Detaljer

Fellesskap

 
Norsk tittel: Fellesskap
Original tittel: Fellowship
Dato: 1962-05-19
Sted: Green Lake, Wisconsin, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
And Christ is the Word. He is the Word. Upon… He said that heavens and earth would pass away, "but my word shall never pass away." Not one word of it can fail, because it's God's Word. You cannot… In the last book of the Revelation it said, "Whosoever shall take one word out of this, or add one word to it, the same will be taken out … his part from the book of life."
Therefore, any creed, anything else that would add anything to the Word of God, or take anything out of it, it's death to do so, like it was to Eve in the beginning. It's a death penalty to take or add. Just take it the way it says. The Bible says, "It's of no private interpretation." It's already interpreted. Just read it and believe it. God watches over his Word to keep it. Therefore it's his Word, what we have to stand on.

Norsk:

1
Kristus er Ordet. Han er Ordet. Han sa at himmel og jord skal forgå, "men Mitt Ord skal aldri forgå." Ikke ett eneste Ord kan svikte, fordi det er Guds Ord. I den siste boken i Åpenbaringen står det, "Hvis noen tar bort ett eneste Ord fra denne boken, eller legger til ett Ord til den, skal hans del i livets bok bli tatt bort."
Derfor, enhver trosbekjennelse eller noe som tilføyer eller trekker fra Guds Ord, fører til død, som det gjorde for Eva i begynnelsen. Det er en dødsdom å legge til eller trekke fra. Ta det nøyaktig som det står. Bibelen sier, "Det er ikke til egen tolkning." Det er allerede tolket. Bare les det og tro det. Gud vokter over Sitt Ord for å bevare det. Derfor er Hans Ord det vi må stå på.
2
Now, the only place… Therefore, believing his Word, the only place … under the shed blood, is the place for fellowship---where everybody can rally around and feel the same, because it's under one place, of the shed blood. Now to place your faith upon anything else besides the Word of God is sinking sand. No matter what it is, it's still sinking sand. It's got to be the Word. That is true. We believe that.
That's the reason I have faith to believe that … everything that God promised. Now I say God can do things that's not written in the Word. That's true. But as long … I'd have to wonder about that. But as long as He gives me what He promised here, I'll be satisfied with just what He promised. Then I'm positive to be right. Stay with his Word. His Word cannot change. For if He can change, then God can change---if the Word can change. If the Word needs altering, then God is not God.
2
Det eneste stedet… Derfor, ved å tro på Hans Ord, er det eneste stedet… under det utgydde blodet, stedet for fellesskap – hvor alle kan samles og føle det samme, fordi det er under ett sted, under det utgydde blodet. Å plassere sin tro på noe annet enn Guds Ord er som å bygge på synkende sand. Uansett hva det er, er det fortsatt synkende sand. Det må være Ordet. Det er sant. Vi tror på det.
Det er grunnen til at jeg har tro på at alt Gud har lovet skal oppfylles. Selvfølgelig kan Gud gjøre ting som ikke er skrevet i Ordet. Det er sant. Men da ville jeg måtte undre meg over det. Men så lenge Han gir meg det Han har lovet her, vil jeg være tilfreds med bare det Han har lovet. Da er jeg sikker på å være på rett spor. Hold fast ved Hans Ord. Hans Ord kan ikke endres. For hvis Ordet kan endres, kan Gud endres – hvis Ordet kan endres. Hvis Ordet trenger å endres, er Gud ikke Gud.
3
Let us remain standing just a moment for a word of prayer, while we bow our heads. Our heavenly Father, as we're approaching Thee tonight, Lord, in this time of fellowship, we thank Thee for the blood of Jesus Christ, and for this time of fellowship. Now laying before me is some handkerchiefs that's been sent in here, Lord, to the convention. It represents people who are needy. And we're told in the Bible that they took from the body of St. Paul handkerchiefs and aprons, and unclean spirits went away from them, and the sick was healed. We realize that we're not St. Paul, but You're still the same God. And You have provided a way today, for You are the same yesterday, today, and forever. We pray that You heal these people.
3
La oss stå oppreist et øyeblikk for en bønn mens vi bøyer våre hoder. Vår himmelske Far, når vi nærmer oss Deg i kveld, Herre, i denne tiden med fellesskap, takker vi Deg for Jesu Kristi blod og for denne tid med fellesskap. Foran meg ligger noen lommetørklær som har blitt sendt hit til stevnet. De representerer mennesker med behov. Vi er blitt fortalt i Bibelen at de tok lommetørklær og forklær fra kroppen til Den hellige Paulus, og urene ånder forsvant fra dem, og de syke ble helbredet. Vi innser at vi ikke er Den hellige Paulus, men Du er fortsatt den samme Gud. Og Du har sørget for en måte i dag, for Du er den samme i går, i dag og for alltid. Vi ber om at Du helbreder disse menneskene. Amen.
4
And may… As one writer said, that when Israel was blocked off by the Dead Sea from the promised land, that God looked down through the pillar of fire with angry eyes, and the sea got scared and rolled back, and Israel went on the journey. God, I pray that when these handkerchiefs are laid upon the body of the sick, may God look, not only through the pillar of fire, but through the blood of his own Son, who makes… And may the sickness move back and give place for the healing power of Christ.
Bless this convention, Lord, in its finishing up tonight. We pray that You'll just visit us in a great way, as You have been doing, and give us of thy blessings. We ask in Jesus' name. Amen.
You may be seated.
4
Som en forfatter sa: Da Israel ble sperret av ved Dødehavet og ikke kunne komme til det lovede land, så Gud ned gjennom ildsøylen med vrede øyne. Havet ble skremt, og det trakk seg tilbake, slik at Israel kunne fortsette sin reise. Gud, jeg ber om at når disse lommetørklene legges på de sykes kropper, må Gud se, ikke bare gjennom ildsøylen, men gjennom blodet av Sin egen Sønn, som gjør dette mulig. Må sykdommen vike og gi plass til Kristi helbredende kraft.
Velsign dette stevnet, Herre, nå som det avsluttes i kveld. Vi ber om at Du fortsatt vil besøke oss på en storartet måte, slik Du allerede har gjort, og gi oss Dine velsignelser. Vi ber i Jesu navn. Amen.
Vær så god, sett dere.
5
The Lord bless you. I was so stirred by the compliment just paid me by Brother Carlson. How I would like to take time to say a few things about that! But I know that you've been… Today and all through the convention, there's been many preaching, and much preaching of great preachers that has spoke to you. And I appreciate them all. And I know you're tired now, and you'll be going home after awhile, and maybe to your churches tomorrow. And I won't take much of your time. But as Brother Carlson … just such a noble statement.
5
Herren velsigne dere. Jeg ble dypt rørt av komplimentet som nettopp ble betalt meg av Bror Carlson. Jeg skulle ønske jeg hadde tid til å si noen få ting om det! Men jeg vet at dere har vært gjennom mye i dag og hele stevnet. Det har vært mye forkynnelse fra store forkynnere som har talt til dere. Jeg setter stor pris på dem alle. Nå vet jeg at dere er trøtte, og snart skal dere reise hjem, kanskje til deres menigheter i morgen. Jeg skal ikke ta mye av deres tid. Men Bror Carlson kom med en slik edel uttalelse.
6
Last night when I left here I put my arms around Joseph. I said, "What's the matter with me?" I asked my wife the other day, "Am I a madman?" I can't help from saying those things. There's an impulse within me that drives it, and I can't help that. It's something, it's… I look around and upon the church.
This afternoon in the motel I'm staying in, there was a bunch of people come in drunk---and women, grandmothers, and wearing shorts and dressed immorally, and drinking and smoking.
And I thought, "God, why should I speak to my sisters in the way that I do---and not wanting to say those things---but why should I do that, and looky here?"
And just as sweetly, not a audible voice, but something inside me said, "I don't want my children looking like that."
There you are, see. You are different people. When I seen Him say … heard it in my heart, "Don't want my children… ," that done me good. My children. I love the church. That's what Christ died for, the church. And I believe in the church. But some of the things that goes on in the church when you constantly preach against it, and lay the Word out to it; and then see the church still grope on in that, it's…
6
I går kveld, da jeg dro herfra, la jeg armene rundt Josef. Jeg sa: "Hva er galt med meg?" Jeg spurte min kone her om dagen: "Er jeg gal?" Jeg kan ikke la være å si disse tingene. Det er en impuls inni meg som driver det, og jeg kan ikke hjelpe for det. Det er noe, jeg ser meg rundt og på menigheten.
I ettermiddag på motellet jeg bor på, var det en gruppe mennesker som kom inn fulle—kvinner, bestemødre, iført shorts og kledd umoralsk, drikkende og røykende.
Og jeg tenkte: "Gud, hvorfor skal jeg tale til mine søstre på den måten som jeg gjør—uten å ønske å si disse tingene—men hvorfor skal jeg gjøre det og se på dette?"
Og like søtt, ikke en hørbar stemme, men noe inni meg sa: "Jeg vil ikke at Mine barn skal se slik ut."
Der har du det, se. Dere er et annet folk. Når jeg hørte Ham si i mitt hjerte, "Vil ikke at Mine barn..." da gjorde det meg godt. Mine barn. Jeg elsker menigheten. Det er det Kristus døde for, menigheten. Og jeg tror på menigheten. Men noen av de tingene som skjer i menigheten—når du stadig forkynner mot det og legger Ordet frem—og så ser menigheten fortsatt famle i det, det er…
7
Honestly, I know I'm called everything from an archangel to a devil. I'm your brother. I'm your brother. And those things might be said about me. I can't help what's said. I must be honest. I want to say as Paul, "I was not disobedient to the heavenly vision" that came to me as a boy. And since then the Lord has worked---having confidence in God, faith in Christ.
7
Ærlig talt, jeg vet at jeg blir kalt alt fra en erkeengel til en djevel. Jeg er Broren deres. Jeg er Broren deres. Slike ting kan bli sagt om meg, men jeg kan ikke gjøre noe med det. Jeg må være ærlig. Jeg ønsker å si som Paulus: "Jeg var ikke ulydig mot den himmelske visjonen" som kom til meg som gutt. Siden da har Herren arbeidet – jeg har hatt tillit til Gud og tro på Kristus.
8
Here a few weeks ago---last time I was in Chicago, rather---I was having the Businessmen … and made a little panoramic with different ministers around the city. And then I was to speak the off-show, the last part of it, at a ministerial rally. And I was getting ready for a great spiritual gastronomical jubilee, I guess I would call it.
And one night, about three or four nights before the … happened, I was in the hotel room. The lightning was flashing, there was a storm on. I'd just come from the meeting, about one o'clock in the morning. He said, "Go to the window." There was that light shining in the room, that you've got the picture of, and know about. Said, "Move over to the window and stand by that third place."
8
For noen uker siden—sist jeg var i Chicago—hadde jeg et arrangement med forretningsfolk og laget en liten panoramavisning med ulike predikanter rundt om i byen. Jeg skulle holde en tale på avslutningen av et stevne for predikanter. Jeg forberedte meg på en stor åndelig fest, om jeg kan kalle det det.
En natt, tre eller fire netter før stevnet, var jeg på hotellrommet. Det lynte og stormet ute. Jeg hadde nettopp kommet tilbake fra møtet, klokken var omtrent ett om natten. Han sa, "Gå til vinduet." Det var det lyset som skinte i rommet, som du har bildet av og kjenner til. Han sa, "Gå bort til vinduet og stå ved det tredje stedet."
9
And I stood there, I looked out across. And He said, "They've got a trap set for you. But don't you worry, I'll be with you. Tell Mr. Carlson here, and another man will be with him, which will be Tommy Hicks, they'll not get that auditorium they're planning on. It'll be at another place, with a brown room. And when they come in, there'll be a colored man sit to your left." And then He showed me where everybody'd be sitting. Said, "Now, tell that. You'll meet Mr. Carlson tomorrow for breakfast." Here he sits.
And in the room the Holy Spirit described every bit of it. And that meeting, where they was going to have it, was cancelled. They had to take another room. And when they all come in, every person sat right to their place. There's Brother Carlson.
He never says anything but what it's right, perfectly right.
And I said to the ministerial association, "I know what you have against me. It's about my teaching, about Christ. Now, I heard you introduce yourselves as Dr. So-and-so and Dr. So-and-so. I have not even a grammar school education. But I want some of you all that says the teaching's wrong that's a doctor, to get your Bible, and come here and stand by me before these ministers; or keep off my back from now on," see. That's right. "If it's a meal ticket to you then don't try to discuss it with me. I have one thing---that's to please Christ and his Word, and that's my purpose in life."
9
Jeg sto der og så utover. Han sa: "De har satt en felle for deg. Men ikke vær bekymret, Jeg vil være med deg. Fortell Mr. Carlson her, og en annen mann vil være med ham, nemlig Tommy Hicks, at de ikke vil få det auditoriet de planlegger. Det vil være et annet sted, med et brunt rom. Og når de kommer inn, vil det sitte en farget mann til din venstre side." Deretter viste Han meg hvor alle skulle sitte. Han sa: "Fortell det nå. Du vil møte Mr. Carlson til frokost i morgen." Her sitter han.
I rommet beskrev Den Hellige Ånd alt. Møtet, der de hadde planlagt å ha det, ble avlyst. De måtte velge et annet rom. Og da alle kom inn, satt hver person akkurat der de skulle. Der er Bror Carlson.
Han sier aldri noe som ikke er riktig, helt korrekt.
Jeg sa til presteskapet: "Jeg vet hva dere har imot meg. Det handler om min undervisning om Kristus. Jeg hørte dere introdusere dere som Dr. så-og-så og Dr. så-og-så. Jeg har ikke engang utdanning fra grunnskolen. Men jeg vil at en av dere som sier at undervisningen er feil og som er en doktor, skal hente Bibelen deres og komme hit og stå ved siden av meg foran disse prestene; ellers la meg være i fred," se. Det er riktig. "Hvis det er et levebrød for dere, ikke prøv å diskutere det med meg. Jeg har kun ett mål---å behage Kristus og Hans Ord, og det er min hensikt i livet."
10
And friends, it's not easy when you love people, and yet you just have to cut them to pieces. You don't mean to do that. But how can a man that's going to preach by inspiration say anything but what inspiration comes? If I ever say anything that's contrary to the Word, then you call my attention. Of course, many times among the people, out when I'm in circles of conventions, I speak not nothing but just the great fundamental, evangelical doctrine. Sometimes I try to speak against sin, and the rebuking of such things I see people doing, and trying to live like the world and still pretend to be a Christian. It's … the greatest stumbling block the church ever had is such as that. We ought to either be in or be out. We are---but not pretend something when we're not. And so it makes it very hard.
10
Og venner, det er ikke lett når man elsker mennesker, men likevel må korrigere dem kraftig. Det er ikke noe man ønsker å gjøre. Men hvordan kan en mann som skal preke ved inspirasjon si noe annet enn det inspirasjonen kommer med? Hvis jeg noen gang sier noe som strider mot Ordet, vennligst gjør meg oppmerksom på det. Selvfølgelig, mange ganger blant folk, spesielt når jeg er i stevner, taler jeg kun om grunnleggende, evangelisk lære. Noen ganger prøver jeg å tale mot synd og irettesette handlinger jeg ser folk gjør, og som samtidig prøver å leve som verden mens de later som de er kristne. Dette er den største snublesteinen menigheten noensinne har hatt. Vi bør enten være inne eller ute, men ikke late som noe vi ikke er. Dette gjør det veldig vanskelig.
11
Some time ago, a friend just wrote me a letter. There was a person standing there by this friend, said, "Brother Branham is a prophet when he's under the anointing." But said, "Don't listen to his teaching. It's wrong."
Now could you imagine that a person say that? A prophet? Why, that's who the Word of the Lord come to. They had … they was the only one that had the interpretation of the Word. I'm not a prophet. I don't claim to be any prophet. But I say… If any person that wouldn't admit that the Word of God is right, regardless of how we have to cut ourself… We can't cut our… We got to cut ourself to match God's Word. We can't cut our … God's Word to match what we think. We got to keep in the Word.
And someone come not long ago and said, "This doctrine, this thing that you believe," said, "if the angel of the Lord told you that, we'll believe it." A group of ministers!
I said, "The angel of the Lord? If he said anything different, I wouldn't believe him."
11
For en tid tilbake mottok jeg et brev fra en venn. En person som sto der med vennen, sa, "Bror Branham er en profet når han er under salvelsen." Men vedkommende la til, "Ikke hør på hans undervisning. Den er feil."
Kan du forestille deg at noen sier slikt? En profet? Det er jo til dem Herrens Ord kom. De var de eneste som hadde tolkningen av Ordet. Jeg er ikke en profet. Jeg hevder ikke å være noen profet. Men jeg sier ... Hvis noen ikke innrømmer at Guds Ord er rett, uansett hvor mye vi må endre oss ... Vi kan ikke tilpasse Ordet til oss selv. Vi må tilpasse oss til Guds Ord. Vi kan ikke tilpasse Guds Ord til hva vi tror. Vi må holde oss til Ordet.
For en tid tilbake kom noen og sa, "Denne doktrinen, dette som du tror på," sa de, "om Herrens engel fortalte deg det, ville vi tro det." En gruppe predikanter!
Jeg sa, "Herrens engel? Hvis han sa noe annet, ville jeg ikke tro ham."
12
How can you base yourself upon an experience, or some sensation? The devil can impersonate any sensation you can crop up. I've seen all this stuff. I've seen people… I've seen heathens dance in the spirit, speak in tongues, and drink blood out of a human skull, and call on the devil. I've seen people shout, and go in … Mohammedans run splinters through their fingers till they couldn't even feel it, and take a lance, and up through their face like that---shouting, screaming, praising their god. You call that God? I've seen them run fish hooks through them, balls of water hang like that, and walk through fire fifteen feet deep and four feet across like that, back and forth, and not be a scorch of fire on them---not even the smell of burn. Do you call that God?
Certainly not. God is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And the Word's still God. How we going to judge?
12
Hvordan kan du basere deg på en opplevelse eller en følelse? Djevelen kan etterligne enhver følelse du kan oppleve. Jeg har sett alt dette. Jeg har sett mennesker... Jeg har sett hedninger danse i ånden, tale i tunger, og drikke blod fra et menneskeskall og påkalle djevelen. Jeg har sett mennesker rope, og gå inn i en tilstand... Muhammedanere kjøre splinter gjennom fingrene til de ikke en gang kunne føle det, og ta en lanse og stikke den opp gjennom ansiktet mens de roper, skriker og priser sin gud. Kaller du det Gud? Jeg har sett dem kjøre fiskekroker gjennom kroppen, med boller med vann hengende fra dem, og gå gjennom ild som er femten fot dyp og fire fot bred, frem og tilbake, uten å få et eneste brannsår—ikke engang lukten av brent. Kaller du det Gud?
Selvfølgelig ikke. Gud er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Og Ordet er fortsatt Gud. Hvordan skal vi dømme?
13
My own mother, going to heaven not long ago, she said, "Billy, you've been my support in spiritual things, and you've taken care of me and seen that I didn't go hungry."
I said, "Mother…" We are Catholic background. We know that, being Irish. I said… When I was a young man and hadn't felt the call of God, we didn't go to no church, none of us. Never was in a church in my life, I guess, till I was a man. And I said…
I went over to the Catholic church, and they said, "We are the church."
I go down to the Lutheran and they say, "We are the church."
Over to the Baptist, "We are the church."
Well, which one is the church? There's nine hundred and something of them. No one can base a faith on that. No one can base a faith upon a sensation. There's only one is right, and that's God's Word. "Heavens and earth will pass away, but my word shall not."
13
Min egen mor, som gikk til himmelen for ikke lenge siden, sa: "Billy, du har vært min støtte i åndelige ting, og du har tatt vare på meg og sørget for at jeg ikke gikk sulten."
Jeg sa: "Mor…" Vi har katolsk bakgrunn. Vi vet det, siden vi er irske. Jeg sa… Da jeg var ung og ikke hadde følt kallet fra Gud, gikk vi ikke i noen kirke, ingen av oss. Jeg hadde vel aldri vært i en kirke i mitt liv, antar jeg, før jeg ble voksen. Og jeg sa…
Jeg gikk til den katolske kirken, og de sa: "Vi er menigheten."
Jeg gikk til den lutherske kirken, og de sa: "Vi er menigheten."
Så til baptistene, "Vi er menigheten."
Vel, hvilken er menigheten? Det finnes ni hundre og noe av dem. Ingen kan basere sin tro på det. Ingen kan basere sin tro på en følelse. Det er kun én som er rett, og det er Guds Ord. "Himmel og jord skal forgå, men Mine Ord skal aldri forgå."
14
Eve just misinterpreted, or Satan did to Eve, just one little fraction of God's word---just a little bitty thing, and it's caused all this trouble. Is that right? Every death, every baby, every waterhead baby, every crippled man, every death, every graveyard, and everything, was by one person just misbelieving God's Word in one little twist. And if God wouldn't let it get by then, how much more now? We're going to come to the Word, or we won't come at all. That's right.
So you can imagine, loving people, lovely people, and how it takes to stand up there and not think of what you're going to say, and see the Spirit blast those things out---but yet, the comfort of Him being with you, to see Him come, show things! I can take… Anybody that thinks I was a fortune-teller, soothsayer, do you know that's the very reason they put Jesus to death? The very thing, 'cause He perceived their thoughts and so forth.
14
Eva bare feiltolket, eller Satan gjorde det til Eva, bare en liten del av Guds Ord – en bitteliten ting, og det har forårsaket alt dette trøbbelet. Stemmer ikke det? Hver død, hver vannhodebaby, hver krøpling, hver død, hver kirkegård og alt sammen, var på grunn av én persons misstro til Guds Ord i en liten vridning. Og hvis Gud ikke tillot det da, hvor mye mer nå? Vi må komme til Ordet, ellers kommer vi ikke i det hele tatt. Det er riktig.
Så du kan forestille deg, kjære og elskelige mennesker, hvor krevende det er å stå der oppe uten å tenke på hva du skal si, og se Ånden avsløre disse tingene. Men likevel, trøsten i å vite at Han er med deg, og å se Ham vise ting! Jeg kan ta… Enhver som tror jeg var en spåmann eller åndemaner, vet dere at det var akkurat derfor de henrettet Jesus? Det var nettopp fordi Han kunne oppfatte deres tanker og så videre.
15
If I'd read the thoughts here last night, I'd had a … such a… If the Holy Spirit would've permitted me to speak last night of such things that was going on, you'd have throwed me out of the country. People pat you on the back, and say, "Brother," and think you're a fortune-teller. Don't you think I know that? I can't have the Spirit of God without knowing it. "He that believeth in me, the works that I do shall he do also; more than this shall he do; I go to my Father." See what I mean? Let us pray.
15
Hvis jeg hadde lest tankene her i går kveld, ville jeg hatt en... slik en... Hvis Den Hellige Ånd hadde tillatt meg å tale om slike ting som foregikk i går kveld, ville dere ha kastet meg ut av landet. Folk klapper deg på skulderen og sier: "Bror," og tror du er en spåmann. Tror dere ikke jeg vet det? Jeg kan ikke ha Guds Ånd uten å vite det. "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal også han gjøre; enda større enn disse skal han gjøre, for Jeg går til Min Far." Forstår dere hva jeg mener? La oss be.
16
Heavenly Father, let the Holy Spirit now speak to us in these next few words. God, I pray that there'll not be one missing at the day of the judgment, that we'll all be there, and all be covered with the blood of the Son of God. Forgive us of our trespasses. We hear You say one time when You were teaching us to pray, and You come to the spot, "Forgive us our debts as we forgive our debtors." Then You stopped and said, "If you from your heart don't forgive every man his trespass, neither does your heavenly Father forgive you." So we see the place we're in.
God, I hope to live to see the day that I can see the church of the living God all lined up as one great army of Christ, all covered by the blood---every sister and brother a saint marching forward in the power of the Word of God. You said You would restore all that the cankerworms and locusts and caterpillars had eat up. I believe You will do it, Lord. I'm holding forth that You do it, and I hope to see it in my age. If not, I'll sow the seed of your Word. And then when the Holy Spirit falls it'll… We know the righteous … the rain falls on righteous and unrighteous. The same rain that waters the wheat waters the weeds.
But, Father God, let us in our lifetime sow nothing but the genuine seed of God. Therefore, when the Spirit comes and falls upon it, may it bring forth a reproduction of Jesus Christ, being a son or daughter of Christ. I ask in Jesus' name. Amen.
16
Himmelske Far, la Den Hellige Ånd nå tale til oss i disse neste ordene. Gud, jeg ber om at ingen av oss skal mangle på dommens dag. La oss alle være der, dekket med blodet fra Guds Sønn. Tilgi oss våre overtredelser. Vi hører Deg si, da Du lærte oss å be, "Tilgi oss vår skyld, som vi også tilgir våre skyldnere." Du stoppet opp og sa: "Hvis dere ikke fra deres hjerte tilgir enhver mann hans overtredelse, vil heller ikke deres himmelske Far tilgi dere." Så vi ser hvilken situasjon vi er i.
Gud, jeg håper å leve til å se dagen når jeg kan se Menigheten til den levende Gud samlet som en stor hær av Kristus, alle dekket av blodet—hver søster og bror som en helgen som marsjerer frem i kraften av Guds Ord. Du sa Du ville gjenopprette alt hva gnagere, gresshopper og larver hadde ødelagt. Jeg tror Du vil gjøre det, Herre. Jeg holder fast til at Du vil gjøre det, og jeg håper å se det i min tid. Hvis ikke, vil jeg så såkornet av Ditt Ord. Når Den Hellige Ånd faller, vet vi at regnet faller på både rettferdige og urettferdige. Det samme regnet som vanner hveten, vanner også ugresset.
Men, Far Gud, la oss i vår levetid ikke så annet enn det ekte såkornet fra Gud. Så når Ånden kommer og faller over det, kan det bringe fram en reproduksjon av Jesus Kristus, værende en sønn eller datter av Kristus. Jeg ber i Jesu navn. Amen.
17
God richly bless you all. My blessings with you, my peace upon you. And I don't… I hope and trust that some day in a more … if no more in this land, in that land that is to come when we're called to face Christ, that the trumpet sounds, the dead in Christ shall rise, that together one great unit we'll go to meet Him.
I want to speak just for… I got a watch here that I can set and make it exactly thirty minutes, and that'll be just exactly ten o'clock. And if God willing, I'll get through right then. Just for a moment of your time, if you'll spare it, just a little bit…
17
Gud velsigne dere alle rikelig. Mine velsignelser og min fred være med dere. Jeg håper og stoler på at en dag, om ikke i dette livet, så i det kommende, når vi skal møte Kristus og trompeten lyder, de døde i Kristus skal oppstå, og vi sammen, som én stor enhet, skal gå for å møte Ham.
Jeg vil tale i kun noen minutter. Jeg har en klokke her som jeg kan stille og gjøre det nøyaktig tredve minutter, og det vil være nøyaktig klokken ti. Hvis Gud vil, vil jeg bli ferdig akkurat da. Bare et øyeblikk av deres tid, hvis dere vil spare det, bare en liten stund…
18
Now, tomorrow afternoon, to you people out in Chicago, bring out your sick and afflicted. Tomorrow afternoon at the Mather there's going to be a healing service. That's all right, Brother Carlson, isn't it? I asked Brother Joseph if it'd be all right, and he was sure it would be, so that's all right. And then Monday is the missionary rally for Brother Joseph, this kind little fellow that we all love.
Just speaking to a brother here that… I believe he'd taken me over to Brother Aegery that time---Aegery---when I got such a sharp letter from him, and the Lord gave us that great words. And I think maybe forty or more received the Holy Ghost out there at a Lutheran college. Could you imagine that? But when he come to… He thought it was a soothsayer polished up something. But when he was honest enough to sit down by the Word of God, then it come to him. And that made a difference.
18
I morgen ettermiddag, til dere i Chicago, ta med de syke og lidende. I morgen ettermiddag på Mather skal vi ha en helbredelsestjeneste. Det er i orden, Bror Carlson, ikke sant? Jeg spurte Bror Joseph om det ville være greit, og han var sikker på at det ville det, så da er det i orden. Og så er det misjonsmøtet på mandag for Bror Joseph, denne vennlige lille karen som vi alle er glad i.
Jeg snakket nettopp med en bror her som... Jeg tror han tok meg med til Bror Aegery den gangen—Aegery—da jeg mottok det skarpe brevet fra ham, men Herren ga oss de flotte Ordene. Jeg tror kanskje førti eller flere mottok Den Hellige Ånd ute på en luthersk høyskole. Kan dere forestille dere det? Men da han kom til… Han trodde det var en spåmann som hadde polert opp noe. Men da han var ærlig nok til å sette seg ned med Guds Ord, forsto han det. Og det gjorde hele forskjellen.
19
Now I'm going to read out of St. John, the 1st chapter of … not St. John, pardon me, of I John, 1st chapter, 1:7. I just want to read this verse:
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin.
I want to speak just a moment on the thought of "Fellowship." This being a convention, we all know that a convention is a fellowship time. And we have… I like fellowship. I love to come to a fellowship meeting where we can have fellowship. (And if you'll excuse me, after reading my text, that I make a remark to a brother sitting here, Brother Tommy Nichols. I'm so glad when you printed that article in the Businessmen's Voice about the vision of going to heaven, you put it just exactly the way it was. Thank you, Brother Tommy. God bless you for that.)
19
Nå skal jeg lese fra 1. Johannesbrev, 1. kapittel, vers 7. Jeg vil lese dette verset:
Men dersom vi vandrer i lyset, slik som Han er i lyset, har vi samfunn med hverandre, og Jesu Kristi, Hans Sønns blod, renser oss fra all synd.
Jeg ønsker å snakke kort om tanken "Samfunn." Dette er et stevne, og vi vet alle at et stevne er en tid for samfunn. Jeg liker samfunn. Jeg elsker å komme til et samfunnsmøte hvor vi kan ha fellesskap.
(Og hvis du vil unnskylde meg etter å ha lest min tekst, vil jeg rette en kommentar til en bror som sitter her, Bror Tommy Nichols. Jeg er så glad for at når du trykte den artikkelen i Businessmen's Voice om visjonen om å komme til himmelen, gjenga du den akkurat slik den var. Takk, Bror Tommy. Gud velsigne deg for det.)
20
Now, on fellowship. On the fellowship, everyone wants it. Tonight there at the motel, they were having fellowship. What was it? Around drinking. They were having… They went and got some more bottles and beer, across at the taverns, and here they all was---grandmothers and grandfathers, drinking and carrying on the most immoral things till I had to, in the hot room, had to pull down the windows and shut it up, to keep from hearing the loud carrying on. And looks to me like, if we live in a Christian nation, that ought not be permitted even. But I'll tell you one thing, you start screaming and shouting, and watch how long that lasts. There'll be something said about that right quick. Yet we're in a Christian America.
I stopped in the room. I went today to eat dinner at a little place. If I ever come here again, I'm going to eat dinner over here if I can get in and get me a room somewhere. I went to eat dinner in a little place, and honest, they had that old booglie-wooglie, you know, rock 'n' roller.
20
Når det gjelder fellesskap, så ønsker alle det. I kveld på motellene var det fellesskap. Hva bestod det av? Drikking. De gikk for å hente flere flasker og øl fra tavernaene. Der var de – besteforeldre og bestefedre – drakk og oppførte seg umoralsk til den grad at jeg måtte lukke vinduene og stenge ute lyden for å unngå å høre på det høye levenet. Det virker på meg som om vi lever i en kristen nasjon, burde ikke dette tillates. Men la meg si en ting: Hvis du begynner å skrike og rope, se hvor lenge det varer. Det vil bli bemerket umiddelbart. Likevel er vi i et kristent Amerika.
Jeg stoppet på rommet. I dag gikk jeg for å spise middag på et lite sted. Hvis jeg noen gang kommer hit igjen, skal jeg spise middag her hvis jeg kan få et rom et sted. Jeg gikk for å spise middag på et lite sted, og ærlig talt, de spilte den gamle "booglie-wooglie", du vet, rock 'n' roll.
21
I'm a missionary. I come … I've been in … way in the Hottentots, and down in the jungles of Africa. I heard that back there, but I never would have thought I'd have heard it in America. And there it was carrying on. And all of them carrying on. I just got sick. And Billy and I got up and walked away and went to another place. And they didn't have any in there. I said, "Look in, and if they got one of them little old juke boxes we're not going in. Just leave it alone."
I took my family in one, one time traveling. They had it playing. I walked over there. I said, "Mister, I'm a missionary, and I need every penny that I got. But I got my family with me, and we're all hungry. We've been about three hours trying to find a place to eat. I'll give you a five dollar bill if you'll pull that plug out of there till I get through eating."
Made him so ashamed of himself, he said, "Just keep your five dollars. If you've got that much courage," he said, "just let it alone." So that's it. Oh, Christian America, of course. Yes, Christian America.
We tried everything. They have fellowship around them kind of things. Crows have fellowship on a dead carcass. But doves eat dove's food. They have fellowship in the wheat field. And so it depends on what's your … what you are. A dove can't … now he cannot fellowship with the crows and vultures because he has no gall---there's no bitterness about him. He couldn't eat it. It would kill him. And a Christian can't fellowship around like that. It would kill the very Spirit that was in him. Grieve the Holy Spirit and it would go away.
21
Jeg er misjonær. Jeg har vært langt inne blant Hottentottene og nede i junglene i Afrika. Jeg hørte det der borte, men jeg hadde aldri trodd at jeg ville høre det i Amerika. Og der var det, alle sammen drev på. Jeg ble bare kvalm. Billy og jeg reiste oss og gikk til et annet sted. Og der hadde de ikke noe slikt. Jeg sa, "Se inn, og hvis de har en av de der gamle jukeboksene, går vi ikke inn. Bare la det være."
En gang tok jeg med familien min til et slikt sted mens vi reiste. De spilte den musikken. Jeg gikk bort til mannen og sa, "Herr, jeg er misjonær, og jeg trenger hver krone jeg har. Men jeg har familien min med meg, og vi er alle sultne. Vi har prøvd i tre timer å finne et sted å spise. Jeg gir deg en femdollarseddel hvis du trekker ut kontakten til vi er ferdige med å spise."
Han ble så skamfull at han sa, "Bare behold dine fem dollar. Hvis du har så mye mot," sa han, "bare la det være." Så det var det. Å, kristne Amerika, selvfølgelig. Ja, kristne Amerika.
Vi prøvde alt. De har fellesskap rundt slike ting. Kråker har fellesskap over en død kropp. Men duer spiser duemat. De har fellesskap på kornåkeren. Så det kommer an på hva du er. En due kan ikke ha fellesskap med kråker og gribber fordi han ikke har noe galle—ingen bitterhet i seg. Han kunne ikke spise det. Det ville drepe ham. Og en kristen kan ikke ha fellesskap rundt slikt. Det ville drepe den Hellige Ånd som er i ham. Det ville bedrøve Den Hellige Ånd, og Den ville forlate ham.
22
Now, we're trying to get fellowship with the nations. We're spending billions of dollars giving it to foreign nations to make fellowship, and Communism is spreading all over the country just the same, see. Here not long ago, why, we had a war. And some of the stuff was shot back at us was made in U.S.A. See, trying to send them over stuff, and things like that, and fire it back at us. You can't get fellowship like that. You just can't do it.
Now we have tried, then, to educate people to fellowship. There's no way to educate people to fellowship. You get farther away all the time. The church lost its birthrights when it adopted education instead of salvation, to try to bring people to a knowledge of Christ. They tried to denominate to fellowship. You cannot do it, because you draw a boundary line and cut the other fellow out. You cannot do it. There's no way to fellowship in denominationals. You'll never be able to do it, 'cause each denomination…
22
Nå prøver vi å oppnå fellesskap med nasjoner. Vi bruker milliarder av dollar på å gi til fremmede nasjoner for å skape fellesskap, men kommunismen sprer seg fortsatt over hele landet. For ikke lenge siden hadde vi en krig, og noe av utstyret som ble skutt tilbake på oss, var laget i USA. Vi prøver å sende dem over utstyr, som så blir brukt mot oss. Slik kan du ikke oppnå fellesskap. Det går bare ikke.
Vi har også forsøkt å utdanne folk til fellesskap. Det finnes ingen måte å utdanne folk til fellesskap på. Man fjerner seg stadig mer. Menigheten mistet sine fødselsrettigheter da den valgte utdanning fremfor frelse for å bringe mennesker til kunnskap om Kristus. De prøvde å danne konfesjoner for fellesskap. Det går ikke, fordi du trekker en grense og utelukker andre. Det finnes ingen måte å oppnå fellesskap gjennom konfesjoner på. Du vil aldri klare det, for hver konfesjon...
23
This world council of churches, why, they're fighting at their ownselves. They're cutting their throat. How can they ever get fellowship, when people in there don't even believe in God?---infidels and everything else. How can you…? Jesus said, "How can two walk together, except they be agreed." How can you do it? There's only one way you can walk with another man, that's when you're agreed with him. So how you going to cut off in denominations and so forth, and make an agreement, when one separates himself from the other?
And yet, God wants us to fellowship. There's something in it to make fellowship. Man's always wanted to do it. But he's always tried to achieve by his own knowledge how to bring it. And he'll never be able to do it.
There's only one place of genuine fellowship, and that's under the shed blood of the innocent. That's the only way we can have it. We could have fellowship if every church would be a Lutheran, if every church would be a Baptist, or so forth. We could have fellowship under the denominational rights. But we who read the Bible know that these things makes us disagree.
23
Dette verdensrådet av kirker, hvorfor, de kjemper mot seg selv. De kutter sin egen strupe. Hvordan kan de noen gang få fellesskap når folk der inne ikke engang tror på Gud? – vantro og alt mulig annet. Hvordan kan du ...? Jesus sa: "Hvordan kan to vandre sammen, uten at de er enige?" Hvordan kan du gjøre det? Det er bare én måte du kan vandre med en annen på, og det er når dere er enige. Så hvordan skal du kunne kutte opp i konfesjoner og så videre, og inngå en avtale, når den ene skiller seg fra den andre?
Og likevel ønsker Gud at vi skal ha fellesskap. Det er noe i det som skaper fellesskap. Mennesket har alltid ønsket å oppnå det. Men han har alltid forsøkt å oppnå det gjennom sin egen kunnskap om hvordan det skal bringes til. Og han vil aldri være i stand til å gjøre det.
Det er bare ett sted for ekte fellesskap, og det er under det uskyldiges utgytte blod. Det er den eneste måten vi kan ha det på. Vi kunne ha fellesskap hvis hver kirke var luthersk, hvis hver kirke var baptistisk, eller lignende. Vi kunne ha fellesskap under de konfesjonelle rettighetene. Men vi som leser Bibelen, vet at disse tingene får oss til å være uenige.
24
Now the only thing we can have fellowship under, is like we sit here tonight---Methodist, Baptist, Lutheran, Presbyterian, or whatevermore---when we're under the shed blood of the innocent. That was God's requirement, and God never does change his program. When God once makes a decision He has to forever remain with that decision.
Now, He's infinite. We are not infinite. We are … we're mortal beings, so therefore we are finite. So we cannot be infinite.
So then we make promises. You make promises; you have to break them. You do something today and tomorrow you'd know more about it---so you can do it better tomorrow. Next year you still do it better than you did that day, because you learn more about it; 'cause we are finite, bound to this little three dimensions that we live in.
But God is infinite. Therefore, God can speak once and his decision is perfect, and it can never change. That's the reason, "My faith is built on nothing less, than Jesus' blood and righteousness. When all around my soul gives way, then He's all my hope and stay. For on Christ, the solid rock, I stand: all other ground is sinking sand."
24
Det eneste stedet vi kan ha fellesskap under, er som vi sitter her i kveld—enten vi er metodister, baptister, lutheranere, presbyterianere eller noe annet—når vi er under blodet til den uskyldige. Dette var Guds krav, og Gud endrer aldri Sin plan. Når Gud først tar en beslutning, må Han forbli ved den for alltid.
Gud er uendelig. Vi er ikke uendelige; vi er dødelige vesener og derfor begrensede. Vi kan ikke være uendelige.
Vi gir løfter og må ofte bryte dem. Vi gjør noe i dag, og i morgen vet vi mer om det—slik at vi kan gjøre det bedre. Neste år kan vi gjøre det enda bedre enn i dag, fordi vi stadig lærer mer. Vi er begrenset og lever i disse tre dimensjonene vi er bundet til.
Men Gud er uendelig. Derfor kan Gud tale én gang, og Hans avgjørelse er perfekt og kan aldri endres. Det er derfor "Min tro er bygget på intet mindre enn Jesu blod og rettferdighet. Når alt rundt min sjel gir etter, er Han mitt håp og tilflukt. For på Kristus, den faste klippen, står jeg; alt annet grunnlag er synkende sand."
25
And Christ is the Word. He is the Word. Upon… He said that heavens and earth would pass away, "but my word shall never pass away." Not one word of it can fail, because it's God's Word. You cannot… In the last book of the Revelation it said, "Whosoever shall take one word out of this, or add one word to it, the same will be taken out … his part from the book of life."
Therefore, any creed, anything else that would add anything to the Word of God, or take anything out of it, it's death to do so, like it was to Eve in the beginning. It's a death penalty to take or add. Just take it the way it says. The Bible says, "It's of no private interpretation." It's already interpreted. Just read it and believe it. God watches over his Word to keep it. Therefore it's his Word, what we have to stand on.
25
Kristus er Ordet. Han er Ordet. Han sa at himmel og jord skal forgå, "men Mitt Ord skal aldri forgå." Ikke ett eneste Ord kan svikte, fordi det er Guds Ord. I den siste boken i Åpenbaringen står det, "Hvis noen tar bort ett eneste Ord fra denne boken, eller legger til ett Ord til den, skal hans del i livets bok bli tatt bort."
Derfor, enhver trosbekjennelse eller noe som tilføyer eller trekker fra Guds Ord, fører til død, som det gjorde for Eva i begynnelsen. Det er en dødsdom å legge til eller trekke fra. Ta det nøyaktig som det står. Bibelen sier, "Det er ikke til egen tolkning." Det er allerede tolket. Bare les det og tro det. Gud vokter over Sitt Ord for å bevare det. Derfor er Hans Ord det vi må stå på.
26
Now, the only place… Therefore, believing his Word, the only place … under the shed blood, is the place for fellowship---where everybody can rally around and feel the same, because it's under one place, of the shed blood. Now to place your faith upon anything else besides the Word of God is sinking sand. No matter what it is, it's still sinking sand. It's got to be the Word. That is true. We believe that.
That's the reason I have faith to believe that … everything that God promised. Now I say God can do things that's not written in the Word. That's true. But as long … I'd have to wonder about that. But as long as He gives me what He promised here, I'll be satisfied with just what He promised. Then I'm positive to be right. Stay with his Word. His Word cannot change. For if He can change, then God can change---if the Word can change. If the Word needs altering, then God is not God.
26
Det eneste stedet… Derfor, ved å tro på Hans Ord, er det eneste stedet… under det utgydde blodet, stedet for fellesskap – hvor alle kan samles og føle det samme, fordi det er under ett sted, under det utgydde blodet. Å plassere sin tro på noe annet enn Guds Ord er som å bygge på synkende sand. Uansett hva det er, er det fortsatt synkende sand. Det må være Ordet. Det er sant. Vi tror på det.
Det er grunnen til at jeg har tro på at alt Gud har lovet skal oppfylles. Selvfølgelig kan Gud gjøre ting som ikke er skrevet i Ordet. Det er sant. Men da ville jeg måtte undre meg over det. Men så lenge Han gir meg det Han har lovet her, vil jeg være tilfreds med bare det Han har lovet. Da er jeg sikker på å være på rett spor. Hold fast ved Hans Ord. Hans Ord kan ikke endres. For hvis Ordet kan endres, kan Gud endres – hvis Ordet kan endres. Hvis Ordet trenger å endres, er Gud ikke Gud.
27
If God met a man and upon the basis of his faith under the shed blood, saved the first man, Adam, He has to forever remain under the same program. If He didn't, He done something wrong when He made his first decision. If God saved a man and the only way that He saved him was by the shed blood of an innocent lamb, if that was the basis God decided to save man by, anything… If He ever changes it to somebody's creed, or a church, or some dogma, then God made the wrong decision in the garden of Eden. For the first man He ever saved, He saved him on the basis of his faith in the shed blood of an innocent lamb. That was the only place that he could come.
God chose a place; called Adam and Eve; and shed the blood of an innocent one; and covered them with the substance of this innocent one, with the blood upon them. That was the basis that man could talk to God, and hear his Word and get his Word, was under the shed blood.
27
Hvis Gud møtte et menneske og på grunnlag av hans tro under det utgytte blodet frelste det første mennesket, Adam, må Han for alltid holde seg til det samme programmet. Hvis Han ikke gjorde det, tok Han en feil beslutning da Han fattet sin første avgjørelse. Hvis Gud frelste et menneske, og den eneste måten Han frelste ham på var gjennom det utgytte blodet av et uskyldig lam, må Han følge denne beslutningen. Hvis Han noen gang skulle endre det til noen form for trosbekjennelse, en menighet, eller en dogme, da tok Gud den feil beslutning i Edens hage. For det første mennesket Han noen gang frelste, frelste Han på grunnlag av hans tro på det utgytte blodet av et uskyldig lam. Det var den eneste måten han kunne komme på.
Gud valgte et sted; kalte Adam og Eva; og utgytte blodet av en uskyldig; og dekket dem med substansen av denne uskyldige, med blodet på dem. Det var grunnlaget for at mennesket kunne snakke med Gud, høre Hans Ord, og motta Hans Ord, nemlig under det utgytte blodet.
28
And the only way that men or churches or peoples will ever know the real truth about God, is come under the shed blood of the innocent One into his presence. Then the Spirit that comes upon you will testify that this Word is right, every word of it, and it don't need correction nowhere. That's right. It has to remain that way, 'cause He's God, and his decision has to be perfect, and forever perfect.
Let's run the thing just for a few moments. The first thing you know, my thirty minutes will be up and I won't be started.
Now. And under the shed blood… Now we realize that the oldest book in the Bible is Job---the oldest written book. It was wrote before Moses wrote Genesis. It said it was written before Moses wrote Genesis, rather.
28
Den eneste måten mennesker, menigheter eller folk noensinne vil kjenne den virkelige sannheten om Gud, er ved å komme inn i Hans nærvær under det uskyldige Offers utgydde blod. Da vil Ånden som kommer over deg, vitne om at dette Ord er sannhet, hvert eneste ord av det, uten behov for korreksjon noe sted. Det er riktig. Det må forbli slik, for Han er Gud, og Hans beslutning må være perfekt og evig perfekt.
La oss ta dette videre et øyeblikk. Før vi vet ordet av det, vil mine tretti minutter være over, og jeg vil ikke ha startet.
Under det utgydde blodet... Vi innser nå at den eldste boken i Bibelen er Jobs bok—den eldste skrevne boken. Den ble skrevet før Moses skrev 1. Mosebok. Snarere, det sies at den ble skrevet før Moses skrev 1. Mosebok.
29
Now notice, Job, righteous man, godly man. Everything against him one day---Satan took a notion to make him deny God. And when he did, Job… I love to read Job. Many people say it's a riddle. It isn't. It's the Word of God. Jesus referred to Job about "Have you not heard the patience…?"
No matter what was going on, how much he was persecuted, how much he was called that he was in the wrong path, Job stayed pat on the word! I like that. He said, "Peradventure my children have sinned. I'll offer a sacrifice for them."
Now the only thing the man knew was the burnt offering. That was God's requirement. And many people think sometimes because disaster happens to a Christian, "Oh, he got off the will of God. They left the church, they went out." Sometimes that's not right, because God chastens every son that comes to Him. He cleanses him, and purges him, and tries him, to see if he'll stand. That's what He was doing in the time of Job.
29
Legg merke til Job, en rettferdig og gudfryktig mann. En dag sto alt imot ham; Satan bestemte seg for å få ham til å fornekte Gud. Når han gjorde det, leser jeg med glede om Job. Mange sier det er en gåte, men det er Herrens Ord. Jesus refererte til Job og sa, "Har dere ikke hørt om Jobs tålmodighet?"
Uansett hva som skjedde, hvor mye han ble forfulgt eller anklaget for å være på feil vei, holdt Job fast på Ordet! Jeg liker det. Han sa, "Kanskje mine barn har syndet; jeg vil ofre et brennoffer for dem."
Det eneste Job visste var brennofferet, som var Guds krav. Mange tror at når en katastrofe rammer en kristen, så har de kommet ut av Guds vilje. "De forlot menigheten, de gikk sin vei," sier de. Det er ikke alltid riktig, for Gud tukter enhver sønn som kommer til Ham. Han renser, beskjærer og prøver ham for å se om han vil stå fast. Det var det Han gjorde i Jobs tid.
30
I preached on Job one time for about six months when I pastored. There was a lady had the honesty enough… I got him up to that ash heap, sitting out there, you know, all full of boils---and a piece of crock combing off his boils. And the lady said, "Brother Branham, are you ever going to get Job off that ash heap?" About three Sundays … but I was building around to make it…
There he was. He was a prophet. He was God's anointed. And the only thing the man knowed to do was stay with the Word! That's all. They come and they said, "Job, you know you've done wrong. Look what's happened to you. Everybody's turned their back upon you. And here your friends are gone, and all. The only thing you can do is sit out here, and look at… You're a miserable looking wretch, with boils and everything broke out on you. And look at your condition.
But Job said he had not sinned, because he is coming God's appointed way under the shed blood.
30
En gang talte jeg om Job i omtrent seks måneder da jeg var pastor. Det var en dame som hadde nok ærlighet til å si... Jeg hadde fått ham opp på den askedyngen, sittende der ute, full av byller, og brukte en krukkebit til å skrape av byllene. Damen sa: "Bror Branham, skal du noen gang få Job av den askedyngen?" Det tok omtrent tre søndager... men jeg bygget opp en sammenheng for å forklare det...
Der var han altså. Han var en profet, Guds salvede. Det eneste mannen visste å gjøre, var å forbli tro mot Ordet! Det var alt. De kom og sa: "Job, du vet du har gjort noe galt. Se hva som har skjedd med deg. Alle har vendt deg ryggen. Vennene dine er borte. Det eneste du kan gjøre er å sitte her ute. Se på deg selv... Du ser ut som en ynkelig elendig, med byller overalt. Se på tilstanden din."
Men Job sa at han ikke hadde syndet, for han kom på Guds utpekte måte, under det utøste blod.
31
Then God's obligated to a man who'll stand like that. He let him go right down to the last person, even to … his wife come out and said, "Job, why don't you curse God and die?" Just think, his own wife turned against him. And because someone will turn against us and think that we're funny and odd… All God's people are funny and odd to the world. Sure, they are. "You are a peculiar people, a royal priesthood; offering sacrifices to God, the fruits of your lips giving praise to his name."
Now, we notice that even Job's wife turned against him---turned her back on him and said, "Why don't you curse God and die?" In other words, "You look miserable. Why don't you just curse God and die?"
He said, "Thou speakest like a foolish woman."
Now he never called her foolish; he said she talked like one. He never said she was foolish. [Unclear words] let me … I'd correct this. Sometimes when I'm calling down you sisters, I'm not saying you're worldly; but sometimes you look like it. So, I don't say you do wrong. But sometimes you dress yourself like … looks like it, you see. So Job told his wife… I won't get on that. Job told his wife, said, "Thou speakest like a foolish woman."
31
Gud er forpliktet til en mann som står fast. Han tillot at Job gikk helt ned til den siste person, selv til … hans kone kom ut og sa: "Job, hvorfor forbanner du ikke Gud og dør?" Tenk, hans egen kone vendte seg mot ham. Og fordi noen vender seg mot oss og synes vi er rare og merkelige... Alle Guds folk er rare og merkelige for verden. Selvfølgelig er de det. "Dere er et utvalgt folk, et kongelig presteskap, som skal bære frem offer til Gud, frukten av deres lepper som gir pris til Hans navn."
Nå legger vi merke til at til og med Jobs kone vendte seg mot ham—vendte ryggen til ham og sa: "Hvorfor forbanner du ikke Gud og dør?" Med andre ord, "Du ser elendig ut. Hvorfor forbanner du ikke Gud og dør?"
Han svarte: "Du taler som en uforstandig kvinne."
Han kalte henne aldri uforstandig; han sa at hun snakket som en. Han sa aldri at hun var uforstandig. La meg rette opp dette. Noen ganger, når jeg irettesetter dere søstre, mener jeg ikke at dere er verdslige; men noen ganger ser dere slik ut. Jeg sier ikke at dere gjør galt. Men av og til kler dere dere som om ... det ser slik ut, forstår dere. Så Job sa til sin kone… La meg stoppe der. Job sa til sin kone: "Du taler som en uforstandig kvinne."
32
And after awhile… Oh, God's always faithful when we're coming God's provided way. Job said, "I've made my confession. I have burnt the offering." That's exactly what God required. He worshipped God under the shed blood. And all of a sudden then the Spirit come upon the prophet, and the thunders roared, and the lightnings flashed and he said, "I know my redeemer liveth. And in the last days… Though after the skin worms destroys this body, yet in my flesh shall I see God: whom I shall see for myself." See, under the blood!
There sat the rest of them as far away as anything. But Job stayed under the blood with the Word (that's it), under the blood with the Word. No matter how dark it gets, just keep going on. Hold to God's unchanging Word. Go right down. If you hold the Word, you got his hand. Go on down.
32
Og etter en stund... Åh, Gud er alltid trofast når vi kommer på den veien Gud har tilrettelagt. Job sa, "Jeg har bekjent mine synder. Jeg har brent offeret." Det er nøyaktig hva Gud krevde. Han tilba Gud under det utgytte blodet. Og plutselig kom Ånden over profeten, og tordenen brølte, og lynet blinket, og han sa, "Jeg vet at min gjenløser lever. Og på de siste dager... Selv om huden må fortæres av mark, skal jeg i mitt kjød se Gud: Han, som jeg skal se med mine egne øyne." Ser du, under blodet!
Der satt resten av dem, så fjernt som bare det. Men Job holdt seg under blodet med Ordet (det er riktig), under blodet med Ordet. Uansett hvor mørkt det blir, fortsett bare videre. Hold fast ved Guds uforanderlige Ord. Fortsett rett frem. Hvis du holder fast ved Ordet, har du Hans hånd. Fortsett.
33
And then, him being a prophet, the lightnings flashed and he saw the vision of the coming of God. He knew that his skin worms would destroy his body, but he said, "Yet in my flesh shall I see God: whom I shall see for myself. Mine eyes shall behold, and not another. For we brought nothing into this world; it's certain we take nothing out. The Lord gave, the Lord taken away. Blessed be the name of the Lord." He stayed on that shed blood and the Word, the promise. He was spiritual. He was a prophet. Looked like God turned his back on him---but just to try, and see if he would stay with the Word.
We're all tried. Every Christian, every son, every child that comes to God is tried by the Word, see if you'll be loyal to it. When the showdown comes, what decision are you going to make? That's it. And he that cannot stand chastisement, but goes on with the world, he is a illegitimate child, and not a son or daughter of God. Certainly not. Now the spiritual-minded catches the Word, lines up with it, and the Spirit comes down under the shed blood and takes that person.
33
Han, som var en profet, så visjonen om Guds komme da lynene blinket. Han visste at hans kropp ville bli ødelagt av mark, men han sa: "Likevel skal jeg i mitt kjød se Gud, Ham skal jeg se, mine øyne skal skue Ham og ikke en annen. For vi brakte intet inn i denne verden, det er sikkert at vi tar intet ut. Herren gav, Herren tok bort. Velsignet være Herrens navn." Han holdt fast ved det utgytte blodet og Ordet, løftet. Han var åndelig. Han var en profet. Det så ut som Gud vendte Ham ryggen – men bare for å prøve og se om han ville holde seg til Ordet.
Vi blir alle prøvet. Hver kristen, hver sønn, hvert barn som kommer til Gud, blir prøvet av Ordet for å se om de vil være lojale mot det. Når det virkelig gjelder, hvilken beslutning vil du ta? Det er det som teller. Den som ikke tåler tukt, men følger verden, er et uekte barn, og ikke en sønn eller datter av Gud. Absolutt ikke. Den åndelige fanger Ordet, retter seg etter det, og Ånden kommer ned under det utgytte blodet og tar denne personen.
34
Israel had one meeting place for fellowship. Only one place that Israel could meet God---that was under the shed blood. No other place did God meet them but under the shed blood.
Now, we get over into Numbers, the 19th chapter, for a moment just to quote it. Won't have time to read it, but just to quote it. We find out in Numbers 19, we find this: that God told the children of Israel on their journey, said, "Get me a red heifer upon which has never come a yoke." That is what? That means something. If we had time we could go into those symbols---a red heifer. She must be red, not a spot on her---red.
Red's a bad color in one sense of the word. But red is the color of atonement. Did you ever know, scientifically red through red looks white? Right. Red through red, looking at red through red, it looks white. "Though your sins be red like crimson…" But when God looks through them through the shed blood of his Son you're as white as snow. Red through red. No other color does it. Red through red looks white. And that's the way God looks at you, though you … no matter what you are, if you've come under the shed blood, God don't see you, but He looks through the blood. And though your sins be so many, yet you look as white as a lily to Him.
34
Israel hadde ett møtested for fellesskap. Bare ett sted kunne Israel møte Gud—under det utgydde blodet. Gud møtte dem ingen andre steder enn under det utgydde blodet.
La oss nå gå til Fjerde Mosebok, kapittel 19, for et øyeblikk for å sitere det. Vi har ikke tid til å lese hele, men bare sitere det. I Fjerde Mosebok 19 finner vi at Gud instruerte Israels barn under deres reise slik: "Hent meg en rød kvige som aldri har båret åk." Det betyr noe. Hvis vi hadde tid, kunne vi gå inn i disse symbolene—en rød kvige. Hun må være rød, uten en eneste flekk—rød.
Rød er en dårlig farge i én forstand, men rød er forsoningens farge. Vitenskapelig sett ser rødt gjennom rødt ut som hvitt. "Selv om deres synder er som skarlagen..." Når Gud ser gjennom det utgydde blodet til Sønnen Hans, er du hvit som snø. Rødt gjennom rødt ser ut som hvitt. Ingen andre farger gjør det; bare rødt gjennom rødt ser hvitt ut. Og det er slik Gud ser deg, uansett hva du har gjort. Hvis du har kommet under det utgydde blodet, ser ikke Gud deg, men Han ser gjennom blodet. Og selv om dine synder er mange, ser du likevel hvit ut som en lilje for Ham.
35
Red heifer with no spots on her---she must never have a yoke upon her neck. I could blast that to pieces right now. She isn't yoked up with anything (that's right), no unbelieving organization. She stays free. Then, she was to be what? The sacrifice. Then she was to be burnt, killed in the evening time---not in the morning; in the evening. And then she is to be burned, and her ashes was to be kept aside for the waters of separation. Oh, what a beautiful scene this is, if we just could get into it---how the waters, or ashes, was to be put with … made waters of separation. Therefore, then, they was to take her blood and make seven stripes over the door where you enter into the congregation (out of the courts, into the congregation), into the holy place. And then the Spirit was in the holy of holies.
35
Den røde kvigen uten flekker—hun må aldri ha hatt et åk på halsen. Jeg kunne rive det i stykker akkurat nå. Hun er ikke åket sammen med noe som helst (det er riktig), ingen vantro organisasjon. Hun forblir fri. Så, hva skulle hun være? Offeret. Hun skulle brennes, drept på kveldstid—ikke om morgenen; på kvelden. Deretter skulle hun brennes, og asken hennes skulle settes til side for vannet til renselse. Å, for et vakkert bilde dette er, hvis vi bare kunne forstå det—hvordan vannet, eller asken, skulle blandes for å lage renselsesvannet. Så skulle de ta blodet hennes og lage syv striper over døren hvor man går inn til menigheten (fra forgårdene, inn i menigheten), inn i det hellige. Og så var Ånden i det aller helligste.
36
Notice. Now, what a beautiful picture here. I hope these next five or six minutes you can catch it. Notice the holiest of holies, and the way of approach made for the unclean person. They had certain processes they must come through. The first, the unclean must come to the outer courts, and there be sprinkled with the waters of separation. What is the waters of separation? The Bible tells us that we are washed by the water of the Word of separation. Therefore the Word separates us from our unbelief. How could a creed do it? It's the Word. The Word separates us. It's the thing that lets us know that we are wrong. If you went to the church that says, "It's all right to do this," and went over here, and said, "…over here and do this…" Come to the Word! The Word's what separates us.
And now notice another thing. (I hope you forgive me if I run over this time.) Notice another thing. (It's just too good to let go.) The one that sprinkled this water of separation must have clean hands! And that must be kept in a clean place! The waters of separation cannot stay in a vile place. They must be kept in a clean place.
36
Merk. Nå, for en vakker illustrasjon dette er. Jeg håper du i løpet av de neste fem til seks minuttene fanger opp poenget. Legg merke til Det Aller Helligste og tilnærmingsmåten for en uren person. De måtte gjennom visse prosesser. Først måtte den urene komme til de ytre forgårder og der bli sprinkled med vann fra renselse. Hva er vann fra renselse? Bibelen forteller oss at vi vaskes ved vannet fra Ordet om renselse. Derfor separerer Ordet oss fra vår vantro. Hvordan kunne en læresetning gjøre det? Det er Ordet. Ordet separerer oss. Det er det som lar oss vite at vi tar feil. Hvis du gikk til menigheten som sier, "Det er greit å gjøre dette," og så gikk et annet sted hvor de sier, "…her kan du gjøre dette…" Kom til Ordet! Det er Ordet som separerer oss.
Og nå, legg merke til en annen ting. (Jeg håper du tilgir meg om jeg går over tiden.) Legg merke til en annen ting. (Det er bare for godt til å la gå.) Den personen som sprinkled dette vann fra renselse, måtte ha rene hender! Og det måtte holdes på et rent sted! Vannet fra renselse kan ikke oppbevares på et urent sted. Det må holdes på et rent sted.
37
Outer courts, what is it? The sinner who comes and hears the Word and builds up faith in him that it's God. "Faith cometh by hearing, hearing the word of God." Now what are we trying to do? Get into fellowship. Now the man heard the Word. He believed the Word, and he was sprinkled then with the water of separation. Yet he wasn't in fellowship. No, sir. Now you fundamentalists, I want you to look at this. He still was not in fellowship.
Remember. When Israel come up from Egypt, Moab met him and wouldn't let him have a revival in his land; there was no cooperation. And Moab believed the same God that Israel believed in. They went and got their bishop up there, Balak brought him down there, and he was just as fundamental as Israel was---Israel that wandered, no place to go. This great, organized nation here together brought their celebrity out to curse that bunch of renegades (they said), coming up there.
They forgot that this bunch of people that had no place to go, but were wanderers and pilgrims and strangers… They failed to see that pillar of fire going before them. They failed to see that brass serpent, and that smitten rock following them, although they had done wrong.
37
Ytre forgården, hva er det? Det er synderen som kommer, hører Ordet og bygger opp tro i seg selv at det er Gud. "Troen kommer av forkynnelsen, og forkynnelsen kommer ved Guds Ord." Hva prøver vi å oppnå? Å komme inn i fellesskap. Mannen hørte Ordet, trodde på Ordet, og ble deretter stenket med vannet til renselse. Likevel var han ikke i fellesskap. Nei, sir. Til dere som er fundamentalister, vil jeg at dere skal merke dere dette: Han var fortsatt ikke i fellesskap.
Husk når Israel kom opp fra Egypt, møtte Moab dem og ville ikke la dem holde en vekkelese i sitt land; det fantes ingen samarbeid. Og Moab trodde på den samme Gud som Israel trodde på. De hentet sin biskop, Balak, og fikk ham til å komme ned; han var like fundamentalistisk som Israel---Israel som vandret, uten et sted å dra. Denne store, organiserte nasjonen samlet sine kjendiser for å forbanne denne gjengen av løsslupne som de sa, som kom opp der.
De glemte at denne gjengen av mennesker ikke hadde noe sted å dra, men var vandrere, pilegrimer og fremmede. De klarte ikke å se ildsøylen som gikk foran dem. De la ikke merke til kobberslangen og klippen som fulgte dem, selv om de hadde gjort feil.
38
Balaam thought, "Surely, me being a fundamentalist, I'll sure do it." And he built seven altars. That's what God required, perfect number. He put seven clean bullocks, just exactly what Israel had. Seven altars is what Israel had, seven candlesticks, and so forth---the perfect number. And here was this bishop done the very same thing---seven clean sacrifices---and also seven rams; speaking of a faith that the Son of God, the Lamb of God, was coming.
Talk about fundamental, he was just as fundamental as Israel was. But he didn't have the Spirit. He wasn't in fellowship with God. If that be so, God's got to answer to fundamentalism. Then He certainly refused the wrong person. Why, He'd have had to accept Moab, and He had to accept Israel too. If God only takes worship, a church, a altar, Cain was just as fundamental as Abel was. Cain built an altar, Cain made a sacrifice, Cain worshipped. A altar, church joining, sacrifice, creed, and all these things---if that's all God requires, He was wrong when He condemned Cain because Cain came that manner on the same grounds that Abel did. Exactly right.
38
Balaam tenkte, "Selvfølgelig, som fundamentalist, skal jeg absolutt gjøre det." Så han bygde syv altere. Det var det Gud krevde, det perfekte nummeret. Han ofret syv rene okser, akkurat som Israel hadde. Syv altere, syv lysestaker, og så videre---det perfekte nummeret. Og her hadde denne biskopen gjort det samme---syv rene ofringer---og også syv værer, som talte om en tro på at Guds Sønn, Guds Lam, skulle komme.
Når det gjelder fundamentalisme, var han like fundamental som Israel var. Men han hadde ikke Ånden. Han var ikke i fellesskap med Gud. Hvis det var tilfellet, måtte Gud svare på fundamentalismen. Da ville Han absolutt ha avvist feil person. Hvorfor, da måtte Han ha akseptert både Moab og Israel. Hvis Gud bare tar imot tilbedelse, en menighet, et alter, så var Kain like fundamental som Abel. Kain bygde et alter, Kain ofret, Kain tilba. Et alter, menighetsmedlemskap, ofring, trosbekjennelse, og alle disse tingene---hvis det er alt Gud krever, tok Han feil da Han fordømte Kain, fordi Kain kom på samme grunnlag som Abel gjorde. Helt riktig.
39
But what was it? By revelation. By revelation---not by education, but by revelation---Abel saw that it wasn't bananas, or apples that Eve eat, and he offered blood. And God accepted it. It was revealed to him.
That's the reason Jesus said Himself, when He come off the Mount Transfiguration, said, "Who do you say I am?"
One said "Moses, Elijah," and so forth. The supernatural stirs such things.
But Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
He said, "Blessed art thou, Simon, the son of Jonas: flesh and blood did not reveal this to you. [You never learned it in a seminary. It wasn't just word altogether.] But my Father which is in heaven has revealed it to you."
39
Men hva var det? Ved åpenbaring. Ved åpenbaring – ikke utdannelse, men åpenbaring – så Abel at det ikke var bananer eller epler Eva spiste. Han ofret blod, og Gud aksepterte det. Dette ble åpenbart for ham.
Det er grunnen til at Jesus, da Han kom ned fra Forklarelsens berg, spurte: "Hvem sier dere at Jeg er?"
Noen sa "Moses, Elias" og lignende. Det overnaturlige vekker slike reaksjoner.
Men Peter sa: "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
Jesus svarte: "Velsignet er du, Simon, Jonas' sønn. Kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg. [Du lærte det ikke på et seminar. Det var ikke bare ord.] Men Min Far i himmelen har åpenbart det for deg."
40
Now the Catholic church said it was Peter they built the church upon; the Protestants said it was on Christ. To my way of seeing, it was neither one. It was upon the revelation of the Word. For He said, "Thou art Peter; and flesh and blood did not reveal this to you, but my Father which is in heaven has revealed it to you. And upon this rock I'll build my church; and the gates of hell can't prevail against it." It'll show that the whole gate of hell will be against it, but it will never prevail. The world'll move right on just the same. "Upon this rock I'll build my church." Showed that everything would be against it but it, cannot prevail. It'll move right on just the same.
40
Den katolske kirken sa at det var Peter de bygde kirken på; protestantene sa det var Kristus. Slik jeg ser det, var det ingen av delene. Det var på åpenbaringen av Ordet. For Han sa: "Du er Peter, og kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men min Far som er i himmelen har åpenbart det for deg. Og på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den." Dette viser at hele dødsriket vil være imot det, men det vil aldri seire. Verden vil fortsette som før. "På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet." Det viser at alt vil være imot det, men det kan ikke seire. Det vil fortsette som før.
41
Now, waters of separation---separating us, letting us recognize that we are sinners, that we're trespassers. That's the reason I could hammer the thing. That's the reason any minister ought to stand against anything that God says is wrong to do. If he's Spirit-filled he will, for it comes from heaven, see, against the wrong---mustn't do that. That's the waters of separation.
Still that wasn't enough. He understood. That was his knowledge, his mind, the womb of his mind, the battleground where the battles is fought, in the mind. Then he cast it aside. He accept it, that it is God's provided way. Is he ready for fellowship now? No, no. That was Luther's message. Along came … he's going, he's headed in the right way now. Which way's he going? Towards the congregation. Here he is separated here, by the waters, washing of the water of the Word. He's separated from his sins.
41
Nå, vannenes skille---som skiller oss og lar oss innse at vi er syndere, at vi er overtredere. Det er grunnen til at jeg kan fremheve dette. Det er grunnen til at enhver forkynner bør stå imot alt Gud sier er galt. Hvis han er fylt av Ånden, vil han gjøre det, for det kommer fra himmelen, se, mot det gale---man skal ikke gjøre det. Dette er vannenes skille.
Men det var fortsatt ikke nok. Han forsto. Det var hans kunnskap, hans sinn, hans tankes ve, slagmarken der kampene kjempes, i sinnet. Deretter kastet han det til side. Han aksepterte at det er Guds tilveiebrakte vei. Er han klar for fellesskap nå? Nei, nei. Det var Luthers budskap. Så kom ... han går, han er på rett vei nå. Hvilken vei går han? Mot menigheten. Her er han skilt ut her, ved vannenes skille, vasking av vannet i Ordet. Han er skilt fra sine synder.
42
Now he turns. Then he has to recognize the seven stripes. Wish we had time to go into that---seven church ages, seven candlesticks, the same. Every age, every church, everything else, has to recognize it's the blood---every believer. He still is not in fellowship. The congregation's inside worshipping. But he's out here making himself ready. He's still arguing denomination and organization and everything else.
But when he comes under the blood… What does he do when he looked at that blood? It recognizes … makes him recognize that something died and shed its blood, and went before him to make a way for fellowship.
Then he sees the blood stripes on the door. He recognizes… After he knows the Word of God, then he comes to recognize the shed blood. And he has to come beneath the shed blood, like Israel in Egypt and so forth. He comes beneath the blood. Then after he recognized himself… And Hebrews 13:12 and 13 said, "Jesus, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gates." He was our sacrifice. Every element that come from his body constitutes the new birth.
42
Nå snur han seg. Deretter må han gjenkjenne de syv stripene. Jeg skulle ønske vi hadde tid til å gå inn på det—syv menighetsaldre, syv lysestaker, det samme. Hver tid, hver menighet, alt annet, må erkjenne blodet—hver troende. Han er fortsatt ikke i fellesskap. Menigheten tilber innenfor. Men han er her ute og gjør seg klar. Han diskuterer fortsatt konfesjoner, organisasjoner og alt annet.
Men når han kommer under blodet... Hva gjør han når han ser på det blodet? Det får ham til å anerkjenne at noe døde, utøste sitt blod, og gikk foran ham for å åpne veien til fellesskap.
Så ser han blodstripene på døren. Han gjenkjenner... Etter at han kjenner Guds Ord, kommer han til å anerkjenne det utøste blodet. Og han må komme under det utøste blodet, som Israel i Egypt og videre. Han kommer under blodet. Etter at han har gjenkjent seg selv... Hebreerne 13:12-13 sier: "Jesus, for å hellige folket med sitt eget blod, led utenfor portene." Han var vårt offer. Hvert element som kom fra Hans kropp utgjør den nye fødselen.
43
Listen, sisters, I'm your brother, and I hope you understand me. When a baby's born, what is the natural procedure of the natural birth? The first thing, if it's a normal birth, is water, next is blood, then's life. Coming from the body of Jesus Christ---they stabbed his side: water, blood, and "into thy hands I commend my spirit." There were three elements come from his blood: justification, sanctification, the baptism of the Holy Spirit. That brings you through the blood into the fellowship.
Then when this man---separated by the Word, sanctified by the blood---walks into divine fellowship, then he's in the congregation of the people where the power of God is a-falling. And the fellowship---they don't care what this, that, or the other, they're all under one place and one accord, "and the blood of Jesus Christ cleansing us from all unrighteousness." Then we have fellowship one with the other. Amen. Oh, how I would we could hang on that for a while. Yes, sir.
43
Hør, søstre, jeg er deres bror, og jeg håper dere forstår meg. Når en baby blir født, hva er den naturlige prosedyren under en fødsel? Først, hvis det er en normal fødsel, er det vann, deretter blod, og så liv. Fra Jesu Kristi kropp—de stakk Ham i siden: vann, blod, og "i dine hender overgir jeg min ånd." Tre elementer kom fra Hans blod: rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåpen i Den Hellige Ånd. Det fører deg gjennom blodet inn i fellesskapet.
Når en mann—separert ved Ordet, helliggjort ved blodet—går inn i guddommelig fellesskap, er han i menigheten der Guds kraft faller. I fellesskapet—de bryr seg ikke om dette eller hint, de er alle på ett sted og i ett akkord, "og Jesu Kristi blod renser oss fra all urettferdighet." Da har vi fellesskap med hverandre. Amen. Å, hvordan jeg skulle ønske vi kunne dvele ved dette en stund. Ja, Herren.
44
But here's a reason. That's the reason I like these Businessmen's conventions. Somebody made a noise not long ago that the Businessmen was going to make a … join up with some organization. I said, "When they do, I hand in my fellowship card." That kills it right there---does every time. Certainly does. Yes, sir. No, sir. I'm with them because they're standing for the very thing that I believe in. I don't care if you're Methodist, Baptist, Presbyterian, whatever you are. When you come beneath that blood, brother, we have fellowship one with another, and every man looks the same.
When Jesus taught that famous parable, and talked about the wedding supper, He found one man there without a wedding garment on. We know the customs of the orient. I've been there and I know what… They give out the invitations. And every man … has an invitation comes, whether he's poor, whether he's rich, whether he can dress good or not. There's a man stands at the door and (the bridegroom), and gives him a robe. When he comes in he's dressed with a robe. Now I don't care if he's ragged, whatever he is, he puts on the robe. And every one of them look the same, because they're under the robe and they can't get a robe without the invitation.
44
Her er en grunn. Det er grunnen til at jeg liker disse forretningsmennenes stevner. Nylig var det noen som påstod at forretningsmennene skulle slutte seg til en organisasjon. Jeg sa, "Når de gjør det, leverer jeg inn mitt medlemskort." Det ødelegger det umiddelbart—hver gang. Ja, virkelig. Nei, jeg er med dem fordi de står for det samme som jeg tror på. Jeg bryr meg ikke om du er metodist, baptist, presbyterianer eller hva du enn er. Når du kommer under blodet, bror, har vi fellesskap med hverandre, og alle menn ser like ut.
Da Jesus lærte den kjente lignelsen om bryllupsmåltidet, fant Han en mann der uten bryllupskledning. Vi kjenner skikkene i Østen. Jeg har vært der og vet at... De deler ut invitasjoner. Og enhver mann som har en invitasjon, enten han er fattig eller rik, om han kan kle seg pent eller ikke, står en mann ved døren (brudgommen) og gir ham en kappe. Når han kommer inn, er han kledd i en kappe. Jeg bryr meg ikke om han er fillete, uansett hva han er, han tar på seg kappen. Og alle ser like ut, for de er under kappen og kan ikke få en kappe uten invitasjonen.
45
And this man had slipped in some other way. He couldn't have fellowship for he wasn't dressed right. And when a man lets his creed or his denomination separate him from his brother, something's wrong. He's slipped in with some denominational gate or something like that. And the Bible says, "Bind him and throw him into outer darkness where there'll be weeping and wailing and gnashing of teeth."
Brother, it ain't creeds that takes us in. It ain't creeds that brings our fellowship. Education takes us farther away from it than anything else I know of. God … it wasn't educational program. It was a program of the death of his Son---death, burial, and resurrection, the shedding of the blood. And through that, under that blood, we all have fellowship one with another while the blood of Jesus Christ, God's Son, cleanses us from all sin. What is sin? Unbelief. Amen. There's nobody in that fellowship or worship will disagree with any word God ever spoke. Why? The very sacrifice that died for him is the one that wrote the Word.
45
Denne mannen hadde sneket seg inn på en annen måte. Han kunne ikke ha fellesskap fordi han ikke var kledd riktig. Når en mann lar sin trosbekjennelse eller konfesjon skille ham fra sin bror, er det noe galt. Han har kanskje kommet inn gjennom en konfesjonell port eller noe lignende. Bibelen sier: "Bind ham og kast ham ut i mørket hvor det skal være gråt og tenners gnissel."
Bror, det er ikke trosbekjennelser som tar oss inn. Det er ikke trosbekjennelser som bringer vårt fellesskap. Utdanning fjerner oss mer fra det enn noe annet jeg kjenner til. Gud... det var ikke et utdanningsprogram. Det var et program om Hans Sønns død—død, begravelse og oppstandelse, utgytelsen av blodet. Og gjennom det, under det blodet, har vi alle fellesskap med hverandre mens Jesu Kristi, Guds Sønns, blod renser oss fra all synd. Hva er synd? Vantro. Amen. Det er ingen i det fellesskapet eller den tilbedelsen som vil være uenig med noe Ord Gud noensinne har talt. Hvorfor? Det er det samme offeret som døde for dem, som også skrev Ordet.
46
In the Old Testament, when a believer come up to worship, he'd done something wrong, he could not unless he come by the blood. What did he do? He brought his lamb, walked up to the priest. The priest examined the lamb to see if it was a good lamb---perfect. Then he laid his hands upon the lamb and confessed his sins. Then the sins was transferred from him to the lamb. The lamb must die, because he's not a sinner anymore, but the lamb. They cut its throat. The blood run out. It sprinkled upon … burned on the fire. All right.
Notice. Now that would be good enough. But why, why didn't that work? It was showing that there is coming something greater, because the blood of a goat or a sheep could not atone for a sin. It could cover it, but couldn't divorce it. Why? The spirit that's the life that's in the blood cell, in the chemistry of the blood, in the life… In the blood cell was a sheep's life. And that sheep that died, that sheep's life could not come back upon the worshipper. Therefore it couldn't work.
46
I Det gamle testamentet, når en troende kom for å tilbe og hadde gjort noe galt, kunne han ikke tilbe uten å komme med blod. Hva gjorde han? Han tok med seg et lam til presten. Presten undersøkte lammet for å se om det var perfekt. Deretter la han hendene på lammet og bekjente sine synder. Syndene ble overført fra ham til lammet, som måtte dø fordi det ikke lenger var han som var synderen, men lammet. De skar halsen over på lammet, og blodet rant ut. Det ble stenket og brent på bålet.
Legg merke til dette. Dette kunne vært tilstrekkelig, men hvorfor virket det ikke? Det viste at noe større var på vei, fordi blodet av en geit eller et lam ikke kunne sone for synd. Det kunne dekke synden, men ikke fjerne den. Hvorfor? Ånden—livet—som var i blodcellen i lammet var bare et dyreliv. Etter at dyret døde, kunne ikke dette dyrelivet komme tilbake på tilbederen. Derfor kunne det ikke fungere.
47
But when we come to Calvary, by faith lay our hands upon the Lamb of God, and his blood cell was broke, which was not neither Jew nor Gentile… He was God. And we, on that unadulterated blood, not by sex, but by a creative act of Jehovah, Himself, who created the blood cell in the womb of the virgin and brought forth the Son of God…
He was not no son of Mary. You Catholics calling him "Mother of God" … calling her "Mother of God"… He didn't even call her mother one time. He called her woman. That's what she was. She was a incubator that God used---just exactly like He'd use any other person. She was no mother of God. God has no mother. He was God alone. "In him dwelt the fullness of the Godhead bodily."
47
Når vi kommer til Golgata, legger vi ved tro våre hender på Guds Lam, og Hans blodcelle ble brutt, som verken var jødisk eller hedensk… Han var Gud. Og vi, på det uforfalskede blodet, ikke ved kjønn, men ved en skapende handling fra Jehova Selv, som skapte blodcellen i jomfruens liv og brakte frem Guds Sønn…
Han var ikke en sønn av Maria. Dere katolikker som kaller henne "Guds mor"… Han kalte henne ikke mor én gang. Han kalte henne kvinne. Det var det hun var. Hun var en inkubator som Gud brukte—akkurat som Han ville brukt enhver annen person. Hun var ikke Guds mor. Gud har ingen mor. Han var Gud alene. "I Ham bodde hele guddommens fylde legemlig."
48
When we lay our hands upon there and confess that He is our Saviour and our God… And when we lay our hands upon Him by faith, and the blood that was shed there on Calvary, we're brought into the fellowship. And the Holy Spirit that was in that blood cell returns back to the believer, making him a son or a daughter of God. Then we have fellowship. And if the Holy Ghost wrote the Bible, how can the Holy Ghost, under the blood that you've accepted, ever come back and deny the Word? Amen. There's the fellowship, under the blood. Amen.
48
Når vi legger våre hender der og bekjenner at Han er vår Frelser og vår Gud... Og når vi ved tro legger våre hender på Ham og blodet som ble utgytt på Golgata, blir vi brakt inn i fellesskapet. Den Hellige Ånd, som var i blodets celle, vender tilbake til den troende, og gjør ham til en sønn eller datter av Gud. Da har vi fellesskap. Og hvis Den Hellige Ånd skrev Bibelen, hvordan kan Den Hellige Ånd, under blodet du har akseptert, noen gang komme tilbake og fornekte Ordet? Amen. Der er fellesskapet, under blodet. Amen.
49
That's as clean as I know the gospel, brethren. That's the only salvation I know of. That's only where my faith is built, right there---the blood of Jesus Christ---Emmanuel's veins, where sinners plunged beneath the blood lose all their guilty stains. And when we come into that, underneath that blood and recognize ourselves sinners, and come out on the other side, and He seals our belief like that by his Holy Spirit---the same Holy Spirit that wrote the Bible and put every word into it---how can that Holy Spirit turn around and deny that Word? How can it accept a creed instead of the Word? How can it accept a dogma instead of the Word? It cannot. The Holy Spirit will punctuate every Word of God with "Amen!"
Oh, my! That's the fellowship I believe in. Then not only do you have fellowship with one another, we have fellowship with Christ. Why? We are … reckon ourselves dead, and buried, and risen with Him in the resurrection, and are sitting in heavenly places now in Christ Jesus.
49
Det er så rent som jeg forstår evangeliet, brødre. Det er den eneste frelsen jeg kjenner til. Det er der min tro er bygget—på Jesu Kristi blod—Emmanuels årer, hvor syndere som dykker ned under blodet mister all sin skyld. Når vi kommer inn under det blodet, erkjenner oss selv som syndere, og kommer ut på den andre siden, og Han besegler vår tro slik med Sin Hellige Ånd—den samme Hellige Ånd som skrev Bibelen og satte hvert eneste ord i den—hvordan kan den Hellige Ånd snu seg rundt og fornekte det Ordet? Hvordan kan den akseptere en trosbekjennelse i stedet for Ordet? Hvordan kan den godta en dogme i stedet for Ordet? Det kan den ikke. Den Hellige Ånd vil markere hvert Guds Ord med "Amen!"
Å, min! Det er fellesskapet jeg tror på. Da har vi ikke bare fellesskap med hverandre, vi har fellesskap med Kristus. Hvorfor? Vi regner oss selv som døde, begravet og oppstanden med Ham i oppstandelsen, og sitter nå i himmelske steder i Kristus Jesus.
50
I read a little story not long ago (in closing). There was an American boy, like a whole bunch of them, that went to Rome to study art, the great art galleries of Rome. If you was ever there… Marvelous! How many's ever been in Rome? I guess many of you have. Was you out at St. Angelo? Didn't that make you feel ashamed of yourself? When I got off at St. Angelo to go in---a Catholic-controlled place---there was a big sign (in Rome, where prostitution is, oh,…), but a big sign there said, "To all American women, please put on some clothes and respect the dead." That's our Christian America---Rome have to say a thing like that!
50
Her er en forbedret versjon av teksten:
Jeg leste nylig en liten historie (i avslutningen). En amerikansk gutt, som mange andre, dro til Roma for å studere kunst i byens store kunstgallerier. Hvis du noen gang har vært der, vet du hvor fantastisk det er! Hvor mange av dere har vært i Roma? Jeg antar at mange av dere har det. Var du ute ved St. Angelo? Fikk det deg ikke til å føle deg skamfull? Da jeg gikk av ved St. Angelo for å gå inn – et katolsk-kontrollert sted – var det et stort skilt der. I Roma, hvor prostitusjon er utbredt, stod det på et skilt: "Til alle amerikanske kvinner: Vennligst ta på dere klær og vis respekt for de døde." Dette er vårt kristne Amerika – når Roma må si noe slikt!
51
All right. In this country of Rome there was a young artist. And an old caretaker on the grounds noticed this young artist being different. All of them at nighttime, they'd do like they do here.
At a certain big Bible college the other day … was coming up, going fishing, and went down to a place for afternoon fishing. Come back up, I never heard such a noise in my life---young girls out of this famous college, and young boys, shorts on down there. And my! talk you never heard, letting off the steam. And I guess they thought that was the way to do it.
What's the ministers that hatch out?
What's the next generation going to be? If it's full of Rickys and Elvises now, what in the world would it be in another generation? What's it going to be? There you are. Oh, brother, that … just something gets in me, I can't help it.
51
I Roma bodde en ung kunstner som ble lagt merke til av en eldre vaktmester for å være annerledes. Om kveldene oppførte de andre seg som ungdommer ofte gjør. Nylig, ved en stor Bibelskole, dro en gruppe for å fiske om ettermiddagen. Da de kom tilbake, hørte jeg et leven uten like—unge jenter og gutter fra denne kjente skolen i shorts, pratende og livlige. De slapp ut dampen på denne måten, og det var deres måte å gjøre det på.
Hva slags forkynnere blir resultatet av dette? Hva vil neste generasjon bli? Hvis den allerede er full av Rickys og Elvises nå, hvordan vil det da se ut om en generasjon til? Hva skal det bli? Å, Bror, det er noe i meg som bare ikke klarer å la være å reagere på dette.
52
Notice. This young man, he was different. The old caretaker followed him one day. Every day he'd go up towards the setting of the sun up on the hill, and watch the setting of the sun, rather. He'd look across the land, standing there with his hands like that. And the other kids would all get out after the day's service was over and they'd drink and carry on. Some of them had mixed bathing, and parties and everything, carrying on. This young man … one day the old caretaker, watching him each day, he got on his nerves. So one day he just followed him up, near. The young man was standing there looking across the sea towards this nation, towards the setting of the sun. The old caretaker said, "Pardon me, young man. I'd like to ask you a question."
Said, "Yes, sir. What is it, sir?"
Said, "Now, you been here over a year." And said, "I've watched you every day. You come up here about sundown when the services is over down there, your art lessons." And said, "You come here and watch the sun go down." He said, "I'm just a curious old man." He said, "I would just like to know why you do it? I'd just want to know. Maybe I'm just curious." Said, "You forgive me if I'm wrong," said, "for asking you."
Said, "No. No, sir." Said, "The first place, I'm a Christian."
The old caretaker says, "I am too." He said, "That tells me why you don't go out on a party, don't go out and act like the rest of them, don't associate yourself with them." Said, "I understand that now, you being a Christian," said, "for I am too." He said, "I'm looking for the consolation of the coming of the Lord."
52
Merk: Denne unge mannen var annerledes. Den gamle vaktmesteren fulgte ham en dag. Hver dag gikk han opp mot solnedgangen på høyden og fulgte med på solnedgangen. Han sto der med hendene slik, og så utover landskapet. De andre barna ville løpe ut etter dagens aktiviteter, drikke og oppføre seg uansvarlig. Noen av dem hadde blandet bading, fester og annet tull. Denne unge mannen ... en dag gikk den gamle vaktmesteren opp for å følge med ham, for dette hadde begynte å gå ham på nervene. Så en dag fulgte han etter ham opp bakken. Den unge mannen sto der og så utover havet mot denne nasjonen, mot solnedgangen.
Den gamle vaktmesteren sa: "Unnskyld, unge mann. Jeg vil gjerne stille deg et spørsmål."
"Ja, sir. Hva er det, sir?" svarte han.
"Du har vært her i over et år nå," begynte den gamle vaktmesteren. "Jeg har sett deg hver dag komme hit rundt solnedgang, når møtene og kunsttimene dine er over. Du kommer hit og ser solen gå ned. Jeg er bare en nysgjerrig gammel mann og vil gjerne vite hvorfor du gjør det? Jeg vil bare vite. Kanskje jeg er bare nysgjerrig. Tilgi meg hvis jeg tar feil."
"Nei, nei, sir," svarte den unge mannen. "Først og fremst er jeg en Kristen."
Den gamle vaktmesteren svarte: "Jeg er også Kristen. Det forklarer hvorfor du ikke går på fester, ikke oppfører deg som de andre, og ikke assosierer deg med dem. Jeg forstår det nå, siden du er Kristen," sa han. "For det er jeg også. Jeg ser frem til Herrens komme."
53
So standing there together, the young man reached over and put his arms around the old dad, hugged him up close to him, said, "Are you married?"
Said, "Yes, I've raised a big bunch of children."
He said, "Sir, the reason I watch that, I pray." He said, "You know, away across the land in America there's a certain state in that big United States. And in that state there's a certain city, and in that certain city there's a certain house, and in that house is a girl. She's a Christian too. And see," he said, "as the sun coming here, it's in a different position there. But we made a vow that we'd watch as God moved the sun across." And said, "I promised that I'd live true to her. She promised she'd live true to me through life." And said, "Some day I expect to go to her and make her my bride." Said, "That's the reason I try to live the way I do, because I have made a promise and I want to be true to my promise."
53
Mens de sto der sammen, strakte den unge mannen seg over og la armene rundt den gamle faren, trakk ham tett inntil seg og spurte: "Er du gift?"
Han svarte: "Ja, jeg har oppdratt mange barn."
Den unge mannen sa: "Herre, grunnen til at jeg ser på det, er at jeg ber." Han fortsatte: "Du vet, langt borte i USA er det en viss delstat. Og i den delstaten er det en bestemt by, og i den byen er det et spesielt hus. I det huset bor en jente. Hun er også en kristen. Som du ser," sa han, "når solen kommer hit, er den i en annen posisjon der. Men vi har gitt hverandre et løfte om å følge Guds bevegelse av solen." Og han sa: "Jeg lovet å være trofast mot henne. Hun lovet å være trofast mot meg gjennom hele livet." Han la til: "En dag forventer jeg å reise til henne og gjøre henne til min brud. Det er derfor jeg prøver å leve slik jeg gjør, fordi jeg har gitt et løfte og vil være sann mot det."
54
Oh, if we today as Christians, that's professing to be Christians, if we could separate ourselves from everything of the world (all our creeds and everything else), and stand towards … look towards heaven---separating ourselves from the things of the world and live like Christians---because some day… There's a certain place called heaven. "In my Father's house there are many mansions." Some day He's coming for us. Let's be true and faithful till that time. And the only way we'll ever make it, friends, is when we are borned again. And we cannot be borned again until we come under the shed blood of Jesus Christ.
54
Åh, dersom vi i dag som kristne, som erklærer å være kristne, kunne skille oss fra alt i verden (alle våre trosbekjennelser og alt annet) og rette blikket mot himmelen—ved å skille oss fra verdens ting og leve som kristne—fordi en dag… Det finnes et bestemt sted kalt himmelen. "I min Fars hus er det mange rom." En dag kommer Han for oss. La oss være sanne og trofaste til den tiden kommer. Og den eneste måten vi noen gang vil klare det på, venner, er når vi er gjenfødt. Og vi kan ikke bli gjenfødt før vi kommer under Jesu Kristi utøste blod.
55
In the closing of this convention, I would like to take this opportunity with you, friends, my friends, my brothers and sisters. I hope you let me be your brother and sister. I hope I can be to you as a real friend. You sisters can be my sister; you brothers, my brother. Can I be your pastor? Can I be one of your fellow citizens of the kingdom of God worshipping with you?
Let us take this opportunity and say this. What all we've heard today! My good friend, Brother David DuPlessis, he said he's preached three or four hours today. Another brother that I know not said a young fellow preached this morning. Day after that Brother Brown, a noted speaker, a great brother, had just come into the way. The great messages you've heard from those brethren, let's not just let it pass over us. Let's not do it. Let's walk under the blood of the Lord Jesus tonight. Let's dedicate ourselves to God afresh at the end of this service tonight, and say, "Lord Jesus, take me. Take me under your blood and let me see only You, Lord. Let me worship You."
55
I avslutningen av dette stevnet vil jeg gjerne benytte anledningen til å henvende meg til dere, venner, brødre og søstre. Jeg håper dere lar meg være deres bror. Jeg ønsker å være en ekte venn for dere. Søstre, jeg håper å kunne være deres bror; brødre, deres bror. Kan jeg være deres pastor? Kan jeg være en av deres medborgere i Guds rike som tilber sammen med dere?
La oss benytte denne anledningen til å refleksere over alt vi har hørt i dag. Min gode venn Bror David DuPlessis sa at han har prekt i tre eller fire timer i dag. En annen som jeg ikke kjenner, nevnte at en ung mann prekte i morges. Senere talte Bror Brown, en kjent og storartet forkynner, som nettopp har kommet inn i folden. De mektige budskapene dere har hørt fra disse brødrene, må vi ikke la passere oss. La oss ta det til oss. La oss i kveld vandre under Jesu Kristi blod. La oss dedikere oss selv til Gud på ny ved avslutningen av dette møtet og si: "Herre Jesus, ta Meg. Ta Meg under Ditt blod og la Meg kun se Deg, Herre. La Meg tilbe Deg."
56
Go back to the church you come from, to the denomination you come from. But remember. When you meet a brother or sister that's in another denomination, don't never separate yourself. He's your brother, that's your sister. You're all under the blood of the Lord Jesus Christ. Can't you do that?
Would you like to dedicate your life anew tonight? I'd like to ask you. Last night… I love you for that. After a scorching, hard… I got outside and wiped the tears from my eyes from having to say it. But I must be obedient to what was told me to say. I could only do it. Walked out, and even here where… I presume that about … a great bunch of this people were Pentecostal people. But when the Word came out, of the morals and things of the church today, I said, "How many of you recognize yourself wrong, and would want to come into this fellowship of Christ?" And about 95% of the congregation with enough real Christian conviction, with enough honesty in your heart to want to do right, raised up your hand right before your neighbor and wanted to be remembered in prayer. I got confidence in you. I believe that God will grant it.
56
Gå tilbake til menigheten og konfesjonen du tilhører. Men husk: Når du møter en bror eller søster fra en annen konfesjon, skill deg aldri fra dem. Han er din bror, og hun er din søster. Vi er alle under Jesu Kristi blod. Kan du gjøre det?
Ønsker du å vie livet ditt på nytt i kveld? Jeg vil gjerne spørre deg. I går kveld ... Jeg elsker dere for det. Etter en kraftig, hard ... Jeg gikk utenfor og tørket tårene fra øynene etter å ha sagt det. Men jeg må være lydig mot det jeg ble bedt om å si. Jeg kunne bare gjøre det. Jeg gikk ut, og til og med her hvor ... Jeg antar at en stor del av folket her var pinsevenner. Men da Ordet kom frem om moral og ting i menigheten i dag, sa jeg: "Hvor mange av dere innser at dere har gjort galt og ønsker å komme inn i dette fellesskapet med Kristus?" Omtrent 95 % av menigheten, med ekte kristen overbevisning og ærlighet i hjertet, rakte hånden opp foran sine naboer og ønsket å bli husket i bønn. Jeg har tillit til dere. Jeg tror at Gud vil gi dere det.
57
Now, it don't have to be any certain time, any set time. It can be this time, when you're ready and willing to meet God on the basis of his Word and say, "God, mold me and make me after your own fashion." If you'll do that tonight in a consecration service, just before we close, I believe God will meet every one of you. And if I never see you again this side of the river, I'll see you on the other side, believing in the same Word, with the same message, that "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever." And heavens and earth will pass away, but his Word will never fail. Do you believe it?
Will you? Will you join with me in a consecration? I'll join on myself in a consecration to rededicate my life to the service of Almighty God. May I never give in. May I stay loyal and true and preach the Word. Will you want … would you want to be that kind of a Christian? How many would like to be a real Christian? And this … with a … full Christian? Raise up your hand. Now just be honest. Just a real Christian? God bless you. Let's stand to our feet.
57
Det trenger ikke være noe bestemt tidspunkt, ingen fastsatt tid. Det kan være nå, når du er klar og villig til å møte Gud på grunnlag av Hans Ord og si: "Gud, form meg etter Din vilje." Hvis du gjør det i kveld i en innvielsestjeneste, rett før vi avslutter, tror jeg Gud vil møte hver eneste en av dere. Og hvis jeg aldri ser dere igjen på denne siden av elven, vil jeg se dere på den andre siden, troende på det samme Ord, med det samme budskapet, "Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid." Og himmel og jord skal forgå, men Hans Ord vil aldri svikte. Tror dere det?
Vil dere? Vil dere bli med meg i en innvielse? Jeg vil selv innvie livet mitt på nytt til tjeneste for den Allmektige Gud. Må jeg aldri gi etter. Må jeg forbli lojal og sann og forkynne Ordet. Vil dere være slike kristne? Hvor mange ønsker å være ekte kristne? En helhjertet kristen? Løft opp hånden. La oss være ærlige. Virkelig kristne? Gud velsigne dere. La oss reise oss.
58
Oh, my. This is the time. Now is the moment. Oh, I wish I'd knowed what to say, and could've said it if I knowed what to say. Do you mean that? Jesus said, "No man can come to me, except my Father draws him first. And all the Father has given me will come to me." What made you stand to your feet? Did you really mean what we said? "I'm ready to consecrate my life."? Are you willing to die out to yourself and everything around you? Nothing but the blood of Jesus Christ is all you crave?
What can wash away my sin?
Nothing but the blood of Jesus.
What can make me whole again?
Nothing but the blood of Jesus.
58
Å, dette er øyeblikket. Nå er tiden inne. Å, skulle ønske jeg visste hva jeg skulle si, og at jeg kunne ha sagt det. Mener du det? Jesus sa, "Ingen kan komme til meg uten at Min Far drar ham til seg først. Og alle de Min Far har gitt Meg, vil komme til Meg." Hva fikk deg til å reise deg? Mente du virkelig det vi sa? "Jeg er klar til å innvie mitt liv."? Er du villig til å dø bort fra deg selv og alt rundt deg? Er det bare blodet til Jesus Kristus du lengter etter?
Hva kan vaske bort min synd?
Bare Jesus' blod.
Hva kan gjøre meg hel igjen?
Bare Jesus' blod.
59
There you have fellowship with Christ, with God, with the angels, with the Holy Spirit, with all beings of heaven, and all beings of earth, because the whole body in heavens and earth is named after Him. That's right. And you're one great big family. You'll have fellowship one with another. Let's raise our hands now to God, and with our song of consecration:
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Just close your eyes. Now with your hearts bowed:
I love Him (that's his Word), I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Just be like a little child now, simple, confessing.
I love Him, …………
His sweetness … come into our hearts, Holy Spirit.
Because He first loved me
Simple now. Just accept Him in. "Keep my soul, Lord."
And purchased my salvation
(My faith looks up to Thee)
On Calvary's tree.
59
Der har du fellesskap med Kristus, med Gud, med englene, med Den Hellige Ånd, med alle vesener i himmelen og på jorden, fordi hele legemet i himmelen og på jorden er oppkalt etter Ham. Det stemmer. Og dere er en stor familie. Dere vil ha fellesskap med hverandre. La oss nå løfte hendene til Gud og synge vår innvielsessang:
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Lukk øynene. Nå med hjertene bøyd:
Jeg elsker Ham (det er Hans Ord), jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Vær nå som et lite barn, enkel og bekjennende.
Jeg elsker Ham, …….
Hans sødme … kom inn i våre hjerter, Hellige Ånd.
Fordi Han først elsket meg
Enkelt nå. Bare aksepter Ham. "Bevar min sjel, Herre."
Og kjøpte min frelse
(Min tro ser opp til Deg)
På Golgatas tre.
60
Now let's bow our hearts and heads just a moment. Make your dedication to God now. Quietly, in your own way, pray your prayer. Say, "God, take me now. I'm standing in your presence. This convention's meant so much to me. Take me, O God. Take the stone from my heart. Some day I got to go, Lord. It may be tonight. I don't know just when it will be. But I want to be in love with you, Lord Jesus. I want to be yours."
My faith looks up to Thee
(Just pray it as you sing.)
Thou lamb of Calvary;
Saviour divine;
Now hear me while I pray,
Take all my sins away,
Oh, let me from this day
Be wholly thine!
60
La oss bøye hjertene og hodene våre et øyeblikk. Gjør din dedikasjon til Gud nå. Be stille, på din egen måte. Si: "Gud, ta meg nå. Jeg står i Din nærhet. Dette stevnet har betydd så mye for meg. Ta meg, Gud. Ta steinen fra mitt hjerte. En dag må jeg dra, Herre. Kanskje i kveld. Jeg vet ikke når det vil være, men jeg vil elske Deg, Herre Jesus. Jeg vil være Din."
Min tro ser opp til Deg
(Be det mens du synger.)
Du, Lammet fra Golgata;
Frelser guddommelig;
Hør meg nå mens jeg ber,
Ta bort all min synd,
Å, la meg fra denne dag
Være helt Din!
61
Now with your heads bowed, and the organ continually playing… Now don't just halfway dedicate yourself. Just think now as you're going down. "Take from me, Lord, all that's unlike You. Let me be your child from this time on." Now as you go farther:
While life's dark maze I tread,
And griefs around me spread,
Be Thou my guide;
Bid darkness turn to day,
Wipe sorrow's fears away,
Nor let me ever stray
From Thee aside.
61
Nå med hodene bøyd, og orgelmusikken som spiller kontinuerlig... Ikke gi Deg bare halvveis. Tenk nå, mens Du går ned, "Ta fra meg, Herre, alt som ikke er likt Deg. La meg være Ditt barn fra nå av." Nå, mens du går videre:
Mens jeg trår livets mørke labyrint,
Og sorgen rundt meg sprer,
Vær Du min veiviser;
By mørket vike for dag,
Tørk bort fryktens tårer,
La meg aldri gå bort
Fra Deg.
62
Heavenly Father, the sweetness of the Spirit, the sweetness of the music… Be Thou our guide, Lord, each one of us in our own separate way, knowing our weaknesses, Lord. And we confess them to Thee, praying that You'll forgive us, O God. Take us into the potter's house tonight, wash us in the blood of the Lord Jesus, and mold us with that chemical in us, Lord, that when you look at us it'll just be white. For we accept the blood of the Lord Jesus. We ask that You'll reveal yourself to us, Lord, in the Word. We know that this is your program, Father. This is your prophet---the Word is a prophet. It foretells. Anything contrary to it would be disobeying the prophet, the Bible.
62
Himmelske Far, Åndens sødme, musikkens sødme... Vær Du vår veileder, Herre, hver og en av oss på vår egne vei, vel vitende om våre svakheter, Herre. Og vi bekjenner dem for Deg, bønnfallende om at Du vil tilgi oss, å Gud. Ta oss til pottemakerens hus i kveld, rens oss i Jesu blod, og form oss ved denne kjemiske prosessen, Herre, slik at når Du ser på oss, vil vi være hvite. For vi aksepterer Jesu blod. Vi ber om at Du vil åpenbare Deg for oss, Herre, gjennom Ordet. Vi vet at dette er Din plan, Far. Dette er Din profet --- Ordet er en profet. Det forutsier. Alt som strider imot det, ville være ulydighet mot profeten, Bibelen.
63
And we pray, Lord, that You'll break us up tonight, our stony hearts, our stony ways; and make us and mold us in the image of the Son of God by his own blood, so our fellowship can always be sweet and great.
God, grant that You bless this great church that owns this grounds that's let us come here---this American Baptist Association that opened it up, and let their doors come open that we could come in here as Full Gospel people. I pray God, that there'll be an old-fashioned revival break out among them, that the Holy Spirit will be poured out till every prayer tower, and all down through these woods will be filled with saints, singing and praising and shouting---great signs and wonders come among them, Lord. They are our brothers, we pray for them.
63
Vi ber, Herre, at Du i kveld vil bryte ned våre steinhjerter og steinete måter; form og skap oss i bildet av Guds Sønn ved Hans eget blod, slik at vårt fellesskap alltid kan være søtt og stort. Gud, vi ber om at Du velsigner denne store menigheten som eier dette området og som har latt oss komme hit—denne American Baptist Association som har åpnet for oss, og latt sine dører åpne seg slik at vi kunne komme inn her som Fullt Evangelium-folk. Jeg ber, Gud, at det vil bryte ut en gammeldags vekkelse blant dem, at Den Hellige Ånd vil bli utøst til hvert bønnetårn, og gjennom disse skogene vil være fylt med helgener som synger, priser og jubler—store tegn og under vil skje blant dem, Herre. De er våre brødre, vi ber for dem.
64
We pray for every church and every organization, every denomination, that they'll break down those fetters and cords, and flee to the Rock. Grant it, Lord. The hour is close at hand now when we look for Him to come, when we see the sleeping virgin begin to crave oil. Then when they went to buy it the bridegroom come. That's "thus saith the Lord." And, Lord, we see it so close now. We pray, Lord, that you'll let us wake up real quick, have our lamps all trimmed and burning. The churches are beginning to realize that they've missed something. And we pray, Father, now that they're seeking for it, that we'll make ourselves ready. That's what You said: "And while they were gone to buy oil, then the bridegroom come." Help us, dear God.
64
Vi ber for hver menighet og hver organisasjon, hver konfesjon, at de vil bryte ned disse lenkene og snorene og flykte til Klippen. Skjenk det, Herre. Tiden er nær nå når vi venter Hans komme, når vi ser den sovende jomfruen begynne å søke olje. Da, når de gikk for å kjøpe den, kom brudgommen. Det er "så sier Herren." Og, Herre, vi ser at det er veldig nært nå. Vi ber, Herre, at Du lar oss våkne opp raskt, ha lampene våre trimmende og brennende. Menighetene begynner å innse at de har gått glipp av noe. Og vi ber, Far, nå som de søker etter det, at vi gjør oss klare. Det er hva Du sa: "Og mens de var borte for å kjøpe olje, kom brudgommen." Hjelp oss, kjære Gud.
65
We consecrate our lives to You. And as I've asked my brothers and sisters here to do so, I do myself, O God. I lay myself upon the Rock, like the eagle I spoke of last night. O God, with every prayer that I know how, beat everything ungodly away from me, Lord. I pray that You'll mold me until I can reflect your life. Grant it, Lord. Help me to be true and honest. Help me to always be strong and brave. Help me, Father, to carry the Word to the unmissionaried lands of the world. Grant it, Father.
Bless this Businessmen's Association. May it live, and may it prosper, and go on and see the coming of the Lord, and get many souls ready. Men of honor, men of integrity, men that's great men, who spend their own living, take off their time, to bring the gospel; support ministers to come in and spread the Word. God, we love them, and we pray that they'll be mighty in the land, and used in your hands.
Bless every minister that's here. Bless our Brother Brown, and our Brother DuPlessis, and all the other brethren, Brother Joseph Boze, and all the others, the businessmen, and all together, Lord. And every sister, bless their hearts, Father. We pray that You'll be with them. And forgive all of our sins. And we consecrate ourselves to You, now, as your children. From this day on may we live different lives. We ask it in Jesus' name. As we present ourselves in your hands, do with us as You see fit. Amen.
65
Vi innvier våre liv til Deg. Som jeg har bedt mine brødre og søstre her om å gjøre, gjør jeg det selv, å Gud. Jeg legger meg på Klippen, som ørnen jeg talte om i går kveld. Å Gud, med hver bønn jeg kjenner til, slå bort alt ugudelig fra meg, Herre. Jeg ber om at Du vil forme meg til jeg kan reflektere ditt liv. Gi det, Herre. Hjelp meg å være sannferdig og ærlig. Hjelp meg alltid å være sterk og modig. Hjelp meg, Far, å bringe Ordet til de ulovede landene i verden. Gi det, Far.
Velsign denne Forretningsmenns Forening. Må den leve, og må den blomstre og fortsette å se Herrens komme, og gjøre mange sjeler klare. Menn av ære, menn av integritet, store menn, som bruker sitt eget livsgrunnlag, tar av sin tid, for å bringe evangeliet; støtte forkynnere for å komme inn og spre Ordet. Gud, vi elsker dem, og vi ber om at de blir mektige i landet og brukt i dine hender.
Velsign hver forkynner som er her. Velsign vår Bror Brown, og vår Bror DuPlessis, og alle de andre brødre, Bror Joseph Boze, og alle de andre, forretningsmennene og alle sammen, Herre. Og hver søster, velsign deres hjerter, Far. Vi ber om at Du vil være med dem. Og tilgi alle våre synder. Vi innvier oss til Deg nå, som dine barn. Fra denne dag skal vi leve andre liv. Vi ber om dette i Jesu navn. Når vi overgir oss i dine hender, gjør med oss som Du ønsker. Amen.
66
You may be seated now for just a moment. I love Him. Don't you love Him? Do you feel better now? Don't the Word just give you a scouring out, and just makes you feel all refreshed and everything? It's wonderful. We love the Lord with all of our heart. Don't you love Him? All right.
Now I'm going to turn the service to Brother Carlson here, I suppose, our brother chairman, and he will come and take the service now. If we should gather a year from today, and I live, this probably will… I may not be living a year from today. Jesus may come before it is. But if I happen to come back to another one of the conventions here, the regional convention of this great state, there'll be some of us missing. We are pretty sure of that---our ages, and the way things are going, and the number that's here. And if I never see you again until I meet you at the river, God bless you and be with you till then. God bless you, Brother Carlson.
66
Vær så god og sett dere. Jeg elsker Ham. Elsker du Ham ikke også? Føler du deg bedre nå? Gir ikke Ordet deg en skikkelig rens, slik at du føler deg helt forfrisket? Det er fantastisk. Vi elsker Herren av hele vårt hjerte. Elsker ikke du Ham også? Bra.
Nå vil jeg overlate møtet til Bror Carlson, vår bror og formann. Han vil nå ta over møtet. Hvis vi skulle samles ett år fra i dag, og jeg lever, vil dette sannsynligvis... Jeg lever kanskje ikke ett år fra i dag. Jesus kan komme før den tid. Men hvis jeg kommer tilbake til et annet stevne her, det regionale stevnet i denne flotte staten, vil noen av oss mangle. Det kan vi være nokså sikre på, med tanke på våre aldre, hvordan ting går, og antallet som er her. Og hvis jeg aldri ser deg igjen før vi møtes ved elven, Gud velsigne deg og være med deg til da. Gud velsigne deg, Bror Carlson.
67
[The people pray for Brother Branham] Lord bless you, brother. Thank you, friends. Thank You, Father. I receive it, Lord. I know that You'll hear their prayer. I believe You. Grant it, Lord. Help me now. O God may the Word be--hold me now. May it be my parish and may I be a partaker of You're blessing, Lord. I thank You for these noble people…?… I receive and believe their prayer, in Jesus' Name. [Another prays] Grant it, Lord.
Thank you, my Christian brother. My Christian friends out there, I'll depending on that. I'm going out into the fields. You know where I'm going, Just coming back--going, aim to meet our Brother Boze in Africa right away, as they go down through Africa and the different parts of the world, I'll be remembering your-alls blessings with me I'm sure. Pray for me and I'll continue to pray for you. God be with you. Thank you, brother.
67
[Menigheten ber for Bror Branham] Herren velsigne deg, bror. Takk, venner. Takk, Fader. Jeg mottar det, Herre. Jeg vet at Du hører deres bønn. Jeg tror på Deg. Innvilg det, Herre. Hjelp meg nå. O Gud, la Ordet støtte meg nå. Måtte det være min menighet, og måtte jeg være en del av Din velsignelse, Herre. Jeg takker Deg for disse edle menneskene ...? ... Jeg mottar og tror deres bønn, i Jesu Navn. [En annen ber] Innvilg det, Herre.
Takk, min kristne bror. Mine kristne venner der ute, jeg stoler på det. Jeg drar ut i markene. Dere vet hvor jeg skal, akkurat kommet tilbake—skal dra igjen, planlegger å møte vår bror Boze i Afrika straks, ettersom de reiser gjennom Afrika og til forskjellige deler av verden. Jeg vil huske deres velsignelser med meg, det er jeg sikker på. Be for meg, og jeg vil fortsette å be for dere. Gud være med dere. Takk, bror.