Engelsk:
1
Good evening, friends. Let us stand now just a moment for prayer as we bow our heads.
Our Heavenly Father, as we hear that beautiful hymn we're thinking, Lord, that You're near; and we pray that You'll receive us tonight, Lord, as your children---forgiving all of our sins and trespasses and giving us of thy blessings, as we are needy people.
And in this great hour that we're now living… And we see yearly it gets darker and darker to the world. And the coming of the Lord gets brighter and brighter as He reveals Himself in His Word and in His manifestation. We have come again tonight, Lord, to attempt this meeting, and to pray Thee to open to us, Lord, this Third Seal of this Book that it might be known to us, that we would know what to do and how to live and how to be better Christians.
Our Heavenly Father, as we hear that beautiful hymn we're thinking, Lord, that You're near; and we pray that You'll receive us tonight, Lord, as your children---forgiving all of our sins and trespasses and giving us of thy blessings, as we are needy people.
And in this great hour that we're now living… And we see yearly it gets darker and darker to the world. And the coming of the Lord gets brighter and brighter as He reveals Himself in His Word and in His manifestation. We have come again tonight, Lord, to attempt this meeting, and to pray Thee to open to us, Lord, this Third Seal of this Book that it might be known to us, that we would know what to do and how to live and how to be better Christians.
Norsk:
1
God kveld, venner. La oss stå et øyeblikk for bønn mens vi bøyer våre hoder.
Vår Himmelske Far, når vi hører den vakre salmen, tenker vi, Herre, at Du er nær; og vi ber at Du tar imot oss i kveld, Herre, som Dine barn—tilgi alle våre synder og overtredelser og gi oss Dine velsignelser, for vi er et trengende folk.
Og i denne store timen vi lever i... Ser vi årlig at det blir mørkere og mørkere i verden. Og Herrens komme blir klarere og klarere når Han åpenbarer Seg i Sitt Ord og i Sin manifestasjon. Vi har kommet igjen i kveld, Herre, for å delta i dette møtet, og ber Deg åpne for oss, Herre, denne Tredje Segl i denne Boken slik at det kan bli kjent for oss, at vi vil vite hva vi skal gjøre, hvordan vi skal leve, og hvordan vi kan bli bedre kristne.
Vår Himmelske Far, når vi hører den vakre salmen, tenker vi, Herre, at Du er nær; og vi ber at Du tar imot oss i kveld, Herre, som Dine barn—tilgi alle våre synder og overtredelser og gi oss Dine velsignelser, for vi er et trengende folk.
Og i denne store timen vi lever i... Ser vi årlig at det blir mørkere og mørkere i verden. Og Herrens komme blir klarere og klarere når Han åpenbarer Seg i Sitt Ord og i Sin manifestasjon. Vi har kommet igjen i kveld, Herre, for å delta i dette møtet, og ber Deg åpne for oss, Herre, denne Tredje Segl i denne Boken slik at det kan bli kjent for oss, at vi vil vite hva vi skal gjøre, hvordan vi skal leve, og hvordan vi kan bli bedre kristne.
2
I pray, God, that You'll make every un-Christian in here tonight realize their need of You. Grant it. And I pray, Heavenly Father, that every borned again Christian will realize that he must live closer than he has in the past, that we might all be in that unity of Christian love and faith.
Grant that every sick person in our midst will be healed tonight, Lord. They do realize their need of You. And I pray, Father, that You'll bless everything that's done or said to Your honor and glory. In Jesus' name we ask it. Amen.
Grant that every sick person in our midst will be healed tonight, Lord. They do realize their need of You. And I pray, Father, that You'll bless everything that's done or said to Your honor and glory. In Jesus' name we ask it. Amen.
2
Jeg ber Deg, Gud, om at Du får hver eneste ikke-kristne her i kveld til å innse sitt behov for Deg. Bevilg det. Og jeg ber, Himmelske Far, at hver gjenfødt kristen innser at han må leve nærmere Deg enn han har gjort tidligere, slik at vi alle kan være i enhet av kristen kjærlighet og tro.
Bevilg at hver syk person blant oss blir helbredet i kveld, Herre. De innser sitt behov for Deg. Og jeg ber, Far, at Du velsigner alt som blir gjort eller sagt til Din ære og herlighet. I Jesu navn ber vi om dette. Amen.
Bevilg at hver syk person blant oss blir helbredet i kveld, Herre. De innser sitt behov for Deg. Og jeg ber, Far, at Du velsigner alt som blir gjort eller sagt til Din ære og herlighet. I Jesu navn ber vi om dette. Amen.
3
Again tonight we have assembled together again for this, the Wednesday night of the week, and we're trusting the Lord tonight for a great outpouring of His blessings upon His Word. And today I have been studying as usual, and trying to think of the things that would be more appropriate to say and how to say it, and then depending on the Lord to give to me the interpretation and meanings of this Word that's written. And I am grateful to Him for what He has done for us through the week that we've … the opening of these Seals.
3
I kveld har vi samlet oss igjen for denne onsdagskvelden, og vi stoler på Herren for en stor utgytelse av Hans velsignelser over Hans Ord. I dag har jeg som vanlig studert og forsøkt å finne de mest passende ordene og hvordan jeg skal formidle dem, og så stoler jeg på Herren for å gi meg tolkningen og betydningen av dette skriftstedet. Jeg er takknemlig til Ham for hva Han har gjort for oss gjennom uken med åpningen av disse segl.
4
And I…
Perhaps it would be a good thing if Sunday morning… You know, many times… We don't mean to be misunderstood, but you know, you get that way. So maybe Sunday morning, if all who has a question in their mind concerning it would write it out, and give it on the desk here Saturday night so I can see what it is, and then I'll try to answer it for you Sunday morning, the Lord willing. I think that would be better than what we were planning, because sometimes it's misunderstood, you know; and that way I would … it would be better that I would get it straight, you know. It would be just what it should be.
Because sometimes I…
Perhaps it would be a good thing if Sunday morning… You know, many times… We don't mean to be misunderstood, but you know, you get that way. So maybe Sunday morning, if all who has a question in their mind concerning it would write it out, and give it on the desk here Saturday night so I can see what it is, and then I'll try to answer it for you Sunday morning, the Lord willing. I think that would be better than what we were planning, because sometimes it's misunderstood, you know; and that way I would … it would be better that I would get it straight, you know. It would be just what it should be.
Because sometimes I…
4
Kanskje det ville være lurt å ta opp spørsmål søndag morgen. Mange ganger blir vi misforstått, selv om det ikke er hensikten. Så hvis alle som har spørsmål kunne skrive det ned og levere det her lørdag kveld, kan jeg se på dem og prøve å svare på søndag, hvis Herren vil. Jeg tror det ville være bedre enn det opprinnelige opplegget, fordi det ofte oppstår misforståelser. På denne måten kan jeg sørge for at svaret blir riktig og klart.
Fordi noen ganger...
Fordi noen ganger...
5
Someone called today and said that … called up and wanted to know if it was true that when the rapture taken place, there'd only be one in Jeffersonville and one in New York and the rest of them overseas. So, I… See, it was just misunderstood.
Then someone said that Saturday night, if the Lord give to us the last Seal, then Jesus would be here Sunday morning. So, it's a … you see, you don't… That isn't so. We don't know. If anyone tells you that they know when He is coming, you know they are wrong to begin with, because no one knows that. But we want to live today like it was right now.
Then someone said that Saturday night, if the Lord give to us the last Seal, then Jesus would be here Sunday morning. So, it's a … you see, you don't… That isn't so. We don't know. If anyone tells you that they know when He is coming, you know they are wrong to begin with, because no one knows that. But we want to live today like it was right now.
5
Noen ringte i dag og spurte om det var sant at når bortrykkelsen skjer, vil det bare være én person i Jeffersonville, én i New York, og resten i utlandet. Dette ble misforstått.
En annen sa at dersom Herren gir oss den siste Segl åpenbaringen på lørdag kveld, så ville Jesus være her søndag morgen. Det, dere ser, er ikke riktig. Vi vet ikke. Hvis noen sier at de vet når Han kommer tilbake, så tar de feil, fordi ingen vet det. Men vi ønsker å leve i dag som om det skjer akkurat nå.
En annen sa at dersom Herren gir oss den siste Segl åpenbaringen på lørdag kveld, så ville Jesus være her søndag morgen. Det, dere ser, er ikke riktig. Vi vet ikke. Hvis noen sier at de vet når Han kommer tilbake, så tar de feil, fordi ingen vet det. Men vi ønsker å leve i dag som om det skjer akkurat nå.
6
I am going to try to turn you around for a minute, so be ready. I believe Jesus will come within less than three minutes from right now---of His time. Do you know how long that would be? About thirty-five years. See, a thousand years is only one day with Him, you see. So when you hear… The apostle back there said, "The time is at hand." Over here, "The time is at hand." The apostle said that in Revelation. Do you know how long that has been? That was just yesterday to God---not even two days yet. And you see, if it's three minutes, less than three minutes, of His coming (see, that would be thirty years, about, to us, or something on that order), look at what three minutes would be to Him. He is already rising up to come! So, we…
6
Jeg skal kort prøve å få deg til å tenke litt annerledes. Jeg tror at Jesus vil komme innen tre minutter—av Hans tid. Vet du hvor lang tid det ville være for oss? Omtrent 35 år. Ser du, tusen år er bare én dag for Ham. Apostelen sa allerede den gang, "Tiden er nær." Det sa han i Åpenbaringen. Vet du hvor lang tid det har gått siden da? For Gud er det som i går—not enda to dager. Så, hvis Hans gjenkomst er mindre enn tre minutter unna (det vil si omtrent 30 år for oss), se hva tre minutter ville være for Ham. Han er allerede i ferd med å reise Seg for å komme!
7
Sometimes when you read here He is speaking in the terms of the Word, not in our terms. Then if I knew He was coming tomorrow night, tomorrow I would study and ask Him to give me the message for the Fourth Seal, and I would come down here and preach it just the same. See? I want to be doing every day just what I would be doing if He come. And I don't know of any other better place than to be caught right at the post of duty---at the post of duty. So we just keep carrying on till He comes.
Sometimes when we just read… Now, be real careful. And when you read… Get the tapes, listen to them real close, because you'll get it on the tape, because they've been playing them tapes back and they're really good and plain. So you'll get it clearer there.
Sometimes when we just read… Now, be real careful. And when you read… Get the tapes, listen to them real close, because you'll get it on the tape, because they've been playing them tapes back and they're really good and plain. So you'll get it clearer there.
7
Noen ganger når du leser her, snakker Han i henhold til Ordet, ikke i våre egne termer. Hvis jeg visste at Han kom i morgen kveld, ville jeg i morgen studert og bedt om at Han skulle gi meg budskapet for den fjerde segl, og så ville jeg kommet hit og forkynt det på samme måte. Forstår du? Jeg vil gjøre hver dag det jeg ville gjort hvis Han kom. Jeg kan ikke tenke meg et bedre sted å bli funnet enn ved min pliktpost—ved min pliktpost. Så vi fortsetter bare til Han kommer.
Noen ganger når vi bare leser... Vær veldig nøye. Og når du leser... Skaff deg lydbåndene og lytt nøye, for du vil forstå bedre gjennom lydbåndene, fordi de har spilt dem inn og de er veldig klare og tydelige. Så du vil forstå det bedre der.
Noen ganger når vi bare leser... Vær veldig nøye. Og når du leser... Skaff deg lydbåndene og lytt nøye, for du vil forstå bedre gjennom lydbåndene, fordi de har spilt dem inn og de er veldig klare og tydelige. Så du vil forstå det bedre der.
8
Now everybody in love with Christ, I hope, tonight, and everybody loving Him. I'll tell you what … sometimes what confuses the people: that some one that come in and didn't get the first part of the service, you see. Then they come in and hear you refer back, hit back at something. And then they take that what's said, and they didn't get the first part. Then it's all confusing to them. Then they do think that something was said different, but it isn't.
So if you've got a question that you don't understand, just write it on a piece of paper; lay it in any time between now and Saturday night, and I'll try Sunday morning to… If it's a little puzzling, you say, "Well, I wonder just what this meant here. I didn't get it." You know what I mean. Then I'll try to answer it for you Sunday morning, the Lord willing.
So if you've got a question that you don't understand, just write it on a piece of paper; lay it in any time between now and Saturday night, and I'll try Sunday morning to… If it's a little puzzling, you say, "Well, I wonder just what this meant here. I didn't get it." You know what I mean. Then I'll try to answer it for you Sunday morning, the Lord willing.
8
Nå håper jeg at alle som elsker Kristus, og alle som er glad i Ham, er til stede i kveld. Jeg skal forklare hva som noen ganger forvirrer folk: Når noen kommer til møtet og ikke får med seg den første delen av tjenesten, kan det føre til misforståelser. De kommer inn, hører en referanse tilbake til noe som ble sagt tidligere, og uten konteksten blir det forvirrende for dem. Da kan de tenke at noe ble sagt annerledes enn det faktisk ble.
Hvis du har et spørsmål som du ikke forstår, skriv det ned på et papir. Legg det fram når som helst mellom nå og lørdag kveld, så skal jeg forsøke å besvare det søndag morgen, om Herren vil. Hvis noe du hørte var litt forvirrende og du tenkte: "Jeg lurer på hva dette betydde; jeg forsto det ikke." Da vil jeg prøve å gi deg et svar søndag morgen, hvis Gud vil.
Hvis du har et spørsmål som du ikke forstår, skriv det ned på et papir. Legg det fram når som helst mellom nå og lørdag kveld, så skal jeg forsøke å besvare det søndag morgen, om Herren vil. Hvis noe du hørte var litt forvirrende og du tenkte: "Jeg lurer på hva dette betydde; jeg forsto det ikke." Da vil jeg prøve å gi deg et svar søndag morgen, hvis Gud vil.
9
Now, tonight we're going to read from this blessed old Word again in the 6th chapter, and we start tonight with the Third Seal. And that is the 5th verse, the 5th and 6th verses. And tomorrow night we close the four riders: the white horse, and the red horse, black horse, and pale horse. And I want to say this, that each time, even till this morning about…
I get up real, real early and go to prayer before things stir and just keep on praying through the day.
I get up real, real early and go to prayer before things stir and just keep on praying through the day.
9
I kveld skal vi igjen lese fra dette velsignede, gamle Ord, nærmere bestemt det 6. kapittelet. Vi starter med Det Tredje Segl, som er beskrevet i det 5. og 6. verset. I morgen kveld avslutter vi gjennomgangen av de fire rytterne: den hvite hesten, den røde hesten, den svarte hesten og den gråbleke hesten. Jeg vil også nevne at hver gang, selv i morges rundt…
Jeg står opp veldig tidlig og går til bønn før dagen starter, og fortsetter å be gjennom hele dagen.
Jeg står opp veldig tidlig og går til bønn før dagen starter, og fortsetter å be gjennom hele dagen.
10
But this morning early the Holy Spirit came to where I was. And just as plain as anything, I seen this other Seal open up, just exactly. Now, He hears me, I know, and I'm very grateful. Now, you'll just remember that there is something happening that I hope you're catching it. See? There's something happening. I just want to test this church one time and see if they could actually pick up something before it's actually taken place. Now remember, remember what I told you, and may the Lord help us.
10
Men tidlig i morges kom Den Hellige Ånd til stedet der jeg var. Og like klart som noe annet så jeg denne andre Seglen åpne seg, akkurat som beskrevet. Nå, Han hører meg, det vet jeg, og jeg er svært takknemlig. Husk at noe er i ferd med å skje, og jeg håper dere fanger det opp. Ser dere? Det skjer noe. Jeg vil bare teste denne menigheten en gang og se om de faktisk kan oppfatte noe før det virkelig skjer. Husk hva jeg har fortalt dere, og måtte Herren hjelpe oss.
11
Now in the 5th verse:
And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come … see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
And I heard a voice in the midst of the four beasts saying, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; but see thou hurt not the oil and … wine.
And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come … see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
And I heard a voice in the midst of the four beasts saying, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; but see thou hurt not the oil and … wine.
11
Nå i det 5. verset:
Og da Han hadde åpnet det tredje seglet, hørte jeg det tredje dyret si: Kom og se. Og jeg så, og se, en svart hest; og han som satt på den hadde en vektskål i hånden.
Og jeg hørte en stemme midt blant de fire dyrene som sa: En måler hvete for en skilling, og tre målere bygg for en skilling; men sørg for at du ikke skader oljen og vinen.
Og da Han hadde åpnet det tredje seglet, hørte jeg det tredje dyret si: Kom og se. Og jeg så, og se, en svart hest; og han som satt på den hadde en vektskål i hånden.
Og jeg hørte en stemme midt blant de fire dyrene som sa: En måler hvete for en skilling, og tre målere bygg for en skilling; men sørg for at du ikke skader oljen og vinen.
12
Now, let's background this just a little bit on the Seals that we have passed, because just like in the Church Ages, why, we try to give a background to kind of lap it over. That's the way the ages are actually in the Scripture---one laps the other one over---just like that---like climbing a ladder or climbing a step rather, one running down to the other and coming back like that as you go up a step.
12
La oss gå litt tilbake og se på Seilene vi har gjennomgått. På samme måte som med Menighetstidene, forsøker vi å gi en bakgrunn for å overlappe dem. Slik er tidene faktisk i Skriften – en tid overlapper den neste, akkurat som å klatre opp en stige eller trapp; én tid renner ned til den andre og kommer tilbake på samme måte mens du går opp trinnene.
13
Now, this sealed … it's the Book of Redemption sealed. Everybody understands that? And this Book is sealed with Seven Seals. It is a Seven-Sealed Book, see. Now, remember as we pictured it out to you, and took it from Jeremiah and all. Now they … when they had… They wrote like this on a piece of script or paper rather---or not paper, but it was hide---and they rolled it up like this. Now, that… And then the end of it was left like that. That denotes what's there. Then the next one takes the same kind of position, rolls up the same way---rolls like that. And then at the end here, it's torn off like that, and left another one. Well, that was the Seven-Sealed Book.
13
Dette er den forseglete … det er Forløsningsboken som er forseglet. Forstår alle det? Denne Boken er forseglet med syv segl. Det er en syv-seglet Bok. Nå, husker dere hvordan vi har illustrert dette for dere, og trukket det fra Jeremias, blant annet? Når de skrev, brukte de et stykke skrift eller snarere skinn, ikke papir, og rullet det sammen slik. Deretter ble enden etterlatt på den måten. Det viser hva som er der. Så tar den neste det samme slags posisjon, ruller det opp på samme måte, og etterlater igjen en ende. Dette fortsetter til det syvende seglet. Slik var den syv-seglede Boken.
14
Now, we never had books like this until lately. The books in the old times were scrolls. They were rolled up. Then when they'd want the subject, or anything like… If the Bible's rolled up, if you want to read the book of Isaiah, you'd turn down here to Isaiah and unroll it, like that, and read it. And this is a Seven-Sealed Book of Redemption.
Now, we find that the Lamb comes out, takes the Book out of the hand of Him that sat upon the Throne, and breaks the Seals, and loosens the Seals to the people. The four beasts sitting there, that we took in the Church Ages (the same four beasts---you see them all the way through the Scripture), and they are the one who does the announcing of these Seals being broke. Now … and we see it is a Book of Redemption.
Now, we find that the Lamb comes out, takes the Book out of the hand of Him that sat upon the Throne, and breaks the Seals, and loosens the Seals to the people. The four beasts sitting there, that we took in the Church Ages (the same four beasts---you see them all the way through the Scripture), and they are the one who does the announcing of these Seals being broke. Now … and we see it is a Book of Redemption.
14
I gamle tider hadde vi ikke bøker som nå. Bøkene den gangen var skriftruller som ble rullet sammen. Når de ønsket å lese noe spesifikt, for eksempel fra Jesaja, rullet de ut delen med Jesaja og leste. Dette er en Syvseglsbok om Forløsning.
Vi ser at Lammet kommer fram, tar Boken fra Han som sitter på Tronen, bryter Seglene og åpenbarer dem for folket. De fire dyrene, som vi omtalte i Menighetsalderne (de samme fire dyrene ser vi gjennom hele Skriften), er de som kunngjør at Seglene brytes. Vi forstår dermed at dette er en Bok om Forløsning.
Vi ser at Lammet kommer fram, tar Boken fra Han som sitter på Tronen, bryter Seglene og åpenbarer dem for folket. De fire dyrene, som vi omtalte i Menighetsalderne (de samme fire dyrene ser vi gjennom hele Skriften), er de som kunngjør at Seglene brytes. Vi forstår dermed at dette er en Bok om Forløsning.
15
Then we went back and got the Kinsman Redeemer and picked Him up to see what His work was. And now for all these years, Christ has been doing the Kinsman Redeemer work. Now all that understands that, say, "Amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.] He has been doing the work of the Kinsman Redeemer, but there will come a time that when the redeeming work will be over. And when the redeeming work is over, then He leaves the Throne of God, where He is seated now. But that's not His Throne. "He that overcometh shall sit with me in My Throne, as I have overcome and have sat down on My Father's Throne." That's not His Throne. That belongs to Spirit, God. Christ, the Lamb, it doesn't belong to Him. He is the incarnate God, which is the same God made incarnate.
15
Da gikk vi tilbake og hentet Frigjøreren og undersøkte hva Hans arbeid var. I alle disse årene har Kristus utført Frigjørernes arbeid. Dere som forstår dette, si "Amen." [Menigheten sier, "Amen." - Red.] Han har utført Frigjørernes arbeid, men det vil komme en tid når dette arbeidet er over. Når frigjørelsesarbeidet er avsluttet, forlater Han Guds trone, der Han nå sitter. Men det er ikke Hans trone. "Den som seirer, skal sitte sammen med Meg på Min trone, slik Jeg har seiret og satt Meg ned med Min Far på Hans trone." Det er ikke Hans trone. Den tilhører Ånden, Gud. Kristus, Lammet, har ikke eierskap til den. Han er den inkarnerte Gud, som er den samme Gud gjort inkarnert.
16
Now He rises from the seat. First the announcement went forth for "Who is able to come and take this Book of Redemption?" For the whole plan of Redemption from Adam, all that Adam lost… There was nothing lost until Adam, and after Adam all was lost, in the earth. Everything on the creation of the earth was lost, and everything fell with Adam. Crossed the chasm, that no one could get back---no way at all. Man, when he sinned, he left his way … he left no way back for himself.
16
Nå reiser Han seg fra setet. Først gikk kunngjøringen ut: "Hvem er i stand til å komme og ta denne Forløsningsboken?" Hele planen for forløsning fra Adam, alt Adam mistet... Ingenting var tapt før Adam, men etter Adam var alt tapt på jorden. Alt som tilhørte jordens skapelse gikk tapt, og alt falt med Adam. Han krysset avgrunnen som ingen kunne komme tilbake fra – ingen vei i det hele tatt. Mennesket, når han syndet, forlot sin vei... han etterlot ingen vei tilbake for seg selv.
17
And then when this question was asked, John the revelator (the prophet John), was in the vision and saw it. And there was no man in heaven, no man on earth, no man beneath the earth, or nobody, was even worthy to look at the Book, see. Now just think of that! Then the Lamb comes forward, and He takes the Book. Now John was asked not to weep anymore. He said, "Behold the Lion of Juda has prevailed, and He can take the Book and open it!" So he turned to look for a Lion, and he saw a Lamb. The elder called … said, "A Lion has prevailed"; but when he come and looked, it was a Lamb coming out from the Throne.
17
Da dette spørsmålet ble stilt, var Johannes åpenbareren (profeten Johannes) i en visjon og så det. Det var ingen mann i himmelen, ingen på jorden, ingen under jorden, ingen som var verdig til å se på Boken. Tenk på det! Så kommer Lammet frem og tar Boken. Johannes ble så bedt om ikke å gråte mer. Han sa, "Se, løven av Juda har seiret, og Han kan ta Boken og åpne den!" Johannes snudde seg for å se etter en løve, men han så et Lam. Den eldste sa, "En løve har seiret," men da Johannes kom nærmere og så, var det et Lam som kom ut fra Tronen.
18
Now, he'd never noticed that before. Why? He had been back there in His … doing his mediatorial work, for He was bleeding for the people, intercessing for the people, until the last soul that was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world come in. There is just going to be so many of them there, and that's it. That's all. The others won't even want to come in. They have no desire to come in.
So then when that last soul comes in, then the time of Redemption is finished. Then the Lamb comes forth to claim His rights to what He has redeemed, and that's all creation. The earth and everything belongs to Him, see. He has redeemed it with His own Blood. And when He come forth to take this Book to open it, why, my, they was… ! John didn't weep anymore. And he looked, and this Lamb was a slain Lamb. It was … already been killed, but it was alive again.
So then when that last soul comes in, then the time of Redemption is finished. Then the Lamb comes forth to claim His rights to what He has redeemed, and that's all creation. The earth and everything belongs to Him, see. He has redeemed it with His own Blood. And when He come forth to take this Book to open it, why, my, they was… ! John didn't weep anymore. And he looked, and this Lamb was a slain Lamb. It was … already been killed, but it was alive again.
18
Han hadde aldri merket det før. Hvorfor? Han hadde vært der bak, gjort sitt forsoningsarbeid, blødd for folket og meglet for dem, inntil den siste sjelen som var skrevet i Lammets Livets Bok før verdens grunnleggelse, kom inn. Der vil bare være et visst antall, og det er alt. De andre vil ikke en gang ønske å komme inn. De har ingen lyst til å komme inn.
Når den siste sjelen kommer inn, er tiden for Forløsning avsluttet. Da trer Lammet frem for å kreve sin rett til det Han har forløst, og det er hele skaperverket. Jorden og alt tilhører Ham, se. Han har forløst det med sitt eget Blod. Når Han trer frem for å ta denne Boken og åpne den, å, min, da gråt ikke Johannes mer. Han så Lammet, som var et slaktet Lam. Det hadde allerede blitt drept, men var levende igjen.
Når den siste sjelen kommer inn, er tiden for Forløsning avsluttet. Da trer Lammet frem for å kreve sin rett til det Han har forløst, og det er hele skaperverket. Jorden og alt tilhører Ham, se. Han har forløst det med sitt eget Blod. Når Han trer frem for å ta denne Boken og åpne den, å, min, da gråt ikke Johannes mer. Han så Lammet, som var et slaktet Lam. Det hadde allerede blitt drept, men var levende igjen.
19
Now we find out that a slain Lamb is a bloody Lamb---bleeding all over. It has been slain. After it had been slain, it had raised again and was sitting on the Throne---say, back in behind the Throne like this, interceding for all those souls that would come. Then when the last one was here and it was completed, God still held the Book of Redemption, see. Now, He's just doing the Kinsman work now. Like Boaz went down and Ruth was just sitting there waiting until Boaz … I mean, Boaz done the kinsman redeeming work.
19
Nå ser vi at det slaktede Lammet er et blodig Lam som blør overalt. Det har blitt slaktet. Etter det var blitt slaktet, hadde det reist seg igjen og satt på Tronen—inne bak Tronen som dette, meglende for alle de sjelene som ville komme. Da den siste sjelen var til stede og alt var fullført, holdt Gud fremdeles Forløsningsboken, ser du. Nå utfører Han bare Slektningens arbeid. Som da Boas gikk ned, og Rut bare satt der og ventet, til Boas … Jeg mener, Boas gjorde slektningens forløsningsarbeid.
20
Do you remember me preaching that not long ago? Ruth gleaning, and Ruth … whatever she did, and on down, and the last thing was Ruth waiting (remember how I typed that in the Church?), while Boaz goes down to do the kinsman redeeming work. He did it. He kicked off his shoe and made a testimony and redeemed Naomi, and through there got Ruth.
Now, so Ruth was just waiting, because she had already labored. She had done all these other things, but she was waiting. Now, and then when… The Church is waiting, resting, many of them (most of them in the dust of the earth), while He's doing His Kinsman Redeemer work.
Now, so Ruth was just waiting, because she had already labored. She had done all these other things, but she was waiting. Now, and then when… The Church is waiting, resting, many of them (most of them in the dust of the earth), while He's doing His Kinsman Redeemer work.
20
Husker du at jeg forkynte om dette for ikke lenge siden? Ruth som sanket, Ruth ... hva enn hun gjorde, og så videre, og det siste var Ruth som ventet (husker du hvordan jeg formidlet det til menigheten?), mens Boas gikk for å utføre forløserens arbeid. Han gjorde det. Han tok av seg skoen, gjorde en vitnesbyrdshandling og forløste Naomi, og dermed fikk han også Ruth.
Så Ruth ventet bare, fordi hun allerede hadde arbeidet. Hun hadde gjort alt det andre, men hun ventet nå. Slik er også menigheten: Den venter, hviler, mange av dem (de fleste i jordens støv), mens Han utfører Sitt forløserarbeid.
Så Ruth ventet bare, fordi hun allerede hadde arbeidet. Hun hadde gjort alt det andre, men hun ventet nå. Slik er også menigheten: Den venter, hviler, mange av dem (de fleste i jordens støv), mens Han utfører Sitt forløserarbeid.
21
Now, the world is still going worse, and sin is heaping up, and sickness and trouble and death and sorrow. The godless men and godless women die right down. Cancer eats them up and everything else, when they can't appropriate enough faith to reach out there and take hold of it.
Now notice. But then after it was all over, after His interceding was done, He comes forth, takes the Book out of the hand of Him. And then John and everything in heaven, and the souls under the altar began screaming. We get that in the Sixth Seal again. And how they rejoiced, and fell down (the elders), and poured out the prayers of the saints! The souls under the altar cried, "Worthy art You because you have redeemed us to God, and we are going back to earth to live as kings and priests." Oh, there was a great…
Now notice. But then after it was all over, after His interceding was done, He comes forth, takes the Book out of the hand of Him. And then John and everything in heaven, and the souls under the altar began screaming. We get that in the Sixth Seal again. And how they rejoiced, and fell down (the elders), and poured out the prayers of the saints! The souls under the altar cried, "Worthy art You because you have redeemed us to God, and we are going back to earth to live as kings and priests." Oh, there was a great…
21
Nå fortsetter verden å forverres, synden hoper seg opp, og sykdom, problemer, død og sorg øker. Gudløse menn og kvinner dør uten barmhjertighet. Kreft fortærer dem og alt annet når de ikke kan finne tilstrekkelig tro til å strekke seg ut og gripe det.
Legg merke til dette: Etter at alt var over, etter at Hans forbønn var ferdig, kommer Han frem og tar Boken ut av Hans hånd. Deretter begynner Johannes og alt i himmelen, og sjelene under alteret, å rope. Vi ser dette igjen i det Sjette Seglet. De jublet og falt ned (de eldste) og tømte ut de helliges bønner. Sjelene under alteret ropte: "Verdig er Du fordi Du har forløst oss til Gud, og vi skal tilbake til jorden for å leve som konger og prester." Å, det var en stor ...
Legg merke til dette: Etter at alt var over, etter at Hans forbønn var ferdig, kommer Han frem og tar Boken ut av Hans hånd. Deretter begynner Johannes og alt i himmelen, og sjelene under alteret, å rope. Vi ser dette igjen i det Sjette Seglet. De jublet og falt ned (de eldste) og tømte ut de helliges bønner. Sjelene under alteret ropte: "Verdig er Du fordi Du har forløst oss til Gud, og vi skal tilbake til jorden for å leve som konger og prester." Å, det var en stor ...
22
And John said everybody in heaven, everything beneath the earth, and everything heard him praising God about it. John must've found his name on there, you know … and all that time.
Then he said, "He is worthy to take the Book of Redemption." Now, it doesn't belong back to the Judge anymore; it belongs to the Redeemer, and He's done done the work of Redemption.
Now He's going to show the Church what He done. See? Then He just takes… But the Book is closed. No one knowed at all. They knew it was a Book of Redemption on it there, but it is to be revealed in the last days. According to Revelation 10, the seventh angel is going to be given the Message of that, because it said that in the time of the sounding of the Seventh Church Age… The seventh angel, when he sounds, all the mysteries of God should be finished up by His time. Then after it is revealed, the Angel come down from heaven, which was Christ. Now remember, this angel is on earth, a messenger.
Down comes Christ---you see Him in the 10th chapter of Revelation---puts one foot upon the land and the other one on the sea, a rainbow over His head, eyes and feet like fire and so forth, raises up His hand and swears by Him that lives forever and ever on the throne, that "time shall be no more."
Then he said, "He is worthy to take the Book of Redemption." Now, it doesn't belong back to the Judge anymore; it belongs to the Redeemer, and He's done done the work of Redemption.
Now He's going to show the Church what He done. See? Then He just takes… But the Book is closed. No one knowed at all. They knew it was a Book of Redemption on it there, but it is to be revealed in the last days. According to Revelation 10, the seventh angel is going to be given the Message of that, because it said that in the time of the sounding of the Seventh Church Age… The seventh angel, when he sounds, all the mysteries of God should be finished up by His time. Then after it is revealed, the Angel come down from heaven, which was Christ. Now remember, this angel is on earth, a messenger.
Down comes Christ---you see Him in the 10th chapter of Revelation---puts one foot upon the land and the other one on the sea, a rainbow over His head, eyes and feet like fire and so forth, raises up His hand and swears by Him that lives forever and ever on the throne, that "time shall be no more."
22
Johannes sa at alle i himmelen, alt som er under jorden, og alt ellers hørte ham prise Gud for det. Johannes må ha funnet sitt navn der, vet du ... og hele den tiden.
Så sa han: "Han er verdig til å ta Gjenløsningens Bok." Nå tilhører den ikke lenger Dommeren; den tilhører Gjenløseren, og Han har fullført gjenløsningens verk.
Nå skal Han vise Menigheten hva Han har gjort. Ser du? Men Boken er lukket. Ingen visste noe om det. De visste det var en Gjenløsningsbok, men den skulle bli åpenbart i de siste dager. Ifølge Åpenbaringen 10 skal den syvende engelen få budskapet om det, fordi det står at i tiden for lyden fra den Syvende Kirkealder... når den syvende engelen høres, skal alle Guds mysterier være fullført innen Hans tid. Så, etter at det er åpenbart, kommer Engelen ned fra himmelen, som var Kristus. Husk, denne engelen er på jorden, en budbringer.
Så kommer Kristus ned — du ser Ham i det 10. kapittelet av Åpenbaringen — legger én fot på land og den andre på havet, med en regnbue over hodet, øyne og føtter som ild og så videre, løfter sin hånd og sverger ved Ham som lever evig på tronen, at "tiden skal ikke være mer."
Så sa han: "Han er verdig til å ta Gjenløsningens Bok." Nå tilhører den ikke lenger Dommeren; den tilhører Gjenløseren, og Han har fullført gjenløsningens verk.
Nå skal Han vise Menigheten hva Han har gjort. Ser du? Men Boken er lukket. Ingen visste noe om det. De visste det var en Gjenløsningsbok, men den skulle bli åpenbart i de siste dager. Ifølge Åpenbaringen 10 skal den syvende engelen få budskapet om det, fordi det står at i tiden for lyden fra den Syvende Kirkealder... når den syvende engelen høres, skal alle Guds mysterier være fullført innen Hans tid. Så, etter at det er åpenbart, kommer Engelen ned fra himmelen, som var Kristus. Husk, denne engelen er på jorden, en budbringer.
Så kommer Kristus ned — du ser Ham i det 10. kapittelet av Åpenbaringen — legger én fot på land og den andre på havet, med en regnbue over hodet, øyne og føtter som ild og så videre, løfter sin hånd og sverger ved Ham som lever evig på tronen, at "tiden skal ikke være mer."
23
And when He takes this oath, seven thunders utter their voices, and the writer … which, when John was taken up, was supposed to write what he saw. He started to write down. He said, "Don't write it, because… Don't write that. It is an un…" He said, "Seal it up." What in? "Seal it up; don't say it." See? It is to be revealed, but it's not even written in the Word.
And then when He began to open the Seals, we find out they were all puzzling. When He opened the First Seal, he thought, "Now, here He's going to say, 'And it will come that So-and-so will take the throne and certain do this, and this will do that.'" But what it was, here He has went off, a white horse riding, and a rider on it. Well, "He had a bow in his hand, and he was given a crown after awhile," He said. That's all.
And then when He began to open the Seals, we find out they were all puzzling. When He opened the First Seal, he thought, "Now, here He's going to say, 'And it will come that So-and-so will take the throne and certain do this, and this will do that.'" But what it was, here He has went off, a white horse riding, and a rider on it. Well, "He had a bow in his hand, and he was given a crown after awhile," He said. That's all.
23
Når Han avlegger denne eden, uttaler syv tordener sine røster, og forfatteren... Det er antatt at Johannes, da han ble tatt opp, skulle skrive det han så. Han begynte å skrive det ned, men fikk beskjed: "Ikke skriv det. Ikke skriv det. Det er... Seal it up." Hva i? "Forsegle det; ikke si det." Forstå? Det skal åpenbares, men det er ikke engang skrevet i Ordet.
Når Han begynte å åpne Seglene, oppdaget vi at de var forvirrende. Da Han åpnet det første seglet, trodde man: "Nå vil Han si, 'Og det vil komme at Så-og-så skal ta tronen og at det og det vil skje.'" Men det som stod, var: En rytter på en hvit hest red av sted. "Han hadde en bue i hånden, og etter en stund fikk han en krone," står det. Det var alt.
Når Han begynte å åpne Seglene, oppdaget vi at de var forvirrende. Da Han åpnet det første seglet, trodde man: "Nå vil Han si, 'Og det vil komme at Så-og-så skal ta tronen og at det og det vil skje.'" Men det som stod, var: En rytter på en hvit hest red av sted. "Han hadde en bue i hånden, og etter en stund fikk han en krone," står det. Det var alt.
24
Then the Lamb turned back again and pulled another Seal off, and here went out a red horse rider. He had … given a sword, and he was going to make war, and given great power and take peace from the earth and kill one another. That was kind of a … still a mysterious thing, wasn't it, when He opened it up? And then goes on, and said in the day just before these seven thunders, all the mysteries here are revealed.
24
Så vendte Lammet seg tilbake og åpnet en ny Segl, og ut kom en rytter på en rød hest. Han hadde fått et sverd og skulle føre krig. Han fikk stor makt til å ta freden fra jorden og forårsake at menneskene drepte hverandre. Dette var fortsatt en mystisk sak, var det ikke, da Han åpnet det? Og så fortsatte Han og sa at like før disse sju tordener, skal alle mysteriene her bli avslørt.
25
Now look. Then we find out, as we've been studying, that down through the ages we've had reformers. Not prophets; reformers. Each office carries its own work. Just like a man that's a telephone operator---he isn't exactly an electrician. He might do a little job at it. Like if a man is a lineman, well, he certainly… If a man is a post-hole digger and never did do any line work, he had better keep off the line. But he might do a little patch-up work or something.
25
Så ser vi, etter å ha studert dette, at gjennom tidene har vi hatt reformatorer, ikke profeter; reformatorer. Hver rolle har sitt eget arbeid. Akkurat som en mann som er telefonoperatør—han er ikke nødvendigvis en elektriker. Han kan kanskje utføre småreparasjoner. Hvis en mann er linjearbeider, så ja… Men hvis han er en posthullsgraver og aldri har jobbet med linjer, bør han holde seg unna linjearbeid. Han kan kanskje utføre litt lappearbeid eller noe lignende.
26
But when the real thing is to be revealed at the last days of the last part of the Church, is when God has said that He would send to us according to the Scriptures, and we have searched it through and through, that He predicted that the spirit of Elijah would return in some person.
Now, I think that's been made just as clear … and we're looking for that to happen---somewhere an anointed person in the last days to rise up. Now, you will hear a lot of fanatics and everything else, but that just tries to… It is the devil trying to take away from the real one when… See? But it will be properly identified. You know what Elijah was. Watch that, you'll know. Now, the Elect will know, not the others. They sure won't do it. They'll miss it a million miles.
Now, I think that's been made just as clear … and we're looking for that to happen---somewhere an anointed person in the last days to rise up. Now, you will hear a lot of fanatics and everything else, but that just tries to… It is the devil trying to take away from the real one when… See? But it will be properly identified. You know what Elijah was. Watch that, you'll know. Now, the Elect will know, not the others. They sure won't do it. They'll miss it a million miles.
26
Når den ekte åpenbaringen skal finne sted i de siste dager av den siste delen av Menigheten, har Gud ifølge Skriftene lovet å sende oss noe spesielt. Vi har grundig undersøkt dette, og det er forutsagt at Elias' ånd vil vende tilbake i en person. Jeg tror dette har blitt gjort veldig klart, og vi ser etter at dette skal skje—en salvet person som skal stå fram i de siste dager.
Du vil høre mange fanatikere og alt mulig annet, men det er bare djevelen som forsøker å ta bort fokuset fra den ekte. Forstå? Men det vil bli korrekt identifisert. Du vet hva Elias var, så vær oppmerksom på det. De utvalgte vil forstå, ikke de andre. De kommer til å bomme fullstendig.
Du vil høre mange fanatikere og alt mulig annet, men det er bare djevelen som forsøker å ta bort fokuset fra den ekte. Forstå? Men det vil bli korrekt identifisert. Du vet hva Elias var, så vær oppmerksom på det. De utvalgte vil forstå, ikke de andre. De kommer til å bomme fullstendig.
27
We have been through all that and showed how they missed John, how they missed Elijah, how they missed Jesus, how they missed them all the way along. And they'll do the same thing, because the Bible said they would. So then, in that time it'll be very humble. It'll be so simple. That's what will make people fall away from it. It's too simple for them. We find out that always when people get smart and educated and know a whole lot, then they just… That's just the kind that misses it, see.
Jesus never took them kind of people to be His disciples. He took unlearned people---fishermen, and nobody was connected with their churches and things. He just got ordinary men---tax collectors, and farmers, and fishers, and so forth, to do His work, see, because they know they're nothing. Then He can make something out of them, see. As long as they keep knowing that they are nothing, then God can work. But when they get to thinking that they know something, then you don't know nothing that you ought to know, the Bible says. We find that.
Jesus never took them kind of people to be His disciples. He took unlearned people---fishermen, and nobody was connected with their churches and things. He just got ordinary men---tax collectors, and farmers, and fishers, and so forth, to do His work, see, because they know they're nothing. Then He can make something out of them, see. As long as they keep knowing that they are nothing, then God can work. But when they get to thinking that they know something, then you don't know nothing that you ought to know, the Bible says. We find that.
27
Vi har gått gjennom alt dette og vist hvordan de overså Johannes, hvordan de overså Elia, hvordan de overså Jesus, og hvordan de har oversett hele veien. Og de vil gjøre det samme igjen, fordi Bibelen sa at de ville det. På den tiden vil det være veldig ydmykt. Det vil være så enkelt. Det er det som vil få folk til å falle fra. Det er for enkelt for dem. Vi ser at når folk blir smarte og utdannede og vet mye, er det nettopp de som bommer på det.
Jesus valgte aldri den typen mennesker til å være Hans disipler. Han tok uutdannede mennesker—fiskere, og ingen var tilknyttet deres menigheter eller lignende. Han valgte vanlige menn—tollere, bønder, fiskere, og så videre, for å gjøre Hans arbeid. De visste at de var ingenting, og da kunne Han gjøre noe ut av dem. Så lenge de visste at de var ingenting, kunne Gud arbeide. Men når de begynner å tro at de vet noe, da vet de ingenting som de burde, sier Bibelen. Vi ser det.
Jesus valgte aldri den typen mennesker til å være Hans disipler. Han tok uutdannede mennesker—fiskere, og ingen var tilknyttet deres menigheter eller lignende. Han valgte vanlige menn—tollere, bønder, fiskere, og så videre, for å gjøre Hans arbeid. De visste at de var ingenting, og da kunne Han gjøre noe ut av dem. Så lenge de visste at de var ingenting, kunne Gud arbeide. Men når de begynner å tro at de vet noe, da vet de ingenting som de burde, sier Bibelen. Vi ser det.
28
And now we find out then that these mysteries are supposed to be revealed. And why didn't these other men---Wesley, Luther, and those great reformers who brought out justification, sanctification, the pentecostal age with the baptism of the Holy Spirit and things---why didn't they catch these messages? Why didn't they get them? Because they were reformers, see.
Just like, take it on the other side, there was people come in who was … had power as kings but wasn't kings. See? You have to notice the Bible terminology of anything, see. Now, watch. But the reason that all the straying ends of the mysterious part about justification, the mysterious part of sanctification, the mysterious part of the Baptism of the Holy Ghost and why… What kind did … did Eve eat an apple, or did she eat a pomegranate or something, see? What was the serpent's seed? Is the baptism in the name of the Father, Son, and Holy Ghost, or the name of the Lord Jesus right?---and oh, hundreds of those things that have been left loose-ended, See?
Just like, take it on the other side, there was people come in who was … had power as kings but wasn't kings. See? You have to notice the Bible terminology of anything, see. Now, watch. But the reason that all the straying ends of the mysterious part about justification, the mysterious part of sanctification, the mysterious part of the Baptism of the Holy Ghost and why… What kind did … did Eve eat an apple, or did she eat a pomegranate or something, see? What was the serpent's seed? Is the baptism in the name of the Father, Son, and Holy Ghost, or the name of the Lord Jesus right?---and oh, hundreds of those things that have been left loose-ended, See?
28
Nå ser vi at disse mysteriene skal bli åpenbart. Hvorfor fanget ikke andre menn som Wesley, Luther og de store reformatorene som brakte frem rettferdiggjørelse, helliggjørelse, den pinsekarismatiske tiden med dåpen i Den Hellige Ånd og liknende budskap? Hvorfor fikk de dem ikke? Fordi de var reformatorer.
På samme måte som det på den andre siden var folk som hadde makt som konger, men ikke var konger. Vi må legge merke til Bibelens terminologi i alt. Den mystiske siden av rettferdiggjørelse, helliggjørelse, og dåpen i Den Hellige Ånd, samt spørsmålene om hva Eva spiste (et eple, et granateple, eller noe annet), hva slangens sæd var, og om dåpen skal skje i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd eller i navnet til Herren Jesus, og hundrevis av andre løse tråder har vært uløste.
På samme måte som det på den andre siden var folk som hadde makt som konger, men ikke var konger. Vi må legge merke til Bibelens terminologi i alt. Den mystiske siden av rettferdiggjørelse, helliggjørelse, og dåpen i Den Hellige Ånd, samt spørsmålene om hva Eva spiste (et eple, et granateple, eller noe annet), hva slangens sæd var, og om dåpen skal skje i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd eller i navnet til Herren Jesus, og hundrevis av andre løse tråder har vært uløste.
29
Then in the last hour this fellow is to come on and reveal the things, see, take up the Scriptures. It will be properly identified. Yes, sir. Now, it won't be a great big thing now. It looks like here in the Bible it would be something big.
How much bigger was it when John was supposed to come down there and baptize? Just think now, the prophets back … all the way back to Isaiah, Malachi and all of them spoke of him, when he would come. And when he did---just a lone, old, uneducated fellow with whiskers all over his face, and hair sticking out like a fuzzy worm, and a big old piece of sheepskin draped around him. No education at all---never went to school a day in his life as far as we know. Here he come out of the wilderness---not even as much as welcomed into a pulpit, and stood out there on the river of Jordan and began to call for people to repent. Could you imagine?
How much bigger was it when John was supposed to come down there and baptize? Just think now, the prophets back … all the way back to Isaiah, Malachi and all of them spoke of him, when he would come. And when he did---just a lone, old, uneducated fellow with whiskers all over his face, and hair sticking out like a fuzzy worm, and a big old piece of sheepskin draped around him. No education at all---never went to school a day in his life as far as we know. Here he come out of the wilderness---not even as much as welcomed into a pulpit, and stood out there on the river of Jordan and began to call for people to repent. Could you imagine?
29
I den siste timen skal denne personen komme og åpenbare tingene, se, ta opp Skriften. Det vil bli tydelig identifisert. Ja, sir. Nå, det vil ikke være noe stort og prangende. Ut fra Bibelen kan det virke som om det skulle være noe stort.
Hvor mye større var det da Johannes skulle komme og døpe? Tenk etter, profetene fra helt tilbake til Jesaja, Malaki og alle sammen talte om ham og hans komme. Og da han kom, var han bare en ensom, gammel, uutdannet fyr med skjegg over hele ansiktet, og håret som stakk ut som en raggete orm, iført et stort gammelt sauefell. Ingen utdanning, så vidt vi vet gikk han aldri på skole en dag i sitt liv. Han kom ut av ødemarken, ikke engang ønsket velkommen til en talerstol, og stod der ved Jordan-elven og begynte å kalle folk til å omvende seg. Kan du forestille deg det?
Hvor mye større var det da Johannes skulle komme og døpe? Tenk etter, profetene fra helt tilbake til Jesaja, Malaki og alle sammen talte om ham og hans komme. Og da han kom, var han bare en ensom, gammel, uutdannet fyr med skjegg over hele ansiktet, og håret som stakk ut som en raggete orm, iført et stort gammelt sauefell. Ingen utdanning, så vidt vi vet gikk han aldri på skole en dag i sitt liv. Han kom ut av ødemarken, ikke engang ønsket velkommen til en talerstol, og stod der ved Jordan-elven og begynte å kalle folk til å omvende seg. Kan du forestille deg det?
30
The Bible said, "that everything will be so great in that day, even till all of the high places will be made low, and all of the low places will be brought up." Yes, sir. "And all of the rough places will be made plain." Why, I can imagine seeing them out there thinking John would come out, or this great forerunner of Christ, and just take all the desert and just smooth it out and put it in grass again, see.
I imagine they had it all fixed up about like they have today. But it was so humble even the apostles missed it! They said, "Why does the Scripture say…? You're going up there to be offered up now. Why does the Scripture say that Elias must come first?"
He said, "He's already come, and you didn't know it." And the Son of man, they will do the same thing. But "John," He said, "did just what was listed for him to do, and they done to him just what they was supposed to do." And said, "So must the Son of man be … suffered."
Why, there wasn't, I guess, one-third of the whole Jewish race ever knowed that Jesus Christ was on earth. They might have heard of some fanatic down along there somewhere, but they never paid any attention to it---just went on. "He came to His own, and His own received Him not."
I imagine they had it all fixed up about like they have today. But it was so humble even the apostles missed it! They said, "Why does the Scripture say…? You're going up there to be offered up now. Why does the Scripture say that Elias must come first?"
He said, "He's already come, and you didn't know it." And the Son of man, they will do the same thing. But "John," He said, "did just what was listed for him to do, and they done to him just what they was supposed to do." And said, "So must the Son of man be … suffered."
Why, there wasn't, I guess, one-third of the whole Jewish race ever knowed that Jesus Christ was on earth. They might have heard of some fanatic down along there somewhere, but they never paid any attention to it---just went on. "He came to His own, and His own received Him not."
30
Bibelen sier, "at alt vil være så stort på den dagen, at alle de høye stedene skal bli lavt, og alle de lave stedene skal bli opphøyet." Ja, herr. "Og alle de røffe stedene skal bli jevnet ut." Jeg kan forestille meg at de så for seg at Johannes ville komme ut, eller den store forløperen til Kristus, og bare gjøre ørkenen jevn og dekke den med gress igjen.
Jeg antar at de hadde en fastlagt forestilling, omtrent som i dag. Men det var så ydmykt at selv apostlene ikke forstod det! De sa, "Hvorfor sier Skriften...? Du skal bli ofret nå. Hvorfor sier Skriften at Elias må komme først?"
Han sa, "Han har allerede kommet, og dere visste det ikke." Og Menneskesønnen vil de gjøre det samme med. Men "Johannes," sa Han, "gjorde akkurat det som var bestemt for ham å gjøre, og de gjorde mot ham akkurat det de skulle gjøre." Og Han sa, "Slik må også Menneskesønnen lide."
Jeg tror ikke en tredjedel av hele den jødiske rasen noen gang visste at Jesus Kristus var på jorden. De hadde kanskje hørt om en fanatiker et sted, men de brydde seg ikke om det---de bare fortsatte. "Han kom til Sitt eget, og Hans eget tok ikke imot Ham."
Jeg antar at de hadde en fastlagt forestilling, omtrent som i dag. Men det var så ydmykt at selv apostlene ikke forstod det! De sa, "Hvorfor sier Skriften...? Du skal bli ofret nå. Hvorfor sier Skriften at Elias må komme først?"
Han sa, "Han har allerede kommet, og dere visste det ikke." Og Menneskesønnen vil de gjøre det samme med. Men "Johannes," sa Han, "gjorde akkurat det som var bestemt for ham å gjøre, og de gjorde mot ham akkurat det de skulle gjøre." Og Han sa, "Slik må også Menneskesønnen lide."
Jeg tror ikke en tredjedel av hele den jødiske rasen noen gang visste at Jesus Kristus var på jorden. De hadde kanskje hørt om en fanatiker et sted, men de brydde seg ikke om det---de bare fortsatte. "Han kom til Sitt eget, og Hans eget tok ikke imot Ham."
31
Now, there is where I believe even… Now, it didn't say He would secretly come, but the Rapture will be a secret! So if that was so secret when He come, how much more will the Rapture be unknown! They won't know. Directly they'll say, "Well, I thought we was supposed to have a Rapture, and all this judgment upon the earth!"
He said, "It has already taken place, and you didn't know it."
It'll be so … just like a thief at the night. Like a book I read. You know … what is that called? Romeo and Juliet---is that what it was? Some … he let … they got the ladder up the side the house, (it's been a long time ago), and come and got his … to get her out at nighttime.
He said, "It has already taken place, and you didn't know it."
It'll be so … just like a thief at the night. Like a book I read. You know … what is that called? Romeo and Juliet---is that what it was? Some … he let … they got the ladder up the side the house, (it's been a long time ago), and come and got his … to get her out at nighttime.
31
Her er det jeg tror, selv om… Det står ikke at Han ville komme i hemmelighet, men Opprykkelsen vil være hemmelig! Om Hans komme var så hemmelig, hvor mye mer hemmelig vil da Opprykkelsen være! De vil ikke vite det. Plutselig vil de si, "Jeg trodde vi skulle ha en Opprykkelse, og alt dette dommen over jorden!"
Han sa: "Den har allerede funnet sted, og dere visste det ikke."
Det vil være som en tyv om natten. Som en bok jeg leste. Du vet… hva heter den? Romeo og Julie—er det den? Noen … de satte opp stigen ved siden av huset, (det er lenge siden), og kom for å få henne ut om natten.
Han sa: "Den har allerede funnet sted, og dere visste det ikke."
Det vil være som en tyv om natten. Som en bok jeg leste. Du vet… hva heter den? Romeo og Julie—er det den? Noen … de satte opp stigen ved siden av huset, (det er lenge siden), og kom for å få henne ut om natten.
32
Now, that's the way that it'll take place, and it'll be gone. Not that they'll send down a bunch of angels down with some spades and dig up the graves. The Bible said "we'll be changed before even you could bat your eye," just a twinkle. It will all be over that quick.
Just, say somebody disappeared. Well, I'd imagine if we could search the world over today, there's been five hundred people disappear off the earth each day. They don't know nothing about it. They just come up disappearing. Well, there ain't going to be too many go in that Rapture.
Just, say somebody disappeared. Well, I'd imagine if we could search the world over today, there's been five hundred people disappear off the earth each day. They don't know nothing about it. They just come up disappearing. Well, there ain't going to be too many go in that Rapture.
32
Slik vil det skje, og det vil være over. Det er ikke slik at de sender ned en gruppe engler med spader for å grave opp gravene. Bibelen sier: "vi skal bli forvandlet raskere enn et øyeblink," bare et glimt. Det hele vil være over så raskt.
La oss si at noen forsvant. Vel, jeg kan forestille meg at hvis vi kunne undersøke hele verden i dag, vil vi finne at fem hundre mennesker forsvinner fra jorden hver dag. Ingen vet noe om det. De bare forsvinner. Det kommer ikke til å være så mange som går i Opprykkelsen.
La oss si at noen forsvant. Vel, jeg kan forestille meg at hvis vi kunne undersøke hele verden i dag, vil vi finne at fem hundre mennesker forsvinner fra jorden hver dag. Ingen vet noe om det. De bare forsvinner. Det kommer ikke til å være så mange som går i Opprykkelsen.
33
Now, I don't want to scare you, and I don't think that it's that way, but I just want to tell you what He said. And you know it yourself. "As it was in the days of Noah wherein eight souls were saved by water…" Eight souls out of the world … be saved by water.
Well, you say, "Oh, my, there is no need of me trying." That shows you haven't got the kind of faith you need. If there is just going to be one, that'll be me, because I believe Him. That's the way you want to believe. "It'll be me." Sure. I want to live so close to Him… Now I know He is going to take me when He comes. I believe it. If everybody else misses it, I'm going to be there, by His grace, because He promised me that. And I know that I will be there because He can't lie. And I know my soul and life bears record, and I try to live daily just like He was coming. So I'm going to be that one. That is the way you want to feel. If there is going to be eight, I'll be one of that eight. If there is going to be five hundred, I'm going to be one of that five hundred. I don't know about the other fellow, but I am going to be one of that five hundred. See?
That is the way you want to remember it. If you don't remember it like that, there's something wrong with your faith, see. You're not sure you're saved yet, then. You're just guessing at it. Don't do that.
Well, you say, "Oh, my, there is no need of me trying." That shows you haven't got the kind of faith you need. If there is just going to be one, that'll be me, because I believe Him. That's the way you want to believe. "It'll be me." Sure. I want to live so close to Him… Now I know He is going to take me when He comes. I believe it. If everybody else misses it, I'm going to be there, by His grace, because He promised me that. And I know that I will be there because He can't lie. And I know my soul and life bears record, and I try to live daily just like He was coming. So I'm going to be that one. That is the way you want to feel. If there is going to be eight, I'll be one of that eight. If there is going to be five hundred, I'm going to be one of that five hundred. I don't know about the other fellow, but I am going to be one of that five hundred. See?
That is the way you want to remember it. If you don't remember it like that, there's something wrong with your faith, see. You're not sure you're saved yet, then. You're just guessing at it. Don't do that.
33
Jeg ønsker ikke å skremme deg, og det er ikke slik jeg mener det, men jeg vil bare fortelle deg det Han sa. Og du kjenner det selv. "Som det var i Noas dager, da åtte sjeler ble frelst ved vann…" Åtte sjeler ut av verden… ble frelst ved vann.
Vel, du sier kanskje, "Å, det er ingen vits i å prøve." Det viser at du mangler den troen du trenger. Hvis det bare skal være én, så vil det være meg, fordi jeg tror på Ham. Slik ønsker du å tro. "Det vil være meg." Selvsagt. Jeg vil leve så nær Ham… Nå vet jeg at Han skal ta meg når Han kommer. Jeg tror det. Om alle andre går glipp av det, skal jeg være der, ved Hans nåde, fordi Han lovet meg det. Og jeg vet at jeg vil være der fordi Han ikke kan lyve. Min sjel og mitt liv bærer vitnesbyrd, og jeg forsøker å leve daglig som om Han skulle komme. Så jeg vil være den ene. Slik skal du føle. Hvis det skal være åtte, vil jeg være en av de åtte. Hvis det skal være fem hundre, vil jeg være en av de fem hundre. Jeg vet ikke om de andre, men jeg skal være en av de fem hundre. Ser du?
Slik må du huske det. Hvis du ikke husker det slik, er det noe galt med troen din. Du er ikke sikker på om du er frelst enda. Du gjetter bare. Ikke gjør det.
Vel, du sier kanskje, "Å, det er ingen vits i å prøve." Det viser at du mangler den troen du trenger. Hvis det bare skal være én, så vil det være meg, fordi jeg tror på Ham. Slik ønsker du å tro. "Det vil være meg." Selvsagt. Jeg vil leve så nær Ham… Nå vet jeg at Han skal ta meg når Han kommer. Jeg tror det. Om alle andre går glipp av det, skal jeg være der, ved Hans nåde, fordi Han lovet meg det. Og jeg vet at jeg vil være der fordi Han ikke kan lyve. Min sjel og mitt liv bærer vitnesbyrd, og jeg forsøker å leve daglig som om Han skulle komme. Så jeg vil være den ene. Slik skal du føle. Hvis det skal være åtte, vil jeg være en av de åtte. Hvis det skal være fem hundre, vil jeg være en av de fem hundre. Jeg vet ikke om de andre, men jeg skal være en av de fem hundre. Ser du?
Slik må du huske det. Hvis du ikke husker det slik, er det noe galt med troen din. Du er ikke sikker på om du er frelst enda. Du gjetter bare. Ikke gjør det.
34
All right, we ain't going to get into this Seal, are we? All right. I want each night… I don't know whether you mind me taking up your time---we could get out a little bit earlier. There's a lot to…
In the revealing of these Seals, remember, it is only really one verse. The first tells the announcing of it. The second verse… Most all commentaries and so forth, the reading of it, are … the reading of their thoughts. And I've always believed, like nearly all of them does, that that first horse rider was the early church. But when the Holy Spirit revealed it, it was absolutely contrary to that. And so then, all it does, just show what it is. And then I try…
In the revealing of these Seals, remember, it is only really one verse. The first tells the announcing of it. The second verse… Most all commentaries and so forth, the reading of it, are … the reading of their thoughts. And I've always believed, like nearly all of them does, that that first horse rider was the early church. But when the Holy Spirit revealed it, it was absolutely contrary to that. And so then, all it does, just show what it is. And then I try…
34
Skal vi gå inn på denne Segl, eller? Greit. Jeg ønsker hver kveld... Jeg vet ikke om dere har noe imot at jeg tar opp tiden deres—vi kunne kanskje avsluttet litt tidligere. Det er mye å…
Når vi avslører disse Seglene, husk at det i hovedsak bare er ett vers. Det første verset handler om kunngjøringen av det. Det andre verset… Nesten alle kommentarer og lesninger er... lesninger av deres tanker. Jeg har alltid trodd, som nesten alle andre, at den første rytteren var den tidlige menigheten. Men da Den Hellige Ånd åpenbarte det, var det helt motsatt. Og så, alt det gjør, er å vise hva det egentlig er. Og da prøver jeg…
Når vi avslører disse Seglene, husk at det i hovedsak bare er ett vers. Det første verset handler om kunngjøringen av det. Det andre verset… Nesten alle kommentarer og lesninger er... lesninger av deres tanker. Jeg har alltid trodd, som nesten alle andre, at den første rytteren var den tidlige menigheten. Men da Den Hellige Ånd åpenbarte det, var det helt motsatt. Og så, alt det gjør, er å vise hva det egentlig er. Og da prøver jeg…
35
Now to me this is very sacred. That's the reason I'd rather answer these questions, and let's get it everybody knowing straight ---and on tapes, too, that they'll understand now, see? I try to speak awhile at night on backgrounding, to get … the people rushing in and pushing in and… You shouldn't do that, see? But when it does… It's human beings, and it's hot in here, and you are restless. But you've been very, very nice. The best I've ever seen the people act in the tabernacle has been this meeting---and sitting quiet, and mothers taking their babies to the nursery when they start crying, and everything. It's been very nice.
35
Dette er veldig hellig for meg. Derfor foretrekker jeg å besvare disse spørsmålene nå, slik at alle kan få en klar forståelse—også når de lytter til opptakene. Jeg prøver å snakke om kvelden for å gi bakgrunnsinformasjon, for å unngå at folk haster inn og presser seg frem. Det bør dere unngå, forstår dere? Men det kan skje. Vi er mennesker, og det er varmt her inne, og dere er rastløse. Men dere har vært veldig, veldig bra. Dette er den beste oppførselen jeg noen gang har sett i tabernaklet—folk som sitter stille, og mødre som tar med seg babyene til barnerommet når de begynner å gråte. Alt har vært svært fint.
36
But I try to background it until I just feel the anointing of the Spirit on me to say these words---to say what has been revealed to me. And then if I'm somewhere… Doing that, if I have made a mistake here, surely here before all the people, He'll correct it for me. I want it right. There's no need of taking just what you imagine; there's something right, and we want that. We want God to give us what's right.
36
Jeg forsøker å holde det i bakgrunnen til jeg virkelig føler Salvelsen fra Ånden som leder meg til å uttale disse ordene—å si hva som er blitt åpenbart for meg. Og hvis jeg skulle gjøre en feil her, vil Han helt sikkert rette det opp for meg foran alle mennesker. Jeg ønsker at det skal være riktig. Det er ikke nødvendig å basere seg på antagelser; det finnes noe som er rett, og det er det vi ønsker. Vi ber Gud om å gi oss det som er rett.
37
So now, we took these riders as they come up---the first horse. Now … and we realize that that was the antichrist that went forth. And then we find out last night that the same fellow that went forth as antichrist with the white horse, we found him with a sword last night, riding, and killing people.
Now, it's always the natural and the spiritual. And for the Church sake, I want to type, just before we get to the opening of this Seal---which, what He give me I've got it wrote down here. I've got several scriptures here, seven or eight pages of it, and as I refer to it… Notice. I want to give a type of the Church and make it so plain that you will be bound to see it, see.
Now, it's always the natural and the spiritual. And for the Church sake, I want to type, just before we get to the opening of this Seal---which, what He give me I've got it wrote down here. I've got several scriptures here, seven or eight pages of it, and as I refer to it… Notice. I want to give a type of the Church and make it so plain that you will be bound to see it, see.
37
Nå har vi gått gjennom rytterne etter hvert som de dukket opp – den første hesten. Vi er klar over at dette var antikrist som dro ut. I går kveld fant vi ut at den samme skikkelsen som dro ut som antikrist på den hvite hesten, senere dukket opp med et sverd, ridende og drepende mennesker.
Det er alltid det naturlige og det åndelige. Og for Menighetens skyld ønsker jeg å bruke en type, rett før vi åpner dette seglet – det Han har gitt meg har jeg skrevet ned her. Jeg har flere skriftsteder her, syv eller åtte sider av dem, og mens jeg henviser til dem… Legg merke til. Jeg vil gi en type for Menigheten og gjøre det så enkelt at du umulig kan unngå å forstå det.
Det er alltid det naturlige og det åndelige. Og for Menighetens skyld ønsker jeg å bruke en type, rett før vi åpner dette seglet – det Han har gitt meg har jeg skrevet ned her. Jeg har flere skriftsteder her, syv eller åtte sider av dem, og mens jeg henviser til dem… Legg merke til. Jeg vil gi en type for Menigheten og gjøre det så enkelt at du umulig kan unngå å forstå det.
38
Now, there was a natural bride in the garden of Eden. (Do you remember last night, that natural bride?) She was Adam's sweetheart, not yet his wife, because he hadn't knew her yet as a wife. Just like Mary was Joseph's wife, but he never knew her yet. She was found with a child, see? Now, before Adam knew his wife, she was just a bride to him. All right. And we find out that God… She fell in the garden of Eden because she failed to hold to God's Word.
38
Det var en naturlig brud i Edens hage. (Husker dere den naturlige bruden fra i går kveld?) Hun var Adams kjæreste, men ennå ikke hans kone, fordi han ikke hadde kjent henne som en kone ennå. Akkurat som Maria var Josefs kone, men han hadde ikke kjent henne ennå. Hun ble funnet gravid, ser dere? Før Adam kjente sin kone, var hun bare en brud for ham. Alright. Og vi ser at hun falt i Edens hage fordi hun ikke holdt fast ved Guds Ord.
39
Now, He knew that Satan would be loosed among them, so He gave them a place to stay behind, fortify them. Well, who could know any better place to be fortified than God, if He was trying to take care of His own children? If I wanted to take care of my little Joseph, well, brother, everything… And I knowed his life depended on it, why… And … I was able to do it, why… A forty-foot concrete reinforced would be the thing would do it, I would make it ninety foot to be sure.
And if I can think that about my little boy---which, if his mortal life would be lost, I believe a child would be saved---how much more to God to His child that would be ternally lost! What should He place him behind? He placed him behind His own Word. As long as you are in that Word, you're safe. "If ye abide in me and my words in you, then just ask what you will…" That's it---the Word.
And if I can think that about my little boy---which, if his mortal life would be lost, I believe a child would be saved---how much more to God to His child that would be ternally lost! What should He place him behind? He placed him behind His own Word. As long as you are in that Word, you're safe. "If ye abide in me and my words in you, then just ask what you will…" That's it---the Word.
39
Han visste at Satan ville bli sluppet løs blant dem, så Han ga dem et sted å forbli og befeste dem. Hvem kunne vel finne et bedre sted å forsterke seg enn hos Gud, dersom Han skulle ta vare på Sine egne barn? Hvis jeg ønsket å ta vare på min lille Joseph, bror, og jeg visste at hans liv avhang av det, ville jeg gjøre alt som sto i min makt. Hvis jeg kunne, ville jeg bygge en førti fots betongforsterket struktur, men jeg ville sørge for at den var nittifot høy for å være sikker.
Og hvis jeg kan tenke slik om min lille gutt—hvis hans jordiske liv gikk tapt, tror jeg barnet ville bli frelst—hvor mye mer ville ikke Gud gjøre for Sitt barn som kunne bli evig fortapt! Hva skulle Han plassere ham bak? Han plasserte ham bak Sitt eget Ord. Så lenge du er i det Ord, er du trygg. "Hvis dere blir i Meg og Mine ord blir i dere, kan dere be om hva dere vil…" Det er det—Ordet.
Og hvis jeg kan tenke slik om min lille gutt—hvis hans jordiske liv gikk tapt, tror jeg barnet ville bli frelst—hvor mye mer ville ikke Gud gjøre for Sitt barn som kunne bli evig fortapt! Hva skulle Han plassere ham bak? Han plasserte ham bak Sitt eget Ord. Så lenge du er i det Ord, er du trygg. "Hvis dere blir i Meg og Mine ord blir i dere, kan dere be om hva dere vil…" Det er det—Ordet.
40
So Eve got to strolling in the garden, and she ran into the serpent (a very polished-up sort of a fellow), and she… And he begin… Now, he was on the other side. God lives, dwells, works in humility. Never any other way. Now, the little humble lady walking along there, and Satan come up as a wise, slick, polished sort of a fellow. And he wanted to sell her the program. As long as… No matter how much Satan was around, as long as she stayed behind this Word, she was all right. So let Satan do whatever he wants to, you just stay with the Word. It don't make a bit of difference. If he says, "Why, you're sick."
"By his stripes I am healed."
"Well, you are going to die."
"He'll raise me up again."
"By his stripes I am healed."
"Well, you are going to die."
"He'll raise me up again."
40
Så Eva spaserte i hagen, og møtte slangen (en meget gjenstridig og polert type), og hun... Og han begynte... Nå, han var på den andre siden. Gud lever, bor og virker i ydmykhet. Aldri på noen annen måte. Den lille ydmyke damen vandret langs der, og Satan kom frem som en klok, glatt og polert type. Han ønsket å selge henne sitt program. Uansett hvor mye Satan var rundt, så lenge hun holdt seg til dette Ordet, var hun trygg. La Satan gjøre hva han vil, du bare hold deg til Ordet. Det spiller ingen rolle. Hvis han sier: "Hvorfor, du er syk."
"Ved Hans sår er jeg helbredet."
"Vel, du kommer til å dø."
"Han skal oppreise meg igjen."
"Ved Hans sår er jeg helbredet."
"Vel, du kommer til å dø."
"Han skal oppreise meg igjen."
41
See, just stay behind the Word---that's all. Christ retreated to the Word Himself: "It is written…" Now, stay behind the Word. But Eve, she begin to kind of let down. But she never let it all down; she only let one little phrase down. And that's what Satan wanted her to do. He got her from behind God's promise by reasoning. Don't never try to reason God's Word. Just believe it! So she stepped out from there and before Adam ever got to her for a wife, she was already defiled by Satan. And she…
And did you notice? Christ did the same thing. Exactly. Now for Redeeming, God had to be there first. Did you notice? Mary, before she come to Joseph, the Holy Spirit had done got there. Amen. See? That is where the Redeemer come.
And did you notice? Christ did the same thing. Exactly. Now for Redeeming, God had to be there first. Did you notice? Mary, before she come to Joseph, the Holy Spirit had done got there. Amen. See? That is where the Redeemer come.
41
Se, bare hold deg bak Ordet—det er alt. Kristus trakk seg tilbake til Ordet Selv: "Det står skrevet…" Så hold deg bak Ordet. Men Eva begynte å slippe litt taket. Hun slapp det ikke helt, bare en liten setning. Og det var det Satan ønsket. Han fikk henne bort fra Guds løfte ved å bruke fornuften. Prøv aldri å resonnere deg fram til Guds Ord. Bare tro det! Hun trådte ut derfra, og før Adam ble hennes mann, var hun allerede besmittet av Satan. Og hun…
La du merke til? Kristus gjorde det samme. Akkurat. For å gjenløse, måtte Gud være der først. La du merke til? Før Maria kom til Josef, hadde Den Hellige Ånd allerede vært der. Amen. Ser du? Der kom Den Gjenløseren.
La du merke til? Kristus gjorde det samme. Akkurat. For å gjenløse, måtte Gud være der først. La du merke til? Før Maria kom til Josef, hadde Den Hellige Ånd allerede vært der. Amen. Ser du? Der kom Den Gjenløseren.
42
Now notice, the natural woman fell, and God made a way for her to be Redeemed. Although she had fallen, He made a way. Now that was the first bride on earth---fell before her husband and her were married. She fell by the reason of … of reasoning. Instead of staying with the Word, she fell. And she fell to death---Eternal separation. With her, she took her husband and everything else there was on the earth. She fell.
42
Merk at den naturlige kvinnen falt, og Gud gjorde en vei for at hun skulle bli gjenløst. Selv om hun hadde falt, gjorde Han en vei. Den første bruden på jorden falt før hun og mannen hennes ble gift. Hun falt på grunn av å resonnere i stedet for å holde seg til Ordet. Hun falt til døden—en evig adskillelse. Med seg tok hun sin mann og alt annet som var på jorden. Hun falt.
43
Now. But God, full of mercy, made a way to Redeem that woman. And now He promised her---telling her that some time in the future the true Word would come to her again, the true Word would be made known to her. Now remember that, because He promised Christ through the woman, and Christ is the Word.
St. John 1, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God… And the Word became flesh, and dwelt with us…" God dwelt with us in flesh. He was the Word. Before a word it's a thought, and a thought has to be created. All right. So God's thoughts become creation when it was spoke by a word. That's when He presents it to you as a thought, His thought, and it's revealed to you, then it's still a thought until you speak it.
St. John 1, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God… And the Word became flesh, and dwelt with us…" God dwelt with us in flesh. He was the Word. Before a word it's a thought, and a thought has to be created. All right. So God's thoughts become creation when it was spoke by a word. That's when He presents it to you as a thought, His thought, and it's revealed to you, then it's still a thought until you speak it.
43
Men Gud, full av nåde, fant en måte å fornye kvinnen på. Han lovet henne at en gang i fremtiden ville det sanne Ord komme til henne igjen og bli åpenbart for henne. Husk dette, for Han lovet Kristus gjennom kvinnen, og Kristus er Ordet.
I Johannes 1 står det: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud… Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss…" Gud bodde blant oss i kjødet. Han var Ordet. Før et ord uttales, er det en tanke, og en tanke må skapes. Guds tanker blir skaperverk når de tales som et ord. Når Han gir deg en tanke, avslører sin tanke for deg, er det fortsatt en tanke inntil du uttaler det.
I Johannes 1 står det: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud… Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss…" Gud bodde blant oss i kjødet. Han var Ordet. Før et ord uttales, er det en tanke, og en tanke må skapes. Guds tanker blir skaperverk når de tales som et ord. Når Han gir deg en tanke, avslører sin tanke for deg, er det fortsatt en tanke inntil du uttaler det.
44
That's the reason… Moses went out to pray (that pillar of fire around him), and He said, "Go hold your stick towards the east and say, call for flies." There was no flies, but he went and held the stick there and said, "Let there be flies." No flies at all yet. He went on back. But the Word, God's thought, has already been spoken. It's a Word; now it's got to happen.
44
Det er grunnen... Moses gikk ut for å be (med ildsøylen rundt seg), og Gud sa til ham: "Gå, hold staven din mot øst og kall på fluene." Det var ingen fluer der, men han løftet staven og sa: "La det være fluer." Ingen fluer dukket opp med en gang. Moses gikk tilbake. Men Ordet, Guds tanke, var allerede uttalt. Det er et Ord; nå må det skje.
45
Now don't you see where Jesus said, "If you say to this mountain…"? Not "If I say it," but "If you say to this mountain, be moved…"
And the first thing, I guess---in Moses' time---big old green flies begin to buzz, and after awhile they was five pounds per yard, see. Where'd they come from? God created them! Don't you see…?
God could destroy this world tonight with gnats if He wants to. Why, He could pile gnats plumb to the moon. The only thing He would do, just say, "Let there be gnats to the moon." That would be all that there would be to it. No chemicals or nothing. They'd just keep on growing, growing, growing on, see.
And the first thing, I guess---in Moses' time---big old green flies begin to buzz, and after awhile they was five pounds per yard, see. Where'd they come from? God created them! Don't you see…?
God could destroy this world tonight with gnats if He wants to. Why, He could pile gnats plumb to the moon. The only thing He would do, just say, "Let there be gnats to the moon." That would be all that there would be to it. No chemicals or nothing. They'd just keep on growing, growing, growing on, see.
45
Ser du ikke hvor Jesus sa: "Hvis dere sier til dette fjellet..."? Ikke "Hvis Jeg sier det," men "Hvis dere sier til dette fjellet, flytt deg..."
I Moses' tid begynte store, grønne fluer å surre, og etter hvert var det fem pund fluer per kvadratmeter. Hvor kom de fra? Gud skapte dem! Ser du ikke...?
Gud kunne ødelegge denne verden i natt med knott hvis Han ønsker det. Han kunne fylle dem helt til månen. Det eneste Han ville trenge å gjøre, er å si: "La det bli knott til månen". Det ville vært alt som trengtes. Ingen kjemikalier eller noe. De ville bare fortsette å vokse og vokse, ser du.
I Moses' tid begynte store, grønne fluer å surre, og etter hvert var det fem pund fluer per kvadratmeter. Hvor kom de fra? Gud skapte dem! Ser du ikke...?
Gud kunne ødelegge denne verden i natt med knott hvis Han ønsker det. Han kunne fylle dem helt til månen. Det eneste Han ville trenge å gjøre, er å si: "La det bli knott til månen". Det ville vært alt som trengtes. Ingen kjemikalier eller noe. De ville bare fortsette å vokse og vokse, ser du.
46
He can do what He wants to do. He's God, the Creator. The only thing He has to do is just speak it. That's right. He is the creator. Now, if we just get to realizing how great He is… He just does what He wishes to. He sits up there and looks at people, and these little educators smarting out, and "There's no God," and everything. Why, it's just like it was at Babel again---Babel, rather.
Now, we notice that God told Eve that after so long a time, "The Word is coming back to you." Now, how did she fall? I want my class to say that. What did she fall from? What did Eve fall from? The Word. Is that right? The Word. And God said that He would make a way to Redeem her back to the Word again. All right. After so long a time the Word would be known to her. All right. The Word would come for one purpose.
Now, we notice that God told Eve that after so long a time, "The Word is coming back to you." Now, how did she fall? I want my class to say that. What did she fall from? What did Eve fall from? The Word. Is that right? The Word. And God said that He would make a way to Redeem her back to the Word again. All right. After so long a time the Word would be known to her. All right. The Word would come for one purpose.
46
Han kan gjøre hva Han vil. Han er Gud, Skaperen. Det eneste Han trenger å gjøre, er å tale det. Det stemmer. Han er Skaperen. Hvis vi bare innser hvor stor Han er... Han gjør akkurat som Han vil. Han sitter der oppe og ser på folk, og disse små akademikerne som påstår: "Det finnes ingen Gud," og alt mulig. Det minner om Babel igjen.
Nå, vi legger merke til at Gud fortalte Eva at etter en viss tid, "Ordet kommer tilbake til deg." Hvordan falt hun? Jeg vil at klassen min skal svare på det. Hva falt Eva fra? Ordet. Er det riktig? Ordet. Og Gud sa at Han ville finne en måte å gjenløse henne tilbake til Ordet igjen. Etter en viss tid skulle Ordet bli kjent for henne. Ordet ville komme for ett formål.
Nå, vi legger merke til at Gud fortalte Eva at etter en viss tid, "Ordet kommer tilbake til deg." Hvordan falt hun? Jeg vil at klassen min skal svare på det. Hva falt Eva fra? Ordet. Er det riktig? Ordet. Og Gud sa at Han ville finne en måte å gjenløse henne tilbake til Ordet igjen. Etter en viss tid skulle Ordet bli kjent for henne. Ordet ville komme for ett formål.
47
Now hold tight now to what I'm saying. The Word would come to her for one purpose---that was for Redemption. All right. But until then, she had a substitute that would work until the time arrived for the original Word. Now do you understand clearly?
He told her the Word would come to her again. But until that time He give her a substitute, until that time arrived. So He gave her an offering to make a substitute for that Blood. Now the blood was of bulls and sheep, goats and things; but it didn't take away her sin, see. It only covered her sin. It didn't take it away at all; it covered it. For it was an animal's blood, and in an animal's blood is animal life. It was a substitute until the real (now get your coats on), the real human blood, as human beings would be, become incarnate. God! Without sex, virgin---the virgin birth produced that.
He told her the Word would come to her again. But until that time He give her a substitute, until that time arrived. So He gave her an offering to make a substitute for that Blood. Now the blood was of bulls and sheep, goats and things; but it didn't take away her sin, see. It only covered her sin. It didn't take it away at all; it covered it. For it was an animal's blood, and in an animal's blood is animal life. It was a substitute until the real (now get your coats on), the real human blood, as human beings would be, become incarnate. God! Without sex, virgin---the virgin birth produced that.
47
Hold godt fast på det jeg sier. Ordet skulle komme til henne med ett formål---for Forløsning. Greit. Men inntil da hadde hun en erstatning som fungerte frem til den opprinnelige Ordet kom. Forstår du det klart nå?
Han fortalte henne at Ordet ville komme til henne igjen. Men frem til den tid ga Han henne en erstatning. Så Han ga henne et offer som kunne erstatte Blodet. Blodet var fra okser, sauer, geiter og lignende; men det fjernet ikke hennes synd. Det dekket bare over hennes synd. Det fjernet den ikke i det hele tatt; det dekket den. For det var dyreblod, og i dyreblod er det dyreliv. Det var en erstatning inntil det virkelige (ta på dere frakkene), det virkelige menneskeblod, som skulle bli inkarnert. Gud! Uten kjønn, jomfru---jomfrufødselen produserte det.
Han fortalte henne at Ordet ville komme til henne igjen. Men frem til den tid ga Han henne en erstatning. Så Han ga henne et offer som kunne erstatte Blodet. Blodet var fra okser, sauer, geiter og lignende; men det fjernet ikke hennes synd. Det dekket bare over hennes synd. Det fjernet den ikke i det hele tatt; det dekket den. For det var dyreblod, og i dyreblod er det dyreliv. Det var en erstatning inntil det virkelige (ta på dere frakkene), det virkelige menneskeblod, som skulle bli inkarnert. Gud! Uten kjønn, jomfru---jomfrufødselen produserte det.
48
Now, God's Word promised became Blood and was incarnated in the person of Jesus Christ, the Saviour. The blood of bulls and goats and so forth… But now wait. Here God made the promise, saying it would be there when it come. Her seed should bruise the serpent's head. Now if her seed come, just like from Adam, or like it had been from the serpent, and so forth, then it'd still be sinful seed.
That is the reason John wept. There was no man, because no man… Everybody was across the other side of the ditch, the chasm. But there's coming a time that when this substitute blood of animal would be done away with, when the real incarnate Blood came---God, made flesh and blood. The Bible said He was. I Timothy 3:16, "… without controversy great is the mystery of godliness: for God was manifested in flesh…" That's right. The virgin birth did this.
That is the reason John wept. There was no man, because no man… Everybody was across the other side of the ditch, the chasm. But there's coming a time that when this substitute blood of animal would be done away with, when the real incarnate Blood came---God, made flesh and blood. The Bible said He was. I Timothy 3:16, "… without controversy great is the mystery of godliness: for God was manifested in flesh…" That's right. The virgin birth did this.
48
Guds Ord, som ble lovet, ble til Blod og inkarnerte i personen Jesus Kristus, Frelseren. Blodet av okser og geiter og så videre... Men vent litt. Her ga Gud løftet, og sa at det ville være der når det kom. Hennes ætt skulle knuse slangens hode. Nå, hvis hennes ætt kom, akkurat som fra Adam, eller som det hadde vært fra slangen, og så videre, da ville det fortsatt vært syndig ætt.
Det er grunnen til at Johannes gråt. Det fantes ingen mann, fordi ingen mann… Alle var på den andre siden av grøfta, kløften. Men det skal komme en tid da dette stedfortredende blodet fra dyr ville opphøre, når det virkelige inkarnerte Blodet kom — Gud, gjort til kjød og blod. Bibelen sier at Han var. I 1. Timoteus 3:16 står det: "Og som alle må bekjenne, stor er gudsfryktens mysterium: Han som ble åpenbart i kjød…" Det stemmer. Jomfrufødselen gjorde dette.
Det er grunnen til at Johannes gråt. Det fantes ingen mann, fordi ingen mann… Alle var på den andre siden av grøfta, kløften. Men det skal komme en tid da dette stedfortredende blodet fra dyr ville opphøre, når det virkelige inkarnerte Blodet kom — Gud, gjort til kjød og blod. Bibelen sier at Han var. I 1. Timoteus 3:16 står det: "Og som alle må bekjenne, stor er gudsfryktens mysterium: Han som ble åpenbart i kjød…" Det stemmer. Jomfrufødselen gjorde dette.
49
Now, the blood of sheep and goats covered sin but didn't get rid of it, for it was an animal's blood. But it was to be all right, was to be a substitute. And they sure got used to that substitute. And so they just kept on. And when the real promised Word was made manifest in Jesus Christ, who proved to be the Son of the great Creator, God, and was vindicated Himself by being the living Word of God… He proved He was. He could speak things into existence.
There ain't a human being or nothing in the world could do that. There ain't a thing on earth can create but God. The devil can't create. He is a perverter of what's been created, but he can't create. Sin is only righteousness perverted. You know what I mean? What is a lie? It is the truth misrepresented, see. What is an adultery? The right legal act perverted. Everything in sin… Sin is just the Truth perverted.
There ain't a human being or nothing in the world could do that. There ain't a thing on earth can create but God. The devil can't create. He is a perverter of what's been created, but he can't create. Sin is only righteousness perverted. You know what I mean? What is a lie? It is the truth misrepresented, see. What is an adultery? The right legal act perverted. Everything in sin… Sin is just the Truth perverted.
49
Nå dekket blodet av sauer og geiter synd, men fjernet den ikke, for det var dyreblod. Det skulle være en erstatning, og de ble virkelig vant til denne erstatningen. Så de fortsatte bare slik. Da Ordet ble gjort virkelig i Jesus Kristus, som beviste at Han var Sønnen til den store Skaperen, Gud, og Han selv ble stadfestet som det levende Guds Ord… Han beviste dette gjennom å kunne tale ting til å bli.
Ingen menneske eller noe annet i verden kan gjøre det. Det finnes ingenting på jorden som kan skape, bortsett fra Gud. Djevelen kan ikke skape. Han er en forvrenger av det som allerede er skapt, men han kan ikke skape. Synd er bare rettferdighet forvrengt. Forstår du hva jeg mener? Hva er en løgn? Det er sannheten feilrepresentert. Hva er utroskap? Den rette legale handlingen forvrengt. Alt i synd… Synd er bare Sannheten forvrengt.
Ingen menneske eller noe annet i verden kan gjøre det. Det finnes ingenting på jorden som kan skape, bortsett fra Gud. Djevelen kan ikke skape. Han er en forvrenger av det som allerede er skapt, men han kan ikke skape. Synd er bare rettferdighet forvrengt. Forstår du hva jeg mener? Hva er en løgn? Det er sannheten feilrepresentert. Hva er utroskap? Den rette legale handlingen forvrengt. Alt i synd… Synd er bare Sannheten forvrengt.
50
Now, He could not create; but when Christ came, proved He was the Creator. There was the Blood that had been promised. Now if you want to read that, let's just turn for a minute. We're going to take the time on this anyhow tonight. It makes me nervous. I think everybody wants to go home, you know. Now let's get Acts 2 (thank you), and we'll just… Acts 2, and we'll find out whether this is right or not, whether He was … proved that He was God. Acts 2, now let's get here at the 22nd verse, Peter speaking on the day of Pentecost.
Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles … wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as you yourselves also know:
Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles … wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as you yourselves also know:
50
Han kunne ikke skape, men da Kristus kom, beviste Han at Han var Skaperen. Der var det Blodet som hadde blitt lovet. Hvis du vil lese det, la oss ta en stund og slå opp sammen. Vi kommer til å bruke tid på dette i kveld uansett. Det gjør meg nervøs. Jeg tror alle vil hjem, men la oss se på Apostlenes gjerninger 2. Nå, la oss få opp Apostlenes gjerninger 2, og vi vil finne ut om dette er riktig, om Han beviste at Han var Gud. I Apostlenes gjerninger 2, la oss begynne ved det 22. verset, der Peter taler på pinsedagen.
"Menn av Israel, hør disse ord; Jesus fra Nasaret, en mann som Gud utpekte blant dere ved mirakler, under og tegn, som Gud gjorde ved Ham midt i blant dere, slik dere selv også vet:"
"Menn av Israel, hør disse ord; Jesus fra Nasaret, en mann som Gud utpekte blant dere ved mirakler, under og tegn, som Gud gjorde ved Ham midt i blant dere, slik dere selv også vet:"
51
"A man that was approved that it was God among you." By the very things that He done proved that He was. Here is Peter standing at the Sanhedrin telling them. Nicodemus knowed the same. He said, "Rabbi, we all know that you are a teacher comes from God, 'cause no man could do these things unless he come from God." They knew it. But why?
51
"En mann som var godkjent av Gud blant dere." Ved de tingene Han gjorde, beviste Han det. Her står Peter foran Sanhedrinet og forteller dem. Nikodemus visste det samme. Han sa, "Rabbi, vi vet alle at du er en lærer som kommer fra Gud, for ingen kan gjøre disse tingene uten at han kommer fra Gud." De visste det. Men hvorfor?
52
Now watch. Now Eve was promised this. But when that bride come on down and refused… When the real Word came to her… So the woman refused to recognize---the Hebrew bride, for she was the bride of God. He put her away in divorcement. Is that right? She was the bride of God.
You say, "Well, they wasn't ever married yet." That's right, but Joseph was going to put Mary away before they was married. He was engaged to her.
And when He come, and the Word that He promised come, for the wedding, He found her wrapped in her substitute so bad that she wouldn't take the real promise that had been made---the Word, Christ.
You say, "Well, they wasn't ever married yet." That's right, but Joseph was going to put Mary away before they was married. He was engaged to her.
And when He come, and the Word that He promised come, for the wedding, He found her wrapped in her substitute so bad that she wouldn't take the real promise that had been made---the Word, Christ.
52
Følg med nå. Eva fikk dette løftet. Men da bruden kom ned og nektet… Da det ekte Ordet kom til henne… Kvinnen nektet å anerkjenne det – den hebraiske bruden, for hun var Guds brud. Han skilte seg fra henne. Er det ikke riktig? Hun var Guds brud.
Du sier: "Vel, de var aldri gift ennå." Det stemmer, men Josef skulle sette bort Maria før de var gift. Han var forlovet med henne.
Og da Han kom, og Ordet som Han hadde lovet kom, til bryllupet, fant Han henne innhyllet i sin erstatning så kraftig at hun ikke ville ta imot det ekte løftet som var gitt – Ordet, Kristus.
Du sier: "Vel, de var aldri gift ennå." Det stemmer, men Josef skulle sette bort Maria før de var gift. Han var forlovet med henne.
Og da Han kom, og Ordet som Han hadde lovet kom, til bryllupet, fant Han henne innhyllet i sin erstatning så kraftig at hun ikke ville ta imot det ekte løftet som var gitt – Ordet, Kristus.
53
Maybe you don't get it. Let me go over it again. I want you to get this, see. She was promised, the bride, Eve, to be a Redeemer. A Redeemer would be the Word. And when the Word came, made flesh, she rejected it. She was given substitutes (now hold that substitute), given substitutes to go on until the Redeemer come. And when the redeemer come she wanted to continue with her substitute and rejected the true Word. That was the Hebrew bride. So did He by the second Eve bride, the mother of all spiritual living. See? Eve means, "the mother of all that's … really, all that's living. Eve, mother of all that's living."
53
Kanskje du ikke forstår det. La meg gå gjennom det igjen. Jeg vil at du virkelig skal få tak i dette, skjønner du. Bruden, Eva, ble lovet en Gjenløser. Gjenløseren ville være Ordet. Og da Ordet ble kjød, avviste hun det. Hun fikk erstatninger (nå, husk denne erstatningen), som hun skulle fortsette med inntil Gjenløseren kom. Og da Gjenløseren kom, ønsket hun å fortsette med sin erstatning og avviste det sanne Ordet. Dette var den hebraiske bruden. Det samme gjorde Hun med den andre Eva-bruden, moren til alt åndelig levende. Ser du? Eva betyr, "moren til alt som ... egentlig, alt som lever. Eva, moren til alt som lever."
54
When He came to the Hebrew bride, she was the mother of all that was living, but she rejected it.
Natural Eve fell in Eden by listening to Satan's reasoning against God's Word. That's how she fell. All right, sir. She fell because she did that. Spiritual Eve---now that's the church, Christ's bride---she fell not in Eden but in Rome! See? at the Nicaea Council when she rejected, that Pentecostal church that went down to Nicaea and listening to Roman reasoning instead of holding on to the Word, she fell. And everything away from her died with her, around her.
Natural Eve fell in Eden by listening to Satan's reasoning against God's Word. That's how she fell. All right, sir. She fell because she did that. Spiritual Eve---now that's the church, Christ's bride---she fell not in Eden but in Rome! See? at the Nicaea Council when she rejected, that Pentecostal church that went down to Nicaea and listening to Roman reasoning instead of holding on to the Word, she fell. And everything away from her died with her, around her.
54
Da Han kom til den hebraiske bruden, var hun mor til alt levende, men hun avslo det. Naturlige Eva falt i Eden ved å lytte til Satans resonnement mot Guds Ord. Slik falt hun. Helt riktig, sir. Hun falt på grunn av dette. Den åndelige Eva – nå refererer vi til menigheten, Kristi brud – hun falt ikke i Eden, men i Roma! Ser du? Ved Nikea-konsilet, da hun avviste den pinselære som ble tatt ned til Nikea og lyttet til romersk resonnement i stedet for å holde seg til Ordet, falt hun. Og alt som var borte fra henne, døde med henne og rundt henne.
55
Now, just as natural Eve fell, spiritual Eve fell. God's bride fell in the garden; Christ's bride fell in Rome. Notice. By the same reasoning against God's Word, she also forfeited her rights of virtue to Satan---which, we found in the breaking of these Seals that that was Satan, and still is Satan there. The Bible said it's the very seat of Satan.
And as Eve forfeited her virtuous rights and give them over to Satan in the garden of Eden, the church, the bride of Christ did the same thing at Rome when they forfeited the Bible for their dogmas and reasoning.
See how it types? You just run those types, you're bound to come out right. If my hands look like… If I'd never seen myself and I seen my shadow coming, I would know just about what I look like. See? But, that's the way… If you want to see what's coming, look at what has been. "For all of the old things was shadows of things to come," the Bible said. All right.
She forfeited her virtuous Word (the Word of God), when she sold the Bible and put a man in there that says that the church has rights to change anything they want to change. And they've done it. And the bride of Christ, the Pentecostal bride, sold out her virtue at Nicaea, just as Eve sold her virtue to Satan in the garden of Eden---exactly. All right.
And as Eve forfeited her virtuous rights and give them over to Satan in the garden of Eden, the church, the bride of Christ did the same thing at Rome when they forfeited the Bible for their dogmas and reasoning.
See how it types? You just run those types, you're bound to come out right. If my hands look like… If I'd never seen myself and I seen my shadow coming, I would know just about what I look like. See? But, that's the way… If you want to see what's coming, look at what has been. "For all of the old things was shadows of things to come," the Bible said. All right.
She forfeited her virtuous Word (the Word of God), when she sold the Bible and put a man in there that says that the church has rights to change anything they want to change. And they've done it. And the bride of Christ, the Pentecostal bride, sold out her virtue at Nicaea, just as Eve sold her virtue to Satan in the garden of Eden---exactly. All right.
55
Akkurat som den naturlige Eva falt, falt den åndelige Eva. Guds brud falt i hagen; Kristi brud falt i Roma. Legg merke til dette. Ved å bruke samme resonnement mot Guds Ord, mistet hun også sine rettigheter til dyden til Satan—noe vi fant ut under åpningen av disse seglene at det var Satan, og det er fortsatt Satan der. Bibelen sier at det er selve setet til Satan.
Som Eva oppga sine dydige rettigheter og overgav dem til Satan i Edens hage, gjorde menigheten, Kristi brud, det samme i Roma da de oppga Bibelen for sine dogmer og resonnementer.
Ser du hvordan det passer? Hvis du bare følger disse typene, vil du nødvendigvis ende opp med riktig forståelse. Hvis jeg aldri hadde sett meg selv, men så skyggen min komme, ville jeg kunne forstå omtrent hvordan jeg ser ut. Slik er det også her. Hvis du vil se hva som kommer, se på hva som har vært. "For alle de gamle ting var skygger av ting som skulle komme," sier Bibelen. Greit.
Hun mistet sin dydige rettighet til Ordet (Guds Ord) da hun solgte Bibelen og satte inn en mann som sier at menigheten har rett til å endre hva som helst de ønsker å endre. Og de har gjort det. Kristi brud, den pinsekarismatiske bruden, solgte sin dyd i Nikea, akkurat som Eva solgte sin dyd til Satan i Edens hage—akkurat. Greit.
Som Eva oppga sine dydige rettigheter og overgav dem til Satan i Edens hage, gjorde menigheten, Kristi brud, det samme i Roma da de oppga Bibelen for sine dogmer og resonnementer.
Ser du hvordan det passer? Hvis du bare følger disse typene, vil du nødvendigvis ende opp med riktig forståelse. Hvis jeg aldri hadde sett meg selv, men så skyggen min komme, ville jeg kunne forstå omtrent hvordan jeg ser ut. Slik er det også her. Hvis du vil se hva som kommer, se på hva som har vært. "For alle de gamle ting var skygger av ting som skulle komme," sier Bibelen. Greit.
Hun mistet sin dydige rettighet til Ordet (Guds Ord) da hun solgte Bibelen og satte inn en mann som sier at menigheten har rett til å endre hva som helst de ønsker å endre. Og de har gjort det. Kristi brud, den pinsekarismatiske bruden, solgte sin dyd i Nikea, akkurat som Eva solgte sin dyd til Satan i Edens hage—akkurat. Greit.
56
God has promised this church, this Pentecostal church, knowing she would do it, like He did to Eve… God has promised the Pentecostal church… Do you believe that she sold her birthright before … her virtue when she left over there? Do you believe that? Sure, she did. Then what good is a creed not based on this Bible?
I want somebody to find what is called the Apostles' Creed or even one word of it in the Bible. That's a Catholic creed, not an apostles' creed. Read Acts 2:38. That's the apostles' creed. Now. That's what they used all the time anyhow.
I want somebody to find what is called the Apostles' Creed or even one word of it in the Bible. That's a Catholic creed, not an apostles' creed. Read Acts 2:38. That's the apostles' creed. Now. That's what they used all the time anyhow.
56
Gud har lovet denne menigheten, denne pinsemenigheten, vel vitende om at hun ville gjøre det, akkurat som Han gjorde med Eva... Gud har lovet pinsemenigheten... Tror du at hun solgte sin førstefødselsrett før... sin dyd da hun forlot sitt kall? Tror du det? Selvfølgelig gjorde hun det. Så hvilken nytte har en trosbekjennelse hvis den ikke er basert på denne Bibelen?
Jeg vil at noen skal finne hva som kalles apostlenes trosbekjennelse, eller til og med ett ord av den, i Bibelen. Det er en katolsk trosbekjennelse, ikke en apostlenes trosbekjennelse. Les Apostlenes gjerninger 2:38. Det er apostlenes trosbekjennelse. Det var det de alltid brukte uansett.
Jeg vil at noen skal finne hva som kalles apostlenes trosbekjennelse, eller til og med ett ord av den, i Bibelen. Det er en katolsk trosbekjennelse, ikke en apostlenes trosbekjennelse. Les Apostlenes gjerninger 2:38. Det er apostlenes trosbekjennelse. Det var det de alltid brukte uansett.
57
So they sold out their birthright. Not only that: Methodists, Baptists, Presbyterians, Pentecostals and the rest of them have done the same. She formed a denomination. Rome's what made her do that. She formed a denomination and put men at the head of it. And the Methodists, Baptists, Pentecostals and everyone has done the same thing---put a group of men at the head of it.
No matter what God says, you've got to do it the way they say do it. What is it? It's nothing in the world but spiritual prostitution---the wrong type of woman. Yes, sir. Creeds---lying creeds, man-made. Then she became, when she did that (now I'll prove this), she became a whore to God. Do you believe the Bible says that? Yes, sir. Her daughters have done the same.
No matter what God says, you've got to do it the way they say do it. What is it? It's nothing in the world but spiritual prostitution---the wrong type of woman. Yes, sir. Creeds---lying creeds, man-made. Then she became, when she did that (now I'll prove this), she became a whore to God. Do you believe the Bible says that? Yes, sir. Her daughters have done the same.
57
Så de solgte fødselsretten sin. Ikke bare det: metodister, baptister, presbyterianere, pinsevenner og de andre har gjort det samme. Hun dannet en konfesjon. Roma fikk henne til å gjøre det. Hun dannet en konfesjon og satte menn i ledelsen. Metodister, baptister, pinsevenner og alle de andre har gjort det samme—satt en gruppe menn i ledelsen.
Uansett hva Gud sier, må du gjøre det slik de sier. Hva er det? Det er ikke annet enn åndelig prostitusjon—den gale typen kvinne. Ja, herr. Kredsløfter—løgner laget av mennesker. Da hun gjorde det (nå skal jeg bevise dette), ble hun en hore for Gud. Tror du Bibelen sier det? Ja, herr. Hennes døtre har gjort det samme.
Uansett hva Gud sier, må du gjøre det slik de sier. Hva er det? Det er ikke annet enn åndelig prostitusjon—den gale typen kvinne. Ja, herr. Kredsløfter—løgner laget av mennesker. Da hun gjorde det (nå skal jeg bevise dette), ble hun en hore for Gud. Tror du Bibelen sier det? Ja, herr. Hennes døtre har gjort det samme.
58
Now in Revelation 17, if you want to mark it down, John was taken in the Spirit and saw a great whore sitting upon… And we read it last night. "And there was the seven hills" and exactly what she had done, and "she had given the world her filthy fornications." Is that right? "And all of the kings of the earth committed fornications with her," cheating, stealing, lying, paying for repentance, and novenas and every other thing.
Now remember, she had daughters! Well, if she become a body under an organizational system, then the whole system is wrong. And if Eve, disobeying God, throwed everything into death that was under her… And every church that organizes throws everything to death under it. Exactly. The whole thing is gone. That is exactly according to the Word here.
Now remember, she had daughters! Well, if she become a body under an organizational system, then the whole system is wrong. And if Eve, disobeying God, throwed everything into death that was under her… And every church that organizes throws everything to death under it. Exactly. The whole thing is gone. That is exactly according to the Word here.
58
I Åpenbaringen 17, hvis du vil merke deg det, ble Johannes tatt opp i Ånden og så en stor skjøge som satt på... Og vi leste det i går kveld. "Og der var de syv høydene" og nøyaktig hva hun hadde gjort, og "hun hadde gitt verden sine skitne horerier." Er det riktig? "Og alle jordens konger begikk horerier med henne," ved å bedra, stjele, lyve, betale for syndsforlatelse og be tidebønner.
Husk nå, hun hadde døtre! Vel, hvis hun ble en kropp under et organisatorisk system, er hele systemet feil. Og hvis Eva, ved å være ulydig mot Gud, kastet alt under henne i døden... Og hver menighet som organiserer seg kaster alt under seg i døden. Nøyaktig. Hele saken er ødelagt. Det er nøyaktig i henhold til Ordet her.
Husk nå, hun hadde døtre! Vel, hvis hun ble en kropp under et organisatorisk system, er hele systemet feil. Og hvis Eva, ved å være ulydig mot Gud, kastet alt under henne i døden... Og hver menighet som organiserer seg kaster alt under seg i døden. Nøyaktig. Hele saken er ødelagt. Det er nøyaktig i henhold til Ordet her.
59
Read Revelation 17. And the Bible said that He would burn her with fire, and all of her children with her. That's right. That means every organizational system will burn with the whore. That sounds flat but… I know you'll hear from it, and I want to hear from it. And I … that's right, though. The Bible said so, so that makes it right.
"She became a whore." You can read it in Revelation, the 17th chapter. What did she do? "She committed fornications against her own husband." "Well, …" you say. No, that's the Bible. The Word is God! If you take one thing… Would you want your wife kissing some other man? If she didn't do no more than that, you wouldn't want her doing it. She would prove her untrueness. "Whosoever shall take one word away from it or add one to it…" Hallelujah!
"She became a whore." You can read it in Revelation, the 17th chapter. What did she do? "She committed fornications against her own husband." "Well, …" you say. No, that's the Bible. The Word is God! If you take one thing… Would you want your wife kissing some other man? If she didn't do no more than that, you wouldn't want her doing it. She would prove her untrueness. "Whosoever shall take one word away from it or add one to it…" Hallelujah!
59
Les Åpenbaringen 17. Bibelen sier at Han skal brenne henne med ild, og alle hennes barn med henne. Det betyr at alle organisatoriske systemer vil brenne sammen med skjøgen. Det kan høres krast ut, men... Jeg vet at dere vil høre fra det, og jeg vil også høre fra det. Men det er riktig, for Bibelen sier det, og derfor er det riktig.
"Hun ble en skjøge." Du kan lese det i Åpenbaringen, det 17. kapittel. Hva gjorde hun? "Hun begikk utukt mot sin egen ektemann." "Vel, ..." sier du kanskje. Nei, dette er Bibelen. Ordet er Gud! Hvis du tar bort én ting... Ville du ønsket at din kone kysset en annen mann? Selv om hun ikke gjorde noe mer enn det, ville du ikke ønsket at hun gjorde det. Det ville bevise hennes utroskap. "Den som tar bort ett ord fra det eller legger til ett..." Halleluja!
"Hun ble en skjøge." Du kan lese det i Åpenbaringen, det 17. kapittel. Hva gjorde hun? "Hun begikk utukt mot sin egen ektemann." "Vel, ..." sier du kanskje. Nei, dette er Bibelen. Ordet er Gud! Hvis du tar bort én ting... Ville du ønsket at din kone kysset en annen mann? Selv om hun ikke gjorde noe mer enn det, ville du ikke ønsket at hun gjorde det. Det ville bevise hennes utroskap. "Den som tar bort ett ord fra det eller legger til ett..." Halleluja!
60
God wants His Wife pure with the Word. That's the way She must be, because nothing, "not one jot or one tittle or anything will pass from that law, from that book, until it's all fulfilled." Jesus said, "Both heavens and earth will pass away, but my Word shall never pass." Don't put any private interpretation to it. He wants the pure, unadulterated … not even a flirt. I wouldn't want my wife flirting with some other man. And when you go to listening to any kind of reasonings beyond that, you're listening … you're flirting with Satan. Amen! Don't it make you feel religious? God wants you to stay unadulterated. Stay right there with that Word. Stay right with it. All right.
60
Gud vil at Hans Brud skal være ren med Ordet. Slik må Hun være, for ingenting, "ikke en tøddel eller en prikk, vil gå fra den loven, fra den boken, før alt er oppfylt." Jesus sa: "Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal aldri forgå." Ikke tolk det på din egen måte. Han vil ha det rent og uforfalsket … ikke engang en flørt. Jeg ville ikke ønske at min kone flørtet med noen annen mann. Og når du begynner å lytte til andre former for resonnering, flørter du med Satan. Amen! Får ikke det deg til å føle deg åndelig? Gud vil at du forblir uforfalsket. Bli værende med Ordet. Bli der.
61
God promised to her, as He did to Eve in the garden of Eden, to this last Eve here, which… The Pentecostal church, the beginning of the church, the church itself, is a mother of all of the living people, because as long as they go in there… But you see, when they take up her sins they die with her.
Here comes a little fellow along. He'd say, "I want to serve God."
They say, "Well, here's what you do. Go in there and repent."
"All right, I'll do it. Glory to God. Go down there and repent."
"Now come and join us."
There, there you are. That got it. That's right---died right with it. That's what this Book is teaching, see. Not what I'm saying; because it says here so. All right.
Here comes a little fellow along. He'd say, "I want to serve God."
They say, "Well, here's what you do. Go in there and repent."
"All right, I'll do it. Glory to God. Go down there and repent."
"Now come and join us."
There, there you are. That got it. That's right---died right with it. That's what this Book is teaching, see. Not what I'm saying; because it says here so. All right.
61
Gud lovet henne, slik Han lovet Eva i Edens hage, til denne siste Eva her, som… Den pinsemenigheten, begynnelsen av menigheten, selve menigheten, er en mor til alle levende mennesker, fordi så lenge de går inn der… Men ser du, når de tar opp hennes synder, dør de med henne.
Her kommer en liten fyr frem. Han sier: "Jeg vil tjene Gud."
De sier: "Vel, her er hva du gjør. Gå inn der og omvend deg."
"Greit, det skal jeg gjøre. Ære være Gud. Gå ned der og omvend deg."
"Nå, kom og bli med oss."
Der har du det. Der er det. Døde rett med det. Det er hva denne Boken lærer, ser du. Ikke hva jeg sier; fordi det står her. Greit.
Her kommer en liten fyr frem. Han sier: "Jeg vil tjene Gud."
De sier: "Vel, her er hva du gjør. Gå inn der og omvend deg."
"Greit, det skal jeg gjøre. Ære være Gud. Gå ned der og omvend deg."
"Nå, kom og bli med oss."
Der har du det. Der er det. Døde rett med det. Det er hva denne Boken lærer, ser du. Ikke hva jeg sier; fordi det står her. Greit.
62
Now, God has promised her as He did Eve… He told Eve there would come a time that the Word would come back to her again. Now do you remember that? What she lost from, it would be restored---because there's only one thing can restore, and that's the Word. Exactly.
As I said, "Shoot a gun. If you don't hit the target, find where it went off at. You've got to come back there and start again." And if you go back, you go to Nicaea. That's where you start again, see. Go back away from them organizations, away from all them churches.
We've been seeing these Seals just perfectly. I always wondered all my life why I was so against organizational systems. Not the people, no. The people are just like me, or you, or anybody else. But that system, that denominational system. Now I see it right here. I never knowed it until now. That's right.
As I said, "Shoot a gun. If you don't hit the target, find where it went off at. You've got to come back there and start again." And if you go back, you go to Nicaea. That's where you start again, see. Go back away from them organizations, away from all them churches.
We've been seeing these Seals just perfectly. I always wondered all my life why I was so against organizational systems. Not the people, no. The people are just like me, or you, or anybody else. But that system, that denominational system. Now I see it right here. I never knowed it until now. That's right.
62
Gud har lovet henne, slik Han gjorde med Eva... Han sa til Eva at det ville komme en tid da Ordet skulle komme tilbake til henne. Husker du det? Det hun mistet, skulle bli gjenopprettet---for det er bare én ting som kan gjenopprette, og det er Ordet. Nettopp.
Som jeg sa, "Skyt med en pistol. Hvis du ikke treffer målet, må du finne ut hvor kulen gikk av. Du må komme tilbake dit og starte på nytt." Og hvis du går tilbake, går du til Nikea. Det er der du starter igjen, ser du. Hold deg unna de organisasjonene, bort fra alle de kirkene.
Vi har sett disse Seglene åpne seg helt perfekt. Jeg har alltid lurt på hvorfor jeg hele livet har vært så imot organisatoriske systemer. Ikke folket, nei. Folket er akkurat som meg, eller deg, eller hvem som helst. Men det systemet, det konfesjonelle systemet. Nå ser jeg det tydelig her. Jeg visste det aldri før nå. Det er riktig.
Som jeg sa, "Skyt med en pistol. Hvis du ikke treffer målet, må du finne ut hvor kulen gikk av. Du må komme tilbake dit og starte på nytt." Og hvis du går tilbake, går du til Nikea. Det er der du starter igjen, ser du. Hold deg unna de organisasjonene, bort fra alle de kirkene.
Vi har sett disse Seglene åpne seg helt perfekt. Jeg har alltid lurt på hvorfor jeg hele livet har vært så imot organisatoriske systemer. Ikke folket, nei. Folket er akkurat som meg, eller deg, eller hvem som helst. Men det systemet, det konfesjonelle systemet. Nå ser jeg det tydelig her. Jeg visste det aldri før nå. Det er riktig.
63
God promised the spiritual Eve, the same as He did the natural Eve, that again the Word would be restored to her. In the last days He would restore to … the Church to the original Word again.
Now watch real close. I want you to be sure now. God promised Eve the time would come when the Word would be restored by her Seed. This Word, itself, would become Seed. And when they give her a substitute, she held that substitute. And when the Word come to her, what did she do? "I don't want it!" It was too humble. Didn't look right to her. It wasn't polished enough.
"A stable? Oh, my! A guy like that---not a day in school? Why, I couldn't accept that. That's no Messiah. A guy let guys kick him around like that and then call it Messiah? Let them put a rag around his face and hit him on the head, and He called Himself a prophet? A real prophet would raise up after them."
They didn't know prophets. Jesus said so. He said, "If you'd have known the prophets, you'd have known Me."
Now watch real close. I want you to be sure now. God promised Eve the time would come when the Word would be restored by her Seed. This Word, itself, would become Seed. And when they give her a substitute, she held that substitute. And when the Word come to her, what did she do? "I don't want it!" It was too humble. Didn't look right to her. It wasn't polished enough.
"A stable? Oh, my! A guy like that---not a day in school? Why, I couldn't accept that. That's no Messiah. A guy let guys kick him around like that and then call it Messiah? Let them put a rag around his face and hit him on the head, and He called Himself a prophet? A real prophet would raise up after them."
They didn't know prophets. Jesus said so. He said, "If you'd have known the prophets, you'd have known Me."
63
Gud lovet den åndelige Eva, på samme måte som Han gjorde med den naturlige Eva, at Ordet igjen skulle bli gjenopprettet for henne. I de siste dager ville Han gjenopprette Menigheten til det opprinnelige Ordet.
Se nøye nå. Jeg vil at du skal være helt sikker. Gud lovet Eva at tiden ville komme da Ordet ville bli gjenopprettet ved hennes Ætt. Dette Ordet ville i seg selv bli Ætt. Da de ga henne en erstatning, godtok hun den. Hva gjorde hun da Ordet kom til henne? "Jeg vil ikke ha det!" Det var for ydmykt. Det så ikke riktig ut for henne. Det var ikke polert nok.
"En stall? Å, kjære meg! En mann som det—ikke en dag på skole? Jeg kunne ikke akseptere det. Det er ingen Messias. En mann som lar folk slå ham slik og fortsatt kaller seg Messias? Lar dem binde et klede rundt ansiktet hans og slå ham på hodet, og Han kalte Seg selv en profet? En ekte profet ville ha reist seg mot dem."
De kjente ikke profetene. Jesus sa det. Han sa: "Hvis dere hadde kjent profetene, ville dere ha kjent Meg."
Se nøye nå. Jeg vil at du skal være helt sikker. Gud lovet Eva at tiden ville komme da Ordet ville bli gjenopprettet ved hennes Ætt. Dette Ordet ville i seg selv bli Ætt. Da de ga henne en erstatning, godtok hun den. Hva gjorde hun da Ordet kom til henne? "Jeg vil ikke ha det!" Det var for ydmykt. Det så ikke riktig ut for henne. Det var ikke polert nok.
"En stall? Å, kjære meg! En mann som det—ikke en dag på skole? Jeg kunne ikke akseptere det. Det er ingen Messias. En mann som lar folk slå ham slik og fortsatt kaller seg Messias? Lar dem binde et klede rundt ansiktet hans og slå ham på hodet, og Han kalte Seg selv en profet? En ekte profet ville ha reist seg mot dem."
De kjente ikke profetene. Jesus sa det. Han sa: "Hvis dere hadde kjent profetene, ville dere ha kjent Meg."
64
Now notice. But when the Word came to her, just exactly the way God said it would come, she had it figured out some other way. I'm talking about the bride---the Jewish bride, the Hebrew bride. That was Eve to begin with. Then when it come out here she didn't want it. She wanted to stay with her substitute.
Now God promised spiritual Eve at Pentecost… Told her even before it happened (four hundred years before the church ever fell), that they would fall away and they would do what they've done. But He promised in the last days He'd send the Word again.
Now God promised spiritual Eve at Pentecost… Told her even before it happened (four hundred years before the church ever fell), that they would fall away and they would do what they've done. But He promised in the last days He'd send the Word again.
64
Legg merke til dette. Men da Ordet kom til henne, akkurat slik Gud sa det skulle komme, hadde hun utarbeidet en annen måte. Jeg snakker om bruden---den jødiske bruden, den hebraiske bruden. Det var Eva til å begynne med. Da det kom hit, ville hun ikke ha det. Hun ville holde seg til sin erstatning.
Gud lovte den åndelige Eva ved pinse. Han fortalte henne dette selv før det skjedde (fire hundre år før menigheten noen gang falt), at de skulle falle fra og gjøre det de har gjort. Men Han lovte at i de siste dager ville Han sende Ordet igjen.
Gud lovte den åndelige Eva ved pinse. Han fortalte henne dette selv før det skjedde (fire hundre år før menigheten noen gang falt), at de skulle falle fra og gjøre det de har gjort. Men Han lovte at i de siste dager ville Han sende Ordet igjen.
65
Jesus spoke the same thing when He was on earth. He would send it again, and what is … what will it find? It will find the same thing that it found when it come first. Right. They've got the same thing. They want their substitutes. They want their denominations, they want their creeds, they want to live just the way they want to. And they want… "Well, I am So-and-so. I belong to So-and-so." It don't make any difference what God is doing and how much He manifests Himself. He could raise the dead, He could tell the secrets of the hearts, He could do everything that the Bible said He would do. That don't make a bit of difference. "If it ain't connected with my organization, there is nothing to it."
… same thing that Hebrew bride did. That's right. See? They listened to their substitute, and God promised them the real. And when the real come, they didn't want it. It was too humble.
… same thing that Hebrew bride did. That's right. See? They listened to their substitute, and God promised them the real. And when the real come, they didn't want it. It was too humble.
65
Jesus talte om det samme da Han var på jorden. Han ville sende det igjen, og hva vil det finne? Det vil finne det samme som det fant da det først kom. Riktig. De har det samme. De ønsker sine erstatninger. De ønsker sine konfesjoner, de ønsker sine trosbekjennelser, de ønsker å leve akkurat som de vil. Og de ønsker ... "Vel, jeg er så-og-så. Jeg tilhører så-og-så." Det spiller ingen rolle hva Gud gjør og hvor mye Han manifesterer Seg selv. Han kan oppreise de døde, avsløre hjertenes hemmeligheter, gjøre alt det Bibelen sier Han skal gjøre. Det spiller ingen rolle. "Hvis det ikke er tilknyttet min organisasjon, er det ingenting verdt."
Det samme som den hebraiske bruden gjorde. Det er riktig. Ser du? De lyttet til sin erstatning, og Gud lovet dem det ekte. Og da det ekte kom, ville de ikke ha det. Det var for ydmykt.
Det samme som den hebraiske bruden gjorde. Det er riktig. Ser du? De lyttet til sin erstatning, og Gud lovet dem det ekte. Og da det ekte kom, ville de ikke ha det. Det var for ydmykt.
66
Now it's the same thing today. When it rises on the scene, now if God said in Malachi 4 that He would send the Message in the last days that would restore… Joel said, "I will restore all the years…" Everything that Rome eat up and everything that the Methodists eat up, and everything the Baptists eat up, off that original Pentecostal branch, God said, "I will restore in the last days!" That's right.
And He can send us such a person that will be… The only thing that God ever sent His Word to was a prophet. Not to reformers; to prophets. It wasn't the hour for it. Now it's getting to be the hour. And that's the reason we're watching for it to come. It will be so humble and gentle and so…
And He can send us such a person that will be… The only thing that God ever sent His Word to was a prophet. Not to reformers; to prophets. It wasn't the hour for it. Now it's getting to be the hour. And that's the reason we're watching for it to come. It will be so humble and gentle and so…
66
Nå er det det samme i dag. Når det kommer frem, hvis Gud sa i Malaki 4 at Han ville sende Budskapet i de siste dager som ville gjenopprette … Joel sa: "Jeg vil gjenopprette alle årene …" Alt det Roma ødela, og alt det metodistene ødela, og alt det baptistene ødela, fra den opprinnelige pinsegren, Gud sa: "Jeg vil gjenopprette i de siste dager!" Det stemmer.
Og Han kan sende oss en slik person som vil være ... Den eneste som Gud noen gang sendte Sitt Ord til var en profet. Ikke til reformatorer; til profeter. Det var ikke tiden for det. Nå blir det tiden. Og det er grunnen til at vi venter på at det skal komme. Det vil være så ydmykt, mildt og så ...
Og Han kan sende oss en slik person som vil være ... Den eneste som Gud noen gang sendte Sitt Ord til var en profet. Ikke til reformatorer; til profeter. Det var ikke tiden for det. Nå blir det tiden. Og det er grunnen til at vi venter på at det skal komme. Det vil være så ydmykt, mildt og så ...
67
Oh, my. You think them aristocratic Methodists, Baptists, and Presbyterians, and Pentecostals will ever receive it?
"Why," you say, "Pentecostals?"
The Pentecostals are the Laodiceans; "rich and have need of nothing." It says, "You don't know that you're poor." You might be building millions-of-dollar buildings, but you're still poor, spiritual poor.
"Oh," you say, "I see it all." You're blind!
"Well," you say, "bless God, I'm covered." Naked!
"Well, I'm sure our boys… We've got seminaries." And don't know it!
Now that is just vice versa. Now if the Bible said that the Laodicean church would be in that condition, and there is no person on earth could deny that this isn't the last age; because the Laodicean Church Age is the Seventh Church Age, and here we are! The second two thousand years is finishing it. There's no more Church Ages.
That is the reason you "latter rain" brethren couldn't start another organization. There's going to be no more. That's right. It's at the end. Amen! There can't be no more Church Ages. It is all over.
"Why," you say, "Pentecostals?"
The Pentecostals are the Laodiceans; "rich and have need of nothing." It says, "You don't know that you're poor." You might be building millions-of-dollar buildings, but you're still poor, spiritual poor.
"Oh," you say, "I see it all." You're blind!
"Well," you say, "bless God, I'm covered." Naked!
"Well, I'm sure our boys… We've got seminaries." And don't know it!
Now that is just vice versa. Now if the Bible said that the Laodicean church would be in that condition, and there is no person on earth could deny that this isn't the last age; because the Laodicean Church Age is the Seventh Church Age, and here we are! The second two thousand years is finishing it. There's no more Church Ages.
That is the reason you "latter rain" brethren couldn't start another organization. There's going to be no more. That's right. It's at the end. Amen! There can't be no more Church Ages. It is all over.
67
Å, du tror de aristokratiske metodistene, baptistene, presbyterianerne og pinsevennene noen gang vil motta det?
"Hvorfor," sier du, "Pinsevenner?"
Pinsevennene er laodikeerne; "rike og har ikke behov for noe." Det står, "Dere vet ikke at dere er fattige." Dere kan bygge bygninger til millioner av dollar, men dere er fortsatt fattige, åndelig fattige.
"Å," sier du, "Jeg ser det alt." Du er blind!
"Vel," sier du, "Gud velsigne, jeg er dekket." Naken!
"Vel, jeg er sikker på at våre gutter... Vi har seminarer." Og vet det ikke!
Nå er det nettopp omvendt. Hvis Bibelen sier at Laodikeamenigheten vil være i den tilstanden, er det ingen på jorden som kan benekte at dette ikke er den siste tiden; fordi Laodikeamenigheten er den syvende menigheten, og her er vi! De andre to tusen årene fullfører det. Det er ikke flere menigheter.
Det er grunnen til at dere "senregn"-brødre ikke kunne starte en ny organisasjon. Det kommer ikke flere. Det er riktig. Det er slutten. Amen! Det kan ikke komme flere menigheter. Det er over.
"Hvorfor," sier du, "Pinsevenner?"
Pinsevennene er laodikeerne; "rike og har ikke behov for noe." Det står, "Dere vet ikke at dere er fattige." Dere kan bygge bygninger til millioner av dollar, men dere er fortsatt fattige, åndelig fattige.
"Å," sier du, "Jeg ser det alt." Du er blind!
"Vel," sier du, "Gud velsigne, jeg er dekket." Naken!
"Vel, jeg er sikker på at våre gutter... Vi har seminarer." Og vet det ikke!
Nå er det nettopp omvendt. Hvis Bibelen sier at Laodikeamenigheten vil være i den tilstanden, er det ingen på jorden som kan benekte at dette ikke er den siste tiden; fordi Laodikeamenigheten er den syvende menigheten, og her er vi! De andre to tusen årene fullfører det. Det er ikke flere menigheter.
Det er grunnen til at dere "senregn"-brødre ikke kunne starte en ny organisasjon. Det kommer ikke flere. Det er riktig. Det er slutten. Amen! Det kan ikke komme flere menigheter. Det er over.
68
But then, if the Pentecostal message was the last message which… Justification, sanctification, and the baptism of the Holy Ghost, the last three messages, the last three Church Ages, forms the complete birth---just like when a woman is going to have her baby. The actual first thing that happens is water; the next thing is blood; the next thing is life.
When they killed Jesus at the cross, the substance come from His body to make up the new … to make up the birth. They stuck His side, Blood and Water came out, and "Into thy hands I commend My Spirit." What came from his body was Water, Blood, Spirit. I John 5:7 tells you about that.
When they killed Jesus at the cross, the substance come from His body to make up the new … to make up the birth. They stuck His side, Blood and Water came out, and "Into thy hands I commend My Spirit." What came from his body was Water, Blood, Spirit. I John 5:7 tells you about that.
68
Men hvis det pinsebudskapet var det siste budskapet som… Rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåpen i Den Hellige Ånd, de siste tre budskapene, de siste tre Menighetsperiodene, danner den fullstendige fødselen—akkurat som når en kvinne skal føde. Det første som skjer er vann; det neste er blod; deretter kommer livet.
Da de drepte Jesus på korset, kom substansen fra Hans kropp for å danne den nye… for å fullføre fødselen. De stakk Hans side, og Blod og Vann kom ut, og "I Dine hender overgir Jeg Min Ånd." Det som kom fra Hans kropp var Vann, Blod, Ånd. I Johannes 1:5:7 forteller deg om dette.
Da de drepte Jesus på korset, kom substansen fra Hans kropp for å danne den nye… for å fullføre fødselen. De stakk Hans side, og Blod og Vann kom ut, og "I Dine hender overgir Jeg Min Ånd." Det som kom fra Hans kropp var Vann, Blod, Ånd. I Johannes 1:5:7 forteller deg om dette.
69
"There are three that bear record in heaven: the Father, the Word (which is Christ), and the Holy Ghost," and these three agree in one. They are not one, but they agree in one. And there are three that bear record… "They are one, I mean." I'm mistaken. "And the three that bear record in earth is the water, blood, and spirit, and they agree in one."
You can be sanctified without being justified, and you can be justified without being sanctified. You can be sanctified without receiving the Holy Ghost. Exactly. The disciples in John 17:17 was sanctified and given power to cast out devils, and still didn't have the Holy Ghost. Sure. They had to go up to Pentecost and wait till the Holy Ghost come. That's where Judas showed his colors. See how that spirit worked its way through justification, sanctification? But when it come to the end, he showed his colors. That's right.
You can be sanctified without being justified, and you can be justified without being sanctified. You can be sanctified without receiving the Holy Ghost. Exactly. The disciples in John 17:17 was sanctified and given power to cast out devils, and still didn't have the Holy Ghost. Sure. They had to go up to Pentecost and wait till the Holy Ghost come. That's where Judas showed his colors. See how that spirit worked its way through justification, sanctification? But when it come to the end, he showed his colors. That's right.
69
"Det er tre som vitner i himmelen: Faderen, Ordet (som er Kristus) og Den Hellige Ånd," og disse tre er ett. De er ikke én person, men er enige som én. Og det er tre som vitner på jorden: vannet, blodet og ånden, og de er enige som én.
Du kan være helliggjort uten å være rettferdiggjort, og du kan være rettferdiggjort uten å være helliggjort. Du kan være helliggjort uten å ha mottatt Den Hellige Ånd. Disiplene i Johannes 17:17 var helliggjort og gitt makt til å drive ut onde ånder, men de hadde fortsatt ikke Den Hellige Ånd. De måtte dra opp til pinsefesten og vente til Den Hellige Ånd kom. Det var der Judas viste sine sanne farger. Se hvordan den ånd arbeidet seg gjennom rettferdiggjørelse og helliggjørelse, men når det kom til slutten, viste han sine sanne farger. Det stemmer.
Du kan være helliggjort uten å være rettferdiggjort, og du kan være rettferdiggjort uten å være helliggjort. Du kan være helliggjort uten å ha mottatt Den Hellige Ånd. Disiplene i Johannes 17:17 var helliggjort og gitt makt til å drive ut onde ånder, men de hadde fortsatt ikke Den Hellige Ånd. De måtte dra opp til pinsefesten og vente til Den Hellige Ånd kom. Det var der Judas viste sine sanne farger. Se hvordan den ånd arbeidet seg gjennom rettferdiggjørelse og helliggjørelse, men når det kom til slutten, viste han sine sanne farger. Det stemmer.
70
Now notice. Now, here we are at the end-time. And spiritual Eve, just as Hebrew Eve was promised… The Hebrew bride was promised the Word to return. And the spiritual bride from Pentecost, when she fell at Nicaea, then she's promised in the last days that the Word will come again. Now you say… If you want another scripture, take over here, Revelation 10. It said, "In the hour, the time of the last angel, the seventh angel, seventh messenger, begins to sound, the mystery of God is finished." See, the restoration back to the Word.
The Bible said that "this messenger of the last days would be … restore them back to the original faith again, back to the faith of the fathers." But do you think they will receive it? No, sir. In the last days He would restore the original Word again, as he said in Malachi 4, that she had forfeited.
Now, she forfeited that Word at Nicaea. Eve forfeited in Eden. Eve rejected hers at Calvary, and Nicaea's group is rejecting it in the last days---just the same. My. But when the Word came in human flesh, she---Eve, the Hebrew church, mother of all spiritual, living it then---she rejected it. She was so dead in her traditions and dogmas, that she missed it. So is this one. Exactly.
The Bible said that "this messenger of the last days would be … restore them back to the original faith again, back to the faith of the fathers." But do you think they will receive it? No, sir. In the last days He would restore the original Word again, as he said in Malachi 4, that she had forfeited.
Now, she forfeited that Word at Nicaea. Eve forfeited in Eden. Eve rejected hers at Calvary, and Nicaea's group is rejecting it in the last days---just the same. My. But when the Word came in human flesh, she---Eve, the Hebrew church, mother of all spiritual, living it then---she rejected it. She was so dead in her traditions and dogmas, that she missed it. So is this one. Exactly.
70
Legg merke til dette. Nå er vi ved endetiden. Og den åndelige Eva, akkurat som den hebraiske Eva, ble lovet… Den hebraiske bruden ble lovet at Ordet skulle komme tilbake. Og den åndelige bruden fra pinse, som falt ved Nikéa, ble lovet at Ordet skulle komme igjen i de siste dager. Nå sier du… Om du vil ha en annen skrift, ta her, Åpenbaringen 10. Det står: "I timen, ved den siste engelens tid, når den sjuende engelen, den sjuende budbringeren, begynner å lyde, da er Guds mysterium fullbyrdet." Se, gjenopprettelsen tilbake til Ordet.
Bibelen sier at "denne budbringeren i de siste dager ville… gjenopprette dem tilbake til den opprinnelige troen, tilbake til fedrenes tro." Men tror du de vil ta imot det? Nei, sir. I de siste dager ville Han gjenopprette det opprinnelige Ordet igjen, som Han sa i Malaki 4, det som hun hadde gitt avkall på.
Nå, hun ga avkall på det Ordet ved Nikéa. Eva ga avkall på det i Eden. Eva avviste sitt ved Golgata, og Nikéa-gruppen avviser det i de siste dager—akkurat det samme. Men da Ordet kom i menneskelig skikkelse, avviste hun—Eva, den hebraiske menigheten, mor til alle åndelige, som levde det da—det. Hun var så fanget i sine tradisjoner og dogmer at hun overså det. Det samme gjelder denne. Akkurat.
Bibelen sier at "denne budbringeren i de siste dager ville… gjenopprette dem tilbake til den opprinnelige troen, tilbake til fedrenes tro." Men tror du de vil ta imot det? Nei, sir. I de siste dager ville Han gjenopprette det opprinnelige Ordet igjen, som Han sa i Malaki 4, det som hun hadde gitt avkall på.
Nå, hun ga avkall på det Ordet ved Nikéa. Eva ga avkall på det i Eden. Eva avviste sitt ved Golgata, og Nikéa-gruppen avviser det i de siste dager—akkurat det samme. Men da Ordet kom i menneskelig skikkelse, avviste hun—Eva, den hebraiske menigheten, mor til alle åndelige, som levde det da—det. Hun var så fanget i sine tradisjoner og dogmer at hun overså det. Det samme gjelder denne. Akkurat.
71
All right. They missed Him, the living Word manifested in the flesh by the Word that is promised. The Word promised to do these things. The promise was made that it'll be like this in the last days. "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man." Now watch what happened at Sodom. "As it was in the days of Noah, so shall it be in the coming of the Son of man." Watch what happened then, see? Now He said it would be the same thing, and we're living in that day where there could be… I guess I could get six hundred promises of them like that out of the Scripture, just referring to it, see? Now … but they rejected it.
She held to her traditions, and substitute, instead of the… She held to the substitute blood instead of the real Blood. Jesus, the Word, when He was manifested to her… Because she held to these traditions, Jesus the manifested Word, said to the bride, Hebrew bride, "Because you hold to your traditions, you make the Word of God without any effect to you." It can't be effective.
She held to her traditions, and substitute, instead of the… She held to the substitute blood instead of the real Blood. Jesus, the Word, when He was manifested to her… Because she held to these traditions, Jesus the manifested Word, said to the bride, Hebrew bride, "Because you hold to your traditions, you make the Word of God without any effect to you." It can't be effective.
71
De gikk glipp av Ham, det levende Ordet manifestert i kjødet i henhold til løftet. Ordet lovet å gjøre disse tingene. Løftet ble gitt om at det skulle være slik i de siste dager: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Nå, se hva som skjedde i Sodom. "Som det var i Noahs dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Se hva som skjedde da, ikke sant? Han sa det ville være det samme, og vi lever i den dagen hvor det kunne finnes... Jeg tror jeg kunne finne seks hundre løfter av den typen i Skriften. Likevel avviste de det.
Hun holdt fast ved sine tradisjoner og erstatninger istedenfor det ekte Blodet. Jesus, Ordet, da Han var manifestert for henne... Fordi hun holdt fast ved disse tradisjonene, sa Jesus, det manifesterte Ordet, til den hebraiske bruden: "Fordi dere holder fast ved deres tradisjoner, gjør dere Guds Ord uten virkning for dere." Det kan ikke være effektivt.
Hun holdt fast ved sine tradisjoner og erstatninger istedenfor det ekte Blodet. Jesus, Ordet, da Han var manifestert for henne... Fordi hun holdt fast ved disse tradisjonene, sa Jesus, det manifesterte Ordet, til den hebraiske bruden: "Fordi dere holder fast ved deres tradisjoner, gjør dere Guds Ord uten virkning for dere." Det kan ikke være effektivt.
72
Now that's what's the reason today that the revivals that we're supposed to have… We have denominational revivals; we haven't had a real stirring. No, no, no. No, sir. Don't think we got revivals. We haven't. Oh, they've got millions and millions and millions of church members---but not a revival nowhere. No.
The Bride hasn't had a revival yet. There has been no revival there, no manifestation of God to stir the Bride yet, see? We're looking for it. It will take those seven unknown thunders back there to wake Her up again. He'll send it. He promised it. Now watch. Now, she was dead.
The Bride hasn't had a revival yet. There has been no revival there, no manifestation of God to stir the Bride yet, see? We're looking for it. It will take those seven unknown thunders back there to wake Her up again. He'll send it. He promised it. Now watch. Now, she was dead.
72
Det er derfor vi i dag mangler de vekkelsene vi skulle hatt. Vi har konfesjonelle vekkelsesmøter, men ingen virkelig oppvåkning. Nei, nei, nei. Nei, absolutt ikke. Ikke tro at vi har vekkelse. Det har vi ikke. Det finnes millioner av menighetsmedlemmer, men ingen steder ser vi en genuin vekkelse. Nei.
Bruden har ennå ikke hatt noen vekkelse. Det har ikke vært noen vekkelse der, ingen manifestasjon av Gud som har vekket Bruden, skjønner dere? Vi ser etter det. Det vil kreve de syv ukjente tordnene fra der bak for å vekke Henne igjen. Han vil sende det. Han lovte det. Nå, vær oppmerksom. Hun var død.
Bruden har ennå ikke hatt noen vekkelse. Det har ikke vært noen vekkelse der, ingen manifestasjon av Gud som har vekket Bruden, skjønner dere? Vi ser etter det. Det vil kreve de syv ukjente tordnene fra der bak for å vekke Henne igjen. Han vil sende det. Han lovte det. Nå, vær oppmerksom. Hun var død.
73
Now if the churches would forget their creeds, and forget their dogmas, and just take the Bible, plead the promise, then it would become effective to them. But see, Jesus said, "You with your traditions make the Word of God not effective to you." Well, that is the same thing today with spiritual Eve, see. The spiritual bride of today, so-called the church, she takes the Word of God; and she won't accept it, and she accepts dogmas instead. Therefore, the Word is not effective to her, because she tries to inject her creed with the Word, and it won't work.
73
Hvis menighetene kunne glemme sine trosbekjennelser og dogmer, og kun basere seg på Bibelen og påkalle løftene, ville Ordet bli kraftfullt for dem. Men Jesus sa: "Dere gjør Guds Ord ugyldig med deres tradisjoner." Det samme gjelder for den åndelige Eva i dag. Den moderne, såkalte menigheten, den åndelige bruden, tar Guds Ord, men hun aksepterer det ikke fullt ut og velger heller dogmer. Derfor er Ordet ikke effektivt for henne, fordi hun prøver å blande sine trosbekjennelser med Ordet, og det fungerer ikke.
74
Now what we need today… I just keep reading this here "Herald of His Coming." Across the headlines, "We need a prophet to return! We need a prophet to return!" And I guess when He does return they'll know nothing about it. That's right. It's always been that way. "We need it…" Everything they talk about: "We need a prophet to return who will bring the Word of the Lord---fearless. We believe the Bible promised it."
Now, I know Brother Moore and them, eat in his house and everything else (the editor). He's the finest man that walks in shoe leather, I guess---one of the finest fellows. But see, he knows that we've got to have that. And Sister Moore, one of the finest women, poor little fellow---and they've sacrificed. And that's one of the best papers on the field, to my opinion, is "The Herald of His Coming." But you find out they keep blasting that "We need a prophet! We need a prophet!" See? My! That's what they talk about.
Now, I know Brother Moore and them, eat in his house and everything else (the editor). He's the finest man that walks in shoe leather, I guess---one of the finest fellows. But see, he knows that we've got to have that. And Sister Moore, one of the finest women, poor little fellow---and they've sacrificed. And that's one of the best papers on the field, to my opinion, is "The Herald of His Coming." But you find out they keep blasting that "We need a prophet! We need a prophet!" See? My! That's what they talk about.
74
Det vi trenger i dag... Jeg leser stadig denne "Herald of His Coming." Over hele overskriftene står det: "Vi trenger en profet til å vende tilbake! Vi trenger en profet til å vende tilbake!" Og jeg antar at når Han faktisk vender tilbake, vil de ikke vite noe om det. Det er riktig. Slik har det alltid vært. "Vi trenger det…" Alt de snakker om er: "Vi trenger en profet til å komme tilbake som vil bringe Herrens Ord uten frykt. Vi tror Bibelen har lovet det."
Nå vet jeg at Bror Moore og de andre, spiser i hans hus og alt mulig (redaktøren). Han er kanskje den fineste mannen som går i skinnsko—en av de beste. Men han vet også at vi trenger dette. Og Søster Moore, en av de fineste kvinnene, stakkars lille vesen—de har ofret mye. Og etter min mening, er "The Herald of His Coming" en av de beste avisene på feltet. Men man ser at de stadig maser om at "Vi trenger en profet! Vi trenger en profet!" Ser du? Akk! Det er det de snakker om.
Nå vet jeg at Bror Moore og de andre, spiser i hans hus og alt mulig (redaktøren). Han er kanskje den fineste mannen som går i skinnsko—en av de beste. Men han vet også at vi trenger dette. Og Søster Moore, en av de fineste kvinnene, stakkars lille vesen—de har ofret mye. Og etter min mening, er "The Herald of His Coming" en av de beste avisene på feltet. Men man ser at de stadig maser om at "Vi trenger en profet! Vi trenger en profet!" Ser du? Akk! Det er det de snakker om.
75
Then here we are today. And like yesterday and today announcing on the radio that in the Baptist churches, and so forth, that we are not to take in with the Catholics, but we're to kind of fellowship with them. And right here, the message going out right here to stay away from that poison! "How can two walk together unless they be agreed?"
Light and dark can't fellowship together. When light comes in, dark goes out. It's the most powerful. You can't put light out with dark, but you can put dark out with light. That's right. And He is the Light, and He is the Word. There you are, right straight back. You can't make it lie or do anything wrong. It comes right straight back to the spot again. Yes, sir.
Light and dark can't fellowship together. When light comes in, dark goes out. It's the most powerful. You can't put light out with dark, but you can put dark out with light. That's right. And He is the Light, and He is the Word. There you are, right straight back. You can't make it lie or do anything wrong. It comes right straight back to the spot again. Yes, sir.
75
Her er vi i dag. Akkurat som i går og i dag kunngjøres det på radio at vi, i de baptistiske menighetene og andre, ikke skal forenes med katolikkene, men heller ha en form for fellesskap med dem. Og herfra går budskapet ut om å holde seg unna det giftige! "Hvordan kan to vandre sammen uten at de er enige?"
Lys og mørke kan ikke ha fellesskap. Når lys kommer inn, går mørket ut. Lyset er sterkest. Du kan ikke bekjempe lys med mørke, men du kan bekjempe mørke med lys. Det er helt riktig. Og Han er Lyset, og Han er Ordet. Der er du, rett tilbake til utgangspunktet. Du kan ikke få Det til å lyve eller gjøre noe galt. Det kommer rett tilbake til utgangspunktet. Ja, sir.
Lys og mørke kan ikke ha fellesskap. Når lys kommer inn, går mørket ut. Lyset er sterkest. Du kan ikke bekjempe lys med mørke, men du kan bekjempe mørke med lys. Det er helt riktig. Og Han er Lyset, og Han er Ordet. Der er du, rett tilbake til utgangspunktet. Du kan ikke få Det til å lyve eller gjøre noe galt. Det kommer rett tilbake til utgangspunktet. Ja, sir.
76
Just like some guy start to try to fuss with you. If you know where to stand, know what he believes… It's just like taking a rabbit and turning him loose in a pen, and you've got every hole stopped up. Just stand at the gate; he's got to come back. He has to come right back to the gate again because that's the only way he can get out. He'll stick his head through here and almost break his neck, and go around over there. You can just stand and watch him. He'll come right back. That's right. That is the only way to do---stay with that Word! You can blast all around your creed, just break your neck everywhere. But you've got to come right back to this Word.
76
Når noen prøver å krangle med deg, og du vet hvor du står og hva de tror på… Det er som å sette en kanin fri i en innhegning hvor alle hullene er tettet igjen. Bare stå ved porten; kaninen må komme tilbake dit. Det er den eneste veien ut. Kaninen vil stikke hodet inn her og der, nesten brekke nakken, men til slutt komme tilbake til porten. Det er riktig, det eneste man kan gjøre er å holde seg til Ordet! Du kan motsi og omgås din trosbekjennelse så mye du vil, men til slutt må du komme tilbake til Ordet.
77
Now see, they don't want it. They don't want God's Word. Because she held to her traditions, she kept the Word of God from … being of non-effect. The same now on spiritual Eve. She don't want… She wants to keep her traditions and get away from the Word of God. She holds again to the denominations and their creeds, and traditions of her elders, instead of taking the Word of God.
And when the promise of the Word in the last days is brought to her, she will not receive it, because with her traditions… Like the Hebrew bride did, the real Word---though manifested, proven, vindicated---she won't have it. Why won't she? Because there is her type. She can't do it! That's right. She can't beat her type, see? And it's predicted she'd do it. So how are you going to keep from anything? Now the only thing to do is to be happy you're in. That's all. Be ready for it.
All right, God promised in the last days that He would manifest and would vindicate His Word to her; and still she wouldn't do it. All that God promised her by His servants, the prophets… God promised through Jesus Christ, God promised through Joel, God promised through Paul, God promised through Malachi, God promised through John the revelator, all of them prophets, just exactly what the last Message would be to her.
And when the promise of the Word in the last days is brought to her, she will not receive it, because with her traditions… Like the Hebrew bride did, the real Word---though manifested, proven, vindicated---she won't have it. Why won't she? Because there is her type. She can't do it! That's right. She can't beat her type, see? And it's predicted she'd do it. So how are you going to keep from anything? Now the only thing to do is to be happy you're in. That's all. Be ready for it.
All right, God promised in the last days that He would manifest and would vindicate His Word to her; and still she wouldn't do it. All that God promised her by His servants, the prophets… God promised through Jesus Christ, God promised through Joel, God promised through Paul, God promised through Malachi, God promised through John the revelator, all of them prophets, just exactly what the last Message would be to her.
77
De vil ikke ha det. De vil ikke ha Guds Ord. Fordi hun holdt fast ved sine tradisjoner, holdt hun Guds Ord borte fra... å ha noen virkning. Det samme gjelder den åndelige Eva nå. Hun vil ikke... Hun vil holde fast ved sine tradisjoner og komme seg bort fra Guds Ord. Hun holder igjen til konfesjonene og deres trosbekjennelser, og sine eldre's tradisjoner, i stedet for å ta til seg Guds Ord.
Når løftet om Ordet i de siste dager bringes til henne, vil hun ikke motta det. Fordi med sine tradisjoner... Som den hebraiske bruden gjorde, selv om Ordet er virkelig, manifestert, bevist og bekreftet---vil hun ikke ta imot det. Hvorfor vil hun ikke det? Fordi det er hennes type. Hun klarer det ikke! Det stemmer. Hun kan ikke unnslippe sin type, ser du? Det er spådd at hun vil gjøre det. Så hvordan skal du kunne unngå det? Det eneste å gjøre er å være glad for at du er inne. Det er alt. Vær klar for det.
Gud lovet i de siste dager at Han ville manifestere og bekrefte sitt Ord for henne; og likevel ville hun ikke gjøre det. Alt som Gud lovet henne gjennom Sine tjenere, profetene... Gud lovet gjennom Jesus Kristus, Gud lovet gjennom Joel, Gud lovet gjennom Paulus, Gud lovet gjennom Malaki, Gud lovet gjennom Johannes åpenbarer, alle var profeter, akkurat hva det siste Budskapet skulle være til henne.
Når løftet om Ordet i de siste dager bringes til henne, vil hun ikke motta det. Fordi med sine tradisjoner... Som den hebraiske bruden gjorde, selv om Ordet er virkelig, manifestert, bevist og bekreftet---vil hun ikke ta imot det. Hvorfor vil hun ikke det? Fordi det er hennes type. Hun klarer det ikke! Det stemmer. Hun kan ikke unnslippe sin type, ser du? Det er spådd at hun vil gjøre det. Så hvordan skal du kunne unngå det? Det eneste å gjøre er å være glad for at du er inne. Det er alt. Vær klar for det.
Gud lovet i de siste dager at Han ville manifestere og bekrefte sitt Ord for henne; og likevel ville hun ikke gjøre det. Alt som Gud lovet henne gjennom Sine tjenere, profetene... Gud lovet gjennom Jesus Kristus, Gud lovet gjennom Joel, Gud lovet gjennom Paulus, Gud lovet gjennom Malaki, Gud lovet gjennom Johannes åpenbarer, alle var profeter, akkurat hva det siste Budskapet skulle være til henne.
78
Now if you want to write them down: (of course you all know them) Jesus---John 14:12; and Joel---Joel 2:38; Paul---II Timothy 3; Malachi---4th chapter; and John the revelator---Revelation 10:1-17.
… exactly what would take place now. And to the church, what is it? The incarnate Word made flesh amongst His people again, and they just don't believe it.
… exactly what would take place now. And to the church, what is it? The incarnate Word made flesh amongst His people again, and they just don't believe it.
78
Nå, hvis dere vil skrive dem ned: (selvfølgelig kjenner dere dem alle) Jesus—Johannes 14:12; og Joel—Joel 2:38; Paulus—2. Timoteus 3; Malaki—4. kapittel; og Johannes åpenbareren—Åpenbaringen 10:1-17.
... nøyaktig hva som vil skje nå. Og til menigheten, hva er det? Det inkarnate Ord som er gjort kjød blant Hans folk igjen, og de bare tror det ikke.
... nøyaktig hva som vil skje nå. Og til menigheten, hva er det? Det inkarnate Ord som er gjort kjød blant Hans folk igjen, og de bare tror det ikke.
79
Do you know what Jesus said when He seen … when He done them miracles before them and proved that He was God? proved that what He was doing He had done exactly? He said to them, He said, "O you Capernaum, who is exalted into heaven, if the works had been … if the mighty works had been done in Sodom that's been done in you, it would be standing today." That's right.
In Capernaum, He never done nothing but heal a few people, and told them the secrets of their hearts, and walked out. That's all! See, they don't know what mighty works are. They think there has to be a great big program where everybody gets up, the judge makes a speech, and the bands play and the colors fly. And the well-dressed women tarry in, and all the Ph.D's and LL.D's, the big tall hats and turned-around collars, and everything---they all have to walk in. That's something great! God said, "That's foolish."
In Capernaum, He never done nothing but heal a few people, and told them the secrets of their hearts, and walked out. That's all! See, they don't know what mighty works are. They think there has to be a great big program where everybody gets up, the judge makes a speech, and the bands play and the colors fly. And the well-dressed women tarry in, and all the Ph.D's and LL.D's, the big tall hats and turned-around collars, and everything---they all have to walk in. That's something great! God said, "That's foolish."
79
Da Jesus utførte mirakler blant dem og beviste at Han var Gud, sa Han til dem: "Og du, Kapernaum, som er opphøyet til himmelen, dersom de mektige gjerningene som ble gjort i deg, hadde blitt gjort i Sodoma, ville den ha stått den dag i dag." Det stemmer.
I Kapernaum helbredet Han kun noen få mennesker, avslørte deres hjertes hemmeligheter, og gikk deretter videre. Det var alt! De forstår ikke hva mektige gjerninger er. De tror at det må være et stort program hvor alle reiser seg, dommeren holder en tale, orkestrene spiller, og flaggene vaier. Velkledde kvinner deltar, og alle Ph.D.-ene og LL.D.-ene med sine høye hatter og baklengs krager marsjerer inn. De tror det er noe stort! Gud sier, "Det er dårskap."
I Kapernaum helbredet Han kun noen få mennesker, avslørte deres hjertes hemmeligheter, og gikk deretter videre. Det var alt! De forstår ikke hva mektige gjerninger er. De tror at det må være et stort program hvor alle reiser seg, dommeren holder en tale, orkestrene spiller, og flaggene vaier. Velkledde kvinner deltar, og alle Ph.D.-ene og LL.D.-ene med sine høye hatter og baklengs krager marsjerer inn. De tror det er noe stort! Gud sier, "Det er dårskap."
80
He brings up a little something that don't know what … the difference between, maybe, ABC's hardly and performs something that just sets the real Church afire; and the rest of them say, "A bunch of holy rollers." God calls that "great;" and the world calls it "foolish." The world calls that "great;" and God calls that "foolish." See, just vice versa. And the thing that God has promised, God will and has done. Here we are.
80
Han bringer frem noe som de fleste knapt forstår forskjellen på. Han utfører noe som virkelig setter Menigheten i brann, og resten sier: "En gjeng fanatikere." Gud kaller det "stort," mens verden kaller det "tåpelig." Verden kaller sitt eget stort, mens Gud kaller det tåpelig. Det er omvendt. Det Gud har lovet, vil Gud gjøre og har allerede gjort. Her er vi.
81
Now, still she remains as she did---the Hebrew Eve. She just wouldn't do it. You could raise up the dead; you could see the Spirit of God. Jesus came down, vindicated Himself to be the Son of God. First He started preaching. Well, they thought, "Well, kind of an odd-like fellow. Who is he, anyhow?"
The first thing you know, people begin to say… Of course they'd said before when his forerunner come (John), they said, "Are you the Messiah?"
He said, "Nope, but he's standing among you somewhere." See? Why? He knowed when His message taken place what He was to do. He knowed what He was going to do.
The first thing you know, people begin to say… Of course they'd said before when his forerunner come (John), they said, "Are you the Messiah?"
He said, "Nope, but he's standing among you somewhere." See? Why? He knowed when His message taken place what He was to do. He knowed what He was going to do.
81
Hun forblir fortsatt som den hebraiske Eva. Hun ville bare ikke gjøre det. Du kunne vekke opp de døde, du kunne se Guds Ånd. Jesus kom ned og bekreftet at Han var Guds Sønn. Først begynte Han å forkynne. Vel, de tenkte, "En slags merkelig fyr. Hvem er han, egentlig?"
Det første du vet, begynner folk å snakke. Selvsagt hadde de allerede sagt når Hans forløper, Johannes, kom: "Er du Messias?"
Han sa, "Nei, men Han står blant dere et sted." Hvorfor? Han visste hva Hans budskap skulle bety og hva Han skulle gjøre. Han visste hva Han skulle gjøre.
Det første du vet, begynner folk å snakke. Selvsagt hadde de allerede sagt når Hans forløper, Johannes, kom: "Er du Messias?"
Han sa, "Nei, men Han står blant dere et sted." Hvorfor? Han visste hva Hans budskap skulle bety og hva Han skulle gjøre. Han visste hva Han skulle gjøre.
82
Just like Noah kept watching Enoch. When Enoch went, Noah said, "Better get close to the ark. The time is at hand." Noah kept watching Enoch, see, and John watched for the sign that Jesus told him … or God told him to watch. He said, "He is standing right here now somewhere among you. I don't know Him, but I will know Him."
Standing there and they said, "Aren't you the Messiah?" Said, "We were sent from the headquarters." Said, "The elders and all sent us down here. If you're the Messiah, why don't you come up and make yourself known up there?---not down here in this bunch of stuff down here. Come up there and make yourself known."
He said, "I'm not the Messiah." He said, "I am the voice of one crying in the wilderness."
That went as far over their heads as it could go. They didn't know nothing about it, and yet they was all looking for him to come, but it couldn't be a guy like that. Oh, my! That would be terrible!
"What school are you from?"
"None."
"Have you got your fellowship card?"
Standing there and they said, "Aren't you the Messiah?" Said, "We were sent from the headquarters." Said, "The elders and all sent us down here. If you're the Messiah, why don't you come up and make yourself known up there?---not down here in this bunch of stuff down here. Come up there and make yourself known."
He said, "I'm not the Messiah." He said, "I am the voice of one crying in the wilderness."
That went as far over their heads as it could go. They didn't know nothing about it, and yet they was all looking for him to come, but it couldn't be a guy like that. Oh, my! That would be terrible!
"What school are you from?"
"None."
"Have you got your fellowship card?"
82
Akkurat som Noah holdt øye med Enok. Da Enok gikk bort, sa Noah: "Det er best å komme seg nærmere arken. Tiden er nær." Noah fulgte med på Enok, og Johannes ventet på tegnet som Jesus hadde fortalt ham … eller Gud hadde instruert ham om å se etter. Han sa: "Han står her nå, et sted blant dere. Jeg kjenner Ham ikke, men jeg vil kjenne Ham."
De sto der og sa: "Er du ikke Messias?" De fortsatte: "Vi er sendt fra hovedkvarteret. De eldste og alle har sendt oss hit. Hvis du er Messias, hvorfor kommer du ikke opp og gjør deg kjent der oppe i stedet for her, blant denne mengden her nede?"
Han svarte: "Jeg er ikke Messias. Jeg er stemmen til en som roper i ørkenen."
Det gikk over hodene deres. De visste ingenting om det, selv om de ventet på at Han skulle komme. Men Han kunne ikke være en slik fyr som dette. Å, min! Det ville vært forferdelig!
"Hvilken skole er du fra?"
"Ingen."
"Har du medlemskortet ditt?"
De sto der og sa: "Er du ikke Messias?" De fortsatte: "Vi er sendt fra hovedkvarteret. De eldste og alle har sendt oss hit. Hvis du er Messias, hvorfor kommer du ikke opp og gjør deg kjent der oppe i stedet for her, blant denne mengden her nede?"
Han svarte: "Jeg er ikke Messias. Jeg er stemmen til en som roper i ørkenen."
Det gikk over hodene deres. De visste ingenting om det, selv om de ventet på at Han skulle komme. Men Han kunne ikke være en slik fyr som dette. Å, min! Det ville vært forferdelig!
"Hvilken skole er du fra?"
"Ingen."
"Har du medlemskortet ditt?"
83
"What is it?" He was anointed of God. He said, "One thing I have. The axe is laid to the root of the tree." Now. That's all he had. He talked in terms of a woodsman, not in the terms of a clergyman---vipers, axes, and trees and so forth. He didn't talk in ecclesiastical terms, but Jesus said there never was a prophet like him. Never a man born of a woman like him until his day. Right.
He was more than a prophet; he was the messenger of the covenant---stood right between the two dispensations coming in, see. More than a prophet. And so then, stand there---they didn't know him. They didn't understand him. He was kind of an odd-like sort of fellow, so they just missed him, see.
He was more than a prophet; he was the messenger of the covenant---stood right between the two dispensations coming in, see. More than a prophet. And so then, stand there---they didn't know him. They didn't understand him. He was kind of an odd-like sort of fellow, so they just missed him, see.
83
«Hva er det?» Han var salvet av Gud. Han sa, «En ting har jeg. Øksen ligger ved roten av treet.» Nå, det var alt han hadde. Han snakket som en skogsmann, ikke som en prest—addere vipere, økser og trær og så videre. Han brukte ikke kirkelige termer, men Jesus sa at det aldri hadde vært en profet som ham. Aldri en mann født av en kvinne som ham til hans tid. Riktig.
Han var mer enn en profet; han var paktsbudbringeren—stod akkurat mellom de to dispensasjonene som kom inn. Mer enn en profet. Så der sto han—de kjente ham ikke. De forsto ham ikke. Han var en litt spesiell type, så de overså ham.
Han var mer enn en profet; han var paktsbudbringeren—stod akkurat mellom de to dispensasjonene som kom inn. Mer enn en profet. Så der sto han—de kjente ham ikke. De forsto ham ikke. Han var en litt spesiell type, så de overså ham.
84
Then when Jesus come then, and surely they wasn't going to accept Him, this carpenter's boy! There wasn't nothing like that, with a black name behind Him of illegitimacy. They wasn't ever going to see a fellow like that.
But look what God did. He took the unlearned, poor, fishermen, woodsmen, farmers, and harlots and let the dignitaries sit there. Why? Why did He do it? Why did He do such a thing? Could you imagine? Because that them people recognized Him to be the Word.
But look what God did. He took the unlearned, poor, fishermen, woodsmen, farmers, and harlots and let the dignitaries sit there. Why? Why did He do it? Why did He do such a thing? Could you imagine? Because that them people recognized Him to be the Word.
84
Da Jesus kom, var det klart at de ikke ville akseptere Ham, denne tømmermannens sønn! Han hadde et rykte som illegitim, og det skulle de ikke tolerere. De ville aldri anerkjenne en slik mann.
Men se hva Gud gjorde. Han valgte de ulærde, fattige fiskerne, skogsarbeiderne, bøndene og prostituerte, mens de høytstående satt til side. Hvorfor? Hvorfor gjorde Han dette? Kan du forestille deg hvorfor? Fordi disse menneskene anerkjente Ham som Ordet.
Men se hva Gud gjorde. Han valgte de ulærde, fattige fiskerne, skogsarbeiderne, bøndene og prostituerte, mens de høytstående satt til side. Hvorfor? Hvorfor gjorde Han dette? Kan du forestille deg hvorfor? Fordi disse menneskene anerkjente Ham som Ordet.
85
Now let's just watch Him just a minute. Here is an old ignorant fisherman. He can't write his name. The Bible said he was ignorant and unlearned. He brings his fish up and sets it down, and goes down there and sees what all this noise is about. But way down deep in him he knew that the Bible said that the Messiah… All Hebrews look for the Messiah, because there was to be a scriptural thing happen when He come.
85
La oss følge Ham litt nå. Her har vi en gammeldags, uvitende fisker som ikke kan skrive navnet sitt. Bibelen sier at han var uvitende og ulærd. Han tar med seg fisken sin og setter den ned, og går for å finne ut hva alt oppstyret handler om. Men dypt inni seg visste han at Bibelen sa at Messias... Alle hebreere ser etter Messias, fordi det skulle skje noe skriftmessig når Han kom.
86
There had been a lot of messiahs raise up and say, "I am he," and led them off by the hundreds, and perished and everything. But see, that was to throw off the real one when He come. We've had Elijah's mantles, and coats, and every other thing; but that is just to throw off the real thing when He does come. That's right. All kinds of people have worn the robes and the garments, and have been buried in all kinds of hoods turned around and everything else. That don't … that just only vindicates, like a bogus dollar---shows there's a good one somewhere if you can find it, see?
So here He come. Now these dignitaries come out, and they were so on their substitutes, "Why," they said, "now, if the Messiah comes, He will certainly come to Caiaphas. He will come to our denomination. He'll come to the Pharisees."
The Sadducees: "That's what you think. He'll come to the Sadducees."
So here He come. Now these dignitaries come out, and they were so on their substitutes, "Why," they said, "now, if the Messiah comes, He will certainly come to Caiaphas. He will come to our denomination. He'll come to the Pharisees."
The Sadducees: "That's what you think. He'll come to the Sadducees."
86
Mange falske messiaser hadde stått frem og sagt: «Jeg er den,» og ledet hundrevis av mennesker på villspor, før de gikk til grunne. Men det var for å villede før den ekte kom. Vi har hatt Elias' kapper og andre plagg, men det var bare for å forvirre før den ekte kom. Mange har båret ulike klær og blitt begravet i alle slags drakter. Det beviser bare eksistensen av en ekte, slik en falsk mynt indikerer at det finnes en ekte en et sted.
Så kom Han. Da disse dignitærene kom ut, var de så avhengige av sine erstatninger: «Når Messias kommer,» sa de, «vil Han sikkert komme til Kaifas. Han vil komme til vår konfesjon. Han vil komme til fariseerne.»
Saddukeerne innvendte: «Det tror dere. Han vil komme til saddukeerne.»
Så kom Han. Da disse dignitærene kom ut, var de så avhengige av sine erstatninger: «Når Messias kommer,» sa de, «vil Han sikkert komme til Kaifas. Han vil komme til vår konfesjon. Han vil komme til fariseerne.»
Saddukeerne innvendte: «Det tror dere. Han vil komme til saddukeerne.»
87
There they was, see---the same thing they have today. Now, but when He come, it was strange. He was … come, oh, very contrary to what they thought. But He come according to the Word; and they didn't know the Word.
Let me say that real … so you'll … it'll sink way down. I want us to get it. That's what is the matter with you today! You don't know the Word!
Jesus said, "You can discern the face of the skies, but the signs of the time you can't discern."
They said, "We have Moses…"
Jesus said, "If you'd knowed Moses, you'd knowed me." They didn't know Moses, and therefore they didn't know. They just knew a creed that had been hatched out.
Let me say that real … so you'll … it'll sink way down. I want us to get it. That's what is the matter with you today! You don't know the Word!
Jesus said, "You can discern the face of the skies, but the signs of the time you can't discern."
They said, "We have Moses…"
Jesus said, "If you'd knowed Moses, you'd knowed me." They didn't know Moses, and therefore they didn't know. They just knew a creed that had been hatched out.
87
Der var de, ser du — det samme som i dag. Men da Han kom, var det underlig. Han kom veldig annerledes enn de forventet. Men Han kom ifølge Ordet, og de kjente ikke Ordet.
La meg si dette klart og tydelig, slik at det synker ordentlig inn. Jeg vil at vi skal fatte det. Det er det som er problemet med dere i dag! Dere kjenner ikke Ordet!
Jesus sa, "Dere kan tyde himmelens utseende, men tidens tegn kan dere ikke tyde."
De sa, "Vi har Moses..."
Jesus sa, "Hadde dere kjent Moses, hadde dere kjent Meg." De kjente ikke Moses, og derfor kjente de ikke Meg. De kjente bare en trosbekjennelse som var blitt utklekket.
La meg si dette klart og tydelig, slik at det synker ordentlig inn. Jeg vil at vi skal fatte det. Det er det som er problemet med dere i dag! Dere kjenner ikke Ordet!
Jesus sa, "Dere kan tyde himmelens utseende, men tidens tegn kan dere ikke tyde."
De sa, "Vi har Moses..."
Jesus sa, "Hadde dere kjent Moses, hadde dere kjent Meg." De kjente ikke Moses, og derfor kjente de ikke Meg. De kjente bare en trosbekjennelse som var blitt utklekket.
88
Now, let's take this old fisherman. He sets his basket down, pushed his gray beard down, walks down, "I believe I'll see who it is."
His brother said, "Come on. Let's go down here. That's that same guy. That's the guy we saw the other day. I stayed all night with him last night. You know John, I was talking about?"
"Yeah, that wild man down there? Yeah, I heard about him." Old Simon, you know, said, "I heard about him down there. Yeah, been down there … that's two or three months ago down there. Yep."
"Well, he said … and one day he was standing there, he said a odd thing. He said, 'You know, here he comes right now!' They said, 'How do you know?' He looked over there, just an ordinary fellow standing there. He said, 'I see the Spirit of God like a dove coming down on him. I hear a voice saying, "This is him. This is my beloved Son in whom I am pleased to dwell in."' Then he walked right in the water and baptized Him and so forth. Well there, he said he knew Him."
"Oh, I don't know," Simon said. "I've heard all of that lots of times." And here he comes up; but down in his heart was a predestinated Seed. Jesus said so. That's right. He walked up to Him. Walked up, "Well, I'll go down to the meeting and see."
His brother said, "Come on. Let's go down here. That's that same guy. That's the guy we saw the other day. I stayed all night with him last night. You know John, I was talking about?"
"Yeah, that wild man down there? Yeah, I heard about him." Old Simon, you know, said, "I heard about him down there. Yeah, been down there … that's two or three months ago down there. Yep."
"Well, he said … and one day he was standing there, he said a odd thing. He said, 'You know, here he comes right now!' They said, 'How do you know?' He looked over there, just an ordinary fellow standing there. He said, 'I see the Spirit of God like a dove coming down on him. I hear a voice saying, "This is him. This is my beloved Son in whom I am pleased to dwell in."' Then he walked right in the water and baptized Him and so forth. Well there, he said he knew Him."
"Oh, I don't know," Simon said. "I've heard all of that lots of times." And here he comes up; but down in his heart was a predestinated Seed. Jesus said so. That's right. He walked up to Him. Walked up, "Well, I'll go down to the meeting and see."
88
La oss ta denne gamle fiskeren. Han setter fra seg kurven, stryker ned det grå skjegget og går bort. "Jeg tror jeg skal se hvem det er."
Broren hans sa, "Kom igjen. La oss gå bort hit. Det er den samme karen. Det er han vi så her om dagen. Jeg overnattet hos ham i går natt. Du vet, John jeg snakket om?"
"Ja, den villmannen der nede? Ja, jeg har hørt om ham." Gamle Simon svarte, "Jeg har hørt om ham der nede. Ja, for to eller tre måneder siden var han der. Jepp."
"Vel, han sa noe merkelig en dag. Han sa, 'Vet du, der kommer han nå!' De spurte, 'Hvordan vet du det?' Han så bort der, bare en vanlig fyr som stod der. Han sa, 'Jeg ser Guds Ånd som en due komme ned over ham. Jeg hører en stemme si, "Dette er ham. Dette er Min elskede Sønn som Jeg er velbehagelig i."' Så gikk han rett ut i vannet og døpte Ham. Så sa han at han kjente Ham."
"Å, jeg vet ikke," sa Simon. "Jeg har hørt det der mange ganger." Og her kommer han; men dypere inne i hans hjerte var et forutbestemt frø. Jesus sa det. Det stemmer. Han gikk opp til Ham. "Vel, jeg får gå ned til møtet og se."
Broren hans sa, "Kom igjen. La oss gå bort hit. Det er den samme karen. Det er han vi så her om dagen. Jeg overnattet hos ham i går natt. Du vet, John jeg snakket om?"
"Ja, den villmannen der nede? Ja, jeg har hørt om ham." Gamle Simon svarte, "Jeg har hørt om ham der nede. Ja, for to eller tre måneder siden var han der. Jepp."
"Vel, han sa noe merkelig en dag. Han sa, 'Vet du, der kommer han nå!' De spurte, 'Hvordan vet du det?' Han så bort der, bare en vanlig fyr som stod der. Han sa, 'Jeg ser Guds Ånd som en due komme ned over ham. Jeg hører en stemme si, "Dette er ham. Dette er Min elskede Sønn som Jeg er velbehagelig i."' Så gikk han rett ut i vannet og døpte Ham. Så sa han at han kjente Ham."
"Å, jeg vet ikke," sa Simon. "Jeg har hørt det der mange ganger." Og her kommer han; men dypere inne i hans hjerte var et forutbestemt frø. Jesus sa det. Det stemmer. Han gikk opp til Ham. "Vel, jeg får gå ned til møtet og se."
89
He walked up there. Jesus was standing there, just an ordinary little fellow. He walked up. He said, "Why, your name is Simon, and your father's name was Jonas." That deflated him. Why? That little Eternal Life Seed struck in there. Yes, sir!
"Wait a minute. How is that? You never did see me, neither did you know my dad because he has been dead for years. But here you come and tell me that? Now I know that the Bible says [Now let's not go back to what the elders says, but], the Bible said, "that the Messiah would be a prophet." "There He is. That's Him."
"Wait a minute. How is that? You never did see me, neither did you know my dad because he has been dead for years. But here you come and tell me that? Now I know that the Bible says [Now let's not go back to what the elders says, but], the Bible said, "that the Messiah would be a prophet." "There He is. That's Him."
89
Han gikk opp dit. Jesus sto der, som en helt alminnelig mann. Han gikk opp og sa: "Jo, navnet ditt er Simon, og din far het Jonas." Det tok luften ut av ham. Hvorfor? Den lille evige livets kimen slo inn der. Ja, herre!
"Vent litt. Hvordan kan det være? Du har aldri sett meg før, og du kjente heller ikke min far som har vært død i mange år. Men du kommer her og forteller meg dette? Nå vet jeg at Bibelen sier [La oss ikke gå tilbake til hva de eldste sier, men], Bibelen sa at Messias skulle være en profet. Der er Han. Det er Ham."
"Vent litt. Hvordan kan det være? Du har aldri sett meg før, og du kjente heller ikke min far som har vært død i mange år. Men du kommer her og forteller meg dette? Nå vet jeg at Bibelen sier [La oss ikke gå tilbake til hva de eldste sier, men], Bibelen sa at Messias skulle være en profet. Der er Han. Det er Ham."
90
One day He passed through Samaria, going down through there with a bunch of Jews. He left them. This little ill-famed woman come out. Maybe a pretty little lady, you know, and she had been turned out on the street as a kid, and she was going through there. Maybe she was thinking about something. She walked up there and set the bucket down, and she started to let the windle down, you know, to get the water. And she heard a man say, "Bring me a drink!" She looked around and there sat kind of a middle-aged Jew.
She said, "Say, aren't you a Jew? You shouldn't do that. It's not customary for you to talk to me. I'm a Samaritan."
He said, "But if you knew who you were talking to, you'd ask me to give you a drink."
She said, "Where's your bucket? Where's your string?"
"Well," He said, "the water that I give is Life."
"The what? Why," she said, "you all want to worship in Jerusalem. Our fathers worshipped in…"
"Oh," He said, "that's right, but," said, "we Jews know what we worship but," said, "you know, the time is coming when man will not worship in Jerusalem or in this mountain." He said, "They are going to worship God in Spirit, because He is a Spirit---in Spirit and Truth."
Well, she began to study, you know.
He said, "Go get your husband, and come here."
She said, "My husband? I haven't got any husband!"
"Ah," He said, "that's the truth. You have been running around with five and have got the sixth one now." He said, "You've had five, you know. You told the truth."
She said, "Say, aren't you a Jew? You shouldn't do that. It's not customary for you to talk to me. I'm a Samaritan."
He said, "But if you knew who you were talking to, you'd ask me to give you a drink."
She said, "Where's your bucket? Where's your string?"
"Well," He said, "the water that I give is Life."
"The what? Why," she said, "you all want to worship in Jerusalem. Our fathers worshipped in…"
"Oh," He said, "that's right, but," said, "we Jews know what we worship but," said, "you know, the time is coming when man will not worship in Jerusalem or in this mountain." He said, "They are going to worship God in Spirit, because He is a Spirit---in Spirit and Truth."
Well, she began to study, you know.
He said, "Go get your husband, and come here."
She said, "My husband? I haven't got any husband!"
"Ah," He said, "that's the truth. You have been running around with five and have got the sixth one now." He said, "You've had five, you know. You told the truth."
90
En dag passerte Han gjennom Samaria sammen med en gruppe jøder. Han forlot dem. Denne lite velomtalte kvinnen kom ut. Kanskje en pen liten dame, vet du, som hadde blitt kastet ut på gaten som barn, og hun gikk gjennom der. Kanskje hun tenkte på noe. Hun gikk opp dit og satte ned bøtten, og begynte å senke bøtten for å hente vann. Da hørte hun en mann si: "Gi meg noe å drikke!" Hun så seg rundt og der satt en slags middelaldrende jøde.
Hun sa: "Si meg, er ikke du en jøde? Du bør ikke gjøre det. Det er ikke vanlig for deg å snakke til meg. Jeg er en samaritan."
Han sa, "Men hvis du visste hvem du snakket med, ville du be Meg om å gi deg noe å drikke."
Hun sa, "Hvor er bøtten din? Hvor er snoren din?"
"Vel," sa Han, "vannet Jeg gir, er Liv."
"Hva? Hvorfor," sa hun, "dere vil tilbe i Jerusalem. Våre fedre tilba i…"
"Å," sa Han, "det er riktig, men," sa Han, "vi jøder vet hva vi tilber, men," sa Han, "du vet, tiden kommer når mennesker ikke vil tilbe i Jerusalem eller på dette fjellet." Han sa, "De skal tilbe Gud i Ånd, fordi Han er en Ånd---i Ånd og Sannhet."
Vel, hun begynte å tenke, vet du.
Han sa, "Gå og hent mannen din, og kom hit."
Hun sa, "Mannen min? Jeg har ingen mann!"
"Ah," sa Han, "det er sant. Du har løpt rundt med fem, og nå er du med den sjette." Han sa, "Du har hatt fem, vet du. Du fortalte sannheten."
Hun sa: "Si meg, er ikke du en jøde? Du bør ikke gjøre det. Det er ikke vanlig for deg å snakke til meg. Jeg er en samaritan."
Han sa, "Men hvis du visste hvem du snakket med, ville du be Meg om å gi deg noe å drikke."
Hun sa, "Hvor er bøtten din? Hvor er snoren din?"
"Vel," sa Han, "vannet Jeg gir, er Liv."
"Hva? Hvorfor," sa hun, "dere vil tilbe i Jerusalem. Våre fedre tilba i…"
"Å," sa Han, "det er riktig, men," sa Han, "vi jøder vet hva vi tilber, men," sa Han, "du vet, tiden kommer når mennesker ikke vil tilbe i Jerusalem eller på dette fjellet." Han sa, "De skal tilbe Gud i Ånd, fordi Han er en Ånd---i Ånd og Sannhet."
Vel, hun begynte å tenke, vet du.
Han sa, "Gå og hent mannen din, og kom hit."
Hun sa, "Mannen min? Jeg har ingen mann!"
"Ah," sa Han, "det er sant. Du har løpt rundt med fem, og nå er du med den sjette." Han sa, "Du har hatt fem, vet du. Du fortalte sannheten."
91
Watch! What was it? That Light struck that Seed that had been laying there that was spoke by God. Yes, sir! The seed was on the earth. When God moved the water away and the sun hit it, it come up. That's right. That's all it needed was sun. It needed light. Yes, sir! Then when the Holy Spirit in Him moved away her past life and showed it to her, that Light struck it!
She said, "Sir, I perceive you are a prophet." She said, "We know (I know it), that when Messiah comes, that's what He's going to be. And we ain't had a prophet for hundreds of years. We have never had a true prophet for hundreds of years." And she said, "How … you tell me about my husband and told me how many I've had and so forth. Why," said, "I don't understand this." Said, "When Messiah cometh, why, He is going to do that---but who are you?"
He said, "I am He." That was it. A harlot!
She said, "Sir, I perceive you are a prophet." She said, "We know (I know it), that when Messiah comes, that's what He's going to be. And we ain't had a prophet for hundreds of years. We have never had a true prophet for hundreds of years." And she said, "How … you tell me about my husband and told me how many I've had and so forth. Why," said, "I don't understand this." Said, "When Messiah cometh, why, He is going to do that---but who are you?"
He said, "I am He." That was it. A harlot!
91
Se! Hva skjedde? Det Lyset traff det frøet som hadde ligget der og blitt talt av Gud. Ja, sir! Frøet var på jorden. Når Gud fjernet vannet og solen traff det, vokste det opp. Det stemmer. Alt det trengte var sol. Det trengte lys. Ja, sir! Da Den Hellige Ånd i Ham fjernet hennes tidligere liv og viste det til henne, traff Lyset det!
Hun sa: "Herre, jeg forstår at Du er en profet." Hun sa: "Vi vet (jeg vet det), at når Messias kommer, vil Han gjøre det samme. Og vi har ikke hatt en profet på hundrevis av år. Vi har aldri hatt en sann profet på hundrevis av år." Hun sa: "Hvordan... Du fortalte meg om mannen min og hvor mange jeg har hatt og så videre. Hvorfor," sa hun, "jeg forstår ikke dette." Hun sa: "Når Messias kommer, vil Han gjøre det---men hvem er Du?"
Han sa: "Jeg er Han." Det var det. En skjøge!
Hun sa: "Herre, jeg forstår at Du er en profet." Hun sa: "Vi vet (jeg vet det), at når Messias kommer, vil Han gjøre det samme. Og vi har ikke hatt en profet på hundrevis av år. Vi har aldri hatt en sann profet på hundrevis av år." Hun sa: "Hvordan... Du fortalte meg om mannen min og hvor mange jeg har hatt og så videre. Hvorfor," sa hun, "jeg forstår ikke dette." Hun sa: "Når Messias kommer, vil Han gjøre det---men hvem er Du?"
Han sa: "Jeg er Han." Det var det. En skjøge!
92
And the priest looked around and said (well, he'd have to answer to their congregation), "Don't fool with that fellow. He's possessed of a devil."
Now that's the difference. That's the same thing today. Same thing today. Hits just exactly. Yup. Yes, sir. She knew it because the Light struck it.
Them fishermen, woodsmen, farmers, tax collectors, harlots, they seen in Him what the simple scriptures said He would do; and the Pharisees couldn't see because of their traditions. [Brother Branham pauses and gestures in some way. Congregation responds affirmatively--Ed.] They couldn't see because of traditions; but the prostitutes, the farmers, and all of them, they saw It. All that was predestinated, when the doubts rolled away, the Seed went to growing. That's right.
Now that's the difference. That's the same thing today. Same thing today. Hits just exactly. Yup. Yes, sir. She knew it because the Light struck it.
Them fishermen, woodsmen, farmers, tax collectors, harlots, they seen in Him what the simple scriptures said He would do; and the Pharisees couldn't see because of their traditions. [Brother Branham pauses and gestures in some way. Congregation responds affirmatively--Ed.] They couldn't see because of traditions; but the prostitutes, the farmers, and all of them, they saw It. All that was predestinated, when the doubts rolled away, the Seed went to growing. That's right.
92
Presten så seg rundt og sa til sin menighet: "Ikke bry dere med den mannen. Han er besatt av en djevel."
Det er dette som gjør forskjellen. Det er det samme i dag. Akkurat det samme. Treffsikkert. Ja, visst. Men hun visste det fordi Lyset traff henne.
Fiskerne, skogsmennene, bøndene, skatteoppkreverne og skjøgene så i Ham det de enkle skriftene sa Han skulle gjøre. Men fariseerne kunne ikke se det på grunn av sine tradisjoner. [Bror Branham pauser og gestikulerer på en eller annen måte. Menigheten responderer bekreftende—Red.] De kunne ikke se det på grunn av tradisjonene; men horehusene, bøndene og alle dem, de så Det. Alle som var forutbestemt, når tvilen forsvant, begynte Frøet å vokse. Det er riktig.
Det er dette som gjør forskjellen. Det er det samme i dag. Akkurat det samme. Treffsikkert. Ja, visst. Men hun visste det fordi Lyset traff henne.
Fiskerne, skogsmennene, bøndene, skatteoppkreverne og skjøgene så i Ham det de enkle skriftene sa Han skulle gjøre. Men fariseerne kunne ikke se det på grunn av sine tradisjoner. [Bror Branham pauser og gestikulerer på en eller annen måte. Menigheten responderer bekreftende—Red.] De kunne ikke se det på grunn av tradisjonene; men horehusene, bøndene og alle dem, de så Det. Alle som var forutbestemt, når tvilen forsvant, begynte Frøet å vokse. Det er riktig.
93
What did she do? She said, "Well, I'm glad I met the Messiah." Oh, no! Right into the city she went. She forgot about the water. She said, "Come see a Man who told me the things that I've done. Isn't this the very thing that the Scriptures says the Messiah is going to do? Isn't this exactly that?" And the people could see that same thing, that Jesus Christ said in St. John 14:12 it will happen again.
He said it also in Luke when He said, "As it was in the days of Noah…"---how God manifested Himself in a man and told who was behind Him, and what Sarah did (laughing in the tent) and all of these scriptures of Malachi and so forth predicted in the last day. Hebrews 4 said, "when the Word comes back"… Malachi 4 said, "it would return back by a man;" Hebrews 4 said, "the Word of God discerns the thoughts that's in the heart," and they can see it done and walk right away from it. Their traditions hide it and makes it non-effect. Well, we're just here. That's all.
He said it also in Luke when He said, "As it was in the days of Noah…"---how God manifested Himself in a man and told who was behind Him, and what Sarah did (laughing in the tent) and all of these scriptures of Malachi and so forth predicted in the last day. Hebrews 4 said, "when the Word comes back"… Malachi 4 said, "it would return back by a man;" Hebrews 4 said, "the Word of God discerns the thoughts that's in the heart," and they can see it done and walk right away from it. Their traditions hide it and makes it non-effect. Well, we're just here. That's all.
93
Hva gjorde hun? Hun sa: "Vel, jeg er glad jeg møtte Messias." Å nei! Hun løp rett inn i byen. Hun glemte vannet. Hun sa: "Kom og se en Mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette det Skriftene sier Messias skal gjøre? Er ikke dette akkurat det?" Og folket kunne se det samme, det som Jesus Kristus sa i Johannes 14:12 vil skje igjen.
Han sa det også i Lukas når Han sa: "Som det var i Noas dager..." hvordan Gud manifesterte Seg i en mann og fortalte hvem som sto bak Ham, og hva Sara gjorde (lo i teltet) og alle disse skriftene fra Malaki og så videre som ble forutsagt i de siste dager. Hebreerne 4 sa: "når Ordet kommer tilbake"... Malaki 4 sa: "det vil vende tilbake gjennom en mann;" Hebreerne 4 sa: "Guds Ord skjelner hjertets tanker," og de kan se det skje og gå direkte bort fra det. Deres tradisjoner skjuler det og gjør det uten virkning. Vel, vi er her. Det er alt.
Han sa det også i Lukas når Han sa: "Som det var i Noas dager..." hvordan Gud manifesterte Seg i en mann og fortalte hvem som sto bak Ham, og hva Sara gjorde (lo i teltet) og alle disse skriftene fra Malaki og så videre som ble forutsagt i de siste dager. Hebreerne 4 sa: "når Ordet kommer tilbake"... Malaki 4 sa: "det vil vende tilbake gjennom en mann;" Hebreerne 4 sa: "Guds Ord skjelner hjertets tanker," og de kan se det skje og gå direkte bort fra det. Deres tradisjoner skjuler det og gjør det uten virkning. Vel, vi er her. Det er alt.
94
You know, He could do this same thing today. He'd come right on the scene and produce the same things He did then, as He said He would, see. He promised to do it. He promised to do it. And if He would do the same thing… The Laodicea messenger is supposed to do it. And then if the Laodicea church sees it done, they'll do just exactly like the Hebrew church did at the beginning. No matter how well vindicated it is, they'd do it anyhow. Oh, my!
Now it says that, "we would return to the original Word and be made manifested as promised, to restore again the faith, original faith, again." And if He made Himself known that He was dwelling amongst His people by doing these things… He could even have His picture taken, scientifically prove it, and still they don't believe it. Be proven, let the mechanical eye of the camera catch Him standing there, that same Pillar of Fire… It's the same yesterday, today, and forever (Hebrews 13:8) to show that it is scientific in every other way. Scientifically, in the spiritual realms, and every way it could be vindicated, it's been vindicated---and you know they'd probably do the same thing. They'd probably just walk right away and do the same thing that they did.
Now it says that, "we would return to the original Word and be made manifested as promised, to restore again the faith, original faith, again." And if He made Himself known that He was dwelling amongst His people by doing these things… He could even have His picture taken, scientifically prove it, and still they don't believe it. Be proven, let the mechanical eye of the camera catch Him standing there, that same Pillar of Fire… It's the same yesterday, today, and forever (Hebrews 13:8) to show that it is scientific in every other way. Scientifically, in the spiritual realms, and every way it could be vindicated, it's been vindicated---and you know they'd probably do the same thing. They'd probably just walk right away and do the same thing that they did.
94
Han kunne gjøre det samme i dag. Han ville komme på scenen og utføre de samme underverkene som Han gjorde dengang, slik Han sa Han ville. Han lovet å gjøre det. Og hvis Han gjorde det samme... Budbringeren til Laodikea er ment å gjøre det. Og hvis Laodikea-menigheten ser det bli gjort, vil de gjøre nøyaktig som den hebraiske menigheten gjorde i begynnelsen. Uansett hvor godt det blir stadfestet, vil de gjøre det uansett. Å du store!
Det står at vi vil vende tilbake til det opprinnelige Ord og bli åpenbart, som lovet, for å gjenopprette troen, den originale troen, igjen. Og hvis Han gjorde Seg kjent ved å bo blant Sitt folk ved å utføre disse tingene… Han kunne til og med blitt fotografert, vitenskapelig bevist, og de ville fortsatt ikke tro det. Bevis det, la kameraets mekaniske øye fange Ham stående der, den samme Ildstøtten... Han er den samme i går, i dag og til evig tid (Hebreerne 13:8) for å vise at det er vitenskapelig på alle andre måter. Vitenskapelig, i de åndelige dimensjonene, og på alle måter det kunne stadfestes, har det blitt stadfestet—and du vet de ville sannsynligvis gjøre det samme. De ville sannsynligvis bare gå bort og gjøre det samme som de gjorde før.
Det står at vi vil vende tilbake til det opprinnelige Ord og bli åpenbart, som lovet, for å gjenopprette troen, den originale troen, igjen. Og hvis Han gjorde Seg kjent ved å bo blant Sitt folk ved å utføre disse tingene… Han kunne til og med blitt fotografert, vitenskapelig bevist, og de ville fortsatt ikke tro det. Bevis det, la kameraets mekaniske øye fange Ham stående der, den samme Ildstøtten... Han er den samme i går, i dag og til evig tid (Hebreerne 13:8) for å vise at det er vitenskapelig på alle andre måter. Vitenskapelig, i de åndelige dimensjonene, og på alle måter det kunne stadfestes, har det blitt stadfestet—and du vet de ville sannsynligvis gjøre det samme. De ville sannsynligvis bare gå bort og gjøre det samme som de gjorde før.
95
Oh, God, help us. We'll just stop here. God, help us to see now, my prayer, as we come now, because I don't want to keep you too late. God help us to see. I believe, maybe, the Spirit upon us to be right now that He'd help us to reveal---open up this Seal.
Let's read. As we see the state the church is in, we see where it has been---seen what they did, seen where it was supposed to come---see it there, and see what they was supposed to do. They did just that. Now do you see where we're at? You do the judging. I can't judge. I am just responsible for bringing this Word. Just as it's give to me, I can give it. Until it's give to me, I can't give it. No one else can.
And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
And I heard the voice in the midst of the four beasts saying, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; but see thou hurt not the oil and … wine.
Let's read. As we see the state the church is in, we see where it has been---seen what they did, seen where it was supposed to come---see it there, and see what they was supposed to do. They did just that. Now do you see where we're at? You do the judging. I can't judge. I am just responsible for bringing this Word. Just as it's give to me, I can give it. Until it's give to me, I can't give it. No one else can.
And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
And I heard the voice in the midst of the four beasts saying, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; but see thou hurt not the oil and … wine.
95
Å Gud, hjelp oss. Vi stopper her. Gud, hjelp oss å se nå, det er min bønn, når vi kommer hit, fordi jeg ikke vil holde dere for sent. Gud, hjelp oss å se. Jeg tror, kanskje, at Ånden er over oss nå slik at Han kan hjelpe oss å åpenbare---åpne denne Segl.
La oss lese. Når vi ser tilstanden menigheten er i, ser vi hvor den har vært---hva de gjorde, hvor den var ment å komme---og ser vi det der, og ser hva de skulle gjøre. De gjorde akkurat det. Ser dere hvor vi er nå? Døm selv. Jeg kan ikke dømme. Jeg er bare ansvarlig for å bringe dette Ordet. Akkurat slik det er gitt til meg, kan jeg gi det. Inntil det er gitt til meg, kan jeg ikke gi det. Ingen andre kan det heller.
Og når Han hadde åpnet det tredje seglet, hørte jeg det tredje dyret si: "Kom og se." Og jeg så, og se, en svart hest; og den som satt på den hadde en vekt i hånden.
Og jeg hørte en stemme midt blant de fire dyrene si: "En mål hvete for en denar, og tre mål bygg for en denar; men våg ikke å skade oljen og vinen."
La oss lese. Når vi ser tilstanden menigheten er i, ser vi hvor den har vært---hva de gjorde, hvor den var ment å komme---og ser vi det der, og ser hva de skulle gjøre. De gjorde akkurat det. Ser dere hvor vi er nå? Døm selv. Jeg kan ikke dømme. Jeg er bare ansvarlig for å bringe dette Ordet. Akkurat slik det er gitt til meg, kan jeg gi det. Inntil det er gitt til meg, kan jeg ikke gi det. Ingen andre kan det heller.
Og når Han hadde åpnet det tredje seglet, hørte jeg det tredje dyret si: "Kom og se." Og jeg så, og se, en svart hest; og den som satt på den hadde en vekt i hånden.
Og jeg hørte en stemme midt blant de fire dyrene si: "En mål hvete for en denar, og tre mål bygg for en denar; men våg ikke å skade oljen og vinen."
96
Now, the Lamb has got the Book in His hand, breaking the Seals. He broke the First one, Second one, and now He breaks the Third one. And as He breaks it, the Lamb breaks it (the Third Seal), the third beast… Now how many knows what the third beast looked like? Looked like a man. The first one looked like a lion; the other one looked like a calf or an ox, and the third one looked like a man. It was a man.
And he heard the living creature, the beast, living creature like a man, said to John, "Come see what it is." This Mystery that's been hid all down through the years of Redemption since the foundation of the world that's been hid under this Seal, what's going to happen. Now, "come look what it is." So he opens it up, a thunder blasts, and the Lamb opens the Seals.
And he heard the living creature, the beast, living creature like a man, said to John, "Come see what it is." This Mystery that's been hid all down through the years of Redemption since the foundation of the world that's been hid under this Seal, what's going to happen. Now, "come look what it is." So he opens it up, a thunder blasts, and the Lamb opens the Seals.
96
Nå har Lammet fått Boken i Sin hånd og bryter Seglene. Han brøt det første, det andre, og nå bryter Han det tredje. Og når Han bryter det tredje Seglet, bryter Lammet det. Det tredje dyret… Hvor mange vet hvordan det tredje dyret så ut? Det så ut som et menneske. Det første så ut som en løve; det andre som en kalv eller en okse, og det tredje så ut som et menneske. Det var et menneske.
Og han hørte den levende skapningen, dyret, den levende skapningen som lignet et menneske, sa til Johannes: "Kom og se hva det er." Denne Mysteriet som har vært skjult gjennom alle årene av Forløsning siden verdens grunnleggelse, som har vært skjult under dette Seglet, hva som skal skje. Nå, "kom og se hva det er." Så Han åpner det, en torden braker, og Lammet åpner Seglene.
Og han hørte den levende skapningen, dyret, den levende skapningen som lignet et menneske, sa til Johannes: "Kom og se hva det er." Denne Mysteriet som har vært skjult gjennom alle årene av Forløsning siden verdens grunnleggelse, som har vært skjult under dette Seglet, hva som skal skje. Nå, "kom og se hva det er." Så Han åpner det, en torden braker, og Lammet åpner Seglene.
97
Now, and John walked up to see what it would be. What did he see? He seen a black horse, and his rider had a balance or scales in his hand. Now, that's the first thing he saw. When the Lamb announced it, broke the Seal, then the other beast… See, them beasts are taking turn about announcing, "Come see."
John, where he was standing, maybe like this, he walks over here. When the Lamb opened it, walked over. Usually the thunder strikes, as we seen in the First Seal. He watches to see what takes place, and he sees a man coming first on a white horse. He watches him ride down, and on down through… John sees him plumb to the end. He sees him come down, his white horse. He's got a bow in his hand, the rider has, and he has no arrows with it. The next thing you see, he gets a crown, rides right on through.
John, where he was standing, maybe like this, he walks over here. When the Lamb opened it, walked over. Usually the thunder strikes, as we seen in the First Seal. He watches to see what takes place, and he sees a man coming first on a white horse. He watches him ride down, and on down through… John sees him plumb to the end. He sees him come down, his white horse. He's got a bow in his hand, the rider has, and he has no arrows with it. The next thing you see, he gets a crown, rides right on through.
97
Nå, og Johannes gikk for å se hva det ville være. Hva så han? Han så en svart hest, og rytteren hadde en vekt eller skål i hånden. Dette var det første han så. Da Lammet kunngjorde det og brøt Seglet, tok dyret over kunngjøringen med "Kom og se."
Johannes, hvor han sto, kanskje slik som dette, går bort hit. Når Lammet åpnet det, gikk Johannes nærmere. Vanligvis slår tordenen, som vi så ved det Første Seglet. Han ser hva som skjer, og han ser en mann komme først på en hvit hest. Han ser ham ri nedover og hele veien gjennom. Johannes ser ham helt til enden. Han ser ham komme på den hvite hesten. Rytteren har en bue, men ingen piler. Neste han ser, er at rytteren får en krone og rir videre.
Johannes, hvor han sto, kanskje slik som dette, går bort hit. Når Lammet åpnet det, gikk Johannes nærmere. Vanligvis slår tordenen, som vi så ved det Første Seglet. Han ser hva som skjer, og han ser en mann komme først på en hvit hest. Han ser ham ri nedover og hele veien gjennom. Johannes ser ham helt til enden. Han ser ham komme på den hvite hesten. Rytteren har en bue, men ingen piler. Neste han ser, er at rytteren får en krone og rir videre.
98
Then we find out then the Lamb … here it comes again. He opens another and looks. Now here comes a red horse. This man has a sword in his hand. He rides right on down through the scriptures, see, with this sword in his hand, and was to kill and take peace from the earth.
Now, the Lamb opens another Seal. Another one of the living creatures, like a man, said, "Come see." Now, he walks up to see what this is. And when he does, there comes a rider on a black horse.
Now, the Lamb opens another Seal. Another one of the living creatures, like a man, said, "Come see." Now, he walks up to see what this is. And when he does, there comes a rider on a black horse.
98
Så ser vi at Lammet åpner en ny segl. Her kommer det igjen. Han åpner et segl til og ser. Nå kommer en rød hest. Denne mannen har et sverd i hånden. Han rir rett gjennom skriftene med dette sverdet i hånden, og var satt til å drepe og ta freden fra jorden.
Nå åpner Lammet et nytt segl. En annen av de levende skapningene, som ligner et menneske, sier: "Kom og se." Han går frem for å se hva det er. Da kommer en rytter på en sort hest.
Nå åpner Lammet et nytt segl. En annen av de levende skapningene, som ligner et menneske, sier: "Kom og se." Han går frem for å se hva det er. Da kommer en rytter på en sort hest.
99
Now, last night we found out that the same rider that rode the white horse was the same one on the red one. And the voice said---in the midst of the beasts---called out, you see, "Come to see," what it was. He was in this living creature. And he saw this black horse.
And when the voice in the midst of the four beasts called out, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny, but see that thou hurt not the oil and the wine. (See?)
And when the voice in the midst of the four beasts called out, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny, but see that thou hurt not the oil and the wine. (See?)
99
I går kveld oppdaget vi at den samme rytteren som red den hvite hesten også var den samme som red den røde. Og stemmen midt i dyrene ropte: "Kom og se," hva det var. Han var i dette levende vesenet. Og han så denne svarte hesten.
Og da stemmen midt i de fire dyrene ropte: "Et mål hvete for en denar, og tre mål bygg for en denar, men se til at du ikke skader oljen og vinen." (Ser du?)
Og da stemmen midt i de fire dyrene ropte: "Et mål hvete for en denar, og tre mål bygg for en denar, men se til at du ikke skader oljen og vinen." (Ser du?)
100
This rider---let's discuss him. If you notice the first rider, who he was … and we found out last night, scripturally, that the second rider was exactly the same man, only he was on another horse. What happened? He changed his ministry, see? That's right. We found out he was an antichrist, and he'd changed his position. We found out that when he first just was a white horse, he become a doctrine. Now we have taken every one of these right back in the Scriptures, see.
100
La oss diskutere denne rytteren. Hvis du legger merke til første rytter, hvem han var ... og vi fant ut i går kveld, i henhold til Skriften, at den andre rytteren var nøyaktig den samme mannen, bare på en annen hest. Hva skjedde? Han endret sin tjeneste, ser du? Det er riktig. Vi fant ut at han var en antikrist og at han hadde endret sin posisjon. Vi fant ut at da han først var bare på en hvit hest, ble han en doktrine. Nå har vi tatt hver eneste av disse rett tilbake til Skriften.
101
Now watch where we're at tonight---that other Church Age now. We're coming down to the third church age now. Just exactly. On the Third Church age is just exactly like the third horse.
The first church age was what? The Nicolaitanes had a doctrine, see, just the first one. All right. And then the first thing we know this Nicolaitane doctrine, it become sanctioned and was right---went into action. And they crowned this fellow. Then this spirit, antichrist, become incarnate in a man, see? And we find out later on he becomes an incarnate devil, too. The demon goes away, and the devil comes in.
The first church age was what? The Nicolaitanes had a doctrine, see, just the first one. All right. And then the first thing we know this Nicolaitane doctrine, it become sanctioned and was right---went into action. And they crowned this fellow. Then this spirit, antichrist, become incarnate in a man, see? And we find out later on he becomes an incarnate devil, too. The demon goes away, and the devil comes in.
101
Se nøye på hvor vi er i kveld - vi er nå ved den tredje menighetsalderen. Den tredje menighetsalderen er akkurat som den tredje hesten.
Hva var den første menighetsalderen? De nikolaittene hadde en lære, bare den første. Greit. Deretter vet vi at denne nikolaittlæren ble godkjent og satt ut i livet. De kronet denne personen, og denne ånden, antikrist, ble inkarnert i en mann. Senere finner vi ut at han også blir inkarnert som en djevel. Demonen går bort, og djevelen kommer inn.
Hva var den første menighetsalderen? De nikolaittene hadde en lære, bare den første. Greit. Deretter vet vi at denne nikolaittlæren ble godkjent og satt ut i livet. De kronet denne personen, og denne ånden, antikrist, ble inkarnert i en mann. Senere finner vi ut at han også blir inkarnert som en djevel. Demonen går bort, og djevelen kommer inn.
102
And just as that church has … that kind of antichrist church progresses, so has the Bride come along with different things---through justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, and moving right on, see. Just like them, only they've taken their revival first, and the Church is taking it at last.
Their first three years… The first three stages of them, that went through the Dark Age; then the third three stages comes the Church out, from justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, Him---incarnate God made manifest among us.
Their first three years… The first three stages of them, that went through the Dark Age; then the third three stages comes the Church out, from justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, Him---incarnate God made manifest among us.
102
Og akkurat som den antikristelige menigheten har utviklet seg, har også Bruden fulgt med gjennom ulike stadier—rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåp i Den Hellige Ånd, og videre. De hadde sin vekkelse først, mens Menigheten tar den til slutt.
De første tre årene... De første tre stadiene for dem gikk gjennom mørketiden; deretter, etter de neste tre stadiene, kommer Menigheten ut av rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåp i Den Hellige Ånd, med Gud inkarnert og manifestert blant oss.
De første tre årene... De første tre stadiene for dem gikk gjennom mørketiden; deretter, etter de neste tre stadiene, kommer Menigheten ut av rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåp i Den Hellige Ånd, med Gud inkarnert og manifestert blant oss.
103
Here he comes in as the antichrist, as the false prophet, then the beast, then in Dark Age. Then the Church comes out of that Dark Age---justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, incarnate Word, the way now; and he goes down. He goes down; the Church goes up. It's just as perfect as it can be. Oh, it's beautiful. I just love it.
This rider is the same one but another stage of his ministry. The first stage---the white horse, see. He was just a teacher, just an antichrist teacher. He was against the Word of God. How can you be an antichrist? Anybody that denies that every Word of this isn't True, to be taught just the same, is an antichrist because they deny the Word, and He is the Word.
This rider is the same one but another stage of his ministry. The first stage---the white horse, see. He was just a teacher, just an antichrist teacher. He was against the Word of God. How can you be an antichrist? Anybody that denies that every Word of this isn't True, to be taught just the same, is an antichrist because they deny the Word, and He is the Word.
103
Her kommer han inn som antikrist, som den falske profeten, så dyret og deretter i mørketiden. Så kommer Menigheten ut fra denne mørketiden---rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåp i Den Hellige Ånd, inkarnert Ord, veien nå; og han går ned. Han går ned, Menigheten går opp. Det er så perfekt som det kan bli. Å, det er vakkert. Jeg bare elsker det.
Denne rytteren er den samme, men i en annen fase av sin tjeneste. Den første fasen---den hvite hesten, ser du. Han var bare en lærer, bare en antikrist-lærer. Han var imot Guds Ord. Hvordan kan man være en antikrist? Enhver som benekter at hvert Ord av dette ikke er Sannhet, som det er ment å læres, er en antikrist fordi de fornekter Ordet, og Han er Ordet.
Denne rytteren er den samme, men i en annen fase av sin tjeneste. Den første fasen---den hvite hesten, ser du. Han var bare en lærer, bare en antikrist-lærer. Han var imot Guds Ord. Hvordan kan man være en antikrist? Enhver som benekter at hvert Ord av dette ikke er Sannhet, som det er ment å læres, er en antikrist fordi de fornekter Ordet, og Han er Ordet.
104
Now, first stage---white horse. He was just a teacher, but an antichrist spirit in its doctrine and its quality. It was innocent. It couldn't hurt nothing, seemed like. Just going on… That's the way Satan comes in. Oh, he's a slick bird.
He told Eve, "Now, you know you're looking for wisdom. You don't know what's right and wrong." Said, "Now, if your eyes were opened, you would know what…" And said, "The fruit is very pleasant. It's good. It is pleasant to the eye. You should take it. Now you don't know whether it is or not, do you?"
"No, I don't, but God said not to do it."
"But, oh!"
"Well, I know, but God said He would…"
"Surely He won't to do that." Just as sweet as it could be. Look what it did.
Watch this antichrist spirit rise up amongst the early church, a doctrine of Nicolaitanes. "Nico," conquer the laity, make a holy man.
"Why, we just want fellowship. Why, you're scattered out here. Nobody knows where nobody's at. I think we all ought to have an organization and just be different. We go right … put ourselves together. We ought to make a lodge out of it."
He told Eve, "Now, you know you're looking for wisdom. You don't know what's right and wrong." Said, "Now, if your eyes were opened, you would know what…" And said, "The fruit is very pleasant. It's good. It is pleasant to the eye. You should take it. Now you don't know whether it is or not, do you?"
"No, I don't, but God said not to do it."
"But, oh!"
"Well, I know, but God said He would…"
"Surely He won't to do that." Just as sweet as it could be. Look what it did.
Watch this antichrist spirit rise up amongst the early church, a doctrine of Nicolaitanes. "Nico," conquer the laity, make a holy man.
"Why, we just want fellowship. Why, you're scattered out here. Nobody knows where nobody's at. I think we all ought to have an organization and just be different. We go right … put ourselves together. We ought to make a lodge out of it."
104
Første stadium – hvit hest. Han var bare en lærer, men en antikristelig ånd i sin lære og sin natur. Det virket uskyldig, ufarlig, som om den ikke kunne skade noen. Slik kommer Satan inn. Å, han er en slu skapning.
Han sa til Eva: "Nå, du vet at du søker visdom. Du vet ikke hva som er rett og galt. Hvis øynene dine ble åpnet, ville du vite det... Frukten er veldig behagelig. Den ser god ut. Den er behagelig for øyet. Du burde ta den. Nå, vet du om det er sant, gjør du?"
"Nei, det gjør jeg ikke, men Gud sa at jeg ikke skulle gjøre det."
"Men, å!"
"Vel, jeg vet, men Gud sa at Han ville..."
"Sikkert gjør Han det ikke." Så søtt som det kunne være. Se hva det førte til.
Følg med når denne antikristelige ånden reiser seg blant den tidlige menigheten, en lære om Nikolaittene. "Niko", å erobre legfolket, skape en hellig mann.
"Å, vi ønsker bare fellesskap. Dere er spredt rundt her. Ingen vet hvor noen er. Jeg synes vi alle burde ha en organisasjon og være annerledes. Vi burde samle oss. Vi burde lage en losje av det."
Han sa til Eva: "Nå, du vet at du søker visdom. Du vet ikke hva som er rett og galt. Hvis øynene dine ble åpnet, ville du vite det... Frukten er veldig behagelig. Den ser god ut. Den er behagelig for øyet. Du burde ta den. Nå, vet du om det er sant, gjør du?"
"Nei, det gjør jeg ikke, men Gud sa at jeg ikke skulle gjøre det."
"Men, å!"
"Vel, jeg vet, men Gud sa at Han ville..."
"Sikkert gjør Han det ikke." Så søtt som det kunne være. Se hva det førte til.
Følg med når denne antikristelige ånden reiser seg blant den tidlige menigheten, en lære om Nikolaittene. "Niko", å erobre legfolket, skape en hellig mann.
"Å, vi ønsker bare fellesskap. Dere er spredt rundt her. Ingen vet hvor noen er. Jeg synes vi alle burde ha en organisasjon og være annerledes. Vi burde samle oss. Vi burde lage en losje av det."
105
That's what it is. There is no such thing as the Christian church of Methodist. That's not a church; that's a lodge. Baptist---that's not a church; that's a lodge. There's only one Church, and that's the mystical body of Jesus Christ, and you're borned into that (that's right), by predestination. That's right.
"All the Father has given me will come. No man can come unless the Father calls him, and all He has give me will come to me." That's it. The Lamb sits there making intercession until the last one comes in. The little bell rings and He walks out and takes his possession then, see. That's all. Brings His Church home, his subjects; and casts His enemy into the lake of fire and all of His subjects go in there with Him, and that's it. Then We walk out in the millennium.
"All the Father has given me will come. No man can come unless the Father calls him, and all He has give me will come to me." That's it. The Lamb sits there making intercession until the last one comes in. The little bell rings and He walks out and takes his possession then, see. That's all. Brings His Church home, his subjects; and casts His enemy into the lake of fire and all of His subjects go in there with Him, and that's it. Then We walk out in the millennium.
105
Det er det det er. Det finnes ingen kristen menighet som heter Methodist. Det er ikke en menighet; det er en losje. Baptist – det er heller ikke en menighet; det er en losje. Det finnes kun én Menighet, og det er Jesu Kristi mystiske legeme, og du fødes inn i den (det stemmer) ved forutbestemmelse. Det er riktig.
"Alle som Faderen har gitt Meg, skal komme. Ingen kan komme med mindre Faderen kaller ham, og alle som Han har gitt Meg, vil komme til Meg." Slik er det. Lammet sitter der og går i forbønn til den siste kommer inn. Den lille klokken ringer, og Han går ut og tar sin besittelse da. Det er alt. Han bringer Sin Menighet hjem, Sine undersåtter; og kaster Sin fiende i ildsjøen, og alle Hans undersåtter går inn der sammen med Ham. Slik er det. Deretter går vi inn i tusenårsriket.
"Alle som Faderen har gitt Meg, skal komme. Ingen kan komme med mindre Faderen kaller ham, og alle som Han har gitt Meg, vil komme til Meg." Slik er det. Lammet sitter der og går i forbønn til den siste kommer inn. Den lille klokken ringer, og Han går ut og tar sin besittelse da. Det er alt. Han bringer Sin Menighet hjem, Sine undersåtter; og kaster Sin fiende i ildsjøen, og alle Hans undersåtter går inn der sammen med Ham. Slik er det. Deretter går vi inn i tusenårsriket.
106
Same rider now. This first stage he was innocent. And second (now, if you went a little bit higher, a little more than that), the second stage the Bible said he'd be given a crown. And they crowned a man---a superman. See, crowned him. Then the Bible didn't call him a pope. The Bible called him a false prophet. Why? Yeah, of course he must be a false prophet by his antichrist spirit that taught antichrist against the original Word. Because if you taught against the original Word, it was antichrist, and the Word is God.
106
Samme rytter nå. I første fase var han uskyldig. Den andre fasen (nå, hvis du gikk litt høyere, litt mer enn det), sa Bibelen at han ville få en krone. Og de kronet en mann—en supermann. Se, de kronet ham. Bibelen omtalte ham ikke som en pave, men som en falsk profet. Hvorfor? Fordi han måtte være en falsk profet med sin antikristne ånd som lærte antikristent mot det opprinnelige Ord. Fordi hvis du lærte mot det opprinnelige Ord, var det antikristent, og Ordet er Gud.
107
Now, after that, we find him then crowned. When he got crowned… Now, he's very innocent---helpless and just a little fellow. But then in the Nicaea Council, he was made … and Constantine gave him all the property. And then what did he do? Then he… See, Satan gave him his throne and authority. The Bible said so, as we've went through it.
Now, the next thing we find out that the devil controls all politics that ever has been or ever will be. We find that in Matthew 4:11. And now we find out then that Satan already had politics, but he's trying to get the church. So he goes down to deceive it. He gets his superman, works him into an organization, and crowns him vicar---a christ. Christ acted instead of God. See, this guy is a vicar instead of God. Just the same. Instead of God---what he's supposed to be, a vicar under Christ.
Now, the next thing we find out that the devil controls all politics that ever has been or ever will be. We find that in Matthew 4:11. And now we find out then that Satan already had politics, but he's trying to get the church. So he goes down to deceive it. He gets his superman, works him into an organization, and crowns him vicar---a christ. Christ acted instead of God. See, this guy is a vicar instead of God. Just the same. Instead of God---what he's supposed to be, a vicar under Christ.
107
Deretter finner vi ham kronet. Da han ble kronet... Nå er han veldig uskyldig—hjelpeløs og bare en liten fyr. Men så, på Nikearådet, ble han opphøyd, og Konstantin ga ham all eiendommen. Og hva gjorde han da? Da... Se, Satan ga ham sin trone og myndighet. Bibelen sier det, og vi har gått gjennom det.
Den neste tingen vi finner ut, er at djevelen kontrollerer all politikk som noensinne har vært eller vil være. Vi finner dette i Matteus 4:11. Nå ser vi at Satan allerede hadde politikk, men han prøver å få tak i menigheten. Så han går ned for å bedra den. Han får sin supermann, jobber ham inn i en organisasjon, og kroner ham som vikar—en kristus. Kristus handlet på vegne av Gud. Ser du, denne karen er en vikar i stedet for Gud. På samme måte. I stedet for Gud—det han skal være, en vikar under Kristus.
Den neste tingen vi finner ut, er at djevelen kontrollerer all politikk som noensinne har vært eller vil være. Vi finner dette i Matteus 4:11. Nå ser vi at Satan allerede hadde politikk, men han prøver å få tak i menigheten. Så han går ned for å bedra den. Han får sin supermann, jobber ham inn i en organisasjon, og kroner ham som vikar—en kristus. Kristus handlet på vegne av Gud. Ser du, denne karen er en vikar i stedet for Gud. På samme måte. I stedet for Gud—det han skal være, en vikar under Kristus.
108
Now, when he did that, then what did he do then? He… Satan took his political power (which he was already over) and took the religious power (which he had already been crowned) and put them together, and then he made him another crown over hell. And … ever had passed on, if they paid enough money, he'd get them out. So now he is vicar over heaven, over purgatory (as he wants to call it), there is no such thing in the Bible, but he had to make something. The Bible said he come out of the bottomless pit and returns back the same way, and on earth a ruler.
108
Da han gjorde det, hva gjorde han da? Satan tok sin politiske makt (som han allerede hadde) og sin religiøse makt (som han allerede var kronet med) og kombinerte dem. Deretter skapte han seg en ny krone over helvete. Og hvis noen hadde gått bort, kunne han, mot betaling av tilstrekkelig mye penger, få dem ut. Nå er han vikar for himmelen og skjærsilden (som han kaller det, selv om det ikke finnes noe slikt i Bibelen). Bibelen sier at han kom opp av avgrunnen og vender tilbake samme vei, og at han er en hersker på jorden.
109
Now, what was he given then? First he had a bow, but he didn't have any arrow. But now he's got a mighty sword in his hand. He can do something now. Then he jumps off his white horse. The white horse rides on out. Now he straddles what? A red horse---blood. Blood-red horse. He really rides that one. Oh, sure. Now he is given great power and a great sword to kill. Then he rides his blood-red horse.
We see from the Second Seal, that was broke last night, he had taken peace from the earth and did kill one another. And his own martyrology of the Roman Catholic Church shows that they put sixty-eight million Protestants to death from the time of St. Augustine of Hippo until fifteen hundred and eighty something---sixty-eight million! (Schmucker's "Great Reform," if you want to read it. "Glorious Reform," rather.) Sixty-eight million recorded on the martyrology.
We see from the Second Seal, that was broke last night, he had taken peace from the earth and did kill one another. And his own martyrology of the Roman Catholic Church shows that they put sixty-eight million Protestants to death from the time of St. Augustine of Hippo until fifteen hundred and eighty something---sixty-eight million! (Schmucker's "Great Reform," if you want to read it. "Glorious Reform," rather.) Sixty-eight million recorded on the martyrology.
109
Hva fikk han så? Først hadde han en bue, men ingen piler. Nå har han et mektig sverd i hånden og kan gjøre noe. Deretter hopper han ned fra sin hvite hest. Den hvite hesten rir videre. Nå rir han på hva? En blodrød hest. Han rir virkelig den. Å ja, helt sikkert. Han får stor makt og et stort sverd til å drepe. Deretter rir han sin blodrøde hest.
Vi ser fra det andre seglet, som ble brutt i går kveld, at han tok freden fra jorden og fikk folk til å drepe hverandre. Den romersk-katolske kirkens egen martyrologi viser at de drepte sekstifire millioner protestanter fra tiden til Augustin av Hippo til omkring femten åtti—sekstifire millioner! ("Glorious Reformation" av Schmucker, hvis du ønsker å lese den.) Sekstifire millioner registrert i martyrologien.
Vi ser fra det andre seglet, som ble brutt i går kveld, at han tok freden fra jorden og fikk folk til å drepe hverandre. Den romersk-katolske kirkens egen martyrologi viser at de drepte sekstifire millioner protestanter fra tiden til Augustin av Hippo til omkring femten åtti—sekstifire millioner! ("Glorious Reformation" av Schmucker, hvis du ønsker å lese den.) Sekstifire millioner registrert i martyrologien.
110
When one of their so-called saints got the revelation that anybody that disagreed with the Roman church should die as a heretic, that just set him around then. Boy, he went to spilling the blood. He jumped on his red horse, and he went to riding.
Now his great power comes. He was made vicar of heaven and worshipped as God, ruler of the earth by uniting the church and state together made him ruler on earth, give him a crown over that. He could pray the souls out of purgatory. He could also… He was just like God on earth, instead of God.
Now his great power comes. He was made vicar of heaven and worshipped as God, ruler of the earth by uniting the church and state together made him ruler on earth, give him a crown over that. He could pray the souls out of purgatory. He could also… He was just like God on earth, instead of God.
110
Da en av deres såkalte helgener fikk en åpenbaring om at enhver som var uenig med den romerske kirken skulle dø som en kjetter, satte han i gang å utøse blod. Han red ut på sin røde hest og begynte sin ferd.
Deretter kom hans store makt. Han ble gjort til himmelens vikar, tilbedt som Gud og jordens hersker ved å forene kirke og stat, noe som gjorde ham til hersker på jorden og ga ham en krone. Han kunne be sjeler ut av skjærsilden. Han var nærmest som Gud på jorden, i stedet for Gud.
Deretter kom hans store makt. Han ble gjort til himmelens vikar, tilbedt som Gud og jordens hersker ved å forene kirke og stat, noe som gjorde ham til hersker på jorden og ga ham en krone. Han kunne be sjeler ut av skjærsilden. Han var nærmest som Gud på jorden, i stedet for Gud.
111
Together he had great power to kill whomever did not agree with his command. Who is going to say anything to him? The church can't say nothing. He's head of it. The state can't say nothing. He is head of it. So they died by the millions. All them little churches, brother, was busted up, and killed, and murdered, fed to lions, and everything else, see. The dragon, Rome, give him his seat and authority. The Bible said so. So he rode his typed red horse through human blood until it become a red horse.
REV6:5
Now John sees him on a black horse. He changed something else. Now I have to say this just the way it come to me; and then… And if it come to me and didn't compare with the rest of the Scriptures, then God never give it. See, the scriptures has to … every one. It's just one great big thing, like that. Scripture has to agree with Scripture. And anything's contrary to the Scripture… If that angel of the Lord told me anything that wasn't scriptural, I wouldn't believe him.
REV6:5
Now John sees him on a black horse. He changed something else. Now I have to say this just the way it come to me; and then… And if it come to me and didn't compare with the rest of the Scriptures, then God never give it. See, the scriptures has to … every one. It's just one great big thing, like that. Scripture has to agree with Scripture. And anything's contrary to the Scripture… If that angel of the Lord told me anything that wasn't scriptural, I wouldn't believe him.
111
Han hadde stor makt til å drepe alle som ikke var enige med ham. Hvem tør si noe til ham? Menigheten kan ikke gjøre noe, for han er dens leder. Staten kan heller ikke gjøre noe, for han er også dens leder. Så folk døde i milliontall. Alle disse små menighetene ble knust, medlemmene drept og myrdet, kastet til løvene og utsatt for ulike grusomheter. Dragen, Roma, gav ham hans sete og autoritet. Bibelen sier det. Han red sin symbolske røde hest gjennom menneskelig blod til den ble en rød hest.
Nå ser Johannes ham på en svart hest. Han har endret noe. Jeg må si dette akkurat slik det kom til meg. Hvis det jeg får, ikke stemmer overens med resten av Skriften, er det ikke gitt av Gud. Skriftene må være i harmoni med hverandre. Alt som er i strid med Skriften... Hvis en engel fra Herren fortalte meg noe som ikke var skriftlig, ville jeg ikke tro det.
Nå ser Johannes ham på en svart hest. Han har endret noe. Jeg må si dette akkurat slik det kom til meg. Hvis det jeg får, ikke stemmer overens med resten av Skriften, er det ikke gitt av Gud. Skriftene må være i harmoni med hverandre. Alt som er i strid med Skriften... Hvis en engel fra Herren fortalte meg noe som ikke var skriftlig, ville jeg ikke tro det.
112
I stood there in Chicago the other day when all them hundreds of ministers… Was anybody there at that meeting? Sure, that meeting in Chicago? I said, "Now you all talk about you've got… You thought you was twisting me in here in something." About like that's in this room now. I said, "What it is you've got it against me?" I said, "The Holy Spirit showed me three nights ago where every one of you would be, and we wouldn't be in that…" Ask Carl, here, if it isn't right. And there was Hank and all of them. That's right. You all was there to hear it.
I said, "Now you got against me on my teaching. That's what's the matter. Now I want one of you to come here and get your Bible and stand by me and disprove it." It was the quietest bunch you ever heard. I said, "What's the matter with you?" I said, "Then if you know you can't stand up against the Word, then get off my back!
I said, "Now you got against me on my teaching. That's what's the matter. Now I want one of you to come here and get your Bible and stand by me and disprove it." It was the quietest bunch you ever heard. I said, "What's the matter with you?" I said, "Then if you know you can't stand up against the Word, then get off my back!
112
Forleden dag sto jeg i Chicago, da var det hundrevis av forkynnere. Var det noen som var på det møtet? Ja, det møtet i Chicago? Jeg sa: "Nå snakker dere alle om at dere har... Dere trodde dere skulle gripe meg i noe." Omtrent slik som det er i dette rommet nå. Jeg sa: "Hva er det dere har imot meg?" Jeg sa: "Den Hellige Ånd viste meg for tre netter siden hvor hver enkelt av dere skulle være, og vi ville ikke vært i dette..." Spør Carl her om det ikke stemmer. Og Hank og alle de andre var der. Det er rett. Dere alle var der for å høre det.
Jeg sa: "Nå er dere imot meg på grunn av min undervisning. Det er hva som er problemet. Nå vil jeg at en av dere skal komme hit, ta Bibelen og stå ved min side og motbevise det jeg sier." Det var den roligste forsamlingen du noen gang har hørt. Jeg sa: "Hva er problemet med dere?" Jeg sa: "Hvis dere vet at dere ikke kan stå imot Ordet, så la meg være i fred!"
Jeg sa: "Nå er dere imot meg på grunn av min undervisning. Det er hva som er problemet. Nå vil jeg at en av dere skal komme hit, ta Bibelen og stå ved min side og motbevise det jeg sier." Det var den roligste forsamlingen du noen gang har hørt. Jeg sa: "Hva er problemet med dere?" Jeg sa: "Hvis dere vet at dere ikke kan stå imot Ordet, så la meg være i fred!"
113
"You doctors of divinity and everything, and talking how… And introducing yourself as 'Doctor,' 'Doctor,' 'Doctor,' and I'm a [I don't know whether… Brother Wood and I say "chechaco"] green horn. I have no education, never come through any seminary or school. But you get your Bible and come here and stand by my side and disprove the serpent's seed, the baptism in Jesus' Name, or any of those things that I teach."
Nobody said a word. You all know that. That was the quietest bunch you ever seen. See, they just crow like I don't know what. Now, here it is. I don't believe in fussing with people, but when it comes to a spot where they try to drag you into it… And I wouldn't have went, but the Holy Spirit told me, said, "Go on over there; I'll stand by you."
Nobody said a word. You all know that. That was the quietest bunch you ever seen. See, they just crow like I don't know what. Now, here it is. I don't believe in fussing with people, but when it comes to a spot where they try to drag you into it… And I wouldn't have went, but the Holy Spirit told me, said, "Go on over there; I'll stand by you."
113
"Doktorer innen teologi og andre fag, som introduserer dere selv som 'Doktor,' 'Doktor,' 'Doktor.' Jeg er en [jeg vet ikke om... Bror Wood og jeg sier 'chechaco'] grønnskolling. Jeg har ingen utdanning, har aldri gått på noe seminar eller skole. Men ta med Bibelen din og kom hit, stå ved siden av meg og motbevis læren om slangens sæd, dåpen i Jesu Navn, eller noen av de andre tingene jeg underviser om."
Ingen sa et ord. Dere vet det alle. Det var den stilleste forsamlingen dere noen gang har sett. De skryter som om jeg ikke vet hva. Se, slik er det: Jeg tror ikke på å krangle med folk, men når det kommer til et punkt hvor de prøver å dra deg inn i det... Og jeg ville ikke ha gått, men Den Hellige Ånd sa til meg: "Gå dit; Jeg vil stå ved din side."
Ingen sa et ord. Dere vet det alle. Det var den stilleste forsamlingen dere noen gang har sett. De skryter som om jeg ikke vet hva. Se, slik er det: Jeg tror ikke på å krangle med folk, men når det kommer til et punkt hvor de prøver å dra deg inn i det... Og jeg ville ikke ha gått, men Den Hellige Ånd sa til meg: "Gå dit; Jeg vil stå ved din side."
114
Told them three or four days before time. You all were there, and heard Mr. Carlson and them, and Tommy Hicks, and all of them sitting there. And I went three days before, and I said, "You're going to have to cancel that place."
It was a stormy night. I was having a meeting. He said, "Go stand at that window, at that third door there." And I went there and stood right in there. I looked out like that. He said, "They've got a trap set for you. They're going to ask you to speak at that Ministerial Association of Greater Chicago." Said, "They've got a trap set for you on your teaching of My Word." He said, "Now they're going to cancel off that place where… They ain't going to get it. And they're going to get to a place, where it's kind of…" Said, "Here it looks."
It was a stormy night. I was having a meeting. He said, "Go stand at that window, at that third door there." And I went there and stood right in there. I looked out like that. He said, "They've got a trap set for you. They're going to ask you to speak at that Ministerial Association of Greater Chicago." Said, "They've got a trap set for you on your teaching of My Word." He said, "Now they're going to cancel off that place where… They ain't going to get it. And they're going to get to a place, where it's kind of…" Said, "Here it looks."
114
Jeg fortalte dem dette tre eller fire dager i forveien. Dere alle var der og hørte Mr. Carlson, Tommy Hicks og de andre som satt der. Tre dager før sa jeg, "Dere må kansellere det stedet."
Det var en stormfull natt, og jeg hadde et møte. Han sa, "Gå og stå ved det vinduet ved den tredje døren der." Jeg gikk dit og sto der. Jeg så ut slik. Han sa, "De har satt en felle for deg. De kommer til å be deg tale på den Ministerielle Assosiasjonen i Større Chicago." Han sa, "De har planlagt en felle for deg basert på din lære av Mitt Ord." Han sa, "Nå kommer de til å kansellere det stedet. De vil ikke få det, og de vil ende opp et sted som er litt..." Sa, "Slik ser det ut."
Det var en stormfull natt, og jeg hadde et møte. Han sa, "Gå og stå ved det vinduet ved den tredje døren der." Jeg gikk dit og sto der. Jeg så ut slik. Han sa, "De har satt en felle for deg. De kommer til å be deg tale på den Ministerielle Assosiasjonen i Større Chicago." Han sa, "De har planlagt en felle for deg basert på din lære av Mitt Ord." Han sa, "Nå kommer de til å kansellere det stedet. De vil ikke få det, og de vil ende opp et sted som er litt..." Sa, "Slik ser det ut."
115
I stopped, and I seen myself in a corner. I looked back there and seen, I seen all them … I seen all them ministers sitting there, the way they was. I looked them all over. And He said… "Oh," I thought, "I'd better not go over there then, Lord, if they're going to do that. I don't want to hurt their feelings, or do anything wrong."
He said, "Go. I'll stand by you." He did. That's right. Now you all are just witnesses right here, sitting right there and know it. Well, you got the tapes here, also. But there you are, you see.
He said, "Go. I'll stand by you." He did. That's right. Now you all are just witnesses right here, sitting right there and know it. Well, you got the tapes here, also. But there you are, you see.
115
Jeg stoppet og så meg selv i et hjørne. Jeg så tilbake og la merke til alle dem … Jeg så alle de ministrene som satt der. Jeg så dem alle over og tenkte: "Å, jeg burde kanskje ikke gå bort dit da, Herre, hvis de skal gjøre det. Jeg vil ikke såre deres følelser eller gjøre noe galt."
Han sa: "Gå. Jeg vil stå ved din side." Og det gjorde Han. Det stemmer. Nå er dere vitner, og dere vet det. Vel, dere har også opptakene her. Men der er poenget, ser dere.
Han sa: "Gå. Jeg vil stå ved din side." Og det gjorde Han. Det stemmer. Nå er dere vitner, og dere vet det. Vel, dere har også opptakene her. Men der er poenget, ser dere.
116
Now, here is the mystery of this. And now… When it revealed to me, early this morning before daylight, then I went quickly to the Scripture and begin to look---search it up. There it was. Three of them so far has been absolutely supernaturally revealed. Now here is the mystery of the black horse, according to what it was revealed to me.
He has started riding him in the time of the Dark Ages. That's what the dark horse represented---the Dark Ages---for it was a time of midnight to the true believers that was left. Watch now in that church age, that middle Church Age, the dark Church Age. Watch how He says, "You just have a little strength." It was a midnight to them, for the true believer.
He has started riding him in the time of the Dark Ages. That's what the dark horse represented---the Dark Ages---for it was a time of midnight to the true believers that was left. Watch now in that church age, that middle Church Age, the dark Church Age. Watch how He says, "You just have a little strength." It was a midnight to them, for the true believer.
116
Her er mysteriet med dette. Tidlig i morges før daggry ble dette åpenbart for meg, så jeg skyndte meg til Skriften for å undersøke og slå opp. Der var det. Tre av dem har så langt blitt overnaturlig åpenbart. Her er mysteriet med den sorte hesten, ifølge hva som ble åpenbart for meg.
Han begynte å ri på den i tiden med den mørke middelalderen. Det er hva den sorte hesten symboliserte—mørketiden—da det var midnatt for de sanne troende som var igjen. Se nå på den menighetstiden, den midterste Menighetstiden, den mørke Menighetstiden. Legg merke til hvordan Han sier: "Du har bare litt styrke." Det var midnatt for dem, for de sanne troende.
Han begynte å ri på den i tiden med den mørke middelalderen. Det er hva den sorte hesten symboliserte—mørketiden—da det var midnatt for de sanne troende som var igjen. Se nå på den menighetstiden, den midterste Menighetstiden, den mørke Menighetstiden. Legg merke til hvordan Han sier: "Du har bare litt styrke." Det var midnatt for dem, for de sanne troende.
117
Now, watch. Practically all hope had been taken from the true Church, for this fellow controlled both church and state. What are they going to do? See? Catholicism had taken over both church and state, and all that didn't agree with Catholicism was killed. That's the reason he was on a dark horse. And watch what a dark thing he done, then you'll see. If you just … If you know your history, watch it. Well, you won't have to even know it to know this.
Now watch. All hope was gone---that's his black horse. Now he rode in on his white horse, cunning; then he was give power and he took peace---slaughtered the millions. That's what he was going to do as he rode on through; and he still does it. See? Now, here he is on his black horse, now, coming forth.
Dark Age---that was that time. Just about the time after the church got set up and got in power, they smothered out everything else, and went through about hundreds and hundreds and hundreds of years---is what every reader knows was the Dark Ages. How many knows that? The Dark Ages. There's your dark horse, representing that dark age.
Now watch. All hope was gone---that's his black horse. Now he rode in on his white horse, cunning; then he was give power and he took peace---slaughtered the millions. That's what he was going to do as he rode on through; and he still does it. See? Now, here he is on his black horse, now, coming forth.
Dark Age---that was that time. Just about the time after the church got set up and got in power, they smothered out everything else, and went through about hundreds and hundreds and hundreds of years---is what every reader knows was the Dark Ages. How many knows that? The Dark Ages. There's your dark horse, representing that dark age.
117
Nå, se. Nesten alt håp var tatt fra den sanne Menigheten, for denne mannen kontrollerte både kirken og staten. Hva skulle de gjøre? Ser du? Katolisismen hadde overtatt både kirken og staten, og alle som ikke var enige med katolisismen ble drept. Det er grunnen til at han var på en mørk hest. Og se hva for en mørk handling han utførte, så vil du forstå. Hvis du bare ... Hvis du kjenner din historie, se det. Vel, du trenger ikke engang å kjenne den for å forstå dette.
Se nå. Alt håp var borte---det er hans svarte hest. Først red han inn på sin hvite hest, listig; så fikk han makt og tok fred---slaktet millioner. Det var det han skulle gjøre mens han red videre; og det gjør han fortsatt. Ser du? Nå, her er han på sin svarte hest, nå, kommer frem.
Middelalderen---det var den tiden. Akkurat omkring da kirken ble etablert og fikk makt, kvalte de alt annet, og gikk gjennom hundrevis og hundrevis av år---det er hva enhver leser vet var Middelalderen. Hvor mange vet det? Den mørke middelalder. Der er din mørke hest, som representerer den mørke tiden.
Se nå. Alt håp var borte---det er hans svarte hest. Først red han inn på sin hvite hest, listig; så fikk han makt og tok fred---slaktet millioner. Det var det han skulle gjøre mens han red videre; og det gjør han fortsatt. Ser du? Nå, her er han på sin svarte hest, nå, kommer frem.
Middelalderen---det var den tiden. Akkurat omkring da kirken ble etablert og fikk makt, kvalte de alt annet, og gikk gjennom hundrevis og hundrevis av år---det er hva enhver leser vet var Middelalderen. Hvor mange vet det? Den mørke middelalder. Der er din mørke hest, som representerer den mørke tiden.
118
Now, all hope's gone, no hope at all. Everything looked dark for the little believers. Now, that's the reason it's called … represented a dark horse.
His balances or his scales in his hands, you see, calling out, "A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny," see… Actually that is… Wheat and barley is natural staff of life. That's what bread and stuff is made from. But you see, he was charging for this. What it means … that he was charging his subjects for the kind of the hope of life that he was sending out to them, by making… He started in that very time of making them pay for prayers, charging for prayer. They still do it ---novenas---because… What was he doing? Capturing the wealth of the world, the scale weighing out, "a measure of wheat for a penny, three measures of barley for a penny."
The rider on a black horse, see, he was making … stripping his subjects of their money, when the Bible predicts that he holds about the wealth of the world. As we said last night about Russia and all that, they just take all the money and just strip the people for everything they've got. So there you are.
His balances or his scales in his hands, you see, calling out, "A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny," see… Actually that is… Wheat and barley is natural staff of life. That's what bread and stuff is made from. But you see, he was charging for this. What it means … that he was charging his subjects for the kind of the hope of life that he was sending out to them, by making… He started in that very time of making them pay for prayers, charging for prayer. They still do it ---novenas---because… What was he doing? Capturing the wealth of the world, the scale weighing out, "a measure of wheat for a penny, three measures of barley for a penny."
The rider on a black horse, see, he was making … stripping his subjects of their money, when the Bible predicts that he holds about the wealth of the world. As we said last night about Russia and all that, they just take all the money and just strip the people for everything they've got. So there you are.
118
Nå er alt håp borte, ikke noe håp i det hele tatt. Alt så mørkt ut for de små troende. Det er derfor det kalles, eller representeres som, en mørk hest.
Hans vekt eller skala i hendene, ser du, ropte ut: "En måleenhet hvete for en denar, og tre måleenheter bygg for en denar." Hvete og bygg er naturlige næringsmidler. Det er det brød og lignende lages av. Men ser du, han tok betalt for dette. Det betyr at han krevde sine undersåtter for slags håp om liv som han sendte ut til dem, ved å begynne å ta betalt for bønner. Dette gjør de fortsatt - novenaer - fordi … hva gjorde han? Han beslagla verdens rikdom, ved å veie ut, "en måleenhet hvete for en denar, tre måleenheter bygg for en denar."
Rytteren på den sorte hesten … han strippet sine undersåtter for penger. Bibelen forutsier at han vil ha kontroll over verdens rikdom. Som vi sa i går kveld om Russland og alt det der, de tar bare alle pengene og stripper folket for alt de har. Så der har du det.
Hans vekt eller skala i hendene, ser du, ropte ut: "En måleenhet hvete for en denar, og tre måleenheter bygg for en denar." Hvete og bygg er naturlige næringsmidler. Det er det brød og lignende lages av. Men ser du, han tok betalt for dette. Det betyr at han krevde sine undersåtter for slags håp om liv som han sendte ut til dem, ved å begynne å ta betalt for bønner. Dette gjør de fortsatt - novenaer - fordi … hva gjorde han? Han beslagla verdens rikdom, ved å veie ut, "en måleenhet hvete for en denar, tre måleenheter bygg for en denar."
Rytteren på den sorte hesten … han strippet sine undersåtter for penger. Bibelen forutsier at han vil ha kontroll over verdens rikdom. Som vi sa i går kveld om Russland og alt det der, de tar bare alle pengene og stripper folket for alt de har. Så der har du det.
119
Now, notice. Do you see where that old money-taking in church comes from? Get away from that stuff. To build an organization, a big something---a million dollars here and… Do you see what the mother of it is?
Thank you, Father. Oh, my! I'm so glad. Yes, sir. All right. It's been His grace, that's all. All right, it was a midnight time. Do you understand that now? And here he is charging for the kind of life… That's this barley and stuff---natural. It wasn't spiritual, now. It was barley---barley bread and wheat bread. He was charging for that kind of a life that he was giving to his subjects, charging for prayer by the priest to pray people out of purgatory; charging (now, I'm taking this right out of the history), charging for, I guess it's novena. I guess everybody knows that. Novena---I guess that's something you have to do, you know, some penance. Somebody has to charge for that.
… bringing the wealth of the world to him, into himself, into the church itself, and he's still riding. Oh, sure he is. Yes, sir! Still riding.
Thank you, Father. Oh, my! I'm so glad. Yes, sir. All right. It's been His grace, that's all. All right, it was a midnight time. Do you understand that now? And here he is charging for the kind of life… That's this barley and stuff---natural. It wasn't spiritual, now. It was barley---barley bread and wheat bread. He was charging for that kind of a life that he was giving to his subjects, charging for prayer by the priest to pray people out of purgatory; charging (now, I'm taking this right out of the history), charging for, I guess it's novena. I guess everybody knows that. Novena---I guess that's something you have to do, you know, some penance. Somebody has to charge for that.
… bringing the wealth of the world to him, into himself, into the church itself, and he's still riding. Oh, sure he is. Yes, sir! Still riding.
119
Legg merke til dette. Ser du hvor denne pengeinnsamlingen i menigheter kommer fra? Hold dere unna slik praksis. For å bygge en organisasjon, en stor sak – en million dollar her og der... Ser du hva opphavet til dette er?
Takk, Far. Å, min Gud! Jeg er så glad. Ja, herr. Greit. Det har vært Hans nåde, det er alt. Greit, det var en midnattstid. Forstår dere det nå? Og her tar han betaling for den slags liv... Dette er bygg og slikt – naturlig. Det var ikke åndelig nå. Det var bygg – byggbrød og hvetebrød. Han tok betaling for den slags liv han ga til sine undersåtter, tok betaling for bønner fra presten for å be folk ut av skjærsilden; tok betaling (dette er hentet rett fra historien) for, jeg tror det er novene. Jeg tror alle kjenner til det. Novene – noe man må gjøre, en slags bot. Noen må ta betaling for det.
... bringer verdens rikdom til seg selv, til menigheten, og han rir fortsatt. Å, selvfølgelig gjør han det. Ja, herr! Fortsatt rir han.
Takk, Far. Å, min Gud! Jeg er så glad. Ja, herr. Greit. Det har vært Hans nåde, det er alt. Greit, det var en midnattstid. Forstår dere det nå? Og her tar han betaling for den slags liv... Dette er bygg og slikt – naturlig. Det var ikke åndelig nå. Det var bygg – byggbrød og hvetebrød. Han tok betaling for den slags liv han ga til sine undersåtter, tok betaling for bønner fra presten for å be folk ut av skjærsilden; tok betaling (dette er hentet rett fra historien) for, jeg tror det er novene. Jeg tror alle kjenner til det. Novene – noe man må gjøre, en slags bot. Noen må ta betaling for det.
... bringer verdens rikdom til seg selv, til menigheten, og han rir fortsatt. Å, selvfølgelig gjør han det. Ja, herr! Fortsatt rir han.
120
Notice, here's the good part now. Notice, "See that thou hurt not this wine and oil." Just a little bit of it left, brother. "Don't you touch that." Now, oil is … symbolizes the Spirit, the Holy Spirit.
I'll give you a few verses if you want to, a few scriptures: in Leviticus 8:12, where Aaron, before he went in, had to be anointed with oil, you know; and Zechariah 4:12, of oil coming, pouring through the pipes, and said, "This is my spirit."---oil. Another thing is if you want to see in Matthew 14 … 25, there was a foolish virgin (25:3). The foolish virgin had no oil---no Spirit. And Matthew 25:4, the wise virgin had oil in her lamp---Spirit-filled. Spirit---oil typifies the Spirit. Oh, glory, glory! Do you get it? All right.
I'll give you a few verses if you want to, a few scriptures: in Leviticus 8:12, where Aaron, before he went in, had to be anointed with oil, you know; and Zechariah 4:12, of oil coming, pouring through the pipes, and said, "This is my spirit."---oil. Another thing is if you want to see in Matthew 14 … 25, there was a foolish virgin (25:3). The foolish virgin had no oil---no Spirit. And Matthew 25:4, the wise virgin had oil in her lamp---Spirit-filled. Spirit---oil typifies the Spirit. Oh, glory, glory! Do you get it? All right.
120
Merk nå, her kommer den gode delen. Legg merke til: "Se til at du ikke skader denne vinen og oljen." Det er bare litt igjen, Bror. "Ikke rør det." Oljen symboliserer Ånden, Den Hellige Ånd.
Jeg kan gi deg noen vers om du vil: i 3. Mosebok 8:12 ser vi at Aron måtte salves med olje før han gikk inn; og i Sakarja 4:12, hvor oljen strømmet gjennom rørene, står det, "Dette er min Ånd"---olje. I Matteus 25 nevnes det i vers 3 at de uforstandige jomfruene ikke hadde olje---de manglet Ånden. I vers 4 hadde de forstandige jomfruene olje i lampene sine---de var fylt med Ånden. Olje symboliserer Ånden. Å, herlighet, herlighet! Forstår du det? Greit.
Jeg kan gi deg noen vers om du vil: i 3. Mosebok 8:12 ser vi at Aron måtte salves med olje før han gikk inn; og i Sakarja 4:12, hvor oljen strømmet gjennom rørene, står det, "Dette er min Ånd"---olje. I Matteus 25 nevnes det i vers 3 at de uforstandige jomfruene ikke hadde olje---de manglet Ånden. I vers 4 hadde de forstandige jomfruene olje i lampene sine---de var fylt med Ånden. Olje symboliserer Ånden. Å, herlighet, herlighet! Forstår du det? Greit.
121
Now oil typifies Spirit, and wine symbolizes stimulation of revelation. Boy, I like to run all over the place! It's a wonder I didn't wake up the neighborhood when the Lord showed me that. Stimulation of revelation, see. Oil and wine in the Bible is associated together, always. I got the concordance and looked, and there's a string of them like that, where wine and oil goes together all the time. See?
121
Olje symboliserer Ånden, og vin symboliserer stimulering av åpenbaring. Det er nesten utrolig at jeg ikke vekket hele nabolaget da Herren viste meg dette. Stimulering av åpenbaring, ser dere. I Bibelen er olje og vin alltid forbundet med hverandre. Jeg slo opp i konkordansen og fant mange henvisninger der vin og olje alltid nevnes sammen. Ser dere?
122
When the Truth of a promised Word of God has been truly revealed to His Saints that's filled with oil, they all get stimulated. Wine is a stimulation. Glory, I feel it right now! Stimulated with joy, shouts. And when it does, it has the same effect upon them that wine does upon a natural man; because when the revelation has been given of a truth of God, and the true believer filled with oil, and the revelation is revealed, the stimulation becomes so great that it makes him behave himself unnormally. That's right. Glory! Maybe that's what's the matter with them now. That's right. It makes them behave themselves unseemingly.
122
Når sannheten i et lovet Guds Ord virkelig er åpenbart for Hans hellige som er fylt med olje, blir alle oppildnet. Vin gir en oppildning. Ære være Gud, jeg føler det akkurat nå! Oppildnet med glede og rop. Og når det skjer, har det samme effekt på dem som vin har på en naturlig mann. For når en åpenbaring av Guds sannhet er gitt, og den sanne troende er fylt med olje, blir åpenbaringen så sterk at den får ham til å oppføre seg unormalt. Det stemmer. Ære være Gud! Kanskje det er det som skjer med dem nå. Det stemmer. Det får dem til å oppføre seg usømmelig.
123
Now, if you want scripture for this, just start reading Acts 2. Where they at? They had the promise that had been given them. When all of the promise of the Holy Spirit was poured out on them, and it was scripturally a-vindicated…
Now, see the… What if they had said, "Now wait. He told us to wait up here for our ministry." And after eight days, they said, "Well, I'll tell you, boys…" Mark said to Matthew, "I believe we've already got it, fellows. Don't you think so? See, we've already got it. Why are we waiting on our ministry? We ought to just go on our preaching. He told us to come up here and wait, and this has been eight days we've been here."
"Well, let's wait another one."
Nine days come. Then Mark comes around, or maybe one of the rest of them, John, said, "I believe we oughtn't to wait any longer. I believe we've already got it, don't you?"
Now, see the… What if they had said, "Now wait. He told us to wait up here for our ministry." And after eight days, they said, "Well, I'll tell you, boys…" Mark said to Matthew, "I believe we've already got it, fellows. Don't you think so? See, we've already got it. Why are we waiting on our ministry? We ought to just go on our preaching. He told us to come up here and wait, and this has been eight days we've been here."
"Well, let's wait another one."
Nine days come. Then Mark comes around, or maybe one of the rest of them, John, said, "I believe we oughtn't to wait any longer. I believe we've already got it, don't you?"
123
Hvis du ønsker skriftsted som støtte, kan du begynne med å lese Apostlenes gjerninger 2. Hvor var de? De hadde fått løftet som var gitt dem. Da hele løftet om Den Hellige Ånd ble utøst over dem, ble det skriftmessig bekreftet...
Se her... Hva om de hadde sagt: "Vent litt. Han ba oss vente her for vår tjeneste." Etter åtte dager sa Markus til Matteus: "Jeg tror vi allerede har fått det, gutter. Synes dere ikke? Vi har allerede fått det. Hvorfor venter vi på vår tjeneste? Vi burde begynne å forkynne. Han ba oss komme hit og vente, og vi har vært her i åtte dager."
"Vel, la oss vente en dag til."
Når ni dager hadde gått, sa Johannes, eller kanskje en av de andre: "Jeg tror ikke vi burde vente lenger. Jeg tror vi allerede har fått det, synes dere ikke?"
Se her... Hva om de hadde sagt: "Vent litt. Han ba oss vente her for vår tjeneste." Etter åtte dager sa Markus til Matteus: "Jeg tror vi allerede har fått det, gutter. Synes dere ikke? Vi har allerede fått det. Hvorfor venter vi på vår tjeneste? Vi burde begynne å forkynne. Han ba oss komme hit og vente, og vi har vært her i åtte dager."
"Vel, la oss vente en dag til."
Når ni dager hadde gått, sa Johannes, eller kanskje en av de andre: "Jeg tror ikke vi burde vente lenger. Jeg tror vi allerede har fått det, synes dere ikke?"
124
I can see Simon (because he had the keys, you know), "Wait a minute, boys! The Scripture's got something to say about this! He never told us just how many days to wait. He said, 'You stay there until… You stay there until Joel's prophecy comes to pass, until Isaiah's prophecy is a-vindicated. "For with stammering lips and with other tongues will I speak to this people, and this is the refreshment, this is the wine that's poured out!"'"
What is wine in the Bible? Refreshment. This is the refreshment that comes from the presence of the Lord. It's got to be scriptural now, see.
So, you see, wine represents stimulation of revelation. And when the Holy Ghost fell, and they seen the fire of God fall upon them, my, that begin to stimulate them. And the first thing you know, they got so stimulated till the people actually thought they were drunk, but they were stimulated by the revelation!
What is wine in the Bible? Refreshment. This is the refreshment that comes from the presence of the Lord. It's got to be scriptural now, see.
So, you see, wine represents stimulation of revelation. And when the Holy Ghost fell, and they seen the fire of God fall upon them, my, that begin to stimulate them. And the first thing you know, they got so stimulated till the people actually thought they were drunk, but they were stimulated by the revelation!
124
Jeg kan se for meg Simon (fordi han hadde nøklene, vet du), si: "Vent litt, gutter! Skriften har noe å si om dette! Han fortalte oss aldri nøyaktig hvor mange dager vi skulle vente. Han sa: 'Dere skal være der til… Dere skal være der til Joels profeti går i oppfyllelse, til Jesajas profeti blir bekreftet. "For med stammende lepper og med fremmede tungemål vil Jeg tale til dette folk, og dette er forfriskningen, dette er vinen som blir utgytt!"'"
Hva er vin i Bibelen? Forfriskning. Dette er forfriskningen som kommer fra Herrens nærvær. Det må være skriftmessig, skjønner du.
Så, ser du, vin representerer stimulering av åpenbaring. Og da Den Hellige Ånd falt, og de så Guds ild falle over dem, begynte det virkelig å stimulere dem. Og før du visste ordet av det, ble de så stimulert at folk faktisk trodde de var fulle, men de var stimulert av åpenbaringen!
Hva er vin i Bibelen? Forfriskning. Dette er forfriskningen som kommer fra Herrens nærvær. Det må være skriftmessig, skjønner du.
Så, ser du, vin representerer stimulering av åpenbaring. Og da Den Hellige Ånd falt, og de så Guds ild falle over dem, begynte det virkelig å stimulere dem. Og før du visste ordet av det, ble de så stimulert at folk faktisk trodde de var fulle, men de var stimulert av åpenbaringen!
125
God… Here it is! God's vindicated revelation made plain to them, they was happy about it. God promised it. Here it was revealed to them and vindicated to them! Amen! Here was the man standing there saying, "This is that; this is it," and there it was being a-vindicated by the same sign. There is stimulation by revelation, See? And now, they really had it then.
That's the reason Peter could get out there and say, "Why, you men of Judea, and you that dwell in Jerusalem, listen to me. All you doctors of divinity, listen to what I'm going to tell you." Oh, how wonderful! Revealed! Revealed! They become so stimulated when they seen it vindicated. That just always does that. It always does.
That's the reason Peter could get out there and say, "Why, you men of Judea, and you that dwell in Jerusalem, listen to me. All you doctors of divinity, listen to what I'm going to tell you." Oh, how wonderful! Revealed! Revealed! They become so stimulated when they seen it vindicated. That just always does that. It always does.
125
Gud ... Her er det! Guds bekreftede åpenbaring gjort tydelig for dem. De var glade for det. Gud hadde lovet det, og her ble det åpenbart og bekreftet for dem! Amen! Her sto mannen og sa, "Dette er det," og der ble det bekreftet med samme tegn. Det er stimulering gjennom åpenbaring. Se? Og nå hadde de virkelig fått det.
Det er grunnen til at Peter kunne stå frem og si, "Dere menn av Judea, og dere som bor i Jerusalem, lytt til meg. Alle dere teologer, hør hva jeg har å fortelle dere." Å, hvor vidunderlig! Åpenbart! Åpenbart! De ble så oppglødd når de så det bekreftet. Det gjør alltid det. Det gjør det alltid.
Det er grunnen til at Peter kunne stå frem og si, "Dere menn av Judea, og dere som bor i Jerusalem, lytt til meg. Alle dere teologer, hør hva jeg har å fortelle dere." Å, hvor vidunderlig! Åpenbart! Åpenbart! De ble så oppglødd når de så det bekreftet. Det gjør alltid det. Det gjør det alltid.
126
When I see that God promised to do a certain thing in this day, when He promised to break off these Seals in this last day… And you don't know the joy, the glory, when I seen Him reveal this. Stand there and watch it happen, and know that I'll take any person or charge him, never did say one thing to us but what it happened that way. Then to see the joy that's in my heart when I see His promise for this last day, as He promised to do it, and here I see it vindicated and made perfectly right.
126
Når jeg ser at Gud lovte å gjøre en bestemt ting i denne tid, når Han lovte å bryte disse Seglene i den siste tid… Og du kan ikke forstå gleden, herligheten, når jeg ser Ham åpenbare dette. Stå der og se det skje, og vite at Jeg kan stå til ansvar, aldri ha sagt en ting som ikke skjedde slik. Så å se gleden i mitt hjerte når jeg ser Hans løfte for denne siste tid, som Han lovte å gjøre, og her ser jeg det bekreftet og gjort fullkomment rett.
127
If you hear me say, "I feel religious," that's what's the matter. The stimulation is so bad, I'm just about ready to go to cutting up, you know---stimulation from revelation.
All right. They become so stimulated over the revelation that they vindicated (all right) the promise. Oh, my! There it broke out, the joy of stimulation, till the people said, "They are drunk on new wine," when God revealed His promise to them. And not only did He reveal it, but He proved it. That's what I've always said: "A man can say anything (he's just apt to say anything), but when God comes around and vindicates that…"
All right. They become so stimulated over the revelation that they vindicated (all right) the promise. Oh, my! There it broke out, the joy of stimulation, till the people said, "They are drunk on new wine," when God revealed His promise to them. And not only did He reveal it, but He proved it. That's what I've always said: "A man can say anything (he's just apt to say anything), but when God comes around and vindicates that…"
127
Når jeg sier, "Jeg føler meg religiøs," er det der problemet ligger. Stimuleringen er så sterk at jeg nesten er klar til å "gå til angrep," forstår du—stimulering fra åpenbaring.
De ble så stimulert av åpenbaringen at de stadfestet løftet. Å, min Gud! Der brøt gleden av stimuleringen ut, til folk sa, "De er fulle av ny vin," da Gud åpenbarte sitt løfte for dem. Og ikke bare åpenbarte Han det, men Han beviste det. Det er hva jeg alltid har sagt: "En mann kan si hva som helst, men når Gud kommer og stadfester det…"
De ble så stimulert av åpenbaringen at de stadfestet løftet. Å, min Gud! Der brøt gleden av stimuleringen ut, til folk sa, "De er fulle av ny vin," da Gud åpenbarte sitt løfte for dem. Og ikke bare åpenbarte Han det, men Han beviste det. Det er hva jeg alltid har sagt: "En mann kan si hva som helst, men når Gud kommer og stadfester det…"
128
Now the Bible said, "If there be one among you who claims to be spiritual or a prophet, if he says these things and it don't come to pass, then don't pay no attention to him. Don't fear him at all. Don't fear that man. But if he says it and it comes to pass, that's me." He said, "I'm in that. That proves why it's me."
Then that little Samaritan woman… When the Scripture said that this Messiah would do these things, and here He stood and did it---just exactly what the Scripture said---she said, "There He is. Come see a man… Isn't this exactly the thing that the Scripture said would happen?" See?
Then that little Samaritan woman… When the Scripture said that this Messiah would do these things, and here He stood and did it---just exactly what the Scripture said---she said, "There He is. Come see a man… Isn't this exactly the thing that the Scripture said would happen?" See?
128
Bibelen sa: "Hvis det er én blant dere som hevder å være åndelig eller en profet, og han sier disse tingene uten at de skjer, da skal dere ikke bry dere om ham. Ikke frykt ham i det hele tatt. Ikke frykt den mannen. Men hvis han sier det og det skjer, da er det Meg." Han sa: "Jeg er i det. Det beviser hvorfor det er Meg."
Så den lille samaritanske kvinnen... Da Skriften sa at denne Messias skulle gjøre disse tingene, og her sto Han og gjorde det – akkurat slik Skriften hadde sagt – sa hun: "Der er Han. Kom og se en mann... Er ikke dette nøyaktig det som Skriften sa skulle skje?" Forstår dere?
Så den lille samaritanske kvinnen... Da Skriften sa at denne Messias skulle gjøre disse tingene, og her sto Han og gjorde det – akkurat slik Skriften hadde sagt – sa hun: "Der er Han. Kom og se en mann... Er ikke dette nøyaktig det som Skriften sa skulle skje?" Forstår dere?
129
She got stimulated by revelation. Is that right? She become stimulated by revelation when it was vindicated. See? That's right. She knowed that there was… "We know that Messiah is a-coming which is called the Christ, and when he comes, he will do these things." She'd seen it.
He said, "I am he."
Then the stimulation started, and away she went, shouting and down through the city. She left her old water pot and went down there and said to the men, "Come see."
He said, "I am he."
Then the stimulation started, and away she went, shouting and down through the city. She left her old water pot and went down there and said to the men, "Come see."
129
Hun ble stimulert av åpenbaring. Stemmer det? Hun ble stimulert av åpenbaring da den ble bekreftet. Ser du? Det stemmer. Hun visste at det var… "Vi vet at Messias skal komme, som kalles Kristus, og når Han kommer, vil Han gjøre disse tingene." Hun hadde sett det.
Han sa, "Jeg er Han."
Da begynte stimuleringen, og hun løp ropende ned gjennom byen. Hun etterlot sin gamle vannkrukke og gikk ned dit og sa til mennene: "Kom og se."
Han sa, "Jeg er Han."
Da begynte stimuleringen, og hun løp ropende ned gjennom byen. Hun etterlot sin gamle vannkrukke og gikk ned dit og sa til mennene: "Kom og se."
130
Now if you only knowed the Eastern traditions, that's wrong for her to do that. Yes, sir! A woman of that type, nobody would listen to her. No, sir! See, she had a mark, and when she would go down the street like that and act like that, the man of the street would pay no attention to her. But, brother, she had a Word of Life there. She was stimulated. It was like trying to put a house out on fire on a windy day. Oh, there was something fanning it. She was ready. Yeah, but you couldn't put that out. That was God's fire burning. Yes, sir.
130
Hvis du kjente til de østlige tradisjonene, ville du vite at det er galt for henne å gjøre det. Ja, absolutt! En kvinne av den typen ville ingen lytte til. Nei, definitivt ikke! Hun hadde en markering, og når hun gikk nedover gaten og oppførte seg sånn, ville ingen menn bry seg om henne. Men, Bror, hun hadde Livets Ord. Hun var fylt med ånd. Det var som å prøve å slukke et hus som brenner på en vindfull dag. Det var noe som fannet flammene. Hun var klar. Ja, du kunne ikke slukke det. Det var Guds ild som brant. Ja, absolutt.
131
She said, "If you don't believe it's so, you just come over here where the meeting is going on, and I'll show it to you." Yes, sir. And so the men went out there. And He didn't do it one more time, but they knowed something had happened to that woman. She was changed, so they believed Him. Yes, sir. They believed on Him, because "faith cometh by hearing," hearing the promise of God, the Word of God, and watch it being made real---because it's a Seed, and when it's sowed, it will take Life. It will produce just what it's talking about. If it doesn't, then it isn't God's Seed, or the sower didn't know how to sow it. He wasn't sent of God to sow Seed. He might be sowing them on top of a rock or something. So you see, the sower sowing the Seed, God takes care that it falls in the right place. Oh, my!
131
Hun sa: "Hvis du ikke tror det, kom hit hvor møtene pågår, så skal jeg vise deg." Ja, herr. Og mennene gikk dit. Han gjorde det ikke én gang til, men de visste at noe hadde skjedd med den kvinnen. Hun var forandret, så de trodde på Ham. Ja, herr. De trodde på Ham, for "troen kommer av å høre," høre Guds løfte, Guds Ord, og se det bli virkeliggjort—fordi det er en Sæd, og når den blir sådd, vil den få Liv. Den vil produsere akkurat det den handler om. Hvis den ikke gjør det, er det ikke Guds Sæd, eller såkaren visste ikke hvordan han skulle så den. Han var ikke sendt av Gud for å så Sæd. Kanskje han sår dem på en stein eller noe. Så du ser, når såkaren sår Sæden, sørger Gud for at den faller på riktig sted. Å, min!
132
Then what does it say to this rider in black? "Don't you hurt my wine and my oil. Don't you touch it, my wine and oil. Now I've got just a little bit of it down there, but there is still a little bit there. Now you can go on through and measure out all that kind of life that you're putting out. That's up to you. You're going to pay for it down there. But when you come across that wine and oil, you leave it alone." Oh, my!
"If you can…" In other words, like this: "If you catch some of my little flock that's filled with my oil and wine (see, wine and oil of the pure Word), and you are going to kill them, because you … you're doing … that's what you're doing, don't you force them to say any 'hail Mary,' or do anything like that, or some of your creeds. You keep you hands off of them. They know where they're going, for they are anointed with my oil. And by being anointed with my oil, they have the wine of joy, because they know my Word of promise. I'm going to raise them up again. Don't hurt that. Don't go trying to messing them up, because … just keep away from them." No, no.
"If you can…" In other words, like this: "If you catch some of my little flock that's filled with my oil and wine (see, wine and oil of the pure Word), and you are going to kill them, because you … you're doing … that's what you're doing, don't you force them to say any 'hail Mary,' or do anything like that, or some of your creeds. You keep you hands off of them. They know where they're going, for they are anointed with my oil. And by being anointed with my oil, they have the wine of joy, because they know my Word of promise. I'm going to raise them up again. Don't hurt that. Don't go trying to messing them up, because … just keep away from them." No, no.
132
Hva sier det så til denne rytteren i svart? "Du skal ikke skade min vin og min olje. Ikke rør min vin og olje. Jeg har bare litt igjen der nede, men det er fortsatt noe igjen. Du kan fortsette og måle ut alt av den typen liv du sprer. Det er opp til deg. Du vil betale for det der nede. Men når du kommer over min vin og olje, lar du det være." Å, min!
"Om du kan ..." Med andre ord, slik: "Hvis du finner noen av min lille flokk som er fylt med Min olje og vin (se, vin og olje av det rene Ord), og du skal drepe dem, fordi det er det du gjør, skal du ikke tvinge dem til å si noe 'hill deg Maria,' eller gjøre noe slikt, eller noen av dine trosbekjennelser. Hold hendene dine borte fra dem. De vet hvor de skal, for de er salvet med Min olje. Og ved å være salvet med Min olje, har de gledens vin, fordi de kjenner Mitt løftes Ord. Jeg kommer til å reise dem opp igjen. Ikke skade dem. Ikke prøv å forstyrre dem, hold deg unna dem." Nei, nei.
"Om du kan ..." Med andre ord, slik: "Hvis du finner noen av min lille flokk som er fylt med Min olje og vin (se, vin og olje av det rene Ord), og du skal drepe dem, fordi det er det du gjør, skal du ikke tvinge dem til å si noe 'hill deg Maria,' eller gjøre noe slikt, eller noen av dine trosbekjennelser. Hold hendene dine borte fra dem. De vet hvor de skal, for de er salvet med Min olje. Og ved å være salvet med Min olje, har de gledens vin, fordi de kjenner Mitt løftes Ord. Jeg kommer til å reise dem opp igjen. Ikke skade dem. Ikke prøv å forstyrre dem, hold deg unna dem." Nei, nei.
133
He vindicates his Word and brings it in. They knowed… They knew they'd rise again. Oh, how I like that. They'll rise again. Here comes the black horse, riding now---Dark Ages. There went the white horse. We seen what he done, perfectly. Here comes the red horse. We see exactly what he done. Here comes the black horse. You see the same rider all the time, what he's doing right down through the ages.
Now, we find out he measured it out and charged for it. Exactly. Wheat, natural, natural life---what they was living on---but symbolizing Spirit, oil, and joy of the wine. "That spiritual life, don't hurt that. Leave it alone." Otherwise: "Rome, don't you touch it! It's mine! That belongs to me!"
Now, we find out he measured it out and charged for it. Exactly. Wheat, natural, natural life---what they was living on---but symbolizing Spirit, oil, and joy of the wine. "That spiritual life, don't hurt that. Leave it alone." Otherwise: "Rome, don't you touch it! It's mine! That belongs to me!"
133
Han stadfester sitt Ord og fører det inn. De visste… De visste at de ville stå opp igjen. Å, hvor jeg liker det. De vil stå opp igjen. Nå kommer den svarte hesten, som rir inn i Mørketiden. Den hvite hesten kom først. Vi så hva den gjorde, helt nøyaktig. Så kom den røde hesten. Vi ser nøyaktig hva den gjorde. Nå kommer den svarte hesten. Du ser den samme rytteren hele tiden, hva han gjør gjennom tidene.
Nå ser vi at han målte det nøyaktig og krevde betaling for det. Hveten, det naturlige livet de levde på, symboliserer Ånden, oljen og gledens vin. "Det åndelige livet, rør det ikke. La det være." Med andre ord: "Roma, ikke rør det! Det tilhører meg!"
Nå ser vi at han målte det nøyaktig og krevde betaling for det. Hveten, det naturlige livet de levde på, symboliserer Ånden, oljen og gledens vin. "Det åndelige livet, rør det ikke. La det være." Med andre ord: "Roma, ikke rør det! Det tilhører meg!"
134
Now, I've got another thing here I want you to notice. Notice. It was not one of the four beasts that said, "Don't touch the oil and the wine." Did you notice that? The four beasts had been talking. But watch. Let me just read out here just a little bit, see. Now.
… A measure of wheat for a penny and three measures of barley for a penny and see thou hurt not the oil and wine.
Now Listen here.
And I heard a voice in the midst of the four beasts…
What was it? The Lamb! It wasn't the four beasts. The Lamb said it. Why! He's going to take his own. That belongs to Him. Amen. "Don't you touch that oil." No, sir. Not the four beasts, but the Lamb was the one that said it. Oh, my! The Lamb, not… The four beasts didn't announce this. The Lamb said itself. When the four beasts said, "Come and see," and they went and they seen it like that, and He said, "A measure of wheat for a penny, and so much like this and so much barley…" But then the Lamb cried out right among them, and said, "But don't hurt the wine and oil." That's right. Oh, my! Listen to it. "Don't you hurt it, boy, or you are going to pay for it some day." Oh my, Nine-thirty.
… A measure of wheat for a penny and three measures of barley for a penny and see thou hurt not the oil and wine.
Now Listen here.
And I heard a voice in the midst of the four beasts…
What was it? The Lamb! It wasn't the four beasts. The Lamb said it. Why! He's going to take his own. That belongs to Him. Amen. "Don't you touch that oil." No, sir. Not the four beasts, but the Lamb was the one that said it. Oh, my! The Lamb, not… The four beasts didn't announce this. The Lamb said itself. When the four beasts said, "Come and see," and they went and they seen it like that, and He said, "A measure of wheat for a penny, and so much like this and so much barley…" But then the Lamb cried out right among them, and said, "But don't hurt the wine and oil." That's right. Oh, my! Listen to it. "Don't you hurt it, boy, or you are going to pay for it some day." Oh my, Nine-thirty.
134
La meg påpeke noe viktig her. Merk deg dette: Det var ikke en av de fire vesener som sa, "Ikke rør oljen og vinen." La merke til det? De fire vesenene hadde snakket, men følg med nå. La meg lese litt videre her.
...En mengde hvete for en denar og tre mengder bygg for en denar, men skade ikke oljen og vinen.
Hør her.
Og jeg hørte en røst midt iblant de fire vesener...
Hva var det? Lammet! Det var ikke de fire vesenene, men Lammet som sa det. Hvorfor? Han vil beskytte Sitt eie. Amen. "Ikke rør den oljen." Nei, sir. Det var ikke de fire vesener, men Lammet som sa det. Å, min! Lammet, ikke... De fire vesener kunngjorde det ikke. Lammet sa det Selv. Da de fire vesener sa, "Kom og se," gikk de og så det, og Han sa, "En mengde hvete for en denar, og så mye som dette, og så mye bygg..." Men da ropte Lammet rett midt blant dem og sa, "Men ikke gjør skade på vinen og oljen." Det stemmer. Å, min! Hør etter. "Ikke rør det, gutt, ellers må du betale for det en dag." Å, min, klokka er halv ti.
...En mengde hvete for en denar og tre mengder bygg for en denar, men skade ikke oljen og vinen.
Hør her.
Og jeg hørte en røst midt iblant de fire vesener...
Hva var det? Lammet! Det var ikke de fire vesenene, men Lammet som sa det. Hvorfor? Han vil beskytte Sitt eie. Amen. "Ikke rør den oljen." Nei, sir. Det var ikke de fire vesener, men Lammet som sa det. Å, min! Lammet, ikke... De fire vesener kunngjorde det ikke. Lammet sa det Selv. Da de fire vesener sa, "Kom og se," gikk de og så det, og Han sa, "En mengde hvete for en denar, og så mye som dette, og så mye bygg..." Men da ropte Lammet rett midt blant dem og sa, "Men ikke gjør skade på vinen og oljen." Det stemmer. Å, min! Hør etter. "Ikke rør det, gutt, ellers må du betale for det en dag." Å, min, klokka er halv ti.
135
Well, to the best of my understanding and the best that I know of, and with all that I believe in my heart, that's the true meaning of those three Seals. I want to thank God for it. And I'll say this, that it's the revelation that He gave me. He gave that to me, the revelation of it. And I do believe that we are living in the last days.
Tomorrow night we'll take that pale horse rider. And now, I don't know. I do not know. God knows that's true. I do not know one thing about it. No. I looked up my old context I had years ago. I seen Brother Graham Snelling awhile ago. He might've went out. But I remember when I was preaching here before, I looked up to see what I said. Years ago one day I was going through the Book of Revelation. I took all four horse riders at one time.
Tomorrow night we'll take that pale horse rider. And now, I don't know. I do not know. God knows that's true. I do not know one thing about it. No. I looked up my old context I had years ago. I seen Brother Graham Snelling awhile ago. He might've went out. But I remember when I was preaching here before, I looked up to see what I said. Years ago one day I was going through the Book of Revelation. I took all four horse riders at one time.
135
Til det beste av min forståelse og tro, er dette den sanne betydningen av de tre Seglene. Jeg vil takke Gud for det. Jeg vil si at dette er åpenbaringen Han ga meg. Han ga åpenbaringen til meg. Og jeg tror virkelig at vi lever i de siste dager.
I morgen kveld skal vi se på rytteren på den bleke hesten. Nå, jeg vet ikke. Gud vet at det er sant. Jeg vet ingenting om det. Nei. Jeg så gjennom gamle notater jeg hadde for mange år siden. Jeg så Bror Graham Snelling for en stund siden. Han kan ha gått ut. Men jeg husker at da jeg forkynte her før, så jeg på hva jeg sa for mange år siden da jeg gikk gjennom Åpenbaringsboken. Jeg tok alle de fire rytterne på en gang.
I morgen kveld skal vi se på rytteren på den bleke hesten. Nå, jeg vet ikke. Gud vet at det er sant. Jeg vet ingenting om det. Nei. Jeg så gjennom gamle notater jeg hadde for mange år siden. Jeg så Bror Graham Snelling for en stund siden. Han kan ha gått ut. Men jeg husker at da jeg forkynte her før, så jeg på hva jeg sa for mange år siden da jeg gikk gjennom Åpenbaringsboken. Jeg tok alle de fire rytterne på en gang.
136
I said, "The white horse, that was the early church, no doubt." I read that out of the book of the Adventists and the rest of them. I said, "That was the early church that went forth conquering."
And the next was the black horse. I said … I forget now what I called that black horse. I said … or the red horse rather. I said, "That horse was probably meaning that trouble was on the road, and it's going to mean a lot of wars going to hang up, or something like that." I said, "Probably there'll be a lot of war." I said, "That's what that'll be."
And the next was the black horse. I said … I forget now what I called that black horse. I said … or the red horse rather. I said, "That horse was probably meaning that trouble was on the road, and it's going to mean a lot of wars going to hang up, or something like that." I said, "Probably there'll be a lot of war." I said, "That's what that'll be."
136
Jeg sa: "Den hvite hesten, det var den tidlige menigheten, uten tvil." Jeg leste det fra en bok av adventistene og resten av dem. Jeg sa: "Det var den tidlige menigheten som gikk fram seirende."
Neste var den svarte hesten. Jeg sa … nå husker jeg ikke hva jeg kalte den svarte hesten. Jeg sa … eller den røde hesten, heller. Jeg sa: "Den hesten betydde sannsynligvis at problemer var på vei, og at det kommer til å bli mange kriger." Jeg sa: "Sannsynligvis vil det bli mye krig." Jeg sa: "Det er nok det det betyr."
Neste var den svarte hesten. Jeg sa … nå husker jeg ikke hva jeg kalte den svarte hesten. Jeg sa … eller den røde hesten, heller. Jeg sa: "Den hesten betydde sannsynligvis at problemer var på vei, og at det kommer til å bli mange kriger." Jeg sa: "Sannsynligvis vil det bli mye krig." Jeg sa: "Det er nok det det betyr."
137
Then I said, "The pale horse … or the black horse," I said, "that means that maybe there will come a black time on earth when all the stars will quit shining and the sun will go down and the moon won't give its light." I said, "That's probably what that means."
I said, "The pale horse means a lot of sickness is coming on." Now I don't know what it means, but that was my interpretation of it then, because I just took it the best that I could standing here in the pulpit, but… Oh, I almost said something there! Oh! You'll see. Just watch. Now, aren't we happy for this hour that were living? [Congregation says, "Amen."--Ed.] When we see all this thing heading up, I think:
Nations are breaking, Israel's awakening,
The signs that the prophets foretold;
The Gentile days numbered, with horrors
encumbered,
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near.
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your lamps
trimmed and clear.
Look up! your redemption is near.
False prophets are lying, God's truth
they're denying,
That Jesus the Christ is our God
(Do you believe it?)
But we'll walk where the apostles have trod.
For the day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit,
Have your lamps trimmed and clear.
Look up! your redemption is near.
I said, "The pale horse means a lot of sickness is coming on." Now I don't know what it means, but that was my interpretation of it then, because I just took it the best that I could standing here in the pulpit, but… Oh, I almost said something there! Oh! You'll see. Just watch. Now, aren't we happy for this hour that were living? [Congregation says, "Amen."--Ed.] When we see all this thing heading up, I think:
Nations are breaking, Israel's awakening,
The signs that the prophets foretold;
The Gentile days numbered, with horrors
encumbered,
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near.
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your lamps
trimmed and clear.
Look up! your redemption is near.
False prophets are lying, God's truth
they're denying,
That Jesus the Christ is our God
(Do you believe it?)
But we'll walk where the apostles have trod.
For the day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit,
Have your lamps trimmed and clear.
Look up! your redemption is near.
137
Da sa jeg: "Den bleke hesten ... eller den svarte hesten," sa jeg, "det betyr kanskje at det vil komme en mørk tid på jorden når alle stjernene slutter å skinne, solen går ned, og månen ikke gir sitt lys.” Jeg sa, "Det er sannsynligvis det det betyr." Jeg sa, "Den bleke hesten betyr at mye sykdom er på vei." Nå vet jeg ikke hva det egentlig betyr, men det var min tolkning da, fordi jeg bare tok det så godt jeg kunne mens jeg stod her på prekestolen. Men ... Å, jeg holdt nesten på å si noe der! Å! Dere vil se. Bare følg med. Er vi ikke glade for denne tiden vi lever i? [Menigheten sier, "Amen."--Red.] Når vi ser alt dette komme sammen, tenker jeg:
Nasjoner bryter sammen, Israel våkner,
Tegnene som profetene forutsa;
Hedningenes dager er talte, med skrekk
belastet,
Vend tilbake, dere spredte, til deres eget.
Forløsningsdagen er nær.
Menns hjerter svikter av frykt;
Vær fylt med Ånden, ha lampene
klare og tente.
Se opp! din forløsning er nær.
Falske profeter lyver, Guds sannhet
fornekter de,
At Jesus Kristus er vår Gud
(Tror du det?)
Men vi vil gå der apostlene har vandret.
Forløsningsdagen er nær,
Menns hjerter svikter av frykt;
Vær fylt med Ånden,
Ha lampene klare og tente.
Se opp! din forløsning er nær.
Nasjoner bryter sammen, Israel våkner,
Tegnene som profetene forutsa;
Hedningenes dager er talte, med skrekk
belastet,
Vend tilbake, dere spredte, til deres eget.
Forløsningsdagen er nær.
Menns hjerter svikter av frykt;
Vær fylt med Ånden, ha lampene
klare og tente.
Se opp! din forløsning er nær.
Falske profeter lyver, Guds sannhet
fornekter de,
At Jesus Kristus er vår Gud
(Tror du det?)
Men vi vil gå der apostlene har vandret.
Forløsningsdagen er nær,
Menns hjerter svikter av frykt;
Vær fylt med Ånden,
Ha lampene klare og tente.
Se opp! din forløsning er nær.
138
That's wonderful! I love that---redemption is near.
It shall be light in the evening time.
The path to glory you will surely find;
In the water way is the light today;
Buried in the precious name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins;
The Holy Ghost will surely enter in.
The evening light has come.
It is a fact that God and Christ are one.
It shall be light in the evening time.
The path to glory you will surely find;
In the water way is the light today;
Buried in the precious name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins;
The Holy Ghost will surely enter in.
The evening light has come.
It is a fact that God and Christ are one.
138
Det er fantastisk! Jeg elsker det – forløsningen er nær.
Det skal bli lys om kvelden.
Du vil sikkert finne veien til herligheten;
I vanens vei er lyset i dag;
Begravet i det dyrebare navnet Jesus.
Unge og gamle, omvend dere fra alle deres synder;
Den Hellige Ånd vil helt sikkert fylle dere.
Kveldens lys har kommet.
Det er et faktum at Gud og Kristus er ett.
Det skal bli lys om kvelden.
Du vil sikkert finne veien til herligheten;
I vanens vei er lyset i dag;
Begravet i det dyrebare navnet Jesus.
Unge og gamle, omvend dere fra alle deres synder;
Den Hellige Ånd vil helt sikkert fylle dere.
Kveldens lys har kommet.
Det er et faktum at Gud og Kristus er ett.
139
He's the Word! Oh, my! Wonderful!
Soon the Lamb will take His Bride
To be ever at his side,
All the host of heaven will assembled be;
O, 'twill be a glorious sight,
All the saints in spotless white;
And with Jesus they shall feast eternally.
"Come and dine," the Master calleth,
"Come and dine";
You may feast at Jesus' table all the time;
He who fed the multitude,
Turned the water into wine,
To the hungry calleth now, "Come and dine."
"Come and dine;" the Master calleth,
"Come and dine"; (dine on the Word)
You may feast at Jesus' table all the time;
He who fed the multitude,
Turned the water into wine,
To the hungry calleth now, "Come and dine."
Soon the Lamb will take His Bride
To be ever at his side,
All the host of heaven will assembled be;
O, 'twill be a glorious sight,
All the saints in spotless white;
And with Jesus they shall feast eternally.
"Come and dine," the Master calleth,
"Come and dine";
You may feast at Jesus' table all the time;
He who fed the multitude,
Turned the water into wine,
To the hungry calleth now, "Come and dine."
"Come and dine;" the Master calleth,
"Come and dine"; (dine on the Word)
You may feast at Jesus' table all the time;
He who fed the multitude,
Turned the water into wine,
To the hungry calleth now, "Come and dine."
139
Han er Ordet! Å, min! Underfulle!
Snart vil Lammet ta Sin Brud
For å være evig ved Hans side,
Alle himmelens hærskarer vil være samlet;
Å, det vil bli et herlig syn,
Alle de hellige i plettfrie hvite klær;
Og de skal feste med Jesus i all evighet.
"Kom og spis," Mesteren kaller,
"Kom og spis";
Du kan alltid feire ved Jesu bord;
Han som mettet mengden,
Som gjorde vann til vin,
Kaller nå de sultne, "Kom og spis."
"Kom og spis," Mesteren kaller,
"Kom og spis"; (spis Ordet)
Du kan alltid feire ved Jesu bord;
Han som mettet mengden,
Som gjorde vann til vin,
Kaller nå de sultne, "Kom og spis."
Snart vil Lammet ta Sin Brud
For å være evig ved Hans side,
Alle himmelens hærskarer vil være samlet;
Å, det vil bli et herlig syn,
Alle de hellige i plettfrie hvite klær;
Og de skal feste med Jesus i all evighet.
"Kom og spis," Mesteren kaller,
"Kom og spis";
Du kan alltid feire ved Jesu bord;
Han som mettet mengden,
Som gjorde vann til vin,
Kaller nå de sultne, "Kom og spis."
"Kom og spis," Mesteren kaller,
"Kom og spis"; (spis Ordet)
Du kan alltid feire ved Jesu bord;
Han som mettet mengden,
Som gjorde vann til vin,
Kaller nå de sultne, "Kom og spis."
140
Oh, my! Are you hungry? "Blessed are they…" Do you love Him? [Congregation says, "Amen."] If you love Him, say, "I love Him." Let's all just stand now and raise up our hands and express ourself to Him. "I love Him, I love Him, because He first loved me." All right. All together now.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
140
Å, min Gud! Er du sulten? "Salige er de..." Elsker du Ham? [Menigheten sier, "Amen."] Hvis du elsker Ham, si, "Jeg elsker Ham." La oss alle reise oss nå, løfte hendene og uttrykke vår kjærlighet til Ham. "Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham, fordi Han elsket meg først." Greit. Alle sammen nå.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han elsket meg først
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han elsket meg først
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
141
[A brother speaks in another tongue. Brother Branham pauses--Ed.] Just real reverent. We have an interpreter here, Brother Higginbotham. I don't know if he's here tonight or not. No… Find out what He said to us. Just wait a minute. Here… [A sister gives an interpretation.] You can hear her. Praise the Lord. My faith is li--lifted up high in God. Do you--you love Him tonight with all your heart? [Congregation says, "Amen." --Ed] Oh, praise Him, and say, "Thank You, Lord, how we thank You. [Congregation praises God.] How we give You praise with all of our heart, Lord. Glory to God. Just give Him praise, all ye people, God be with you. [Congregation continues rejoicing and praising God--Ed], [Brother Neville gives an announcement--Ed.]
141
[En bror taler i en annen tunge. Bror Branham pauser--Red.] Vær virkelig ærbødig. Vi har en tolk her, Bror Higginbotham. Jeg vet ikke om han er her i kveld. Nei... Finn ut hva Han sa til oss. Bare vent et øyeblikk. Her... [En søster gir en tolkning.] Dere kan høre henne. Pris Herren. Min tro er løftet høyt i Gud. Elsker du Ham i kveld av hele ditt hjerte? [Menigheten sier, "Amen." --Red] Å, pris Ham, og si: "Takk Deg, Herre, hvordan vi takker Deg. [Menigheten priser Gud.] Hvordan vi gir Deg lovprisning av hele vårt hjerte, Herre. Ære være Gud. Gi Ham lovprisning, alle dere folk, Gud være med dere. [Menigheten fortsetter å juble og prise Gud--Red], [Bror Neville gir en kunngjøring--Red.]