Engelsk:
1
Now, now, our sister in dreaming, she dreamed that she… Well first, she was disturbed: "What's the use of going on and trying to struggle through life if God requires us to receive the Holy Ghost and we don't have it?"
Now, I don't think… They may be taping this, but if they do, it's for the church alone, see. Now, and if some brother would get ahold of this, and you hear my voice, brother, on this, remember, I'm just teaching to my church. You always, before your congregation… Examine the tapes, and if you don't want your congregation to hear them, don't let them hear them. But I'm just trying to say to this little group here that Brother Neville and I, by the Holy Spirit, is trying to pastor and to teach them.
Now, I don't think… They may be taping this, but if they do, it's for the church alone, see. Now, and if some brother would get ahold of this, and you hear my voice, brother, on this, remember, I'm just teaching to my church. You always, before your congregation… Examine the tapes, and if you don't want your congregation to hear them, don't let them hear them. But I'm just trying to say to this little group here that Brother Neville and I, by the Holy Spirit, is trying to pastor and to teach them.
Norsk:
1
Nå, vår søster drømte at hun... Først var hun urolig: "Hva er vitsen med å fortsette og kjempe gjennom livet hvis Gud krever at vi mottar Den Hellige Ånd og vi ikke har Den?"
Jeg tror ikke... De kan være i ferd med å ta opp dette, men hvis de gjør det, er det kun for menigheten. Hvis en Bror får tak i dette og hører min stemme, bror, husk at jeg bare underviser min menighet. Før du spiller av for din egen forsamling, undersøk båndene nøye. Hvis du ikke ønsker at din forsamling skal høre dem, så la dem være. Jeg prøver bare å si til denne lille gruppen som Bror Neville og jeg, gjennom Den Hellige Ånd, forsøker å veilede og undervise.
Jeg tror ikke... De kan være i ferd med å ta opp dette, men hvis de gjør det, er det kun for menigheten. Hvis en Bror får tak i dette og hører min stemme, bror, husk at jeg bare underviser min menighet. Før du spiller av for din egen forsamling, undersøk båndene nøye. Hvis du ikke ønsker at din forsamling skal høre dem, så la dem være. Jeg prøver bare å si til denne lille gruppen som Bror Neville og jeg, gjennom Den Hellige Ånd, forsøker å veilede og undervise.
2
Now, there's some of these things you might miserably disagree with. So if there is, just like I always said about eating fried chicken: When you hit the bone you don't throw the chicken away, you just throw the bone away. So always do that. Eating cherry pie and you run into a seed, you wouldn't throw the pie away, you just throw the seed away. So you do the same thing in listening to this.
Now, I believe that the reason that there's so much confusion today about the Holy Spirit, it's not correctly taught. I believe that the baptism is taught, and just say, "the baptism," but then the… Like you say, "automobile." But now, I've got several mechanics in this church, and I don't know one thing about it, so if I make a mistake, brethren, remember I'm not a mechanic.
There has to be coils, and plugs, and points, and valves, and everything else that makes the automobile. And when you talk about the baptism of the Holy Spirit, there's a lot goes with that, see. There's a lot goes with that. And here's what I think that God is proving the Holy Spirit is here, see.
Now, I believe that the reason that there's so much confusion today about the Holy Spirit, it's not correctly taught. I believe that the baptism is taught, and just say, "the baptism," but then the… Like you say, "automobile." But now, I've got several mechanics in this church, and I don't know one thing about it, so if I make a mistake, brethren, remember I'm not a mechanic.
There has to be coils, and plugs, and points, and valves, and everything else that makes the automobile. And when you talk about the baptism of the Holy Spirit, there's a lot goes with that, see. There's a lot goes with that. And here's what I think that God is proving the Holy Spirit is here, see.
2
Noen av dere kan være fullstendig uenige i dette. Hvis dere er det, husk hva jeg alltid har sagt om å spise stekt kylling: Når du treffer på beinet, kaster du ikke hele kyllingen, men kun beinet. Gjør det samme her. Når du spiser kirsebærpai og kommer over en stein, kaster du ikke hele paien, kun steinen. Det samme gjelder når du hører på dette.
Jeg tror årsaken til forvirringen rundt Den Hellige Ånd i dag er at det ikke undervises korrekt om Ham. Dåpen er nevnt, men bare i generelle termer, som når man sier "bil." Vi har flere mekanikere i menigheten, og jeg kjenner ikke til bilens detaljer, så hvis jeg gjør feil, brødre, husk at jeg ikke er mekaniker.
Det må være spoler, tennplugger, ventiler og andre komponenter som får en bil til å fungere. Når vi snakker om dåpen i Den Hellige Ånd, er det mye som følger med. Slik er det også her. Jeg tror Gud viser at Den Hellige Ånd er til stede.
Jeg tror årsaken til forvirringen rundt Den Hellige Ånd i dag er at det ikke undervises korrekt om Ham. Dåpen er nevnt, men bare i generelle termer, som når man sier "bil." Vi har flere mekanikere i menigheten, og jeg kjenner ikke til bilens detaljer, så hvis jeg gjør feil, brødre, husk at jeg ikke er mekaniker.
Det må være spoler, tennplugger, ventiler og andre komponenter som får en bil til å fungere. Når vi snakker om dåpen i Den Hellige Ånd, er det mye som følger med. Slik er det også her. Jeg tror Gud viser at Den Hellige Ånd er til stede.
3
So you're only joining lodges. But when you're born out of the vine… You've got a fruit; that's right. You've got a fruit, but what do you do with it? You have a form of godliness and deny the power thereof. You deny signs; you deny wonders; you deny the Holy Ghost. You deny speaking in tongues; you deny visions; you deny prophecies. You deny healing, and yet call yourself a name. No wonder the Holy Ghost said, "A power of groups of people full of blasphemous names (sure!), calling themselves Christians, with forms of godliness but denying the power thereof. From such turn away, for this is the sort that leads silly women laden with divers lusts."
All kinds of organization, the church is packing so much with this kind of a society and that kind of society. What about the society of Jesus Christ? See? We have all these other things, and we burden the church down. Now, there you are.
All kinds of organization, the church is packing so much with this kind of a society and that kind of society. What about the society of Jesus Christ? See? We have all these other things, and we burden the church down. Now, there you are.
3
Så du blir bare med i losjer. Men når du er født ut av vintreet... Du har en frukt, det er riktig. Du har en frukt, men hva gjør du med den? Du har en form for gudsfrykt, men fornekter kraften. Du fornekter tegn, under, Den Hellige Ånd, tungetale, visjoner, profetier og helbredelser, men kaller deg selv en kristen. Ikke rart at Den Hellige Ånd sa: "En gruppe mennesker fulle av blasfemiske navn, kaller seg kristne, med en form for gudsfrykt, men fornekter kraften. Vend deg bort fra slike, for de leder kvinners hjerter, tynget av forskjellige lyster."
Alle slags organisasjoner, menigheten er overlesset med ulike typer samfunn og foreninger. Hva med samfunnet av Jesus Kristus? Ser du? Vi har alle disse andre tingene, og vi tynger menigheten. Der har du det.
Alle slags organisasjoner, menigheten er overlesset med ulike typer samfunn og foreninger. Hva med samfunnet av Jesus Kristus? Ser du? Vi har alle disse andre tingene, og vi tynger menigheten. Der har du det.
4
You never can join a church; you join a lodge. You're a member of a lodge, of a group of people just like a lodge is. "We believe in this; we have our orders, and we have our secrecy and so forth." You do the same way when you join a so-called church, but you cannot join church. You joined a lodge of members but not a church, for you are born into that church. And the vine itself now… Wait a minute. Watch! And I'll close, after while.
Notice! Excuse me, I didn't mean to say that. Look. If God tempered this bride together with that Spirit, then it tempers the individual together with that Spirit, see. Then you are born into that kingdom, and then the very life that was in this church is in that church, and that, that, that, that. And the very life that was in the hull, the vine, Jesus, is in the member that He's put forth. Glory! "With the same things that I do, the works that I do, shall you do also." There's the true member of the body of Christ; no kind of a name tacked onto it. The very works of that individual proves where he comes from. His life testifies what he is.
Are you…? What member…? What body do you belong to?"
"The body of Christ!"
"Well, where did you join it?"
I didn't; I was born in it," see. "I was born in it."
You don't have to tell them. They know what's happened. "How can you light a candle and put a bushel over it?" He said. See? No, no!
Notice! Excuse me, I didn't mean to say that. Look. If God tempered this bride together with that Spirit, then it tempers the individual together with that Spirit, see. Then you are born into that kingdom, and then the very life that was in this church is in that church, and that, that, that, that. And the very life that was in the hull, the vine, Jesus, is in the member that He's put forth. Glory! "With the same things that I do, the works that I do, shall you do also." There's the true member of the body of Christ; no kind of a name tacked onto it. The very works of that individual proves where he comes from. His life testifies what he is.
Are you…? What member…? What body do you belong to?"
"The body of Christ!"
"Well, where did you join it?"
I didn't; I was born in it," see. "I was born in it."
You don't have to tell them. They know what's happened. "How can you light a candle and put a bushel over it?" He said. See? No, no!
4
Du kan aldri bli med i en menighet; du blir med i en losje. Du er medlem av en losje, en gruppe mennesker, på samme måte som i en losje. "Vi tror på dette; vi har våre regler og vår hemmelighet, og så videre." Du gjør det samme når du slutter deg til en såkalt menighet, men du kan ikke bli med i en menighet. Du blir med i en losje av medlemmer, men ikke i en menighet, for du må bli født inn i den menigheten.
Vent litt. Se! Jeg skal avslutte om en stund. Merk deg! Unnskyld, jeg mente ikke å si det på den måten. Se nå. Hvis Gud har sammenføyd denne bruden med den Ånd, så sammenføyer Han også individet med den Ånd, ser du. Da er du født inn i det riket, og det samme livet som var i denne menigheten er også i den menigheten, og så videre. Og det samme livet som var i stammen, vintreet, Jesus, er i det medlemmet som Han har satt frem. Herlighet! "De samme tingene som Jeg gjør, de gjerninger som Jeg gjør, skal dere også gjøre." Der er det sanne medlemmet av Kristi legeme; ingen form for navn festet til det. De gjerninger individet gjør, beviser hvor han eller hun kommer fra. Livet hans vitner om hva han er.
Hva medlem…? Hva legeme tilhører du?
"Kristi legeme!"
"Vel, hvor sluttet du deg til?"
Jeg gjorde ikke det; jeg ble født inn i det, ser du. "Jeg ble født inn i det." Du trenger ikke å fortelle dem det. De vet hva som har skjedd. "Hvordan kan du tenne et lys og sette et kar over det?" Sa Han. Ser du? Nei, nei!
Vent litt. Se! Jeg skal avslutte om en stund. Merk deg! Unnskyld, jeg mente ikke å si det på den måten. Se nå. Hvis Gud har sammenføyd denne bruden med den Ånd, så sammenføyer Han også individet med den Ånd, ser du. Da er du født inn i det riket, og det samme livet som var i denne menigheten er også i den menigheten, og så videre. Og det samme livet som var i stammen, vintreet, Jesus, er i det medlemmet som Han har satt frem. Herlighet! "De samme tingene som Jeg gjør, de gjerninger som Jeg gjør, skal dere også gjøre." Der er det sanne medlemmet av Kristi legeme; ingen form for navn festet til det. De gjerninger individet gjør, beviser hvor han eller hun kommer fra. Livet hans vitner om hva han er.
Hva medlem…? Hva legeme tilhører du?
"Kristi legeme!"
"Vel, hvor sluttet du deg til?"
Jeg gjorde ikke det; jeg ble født inn i det, ser du. "Jeg ble født inn i det." Du trenger ikke å fortelle dem det. De vet hva som har skjedd. "Hvordan kan du tenne et lys og sette et kar over det?" Sa Han. Ser du? Nei, nei!
5
Thank you, Brother Neville. This is kind of a surprise to me. I wasn't supposed to be here today; but tonight's communion night, and I thought I would drop down this morning. And I called Brother Neville, and he said, "Well now, if your coming down," said, "why not just speak for us a little bit."
And I thought, "Well, if I did come down, and it was possible, I would not be preaching, but would just like to talk to the church a little while on matters that, you know, that I think would strengthen the church."
And I thought, "Well, if I did come down, and it was possible, I would not be preaching, but would just like to talk to the church a little while on matters that, you know, that I think would strengthen the church."
5
Takk, Bror Neville. Dette kom som en overraskelse på meg. Jeg skulle egentlig ikke være her i dag; men siden det er nattverd i kveld, tenkte jeg å stikke innom i morges. Jeg ringte Bror Neville, og han sa: "Hvis du kommer ned, hvorfor ikke snakke litt for oss."
Jeg tenkte: "Vel, hvis jeg først kom ned, og det var mulig, ville jeg ikke forkynne, men bare snakke litt til menigheten om saker som jeg tror vil styrke menigheten."
Jeg tenkte: "Vel, hvis jeg først kom ned, og det var mulig, ville jeg ikke forkynne, men bare snakke litt til menigheten om saker som jeg tror vil styrke menigheten."
6
We have just returned from our fall hunting trip (the brothers and I here), and we had a glorious time. We're very grateful. All of us filled up and got our game that we were hunting for. And our pastor and I knows that venison's very, very good. And so, we had some fine deer. And I got a bear and two deer.
And we come back, and this is supposed to be the time that I'm to speak on those seven last seals. And they didn't get the church ready. And there's something, hindrance, that's caused it, that… I think the city is giving us a rough way, because of not adequate parking room for the amount of people that the church will hold.
And we come back, and this is supposed to be the time that I'm to speak on those seven last seals. And they didn't get the church ready. And there's something, hindrance, that's caused it, that… I think the city is giving us a rough way, because of not adequate parking room for the amount of people that the church will hold.
6
Vi har nettopp kommet tilbake fra vår jaktreise om høsten (brødrene og jeg her), og vi hadde en herlig tid. Vi er veldig takknemlige. Alle fikk tak i viltet vi jaktet på. Pastoren vår og jeg vet at rådyrkjøtt er veldig, veldig godt. Vi fikk fine rådyr, og jeg fikk en bjørn og to rådyr.
Vi kom tilbake, og dette skulle være tiden da jeg skulle tale om de syv siste segl. Menigheten var ikke klar. Det er en hindring som har forårsaket dette. Jeg tror byen gir oss vanskeligheter på grunn av manglende parkeringsplass for antall mennesker som menigheten kan huse.
Vi kom tilbake, og dette skulle være tiden da jeg skulle tale om de syv siste segl. Menigheten var ikke klar. Det er en hindring som har forårsaket dette. Jeg tror byen gir oss vanskeligheter på grunn av manglende parkeringsplass for antall mennesker som menigheten kan huse.
7
We want a new church put up here, and we've got a good part of the money already designated to make a bigger church. But when we have these services, why, you understand what it is. It's such a pitiful thing: the people are around the walls, out in the rain, and it's just awful. And even criticism comes from friends of mine, said, "Brother Branham, looks like they…"
A doctor friend of mine said, "Look like you could get some place that… I feel sorry," said, "…pass by."
A nurse next door to me said, "Why, I come by there one morning at five o'clock. You was supposed to be there," and said, "the people are already gathering around that church down there at five o'clock in the morning. You was to be there at nine-thirty." So, see? And it makes it hard.
A doctor friend of mine said, "Look like you could get some place that… I feel sorry," said, "…pass by."
A nurse next door to me said, "Why, I come by there one morning at five o'clock. You was supposed to be there," and said, "the people are already gathering around that church down there at five o'clock in the morning. You was to be there at nine-thirty." So, see? And it makes it hard.
7
Vi ønsker å bygge en ny menighet her, og vi har allerede øremerket en stor del av pengene for å gjøre kirken større. Men når vi har møtene, skjønner dere hva som skjer. Det er så trist: folk står langs veggene, ute i regnet, og det er rett og slett forferdelig. Selv venner av meg har kommet med kritikk. En av dem sa, "Bror Branham, det ser ut som..."
En legevenn av meg sa: "Det ser ut som du kunne få et sted hvor... Jeg føler med dere," og sa, "... passerer forbi."
En sykepleier som bor ved siden av meg sa: "Jeg gikk forbi der en morgen klokka fem. Du skulle være der," og sa, "folk var allerede samlet rundt menigheten der nede klokka fem om morgenen, men du skulle komme klokka ni-tredve." Så, skjønner dere? Og det gjør det vanskelig.
En legevenn av meg sa: "Det ser ut som du kunne få et sted hvor... Jeg føler med dere," og sa, "... passerer forbi."
En sykepleier som bor ved siden av meg sa: "Jeg gikk forbi der en morgen klokka fem. Du skulle være der," og sa, "folk var allerede samlet rundt menigheten der nede klokka fem om morgenen, men du skulle komme klokka ni-tredve." Så, skjønner dere? Og det gjør det vanskelig.
8
And we want a church that's got some room, and where everybody can sit down. And we think we're living in the last days---believe that that where the … we should be teaching the church of these things that is shaping up: the things that's been prophesied, some of them, thousands of years; and for at least twenty-five and thirty years right from this church, that's been prophesied would come to pass. And now, we have it coming right to pass. So we ought to be renewing these things, but we don't have adequate room.
So this morning, I'd … making my calls and things yesterday, and I got some more to make this afternoon and so forth. And then, I had some people that wanted to come in: a lovely young fellow that's just a nervous break, a minister brother in the field; and several like that; and a brother from Norway. And we had little interviews back in the back room, and I said, "Well now, we'll just step out."
And Brother Neville said, "Well, we'd come out and say a few words to strengthen the church a little."
So this morning, I'd … making my calls and things yesterday, and I got some more to make this afternoon and so forth. And then, I had some people that wanted to come in: a lovely young fellow that's just a nervous break, a minister brother in the field; and several like that; and a brother from Norway. And we had little interviews back in the back room, and I said, "Well now, we'll just step out."
And Brother Neville said, "Well, we'd come out and say a few words to strengthen the church a little."
8
Vi ønsker en menighet med nok plass til at alle kan sitte ned. Vi tror vi lever i de siste dager og mener at vi bør undervise menigheten om det som skjer: de tingene som har blitt profetert for tusenvis av år siden, og minst de siste tjuefem til tretti årene, rett fra denne menigheten. Disse profetiene går nå i oppfyllelse. Vi burde fornye vår forståelse av disse tingene, men vi har ikke tilstrekkelig plass.
I går gjorde jeg noen telefonsamtaler, og jeg har flere jeg må gjøre i ettermiddag. Jeg hadde noen som ønsket å komme inn: en hyggelig, ung mann, en ministerbror som akkurat har vært gjennom et nervøst sammenbrudd, og flere andre i lignende situasjoner, inkludert en bror fra Norge. Vi hadde korte samtaler på bakrommet, og jeg sa, "OK, la oss gå ut."
Bror Neville sa, "Vi kan komme ut og si noen ord for å styrke menigheten litt."
I går gjorde jeg noen telefonsamtaler, og jeg har flere jeg må gjøre i ettermiddag. Jeg hadde noen som ønsket å komme inn: en hyggelig, ung mann, en ministerbror som akkurat har vært gjennom et nervøst sammenbrudd, og flere andre i lignende situasjoner, inkludert en bror fra Norge. Vi hadde korte samtaler på bakrommet, og jeg sa, "OK, la oss gå ut."
Bror Neville sa, "Vi kan komme ut og si noen ord for å styrke menigheten litt."
9
One of the first things that I want to say… I wrote down some things here on paper, that when I come to the church, I wanted to say. One thing I had wrote here was concerning the passing of our gracious Brother Taylor while we were gone.
Brother Taylor had been coming to this church for years and years. All of us knew him, I'm sure. But if there'd be some strangers here, it was that precious, old gentleman that always found you a seat to sit down, Brother Taylor. Last time I saw him, now, until I see him a young man, he was standing there at the door about three or four Sundays ago. He said, "I'd like to have some books, Brother Branham. I'd like to distribute these books."
Brother Taylor had been coming to this church for years and years. All of us knew him, I'm sure. But if there'd be some strangers here, it was that precious, old gentleman that always found you a seat to sit down, Brother Taylor. Last time I saw him, now, until I see him a young man, he was standing there at the door about three or four Sundays ago. He said, "I'd like to have some books, Brother Branham. I'd like to distribute these books."
9
En av de første tingene jeg vil nevne... Jeg noterte ned noen punkter som jeg ønsket å dele når jeg kom til menigheten. En av tingene jeg skrev ned, handler om bortgangen til vår kjære Bror Taylor mens vi var borte.
Bror Taylor hadde vært en del av denne menigheten i mange år. Vi kjente ham alle godt, det er jeg sikker på. Men for eventuelle fremmede her var han den kjære, eldre mannen som alltid fant en plass til deg, Bror Taylor. Sist jeg så ham, og nå til jeg ser ham som en ung mann, var for tre eller fire søndager siden ved døren. Han sa: "Jeg vil gjerne ha noen bøker, Bror Branham. Jeg vil dele ut disse bøkene."
Bror Taylor hadde vært en del av denne menigheten i mange år. Vi kjente ham alle godt, det er jeg sikker på. Men for eventuelle fremmede her var han den kjære, eldre mannen som alltid fant en plass til deg, Bror Taylor. Sist jeg så ham, og nå til jeg ser ham som en ung mann, var for tre eller fire søndager siden ved døren. Han sa: "Jeg vil gjerne ha noen bøker, Bror Branham. Jeg vil dele ut disse bøkene."
10
So we're … I understand, he had diabetes and went in a coma and didn't … not knowing he had the diabetes and he died. He never died; he just went to be with the Lord Jesus.
And he was a faithful, wonderful brother, always mindful of other people. And his delight was to try to find somebody a place to sit down when they come to church. And you know, maybe when we cross over the bar, wouldn't it be nice to see Brother Taylor there, find us a place to sit down on the other side?
I think in commemoration of Brother Taylor… I wasn't here to speak with Brother Neville at his funeral, but I want to say a word of my appreciations if his widow, Sister Taylor, I suppose, is here somewhere this morning. Bless her loyal heart.
Brother Taylor, one day he said, "Come up and see me. I've got a little lake dug up there. I put some fish in it so you'd come up and fish." Always mindful of somebody else, and there was somebody was mindful of him; that was Christ, to give him salvation. And I think in commemoration yet for this church, as it gathers as a body this morning, let us stand together and bow our heads before God.
And he was a faithful, wonderful brother, always mindful of other people. And his delight was to try to find somebody a place to sit down when they come to church. And you know, maybe when we cross over the bar, wouldn't it be nice to see Brother Taylor there, find us a place to sit down on the other side?
I think in commemoration of Brother Taylor… I wasn't here to speak with Brother Neville at his funeral, but I want to say a word of my appreciations if his widow, Sister Taylor, I suppose, is here somewhere this morning. Bless her loyal heart.
Brother Taylor, one day he said, "Come up and see me. I've got a little lake dug up there. I put some fish in it so you'd come up and fish." Always mindful of somebody else, and there was somebody was mindful of him; that was Christ, to give him salvation. And I think in commemoration yet for this church, as it gathers as a body this morning, let us stand together and bow our heads before God.
10
Han hadde diabetes og gikk i koma uten å vite at han hadde diabetes, og han døde. Han døde aldri; han gikk bare for å være med Herren Jesus.
Han var en trofast og fantastisk bror, alltid oppmerksom på andre mennesker. Hans glede var å finne en plass til folk å sitte når de kom til menigheten. Kanskje, når vi krysser over til den andre siden, vil det være fint å se Bror Taylor der og finne oss en plass å sitte?
Til minne om Bror Taylor… Jeg var ikke her for å tale med Bror Neville i begravelsen hans, men jeg vil si noen ord til minne om Bror Taylor, hvis enken hans, Søster Taylor, er her et sted i dag. Gud velsigne hennes lojale hjerte.
En dag sa Bror Taylor: "Kom opp og besøk meg. Jeg har gravd ut en liten innsjø her. Jeg har satt noen fisk i den slik at du kan komme og fiske." Alltid omtanke for andre, og det var én som hadde omtanke for ham; det var Kristus, for å gi ham frelse. Som en minnemarkering for vår menighet, la oss stå sammen og bøye hodene våre for Gud.
Han var en trofast og fantastisk bror, alltid oppmerksom på andre mennesker. Hans glede var å finne en plass til folk å sitte når de kom til menigheten. Kanskje, når vi krysser over til den andre siden, vil det være fint å se Bror Taylor der og finne oss en plass å sitte?
Til minne om Bror Taylor… Jeg var ikke her for å tale med Bror Neville i begravelsen hans, men jeg vil si noen ord til minne om Bror Taylor, hvis enken hans, Søster Taylor, er her et sted i dag. Gud velsigne hennes lojale hjerte.
En dag sa Bror Taylor: "Kom opp og besøk meg. Jeg har gravd ut en liten innsjø her. Jeg har satt noen fisk i den slik at du kan komme og fiske." Alltid omtanke for andre, og det var én som hadde omtanke for ham; det var Kristus, for å gi ham frelse. Som en minnemarkering for vår menighet, la oss stå sammen og bøye hodene våre for Gud.
11
Our heavenly Father, we as human beings this morning and the comers to this place of worship… Thy great hand has moved among us and taken from us one of our precious brothers, who we love and know that Thou did love him. And You had a reason for all this, Lord, or it would not have happened in this way, knowing that our Bible tells us that all things work together for good to them that love God; and that he did.
And we look around in the world, and we find nature, in every way, speaking to us that the grave cannot hold him, for on earth he served the purpose that You sent him here to do. He was a good, loyal brother.
We find that in the life of botany life, and in the life of the sun that rises of a morning to give us light… And in the middle of the day it becomes at middle age, and then, evening it dies again, only to rise again the next morning fresh and new, because it's served God's purpose.
We see the flowers as they bloom, and beautify the earth, and decorate the funeral halls and the wedding places, and serves a purpose: opening up it's heart and giving out freely, honey to the bee, and perfume to the passer, beauty to the seeker; gives all it has in a service for God, then it bows it's little head. But when spring comes around it rises again, because it's served God's purpose.
And we look around in the world, and we find nature, in every way, speaking to us that the grave cannot hold him, for on earth he served the purpose that You sent him here to do. He was a good, loyal brother.
We find that in the life of botany life, and in the life of the sun that rises of a morning to give us light… And in the middle of the day it becomes at middle age, and then, evening it dies again, only to rise again the next morning fresh and new, because it's served God's purpose.
We see the flowers as they bloom, and beautify the earth, and decorate the funeral halls and the wedding places, and serves a purpose: opening up it's heart and giving out freely, honey to the bee, and perfume to the passer, beauty to the seeker; gives all it has in a service for God, then it bows it's little head. But when spring comes around it rises again, because it's served God's purpose.
11
Himmelske Far, vi som mennesker og besøkende til dette stedet for tilbedelse i dag… Din mektige hånd har vært blant oss og tatt fra oss en av våre kjære brødre, som vi elsket og som Du også elsket. Du hadde en grunn til alt dette, Herre, ellers ville det ikke ha skjedd på denne måten, da Bibelen forteller oss at alle ting virker sammen til det gode for dem som elsker Gud; og det gjorde han.
Når vi ser oss rundt i verden, finner vi at naturen på alle måter taler til oss om at graven ikke kan holde ham, for på jorden fullførte han det formålet Du sendte ham hit for å gjøre. Han var en god, lojal bror.
Vi ser dette i plantenes liv og i solens gang, som stiger om morgenen for å gi oss lys… Midt på dagen er den i middelalderen, og om kvelden dør den igjen, bare for å stige på ny neste morgen, frisk og ny, fordi den har tjent Guds formål.
Vi ser blomstene når de blomstrer, og forskjønner jorden, dekorerer begravelseshaller og bryllupssteder, og tjener et formål: åpner sitt hjerte og gir fritt honning til bien, parfyme til forbipasserende, skjønnhet til den som søker; gir alt den har i en tjeneste for Gud, så bøyer den sitt lille hode. Men når våren kommer igjen, stiger den opp på ny, fordi den har tjent Guds formål.
Når vi ser oss rundt i verden, finner vi at naturen på alle måter taler til oss om at graven ikke kan holde ham, for på jorden fullførte han det formålet Du sendte ham hit for å gjøre. Han var en god, lojal bror.
Vi ser dette i plantenes liv og i solens gang, som stiger om morgenen for å gi oss lys… Midt på dagen er den i middelalderen, og om kvelden dør den igjen, bare for å stige på ny neste morgen, frisk og ny, fordi den har tjent Guds formål.
Vi ser blomstene når de blomstrer, og forskjønner jorden, dekorerer begravelseshaller og bryllupssteder, og tjener et formål: åpner sitt hjerte og gir fritt honning til bien, parfyme til forbipasserende, skjønnhet til den som søker; gir alt den har i en tjeneste for Gud, så bøyer den sitt lille hode. Men når våren kommer igjen, stiger den opp på ny, fordi den har tjent Guds formål.
12
Then in the face of all nature, and the Bible, the promise, and the Holy Spirit, we can gladly rejoice in our heart to know that our Brother Taylor, likewise, Lord, served God's purpose. And to say that he would not rise again would be to deny our Bible, our God, and all things that God has given us to look at, to know that there is a resurrection. So we are looking forward to the time when we shall see him again, when he is young and healthy and never no more to be sick or get old.
Bless his precious wife, that loyal companion of his. How that we'll miss them long, Lord, as we see them going together out to the pond, and sitting on the little benches out there, fishing and talking, and how they were real sweethearts together.
And now, we know that there is a great day coming when the heroes of faith will march under the great arch of triumph, and the angels with anthems will fill the air. We'll see them again in that place.
Until then, Lord, give us courage. Bless us and help us. We'll long miss Brother Taylor, and every one that comes to this church, how he would stand at the door and find a place for the comer to hear the Word of God, to sit down in ease and rest.
And the other day when he passed over, Lord, I prayed that the great archangel of God stood there at the door to find him a place too, Lord, that he could sit down. For it is written in the Bible, "The merciful shall obtain mercy." Until we see him, Lord, may the memories continue sweet in our hearts, until someday when we meet again in the other land. Through Jesus Christ's name we ask it. Amen.
Bless his precious wife, that loyal companion of his. How that we'll miss them long, Lord, as we see them going together out to the pond, and sitting on the little benches out there, fishing and talking, and how they were real sweethearts together.
And now, we know that there is a great day coming when the heroes of faith will march under the great arch of triumph, and the angels with anthems will fill the air. We'll see them again in that place.
Until then, Lord, give us courage. Bless us and help us. We'll long miss Brother Taylor, and every one that comes to this church, how he would stand at the door and find a place for the comer to hear the Word of God, to sit down in ease and rest.
And the other day when he passed over, Lord, I prayed that the great archangel of God stood there at the door to find him a place too, Lord, that he could sit down. For it is written in the Bible, "The merciful shall obtain mercy." Until we see him, Lord, may the memories continue sweet in our hearts, until someday when we meet again in the other land. Through Jesus Christ's name we ask it. Amen.
12
I lyset av hele skaperverket, Bibelen, løftene og Den Hellige Ånd kan vi med glede kjenne i våre hjerter at også vår Bror Taylor tjente Guds hensikt. Å påstå at han ikke vil oppstå, ville være å fornekte både Bibelen, vår Gud og alt det Gud har gitt oss som bevis på oppstandelsen. Vi ser fram til den dagen da vi skal møte ham igjen, fylt av ungdom og helse, uten sykdom eller alderdom.
Velsign hans dyrebare hustru, hans lojale følgesvenn. Vi kommer til å savne dem lenge, Herre, når vi ser dem gå ut til dammen, sittende på de små benkene, fiskende og samtalende, som ekte kjærester.
Vi vet at en stor dag vil komme, når troens helter marsjerer under triumfbuen og englene fyller luften med lovsanger. Vi vil se dem igjen på det stedet.
Inntil da, Herre, gi oss mot. Velsign oss og hjelp oss. Vi vil lenge savne Bror Taylor, og alle som kommer til denne menigheten vil merke hans fravær. Han sto ved døren og fant plasser for de besøkende, slik at de kunne høre Guds Ord, sitte behagelig og hvile.
Og den dagen han gikk bort, Herre, ba jeg om at Guds store erkeengel sto ved døren for å finne ham en plass, Herre, hvor han kunne sitte. For det står skrevet i Bibelen: "De barmhjertige skal finne barmhjertighet." Inntil vi ser ham igjen, Herre, må minnene forbli søte i våre hjerter, til den dagen vi møtes igjen i det andre landet. Gjennom Jesu Kristi navn ber vi. Amen.
Velsign hans dyrebare hustru, hans lojale følgesvenn. Vi kommer til å savne dem lenge, Herre, når vi ser dem gå ut til dammen, sittende på de små benkene, fiskende og samtalende, som ekte kjærester.
Vi vet at en stor dag vil komme, når troens helter marsjerer under triumfbuen og englene fyller luften med lovsanger. Vi vil se dem igjen på det stedet.
Inntil da, Herre, gi oss mot. Velsign oss og hjelp oss. Vi vil lenge savne Bror Taylor, og alle som kommer til denne menigheten vil merke hans fravær. Han sto ved døren og fant plasser for de besøkende, slik at de kunne høre Guds Ord, sitte behagelig og hvile.
Og den dagen han gikk bort, Herre, ba jeg om at Guds store erkeengel sto ved døren for å finne ham en plass, Herre, hvor han kunne sitte. For det står skrevet i Bibelen: "De barmhjertige skal finne barmhjertighet." Inntil vi ser ham igjen, Herre, må minnene forbli søte i våre hjerter, til den dagen vi møtes igjen i det andre landet. Gjennom Jesu Kristi navn ber vi. Amen.
13
He will be long missed among us and amidst strangers and so forth that come to our church or our building here to worship. May his soul rest in peace before God till that day. Someday too, each one of us will go one by one, till we drop down along the line like that. Let us now, while we have time and can, let's prepare ourselves for that time coming; for we don't know when it will be. We don't know who'd be next. Let us live so that at each day, that if it should ever come, it will be for us, we'll be ready.
13
Han vil bli dypt savnet blant oss og blant fremmede som kommer til vår menighet eller bygning for å tilbe. Må hans sjel hvile i fred foran Gud til den dagen kommer. En dag skal også hver og en av oss gå bort én etter én, som han har gjort nå. La oss mens vi har tid og mulighet, forberede oss for den kommende tiden; for vi vet ikke når den kommer. Vi vet ikke hvem som vil være den neste. La oss leve slik at vi hver dag er klare hvis det skulle skje med oss.
14
Now, I would like to make an announcement. Now soon, perhaps maybe… I haven't talked with the trustees since coming back, concerning the condition of building the church here, or what we have to do next about getting our church so we can have our meetings. Then I will continue on (pardon me) with the seven seals. And then, there's seven vials and many things yet that we should be getting into right away.
And now, next Sunday morning I am to be at Elizabethtown, Kentucky, with Brother L. G. Hoover, to a dedicational service. And that's to dedicate a new tabernacle or a tabernacle that they have bought at Elizabethtown, Kentucky: right down 62 till you come to Elizabethtown, or right down … I mean 31, or down the turnpike. Just at the turn off takes you to Elizabethtown. It's about an hour; it's about thirty-five, forty miles down there. I think about forty miles by the way of 31, and about thirty-five miles or something the other way, by the turnpike. It's on Mulberry Street. The dedicational service…
Brother Hoover will have the regular Sunday school at ten o'clock, and I'm to preach the dedicational service from eleven until twelve, this next coming Sunday, November the 11th.
And now, next Sunday morning I am to be at Elizabethtown, Kentucky, with Brother L. G. Hoover, to a dedicational service. And that's to dedicate a new tabernacle or a tabernacle that they have bought at Elizabethtown, Kentucky: right down 62 till you come to Elizabethtown, or right down … I mean 31, or down the turnpike. Just at the turn off takes you to Elizabethtown. It's about an hour; it's about thirty-five, forty miles down there. I think about forty miles by the way of 31, and about thirty-five miles or something the other way, by the turnpike. It's on Mulberry Street. The dedicational service…
Brother Hoover will have the regular Sunday school at ten o'clock, and I'm to preach the dedicational service from eleven until twelve, this next coming Sunday, November the 11th.
14
Nå ønsker jeg å komme med en kunngjøring. Jeg har ennå ikke snakket med styremedlemmene siden jeg kom tilbake, angående tilstanden på byggingen av kirken her, eller hva vi må gjøre videre for å få ferdigstilt vår menighet slik at vi kan holde våre møter. Deretter vil jeg fortsette med de syv seglene. Og så er det syv skåler og mange andre ting vi bør gå gjennom med en gang.
Neste søndag morgen skal jeg være i Elizabethtown, Kentucky, hos Bror L. G. Hoover, til en dedikasjonsgudstjeneste. Dette er for å dedikere en ny tabernakel eller en tabernakel de har kjøpt i Elizabethtown, Kentucky. Det er rett ned 62 til du kommer til Elizabethtown, eller rett ned 31, eller ned motorveien. Ved avkjørselen kommer du til Elizabethtown. Det tar omtrent en time; det er omtrent tretti-fem til førti mil dit. Jeg tror det er omtrent førti mil langs 31, og omtrent trettifem mil eller noe lignende den andre veien, via motorveien. Det er på Mulberry Street.
Bror Hoover vil ha vanlig søndagsskole klokken ti, og jeg skal holde dedikasjonsgudstjenesten fra elleve til tolv, neste søndag, 11. november.
Neste søndag morgen skal jeg være i Elizabethtown, Kentucky, hos Bror L. G. Hoover, til en dedikasjonsgudstjeneste. Dette er for å dedikere en ny tabernakel eller en tabernakel de har kjøpt i Elizabethtown, Kentucky. Det er rett ned 62 til du kommer til Elizabethtown, eller rett ned 31, eller ned motorveien. Ved avkjørselen kommer du til Elizabethtown. Det tar omtrent en time; det er omtrent tretti-fem til førti mil dit. Jeg tror det er omtrent førti mil langs 31, og omtrent trettifem mil eller noe lignende den andre veien, via motorveien. Det er på Mulberry Street.
Bror Hoover vil ha vanlig søndagsskole klokken ti, og jeg skal holde dedikasjonsgudstjenesten fra elleve til tolv, neste søndag, 11. november.
15
On the bulletin board out there is the news item of it, and it'll be at… You can find your way from right there. It's on Mulberry Street, or they give the directions on the… It's on the bulletin board out there in the front of the church.
Then on November the 22nd, I'm to be at Shreveport, Louisiana, the 22nd, 23rd, 24th, 25th, and 26th---five days, I think, at Shreveport, Louisiana, at Life Tabernacle. That's with Brother Moore. They are celebrating their golden jubilee. The Pentecostal blessing fell in Shreveport, Louisiana, fifty years ago, the 22nd of this month. Fifty years, the first Pentecostal message was preached, and the Holy Ghost fell in Louisiana. And they got a memorial to that, and this is the golden jubilee. And I'm to speak this jubilee, five nights with Brother Moore at Shreveport, Life Tabernacle.
Then on November the 22nd, I'm to be at Shreveport, Louisiana, the 22nd, 23rd, 24th, 25th, and 26th---five days, I think, at Shreveport, Louisiana, at Life Tabernacle. That's with Brother Moore. They are celebrating their golden jubilee. The Pentecostal blessing fell in Shreveport, Louisiana, fifty years ago, the 22nd of this month. Fifty years, the first Pentecostal message was preached, and the Holy Ghost fell in Louisiana. And they got a memorial to that, and this is the golden jubilee. And I'm to speak this jubilee, five nights with Brother Moore at Shreveport, Life Tabernacle.
15
På oppslagstavlen der ute finnes nyhetsartikkelen om dette, og du kan finne veien derfra. Det er på Mulberry Street, eller retningene står på… Det er på oppslagstavlen der ute foran menigheten.
Den 22. november skal jeg være i Shreveport, Louisiana, fra den 22. til den 26. Det blir fem dager på Life Tabernacle sammen med Bror Moore. De feirer sitt gulljubileum. Velsignelsen fra pinsebevegelsen falt i Shreveport, Louisiana, for femti år siden den 22. denne måneden. For femti år siden ble den første pinsebudskapet forkynt, og Den Hellige Ånd falt i Louisiana. De har et minnesmerke for dette, og dette er gulljubileet. Jeg skal tale på dette jubileet i fem netter sammen med Bror Moore på Life Tabernacle i Shreveport.
Den 22. november skal jeg være i Shreveport, Louisiana, fra den 22. til den 26. Det blir fem dager på Life Tabernacle sammen med Bror Moore. De feirer sitt gulljubileum. Velsignelsen fra pinsebevegelsen falt i Shreveport, Louisiana, for femti år siden den 22. denne måneden. For femti år siden ble den første pinsebudskapet forkynt, og Den Hellige Ånd falt i Louisiana. De har et minnesmerke for dette, og dette er gulljubileet. Jeg skal tale på dette jubileet i fem netter sammen med Bror Moore på Life Tabernacle i Shreveport.
16
You got any friends in and around there, why (that you want to write to or something), we'd be glad to have them out. And just tell them about the meetings coming up.
And Life Tabernacle, if anybody's ever been there with Brother Moore, he's a wonderful man. And there's a wonderful bunch of people. Those old Southerners, you just can't hardly beat them. And so, the Life Tabernacle, anyone around Shreveport can tell you where it's at. Shreveport's about two hundred thousand people, and it's a nice city and plenty of accommodations, so…
And the tabernacle is a large tabernacle, very large tabernacle. It's got upstairs, and balconies, and main floors, and then a floor beyond that; and there's just plenty of room, and right straight across from the city auditorium that seats five thousand---just like crossing the street here to the city auditorium.
And Life Tabernacle, if anybody's ever been there with Brother Moore, he's a wonderful man. And there's a wonderful bunch of people. Those old Southerners, you just can't hardly beat them. And so, the Life Tabernacle, anyone around Shreveport can tell you where it's at. Shreveport's about two hundred thousand people, and it's a nice city and plenty of accommodations, so…
And the tabernacle is a large tabernacle, very large tabernacle. It's got upstairs, and balconies, and main floors, and then a floor beyond that; and there's just plenty of room, and right straight across from the city auditorium that seats five thousand---just like crossing the street here to the city auditorium.
16
Hvis du har noen venner i området som du ønsker å kontakte eller invitere til møtene, ville vi bli glade for å ha dem med. Du kan gjerne informere dem om de kommende møtene.
Life Tabernacle, under ledelse av Bror Moore, er et flott sted. Han er en fantastisk mann, og menigheten består av en vidunderlig gjeng. De gamle sørstatsfolkene kan du knapt overgå. Enhver i Shreveport kan fortelle deg hvor Life Tabernacle ligger. Shreveport har omtrent to hundre tusen innbyggere og er en hyggelig by med mange overnattingssteder.
Tabernaklet er stort og romslig, med flere etasjer, balkonger, hovedplan og en etasje til. Det er rikelig med plass der. Tabernaklet ligger rett overfor byens auditorium, som har plass til fem tusen mennesker—akkurat som om man går over gaten til byens auditorium her.
Life Tabernacle, under ledelse av Bror Moore, er et flott sted. Han er en fantastisk mann, og menigheten består av en vidunderlig gjeng. De gamle sørstatsfolkene kan du knapt overgå. Enhver i Shreveport kan fortelle deg hvor Life Tabernacle ligger. Shreveport har omtrent to hundre tusen innbyggere og er en hyggelig by med mange overnattingssteder.
Tabernaklet er stort og romslig, med flere etasjer, balkonger, hovedplan og en etasje til. Det er rikelig med plass der. Tabernaklet ligger rett overfor byens auditorium, som har plass til fem tusen mennesker—akkurat som om man går over gaten til byens auditorium her.
17
And Rev. Jack T. Moore or either the Life Tabernacle at Shreveport, Louisiana and that begins on the 22nd. That will be Thursday through Sunday: Thursday, Friday, Saturday, Sunday, four days instead of five, I'm sorry. That'd be the 22nd, 23rd, 24th, and 25th (I think that's the way it is) of November.
And then, we'll find out then what we've done about the church here, to find out how the church has progressed about getting its building. The contractors tell us they can put enough men on it, till about ten days they can almost have it so we can go under it, see. Right quick. And they're just waiting for the city to sign… You know, and we have to have so much parking space, and so much this; and ooh, my, it's a bunch of red tape to get into, to start building anything.
And then, we'll find out then what we've done about the church here, to find out how the church has progressed about getting its building. The contractors tell us they can put enough men on it, till about ten days they can almost have it so we can go under it, see. Right quick. And they're just waiting for the city to sign… You know, and we have to have so much parking space, and so much this; and ooh, my, it's a bunch of red tape to get into, to start building anything.
17
Rev. Jack T. Moore fra Life Tabernacle i Shreveport, Louisiana vil være til stede fra og med 22. november. Møtene vil vare fra torsdag til søndag: torsdag, fredag, lørdag og søndag. Totalt fire dager, ikke fem som tidligere nevnt. Det vil altså være den 22., 23., 24. og 25. november.
Deretter vil vi oppdatere dere på fremdriften med menighetsbygget her. Entreprenørene har informert oss om at de kan sette inn nok arbeidskraft til å få det tilnærmet ferdig på omtrent ti dager, slik at vi kan begynne å bruke bygget raskt. Vi venter nå på godkjenning fra kommunen. Det er mange byråkratiske krav, som parkeringsplasser, som må oppfylles før vi kan starte byggingen.
Deretter vil vi oppdatere dere på fremdriften med menighetsbygget her. Entreprenørene har informert oss om at de kan sette inn nok arbeidskraft til å få det tilnærmet ferdig på omtrent ti dager, slik at vi kan begynne å bruke bygget raskt. Vi venter nå på godkjenning fra kommunen. Det er mange byråkratiske krav, som parkeringsplasser, som må oppfylles før vi kan starte byggingen.
18
But I would like to get to the church before I get back to the field again. Now, I got a call to Tanganyika, Uganda, and through there. Joseph has the meetings set up to begin in February.
And yesterday when I come in, there was some brothers and Sister Toms and them from overseas had come in, and I found a note laying on my door, or a invitation from an association down in South Africa. So I'm writing in to them to find out just what can be done. Maybe while I'm that far, I can drop on down in South Africa, maybe, in the last part of February and March, along in that time.
And we hope to get the church up, so I can get these church ages in before the winter sets in, if possible. If it don't, or when I have to come back from over there, if the Lord Jesus tarries…
And yesterday when I come in, there was some brothers and Sister Toms and them from overseas had come in, and I found a note laying on my door, or a invitation from an association down in South Africa. So I'm writing in to them to find out just what can be done. Maybe while I'm that far, I can drop on down in South Africa, maybe, in the last part of February and March, along in that time.
And we hope to get the church up, so I can get these church ages in before the winter sets in, if possible. If it don't, or when I have to come back from over there, if the Lord Jesus tarries…
18
Men jeg ønsker å besøke menigheten før jeg drar tilbake til marken igjen. Jeg har fått en invitasjon til Tanganyika, Uganda, og områdene der omkring. Joseph har avtalt møter som starter i februar.
I går, da jeg kom inn, var det noen brødre og Søster Toms og andre fra utlandet som hadde kommet, og jeg fant en lapp liggende på døren min. Det var en invitasjon fra en forening i Sør-Afrika. Jeg skriver til dem for å finne ut hva som kan gjøres. Kanskje mens jeg er så langt borte, kan jeg besøke Sør-Afrika i slutten av februar og mars.
Vi håper å få menigheten oppe og gå, slik at jeg kan presentere disse menighetsaldrene før vinteren setter inn, om mulig. Hvis ikke, eller dersom jeg må komme tilbake derfra, om Herren Jesus drøyer...
I går, da jeg kom inn, var det noen brødre og Søster Toms og andre fra utlandet som hadde kommet, og jeg fant en lapp liggende på døren min. Det var en invitasjon fra en forening i Sør-Afrika. Jeg skriver til dem for å finne ut hva som kan gjøres. Kanskje mens jeg er så langt borte, kan jeg besøke Sør-Afrika i slutten av februar og mars.
Vi håper å få menigheten oppe og gå, slik at jeg kan presentere disse menighetsaldrene før vinteren setter inn, om mulig. Hvis ikke, eller dersom jeg må komme tilbake derfra, om Herren Jesus drøyer...
19
I was listening yesterday when I was taking---I believe it was day before yesterday---of a tape. I thought I heard it playing out here this morning. Some little Southern brother had… His mother had come into the meeting; she had a malignancy on her breast, and she was shadowed to death. And the Holy Spirit, in one of the recent meetings at Southern Pines, I believe it was, or somewhere, told her, said, about her malignancy, and who she was, and where she come from; and said she had a boy that was a backslider, and he was going to have a accident and be up for manslaughter, and a whole lot of things like that.
And this fellow… It all happened just the way… And her malignant cancer---or, malignant growth, rather, left her (which is, malignant growth is a cancer, you know). So then it left her, and the boy was up for manslaughter, and everything just the way the Holy Spirit said it. And he was led to Christ---back again. And he made a tape of it, and I heard it playing. Did you enjoy that little old Southern talk? Said, "Down here in North Caroliner…," he said. Oh, I just love that, them old Southern people. And the Lord has just blessed him on. Said, "I know you say you don't preach doctrine, Brother Branham, only to your congregation," said, "we're part of your congregation." So that was right cute of him to say that.
And this fellow… It all happened just the way… And her malignant cancer---or, malignant growth, rather, left her (which is, malignant growth is a cancer, you know). So then it left her, and the boy was up for manslaughter, and everything just the way the Holy Spirit said it. And he was led to Christ---back again. And he made a tape of it, and I heard it playing. Did you enjoy that little old Southern talk? Said, "Down here in North Caroliner…," he said. Oh, I just love that, them old Southern people. And the Lord has just blessed him on. Said, "I know you say you don't preach doctrine, Brother Branham, only to your congregation," said, "we're part of your congregation." So that was right cute of him to say that.
19
I lyttet i går, eller jeg tror det var dagen før, til et lydbånd. Jeg trodde jeg hørte det spilles her i morges. En liten sørlig bror fortalte om sin mor som hadde kommet til møtet; hun hadde en ondartet svulst i brystet og var døden nær. Den Hellige Ånd, i et av de nylige møtene i Southern Pines, tror jeg det var, eller et annet sted, fortalte henne om svulsten, hvem hun var, og hvor hun kom fra. Den Hellige Ånd sa også at hun hadde en sønn som var en frafallen, og at han skulle få en ulykke og anklages for uaktsomt drap, blant andre ting.
Alt dette skjedde akkurat som Det ble sagt. Den ondartede svulsten forsvant fra henne, og guttens ulykke og anklage for uaktsomt drap skjedde akkurat som forutsagt. Han ble ledet tilbake til Kristus. Han laget et lydbånd om dette, og jeg hørte det spille. Likte du den sørlige aksenten? Han sa: "Her nede i North Caroliner…". Å, jeg elsker bare de sørlige folka. Og Herren har velsignet ham rikelig. Han sa: "Jeg vet at du sier at du ikke forkynner doktrine, Bror Branham, kun til din menighet," og la til, "vi er en del av din menighet." Det var ganske søtt sagt av ham.
Alt dette skjedde akkurat som Det ble sagt. Den ondartede svulsten forsvant fra henne, og guttens ulykke og anklage for uaktsomt drap skjedde akkurat som forutsagt. Han ble ledet tilbake til Kristus. Han laget et lydbånd om dette, og jeg hørte det spille. Likte du den sørlige aksenten? Han sa: "Her nede i North Caroliner…". Å, jeg elsker bare de sørlige folka. Og Herren har velsignet ham rikelig. Han sa: "Jeg vet at du sier at du ikke forkynner doktrine, Bror Branham, kun til din menighet," og la til, "vi er en del av din menighet." Det var ganske søtt sagt av ham.
20
And now, there is a picture… I think maybe it's on the bulletin board this morning. If it's not, Billy will put it on there. Of many times it's been said, when I first started speaking that they said, "You just imagine, Brother Branham, that you see that light, that light."
There's probably hardly … might be some left here, the old-timers that remembers back, before the pictures was ever taken of it. Is there any here that remembers me saying that, way long time ago? Look! Just about four or five hands: Sister Spencer here, and Brother and Sister Slaughter, and brother here, and brother over there. There's just about five or six of the old-timers left.
There's probably hardly … might be some left here, the old-timers that remembers back, before the pictures was ever taken of it. Is there any here that remembers me saying that, way long time ago? Look! Just about four or five hands: Sister Spencer here, and Brother and Sister Slaughter, and brother here, and brother over there. There's just about five or six of the old-timers left.
20
Nå er det et bilde... Jeg tror kanskje det er på oppslagstavlen i morges. Hvis det ikke er der, vil Billy sette det opp. Mange ganger har det blitt sagt, da jeg først begynte å tale, at de sa, "Du innbiller deg bare, Bror Branham, at du ser det lyset, det lyset."
Det er sannsynligvis knapt noen igjen her som husker tilbake til før bildene noensinne ble tatt av det. Er det noen her som husker at jeg sa det for lenge siden? Se! Bare fire eller fem hender: Søster Spencer her, og Bror og Søster Slaughter, og bror her, og bror der borte. Det er bare fem eller seks av de gamle igjen.
Det er sannsynligvis knapt noen igjen her som husker tilbake til før bildene noensinne ble tatt av det. Er det noen her som husker at jeg sa det for lenge siden? Se! Bare fire eller fem hender: Søster Spencer her, og Bror og Søster Slaughter, og bror her, og bror der borte. Det er bare fem eller seks av de gamle igjen.
21
Well now, after while, the mechanical eye of that camera caught that picture. So it went to Washington, DC, and went through the examiners and come back, no double exposure or nothing. Said, "The light struck the lens." That's George J. Lacy. You got his name signed, see.
Well then, many times you hear, look out and say, "There is a dark shadow over this person. It's shadowed to death." How many's heard me say that many times (see), many times? Well, it happened to be that the camera caught that. And so we've got that here.
A lady that come to a sister and had told her in the meeting in Carolina, where we had such a wonderful meeting at Southern Pines… And there, the lady was dying with cancer on both breasts. And the doctors had give her up to die. And the lady just reached down and took her picture just as I told her who she was and where she come from; and I said, "There is a dark shadow over you. You're shadowed to death." And the lady just snaps the picture of this, and there it is on… The mechanical eye of the camera gets the shadow of death.
Well then, many times you hear, look out and say, "There is a dark shadow over this person. It's shadowed to death." How many's heard me say that many times (see), many times? Well, it happened to be that the camera caught that. And so we've got that here.
A lady that come to a sister and had told her in the meeting in Carolina, where we had such a wonderful meeting at Southern Pines… And there, the lady was dying with cancer on both breasts. And the doctors had give her up to die. And the lady just reached down and took her picture just as I told her who she was and where she come from; and I said, "There is a dark shadow over you. You're shadowed to death." And the lady just snaps the picture of this, and there it is on… The mechanical eye of the camera gets the shadow of death.
21
Etter hvert fanget kameraets mekaniske øye bildet. Det ble sendt til Washington, DC, hvor det ble undersøkt. Rapporten kom tilbake uten tegn på dobbel eksponering eller noe annet mistenkelig. George J. Lacy bekreftet det: "Lyset traff linsen." Du kan se hans signatur der.
Mange ganger har dere hørt meg si: "Det er en mørk skygge over denne personen. Det er skyggen av døden." Hvor mange har hørt meg si det flere ganger? Ja, mange ganger. Vel, kameraet fanget dette, og vi har det her.
En dame kom til en søster og fortalte henne om et møte i Carolina, hvor vi hadde et fantastisk møte i Southern Pines. Damen var døende av kreft i begge brystene, og legene hadde gitt henne opp. Da hun sto der, tok hun et bilde akkurat idet jeg fortalte henne hvem hun var og hvor hun kom fra. Jeg sa, "Det er en mørk skygge over deg. Du er skyggelagt til døden." Hun tok bildet, og der er det. Kameraets mekaniske øye fanget dødsens skygge.
Mange ganger har dere hørt meg si: "Det er en mørk skygge over denne personen. Det er skyggen av døden." Hvor mange har hørt meg si det flere ganger? Ja, mange ganger. Vel, kameraet fanget dette, og vi har det her.
En dame kom til en søster og fortalte henne om et møte i Carolina, hvor vi hadde et fantastisk møte i Southern Pines. Damen var døende av kreft i begge brystene, og legene hadde gitt henne opp. Da hun sto der, tok hun et bilde akkurat idet jeg fortalte henne hvem hun var og hvor hun kom fra. Jeg sa, "Det er en mørk skygge over deg. Du er skyggelagt til døden." Hun tok bildet, og der er det. Kameraets mekaniske øye fanget dødsens skygge.
22
Have any of you all seen the "Ten Commandments" and saw the death angel, how it swept in, that dark, gloomy-looking shadow? It's on this picture. And I think it's on the bulletin board now. If it's not, Billy can hear me, why, have him put it on the bulletin board. And it's got the arrow pointing to the person. And the person… The shadow left the woman and … was miraculously healed. But there is like a hood of dark smoke gathered around and hooded over the lady, and hanging off on that cancer, like that, coming from that. 'Course that's the shadow where death is pouring in from the cancer.
Well, no matter how much you try to tell people truth, there's somebody going to be suspicious that it isn't truth. And if you always tell the truth, then you know you're right.
Well, no matter how much you try to tell people truth, there's somebody going to be suspicious that it isn't truth. And if you always tell the truth, then you know you're right.
22
Har noen av dere sett "De ti bud" og sett dødens engel, hvordan den svevet inn som en mørk, dyster skygge? Den vises på dette bildet. Jeg tror det er på oppslagstavlen nå. Hvis ikke, kan Billy høre meg og sørge for at det henges opp. Bildet har en pil som peker mot personen. Skyggen forlot kvinnen, og hun ble mirakuløst helbredet. Men det er som om en hette av mørk røyk samlet seg rundt kvinnen og dekket over kreften, som om det spredte seg fra den. Det er selvfølgelig dødens skygge som strømmer fra kreften.
Uansett hvor mye du prøver å fortelle folk sannheten, vil det alltid være noen som er mistenksomme og tror det ikke er sant. Hvis du alltid forteller sannheten, vet du at du har rett.
Uansett hvor mye du prøver å fortelle folk sannheten, vil det alltid være noen som er mistenksomme og tror det ikke er sant. Hvis du alltid forteller sannheten, vet du at du har rett.
23
I have a friend that's a rancher up in the West. And the Conservation paid about four thousand dollars for a snowmobile to count the herd of elk that was left back over off the Troublesome Valley. Mr. Jeffries, who sat here in the church, I led him to Christ---a complete infidel. And you've heard me tell the story of us riding together. And he didn't believe in nothing but the ethics of Darwin, and that baby, virgin born, was nonsense. And we camped the other night right where he accepted Christ.
And so then, this man told him; he said, "Now, you don't have to buy that automobile … that snowmobile." Said, "I'll tell you exactly how many elk's up there." Said, "There's nineteen." Said, "There was twenty-one, and I killed two of them." And he was talking to the game warden. You're not supposed to kill but one. So he said, "There was twenty-one, and I killed two of them. Leaves nineteen."
And he said, "Yes, Jeff, I know you killed two of them."
He said, "I did!"
Well, they took the snowmobile and went up there, and there was nineteen head of elk. He said, "Billy, just tell a man the truth; he won't believe it." So that's just about the way it is. You can tell people the truth, and yet they… There has been so much misunderstanding and lying about things, until they don't believe that you're telling the truth when you're telling them the truth. You see?
And so then, this man told him; he said, "Now, you don't have to buy that automobile … that snowmobile." Said, "I'll tell you exactly how many elk's up there." Said, "There's nineteen." Said, "There was twenty-one, and I killed two of them." And he was talking to the game warden. You're not supposed to kill but one. So he said, "There was twenty-one, and I killed two of them. Leaves nineteen."
And he said, "Yes, Jeff, I know you killed two of them."
He said, "I did!"
Well, they took the snowmobile and went up there, and there was nineteen head of elk. He said, "Billy, just tell a man the truth; he won't believe it." So that's just about the way it is. You can tell people the truth, and yet they… There has been so much misunderstanding and lying about things, until they don't believe that you're telling the truth when you're telling them the truth. You see?
23
Jeg har en venn som er en rancher i vest. Naturforvaltningen betalte rundt fire tusen dollar for en snøscooter for å telle elgbestanden som var igjen i Troublesome Valley. Mr. Jeffries, som satt her i menigheten, ledet jeg til Kristus—en tidligere ateist. Dere har kanskje hørt historien om da vi red sammen. Han trodde på Darwin sine etikk og mente at jomfrufødsel var tull. Vi telte telt den kvelden der han aksepterte Kristus.
Denne mannen sa til ham: "Du trenger ikke kjøpe den snøscooteren. Jeg kan fortelle deg nøyaktig hvor mange elg som er der oppe. Det er nitten. Det var tjueén, men jeg skjøt to av dem." Han snakket med viltvokteren, som svarte: "Jeff, jeg vet at du skjøt to."
"Det gjorde jeg," sa Jeff.
De tok snøscooteren og dro opp dit, og det var faktisk nitten elg. Jeff sa: "Billy, bare fortell en mann sannheten; han vil ikke tro det." Det er slik det ofte er. Du kan fortelle folk sannheten, men det har vært så mye forvirring og løgn at de ikke tror på deg, selv når du forteller sannheten. Forstår du?
Denne mannen sa til ham: "Du trenger ikke kjøpe den snøscooteren. Jeg kan fortelle deg nøyaktig hvor mange elg som er der oppe. Det er nitten. Det var tjueén, men jeg skjøt to av dem." Han snakket med viltvokteren, som svarte: "Jeff, jeg vet at du skjøt to."
"Det gjorde jeg," sa Jeff.
De tok snøscooteren og dro opp dit, og det var faktisk nitten elg. Jeff sa: "Billy, bare fortell en mann sannheten; han vil ikke tro det." Det er slik det ofte er. Du kan fortelle folk sannheten, men det har vært så mye forvirring og løgn at de ikke tror på deg, selv når du forteller sannheten. Forstår du?
24
But we're so thankful that we have a heavenly Father who confirms that truth with a confirmation. It's truth. So then, if this shall be my last day on earth, even the scientific research and proofs has proved that I have told the truth about these things. That's right; it's true. So it'll probably be on the bulletin board. Billy, are you in the room there? You got it in your hand, the picture? And if you have, well bring it out here, then you can set it up here, and they can probably see it. Well, I don't know, there'll be a light on the board.
And here is the picture right here. I guess you can't see it, but right here you can see that hooded shadow of death over that woman's head. And here is the write-up about it back here, where the lady took the picture to see if it actually showed; and there it is on there. It's a hooded shadow of death. See it over there on that one. You've seen it I guess. Brother Neville?
So Billy will probably put it on the bulletin board. If you will, Billy, come get it, and take it around the front, and put it on the board, so everybody can see it as they go out. He or Doc, either one. Now, I thought maybe it could show plain enough that you could see it, but there's too much dark for that type of picture. But he'll have it out there so you can see it as he goes out. Now, remember all the announcements.
And here is the picture right here. I guess you can't see it, but right here you can see that hooded shadow of death over that woman's head. And here is the write-up about it back here, where the lady took the picture to see if it actually showed; and there it is on there. It's a hooded shadow of death. See it over there on that one. You've seen it I guess. Brother Neville?
So Billy will probably put it on the bulletin board. If you will, Billy, come get it, and take it around the front, and put it on the board, so everybody can see it as they go out. He or Doc, either one. Now, I thought maybe it could show plain enough that you could see it, but there's too much dark for that type of picture. But he'll have it out there so you can see it as he goes out. Now, remember all the announcements.
24
Vi er så takknemlige for at vi har en himmelsk Far som bekrefter sannheten med en bekreftelse. Det er sannhet. Så hvis dette blir min siste dag på jorden, har selv vitenskapelig forskning og bevis vist at jeg har fortalt sannheten om disse tingene. Det er riktig; det er sant. Så det vil sannsynligvis bli hengt opp på oppslagstavlen. Billy, er du i rommet der? Har du bildet i hånden? Hvis du har det, ta det med ut her, så kan du sette det opp, og de kan sannsynligvis se det. Jeg vet ikke, men det vil være lys på tavlen.
Og her er bildet. Jeg antar at du ikke kan se det tydelig, men rett her kan du se den hetteformede skyggen av død over hodet til den kvinnen. Og her er omtalen om det bak her, hvor kvinnen tok bildet for å se om det faktisk viste det; og der er det. Det er en hetteformet skygge av død. Se det over der på den ene. Du har sett det, antar jeg, Bror Neville?
Så Billy vil sannsynligvis sette det opp på oppslagstavlen. Billy, kan du hente det og ta det rundt foran og sette det på tavlen, slik at alle kan se det når de går ut? Han eller Doc, en av dem. Jeg trodde kanskje det kunne vises tydelig nok, men det er for mørkt for den type bilde. Men han vil ha det der ute, slik at dere kan se det når dere går. Husk alle kunngjøringene.
Og her er bildet. Jeg antar at du ikke kan se det tydelig, men rett her kan du se den hetteformede skyggen av død over hodet til den kvinnen. Og her er omtalen om det bak her, hvor kvinnen tok bildet for å se om det faktisk viste det; og der er det. Det er en hetteformet skygge av død. Se det over der på den ene. Du har sett det, antar jeg, Bror Neville?
Så Billy vil sannsynligvis sette det opp på oppslagstavlen. Billy, kan du hente det og ta det rundt foran og sette det på tavlen, slik at alle kan se det når de går ut? Han eller Doc, en av dem. Jeg trodde kanskje det kunne vises tydelig nok, men det er for mørkt for den type bilde. Men han vil ha det der ute, slik at dere kan se det når dere går. Husk alle kunngjøringene.
25
And now, this morning I thought maybe that we would speak a little bit on something to encourage the church, something that would give you a more…
[Brother Branham's brother Edgar asks if he would like a spot light.] Yes, Doc, if you will. It might be good. I want to use this here. Some of them didn't have it to put on for last week, so we thought maybe that it would give a little better for today. I wanted to talk on it, because it pertained to a dream a sister had.
[Brother Branham's brother Edgar asks if he would like a spot light.] Yes, Doc, if you will. It might be good. I want to use this here. Some of them didn't have it to put on for last week, so we thought maybe that it would give a little better for today. I wanted to talk on it, because it pertained to a dream a sister had.
25
Denne morgenen tenkte jeg at vi skulle snakke litt om noe som kan oppmuntre menigheten, noe som kan gi dere mer...
[Bror Branham's bror Edgar spør om han vil ha en spot light.] Ja, Doc, hvis du kan ordne det. Det kan være lurt. Jeg vil bruke dette her. Noen av dem hadde det ikke klart sist uke, så vi tenkte at det ville være bedre for i dag. Jeg ønsket å snakke om det fordi det gjaldt en drøm en søster hadde.
[Bror Branham's bror Edgar spør om han vil ha en spot light.] Ja, Doc, hvis du kan ordne det. Det kan være lurt. Jeg vil bruke dette her. Noen av dem hadde det ikke klart sist uke, så vi tenkte at det ville være bedre for i dag. Jeg ønsket å snakke om det fordi det gjaldt en drøm en søster hadde.
26
I wonder if Sister Shepherd is in the church this morning. I met her the other night. And the first time I'd seen the woman. Actually, I didn't even know who she was. I guess she's not… Yes. Would you mind, would it be anything out of the way if I referred to that dream, Sister Shepherd, you wouldn't mind would you? All right, it's all right. And before we approach that, let's bow our heads now, again.
26
Er Søster Shepherd til stede i menigheten i dag? Jeg møtte henne her om dagen, og det var første gang jeg så henne. Faktisk visste jeg ikke engang hvem hun var. Jeg antar hun ikke er her... Jo, der er hun. Søster Shepherd, ville du ha noe imot om jeg nevnte den drømmen? Nei? Greit, det er i orden. Før vi tar opp dette, la oss bøye hodene våre igjen.
27
Gracious heavenly Father, to Thee we give praise for all Thy goodness and mercy. And now, quieten us down, Lord, that we might study the Word of the living God, as it comes to us through vision and is confirmed by the Holy Spirit, backed up by the Bible. So we pray that You'll give us understanding, that we might know what to do in these last days as we see the evil powers settling around us now. The battle, the final battle, is just about to be fought. Help us, Lord. As real warriors, strong, let us keep the shield of faith up with the Word of God, the sword, and move forward. In Jesus' name. Amen.
27
Nådefulle himmelske Far, vi gir Deg ære for all Din godhet og miskunn. Still oss nå, Herre, slik at vi kan studere Ditt levende Ord, som kommer til oss gjennom syn og bekreftes av Den Hellige Ånd, støttet av Bibelen. Vi ber om at Du gir oss forståelse, slik at vi vet hva vi skal gjøre i disse siste dager, mens vi ser de onde krefter samle seg rundt oss. Sluttslaget er nær. Hjelp oss, Herre. La oss, som virkelige og sterke krigere, holde troens skjold oppe med Guds Ord, sverdet, og gå fremad. I Jesu navn. Amen.
28
Now, thinking of moving forward, of battle, like a battle set in array, ready to go into action, a real battle to fight the fight of faith.
Sister Shepherd, here, and Brother Shepherd, who are very gracious friends of ours, and who come to this tabernacle… And they are precious children of God. And this Sister Shepherd… When I was picking up my mail (the kind that Billy can answer, just somebody say, "Send me so many prayer cloths." And I pray over them; he just answers them back. But when it's an individual letter, I have to answer it myself. You see?)… So I picked up my individual mail. And so I was taking it home, and I was reading in there; it said, "From Sister Shepherd." And it was a dream that she had had some months ago. And she never could get it just right until two or three Sundays ago when I taught on this seven church ages and the seven fruits---II Peter, how it takes to (II Peter 1)---to add to our faith, see.
Sister Shepherd, here, and Brother Shepherd, who are very gracious friends of ours, and who come to this tabernacle… And they are precious children of God. And this Sister Shepherd… When I was picking up my mail (the kind that Billy can answer, just somebody say, "Send me so many prayer cloths." And I pray over them; he just answers them back. But when it's an individual letter, I have to answer it myself. You see?)… So I picked up my individual mail. And so I was taking it home, and I was reading in there; it said, "From Sister Shepherd." And it was a dream that she had had some months ago. And she never could get it just right until two or three Sundays ago when I taught on this seven church ages and the seven fruits---II Peter, how it takes to (II Peter 1)---to add to our faith, see.
28
Når vi tenker på å gå videre, på kamp, som en kamp oppstilt og klar til handling, en virkelig kamp for å kjempe troens gode strid.
Søster Shepherd og Bror Shepherd er svært gode venner av oss og kommer til denne menigheten. De er dyrebare Guds barn. Søster Shepherd hadde en drøm for noen måneder siden. Da jeg plukket opp posten (den typen som Billy kan svare på, hvor noen sier: "Send meg så mange bønnekluter." Jeg ber over dem, og han svarer tilbake), var det et individuelt brev som jeg måtte svare på selv. Jeg tok med meg posten hjem og begynte å lese. Brevet var fra Søster Shepherd, og inneholdt en drøm hun hadde hatt for noen måneder siden. Hun klarte ikke å forstå den før for to eller tre søndager siden da jeg underviste om de syv menighetsaldrer og de syv fruktene – hvordan det kreves at vi legger til vår tro (2. Peter 1).
Søster Shepherd og Bror Shepherd er svært gode venner av oss og kommer til denne menigheten. De er dyrebare Guds barn. Søster Shepherd hadde en drøm for noen måneder siden. Da jeg plukket opp posten (den typen som Billy kan svare på, hvor noen sier: "Send meg så mange bønnekluter." Jeg ber over dem, og han svarer tilbake), var det et individuelt brev som jeg måtte svare på selv. Jeg tok med meg posten hjem og begynte å lese. Brevet var fra Søster Shepherd, og inneholdt en drøm hun hadde hatt for noen måneder siden. Hun klarte ikke å forstå den før for to eller tre søndager siden da jeg underviste om de syv menighetsaldrer og de syv fruktene – hvordan det kreves at vi legger til vår tro (2. Peter 1).
29
First: foundationally, is faith. Second: add to your faith, virtue; to your virtue, knowledge; from knowledge, temperance; from temperance, patience; to patience, godliness; and from godliness, brotherly love---brotherly kindness; and then love being the capstone---seven of those things. Seven church ages (see), and seven stars of the church ages, and all of it is tempered together by the Holy Spirit.
Now, that's what it takes to become a servant of Christ. Christ builds His church in seven church ages, His bride, a person, woman, church. Seven church ages constitute and make the bride: some out of this age, and some out of that age, and some out of that age, and all together, and shaping it like a pyramid.
Now, that's what it takes to become a servant of Christ. Christ builds His church in seven church ages, His bride, a person, woman, church. Seven church ages constitute and make the bride: some out of this age, and some out of that age, and some out of that age, and all together, and shaping it like a pyramid.
29
Først: fundamentalt sett, er tro. For det andre: legg til din tro, dyd; til din dyd, kunnskap; fra kunnskap, selvkontroll; fra selvkontroll, tålmodighet; til tålmodighet, gudsfrykt; og fra gudsfrykt, broderkjærlighet; og så kjærlighet som toppsteinen---syv av disse. Syv menighetsaldre, og syv stjerner i menighetsaldrene, og alt er sammenfattet av Den Hellige Ånd.
Dette er hva som trengs for å bli en tjener av Kristus. Kristus bygger Sin menighet i syv menighetsaldre, Sitt brudefolk, en person, kvinne, menighet. Syv menighetsaldre utgjør bruden: noen fra denne alderen, noen fra den alderen, og så videre, og til sammen formet som en pyramide.
Dette er hva som trengs for å bli en tjener av Kristus. Kristus bygger Sin menighet i syv menighetsaldre, Sitt brudefolk, en person, kvinne, menighet. Syv menighetsaldre utgjør bruden: noen fra denne alderen, noen fra den alderen, og så videre, og til sammen formet som en pyramide.
30
Like Enoch who built the pyramids, that we believe… And the capstone never was put on top of them, because the headstone was rejected.
And we take it now, not as doctrine, but as to understand, just for the church here, that these …
God makes Hisself perfect in three. He makes Hisself perfect in Father, Son, Holy Ghost, three offices of one God. He makes Hisself perfect in justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost; come perfect works of grace. He makes Hisself perfected in three comings: first time to redeem His bride, second time to receive His bride, third time in the millennium with His bride. And everything is perfected in threes. And seven is the worship number of God; God is worshipped in seven, completed. Now perfected and completed.
And the strange thing was (not to bring this in, but just to show you), the last deer that I got had five points on one side and three on the other (see): grace and perfection.
And we take it now, not as doctrine, but as to understand, just for the church here, that these …
God makes Hisself perfect in three. He makes Hisself perfect in Father, Son, Holy Ghost, three offices of one God. He makes Hisself perfect in justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost; come perfect works of grace. He makes Hisself perfected in three comings: first time to redeem His bride, second time to receive His bride, third time in the millennium with His bride. And everything is perfected in threes. And seven is the worship number of God; God is worshipped in seven, completed. Now perfected and completed.
And the strange thing was (not to bring this in, but just to show you), the last deer that I got had five points on one side and three on the other (see): grace and perfection.
30
Som Enok, som vi tror bygde pyramidene... Og toppsteinen ble aldri plassert på dem, fordi hjørnesteinen ble avvist.
Vi tar dette nå, ikke som doktrine, men for å forstå, kun for menigheten her, at disse...
Gud gjør Seg Selv perfekt i tre. Han manifesterer Seg Selv som Fader, Sønn og Hellig Ånd – tre embeter av én Gud. Han gjør Seg Selv perfekt gjennom rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåpen i Den Hellige Ånd – fullkomne nådeverk. Han fullbyrder Seg Selv i tre komme: første gang for å gjenløse Sin brud, andre gang for å motta Sin brud, og tredje gang i millenniumet med Sin brud. Alt fullføres i tre. Og syv er Guds tilbedelsestall; Gud tilbes i syv, fullført. Nå perfekt og fullført.
Det merkverdige var (ikke for å trekke dette inn, men bare for å vise dere), den siste hjorten jeg fikk hadde fem takker på den ene siden og tre på den andre: nåde og fullkommenhet.
Vi tar dette nå, ikke som doktrine, men for å forstå, kun for menigheten her, at disse...
Gud gjør Seg Selv perfekt i tre. Han manifesterer Seg Selv som Fader, Sønn og Hellig Ånd – tre embeter av én Gud. Han gjør Seg Selv perfekt gjennom rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåpen i Den Hellige Ånd – fullkomne nådeverk. Han fullbyrder Seg Selv i tre komme: første gang for å gjenløse Sin brud, andre gang for å motta Sin brud, og tredje gang i millenniumet med Sin brud. Alt fullføres i tre. Og syv er Guds tilbedelsestall; Gud tilbes i syv, fullført. Nå perfekt og fullført.
Det merkverdige var (ikke for å trekke dette inn, men bare for å vise dere), den siste hjorten jeg fikk hadde fem takker på den ene siden og tre på den andre: nåde og fullkommenhet.
31
Now notice on this, that Christ… God wrote three Bibles. The first Bible was in the sky, called the Zodiac. Now, if you don't know the book of Job, just forget about it, because Job is the one explains it: how that he looked up, and he named those things in the sky.
And notice, in the Zodiac, what did it start off with? The first thing in the Zodiac is the virgin. The last thing in the Zodiac is Leo the Lion: the first coming of Christ through the virgin; the second coming, Leo the Lion, the Lion of the tribe of Judah.
And notice, in the Zodiac, what did it start off with? The first thing in the Zodiac is the virgin. The last thing in the Zodiac is Leo the Lion: the first coming of Christ through the virgin; the second coming, Leo the Lion, the Lion of the tribe of Judah.
31
Legg merke til dette: Kristus… Gud skrev tre Bibler. Den første Bibelen var på himmelen, kalt Dyrekretsen (Zodiaken). Hvis du ikke kjenner til Jobs bok, kan du bare se bort fra dette, for det er Job som forklarer det: hvordan han så opp og navngav de tingene på himmelen.
Legg merke til hva Dyrekretsen starter med. Det første tegnet i Dyrekretsen er jomfruen. Det siste tegnet er Leo, løven: Kristi første komme gjennom jomfruen; Kristi andre komme som løven, Løven av Juda stamme.
Legg merke til hva Dyrekretsen starter med. Det første tegnet i Dyrekretsen er jomfruen. Det siste tegnet er Leo, løven: Kristi første komme gjennom jomfruen; Kristi andre komme som løven, Løven av Juda stamme.
32
Then Enoch completed in his day, or back in that day, the pyramid. And it would… 'Course we haven't got time to background it and show how that that pyramid come up through the chambers and so forth. It speaks right straight to the end time now. They're in the king's chamber now by the measurements. But the headstone never was put on the pyramid. And that sits perfect architecturally or masonry, until even the little thin razor blade… And they don't know how they ever built it, don't understand … could ever a razor blade slice along the sides where that mortar should be, and there's no mortar in it. It's just perfected, put together.
So that's what it is when Christ and the church becomes one. There's no mortar between; there's nothing between, just God and the person---God, Christ, and the person.
So that's what it is when Christ and the church becomes one. There's no mortar between; there's nothing between, just God and the person---God, Christ, and the person.
32
Da Enoch fullførte i sin tid, altså den gangen, pyramiden. Vi har dessverre ikke tid til å gi bakgrunnsinformasjon og vise hvordan pyramiden ble konstruert med kamrene og så videre. Den taler direkte til endetiden nå. Ifølge målingene er vi nå i kongens kammer. Men toppsteinen ble aldri plassert på pyramiden.
Arkitektonisk og murerteknisk er pyramiden perfekt, så presis at en tynn barberbladskant ikke passer mellom steinene. De forstår ikke hvordan de bygde det, eller hvordan et barberblad kunne skjære langs sidene der mørtelen skulle vært, for det er ingen mørtel. Den er bare perfekt sammensatt.
Det er slik det blir når Kristus og Menigheten blir ett. Det er ingen mørtel imellom; det er ingenting imellom, bare Gud og personen—Gud, Kristus og personen.
Arkitektonisk og murerteknisk er pyramiden perfekt, så presis at en tynn barberbladskant ikke passer mellom steinene. De forstår ikke hvordan de bygde det, eller hvordan et barberblad kunne skjære langs sidene der mørtelen skulle vært, for det er ingen mørtel. Den er bare perfekt sammensatt.
Det er slik det blir når Kristus og Menigheten blir ett. Det er ingen mørtel imellom; det er ingenting imellom, bare Gud og personen—Gud, Kristus og personen.
33
Now, but the headstone, they've never found it. You know the Stone of Scone they have in England to ordain the kings or to crown them and so forth? But the headstone…
Notice on the American dollar bill; you'll see on the American dollar bill. On the one side, the left side, is the American seal, an eagle with the spears in his hand. On the second side… This is called the seal of the United States. But on the next side is the pyramid, and above it, a great eye. And under here it says, "The Great Seal." Why would it be the Great Seal in this nation, even above the seal of our nation? See, no matter what you ever do, God makes it speak just the same, see. He makes the sinner speak of it; He makes the nations speak of it; everything has to speak of Him, whether you want to believe it or not. It's right there.
Now notice, there's a eye in that---the eye of God. And because that the cap didn't come off, the Headseal, because it was rejected, which was the Son of God, the cornerstone of the building, the headseal of the pyramid, and all this.
Notice on the American dollar bill; you'll see on the American dollar bill. On the one side, the left side, is the American seal, an eagle with the spears in his hand. On the second side… This is called the seal of the United States. But on the next side is the pyramid, and above it, a great eye. And under here it says, "The Great Seal." Why would it be the Great Seal in this nation, even above the seal of our nation? See, no matter what you ever do, God makes it speak just the same, see. He makes the sinner speak of it; He makes the nations speak of it; everything has to speak of Him, whether you want to believe it or not. It's right there.
Now notice, there's a eye in that---the eye of God. And because that the cap didn't come off, the Headseal, because it was rejected, which was the Son of God, the cornerstone of the building, the headseal of the pyramid, and all this.
33
Men hodehjørnestenen har de aldri funnet. Kjenner du til Stone of Scone som de har i England for å innvie konger? Men hodehjørnestenen...
Legg merke til den amerikanske dollarseddelen; se på den amerikanske dollarseddelen. På den ene siden, venstre side, finner du det amerikanske seglet, en ørn med spyd i hånden. På den andre siden... Dette kalles USAs segl. Men på den andre siden er det en pyramide med et stort øye over. Under står det "The Great Seal." Hvorfor skulle dette være det store seglet i denne nasjonen, enda viktigere enn nasjonens eget segl? Se, uansett hva du gjør, sørger Gud for at det taler likevel. Han lar synderen tale om det; Han lar nasjonene tale om det; alt må vitne om Ham, enten du vil tro det eller ikke. Det er der.
Legg merke til øyet i denne pyramiden—Guds øye. Og fordi denne toppen, Hodeforseglingen, ikke er på plass, fordi den ble avvist, som var Guds Sønn, hjørnesteinen i bygningen, Hodeforseglingen i pyramiden, og alt dette.
Legg merke til den amerikanske dollarseddelen; se på den amerikanske dollarseddelen. På den ene siden, venstre side, finner du det amerikanske seglet, en ørn med spyd i hånden. På den andre siden... Dette kalles USAs segl. Men på den andre siden er det en pyramide med et stort øye over. Under står det "The Great Seal." Hvorfor skulle dette være det store seglet i denne nasjonen, enda viktigere enn nasjonens eget segl? Se, uansett hva du gjør, sørger Gud for at det taler likevel. Han lar synderen tale om det; Han lar nasjonene tale om det; alt må vitne om Ham, enten du vil tro det eller ikke. Det er der.
Legg merke til øyet i denne pyramiden—Guds øye. Og fordi denne toppen, Hodeforseglingen, ikke er på plass, fordi den ble avvist, som var Guds Sønn, hjørnesteinen i bygningen, Hodeforseglingen i pyramiden, og alt dette.
34
Now, I don't like to… Sometimes they tape these things, and it gets out amongst brethren in churches---of other churches. And when they do that, then the brethren sometime gets the wrong impression, that I'm saying something about brethren. But I'm not. If you could just listen and understand (see?), I am not speaking against any brother, 'cause that's not becoming to brethren to speak against each other. We should speak for one another, not against each other. But when I speak sometime of certain organization like Presbyterian, Methodist, or so forth, they say, "See, he's against it." I'm not against the brother in there or the sister in there. The system that's separating brotherhood is what I speak against. God's children are one family and not different groups.
34
Jeg liker ikke å… Noen ganger tar de opp disse tingene på lydbånd, og det spres blant brødre i forskjellige menigheter. Når det skjer, får brødrene noen ganger feil inntrykk av at jeg sier noe negativt om dem. Men det gjør jeg ikke. Hvis dere bare kunne lytte og forstå (ser dere?), Jeg taler ikke imot noen bror. Det er ikke passende for brødre å tale imot hverandre. Vi bør tale for hverandre, ikke imot hverandre. Men når jeg av og til nevner visse organisasjoner, som Presbyterianere, Metodister og lignende, sier de: "Se, han er imot det." Jeg er ikke imot broren eller søsteren der, men systemet som skiller brorskapet. Guds barn er én familie, ikke forskjellige grupper.
35
And some of them say, "I'll have nothing to do with it, because that's Presbyterian and I'm Methodist," see. Now, that isn't… See, it's the system of that organization that breaks up that brotherhood, see. Now that…
Like I've said: If you were going down the river in an old, shaggy-looking boat and was going to try to make the falls, and I know that that isn't going to work, well then, I'm not screaming, rebuking you; I'm trying to get you out of that boat (see?); because it's the boat that's going to break up, and you'll be left sitting alone in the water. So it's not the brother in the boat, but I'm hollering at the brother to show him what's fixing to happen.
Well, all these systems, that men has made in their achievement, has got to break up. That's all. They have to come… We have to come to unity, to brotherhood. That's been my purpose of life, is to try to unite and not break up an organization, but let them drop their ideas and be brothers to every born again Christian. That's the idea; that's where I've stood.
Like I've said: If you were going down the river in an old, shaggy-looking boat and was going to try to make the falls, and I know that that isn't going to work, well then, I'm not screaming, rebuking you; I'm trying to get you out of that boat (see?); because it's the boat that's going to break up, and you'll be left sitting alone in the water. So it's not the brother in the boat, but I'm hollering at the brother to show him what's fixing to happen.
Well, all these systems, that men has made in their achievement, has got to break up. That's all. They have to come… We have to come to unity, to brotherhood. That's been my purpose of life, is to try to unite and not break up an organization, but let them drop their ideas and be brothers to every born again Christian. That's the idea; that's where I've stood.
35
Noen sier: "Jeg vil ikke ha noe med det å gjøre fordi jeg er metodist, og det er presbyteriansk." Det er systemet i organisasjonen som bryter opp brorskapet. Som jeg har sagt: Hvis du var på vei nedover elven i en gammel, skrøpelig båt og skulle prøve å komme forbi fossen, og jeg vet at det ikke vil gå, så roper jeg ikke og irettesetter deg; jeg prøver å få deg ut av den båten. Det er båten som kommer til å bryte sammen, og du vil bli sittende alene i vannet. Jeg roper ikke på grunn av broren i båten, men for å vise ham hva som er i ferd med å skje.
Alle disse systemene som mennesker har laget, må brytes opp. Vi må komme til enhet og brorskap. Mitt livsformål har vært å forene, ikke bryte opp en organisasjon, men få dem til å legge bort sine ideer og bli brødre med hver nyfødt kristen. Dette er det som har vært min ståsted.
Alle disse systemene som mennesker har laget, må brytes opp. Vi må komme til enhet og brorskap. Mitt livsformål har vært å forene, ikke bryte opp en organisasjon, men få dem til å legge bort sine ideer og bli brødre med hver nyfødt kristen. Dette er det som har vært min ståsted.
36
Well now, if the brethren would notice it, Many of our brethren, even in our Full Gospel ranks, they do not believe that the Baptists, and Methodists, and the Lutheran, and them have a chance. But now, they may be right, but I don't agree with that. I believe that the age here, of the Lutheran age, and this age here which was called, I believe the Sardis age, and then the Philadelphian age for the Methodists, and then the Pentecostal, Laodicean age… I believe those are ages, and God in each one of those ages took an elected people. And in that, as Hebrews 11 says that them without us is not made perfect, see. But now, the church has come from this, coming in a minority all the time, till it's down into the Pentecostal age.
36
Hvis brødrene legger merke til det, så er det mange av våre brødre, til og med innenfor vår Full Evangelium konfesjon, som ikke tror at baptistene, metodistene, lutheranerne og lignende har en sjanse. Nå kan det hende de har rett, men jeg er ikke enig i det. Jeg tror at i den lutherske tidsalderen, som jeg mener var Sardis-alderen, og deretter den filadelfiske tidsalderen for metodistene, og så den pinsekarismatiske, Laodikea-alderen… Jeg tror disse er perioder hvor Gud i hver av dem utvalgte et folk. Og som det står i Hebreerne 11, at de uten oss ikke kan bli fullkomne, se. Men nå har menigheten utviklet seg fra dette, kommet i et mindretall hele tiden, til det nå er i den pinsekarismatiske tidsalderen.
37
Now the reason I'm saying this: that you might get an idea on what the sister dreamed. And her dream is certainly comparison to what I've been teaching.
Notice, now here, now all these things that I Peter the 6th and 7th verse tells you, by your faith, that's first. Now, I say that people claim to have these virtues without even being borned again. And I believe I made a rude remark and said it's like a blackbird trying to put peacock feathers in himself and make hisself a peacock; he can't do it. It has to be a natural feather growed from him. The inside of him has to put that feather out.
Notice, now here, now all these things that I Peter the 6th and 7th verse tells you, by your faith, that's first. Now, I say that people claim to have these virtues without even being borned again. And I believe I made a rude remark and said it's like a blackbird trying to put peacock feathers in himself and make hisself a peacock; he can't do it. It has to be a natural feather growed from him. The inside of him has to put that feather out.
37
Grunnen til at jeg sier dette er for å gi dere en idé om hva søsteren drømte. Hennes drøm stemmer absolutt overens med det jeg har undervist.
Legg merke til, nå her, nå, at alle disse tingene som Peter i det 6. og 7. vers forteller, begynner med tro, det er først. Jeg påpeker at folk hevder å ha disse dydene uten engang å være født på ny. Jeg tror jeg gjorde en grov kommentar og sa at det er som en svarttrost som prøver å sette påfuglfjær på seg selv for å framstå som en påfugl; han kan ikke gjøre det. Fjæren må naturlig vokse ut fra ham. Innsiden av ham må produsere denne fjæren.
Legg merke til, nå her, nå, at alle disse tingene som Peter i det 6. og 7. vers forteller, begynner med tro, det er først. Jeg påpeker at folk hevder å ha disse dydene uten engang å være født på ny. Jeg tror jeg gjorde en grov kommentar og sa at det er som en svarttrost som prøver å sette påfuglfjær på seg selv for å framstå som en påfugl; han kan ikke gjøre det. Fjæren må naturlig vokse ut fra ham. Innsiden av ham må produsere denne fjæren.
38
And I've always been accused of being hard on our sisters about wearing bobbed hair, and manicure all over their face, and stuff. I've always been accused of being hard on our sisters. It isn't that I got anything against that. I don't say the woman isn't a good woman, that she's some streetwalker or something. That isn't my attitude. But it's this: when she puts so much artificial on the outside, shows there's a lot of artificial on the inside (see?), where ought to be filled up with Christ. Because the outside always expresses what's on the inside. "By their fruits you know them." You see? And where Christ ought to be in there, and to care for God, and to care for other things, instead of so much artificial pomp, and, you know, green eyelids, and unhuman-looking, and all that kind of stuff… I just don't go for it; and I don't believe the Bible does either. So I like to be just what we are.
38
Jeg er ofte blitt anklaget for å være hard mot våre søstre angående det å ha kortklipt hår, sminke hele ansiktet, og lignende. Jeg har alltid blitt anklaget for å være hard mot våre søstre. Det er ikke det at jeg har noe imot det. Jeg sier ikke at kvinnen ikke er en god kvinne, eller at hun er en gatevandrer eller noe slikt. Det er ikke min holdning. Men det er dette: når hun legger så mye kunstig på utsiden, viser det at det er mye kunstig på innsiden (forstår du?), der det burde være fylt opp med Kristus. Fordi utsiden alltid uttrykker hva som er på innsiden. "På deres frukter skal dere kjenne dem." Ser du? Der Kristus burde være, og omsorg for Gud og andre ting burde være, i stedet for så mye kunstig prakt og grønne øyelokk, og et umenneskelig utseende og alt det der... Jeg godtar det bare ikke; og jeg tror ikke Bibelen gjør det heller. Så jeg liker å være akkurat hva vi er.
39
Notice now, if she hasn't got any fingernails and wants to put some on, if she hasn't got any teeth and needs some, haven't got an arm and you need one, haven't got hair and you need some, you haven't got these things, that's different. But when you pull out your real good teeth, because they're just not as bright as they should be, then you done wrong. If you've got red hair and you want black, and you go down here and color it black, just because… You done wrong. Yeah, I think so. But the main thing… There's no scripture for that, only to bob your hair, there's scripture for that, have plenty of that. So then, we want to highly insure that that's right. Now.
39
La oss se nærmere på dette. Hvis hun ikke har noen negler og ønsker å få noen satt på, eller hvis hun mangler tenner og trenger noen, eller mangler en arm og trenger en, eller mangler hår og trenger det, så er det annerledes. Men når du fjerner dine egne gode tenner bare fordi de ikke er så hvite som du ønsker, har du gjort noe galt. Hvis du har rødt hår og ønsker svart, og farger det svart bare fordi... har du gjort noe galt. Ja, det tror jeg. Men hovedpoenget... Det finnes ingen skriftsteder for dette, bortsett fra å klippe håret; for det finnes det mange skriftsteder. Så vi vil sterkt forsikre oss om at det er riktig.
40
Now, now, our sister in dreaming, she dreamed that she… Well first, she was disturbed: "What's the use of going on and trying to struggle through life if God requires us to receive the Holy Ghost and we don't have it?"
Now, I don't think… They may be taping this, but if they do, it's for the church alone, see. Now, and if some brother would get ahold of this, and you hear my voice, brother, on this, remember, I'm just teaching to my church. You always, before your congregation… Examine the tapes, and if you don't want your congregation to hear them, don't let them hear them. But I'm just trying to say to this little group here that Brother Neville and I, by the Holy Spirit, is trying to pastor and to teach them.
Now, I don't think… They may be taping this, but if they do, it's for the church alone, see. Now, and if some brother would get ahold of this, and you hear my voice, brother, on this, remember, I'm just teaching to my church. You always, before your congregation… Examine the tapes, and if you don't want your congregation to hear them, don't let them hear them. But I'm just trying to say to this little group here that Brother Neville and I, by the Holy Spirit, is trying to pastor and to teach them.
40
Nå, vår søster drømte at hun... Først var hun urolig: "Hva er vitsen med å fortsette og kjempe gjennom livet hvis Gud krever at vi mottar Den Hellige Ånd og vi ikke har Den?"
Jeg tror ikke... De kan være i ferd med å ta opp dette, men hvis de gjør det, er det kun for menigheten. Hvis en Bror får tak i dette og hører min stemme, bror, husk at jeg bare underviser min menighet. Før du spiller av for din egen forsamling, undersøk båndene nøye. Hvis du ikke ønsker at din forsamling skal høre dem, så la dem være. Jeg prøver bare å si til denne lille gruppen som Bror Neville og jeg, gjennom Den Hellige Ånd, forsøker å veilede og undervise.
Jeg tror ikke... De kan være i ferd med å ta opp dette, men hvis de gjør det, er det kun for menigheten. Hvis en Bror får tak i dette og hører min stemme, bror, husk at jeg bare underviser min menighet. Før du spiller av for din egen forsamling, undersøk båndene nøye. Hvis du ikke ønsker at din forsamling skal høre dem, så la dem være. Jeg prøver bare å si til denne lille gruppen som Bror Neville og jeg, gjennom Den Hellige Ånd, forsøker å veilede og undervise.
41
Now, there's some of these things you might miserably disagree with. So if there is, just like I always said about eating fried chicken: When you hit the bone you don't throw the chicken away, you just throw the bone away. So always do that. Eating cherry pie and you run into a seed, you wouldn't throw the pie away, you just throw the seed away. So you do the same thing in listening to this.
Now, I believe that the reason that there's so much confusion today about the Holy Spirit, it's not correctly taught. I believe that the baptism is taught, and just say, "the baptism," but then the… Like you say, "automobile." But now, I've got several mechanics in this church, and I don't know one thing about it, so if I make a mistake, brethren, remember I'm not a mechanic.
There has to be coils, and plugs, and points, and valves, and everything else that makes the automobile. And when you talk about the baptism of the Holy Spirit, there's a lot goes with that, see. There's a lot goes with that. And here's what I think that God is proving the Holy Spirit is here, see.
Now, I believe that the reason that there's so much confusion today about the Holy Spirit, it's not correctly taught. I believe that the baptism is taught, and just say, "the baptism," but then the… Like you say, "automobile." But now, I've got several mechanics in this church, and I don't know one thing about it, so if I make a mistake, brethren, remember I'm not a mechanic.
There has to be coils, and plugs, and points, and valves, and everything else that makes the automobile. And when you talk about the baptism of the Holy Spirit, there's a lot goes with that, see. There's a lot goes with that. And here's what I think that God is proving the Holy Spirit is here, see.
41
Noen av dere kan være fullstendig uenige i dette. Hvis dere er det, husk hva jeg alltid har sagt om å spise stekt kylling: Når du treffer på beinet, kaster du ikke hele kyllingen, men kun beinet. Gjør det samme her. Når du spiser kirsebærpai og kommer over en stein, kaster du ikke hele paien, kun steinen. Det samme gjelder når du hører på dette.
Jeg tror årsaken til forvirringen rundt Den Hellige Ånd i dag er at det ikke undervises korrekt om Ham. Dåpen er nevnt, men bare i generelle termer, som når man sier "bil." Vi har flere mekanikere i menigheten, og jeg kjenner ikke til bilens detaljer, så hvis jeg gjør feil, brødre, husk at jeg ikke er mekaniker.
Det må være spoler, tennplugger, ventiler og andre komponenter som får en bil til å fungere. Når vi snakker om dåpen i Den Hellige Ånd, er det mye som følger med. Slik er det også her. Jeg tror Gud viser at Den Hellige Ånd er til stede.
Jeg tror årsaken til forvirringen rundt Den Hellige Ånd i dag er at det ikke undervises korrekt om Ham. Dåpen er nevnt, men bare i generelle termer, som når man sier "bil." Vi har flere mekanikere i menigheten, og jeg kjenner ikke til bilens detaljer, så hvis jeg gjør feil, brødre, husk at jeg ikke er mekaniker.
Det må være spoler, tennplugger, ventiler og andre komponenter som får en bil til å fungere. Når vi snakker om dåpen i Den Hellige Ånd, er det mye som følger med. Slik er det også her. Jeg tror Gud viser at Den Hellige Ånd er til stede.
42
Now, Peter said first, faith. Now watch it real close now. We're going to teach this for a few minutes. Faith, now, is your first. And add to your faith, virtue; to your virtue, knowledge; to your knowledge, temperance; to your temperance, patience; to your patience, godliness; to your godliness, brotherly love, brotherly kindness, and then love. And anyone knows that love is God. God is love, see.
Now, then from this, and then bringing this into the seven church ages, God is building in seven church ages a bride for Christ. Through the Philadelphian, Thyatiran, and Pergamos, and Smyrnaean, Ephesus, a church age that Jesus said, "If the bridegroom come in the first watch or the seventh watch, all these virgins awakened." They awoke, the virgins of Ephesus, Smyrna, Pergamos, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea. Did you notice that? It was the seventh age that when He came and woke up those sleeping virgins. That brings them all the way back down to here (see), for in this, through the years, ages, He has built a bride, born a bride, begotten a bride on earth for Christ. And the same way that He begets this bride, He has begot individuals.
Now, then from this, and then bringing this into the seven church ages, God is building in seven church ages a bride for Christ. Through the Philadelphian, Thyatiran, and Pergamos, and Smyrnaean, Ephesus, a church age that Jesus said, "If the bridegroom come in the first watch or the seventh watch, all these virgins awakened." They awoke, the virgins of Ephesus, Smyrna, Pergamos, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea. Did you notice that? It was the seventh age that when He came and woke up those sleeping virgins. That brings them all the way back down to here (see), for in this, through the years, ages, He has built a bride, born a bride, begotten a bride on earth for Christ. And the same way that He begets this bride, He has begot individuals.
42
Peter sa først: tro. Følg nøye med nå. Vi skal undervise om dette i noen minutter. Tro er det første. Og legg til din tro, dyd; til din dyd, kunnskap; til din kunnskap, selvbeherskelse; til din selvbeherskelse, tålmodighet; til din tålmodighet, gudsfrykt; til din gudsfrykt, broderkjærlighet og til slutt kjærlighet. Enhver vet at kjærlighet er Gud. Gud er kjærlighet.
Nå, fra dette, og når vi bringer dette inn i de syv menighetsperiodene, bygger Gud en brud for Kristus gjennom syv perioder - Filadelfia, Tyatira, Pergamos, Smyrna, Efesos. Jesus sa: "Hvis brudgommen kommer i første vaktholdt eller ved den syvende, vekker alle disse jomfruene opp." De våknet, jomfruene fra Efesos, Smyrna, Pergamos, Tyatira, Sardes, Filadelfia og Laodikea. Merket du det? Det var i den syvende perioden at Han kom og vekket de sovende jomfruene. Dette bringer dem helt tilbake hit, for gjennom årene, periodene, har Han bygget en brud, født en brud, avlet en brud på jorden for Kristus. På samme måte som Han avler denne bruden, har Han avlet enkeltpersoner.
Nå, fra dette, og når vi bringer dette inn i de syv menighetsperiodene, bygger Gud en brud for Kristus gjennom syv perioder - Filadelfia, Tyatira, Pergamos, Smyrna, Efesos. Jesus sa: "Hvis brudgommen kommer i første vaktholdt eller ved den syvende, vekker alle disse jomfruene opp." De våknet, jomfruene fra Efesos, Smyrna, Pergamos, Tyatira, Sardes, Filadelfia og Laodikea. Merket du det? Det var i den syvende perioden at Han kom og vekket de sovende jomfruene. Dette bringer dem helt tilbake hit, for gjennom årene, periodene, har Han bygget en brud, født en brud, avlet en brud på jorden for Kristus. På samme måte som Han avler denne bruden, har Han avlet enkeltpersoner.
43
Now, I'm backgrounding this, so that you will see when the sister's dream is being told.
Now, these things here absolutely must be in the Christian before the Holy Ghost ever seals them, before this comes down on top and makes a complete unit.
Now, our sister's dream now. She was worried whether she had the Holy Ghost or not. When she laid down across the Duofold, where her husband was reading a paper (and she's got little ones, as I have, and they're always making a noise and things), and so in this, she fell asleep for approximately ten minutes or fifteen; and she dreamed. And she never could understand it or get it altogether from a year ago, almost, until this message was taught. Then while I was teaching it, it all come back to her.
And she dreamed that she was praying. She was walking the floor first, before she dreamed, and wringing her hands, and thinking, "Lord, have I got the Holy Ghost? Can You prove to me. Some says because that I shouted, or some said because I spoke with tongues. (And we believe in all that.) But have I really got it?"
Now, these things here absolutely must be in the Christian before the Holy Ghost ever seals them, before this comes down on top and makes a complete unit.
Now, our sister's dream now. She was worried whether she had the Holy Ghost or not. When she laid down across the Duofold, where her husband was reading a paper (and she's got little ones, as I have, and they're always making a noise and things), and so in this, she fell asleep for approximately ten minutes or fifteen; and she dreamed. And she never could understand it or get it altogether from a year ago, almost, until this message was taught. Then while I was teaching it, it all come back to her.
And she dreamed that she was praying. She was walking the floor first, before she dreamed, and wringing her hands, and thinking, "Lord, have I got the Holy Ghost? Can You prove to me. Some says because that I shouted, or some said because I spoke with tongues. (And we believe in all that.) But have I really got it?"
43
La meg forklare dette, slik at du vil forstå når søsterens drøm blir fortalt.
Før Den Hellige Ånd kan forsegle dem, må disse tingene absolutt være til stede i en kristen, og gjøre dem til en komplett enhet.
Vår søsters drøm nå. Hun var bekymret for om hun hadde Den Hellige Ånd eller ikke. Hun la seg ned på Duofolden, hvor mannen hennes leste en avis (og hun har små barn, slik som jeg har, og de lager alltid støy og bråk), og i dette sovnet hun i omtrent ti til femten minutter; og hun drømte. Hun kunne aldri forstå eller sammenfatte drømmen fra nesten et år tilbake, før denne beskjeden ble undervist. Da jeg underviste, kom alt tilbake til henne.
Hun drømte at hun ba. Før hun drømte, gikk hun frem og tilbake på gulvet, vred sine hender og tenkte, "Herre, har jeg Den Hellige Ånd? Kan Du bevise det for meg? Noen sier at jeg har den fordi jeg jublet, eller fordi jeg talte i tunger. (Og vi tror på alt det.) Men har jeg virkelig Den?"
Før Den Hellige Ånd kan forsegle dem, må disse tingene absolutt være til stede i en kristen, og gjøre dem til en komplett enhet.
Vår søsters drøm nå. Hun var bekymret for om hun hadde Den Hellige Ånd eller ikke. Hun la seg ned på Duofolden, hvor mannen hennes leste en avis (og hun har små barn, slik som jeg har, og de lager alltid støy og bråk), og i dette sovnet hun i omtrent ti til femten minutter; og hun drømte. Hun kunne aldri forstå eller sammenfatte drømmen fra nesten et år tilbake, før denne beskjeden ble undervist. Da jeg underviste, kom alt tilbake til henne.
Hun drømte at hun ba. Før hun drømte, gikk hun frem og tilbake på gulvet, vred sine hender og tenkte, "Herre, har jeg Den Hellige Ånd? Kan Du bevise det for meg? Noen sier at jeg har den fordi jeg jublet, eller fordi jeg talte i tunger. (Og vi tror på alt det.) Men har jeg virkelig Den?"
44
I believe in all those things, those virtues: speaking in tongues, and shouting, and all kinds of demonstrations. I believe in every bit of it. But if it's there without this, there's something wrong, see. Now, see? See, you got a shell.
Notice, and she was worried about it, so she just laid down across the Duofold, where her husband was reading, and she went to sleep. And she dreamed she was up on a mountain. And in this mountain… The best… I haven't got the paper before me, but I think it's like this: She dreamed that she saw a rock box like, like a framework sitting right in top of this mountain. And her husband was just behind her. And she saw a large man standing there with work clothes on, sleeves rolled up, bailing the most pure water that she ever seen and pouring into this box, this rock box sitting in top of the mountain.
And the rock box would not hold the water; and it rolled right out of there and just boiled up all the trash and sticks and everything in there, and boiled it out, and rolled down the mountain. And it rolled over her feet, and she was standing right in that stuff; only it didn't stick to her. And then she asked why the box didn't hold it, and the man said, "That is not water. That's the Holy Ghost," and said, "nothing will hold it."
Notice, and she was worried about it, so she just laid down across the Duofold, where her husband was reading, and she went to sleep. And she dreamed she was up on a mountain. And in this mountain… The best… I haven't got the paper before me, but I think it's like this: She dreamed that she saw a rock box like, like a framework sitting right in top of this mountain. And her husband was just behind her. And she saw a large man standing there with work clothes on, sleeves rolled up, bailing the most pure water that she ever seen and pouring into this box, this rock box sitting in top of the mountain.
And the rock box would not hold the water; and it rolled right out of there and just boiled up all the trash and sticks and everything in there, and boiled it out, and rolled down the mountain. And it rolled over her feet, and she was standing right in that stuff; only it didn't stick to her. And then she asked why the box didn't hold it, and the man said, "That is not water. That's the Holy Ghost," and said, "nothing will hold it."
44
Jeg tror på alle disse tingene, disse dydene: å tale i tunger, å rope, og alle slags manifestasjoner. Jeg tror på alt dette. Men hvis det finnes uten dette [henspeiler til noe tidligere nevnt], er det noe galt, forstår du. Nå, ser du? Da har du bare et skall.
Merk deg at hun var bekymret for det, så hun la seg ned på sofaen der hennes mann leste, og hun sovnet. Hun drømte at hun var oppe på et fjell. I denne drømmen… Det beste jeg kan huske, uten å ha papiret foran meg, er at: Hun drømte at hun så en steinkasse, som en slags ramme, som sto på toppen av fjellet. Hennes mann var rett bak henne. Hun så en stor mann i arbeidsklær, med oppbrettede ermer, som øste det reneste vann hun noen gang hadde sett og helte det i denne steinkassen.
Steinkassen kunne imidlertid ikke holde på vannet; det rant rett ut og skylte bort alt søppel og kvister inni den, og vannet flommet nedover fjellet. Det rant over føttene hennes mens hun sto i det, men det festet seg ikke til henne. Da spurte hun hvorfor kassen ikke holdt på vannet, og mannen sa: "Det er ikke vann. Det er Den Hellige Ånd," og la til, "intet kan holde på Det."
Merk deg at hun var bekymret for det, så hun la seg ned på sofaen der hennes mann leste, og hun sovnet. Hun drømte at hun var oppe på et fjell. I denne drømmen… Det beste jeg kan huske, uten å ha papiret foran meg, er at: Hun drømte at hun så en steinkasse, som en slags ramme, som sto på toppen av fjellet. Hennes mann var rett bak henne. Hun så en stor mann i arbeidsklær, med oppbrettede ermer, som øste det reneste vann hun noen gang hadde sett og helte det i denne steinkassen.
Steinkassen kunne imidlertid ikke holde på vannet; det rant rett ut og skylte bort alt søppel og kvister inni den, og vannet flommet nedover fjellet. Det rant over føttene hennes mens hun sto i det, men det festet seg ikke til henne. Da spurte hun hvorfor kassen ikke holdt på vannet, og mannen sa: "Det er ikke vann. Det er Den Hellige Ånd," og la til, "intet kan holde på Det."
45
And said, "Then he went back and got another big bucket---and it was full of honey---and poured the honey into there and said, 'Now, it'll hold this.'" And she thought that the rock box was going to burst out and spill the honey, but it didn't. It finally stuck together and held it.
She turned and went down the mountain. Going down the mountain, she stopped at the bottom of the mountain and looked back. She saw five streams of this pure, crystal water, not contaminated by the things that it'd went through, still pure and clear, coming swiftly. Then it slowed up; then almost fading out. And she was wondering would it ever reach the bottom of the mountain---five streams---and she woke up. I think that's just about close to being right, isn't it, Sister Shepherd?
She turned and went down the mountain. Going down the mountain, she stopped at the bottom of the mountain and looked back. She saw five streams of this pure, crystal water, not contaminated by the things that it'd went through, still pure and clear, coming swiftly. Then it slowed up; then almost fading out. And she was wondering would it ever reach the bottom of the mountain---five streams---and she woke up. I think that's just about close to being right, isn't it, Sister Shepherd?
45
Han sa: "Så gikk han tilbake og hentet en annen stor bøtte—full av honning—og helte honningen i der og sa: 'Nå, det vil holde dette.'" Hun trodde at steinkassen skulle sprekke og søle ut honningen, men det gjorde den ikke. Den holdt seg sammen og holdt fast.
Hun snudde seg og gikk ned fjellet. Da hun kom ned, stoppet hun ved foten av fjellet og så tilbake. Hun så fem strømmer av denne rene, krystallklare vannet, ikke forurenset av det den hadde gått gjennom, fortsatt rent og klart, komme raskt. Deretter sakket det ned, og nesten forsvant. Hun lurte på om det noen gang ville nå bunnen av fjellet—fem strømmer—og så våknet hun. Jeg tror det er ganske nær sannheten, ikke sant, Søster Shepherd?
Hun snudde seg og gikk ned fjellet. Da hun kom ned, stoppet hun ved foten av fjellet og så tilbake. Hun så fem strømmer av denne rene, krystallklare vannet, ikke forurenset av det den hadde gått gjennom, fortsatt rent og klart, komme raskt. Deretter sakket det ned, og nesten forsvant. Hun lurte på om det noen gang ville nå bunnen av fjellet—fem strømmer—og så våknet hun. Jeg tror det er ganske nær sannheten, ikke sant, Søster Shepherd?
46
Now, no more than I picked up the letter and opened it, before I read it, I saw her dream. Now, that's the way dreams are interpreted. Now, many of you has come to me with dreams and say things to me about dreams. I say, "Wait a minute. You never told it all" (see); and go back and pick it up. Then if you can't tell what you dreamed, how do you know the interpretation is right or not? See? You've got to see the dream. A vision has to show the dream. And when you see the dream that the person dreamed, and can tell them before they tell you, then you know the interpretation.
46
Så snart jeg plukket opp brevet og åpnet det, så jeg drømmen hennes før jeg rakk å lese det. Slik tolkes drømmer. Mange av dere har kommet til meg med drømmer og sagt ting om dem. Jeg sier, "Vent litt. Du har ikke fortalt alt" (ser du); og så går dere tilbake og henter det fram. Hvis du ikke kan fortelle hva du drømte, hvordan kan du vite om tolkningen er korrekt? Drømmen må vises gjennom en visjon. Når du ser drømmen som personen drømte, og kan fortelle dem om den før de sier noe, da vet du at tolkningen er riktig.
47
Well, I believe that's in the Scripture also. Daniel one time (wasn't that right?) said… Yeah, I believe… I just happened to think of that then, see. But you always see the dream, now, if the interpretation's right. A person starts telling you a dream, you just stop them, say, "Wait a minute. And it was so-and-so, plus so-and-so, plus so-and-so."
And then you say, "That's exactly right," see.
A man, the other day, was trying to tell me a dream that he dreamed. He said, "Well," he said…
I said, "Now, brother, why did you leave out that other part?"
He said, "What other part?"
I said, "You dreamed that you threw a rock up in the air, and I shot at it and got some in my eye."
He said, "That's exactly the truth, Brother Branham."
And they just picked the last part of it out yesterday. So there you are, see. You see? Why you don't… Tell the truth of it. But, you see, it always reveals back what … tells you your dream, what you dreamed. Then you know it's right.
And then you say, "That's exactly right," see.
A man, the other day, was trying to tell me a dream that he dreamed. He said, "Well," he said…
I said, "Now, brother, why did you leave out that other part?"
He said, "What other part?"
I said, "You dreamed that you threw a rock up in the air, and I shot at it and got some in my eye."
He said, "That's exactly the truth, Brother Branham."
And they just picked the last part of it out yesterday. So there you are, see. You see? Why you don't… Tell the truth of it. But, you see, it always reveals back what … tells you your dream, what you dreamed. Then you know it's right.
47
Ja, jeg tror det står i Skriften også. Daniel en gang (ikke sant?) sa… Ja, jeg tror det… Det kom jeg på nå, ser du. Men du ser alltid drømmen, hvis tolkningen er riktig. Når noen begynner å fortelle deg en drøm, stopper du dem og sier, "Vent litt. Og det var slik og slik, pluss slik og slik."
Deretter sier du, "Det stemmer nøyaktig," ser du.
En mann prøvde å fortelle meg en drøm han hadde drømt forleden dag. Han sa, "Vel," sa han…
Jeg sa, "Nå, bror, hvorfor utelot du den andre delen?"
Han sa, "Hvilken andre del?"
Jeg sa, "Du drømte at du kastet en stein opp i luften, og jeg skjøt på den og fikk noe i øyet mitt."
Han sa, "Det er helt sant, Bror Branham."
De fjernet akkurat den siste delen av den i går. Så der ser du. Skjønner du? Hvorfor ikke fortelle sannheten om det. Men du ser, det avslører alltid tilbake hva… forteller deg din drøm, hva du drømte. Da vet du at det er riktig.
Deretter sier du, "Det stemmer nøyaktig," ser du.
En mann prøvde å fortelle meg en drøm han hadde drømt forleden dag. Han sa, "Vel," sa han…
Jeg sa, "Nå, bror, hvorfor utelot du den andre delen?"
Han sa, "Hvilken andre del?"
Jeg sa, "Du drømte at du kastet en stein opp i luften, og jeg skjøt på den og fikk noe i øyet mitt."
Han sa, "Det er helt sant, Bror Branham."
De fjernet akkurat den siste delen av den i går. Så der ser du. Skjønner du? Hvorfor ikke fortelle sannheten om det. Men du ser, det avslører alltid tilbake hva… forteller deg din drøm, hva du drømte. Da vet du at det er riktig.
48
Now, here's interpretation of her dream. She was bothered about the Holy Spirit. Now, insomuch as she seen the box on top of the mountain was the rock, "rock box" is "rock confession." Now, like Jesus said in the Scripture, He said… Peter said… Jesus said, "Who does men say I, the Son of man, am?"
One said, "Thou art Elias," and Moses, and so forth.
And He said, "But who do you say I am?"
He said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
One said, "Thou art Elias," and Moses, and so forth.
And He said, "But who do you say I am?"
He said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
48
Her er tolkningen av drømmen hennes. Hun var urolig over Den Hellige Ånd. I drømmen så hun en boks på toppen av fjellet, som var en stein, en "steinkonfesjon." Som Jesus sa i Skriften, spurte Han disiplene: "Hvem sier folk at Jeg, Menneskesønnen, er?"
En av dem svarte: "Du er Elias," og noen andre nevnte Moses.
Så spurte Jesus: "Men hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte: "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
En av dem svarte: "Du er Elias," og noen andre nevnte Moses.
Så spurte Jesus: "Men hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte: "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
49
Now, some people say… Now, the Catholic church says, the Roman Catholic church says that what the rock was, that Jesus said, "Upon this rock I'll build my church and the gates of hell shall not prevail against it,"… They said it was upon Peter, and Peter was that rock, because "Peter" means "little stone." "And upon this little stone I'll build my church." And upon Peter---apostolic succession---they built the church.
Then the Protestant church says, "That's wrong," that it was upon Himself He built the church."
Now, not to be disagreeable, but to my way of seeing it, it's both wrong, because He never built it upon Peter, neither did He build it upon Himself; but it's upon Peter's revelation of who He was, see. "Who does men say I, the Son of man…"
"Thou art Christ, the Son of the living God."
"Blessed art thou, Simon, son of Jonas: flesh and blood has not revealed this to you [some seminary, see]; but my Father which is in heaven has revealed to you. Thou art Peter, upon this rock [of confession, upon this revelation] I'll build my church."
And that's been…
Then the Protestant church says, "That's wrong," that it was upon Himself He built the church."
Now, not to be disagreeable, but to my way of seeing it, it's both wrong, because He never built it upon Peter, neither did He build it upon Himself; but it's upon Peter's revelation of who He was, see. "Who does men say I, the Son of man…"
"Thou art Christ, the Son of the living God."
"Blessed art thou, Simon, son of Jonas: flesh and blood has not revealed this to you [some seminary, see]; but my Father which is in heaven has revealed to you. Thou art Peter, upon this rock [of confession, upon this revelation] I'll build my church."
And that's been…
49
Noen mener ... Den katolske kirke sier at det Jesus mente med "på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den," var Peter. De hevder at Peter, som betyr "liten stein," er klippen, og at menigheten ble bygget på apostolisk suksesjon fra ham.
Den protestantiske kirke sier at dette er feil, og at menigheten ble bygget på Jesus selv.
Etter min mening, uten å være uenig, er begge deler feil. Han bygget ikke menigheten på Peter, ei heller på Seg Selv. Den ble bygget på Peter sin åpenbaring av hvem Jesus var. "Hvem sier menneskene at Jeg, Menneskesønnen, er?"
"Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
"Salig er du, Simon, Jonas' sønn: for kjød og blod har ikke åpenbart dette for deg; men Min Far som er i himmelen. Du er Peter, og på denne klippen [denne bekjennelsen, denne åpenbaringen] vil Jeg bygge Min menighet."
Og det har vært...
Den protestantiske kirke sier at dette er feil, og at menigheten ble bygget på Jesus selv.
Etter min mening, uten å være uenig, er begge deler feil. Han bygget ikke menigheten på Peter, ei heller på Seg Selv. Den ble bygget på Peter sin åpenbaring av hvem Jesus var. "Hvem sier menneskene at Jeg, Menneskesønnen, er?"
"Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
"Salig er du, Simon, Jonas' sønn: for kjød og blod har ikke åpenbart dette for deg; men Min Far som er i himmelen. Du er Peter, og på denne klippen [denne bekjennelsen, denne åpenbaringen] vil Jeg bygge Min menighet."
Og det har vært...
50
Each church age has had that rock confession on up to this rock confession of the Laodicea. And now, you cannot make a holy church. There's no such a thing as a holy church or holy organization. The Holy Spirit can be preached in it, but in there you find good and bad, renegades, indifferent, and everything else. So a organization will not hold… You can't say, "We got it; none of the rest of them has it." No, sir! The Holy Spirit is poured out on individuals. It's the individual.
So therefore, the rock… This latter day Pentecostal church, which has received the Holy Spirit they did at the first… All down through the ages, they received the Holy Spirit, but not in the measure that they have it now; 'cause it's a restoration of the first. As we take the candlesticks, Alpha and Omega, how they lit the first candle: it went higher and higher, and got dimmer and dimmer, and then come back again (see), first and last and so forth.
So therefore, the rock… This latter day Pentecostal church, which has received the Holy Spirit they did at the first… All down through the ages, they received the Holy Spirit, but not in the measure that they have it now; 'cause it's a restoration of the first. As we take the candlesticks, Alpha and Omega, how they lit the first candle: it went higher and higher, and got dimmer and dimmer, and then come back again (see), first and last and so forth.
50
Hver menighetsalder har hatt den klippebekjennelse som har bygget seg opp til denne klippebekjennelsen i Laodikea. Nå kan du ikke skape en hellig menighet. Det finnes ingen slik ting som en hellig menighet eller en hellig organisasjon. Den Hellige Ånd kan forkynnes der, men du vil finne både gode og dårlige individer, frafalne, likegyldige og alt mulig annet. En organisasjon kan derfor ikke opprettholde… Du kan ikke si: "Vi har det; ingen av de andre har det." Nei, herr! Den Hellige Ånd blir utøst over enkeltpersoner. Det er individet som teller.
Derfor er klippen… Denne siste tids pinsemenighet, som har mottatt Den Hellige Ånd slik de gjorde i begynnelsen… Gjennom alle tidsaldre har de mottatt Den Hellige Ånd, men ikke i den mengden som i dag; fordi det er en gjenopprettelse av det første. Når vi ser på lysestakene, Alfa og Omega, hvordan de tente det første lyset: det steg høyere og høyere, ble svakere og svakere, og kom så tilbake igjen (ser du), først og sist, og så videre.
Derfor er klippen… Denne siste tids pinsemenighet, som har mottatt Den Hellige Ånd slik de gjorde i begynnelsen… Gjennom alle tidsaldre har de mottatt Den Hellige Ånd, men ikke i den mengden som i dag; fordi det er en gjenopprettelse av det første. Når vi ser på lysestakene, Alfa og Omega, hvordan de tente det første lyset: det steg høyere og høyere, ble svakere og svakere, og kom så tilbake igjen (ser du), først og sist, og så videre.
51
Now, but in this church age the message is being poured into the church. But the church body, itself, in altogether… Like this tabernacle, we'll say; that's where she comes to church. This tabernacle is not a Holy Ghost tabernacle. There's no such a thing. Individuals that come into this church is Holy Ghost tabernacles. They are tabernacles that contain the Holy Ghost, but not the church in the body of group. Therefore it runs out.
But what, this man who was pouring the water, the messenger to the church, pouring the message into the church… But what was the water doing? It was boiling out all the trash that was in it. That's what the Holy Spirit does: boils it up.
Now, now, the honey represented brotherly love, brotherly kindness, which is this age. I just got through telling you (see) of brotherly kindness, the age that we live in now.
But what, this man who was pouring the water, the messenger to the church, pouring the message into the church… But what was the water doing? It was boiling out all the trash that was in it. That's what the Holy Spirit does: boils it up.
Now, now, the honey represented brotherly love, brotherly kindness, which is this age. I just got through telling you (see) of brotherly kindness, the age that we live in now.
51
I denne menighetsalderen blir budskapet stadig formidlet til menigheten. Men menighetslegemet som helhet, som dette tabernaklet for eksempel, er stedet hvor menigheten samles. Selve tabernaklet er ikke et tabernakel for Den Hellige Ånd; det finnes ikke noe slikt. Det er enkeltpersonene som kommer til denne menigheten som er tabernakler for Den Hellige Ånd. De er tabernakler som inneholder Den Hellige Ånd, men ikke menigheten som gruppe. Derfor renner det ut.
Den mannen som helte vann, budbringeren til menigheten, helte budskapet inn i menigheten. Men hva gjorde vannet? Det kokte ut alt søppelet som var i det. Det er det Den Hellige Ånd gjør: Han får det til å koke.
Nå representerte honningen broderlig kjærlighet og broderlig godhet, som er denne tidsalderen. Jeg har nettopp forklart betydningen av broderlig kjærlighet, som er den tidsalderen vi lever i nå.
Den mannen som helte vann, budbringeren til menigheten, helte budskapet inn i menigheten. Men hva gjorde vannet? Det kokte ut alt søppelet som var i det. Det er det Den Hellige Ånd gjør: Han får det til å koke.
Nå representerte honningen broderlig kjærlighet og broderlig godhet, som er denne tidsalderen. Jeg har nettopp forklart betydningen av broderlig kjærlighet, som er den tidsalderen vi lever i nå.
52
Now, you might say, "Look, I sure don't like Brother Neville," or, "I sure don't like Brother Jones; I don't like Brother So-and-so," and something like that. But just let something happen to him; brother, your heart's broke. It just nearly kills you, see. We can obtain brotherly kindness and feeling for one another, see. But to maintain in a group of people…
Why do you care for that brother? Because you've broke bread with him here at the altar, as you will tonight; you fellowshipped with him; you shook his hands; you worshiped with him. He's your brother. And he might do something in the flesh that you would disagree with, because you just kind of stay (which you oughtn't to do but)---shun him a little. But in the bottom of your heart, if something happened to that brother, it would just nearly kill you, or that sister.
I'm an old man. I was once young and now I'm old. I've seen it down through the age do that. Hear people say, "Well, I just won't have no more to do with him." And something happen to that man, it nearly kills him; he thinks, "Oh, God, I let my precious brother go without making friends with him (you see?)." See, it's brotherly love. It looks like it won't stick, but it does stick. The honey, it sticks.
Why do you care for that brother? Because you've broke bread with him here at the altar, as you will tonight; you fellowshipped with him; you shook his hands; you worshiped with him. He's your brother. And he might do something in the flesh that you would disagree with, because you just kind of stay (which you oughtn't to do but)---shun him a little. But in the bottom of your heart, if something happened to that brother, it would just nearly kill you, or that sister.
I'm an old man. I was once young and now I'm old. I've seen it down through the age do that. Hear people say, "Well, I just won't have no more to do with him." And something happen to that man, it nearly kills him; he thinks, "Oh, God, I let my precious brother go without making friends with him (you see?)." See, it's brotherly love. It looks like it won't stick, but it does stick. The honey, it sticks.
52
Du kan kanskje si: "Jeg liker virkelig ikke Bror Neville," eller "Jeg liker virkelig ikke Bror Jones; jeg liker ikke Bror Så-og-så," og noe lignende. Men hvis noe skulle skje med ham, bror, blir hjertet ditt knust. Det tar nesten livet av deg. Vi kan oppnå broderlig vennlighet og omtanke for hverandre. Men å opprettholde dette i en gruppe mennesker...
Hvorfor bryr du deg om den broren? Fordi du har brutt brød med ham her ved alteret, som du vil gjøre i kveld; du har hatt fellesskap med ham; du har håndhilst på ham; du har tilbedt sammen med ham. Han er din bror. Han kan gjøre noe i kjødet du er uenig med, og derfor holder du deg kanskje litt unna (noe du ikke burde gjøre). Men innerst i hjertet ditt, hvis noe skulle skje med den broren eller søsteren, ville det nesten ta livet av deg.
Jeg er en gammel mann nå. Jeg var en gang ung, og nå er jeg gammel. Jeg har sett dette gjennom tidene. Hørt folk si: "Jeg vil ikke ha noe mer med ham å gjøre." Og hvis noe skjer med den mannen, dreper det dem nesten; de tenker: "Å, Gud, jeg lot min kjære bror gå uten å bli venner med ham." Ser du? Det er broderlig kjærlighet. Det ser ut som den ikke vil holde, men den gjør det. Honningen, den klistrer.
Hvorfor bryr du deg om den broren? Fordi du har brutt brød med ham her ved alteret, som du vil gjøre i kveld; du har hatt fellesskap med ham; du har håndhilst på ham; du har tilbedt sammen med ham. Han er din bror. Han kan gjøre noe i kjødet du er uenig med, og derfor holder du deg kanskje litt unna (noe du ikke burde gjøre). Men innerst i hjertet ditt, hvis noe skulle skje med den broren eller søsteren, ville det nesten ta livet av deg.
Jeg er en gammel mann nå. Jeg var en gang ung, og nå er jeg gammel. Jeg har sett dette gjennom tidene. Hørt folk si: "Jeg vil ikke ha noe mer med ham å gjøre." Og hvis noe skjer med den mannen, dreper det dem nesten; de tenker: "Å, Gud, jeg lot min kjære bror gå uten å bli venner med ham." Ser du? Det er broderlig kjærlighet. Det ser ut som den ikke vil holde, men den gjør det. Honningen, den klistrer.
53
Now, insomuch that she come from there, down the hill to the bottom of the hill… Now, this glorious water was gushing over the hills in five streams. Now, five is the number of grace: J-e-s-u-s, f-a-i-t-h, g-r-a-c-e, see. Five is the number of grace. Five streams was pouring from up here at the trough down through here. And each one of these ages had that rock confession. The saints were sleeping, waiting, waiting, waiting, waiting (see) on till this age, but soon the Holy Ghost, being poured out from Christ, will come and will seal up the church, then the church will be raptured. It'll be a complete unit of God, a bride for Christ, who will be the head of all things. You follow me now?
Now, she was wondering… Now, in her dream she was wondering, would this little stream, would this little stream ever get to the bottom, see. It was drying up. Now, being that she herself… Now here's what I want you to get to now. She herself was wondering about her own self. Did she have the Holy Ghost?
Now, she was wondering… Now, in her dream she was wondering, would this little stream, would this little stream ever get to the bottom, see. It was drying up. Now, being that she herself… Now here's what I want you to get to now. She herself was wondering about her own self. Did she have the Holy Ghost?
53
Da hun kom derfra, ned bakken til bunnen av åsen... Denne herlige vannstrømmen bruste over åsene i fem bekker. Fem er nådens nummer: J-e-s-u-s, t-r-o, n-å-d-e, ser du. Fem er nådens nummer. Fem bekker strømmet fra trauet her oppe og nedover. Hver av disse tidsaldrene hadde den faste bekjennelsen av tro. De hellige sov og ventet, ventet, ventet (ser du) til denne tidsalderen. Snart vil Den Hellige Ånd, som blir utøst fra Kristus, komme og besegle menigheten, og så vil menigheten bli rykket bort. Den vil være en fullstendig enhet av Gud, en brud for Kristus, som vil være hodet for alle ting. Følger du meg nå?
Hun undret seg... I sin drøm lurte hun på om denne lille strømmen noen gang ville nå bunnen. Den holdt på å tørke opp. Det er dette jeg vil du skal forstå nå. Hun undret seg over seg selv. Hadde hun Den Hellige Ånd?
Hun undret seg... I sin drøm lurte hun på om denne lille strømmen noen gang ville nå bunnen. Den holdt på å tørke opp. Det er dette jeg vil du skal forstå nå. Hun undret seg over seg selv. Hadde hun Den Hellige Ånd?
54
Now, I shunned saying this a few days ago, thinking that the church would be spiritual enough to catch it (and maybe I better turn this tape off right now, because I don't want it to get out amongst brethren); but you could speak with tongues, you could shout, you could dance, you could cast out devils, do anything you want to, and still not have the Holy Ghost.
Didn't them disciples come back rejoicing and shouting, because the devils were subject unto them? And Jesus… Right among them was Judas? Did not Jesus say in that day, when He comes, that "Many will come to me and say, 'Lord, have not I cast out devils and in your name done mighty works,' and I'll say, 'Depart from me, you workers of iniquity, I didn't know you.'" Those things are not indications of the Holy Spirit. By their fruit you shall know them.
Didn't them disciples come back rejoicing and shouting, because the devils were subject unto them? And Jesus… Right among them was Judas? Did not Jesus say in that day, when He comes, that "Many will come to me and say, 'Lord, have not I cast out devils and in your name done mighty works,' and I'll say, 'Depart from me, you workers of iniquity, I didn't know you.'" Those things are not indications of the Holy Spirit. By their fruit you shall know them.
54
For noen dager siden unngikk jeg å si dette, da jeg trodde menigheten var åndelig nok til å forstå det (og kanskje bør jeg slå av dette lydbåndet nå, fordi jeg ikke ønsker at det skal bli kjent blant brødrene). Men du kunne tale i tunger, rope, danse, drive ut onde ånder, gjøre hva som helst, og fortsatt ikke ha Den Hellige Ånd.
Kom ikke disiplene tilbake gledende og ropende fordi onde ånder var lydige mot dem? Og rett blant dem var Judas. Sa ikke Jesus at på den dagen når Han kommer, "Mange vil komme til Meg og si, 'Herre, har vi ikke drevet ut onde ånder og i Ditt navn gjort mektige verk?' og Jeg vil si, 'Gå bort fra Meg, dere som gjør urett, Jeg kjenner dere ikke.'" Disse tingene er ikke indikasjoner på Den Hellige Ånd. På deres frukt skal dere kjenne dem.
Kom ikke disiplene tilbake gledende og ropende fordi onde ånder var lydige mot dem? Og rett blant dem var Judas. Sa ikke Jesus at på den dagen når Han kommer, "Mange vil komme til Meg og si, 'Herre, har vi ikke drevet ut onde ånder og i Ditt navn gjort mektige verk?' og Jeg vil si, 'Gå bort fra Meg, dere som gjør urett, Jeg kjenner dere ikke.'" Disse tingene er ikke indikasjoner på Den Hellige Ånd. På deres frukt skal dere kjenne dem.
55
Now, you say, "Brother Branham, should we speak with tongues?" Absolutely, that's gifts of God. But those gifts of God, without these virtues in them, makes a stumbleblock to the unbeliever. It's not accepted by God. This has to be first. And when you have faith, virtue, knowledge, temperance, patience, godliness, and brotherly love, then the Holy Ghost comes down and seals you as a unit, same as He seals the church ages as a unit. The way He makes His bride is the way He makes His individual: made out of the same material, like Eve was made out of Adam, a rib from the side. Here is the things that you have to have first. You can't impersonate them; you can't imitate them; they've got to be God-sent and God-born. Imitation only causes confusion.
It's like I said: Could you imagine seeing a buzzard, sitting there with a dove feather stuck in his wings, say, "See, I'm a dove." He's not a dove, he's a buzzard, vulture.
Could you imagine a blackbird with a peacock feather in his wings and saying, "See…?" That's something that he stuck in. But it has to come from the inside out, and it produces Christianity. God, by the power of the Holy Spirit…
It's like I said: Could you imagine seeing a buzzard, sitting there with a dove feather stuck in his wings, say, "See, I'm a dove." He's not a dove, he's a buzzard, vulture.
Could you imagine a blackbird with a peacock feather in his wings and saying, "See…?" That's something that he stuck in. But it has to come from the inside out, and it produces Christianity. God, by the power of the Holy Spirit…
55
Nå sier du, "Bror Branham, skal vi tale i tunger?" Absolutt, det er gaver fra Gud. Men disse gavene fra Gud, uten disse dydene i seg, blir en snublestein for ikke-troende. De blir ikke akseptert av Gud. Dette må komme først. Og når du har tro, dyde, kunnskap, måtehold, tålmodighet, gudsfrykt, og broderlig kjærlighet, da kommer Den Hellige Ånd ned og forsegler deg som en enhet, på samme måte som Han forsegler menighetsalderne som en enhet. Måten Han lager Sin brud på, er måten Han lager Sin individuelle: laget av det samme materialet, som Eva ble laget av Adam, et ribbein fra siden. Dette er de tingene du må ha først. Du kan ikke forstille deg dem; du kan ikke etterligne dem; de må være sendt og født av Gud. Etterligning skaper bare forvirring.
Det er som jeg sa: Kan du forestille deg en gribb som sitter der med en duefjær stukket inn i vingene sine og sier, "Se, jeg er en due." Han er ikke en due, han er en gribb, en åtselsfugl.
Kan du forestille deg en svarttrost med en påfuglfjær i vingene sine og sier, "Se...?" Det er noe han har stukket inn. Men det må komme fra innsiden ut, og det produserer kristendom. Gud, ved Den Hellige Ånds kraft...
Det er som jeg sa: Kan du forestille deg en gribb som sitter der med en duefjær stukket inn i vingene sine og sier, "Se, jeg er en due." Han er ikke en due, han er en gribb, en åtselsfugl.
Kan du forestille deg en svarttrost med en påfuglfjær i vingene sine og sier, "Se...?" Det er noe han har stukket inn. Men det må komme fra innsiden ut, og det produserer kristendom. Gud, ved Den Hellige Ånds kraft...
56
Our sister had her feet wet when she got to the bottom. All of us know Sister Shepherd to be a charitable… Her house is open. Her and Brother… I don't care if it's a bum, beggar, or whatever it is, they'll feed him, do anything they can to help him along. Oh, God accepted that, her foundation part. And here's…
Now, get this lesson: Here is what's wrong with the … (I oughtn't to turn on for this.) Here's what's wrong with the Branham Tabernacle. You see? There is two different kinds of faith; there's two different kinds of virtue, as I had it the other day; two different kinds of knowledge; two different kinds of temperance. One thinks it's prohibition. That ain't the kind of temperance that God's talking about. It's that ungodly, uncontrollable temper you got and things of that side---sass back, fuss.
Now, get this lesson: Here is what's wrong with the … (I oughtn't to turn on for this.) Here's what's wrong with the Branham Tabernacle. You see? There is two different kinds of faith; there's two different kinds of virtue, as I had it the other day; two different kinds of knowledge; two different kinds of temperance. One thinks it's prohibition. That ain't the kind of temperance that God's talking about. It's that ungodly, uncontrollable temper you got and things of that side---sass back, fuss.
56
Vår søster hadde våte føtter da hun kom til bunnen. Alle kjenner Søster Shepherd som en barmhjertig person… Hennes hus er alltid åpent. Hun og Bror… Det spiller ingen rolle om det er en uteligger, tigger, eller hvem det måtte være; de vil gi dem mat og hjelpe på enhver måte de kan. Å, Gud aksepterte det, hennes fundament.
Nå, få med dere denne lærdommen: Her er problemet med Branham Tabernakel. Ser dere? Det finnes to forskjellige typer tro; det finnes to forskjellige typer dyd, slik jeg nevnte forleden dag; to forskjellige typer kunnskap; to forskjellige typer måtehold. Noen tror at måtehold betyr avholdenhet. Det er ikke den typen måtehold som Gud snakker om. Det handler om den ugudelige, ukontrollerbare sinnen du har, og slike ting—uforskammethet, krangling.
Nå, få med dere denne lærdommen: Her er problemet med Branham Tabernakel. Ser dere? Det finnes to forskjellige typer tro; det finnes to forskjellige typer dyd, slik jeg nevnte forleden dag; to forskjellige typer kunnskap; to forskjellige typer måtehold. Noen tror at måtehold betyr avholdenhet. Det er ikke den typen måtehold som Gud snakker om. Det handler om den ugudelige, ukontrollerbare sinnen du har, og slike ting—uforskammethet, krangling.
57
Patience, and so forth, there's a mockery of it, a pretending to be, a nature-given faith, a nature-given virtue. There's a nature-given temperance. And all these things are nature given.
And the biggest part of our faith is mental faith. By hearing the Word it brings us to a mental recognition of God. But if this coming from above, oh, brother, if it ever strikes this, there is a godly, spiritual faith. Then what does that faith do? That faith recognizes only the Word. No matter what anything else says, it only recognizes the Word, because "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [And the Word's still God.] And the Word was made flesh, and dwelt among us."
And when the Word itself is pouring into our faith, our mental faith becomes a spiritual revelation… "And upon this foundation I'll build my church," see, not upon a mental conception of church joining, a mental conception of that, but upon the revelation. When them streams of grace has poured into that mental faith that you've got, then upon this, a spiritual revelation, "I'll build my church and the gates of hell can't prevail against it," see. That shows they would be against it, but it'll never prevail. Oh, what a glorious thing.
And the biggest part of our faith is mental faith. By hearing the Word it brings us to a mental recognition of God. But if this coming from above, oh, brother, if it ever strikes this, there is a godly, spiritual faith. Then what does that faith do? That faith recognizes only the Word. No matter what anything else says, it only recognizes the Word, because "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [And the Word's still God.] And the Word was made flesh, and dwelt among us."
And when the Word itself is pouring into our faith, our mental faith becomes a spiritual revelation… "And upon this foundation I'll build my church," see, not upon a mental conception of church joining, a mental conception of that, but upon the revelation. When them streams of grace has poured into that mental faith that you've got, then upon this, a spiritual revelation, "I'll build my church and the gates of hell can't prevail against it," see. That shows they would be against it, but it'll never prevail. Oh, what a glorious thing.
57
Tålmodighet, og så videre, det finnes en latterliggjøring av det, en å later som å ha det, en naturgitt tro, en naturgitt dyd. Det finnes en naturgitt selvkontroll. Og alle disse tingene er naturgitt.
Størstedelen av vår tro er mental tro. Ved å høre Ordet blir vi ført til en mental erkjennelse av Gud. Men kommer dette ovenfra, åh, bror, om det noen gang treffer oss, da er det en guddommelig, åndelig tro. Hva gjør den troen da? Den troen anerkjenner kun Ordet. Uansett hva noe annet sier, anerkjenner den bare Ordet, for "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. [Og Ordet er fortsatt Gud.] Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss."
Når Ordet selv strømmer inn i vår tro, blir vår mentale tro til en åndelig åpenbaring… "Og på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet," ikke basert på en mental oppfatning av menighetsmedlemskap, men på åpenbaringen. Når nådens strømmer har kommet inn i din mentale tro, da vil Jeg, på denne åndelige åpenbaring, "bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den." Det viser at de vil være imot den, men de vil aldri få overtaket. Åh, for en herlig ting.
Størstedelen av vår tro er mental tro. Ved å høre Ordet blir vi ført til en mental erkjennelse av Gud. Men kommer dette ovenfra, åh, bror, om det noen gang treffer oss, da er det en guddommelig, åndelig tro. Hva gjør den troen da? Den troen anerkjenner kun Ordet. Uansett hva noe annet sier, anerkjenner den bare Ordet, for "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. [Og Ordet er fortsatt Gud.] Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss."
Når Ordet selv strømmer inn i vår tro, blir vår mentale tro til en åndelig åpenbaring… "Og på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet," ikke basert på en mental oppfatning av menighetsmedlemskap, men på åpenbaringen. Når nådens strømmer har kommet inn i din mentale tro, da vil Jeg, på denne åndelige åpenbaring, "bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den." Det viser at de vil være imot den, men de vil aldri få overtaket. Åh, for en herlig ting.
58
Now, see, the faith, these five streams… I had a piece of chalk here, but I guess he never brought it out. But the five streams you see coming down through here tempers this together. It's been the Holy Spirit that made the Ephesus church. It was the Holy Spirit that birthed the Smyrnaean church. It was the Holy Spirit that give the Pergamos church, and the Thyatira church in the Dark Ages. It's the Holy Spirit that's built that bride, the elect that's pulled out of all the organization systems down through the ages like that. And there's a elected, a predestinated bride of Jesus Christ that the Holy Spirit has called out, the elect. And it's been the Holy Ghost in this age, that age, that age, that, that, that, that, on up to the top; the Holy Spirit.
And now, as in the individuals, these virtues and things (our knowledge and temperance)---is added to our faith, then when the capstone comes, the Holy Spirit cements it together. There's the baptism of the Holy Spirit. That's why it's so short today.
And now, as in the individuals, these virtues and things (our knowledge and temperance)---is added to our faith, then when the capstone comes, the Holy Spirit cements it together. There's the baptism of the Holy Spirit. That's why it's so short today.
58
Se, troen, disse fem strømmene... Jeg hadde et kritt her, men det ser ut til at det ikke ble hentet frem. Men de fem strømmene som du ser komme ned her, forener dette sammen. Det har vært Den Hellige Ånd som skapte menigheten i Efesos. Det var Den Hellige Ånd som grunnla menigheten i Smyrna. Det var Den Hellige Ånd som ga Pergamos-menigheten og Thyatira-menigheten i mørketiden. Det er Den Hellige Ånd som har bygget denne bruden, de utvalgte som er hentet ut fra alle organisasjonssystemer gjennom tidene. Og det finnes en utvalgt, en forutbestemt brud av Jesus Kristus som Den Hellige Ånd har kalt ut, de utvalgte. Og det har vært Den Hellige Ånd i denne tidsalderen, den tidsalderen, den tidsalderen, og så videre opp til toppen; Den Hellige Ånd.
Og nå, som i individene, disse dydene og tingene (vår kunnskap og selvbeherskelse) blir lagt til vår tro, da, når toppsteinen kommer, sementerer Den Hellige Ånd det sammen. Det er dåpen i Den Hellige Ånd. Det er derfor det er så kort i dag.
Og nå, som i individene, disse dydene og tingene (vår kunnskap og selvbeherskelse) blir lagt til vår tro, da, når toppsteinen kommer, sementerer Den Hellige Ånd det sammen. Det er dåpen i Den Hellige Ånd. Det er derfor det er så kort i dag.
59
Let me see here. I've got some texts wrote down here. Let's see. I had a picture drawed here for her dream. You can't see it from there.
Now, coming from the Holy Spirit, what is come? Then He will give to you supernatural faith, spiritual faith, here at the bottom. Then that spiritual faith recognizes only the Word. No matter what anybody else says, it don't do no good. That only knows the Word. If somebody says, "The days of miracles is past," that faith only knows the Word.
Somebody says, "There's no such a thing as the baptism of the Holy Ghost." That faith only knows the Word. That's real spiritual faith. You see? That's right, see. It only knows the Word.
Then, that was number one. Number one, coming to you, your mental faith, right here comes the Holy Spirit, coming down into your mental faith making it a spiritual faith, and the spiritual faith only recognizes the Word.
Now, coming from the Holy Spirit, what is come? Then He will give to you supernatural faith, spiritual faith, here at the bottom. Then that spiritual faith recognizes only the Word. No matter what anybody else says, it don't do no good. That only knows the Word. If somebody says, "The days of miracles is past," that faith only knows the Word.
Somebody says, "There's no such a thing as the baptism of the Holy Ghost." That faith only knows the Word. That's real spiritual faith. You see? That's right, see. It only knows the Word.
Then, that was number one. Number one, coming to you, your mental faith, right here comes the Holy Spirit, coming down into your mental faith making it a spiritual faith, and the spiritual faith only recognizes the Word.
59
La meg se her. Jeg har noen tekster skrevet ned her. La meg se. Jeg hadde en tegning av drømmen hennes. Dere kan ikke se den fra der dere sitter.
Nå, hva kommer fra Den Hellige Ånd? Så vil Han gi dere overnaturlig tro, åndelig tro, her nede. Den åndelige troen gjenkjenner bare Ordet. Uansett hva andre sier, gjør det ingen forskjell. Den kjenner kun Ordet. Hvis noen sier, "Mirakelens tid er forbi," vil den troen kun kjenne Ordet.
Hvis noen sier, "Det finnes ikke noe som heter dåpen i Den Hellige Ånd." Den troen kjenner kun Ordet. Det er ekte åndelig tro. Skjønner dere? Det stemmer. Den kjenner kun Ordet.
Deretter, det var punkt én. Punkt én: din mentale tro kommer, og her kommer Den Hellige Ånd, som kommer ned i din mentale tro og gjør den til en åndelig tro, og den åndelige troen gjenkjenner bare Ordet.
Nå, hva kommer fra Den Hellige Ånd? Så vil Han gi dere overnaturlig tro, åndelig tro, her nede. Den åndelige troen gjenkjenner bare Ordet. Uansett hva andre sier, gjør det ingen forskjell. Den kjenner kun Ordet. Hvis noen sier, "Mirakelens tid er forbi," vil den troen kun kjenne Ordet.
Hvis noen sier, "Det finnes ikke noe som heter dåpen i Den Hellige Ånd." Den troen kjenner kun Ordet. Det er ekte åndelig tro. Skjønner dere? Det stemmer. Den kjenner kun Ordet.
Deretter, det var punkt én. Punkt én: din mentale tro kommer, og her kommer Den Hellige Ånd, som kommer ned i din mentale tro og gjør den til en åndelig tro, og den åndelige troen gjenkjenner bare Ordet.
60
Now, and number two … three: Then you'll have spiritual … you'll have the Holy Spirit, and will seal all these things into you, as that Holy Spirit covers this. From your faith up to the Holy Spirit seals you in with Christ; then you become one. Amen! (Get this thing out of my way. It's hard on your arms.) You become one. See, you and Christ live together. "At that day you'll know that I'm in the Father, the Father in me, I in you and you in me." Then that's a sealed unit of the Lord God. Why? And then they are vindicated and placed. When that time takes place, they become vindicated sons and daughters of God.
60
Nummer to, tre: Da vil du ha Den Hellige Ånd som vil forsegle alle disse tingene i deg, ettersom Den Hellige Ånd dekker dette. Fra din tro og opp til Den Hellige Ånd forsegler deg med Kristus; da blir du én. Amen! (Fjern dette fra veien, det er hardt for armene.) Du blir én. Se, du og Kristus lever sammen. "På den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, Faderen i Meg, Jeg i dere og dere i Meg." Da er dere en forseglet enhet av Herren Gud. Hvorfor? Fordi de deretter blir stadfestet og plassert. Når dette skjer, blir de stadfestede sønner og døtre av Gud.
61
Do you remember over in the book of Matthew, the 17th chapter, the 1st to the 5th verse, Jesus on Mount Transfiguration? You've heard, "Hear Ye Him," the sermon I just, here about a year ago, preached, become so popular, "Hear Ye Him." The placing of a son in Ephesians 1:5 also: "God has predestinated us unto adoption of sons."
See, a family… When a son is borned into it, it's a son then. But that son had tutors to raise it. And if that son never did come to be the right kind of a son, he'd never become heir. But if he was the right son, and the son that would obey his father, then that son was adopted or placed positionally. He become heir of what the father had.
And that's what God was doing on Mount Transfiguration. When He took His own Son, after He had been proven to be the right Son (see), and had stood all temptations, He took Him up on Mount Transfiguration and overshadowed Him.
See, a family… When a son is borned into it, it's a son then. But that son had tutors to raise it. And if that son never did come to be the right kind of a son, he'd never become heir. But if he was the right son, and the son that would obey his father, then that son was adopted or placed positionally. He become heir of what the father had.
And that's what God was doing on Mount Transfiguration. When He took His own Son, after He had been proven to be the right Son (see), and had stood all temptations, He took Him up on Mount Transfiguration and overshadowed Him.
61
Husker du historien fra Matteusevangeliet, kapittel 17, vers 1 til 5, om Jesu forklarelse på fjellet? Du har kanskje hørt talen "Hør Ham," som jeg holdt for omtrent et år siden, som ble veldig populær. Det handler om Guds plassering av en sønn i Efeserne 1:5: "Gud har forutbestemt oss til å bli adoptert som sønner."
I en familie, når en sønn blir født, er han naturligvis en sønn. Men denne sønnen hadde veiledere som skulle oppdra ham. Hvis sønnen ikke utviklet seg til å bli den rette typen sønn, ville han aldri bli arving. Men hvis han var en riktig sønn, en som adlød sin far, ble han adoptert eller posisjonert formelt. Han ble da arving til det faren eide.
Det var dette Gud gjorde på Forklarelsens berg. Han tok Sin egen Sønn, etter at Han hadde bevist å være den rette Sønn og hadde bestått alle fristelser. Gud tok Ham opp på berget og overskygget Ham.
I en familie, når en sønn blir født, er han naturligvis en sønn. Men denne sønnen hadde veiledere som skulle oppdra ham. Hvis sønnen ikke utviklet seg til å bli den rette typen sønn, ville han aldri bli arving. Men hvis han var en riktig sønn, en som adlød sin far, ble han adoptert eller posisjonert formelt. Han ble da arving til det faren eide.
Det var dette Gud gjorde på Forklarelsens berg. Han tok Sin egen Sønn, etter at Han hadde bevist å være den rette Sønn og hadde bestått alle fristelser. Gud tok Ham opp på berget og overskygget Ham.
62
You know, in the Old Testament they took a son, dressed him in a nice pretty garment, and set him out before the public. And they had a ceremony of placing, or we call it adopting. In Galatians there, I kind of think Paul refers to it as adopting sons.
Now by placing a son… Ministers will understand, and spiritual Bible readers, placing this son. In other words, the son was a son when he was born.
There's where our Pentecostal people made their mistake. Being borned into the family by the Holy Ghost, that's right, but then we must be the right kind of children, tutored by the right tutor, see.
Now by placing a son… Ministers will understand, and spiritual Bible readers, placing this son. In other words, the son was a son when he was born.
There's where our Pentecostal people made their mistake. Being borned into the family by the Holy Ghost, that's right, but then we must be the right kind of children, tutored by the right tutor, see.
62
I det gamle testamentet kledde de en sønn i en vakker drakt og stilte ham frem for offentligheten. De hadde en plasseringseremoni, eller det vi kaller adopsjon. I Galaterbrevet refererer Paulus til dette som adopsjon av sønner.
Når en sønn blir plassert… Forkynnere og åndelige bibellesere vil forstå, å plassere denne sønnen. Med andre ord, sønnen var en sønn fra fødselen av.
Her har våre pinsefolk gjort en feil. Å bli født inn i familien ved Den Hellige Ånd, det er riktig, men vi må også være den rette typen barn, veiledet av den rette veileder, forstår dere.
Når en sønn blir plassert… Forkynnere og åndelige bibellesere vil forstå, å plassere denne sønnen. Med andre ord, sønnen var en sønn fra fødselen av.
Her har våre pinsefolk gjort en feil. Å bli født inn i familien ved Den Hellige Ånd, det er riktig, men vi må også være den rette typen barn, veiledet av den rette veileder, forstår dere.
63
Now, if a man back in the old age thought of his son, and he wanted him to be a right kind of a son, he got the best tutor he could find, the best teacher; 'cause he wanted his son to come up to be like his daddy, see. So he got the right tutor.
Now, if a man on earth would think of the best tutor, how about God, our Father? Now, He never got bishops, and cardinals, and priests; He got the Holy Ghost to be our tutor. And the Holy Spirit is our teacher. And He's in the church, and He takes message to the Father.
And then, what if the Father … the tutor come up and said, "Well, Father…" Now, He ain't going to get some kind of a tutor that wants a straw in his hat, you know, a feather, we call it; say, "Oh, if I tell the Father something about… That little boy is a renegade anyhow, but if I tell the Father, the Father might give me a raise." That ain't the right kind of a tutor. A right kind of a tutor's honest, tell the truth. And the Holy Ghost tells the truth when He comes before God, to us. Yeah.
Now, if a man on earth would think of the best tutor, how about God, our Father? Now, He never got bishops, and cardinals, and priests; He got the Holy Ghost to be our tutor. And the Holy Spirit is our teacher. And He's in the church, and He takes message to the Father.
And then, what if the Father … the tutor come up and said, "Well, Father…" Now, He ain't going to get some kind of a tutor that wants a straw in his hat, you know, a feather, we call it; say, "Oh, if I tell the Father something about… That little boy is a renegade anyhow, but if I tell the Father, the Father might give me a raise." That ain't the right kind of a tutor. A right kind of a tutor's honest, tell the truth. And the Holy Ghost tells the truth when He comes before God, to us. Yeah.
63
Hvis en mann i gamle dager ønsket at sønnen skulle vokse opp til å bli en god sønn, sørget han for å finne den beste veilederen og læreren han kunne finne. Han ønsket at sønnen skulle bli lik sin far. Derfor valgte han den rette veilederen.
Hvis en mann på jorden ville ha den beste veilederen, hva med Gud, vår Far? Han valgte ikke biskoper, kardinaler eller prester; Han valgte Den Hellige Ånd som vår veileder. Den Hellige Ånd er vår lærer, Han er i menigheten og bærer budskapet til Faderen.
Hvis veilederen kom til Faderen og sa: "Vel, Far..." Han ville ikke velge en veileder som bare ønsker å fremme seg selv, en som ønsker å imponere Faderen for personlig gevinst. En god veileder er ærlig og forteller sannheten. Den Hellige Ånd forteller sannheten når Han kommer foran Gud og til oss. Ja.
Hvis en mann på jorden ville ha den beste veilederen, hva med Gud, vår Far? Han valgte ikke biskoper, kardinaler eller prester; Han valgte Den Hellige Ånd som vår veileder. Den Hellige Ånd er vår lærer, Han er i menigheten og bærer budskapet til Faderen.
Hvis veilederen kom til Faderen og sa: "Vel, Far..." Han ville ikke velge en veileder som bare ønsker å fremme seg selv, en som ønsker å imponere Faderen for personlig gevinst. En god veileder er ærlig og forteller sannheten. Den Hellige Ånd forteller sannheten når Han kommer foran Gud og til oss. Ja.
64
So He comes up. What do you think? He'd blush today to say, "Your daughters are all cutting their hair, and You told them not to. Your sons are so organize-minded they just simply can't see one to the other. And they're adopting this for this and this for that." How He must blush. But how that tutor would love to come and say, "Oh, my! That son's a real son. He's just like the Father." Oh, how He'd love to say that, see.
Then the Father swells out in pride and says, "This is My son."
That's exactly what God did on Mount Transfiguration. You notice there appeared Moses and Elijah. And Peter, all excited, the supernatural was done, Peter got excited; he said, "Let's build three tabernacles: one for You, and one for Moses, and one for Elias."
While he was yet speaking, God shut him up. He said, "This is my beloved Son in whom I am well pleased. Hear ye him," see. God put Hisself in the background and … "This is my Son."
Then the Father swells out in pride and says, "This is My son."
That's exactly what God did on Mount Transfiguration. You notice there appeared Moses and Elijah. And Peter, all excited, the supernatural was done, Peter got excited; he said, "Let's build three tabernacles: one for You, and one for Moses, and one for Elias."
While he was yet speaking, God shut him up. He said, "This is my beloved Son in whom I am well pleased. Hear ye him," see. God put Hisself in the background and … "This is my Son."
64
Så Han kommer frem. Hva tror du? Han ville rødmet i dag og sagt: "Dine døtre klipper håret sitt, selv om Du har fortalt dem å la være. Dine sønner er så opptatt av organisering at de ikke klarer å se den ene for den andre. Og de adopterer det ene for det andre." Hvordan Han må rødme. Men hvor mye ønsket ikke den veilederen å kunne si: "Å, mitt ord! Den sønnen er en virkelig sønn. Han er akkurat som Faderen." Å, hvor Han ville elsket å si det, skjønner du.
Da ville Faderen svulme av stolthet og si: "Dette er Min sønn."
Det var nettopp det Gud gjorde på Forklarelsens berg. Du merker at Moses og Elia viste seg der. Og Peter, helt oppspilt av det overnaturlige som skjedde, sa: "La oss bygge tre tabernakler: ett for Deg, ett for Moses og ett for Elia."
Mens han ennå snakket, avbrøt Gud ham. Han sa: "Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag. Hør Ham," skjønner du. Gud satte Seg selv i bakgrunnen og … "Dette er Min Sønn."
Da ville Faderen svulme av stolthet og si: "Dette er Min sønn."
Det var nettopp det Gud gjorde på Forklarelsens berg. Du merker at Moses og Elia viste seg der. Og Peter, helt oppspilt av det overnaturlige som skjedde, sa: "La oss bygge tre tabernakler: ett for Deg, ett for Moses og ett for Elia."
Mens han ennå snakket, avbrøt Gud ham. Han sa: "Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag. Hør Ham," skjønner du. Gud satte Seg selv i bakgrunnen og … "Dette er Min Sønn."
65
Moses represented the law. The prophets represented His justice. We could not live by His law. We could not live by His justice. I don't ask justice; I want mercy, not justice. I can't keep His law, and I can't meet His justice; but I need His mercy. And God said the law and justice has been met in Him. "He's my beloved Son. Hear ye him. That's him, that's the one."
Now, in the Old Testament when that son was adopted or placed into the family, his name was just as good on the check as his daddy's was. Yes, sir! They didn't have a… They had a ring in them days, a sign, signet; and they'd spit on it [Brother Branham pounds the pulpit with his fist.], place it. That was a signet. That was just a… He wore his daddy's ring, his signet; and that was just as good as his daddy's.
Now, when Jesus had been obedient, Jesus to God, God placed Him positionally: "This is Him."
Now, when the member is born by the Holy Ghost into the family of God and has proven to have these virtues in him, that God can see virtue, knowledge, temperance, patience, brotherly kindness, and godliness in him, then God seals him or places him. And there, that's when you see the sons and daughters of God.
Now, in the Old Testament when that son was adopted or placed into the family, his name was just as good on the check as his daddy's was. Yes, sir! They didn't have a… They had a ring in them days, a sign, signet; and they'd spit on it [Brother Branham pounds the pulpit with his fist.], place it. That was a signet. That was just a… He wore his daddy's ring, his signet; and that was just as good as his daddy's.
Now, when Jesus had been obedient, Jesus to God, God placed Him positionally: "This is Him."
Now, when the member is born by the Holy Ghost into the family of God and has proven to have these virtues in him, that God can see virtue, knowledge, temperance, patience, brotherly kindness, and godliness in him, then God seals him or places him. And there, that's when you see the sons and daughters of God.
65
Moses representerte loven. Profetene representerte Hans rettferdighet. Vi kunne ikke leve etter Hans lov. Vi kunne ikke leve etter Hans rettferdighet. Jeg ber ikke om rettferdighet; jeg ønsker nåde, ikke rettferdighet. Jeg kan ikke oppfylle Hans lov, og jeg kan ikke møte Hans rettferdighet; men jeg trenger Hans nåde. Og Gud sa at loven og rettferdigheten er blitt oppfylt i Ham. "Han er Min elskede Sønn. Hør Ham! Det er Ham, det er Den Ene."
I Det gamle testamente, når en sønn ble adoptert eller plassert i familien, var navnet hans like godt på sjekken som farens. Ja, herr! De hadde ikke en... De hadde en ring på den tiden, et segl; og de spyttet på det [Bror Branham banker på talerstolen med knyttneven.], og plasserte det. Det var et segl. Han bar sin fars ring, sitt segl; og det var like gyldig som farens.
Nå, når Jesus hadde vært lydig overfor Gud, plasserte Gud Ham posisjonelt: "Dette er Ham."
Når et medlem er født ved Den Hellige Ånd inn i Guds familie og har vist at han har disse dydene i seg, slik at Gud kan se dyd, kunnskap, måtehold, tålmodighet, brorlige kjærlighet og gudfryktighet i ham, så forsegler eller plasserer Gud ham. Og det er da du ser Guds sønner og døtre.
I Det gamle testamente, når en sønn ble adoptert eller plassert i familien, var navnet hans like godt på sjekken som farens. Ja, herr! De hadde ikke en... De hadde en ring på den tiden, et segl; og de spyttet på det [Bror Branham banker på talerstolen med knyttneven.], og plasserte det. Det var et segl. Han bar sin fars ring, sitt segl; og det var like gyldig som farens.
Nå, når Jesus hadde vært lydig overfor Gud, plasserte Gud Ham posisjonelt: "Dette er Ham."
Når et medlem er født ved Den Hellige Ånd inn i Guds familie og har vist at han har disse dydene i seg, slik at Gud kan se dyd, kunnskap, måtehold, tålmodighet, brorlige kjærlighet og gudfryktighet i ham, så forsegler eller plasserer Gud ham. Og det er da du ser Guds sønner og døtre.
66
Then Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby ye are sealed until the day of your redemption." Now, some of you Baptists that wants to go on eternal security, now, if you'll come to that stage, I'll stand with you in eternal security, if you'll come to that place. But just to say, anybody says, "I've joined the Baptist church"; "I'm a Presbyterian"; "I got eternal security"; that's wrong. Your own life proves you haven't got it. Until this is there and God has adopted you and seals you by the Holy Ghost into His kingdom, then there's no getting out of it. You are eternally secure. "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby all you and your godly virtues are sealed until the day of redemption."
66
Efeserne 4:30 sier: "Og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som dere ble beseglet med til forløsningens dag." Noen av dere baptister som ønsker å holde fast ved evig sikkerhet, hvis dere kommer til dette stadiet, vil jeg stå sammen med dere i troen på evig sikkerhet. Men å bare si, "Jeg har blitt med i den baptistiske menigheten," "Jeg er presbyterianer," "Jeg har evig sikkerhet," det er feil. Ditt eget liv viser at du ikke har det. Før dette er på plass og Gud har adoptert deg og besegler deg med Den Hellige Ånd inn i Hans rike, er det ingen vei tilbake. Du er evig sikker. "Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som alle dere og deres gudfryktige dyder er beseglet med til forløsningens dag."
67
I believe there is a bride that's predestinated. I believe God said He would have a church without spot or wrinkle. I believe in predestination: that the bride is predestinated; she's got to be there. I hope I'm with her. That's … see. I'm with her. Now, it's up to me to work out my own salvation with God until these things are approved of God and then sealed into the kingdom of God. There's the Holy Spirit. There's the genuine works of God. It's sealed until the day of redemption.
That was her dream. I thought it was beautiful.
That was her dream. I thought it was beautiful.
67
Jeg tror det finnes en brud som er forutbestemt. Jeg tror Gud sa at Han skulle ha en menighet uten flekk eller rynke. Jeg tror på forutbestemmelse: at bruden er forutbestemt og at hun må være der. Jeg håper jeg er sammen med henne. Det er... se. Jeg er sammen med henne. Nå er det opp til meg å arbeide på min egen frelse med Gud til disse tingene er godkjent av Gud og deretter beseglet inn i Guds rike. Der er Den Hellige Ånd. Der er Guds ekte verk. Det er beseglet til forløsningsdagen.
Det var hennes drøm. Jeg syntes den var vakker.
Det var hennes drøm. Jeg syntes den var vakker.
68
Now, therefore, when she does that, when that church comes to this place, or the individual… The church is going to be there. Let me say it real good so you get it: the church is predestinated to be there. I want to be with it, but the only way I'll be with it, is to be part of it.
How do I become part of it? By being in it. How do I get in it? By baptism, by one Spirit. I Corinthians 12: "By one Spirit we are all baptized into one body," one body, baptized into it.
How do I become part of it? By being in it. How do I get in it? By baptism, by one Spirit. I Corinthians 12: "By one Spirit we are all baptized into one body," one body, baptized into it.
68
Når hun gjør det, når den menigheten kommer til dette punktet, eller individet... Menigheten vil være der. La meg si det tydelig: Menigheten er forutbestemt til å være der. Jeg ønsker å være med, men den eneste måten jeg kan være med på, er ved å være en del av den.
Hvordan blir jeg en del av den? Ved å være i den. Hvordan kommer jeg inn i den? Ved dåp, ved én Ånd. I Korinterbrev 12: "Ved én Ånd er vi alle døpt inn i ett legeme," ett legeme, døpt inn i det.
Hvordan blir jeg en del av den? Ved å være i den. Hvordan kommer jeg inn i den? Ved dåp, ved én Ånd. I Korinterbrev 12: "Ved én Ånd er vi alle døpt inn i ett legeme," ett legeme, døpt inn i det.
69
But you can't stick these little things, say, "I spoke with tongues. I got it." You go out here, angry, and swear, and carry on (see), that's putting peacock feathers in a jaybird, see. You can't do it. Your own life proves that it's not. But when these things are operating in you by God, then you're sealed. Then there's no put-on about it. You're just yourself. That's when visions, perfect, Holy Spirit works of God, everything is made manifest. Because why? You and Christ become one (I hope that's understood), you and Christ become one.
I had something else I had wrote down here I wanted to think of. Brings us to the place of life, then you become … have eternal life.
I had something else I had wrote down here I wanted to think of. Brings us to the place of life, then you become … have eternal life.
69
Du kan ikke påstå, "Jeg talte i tunger, jeg har fått det," når du går ut, blir sint, og banner. Det er som å sette påfuglfjær på en blåskrike – det fungerer ikke. Ditt eget liv viser at det ikke stemmer. Men når disse tingene virker i deg ved Gud, da er du forseglet. Da er det ekte. Du er bare deg selv. Da er det visjoner, perfekte, Hellig Ånds verk fra Gud, alt blir åpenbart. Hvorfor? Fordi du og Kristus blir ett (jeg håper det er forstått), du og Kristus blir ett.
Jeg hadde noe annet jeg skrev ned her som jeg ville nevne. Det bringer oss til stedet for liv, da får du evig liv.
Jeg hadde noe annet jeg skrev ned her som jeg ville nevne. Det bringer oss til stedet for liv, da får du evig liv.
70
Now, I've got the Greek Lexicon here, The Emphatic Diaglott. I studied the other day on a word.
Now, in John 14 … or, John 3:16, we find one place says, "have everlasting life"; another place it says, "have eternal life." But in the Greek version, in the Hebrew it says, "Life without end." In the Greek word, has a-i-n-i-o-a-n … Almost like "aeon." Aeon is a space that can't be… It's a number that can't be numbered. It's beyond millions, trillions, billions. But this is aionion of time: eternal life. And the English word for it is eternal. We know it as eternal, aionion, or life without end, see.
And if you've got life without end, how can you perish? You have become a part of the eternal, and there is only one thing eternal. Satan's not eternal. No! He become Satan. Hell is not eternal. Hell was created; it's not eternal. And these bodies are not eternal; they were created. But the Spirit of God is eternal. It never had a beginning, or it never has an end. And the only way we can have eternal life (from that Greek word "zoe," which means "God's own life"), we become a part of God when we become sons and daughters of God and we have aionion life. So the part that lives, us, that recognizes this Word from here to there, that recognizes, is aionion life, life without end. It's God's own life in us. Amen.
Now, in John 14 … or, John 3:16, we find one place says, "have everlasting life"; another place it says, "have eternal life." But in the Greek version, in the Hebrew it says, "Life without end." In the Greek word, has a-i-n-i-o-a-n … Almost like "aeon." Aeon is a space that can't be… It's a number that can't be numbered. It's beyond millions, trillions, billions. But this is aionion of time: eternal life. And the English word for it is eternal. We know it as eternal, aionion, or life without end, see.
And if you've got life without end, how can you perish? You have become a part of the eternal, and there is only one thing eternal. Satan's not eternal. No! He become Satan. Hell is not eternal. Hell was created; it's not eternal. And these bodies are not eternal; they were created. But the Spirit of God is eternal. It never had a beginning, or it never has an end. And the only way we can have eternal life (from that Greek word "zoe," which means "God's own life"), we become a part of God when we become sons and daughters of God and we have aionion life. So the part that lives, us, that recognizes this Word from here to there, that recognizes, is aionion life, life without end. It's God's own life in us. Amen.
70
Her har jeg det greske leksikonet, The Emphatic Diaglott. Jeg studerte nylig et ord. I Johannes 3:16 ser vi at det står "evig liv" ett sted og "uendelig liv" et annet sted. Men i den greske versjonen, på hebraisk, står det "liv uten ende." Det greske ordet er "a-i-n-i-o-a-n," nesten som "aeon." Aeon er en størrelse som ikke kan måles; det er utover millioner, billioner, trillioner. Men her er aionion tid: evig liv. På engelsk er ordet "eternal"; vi kjenner det som evig, aionion, eller liv uten ende.
Og hvis du har liv uten ende, hvordan kan du da gå til grunne? Du er blitt en del av det evige, og det finnes bare én ting som er evig. Satan er ikke evig. Nei! Han ble Satan. Helvete er ikke evig. Helvete ble skapt; det er ikke evig. Og disse kroppene er ikke evige; de ble skapt. Men Guds Ånd er evig. Den hadde aldri en begynnelse og har heller ingen slutt. Og den eneste måten vi kan ha evig liv på (fra det greske ordet "zoe," som betyr "Guds eget liv") er at vi blir en del av Gud når vi blir Guds sønner og døtre og har aionion liv. Så den delen av oss som lever, som gjenkjenner dette Ordet, som gjenkjenner, er aionion liv, liv uten ende. Det er Guds eget liv i oss. Amen.
Og hvis du har liv uten ende, hvordan kan du da gå til grunne? Du er blitt en del av det evige, og det finnes bare én ting som er evig. Satan er ikke evig. Nei! Han ble Satan. Helvete er ikke evig. Helvete ble skapt; det er ikke evig. Og disse kroppene er ikke evige; de ble skapt. Men Guds Ånd er evig. Den hadde aldri en begynnelse og har heller ingen slutt. Og den eneste måten vi kan ha evig liv på (fra det greske ordet "zoe," som betyr "Guds eget liv") er at vi blir en del av Gud når vi blir Guds sønner og døtre og har aionion liv. Så den delen av oss som lever, som gjenkjenner dette Ordet, som gjenkjenner, er aionion liv, liv uten ende. Det er Guds eget liv i oss. Amen.
71
The other day on the trip I had a discussion with a Jehovah's Witness. Now, no disregard to anybody's belief. We got plenty of them converts sitting here from Jehovah Witness. One of our trustees of the church is Jehovah Witness---was, and was saved, him and his family. His father was a reader, Brother Woods and them. All of his brothers and sisters now, about all of them has come in and received the Holy Ghost, because of the visions of God telling them what they did and what they … see. That done it.
71
For noen dager siden, på reisen, hadde jeg en diskusjon med et Jehovas vitne. Dette er ingen mangel på respekt for noens tro. Vi har mange omvendte fra Jehovas vitner som sitter her nå. En av menighetens tillitsmenn var Jehovas vitne og ble frelst, sammen med sin familie. Hans far var leser, Bror Woods og hans familie. Nesten alle hans brødre og søstre har nå kommet inn og mottatt Den Hellige Ånd på grunn av visjonene fra Gud som fortalte dem hva de gjorde og hva de ... ser. Det gjorde susen.
72
Now, but here Jehovah Witness in their book, it says that the breath that you breathe is the soul. Now, that cannot be right. The breath that you breathe is not soul. If it is, one time you're one kind of soul; next time you're somebody else has breathed that soul. Look where you'd be. Now, the breath is wind, and wind is what you breathe into your nostrils.
Now, they take the scripture from back, "And God breathed breath into his nostrils, and he became a living soul." Now, I want to ask you something. If he was a man, what kind of a breath was he breathing before God breathed this breath of life into him? See? What kind of breath… He was a breathing, living, man. Well then, if that be so, then every animal is a living soul, 'cause they breathe a human soul, and our soul, and altogether. Then Jesus wouldn't have had to die; the animal sacrifice would've been sufficient, see. So, brother, the argument don't stand.
But what God did, He breathed the breath of eternal life (Amen!), then he become a living soul, a soul that can't die. Now watch now. We're going to get into honey plumb to your elbows. Notice, breathed the breath of eternal life into his nostrils. And he became an eternal soul, 'cause God breathed (not what nature done, but what God did)---breathed the breath of life into his nostrils, and he become a living soul.
Now, they take the scripture from back, "And God breathed breath into his nostrils, and he became a living soul." Now, I want to ask you something. If he was a man, what kind of a breath was he breathing before God breathed this breath of life into him? See? What kind of breath… He was a breathing, living, man. Well then, if that be so, then every animal is a living soul, 'cause they breathe a human soul, and our soul, and altogether. Then Jesus wouldn't have had to die; the animal sacrifice would've been sufficient, see. So, brother, the argument don't stand.
But what God did, He breathed the breath of eternal life (Amen!), then he become a living soul, a soul that can't die. Now watch now. We're going to get into honey plumb to your elbows. Notice, breathed the breath of eternal life into his nostrils. And he became an eternal soul, 'cause God breathed (not what nature done, but what God did)---breathed the breath of life into his nostrils, and he become a living soul.
72
Nå, Jehovas Vitner hevder i sin bok at åndedrettet du tar inn, er sjelen. Det kan ikke være riktig. Pusten du trekker inn, er ikke sjelen. Hvis det var tilfellet, ville du være én slags sjel én gang og neste gang en annen noen hadde pustet inn den sjelen. Se hvor du ville ende opp. Pusten er vind, og vinden er hva du drar inn gjennom neseborene.
De viser til skriftstedet: "Og Gud blåste livets ånde i hans nesebor, og han ble en levende sjel." Nå ønsker jeg å spørre deg noe. Hvis han allerede var et menneske, hva slags pust trakk han før Gud blåste inn denne livets ånde? Han puste og var en levende mann. Hvis det var slik, da ville hvert dyr også være en levende sjel, ettersom de puster en menneskesjel, vår sjel, og alt sammen. Da ville ikke Jesus trengt å dø; dyreofferet ville vært tilstrekkelig. Så, bror, argumentet holder ikke.
Men hva Gud gjorde, var at Han blåste evig livets ånde (Amen!), og da ble han en levende sjel, en sjel som ikke kan dø. Følg med nå. Vi skal dykke dypt inn i dette. Legg merke til, Gud blåste evig livets ånde inn i neseborene hans. Og han ble en evig sjel, for Gud blåste (ikke hva naturen gjorde, men hva Gud gjorde) livets ånde i hans nesebor, og han ble en levende sjel.
De viser til skriftstedet: "Og Gud blåste livets ånde i hans nesebor, og han ble en levende sjel." Nå ønsker jeg å spørre deg noe. Hvis han allerede var et menneske, hva slags pust trakk han før Gud blåste inn denne livets ånde? Han puste og var en levende mann. Hvis det var slik, da ville hvert dyr også være en levende sjel, ettersom de puster en menneskesjel, vår sjel, og alt sammen. Da ville ikke Jesus trengt å dø; dyreofferet ville vært tilstrekkelig. Så, bror, argumentet holder ikke.
Men hva Gud gjorde, var at Han blåste evig livets ånde (Amen!), og da ble han en levende sjel, en sjel som ikke kan dø. Følg med nå. Vi skal dykke dypt inn i dette. Legg merke til, Gud blåste evig livets ånde inn i neseborene hans. Og han ble en evig sjel, for Gud blåste (ikke hva naturen gjorde, men hva Gud gjorde) livets ånde i hans nesebor, og han ble en levende sjel.
73
Then you say to me, "Adam died, Brother Branham." But remember, before Adam died he had a lamb that redeemed him. Hallelujah! Those who He foreknew He has called. He got a lamb to redeem them.
He was a type. Adam fell. Then the lamb was provided for Adam, because already in his nostrils had become the breath of the eternal God; and he become a living soul. He was a son of God. Not his breath, as the African word (I don't know what the Greek word is for it right now, but…)---the African word they call "amoyah," which means "the wind, an unseen force." Animals breathe amoyah. Sinners breathe amoyah.
He was a type. Adam fell. Then the lamb was provided for Adam, because already in his nostrils had become the breath of the eternal God; and he become a living soul. He was a son of God. Not his breath, as the African word (I don't know what the Greek word is for it right now, but…)---the African word they call "amoyah," which means "the wind, an unseen force." Animals breathe amoyah. Sinners breathe amoyah.
73
Så sier dere til meg: "Adam døde, Bror Branham." Men husk, før Adam døde hadde han et lam som forløste ham. Halleluja! De som Han har forutbestemt, har Han kalt. Han ordnet et lam for å forløse dem.
Adam var en type. Han falt. Deretter ble lammet skaffet til Adam, for allerede hadde Den evige Guds pust kommet i hans nesebor; og han ble en levende sjel. Han var en sønn av Gud. Ikke hans pust, som det afrikanske ordet (jeg vet ikke hva det greske ordet er akkurat nå, men...)---det afrikanske ordet de kaller "amoyah," som betyr "vinden, en usett kraft." Dyr puster amoyah. Syndere puster amoyah.
Adam var en type. Han falt. Deretter ble lammet skaffet til Adam, for allerede hadde Den evige Guds pust kommet i hans nesebor; og han ble en levende sjel. Han var en sønn av Gud. Ikke hans pust, som det afrikanske ordet (jeg vet ikke hva det greske ordet er akkurat nå, men...)---det afrikanske ordet de kaller "amoyah," som betyr "vinden, en usett kraft." Dyr puster amoyah. Syndere puster amoyah.
74
Then why would we struggle for eternal life if that's the eternal soul breathed into us by breath. Why would we struggle for eternal life? It backfires, brother, see. It just can't do it. But God specially, upon Adam, breathed the breath of eternal life, and he become an eternal person with God. He had power like God: he was a amateur god. He was god of the earth, not God of heaven now, god of the earth.
And someday the sons of God will again become gods. Jesus said so: "Is not it written in your law, 'Ye are gods'? Then if you can call those who He called god, who God visited, how can you condemn me, say, when I say I'm the Son of God?" Now, we're getting into something deep. Now, watch this when we drive it down.
And someday the sons of God will again become gods. Jesus said so: "Is not it written in your law, 'Ye are gods'? Then if you can call those who He called god, who God visited, how can you condemn me, say, when I say I'm the Son of God?" Now, we're getting into something deep. Now, watch this when we drive it down.
74
Hvorfor skulle vi kjempe for evig liv hvis det er en evig sjel som ble pustet inn i oss? Hvorfor skulle vi kjempe for evig liv? Det slår tilbake, Bror, se. Det er rett og slett umulig. Men Gud pustet spesielt inn i Adam og ga ham evig liv, og han ble en evig person hos Gud. Han hadde kraft som Gud: han var en amatørgud. Han var jordens gud, ikke himmelens Gud, men jordens gud.
Og en dag vil Guds sønner igjen bli guder. Jesus sa det selv: "Står det ikke skrevet i deres lov: 'Dere er guder'? Da hvis du kan kalle dem som Han kalte guder, som Gud besøkte, hvordan kan du da fordømme meg når Jeg sier Jeg er Guds Sønn?" Nå går vi inn i noe dypt. Pass på dette når vi utdyper det.
Og en dag vil Guds sønner igjen bli guder. Jesus sa det selv: "Står det ikke skrevet i deres lov: 'Dere er guder'? Da hvis du kan kalle dem som Han kalte guder, som Gud besøkte, hvordan kan du da fordømme meg når Jeg sier Jeg er Guds Sønn?" Nå går vi inn i noe dypt. Pass på dette når vi utdyper det.
75
Now, here they are. He is now a son of God, but he makes a mistake. He knows he's doing wrong. Now remember, Adam was not deceived. The Bible said so: I Timothy 3: "Adam was not deceived, but the woman was deceived, was in the transgression." Adam walked with Eve, because it was his wife. Same as Christ, not deceived by Satan, but walked into the death with the bride. He went to be with the bride, so He could redeem the church.
Adam knowed he was wrong, so he just walked out with Eve, see. But there was a lamb provided for them, that they were redeemed. And these lambs today, that were foreknown by God and God has called, there is a redeemer. "No man can come to me except my Father draws him; and all the Father has given me will come to me." Is that right?
So there is a provided Lamb from the foundation of the world, where their names are put on the Lamb's book of life. A lamb was provided to make a way of grace for every one of them to go in the resurrection. A provided lamb, Adam's lamb.
Adam knowed he was wrong, so he just walked out with Eve, see. But there was a lamb provided for them, that they were redeemed. And these lambs today, that were foreknown by God and God has called, there is a redeemer. "No man can come to me except my Father draws him; and all the Father has given me will come to me." Is that right?
So there is a provided Lamb from the foundation of the world, where their names are put on the Lamb's book of life. A lamb was provided to make a way of grace for every one of them to go in the resurrection. A provided lamb, Adam's lamb.
75
Her er de nå. Han er nå en sønn av Gud, men han gjør en feil. Han vet at han gjør galt. Husk, Adam ble ikke bedratt. Bibelen sier det i Første Timoteus 3: "Adam ble ikke bedratt, men kvinnen ble bedratt og falt i overtredelsen." Adam fulgte med Eva fordi hun var hans hustru, på samme måte som Kristus ikke ble bedratt av Satan, men gikk inn i døden med bruden. Han gikk til bruden for å kunne gjenløse menigheten.
Adam visste at han gjorde galt, så han fulgte bare med Eva. Men det var et lam som ble gitt for dem, slik at de ble gjenløst. Og i dag, de lammene som var forutkjent av Gud og som Gud har kalt, finnes det en gjenløser for. "Ingen kan komme til Meg med mindre Min Far drar ham; og alle som Min Far har gitt Meg, vil komme til Meg." Er det ikke riktig?
Så det finnes et gitt Lam fra verdens grunnleggelse, hvor deres navn står i Lammets livets bok. Et lam ble gitt for å sikre nådens vei for hver eneste en av dem til å delta i oppstandelsen. Et gitt lam, Adams lam.
Adam visste at han gjorde galt, så han fulgte bare med Eva. Men det var et lam som ble gitt for dem, slik at de ble gjenløst. Og i dag, de lammene som var forutkjent av Gud og som Gud har kalt, finnes det en gjenløser for. "Ingen kan komme til Meg med mindre Min Far drar ham; og alle som Min Far har gitt Meg, vil komme til Meg." Er det ikke riktig?
Så det finnes et gitt Lam fra verdens grunnleggelse, hvor deres navn står i Lammets livets bok. Et lam ble gitt for å sikre nådens vei for hver eneste en av dem til å delta i oppstandelsen. Et gitt lam, Adams lam.
76
Now notice, as Adam had a provided lamb. Now, that's the church today. I don't mean the church. You know what? I don't say this to be sacrilegious, and I don't mean it to hurt anybody's feelings. I'm not here to do that, 'cause I've already explained myself; I'm here to help. But what I'm trying to do… You know what? Actually these churches are not churches. There's only one church. These are lodges (see); they are lodges. I ain't got nothing… It's all right, but I want to prove that to you in a few minutes, that they are merely lodges. You belong to the Methodist lodge, to the Presbyterian lodge, or to the Pentecostal lodge, as far as that goes, see. Lodges! See? You cannot… See, churches are actually lodges where people with the same idea drift together. But the church is one. And you cannot join the church; you are born in it. And when you're born in it, you're a member of it.
Just like my family. I've been in the Branham family for fifty-three years; they never did ask me to join the family. Why? I don't have to join the family. I was born a Branham. And you're born in the church. Now, these others are lodges. Did you ever think of that? Yes, sir!
Just like my family. I've been in the Branham family for fifty-three years; they never did ask me to join the family. Why? I don't have to join the family. I was born a Branham. And you're born in the church. Now, these others are lodges. Did you ever think of that? Yes, sir!
76
Merk hvordan Adam hadde et offerlam. Slik er menigheten i dag. Jeg mener ikke menigheten generelt. Jeg sier ikke dette for å være blasfemisk, og det er ikke min intensjon å såre noens følelser. Jeg er her for å hjelpe. Men det jeg prøver å si er at disse såkalte kirkene egentlig ikke er kirker. Det finnes bare én kirke. Disse er foreninger, ikke kirker. Jeg har ingenting imot dem, men jeg vil bevise det for dere om noen minutter; de er bare foreninger. Du tilhører kanskje den metodistiske foreningen, den presbyterianske foreningen, eller den pinsekarismatiske foreningen, for å nevne noen. Dette er foreninger der folk med samme ideer samles. Men kirken er én, og du kan ikke bli medlem ved å slutte deg til. Du blir født inn i den.
Det er som min familie. Jeg har vært en del av Branham-familien i femtitre år, og de ba meg aldri om å melde meg inn i familien. Hvorfor? Fordi jeg ikke trenger å melde meg inn. Jeg ble født som en Branham, og slik er det med kirken. Du blir født inn i den, mens de andre bare er foreninger. Har du noen gang tenkt på det? Ja, absolutt!
Det er som min familie. Jeg har vært en del av Branham-familien i femtitre år, og de ba meg aldri om å melde meg inn i familien. Hvorfor? Fordi jeg ikke trenger å melde meg inn. Jeg ble født som en Branham, og slik er det med kirken. Du blir født inn i den, mens de andre bare er foreninger. Har du noen gang tenkt på det? Ja, absolutt!
77
One day I was mowing grass, and I was thinking about, well, the great holy Catholic church, they call it. I was going along like that, mowing, and something stopped me just as stiff, said, "Don't call that that." And I looked around. I started mowing on, again it stopped me, said, "Don't call them that." Said, "They are a lodge like others. They are not church. There's one church." See? They are members of a lodge, "cause you can join a lodge, but you can't join the church. The church, you're born in it. You become a member of it by new birth, then a member of the family, a brother or sister in it.
77
En dag klippet jeg gresset og tenkte på den store, hellige katolske kirke, som den blir kalt. Jeg gikk der og klippet, og plutselig stoppet noe meg og sa: "Ikke kall det for det." Jeg så meg rundt. Da jeg fortsatte å klippe, stoppet det meg igjen og sa: "Ikke kall dem for det." Det sa: "De er en losje som andre. De er ikke en menighet. Det er én Menighet." Ser du? De er medlemmer av en losje, fordi du kan bli medlem av en losje, men du kan ikke bli medlem av Menigheten. For å bli medlem av Menigheten må du bli født på ny. Da blir du et medlem av familien, en bror eller søster i den.
78
Now, let me just read you out of the Emphatic Diaglott here something, of Revelations 17:3, in the Apocalypse of the Emphatic Diaglott here, and just watch this, how this reads and how beautifully it just compares with that: Revelations 16 … 17. All right! Now, let's read here just a minute. Listen to this real close. Revelation 17:3:
And one of those seven angels having … seven bowls came and spoke to me [I'm reading you out of the Lexicon] having … Come, I will show thee the judgment of that great whore, who sitteth upon many waters; [And we all know that's the Vatican.]
And one of those seven angels having … seven bowls came and spoke to me [I'm reading you out of the Lexicon] having … Come, I will show thee the judgment of that great whore, who sitteth upon many waters; [And we all know that's the Vatican.]
78
La meg lese fra Den Emfatiske Diaglott, åpenbaringen i Åpenbaringsboken 17:3. Merk hvor vakkert denne oversettelsen stemmer overens med det vi har. Åpenbaringen 16 ... 17. Greit! La oss lese et øyeblikk. Lytt nøye. Åpenbaringen 17:3:
"En av de syv englene med de syv skålene kom og talte til meg [jeg leser fra Leksikonet]: 'Kom, jeg vil vise deg dommen over den store hores, som sitter ved de mange vannene; [og vi vet alle at dette er Vatikanet]."
"En av de syv englene med de syv skålene kom og talte til meg [jeg leser fra Leksikonet]: 'Kom, jeg vil vise deg dommen over den store hores, som sitter ved de mange vannene; [og vi vet alle at dette er Vatikanet]."
79
Here we got "Our Sunday Visitor" in there from the Catholic church, telling us just exactly what it is, see. And this answer to it said, "But wait a minute." Said, "There's been all kinds of names," said, "would make 666."
I said, "But just a minute!"
Said, "Your name might make six hundred, six…"
But I said, "I don't sit on seven hills ruling the world though," see. See, that's right. See?
… show … the judgment of the great whore, that sitteth on many waters; [Waters, Revelation 17:15, is thickness and multitudes of people, see.]
With whom the kings of the earth have committed fornications, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornications. [Now watch.]
And he conducted me, in the Spirit, into a desert [The Emphatic Diaglott now, see.]; and I saw a woman sitting upon a scarlet clothed beast, full of blasphemous names,…
Now, in the King James says, "…full of names of blasphemy." (Just a moment. Now, I'll get it here just a minute. Revelations the 3rd.) All right, here it is. All right, Revelation, I meant 17, not 7---17. Now listen at the 3rd verse:
And he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sitting upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy,…
That's the way the English give it, but the original Greek from the Diaglott reads it like this in Revelation 17:3. Now listen.
And he conducted me, in the Spirit, into a desert; and I saw a woman sitting upon a scarlet colored beast, full of blasphemous names,…
That's a lot different, from "names of blasphemy" to "blasphemous names." What is it?
I said, "But just a minute!"
Said, "Your name might make six hundred, six…"
But I said, "I don't sit on seven hills ruling the world though," see. See, that's right. See?
… show … the judgment of the great whore, that sitteth on many waters; [Waters, Revelation 17:15, is thickness and multitudes of people, see.]
With whom the kings of the earth have committed fornications, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornications. [Now watch.]
And he conducted me, in the Spirit, into a desert [The Emphatic Diaglott now, see.]; and I saw a woman sitting upon a scarlet clothed beast, full of blasphemous names,…
Now, in the King James says, "…full of names of blasphemy." (Just a moment. Now, I'll get it here just a minute. Revelations the 3rd.) All right, here it is. All right, Revelation, I meant 17, not 7---17. Now listen at the 3rd verse:
And he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sitting upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy,…
That's the way the English give it, but the original Greek from the Diaglott reads it like this in Revelation 17:3. Now listen.
And he conducted me, in the Spirit, into a desert; and I saw a woman sitting upon a scarlet colored beast, full of blasphemous names,…
That's a lot different, from "names of blasphemy" to "blasphemous names." What is it?
79
Her har vi "Our Sunday Visitor" fra den katolske menigheten, som forteller oss akkurat hva det betyr. Og dette svaret på det sa: "Men vent et øyeblikk." Sa, "Det har vært alle slags navn," sa, "som ville utgjøre 666."
Jeg sa, "Men bare et øyeblikk!"
Said, "Ditt navn kan kanskje utgjøre seks hundre, seks..."
Men jeg sa, "Jeg sitter ikke på sju åser og styrer verden," ser du. Ser du, det er riktig. Ser du?
...viser...dommen over den store horen, som sitter på mange vann; [Vann, Åpenbaringen 17:15, er folkemengder og folk, ser du.]
Med hvem jordens konger har drevet hor, og jordens innbyggere har blitt drukne av hennes horelivs vin. [Se nå.]
Og han førte meg i Ånden til en ørken; og jeg så en kvinne sitte på et skarlagenrødt dyr, fullt av blasfemiske navn,...
Nå, i King James står det, "…fullt av navn av blasfemi." (Bare et øyeblikk. Nå skal jeg få det her et øyeblikk. Åpenbaringen 3.) All right, her er det. All right, Åpenbaringen, jeg mente 17, ikke 7---17. Nå, lytt til det tredje verset:
Og han bar meg bort i Ånden til en ørken: og jeg så en kvinne sitte på et skarlagensrødt dyr, fullt av navn av blasfemi,...
Slik gir det engelske språket det, men den opprinnelige greske fra Diaglott leser det slik i Åpenbaringen 17:3. Nå, lytt.
Og han førte meg i Ånden til en ørken; og jeg så en kvinne sitte på et skarlagenrødt dyr, fullt av blasfemiske navn,...
Det er en betydelig forskjell fra "navn av blasfemi" til "blasfemiske navn." Hva betyr det?
Jeg sa, "Men bare et øyeblikk!"
Said, "Ditt navn kan kanskje utgjøre seks hundre, seks..."
Men jeg sa, "Jeg sitter ikke på sju åser og styrer verden," ser du. Ser du, det er riktig. Ser du?
...viser...dommen over den store horen, som sitter på mange vann; [Vann, Åpenbaringen 17:15, er folkemengder og folk, ser du.]
Med hvem jordens konger har drevet hor, og jordens innbyggere har blitt drukne av hennes horelivs vin. [Se nå.]
Og han førte meg i Ånden til en ørken; og jeg så en kvinne sitte på et skarlagenrødt dyr, fullt av blasfemiske navn,...
Nå, i King James står det, "…fullt av navn av blasfemi." (Bare et øyeblikk. Nå skal jeg få det her et øyeblikk. Åpenbaringen 3.) All right, her er det. All right, Åpenbaringen, jeg mente 17, ikke 7---17. Nå, lytt til det tredje verset:
Og han bar meg bort i Ånden til en ørken: og jeg så en kvinne sitte på et skarlagensrødt dyr, fullt av navn av blasfemi,...
Slik gir det engelske språket det, men den opprinnelige greske fra Diaglott leser det slik i Åpenbaringen 17:3. Nå, lytt.
Og han førte meg i Ånden til en ørken; og jeg så en kvinne sitte på et skarlagenrødt dyr, fullt av blasfemiske navn,...
Det er en betydelig forskjell fra "navn av blasfemi" til "blasfemiske navn." Hva betyr det?
80
And now, she was a mother of harlots. We all know that. Now, what is it? You don't have to be… Well, that's right. That would take the Roman Catholic church, but she's full of blasphemous names: Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, and all, calling themselves churches of God---blasphemous names. Lot of difference between "names of blasphemy" and blasphemous names." Calling themselves the church of God and representing themselves before the world, and card parties, and drinking and carrying on, soup suppers, and everything else, and all kinds of stuff till… There's only one church. You are born into it. You don't come in there, until you're washed in the blood of the Lamb and sealed away by the Holy Ghost.
80
Nå er hun en mor til skjøger. Vi vet alle det. Hva innebærer dette? Du trenger ikke være… Vel, det stemmer. Det refererer til Den romersk-katolske kirke, men hun er full av blasfemiske navn: metodist, baptist, presbyterianer, luthersk og så videre, og kaller seg for Guds kirker—blasfemiske navn. Det er en stor forskjell mellom "blasfemiens navn" og blasfemiske navn. De kaller seg Guds kirke og framstiller seg slik for verden, samtidig som de har kortspill, drikking, supperaftener og alt annet. Det finnes bare én Kirke. Du blir født inn i den. Du kan ikke komme inn før du er vasket i Lammets blod og forseglet med Den Hellige Ånd.
81
What a difference between "names of blasphemy" and "blasphemous names." Get it? I caught that this morning when I was reading here coming down. Something just told me, "Go into your room; pick up the Diaglott." Well, it's just obedience, that's all. Walked in, and I picked out Revelation 17. I thought, "Why do You want me to read this for?" I started reading. As soon as I struck it, "There it is." I got a pencil and wrote it down. I said, "There it is."
81
For en forskjell det er mellom "gudsbespottelige titler" og "titler som er blasfemiske". Skjønner du det? Det fanget jeg opp i morges da jeg leste her på vei ned. Noe sa bare til meg: "Gå inn på rommet ditt; hent Diaglott-utgaven." Vel, det handler bare om lydighet, det er alt. Jeg gikk inn, og jeg plukket ut Åpenbaringen 17. Jeg tenkte, "Hvorfor vil Du at jeg skal lese dette?" Jeg begynte å lese. Så snart jeg traff på det, "Der er det." Jeg tok en blyant og skrev det ned. Jeg sa: "Der er det."
82
Now, they're hollering about me kicking against organizations. It's those blasphemous names that call themselves churches of God, and churches of Christ, and churches of Methodist, and churches of… It's lodges, not churches. One church, that's the church of the Lord Jesus Christ. And what is it? The mystical body of Jesus Christ in operation on earth, made up of a member of any of these congregations, that would be a member of Christ's body. You have to be born into it; not joined into it. And to join in it is blasphemous names.
82
Nå klager de på at jeg motarbeider organisasjoner. Det er de blasfemiske navnene som kaller seg menigheter av Gud, menigheter av Kristus, metodistmenigheter og så videre. Det er losjer, ikke menigheter. Det finnes kun én menighet, og det er Den Herre Jesu Kristi menighet. Hva er det? Jesu Kristi mystiske legeme i virksomhet på jorden, bestående av medlemmer fra ulike menigheter, som er en del av Kristi legeme. Man må bli født inn i det, ikke bli med i det. Å bli med i det ved å melde seg inn er blasfemiske navn.
83
This woman, this woman, her power… And you see right now where they're going to take all the people that's got odd ideas about religion and send to Alaska. You've seen that. All of our odd beliefs… And what is it? The Council, the World Council of Churches. And the Catholic has their big to-do going on in the Vatican now, over there to where they're trying… And all these bishops and so forth, they're trying to come to an agreement to fight communism. The world fighting communism and only joining up with Catholicism.
83
Denne kvinnen, hennes makt… Nå ser dere hvor de skal sende alle som har uvanlige ideer om religion, nemlig til Alaska. Dere har sett det. Alle våre uvanlige trosoppfatninger… Og hva er det? Det er Verdensrådet for kirkene. Og den katolske kirken har sitt store samlingspunkt i Vatikanet nå, der de forsøker… Alle disse biskopene og så videre, prøver å bli enige for å bekjempe kommunismen. Verden kjemper mot kommunismen og slutter seg bare sammen med katolisismen.
84
And it's just like it is today: here we are, as I said, "We're almost bankrupt. We're borrowing, spending money now on taxes that'll be paid fourteen years from today." That's how far we are gone. Who's got the money of the world? The Catholic church. How would it be loaned to the United States? To keep these tobacco and whisky companies and things. Sure they'll borrow it from… When they do, they sell their birthrights right out to the Roman Catholic Church. We consolidate. Watch this just as plain, plainer than reading the newspaper; here it is, see.
84
Det er akkurat som i dag: Her er vi, som jeg sa, "Vi er nesten konkurs. Vi låner og bruker penger nå på skatter som først vil bli betalt om fjorten år." Så langt er vi kommet. Hvem har pengene i verden? Den katolske kirken. Hvordan vil det bli lånt til USA? For å opprettholde tobakks- og whiskeyindustrien og lignende. Selvfølgelig vil de låne det fra... Når de gjør det, selger de sine førstefødselsrettigheter rett ut til den romersk-katolske kirken. Vi konsoliderer. Se på dette, det er klarere enn å lese avisene; her er det, ser du.
85
They're Methodist, Baptist, Presbyterian, and so forth, calling themselves the church of God. Catholic, and all that kind of stuff, is this beast power full of blasphemous names. Calling yourself, "I'm…"
I went to the hospital here not long ago, was going to pray for a person. I said, "We're going to…" It was my mother. I said, "We're going to have prayer for Mother."
And the lady said, "Draw that curtain."
I said, "Aren't you a Christian?"
She said, "We're Methodists."
I said, "Thank you. I thought maybe you was a believer." And I just pulled the curtain around me then, see. So if you're not a Christian that's different (see), but "We are Methodists." That's blasphemy!
I went to the hospital here not long ago, was going to pray for a person. I said, "We're going to…" It was my mother. I said, "We're going to have prayer for Mother."
And the lady said, "Draw that curtain."
I said, "Aren't you a Christian?"
She said, "We're Methodists."
I said, "Thank you. I thought maybe you was a believer." And I just pulled the curtain around me then, see. So if you're not a Christian that's different (see), but "We are Methodists." That's blasphemy!
85
De er metodister, baptister, presbyterianere og så videre, og kaller seg selv Guds menighet. Katolske og alle slike ting utgjør denne dyrets makt, full av blasfemiske navn. Å kalle seg selv "Jeg er…"
En gang jeg var på sykehuset for ikke så lenge siden for å be for en person, sa jeg: "Vi skal…" Det var min mor. Jeg sa: "Vi skal be for Mor."
Damen sa: "Trekk for gardinen."
Jeg spurte: "Er du ikke kristen?"
Hun svarte: "Vi er metodister."
Jeg sa: "Takk. Jeg trodde kanskje du var en troende." Og jeg trakk bare gardinen rundt meg da, ser du. Så hvis du ikke er kristen, er det annerledes (ser du), men "Vi er metodister." Det er blasfemi!
En gang jeg var på sykehuset for ikke så lenge siden for å be for en person, sa jeg: "Vi skal…" Det var min mor. Jeg sa: "Vi skal be for Mor."
Damen sa: "Trekk for gardinen."
Jeg spurte: "Er du ikke kristen?"
Hun svarte: "Vi er metodister."
Jeg sa: "Takk. Jeg trodde kanskje du var en troende." Og jeg trakk bare gardinen rundt meg da, ser du. Så hvis du ikke er kristen, er det annerledes (ser du), men "Vi er metodister." Det er blasfemi!
86
The beast, churches, called churches, they are not churches. Let me be sure that's on record. They are not churches; they are lodges. People join them, but you cannot join the church of the living God. You're born into it by the baptism of the Holy Ghost. And when you're baptized with the Holy Ghost, these virtues are sealed in you by the Holy Ghost; and therefore, "He that's born of God does not commit sin." Cannot. There you are. Oh, my! We could just talk all day, couldn't we?
86
Dyret, menigheter, kalt menigheter, de er ikke menigheter. La meg være klar på det. De er ikke menigheter; de er losjer. Folk slutter seg til dem, men du kan ikke slutte deg til Guds levende menighet. Du blir født inn i den ved dåpen i Den Hellige Ånd. Og når du blir døpt med Den Hellige Ånd, er disse dydene forseglet i deg av Den Hellige Ånd; og derfor: "Den som er født av Gud, synder ikke." Kan ikke. Der har du det. Å, vi kunne snakket om dette hele dagen, kunne vi ikke?
87
The church is the mystical body of Christ, born of the breath of God. Did you get it? The church of God is born of the breath of God. God breathed breath into the nostrils, spiritually, of Adam, and he became a living soul. Did you know the Pentecostals, or the true Pentecostal church is born of the breath of God?
Let me read you something just a minute, just on that. You see just in a minute. St. John, I believe, where I'm going to, and we'll find out whether the church of God is or not. St. John… Let's see, I believe that's about 16, 19, 20. All right. Here, I believe we'll have it right here. All right. Let me read you and see whether the church is born of the breath of God or not, like Adam was in the beginning. Watch.
And the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut and the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst of them, and said unto them, Peace be unto you.
And when he had so said, he shewed … them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
And then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father has sent me, … so send I you.
Watch! The Father that sent Him went in Him. And Jesus, when He sends a disciple, He goes in him. Same one sent.
And when he had said this, he breathed on them, and said … Receive ye the Holy Ghost: … [Church borned of the breath of God.]
Let me read you something just a minute, just on that. You see just in a minute. St. John, I believe, where I'm going to, and we'll find out whether the church of God is or not. St. John… Let's see, I believe that's about 16, 19, 20. All right. Here, I believe we'll have it right here. All right. Let me read you and see whether the church is born of the breath of God or not, like Adam was in the beginning. Watch.
And the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut and the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst of them, and said unto them, Peace be unto you.
And when he had so said, he shewed … them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
And then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father has sent me, … so send I you.
Watch! The Father that sent Him went in Him. And Jesus, when He sends a disciple, He goes in him. Same one sent.
And when he had said this, he breathed on them, and said … Receive ye the Holy Ghost: … [Church borned of the breath of God.]
87
Menigheten er Kristi mystiske legeme, født av Guds pust. Forstår du? Guds menighet er født av Guds pust. Gud blåste livets pust inn i neseborene til Adam, og han ble en levende sjel. Visste du at pinsemenigheten, eller den sanne pinsemenigheten, er født av Guds pust?
La meg lese noe for deg om akkurat dette. Se her, bare et øyeblikk. Johannes, tror jeg, hvor jeg skal til, og vi skal finne ut om Guds menighet er født av Guds pust eller ikke. Johannes... La oss se, jeg tror det er omtrent kapittel 16, vers 19-20. Greit. Her, jeg tror vi har det her. Greit. La meg lese for deg og se om menigheten er født av Guds pust, slik Adam var i begynnelsen.
«Da det var blitt kveld samme dag, den første dagen i uken, og dørene var lukket der disiplene var samlet på grunn av frykt for jødene, kom Jesus og stod midt iblant dem og sa til dem: Fred være med dere.
Da Han hadde sagt dette, viste Han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren.
Jesus sa da igjen til dem: Fred være med dere! Som min Far har sendt Meg, sender Jeg dere.»
Se nøye! Faderen som sendte Ham, gikk inn i Ham. Og når Jesus sender en disippel, går Han inn i ham. Den samme som sender.
«Og da Han hadde sagt dette, blåste Han på dem og sa: Ta imot Den Hellige Ånd.» [Menigheten født av Guds pust.]
La meg lese noe for deg om akkurat dette. Se her, bare et øyeblikk. Johannes, tror jeg, hvor jeg skal til, og vi skal finne ut om Guds menighet er født av Guds pust eller ikke. Johannes... La oss se, jeg tror det er omtrent kapittel 16, vers 19-20. Greit. Her, jeg tror vi har det her. Greit. La meg lese for deg og se om menigheten er født av Guds pust, slik Adam var i begynnelsen.
«Da det var blitt kveld samme dag, den første dagen i uken, og dørene var lukket der disiplene var samlet på grunn av frykt for jødene, kom Jesus og stod midt iblant dem og sa til dem: Fred være med dere.
Da Han hadde sagt dette, viste Han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren.
Jesus sa da igjen til dem: Fred være med dere! Som min Far har sendt Meg, sender Jeg dere.»
Se nøye! Faderen som sendte Ham, gikk inn i Ham. Og når Jesus sender en disippel, går Han inn i ham. Den samme som sender.
«Og da Han hadde sagt dette, blåste Han på dem og sa: Ta imot Den Hellige Ånd.» [Menigheten født av Guds pust.]
88
When this statue is molded itself up there in condition, God's breath breathes upon them, they receive the Holy Ghost. Then you are a son of God. You can join anything you want to, but you're borned into the church of the living God, born by the breath of God. God breathed upon them and said, "Receive ye [Brother Branham makes a breathing sound.] the Holy Ghost." Oh, my, there you are. Not "Come and jine, put your name on there," with your soup suppers and all that goes with it. You join a lodge. You can join a Methodist lodge, Baptist lodge, Presbyterian lodge, Catholic lodge, or a Pentecostal lodge, anything you want to join, but you're joining a lodge. But when you become a child of God, you're born by the breath of God. Amen! Better leave it alone right there now. All right.
88
Når denne statuen er ferdigstøpt i sin form, blåser Guds pust over dem, og de mottar Den Hellige Ånd. Da er du en sønn av Gud. Du kan slutte deg til hva som helst, men du blir født inn i den levende Guds menighet, født av Guds pust. Gud blåste på dem og sa: "Motta [Bror Branham lager en pustelyd.] Den Hellige Ånd." Å, min, der har du det. Ikke "Kom og bli med, skriv navnet ditt der," med suppeaftener og alt som hører til. Du blir med i en losje. Du kan slutte deg til en metodistlosje, baptistlosje, presbyteriansk losje, katolsk losje, eller en pinsevennlosje, hva som helst du ønsker å bli med i, men da er du med i en losje. Når du derimot blir et Guds barn, er du født av Guds pust. Amen! Vi avslutter der nå. Greit.
89
God's life is also then in you. Jesus said, (just a minute)---Jesus said, "I am the vine, ye are the branch." Now look. What was their fuss with Jesus? Their fuss with Jesus, because He was a man making Himself God. He was God. God was in Christ, see. And He told them, He said, "Don't look at me. It's not me; it's my Father, and He dwells in me," see.
Now, they was looking at that little body that was born of Mary, see. That wasn't God; that was the Son of God, but God was in that body. It was God. He said, "If I do not the works of my Father then condemn me. But which one of you can condemn me of sin [unbelief of the Word]? Which word has God spoke that hasn't been fulfilled in me? [Sin is unbelief.] Which one of you accuse me of sin? [Sin is unbelief.] Show me. If I do not the works of my Father, then don't believe me. But if I do the works of my … though you can't believe me, believe the works that I do for they testify." Otherwise, "The Father's in me, testifying of Himself," 'cause God was in Christ reconciling the world to Himself. You get it? Well now, the same life that's in the vine is also in the branch. How are you going to join in that? It can't.
Now, they was looking at that little body that was born of Mary, see. That wasn't God; that was the Son of God, but God was in that body. It was God. He said, "If I do not the works of my Father then condemn me. But which one of you can condemn me of sin [unbelief of the Word]? Which word has God spoke that hasn't been fulfilled in me? [Sin is unbelief.] Which one of you accuse me of sin? [Sin is unbelief.] Show me. If I do not the works of my Father, then don't believe me. But if I do the works of my … though you can't believe me, believe the works that I do for they testify." Otherwise, "The Father's in me, testifying of Himself," 'cause God was in Christ reconciling the world to Himself. You get it? Well now, the same life that's in the vine is also in the branch. How are you going to join in that? It can't.
89
Guds liv er også i deg. Jesus sa: "Jeg er vintreet, dere er grenene." La oss se på dette. Hva var striden med Jesus? Striden med Jesus var at Han, som et menneske, gjorde Seg Selv til Gud. Han var Gud. Gud var i Kristus, ser du. Og Han sa til dem: "Se ikke på meg. Det er ikke meg; det er min Far, og Han bor i meg," ser du.
De så på den lille kroppen som var født av Maria. Det var ikke Gud; det var Guds Sønn, men Gud var i den kroppen. Det var Gud. Han sa: "Hvis Jeg ikke gjør min Fars gjerninger, så døm Meg. Men hvem av dere kan dømme Meg for synd [vantro mot Ordet]? Hvilket ord har Gud talt som ikke er blitt oppfylt i Meg? [Synd er vantro.] Hvem av dere anklager Meg for synd? [Synd er vantro.] Vis Meg. Hvis Jeg ikke gjør min Fars gjerninger, så tro ikke på Meg. Men hvis Jeg gjør Hans gjerninger, selv om dere ikke kan tro Meg, tro de gjerningene Jeg gjør, for de vitner." Med andre ord: "Faderen er i Meg og vitner om Seg Selv," fordi Gud var i Kristus og forsonet verden med Seg Selv. Forstår du det? Vel, det samme livet som er i vintreet er også i grenen. Hvordan skal du bli en del av det? Det kan du ikke.
De så på den lille kroppen som var født av Maria. Det var ikke Gud; det var Guds Sønn, men Gud var i den kroppen. Det var Gud. Han sa: "Hvis Jeg ikke gjør min Fars gjerninger, så døm Meg. Men hvem av dere kan dømme Meg for synd [vantro mot Ordet]? Hvilket ord har Gud talt som ikke er blitt oppfylt i Meg? [Synd er vantro.] Hvem av dere anklager Meg for synd? [Synd er vantro.] Vis Meg. Hvis Jeg ikke gjør min Fars gjerninger, så tro ikke på Meg. Men hvis Jeg gjør Hans gjerninger, selv om dere ikke kan tro Meg, tro de gjerningene Jeg gjør, for de vitner." Med andre ord: "Faderen er i Meg og vitner om Seg Selv," fordi Gud var i Kristus og forsonet verden med Seg Selv. Forstår du det? Vel, det samme livet som er i vintreet er også i grenen. Hvordan skal du bli en del av det? Det kan du ikke.
90
I seen a tree not long ago in Brother Sharrit's yard in Arizona, had nine different citrus fruits on it. What was it? It was a orange tree, a navel orange, but it had a lemon, a tangerine, a tangelo, and a grapefruit; it had all kinds. And I stood, looked at that tree, and I said, "Brother Sharrit, you mean to tell me that that tree is a orange tree?"
He said, "Sure."
And I said, "Well how come?" I said, "I see a grapefruit here, and a tangerine here, and tangelo here, and a lemon here, and all these other fruits. How does it come?"
He said, "Well, you see, they're grafted in."
"Oh." I said, "Well, I want to ask you something. Now, you pick this grapefruit and lemon off. Now, next year it will what? It will come forth then with a orange out of that?"
"Oh, no!" Said, "It'll come forth with a lemon!"
"Oh." I said, "Thank Thee," see.
He said, "Sure."
And I said, "Well how come?" I said, "I see a grapefruit here, and a tangerine here, and tangelo here, and a lemon here, and all these other fruits. How does it come?"
He said, "Well, you see, they're grafted in."
"Oh." I said, "Well, I want to ask you something. Now, you pick this grapefruit and lemon off. Now, next year it will what? It will come forth then with a orange out of that?"
"Oh, no!" Said, "It'll come forth with a lemon!"
"Oh." I said, "Thank Thee," see.
90
For ikke lenge siden så jeg et tre i Bror Sharrits hage i Arizona, som hadde ni forskjellige sitrusfrukter. Hva var det? Det var et appelsintre, en navelappelsin, men det hadde også sitroner, mandariner, tangeloer og grapefrukter; det hadde alle slags frukter. Jeg sto og så på det treet og sa: "Bror Sharrit, mener du å fortelle meg at dette er et appelsintre?"
Han svarte: "Selvsagt."
Jeg sa: "Hvordan kan det være? Jeg ser en grapefrukt her, en mandarin der, en tangelo her og en sitron der, og alle disse andre fruktene. Hvordan skjer det?"
Han sa: "Vel, de er podet inn."
"Åh," sa jeg. "Jeg vil gjerne spørre deg om noe. Hvis du plukker av denne grapefrukten og sitronen, hva vil da komme frem til neste år? Vil det da komme en appelsin ut fra det?"
"Å nei!" sa han. "Det vil komme frem en sitron!"
"Åh," sa jeg. "Takk Deg," ser du.
Han svarte: "Selvsagt."
Jeg sa: "Hvordan kan det være? Jeg ser en grapefrukt her, en mandarin der, en tangelo her og en sitron der, og alle disse andre fruktene. Hvordan skjer det?"
Han sa: "Vel, de er podet inn."
"Åh," sa jeg. "Jeg vil gjerne spørre deg om noe. Hvis du plukker av denne grapefrukten og sitronen, hva vil da komme frem til neste år? Vil det da komme en appelsin ut fra det?"
"Å nei!" sa han. "Det vil komme frem en sitron!"
"Åh," sa jeg. "Takk Deg," ser du.
91
You can't do that. You can't join in. But he said every time that that tree gets a year older and puts out a new branch, it comes forth with oranges, if the vine itself puts out the branch.
And what we've tried to do is be joined members into Him, and we live under the name of Christianity; because we are (in a common way of saying)---"We are the citrus fruit," the Christian church. But when the vine itself puts forth a vine, it'll be like the first vine it put forth. If the first vine it put forth, they wrote a book of Acts behind it, if it ever puts forth another one, it'll write a book of Acts behind it. That's right.
And what we've tried to do is be joined members into Him, and we live under the name of Christianity; because we are (in a common way of saying)---"We are the citrus fruit," the Christian church. But when the vine itself puts forth a vine, it'll be like the first vine it put forth. If the first vine it put forth, they wrote a book of Acts behind it, if it ever puts forth another one, it'll write a book of Acts behind it. That's right.
91
Du kan ikke gjøre det. Du kan ikke delta. Men han sa at hver gang treet blir et år eldre og setter ut en ny gren, kommer det appelsiner, så lenge selve vintreet danner grenen.
Det vi har forsøkt å gjøre, er å bli forente medlemmer i Ham, og vi lever under navnet kristendom; fordi vi, på en vanlig måte å si det på, er "sitrusfrukten," Menigheten. Men når selve vintreet setter ut en gren, vil den være som den første grenen det satte ut. Hvis den første grenen det satte ut, ga oss Apostlenes gjerninger, vil en ny gren også føre til en ny Apostelgjerninger. Det er riktig.
Det vi har forsøkt å gjøre, er å bli forente medlemmer i Ham, og vi lever under navnet kristendom; fordi vi, på en vanlig måte å si det på, er "sitrusfrukten," Menigheten. Men når selve vintreet setter ut en gren, vil den være som den første grenen det satte ut. Hvis den første grenen det satte ut, ga oss Apostlenes gjerninger, vil en ny gren også føre til en ny Apostelgjerninger. Det er riktig.
92
So you're only joining lodges. But when you're born out of the vine… You've got a fruit; that's right. You've got a fruit, but what do you do with it? You have a form of godliness and deny the power thereof. You deny signs; you deny wonders; you deny the Holy Ghost. You deny speaking in tongues; you deny visions; you deny prophecies. You deny healing, and yet call yourself a name. No wonder the Holy Ghost said, "A power of groups of people full of blasphemous names (sure!), calling themselves Christians, with forms of godliness but denying the power thereof. From such turn away, for this is the sort that leads silly women laden with divers lusts."
All kinds of organization, the church is packing so much with this kind of a society and that kind of society. What about the society of Jesus Christ? See? We have all these other things, and we burden the church down. Now, there you are.
All kinds of organization, the church is packing so much with this kind of a society and that kind of society. What about the society of Jesus Christ? See? We have all these other things, and we burden the church down. Now, there you are.
92
Så du blir bare med i losjer. Men når du er født ut av vintreet... Du har en frukt, det er riktig. Du har en frukt, men hva gjør du med den? Du har en form for gudsfrykt, men fornekter kraften. Du fornekter tegn, under, Den Hellige Ånd, tungetale, visjoner, profetier og helbredelser, men kaller deg selv en kristen. Ikke rart at Den Hellige Ånd sa: "En gruppe mennesker fulle av blasfemiske navn, kaller seg kristne, med en form for gudsfrykt, men fornekter kraften. Vend deg bort fra slike, for de leder kvinners hjerter, tynget av forskjellige lyster."
Alle slags organisasjoner, menigheten er overlesset med ulike typer samfunn og foreninger. Hva med samfunnet av Jesus Kristus? Ser du? Vi har alle disse andre tingene, og vi tynger menigheten. Der har du det.
Alle slags organisasjoner, menigheten er overlesset med ulike typer samfunn og foreninger. Hva med samfunnet av Jesus Kristus? Ser du? Vi har alle disse andre tingene, og vi tynger menigheten. Der har du det.
93
You never can join a church; you join a lodge. You're a member of a lodge, of a group of people just like a lodge is. "We believe in this; we have our orders, and we have our secrecy and so forth." You do the same way when you join a so-called church, but you cannot join church. You joined a lodge of members but not a church, for you are born into that church. And the vine itself now… Wait a minute. Watch! And I'll close, after while.
Notice! Excuse me, I didn't mean to say that. Look. If God tempered this bride together with that Spirit, then it tempers the individual together with that Spirit, see. Then you are born into that kingdom, and then the very life that was in this church is in that church, and that, that, that, that. And the very life that was in the hull, the vine, Jesus, is in the member that He's put forth. Glory! "With the same things that I do, the works that I do, shall you do also." There's the true member of the body of Christ; no kind of a name tacked onto it. The very works of that individual proves where he comes from. His life testifies what he is.
Are you…? What member…? What body do you belong to?"
"The body of Christ!"
"Well, where did you join it?"
I didn't; I was born in it," see. "I was born in it."
You don't have to tell them. They know what's happened. "How can you light a candle and put a bushel over it?" He said. See? No, no!
Notice! Excuse me, I didn't mean to say that. Look. If God tempered this bride together with that Spirit, then it tempers the individual together with that Spirit, see. Then you are born into that kingdom, and then the very life that was in this church is in that church, and that, that, that, that. And the very life that was in the hull, the vine, Jesus, is in the member that He's put forth. Glory! "With the same things that I do, the works that I do, shall you do also." There's the true member of the body of Christ; no kind of a name tacked onto it. The very works of that individual proves where he comes from. His life testifies what he is.
Are you…? What member…? What body do you belong to?"
"The body of Christ!"
"Well, where did you join it?"
I didn't; I was born in it," see. "I was born in it."
You don't have to tell them. They know what's happened. "How can you light a candle and put a bushel over it?" He said. See? No, no!
93
Du kan aldri bli med i en menighet; du blir med i en losje. Du er medlem av en losje, en gruppe mennesker, på samme måte som i en losje. "Vi tror på dette; vi har våre regler og vår hemmelighet, og så videre." Du gjør det samme når du slutter deg til en såkalt menighet, men du kan ikke bli med i en menighet. Du blir med i en losje av medlemmer, men ikke i en menighet, for du må bli født inn i den menigheten.
Vent litt. Se! Jeg skal avslutte om en stund. Merk deg! Unnskyld, jeg mente ikke å si det på den måten. Se nå. Hvis Gud har sammenføyd denne bruden med den Ånd, så sammenføyer Han også individet med den Ånd, ser du. Da er du født inn i det riket, og det samme livet som var i denne menigheten er også i den menigheten, og så videre. Og det samme livet som var i stammen, vintreet, Jesus, er i det medlemmet som Han har satt frem. Herlighet! "De samme tingene som Jeg gjør, de gjerninger som Jeg gjør, skal dere også gjøre." Der er det sanne medlemmet av Kristi legeme; ingen form for navn festet til det. De gjerninger individet gjør, beviser hvor han eller hun kommer fra. Livet hans vitner om hva han er.
Hva medlem…? Hva legeme tilhører du?
"Kristi legeme!"
"Vel, hvor sluttet du deg til?"
Jeg gjorde ikke det; jeg ble født inn i det, ser du. "Jeg ble født inn i det." Du trenger ikke å fortelle dem det. De vet hva som har skjedd. "Hvordan kan du tenne et lys og sette et kar over det?" Sa Han. Ser du? Nei, nei!
Vent litt. Se! Jeg skal avslutte om en stund. Merk deg! Unnskyld, jeg mente ikke å si det på den måten. Se nå. Hvis Gud har sammenføyd denne bruden med den Ånd, så sammenføyer Han også individet med den Ånd, ser du. Da er du født inn i det riket, og det samme livet som var i denne menigheten er også i den menigheten, og så videre. Og det samme livet som var i stammen, vintreet, Jesus, er i det medlemmet som Han har satt frem. Herlighet! "De samme tingene som Jeg gjør, de gjerninger som Jeg gjør, skal dere også gjøre." Der er det sanne medlemmet av Kristi legeme; ingen form for navn festet til det. De gjerninger individet gjør, beviser hvor han eller hun kommer fra. Livet hans vitner om hva han er.
Hva medlem…? Hva legeme tilhører du?
"Kristi legeme!"
"Vel, hvor sluttet du deg til?"
Jeg gjorde ikke det; jeg ble født inn i det, ser du. "Jeg ble født inn i det." Du trenger ikke å fortelle dem det. De vet hva som har skjedd. "Hvordan kan du tenne et lys og sette et kar over det?" Sa Han. Ser du? Nei, nei!
94
When you're born into that kingdom of God, then the life, the very life that was in Jesus… Then you're interested in souls. Then you don't have to beg people to come to the altar. You don't have to beg for somebody to come seek with those that are at the altar. The things just automatically flow, because it's sealed up in you. You are a unit of God. You're sealed with the Holy Ghost.
Now, do you know what the Holy Ghost means? It don't mean I jumped up and shouted, and I had a strange feeling. Them's all right. I've jumped up and shouted and had strange feelings. I spoke in tongues. I believe the Holy Ghost speaks in tongues. Sure! I've interpreted. Yes, sir! I believe that too. But that ain't it. That isn't what I'm talking about. There can be a leak up here somewhere. There can be a leak here in your patience. Let somebody smite you on one side of the face. Do you turn the other one? But you say, "That dirty hypocrite." Then there's a leak somewhere sprung. We better leave that alone. All right. But you know what I mean? But when you're sealed into the body of Christ, then you are Spirit-filled, and you're a son of God.
Now, do you know what the Holy Ghost means? It don't mean I jumped up and shouted, and I had a strange feeling. Them's all right. I've jumped up and shouted and had strange feelings. I spoke in tongues. I believe the Holy Ghost speaks in tongues. Sure! I've interpreted. Yes, sir! I believe that too. But that ain't it. That isn't what I'm talking about. There can be a leak up here somewhere. There can be a leak here in your patience. Let somebody smite you on one side of the face. Do you turn the other one? But you say, "That dirty hypocrite." Then there's a leak somewhere sprung. We better leave that alone. All right. But you know what I mean? But when you're sealed into the body of Christ, then you are Spirit-filled, and you're a son of God.
94
Når du blir født inn i Guds rike, får du livet, selve livet som var i Jesus… Da blir du opptatt av sjeler. Du trenger ikke lenger å be folk om å komme til alteret. Du trenger ikke å be noen om å hjelpe dem som allerede er ved alteret. Disse tingene skjer automatisk, fordi det er forseglet i deg. Du er en enhet av Gud. Du er forseglet med Den Hellige Ånd.
Vet du hva Den Hellige Ånd betyr? Det betyr ikke bare at jeg hoppet opp og ropte, eller at jeg hadde en merkelig følelse. Disse tingene er greie. Jeg har hoppet opp og ropt og hatt merkelige følelser. Jeg har talt i tunger. Jeg tror Den Hellige Ånd taler i tunger. Selvfølgelig! Jeg har tolket. Ja, sir! Jeg tror på det også. Men det er ikke det jeg snakker om. Det kan være en lekkasje et sted. Det kan være en lekkasje i tålmodigheten din. Når noen slår deg på den ene siden av ansiktet, snur du det andre kinnet til? Men hvis du sier, "Den skitne hykleren," da har det oppstått en lekkasje et sted. Vi bør la det ligge. Greit nok. Men du forstår hva jeg mener? Når du er forseglet inn i Kristi kropp, da er du fylt med Ånden, og du er en sønn av Gud.
Vet du hva Den Hellige Ånd betyr? Det betyr ikke bare at jeg hoppet opp og ropte, eller at jeg hadde en merkelig følelse. Disse tingene er greie. Jeg har hoppet opp og ropt og hatt merkelige følelser. Jeg har talt i tunger. Jeg tror Den Hellige Ånd taler i tunger. Selvfølgelig! Jeg har tolket. Ja, sir! Jeg tror på det også. Men det er ikke det jeg snakker om. Det kan være en lekkasje et sted. Det kan være en lekkasje i tålmodigheten din. Når noen slår deg på den ene siden av ansiktet, snur du det andre kinnet til? Men hvis du sier, "Den skitne hykleren," da har det oppstått en lekkasje et sted. Vi bør la det ligge. Greit nok. Men du forstår hva jeg mener? Når du er forseglet inn i Kristi kropp, da er du fylt med Ånden, og du er en sønn av Gud.
95
Oh, I wish I just had about ten minutes to read something here, but I… Would you bear with me another ten minutes? I want to read something. Just a little bit now. Honestly, the beans won't burn; I'll just assure you (see), if we'll just read this just for a few minutes. It's just too good to let go. I just got a couple things here that just comes on my mind that I would like to say.
Let's turn to St. John the 3rd chapter, talking about life eternal. Let's just find out what it says here about this eternal life problem---God's life. Now, watch here.
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
The same came therefore to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: … no man can do these miracles… , except God be with him.
Now, them Sanhedrin courts, they recognized that He was the Son of God. They knowed it. Here was their ruler right here telling Him, "We know that you're a teacher comes from God, because the very life of God is flowing through you," see. "We know that your teaching is not of your own; it's of God, because God's proving it," see. "The life of God is flowing right through you."
Let's turn to St. John the 3rd chapter, talking about life eternal. Let's just find out what it says here about this eternal life problem---God's life. Now, watch here.
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
The same came therefore to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: … no man can do these miracles… , except God be with him.
Now, them Sanhedrin courts, they recognized that He was the Son of God. They knowed it. Here was their ruler right here telling Him, "We know that you're a teacher comes from God, because the very life of God is flowing through you," see. "We know that your teaching is not of your own; it's of God, because God's proving it," see. "The life of God is flowing right through you."
95
Åh, jeg skulle ønske jeg hadde rundt ti minutter til å lese noe her, men jeg... Kan dere holde ut med meg i ti minutter til? Jeg vil lese noe. Bare litt nå. Ærlig talt, bønnene vil ikke brenne; jeg kan forsikre dere om det (ser dere), om vi bare leser dette noen få minutter. Det er for godt til å la være. Jeg har bare et par ting som har slått meg, som jeg vil si.
La oss slå opp i Johannes, kapittel 3, og snakke om evig liv. La oss se hva det sier her om dette evig liv-problemet—Guds liv. Nå, følg med her.
Det var en mann blant fariseerne, som hette Nikodemus, en av jødenes rådsherrer. Han kom til Jesus om natten og sa til Ham: Rabbi, vi vet at Du er en lærer, sendt fra Gud; for ingen kan gjøre disse mirakler, uten at Gud er med Ham.
Nå, Sanhedrinet erkjente at Han var Guds Sønn. De visste det. Her var deres rådsherrer som sa til Ham: “Vi vet at Du er en lærer, sendt fra Gud, fordi Guds liv strømmer gjennom Deg,” ser dere. “Vi vet at undervisningen Din ikke er av Deg selv; den er av Gud, fordi Gud beviser det,” ser dere. “Guds liv strømmer rett gjennom Deg.”
La oss slå opp i Johannes, kapittel 3, og snakke om evig liv. La oss se hva det sier her om dette evig liv-problemet—Guds liv. Nå, følg med her.
Det var en mann blant fariseerne, som hette Nikodemus, en av jødenes rådsherrer. Han kom til Jesus om natten og sa til Ham: Rabbi, vi vet at Du er en lærer, sendt fra Gud; for ingen kan gjøre disse mirakler, uten at Gud er med Ham.
Nå, Sanhedrinet erkjente at Han var Guds Sønn. De visste det. Her var deres rådsherrer som sa til Ham: “Vi vet at Du er en lærer, sendt fra Gud, fordi Guds liv strømmer gjennom Deg,” ser dere. “Vi vet at undervisningen Din ikke er av Deg selv; den er av Gud, fordi Gud beviser det,” ser dere. “Guds liv strømmer rett gjennom Deg.”
96
Now watch!
Jesus answered and said unto him, Verily, … I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God … [Oh, my! "Unless you join my church…" Oh, see how you get it off? See, see?]
Jesus answered, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born of water and … Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
Marvel not that I say unto you, Ye must be born again.
The wind blows where it listeth, [See? Right back again, see. Coming back, see.] The wind blows where it listeth, and thou canst hear the sound thereof, but cannot tell from whence it come, or where it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and know not these things? [Looky there, brother, a DD, PhD, LLD, see.] … and know not these things?
Verily, … I say unto thee, We speak that we do know, and testify that which we have seen; and you receive not our witness … [We know these things. We've seen them; we know it, and you don't even receive our witness, church joiner, see.]
If I have told you earthly things, and you believe not, how shall ye believe, if I tell you … heavenly things? [Now, listen at this here. Now, watch!]
And no man has ascended up to heaven, but he that came down from heaven even the Son of man which is in heaven.
Figure that one out.
Jesus answered and said unto him, Verily, … I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God … [Oh, my! "Unless you join my church…" Oh, see how you get it off? See, see?]
Jesus answered, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born of water and … Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
Marvel not that I say unto you, Ye must be born again.
The wind blows where it listeth, [See? Right back again, see. Coming back, see.] The wind blows where it listeth, and thou canst hear the sound thereof, but cannot tell from whence it come, or where it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and know not these things? [Looky there, brother, a DD, PhD, LLD, see.] … and know not these things?
Verily, … I say unto thee, We speak that we do know, and testify that which we have seen; and you receive not our witness … [We know these things. We've seen them; we know it, and you don't even receive our witness, church joiner, see.]
If I have told you earthly things, and you believe not, how shall ye believe, if I tell you … heavenly things? [Now, listen at this here. Now, watch!]
And no man has ascended up to heaven, but he that came down from heaven even the Son of man which is in heaven.
Figure that one out.
96
Nå, følg med!
Jesus svarte og sa til ham: "Sannelig, … sier Jeg deg, Hvis ikke en mann blir født på ny, kan han ikke se Guds rike." [Åh, skjønner du? "Med mindre du blir medlem av min menighet…" Ser du hvordan du avviker fra det egentlige budskapet? Se, se.]
Jesus svarte: "Sannelig, sannelig, sier Jeg deg, Hvis ikke en mann blir født av vann og … Ånden, kan han ikke komme inn i Guds rike.
Det som er født av kjødet, er kjød, og det som er født av Ånden, er ånd.
Undre deg ikke over at Jeg sier til deg: Dere må bli født på ny.
Vinden blåser dit den vil, [Se? Tilbake igjen, se. Kommer tilbake, se.] Vinden blåser dit den vil, og du hører lyden av den, men kan ikke si hvor den kommer fra eller hvor den går hen: slik er enhver som er født av Ånden.
Nikodemus svarte og sa til Ham: "Hvordan kan dette skje?"
Jesus svarte og sa til ham: "Er du en lærer i Israel, og vet ikke disse tingene? [Se der, bror, en DD, PhD, LLD, se.] … og vet ikke disse tingene?
Sannelig, … sier Jeg deg, Vi taler om det vi vet, og vitner om det vi har sett; men dere mottar ikke vårt vitnesbyrd … [Vi vet disse tingene. Vi har sett dem; vi vet det, og dere mottar ikke engang vårt vitnesbyrd, menighetsmedlemmet, se.]
Hvis Jeg har sagt dere jordiske ting, og dere ikke tror, hvordan skal dere da tro når Jeg forteller dere … himmelske ting? [Nå, lytt til dette her. Nå, følg med!]
Ingen har steget opp til himmelen, bortsett fra Han som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen som er i himmelen.
Tenk over den.
Jesus svarte og sa til ham: "Sannelig, … sier Jeg deg, Hvis ikke en mann blir født på ny, kan han ikke se Guds rike." [Åh, skjønner du? "Med mindre du blir medlem av min menighet…" Ser du hvordan du avviker fra det egentlige budskapet? Se, se.]
Jesus svarte: "Sannelig, sannelig, sier Jeg deg, Hvis ikke en mann blir født av vann og … Ånden, kan han ikke komme inn i Guds rike.
Det som er født av kjødet, er kjød, og det som er født av Ånden, er ånd.
Undre deg ikke over at Jeg sier til deg: Dere må bli født på ny.
Vinden blåser dit den vil, [Se? Tilbake igjen, se. Kommer tilbake, se.] Vinden blåser dit den vil, og du hører lyden av den, men kan ikke si hvor den kommer fra eller hvor den går hen: slik er enhver som er født av Ånden.
Nikodemus svarte og sa til Ham: "Hvordan kan dette skje?"
Jesus svarte og sa til ham: "Er du en lærer i Israel, og vet ikke disse tingene? [Se der, bror, en DD, PhD, LLD, se.] … og vet ikke disse tingene?
Sannelig, … sier Jeg deg, Vi taler om det vi vet, og vitner om det vi har sett; men dere mottar ikke vårt vitnesbyrd … [Vi vet disse tingene. Vi har sett dem; vi vet det, og dere mottar ikke engang vårt vitnesbyrd, menighetsmedlemmet, se.]
Hvis Jeg har sagt dere jordiske ting, og dere ikke tror, hvordan skal dere da tro når Jeg forteller dere … himmelske ting? [Nå, lytt til dette her. Nå, følg med!]
Ingen har steget opp til himmelen, bortsett fra Han som kom ned fra himmelen, Menneskesønnen som er i himmelen.
Tenk over den.
97
You know one time He said, "What think ye of Christ? Whose Son is he?"
They said, "The Son of David."
He said, "Then why did David, in the Spirit, say to him, 'The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand'?" How can He be His Lord and His Son? No man asked Him anything else.
In Revelation He said, "I am the root and the offspring of David," see. "I am the vine and the branch. I'm the beginning. I was before the beginning; I was the beginning, and I was the offspring of him too."
Now, here He said, "No man has come down from heaven, but the Son of man which now is in heaven."
A lady asked me one time, a question, I said, "Answer this one for me."
Said, "Who'd Jesus pray to in the garden of Gethsemane?"
I said, "Who was He talking about when He said, 'No man has ascended to heaven, but He that came down from heaven, even the Son of man which now is in heaven.'?"
They said, "The Son of David."
He said, "Then why did David, in the Spirit, say to him, 'The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand'?" How can He be His Lord and His Son? No man asked Him anything else.
In Revelation He said, "I am the root and the offspring of David," see. "I am the vine and the branch. I'm the beginning. I was before the beginning; I was the beginning, and I was the offspring of him too."
Now, here He said, "No man has come down from heaven, but the Son of man which now is in heaven."
A lady asked me one time, a question, I said, "Answer this one for me."
Said, "Who'd Jesus pray to in the garden of Gethsemane?"
I said, "Who was He talking about when He said, 'No man has ascended to heaven, but He that came down from heaven, even the Son of man which now is in heaven.'?"
97
En gang sa Han: "Hva tenker dere om Kristus? Hvis Sønn er Han?"
De svarte: "Davids Sønn."
Han fulgte opp med: "Hvorfor sa da David i Ånden til Ham, 'Herren sa til min Herre: Sett Deg ved Min høyre hånd'?" Hvordan kan Han være Davids Herre og Sønn samtidig? Ingen torde spørre Ham noe mer.
I Åpenbaringen sa Han: "Jeg er roten og avkommet av David," se. "Jeg er vintreet og grenen. Jeg er begynnelsen. Jeg var før begynnelsen; Jeg var begynnelsen, og Jeg var også avkommet av ham."
Her sier Han videre: "Ingen har steget ned fra himmelen, unntatt Menneskesønnen som nå er i himmelen."
En gang stilte en dame meg et spørsmål, og jeg sa: "Svar på dette spørsmålet for meg."
Hun spurte: "Hvem ba Jesus til i Getsemane hage?"
Jeg sa: "Hvem snakket Han om da Han sa, 'Ingen har steget opp til himmelen, bortsett fra Den som kom ned fra himmelen, nemlig Menneskesønnen som nå er i himmelen.'?"
De svarte: "Davids Sønn."
Han fulgte opp med: "Hvorfor sa da David i Ånden til Ham, 'Herren sa til min Herre: Sett Deg ved Min høyre hånd'?" Hvordan kan Han være Davids Herre og Sønn samtidig? Ingen torde spørre Ham noe mer.
I Åpenbaringen sa Han: "Jeg er roten og avkommet av David," se. "Jeg er vintreet og grenen. Jeg er begynnelsen. Jeg var før begynnelsen; Jeg var begynnelsen, og Jeg var også avkommet av ham."
Her sier Han videre: "Ingen har steget ned fra himmelen, unntatt Menneskesønnen som nå er i himmelen."
En gang stilte en dame meg et spørsmål, og jeg sa: "Svar på dette spørsmålet for meg."
Hun spurte: "Hvem ba Jesus til i Getsemane hage?"
Jeg sa: "Hvem snakket Han om da Han sa, 'Ingen har steget opp til himmelen, bortsett fra Den som kom ned fra himmelen, nemlig Menneskesønnen som nå er i himmelen.'?"
98
Here He is, standing right here on a housetop talking to Nicodemus, and said, "I'm in heaven." Is that right? Let's leave that till tonight, what do you say? It's getting too late. Oh, my! Let's just ponder over that a little while this afternoon.
How do you get in the church? Born! What by? The breath of God!
Breathe on me, breathe on me;
Spirit of the living God, breathe on me.
That's my prayer. Just let the Holy Spirit breathe. Oh, my, for the breath of God. What is it? Sealed away in the Kingdom of God, knowing that when I first confessed, "I believe Jesus Christ."… Yeah.
How do you get in the church? Born! What by? The breath of God!
Breathe on me, breathe on me;
Spirit of the living God, breathe on me.
That's my prayer. Just let the Holy Spirit breathe. Oh, my, for the breath of God. What is it? Sealed away in the Kingdom of God, knowing that when I first confessed, "I believe Jesus Christ."… Yeah.
98
Her står Han, på et hustak og snakker med Nikodemus, og sier: "Jeg er i himmelen." Er det riktig? La oss la det ligge til i kveld, hva sier dere? Det begynner å bli sent. Å, min! La oss grunne litt over det i ettermiddag.
Hvordan kommer man inn i menigheten? Ved å bli født! Hvordan? Ved Guds pust!
Pust på meg, pust på meg;
Den levende Guds Ånd, pust på meg.
Det er min bønn. La Den Hellige Ånd puste. Å, min, for Guds pust. Hva er det? Forseglet i Guds rike, vitende at når jeg først bekjente, "Jeg tror på Jesus Kristus."… Ja.
Hvordan kommer man inn i menigheten? Ved å bli født! Hvordan? Ved Guds pust!
Pust på meg, pust på meg;
Den levende Guds Ånd, pust på meg.
Det er min bønn. La Den Hellige Ånd puste. Å, min, for Guds pust. Hva er det? Forseglet i Guds rike, vitende at når jeg først bekjente, "Jeg tror på Jesus Kristus."… Ja.
99
Then to my faith, I add virtue, godly virtue. Then to my virtue, I add knowledge of the Word. To my knowledge I add temperance, self-control. I like that, "My country 'tis of thee… Crown my soul with self-control… From sea to shining sea." Patience. Oh, my! Tested: don't you worry, Satan will try them for you.
I'm climbing up the ladder now, see. I've added virtue, knowledge, temperance; now I've got to add patience. I still ain't got the Holy Ghost. Then after I add patience, I add godliness. You know what that is? Like God. I add that. Don't misbehave myself; go like a Christian gentleman ought to. Let that not be a put-on. Something in me, the love of God just boiling… See, see? Not say, "Boy, I could do it, but maybe I'd better not." You see? Uh-uh; uh-uh! It's there anyhow. It's a birth. I've been birthed into this, into this, into this, into this, into this, into this, into this, and then the love of God, Christ, comes down and seals all that up in me for service, see.
I'm climbing up the ladder now, see. I've added virtue, knowledge, temperance; now I've got to add patience. I still ain't got the Holy Ghost. Then after I add patience, I add godliness. You know what that is? Like God. I add that. Don't misbehave myself; go like a Christian gentleman ought to. Let that not be a put-on. Something in me, the love of God just boiling… See, see? Not say, "Boy, I could do it, but maybe I'd better not." You see? Uh-uh; uh-uh! It's there anyhow. It's a birth. I've been birthed into this, into this, into this, into this, into this, into this, into this, and then the love of God, Christ, comes down and seals all that up in me for service, see.
99
Til min tro legger jeg til dyd, gudfryktig dyd. Deretter legger jeg til kunnskap om Ordet til min dyd. Til min kunnskap legger jeg til måtehold, selvkontroll. Jeg liker det, "Mitt land, det er av deg… Kron min sjel med selvkontroll… Fra hav til skinnende hav." Tålmodighet. Åh, min! Testet: ikke bekymre deg, Satan vil teste dem for deg.
Jeg klatrer opp stigen nå, ser du. Jeg har lagt til dyd, kunnskap og måtehold; nå må jeg legge til tålmodighet. Jeg har fortsatt ikke Den Hellige Ånd. Etter at jeg legger til tålmodighet, legger jeg til gudsfrykt. Vet du hva det er? Å være lik Gud. Jeg legger det til. Ikke oppføre meg dårlig; opptre slik en kristen gentleman bør. La det ikke være falskt. Noe i meg, Guds kjærlighet bare bobler… Ser du, ser du? Ikke si, "Gutt, jeg kunne gjøre det, men kanskje jeg bør la være." Forstår du? Nei! Det er der uansett. Det er en fødsel. Jeg er født inn i dette, inn i dette, inn i dette, inn i dette, og deretter kommer Guds, Kristi kjærlighet ned og besegler alt dette i meg for tjeneste, ser du.
Jeg klatrer opp stigen nå, ser du. Jeg har lagt til dyd, kunnskap og måtehold; nå må jeg legge til tålmodighet. Jeg har fortsatt ikke Den Hellige Ånd. Etter at jeg legger til tålmodighet, legger jeg til gudsfrykt. Vet du hva det er? Å være lik Gud. Jeg legger det til. Ikke oppføre meg dårlig; opptre slik en kristen gentleman bør. La det ikke være falskt. Noe i meg, Guds kjærlighet bare bobler… Ser du, ser du? Ikke si, "Gutt, jeg kunne gjøre det, men kanskje jeg bør la være." Forstår du? Nei! Det er der uansett. Det er en fødsel. Jeg er født inn i dette, inn i dette, inn i dette, inn i dette, og deretter kommer Guds, Kristi kjærlighet ned og besegler alt dette i meg for tjeneste, ser du.
100
Then what does He do when He gives me the Holy Ghost? He sets you out in a separate place to yourself, marks you, see. You're a different person then. You're not of the world no more (see), you're clothed different. You're dressed different. Not this outside dress. No, no! You don't have to be odd and peculiar, and collar turned around, and a long ceremony-like. No, no! You don't do that. You dress physically like… It's the spiritual dress that counts. The wedding garment's been put on you. What are you? Like Jesus.
100
Når Han gir meg Den Hellige Ånd, hva gjør Han da? Han setter deg i et adskilt sted, merker deg. Du er en annerledes person da. Du tilhører ikke verden lenger; du er kledd annerledes. Ikke denne ytre kledningen. Nei, nei! Du trenger ikke være rar og merkelig, med kragen snudd og en lang seremoniell drakt. Nei, nei! Du kler deg fysisk som vanlig... Det er den åndelige kledningen som teller. Bryllupskledningen har blitt påført deg. Hva er du? Som Jesus.
101
Watch, He was overshadowed, and He was transfigured there before them. And His raiment shined like the sun. There He was, Jesus, God placing His own Son. And then, up come Moses. Then up come Elijah. And Peter said, "You know, it's a good thing to be here." See how man gets? Oh, the supernatural done… Said, "Let us build three tabernacles. Let's build one for Moses, and one for Elijah, and one for You."
And before he got through speaking, God just shut the whole thing up, said, "This is my beloved Son. In all these things that I required of Moses, and put the law out by Moses, the justice by the prophets, He's met it all. Hear ye Him. I'll step out of the picture now. Just hear Him. Just hear Him." Oh, my, what a beautiful thing.
And before he got through speaking, God just shut the whole thing up, said, "This is my beloved Son. In all these things that I required of Moses, and put the law out by Moses, the justice by the prophets, He's met it all. Hear ye Him. I'll step out of the picture now. Just hear Him. Just hear Him." Oh, my, what a beautiful thing.
101
Legg merke til hvordan Han ble overskygget og forvandlet foran dem. Hans klær skinte som solen. Der var Han, Jesus, Guds egen Sønn. Og så kom Moses. Deretter kom Elia. Peter sa: "Det er bra å være her." Se hvordan mennesket reagerer på det overnaturlige. Han sa: "La oss bygge tre tabernakler. Ett for Moses, ett for Elia og ett for Deg."
Før Peter var ferdig med å snakke, avbrøt Gud ham og sa: "Dette er Min elskede Sønn. Alt det Jeg krevde av Moses, og loven Jeg ga gjennom Moses, alt rettferdighetskravet fra profetene—Han har oppfylt det hele. Hør Ham. Jeg trekker Meg tilbake nå. Bare hør Ham. Bare hør Ham." Å, for et vakkert øyeblikk.
Før Peter var ferdig med å snakke, avbrøt Gud ham og sa: "Dette er Min elskede Sønn. Alt det Jeg krevde av Moses, og loven Jeg ga gjennom Moses, alt rettferdighetskravet fra profetene—Han har oppfylt det hele. Hør Ham. Jeg trekker Meg tilbake nå. Bare hør Ham. Bare hør Ham." Å, for et vakkert øyeblikk.
102
Then, when we have met these qualifications and become full of the virtues of God and the things of God, then the Holy Spirit comes down and seals us into the Kingdom. Don't worry. Everybody will know you got it. You won't have to say, "Well, glory to God, I know I got it; I spoke with tongues. Glory to God, I know I got it; I danced in the Spirit once." You don't have to say a word about it; everybody will know you got it. Don't you worry; it'll testify for itself. He'll let it be known among men.
102
Når vi har oppfylt disse kvalifikasjonene og er fylt med Guds dyder og Guds ting, kommer Den Hellige Ånd ned og forsegler oss inn i Riket. Ikke bekymre deg; alle vil merke at du har fått det. Du trenger ikke si, "Vel, ære være Gud, jeg vet at jeg har fått det; jeg talte i tunger." Eller, "Ære være Gud, jeg vet at jeg har fått det; jeg danset i Ånden en gang." Du trenger ikke si et ord om det; alle vil se at du har fått det. Ikke bekymre deg; det vil vitne om seg selv. Han vil gjøre det kjent blant mennesker.
103
God bless you. So glad to be here with you this morning and have this time of fellowship. Listen! Our little church is small, and yet we don't have enough room for the people who come here. We are not a organization. We believe and have fellowship with every organization. You're just come here, because that you want to come. And we love you, and we want every organization, every person…
I believe that there's people in all them organizations are Christians. They are brothers and sisters in Christ. So therefore, we have no strings, nothing to join, nothing to do, but just be a Christian.
I believe that there's people in all them organizations are Christians. They are brothers and sisters in Christ. So therefore, we have no strings, nothing to join, nothing to do, but just be a Christian.
103
Gud velsigne deg. Jeg er så glad for å være her med dere denne morgenen og ha denne tiden til fellesskap. Hør her! Vår lille menighet er liten, men vi har likevel ikke nok plass til folkene som kommer hit. Vi er ikke en organisasjon. Vi tror på og har fellesskap med hver organisasjon. Du kommer hit fordi du vil komme. Og vi elsker deg, og vi ønsker hver organisasjon, hver person velkommen...
Jeg tror at det finnes kristne i alle disse organisasjonene. De er brødre og søstre i Kristus. Derfor har vi ingen bindinger, ingenting å bli medlem av, ingenting annet å gjøre enn å være en kristen.
Jeg tror at det finnes kristne i alle disse organisasjonene. De er brødre og søstre i Kristus. Derfor har vi ingen bindinger, ingenting å bli medlem av, ingenting annet å gjøre enn å være en kristen.
104
As E. Howard Cadle used to say, "We have no law but love, no book but the Bible, no creed by Christ." That's right. Come and visit with us. We're happy to… We believe the full gospel, every bit of the Word. We believe just exactly the way… We don't add one thing to it, take anything away from it, add any organization stuff to it. We just leave it just the way it is. That's it. And we're always glad to receive you. You come and be with us when you can. We pray for the sick. We believe everything the Bible says do. We are "forgetting our weaknesses behind, and we're pressing towards the mark of the high calling."
104
Som E. Howard Cadle pleide å si: "Vi har ingen annen lov enn kjærligheten, ingen annen bok enn Bibelen, ingen annen trosbekjennelse enn Kristus." Det stemmer. Kom og besøk oss. Vi er glade for å ha deg her. Vi tror på hele evangeliet, hvert ord i Ordet. Vi tror nøyaktig slik det står skrevet. Vi legger ikke til noe, fjerner ingenting eller legger inn organisatoriske elementer. Vi lar det være slik det er. Og vi er alltid glade for å ta imot deg. Kom og vær med oss når du kan. Vi ber for de syke. Vi tror på alt Bibelen sier vi skal gjøre. Vi "glemmer våre svakheter og streber mot målet for den høye kallelsen."
105
Now, one thing more. Will you permit it to be said? Day before yesterday morning… You'll notice on the board out there a vision. I had a vision. It was about five o'clock, as my wife back there knows, or six. I'd woke up. We'd got up to get the children ready to go to school. I just have these now and then; and you all know, every one of you here, that they never fail. They are absolutely perfect (see), they never fail.
And I thought that I was the happiest person I ever seen. I was standing in the sun, s-u-n, and was preaching the gospel to a large, mammoth congregation (I just wanted to see if it was being taped) a large mammoth congregation. And they were sitting in a forest, and streaks of the sun was shining down on them, just here and there, a-getting it, getting the Word.
And I thought that I was the happiest person I ever seen. I was standing in the sun, s-u-n, and was preaching the gospel to a large, mammoth congregation (I just wanted to see if it was being taped) a large mammoth congregation. And they were sitting in a forest, and streaks of the sun was shining down on them, just here and there, a-getting it, getting the Word.
105
En ting til. Kan jeg få lov til å si dette? Morgenen for to dager siden... På tavla utenfor vil dere se en visjon. Jeg hadde en visjon, rundt klokken fem eller seks, som min kone der bak kan bekrefte. Jeg hadde våknet. Vi hadde stått opp for å få barna klare til skolen. Jeg får slike visjoner av og til, og dere vet alle at de aldri feiler. De er alltid helt perfekte, se, de feiler aldri.
Jeg følte at jeg var den lykkeligste personen jeg noen gang hadde sett. Jeg sto i solen, s-u-n, og forkynte evangeliet til en stor, enorm forsamling. Jeg ville bare sjekke om det ble tatt opp. En stor, enorm forsamling. De satt i en skog, og solstrålene skinte ned på dem her og der, og de mottok Ordet.
Jeg følte at jeg var den lykkeligste personen jeg noen gang hadde sett. Jeg sto i solen, s-u-n, og forkynte evangeliet til en stor, enorm forsamling. Jeg ville bare sjekke om det ble tatt opp. En stor, enorm forsamling. De satt i en skog, og solstrålene skinte ned på dem her og der, og de mottok Ordet.
106
And I'm, as usual, always too long, too late, preach too long. And I preached so long, until the congregation become hungry for physical food. And they, some of them got tired, so they just got up, went out to get them some food, started going out. I said, "Don't, don't."
I had two climaxes I wanted to meet---I wanted to meet in my sermon. And the Lord had give it to me. And any preacher knows when you really know God's give it to you, you're just burning to tell the people. And I was just a-preaching, (Charlie), just as hard as I could preach, just laying it on, you know, and saying, "All these great things… This what God's doing, look at this. He discerns the thoughts of the heart. What is it? The Word," and going like that.
I had two climaxes I wanted to meet---I wanted to meet in my sermon. And the Lord had give it to me. And any preacher knows when you really know God's give it to you, you're just burning to tell the people. And I was just a-preaching, (Charlie), just as hard as I could preach, just laying it on, you know, and saying, "All these great things… This what God's doing, look at this. He discerns the thoughts of the heart. What is it? The Word," and going like that.
106
Som vanlig var jeg for lang og for sen, og prekte altfor lenge. Jeg holdt på så lenge at menigheten ble sulten etter fysisk mat. Noen ble slitne, reiste seg og gikk ut for å hente seg mat. Jeg sa, "Ikke gå, ikke gå."
Jeg hadde to høydepunkter jeg ønsket å nå i prekenen. Herren hadde gitt meg disse poengene, og enhver forkynner vet at når du virkelig vet at Gud har gitt deg noe, brenner du etter å fortelle det til folket. Jeg prekte for fullt, rett og slett så hardt jeg kunne, og sa, "Se på alle disse store tingene... Dette er hva Gud gjør, se på dette. Han skjelner hjertets tanker. Hva er det? Ordet," og fortsatte slik.
Jeg hadde to høydepunkter jeg ønsket å nå i prekenen. Herren hadde gitt meg disse poengene, og enhver forkynner vet at når du virkelig vet at Gud har gitt deg noe, brenner du etter å fortelle det til folket. Jeg prekte for fullt, rett og slett så hardt jeg kunne, og sa, "Se på alle disse store tingene... Dette er hva Gud gjør, se på dette. Han skjelner hjertets tanker. Hva er det? Ordet," og fortsatte slik.
107
And oh, I wish I could remember what I was saying, what my text was. I can't think of it, see. But I was just preaching away, and I was watching myself do it. And then, when I was standing there looking and watching myself preach it… And I was just preaching to "who wouldn't have it." And after a bit I raised up, you know, and I thought, "Glory to God." I said, "Look at these wonderful things, and this, that…"
Directly, I noticed the people begin to get like they was physically hungry. And so they had enough spiritual, so they started walking away and some of them [Brother Branham yawns to illustrate] started walking away. I thought, "What's the matter with everybody?" And I looked and here was some young couples going along to my side, and I stopped; I said, "Just a minute, friends, just a minute. You'll be back again when the evening shadows fall," see. I said, "You'll be back again." But, let me give you this first climax. "Where does all these things come from that I've showed you? Where are they from?" I said, "Here they are. They are in the Word of God. They are 'Thus saith the Lord,' His promise, 'cause," I said, "all of you bear me record, witness this, that my commission is, 'Stay with the Word.'" I said, "What's the matter with all of you? Can't you understand the Word? You must understand it."
And someone said, "Man, I'd like to have some biscuits and some …" like that.
Directly, I noticed the people begin to get like they was physically hungry. And so they had enough spiritual, so they started walking away and some of them [Brother Branham yawns to illustrate] started walking away. I thought, "What's the matter with everybody?" And I looked and here was some young couples going along to my side, and I stopped; I said, "Just a minute, friends, just a minute. You'll be back again when the evening shadows fall," see. I said, "You'll be back again." But, let me give you this first climax. "Where does all these things come from that I've showed you? Where are they from?" I said, "Here they are. They are in the Word of God. They are 'Thus saith the Lord,' His promise, 'cause," I said, "all of you bear me record, witness this, that my commission is, 'Stay with the Word.'" I said, "What's the matter with all of you? Can't you understand the Word? You must understand it."
And someone said, "Man, I'd like to have some biscuits and some …" like that.
107
Å, jeg skulle ønske jeg kunne huske hva jeg sa, hva min tekst var. Jeg kan ikke tenke på det. Men jeg forkynte bare i vei, og jeg så meg selv gjøre det. Og så, da jeg sto der og så på meg selv forkynne… Jeg forkynte bare til “hvem som enn ville høre det”. Etter hvert reiste jeg meg opp og tenkte: "Ære være Gud." Jeg sa: "Se på disse fantastiske tingene, og dette, det…"
Etter hvert merket jeg at folk begynte å bli fysisk sultne. De hadde fått nok åndelig føde, så de begynte å gå sin vei og noen av dem [Bror Branham gjesper for å illustrere] begynte å gå bort. Jeg tenkte: "Hva er det som skjer med alle sammen?" Og jeg så noen unge par gå til siden av meg. Jeg stoppet og sa: "Bare et øyeblikk, venner, bare et øyeblikk. Dere kommer tilbake når kveldsskyggene faller," ser dere. Jeg sa: "Dere kommer tilbake." Men la meg først gi dere dette klimaks. "Hvor kommer alle disse tingene fra som jeg har vist dere? Hvor er de fra?" Jeg sa: "Her er de. De er i Guds Ord. De er 'Så sier Herren', Hans løfte, for," sa jeg, "alle dere bekrefter og vitner om dette, at min oppgave er, 'Hold deg til Ordet.'" Jeg sa: "Hva er det med dere alle sammen? Kan dere ikke forstå Ordet? Dere må forstå det."
Og noen sa: "Mann, jeg skulle gjerne hatt noen kjeks og noe ..." slikt.
Etter hvert merket jeg at folk begynte å bli fysisk sultne. De hadde fått nok åndelig føde, så de begynte å gå sin vei og noen av dem [Bror Branham gjesper for å illustrere] begynte å gå bort. Jeg tenkte: "Hva er det som skjer med alle sammen?" Og jeg så noen unge par gå til siden av meg. Jeg stoppet og sa: "Bare et øyeblikk, venner, bare et øyeblikk. Dere kommer tilbake når kveldsskyggene faller," ser dere. Jeg sa: "Dere kommer tilbake." Men la meg først gi dere dette klimaks. "Hvor kommer alle disse tingene fra som jeg har vist dere? Hvor er de fra?" Jeg sa: "Her er de. De er i Guds Ord. De er 'Så sier Herren', Hans løfte, for," sa jeg, "alle dere bekrefter og vitner om dette, at min oppgave er, 'Hold deg til Ordet.'" Jeg sa: "Hva er det med dere alle sammen? Kan dere ikke forstå Ordet? Dere må forstå det."
Og noen sa: "Mann, jeg skulle gjerne hatt noen kjeks og noe ..." slikt.
108
Well, I just thought, "Well, glory to God. If they want biscuits, let them go get them." So I turned around; I thought, "Oh, but you know what? The shadows is going to fall after while. Right away." And I said, "Then tonight, when that congregation gathers in again… Now, I put the climax to them and told them that the things that they have seen me do is found in the Word of God, not in some mythical book or some organization, it's found in the Word (see), every bit of it in the Word, 'cause I am commissioned to that." I thought, "You know, they'll every one be back tonight. So here's what I'll do: I'll background, kind of background." You know the way I do it on these church ages and things, say what I said before. "I'll background it on the Word, and then this great, marvelous climax…" I said, "What a time it'll be. Praise be to God." And I seen myself getting real little, and heard that, "Praise be to God." I seen myself fading up like that, and here I was standing there.
108
Jeg tenkte bare: "Ære være Gud. Hvis de vil ha kjeks, la dem gå og hente dem." Så snudde jeg meg rundt og tenkte: "Men du vet hva? Skyggene kommer til å falle etter hvert. Snart." Og jeg sa: "I kveld, når den menigheten samles igjen... Nå har jeg lagt frem hovedpoenget for dem og sagt at de tingene de har sett meg gjøre, finnes i Guds Ord, ikke i noen mytisk bok eller organisasjon. Det finnes i Ordet (se), hver eneste bit av det i Ordet, for jeg har fått det oppdraget." Jeg tenkte: "Du vet, alle vil komme tilbake i kveld. Så her er det jeg skal gjøre: Jeg skal sette det i sammenheng, en slags bakgrunn." Du vet hvordan jeg gjør det med disse menighetstidene og slikt, sier hva jeg sa tidligere. "Jeg skal sette det i sammenheng med Ordet, og så dette store, fantastiske klimakset..." Jeg sa: "For en tid det skal bli. Ære være Gud." Og jeg så meg selv bli veldig liten, og hørte det, "Ære være Gud." Jeg så meg selv forsvinne opp som det, og der sto jeg.
109
Now, here's the interpretation thereof, see. The first thing that I have done: The things that's been done has been mystical to the people---most of them. I don't mean the full gospel and saints of God, but I mean the most of the people. And you never want to look at the world, "cosmos," as the message of God. When you go in, you say…
Like Boze said, "I've always…" Said, "I had a dream years ago that God would send me to Chicago and shake Chicago for the glory of God."
I said, "Joseph, He's already done it."
"Why," he said, "they haven't been shaken since Moody."
I said, "I'm talking about the church. That's cannon fodder out there. That's just dust of the earth; that bunch cramming through the streets, the painted Jezebels, and everything…" I said, "That's out there. Them big old lodges and things will crumble and fall into the streets in there." I said, "He's talking about the church. The church has seen the revelation of Jesus Christ made manifest, and they recognized it. They may not be fifteen out of Chicago. There may not be ten in this generation out of the whole city of Chicago come forth."
Did you ever think of that?
Like Boze said, "I've always…" Said, "I had a dream years ago that God would send me to Chicago and shake Chicago for the glory of God."
I said, "Joseph, He's already done it."
"Why," he said, "they haven't been shaken since Moody."
I said, "I'm talking about the church. That's cannon fodder out there. That's just dust of the earth; that bunch cramming through the streets, the painted Jezebels, and everything…" I said, "That's out there. Them big old lodges and things will crumble and fall into the streets in there." I said, "He's talking about the church. The church has seen the revelation of Jesus Christ made manifest, and they recognized it. They may not be fifteen out of Chicago. There may not be ten in this generation out of the whole city of Chicago come forth."
Did you ever think of that?
109
Her er tolkningen av det, se. Den første tingen jeg har gjort: Det som har blitt gjort har virket mystisk for folk—de fleste av dem. Jeg mener ikke hele evangeliet og Guds hellige, men mesteparten av folket. Du bør aldri se på verden, "kosmos," som Guds budskap. Når du går inn, sier du...
Som Boze sa: "Jeg har alltid... Jeg hadde en drøm for mange år siden at Gud ville sende meg til Chicago for å ryste Chicago til Guds ære."
Jeg sa: "Joseph, Han har allerede gjort det."
"Men," sa han, "de har ikke blitt rystet siden Moody."
Jeg sa: "Jeg snakker om menigheten. Det der ute er kanonføde. Det er bare støv fra jorden; den flokken som tråkker gjennom gatene, de malte Jezebeller, og alt..." Jeg sa, "Det er der ute. De store gamle losjene og slike ting vil smuldre og falle sammen i gatene der." Jeg sa, "Han snakker om menigheten. Menigheten har sett Jesu Kristi åpenbaring bli manifestert, og de har anerkjent det. Det kan være ikke mer enn femten fra Chicago. Det kan hende at det ikke er mer enn ti i denne generasjonen fra hele byen Chicago som kommer fram."
Har du noensinne tenkt på det?
Som Boze sa: "Jeg har alltid... Jeg hadde en drøm for mange år siden at Gud ville sende meg til Chicago for å ryste Chicago til Guds ære."
Jeg sa: "Joseph, Han har allerede gjort det."
"Men," sa han, "de har ikke blitt rystet siden Moody."
Jeg sa: "Jeg snakker om menigheten. Det der ute er kanonføde. Det er bare støv fra jorden; den flokken som tråkker gjennom gatene, de malte Jezebeller, og alt..." Jeg sa, "Det er der ute. De store gamle losjene og slike ting vil smuldre og falle sammen i gatene der." Jeg sa, "Han snakker om menigheten. Menigheten har sett Jesu Kristi åpenbaring bli manifestert, og de har anerkjent det. Det kan være ikke mer enn femten fra Chicago. Det kan hende at det ikke er mer enn ti i denne generasjonen fra hele byen Chicago som kommer fram."
Har du noensinne tenkt på det?
110
As it was in the days of Noah, so will it be at the coming of the Son of man, wherein eight souls were saved. How many come out of Sodom? See what I mean? I doubt being a handful, see.
"But the church itself has received the shaking. They've recognized it. They knowed the Word. They seen the Word when it was being materialized, and they caught it. Now, look at that for a minute."
Now, and this first message, when they'd see it, everybody rallied for it; said "Oh, glory to God. Oh, if I could … this, that, and the other," and they go right away, the same way they came in, see. And now, they think, "Well, I don't know. Where would you join? If I don't come with this, it'll be this way; and I'll be kicked out over here, and I won't have nothing to do here."
"But the church itself has received the shaking. They've recognized it. They knowed the Word. They seen the Word when it was being materialized, and they caught it. Now, look at that for a minute."
Now, and this first message, when they'd see it, everybody rallied for it; said "Oh, glory to God. Oh, if I could … this, that, and the other," and they go right away, the same way they came in, see. And now, they think, "Well, I don't know. Where would you join? If I don't come with this, it'll be this way; and I'll be kicked out over here, and I won't have nothing to do here."
110
Som det var i Noas dager, slik vil det være ved Menneskesønnens komme, hvor åtte sjeler ble frelst. Hvor mange kom ut av Sodoma? Forstår du hva jeg mener? Jeg tviler på at det var mer enn en håndfull.
"Men menigheten har selv opplevd rystelsen. De har anerkjent den. De kjente Ordet. De så Ordet når det ble materialisert, og de grep det. Nå, la oss se på det et øyeblikk."
Ved den første meldingen, når folk så den, samlet alle seg rundt den og sa: "Å, pris Gud. Å, om jeg bare kunne … dette og hint," og så forlot de stedet på samme måte som de kom inn. Og nå tenker de: "Vel, jeg vet ikke. Hvor skal jeg gå? Hvis jeg ikke slutter meg til dette, blir det slik; og jeg blir kastet ut her, og jeg vil ikke ha noe å gjøre der."
"Men menigheten har selv opplevd rystelsen. De har anerkjent den. De kjente Ordet. De så Ordet når det ble materialisert, og de grep det. Nå, la oss se på det et øyeblikk."
Ved den første meldingen, når folk så den, samlet alle seg rundt den og sa: "Å, pris Gud. Å, om jeg bare kunne … dette og hint," og så forlot de stedet på samme måte som de kom inn. Og nå tenker de: "Vel, jeg vet ikke. Hvor skal jeg gå? Hvis jeg ikke slutter meg til dette, blir det slik; og jeg blir kastet ut her, og jeg vil ikke ha noe å gjøre der."
111
And brethren sit down and say, "Well, what would I do if I…?" See there? They won't stop long enough to recognize it's the Word that God promised being manifested (see), and they walked away. But don't worry, the shadows are close at hand, see.
When I return to the field… You remember the other night of the message that He gave me back yonder when I was laying the cornerstone. Just exactly, said, "Do the work…" Said, "When you come out of this vision, read II Timothy 4." You know it's laying right there in the cornerstone---thirty-three years ago. Said, "Do the work of an evangelist. Make full proof of your ministry, for the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall heap teachers having itching ears, turn from truth unto fables." If that hasn't been just word by word.
When I return to the field… You remember the other night of the message that He gave me back yonder when I was laying the cornerstone. Just exactly, said, "Do the work…" Said, "When you come out of this vision, read II Timothy 4." You know it's laying right there in the cornerstone---thirty-three years ago. Said, "Do the work of an evangelist. Make full proof of your ministry, for the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall heap teachers having itching ears, turn from truth unto fables." If that hasn't been just word by word.
111
Og brødre setter seg ned og sier: "Vel, hva ville jeg gjort hvis jeg...?" Ser du? De stopper ikke lenge nok til å innse at det er Ordet som Gud lovet som blir åpenbart, og de går sin vei. Men ikke bekymre deg, skyggene er nær.
Når jeg returnerer til feltet... Dere husker den andre kvelden da Han ga meg budskapet da jeg la grunnsteinen. Akkurat som beskrevet, sa Han: "Gjør arbeidet..." Sa: "Når du kommer ut av denne visjonen, les 2. Timoteus 4." Dere vet at det ligger rett der i grunnsteinen—trettitre år siden. Han sa: "Gjør en evangelists arbeid. Gjør full bevis for din tjeneste, for tiden vil komme da de ikke vil tåle den sunne lære; men etter sine egne lyster skal de samle seg lærere som klør dem i øret, og vende seg bort fra sannheten til myter." Hvis det ikke har skjedd ord for ord.
Når jeg returnerer til feltet... Dere husker den andre kvelden da Han ga meg budskapet da jeg la grunnsteinen. Akkurat som beskrevet, sa Han: "Gjør arbeidet..." Sa: "Når du kommer ut av denne visjonen, les 2. Timoteus 4." Dere vet at det ligger rett der i grunnsteinen—trettitre år siden. Han sa: "Gjør en evangelists arbeid. Gjør full bevis for din tjeneste, for tiden vil komme da de ikke vil tåle den sunne lære; men etter sine egne lyster skal de samle seg lærere som klør dem i øret, og vende seg bort fra sannheten til myter." Hvis det ikke har skjedd ord for ord.
112
But remember then, the other night when I never did read the rest of it. The thirty something years that I've preached in this tabernacle, never one time did I ever go any farther than that, and I don't know why. I often wondered, till one day I seen where Jesus picked up the scroll and begin to read, and read half of the prophecy, and stopped, and said (There in Capernaum), He said, "And this day, this prophecy's fulfilled." Why didn't He read the rest of it? It pertains to His second coming, see.
And there I'd read that not knowing… I picked up that, and there it was right before me at Southern Pines, South Carolina. That morning, standing out there talking to Joseph Boze, leaned up against the side of a car [Brother Branham snaps his fingers.], I struck it. Paul said, "All men has turned against me. There's no man with me. Demas has forsaken me, loving this present world. And I now … (look!) And the coppersmith done me much harm."
And there I'd read that not knowing… I picked up that, and there it was right before me at Southern Pines, South Carolina. That morning, standing out there talking to Joseph Boze, leaned up against the side of a car [Brother Branham snaps his fingers.], I struck it. Paul said, "All men has turned against me. There's no man with me. Demas has forsaken me, loving this present world. And I now … (look!) And the coppersmith done me much harm."
112
Men husk da, den andre kvelden da jeg aldri leste resten av det. I de over tretti årene jeg har forkynnet i dette tabernaklet, har jeg aldri en eneste gang gått lenger enn det, og jeg vet ikke hvorfor. Jeg undret meg ofte over dette, helt til jeg en dag så hvor Jesus tok opp bokrullen og begynte å lese, leste halvparten av profetien, og stoppet, og sa (der i Kapernaum): "Og i dag er denne profetien oppfylt." Hvorfor leste Han ikke resten? Det gjelder Hans andre komme, ser du.
Og der hadde jeg lest det uten å vite... Jeg plukket det opp, og der var det rett foran meg i Southern Pines, South Carolina. Den morgenen, stående der ute og snakke med Joseph Boze, lent mot siden av en bil [Bror Branham knipser med fingrene.], slo det meg. Paulus sa: "Alle har vendt seg mot meg. Ingen er med meg. Demas har forlatt meg, fordi han elsker denne verden. Og nå... (se!) Og koppermeden har gjort meg mye ondt."
Og der hadde jeg lest det uten å vite... Jeg plukket det opp, og der var det rett foran meg i Southern Pines, South Carolina. Den morgenen, stående der ute og snakke med Joseph Boze, lent mot siden av en bil [Bror Branham knipser med fingrene.], slo det meg. Paulus sa: "Alle har vendt seg mot meg. Ingen er med meg. Demas har forlatt meg, fordi han elsker denne verden. Og nå... (se!) Og koppermeden har gjort meg mye ondt."
113
Look what Demas must have thought. "Why, I've seen Paul preach the gospel and heal the sick; and here he sits suffering himself, carrying a doctor along with him, Luke, all the time he goes, taking a doctor with him, a man preaching divine… Why, I seen him smite a man blind; said, 'The Lord rebuke thee, and you'll be blind for a season'; and let the coppersmith run him out of a meeting. I guess he lost his power to smite men blind. I guess he lost his power of divine healing. God's turned against him."
113
Tenk på hva Demas kan ha tenkt. "Jeg har sett Paulus forkynne evangeliet og helbrede de syke, og nå sitter han her og lider selv, alltid med en lege, Lukas, ved sin side. En mann som forkynner guddommelig kraft... Jeg har sett ham gjøre en mann blind ved å si: 'Herren irettesetter deg, og du skal være blind en tid'; og likevel lot han kobbersmeden drive ham ut av et møte. Jeg tror han har mistet evnen til å gjøre folk blinde. Jeg tror han har mistet evnen til guddommelig helbredelse. Gud har vendt seg mot ham."
114
I don't think Demas went out into the world, 'cause Demas was of a… If you know his history, he was of a big, rich family; and he wanted to go with the rest of the crowd.
But Paul, poor little Paul, what was it? God always lets a ministry get like that and then crowns it. He let Jesus get to a place (look at there!), when He could raise the dead, when He could do anything He wanted to, and let a Roman soldier jerk beard out of His face and [Brother Branham makes a spitting sound.] spit in His face. Hit Him on the… Put a rag around His face and said, "Now, you know, they tell me you are a prophet…" All of them stood around with their reeds and hit Him on the head, and said, "Now tell us which one hit you." He knowed which one hit Him. Sure He did! See? But His ministry was fixing to be crowned. It always gets to that spot where it seems like it's real, real weak, just about gone, then God crowns it. Oh, Lord, let it happen. Let it happen, Lord. Let's bow our heads.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me, (Now, worship
Him; we've had hard teaching!)
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's raise up our hands now to Him.
I love Him, (Now, be in the Spirit, see.
I love Him.) I love Him,
Because He first loved me, …
But Paul, poor little Paul, what was it? God always lets a ministry get like that and then crowns it. He let Jesus get to a place (look at there!), when He could raise the dead, when He could do anything He wanted to, and let a Roman soldier jerk beard out of His face and [Brother Branham makes a spitting sound.] spit in His face. Hit Him on the… Put a rag around His face and said, "Now, you know, they tell me you are a prophet…" All of them stood around with their reeds and hit Him on the head, and said, "Now tell us which one hit you." He knowed which one hit Him. Sure He did! See? But His ministry was fixing to be crowned. It always gets to that spot where it seems like it's real, real weak, just about gone, then God crowns it. Oh, Lord, let it happen. Let it happen, Lord. Let's bow our heads.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me, (Now, worship
Him; we've had hard teaching!)
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's raise up our hands now to Him.
I love Him, (Now, be in the Spirit, see.
I love Him.) I love Him,
Because He first loved me, …
114
Jeg tror ikke Demas gikk ut i verden, for Demas kom fra en stor, rik familie, og han ønsket å følge mengden.
Men Paulus, stakkars lille Paulus, hva var det? Gud lar alltid en tjeneste komme til et lavt punkt før Han kroner den. Han lot Jesus komme dit hvor Han kunne oppreise de døde, da Han kunne gjøre hva som helst, men så lot Han en romersk soldat rive skjegget ut av Ansiktet Hans og [Bror Branham lager en spyttelyd] spytte Ham i Ansiktet. De slo Ham og satte en fille over Ansiktet Hans, og sa: "Nå, de sier at Du er en profet, ikke sant?" De sto alle rundt Ham med sine stokker, slo Ham i hodet og sa: "Fortell oss nå hvem som slo Deg." Han visste godt hvem som slo Ham. Selvfølgelig gjorde Han det! Men tjenesten Hans var i ferd med å bli kronet. Det kommer alltid til et punkt hvor det virker veldig, veldig svakt, nesten borte, så kroner Gud det. Å, Herre, la det skje. La det skje, Herre. La oss bøye våre hoder.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først, (La oss nå tilbe Ham; vi har hatt hard lære!)
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss nå løfte våre hender til Ham.
Jeg elsker Ham, (Vær nå i Ånden, se. Jeg elsker Ham.) Jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først, …
Men Paulus, stakkars lille Paulus, hva var det? Gud lar alltid en tjeneste komme til et lavt punkt før Han kroner den. Han lot Jesus komme dit hvor Han kunne oppreise de døde, da Han kunne gjøre hva som helst, men så lot Han en romersk soldat rive skjegget ut av Ansiktet Hans og [Bror Branham lager en spyttelyd] spytte Ham i Ansiktet. De slo Ham og satte en fille over Ansiktet Hans, og sa: "Nå, de sier at Du er en profet, ikke sant?" De sto alle rundt Ham med sine stokker, slo Ham i hodet og sa: "Fortell oss nå hvem som slo Deg." Han visste godt hvem som slo Ham. Selvfølgelig gjorde Han det! Men tjenesten Hans var i ferd med å bli kronet. Det kommer alltid til et punkt hvor det virker veldig, veldig svakt, nesten borte, så kroner Gud det. Å, Herre, la det skje. La det skje, Herre. La oss bøye våre hoder.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først, (La oss nå tilbe Ham; vi har hatt hard lære!)
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss nå løfte våre hender til Ham.
Jeg elsker Ham, (Vær nå i Ånden, se. Jeg elsker Ham.) Jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først, …