Engelsk:
1
Durban, South Africa recently, I had a meeting there where we had around close to, I guess, 200,000 people at one meeting at the Durban race track. I seen Him take a boy there on the platform, one day---about the second day of the service---and straighten that boy. I never seen any… I just dropped back and looked. He wasn't even mentally right. He raised up like that, and the tears dropping off on his naked belly.
And the next morning the mayor of Durban, Sidney Smith, called me. He said, "Go to your window. Look out towards the seashore." Now, we had many tribes, and we had to fence them off across the race track because they had tribal war among one another. And when I got through with that… About five people is all that got to the platform. And I seen thirty thousand blanket natives receive Christ as their Saviour at one time. Thirty thousand. They recorded that many. Seen them break their idols on the ground---looked like a puff of dust went up in the air for, oh, several city blocks. And Mr. S…
Then I offered prayer, congregational prayer, for the people. Just stood up at the platform, and prayed. And it was estimated around twenty or twenty-five thousand stretcher cases and wheelchairs got up and walked away at one time. That's simple faith. They just seen it done once, and that was enough. That was enough for them.
And the next morning the mayor of Durban, Sidney Smith, called me. He said, "Go to your window. Look out towards the seashore." Now, we had many tribes, and we had to fence them off across the race track because they had tribal war among one another. And when I got through with that… About five people is all that got to the platform. And I seen thirty thousand blanket natives receive Christ as their Saviour at one time. Thirty thousand. They recorded that many. Seen them break their idols on the ground---looked like a puff of dust went up in the air for, oh, several city blocks. And Mr. S…
Then I offered prayer, congregational prayer, for the people. Just stood up at the platform, and prayed. And it was estimated around twenty or twenty-five thousand stretcher cases and wheelchairs got up and walked away at one time. That's simple faith. They just seen it done once, and that was enough. That was enough for them.
Norsk:
1
I Durban, Sør-Afrika, holdt jeg nylig et møte med rundt 200 000 deltakere på Durban veddeløpsbane. En dag, omtrent på den andre dagen av møtene, så jeg Ham rette opp en gutt på plattformen. Gutten var ikke engang mentalt til stede, men reiste seg opp med tårer som rant nedover den bare magen hans.
Neste morgen ringte Durbans borgermester, Sidney Smith, meg og sa: "Gå til vinduet og se ut mot sjøen." Vi hadde mange stammer til stede og måtte gjerde dem av fra hverandre på grunn av stammekonflikter. Da jeg var ferdig med det, hadde bare rundt fem personer kommet på plattformen. Jeg så tretti tusen innfødte med tepper motta Kristus som deres Frelser samtidig. Tretti tusen. Så mange ble registrert. Jeg så dem knuse avgudene sine på bakken—det så ut som en støvsky steg opp i luften og spredte seg over flere kvartaler.
Deretter holdt jeg en felles bønn fra plattformen. Det ble antatt at rundt tjue til tjuefem tusen personer i båre- og rullestolreiste seg og gikk samtidig. Det er enkel tro. De så det skje én gang, og det var nok for dem.
Neste morgen ringte Durbans borgermester, Sidney Smith, meg og sa: "Gå til vinduet og se ut mot sjøen." Vi hadde mange stammer til stede og måtte gjerde dem av fra hverandre på grunn av stammekonflikter. Da jeg var ferdig med det, hadde bare rundt fem personer kommet på plattformen. Jeg så tretti tusen innfødte med tepper motta Kristus som deres Frelser samtidig. Tretti tusen. Så mange ble registrert. Jeg så dem knuse avgudene sine på bakken—det så ut som en støvsky steg opp i luften og spredte seg over flere kvartaler.
Deretter holdt jeg en felles bønn fra plattformen. Det ble antatt at rundt tjue til tjuefem tusen personer i båre- og rullestolreiste seg og gikk samtidig. Det er enkel tro. De så det skje én gang, og det var nok for dem.
2
And the next day… Mr. Sidney Smith is the mayor of Durban, South Africa---great city, three or four times the size of this one here. And he said, "Go to your window and watch out towards the seashore, and you'll see something you've never seen." And the great buses, or trucks there---just about long as where that clock is, or farther---the beds of them six and eight-wheel long… And they had around seventeen truckloads of boards they'd used for stretchers, clubs that they'd walked on, things they'd pulled them by, just… Seventeen of those bus loads just laying piled full, with the people coming behind that was laying on them the day before, coming behind singing in their own native tongue, "All things are possible. Only believe."
2
Dagen etter sa Mr. Sidney Smith, ordføreren i Durban, Sør-Afrika—en stor by, tre eller fire ganger så stor som denne her: "Gå til vinduet ditt og se ut mot kysten, så vil du se noe du aldri har sett før." De store bussene eller lastebilene var nærmest like lange som avstanden til klokken der borte, med lengder på seks til åtte hjul. De hadde rundt sytten lastebillass med planker som de hadde brukt som bårer, stokker som de hadde gått med, og annet utstyr de hadde dratt med seg. Sytten slike lass lå stablet fulle, og menneskene som hadde vært liggende på dem dagen før, kom nå gående bak og sang på sitt eget språk: "Alt er mulig. Bare tro."
3
Come now. Won't you come while we sing again, sister, all of you? "Coming home…" Come on, brother; come on, sister. Let's come up around the altar. That's right. Some old dad kneeling down here to pray.
Never more to roam;
Open wide thine arms of…
Church member, you know… How many in here has been in my meetings before (raise up your hands), meetings the Lord's given? Then you all know what I'm talking about. The Holy Spirit under discernment, I'm looking at two dozen or more right there should come. That's right, exactly right. That's the reason I'm holding the way I am.
Come on.
Never more to roam;
Open wide thine arms of…
Church member, you know… How many in here has been in my meetings before (raise up your hands), meetings the Lord's given? Then you all know what I'm talking about. The Holy Spirit under discernment, I'm looking at two dozen or more right there should come. That's right, exactly right. That's the reason I'm holding the way I am.
Come on.
3
Kom nå. Vil dere ikke komme mens vi synger en gang til, søstre, alle sammen? "Kommer hjem…" Kom igjen, bror; kom igjen, søster. La oss samles rundt alteret. Det er riktig. En eldre far kneler her for å be.
Aldri mer å vandre;
Åpne dine armer vidt…
Menighetsmedlemmer, dere vet… Hvor mange her har vært på møtene mine før (rekk opp hånden), møtene Herren har gitt oss? Da vet dere alle hva jeg snakker om. Den Hellige Ånd under discernment, jeg ser på to dusin eller flere som burde komme. Det er riktig, helt riktig. Det er grunnen til at jeg holder på som jeg gjør.
Kom nå.
Aldri mer å vandre;
Åpne dine armer vidt…
Menighetsmedlemmer, dere vet… Hvor mange her har vært på møtene mine før (rekk opp hånden), møtene Herren har gitt oss? Da vet dere alle hva jeg snakker om. Den Hellige Ånd under discernment, jeg ser på to dusin eller flere som burde komme. Det er riktig, helt riktig. Det er grunnen til at jeg holder på som jeg gjør.
Kom nå.
4
Let's face it right now, friends. You might think I'm trying to scold you. I'm not. God knows that. I'm here to help you. I'd rather be home with my family, somewhere else, than to be standing here an imposter, or hypocrite---die after all this life of struggling across the world, and everything, leaving my family and things, and my loved ones, and standing here.
You know I don't come for money. Have I ever asked you for money? No, sir. Have I ever tried popularity? I shun it. Don't have television, radio, nothing. I don't have nothing. I come so I can come to little churches and things, and get out here. I come because I love Him. I'm putting my shoulders with those brothers, and trying to shove everything into the kingdom of God.
You know I don't come for money. Have I ever asked you for money? No, sir. Have I ever tried popularity? I shun it. Don't have television, radio, nothing. I don't have nothing. I come so I can come to little churches and things, and get out here. I come because I love Him. I'm putting my shoulders with those brothers, and trying to shove everything into the kingdom of God.
4
La oss være ærlige nå, venner. Dere kanskje tror jeg prøver å irettesette dere. Det gjør jeg ikke. Gud vet det. Jeg er her for å hjelpe dere. Jeg kunne heller vært hjemme med familien min enn å stå her som en hykler, og dø etter et liv med strev rundt om i verden, forlate min familie, mine kjære, og stå her.
Dere vet jeg ikke kommer for penger. Har jeg noen gang bedt dere om penger? Nei, det har jeg ikke. Har jeg forsøkt å bli populær? Jeg unngår det bevisst. Jeg har ikke TV, radio, ingenting. Jeg kommer til små menigheter og lignende, og stiller opp her. Jeg kommer fordi jeg elsker Ham. Jeg legger skulderen til sammen med Brødrene, og prøver å føre alt inn i Guds rike.
Dere vet jeg ikke kommer for penger. Har jeg noen gang bedt dere om penger? Nei, det har jeg ikke. Har jeg forsøkt å bli populær? Jeg unngår det bevisst. Jeg har ikke TV, radio, ingenting. Jeg kommer til små menigheter og lignende, og stiller opp her. Jeg kommer fordi jeg elsker Ham. Jeg legger skulderen til sammen med Brødrene, og prøver å føre alt inn i Guds rike.
5
Thank you, Brother Borders. Good evening, friends. You may be seated. It's certainly nice to be back tonight in Spokane, Washington, where we've enjoyed such wonderful fellowship around the Word of God in times past. And I've just met your pastor. He was telling me that this was the same building that we were in about fifteen years ago, when we came through here. And it certainly has changed, and to the better. And we're thankful for that.
And we are bringing you greetings from the other parts of the world, of pilgrims who are sojourning as you are, looking for the coming of the Lord. We believe that the day's drawing nigh. I don't know how long it'll be. And if He isn't here today, I'll be looking for Him tomorrow, if I'm living, just waiting and watching for that time. We have been, through the years.
And we are bringing you greetings from the other parts of the world, of pilgrims who are sojourning as you are, looking for the coming of the Lord. We believe that the day's drawing nigh. I don't know how long it'll be. And if He isn't here today, I'll be looking for Him tomorrow, if I'm living, just waiting and watching for that time. We have been, through the years.
5
Takk, Bror Borders. God kveld, venner. Dere kan sette dere ned. Det er virkelig fint å være tilbake her i Spokane, Washington, hvor vi tidligere har hatt en slik vidunderlig fellesskap rundt Guds Ord. Jeg har nettopp møtt pastoren deres. Han fortalte meg at dette er samme bygningen som vi var i for omtrent femten år siden, da vi kom hit. Og det har virkelig forandret seg til det bedre. Det er vi takknemlige for.
Vi bringer hilsener fra andre deler av verden, fra pilegrimer som, i likhet med dere, venter på Herrens komme. Vi tror tiden nærmer seg. Jeg vet ikke hvor lenge det vil være. Og hvis Han ikke kommer i dag, vil jeg se etter Ham i morgen, hvis jeg lever, bare venter og ser frem til den tiden. Det har vi gjort gjennom årene.
Vi bringer hilsener fra andre deler av verden, fra pilegrimer som, i likhet med dere, venter på Herrens komme. Vi tror tiden nærmer seg. Jeg vet ikke hvor lenge det vil være. Og hvis Han ikke kommer i dag, vil jeg se etter Ham i morgen, hvis jeg lever, bare venter og ser frem til den tiden. Det har vi gjort gjennom årene.
6
And some day our watching will be over, for we are as Abraham was of old. We are looking for a city whose builder and maker is God. And therefore, we profess that we are not of the world. We become pilgrims. We're looking for that city. All of our rights of this world, the things that we once cherished and thought was so great (such as treasures of life, such as money and popularity, and all things that the unbeliever seeks after), then we lay that aside when we find Christ, and He becomes our main stay---is Christ, the Son of God.
I'm glad to be with this church, in this church tonight. I like that sign, "Open Bible." That means take it all. That's the way we have to take it---all of it. I believe that the Word of God is the standard in which God will judge the world by---by the Word.
I'm glad to be with this church, in this church tonight. I like that sign, "Open Bible." That means take it all. That's the way we have to take it---all of it. I believe that the Word of God is the standard in which God will judge the world by---by the Word.
6
En dag vil vår våking være over, for vi er som Abraham var i gamle dager. Vi ser etter en by hvis byggmester og skaper er Gud. Derfor bekjenner vi at vi ikke er av denne verden. Vi blir pilegrimer, og vi søker etter den byen. Alle våre rettigheter i denne verden, tingene vi en gang verdsatte og trodde var så store (som livets skatter, penger, popularitet og alt det de vantro søker etter), legger vi til side når vi finner Kristus. Han blir vårt hovedfokus — Kristus, Guds Sønn.
Jeg er glad for å være med denne menigheten i kveld. Jeg liker det skiltet, "Åpen Bibel." Det betyr at vi skal ta imot alt. Slik må vi gjøre det — ta imot alt. Jeg tror at Guds Ord er standarden Gud vil dømme verden etter — etter Ordet.
Jeg er glad for å være med denne menigheten i kveld. Jeg liker det skiltet, "Åpen Bibel." Det betyr at vi skal ta imot alt. Slik må vi gjøre det — ta imot alt. Jeg tror at Guds Ord er standarden Gud vil dømme verden etter — etter Ordet.
7
I'm of a Catholic background, as you all know. When I was a young boy… My mother and father both married out of the church. They… I had that call in my life from just a child. I suppose you've read the books.
I knew there was a God. I'd met Him. He'd talked to me. And though my people… They thought maybe I was just nervous, and something wrong, upset. But I knew there was a person, that… I'd talk to Him, and He'd talk to me, and told me not to drink or smoke, or defile my body. There was a work for me to do.
I knew there was a God. I'd met Him. He'd talked to me. And though my people… They thought maybe I was just nervous, and something wrong, upset. But I knew there was a person, that… I'd talk to Him, and He'd talk to me, and told me not to drink or smoke, or defile my body. There was a work for me to do.
7
Som dere alle vet, har jeg en katolsk bakgrunn. Da jeg var en ung gutt… Min mor og far giftet seg utenfor menigheten. De… Jeg hadde det kallet i livet mitt fra jeg var bare et barn. Jeg antar at dere har lest bøkene.
Jeg visste at det fantes en Gud. Jeg hadde møtt Ham. Han hadde snakket til meg. Og selv om mine nærmeste… De trodde kanskje at jeg bare var nervøs eller oppskaket. Men jeg visste at det var en Person som… Jeg snakket med Ham, og Han snakket til meg. Han fortalte meg å ikke drikke eller røyke, eller vanære kroppen min. Det var en oppgave for meg å utføre.
Jeg visste at det fantes en Gud. Jeg hadde møtt Ham. Han hadde snakket til meg. Og selv om mine nærmeste… De trodde kanskje at jeg bare var nervøs eller oppskaket. Men jeg visste at det var en Person som… Jeg snakket med Ham, og Han snakket til meg. Han fortalte meg å ikke drikke eller røyke, eller vanære kroppen min. Det var en oppgave for meg å utføre.
8
And I wanted to find what that was when I become about twenty years old, eighteen, twenty, and I went to the church. They told me that God was going to judge the world by a church. Well, then if that be so, then there's about nine hundred different organizations of them. So which one's He going to judge it by?
So then, I thought if He judges it by the Catholic church, the Lutheran's certainly out. If He judges it by the Lutheran, the Baptist is out. If He judges it by the Methodist, then the Baptist, too, is out. I just wondered what it was all about.
So finally I come to find out that He'll judge the world by his Word. That was what He gave man in the beginning. To fortify the man from sin was to give the Word. And just to misbelieve one part of it is eternal separation from God. That's what happened when Eve … just never disbelieved it; just reasoned with something contrary to it. Then … you don't have to disbelieve it; just reason with it. And anything that reasons against the Word, remember, it's the enemy. Don't you listen to it at all. It's got to be the Word.
So then, I thought if He judges it by the Catholic church, the Lutheran's certainly out. If He judges it by the Lutheran, the Baptist is out. If He judges it by the Methodist, then the Baptist, too, is out. I just wondered what it was all about.
So finally I come to find out that He'll judge the world by his Word. That was what He gave man in the beginning. To fortify the man from sin was to give the Word. And just to misbelieve one part of it is eternal separation from God. That's what happened when Eve … just never disbelieved it; just reasoned with something contrary to it. Then … you don't have to disbelieve it; just reason with it. And anything that reasons against the Word, remember, it's the enemy. Don't you listen to it at all. It's got to be the Word.
8
Da jeg ble rundt tjue år gammel, kanskje atten eller tjue, ønsket jeg å finne ut hva det hele dreide seg om, så jeg gikk til menigheten. De sa til meg at Gud skulle dømme verden etter en menighet. Men da finnes det omkring ni hundre forskjellige organisasjoner. Så hvilken av dem vil Han dømme etter?
Jeg tenkte at dersom Han dømmer etter Den katolske kirke, blir de lutherske definitivt ekskludert. Dersom Han dømmer etter de lutherske, vil baptistene være ute. Og om Han dømmer etter metodistene, vil også baptistene være utenfor. Jeg lurte virkelig på hva alt dette betydde.
Til slutt kom jeg frem til at Han vil dømme verden etter Sitt Ord. Det var det Han ga mennesket fra begynnelsen av for å beskytte det mot synd. Å ikke tro på en del av Ordet fører til evig adskillelse fra Gud. Det var dette som skjedde med Eva; hun mistet ikke troen på Ordet, men ressonerte med noe som stridet mot det. Man trenger ikke å slutte å tro på Ordet; bare å ressonere mot det er nok. Og alt som reseronerer mot Ordet, husk, det er fienden. Ikke lytt til det i det hele tatt. Det må være Ordet.
Jeg tenkte at dersom Han dømmer etter Den katolske kirke, blir de lutherske definitivt ekskludert. Dersom Han dømmer etter de lutherske, vil baptistene være ute. Og om Han dømmer etter metodistene, vil også baptistene være utenfor. Jeg lurte virkelig på hva alt dette betydde.
Til slutt kom jeg frem til at Han vil dømme verden etter Sitt Ord. Det var det Han ga mennesket fra begynnelsen av for å beskytte det mot synd. Å ikke tro på en del av Ordet fører til evig adskillelse fra Gud. Det var dette som skjedde med Eva; hun mistet ikke troen på Ordet, men ressonerte med noe som stridet mot det. Man trenger ikke å slutte å tro på Ordet; bare å ressonere mot det er nok. Og alt som reseronerer mot Ordet, husk, det er fienden. Ikke lytt til det i det hele tatt. Det må være Ordet.
9
Today we find our places---churches, organizations, and so forth---begin to weakening again, after this great revival we've just had to sweep the land. We find out that in there they add a little to here, or break down a little here, or something over here. That just can't work. It never will work. God would not let it work at the first.
And just remember, that every sick person sitting here tonight… You know the reason you're here? Reason you're sick is because one person just misbelieved one little half of a sentence of God's Word---just one word, just misinterpret it. That's what caused you to be sick. That's what caused every graveyard out here. That's what caused all old age. That's what caused all premature babies dead. That's what caused all death, was someone just to misbelieve the Word just a teeny bit. And if it caused all of this heartache, we'll certainly not go back in just misbelieving a little bit of it again. We got to take it all, every bit of it. That's the way God wrote it. That's the way I believe in it.
And just remember, that every sick person sitting here tonight… You know the reason you're here? Reason you're sick is because one person just misbelieved one little half of a sentence of God's Word---just one word, just misinterpret it. That's what caused you to be sick. That's what caused every graveyard out here. That's what caused all old age. That's what caused all premature babies dead. That's what caused all death, was someone just to misbelieve the Word just a teeny bit. And if it caused all of this heartache, we'll certainly not go back in just misbelieving a little bit of it again. We got to take it all, every bit of it. That's the way God wrote it. That's the way I believe in it.
9
I dag ser vi at våre plasser—menigheter, organisasjoner og så videre—begynner å svekkes igjen etter den store vekkelsen som nettopp har skyllet over landet. Vi ser at de legger til litt her, bryter ned noe der, eller endrer noe annet sted. Det kan rett og slett ikke fungere. Det vil aldri fungere. Gud tillot det ikke å fungere til å begynne med.
Husk at hver syk person som sitter her i kveld… Vet du hvorfor du er her? Grunnen til at du er syk er fordi én person bare misforsto en halv setning av Guds Ord—bare ett ord, bare tolket det feil. Det er hva som gjorde deg syk. Det er hva som har forårsaket hver gravlund her. Det er hva som har forårsaket all aldring. Det er hva som har forårsaket alle premature dødsfall. Det er hva som har forårsaket all død, fordi noen misforsto Ordet bare en liten bit. Og hvis det forårsaket all denne hjertesorgen, skal vi absolutt ikke gå tilbake til å misforstå en liten del av det igjen. Vi må ta det hele, hver eneste del. Det er slik Gud skrev det. Det er slik jeg tror på det.
Husk at hver syk person som sitter her i kveld… Vet du hvorfor du er her? Grunnen til at du er syk er fordi én person bare misforsto en halv setning av Guds Ord—bare ett ord, bare tolket det feil. Det er hva som gjorde deg syk. Det er hva som har forårsaket hver gravlund her. Det er hva som har forårsaket all aldring. Det er hva som har forårsaket alle premature dødsfall. Det er hva som har forårsaket all død, fordi noen misforsto Ordet bare en liten bit. Og hvis det forårsaket all denne hjertesorgen, skal vi absolutt ikke gå tilbake til å misforstå en liten del av det igjen. Vi må ta det hele, hver eneste del. Det er slik Gud skrev det. Det er slik jeg tror på det.
10
Now, I may not have faith enough to make all of it act, but I certainly won't stand in somebody's way who has that faith. I've often said I wish I had faith like Enoch had: took a little walk one afternoon, and went on home with God---didn't even have to die. I'd like to have that kind of faith. But if I haven't, I'm certainly praying for it, that I will have that. I believe the church is coming into that place. The elected church of God is coming into that spot, to that great predominating faith.
Now we've just finished a revival across the nation, the last fifteen years. There's been quite a revival strike the world---dying down now in America, just about gone. And we … returning from mission fields and feel real bad after we tell the people over there such a revival's been going on here, and then see it die.
Now we've just finished a revival across the nation, the last fifteen years. There's been quite a revival strike the world---dying down now in America, just about gone. And we … returning from mission fields and feel real bad after we tell the people over there such a revival's been going on here, and then see it die.
10
Nå, jeg har kanskje ikke nok tro til å få alt til å skje, men jeg vil absolutt ikke stå i veien for noen som har den troen. Jeg har ofte sagt at jeg skulle ønske jeg hadde tro som Enok hadde: tok en liten spasertur en ettermiddag, og gikk hjem med Gud – uten å måtte dø. Jeg skulle ønske jeg hadde den slags tro. Men selv om jeg ikke har det, ber jeg inderlig om å få det. Jeg tror Menigheten er i ferd med å komme dit. Den utvalgte Menigheten av Gud er på vei mot det store, dominerende trosnivået.
Vi har nettopp avsluttet en vekkelse over hele nasjonen de siste femten årene. Det har vært en betydelig vekkelse som har nådd verden – men nå er den i ferd med å avta i Amerika, nesten helt borte. Når vi vender tilbake fra misjonsfeltene, føler vi oss ofte nedslått etter å ha fortalt folk der borte om den store vekkelsen som har pågått her, og så ser vi den ebbe ut.
Vi har nettopp avsluttet en vekkelse over hele nasjonen de siste femten årene. Det har vært en betydelig vekkelse som har nådd verden – men nå er den i ferd med å avta i Amerika, nesten helt borte. Når vi vender tilbake fra misjonsfeltene, føler vi oss ofte nedslått etter å ha fortalt folk der borte om den store vekkelsen som har pågått her, og så ser vi den ebbe ut.
11
Of course, according to history, revivals only last about three years. And then revivalists last about that long, then they live on the reputation of what they was in those three years. Now we find that the revival … the interest of the people has fallen altogether away.
Now a twenty-minute sermon is a long time. Fifteen years ago you could stay all night long, and all day and all night, just keep on. I stayed eight days and nights without leaving the platform. And there was five times as many there as there was when it started. But now, just a little while … tired, see. The people can't help it. That's the revival over.
Now a twenty-minute sermon is a long time. Fifteen years ago you could stay all night long, and all day and all night, just keep on. I stayed eight days and nights without leaving the platform. And there was five times as many there as there was when it started. But now, just a little while … tired, see. The people can't help it. That's the revival over.
11
Ifølge historien varer vekkelsene som regel bare om lag tre år. Vekkelsespredikantene varer omtrent like lenge før de lever på ryktet fra de tre årene. Nå ser vi at vekkelsen ... folks interesse har falt helt bort.
I dag er en tjue minutters preken lang. For femten år siden kunne man holde på hele natten og hele dagen, uten stans. Jeg var åtte dager og netter på talerstolen uten pause, og det var fem ganger så mange til stede da som da det begynte. Men nå, etter en kort stund, blir folk slitne. De kan ikke noe for det. Vekkelsen er over.
I dag er en tjue minutters preken lang. For femten år siden kunne man holde på hele natten og hele dagen, uten stans. Jeg var åtte dager og netter på talerstolen uten pause, og det var fem ganger så mange til stede da som da det begynte. Men nå, etter en kort stund, blir folk slitne. De kan ikke noe for det. Vekkelsen er over.
12
And now we're back just… I leave again for overseas this coming January, I suppose for another world tour. And then over in Africa, India, and Japan, and China, and down in the islands we find that there's still fire burning among the people there, that the revival is still moving along in there. In our homeland it's died out.
It's my purpose to visit my friends, loved ones (I call you that), up and down the West Coast. I was on my road to Anchorage, Alaska. This is my eighth straight meeting, and about four, five, and six nights to a meeting. We are going from here back down to Portland, and then on into Vancouver, and then getting ready for the overseas. And I wanted to visit all the people that I once knew up and down the coast here many years ago. And it was my grand privilege, by the invitation of your pastor, and so forth, and other ministers here, to stop in and visit you for a few nights. And I'm sure you're going to be a blessing to me.
It's my purpose to visit my friends, loved ones (I call you that), up and down the West Coast. I was on my road to Anchorage, Alaska. This is my eighth straight meeting, and about four, five, and six nights to a meeting. We are going from here back down to Portland, and then on into Vancouver, and then getting ready for the overseas. And I wanted to visit all the people that I once knew up and down the coast here many years ago. And it was my grand privilege, by the invitation of your pastor, and so forth, and other ministers here, to stop in and visit you for a few nights. And I'm sure you're going to be a blessing to me.
12
Nå er vi tilbake igjen… I januar reiser jeg nok en gang utenlands, sannsynligvis for en ny verdensturné. I Afrika, India, Japan, Kina og på øyene ser vi fortsatt at ilden brenner blant folket der—vekkelsen fortsetter. Men i vårt hjemland har den sluknet.
Mitt mål er å besøke venner og kjære (dere som jeg kaller det) opp og ned langs vestkysten. Jeg var på vei til Anchorage, Alaska, for mitt åttende møte på rad, med fire til seks netter per møte. Vi drar herfra til Portland, deretter til Vancouver, før vi forbereder oss for turen utenlands. Jeg ønsket å besøke alle menneskene jeg kjente opp og ned langs kysten for mange år siden. Det er min store ære, etter invitasjon fra deres pastor og andre forkynnere her, å stoppe innom og besøke dere for noen netter. Jeg er sikker på at dere vil være en velsignelse for meg.
Mitt mål er å besøke venner og kjære (dere som jeg kaller det) opp og ned langs vestkysten. Jeg var på vei til Anchorage, Alaska, for mitt åttende møte på rad, med fire til seks netter per møte. Vi drar herfra til Portland, deretter til Vancouver, før vi forbereder oss for turen utenlands. Jeg ønsket å besøke alle menneskene jeg kjente opp og ned langs kysten for mange år siden. Det er min store ære, etter invitasjon fra deres pastor og andre forkynnere her, å stoppe innom og besøke dere for noen netter. Jeg er sikker på at dere vil være en velsignelse for meg.
13
There only one thing I wish here, while I was here: that you had different water. All of us are sick on this water you got. So if you just had a little different water… And we've looked everywhere. They don't even have spring water nowhere in the city. Billy's out now, somewhere, trying to find some. Kiddies and all…
So we are here to do our very best that we can in the help of the gospel of Jesus Christ. And we're putting forth… I see they brought … got some sick people in. I really didn't even know whether the brother believed in praying for the sick or not. I never told them to give out prayer cards, or anything. I just come in. So tonight, we thought we'd just get introduced, and find out each other, and see what the Lord will do for us.
So we are here to do our very best that we can in the help of the gospel of Jesus Christ. And we're putting forth… I see they brought … got some sick people in. I really didn't even know whether the brother believed in praying for the sick or not. I never told them to give out prayer cards, or anything. I just come in. So tonight, we thought we'd just get introduced, and find out each other, and see what the Lord will do for us.
13
Det er én ting jeg skulle ønske mens jeg var her: at dere hadde annerledes vann. Vi er alle blitt syke av dette vannet. Hvis dere bare hadde litt annerledes vann… Vi har lett overalt. Det finnes ingen kildevann i hele byen. Billy er ute nå, et sted, og prøver å finne noe. Barna og alle sammen…
Vi er her for å gjøre vårt aller beste med evangeliet om Jesus Kristus. Vi gir vårt beste... Jeg ser de har brakt inn noen syke mennesker. Jeg visste virkelig ikke om broren trodde på å be for de syke eller ikke. Jeg ba aldri dem om å dele ut bønnekort eller noe. Jeg kom bare inn. Så i kveld tenkte vi å bare introdusere oss, bli kjent med hverandre, og se hva Herren vil gjøre for oss.
Vi er her for å gjøre vårt aller beste med evangeliet om Jesus Kristus. Vi gir vårt beste... Jeg ser de har brakt inn noen syke mennesker. Jeg visste virkelig ikke om broren trodde på å be for de syke eller ikke. Jeg ba aldri dem om å dele ut bønnekort eller noe. Jeg kom bare inn. Så i kveld tenkte vi å bare introdusere oss, bli kjent med hverandre, og se hva Herren vil gjøre for oss.
14
Now, we do believe in praying for the sick. We believe all the Bible stands for. We don't belong to an organization, any denomination, but we just believe the Bible. And I believe that in the Old Testament, Bible readers know, that God had a way of finding out whether a prophet was prophesying right, or a dreamer telling the right dream. If there was a question, they taken him down to the temple to the Urim Thummim. I don't what … you understand what I mean or not. It was Aaron's breastplate. Had twelve stones.
And if this prophet prophesied, no matter how real it sounds, if them lights did not make that supernatural light over that breastplate, they didn't receive it. It wasn't from God. No matter how real the dream was, if the Urim Thummim didn't flash it, then it wasn't right. Now that was in the Levitical priesthood they used that.
And if this prophet prophesied, no matter how real it sounds, if them lights did not make that supernatural light over that breastplate, they didn't receive it. It wasn't from God. No matter how real the dream was, if the Urim Thummim didn't flash it, then it wasn't right. Now that was in the Levitical priesthood they used that.
14
Vi tror på å be for de syke. Vi tror på hele Bibelens budskap. Vi tilhører ingen organisasjon eller konfesjon, men vi tror på Bibelen. Bibellesere vet at Gud i Det Gamle Testamentet hadde en måte å finne ut om en profet profeterte riktig eller om en drømmer fortalte den rette drømmen. Hvis det var tvil, tok de ham ned til tempelet til Urim og Tummim. Jeg vet ikke om dere forstår hva jeg mener. Det var Arons brystplate med tolv steiner.
Hvis en profet profeterte, uansett hvor ekte det virket, og disse lysene ikke skapte det overnaturlige lyset over brystplaten, ble det ikke mottatt. Det var ikke fra Gud. Uansett hvor virkelig drømmen var, hvis Urim og Tummim ikke lyste, var den ikke riktig. Dette ble brukt i det levittiske presteskapet.
Hvis en profet profeterte, uansett hvor ekte det virket, og disse lysene ikke skapte det overnaturlige lyset over brystplaten, ble det ikke mottatt. Det var ikke fra Gud. Uansett hvor virkelig drømmen var, hvis Urim og Tummim ikke lyste, var den ikke riktig. Dette ble brukt i det levittiske presteskapet.
15
Now the Levitical priesthood has ceased, and we have now Christ. But we still have the Urim Thummim. That's this, the Bible. No matter how… I believe God can do things that's not written in the Bible. But if He'll just do what He wrote about, that'll be fine for me. I'll be very happy to just stay with what He said in here. And I believe He will, if we can just appropriate the faith to believe it. And the first thing is for salvation. That's the first thing.
Most of my meetings are based on divine healing. We know … not based on it, but we… People just speak because… I don't know why, I just pray for the sick, and they get well. God just honors it, somehow, the prayer. And I have been very thankful to God for the millions that I have seen healed by his power---all kinds of afflictions, and demon-possessed, and things that you could hardly make a person believe it, less they'd be there to see it---drawed up, twisted in all kinds of forms and defections. Seen God make them people just as straight, and normal.
Most of my meetings are based on divine healing. We know … not based on it, but we… People just speak because… I don't know why, I just pray for the sick, and they get well. God just honors it, somehow, the prayer. And I have been very thankful to God for the millions that I have seen healed by his power---all kinds of afflictions, and demon-possessed, and things that you could hardly make a person believe it, less they'd be there to see it---drawed up, twisted in all kinds of forms and defections. Seen God make them people just as straight, and normal.
15
Den levittiske prestetjenesten har opphørt, og vi har nå Kristus. Men vi har fortsatt Urim og Tummim, som er Bibelen. Selv om jeg tror Gud kan gjøre ting som ikke er skrevet i Bibelen, er det tilstrekkelig for meg at Han gjør det Han har skrevet om. Jeg vil være veldig glad for å holde meg til det Han har sagt her. Og jeg tror Han vil utføre det, dersom vi kan tilegne oss troen til å tro det. Det første er frelsen. Det er det viktigste.
De fleste av møtene mine fokuserer på guddommelig helbredelse. Selv om det ikke er grunnlaget for dem, snakker folk om det fordi… Jeg vet ikke hvorfor, men når jeg ber for de syke, blir de friske. Gud ære, på en eller annen måte, bønnen. Jeg har vært svært takknemlig til Gud for de millioner jeg har sett helbredet ved Hans kraft – alle slags plager og demonbesatte tilstander. Ting man knapt kunne tro på uten å være der og se det selv – forknytthet og forvridde kropper. Jeg har sett Gud gjøre disse menneskene rette og normale.
De fleste av møtene mine fokuserer på guddommelig helbredelse. Selv om det ikke er grunnlaget for dem, snakker folk om det fordi… Jeg vet ikke hvorfor, men når jeg ber for de syke, blir de friske. Gud ære, på en eller annen måte, bønnen. Jeg har vært svært takknemlig til Gud for de millioner jeg har sett helbredet ved Hans kraft – alle slags plager og demonbesatte tilstander. Ting man knapt kunne tro på uten å være der og se det selv – forknytthet og forvridde kropper. Jeg har sett Gud gjøre disse menneskene rette og normale.
16
Durban, South Africa recently, I had a meeting there where we had around close to, I guess, 200,000 people at one meeting at the Durban race track. I seen Him take a boy there on the platform, one day---about the second day of the service---and straighten that boy. I never seen any… I just dropped back and looked. He wasn't even mentally right. He raised up like that, and the tears dropping off on his naked belly.
And the next morning the mayor of Durban, Sidney Smith, called me. He said, "Go to your window. Look out towards the seashore." Now, we had many tribes, and we had to fence them off across the race track because they had tribal war among one another. And when I got through with that… About five people is all that got to the platform. And I seen thirty thousand blanket natives receive Christ as their Saviour at one time. Thirty thousand. They recorded that many. Seen them break their idols on the ground---looked like a puff of dust went up in the air for, oh, several city blocks. And Mr. S…
Then I offered prayer, congregational prayer, for the people. Just stood up at the platform, and prayed. And it was estimated around twenty or twenty-five thousand stretcher cases and wheelchairs got up and walked away at one time. That's simple faith. They just seen it done once, and that was enough. That was enough for them.
And the next morning the mayor of Durban, Sidney Smith, called me. He said, "Go to your window. Look out towards the seashore." Now, we had many tribes, and we had to fence them off across the race track because they had tribal war among one another. And when I got through with that… About five people is all that got to the platform. And I seen thirty thousand blanket natives receive Christ as their Saviour at one time. Thirty thousand. They recorded that many. Seen them break their idols on the ground---looked like a puff of dust went up in the air for, oh, several city blocks. And Mr. S…
Then I offered prayer, congregational prayer, for the people. Just stood up at the platform, and prayed. And it was estimated around twenty or twenty-five thousand stretcher cases and wheelchairs got up and walked away at one time. That's simple faith. They just seen it done once, and that was enough. That was enough for them.
16
I Durban, Sør-Afrika, holdt jeg nylig et møte med rundt 200 000 deltakere på Durban veddeløpsbane. En dag, omtrent på den andre dagen av møtene, så jeg Ham rette opp en gutt på plattformen. Gutten var ikke engang mentalt til stede, men reiste seg opp med tårer som rant nedover den bare magen hans.
Neste morgen ringte Durbans borgermester, Sidney Smith, meg og sa: "Gå til vinduet og se ut mot sjøen." Vi hadde mange stammer til stede og måtte gjerde dem av fra hverandre på grunn av stammekonflikter. Da jeg var ferdig med det, hadde bare rundt fem personer kommet på plattformen. Jeg så tretti tusen innfødte med tepper motta Kristus som deres Frelser samtidig. Tretti tusen. Så mange ble registrert. Jeg så dem knuse avgudene sine på bakken—det så ut som en støvsky steg opp i luften og spredte seg over flere kvartaler.
Deretter holdt jeg en felles bønn fra plattformen. Det ble antatt at rundt tjue til tjuefem tusen personer i båre- og rullestolreiste seg og gikk samtidig. Det er enkel tro. De så det skje én gang, og det var nok for dem.
Neste morgen ringte Durbans borgermester, Sidney Smith, meg og sa: "Gå til vinduet og se ut mot sjøen." Vi hadde mange stammer til stede og måtte gjerde dem av fra hverandre på grunn av stammekonflikter. Da jeg var ferdig med det, hadde bare rundt fem personer kommet på plattformen. Jeg så tretti tusen innfødte med tepper motta Kristus som deres Frelser samtidig. Tretti tusen. Så mange ble registrert. Jeg så dem knuse avgudene sine på bakken—det så ut som en støvsky steg opp i luften og spredte seg over flere kvartaler.
Deretter holdt jeg en felles bønn fra plattformen. Det ble antatt at rundt tjue til tjuefem tusen personer i båre- og rullestolreiste seg og gikk samtidig. Det er enkel tro. De så det skje én gang, og det var nok for dem.
17
And the next day… Mr. Sidney Smith is the mayor of Durban, South Africa---great city, three or four times the size of this one here. And he said, "Go to your window and watch out towards the seashore, and you'll see something you've never seen." And the great buses, or trucks there---just about long as where that clock is, or farther---the beds of them six and eight-wheel long… And they had around seventeen truckloads of boards they'd used for stretchers, clubs that they'd walked on, things they'd pulled them by, just… Seventeen of those bus loads just laying piled full, with the people coming behind that was laying on them the day before, coming behind singing in their own native tongue, "All things are possible. Only believe."
17
Dagen etter sa Mr. Sidney Smith, ordføreren i Durban, Sør-Afrika—en stor by, tre eller fire ganger så stor som denne her: "Gå til vinduet ditt og se ut mot kysten, så vil du se noe du aldri har sett før." De store bussene eller lastebilene var nærmest like lange som avstanden til klokken der borte, med lengder på seks til åtte hjul. De hadde rundt sytten lastebillass med planker som de hadde brukt som bårer, stokker som de hadde gått med, og annet utstyr de hadde dratt med seg. Sytten slike lass lå stablet fulle, og menneskene som hadde vært liggende på dem dagen før, kom nå gående bak og sang på sitt eget språk: "Alt er mulig. Bare tro."
18
Oh, my! What a wonderful Christ we are serving. He's so lovely. No wonder He's the fairest of ten thousand. He's the fairest of all. So we love Him with all of our heart to see Him do those things.
Now, it's a little different here because you find here the people becomes more or less chance-taking, gospel-hardened. But there they just… You can't teach them intellectual religion, because they won't receive it. You pass them tracts, go in and start talking about Christ, or things like that, they'll walk away and leave you standing there, see.
They won't listen to you, Mohammed or none of them, because they have an intellectual religion. They've got to see something positive, something in action, see it with their own eyes, stand there and look at it---see it spoke of in the Word, and then come to pass. That's what they look for. Once like that, then it's all over. They really believe then.
Now, it's a little different here because you find here the people becomes more or less chance-taking, gospel-hardened. But there they just… You can't teach them intellectual religion, because they won't receive it. You pass them tracts, go in and start talking about Christ, or things like that, they'll walk away and leave you standing there, see.
They won't listen to you, Mohammed or none of them, because they have an intellectual religion. They've got to see something positive, something in action, see it with their own eyes, stand there and look at it---see it spoke of in the Word, and then come to pass. That's what they look for. Once like that, then it's all over. They really believe then.
18
Åh, for en fantastisk Kristus vi tjener! Han er så vidunderlig. Ikke rart Han er den skjønneste blant ti tusen. Han er den skjønneste av alle. Derfor elsker vi Ham med hele vårt hjerte og gleder oss over å se Ham gjøre disse tingene.
Her er det litt annerledes fordi folk her blir mer eller mindre vant til evangeliet, nesten immune mot det. Men der vil de ikke ta imot en intellektuell religion. Hvis du gir dem traktater eller begynner å snakke om Kristus, vil de bare gå fra deg.
De lytter ikke til deg, verken om det er om Mohammed eller noen andre, fordi de har en intellektuell religion. De må se noe konkret, noe i handling, se det med egne øyne—se det omtalt i Ordet og deretter få det til å skje. Det er det de ser etter. Når de ser det slik, er de overbevist. Da tror de virkelig.
Her er det litt annerledes fordi folk her blir mer eller mindre vant til evangeliet, nesten immune mot det. Men der vil de ikke ta imot en intellektuell religion. Hvis du gir dem traktater eller begynner å snakke om Kristus, vil de bare gå fra deg.
De lytter ikke til deg, verken om det er om Mohammed eller noen andre, fordi de har en intellektuell religion. De må se noe konkret, noe i handling, se det med egne øyne—se det omtalt i Ordet og deretter få det til å skje. Det er det de ser etter. Når de ser det slik, er de overbevist. Da tror de virkelig.
19
So, God is just as much God tonight as He ever was. If He isn't still the same as He was, He never was. But He's got to be the same yesterday, today, and forever. That is true. We believe Him like that. We believe He heals the sick, He saves the lost, He fills with the Holy Ghost those who have hungry hearts and waiting for Him.
And one thing I might say to this… And I know this Open Bible Standard Church believes in the baptism of the Holy Ghost because I know Brother DeWeese, and them, that I've had meetings for, and, oh, how many of the fine brothers.
Then, I want to say this: that you take a person that doesn't know right and left hand standing there---women, no clothes on at all, just a clout---don't even know what right and left hand is or nothing; but let them receive the Holy Ghost… You speak to them, and they see something happen, and then after they receive the Holy Ghost, they do the same thing you do right here when you get the Holy Ghost. Shows that it's for everybody, and it's the same Spirit. They act the same way, and do the same things. Goes to show that He's universal. He's God's Holy Spirit, and we are thankful for Him tonight for our Comforter.
And one thing I might say to this… And I know this Open Bible Standard Church believes in the baptism of the Holy Ghost because I know Brother DeWeese, and them, that I've had meetings for, and, oh, how many of the fine brothers.
Then, I want to say this: that you take a person that doesn't know right and left hand standing there---women, no clothes on at all, just a clout---don't even know what right and left hand is or nothing; but let them receive the Holy Ghost… You speak to them, and they see something happen, and then after they receive the Holy Ghost, they do the same thing you do right here when you get the Holy Ghost. Shows that it's for everybody, and it's the same Spirit. They act the same way, and do the same things. Goes to show that He's universal. He's God's Holy Spirit, and we are thankful for Him tonight for our Comforter.
19
Gud er like mye Gud i kveld som Han alltid har vært. Hvis Han ikke er den samme som Han var, har Han aldri vært det. Men Han må være den samme i går, i dag og for alltid. Det er sant. Vi tror på Ham slik. Vi tror Han helbreder de syke, frelser de fortapte og fyller dem med Den Hellige Ånd som har hungrende hjerter og venter på Ham.
Én ting vil jeg gjerne si om dette... Og jeg vet at denne Open Bible Standard-menigheten tror på dåpen i Den Hellige Ånd, for jeg kjenner Bror DeWeese og dem som jeg har hatt møter for, og mange av de fine brødrene.
Så vil jeg si dette: Hvis du tar en person som ikke vet forskjell på høyre og venstre hånd, som står der—kvinner uten klær, bare med et lendeklede—de vet ingenting om høyre og venstre eller noe som helst. Men la dem motta Den Hellige Ånd... Du snakker til dem, og de ser noe skje. Etter at de mottar Den Hellige Ånd, handler de på samme måte som du gjør her når du mottar Den Hellige Ånd. Dette viser at Han er for alle, og det er den samme Ånden. De oppfører seg på samme måte og gjør de samme tingene. Dette viser at Han er universell. Han er Guds Hellige Ånd, og vi er takknemlige for Ham i kveld som vår Trøster.
Én ting vil jeg gjerne si om dette... Og jeg vet at denne Open Bible Standard-menigheten tror på dåpen i Den Hellige Ånd, for jeg kjenner Bror DeWeese og dem som jeg har hatt møter for, og mange av de fine brødrene.
Så vil jeg si dette: Hvis du tar en person som ikke vet forskjell på høyre og venstre hånd, som står der—kvinner uten klær, bare med et lendeklede—de vet ingenting om høyre og venstre eller noe som helst. Men la dem motta Den Hellige Ånd... Du snakker til dem, og de ser noe skje. Etter at de mottar Den Hellige Ånd, handler de på samme måte som du gjør her når du mottar Den Hellige Ånd. Dette viser at Han er for alle, og det er den samme Ånden. De oppfører seg på samme måte og gjør de samme tingene. Dette viser at Han er universell. Han er Guds Hellige Ånd, og vi er takknemlige for Ham i kveld som vår Trøster.
20
Seeing that you got sickness, wonder if you can give away a little while tomorrow, and we'll give out some prayer cards, and have prayer service for the sick. Will that be all right? Is it okay with the ministers, everybody? Sometimes we have to watch. I hate to say it, but many of our Full Gospel people are getting away from praying for the sick. They don't believe in it no more. What say? [Someone says, "We still do around here."] Thank the Lord for that. That's good. All right. The Lord willing then, we'll do that.
Now, so many… I was turned out of a church here just not long ago, and a fellow told me said, "Any…" I asked him for some seats to go in an auditorium, where we had to move the meeting to be, for the people to get in. And he refused to let us have the seats, and said he wouldn't even let anybody sit on his seats that even believed in divine healing. That's Full Gospel, too, supposed to be. It ain't Full Gospel; it's just supposed to be---carrying that brand.
Now, so many… I was turned out of a church here just not long ago, and a fellow told me said, "Any…" I asked him for some seats to go in an auditorium, where we had to move the meeting to be, for the people to get in. And he refused to let us have the seats, and said he wouldn't even let anybody sit on his seats that even believed in divine healing. That's Full Gospel, too, supposed to be. It ain't Full Gospel; it's just supposed to be---carrying that brand.
20
Ser at du er syk. Kan du sette av litt tid i morgen, så vi kan dele ut bønnkort og holde en bønnetjeneste for de syke? Vil det være i orden? Er det greit for prestene og alle andre? Noen ganger må vi være forsiktige. Jeg misliker å si det, men mange av våre Full Evangelium-folk vender seg bort fra å be for de syke. De tror ikke på det lenger. Hva sier du? [Noen sier: "Vi gjør det fortsatt her."] Takk Herren for det. Det er bra. Alright. Hvis Herren vil, skal vi gjøre det.
For ikke lenge siden ble jeg kastet ut av en menighet her i byen. En person sa til meg: "Jeg spurte ham om noen stoler til et auditorium, hvor vi måtte flytte møtet for å få plass til folk." Han nektet å gi oss stolene og sa han ikke ville la noen sitte på stolene hvis de trodde på guddommelig helbredelse. Det var en Full Evangelium-menighet, angivelig. Det er ikke Full Evangelium; det er bare påstått å være det—bærer det merket.
For ikke lenge siden ble jeg kastet ut av en menighet her i byen. En person sa til meg: "Jeg spurte ham om noen stoler til et auditorium, hvor vi måtte flytte møtet for å få plass til folk." Han nektet å gi oss stolene og sa han ikke ville la noen sitte på stolene hvis de trodde på guddommelig helbredelse. Det var en Full Evangelium-menighet, angivelig. Det er ikke Full Evangelium; det er bare påstått å være det—bærer det merket.
21
I love Him. Now before we approach his Word, let's approach the author of the Word as we bow our heads in prayer. I feel we all know each other. We are not strangers. We are brothers and sisters. I want you to not be nervous, want you to be… Now, you sick people, pastors has give us the right of way now, that we can go to praying for the sick.
If you went to Mayo Brothers to find out your trouble, you know how long you'd wait? You'd probably wait two months to get a place in. Then, they'd take about two weeks to take you through the clinic. And when you got through the clinic, you would only know---if they could find it---what was wrong with you. But if you'll just be patient, believe on Christ, then watch what will happen. You'll be healed. I'm not here to deceive you; I'm here to help you.
If you went to Mayo Brothers to find out your trouble, you know how long you'd wait? You'd probably wait two months to get a place in. Then, they'd take about two weeks to take you through the clinic. And when you got through the clinic, you would only know---if they could find it---what was wrong with you. But if you'll just be patient, believe on Christ, then watch what will happen. You'll be healed. I'm not here to deceive you; I'm here to help you.
21
Jeg elsker Ham. Før vi går til Hans Ord, la oss vende oss til Forfatteren av Ordet og bøye hodene våre i bønn. Jeg føler at vi alle kjenner hverandre. Vi er ikke fremmede; vi er brødre og søstre. Jeg vil at dere ikke skal være nervøse, men avslappede... Nå, dere syke, pastorene har gitt oss frihet til å be for de syke.
Hvis du dro til Mayo-klinikken for å finne ut hva som feiler deg, vet du hvor lenge du måtte vente? Du ville sannsynligvis måtte vente to måneder for å få en time. Deretter ville det ta omtrent to uker å komme gjennom klinikken. Når du var ferdig, ville du bare vite---hvis de kunne finne det---hva som var galt med deg. Men hvis du bare er tålmodig og tror på Kristus, se hva som vil skje. Du vil bli helbredet. Jeg er ikke her for å villede deg; jeg er her for å hjelpe deg.
Hvis du dro til Mayo-klinikken for å finne ut hva som feiler deg, vet du hvor lenge du måtte vente? Du ville sannsynligvis måtte vente to måneder for å få en time. Deretter ville det ta omtrent to uker å komme gjennom klinikken. Når du var ferdig, ville du bare vite---hvis de kunne finne det---hva som var galt med deg. Men hvis du bare er tålmodig og tror på Kristus, se hva som vil skje. Du vil bli helbredet. Jeg er ikke her for å villede deg; jeg er her for å hjelpe deg.
22
Now all in here that has … beneath their hand, as I ask you to raise, if there's a request to be known to Christ, would you just raise your hand. I don't care what it is. Just raise your hand, saying in your heart now, "Lord, I have need of healing, salvation. I have need of…" whatever it is. I'm sure He sees all around. Now let us pray.
22
Alle her inne som har en forespørsel til Kristus, vennligst løft hånden. Uansett hva det måtte være, løft hånden og si i hjertet ditt: "Herre, Jeg har behov for helbredelse, frelse, eller hva det enn måtte være." Jeg er sikker på at Han ser alle sammen. La oss nå be.
23
Lovely Father, we come to Thee, the almighty, omnipresent, omnipotent, infinite God, in the all-sufficient name of Jesus Christ, your Son. We come because He told us, "If you ask the Father anything in my name, it'll be granted." Then we do not have anything else that we would desire to approach by, because the name of our church, or our organization, our own name, or our city, or our race, or nationality would not please God at all. But it does please Him when we come in the name of his Son.
So we are approaching Thee, Father. And we do not wish You to direct us towards the judgment seat, but towards the mercy seat, for we are in need of mercy. We are needy people, Lord. Thou knowest our needs. You know what was beneath that hand that just raised up, all over this building. You know what they had need of. I seen these sick, some of them so crippled they couldn't hardly raise their hand, but was trying to get it up. God, I'm sure You saw that, for not even a sparrow could fall to the street, said Jesus, without the Father knowing it.
So we are approaching Thee, Father. And we do not wish You to direct us towards the judgment seat, but towards the mercy seat, for we are in need of mercy. We are needy people, Lord. Thou knowest our needs. You know what was beneath that hand that just raised up, all over this building. You know what they had need of. I seen these sick, some of them so crippled they couldn't hardly raise their hand, but was trying to get it up. God, I'm sure You saw that, for not even a sparrow could fall to the street, said Jesus, without the Father knowing it.
23
Kjære Far, vi kommer til Deg, den allmektige, allestedsnærværende, allmektige, uendelige Gud, i Jesu Kristi, Din Sønns, alt-suffisiente navn. Vi kommer fordi Han sa: "Hvis dere ber Faderen om noe i mitt navn, skal det bli gitt dere." Vi har derfor ikke noe annet vi ønsker å nærme oss Deg med, for kirkens eller organisasjonens navn, vårt eget navn, vår by, vår rase eller nasjonalitet vil ikke behage Deg i det hele tatt. Men det behager Deg når vi kommer i Din Sønns navn.
Så vi nærmer oss Deg, Far. Og vi ber Deg om å lede oss mot nådens trone, ikke dommens trone, for vi trenger nåde. Vi er et folk i nød, Herre. Du kjenner våre behov. Du vet hva som lå under den hånden som nettopp løftet seg over hele dette bygget. Du vet hva de trengte. Jeg så de syke, noen så krøplige at de knapt kunne løfte hånden, men forsøkte å få den opp. Gud, jeg er sikker på at Du så det, for ikke en eneste spurv faller til bakken uten at Faderen vet det, sa Jesus.
Så vi nærmer oss Deg, Far. Og vi ber Deg om å lede oss mot nådens trone, ikke dommens trone, for vi trenger nåde. Vi er et folk i nød, Herre. Du kjenner våre behov. Du vet hva som lå under den hånden som nettopp løftet seg over hele dette bygget. Du vet hva de trengte. Jeg så de syke, noen så krøplige at de knapt kunne løfte hånden, men forsøkte å få den opp. Gud, jeg er sikker på at Du så det, for ikke en eneste spurv faller til bakken uten at Faderen vet det, sa Jesus.
24
Now, God, I'm asking You for mercy. Grant that each one of those hands that went up, before these services close this coming weekend that every request will be granted. May the people be patient. Remember, "They that wait upon the Lord shall renew their strength. They shall mount up with wings like an eagle." We pray for a revival this week, Lord, burning of the Holy Spirit in our hearts.
Father, from the pastor, and my heart, all that's with me, and every member of the church all the way down to the skid row, may it be, Lord, this week that we'll see the exceedingly abundantly. May the Holy Spirit just grace us night after night. May we see these people, every one on cots and stretchers, every one of them, night after night, taking their position, sitting back there with the rest of the people, don't have to use them no more.
Father, from the pastor, and my heart, all that's with me, and every member of the church all the way down to the skid row, may it be, Lord, this week that we'll see the exceedingly abundantly. May the Holy Spirit just grace us night after night. May we see these people, every one on cots and stretchers, every one of them, night after night, taking their position, sitting back there with the rest of the people, don't have to use them no more.
24
Gud, Jeg ber Deg om nåde. Jeg ber om at hver forespørsel fra dem som rakte opp hånden før møtene avsluttes denne helgen, blir innvilget. Måtte folket være tålmodige og huske: "De som venter på Herren, får ny kraft. De løfter vingene som ørnen." Vi ber om en vekkelse denne uken, Herre, en brann av Den Hellige Ånd i våre hjerter.
Far, fra pastoren, fra mitt hjerte, og fra alle som er sammen med meg, til hvert medlem av menigheten, helt ned til de som befinner seg på livets skyggeside, la det bli slik, Herre, at vi denne uken opplever mer enn vi kan tenke eller be om. Måtte Den Hellige Ånd velsigne oss natt etter natt. La oss se at hver person på køyene og bårene natt etter natt reiser seg opp og setter seg sammen med de andre, uten behov for dem lenger.
Far, fra pastoren, fra mitt hjerte, og fra alle som er sammen med meg, til hvert medlem av menigheten, helt ned til de som befinner seg på livets skyggeside, la det bli slik, Herre, at vi denne uken opplever mer enn vi kan tenke eller be om. Måtte Den Hellige Ånd velsigne oss natt etter natt. La oss se at hver person på køyene og bårene natt etter natt reiser seg opp og setter seg sammen med de andre, uten behov for dem lenger.
25
Grant, Lord, that every wayward sinner, boy, girl, man or woman will be shining with the Spirit of God in their heart before the meeting ends. May the little church, Lord, grow---not only this one, but every church in the city. May there come an old-fashioned revival, that not only be a World's Fair in the sister city, but may it be a world-shaking revival. That's what we long for, Lord, that will shake the hearts of the people, Lord; that will bring them back to a knowledge of the Lord Jesus, and his mercy and grace to his people.
Now, Father, we would not ask this unless we had faith to believe that it could be done. And we believe that it is altogether possible, Lord, and probable, that God will do such a thing for us. And we are looking forward to it.
Now, Lord, help and bless this church and its pastor, its board of trustees, deacons, and whatever it's associated or affiliated with it, all of its members, and all the visiting members, and all the pastors. God, don't leave a one of them out, from the smallest to the largest.
Now, Father, we would not ask this unless we had faith to believe that it could be done. And we believe that it is altogether possible, Lord, and probable, that God will do such a thing for us. And we are looking forward to it.
Now, Lord, help and bless this church and its pastor, its board of trustees, deacons, and whatever it's associated or affiliated with it, all of its members, and all the visiting members, and all the pastors. God, don't leave a one of them out, from the smallest to the largest.
25
Herre, gi at hver villfaren synder, gutt, jente, mann eller kvinne, skal stråle med Guds Ånd i sitt hjerte før møtet er over. Må den lille menigheten, Herre, vokse — ikke bare denne, men hver menighet i byen. La det komme en gammeldags vekkelse, som ikke bare blir en verdensutstilling i nabobyen, men en verdensomspennende vekkelse. Det er det vi lengter etter, Herre, som vil ryste menneskers hjerter og bringe dem tilbake til kunnskapen om Herren Jesus, og Hans barmhjertighet og nåde til sitt folk.
Nå, Fader, vi ville ikke be om dette uten å ha tro til å tro at det kunne bli gjort. Og vi tror det er fullt mulig, Herre, og sannsynlig, at Gud vil gjøre en slik ting for oss. Og vi ser frem til det.
Nå, Herre, hjelp og velsign denne menigheten og dens pastor, dens styre, diakoner og alle som er tilknyttet den, alle medlemmene og alle besøkende medlemmer, og alle pastorene. Gud, ikke utelat en eneste, fra den minste til den største.
Nå, Fader, vi ville ikke be om dette uten å ha tro til å tro at det kunne bli gjort. Og vi tror det er fullt mulig, Herre, og sannsynlig, at Gud vil gjøre en slik ting for oss. Og vi ser frem til det.
Nå, Herre, hjelp og velsign denne menigheten og dens pastor, dens styre, diakoner og alle som er tilknyttet den, alle medlemmene og alle besøkende medlemmer, og alle pastorene. Gud, ikke utelat en eneste, fra den minste til den største.
26
And may we have a revival in our hearts, Lord, burning with the fire of God. We don't know how much longer we have left. It certainly looks very doubtful that we'll be here long. And, oh, what a glorious thought it is to know that these old vile bodies will be changed one of these days in a moment of a twinkling of an eye, and we'll be caught up together to meet the Lord in the air. This weary day of sickness, and this old earthly pest house of sin… We shall mount up with the wings of an eagle, and fly away one of these days. And even death itself shall not prevent this great event, for the trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall rise first. Then with them we shall be caught up to meet Him. We're looking for the coming of that great day, Lord. Help us now.
26
Og må vi få en vekkelse i våre hjerter, Herre, brennende med Guds ild. Vi vet ikke hvor mye tid vi har igjen. Det ser helt klart ut som om det er tvilsomt at vi blir her lenge. Og, å, hvilken herlig tanke det er å vite at disse gamle, syndige kroppene en dag skal forandres på et øyeblikk, i et øyeblikks blunk, og vi skal bli rykket opp for å møte Herren i luften. Denne slitne dagen med sykdom og denne gamle jordiske syndens hus... Vi skal stige opp med ørnevinger og fly av sted en av disse dagene. Og selv døden skal ikke hindre denne store hendelsen, for Guds basun skal lyde, de døde i Kristus skal først oppstå. Deretter skal vi sammen med dem rykkes opp for å møte Ham. Vi ser frem mot den store dagen, Herre. Hjelp oss nå.
27
May we purpose in our hearts tonight to be quiet before the Lord, wait upon Him; wait, moment by moment expecting the right word to be said, or the right thing to be done that would give us the appropriate faith that would dash right into the blessings of God.
As we further wait, Lord, reading the Word, help me, O God, that I'll be deeply sincere and anointed with the Spirit. Bless all the ministers, that they will be likewise, and all the people, because it takes us all together, Lord, as we've assembled in your name---waiting in your name, expecting in your name. For these blessings that we have now asked to come to pass, we place it upon your altar by the sacrifice of the Lord Jesus, with all the faith that we got. May each one of us … our requests up there and asking over it in the name of Jesus Christ for it to come to pass. Amen.
As we further wait, Lord, reading the Word, help me, O God, that I'll be deeply sincere and anointed with the Spirit. Bless all the ministers, that they will be likewise, and all the people, because it takes us all together, Lord, as we've assembled in your name---waiting in your name, expecting in your name. For these blessings that we have now asked to come to pass, we place it upon your altar by the sacrifice of the Lord Jesus, with all the faith that we got. May each one of us … our requests up there and asking over it in the name of Jesus Christ for it to come to pass. Amen.
27
La oss i kveld bestemme oss for å være stille foran Herren og vente på Ham. La oss vente øyeblikk for øyeblikk, med forventning om at de rette ordene blir sagt og de riktige handlingene utført, slik at vi kan få den nødvendige troen som leder oss inn i Guds velsignelser.
Mens vi fortsetter å vente, Herre, leser vi Ordet. Hjelp meg, Gud, til å være dypt oppriktig og salvet med Ånden. Velsign alle forkynnerne slik at de også vil være det, og velsign folket, for det kreves at vi alle står sammen, Herre, slik vi har samlet oss i Ditt navn, ventende i Ditt navn og forventende i Ditt navn. For disse velsignelsene som vi nå har bedt om å komme til å skje, legger vi dem på Ditt alter gjennom offeret av Herren Jesus, med all tro vi har. Må hver av oss løfte våre bønneønsker opp og be om dem i navnet til Jesus Kristus, for at de skal skje. Amen.
Mens vi fortsetter å vente, Herre, leser vi Ordet. Hjelp meg, Gud, til å være dypt oppriktig og salvet med Ånden. Velsign alle forkynnerne slik at de også vil være det, og velsign folket, for det kreves at vi alle står sammen, Herre, slik vi har samlet oss i Ditt navn, ventende i Ditt navn og forventende i Ditt navn. For disse velsignelsene som vi nå har bedt om å komme til å skje, legger vi dem på Ditt alter gjennom offeret av Herren Jesus, med all tro vi har. Må hver av oss løfte våre bønneønsker opp og be om dem i navnet til Jesus Kristus, for at de skal skje. Amen.
28
Now let us be real sincere, and hopeful, now, that what we have asked for… It would be wrong to ask for something, and then disbelieve it. See, we don't get enough sincerity with our worship. We must be deeply sincere. I wonder, can you hear all right in the balcony? Up…? Yes, back there. I see their hands. Just testing, about one… That's fine. Now, I don't mean to yell. Sometimes I've been used to speaking outdoors, and I speak a little loud. So I don't mean to be yelling.
28
La oss være oppriktige og håpefulle med det vi har bedt om. Det ville være galt å be om noe og deretter ikke tro på det. Vi er ofte ikke oppriktige nok i vår tilbedelse. Vi må være dypt oppriktige. Kan dere høre godt oppe på balkongen? Ja, jeg ser hendene der bak. Bare tester... Det er bra. Jeg mener ikke å rope. Noen ganger er jeg vant til å tale utendørs og snakker derfor litt høyt. Så jeg mener ikke å rope.
29
Now, just be yourself, simple, humble, waiting for the coming of the Lord. Now, we don't believe in glamour, something shining. You know, I always said, "Hollywood shines; but Christianity glows." There's a lot of difference between shining and glowing. Hollywood shines with great class, and society, and, oh, glamour. But the … Christianity glows with humility. The way up is always down. Now, I trust that every one will be filled with the Holy Spirit. Now, before you can be filled with the Holy Spirit, you've got to die to yourself first, in order to be borned again.
29
Vær deg selv – enkel, ydmyk og ventende på Herrens komme. Vi tror ikke på glamour eller noe som skinner. Som jeg alltid har sagt: "Hollywood skinner, men kristendommen stråler." Det er en stor forskjell mellom å skinne og å stråle. Hollywood skinner med stor stil, samfunn og glamour, men kristendommen stråler med ydmykhet. Veien opp er alltid ned. Jeg ønsker at alle skal bli fylt med Den Hellige Ånd. Før du kan bli fylt med Den Hellige Ånd, må du først dø fra deg selv for å bli født på ny.
30
I just had an accident. You'll see the scars over my face, where… Shooting a rifle someone give me, and it blowed up in my face---a big Weatherby Magnum, about 6800 pounds of pressure, steel striking through my face and into my eyes. It's a wonder I've even got eyes, just God's grace---or even a head or shoulders. And what they said was the matter, was that the gun was leaking pressure. It had been a converted gun that had been … made it over from what … not a regular Weatherby Magnum, but a Winchester'd been converted into a Weatherby Magnum. I always wanted one, but I never could think I could afford one, and I wouldn't let none of my friends buy such. They're expensive.
30
Jeg hadde nettopp en ulykke. Du vil se arrene i ansiktet mitt, der… Noen ga meg et gevær, og det eksploderte i ansiktet mitt---et stort Weatherby Magnum med omtrent 6800 punds trykk, stål som slo gjennom ansiktet mitt og inn i øynene. Det er et under at jeg fortsatt har øyne, bare Guds nåde---eller til og med et hode eller skuldre. Det de sa var problemet, var at geværet lakk trykk. Det hadde vært et ombygd gevær, opprinnelig en Winchester som var omgjort til en Weatherby Magnum. Jeg har alltid ønsket meg en, men jeg trodde aldri jeg kunne ha råd til en, og jeg ville ikke la noen av vennene mine kjøpe en slik. De er dyre.
31
Now, you know, I hunt big game, world over---Africa, India, Alaska, everywhere. And I do a lot of target shooting, and I was testing this gun that somebody had made it over---had Weatherby to make it over. But he didn't make it right. Somehow it blowed back. Instead of going out, it blew back, and all the mechanism just melted in my hands. And some … the barrel blew out on the fifty yard line, and the scope and pieces struck off the trees, and the stock went about twenty-five, thirty yards behind me, what was left of it. I was just standing there, just bleeding, and blood flying every way. All I seen was red fire go about as high as the ceiling there, and that's all I remembered for a second or two. But I got a sermon out of it.
You see, that gun wasn't… By being converted into a something that it wasn't, they had built up a pressure. Instead of blowing the bullet that way, it blew the mechanism this way. Now, that's the same way it happens when a man comes to God, and just shakes a preacher's hand or something, and don't go back, and die out and be borned again.
You see, that gun wasn't… By being converted into a something that it wasn't, they had built up a pressure. Instead of blowing the bullet that way, it blew the mechanism this way. Now, that's the same way it happens when a man comes to God, and just shakes a preacher's hand or something, and don't go back, and die out and be borned again.
31
Som du vet, jakter jeg på storvilt over hele verden - Afrika, India, Alaska, overalt. Jeg driver mye med målskyting, og jeg testet en rifle som noen hadde fått laget om av Weatherby. Men de hadde ikke gjort det riktig. På en eller annen måte blåste den tilbake. I stedet for å skyte kula fremover, blåste den tilbake, og hele mekanismen smeltet i hendene mine. Løpet eksploderte på femti meter, kikkertsiktet og deler traff trærne, og kolben landet rundt tjuefem-tretti meter bak meg, det som var igjen av den. Jeg stod der, blødende, med blod sprutende i alle retninger. Alt jeg så var en rød flamme som gikk omtrent like høyt som taket her, og det er alt jeg husker i et par sekunder. Men jeg fikk en preken ut av det.
Du skjønner, den riflen var ikke... Ved å bli omgjort til noe den ikke var, bygde de opp et trykk. I stedet for å skyte kula fremover, blåste mekanismen bakover. Nå, det er på samme måte når en mann kommer til Gud, bare håndhilser på en forkynner eller noe, og ikke går tilbake, dør fra sitt gamle liv, og blir født igjen.
Du skjønner, den riflen var ikke... Ved å bli omgjort til noe den ikke var, bygde de opp et trykk. I stedet for å skyte kula fremover, blåste mekanismen bakover. Nå, det er på samme måte når en mann kommer til Gud, bare håndhilser på en forkynner eller noe, og ikke går tilbake, dør fra sitt gamle liv, og blir født igjen.
32
Now, if that gun would have started from the beginning in Weatherby dies, and had been made a Weatherby rifle, it would have never blowed up, see, because it'd have been Weatherby rifle---their same kind of steel made up in their dies, and everything, and come right out into the regular rifle that it should be. But being it was something else, and just not only converted, but was perverted, into something… And that's what made it blow up.
And that's the way we find ourselves along the road. We find so many times that people just can't stand the pressure. It's being a Christian … is because they have never really died out to self, and be re-borned again, made from the dies of God to stand the load, the pressure that comes against a real Christian.
You try to walk with a real saint of God, and find that pressure hit against you like that, you'll blow up and be back where you was to begin with. But if you've been borned again, and really filled with God's Spirit, then you are pressurized by God to stand the pressure that the world can put against it like that. But it must be that first.
And that's the way we find ourselves along the road. We find so many times that people just can't stand the pressure. It's being a Christian … is because they have never really died out to self, and be re-borned again, made from the dies of God to stand the load, the pressure that comes against a real Christian.
You try to walk with a real saint of God, and find that pressure hit against you like that, you'll blow up and be back where you was to begin with. But if you've been borned again, and really filled with God's Spirit, then you are pressurized by God to stand the pressure that the world can put against it like that. But it must be that first.
32
Hvis geværet hadde vært laget som en Weatherby-rifle fra starten av, med Weatherby-dør, ville det aldri ha eksplodert. Det ville vært laget av samme type stål, og alt ville ha vært riktig fra begynnelsen av. Men siden det var noe annet og ikke bare omgjort, men forvansket, er det dette som gjorde at det eksploderte.
På samme måte møter vi utfordringer langs livets vei. Ofte ser vi at folk ikke klarer å tåle presset. Å være kristen betyr å virkelig dø fra selvet og bli gjenfødt, formet av Gud for å bære byrden og motstanden som kommer mot en sann kristen.
Hvis du prøver å gå i takt med en virkelig Guds hellige og møter presset, vil du finne at dersom du ikke er forvandlet, vil du sprekke og ende opp der du startet. Men hvis du er gjenfødt og virkelig fylt med Guds Ånd, vil du være styrket av Gud til å tåle verdens press. Alt må begynne der.
På samme måte møter vi utfordringer langs livets vei. Ofte ser vi at folk ikke klarer å tåle presset. Å være kristen betyr å virkelig dø fra selvet og bli gjenfødt, formet av Gud for å bære byrden og motstanden som kommer mot en sann kristen.
Hvis du prøver å gå i takt med en virkelig Guds hellige og møter presset, vil du finne at dersom du ikke er forvandlet, vil du sprekke og ende opp der du startet. Men hvis du er gjenfødt og virkelig fylt med Guds Ånd, vil du være styrket av Gud til å tåle verdens press. Alt må begynne der.
33
Now I want you to read with me tonight out of the 17th chapter of St. Matthew's gospel, the first four or five verses, for a context and a text.
And after six days Jesus take Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was as white as … light.
And, behold, there appeared unto him Moses and Elias talking with him.
Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
And while he yet spake, behold, a white cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
If the Lord willing, I want to take from that a text, them three last words, "Hear Ye Him."
Now, that's a very little text to start out a revival, on the prayer that we have prayed and the requests of the people. Practically every hand in here was up a few moments ago, for requests. Now, I'm going to believe that God's going to answer every one of those requests. You believe it with me, and He'll do it. Now, you say then, "Take three little words for a text, 'Hear Ye Him,' for all of that?" Yes. That's enough. See, it isn't the size; it's the value of it, because it was God speaking, Himself. "Hear ye him."
And after six days Jesus take Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was as white as … light.
And, behold, there appeared unto him Moses and Elias talking with him.
Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
And while he yet spake, behold, a white cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
If the Lord willing, I want to take from that a text, them three last words, "Hear Ye Him."
Now, that's a very little text to start out a revival, on the prayer that we have prayed and the requests of the people. Practically every hand in here was up a few moments ago, for requests. Now, I'm going to believe that God's going to answer every one of those requests. You believe it with me, and He'll do it. Now, you say then, "Take three little words for a text, 'Hear Ye Him,' for all of that?" Yes. That's enough. See, it isn't the size; it's the value of it, because it was God speaking, Himself. "Hear ye him."
33
I kveld ønsker jeg at vi leser fra det 17. kapittelet i Evangeliet etter Matteus, de første fire eller fem versene, for å finne kontekst og tekst.
"Seks dager senere tok Jesus med seg Peter, Jakob og hans bror Johannes og førte dem opp på et høyt fjell, hvor de var alene.
Og Han ble forvandlet foran dem: Hans ansikt skinte som solen, og klærne Hans ble hvite som lys.
Og se, Moses og Elia viste seg for dem og samtalte med Ham.
Da tok Peter til orde og sa til Jesus: Herre, det er godt at vi er her. Hvis Du vil, skal jeg bygge tre hytter her: én for Deg, én for Moses, og én for Elia.
Mens han ennå talte, se, en lysende sky overskygget dem, og en stemme fra skyen sa: Dette er Min elskede Sønn, som Jeg har behag i; hør Ham."
Hvis Herren vil, ønsker jeg å ta de tre siste ordene som tekst: "Hør Ham."
Det er en liten tekst å begynne en vekkelse med, basert på bønnen vi har bedt og forespørslene fra folket. For nesten alle rakte opp hånden for en forespørsel for noen øyeblikk siden. Nå tror jeg at Gud vil svare på hver eneste forespørsel. Tro det sammen med meg, og Han vil gjøre det. Så du spør kanskje: "Tar du tre små ord som tekst, 'Hør Ham,' for alt dette?" Ja. Det er nok. Se, det er ikke størrelsen, men verdien som teller, for det var Gud selv som talte. "Hør Ham."
"Seks dager senere tok Jesus med seg Peter, Jakob og hans bror Johannes og førte dem opp på et høyt fjell, hvor de var alene.
Og Han ble forvandlet foran dem: Hans ansikt skinte som solen, og klærne Hans ble hvite som lys.
Og se, Moses og Elia viste seg for dem og samtalte med Ham.
Da tok Peter til orde og sa til Jesus: Herre, det er godt at vi er her. Hvis Du vil, skal jeg bygge tre hytter her: én for Deg, én for Moses, og én for Elia.
Mens han ennå talte, se, en lysende sky overskygget dem, og en stemme fra skyen sa: Dette er Min elskede Sønn, som Jeg har behag i; hør Ham."
Hvis Herren vil, ønsker jeg å ta de tre siste ordene som tekst: "Hør Ham."
Det er en liten tekst å begynne en vekkelse med, basert på bønnen vi har bedt og forespørslene fra folket. For nesten alle rakte opp hånden for en forespørsel for noen øyeblikk siden. Nå tror jeg at Gud vil svare på hver eneste forespørsel. Tro det sammen med meg, og Han vil gjøre det. Så du spør kanskje: "Tar du tre små ord som tekst, 'Hør Ham,' for alt dette?" Ja. Det er nok. Se, det er ikke størrelsen, men verdien som teller, for det var Gud selv som talte. "Hør Ham."
34
Sometimes it's the little things that we omit that spoils our great faith. We'll see a little something come up---the weather's too hot, they got too tired, this … or some little thing like that---that you'll omit coming to the meeting again. Or maybe somebody got out of order, or something went wrong, or something. And then, right there is where you fail, see. But you see, faith is so positive, it never… You can't hinder faith. No matter what it is, you're going to do it anyhow. No matter what anybody else does, if you believe it you're going to stay with it, because faith has no hindrance. You might have a lot, but your faith doesn't. So, it'll stay right with it.
Now like here some years ago, before the… What is…? When the great King George of England was living he visited Canada. They say the schools all let out over there for the event, for the king and the queen. And the teachers gave the children little flags that they could hold, and wave to the king as he passed by, as paying a tribute to his loyalty … in their loyalty to him, rather.
Now like here some years ago, before the… What is…? When the great King George of England was living he visited Canada. They say the schools all let out over there for the event, for the king and the queen. And the teachers gave the children little flags that they could hold, and wave to the king as he passed by, as paying a tribute to his loyalty … in their loyalty to him, rather.
34
Noen ganger er det de små tingene vi utelater som svekker vår store tro. Vi ser små ting dukke opp—været er for varmt, de ble for trøtte, dette ... eller noe slikt—som gjør at du dropper å komme til møtet igjen. Eller kanskje noen oppførte seg upassende, noe gikk galt, eller noe annet skjedde. Og akkurat der svikter du, ser du. Men tro er så positiv at den aldri kan hindres. Uansett hva det er, vil du gjøre det likevel. Uansett hva andre gjør, hvis du tror, vil du holde fast ved det, fordi tro har ingen hindringer. Du kan ha mange utfordringer, men troen din gjør det ikke. Så den vil holde fast ved målet.
For eksempel, for noen år siden, før ... Hva var det? Da den store kong George av England levde, besøkte han Canada. De sier at skolene der stengte for anledningen, for kongen og dronningen. Lærerne ga barna små flagg som de kunne holde og vifte med når kongen passerte, som en hyllest til deres lojalitet til ham.
For eksempel, for noen år siden, før ... Hva var det? Da den store kong George av England levde, besøkte han Canada. De sier at skolene der stengte for anledningen, for kongen og dronningen. Lærerne ga barna små flagg som de kunne holde og vifte med når kongen passerte, som en hyllest til deres lojalitet til ham.
35
And when the king had passed by, the children was all supposed to return in again to the school. And in one certain school, I believe it was in Vancouver, that all the children come back but one little girl.
Well, the teacher was frantic, and she ran into the streets and began hunting for the little child. She looked up and down the streets, in the cars. And she heard someone snubbing, crying like a child. And she looked. Standing behind one of the telegraph poles… And here stood the little darling, standing back there, with her little flag over this way, a-weeping.
Well, the teacher was frantic, and she ran into the streets and began hunting for the little child. She looked up and down the streets, in the cars. And she heard someone snubbing, crying like a child. And she looked. Standing behind one of the telegraph poles… And here stood the little darling, standing back there, with her little flag over this way, a-weeping.
35
Da kongen hadde passert, skulle alle barna gå tilbake til skolen. På én bestemt skole, jeg tror det var i Vancouver, kom alle barna tilbake unntatt en liten jente.
Læreren ble fortvilet og sprang ut i gatene for å lete etter barnet. Hun så seg rundt, opp og ned gatene, og i bilene. Da hørte hun noen som snufset og gråt som et barn. Hun så seg rundt og der, bak en av telegrafstolpene, stod den lille jenta med flagget i hånden, gråtende.
Læreren ble fortvilet og sprang ut i gatene for å lete etter barnet. Hun så seg rundt, opp og ned gatene, og i bilene. Da hørte hun noen som snufset og gråt som et barn. Hun så seg rundt og der, bak en av telegrafstolpene, stod den lille jenta med flagget i hånden, gråtende.
36
And the teacher said to her, she said … called her by name, and she said, "What's the matter, honey?" And the little girl didn't answer.
And she said, "Did you not see the king?" She nodded her little head, yes, she'd saw the king.
And said, "Did you wave your little flag to the king?"
Yes, she got to wave her flag to the king.
"Well, then," she said, "Why are you crying?"
She said, "You see, I am so little, teacher," she said. "I saw the king, but the king didn't see me waving my little flag. I was too little."
That might be so with King George. He might not've saw the little girl. But there's one thing about King Jesus. I don't care how little you do, He'll see it. He's always ready. He watches every little move that you make, and He loves you.
And she said, "Did you not see the king?" She nodded her little head, yes, she'd saw the king.
And said, "Did you wave your little flag to the king?"
Yes, she got to wave her flag to the king.
"Well, then," she said, "Why are you crying?"
She said, "You see, I am so little, teacher," she said. "I saw the king, but the king didn't see me waving my little flag. I was too little."
That might be so with King George. He might not've saw the little girl. But there's one thing about King Jesus. I don't care how little you do, He'll see it. He's always ready. He watches every little move that you make, and He loves you.
36
Læreren sa til henne, og kalte henne ved navn: "Hva er i veien, kjære?" Den lille jenta svarte ikke.
Læreren fortsatte: "Så du ikke kongen?" Jenta nikket bekreftende.
"Viftet du med det lille flagget ditt til kongen?" spurte læreren.
"Ja," svarte jenta, "jeg fikk vifte med flagget."
"Hvorfor gråter du da?" spurte læreren.
"Du forstår, lærer," sa den lille jenta. "Jeg så kongen, men kongen så ikke meg vifte med det lille flagget mitt. Jeg var for liten."
Det kan være sant om Kong George; han så kanskje ikke den lille jenta. Men med Kong Jesus er det annerledes. Uansett hvor lite du gjør, vil Han se det. Han er alltid klar og følger nøye med på hver eneste bevegelse du gjør, og Han elsker deg.
Læreren fortsatte: "Så du ikke kongen?" Jenta nikket bekreftende.
"Viftet du med det lille flagget ditt til kongen?" spurte læreren.
"Ja," svarte jenta, "jeg fikk vifte med flagget."
"Hvorfor gråter du da?" spurte læreren.
"Du forstår, lærer," sa den lille jenta. "Jeg så kongen, men kongen så ikke meg vifte med det lille flagget mitt. Jeg var for liten."
Det kan være sant om Kong George; han så kanskje ikke den lille jenta. Men med Kong Jesus er det annerledes. Uansett hvor lite du gjør, vil Han se det. Han er alltid klar og følger nøye med på hver eneste bevegelse du gjør, og Han elsker deg.
37
Now, on this occasion, God is meeting with his people. Now, many times God meets in the realms of great congregations. He meets with small congregations. One time He met with five hundred. Again, He met with seventy, twelve, three, and even one. No matter how small the congregation is, God always will meet when you have a need and believe that He'll be there.
Jesus said, "Wherever two or three are gathered in my name, there will I be in their midst." Now, that is his promise. If that isn't true, then there's no heaven. There is no such a thing as a Saviour, see, if that isn't true. It's got to be the truth.
So God meets with great congregations, and then He meets with small congregations. It just doesn't matter. Just wherever somebody has faith, God will meet with them.
Jesus said, "Wherever two or three are gathered in my name, there will I be in their midst." Now, that is his promise. If that isn't true, then there's no heaven. There is no such a thing as a Saviour, see, if that isn't true. It's got to be the truth.
So God meets with great congregations, and then He meets with small congregations. It just doesn't matter. Just wherever somebody has faith, God will meet with them.
37
På denne anledningen møter Gud sitt folk. Mange ganger møter Gud store menigheter, og Han møter også små menigheter. En gang møtte Han fem hundre. En annen gang møtte Han sytti, tolv, tre og til og med én person. Uansett hvor liten menigheten er, vil Gud alltid møte når du har et behov og tror at Han vil være der.
Jesus sa: "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg midt iblant dem." Dette er Hans løfte. Hvis det ikke er sant, finnes det ingen himmel og ingen Frelser. Det må være sannheten.
Så Gud møter både store og små menigheter. Det spiller ingen rolle. Der noen har tro, vil Gud møte dem.
Jesus sa: "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg midt iblant dem." Dette er Hans løfte. Hvis det ikke er sant, finnes det ingen himmel og ingen Frelser. Det må være sannheten.
Så Gud møter både store og små menigheter. Det spiller ingen rolle. Der noen har tro, vil Gud møte dem.
38
Now, on this occasion, it was to be a great occasion. So God usually calls people… When He's got something great to tell them, He calls his people together. Maybe it's just two, maybe it's five, maybe it's a thousand. But He calls them together, when He's got something real … something He has to tell his church.
Now, on this occasion, it must have been very great, for Peter… Years later he called it the "holy mountain." He referred to it as the holy mountain. Now, I don't believe that he really meant that the mountain was holy. It isn't a holy mountain; it was the holy God on the holy mountain. It isn't the holy church, as we call the holy church; or the holy people. It's the Holy Spirit in the people, the Holy Spirit in the church. Not a holy church; Holy Spirit in the church. That's what makes the "holy," because He is the one that is holy.
Now, on this occasion, it must have been very great, for Peter… Years later he called it the "holy mountain." He referred to it as the holy mountain. Now, I don't believe that he really meant that the mountain was holy. It isn't a holy mountain; it was the holy God on the holy mountain. It isn't the holy church, as we call the holy church; or the holy people. It's the Holy Spirit in the people, the Holy Spirit in the church. Not a holy church; Holy Spirit in the church. That's what makes the "holy," because He is the one that is holy.
38
Ved denne anledningen skulle det være en stor begivenhet. Når Gud har noe viktig å meddele, kaller Han vanligvis folk sammen. Det kan være to, fem eller tusen mennesker, men Han samler dem når Han har noe vesentlig å si til sin menighet.
Denne gangen måtte begivenheten være spesielt stor, for Peter refererte til den som "det hellige fjellet" mange år senere. Jeg tror ikke at han mente at selve fjellet var hellig. Det er ikke fjellet som er hellig, men den hellige Gud på fjellet. På samme måte er det ikke menigheten som er hellig, men Den Hellige Ånd i menigheten. Det er Den Hellige Ånd i folket og i menigheten som gjør den "hellig", for Han er den som er hellig.
Denne gangen måtte begivenheten være spesielt stor, for Peter refererte til den som "det hellige fjellet" mange år senere. Jeg tror ikke at han mente at selve fjellet var hellig. Det er ikke fjellet som er hellig, men den hellige Gud på fjellet. På samme måte er det ikke menigheten som er hellig, men Den Hellige Ånd i menigheten. Det er Den Hellige Ånd i folket og i menigheten som gjør den "hellig", for Han er den som er hellig.
39
Now, Peter called it the holy mountain, because the holy God had been on this mountain. And before God does anything, usually on the earth, He usually speaks of it out of heaven first. Did you ever notice that? He always speaks from heaven first. The supernatural always manifests itself, and then comes down … and to the people.
If you notice, before Israel was called out of Egypt, Moses had tried to do that, believing that he was the person that was to give the message. But he had tried to do it by his own will, by an intellectual standpoint, but before the time was right.
But when the time got right, there was a visitor came down from heaven. It was God, Himself. He came to the burning bush, and He spoke to Moses before He sent him out. I believe that every man, before he goes out on the field to preach the gospel, ought to first have an experience with God before he goes, because in this intellectual day (the Bible tells us will come this day, "For they'll be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; having a form of godliness, but denying the power thereof.")…
If you notice, before Israel was called out of Egypt, Moses had tried to do that, believing that he was the person that was to give the message. But he had tried to do it by his own will, by an intellectual standpoint, but before the time was right.
But when the time got right, there was a visitor came down from heaven. It was God, Himself. He came to the burning bush, and He spoke to Moses before He sent him out. I believe that every man, before he goes out on the field to preach the gospel, ought to first have an experience with God before he goes, because in this intellectual day (the Bible tells us will come this day, "For they'll be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; having a form of godliness, but denying the power thereof.")…
39
Peter kalte det det hellige fjellet fordi den hellige Gud hadde vært på dette fjellet. Før Gud vanligvis gjør noe på jorden, taler Han ofte først fra himmelen. Har du noen gang lagt merke til det? Han taler alltid først fra himmelen. Det overnaturlige manifesterer seg først, og deretter kommer det ned til folket.
Legg merke til at før Israel ble kalt ut av Egypt, hadde Moses forsøkt å gjøre dette selv, i troen på at han var den som skulle gi budskapet. Men han forsøkte å gjøre det etter egen vilje, fra et intellektuelt ståsted, og før tiden var inne. Da tiden ble rett, kom en besøkende ned fra himmelen; det var Gud Selv. Han kom til den brennende busken og talte til Moses før Han sendte ham ut.
Jeg tror at enhver mann, før han går ut på marken for å forkynne evangeliet, burde ha en personlig erfaring med Gud først. I denne intellektuelle tid (Bibelen forteller oss at det skal komme en dag, "For de skal være egenkjærlige, pengekjære, skrytsomme, hovmodige, spottere, ulydige mot foreldre, utakknemlige, ugudelige; ha skinn av gudsfrykt, men fornekte dens kraft.")...
Legg merke til at før Israel ble kalt ut av Egypt, hadde Moses forsøkt å gjøre dette selv, i troen på at han var den som skulle gi budskapet. Men han forsøkte å gjøre det etter egen vilje, fra et intellektuelt ståsted, og før tiden var inne. Da tiden ble rett, kom en besøkende ned fra himmelen; det var Gud Selv. Han kom til den brennende busken og talte til Moses før Han sendte ham ut.
Jeg tror at enhver mann, før han går ut på marken for å forkynne evangeliet, burde ha en personlig erfaring med Gud først. I denne intellektuelle tid (Bibelen forteller oss at det skal komme en dag, "For de skal være egenkjærlige, pengekjære, skrytsomme, hovmodige, spottere, ulydige mot foreldre, utakknemlige, ugudelige; ha skinn av gudsfrykt, men fornekte dens kraft.")...
40
And they've got intellectual giants in the world today that can almost explain away everything that God said to be true. They can take it from a theological standpoint, intellectual. And if you just take your own mind of thinking, reasoning like Eve did at the beginning, they can explain everything of the Bible away from you.
But if a man, or a woman, has ever been on the backside of the desert in those sacred sands, where no intellectual can stand, and there come in contact with the living God, no devil, or scientist, or anything else can ever explain that away. You were there. It happened. You know it's the truth. There's no one can take it away from you. You met God. I believe that God, in every age sending forth a messenger, always first meets that person on a sacred ground, because it's got to be so. There's too much of evil to try to explain all the supernatural away. And where there's a supernatural God, there's going to be supernatural things happening, because He is supernatural.
But if a man, or a woman, has ever been on the backside of the desert in those sacred sands, where no intellectual can stand, and there come in contact with the living God, no devil, or scientist, or anything else can ever explain that away. You were there. It happened. You know it's the truth. There's no one can take it away from you. You met God. I believe that God, in every age sending forth a messenger, always first meets that person on a sacred ground, because it's got to be so. There's too much of evil to try to explain all the supernatural away. And where there's a supernatural God, there's going to be supernatural things happening, because He is supernatural.
40
I dag finnes det intellektuelle giganter som nesten kan forklare bort alt Gud har sagt er sant. De kan drøfte det fra et teologisk og intellektuelt ståsted. Hvis du bare bruker din egen fornuft og resonnerer som Eva gjorde i begynnelsen, kan de fjerne alt Bibelsk grunnlag fra deg.
Men hvis en mann eller kvinne noen gang har vært på baksiden av ørkenen, på de hellige sandene hvor ingen intellektuell kan stå, og der kommet i kontakt med den levende Gud, kan ingen djevel, vitenskapsmann eller noen annen noen gang forklare det bort. Du var der. Det skjedde. Du vet det er sant. Ingen kan ta det fra deg. Du møtte Gud. Jeg tror at Gud, hver gang Han sender ut en budbærer, alltid først møter denne personen på hellig grunn. Det må være slik. Det er for mye ondskap som prøver å forklare bort det overnaturlige. Der det finnes en overnaturlig Gud, vil det skje overnaturlige ting, fordi Han er overnaturlig.
Men hvis en mann eller kvinne noen gang har vært på baksiden av ørkenen, på de hellige sandene hvor ingen intellektuell kan stå, og der kommet i kontakt med den levende Gud, kan ingen djevel, vitenskapsmann eller noen annen noen gang forklare det bort. Du var der. Det skjedde. Du vet det er sant. Ingen kan ta det fra deg. Du møtte Gud. Jeg tror at Gud, hver gang Han sender ut en budbærer, alltid først møter denne personen på hellig grunn. Det må være slik. Det er for mye ondskap som prøver å forklare bort det overnaturlige. Der det finnes en overnaturlig Gud, vil det skje overnaturlige ting, fordi Han er overnaturlig.
41
Now. God spoke first to Moses before a supernatural thing taken place of his miracles. And also, God spoke to John the Baptist before the coming of Christ. Always. Said, "He that said to me in the wilderness upon whom thou shall see the Spirit descending and remaining on, he's the one that'll baptize with the Holy Ghost and fire," see.
Now John really come from a priest's family. His father, Zacharias, was a priest, and he died when John was just a young boy. Instead of John going and following the same line of ministerial thoughts that his father had, the job was too important. He just couldn't do it that way. He had to go in the wilderness, and wait there until he heard first from God, because he was to be the one to introduce the Messiah. And them days they'd have had all kinds of signs for a Messiah. They'd have had this, that, or the other, and this will be it.
Now John really come from a priest's family. His father, Zacharias, was a priest, and he died when John was just a young boy. Instead of John going and following the same line of ministerial thoughts that his father had, the job was too important. He just couldn't do it that way. He had to go in the wilderness, and wait there until he heard first from God, because he was to be the one to introduce the Messiah. And them days they'd have had all kinds of signs for a Messiah. They'd have had this, that, or the other, and this will be it.
41
Gud talte først til Moses før en overnaturlig hendelse inntraff med hans mirakler. Tilsvarende talte Gud til Døperen Johannes før Kristi komme. Alltid. Han sa, "Han som talte til meg i ørkenen, over hvem du ser Ånden stige ned og bli værende, Han er den som skal døpe med Den Hellige Ånd og ild," se.
Nå kom Johannes virkelig fra en prestefamilie. Hans far, Sakarja, var en prest, og han døde da Johannes bare var en ung gutt. I stedet for å følge i sin fars fotspor innen prestetjeneste, var oppgaven for viktig til å gjøre det på samme måte. Johannes måtte trekke seg tilbake til ørkenen og vente der til han først hørte fra Gud, fordi han skulle være den som introduserte Messias. På den tiden ville de hatt alle slags tegn på Messias. De ville hatt dette, det eller det andre, og så ville de sagt: "Dette er det."
Nå kom Johannes virkelig fra en prestefamilie. Hans far, Sakarja, var en prest, og han døde da Johannes bare var en ung gutt. I stedet for å følge i sin fars fotspor innen prestetjeneste, var oppgaven for viktig til å gjøre det på samme måte. Johannes måtte trekke seg tilbake til ørkenen og vente der til han først hørte fra Gud, fordi han skulle være den som introduserte Messias. På den tiden ville de hatt alle slags tegn på Messias. De ville hatt dette, det eller det andre, og så ville de sagt: "Dette er det."
42
No doubt the Pharisees'd come and say, "We got Dr. Jones up here. He's one of the finest men. I know he's got to be the Messiah. That's it, because he's such a brilliant man. He takes so well with the people. He dresses so nice," and so forth. Each one would've had a man.
So, but when God gets ready to do anything, He calls somebody aside and speaks from heaven first. Then they know exactly what they're talking about. They don't have to fear anything, or take anything of anybody's ideas. They know exactly what's required, and they go get it. That's the message that God always speaks first.
So, but when God gets ready to do anything, He calls somebody aside and speaks from heaven first. Then they know exactly what they're talking about. They don't have to fear anything, or take anything of anybody's ideas. They know exactly what's required, and they go get it. That's the message that God always speaks first.
42
Uten tvil ville fariseerne komme og si: "Vi har Dr. Jones her oppe. Han er en av de fremste mennene. Jeg er sikker på at han må være Messias. Det må være det, for han er en så briljant mann. Han går så godt overens med folk. Han kler seg så pent," og så videre. Hver enkelt ville hatt sin egen kandidat.
Men når Gud er klar til å gjøre noe, kaller Han noen til side og taler fra himmelen først. Da vet de nøyaktig hva de snakker om. De trenger ikke frykte noe eller følge andres ideer. De vet nøyaktig hva som kreves, og de gjør det. Det er det budskapet som Gud alltid uttrykker først.
Men når Gud er klar til å gjøre noe, kaller Han noen til side og taler fra himmelen først. Da vet de nøyaktig hva de snakker om. De trenger ikke frykte noe eller følge andres ideer. De vet nøyaktig hva som kreves, og de gjør det. Det er det budskapet som Gud alltid uttrykker først.
43
And here God was going to do something great, because He was bringing forth Peter, James, and John. Now that's … I'd call it hope, faith, and charity---the three great gifts of God. Say, take Peter for faith, and James for hope, and John is always love, which is charity. And He takes faith, hope, and charity with Him, and He goes up to the mountain because He's fixing to do something. He's going to make an expression, and He wants it to be confirmed. And He always confirms it with three witnesses, two or three witnesses. That was an Old Testament statement---two or three witnesses, let every word be established.
And He goes up to the mountain, calling these three men---three outstanding gifts of the people---that was with Him, and brings them up to the mountain. And then He has three heavenly beings. Something must … going to take place. He's got three of the earthly witnesses, and three heavenly witnesses. There is Moses, Elijah, and Jesus transfigured, transformed; and there was Peter, James, and John, the earthly and the heavenly, all meeting together now.
And He goes up to the mountain, calling these three men---three outstanding gifts of the people---that was with Him, and brings them up to the mountain. And then He has three heavenly beings. Something must … going to take place. He's got three of the earthly witnesses, and three heavenly witnesses. There is Moses, Elijah, and Jesus transfigured, transformed; and there was Peter, James, and John, the earthly and the heavenly, all meeting together now.
43
Her skulle Gud gjøre noe stort, for Han hadde med seg Peter, Jakob og Johannes. Jeg vil kalle dem håp, tro og kjærlighet—de tre store gavene fra Gud. La oss si at Peter representerer tro, Jakob håp og Johannes alltid kjærlighet, som er nestekjærlighet. Han tar med seg tro, håp og kjærlighet og går opp på fjellet fordi Han skal gjennomføre noe viktig. Han er i ferd med å gjøre en erklæring, og Han vil at det skal bekreftes. Han bekrefter det alltid med to eller tre vitner. Dette var en uttalelse fra Gamle Testamentet—la hvert Ord være stadfestet med to eller tre vitner.
Han går opp på fjellet og kaller disse tre mennene—tre fremragende gaver blant folket—som var med Ham, og tar dem med opp på fjellet. Der har Han tre himmelske vesener. Noe må skje. Han har tre jordiske vitner og tre himmelske vitner. Der er Moses, Elia og Jesus forvandlet; og der er Peter, Jakob og Johannes. De jordiske og de himmelske møtes nå alle sammen.
Han går opp på fjellet og kaller disse tre mennene—tre fremragende gaver blant folket—som var med Ham, og tar dem med opp på fjellet. Der har Han tre himmelske vesener. Noe må skje. Han har tre jordiske vitner og tre himmelske vitner. Der er Moses, Elia og Jesus forvandlet; og der er Peter, Jakob og Johannes. De jordiske og de himmelske møtes nå alle sammen.
44
And now, Moses and Elijah, and then Jesus was glorified before them, and his raiment shined like the sun. Now, what was He trying to do here? We find out that they went up, and they found a cloud overshadowed Him. His clothing was changed---the vesture that He was in---and it shined like the sun in its brightness. And a cloud was over Him, and a voice saying, "This is my beloved Son in whom I am well pleased. Hear ye him."
Now, to my opinion what He was doing… God never asked anybody to do anything that He doesn't do Himself. That's the reason that I believe in the deity of our Lord Jesus Christ, that He was more than a man. He was more than a prophet, yet He was a prophet, yet He was a man. But He was more than that. He was Emmanuel. He was God, manifested in flesh. I believe that. That's exactly what He was, because any man, or a prophet, or an ordinary person would've been born like we are. Then we're still in our sins. But see, He was born of virgin birth. No one had nothing to do with it but God Himself. The God, the creator, overshadowed the virgin Mary, created in her a blood cell.
Now, to my opinion what He was doing… God never asked anybody to do anything that He doesn't do Himself. That's the reason that I believe in the deity of our Lord Jesus Christ, that He was more than a man. He was more than a prophet, yet He was a prophet, yet He was a man. But He was more than that. He was Emmanuel. He was God, manifested in flesh. I believe that. That's exactly what He was, because any man, or a prophet, or an ordinary person would've been born like we are. Then we're still in our sins. But see, He was born of virgin birth. No one had nothing to do with it but God Himself. The God, the creator, overshadowed the virgin Mary, created in her a blood cell.
44
Moses og Elias, og deretter Jesus, ble forherliget foran dem, og Hans klær skinte som solen. Hva prøvde Han å vise her? Vi finner ut at de gikk opp og så en sky overskygge Ham. Hans klær ble endret—Hans drakt—og den skinte som solen i sin stråleglans. En sky var over Ham, og en stemme sa: "Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag. Hør Ham."
Etter min mening gjorde Han dette fordi Gud aldri ber noen om å gjøre noe som Han ikke gjør Selv. Dette er grunnen til at jeg tror på vår Herre Jesu Kristi guddommelighet, at Han var mer enn en mann. Han var mer enn en profet, selv om Han var en profet og en mann. Men Han var mer enn det. Han var Emmanuel. Han var Gud, manifestert i kjøtt. Jeg tror det. Det er akkurat hva Han var fordi en hvilken som helst mann, profet eller vanlig person ville blitt født som vi blir. Da ville vi fortsatt være i våre synder. Men Han ble født av en jomfru. Ingen hadde noe å gjøre med det, annet enn Gud Selv. Gud, skaperen, overskygget jomfruen Maria og skapte i henne en blodcelle.
Etter min mening gjorde Han dette fordi Gud aldri ber noen om å gjøre noe som Han ikke gjør Selv. Dette er grunnen til at jeg tror på vår Herre Jesu Kristi guddommelighet, at Han var mer enn en mann. Han var mer enn en profet, selv om Han var en profet og en mann. Men Han var mer enn det. Han var Emmanuel. Han var Gud, manifestert i kjøtt. Jeg tror det. Det er akkurat hva Han var fordi en hvilken som helst mann, profet eller vanlig person ville blitt født som vi blir. Da ville vi fortsatt være i våre synder. Men Han ble født av en jomfru. Ingen hadde noe å gjøre med det, annet enn Gud Selv. Gud, skaperen, overskygget jomfruen Maria og skapte i henne en blodcelle.
45
Now we all know that the life comes from the male sex. Just like a hen can lay an egg, but if she hasn't been with a male bird, it will never hatch. It's not fertile. So the male sex was God. And it was a creation that God…
Now, you precious Catholic people here, not to hurt your feelings… But when you say, "Mary, mother of God," well, who was God's father, if that was his mother? See? She's not no mother of God; she was an incubator which God used. God used Mary. She's not an intercessor, she's … and she's not a mediator. She is a woman to … which God, the Father, overshadowed, and in his creative power without any sexual desire at all, created in her the germ that made the Son of God. Therefore, He was neither Jew nor Gentile. He was God.
Now, you precious Catholic people here, not to hurt your feelings… But when you say, "Mary, mother of God," well, who was God's father, if that was his mother? See? She's not no mother of God; she was an incubator which God used. God used Mary. She's not an intercessor, she's … and she's not a mediator. She is a woman to … which God, the Father, overshadowed, and in his creative power without any sexual desire at all, created in her the germ that made the Son of God. Therefore, He was neither Jew nor Gentile. He was God.
45
Nå vet vi alle at livet kommer fra hannkjønn. Akkurat som en høne kan legge et egg, men hvis hun ikke har vært med en hannfugl, vil det aldri klekkes. Det er ikke fruktbart. Så hannkjønnet var Gud. Og det var en skapelse som Gud…
Nå, kjære katolske venner her, jeg ønsker ikke å såre følelsene deres … Men når dere sier "Maria, Guds mor," vel, hvem var Guds far, hvis hun var Hans mor? Ser dere? Hun er ikke Guds mor; hun var en inkubator som Gud brukte. Gud brukte Maria. Hun er ikke en formidler eller en mellommann. Hun var en kvinne som Gud, Faderen, overskygget, og i Sin skapende kraft uten noe seksuelt begjær, skapte i henne kjimen som ble til Guds Sønn. Derfor var Han verken jøde eller hedning. Han var Gud.
Nå, kjære katolske venner her, jeg ønsker ikke å såre følelsene deres … Men når dere sier "Maria, Guds mor," vel, hvem var Guds far, hvis hun var Hans mor? Ser dere? Hun er ikke Guds mor; hun var en inkubator som Gud brukte. Gud brukte Maria. Hun er ikke en formidler eller en mellommann. Hun var en kvinne som Gud, Faderen, overskygget, og i Sin skapende kraft uten noe seksuelt begjær, skapte i henne kjimen som ble til Guds Sønn. Derfor var Han verken jøde eller hedning. Han var Gud.
46
Someone said we're saved by Jewish blood. If we are, then there had to be a sexual affair. So, He was the blood of God---a created blood---that God, Himself, was wrapped up in a little infant baby. And He was Jehovah God, manifested in the flesh. Now. Not just a prophet…
Some people says, "Oh, He's a good man." A little story: here sometime ago, a woman said to me, she said, "Mr. Branham," she said, "I like to hear you, but," she said, "there's just one thing I got against you."
I said, "If there's just one, thank the Lord." I said, "I'm glad of that. Usually it's about everything." I said, "And you say you just got one thing? Let's hear it, sister." She belonged to a church that don't believe in the deity of Christ. They believe He was a good man, a teacher, and they believe in divine healing, and so forth. But they just didn't believe that He was God.
And she said, "You brag too much on Jesus."
Some people says, "Oh, He's a good man." A little story: here sometime ago, a woman said to me, she said, "Mr. Branham," she said, "I like to hear you, but," she said, "there's just one thing I got against you."
I said, "If there's just one, thank the Lord." I said, "I'm glad of that. Usually it's about everything." I said, "And you say you just got one thing? Let's hear it, sister." She belonged to a church that don't believe in the deity of Christ. They believe He was a good man, a teacher, and they believe in divine healing, and so forth. But they just didn't believe that He was God.
And she said, "You brag too much on Jesus."
46
Noen sier at vi er frelst ved jødisk blod. Hvis det var tilfelle, måtte det ha vært en seksuell affære. Men Han var Guds blod—et skapt blod—fordi Gud Selv var omsluttet i et lite spedbarn. Han var Jehova Gud, manifestert i kjødet. Han var ikke bare en profet…
Noen sier, "Å, Han var en god mann." En liten historie: For en tid tilbake sa en kvinne til meg, "Mr. Branham, jeg liker å høre på deg, men det er én ting jeg har imot deg."
Jeg svarte, "Hvis det bare er én ting, takk Herren." Jeg fortsatte, "Jeg er glad for det. Vanligvis er det omtrent alt mulig." Så sa jeg, "Og du sier at det bare er én ting? Fortell, søster." Hun tilhørte en menighet som ikke tror på Kristi guddommelighet. De tror at Han var en god mann, en lærer, og de tror på guddommelig helbredelse, og så videre. Men de trodde ikke at Han var Gud.
Hun sa, "Du skryter for mye av Jesus."
Noen sier, "Å, Han var en god mann." En liten historie: For en tid tilbake sa en kvinne til meg, "Mr. Branham, jeg liker å høre på deg, men det er én ting jeg har imot deg."
Jeg svarte, "Hvis det bare er én ting, takk Herren." Jeg fortsatte, "Jeg er glad for det. Vanligvis er det omtrent alt mulig." Så sa jeg, "Og du sier at det bare er én ting? Fortell, søster." Hun tilhørte en menighet som ikke tror på Kristi guddommelighet. De tror at Han var en god mann, en lærer, og de tror på guddommelig helbredelse, og så videre. Men de trodde ikke at Han var Gud.
Hun sa, "Du skryter for mye av Jesus."
47
I said, "Oh, my! If that's the least sin I got," I said, "then I'm going to go in all right." I said, "I brag too much on Jesus?" I said, "Sister, if I was fifty people … just one, I couldn't brag enough on Him if I bragged day and night. I couldn't say too much for Him. No matter what I'd say, it still … it's more than that. The half has never yet been told, after it's been two thousand years trying it." I said, "The half has never yet been told. What would you…?"
She said, "Well, you said you believe the Bible."
I said, "I do."
She said, "If I prove to you by your Bible that He was nothing but a man," she said, "will you accept it?"
I said, "If the Bible says that."
She said, "All right. I'll prove to you that He wasn't divine, like you said He was."
I said, "All right. I want to hear you."
And she said, "In St. John, the 11th chapter when Jesus went to the grave of Lazarus, the Bible said He wept." And said, "He could not be divine and weeping."
She said, "Well, you said you believe the Bible."
I said, "I do."
She said, "If I prove to you by your Bible that He was nothing but a man," she said, "will you accept it?"
I said, "If the Bible says that."
She said, "All right. I'll prove to you that He wasn't divine, like you said He was."
I said, "All right. I want to hear you."
And she said, "In St. John, the 11th chapter when Jesus went to the grave of Lazarus, the Bible said He wept." And said, "He could not be divine and weeping."
47
Jeg sa, "Å, herregud! Hvis det er den minste synden jeg har," sa jeg, "da skal jeg nok klare meg bra." Jeg sa, "Jeg skryter for mye av Jesus?" Jeg sa, "Søster, hvis jeg var femti personer... nei, selv som én, kunne jeg ikke skryte nok av Ham om jeg prøvde dag og natt. Jeg kunne ikke si for mye om Ham. Uansett hva jeg sier, er det alltid mer. Halvparten er aldri blitt fortalt, selv etter to tusen års forsøk." Jeg sa, "Halvparten er fortsatt ikke fortalt. Hva vil du…?"
Hun sa, "Vel, du sa at du tror på Bibelen."
Jeg sa, "Det gjør jeg."
Hun sa, "Hvis jeg beviser for deg gjennom din Bibel at Han ikke var noe annet enn et menneske," sa hun, "vil du da akseptere det?"
Jeg sa, "Hvis Bibelen sier det."
Hun sa, "Greit. Jeg skal bevise for deg at Han ikke var guddommelig, slik du sa Han var."
Jeg sa, "Greit. Jeg vil høre deg."
Og hun sa, "I Johannes 11, da Jesus gikk til graven til Lasarus, sto det i Bibelen at Han gråt." Og hun sa, "Han kunne ikke være guddommelig og gråte."
Hun sa, "Vel, du sa at du tror på Bibelen."
Jeg sa, "Det gjør jeg."
Hun sa, "Hvis jeg beviser for deg gjennom din Bibel at Han ikke var noe annet enn et menneske," sa hun, "vil du da akseptere det?"
Jeg sa, "Hvis Bibelen sier det."
Hun sa, "Greit. Jeg skal bevise for deg at Han ikke var guddommelig, slik du sa Han var."
Jeg sa, "Greit. Jeg vil høre deg."
Og hun sa, "I Johannes 11, da Jesus gikk til graven til Lasarus, sto det i Bibelen at Han gråt." Og hun sa, "Han kunne ikke være guddommelig og gråte."
48
And I made a little rude remark to her. I hope you don't think it's sacrilegious, but I told her, I said, "Lady, is that your scripture?"
She said, "That's where I'm standing."
I said, "That's weaker than the broth made out of a shadow of a chicken that starved to death." I said, "Why, you'll never… That's … why, you don't mean to say such a thing as that. Why," I said, "He was both God and man. When He was on the road down to Lazarus' grave, He wept. That's true. That was the human part of Him. But when He stood there, straightened his little shoulders up, and said, 'Lazarus, come forth,' and a man had been dead four days stood on his feet, and lived again, tell me where a man can do that? That was God, speaking his name." It was true.
She said, "That's where I'm standing."
I said, "That's weaker than the broth made out of a shadow of a chicken that starved to death." I said, "Why, you'll never… That's … why, you don't mean to say such a thing as that. Why," I said, "He was both God and man. When He was on the road down to Lazarus' grave, He wept. That's true. That was the human part of Him. But when He stood there, straightened his little shoulders up, and said, 'Lazarus, come forth,' and a man had been dead four days stood on his feet, and lived again, tell me where a man can do that? That was God, speaking his name." It was true.
48
Jeg kom med en litt uforskammet bemerkning til henne. Jeg håper du ikke synes det er gudsbespottelig, men jeg sa til henne: "Dame, er det din skrift?"
Hun svarte: "Det er det jeg står på."
Jeg svarte: "Det er svakere enn buljongen laget av skyggen av en høne som sultet i hjel." Jeg sa: "Du vil aldri... Du mener ikke å si noe sånt. Hvorfor," sa jeg, "Han var både Gud og menneske. Da Han var på vei til Lasarus' grav, gråt Han. Det er sant. Det var den menneskelige delen av Ham. Men da Han sto der, rettet opp skuldrene, og sa, 'Lasarus, kom ut,' og en mann som hadde vært død i fire dager sto opp og levde igjen, fortell meg hvor et menneske kan gjøre det? Det var Gud som talte hans navn." Det var sant.
Hun svarte: "Det er det jeg står på."
Jeg svarte: "Det er svakere enn buljongen laget av skyggen av en høne som sultet i hjel." Jeg sa: "Du vil aldri... Du mener ikke å si noe sånt. Hvorfor," sa jeg, "Han var både Gud og menneske. Da Han var på vei til Lasarus' grav, gråt Han. Det er sant. Det var den menneskelige delen av Ham. Men da Han sto der, rettet opp skuldrene, og sa, 'Lasarus, kom ut,' og en mann som hadde vært død i fire dager sto opp og levde igjen, fortell meg hvor et menneske kan gjøre det? Det var Gud som talte hans navn." Det var sant.
49
He was hungry one time for food. Looked all over a tree to find something to eat, was hungry, and cursed the tree because it had no figs on it. But when He took five biscuits and two fish, and fed five thousand, and took up five basketfuls, that was more than a man. That was God in that man. Oh, yes.
That was a man that night on the sea, where He'd preached till his mouth was parched, and his body was tired, and ten thousand devils of the sea swore they'd drown Him that night. And that little old ship tossed about like a bottle stopper out there in a storm. That was a man laying there asleep. But when He was aroused up, put his foot upon the brail of the boat, looked up, and said, "Peace. Be still," and the winds and the waves obeyed Him, that was more than a man. That was God. Certainly was.
That was a man that night on the sea, where He'd preached till his mouth was parched, and his body was tired, and ten thousand devils of the sea swore they'd drown Him that night. And that little old ship tossed about like a bottle stopper out there in a storm. That was a man laying there asleep. But when He was aroused up, put his foot upon the brail of the boat, looked up, and said, "Peace. Be still," and the winds and the waves obeyed Him, that was more than a man. That was God. Certainly was.
49
En gang var Han sulten etter mat. Han lette over hele et tre etter noe å spise, var sulten, og forbannet treet fordi det ikke hadde fiken. Men da Han tok fem brød og to fisker, mettet fem tusen, og samlet opp fem kurver med rester, det var mer enn et menneske. Det var Gud i dette mennesket. Å, ja.
Det var et menneske den natten på sjøen, etter at Han hadde forkynt til munnen var tørr og kroppen trøtt, og hvor ti tusen demoner fra sjøen hadde sverget på å drukne Ham den natten. Den lille båten kastet seg rundt som en flaskekork i stormen. Det var et menneske som lå der og sov. Men da Han ble vekket, satte foten på båtens reling, så opp og sa: "Fred. Vær stille," og vinden og bølgene adlød Ham, det var mer enn et menneske. Det var Gud. Helt sikkert.
Det var et menneske den natten på sjøen, etter at Han hadde forkynt til munnen var tørr og kroppen trøtt, og hvor ti tusen demoner fra sjøen hadde sverget på å drukne Ham den natten. Den lille båten kastet seg rundt som en flaskekork i stormen. Det var et menneske som lå der og sov. Men da Han ble vekket, satte foten på båtens reling, så opp og sa: "Fred. Vær stille," og vinden og bølgene adlød Ham, det var mer enn et menneske. Det var Gud. Helt sikkert.
50
It was a man that cried on the cross for mercy, "I thirst. Give me drink." It was a man crying there. But on the third day, when He took the keys of death, hell, and the grave, and broke every Roman seal, and rose up again… Why, sure.
No wonder the poet said,
Living, He loved me; dying, He saved me;
Buried, He carried my sins far away;
Rising, He justified freely forever:
Someday He's coming---oh, glorious day!
Right. He was divine. Emmanuel, that's who He is. That's who He is tonight, the same yesterday, today, and forever. If He isn't the same tonight, He wasn't then. That's right. He is tonight as He was then, always will be the same. Yes. Now, there He was. God was manifesting Himself, showing to Peter, James, and John what He had required of Israel.
No wonder the poet said,
Living, He loved me; dying, He saved me;
Buried, He carried my sins far away;
Rising, He justified freely forever:
Someday He's coming---oh, glorious day!
Right. He was divine. Emmanuel, that's who He is. That's who He is tonight, the same yesterday, today, and forever. If He isn't the same tonight, He wasn't then. That's right. He is tonight as He was then, always will be the same. Yes. Now, there He was. God was manifesting Himself, showing to Peter, James, and John what He had required of Israel.
50
Det var en mann som ropte om nåde på korset: "Jeg tørster. Gi meg å drikke." Det var en mann som ropte der. Men på den tredje dagen, da Han tok nøklene til døden, helvete, og graven, brøt hvert romersk segl og stod opp igjen... Ja, selvsagt.
Ikke rart at poeten sa:
Levde, Han elsket meg; døde, Han frelste meg;
Begravd, bar Han mine synder bort;
Oppstanden, rettferdiggjorde Han fritt for alltid:
En dag kommer Han tilbake---å, herlige dag!
Riktig. Han var guddommelig. Emmanuel, det er hvem Han er. Det er hvem Han er i kveld, den samme i går, i dag og for evig. Hvis Han ikke er den samme i kveld, var Han det ikke da heller. Det er riktig. Han er i kveld som Han var da, og vil alltid være den samme. Ja. Der var Han. Gud manifesterte Seg, og viste Peter, Jakob og Johannes hva Han krevde av Israel.
Ikke rart at poeten sa:
Levde, Han elsket meg; døde, Han frelste meg;
Begravd, bar Han mine synder bort;
Oppstanden, rettferdiggjorde Han fritt for alltid:
En dag kommer Han tilbake---å, herlige dag!
Riktig. Han var guddommelig. Emmanuel, det er hvem Han er. Det er hvem Han er i kveld, den samme i går, i dag og for evig. Hvis Han ikke er den samme i kveld, var Han det ikke da heller. Det er riktig. Han er i kveld som Han var da, og vil alltid være den samme. Ja. Der var Han. Gud manifesterte Seg, og viste Peter, Jakob og Johannes hva Han krevde av Israel.
51
Now, in the Old Testament … we find in the books of the New Testament, also in Galatians, and so … how Paul, explaining it, He was placing a son. Like in the Old Testament, now, when a father had a great kingdom… You notice over here, also in the Bible, it says in Matthew, the 24th chapter, I believe it is … or no, it's St. John, the 14th chapter. I'll take that one. Another English interpretation of it said, "In my Father's house is many mansions." Doesn't that sound kind of strange to us today? "In my Father's house is many mansions."
Mansions, in a little house? Many mansions in a house? Now, you see … now, the translators that translated that for the king… See, in that day a kingdom was called a house, and the father was a king over the house. "In my Father's kingdom is many mansions" is the right way, the Hebrew way of interpreting.
Mansions, in a little house? Many mansions in a house? Now, you see … now, the translators that translated that for the king… See, in that day a kingdom was called a house, and the father was a king over the house. "In my Father's kingdom is many mansions" is the right way, the Hebrew way of interpreting.
51
I Det gamle testamentet, og også i Galaterbrevet i Det nye testamentet, ser vi hvordan Paulus forklarer dette. Han plasserer en sønn, som i Det gamle testamentet når en far hadde et stort kongerike. Du merker kanskje også i Bibelen, i Matteus kapittel 24, eller rettelse, i Johannes kapittel 14, hvor det står: "I Min Fars hus er det mange rom." Dette kan høres merkelig ut for oss i dag: "I Min Fars hus er det mange rom." Rom, i et lite hus? Mange rom i et hus?
Se nå, oversetterne som oversatte dette for kongen... På den tiden ble et kongerike kalt et hus, og faren var en konge over huset. Den riktige tolkningen på hebraisk ville være: "I Min Fars kongerike er det mange rom."
Se nå, oversetterne som oversatte dette for kongen... På den tiden ble et kongerike kalt et hus, og faren var en konge over huset. Den riktige tolkningen på hebraisk ville være: "I Min Fars kongerike er det mange rom."
52
Now, Moffatt made it worse than ever. "In my Father's apartment house is many apartments," like we are going up there to… That's shows what a carnal mind can do with the Word of God. That's right.
I stood here not long ago in Athens, Greece, and seen the picture painted of what they call Adam and Eve. That Eve was the most hideous looking thing I ever seen in my life, and Adam looked like some prehistoric giant. Why, it goes to show that what the carnal conception of what God's creation is. It takes the Spirit of God to reveal things, and God's Word is revealed only by his Spirit. That's right. "It's hid from the eyes of the wise and prudent, and revealed to babes such as will learn."
I stood here not long ago in Athens, Greece, and seen the picture painted of what they call Adam and Eve. That Eve was the most hideous looking thing I ever seen in my life, and Adam looked like some prehistoric giant. Why, it goes to show that what the carnal conception of what God's creation is. It takes the Spirit of God to reveal things, and God's Word is revealed only by his Spirit. That's right. "It's hid from the eyes of the wise and prudent, and revealed to babes such as will learn."
52
Moffatt forverret teksten ytterligere: "I min Fars leiegård er det mange leiligheter," som om vi skulle dra dit... Det viser hva et kjødelig sinn kan gjøre med Guds Ord. Det er riktig.
For ikke lenge siden sto jeg i Athen, Hellas, og så et maleri de kalte Adam og Eva. Eva var det mest avskylige jeg noen gang har sett, og Adam så ut som en forhistorisk kjempe. Det viser hva et kjødelig sinn tror om Guds skapelse. Det krever Guds Ånd for å åpenbare ting, og Guds Ord blir bare avslørt av Hans Ånd. Det er riktig. "Det er skjult for de vise og kloke, og åpenbart for små barn som vil lære."
For ikke lenge siden sto jeg i Athen, Hellas, og så et maleri de kalte Adam og Eva. Eva var det mest avskylige jeg noen gang har sett, og Adam så ut som en forhistorisk kjempe. Det viser hva et kjødelig sinn tror om Guds skapelse. Det krever Guds Ånd for å åpenbare ting, og Guds Ord blir bare avslørt av Hans Ånd. Det er riktig. "Det er skjult for de vise og kloke, og åpenbart for små barn som vil lære."
53
Here God was standing there. Now, He was doing exactly what He asked them to do. Now, in a father's great heritage where he had… He had many hired men working for him. Now, this is a little teaching here. I hope it don't hurt, but I just want to make a point. Get faith started right, so when we get started we'll be on the right foot. Notice.
Now when a baby son was born into this family of this father, he was born a son. But yet, he had no inheritance just as a son. Now, there's where I think that we Full Gospel people let down a little bit on our doctrine. See, we take a person, say, "Well, now he's filled with the Holy Ghost. He speaks with tongues. That's it." No, you just only began. You've just been borned into the family. That's all. That's the reason today that we … our churches is not progressing the way they should be.
Now when a baby son was born into this family of this father, he was born a son. But yet, he had no inheritance just as a son. Now, there's where I think that we Full Gospel people let down a little bit on our doctrine. See, we take a person, say, "Well, now he's filled with the Holy Ghost. He speaks with tongues. That's it." No, you just only began. You've just been borned into the family. That's all. That's the reason today that we … our churches is not progressing the way they should be.
53
Her sto Gud. Han gjorde nøyaktig det Han ba dem om å gjøre. I en fars store arv, hvor han hadde mange leide menn som arbeidet for seg, er dette en liten leksjon. Jeg håper det ikke sårer, men jeg vil bare gjøre et poeng. Få troen startet riktig, slik at vi står på rett fot når vi begynner. Legg merke til dette.
Når en sønn ble født inn i denne familien, ble han født som en sønn. Men han hadde ingen arv bare ved å være sønn. Der tror jeg vi som full-gospel-folk svikter litt i vår lære. Vi tar en person og sier: "Vel, nå er han fylt med Den Hellige Ånd. Han taler i tunger. Det er det." Nei, du har bare så vidt begynt. Du er bare født inn i familien. Det er derfor våre menigheter ikke fremover som de burde.
Når en sønn ble født inn i denne familien, ble han født som en sønn. Men han hadde ingen arv bare ved å være sønn. Der tror jeg vi som full-gospel-folk svikter litt i vår lære. Vi tar en person og sier: "Vel, nå er han fylt med Den Hellige Ånd. Han taler i tunger. Det er det." Nei, du har bare så vidt begynt. Du er bare født inn i familien. Det er derfor våre menigheter ikke fremover som de burde.
54
I think, after this great revival that's swept the world in these last few years, I think the saints of God ought to be in the heavenlies everywhere, and the power of God going into hospitals, and everywhere else, and great signs and wonders, and miracles taking place. But He can't get the people to stand still long enough. If we sow denominational seeds, we reap a denominational harvest. That's exactly. That's what we've done.
If you notice that word there in the Hebrew, former and latter rain… Former rain means a sowing rain. And then when the Spirit falls, it falls on the just and unjust. If we've sowed denominational seeds, we just reap the denominational harvest. That's what we've done. The Baptists took a million more in '44. Hard tell what they are now after the great evangelist Billy Graham, and many of them, has swept… Look at our Pentecostals, through Oral Roberts, and Tommy Osborn, and great men like that.
If you notice that word there in the Hebrew, former and latter rain… Former rain means a sowing rain. And then when the Spirit falls, it falls on the just and unjust. If we've sowed denominational seeds, we just reap the denominational harvest. That's what we've done. The Baptists took a million more in '44. Hard tell what they are now after the great evangelist Billy Graham, and many of them, has swept… Look at our Pentecostals, through Oral Roberts, and Tommy Osborn, and great men like that.
54
Etter denne store vekkelssen som har feid over verden de siste årene, mener jeg at Guds hellige burde være oppløftet overalt, med Guds kraft som går inn på sykehus og andre steder, og store tegn, under og mirakler som skjer. Men Han kan ikke få folk til å stå stille lenge nok. Hvis vi sår konfesjonelle frø, høster vi en konfesjonell avling. Det er akkurat det vi har gjort.
Legg merke til ordet på hebraisk, tidligere og senere regn... Tidligere regn betyr såregn. Og når Ånden faller, faller den på både rettferdige og urettferdige. Hvis vi har sådd konfesjonelle frø, høster vi bare en konfesjonell avling. Det er det vi har gjort. Baptistenes medlemskap økte med en million i '44. Vanskelig å si hva de er nå etter den store evangelisten Billy Graham, og mange av dem. Se på våre pinsevenner, gjennom Oral Roberts og Tommy Osborn og store menn som dem.
Legg merke til ordet på hebraisk, tidligere og senere regn... Tidligere regn betyr såregn. Og når Ånden faller, faller den på både rettferdige og urettferdige. Hvis vi har sådd konfesjonelle frø, høster vi bare en konfesjonell avling. Det er det vi har gjort. Baptistenes medlemskap økte med en million i '44. Vanskelig å si hva de er nå etter den store evangelisten Billy Graham, og mange av dem. Se på våre pinsevenner, gjennom Oral Roberts og Tommy Osborn og store menn som dem.
55
Well, what have we done? We've added members, got better churches, bigger membership. What we need is quality, not quantity. That's the trouble. That's the hunting of the bride today. Eleazar had an awful time finding quality. Then to get her ready to go was the next thing, after he found it. So that's the next thing to do. We're hunting for that now. The Holy Spirit, God's servant as Eleazar was, is hunting for that quality, that genuineness, that something that won't take back on God's Word. It'll stand there, live or die, and say it's the truth. "God said so. That settles it."
Just got through preaching a week's service down here at Grass Valley on Abraham, on his seed, and so forth---how that that genuine royal seed of Abraham holds that Word. Regardless of how ridiculous it sounds, or anything else, he stays right with it because he's the seed of Abraham. That's right.
Just got through preaching a week's service down here at Grass Valley on Abraham, on his seed, and so forth---how that that genuine royal seed of Abraham holds that Word. Regardless of how ridiculous it sounds, or anything else, he stays right with it because he's the seed of Abraham. That's right.
55
Hva har vi gjort? Vi har fått flere medlemmer, bedre menighetsbygg og større medlemskap. Det vi trenger er kvalitet, ikke kvantitet. Det er problemet. Det er jakten på bruden i dag. Eleazar hadde det svært vanskelig med å finne kvalitet. Deretter måtte han gjøre henne klar for reisen, etter at han hadde funnet henne. Så det er neste skritt for oss. Vi leter etter det nå. Den Hellige Ånd, Guds tjener som Eleazar var, leter etter den kvaliteten, den ektheten, det som ikke vil gi etter for Guds Ord. Det vil stå der, leve eller dø, og si at det er sannheten. "Gud sa det. Det avgjør saken."
Jeg har nettopp fullført en ukes møter i Grass Valley om Abraham, hans ætt og så videre – hvordan den ekte kongelige ætten av Abraham holder fast ved Ordet. Uansett hvor latterlig det høres ut, eller hva som helst annet, står han fast fordi han er en del av Abrahams ætt. Det stemmer.
Jeg har nettopp fullført en ukes møter i Grass Valley om Abraham, hans ætt og så videre – hvordan den ekte kongelige ætten av Abraham holder fast ved Ordet. Uansett hvor latterlig det høres ut, eller hva som helst annet, står han fast fordi han er en del av Abrahams ætt. Det stemmer.
56
Now. Notice in the Old Testament now, this boy when he was born into a family… Now, the first thing the father did after he got old enough to begin to be taught… Now, he is a son when he's born, certainly. He's the family name. He's got it. But he has no inheritance yet. He has to find out what kind of a person that's going to be before he has an inheritance.
Now, the father, to be sure that that son had the right training, hunted the very best tutor that he could find. And he never got one that would just pull punches to find favor, or something like that, say, "Well, I'll make a report on the boy, he's doing all right, because the father might lift me up a little." He's going to get somebody that's going to tell him the truth.
Now, the father, to be sure that that son had the right training, hunted the very best tutor that he could find. And he never got one that would just pull punches to find favor, or something like that, say, "Well, I'll make a report on the boy, he's doing all right, because the father might lift me up a little." He's going to get somebody that's going to tell him the truth.
56
Legg merke til i Det Gamle Testamentet: Når denne gutten ble født inn i en familie… Det første faren gjorde etter at gutten ble gammel nok til å begynne å lære… Gutten er en sønn når han blir født, selvsagt. Han bærer familienavnet. Det har han. Men han har ingen arv ennå. Man må finne ut hva slags person han kommer til å bli før han får arven.
For å sikre at sønnen fikk riktig opplæring, lette faren etter den beste veilederen han kunne finne. Han tok aldri noen som bare ville smigre for å vinne gunst, eller noe sånt, og sa: "Jeg skal gi rapport om at gutten gjør det bra, så kan faren kanskje belønne meg." Han ville ha noen som ville si ham sannheten.
For å sikre at sønnen fikk riktig opplæring, lette faren etter den beste veilederen han kunne finne. Han tok aldri noen som bare ville smigre for å vinne gunst, eller noe sånt, og sa: "Jeg skal gi rapport om at gutten gjør det bra, så kan faren kanskje belønne meg." Han ville ha noen som ville si ham sannheten.
57
And he… And now, if the boy did real well… How the tutor'd like to walk up to the father with a good honest faith, face, and say, "Yes, sir! Your son is doing fine." But how it would be shameful if he'd walk up there and tell him his boy is a renegade. How he'd hate to do that.
Now, I wonder today, that when God has called his Pentecostal church about fifty years ago, I wonder if… And when He called the church at the beginning, what kind of a tutor did He put over the church? He sent the Holy Spirit to be the tutor. And today, we've twisted it around with bishops, and cardinals, and popes, and everything else, with all kinds of ecclesiastical ideas, and dogmas that's added, and took away from that Bible till the people don't know what to believe. Right! They don't know which way to turn.
Now, I wonder today, that when God has called his Pentecostal church about fifty years ago, I wonder if… And when He called the church at the beginning, what kind of a tutor did He put over the church? He sent the Holy Spirit to be the tutor. And today, we've twisted it around with bishops, and cardinals, and popes, and everything else, with all kinds of ecclesiastical ideas, and dogmas that's added, and took away from that Bible till the people don't know what to believe. Right! They don't know which way to turn.
57
Og han... Og nå, hvis gutten gjorde det virkelig bra... Hvordan læreren ville like å gå til faren med en god, ærlig tro og si: "Ja, sir! Din sønn gjør det bra." Men hvor skammelig det ville være hvis han måtte gå dit og fortelle at gutten er en opprører. Han ville hate å gjøre det.
Nå, jeg undrer meg i dag, når Gud kalte Sin pinsemenighet for omtrent femti år siden, om… Og da Han kalte menigheten i begynnelsen, hvilken slags veileder satte Han over menigheten? Han sendte Den Hellige Ånd som veileder. I dag har vi vridd det til med biskoper, kardinaler, paver og alt mulig annet, med alle slags kirkelige ideer og dogmer som er lagt til og tatt bort fra Bibelen, til folk ikke vet hva de skal tro. Riktig! De vet ikke hvilken vei de skal vende seg.
Nå, jeg undrer meg i dag, når Gud kalte Sin pinsemenighet for omtrent femti år siden, om… Og da Han kalte menigheten i begynnelsen, hvilken slags veileder satte Han over menigheten? Han sendte Den Hellige Ånd som veileder. I dag har vi vridd det til med biskoper, kardinaler, paver og alt mulig annet, med alle slags kirkelige ideer og dogmer som er lagt til og tatt bort fra Bibelen, til folk ikke vet hva de skal tro. Riktig! De vet ikke hvilken vei de skal vende seg.
58
The poor people's like a bunch of sheep, having no shepherd, a bunch of geese without a leader. That's right. They don't know which way to fly … everything. They've just gone every way. This one says, "This way," and this one, "This way," and, why, they don't know what to believe.
But God sent to his church the Holy Spirit. That's the tutor. And that tutor will tell the truth before God. Amen. He feeds and teaches the children the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." God will judge the churches, I said awhile ago, by his Word. The Bible said… I felt that come to me. The Bible said in here that God would judge his church by Jesus Christ. That's right. And Jesus is the Word. So it's the Word made manifest. If Christ still remains Christ, He takes that Word and manifests it. Amen! There you are. It's the Word living among us, coming to life.
But God sent to his church the Holy Spirit. That's the tutor. And that tutor will tell the truth before God. Amen. He feeds and teaches the children the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." God will judge the churches, I said awhile ago, by his Word. The Bible said… I felt that come to me. The Bible said in here that God would judge his church by Jesus Christ. That's right. And Jesus is the Word. So it's the Word made manifest. If Christ still remains Christ, He takes that Word and manifests it. Amen! There you are. It's the Word living among us, coming to life.
58
De fattige folkene er som en flokk sauer uten hyrde, eller en flokk gjess uten leder. Det stemmer. De vet ikke hvilken vei de skal gå … alt mulig. Den ene sier, "Denne veien," og den andre, "Den veien," og, ja, de vet ikke hva de skal tro.
Men Gud sendte til Sin menighet Den Hellige Ånd. Det er opplæreren. Og denne opplæreren vil si sannheten for Gud. Amen. Han gir næring og lærer barna Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Gud vil dømme menighetene, som jeg sa for litt siden, etter Sitt Ord. Bibelen sa … jeg følte det komme til meg. Bibelen sier her at Gud vil dømme Sin menighet ved Jesus Kristus. Det stemmer. Og Jesus er Ordet. Så det er Ordet gjort åpenbart. Hvis Kristus fortsatt er Kristus, tar Han det Ordet og åpenbarer det. Amen! Der har du det. Det er Ordet som lever blant oss, kommer til live.
Men Gud sendte til Sin menighet Den Hellige Ånd. Det er opplæreren. Og denne opplæreren vil si sannheten for Gud. Amen. Han gir næring og lærer barna Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Gud vil dømme menighetene, som jeg sa for litt siden, etter Sitt Ord. Bibelen sa … jeg følte det komme til meg. Bibelen sier her at Gud vil dømme Sin menighet ved Jesus Kristus. Det stemmer. Og Jesus er Ordet. Så det er Ordet gjort åpenbart. Hvis Kristus fortsatt er Kristus, tar Han det Ordet og åpenbarer det. Amen! Der har du det. Det er Ordet som lever blant oss, kommer til live.
59
Now. This tutor… What if that boy was awful? he wasn't about the father's business? He'd just do anything? How that tutor would be ashamed to walk up before the father and say, "Sir, I hate to tell you, but your boy's just not doing very well." I imagine he'd blush, turn his face away.
What do you think the Holy Spirit does today when he comes up before God, our Father, with a report from the church, that we've broke up in nine hundred different organizations, won't have fellowship one with another; and everybody got this, that, and the other? Nobody… Just wanted to make more members, bringing in more this, and that? I imagine He turns his head.
What do you think the Holy Spirit does today when he comes up before God, our Father, with a report from the church, that we've broke up in nine hundred different organizations, won't have fellowship one with another; and everybody got this, that, and the other? Nobody… Just wanted to make more members, bringing in more this, and that? I imagine He turns his head.
59
Tenk deg denne veilederen... Hva om gutten var uregjerlig og ikke opptatt av farens anliggende? Bare gjorde hva som helst? Hvordan ville ikke veilederen vært skamfull da han måtte gå til faren og si: "Jeg beklager, men sønnen din gjør det ikke særlig bra." Jeg kan se for meg at han ville rødme og se bort.
Hva tror du Den Hellige Ånd gjør i dag når Han kommer fram for Gud, vår Far, med en rapport fra menigheten? At vi har delt oss opp i ni hundre forskjellige organisasjoner, ikke har fellesskap med hverandre, og alle bare fokuserer på sitt eget? Ingen… Bare ønsker å få flere medlemmer og bringe inn mer av dette og hint? Jeg antar Han snur hodet bort.
Hva tror du Den Hellige Ånd gjør i dag når Han kommer fram for Gud, vår Far, med en rapport fra menigheten? At vi har delt oss opp i ni hundre forskjellige organisasjoner, ikke har fellesskap med hverandre, og alle bare fokuserer på sitt eget? Ingen… Bare ønsker å få flere medlemmer og bringe inn mer av dette og hint? Jeg antar Han snur hodet bort.
60
I could say something right burning here. It might hurt, but you know this is a house of correction. You believe it? I'm glad you said that. That means, "So be it." What do you think that God would do today when the Holy Spirit comes and tell Him that in our churches that we've accepted dogmas instead of his Word? What do you think … we accept creeds instead of Christ? What do you think He does when He comes up and says that his daughters has all bobbed off their hair, wearing shorts, smoking cigarettes? That's… The Bible said such can't enter. To misbelieve…
You said, "It don't make any difference." Don't you let the devil tell you that. If God said so… Paul said in here in Galatians 1:8, "If an angel from heaven preaches any other gospel than this that I preach, let him be accursed." Why did it make so much difference? Even the little thing of Lot's wife even turning, looking over her shoulder, and turn to a pillar of salt.
You said, "It don't make any difference." Don't you let the devil tell you that. If God said so… Paul said in here in Galatians 1:8, "If an angel from heaven preaches any other gospel than this that I preach, let him be accursed." Why did it make so much difference? Even the little thing of Lot's wife even turning, looking over her shoulder, and turn to a pillar of salt.
60
Jeg kan si noe som brenner inni meg. Det kan gjøre vondt, men du vet at dette er et hus for korrigering. Tror du på det? Jeg er glad du sa det. Det betyr, "Så være det."
Hva tror du Gud ville gjort i dag når Den Hellige Ånd kommer og forteller Ham at vi i våre menigheter har akseptert dogmer i stedet for Hans Ord? Hva tror du... vi aksepterer trosbekjennelser i stedet for Kristus? Hva tror du Han gjør når Han ser at Hans døtre har klippet håret kort, går i shorts, røyker sigaretter? Bibelen sier at slike ikke kan komme inn. Å ikke tro...
Du sa, "Det spiller ingen rolle." Ikke la djevelen fortelle deg det. Hvis Gud har sagt det... Paulus sa i Galaterne 1:8, "Hvis en engel fra himmelen forkynner et annet evangelium enn det jeg har forkynt, la ham være forbannet." Hvorfor var det så viktig? Selv den lille tingen at Lots kone snudde seg og så bakover, ble til en saltstøtte.
Hva tror du Gud ville gjort i dag når Den Hellige Ånd kommer og forteller Ham at vi i våre menigheter har akseptert dogmer i stedet for Hans Ord? Hva tror du... vi aksepterer trosbekjennelser i stedet for Kristus? Hva tror du Han gjør når Han ser at Hans døtre har klippet håret kort, går i shorts, røyker sigaretter? Bibelen sier at slike ikke kan komme inn. Å ikke tro...
Du sa, "Det spiller ingen rolle." Ikke la djevelen fortelle deg det. Hvis Gud har sagt det... Paulus sa i Galaterne 1:8, "Hvis en engel fra himmelen forkynner et annet evangelium enn det jeg har forkynt, la ham være forbannet." Hvorfor var det så viktig? Selv den lille tingen at Lots kone snudde seg og så bakover, ble til en saltstøtte.
61
You've got to take the Word! There's a let down somewhere. You've got to get back to the gospel, back to Christ, back to the living Word---not bypass it for some something this way. You've got to believe it.
What if He'd go say, "They don't believe in healing anymore. Your stripes was in vain to them, 'cause they say days of miracles is past."? Oh, He must have to blush when He says that before the Father. Yes.
See, they don't believe it. They're getting away from it---day by day falling farther and farther away. You know that. You don't have to think about it. Some of you old people have been in this longer than I have. Look back a few years ago, what it was. All night prayer meetings.
What if He'd go say, "They don't believe in healing anymore. Your stripes was in vain to them, 'cause they say days of miracles is past."? Oh, He must have to blush when He says that before the Father. Yes.
See, they don't believe it. They're getting away from it---day by day falling farther and farther away. You know that. You don't have to think about it. Some of you old people have been in this longer than I have. Look back a few years ago, what it was. All night prayer meetings.
61
Dere må holde fast på Ordet! Det er en svikt et sted. Dere må vende tilbake til evangeliet, tilbake til Kristus, tilbake til det levende Ordet—ikke ignorere det for noe annet. Dere må tro på det.
Hva om Han skulle si: "De tror ikke på helbredelse lenger. Dine sår var forgjeves for dem, for de sier miraklenes tid er forbi."? Å, Han må rødme når Han sier det foran Faderen. Ja.
Se, de tror ikke på det. De fjerner seg fra det—dag for dag faller de lenger og lenger bort. Dere vet det. Dere trenger ikke å tenke på det. Noen av dere eldre har vært med lenger enn jeg har. Se tilbake noen år, hvordan det var. Bønnemøter hele natten.
Hva om Han skulle si: "De tror ikke på helbredelse lenger. Dine sår var forgjeves for dem, for de sier miraklenes tid er forbi."? Å, Han må rødme når Han sier det foran Faderen. Ja.
Se, de tror ikke på det. De fjerner seg fra det—dag for dag faller de lenger og lenger bort. Dere vet det. Dere trenger ikke å tenke på det. Noen av dere eldre har vært med lenger enn jeg har. Se tilbake noen år, hvordan det var. Bønnemøter hele natten.
62
What do you do tonight? Let off on Wednesday night, maybe by six o'clock or seven o'clock. Maybe you don't even come to prayer meeting. You want to go see some old filthy television thing, of some woman married four or five times to some man; or man married four or five times. Then say you love God, staying away from prayer meetings (that's right), watch "We Love Suzy," or Elvis Presley, or some of them guys that's sold their birthrights for a mess of…
Elvis Presley was a Pentecostal boy. Sent more souls to hell than Judas ever would. Sure, 'cause taking these young girls, and they say, "Why, he's very religious." Don't you believe such a thing as that! Religious? Satan is too. So was Cain. Don't you believe that. It's just the devil's works to get you kids out there on them floors with all this boogie-woogie, and all that nonsense---twisting, all kinds of stuff out there, vulgar living, half-dressed.
Elvis Presley was a Pentecostal boy. Sent more souls to hell than Judas ever would. Sure, 'cause taking these young girls, and they say, "Why, he's very religious." Don't you believe such a thing as that! Religious? Satan is too. So was Cain. Don't you believe that. It's just the devil's works to get you kids out there on them floors with all this boogie-woogie, and all that nonsense---twisting, all kinds of stuff out there, vulgar living, half-dressed.
62
Hva gjør du i kveld? Kanskje slipper du fri på onsdagskvelden, rundt seks eller syv. Kanskje kommer du ikke engang til bønnemøtet. I stedet ser du kanskje på noe skittent på TV, om en kvinne som har vært gift fire eller fem ganger, eller en mann som har gjort det samme. Og så påstår du at du elsker Gud, mens du holder deg borte fra bønnemøter for å se på "Vi elsker Suzy" eller Elvis Presley, eller noen andre som har solgt sin førstefødselsrett for en skål med…
Elvis Presley var en pinseungdom. Han har sendt flere sjeler til helvete enn Judas noen gang kunne. Selvfølgelig, fordi han drar med seg unge jenter, og de sier: "Vel, han er veldig religiøs." Ikke tro på noe slikt! Religiøs? Det er også Satan. Det var Kain også. Ikke tro på det. Det er bare djevelens verk for å få dere ungdommer ut på dansegulvet med all denne boogie-woogien og alt det tullet---twist, alle slags ting der ute, vulgær livsstil, halvveis påkledd.
Elvis Presley var en pinseungdom. Han har sendt flere sjeler til helvete enn Judas noen gang kunne. Selvfølgelig, fordi han drar med seg unge jenter, og de sier: "Vel, han er veldig religiøs." Ikke tro på noe slikt! Religiøs? Det er også Satan. Det var Kain også. Ikke tro på det. Det er bare djevelens verk for å få dere ungdommer ut på dansegulvet med all denne boogie-woogien og alt det tullet---twist, alle slags ting der ute, vulgær livsstil, halvveis påkledd.
63
Some of you Pentecostal women, it's a shame. That's right. You men that let them do it, you're worse than they are by doing it. That's right. A man is supposed to be the ruler of his own house. That's right. But what have we got today? No wonder we can't have faith. No wonder there can't be a healing services in America. We've got away from God.
Not long ago I stood there in South Africa at a meeting one day, and seen as many as ten thousand native women … didn't know right and left hand, naked as they come in this world, and received Christ as personal Saviour. And while they were standing there with their hands up, and receiving Him… When they dropped their hands, they folded their hands and walked away, covering up as much of them as they could---Holy Ghost, Himself, making them know they were naked.
Not long ago I stood there in South Africa at a meeting one day, and seen as many as ten thousand native women … didn't know right and left hand, naked as they come in this world, and received Christ as personal Saviour. And while they were standing there with their hands up, and receiving Him… When they dropped their hands, they folded their hands and walked away, covering up as much of them as they could---Holy Ghost, Himself, making them know they were naked.
63
Noen av dere pinsekvinner, det er en skam. Det stemmer. Og dere menn som lar dem gjøre det, dere er verre enn de er ved å tillate det. Det stemmer. En mann skal være hersker i sitt eget hus. Det er riktig. Men hva har vi i dag? Ikke rart vi ikke kan ha tro. Ikke rart det ikke kan være helbredelsesmøter i Amerika. Vi har vendt oss bort fra Gud.
For ikke lenge siden stod jeg i Sør-Afrika på et møte og så så mange som ti tusen innfødte kvinner som ikke visste forskjell på høyre og venstre hånd, nakne som de ble født, og de tok imot Kristus som personlig Frelser. Mens de stod der med hendene opp og tok imot Ham... da de senket hendene, foldet de dem og gikk bort, dekket til så mye av kroppen som mulig—Den Hellige Ånd selv gjorde dem bevisste på at de var nakne.
For ikke lenge siden stod jeg i Sør-Afrika på et møte og så så mange som ti tusen innfødte kvinner som ikke visste forskjell på høyre og venstre hånd, nakne som de ble født, og de tok imot Kristus som personlig Frelser. Mens de stod der med hendene opp og tok imot Ham... da de senket hendene, foldet de dem og gikk bort, dekket til så mye av kroppen som mulig—Den Hellige Ånd selv gjorde dem bevisste på at de var nakne.
64
How can you say that that blanket native who knows nothing about God, received the Holy Ghost and realized they're naked; and these American women stripping every year, and claim to be … singing in choirs, and Christians---supposed to be. There's something wrong somewhere, and it ain't with God or his Bible. And you know that's true. No wonder we can't have revivals. No wonder we can't press into this. No wonder that things can't happen. The tutor's coming before the Father, shaking his head.
Oh, my! That's terrible the way they're doing. Well, that's true. What's the matter? Some little ticket … meal ticket or something, or little something that somebody's afraid to say something. That's God's Word. Reach it, or leave it alone.
Oh, my! That's terrible the way they're doing. Well, that's true. What's the matter? Some little ticket … meal ticket or something, or little something that somebody's afraid to say something. That's God's Word. Reach it, or leave it alone.
64
Hvordan kan man si at en innfødt, som ikke kjenner Gud, mottar Den Hellige Ånd og innser at de er nakne, mens amerikanske kvinner kler av seg mer for hvert år og påstår at de synger i kor og er kristne? Det er noe galt et sted, og det er ikke med Gud eller Hans Bibel. Og du vet at det er sant. Ikke rart vi ikke kan ha vekkelser. Ikke rart vi ikke kan trenge gjennom dette. Ikke rart at ting ikke kan skje. Læreren kommer foran Faderen og rister på hodet.
Å, min! Det er forferdelig hvordan de oppfører seg. Det er sant. Hva er problemet? Kanskje et måltidsbilag eller noe slikt, eller kanskje noen er redde for å si noe. Det er Guds Ord. Forkynn det, eller la det være.
Å, min! Det er forferdelig hvordan de oppfører seg. Det er sant. Hva er problemet? Kanskje et måltidsbilag eller noe slikt, eller kanskje noen er redde for å si noe. Det er Guds Ord. Forkynn det, eller la det være.
65
Now. Strange thing. Some lady said to me not long ago… I'd made a remark after coming back. She had a lot of manicure on, you know the… What do you call it? The… I seen one the other day. Honest, I felt so… I was at Clifton's at the Businessmen's breakfast. And I was standing down there waiting for Brother Arganbright to come up, and one of these women come up with one of these waterhead haircuts, you know, one of them big things like that.
I never seen such a outfit in my life. That might have been a nice looking woman, but she looked like a prehistoric animal. And she was standing there. I ain't saying that for a joke. This is no place for joking. This is the Bible. This is God's truth. And there she stood there, with blue over her eyes, and red over the top of that.
I never seen such a outfit in my life. That might have been a nice looking woman, but she looked like a prehistoric animal. And she was standing there. I ain't saying that for a joke. This is no place for joking. This is the Bible. This is God's truth. And there she stood there, with blue over her eyes, and red over the top of that.
65
For en tid tilbake kom en dame til meg og kommenterte noe. Jeg hadde nettopp returnert og la merke til at hun hadde mye manikyr. Vet du hva jeg mener? For noen dager siden så jeg en annen dame. Ærlig talt, jeg følte meg... Jeg var på Clifton's for Businessmen's frokost, og jeg sto og ventet på Bror Arganbright. Da kom en av disse damene bort til meg med en av de ekstreme frisyrene, et av de store, oppblåste.
Jeg hadde aldri sett noe lignende i hele mitt liv. Det kunne ha vært en pen dame, men hun så ut som et forhistorisk dyr. Jeg sier ikke dette for å være morsom—dette er ikke stedet for vitser. Dette er Bibelen. Dette er Guds sannhet. Der sto hun, med blått over øynene og rødt over det hele.
Jeg hadde aldri sett noe lignende i hele mitt liv. Det kunne ha vært en pen dame, men hun så ut som et forhistorisk dyr. Jeg sier ikke dette for å være morsom—dette er ikke stedet for vitser. Dette er Bibelen. Dette er Guds sannhet. Der sto hun, med blått over øynene og rødt over det hele.
66
And, oh, I said, "I'm a…" I've seen pellagra. I've seen leprosy. But I never seen anything like that! I thought the woman was sick, and I walked over to her, was going to ask her, tell her… I'd say, "Sister, pardon me. But I'm a missionary. I pray for the sick. Could I help you?" And just about time, here come two or three more women up the same way.
And I thought, "You don't mean to tell me these Americans are acting like that?" I could see the natives out there do that. That's a heathen trait. I can see them put mud on their face, and things, and make color. But nothing … what civilized people supposed to be. You talk about civilization. We're … the old pinnacle's swung backwards. That's exactly right. Oh, such a disgrace!
And I thought, "You don't mean to tell me these Americans are acting like that?" I could see the natives out there do that. That's a heathen trait. I can see them put mud on their face, and things, and make color. But nothing … what civilized people supposed to be. You talk about civilization. We're … the old pinnacle's swung backwards. That's exactly right. Oh, such a disgrace!
66
Og så sa jeg: "Jeg er en..." Jeg har sett pellagra, jeg har sett spedalskhet, men jeg har aldri sett noe lignende! Jeg trodde kvinnen var syk og gikk bort til henne for å spørre og fortelle henne... Jeg ville si: "Søster, unnskyld meg. Jeg er misjonær. Jeg ber for syke. Kan jeg hjelpe deg?" Og akkurat da kom to eller tre andre kvinner på samme måte.
Jeg tenkte: "Du mener ikke at disse amerikanerne oppfører seg slik?" Jeg kunne forstå at de innfødte der ute gjorde det, det er en hedensk egenskap. Jeg kan se dem smøre gjørme i ansiktet og andre ting for å lage farge. Men for siviliserte mennesker, det skulle man ikke forvente. Du snakker om sivilisasjon. Vi har snudd fullstendig tilbake. Det er helt riktig. Å, for en skam!
Jeg tenkte: "Du mener ikke at disse amerikanerne oppfører seg slik?" Jeg kunne forstå at de innfødte der ute gjorde det, det er en hedensk egenskap. Jeg kan se dem smøre gjørme i ansiktet og andre ting for å lage farge. Men for siviliserte mennesker, det skulle man ikke forvente. Du snakker om sivilisasjon. Vi har snudd fullstendig tilbake. Det er helt riktig. Å, for en skam!
67
I said something about it one time, and a lady met me outside. She said, "Mr. Branham, I give you to understand I'm Pentecostal."
I said, "Well, praise the Lord. Then act like it."
She said, "Well," she said, "do you think it's wrong, then, for a woman… You said about a woman putting on a man's garment?"
I said, "The Bible said…"
She said, "I don't wear shorts." She said, "I wear slacks."
I said, "That's worse. The Bible says it is abomination for a woman to put on a garment pertains to a man." Right.
God is infinite. God can never change. His decision is perfect. Show me one time God changes. He doesn't. He made the recommendation in the garden of Eden that the only place to worship God was under the blood, and He's never changed it. It's always… He only glorifies it. You've heard Him say, "…then of old time, thou shalt not kill. But I say to you, whosoever is angry with his brother…" You heard Him say, "…thou shalt not commit adultery. But I say unto you, whosoever looketh upon a woman to lust after her…"
I said, "Well, praise the Lord. Then act like it."
She said, "Well," she said, "do you think it's wrong, then, for a woman… You said about a woman putting on a man's garment?"
I said, "The Bible said…"
She said, "I don't wear shorts." She said, "I wear slacks."
I said, "That's worse. The Bible says it is abomination for a woman to put on a garment pertains to a man." Right.
God is infinite. God can never change. His decision is perfect. Show me one time God changes. He doesn't. He made the recommendation in the garden of Eden that the only place to worship God was under the blood, and He's never changed it. It's always… He only glorifies it. You've heard Him say, "…then of old time, thou shalt not kill. But I say to you, whosoever is angry with his brother…" You heard Him say, "…thou shalt not commit adultery. But I say unto you, whosoever looketh upon a woman to lust after her…"
67
Jeg nevnte noe om dette en gang, og en dame møtte meg utenfor og sa: "Mr. Branham, jeg vil at du skal forstå at jeg er pinsevenn."
Jeg svarte, "Vel, pris Herren. Da får du oppføre deg deretter."
Hun sa, "Mener du da at det er galt for en kvinne... Du nevnte at kvinner ikke skal ta på seg mannsklær?"
Jeg sa, "Bibelen sier..."
Hun avbrøt, "Jeg bruker ikke shorts. Jeg bruker bukser."
Jeg svarte, "Det er enda verre. Bibelen sier at det er en vederstyggelighet for en kvinne å ta på seg det som hører mannen til."
Gud er uendelig og kan aldri forandre Seg. Hans avgjørelse er perfekt. Vis meg ett tilfelle hvor Gud forandrer Seg. Han gjør det ikke. Han la ned anbefalingen i Edens hage om at det eneste stedet å tilbe Gud var under blodet, og Han har aldri endret dette. Han bare forherliger det. Du har hørt Ham si, "…i den gamle tid, du skal ikke drepe. Men Jeg sier til deg, den som er sint på sin bror…" Du har hørt Ham si, "…du skal ikke drive hor. Men Jeg sier til deg, den som ser på en kvinne med begjær…"
Jeg svarte, "Vel, pris Herren. Da får du oppføre deg deretter."
Hun sa, "Mener du da at det er galt for en kvinne... Du nevnte at kvinner ikke skal ta på seg mannsklær?"
Jeg sa, "Bibelen sier..."
Hun avbrøt, "Jeg bruker ikke shorts. Jeg bruker bukser."
Jeg svarte, "Det er enda verre. Bibelen sier at det er en vederstyggelighet for en kvinne å ta på seg det som hører mannen til."
Gud er uendelig og kan aldri forandre Seg. Hans avgjørelse er perfekt. Vis meg ett tilfelle hvor Gud forandrer Seg. Han gjør det ikke. Han la ned anbefalingen i Edens hage om at det eneste stedet å tilbe Gud var under blodet, og Han har aldri endret dette. Han bare forherliger det. Du har hørt Ham si, "…i den gamle tid, du skal ikke drepe. Men Jeg sier til deg, den som er sint på sin bror…" Du har hørt Ham si, "…du skal ikke drive hor. Men Jeg sier til deg, den som ser på en kvinne med begjær…"
68
Listen here. She said, "Well, I tell you now," she said, "they don't make clothes like that."
I said, "They still make sewing machines, and sell goods." There's no excuse, you see. You're just going to be left without an excuse. Listen. Let me ask … just say just this one thing then I'm going to leave the subject, 'cause that's for your pastors. But I just let you know what I think about it.
Now, look. When you come to the judgment bar, did you know you can be condemned right there for committing adultery, and yet be just as pure as a lily? Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her…" And some of you women let your girls go out there and put on them clothes, and walk out there. Now what if that sinner comes down that street and looks upon that woman lustfully? He's going to have to answer for it at the day of judgment for committing adultery. Who did it? Who's guilty? She was, for presenting herself like that. That's exactly right. Don't fall out with me. Talk to God about it. That's right.
I said, "They still make sewing machines, and sell goods." There's no excuse, you see. You're just going to be left without an excuse. Listen. Let me ask … just say just this one thing then I'm going to leave the subject, 'cause that's for your pastors. But I just let you know what I think about it.
Now, look. When you come to the judgment bar, did you know you can be condemned right there for committing adultery, and yet be just as pure as a lily? Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her…" And some of you women let your girls go out there and put on them clothes, and walk out there. Now what if that sinner comes down that street and looks upon that woman lustfully? He's going to have to answer for it at the day of judgment for committing adultery. Who did it? Who's guilty? She was, for presenting herself like that. That's exactly right. Don't fall out with me. Talk to God about it. That's right.
68
Hør her. Hun sa: "Vel, jeg sier deg nå," sa hun, "de lager ikke klær slik lenger."
Jeg sa: "De lager fortsatt symaskiner og selger stoff." Det er ingen unnskyldning. Du vil stå igjen uten unnskyldning. La meg spørre … bare si dette ene poenget, så skal jeg la temaet ligge, for det er noe deres pastorer kan ta seg av. Men jeg vil bare la deg vite hva jeg tenker om det.
Så, se her. Når du kommer til dommens trone, vet du at du kan bli dømt der for å ha begått utroskap, selv om du er like ren som en lilje? Jesus sa: "Den som ser på en kvinne med begjær..." Og noen av dere lar døtrene deres gå ut med slike klær. Hva om en synder ser på henne med begjær? Han må stå til ansvar på dommens dag for å ha begått utroskap. Hvem gjorde det? Hvem er skyldig? Hun er, for å ha presentert seg slik. Det er helt riktig. Ikke bli sint på meg. Snakk med Gud om det. Det er riktig.
Jeg sa: "De lager fortsatt symaskiner og selger stoff." Det er ingen unnskyldning. Du vil stå igjen uten unnskyldning. La meg spørre … bare si dette ene poenget, så skal jeg la temaet ligge, for det er noe deres pastorer kan ta seg av. Men jeg vil bare la deg vite hva jeg tenker om det.
Så, se her. Når du kommer til dommens trone, vet du at du kan bli dømt der for å ha begått utroskap, selv om du er like ren som en lilje? Jesus sa: "Den som ser på en kvinne med begjær..." Og noen av dere lar døtrene deres gå ut med slike klær. Hva om en synder ser på henne med begjær? Han må stå til ansvar på dommens dag for å ha begått utroskap. Hvem gjorde det? Hvem er skyldig? Hun er, for å ha presentert seg slik. Det er helt riktig. Ikke bli sint på meg. Snakk med Gud om det. Det er riktig.
69
But that's what… the Holy Ghost comes up before the Father, and says, "How can we ever build a church upon something like that? How can…? Listen, friends. It's time to clean from the top of the pulpit plumb down to the janitor down there, and start over. It's just like a bunch of…
You take the birds lay their eggs in the springtime. The old mother bird can lay a nest of eggs, and she don't have to be with her mate. But she can lay them eggs, and she can hover them, she can turn them, and she can stay there till she starves herself---till she gets so poor she can't get off the nest. And they'll never hatch. Why? They're rotten. They rot right in the nest.
You take the birds lay their eggs in the springtime. The old mother bird can lay a nest of eggs, and she don't have to be with her mate. But she can lay them eggs, and she can hover them, she can turn them, and she can stay there till she starves herself---till she gets so poor she can't get off the nest. And they'll never hatch. Why? They're rotten. They rot right in the nest.
69
Men det er det… Den Hellige Ånd kommer frem for Faderen og sier: "Hvordan kan vi bygge en menighet på noe slikt? Hvordan kan…? Hør, venner. Det er på tide å rydde opp fra toppen av prekestolen helt ned til vaktmesteren der nede, og starte på nytt. Det er som om…
Se på fuglene som legger eggene sine om våren. Den gamle morfuglen kan legge en rede full av egg uten å være sammen med sin make. Hun kan verpe eggene, rugge dem, snu på dem, og bli der til hun sulter. Hun kan bli så tynn at hun ikke klarer å forlate redet. Og likevel klekker eggene aldri. Hvorfor? Fordi de er råtne. De råtner rett i redet."
Se på fuglene som legger eggene sine om våren. Den gamle morfuglen kan legge en rede full av egg uten å være sammen med sin make. Hun kan verpe eggene, rugge dem, snu på dem, og bli der til hun sulter. Hun kan bli så tynn at hun ikke klarer å forlate redet. Og likevel klekker eggene aldri. Hvorfor? Fordi de er råtne. De råtner rett i redet."
70
And that's just what's the matter today. We just took in so many members, and so forth, and babying them here, and babying them there. Just got a nest full of rotten eggs. It's time to clean the thing out, and get them people with the mate, Christ Jesus, with the Word of God back in action, and power. Then we'll have a revival that will shake something, and do something. Then you'll see Christ ride in on the scene, on the power. He cannot come as long as these things are blocking Him. That's right.
No wonder the tutor come up before the father, and blushes, and say, "Yeah, your churches… Yeah, I know it says that, but they don't do it."
"You mean they're not?"
"They're not doing it."
No wonder the tutor come up before the father, and blushes, and say, "Yeah, your churches… Yeah, I know it says that, but they don't do it."
"You mean they're not?"
"They're not doing it."
70
Det er nettopp dette som er problemet i dag. Vi har tatt inn så mange medlemmer, og skjemmes dem bort både her og der. Det har bare blitt et rede fullt av råtne egg. Det er på tide å rydde opp, få mennesker med Kristus Jesus og Guds Ord tilbake i aksjon og kraft. Da vil vi få en vekkelse som vil riste tingene og utrette noe. Da vil du se Kristus innta scenen med kraft. Han kan ikke komme så lenge disse tingene blokkerer Ham. Det stemmer.
Ikke rart at veilederen kommer fram for Faderen, rødmer og sier: "Ja, menighetene dine... Ja, jeg vet det står slik, men de følger det ikke."
"Du mener de følger det ikke?"
"Nei, de gjør det ikke."
Ikke rart at veilederen kommer fram for Faderen, rødmer og sier: "Ja, menighetene dine... Ja, jeg vet det står slik, men de følger det ikke."
"Du mener de følger det ikke?"
"Nei, de gjør det ikke."
71
There you are. What a disgrace. What a pity that must be before the Father when the tutor comes up, the Holy Spirit, and brings that, 'cause He is our tutor. We know that. Now. Now this… And the Holy Spirit wrote the Bible. The Bible said so---men of old moved by the Holy Ghost wrote the Bible. So the Bible was written by inspiration. There's no private interpretation. That's just the way it's wrote, right there. Just take it and believe it, act on it. God will bring it to pass. I've never seen Him promise anything yet but what He done it. He'll always do it.
Now. Here comes the tutor up now. What if…? He comes up before the Father. How He feels, my! Comes up, and says, "Oh, your son is progressing. He's just like the chip off the old block," as we call it down in the South. "He's just exactly like You. He's just so interested in all the sick, and the afflicted. He's so interested in salvation of the people. He's so interested in all of this. He believes every word You said. You know what? He's running the church just exactly like You'd run it if You were there. You know the way your Son run when He was there?"
"Yes."
"That's the same way he's doing it. And You know, You had wrote in there, He's the same yesterday, today, and forever."
"Yes."
"Well, that's just exactly what they're doing."
Oh, my! Now, how the Father must say, "That's my son. That's my child."
Now. Here comes the tutor up now. What if…? He comes up before the Father. How He feels, my! Comes up, and says, "Oh, your son is progressing. He's just like the chip off the old block," as we call it down in the South. "He's just exactly like You. He's just so interested in all the sick, and the afflicted. He's so interested in salvation of the people. He's so interested in all of this. He believes every word You said. You know what? He's running the church just exactly like You'd run it if You were there. You know the way your Son run when He was there?"
"Yes."
"That's the same way he's doing it. And You know, You had wrote in there, He's the same yesterday, today, and forever."
"Yes."
"Well, that's just exactly what they're doing."
Oh, my! Now, how the Father must say, "That's my son. That's my child."
71
Der er du. For en skam. Hva for en skam det må være for Faderen når veilederen, Den Hellige Ånd, kommer opp og fremlegger dette, for Han er vår veileder. Det vet vi. Den Hellige Ånd skrev Bibelen. Bibelen sier at menn av gammel tid, drevet av Den Hellige Ånd, skrev Bibelen. Så Bibelen ble skrevet ved inspirasjon. Det finnes ingen privat tolkning. Det er akkurat slik den er skrevet. Ta det, tro på det, og handle etter det. Gud vil bringe det til oppfyllelse. Jeg har aldri sett Ham love noe uten å oppfylle det. Han vil alltid gjøre det.
Så. Nå kommer veilederen opp. Hva hvis...? Han kommer opp for Faderen. Hvordan Han føler det, å, så utrolig! Han kommer opp og sier: "Å, din sønn gjør fremgang. Han er akkurat som en avlegger av det gamle treet, som vi sier i Sørstatene. Han er akkurat som Deg. Han er så interessert i de syke og lidende. Han er så ivrig på frelse for folket. Han tror på hvert Ord Du har sagt. Vet Du hva? Han driver menigheten akkurat som Du ville gjort det om Du var der. Du vet hvordan Din sønn opptrådte da Han var her?"
"Ja."
"Det er akkurat slik han gjør det. Og Du vet, Du hadde skrevet der at Han er den samme i går, i dag og for alltid."
"Ja."
"Vel, det er akkurat det de gjør."
Å, så utrolig! Hvordan må ikke Faderen si: "Det er min sønn. Det er mitt barn."
Så. Nå kommer veilederen opp. Hva hvis...? Han kommer opp for Faderen. Hvordan Han føler det, å, så utrolig! Han kommer opp og sier: "Å, din sønn gjør fremgang. Han er akkurat som en avlegger av det gamle treet, som vi sier i Sørstatene. Han er akkurat som Deg. Han er så interessert i de syke og lidende. Han er så ivrig på frelse for folket. Han tror på hvert Ord Du har sagt. Vet Du hva? Han driver menigheten akkurat som Du ville gjort det om Du var der. Du vet hvordan Din sønn opptrådte da Han var her?"
"Ja."
"Det er akkurat slik han gjør det. Og Du vet, Du hadde skrevet der at Han er den samme i går, i dag og for alltid."
"Ja."
"Vel, det er akkurat det de gjør."
Å, så utrolig! Hvordan må ikke Faderen si: "Det er min sønn. Det er mitt barn."
72
That's the reason He could smile here. Jesus had carried out every word of it. That's it. He had carried out just exactly to the Word (now), because He was that perfect Son. And He is the same, and He died to become the vine, that we might become the branch---that He can energize us with his life to make the same life that He had living in us. Then we'll do the same thing.
Jesus said in St. John 14:12, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Now we watch what He done. See, we haven't time tonight, but we'll take it up later, and see what his works was. Maybe tomorrow night. Then, see if He'll perform that same works. If He does, He remains the same. Now. Then God will be pleased with that.
Jesus said in St. John 14:12, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Now we watch what He done. See, we haven't time tonight, but we'll take it up later, and see what his works was. Maybe tomorrow night. Then, see if He'll perform that same works. If He does, He remains the same. Now. Then God will be pleased with that.
72
Det var grunnen til at Han kunne smile her. Jesus hadde oppfylt hvert ord. Det er det. Han hadde utført det nøyaktig i henhold til Ordet, fordi Han var den fullkomne Sønn. Han er den samme, og Han døde for å bli vintreet, slik at vi kan bli grenene—slik at Han kan gi oss energi med sitt liv og gjøre det samme livet som Han hadde levende i oss. Da vil vi gjøre det samme.
Jesus sa i Johannes 14:12: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal også han gjøre." Nå skal vi se hva Han gjorde. Vi har ikke tid til det i kveld, men vi vil ta det opp senere, kanskje i morgen kveld. Så får vi se om Han vil utføre de samme gjerningene. Hvis Han gjør det, forblir Han den samme. Da vil Gud være fornøyd med det.
Jesus sa i Johannes 14:12: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal også han gjøre." Nå skal vi se hva Han gjorde. Vi har ikke tid til det i kveld, men vi vil ta det opp senere, kanskje i morgen kveld. Så får vi se om Han vil utføre de samme gjerningene. Hvis Han gjør det, forblir Han den samme. Da vil Gud være fornøyd med det.
73
But when we go around saying, "Well, I tell you, we belong to the So-and-so…"
And I asked a woman at one time on a prayer line, I said, "Are you a Christian?"
She said, "I'll give you to understand," she said, "I burn a candle every night," like that had anything to do with Christianity---burning a candle every night.
I said, "Well, that's no more than slopping hogs every night," see. I said, "That wouldn't be a bit more to me." I said, "Are you borned again? Do you know Christ as your Saviour? Has He become a real reality in you? Are you living in Christ? Is Christ living in you?"
"That day you'll know that I'm in the Father, the Father in me, and I in you." That's it. God living among his people, that's the way. Then we find out on this day…
And I asked a woman at one time on a prayer line, I said, "Are you a Christian?"
She said, "I'll give you to understand," she said, "I burn a candle every night," like that had anything to do with Christianity---burning a candle every night.
I said, "Well, that's no more than slopping hogs every night," see. I said, "That wouldn't be a bit more to me." I said, "Are you borned again? Do you know Christ as your Saviour? Has He become a real reality in you? Are you living in Christ? Is Christ living in you?"
"That day you'll know that I'm in the Father, the Father in me, and I in you." That's it. God living among his people, that's the way. Then we find out on this day…
73
Når vi går rundt og sier: «Vel, jeg skal fortelle deg, vi tilhører den og den...»
En gang spurte jeg en kvinne i bønnekøen: «Er du en kristen?»
Hun svarte: «Jeg skal ha deg til å forstå,» sa hun, «jeg tenner et lys hver kveld,» som om det hadde noe med kristendommen å gjøre—å tenne et lys hver kveld.
Jeg sa: «Vel, det er ikke noe mer enn å mate griser hver kveld,» forstår du. Jeg sa: «Det betyr ingenting for meg.» Jeg spurte: «Er du født på ny? Kjenner du Kristus som din Frelser? Har Han blitt en reell virkelighet for deg? Lever du i Kristus? Lever Kristus i deg?»
«Den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, Faderen i Meg, og Jeg i dere.» Det er det. Gud som lever blant sitt folk, det er veien. Så finner vi ut på denne dagen...
En gang spurte jeg en kvinne i bønnekøen: «Er du en kristen?»
Hun svarte: «Jeg skal ha deg til å forstå,» sa hun, «jeg tenner et lys hver kveld,» som om det hadde noe med kristendommen å gjøre—å tenne et lys hver kveld.
Jeg sa: «Vel, det er ikke noe mer enn å mate griser hver kveld,» forstår du. Jeg sa: «Det betyr ingenting for meg.» Jeg spurte: «Er du født på ny? Kjenner du Kristus som din Frelser? Har Han blitt en reell virkelighet for deg? Lever du i Kristus? Lever Kristus i deg?»
«Den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, Faderen i Meg, og Jeg i dere.» Det er det. Gud som lever blant sitt folk, det er veien. Så finner vi ut på denne dagen...
74
Now, we take … if that son had been a good son… He was just exactly… Now, remember, he was a born son. Now don't miss this. He was a born son. But year after year he progressed. He was constantly about the Father's business. He done the work just exactly the way the Father did.
How the tutor said, "Oh, that's wonderful." Tell the Father, "Why, it's just exactly the way You'd have run it if You were there. He bawled out this, He condemned this, He give this a place. And He done this just exactly the way You do---no different, just exactly. It's just like You were there. It's your life in Him sure, 'cause… You can sure tell He's a son of God, 'cause he was born after You, see. He does the same thing, stays right with your Word. Never misses a word, stays right into it, punches it right on through."
Oh, the Father must say, "That's wonderful."
How the tutor said, "Oh, that's wonderful." Tell the Father, "Why, it's just exactly the way You'd have run it if You were there. He bawled out this, He condemned this, He give this a place. And He done this just exactly the way You do---no different, just exactly. It's just like You were there. It's your life in Him sure, 'cause… You can sure tell He's a son of God, 'cause he was born after You, see. He does the same thing, stays right with your Word. Never misses a word, stays right into it, punches it right on through."
Oh, the Father must say, "That's wonderful."
74
Hvis den sønnen hadde vært en god sønn… Han var nettopp... Husk, han var en født sønn. Ikke gå glipp av dette: Han var en født sønn. År etter år utviklet han seg. Han var hele tiden opptatt av Faderens arbeid. Han utførte oppgaven nøyaktig slik Faderen gjorde.
Hvordan veilederen sa, "Å, det er fantastisk." Han fortalte Faderen: "Det er akkurat slik Du ville ha gjort det hvis Du var der. Han irettesatte dette, fordømte dette, ga dette en plass. Og Han gjorde alt akkurat slik Du gjør---ingen forskjell, akkurat det samme. Det er som om Du var der. Det er Ditt liv i Ham, uten tvil. Du kan virkelig se at Han er en sønn av Gud, for Han ble født etter Deg. Han gjør det samme, følger Ditt Ord nøyaktig. Overser aldri et ord, følger det konsekvent og gjennomfører det."
Å, Faderen må si, "Det er vidunderlig."
Hvordan veilederen sa, "Å, det er fantastisk." Han fortalte Faderen: "Det er akkurat slik Du ville ha gjort det hvis Du var der. Han irettesatte dette, fordømte dette, ga dette en plass. Og Han gjorde alt akkurat slik Du gjør---ingen forskjell, akkurat det samme. Det er som om Du var der. Det er Ditt liv i Ham, uten tvil. Du kan virkelig se at Han er en sønn av Gud, for Han ble født etter Deg. Han gjør det samme, følger Ditt Ord nøyaktig. Overser aldri et ord, følger det konsekvent og gjennomfører det."
Å, Faderen må si, "Det er vidunderlig."
75
And there come a day, then… If this son continued on there come a day to what they call the placing of a son. Then the father called a group of people together in the city. He took his own son, and dressed him in a lovely robe, and set him up high so everybody could see. Had a ceremony, and he adopted his own son that had been born into his home, or placed him. And when he did, that son's name after that was just as good as the father's name, on the check or whatever.
His signature them days was a seal, a ring, 'cause many of them couldn't write. It was a penitentiary offense to ever … to copy that seal. And they had to … on the back of the ring and they would mash it like that. And he could wear his father's ring. Why? His name was just as good as the father's was.
Now, that's what God's trying to get his church to, to a place that where we are sons and daughters of God, see. But we are troubled. We are letting everything… And now the world, trying to smother the real thing down, is trying to make people scared of communism. Don't you be scared of communism. That's nothing. Communism…
His signature them days was a seal, a ring, 'cause many of them couldn't write. It was a penitentiary offense to ever … to copy that seal. And they had to … on the back of the ring and they would mash it like that. And he could wear his father's ring. Why? His name was just as good as the father's was.
Now, that's what God's trying to get his church to, to a place that where we are sons and daughters of God, see. But we are troubled. We are letting everything… And now the world, trying to smother the real thing down, is trying to make people scared of communism. Don't you be scared of communism. That's nothing. Communism…
75
Det kommer en dag når... Hvis denne sønnen fortsatte slik, ville det komme en dag kalt for å "plassere en sønn." Da samlet faren en gruppe mennesker i byen, tok sin egen sønn, kledde ham i en vakker kappe, og stilte ham opp høyt slik at alle kunne se. De hadde en seremoni, og han adopterte sin egen sønn, som allerede var født i hans husstand, eller plasserte ham. Fra det øyeblikket var sønnens navn like godt som farens navn, både på sjekker og andre dokumenter.
Signaturen i de dager ble ofte erstattet med et segl, vanligvis en ring, fordi mange ikke kunne skrive. Det var en alvorlig forbrytelse å kopiere dette seglet. På baksiden av ringen kunne de stemple det slik. Sønnen kunne bære farens ring. Hvorfor? Fordi hans navn var like godt som farens navn.
Gud forsøker å få Sin menighet til det punktet hvor vi er sønner og døtre av Gud. Men vi har utfordringer. Vi lar alt mulig distrahere oss. Nå prøver verden å undertrykke det ekte og skape frykt for kommunisme. Ikke vær redd for kommunisme. Det er ingenting. Kommunisme…
Signaturen i de dager ble ofte erstattet med et segl, vanligvis en ring, fordi mange ikke kunne skrive. Det var en alvorlig forbrytelse å kopiere dette seglet. På baksiden av ringen kunne de stemple det slik. Sønnen kunne bære farens ring. Hvorfor? Fordi hans navn var like godt som farens navn.
Gud forsøker å få Sin menighet til det punktet hvor vi er sønner og døtre av Gud. Men vi har utfordringer. Vi lar alt mulig distrahere oss. Nå prøver verden å undertrykke det ekte og skape frykt for kommunisme. Ikke vær redd for kommunisme. Det er ingenting. Kommunisme…
76
I want to ask you Bible students something. I want somebody to produce me a scripture anywhere that communism will ever rule the world. Communism is just something playing in the hands of God, if you read the Bible, to burn the whore, persecute her. Communism won't rule the world, but the Bible said that Romanism will rule the world. And you see it right now in the White House and starting. You poor Democrats, go ahead (all right), selling your birthrights for a mess of politics. I'll shut up on that. But wait…
Anyhow, let's go back to this, to placing of the son. When the father placed that son positionally, then whatever he did, it was okay by the father, for he had his seal. And that's where the church ought to be today. After seeing God, seeing his power, it ought to be that the church walk right out and say, "In the name of the Lord Jesus Christ," use the Father's name, see it come to pass. "Thus saith the Lord…"
Anyhow, let's go back to this, to placing of the son. When the father placed that son positionally, then whatever he did, it was okay by the father, for he had his seal. And that's where the church ought to be today. After seeing God, seeing his power, it ought to be that the church walk right out and say, "In the name of the Lord Jesus Christ," use the Father's name, see it come to pass. "Thus saith the Lord…"
76
Jeg vil spørre dere bibelstudenter om noe. Jeg vil at noen skal vise meg en skrift som sier at kommunismen noen gang vil styre verden. Kommunismen spiller bare en rolle i Guds hender, hvis dere leser Bibelen, for å brenne skjøgen og forfølge henne. Kommunismen vil ikke styre verden, men Bibelen sier at romerske katolisisme vil styre verden. Og dere ser det akkurat nå i Det hvite hus, det begynner. Dere stakkars demokrater, gå videre (greit), selg deres førstefødselsrett for litt politikk. Jeg skal stoppe der. Men vent...
La oss uansett gå tilbake til dette, plasseringen av sønnen. Når faren plasserte sønnen posisjonelt, var alt han gjorde godkjent av faren, for han hadde sitt segl. Og det er der menigheten burde være i dag. Etter å ha sett Gud, sett Hans kraft, burde menigheten kunne gå rett ut og si: "I Herrens Jesu Kristi navn", bruke Faderens navn, og se det skje. "Så sier Herren…"
La oss uansett gå tilbake til dette, plasseringen av sønnen. Når faren plasserte sønnen posisjonelt, var alt han gjorde godkjent av faren, for han hadde sitt segl. Og det er der menigheten burde være i dag. Etter å ha sett Gud, sett Hans kraft, burde menigheten kunne gå rett ut og si: "I Herrens Jesu Kristi navn", bruke Faderens navn, og se det skje. "Så sier Herren…"
77
Now Jesus, when He was here on earth, He said, "I do nothing till the Father shows me." St. John 5:19. We ought to be in such a position till the Father would show us anything, and watch it, just perfectly, every time happen---just like that, see, just like… There it is. That's where a son has been placed. That's what we ought to be: placed positionally in Christ. Oh, what a time it would be!
How the church has fallen short. How we've took the great revivals and capitalized on it, instead of spiritually brought it into the people as real sons and daughters of God, filled with the Spirit burning in our hearts day and night.
How the church has fallen short. How we've took the great revivals and capitalized on it, instead of spiritually brought it into the people as real sons and daughters of God, filled with the Spirit burning in our hearts day and night.
77
Da Jesus var her på jorden, sa Han: "Sønnen kan ikke gjøre noe av seg Selv, men bare det Han ser Faderen gjøre." (Johannes 5:19). Vi burde være i en slik posisjon at Faderen kan vise oss alt, og se det skje perfekt, hver gang. Se, slik det er. Det er der en sønn er plassert. Slik burde vi være: plassert posisjonelt i Kristus. Å, for en tid det ville være!
Hvor kort Menigheten har falt. Vi har tatt de store vekkelsene og utnyttet dem kommersielt i stedet for åndelig å bringe dem inn i folket som ekte sønner og døtre av Gud, fylt med Ånden brennende i våre hjerter dag og natt.
Hvor kort Menigheten har falt. Vi har tatt de store vekkelsene og utnyttet dem kommersielt i stedet for åndelig å bringe dem inn i folket som ekte sønner og døtre av Gud, fylt med Ånden brennende i våre hjerter dag og natt.
78
Remember, the Bible said the Holy Ghost only seals those who sighed and cried for the abominations that was did in the city. I'd like to take your pastor out, take the other pastors there. Have you got … how many members of your church that lays on their face, and cries nightly, daily, for the abominations done in the city? There. See, the zeal's all gone.
We've looked out till we got a nice church, we got a wonderful building. That's all right. Nothing to say against that. Fine organization---not one word against that. That's all right. I have nothing against that. But what I'm trying to say, you're leaving off the main thing. You're leaving off the main thing---the Christ of this church, the Christ of this organization, the Christ that… You're looking at … the organization's looking at the church instead of the Christ; and Christ is the Word, and the Word is positive.
We've looked out till we got a nice church, we got a wonderful building. That's all right. Nothing to say against that. Fine organization---not one word against that. That's all right. I have nothing against that. But what I'm trying to say, you're leaving off the main thing. You're leaving off the main thing---the Christ of this church, the Christ of this organization, the Christ that… You're looking at … the organization's looking at the church instead of the Christ; and Christ is the Word, and the Word is positive.
78
Husk, Bibelen sier at Den Hellige Ånd kun besegler dem som sukkes og gråtes over de avskyelige handlingene i byen. Jeg ønsker å invitere din pastor og andre pastorer med. Hvor mange medlemmer i menigheten din legger seg ned, og gråter daglig og nattlig for de avskyelighetene som skjer i byen? Der ser du, iveren er borte.
Vi har fått en fin menighet, og vi har en fantastisk bygning. Det er greit, jeg har ingenting imot det. En flott organisasjon—ikke et eneste ord mot det. Det er greit. Jeg har ingenting imot det. Men hva jeg prøver å si, er at dere overser det viktigste. Dere overser det viktigste—Kristus i denne menigheten, Kristus i denne organisasjonen. Dere ser på organisasjonen i stedet for Kristus; og Kristus er Ordet, og Ordet er uomtvistelig.
Vi har fått en fin menighet, og vi har en fantastisk bygning. Det er greit, jeg har ingenting imot det. En flott organisasjon—ikke et eneste ord mot det. Det er greit. Jeg har ingenting imot det. Men hva jeg prøver å si, er at dere overser det viktigste. Dere overser det viktigste—Kristus i denne menigheten, Kristus i denne organisasjonen. Dere ser på organisasjonen i stedet for Kristus; og Kristus er Ordet, og Ordet er uomtvistelig.
79
Now, there's what we want, friends. That's what we want to see this week, don't we? We want to see that Christ walk right down here.
Not come here, and say, "Oh, dear pastor, dear brethren, my pastor brethren, I'm introducing to you another organization that will outshine the Assemblies of God, or the Church of God, or all this, that, or the other. Someday we'll outgrow the Catholic." Now, nonsense to that. Which, it might be all right, but we're too late for such stuff as that. How can we preach the coming of Christ at hand, and act the way the church is acting today? Millions of dollars in buildings, and everything else, and act… And saying, "Christ is coming." Why, our own action condemns what we are talking about. Now that's true.
I don't mean to be rough, friends, but let's lay it down here. Let's look at it. That's the reason. We've got to get back to this Word. We got to get back to the God of the Word, and the Word is God.
Not come here, and say, "Oh, dear pastor, dear brethren, my pastor brethren, I'm introducing to you another organization that will outshine the Assemblies of God, or the Church of God, or all this, that, or the other. Someday we'll outgrow the Catholic." Now, nonsense to that. Which, it might be all right, but we're too late for such stuff as that. How can we preach the coming of Christ at hand, and act the way the church is acting today? Millions of dollars in buildings, and everything else, and act… And saying, "Christ is coming." Why, our own action condemns what we are talking about. Now that's true.
I don't mean to be rough, friends, but let's lay it down here. Let's look at it. That's the reason. We've got to get back to this Word. We got to get back to the God of the Word, and the Word is God.
79
Det er dette vi ønsker, venner. Det er dette vi ønsker å se denne uken, er det ikke? Vi ønsker å se Kristus komme rett hit.
Ikke komme og si, "Å, kjære pastor, kjære brødre, mine pastorbrødre, jeg introduserer dere for en annen organisasjon som vil overgå Assemblies of God, eller Menigheten av Gud, eller alt annet. En dag vil vi vokse ut av den katolske kirken." Dette er meningsløshet. Det kunne kanskje være greit, men vi er for sent ute for slikt. Hvordan kan vi forkynne Kristi snarlige komme og samtidig oppføre oss slik Menigheten oppfører seg i dag? Millioner av dollar i bygninger og alt mulig annet, og så sier vi, "Kristus kommer." Våre egne handlinger motstrider det vi prater om. Dette er sant.
Jeg mener ikke å være hard, venner, men la oss legge det frem her. La oss se på det. Det er grunnen. Vi må vende tilbake til dette Ord. Vi må vende tilbake til Gud av Ordet, og Ordet er Gud.
Ikke komme og si, "Å, kjære pastor, kjære brødre, mine pastorbrødre, jeg introduserer dere for en annen organisasjon som vil overgå Assemblies of God, eller Menigheten av Gud, eller alt annet. En dag vil vi vokse ut av den katolske kirken." Dette er meningsløshet. Det kunne kanskje være greit, men vi er for sent ute for slikt. Hvordan kan vi forkynne Kristi snarlige komme og samtidig oppføre oss slik Menigheten oppfører seg i dag? Millioner av dollar i bygninger og alt mulig annet, og så sier vi, "Kristus kommer." Våre egne handlinger motstrider det vi prater om. Dette er sant.
Jeg mener ikke å være hard, venner, men la oss legge det frem her. La oss se på det. Det er grunnen. Vi må vende tilbake til dette Ord. Vi må vende tilbake til Gud av Ordet, og Ordet er Gud.
80
Now. Jesus had been put through the test and trial, and every son that cometh to God must be chastened and tried. If he cannot stand chastisement he becomes a bastard child, and not the child of God, the son of God. That's right. Now look laying here in the… Look laying here at the sick and the afflicted. I don't say that's the pastors' doings. Now, that may be the people.
And they say, "Well, maybe … have they sinned?" That I don't know. That's up to God.
But one time there was a man, he said, "Who sinned? Him, or his father or mother?"
Said, "Neither, but the works of God might be manifested."
And they say, "Well, maybe … have they sinned?" That I don't know. That's up to God.
But one time there was a man, he said, "Who sinned? Him, or his father or mother?"
Said, "Neither, but the works of God might be manifested."
80
Jesus hadde vært gjennom prøvelser og tester, og enhver sønn som kommer til Gud må tuktes og prøves. Hvis han ikke tåler tukt, blir han en bastard og ikke et Guds barn. Det er riktig. Nå, se på de syke og plagede her. Jeg sier ikke at det er pastorens ansvar. Det kan være på grunn av folket.
Og de spør: "Vel, kanskje ... har de syndet?" Det vet ikke jeg. Det er opp til Gud.
En gang var det en mann som spurte: "Hvem syndet? Han, eller hans far eller mor?"
Jesus svarte: "Ingen av dem, men for at Guds verk skulle bli åpenbart."
Og de spør: "Vel, kanskje ... har de syndet?" Det vet ikke jeg. Det er opp til Gud.
En gang var det en mann som spurte: "Hvem syndet? Han, eller hans far eller mor?"
Jesus svarte: "Ingen av dem, men for at Guds verk skulle bli åpenbart."
81
Wouldn't it be nice to see every one of these cots and wheelchairs emptied up here, in the next two or three nights? Wouldn't that be glorious? Then the manifestation of God would be here. Wouldn't it be wonderful to see the Spirit of God move in among here, and break a revival among… ? till there'd just be one constantly weeping all day and night, and the meeting wouldn't even close---just go all night, and all day. People wouldn't even want, or even get hungry---just stay here, just feasting on the goodness of God.
The newspapers would be writing it up everywhere, like that, and people coming from the World's Fair to see what kind of a fair God was putting on. That's right---coming from Seattle to Spokane. It can happen. Let God move in among us.
The newspapers would be writing it up everywhere, like that, and people coming from the World's Fair to see what kind of a fair God was putting on. That's right---coming from Seattle to Spokane. It can happen. Let God move in among us.
81
Ville det ikke være fantastisk å se alle disse sengene og rullestolene tomme, i løpet av de neste to-tre kveldene? Ville ikke det være herlig? Da ville Guds manifestasjon være her. Ville det ikke være vidunderlig å se Guds Ånd bevege seg blant oss og utløse en vekkelse, der folk gråter kontinuerlig dag og natt, og møtet aldri avsluttes—bare fortsetter hele natten og dagen. Folk ville ikke engang føle behov for mat—bare bli her og nyte Guds godhet.
Avisene ville skrive om det overalt, og folk ville komme fra Verdensutstillingen for å se hva slags utstilling Gud hadde. Det stemmer—komme fra Seattle til Spokane. Det kan skje. La Gud virke blant oss.
Avisene ville skrive om det overalt, og folk ville komme fra Verdensutstillingen for å se hva slags utstilling Gud hadde. Det stemmer—komme fra Seattle til Spokane. Det kan skje. La Gud virke blant oss.
82
Now we find God… I got to close now in this. God, standing there… And watch. He took his own Son up, after… Remember, He went straight to Calvary from there. He took his own Son up there. And what did He do? He showed Him in his coming. He was glorifying Him. There He was standing there, and his raiment shining like the sun. In other words, God said, "I've been your Father through the age. But now the only way to approach me from this on is through Him. This is my beloved Son." See what He's doing? The adoption, the placing, see. "This is my beloved Son. Hear ye him."
Now, Peter he got excited when he seen the supernatural. That's what's the trouble today. They see the supernatural, and they all get excited. That's what started off the very first thing, when the Pentecostal blessing began to fall on the Pentecostal people years ago. I guess I wasn't even born then, but I've read their books. And the Holy Ghost fell upon them, and God began to restore the gifts of speaking in tongues back to the church. Then all got excited. And one said, "He's coming on a white horse."
"He's coming on a white cloud."
"Well, we'll just make our own organization."
Now, Peter he got excited when he seen the supernatural. That's what's the trouble today. They see the supernatural, and they all get excited. That's what started off the very first thing, when the Pentecostal blessing began to fall on the Pentecostal people years ago. I guess I wasn't even born then, but I've read their books. And the Holy Ghost fell upon them, and God began to restore the gifts of speaking in tongues back to the church. Then all got excited. And one said, "He's coming on a white horse."
"He's coming on a white cloud."
"Well, we'll just make our own organization."
82
Nå finner vi Gud… Jeg må avslutte nå med dette. Gud står der… Se. Han tok Sin egen Sønn opp, etter… Husk, Han gikk rett til Golgata fra der. Han tok Sin egen Sønn opp dit. Og hva gjorde Han? Han viste Ham i Sin komme. Han herliggjorde Ham. Der sto Han, og Hans klær skinte som solen. Med andre ord sa Gud: "Jeg har vært din Far gjennom tidene, men nå er den eneste måten å nærme seg Meg på gjennom Ham. Dette er Min elskede Sønn." Ser du hva Han gjør? Adopsjonen, plasseringen, ser du. "Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham."
Peter ble opprømt da han så det overnaturlige. Det er problemet i dag. De ser det overnaturlige, og alle blir opprømt. Det var det som startet det hele, da den pinsekarismatiske velsignelsen begynte å falle på pinsemenigheten for mange år siden. Jeg antar at jeg ikke engang var født da, men jeg har lest deres bøker. Og Den Hellige Ånd falt på dem, og Gud begynte å gjenopprette gavene med tungetale tilbake til menigheten. Da ble alle opprømte. En sa, "Han kommer på en hvit hest."
"Han kommer på en hvit sky."
"Vel, vi får bare lage vår egen organisasjon."
Peter ble opprømt da han så det overnaturlige. Det er problemet i dag. De ser det overnaturlige, og alle blir opprømt. Det var det som startet det hele, da den pinsekarismatiske velsignelsen begynte å falle på pinsemenigheten for mange år siden. Jeg antar at jeg ikke engang var født da, men jeg har lest deres bøker. Og Den Hellige Ånd falt på dem, og Gud begynte å gjenopprette gavene med tungetale tilbake til menigheten. Da ble alle opprømte. En sa, "Han kommer på en hvit hest."
"Han kommer på en hvit sky."
"Vel, vi får bare lage vår egen organisasjon."
83
Then they got people down, and they got … took in everything in the church, instead of just letting it alone.
Little did Israel know. When they'd seen God come up there, they thought the millennium was right on for them. They'd seen God smite them Egyptians, and drown them in the Red Sea, and perform all kinds of signs---and standing there on that bank … and Miriam with that tambourine, beating and shouting, and jumping, and Moses singing in the Spirit. Why, they wasn't but about three days away from the glory land. They didn't know they had forty years ahead of them yet. Neither did Pentecost know when the Holy Ghost first fell on them.
But you see, where they made their rashal mistake was Exodus 19, when they got away from grace that God had already provided for them, and got them a prophet and a pillar of fire and a sacrifice and doing signs and wonders. Grace had provided that, but they wanted something to do themselves. They had to have something to make themselves doctors of divinity, so they wanted a law. There's where they died, and they stayed right there till all the old fighters died out. That's right. Then God come, and took a new bunch, and crossed over Jordan with them.
Little did Israel know. When they'd seen God come up there, they thought the millennium was right on for them. They'd seen God smite them Egyptians, and drown them in the Red Sea, and perform all kinds of signs---and standing there on that bank … and Miriam with that tambourine, beating and shouting, and jumping, and Moses singing in the Spirit. Why, they wasn't but about three days away from the glory land. They didn't know they had forty years ahead of them yet. Neither did Pentecost know when the Holy Ghost first fell on them.
But you see, where they made their rashal mistake was Exodus 19, when they got away from grace that God had already provided for them, and got them a prophet and a pillar of fire and a sacrifice and doing signs and wonders. Grace had provided that, but they wanted something to do themselves. They had to have something to make themselves doctors of divinity, so they wanted a law. There's where they died, and they stayed right there till all the old fighters died out. That's right. Then God come, and took a new bunch, and crossed over Jordan with them.
83
Så begynte de å blande seg inn, og de tok inn alt mulig i menigheten, i stedet for å la det være.
Israel ante lite. Da de så Gud komme, trodde de at tusenårsriket var nær. De hadde sett Gud slå egypterne, drukne dem i Rødehavet, og utføre alle slags tegn. Miriam sto der på bredden med tamburinen, slo og ropte, hoppet, mens Moses sang i Ånden. De var bare tre dager unna det lovede landet. De visste ikke at de hadde førti år foran seg. På samme måte visste ikke pinsebevegelsen hva som ventet da Den Hellige Ånd først falt over dem.
Deres fatale feil skjedde i 2. Mosebok 19, da de fjernet seg fra nåden som Gud allerede hadde gitt dem. De hadde en profet, en ildsøyle, et offer og mirakler. Nåden hadde sørget for dette, men de ønsket noe å gjøre selv. De ville ha noe som gjorde dem til teologiske eksperter, så de krevde en lov. Der døde de, og de ble værende der til alle de gamle krigerne gikk bort. Da kom Gud, tok en ny generasjon, og førte dem over Jordan.
Israel ante lite. Da de så Gud komme, trodde de at tusenårsriket var nær. De hadde sett Gud slå egypterne, drukne dem i Rødehavet, og utføre alle slags tegn. Miriam sto der på bredden med tamburinen, slo og ropte, hoppet, mens Moses sang i Ånden. De var bare tre dager unna det lovede landet. De visste ikke at de hadde førti år foran seg. På samme måte visste ikke pinsebevegelsen hva som ventet da Den Hellige Ånd først falt over dem.
Deres fatale feil skjedde i 2. Mosebok 19, da de fjernet seg fra nåden som Gud allerede hadde gitt dem. De hadde en profet, en ildsøyle, et offer og mirakler. Nåden hadde sørget for dette, men de ønsket noe å gjøre selv. De ville ha noe som gjorde dem til teologiske eksperter, så de krevde en lov. Der døde de, og de ble værende der til alle de gamle krigerne gikk bort. Da kom Gud, tok en ny generasjon, og førte dem over Jordan.
84
Pentecost has stayed in the wilderness today, the same thing wandering around and around the same hill. Did you ever think what they did? Married the young, buried the old, kissed the babies, and raised crops and prospered. That's all right. But, brother, there's a promised land yonder, where all things are possible to him that believes. Every promise in the book belongs to the church. Christ is the Word to come into the heart of a person, and manifest that Word, see.
We're just satisfied, "Well, I spoke in tongues." That's good. "See, Brother Branham, I got it." And acting the way you do? I doubt it. "By their fruits you shall know them." The water falls on the wheat, and on the weeds, too, you know. By their fruit they're known. Now. We see that.
We're just satisfied, "Well, I spoke in tongues." That's good. "See, Brother Branham, I got it." And acting the way you do? I doubt it. "By their fruits you shall know them." The water falls on the wheat, and on the weeds, too, you know. By their fruit they're known. Now. We see that.
84
Pinsebevegelsen har blitt værende i ødemarken i dag, stadig vandrende rundt det samme fjellet. Har du noen gang tenkt på hva de gjorde? De giftet de unge, begravde de gamle, kysset babyene, dyrket avlinger og trivdes. Det er helt greit. Men, Bror, det finnes et lovet land der borte hvor alt er mulig for den som tror. Hver løfte i boken tilhører Menigheten. Kristus er Ordet som skal komme inn i hjertet til en person og åpenbare det Ord, ser du.
Vi er bare fornøyde med å si: "Vel, jeg talte i tunger." Det er bra. "Se, Bror Branham, jeg har fått det." Og du oppfører deg slik? Jeg tviler på det. "På deres frukter skal dere kjenne dem." Vannet faller både på hveten og på ugresset, vet du. På frukten skal de kjennes. Nå. Vi ser det.
Vi er bare fornøyde med å si: "Vel, jeg talte i tunger." Det er bra. "Se, Bror Branham, jeg har fått det." Og du oppfører deg slik? Jeg tviler på det. "På deres frukter skal dere kjenne dem." Vannet faller både på hveten og på ugresset, vet du. På frukten skal de kjennes. Nå. Vi ser det.
85
Now, that's what we need, is a revival. We need not just a ecclesiastical gathering, but a revival. (Don't get excited. That was my watch alarm, and I … telling me that … in the church for the first time… Usually I don't preach very long---about six hours. But this time I had the alarm up there, and I had a watch in front of me. So, it's all right. I got a little alarm watch. It usually tells me it's time to shut off.) So then, there's so much to say, so much to be done. Got a nice group of people here.
Why can't we have it? Why can't Christ be the same to us? Why can't He heal the sick? Just did it. Here the other night at Grass Valley I seen every wheelchair, everything there was in there, cleaned completely up---not a feeble person among us. Walked right out of there, not one feeble person. That's right. They sat still, and listened till they caught it. Then when they caught it, there it went, and there wasn't a feeble person among them, about four or five times this size group---many times, in a big auditorium. So then… Now notice, it can be done. But you see, you've got to be patiently, you've got to be willing, and you've got to have Christ. Now wait, just at the last now.
Why can't we have it? Why can't Christ be the same to us? Why can't He heal the sick? Just did it. Here the other night at Grass Valley I seen every wheelchair, everything there was in there, cleaned completely up---not a feeble person among us. Walked right out of there, not one feeble person. That's right. They sat still, and listened till they caught it. Then when they caught it, there it went, and there wasn't a feeble person among them, about four or five times this size group---many times, in a big auditorium. So then… Now notice, it can be done. But you see, you've got to be patiently, you've got to be willing, and you've got to have Christ. Now wait, just at the last now.
85
Det vi trenger, er en vekkelse. Ikke bare en kirkelig samling, men en virkelig vekkelse. (Ikke bli opprørt. Det var bare klokkens alarm som ringte. Jeg bruker den for første gang i menigheten. Vanligvis preker jeg ikke så lenge—omtrent seks timer. Men denne gangen hadde jeg klokken foran meg som en påminnelse. Så det går fint. Jeg har en liten klokke som vanligvis sier meg når det er på tide å avslutte.)
Det er så mye å si og så mye som må gjøres. Vi har en fin gruppe mennesker her. Hvorfor kan vi ikke få det til? Hvorfor kan ikke Kristus være den samme for oss? Hvorfor kan Han ikke helbrede de syke? Han gjorde det nylig. Forrige kveld i Grass Valley så jeg hver rullestol og alle hjelpemidler bli helt ryddet bort—ikke en svak person blant oss. De gikk ut derfra uten en eneste svak person. Det stemmer. De satt stille og lyttet til de fikk det. Og da de fikk det, var det ingen svake personer blant dem, mange ganger større gruppe enn denne, i et stort auditorium. Så ja, det kan la seg gjøre. Men dere må være tålmodige, villige og ha Kristus. Nå, vent, bare mot slutten.
Det er så mye å si og så mye som må gjøres. Vi har en fin gruppe mennesker her. Hvorfor kan vi ikke få det til? Hvorfor kan ikke Kristus være den samme for oss? Hvorfor kan Han ikke helbrede de syke? Han gjorde det nylig. Forrige kveld i Grass Valley så jeg hver rullestol og alle hjelpemidler bli helt ryddet bort—ikke en svak person blant oss. De gikk ut derfra uten en eneste svak person. Det stemmer. De satt stille og lyttet til de fikk det. Og da de fikk det, var det ingen svake personer blant dem, mange ganger større gruppe enn denne, i et stort auditorium. Så ja, det kan la seg gjøre. Men dere må være tålmodige, villige og ha Kristus. Nå, vent, bare mot slutten.
86
Peter got all excited, and he said, "Let us…" You know, the supernatural usually makes people excited. You know, Israel got excited down there. Instead of coming under the atonement, there was an uncircumcised group went with them---a mixed multitude, the Bible calls it. It caused trouble a little later on. The supernatural'd been done, and there was a mixed multitude that went with them.
That's the same thing's happened to this revival---halfway believers. There's only three classes of people in the world. That's believers, make-believers. and unbelievers, and they sit in every group. So you find it. That's it. So then, we watch. Here it was.
That's the same thing's happened to this revival---halfway believers. There's only three classes of people in the world. That's believers, make-believers. and unbelievers, and they sit in every group. So you find it. That's it. So then, we watch. Here it was.
86
Peter ble veldig ivrig og sa: "La oss..." Du vet, det overnaturlige gjør vanligvis folk begeistret. Israel ble også begeistret. I stedet for å komme under soning, var det en gruppe uomskårne som fulgte med dem—en blandet flokk, som Bibelen kaller det. Dette skapte problemer senere. Det overnaturlige hadde skjedd, og en blandet flokk fulgte med dem.
Det samme har skjedd med denne vekkelsen—halvhjertede troende. Det finnes bare tre typer mennesker i verden: troende, liksomtroende og ikke-troende, og de finnes i hver gruppe. Så man finner det alltid. Så der står vi.
Det samme har skjedd med denne vekkelsen—halvhjertede troende. Det finnes bare tre typer mennesker i verden: troende, liksomtroende og ikke-troende, og de finnes i hver gruppe. Så man finner det alltid. Så der står vi.
87
Now Peter wanted … right quick he wanted a franchise on this. Said, "Let's start three denominations out of it. We'll build a tabernacle here for you, and we'll build one for Moses, and we'll build one for Elijah. "We'll have… We'll start right off here with three, to start with."
Now, oh, what a thing! I'm glad it didn't go through, 'cause I wouldn't want to come to Moses. Moses represented the law, and the law has no saving power. The law can only put you in jail. Can't get you out. The law has no grace to it. No, sir! The law was a schoolmaster, and the law only condemned us. The law showed us we were sinners, but it had no grace to it.
Now, oh, what a thing! I'm glad it didn't go through, 'cause I wouldn't want to come to Moses. Moses represented the law, and the law has no saving power. The law can only put you in jail. Can't get you out. The law has no grace to it. No, sir! The law was a schoolmaster, and the law only condemned us. The law showed us we were sinners, but it had no grace to it.
87
Peter ønsket raskt å få en franchise på dette, og sa: "La oss starte tre konfesjoner ut av det. Vi bygger en tabernakel her for Deg, en for Moses og en for Elia. Vi starter med tre med en gang."
Å, for en tanke! Jeg er glad det ikke gikk gjennom, for jeg ville ikke oppsøke Moses. Moses representerte loven, og loven har ingen frelsende kraft. Loven kan bare sette deg i fengsel, ikke få deg ut. Loven inneholder ingen nåde. Nei, herr! Loven var en oppdrager, den fordømte oss kun. Loven viste oss at vi var syndere, men den hadde ingen nåde.
Å, for en tanke! Jeg er glad det ikke gikk gjennom, for jeg ville ikke oppsøke Moses. Moses representerte loven, og loven har ingen frelsende kraft. Loven kan bare sette deg i fengsel, ikke få deg ut. Loven inneholder ingen nåde. Nei, herr! Loven var en oppdrager, den fordømte oss kun. Loven viste oss at vi var syndere, men den hadde ingen nåde.
88
Then what did Elijah represent? Justice, the prophets. Mercy. We don't want his justice. If I got justice, I'd be dead, and all of us would. We don't want justice. I couldn't want justice. I'd be condemned. We don't want his justice. I don't want God's justice. But, while he was still speaking… Said, "Let us build three tabernacles here." And while he was yet speaking…
I'm so glad God cut him off. He said, "This is my beloved Son. Hear ye him." He don't care about how many denominations you start, and how many this you start, and how much of this you start. "This is my beloved Son. Hear ye him." What has He got for me? He's got grace, He's got pardoning, He's got healing, He's got salvation.
So tonight I don't come as an organization. I come sitting with my brothers, every one of them. I love them every one, all the organizations. But I'm coming to represent one person to you, God's beloved Son, Jesus Christ. Hear ye Him. Let us bow our heads just a moment now.
I'm so glad God cut him off. He said, "This is my beloved Son. Hear ye him." He don't care about how many denominations you start, and how many this you start, and how much of this you start. "This is my beloved Son. Hear ye him." What has He got for me? He's got grace, He's got pardoning, He's got healing, He's got salvation.
So tonight I don't come as an organization. I come sitting with my brothers, every one of them. I love them every one, all the organizations. But I'm coming to represent one person to you, God's beloved Son, Jesus Christ. Hear ye Him. Let us bow our heads just a moment now.
88
Hva representerte så Elia? Rettferdighet, profetene, nåde. Vi ønsker ikke Hans rettferdighet. Hadde jeg fått rettferdighet, ville jeg vært død, som alle vi andre. Vi ønsker ikke rettferdighet. Jeg kan ikke ønske rettferdighet; jeg ville blitt dømt. Vi ønsker ikke Hans rettferdighet. Jeg ønsker ikke Guds rettferdighet. Men mens han fortsatt talte... Sa: "La oss bygge tre tabernakler her." Og mens han fortsatt talte...
Jeg er så glad Gud avbrøt ham. Han sa: "Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham." Han bryr seg ikke om hvor mange konfesjoner du starter, hvor mange av dette eller hint du begynner med. "Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham." Hva har Han for meg? Han har nåde, tilgivelse, helbredelse, frelse.
Så i kveld kommer jeg ikke som en organisasjon. Jeg sitter her som bror, sammen med alle mine medbrødre. Jeg elsker dem alle, uansett organisasjon. Men jeg kommer for å representere én person for dere, Guds elskede Sønn, Jesus Kristus. Hør Ham. La oss bøye våre hoder et øyeblikk nå.
Jeg er så glad Gud avbrøt ham. Han sa: "Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham." Han bryr seg ikke om hvor mange konfesjoner du starter, hvor mange av dette eller hint du begynner med. "Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham." Hva har Han for meg? Han har nåde, tilgivelse, helbredelse, frelse.
Så i kveld kommer jeg ikke som en organisasjon. Jeg sitter her som bror, sammen med alle mine medbrødre. Jeg elsker dem alle, uansett organisasjon. Men jeg kommer for å representere én person for dere, Guds elskede Sønn, Jesus Kristus. Hør Ham. La oss bøye våre hoder et øyeblikk nå.
89
Do you believe tonight with all your heart? Not just imagine, not accept it by a creed, but accept it because you, down in your heart and soul, you know that He is the Son of God. You believe it? God bless you. I wonder how many here and up in the balcony, now, that's not a Christian, and would like to come and hear Christ? "Hear ye Him." Them three little words, "Hear ye Him." If you'll hear Him, your life will be changed tonight. And you that's backslidden, once knew Him, has got away from Him, "Hear ye Him."
And you without the Holy Ghost, and knows that you got to have that germitized seed or it won't come up… You farmers know that. If that seed isn't germitized, no matter how good it looks, it won't live. No matter how much you can impersonate a Christian's life by good living, you've got to be borned again. You've got to have that Holy Spirit. If you haven't got it, then come "Hear ye Him."
And you without the Holy Ghost, and knows that you got to have that germitized seed or it won't come up… You farmers know that. If that seed isn't germitized, no matter how good it looks, it won't live. No matter how much you can impersonate a Christian's life by good living, you've got to be borned again. You've got to have that Holy Spirit. If you haven't got it, then come "Hear ye Him."
89
Tror du i kveld med hele ditt hjerte? Ikke bare forestill deg det, ikke aksepter det gjennom en trosbekjennelse, men ta det til deg fordi du, innerst i ditt hjerte og sjel, vet at Han er Guds Sønn. Tror du det? Gud velsigne deg. Jeg lurer på hvor mange her, og oppe på balkongen, som ikke er kristne, men som ønsker å høre Kristus? "Hør Ham." De tre små ordene, "Hør Ham." Hvis du hører Ham, vil livet ditt bli forandret i kveld. Og du som har falt fra, en gang kjente Ham, men har fjernet deg fra Ham, "Hør Ham."
Og du som mangler Den Hellige Ånd og vet at du må ha det spirende frøet, ellers vil det ikke gro ... Dere bønder vet dette. Hvis frøet ikke spirer, uansett hvor bra det ser ut, vil det ikke leve. Uansett hvor mye du kan imitere en kristens liv ved å leve godt, må du bli født på ny. Du må ha Den Hellige Ånd. Hvis du ikke har den, kom og "Hør Ham."
Og du som mangler Den Hellige Ånd og vet at du må ha det spirende frøet, ellers vil det ikke gro ... Dere bønder vet dette. Hvis frøet ikke spirer, uansett hvor bra det ser ut, vil det ikke leve. Uansett hvor mye du kan imitere en kristens liv ved å leve godt, må du bli født på ny. Du må ha Den Hellige Ånd. Hvis du ikke har den, kom og "Hør Ham."
90
And you sick people in here: some with heart trouble, some wheelchairs, some are going to die right away, if God doesn't do something for you, why don't you hear Him? He's the same yesterday, today, and forever. Don't be discouraged now. I want you to hear Him, believe Him. Want you to believe that He's here, and will grant it to you.
Now you back there, with our heads bowed now, and every heart praying, you that's a sinner and doesn't know Christ… And to begin the meeting right, let's prove to God that we love Him. Come up here around the altar, and let's pray. Will you? Raise up out of your seat, come. Sinner friend, wherever you are, come hear the Son of God speak peace to your heart, peace like a river. Will you come?
…….. to roam;
Open wide thine arms of love,
Lord, I'm coming home.
Now you back there, with our heads bowed now, and every heart praying, you that's a sinner and doesn't know Christ… And to begin the meeting right, let's prove to God that we love Him. Come up here around the altar, and let's pray. Will you? Raise up out of your seat, come. Sinner friend, wherever you are, come hear the Son of God speak peace to your heart, peace like a river. Will you come?
…….. to roam;
Open wide thine arms of love,
Lord, I'm coming home.
90
Til dere syke her inne, noen med hjerteproblemer, noen i rullestol, noen som kommer til å dø raskt hvis ikke Gud griper inn: Hvorfor hører dere ikke Ham? Han er den samme i går, i dag, og til evig tid. Ikke bli motløse nå. Jeg vil at dere skal høre Ham og tro på Ham. Jeg ønsker at dere skal tro at Han er her og vil gi dere det dere trenger.
Nå, dere der bak, med hodene bøyd og hver hjerte som ber. Dere som er syndere og ikke kjenner Kristus… La oss begynne møtet riktig ved å bevise for Gud at vi elsker Ham. Kom opp hit rundt alteret, og la oss be. Vil dere gjøre det? Reis dere fra setene og kom. Syndige venn, hvor enn du er, kom og hør Guds Sønn tale fred til ditt hjerte, fred som en elv. Vil du komme?
...å vandre;
Åpne dine kjærlige armer vidt,
Herre, jeg kommer hjem.
Nå, dere der bak, med hodene bøyd og hver hjerte som ber. Dere som er syndere og ikke kjenner Kristus… La oss begynne møtet riktig ved å bevise for Gud at vi elsker Ham. Kom opp hit rundt alteret, og la oss be. Vil dere gjøre det? Reis dere fra setene og kom. Syndige venn, hvor enn du er, kom og hør Guds Sønn tale fred til ditt hjerte, fred som en elv. Vil du komme?
...å vandre;
Åpne dine kjærlige armer vidt,
Herre, jeg kommer hjem.
91
Now, you've never seen a miracle. You say, "I've never…" But before you see anything, come accept Christ first. Then you'll be in position to accept miracles, and things, when you see the lame walk, and the blind see. The other night, a lady with a little baby, had a waterhead, way up in… (God bless you, sister.) She had this little baby with the waterhead. We just had prayer for it. They took it to the doctor next morning. The doctor said, "What's happened to this child?" It alarmed the neighborhood, the country through there. The head went down, normal. Come back, it was all right.
Come see the greatest miracle of all, Christ, to change the sinner's heart. "Coming home, coming home…" Won't you rise up and come? What about you now, that's wandered away from God? What about you? Will you come? I can only ask you, you know. It's your decision. "…thine arms of love, oh, Lord…"
Come see the greatest miracle of all, Christ, to change the sinner's heart. "Coming home, coming home…" Won't you rise up and come? What about you now, that's wandered away from God? What about you? Will you come? I can only ask you, you know. It's your decision. "…thine arms of love, oh, Lord…"
91
Du har kanskje aldri sett et mirakel. Du sier: "Jeg har aldri…" Men før du ser noe, kom og ta imot Kristus først. Da vil du være i stand til å akseptere mirakler og ting, som når du ser lamme gå og blinde se. Her om natten hadde en dame med en liten baby hydrocephalus. (Gud velsigne deg, søster.) Hun hadde denne lille babyen med hydrocephalus. Vi ba for babyen. De tok den til legen neste morgen. Legen sa: "Hva har skjedd med dette barnet?" Det forbløffet nabolaget og landsbygda rundt. Hodet ble normalt. De kom tilbake, og barnet var i orden.
Kom og se det største miraklet av alle, Kristus, som kan forvandle en synders hjerte. "Kommer hjem, kommer hjem…" Vil du reise deg og komme? Hva med deg som har vandret bort fra Gud? Hva med deg? Vil du komme? Jeg kan bare spørre deg, det er ditt valg. "…dine kjærlige armer, å, Herre…"
Kom og se det største miraklet av alle, Kristus, som kan forvandle en synders hjerte. "Kommer hjem, kommer hjem…" Vil du reise deg og komme? Hva med deg som har vandret bort fra Gud? Hva med deg? Vil du komme? Jeg kan bare spørre deg, det er ditt valg. "…dine kjærlige armer, å, Herre…"
92
Have you wandered away from Him? Come up tonight with this woman here. God bless you. Come up, we're inviting you. Come up right now. That's right. "Coming…" What about up in the balcony? We'll wait for you. People will clear off the steps, and you can come right on down. Come right on down. We'll be waiting for you.
Never more to roam;
Open wide thine arms of love,
Lord, I'm coming home.
Coming home………
Backslider friend, just wish you would come. You'll start the revival right if you'll do it. Make your own peace. That's right.
……….. to roam;
Open wide thine arms of love,
Now Lord, I'm coming home.
Never more to roam;
Open wide thine arms of love,
Lord, I'm coming home.
Coming home………
Backslider friend, just wish you would come. You'll start the revival right if you'll do it. Make your own peace. That's right.
……….. to roam;
Open wide thine arms of love,
Now Lord, I'm coming home.
92
Har du vandret bort fra Ham? Kom frem i kveld sammen med denne kvinnen her. Gud velsigne deg. Kom frem, vi inviterer deg. Kom frem nå med en gang. Det er riktig. Hva med de oppe på balkongen? Vi venter på dere. Folk vil rydde trinnene, og dere kan komme rett ned. Kom rett ned, vi venter på dere.
Aldri mer å vandre;
Åpne vidt Dine kjærlighets armer,
Herre, jeg kommer hjem.
Kommer hjem...
Til frafalne venn, vi ønsker så du ville komme. Du vil starte vekkelsen riktig hvis du gjør det. Mak din egen fred. Det er riktig.
Aldri mer å vandre;
Åpne vidt Dine kjærlighets armer,
Nå, Herre, jeg kommer hjem.
Aldri mer å vandre;
Åpne vidt Dine kjærlighets armer,
Herre, jeg kommer hjem.
Kommer hjem...
Til frafalne venn, vi ønsker så du ville komme. Du vil starte vekkelsen riktig hvis du gjør det. Mak din egen fred. Det er riktig.
Aldri mer å vandre;
Åpne vidt Dine kjærlighets armer,
Nå, Herre, jeg kommer hjem.
93
Now as the songs are still being chorded, I want to ask you something. If you want to see a revival start, start it in yourself, see. It's got to begin in you. Faith's got to begin.
Now what about some of you people that's church members? I asked this at Grass Valley the other night before that clean up, as we was talking about. And I asked all those women even, that had bobbed off their hair, and wearing clothes, and things, I asked them. Even ministers stood up and confessed that they'd done wrong. Then the Holy Spirit come in.
Now what about some of you people that's church members? I asked this at Grass Valley the other night before that clean up, as we was talking about. And I asked all those women even, that had bobbed off their hair, and wearing clothes, and things, I asked them. Even ministers stood up and confessed that they'd done wrong. Then the Holy Spirit come in.
93
Mens sangene fortsatt spilles, vil jeg spørre dere om noe. Hvis dere ønsker å se en vekkelse starte, må den begynne i dere selv. Troen må starte i dere.
Hva med noen av dere som er medlemmer i menigheten? Jeg spurte om dette i Grass Valley for noen kvelder siden, rett før vi begynte rengjøringen, som vi snakket om. Jeg spurte alle de kvinnene som hadde klippet håret kort og som bar upassende klær. Til og med noen av prestene reiste seg og innrømmet at de hadde gjort feil. Da kom Den Hellige Ånd inn.
Hva med noen av dere som er medlemmer i menigheten? Jeg spurte om dette i Grass Valley for noen kvelder siden, rett før vi begynte rengjøringen, som vi snakket om. Jeg spurte alle de kvinnene som hadde klippet håret kort og som bar upassende klær. Til og med noen av prestene reiste seg og innrømmet at de hadde gjort feil. Da kom Den Hellige Ånd inn.
94
You've got to get right, friend. God will not build a foundation upon something that'll fall. It's got to be built upon… Not some mental emotional work-up. It's got to come by the Word of God. Are you willing to admit you're wrong, church member? Come up here and pray with me? I'm going to pray with you.
Come on now, some of you people that knows that you're wrong. See how sincere you are. Walk up here before God, say, "I realize I'm wrong. I'm going to make it right."
God bless you, lady. That's the way to get something from God. That's right. God bless you, young lady. That's right. While we sing again, come on now. Church member, men, women---whoever you are, come kneel down here. We know if we're wrong. Let's admit we're wrong. Don't take no chance. You ain't going to get no more chance. What if you die tonight?
Come on now, some of you people that knows that you're wrong. See how sincere you are. Walk up here before God, say, "I realize I'm wrong. I'm going to make it right."
God bless you, lady. That's the way to get something from God. That's right. God bless you, young lady. That's right. While we sing again, come on now. Church member, men, women---whoever you are, come kneel down here. We know if we're wrong. Let's admit we're wrong. Don't take no chance. You ain't going to get no more chance. What if you die tonight?
94
Du må gjøre det riktig, venn. Gud vil ikke bygge en grunnvoll på noe som vil falle. Den må bygges på Guds Ord, ikke på en mental eller følelsesmessig opparbeidelse. Er du villig til å innrømme at du tar feil, menighetsmedlem? Kom opp her og be med meg! Jeg skal be med deg.
Kom nå, noen av dere som vet at dere tar feil. Vis hvor oppriktig du er. Gå opp hit foran Gud og si: "Jeg innser at jeg tar feil. Jeg skal rette det opp." Gud velsigne deg, dame. Slik får man noe fra Gud. Det er riktig. Gud velsigne deg, unge dame. Det er riktig. Mens vi synger igjen, kom nå. Menighetsmedlem, menn, kvinner - hvem dere enn er, kom og knele her. Vi vet om vi tar feil. La oss innrømme våre feil. Ta ingen sjanser. Du får ingen flere sjanser. Hva hvis du dør i natt?
Kom nå, noen av dere som vet at dere tar feil. Vis hvor oppriktig du er. Gå opp hit foran Gud og si: "Jeg innser at jeg tar feil. Jeg skal rette det opp." Gud velsigne deg, dame. Slik får man noe fra Gud. Det er riktig. Gud velsigne deg, unge dame. Det er riktig. Mens vi synger igjen, kom nå. Menighetsmedlem, menn, kvinner - hvem dere enn er, kom og knele her. Vi vet om vi tar feil. La oss innrømme våre feil. Ta ingen sjanser. Du får ingen flere sjanser. Hva hvis du dør i natt?
95
In Los Angeles I was preaching on salvation, there at the Cow Palace at the South Gate, and was preaching on salvation. An old woman seventy-five years old, had put off salvation all of her life, come to the altar, and got filled with God that night. Went home, and went to God, went home and met God. The grace of God! Think of it! All those years, and then come that last time. What if she'd have missed it that time? Tonight she's in the peace of God. If she'd have missed that, she'd have been gone forever.
95
I Los Angeles forkynte jeg om frelse på Cow Palace ved South Gate. En 75 år gammel kvinne som hadde utsatt frelsen hele sitt liv, kom til alteret og ble fylt med Gud den kvelden. Hun dro hjem og møtte Gud. Guds nåde! Tenk på det! Alle de årene, og så kom hun til sist. Hva om hun hadde gått glipp av den muligheten? I kveld er hun i Guds fred. Hadde hun gått glipp av det, ville hun vært tapt for alltid.
96
Come now. Won't you come while we sing again, sister, all of you? "Coming home…" Come on, brother; come on, sister. Let's come up around the altar. That's right. Some old dad kneeling down here to pray.
Never more to roam;
Open wide thine arms of…
Church member, you know… How many in here has been in my meetings before (raise up your hands), meetings the Lord's given? Then you all know what I'm talking about. The Holy Spirit under discernment, I'm looking at two dozen or more right there should come. That's right, exactly right. That's the reason I'm holding the way I am.
Come on.
Never more to roam;
Open wide thine arms of…
Church member, you know… How many in here has been in my meetings before (raise up your hands), meetings the Lord's given? Then you all know what I'm talking about. The Holy Spirit under discernment, I'm looking at two dozen or more right there should come. That's right, exactly right. That's the reason I'm holding the way I am.
Come on.
96
Kom nå. Vil dere ikke komme mens vi synger en gang til, søstre, alle sammen? "Kommer hjem…" Kom igjen, bror; kom igjen, søster. La oss samles rundt alteret. Det er riktig. En eldre far kneler her for å be.
Aldri mer å vandre;
Åpne dine armer vidt…
Menighetsmedlemmer, dere vet… Hvor mange her har vært på møtene mine før (rekk opp hånden), møtene Herren har gitt oss? Da vet dere alle hva jeg snakker om. Den Hellige Ånd under discernment, jeg ser på to dusin eller flere som burde komme. Det er riktig, helt riktig. Det er grunnen til at jeg holder på som jeg gjør.
Kom nå.
Aldri mer å vandre;
Åpne dine armer vidt…
Menighetsmedlemmer, dere vet… Hvor mange her har vært på møtene mine før (rekk opp hånden), møtene Herren har gitt oss? Da vet dere alle hva jeg snakker om. Den Hellige Ånd under discernment, jeg ser på to dusin eller flere som burde komme. Det er riktig, helt riktig. Det er grunnen til at jeg holder på som jeg gjør.
Kom nå.
97
Let's face it right now, friends. You might think I'm trying to scold you. I'm not. God knows that. I'm here to help you. I'd rather be home with my family, somewhere else, than to be standing here an imposter, or hypocrite---die after all this life of struggling across the world, and everything, leaving my family and things, and my loved ones, and standing here.
You know I don't come for money. Have I ever asked you for money? No, sir. Have I ever tried popularity? I shun it. Don't have television, radio, nothing. I don't have nothing. I come so I can come to little churches and things, and get out here. I come because I love Him. I'm putting my shoulders with those brothers, and trying to shove everything into the kingdom of God.
You know I don't come for money. Have I ever asked you for money? No, sir. Have I ever tried popularity? I shun it. Don't have television, radio, nothing. I don't have nothing. I come so I can come to little churches and things, and get out here. I come because I love Him. I'm putting my shoulders with those brothers, and trying to shove everything into the kingdom of God.
97
La oss være ærlige nå, venner. Dere kanskje tror jeg prøver å irettesette dere. Det gjør jeg ikke. Gud vet det. Jeg er her for å hjelpe dere. Jeg kunne heller vært hjemme med familien min enn å stå her som en hykler, og dø etter et liv med strev rundt om i verden, forlate min familie, mine kjære, og stå her.
Dere vet jeg ikke kommer for penger. Har jeg noen gang bedt dere om penger? Nei, det har jeg ikke. Har jeg forsøkt å bli populær? Jeg unngår det bevisst. Jeg har ikke TV, radio, ingenting. Jeg kommer til små menigheter og lignende, og stiller opp her. Jeg kommer fordi jeg elsker Ham. Jeg legger skulderen til sammen med Brødrene, og prøver å føre alt inn i Guds rike.
Dere vet jeg ikke kommer for penger. Har jeg noen gang bedt dere om penger? Nei, det har jeg ikke. Har jeg forsøkt å bli populær? Jeg unngår det bevisst. Jeg har ikke TV, radio, ingenting. Jeg kommer til små menigheter og lignende, og stiller opp her. Jeg kommer fordi jeg elsker Ham. Jeg legger skulderen til sammen med Brødrene, og prøver å føre alt inn i Guds rike.
98
You read in the "Businessmen's Voice" of the little translation-like I had recently---seen heaven, and all those loved ones. And I seen that woman, ninety years old had come to Christ, that lovely young person.
Said, "Don't you remember her?"
I said, "I don't."
Now you can't afford to miss it, friends. And remember, one little wrong misconstruing of the Word kept all this … would have kept all this from happening. Come on. Let's be real sincere with it. Let's come on.
Said, "Don't you remember her?"
I said, "I don't."
Now you can't afford to miss it, friends. And remember, one little wrong misconstruing of the Word kept all this … would have kept all this from happening. Come on. Let's be real sincere with it. Let's come on.
98
Du leste nylig i "Businessmen's Voice" om en liten opplevelse jeg hadde—jeg så himmelen og alle de elskede der. Jeg så en kvinne, nitti år gammel, som hadde kommet til Kristus, en skjønn ung person.
Noen sa, "Husker du henne ikke?"
Jeg svarte, "Det gjør jeg ikke."
Vi har ikke råd til å gå glipp av det, venner. Husk at én liten feiltolkning av Ordet kunne ha hindret alt dette fra å skje. La oss være helt oppriktige med det. La oss gå videre.
Noen sa, "Husker du henne ikke?"
Jeg svarte, "Det gjør jeg ikke."
Vi har ikke råd til å gå glipp av det, venner. Husk at én liten feiltolkning av Ordet kunne ha hindret alt dette fra å skje. La oss være helt oppriktige med det. La oss gå videre.
99
Now, if you'll do that, when you raised your hand… You'll find out. You'll see that God'll answer. See the trouble of it is, it goes right over, and you, say, "Yeah, I believe that's right." But do you mean you're letting Satan put that right over on you, and smothered it down when you know your place is right here? I can tell you that is "Thus saith the Lord."
Now, you watch the rest of the meetings, see how it works. See if I'm not telling you the truth. First night I've ever had a meeting without having the prayer line, for I'm doing exactly what the Holy Spirit told me to do. Get that foundation first, 'cause I seen it happen right there. Then build from there. All right. Church members, shame on you. Once more girls, if you will. All of you. "Coming…"
Now, you watch the rest of the meetings, see how it works. See if I'm not telling you the truth. First night I've ever had a meeting without having the prayer line, for I'm doing exactly what the Holy Spirit told me to do. Get that foundation first, 'cause I seen it happen right there. Then build from there. All right. Church members, shame on you. Once more girls, if you will. All of you. "Coming…"
99
Nå, hvis du gjør det når du løftet hånden din ... Du vil oppdage at Gud vil svare. Problemet er at det ofte går rett over hodet på folk, og du tenker: "Ja, jeg tror det er riktig." Men mener du å si at du lar Satan ta det fra deg og undertrykke det, når du vet at plassen din er akkurat her? Jeg kan fortelle deg at dette er "Så sier Herren."
Nå, følg med på resten av møtene, og se hvordan det fungerer. Se om jeg ikke forteller deg sannheten. Dette er første kvelden jeg noensinne har hatt et møte uten bønnekø, fordi jeg gjør nøyaktig det Den Hellige Ånd ba meg om å gjøre. Få på plass grunnlaget først, for jeg så det skje der. Derfra kan vi bygge videre. Greit. Menighetsmedlemmer, skam dere. En gang til jenter, hvis dere vil. Alle sammen. "Kommer..."
Nå, følg med på resten av møtene, og se hvordan det fungerer. Se om jeg ikke forteller deg sannheten. Dette er første kvelden jeg noensinne har hatt et møte uten bønnekø, fordi jeg gjør nøyaktig det Den Hellige Ånd ba meg om å gjøre. Få på plass grunnlaget først, for jeg så det skje der. Derfra kan vi bygge videre. Greit. Menighetsmedlemmer, skam dere. En gang til jenter, hvis dere vil. Alle sammen. "Kommer..."
100
Lord God, please. I pray, Father, this is all I know to do. Convict every person that's wrong, Lord. They know they're wrong. I pray that You'll grant it, Lord, that they might see the glory of God in the day yet. For the evening lights are fixing to shine. The sun is going down.
I pray, Father, for grace and mercy. Have mercy, Lord, I pray as we're waiting upon Thee. Grant it, Lord. Save these who are savable now. Get glory. Don't let the meeting drop on account of some. I pray that you'll grant it tonight, Lord. In Jesus' name.
I'm coming home, coming home,
Never more to roam;
Open wide thine arms of love,
Now Lord, I'm coming home.
I pray, Father, for grace and mercy. Have mercy, Lord, I pray as we're waiting upon Thee. Grant it, Lord. Save these who are savable now. Get glory. Don't let the meeting drop on account of some. I pray that you'll grant it tonight, Lord. In Jesus' name.
I'm coming home, coming home,
Never more to roam;
Open wide thine arms of love,
Now Lord, I'm coming home.
100
Herre Gud, vær så snill. Jeg ber, Far, dette er alt jeg vet å gjøre. Overbevis hver person som har feil, Herre. De vet at de gjør feil. Jeg ber at Du gir dem innsikt, Herre, slik at de kan se Guds herlighet i denne tiden. For kveldslyset er i ferd med å skinne. Solen er på vei ned.
Jeg ber, Far, om nåde og barmhjertighet. Ha barmhjertighet, Herre, mens vi venter på Deg. Gi oss dette, Herre. Frels de som kan reddes nå. Få ære. Ikke la møtet falle på grunn av noen få. Jeg ber at Du gir oss dette i kveld, Herre. I Jesu navn.
Jeg kommer hjem, kommer hjem,
Aldri mer å vandre;
Åpne vidt Dine kjærlighetsarmer,
Nå, Herre, kommer jeg hjem.
Jeg ber, Far, om nåde og barmhjertighet. Ha barmhjertighet, Herre, mens vi venter på Deg. Gi oss dette, Herre. Frels de som kan reddes nå. Få ære. Ikke la møtet falle på grunn av noen få. Jeg ber at Du gir oss dette i kveld, Herre. I Jesu navn.
Jeg kommer hjem, kommer hjem,
Aldri mer å vandre;
Åpne vidt Dine kjærlighetsarmer,
Nå, Herre, kommer jeg hjem.
101
Now, I wonder how many out there that really knows how to pray, that believes in God, and knows that you're living above all the things of the world by the grace of God…? The things of the world doesn't bother you, the fashions and filth of Hollywood, drifted… Remember, civilization has traveled with the sun. This is the West Coast. Here's where she's dumped right down. So here's where the habitation of every unclean spirit… You know, that's the truth---perversion, homosexual, immoral women.
Just look what started in the beginning. Look in the last days what's happened. Here it is right here, dumped onto this West Coast, the fashions of the world. Leave right here from Seattle, and around, here'll go… Here's Paris out here, carrying on their naked women, and everything. And then we used to go there to get our fashions; now they come here. Shame on this nation that calls itself a Christian nation. God be merciful. Save the savable is my prayer.
Just look what started in the beginning. Look in the last days what's happened. Here it is right here, dumped onto this West Coast, the fashions of the world. Leave right here from Seattle, and around, here'll go… Here's Paris out here, carrying on their naked women, and everything. And then we used to go there to get our fashions; now they come here. Shame on this nation that calls itself a Christian nation. God be merciful. Save the savable is my prayer.
101
Jeg lurer på hvor mange der ute som virkelig vet hvordan de skal be, som tror på Gud, og vet at dere lever over verdens ting ved Guds nåde…? Verdens ting plager dere ikke, motene og søpla fra Hollywood, driver med… Husk, sivilisasjonen har reist med solen. Dette er vestkysten. Her har det dumpet ned. Så her er oppholdsstedet for hver uren ånd… Dere vet at det er sant---perversjon, homofili, umoralske kvinner.
Se bare hva som startet i begynnelsen. Se hva som har skjedd i de siste dager. Her er det, dumpet på denne vestkysten, verdens moter. Dra fra Seattle og rundt her, og der går det… Her er Paris ute, med sine nakne kvinner og alt mulig. Vi pleide å dra dit for å hente motene våre; nå kommer de hit. Skam over denne nasjonen som kaller seg en kristen nasjon. Gud, vær barmhjertig. Frels de som kan frelses, det er min bønn.
Se bare hva som startet i begynnelsen. Se hva som har skjedd i de siste dager. Her er det, dumpet på denne vestkysten, verdens moter. Dra fra Seattle og rundt her, og der går det… Her er Paris ute, med sine nakne kvinner og alt mulig. Vi pleide å dra dit for å hente motene våre; nå kommer de hit. Skam over denne nasjonen som kaller seg en kristen nasjon. Gud, vær barmhjertig. Frels de som kan frelses, det er min bønn.
102
If you're on speaking terms with God and interested in lost souls, come up around the altar now, and let's have a word of prayer with these people. Come on while we sing again. All you people, you godly men and women, who really believe in God, move out of your seats and come up here. Let's pray. Let's let these people know that we're here to help them. We're here to stand behind the Word of God. We're here to help. That's right.
I've wandered far away…
If you want to come down, brethren, come right ahead. That's all right. These people will be going to your churches, so (unclear).
Lord, I'm coming home;
Open wide thine arms of love,
Lord, I'm coming home.
I've wandered far away…
If you want to come down, brethren, come right ahead. That's all right. These people will be going to your churches, so (unclear).
Lord, I'm coming home;
Open wide thine arms of love,
Lord, I'm coming home.
102
Hvis du er på talefot med Gud og bryr deg om fortapte sjeler, kom opp rundt alteret nå, og la oss ha en bønnestund med disse menneskene. Kom frem mens vi synger igjen. Alle dere gudfryktige menn og kvinner som virkelig tror på Gud, reis dere og kom hit. La oss be. La oss vise disse menneskene at vi er her for å hjelpe dem. Vi står bak Guds Ord. Vi er her for å hjelpe. Det stemmer.
Jeg har vandret langt bort...
Hvis dere vil komme ned, brødre, kom frem. Det går bra. Disse menneskene vil gå til deres menigheter, så det er greit.
Herre, jeg kommer hjem;
Åpne vidt Dine armer av kjærlighet,
Herre, jeg kommer hjem.
Jeg har vandret langt bort...
Hvis dere vil komme ned, brødre, kom frem. Det går bra. Disse menneskene vil gå til deres menigheter, så det er greit.
Herre, jeg kommer hjem;
Åpne vidt Dine armer av kjærlighet,
Herre, jeg kommer hjem.
103
Prayer cards tomorrow at six o'clock. Everybody… Now everyone, let's stand to our feet now. Everybody, all around out there, while we're praying for these. Let's bow our heads, now, and raise up our voices to God.
Our heavenly Father, we come tonight in the name of the Lord Jesus, to give thanks and praise for the Son of God. He speaks in his Word, and we hear Him. His voice calls out of the heavens, and we know that He remains the same yesterday, today, and forever. Now let the power of God come upon these convicted people, and save them from a life of sin. Grant it, Lord.
The church praying, Satan's defeated. The angel said, "If I can find ten people in Sodom that's just…" O God, here stand tonight a great number of them, standing ready. We're waiting for the meeting, Lord, a revival of outpouring of the Holy Ghost, and the healing of the sick. Grant it, eternal God, through Jesus Christ, our saviour.
Raise up your hands now. Believe that He'll do it. Lay your hands on one another, pray. Have faith and believe God will grant it.
Our heavenly Father, we come tonight in the name of the Lord Jesus, to give thanks and praise for the Son of God. He speaks in his Word, and we hear Him. His voice calls out of the heavens, and we know that He remains the same yesterday, today, and forever. Now let the power of God come upon these convicted people, and save them from a life of sin. Grant it, Lord.
The church praying, Satan's defeated. The angel said, "If I can find ten people in Sodom that's just…" O God, here stand tonight a great number of them, standing ready. We're waiting for the meeting, Lord, a revival of outpouring of the Holy Ghost, and the healing of the sick. Grant it, eternal God, through Jesus Christ, our saviour.
Raise up your hands now. Believe that He'll do it. Lay your hands on one another, pray. Have faith and believe God will grant it.
103
Bønnekort deles ut i morgen klokken seks. Alle sammen, la oss reise oss nå. La oss stå, mens vi ber for disse. La oss bøye våre hoder og heve våre røster til Gud.
Vår himmelske Far, vi kommer i kveld i Herren Jesu navn for å takke og prise Guds Sønn. Han taler i sitt Ord, og vi hører Ham. Hans røst kaller fra himmelen, og vi vet at Han er den samme i går, i dag og for alltid. La nå Guds kraft komme over disse opplyste menneskene, og frels dem fra et liv i synd. Bevilg det, Herre.
Når menigheten ber, er Satan beseiret. Engelen sa: "Hvis jeg finner ti rettferdige i Sodoma…" O Gud, her står i kveld et stort antall, klare og villige. Vi venter på møtet, Herre, en vekkelse med utgytelse av Den Hellige Ånd og helbredelse av de syke. Bevilg det, evige Gud, gjennom Jesus Kristus, vår frelser.
Reis opp hendene nå. Tro at Han vil gjøre det. Legg hendene på hverandre og be. Ha tro og tro på at Gud vil bevilge det.
Vår himmelske Far, vi kommer i kveld i Herren Jesu navn for å takke og prise Guds Sønn. Han taler i sitt Ord, og vi hører Ham. Hans røst kaller fra himmelen, og vi vet at Han er den samme i går, i dag og for alltid. La nå Guds kraft komme over disse opplyste menneskene, og frels dem fra et liv i synd. Bevilg det, Herre.
Når menigheten ber, er Satan beseiret. Engelen sa: "Hvis jeg finner ti rettferdige i Sodoma…" O Gud, her står i kveld et stort antall, klare og villige. Vi venter på møtet, Herre, en vekkelse med utgytelse av Den Hellige Ånd og helbredelse av de syke. Bevilg det, evige Gud, gjennom Jesus Kristus, vår frelser.
Reis opp hendene nå. Tro at Han vil gjøre det. Legg hendene på hverandre og be. Ha tro og tro på at Gud vil bevilge det.