Engelsk:
1
I've heard the men, the scientists in the field, that's got so scared they've come out seeking God, and found the Holy Ghost. They don't know what to do! Oh, I tell you, you can't dig down to get away from it.
We got a shelter, though. It's not made out of steel. It's made out of feathers; under His wings where we rest, waiting. When the bomb flies, don't worry about that. We'll be flying, too, right up to meet Him in the air; caught up to meet Him, in a moment, in a twinkling of an eye. So, you see the great super things that's got scare, one to another.
It's got to a place that we tried to build a super church. Now, you know that I was ordained in a missionary Baptist church. And the Baptist people, in 1944, made a slogan, "We want a million more in '44." I went to a rally where they was having it, a Sunday school rally, and they had to dismiss the church so the pastors could go outside and smoke. That's right. And then women sitting in there, half naked, and things like that, just because only thing they had to do was put their name on a book. I've got great respects for Baptist, Presbyterian, or anything that names the name of Jesus Christ. But, what I mean, we've got to get back to God's way of doing it. Not so much we try… They want…
We got a shelter, though. It's not made out of steel. It's made out of feathers; under His wings where we rest, waiting. When the bomb flies, don't worry about that. We'll be flying, too, right up to meet Him in the air; caught up to meet Him, in a moment, in a twinkling of an eye. So, you see the great super things that's got scare, one to another.
It's got to a place that we tried to build a super church. Now, you know that I was ordained in a missionary Baptist church. And the Baptist people, in 1944, made a slogan, "We want a million more in '44." I went to a rally where they was having it, a Sunday school rally, and they had to dismiss the church so the pastors could go outside and smoke. That's right. And then women sitting in there, half naked, and things like that, just because only thing they had to do was put their name on a book. I've got great respects for Baptist, Presbyterian, or anything that names the name of Jesus Christ. But, what I mean, we've got to get back to God's way of doing it. Not so much we try… They want…
Norsk:
1
Jeg har hørt at mennene, vitenskapsmennene i feltet, er blitt så redde at de har søkt Gud og funnet Den Hellige Ånd. De vet ikke hva de skal gjøre! Å, jeg forteller deg, du kan ikke grave deg ned for å slippe unna det.
Vi har likevel et tilfluktssted. Det er ikke laget av stål, men av fjær; under Hans vinger hvor vi hviler og venter. Når bomben flyr, ikke bekymre deg for det. Vi skal også fly, rett opp for å møte Ham i luften; rykket opp for å møte Ham, på et øyeblikk, i et blink av et øye. Så du ser de store overnaturlige tingene som skremmer, det ene etter det andre.
Vi har kommet til et punkt hvor vi har forsøkt å bygge en supermenighet. Nå vet du at jeg ble ordinert i en misjonsbaptistkirke. Og baptistene hadde i 1944 en slagord, "Vi vil ha en million flere i '44." Jeg gikk på et stevne der de holdt det, et søndagsskolestevne, og de måtte avbryte møtet, så pastorene kunne gå utenfor og røyke. Det stemmer. Og kvinner satt der, halvnaken, og slike ting, bare fordi det eneste de måtte gjøre var å skrive navnet sitt i en bok. Jeg har stor respekt for Baptister, Presbyterianskere og alle som nevner Jesu Kristi navn. Men, det jeg mener, er at vi må gå tilbake til Guds måte å gjøre det på. Ikke så mye at vi prøver... De vil...
Vi har likevel et tilfluktssted. Det er ikke laget av stål, men av fjær; under Hans vinger hvor vi hviler og venter. Når bomben flyr, ikke bekymre deg for det. Vi skal også fly, rett opp for å møte Ham i luften; rykket opp for å møte Ham, på et øyeblikk, i et blink av et øye. Så du ser de store overnaturlige tingene som skremmer, det ene etter det andre.
Vi har kommet til et punkt hvor vi har forsøkt å bygge en supermenighet. Nå vet du at jeg ble ordinert i en misjonsbaptistkirke. Og baptistene hadde i 1944 en slagord, "Vi vil ha en million flere i '44." Jeg gikk på et stevne der de holdt det, et søndagsskolestevne, og de måtte avbryte møtet, så pastorene kunne gå utenfor og røyke. Det stemmer. Og kvinner satt der, halvnaken, og slike ting, bare fordi det eneste de måtte gjøre var å skrive navnet sitt i en bok. Jeg har stor respekt for Baptister, Presbyterianskere og alle som nevner Jesu Kristi navn. Men, det jeg mener, er at vi må gå tilbake til Guds måte å gjøre det på. Ikke så mye at vi prøver... De vil...
2
The Baptists wants to be the biggest group. The Presbyterian wants to be the biggest group. The Pentecostals, the Oneness, wants to be the biggest group. The Assemblies wants to be the biggest group. The rest of them wants to be the biggest group. Let's get that out of our head! There's only one group, and that's the blood-washed saints of the living God, that's been predestinated since the foundation of the world. And no seed, I don't care what it is, if it's not germitized, it will not come up. I don't care how many times you join church, how many denominations you belong to; unless that life of yours is germitized by the Holy Spirit, you'll never go in the rapture, you'll never raise from that place that you go beneath the grave. That's right.
2
Baptistene ønsker å være den største gruppen. Presbyterne ønsker å være den største gruppen. Pinsevennene, Enhetsbevegelsen, ønsker å være den største gruppen. Forsamlingene ønsker å være den største gruppen. Og resten ønsker å være den største gruppen. La oss kvitte oss med den tankegangen! Det er bare én gruppe, og det er de blodvaskede hellige hos den levende Gud, som har vært forutbestemt siden verdens grunnvoll ble lagt. Og ingen frø, uansett hva det er, vil spire hvis det ikke er blitt gjødslet. Det spiller ingen rolle hvor mange ganger du blir med i en menighet eller hvilken konfesjon du tilhører; med mindre ditt liv er gjødslet av Den Hellige Ånd, vil du aldri bli med i opprykkelsen, du vil aldri stå opp fra graven. Det er sannheten.
3
Thank you, Brother Borders. Let's remain standing just a moment for prayer, while we bow our heads. Now it's the closing of this five-day campaign, and we are thankful for what the Lord has done. I wonder if there is still requests, which I'm sure there is, be made known by just lifting up your hand, and saying, "Lord, remember me now."
3
Takk, Bror Borders. La oss stå et øyeblikk til for bønn mens vi bøyer hodene våre. Nå som denne fem-dagers kampanjen nærmer seg slutten, er vi takknemlige for hva Herren har gjort. Jeg lurer på om det fortsatt er noen bønnebehov, og jeg er sikker på at det er det. Du kan gjøre dem kjent ved å løfte opp hånden og si: "Herre, husk meg nå."
4
Our heavenly Father, we are coming again to the close of a meeting, which is always … and especially this one, it brings a little sentimental, sorrowful feeling to our heart, for we have come to learn and love one another, with godly respects and brotherly love. We thank Thee for all that You have done for us, the mercies that's been granted us. You have did for us the exceedingly, abundantly more than we expected, and we're bowing our heads in humility and giving thanks to You.
And I pray, Father, that You'll bless every request that was behind those hands. That's all I know to do, is lay my prayer and my faith upon the altar, with theirs, and ask in the name of the Lord Jesus that You will grant every request.
Now, Father, we pray today that at the closing of the service … and we seen You save the lost through the week, and we pray now that You will heal the sick today, for us. Grant that there will not be any feeble people among us when the service is over today, but may every person be healed. Bless all the efforts and all that's put forth, any time and effort, may it be blessed, Father. We commit all the results to You, and trust to meet again somewhere this side the river. If not, we know we'll meet over there. Until then, keep us healthy, happy in the service of God. In the name of His Son, Jesus Christ. Amen. You may be seated.
And I pray, Father, that You'll bless every request that was behind those hands. That's all I know to do, is lay my prayer and my faith upon the altar, with theirs, and ask in the name of the Lord Jesus that You will grant every request.
Now, Father, we pray today that at the closing of the service … and we seen You save the lost through the week, and we pray now that You will heal the sick today, for us. Grant that there will not be any feeble people among us when the service is over today, but may every person be healed. Bless all the efforts and all that's put forth, any time and effort, may it be blessed, Father. We commit all the results to You, and trust to meet again somewhere this side the river. If not, we know we'll meet over there. Until then, keep us healthy, happy in the service of God. In the name of His Son, Jesus Christ. Amen. You may be seated.
4
Vår himmelske Far, vi nærmer oss slutten av nok et møte. Det gir alltid en litt sentimental og sorgfull følelse, spesielt dette møtet, for vi har lært å kjenne og elske hverandre med gudfryktig respekt og broderlig kjærlighet. Vi takker Deg for alt Du har gjort for oss, for Din barmhjertighet. Du har gjort langt mer enn vi forventet, og vi bøyer våre hoder i ydmykhet og takker Deg.
Jeg ber, Far, at Du vil velsigne hver forespørsel som var bak de oppløftede hendene. Alt jeg vet å gjøre, er å legge min bønn og tro på alteret sammen med deres og be i Herrens Jesu navn at Du vil oppfylle hver forespørsel.
Nå, Far, ber vi i dag ved avslutningen av møtet ... og vi har sett Deg frelse de fortapte gjennom uken, og vi ber nå at Du vil helbrede de syke i dag. La det ikke være noen skrøpelige blant oss når møtet er over i dag, men la hver person bli helbredet. Velsign alle anstrengelser og alt som er gjort, måtte hver innsats bli velsignet, Far. Vi overgir alle resultatene til Deg og stoler på å møtes igjen på denne siden av elven. Hvis ikke, vet vi at vi vil møtes på den andre siden. Inntil da, hold oss friske og lykkelige i Guds tjeneste. I Din Sønns, Jesu Kristi navn. Amen. Dere kan sette dere.
Jeg ber, Far, at Du vil velsigne hver forespørsel som var bak de oppløftede hendene. Alt jeg vet å gjøre, er å legge min bønn og tro på alteret sammen med deres og be i Herrens Jesu navn at Du vil oppfylle hver forespørsel.
Nå, Far, ber vi i dag ved avslutningen av møtet ... og vi har sett Deg frelse de fortapte gjennom uken, og vi ber nå at Du vil helbrede de syke i dag. La det ikke være noen skrøpelige blant oss når møtet er over i dag, men la hver person bli helbredet. Velsign alle anstrengelser og alt som er gjort, måtte hver innsats bli velsignet, Far. Vi overgir alle resultatene til Deg og stoler på å møtes igjen på denne siden av elven. Hvis ikke, vet vi at vi vil møtes på den andre siden. Inntil da, hold oss friske og lykkelige i Guds tjeneste. I Din Sønns, Jesu Kristi navn. Amen. Dere kan sette dere.
5
I just know, or hardly know, rather, where to start and what to say. I will first say that I will always have a great respect for a brother that called me to come to this valley, and that's Brother Fred Friedmeyer. I think he's a friend to Brother Harrel.
And the little Arganbright family. Mrs. Arganbright was here last night, and little Mama and Papa Arganbright. Mrs. Arganbright's people, I don't know what her name was before she was married, but they were the early settlers that come in here in old wagons, and ox, and so forth, and settled up right here in Grass Valley. Here's where she's always dreamed of. They follow me in the meetings.
And the little Arganbright family. Mrs. Arganbright was here last night, and little Mama and Papa Arganbright. Mrs. Arganbright's people, I don't know what her name was before she was married, but they were the early settlers that come in here in old wagons, and ox, and so forth, and settled up right here in Grass Valley. Here's where she's always dreamed of. They follow me in the meetings.
5
Jeg vet knapt hvor jeg skal starte og hva jeg skal si. Først vil jeg uttrykke min dype respekt for Bror Fred Friedmeyer, som inviterte meg til denne dalen. Jeg tror han er en venn av Bror Harrel.
Og den lille Arganbright-familien. Fru Arganbright var her i går kveld, samt lille Mama og Papa Arganbright. Jeg kjenner ikke Fru Arganbrights pikenavn, men hennes familie var blant de tidlige nybyggerne som kom hit med gamle vogner og okser, og slo seg ned her i Grass Valley. Her har hun alltid drømt om å være. De følger meg på møtene.
Og den lille Arganbright-familien. Fru Arganbright var her i går kveld, samt lille Mama og Papa Arganbright. Jeg kjenner ikke Fru Arganbrights pikenavn, men hennes familie var blant de tidlige nybyggerne som kom hit med gamle vogner og okser, og slo seg ned her i Grass Valley. Her har hun alltid drømt om å være. De følger meg på møtene.
6
Brother Arganbright and I have missionaried almost the world over. He's stood with me in great battles; when I've seen as many as twenty or thirty witch doctors come and challenge, and sit on both sides, and call a storm right into existence. You think they can't do it? You just haven't been a missionary, that's all. They can do it. But I seen the power of Almighty God break that storm right in the middle, and peel one place back, and the other, like that, and see thirty thousand swarm to the altar at one time to receive Christ. It's really something to be on the mission fields! I want to…
6
Bror Arganbright og jeg har vært misjonærer nesten over hele verden. Han har stått med meg i store kamper; jeg har sett så mange som tjue eller tretti heksedoktorer komme og utfordre oss, sitte på begge sider og fremkalle en storm. Tror du ikke de kan gjøre det? Da har du bare ikke vært misjonær. De kan gjøre det. Men jeg har sett Den Allmektige Guds kraft bryte stormen midt i, skyve den bort her og der, og sett tretti tusen strømme til alteret samtidig for å ta imot Kristus. Det er virkelig noe å være på misjonsmarkene! Jeg vil…
7
If Mrs. Arganbright is here again this afternoon, God ever bless her and Papa Arganbright! I didn't get to see her, to shake her hand, no more than back of the building. They've been really papa and mama to me.
Brother Arganbright is overseas at this time. I'm to meet him right away. We're going to Anchorage, Alaska, to establish a Christian Businessmen's, Full Gospel Businessmen's Chapter. I speak for this group, world-wide. I'm going into Africa to organize some chapters down there. I want to thank them.
And Mrs. Arganbright, if you're present, no wonder you was so happy for this little valley. Or, I guess it's a valley, it's called Grass Valley. How I've heard her talk about so many fine people! I met them.
Brother Arganbright is overseas at this time. I'm to meet him right away. We're going to Anchorage, Alaska, to establish a Christian Businessmen's, Full Gospel Businessmen's Chapter. I speak for this group, world-wide. I'm going into Africa to organize some chapters down there. I want to thank them.
And Mrs. Arganbright, if you're present, no wonder you was so happy for this little valley. Or, I guess it's a valley, it's called Grass Valley. How I've heard her talk about so many fine people! I met them.
7
Hvis fru Arganbright er her igjen i ettermiddag, må Gud velsigne henne og pappa Arganbright! Jeg fikk ikke sett henne eller håndhilset, bare sett henne fra baksiden av bygningen. De har virkelig vært som en pappa og mamma for meg.
Bror Arganbright er for tiden i utlandet. Jeg skal møte ham snart. Vi skal til Anchorage, Alaska, for å etablere en kristen forretningsklubb, Full Gospel Businessmen's Chapter. Jeg taler for denne gruppen over hele verden. Jeg skal til Afrika for å organisere noen kapitler der nede. Jeg vil takke dem.
Og fru Arganbright, hvis du er til stede, er det ikke rart at du var så glad for denne lille dalen. Eller, jeg antar at det er en dal, den kalles Grass Valley. Jeg har hørt henne snakke om så mange fine mennesker! Jeg har møtt dem.
Bror Arganbright er for tiden i utlandet. Jeg skal møte ham snart. Vi skal til Anchorage, Alaska, for å etablere en kristen forretningsklubb, Full Gospel Businessmen's Chapter. Jeg taler for denne gruppen over hele verden. Jeg skal til Afrika for å organisere noen kapitler der nede. Jeg vil takke dem.
Og fru Arganbright, hvis du er til stede, er det ikke rart at du var så glad for denne lille dalen. Eller, jeg antar at det er en dal, den kalles Grass Valley. Jeg har hørt henne snakke om så mange fine mennesker! Jeg har møtt dem.
8
And I want to say to the people that's with me, my group around here and the people that's visiting, come here with me, this no doubt is our queen meeting of the eleven meetings I've had scheduled. This is my seventh one. And this is the queen meeting, I believe, of all that I've had. I haven't dealt at all this week on sick people; I have just stayed with the Word. And it's been such a thing, as you can feel where people take the Word, or not.
8
Jeg vil si til menneskene som er med meg, både gruppen min her og de som besøker, at dette utvilsomt er høydepunktet av de elleve møtene jeg har planlagt. Dette er mitt syvende møte, og jeg tror dette er hovedmøtet av dem alle. Denne uken har jeg ikke arbeidet med syke mennesker; jeg har kun holdt meg til Ordet. Det har vært en bemerkelsesverdig opplevelse, da en kan merke om folk tar imot Ordet eller ikke.
9
My wife, in the meeting, she sat back here last night. When I went home, she said to me, she said, "Bill." Now, she is a very smart girl, very fine discernment in, oh, natural discernment; I don't mean she has a spiritual discernment, Just … she said, "Those people believe you. Those people love you." She said, "You could have a real meeting there." She said, "Everyone watched every word you said, and hung right onto it." And said, "You could just see the expression on their face when they looked, they believed it."
I said, "Honey, that's the first night, when I walked in there I perceived that."
Long as I live, I'll never forget this little visit at Grass Valley. I have been in bigger places, of course, bigger crowds, but never any sweeter bunch of people did I ever preach to than here at Grass Valley. And I want to thank the people.
I said, "Honey, that's the first night, when I walked in there I perceived that."
Long as I live, I'll never forget this little visit at Grass Valley. I have been in bigger places, of course, bigger crowds, but never any sweeter bunch of people did I ever preach to than here at Grass Valley. And I want to thank the people.
9
Min kone satt i møtet i går kveld. Da jeg kom hjem, sa hun til meg: "Bill, de menneskene tror på deg. De elsker deg." Hun har en veldig god naturlig dømmekraft, men ikke nødvendigvis en åndelig. Hun fortsatte: "Du kunne ha et virkelig møte her. Alle fulgte nøye med på hvert ord du sa og hang ved det. Du kunne se på ansiktsuttrykkene deres at de trodde på det."
Jeg svarte: "Kjære, det oppfattet jeg med en gang jeg gikk inn der."
Så lenge jeg lever, vil jeg aldri glemme dette lille besøket i Grass Valley. Jeg har vært på større steder med større folkemengder, men aldri har jeg talt til en søtere gruppe mennesker enn her i Grass Valley. Jeg vil takke folkene.
Jeg svarte: "Kjære, det oppfattet jeg med en gang jeg gikk inn der."
Så lenge jeg lever, vil jeg aldri glemme dette lille besøket i Grass Valley. Jeg har vært på større steder med større folkemengder, men aldri har jeg talt til en søtere gruppe mennesker enn her i Grass Valley. Jeg vil takke folkene.
10
They tell me that all the money was taken up to pay for the meeting, a night or two ago. And last night they give a missionary offering to me, and today they said they give a love offering to me. Now, it wasn't necessary. I didn't come for that. I've never, in my life, ever taken an offering. I get a salary from my church, of a hundred dollars a week. What money is sent in, we hold it and put it in missions, all of it. Then when we get enough to leave, to go in the mission fields, then I go. Therefore, we're not one bit a burden.
I was talking to Brother Harrel. He asked me to come over to Acre He believes this ministry would be effective there. It's more effective overseas than it is here. Them people, they want it. They got to see something.
I was talking to Brother Harrel. He asked me to come over to Acre He believes this ministry would be effective there. It's more effective overseas than it is here. Them people, they want it. They got to see something.
10
De forteller meg at all inntekten for møtet for et par netter siden ble dekket. Og i går kveld ga de meg et misjonsoffer, og i dag sa de at de gir meg et kjærlighetsoffer. Det var imidlertid ikke nødvendig. Jeg kom ikke for det. Jeg har aldri i mitt liv tatt en kollekt. Jeg får lønn fra min menighet, på hundre dollar i uken. Pengene som sendes inn, holder vi på og bruker til misjoner, alt sammen. Når vi har nok midler til å dra til misjonsfeltene, reiser jeg. Derfor er vi ikke en byrde i det hele tatt.
Jeg snakket med Bror Harrel. Han ba meg komme til Acre fordi han tror denne tjenesten ville være effektiv der. Den er mer effektiv i utlandet enn her. De menneskene der trenger det; de må se noe.
Jeg snakket med Bror Harrel. Han ba meg komme til Acre fordi han tror denne tjenesten ville være effektiv der. Den er mer effektiv i utlandet enn her. De menneskene der trenger det; de må se noe.
11
And so I'm waiting for that great time when I will go to Israel someday, to bring the gospel to them. I was right close to it, recently, had my ticket already bought. And I was at … I was in Egypt, and a half hour I'd have been over there. And the Holy Spirit, just as definite as you hear my voice, said, "This is not the hour for the Jew yet." Israel will be saved as a nation. The whole nation will come at once. God deals with Israel as a nation, we all know that. See, not as an individual; a nation. And He wouldn't let me go, remember.
11
Jeg venter på den store tiden når jeg en dag skal reise til Israel for å bringe evangeliet til dem. Nylig var jeg svært nær, med billetten allerede kjøpt. Jeg var i Egypt, og på en halv time kunne jeg ha vært der. Men Den Hellige Ånd sa, like tydelig som du hører min stemme, "Dette er ikke timen for jødene ennå." Israel skal bli frelst som en nasjon. Hele nasjonen vil komme samtidig. Gud behandler Israel som en nasjon, det vet vi alle. Ikke som enkeltpersoner; en nasjon. Og Han lot meg ikke dra, husk det.
12
How many ever heard of Lewi Pethrus? Many of you. The Stockholm church. He sent a million Bibles down there. You seen in the Life magazine where they was bringing up those Jews from down in Iran, and so forth, and they never had known what … was still plowing with old wooden instruments and things, and it showed the picture of ships. I've got it, called "Three Minutes Till Midnight," and where we took the pictures of them coming in, packing their loved ones on their back, their old. And they said, they interviewed them, them Jews. They said, "Are you coming to the homeland to die?"
Said, "We're coming to see the Messiah."
Said, "We're coming to see the Messiah."
12
Har noen av dere hørt om Lewi Pethrus? Mange av dere. Menigheten i Stockholm. Han sendte en million Bibler dit. Dere så i Life-magazinet hvordan de hentet opp jøder fra Iran og andre steder. Disse jødene visste aldri hva moderne redskaper var, og de pløyde fortsatt med gamle treinstrumenter. Det var et bilde av skipene som brakte dem. Jeg har det, kalt "Tre minutter til midnatt." Bildene viste dem som kom, bærende på sine kjære, ofte gamle, på ryggen. De intervjuet disse jødene og spurte, "Kommer dere til hjemlandet for å dø?"
De svarte, "Vi kommer for å se Messias."
De svarte, "Vi kommer for å se Messias."
13
When the fig tree puts forth its buds, that generation will see Him. Just does something to me! They're looking for a Messiah. Brother Pethrus give them these little New Testaments. A Jewish Bible reads from the back to the front, you know. And so they was reading it. And when they did, they said, "If this…" They never heard nothing about Jesus.
They had been down there for two thousand years, and they wouldn't even get on those planes. And they didn't know … Looked like a bird, to them. They never knowed nothing about it. So their priest stood out, their rabbi, rather, and he stood out and he said, "Listen! Our prophet told us that we would be carried back to the homeland on the wings of an eagle."
You see how close we are, friend? We're at the door. Remember, when the gospel goes to the Jew, the Gentile is finished, the door is closed. See how close it is?
They had been down there for two thousand years, and they wouldn't even get on those planes. And they didn't know … Looked like a bird, to them. They never knowed nothing about it. So their priest stood out, their rabbi, rather, and he stood out and he said, "Listen! Our prophet told us that we would be carried back to the homeland on the wings of an eagle."
You see how close we are, friend? We're at the door. Remember, when the gospel goes to the Jew, the Gentile is finished, the door is closed. See how close it is?
13
Når fikentreet skyter knopper, vil den generasjon se Ham. Det gjør noe med meg! De venter på en Messias. Bror Pethrus gir dem disse små Nye Testamentene. En jødisk bibel leses fra baksiden til forsiden, vet du. Og så leste de den. Da de gjorde det, sa de: "Hvis dette…" De hadde aldri hørt noe om Jesus.
De hadde vært der nede i to tusen år, og de ville ikke engang gå ombord i disse flyene. Det så ut som en fugl for dem. De visste ingenting om det. Så deres rabbiner stod frem og sa: "Hør! Vår profet fortalte oss at vi ville bli båret tilbake til hjemlandet på ørnevinger."
Ser du hvor nærme vi er, venn? Vi er ved døren. Husk, når evangeliet går til jødene, er tiden for hedningene over, døren er lukket. Ser du hvor nærme det er?
De hadde vært der nede i to tusen år, og de ville ikke engang gå ombord i disse flyene. Det så ut som en fugl for dem. De visste ingenting om det. Så deres rabbiner stod frem og sa: "Hør! Vår profet fortalte oss at vi ville bli båret tilbake til hjemlandet på ørnevinger."
Ser du hvor nærme vi er, venn? Vi er ved døren. Husk, når evangeliet går til jødene, er tiden for hedningene over, døren er lukket. Ser du hvor nærme det er?
14
And then they come. "Got on the plane when our rabbi told us that when our … we will turn back to the homeland." The prophet told them. They always believe their prophets. "And the prophet said we would return on the wings of an eagle." There it was, that bird, the airplane.
They got off, they said, "Looking for a Messiah." They wasn't looking for the homeland; they was looking to see the Messiah. When the Jew goes to looking for that, something is at hand. They read this book, and they said, "We believe our prophets, and we know Messiah is going to be a prophet when He comes." Said, "If this be the messiah, then He is a-living, let us see Him do the sign of the prophet. We'll believe Him." Hmm! What a perfect, what a perfect thing!
They got off, they said, "Looking for a Messiah." They wasn't looking for the homeland; they was looking to see the Messiah. When the Jew goes to looking for that, something is at hand. They read this book, and they said, "We believe our prophets, and we know Messiah is going to be a prophet when He comes." Said, "If this be the messiah, then He is a-living, let us see Him do the sign of the prophet. We'll believe Him." Hmm! What a perfect, what a perfect thing!
14
Og så kom de. "Vi gikk om bord i flyet da rabbineren vår fortalte oss at vi vil vende tilbake til hjemlandet." Profeten fortalte dem det. De tror alltid på profetene sine. "Og profeten sa at vi skulle vende tilbake på ørnevinger." Der var det, fuglen, flyet.
De gikk av og sa, "Vi ser etter en Messias." De så ikke etter hjemlandet; de lette etter Messias. Når jødene begynner å lete etter det, er noe nært forestående. De leste denne boken og sa, "Vi tror på våre profeter, og vi vet at Messias vil være en profet når Han kommer." De sa, "Hvis dette er Messias, da lever Han, la oss se Ham gjøre profetens tegn. Vi vil tro på Ham." Hmm! For en perfekt ting!
De gikk av og sa, "Vi ser etter en Messias." De så ikke etter hjemlandet; de lette etter Messias. Når jødene begynner å lete etter det, er noe nært forestående. De leste denne boken og sa, "Vi tror på våre profeter, og vi vet at Messias vil være en profet når Han kommer." De sa, "Hvis dette er Messias, da lever Han, la oss se Ham gjøre profetens tegn. Vi vil tro på Ham." Hmm! For en perfekt ting!
15
I'd like to call five or six hundred of them together, say, "You mean that? Let's see whether He is alive, or not. And right on the grounds where your fathers rejected Him, now receive Him." The Gentile is finished then.
Get in, quickly, stay in right quick. Not, I don't mean to get sentimental, but I know we're at the end. Now, just something inside of me tells me that something is fixing to happen. It just can't go on. We're just here. Everything has done taken place. I don't know when. It might be today yet, it might be next week, it may be five years, may be ten years. I don't know. But it just seems to be it's awful close. I'm looking for it. We can't live much longer like this. We know we can't.
So, I love you for listening to the Word. God bless you. I'll ever pray for you.
And I want to ask you a favor. That is, when … I'm fixing to go overseas now. And when the nights are dark, and witch doctors on every side, it's cloudy and heavy, you'll pray for me, won't you? I'll be remembering it.
Get in, quickly, stay in right quick. Not, I don't mean to get sentimental, but I know we're at the end. Now, just something inside of me tells me that something is fixing to happen. It just can't go on. We're just here. Everything has done taken place. I don't know when. It might be today yet, it might be next week, it may be five years, may be ten years. I don't know. But it just seems to be it's awful close. I'm looking for it. We can't live much longer like this. We know we can't.
So, I love you for listening to the Word. God bless you. I'll ever pray for you.
And I want to ask you a favor. That is, when … I'm fixing to go overseas now. And when the nights are dark, and witch doctors on every side, it's cloudy and heavy, you'll pray for me, won't you? I'll be remembering it.
15
Jeg vil gjerne samle fem eller seks hundre av dem og si: "Mener dere det? La oss se om Han virkelig lever." Og rett på stedet hvor deres foreldre avviste Ham, mottar dere Ham nå." Da er hedningen ferdig.
Kom inn raskt, og bli værende. Jeg mener ikke å bli sentimental, men jeg vet at vi er på slutten. Noe inni meg forteller meg at noe er i ferd med å skje. Det kan ikke fortsette slik. Vi er rett her. Alt har skjedd allerede. Jeg vet ikke når, det kan være i dag, neste uke, om fem år eller ti år. Jeg vet ikke, men det føles veldig nært. Jeg ser etter det. Vi kan ikke leve slik mye lenger. Vi vet at vi ikke kan.
Så, jeg elsker dere for at dere lytter til Ordet. Gud velsigne dere. Jeg vil alltid be for dere.
Jeg vil også be om en tjeneste. Jeg forbereder meg nå på å reise til utlandet. Når nettene er mørke, og heksedoktorer er på alle kanter, og det er skyet og tungt, vil dere be for meg, ikke sant? Jeg vil huske det.
Kom inn raskt, og bli værende. Jeg mener ikke å bli sentimental, men jeg vet at vi er på slutten. Noe inni meg forteller meg at noe er i ferd med å skje. Det kan ikke fortsette slik. Vi er rett her. Alt har skjedd allerede. Jeg vet ikke når, det kan være i dag, neste uke, om fem år eller ti år. Jeg vet ikke, men det føles veldig nært. Jeg ser etter det. Vi kan ikke leve slik mye lenger. Vi vet at vi ikke kan.
Så, jeg elsker dere for at dere lytter til Ordet. Gud velsigne dere. Jeg vil alltid be for dere.
Jeg vil også be om en tjeneste. Jeg forbereder meg nå på å reise til utlandet. Når nettene er mørke, og heksedoktorer er på alle kanter, og det er skyet og tungt, vil dere be for meg, ikke sant? Jeg vil huske det.
16
I want to thank the people from this auditorium. This is a nice, beautiful place, seated so nice, and everything so nice. I don't know who it is, whether it's the officer a day, or whatever takes pla… ever committee of them. Whatever it is, I want to thank them for this nice building. I want to thank each one of you for your cooperation.
I want to thank you for the offering. I'll do the very best, by the grace of God, to see it goes to the kingdom of God, to do for the kingdom. You've put part of your living in there. I know it.
I want to thank you for the offering. I'll do the very best, by the grace of God, to see it goes to the kingdom of God, to do for the kingdom. You've put part of your living in there. I know it.
16
Jeg vil takke alle i dette auditoriet. Dette er et fint, vakkert sted med gode sitteplasser, alt er så pent. Jeg vet ikke hvem som er ansvarlig for dette, om det er dagens ansvarlige eller en komité. Uansett hvem det er, ønsker jeg å takke dem for denne flotte bygningen. Jeg vil også takke hver og en av dere for samarbeid.
Jeg vil takke for offergaven. Jeg vil, ved Guds nåde, gjøre mitt aller beste for å sørge for at den brukes til Guds rike. Dere har gitt av deres levebrød, det vet jeg.
Jeg vil takke for offergaven. Jeg vil, ved Guds nåde, gjøre mitt aller beste for å sørge for at den brukes til Guds rike. Dere har gitt av deres levebrød, det vet jeg.
17
And I love you. Many times when I have to shake the things that I do, it's because of love, love corrective. Love always… You seen your little child out there in the street, you wouldn't say, "Poor little fellow, just let him alone." You'd get him in, out of that street, and correct him, see, 'cause he'd get killed. I don't want you to miss it, friends. I want you to stay right with it.
Then I want to thank my brethren. Stand up here a minute, will you, brethren? Come here just a minute. Thrills my heart.
"All things work together for good to them that love God." Over Sedalia, where I wanted to go so bad. I had so many letters in there. Brother Borders, when he got down there, he said, somehow another they kind of turned me down, on account of something I had said on a tape, some doctrine. They didn't care for it. So that was all right, that's every fellow, you know. But they didn't know what they were doing. If they would have took it, I couldn't have come to Grass Valley. The reason they turned it down (they didn't know it), it was God bringing me to Grass Valley.
Then I want to thank my brethren. Stand up here a minute, will you, brethren? Come here just a minute. Thrills my heart.
"All things work together for good to them that love God." Over Sedalia, where I wanted to go so bad. I had so many letters in there. Brother Borders, when he got down there, he said, somehow another they kind of turned me down, on account of something I had said on a tape, some doctrine. They didn't care for it. So that was all right, that's every fellow, you know. But they didn't know what they were doing. If they would have took it, I couldn't have come to Grass Valley. The reason they turned it down (they didn't know it), it was God bringing me to Grass Valley.
17
Jeg elsker dere. Ofte når jeg må korrigere det jeg gjør, er det på grunn av kjærlighet, en kjærlig korreksjon. Kjærlighet er alltid… Hvis du ser ditt lille barn ute i gaten, vil du ikke si: "Stakkars liten, bare la ham være." Du ville hente ham inn, ut av gaten, og korrigere ham, for å unngå at han blir skadet. Jeg vil ikke at dere skal gå glipp av det, venner. Jeg vil at dere skal holde fast ved det.
Jeg vil også takke mine brødre. Kan dere reise dere et øyeblikk? Kom hit et øyeblikk. Det gleder hjertet mitt.
"Alt virker sammen til det gode for dem som elsker Gud." Over i Sedalia, hvor jeg så gjerne ville dra. Jeg hadde fått så mange brev derfra. Bror Borders fortalte at når han kom dit, ble jeg avvist på grunn av noe jeg hadde sagt på en talelydbånd, en doktrine. De likte det ikke. Det er greit, alle har sine egne meninger. Men de visste ikke hva de gjorde. Hadde de godtatt det, kunne jeg ikke kommet til Grass Valley. Grunnen til at de avviste det (uten å vite det), var at Gud førte meg til Grass Valley.
Jeg vil også takke mine brødre. Kan dere reise dere et øyeblikk? Kom hit et øyeblikk. Det gleder hjertet mitt.
"Alt virker sammen til det gode for dem som elsker Gud." Over i Sedalia, hvor jeg så gjerne ville dra. Jeg hadde fått så mange brev derfra. Bror Borders fortalte at når han kom dit, ble jeg avvist på grunn av noe jeg hadde sagt på en talelydbånd, en doktrine. De likte det ikke. Det er greit, alle har sine egne meninger. Men de visste ikke hva de gjorde. Hadde de godtatt det, kunne jeg ikke kommet til Grass Valley. Grunnen til at de avviste det (uten å vite det), var at Gud førte meg til Grass Valley.
18
Here we stand this afternoon. I got four cooperating ministers here. One of them is Assembly of God, which is a great church, a great group of people, they've helped sponsor me world-over. The next is Church of God, another great group of Pentecostal people, helped sponsor me world-over. Next is the United, or the Pentecostal Oneness, another fine group of people that's helped sponsor me world-over. Just left Los Angeles, where forty-some-odd churches of greater Los Angeles, of the United Pentecostal Church, sponsored the meeting at the Cow Palace; or, we call it Cow Palace, great stock exhibits. One of them is interdenominational.
18
Her står vi denne ettermiddagen. Jeg har fire samarbeidende prester her. En av dem er fra Pinsemenigheten, en flott menighet og en fantastisk gruppe mennesker som har støttet meg verden over. Neste er Guds Menighet, enda en stor gruppe pinsevenner som også har støttet meg verden over. Deretter har vi De Forente, eller den enhetspinsevennene, nok en fin gruppe mennesker som har hjulpet meg verden over. Jeg kom akkurat fra Los Angeles, hvor førti-og-noen menigheter fra De Forente Pinsevenner i Los Angeles-området sponset møtene på Cow Palace; vi kaller det Cow Palace, et sted for store husdyrutstillinger. En av dem er interkonfesjonell.
19
You know what, I want to tell you something. It's many of the organizations of these men has been the times that's turned me down on things that I've said. But these men, I understand that they've been bringing the groups together and praying. That's what done it. Look, we're human beings, the four of us standing here this afternoon in unity and brotherhood. I don't know where I'd ever stand with anything better, this side of heaven. I mean that. I'm not saying that just to be acting; I've got other things I can be saying. But, I mean that. It just goes to show what you can do when you put your heart together.
Them great organizations are wonderful, they're fine, they got fine men in all of them. I preach for all of them, and know it's the truth. How I could remember the Assemblies of God, how they come to my rescue many times! I remember the Church of God up there in Tennessee, when I went up there and rented a big auditorium; and come to find out, some brother had wrote me and he had one little church in the bottom, and that great big Lee College come together, they packed six thousand out, the second night, and the mayor of the town and them couldn't even get in. I'll never forget it. How many times the little Oneness churches stood by me in the mission fields and everywhere else. The interdenominational, wherever they are, they're real men of God in those places.
Them great organizations are wonderful, they're fine, they got fine men in all of them. I preach for all of them, and know it's the truth. How I could remember the Assemblies of God, how they come to my rescue many times! I remember the Church of God up there in Tennessee, when I went up there and rented a big auditorium; and come to find out, some brother had wrote me and he had one little church in the bottom, and that great big Lee College come together, they packed six thousand out, the second night, and the mayor of the town and them couldn't even get in. I'll never forget it. How many times the little Oneness churches stood by me in the mission fields and everywhere else. The interdenominational, wherever they are, they're real men of God in those places.
19
Jeg vil fortelle deg noe. Mange av organisasjonene til disse mennene har ofte avvist meg på grunn av det jeg har sagt. Men disse mennene, jeg forstår at de har samlet grupper og bedt. Det er det som har gjort forskjellen. Se, vi er mennesker, vi fire som står her i ettermiddag i enhet og brorskap. Jeg vet ikke hvor jeg noen gang kunne stå med noe bedre, på denne siden av himmelen. Jeg mener det. Jeg sier ikke dette bare for å gjøre inntrykk; jeg har andre ting jeg kunne sagt. Men jeg mener det. Det viser bare hva du kan oppnå når du legger hjertet ditt i det.
Disse store organisasjonene er fantastiske, de er fine, og de har fine menn i alle sammen. Jeg har forkynt for alle sammen og vet at det er sant. Jeg husker hvordan Assemblies of God ofte kom meg til unnsetning! Jeg husker Church of God i Tennessee, da jeg kom dit og leide et stort auditorium. Det viste seg at en bror hadde skrevet til meg, og han hadde en liten menighet nede, og det store Lee College kom sammen. De fylte seks tusen mennesker den andre kvelden, og byens ordfører og mange andre kunne ikke engang komme inn. Jeg vil aldri glemme det. Hvor mange ganger de små Oneness-kirkene har støttet meg på misjonsmarkene og overalt ellers. De interkonfesjonelle, uansett hvor de er, er ekte menn av Gud på disse stedene.
Disse store organisasjonene er fantastiske, de er fine, og de har fine menn i alle sammen. Jeg har forkynt for alle sammen og vet at det er sant. Jeg husker hvordan Assemblies of God ofte kom meg til unnsetning! Jeg husker Church of God i Tennessee, da jeg kom dit og leide et stort auditorium. Det viste seg at en bror hadde skrevet til meg, og han hadde en liten menighet nede, og det store Lee College kom sammen. De fylte seks tusen mennesker den andre kvelden, og byens ordfører og mange andre kunne ikke engang komme inn. Jeg vil aldri glemme det. Hvor mange ganger de små Oneness-kirkene har støttet meg på misjonsmarkene og overalt ellers. De interkonfesjonelle, uansett hvor de er, er ekte menn av Gud på disse stedene.
20
Now, that's the reason God deals with individuals. Never did He deal with groups, see. In the time of Noah, of the antediluvian destruction, He had Noah. The time of calling out of Israel, He had Moses. Coming of Christ, John the Baptist. In the days of Christ, Jesus. In the days of Luther, Luther. In the days of Wesley, Wesley. See, it's just an individual. That's correctly. Men of God, who God has dealt with.
And now, in the differences, I might say this. To see men who brings their groups together, and pray one, brethren, don't never let that stop. Just keep that going, whatever you do, it's all …
And now, in the differences, I might say this. To see men who brings their groups together, and pray one, brethren, don't never let that stop. Just keep that going, whatever you do, it's all …
20
Gud handler alltid med individer, ikke grupper. Under Noas tid, ved den antediluvianske ødeleggelsen, brukte Han Noa. Ved uttrekningen av Israel, brukte Han Moses. Ved Kristi komme, brukte Han Johannes Døperen. I Kristi dager, brukte Han Jesus. I Luthers tid, brukte Han Luther. I Wesley's tid, brukte Han Wesley. Det er alltid et individ. Dette er korrekt, menn av Gud som Gud har handlet med.
Nå, angående ulikhetene, vil jeg si dette: Å se menn som samler sine grupper og ber sammen er viktig. Brødre, ikke la det stoppe. Fortsett med det, uansett hva dere gjør.
Nå, angående ulikhetene, vil jeg si dette: Å se menn som samler sine grupper og ber sammen er viktig. Brødre, ikke la det stoppe. Fortsett med det, uansett hva dere gjør.
21
Now, when we started across the country. I'm a lover of a Ford. I like a Ford. My boy loves a Chevrolet just the same. He's just as much for the Chevy as I am for the Ford. Well, he tells me, "Your rattletrap Ford will not make it." I said, "Your old junker Chevy won't." But you know what? He remained my son; I remained his daddy. We stayed in our car and we both got here, because we was looking to something greater than a Ford or a Chevy. You know what I mean.
When I go to buy ice cream for my children, one of them will say "vanilla," the other one say "chocolate," the other one say "strawberry," the other one say "orange." When I come back, I got a rainbow color. So many differences! That's only in taste. It's all ice cream. And in a…
Here it stands today. We're all borned of the same Spirit. Denomination is only taste. It's all ice cream. It's all Spirit of God. And you know what? A rainbow makes a covenant. Let's stay this way, brethren. God bless you. Let's stay, see, a rainbow covenant.
When I go to buy ice cream for my children, one of them will say "vanilla," the other one say "chocolate," the other one say "strawberry," the other one say "orange." When I come back, I got a rainbow color. So many differences! That's only in taste. It's all ice cream. And in a…
Here it stands today. We're all borned of the same Spirit. Denomination is only taste. It's all ice cream. It's all Spirit of God. And you know what? A rainbow makes a covenant. Let's stay this way, brethren. God bless you. Let's stay, see, a rainbow covenant.
21
Da vi startet reisen tvers over landet, må jeg si: Jeg er en tilhenger av Ford. Jeg liker Ford. Min sønn elsker Chevrolet på samme måte. Han er like begeistret for Chevy som jeg er for Ford. Han pleier å si til meg: "Din skranglede Ford vil ikke klare det." Jeg svarte: "Din gamle skraphaug av en Chevy vil heller ikke." Men vet du hva? Han forble min sønn, og jeg forble hans far. Vi holdt oss i hver vår bil, og vi nådde frem fordi vi så etter noe større enn en Ford eller en Chevy. Forstår du hva jeg mener?
Når jeg kjøper iskrem til barna mine, ønsker en vanilje, en annen sjokolade, en tredje jordbær og en fjerde appelsin. Når jeg kommer tilbake, har jeg en regnbue av farger. Så mange forskjeller! Men det er kun i smak. Det er fortsatt iskrem.
På samme måte er vi alle født av den samme Ånd. Konfesjon er kun en smaksforskjell. Det er fortsatt Guds Ånd. Og vet du hva? En regnbue danner en pakt. La oss fortsette å være slik, brødre. Gud velsigne dere. La oss holde fast ved regnbuepakten.
Når jeg kjøper iskrem til barna mine, ønsker en vanilje, en annen sjokolade, en tredje jordbær og en fjerde appelsin. Når jeg kommer tilbake, har jeg en regnbue av farger. Så mange forskjeller! Men det er kun i smak. Det er fortsatt iskrem.
På samme måte er vi alle født av den samme Ånd. Konfesjon er kun en smaksforskjell. Det er fortsatt Guds Ånd. Og vet du hva? En regnbue danner en pakt. La oss fortsette å være slik, brødre. Gud velsigne dere. La oss holde fast ved regnbuepakten.
22
God, God doesn't dwell in a Sears and Roebuck Harmony House, anyhow. God is a God of variety. Did you know that? Why does He make red flowers, blue flowers, pink flowers, all different kinds of flowers? Why didn't He just make them all white or all red? Why did He make big mountains, little mountains; palm trees, oak trees? Why did He do it? Because He likes variety. You know what I mean? He likes variety. Why did He make the mountain, then the plain, the real dry desert, then the wet sea? He's a God of variety. But He wants it all to harmonize. That's why He made me with ears, nose, mouth; you the same way. It all harmonizes for one body.
That's the way we can do, harmonize. And our different opinions, we still harmonize because (we are) the taste has nothing to do with it. We are God's people, all marching together with one great purpose, to win souls for Christ. May it ever be that way! May this great bouquet of God's gathering together here be an everlasting bouquet until He comes to take us home. My sincere desire is that.
That's the way we can do, harmonize. And our different opinions, we still harmonize because (we are) the taste has nothing to do with it. We are God's people, all marching together with one great purpose, to win souls for Christ. May it ever be that way! May this great bouquet of God's gathering together here be an everlasting bouquet until He comes to take us home. My sincere desire is that.
22
Gud, Gud bor uansett ikke i et Sears and Roebuck Harmony House. Gud er en Gud av mangfold. Visste du det? Hvorfor skaper Han røde blomster, blå blomster, rosa blomster og alle slags forskjellige blomster? Hvorfor gjorde Han dem ikke alle hvite eller røde? Hvorfor skapte Han store fjell, små fjell; palmer, eiketrær? Hvorfor gjorde Han det? Fordi Han liker mangfold. Forstår du hva jeg mener? Han liker mangfold. Hvorfor skapte Han fjellet, deretter sletten, den virkelig tørre ørkenen, deretter det våte havet? Han er en Gud av mangfold, men Han ønsker at alt skal harmonisere. Det er derfor Han skapte meg med ører, nese og munn; deg på samme måte. Alt harmoniserer i én kropp.
Slik kan vi også gjøre det, harmonisere. Og til tross for våre forskjellige meninger, kan vi fortsatt harmonisere fordi smaken har ingen betydning. Vi er Guds folk, alle marsjerende sammen med ett stort formål: å vinne sjeler for Kristus. Måtte det alltid være slik! Måtte denne store buketten av Guds samling her være en evigvarende bukett til Han kommer for å ta oss hjem. Det er mitt oppriktige ønske.
Slik kan vi også gjøre det, harmonisere. Og til tross for våre forskjellige meninger, kan vi fortsatt harmonisere fordi smaken har ingen betydning. Vi er Guds folk, alle marsjerende sammen med ett stort formål: å vinne sjeler for Kristus. Måtte det alltid være slik! Måtte denne store buketten av Guds samling her være en evigvarende bukett til Han kommer for å ta oss hjem. Det er mitt oppriktige ønske.
23
Now, today, we have placed a time for healing, praying for the sick. I've had such a glorious time meeting the people on the street, hearing them, sitting, the Holy Spirit leading me to places.
This morning I went in to eat breakfast, there sat a man sitting there. He may be sitting right here now. There he was sitting there, a minister from up around Tennessee. He had a big plate full of fried potatoes, and ham and eggs. He just started screaming, said, "Brother Branham, before I met you, I couldn't do this. I had an ulcered stomach." He said, "Now I eat what I want to, by the grace of God."
Another one said, "I didn't have any children, barren. Now I've got five boys."
There you are! See, "It's just the grace of God," that's what it is, see, "shed abroad in our hearts by the Holy Ghost." God ever bless you! Thank you, so much. Thank the ushers, to everything that's been done. God bless you. And I hope to get back with you again. Until I get to come, pray one with another, one for another. And include me in your prayers, if you do that. God bless you.
Now, let's bow our heads now for just a word before we start a little text for the healing service.
This morning I went in to eat breakfast, there sat a man sitting there. He may be sitting right here now. There he was sitting there, a minister from up around Tennessee. He had a big plate full of fried potatoes, and ham and eggs. He just started screaming, said, "Brother Branham, before I met you, I couldn't do this. I had an ulcered stomach." He said, "Now I eat what I want to, by the grace of God."
Another one said, "I didn't have any children, barren. Now I've got five boys."
There you are! See, "It's just the grace of God," that's what it is, see, "shed abroad in our hearts by the Holy Ghost." God ever bless you! Thank you, so much. Thank the ushers, to everything that's been done. God bless you. And I hope to get back with you again. Until I get to come, pray one with another, one for another. And include me in your prayers, if you do that. God bless you.
Now, let's bow our heads now for just a word before we start a little text for the healing service.
23
I dag har vi satt av tid til helbredelse og bønn for de syke. Jeg har hatt en så herlig tid med å møte mennesker på gaten, høre deres historie og la Den Hellige Ånd lede meg til ulike steder.
I morges gikk jeg for å spise frokost, og der satt en mann. Han kan være her nå. Han var en forkynner fra Tennessee. Han hadde en stor tallerken full av stekte poteter, skinke og egg. Han begynte å rope og sa: "Bror Branham, før jeg møtte deg, kunne jeg ikke gjøre dette. Jeg hadde magesår." Han sa, "Nå spiser jeg det jeg vil, av Guds nåde."
En annen sa, "Jeg kunne ikke få barn, var ufruktbar. Nå har jeg fem gutter."
Der ser du! Det er bare Guds nåde, spredt i våre hjerter av Den Hellige Ånd. Gud velsigne dere! Tusen takk. Takk til hjelperne for alt som har blitt gjort. Gud velsigne dere, og jeg håper å komme tilbake til dere igjen. Inntil jeg kommer, be for hverandre og inkludér meg i bønnene deres. Gud velsigne dere.
La oss nå bøye våre hoder for et lite ord før vi starter helbredelsesmøtet.
I morges gikk jeg for å spise frokost, og der satt en mann. Han kan være her nå. Han var en forkynner fra Tennessee. Han hadde en stor tallerken full av stekte poteter, skinke og egg. Han begynte å rope og sa: "Bror Branham, før jeg møtte deg, kunne jeg ikke gjøre dette. Jeg hadde magesår." Han sa, "Nå spiser jeg det jeg vil, av Guds nåde."
En annen sa, "Jeg kunne ikke få barn, var ufruktbar. Nå har jeg fem gutter."
Der ser du! Det er bare Guds nåde, spredt i våre hjerter av Den Hellige Ånd. Gud velsigne dere! Tusen takk. Takk til hjelperne for alt som har blitt gjort. Gud velsigne dere, og jeg håper å komme tilbake til dere igjen. Inntil jeg kommer, be for hverandre og inkludér meg i bønnene deres. Gud velsigne dere.
La oss nå bøye våre hoder for et lite ord før vi starter helbredelsesmøtet.
24
Gracious heavenly Father, it's such a great thing to meet Your children. I remember one time standing on the street, nobody would talk to me, from the family life, poor, bad name. Some man talking, then somebody else come up, walked away and left me standing there. And now people over the world! No wonder You said, "He that will forsake all, I'll give him fathers, mothers, sisters and brothers. In this world, all these things; and eternal life in the world to come." How we thank Thee!
Pray, heavenly Father, now, that grace and mercy will rest upon us as we trust Thee and serve Thee in our day. Be with us now. Bless everything that's done. Bless these people. O God, I don't know how to say… If I've found grace in Your sight, answer every request for them. May there be no feeble among them. May they be healed.
Pray, heavenly Father, now, that grace and mercy will rest upon us as we trust Thee and serve Thee in our day. Be with us now. Bless everything that's done. Bless these people. O God, I don't know how to say… If I've found grace in Your sight, answer every request for them. May there be no feeble among them. May they be healed.
24
Nådefulle himmelske Far, det er så stort å møte Dine barn. Jeg husker en gang da jeg stod på gaten - ingen ville snakke med meg på grunn av mitt fattige og dårlig navngitte familiære opphav. En mann snakket, deretter kom en annen og gikk, og jeg ble stående alene. Og nå, mennesker over hele verden! Ikke rart Du sa: "Den som forlater alt for Meg, skal få fedre, mødre, søstre og brødre i denne verden, og evig liv i den kommende verden." Hvor vi takker Deg!
Vi ber, himmelske Far, at nåde og barmhjertighet vil hvile over oss mens vi stoler på Deg og tjener Deg i vår tid. Vær med oss nå. Velsign alt som blir gjort. Velsign disse menneskene. O Gud, jeg vet ikke hvordan jeg skal si det... Hvis jeg har funnet nåde i Dine øyne, svar på alle deres bønner. Må det ikke finnes noen skrøpelige blant dem. Må de bli helbredet.
Vi ber, himmelske Far, at nåde og barmhjertighet vil hvile over oss mens vi stoler på Deg og tjener Deg i vår tid. Vær med oss nå. Velsign alt som blir gjort. Velsign disse menneskene. O Gud, jeg vet ikke hvordan jeg skal si det... Hvis jeg har funnet nåde i Dine øyne, svar på alle deres bønner. Må det ikke finnes noen skrøpelige blant dem. Må de bli helbredet.
25
Bless these pastors. Bless their churches. Oh God, I pray that these converts this week will find a home in some of these good churches here. Let them know that they are the men who stood here on the platform, and has backed up and prayed for me, and stood behind me. God, if I lived here, I'd want to belong to one of them, myself. I pray that You will bless them. May there be an old-fashioned revival break out in every one of their churches, that will just start the fireballs of God rolling across the country. Grant it, Lord. Heal the sick in their meetings; save the lost; fill with the Holy Ghost. And keep it going, Father, until You send Jesus. Grant it, for we ask it in His name and for His glory. Amen.
25
Velsign disse pastorene. Velsign menighetene deres. Å Gud, jeg ber om at de som har blitt omvendt denne uken, finner et hjem i noen av disse gode menighetene her. La dem vite at disse mennene stod på plattformen, støttet meg, ba for meg og stod bak meg. Gud, hvis jeg bodde her, ville jeg selv ønsket å tilhøre en av dem. Jeg ber at Du velsigner dem. Måtte en gammeldags vekkelse bryte ut i hver av menighetene deres, som setter Guds ildkuler i bevegelse over hele landet. Gi det, Herre. Helbred de syke i møtene deres; frels de fortapte; fyll med Den Hellige Ånd. Og fortsett med det, Far, inntil Du sender Jesus. Gi det, for vi ber i Hans navn og for Hans ære. Amen.
26
Now, to the young converts that's here, that's been converted during the time of this meeting, that we've tried to do everything we could to help. Now we want you to find one of these churches of your choice, which one you desire to go to, and there go, and be baptized, and be filled with the Holy Ghost, and stay as long as you live, make a real good worker in one of these fine churches. They believe the message that I have preached, or they wouldn't have had me here or be here to back me up in prayer. They turned their congregations loose, therefore they're shepherds; I wouldn't say one thing to hurt, because I would be a destroyer of sheep. And I don't want to do that. I want to help sheep, feed sheep-food. That's the reason I try to stay right with the Word.
26
Til de unge nyfrelste som har blitt omvendt under denne møteserien, vi har forsøkt å gjøre alt vi kunne for å hjelpe. Nå ønsker vi at dere finner en av disse menighetene dere foretrekker, og der bli døpt og fylt med Den Hellige Ånd. Bli der så lenge dere lever, og bli en god arbeider i en av disse flotte menighetene. De tror på budskapet jeg har forkynt, ellers ville de ikke hatt meg her eller støttet meg i bønn. De har frigitt sine menigheter til oss, og som hyrder ønsker jeg ikke å si noe som kan skade, for det ville gjøre meg til en ødelegger av sauene. Det ønsker jeg ikke. Jeg vil hjelpe sauene og gi dem føde. Det er derfor jeg prøver å holde meg rett til Ordet.
27
Now I want to speak for just a little while. And I wonder, is my voice coming all right up in the balcony, can you hear me? I thought I noticed the people moving around. Ever who is… Maybe I got this in transposition. Is this one? No. This one, is that better? This one, that's still better? All right. I'll take this one here and speak from this.
Now, let's settle down now. And excuse my sentimental feeling, I was going to say melancholy. I can't help it. About time I start to meet somebody, and get to loving them, get acquainted one another, then we have to say, "Bye-bye, see you again someday." I hate to do that. But I want to tell you, someday we're going to meet where we're not going to say good-bye no more. That's right, just beyond the river! And, oh, I got so many things I'd like to tell you about it, of experiences, wish I had three or four weeks just too stay here. And, but maybe, the Lord willing, I can come back sometime and we'll continue on.
Now, let's settle down now. And excuse my sentimental feeling, I was going to say melancholy. I can't help it. About time I start to meet somebody, and get to loving them, get acquainted one another, then we have to say, "Bye-bye, see you again someday." I hate to do that. But I want to tell you, someday we're going to meet where we're not going to say good-bye no more. That's right, just beyond the river! And, oh, I got so many things I'd like to tell you about it, of experiences, wish I had three or four weeks just too stay here. And, but maybe, the Lord willing, I can come back sometime and we'll continue on.
27
Jeg vil nå snakke en liten stund. Kan dere høre meg godt oppe på balkongen? Jeg trodde jeg så folk bevege seg rundt. Kanskje jeg har tatt feil mikrofon. Er det denne? Nei. Er denne bedre? Den er fortsatt bedre? Greit, jeg tar denne og snakker fra den.
La oss nå roe oss ned. Unnskyld mine sentimentale følelser, jeg tenkte å si melankolske. Jeg kan ikke hjelpe for det. Hver gang jeg begynner å møte noen, og blir glad i dem, blir kjent med hverandre, må vi si, "Ha det, se deg igjen en dag." Jeg hater det. Men jeg vil fortelle dere at en dag skal vi møtes et sted hvor vi ikke sier farvel lenger. Det er riktig, bare bortenfor elven! Åh, jeg har så mange ting jeg vil dele med dere, så mange opplevelser. Jeg skulle ønske jeg hadde tre-fire uker til å bli her. Men kanskje, hvis Herren vil, kan jeg komme tilbake en gang og fortsette der vi slapp.
La oss nå roe oss ned. Unnskyld mine sentimentale følelser, jeg tenkte å si melankolske. Jeg kan ikke hjelpe for det. Hver gang jeg begynner å møte noen, og blir glad i dem, blir kjent med hverandre, må vi si, "Ha det, se deg igjen en dag." Jeg hater det. Men jeg vil fortelle dere at en dag skal vi møtes et sted hvor vi ikke sier farvel lenger. Det er riktig, bare bortenfor elven! Åh, jeg har så mange ting jeg vil dele med dere, så mange opplevelser. Jeg skulle ønske jeg hadde tre-fire uker til å bli her. Men kanskje, hvis Herren vil, kan jeg komme tilbake en gang og fortsette der vi slapp.
28
Now just to continue, the reason of me speaking on Abraham, I just couldn't get him up to the top of the mountain. I had so many things to tell about him down here, where he was having his journey. And I did that to build faith in you, let you know that you are heirs with him. You are Abraham's seed. When you are dead in Christ, you're Abraham's seed, and heirs with him according to the promise. Think of it! How many in here is borned-again Christians? Raise your hands. Looks like a hundred percent. Then you are the seed of Abraham, and are heirs with him. You are heirs. Everything that He did for Abraham. He's promised to do for you. And the Word here is His promise, so just hold onto it now.
28
La meg fortsette. Grunnen til at jeg snakker om Abraham er at jeg ikke rakk å få ham opp til toppen av fjellet. Jeg hadde så mange ting å fortelle om hans reise her nede. Jeg gjorde dette for å bygge tro i dere, for å la dere vite at dere er arvinger sammen med ham. Dere er Abrahams ætt. Når dere er døde i Kristus, er dere Abrahams ætt og arvinger med ham i henhold til løftet. Tenk på det! Hvor mange her er gjenfødte kristne? Rekk opp hånden. Det ser ut som hundre prosent. Da er dere Abrahams ætt og arvinger sammen med ham. Alt Han gjorde for Abraham, har Han lovet å gjøre for dere. Ordet her er Hans løfte, så hold fast ved det nå.
29
And let's read some of it. I want to read out of the book of Isaiah, for a little text, to gather a context. Isaiah, the 7th chapter, 14th verse.
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and they shall call his name Immanuel.
Now from there I would like to draw a text, of this, "A Super Sign."
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and they shall call his name Immanuel.
Now from there I would like to draw a text, of this, "A Super Sign."
29
La oss lese litt fra Jesajas bok. Jeg ønsker å lese fra syvende kapittel, fjortende vers, for å sette en kontekst.
"Derfor skal Herren selv gi dere et tegn: Se, en jomfru skal bli med barn og føde en sønn, og de skal gi Ham navnet Immanuel."
Ut fra dette vil jeg trekke en tekst med tittelen "Et Supertegn."
"Derfor skal Herren selv gi dere et tegn: Se, en jomfru skal bli med barn og føde en sønn, og de skal gi Ham navnet Immanuel."
Ut fra dette vil jeg trekke en tekst med tittelen "Et Supertegn."
30
We are living in a day of everything must be super. It don't sell; it's got to be super. It's just a super day. We ever… The old corner grocery is about gone, where we used to go down on Saturday night and pay the grocery bill, and the little corner store. Why? The big super market run it out.
I visited one of your super markets. I have a little story to tell you about it. This water here, it's good water, it's good and cold. But it kind of made all of us sick, changing water, so the kiddies got sick. And my wife, we went down to the super market here, to see if they had some water. And the lady pointed over on a shelf. And we went over there, and it looked like beer in cans. I went back, and I said, "Is that water?"
She said, "Read it."
So, it was water. I got a case of those cans. I felt about that big coming out, packing those cans. I thought, "What if some Christian seen me packing these? Would I ever be able to explain that it was water?"
So, then when I got down to my motel. The lady was a Christian that runs the place, very fine people. And she said, "Well, my husband said he was very thankful we had no beer cans to pack out this week."
I said, "Lady, did you notice the water cans?" I wanted to be sure that she noticed it was water. And walking around with this bunch of cans in my hand, you know, but it's canned water.
Now, so, the super markets, the big places, they have things that the little corner store didn't pack. It's super market.
I visited one of your super markets. I have a little story to tell you about it. This water here, it's good water, it's good and cold. But it kind of made all of us sick, changing water, so the kiddies got sick. And my wife, we went down to the super market here, to see if they had some water. And the lady pointed over on a shelf. And we went over there, and it looked like beer in cans. I went back, and I said, "Is that water?"
She said, "Read it."
So, it was water. I got a case of those cans. I felt about that big coming out, packing those cans. I thought, "What if some Christian seen me packing these? Would I ever be able to explain that it was water?"
So, then when I got down to my motel. The lady was a Christian that runs the place, very fine people. And she said, "Well, my husband said he was very thankful we had no beer cans to pack out this week."
I said, "Lady, did you notice the water cans?" I wanted to be sure that she noticed it was water. And walking around with this bunch of cans in my hand, you know, but it's canned water.
Now, so, the super markets, the big places, they have things that the little corner store didn't pack. It's super market.
30
Vi lever i en tid hvor alt må være super. Hvis det ikke er super, selger det ikke. Det er bare en slik super-tid. Den gamle hjørnebutikken er nesten borte, der vi pleide å gå ned på lørdag kveld og betale regningen. Hvorfor? Supermarkedene har utkonkurrert den.
Jeg besøkte ett av deres supermarkeder og har en liten historie å fortelle om det. Vannet der var godt og kaldt, men vi ble litt syke av å bytte vann, så barna ble syke. Min kone og jeg gikk ned til supermarkedet for å se om de hadde noe vann. En dame pekte på en hylle. Vi gikk bort og så det ut som øl i bokser. Jeg gikk tilbake og spurte: "Er det vann?"
Hun sa: "Les det."
Det viste seg å være vann. Jeg kjøpte en kasse med disse boksene. Jeg følte meg veldig liten da jeg gikk ut med disse boksene. Jeg tenkte: "Hva om en kristen ser meg bære disse? Hvordan kan jeg forklare at det er vann?"
Da vi kom tilbake til motellet, var damen som drev stedet en kristen, veldig fine folk. Hun sa: "Min mann var veldig takknemlig for at vi ikke hadde noen ølbokser å bære ut denne uken."
Jeg sa: "La merke til vannboksene?" Jeg ville være sikker på at hun merket at det var vann. Jeg gikk rundt med disse boksene i hendene, men det var boksvann.
Supermarkedene, de store stedene, har ting som den lille hjørnebutikken ikke har. Det er supermarked.
Jeg besøkte ett av deres supermarkeder og har en liten historie å fortelle om det. Vannet der var godt og kaldt, men vi ble litt syke av å bytte vann, så barna ble syke. Min kone og jeg gikk ned til supermarkedet for å se om de hadde noe vann. En dame pekte på en hylle. Vi gikk bort og så det ut som øl i bokser. Jeg gikk tilbake og spurte: "Er det vann?"
Hun sa: "Les det."
Det viste seg å være vann. Jeg kjøpte en kasse med disse boksene. Jeg følte meg veldig liten da jeg gikk ut med disse boksene. Jeg tenkte: "Hva om en kristen ser meg bære disse? Hvordan kan jeg forklare at det er vann?"
Da vi kom tilbake til motellet, var damen som drev stedet en kristen, veldig fine folk. Hun sa: "Min mann var veldig takknemlig for at vi ikke hadde noen ølbokser å bære ut denne uken."
Jeg sa: "La merke til vannboksene?" Jeg ville være sikker på at hun merket at det var vann. Jeg gikk rundt med disse boksene i hendene, men det var boksvann.
Supermarkedene, de store stedene, har ting som den lille hjørnebutikken ikke har. Det er supermarked.
31
And then my old model A, it's out of date, anymore. My Ford, that Billy differs with me, coming out here… By the way, his radiator in his new Chevy boiled all the way out here, and my brakes burnt up in my Ford. So, you see, it took God to get us out here, anyhow. So that's what we have, it's just to opinion. They both brought us here because we trusted in God, and not the Chevy or the Ford. So, but now…
My first one I had was a model T. I've had a Ford ever since. And I always claimed the thing would do thirty miles an hour. It was very much doubted, but I had … I would go fifteen miles an hour this way, and fifteen miles an hour this a-way, you know. So, between it, I got thirty miles an hour.
But now they got a super, my, it really whizzes you over the ground. We couldn't sell the old T model no more, because it's a day of super. Everything has got to be super. And now they've even got super jets, super highways.
My first one I had was a model T. I've had a Ford ever since. And I always claimed the thing would do thirty miles an hour. It was very much doubted, but I had … I would go fifteen miles an hour this way, and fifteen miles an hour this a-way, you know. So, between it, I got thirty miles an hour.
But now they got a super, my, it really whizzes you over the ground. We couldn't sell the old T model no more, because it's a day of super. Everything has got to be super. And now they've even got super jets, super highways.
31
Min gamle modell A er utdatert. Min Ford, som Billy og jeg er uenige om, brakte oss hit. Forresten kokte radiatoren på hans nye Chevy hele veien hit, og bremsene på min Ford ble utslitt. Likevel ser du at Gud fikk oss hit uansett. Poenget er at begge bilene brakte oss hit fordi vi stolte på Gud, ikke Chevy eller Ford.
Den første bilen jeg hadde var en model T, og jeg har hatt Ford siden da. Jeg hevdet alltid at den kunne gjøre tretti mil i timen, selv om det ble sterkt betvilt. Jeg klarte femten mil i timen i én retning og femten mil i timen i en annen, så til sammen fikk jeg tretti mil i timen.
Nå er det supermodeller som gjelder, og de virkelig får fart på seg. Vi kunne ikke solgt en gammel T-modell lenger, for nå er alt “super.” Vi har supermodeller av alt, inkludert superjetfly og superveier.
Den første bilen jeg hadde var en model T, og jeg har hatt Ford siden da. Jeg hevdet alltid at den kunne gjøre tretti mil i timen, selv om det ble sterkt betvilt. Jeg klarte femten mil i timen i én retning og femten mil i timen i en annen, så til sammen fikk jeg tretti mil i timen.
Nå er det supermodeller som gjelder, og de virkelig får fart på seg. Vi kunne ikke solgt en gammel T-modell lenger, for nå er alt “super.” Vi har supermodeller av alt, inkludert superjetfly og superveier.
32
Why, these cars that we got today, couldn't run over these highways we used to have. My first trip West, it taken me sixteen days to go from Jeffersonville to Phoenix, Arizona, eighteen hundred miles. But, my, the most of it, was 1926, they had nothing but just old rock roads. I was a little boy sitting there, holding this spool-top Ford, I thought I was making good time. It would have took a horse two or three months to do it, if my daddy would have come.
But you see now, what happened all at once? Six thousand years has been the same man. But right here in the last fifty years, he's come from a horse and buggy, to a jet or a rocket. Why? The Bible said they would "run to and fro" in these last days, "and knowledge shall increase." It's a sign of the end time.
But you see now, what happened all at once? Six thousand years has been the same man. But right here in the last fifty years, he's come from a horse and buggy, to a jet or a rocket. Why? The Bible said they would "run to and fro" in these last days, "and knowledge shall increase." It's a sign of the end time.
32
De bilene vi har i dag, kunne ikke ha kjørt på de veiene vi hadde før. På min første tur vestover tok det meg seksten dager å reise fra Jeffersonville til Phoenix, Arizona, en strekning på omtrent 1800 miles. Men på 1920-tallet var veiene stort sett bare eldgamle grusveier. Jeg var en liten gutt som satt der og holdt styr på denne Forden med spole-top, og trodde jeg gjorde god tid. En hest ville ha brukt to eller tre måneder på samme reisen, hvis min far hadde tatt turen.
Men hva har skjedd nå? I seks tusen år har mennesket vært det samme. Men i løpet av de siste femti årene har vi gått fra hest og kjerre til jetfly og raketter. Hvorfor? Bibelen sier at i de siste dager skal mennesker "reise hit og dit" og "kunnskapen skal økes." Det er et tegn på endetiden.
Men hva har skjedd nå? I seks tusen år har mennesket vært det samme. Men i løpet av de siste femti årene har vi gått fra hest og kjerre til jetfly og raketter. Hvorfor? Bibelen sier at i de siste dager skal mennesker "reise hit og dit" og "kunnskapen skal økes." Det er et tegn på endetiden.
33
Super, everything must be super; it won't work. Even, they want super people. They tell me they got a television cast they call "Superman." Always something super! Two or three of them has committed suicide, or something, trying to work that mental mind up. Brother, we're at the age of insanity, everything has become so super.
We're just human beings. And they want a super race. Hitler said that Germany was the super race. Stalin said that Russians was a super race. Something wrong somewhere. They're all made off of one tree, so the Bible said, that, "God, by one man, one blood, made all nations; one man, Adam." From that Adam come all races, black, white, brown, yellow, red, whatever it is, God brought it from that one blood. Each one of us can give each other a blood transfusion. The country we was raised in and turned our skins different colors, it's still the same man.
And I've noticed, as a missionary. No doubt, brother could say the same. I've been in the Hottentots, to where they didn't even know which was right and left hand. But let them receive the Holy Ghost, they do the same thing you do when you get the Holy Ghost. That's right! Act the same way, speak in unknown tongues, do just the same things that you do with the Holy Ghost. Sure! And they really are on fire.
We're just human beings. And they want a super race. Hitler said that Germany was the super race. Stalin said that Russians was a super race. Something wrong somewhere. They're all made off of one tree, so the Bible said, that, "God, by one man, one blood, made all nations; one man, Adam." From that Adam come all races, black, white, brown, yellow, red, whatever it is, God brought it from that one blood. Each one of us can give each other a blood transfusion. The country we was raised in and turned our skins different colors, it's still the same man.
And I've noticed, as a missionary. No doubt, brother could say the same. I've been in the Hottentots, to where they didn't even know which was right and left hand. But let them receive the Holy Ghost, they do the same thing you do when you get the Holy Ghost. That's right! Act the same way, speak in unknown tongues, do just the same things that you do with the Holy Ghost. Sure! And they really are on fire.
33
Alt må være supert; det går ikke. De vil til og med ha supermennesker. De sier at de har et TV-program de kaller "Supermann." Alltid noe supert! To eller tre av dem har begått selvmord eller noe slikt, i forsøket på å nå disse mentale høydene. Bror, vi lever i en tid med galskap, alt har blitt så supert.
Vi er bare mennesker. Og de ønsker en super rase. Hitler sa at Tyskland var den super rasen. Stalin sa at russerne var den super rasen. Noe er galt et sted. De er alle laget av ett tre, som Bibelen sier: "Gud, ved én mann, ett blod, skapte alle nasjoner; én mann, Adam." Fra Adam kom alle raser, svarte, hvite, brune, gule, røde, uansett hva det er, Gud brakte alt fra det ene blodet. Hver og en av oss kan gi hverandre en blodoverføring. Landet vi ble oppdratt i, kan ha gitt oss forskjellige hudfarger, men vi er likevel samme menneske.
Som misjonær har jeg lagt merke til dette. Ingen tvil, Bror kan si det samme. Jeg har vært hos hottentottene, hvor de ikke engang visste forskjell på høyre og venstre hånd. Men la dem motta Den Hellige Ånd, og de gjør de samme tingene som dere gjør når dere får Den Hellige Ånd. Det er riktig! Oppfører seg likt, taler i ukjente tunger, gjør nøyaktig de samme tingene som dere gjør med Den Hellige Ånd. Absolutt! Og de er virkelig på tent.
Vi er bare mennesker. Og de ønsker en super rase. Hitler sa at Tyskland var den super rasen. Stalin sa at russerne var den super rasen. Noe er galt et sted. De er alle laget av ett tre, som Bibelen sier: "Gud, ved én mann, ett blod, skapte alle nasjoner; én mann, Adam." Fra Adam kom alle raser, svarte, hvite, brune, gule, røde, uansett hva det er, Gud brakte alt fra det ene blodet. Hver og en av oss kan gi hverandre en blodoverføring. Landet vi ble oppdratt i, kan ha gitt oss forskjellige hudfarger, men vi er likevel samme menneske.
Som misjonær har jeg lagt merke til dette. Ingen tvil, Bror kan si det samme. Jeg har vært hos hottentottene, hvor de ikke engang visste forskjell på høyre og venstre hånd. Men la dem motta Den Hellige Ånd, og de gjør de samme tingene som dere gjør når dere får Den Hellige Ånd. Det er riktig! Oppfører seg likt, taler i ukjente tunger, gjør nøyaktig de samme tingene som dere gjør med Den Hellige Ånd. Absolutt! Og de er virkelig på tent.
34
Now all these, super, super! Now they're leaving the earth, going up into orbits, and astronauts, and so forth. They got everything so super! What is it speaking of, all this? Of a sign of oncoming darkness! That's right.
Man has always tried to make himself an achievement by his own knowledge. That's been his model all the time, of trying to achieve something by his own knowledge. It started out in the beginning, at the garden of Eden. Adam, as soon as he fell from grace, he tried to achieve something, he tried to achieve a super church, that is, a way of redemption without atonement. He tried to achieve a church, his way back into the garden, without an atonement. And he's tried the same thing all along. The fallen Adam today tries the same thing, to achieve a super church, some great intellectual, some great eye-catcher, and the beauty.
Man has always tried to make himself an achievement by his own knowledge. That's been his model all the time, of trying to achieve something by his own knowledge. It started out in the beginning, at the garden of Eden. Adam, as soon as he fell from grace, he tried to achieve something, he tried to achieve a super church, that is, a way of redemption without atonement. He tried to achieve a church, his way back into the garden, without an atonement. And he's tried the same thing all along. The fallen Adam today tries the same thing, to achieve a super church, some great intellectual, some great eye-catcher, and the beauty.
34
Nå, alt dette, super, super! De forlater jorden, går opp i baner, og astronauter, og så videre. De har alt så supert! Hva betyr alt dette? Det er et tegn på kommende mørke! Det stemmer.
Mennesket har alltid prøvd å oppnå noe ved sin egen kunnskap. Det har vært hans modell hele tiden, å prøve å oppnå noe ved egen innsats. Dette startet i begynnelsen, i Edens hage. Adam, så snart han falt fra nåden, prøvde å oppnå noe, han prøvde å skape en supermenighet, det vil si en vei til forløsning uten soning. Han prøvde å finne en vei tilbake i hagen uten en soning. Og han har forsøkt det samme siden. Den falne Adam i dag prøver det samme, å oppnå en supermenighet, noe stort intellektuelt, noe imponerende og vakkert.
Mennesket har alltid prøvd å oppnå noe ved sin egen kunnskap. Det har vært hans modell hele tiden, å prøve å oppnå noe ved egen innsats. Dette startet i begynnelsen, i Edens hage. Adam, så snart han falt fra nåden, prøvde å oppnå noe, han prøvde å skape en supermenighet, det vil si en vei til forløsning uten soning. Han prøvde å finne en vei tilbake i hagen uten en soning. Og han har forsøkt det samme siden. Den falne Adam i dag prøver det samme, å oppnå en supermenighet, noe stort intellektuelt, noe imponerende og vakkert.
35
Now, if we only realize that there's only one way back, and that is the way that God first recommended: the blood.
Cain, he built a church, made a sacrifice, gave an offering, sincere, and prayed; and if God condemned him and received Abel, upon the same basis, God did wrong if He did that. But, Cain come his own way. And Abel come God's provided way, the revelation that it wasn't fruit (as some people thinks today) that drove Adam and Eve from the garden of Eden.
Now, this is a remark. I say it just not to make a bad remark, but just to make a point, not a joke. But, I've always said, the people believe (that's why I was turned down in that other meeting) that it was apples or something that Eve ate, that caused the fall. If eating apples caused women to realize they're naked, we had better pass the apples again. That's exactly right. Yes, sir. It wasn't apples, and don't you never let anybody poke that down your throat.
Cain, he built a church, made a sacrifice, gave an offering, sincere, and prayed; and if God condemned him and received Abel, upon the same basis, God did wrong if He did that. But, Cain come his own way. And Abel come God's provided way, the revelation that it wasn't fruit (as some people thinks today) that drove Adam and Eve from the garden of Eden.
Now, this is a remark. I say it just not to make a bad remark, but just to make a point, not a joke. But, I've always said, the people believe (that's why I was turned down in that other meeting) that it was apples or something that Eve ate, that caused the fall. If eating apples caused women to realize they're naked, we had better pass the apples again. That's exactly right. Yes, sir. It wasn't apples, and don't you never let anybody poke that down your throat.
35
Hvis vi innser at det bare finnes én vei tilbake, og det er den veien som Gud først anbefalte: blodet. Kain bygde en kirke, brakte et offer, ga en gave, var oppriktig og ba; og hvis Gud dømte ham og tok imot Abel på samme grunnlag, gjorde Gud feil hvis Han gjorde det. Men Kain fulgte sin egen vei. Abel fulgte Guds foreskrevne vei, åpenbaringen om at det ikke var frukt (som noen mennesker tror i dag) som drev Adam og Eva ut av Edens hage.
Nå, dette er en bemerkning. Jeg sier det ikke for å lage en dårlig bemerkning, men for å understreke et poeng, ikke en vits. Jeg har alltid sagt at folk tror (det er grunnen til at jeg ble avvist i det andre møtet) at det var epler eller noe Eve spiste, som forårsaket fallet. Hvis det å spise epler fikk kvinnene til å innse at de var nakne, burde vi dele ut eplene igjen. Det er helt riktig. Ja, sir. Det var ikke epler, og la aldri noen overbevise deg om det.
Nå, dette er en bemerkning. Jeg sier det ikke for å lage en dårlig bemerkning, men for å understreke et poeng, ikke en vits. Jeg har alltid sagt at folk tror (det er grunnen til at jeg ble avvist i det andre møtet) at det var epler eller noe Eve spiste, som forårsaket fallet. Hvis det å spise epler fikk kvinnene til å innse at de var nakne, burde vi dele ut eplene igjen. Det er helt riktig. Ja, sir. Det var ikke epler, og la aldri noen overbevise deg om det.
36
Why did she realize she was naked? Absolutely! Why did life come by that, that perverted life? God, the great contractor, had all the bodies laid out here on the earth, of calcium, potash, petroleum; He was going to create it and make it. But she bypassed the way of God. Yes, sir. What did Adam do when he come to his wife? When he come to her, he found her pregnant (just exactly) of an evil, her own exception … conception had received foul seed. Jehovah, before He could marry, His wife did the same thing. And Jesus, before He could get to His bride, she had organized herself and become the Roman Catholic church. Same thing!
But He will have a bride, don't you worry, that will be bought with His Word, just exactly what He told Eve to stay with. He will have a church, amen, that will be bought by His Word!
But He will have a bride, don't you worry, that will be bought with His Word, just exactly what He told Eve to stay with. He will have a church, amen, that will be bought by His Word!
36
Hvorfor skjønte hun at hun var naken? Jo, det er klart! Hvorfor kom dette forvrengte livet? Gud, den store byggherre, hadde alle kroppene lagt ut her på jorden, laget av kalsium, kalium, petroleum; Han skulle skape og forme dem. Men hun forbigikk Guds vei. Ja, helt riktig. Hva gjorde Adam da han kom til sin kone? Da han kom til henne, fant han henne gravid (nøyaktig slik) av et ondt frø, hennes egen feilaktige unnfangelse hadde mottatt urent frø. Jehova, før Han kunne gifte Seg, gjorde Hans kone det samme. Og Jesus, før Han kunne få Sin brud, hadde hun organisert seg og blitt den romersk-katolske kirken. Det samme!
Men Han vil ha en brud, vær ikke bekymret for det, som vil bli kjøpt med Hans Ord, akkurat som Han fortalte Eva å holde seg til. Han vil ha en menighet, amen, som vil bli kjøpt av Hans Ord!
Men Han vil ha en brud, vær ikke bekymret for det, som vil bli kjøpt med Hans Ord, akkurat som Han fortalte Eva å holde seg til. Han vil ha en menighet, amen, som vil bli kjøpt av Hans Ord!
37
Now we find out, all this trying to achieve something great, make some kind of a great memorial to their own name, something super.
Nimrod, one time he wanted to achieve a way to go to heaven without any atonement, so he built a super tower. There's many towers, but He tried to build a super tower. What happened to it? It fell.
Along come Nebuchadnezzar, he built a super city. Thought he could build these big walls up, walled wide enough you could run a chariot race around them, and the great iron gates and the things that he built. Put the river right through the middle; a type of heaven. Swinging gardens in his throne, right by the river, like the river Euphrates; and like the river of life in the garden of Eden, and the river of life in the kingdom of God. And what happened? It fell, because it could not stand.
Nimrod, one time he wanted to achieve a way to go to heaven without any atonement, so he built a super tower. There's many towers, but He tried to build a super tower. What happened to it? It fell.
Along come Nebuchadnezzar, he built a super city. Thought he could build these big walls up, walled wide enough you could run a chariot race around them, and the great iron gates and the things that he built. Put the river right through the middle; a type of heaven. Swinging gardens in his throne, right by the river, like the river Euphrates; and like the river of life in the garden of Eden, and the river of life in the kingdom of God. And what happened? It fell, because it could not stand.
37
Vi finner ut at all denne streben etter å oppnå noe stort, å lage et storslagent minnesmerke for sitt eget navn, noe eksepsjonelt, ofte ikke fører fram.
Nimrod ønsket en gang å finne en vei til himmelen uten noen forsoning, så han bygde et mektig tårn. Det finnes mange tårn, men han prøvde å bygge et helt spesielt tårn. Hva skjedde med det? Det falt.
Så kom Nebukadnesar, og han bygde en storslagen by. Han trodde han kunne bygge store murer, brede nok til at en vognløp kunne foregå rundt dem. De store jerndørene og de andre konstruksjonene han laget var imponerende. Han førte elven gjennom midten av byen, en slags himmelsk konstruksjon. Hans trone ved den svingete elven minner om elven Eufrat; som elven av liv i Edens hage og elven av liv i Guds rike. Og hva skjedde? Det falt, fordi det ikke kunne stå.
Nimrod ønsket en gang å finne en vei til himmelen uten noen forsoning, så han bygde et mektig tårn. Det finnes mange tårn, men han prøvde å bygge et helt spesielt tårn. Hva skjedde med det? Det falt.
Så kom Nebukadnesar, og han bygde en storslagen by. Han trodde han kunne bygge store murer, brede nok til at en vognløp kunne foregå rundt dem. De store jerndørene og de andre konstruksjonene han laget var imponerende. Han førte elven gjennom midten av byen, en slags himmelsk konstruksjon. Hans trone ved den svingete elven minner om elven Eufrat; som elven av liv i Edens hage og elven av liv i Guds rike. Og hva skjedde? Det falt, fordi det ikke kunne stå.
38
Our own nation, as a sister to England, always was jealous of her navy. So we tried to build a ship one time that could not be sunk, called the "Titanic." But she went down just the same! And the song, as the poet wrote, "God, with His mighty hand, shows this world it cannot stand." That's right.
France built what they call the Siegfried Line. And they put their guns all out there, got back here, women, wine, whatever more, live in sin. And if Germany ever marched on them, they would shoot them right down, because they had the Siegfried Line built, fortified in concrete. But what happened? The Germans marched right behind it and blowed them out of it. Wouldn't work.
Germany tried. They made them a Maginot Line, got down in the earth so deep, fortified in concrete and things. What did the Americans do? Send in the blockbuster, and blowed them right out of it.
France built what they call the Siegfried Line. And they put their guns all out there, got back here, women, wine, whatever more, live in sin. And if Germany ever marched on them, they would shoot them right down, because they had the Siegfried Line built, fortified in concrete. But what happened? The Germans marched right behind it and blowed them out of it. Wouldn't work.
Germany tried. They made them a Maginot Line, got down in the earth so deep, fortified in concrete and things. What did the Americans do? Send in the blockbuster, and blowed them right out of it.
38
Vår nasjon, som en søster til England, har alltid vært sjalu på hennes marine. Så vi forsøkte å bygge et usynkelig skip, kalt "Titanic." Men det sank likevel! Som poeten skrev: "Gud, med Sin mektige hånd, viser denne verden at den ikke kan stå." Det stemmer.
Frankrike bygde det de kalte Siegfried-linjen. De plasserte sine kanoner der og levde i synd med kvinner og vin, i troen på at hvis Tyskland marsjerte mot dem, ville de skyte ned fienden på grunn av den betongfestede linjen. Men hva skjedde? Tyskerne marsjerte rett bak den og sprengte dem ut av den. Den virket ikke.
Tyskland prøvde også. De bygde Maginot-linjen, dypere i jorden og forsterket med betong. Hva gjorde amerikanerne? Sendte inn blokkbuster-bomber og sprengte dem ut av den.
Frankrike bygde det de kalte Siegfried-linjen. De plasserte sine kanoner der og levde i synd med kvinner og vin, i troen på at hvis Tyskland marsjerte mot dem, ville de skyte ned fienden på grunn av den betongfestede linjen. Men hva skjedde? Tyskerne marsjerte rett bak den og sprengte dem ut av den. Den virket ikke.
Tyskland prøvde også. De bygde Maginot-linjen, dypere i jorden og forsterket med betong. Hva gjorde amerikanerne? Sendte inn blokkbuster-bomber og sprengte dem ut av den.
39
Man is trying to achieve something, make a sign of his own work, trying to do something.
Churches today are trying to get more members into them, make their organization greater. Instead of accepting the revelations of God, they pull off and make a sectarian thing out of it. That's what's the trouble, any organization! I am not against my brethren in organization. I love my brethren. But when an organization writes up their documents and signs it with a period; if they would sign it with a comma, it would be all right. If you say, "I believe this, plus all that God will add to us." Amen, that's good. But when you say, "We believe this, and this is it! And we don't want nothing else into it," then you law God right out of the picture when you do that. That's right.
Churches today are trying to get more members into them, make their organization greater. Instead of accepting the revelations of God, they pull off and make a sectarian thing out of it. That's what's the trouble, any organization! I am not against my brethren in organization. I love my brethren. But when an organization writes up their documents and signs it with a period; if they would sign it with a comma, it would be all right. If you say, "I believe this, plus all that God will add to us." Amen, that's good. But when you say, "We believe this, and this is it! And we don't want nothing else into it," then you law God right out of the picture when you do that. That's right.
39
Mennesker forsøker å oppnå noe, markere sitt eget arbeid og gjøre noe spesielt. Dagens menigheter prøver å få flere medlemmer og gjøre organisasjonen større. I stedet for å akseptere Guds åpenbaringer, trekker de seg unna og skaper en sekterisk tilnærming. Det er problemet med enhver organisasjon! Jeg er ikke imot mine brødre i organisasjoner. Jeg elsker mine brødre. Men når en organisasjon skriver sine dokumenter og avslutter med et punktum; hvis de kunne avslutte med et komma, ville det vært riktig. Hvis du sier, "Jeg tror dette, pluss alt som Gud vil legge til oss," amen, det er bra. Men når du sier, "Vi tror dette, og dette er det! Og vi vil ikke ha noe annet," da utelukker du Gud fra bildet. Det er riktig.
40
Oh, super denomination! They've tried to educate people. Education is a good thing, but it'll never take the place of salvation. It cannot. God's program is not education, civilization; but salvation! But man has tried to make a super church.
The world is trying to make a super nation, with the bombs and so forth. What did they do? Till they got themselves in such a place till they're afraid of one another. One touch! It don't take a whole army, anymore. The little nations, anywhere, they can make a touch and, what it is, the whole world would be blowed up in a second. You don't have to have some great nation like Russia. Why, a little bitty place, an island somewhere, can do the same work. And they're standing there, radar posts, great missiles by the thousands sitting ready, with atomic and hydrogen weapons that could fly in. Russia could touch one trigger this afternoon, and this whole United States would sink beneath the earth. And the United States could touch one trigger and sink Russia beneath the earth. That's right!
The world is trying to make a super nation, with the bombs and so forth. What did they do? Till they got themselves in such a place till they're afraid of one another. One touch! It don't take a whole army, anymore. The little nations, anywhere, they can make a touch and, what it is, the whole world would be blowed up in a second. You don't have to have some great nation like Russia. Why, a little bitty place, an island somewhere, can do the same work. And they're standing there, radar posts, great missiles by the thousands sitting ready, with atomic and hydrogen weapons that could fly in. Russia could touch one trigger this afternoon, and this whole United States would sink beneath the earth. And the United States could touch one trigger and sink Russia beneath the earth. That's right!
40
Å, super konfesjon! De har prøvd å utdanne folk. Utdanning er en god ting, men den vil aldri erstatte frelse. Det kan den ikke. Guds plan er ikke utdanning eller sivilisasjon, men frelse! Men mennesker har forsøkt å skape en super menighet.
Verden prøver å skape en supernasjon med bomber og lignende. Hva har de oppnådd? De har satt seg selv i en slik situasjon at de er redde for hverandre. Ett trykk! Man trenger ikke en hel hær lenger. Selv små nasjoner, hvor som helst, kan utføre et angrep, og hele verden ville bli sprengt på et sekund. Man trenger ikke en stor nasjon som Russland. En liten øy et eller annet sted kan gjøre det samme. De står der med radarposter, store missiler, tusenvis av dem klare, med atom- og hydrogenvåpen som kan slå til. Russland kunne trykke på en avtrekker i ettermiddag, og hele USA ville synke under jorden. Og USA kunne trykke på en avtrekker og senke Russland under jorden. Det stemmer!
Verden prøver å skape en supernasjon med bomber og lignende. Hva har de oppnådd? De har satt seg selv i en slik situasjon at de er redde for hverandre. Ett trykk! Man trenger ikke en hel hær lenger. Selv små nasjoner, hvor som helst, kan utføre et angrep, og hele verden ville bli sprengt på et sekund. Man trenger ikke en stor nasjon som Russland. En liten øy et eller annet sted kan gjøre det samme. De står der med radarposter, store missiler, tusenvis av dem klare, med atom- og hydrogenvåpen som kan slå til. Russland kunne trykke på en avtrekker i ettermiddag, og hele USA ville synke under jorden. Og USA kunne trykke på en avtrekker og senke Russland under jorden. Det stemmer!
41
I've heard the men, the scientists in the field, that's got so scared they've come out seeking God, and found the Holy Ghost. They don't know what to do! Oh, I tell you, you can't dig down to get away from it.
We got a shelter, though. It's not made out of steel. It's made out of feathers; under His wings where we rest, waiting. When the bomb flies, don't worry about that. We'll be flying, too, right up to meet Him in the air; caught up to meet Him, in a moment, in a twinkling of an eye. So, you see the great super things that's got scare, one to another.
It's got to a place that we tried to build a super church. Now, you know that I was ordained in a missionary Baptist church. And the Baptist people, in 1944, made a slogan, "We want a million more in '44." I went to a rally where they was having it, a Sunday school rally, and they had to dismiss the church so the pastors could go outside and smoke. That's right. And then women sitting in there, half naked, and things like that, just because only thing they had to do was put their name on a book. I've got great respects for Baptist, Presbyterian, or anything that names the name of Jesus Christ. But, what I mean, we've got to get back to God's way of doing it. Not so much we try… They want…
We got a shelter, though. It's not made out of steel. It's made out of feathers; under His wings where we rest, waiting. When the bomb flies, don't worry about that. We'll be flying, too, right up to meet Him in the air; caught up to meet Him, in a moment, in a twinkling of an eye. So, you see the great super things that's got scare, one to another.
It's got to a place that we tried to build a super church. Now, you know that I was ordained in a missionary Baptist church. And the Baptist people, in 1944, made a slogan, "We want a million more in '44." I went to a rally where they was having it, a Sunday school rally, and they had to dismiss the church so the pastors could go outside and smoke. That's right. And then women sitting in there, half naked, and things like that, just because only thing they had to do was put their name on a book. I've got great respects for Baptist, Presbyterian, or anything that names the name of Jesus Christ. But, what I mean, we've got to get back to God's way of doing it. Not so much we try… They want…
41
Jeg har hørt at mennene, vitenskapsmennene i feltet, er blitt så redde at de har søkt Gud og funnet Den Hellige Ånd. De vet ikke hva de skal gjøre! Å, jeg forteller deg, du kan ikke grave deg ned for å slippe unna det.
Vi har likevel et tilfluktssted. Det er ikke laget av stål, men av fjær; under Hans vinger hvor vi hviler og venter. Når bomben flyr, ikke bekymre deg for det. Vi skal også fly, rett opp for å møte Ham i luften; rykket opp for å møte Ham, på et øyeblikk, i et blink av et øye. Så du ser de store overnaturlige tingene som skremmer, det ene etter det andre.
Vi har kommet til et punkt hvor vi har forsøkt å bygge en supermenighet. Nå vet du at jeg ble ordinert i en misjonsbaptistkirke. Og baptistene hadde i 1944 en slagord, "Vi vil ha en million flere i '44." Jeg gikk på et stevne der de holdt det, et søndagsskolestevne, og de måtte avbryte møtet, så pastorene kunne gå utenfor og røyke. Det stemmer. Og kvinner satt der, halvnaken, og slike ting, bare fordi det eneste de måtte gjøre var å skrive navnet sitt i en bok. Jeg har stor respekt for Baptister, Presbyterianskere og alle som nevner Jesu Kristi navn. Men, det jeg mener, er at vi må gå tilbake til Guds måte å gjøre det på. Ikke så mye at vi prøver... De vil...
Vi har likevel et tilfluktssted. Det er ikke laget av stål, men av fjær; under Hans vinger hvor vi hviler og venter. Når bomben flyr, ikke bekymre deg for det. Vi skal også fly, rett opp for å møte Ham i luften; rykket opp for å møte Ham, på et øyeblikk, i et blink av et øye. Så du ser de store overnaturlige tingene som skremmer, det ene etter det andre.
Vi har kommet til et punkt hvor vi har forsøkt å bygge en supermenighet. Nå vet du at jeg ble ordinert i en misjonsbaptistkirke. Og baptistene hadde i 1944 en slagord, "Vi vil ha en million flere i '44." Jeg gikk på et stevne der de holdt det, et søndagsskolestevne, og de måtte avbryte møtet, så pastorene kunne gå utenfor og røyke. Det stemmer. Og kvinner satt der, halvnaken, og slike ting, bare fordi det eneste de måtte gjøre var å skrive navnet sitt i en bok. Jeg har stor respekt for Baptister, Presbyterianskere og alle som nevner Jesu Kristi navn. Men, det jeg mener, er at vi må gå tilbake til Guds måte å gjøre det på. Ikke så mye at vi prøver... De vil...
42
The Baptists wants to be the biggest group. The Presbyterian wants to be the biggest group. The Pentecostals, the Oneness, wants to be the biggest group. The Assemblies wants to be the biggest group. The rest of them wants to be the biggest group. Let's get that out of our head! There's only one group, and that's the blood-washed saints of the living God, that's been predestinated since the foundation of the world. And no seed, I don't care what it is, if it's not germitized, it will not come up. I don't care how many times you join church, how many denominations you belong to; unless that life of yours is germitized by the Holy Spirit, you'll never go in the rapture, you'll never raise from that place that you go beneath the grave. That's right.
42
Baptistene ønsker å være den største gruppen. Presbyterne ønsker å være den største gruppen. Pinsevennene, Enhetsbevegelsen, ønsker å være den største gruppen. Forsamlingene ønsker å være den største gruppen. Og resten ønsker å være den største gruppen. La oss kvitte oss med den tankegangen! Det er bare én gruppe, og det er de blodvaskede hellige hos den levende Gud, som har vært forutbestemt siden verdens grunnvoll ble lagt. Og ingen frø, uansett hva det er, vil spire hvis det ikke er blitt gjødslet. Det spiller ingen rolle hvor mange ganger du blir med i en menighet eller hvilken konfesjon du tilhører; med mindre ditt liv er gjødslet av Den Hellige Ånd, vil du aldri bli med i opprykkelsen, du vil aldri stå opp fra graven. Det er sannheten.
43
Yeah, super church, super denominations, everything is super. Well, what has it always done? Everything that man put his hands on has failed. (Now I begin to feel religious.) Why? He's a failure to start with. And everything that he has tried to achieve has failed.
We got the day of the greatest medicines we ever had, and yet it kills about as many as it cures. That's right. We got the day of everything, seems to be greater. But look what it's doing, it's knocking the life out of the people. I stood in Africa and watched the malaria mosquitoes, just by the piles, upon a native's leg, wouldn't hurt him; let one touch me, I'd be so full of all kinds of things they shot in my arms to go over there, I'd take malaria the first time one passed by me. See, it tears down the system. It might help here where it hinders here. It weakens us all the time.
And look what we got today, a bunch of … I hate to say this, this sounds sacrilegious; but almost a bunch of educated idiots. That's right. I say, as a missionary, it's a lot better to deal with an uneducated heathen than it is to deal with an educated heathen. A heathen is "unbeliever." That's exactly right. Oh, it's such a terrific thing of this day that we live, how horrible!
We got the day of the greatest medicines we ever had, and yet it kills about as many as it cures. That's right. We got the day of everything, seems to be greater. But look what it's doing, it's knocking the life out of the people. I stood in Africa and watched the malaria mosquitoes, just by the piles, upon a native's leg, wouldn't hurt him; let one touch me, I'd be so full of all kinds of things they shot in my arms to go over there, I'd take malaria the first time one passed by me. See, it tears down the system. It might help here where it hinders here. It weakens us all the time.
And look what we got today, a bunch of … I hate to say this, this sounds sacrilegious; but almost a bunch of educated idiots. That's right. I say, as a missionary, it's a lot better to deal with an uneducated heathen than it is to deal with an educated heathen. A heathen is "unbeliever." That's exactly right. Oh, it's such a terrific thing of this day that we live, how horrible!
43
Alt er supert: menigheten, konfesjonene - alt. Men hva har det ført til? Alt som mennesket har lagt sine hender på har mislyktes. (Nå begynner jeg å føle meg åndelig.) Hvorfor? Fordi mennesket er en svakhet fra starten av, og alt han har prøvd å oppnå har feilet.
Vi lever i en tid med de beste medisiner vi noen gang har hatt, men de dreper omtrent like mange som de helbreder. Det er sant. Alt virker større og bedre, men se hva det gjør: det slår livskraften ut av folk. Jeg sto i Afrika og så malaria-mygg i hauger på en innfødt sitt bein uten å skade ham. Men hvis én rørte meg, ville jeg bli full av alle slags stoffer de hadde sprøytet i armen min for å dra dit, og jeg ville få malaria med én gang. Forstår du? Det bryter ned systemet vårt. Det kan hjelpe på ett sted, men skade på et annet. Det svekker oss hele tiden.
Se på hva vi har i dag: en gjeng ... Jeg hater å si dette fordi det høres blasfemisk ut, men nesten en gjeng utdannede idioter. Det stemmer. Som misjonær kan jeg si at det ofte er bedre å forholde seg til en uutdannet hedning enn en utdannet en. En hedning er en "ikke-troende." Det er helt riktig. Å, for en forferdelig tid vi lever i, så fryktelig!
Vi lever i en tid med de beste medisiner vi noen gang har hatt, men de dreper omtrent like mange som de helbreder. Det er sant. Alt virker større og bedre, men se hva det gjør: det slår livskraften ut av folk. Jeg sto i Afrika og så malaria-mygg i hauger på en innfødt sitt bein uten å skade ham. Men hvis én rørte meg, ville jeg bli full av alle slags stoffer de hadde sprøytet i armen min for å dra dit, og jeg ville få malaria med én gang. Forstår du? Det bryter ned systemet vårt. Det kan hjelpe på ett sted, men skade på et annet. Det svekker oss hele tiden.
Se på hva vi har i dag: en gjeng ... Jeg hater å si dette fordi det høres blasfemisk ut, men nesten en gjeng utdannede idioter. Det stemmer. Som misjonær kan jeg si at det ofte er bedre å forholde seg til en uutdannet hedning enn en utdannet en. En hedning er en "ikke-troende." Det er helt riktig. Å, for en forferdelig tid vi lever i, så fryktelig!
44
Now notice again, a super, all these things. Hitler tried to make a super race. Pharaoh tried to make a super race. I stood in Egypt, to try to see the thrones where Pharaoh set. You'd dig twenty feet beneath the earth to find their thrones. I've stood in Rome where the Caesars, it's all… You can't even find the place unless you dig way down, the sunken walls and so forth, where the Caesars was. Why? It shows that anything that man does is corruptible. What is it all? All those things has fell to history and dust.
What makes a man want to do that? What does that? Is because there's something behind it, and he tries to take his own way instead of taking God's way of it. That's the reason they try to build super denominations. That's the reason they try to build super transportation, super cities, and so forth, it's because that there is something back there. That's what makes a man want to carry on and get drunk. Why does he do it?
What makes a man want to do that? What does that? Is because there's something behind it, and he tries to take his own way instead of taking God's way of it. That's the reason they try to build super denominations. That's the reason they try to build super transportation, super cities, and so forth, it's because that there is something back there. That's what makes a man want to carry on and get drunk. Why does he do it?
44
Legg merke til dette igjen, en super, alle disse tingene. Hitler forsøkte å skape en super rase. Farao prøvde også å lage en super rase. Jeg sto i Egypt og prøvde å se troner hvor Farao satt. Du må grave seks meter ned i jorden for å finne deres troner. Jeg har stått i Roma hvor keiserne regjerte; alt er... Du kan ikke engang finne stedet uten å grave dypt ned, de sunkne veggene og lignende, der hvor keiserne var. Hvorfor? Det viser at alt mennesket gjør er fordervelig. Hva er det alt sammen? Alle disse tingene har falt til historie og støv.
Hva får en mann til å ønske å gjøre dette? Hva forårsaker det? Det er fordi det er noe bak det, og han prøver å finne sin egen løsning i stedet for å følge Guds vei. Det er grunnen til at de prøver å bygge superkonfesjoner. Det er grunnen til at de prøver å bygge supertransport, superbyer og så videre, det er fordi det er noe som driver dem. Det er dette som får en mann til å drikke og bli beruset. Hvorfor gjør han det?
Hva får en mann til å ønske å gjøre dette? Hva forårsaker det? Det er fordi det er noe bak det, og han prøver å finne sin egen løsning i stedet for å følge Guds vei. Det er grunnen til at de prøver å bygge superkonfesjoner. Det er grunnen til at de prøver å bygge supertransport, superbyer og så videre, det er fordi det er noe som driver dem. Det er dette som får en mann til å drikke og bli beruset. Hvorfor gjør han det?
45
Why does a woman want to strip herself off? Listen, sisters. This has become a nudist camp, almost. Don't you let that spirit get on you. It's a spirit. Believe me, as a servant of Christ. It's a devil; keep it off of you. Pray the blood of Christ keep it away from you. I don't care what church you belong to, that means nothing to me or nothing to God. The thing it is, is, are you right with God? Then the whole, you don't have to pick…
I live in a country where they have oak trees, scrub oak. And in springtime, the wintertime has passed by, and there is all the old dead leaves hanging on the oak tree. Now how we going to get some new leaves? You don't have to go out and pick off the old leaf. Just let the new life come in, the old leaf drops off.
And that's the way it is with Christ. When Christ comes in, the world drops out, automatically. When people say that they're born of the Spirit of God, and still love the things of the world, the Bible said, "If you love the world or the things of the world, the love of God is not even in you." How can we do those things?
I live in a country where they have oak trees, scrub oak. And in springtime, the wintertime has passed by, and there is all the old dead leaves hanging on the oak tree. Now how we going to get some new leaves? You don't have to go out and pick off the old leaf. Just let the new life come in, the old leaf drops off.
And that's the way it is with Christ. When Christ comes in, the world drops out, automatically. When people say that they're born of the Spirit of God, and still love the things of the world, the Bible said, "If you love the world or the things of the world, the love of God is not even in you." How can we do those things?
45
Hvorfor vil en kvinne kle av seg? Hør, søstre. Dette har nesten blitt en nudistleir. Ikke la den ånden komme over dere. Det er en ånd. Tro meg, som en Kristi tjener. Det er en djevel; hold den borte fra dere. Be Kristi blod om å holde den unna dere. Jeg bryr meg ikke om hvilken menighet dere tilhører, det betyr ingenting for meg eller for Gud. Det viktigste er, er dere rette med Gud? Da trenger dere ikke å plukke ...
Jeg bor i et land med eiketrær, kratt-eik. Om våren, etter at vinteren har passert, henger det gamle døde blader på eiketrærne. Hvordan får vi nye blader? Du trenger ikke å gå ut og plukke av det gamle bladet. La bare det nye livet komme inn, så vil det gamle bladet falle av.
Slik er det med Kristus. Når Kristus kommer inn, faller verden automatisk ut. Når folk sier at de er født av Guds Ånd, men fortsatt elsker verdens ting, sier Bibelen: "Hvis dere elsker verden eller tingene i verden, er Guds kjærlighet ikke i dere." Hvordan kan vi gjøre disse tingene?
Jeg bor i et land med eiketrær, kratt-eik. Om våren, etter at vinteren har passert, henger det gamle døde blader på eiketrærne. Hvordan får vi nye blader? Du trenger ikke å gå ut og plukke av det gamle bladet. La bare det nye livet komme inn, så vil det gamle bladet falle av.
Slik er det med Kristus. Når Kristus kommer inn, faller verden automatisk ut. Når folk sier at de er født av Guds Ånd, men fortsatt elsker verdens ting, sier Bibelen: "Hvis dere elsker verden eller tingene i verden, er Guds kjærlighet ikke i dere." Hvordan kan vi gjøre disse tingene?
46
We're trying to build super things. Now, it's all rotten, it's all dust, it'll all return to the dust. So, man desires to see a super sign.
And God said, one time, "I'm going to give them a super sign. I'm going to give them people a super sign."
The Jews want signs. Everybody wants signs. And they want signs. The world today wants signs. They're trying to make their own signs. But God give them a sign! That's right. The zigzag lightning on a black, stormy night, shows that there can be light in the time of darkness. That's right.
God said, "I'm going to give them a sign: a virgin shall conceive!" How humble He made it! This is a super sign. "A virgin shall conceive and bear a child, a son, and His name shall be called Immanuel, 'God with us.'" There is the super sign!
And God said, one time, "I'm going to give them a super sign. I'm going to give them people a super sign."
The Jews want signs. Everybody wants signs. And they want signs. The world today wants signs. They're trying to make their own signs. But God give them a sign! That's right. The zigzag lightning on a black, stormy night, shows that there can be light in the time of darkness. That's right.
God said, "I'm going to give them a sign: a virgin shall conceive!" How humble He made it! This is a super sign. "A virgin shall conceive and bear a child, a son, and His name shall be called Immanuel, 'God with us.'" There is the super sign!
46
Vi forsøker å skape storslagne ting. Nå er alt råttent, alt er støv, og alt vil vende tilbake til støvet. Så mennesket ønsker å se et stort tegn.
Gud sa en gang: "Jeg skal gi dem et stort tegn. Jeg skal gi dem et storslagent tegn."
Jødene ønsker tegn. Alle ønsker tegn. Og de vil ha tegn. Verden i dag ønsker tegn. De prøver å lage sine egne tegn. Men Gud ga dem et tegn! Det stemmer. Sikksakk-lynet på en svart, stormfull natt viser at det kan være lys i mørketiden. Det er riktig.
Gud sa: "Jeg skal gi dem et tegn: en jomfru skal bli med barn!" Hvor ydmykt Han gjorde det! Dette er et supertegn. "En jomfru skal bli med barn og føde en sønn, og Hans navn skal være Immanuel, 'Gud med oss.'" Der er supertegnet!
Gud sa en gang: "Jeg skal gi dem et stort tegn. Jeg skal gi dem et storslagent tegn."
Jødene ønsker tegn. Alle ønsker tegn. Og de vil ha tegn. Verden i dag ønsker tegn. De prøver å lage sine egne tegn. Men Gud ga dem et tegn! Det stemmer. Sikksakk-lynet på en svart, stormfull natt viser at det kan være lys i mørketiden. Det er riktig.
Gud sa: "Jeg skal gi dem et tegn: en jomfru skal bli med barn!" Hvor ydmykt Han gjorde det! Dette er et supertegn. "En jomfru skal bli med barn og føde en sønn, og Hans navn skal være Immanuel, 'Gud med oss.'" Der er supertegnet!
47
How striking it ought to be, that God Himself would become a baby! How that God so loved the world! That's one of the greatest scriptures there is, how that, "The love of God so loved the world, that He gave His only begotten Son; whosoever believeth in Him should not perish, but have eternal life." The very dust that He created on the earth, He become that dust. How striking it ought to be! God, Emmanuel, changing His cast from God to a man, stretching his tent from the stars of heaven, to live here on earth with filthy creatures as we are. The love of God, how that He would do it!
How striking it ought to be to the sinner, to know that little Jehovah crying in a mother's arms, little Jehovah, not come in the polish of an angel. He come as Abraham's seed. He come as a man. He never come down the golden corridors of heaven. If it would, it would be for the rich. But He was born in a manger, so poor He had to borrow a womb to be borned in. And when He left, He had to borrow a grave to be buried in. Jehovah, Emmanuel, a super sign! Amen.
How striking it ought to be to the sinner, to know that little Jehovah crying in a mother's arms, little Jehovah, not come in the polish of an angel. He come as Abraham's seed. He come as a man. He never come down the golden corridors of heaven. If it would, it would be for the rich. But He was born in a manger, so poor He had to borrow a womb to be borned in. And when He left, He had to borrow a grave to be buried in. Jehovah, Emmanuel, a super sign! Amen.
47
Hvor slående det bør være at Gud Selv ble et barn! Gud elsket verden så høyt! Det er en av de største skriftstedene som finnes: "For så har Gud elsket verden at Han gav Sin enbårne Sønn, for at hver den som tror på Ham, ikke skal fortapes, men ha evig liv." Det støvet Han skapte på jorden, ble Han selv til. Hvor slående det bør være! Gud, Emanuel, som forvandlet Seg fra Gud til menneske, strakte Sin teltduk fra himmelens stjerner til å leve her på jorden med så urene skapninger som oss. Guds kjærlighet, hvordan kunne Han gjøre det!
Hvor slående det bør være for synderen å vite at lille Jehova gråt i en mors armer, lille Jehova, som ikke kom som en polert engel. Han kom som Abrahams sæd. Han kom som et menneske. Han kom ikke ned de gyldne korridorene i himmelen. Hadde Han gjort det, ville det vært for de rike. Men Han ble født i en krybbe, så fattig at Han måtte låne en livmor for å bli født. Og da Han forlot oss, måtte Han låne en grav for å bli begravet. Jehova, Emanuel, et superstort tegn! Amen.
Hvor slående det bør være for synderen å vite at lille Jehova gråt i en mors armer, lille Jehova, som ikke kom som en polert engel. Han kom som Abrahams sæd. Han kom som et menneske. Han kom ikke ned de gyldne korridorene i himmelen. Hadde Han gjort det, ville det vært for de rike. Men Han ble født i en krybbe, så fattig at Han måtte låne en livmor for å bli født. Og da Han forlot oss, måtte Han låne en grav for å bli begravet. Jehova, Emanuel, et superstort tegn! Amen.
48
God sent prophets, he sent signs, He sent everything. But said, "I'll give you the super sign now, the great sign; Me, Myself, I'm coming down to dwell among you, be called 'Emmanuel.'" It ought to strike the people; Himself made flesh and dwelt among us! Born in a dirty, stinking stable; little Jehovah, not laying in a pink basket in a hospital room, but in a stinking manger over a manure pile in a barn. Emmanuel! The creator of heavens and earth, with swaddling cloth on! Hallelujah! Little Jehovah playing as a kid, Jehovah as a teenager, Jehovah as a carpenter, it ought to be striking! But, it's so dull, the world misses it a million miles.
48
Gud sendte profeter, Han sendte tegn, Han sendte alt. Men Han sa: "Nå vil Jeg gi dere det største tegnet; Meg Selv. Jeg kommer ned for å bo blant dere og skal kalles 'Emmanuel.'" Dette burde gripe folk. Han Selv ble kjød og bodde blant oss! Født i en skitten, stinkende stall; lille Jehova, ikke liggende i en rosa kurv på et sykehusrom, men i en stinkende krybbe over en møkkhaug i en låve. Emmanuel! Skaperen av himmel og jord, i svøpetøy! Halleluja! Lille Jehova som leker som barn, Jehova som tenåring, Jehova som snekker – det burde være slående! Men det er så uklart at verden går glipp av det med en mils avstand.
49
A woman not long ago, I was preaching on the deity of our Lord Jesus Christ, and she said, "Mr. Branham, I appreciate your preaching, but" said, "there's one thing you do that I certainly don't agree with you."
And I said, "What is it, sister? If there's just one thing, I'm thankful to meet you," I said, "because usually it's about a hundred things."
And she said, "Well, there's one thing outstanding." 'Course, she belonged to a church that don't believe in the deity of Christ; just like when I see today when they go to push Him back, and just make a prophet out of Him. Oh, my! She said, "You brag too much about Jesus. You make Him divine."
I said, "He was divine!"
"Why," she said, "He couldn't be divine."
I said, "Well, He was divine."
She said, "Well, He can't be. I'll prove to you by your own Bible that He's not divine."
I said, "I'd like to see you do it."
And she said, "All right, take your Bible and turn to St. John, the 11th chapter."
I said, "All right. I know just what you're going to say, 'cause I practically know it by heart."
And she said, "Jesus, on his road down to raise Lazarus out of the grave, the Bible said, 'He wept.' "
Well, I said, "Sure."
And she said, "Well, now, how could He be divine, and weep?"
I said, "That was the man part weeping. That's right. You fail to see that He was Emmanuel. He was both man and God." I said, "He was a man going to the grave, weeping. But when He pulled them little shoulders together and said, 'Lazarus, come forth,' and a man that had been dead four days, and stinking, come forth and lived again, that took more than a man!" Right.
And I said, "What is it, sister? If there's just one thing, I'm thankful to meet you," I said, "because usually it's about a hundred things."
And she said, "Well, there's one thing outstanding." 'Course, she belonged to a church that don't believe in the deity of Christ; just like when I see today when they go to push Him back, and just make a prophet out of Him. Oh, my! She said, "You brag too much about Jesus. You make Him divine."
I said, "He was divine!"
"Why," she said, "He couldn't be divine."
I said, "Well, He was divine."
She said, "Well, He can't be. I'll prove to you by your own Bible that He's not divine."
I said, "I'd like to see you do it."
And she said, "All right, take your Bible and turn to St. John, the 11th chapter."
I said, "All right. I know just what you're going to say, 'cause I practically know it by heart."
And she said, "Jesus, on his road down to raise Lazarus out of the grave, the Bible said, 'He wept.' "
Well, I said, "Sure."
And she said, "Well, now, how could He be divine, and weep?"
I said, "That was the man part weeping. That's right. You fail to see that He was Emmanuel. He was both man and God." I said, "He was a man going to the grave, weeping. But when He pulled them little shoulders together and said, 'Lazarus, come forth,' and a man that had been dead four days, and stinking, come forth and lived again, that took more than a man!" Right.
49
En kvinnen nylig, da jeg forkynte om vår Herre Jesus Kristus' guddommelighet, sa hun: "Mr. Branham, jeg setter pris på forkynnelsen din, men det er en ting jeg definitivt ikke er enig med deg i."
Jeg svarte: "Hva er det, søster? Hvis det bare er én ting, er jeg glad for å møte deg," sa jeg, "for vanligvis er det rundt hundre ting."
Hun sa: "Vel, det er én betydelig ting." Selvfølgelig tilhørte hun en menighet som ikke tror på Kristi guddommelighet. Akkurat som jeg ser i dag, når de prøver å redusere Ham til bare en profet. Å, du store! Hun sa: "Du skryter for mye av Jesus. Du gjør Ham guddommelig."
Jeg sa: "Han var guddommelig!"
"Vel," sa hun, "Han kunne ikke være guddommelig."
Jeg sa: "Han var guddommelig."
Hun sa: "Vel, Han kan ikke være det. Jeg skal bevise for deg med din egen Bibel at Han ikke er guddommelig."
Jeg sa: "Jeg vil gjerne se deg gjøre det."
Og hun sa: "Greit, ta din Bibel og slå opp i Johannes, det 11. kapittelet."
Jeg sa: "Greit. Jeg vet akkurat hva du vil si, for jeg kan det praktisk talt utenat."
Hun sa: "Jesus, på vei ned for å oppreise Lasarus fra graven, Bibelen sier, 'Han gråt.' "
Vel, jeg sa: "Selvfølgelig."
Hun sa: "Vel, hvordan kunne Han være guddommelig og gråte?"
Jeg sa: "Det var menneskedelen som gråt. Det er riktig. Du unnlater å se at Han var Emmanuel. Han var både menneske og Gud." Jeg sa: "Han var et menneske som gikk til graven og gråt. Men når Han samlet de små skuldrene sine og sa, 'Lasarus, kom ut,' og en mann som hadde vært død i fire dager, og luktet, kom ut og levde igjen, det krevde mer enn et menneske!" Riktig.
Jeg svarte: "Hva er det, søster? Hvis det bare er én ting, er jeg glad for å møte deg," sa jeg, "for vanligvis er det rundt hundre ting."
Hun sa: "Vel, det er én betydelig ting." Selvfølgelig tilhørte hun en menighet som ikke tror på Kristi guddommelighet. Akkurat som jeg ser i dag, når de prøver å redusere Ham til bare en profet. Å, du store! Hun sa: "Du skryter for mye av Jesus. Du gjør Ham guddommelig."
Jeg sa: "Han var guddommelig!"
"Vel," sa hun, "Han kunne ikke være guddommelig."
Jeg sa: "Han var guddommelig."
Hun sa: "Vel, Han kan ikke være det. Jeg skal bevise for deg med din egen Bibel at Han ikke er guddommelig."
Jeg sa: "Jeg vil gjerne se deg gjøre det."
Og hun sa: "Greit, ta din Bibel og slå opp i Johannes, det 11. kapittelet."
Jeg sa: "Greit. Jeg vet akkurat hva du vil si, for jeg kan det praktisk talt utenat."
Hun sa: "Jesus, på vei ned for å oppreise Lasarus fra graven, Bibelen sier, 'Han gråt.' "
Vel, jeg sa: "Selvfølgelig."
Hun sa: "Vel, hvordan kunne Han være guddommelig og gråte?"
Jeg sa: "Det var menneskedelen som gråt. Det er riktig. Du unnlater å se at Han var Emmanuel. Han var både menneske og Gud." Jeg sa: "Han var et menneske som gikk til graven og gråt. Men når Han samlet de små skuldrene sine og sa, 'Lasarus, kom ut,' og en mann som hadde vært død i fire dager, og luktet, kom ut og levde igjen, det krevde mer enn et menneske!" Riktig.
50
He was a man when He come off the mountain that night, hungry, looking on a tree to find something to eat. But when He took five biscuits and two fish, and fed five thousand, that was more than a man. That was the creator, Jehovah! Right.
He was a man when He was laying on that ship that night, and the ten thousand devils of the sea swore they would drown Him. Bouncing out there like a bottle stopper, when the waves come up. He was so tired from preaching till He couldn't even move, didn't even wake Him up. But when once He was aroused, hallelujah, went forth and put His foot upon the brail of the boat, and looked up and said, "Peace, be still," that was more than a man. That was God who could still the waves of the sea.
It was a man that cried for mercy at the cross, "My God, why hast Thou forsaken Me?" But on Easter morning when He broke the seals of death, hell, and the grave, and rose up again and said, "I am He that was dead, and alive forevermore," that was more than a man. That was God in His Son. Amen.
He was a man when He was laying on that ship that night, and the ten thousand devils of the sea swore they would drown Him. Bouncing out there like a bottle stopper, when the waves come up. He was so tired from preaching till He couldn't even move, didn't even wake Him up. But when once He was aroused, hallelujah, went forth and put His foot upon the brail of the boat, and looked up and said, "Peace, be still," that was more than a man. That was God who could still the waves of the sea.
It was a man that cried for mercy at the cross, "My God, why hast Thou forsaken Me?" But on Easter morning when He broke the seals of death, hell, and the grave, and rose up again and said, "I am He that was dead, and alive forevermore," that was more than a man. That was God in His Son. Amen.
50
Han var en mann da Han kom ned fra fjellet den natten, sulten og søkte på et tre etter noe å spise. Men når Han tok fem brød og to fisker og mettet fem tusen, var det mer enn en mann. Det var Skaperen, Jehova! Riktig.
Han var en mann da Han lå på skipet den natten, og ti tusen djevler fra sjøen sverget at de skulle drukne Ham. Båten duppet som en kork mens bølgene slo opp. Han var så sliten etter å ha forkynt at Han ikke engang kunne bevege seg, ikke engang våknet. Men når Han først ble vekket, halleluja, gikk Han frem, satte foten på rekkverket av båten, så opp og sa: "Fred, vær stille," det var mer enn en mann. Det var Gud som kunne stille bølgene i havet.
Det var en mann som ropte om nåde på korset, "Min Gud, hvorfor har Du forlatt Meg?" Men på påskemorgen da Han brøt seglene til døden, helvete og graven, og stod opp igjen og sa, "Jeg er Han som var død og lever i all evighet," det var mer enn en mann. Det var Gud i Sin Sønn. Amen.
Han var en mann da Han lå på skipet den natten, og ti tusen djevler fra sjøen sverget at de skulle drukne Ham. Båten duppet som en kork mens bølgene slo opp. Han var så sliten etter å ha forkynt at Han ikke engang kunne bevege seg, ikke engang våknet. Men når Han først ble vekket, halleluja, gikk Han frem, satte foten på rekkverket av båten, så opp og sa: "Fred, vær stille," det var mer enn en mann. Det var Gud som kunne stille bølgene i havet.
Det var en mann som ropte om nåde på korset, "Min Gud, hvorfor har Du forlatt Meg?" Men på påskemorgen da Han brøt seglene til døden, helvete og graven, og stod opp igjen og sa, "Jeg er Han som var død og lever i all evighet," det var mer enn en mann. Det var Gud i Sin Sønn. Amen.
51
Every man that's ever amounted to a hill of beans, believed that; every poet that's thrilled every heart, that's ever done anything.
Eddie Perronet, that wrote the inauguration song. His songs wouldn't sell. One day the Spirit grabbed a hold of him, he took the quill in his hand, he wrote with the Spirit, "All hail the power of Jesus' name, let angels prostrate fall; bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all." Amen.
Old blind Fanny Crosby, one night she was asked why she wouldn't write worldly songs. She said, "I'm a Christian." How much different she is from Elvis Presley! They said, why, the man made fun of her, said, "There is no such a thing." Said, "What do you mean, if He won't open your eyes?"
She said, "God has chose my lot."
And he said, "Well, how will you ever know? If you die, and there is such a place, you can't see Him."
She said, "I'll have my sight over there."
"Well," said, "what if you haven't got your sight?"
She said, "I'll know Him, anyhow."
Said, "How do you think you'll know Him?"
Said, "I'll feel the nail prints in His hands." Then she turned, and inspiration struck her, and she sang, "I shall know, yes, I shall know Him, and redeemed by His side I shall stand; I shall know Him by the nail prints in His hand." My! She wrote, "Pass me not, O gentle Saviour, hear my humble cry; while on others Thou art calling, do not pass me by. For, Thou the stream of all my comfort, more than life to me; whom have I on earth beside Thee, or whom in heaven but Thee?"
Eddie Perronet, that wrote the inauguration song. His songs wouldn't sell. One day the Spirit grabbed a hold of him, he took the quill in his hand, he wrote with the Spirit, "All hail the power of Jesus' name, let angels prostrate fall; bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all." Amen.
Old blind Fanny Crosby, one night she was asked why she wouldn't write worldly songs. She said, "I'm a Christian." How much different she is from Elvis Presley! They said, why, the man made fun of her, said, "There is no such a thing." Said, "What do you mean, if He won't open your eyes?"
She said, "God has chose my lot."
And he said, "Well, how will you ever know? If you die, and there is such a place, you can't see Him."
She said, "I'll have my sight over there."
"Well," said, "what if you haven't got your sight?"
She said, "I'll know Him, anyhow."
Said, "How do you think you'll know Him?"
Said, "I'll feel the nail prints in His hands." Then she turned, and inspiration struck her, and she sang, "I shall know, yes, I shall know Him, and redeemed by His side I shall stand; I shall know Him by the nail prints in His hand." My! She wrote, "Pass me not, O gentle Saviour, hear my humble cry; while on others Thou art calling, do not pass me by. For, Thou the stream of all my comfort, more than life to me; whom have I on earth beside Thee, or whom in heaven but Thee?"
51
Hver mann som har oppnådd noe betydningsfullt, har trodd det; enhver poet som har rørt et hjerte, som har gjort noe meningsfylt.
Eddie Perronet skrev innvielsessangen. Hans sanger solgte ikke. En dag grep Ånden tak i ham, han tok pennen i hånden og skrev med Åndens inspirasjon: "All hail the power of Jesus' name, let angels prostrate fall; bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all." Amen.
Den blinde Fanny Crosby ble en natt spurt hvorfor hun ikke skrev verdslige sanger. Hun svarte, "Jeg er en kristen." Så annerledes enn Elvis Presley! De sa, mannen gjorde narr av henne, sa, "Det finnes ikke noe slikt." Han spurte, "Hva mener du, hvis Han ikke åpner øynene dine?"
Hun svarte, "Gud har valgt min lodd."
Han sa, "Vel, hvordan vil du noen gang vite? Hvis du dør, og det finnes et slikt sted, kan du ikke se Ham."
Hun svarte, "Jeg vil få synet mitt der borte."
"Vel," sa han, "hva hvis du ikke får synet ditt?"
Hun svarte, "Jeg vil kjenne Ham uansett."
Han spurte, "Hvordan tror du at du vil kjenne Ham?"
Hun svarte, "Jeg vil føle naglemerkene i Hans hender." Så vendte hun seg, og inspirasjonen slo til, og hun sang: "I shall know, yes, I shall know Him, and redeemed by His side I shall stand; I shall know Him by the nail prints in His hand."
Hun skrev også: "Pass me not, O gentle Saviour, hear my humble cry; while on others Thou art calling, do not pass me by. For Thou the stream of all my comfort, more than life to me; whom have I on earth beside Thee, or whom in heaven but Thee?"
Eddie Perronet skrev innvielsessangen. Hans sanger solgte ikke. En dag grep Ånden tak i ham, han tok pennen i hånden og skrev med Åndens inspirasjon: "All hail the power of Jesus' name, let angels prostrate fall; bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all." Amen.
Den blinde Fanny Crosby ble en natt spurt hvorfor hun ikke skrev verdslige sanger. Hun svarte, "Jeg er en kristen." Så annerledes enn Elvis Presley! De sa, mannen gjorde narr av henne, sa, "Det finnes ikke noe slikt." Han spurte, "Hva mener du, hvis Han ikke åpner øynene dine?"
Hun svarte, "Gud har valgt min lodd."
Han sa, "Vel, hvordan vil du noen gang vite? Hvis du dør, og det finnes et slikt sted, kan du ikke se Ham."
Hun svarte, "Jeg vil få synet mitt der borte."
"Vel," sa han, "hva hvis du ikke får synet ditt?"
Hun svarte, "Jeg vil kjenne Ham uansett."
Han spurte, "Hvordan tror du at du vil kjenne Ham?"
Hun svarte, "Jeg vil føle naglemerkene i Hans hender." Så vendte hun seg, og inspirasjonen slo til, og hun sang: "I shall know, yes, I shall know Him, and redeemed by His side I shall stand; I shall know Him by the nail prints in His hand."
Hun skrev også: "Pass me not, O gentle Saviour, hear my humble cry; while on others Thou art calling, do not pass me by. For Thou the stream of all my comfort, more than life to me; whom have I on earth beside Thee, or whom in heaven but Thee?"
52
Sure, anybody that ever amounted to anything, believed Him to be Emmanuel! He was more than a prophet. He was a prophet, but He was a God-prophet; Emmanuel, God in flesh.
He never come with the salute of heaven. He never come as an angel. He come as Abraham's seed, to show the last-day super sign of God. Oh, yes, to make a super seed, a super race, the race that had been promised, Abraham's race, to bring forth a super seed that we've been talking about, a super Christ.
What did they do to Him when He come on earth? They made fun of Him. They called the Spirit that was working in Him, where He could discern spirits, and so forth, they said, "It's the devil. He is Beelzebub, a fortune-teller." And in the physical part, the body part, they hung it on a tree and put Him to death.
He never come with the salute of heaven. He never come as an angel. He come as Abraham's seed, to show the last-day super sign of God. Oh, yes, to make a super seed, a super race, the race that had been promised, Abraham's race, to bring forth a super seed that we've been talking about, a super Christ.
What did they do to Him when He come on earth? They made fun of Him. They called the Spirit that was working in Him, where He could discern spirits, and so forth, they said, "It's the devil. He is Beelzebub, a fortune-teller." And in the physical part, the body part, they hung it on a tree and put Him to death.
52
Selvfølgelig, alle som noen gang har betydd noe, trodde at Han var Emmanuel! Han var mer enn en profet. Han var en profet, men Han var en Gud-profet; Emmanuel, Gud i kjødet.
Han kom ikke med himmelens hilsen. Han kom ikke som en engel. Han kom som Abrahams ætt, for å vise Guds siste-dagers supertegn. Ja, for å skape en super ætt, en super rase, den rase som hadde blitt lovet, Abrahams ætt, for å frembringe den super ætt vi har snakket om, en super Kristus.
Hva gjorde de med Ham da Han kom til jorden? De hånte Ham. De kalte Ånden som virket i Ham, som kunne skjelne ånder, og så videre, for djevelen. De sa: "Det er djevelen. Han er Beelzebub, en spåmann." Og i den fysiske delen, kroppsdelen, hengte de Ham på et tre og tok livet av Ham.
Han kom ikke med himmelens hilsen. Han kom ikke som en engel. Han kom som Abrahams ætt, for å vise Guds siste-dagers supertegn. Ja, for å skape en super ætt, en super rase, den rase som hadde blitt lovet, Abrahams ætt, for å frembringe den super ætt vi har snakket om, en super Kristus.
Hva gjorde de med Ham da Han kom til jorden? De hånte Ham. De kalte Ånden som virket i Ham, som kunne skjelne ånder, og så videre, for djevelen. De sa: "Det er djevelen. Han er Beelzebub, en spåmann." Og i den fysiske delen, kroppsdelen, hengte de Ham på et tre og tok livet av Ham.
53
But He was a super sign! He rose up again on the third day, for He trusted the Word of God. David said, under inspiration, "I'll not leave His soul in hell, neither will I suffer My holy one to see corruption." Therefore Jesus knew that the Scripture spoke of Him, that He would not see corruption. Corruption sets in in seventy-two hours, on a dead body. We know that. And he knowed, some time between that, He would raise from the dead. And He rose up from the dead, for He was a super sign. The prophets were signs, sure, but they died and went into the grave. But Jesus was the super sign, He come out of the grave! Amen. Super race! Yes, sir. A super Christ!
After two thousand years now, two thousand years, with all the critics and everything else. He still remains the same today! "I'll give you a super sign, a great sign." The people want something super, so the church got something super. Not just a handshake, not just a formal baptism; but a baptism of the Holy Ghost! Not just an actual, dry-eyed confession; but a Spirit of Christ living in them, bringing their very life up to a place that serves Christ and live with Christ.
After two thousand years now, two thousand years, with all the critics and everything else. He still remains the same today! "I'll give you a super sign, a great sign." The people want something super, so the church got something super. Not just a handshake, not just a formal baptism; but a baptism of the Holy Ghost! Not just an actual, dry-eyed confession; but a Spirit of Christ living in them, bringing their very life up to a place that serves Christ and live with Christ.
53
Men Han var et supertegn! Han sto opp på den tredje dagen fordi Han stolte på Guds Ord. David sa, under inspirasjon, "Jeg vil ikke forlate Hans sjel i helvete, heller ikke la Min Hellige se forråtnelse." Dermed visste Jesus at Skriften talte om Ham, at Han ikke ville se forråtnelse. Forråtnelse setter inn etter syttito timer på en død kropp. Vi vet det. Og Han visste, en gang innen den tid, at Han ville stå opp fra de døde. Og Han sto opp fra de døde, for Han var et supertegn. Profetene var tegn, ja, men de døde og gikk i graven. Men Jesus var supertegnet; Han kom ut av graven! Amen. Super rase! Ja, sir. En super Kristus!
Etter to tusen år nå, to tusen år, med alle kritikerne og alt annet, forblir Han den samme i dag! "Jeg vil gi dere et supertegn, et stort tegn." Menneskene ønsker noe supert, så menigheten fikk noe supert. Ikke bare et håndtrykk, ikke bare en formell dåp, men en dåp i Den Hellige Ånd! Ikke bare en tørrøyd bekjennelse, men Kristi Ånd som lever i dem, og bringer deres liv opp til et nivå hvor de tjener Kristus og lever med Kristus.
Etter to tusen år nå, to tusen år, med alle kritikerne og alt annet, forblir Han den samme i dag! "Jeg vil gi dere et supertegn, et stort tegn." Menneskene ønsker noe supert, så menigheten fikk noe supert. Ikke bare et håndtrykk, ikke bare en formell dåp, men en dåp i Den Hellige Ånd! Ikke bare en tørrøyd bekjennelse, men Kristi Ånd som lever i dem, og bringer deres liv opp til et nivå hvor de tjener Kristus og lever med Kristus.
54
Now, the Bible said, last night where we left off, Abraham, told Abraham in Genesis, 22nd chapter, 16th and 17th verse; He said, "Thy seed shall possess the gate of its enemy. Your seed, Abraham, will possess the gate of the enemy.
When Rebekah had been chose for Isaac, the son, it was also said the same to her. When Eliezer, a type of the Holy Spirit that come to find the bride, he found her in the cool of the evening. Get what it is? This day, last day, last part of the day, when the evening lights are shining, He found her.
And notice, he had to deal with two different people. She had a family. But the only one that Eliezer had to deal with was her mother and her brother.
And he said, "Now, what if the woman won't come with me?"
Said, "Then if she won't come, then you're free from your oath." Then he put his hand on his hip, and swore by it.
When Rebekah had been chose for Isaac, the son, it was also said the same to her. When Eliezer, a type of the Holy Spirit that come to find the bride, he found her in the cool of the evening. Get what it is? This day, last day, last part of the day, when the evening lights are shining, He found her.
And notice, he had to deal with two different people. She had a family. But the only one that Eliezer had to deal with was her mother and her brother.
And he said, "Now, what if the woman won't come with me?"
Said, "Then if she won't come, then you're free from your oath." Then he put his hand on his hip, and swore by it.
54
I går kveld hvor vi avsluttet, sa Bibelen at Gud sa til Abraham i 1. Mosebok, kapittel 22, vers 16 og 17: "Din ætt skal innta sine fienders porter. Din ætt, Abraham, vil innta fiendens port."
Da Rebekka ble valgt for Isak, Abrahams sønn, ble det sagt det samme til henne. Da Elieser, en type av Den Hellige Ånd, kom for å finne bruden, fant han henne i den svale kvelden. Forstår du? Denne dagen, den siste dagen, den siste delen av dagen, når kveldens lys skinner, fant Han henne.
Legg merke til at Elieser måtte forholde seg til to forskjellige personer i familien hennes. Men de eneste han hadde direkte med å gjøre var hennes mor og bror.
Han spurte: "Hva om kvinnen ikke vil komme med meg?"
De svarte: "Hvis hun ikke vil komme, er du fri fra din ed." Da la han hånden på hoften sin og sverget.
Da Rebekka ble valgt for Isak, Abrahams sønn, ble det sagt det samme til henne. Da Elieser, en type av Den Hellige Ånd, kom for å finne bruden, fant han henne i den svale kvelden. Forstår du? Denne dagen, den siste dagen, den siste delen av dagen, når kveldens lys skinner, fant Han henne.
Legg merke til at Elieser måtte forholde seg til to forskjellige personer i familien hennes. Men de eneste han hadde direkte med å gjøre var hennes mor og bror.
Han spurte: "Hva om kvinnen ikke vil komme med meg?"
De svarte: "Hvis hun ikke vil komme, er du fri fra din ed." Da la han hånden på hoften sin og sverget.
55
Notice, Eliezer found the woman, he knowed that was her. And notice, he had to deal with two people, her mother and the brother. The father, rest of them, had nothing to say. Mother and brother!
So has the messenger, the Holy Ghost of God, in this last days, picking out the bride. He's had to deal with the church that calls itself the "mother," the Catholic; and the "brother," the preacher. That's exactly. He had to deal with those two. They was the one that kicked up a fuss about it.
But now he said, "You've got to make your choice. Will you go?"
And look, quickly, as soon as she heard about Isaac, before she had ever saw him, she said, "I will go!"
Why? She was a blood relative to him. See, that was Abraham's brother's child. Isaac and Rebekah were first cousins, blood relation; showing that the church in the last days will be blood relation to Christ. For, the very God that predestinated the Christ who was the Lamb slain before the foundation of the earth, the church itself, it's name, was put on the book before the foundation of the world. And Rebekah, as soon as she heard of Isaac, there was something in her that pulled her straight to him, though she hadn't seen him or nothing, she yet wanted to go by her own choice away from mother or brother.
So has the messenger, the Holy Ghost of God, in this last days, picking out the bride. He's had to deal with the church that calls itself the "mother," the Catholic; and the "brother," the preacher. That's exactly. He had to deal with those two. They was the one that kicked up a fuss about it.
But now he said, "You've got to make your choice. Will you go?"
And look, quickly, as soon as she heard about Isaac, before she had ever saw him, she said, "I will go!"
Why? She was a blood relative to him. See, that was Abraham's brother's child. Isaac and Rebekah were first cousins, blood relation; showing that the church in the last days will be blood relation to Christ. For, the very God that predestinated the Christ who was the Lamb slain before the foundation of the earth, the church itself, it's name, was put on the book before the foundation of the world. And Rebekah, as soon as she heard of Isaac, there was something in her that pulled her straight to him, though she hadn't seen him or nothing, she yet wanted to go by her own choice away from mother or brother.
55
Legg merke til at Eliezer fant kvinnen og visste at hun var den rette. Han måtte forholde seg til to personer: hennes mor og bror. Faren og resten hadde ingenting å si. Moren og broren!
På samme måte har Den Hellige Ånd i disse siste dager valgt ut bruden. Den har måttet forholde seg til menigheten som kaller seg "mor," den katolske kirke, og "bror," forkynneren. Nøyaktig slik. Det var disse to som gjorde oppstyr om det.
Men så sa han: "Du må ta ditt valg. Vil du gå?"
Og se, med en gang hun hørte om Isak, før hun noen gang hadde sett ham, sa hun: "Jeg vil gå!"
Hvorfor? Hun var en blodig slektning av ham. Det var Abrahams brors barn. Isak og Rebekka var søskenbarn, blodige slektninger, som viser at menigheten i de siste dager vil være blodig slekt med Kristus. For den samme Gud som predestinerte Kristus, Lammet slaktet før verdens grunnleggelse, plasserte også menighetens navn i livets bok før verdens grunnleggelse. Rebekka, så snart hun hørte om Isak, følte straks en dragning til ham, selv om hun ikke hadde sett ham. Hun ville likevel dra av egen fri vilje, uavhengig av mor eller bror.
På samme måte har Den Hellige Ånd i disse siste dager valgt ut bruden. Den har måttet forholde seg til menigheten som kaller seg "mor," den katolske kirke, og "bror," forkynneren. Nøyaktig slik. Det var disse to som gjorde oppstyr om det.
Men så sa han: "Du må ta ditt valg. Vil du gå?"
Og se, med en gang hun hørte om Isak, før hun noen gang hadde sett ham, sa hun: "Jeg vil gå!"
Hvorfor? Hun var en blodig slektning av ham. Det var Abrahams brors barn. Isak og Rebekka var søskenbarn, blodige slektninger, som viser at menigheten i de siste dager vil være blodig slekt med Kristus. For den samme Gud som predestinerte Kristus, Lammet slaktet før verdens grunnleggelse, plasserte også menighetens navn i livets bok før verdens grunnleggelse. Rebekka, så snart hun hørte om Isak, følte straks en dragning til ham, selv om hun ikke hadde sett ham. Hun ville likevel dra av egen fri vilje, uavhengig av mor eller bror.
56
And today, if that light of God, that Holy Spirit, ever strikes a predestinated seed, whose name was put on the Lamb's book of life before the foundation of the world! The Bible says that. That's right. The light will shine! You can preach to some, and it seems like it's just like water on a duck's back, falls off. But let it once strike that seed, and watch what happens quickly, something is there right now! Why? It's predestinated seed coming forth. It's got to come. And when that light, the gospel, strikes it, they get it. The rest of them will get up and walk away; it's not for them. The Bible said that men were "foreordained to condemnation," book of Jude. All Scripture is by inspiration.
56
Og i dag, hvis Guds lys, Den Hellige Ånd, treffer et forutbestemt frø, et navn som ble skrevet i Lammets bok før verdens grunnleggelse! Bibelen sier det. Det stemmer. Lyset vil skinne! Du kan forkynne for noen, og det virker som vann på en gås, det preller av. Men la det treffe det forutbestemte frøet en gang, og se hva som skjer raskt, noe skjer akkurat nå! Hvorfor? Det er fordi det er et forutbestemt frø som kommer frem. Det må komme. Og når det lyset, evangeliet, treffer det, forstår de det. Resten vil reise seg og gå bort; det er ikke for dem. Bibelen sier at noen mennesker var "forutbestemt til dom," som skrevet i Judas’ bok. All Skrift er inspirert.
57
Now, when that light struck little Rebekah, she knew something within her, and that brought her to Isaac. She veiled her face. She wanted no more to do with her own thinking. Isaac was her thinking from then on. And the church itself, when it strikes that power of God, the baptism of the Holy Ghost, out of the denominational churches, out of the Catholic church, wherever it is! When that baptism of the Holy Ghost is made real to people, them that's predestinated (like you people here) to eternal life, sees it and walks in it. What is it? A super sign. And, the enemy, possess the gate of the enemy!
57
Når det lyset traff lille Rebekah, visste hun noe inni seg, og det førte henne til Isak. Hun tildekket ansiktet sitt. Hun ønsket ikke lenger å følge sin egen tenkning. Fra da av var Isak hennes tenkning. Og menigheten, når den møter Guds kraft, Den Hellige Ånds dåp, ut av de konfesjonelle kirkene, ut av den katolske kirken, hvor enn det er! Når Den Hellige Ånds dåp blir virkelig for folket, de som er forutbestemt (som dere her) til evig liv, ser det og lever i det. Hva er det? Et overnaturlig tegn. Og fienden, besitt porten til fienden!
58
Look at Abraham's natural seed. Moses, he possessed the gate of Egypt, that great city. He possessed the gate of the Red Sea when he come to it. He did.
Look at the Hebrew children, the enemy was the fire. They possessed the gate of the fire, that it couldn't burn them.
Look at Daniel in the lion's den, Abraham's seed, he possessed the gate of the lion's mouth. He could not open his mouth. I believe God come down in that pillar of fire, and stood there between Daniel and those lions. Anyone knows that a lion is afraid of fire. And he seen that light whirling there, and that lion wouldn't go to him. It was the angel of the Lord. Daniel possessed the gate of the lions' den. Why? He was the seed of Abraham.
Look at the Hebrew children, the enemy was the fire. They possessed the gate of the fire, that it couldn't burn them.
Look at Daniel in the lion's den, Abraham's seed, he possessed the gate of the lion's mouth. He could not open his mouth. I believe God come down in that pillar of fire, and stood there between Daniel and those lions. Anyone knows that a lion is afraid of fire. And he seen that light whirling there, and that lion wouldn't go to him. It was the angel of the Lord. Daniel possessed the gate of the lions' den. Why? He was the seed of Abraham.
58
Se på Abrahams naturlige etterkommere. Moses, han tok kontroll over Egypts porter, den store byen. Han tok kontroll over porten ved Rødehavet da han kom til den. Det gjorde han.
Se på de hebraiske barna, deres fiende var ilden. De tok kontroll over ildens port, så den ikke kunne brenne dem.
Se på Daniel i løvehulen, Abrahams etterkommer. Han tok kontroll over løvens munn. Den kunne ikke åpne seg. Jeg tror Gud kom ned i ildsøylen og sto der mellom Daniel og løvene. Alle vet at en løve er redd for ild. Og da den så lyset snurre der, ville ikke løven gå til ham. Det var Herrens engel. Daniel tok kontroll over løvehulens port. Hvorfor? Fordi han var Abrahams etterkommer.
Se på de hebraiske barna, deres fiende var ilden. De tok kontroll over ildens port, så den ikke kunne brenne dem.
Se på Daniel i løvehulen, Abrahams etterkommer. Han tok kontroll over løvens munn. Den kunne ikke åpne seg. Jeg tror Gud kom ned i ildsøylen og sto der mellom Daniel og løvene. Alle vet at en løve er redd for ild. Og da den så lyset snurre der, ville ikke løven gå til ham. Det var Herrens engel. Daniel tok kontroll over løvehulens port. Hvorfor? Fordi han var Abrahams etterkommer.
59
All these great warriors, we could take hours on them. Got a many of them wrote down here. I'll bypass it, for a time. But all these died in the faith, all went down into the ground.
But there come the super seed one day, the royal seed, and He possessed the gates of death, hell, and the grave. And He brought forth, after His resurrection, an eternal super sign, "These signs shall follow them that believe"! Today, it's a "million more," it's a denomination, it's an organization. But Jesus said, "These signs shall follow them," a super sign. God once says anything, He can never take it back.
Some people says, "That was just for the apostles."
But there come the super seed one day, the royal seed, and He possessed the gates of death, hell, and the grave. And He brought forth, after His resurrection, an eternal super sign, "These signs shall follow them that believe"! Today, it's a "million more," it's a denomination, it's an organization. But Jesus said, "These signs shall follow them," a super sign. God once says anything, He can never take it back.
Some people says, "That was just for the apostles."
59
Alle disse store krigerne, vi kunne brukt timer på å snakke om dem. Jeg har skrevet ned mange av dem her. For nå skal jeg hoppe over det. Men alle disse døde i troen, alle gikk ned i jorden.
Men en dag kom den overlegne sæden, den kongelige sæden, og Han erobret dødsrikets porter. Etter Sin oppstandelse brakte Han frem et evig overnaturlig tegn: "Disse tegn skal følge dem som tror!" I dag er det blitt til "en million flere," en konfesjon, en organisasjon. Men Jesus sa, "Disse tegn skal følge dem," et overnaturlig tegn. Når Gud en gang sier noe, kan Han aldri ta det tilbake.
Noen sier, "Det var bare for apostlene."
Men en dag kom den overlegne sæden, den kongelige sæden, og Han erobret dødsrikets porter. Etter Sin oppstandelse brakte Han frem et evig overnaturlig tegn: "Disse tegn skal følge dem som tror!" I dag er det blitt til "en million flere," en konfesjon, en organisasjon. Men Jesus sa, "Disse tegn skal følge dem," et overnaturlig tegn. Når Gud en gang sier noe, kan Han aldri ta det tilbake.
Noen sier, "Det var bare for apostlene."
60
What did Jesus say? "Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature." How far? All the world! How many? Every creature! "He that believeth and is baptized shall be saved; he that believeth not shall be damned. And [a conjunction], these signs shall follow them that believe." In all the world, and every creation, every creature!
I can show you where God put gifts and power in the church. I want somebody to put your finger on a Scripture and show me where He took it out, where He took it back from the church. It's a super sign to the believer, that we've passed from death unto life, because we feel the Holy Ghost, and see it working on our lives and changing us from what we were to what we are now. Amen. He arose from the dead. Thanks be to God!
I can show you where God put gifts and power in the church. I want somebody to put your finger on a Scripture and show me where He took it out, where He took it back from the church. It's a super sign to the believer, that we've passed from death unto life, because we feel the Holy Ghost, and see it working on our lives and changing us from what we were to what we are now. Amen. He arose from the dead. Thanks be to God!
60
Hva sa Jesus? "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for all skapning." Hvor langt? Hele verden! Hvor mange? Alle skapninger! "Den som tror og blir døpt skal bli frelst; men den som ikke tror skal bli fordømt. Og disse tegn skal følge dem som tror." I hele verden, og for all skapning, hver skapning!
Jeg kan vise deg hvor Gud la gaver og kraft i menigheten. Jeg vil at noen skal peke på et skriftsted som viser hvor Han tok det ut, hvor Han tok det tilbake fra menigheten. Det er et stort tegn for den troende, at vi har gått fra døden til livet, fordi vi føler Den Hellige Ånd, ser Den arbeide i våre liv og forvandle oss fra det vi var til det vi er nå. Amen. Han stod opp fra de døde. Takk være Gud!
Jeg kan vise deg hvor Gud la gaver og kraft i menigheten. Jeg vil at noen skal peke på et skriftsted som viser hvor Han tok det ut, hvor Han tok det tilbake fra menigheten. Det er et stort tegn for den troende, at vi har gått fra døden til livet, fordi vi føler Den Hellige Ånd, ser Den arbeide i våre liv og forvandle oss fra det vi var til det vi er nå. Amen. Han stod opp fra de døde. Takk være Gud!
61
Make the Word super in the last day, He still lives in the seed of Abraham, with a super sign. The sign that He promised Abraham, the super seed in the last days would perceive the same sign, do the same thing. Because, God had to kill Christ, Emmanuel, to raise Him up again, to send the Holy Ghost (an eternal one that could not die) to live in the church to produce that sign. Of all of our psychology, of all of our great teachers, of all of our theologians, there's not one living on the earth today can produce it. It takes the Holy Ghost, and Him alone! So, Emmanuel, the same yesterday, today, and forever, God raised Him from the dead, and He's here with us after nineteen hundred years, alive, the super sign!
We've got all kinds of signs, we have signs here and signs there. But God gave a super sign, Emmanuel, the seed of Abraham made flesh and dwelt among us, died, rose again; in order to redeem the church, and to sanctify the church, that He might live in the church and still produce the super signs to others as the ages growed on, as He promised. Not a super organization; but a super sign. Oh, born of His very life, God's own life living in us, producing the same sign He did at Sodom, down there by the prophet Abraham.
We've got all kinds of signs, we have signs here and signs there. But God gave a super sign, Emmanuel, the seed of Abraham made flesh and dwelt among us, died, rose again; in order to redeem the church, and to sanctify the church, that He might live in the church and still produce the super signs to others as the ages growed on, as He promised. Not a super organization; but a super sign. Oh, born of His very life, God's own life living in us, producing the same sign He did at Sodom, down there by the prophet Abraham.
61
Ordet viser seg på en enestående måte i de siste dager. Gud lever fortsatt i Abrahams sæd og gir oss et supertegn. Dette tegnet, som Han lovet Abraham, ville igjen vise seg i de siste dager. For å oppfylle dette måtte Gud ofre Kristus, Emmanuel, og oppvekke Ham igjen. Dette for å sende Den Hellige Ånd – en evig Ånd som ikke kan dø – til å leve i menigheten og produsere dette tegnet. Verken psykologi, store lærere eller teologer kan frembringe dette tegnet; det krever Den Hellige Ånd, og bare Ham!
Emmanuel, den samme i går, i dag og for evig, ble oppreist fra de døde av Gud. Han er fortsatt med oss, levende etter nitten hundre år – det er supertegnet! Vi har tegn her og der, men Gud ga oss et særegent tegn: Emmanuel, Abrahams sæd, ble gjort til kjød og bodde blant oss, døde og stod opp igjen. Dette for å gjenløse og hellige menigheten, slik at Han kunne bo i den og fortsatt vise de samme tegnene til andre gjennom tidene, som Han lovte. Ikke en overlegen organisasjon, men et supertegn. Guds eget liv født i oss, produserer det samme tegnet som Han gjorde i Sodoma, ved profeten Abraham.
Emmanuel, den samme i går, i dag og for evig, ble oppreist fra de døde av Gud. Han er fortsatt med oss, levende etter nitten hundre år – det er supertegnet! Vi har tegn her og der, men Gud ga oss et særegent tegn: Emmanuel, Abrahams sæd, ble gjort til kjød og bodde blant oss, døde og stod opp igjen. Dette for å gjenløse og hellige menigheten, slik at Han kunne bo i den og fortsatt vise de samme tegnene til andre gjennom tidene, som Han lovte. Ikke en overlegen organisasjon, men et supertegn. Guds eget liv født i oss, produserer det samme tegnet som Han gjorde i Sodoma, ved profeten Abraham.
62
God has always give prophets. God gives prophets, and when He sends prophets to the people, it's usually the sign of a following judgment. Did you know that? When prophets are sent on the earth. Now I want to take something with you just for a moment, before we go into the prayer line, the next few minutes.
When God sent Noah to an intellectual age, a silly message to them, 'cause it didn't meet with their condition of that day. But God sent Noah as a prophet, prophesying that the end was at hand. And God let him live to see it happen.
When God sent, took Israel out of Egypt, He sent Moses, a prophet, to prophesy to a scientific age of Egypt. A prophet, a sign of the oncoming judgment.
Daniel was a sign to Babylon.
And John was a sign to the Jews.
When God sent Noah to an intellectual age, a silly message to them, 'cause it didn't meet with their condition of that day. But God sent Noah as a prophet, prophesying that the end was at hand. And God let him live to see it happen.
When God sent, took Israel out of Egypt, He sent Moses, a prophet, to prophesy to a scientific age of Egypt. A prophet, a sign of the oncoming judgment.
Daniel was a sign to Babylon.
And John was a sign to the Jews.
62
Gud har alltid gitt profeter. Gud gir profeter, og når Han sender profeter til folket, er det vanligvis et tegn på en kommende dom. Visste du det? Når profeter sendes til jorden. Nå vil jeg ta opp noe med dere bare for et øyeblikk, før vi går inn i bønnekøen de neste minuttene.
Da Gud sendte Noah til en intellektuell tid, virket hans budskap tåpelig for dem, fordi det ikke passet med deres situasjon på den tiden. Men Gud sendte Noah som en profet, og han profeterte at slutten var nær. Gud lot ham leve for å se det skje.
Da Gud førte Israel ut av Egypt, sendte Han Moses, en profet, for å profetere til en vitenskapelig tid i Egypt. En profet, et tegn på den kommende dommen.
Daniel var et tegn til Babylon.
Og Johannes var et tegn til jødene.
Da Gud sendte Noah til en intellektuell tid, virket hans budskap tåpelig for dem, fordi det ikke passet med deres situasjon på den tiden. Men Gud sendte Noah som en profet, og han profeterte at slutten var nær. Gud lot ham leve for å se det skje.
Da Gud førte Israel ut av Egypt, sendte Han Moses, en profet, for å profetere til en vitenskapelig tid i Egypt. En profet, et tegn på den kommende dommen.
Daniel var et tegn til Babylon.
Og Johannes var et tegn til jødene.
63
Now there is a super sign, of the Holy Spirit. We know, we absolutely know that Christ still lives and reigns. He is the super One.
You talk about a superman? The devil has something to counterfeit the very thing that God has made. Everything that the devil has got, he made it off of something that's original. The devil cannot create. Now you know that. If the devil is a creator, then we got two creators. The devil cannot create. He perverts what has been created. Now look, like a… What is an adultery? An adultery is the right act perverted. What is a lie? It's the truth perverted. What is sin? Unrighteousness. It's righteousness perverted. And anything the devil has got is something perverted of what God originally made. That's the reason that they called Jesus "Beelzebub." That old fortune-telling devil out there, that was a perverted spirit to a prophet, see.
And that's the same thing today. They don't understand it. But if they would read the Bible, the Bible said it was a super sign.
You talk about a superman? The devil has something to counterfeit the very thing that God has made. Everything that the devil has got, he made it off of something that's original. The devil cannot create. Now you know that. If the devil is a creator, then we got two creators. The devil cannot create. He perverts what has been created. Now look, like a… What is an adultery? An adultery is the right act perverted. What is a lie? It's the truth perverted. What is sin? Unrighteousness. It's righteousness perverted. And anything the devil has got is something perverted of what God originally made. That's the reason that they called Jesus "Beelzebub." That old fortune-telling devil out there, that was a perverted spirit to a prophet, see.
And that's the same thing today. They don't understand it. But if they would read the Bible, the Bible said it was a super sign.
63
Nå er det et supertegn fra Den Hellige Ånd. Vi vet helt sikkert at Kristus fortsatt lever og regjerer. Han er den Sanne Helten.
Vi snakker om en supermann? Djvelen har alltid noe å etterligne av det Gud har skapt. Alt djvelen har, er avledet fra noe opprinnelig. Djvelen kan ikke skape. Hvis djvelen var en skaper, ville vi hatt to skapere. Djvelen perverterer det som allerede er skapt. La oss se på noen eksempler: Hva er utroskap? Utroskap er den rette handling pervertert. Hva er en løgn? En løgn er sannheten pervertert. Hva er synd? Urettferdighet. Det er rettferdighet pervertert. Alt djvelen har, er en forvrengning av det Gud opprinnelig skapte. Derfor kalte de Jesus "Beelzebub." Den gamle spådomsånden der ute var en pervertert ånd sammenlignet med en profets ånd.
Det er det samme i dag. Folk forstår det ikke. Men hvis de leser Bibelen, sa Bibelen at det var et supertegn.
Vi snakker om en supermann? Djvelen har alltid noe å etterligne av det Gud har skapt. Alt djvelen har, er avledet fra noe opprinnelig. Djvelen kan ikke skape. Hvis djvelen var en skaper, ville vi hatt to skapere. Djvelen perverterer det som allerede er skapt. La oss se på noen eksempler: Hva er utroskap? Utroskap er den rette handling pervertert. Hva er en løgn? En løgn er sannheten pervertert. Hva er synd? Urettferdighet. Det er rettferdighet pervertert. Alt djvelen har, er en forvrengning av det Gud opprinnelig skapte. Derfor kalte de Jesus "Beelzebub." Den gamle spådomsånden der ute var en pervertert ånd sammenlignet med en profets ånd.
Det er det samme i dag. Folk forstår det ikke. Men hvis de leser Bibelen, sa Bibelen at det var et supertegn.
64
Look at that bunch of 120 little ignorant fishermen, and so forth, that went in the upper room at the day of Pentecost. They come out with a super sign. There was people standing there of all nations under heaven. And here they was, didn't even know their own language, and speaking in the language of every nation under heaven. Super sign! Oh, my, we could go on and on and on! Super sign, He is the super sign.
He is the last sign. And remember, the super sign in Abraham's time was what? When God manifested Himself in flesh, and showed this great manifestation of knowing what Sarah was saying in the tent. The last sign that Israel got before her rejection, and called Jesus "Beelzebub," was when Jesus could perceive the thought that was in their heart. Jesus said that this generation would receive the same thing! That's the last! What is it? That was God with Abraham; that was God in Christ. God with Abraham; God in Christ, Emmanuel. And today it's God in His church, the super sign that God still lives. Do you believe it? Don't you never get away from it. Stay with it. It's the closing hours. It's the closing hours of the world's history.
He is the last sign. And remember, the super sign in Abraham's time was what? When God manifested Himself in flesh, and showed this great manifestation of knowing what Sarah was saying in the tent. The last sign that Israel got before her rejection, and called Jesus "Beelzebub," was when Jesus could perceive the thought that was in their heart. Jesus said that this generation would receive the same thing! That's the last! What is it? That was God with Abraham; that was God in Christ. God with Abraham; God in Christ, Emmanuel. And today it's God in His church, the super sign that God still lives. Do you believe it? Don't you never get away from it. Stay with it. It's the closing hours. It's the closing hours of the world's history.
64
Se på de 120 uvitende fiskerne og andre som gikk opp i det øvre rommet på pinsedagen. De kom ut med et supertegn. Der stod det folk fra alle nasjoner under himmelen. Og de snakket ikke sitt eget språk, men språkene til alle nasjoner under himmelen. Supertegn! Å, vi kunne fortsette og fortsette! Han er supertegnet.
Han er det siste tegnet. Husk, supertegnet på Abrahams tid var når Gud manifesterte Seg i kjøtt og blod og viste dette store tegnet ved å vite hva Sara sa i teltet. Det siste tegnet Israel fikk før de avviste Jesus og kalte Ham "Beelzebub," var da Jesus kunne forstå tankene i deres hjerter. Jesus sa at denne generasjonen ville få det samme tegnet! Det er det siste! Hva er det? Det var Gud med Abraham; det var Gud i Kristus. Gud med Abraham; Gud i Kristus, Emmanuel. Og i dag er det Gud i Sin menighet, supertegnet som viser at Gud fortsatt lever. Tror du det? Ikke feil bort fra det. Hold deg til det. Det er de siste tider. Det er avslutningstimene i verdenshistorien.
Han er det siste tegnet. Husk, supertegnet på Abrahams tid var når Gud manifesterte Seg i kjøtt og blod og viste dette store tegnet ved å vite hva Sara sa i teltet. Det siste tegnet Israel fikk før de avviste Jesus og kalte Ham "Beelzebub," var da Jesus kunne forstå tankene i deres hjerter. Jesus sa at denne generasjonen ville få det samme tegnet! Det er det siste! Hva er det? Det var Gud med Abraham; det var Gud i Kristus. Gud med Abraham; Gud i Kristus, Emmanuel. Og i dag er det Gud i Sin menighet, supertegnet som viser at Gud fortsatt lever. Tror du det? Ikke feil bort fra det. Hold deg til det. Det er de siste tider. Det er avslutningstimene i verdenshistorien.
65
Now it's a little later than I thought, it's a quarter after four, so I've got to stop, and start praying for the sick. Super sign! "I will give them an everlasting sign. I'll give them a sign that they can't destroy." And they can't, for Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. No matter what you try to do to it, you'll never be able to destroy it. The only thing to do with it is believe it.
And now through this week, you lovely people, I'd be a miserable hypocrite to stand here before a people that loves God and try to tell them anything wrong; I'd be a deceiver; I shouldn't stand behind the desk; I shouldn't be in the company of these fine ministers; I shouldn't be in your company; I should be out with the rest of the sinners and hypocrites. But because that I believe this, and God has chosen that this should come forth in the last days, and proved it by His Bible, that's why I'm here.
And now through this week, you lovely people, I'd be a miserable hypocrite to stand here before a people that loves God and try to tell them anything wrong; I'd be a deceiver; I shouldn't stand behind the desk; I shouldn't be in the company of these fine ministers; I shouldn't be in your company; I should be out with the rest of the sinners and hypocrites. But because that I believe this, and God has chosen that this should come forth in the last days, and proved it by His Bible, that's why I'm here.
65
Nå har tiden gått litt fra meg, det er kvart over fire, så jeg må stoppe og begynne å be for de syke. Super tegn! "Jeg vil gi dem et evig tegn. Jeg vil gi dem et tegn som de ikke kan ødelegge." Og de kan ikke, for Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid. Uansett hva du prøver å gjøre med det, vil du aldri kunne ødelegge det. Det eneste du kan gjøre, er å tro det.
Gjennom denne uken, kjære folk, ville jeg vært en elendig hykler hvis jeg stod her foran et folk som elsker Gud og prøvde å fortelle dem noe galt; jeg ville vært en bedrager. Jeg burde ikke stå bak pulten; jeg burde ikke være i selskap med disse gode predikantene; jeg burde ikke være i deres selskap; jeg burde være ute sammen med resten av synderne og hyklerne. Men fordi jeg tror dette, og Gud har bestemt at dette skal komme frem i de siste dager, og bekreftet det gjennom Sin Bibel, er det derfor jeg er her.
Gjennom denne uken, kjære folk, ville jeg vært en elendig hykler hvis jeg stod her foran et folk som elsker Gud og prøvde å fortelle dem noe galt; jeg ville vært en bedrager. Jeg burde ikke stå bak pulten; jeg burde ikke være i selskap med disse gode predikantene; jeg burde ikke være i deres selskap; jeg burde være ute sammen med resten av synderne og hyklerne. Men fordi jeg tror dette, og Gud har bestemt at dette skal komme frem i de siste dager, og bekreftet det gjennom Sin Bibel, er det derfor jeg er her.
66
I'm not here for popularity. If I would, I'd have radio programs and television, have all this on televised and everything. To have to beg the people for their money, and things like that; I don't want that stuff. I want favor with my God, that's all. I want to be, where if He sends me to where if there's only five people in a church, and says, "Stay there for six months," I'll stay right there. I have nothing to tie me. That's right. If he sends me overseas to a hundred million people, I'd be right there. Some way He'll take care of it, He always has and He will.
But to be honest and sincere, and I tell you, my friends, that Christ is alive today. He is not dead. And He's an everlasting sign, as we've brought it through Abraham now, through the days of Jesus, and right up to here, that it is the last thing to be given to the church.
But to be honest and sincere, and I tell you, my friends, that Christ is alive today. He is not dead. And He's an everlasting sign, as we've brought it through Abraham now, through the days of Jesus, and right up to here, that it is the last thing to be given to the church.
66
Jeg er ikke her for popularitet. Hadde jeg vært det, ville jeg hatt radioprogrammer og TV-sendinger, tigget penger fra folk og lignende. Jeg vil ikke ha noe av det. Alt jeg ønsker er Guds gunst. Hvis Han sender meg til en menighet med fem mennesker og sier, "Bli der i seks måneder," så blir jeg der. Jeg er ikke bundet av noe. Det stemmer. Hvis Han sender meg til hundre millioner mennesker i utlandet, vil jeg dra dit. Han vil på en eller annen måte sørge for alt, det har Han alltid gjort og vil fortsette å gjøre.
Jeg vil være ærlig og oppriktig, og jeg sier til dere, mine venner, at Kristus lever i dag. Han er ikke død. Han er et evig tegn, slik vi ser gjennom Abraham, Jesu dager og helt frem til nå, at dette er det siste tegnet som blir gitt til menigheten.
Jeg vil være ærlig og oppriktig, og jeg sier til dere, mine venner, at Kristus lever i dag. Han er ikke død. Han er et evig tegn, slik vi ser gjennom Abraham, Jesu dager og helt frem til nå, at dette er det siste tegnet som blir gitt til menigheten.
67
Let me make a prediction. I'm not prophesying. I'm predicting. I predict that in the next few years that all organization religions will be forced to take a stand. And they will have a union of churches, and a great boycott will follow this union of churches. All denominations will be forced into it; all of them. If they don't, there will be a horrible boycott. Nearly every one of them today has (not knowingly) joined that World Council of Churches, selling their birthrights; Protestants, "brothers," with the "mother," Catholic of Rome. They'll do that. You know the Bible said that the tares will be bound, bundled first. They are bundling all in one great group. The Bible said they would make an image unto the beast. I believe it'll come to pass, that shortly, that if people do not join some organization, some church, go in, their doors will be closed.
67
La meg komme med en forutsigelse. Jeg profeterer ikke, jeg forutsier. Jeg forutsier at i løpet av de neste årene vil alle organiserte religioner bli tvunget til å ta et standpunkt. De vil danne en union av menigheter, og en stor boikott vil følge denne unionen. Alle konfesjoner vil bli tvunget inn i dette; alle sammen. Hvis de ikke gjør det, vil det bli en fryktelig boikott. Nesten hver og en av dem har i dag (uten å vite det) blitt med i Verdensrådet av Kirker, og dermed solgt sine førstefødselsrettigheter; protestanter, "brødre," med "moren," Den katolske kirke i Roma. De vil gjøre dette. Bibelen sier at ugresset skal bindes i bunter først. De samler alt i en stor gruppe. Bibelen sa at de ville lage et bilde til dyret. Jeg tror det vil komme til å skje om kort tid, at hvis folk ikke slutter seg til en eller annen organisasjon, noen menighet, vil dørene deres bli stengt.
68
This nation has always typed Israel. Israel, we find out, come into another land, took the occupants, slayed them, run them out, pushed them back and occupied the land just as we did the Indians. Then God gave them that land. God gave us this land. Notice what taken place. They had great men in them days; Joshua, a king; they had David; they had Solomon; great men. But finally it worked around till they got a renegade on the platform, Ahab, a lukewarm believer. It wasn't so much Ahab; but it was that wife behind him, Jezebel, of another race, of another class, not an Israelite, she was a heathen, an idol-worshiper. She was the one who done the dirty work, she told Ahab what to do. And we have worked around in the same way, and we've had a Washington, a Lincoln, after we pushed the Indians back and took their ground. But what have we done? Through politics, we've worked the very thing in that we come over here for freedom from. That's exactly right. A Jezebel, a Herodias, and a Jacqueline, married twice before, living with the third husband, living in there now. And yet the people go for it, blinded in their eyes. And there it is!
68
Denne nasjonen har alltid hatt en parallell til Israel. Israel kom inn i et fremmed land, beseiret innbyggerne, drev dem ut, presset dem tilbake og okkuperte landet, akkurat som vi gjorde med indianerne. Deretter ga Gud dem det landet. Gud ga oss dette landet. Legg merke til hva som skjedde. De hadde store menn på den tiden: Josva, en konge; de hadde David; de hadde Salomo; store menn. Men til slutt endte det opp med at de fikk en frafallen på tronen, Akab, en lunken troende. Det var ikke så mye Akab, men hans kone Jezabel som sto bak ham, som kom fra en annen rase, en annen klasse, ikke en israelitt; hun var en hedning og avgudsdyrker. Hun var den som utførte det skitne arbeidet og ga Akab instrukser om hva han skulle gjøre. Vi har fulgt samme mønster: etter at vi drev indianerne tilbake og tok deres land, hadde vi store menn som Washington og Lincoln. Men hva har vi gjort? Gjennom politikk har vi bragt det vi kom hit for å få frihet fra, rett inn i vårt samfunn. Akkurat som en Jezabel, en Herodias og en Jacqueline, gift to ganger før, som nå bor med sin tredje ektemann. Og likevel aksepterer folket det, blindet i sine øyne. Slik er det!
69
You just watch, we're going to reap what we sowed! She's at the end. I prophesied in 1956 when Billy Graham would return, and I said that Tommy Osborn would return, and America would receive her last call.
Several years ago, it predicted exactly the Maginot Line, exactly what would take place, exactly Kennedy would take the place of this, and there would be a Catholic President ruling here, and what it would be. And there's just two more things left, from seven things that He told me to happen perfectly. That's right, it's on old yellow paper. We're at the end time.
Several years ago, it predicted exactly the Maginot Line, exactly what would take place, exactly Kennedy would take the place of this, and there would be a Catholic President ruling here, and what it would be. And there's just two more things left, from seven things that He told me to happen perfectly. That's right, it's on old yellow paper. We're at the end time.
69
Bare vent og se, vi kommer til å høste det vi har sådd! Hun er ved slutten nå. Jeg profeterte i 1956 at Billy Graham ville komme tilbake, og jeg sa at Tommy Osborn ville komme tilbake, og at Amerika ville motta sin siste kall.
For flere år siden, forutsa jeg nøyaktig Maginotlinjen, hva som ville skje, og at Kennedy ville ta plassen til dette, og at det ville være en katolsk president som styrte her, og hva det ville innebære. Det er bare to ting igjen, av de sju tingene Han fortalte meg om, som skal skje perfekt. Det stemmer, det står på gammelt gult papir. Vi er ved endetiden.
For flere år siden, forutsa jeg nøyaktig Maginotlinjen, hva som ville skje, og at Kennedy ville ta plassen til dette, og at det ville være en katolsk president som styrte her, og hva det ville innebære. Det er bare to ting igjen, av de sju tingene Han fortalte meg om, som skal skje perfekt. Det stemmer, det står på gammelt gult papir. Vi er ved endetiden.
70
Remember, brother, in the days of that country back there in Israel, when she went wrong, God had someone to stand up, by the name of Elijah. He wasn't much thought of. We don't have no history of his life, we don't know where he come from. The only thing we know, he went to heaven in a chariot. He was kind of a woodsman. He hated immoral women, and he didn't fail to tell that Jezebel what she had done.
Then before the coming of the Lord Jesus, there was another one come anointed with his spirit, called John, also a woodsman. And he hated immoral women. He didn't fail to tell Herod it was wrong for him to live with his brother Philip's wife. And Herodias had his head cut off. Right.
Then before the coming of the Lord Jesus, there was another one come anointed with his spirit, called John, also a woodsman. And he hated immoral women. He didn't fail to tell Herod it was wrong for him to live with his brother Philip's wife. And Herodias had his head cut off. Right.
70
Husk, bror, i de dagene tilbake i Israel da landet gikk galt, hadde Gud noen som sto frem, ved navnet Elia. Han ble ikke ansett for mye. Vi har ingen historie om hans liv, vi vet ikke hvor han kom fra. Det eneste vi vet, er at han dro til himmelen i en vogn. Han var en slags skogsboer. Han hatet umoralske kvinner og holdt ikke tilbake fra å fortelle Jezebel hva hun hadde gjort.
Før Jesu komme var det en annen som kom salvet med hans ånd, kalt Johannes, også en skogsboer. Han hatet umoralske kvinner og nølte ikke med å fortelle Herodes at det var galt av ham å leve med sin bror Filips kone. Og Herodias fikk hans hode hogd av. Riktig.
Før Jesu komme var det en annen som kom salvet med hans ånd, kalt Johannes, også en skogsboer. Han hatet umoralske kvinner og nølte ikke med å fortelle Herodes at det var galt av ham å leve med sin bror Filips kone. Og Herodias fikk hans hode hogd av. Riktig.
71
It's predicted again, Malachi 4, that it'll return again. There will be a super seed rise up. There's got to be something stand up that's got backbone and Christian integrity, certainly, that will take this Jezebel religion that's been pushed even into our Pentecostal groups, somebody will stand with Christian Spirit and fire, with the Holy Ghost behind it, to prove that it's right. It shall be light in the evening time! And He will restore the faith of the children back to the Pentecostal fathers, away from their dogmas and creeds. It's got to come, it will come! In the name of the Lord, it will come!
71
Malaki 4 forutsier at dette vil skje igjen. En suveren sæd vil reise seg. Noe må stå frem med ryggrad og kristen integritet, som vil ta et oppgjør med denne Jezabel-religionen som har infiltrert selv våre pinsemenigheter. Noen vil stå opp med kristen Ånd og ild, med Den Hellige Ånd bak seg, for å bevise at dette er rett. Det skal være lys i aftentiden! Han vil gjenopprette barnas tro til pinsefedrene, bort fra deres dogmer og trosbekjennelser. Det må komme, det vil komme! I Herrens navn, det vil komme!
72
These little, weakly, insignificant, so-called men achievement; let people get by, and play cards, and married four or five times, and be deacons in churches, and things like that, it's a rotten shame in the sight of God, then call it religion of Christ; preachers, men and women, mixed bathing, out on the roads wearing shorts, smoking cigarettes! Why, the backbone of the nation is broke when women act like that. Woman is the backbone of a nation. It ain't the robin that pecks on the apple that hurts it, it's the worm at the core. I ain't scared of Russia's atomic bombs. No, indeed. Why, our own rottenness is what is killing us. It's rotten to the core, with immoral. That's right.
72
Disse små, svake, ubetydelige, såkalte "mann-prestasjoner," som lar folk slippe unna med å spille kort, gifte seg fire eller fem ganger, og være diakoner i menigheter, og lignende, er en skam i Guds øyne. Likevel kalles det Kristi religion. Forkynnere - både menn og kvinner - driver blandet bading, går på veiene iført shorts, og røyker sigaretter! Når kvinner oppfører seg slik, er det som om nasjonens ryggrad er brukket. Kvinnen er nasjonens ryggrad. Det er ikke fuglen som hakker på et eple som skader det, men ormen i kjernen. Jeg er ikke redd for Russlands atombomber. Nei, sannelig. Vår egen råttenskap er det som dreper oss. Det er råttent til kjernen, fullt av umoral. Det er riktig.
73
And you people, I've got to say this, don't you never let anybody poke something down your back about communism. Communism is nothing. It's just a tool in God's hands. I want any Bible reader, any prophet, to stand and show me where the Bible ever says that communism will rule. It isn't communism that's going to rule.
It's Romanism is going to rule, according to the Bible. Let me say this, in closing. There's three great curtains today. One of them is the iron curtain. The other one is the bamboo curtain. And the other one is the purple curtain; you watch that one, that's the one that's going to rule.
Oh, can't you see the whole thing facing right into it? The church getting… "Unless there come a falling away, the man of sin can't reveal himself." The communists, the lukewarmness of the church, the insignificance walking around. God, have mercy! Said, in that day He'd send a super sign among them, He'd call a people for His name's sake. He'll do it!
It's Romanism is going to rule, according to the Bible. Let me say this, in closing. There's three great curtains today. One of them is the iron curtain. The other one is the bamboo curtain. And the other one is the purple curtain; you watch that one, that's the one that's going to rule.
Oh, can't you see the whole thing facing right into it? The church getting… "Unless there come a falling away, the man of sin can't reveal himself." The communists, the lukewarmness of the church, the insignificance walking around. God, have mercy! Said, in that day He'd send a super sign among them, He'd call a people for His name's sake. He'll do it!
73
Jeg må si dette til dere: La aldri noen fylle dere med skrekk om kommunismen. Kommunisme er ingenting; det er bare et verktøy i Guds hender. Jeg utfordrer enhver som leser Bibelen, enhver profet, til å vise meg hvor i Bibelen det står at kommunismen skal herske. Det er ikke kommunismen som skal herske.
Det er romersk katolisisme som skal herske, ifølge Bibelen. La meg avslutte med dette: I dag finnes det tre store barrierer. Den ene er jernteppet, den andre er bambusteppet, og den tredje er det purpurfargede teppet; se opp for det, det er det som kommer til å herske.
Kan dere ikke se hvordan alt går i den retningen? Menigheten blir... "Før det kommer et frafall, kan ikke syndens mann åpenbares." Det er kommunistene, menighetens lunkenhet, ubetydeligheter som vandrer rundt. Gud, ha miskunn! Han sa at på den dagen ville Han sende et stort tegn blant dem og kalle et folk for Sitt navns skyld. Han vil gjøre det!
Det er romersk katolisisme som skal herske, ifølge Bibelen. La meg avslutte med dette: I dag finnes det tre store barrierer. Den ene er jernteppet, den andre er bambusteppet, og den tredje er det purpurfargede teppet; se opp for det, det er det som kommer til å herske.
Kan dere ikke se hvordan alt går i den retningen? Menigheten blir... "Før det kommer et frafall, kan ikke syndens mann åpenbares." Det er kommunistene, menighetens lunkenhet, ubetydeligheter som vandrer rundt. Gud, ha miskunn! Han sa at på den dagen ville Han sende et stort tegn blant dem og kalle et folk for Sitt navns skyld. Han vil gjøre det!
74
Thirty-one years ago I dedicated my life, and died, the old William Branham, and give myself, a service, to respect and to take the filth off of the name of Jesus Christ, and put the Word of God back in the church. I'm thirty-one years in the service. God, help me to live to see the day when I can see the hearts of Christians beating as one, amen, and the filth of the women and the men, and the churches and their creeds and things, dropped away, and a true unadulterated church of the living God stands in the beauty of Christ to receive Him when He comes.
Let us bow our heads.
Let us bow our heads.
74
For 31 år siden dedikerte jeg livet mitt og døde fra den gamle William Branham. Jeg ga meg selv til tjeneste, for å respektere og fjerne skammen fra Jesu Kristi navn, og bringe Guds Ord tilbake i menigheten. Jeg har vært i tjeneste i 31 år. Gud, hjelp meg å leve til den dagen hvor jeg kan se hjertene til kristne slå som ett, amen, og hvor skammen hos kvinner og menn, samt menigheters lærer og trosretninger, faller bort, og en sann og ren menighet av den levende Gud står i Kristi skjønnhet for å motta Ham når Han kommer.
La oss bøye våre hoder.
La oss bøye våre hoder.
75
Heavenly Father, why do I have to say such? It's off of my shoulders now, Lord. It's into the ears of the people. I pray, God, I don't think the people sits here, but let them take it to somebody else. Oh, have mercy, Father God.
We have talked so much of super sign today. We brought Abraham up, to show the faith that he had. Let the power of God now, Lord, rule in the lives of the people. Let the Holy Spirit come gently, sweetly to every believer, cuddle them into His arms, tell them, "Don't fear, little one, it's just down the road." Just a little further, and the great masterpiece will come, the Christ of God, the super sign that raised up from the dead and is alive forevermore, living among us in the form of the Holy Spirit, saying, "That day you'll know that I am in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me." Then God in His people, manifesting Himself. God, may there not be any here this afternoon, dull enough to miss that. May the Spirit quicken the things to them.
We have talked so much of super sign today. We brought Abraham up, to show the faith that he had. Let the power of God now, Lord, rule in the lives of the people. Let the Holy Spirit come gently, sweetly to every believer, cuddle them into His arms, tell them, "Don't fear, little one, it's just down the road." Just a little further, and the great masterpiece will come, the Christ of God, the super sign that raised up from the dead and is alive forevermore, living among us in the form of the Holy Spirit, saying, "That day you'll know that I am in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me." Then God in His people, manifesting Himself. God, may there not be any here this afternoon, dull enough to miss that. May the Spirit quicken the things to them.
75
Himmelske Far, hvorfor må jeg si dette? Det er ikke lenger på mine skuldre, Herre. Det er overgitt til folkets ører. Jeg ber Deg, Gud, jeg tror ikke folk bare sitter her, men la dem bringe det videre til noen andre. Å, ha miskunn, Fader Gud.
Vi har i dag snakket mye om det store tegnet. Vi trakk frem Abraham for å vise den troen han hadde. La Guds kraft, Herre, nå virke i menneskenes liv. La Den Hellige Ånd komme mildt og kjærlig til hver troende, og favne dem i Sin armer, si til dem: "Frykt ikke, lille en, det er bare litt lenger nede på veien." Bare litt til, og det store mesterverket vil komme, Guds Kristus, det store tegnet som reiste Seg fra de døde og lever for evig, levende blant oss i form av Den Hellige Ånd, sier: "På den dag skal dere vite at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg; Jeg i dere, og dere i Meg." Da manifesterer Gud Seg i Sitt folk. Gud, la det ikke være noen her i ettermiddag som er så blinde at de går glipp av det. Må Ånden vekke disse tingene for dem.
Vi har i dag snakket mye om det store tegnet. Vi trakk frem Abraham for å vise den troen han hadde. La Guds kraft, Herre, nå virke i menneskenes liv. La Den Hellige Ånd komme mildt og kjærlig til hver troende, og favne dem i Sin armer, si til dem: "Frykt ikke, lille en, det er bare litt lenger nede på veien." Bare litt til, og det store mesterverket vil komme, Guds Kristus, det store tegnet som reiste Seg fra de døde og lever for evig, levende blant oss i form av Den Hellige Ånd, sier: "På den dag skal dere vite at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg; Jeg i dere, og dere i Meg." Da manifesterer Gud Seg i Sitt folk. Gud, la det ikke være noen her i ettermiddag som er så blinde at de går glipp av det. Må Ånden vekke disse tingene for dem.
76
Here's handkerchiefs laying here for the sick and afflicted. I think, what if this handkerchief was going to my little boy? What if it was going to my wife; or my precious old daddy, was living, it was going to him; my mother? Oh, how I'd want somebody to be sincere. And, God, with all the sincerity I know to have, I ask, to heal every one of them, God. Grant it. We're taught in the Bible that they took off of Paul, handkerchiefs or aprons. Now we realize that Paul doesn't live amongst mortals no more; he's immortal. Paul is gone on. But Jesus remains here, He's the same God. And the people who had faith in Paul, knowing that You were in his body; that it was You, not Paul. He died daily so You could live in him. And now, Father, they realize the same thing, and that's why they bring handkerchiefs and aprons to us. You remain the same God. Give them the same blessings, Father. I ask it in Jesus' name.
And now, Lord, I'm going to pray for Your sick children now. I pray that You'll help me. May the Holy Ghost so anoint me this afternoon, not only me, but every minister, every person in here, that there will not be one feeble person among us when the service is over. Grant it, Lord.
And now, Lord, I'm going to pray for Your sick children now. I pray that You'll help me. May the Holy Ghost so anoint me this afternoon, not only me, but every minister, every person in here, that there will not be one feeble person among us when the service is over. Grant it, Lord.
76
Her ligger lommetørklær for de syke og lidende. Jeg tenker, hva om dette lommetørkleet skulle til min lille gutt? Hva om det skulle til min kone, eller min kjære gamle far, hvis han fortsatt levde; min mor? Åh, hvor jeg ville ønske at noen var oppriktige. Og, Gud, med all den oppriktigheten jeg kan ha, ber jeg om at Du helbreder hver enkelt av dem. Gi dem det, Gud. Vi ble lært i Bibelen at de tok lommetørklær eller forklær fra Paulus. Nå forstår vi at Paulus ikke lever blant oss dødelige lenger; han er udødelig. Paulus er gått bort. Men Jesus er fortsatt her, Han er den samme Gud. Og folket som hadde tro på Paulus, visste at Du var i hans kropp; at det var Deg, ikke Paulus. Han døde daglig så Du kunne leve i ham. Og nå, Far, erkjenner de det samme, og derfor bringer de lommetørklær og forklær til oss. Du er fortsatt den samme Gud. Gi dem de samme velsignelsene, Far. Jeg ber om det i Jesu navn.
Og nå, Herre, skal jeg be for Dine syke barn. Jeg ber om at Du vil hjelpe meg. Må Den Hellige Ånd salve meg denne ettermiddagen, ikke bare meg, men hver forkynner og hver person her, slik at det ikke er én svekket person blant oss når møtet er over. Gi oss det, Herre.
Og nå, Herre, skal jeg be for Dine syke barn. Jeg ber om at Du vil hjelpe meg. Må Den Hellige Ånd salve meg denne ettermiddagen, ikke bare meg, men hver forkynner og hver person her, slik at det ikke er én svekket person blant oss når møtet er over. Gi oss det, Herre.
77
Now with our heads bowed. Before we call the prayer line, I wonder if there's any here that's kind of sin sick. You've went to the church because it had a great big bell on it, because the mayor of the city belonged there, or some famous doctor of divinity. I have nothing evil to say against that. Jesus didn't condemn those Pharisees; He just said, "You're blind, leading the blind!" He said, "You compass seas to make one proselyte; and when you get him, you make him twofold child more of hell than he was when he started." That's about right. Remember, you have to bypass the truth, to receive an error. Believe the Word! "He that cometh unto Me, I will in no wise cast out."
Will you receive Christ this afternoon, just by raising your hand, and saying, "Brother Branham, I will, right here in my seat. I won't come up to the altar; I'll believe Him right here. And from this day on, I promise I'll serve Christ. I'll go to one of these churches and be baptized. I will seek until the Holy Ghost fills my body, fills my soul, gives me eternal life. I'll believe what you've taught has been the truth. Now just pray for me, Brother Branham, to make up my mind, to let this be the hour, right in my seat I'll raise up my hand"? How many will there be? God bless you. God bless you. And God bless you. That's good. Right.
Will you receive Christ this afternoon, just by raising your hand, and saying, "Brother Branham, I will, right here in my seat. I won't come up to the altar; I'll believe Him right here. And from this day on, I promise I'll serve Christ. I'll go to one of these churches and be baptized. I will seek until the Holy Ghost fills my body, fills my soul, gives me eternal life. I'll believe what you've taught has been the truth. Now just pray for me, Brother Branham, to make up my mind, to let this be the hour, right in my seat I'll raise up my hand"? How many will there be? God bless you. God bless you. And God bless you. That's good. Right.
77
Nå, med hodene bøyd. Før vi kaller opp bønnekøen, lurer jeg på om det er noen her som er åndelig syke. Du har kanskje gått til menigheten fordi den hadde en stor klokke, eller fordi byens ordfører eller en kjent doktor i teologi tilhørte den. Jeg har ingenting ondt å si om det. Jesus fordømte ikke fariseerne; Han sa bare: "Dere er blinde, som leder blinde!" Han sa: "Dere drar over land og hav for å gjøre én tilhenger; og når dere får ham, gjør dere ham til et dobbelt så stort helvetes barn som han var før." Det er omtrent riktig. Husk, du må se bort fra sannheten for å ta imot en løgn. Tro på Ordet! "Den som kommer til Meg, vil Jeg aldri støte bort."
Vil du motta Kristus i ettermiddag, bare ved å løfte hånden og si: "Bror Branham, jeg vil, her i mitt sete. Jeg kommer ikke opp til alteret; jeg vil tro på Ham her og nå. Fra denne dag lover jeg å tjene Kristus. Jeg vil gå til en av disse menighetene og bli døpt. Jeg vil søke til Den Hellige Ånd fyller meg, gir meg evig liv. Jeg vil tro at det du har lært er sannheten. Be for meg, Bror Branham, at jeg skal bestemme meg nå, her i mitt sete, vil jeg løfte min hånd." Hvor mange vil det være? Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Og Gud velsigne deg. Det er bra. Riktig.
Vil du motta Kristus i ettermiddag, bare ved å løfte hånden og si: "Bror Branham, jeg vil, her i mitt sete. Jeg kommer ikke opp til alteret; jeg vil tro på Ham her og nå. Fra denne dag lover jeg å tjene Kristus. Jeg vil gå til en av disse menighetene og bli døpt. Jeg vil søke til Den Hellige Ånd fyller meg, gir meg evig liv. Jeg vil tro at det du har lært er sannheten. Be for meg, Bror Branham, at jeg skal bestemme meg nå, her i mitt sete, vil jeg løfte min hånd." Hvor mange vil det være? Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Og Gud velsigne deg. Det er bra. Riktig.
78
I'm not going to call you up here. Just right in your heart, say, "Lord Jesus, I truly believe right now." All right, just keep believing now, "I truly believe, Lord Jesus." Somebody else, in the balcony now. I'm just waiting a moment.
This is more, more than praying for the sick, friends. God bless you, I see your hand back there, son. God bless you, sir. No doubt but what a good man like that has done many good things in his life; but that's the greatest thing you ever done, brother.
Remember, just as you raised your hand, in sincerity, that quick He took you. "He that heareth My words, and believeth on Him that sent Me, hath [present tense] everlasting life, and shall never come to the judgment." You'll never go through the tribulation, never come into judgment, but you've passed from death unto life. How beautiful!
This is more, more than praying for the sick, friends. God bless you, I see your hand back there, son. God bless you, sir. No doubt but what a good man like that has done many good things in his life; but that's the greatest thing you ever done, brother.
Remember, just as you raised your hand, in sincerity, that quick He took you. "He that heareth My words, and believeth on Him that sent Me, hath [present tense] everlasting life, and shall never come to the judgment." You'll never go through the tribulation, never come into judgment, but you've passed from death unto life. How beautiful!
78
Jeg kommer ikke til å kalle deg frem her. Bare si i ditt hjerte: "Herre Jesus, jeg tror virkelig akkurat nå." Fortsett å tro, "Jeg tror virkelig, Herre Jesus." Er det noen andre, på galleriet? Jeg venter et øyeblikk.
Dette er mer enn å be for de syke, venner. Gud velsigne deg, jeg ser din hånd der bak, sønn. Gud velsigne deg, sir. Ingen tvil om at en god mann som deg har gjort mange gode ting i livet; men dette er det største du noensinne har gjort, Bror.
Husk, i det øyeblikket du løftet hånden din i oppriktighet, tok Han deg. "Den som hører Mine ord, og tror på Ham som har sendt Meg, har [presens] evig liv og skal aldri komme til dom." Du vil aldri gå gjennom trengselen, aldri komme inn i dommen, men du har gått over fra døden til livet. Hvor vakkert!
Dette er mer enn å be for de syke, venner. Gud velsigne deg, jeg ser din hånd der bak, sønn. Gud velsigne deg, sir. Ingen tvil om at en god mann som deg har gjort mange gode ting i livet; men dette er det største du noensinne har gjort, Bror.
Husk, i det øyeblikket du løftet hånden din i oppriktighet, tok Han deg. "Den som hører Mine ord, og tror på Ham som har sendt Meg, har [presens] evig liv og skal aldri komme til dom." Du vil aldri gå gjennom trengselen, aldri komme inn i dommen, men du har gått over fra døden til livet. Hvor vakkert!
79
Will you raise your hand, someone else? God bless you, sister. God bless you, sister. God bless you, sister. And God bless you. Both you girls, a little boy, God bless you. God bless this lady here. God bless you, my sister. Mean it now, He'll take you right where you are. Now remember, altar call is wonderful, but in the Bible they never had an altar call; the people believed, "As many as believed was added to the church." You just believe right where you are, that you are passing right now from death unto life.
There's another one I'm waiting for so bad. God bless you back there. Good. God bless you. There's someone, I just know, I'm looking right over them. I see it. You say, "You mean that, Brother Branham?" I mean it. Won't you receive Christ speaking to you now, saying, "This is the time. This is the hour"? You've always wanted to. Won't you receive Him now as your Saviour? "Right here I make my decision. I tell my time. Right now I'm raising up my hands, and saying, 'Lord, I now want to pass from death unto life. I want to be a new creature. I want to have something in my life that I know that's brought me above the cares of the world. I want to know that I'm a-living. I can't afford to take the chance. My life might be stamped, snap right now, might go yet today, and then I'll have to meet You.' " But if you're not sure of it, won't you raise your hand while we pray? Grant it, God. Amen. That's fine, good. That's it. Yes, I'm glad, my precious sister, that you understood there.
There's another one I'm waiting for so bad. God bless you back there. Good. God bless you. There's someone, I just know, I'm looking right over them. I see it. You say, "You mean that, Brother Branham?" I mean it. Won't you receive Christ speaking to you now, saying, "This is the time. This is the hour"? You've always wanted to. Won't you receive Him now as your Saviour? "Right here I make my decision. I tell my time. Right now I'm raising up my hands, and saying, 'Lord, I now want to pass from death unto life. I want to be a new creature. I want to have something in my life that I know that's brought me above the cares of the world. I want to know that I'm a-living. I can't afford to take the chance. My life might be stamped, snap right now, might go yet today, and then I'll have to meet You.' " But if you're not sure of it, won't you raise your hand while we pray? Grant it, God. Amen. That's fine, good. That's it. Yes, I'm glad, my precious sister, that you understood there.
79
Vil du rekke opp hånden, noen flere? Gud velsigne deg, søster. Gud velsigne deg, søster. Gud velsigne deg, søster. Og Gud velsigne deg. Begge dere jenter, en liten gutt, Gud velsigne deg. Gud velsigne denne damen her. Gud velsigne deg, min søster. Mener du det nå, Han vil ta deg akkurat der du er. Husk, alterkall er fantastisk, men i Bibelen hadde de aldri alterkall; folket trodde, "Så mange som trodde ble lagt til menigheten." Du bare tror akkurat der du er, at du nå går fra død til liv.
Det er en til jeg venter så sårt på. Gud velsigne deg bak der. Bra. Gud velsigne deg. Det er noen, jeg vet det bare, jeg ser rett over dem. Jeg ser det. Du sier, "Mener du det, Bror Branham?" Jeg mener det. Vil du ikke motta Kristus som taler til deg nå og sier, "Dette er tiden. Dette er timen"? Du har alltid ønsket det. Vil du ikke motta Ham nå som din Frelser? "Akkurat her tar jeg min beslutning. Jeg gir min tid. Akkurat nå løfter jeg opp mine hender og sier: 'Herre, jeg vil nå gå fra død til liv. Jeg vil være en ny skapning. Jeg vil ha noe i mitt liv som har løftet meg over verdens bekymringer. Jeg vil vite at jeg lever. Jeg har ikke råd til å ta sjansen. Mitt liv kan bli avsluttet akkurat nå, kan gå i dag, og da må jeg møte Deg.'" Men hvis du ikke er sikker på det, vil du ikke løfte din hånd mens vi ber? Innvilg det, Gud. Amen. Det er fint, bra. Det er det. Ja, jeg er glad, min dyrebare søster, at du forstod der.
Det er en til jeg venter så sårt på. Gud velsigne deg bak der. Bra. Gud velsigne deg. Det er noen, jeg vet det bare, jeg ser rett over dem. Jeg ser det. Du sier, "Mener du det, Bror Branham?" Jeg mener det. Vil du ikke motta Kristus som taler til deg nå og sier, "Dette er tiden. Dette er timen"? Du har alltid ønsket det. Vil du ikke motta Ham nå som din Frelser? "Akkurat her tar jeg min beslutning. Jeg gir min tid. Akkurat nå løfter jeg opp mine hender og sier: 'Herre, jeg vil nå gå fra død til liv. Jeg vil være en ny skapning. Jeg vil ha noe i mitt liv som har løftet meg over verdens bekymringer. Jeg vil vite at jeg lever. Jeg har ikke råd til å ta sjansen. Mitt liv kan bli avsluttet akkurat nå, kan gå i dag, og da må jeg møte Deg.'" Men hvis du ikke er sikker på det, vil du ikke løfte din hånd mens vi ber? Innvilg det, Gud. Amen. Det er fint, bra. Det er det. Ja, jeg er glad, min dyrebare søster, at du forstod der.
80
Our heavenly Father, it's all in Your hand now. There's where the light was hanging; and it's out now, it's gone. I've did the best that I know how, Father. And now as the trophies of this meeting, I give You everyone of them, Father, the trophies of the message. And may You… They are love gifts from God, to His Son, Jesus Christ. "And no man can come to Me except My Father draws him; and all that the Father has given Me, will come to me, and I will raise him up at the last day." You promised it, Christ. I claim it for them. I claim Your Word for them. standing here as a minister, a priest between the living and dead, and now I'm doing just what You said, taking what You said in Your Word. You said, St. John 5:24, Lord, where it was written, You said, "He that heareth My words and believeth on Him that sent Me, has everlasting life." You promised it, now, and they raised their hands, that they believed it and they accepted it. Now they're Yours. I commit them to You. Lead them, Father, all through life's journey. And then, and finally in the end, when the rapture comes, may they go in that rapture. I may never shake their hand here, but, Lord, let us live neighbors to one another on the other side. Grant it, through Jesus Christ's name. Amen.
80
Vår himmelske Far, nå ligger alt i Dine hender. Der hvor lyset hang, er det nå borte. Jeg har gjort mitt beste, Far. Nå gir jeg Deg hver og en av dem, Far, som trofeer fra dette møtet. Måtte Du… De er kjærlighetsgaver fra Gud til Hans Sønn, Jesus Kristus. "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far drar ham; og alle som Far har gitt Meg, skal komme til Meg, og Jeg skal reise ham opp på den siste dag." Du lovet det, Kristus. Jeg hevder det for dem. Jeg hevder Ditt Ord for dem. Stående her som en tjener, en prest mellom de levende og de døde, gjør jeg nå akkurat som Du sa, og tar det Du sa i Ditt Ord. Du sa, i Johannes 5:24, Herre, hvor det står skrevet, "Den som hører Mine ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv." Du lovet det, og de har løftet sine hender for at de trodde og aksepterte det. Nå er de Dine. Jeg overgir dem til Deg. Led dem, Far, gjennom hele livets reise. Og til slutt, når opprykkelsen kommer, må de gå med i den opprykkelsen. Jeg får kanskje aldri håndhilse på dem her, men, Herre, la oss være naboer på den andre siden. Innvilg det, gjennom Jesus Kristus' navn. Amen.
81
You feel scoured out? Just the Holy Spirit does something for us when we preach. There's one person that I always wanted to be like, that was Jesus. Do you know the song? Brother Davis wrote it.
From Bethlehem's manger came forth a
stranger,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey, from earth
to glory,
I only ask to be like Him.
Let's, all together now, try to sing it.
To be like Jesus,
…… to be like Him;
All through life's journey from …
Let's just hum it, like children. [Brother Branham begins humming "To be like Him."] That's my desire. When I was a little boy, I read Edgar Rice Burrough's "Tarzan Of The Apes," I cut mother's fur rug up, to impersonate Tarzan. When I read "The Lone Star Ranger," I rode a hobby horse everywhere I went. But one day I picked up the Bible, since then my desire is to be like Him. God, let me; let His life so flow through me. May I clean myself away, professing to be dead for thirty-one years now, that Jesus might reflect Himself. Only way I know He can do it, is by His Word. Just to be like Jesus! Oh, yes, just to be like Jesus!
On earth I long to be like Him;
All through life's journey…..
I'm getting old now. I've got to move off the scene pretty soon. That's still my desire, just to be like Him.
From Bethlehem's manger came forth a
stranger,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey, from earth
to glory,
I only ask to be like Him.
Let's, all together now, try to sing it.
To be like Jesus,
…… to be like Him;
All through life's journey from …
Let's just hum it, like children. [Brother Branham begins humming "To be like Him."] That's my desire. When I was a little boy, I read Edgar Rice Burrough's "Tarzan Of The Apes," I cut mother's fur rug up, to impersonate Tarzan. When I read "The Lone Star Ranger," I rode a hobby horse everywhere I went. But one day I picked up the Bible, since then my desire is to be like Him. God, let me; let His life so flow through me. May I clean myself away, professing to be dead for thirty-one years now, that Jesus might reflect Himself. Only way I know He can do it, is by His Word. Just to be like Jesus! Oh, yes, just to be like Jesus!
On earth I long to be like Him;
All through life's journey…..
I'm getting old now. I've got to move off the scene pretty soon. That's still my desire, just to be like Him.
81
Føler du deg uthult? Den Hellige Ånd gjør noe for oss når vi forkynner. Det er én person jeg alltid har ønsket å være som, og det er Jesus. Kjenner du sangen? Bror Davis skrev den.
Fra Betlehems krybbe kom en fremmed,
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise, fra jord til herlighet,
Jeg ber bare om å være som Ham.
La oss alle sammen prøve å synge den.
For å være som Jesus,
... å være som Ham;
Gjennom livets reise fra …
La oss bare nynne den, som barn. [Bror Branham begynner å nynne "Å være som Ham."] Det er mitt ønske. Da jeg var en liten gutt, leste jeg Edgar Rice Burroughs' "Tarzan of the Apes", jeg klippet opp mors pelsteppe for å etterligne Tarzan. Da jeg leste "The Lone Star Ranger", red jeg på en gyngehest overalt hvor jeg gikk. Men en dag plukket jeg opp Bibelen, og siden da har mitt ønske vært å være som Ham. Gud, la meg; la Hans liv strømme gjennom meg. Måtte jeg rense meg selv bort, og ha bekjent meg å være død i trettien år nå, slik at Jesus kan reflektere Seg Selv. Den eneste måten jeg vet Han kan gjøre det på, er gjennom sitt Ord. Bare å være som Jesus! Å, ja, bare å være som Jesus!
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise...
Jeg blir gammel nå. Jeg må snart forlate scenen. Det er fortsatt mitt ønske, bare å være som Ham.
Fra Betlehems krybbe kom en fremmed,
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise, fra jord til herlighet,
Jeg ber bare om å være som Ham.
La oss alle sammen prøve å synge den.
For å være som Jesus,
... å være som Ham;
Gjennom livets reise fra …
La oss bare nynne den, som barn. [Bror Branham begynner å nynne "Å være som Ham."] Det er mitt ønske. Da jeg var en liten gutt, leste jeg Edgar Rice Burroughs' "Tarzan of the Apes", jeg klippet opp mors pelsteppe for å etterligne Tarzan. Da jeg leste "The Lone Star Ranger", red jeg på en gyngehest overalt hvor jeg gikk. Men en dag plukket jeg opp Bibelen, og siden da har mitt ønske vært å være som Ham. Gud, la meg; la Hans liv strømme gjennom meg. Måtte jeg rense meg selv bort, og ha bekjent meg å være død i trettien år nå, slik at Jesus kan reflektere Seg Selv. Den eneste måten jeg vet Han kan gjøre det på, er gjennom sitt Ord. Bare å være som Jesus! Å, ja, bare å være som Jesus!
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise...
Jeg blir gammel nå. Jeg må snart forlate scenen. Det er fortsatt mitt ønske, bare å være som Ham.
82
Heavenly Father, as this beautiful song is being chorded, "Just To Be Like Jesus." Can I die dead enough? Can I get myself enough out of the way, the unworthiness. There's none of us worthy, Lord, to be like You. But, You said it would be, then it's Your promise. Cleanse us, Lord. Take out all the doubts. We want to be like Jesus. Our lives, we want His Spirit to live in us. What would He do standing here this afternoon, with the purchase of His blood, after His death, burial, and resurrection? God, grant it once more, will You? Help this poor hungry heart of mine, hungering for brotherly love, sisterly love, with decency and honor, as Christian, as sons and daughters of the Master. What type of person ought we to be? Grant it through Jesus' name, once more, Lord, please.
82
Himmelske Far, mens denne vakre sangen akkompagneres, "Bare Å Være Som Jesus." Kan jeg dø fullstendig? Kan jeg få meg selv nok ut av veien, uværdigheten. Ingen av oss er verdige, Herre, til å være som Deg. Men Du sa at det ville være slik, så det er Ditt løfte. Rens oss, Herre. Fjern all tvil. Vi ønsker å være som Jesus. Vi ønsker at Hans Ånd skal leve i oss. Hva ville Han gjort hvis Han stod her denne ettermiddagen, med løsepengene fra Hans blod, etter Hans død, begravelse og oppstandelse? Gud, gi oss det enda en gang, vil Du? Hjelp dette stakkars sultne hjertet mitt, som hungrer etter brorlig kjærlighet, søsterlig kjærlighet, med anstendighet og ære, som kristne, som sønner og døtre av Mester. Hva slags person bør vi være? Bevilg det i Jesu navn, en gang til, Herre, vær så snill.
83
If He was standing here, what would He do? Oh, if we can just yield ourself. He promised, "A little while and the world won't see Me no more, yet you'll see Me." If He'd just do it again when I'm going to pray for you, that you would know it wasn't me. His Word said here, "These signs shall follow them that believe. If they lay hands on the sick, they shall recover." Just let it be once more, if He'll just let His Spirit come in now before we start this.
Been preaching rough like this, it's hard, but pray for me. You pray. You pray, "Lord, let me be able to touch Your garment today. Turn, Lord, Your servant, Brother Branham, let him speak to me like he did … like You did the woman at the well. I know it ain't Brother Branham. He has to get out of the way. But if You'll just take his body and use it, I'll know it's You, after all this five days of hard teaching on it, scripture by scripture, and the promises. I'll believe it." Would you do it? Thank you.
Been preaching rough like this, it's hard, but pray for me. You pray. You pray, "Lord, let me be able to touch Your garment today. Turn, Lord, Your servant, Brother Branham, let him speak to me like he did … like You did the woman at the well. I know it ain't Brother Branham. He has to get out of the way. But if You'll just take his body and use it, I'll know it's You, after all this five days of hard teaching on it, scripture by scripture, and the promises. I'll believe it." Would you do it? Thank you.
83
Hvis Han sto her, hva ville Han ha gjort? Å, hvis vi bare kan overgi oss. Han lovet, "En liten stund, og verden vil ikke se Meg mer, men dere skal se Meg." Hvis Han kunne gjøre det igjen når jeg skal be for dere, slik at dere vet at det ikke var meg. Hans Ord sa, "Disse tegn skal følge dem som tror. De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske." La det skje enda en gang, hvis Han lar Sin Ånd komme inn nå før vi starter dette.
Å forkynne så direkte som dette er tøft, men be for meg. Be, "Herre, la meg få røre ved Din kappe i dag. Vend Deg, Herre, til Din tjener, Bror Branham, og la ham tale til meg slik Du gjorde med kvinnen ved brønnen. Jeg vet at det ikke er Bror Branham. Han må tre til side. Men hvis Du bare bruker hans kropp, vil jeg vite at det er Deg, etter disse fem dagene med grundig undervisning, skrift for skrift, og løftene. Jeg vil tro det." Vil du gjøre det? Takk.
Å forkynne så direkte som dette er tøft, men be for meg. Be, "Herre, la meg få røre ved Din kappe i dag. Vend Deg, Herre, til Din tjener, Bror Branham, og la ham tale til meg slik Du gjorde med kvinnen ved brønnen. Jeg vet at det ikke er Bror Branham. Han må tre til side. Men hvis Du bare bruker hans kropp, vil jeg vite at det er Deg, etter disse fem dagene med grundig undervisning, skrift for skrift, og løftene. Jeg vil tro det." Vil du gjøre det? Takk.
84
By His grace and by His help, the angel of the Lord whose picture you see back there, when I meet you again at the river or just beyond before we go up, remember, He's not standing two feet from where I am right now. And that's exactly the truth. And I take every spirit in here under the control of the Holy Spirit, in the name of Jesus Christ. I ask you to believe what I've taught, to be the truth, if it's God's Word. If it ain't the Word, don't believe it. If it is the Word, it's the Word, God will confirm His Word.
Just had a little… People out there, so that the anointing can come, then I'm going to call every person. Billy says there's five hundred prayer cards out in here. I'm going to pray for every one of them, going to do it. I want you to see that it's Him.
Just had a little… People out there, so that the anointing can come, then I'm going to call every person. Billy says there's five hundred prayer cards out in here. I'm going to pray for every one of them, going to do it. I want you to see that it's Him.
84
Ved Hans nåde og hjelp, den Herrens engel du ser på bildet der bak, når jeg møter deg igjen ved elva eller like etter før vi går opp, husk, Han står ikke mer enn to meter fra der jeg er nå. Og det er den fulle sannhet. Jeg tar hver ånd her under Den Hellige Ånds kontroll i Jesu Kristi navn. Jeg ber deg tro det jeg har lært, å være sannheten, hvis det er Guds Ord. Hvis det ikke er Ordet, ikke tro det. Hvis det er Ordet, er det Ordet; Gud vil bekrefte Sitt Ord.
Jeg hadde bare en liten ... Folk der ute, slik at salvelsen kan komme, deretter skal jeg kalle hver person. Billy sier det er fem hundre bønnekort her ute. Jeg skal be for alle sammen, skal gjøre det. Jeg vil at dere skal se at det er Ham.
Jeg hadde bare en liten ... Folk der ute, slik at salvelsen kan komme, deretter skal jeg kalle hver person. Billy sier det er fem hundre bønnekort her ute. Jeg skal be for alle sammen, skal gjøre det. Jeg vil at dere skal se at det er Ham.
85
A little Catholic lady come down here at Santa … All these saint names around here, I get them all mixed up. Where was we at last? Santa Maria. She walked up there, and she had her beads in her hand. She said, "Father"; I said, "Brother." She said, "I know God is with you. If you'll just lay your hands on me, I'll get well." That was all she needed.
I think of that little Mexican woman that night down there in Mexico, with that little, dead baby. You heard the story, in the Businessmen's… Standing there, preaching, trying the second night. Billy come to me, said, "Daddy, I've got better than six hundred ushers standing right there. They can't keep a little woman. Her baby died this morning at nine o'clock, a little Mexican woman." It was in Mexico City. And said… It just rains all day, and they was standing right there, thousands, leaning, no place to sit down; standing up.
I think of that little Mexican woman that night down there in Mexico, with that little, dead baby. You heard the story, in the Businessmen's… Standing there, preaching, trying the second night. Billy come to me, said, "Daddy, I've got better than six hundred ushers standing right there. They can't keep a little woman. Her baby died this morning at nine o'clock, a little Mexican woman." It was in Mexico City. And said… It just rains all day, and they was standing right there, thousands, leaning, no place to sit down; standing up.
85
En liten katolsk dame kom ned her til Santa... Alle disse helgennavnene her omkring, jeg blander dem alltid sammen. Hvor var vi sist? Santa Maria. Hun gikk fram, med rosenkransen i hånden. Hun sa, "Far"; jeg sa, "Bror." Hun sa, "Jeg vet at Gud er med deg. Hvis du bare legger hendene dine på meg, blir jeg frisk." Det var alt hun trengte.
Jeg tenker på den lille meksikanske kvinnen den kvelden der nede i Mexico, med det lille, døde barnet. Du har hørt historien, i Forretningsmennenes... Stod der og forkynte, prøvde for andre natt. Billy kom til meg og sa, "Pappa, jeg har mer enn seks hundre kirkeverter stående der. De kan ikke holde igjen en liten kvinne. Barnet hennes døde i morges klokken ni, en liten meksikansk kvinne." Det var i Mexico City. Og sa... Det regnet hele dagen, og de stod der, tusenvis, lenende, ingen steder å sitte; stående.
Jeg tenker på den lille meksikanske kvinnen den kvelden der nede i Mexico, med det lille, døde barnet. Du har hørt historien, i Forretningsmennenes... Stod der og forkynte, prøvde for andre natt. Billy kom til meg og sa, "Pappa, jeg har mer enn seks hundre kirkeverter stående der. De kan ikke holde igjen en liten kvinne. Barnet hennes døde i morges klokken ni, en liten meksikansk kvinne." Det var i Mexico City. Og sa... Det regnet hele dagen, og de stod der, tusenvis, lenende, ingen steder å sitte; stående.
86
And the brother give the cards out, he was so slow. I called him "mañana," in Mexico it means "tomorrow." He was always so late. He come, got me at nine o'clock. And I got over there.
And Billy said, "That woman has got that dead baby out there, Daddy. And we can't hold her." And said, "Mañana has done give out all the cards." Said, "I can't get her in that prayer line without a card, because some of the rest of them."
I said, "Well," I said, "Brother Moore…" How many knows Brother Jack Moore? Many of you up here. I said, "Brother Moore, go pray for the baby. She wouldn't know me, anyhow." They let me down a wall, on a ladder, to the platform. I said, "She wouldn't know me," there at the big ring.
And Billy said, "That woman has got that dead baby out there, Daddy. And we can't hold her." And said, "Mañana has done give out all the cards." Said, "I can't get her in that prayer line without a card, because some of the rest of them."
I said, "Well," I said, "Brother Moore…" How many knows Brother Jack Moore? Many of you up here. I said, "Brother Moore, go pray for the baby. She wouldn't know me, anyhow." They let me down a wall, on a ladder, to the platform. I said, "She wouldn't know me," there at the big ring.
86
Broren som delte ut kortene, var så treg. Jeg kalte ham "mañana," som betyr "i morgen" på spansk. Han var alltid for sen. Han kom for å hente meg klokken ni, og jeg dro dit.
Billy sa, "Den kvinnen har en død baby der ute, pappa. Vi klarer ikke å holde henne tilbake." Han sa videre, "Mañana har allerede delt ut alle kortene. Jeg kan ikke få henne inn i bønnekøen uten et kort, fordi noen av de andre også trenger det."
Jeg svarte, "OK." Jeg sa, "Bror Moore…" Hvor mange kjenner Bror Jack Moore? Mange av dere her oppe. Jeg sa, "Bror Moore, gå og be for babyen. Hun ville ikke kjent meg uansett." De lot meg klatre ned en vegg ved hjelp av en stige til plattformen. Jeg sa, "Hun ville ikke kjent meg," der ved den store ringen.
Billy sa, "Den kvinnen har en død baby der ute, pappa. Vi klarer ikke å holde henne tilbake." Han sa videre, "Mañana har allerede delt ut alle kortene. Jeg kan ikke få henne inn i bønnekøen uten et kort, fordi noen av de andre også trenger det."
Jeg svarte, "OK." Jeg sa, "Bror Moore…" Hvor mange kjenner Bror Jack Moore? Mange av dere her oppe. Jeg sa, "Bror Moore, gå og be for babyen. Hun ville ikke kjent meg uansett." De lot meg klatre ned en vegg ved hjelp av en stige til plattformen. Jeg sa, "Hun ville ikke kjent meg," der ved den store ringen.
87
Brother Espinoza, you know him here on the West Coast? Brother Espinoza, any of you know Brother Espinoza, the Mexican? Yeah, Sure. He was standing right there, interpreting for me.
And I started. I said, "As I was saying, 'Faith is the substance of things…'" And I looked, and standing right before me was the little Mexican baby. It didn't have teeth. It was laughing. And I looked around, and I seen Brother Moore going to pray for the lady. She would run under those ushers' legs, upset them, climb up over their shoulders; this dead baby wrapped in a blanket. So I seen that, I said, "Wait a minute, Brother Moore. Tell the ushers to break away and let the lady come up." I didn't know it was the baby. I just thought. I put my hand upon the wet blanket.
And I started. I said, "As I was saying, 'Faith is the substance of things…'" And I looked, and standing right before me was the little Mexican baby. It didn't have teeth. It was laughing. And I looked around, and I seen Brother Moore going to pray for the lady. She would run under those ushers' legs, upset them, climb up over their shoulders; this dead baby wrapped in a blanket. So I seen that, I said, "Wait a minute, Brother Moore. Tell the ushers to break away and let the lady come up." I didn't know it was the baby. I just thought. I put my hand upon the wet blanket.
87
Bror Espinoza, kjenner dere ham her på vestkysten? Bror Espinoza, noen av dere som kjenner Bror Espinoza, mexikaneren? Ja, selvfølgelig. Han sto rett der og tolket for meg.
Jeg begynte å si: "Som jeg sa, 'Tro er substansen av ting…'", og jeg så at rett foran meg sto den lille, meksikanske babyen. Den hadde ingen tenner og lo. Jeg så rundt, og jeg så Bror Moore som gikk for å be for damen. Hun løp under dørvaktenes bein, forstyrret dem, og klatret over skuldrene deres; denne døde babyen var pakket inn i et teppe. Så jeg så det, og sa: "Vent litt, Bror Moore. Be vaktene flytte seg og la damen komme frem." Jeg visste ikke at det var babyen. Jeg bare trodde. Jeg la hånden på det våte teppet.
Jeg begynte å si: "Som jeg sa, 'Tro er substansen av ting…'", og jeg så at rett foran meg sto den lille, meksikanske babyen. Den hadde ingen tenner og lo. Jeg så rundt, og jeg så Bror Moore som gikk for å be for damen. Hun løp under dørvaktenes bein, forstyrret dem, og klatret over skuldrene deres; denne døde babyen var pakket inn i et teppe. Så jeg så det, og sa: "Vent litt, Bror Moore. Be vaktene flytte seg og la damen komme frem." Jeg visste ikke at det var babyen. Jeg bare trodde. Jeg la hånden på det våte teppet.
88
She run up, first, and she grabbed up one of those beads, and begin to hollering, "Padre!" "Father," you know.
And I said, "Don't do that."
So I just prayed for the baby, I said, "Lord Jesus, I seen a vision of a little baby. I don't know whether it's that one." I said, "I lay my hands upon this wet blanket." And it begin kicking and screaming. It come to life.
I said, "Brother Espinoza, chase that down. Don't say it until the doctor signs the statement that the baby died."
He chased it down. It died that morning at nine o'clock; and it's eleven o'clock that night, come to life. Then the papers come out and everything.
Then they give me an interview, of the Catholic church, and they asked me if they thought their saints could do the same thing. I said, "If they're living."
He said, "Well, they can't be a saint until they're dead."
I said, "No. Find that in the Scripture for me."
And I said, "Don't do that."
So I just prayed for the baby, I said, "Lord Jesus, I seen a vision of a little baby. I don't know whether it's that one." I said, "I lay my hands upon this wet blanket." And it begin kicking and screaming. It come to life.
I said, "Brother Espinoza, chase that down. Don't say it until the doctor signs the statement that the baby died."
He chased it down. It died that morning at nine o'clock; and it's eleven o'clock that night, come to life. Then the papers come out and everything.
Then they give me an interview, of the Catholic church, and they asked me if they thought their saints could do the same thing. I said, "If they're living."
He said, "Well, they can't be a saint until they're dead."
I said, "No. Find that in the Scripture for me."
88
Hun løp først opp og grep en av perlene, og begynte å rope: "Padre!" ("Far," du vet). Jeg sa: "Ikke gjør det."
Så ba jeg for babyen og sa: "Herre Jesus, jeg så en visjon av en liten baby. Jeg vet ikke om det er denne." Jeg la hånden på det våte teppet, og babyen begynte å sparke og skrike. Den kom til live.
Jeg sa: "Bror Espinoza, følg opp dette. Ikke si noe før legen har bekreftet at babyen var død."
Han undersøkte saken. Babyen døde klokken ni om morgenen og kom til live igjen klokken elleve samme natt. Så kom nyheten ut i avisene og overalt ellers.
Jeg fikk en intervju med den katolske menigheten, og de spurte meg om deres helgener kunne gjøre det samme. Jeg svarte: "Hvis de lever."
De sa: "Men de kan ikke være en helgen før de er døde."
Jeg sa: "Nei. Finn det i Skriften for meg."
Så ba jeg for babyen og sa: "Herre Jesus, jeg så en visjon av en liten baby. Jeg vet ikke om det er denne." Jeg la hånden på det våte teppet, og babyen begynte å sparke og skrike. Den kom til live.
Jeg sa: "Bror Espinoza, følg opp dette. Ikke si noe før legen har bekreftet at babyen var død."
Han undersøkte saken. Babyen døde klokken ni om morgenen og kom til live igjen klokken elleve samme natt. Så kom nyheten ut i avisene og overalt ellers.
Jeg fikk en intervju med den katolske menigheten, og de spurte meg om deres helgener kunne gjøre det samme. Jeg svarte: "Hvis de lever."
De sa: "Men de kan ikke være en helgen før de er døde."
Jeg sa: "Nei. Finn det i Skriften for meg."
89
So, He still lives. He is still here. Pray now. Just touch the border of His garment. Let me give you a scripture now. He's a high priest that can be touched by the feeling of our infirmities. The same yesterday, today, and forever. I claim that He's the high priest right here. He's the invisible high priest, can only do or intercede for you when you confess that He has done it, see. Now you touch Him. Touch any of us, would make no difference. But touch Him and He'll work through His Spirit, see. I believe that I have His Spirit. You touch and see if it's right or not. Touch Him. Just pray.
In the balcony, some of you people in the balcony think 'cause you're that far back. You're not out of reach of Him. He's everywhere, omnipresent. Do you believe that? Omniscient. Do you believe that? Knows everything, ever-present, omnipotent, all-powerful, infinite. Hallelujah! That's my God.
In the balcony, some of you people in the balcony think 'cause you're that far back. You're not out of reach of Him. He's everywhere, omnipresent. Do you believe that? Omniscient. Do you believe that? Knows everything, ever-present, omnipotent, all-powerful, infinite. Hallelujah! That's my God.
89
Han lever fortsatt. Han er fortsatt her. Be nå. Bare rør ved kanten av Hans kappe. La meg gi deg et skriftsted nå. Han er en yppersteprest som kan berøres av følelsen av våre svakheter. Den samme i går, i dag og for alltid. Jeg hevder at Han er ypperstepresten rett her. Han er den usynlige ypperstepresten som kun kan gjøre eller gå i forbønn for deg når du bekjenner at Han har gjort det, ser du. Nå kan du røre ved Ham. Å røre ved noen av oss vil ikke gjøre noen forskjell. Men rør ved Ham, og Han vil virke gjennom Sin Ånd. Jeg tror at jeg har Hans Ånd. Rør ved Ham og se om det er rett eller ikke. Rør ved Ham. Bare be.
Til dere på balkongen, noen av dere der oppe tror kanskje at avstanden spiller en rolle. Dere er ikke utenfor Hans rekkevidde. Han er overalt, allestedsnærværende. Tror dere det? Allvitende. Tror dere det? Vet alt, alltid til stede, allmektig, uendelig. Halleluja! Det er min Gud.
Til dere på balkongen, noen av dere der oppe tror kanskje at avstanden spiller en rolle. Dere er ikke utenfor Hans rekkevidde. Han er overalt, allestedsnærværende. Tror dere det? Allvitende. Tror dere det? Vet alt, alltid til stede, allmektig, uendelig. Halleluja! Det er min Gud.
90
Here's an elderly lady sitting right on the end, she had been praying there for a few minutes. I thought I seen it standing by her. She got trouble with her head. You believe. That's right, raise up your hand. It's left you now. Your faith healed you.
Now you want to question her? What was it? She never touched me. Look how far she is from me. But the eye that seen, said, "I seen you when you were under the fig tree," He still lives today. That's a super sign. And He is still here. Just believe.
There's a lady sitting back right here. She is weeping. She is praying. She is suffering with a nervous stomach. She'd just believe with all of her heart, God will heal her. Don't miss it, sister. Mrs. Snowden, have faith. I hate to have to call her name. We're strangers to one another, I never seen the woman in my life. Was them your conditions, and so forth, all was said? Wave your hand back and forth if that's right. If we are strangers one to another, and I don't know you, wave your hands again.
Now you want to question her? What was it? She never touched me. Look how far she is from me. But the eye that seen, said, "I seen you when you were under the fig tree," He still lives today. That's a super sign. And He is still here. Just believe.
There's a lady sitting back right here. She is weeping. She is praying. She is suffering with a nervous stomach. She'd just believe with all of her heart, God will heal her. Don't miss it, sister. Mrs. Snowden, have faith. I hate to have to call her name. We're strangers to one another, I never seen the woman in my life. Was them your conditions, and so forth, all was said? Wave your hand back and forth if that's right. If we are strangers one to another, and I don't know you, wave your hands again.
90
Her sitter en eldre dame ytterst, hun har bedt der i noen minutter. Jeg trodde jeg så det stå ved henne. Hun har problemer med hodet. Du tror. Det stemmer, løft hånden. Det har forlatt deg nå. Din tro har helbredet deg.
Vil du nå stille henne spørsmål? Hva var det? Hun rørte meg aldri. Se hvor langt hun er fra meg. Men øyet som så, sa: "Jeg så deg da du var under fikentreet." Han lever fortsatt i dag. Det er et supertegn, og Han er fortsatt her. Bare tro.
Der sitter en dame litt lenger bak. Hun gråter og ber. Hun lider av nervøs mage. Hvis hun bare tror av hele sitt hjerte, vil Gud helbrede henne. Ikke gå glipp av det, søster. Fru Snowden, ha tro. Jeg misliker å måtte nevne hennes navn. Vi er fremmede for hverandre; jeg har aldri sett kvinnen i mitt liv. Var dette dine tilstander og så videre, alt som ble sagt? Vink med hånden frem og tilbake hvis det stemmer. Hvis vi er fremmede for hverandre, og jeg ikke kjenner deg, vink med hendene dine igjen.
Vil du nå stille henne spørsmål? Hva var det? Hun rørte meg aldri. Se hvor langt hun er fra meg. Men øyet som så, sa: "Jeg så deg da du var under fikentreet." Han lever fortsatt i dag. Det er et supertegn, og Han er fortsatt her. Bare tro.
Der sitter en dame litt lenger bak. Hun gråter og ber. Hun lider av nervøs mage. Hvis hun bare tror av hele sitt hjerte, vil Gud helbrede henne. Ikke gå glipp av det, søster. Fru Snowden, ha tro. Jeg misliker å måtte nevne hennes navn. Vi er fremmede for hverandre; jeg har aldri sett kvinnen i mitt liv. Var dette dine tilstander og så videre, alt som ble sagt? Vink med hånden frem og tilbake hvis det stemmer. Hvis vi er fremmede for hverandre, og jeg ikke kjenner deg, vink med hendene dine igjen.
91
Now, what is it? Just to be like our Lord Jesus, on earth I just long to be like Him. Don't you want to be like that?
Somebody over here. There's a woman keeps… Oh, it's here. Eye trouble. Mrs. Craig, I don't know you, but you're sitting there praying for it. If we're strangers, wave your hand back and forth, this way, so the people will see.
You're near the kingdom now. Just have faith, and believe.
Little lady sitting here, so marvelous to her; she shook her head, looking around. Not… She didn't doubt it. She believes it. And because you have believed, look on me and believe me. You're praying for a boy. That's right. A mental case. You believe? Don't you doubt; he'll come home.
The lady right behind her, young woman suffering with complications, weak back, nervousness. Mrs. Patchett. Believe with all your heart, Mrs. Patchett. I'm a stranger to you, but that's true. If that's true, wave your hand. It's left you now. There was a dark shadow over you, and it's been gone.
Somebody over here. There's a woman keeps… Oh, it's here. Eye trouble. Mrs. Craig, I don't know you, but you're sitting there praying for it. If we're strangers, wave your hand back and forth, this way, so the people will see.
You're near the kingdom now. Just have faith, and believe.
Little lady sitting here, so marvelous to her; she shook her head, looking around. Not… She didn't doubt it. She believes it. And because you have believed, look on me and believe me. You're praying for a boy. That's right. A mental case. You believe? Don't you doubt; he'll come home.
The lady right behind her, young woman suffering with complications, weak back, nervousness. Mrs. Patchett. Believe with all your heart, Mrs. Patchett. I'm a stranger to you, but that's true. If that's true, wave your hand. It's left you now. There was a dark shadow over you, and it's been gone.
91
Hva er det? Bare for å være lik vår Herre Jesus, på jorden lengter jeg etter å være lik Ham. Vil ikke du også være slik?
Noen her borte. Det er en kvinne som … å, det er her. Øyeproblemer. Fru Craig, jeg kjenner deg ikke, men du sitter der og ber for det. Hvis vi er fremmede, vift med hånden din frem og tilbake, slik at folk kan se.
Du er nær Guds rike nå. Bare ha tro og tro.
Den lille damen her, det er så vidunderlig for henne; hun ristet på hodet og så seg rundt. Ikke … Hun tvilte ikke. Hun tror på det. Og fordi du har trodd, se på meg og tro meg. Du ber for en gutt. Det stemmer. En mental sak. Tror du? Ikke tvil; han vil komme hjem.
Damen rett bak henne, ung kvinne som lider av komplikasjoner, svak rygg, nervøsitet. Fru Patchett. Tro med hele ditt hjerte, fru Patchett. Jeg er fremmed for deg, men det er sant. Hvis det er riktig, vift med hånden. Det har forlatt deg nå. Det var en mørk skygge over deg, og den er borte.
Noen her borte. Det er en kvinne som … å, det er her. Øyeproblemer. Fru Craig, jeg kjenner deg ikke, men du sitter der og ber for det. Hvis vi er fremmede, vift med hånden din frem og tilbake, slik at folk kan se.
Du er nær Guds rike nå. Bare ha tro og tro.
Den lille damen her, det er så vidunderlig for henne; hun ristet på hodet og så seg rundt. Ikke … Hun tvilte ikke. Hun tror på det. Og fordi du har trodd, se på meg og tro meg. Du ber for en gutt. Det stemmer. En mental sak. Tror du? Ikke tvil; han vil komme hjem.
Damen rett bak henne, ung kvinne som lider av komplikasjoner, svak rygg, nervøsitet. Fru Patchett. Tro med hele ditt hjerte, fru Patchett. Jeg er fremmed for deg, men det er sant. Hvis det er riktig, vift med hånden. Det har forlatt deg nå. Det var en mørk skygge over deg, og den er borte.
92
What about the balcony? Somebody believe. You believe that He's the same?
I see a woman, she don't even realize she's got that faith. It's a hidden faith. She don't even confess it. She's suffering with a headache. She's sitting here looking at me, right up here. Mrs. Singer. Surprised you, didn't it? Your headaches is going to leave you now. Now you tell your critics to answer that.
Do you believe Him? Let's just sing once more to Him.
To be like Jesus… Jesus.
Lord, that's my desire, just to humble ourselves. Look at these people, these women, these men, many of them this afternoon, across this rows, and around, same faith that that little woman had years ago, the same Jesus representing Himself, the super sign in the last days, as it was the last days for Israel then.
….. ask to be like Him.
I see a woman, she don't even realize she's got that faith. It's a hidden faith. She don't even confess it. She's suffering with a headache. She's sitting here looking at me, right up here. Mrs. Singer. Surprised you, didn't it? Your headaches is going to leave you now. Now you tell your critics to answer that.
Do you believe Him? Let's just sing once more to Him.
To be like Jesus… Jesus.
Lord, that's my desire, just to humble ourselves. Look at these people, these women, these men, many of them this afternoon, across this rows, and around, same faith that that little woman had years ago, the same Jesus representing Himself, the super sign in the last days, as it was the last days for Israel then.
….. ask to be like Him.
92
Hva med balkongen? Tror noen der? Tror du at Han er den samme?
Jeg ser en kvinne som ikke engang er klar over at hun har en slik tro. Det er en skjult tro. Hun bekjenner det ikke engang. Hun lider av hodepine. Hun sitter her og ser på meg, rett her oppe. Fru Singer. Overrasket deg, ikke sant? Hodepinen kommer til å forsvinne nå. Nå kan du be dine kritikere svare på det.
Tror du på Ham? La oss synge en gang til for Ham.
Å være som Jesus… Jesus.
Herre, det er mitt ønske, bare å ydmyke oss. Se på disse menneskene, disse kvinnene, disse mennene, mange av dem i ettermiddag, på tvers av disse radene og rundt omkring, samme tro som den lille kvinnen hadde for mange år siden, den samme Jesus som representerer Seg selv, supertegnet i de siste dager, slik det var de siste dager for Israel den gangen.
... ønske å være som Ham.
Jeg ser en kvinne som ikke engang er klar over at hun har en slik tro. Det er en skjult tro. Hun bekjenner det ikke engang. Hun lider av hodepine. Hun sitter her og ser på meg, rett her oppe. Fru Singer. Overrasket deg, ikke sant? Hodepinen kommer til å forsvinne nå. Nå kan du be dine kritikere svare på det.
Tror du på Ham? La oss synge en gang til for Ham.
Å være som Jesus… Jesus.
Herre, det er mitt ønske, bare å ydmyke oss. Se på disse menneskene, disse kvinnene, disse mennene, mange av dem i ettermiddag, på tvers av disse radene og rundt omkring, samme tro som den lille kvinnen hadde for mange år siden, den samme Jesus som representerer Seg selv, supertegnet i de siste dager, slik det var de siste dager for Israel den gangen.
... ønske å være som Ham.
93
He said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." You believe that? How many of you love your pastors? Raise up your hand. Sure, you do. I love them, too. They are men of God. I know they suffer, themselves. I know they're pastors. God knows all about it. See, they're willing to give themselves.
Let me show you. That man with his handkerchief up to his face just then, he's been suffering trouble with his nose, comes back and forth, goes on. That's right. He knows all your troubles. There ain't a thing but what He knows.
I challenge the unbeliever! If you think it's wrong, come here do the same thing.
Let me show you. That man with his handkerchief up to his face just then, he's been suffering trouble with his nose, comes back and forth, goes on. That's right. He knows all your troubles. There ain't a thing but what He knows.
I challenge the unbeliever! If you think it's wrong, come here do the same thing.
93
Han sa: "Disse tegn skal følge dem som tror. Dersom de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Tror dere på det? Hvor mange av dere elsker deres pastorer? Rekk opp hånden. Selvfølgelig gjør dere det. Jeg elsker dem også. De er Guds menn. Jeg vet at de lider selv. Jeg vet at de er pastorer. Gud vet alt om det. Se, de er villige til å gi av seg selv.
La meg demonstrere. Den mannen som nettopp holdt lommetørkleet opp til ansiktet, han har hatt problemer med nesen som kommer og går. Det stemmer. Gud kjenner alle dine problemer. Det finnes ingenting som Han ikke vet.
Jeg utfordrer ikke-troende! Hvis dere mener dette er feil, kom hit og gjør det samme.
La meg demonstrere. Den mannen som nettopp holdt lommetørkleet opp til ansiktet, han har hatt problemer med nesen som kommer og går. Det stemmer. Gud kjenner alle dine problemer. Det finnes ingenting som Han ikke vet.
Jeg utfordrer ikke-troende! Hvis dere mener dette er feil, kom hit og gjør det samme.
94
I know what's wrong with that woman sitting there. I can't call her; 'cause if she'd just have more faith, that hip would get all right. Sure.
This woman sitting in that chair there, that cot. I know her trouble, but what good does it do to call her? See, I'd say there… You say, "Sure, look, she's crippled!" How about these people that don't look crippled? There's the miracle.
That woman with the arthritis, laying there. Takes faith. Why did you doubt, sister? Why didn't you keep on believing? You once believed it. You let somebody talk to you. Now you know that's right. I pray that your faith will never fail no more.
You try to hide yourself right now, and see if you can do it. I can call three critics in here, by the name, right now, too. But it'd hurt some feelings.
This woman sitting in that chair there, that cot. I know her trouble, but what good does it do to call her? See, I'd say there… You say, "Sure, look, she's crippled!" How about these people that don't look crippled? There's the miracle.
That woman with the arthritis, laying there. Takes faith. Why did you doubt, sister? Why didn't you keep on believing? You once believed it. You let somebody talk to you. Now you know that's right. I pray that your faith will never fail no more.
You try to hide yourself right now, and see if you can do it. I can call three critics in here, by the name, right now, too. But it'd hurt some feelings.
94
Jeg vet hva som feiler kvinnen som sitter der. Jeg kan ikke kalle på henne, for med mer tro ville det hofteskapet hennes bli bra. Selvfølgelig.
Kvinnen som sitter i den stolen, den benken. Jeg kjenner hennes problem, men hva godt gjør det å kalle på henne? Du vil kanskje si: "Selvfølgelig, se, hun er lam!" Men hva med de som ikke ser lamme ut? Der ligger mirakelet.
Kvinnen med leddgikten, som ligger der. Det krever tro. Hvorfor tvilte du, søster? Hvorfor fortsatte du ikke å tro? Du trodde en gang. Du lot noen snakke deg ut av det. Nå vet du at det er riktig. Jeg ber at din tro aldri vil svikte igjen.
Prøv å skjule deg nå, og se om du kan klare det. Jeg kan til og med navngi tre kritikere her og nå. Men det ville såret noen følelser.
Kvinnen som sitter i den stolen, den benken. Jeg kjenner hennes problem, men hva godt gjør det å kalle på henne? Du vil kanskje si: "Selvfølgelig, se, hun er lam!" Men hva med de som ikke ser lamme ut? Der ligger mirakelet.
Kvinnen med leddgikten, som ligger der. Det krever tro. Hvorfor tvilte du, søster? Hvorfor fortsatte du ikke å tro? Du trodde en gang. Du lot noen snakke deg ut av det. Nå vet du at det er riktig. Jeg ber at din tro aldri vil svikte igjen.
Prøv å skjule deg nå, og se om du kan klare det. Jeg kan til og med navngi tre kritikere her og nå. Men det ville såret noen følelser.
95
Only, we're not playing church. This is God. Not me; Him! His presence is here. Do you believe it? Now while His Spirit is here, anoint me, if you believe it to be God, I want to stand up, these prayer cards, and pray for you. You come through here, don't come to me. If you're coming to me, you're going to lose. You come, when you come by here, like you're coming under the cross.
I'm going to ask these godly pastors to stand here with me. I'm going to stand with them at the judgment bar. They may not be able to have discernment; that's just given, you know. But they are men of God, saved as well as I'm saved, called to their ministry. There is five gifts in the ministerial body; first, is apostles, prophets, teachers, pastors, and evangelists. That's God's predestinated. "God hath set in the church, gifts!" Brethren, will you stand with me?
I'm going to ask these godly pastors to stand here with me. I'm going to stand with them at the judgment bar. They may not be able to have discernment; that's just given, you know. But they are men of God, saved as well as I'm saved, called to their ministry. There is five gifts in the ministerial body; first, is apostles, prophets, teachers, pastors, and evangelists. That's God's predestinated. "God hath set in the church, gifts!" Brethren, will you stand with me?
95
Vi driver ikke med lek her i menigheten. Dette er Gud, ikke meg; Ham! Hans nærvær er her. Tror du på det? Nå, mens Hans Ånd er her, salver Meg, hvis du tror det er Gud. Jeg vil reise Meg med disse bønnekortene og be for dere. Når dere kommer hit, ikke kom til meg. Hvis du kommer til meg, vil du tape. Kom som om du går under korset.
Jeg vil be disse gudfryktige pastorene om å stå her med meg. Jeg skal stå sammen med dem ved domstolen. De har kanskje ikke den samme evnen til å skjelne; det er bare en gave som noen har. Men de er Guds menn, frelst like mye som jeg er frelst, kalt til deres tjeneste. Det er fem gaver i den pastorale tjeneste; først er apostler, profeter, lærere, pastorer og evangelister. Det er Guds forutbestemte. "Gud har satt i menigheten, gaver!" Brødre, vil dere stå med meg?
Jeg vil be disse gudfryktige pastorene om å stå her med meg. Jeg skal stå sammen med dem ved domstolen. De har kanskje ikke den samme evnen til å skjelne; det er bare en gave som noen har. Men de er Guds menn, frelst like mye som jeg er frelst, kalt til deres tjeneste. Det er fem gaver i den pastorale tjeneste; først er apostler, profeter, lærere, pastorer og evangelister. Det er Guds forutbestemte. "Gud har satt i menigheten, gaver!" Brødre, vil dere stå med meg?
96
Let that section, all that's got prayer cards, stand out in the aisle, stand up. Let this middle section, that's got prayer cards, stand up. Let the first section come across this way.
Is there a way to bring them? Or, shall we come down front? [Someone speaks to Brother Branham.] Now, well, I can't. I want them to come. Let's see. Maybe we'd better get down there. Can you set this microphone down there? I like to get down with the people, anyhow. Thank you, brother.
I see your baby. You have your request.
Come on, pastor.
Is there a way to bring them? Or, shall we come down front? [Someone speaks to Brother Branham.] Now, well, I can't. I want them to come. Let's see. Maybe we'd better get down there. Can you set this microphone down there? I like to get down with the people, anyhow. Thank you, brother.
I see your baby. You have your request.
Come on, pastor.
96
La alle med bønnekort stå i midtgangen og reise seg. La midtseksjonen med bønnekort reise seg nå. Første seksjon kan komme denne veien.
Er det mulig å føre dem hit? Eller skal vi gå frem? [Noen snakker til Bror Branham.] Vel, jeg kan ikke. Jeg vil at de skal komme. La oss se. Kanskje vi burde gå ned dit. Kan du sette denne mikrofonen der? Jeg liker å være blant folket uansett. Takk, Bror.
Jeg ser barnet ditt. Du har en bønn.
Kom, pastor.
Er det mulig å føre dem hit? Eller skal vi gå frem? [Noen snakker til Bror Branham.] Vel, jeg kan ikke. Jeg vil at de skal komme. La oss se. Kanskje vi burde gå ned dit. Kan du sette denne mikrofonen der? Jeg liker å være blant folket uansett. Takk, Bror.
Jeg ser barnet ditt. Du har en bønn.
Kom, pastor.
97
Here's a boy laying, dying now, just had a rest a moment ago. Let's pray.
Heavenly Father, have compassion on this group. Don't let that boy die. Save his life, Lord. Grant it. We're claiming it right now. Don't let him die in that condition, Lord. May the blessing of Jesus Christ anoint him here. Grant it, Lord. He's struggling hard for his breath. Let the mercies of God sweep over the boy. May he be saved, healed, and made well for the kingdom of God's sake, Father. We the church of the living God do believe it now, and accept it in Jesus' name.
Heavenly Father, have compassion on this group. Don't let that boy die. Save his life, Lord. Grant it. We're claiming it right now. Don't let him die in that condition, Lord. May the blessing of Jesus Christ anoint him here. Grant it, Lord. He's struggling hard for his breath. Let the mercies of God sweep over the boy. May he be saved, healed, and made well for the kingdom of God's sake, Father. We the church of the living God do believe it now, and accept it in Jesus' name.
97
Her ligger en gutt som er i ferd med å dø, han hvilte bare for et øyeblikk siden. La oss be.
Himmelske Far, ha medfølelse med denne gruppen. Ikke la denne gutten dø. Frels hans liv, Herre. Bevilg det. Vi påberoper oss det akkurat nå. Ikke la ham dø i denne tilstanden, Herre. Måtte Jesus Kristus' velsignelse salve ham her. Bevilg det, Herre. Han kjemper hardt for å puste. La Guds barmhjertighet feie over gutten. Måtte han bli frelst, helbredet og gjort frisk for Guds rikes skyld, Far. Vi, den levende Guds menighet, tror det nå og aksepterer det i Jesu navn.
Himmelske Far, ha medfølelse med denne gruppen. Ikke la denne gutten dø. Frels hans liv, Herre. Bevilg det. Vi påberoper oss det akkurat nå. Ikke la ham dø i denne tilstanden, Herre. Måtte Jesus Kristus' velsignelse salve ham her. Bevilg det, Herre. Han kjemper hardt for å puste. La Guds barmhjertighet feie over gutten. Måtte han bli frelst, helbredet og gjort frisk for Guds rikes skyld, Far. Vi, den levende Guds menighet, tror det nå og aksepterer det i Jesu navn.
98
All right, brethren. Now, I'm going to ask my brethren to stand on each side.
How many of you people is interested in these sick people, raise your hand. Let us pray one for another.
Brethren, if you all stand over here by me. That's how I seen it last night, the Holy Spirit said do that. Right over the other side of the microphone. How's that? Now these, and now as you people come… [Blank spot on tape.] In the name of Jesus.
Is there any more real believing pastors that will just come, stand with us? Come. You're invited, and ordained.
In Jesus' name. God, in the name of Jesus!
Some of you ministers wants to come down and stand with us.
In Jesus' name. Amen. Poor old brother, come here my precious one.
Our heavenly Father, I lay my hands on him, may there come faith. In Jesus' name, grant it.
How many of you people is interested in these sick people, raise your hand. Let us pray one for another.
Brethren, if you all stand over here by me. That's how I seen it last night, the Holy Spirit said do that. Right over the other side of the microphone. How's that? Now these, and now as you people come… [Blank spot on tape.] In the name of Jesus.
Is there any more real believing pastors that will just come, stand with us? Come. You're invited, and ordained.
In Jesus' name. God, in the name of Jesus!
Some of you ministers wants to come down and stand with us.
In Jesus' name. Amen. Poor old brother, come here my precious one.
Our heavenly Father, I lay my hands on him, may there come faith. In Jesus' name, grant it.
98
Greit, brødre. Nå vil jeg be mine brødre stå på hver side.
Hvor mange av dere er interesserte i disse syke personene? Rekk opp hånden. La oss be for hverandre.
Brødre, kan dere komme og stå ved siden av meg? Det var slik jeg så det i går kveld, Den Hellige Ånd sa vi skulle gjøre det. Rett på den andre siden av mikrofonen. Hvordan er det? Nå disse, og nå når dere kommer… [Tomt område på lydbånd.] I Jesu navn.
Er det noen flere troende pastorer som vil komme og stå med oss? Kom. Dere er inviterte og ordinert.
I Jesu navn. Gud, i Jesu navn!
Noen av dere predikanter som vil komme ned og stå med oss.
I Jesu navn. Amen. Stakkars gamle bror, kom hit min kjære.
Vår Himmelske Far, jeg legger mine hender på ham, må der komme tro. I Jesu navn, gi det.
Hvor mange av dere er interesserte i disse syke personene? Rekk opp hånden. La oss be for hverandre.
Brødre, kan dere komme og stå ved siden av meg? Det var slik jeg så det i går kveld, Den Hellige Ånd sa vi skulle gjøre det. Rett på den andre siden av mikrofonen. Hvordan er det? Nå disse, og nå når dere kommer… [Tomt område på lydbånd.] I Jesu navn.
Er det noen flere troende pastorer som vil komme og stå med oss? Kom. Dere er inviterte og ordinert.
I Jesu navn. Gud, i Jesu navn!
Noen av dere predikanter som vil komme ned og stå med oss.
I Jesu navn. Amen. Stakkars gamle bror, kom hit min kjære.
Vår Himmelske Far, jeg legger mine hender på ham, må der komme tro. I Jesu navn, gi det.
99
God, through Jesus' name, grant it. In the name of Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus. In the name of Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus, grant it, Father.
Now go, believing, every one, in Jesus' name. In the name of the Lord Jesus, grant it. Laying my hands on our sister, in the name of Jesus. Grant it, O God, through the name of Jesus Christ.
Come, my brother. Believe Him now with all your heart. In the name of Jesus Christ, be healed. In the name of the Lord Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus, I lay my hands upon the mother, and the child, also.
Come, my brother. In the name of the Lord Jesus. Come, sister [unclear words]. In the name of Jesus Christ. In Jesus Christ's name. In the name of Jesus Christ. In Jesus Christ name. In Jesus Christ's name, I pray. In the name of the Lord Jesus. Come, brother, in Jesus' name. Believe it, sister, now with all that's in you. In the name of Jesus Christ, grant it. In the name of Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus.
[Brother Branham and the ministers continue praying for all the people in the prayer line. Blank spot on tape.]
Now go, believing, every one, in Jesus' name. In the name of the Lord Jesus, grant it. Laying my hands on our sister, in the name of Jesus. Grant it, O God, through the name of Jesus Christ.
Come, my brother. Believe Him now with all your heart. In the name of Jesus Christ, be healed. In the name of the Lord Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus, I lay my hands upon the mother, and the child, also.
Come, my brother. In the name of the Lord Jesus. Come, sister [unclear words]. In the name of Jesus Christ. In Jesus Christ's name. In the name of Jesus Christ. In Jesus Christ name. In Jesus Christ's name, I pray. In the name of the Lord Jesus. Come, brother, in Jesus' name. Believe it, sister, now with all that's in you. In the name of Jesus Christ, grant it. In the name of Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus Christ. In the name of the Lord Jesus.
[Brother Branham and the ministers continue praying for all the people in the prayer line. Blank spot on tape.]
99
Gud, gjennom Jesu navn, la det skje. I Jesu Kristi navn. I Herren Jesu navn. I Jesu Kristi navn. I Herren Jesu navn, la det skje, Far.
Gå nå, troende, hver og en, i Jesu navn. I Herren Jesu navn, la det skje. Jeg legger hendene på vår søster, i Jesu navn. La det skje, Gud, gjennom Jesu Kristi navn.
Kom, min bror. Tro Ham nå av hele ditt hjerte. I Jesu Kristi navn, bli helbredet. I Herren Jesu Kristi navn. I Herren Jesu navn, legger jeg hendene på moren og også barnet.
Kom, min bror. I Herren Jesu navn. Kom, søster [uklare ord]. I Jesu Kristi navn. I Jesu Kristi navn. I Jesu Kristi navn. I Jesu Kristi navn ber jeg. I Herren Jesu navn. Kom, bror, i Jesu navn. Tro det, søster, med alt som er i deg. I Jesu Kristi navn, la det skje. I Jesu Kristi navn. I Herren Jesu Kristi navn. I Herren Jesu navn.
[Bror Branham og forkynnerne fortsetter å be for alle i bønnekøen. Tomt område på lydbånd.]
Gå nå, troende, hver og en, i Jesu navn. I Herren Jesu navn, la det skje. Jeg legger hendene på vår søster, i Jesu navn. La det skje, Gud, gjennom Jesu Kristi navn.
Kom, min bror. Tro Ham nå av hele ditt hjerte. I Jesu Kristi navn, bli helbredet. I Herren Jesu Kristi navn. I Herren Jesu navn, legger jeg hendene på moren og også barnet.
Kom, min bror. I Herren Jesu navn. Kom, søster [uklare ord]. I Jesu Kristi navn. I Jesu Kristi navn. I Jesu Kristi navn. I Jesu Kristi navn ber jeg. I Herren Jesu navn. Kom, bror, i Jesu navn. Tro det, søster, med alt som er i deg. I Jesu Kristi navn, la det skje. I Jesu Kristi navn. I Herren Jesu Kristi navn. I Herren Jesu navn.
[Bror Branham og forkynnerne fortsetter å be for alle i bønnekøen. Tomt område på lydbånd.]
100
Amen. Do you love Him? Do you believe? Let us sing this old song now.
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe
That Jesus heals me now.
Now I'll tell you what I want you to do. I want you to put your hand on somebody by you, when we sing that again. Each one of you join in. Let's join hands, one with another like that. All right.
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe
That Jesus heals me now.
All that believe Him now, raise up your hands, together.
I can, I will, (It's over. You have it.)
……. believe;
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe
That……………
God bless you, Brother. Thank you Brother Carl. God bless you.
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe
That Jesus heals me now.
Now I'll tell you what I want you to do. I want you to put your hand on somebody by you, when we sing that again. Each one of you join in. Let's join hands, one with another like that. All right.
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe
That Jesus heals me now.
All that believe Him now, raise up your hands, together.
I can, I will, (It's over. You have it.)
……. believe;
I can, I will, I do believe;
I can, I will, I do believe
That……………
God bless you, Brother. Thank you Brother Carl. God bless you.
100
Amen. Elsker dere Ham? Tror dere? La oss synge denne gamle sangen nå:
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At Jesus helbreder meg nå.
Nå skal jeg fortelle dere hva jeg vil at dere skal gjøre. Jeg vil at dere legger hånden på noen ved siden av dere når vi synger det igjen. La oss alle holde hender. Greit.
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At Jesus helbreder meg nå.
Alle som tror på Ham nå, løft opp hendene sammen.
Jeg kan, jeg vil, (Det er over. Du har det.)
...tro;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At...
Gud velsigne deg, Bror. Takk, Bror Carl. Gud velsigne dere.
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At Jesus helbreder meg nå.
Nå skal jeg fortelle dere hva jeg vil at dere skal gjøre. Jeg vil at dere legger hånden på noen ved siden av dere når vi synger det igjen. La oss alle holde hender. Greit.
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At Jesus helbreder meg nå.
Alle som tror på Ham nå, løft opp hendene sammen.
Jeg kan, jeg vil, (Det er over. Du har det.)
...tro;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror;
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At...
Gud velsigne deg, Bror. Takk, Bror Carl. Gud velsigne dere.