Engelsk:
1
… morning. It's very nice to be here this morning to hear this fine report of how the Lord's work is growing. That's what we're here for. That's what we're happy to always hear, the work of the Lord increasing. And when I got up this morning, I thought I did you an evil. I brought some Indiana weather down to visit you. I … for my first time I seen ice in Phoenix---outside the ice house, you know. But this was on the street this morning, ice! My wife got up and she said, "Is this Phoenix?"
I said, "I think so." I said, "I didn't think we come in wrong last night." But it was certainly surprising to see ice in Phoenix. "Well," I said, "if you can just get roused up enough to come over to the breakfast, the ice'll all melt over there, 'cause the presence of the Lord always melts away all the cold."
I said, "I think so." I said, "I didn't think we come in wrong last night." But it was certainly surprising to see ice in Phoenix. "Well," I said, "if you can just get roused up enough to come over to the breakfast, the ice'll all melt over there, 'cause the presence of the Lord always melts away all the cold."
Norsk:
1
God morgen. Det er veldig hyggelig å være her i dag og høre denne flotte rapporten om hvordan Herrens verk vokser. Det er det vi er her for, og det gjør oss alltid glade å høre at Herrens arbeid øker. Da jeg sto opp i morges, tenkte jeg at jeg hadde gjort dere en urett. Jeg tok med noe Indiana-vær hit. For første gang så jeg is i Phoenix—utenfor isfabrikken, altså. Men denne morgenen så jeg is på gaten! Min kone våknet og sa: "Er dette Phoenix?"
Jeg svarte: "Jeg tror det." Jeg sa: "Jeg tror ikke vi kom feil i går kveld." Men det var virkelig overraskende å se is i Phoenix. "Vel," sa jeg, "hvis du bare kan bli våken nok til å komme til frokosten, vil all is smelte der borte, for Herrens nærvær smelter alltid bort all kulde."
Jeg svarte: "Jeg tror det." Jeg sa: "Jeg tror ikke vi kom feil i går kveld." Men det var virkelig overraskende å se is i Phoenix. "Vel," sa jeg, "hvis du bare kan bli våken nok til å komme til frokosten, vil all is smelte der borte, for Herrens nærvær smelter alltid bort all kulde."
2
So glad to be here this morning with Brother and Sister Williams, Brother Rose, and all the staff. And so happy to be back at the Ramada again. There's something about this place. When I see it along the roads in my travel, I think about the meetings that I've been in here before, of the Ramada. And we're here now to start a series of meetings with our brethren around through the valley, prior to the Businessmen's convention. And I…
How many ministers are here this morning? Let's see your hands. Everywhere. Oh, this is… Well, we're in business all right. We're … we'll let them know that we're in business too---the greatest business in the world: saving souls. And we ministers are certainly happy this morning to join hands with this staff of Christian laymen to … for helpers and partners in this work, to help save souls for the kingdom of God. So grateful for this effort.
How many ministers are here this morning? Let's see your hands. Everywhere. Oh, this is… Well, we're in business all right. We're … we'll let them know that we're in business too---the greatest business in the world: saving souls. And we ministers are certainly happy this morning to join hands with this staff of Christian laymen to … for helpers and partners in this work, to help save souls for the kingdom of God. So grateful for this effort.
2
Så glad for å være her denne morgenen med Bror og Søster Williams, Bror Rose og hele staben. Og så lykkelig for å være tilbake på Ramada igjen. Det er noe med dette stedet. Når jeg ser det langs veiene på mine reiser, tenker jeg på møtene jeg har hatt her før, på Ramada. Vi er her nå for å starte en serie møter med våre brødre rundt i dalen, i forkant av Forretningsfolkenes stevne. Og jeg ...
Hvor mange forkynnere er her denne morgenen? La oss se deres hender. Overalt. Åh, dette er ... Vel, vi er virkelig i gang. Vi ... vi skal la dem vite at vi er i gang også—den største virksomheten i verden: å redde sjeler. Og vi forkynnere er virkelig glade denne morgenen for å kunne slå oss sammen med denne kristne lekmannsgruppen som hjelpere og partnere i dette arbeidet, for å redde sjeler for Guds rike. Så takknemlig for denne innsatsen.
Hvor mange forkynnere er her denne morgenen? La oss se deres hender. Overalt. Åh, dette er ... Vel, vi er virkelig i gang. Vi ... vi skal la dem vite at vi er i gang også—den største virksomheten i verden: å redde sjeler. Og vi forkynnere er virkelig glade denne morgenen for å kunne slå oss sammen med denne kristne lekmannsgruppen som hjelpere og partnere i dette arbeidet, for å redde sjeler for Guds rike. Så takknemlig for denne innsatsen.
3
I was listening the other day on a radio broadcast, as I was driving along, and there was an attorney that said a great remark that I thought was outstanding. He said how it is that in this day, that we know that we're facing the end-time, he said, and to see laymen and ministers just settle down and not get their righteous indignation stirred to see the world so grossed in sin as it is; that both minister and layman should be pressing every moment to the coming of the Lord, so close at hand. And we don't seem to be enthused about it as we should be.
I was speaking the other day on the subject of being sincere. We believe as full gospel people, that we have the truth, the truth of the gospel. We realize that there's much we can improve on, on this. And we're looking forward to the time that when all the loose ends of these great revivals that's come across the world in the last few centuries---well, since the falling away of the church, and then the Dark Age… And then when these great warriors came forth for truth… And they would live long enough to get it kind of half-way established, and then little loose ends would run out.
I was speaking the other day on the subject of being sincere. We believe as full gospel people, that we have the truth, the truth of the gospel. We realize that there's much we can improve on, on this. And we're looking forward to the time that when all the loose ends of these great revivals that's come across the world in the last few centuries---well, since the falling away of the church, and then the Dark Age… And then when these great warriors came forth for truth… And they would live long enough to get it kind of half-way established, and then little loose ends would run out.
3
Jeg lyttet på en radiokringkasting her om dagen, mens jeg kjørte, og en advokat sa noe som jeg syntes var veldig bemerkelsesverdig. Han sa at i dagens tid, når vi vet at vi står overfor endetiden, burde vi som lekfolk og forkynnere ikke slå oss til ro uten å vekke opp vår rettferdige indignasjon ved synet av en syndig verden. Både forkynnere og lekfolk bør presse hver øyeblikk mot Herrens komme, som er nært forestående. Likevel ser vi ikke ut til å være så entusiastiske som vi burde være.
For noen dager siden snakket jeg om det å være oppriktig. Vi som full-evangeliske mennesker tror at vi har sannheten, evangeliets sannhet. Vi innser at det er mye vi kan forbedre oss på. Vi ser frem til den tiden hvor alle de løse endene etter de store vekkelser som har gått over verden de siste århundrene, siden menighetens frafall og deretter mørketiden... Og når disse store sannhetskrigerne steg frem... De levde lenge nok til å få det halveis etablert, men likevel var det mange løse ender som hang igjen.
For noen dager siden snakket jeg om det å være oppriktig. Vi som full-evangeliske mennesker tror at vi har sannheten, evangeliets sannhet. Vi innser at det er mye vi kan forbedre oss på. Vi ser frem til den tiden hvor alle de løse endene etter de store vekkelser som har gått over verden de siste århundrene, siden menighetens frafall og deretter mørketiden... Og når disse store sannhetskrigerne steg frem... De levde lenge nok til å få det halveis etablert, men likevel var det mange løse ender som hang igjen.
4
We're told in Revelations 10 that there'll be a messenger in the last day that'll gather up these little ends, and will bring them together. And then the mystery of God would be finished, at the sounding of this angel which was a messenger of the earth. And then one came down from heaven with his hands up, rainbow over his head, and swore that there'd be time no more---an angel taking an oath. And when we see this things materializing, oh, how sincere we should be.
All promises of God are true, but they're on conditions. No matter how fundamentally right we are, we've got to approach it in the right way. Now, men can be fundamentally right, and still not receive the blessings of God because it's approached in the wrong way. It goes upon conditions.
All promises of God are true, but they're on conditions. No matter how fundamentally right we are, we've got to approach it in the right way. Now, men can be fundamentally right, and still not receive the blessings of God because it's approached in the wrong way. It goes upon conditions.
4
I Åpenbaringen 10 blir vi fortalt at det vil komme en budbringer i de siste dager som skal samle sammen disse små endene og forene dem. Da vil Guds mysterium være fullført, ved lyden av denne engelen som var en budbringer på jorden. Deretter kom en annen ned fra himmelen med hendene hevet og en regnbue over hodet, og sverget at tiden skulle være ute—en engel som avlegger ed. Når vi ser disse tingene skje, hvor oppriktige bør vi ikke være.
Guds løfter er sanne, men de er betinget. Uansett hvor grunnleggende riktige vi er, må vi nærme oss det på riktig måte. Mennesker kan være grunnleggende riktige, men likevel ikke motta Guds velsignelser fordi tilnærmingen er feil. Det er betinget.
Guds løfter er sanne, men de er betinget. Uansett hvor grunnleggende riktige vi er, må vi nærme oss det på riktig måte. Mennesker kan være grunnleggende riktige, men likevel ikke motta Guds velsignelser fordi tilnærmingen er feil. Det er betinget.
5
For instance, when Ahab and Jehoshaphat was together… And Ramoth-gilead really belonged to Israel fundamentally, because the lands divided by Joshua, through Joshua by God, had been given to Israel. And the Syrians had taken the land, and filling the stomachs of the enemy with the food that should been given to Israel. Fundamentally, Ahab was right. And that's the reason four hundred Hebrew prophets, with one accord, was prophesying, "Go on up to Ramoth-gilead." Fundamentally, they were right. But Ahab wasn't right himself.
And when this one little man stood up, by the name of Micaiah, the son of Imlah, and saw a vision… Now, one man's vision against four hundred trained prophets---but the man's vision compared with the Word. That's the reason he knew it was right. And see, it's on conditions. We must be sure.
And when this one little man stood up, by the name of Micaiah, the son of Imlah, and saw a vision… Now, one man's vision against four hundred trained prophets---but the man's vision compared with the Word. That's the reason he knew it was right. And see, it's on conditions. We must be sure.
5
For eksempel, da Ahab og Josjafat var sammen… Ramot i Gilead tilhørte egentlig Israel, ettersom landet var blitt delt av Josva etter Guds instruksjoner og gitt til Israel. Syrerne hadde imidlertid tatt dette området og mettet sine mager med maten som skulle ha vært gitt til Israel. Fundamentalt sett hadde Ahab rett. Av denne grunn profeterte fire hundre hebraiske profeter enstemmig: "Gå opp til Ramot i Gilead." De hadde i bunn og grunn rett. Men Ahab selv var ikke rettferdig.
Da en liten mann, ved navn Mika, sønn av Jimla, sto opp og så et syn… Det ene synet fra én mann mot fire hundre trente profeter—men synet hans samsvarte med Ordet. Derfor visste han at det var riktig. Vi må se ting i sammenheng og være sikre.
Da en liten mann, ved navn Mika, sønn av Jimla, sto opp og så et syn… Det ene synet fra én mann mot fire hundre trente profeter—men synet hans samsvarte med Ordet. Derfor visste han at det var riktig. Vi må se ting i sammenheng og være sikre.
6
When Hananiah prophesied, and took the yoke off of Jeremiah's neck that Israel was to be (the vessels of the Lord, rather) down … and under Nebuchadnezzar, and all the kingdoms around had been given to this heathen, Nebuchadnezzar, down in Babylon. Here was Israel making their sacrifices, and just as religious and fundamental as they could be. But yet, the sincerity had left it. And they was given down there for slaves to serve Nebuchadnezzar for all these years.
And Jeremiah had a yoke around his neck. And God had told him no matter what prophet prophesies, what dreamer dreams, or anything else contrary to what He said, it was wrong. And there stood up Hananiah: Hananiah, just as sincere as any man could be, and prophesied with a message, "Thus saith the Lord…" Well, of course the people could clap their hands on that. That's true. "Thus saith the Lord, they'll … he'll … they'll be back in two years, in the sight of two full years." And walked up to that vindicated prophet, took that off of his neck, and broke it. And said, "Thus saith the Lord."
Remember what Jeremiah said? "Hananiah, amen. So be it. The Lord perform your words. But let us remember, there's been prophets before us. They prophesied against great kingdoms, against war, so forth. But a prophet is only known when his prophesy comes to pass." And Hananiah broke the yoke. And then you know what God told him.
I think we Pentecostal people … fundamentally full gospel is truth. But there's more goes with it. It's that deep sincerity of what God has given us. We must approach it with respects, and love, and a humble attitude. I think that's what we need.
And Jeremiah had a yoke around his neck. And God had told him no matter what prophet prophesies, what dreamer dreams, or anything else contrary to what He said, it was wrong. And there stood up Hananiah: Hananiah, just as sincere as any man could be, and prophesied with a message, "Thus saith the Lord…" Well, of course the people could clap their hands on that. That's true. "Thus saith the Lord, they'll … he'll … they'll be back in two years, in the sight of two full years." And walked up to that vindicated prophet, took that off of his neck, and broke it. And said, "Thus saith the Lord."
Remember what Jeremiah said? "Hananiah, amen. So be it. The Lord perform your words. But let us remember, there's been prophets before us. They prophesied against great kingdoms, against war, so forth. But a prophet is only known when his prophesy comes to pass." And Hananiah broke the yoke. And then you know what God told him.
I think we Pentecostal people … fundamentally full gospel is truth. But there's more goes with it. It's that deep sincerity of what God has given us. We must approach it with respects, and love, and a humble attitude. I think that's what we need.
6
Når Hananiah profeterte og tok åket av Jeremias' nakke, og sa at Israel skulle (i stedet for Herrens redskaper) være nede og underlagt Nebukadnesar, og at alle rikene rundt var gitt til denne hedningen, Nebukadnesar, i Babylon. Mens Israel fremdeles ofret, og var så religiøse og fundamentale de kunne være, hadde likevel oppriktigheten forlatt dem. Og de var gitt ned dit som slaver for å tjene Nebukadnesar alle disse årene.
Jeremias bar et åk rundt halsen. Gud hadde sagt til ham at uansett hvilken profet som profeterer, hvilken drømmer som drømmer, eller noe annet som er i strid med det Han hadde sagt, så var det galt. Da stod Hananiah opp: Hananiah, like oppriktig som noen mann kunne være, og profeterte med en melding, "Så sier Herren…" Selvfølgelig kunne folk klappe for det. Det er sant. "Så sier Herren, om to år skal de komme tilbake." Han gikk opp til den bekreftede profeten, tok åket av hans nakke, og brøt det. Og sa, "Så sier Herren."
Husker du hva Jeremias sa? "Hananiah, amen. Så vær det. Måtte Herren oppfylle dine ord. Men la oss huske, det har vært profeter før oss. De profeterte mot store riker, mot krig, og så videre. Men en profet er bare kjent når hans profeti kommer til å gå i oppfyllelse." Hananiah brøt åket. Og så vet du hva Gud fortalte ham.
Jeg mener vi pinsevenner … fundamentalt er full evangelium sant. Men det er mer som følger med det. Det er den dype oppriktigheten i det Gud har gitt oss. Vi må nærme oss det med respekt, kjærlighet, og en ydmyk holdning. Jeg tror det er det vi trenger.
Jeremias bar et åk rundt halsen. Gud hadde sagt til ham at uansett hvilken profet som profeterer, hvilken drømmer som drømmer, eller noe annet som er i strid med det Han hadde sagt, så var det galt. Da stod Hananiah opp: Hananiah, like oppriktig som noen mann kunne være, og profeterte med en melding, "Så sier Herren…" Selvfølgelig kunne folk klappe for det. Det er sant. "Så sier Herren, om to år skal de komme tilbake." Han gikk opp til den bekreftede profeten, tok åket av hans nakke, og brøt det. Og sa, "Så sier Herren."
Husker du hva Jeremias sa? "Hananiah, amen. Så vær det. Måtte Herren oppfylle dine ord. Men la oss huske, det har vært profeter før oss. De profeterte mot store riker, mot krig, og så videre. Men en profet er bare kjent når hans profeti kommer til å gå i oppfyllelse." Hananiah brøt åket. Og så vet du hva Gud fortalte ham.
Jeg mener vi pinsevenner … fundamentalt er full evangelium sant. Men det er mer som følger med det. Det er den dype oppriktigheten i det Gud har gitt oss. Vi må nærme oss det med respekt, kjærlighet, og en ydmyk holdning. Jeg tror det er det vi trenger.
7
And now, in this coming meetings, I really don't know where I'm going, Brother Williams. It's around from place to place amongst my brethren. All of you pray that God'll help us, that there will be the sick healed, and there will… First thing, let me say first, there will be souls saved, and believers filled with the Holy Spirit, the sick people healed, God receive glory, and His church grow for the kingdom of God.
Now, I'm here to help in every way that I can. In this I have … I think it's mostly full gospel people---the Assemblies of God, and the Foursquare, and the Church of God, and the Oneness Brethren, and all all together. And that's the way I like it, where you can go to each place, and all come together.
Now, I'm here to help in every way that I can. In this I have … I think it's mostly full gospel people---the Assemblies of God, and the Foursquare, and the Church of God, and the Oneness Brethren, and all all together. And that's the way I like it, where you can go to each place, and all come together.
7
I de kommende møtene vet jeg egentlig ikke hvor jeg skal, Bror Williams. Det er rundt omkring blant mine brødre. Be for at Gud vil hjelpe oss, slik at de syke blir helbredet, og først og fremst at sjeler blir frelst, at troende blir fylt med Den Hellige Ånd, at de syke blir helbredet, at Gud mottar ære, og at Hans menighet vokser for Guds rike.
Nå er jeg her for å hjelpe på alle måter jeg kan. Jeg tror det er mest folk fra fullevangeliske menigheter—Assemblies of God, Foursquare, Church of God, Oneness-brødrene, og alle sammen. Og det er slik jeg liker det, hvor man kan gå til hvert sted, og alle kommer sammen.
Nå er jeg her for å hjelpe på alle måter jeg kan. Jeg tror det er mest folk fra fullevangeliske menigheter—Assemblies of God, Foursquare, Church of God, Oneness-brødrene, og alle sammen. Og det er slik jeg liker det, hvor man kan gå til hvert sted, og alle kommer sammen.
8
Pentecost is really not an organization; it's an experience that… We find that our little thoughts that used to be in years gone by---that just one group called the Pentecostals was all that got this blessing---we find that God just tore our little ideas all to pieces. He brought in Catholics, Presbyterian, Methodist, Baptist.
He gave those the Holy Ghost who serve Him, did His will. And He doesn't change. He cannot change. His attitude must always be the same. His decisions are perfect to begin with. He has to alter nothing. His words … He's sovereign. He has not to change anything, and He never does change.
So, we're happy this morning that Christ lives. And as the song says, "How do you know He lives? He lives within our hearts." And we know that. We're sure of it.
So, approaching the revival, coming on from church to church, and then back here to the Ramada for the convention, let's go with reverence, deep sincerity, humble praying, and believing God.
He gave those the Holy Ghost who serve Him, did His will. And He doesn't change. He cannot change. His attitude must always be the same. His decisions are perfect to begin with. He has to alter nothing. His words … He's sovereign. He has not to change anything, and He never does change.
So, we're happy this morning that Christ lives. And as the song says, "How do you know He lives? He lives within our hearts." And we know that. We're sure of it.
So, approaching the revival, coming on from church to church, and then back here to the Ramada for the convention, let's go with reverence, deep sincerity, humble praying, and believing God.
8
Pinse er egentlig ikke en organisasjon; det er en opplevelse som ... Vi har erfart at våre små tanker fra tidligere år—at bare en gruppe kalt pinsevennene fikk denne velsignelsen—har blitt revet i stykker av Gud. Han har brakt inn katolikker, presbyterianere, metodister og baptister.
Han ga Den Hellige Ånd til dem som tjener Ham og gjør Hans vilje. Og Han endres ikke. Han kan ikke endres. Hans holdning må alltid være den samme. Hans beslutninger er perfekte fra begynnelsen av. Han trenger ikke endre noe. Hans Ord ... Han er suveren. Han trenger ikke endre noe, og Han gjør det aldri.
Vi er derfor glade i dag for at Kristus lever. Som sangen sier: "Hvordan vet du at Han lever? Han lever i våre hjerter." Og vi vet det. Vi er sikre på det.
Så, når vi nærmer oss vekkelsen, går fra menighet til menighet, og deretter tilbake hit til Ramada for stevnet, la oss gå med ærbødighet, dyp oppriktighet, ydmyk bønn og tro på Gud.
Han ga Den Hellige Ånd til dem som tjener Ham og gjør Hans vilje. Og Han endres ikke. Han kan ikke endres. Hans holdning må alltid være den samme. Hans beslutninger er perfekte fra begynnelsen av. Han trenger ikke endre noe. Hans Ord ... Han er suveren. Han trenger ikke endre noe, og Han gjør det aldri.
Vi er derfor glade i dag for at Kristus lever. Som sangen sier: "Hvordan vet du at Han lever? Han lever i våre hjerter." Og vi vet det. Vi er sikre på det.
Så, når vi nærmer oss vekkelsen, går fra menighet til menighet, og deretter tilbake hit til Ramada for stevnet, la oss gå med ærbødighet, dyp oppriktighet, ydmyk bønn og tro på Gud.
9
Now, I know we stay a little long each time. But I don't want to do that in these meetings. I want to get in there, and get the people out, and get home, and do what I can for the kingdom; and take off somewhere, and pray the rest of the night if I want to talk awhile with the Lord, and not hold you up while I'm doing it. And now, this morning, feel like this breakfast is kind of an opening to the… This is the alpha, and at the last of the convention is the omega of the revival.
And now, let's just bow our heads a moment sincerely, as we approach His throne of grace. And there's no doubt but what there's many requests in here this morning. But while we're praying, and you'd like to be remembered, would you just raise your hand, and hold beneath that the secret that you want God to do for you. Thank you.
And now, let's just bow our heads a moment sincerely, as we approach His throne of grace. And there's no doubt but what there's many requests in here this morning. But while we're praying, and you'd like to be remembered, would you just raise your hand, and hold beneath that the secret that you want God to do for you. Thank you.
9
Jeg vet at vi ofte blir sittende litt lenge hver gang. Men det ønsker jeg ikke å gjøre under disse møtene. Jeg vil komme i gang, få folk ut, komme hjem og gjøre hva jeg kan for Guds rike. Deretter kan jeg reise et sted, be resten av natten om jeg ønsker å snakke en stund med Herren, uten å holde dere tilbake mens jeg gjør det.
I dag morges føles det som om denne frokosten er en åpning til... Dette er alfa, og på slutten av stevnet er omegaen av vekkelsen.
La oss nå bøye våre hoder et øyeblikk oppriktig, mens vi nærmer oss Hans nådens trone. Det er ingen tvil om at det er mange bønnemner her i dag. Mens vi ber, og du vil bli husket i bønnen, kan du bare løfte hånden og holde fast ved det hemmelige ønsket du vil at Gud skal oppfylle for deg. Takk.
I dag morges føles det som om denne frokosten er en åpning til... Dette er alfa, og på slutten av stevnet er omegaen av vekkelsen.
La oss nå bøye våre hoder et øyeblikk oppriktig, mens vi nærmer oss Hans nådens trone. Det er ingen tvil om at det er mange bønnemner her i dag. Mens vi ber, og du vil bli husket i bønnen, kan du bare løfte hånden og holde fast ved det hemmelige ønsket du vil at Gud skal oppfylle for deg. Takk.
10
Most holy and reverent God, the Almighty, we approach Thy throne, now, as we come up from this place called the Ramada Inn. We pass beyond by faith the moon, the stars, over the Milky White Way, into the presence of God as we stand by His great white throne.
Looking across to that golden lights where God alone can dwell, we see between we and this altar there is a bloody sacrifice laying there (as our brother and sister so expressed it awhile ago), that one named Jesus. And He promised when He was here on earth, "If you ask the Father anything in my name, I'll grant it." There we see Him today, standing there to make good every word and every promise that He made.
And we pray heavenly Father, that You will let us come into Thy presence with sincerity, and with faith, believing now that You will answer this that we're asking. And the first of all things, we ask for ourselves the forgiveness of all of our trespasses, and all the things that we have did, which would be innumerable, Lord. And we pray that You will forgive us, and let that precious blood of the sacrifice on the altar this morning cleanse us from all unrighteousness, all selfishness, and all that's contrary, Lord, to Thy great commandments and Thy desires for us.
Looking across to that golden lights where God alone can dwell, we see between we and this altar there is a bloody sacrifice laying there (as our brother and sister so expressed it awhile ago), that one named Jesus. And He promised when He was here on earth, "If you ask the Father anything in my name, I'll grant it." There we see Him today, standing there to make good every word and every promise that He made.
And we pray heavenly Father, that You will let us come into Thy presence with sincerity, and with faith, believing now that You will answer this that we're asking. And the first of all things, we ask for ourselves the forgiveness of all of our trespasses, and all the things that we have did, which would be innumerable, Lord. And we pray that You will forgive us, and let that precious blood of the sacrifice on the altar this morning cleanse us from all unrighteousness, all selfishness, and all that's contrary, Lord, to Thy great commandments and Thy desires for us.
10
Hellige og ærverdige Gud, den Allmektige, vi nærmer oss Din trone nå, fra dette stedet kalt Ramada Inn. I tro passerer vi månen, stjernene og Melkeveien, inn i Guds nærvær ved Hans store hvite trone.
Når vi ser mot de gyldne lysene hvor Gud alene kan bo, ser vi et blodig offer liggende mellom oss og alteret, som vår bror og søster uttrykte tidligere, den som heter Jesus. Han lovet da Han var her på jorden: "Hvis dere ber Faderen om noe i mitt navn, skal Jeg gi det til dere." Der ser vi Ham i dag, stående der for å oppfylle hvert ord og løfte Han ga.
Vi ber, himmelske Far, at Du lar oss komme inn i Ditt nærvær med oppriktighet og tro, og tro nå at Du vil svare på det vi ber om. Først av alt ber vi om tilgivelse for våre overtredelser og alle de ting vi har gjort som er utallige, Herre. Vi ber at Du tilgir oss og lar det dyrebare blodet av offeret på alteret i dag rense oss fra all urettferdighet, all egoisme og alt som er i strid med Dine store bud og Dine ønsker for oss.
Når vi ser mot de gyldne lysene hvor Gud alene kan bo, ser vi et blodig offer liggende mellom oss og alteret, som vår bror og søster uttrykte tidligere, den som heter Jesus. Han lovet da Han var her på jorden: "Hvis dere ber Faderen om noe i mitt navn, skal Jeg gi det til dere." Der ser vi Ham i dag, stående der for å oppfylle hvert ord og løfte Han ga.
Vi ber, himmelske Far, at Du lar oss komme inn i Ditt nærvær med oppriktighet og tro, og tro nå at Du vil svare på det vi ber om. Først av alt ber vi om tilgivelse for våre overtredelser og alle de ting vi har gjort som er utallige, Herre. Vi ber at Du tilgir oss og lar det dyrebare blodet av offeret på alteret i dag rense oss fra all urettferdighet, all egoisme og alt som er i strid med Dine store bud og Dine ønsker for oss.
11
May we this morning, Lord, in another way or in another time, consecrate ourselves to Thee, and in our humility believe that You're going to stir a revival through this valley. And we are so weak, Lord. To try to undertake such a great effort, it would be totally impossible. But Thou, O God, can take the weak things of the earth, and can make mighty works of God by them.
We humble ourselves as believers, asking that You will take these weak vessels, and will work your works through them, that we might see a great results when this meeting is over, that the work of God has begun to be made manifest afresh in this valley.
Bless all our brethren, the churches, each denomination, all of its members, and this Businessmen, this laity who has consecrated their lives to Thee. We pray, Father God, that You'll bless them in their coming convention. And altogether, Lord, work your glory through us, that others might see the good things of God and long to serve You. We commit these things to You with love and respects, and faith in the name of Jesus Christ. Amen.
We humble ourselves as believers, asking that You will take these weak vessels, and will work your works through them, that we might see a great results when this meeting is over, that the work of God has begun to be made manifest afresh in this valley.
Bless all our brethren, the churches, each denomination, all of its members, and this Businessmen, this laity who has consecrated their lives to Thee. We pray, Father God, that You'll bless them in their coming convention. And altogether, Lord, work your glory through us, that others might see the good things of God and long to serve You. We commit these things to You with love and respects, and faith in the name of Jesus Christ. Amen.
11
Måtte vi i dag, Herre, på en ny måte eller i en ny tid, hellige oss til Deg, og i vår ydmykhet tro at Du vil vekke en vekkelse gjennom denne dalen. Vi er så svake, Herre. Å påta oss en slik stor oppgave ville vært totalt umulig. Men Du, Gud, kan bruke de svake tingene på jorden og gjøre mektige gjerninger gjennom dem.
Vi ydmyker oss som troende og ber om at Du vil ta disse svake karene og bruke dem, slik at vi kan se store resultater etter at møtene er over, og at Guds verk begynner å bli åpenbart på ny i denne dalen.
Velsign alle våre brødre, menighetene, hver konfesjon, alle deres medlemmer, og disse Forretningsmennene, dette lekfolket som har helliget sine liv til Deg. Vi ber, Gud Fader, at Du vil velsigne dem i deres kommende stevne. Og sammen, Herre, la Din herlighet virke gjennom oss, slik at andre kan se de gode tingene fra Gud og lengte etter å tjene Deg. Vi overlater disse tingene til Deg med kjærlighet, respekt og tro i Jesu Kristi navn. Amen.
Vi ydmyker oss som troende og ber om at Du vil ta disse svake karene og bruke dem, slik at vi kan se store resultater etter at møtene er over, og at Guds verk begynner å bli åpenbart på ny i denne dalen.
Velsign alle våre brødre, menighetene, hver konfesjon, alle deres medlemmer, og disse Forretningsmennene, dette lekfolket som har helliget sine liv til Deg. Vi ber, Gud Fader, at Du vil velsigne dem i deres kommende stevne. Og sammen, Herre, la Din herlighet virke gjennom oss, slik at andre kan se de gode tingene fra Gud og lengte etter å tjene Deg. Vi overlater disse tingene til Deg med kjærlighet, respekt og tro i Jesu Kristi navn. Amen.
12
Now, I would like this morning, God willing, to open the Scripture, if you wish to now, to the book of Isaiah. And this being a Businessmen's meeting, yet their main business is getting souls right with God. That's what they're dedicated to. And we are wanting to speak on the gospel, and the sincerity and the approach to it. And let's begin reading, now, from Isaiah 6, the 1st chapter, or the 1st verse of Isaiah 6, reading down and including the 8th:
And in the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high … lifted up, and his train filled the temple.
And above it stood the seraphims: each … had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
And one cried to another, … said, Holy, holy, holy, is the Lord God of hosts: the whole earth is full of his glory.
And the posts of the doors moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts.
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin is purged.
Also I heard the voice of the Lord, saying, Who shall I send, and who shall go for us? Then said I, Here am I; send me.
I wish to draw from this little text some context on some notes that I have written down here. And if I should give it a title, I would like to call it "Influence."
And in the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high … lifted up, and his train filled the temple.
And above it stood the seraphims: each … had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
And one cried to another, … said, Holy, holy, holy, is the Lord God of hosts: the whole earth is full of his glory.
And the posts of the doors moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts.
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin is purged.
Also I heard the voice of the Lord, saying, Who shall I send, and who shall go for us? Then said I, Here am I; send me.
I wish to draw from this little text some context on some notes that I have written down here. And if I should give it a title, I would like to call it "Influence."
12
Denne morgenen ønsker jeg, så sant Gud vil, å åpne Skriften til Jesajaboken. Dette er et forretningsmenns møte, men deres viktigste oppgave er å lede sjeler til Gud. Det er deres dedikasjon. Vi vil tale om evangeliet, dens oppriktighet og tilnærmingen til det. La oss begynne å lese fra Jesaja 6, første kapittel, eller første vers av Jesaja 6, og inkludere til og med det åttende verset:
"I det året kong Ussia døde, så jeg også Herren sitte på en trone, høy og opphøyd, og Hans kappe fylte templet. Over Ham sto serafene: hver av dem hadde seks vinger; med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. En ropte til en annen og sa: Hellig, hellig, hellig er Herren Gud, hærskarenes Gud: hele jorden er full av Hans herlighet. Dørstolpene rystet ved røsten av den som ropte, og huset ble fylt med røyk. Da sa jeg: Ve meg! for jeg er fortapt; for jeg er en mann med urene lepper, og jeg bor blant et folk med urene lepper; for mine øyne har sett Kongen, Herren, hærskarenes Gud. Da fløy en av serafene bort til meg, og i hånden hadde han en gloende kullbit som han hadde tatt med en tang fra alteret. Han rørte ved min munn og sa: Se, dette har rørt ved dine lepper; din misgjerning er tatt bort, og din synd er sonet. Jeg hørte også Herrens røst si: Hvem skal Jeg sende, og hvem vil gå for Oss? Da sa jeg: Her er jeg, send meg."
Jeg ønsker å trekke frem fra denne teksten noen kontekstuelle betraktninger ut fra noen notater jeg har skrevet ned. Om jeg skulle gi det en tittel, ville jeg kalle det "Innflytelse".
"I det året kong Ussia døde, så jeg også Herren sitte på en trone, høy og opphøyd, og Hans kappe fylte templet. Over Ham sto serafene: hver av dem hadde seks vinger; med to dekket de ansiktet, med to dekket de føttene, og med to fløy de. En ropte til en annen og sa: Hellig, hellig, hellig er Herren Gud, hærskarenes Gud: hele jorden er full av Hans herlighet. Dørstolpene rystet ved røsten av den som ropte, og huset ble fylt med røyk. Da sa jeg: Ve meg! for jeg er fortapt; for jeg er en mann med urene lepper, og jeg bor blant et folk med urene lepper; for mine øyne har sett Kongen, Herren, hærskarenes Gud. Da fløy en av serafene bort til meg, og i hånden hadde han en gloende kullbit som han hadde tatt med en tang fra alteret. Han rørte ved min munn og sa: Se, dette har rørt ved dine lepper; din misgjerning er tatt bort, og din synd er sonet. Jeg hørte også Herrens røst si: Hvem skal Jeg sende, og hvem vil gå for Oss? Da sa jeg: Her er jeg, send meg."
Jeg ønsker å trekke frem fra denne teksten noen kontekstuelle betraktninger ut fra noen notater jeg har skrevet ned. Om jeg skulle gi det en tittel, ville jeg kalle det "Innflytelse".
13
You know, there's so many of us, and most all of us influence somebody by the things that we do, and the way we live, and the things we say. We influence somebody. Somebody is watching your life. And then, when we profess to be Christians, what type of life should we live if somebody is watching us? And your life that you live will reflect an influence on somebody that might… That might be their eternal destination will rest upon the way that you live and the things that you do, for they watch you.
In our text this morning, as "Influence," we find that this King Uzziah was a great influence to Isaiah, the young prophet. Isaiah had been called to his side, and … being a noted, vindicated prophet of his day. And he had (I believe the way that Isaiah spoke it), he was a … had a great influence upon Isaiah.
In our text this morning, as "Influence," we find that this King Uzziah was a great influence to Isaiah, the young prophet. Isaiah had been called to his side, and … being a noted, vindicated prophet of his day. And he had (I believe the way that Isaiah spoke it), he was a … had a great influence upon Isaiah.
13
Det er mange av oss, og nesten alle av oss påvirker noen gjennom det vi gjør, hvordan vi lever, og hva vi sier. Vi påvirker noen. Noen ser på livet ditt. Når vi bekjenner oss som kristne, hvilket type liv bør vi da leve hvis noen følger med på oss? Livet ditt kan være med på å avgjøre noens evige bestemmelsessted ut fra hvordan du lever og hva du gjør, for de observerer deg.
I vår tekst i dag, med temaet "Innflytelse", ser vi at kong Ussia hadde stor innflytelse på Jesaja, den unge profeten. Jesaja ble kalt til hans side og anerkjent som en markant og bekreftet profet i sin tid. Ussia hadde, ifølge slik jeg tolker det Jesaja uttrykte det, en stor innflytelse på Jesaja.
I vår tekst i dag, med temaet "Innflytelse", ser vi at kong Ussia hadde stor innflytelse på Jesaja, den unge profeten. Jesaja ble kalt til hans side og anerkjent som en markant og bekreftet profet i sin tid. Ussia hadde, ifølge slik jeg tolker det Jesaja uttrykte det, en stor innflytelse på Jesaja.
14
Now, we find that Uzziah was called to be king at the age of about sixteen years old, after his father's death. And his father was a great believer, and he had … his mother also was a very fine woman. And this young king had been crowned at a young age, and quickly he'd taken the road that was right, because of the influence of a godly father and a godly mother.
Now, I think that's a very fine example for we parent today, is to set an example before our children. Now, you'll live your best, and your worst at home. And I think that our lives… Though the children might not just exactly act like they're noticing it, but they are noticing it. Don't you never think that they're not, because they're watching.
Not only the children are watching, but the neighbors are watching. Not only the neighbors are watching, but the … all that you're associated with watch you. The people at your church watch you. The people that you do business with in the markets---they're watching you, after your confession. And we should always try to reflect Christ in everything that we do.
Now, I think that's a very fine example for we parent today, is to set an example before our children. Now, you'll live your best, and your worst at home. And I think that our lives… Though the children might not just exactly act like they're noticing it, but they are noticing it. Don't you never think that they're not, because they're watching.
Not only the children are watching, but the neighbors are watching. Not only the neighbors are watching, but the … all that you're associated with watch you. The people at your church watch you. The people that you do business with in the markets---they're watching you, after your confession. And we should always try to reflect Christ in everything that we do.
14
Uzziah ble kalt til å bli konge da han var omkring seksten år gammel, etter sin fars død. Hans far var en stor troende, og hans mor var også en svært edel kvinne. Denne unge kongen ble kronet i ung alder og valgte raskt den rette veien, på grunn av påvirkningen fra en gudfryktig far og mor.
Jeg mener dette er et godt eksempel for oss foreldre i dag: å sette et eksempel foran våre barn. Hjemme lever man sitt beste og sitt verste. Selv om barna kanskje ikke virker som om de legger merke til det, gjør de det. Ikke tro annet, for de observerer.
Ikke bare barna ser på, men også naboene. Ikke bare naboene, men alle du er i kontakt med, følger med på deg. Folk i din menighet observerer deg. Menneskene du gjør forretninger med i markedene ser på deg, etter din bekjennelse. Vi bør alltid prøve å reflektere Kristus i alt vi gjør.
Jeg mener dette er et godt eksempel for oss foreldre i dag: å sette et eksempel foran våre barn. Hjemme lever man sitt beste og sitt verste. Selv om barna kanskje ikke virker som om de legger merke til det, gjør de det. Ikke tro annet, for de observerer.
Ikke bare barna ser på, men også naboene. Ikke bare naboene, men alle du er i kontakt med, følger med på deg. Folk i din menighet observerer deg. Menneskene du gjør forretninger med i markedene ser på deg, etter din bekjennelse. Vi bør alltid prøve å reflektere Kristus i alt vi gjør.
15
I know a little motto that I had hanging in my house many years ago. I picked it up one day when at Billy Sunday's tabernacle when I was at one of the meetings up at Winona Lake. And I liked it so much till I got it, and hung it up in my house. And I kept it until it just fell apart. It was something like this: "Go no place you would not (be) want to be found if Jesus should come," and, "Be saying nothing that you would not want to be saying if Jesus should come." And it went on with many things saying what you… In otherwise, whatever you do or say, or whatever action that you're performing, do not do it if you would not want to be caught in that position when Jesus comes. If we could only do that, I'm sure we'd be a great influence upon our associates.
And you know, the right… There's two ways to do anything: that's right and wrong.
And you know, the right… There's two ways to do anything: that's right and wrong.
15
Jeg husker et lite motto som jeg hadde hengende i huset mitt for mange år siden. Jeg fant det en dag da jeg var på et av møtene i Billy Sunday's tabernakel ved Winona Lake. Jeg likte det så godt at jeg tok det med hjem og hengte det opp. Jeg beholdt det til det nesten falt fra hverandre. Det lød noe slikt: "Gå ingen sted du ikke vil bli funnet hvis Jesus skulle komme," og "Si ingenting du ikke vil bli hørt si hvis Jesus skulle komme." Det fortsatte med mange liknende råd. Kort sagt, ikke gjør noe du ikke vil bli funnet i når Jesus kommer. Hvis vi kunne leve etter dette, er jeg sikker på at vi ville ha en stor innflytelse på våre medmennesker.
Du vet, det finnes to måter å gjøre noe på: riktig og galt.
Du vet, det finnes to måter å gjøre noe på: riktig og galt.
16
I had my little son Joseph on my lap the other day, and I said to him… He's eight years old, and some little boy stepped on his toes. And he and the little boy had a fight. So I said, "Joseph, don't do that."
He said, "But Daddy, he did such-and-such."
I said, "But that doesn't matter, see, what he did. Just remember, Joseph, that you love your father."
He said, "Yes, Daddy."
I said, "Then remember, that people are going to look at your life as a minister's son. And then if you do anything wrong, then they're going to say, 'Does this minister permit his child to do such?'"
Now we know they do it anyhow. But we know that. As Christians, we know that we try to bring up our children right. But it's a good thing to keep that before them all the time---to do what's right. Don't never take that other side.
So I said, "Because you see, that doesn't only reflect on you, Joseph, but it reflects on your mother, reflects on your sisters, it reflects on your father, and the very cause of the family---what we're standing for. And then what we stand for, it reflects on that: on Jesus Christ. You don't want to do that." I said, "Our Lord told us if we're … if somebody smites us on one cheek, just turn the other."
Of course, that's kind of hard for a little boy with a hot temper to begin with, to think of such things. But place it before him anyhow, see, that he should not do it.
He said, "But Daddy, he did such-and-such."
I said, "But that doesn't matter, see, what he did. Just remember, Joseph, that you love your father."
He said, "Yes, Daddy."
I said, "Then remember, that people are going to look at your life as a minister's son. And then if you do anything wrong, then they're going to say, 'Does this minister permit his child to do such?'"
Now we know they do it anyhow. But we know that. As Christians, we know that we try to bring up our children right. But it's a good thing to keep that before them all the time---to do what's right. Don't never take that other side.
So I said, "Because you see, that doesn't only reflect on you, Joseph, but it reflects on your mother, reflects on your sisters, it reflects on your father, and the very cause of the family---what we're standing for. And then what we stand for, it reflects on that: on Jesus Christ. You don't want to do that." I said, "Our Lord told us if we're … if somebody smites us on one cheek, just turn the other."
Of course, that's kind of hard for a little boy with a hot temper to begin with, to think of such things. But place it before him anyhow, see, that he should not do it.
16
Her er den forbedrede teksten:
Jeg hadde min lille sønn Joseph på fanget mitt her om dagen, og jeg sa til ham… Han er åtte år gammel, og en liten gutt tråkket på tærne hans. Det endte med at de kranglet. Så jeg sa: "Joseph, ikke gjør det."
Han svarte: "Men pappa, han gjorde ditt og datt."
Jeg sa: "Det spiller ingen rolle hva han gjorde. Husk, Joseph, at du elsker din far."
Han sa: "Ja, pappa."
Jeg fortsatte: "Da må du huske at folk vil se på livet ditt som en forkynners sønn. Hvis du gjør noe galt, vil de si: 'Tillater denne forkynneren at barnet hans gjør slikt?'"
Vi vet at de uansett dømmer. Men som kristne prøver vi å oppdra barna våre rett. Det er viktig å minne dem på å gjøre det som er rett. Ikke ta feil side.
Så jeg sa: "Forstår du, Joseph, at dette ikke bare reflekterer på deg, men også på moren din, søstrene dine, og på meg selv. Det reflekterer også på det vi står for, nemlig Jesus Kristus. Du vil ikke gjøre det." Jeg sa, "Herren vår har fortalt oss at hvis noen slår oss på det ene kinnet, skal vi vende det andre til."
Selvfølgelig er det vanskelig for en liten gutt med hett temperament å forstå dette, men det er viktig å legge det frem for ham uansett.
Jeg hadde min lille sønn Joseph på fanget mitt her om dagen, og jeg sa til ham… Han er åtte år gammel, og en liten gutt tråkket på tærne hans. Det endte med at de kranglet. Så jeg sa: "Joseph, ikke gjør det."
Han svarte: "Men pappa, han gjorde ditt og datt."
Jeg sa: "Det spiller ingen rolle hva han gjorde. Husk, Joseph, at du elsker din far."
Han sa: "Ja, pappa."
Jeg fortsatte: "Da må du huske at folk vil se på livet ditt som en forkynners sønn. Hvis du gjør noe galt, vil de si: 'Tillater denne forkynneren at barnet hans gjør slikt?'"
Vi vet at de uansett dømmer. Men som kristne prøver vi å oppdra barna våre rett. Det er viktig å minne dem på å gjøre det som er rett. Ikke ta feil side.
Så jeg sa: "Forstår du, Joseph, at dette ikke bare reflekterer på deg, men også på moren din, søstrene dine, og på meg selv. Det reflekterer også på det vi står for, nemlig Jesus Kristus. Du vil ikke gjøre det." Jeg sa, "Herren vår har fortalt oss at hvis noen slår oss på det ene kinnet, skal vi vende det andre til."
Selvfølgelig er det vanskelig for en liten gutt med hett temperament å forstå dette, men det er viktig å legge det frem for ham uansett.
17
Now, this young fellow Uzziah had such a training in his early days to, when he'd taken the throne he never turned right or left from the thing that was right. He stayed right with it. He never let politics influence him in any way. He was a man who was determined to serve God, regardless. And so politics didn't… He ignored all those things. And another thing that I liked about Uzziah was that he ignored popularity, or popular opinions. No matter what anybody else thought, or what the popular trend of the day was, he wanted to serve God, regardless.
Oh, we need men like that in our political world. We need men like that in the White House. We need men like that in business. We need men like that in the pulpit, men that will not turn to popular opinions or popularity; but will stay straight with the Word, not turn right or left.
Oh, we need men like that in our political world. We need men like that in the White House. We need men like that in business. We need men like that in the pulpit, men that will not turn to popular opinions or popularity; but will stay straight with the Word, not turn right or left.
17
Den unge Uzziah fikk slik opplæring i sine tidlige år at da han tok tronen, avveket han aldri fra det som var rett. Han holdt seg trofast til det. Han lot seg ikke påvirke av politikk på noen måte. Han var en mann som bestemte seg for å tjene Gud, uansett. Politikken ignorerte han helt.
En annen ting jeg beundrer med Uzziah, var at han overså popularitet og populære meninger. Uansett hva andre mente eller hva dagens trender var, ville han tjene Gud, uansett. Å, vi trenger slike menn i vår politiske verden. Vi trenger slike menn i regjeringskontorene. Vi trenger slike menn i forretningslivet. Vi trenger slike menn på prekestolen—menn som ikke lar seg styre av populære meninger eller jakten på popularitet, men som holder seg trofast til Ordet uten å vike til høyre eller venstre.
En annen ting jeg beundrer med Uzziah, var at han overså popularitet og populære meninger. Uansett hva andre mente eller hva dagens trender var, ville han tjene Gud, uansett. Å, vi trenger slike menn i vår politiske verden. Vi trenger slike menn i regjeringskontorene. Vi trenger slike menn i forretningslivet. Vi trenger slike menn på prekestolen—menn som ikke lar seg styre av populære meninger eller jakten på popularitet, men som holder seg trofast til Ordet uten å vike til høyre eller venstre.
18
God in commissioning Joshua said, "This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shall meditate therein day and night. And then thou shall make thy ways prosperous. Then thou shall have good success." And not only that, but you're influencing somebody the same way you're traveling.
And so I appreciate this stand that Uzziah took, to be determined. The first thing he began to do was to repair the house of the Lord, and to build up the places that had been torn down, and then go out to the enemy after he'd proved to God that he was sincere. And he was going to take the right stand, regardless of what his people around him---his advisors---to influence him to a political side of the kingdom. He would not stand for it. He wanted God's will and that alone.
And so I appreciate this stand that Uzziah took, to be determined. The first thing he began to do was to repair the house of the Lord, and to build up the places that had been torn down, and then go out to the enemy after he'd proved to God that he was sincere. And he was going to take the right stand, regardless of what his people around him---his advisors---to influence him to a political side of the kingdom. He would not stand for it. He wanted God's will and that alone.
18
Gud sa i oppdrag til Josva: "Denne lovens bok skal ikke vike fra din munn; men du skal grunne på den dag og natt. Da skal din vei bli vellykket, og du skal ha fremgang." I tillegg til dette påvirker du andre med din egen ferd.
Jeg verdsetter det standpunktet Ussia tok ved å være bestemt. Det første han gjorde var å reparere Herrens hus og gjenoppbygge de ødelagte stedene. Deretter gikk han ut mot fienden etter å ha vist Gud at han var oppriktig. Han hadde bestemt seg for å ta det rette standpunkt, uavhengig av hva hans rådgivere eller folk rundt ham mente, selv om det kunne påvirke ham til en politisk side i riket. Han sto fast på å følge Guds vilje, og intet annet.
Jeg verdsetter det standpunktet Ussia tok ved å være bestemt. Det første han gjorde var å reparere Herrens hus og gjenoppbygge de ødelagte stedene. Deretter gikk han ut mot fienden etter å ha vist Gud at han var oppriktig. Han hadde bestemt seg for å ta det rette standpunkt, uavhengig av hva hans rådgivere eller folk rundt ham mente, selv om det kunne påvirke ham til en politisk side i riket. Han sto fast på å følge Guds vilje, og intet annet.
19
That's the kind of men we need, the kind of mothers we need---a woman, a mother of this day that will take the right stand, and do what's right regardless of what the other women does, do what's right. It's such a pity to see our nation in such a scrimmal as it is today.
I got up a little late this morning to get to the breakfast, and I went to a place and … to get some coffee. And this little lady come out to serve me, and she had… Wife and I were sitting there. And she had her eyes blue, you know that stuff on her eyes. And I seen one of those in Los Angeles one time---the first one I ever seen, the ladies made up in that way. And I thought that…
I was going to walk up and tell her I was a missionary, and I'd seen pellagra and leprosy; but I'd never seen anything like that. And I was going to ask her if I could not pray for her and I … tell me what kind of disease she had. I was a little afraid of it. And I'd never seen anything quite like it. And I … when I walked over (I was waiting for Brother Arganbright and one of the Businessmen---the officials), and another girl walked up, looked just like her.
I thought, "Say, I might be wrong here. She might have did that herself." And it was a very attractive girl; would have been if she'd just washed her face and looked like a human. But she was so…
I got up a little late this morning to get to the breakfast, and I went to a place and … to get some coffee. And this little lady come out to serve me, and she had… Wife and I were sitting there. And she had her eyes blue, you know that stuff on her eyes. And I seen one of those in Los Angeles one time---the first one I ever seen, the ladies made up in that way. And I thought that…
I was going to walk up and tell her I was a missionary, and I'd seen pellagra and leprosy; but I'd never seen anything like that. And I was going to ask her if I could not pray for her and I … tell me what kind of disease she had. I was a little afraid of it. And I'd never seen anything quite like it. And I … when I walked over (I was waiting for Brother Arganbright and one of the Businessmen---the officials), and another girl walked up, looked just like her.
I thought, "Say, I might be wrong here. She might have did that herself." And it was a very attractive girl; would have been if she'd just washed her face and looked like a human. But she was so…
19
Det er slike menn vi trenger, slike mødre vi trenger --- kvinner, mødre i vår tid som tar et riktig standpunkt og gjør det som er rett, uavhengig av hva andre kvinner gjør. Det er en stor sorg å se nasjonen vår i en så forvirret tilstand som den er i dag.
Jeg kom opp litt sent denne morgenen og dro til en kafé for å få litt kaffe. Denne lille damen kom ut for å servere oss, og hun hadde blå sminke rundt øynene. Jeg så en slik i Los Angeles en gang --- den første jeg noensinne hadde sett.
Jeg vurderte å gå bort til henne og si at jeg var en misjonær og hadde sett pellagra og spedalskhet, men aldri noe lignende som dette. Jeg tenkte å spørre henne om jeg kunne be for henne og få vite hvilken sykdom hun hadde. Jeg var litt redd, for jeg hadde aldri sett noe tilsvarende.
Mens jeg ventet på Bror Arganbright og en av Forretningsmennene --- embetsmennene --- kom en annen jente bort som så akkurat ut som henne. Da tenkte jeg: "Si meg, jeg kan ha tatt feil her. Kanskje hun gjorde dette selv." Hun ville ha vært en veldig attraktiv jente hvis hun bare hadde vasket ansiktet og så ut som et menneske. Men hun var så ...
Jeg kom opp litt sent denne morgenen og dro til en kafé for å få litt kaffe. Denne lille damen kom ut for å servere oss, og hun hadde blå sminke rundt øynene. Jeg så en slik i Los Angeles en gang --- den første jeg noensinne hadde sett.
Jeg vurderte å gå bort til henne og si at jeg var en misjonær og hadde sett pellagra og spedalskhet, men aldri noe lignende som dette. Jeg tenkte å spørre henne om jeg kunne be for henne og få vite hvilken sykdom hun hadde. Jeg var litt redd, for jeg hadde aldri sett noe tilsvarende.
Mens jeg ventet på Bror Arganbright og en av Forretningsmennene --- embetsmennene --- kom en annen jente bort som så akkurat ut som henne. Da tenkte jeg: "Si meg, jeg kan ha tatt feil her. Kanskje hun gjorde dette selv." Hun ville ha vært en veldig attraktiv jente hvis hun bare hadde vasket ansiktet og så ut som et menneske. Men hun var så ...
20
Now, when some of these movie stars (or somewhere---I don't know where it comes from), when they will do a thing like that, some woman with some kind of an influence, then that influences the rest of the nation to try to do the same. That's right. When our Pentecostal women was allowed to cut their hair because some minister let down in the pulpit, then the rest of them said, "Well, So-and-so's wife does it. Can't we?" See, it's the influence that you place upon it.
Some of them---this little lady this morning was such a nice little lady. She was very sweet, and just as respectable as she could be. And when (we) she left the table and turned around, my wife looked across the table at me, and I said, "You know, it's just a pity that some devil [And I'm not reluctant to say devil!] that has cooked up such a thing to bring our American women under such influence as that… Heathen traits!" Influence. Somebody started it.
But don't you never go by what some … somebody of this country (I don't care), other country, or some minister's wife, or somebody else---don't you never be influenced by them. You let the Bible influence you, to the thing that's right. And that's wrong!
Some of them---this little lady this morning was such a nice little lady. She was very sweet, and just as respectable as she could be. And when (we) she left the table and turned around, my wife looked across the table at me, and I said, "You know, it's just a pity that some devil [And I'm not reluctant to say devil!] that has cooked up such a thing to bring our American women under such influence as that… Heathen traits!" Influence. Somebody started it.
But don't you never go by what some … somebody of this country (I don't care), other country, or some minister's wife, or somebody else---don't you never be influenced by them. You let the Bible influence you, to the thing that's right. And that's wrong!
20
Når noen filmstjerner (eller fra et annet sted—jeg vet ikke hvor det kommer fra), gjør noe slikt, så påvirker det resten av nasjonen til å gjøre det samme. Det stemmer. Da våre pinsekvinner fikk tillatelse til å klippe håret fordi noen forkynnere slakket på kravene fra prekestolen, sa resten: "Vel, den og den sin kone gjør det, kan ikke vi også?" Ser du, det er påvirkningen du legger på det.
Denne kvinnen fra tidligere i dag var en riktig hyggelig dame. Hun var svært søt og så respektabel som hun kunne være. Da hun forlot bordet og snudde seg, så min kone på meg og jeg sa, "Det er bare synd at noen djevel [og jeg nøler ikke med å si djevel!] har kokt opp noe slikt for å få amerikanske kvinner under en slik innflytelse... Hedenske trekk!" Påvirkning. Noen startet det.
Men la deg aldri påvirke av hva noen i dette landet (jeg bryr meg ikke), et annet land, eller en forkynners kone, eller noen andre gjør. La Bibelen påvirke deg til det som er rett. For dette er galt!
Denne kvinnen fra tidligere i dag var en riktig hyggelig dame. Hun var svært søt og så respektabel som hun kunne være. Da hun forlot bordet og snudde seg, så min kone på meg og jeg sa, "Det er bare synd at noen djevel [og jeg nøler ikke med å si djevel!] har kokt opp noe slikt for å få amerikanske kvinner under en slik innflytelse... Hedenske trekk!" Påvirkning. Noen startet det.
Men la deg aldri påvirke av hva noen i dette landet (jeg bryr meg ikke), et annet land, eller en forkynners kone, eller noen andre gjør. La Bibelen påvirke deg til det som er rett. For dette er galt!
21
Now. And then we shout, and dance, and speak in tongues, and the glory of God we claim is on us. And then go out to such as that? There's something wrong! Now, I believe in these things, these … shouting, and speaking in tongues, and dancing in the spirit. But brother, how could God tolerate such a thing as that when He's against it? And He says so in His Word. And our women has become in our churches---which is merely practice many times---dressing, sex appeal. It's very seldom ever spoke against from the pulpit. And yet we shout, and jump around, and speak in tongues.
That's the reason that this great move called Pentecostal is not getting anywheres, because there's no sincerity behind it. It becomes an emotion. And because I say them things, many say, "He's a woman hater. He's different from…" It's not trying to be different; it's trying to be sincere. I believe that we're in the last days. And we got a great message.
But all of our shouting and speaking in tongues will be of no effect. You can see it among us. You can see that we're growing in numbers; but are we growing in power? We're still on the same grounds that we were when we started forty years ago; where we should already be over in the promised land. Influence.
That's the reason that this great move called Pentecostal is not getting anywheres, because there's no sincerity behind it. It becomes an emotion. And because I say them things, many say, "He's a woman hater. He's different from…" It's not trying to be different; it's trying to be sincere. I believe that we're in the last days. And we got a great message.
But all of our shouting and speaking in tongues will be of no effect. You can see it among us. You can see that we're growing in numbers; but are we growing in power? We're still on the same grounds that we were when we started forty years ago; where we should already be over in the promised land. Influence.
21
Nå. Og så roper vi, danser, taler i tunger, og hevder at Guds herlighet er over oss. Og deretter går vi ut og handler slik? Noe er galt! Jeg tror på disse tingene, på å rope, tale i tunger og danse i ånden. Men bror, hvordan kan Gud tolerere noe slikt når Han er imot det? Han sier det tydelig i Ordet. Våre kvinner i menigheten har ofte blitt preget av å kle seg for seksuell appell. Dette blir sjelden adressert fra prekestolen. Og likevel roper vi, hopper rundt og taler i tunger.
Dette er grunnen til at denne store bevegelsen kalt pinsebevegelsen ikke kommer videre, fordi det mangler oppriktighet. Det blir til en følelse. Fordi jeg sier slike ting, sier mange: "Han er en kvinnefiende. Han er annerledes…" Det handler ikke om å være annerledes; det handler om å være oppriktig. Jeg tror vi lever i de siste dager. Vi har et stort budskap.
Men all vår roping og taling i tunger vil være uten effekt. Du kan se det blant oss. Vi vokser i antall, men vokser vi i kraft? Vi er fremdeles på samme sted som vi var for førti år siden; hvor vi allerede burde vært i det lovede landet. Innflytelse.
Dette er grunnen til at denne store bevegelsen kalt pinsebevegelsen ikke kommer videre, fordi det mangler oppriktighet. Det blir til en følelse. Fordi jeg sier slike ting, sier mange: "Han er en kvinnefiende. Han er annerledes…" Det handler ikke om å være annerledes; det handler om å være oppriktig. Jeg tror vi lever i de siste dager. Vi har et stort budskap.
Men all vår roping og taling i tunger vil være uten effekt. Du kan se det blant oss. Vi vokser i antall, men vokser vi i kraft? Vi er fremdeles på samme sted som vi var for førti år siden; hvor vi allerede burde vært i det lovede landet. Innflytelse.
22
One minister's wife let down and did this; and one minister started so-and-so; and the rest just started. Oh, may we like the … Uzziah here, that… Let's not let nothing influence us but the Word of God. Let that be our influence. Bring ourselves back to the faith, back to the correction of the Scripture, no matter what the rest of the world has to do.
22
En forkynners kone sviktet og gjorde dette, og en forkynner startet sånn-og-sånn, og resten bare fulgte etter. Må vi være som Uzziah her... La oss ikke la noe annet enn Guds Ord påvirke oss. La det være vår eneste innflytelse. Ta oss selv tilbake til troen, tilbake til Skriftens korreksjon, uansett hva resten av verden gjør.
23
And we brethren, many of the brethren who belong to organization, which, practically, it's all got little groups… I have nothing against that. That's all right. But when we going to get the place that we feel that ours is the only group---that we've got it, and the other fellow hasn't got nothing to do with it---that is being influenced by the higher-ups in the organization that we should make our organization to grow. We are to make the kingdom grow, see.
We are here to influence. And we will never be an influence to the outside world as long as we're trying to influence them to some organization---because they've been that before we were born. Let's take the stand for God and His Word, and fellowship and get all brethren. Let us not draw a line and say, "If you don't toe to this…" Let's reach a hand across the line, be brethren.
That's the reason I have been so sold on this here Christian Businessmen's Full Gospel Fellowship. That's the reason Methodists and Presbyterians and so forth, where the ministers cannot seem to reach across there… But the Businessmen broke down those traditions. They're helping doing that thing.
Now, if we can just keep it beat out of their heads to organize, which it looks like they're headed that way… And when they do, let me out, because I'm here to stand for what is truth. We never want that. That's the thing that, very … I wish to speak on one of these nights, Samson standing in that same place. So, somewhere along the line… Now, let's watch what our influence is.
We are here to influence. And we will never be an influence to the outside world as long as we're trying to influence them to some organization---because they've been that before we were born. Let's take the stand for God and His Word, and fellowship and get all brethren. Let us not draw a line and say, "If you don't toe to this…" Let's reach a hand across the line, be brethren.
That's the reason I have been so sold on this here Christian Businessmen's Full Gospel Fellowship. That's the reason Methodists and Presbyterians and so forth, where the ministers cannot seem to reach across there… But the Businessmen broke down those traditions. They're helping doing that thing.
Now, if we can just keep it beat out of their heads to organize, which it looks like they're headed that way… And when they do, let me out, because I'm here to stand for what is truth. We never want that. That's the thing that, very … I wish to speak on one of these nights, Samson standing in that same place. So, somewhere along the line… Now, let's watch what our influence is.
23
Vi, brødre, mange av brødrene som tilhører ulike organisasjoner, som praktisk talt alle er små grupper... Jeg har ingenting imot det. Det er greit. Men når vi kommer til det punktet hvor vi føler at vår gruppe er den eneste rette - at vi har det, og de andre ikke har noe med det å gjøre - da blir vi påvirket av høyere opp i organisasjonen som mener vi skal få vår organisasjon til å vokse. Vi skal få Guds rike til å vokse, forstår dere.
Vi er her for å være en innflytelse. Og vi vil aldri være en innflytelse på omverdenen så lenge vi prøver å påvirke dem til å bli med i en organisasjon - for de har vært i slike organisasjoner før vi ble født. La oss stå for Gud og Hans Ord, og ha fellesskap med alle brødre. La oss ikke trekke en linje og si: "Hvis du ikke følger dette..." La oss strekke ut en hånd over linjen, være brødre.
Det er grunnen til at jeg har vært så begeistret for denne Kristne Forretningsmenns Full Evangelie Fellesskap. Det er også grunnen til at metodister og presbyterianere og så videre, hvor forkynnerne ikke ser ut til å kunne nå hverandre... Men forretningsmennene har brutt ned disse tradisjonene. De hjelper til med det.
Nå, hvis vi bare kan holde det unna tankene deres å organisere, som det ser ut som de er på vei mot... Og når de gjør det, trekker jeg meg ut, for jeg er her for å stå for sannheten. Det ønsker vi aldri. Det er noe jeg, veldig... Jeg ønsker å tale om dette en av disse kveldene, Samson sto på samme sted. Så, et sted underveis... La oss følge med på hva vår innflytelse er.
Vi er her for å være en innflytelse. Og vi vil aldri være en innflytelse på omverdenen så lenge vi prøver å påvirke dem til å bli med i en organisasjon - for de har vært i slike organisasjoner før vi ble født. La oss stå for Gud og Hans Ord, og ha fellesskap med alle brødre. La oss ikke trekke en linje og si: "Hvis du ikke følger dette..." La oss strekke ut en hånd over linjen, være brødre.
Det er grunnen til at jeg har vært så begeistret for denne Kristne Forretningsmenns Full Evangelie Fellesskap. Det er også grunnen til at metodister og presbyterianere og så videre, hvor forkynnerne ikke ser ut til å kunne nå hverandre... Men forretningsmennene har brutt ned disse tradisjonene. De hjelper til med det.
Nå, hvis vi bare kan holde det unna tankene deres å organisere, som det ser ut som de er på vei mot... Og når de gjør det, trekker jeg meg ut, for jeg er her for å stå for sannheten. Det ønsker vi aldri. Det er noe jeg, veldig... Jeg ønsker å tale om dette en av disse kveldene, Samson sto på samme sted. Så, et sted underveis... La oss følge med på hva vår innflytelse er.
24
Now, we see Uzziah here, he was a great man. And we find out because that he took those terrific stands that he did, that, you know, his kingdom was next to Solomon's. He spread out. Even all the countries around about loved him and they paid tribute to his kingdom. And we find out that even way down in Egypt his influence was felt. (And this being the way he stood, and this young prophet standing there before the king, he … it was a great influence to Isaiah; how that God would bless any man that would be true to His Word, regardless of what his politics tried to influence him to, regardless of what anything else tried to be. Uzziah was determined to stay with the Word, and God blessed him. And Isaiah saw it.
But as usual, just like a group of people, just like the remark that I said about the Businessmen, when Uzziah began to feel secure---he'd just about got everything in the kingdom that God had for him---he got lifted up in his heart.
But as usual, just like a group of people, just like the remark that I said about the Businessmen, when Uzziah began to feel secure---he'd just about got everything in the kingdom that God had for him---he got lifted up in his heart.
24
Vi ser at Uzziah var en stor mann. Vi finner ut at på grunn av de standpunktene han tok, var hans rike nest etter Salomos. Han utvidet sitt rike, og til og med landene rundt elsket ham og betalte skatt til hans rike. Hans innflytelse nådde så langt som til Egypt.
Uzziah sto fast på sitt, og denne unge profeten, stående foran kongen, så at Gud ville velsigne enhver som var tro mot Hans Ord, uansett politisk press eller andre påvirkninger. Uzziah var bestemt på å holde fast ved Ordet, og Gud velsignet ham. Dette observerte også Jesaja.
Men som vanlig, når en gruppe mennesker begynner å føle seg for sikre, lik det jeg nevnte om Forretningsmennene, begynte Uzziahs hjerte å bli hovmodig. Da han nesten hadde oppnådd alt Gud hadde for ham i riket, ble han oppblåst av stolthet.
Uzziah sto fast på sitt, og denne unge profeten, stående foran kongen, så at Gud ville velsigne enhver som var tro mot Hans Ord, uansett politisk press eller andre påvirkninger. Uzziah var bestemt på å holde fast ved Ordet, og Gud velsignet ham. Dette observerte også Jesaja.
Men som vanlig, når en gruppe mennesker begynner å føle seg for sikre, lik det jeg nevnte om Forretningsmennene, begynte Uzziahs hjerte å bli hovmodig. Da han nesten hadde oppnådd alt Gud hadde for ham i riket, ble han oppblåst av stolthet.
25
Now, that's what's happened to our denominations all through the ages. When they feel like they're big enough to say, "Now we're that," then they get lifted up, and that's when God leaves them. And if the Businessmen gets to that spot, where we have, as Brother Williams said, "fifteen…" But God can do more with fifteen in His hand than He could with fifteen hundred out of His hand, see. But we appreciate fifteen hundred in His hand instead of fifteen in His hand, if they'll all stay in His hand. That's the main thing: being influenced, not by what great numbers we are, but by what a great God that we're representing, and the kind of life that is in us by Him, that will influence others.
Jesus said, "You are the salt of the earth. But if the salt has lost its savor, it is henceforth good for nothing: cast out, trodden under the feet of men." We must never forget that. We are salt. But if the salt loses its strength (that's its power to contact; and salt can only save as a contact)… And if it loses its power of contact, then it is no more salt, but it's sand. It's to be made walks.
Jesus said, "You are the salt of the earth. But if the salt has lost its savor, it is henceforth good for nothing: cast out, trodden under the feet of men." We must never forget that. We are salt. But if the salt loses its strength (that's its power to contact; and salt can only save as a contact)… And if it loses its power of contact, then it is no more salt, but it's sand. It's to be made walks.
25
Slik har det gått med våre konfesjoner gjennom tidene. Når de føler seg store nok til å si: "Nå er vi det," blir de stolte, og det er da Gud forlater dem. Hvis forretningsmennene når et punkt hvor vi, slik som Bror Williams sa, har "femten...", må vi huske at Gud kan gjøre mer med femten i Hans hånd enn med femten hundre utenfor Hans hånd. Vi setter pris på femten hundre i Hans hånd fremfor femten, så lenge alle forblir i Hans hånd. Det viktigste er å bli påvirket ikke av hvor mange vi er, men av hvor stor Gud vi representerer, og det livet Han gir oss, som kan påvirke andre.
Jesus sa: "Dere er jordens salt. Men hvis saltet mister sin kraft, hvordan skal det da bli gjort salt igjen? Det duger ikke lenger til annet enn å kastes ut og tråkkes ned av menneskene." Vi må aldri glemme dette. Vi er salt. Men hvis saltet mister sin kraft (det vil si dens evne til å påvirke gjennom kontakt), da er det ikke lenger salt, men sand, og blir brukt til å lage veier.
Jesus sa: "Dere er jordens salt. Men hvis saltet mister sin kraft, hvordan skal det da bli gjort salt igjen? Det duger ikke lenger til annet enn å kastes ut og tråkkes ned av menneskene." Vi må aldri glemme dette. Vi er salt. Men hvis saltet mister sin kraft (det vil si dens evne til å påvirke gjennom kontakt), da er det ikke lenger salt, men sand, og blir brukt til å lage veier.
26
And when we lose our influence---as a father, as a mother, as a Christian, as a businessman, as a minister---when we lose our influence with people… Now, we can be very popular in the line of the world, and go along with the world, but I mean as what we represent. We represent Christ. When we lose our influence as that, as standing out… How can we blend in with the day when God's so against the day?
How could Micaiah say, "Go on up and prosper. My vision's right with yours," when he knowed that God had cursed that evil people? His vision had to be contrary. And a man's vision today that could go with the trend of the world and still remain a minister---there's something wrong with the man's vision. You know what God said about this rich Laodicean church: put Him on the outside. We cannot stand with the popular belief and vote of the day; we've got to be against that thing.
How could Micaiah say, "Go on up and prosper. My vision's right with yours," when he knowed that God had cursed that evil people? His vision had to be contrary. And a man's vision today that could go with the trend of the world and still remain a minister---there's something wrong with the man's vision. You know what God said about this rich Laodicean church: put Him on the outside. We cannot stand with the popular belief and vote of the day; we've got to be against that thing.
26
Når vi mister vår innflytelse – som far, mor, kristen, forretningsperson eller forkynner – taper vi vår påvirkningskraft på mennesker. Vi kan være svært populære i verdens øyne og følge verdens vei, men det jeg mener er hva vi representerer. Vi representerer Kristus. Når vi mister vår innflytelse som representanter for Ham, hvordan kan vi da tilpasse oss dagens samfunn når Gud er så imot det som skjer?
Hvordan kunne Micaiah si, "Gå opp og ha framgang. Min visjon er i samsvar med deres," når han visste at Gud hadde forbannet det onde folket? Hans visjon måtte være annerledes. En mann i dag som kan følge verdens trender og samtidig forbli en forkynner, har en feilaktig visjon. Dere vet hva Gud sa om den rike Laodikeia menigheten: Han satte Ham utenfor. Vi kan ikke stå med dagens populære tro og mening; vi må motsette oss det.
Hvordan kunne Micaiah si, "Gå opp og ha framgang. Min visjon er i samsvar med deres," når han visste at Gud hadde forbannet det onde folket? Hans visjon måtte være annerledes. En mann i dag som kan følge verdens trender og samtidig forbli en forkynner, har en feilaktig visjon. Dere vet hva Gud sa om den rike Laodikeia menigheten: Han satte Ham utenfor. Vi kan ikke stå med dagens populære tro og mening; vi må motsette oss det.
27
Now. So it… This king got along fine until he found out that all the nations was fearing him. He'd become largely populated, his kingdom got built up, and he got lifted up in his heart with pride. You see, we're just … "I'm just a big man now," and that's the way out. The way up is down. How do you know which is up or down? Because if the world's standing in space, how do you know which is up or down? So always, he that humbles himself, God will exalt; he that exalts himself, God will bring to abase. He'll bring him down.
Always keep humble, and be little in your own sight. No matter what God does for you, just see how much more humbler you can be all the time. The more God blesses you, just keep getting more humble all the time. He can continue to bless. But when you get to a place that you think, "I've got it," you haven't got it; you're on your road out. That's right. You lose your influence. You lose the strength of your testimony.
When you women begin to want to be like the rest of the women, there's something wrong. When you men, you ministers, be … try to become like a … pattern after somebody else; when you businessmen try to do business on the scale that somebody else would do it on, because they're prosperous… Prosperity don't always represent success in Christ; sometimes, very much to the contrary.
Always keep humble, and be little in your own sight. No matter what God does for you, just see how much more humbler you can be all the time. The more God blesses you, just keep getting more humble all the time. He can continue to bless. But when you get to a place that you think, "I've got it," you haven't got it; you're on your road out. That's right. You lose your influence. You lose the strength of your testimony.
When you women begin to want to be like the rest of the women, there's something wrong. When you men, you ministers, be … try to become like a … pattern after somebody else; when you businessmen try to do business on the scale that somebody else would do it on, because they're prosperous… Prosperity don't always represent success in Christ; sometimes, very much to the contrary.
27
Kongen hadde det bra inntil han oppdaget at alle nasjonene fryktet ham. Riket hans ble stort, befolkningen økte, og han ble stolt i sitt hjerte. Han tenkte, "Jeg er en stor mann nå," men det er en farlig vei. Veien opp er ned. Siden jorden står i rommet, hvordan vet du hva som er opp eller ned? Den som ydmyker seg, vil Gud opphøye; den som opphøyer seg, vil Gud fornedre. Han vil bringe ham ned.
Hold deg alltid ydmyk og liten i dine egne øyne. Uansett hva Gud gjør for deg, tenk på hvor mye mer ydmyk du kan bli. Jo mer Gud velsigner deg, jo mer ydmyk bør du bli, slik at Han kan fortsette å velsigne deg. Når du tror du har "fått det," har du det ikke; du er på vei ut. Du mister din innflytelse og styrken i ditt vitnesbyrd.
Når dere kvinner begynner å ville være som de andre kvinnene, er det noe galt. Når dere menn, særlig forkynnere, prøver å etterligne noen andre, og når forretningsmenn forsøker å drive forretninger på en måte som andre gjør fordi de er velstående, husk: Velstand representerer ikke alltid suksess i Kristus; ofte tvert imot.
Hold deg alltid ydmyk og liten i dine egne øyne. Uansett hva Gud gjør for deg, tenk på hvor mye mer ydmyk du kan bli. Jo mer Gud velsigner deg, jo mer ydmyk bør du bli, slik at Han kan fortsette å velsigne deg. Når du tror du har "fått det," har du det ikke; du er på vei ut. Du mister din innflytelse og styrken i ditt vitnesbyrd.
Når dere kvinner begynner å ville være som de andre kvinnene, er det noe galt. Når dere menn, særlig forkynnere, prøver å etterligne noen andre, og når forretningsmenn forsøker å drive forretninger på en måte som andre gjør fordi de er velstående, husk: Velstand representerer ikke alltid suksess i Kristus; ofte tvert imot.
28
Now. Pride. He got lifted up and he thought, "What a great fellow I am." So much he got lifted up, till he tried to take the place of a minister. He goes into the temple, which … picked up the censer of fire, and went up to the altar of incense. Now that was… Only consecrated men could do that.
Now, as I've said before, so say I again. Businessmen are not preachers. We preachers have enough time to try to keep this thing straight, let alone businessmen. You all are businessmen, not ministers. And don't take the place of one, or try to, because you're not called for such. If you want somebody to speak at your conventions, get a preacher---somebody that's called to do so, because… You see what a struggle us ministers has got. And so, you see what you do?
And Uzziah here, he tried to take the place of a priest. He thought, "Well, God's blessed me. Why can't I do it?" Don't you never get that in your head. God calls, and predestinates, and foreordains to His glory. Nothing…
Now, as I've said before, so say I again. Businessmen are not preachers. We preachers have enough time to try to keep this thing straight, let alone businessmen. You all are businessmen, not ministers. And don't take the place of one, or try to, because you're not called for such. If you want somebody to speak at your conventions, get a preacher---somebody that's called to do so, because… You see what a struggle us ministers has got. And so, you see what you do?
And Uzziah here, he tried to take the place of a priest. He thought, "Well, God's blessed me. Why can't I do it?" Don't you never get that in your head. God calls, and predestinates, and foreordains to His glory. Nothing…
28
Nå, stolthet. Han ble opphøyet og tenkte: "For en flott fyr jeg er." Han ble så opphøyet at han prøvde å innta en prests plass. Han går inn i tempelet, plukker opp ildskålen og går opp til røkelsesalteret. Men det var... Bare innviede menn kunne gjøre det.
Jeg gjentar det jeg har sagt tidligere: Forretningsmenn er ikke forkynnere. Vi forkynnere har nok med å holde dette rett, for ikke å nevne forretningsmenn. Dere er forretningsmenn, ikke forkynnere. Ikke prøv å ta deres plass eller påstå at dere er det, fordi dere ikke er kalt til det. Hvis dere vil ha noen til å tale på deres stevner, inviter en forkynner—noen som er kalt til det. Dere ser den kampen vi forkynnere har. Forstår dere poenget?
Ussia prøvd å ta en prests plass. Han tenkte: "Gud har velsignet meg. Hvorfor kan ikke jeg gjøre det?" Ikke få den tanken i hodet. Gud kaller, og forutbestemmer, og forutordner til Sin ære. Ingenting...
Jeg gjentar det jeg har sagt tidligere: Forretningsmenn er ikke forkynnere. Vi forkynnere har nok med å holde dette rett, for ikke å nevne forretningsmenn. Dere er forretningsmenn, ikke forkynnere. Ikke prøv å ta deres plass eller påstå at dere er det, fordi dere ikke er kalt til det. Hvis dere vil ha noen til å tale på deres stevner, inviter en forkynner—noen som er kalt til det. Dere ser den kampen vi forkynnere har. Forstår dere poenget?
Ussia prøvd å ta en prests plass. Han tenkte: "Gud har velsignet meg. Hvorfor kan ikke jeg gjøre det?" Ikke få den tanken i hodet. Gud kaller, og forutbestemmer, og forutordner til Sin ære. Ingenting...
29
You remember, in the Bible, when Moses was bringing Israel out of Egypt across through to the promised land? Do you remember one in there, Dathan and those who got lifted up, and said, "Now, wait a minute. Moses, you try to be the only one on the beach. There's other holy men among here."
And God said, "Separate yourself, because I will destroy them."
God had ordained a certain thing to be done, and it must be done that way. We're not to inject our own ideas. We're to respect His idea, and His commandment. And I'm not referring back to our sisters, but at the… No matter what the other woman does, God's got your pattern laid here. No matter what some other layman done in the Bible, God's got your pattern here what to do. We'll get to it after while, perhaps, what the layman is to do, and the minister. All of us has our places, and we must abide in our calling.
And God said, "Separate yourself, because I will destroy them."
God had ordained a certain thing to be done, and it must be done that way. We're not to inject our own ideas. We're to respect His idea, and His commandment. And I'm not referring back to our sisters, but at the… No matter what the other woman does, God's got your pattern laid here. No matter what some other layman done in the Bible, God's got your pattern here what to do. We'll get to it after while, perhaps, what the layman is to do, and the minister. All of us has our places, and we must abide in our calling.
29
Husker du i Bibelen, da Moses førte Israel ut av Egypt og mot det lovede land? Husker du Datan og de som hevet seg opp og sa: "Vent litt, Moses, du prøver å være den eneste her. Det finnes andre hellige menn blant oss."
Og Gud sa: "Skill dere fra dem, for Jeg vil ødelegge dem."
Gud hadde ordinert en bestemt plan, og den måtte følges slik. Vi skal ikke tilføre våre egne ideer. Vi må respektere Hans plan og Hans bud. Jeg refererer ikke til våre søstre, men uansett hva andre kvinner gjør, har Gud lagt frem et mønster for deg her. Uansett hva andre legfolk gjorde i Bibelen, har Gud fastsatt ditt mønster her for hva du skal gjøre. Vi vil kanskje komme tilbake til det senere, hva legfolk skal gjøre, og hva ministeren skal gjøre. Alle har vi våre plasser og må forbli i vårt kall.
Og Gud sa: "Skill dere fra dem, for Jeg vil ødelegge dem."
Gud hadde ordinert en bestemt plan, og den måtte følges slik. Vi skal ikke tilføre våre egne ideer. Vi må respektere Hans plan og Hans bud. Jeg refererer ikke til våre søstre, men uansett hva andre kvinner gjør, har Gud lagt frem et mønster for deg her. Uansett hva andre legfolk gjorde i Bibelen, har Gud fastsatt ditt mønster her for hva du skal gjøre. Vi vil kanskje komme tilbake til det senere, hva legfolk skal gjøre, og hva ministeren skal gjøre. Alle har vi våre plasser og må forbli i vårt kall.
30
Now, we find out that this man got lifted up. So he took the censer and went forth to the altar, which was only permitted by God to consecrated men to that office. He tried to take the minister's place, and then the minister tried to correct him. We find out that fourscore priests, besides the high priest, come after him and told him, "Sir…" In other words, like this: "God has blessed you. You're an honored man. You're a great man. And God has blessed you in your work. But you shouldn't do that. You're getting off of the beaten road."
Oh, how I could say some things here. Yes, getting off the beaten road. But the… be it the thing is the way it is, let's try to conserve what we can't get ahold of, see.
He said, "You're off the track, for the Word of God says so-and-so. Only Aaron's generation shall do this. That's for Aaron and him alone, and his children. So, King, we honor you, we respect you. You're a great man. But don't try to do that."
And was he humbled? No, sir! He thought, "God's blessed me, so I'll just do what I want to."
Now watch, my brethren. Be careful there. Because, no matter how much God has filled you with His Spirit, and how much that you've done, and how well that you've been blessed, you stay with the calling of God. Don't get off on some traditions, and organizational schemes, and so forth. You better come back to the path, better come back to what God laid down at the beginning.
Oh, how I could say some things here. Yes, getting off the beaten road. But the… be it the thing is the way it is, let's try to conserve what we can't get ahold of, see.
He said, "You're off the track, for the Word of God says so-and-so. Only Aaron's generation shall do this. That's for Aaron and him alone, and his children. So, King, we honor you, we respect you. You're a great man. But don't try to do that."
And was he humbled? No, sir! He thought, "God's blessed me, so I'll just do what I want to."
Now watch, my brethren. Be careful there. Because, no matter how much God has filled you with His Spirit, and how much that you've done, and how well that you've been blessed, you stay with the calling of God. Don't get off on some traditions, and organizational schemes, and so forth. You better come back to the path, better come back to what God laid down at the beginning.
30
Denne mannen ble løftet opp. Han tok ildskålen og gikk fram til alteret, noe som kun var tillatt av Gud for menn som var innviet til den oppgaven. Han prøvde å ta presten sitt sted, og presten prøvde å rette ham. Vi ser at åtti prester, i tillegg til ypperstepresten, kom etter ham og sa: "Herre…" Med andre ord: "Gud har velsignet deg. Du er en æret mann. Du er stor i dine gjerninger, og Gud har velsignet deg i ditt arbeid. Men du bør ikke gjøre det. Du avviker fra den opptråkkede stien."
Å, hvor mye jeg kunne sagt her. Ja, avviker fra den opptråkkede stien. Men la oss prøve å bevare det vi ikke kan få tak i.
De sa: "Du har gått av sporet, for Guds Ord sier slik og slik. Kun Arons etterkommere skal gjøre dette. Det er for Aron og ham alene, og hans barn. Så, Konge, vi ærer deg, vi respekterer deg. Du er en stor mann. Men prøv ikke å gjøre dette."
Og var han ydmyk? Nei, herr! Han tenkte, "Gud har velsignet meg, så jeg gjør som jeg vil."
Legg merke til dette, mine brødre. Vær forsiktig der. For, uansett hvor mye Gud har fylt deg med Sin Ånd, og uansett hvor stor du har vært velsignet, hold deg til Guds kall. Ikke avvik til noen tradisjoner eller organisatoriske opplegg og lignende. Det er best å komme tilbake til stien, best å komme tilbake til det Gud la ned fra begynnelsen.
Å, hvor mye jeg kunne sagt her. Ja, avviker fra den opptråkkede stien. Men la oss prøve å bevare det vi ikke kan få tak i.
De sa: "Du har gått av sporet, for Guds Ord sier slik og slik. Kun Arons etterkommere skal gjøre dette. Det er for Aron og ham alene, og hans barn. Så, Konge, vi ærer deg, vi respekterer deg. Du er en stor mann. Men prøv ikke å gjøre dette."
Og var han ydmyk? Nei, herr! Han tenkte, "Gud har velsignet meg, så jeg gjør som jeg vil."
Legg merke til dette, mine brødre. Vær forsiktig der. For, uansett hvor mye Gud har fylt deg med Sin Ånd, og uansett hvor stor du har vært velsignet, hold deg til Guds kall. Ikke avvik til noen tradisjoner eller organisatoriske opplegg og lignende. Det er best å komme tilbake til stien, best å komme tilbake til det Gud la ned fra begynnelsen.
31
Now, so we find out that this man, when he was corrected instead of humbling himself and admitting that the Word was right, and God was right, he become angry. In other words, he was ready to kick him out of his organization. He was very upset about it, very perplexed. Why, he got angry enough to turn around and say, "Now, you just wait a minute. Do you realize who I am?"
Now when you're corrected by the Word of God, you must be subject to the Word. And he said he would do as he pleased. He was the head of the thing, so he'd just do as he wanted to. And you know what happened? He was smitten with leprosy. And while his anger, rage, was upon him, the priest detected the leprosy in his face.
Now when you're corrected by the Word of God, you must be subject to the Word. And he said he would do as he pleased. He was the head of the thing, so he'd just do as he wanted to. And you know what happened? He was smitten with leprosy. And while his anger, rage, was upon him, the priest detected the leprosy in his face.
31
Vi ser at denne mannen, når han ble irettesatt, i stedet for å ydmyke seg og innrømme at Ordet og Gud hadde rett, ble sint. Med andre ord var han klar til å kaste ut personen fra organisasjonen sin. Han var svært opprørt og forvirret. Han ble så sint at han sa: "Vent et øyeblikk. Forstår du hvem jeg er?"
Når du blir irettesatt av Guds Ord, må du underordne deg Ordet. Men han sa at han ville gjøre som han ville. Han var øverste leder, så han kunne gjøre som han ønsket. Og hva skjedde? Han ble rammet av spedalskhet. Mens han fortsatt var rasende, oppdaget presten spedalskheten i ansiktet hans.
Når du blir irettesatt av Guds Ord, må du underordne deg Ordet. Men han sa at han ville gjøre som han ville. Han var øverste leder, så han kunne gjøre som han ønsket. Og hva skjedde? Han ble rammet av spedalskhet. Mens han fortsatt var rasende, oppdaget presten spedalskheten i ansiktet hans.
32
Now, you say, "Well, what do you mean?" Leprosy represents, is a type, rather, of sin. And when a man won't stand correction by the Word of God, he's full of leprosy---blows up and carries on. What does… You … what do you do? You ruin your influence, see. Something happens. People knows, and can tell---the word that you're corrected by---that you're not going to do it. Therefore you ruin your influence. And it hurt this fellow. Anger got on him. And while he was in his anger, leprosy was in his face.
And we find out that he … not only did he drop the censer, but he ran from the house of God to never be able to return again. Because, no matter how great he was and how much influence he'd had, he … when he was corrected, then he refused to take his correction, because his social standing had become more to him than the Word of God had become. I'm sure you understand what I'm driving at, see. It become more to him---his position as king---become more to him than the Word of God.
And we find out that he … not only did he drop the censer, but he ran from the house of God to never be able to return again. Because, no matter how great he was and how much influence he'd had, he … when he was corrected, then he refused to take his correction, because his social standing had become more to him than the Word of God had become. I'm sure you understand what I'm driving at, see. It become more to him---his position as king---become more to him than the Word of God.
32
Nå spør du kanskje: "Hva mener du?" Leprasykdommen er en metafor for synd. Når en mann ikke vil bli korrigert av Guds Ord, er han full av åndelig lepra—han blir sint og oppfører seg dårlig. Hva skjer da? Du ødelegger din innflytelse. Noe skjer, folk merker det og kan se at du avviser korrigeringen fra Ordet. Derfor mister du din innflytelse. Dette skadet denne mannen. Sinnen tok over, og mens han var sint, ble han rammet av lepra.
Vi ser at han ikke bare la fra seg røkelseskaret, men han løp fra Guds hus for aldri å kunne vende tilbake. For uansett hvor stor han var og hvor stor innflytelse han hadde, da han ble korrigert, nektet han å ta imot korrigeringen. Hans sosiale status betydde mer for ham enn Guds Ord. Jeg er sikker på at du forstår hva jeg vil frem til. Hans posisjon som konge ble viktigere for ham enn Guds Ord.
Vi ser at han ikke bare la fra seg røkelseskaret, men han løp fra Guds hus for aldri å kunne vende tilbake. For uansett hvor stor han var og hvor stor innflytelse han hadde, da han ble korrigert, nektet han å ta imot korrigeringen. Hans sosiale status betydde mer for ham enn Guds Ord. Jeg er sikker på at du forstår hva jeg vil frem til. Hans posisjon som konge ble viktigere for ham enn Guds Ord.
33
When this Businessmen's organization gets to that place, when the minister of his organization gets to that place, then he's done. Don't faint when you're rebuked. When you read something in the Scripture and you know that you should humble yourself, and follow the Word of God in the path that He ordained for you to walk in, then you don't do it: then the first thing you know, it's over. Your influence is spoiled. Now we must remember that.
And this young prophet, what a lesson that was to him! Then, when he seen this king… By this very thing Isaiah learned one of his greatest lessons: that no matter how great a man might be, how much influence he might have… But when he fails to walk in light, when he fails to obey God, then his influence is ruined and he's took off the field.
And this young prophet, what a lesson that was to him! Then, when he seen this king… By this very thing Isaiah learned one of his greatest lessons: that no matter how great a man might be, how much influence he might have… But when he fails to walk in light, when he fails to obey God, then his influence is ruined and he's took off the field.
33
Når denne forretningsmennsorganisasjonen når det punktet, eller når forkynneren i deres organisasjon kommer til det stedet, da er det over. Ikke fall sammen når du blir irettesatt. Når du leser noe i Skriften og vet at du bør ydmyke deg og følge Guds Ord i den veien Han har bestemt for deg, men likevel ikke gjør det, så er det første du merker at det er slutt. Din innflytelse er ødelagt. Dette må vi huske.
For denne unge profeten var det en viktig lærepenge! Da han så denne kongen ... Gjennom denne hendelsen lærte Jesaja en av sine største leksjoner: Uansett hvor stor en mann kan være, eller hvor mye innflytelse han har ... Hvis han unnlater å vandre i lyset og å adlyde Gud, blir hans innflytelse ødelagt og han fjernes fra feltet.
For denne unge profeten var det en viktig lærepenge! Da han så denne kongen ... Gjennom denne hendelsen lærte Jesaja en av sine største leksjoner: Uansett hvor stor en mann kan være, eller hvor mye innflytelse han har ... Hvis han unnlater å vandre i lyset og å adlyde Gud, blir hans innflytelse ødelagt og han fjernes fra feltet.
34
Another thing Isaiah learned, he learned by this that God orders His man to his place. Not you putting yourself in that place; but God puts His man in place. We must recognize that.
I've often used this. I like to hunt, as you know. And up in the north when the winter starts coming in, little ducks is borned up there on the ponds. And as soon as that first cold breeze tops the mountains, and a few flakes of snow falls…
Now, that little duck was borned in the spring upon that lake, and he never was off the lake. He knows nothing about anything else but that lake. But just as sure as that breeze blows, and he feels that breeze blow, he runs right out in the middle of that … swims out there and raises his little nose up in the air, and honks a few times. And every duck on the pond'll come right to him. And he'll raise up with that instinct in him, knowing that soon that pond's going to be froze over (or lake), and he'll go just as straight to Louisiana as he can go. He will.
Why? There's something in him. It's a God-given instinct, and he uses it. It guides him. Now, what does it do? What if he went a… If that instinct led him farther north, then he would know there was something wrong. And those ducks wouldn't follow him, because he's going contrary to the regular path.
And when we get ourselves to a place that we try to lead people contrary, they say, "Well, we, the Methodists has got it."
"We, the Baptists, has got it."
That isn't it. God's got it. That's right. And, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And the Word still is God. So, it's God that's got it. So, let's lead that way, down the beaten path, and not try to lead some other way.
I've often used this. I like to hunt, as you know. And up in the north when the winter starts coming in, little ducks is borned up there on the ponds. And as soon as that first cold breeze tops the mountains, and a few flakes of snow falls…
Now, that little duck was borned in the spring upon that lake, and he never was off the lake. He knows nothing about anything else but that lake. But just as sure as that breeze blows, and he feels that breeze blow, he runs right out in the middle of that … swims out there and raises his little nose up in the air, and honks a few times. And every duck on the pond'll come right to him. And he'll raise up with that instinct in him, knowing that soon that pond's going to be froze over (or lake), and he'll go just as straight to Louisiana as he can go. He will.
Why? There's something in him. It's a God-given instinct, and he uses it. It guides him. Now, what does it do? What if he went a… If that instinct led him farther north, then he would know there was something wrong. And those ducks wouldn't follow him, because he's going contrary to the regular path.
And when we get ourselves to a place that we try to lead people contrary, they say, "Well, we, the Methodists has got it."
"We, the Baptists, has got it."
That isn't it. God's got it. That's right. And, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And the Word still is God. So, it's God that's got it. So, let's lead that way, down the beaten path, and not try to lead some other way.
34
Noe annet Jesaja lærte, var at Gud plasserer Sine tjenere der de skal være. Det er ikke vi som setter oss selv i den posisjonen; Gud plasserer Sine tjenere. Dette må vi erkjenne.
Jeg har ofte brukt dette eksempelet. Som du vet, liker jeg å jakte. Og oppe i nord, når vinteren begynner å komme, blir små ender født på dammene der. Så snart den første kalde brisen treffer fjelltoppene og noen snøfiller faller...
Nå, den lille anda ble født om våren på den innsjøen og har aldri vært utenfor den. Den kjenner ingenting annet enn innsjøen. Men så snart den kalde brisen blåser, svømmer den ut midt på innsjøen, løfter hodet mot himmelen og kvekker noen ganger. Og alle endene på dammen vil komme rett til den. Med den instinkten i seg, vet den at innsjøen snart vil fryse til, og så flyr den rett til Louisiana.
Hvorfor? Det er noe i den. Det er et Gudgitt instinkt, og den bruker det. Det veileder den. Hva skjer da? Hva om instinktet ledet den lenger nord? Da ville anda vite at noe var galt, og de andre endene ville ikke følge den, fordi den går imot den vanlige veien.
Når vi prøver å lede folk en annen vei, sier de: "Vi, metodistene, har det."
"Vi, baptistene, har det."
Det er ikke riktig. Gud har det. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Ordet er fortsatt Gud. Så, det er Gud som har det. La oss derfor lede i den retningen, langs den slagne veien, og ikke forsøke å lede andre veier.
Jeg har ofte brukt dette eksempelet. Som du vet, liker jeg å jakte. Og oppe i nord, når vinteren begynner å komme, blir små ender født på dammene der. Så snart den første kalde brisen treffer fjelltoppene og noen snøfiller faller...
Nå, den lille anda ble født om våren på den innsjøen og har aldri vært utenfor den. Den kjenner ingenting annet enn innsjøen. Men så snart den kalde brisen blåser, svømmer den ut midt på innsjøen, løfter hodet mot himmelen og kvekker noen ganger. Og alle endene på dammen vil komme rett til den. Med den instinkten i seg, vet den at innsjøen snart vil fryse til, og så flyr den rett til Louisiana.
Hvorfor? Det er noe i den. Det er et Gudgitt instinkt, og den bruker det. Det veileder den. Hva skjer da? Hva om instinktet ledet den lenger nord? Da ville anda vite at noe var galt, og de andre endene ville ikke følge den, fordi den går imot den vanlige veien.
Når vi prøver å lede folk en annen vei, sier de: "Vi, metodistene, har det."
"Vi, baptistene, har det."
Det er ikke riktig. Gud har det. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Ordet er fortsatt Gud. Så, det er Gud som har det. La oss derfor lede i den retningen, langs den slagne veien, og ikke forsøke å lede andre veier.
35
And then we find out that this little duck, being he was… None of the rest of the ducks seemed to have any … anything but "Amen," because there was something about that little fellow that they knew---the way to honk. That bugle that he blowed, they knew that he had the truth.
And there's something about the gospel, for the power of the resurrection of Jesus Christ. Paul said, "If a trumpet gives an uncertain sound, who'll know how to prepare himself for battle?" Now, but when the gospel gives a sound---Jesus Christ the same yesterday, today, and forever---and we watch it and see that it's the truth, and it's with the Word, that's the thing that influences a real duck.
Now, there's others on the pond, like water guineas and so forth. They have another way---mud hens, and all such. But they stay their own way. But the real duck goes on. God placed that little duck there and give him that, because God placed him to be that. And now God has set in the church… God---not the organization, not the achievement of man to make bishops and so forth, presbyters---but God set in the church first, apostles (that's missionaries), secondarily prophets, teachers, pastors, evangelists. God set them in the church, and every bugle will blow the same, the same gospel. If he's a prophet, he blows the bugle of a prophet. He foretells the things that is to come and hits every time.
And there's something about the gospel, for the power of the resurrection of Jesus Christ. Paul said, "If a trumpet gives an uncertain sound, who'll know how to prepare himself for battle?" Now, but when the gospel gives a sound---Jesus Christ the same yesterday, today, and forever---and we watch it and see that it's the truth, and it's with the Word, that's the thing that influences a real duck.
Now, there's others on the pond, like water guineas and so forth. They have another way---mud hens, and all such. But they stay their own way. But the real duck goes on. God placed that little duck there and give him that, because God placed him to be that. And now God has set in the church… God---not the organization, not the achievement of man to make bishops and so forth, presbyters---but God set in the church first, apostles (that's missionaries), secondarily prophets, teachers, pastors, evangelists. God set them in the church, and every bugle will blow the same, the same gospel. If he's a prophet, he blows the bugle of a prophet. He foretells the things that is to come and hits every time.
35
Vi oppdager at denne lille anden, selv om han var... Ingen av de andre endene hadde noe annet enn "Amen", fordi det var noe spesielt med denne lille fyren. Måten han kvekket på, signalet han blåste, de visste at han hadde sannheten.
Det er noe spesielt med evangeliet, kraften i Jesu Kristi oppstandelse. Paulus sa: "Hvis en trompet gir en uklar lyd, hvem vil da forberede seg til kamp?" Men når evangeliet lyder klart—Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for evig—og vi ser at det er sannheten, i samsvar med Ordet, er det dette som påvirker en ekte and.
Det finnes andre fugler på dammen, som vannperlehøns og lignende. De har sin egen måte—sothøns og så videre. Men de holder seg til sitt. Men den ekte anden fortsetter videre. Gud plasserte den lille anden der og ga ham det, fordi Gud skapte ham til å være slik. Og nå har Gud satt i menigheten... Gud—ikke organisasjonen, ikke menneskers prestasjoner med å lage biskoper og lignende, presbytere—men Gud satte i menigheten først apostler (misjonærer), deretter profeter, lærere, pastorer, evangelister. Gud satte dem i menigheten, og hver trompet vil gi samme lyd, det samme evangeliet. Hvis han er en profet, blåser han profetens trompet. Han forutsier ting som skal komme og treffer hver gang.
Det er noe spesielt med evangeliet, kraften i Jesu Kristi oppstandelse. Paulus sa: "Hvis en trompet gir en uklar lyd, hvem vil da forberede seg til kamp?" Men når evangeliet lyder klart—Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for evig—og vi ser at det er sannheten, i samsvar med Ordet, er det dette som påvirker en ekte and.
Det finnes andre fugler på dammen, som vannperlehøns og lignende. De har sin egen måte—sothøns og så videre. Men de holder seg til sitt. Men den ekte anden fortsetter videre. Gud plasserte den lille anden der og ga ham det, fordi Gud skapte ham til å være slik. Og nå har Gud satt i menigheten... Gud—ikke organisasjonen, ikke menneskers prestasjoner med å lage biskoper og lignende, presbytere—men Gud satte i menigheten først apostler (misjonærer), deretter profeter, lærere, pastorer, evangelister. Gud satte dem i menigheten, og hver trompet vil gi samme lyd, det samme evangeliet. Hvis han er en profet, blåser han profetens trompet. Han forutsier ting som skal komme og treffer hver gang.
36
Now, a little girl come to me the other day. She may be sitting present now. And she said, "Brother Branham, I gave you a dream. And in this dream I had a certain thing, I want you to tell me." And I sat down. Now if there's any out in here outside of Pentecostal realms, let me excuse myself to you a moment.
And she said, "You never told me my dream."
I said, "Honey, sit down just a minute." And I said, "Your father and mother are very good friends of mine, retired farmers, who came from a long ways to sojourn with us." And I said, "They … they believe me as a servant of Christ. You're just a child about twelve years old." I think she goes to school with my Becky.
And I said, "Look, you're going to meet a lot things out here, honey, in the name of Christianity." And I said, "When you find a man that's got every interpretation, just like this, got every … just like that, in the name of the Lord," I said, "you be careful about that. That's contrary to the Scripture."
And she said, "You never told me my dream."
I said, "Honey, sit down just a minute." And I said, "Your father and mother are very good friends of mine, retired farmers, who came from a long ways to sojourn with us." And I said, "They … they believe me as a servant of Christ. You're just a child about twelve years old." I think she goes to school with my Becky.
And I said, "Look, you're going to meet a lot things out here, honey, in the name of Christianity." And I said, "When you find a man that's got every interpretation, just like this, got every … just like that, in the name of the Lord," I said, "you be careful about that. That's contrary to the Scripture."
36
En liten jente kom til meg her om dagen. Hun kan være til stede nå. Hun sa, "Bror Branham, jeg ga deg en drøm. I denne drømmen opplevde jeg noe bestemt, og jeg vil at du skal fortelle meg hva det betyr." Jeg satte meg ned. Hvis det er noen her som ikke tilhører pinsemenigheten, la meg forklare meg selv et øyeblikk.
Hun sa, "Du fortalte meg aldri hva drømmen min betyr."
Jeg sa, "Kjære, sett deg ned et øyeblikk." Jeg sa, "Din far og mor er veldig gode venner av meg, pensjonerte bønder som har reist langt for å være sammen med oss." Jeg fortsatte, "De tror på meg som Kristi tjener. Du er bare et barn, omtrent tolv år gammel." Jeg tror hun går på skole med min datter Becky.
Jeg sa, "Se, du kommer til å møte mange ting der ute, kjære, i kristendommens navn." Og jeg sa, "Når du møter en mann som har en tolkning for alt, akkurat slik, og påstår han gjør det i Herrens navn," sa jeg, "vær forsiktig med det. Det er i strid med Skriften."
Hun sa, "Du fortalte meg aldri hva drømmen min betyr."
Jeg sa, "Kjære, sett deg ned et øyeblikk." Jeg sa, "Din far og mor er veldig gode venner av meg, pensjonerte bønder som har reist langt for å være sammen med oss." Jeg fortsatte, "De tror på meg som Kristi tjener. Du er bare et barn, omtrent tolv år gammel." Jeg tror hun går på skole med min datter Becky.
Jeg sa, "Se, du kommer til å møte mange ting der ute, kjære, i kristendommens navn." Og jeg sa, "Når du møter en mann som har en tolkning for alt, akkurat slik, og påstår han gjør det i Herrens navn," sa jeg, "vær forsiktig med det. Det er i strid med Skriften."
37
Jesus said there was many lepers in the days of Elijah; but only one was sent to him. One. Many widows in the days of Elisha, but only one was he sent to. Many are things that Jesus did not do, many times. Those gimmicks that's got every answer, be careful. When somebody stands up and speaks in the name of the Lord, that must be true. It must be exactly the truth.
You might in your mind be impressed. I said, "Now, honey, I believe I could tell you what I think your dream is; but to tell you in the name of the Lord, no, sir," 'cause she knows the things… I said, "Have I ever spoke to you in the name of the Lord but what it happened?"
I said, "Thousands has come and said this, that." I said "I cannot tell you what your dream is till I see it over again, and He tells me. Then I can say the Lord told me. Until then, I don't know."
I don't want to take my own influence, my own opinions. I can't say "thus saith the Lord," because that's me thinking it. That's the best of my opinion. We must be sincere because we've got the greatest thing in the world. The greatest treasure of heaven is Christ among us. Why do we want to substitute some little influence to try to make ourselves somebody big, among somebody here? Why not be a humble servant to Christ?
You might in your mind be impressed. I said, "Now, honey, I believe I could tell you what I think your dream is; but to tell you in the name of the Lord, no, sir," 'cause she knows the things… I said, "Have I ever spoke to you in the name of the Lord but what it happened?"
I said, "Thousands has come and said this, that." I said "I cannot tell you what your dream is till I see it over again, and He tells me. Then I can say the Lord told me. Until then, I don't know."
I don't want to take my own influence, my own opinions. I can't say "thus saith the Lord," because that's me thinking it. That's the best of my opinion. We must be sincere because we've got the greatest thing in the world. The greatest treasure of heaven is Christ among us. Why do we want to substitute some little influence to try to make ourselves somebody big, among somebody here? Why not be a humble servant to Christ?
37
Jesus sa det var mange spedalske på Elias' tid, men bare én ble sendt til ham. Én. Det var mange enker på Elisas tid, men bare én ble han sendt til. Mange ganger gjorde ikke Jesus visse ting. De metodene som hevder å ha alle svar, vær forsiktig med dem. Når noen står opp og taler i Herrens navn, må det være sant. Det må være nøyaktig sannheten.
Du kan bli imponert i tankene dine. Jeg sa: "Nå, kjære, jeg tror jeg kan fortelle deg hva jeg tenker om drømmen din; men å fortelle deg det i Herrens navn, nei, det kan jeg ikke," fordi hun vet tingene... Jeg sa: "Har jeg noen gang talt til deg i Herrens navn uten at det skjedde?"
Jeg sa: "Tusenvis har kommet og sagt dette og hint." Jeg sa: "Jeg kan ikke fortelle deg hva drømmen din er før jeg ser den igjen, og Han forteller meg. Da kan jeg si at Herren fortalte meg. Til da, vet jeg ikke."
Jeg vil ikke la meg påvirke av egne meninger. Jeg kan ikke si "så sier Herren," fordi det er bare mine tanker. Det er min beste vurdering. Vi må være oppriktige, for vi har det største i verden. Himmelens største skatt er Kristus blant oss. Hvorfor skal vi erstatte det med noe lite og menneskelig for å fremstå som store blant andre? Hvorfor ikke være en ydmyk tjener for Kristus?
Du kan bli imponert i tankene dine. Jeg sa: "Nå, kjære, jeg tror jeg kan fortelle deg hva jeg tenker om drømmen din; men å fortelle deg det i Herrens navn, nei, det kan jeg ikke," fordi hun vet tingene... Jeg sa: "Har jeg noen gang talt til deg i Herrens navn uten at det skjedde?"
Jeg sa: "Tusenvis har kommet og sagt dette og hint." Jeg sa: "Jeg kan ikke fortelle deg hva drømmen din er før jeg ser den igjen, og Han forteller meg. Da kan jeg si at Herren fortalte meg. Til da, vet jeg ikke."
Jeg vil ikke la meg påvirke av egne meninger. Jeg kan ikke si "så sier Herren," fordi det er bare mine tanker. Det er min beste vurdering. Vi må være oppriktige, for vi har det største i verden. Himmelens største skatt er Kristus blant oss. Hvorfor skal vi erstatte det med noe lite og menneskelig for å fremstå som store blant andre? Hvorfor ikke være en ydmyk tjener for Kristus?
38
And I said, "That's the reason I can tell you about the Bible." I said, "If I told you I was going to Arizona… I suppose your mother and father is going along, to Businessmen's convention."
Said, "They are."
I said, "What if I told you that first night---I told you, now, in the name of the Lord---that there would be a woman come in, crippled, and she'd be such a way you've heard said; and then, that woman that's been crippled for so many years, immediately after prayer she'll get up and walk away."
I said, "What if I would tell you then, in the middle of the meeting, a lady had a water-head baby. And as soon as we prayed, the baby's head was going normal. Then at the end of the meeting there would be four men, bearing a dead man that had been dead for so many days. They'd brought him. They were wearing dark suits (and describe them) and as soon as I'd ask our heavenly Father, his spirit would return to him, and I said, (which you know it has taken place)…
Now, I said, "Then I'd say your little brother [he's a little five-year-old tot]," I'd say, "what if he gets killed on the street? And he's going to get killed, and you're going to bring him to me. And I'll be standing by a doorstep, where there's a man with a light suit on. I'll be speaking to him. And your little brother is going to be made whole."
Said, "They are."
I said, "What if I told you that first night---I told you, now, in the name of the Lord---that there would be a woman come in, crippled, and she'd be such a way you've heard said; and then, that woman that's been crippled for so many years, immediately after prayer she'll get up and walk away."
I said, "What if I would tell you then, in the middle of the meeting, a lady had a water-head baby. And as soon as we prayed, the baby's head was going normal. Then at the end of the meeting there would be four men, bearing a dead man that had been dead for so many days. They'd brought him. They were wearing dark suits (and describe them) and as soon as I'd ask our heavenly Father, his spirit would return to him, and I said, (which you know it has taken place)…
Now, I said, "Then I'd say your little brother [he's a little five-year-old tot]," I'd say, "what if he gets killed on the street? And he's going to get killed, and you're going to bring him to me. And I'll be standing by a doorstep, where there's a man with a light suit on. I'll be speaking to him. And your little brother is going to be made whole."
38
Jeg sa, "Det er grunnen til at jeg kan fortelle deg om Bibelen." Jeg sa, "Om jeg fortalte deg at jeg skulle til Arizona... Jeg antar at din mor og far skal også dit, til Forretningsmennenes stevne."
Han sa, "Det skal de."
Jeg sa, "Hva om jeg fortalte deg den første kvelden---hvis jeg sa, i Herrens navn---at det ville komme inn en kvinne som er krøpling, og hun vil være i en slik tilstand som du har hørt om; og så, den kvinnen som har vært krøpling i mange år, umiddelbart etter bønn vil hun reise seg og gå."
Jeg sa, "Hva om jeg så fortalte deg at midt i møtet ville en kvinne med et vannhodebarn komme inn. Og så snart vi ba, ville barnets hode bli normalt. Deretter, på slutten av møtet, ville det komme fire menn som bærer en død mann som har vært død i flere dager. De hadde tatt ham med. De ville være kledd i mørke dresser (og jeg beskriver dem), og så snart jeg ba vår himmelske Far, ville hans ånd vende tilbake til ham, og jeg sa, (hvilket du vet har skjedd)…
Nå, sa jeg, "Så ville jeg si til din lille bror [han er en liten femåring]," jeg ville si, "hva om han blir drept på gaten? Og han kommer til å bli drept, og dere vil bringe ham til meg. Og jeg vil stå ved en dørstokk, hvor det er en mann i en lys dress. Jeg vil snakke med ham. Og din lille bror kommer til å bli gjort hel."
Han sa, "Det skal de."
Jeg sa, "Hva om jeg fortalte deg den første kvelden---hvis jeg sa, i Herrens navn---at det ville komme inn en kvinne som er krøpling, og hun vil være i en slik tilstand som du har hørt om; og så, den kvinnen som har vært krøpling i mange år, umiddelbart etter bønn vil hun reise seg og gå."
Jeg sa, "Hva om jeg så fortalte deg at midt i møtet ville en kvinne med et vannhodebarn komme inn. Og så snart vi ba, ville barnets hode bli normalt. Deretter, på slutten av møtet, ville det komme fire menn som bærer en død mann som har vært død i flere dager. De hadde tatt ham med. De ville være kledd i mørke dresser (og jeg beskriver dem), og så snart jeg ba vår himmelske Far, ville hans ånd vende tilbake til ham, og jeg sa, (hvilket du vet har skjedd)…
Nå, sa jeg, "Så ville jeg si til din lille bror [han er en liten femåring]," jeg ville si, "hva om han blir drept på gaten? Og han kommer til å bli drept, og dere vil bringe ham til meg. Og jeg vil stå ved en dørstokk, hvor det er en mann i en lys dress. Jeg vil snakke med ham. Og din lille bror kommer til å bli gjort hel."
39
Now I said, "Then, if that taken place, what if you went out there then, and that woman---arthritic, or whatever it was, paralyzed woman---wasn't there? What if the water-head baby wasn't there? Then you're all mixed up in your mind. You don't know that I spoke to you and told you 'Thus saith the Lord.'" I said, "Then my influence is lost. You might need me sometime, real bad."
I said, "But what if the woman is there? What if the water-head baby is healed? What if the man is raised from the dead? Then your little brother gets killed. You wouldn't even cry. You'd say, 'Daddy, let me have him. I'm going to show you the glory of God.' Why? It was right here, it was right there, it was right there, it was right there. Every time it's right. Then you'd know it's right." I said, "That's the reason we want to believe the Word of God."
I said, "But what if the woman is there? What if the water-head baby is healed? What if the man is raised from the dead? Then your little brother gets killed. You wouldn't even cry. You'd say, 'Daddy, let me have him. I'm going to show you the glory of God.' Why? It was right here, it was right there, it was right there, it was right there. Every time it's right. Then you'd know it's right." I said, "That's the reason we want to believe the Word of God."
39
Jeg sa: «Hva om du gikk ut dit, og kvinnen med leddgikt eller hva det nå var, den lammede kvinnen, ikke var der? Hva om babyen med vannhode ikke var der? Da blir du helt forvirret i hodet. Du vet ikke at Jeg har talt til deg og sagt 'Så sier Herren.'» Jeg sa: «Da er min innflytelse tapt. Du kan trenge meg en gang, virkelig mye.»
Jeg fortsatte: «Men hva om kvinnen er der? Hva om babyen med vannhode er helbredet? Hva om mannen er oppreist fra de døde? Da ville ikke engang din lillebror som ble drept få deg til å gråte. Du ville si: 'Pappa, la meg få Ham. Jeg skal vise deg Guds herlighet.' Hvorfor? Fordi det var riktig her, riktig der, riktig der og riktig der. Hver gang er det riktig. Da vil du vite at det er riktig.» Jeg sa: «Det er derfor vi vil tro på Guds Ord.»
Jeg fortsatte: «Men hva om kvinnen er der? Hva om babyen med vannhode er helbredet? Hva om mannen er oppreist fra de døde? Da ville ikke engang din lillebror som ble drept få deg til å gråte. Du ville si: 'Pappa, la meg få Ham. Jeg skal vise deg Guds herlighet.' Hvorfor? Fordi det var riktig her, riktig der, riktig der og riktig der. Hver gang er det riktig. Da vil du vite at det er riktig.» Jeg sa: «Det er derfor vi vil tro på Guds Ord.»
40
In the garden of Eden it was spoke of a Messiah to come for a Saviour. The prophets foresaw it. He came just exactly the way the Bible said. Nebuchadnezzar dreamed a dream, and Daniel interpreted it him---of the kingdoms of the Gentiles---perfectly every time. And of everything the Bible's ever spoke of… The Bible says it here, history says it happened; the Bible said here, history says it happened.
Now we're at the time of the rapture. It's going to happen because it's been perfect every other time. It's got to be perfect this time. God is calling out a people, see. And it's the time. We've got to be sincere. [blank spot] … the Lord.
Now we're at the time of the rapture. It's going to happen because it's been perfect every other time. It's got to be perfect this time. God is calling out a people, see. And it's the time. We've got to be sincere. [blank spot] … the Lord.
40
I Edens hage ble det talt om en Messias som skulle komme som en Frelser. Profetene forutså det. Han kom nøyaktig som Bibelen sa. Nebukadnesar drømte en drøm, og Daniel tolket den for ham—om rikene til hedningene—perfekt hver gang. Alt Bibelen noensinne har nevnt... Bibelen sier det her, historien bekrefter at det skjedde; Bibelen sier det her, historien bekrefter at det skjedde.
Nå er vi ved tidens ende for opprykkelsen. Den vil skje fordi alt annet har gått i oppfyllelse helt perfekt hver gang. Det må være perfekt denne gangen også. Gud kaller ut et folk, ser dere. Og tiden er inne. Vi må være oppriktige...[tomt område på lydbånd]... Herren.
Nå er vi ved tidens ende for opprykkelsen. Den vil skje fordi alt annet har gått i oppfyllelse helt perfekt hver gang. Det må være perfekt denne gangen også. Gud kaller ut et folk, ser dere. Og tiden er inne. Vi må være oppriktige...[tomt område på lydbånd]... Herren.
41
Now you've got something, but be careful with it. You'll ruin your influence if that thing doesn't come to pass. You know what I mean? "Oh," you say, "I belong…" I don't care where you belong, brother, sister. It's got to happen exactly the way you said it. If it isn't, you've only made yourself a laughing stock. You've only brought disgrace upon yourself, ruined your influence, and ruined the testimony of Jesus Christ that you're bearing. Be careful.
Now, your doctrine on them things are all right. But it goes by a promise, and under conditions. So be careful about your influence.
Here, God…
Now, your doctrine on them things are all right. But it goes by a promise, and under conditions. So be careful about your influence.
Here, God…
41
Nå har du noe verdifullt, men vær forsiktig med det. Du vil ødelegge din innflytelse hvis det du har forutsagt ikke skjer. Skjønner du hva jeg mener? "Å," sier du, "jeg tilhører..." Jeg bryr meg ikke om hvor du tilhører, bror, søster. Det må skje nøyaktig slik du sa det. Hvis ikke, har du bare gjort deg selv til latter. Du har bare brakt skam over deg selv, ødelagt din innflytelse, og ødelagt vitnesbyrdet om Jesus Kristus som du bærer. Vær forsiktig.
Nå, læren din om disse tingene er riktig. Men det hviler på et løfte og under betingelser. Så vær forsiktig med din innflytelse.
Her, Gud…
Nå, læren din om disse tingene er riktig. Men det hviler på et løfte og under betingelser. Så vær forsiktig med din innflytelse.
Her, Gud…
42
Sometimes we find that someone spoke in tongues. The other wants to imitate him. He'll speak in tongues, too. One sees one give an interpretation; the other say, "I got it, too." And you go by impressions, and then say, "Thus saith the Lord." Well, that's wrong. God will never move you any further ---what you are right now, just an organization---until you get out of that.
Now, you might not like me now. But at the day of the judgment, you'll love me. Be sure. Don't you say it unless God says so, and you know that it is the truth---that God said so. Not your opinion, not some impression, because you can be impressed any way.
Now, you might not like me now. But at the day of the judgment, you'll love me. Be sure. Don't you say it unless God says so, and you know that it is the truth---that God said so. Not your opinion, not some impression, because you can be impressed any way.
42
Noen ganger ser vi at noen taler i tunger, og andre ønsker å etterligne dem. De begynner også å tale i tunger. En ser noen gi en uttydning, og en annen sier: "Jeg har det også." De følger inntrykk og sier deretter: "Så sier Herren." Men det er feil. Gud vil ikke føre deg videre fra det punktet hvor du er nå – bare en organisasjon – før du kommer deg ut av det.
Nå liker du kanskje ikke å høre dette, men på dommens dag vil du sette pris på det. Vær sikker. Ikke si det med mindre Gud gjør det klart for deg, og du vet at det er sant – at Gud har sagt det. Ikke din mening, ikke et inntrykk, for du kan bli påvirket på mange måter.
Nå liker du kanskje ikke å høre dette, men på dommens dag vil du sette pris på det. Vær sikker. Ikke si det med mindre Gud gjør det klart for deg, og du vet at det er sant – at Gud har sagt det. Ikke din mening, ikke et inntrykk, for du kan bli påvirket på mange måter.
43
Those prophets down there, when Jehoshaphat and Ahab were sitting in the gates… Them man were sincere, and they were inspired. But you see, their inspiration didn't cope with the promise of the Bible. Because the prophet Isaiah---beg your pardon, the prophet that prophesied before them, Elisha, Elijah---had cursed Ahab and Jezebel, and said what would happen to them. So how could this blessing be on what God had cursed?
Then how can the blessing be upon people that's doing and acting the way God said not to do? Though we dance in the spirit, though we speak with tongues like men and angels, and have not charity, it becomes as a sounding brass or tinkling cymbal.
Now you got truth, but you've got to come to it different than just a big hilarity---you know what I mean---just something to be hollering about. And I believe in hollering about it. You've got something to holler about. But be sure you approach that with the very depths of sincerity. If you live a different life than what you should live, keep still until you get that life just to living in you, then automatically…
Then how can the blessing be upon people that's doing and acting the way God said not to do? Though we dance in the spirit, though we speak with tongues like men and angels, and have not charity, it becomes as a sounding brass or tinkling cymbal.
Now you got truth, but you've got to come to it different than just a big hilarity---you know what I mean---just something to be hollering about. And I believe in hollering about it. You've got something to holler about. But be sure you approach that with the very depths of sincerity. If you live a different life than what you should live, keep still until you get that life just to living in you, then automatically…
43
De profetene der nede, når Josjafat og Ahab satt i portene... De mennene var oppriktige og inspirerte. Men inspirasjonen deres samsvarte ikke med løftet i Bibelen. For profeten Jesaja --- unnskyld, profeten som profeterte før dem, Elisja, Elia --- hadde forbannet Ahab og Jesabel og sagt hva som ville skje med dem. Så hvordan kunne denne velsignelsen være over noe Gud hadde forbannet?
Hvordan kan da velsignelsen være over folk som handler på en måte Gud har sagt de ikke skal? Selv om vi danser i Ånden og taler med tunger som menn og engler, men mangler kjærlighet, blir det som lydende malm eller klingende bjelle.
Nå har du sannheten, men du må nærme deg den annerledes enn bare med stor opphisselse --- du vet hva jeg mener --- ikke bare noe å rope om. Og jeg tror på å rope om det. Du har noe å rope om. Men vær sikker på at du nærmer deg det med den dypeste oppriktighet. Hvis du lever et annet liv enn det du bør leve, vær stille inntil du lever det livet, da vil det automatisk...
Hvordan kan da velsignelsen være over folk som handler på en måte Gud har sagt de ikke skal? Selv om vi danser i Ånden og taler med tunger som menn og engler, men mangler kjærlighet, blir det som lydende malm eller klingende bjelle.
Nå har du sannheten, men du må nærme deg den annerledes enn bare med stor opphisselse --- du vet hva jeg mener --- ikke bare noe å rope om. Og jeg tror på å rope om det. Du har noe å rope om. Men vær sikker på at du nærmer deg det med den dypeste oppriktighet. Hvis du lever et annet liv enn det du bør leve, vær stille inntil du lever det livet, da vil det automatisk...
44
Did you know the sheep isn't asked to manufacture wool? No. He can't manufacture it. These gifts cannot be manufactured by emotion. This church cannot be manufactured by organization. A sheep bears wool because he is a sheep. He can't help bearing wool, for his whole system's made up to bear wool. We must be what we are inside, not something outside.
How can we know what's right and then speak something contrary? Did not Jesus say, "You hypocrites? How can you say good things, when out of the abundance of the heart speaketh the mouth," see? We must be sure that when we speak these things, that they're correct.
How can we know what's right and then speak something contrary? Did not Jesus say, "You hypocrites? How can you say good things, when out of the abundance of the heart speaketh the mouth," see? We must be sure that when we speak these things, that they're correct.
44
Visste du at sauen ikke blir bedt om å produsere ull? Nei, han kan ikke produsere det. Disse gavene kan ikke frembringes av følelser. Denne menigheten kan ikke skapes av organisasjon. En sau bærer ull fordi den er en sau. Den kan ikke unngå å bære ull, for hele systemet dens er laget for å produsere ull. Vi må være autentiske innvendig, ikke noe påtatt utvendig.
Hvordan kan vi vite hva som er rett og samtidig tale motstridende? Sa ikke Jesus: "Dere hyklere? Hvordan kan dere si gode ting, når munnen taler av hjertets overflod," ser du? Vi må være sikre på at det vi sier er korrekt.
Hvordan kan vi vite hva som er rett og samtidig tale motstridende? Sa ikke Jesus: "Dere hyklere? Hvordan kan dere si gode ting, når munnen taler av hjertets overflod," ser du? Vi må være sikre på at det vi sier er korrekt.
45
Now, to hurry up and I must hurry, because I guess I'm too late now. Will you bear with me just a minute longer? Yes. Isaiah learned right here, no matter how great the organization was, how great the man was---though God had give him thousands (and millions of dollars in this age that we're living in)---that meant not one thing before God. His Word was … His Word is His ultimate. That settles it. You must keep His Word. Humble yourself with it. Notice. Then we find out that he'd done something contrary to the Word, and he was cursed by it. No matter how great he was…
How great David was---a man after God's own heart---yet got away from the Word. "Thou shalt not commit adultery." But David was lifted up. He thought, "Well, God don't pay no attention to this." God pays attention to every thought that you think of. Let your thoughts be exactly right.
What was the matter? Now. It's because that he forgot it. He for … he went away from it. He never forgot it, because he was told better.
How great David was---a man after God's own heart---yet got away from the Word. "Thou shalt not commit adultery." But David was lifted up. He thought, "Well, God don't pay no attention to this." God pays attention to every thought that you think of. Let your thoughts be exactly right.
What was the matter? Now. It's because that he forgot it. He for … he went away from it. He never forgot it, because he was told better.
45
Nå, jeg må skynde meg, fordi jeg antar at jeg er for sent ute. Kan dere holde ut med meg et minutt til? Ja. Jesaja lærte her det samme som vi må lære: Uansett hvor stor organisasjonen var, eller hvor stor mannen var---selv om Gud hadde gitt ham tusenvis (og millioner av dollar i vår tid)---betydde det ingenting for Gud. Hans Ord var ... Hans Ord er det endelige. Det avgjør saken. Du må følge Hans Ord. Ydmyk deg for det. Legg merke til dette. Vi ser at han hadde gjort noe i strid med Ordet, og han ble forbannet på grunn av det. Uansett hvor stor han var...
Uansett hvor stor David var---en mann etter Guds eget hjerte---avvek han fra Ordet. "Du skal ikke drive hor." Men David ble oppblåst. Han tenkte: "Vel, Gud bryr Seg ikke om dette." Gud bryr Seg om hver eneste tanke du tenker. La tankene dine være helt riktige.
Hva var problemet? Det var fordi han glemte det. Han avvek fra det. Han glemte det ikke helt, for han visste bedre.
Uansett hvor stor David var---en mann etter Guds eget hjerte---avvek han fra Ordet. "Du skal ikke drive hor." Men David ble oppblåst. Han tenkte: "Vel, Gud bryr Seg ikke om dette." Gud bryr Seg om hver eneste tanke du tenker. La tankene dine være helt riktige.
Hva var problemet? Det var fordi han glemte det. Han avvek fra det. Han glemte det ikke helt, for han visste bedre.
46
Now. God puts His man in a place, and he will not accept another. There's no one can take the other man's place. Brother Green here a few moments ago---that music. I … long time since I'd heard Brother Green, and it's really thrilled my heart. A good man.
But I was reading, in the days of Mrs. McPherson, when I seen some of the things that went on. Mrs. McPherson was a influential woman. But I noticed that every lady minister had to carry a Bible just the way she did. Oh, my. And we find the same thing. There's ten thousand Billy Grahams today. Did you ever notice them try to talk just like him?
You be what you are. Stay what you are. You can't be Billy Graham, and Billy Graham can't be you. Your place is just as important as Billy Graham. If you're working for the popularity of the world, you might try to impersonate. You'll get nowhere in the kingdom of God. I'd rather be a doormat at the house of God. Stay with what you are, what God made you. Oh, how we could stay…
The reason they do that, is because they're not conscious that God's watching, see. You lose the very thought of God being there listening at you. God's putting down everything you're thinking about. And He knows it in His recording book. Your thoughts are louder in heaven than your voice is on the earth. Think the right things.
But I was reading, in the days of Mrs. McPherson, when I seen some of the things that went on. Mrs. McPherson was a influential woman. But I noticed that every lady minister had to carry a Bible just the way she did. Oh, my. And we find the same thing. There's ten thousand Billy Grahams today. Did you ever notice them try to talk just like him?
You be what you are. Stay what you are. You can't be Billy Graham, and Billy Graham can't be you. Your place is just as important as Billy Graham. If you're working for the popularity of the world, you might try to impersonate. You'll get nowhere in the kingdom of God. I'd rather be a doormat at the house of God. Stay with what you are, what God made you. Oh, how we could stay…
The reason they do that, is because they're not conscious that God's watching, see. You lose the very thought of God being there listening at you. God's putting down everything you're thinking about. And He knows it in His recording book. Your thoughts are louder in heaven than your voice is on the earth. Think the right things.
46
Gud setter Sine mennesker på en bestemt plass, og de vil ikke godta en annen plass. Ingen kan ta en annens plass. Bror Green spilte musikk for noen øyeblikk siden. Det var lenge siden jeg hadde hørt Bror Green, og det begeistret virkelig hjertet mitt. En god mann.
Men jeg leste om dagene til fru McPherson, og så noen av tingene som skjedde. Fru McPherson var en innflytelsesrik kvinne. Jeg la merke til at hver kvinnelige forkynner måtte bære en bibel på samme måte som henne. Å, min. Vi finner det samme i dag. Det finnes tusenvis av Billy Grahams nå. Har du noen gang lagt merke til at de prøver å snakke akkurat som ham?
Vær den du er. Forbli den du er. Du kan ikke være Billy Graham, og Billy Graham kan ikke være deg. Din plass er like viktig som Billy Grahams. Hvis du arbeider for verdens popularitet, kan du prøve å etterligne, men du vil ikke komme noen vei i Guds rike. Jeg vil heller være en dørmatte ved Guds hus. Bli værende i det Gud skapte deg til å være.
Grunnen til at de gjør dette, er fordi de ikke er bevisste på at Gud ser på dem. Du mister tanken om at Gud alltid hører på deg. Gud noterer alt du tenker på. Han vet det i Sin opptaksbok. Dine tanker er høyere i himmelen enn din stemme er på jorden. Tenk de rette tingene.
Men jeg leste om dagene til fru McPherson, og så noen av tingene som skjedde. Fru McPherson var en innflytelsesrik kvinne. Jeg la merke til at hver kvinnelige forkynner måtte bære en bibel på samme måte som henne. Å, min. Vi finner det samme i dag. Det finnes tusenvis av Billy Grahams nå. Har du noen gang lagt merke til at de prøver å snakke akkurat som ham?
Vær den du er. Forbli den du er. Du kan ikke være Billy Graham, og Billy Graham kan ikke være deg. Din plass er like viktig som Billy Grahams. Hvis du arbeider for verdens popularitet, kan du prøve å etterligne, men du vil ikke komme noen vei i Guds rike. Jeg vil heller være en dørmatte ved Guds hus. Bli værende i det Gud skapte deg til å være.
Grunnen til at de gjør dette, er fordi de ikke er bevisste på at Gud ser på dem. Du mister tanken om at Gud alltid hører på deg. Gud noterer alt du tenker på. Han vet det i Sin opptaksbok. Dine tanker er høyere i himmelen enn din stemme er på jorden. Tenk de rette tingene.
47
As I said to little Joseph, I said, "A little boy's born in this world; he stands right in the middle of the road. And he's pointed to Calvary, to Christ. There's a tree on either side of the road. The one on the left side, which I'll call the wrong… If he just starts smacking little boys in the face because they smack him, and if they start doing these things, it pulls that little boy with the influence and it makes him crooked.
"But if he takes this other side of the road, which is the Holy Spirit, He points him straight to Calvary, and keeps him that way. It makes you grow straight. Your thoughts… It's just as easy to think good thoughts as it is to think bad. Just as easy to think good of those who speak evil of you as it is to vice versa, and a lot better. And that'll make you grow straight," see. Stay straight with God.
Now, to hurry up.
"But if he takes this other side of the road, which is the Holy Spirit, He points him straight to Calvary, and keeps him that way. It makes you grow straight. Your thoughts… It's just as easy to think good thoughts as it is to think bad. Just as easy to think good of those who speak evil of you as it is to vice versa, and a lot better. And that'll make you grow straight," see. Stay straight with God.
Now, to hurry up.
47
Som jeg sa til lille Joseph: "En liten gutt blir født i denne verden, og han står midt i veien. Han er rettet mot Golgata, mot Kristus. Det er et tre på hver side av veien. Treet på venstre side, som jeg vil kalle det gale … Hvis han begynner å slå andre gutter i ansiktet fordi de slår ham, og han begynner å gjøre slike ting, vil det trekke ham med negativ påvirkning og gjøre ham skjev.
Men hvis han tar den andre siden av veien, som er Den Hellige Ånd, vil Han peke rett mot Golgata og holde ham der. Det gjør at han vokser rett. Tankene dine… Det er like lett å tenke gode tanker som det er å tenke dårlige. Det er like lett å tenke godt om de som taler ondt om deg, som det er å gjøre det omvendt, og mye bedre. Det vil få deg til å vokse rett." Se, hold deg rett med Gud.
Nå for å skynde oss.
Men hvis han tar den andre siden av veien, som er Den Hellige Ånd, vil Han peke rett mot Golgata og holde ham der. Det gjør at han vokser rett. Tankene dine… Det er like lett å tenke gode tanker som det er å tenke dårlige. Det er like lett å tenke godt om de som taler ondt om deg, som det er å gjøre det omvendt, og mye bedre. Det vil få deg til å vokse rett." Se, hold deg rett med Gud.
Nå for å skynde oss.
48
The vision at the temple: he saw God upon His throne lifted up. Oh! Note the heavenly seraphims, which means burners, a special designed person. When this Isaiah went down to the temple, he had been leaning upon the shoulder of Uzziah, and wherever the king went, he… But he found out that when the king---no matter how influenced he'd been, influentially he'd been to him, and the things that he'd done that was great---he found out that when he tried to take another's place, he failed.
We have so much today of carnal impersonation. What does it do? Now, let me take [interruption on stage]… Notice, today God sends something on the earth. And when we do, what happens? Everybody has to be the same.
We have so much today of carnal impersonation. What does it do? Now, let me take [interruption on stage]… Notice, today God sends something on the earth. And when we do, what happens? Everybody has to be the same.
48
Visjonen i tempelet: Han så Gud på Sin trone, løftet opp. Å! Merk de himmelske serafene, som betyr "brennere," spesielle, utformede vesener. Da denne Jesaja gikk ned til tempelet, hadde han lent seg på Ussijas skulder. Uansett hvor kongen gikk… Men han oppdaget at når kongen—uansett hvor innflytelsesrik han hadde vært for ham, og de store tingene han hadde gjort—prøvde å overta en annens plass, feilet han.
Vi ser så mye av kjødelig etterligning i dag. Hva fører det til? La meg forklare [avbrudd på scenen]… Legg merke til at når Gud sender noe på jorden i dag, hva skjer? Alle må være like.
Vi ser så mye av kjødelig etterligning i dag. Hva fører det til? La meg forklare [avbrudd på scenen]… Legg merke til at når Gud sender noe på jorden i dag, hva skjer? Alle må være like.
49
Not long ago they brought a little Pentecostal boy up, by the name of little David Walker. And that little boy was a preacher. I've heard little boys saying, "Little baby Jesus, born in a manger… Mama, what was that next?", see. But not that little boy. I went to hear him. He threw off his coat, and took a text, and handled it like a clergyman. But… I believe he belonged to the Oneness group.
Well, now, the trinity group ain't going to stand for that, I tell you that! So they got them a little David. And when the little boy got down in Florida, he called for me to come down there and help him. And I took the front page of the paper, and they had to put an extra section in it for the little Davids---little boy, little girls, little bitty three-year-olds, two-year-old, everybody trying to hold their little group together. It seems to me like it become a Pentecostal meal ticket!
Well, now, the trinity group ain't going to stand for that, I tell you that! So they got them a little David. And when the little boy got down in Florida, he called for me to come down there and help him. And I took the front page of the paper, and they had to put an extra section in it for the little Davids---little boy, little girls, little bitty three-year-olds, two-year-old, everybody trying to hold their little group together. It seems to me like it become a Pentecostal meal ticket!
49
For en tid siden brakte de frem en liten pinsevenngutt ved navn David Walker. Denne lille gutten var forkynner. Jeg har hørt små gutter si, "Lille baby Jesus, født i en krybbe… Mamma, hva var det neste?", ser du. Men ikke denne gutten. Jeg gikk for å høre ham. Han tok av seg jakken, valgte en tekst og forkynte som en erfaren prest. Jeg tror han tilhørte Enhetsgruppen.
Nå skal jeg si dere at Trosbekjennelsesgruppen ikke kommer til å akseptere det! Så de skaffet seg sin egen lille David. Da denne lille gutten kom til Florida, ba han meg komme ned og hjelpe ham. På forsiden av avisen måtte de legge til en ekstra del for å dekke alle de små Davidene—små gutter, små jenter, knøttsmå treåringer, toåringer—alle prøvde å holde sine små grupper sammen. Det virker på meg som om det har blitt en pinsevennliggørelse av måltidstiden!
Nå skal jeg si dere at Trosbekjennelsesgruppen ikke kommer til å akseptere det! Så de skaffet seg sin egen lille David. Da denne lille gutten kom til Florida, ba han meg komme ned og hjelpe ham. På forsiden av avisen måtte de legge til en ekstra del for å dekke alle de små Davidene—små gutter, små jenter, knøttsmå treåringer, toåringer—alle prøvde å holde sine små grupper sammen. Det virker på meg som om det har blitt en pinsevennliggørelse av måltidstiden!
50
If all them brothers would have got around that little boy and kept him, prayed over him, and things, that he wouldn't get exalted up; and sent him into all the groups, and make him keep his doctrine to himself, but just go ahead and preach---and for all---he'd've won tens of thousands of little children.
But they got little impersonations up, in the outside world, come in here. They heard of a little David; and here's one greater than little David. So they come around and look at it, and say… Well, they go over there and see a total flop. So then they go back and say, "There you are." When they hear somebody speak in tongues, and give an interpretation, say, "The Lord's going to do a certain thing," and see it happen just like that… Then they go to another, and see just a bunch of carnal impersonations come out. They go around say, "You're all mad." See, it's carnal comparisons. Don't do that.
"They that wait upon the Lord shall renew their strength." Let me humble my pride, and just call on his name. "Let me wait, Lord. If You never do no more for me than save me, that's what I want. If You have need for me, show me, and so that I'll know, and then I'll go. But You tell me first. I'm here, your servant." Do that, and your influence'll be great.
Notice. God is all holy.
But they got little impersonations up, in the outside world, come in here. They heard of a little David; and here's one greater than little David. So they come around and look at it, and say… Well, they go over there and see a total flop. So then they go back and say, "There you are." When they hear somebody speak in tongues, and give an interpretation, say, "The Lord's going to do a certain thing," and see it happen just like that… Then they go to another, and see just a bunch of carnal impersonations come out. They go around say, "You're all mad." See, it's carnal comparisons. Don't do that.
"They that wait upon the Lord shall renew their strength." Let me humble my pride, and just call on his name. "Let me wait, Lord. If You never do no more for me than save me, that's what I want. If You have need for me, show me, and so that I'll know, and then I'll go. But You tell me first. I'm here, your servant." Do that, and your influence'll be great.
Notice. God is all holy.
50
Hvis alle brødrene hadde samlet seg rundt den lille gutten, bedt over ham og passet på ham, slik at han ikke ble opphøyet, og sendt ham til alle gruppene, og sørget for at han holdt sin lære for seg selv, men bare fortsatte å forkynne—da ville han vunnet titusener av små barn.
Men de tillot små etterligninger fra verden utenfor å komme inn. De hørte om en liten David, og her er en større enn David. Så de kom for å se og sa... Vel, de gikk dit og så en total fiasko. Så gikk de tilbake og sa: "Der ser du." Når de hørte noen tale i tunger og gi en tolkning og si: "Herren kommer til å gjøre en bestemt ting," og så se det skje akkurat som det ble sagt... Deretter gikk de til en annen og så bare en haug av kjødelige etterligninger. De gikk rundt og sa: "Dere er alle gale." Se, det er kjødelige sammenligninger. Ikke gjør det.
"De som venter på Herren skal fornye sin kraft." La meg ydmyke min stolthet og bare påkalle Hans navn. "La meg vente, Herre. Hvis Du aldri gjør noe mer for meg enn å frelse meg, er det det jeg ønsker. Hvis Du har bruk for meg, vis meg det, så jeg vet, og da går jeg. Men Du må si det til meg først. Jeg er her, Din tjener." Gjør det, så vil din innflytelse bli stor.
Merk. Gud er helt hellig.
Men de tillot små etterligninger fra verden utenfor å komme inn. De hørte om en liten David, og her er en større enn David. Så de kom for å se og sa... Vel, de gikk dit og så en total fiasko. Så gikk de tilbake og sa: "Der ser du." Når de hørte noen tale i tunger og gi en tolkning og si: "Herren kommer til å gjøre en bestemt ting," og så se det skje akkurat som det ble sagt... Deretter gikk de til en annen og så bare en haug av kjødelige etterligninger. De gikk rundt og sa: "Dere er alle gale." Se, det er kjødelige sammenligninger. Ikke gjør det.
"De som venter på Herren skal fornye sin kraft." La meg ydmyke min stolthet og bare påkalle Hans navn. "La meg vente, Herre. Hvis Du aldri gjør noe mer for meg enn å frelse meg, er det det jeg ønsker. Hvis Du har bruk for meg, vis meg det, så jeg vet, og da går jeg. Men Du må si det til meg først. Jeg er her, Din tjener." Gjør det, så vil din innflytelse bli stor.
Merk. Gud er helt hellig.
51
This prophet had been leaning upon this king's arms. But when he found out that something'd taken place… No matter how much a man was blessed, yet when God … he steps across that boundary line between error and truth, God calls his hand. Then Isaiah went down to the temple and he fell down on his knees. No doubt he'd said, "Yes, honorable king, your holiness, sir," and so forth. But it was … "your majesty, sir." It would've been different now.
He fell down on the temple, on the altar, and began to cry out. And as he cried, God came down in a vision. And he saw angels going back and forth through the temple, wings over their feet, and wings over their face, flying, crying, "Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty."
And he said, "I saw God lifted up, way up above any man here on earth: above a Solomon, or a David, or Hezekiah. God was lifted to a place that man cannot come."
Then he become influenced of another way. He saw God lifted up high, way up---and his train. And when he saw those mighty beings, the place was filled with smoke. And he looked and the pillars of the temple, the posts began to shake at their voice.
He never saw that by Uzziah. He saw that a mortal man can fall, no matter how much he's blessed. He can still fall. But he looked at one that can't fall, whose foundations is sure. Even the pillars of the temple moved at their voices.
He fell down on the temple, on the altar, and began to cry out. And as he cried, God came down in a vision. And he saw angels going back and forth through the temple, wings over their feet, and wings over their face, flying, crying, "Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty."
And he said, "I saw God lifted up, way up above any man here on earth: above a Solomon, or a David, or Hezekiah. God was lifted to a place that man cannot come."
Then he become influenced of another way. He saw God lifted up high, way up---and his train. And when he saw those mighty beings, the place was filled with smoke. And he looked and the pillars of the temple, the posts began to shake at their voice.
He never saw that by Uzziah. He saw that a mortal man can fall, no matter how much he's blessed. He can still fall. But he looked at one that can't fall, whose foundations is sure. Even the pillars of the temple moved at their voices.
51
Denne profeten hadde lent seg på denne kongens arm. Men så snart han oppdaget at noe hadde skjedd… Uansett hvor mye en mann var velsignet, når Gud ser ham gå over grensen mellom feil og sannhet, holder Gud ham ansvarlig. Da gikk Jesaja ned til tempelet og falt på knærne. Uten tvil hadde han tidligere sagt, "Ja, ærede konge, Deres Hellighet, sir," og så videre. Men nå var det annerledes.
Han falt ned ved alteret i tempelet og begynte å rope. Og mens han ropte, kom Gud ned i en visjon. Han så engler som gikk frem og tilbake gjennom tempelet, med vinger over føttene og ansiktene, flyvende og ropende, "Hellig, hellig, hellig er Herren Gud Allmektig."
Han sa, "Jeg så Gud løftet opp, langt over noen mann på jorden: over en Salomo, en David eller en Hiskia. Gud var løftet til et sted hvor ingen mann kan komme."
Så ble han påvirket på en annen måte. Han så Gud løftet høyt opp, og hans slep. Da han så disse mektige skapningene, var stedet fylt med røyk. Han så hvordan søylene i tempelet begynte å skjelve av deres stemmer.
Han hadde aldri sett det hos Ussia. Han innså at en dødelig mann kan falle, uansett hvor velsignet han er. Men han så på En som ikke kan falle, hvis grunnvoller er sikre. Til og med søylene i tempelet beveget seg av deres stemmer.
Han falt ned ved alteret i tempelet og begynte å rope. Og mens han ropte, kom Gud ned i en visjon. Han så engler som gikk frem og tilbake gjennom tempelet, med vinger over føttene og ansiktene, flyvende og ropende, "Hellig, hellig, hellig er Herren Gud Allmektig."
Han sa, "Jeg så Gud løftet opp, langt over noen mann på jorden: over en Salomo, en David eller en Hiskia. Gud var løftet til et sted hvor ingen mann kan komme."
Så ble han påvirket på en annen måte. Han så Gud løftet høyt opp, og hans slep. Da han så disse mektige skapningene, var stedet fylt med røyk. Han så hvordan søylene i tempelet begynte å skjelve av deres stemmer.
Han hadde aldri sett det hos Ussia. Han innså at en dødelig mann kan falle, uansett hvor velsignet han er. Men han så på En som ikke kan falle, hvis grunnvoller er sikre. Til og med søylene i tempelet beveget seg av deres stemmer.
52
Think of it. Two wings that covered their faces. Think, even angels cover their holy faces. Those seraphims---they're next to cherubims---they are same as cherubims. They're the burners of the sacrifice. And that's making the children, the worshippers', way in---assuring them the way. And these seraphims, who stay in the presence of God, have to cover their faces.
Then we just take the name of God and use it any way---prophesy in it when it means nothing. But it is some kind of carnal influence, and so forth. And say things that never happen, and act like it never paid any attention.
If you say something, and honestly in it, and it didn't happen, repent. And tell it, that you were wrong. Then your influence'll come back, if a man's honest.
Then we just take the name of God and use it any way---prophesy in it when it means nothing. But it is some kind of carnal influence, and so forth. And say things that never happen, and act like it never paid any attention.
If you say something, and honestly in it, and it didn't happen, repent. And tell it, that you were wrong. Then your influence'll come back, if a man's honest.
52
Tenk på det. To vinger som dekket ansiktene deres. Tenk, selv engler dekker sine hellige ansikter. Disse serafene—som er nær kjerubene—er de samme som kjerubene. De brenner offeret og klargjør veien for tilbedere, og forsikrer dem om veien. Og disse serafene, som er i Guds nærvær, må dekke ansiktene sine.
Men vi tar Guds navn og bruker det på hvilken som helst måte—profeterer i det når det betyr ingenting. Det skyldes en slags kjødelig påvirkning, og så videre. Vi sier ting som aldri skjer og later som om det ikke betyr noe.
Hvis du sier noe og mener det oppriktig, men det skjer ikke, så angre. Bekjenn at du tok feil. Da vil din påvirkning komme tilbake, hvis en mann er ærlig.
Men vi tar Guds navn og bruker det på hvilken som helst måte—profeterer i det når det betyr ingenting. Det skyldes en slags kjødelig påvirkning, og så videre. Vi sier ting som aldri skjer og later som om det ikke betyr noe.
Hvis du sier noe og mener det oppriktig, men det skjer ikke, så angre. Bekjenn at du tok feil. Da vil din påvirkning komme tilbake, hvis en mann er ærlig.
53
Angels, seraphims never knowed sin or nothing about sin. They just burn the sacrifice, to make a way of the worshipper, the saints. And they have to have their faces covered. What would that be up side of Uzziah? Cover their holy faces in the presence of God, with reverence.
Now, there's no reverence. There seems to be that we can just do anything in the name of the Lord, and get by with it. Just as long as we belong to some certain group that's got a good social standing, and they don't take our papers away from us (the presbyters and the bishops, and so forth don't call our papers), and we still have a good influence amongst the people.
But what kind of an influence do we have in the presence of God? Does our prayers return void; or are they answered? "If ye abide in me, and my word in you, ask what you will and it shall be done." "He that believeth in me, the works that I do shall he do also. Even more than this shall he do for I go to the Father."
Now, there's no reverence. There seems to be that we can just do anything in the name of the Lord, and get by with it. Just as long as we belong to some certain group that's got a good social standing, and they don't take our papers away from us (the presbyters and the bishops, and so forth don't call our papers), and we still have a good influence amongst the people.
But what kind of an influence do we have in the presence of God? Does our prayers return void; or are they answered? "If ye abide in me, and my word in you, ask what you will and it shall be done." "He that believeth in me, the works that I do shall he do also. Even more than this shall he do for I go to the Father."
53
Engler, serafer har aldri kjent synd eller noe om synd. De brenner bare offeret for å bane vei for tilbedere, de hellige. Og de må ha ansiktene dekket. Hva ville det bety overfor Uzziah? Å dekke til sine hellige ansikter i Guds nærvær, med ærbødighet.
Nå er det ingen ærbødighet. Det virker som vi kan gjøre hva som helst i Herrens navn og slippe unna med det. Så lenge vi tilhører en bestemt gruppe med god sosial status, og de ikke tar fra oss papirene våre (presbyterene og biskopene ikke konfiskerer papirene våre), og vi fortsatt har god innflytelse blant folk.
Men hva slags innflytelse har vi i Guds nærvær? Er våre bønner forgjeves, eller blir de besvart? "Hvis dere blir i Meg, og Mitt Ord i dere, kan dere be om hva dere vil, og dere skal få det." "Den som tror på Meg, de gjerninger som Jeg gjør, skal også han gjøre. Ja, enda større gjerninger skal han gjøre, for Jeg går til Faderen."
Nå er det ingen ærbødighet. Det virker som vi kan gjøre hva som helst i Herrens navn og slippe unna med det. Så lenge vi tilhører en bestemt gruppe med god sosial status, og de ikke tar fra oss papirene våre (presbyterene og biskopene ikke konfiskerer papirene våre), og vi fortsatt har god innflytelse blant folk.
Men hva slags innflytelse har vi i Guds nærvær? Er våre bønner forgjeves, eller blir de besvart? "Hvis dere blir i Meg, og Mitt Ord i dere, kan dere be om hva dere vil, og dere skal få det." "Den som tror på Meg, de gjerninger som Jeg gjør, skal også han gjøre. Ja, enda større gjerninger skal han gjøre, for Jeg går til Faderen."
54
Where are we, Pentecostal people?
Find ourselves on the road map, this morning. Let's not get by-passed. No, sir. There's one road to heaven. That's the road of holiness. The righteous walk in it; the unbeliever laughs at it. Depends on what you are.
Now, the people don't have reverence. And those who try to live right… Some of them that ought to be respecting that stand that the man has took, or the woman has took, laugh at them.
A man the other day, 'cause a woman had her hair pulled back and made a bun on the back, took Isaiah 5, and said "Cut that hair off," said, "because it said 'the round tires.'" Any man that knows no more about the Word of God than that, when the Word of God said it's a disgrace, a shame, a dishonorable thing, for a woman to cut her hair… Said, "Deflate your spare tire, if you're going to come to this church," and women laughing at her because… There you are. No reverence, don't know the Word; don't respect it when it is told them. Ministers see the Word of God, and refuse to walk in it.
Find ourselves on the road map, this morning. Let's not get by-passed. No, sir. There's one road to heaven. That's the road of holiness. The righteous walk in it; the unbeliever laughs at it. Depends on what you are.
Now, the people don't have reverence. And those who try to live right… Some of them that ought to be respecting that stand that the man has took, or the woman has took, laugh at them.
A man the other day, 'cause a woman had her hair pulled back and made a bun on the back, took Isaiah 5, and said "Cut that hair off," said, "because it said 'the round tires.'" Any man that knows no more about the Word of God than that, when the Word of God said it's a disgrace, a shame, a dishonorable thing, for a woman to cut her hair… Said, "Deflate your spare tire, if you're going to come to this church," and women laughing at her because… There you are. No reverence, don't know the Word; don't respect it when it is told them. Ministers see the Word of God, and refuse to walk in it.
54
Hvor er vi, pinsevenner? Finn oss selv på veikartet denne morgenen. La oss ikke bli oversett. Nei, sir. Det finnes én vei til himmelen, og det er hellighetens vei. De rettferdige går på den; de vantro ler av den. Det avhenger av hvem du er.
Nå til dags mangler folk ærbødighet. Og de som forsøker å leve rett… Noen av dem som burde respektere den standpunkten mannen eller kvinnen har tatt, ler av dem.
En mann nylig, på grunn av at en kvinne hadde håret trukket tilbake i en knute bakpå hodet, tok fram Jesaja 5 og sa: "Klipp av det håret," fordi det står "de runde dekkene." Enhver mann som vet så lite om Ordet som det, når Ordet sier at det er en skam, en vanærende handling for en kvinne å klippe sitt hår… Han sa, "Tøm reservehjulet ditt, hvis du skal komme til denne menigheten," og kvinnene lo av henne fordi… Der har du det. Ingen ærbødighet, kjenner ikke Ordet; respekterer det ikke når det blir fortalt dem. Forkynnere ser Ordet, men nekter å følge det.
Nå til dags mangler folk ærbødighet. Og de som forsøker å leve rett… Noen av dem som burde respektere den standpunkten mannen eller kvinnen har tatt, ler av dem.
En mann nylig, på grunn av at en kvinne hadde håret trukket tilbake i en knute bakpå hodet, tok fram Jesaja 5 og sa: "Klipp av det håret," fordi det står "de runde dekkene." Enhver mann som vet så lite om Ordet som det, når Ordet sier at det er en skam, en vanærende handling for en kvinne å klippe sitt hår… Han sa, "Tøm reservehjulet ditt, hvis du skal komme til denne menigheten," og kvinnene lo av henne fordi… Der har du det. Ingen ærbødighet, kjenner ikke Ordet; respekterer det ikke når det blir fortalt dem. Forkynnere ser Ordet, men nekter å følge det.
55
Reminds me. Coming down, I had one of these here cameras. And it's kind of new thing to me. Billy works it right smart. And it's got one of these here range finders, ever what it is. And I looked through something. I seen three or four objects, and they all looked a whole lot alike. I said, "That can't be so." I looked this way, and I only see one. And I looked this way, and I seen three or four. I got ahold of this little thing, and focused it until it come into one. That's what the church needs---a range finder. Use your range finder.
What is it? Here it is. "For whosoever will take one word from it, or add one word to it, the same will be taken his part out of the book of life." Your range finder. You got three or four, and don't know what to do with it, pull it down into one. God is one, and His Word is one. His people are one. Not 5666 organizations---they're one. Just one. "That day you'll know that I am in the Father, and the Father in me, I in you, and you in me." Take your range finder, pull it in.
What is it? Here it is. "For whosoever will take one word from it, or add one word to it, the same will be taken his part out of the book of life." Your range finder. You got three or four, and don't know what to do with it, pull it down into one. God is one, and His Word is one. His people are one. Not 5666 organizations---they're one. Just one. "That day you'll know that I am in the Father, and the Father in me, I in you, and you in me." Take your range finder, pull it in.
55
Dette minner meg om noe. På vei ned hit, hadde jeg med meg et kamera. Slike moderne kameraer er litt nye for meg. Billy håndterer det ganske godt. Kameraet har en slags avstandsmåler, hva enn det er. Da jeg så gjennom det, så jeg tre eller fire objekter som så ganske like ut. Jeg tenkte, "Det kan ikke stemme." Jeg så i en annen retning og bare så én. Så tilbake igjen, og jeg så tre eller fire. Jeg tok tak i denne lille greia og justerte til det ble én skarp. Det er det menigheten trenger—en avstandsmåler. Bruk avstandsmåleren din.
Hva er det? Her er det: "For hver den som tar ett ord bort fra det, eller legger ett ord til det, skal hans del bli tatt bort fra livets bok." Din avstandsmåler. Om du ser tre eller fire ting og ikke vet hva du skal gjøre med dem, juster til det blir ett. Gud er én, og Hans Ord er ett. Hans folk er ett. Ikke 5666 organisasjoner—de er én. Bare én. "Den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg, Jeg i dere, og dere i Meg." Bruk avstandsmåleren din, og juster det.
Hva er det? Her er det: "For hver den som tar ett ord bort fra det, eller legger ett ord til det, skal hans del bli tatt bort fra livets bok." Din avstandsmåler. Om du ser tre eller fire ting og ikke vet hva du skal gjøre med dem, juster til det blir ett. Gud er én, og Hans Ord er ett. Hans folk er ett. Ikke 5666 organisasjoner—de er én. Bare én. "Den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg, Jeg i dere, og dere i Meg." Bruk avstandsmåleren din, og juster det.
56
No reverence. The people try to do right. Man take a stand for the Word of God, and say, "I'm going to have my congregation cleaned up." The first thing you know, a complaint comes in from somebody else, and they oust him. He has to get out on the street. Why? They're not convinced of His presence. You ought to do like David said. "Put the Lord always before my face. I shall not be moved.
"Let the Lord be before me. I have him on my right hand. He'll be before my face. Wherever I see, I want to see Jesus in it. I'll go no place, I'll do nothing. My influence, just let it be for Him." Then your range finder has found the truth. For if the life of Christ…
Let the mind that was in Christ be in you.
"Let the Lord be before me. I have him on my right hand. He'll be before my face. Wherever I see, I want to see Jesus in it. I'll go no place, I'll do nothing. My influence, just let it be for Him." Then your range finder has found the truth. For if the life of Christ…
Let the mind that was in Christ be in you.
56
Ingen respekt. Folk prøver å gjøre det rette. En mann tar et standpunkt for Guds Ord og sier: "Jeg skal rydde opp i menigheten min." Før du vet ordet av det, kommer det en klage fra noen andre, og han blir kastet ut. Han må ut på gaten. Hvorfor? De er ikke overbevist om Hans nærvær. Du burde gjøre som David sa: "Ha Herren alltid for mitt ansikt. Jeg skal ikke vakle."
"La Herren være foran meg. Jeg har Ham på min høyre side. Han skal være for mitt ansikt. Uansett hvor jeg ser, vil jeg se Jesus i det. Jeg skal ikke gå noe sted, jeg skal ikke gjøre noe. Min innflytelse, la den bare være for Ham." Da har du funnet sannheten. For hvis Kristi liv...
La det sinn som var i Kristus være i deg.
"La Herren være foran meg. Jeg har Ham på min høyre side. Han skal være for mitt ansikt. Uansett hvor jeg ser, vil jeg se Jesus i det. Jeg skal ikke gå noe sted, jeg skal ikke gjøre noe. Min innflytelse, la den bare være for Ham." Da har du funnet sannheten. For hvis Kristi liv...
La det sinn som var i Kristus være i deg.
57
And He always was about the Father's Word, to do His business. Said, "Which one of you can accuse me of sin [unbelief]? Everything the Bible said that I would do, I proved it. God's proved it through me, that I am the Messiah. Which one of you can accuse me of sin? Until you can do the things that I do, and make the Word prove by you what the Word's proved by me, then keep still, because sin is unbelief in the Word of God. He that believeth not's condemned already." Where are we standing, church? Where's it at?
57
Og Han var alltid opptatt med Faderens Ord, for å utføre Hans gjøremål. Han sa: "Hvem av dere kan anklage meg for synd [vantro]? Alt som Bibelen sa at jeg skulle gjøre, har jeg bevist. Gud har bevist gjennom meg at jeg er Messias. Hvem av dere kan anklage meg for synd? Inntil dere kan gjøre de tingene jeg gjør, og bevise Ordet gjennom dere slik Ordet er bevist gjennom meg, da hold dere stille, for synd er vantro til Guds Ord. Den som ikke tror er allerede fordømt." Hvor står vi, menighet? Hvor er vi?
58
Now, they had two wings over their feet. What was that? Humility in His presence. Moses took off his shoes in the presence of God. Paul fell down to the ground, to kiss the ground, as it was. He was in the presence of God. John the Baptist said, "I'm not even worthy to loose the shoes on his feet."
Wings over their feet, humility, watching where they walk, what they do, realizing they're on holy ground. Oh, if we would do that, we'd never walk in the these places that's wrong. We'd never do these things that's wrong.
Now notice. Always… Listen. Be conscious of your littleness. Who are you? Stick your finger in a bucket of water and pull it out, and find the hole you put your finger in. Then say, "That was me." You're nothing! You'll not be missed after, a little while after you're gone. They'll have a funeral possession out here, and that's all. But your influence will live on, and on, and on.
Wings over their feet, humility, watching where they walk, what they do, realizing they're on holy ground. Oh, if we would do that, we'd never walk in the these places that's wrong. We'd never do these things that's wrong.
Now notice. Always… Listen. Be conscious of your littleness. Who are you? Stick your finger in a bucket of water and pull it out, and find the hole you put your finger in. Then say, "That was me." You're nothing! You'll not be missed after, a little while after you're gone. They'll have a funeral possession out here, and that's all. But your influence will live on, and on, and on.
58
Nå, de hadde to vinger over føttene. Hva betydde det? Ydmykhet i Hans nærvær. Moses tok av seg skoene i Guds nærvær. Paulus falt til bakken, for å kysse jorden, som det var. Han var i Guds nærvær. Døperen Johannes sa: "Jeg er ikke engang verdig til å løse skoene på Hans føtter."
Vinger over føttene, ydmykhet, å være oppmerksom på hvor de går, hva de gjør, og å innse at de er på hellig grunn. Åh, hvis vi kunne gjøre det, ville vi aldri gå steder som er gale. Vi ville aldri gjøre ting som er galt.
Legg merke til dette. Alltid… Lytt. Vær bevisst på din litenhet. Hvem er du? Stikk fingeren i en bøtte med vann og trekk den ut igjen, og se etter hullet du laget med fingeren. Da kan du si: "Det var meg." Du er ingenting! Du vil ikke bli savnet lenge etter at du er borte. De vil ha en begravelsesprosesjon her, og det er alt. Men din innflytelse vil leve videre, og videre, og videre.
Vinger over føttene, ydmykhet, å være oppmerksom på hvor de går, hva de gjør, og å innse at de er på hellig grunn. Åh, hvis vi kunne gjøre det, ville vi aldri gå steder som er gale. Vi ville aldri gjøre ting som er galt.
Legg merke til dette. Alltid… Lytt. Vær bevisst på din litenhet. Hvem er du? Stikk fingeren i en bøtte med vann og trekk den ut igjen, og se etter hullet du laget med fingeren. Da kan du si: "Det var meg." Du er ingenting! Du vil ikke bli savnet lenge etter at du er borte. De vil ha en begravelsesprosesjon her, og det er alt. Men din innflytelse vil leve videre, og videre, og videre.
59
That's why, today, in the midst of infidels, they've never been able to explain and get away from the influence of one man---Jesus Christ, who is God made flesh. When He stuck his life down here on earth, it made a suction of a place that draws all men unto Him ---the great whirlpool of his life that was once on earth. You can't get near it without being drawn into it. But you and I---we're nothing. We're nothing.
Let's think what's drawing us. I … my little boat upon the sea of time don't mean nothing. But that great thing that's drawing me, it's what I'm trying to point to. This is it. Oh, yeah. Good. Be conscious of your littleness.
Let's think what's drawing us. I … my little boat upon the sea of time don't mean nothing. But that great thing that's drawing me, it's what I'm trying to point to. This is it. Oh, yeah. Good. Be conscious of your littleness.
59
Derfor har de aldri kunnet forklare eller unngå innflytelsen fra én mann—Jesus Kristus, som er Gud blitt menneske—midt blant vantro i dag. Da Han levde på jorden, skapte det en suging som trekker alle menn til Ham—den store virvelstrømmen fra Hans liv på jorden. Du kan ikke komme nær uten å bli trukket inn i den. Men du og jeg—vi er ingenting. Vi er ingenting.
La oss tenke på hva som trekker oss. Min lille båt på tidens hav betyr ingenting. Det som virkelig trekker meg, er det jeg prøver å peke på. Dette er det. Å ja. Bra. Vær bevisst på hvor små vi er.
La oss tenke på hva som trekker oss. Min lille båt på tidens hav betyr ingenting. Det som virkelig trekker meg, er det jeg prøver å peke på. Dette er det. Å ja. Bra. Vær bevisst på hvor små vi er.
60
Thirdly, let's think. He … with two wings he had over his face in the presence of God, humility, and … or reverence; and secondly, he had two wings over his feet. What was it? In humility. And third, he flew with them, put himself in action. He put himself in action with two wings, while two more wings covered his face in reverence, two wings covered his feet in humility, and two wings he was in action. What was he doing? He was showing the prophet… By this he was showing the prophet how His prepared servants must be. God-prepared servants must be reverent, humble, and in action.
But now, if you uncover your face, uncover your feet, your action isn't going to do no good because you're stirred wrong. Takes it all to guide you. Reverent, humble, and in action---that's what God wants this Pentecostal group to be, what God wants His church to be---in action
But now, if you uncover your face, uncover your feet, your action isn't going to do no good because you're stirred wrong. Takes it all to guide you. Reverent, humble, and in action---that's what God wants this Pentecostal group to be, what God wants His church to be---in action
60
Tenk på dette. Med to vinger dekket han sitt ansikt i Guds nærvær, i ydmykhet og ærefrykt. Med to vinger dekket han sine føtter, også i ydmykhet. Og med de siste to vingene fløy han, satte seg selv i bevegelse. To vinger over ansiktet i ærefrykt, to vinger over føttene i ydmykhet, og to vinger i aksjon. Hva gjorde han? Han viste profeten hvordan Guds forberedte tjenere må være. Guds tjenere må være ærbødige, ydmyke og handlekraftige.
Men hvis du avdekker ansiktet eller føttene, vil dine handlinger ikke være til nytte fordi de er feilrettet. Det kreves alt for å lede deg. Ærbødig, ydmyk og handlekraftig—det er det Gud vil at denne pinsegruppen og Hans menighet skal være—i aksjon.
Men hvis du avdekker ansiktet eller føttene, vil dine handlinger ikke være til nytte fordi de er feilrettet. Det kreves alt for å lede deg. Ærbødig, ydmyk og handlekraftig—det er det Gud vil at denne pinsegruppen og Hans menighet skal være—i aksjon.
61
like the woman at the well. As soon as…
She stood there and looked upon this Jew that was speaking to her. And He said, "Woman, bring me a drink."
And she said, "Why, the well is deep," and said, "you have nothing to draw with. And by the way," first said that "we have no dealings with one another. You know there's segregation here? Why, we don't have any dealings. You're … I'm a woman of Samaria and you're a Jew. We don't have anything," see. She went with the old trend.
But He said to her, "If you knew who you were talking to, who was talking to you, you'd ask me for a drink."
She said, "The well's deep, and you have nothing to draw with."
He said, "Go get your husband, and come here."
"Why," she said, "I have no husband."
He said, "You've told the truth. You've had five, and the one you're living with now is not your husband."
Look. Quickly she backed off. What was it? Not like the Pharisees when they seen that did. They said, "This man's Beelzebub, a fortuneteller. He has mental telepathy. We'll have nothing to do… We'll explain it all away to our congregation. After all, He don't know the Word. We come out of school. We have no record of Him ever coming out of our seminaries."
She stood there and looked upon this Jew that was speaking to her. And He said, "Woman, bring me a drink."
And she said, "Why, the well is deep," and said, "you have nothing to draw with. And by the way," first said that "we have no dealings with one another. You know there's segregation here? Why, we don't have any dealings. You're … I'm a woman of Samaria and you're a Jew. We don't have anything," see. She went with the old trend.
But He said to her, "If you knew who you were talking to, who was talking to you, you'd ask me for a drink."
She said, "The well's deep, and you have nothing to draw with."
He said, "Go get your husband, and come here."
"Why," she said, "I have no husband."
He said, "You've told the truth. You've had five, and the one you're living with now is not your husband."
Look. Quickly she backed off. What was it? Not like the Pharisees when they seen that did. They said, "This man's Beelzebub, a fortuneteller. He has mental telepathy. We'll have nothing to do… We'll explain it all away to our congregation. After all, He don't know the Word. We come out of school. We have no record of Him ever coming out of our seminaries."
61
Som kvinnen ved brønnen. Så snart som...
Hun sto der og så på denne jøden som snakket til henne. Han sa: «Kvinne, gi Meg noe å drikke.»
Og hun svarte: «Brønnen er dyp, og Du har ingenting å dra opp vann med. Forresten,» hun sa først at «vi har ingen omgang med hverandre. Du vet at det er segregering her? Vi har ingen relasjoner. Jeg er en samaritan og Du er en jøde. Vi har ingenting til felles,» se. Hun fulgte den gamle trenden.
Men Han svarte henne: «Hvis du visste hvem du snakket med, hvem det var som snakket til deg, ville du bedt Meg om vann.»
Hun sa: «Brønnen er dyp, og Du har ingenting å dra opp vann med.»
Han sa: «Gå og hent din mann, og kom hit.»
«Jeg har ingen mann,» svarte hun.
Han sa: «Du har sagt sannheten. Du har hatt fem, og den du lever med nå er ikke din mann.»
Se. Raskt trakk hun seg tilbake. Hva var det? Ikke som fariseerne, når de så det. De sa: «Denne mannen er Beelzebub, en spåmann. Han har mental telepati. Vi vil ikke ha noe med Ham å gjøre… Vi skal forklare det bort til vår menighet. Tross alt, Han kjenner ikke Ordet. Vi kom ut av skolen. Vi har ingen registrering av at Han noen gang har kommet ut fra våre seminarer.»
Hun sto der og så på denne jøden som snakket til henne. Han sa: «Kvinne, gi Meg noe å drikke.»
Og hun svarte: «Brønnen er dyp, og Du har ingenting å dra opp vann med. Forresten,» hun sa først at «vi har ingen omgang med hverandre. Du vet at det er segregering her? Vi har ingen relasjoner. Jeg er en samaritan og Du er en jøde. Vi har ingenting til felles,» se. Hun fulgte den gamle trenden.
Men Han svarte henne: «Hvis du visste hvem du snakket med, hvem det var som snakket til deg, ville du bedt Meg om vann.»
Hun sa: «Brønnen er dyp, og Du har ingenting å dra opp vann med.»
Han sa: «Gå og hent din mann, og kom hit.»
«Jeg har ingen mann,» svarte hun.
Han sa: «Du har sagt sannheten. Du har hatt fem, og den du lever med nå er ikke din mann.»
Se. Raskt trakk hun seg tilbake. Hva var det? Ikke som fariseerne, når de så det. De sa: «Denne mannen er Beelzebub, en spåmann. Han har mental telepati. Vi vil ikke ha noe med Ham å gjøre… Vi skal forklare det bort til vår menighet. Tross alt, Han kjenner ikke Ordet. Vi kom ut av skolen. Vi har ingen registrering av at Han noen gang har kommet ut fra våre seminarer.»
62
But He had truth, vindicated God-given truth! What happened? Her wings quickly went over her face, the wings went over her feet. She said, "Sir [not Beelzebub], sir, the best I know you must be a prophet. Now I know we haven't had a prophet for hundreds of years. But the Scripture says that when the Messiah comes, He'll be a prophet like Moses. And we know when Messiah comes, He'll do these things. But I don't understand. Who are You? You must be a prophet. When this Messiah comes, He's going to do this same thing that You did, because He'll be the God-prophet."
He said, "I am he that speaks to you."
Then she went in action. "Come see a man…"
He said, "I am he that speaks to you."
Then she went in action. "Come see a man…"
62
Men Han hadde sannhet, gudgitt og bekreftet sannhet! Hva skjedde? Hennes vinger dekket raskt ansiktet, og vingene gikk over føttene. Hun sa: "Herre [ikke Beelzebub], Herre, så vidt jeg vet, må Du være en profet. Nå vet jeg at vi ikke har hatt en profet på hundrevis av år. Men Skriften sier at når Messias kommer, skal Han være en profet som Moses. Og vi vet at når Messias kommer, vil Han gjøre disse tingene. Men jeg forstår ikke. Hvem er Du? Du må være en profet. Når denne Messias kommer, skal Han gjøre det samme som Du gjorde, for Han vil være Gud-profeten."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg."
Da handlet hun raskt: "Kom og se en mann…"
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg."
Da handlet hun raskt: "Kom og se en mann…"
63
What do you do today? What do you say today? "He don't belong to our organization." No reverence, no humility. "Join up with our groups." When you see a church rise up like that, it's a Pentecostal rank. Look where it come from---birds of a feather. That's good. Doves always are together. So we find, said… Certainly. They eat dove food too, not crow food.
A crow's a hypocrite. He can eat dove food, and be a vulture at the same time. But a dove can't eat crow food. He hasn't got no gall. That's right. He'd eat it, it'd kill him. But the old crow can sit down and eat a mess of his own scavenger appetite, fill it, and go right out and eat corn with a dove. You can't do that with a dove---he can only eat his own food. And a real dove of God only eats the Word. He can't take the things of the world. No, sir. He can't stomach it. No. It'd kill him. So he just can't stand it. But they all sit on the same roost. There, that's… They did it in the ark, and they've done it ever since. So there you are. Jesus said let them alone. Said at that day the wheat and … will be taken into the garner, and so forth.
I'm holding you long; but I'll hurry if I can. Notice. Just quick, I don't mean to say it in any … you know. This is not a joking [unclear word]; this is Scripture, see.
A crow's a hypocrite. He can eat dove food, and be a vulture at the same time. But a dove can't eat crow food. He hasn't got no gall. That's right. He'd eat it, it'd kill him. But the old crow can sit down and eat a mess of his own scavenger appetite, fill it, and go right out and eat corn with a dove. You can't do that with a dove---he can only eat his own food. And a real dove of God only eats the Word. He can't take the things of the world. No, sir. He can't stomach it. No. It'd kill him. So he just can't stand it. But they all sit on the same roost. There, that's… They did it in the ark, and they've done it ever since. So there you are. Jesus said let them alone. Said at that day the wheat and … will be taken into the garner, and so forth.
I'm holding you long; but I'll hurry if I can. Notice. Just quick, I don't mean to say it in any … you know. This is not a joking [unclear word]; this is Scripture, see.
63
Hva gjør du i dag? Hva sier du i dag? "Han hører ikke til vår organisasjon." Ingen ærbødighet, ingen ydmykhet. "Bli med i våre grupper." Når du ser en menighet reise seg slik, er det en pinsemenighet. Se hvor den kom fra --- like barn leker best. Det er bra. Duer er alltid sammen. Så vi finner... Selvfølgelig. De spiser due-mat også, ikke kråke-mat.
En kråke er en hykler. Den kan spise due-mat og være en gribb samtidig. Men en due kan ikke spise kråke-mat. Den har ingen galle. Det stemmer. Hvis den spiste det, ville det drepe den. Men den gamle kråka kan sette seg ned og spise en hel del av sitt eget åtselmåltid, fylle seg, og gå rett og spise korn med en due. Du kan ikke gjøre det med en due --- den kan bare spise sin egen mat. Og en ekte due av Gud spiser bare Ordet. Den kan ikke ta tingene i verden. Nei, sir. Den kan ikke fordøye det. Nei. Det ville drepe den. Så den kan bare ikke tåle det. Men de sitter alle på samme vagl. Der, det er... De gjorde det i arken, og de har gjort det siden. Så der har du det. Jesus sa, la dem være. Sa at på den dagen skal hveten og... bli tatt inn i lageret, og så videre.
Jeg holder dere lenge; men jeg skal skynde meg hvis jeg kan. Merk deg dette. Bare raskt, jeg mener ikke å si det på noen... du vet. Dette er ikke en spøkefull kommentar; dette er Skriften, se.
En kråke er en hykler. Den kan spise due-mat og være en gribb samtidig. Men en due kan ikke spise kråke-mat. Den har ingen galle. Det stemmer. Hvis den spiste det, ville det drepe den. Men den gamle kråka kan sette seg ned og spise en hel del av sitt eget åtselmåltid, fylle seg, og gå rett og spise korn med en due. Du kan ikke gjøre det med en due --- den kan bare spise sin egen mat. Og en ekte due av Gud spiser bare Ordet. Den kan ikke ta tingene i verden. Nei, sir. Den kan ikke fordøye det. Nei. Det ville drepe den. Så den kan bare ikke tåle det. Men de sitter alle på samme vagl. Der, det er... De gjorde det i arken, og de har gjort det siden. Så der har du det. Jesus sa, la dem være. Sa at på den dagen skal hveten og... bli tatt inn i lageret, og så videre.
Jeg holder dere lenge; men jeg skal skynde meg hvis jeg kan. Merk deg dette. Bare raskt, jeg mener ikke å si det på noen... du vet. Dette er ikke en spøkefull kommentar; dette er Skriften, se.
64
Humble, the woman went into action. Why? First, she … reverent: "Sir, I perceive that you are a prophet [wings over her feet, over her face. She recognized Him]. You are a prophet. I believe that. We know when Messiah come… Now, we haven't had a prophet since Malachi. But we're taught down here, that some day there'll arise one on the scene among the Jews, and He'll be the Messiah. And Moses said, the one that we're told, 'If there be a man among you who's spiritual or prophet, and what this man says comes to pass, then you know it.' [Just the same thing that Jeremiah said to Hananiah, and so forth: "If this comes to pass then we know it's vindicated. It's the truth."] And now, here you tell me that I had five husbands (and that's the truth), and I'm living with another man now.
"So, I know that you must be a prophet. I know it's time for the Messiah to come, and He'll tell us those things."
And He said, "I am he." "And as soon as He identified Himself, she went into action, right down through the city, And said, "Come see a man who told me the things I've done. Isn't this the very Messiah? Don't miss it, men. He's sitting out there on the stump."
"So, I know that you must be a prophet. I know it's time for the Messiah to come, and He'll tell us those things."
And He said, "I am he." "And as soon as He identified Himself, she went into action, right down through the city, And said, "Come see a man who told me the things I've done. Isn't this the very Messiah? Don't miss it, men. He's sitting out there on the stump."
64
Ydmyk gikk kvinnen til handling. Hvorfor? Først og fremst fordi hun var ærbødig: "Herre, jeg ser at du er en profet [vinger over føttene, over ansiktet. Hun erkjente Ham]. Du er en profet. Jeg tror det. Vi vet når Messias kommer… Nå, vi har ikke hatt en profet siden Malaki. Men vi blir lært her nede, at en dag skal det komme en blant jødene, og Han skal være Messias. Og Moses sa, den vi er fortalt om, 'Hvis det er en mann blant dere som er åndelig eller profet, og det han sier skjer, da vet dere det.' [Akkurat det samme som Jeremia sa til Hananja, og så videre: "Hvis dette skjer, da vet vi at det er bekreftet. Det er sannheten."] Og nå forteller du meg at jeg har hatt fem ektemenn (og det er sant), og at jeg lever med en annen mann nå.
"Så, jeg vet at du må være en profet. Jeg vet at tiden er inne for at Messias skal komme, og Han skal fortelle oss disse tingene."
Og Han sa, "Jeg er Han." Så snart Han identifiserte Seg, handlet hun umiddelbart, og gikk rett inn i byen og sa, "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette selve Messias? Ikke gå glipp av det, menn. Han sitter der ute på stokken."
"Så, jeg vet at du må være en profet. Jeg vet at tiden er inne for at Messias skal komme, og Han skal fortelle oss disse tingene."
Og Han sa, "Jeg er Han." Så snart Han identifiserte Seg, handlet hun umiddelbart, og gikk rett inn i byen og sa, "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette selve Messias? Ikke gå glipp av det, menn. Han sitter der ute på stokken."
65
Oh, could I say this morning: that same Messiah, in the form of the Holy Ghost, is right here now (Don't miss it, church!), showing the same signs, and same thing. "The works that I do shall you do also." Same signs, it has to be.
If a life is in a grapevine growing… If you could transfer the life of a pumpkin into a grapevine, why, it would grow a pumpkin, or watermelon---whatever life is in it. And if the life is Christ has been transferred into you by the Holy Spirit, you bear the fruit---you live the life. So you see, if we're bearing pumpkins over here, and should be bearing grapes, there's something wrong, see.
So get that life out of you. You don't have to take that. The transfusion's open this morning. "There is a fountain filled with blood, drawn from Immanuel's veins; where sinners plunge beneath the flood." Impersonators can plunge there, and lose all their impersonation, and get something that's real. And then your influence'll be greatly among the people, in the presence of God. The woman went in action.
If a life is in a grapevine growing… If you could transfer the life of a pumpkin into a grapevine, why, it would grow a pumpkin, or watermelon---whatever life is in it. And if the life is Christ has been transferred into you by the Holy Spirit, you bear the fruit---you live the life. So you see, if we're bearing pumpkins over here, and should be bearing grapes, there's something wrong, see.
So get that life out of you. You don't have to take that. The transfusion's open this morning. "There is a fountain filled with blood, drawn from Immanuel's veins; where sinners plunge beneath the flood." Impersonators can plunge there, and lose all their impersonation, and get something that's real. And then your influence'll be greatly among the people, in the presence of God. The woman went in action.
65
Å, kunne jeg si denne morgenen: Den samme Messias, i Den Hellige Ånds form, er her nå (Ikke gå glipp av det, menighet!), og viser de samme tegnene og gjør de samme tingene. "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre." De samme tegnene, det må være slik.
Hvis livet i en vinranke vokser… Hvis du kunne overføre livet til et gresskar inn i en vinranke, ville det vokse et gresskar, eller en melon—uansett hvilket liv som er i det. Og hvis Kristi liv er blitt overført til deg ved Den Hellige Ånd, bærer du frukten—du lever livet. Så du ser, hvis vi bærer gresskar her, og burde bære druer, er det noe galt, ser du.
Så få det livet ut av deg. Du må ikke ta imot det. Transfusjonen er åpen denne morgenen. "Der er en kilde fylt med blod, trukket fra Immanuels årer; hvor syndere dykker ned under flommen." Imitasjoner kan dykke der og miste all sin etterligning, og få noe som er ekte. Og da vil din innflytelse være stor blant folk, i Guds nærvær. Kvinnen gikk i aksjon.
Hvis livet i en vinranke vokser… Hvis du kunne overføre livet til et gresskar inn i en vinranke, ville det vokse et gresskar, eller en melon—uansett hvilket liv som er i det. Og hvis Kristi liv er blitt overført til deg ved Den Hellige Ånd, bærer du frukten—du lever livet. Så du ser, hvis vi bærer gresskar her, og burde bære druer, er det noe galt, ser du.
Så få det livet ut av deg. Du må ikke ta imot det. Transfusjonen er åpen denne morgenen. "Der er en kilde fylt med blod, trukket fra Immanuels årer; hvor syndere dykker ned under flommen." Imitasjoner kan dykke der og miste all sin etterligning, og få noe som er ekte. Og da vil din innflytelse være stor blant folk, i Guds nærvær. Kvinnen gikk i aksjon.
66
Peter---one day he was a little in doubt, maybe. He loaned his boat to a Galilean man, that was pretty well down in the low bracket amongst the people, as a Beelzebub, a fortuneteller. Some evil spirit was upon Him. "We know that thou art a Samaritan, and mad. We know You have a devil." And all the churches had ousted Him out. And yet He was just as straight with the Word as could be. Dare any of you say He wasn't? That's right. Don't say He wasn't. He was all contrary to any of their beliefs; but He had exactly the Word, could prove it right in the scripture. Said, "Who can accuse Me of sin?" Now, he had it.
And when Peter loaned Him the boat, He said, "Cast out into the deep, and let down for the draught."
Said, "I fished all night. There ain't nothing out there."
Said, "I said, 'Cast out into the deep.' "
"Well, if this man is Messiah, He's a prophet. So, I'll pull the boat out here." And he threw the net over, and he said, "At your word, I'll take it. 'Course, I don't know you but, your speech sound all right. So I'll throw the net out and see. And I throwed the net out." And when it went down… He said, "Depart from me, Lord! I'm a sinful man."
Same thing that Isaiah had to say, "Depart from me. Lord, I'm a man of unclean lips. I dwell among unclean people." He found out that the Word of God worked, when you take God at His Word.
And when Peter loaned Him the boat, He said, "Cast out into the deep, and let down for the draught."
Said, "I fished all night. There ain't nothing out there."
Said, "I said, 'Cast out into the deep.' "
"Well, if this man is Messiah, He's a prophet. So, I'll pull the boat out here." And he threw the net over, and he said, "At your word, I'll take it. 'Course, I don't know you but, your speech sound all right. So I'll throw the net out and see. And I throwed the net out." And when it went down… He said, "Depart from me, Lord! I'm a sinful man."
Same thing that Isaiah had to say, "Depart from me. Lord, I'm a man of unclean lips. I dwell among unclean people." He found out that the Word of God worked, when you take God at His Word.
66
Peter var kanskje litt i tvil en dag. Han lånte båten sin til en mann fra Galilea, som folk flest anså som en av de laveste, en Beelzebub, en spåmann. Mange mente at en ond ånd var over Ham: "Vi vet at Du er en samaritan og gal. Vi vet at Du har en djevel." Alle menighetene hadde kastet Ham ut. Men Han holdt seg til Ordet så rett som noen kunne. Kan noen av dere si at Han ikke gjorde det? Det kan man ikke påstå. Han var i motsetning til deres tro, men Han hadde Ordet og kunne bevise det i skriften. Han sa: "Hvem kan anklage Meg for synd?" Han hadde det klart.
Da Peter lånte Ham båten, sa Han: "Legg ut på dypet, og kast garnet ut til fangst."
Peter svarte: "Jeg har fisket hele natten. Det er ingenting der ute."
Jesus sa: "Jeg sa, 'Legg ut på dypet.'"
Peter tenkte: "Vel, hvis denne mannen er Messias, er Han en profet. Så, jeg skal sette båten ut." Han kastet garnet ut og sa: "På Ditt ord skal jeg gjøre det. Selv om jeg ikke kjenner Deg, høres Din tale riktig ut. Så jeg skal kaste garnet ut og se." Og da garnet gikk ned...
Peter ropte: "Gå fra meg, Herre! Jeg er en syndig mann."
Dette var det samme som Jesaja hadde å si: "Gå fra meg, Herre, jeg er en mann med urene lepper. Jeg bor blant et folk med urene lepper." Peter oppdaget at Guds Ord virker når man tar Gud på Hans Ord.
Da Peter lånte Ham båten, sa Han: "Legg ut på dypet, og kast garnet ut til fangst."
Peter svarte: "Jeg har fisket hele natten. Det er ingenting der ute."
Jesus sa: "Jeg sa, 'Legg ut på dypet.'"
Peter tenkte: "Vel, hvis denne mannen er Messias, er Han en profet. Så, jeg skal sette båten ut." Han kastet garnet ut og sa: "På Ditt ord skal jeg gjøre det. Selv om jeg ikke kjenner Deg, høres Din tale riktig ut. Så jeg skal kaste garnet ut og se." Og da garnet gikk ned...
Peter ropte: "Gå fra meg, Herre! Jeg er en syndig mann."
Dette var det samme som Jesaja hadde å si: "Gå fra meg, Herre, jeg er en mann med urene lepper. Jeg bor blant et folk med urene lepper." Peter oppdaget at Guds Ord virker når man tar Gud på Hans Ord.
67
The blind man---when he was healed he couldn't hold his peace. Why? He was in action. Peter went in action. The woman went in action. The blind man---he couldn't hold his peace. He said "Is this man…"
"Give glory to God. We know this man's a sinner."
Said, "It's a strange thing that you all don't know who He is, and being leaders. It's a strange thing the day has arrived on us, that a man could open the eyes of a blind man, and you clergymen don't know who He is." That man had some good theology.
Said, "That's a strange thing, among you people who're supposed to be the spiritual leaders of the day, and a man's eyes has been opened here, me being blind. You know I'm blind. You know I was blind, and now I can see." Said, "Whether he's a sinner or not, I don't know. But I do know one thing---I can see, where I was blind before." He went in action and covered his face, covered his feet. Said "Lord, who is this, that I might worship?" There. He wanted to know, the blind man. Sure, he scattered his fame abroad, everywhere.
"Give glory to God. We know this man's a sinner."
Said, "It's a strange thing that you all don't know who He is, and being leaders. It's a strange thing the day has arrived on us, that a man could open the eyes of a blind man, and you clergymen don't know who He is." That man had some good theology.
Said, "That's a strange thing, among you people who're supposed to be the spiritual leaders of the day, and a man's eyes has been opened here, me being blind. You know I'm blind. You know I was blind, and now I can see." Said, "Whether he's a sinner or not, I don't know. But I do know one thing---I can see, where I was blind before." He went in action and covered his face, covered his feet. Said "Lord, who is this, that I might worship?" There. He wanted to know, the blind man. Sure, he scattered his fame abroad, everywhere.
67
Den blinde mannen—da han ble helbredet, kunne han ikke holde fred. Hvorfor? Han var i bevegelse. Peter handlet. Kvinnen handlet. Den blinde mannen—han kunne ikke holde fred. Han sa: "Er denne mannen…"
"Gi ære til Gud. Vi vet at denne mannen er en synder."
Han sa: "Det er merkelig at dere ikke vet hvem Han er, når dere er ledere. Det er merkelig at dagen har kommet hvor en mann kan åpne øynene til en blind, og dere prester ikke vet hvem Han er." Den mannen hadde god teologi.
Han sa: "Det er en merkelig ting, blant dere som skal være de åndelige lederne, at en manns øyne har blitt åpnet—jeg, som var blind. Dere vet at jeg var blind, og nå kan jeg se." Han sa: "Om Han er en synder eller ikke, vet jeg ikke. Men én ting vet jeg—jeg kan se, der jeg var blind før." Han handlet og dekket ansiktet og føttene. Han sa: "Herre, hvem er dette, så jeg kan tilbe Ham?" Der. Han ville vite, den blinde mannen. Selvfølgelig, han spredte Hans berømmelse overalt.
"Gi ære til Gud. Vi vet at denne mannen er en synder."
Han sa: "Det er merkelig at dere ikke vet hvem Han er, når dere er ledere. Det er merkelig at dagen har kommet hvor en mann kan åpne øynene til en blind, og dere prester ikke vet hvem Han er." Den mannen hadde god teologi.
Han sa: "Det er en merkelig ting, blant dere som skal være de åndelige lederne, at en manns øyne har blitt åpnet—jeg, som var blind. Dere vet at jeg var blind, og nå kan jeg se." Han sa: "Om Han er en synder eller ikke, vet jeg ikke. Men én ting vet jeg—jeg kan se, der jeg var blind før." Han handlet og dekket ansiktet og føttene. Han sa: "Herre, hvem er dette, så jeg kan tilbe Ham?" Der. Han ville vite, den blinde mannen. Selvfølgelig, han spredte Hans berømmelse overalt.
68
Listen. The people at Pentecost---they covered their feet, they covered their faces. They didn't care what the Jews said. They had a commission from God---a word of God---to go up to the temple, to Jerusalem and wait up there at Jerusalem until the Holy Spirit came. And there they was, obeying His Word, humility, bowing (when the church was laughing at them---"A bunch of heretics is in the upper room up there."), faces covered in the presence of God.
"Oh, Lord, you gave the promise. If there's any evil in me, cleanse me, Lord." All at once there came down wings of action, and they went into action. They who were scared---wouldn't give a testimony out on the street---they were in the street speaking with other tongues, and in action, insomuch that the people said, "These men are full of new wine."
Then Peter, the one who could keep the scriptures straight, said, "These are not full of new wine. But this is that…"
And I've always said, "If 'this' isn't 'that,' I'll just keep 'this' till 'that' comes." So, I like 'this' so well, I'll just stay with 'this' until 'that' gets here. I believe this is that. All right.
Yeah. They seen God's promise fulfilled. It put them in action.
"Oh, Lord, you gave the promise. If there's any evil in me, cleanse me, Lord." All at once there came down wings of action, and they went into action. They who were scared---wouldn't give a testimony out on the street---they were in the street speaking with other tongues, and in action, insomuch that the people said, "These men are full of new wine."
Then Peter, the one who could keep the scriptures straight, said, "These are not full of new wine. But this is that…"
And I've always said, "If 'this' isn't 'that,' I'll just keep 'this' till 'that' comes." So, I like 'this' so well, I'll just stay with 'this' until 'that' gets here. I believe this is that. All right.
Yeah. They seen God's promise fulfilled. It put them in action.
68
Hør. Folket på pinsedagen dekket føttene og ansiktene sine. De brydde seg ikke om hva jødene sa. De hadde en kommisjon fra Gud, et Ord fra Gud, om å gå opp til tempelet i Jerusalem og vente der til Den Hellige Ånd kom. Og der var de, lydige mot Hans Ord, ydmyke, bøyd (mens menigheten lo av dem og sa: "En gjeng kjettere er oppe i rommet der oppe"), ansiktene dekket i Guds nærvær.
"Å, Herre, Du ga løftet. Hvis det er noe ondt i meg, rens meg, Herre." Plutselig kom vingene av handling ned, og de gikk til verks. De som var redde og ikke våget å vitne ute på gaten, talte nå i andre tunger og var i aktivitet, så mye at folk sa: "Disse mennene er fulle av ny vin."
Da sa Peter, den som kunne holde Skriftene rette, "Disse er ikke fulle av ny vin. Men dette er det som ..."
Og jeg har alltid sagt, "Hvis 'dette' ikke er 'det,' vil jeg bare holde fast ved 'dette' til 'det' kommer." Så jeg liker 'dette' så godt, jeg vil bare holde fast ved 'dette' til 'det' kommer. Jeg tror dette er det. Greit.
Ja. De så Guds løfte oppfylt. Det satt dem i bevegelse.
"Å, Herre, Du ga løftet. Hvis det er noe ondt i meg, rens meg, Herre." Plutselig kom vingene av handling ned, og de gikk til verks. De som var redde og ikke våget å vitne ute på gaten, talte nå i andre tunger og var i aktivitet, så mye at folk sa: "Disse mennene er fulle av ny vin."
Da sa Peter, den som kunne holde Skriftene rette, "Disse er ikke fulle av ny vin. Men dette er det som ..."
Og jeg har alltid sagt, "Hvis 'dette' ikke er 'det,' vil jeg bare holde fast ved 'dette' til 'det' kommer." Så jeg liker 'dette' så godt, jeg vil bare holde fast ved 'dette' til 'det' kommer. Jeg tror dette er det. Greit.
Ja. De så Guds løfte oppfylt. Det satt dem i bevegelse.
69
And what we have seen, what we have seen… These promises in these last days, what we have seen ourselves, ought to put each one of us in action. But you know what? We don't cover our faces and our feet right. Our wings won't work, see. We got these wings spread out, and these wings spread out. Trying to spread these, too, we're just fanning air. Cover yourself, humble yourself; then get in action. Oh, my!
What we've seen happen should put every soul in action. It should make a church that would make a revival here in Phoenix, that people would be flying in from Europe to see what'd taken place. They'd say, "There's a place in Arizona called the Maricopa Valley, a city called Phoenix. There's something broke out there until the seven thunders of Revelations 10, that's not even wrote in the Bible, is being manifested."
What we've seen happen should put every soul in action. It should make a church that would make a revival here in Phoenix, that people would be flying in from Europe to see what'd taken place. They'd say, "There's a place in Arizona called the Maricopa Valley, a city called Phoenix. There's something broke out there until the seven thunders of Revelations 10, that's not even wrote in the Bible, is being manifested."
69
Det vi har sett, det vi har sett ... Disse løftene i de siste dager, det vi har sett med egne øyne, burde sette hver og en av oss i handling. Men vet du hva? Vi dekker ikke ansiktene og føttene våre riktig. Vingene våre fungerer ikke. Vi har vingene utslått her, og vingene utslått der. Forsøker vi å spre disse også, vifter vi bare luft. Dekk deg selv, ydmyk deg selv; så kom i handling. Å, du min!
Det vi har sett skje, burde få enhver sjel i bevegelse. Det burde skape en menighet som ville frembringe en vekkelse her i Phoenix, slik at folk ville fly inn fra Europa for å se hva som har skjedd. De ville si, "Det finnes et sted i Arizona som heter Maricopa-dalen, en by som heter Phoenix. Der har det brutt ut noe slik at de syv tordentale fra Åpenbaringen 10, som ikke engang er skrevet i Bibelen, åpenbares."
Det vi har sett skje, burde få enhver sjel i bevegelse. Det burde skape en menighet som ville frembringe en vekkelse her i Phoenix, slik at folk ville fly inn fra Europa for å se hva som har skjedd. De ville si, "Det finnes et sted i Arizona som heter Maricopa-dalen, en by som heter Phoenix. Der har det brutt ut noe slik at de syv tordentale fra Åpenbaringen 10, som ikke engang er skrevet i Bibelen, åpenbares."
70
The power of God, the end-time is here. The angel has gathered up the loose ends, and we're here. Amen. He was about to write those thunders, and He said, "Don't write them. Seal them up. And at that day, at the sounding of this last seventh angel … seventh church age, the Laodicean church age, the mystery of God [all about God, how that God's not a big bunch of Gods, but one God---all these other things] should all be finished in that time."
The great battles back before got the loose ends hanging out. It ought to be all wrapped up together in this last days. Said, "Then when that sounds, an angel come down and said, 'Time shall be no more. I'll swear by Him that lives forever and ever. Time shall be no more.'"
Oh, we're here, brother, sister. We're at the time. Let's let the Holy Spirit influence us to the Word of God. Let's let God do the influencing in our hearts, and not be influenced by others. See, this ought to put us in action with reverence, and humility, the pillar of fire vindicated among us again---like it was, bringing the children of Israel. Signs of His coming is at hand. Oh, my!
The Word … by the Word being fulfilled, we see a promise: the last days He'd pour out His Spirit.
The great battles back before got the loose ends hanging out. It ought to be all wrapped up together in this last days. Said, "Then when that sounds, an angel come down and said, 'Time shall be no more. I'll swear by Him that lives forever and ever. Time shall be no more.'"
Oh, we're here, brother, sister. We're at the time. Let's let the Holy Spirit influence us to the Word of God. Let's let God do the influencing in our hearts, and not be influenced by others. See, this ought to put us in action with reverence, and humility, the pillar of fire vindicated among us again---like it was, bringing the children of Israel. Signs of His coming is at hand. Oh, my!
The Word … by the Word being fulfilled, we see a promise: the last days He'd pour out His Spirit.
70
Guds kraft, endetiden er her. Engelen har samlet opp de løse trådene, og vi er her. Amen. Han skulle til å skrive disse tordenslagene, men Han sa: "Ikke skriv dem. Forsegl dem. På den dagen, ved lyden av denne siste, syvende engelen … syvende menighetsalder, Laodikeamenighetsalderen, skal Guds mysterium [alt om Gud, hvordan Gud ikke er mange guder, men én Gud---alle disse andre tingene] være fullført."
De store kampene tidligere etterlot løse tråder. Alt burde samles sammen i disse siste dager. Han sa: "Når dette lyder, kommer en engel ned og sier: 'Tiden skal ikke være mer. Jeg sverger ved Han som lever for evig. Tiden skal ikke være mer.'"
Å, vi er her, bror, søster. Vi er ved tidsenden. La Den Hellige Ånd påvirke oss til Guds Ord. La Gud være den som påvirker våre hjerter, ikke andre. Dette bør bringe oss i handling med ærbødighet og ydmykhet, ildsøylen bekreftet blant oss igjen---som da Den ledet Israels barn. Tegn på Hans komme er nært forestående. Å, min!
Ordet … ved at Ordet blir oppfylt, ser vi et løfte: I de siste dager skal Han utøse Sin Ånd.
De store kampene tidligere etterlot løse tråder. Alt burde samles sammen i disse siste dager. Han sa: "Når dette lyder, kommer en engel ned og sier: 'Tiden skal ikke være mer. Jeg sverger ved Han som lever for evig. Tiden skal ikke være mer.'"
Å, vi er her, bror, søster. Vi er ved tidsenden. La Den Hellige Ånd påvirke oss til Guds Ord. La Gud være den som påvirker våre hjerter, ikke andre. Dette bør bringe oss i handling med ærbødighet og ydmykhet, ildsøylen bekreftet blant oss igjen---som da Den ledet Israels barn. Tegn på Hans komme er nært forestående. Å, min!
Ordet … ved at Ordet blir oppfylt, ser vi et løfte: I de siste dager skal Han utøse Sin Ånd.
71
Look at the Presbyterian, Methodist, and Baptist. They're coming into this move. Did you know that? Listen brethren, do you not understand the Scriptures? The Bible said when the sleeping virgin come to buy oil, that was the time that the bridegroom came.
I notice in your Full Gospel Businessmen, how you bring in Father So-and-so, the Presbyterian; you bring in Father So-and-so, the Catholic, and all of this. By the way, they're not fathers. The Bible said "Call no man father on this earth." They're ministers, and I respect them in every respect they could be respected. But you're not to call them "father."
And you Businessmen---I hope that editor's here this morning. How come that you write a decoration on the back, of what your creeds are and things like that, and be interdenomination? Better get out of that. All right.
I notice in your Full Gospel Businessmen, how you bring in Father So-and-so, the Presbyterian; you bring in Father So-and-so, the Catholic, and all of this. By the way, they're not fathers. The Bible said "Call no man father on this earth." They're ministers, and I respect them in every respect they could be respected. But you're not to call them "father."
And you Businessmen---I hope that editor's here this morning. How come that you write a decoration on the back, of what your creeds are and things like that, and be interdenomination? Better get out of that. All right.
71
Se på presbyterianere, metodister og baptister. De blir med i denne bevegelsen. Visste dere det? Hør, brødre, forstår dere ikke Skriftene? Bibelen sier at da den sovende jomfruen kom for å kjøpe olje, var det på den tiden brudgommen kom.
Jeg merker i deres Full Gospel Businessmen hvordan dere bringer inn Fader Så-og-så, presbyterianeren; dere bringer inn Fader Så-og-så, katolikken, og alt dette. Forresten, de er ikke fedre. Bibelen sier: "Kall ingen mann far på denne jorden." De er forkynnere, og Jeg respekterer dem i det fulle omfang de fortjener respekt, men dere skal ikke kalle dem "far".
Og dere forretningsfolk—Jeg håper redaktøren er her i dag. Hvorfor skriver dere en erklæring på baksiden om hva deres trosbekjennelser er og lignende, og kaller dere interkonfesjonelle? Dere bør komme dere ut av det. Greit.
Jeg merker i deres Full Gospel Businessmen hvordan dere bringer inn Fader Så-og-så, presbyterianeren; dere bringer inn Fader Så-og-så, katolikken, og alt dette. Forresten, de er ikke fedre. Bibelen sier: "Kall ingen mann far på denne jorden." De er forkynnere, og Jeg respekterer dem i det fulle omfang de fortjener respekt, men dere skal ikke kalle dem "far".
Og dere forretningsfolk—Jeg håper redaktøren er her i dag. Hvorfor skriver dere en erklæring på baksiden om hva deres trosbekjennelser er og lignende, og kaller dere interkonfesjonelle? Dere bør komme dere ut av det. Greit.
72
Notice, my brethren. Listen. When the bridegroom came, the sleeping virgin woke. And the sound come, "Behold the bridegroom cometh." Is that the day we're living in? And the sleeping virgin rose---the Methodists, and Presbyterians, Catholic, and all coming. "Oh, give us some of this oil. We see it."
They said, "We just got enough for ourselves. Now you have to tarry for it yourself."
And while they were tarrying, the bride come. And never in the history of the church age, never in the history of the Pentecostal realm in these last fifty years, has there ever been a time that the denominational world is sweeping in like it is right now. Don't you realize that this is the last call? And yet, we just haphazardly go on like it wasn't even nothing happening. "Glory to God! I could dance in the spirit, and…" Oh, my!
Jesus said, "Many will come to me in that day, say, 'Lord, Lord, haven't I done these things?'" Sincerity, your influence. My!
They said, "We just got enough for ourselves. Now you have to tarry for it yourself."
And while they were tarrying, the bride come. And never in the history of the church age, never in the history of the Pentecostal realm in these last fifty years, has there ever been a time that the denominational world is sweeping in like it is right now. Don't you realize that this is the last call? And yet, we just haphazardly go on like it wasn't even nothing happening. "Glory to God! I could dance in the spirit, and…" Oh, my!
Jesus said, "Many will come to me in that day, say, 'Lord, Lord, haven't I done these things?'" Sincerity, your influence. My!
72
Legg merke til, kjære brødre. Hør godt etter. Da brudgommen kom, våknet de sovende jomfruene. Og det lød et rop: «Se, brudgommen kommer.» Er dette tiden vi lever i? Og de sovende jomfruene våknet - metodister, presbyterianere, katolikker og alle sammen kom. «Å, gi oss noe av denne oljen. Vi ser den.»
De svarte: «Vi har bare nok til oss selv. Dere må vente på det selv.»
Mens de ventet, kom bruden. Aldri før i kirkens historie, aldri i pinsebevegelsens siste femti år, har det vært en tid hvor den konfesjonelle verden strømmer inn som nå. Innser dere ikke at dette er det siste kall? Og likevel går vi videre uten å legge merke til hva som skjer. «Herlighet til Gud! Jeg kan danse i Ånden, og...» Å, min!
Jesus sa: «Mange skal komme til Meg på den dagen og si: 'Herre, Herre, har vi ikke gjort disse tingene?'» Slik er oppriktigheten, deres innflytelse. Å, min!
De svarte: «Vi har bare nok til oss selv. Dere må vente på det selv.»
Mens de ventet, kom bruden. Aldri før i kirkens historie, aldri i pinsebevegelsens siste femti år, har det vært en tid hvor den konfesjonelle verden strømmer inn som nå. Innser dere ikke at dette er det siste kall? Og likevel går vi videre uten å legge merke til hva som skjer. «Herlighet til Gud! Jeg kan danse i Ånden, og...» Å, min!
Jesus sa: «Mange skal komme til Meg på den dagen og si: 'Herre, Herre, har vi ikke gjort disse tingene?'» Slik er oppriktigheten, deres innflytelse. Å, min!
73
Yes, what we've seen come to pass should put us in action.
We, like the prophet, Isaiah, we have seen the self-exalted denominations lose their place. What happened when the revival come with Luther? What did they do? Just a little while, and they organized---made the Lutheran organization. Drawed a little line, said, "We're Lutherans. The rest of you is out." God broke it up with John Wesley.
And then, when John Wesley left---Charles and John, Asbury, and so on---when they left off the scene, they organized it. What'd you do? Drawed the same line like the Catholic church did, made an organization. Never was a organization until the Catholic church. It's the mother of all of it. Now, you that know history know that's true---the Nicaea Council. Now we find out, that there you organized. What did you do? It died. Methodists died right there. It's never moved since.
We, like the prophet, Isaiah, we have seen the self-exalted denominations lose their place. What happened when the revival come with Luther? What did they do? Just a little while, and they organized---made the Lutheran organization. Drawed a little line, said, "We're Lutherans. The rest of you is out." God broke it up with John Wesley.
And then, when John Wesley left---Charles and John, Asbury, and so on---when they left off the scene, they organized it. What'd you do? Drawed the same line like the Catholic church did, made an organization. Never was a organization until the Catholic church. It's the mother of all of it. Now, you that know history know that's true---the Nicaea Council. Now we find out, that there you organized. What did you do? It died. Methodists died right there. It's never moved since.
73
Det vi har sett skje, bør inspirere oss til handling. Vi, som profeten Jesaja, har sett de selveksalterte konfesjonene miste sin plass. Hva skjedde da vekkelsen kom med Luther? Hva gjorde de? Etter en stund organiserte de seg og dannet den lutherske organisasjonen. De trakk en grense og sa: "Vi er lutheranere. Resten av dere er utenfor." Gud brøt opp dette med John Wesley.
Da John Wesley forlot scenen---sammen med Charles, Asbury og andre---organiserte de seg også. Hva gjorde de? Trakk den samme grensen som den katolske kirke gjorde, og dannet en organisasjon. Det fantes aldri en organisasjon før den katolske kirken. Den er moren til det hele. Dere som kjenner historien, vet at dette er sant---ved Nikearådet. Hva skjedde da dere organiserte? Det døde. Metodistene døde der og da og har aldri beveget seg siden.
Da John Wesley forlot scenen---sammen med Charles, Asbury og andre---organiserte de seg også. Hva gjorde de? Trakk den samme grensen som den katolske kirke gjorde, og dannet en organisasjon. Det fantes aldri en organisasjon før den katolske kirken. Den er moren til det hele. Dere som kjenner historien, vet at dette er sant---ved Nikearådet. Hva skjedde da dere organiserte? Det døde. Metodistene døde der og da og har aldri beveget seg siden.
74
Up come the Pentecostals, and what did you do? The General Assembly---known as the Assemblies of God---oh, you organized yourself. What did you do? Begin to corrode. Then, along come the Oneness, called the New Issue. What'd you do? Went out and organized yourself. God added a little something to the church, and you, "Oh, we've got it. You all are out of it." Oh, my brother, that's not God! Don't you see? What did you do? Died right in the tracks.
God raised up the Christian Businessmen here in the last days. And if they start the same thing, they'll die right there. That's exactly right. Don't you never do that.
God raised up the Christian Businessmen here in the last days. And if they start the same thing, they'll die right there. That's exactly right. Don't you never do that.
74
Så kom pinsevennene, og hva gjorde dere? Generalforsamlingen, kjent som De Guds Forsamlinger, organiserte seg. Hva førte det til? Begynte å forvitre. Deretter kom Enhetsbevegelsen, kalt Den Nye Sak. Hva gjorde dere? Organiserte dere ut av det. Gud la til litt ekstra til menigheten, og dere sa: "Å, vi har det. Dere andre er utenfor." Å, min bror, det er ikke Gud! Forstår du ikke? Hva skjedde? Dere stagnerte.
Gud reiste opp de kristne forretningsmennene i de siste dager. Hvis de gjør det samme, vil de lide samme skjebne. Det er helt riktig. Gjør aldri det samme.
Gud reiste opp de kristne forretningsmennene i de siste dager. Hvis de gjør det samme, vil de lide samme skjebne. Det er helt riktig. Gjør aldri det samme.
75
What? What happened? Isaiah saw a great man lose his influence, and die. And so have we seen the time, in this last day, that when God is… Don't have to raise up a Pentecostal. He can raise up a Presbyterian, a Baptist. He could raise up somebody that's from none of it. Right. "He's able of these stones to rise children to Abraham."
And we see Him go right outside of the ranks of Pentecost, and raise up a man that knows nothing about you, and make you ashamed of yourself. Then you turn it down, and say, "Oh, nonsense. Why the presbyter would put me right out." Oh, brother! See where you got? Isaiah saw that lose its hold. And we see those denominations lose their hold.
Oh, you're great in number, that's true. You'd be better… God said, "When you was little you reverenced me. And I … when you was little, I could talk to you. But when you got so big, I couldn't talk to you; then you had to run on your own."
That's what we're doing---like a great regime, a sixteen-cylinder Duesenberg. We got a political machine in a regime, in the movement. It's presbyters and all these other different things that dominate the thing, and the Holy Spirit's counted out. You try to do something that's a little contrary to your doctrine, and you say, "Aw, nonsense!" Check it with the Word. If it's the Word, believe it. If it's not, leave it alone. God'll vindicate His Word. Right.
And we see Him go right outside of the ranks of Pentecost, and raise up a man that knows nothing about you, and make you ashamed of yourself. Then you turn it down, and say, "Oh, nonsense. Why the presbyter would put me right out." Oh, brother! See where you got? Isaiah saw that lose its hold. And we see those denominations lose their hold.
Oh, you're great in number, that's true. You'd be better… God said, "When you was little you reverenced me. And I … when you was little, I could talk to you. But when you got so big, I couldn't talk to you; then you had to run on your own."
That's what we're doing---like a great regime, a sixteen-cylinder Duesenberg. We got a political machine in a regime, in the movement. It's presbyters and all these other different things that dominate the thing, and the Holy Spirit's counted out. You try to do something that's a little contrary to your doctrine, and you say, "Aw, nonsense!" Check it with the Word. If it's the Word, believe it. If it's not, leave it alone. God'll vindicate His Word. Right.
75
Hva skjedde? Jesaja så en stor mann miste sin innflytelse og dø. Og vi har sett lignende tider nå til dags, hvor Gud ikke nødvendigvis reiser opp en pinsevenn. Han kan reise opp en presbyterianer, en baptist, eller noen som ikke tilhører noen konfesjon. Riktig. "Han er i stand til å reise barn til Abraham fra disse steinene."
Vi ser Ham virke utenfor pinsebevegelsen, hvor Han reiser opp en mann som ikke vet noe om dere, og gjør dere skamfulle. Da avviser dere det og sier: "Å, tull. Presbyteren vil sette meg rett ut." Å, bror! Ser du hvor dere har havnet? Jesaja så dette miste sitt grep. Vi ser de ulike konfesjonene miste sitt grep.
Ja, dere er store i antall, det er sant. Men det ville vært bedre… Gud sa: "Da dere var små, æret dere Meg. Da dere var små, kunne Jeg snakke til dere. Men nå som dere er blitt så store, kan Jeg ikke snakke til dere lenger. Nå må dere klare dere selv."
Det er det vi gjør – som et stort maskineri, en stor Duesenberg med seksten sylindre. Vi har en politisk maskin i denne bevegelsen. Det er presbytere og alle disse andre ulike tingene som dominerer, mens Den Hellige Ånd blir utelukket. Hvis du prøver å gjøre noe som er litt i strid med deres doktriner, sier dere: "Å, tull!" Sjekk det opp mot Ordet. Hvis det er Ordet, tro det. Hvis det ikke er det, la det være. Gud vil stadfeste Sitt Ord. Riktig.
Vi ser Ham virke utenfor pinsebevegelsen, hvor Han reiser opp en mann som ikke vet noe om dere, og gjør dere skamfulle. Da avviser dere det og sier: "Å, tull. Presbyteren vil sette meg rett ut." Å, bror! Ser du hvor dere har havnet? Jesaja så dette miste sitt grep. Vi ser de ulike konfesjonene miste sitt grep.
Ja, dere er store i antall, det er sant. Men det ville vært bedre… Gud sa: "Da dere var små, æret dere Meg. Da dere var små, kunne Jeg snakke til dere. Men nå som dere er blitt så store, kan Jeg ikke snakke til dere lenger. Nå må dere klare dere selv."
Det er det vi gjør – som et stort maskineri, en stor Duesenberg med seksten sylindre. Vi har en politisk maskin i denne bevegelsen. Det er presbytere og alle disse andre ulike tingene som dominerer, mens Den Hellige Ånd blir utelukket. Hvis du prøver å gjøre noe som er litt i strid med deres doktriner, sier dere: "Å, tull!" Sjekk det opp mot Ordet. Hvis det er Ordet, tro det. Hvis det ikke er det, la det være. Gud vil stadfeste Sitt Ord. Riktig.
76
Now Uzziah seen that that man… I'm going to say something. And I don't want to hurt; but I want to make it stick. Uzziah… He saw a man with great influence (what?) lose his hold, because he failed to keep the Word. Is that right? Now we have lived to see the same thing---that all these great denominations are losing their influence. God reaches over in another section, somewhere, and picks up something that's nothing to do with you, see. We see it.
These great denominations, by their creeds, lose their hold. Why? They're trying to manufacture something to take the place of the office of the anointed. (Whew!) You know that's the truth. You'll never be able to do it. God will take His anointed; and you cannot impersonate that office. God anoints. He chooses who He will; He condemns who He will. It's God that does the justifying; it's God that does the choosing. And He raises it up. We reject it; then we see the influence lost. God moves right on in His humility, and His way of humbleness, and brings a group right out for His name's sake, as He promised He would do.
These great denominations, by their creeds, lose their hold. Why? They're trying to manufacture something to take the place of the office of the anointed. (Whew!) You know that's the truth. You'll never be able to do it. God will take His anointed; and you cannot impersonate that office. God anoints. He chooses who He will; He condemns who He will. It's God that does the justifying; it's God that does the choosing. And He raises it up. We reject it; then we see the influence lost. God moves right on in His humility, and His way of humbleness, and brings a group right out for His name's sake, as He promised He would do.
76
Uzziah så at en mann med stor innflytelse mistet grepet sitt fordi han ikke klarte å holde Ordet. Er det riktig? Nå har vi levd for å se det samme—at de store konfesjonene mister sin innflytelse. Gud når over til et annet område og velger noe som ikke har noe med dere å gjøre. Vi ser det.
Disse store konfesjonene mister sin innflytelse på grunn av deres trosbekjennelser. Hvorfor? De prøver å fremstille noe som skal erstatte rollen til den salvede. Du vet det er sant. Du vil aldri kunne gjøre det. Gud vil ta Sin salvede; og du kan ikke etterligne den rollen. Gud salver. Han velger hvem Han vil; Han fordømmer hvem Han vil. Det er Gud som rettferdiggjør; det er Gud som velger. Og Han reiser det opp. Vi avviser det, og da mister vi innflytelsen. Gud fortsetter i Sin ydmykhet og Sin måte å være ydmyk på, og fører frem en gruppe for Sitt navns skyld, slik Han lovet Han ville gjøre.
Disse store konfesjonene mister sin innflytelse på grunn av deres trosbekjennelser. Hvorfor? De prøver å fremstille noe som skal erstatte rollen til den salvede. Du vet det er sant. Du vil aldri kunne gjøre det. Gud vil ta Sin salvede; og du kan ikke etterligne den rollen. Gud salver. Han velger hvem Han vil; Han fordømmer hvem Han vil. Det er Gud som rettferdiggjør; det er Gud som velger. Og Han reiser det opp. Vi avviser det, og da mister vi innflytelsen. Gud fortsetter i Sin ydmykhet og Sin måte å være ydmyk på, og fører frem en gruppe for Sitt navns skyld, slik Han lovet Han ville gjøre.
77
Now we, like Uzziah, we see the great denominations lose their place, because they try to take the place of the anointed with a denomination, instead of taking the anointed Word. Uzziah was a great king. God made him a king. That's all right. But when he tried to take himself, and make himself a priest, he couldn't do it.
We can make ourselves nothing. You can't make bishops, and prophets, and so forth. You can't manufacture him. It's got to be borned in you. It's got to be the Spirit of God predestinated from the foundation of the world. God set in the church; God did what He did. And when we try to impersonate, we lose our influence.
Oh, church, why can't we? …
We can make ourselves nothing. You can't make bishops, and prophets, and so forth. You can't manufacture him. It's got to be borned in you. It's got to be the Spirit of God predestinated from the foundation of the world. God set in the church; God did what He did. And when we try to impersonate, we lose our influence.
Oh, church, why can't we? …
77
Vi ser at, som med Ussia, de store konfesjonene mister sin plass når de prøver å ta den salvedes plass med en konfesjon i stedet for det salvede Ord. Ussia var en stor konge; Gud gjorde ham til konge, og det var helt i orden. Men da han prøvde å gjøre seg selv til prest, klarte han det ikke.
Vi kan ikke gjøre oss selv til noe. Du kan ikke lage biskoper og profeter, og så videre. Du kan ikke fabrikere dette; det må være født i deg. Det må være Guds Ånd, forutbestemt fra verdens grunnvoll. Gud satte i menigheten; Gud gjorde det Han gjorde. Og når vi prøver å etterligne, mister vi vår innflytelse.
Å, menighet, hvorfor kan vi ikke? ...
Vi kan ikke gjøre oss selv til noe. Du kan ikke lage biskoper og profeter, og så videre. Du kan ikke fabrikere dette; det må være født i deg. Det må være Guds Ånd, forutbestemt fra verdens grunnvoll. Gud satte i menigheten; Gud gjorde det Han gjorde. Og når vi prøver å etterligne, mister vi vår innflytelse.
Å, menighet, hvorfor kan vi ikke? ...
78
Listen, it's like a ball game, somebody at a football game. Somebody gets the ball, and every one of his own players try to take the ball right away from him. You can't win the game. Be a guard, guard the ball; not try to take it away from the next man.
"Glory to God! If he can do it over here on this corner, God bless him. I'm a Oneness; I can do it." "I'm a Trinitarian; I can do it. He ain't got no business doing that." You're knocking the ball out of your own player's hands.
All you Methodists, Baptists, Presbyterians, Lutheran, Oneness, twoness, threeness: if you're riding a one-hump camel, two-hump camels, or if you've got a dozen humps---what difference does it make? Let's all come to this well, a "fountain filled with blood, drawn from Immanuel's veins, where sinners plunge beneath…" Let's guard the ball. This is the ball. The Holy Spirit's trying to pack it. It'll condemn communism, it'll condemn sin, it'll condemn unrighteousness. It'll manifest, and glorify Jesus Christ, and bring His person into the midst of the people. Amen! Sure! No.
"Glory to God! If he can do it over here on this corner, God bless him. I'm a Oneness; I can do it." "I'm a Trinitarian; I can do it. He ain't got no business doing that." You're knocking the ball out of your own player's hands.
All you Methodists, Baptists, Presbyterians, Lutheran, Oneness, twoness, threeness: if you're riding a one-hump camel, two-hump camels, or if you've got a dozen humps---what difference does it make? Let's all come to this well, a "fountain filled with blood, drawn from Immanuel's veins, where sinners plunge beneath…" Let's guard the ball. This is the ball. The Holy Spirit's trying to pack it. It'll condemn communism, it'll condemn sin, it'll condemn unrighteousness. It'll manifest, and glorify Jesus Christ, and bring His person into the midst of the people. Amen! Sure! No.
78
Tenk på det som en fotballkamp. Når noen får ballen, prøver medspillerne hans å ta ballen fra ham. Du kan ikke vinne spillet på den måten. Vær en vokter, pass på ballen; ikke prøv å ta den fra neste mann.
"Ære være Gud! Hvis han kan gjøre det her på dette hjørnet, Gud velsigne ham. Jeg er Enhetslæredøper; jeg kan også gjøre det." "Jeg er Trinitarisk; jeg kan gjøre det. Han har ingen rett til å gjøre det." Du dytter ballen ut av hendene på din egen medspiller.
Alle dere Metodister, Baptister, Presbyterianere, Luthere, Enhetslæren, tohetslæren, treenighetslæren: om dere rir på en- eller to-puklede kameler, eller om dere har et dusin pukler --- hva spiller det for rolle? La oss alle komme til denne kilden, en "fontene fylt med blod, trukket fra Immanuels årer, hvor syndere dykker under…" La oss vokte ballen. Dette er ballen. Den Hellige Ånd prøver å bære den. Den vil fordømme kommunismen, synden, urettferdigheten. Den vil manifestere og ære Jesus Kristus, og bringe Hans nærvær inn blant folket. Amen! Absolutt! Ingen tvil.
"Ære være Gud! Hvis han kan gjøre det her på dette hjørnet, Gud velsigne ham. Jeg er Enhetslæredøper; jeg kan også gjøre det." "Jeg er Trinitarisk; jeg kan gjøre det. Han har ingen rett til å gjøre det." Du dytter ballen ut av hendene på din egen medspiller.
Alle dere Metodister, Baptister, Presbyterianere, Luthere, Enhetslæren, tohetslæren, treenighetslæren: om dere rir på en- eller to-puklede kameler, eller om dere har et dusin pukler --- hva spiller det for rolle? La oss alle komme til denne kilden, en "fontene fylt med blod, trukket fra Immanuels årer, hvor syndere dykker under…" La oss vokte ballen. Dette er ballen. Den Hellige Ånd prøver å bære den. Den vil fordømme kommunismen, synden, urettferdigheten. Den vil manifestere og ære Jesus Kristus, og bringe Hans nærvær inn blant folket. Amen! Absolutt! Ingen tvil.
79
Yes, sir, the vision of the prophet caused a confession. Just get in the presence of God, once. You see a vision, a true vision from God, you see how little you are. That's why I'm on the West Coast now. Notice. Just get in the presence of God once, and see what happens, see.
It caused a prophet… What did this prophet…? (I really am going to close.) A prophet---a man of influence, a called man, beyond a bishop, beyond a state presbyter, beyond a clergyman, a doctor of degree---he said, "I'm a sinner, and I'm a man of unclean lips." Whew! A man who had a office as a prophet… And when them angels come around and he recognized that he was a sinner…
And yet our women can wear short hair, dance in the spirit. The rain falls on the just and the unjust. Our men can claim their organizations, and call everything else a devil that's not with them; and still dance in the spirit, and preach the gospel; and call themselves… Oh, brother! There's something wrong. That's right.
Now, don't … don't get angry with me. You believe it. Just … just be sincere before God, while I finish here in a minute.
It caused a prophet… What did this prophet…? (I really am going to close.) A prophet---a man of influence, a called man, beyond a bishop, beyond a state presbyter, beyond a clergyman, a doctor of degree---he said, "I'm a sinner, and I'm a man of unclean lips." Whew! A man who had a office as a prophet… And when them angels come around and he recognized that he was a sinner…
And yet our women can wear short hair, dance in the spirit. The rain falls on the just and the unjust. Our men can claim their organizations, and call everything else a devil that's not with them; and still dance in the spirit, and preach the gospel; and call themselves… Oh, brother! There's something wrong. That's right.
Now, don't … don't get angry with me. You believe it. Just … just be sincere before God, while I finish here in a minute.
79
Ja, visjonen til profeten førte til en bekjennelse. Bare kom i Guds nærvær én gang. Når du ser en visjon, en sann visjon fra Gud, ser du hvor liten du er. Det er derfor jeg er på vestkysten nå. Legg merke til dette. Bare kom i Guds nærvær én gang, og se hva som skjer.
Det førte til at en profet... Hva gjorde denne profeten...? (Jeg skal snart avslutte.) En profet - en mann med innflytelse, en kalt mann, mer enn en biskop, mer enn en statspresbyter, mer enn en geistlig, en doktor med en grad - han sa: "Jeg er en synder, og jeg er en mann med urene lepper." En mann med embedet som profet... Og da disse englene kom rundt, innså han at han var en synder.
Og likevel kan våre kvinner ha kort hår og danse i Ånden. Regnet faller på både rettferdige og urettferdige. Våre menn kan påstå sin organisasjon og kalle alt annet en djevel som ikke er med dem; og likevel danse i Ånden og forkynne evangeliet, og kalle seg selv... Å, Bror! Det er noe som er galt, det er sikkert.
Nå, ikke... ikke bli sint på meg. Tro det. Bare... bare vær oppriktig for Gud, mens jeg avslutter her om et øyeblikk.
Det førte til at en profet... Hva gjorde denne profeten...? (Jeg skal snart avslutte.) En profet - en mann med innflytelse, en kalt mann, mer enn en biskop, mer enn en statspresbyter, mer enn en geistlig, en doktor med en grad - han sa: "Jeg er en synder, og jeg er en mann med urene lepper." En mann med embedet som profet... Og da disse englene kom rundt, innså han at han var en synder.
Og likevel kan våre kvinner ha kort hår og danse i Ånden. Regnet faller på både rettferdige og urettferdige. Våre menn kan påstå sin organisasjon og kalle alt annet en djevel som ikke er med dem; og likevel danse i Ånden og forkynne evangeliet, og kalle seg selv... Å, Bror! Det er noe som er galt, det er sikkert.
Nå, ikke... ikke bli sint på meg. Tro det. Bare... bare vær oppriktig for Gud, mens jeg avslutter her om et øyeblikk.
80
It caused this great prophet to say, "I'm a sinner. I'm a man of unclean lips." Then when he ready to confess, then come the cleansing. Did you notice that? He said, "Oh, I'm a man undone. I'm a man of unclean lips, though I'm the highest order of spirituality, the spiritual office in the land. I'm a prophet of this land, but I'm unclean. My lips are not clean. I'm all undone. Woe is me! I see the Lord God of hosts."
When them angels had their faces covered to stand in His presence, then you realize… If the church could only realize that this Holy Spirit is the Lord God of hosts. Cover your face, your feet; get down.
When them angels had their faces covered to stand in His presence, then you realize… If the church could only realize that this Holy Spirit is the Lord God of hosts. Cover your face, your feet; get down.
80
Denne store profeten utbrøt: "Jeg er en synder. Jeg er en mann med urene lepper." Da han var klar til å bekjenne, kom renselsen. La du merke til det? Han sa: "Å, jeg er fortapt. Jeg er en mann med urene lepper, selv om jeg har den høyeste åndelige stillingen i landet. Jeg er en profet i dette landet, men jeg er uren. Mine lepper er ikke rene. Jeg er fortapt. Ve meg! Jeg ser Herren, Hærskarenes Gud."
Da englene skjulte ansiktene sine for å stå i Hans nærvær, innså du… Hvis menigheten bare kunne forstå at denne Hellige Ånd er Hærskarenes Gud. Dekk til ansiktet, føttene; fall ned.
Da englene skjulte ansiktene sine for å stå i Hans nærvær, innså du… Hvis menigheten bare kunne forstå at denne Hellige Ånd er Hærskarenes Gud. Dekk til ansiktet, føttene; fall ned.
81
He confessed. Notice, then come his cleansing.
Now I'm going to say something; don't get hurt. His cleansing never come by a creed; it come by fire. His cleansing never come by the declaration of some book, what so-and-so said; his cleansing came by the fire. The angel went and got fire off the altar, and laid it on the prophet's lips.
The cleansing comes by Holy Ghost and fire---not a new bachelor of art, or a doctors' degree, or something. As Perris Reedhead had said not long ago when he received the Holy Ghost in my front room, he said, "Brother Branham, I've got enough degrees to plaster your wall. But where's God in all of it?" He said, "Has the teachers been wrong?"
I said, "Me, with a seventh-grade education say the teachers are wrong? I'm not that… They were right in what they taught, I guess; but they never taught far enough. Like the man eating watermelon: he said, "That part was good; but is there more of it?" Just give him a bite, then take it away from him? No, sir.
Now I'm going to say something; don't get hurt. His cleansing never come by a creed; it come by fire. His cleansing never come by the declaration of some book, what so-and-so said; his cleansing came by the fire. The angel went and got fire off the altar, and laid it on the prophet's lips.
The cleansing comes by Holy Ghost and fire---not a new bachelor of art, or a doctors' degree, or something. As Perris Reedhead had said not long ago when he received the Holy Ghost in my front room, he said, "Brother Branham, I've got enough degrees to plaster your wall. But where's God in all of it?" He said, "Has the teachers been wrong?"
I said, "Me, with a seventh-grade education say the teachers are wrong? I'm not that… They were right in what they taught, I guess; but they never taught far enough. Like the man eating watermelon: he said, "That part was good; but is there more of it?" Just give him a bite, then take it away from him? No, sir.
81
Han bekjente. Legg merke til at renselsen kommer deretter.
Nå vil jeg si noe; ikke bli fornærmet. Hans renselse kom aldri gjennom en trosbekjennelse; den kom gjennom ild. Hans renselse kom ikke gjennom en erklæring i en bok, hva enn som ble sagt; den kom gjennom ild. Engelen gikk og hentet ild fra alteret og la det på profetens lepper.
Renselsen kommer ved Den Hellige Ånd og ild—ikke en ny bachelorgrad eller en doktorgrad, eller noe annet. Som Perris Reedhead sa for ikke lenge siden da han mottok Den Hellige Ånd i min stue: "Bror Branham, jeg har nok grader til å dekke hele veggen din. Men hvor er Gud i alt dette?" Han spurte, "Har lærerne tatt feil?"
Jeg svarte, "Skal jeg, med bare syvårig skolegang, si at lærerne tar feil? Jeg er ikke i posisjon til det. De hadde nok rett i det de lærte, antar jeg; men de gikk ikke langt nok. Det er som mannen som spiser vannmelon: han sa, 'Den delen var god, men er det mer?' Skal vi bare gi ham en bit, og så ta den fra ham? Nei, absolutt ikke."
Nå vil jeg si noe; ikke bli fornærmet. Hans renselse kom aldri gjennom en trosbekjennelse; den kom gjennom ild. Hans renselse kom ikke gjennom en erklæring i en bok, hva enn som ble sagt; den kom gjennom ild. Engelen gikk og hentet ild fra alteret og la det på profetens lepper.
Renselsen kommer ved Den Hellige Ånd og ild—ikke en ny bachelorgrad eller en doktorgrad, eller noe annet. Som Perris Reedhead sa for ikke lenge siden da han mottok Den Hellige Ånd i min stue: "Bror Branham, jeg har nok grader til å dekke hele veggen din. Men hvor er Gud i alt dette?" Han spurte, "Har lærerne tatt feil?"
Jeg svarte, "Skal jeg, med bare syvårig skolegang, si at lærerne tar feil? Jeg er ikke i posisjon til det. De hadde nok rett i det de lærte, antar jeg; men de gikk ikke langt nok. Det er som mannen som spiser vannmelon: han sa, 'Den delen var god, men er det mer?' Skal vi bare gi ham en bit, og så ta den fra ham? Nei, absolutt ikke."
82
It's like feeding a canary bird great big hunks of vitamins, to make great big fine, speckled wings, or wings … make fine bones, and make him a big strong bird, and then put him in cage. He can't use it. Let him loose. Let God go to work on him, put him in action, if he's ready to cover his feet. That's right.
But now, remember. It won't work until you cover your feet. You'll just stand and fan wind. "I'm Assembly."
"I'm a Oneness."
"I'm this…"
And you just stand there, fanning the wind, getting nowhere. But once cover your face, cover your feet, then go in action. "Lord God, here am I."
But now, remember. It won't work until you cover your feet. You'll just stand and fan wind. "I'm Assembly."
"I'm a Oneness."
"I'm this…"
And you just stand there, fanning the wind, getting nowhere. But once cover your face, cover your feet, then go in action. "Lord God, here am I."
82
Det er som å gi en kanarifugl store mengder vitaminer for å få store, fine flekkete vinger, eller vinger … fine ben, og gjøre ham til en stor, sterk fugl, og så sette ham i et bur. Han kan ikke bruke det. Slipp ham løs. La Gud få virke i ham, sett ham i aksjon hvis han er klar til å dekke sine føtter. Det er riktig.
Men husk, det fungerer ikke før du dekker føttene dine. Ellers vil du bare stå og «vifte med vinden». "Jeg er fra Assembly." "Jeg er fra Oneness." "Jeg er dette…" Og du blir stående på stedet hvil. Men dekk ditt ansikt og dekk dine føtter, og gå deretter i aksjon. "Herre Gud, her er jeg."
Men husk, det fungerer ikke før du dekker føttene dine. Ellers vil du bare stå og «vifte med vinden». "Jeg er fra Assembly." "Jeg er fra Oneness." "Jeg er dette…" Og du blir stående på stedet hvil. Men dekk ditt ansikt og dekk dine føtter, og gå deretter i aksjon. "Herre Gud, her er jeg."
83
First there comes a cleansing. Notice. And following the cleansing was a commission. Oh, my! Yes. First, a confession, then a cleansing, and then a commission. When it had cleansed Isaiah, was cleansed by the fire, then he cried out, after he was cleansed, "Lord, here am I. Send me."
Oh, church, Businessmen, let's not lose our influence. (I'm closing.)
Let's cover our faces this morning. Lord, I'm nothing. Lord, mold me, and make me anew. I'm down in the temple. Let me cover my feet. Lord, I'm nothing. I'm willing to forget all I ever knowed, like Paul. "I know nothing, but save Christ; and him crucified." Let me, Lord, humble myself.
And then, when you raise up from there with a real confession, real cleansing, then when the call comes, "Who'll go for us?"---then Isaiah, you can answer, "Here am I. Send me." Your life'll influence your family, it'll influence your neighbors, it'll influence your church, it'll…
Oh, church, Businessmen, let's not lose our influence. (I'm closing.)
Let's cover our faces this morning. Lord, I'm nothing. Lord, mold me, and make me anew. I'm down in the temple. Let me cover my feet. Lord, I'm nothing. I'm willing to forget all I ever knowed, like Paul. "I know nothing, but save Christ; and him crucified." Let me, Lord, humble myself.
And then, when you raise up from there with a real confession, real cleansing, then when the call comes, "Who'll go for us?"---then Isaiah, you can answer, "Here am I. Send me." Your life'll influence your family, it'll influence your neighbors, it'll influence your church, it'll…
83
Først kommer en renselse. Legg merke til dette. Etter renselsen følger et oppdrag. Åh, ja! Først en bekjennelse, så en renselse og deretter et oppdrag. Når Jesaja ble renset av ilden, ropte han, etter at han var blitt renset: "Herre, her er jeg. Send meg."
Å menighet, Forretningsmenn, la oss ikke miste vår innflytelse. (Jeg avslutter snart.)
La oss dekke våre ansikter i morges. Herre, jeg er ingenting. Herre, form meg og skap meg på nytt. Jeg er nede i tempelet. La meg dekke mine føtter. Herre, jeg er ingenting. Jeg er villig til å glemme alt jeg noen gang har visst, som Paulus. "Jeg vet ingenting, unntatt Kristus; og Ham korsfestet." La meg, Herre, ydmyke meg selv.
Og når du reiser deg derfra med en ekte bekjennelse, ekte renselse, da når kallet kommer, "Hvem vil gå for Oss?" — da kan du, Jesaja, svare: "Her er jeg. Send meg." Livet ditt vil påvirke familien din, det vil påvirke dine naboer, det vil påvirke menigheten din, det vil...
Å menighet, Forretningsmenn, la oss ikke miste vår innflytelse. (Jeg avslutter snart.)
La oss dekke våre ansikter i morges. Herre, jeg er ingenting. Herre, form meg og skap meg på nytt. Jeg er nede i tempelet. La meg dekke mine føtter. Herre, jeg er ingenting. Jeg er villig til å glemme alt jeg noen gang har visst, som Paulus. "Jeg vet ingenting, unntatt Kristus; og Ham korsfestet." La meg, Herre, ydmyke meg selv.
Og når du reiser deg derfra med en ekte bekjennelse, ekte renselse, da når kallet kommer, "Hvem vil gå for Oss?" — da kan du, Jesaja, svare: "Her er jeg. Send meg." Livet ditt vil påvirke familien din, det vil påvirke dine naboer, det vil påvirke menigheten din, det vil...
84
Just put one or two good members in a church, that's really on fire for God, it'll do something for that church---more than forty revivals you could have. Right.
A good cleansed member, set an example---the face shining with the glory of God, sweetness, and humility, to stand there in the power of God… And watch when somebody gets sick: they'll call that person to come pray. Oh, you might make fun of them when their tire's deflated, and so forth. You might … all this nonsense, say… But let death strike you one time. You'll find out, when them struggles begins to come, who that real sincere person is in the church.
Here am I, Lord. Send me. Let my influence be upon others, Lord. For me to live is Christ; and to die is gain. Let this Word influence me. And my prayer is, Lord, while I'm in this valley here, Maricopa Valley---the little sun spot of the world---may I be able to be in contact with the Son of God, that would scatter sunshine of the Holy Spirit throughout the valley. And it'll cause brethren, and women, sisters, and even sinners to find this fountain filled with blood.
May we all come to the place of the temple, where we can recognize ourselves unclean; and live such a life that'll influence others to love Christ. Let us pray.
A good cleansed member, set an example---the face shining with the glory of God, sweetness, and humility, to stand there in the power of God… And watch when somebody gets sick: they'll call that person to come pray. Oh, you might make fun of them when their tire's deflated, and so forth. You might … all this nonsense, say… But let death strike you one time. You'll find out, when them struggles begins to come, who that real sincere person is in the church.
Here am I, Lord. Send me. Let my influence be upon others, Lord. For me to live is Christ; and to die is gain. Let this Word influence me. And my prayer is, Lord, while I'm in this valley here, Maricopa Valley---the little sun spot of the world---may I be able to be in contact with the Son of God, that would scatter sunshine of the Holy Spirit throughout the valley. And it'll cause brethren, and women, sisters, and even sinners to find this fountain filled with blood.
May we all come to the place of the temple, where we can recognize ourselves unclean; and live such a life that'll influence others to love Christ. Let us pray.
84
Sett noen få gode medlemmer i en menighet som virkelig brenner for Gud. Det vil gjøre mer for menigheten enn førti vekkelser kan. Riktig.
Et godt, renset medlem som setter et eksempel – ansiktet strålende med Guds herlighet, sødme og ydmykhet, stående i Guds kraft... Og se når noen blir syke: De vil kalle på denne personen for å be. Å ja, du kan gjøre narr av dem når de har punktert dekk og så videre. Du kan si alt mulig tøv… Men når døden slår til én gang, vil du finne ut hvem den virkelig oppriktige personen i menigheten er.
Her er jeg, Herre. Send meg. La min innflytelse være over andre, Herre. For meg er livet Kristus, og døden en vinning. La dette Ord påvirke meg. Og min bønn er, Herre, mens jeg er her i denne dalen, Maricopa-dalen – denne lille solflekken i verden – at jeg må være i kontakt med Guds Sønn, slik at Den Hellige Ånds sollys vil spre seg gjennom dalen. Og det vil få brødre, og kvinner, søstre og til og med syndere til å finne denne kilden fylt med blod.
Må vi alle komme til tempelets sted, der vi kan gjenkjenne oss selv som urene; og leve et liv som vil påvirke andre til å elske Kristus. La oss be.
Et godt, renset medlem som setter et eksempel – ansiktet strålende med Guds herlighet, sødme og ydmykhet, stående i Guds kraft... Og se når noen blir syke: De vil kalle på denne personen for å be. Å ja, du kan gjøre narr av dem når de har punktert dekk og så videre. Du kan si alt mulig tøv… Men når døden slår til én gang, vil du finne ut hvem den virkelig oppriktige personen i menigheten er.
Her er jeg, Herre. Send meg. La min innflytelse være over andre, Herre. For meg er livet Kristus, og døden en vinning. La dette Ord påvirke meg. Og min bønn er, Herre, mens jeg er her i denne dalen, Maricopa-dalen – denne lille solflekken i verden – at jeg må være i kontakt med Guds Sønn, slik at Den Hellige Ånds sollys vil spre seg gjennom dalen. Og det vil få brødre, og kvinner, søstre og til og med syndere til å finne denne kilden fylt med blod.
Må vi alle komme til tempelets sted, der vi kan gjenkjenne oss selv som urene; og leve et liv som vil påvirke andre til å elske Kristus. La oss be.
85
While we have our heads bowed, I'm going to hum real… I can't sing. You all just hum it with me, when I speak the words.
When the coal of fire had touched the prophet,
Making him as pure as pure could be,
When the voice of God said, "Who'll go for us?"
Then he answered "Master, here, send me."
Speak, my Lord (all together now),
speak, my Lord,
Speak, and I'll be quick to answer Thee;
Speak, my Lord, speak, my Lord,
Speak, and I will answer, "Lord, send me."
Sincerely now. Listen.
Millions now in sin and shame are dying;
Listen to their sad and bitter cry;
Hasten, brother, hasten to their rescue;
Quickly answer, "Master, here am I."
All that wants to go, raise your hands now.
Speak, my Lord, speak my Lord,
Speak, and I'll be quick to answer Thee;
Speak, my Lord, speak, my Lord,
Speak, and I will answer, "Lord, send me."
When the coal of fire had touched the prophet,
Making him as pure as pure could be,
When the voice of God said, "Who'll go for us?"
Then he answered "Master, here, send me."
Speak, my Lord (all together now),
speak, my Lord,
Speak, and I'll be quick to answer Thee;
Speak, my Lord, speak, my Lord,
Speak, and I will answer, "Lord, send me."
Sincerely now. Listen.
Millions now in sin and shame are dying;
Listen to their sad and bitter cry;
Hasten, brother, hasten to their rescue;
Quickly answer, "Master, here am I."
All that wants to go, raise your hands now.
Speak, my Lord, speak my Lord,
Speak, and I'll be quick to answer Thee;
Speak, my Lord, speak, my Lord,
Speak, and I will answer, "Lord, send me."
85
Mens vi har våre hoder bøyd, skal jeg nynne lavt... Jeg kan ikke synge. Dere kan nynne med meg når jeg snakker ordene.
Når profeten ble berørt av ildkulen,
Gjorde den ham så ren som ren kan være.
Når Guds stemme sa, "Hvem vil gå for Oss?"
Svarte han, "Mester, her, send meg."
Snakk, min Herre (alle sammen nå),
Snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil raskt svare Deg;
Snakk, min Herre, snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil svare, "Herre, send meg."
Oppriktig nå, lytt.
Millioner dør nå i synd og skam;
Hør deres triste og bitre rop;
Skynd deg, bror, skynd deg til deres redning;
Svar raskt, "Mester, her er jeg."
Alle som ønsker å gå, løft hendene nå.
Snakk, min Herre, snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil raskt svare Deg;
Snakk, min Herre, snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil svare, "Herre, send meg."
Når profeten ble berørt av ildkulen,
Gjorde den ham så ren som ren kan være.
Når Guds stemme sa, "Hvem vil gå for Oss?"
Svarte han, "Mester, her, send meg."
Snakk, min Herre (alle sammen nå),
Snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil raskt svare Deg;
Snakk, min Herre, snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil svare, "Herre, send meg."
Oppriktig nå, lytt.
Millioner dør nå i synd og skam;
Hør deres triste og bitre rop;
Skynd deg, bror, skynd deg til deres redning;
Svar raskt, "Mester, her er jeg."
Alle som ønsker å gå, løft hendene nå.
Snakk, min Herre, snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil raskt svare Deg;
Snakk, min Herre, snakk, min Herre,
Snakk, og jeg vil svare, "Herre, send meg."
86
Heavenly Father, let that be the depths of our heart, Lord. Truly millions now in sin and shame are dying---right here in the city of Phoenix literally thousands groping in sin. And here we stand, this morning, enshrouded with the presence of the Holy Spirit. We're all conscious of His august presence. I feel Him in my heart; I feel Him upon the people.
Oh, God, may a vision come to us, that we can see the holiness of God, see how little we are. May the temple posts be moved in our presence, and their … while we're in His presence, Lord. May the power of the Holy Spirit just shake us so, Lord, not only the temple posts to be moved but the post in our heart will be moved, the post of indifference---that'll let the door of God's opportunity to come in---be moved away, the stone of unbelief taken away.
And let us, Lord, answer quickly, "Master, I humble myself. I want wings over my feet, and over my face." First, Lord, humble me that I might be influence to the others. Grant it, Lord.
Oh, God, may a vision come to us, that we can see the holiness of God, see how little we are. May the temple posts be moved in our presence, and their … while we're in His presence, Lord. May the power of the Holy Spirit just shake us so, Lord, not only the temple posts to be moved but the post in our heart will be moved, the post of indifference---that'll let the door of God's opportunity to come in---be moved away, the stone of unbelief taken away.
And let us, Lord, answer quickly, "Master, I humble myself. I want wings over my feet, and over my face." First, Lord, humble me that I might be influence to the others. Grant it, Lord.
86
Himmelske Far, la dette være dybden av våre hjerter, Herre. Virkelig, millioner er nå i synd og skam og dør—akkurat her i byen Phoenix er bokstavelig talt tusenvis som famler i synd. Og her står vi, denne morgenen, innhyllet i Den Hellige Ånds nærvær. Vi er alle bevisste på Hans majestetiske nærvær. Jeg føler Ham i mitt hjerte; jeg føler Ham blant folkene.
Å, Gud, må vi få en visjon slik at vi kan se Guds hellighet og hvor små vi virkelig er. Måtte templets søyler bevege seg i vår tilstedeværelse når vi er i Hans nærvær, Herre. Må Den Hellige Ånds kraft ryste oss, Herre, ikke bare så søylene i tempelet beveger seg, men også søylen i vårt hjerte—den søylen av likegyldighet—slik at døren til Guds muligheter kan åpnes. Måtte steinen av vantro bli tatt bort.
Og la oss, Herre, svare raskt, "Mester, jeg ydmyker meg. Jeg vil ha vinger over mine føtter og over mitt ansikt." Først, Herre, ydmyk meg slik at jeg kan være til påvirkning for andre. Innvilg det, Herre.
Å, Gud, må vi få en visjon slik at vi kan se Guds hellighet og hvor små vi virkelig er. Måtte templets søyler bevege seg i vår tilstedeværelse når vi er i Hans nærvær, Herre. Må Den Hellige Ånds kraft ryste oss, Herre, ikke bare så søylene i tempelet beveger seg, men også søylen i vårt hjerte—den søylen av likegyldighet—slik at døren til Guds muligheter kan åpnes. Måtte steinen av vantro bli tatt bort.
Og la oss, Herre, svare raskt, "Mester, jeg ydmyker meg. Jeg vil ha vinger over mine føtter og over mitt ansikt." Først, Herre, ydmyk meg slik at jeg kan være til påvirkning for andre. Innvilg det, Herre.
87
Bless this convention, bless this meeting that's coming on and these churches---these, my brethren, Lord. In the face of opposition, they've called me and ask me to come down and speak in their churches.
O God, light each candle. Grant it, Lord. May there come such a light, such a great revival across Phoenix. Grant, Lord, that this will be done amongst all the churches, and all your people, in all the places and all the denominations.
And many of those precious souls out here on the street, are looking and wondering, and waiting to see the life of Christ being manifested among His people. Grant it, Lord. We might not be able to influence the whole city. Hardly ever that was ever done, because in there the wheat and tares are together. But, Lord, may we be so enthused that we'll try to light one little candle each day, by telling someone else---doing something that'll influence others to know You, and to love You. For to know You is life. We pray this blessing.
O God, light each candle. Grant it, Lord. May there come such a light, such a great revival across Phoenix. Grant, Lord, that this will be done amongst all the churches, and all your people, in all the places and all the denominations.
And many of those precious souls out here on the street, are looking and wondering, and waiting to see the life of Christ being manifested among His people. Grant it, Lord. We might not be able to influence the whole city. Hardly ever that was ever done, because in there the wheat and tares are together. But, Lord, may we be so enthused that we'll try to light one little candle each day, by telling someone else---doing something that'll influence others to know You, and to love You. For to know You is life. We pray this blessing.
87
Velsign dette stevnet, velsign møtene som kommer, og disse menighetene---disse, mine brødre, Herre. Til tross for motstand har de invitert meg og bedt meg komme og tale i deres menigheter.
O Gud, tenn hvert lys. Gi det, Herre. Må det komme et slikt lys, en stor vekkelse over Phoenix. La det skje, Herre, blant alle menighetene og Ditt folk, i alle steder og konfesjoner.
Og mange av de dyrebare sjelene ute på gaten ser, undres og venter på å se Kristi liv manifestert blant Hans folk. Gi det, Herre. Vi kan kanskje ikke påvirke hele byen. Det er nesten aldri blitt gjort, for der er hvete og ugress sammen. Men, Herre, må vi være så entusiastiske at vi prøver å tenne ett lite lys hver dag ved å fortelle noen andre---gjøre noe som vil påvirke andre til å kjenne Deg og elske Deg. For å kjenne Deg er liv. Vi ber om denne velsignelsen.
O Gud, tenn hvert lys. Gi det, Herre. Må det komme et slikt lys, en stor vekkelse over Phoenix. La det skje, Herre, blant alle menighetene og Ditt folk, i alle steder og konfesjoner.
Og mange av de dyrebare sjelene ute på gaten ser, undres og venter på å se Kristi liv manifestert blant Hans folk. Gi det, Herre. Vi kan kanskje ikke påvirke hele byen. Det er nesten aldri blitt gjort, for der er hvete og ugress sammen. Men, Herre, må vi være så entusiastiske at vi prøver å tenne ett lite lys hver dag ved å fortelle noen andre---gjøre noe som vil påvirke andre til å kjenne Deg og elske Deg. For å kjenne Deg er liv. Vi ber om denne velsignelsen.
88
Bless our Brother Williams here, Lord, and Sister Williams. We love them. They're your servants. We believe in humility, Lord. They're bowing at your feet. We're so glad to see how You're working among their family, and with their daughters and their son. How gracious You are to them. Brother Rose, and so many of the others here, Lord, men … great men, and my minister brothers that's around over the town, and my sisters, Lord. They're your children.
And I want to put my shoulder with them … with them, Lord. I want to press hard. Help me, O God! I'm small, I'm little, and I can't push very hard. Lord, let me stand there, and You do the pushing. Grant it, Lord, that we might be able to move the great load of God into the kingdom of God. Grant it, Father.
We commit this all to You, now, as we go forward from this day. And we commit ourselves, and we pray for a great revival. And may the Christian Businessmen be able to pick up from there, and go right on. And may as soon as they … the convention's over, may the churches be all on fire, and a revival moving on and on and on. May we be able to start the fire, Lord. And may the Holy Spirit fan those blazes, until the whole community around is burning with Pentecostal fire. Grant it, Lord. We commit it all to You in the name of Jesus Christ, Thy Son. Amen.
And I want to put my shoulder with them … with them, Lord. I want to press hard. Help me, O God! I'm small, I'm little, and I can't push very hard. Lord, let me stand there, and You do the pushing. Grant it, Lord, that we might be able to move the great load of God into the kingdom of God. Grant it, Father.
We commit this all to You, now, as we go forward from this day. And we commit ourselves, and we pray for a great revival. And may the Christian Businessmen be able to pick up from there, and go right on. And may as soon as they … the convention's over, may the churches be all on fire, and a revival moving on and on and on. May we be able to start the fire, Lord. And may the Holy Spirit fan those blazes, until the whole community around is burning with Pentecostal fire. Grant it, Lord. We commit it all to You in the name of Jesus Christ, Thy Son. Amen.
88
Velsign Bror Williams her, Herre, og Søster Williams. Vi elsker dem. De er Dine tjenere. Vi tror på ydmykhet, Herre. De bøyer seg ved Dine føtter. Vi er så glade for å se hvordan Du virker blant deres familie, og med deres døtre og sønn. Hvor nådig Du er mot dem. Bror Rose, og så mange av de andre her, Herre, mektige menn, og mine forkynnerbrødre rundt i byen, og mine søstre, Herre. De er Dine barn.
Og jeg vil stå sammen med dem, Herre. Jeg vil presse hardt. Hjelp meg, O Gud! Jeg er liten, og jeg kan ikke presse så hardt. Herre, la meg stå der, og Du gjøre skyvet. Bevilg det, Herre, at vi kan være i stand til å flytte den store byrden for Gud inn i Guds rike. Bevilg det, Far.
Vi overgir alt dette til Deg nå, mens vi går videre fra denne dag. Og vi overgir oss selv, og vi ber om en stor vekkelse. Måtte de kristne forretningsmennene være i stand til å plukke opp fra der, og gå rett videre. Og måtte menighetene, så snart stevnet er over, være helt tent, og en vekkelse fortsette og fortsette. Måtte vi være i stand til å starte brannen, Herre. Og måtte Den Hellige Ånd blåse til de flammene, til hele samfunnet rundt brenner med pinseild. Bevilg det, Herre. Vi overgir alt til Deg i Jesu Kristi, Din Sønns navn. Amen.
Og jeg vil stå sammen med dem, Herre. Jeg vil presse hardt. Hjelp meg, O Gud! Jeg er liten, og jeg kan ikke presse så hardt. Herre, la meg stå der, og Du gjøre skyvet. Bevilg det, Herre, at vi kan være i stand til å flytte den store byrden for Gud inn i Guds rike. Bevilg det, Far.
Vi overgir alt dette til Deg nå, mens vi går videre fra denne dag. Og vi overgir oss selv, og vi ber om en stor vekkelse. Måtte de kristne forretningsmennene være i stand til å plukke opp fra der, og gå rett videre. Og måtte menighetene, så snart stevnet er over, være helt tent, og en vekkelse fortsette og fortsette. Måtte vi være i stand til å starte brannen, Herre. Og måtte Den Hellige Ånd blåse til de flammene, til hele samfunnet rundt brenner med pinseild. Bevilg det, Herre. Vi overgir alt til Deg i Jesu Kristi, Din Sønns navn. Amen.
89
I'm sorry to have held you so long, because now it's almost noontime. We might as well stay for dinner, I guess. And so … but I'm grateful to be here. Your fellowship, your cooperation has been much. And my brothers, how many in here that I'm going to be in your churches this week? Raise your hands around. That's fine. Brothers and sisters around, thank you. And we all invite you over this week to the meetings.
Now, I'll turn it to Brother Williams here, now for the closing. [Brother Williams: You can do this job better than I can.] Okay. Bow your head, just a minute then.
Now, I'll turn it to Brother Williams here, now for the closing. [Brother Williams: You can do this job better than I can.] Okay. Bow your head, just a minute then.
89
Jeg beklager at jeg har holdt dere så lenge, for nå er det nesten middagstid. Vi kan like gjerne bli til middag, antar jeg. Likevel er jeg takknemlig for å være her. Deres fellesskap og samarbeid har betydd mye. Hvor mange av dere skal jeg besøke i menighetene deres denne uken? Rekk opp hånden. Det er bra. Brødre og søstre, takk. Vi inviterer dere alle til møtene denne uken.
Nå gir jeg ordet til Bror Williams for avslutningen. [Bror Williams: Du kan gjøre denne jobben bedre enn jeg kan.] Greit. Bøy hodene, bare et øyeblikk.
Nå gir jeg ordet til Bror Williams for avslutningen. [Bror Williams: Du kan gjøre denne jobben bedre enn jeg kan.] Greit. Bøy hodene, bare et øyeblikk.
90
How many wants down at the altar this morning, really truly wants an altar call in your heart? Raise up your hands. Say "God, make me what I ought to be. I'm the clay. You're the potter." God bless you. God bless you.
Now, as you put your hands down, is there someone here that never has accepted Christ, don't know what it means? You may be … you just … oh, maybe under some influence that never did you a bit of good. As soon as the influence, like, went off---some little spell of emotion, or… But you went on living the same life.
Or maybe you never have accepted Him at all, and you'd like to say this morning, "God, let that Word sink into me, until I can cover my face in humility, and cover my feet; and kneel at your altar, until the seraphims will wave the glory of God over my soul, and cleanse me with His holy fire." Would you raise up your hand, say, "Brother Branham, pray for me. I'm here in need of prayer."
God bless you. God bless you. God bless you. God bless you that… You raise your hand, you make a decision in your heart. God bless you, my brother.
Now, as you put your hands down, is there someone here that never has accepted Christ, don't know what it means? You may be … you just … oh, maybe under some influence that never did you a bit of good. As soon as the influence, like, went off---some little spell of emotion, or… But you went on living the same life.
Or maybe you never have accepted Him at all, and you'd like to say this morning, "God, let that Word sink into me, until I can cover my face in humility, and cover my feet; and kneel at your altar, until the seraphims will wave the glory of God over my soul, and cleanse me with His holy fire." Would you raise up your hand, say, "Brother Branham, pray for me. I'm here in need of prayer."
God bless you. God bless you. God bless you. God bless you that… You raise your hand, you make a decision in your heart. God bless you, my brother.
90
Hvor mange her ved alteret i dag ønsker virkelig en alterkall i sitt hjerte? Løft opp hendene. Si "Gud, gjør meg til det jeg bør være. Jeg er leiren, Du er Pottemakeren." Gud velsigne dere. Gud velsigne dere.
Nå, når dere senker hendene, er det noen her som aldri har akseptert Kristus og ikke vet hva det betyr? Kanskje dere... vel, kanskje under en innflytelse som aldri gjorde dere godt. Så snart innflytelsen, som for eksempel, skrumpet ned—noen små bølger av følelser, eller... Men dere fortsatte å leve det samme livet.
Eller kanskje dere aldri har akseptert Ham i det hele tatt, og dere vil si denne morgenen, "Gud, la Ordet synke inn i meg, inntil jeg kan dekke ansiktet mitt i ydmykhet, og dekke føttene mine; og knele ved Ditt alter, inntil seraferne vinker Guds herlighet over min sjel, og renser meg med Din hellige ild." Vil dere løfte opp hånden og si, "Bror Branham, be for meg. Jeg er her i behov av bønn."
Gud velsigne dere. Gud velsigne dere. Gud velsigne dere. Gud velsigne dere som... Dere løfter hånden, dere tar en beslutning i hjertet. Gud velsigne deg, min bror.
Nå, når dere senker hendene, er det noen her som aldri har akseptert Kristus og ikke vet hva det betyr? Kanskje dere... vel, kanskje under en innflytelse som aldri gjorde dere godt. Så snart innflytelsen, som for eksempel, skrumpet ned—noen små bølger av følelser, eller... Men dere fortsatte å leve det samme livet.
Eller kanskje dere aldri har akseptert Ham i det hele tatt, og dere vil si denne morgenen, "Gud, la Ordet synke inn i meg, inntil jeg kan dekke ansiktet mitt i ydmykhet, og dekke føttene mine; og knele ved Ditt alter, inntil seraferne vinker Guds herlighet over min sjel, og renser meg med Din hellige ild." Vil dere løfte opp hånden og si, "Bror Branham, be for meg. Jeg er her i behov av bønn."
Gud velsigne dere. Gud velsigne dere. Gud velsigne dere. Gud velsigne dere som... Dere løfter hånden, dere tar en beslutning i hjertet. Gud velsigne deg, min bror.
91
Someone else---some of our sisters here, raise your hand, say, "Brother Branham, I don't believe that it's so---that you're … that you say … they call you a woman hater. I don't believe that. I believe you love me as your sister." And I do, sister. But I'm only trying to tell you, I'm … I don't want you to be influenced by Marilyn Monroe. I want you to be influenced by Jesus Christ, and by His Word. He is the Word. If the Word don't influence you, then Christ can't, because He is the Word. You know that.
91
Noen andre—noen av våre søstre her, løft hånden og si, "Bror Branham, jeg tror ikke det er sant at du ... at de kaller deg en kvinnefiende. Jeg tror ikke det. Jeg tror du elsker meg som din søster." Og det gjør jeg, søster. Men jeg prøver bare å fortelle deg at jeg ikke vil at du skal bli påvirket av Marilyn Monroe. Jeg vil at du skal bli påvirket av Jesus Kristus og av Hans Ord. Han er Ordet. Hvis Ordet ikke påvirker deg, kan ikke Kristus gjøre det heller, for Han er Ordet. Det vet du.
92
I dreamed a dream not long ago, or vision or other. It wasn't a dream. I was standing right by… I was out in the woods, on a patrol. And I seen two women. And one of them had … one Pentecostal church robe, and the other one the other.
And said, one said, "Sister, do you think it's right for Brother Branham to bawl us out like that?" Said, "If Jesus was here," said, "He probably wouldn't say it."
And they didn't know who I was, and I was standing there. And I said, "Well, now, listen. The man must be right. No matter, whether you've never seen Jesus---yes, or no---or whether He's here. He can't change His Word. It'd be just the same."
They said, "Well, that's really right, isn't it?"
Oh, can't you see it's right, brother, or sister? Can't you see that Christ can't change His Word? He is the Word.
And said, one said, "Sister, do you think it's right for Brother Branham to bawl us out like that?" Said, "If Jesus was here," said, "He probably wouldn't say it."
And they didn't know who I was, and I was standing there. And I said, "Well, now, listen. The man must be right. No matter, whether you've never seen Jesus---yes, or no---or whether He's here. He can't change His Word. It'd be just the same."
They said, "Well, that's really right, isn't it?"
Oh, can't you see it's right, brother, or sister? Can't you see that Christ can't change His Word? He is the Word.
92
For ikke lenge siden hadde jeg en drøm, eller en visjon. Det var ikke egentlig en drøm. Jeg stod i skogen, på patrulje. Der så jeg to kvinner. Den ene hadde en pinsekjole, og den andre hadde også en religiøs drakt.
Den ene sa: "Søster, synes du det er rett av Bror Branham å irettesette oss slik?" Hun fortsatte: "Hvis Jesus var her, ville Han nok ikke sagt det."
De visste ikke hvem jeg var, og jeg stod der. Jeg sa: "Hør her, mannen må ha rett. Om dere har sett Jesus eller ikke, eller om Han er her nå, Han kan ikke endre Ordet sitt. Det vil alltid være det samme."
De svarte: "Det er egentlig riktig, er det ikke?"
Å, kan dere ikke se at det er riktig, brødre og søstre? Kan dere ikke se at Kristus ikke kan endre Ordet sitt? Han er Ordet.
Den ene sa: "Søster, synes du det er rett av Bror Branham å irettesette oss slik?" Hun fortsatte: "Hvis Jesus var her, ville Han nok ikke sagt det."
De visste ikke hvem jeg var, og jeg stod der. Jeg sa: "Hør her, mannen må ha rett. Om dere har sett Jesus eller ikke, eller om Han er her nå, Han kan ikke endre Ordet sitt. Det vil alltid være det samme."
De svarte: "Det er egentlig riktig, er det ikke?"
Å, kan dere ikke se at det er riktig, brødre og søstre? Kan dere ikke se at Kristus ikke kan endre Ordet sitt? Han er Ordet.
93
Would there be some more? Raise your hand, say, "Remember me, Brother Branham. I know I'm not right. Pray for me now." Would you just raise you hand? God bless you. You mean that. Bless you, bless you. That's good. That's fine. God bless you. Just really mean it from your heart. We're coming to the end of the road, now. Just a little while longer.
Maybe in the convention, the nights I speak---and I have a night, one night at least, in the convention---I want to speak on some of those things, just something that's from my heart, and the very reason I'm standing here this morning. There's people right in here can say "Amen, and Amen," the reason I'm standing here this morning. Something is happening that's never happened before in my life. That's right. It's happened, and it called me right here to Arizona. I'm here for something.
"Millions now in sin and shame are dying; just listen to their sad and bitter cry."
Maybe in the convention, the nights I speak---and I have a night, one night at least, in the convention---I want to speak on some of those things, just something that's from my heart, and the very reason I'm standing here this morning. There's people right in here can say "Amen, and Amen," the reason I'm standing here this morning. Something is happening that's never happened before in my life. That's right. It's happened, and it called me right here to Arizona. I'm here for something.
"Millions now in sin and shame are dying; just listen to their sad and bitter cry."
93
Er det noen flere? Løft hånden og si: "Husk meg, Bror Branham. Jeg vet jeg ikke er rett. Be for meg nå." Vil du bare løfte hånden? Gud velsigne deg. Du mener det. Velsigne deg, velsigne deg. Det er bra. Det er fint. Gud velsigne deg. Mente det virkelig fra hjertet. Vi nærmer oss slutten av veien nå. Bare en liten stund til.
Kanskje på stevnet, de kveldene jeg taler—og jeg har minst én talekveld på stevnet—vil jeg snakke om noen av de tingene, noe som virkelig ligger mitt hjerte nært, og den sanne grunnen til at jeg står her i dag. Det finnes mennesker her som kan si "Amen" og "Amen", grunnen til at jeg står her denne morgenen. Noe har skjedd som aldri har skjedd før i mitt liv. Det er riktig. Det har skjedd, og det førte meg rett hit til Arizona. Jeg er her for noe.
"Millioner ligger nå i synd og skam og dør; bare hør deres triste og bitre nødskrik."
Kanskje på stevnet, de kveldene jeg taler—og jeg har minst én talekveld på stevnet—vil jeg snakke om noen av de tingene, noe som virkelig ligger mitt hjerte nært, og den sanne grunnen til at jeg står her i dag. Det finnes mennesker her som kan si "Amen" og "Amen", grunnen til at jeg står her denne morgenen. Noe har skjedd som aldri har skjedd før i mitt liv. Det er riktig. Det har skjedd, og det førte meg rett hit til Arizona. Jeg er her for noe.
"Millioner ligger nå i synd og skam og dør; bare hør deres triste og bitre nødskrik."
94
What makes people do wrong? It's a thirst in them. God made them to thirst, see, thirst after Him. And they're trying to satisfy that holy call with things of the world---joining a church, being influenced to a dance, or something. They're trying to satisfy that holy thing that God put in them: to thirst after Him. And what they're doing, they're trying to let the devil satisfy them, by giving them some other thing that isn't satisfying. O God, let it be taken away this morning.
Oh, how I'd like to see this group of people just so anointed with the Holy Spirit that you go out of here… There'd just be something happen to you---just something that would take us all from here---me with you, friend; all of us together go out of here, under the influence of the Holy Spirit to win souls for Jesus Christ.
Oh, how I'd like to see this group of people just so anointed with the Holy Spirit that you go out of here… There'd just be something happen to you---just something that would take us all from here---me with you, friend; all of us together go out of here, under the influence of the Holy Spirit to win souls for Jesus Christ.
94
Hva får mennesker til å gjøre feil? Det er en tørst i dem. Gud skapte dem med en tørst, se, en tørst etter Ham. De prøver å tilfredsstille dette hellige kallet med verdslige ting—å bli med i en menighet, bli påvirket til å danse eller noe annet. De prøver å tilfredsstille det hellige ønsket Gud la i dem, som er å tørste etter Ham. Men i stedet lar de djevelen prøve å tilfredsstille dem ved å gi dem noe annet som ikke tilfredsstiller. O Gud, la dette tas bort i dag.
Åh, hvor jeg gjerne skulle se denne gruppen mennesker bli så salvet av Den Hellige Ånd at dere går ut herfra... Det vil bare skje noe med dere—noe som ville ta oss alle herfra—meg med dere, venn; oss alle sammen gå ut herfra, under Den Hellige Ånds innflytelse for å vinne sjeler for Jesus Kristus.
Åh, hvor jeg gjerne skulle se denne gruppen mennesker bli så salvet av Den Hellige Ånd at dere går ut herfra... Det vil bare skje noe med dere—noe som ville ta oss alle herfra—meg med dere, venn; oss alle sammen gå ut herfra, under Den Hellige Ånds innflytelse for å vinne sjeler for Jesus Kristus.
95
Now with … been about thirty hands up, that wants to come to get right with God. There's been at least eight or ten, or more of that, that's sinners---that never has accepted Him. Let us pray again.
And down in your heart you believe it. That's all you can do, is believe. It's up to God to do the rest. Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness. That's all Abraham could do. He had to believe. God had to do the imputing. That's all you can do, is believe. Just sincerely, now, bow your head over your table, or wherever you're at, and let's pray.
And down in your heart you believe it. That's all you can do, is believe. It's up to God to do the rest. Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness. That's all Abraham could do. He had to believe. God had to do the imputing. That's all you can do, is believe. Just sincerely, now, bow your head over your table, or wherever you're at, and let's pray.
95
Nå har det vært omkring tretti hender i været, som vil komme og bli rett med Gud. Det har vært minst åtte eller ti, kanskje flere, som er syndere og aldri har akseptert Ham. La oss be igjen.
Tro i ditt hjerte. Det er alt du kan gjøre – tro. Det er opp til Gud å gjøre resten. Abraham trodde Gud, og det ble tilregnet ham som rettferdighet. Det var alt Abraham kunne gjøre; han måtte tro. Gud måtte stå for tilregningen. Det er alt du kan gjøre – tro. Bøy hodet ditt over bordet, eller hvor du enn er, og la oss be oppriktig.
Tro i ditt hjerte. Det er alt du kan gjøre – tro. Det er opp til Gud å gjøre resten. Abraham trodde Gud, og det ble tilregnet ham som rettferdighet. Det var alt Abraham kunne gjøre; han måtte tro. Gud måtte stå for tilregningen. Det er alt du kan gjøre – tro. Bøy hodet ditt over bordet, eller hvor du enn er, og la oss be oppriktig.
96
Lord God, I do realize… If there'd only been one hand, what sort of a prayer could I make for that person? Just as the Holy Spirit would lead my heart.
I once sat where they are, as a sinner, knowing not Christ and His salvation. One day I accepted You, Lord. I'll never forget it. Lord change my life and I know that's not contrary to the Word it's with the Word.
So, Father, in my humble way of doing it, will You receive those who raised their hand? And even those who did not, if they have need. receive them, Lord.
Take all the world out, take all the desires of the world out. Take it from my brethren, from my sisters, take it from me, Lord. I'm with them. We're all in the temple of God. And we realize that … our littleness, how little we are. How small and insignificant we are; and how great Thou art.
I once sat where they are, as a sinner, knowing not Christ and His salvation. One day I accepted You, Lord. I'll never forget it. Lord change my life and I know that's not contrary to the Word it's with the Word.
So, Father, in my humble way of doing it, will You receive those who raised their hand? And even those who did not, if they have need. receive them, Lord.
Take all the world out, take all the desires of the world out. Take it from my brethren, from my sisters, take it from me, Lord. I'm with them. We're all in the temple of God. And we realize that … our littleness, how little we are. How small and insignificant we are; and how great Thou art.
96
Herre Gud, jeg innser... Hvis det bare var én hånd som ble løftet, hvilken bønn kunne jeg da fremføre for denne personen? Kun slik Den Hellige Ånd leder mitt hjerte.
Jeg har selv sittet der de er, som en synder, uten å kjenne Kristus og Hans frelse. En dag tok Jeg imot Deg, Herre. Jeg vil aldri glemme det. Herre, forandre mitt liv, og jeg vet at det ikke er i strid med Ordet, men i samsvar med Ordet.
Så, Far, på min ydmyke måte, vil Du ta imot de som løftet sin hånd? Og også de som ikke gjorde det, hvis de har et behov—ta imot dem, Herre.
Fjern all verdens lyst og begjær. Ta det bort fra mine brødre og søstre, ta det bort fra meg, Herre. Jeg står sammen med dem. Vi er alle i Guds tempel og innser vår litenhet, hvor små og ubetydelige vi er, og hvor stor Du er.
Jeg har selv sittet der de er, som en synder, uten å kjenne Kristus og Hans frelse. En dag tok Jeg imot Deg, Herre. Jeg vil aldri glemme det. Herre, forandre mitt liv, og jeg vet at det ikke er i strid med Ordet, men i samsvar med Ordet.
Så, Far, på min ydmyke måte, vil Du ta imot de som løftet sin hånd? Og også de som ikke gjorde det, hvis de har et behov—ta imot dem, Herre.
Fjern all verdens lyst og begjær. Ta det bort fra mine brødre og søstre, ta det bort fra meg, Herre. Jeg står sammen med dem. Vi er alle i Guds tempel og innser vår litenhet, hvor små og ubetydelige vi er, og hvor stor Du er.
97
O Jehovah, be merciful to these sinners. I plead for us all, Lord.
Take this little group, and I, this morning. Cleanse us, Lord, make us new creatures. Won't you please? In my little humble way of asking you, Father, I offer this in the name of Jesus Christ, that You'll receive them. I now commit myself to God. I commit my ways, all my thinking, my doing. May I not think no more my thoughts. May I not more have any ways of the world. May they all be cleansed. May I just have pure, holy thoughts from this day on. May my whole life be His.
Speak through me, Lord. I wouldn't say do that unless You'd ordained it. You ordained your gospel to be preached by man. You could ordain the winds to preach it. You could ordain the stars to preach it. You could ordain the moon, the sun, to preach it. But you ordained man. You won't change it. You're waiting on man. You're not waiting on the stars; they're obeying You. The winds'll obey You. But, Lord, we men, we're no good; we don't obey You. Lord, forgive us, won't You? Won't You forgive us?
Take this little group, and I, this morning. Cleanse us, Lord, make us new creatures. Won't you please? In my little humble way of asking you, Father, I offer this in the name of Jesus Christ, that You'll receive them. I now commit myself to God. I commit my ways, all my thinking, my doing. May I not think no more my thoughts. May I not more have any ways of the world. May they all be cleansed. May I just have pure, holy thoughts from this day on. May my whole life be His.
Speak through me, Lord. I wouldn't say do that unless You'd ordained it. You ordained your gospel to be preached by man. You could ordain the winds to preach it. You could ordain the stars to preach it. You could ordain the moon, the sun, to preach it. But you ordained man. You won't change it. You're waiting on man. You're not waiting on the stars; they're obeying You. The winds'll obey You. But, Lord, we men, we're no good; we don't obey You. Lord, forgive us, won't You? Won't You forgive us?
97
O Jehova, vær nådig mot disse syndere. Jeg ber for oss alle, Herre. Ta denne lille gruppen og meg, denne morgenen. Rens oss, Herre, gjør oss til nye skapninger. Vær så snill? I min ydmyke måte å be Deg på, Far, tilbyr jeg dette i Jesu Kristi navn, at Du vil ta imot dem. Jeg overgir meg nå til Gud. Jeg overgir mine veier, alle mine tanker og handlinger. Måtte jeg ikke lenger tenke mine egne tanker. Måtte jeg ikke lenger følge verdens veier. Rens meg fullstendig. La meg ha rene, hellige tanker fra i dag av. Må hele mitt liv tilhøre Ham.
Tal gjennom meg, Herre. Jeg ville ikke be om det med mindre Du hadde forordnet det. Du forordnet at Ditt evangelium skulle forkynnes av mennesker. Du kunne ha forordnet at vinden skulle forkynne det. Du kunne ha forordnet at stjernene skulle forkynne det. Du kunne ha forordnet at månen, solen, skulle forkynne det. Men Du har forordnet mennesker. Du vil ikke endre det. Du venter på menneskene. Du venter ikke på stjernene; de adlyder Deg. Vinden adlyder Deg. Men, Herre, vi mennesker, vi er ikke noe verd; vi adlyder Deg ikke. Herre, tilgi oss, vær så snill. Vil Du ikke tilgi oss?
Tal gjennom meg, Herre. Jeg ville ikke be om det med mindre Du hadde forordnet det. Du forordnet at Ditt evangelium skulle forkynnes av mennesker. Du kunne ha forordnet at vinden skulle forkynne det. Du kunne ha forordnet at stjernene skulle forkynne det. Du kunne ha forordnet at månen, solen, skulle forkynne det. Men Du har forordnet mennesker. Du vil ikke endre det. Du venter på menneskene. Du venter ikke på stjernene; de adlyder Deg. Vinden adlyder Deg. Men, Herre, vi mennesker, vi er ikke noe verd; vi adlyder Deg ikke. Herre, tilgi oss, vær så snill. Vil Du ikke tilgi oss?
98
Forgive us, Lord, and make us ministers---all of us---each one in his own … his own way, each one in his own environment, each one in his own way---where he could do the best. We just commit ourselves to You now. Make us servants of yours, ministers of the Word. In Jesus' name I offer this prayer.
And you taught us all that we must pray like this: Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us of our trespasses as we forgive those that trespass against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thine is the kingdom, power, and the glory forever. Amen.
And you taught us all that we must pray like this: Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us of our trespasses as we forgive those that trespass against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thine is the kingdom, power, and the glory forever. Amen.
98
Tilgi oss, Herre, og gjør oss til tjenere—alle sammen—hver av oss på sin egen måte og i sitt eget miljø, der vi kan gjøre vårt beste. Vi overgir oss til Deg nå. Gjør oss til Dine tjenere, forkynnere av Ordet. I Jesu navn ber jeg.
Du lærte oss at vi skal be slik: Vår Far, Du som er i himmelen, helliget vorde Ditt navn. Komme Ditt rike. Skje Din vilje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød. Forlat oss vår skyld, som vi også forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er Ditt, makten og æren i evighet. Amen.
Du lærte oss at vi skal be slik: Vår Far, Du som er i himmelen, helliget vorde Ditt navn. Komme Ditt rike. Skje Din vilje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød. Forlat oss vår skyld, som vi også forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er Ditt, makten og æren i evighet. Amen.
99
Don't never let it die.
He careth for thee,
He careth for you;
Through sunshine or shadow,
He careth for you.
Did not He express it? Now, right across the table, let's shake each others' hands. Just remain seated.
He careth for … (say
"God bless you, pilgrim"),
He careth for you…
He careth for thee,
He careth for you;
Through sunshine or shadow,
He careth for you.
Did not He express it? Now, right across the table, let's shake each others' hands. Just remain seated.
He careth for … (say
"God bless you, pilgrim"),
He careth for you…
99
La det aldri dø.
Han bryr Seg om deg,
Han bryr Seg om dere;
Gjennom solskinn eller skygge,
Han bryr Seg om dere.
Sa ikke Han det? Nå, rett over bordet, la oss håndhilse. Bare bli sittende.
Han bryr Seg om … (si "Gud velsigne deg, pilegrim"),
Han bryr Seg om dere …
Han bryr Seg om deg,
Han bryr Seg om dere;
Gjennom solskinn eller skygge,
Han bryr Seg om dere.
Sa ikke Han det? Nå, rett over bordet, la oss håndhilse. Bare bli sittende.
Han bryr Seg om … (si "Gud velsigne deg, pilegrim"),
Han bryr Seg om dere …