Engelsk:
1
Someone said to me not long ago, a minister. It'd be surprising. And I was in a doctor's office when he said it. And I tell you the truth, I found more believing doctors in divine healing than I have ministers. That's right. Yes, sir. I've been under … I was interviewed you know there on account of Look magazine, or not Look, but, what was that magazine that wrote that miracle of Donny? Reader's Digest. Yeah. And when they had me interviewed there at Mayo Brothers, you know what they said? "We do not claim to be healers, we only claim to assist nature. There's only one healer, that's God." Oh, my! There you are. It's men who can think. Somebody who can look out yonder and look over the whole thing. We are human beings. We are subject to death, mistakes and everything. He's God, infinite.
We must believe it. If I could explain it, then it's no more faith. I can't explain why a black cow can eat green grass and give white milk, but she does it. That's right. You can't explain it either. No, sir. I can't explain how God does these things, but He just said He would do it. I'll never know it, you'll never know it, but we believe it. By faith are you saved. By faith are you healed. Everything that comes from God has got to come by faith.
We must believe it. If I could explain it, then it's no more faith. I can't explain why a black cow can eat green grass and give white milk, but she does it. That's right. You can't explain it either. No, sir. I can't explain how God does these things, but He just said He would do it. I'll never know it, you'll never know it, but we believe it. By faith are you saved. By faith are you healed. Everything that comes from God has got to come by faith.
Norsk:
1
For ikke lenge siden sa en forkynner noe til meg. Det ville overraske deg. Jeg var på et legekontor da han sa det. Og jeg forteller deg sannheten, jeg har funnet flere leger som tror på guddommelig helbredelse enn jeg har funnet blant forkynnere. Det er riktig. Ja, det stemmer. Jeg ble intervjuet der på grunn av Look magazine, eller nei, ikke Look, men hvilken var det som skrev om miraklet til Donny? Reader's Digest. Ja. Og da de intervjuet meg på Mayo Brothers, vet du hva de sa? "Vi påstår ikke at vi er helbredere, vi påstår kun at vi assisterer naturen. Det finnes bare én helbreder, og det er Gud." Å, kjære! Der har du det. Det er menn som kan tenke. Noen som kan se utover og få oversikt over helheten. Vi er mennesker. Vi er underlagt død, feil og alt annet. Han er Gud, uendelig.
Vi må tro det. Hvis jeg kunne forklare det, er det ikke lenger tro. Jeg kan ikke forklare hvorfor en sort ku kan spise grønt gress og gi hvit melk, men det gjør den. Det er riktig. Du kan heller ikke forklare det. Nei, det stemmer. Jeg kan ikke forklare hvordan Gud gjør disse tingene, men Han sa bare at Han ville gjøre det. Jeg vil aldri forstå det, du vil aldri forstå det, men vi tror det. Ved tro er du frelst. Ved tro er du helbredet. Alt som kommer fra Gud må komme ved tro.
Vi må tro det. Hvis jeg kunne forklare det, er det ikke lenger tro. Jeg kan ikke forklare hvorfor en sort ku kan spise grønt gress og gi hvit melk, men det gjør den. Det er riktig. Du kan heller ikke forklare det. Nei, det stemmer. Jeg kan ikke forklare hvordan Gud gjør disse tingene, men Han sa bare at Han ville gjøre det. Jeg vil aldri forstå det, du vil aldri forstå det, men vi tror det. Ved tro er du frelst. Ved tro er du helbredet. Alt som kommer fra Gud må komme ved tro.
2
Some time ago, I was standing to do a broadcast, a fellow was making fun of the meeting, didn't know who I was. He said, "I don't believe that." Said, "It couldn't be done. I just can't believe it like that." He said, "I've got to… It's got to be scientifically proven to me."
I said, "Then you could never be a Christian. You can never."
He said, "Oh, I'm a Christian."
I said, "You can't be. You cannot." I said, "Scientifically prove to me where Christ is." I said, "Are you a married man?"
He said, "Yes."
I said, "Do you love your wife?"
He said, "Yes."
I said, "Scientifically prove to me what love is." I said…
"Well," he said, "I couldn't do that."
I said, "Then you haven't got anything I call love, see. Now, you just… That's a make-belief in your mind, see. If you can't prove it scientifically. Tell me what… Go down here and buy me a quarter's worth of love. Buy me a dime's worth of faith. You can't do it."
I said, "Then you could never be a Christian. You can never."
He said, "Oh, I'm a Christian."
I said, "You can't be. You cannot." I said, "Scientifically prove to me where Christ is." I said, "Are you a married man?"
He said, "Yes."
I said, "Do you love your wife?"
He said, "Yes."
I said, "Scientifically prove to me what love is." I said…
"Well," he said, "I couldn't do that."
I said, "Then you haven't got anything I call love, see. Now, you just… That's a make-belief in your mind, see. If you can't prove it scientifically. Tell me what… Go down here and buy me a quarter's worth of love. Buy me a dime's worth of faith. You can't do it."
2
For en tid siden sto jeg og skulle holde en radiooverføring. En mann gjorde narr av møtet og visste ikke hvem jeg var. Han sa: "Jeg tror ikke på det. Det er umulig. Jeg kan simpelthen ikke tro på det slik." Han fortsatte: "Det må bevises vitenskapelig for meg."
Jeg svarte: "Da kan du aldri bli en kristen. Du kan det ikke."
Han sa: "Å, men jeg er en kristen."
Jeg sa: "Det kan du ikke være. Du kan det ikke." Jeg fortsatte: "Bevis vitenskapelig for meg hvor Kristus er." Jeg spurte: "Er du gift?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Elsker du din kone?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Bevis vitenskapelig for meg hva kjærlighet er."
Han sa: "Vel, det kan jeg ikke."
Jeg sa: "Da har du ingenting som jeg ville kalle kjærlighet. Det du har er en forestilling i ditt sinn. Hvis du ikke kan bevise det vitenskapelig, fortell meg hva... Gå ned her og kjøp kjærlighet for en kvarting. Kjøp tro for en tiøring. Du kan ikke gjøre det."
Jeg svarte: "Da kan du aldri bli en kristen. Du kan det ikke."
Han sa: "Å, men jeg er en kristen."
Jeg sa: "Det kan du ikke være. Du kan det ikke." Jeg fortsatte: "Bevis vitenskapelig for meg hvor Kristus er." Jeg spurte: "Er du gift?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Elsker du din kone?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Bevis vitenskapelig for meg hva kjærlighet er."
Han sa: "Vel, det kan jeg ikke."
Jeg sa: "Da har du ingenting som jeg ville kalle kjærlighet. Det du har er en forestilling i ditt sinn. Hvis du ikke kan bevise det vitenskapelig, fortell meg hva... Gå ned her og kjøp kjærlighet for en kvarting. Kjøp tro for en tiøring. Du kan ikke gjøre det."
3
Now, we find that Martha walked up to Him, said, "Lord, if Thou would have been here, my brother'd not died. But even now, whatever You ask God, God will give it to You."
Watch Him, He tested her. He said, "Thy brother shall rise again."
She said, "Yes, Lord. He was a good boy, he'll come up in the general resurrection. He'll rise in the last day."
Said, "I am the resurrection and life." There put the test. A man standing there saying… He was the only man that ever lived, the only man that ever will live that could say that, the Son of God, said, "I am the resurrection and life."
Watch Him, He tested her. He said, "Thy brother shall rise again."
She said, "Yes, Lord. He was a good boy, he'll come up in the general resurrection. He'll rise in the last day."
Said, "I am the resurrection and life." There put the test. A man standing there saying… He was the only man that ever lived, the only man that ever will live that could say that, the Son of God, said, "I am the resurrection and life."
3
Martha gikk opp til Ham og sa: "Herre, hvis Du hadde vært her, ville ikke min bror ha dødd. Men selv nå, hva enn Du ber Gud om, vil Gud gi Deg det."
Se hvordan Han testet henne. Han sa: "Din bror skal stå opp igjen."
Hun svarte: "Ja, Herre. Han var en god gutt, han vil stå opp i den generelle oppstandelsen. Han vil stå opp på den siste dag."
Jesus sa: "Jeg er oppstandelsen og livet." Der satte Han henne på prøve. Han, den eneste mannen som noensinne har levd, og noensinne vil leve, som kunne si det, Guds Sønn, sa: "Jeg er oppstandelsen og livet."
Se hvordan Han testet henne. Han sa: "Din bror skal stå opp igjen."
Hun svarte: "Ja, Herre. Han var en god gutt, han vil stå opp i den generelle oppstandelsen. Han vil stå opp på den siste dag."
Jesus sa: "Jeg er oppstandelsen og livet." Der satte Han henne på prøve. Han, den eneste mannen som noensinne har levd, og noensinne vil leve, som kunne si det, Guds Sønn, sa: "Jeg er oppstandelsen og livet."
4
The Bible says, "No beauty we should look at Him." Probably his little shoulders stooped down, turning gray, when He was thirty years old and he was judged to be fifty.
Said, "You're only fifty years old, and say that you seen Abraham. Now we know you're crazy," see. His work brought Him down.
He said, "Before Abraham was, I am." Amen. They didn't know it. There He was enveiled in human flesh.
Said, "I am the resurrection and life. He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. Whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
She said, "Yea, Lord. I believe that You are the Son of God that was to come into the world."
"Where have you buried him?"
Said, "You're only fifty years old, and say that you seen Abraham. Now we know you're crazy," see. His work brought Him down.
He said, "Before Abraham was, I am." Amen. They didn't know it. There He was enveiled in human flesh.
Said, "I am the resurrection and life. He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. Whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
She said, "Yea, Lord. I believe that You are the Son of God that was to come into the world."
"Where have you buried him?"
4
Bibelen sier, "Ingen skjønnhet som vi skulle se på Ham." Sannsynligvis hadde de små skuldrene hans begynt å synke sammen, og han begynte å bli grå da Han var tretti år gammel, men han ble bedømt til å være femti år.
De sa, "Du er bare femti år gammel og sier at du har sett Abraham. Nå vet vi at du er gal," ser du. Hans arbeid tynget Ham.
Han sa, "Før Abraham var, er Jeg." Amen. De forstod det ikke. Der sto Han omsluttet i menneskelig kjøtt.
Han sa, "Jeg er oppstandelsen og livet. Den som tror på Meg, om han så dør, skal han leve. Hver den som lever og tror på Meg, skal aldri dø. Tror du dette?"
Hun sa, "Ja, Herre. Jeg tror at Du er Guds Sønn som skulle komme til verden."
"Hvor har dere begravet ham?"
De sa, "Du er bare femti år gammel og sier at du har sett Abraham. Nå vet vi at du er gal," ser du. Hans arbeid tynget Ham.
Han sa, "Før Abraham var, er Jeg." Amen. De forstod det ikke. Der sto Han omsluttet i menneskelig kjøtt.
Han sa, "Jeg er oppstandelsen og livet. Den som tror på Meg, om han så dør, skal han leve. Hver den som lever og tror på Meg, skal aldri dø. Tror du dette?"
Hun sa, "Ja, Herre. Jeg tror at Du er Guds Sønn som skulle komme til verden."
"Hvor har dere begravet ham?"
5
Now, now be real reverent a minute. Now, just a moment. Is this the next man? All right, walk out this way, sir. Don't know the man. God knows him. But, sir, if God will say to me what you're here for, it would make you believe, wouldn't it? It sure would. How many more out there would it make believe? Here's two people meeting, the man's younger than I am. God's fed him all of his life. He's standing there with his eyes closed. But if God will reveal to me what the man's here for, or something about it, it ought to make every one of you believe with all your heart. Don't you think so?
5
Vær stille og ærbødig et øyeblikk. Er dette neste mann? Bra, kom frem, sir. Jeg kjenner ikke denne mannen, men Gud kjenner ham. Men, sir, hvis Gud viser meg hvorfor du er her, vil det få deg til å tro, ikke sant? Ja, det vil det. Hvor mange andre der ute vil det få til å tro? Her er to mennesker som møtes, mannen er yngre enn meg. Gud har sørget for ham hele livet. Han står der med lukkede øyne. Men hvis Gud åpenbarer for meg hvorfor mannen er her, eller noe om det, burde det få dere alle til å tro av hele hjertet. Er dere ikke enig?
6
Here, just a moment, right back here, sitting in the row right back here, is a man, praying. He's got a very odd thing. I see a flash. He's been hit by lightning. Yeah. Have faith, my brother. I'm a stranger to you, sir. If that's right, raise up your hand, we don't know one another. God knows you. Have faith now.
Now you say, "What you doing, Brother Branham?" I'm watching that light. It's moving.
Bladder trouble, sitting there praying with bladder trouble, a man looking at me. We're strangers to one another, aren't we? Tell me what that man touched. Your bladder trouble's gone, sir. What did he touch? He's thirty feet from me. He touched the high priest that can be touched by the feeling.
That man sitting next to you, he's praying, also. Here's what he's praying, "Lord, let it be me next." He said that just now. That's right. How do I know what you're praying about? He that answers prayer. That hernia you're praying for, that's what you got, a hernia. If that's right, raise up your hand. All right, if you believe with all your heart, the thing will heal up.
Now you say, "What you doing, Brother Branham?" I'm watching that light. It's moving.
Bladder trouble, sitting there praying with bladder trouble, a man looking at me. We're strangers to one another, aren't we? Tell me what that man touched. Your bladder trouble's gone, sir. What did he touch? He's thirty feet from me. He touched the high priest that can be touched by the feeling.
That man sitting next to you, he's praying, also. Here's what he's praying, "Lord, let it be me next." He said that just now. That's right. How do I know what you're praying about? He that answers prayer. That hernia you're praying for, that's what you got, a hernia. If that's right, raise up your hand. All right, if you believe with all your heart, the thing will heal up.
6
Her, bare et øyeblikk, rett der bak i rekken, sitter det en mann som ber. Han har opplevd noe svært uvanlig. Jeg ser et lysglimt. Han har blitt truffet av lynet. Ja. Ha tro, min bror. Jeg er en fremmed for deg, sir. Hvis det er riktig, løft hånden din. Vi kjenner ikke hverandre, men Gud kjenner deg. Ha tro nå.
Nå sier du kanskje, "Hva gjør du, Bror Branham?" Jeg følger lyset. Det beveger seg.
Blæreproblemer, han sitter der og ber med blæreproblemer, en mann som ser på meg. Vi er fremmede for hverandre, ikke sant? Fortell meg hva den mannen rørte ved. Dine blæreproblemer er borte, sir. Hva rørte han ved? Han er ti meter unna meg. Han rørte ved Ypperstepresten som kan røres ved følelsen.
Mannen som sitter ved siden av deg, han ber også. Her er hva han ber om, "Herre, la det være meg neste gang." Han sa det akkurat nå. Det stemmer. Hvordan vet jeg hva du ber om? Han som svarer bønn. Brokk som du ber for, det er det du har, et brokk. Hvis det stemmer, løft hånden din. All right, hvis du tror av hele ditt hjerte, vil det helbredes.
Nå sier du kanskje, "Hva gjør du, Bror Branham?" Jeg følger lyset. Det beveger seg.
Blæreproblemer, han sitter der og ber med blæreproblemer, en mann som ser på meg. Vi er fremmede for hverandre, ikke sant? Fortell meg hva den mannen rørte ved. Dine blæreproblemer er borte, sir. Hva rørte han ved? Han er ti meter unna meg. Han rørte ved Ypperstepresten som kan røres ved følelsen.
Mannen som sitter ved siden av deg, han ber også. Her er hva han ber om, "Herre, la det være meg neste gang." Han sa det akkurat nå. Det stemmer. Hvordan vet jeg hva du ber om? Han som svarer bønn. Brokk som du ber for, det er det du har, et brokk. Hvis det stemmer, løft hånden din. All right, hvis du tror av hele ditt hjerte, vil det helbredes.
7
Thank you, Brother Neville, the Lord bless you. Good morning friends. It's a privilege to be here this morning in the presence of the Lord, in the Tabernacle with the people. And it's a rainy day outside, and I just drove up just now, and the way you were singing and clapping your hands, they must be having showers of blessings on the inside. So that's very good. So we're very thankful for this day. It's a … We got to have the rain. If we don't have the rain, then the Master cannot gather His fruits. So we have a rain inside, spiritual, or there won't be any fruits for the harvest. We have to have a rain on the outside or we won't have any natural harvest. That's right.
7
Takk, Bror Neville, Herren velsigne deg. God morgen, venner. Det er et privilegium å være her denne morgenen, i Herrens nærvær, i Tabernakelet sammen med folket. Det er en regnværsdag ute, og jeg kjørte nettopp opp hit. Måten dere sang og klappet i hendene på, må det være regnskyll av velsignelser her inne. Det er svært bra. Vi er veldig takknemlige for denne dagen. Vi må ha regnet. Uten regnet kan Mesteren ikke samle Sin frukt. På samme måte må vi ha åndelig regnskyll inne, ellers blir det ingen frukt for innhøstingen. Vi må også ha regn ute; ellers får vi ingen naturlig innhøsting. Det er riktig.
8
And, you know, both of it, it takes something that died so that we can live. The harvest brings on life, and life has to produce death. Through death we live. Do you know, every day by your natural life, something has to die so you can live. You have to … something dies. So you eat and live by dead substance. If you eat pork chops, the hog died. If you eat beefsteak, the cow died. If you eat corn, it died. If you eat wheat bread, well, it died. If You eat kale, it died. You live by dead substance, naturally. Then isn't that proof that something had to die so we could live eternally? Christ died, the Son of God, that we can live eternally. So I'm so happy for all of that this morning, to be knowing that these great disastrous times that we're living in now, and know that Christ died for sinners, and that was me, that He died for me.
8
Du vet, begge deler krever at noe må dø for at vi skal kunne leve. Høsten bringer liv, og livet må frembringe død. Gjennom død lever vi. Hver dag, i vårt naturlige liv, må noe dø for at vi skal kunne leve. Du må ... noe dør. Så du spiser og lever av dødt materiale. Hvis du spiser svinekoteletter, døde grisen. Hvis du spiser biff, døde kua. Hvis du spiser mais, døde det. Hvis du spiser hvetebrød, døde det. Hvis du spiser grønnkål, døde det. Du lever av dødt materiale, naturlig. Er ikke det bevis på at noe måtte dø for at vi kunne leve evig? Kristus døde, Guds Sønn, for at vi skal kunne leve evig. Så jeg er så glad for alt dette i dag, å vite at i disse store katastrofetider vi lever i nå, at Kristus døde for syndere, og det var meg, at Han døde for meg.
9
Now, I guess last Sunday you remember that the Lord, a few days ago, spoke to me and said we were going to … You notice in the last Sunday's tape there were coming disasters. Just coming down I was listening to the broadcast, Germany's got the worst flood they've ever had in the nation. It's killed hundreds, and people are even hanging themselves. I jotted this down, coming down. And dikes has broke through, and everything, in Germany. And England has the most terrific windstorms, that's blowed, I believe, seventy thousand houses away, already, see. Well, we're at the end time. Jesus will appear one of these days, and we're at the end time. Just remember, this is just beginning, it's going to continue to come on and on. We're at the end.
9
Jeg antar at dere husker at Herren for noen dager siden talte til meg og sa at vi skulle... Dere la merke til på lydbåndet fra forrige søndag at det var kommende katastrofer. På vei hit hørte jeg på sendingen at Tyskland har hatt den verste flommen de noen gang har opplevd. Den har tatt livet av hundrevis, og folk begår selvmord. Dette noterte jeg ned på vei hit. Diker har brutt sammen overalt i Tyskland. I tillegg har England hatt de mest fryktelige vindstormene; jeg tror det er allerede blåst bort sytti tusen hus. Vi er ved endetiden. Jesus vil snart komme igjen, og vi er ved endetiden. Husk, dette er bare begynnelsen, det vil fortsette å komme. Vi er ved slutten.
10
Now, tomorrow, right after the message today, we're getting ready to leave for Arizona again, so we ask the church to pray for us, as we go. And then I got great decisions I have to make, friends, and I can't make them alone, 'cause I don't know what to do. And I will ask this church, as a group of believers sojourning here with me, that you'll pray for me, that my decisions will be the right place to go. Some three hundred overseas cities, I think, is calling, in Switzerland, Germany, and Africa, and everywhere. So we pray that God will just help us to do the right thing where He can use us at. And you pray for me. I'm going to be praying for you always, you know that. So you pray for me that the Lord God will guide me.
Now, coming back from Arizona, the Lord willing, I want to call the attention and we'll announce it at the church, they will here, and I would like to have a little longer time to speak with the congregation here. I got a message, and I like to preach about eight hours or something, see, so like that. When we…
Now, coming back from Arizona, the Lord willing, I want to call the attention and we'll announce it at the church, they will here, and I would like to have a little longer time to speak with the congregation here. I got a message, and I like to preach about eight hours or something, see, so like that. When we…
10
I morgen, rett etter dagens budskap, forbereder vi oss på å reise til Arizona igjen. Vi ber derfor menigheten om å be for oss. Jeg må ta viktige avgjørelser, venner, og jeg kan ikke gjøre det alene fordi jeg ikke vet hva jeg skal gjøre. Jeg ber denne menigheten, som en gruppe troende som reiser sammen med meg, om å be for at avgjørelsene mine blir riktige. Rundt tre hundre byer i utlandet kaller, blant annet i Sveits, Tyskland og Afrika. Så vi ber om at Gud vil veilede oss til å ta riktige beslutninger slik at Han kan bruke oss der det trengs. Be for meg, og jeg skal alltid be for dere, det vet dere. Be om at Herren Gud vil lede meg.
Når vi kommer tilbake fra Arizona, hvis Herren vil, vil jeg kunngjøre det i menigheten. Jeg ønsker en lengre tid til å tale med menigheten her, da jeg har et budskap og gjerne vil preke i omtrent åtte timer.
Når vi kommer tilbake fra Arizona, hvis Herren vil, vil jeg kunngjøre det i menigheten. Jeg ønsker en lengre tid til å tale med menigheten her, da jeg har et budskap og gjerne vil preke i omtrent åtte timer.
11
A lady was talking to me, Mrs. Wood here of the church, I was speaking to her, and I was at Milltown at the Baptist church there where we was having service, and I believe one of their first services, said, "I come in at ten o'clock, Brother Branham, you were preaching." And said, "You preached on till noon, then all afternoon, then they had a little fifteen, twenty minutes time to eat lunch." And said, "We left that night at ten o'clock, you were still preaching." I said, "Well, you know I don't know too much, but, you know, when I get what little I know out of the way, and let Him go talking. He knows a whole lot." So, and I just like to hear it, too, so I… But I was just saying that in a round about way.
11
Mrs. Wood fra menigheten snakket med meg en dag. Jeg fortalte henne at jeg var i Milltown på den lokale baptistmenigheten, hvor vi holdt et av deres første møter. Hun sa: "Jeg kom inn klokken ti, Bror Branham, og du var allerede i gang med å forkynne. Du fortsatte til klokka tolv, forkynte hele ettermiddagen, og så hadde vi en liten pause på femten-tjue minutter for å spise lunsj. Vi dro klokken ti på kvelden, og du forkynte fortsatt." Jeg svarte: "Vel, du vet at jeg ikke vet så mye, men når jeg har fått det lille jeg vet unna, og lar Ham tale, da kommer den virkelige visdommen frem." Jeg setter pris på å høre det Han har å si, så jeg forsøkte bare å formidle det på en litt omstendelig måte.
12
But, coming back, the Lord willing, I would like to start early and just run on through for a message that the Lord's putting on my heart. And I pray that He will grant the fullness of it to me out in the desert, for the church in the last day now. See, just one of the last moves of the Spirit, I believe, is at hand. And we're believing that the Lord Jesus is fixing to turn the heavens loose with the powers of God, that it will rend the heavens, that we believe that He's going to do it. And so we're trusting that He'll give a fuller message on it as we return. Then have about … begin about nine o'clock at morning, or nine-thirty, and run on through till about two or three o'clock, or whenever I get time to get through with it, you see.
12
Men, når vi kommer tilbake, om Herren vil, ønsker jeg å starte tidlig og fortsette med et budskap som Herren har lagt på mitt hjerte. Jeg ber om at Han vil gi meg fylden av det ute i ørkenen, for menigheten i de siste dager. Se, en av de siste bevegelsene av Ånden, tror jeg, er nært forestående. Vi tror at Herren Jesus forbereder seg på å slippe løs Guds makt fra himmelen, at Han vil rive himlene opp. Vi tror Han vil gjøre det, og vi stoler på at Han vil gi et fyldigere budskap om det når vi vender tilbake. Deretter starter vi rundt klokken ni eller ni-tredve om morgenen og fortsetter til rundt klokken to eller tre på ettermiddagen, eller til jeg får tid til å avslutte, forstås.
13
Then I think then maybe go to Africa from there. So if the Lord continues to lead that way, or Switzerland first, then Palestine and Africa, on the conventions. So, be in prayer. Whatever you do, just look up today and pray, pray. That's all, that's the only hope that we have, is prayer.
We're past the … I hope I don't sound sacrilegious, or like somebody that didn't know what they were speaking of, but I believe our nation, as a nation, is already past redeeming. There's too… If there was enough Christians or enough together to pull it together, but as much pulling has been done, great evangelists and great services everywhere, and still it continually plunges on into chaos. So I believe that just like all great nations, see, all of them must fall. They, all these systems and so forth must fall.
We're past the … I hope I don't sound sacrilegious, or like somebody that didn't know what they were speaking of, but I believe our nation, as a nation, is already past redeeming. There's too… If there was enough Christians or enough together to pull it together, but as much pulling has been done, great evangelists and great services everywhere, and still it continually plunges on into chaos. So I believe that just like all great nations, see, all of them must fall. They, all these systems and so forth must fall.
13
Deretter tenker jeg kanskje å reise til Afrika. Hvis Herren fortsetter å lede i den retningen, kanskje Sveits først, deretter Palestina og Afrika i forbindelse med stevnene. Vær i bønn. Uansett hva du gjør, løft blikket og be, be. Det er vårt eneste håp, er bønn.
Jeg håper ikke dette høres blasfemisk ut, eller som om jeg ikke vet hva jeg snakker om, men jeg tror at vår nasjon, som en nasjon, allerede er forbi muligheten for frelse. Det er for… Hvis det hadde vært nok kristne samlet til å dra lasset, men til tross for store evangelister og mektige møter overalt, fortsetter nasjonen å stupe ned i kaos. Jeg tror at, likt som alle store nasjoner, må alle disse systemene og så videre falle.
Jeg håper ikke dette høres blasfemisk ut, eller som om jeg ikke vet hva jeg snakker om, men jeg tror at vår nasjon, som en nasjon, allerede er forbi muligheten for frelse. Det er for… Hvis det hadde vært nok kristne samlet til å dra lasset, men til tross for store evangelister og mektige møter overalt, fortsetter nasjonen å stupe ned i kaos. Jeg tror at, likt som alle store nasjoner, må alle disse systemene og så videre falle.
14
Thinking of men giving their lives for a democracy. That's a loyal thing to the nation. That's good. Nothing against that. But what about our lives for Christ, you see? A man be a hero; raise up, a young fellow just in the bloom of life, and have his head shot right off his shoulders, to be a hero, and perhaps maybe don't even hear about it 'less it's his only family at home, or somebody around his neighborhood that knew him. But yet we're afraid to step out and take that all-sufficient move for Christ, you see, where, "He that finds his life shall lose it; he that loses his life for my sake shall find it, keep his life." So let's just put everything that we've got right in the Lord Jesus and just seal ourselves away from the things of the world, and look to Him and believe His Word and move right on with Him.
14
Tenk på menn som gir livet sitt for å forsvare demokratiet. Det er en lojal handling overfor nasjonen, og det er bra. Det er ingenting galt med det. Men hva med å gi våre liv for Kristus? En mann kan være en helt; han kan reise seg opp, en ung fyr i livets blomstring, og få hodet skutt av for å være en helt, og kanskje hører bare hans nærmeste familie eller noen i nabolaget om det. Men vi er ofte redde for å ta det helhjertede steget for Kristus. "Den som finner sitt liv skal miste det; den som mister sitt liv for Min skyld skal finne det, beholde sitt liv." La oss derfor overgi alt vi har til Herren Jesus, vende oss bort fra verdens fristelser, holde oss til Ham, tro på Hans Ord og følge Ham trofast.
15
Now, just before… Now, today, pardon me, Last Sunday I kept you so long on that subject of the oneness between God and His people. And now today I thought I would let you out earlier today, because last Sunday there was many to be prayed for and I didn't have time to run the prayer line after we got through preaching. And I think they gave out some cards last Sunday or something for the people, or whatever it is, we'll call for them if they're in the building, and, if there's not, we'll pray anyhow.
15
Forrige søndag holdt jeg dere lenge på temaet om enheten mellom Gud og Hans folk. I dag tenkte jeg å avslutte tidligere, siden det var mange som skulle bedes for sist søndag, og jeg fikk ikke tid til å gjennomføre bønnekøen etter prekenen. Jeg tror det ble delt ut noen kort forrige søndag, og vi vil kalle opp de som er til stede nå. Hvis ikke, vil vi be likevel.
16
Now, today I just want to speak on the subject to kind of build up faith. You've got to. If you're building any… If there's ministers here which there's no doubt there is, knows that when you are speaking to the people you have an atmosphere of preaching for salvation, then you want to make that call to that. And then if you want the atmosphere for healing, you get the anointing yourself, by the Word of God, and deliver it to the people, and that puts the whole group in the anointing for certain things. Otherwise, under expectations of certain things. See, we're expecting something.
16
I dag ønsker jeg å snakke om et tema som kan styrke troen. Det er nødvendig. Hvis du bygger noe... Hvis det er predikanter her, noe det sannsynligvis er, vet dere at når dere taler til menigheten, skaper dere en atmosfære for frelse. Deretter vil dere gjøre en innbydelse til det. Ønsker dere en atmosfære for helbredelse, mottar dere salvelsen ved Guds Ord og formidler den til folk, slik at hele gruppen kommer inn i salvelsen for spesifikke ting. De forventer noe. Ser dere, vi forventer noe.
17
And you know, I believe then, to bring that a little higher, that God's got all of His church now, the called-out remnant of His church, under expectations of His coming, you see. I remember at the gate at His coming, there must have been a tremendous Good Friday when they knowed He was coming to the feast, and expectations. Many of them was expecting Him to be there, to see some kind of a miracle He would perform. Or … and others were wanting to see Him. Others wanted to make fun of Him. And it was kind of a different Passover than had been for a long time, when He rode into the city. Let's just be expecting Him to come to take us home, and then we'll … when He comes this time.
Now let us bow our heads as we speak to Him. Now over this audience of people, if there is any request here that would like to be known to God, would you just raise your hand to Him, and, like, "God, be merciful to me. I need salvation. I need healing, I want a closer walk with You." God bless you. It's all over the building.
Now let us bow our heads as we speak to Him. Now over this audience of people, if there is any request here that would like to be known to God, would you just raise your hand to Him, and, like, "God, be merciful to me. I need salvation. I need healing, I want a closer walk with You." God bless you. It's all over the building.
17
Jeg tror at Gud nå har hele Sin menighet, den utvalgte rest, i forventning om Hans komme. Jeg husker ved HAns komme, må det ha vært en mektig langfredag da de visste at Han skulle komme til høytiden, og forventningene var store. Mange forventet å se et mirakel Han ville utføre. Noen ønsket bare å se Ham, mens andre ønsket å latterliggjøre Ham. Det var en annerledes påske enn på lenge da Han red inn i byen. La oss forvente Hans komme for å ta oss hjem denne gangen.
La oss nå bøye hodene våre og henvende oss til Ham. Om det er noen i denne forsamlingen som har et ønske de vil gjøre kjent for Gud, løft hånden til Ham, og be: "Gud, vær meg nådig. Jeg trenger frelse. Jeg trenger helbredelse. Jeg ønsker en nærere vandring med Deg." Gud velsigne dere, overalt i bygningen.
La oss nå bøye hodene våre og henvende oss til Ham. Om det er noen i denne forsamlingen som har et ønske de vil gjøre kjent for Gud, løft hånden til Ham, og be: "Gud, vær meg nådig. Jeg trenger frelse. Jeg trenger helbredelse. Jeg ønsker en nærere vandring med Deg." Gud velsigne dere, overalt i bygningen.
18
Our heavenly Father, as we approach thy throne of grace, in the name of the Lord Jesus, that One who brought us this amazing grace, how we thank You with all of our hearts for Him who was without sin and came down and purchased the salvation for us, the unworthy ones that we being unworthy yet might be brought nigh unto Him by the shedding of His blood, that He might wash us by the water of the Word and present us unto His Father as a chaste virgin, cleansed, sanctified by His blood, and made acceptable in the sight of God, washed and ready. As we're thinking of the washing of the sacrifice, thinking that when John seen Him coming into the water, he spoke and said, "I have need to be baptized of Thee, why comest Thou unto me?"
He said, "Suffer it, John, to be so." Oh, I love that. In other words, "John, you are the prophet, I am your God. We are the leading men of this day. I know you understand, and so do I understand. But, remember, John, it behooveth us, it's becoming to us that we fulfill all righteousness." John, knowing that the sacrifice must be washed before it's sacrificed, and He was the sacrifice, so he baptized Him, the sinless One, washing the sacrifice before it was presented.
He said, "Suffer it, John, to be so." Oh, I love that. In other words, "John, you are the prophet, I am your God. We are the leading men of this day. I know you understand, and so do I understand. But, remember, John, it behooveth us, it's becoming to us that we fulfill all righteousness." John, knowing that the sacrifice must be washed before it's sacrificed, and He was the sacrifice, so he baptized Him, the sinless One, washing the sacrifice before it was presented.
18
Vår himmelske Far, når vi nærmer oss Din nådetrone i navnet til Herren Jesus, Han som brakte oss denne fantastiske nåden, takker vi Deg av hele vårt hjerte for Ham som var uten synd og som kom ned og kjøpte frelsen for oss, de uverdige, slik at vi, selv om vi er uverdige, likevel kan bli brakt nær til Ham ved at Han utøste sitt blod, og at Han kan vaske oss med vannet av Ordet og presentere oss for Sin Far som en kysk jomfru, renset og helliget ved Hans blod, gjort akseptable i Guds øyne, vasket og klare. Når vi tenker på vasking av ofrene, tenker vi på at da Johannes så Ham komme til vannet, sa han: "Jeg trenger å bli døpt av Deg, hvorfor kommer Du til meg?"
Han svarte, "La det skje, Johannes, for slik er det rett." Å, jeg elsker det. Med andre ord, "Johannes, du er profeten, Jeg er Din Gud. Vi er de ledende mennene i denne tid. Jeg vet at du forstår, og Jeg forstår også. Men husk, Johannes, det er nødvendig for oss å oppfylle all rettferdighet." Johannes visste at offeret måtte vaskes før det ble ofret, og Han var offeret, så han døpte Ham, den syndfrie, og vasket offeret før det ble presentert.
Han svarte, "La det skje, Johannes, for slik er det rett." Å, jeg elsker det. Med andre ord, "Johannes, du er profeten, Jeg er Din Gud. Vi er de ledende mennene i denne tid. Jeg vet at du forstår, og Jeg forstår også. Men husk, Johannes, det er nødvendig for oss å oppfylle all rettferdighet." Johannes visste at offeret måtte vaskes før det ble ofret, og Han var offeret, så han døpte Ham, den syndfrie, og vasket offeret før det ble presentert.
19
God, wash our hearts this morning. Wash us with the water of the Word, that we might present ourselves to You. Cleanse us, Lord, from all unbelief, that we might be drawn nigh unto Thee as a living sacrifice, holy and acceptable unto God, for this is our reasonable service. We thank You for these things. Thank You for every person that's present. Praying that You'll bless the great universal church of the living God, throughout the nations and around the world. This morning where ministers are standing in the pulpit, I pray that You'll pour out Your Spirit, Lord, in a miraculous way upon every faithful pastor at his post of duty, on the evangelists, upon the missionaries. O God, when I think of them out there some of them without a pair of shoes on, old ragged pair of trousers wrapped around them, going through the jungle, to bring peace and deliverance to those that are away from Christ.
19
Gud, vask våre hjerter denne morgenen. Vask oss med Ordet, så vi kan fremstille oss for Deg. Rens oss, Herre, fra all vantro, slik at vi kan komme nær til Deg som et levende offer, hellig og Gud velbehagelig, for dette er vår rimelige tjeneste. Vi takker Deg for disse tingene. Takk for hver person som er til stede. Vi ber om at Du velsigner den store universelle Menigheten av den levende Gud, gjennom nasjonene og over hele verden. Denne morgenen, hvor forkynnere står på prekestolen, ber jeg om at Du utøser Din Ånd, Herre, på en mirakuløs måte over hver trofast pastor på sin post, over evangelistene og misjonærene. O Gud, når jeg tenker på dem der ute, noen uten et par sko, i gamle, slitte bukser, som går gjennom jungelen for å bringe fred og frelse til dem som er langt borte fra Kristus.
20
God, we say, "Send Jesus quickly. Come, Lord Jesus." And now we see nature, the very sign like the star that led the wise men to Bethlehem, on the move again. Jesus said there'd be perplexity of time, distress between the nations, signs in the heaven and earth, sea a-roaring, great storms and tidal waves and earthquakes in divers places. These things are just … they are buzzers that sets our hearts alarm, Lord, that we know to be ready. We don't know what minute or hour He might appear.
And as we come today, we pray that You'll bless the secret behind every hand that raised up. God, You know all about it. I pray that You'll wash them, Lord, and their sacrifice and desire, and give to them what they have need of. And as we're coming today, Lord, I pray if there be those here who doesn't know You as a Saviour, that this will be that day, that greatest day of their life, when they'll say "Yes" to the Lord Jesus. Grant it, Lord.
Bless those now, Father, as we are trying to make ready to cause people to have faith, by reading Your Word. God, send Your Word with power, out across the building here, and into the lands where the tapes will go, and the foreign nations, wherever it may be, and may many be saved and healed today for the glory of God. We ask it in the name of His beloved, Holy Son, the Lord Jesus Christ. Amen.
And as we come today, we pray that You'll bless the secret behind every hand that raised up. God, You know all about it. I pray that You'll wash them, Lord, and their sacrifice and desire, and give to them what they have need of. And as we're coming today, Lord, I pray if there be those here who doesn't know You as a Saviour, that this will be that day, that greatest day of their life, when they'll say "Yes" to the Lord Jesus. Grant it, Lord.
Bless those now, Father, as we are trying to make ready to cause people to have faith, by reading Your Word. God, send Your Word with power, out across the building here, and into the lands where the tapes will go, and the foreign nations, wherever it may be, and may many be saved and healed today for the glory of God. We ask it in the name of His beloved, Holy Son, the Lord Jesus Christ. Amen.
20
Gud, vi sier, "Send Jesus raskt. Kom, Herre Jesus." Nå ser vi naturen, som et tegn, på samme måte som stjernen ledet de vise menn til Betlehem, i bevegelse igjen. Jesus sa det ville være forvirring i tiden, nød blant nasjonene, tegn i himmelen og på jorden, havet som bruser, store stormer, tidevannsbølger og jordskjelv på forskjellige steder. Disse tingene er som alarmer som setter våre hjerter i beredskap, Herre, slik at vi vet å være klare. Vi vet ikke når eller hvilken time Han kan komme til syne.
Når vi kommer til Deg i dag, ber vi om at Du velsigner hver hemmelighet bak hver hånd som har løftet seg. Gud, Du vet alt om det. Jeg ber at Du vasker dem, Herre, og deres offer og ønske, og gir dem det de trenger. Og når vi kommer til Deg i dag, Herre, ber jeg for de som ikke kjenner Deg som en Frelser, at dette vil være den dagen, den største dagen i deres liv, når de sier "Ja" til Herren Jesus. Innvilg det, Herre.
Velsign dem nå, Far, mens vi prøver å forberede mennesker til å ha tro, ved å lese Ditt Ord. Gud, send Ditt Ord med kraft, ut over dette bygget her, og til de land hvor lydbåndene vil gå, og de utenlandske nasjonene, hvor det enn måtte være, og la mange bli frelst og helbredet i dag for Guds herlighet. Vi ber om dette i Hans elskede, Hellige Sønn, Herrens Jesus Kristus' navn. Amen.
Når vi kommer til Deg i dag, ber vi om at Du velsigner hver hemmelighet bak hver hånd som har løftet seg. Gud, Du vet alt om det. Jeg ber at Du vasker dem, Herre, og deres offer og ønske, og gir dem det de trenger. Og når vi kommer til Deg i dag, Herre, ber jeg for de som ikke kjenner Deg som en Frelser, at dette vil være den dagen, den største dagen i deres liv, når de sier "Ja" til Herren Jesus. Innvilg det, Herre.
Velsign dem nå, Far, mens vi prøver å forberede mennesker til å ha tro, ved å lese Ditt Ord. Gud, send Ditt Ord med kraft, ut over dette bygget her, og til de land hvor lydbåndene vil gå, og de utenlandske nasjonene, hvor det enn måtte være, og la mange bli frelst og helbredet i dag for Guds herlighet. Vi ber om dette i Hans elskede, Hellige Sønn, Herrens Jesus Kristus' navn. Amen.
21
We pray that God add His tremendous blessings now as we read His Word. Remember, my words will fail, they're a man's word, but His Word cannot fail. "Heavens and earth will pass away but My Word shall not." What a hope that is today! I feel like singing with Eddie Perronet, "All hail the power of Jesus' name, let angels prostrate fall; bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all. On Christ, the solid rock, I stand; all other grounds is sinking sands, all other ground."
21
Vi ber om at Gud gir Sin velsignelse nå når vi leser Hans Ord. Husk, mine ord kan svikte, de er menneskeord, men Hans Ord kan ikke svikte. "Himmel og jord skal forsvinne, men Mitt Ord skal aldri forgå." For en håp vi har i dag! Jeg føler for å synge med Eddie Perronet: "Hilset være Jesu navn, la engler seg bøye; bring frem den kongelige krone, og kron Ham til alle tings Herre. På Kristus, den faste grunn, står jeg; all annen grunn er synkende sand, all annen grunn."
22
Now, to many of you that read with us and would like to mark the text, and sometimes refer to the Scriptures that I have written out here on the notes, we're going to start, read this morning from St. Matthew 15:21.
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre of Sidon.
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
And he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and cast to the dogs.
And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat … the crumbs which are fallen from their masters' table.
Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre of Sidon.
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
And he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and cast to the dogs.
And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat … the crumbs which are fallen from their masters' table.
Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
22
For dere som leser med oss og ønsker å markere teksten eller referere til Skriften som jeg har skrevet på notatene, skal vi begynne med å lese fra Matteus 15:21.
Så dro Jesus derfra og trakk seg tilbake til områdene rundt Tyrus og Sidon.
Og se, en kanaaneisk kvinne kom fra disse traktene og ropte til Ham, og sa: Ha miskunn med meg, Herre, Du Davids sønn! Min datter er hardt plaget av en ond ånd.
Men Han svarte henne ikke et ord. Disiplene kom da til Ham og ba: Send henne bort, for hun roper etter oss.
Han svarte og sa: Jeg er ikke sendt til andre enn til de bortkomne får av Israels hus.
Da kom hun og tilba Ham, og sa: Herre, hjelp meg!
Han svarte og sa: Det er ikke rett å ta brødet fra barna og kaste det til hundene.
Hun sa: Det er sant, Herre! Likevel spiser hundene smulene som faller fra deres herrers bord.
Da svarte Jesus og sa til henne: O kvinne, stor er din tro! Det skal bli som du vil. Og hennes datter ble helbredet fra samme stund.
Så dro Jesus derfra og trakk seg tilbake til områdene rundt Tyrus og Sidon.
Og se, en kanaaneisk kvinne kom fra disse traktene og ropte til Ham, og sa: Ha miskunn med meg, Herre, Du Davids sønn! Min datter er hardt plaget av en ond ånd.
Men Han svarte henne ikke et ord. Disiplene kom da til Ham og ba: Send henne bort, for hun roper etter oss.
Han svarte og sa: Jeg er ikke sendt til andre enn til de bortkomne får av Israels hus.
Da kom hun og tilba Ham, og sa: Herre, hjelp meg!
Han svarte og sa: Det er ikke rett å ta brødet fra barna og kaste det til hundene.
Hun sa: Det er sant, Herre! Likevel spiser hundene smulene som faller fra deres herrers bord.
Da svarte Jesus og sa til henne: O kvinne, stor er din tro! Det skal bli som du vil. Og hennes datter ble helbredet fra samme stund.
23
Now, this morning we want to talk on faith. Now, my subject this morning is: "Perseverance." Perseverance means to be persistent, to make a goal. Now, "Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen."
We have our body, and our being here is like a seed. And a seed on the outside has a shell; inside the shell has a crust, or a pulp, pardon me; and inside the pulp has a germ. That's the way we are: body, soul, spirit. Now, to the body there's five senses: see, taste, feel, smell, and hear. To the soul there's conscience, and so forth, five avenues to it.
The inside is one, one, avenue. And that avenue is the same place that God set every man from Adam and Eve, self-will. You will to live or you will to die, either one you want to. It's … you're based on free moral agency, and whatever spirit that you let dominate you will bring forth the fruits, your life will be dominated by the inside. And faith… So many people rely upon these five senses on the outside. They're fine, nothing against them, if they agree with this sixth sense. This soul … this spirit only can be of two kinds, one of them is the Spirit of God, the other is the spirit of the devil. You can't serve two masters at the same time. You're wholly given to one or wholly given to the other. And if you've got the Spirit of God in you, you've got faith, and you'll believe every word that God wrote. And if you haven't, you might be…
We have our body, and our being here is like a seed. And a seed on the outside has a shell; inside the shell has a crust, or a pulp, pardon me; and inside the pulp has a germ. That's the way we are: body, soul, spirit. Now, to the body there's five senses: see, taste, feel, smell, and hear. To the soul there's conscience, and so forth, five avenues to it.
The inside is one, one, avenue. And that avenue is the same place that God set every man from Adam and Eve, self-will. You will to live or you will to die, either one you want to. It's … you're based on free moral agency, and whatever spirit that you let dominate you will bring forth the fruits, your life will be dominated by the inside. And faith… So many people rely upon these five senses on the outside. They're fine, nothing against them, if they agree with this sixth sense. This soul … this spirit only can be of two kinds, one of them is the Spirit of God, the other is the spirit of the devil. You can't serve two masters at the same time. You're wholly given to one or wholly given to the other. And if you've got the Spirit of God in you, you've got faith, and you'll believe every word that God wrote. And if you haven't, you might be…
23
I dag skal vi snakke om tro, med temaet: «Utholdenhet». Utholdenhet innebærer å være vedvarende og sette seg et mål. «Tro er full visshet om det en håper, overbevisning om ting en ikke ser.»
Våre kropper og vår eksistens kan sammenlignes med et frø. Et frø har en ytre skall, innenfor skallet er det et lag med fruktkjøtt, og inne i frukt-kjøttet ligger kimen. Slik er også vi: kropp, sjel, ånd. Kroppen har fem sanser: syn, smak, følelse, lukt og hørsel. Sjelelivet har fem veier: samvittighet og andre.
Innenfor er det én viktig vei, som Gud satte hos mennesket fra Adam og Eva, nemlig selvviljen. Du velger om du vil leve eller dø. Du er basert på fri moralsk vilje, og hvilken ånd du lar dominere deg vil påvirke fruktene i ditt liv. For mange mennesker stoler på de fem ytre sansene. De er bra, så lenge de er enige med den sjette sansen. Denne sjelen, eller ånden, kan være av to slag: Guds Ånd eller djevelens ånd. Du kan ikke tjene to herrer samtidig; du er helt og holdent underlagt den ene eller den andre. Hvis du har Guds Ånd i deg, har du tro og vil tro på hvert Ord Gud har skrevet. Hvis ikke, kan det hende du...
Våre kropper og vår eksistens kan sammenlignes med et frø. Et frø har en ytre skall, innenfor skallet er det et lag med fruktkjøtt, og inne i frukt-kjøttet ligger kimen. Slik er også vi: kropp, sjel, ånd. Kroppen har fem sanser: syn, smak, følelse, lukt og hørsel. Sjelelivet har fem veier: samvittighet og andre.
Innenfor er det én viktig vei, som Gud satte hos mennesket fra Adam og Eva, nemlig selvviljen. Du velger om du vil leve eller dø. Du er basert på fri moralsk vilje, og hvilken ånd du lar dominere deg vil påvirke fruktene i ditt liv. For mange mennesker stoler på de fem ytre sansene. De er bra, så lenge de er enige med den sjette sansen. Denne sjelen, eller ånden, kan være av to slag: Guds Ånd eller djevelens ånd. Du kan ikke tjene to herrer samtidig; du er helt og holdent underlagt den ene eller den andre. Hvis du har Guds Ånd i deg, har du tro og vil tro på hvert Ord Gud har skrevet. Hvis ikke, kan det hende du...
24
Now, the devil is not like some people think, "he's mean and everything," but he's deceitful. The devil makes you think that you're right. But when you disagree with the Word, that shows that it isn't the Spirit of God, 'cause the Holy Spirit wrote the Bible. And then it's got to be agreeable with the Word. And remember last Sunday, just one little disbelief in God's Word. Eve, Satan told her the truth, and he never denied the Word being true, but that one little part of the Word caused all this trouble. The woman disbelieved it because she was hunting for wisdom instead of staying with the Word. When God says anything, heavens and earth will pass but His Word shall never pass away. God's Word must be fulfilled to the dot. Just to the very tittle and jot, it must be fulfilled.
24
Nå, djevelen er ikke slik noen tenker, "han er slem og alt mulig," men han er bedragersk. Djevelen får deg til å tro at du har rett. Men når du er uenig med Ordet, viser det at det ikke er Guds Ånd, for Den Hellige Ånd skrev Bibelen. Den må samsvare med Ordet. Og husk forrige søndag, bare én liten vantro mot Guds Ord. Eva, Satan fortalte henne sannheten, og han benektet aldri at Ordet var sant, men den ene lille delen av Ordet forårsaket alt dette trøbbelet. Kvinnen trodde det ikke fordi hun jaktet på visdom i stedet for å holde seg til Ordet. Når Gud sier noe, skal himmel og jord forgå, men Hans Ord skal aldri forgå. Guds Ord må oppfylles til punkt og prikke. Til minste tøddel og prikken over i-en, må det oppfylles.
25
Now, perseverance, to be persistent, to try to make a goal, trying to, you've got your mind set on something, and you're persistent in it because you believe it's the thing that you want, and you believe you can get it. Now, pardon me. To be persistent, you've got your mind made up now that what you're going to do. Now, you cannot have faith in God without knowing the Word of God or knowing something about God.
Now, someone told you, "If you go touch that post, you'll get well. You're sick." Now, I wouldn't believe that. You might do it. But that's just a little too strong for my faith. I don't believe there's any virtue in that post, no more than I believe there's virtue in a statue or a monument or a crucifix, or something like that.
I believe the virtue is in Christ, and Christ is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." Now, the Word itself comes back in the form of the Holy Spirit, into us, and it's Word in you. God in you. So many wants to point God to some mystical something way away, or, so far away they overreach it. God is in you, the hope of glory, Christ, the mind that was in Christ, in you. You're reaching plumb away from it, trying to get what's been given to you. God, in the human being!
Now, someone told you, "If you go touch that post, you'll get well. You're sick." Now, I wouldn't believe that. You might do it. But that's just a little too strong for my faith. I don't believe there's any virtue in that post, no more than I believe there's virtue in a statue or a monument or a crucifix, or something like that.
I believe the virtue is in Christ, and Christ is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." Now, the Word itself comes back in the form of the Holy Spirit, into us, and it's Word in you. God in you. So many wants to point God to some mystical something way away, or, so far away they overreach it. God is in you, the hope of glory, Christ, the mind that was in Christ, in you. You're reaching plumb away from it, trying to get what's been given to you. God, in the human being!
25
Utholdenhet innebærer å være vedvarende, å sette seg et mål og jobbe mot det, fordi du tror det er noe du ønsker og kan oppnå. For å være vedvarende må du ha bestemt deg for hva du skal gjøre. Nå kan du ikke ha tro på Gud uten å kjenne Guds Ord eller vite noe om Gud.
La oss si noen forteller deg, "Hvis du går og berører den stolpen, vil du bli frisk. Du er syk." Nå, jeg ville ikke tro det. Du kanskje gjør det, men det er litt for sterkt for min tro. Jeg tror ikke det er noen kraft i den stolpen, like lite som jeg tror det er kraft i en statue, et monument eller et krusifiks, eller lignende.
Jeg tror kraften ligger i Kristus, og Kristus er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss." Nå, Ordet i seg selv kommer tilbake i form av Den Hellige Ånd, inn i oss, og det er Ordet i deg. Gud i deg. Mange ønsker å plassere Gud som noe mystisk langt unna, så langt borte at de overser Ham. Gud er i deg, herlighetens håp, Kristus, sinnet som var i Kristus, i deg. Du streber langt unna og prøver å få tak i noe som allerede er gitt til deg. Gud, i det menneskelige vesen!
La oss si noen forteller deg, "Hvis du går og berører den stolpen, vil du bli frisk. Du er syk." Nå, jeg ville ikke tro det. Du kanskje gjør det, men det er litt for sterkt for min tro. Jeg tror ikke det er noen kraft i den stolpen, like lite som jeg tror det er kraft i en statue, et monument eller et krusifiks, eller lignende.
Jeg tror kraften ligger i Kristus, og Kristus er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss." Nå, Ordet i seg selv kommer tilbake i form av Den Hellige Ånd, inn i oss, og det er Ordet i deg. Gud i deg. Mange ønsker å plassere Gud som noe mystisk langt unna, så langt borte at de overser Ham. Gud er i deg, herlighetens håp, Kristus, sinnet som var i Kristus, i deg. Du streber langt unna og prøver å få tak i noe som allerede er gitt til deg. Gud, i det menneskelige vesen!
26
Christ, when He was on earth, was the body of God. God created this body. It was a different body, yet it was a human body. You know, Solomon built Him a house. But Stephen said, "Howbeit the most High don't dwell in houses made with hands, but a body has Thou prepared Me." Now, God prepared Himself a body in the form of the Lord Jesus, which was the Christ, meaning the anointed one. And, now, all that God was, was in Christ, He was the fullness of the Godhead bodily. That's what the Scripture says. Now, and all that God was, He poured out in Christ. He was Immanuel, God with us!
And all that Christ was, He poured out into the church. What is it? Anointed one, to continue His work that His Word might live constantly. He lived by the Word of the Father. "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth from the mouth of God." And the church don't live by bread alone, but by the Word of Christ. And the Holy Spirit comes in and takes the Word of Christ and makes it a living action today. "These signs shall follow them that believe."
And all that Christ was, He poured out into the church. What is it? Anointed one, to continue His work that His Word might live constantly. He lived by the Word of the Father. "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth from the mouth of God." And the church don't live by bread alone, but by the Word of Christ. And the Holy Spirit comes in and takes the Word of Christ and makes it a living action today. "These signs shall follow them that believe."
26
Kristus var Guds legeme da Han var på jorden. Gud skapte dette legemet. Det var et annet legeme, men likevel et menneskelegeme. Salomo bygde et hus til Ham, men Stefanus sa: "Den Høyeste bor ikke i hus laget med hender, men et legeme har Du forberedt Meg." Gud forberedte Seg et legeme i form av Herren Jesus, som var Kristus, den Salvede. Alt det Gud var, var i Kristus; Han var hele Guds fylde legemlig. Det sier Skriften.
Alt det Gud var, utøste Han i Kristus. Han var Immanuel, Gud med oss! Og alt det Kristus var, utøste Han i menigheten. Hva betyr det? Den Salvede, til å fortsette Hans arbeid slik at Hans Ord kan leve konstant. Han levde etter Faderens Ord: "Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert Ord som kommer fra Guds munn." Menigheten lever heller ikke av brød alene, men av Kristi Ord. Den Hellige Ånd kommer og gjør Kristi Ord til en levende handling i dag. "Disse tegn skal følge dem som tror."
Alt det Gud var, utøste Han i Kristus. Han var Immanuel, Gud med oss! Og alt det Kristus var, utøste Han i menigheten. Hva betyr det? Den Salvede, til å fortsette Hans arbeid slik at Hans Ord kan leve konstant. Han levde etter Faderens Ord: "Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert Ord som kommer fra Guds munn." Menigheten lever heller ikke av brød alene, men av Kristi Ord. Den Hellige Ånd kommer og gjør Kristi Ord til en levende handling i dag. "Disse tegn skal følge dem som tror."
27
See, God can't change. If God ever makes a decision, it has to remain that way. If He changes, then He's human like I am, He's just a man that can make a mistake. But He's infinite! So, and He's infinite and He's omnipotent, and He cannot make a mistake and be God. So His first decision When a man sinned He forgave him on the basis of believing His Word. The second man comes, He's got to act the same way or He acted wrong when He acted the first time. If a man was healed by divine healing, by faith in God, He granted that to the first man, if the next man comes, God's got to act the same way if it's met on the same basis. If He didn't, He's a respect of person and show partiality, which sure wouldn't make Him God, see.
27
Se, Gud kan ikke endre seg. Når Gud tar en beslutning, må den forbli slik. Hvis Han forandrer seg, blir Han menneskelig som meg, en mann som kan gjøre feil. Men Han er uendelig! Og siden Han er både uendelig og allmektig, kan Han ikke gjøre feil og samtidig være Gud. Hans første beslutning, da mennesket syndet, var å tilgi ham på grunnlag av tro på Hans Ord. Når den andre personen kommer, må Gud handle på samme måte, ellers handlet Han feil første gangen. Hvis noen ble helbredet ved guddommelig helbredelse gjennom tro på Gud, og Gud ga den første personen det, må Han handle på samme måte med den neste personen hvis betingelsene er de samme. Hvis Han ikke gjorde det, ville Han være en som gjør forskjell på folk og viser partiskhet, og det ville absolutt ikke være i samsvar med hvem Gud er.
28
You've got to have faith in what you're doing. "And if your heart condemns us not." If we know the Bible teaches us something and we fail to do that, then there's something we can't have faith in. See, you can't get yourself together, because you know there's certain things there that God teaches, that you will not cope with. And when you do that, then where're you at? You see, you can't have faith on what you're coming to. You can't come up here and say, "I … last night I was out drunk, and, Lord, I want You to heal me this morning. I won't drink too much more." You've got to surrender yourself, got to give yourself completely to God. You've got to obey every bit of the Word. Sell out completely and then take the Word. That Word is in the church. It's a living Word.
28
Du må ha tro på det du gjør. "Og hvis vårt hjerte ikke fordømmer oss." Hvis vi vet at Bibelen lærer oss noe, og vi unnlater å gjøre det, da er det noe vi ikke kan ha tro på. Ser du, du kan ikke finne balanse i deg selv, fordi du vet at det er visse ting Gud lærer som du ikke vil overholde. Og når du gjør det, hvor står du da? Du kan ikke ha tro på det du nærmer deg. Du kan ikke komme hit og si: "I går kveld var jeg full, og, Herre, jeg vil at Du skal helbrede meg i dag. Jeg skal ikke drikke så mye mer." Du må overgi deg, gi deg helt og fullt til Gud. Du må adlyde hvert eneste Ord. Selg deg helt ut og ta til deg Ordet. Det Ordet er i menigheten. Det er et levende Ord.
29
The Bible said, "The Word is a seed that a sower went forth to sow." Now, you can't expect to sow cockleburs and get wheat. If you sow wheat, you reap wheat. If you sow cockleburs, you reap cockleburs. So, you've got to have the Word of God.
And no believer will ever place God's Word somewhere in the past, never make Him a weakling or a historical God. He is a historical God, of course, but "He's the same," the Bible said, Hebrews 13:8, "the same yesterday, today, and forever." Therefore, just as much as He was in history, He is today. He cannot lose His power. And where the weakness is that it fell in our churches, in the beginning, in the early apostolic church. And what did we do? We started taking that church and breaking up fellowship and making different sectarian people and organizations, till we've got it down to a big chaos of nothing. Back to the Word! Back to God! Back to the living Word!
And no believer will ever place God's Word somewhere in the past, never make Him a weakling or a historical God. He is a historical God, of course, but "He's the same," the Bible said, Hebrews 13:8, "the same yesterday, today, and forever." Therefore, just as much as He was in history, He is today. He cannot lose His power. And where the weakness is that it fell in our churches, in the beginning, in the early apostolic church. And what did we do? We started taking that church and breaking up fellowship and making different sectarian people and organizations, till we've got it down to a big chaos of nothing. Back to the Word! Back to God! Back to the living Word!
29
Bibelen sier: "Ordet er et frø som en såmann gikk ut for å så." Du kan ikke forvente å så tistler og høste hvete. Hvis du sår hvete, høster du hvete. Hvis du sår tistler, høster du tistler. Derfor må du ha Guds Ord.
Ingen troende vil noen gang plassere Guds Ord i fortiden eller gjøre Ham til en svak eller historisk Gud. Han er selvfølgelig en historisk Gud, men Hebreerne 13:8 sier: "Jesus Kristus er i går og i dag den samme, ja til evig tid." Derfor, like mye som Han var til stede i historien, er Han til stede i dag. Han kan ikke miste Sin kraft.
Svakheten lå i at dette falt i våre menigheter, fra begynnelsen i den tidlige apostoliske kirken. Og hva gjorde vi? Vi begynte å bryte opp fellesskapet, skape forskjellige sekter og organisasjoner, til vi endte opp i en stor forvirrende situasjon. Tilbake til Ordet! Tilbake til Gud! Tilbake til det levende Ordet!
Ingen troende vil noen gang plassere Guds Ord i fortiden eller gjøre Ham til en svak eller historisk Gud. Han er selvfølgelig en historisk Gud, men Hebreerne 13:8 sier: "Jesus Kristus er i går og i dag den samme, ja til evig tid." Derfor, like mye som Han var til stede i historien, er Han til stede i dag. Han kan ikke miste Sin kraft.
Svakheten lå i at dette falt i våre menigheter, fra begynnelsen i den tidlige apostoliske kirken. Og hva gjorde vi? Vi begynte å bryte opp fellesskapet, skape forskjellige sekter og organisasjoner, til vi endte opp i en stor forvirrende situasjon. Tilbake til Ordet! Tilbake til Gud! Tilbake til det levende Ordet!
30
If that Bible don't produce everything it says it is, on every promise, I haven't got any faith in it. But the very first Word that said, "Come unto me all ye that labor and heavy laden," when I tested it, it was truth. Then is this the Word or isn't it the Word? If it's the Word, it's got to produce everything it promised. If it isn't, then which is right and which is wrong? It's all God's Word or, to me, none of it is. None or all, one. So I believe it, every precept, every line, every punctuation, every comma, every hyphen, I believe the whole thing to be the Word of God. Hang my soul upon it!
30
Hvis Bibelen ikke oppfyller alt den lover i hvert løfte, har jeg ingen tro på den. Men det første Ordet som sa: "Kom til Meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder," når jeg testet det, var det sant. Så, er dette Ordet eller er det ikke Ordet? Hvis det er Ordet, må det oppfylle alt det lovet. Hvis ikke, hva er da riktig og hva er galt? Enten er alt Guds Ord, eller så er det ingenting for meg. Alt eller ingenting, én helhet. Derfor tror jeg på det, hvert bud, hver linje, hver tegnsetting, hver komma, hver bindestrek. Jeg tror hele Bibelen er Guds Ord. Jeg setter hele min sjel på det!
31
Not touch a pole, touch something else, or a totem pole, or some man or some woman; I believe in touching God through believing His Word through faith. Then when you do that, that Word becomes in you a life, germitized Word. And every one of God's Word is germitized. The only thing, that you take a handful of wheat and hold it here on the platform, it'll never make anything staying here. It's got to get into ground. Not only ground, but the right kind of ground to support it. If the good Word falls in poor ground, it'll bring a poor crop. You take good grains and put it in good ground, under the right condition it'll bring forth a hundredfold. So is the Word of God when it's brought into the human heart, with a faith, undying faith in the Lord Jesus Christ, with the Holy Spirit and the power of God there to water it, it'll germitize and bring forth everything it said it would do. It's a Word. It's God's Word.
31
Unngå å berøre en stang, noe annet, en totempæl, eller en mann eller kvinne; jeg tror på å berøre Gud gjennom tro på Hans Ord. Når du gjør det, blir Ordet et liv i deg, et spirende Ord. Hvert av Guds Ord er spirende. Hvis du holder en håndfull hvete her på plattformen, vil den aldri utrette noe så lenge den blir her. Den må komme i jorden. Ikke bare jorden, men den rette jorden som kan støtte den. Hvis det gode Ordet faller i dårlig jord, vil det gi en dårlig avling. Tar du gode korn og legger dem i god jord under de rette forholdene, vil de gi hundrefold tilbake. Slik er Guds Ord når det bringes inn i det menneskelige hjertet, med en tro, en udødelig tro på Herren Jesus Kristus, og Den Hellige Ånd og Guds kraft er der for å vanne det. Det vil spire og frembringe alt det er ment å gjøre. Det er et Ord. Det er Guds Ord.
32
Jesus said, John 14:12, "He that believeth on Me, the works I do shall he do also." Why, certainly! I believe that. "These works that I do," the right translation of that, "more than this shall you do." It says, "Greater than this shall you do." You couldn't do greater; He stopped nature, He raised the dead, He done everything. But, in other words, God was manifested in one man, Christ, now He's manifested universally in His church. "More than this," the same works.
32
Jesus sa i Johannes 14:12: "Den som tror på Meg, skal gjøre de gjerninger Jeg gjør." Ja, absolutt! Jeg tror det. "Disse gjerninger Jeg gjør," riktig oversettelse av det, "flere enn disse skal dere gjøre." Det står, "større enn disse skal dere gjøre." Det er umulig å gjøre større; Han stanset naturen, reiste opp de døde, Han gjorde alt. Men, med andre ord, Gud ble manifestert i én mann, Kristus, og nå blir Han manifestert universelt i Sin menighet. "Flere enn disse," de samme gjerninger.
33
Someone said to me not long, to be a little critical, said, " 'Greater works,' He said, 'shall you do.' We do the greater works."
I said, "Do the lesser before you do the greater. Just show me the lesser works." You can make it, twist it around and try to make it say something, but still it remains the same. And you watch anybody that's got faith enough to believe that, it'll manifest itself the same way that God did it. Now we got so much today under the emotions and so forth, and things. I have nothing to say against it, that's between the individual and God.
But, to me, every word, every action has to come from this Bible. It has to be God's Word, then I know it's true, if the Bible backs it up and says it's true, with a promise, then it's the truth. It's somebody that's found faith, that stands there on that Word and makes it live again. "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." When we see that in the promise of God, then we can be perseverant. We can really believe, stay there because it's God's promise. Stay right with it no matter how long it takes it, it'll bring it out.
I said, "Do the lesser before you do the greater. Just show me the lesser works." You can make it, twist it around and try to make it say something, but still it remains the same. And you watch anybody that's got faith enough to believe that, it'll manifest itself the same way that God did it. Now we got so much today under the emotions and so forth, and things. I have nothing to say against it, that's between the individual and God.
But, to me, every word, every action has to come from this Bible. It has to be God's Word, then I know it's true, if the Bible backs it up and says it's true, with a promise, then it's the truth. It's somebody that's found faith, that stands there on that Word and makes it live again. "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." When we see that in the promise of God, then we can be perseverant. We can really believe, stay there because it's God's promise. Stay right with it no matter how long it takes it, it'll bring it out.
33
For en stund siden sa noen til meg, med en litt kritisk tone: «'Større gjerninger,' sa Han, 'skal dere gjøre.' Vi gjør de større gjerningene.»
Jeg svarte: «Gjør de mindre først, før dere gjør de større. Bare vis meg de mindre gjerningene.» Du kan vri og vende på det og prøve å få det til å bety noe annet, men det forblir uforandret. Og du vil se at alle som har nok tro til å tro på det, vil manifestere det på samme måte som Gud gjorde det. I dag har vi mye fokus på emosjoner og lignende, og jeg har ingenting imot det, det er mellom den enkelte og Gud.
Men, for meg, må hvert ord og hver handling komme fra denne Bibelen. Det må være Guds Ord, da vet jeg at det er sant. Hvis Bibelen støtter det og sier det er sant, med et løfte, så er det sannheten. Det er noen som har funnet tro, som står på det Ordet og får det til å leve igjen. «Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid.» Når vi ser det i Guds løfte, kan vi være utholdende. Vi kan virkelig tro og holde fast fordi det er Guds løfte. Hold fast uansett hvor lang tid det tar, det vil bli oppfylt.
Jeg svarte: «Gjør de mindre først, før dere gjør de større. Bare vis meg de mindre gjerningene.» Du kan vri og vende på det og prøve å få det til å bety noe annet, men det forblir uforandret. Og du vil se at alle som har nok tro til å tro på det, vil manifestere det på samme måte som Gud gjorde det. I dag har vi mye fokus på emosjoner og lignende, og jeg har ingenting imot det, det er mellom den enkelte og Gud.
Men, for meg, må hvert ord og hver handling komme fra denne Bibelen. Det må være Guds Ord, da vet jeg at det er sant. Hvis Bibelen støtter det og sier det er sant, med et løfte, så er det sannheten. Det er noen som har funnet tro, som står på det Ordet og får det til å leve igjen. «Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid.» Når vi ser det i Guds løfte, kan vi være utholdende. Vi kan virkelig tro og holde fast fordi det er Guds løfte. Hold fast uansett hvor lang tid det tar, det vil bli oppfylt.
34
You know, He spoke one time of the seed of a mustard, or faith as a grain of mustard seed, the smallest. A mustard seed is among the smallest seeds that there is in the earth today. But what is it? It won't mix with nothing. Mustard seed won't mix with no other. You can take kale and spinach, and make rape and so forth, and you can bring different substance by mixing seeds. But mustard don't mix, they tell me that you can't mix it with nothing. It's mustard, and it remains mustard.
34
Han snakket en gang om sennepsfrøet, eller tro som et sennepsfrø, som er blant de minste frøene på jorden i dag. Men hva er spesielt med det? Det lar seg ikke blande med noe annet. Sennepsfrø kan ikke blandes med noen andre frø. Man kan blande kål og spinat for å lage en ny plante, men sennepsfrø forblir uforandret. De kan ikke blandes med noe annet; det er sennep og forblir sennep.
35
And when a man takes a Word of God, no matter how little that faith is, but if it won't mix with any unbelief, it'll bring him out to the light. Some of us has great faith that'll just perform miracles. Some has faith just to hold on till it happens. But if it's genuine faith, once ahold of it, there's nothing going to shake you from it. It ain't going to mix. Then that person is persistent. He has perseverance. No matter how many people says, "The days of miracles is past," he doesn't believe it. He holds on because he's met the conditions and sunk that Word into a heart of faith that believes it. There he stays.
35
Når en mann tar Guds Ord, uansett hvor liten troen er, men hvis den ikke blandes med vantro, vil den lede ham til lyset. Noen av oss har stor tro som utfører mirakler. Noen har tro nok til å holde fast til det skjer. Men hvis det er genuin tro, så vil ingenting ryste deg når du først har grepet det. Det vil ikke blandes. Da er personen utholdende og har standhaftighet. Uansett hvor mange som sier "Miraklenes tid er forbi", så tror han det ikke. Han holder fast fordi han har oppfylt betingelsene og plantet Ordet i et hjerte fylt med tro. Der blir han værende.
36
I know it. I've seen carcinoma cancer go off of people, and deaf, dumb, and blind, universally, around the world, the dead raised up, and I know it's true. Right! Working upon vision, of course, then you know. Then you know what's the will of God. You cannot work until you know the will of God. A promise in the Bible that tells you a certain thing, that's God's Word. Then He sends His Spirit back into the church in gifts, to manifest Himself just to comb out the little differences and so forth, to make Himself real among us. Oh, what, how could we ask for anything different, see, when He comes to us and makes Himself so known, so personalized Himself, God amongst His people.
36
Jeg vet det. Jeg har sett karcinomkreft forsvinne fra mennesker, og døve, stumme og blinde bli helbredet over hele verden, til og med døde har blitt oppreist. Jeg vet at det er sant. Riktig! Når man arbeider ut fra en visjon, vet man hva som er Guds vilje. Man kan ikke handle før Guds vilje er kjent. En lovnad i Bibelen som forteller deg noe bestemt, er Guds Ord. Så sender Han Sin Ånd tilbake i menigheten gjennom gaver for å manifestere Seg Selv, for å rette opp små forskjeller og så videre, for å gjøre Seg Selv virkelig blant oss. Å, hvordan kunne vi be om noe annet, når Han kommer til oss og gjør Seg Selv så kjent, så personlig – Gud blant Sitt folk.
37
"A little while and the world…" The world; there's the Greek word cosmos which means "the world order." It'll sink. Every world order must sink, every nation that's dominated by Satan. Always has been and always will be, outside of Israel, when they become a nation. Satan took Jesus up top of the mountain, said, showed Him the kingdoms of the world, all that was and would come, said, "I'll give them to You if You'll fall down and worship me."
He said, "Get hence, Satan." He knew He was going to fall heir to them in the millennium. But every one … I've stood where the Pharaohs once governed the world, known, and you'd have to dig twenty feet beneath the earth to find their kingdoms, their seats where they once set, the Caesars of Rome and the Pharaohs of Egypt, all these things. And if the world should stand, so will these democracies be. But there is … what do they all speak of? Something in a human heart trying to find that unity.
And if you'd only look up, unity comes from God, the power of God. When the believer, the creation here on earth that God has created, is united with God, then there comes a unity and gives faith. And when a man sees that, he's persistent, nobody's going to shake him.
He said, "Get hence, Satan." He knew He was going to fall heir to them in the millennium. But every one … I've stood where the Pharaohs once governed the world, known, and you'd have to dig twenty feet beneath the earth to find their kingdoms, their seats where they once set, the Caesars of Rome and the Pharaohs of Egypt, all these things. And if the world should stand, so will these democracies be. But there is … what do they all speak of? Something in a human heart trying to find that unity.
And if you'd only look up, unity comes from God, the power of God. When the believer, the creation here on earth that God has created, is united with God, then there comes a unity and gives faith. And when a man sees that, he's persistent, nobody's going to shake him.
37
"Om en liten stund, og verden…" Verden; det greske ordet cosmos betyr "verdensorden." Den vil synke. Hver verdensorden må synke, hver nasjon som er dominert av Satan. Slik har det alltid vært og slik vil det alltid være, bortsett fra Israel, når de blir en nasjon. Satan tok Jesus opp på fjellet, viste Ham alle verdens riker, alt som var og skulle komme, og sa: "Jeg gir Dem til Deg om Du faller ned og tilber meg."
Han svarte: "Vik bak meg, Satan." Jesus visste at Han skulle arve alt i tusenårsriket. Men hver og en … Jeg har stått der hvor faraoene styrte verden, kjent til dem, og du må grave tyve fot ned i jorden for å finne deres riker, seter der de engang satt, keiserne av Roma og faraoene av Egypt, alt dette. Og dersom verden fortsetter, vil det samme skje med dagens demokratier. Men hva taler de alle om? Noe i det menneskelige hjertet som forsøker å finne enhet.
Hvis du bare løfter blikket, kommer enhet fra Gud, Guds kraft. Når en troende, den skapningen Gud har skapt her på jorden, er forent med Gud, da oppstår en enhet og gir tro. Og når en mann ser det, er han utholdende, ingen vil kunne ryste ham.
Han svarte: "Vik bak meg, Satan." Jesus visste at Han skulle arve alt i tusenårsriket. Men hver og en … Jeg har stått der hvor faraoene styrte verden, kjent til dem, og du må grave tyve fot ned i jorden for å finne deres riker, seter der de engang satt, keiserne av Roma og faraoene av Egypt, alt dette. Og dersom verden fortsetter, vil det samme skje med dagens demokratier. Men hva taler de alle om? Noe i det menneskelige hjertet som forsøker å finne enhet.
Hvis du bare løfter blikket, kommer enhet fra Gud, Guds kraft. Når en troende, den skapningen Gud har skapt her på jorden, er forent med Gud, da oppstår en enhet og gir tro. Og når en mann ser det, er han utholdende, ingen vil kunne ryste ham.
38
Jesus said over there, "The works that I do shall you do also. A little while and the world, cosmos, sees Me no more." That's the world order, "They see Me no more."
Many church members, fine people going to church, living under that thought that they're all right. Why, you're not all right as a church member. You're a citizen. You might try to do right, but, friend, let me tell you, you must be borned again. You don't come into the church, you don't come in the church by shaking hands, you don't come in the church by church membership. You come into the church by birth.
I've been in the Branham family fifty-two years, they never asked me to join the family to make my name a Branham. I was borned into the family of Branhams. I'm a Branham by birth.
That's how you're a Christian, by birth, when you're borned of the Spirit of God. Persistent! Yes, that's when you can achieve something. All men down through the ages has always been able to achieve what… They're persistent if they have faith in what they're trying to achieve. It depends on what your achievement is. Depends on what you're trying to do, whether you're persistent or not, how much faith you got in what you're doing. We must have faith in God. We must believe God.
Many church members, fine people going to church, living under that thought that they're all right. Why, you're not all right as a church member. You're a citizen. You might try to do right, but, friend, let me tell you, you must be borned again. You don't come into the church, you don't come in the church by shaking hands, you don't come in the church by church membership. You come into the church by birth.
I've been in the Branham family fifty-two years, they never asked me to join the family to make my name a Branham. I was borned into the family of Branhams. I'm a Branham by birth.
That's how you're a Christian, by birth, when you're borned of the Spirit of God. Persistent! Yes, that's when you can achieve something. All men down through the ages has always been able to achieve what… They're persistent if they have faith in what they're trying to achieve. It depends on what your achievement is. Depends on what you're trying to do, whether you're persistent or not, how much faith you got in what you're doing. We must have faith in God. We must believe God.
38
Jesus sa: "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre. Om en kort stund ser verden, altså kosmos, Meg ikke mer." Det er verdensordenen, "de ser Meg ikke mer."
Mange menighetsmedlemmer, fine mennesker som går i menigheten, lever under den tro at de har det bra. Vel, som menighetsmedlem har du det ikke nødvendigvis bra. Du er en borger. Du kan prøve å gjøre det rette, men, venn, la meg fortelle deg, du må bli født på ny. Du blir ikke en del av menigheten ved å håndhilse, og ikke gjennom medlemskap. Du blir en del av menigheten ved fødsel.
Jeg har vært en del av Branham-familien i femtito år, og de ba meg aldri om å slutte meg til familien for å få navnet Branham. Jeg ble født inn i familien Branham. Jeg er en Branham ved fødsel.
Slik er det også med å være en kristen; du er en kristen ved fødsel når du er født av Guds Ånd. Standhaftighet er viktig! Det er da du kan oppnå noe. Gjennom tidene har menn alltid vært i stand til å oppnå hva de ønsket... De er standhaftige hvis de har tro på det de prøver å oppnå. Det avhenger av hva du streber etter. Det avhenger av hva du prøver å gjøre, og om du er standhaftig, hvor mye tro du har på det du gjør. Vi må ha tro på Gud. Vi må tro på Gud.
Mange menighetsmedlemmer, fine mennesker som går i menigheten, lever under den tro at de har det bra. Vel, som menighetsmedlem har du det ikke nødvendigvis bra. Du er en borger. Du kan prøve å gjøre det rette, men, venn, la meg fortelle deg, du må bli født på ny. Du blir ikke en del av menigheten ved å håndhilse, og ikke gjennom medlemskap. Du blir en del av menigheten ved fødsel.
Jeg har vært en del av Branham-familien i femtito år, og de ba meg aldri om å slutte meg til familien for å få navnet Branham. Jeg ble født inn i familien Branham. Jeg er en Branham ved fødsel.
Slik er det også med å være en kristen; du er en kristen ved fødsel når du er født av Guds Ånd. Standhaftighet er viktig! Det er da du kan oppnå noe. Gjennom tidene har menn alltid vært i stand til å oppnå hva de ønsket... De er standhaftige hvis de har tro på det de prøver å oppnå. Det avhenger av hva du streber etter. Det avhenger av hva du prøver å gjøre, og om du er standhaftig, hvor mye tro du har på det du gjør. Vi må ha tro på Gud. Vi må tro på Gud.
39
Now, I got many scriptures wrote out here I want to refer to. Now, if a man is trying to be persistent, and he's got to have something first that'll give him faith in what he's doing. Now we remember, to begin with, the Bible tells us that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. Now, remember that. God, when Christ was on earth, He said, "The works that I do shall you do also." Mark 16, said, "Go ye into all the world." The last address that Jesus gave to the church. Listen.
The first commission He ever give His church, was, go into the cities before He came, Matthew 10, and to "Heal the sick, cleanse the leper, raise the dead, cast out devils, and as freely as you have received, freely give." That was His first commission to the church.
The first commission He ever give His church, was, go into the cities before He came, Matthew 10, and to "Heal the sick, cleanse the leper, raise the dead, cast out devils, and as freely as you have received, freely give." That was His first commission to the church.
39
Jeg har mange skriftsteder her som jeg ønsker å referere til. For å være vedholdende, må en mann først ha noe som gir ham tro på det han gjør. Vi må huske at Bibelen forteller oss at Jesus Kristus er den samme i går, i dag, og for alltid. Husk det. Da Kristus var på jorden, sa Han: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre." I Markus 16 står det: "Gå ut i hele verden." Dette var den siste beskjeden Jesus gav til menigheten. Hør etter.
Den første oppgaven Han gav Sitt folk var, før Han kom, å gå inn i byene, som vi leser i Matteus 10: "Helbred de syke, rens de spedalske, reis opp de døde, driv ut onde ånder. Som dere har fått for intet, gi for intet." Dette var Hans første oppgave til menigheten.
Den første oppgaven Han gav Sitt folk var, før Han kom, å gå inn i byene, som vi leser i Matteus 10: "Helbred de syke, rens de spedalske, reis opp de døde, driv ut onde ånder. Som dere har fått for intet, gi for intet." Dette var Hans første oppgave til menigheten.
40
The last commission, or the last words that fell from His lips when He went up, until He comes again with a shout, the voice of the archangel, He said, "Go into all the world, preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved. He that believeth not shall be damned, and [And is a conjunction, tying your sentence together.], and these signs shall follow them that believe in my name they shall cast out devils, speak with new tongues. If they took up serpents or drink deadly things, it shall not harm them. If they lay their hands on the sick, they shall recover." The Bible said, "They returned back with rejoicing, the Lord working with them, confirming the Word with signs following," see. They were persistent in it because they had something to achieve. They had a straight commission. How far was that commission to go? To all the world, to every creature. How many generations? Every generation, every creature.
40
Den siste oppdragelsen, de siste ordene som falt fra Hans lepper før Han steg opp, og før Han kommer igjen med et rop, erkeengelens røst, var: "Gå ut i all verden, forkynn evangeliet for alle skapninger. Den som tror og blir døpt, skal bli frelst. Den som ikke tror, skal bli fordømt. Og disse tegn skal følge dem som tror: I Mitt navn skal de drive ut onde ånder, tale med nye tunger. Om de plukker opp slanger eller drikker gift, skal det ikke skade dem. Om de legger hendene på syke, skal de bli friske." Bibelen sier: "De vendte tilbake med glede, Herren arbeidet med dem og bekreftet Ordet med tegn som fulgte." De var utholdende fordi de hadde noe å oppnå. De hadde et klart oppdrag. Hvor langt skulle dette oppdraget strekke seg? Til hele verden, til hver skapning. Hvor mange generasjoner? Alle generasjoner, hver skapning.
41
Peter said, on the day of Pentecost, "Repent, every one of you. Be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins and you shall receive the gift of the Holy Ghost, for the promise is unto you and to your children and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." How can you place the Holy Ghost and the power of Christ way back in some (almost a prehistoric), way back in some generation back there? God knew that they'd say that. That's the reason He said, "I'll not leave you comfortless. I'll pray the father send you another comforter, the Holy Ghost. A little while and the world won't see Me no more, yet ye shall see Me for I…" And I is a personal pronoun. "I'll be with you, even in you, to the end of the consummation." Amen. Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. God living in His church, in His people.
"What denomination, Brother Branham?" He don't pull strings on denomination. God deals with individuals. Each man, each woman, boy or girl that will believe on Him. No matter what denomination they belong to, He's hunting hungry hearts.
"What denomination, Brother Branham?" He don't pull strings on denomination. God deals with individuals. Each man, each woman, boy or girl that will believe on Him. No matter what denomination they belong to, He's hunting hungry hearts.
41
Peter sa på pinsedagen: "Omvend dere, hver og en av dere. Bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave, for løftet gjelder dere og deres barn og alle som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller." Hvordan kan du plassere Den Hellige Ånd og Kristi kraft tilbake i en forhistorisk generasjon? Gud visste at de ville si det. Derfor sa Han: "Jeg skal ikke etterlate dere farløse. Jeg skal be Faderen sende dere en annen talsmann, Den Hellige Ånd. En liten stund og verden vil ikke se Meg mer, men dere skal se Meg, for Jeg..." Og "Jeg" er et personlig pronomen. "Jeg skal være med dere, ja, i dere, til verdens ende." Amen. Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid. Gud lever i Sin menighet, i Sitt folk.
"Hvilken konfesjon, Bror Branham?" Han styrer ikke konfesjoner. Gud behandler individer. Hver mann, hver kvinne, gutt eller jente som vil tro på Ham. Uansett hvilken konfesjon de tilhører, søker Han hjerter som hungrer etter Ham.
"Hvilken konfesjon, Bror Branham?" Han styrer ikke konfesjoner. Gud behandler individer. Hver mann, hver kvinne, gutt eller jente som vil tro på Ham. Uansett hvilken konfesjon de tilhører, søker Han hjerter som hungrer etter Ham.
42
Now, persistent, trying to achieve something. All men through all ages has been that way. Now we take, for instance, Noah. Noah was very persistent after he had found the will of God.
You've got to first find the will of God. Now, you've got to find the will of God this morning, as you're coming to be prayed for, you've got to find the will of God, whether it's God's will to heal you or not. The next thing you have to do, if you're coming to get salvation, you've got to find out whether it's God's will to save you or not. The first thing you have to find out, what God's will is. And then, if you really have received the seed in your heart, then you can be persistent. There's nothing going to move you. No matter what wisdom man tries to say, "It's not so, and it's not this and that and the other," it doesn't move you one iota, because you know what the will of God is. He spoke it into your heart, your faith sits there and it'll hold right on no matter if there's no more than like a grain of mustard seed. It'll bring you right out to the place. The will of God. Yes.
You've got to first find the will of God. Now, you've got to find the will of God this morning, as you're coming to be prayed for, you've got to find the will of God, whether it's God's will to heal you or not. The next thing you have to do, if you're coming to get salvation, you've got to find out whether it's God's will to save you or not. The first thing you have to find out, what God's will is. And then, if you really have received the seed in your heart, then you can be persistent. There's nothing going to move you. No matter what wisdom man tries to say, "It's not so, and it's not this and that and the other," it doesn't move you one iota, because you know what the will of God is. He spoke it into your heart, your faith sits there and it'll hold right on no matter if there's no more than like a grain of mustard seed. It'll bring you right out to the place. The will of God. Yes.
42
Mennesker gjennom alle tider har vært vedvarende i sin jakt på å oppnå noe. La oss ta for eksempel Noah. Han var svært vedvarende etter at han hadde funnet Guds vilje.
Først må du finne Guds vilje. Akkurat nå, når du kommer for å bli bedt for, må du finne ut om det er Guds vilje å helbrede deg. Hvis du kommer for frelse, må du finne ut om det er Guds vilje å frelse deg. Det første du må gjøre, er å finne ut hva Guds vilje er. Når du virkelig har mottatt såkornet i hjertet, kan du være vedvarende. Ingenting vil kunne bevege deg. Uansett hvilken visdom mennesker forsøker å gi deg – at "det er ikke slik" og så videre – vil det ikke påvirke deg det minste, fordi du vet hva Guds vilje er. Han har talt det inn i ditt hjerte, og troen din vil holde fast uansett, selv om den bare er som et sennepsfrø. Det vil lede deg dit du skal. Guds vilje. Ja.
Først må du finne Guds vilje. Akkurat nå, når du kommer for å bli bedt for, må du finne ut om det er Guds vilje å helbrede deg. Hvis du kommer for frelse, må du finne ut om det er Guds vilje å frelse deg. Det første du må gjøre, er å finne ut hva Guds vilje er. Når du virkelig har mottatt såkornet i hjertet, kan du være vedvarende. Ingenting vil kunne bevege deg. Uansett hvilken visdom mennesker forsøker å gi deg – at "det er ikke slik" og så videre – vil det ikke påvirke deg det minste, fordi du vet hva Guds vilje er. Han har talt det inn i ditt hjerte, og troen din vil holde fast uansett, selv om den bare er som et sennepsfrø. Det vil lede deg dit du skal. Guds vilje. Ja.
43
Noah, after he heard the voice of God telling him that there's going to be a flood came, come, pardon me, that was going to destroy the world, nature was going to cut up. Didn't Jesus say, "As it was in the days of Noah, so will it be at the coming of the Son of man"? Nature would take a rampage, and we see it today.
I want to stop here for a minute. When I was coming into Bombay, where the Lord gave us the greatest crowd we ever had, 500,000 at one time, to preach to. There was a piece in the newspaper I was reading, said, "The … well, the earthquake must be over." Said, "A few days before the earthquake come, all…" In India they're poor, real poor. They build their fences out of rocks, and so forth. And the little birds flew out of the rocks from their nests and went out in the field and set in the trees. The cattle that stood around the walls and towers, went out in the field in the hot sun, wouldn't stand in the shade. They stood in the sun out there. They didn't know what this strange thing was. Then, all at once, an earthquake shook the walls down, the towers down. If the little birds had been in there, they'd have been killed. If the cattle had been standing beneath that, they'd have been killed.
I want to stop here for a minute. When I was coming into Bombay, where the Lord gave us the greatest crowd we ever had, 500,000 at one time, to preach to. There was a piece in the newspaper I was reading, said, "The … well, the earthquake must be over." Said, "A few days before the earthquake come, all…" In India they're poor, real poor. They build their fences out of rocks, and so forth. And the little birds flew out of the rocks from their nests and went out in the field and set in the trees. The cattle that stood around the walls and towers, went out in the field in the hot sun, wouldn't stand in the shade. They stood in the sun out there. They didn't know what this strange thing was. Then, all at once, an earthquake shook the walls down, the towers down. If the little birds had been in there, they'd have been killed. If the cattle had been standing beneath that, they'd have been killed.
43
Noah hørte Guds stemme si at det skulle komme en flom som ville ødelegge verden; naturen skulle rase. Sa ikke Jesus: "Som det var i Noahs dager, slik skal det også være ved Menneskesønnens komme"? Naturen ville gå amok, og det ser vi i dag.
Jeg vil stoppe her et øyeblikk. Da jeg ankom Bombay, hvor Herren gav oss den største mengden vi noen gang har hatt, 500 000 mennesker på én gang, for å forkynne til, leste jeg en artikkel i avisen. Der stod det: "Vel, jordskjelvet må være over." Det stod: "Noen få dager før jordskjelvet kom...". I India er de fattige, virkelig fattige. De bygger gjerdene sine av steiner og lignende. De små fuglene fløy ut fra redeplassene i steinene og satte seg i trærne. Kveget, som sto rundt veggene og tårnene, gikk ut i marken og stilte seg i solen. De ville ikke stå i skyggen, men heller i solen. De visste ikke hva denne merkelige hendelsen var. Så, plutselig, rystet et jordskjelv veggene og tårnene. Hvis de små fuglene hadde vært der, ville de ha blitt drept. Hvis kveget hadde stått under tårnene, ville de også ha blitt drept.
Jeg vil stoppe her et øyeblikk. Da jeg ankom Bombay, hvor Herren gav oss den største mengden vi noen gang har hatt, 500 000 mennesker på én gang, for å forkynne til, leste jeg en artikkel i avisen. Der stod det: "Vel, jordskjelvet må være over." Det stod: "Noen få dager før jordskjelvet kom...". I India er de fattige, virkelig fattige. De bygger gjerdene sine av steiner og lignende. De små fuglene fløy ut fra redeplassene i steinene og satte seg i trærne. Kveget, som sto rundt veggene og tårnene, gikk ut i marken og stilte seg i solen. De ville ikke stå i skyggen, men heller i solen. De visste ikke hva denne merkelige hendelsen var. Så, plutselig, rystet et jordskjelv veggene og tårnene. Hvis de små fuglene hadde vært der, ville de ha blitt drept. Hvis kveget hadde stått under tårnene, ville de også ha blitt drept.
44
Don't you see the same God that warned the birds and the beasts in the days of Noah? And what do you want to call it premonition, or whatever you want to say, how God dealt with His birds? He give them the instinct to fly out of that wall and get away from that thing before it struck. Do you think that God thinks enough of a sparrow to take him out of the wall, how much more are you than a sparrow? He knows how to take care of His own.
Sister laying here on this cot, stretcher, if He fed the sparrow and clothed the field with grass, how much more does He think of you! How much more are you than a sparrow? Have faith in God regardless of feelings or anything else. It's God's Word. You take a hold of it and hold to it. Right! Be persistent, believe it, hold onto His Word.
Then after the earthquake stopped, the little birds flew back, flew into their places and made the rocks … holes, or places in the rocks again, and built their nests. The cattle, the same.
Sister laying here on this cot, stretcher, if He fed the sparrow and clothed the field with grass, how much more does He think of you! How much more are you than a sparrow? Have faith in God regardless of feelings or anything else. It's God's Word. You take a hold of it and hold to it. Right! Be persistent, believe it, hold onto His Word.
Then after the earthquake stopped, the little birds flew back, flew into their places and made the rocks … holes, or places in the rocks again, and built their nests. The cattle, the same.
44
Ser du ikke at den samme Gud som advarte fuglene og dyrene på Noahs tid, fortsatt er virksom i dag? Uansett hva du vil kalle det – forutanelse eller noe annet – slik Gud handlet med sine fugler, ga Han dem instinkt til å fly vekk fra fare før katastrofen kom. Tror du at Gud bryr seg nok om en spurv til å redde den, hvor mye mer bryr Han seg da ikke om deg? Han vet hvordan Han skal ta vare på Sine egne.
Søster som ligger her på denne båren, om Gud mater spurvene og kler marken med gress, hvor mye mer bryr Han seg ikke om deg! Hvor mye mer er ikke du verdt enn en spurv? Ha tro på Gud uansett følelser eller omstendigheter. Det er Guds Ord. Grip det og hold fast ved det. Vær utholdende, tro det og hold fast ved Hans Ord.
Etter at jordskjelvet stoppet, fløy de små fuglene tilbake, inn i sine reder i fjellet, og de bygde reirene sine på nytt. Kveget, det samme.
Søster som ligger her på denne båren, om Gud mater spurvene og kler marken med gress, hvor mye mer bryr Han seg ikke om deg! Hvor mye mer er ikke du verdt enn en spurv? Ha tro på Gud uansett følelser eller omstendigheter. Det er Guds Ord. Grip det og hold fast ved det. Vær utholdende, tro det og hold fast ved Hans Ord.
Etter at jordskjelvet stoppet, fløy de små fuglene tilbake, inn i sine reder i fjellet, og de bygde reirene sine på nytt. Kveget, det samme.
45
God that was in the days of Noah. Noah! Well, you think science would have said to him… They had greater science then than they do now. They could achieve greater accomplishments than they can now. They had a dye that makes things look perfect till this day. They had an embalming fluid that they could make mummies. We could not do that today, so I'm told. Then another thing, they built the pyramid. Who could build a pyramid today? Them great boulders there, as I stood there and looked up there and seen the Sphinx, and, why, it'd take many flatcars to put its one foot on there. How did they get those boulders up in there? Where did they do it? Gasoline power won't do it. There's nothing that we have, unless it would be the atomic energy, and that might have been the same thing that caused the antediluvian destruction that throwed the world out of cater and throwed it away from the sun, pushed it backwards and caused the rain.
If God said there would be rain, there was going to be rain regardless of whether there'd ever been or not. No matter how many scientific proofs there was to Noah, Noah, heard the voice of God, said, "It's going to rain." And there had never been rain upon the earth. You see?
If God said there would be rain, there was going to be rain regardless of whether there'd ever been or not. No matter how many scientific proofs there was to Noah, Noah, heard the voice of God, said, "It's going to rain." And there had never been rain upon the earth. You see?
45
Gud i Noahs dager. Noah! Vel, du skulle tro at vitenskapen ville ha sagt til ham… De hadde større vitenskap da enn de har nå. De kunne oppnå større bragder enn vi kan i dag. De hadde et fargestoff som fortsatt gjør ting perfekte den dag i dag. De hadde et balsameringsmiddel som kunne lage mumier. Vi kunne ikke gjøre det i dag, etter hva jeg har hørt. Og en annen ting, de bygde pyramiden. Hvem kunne bygge en pyramide i dag? De store kampesteinene der, da jeg sto der og så opp, så Sfinksen, og det ville kreve mange jernbanevogner for å frakte én av dens føtter. Hvordan fikk de disse kampesteinene opp dit? Hvor gjorde de det? Bensinmotorer ville ikke klare det. Det finnes ingenting vi har som kunne gjort det, med mindre det var atomenergi, og det kunne ha vært det samme som forårsaket den antediluviale ødeleggelsen som kastet verden ut av bane, vekk fra solen, og forårsaket regnet.
Hvis Gud sa det skulle regne, ville det regne uansett om det noen gang hadde gjort det før eller ikke. Uansett hvor mange vitenskapelige bevis som fantes for Noah, hørte Noah Guds stemme si: "Det skal regne." Og det hadde aldri før regnet på jorden. Ser du?
Hvis Gud sa det skulle regne, ville det regne uansett om det noen gang hadde gjort det før eller ikke. Uansett hvor mange vitenskapelige bevis som fantes for Noah, hørte Noah Guds stemme si: "Det skal regne." Og det hadde aldri før regnet på jorden. Ser du?
46
As He took Abraham up to the top of the mountain, and there told him to sacrifice his own son. And when Abraham got Isaac ready, and little Isaac questioned… A type of God and His Son. Tied his hands behind him. He said, "Here is the fire, and here is the wood, and so forth, here's the stones, here's the altar, but where is the sacrifice?"
And that old father, now about 114 years old, with a son that he had waited for for twenty-five years, through difficults and so forth, and how he had held to that undying Word of God, had been planted in his heart, he was going to have the baby anyhow. What was he? Persistent. He said, "I've held him this far. I know that if God give him to me by believing Him, He'll raise him up from the dead." There you are. Persistent, holding that Word of God first.
And that old father, now about 114 years old, with a son that he had waited for for twenty-five years, through difficults and so forth, and how he had held to that undying Word of God, had been planted in his heart, he was going to have the baby anyhow. What was he? Persistent. He said, "I've held him this far. I know that if God give him to me by believing Him, He'll raise him up from the dead." There you are. Persistent, holding that Word of God first.
46
Som Han tok Abraham opp på fjellets topp og fortalte ham å ofre sin egen sønn. Da Abraham gjorde klar Isaac, og lille Isaac spurte… et forbilde på Gud og Hans Sønn. Han bandt hendene hans. Isaac sa: "Her er ilden, her er veden og steinene, her er alteret, men hvor er offeret?"
Den gamle faren, nå rundt 114 år gammel, med en sønn han hadde ventet på i tjuefem år, gjennom vanskeligheter og utfordringer, og hvordan han hadde holdt fast på Guds uforgjengelige Ord plantet i hans hjerte—han skulle ha barnet uansett. Hva var han? Utholdende. Han sa: "Jeg har holdt ham så langt. Jeg vet at hvis Gud ga ham til meg ved å tro på Ham, vil Han reise ham opp fra de døde." Der har du det. Utholdende, holdt Guds Ord først.
Den gamle faren, nå rundt 114 år gammel, med en sønn han hadde ventet på i tjuefem år, gjennom vanskeligheter og utfordringer, og hvordan han hadde holdt fast på Guds uforgjengelige Ord plantet i hans hjerte—han skulle ha barnet uansett. Hva var han? Utholdende. Han sa: "Jeg har holdt ham så langt. Jeg vet at hvis Gud ga ham til meg ved å tro på Ham, vil Han reise ham opp fra de døde." Der har du det. Utholdende, holdt Guds Ord først.
47
And, that, when he got ready to take his life, there was an angel caught his hand and stayed the knife. And there was a ram hooked by its horns, in the wilderness behind him. Where did that ram come from? He was three days journey, and any man in that day could walk easy twenty-five miles. I walk twenty-five and thirty every time I go hunting or on patrol, or anything, I easy walk it. And we got so-called gasoline feet. That man went from three days journey, and then looked far off and seen the mountain. Why, wild beasts would have killed that ram. And another thing, he was up on top of the mountain where there's no water nor nothing. No wonder he called the place Jehovah-jireh, "the Lord will provide for Himself a sacrifice."
47
Da han var klar til å ta sitt eget liv, kom en engel og holdt tilbake hånden hans og stanset kniven. Og der, i villmarken bak ham, var det en vær som hadde satt seg fast med horna. Hvor kom denne væren fra? Han var tre dagers reise unna, og på den tiden kunne hvem som helst lett gå 25 mil. Jeg går 25–30 mil hver gang jeg går på jakt, patrulje eller noe annet; det er lett for meg. Og vi har såkalte "bensinbein". Denne mannen hadde gått tre dagers reise og så fjellet langt unna. Ville dyr ville ha drept denne væren. Og i tillegg var han oppå fjellet hvor det verken var vann eller noe annet. Ikke rart han kalte stedet Jehova-jireh, "Herren vil sørge for seg selv et offer."
48
"How can He do these things, Brother Branham, in the days of science, in the days of the great scientific world? How can He perform this? How do you think He'll ever get by with it?" He's still Jehovah-jireh, the Lord. We keep His Word and He's able to perform that what He said. Amen. He can take a dead, cold formal church, He can take a member out of that church and put the life of God into that fellow, and set him afire with the gospel. He can take a prostitute off the street, He can take a drunkard out of the alley out yonder, make a man and a lady out of them, because He's Jehovah-jireh, "the Lord will provide for Himself a sacrifice." Amen.
How we've put God down on our basis! We think on our basis. We believe on our basis. Turn that thing loose. That's what got Eve in trouble, she was thinking on her own basis. Think on God's basis, what His Word says. Lift yourself up above that, by faith, believing His Word.
How we've put God down on our basis! We think on our basis. We believe on our basis. Turn that thing loose. That's what got Eve in trouble, she was thinking on her own basis. Think on God's basis, what His Word says. Lift yourself up above that, by faith, believing His Word.
48
Hvordan kan Han gjøre disse tingene, Bror Branham, i vitenskapens tidsalder, i den store vitenskapelige verden? Hvordan kan Han utføre dette? Hvordan tror du Han vil klare det? Han er fortsatt Jehova-jireh, Herren. Vi holder Hans Ord, og Han er i stand til å utføre det Han har sagt. Amen. Han kan ta en død, kald, formell menighet; Han kan ta et medlem ut av den menigheten og fylle vedkommende med Guds liv, og sette ham i brann med evangeliet. Han kan ta en prostituert fra gaten, Han kan ta en drukkenbolt fra en bakgate og gjøre dem til en mann og en dame, fordi Han er Jehova-jireh, "Herren vil selv sørge for et offer." Amen.
Hvor mye vi har redusert Gud til vårt nivå! Vi tenker på vårt nivå. Vi tror på vårt nivå. Slipp det. Det var det som fikk Eva i trøbbel; hun tenkte ut fra sitt eget nivå. Tenk på Guds nivå, hva Hans Ord sier. Løft deg over det, i tro, troende på Hans Ord.
Hvor mye vi har redusert Gud til vårt nivå! Vi tenker på vårt nivå. Vi tror på vårt nivå. Slipp det. Det var det som fikk Eva i trøbbel; hun tenkte ut fra sitt eget nivå. Tenk på Guds nivå, hva Hans Ord sier. Løft deg over det, i tro, troende på Hans Ord.
49
Noah said, "I don't care how much science can prove there's no water up there, God's able to put water up there. He will do it because He promised it. If He promised it, He'll do it."
And he … what did he do? He wasn't just go around and say, "Well, He told me that. Yes, I believe it." He done something about it. Oh, brother, sister, do you see what I mean? He didn't just sit there and say, "God said so," he done something about it. If you want to get saved this morning, God promised salvation. Then do something about it, just don't sit there. Don't join one church and take your letter from church to church. He promised salvation, deliverance.
And he … what did he do? He wasn't just go around and say, "Well, He told me that. Yes, I believe it." He done something about it. Oh, brother, sister, do you see what I mean? He didn't just sit there and say, "God said so," he done something about it. If you want to get saved this morning, God promised salvation. Then do something about it, just don't sit there. Don't join one church and take your letter from church to church. He promised salvation, deliverance.
49
Noah sa: "Jeg bryr meg ikke om hvor mye vitenskapen kan bevise at det ikke er vann der oppe; Gud er i stand til å plassere vann der. Han vil gjøre det fordi Han lovet det. Hvis Han lovet det, vil Han gjøre det."
Og hva gjorde han? Han gikk ikke bare rundt og sa: "Vel, Han fortalte meg det. Ja, jeg tror det." Han gjorde noe med det. Å, bror og søster, ser dere hva jeg mener? Han satt ikke bare der og sa: "Gud sa det," han gjorde noe med det. Hvis du vil bli frelst i dag, Gud lovet frelse. Så gjør noe med det, ikke bare sitt der. Ikke meld deg inn i en menighet og flytt medlemskapet fra menighet til menighet. Han lovet frelse og befrielse.
Og hva gjorde han? Han gikk ikke bare rundt og sa: "Vel, Han fortalte meg det. Ja, jeg tror det." Han gjorde noe med det. Å, bror og søster, ser dere hva jeg mener? Han satt ikke bare der og sa: "Gud sa det," han gjorde noe med det. Hvis du vil bli frelst i dag, Gud lovet frelse. Så gjør noe med det, ikke bare sitt der. Ikke meld deg inn i en menighet og flytt medlemskapet fra menighet til menighet. Han lovet frelse og befrielse.
50
If you're sick, "Why sit here?" As the leper said that day when the city was beseiged, "Why sit we here until we die?" When Samaria was besieged by the Syrians, they said, "We sit here till we die, we'll always be here. We'll die right here. If we go in the city, they're dying in there from starvation. Let's go down to the camp of the enemy." Oh, my, what a poor… What a little faith they could have. What a little thing… Thy go to the camp of the enemy who was trying to kill them. But said, "If we die, we're going to die anyhow. So if we save … we'll get our life saved, why, we'll do well." And they went down there, and God honored that little speck of dingy faith. And not only delivered them, but delivered Israel.
50
Hvis du er syk, "Hvorfor sitte her?" Som spedalske sa den dagen da byen var beleiret, "Hvorfor sitte vi her til vi dør?" Da Samaria ble beleiret av syrerne, sa de, "Vi sitter her til vi dør, vi blir alltid sittende her. Vi dør rett her. Hvis vi går inn i byen, dør de der inne av sult. La oss gå ned til fiendens leir." Åh, for en fattig… For en liten tro de kunne ha. For en liten ting… De går til fiendens leir som forsøker å drepe dem. Men de sa, "Hvis vi dør, skal vi dø uansett. Så hvis vi kan redde livet vårt, vil vi gjøre det bra." Og de gikk ned dit, og Gud æret den lille flekken av svak tro. Og ikke bare reddet Han dem, men også Israel.
51
What we need today is men and women who will take God by His Word and be persistent with it. God will cause the earthquakes and the shakes to go down to the camp first. God will take care whether there's going to be rain up there or not.
Say, "Well, Brother Branham, the doctor told me I was dying. I got cancer." That may be so. The man's telling you all he knows how. But, only thing he can do, he's got five senses to work with, two of them he can use. What is it? One sense is feeling, the next place is seeing. Seeing and feeling, he can feel something, or see something through an x-ray. That's all the man has to work with. That's all he knows, but he's doing the best he can do. But don't look at that, he's come to his end. Look up here what this promised! Say, "How can it be done?" God said so. That settles it when God said it. That settles it, it's eternally settled forever in heaven, His Word is. And His Word was made flesh, and His flesh today in you, if you'll let it come flesh. "If ye abide in Me, and My Word's in you, then ask what you will and it'll be done," St. John 15. See, we want just let them words stay in here. Believe it, it's the truth. It's a seed, it'll bring to pass everything that He promised.
Say, "Well, Brother Branham, the doctor told me I was dying. I got cancer." That may be so. The man's telling you all he knows how. But, only thing he can do, he's got five senses to work with, two of them he can use. What is it? One sense is feeling, the next place is seeing. Seeing and feeling, he can feel something, or see something through an x-ray. That's all the man has to work with. That's all he knows, but he's doing the best he can do. But don't look at that, he's come to his end. Look up here what this promised! Say, "How can it be done?" God said so. That settles it when God said it. That settles it, it's eternally settled forever in heaven, His Word is. And His Word was made flesh, and His flesh today in you, if you'll let it come flesh. "If ye abide in Me, and My Word's in you, then ask what you will and it'll be done," St. John 15. See, we want just let them words stay in here. Believe it, it's the truth. It's a seed, it'll bring to pass everything that He promised.
51
Det vi trenger i dag er menn og kvinner som vil ta Gud på Hans Ord og være standhaftige med det. Gud vil forårsake jordskjelv og rystelser i leiren først. Gud vil ta seg av om det blir regn der oppe eller ikke.
Si: "Vel, Bror Branham, legen fortalte meg at jeg var døende. Jeg har kreft." Det kan være sant. Mannen forteller deg alt han vet. Men det eneste han kan gjøre, er å arbeide med de fem sansene han har, og to av dem kan han bruke her. Hva er det? Den ene sansen er følelse, den andre er syn. Han kan føle noe eller se noe gjennom en røntgen. Det er alt mannen har å jobbe med. Det er alt han vet, men han gjør sitt beste. Men ikke se på det, han har nådd sin grense. Se her oppe hva dette lover! Si: "Hvordan kan det skje?" Gud sa det. Det avgjør saken når Gud har sagt det. Det er evig avgjort i himmelen, Hans Ord er. Og Hans Ord ble kjød, og Hans kjød er i deg i dag hvis du lar det bli kjød. "Hvis dere blir i Meg, og Mine Ord blir i dere, da be om hva dere vil, og det skal bli gjort," står det i Johannes 15. Ser du, vi vil bare la de ordene bli her inne. Tro det, det er sannheten. Det er et frø, og det vil bringe til virkelighet alt Han har lovet.
Si: "Vel, Bror Branham, legen fortalte meg at jeg var døende. Jeg har kreft." Det kan være sant. Mannen forteller deg alt han vet. Men det eneste han kan gjøre, er å arbeide med de fem sansene han har, og to av dem kan han bruke her. Hva er det? Den ene sansen er følelse, den andre er syn. Han kan føle noe eller se noe gjennom en røntgen. Det er alt mannen har å jobbe med. Det er alt han vet, men han gjør sitt beste. Men ikke se på det, han har nådd sin grense. Se her oppe hva dette lover! Si: "Hvordan kan det skje?" Gud sa det. Det avgjør saken når Gud har sagt det. Det er evig avgjort i himmelen, Hans Ord er. Og Hans Ord ble kjød, og Hans kjød er i deg i dag hvis du lar det bli kjød. "Hvis dere blir i Meg, og Mine Ord blir i dere, da be om hva dere vil, og det skal bli gjort," står det i Johannes 15. Ser du, vi vil bare la de ordene bli her inne. Tro det, det er sannheten. Det er et frø, og det vil bringe til virkelighet alt Han har lovet.
52
Now, notice, if science would have come out there, a group of scientists, and said, "Mr. Noah, you're a fine minister. We appreciate you. You got a nice congregation here, your family, but, however, if you … we don't agree with you, and we know that you're different. You're just causing fanaticism to be sowed amongst the people, and you're even scaring some of the people, telling them that the world's coming to an end. We want to show and scientifically prove to you."
Oh, that devil never did die. He's just still trying to do that. That same one that said, "If thou be the Son of God, let me see a miracle. Perform a miracle and turn this bread, this … You're hungry. Make this stones bread, I'll believe you." The same devil in them educated priests, said, "If thou be the Son of God, come down off the cross and prove it to us," see. That devil don't … he just don't die. See, the devil always takes his man but his spirit stays here for another. But let me tell you some encouragement, God takes His man but His Spirit stays here for another, too. Yes, somebody's going to receive that Word. Somebody's going to be anointed one way or the other. It depends on what spirit's on the inside of this grain. That's when you're going to believe it or not believe it. That's…
Oh, that devil never did die. He's just still trying to do that. That same one that said, "If thou be the Son of God, let me see a miracle. Perform a miracle and turn this bread, this … You're hungry. Make this stones bread, I'll believe you." The same devil in them educated priests, said, "If thou be the Son of God, come down off the cross and prove it to us," see. That devil don't … he just don't die. See, the devil always takes his man but his spirit stays here for another. But let me tell you some encouragement, God takes His man but His Spirit stays here for another, too. Yes, somebody's going to receive that Word. Somebody's going to be anointed one way or the other. It depends on what spirit's on the inside of this grain. That's when you're going to believe it or not believe it. That's…
52
Merk, hvis vitenskapen hadde kommet ut der med en gruppe forskere og sagt, "Herr Noah, du er en god forkynner. Vi setter pris på deg. Du har en fin menighet her, din familie, men vi er uenige med deg. Vi vet at du er annerledes, og du skaper bare fanatisme blant folket. Du skremmer dem til og med ved å fortelle at verden går under. Vi vil vise og vitenskapelig bevise det for deg."
Å, den djevelen døde aldri. Han prøver fortsatt på det. Den samme som sa: "Hvis du er Guds Sønn, la meg se et mirakel. Utfør et mirakel og forvandl disse steinene til brød, siden du er sulten, så skal jeg tro Deg." Den samme djevelen i de utdannede prestene sa: "Hvis du er Guds Sønn, kom ned fra korset og bevis det for oss," se. Djevelen dør ikke... han forsvinner bare ikke. Se, djevelen tar alltid sin mann, men ånden hans blir her for å gripe en annen. Men la meg gi dere litt oppmuntring; Gud tar Sin mann, men Hans Ånd blir også her for å gripe en annen. Ja, noen kommer til å motta det Ord. Noen kommer til å bli salvet på en eller annen måte. Det avhenger av hvilken ånd som er inni dette kornet. Det er da du vil tro det eller ikke tro det.
Å, den djevelen døde aldri. Han prøver fortsatt på det. Den samme som sa: "Hvis du er Guds Sønn, la meg se et mirakel. Utfør et mirakel og forvandl disse steinene til brød, siden du er sulten, så skal jeg tro Deg." Den samme djevelen i de utdannede prestene sa: "Hvis du er Guds Sønn, kom ned fra korset og bevis det for oss," se. Djevelen dør ikke... han forsvinner bare ikke. Se, djevelen tar alltid sin mann, men ånden hans blir her for å gripe en annen. Men la meg gi dere litt oppmuntring; Gud tar Sin mann, men Hans Ånd blir også her for å gripe en annen. Ja, noen kommer til å motta det Ord. Noen kommer til å bli salvet på en eller annen måte. Det avhenger av hvilken ånd som er inni dette kornet. Det er da du vil tro det eller ikke tro det.
53
Someone said to me not long ago, a minister. It'd be surprising. And I was in a doctor's office when he said it. And I tell you the truth, I found more believing doctors in divine healing than I have ministers. That's right. Yes, sir. I've been under … I was interviewed you know there on account of Look magazine, or not Look, but, what was that magazine that wrote that miracle of Donny? Reader's Digest. Yeah. And when they had me interviewed there at Mayo Brothers, you know what they said? "We do not claim to be healers, we only claim to assist nature. There's only one healer, that's God." Oh, my! There you are. It's men who can think. Somebody who can look out yonder and look over the whole thing. We are human beings. We are subject to death, mistakes and everything. He's God, infinite.
We must believe it. If I could explain it, then it's no more faith. I can't explain why a black cow can eat green grass and give white milk, but she does it. That's right. You can't explain it either. No, sir. I can't explain how God does these things, but He just said He would do it. I'll never know it, you'll never know it, but we believe it. By faith are you saved. By faith are you healed. Everything that comes from God has got to come by faith.
We must believe it. If I could explain it, then it's no more faith. I can't explain why a black cow can eat green grass and give white milk, but she does it. That's right. You can't explain it either. No, sir. I can't explain how God does these things, but He just said He would do it. I'll never know it, you'll never know it, but we believe it. By faith are you saved. By faith are you healed. Everything that comes from God has got to come by faith.
53
For ikke lenge siden sa en forkynner noe til meg. Det ville overraske deg. Jeg var på et legekontor da han sa det. Og jeg forteller deg sannheten, jeg har funnet flere leger som tror på guddommelig helbredelse enn jeg har funnet blant forkynnere. Det er riktig. Ja, det stemmer. Jeg ble intervjuet der på grunn av Look magazine, eller nei, ikke Look, men hvilken var det som skrev om miraklet til Donny? Reader's Digest. Ja. Og da de intervjuet meg på Mayo Brothers, vet du hva de sa? "Vi påstår ikke at vi er helbredere, vi påstår kun at vi assisterer naturen. Det finnes bare én helbreder, og det er Gud." Å, kjære! Der har du det. Det er menn som kan tenke. Noen som kan se utover og få oversikt over helheten. Vi er mennesker. Vi er underlagt død, feil og alt annet. Han er Gud, uendelig.
Vi må tro det. Hvis jeg kunne forklare det, er det ikke lenger tro. Jeg kan ikke forklare hvorfor en sort ku kan spise grønt gress og gi hvit melk, men det gjør den. Det er riktig. Du kan heller ikke forklare det. Nei, det stemmer. Jeg kan ikke forklare hvordan Gud gjør disse tingene, men Han sa bare at Han ville gjøre det. Jeg vil aldri forstå det, du vil aldri forstå det, men vi tror det. Ved tro er du frelst. Ved tro er du helbredet. Alt som kommer fra Gud må komme ved tro.
Vi må tro det. Hvis jeg kunne forklare det, er det ikke lenger tro. Jeg kan ikke forklare hvorfor en sort ku kan spise grønt gress og gi hvit melk, men det gjør den. Det er riktig. Du kan heller ikke forklare det. Nei, det stemmer. Jeg kan ikke forklare hvordan Gud gjør disse tingene, men Han sa bare at Han ville gjøre det. Jeg vil aldri forstå det, du vil aldri forstå det, men vi tror det. Ved tro er du frelst. Ved tro er du helbredet. Alt som kommer fra Gud må komme ved tro.
54
Some time ago, I was standing to do a broadcast, a fellow was making fun of the meeting, didn't know who I was. He said, "I don't believe that." Said, "It couldn't be done. I just can't believe it like that." He said, "I've got to… It's got to be scientifically proven to me."
I said, "Then you could never be a Christian. You can never."
He said, "Oh, I'm a Christian."
I said, "You can't be. You cannot." I said, "Scientifically prove to me where Christ is." I said, "Are you a married man?"
He said, "Yes."
I said, "Do you love your wife?"
He said, "Yes."
I said, "Scientifically prove to me what love is." I said…
"Well," he said, "I couldn't do that."
I said, "Then you haven't got anything I call love, see. Now, you just… That's a make-belief in your mind, see. If you can't prove it scientifically. Tell me what… Go down here and buy me a quarter's worth of love. Buy me a dime's worth of faith. You can't do it."
I said, "Then you could never be a Christian. You can never."
He said, "Oh, I'm a Christian."
I said, "You can't be. You cannot." I said, "Scientifically prove to me where Christ is." I said, "Are you a married man?"
He said, "Yes."
I said, "Do you love your wife?"
He said, "Yes."
I said, "Scientifically prove to me what love is." I said…
"Well," he said, "I couldn't do that."
I said, "Then you haven't got anything I call love, see. Now, you just… That's a make-belief in your mind, see. If you can't prove it scientifically. Tell me what… Go down here and buy me a quarter's worth of love. Buy me a dime's worth of faith. You can't do it."
54
For en tid siden sto jeg og skulle holde en radiooverføring. En mann gjorde narr av møtet og visste ikke hvem jeg var. Han sa: "Jeg tror ikke på det. Det er umulig. Jeg kan simpelthen ikke tro på det slik." Han fortsatte: "Det må bevises vitenskapelig for meg."
Jeg svarte: "Da kan du aldri bli en kristen. Du kan det ikke."
Han sa: "Å, men jeg er en kristen."
Jeg sa: "Det kan du ikke være. Du kan det ikke." Jeg fortsatte: "Bevis vitenskapelig for meg hvor Kristus er." Jeg spurte: "Er du gift?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Elsker du din kone?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Bevis vitenskapelig for meg hva kjærlighet er."
Han sa: "Vel, det kan jeg ikke."
Jeg sa: "Da har du ingenting som jeg ville kalle kjærlighet. Det du har er en forestilling i ditt sinn. Hvis du ikke kan bevise det vitenskapelig, fortell meg hva... Gå ned her og kjøp kjærlighet for en kvarting. Kjøp tro for en tiøring. Du kan ikke gjøre det."
Jeg svarte: "Da kan du aldri bli en kristen. Du kan det ikke."
Han sa: "Å, men jeg er en kristen."
Jeg sa: "Det kan du ikke være. Du kan det ikke." Jeg fortsatte: "Bevis vitenskapelig for meg hvor Kristus er." Jeg spurte: "Er du gift?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Elsker du din kone?"
Han svarte: "Ja."
Jeg sa: "Bevis vitenskapelig for meg hva kjærlighet er."
Han sa: "Vel, det kan jeg ikke."
Jeg sa: "Da har du ingenting som jeg ville kalle kjærlighet. Det du har er en forestilling i ditt sinn. Hvis du ikke kan bevise det vitenskapelig, fortell meg hva... Gå ned her og kjøp kjærlighet for en kvarting. Kjøp tro for en tiøring. Du kan ikke gjøre det."
55
And the whole armor of God is faith, love, joy, peace, long-suffering, goodness, meekness, gentleness, patience. The whole armor of the believer is faith. We believe God by faith, because, God said so. Then what is it? Abraham was justified, by Paul, by faith; but, by James, by works. Abraham was talking what God saw, and James was talking what man saw. "Show me your faith by your works," "without your works," and so forth, see. Then if you don't have works with your faith, it shows you haven't got faith, you're just talking from your mouth. But if you really got faith, you believe it and act like it. That's right, put it in action!
55
Guds fulle rustning består av tro, kjærlighet, glede, fred, langmodighet, godhet, saktmodighet, mildhet og tålmodighet. Tro er hele rustningen for den troende. Vi tror Gud ved tro, fordi Gud har sagt det. Så, hva betyr det? Abraham ble rettferdiggjort av Paulus gjennom tro; men av Jakob, gjennom gjerninger. Abraham refererte til hva Gud så, mens Jakob refererte til hva mennesker så. "Vis meg din tro gjennom dine gjerninger," uten gjerninger, og så videre. Hvis du ikke har gjerninger sammen med din tro, viser det at du ikke har tro; du bare snakker uten substans. Men dersom du virkelig har tro, tror du det og handler deretter. Det er riktig, sett det ut i handling!
56
Noah did, he put it in action. He went right ahead building the ark. No matter what any science said, "Now, look here, we'll scientifically prove to you there's no rain up there."
"I don't care how much you can prove to me, how much you can say that by scientific research, or whatever you want to call it, God told me 'There is coming a rain,' and I believe God." That's it. "It's going to rain."
"Where's it coming from? Mr. Noah, I would like to ask you, sir, reverend, where is that rain coming from? Where's it at?"
"Well, God's able to put it up there if He told me it's going to be there." Right!
"I don't care how much you can prove to me, how much you can say that by scientific research, or whatever you want to call it, God told me 'There is coming a rain,' and I believe God." That's it. "It's going to rain."
"Where's it coming from? Mr. Noah, I would like to ask you, sir, reverend, where is that rain coming from? Where's it at?"
"Well, God's able to put it up there if He told me it's going to be there." Right!
56
Noah handlet på sin tro ved å begynne å bygge arken umiddelbart. Uansett hva vitenskapen hevdet, som for eksempel "Se her, vi kan vitenskapelig bevise at det ikke er regn i vente," brydde han seg ikke. "Jeg bryr meg ikke om hvor mye du kan bevise for meg gjennom vitenskapelig forskning eller hva du enn vil kalle det. Gud har fortalt meg at det kommer regn, og Jeg tror på Gud." Så enkelt er det. "Det kommer til å regne."
"Men hvor kommer det fra? Mr. Noah, kan jeg få spørre deg, sir, pastor, hvor kommer det regnet fra? Hvor er det?"
"Vel, Gud er i stand til å sørge for det hvis Han har fortalt meg at det kommer." Riktig!
"Men hvor kommer det fra? Mr. Noah, kan jeg få spørre deg, sir, pastor, hvor kommer det regnet fra? Hvor er det?"
"Vel, Gud er i stand til å sørge for det hvis Han har fortalt meg at det kommer." Riktig!
57
And today they say this can't be done. They see the discernment in the meeting. They say, "It's got to be a telepathy." A telepathy, a telepathy? A discerning of spirit, of visions of the Lord! What kind of a telepathy did the prophets have? What did Jesus have when He stood there that day?
Here come Philip up, and he got saved and went over and got Nathanael, brought him up before Jesus, and Nathanael said, "Ah, now there could be nothing good come out of Nazareth."
So when he come up to where Jesus was, Jesus looked at him and said, "You are an Israelite. You have no guile."
And he said, "Rabbi, when did You know me? How did You ever know me?"
Said, "Before Philip called you, when you were under the tree I saw you."
Now, physically, that was… If you was ever there, it's fifteen miles around the mountain. The two places, a days journey around the mountain. How could He've saw him? Then what? Being a man of faith, being a man that wanted to see the Word of God made manifest, wanted to know that God said, "The Lord your God shall raise up, when the Messiah comes He's going to be a prophet just like He was." And he saw that, and he knowed. He said, "Rabbi, You're the Son of God." That's right. His name's immortal.
Here come Philip up, and he got saved and went over and got Nathanael, brought him up before Jesus, and Nathanael said, "Ah, now there could be nothing good come out of Nazareth."
So when he come up to where Jesus was, Jesus looked at him and said, "You are an Israelite. You have no guile."
And he said, "Rabbi, when did You know me? How did You ever know me?"
Said, "Before Philip called you, when you were under the tree I saw you."
Now, physically, that was… If you was ever there, it's fifteen miles around the mountain. The two places, a days journey around the mountain. How could He've saw him? Then what? Being a man of faith, being a man that wanted to see the Word of God made manifest, wanted to know that God said, "The Lord your God shall raise up, when the Messiah comes He's going to be a prophet just like He was." And he saw that, and he knowed. He said, "Rabbi, You're the Son of God." That's right. His name's immortal.
57
I dag sier de at dette ikke kan gjøres. De ser evnen til å skjelne i møtene og sier: "Det må være telepati." Telepati? En skjelning av ånd, av visjoner fra Herren! Hva slags telepati hadde profetene? Hva hadde Jesus da Han stod der den dagen?
Filip kom, ble frelst, og hentet Natanael. Han tok ham med til Jesus, og Natanael sa: "Åh, det kan ikke komme noe godt fra Nasaret."
Da han kom der Jesus var, så Jesus på ham og sa: "Du er en israelitt uten svik."
Natanael sa: "Rabbi, når kjente Du meg? Hvordan kjente Du meg?"
Jesus svarte: "Før Filip kalte deg, så Jeg deg under treet."
Fysisk sett var det umulig... Hvis du noen gang har vært der, er det femten mil rundt fjellet, en dags reise. Hvordan kunne Han ha sett ham? Så hva skjedde? En mann med tro, en mann som ønsket å se Guds Ord bli manifestert, som ville vite at Gud sa: "Herren deres Gud skal reise opp, når Messias kommer, vil Han være en profet akkurat som Jeg var." Natanael så dette og visste. Han sa: "Rabbi, Du er Guds Sønn." Det er riktig. Hans navn er udødelig.
Filip kom, ble frelst, og hentet Natanael. Han tok ham med til Jesus, og Natanael sa: "Åh, det kan ikke komme noe godt fra Nasaret."
Da han kom der Jesus var, så Jesus på ham og sa: "Du er en israelitt uten svik."
Natanael sa: "Rabbi, når kjente Du meg? Hvordan kjente Du meg?"
Jesus svarte: "Før Filip kalte deg, så Jeg deg under treet."
Fysisk sett var det umulig... Hvis du noen gang har vært der, er det femten mil rundt fjellet, en dags reise. Hvordan kunne Han ha sett ham? Så hva skjedde? En mann med tro, en mann som ønsket å se Guds Ord bli manifestert, som ville vite at Gud sa: "Herren deres Gud skal reise opp, når Messias kommer, vil Han være en profet akkurat som Jeg var." Natanael så dette og visste. Han sa: "Rabbi, Du er Guds Sønn." Det er riktig. Hans navn er udødelig.
58
But there stood those great starchy priests that had enough DD, PhD, LLD's behind them, perhaps, come through a line of ministers standing there, thought they knowed the Word. They did, word, but there's a lot don't… Not knowing His Word, but knowing Him, know Him that's in the Word. That's right. Knowing Him, the life that's in the Word. Now, they stood there and said, "This man's Beelzebub. He's a fortune-teller. He sees those things. He's a fortune-teller. That's…"
Jesus turned and said, knowing… Now wait, they never said that out loud, they thought that in their heart. And He knew their thoughts. Does the Bible say that? St. Luke. Yeah, He knew their thoughts. See, they thought He was reading their mind. Perceived their thoughts. He said, "You speak a word against Me, I'll forgive you for it. But, in otherwise, someday the Holy Spirit's going to come to do this same thing, and you speak one word against it, you speak against that, it'll never be forgiven you in this world, neither in the world to come."
See, see, the Holy Spirit, they couldn't understand it. They had to answer their congregation, 'cause their congregation was standing there. And they said, "Well He must be reading their minds. He's got a telepathy. He's Beelzebub, a fortune-teller. And anybody knows that a fortune-teller is of the devil. And they called the work of God "a devil," calling the works of God.
Jesus turned and said, knowing… Now wait, they never said that out loud, they thought that in their heart. And He knew their thoughts. Does the Bible say that? St. Luke. Yeah, He knew their thoughts. See, they thought He was reading their mind. Perceived their thoughts. He said, "You speak a word against Me, I'll forgive you for it. But, in otherwise, someday the Holy Spirit's going to come to do this same thing, and you speak one word against it, you speak against that, it'll never be forgiven you in this world, neither in the world to come."
See, see, the Holy Spirit, they couldn't understand it. They had to answer their congregation, 'cause their congregation was standing there. And they said, "Well He must be reading their minds. He's got a telepathy. He's Beelzebub, a fortune-teller. And anybody knows that a fortune-teller is of the devil. And they called the work of God "a devil," calling the works of God.
58
Men der stod de store, stive prestene med sine DD, PhD og LLD-titler, kanskje hadde de fulgt en rekke av predikanter, og trodde de kjente Ordet. De kjente skriften, men mange... Forstod ikke Ordets dybde, men kjente Ham som er i Ordet. Det er riktig. Å kjenne Ham, livet i Ordet.
De stod der og sa: "Denne mannen er Beelzebub. Han er en spåmann. Han ser disse tingene og forutsier. Han er en spåmann." Jesus vendte seg mot dem, vel vitende... Vent, de sa det aldri høyt, de tenkte det i sine hjerter. Og Han kjente deres tanker. Sier Bibelen det? I følge Lukas-evangeliet, ja, Han kjente deres tanker. De trodde Han leste deres sinn. Han oppfattet deres tanker og sa: "Om du taler et ord mot Meg, vil Jeg tilgi deg. Men når Den Hellige Ånd kommer for å gjøre det samme, og du taler imot Den, da vil det aldri bli tilgitt verken i denne verden eller i den kommende."
De kunne ikke forstå Den Hellige Ånd. De måtte forklare det til sin menighet, for menigheten stod der og undret seg. De sa: "Han må lese tankene deres. Han har telepati. Han er Beelzebub, en spåmann. Og alle vet at en spåmann er av djevelen." De kalte Guds verk for djevelens, og dermed satte de Guds gjerninger i et falskt lys.
De stod der og sa: "Denne mannen er Beelzebub. Han er en spåmann. Han ser disse tingene og forutsier. Han er en spåmann." Jesus vendte seg mot dem, vel vitende... Vent, de sa det aldri høyt, de tenkte det i sine hjerter. Og Han kjente deres tanker. Sier Bibelen det? I følge Lukas-evangeliet, ja, Han kjente deres tanker. De trodde Han leste deres sinn. Han oppfattet deres tanker og sa: "Om du taler et ord mot Meg, vil Jeg tilgi deg. Men når Den Hellige Ånd kommer for å gjøre det samme, og du taler imot Den, da vil det aldri bli tilgitt verken i denne verden eller i den kommende."
De kunne ikke forstå Den Hellige Ånd. De måtte forklare det til sin menighet, for menigheten stod der og undret seg. De sa: "Han må lese tankene deres. Han har telepati. Han er Beelzebub, en spåmann. Og alle vet at en spåmann er av djevelen." De kalte Guds verk for djevelens, og dermed satte de Guds gjerninger i et falskt lys.
59
Don't you know that anything the devil has is something that's perverted from the real? What is a lie? It's the truth perverted. What is an adultery? Is a righteous act perverted. All sin is truth and righteousness perverted. What is death? Life perverted. Certainly, it's the way it is in His Word. That's the way it is, and people just try to shadow it, shade it, make it say things because they don't know, they don't know. They don't have faith to take the Word. But Nathanael did.
59
Vet du ikke at alt djevelen har, er noe som er forvrengt fra det som er ekte? Hva er en løgn? Det er sannheten som er forvrengt. Hva er utroskap? Det er en rett handling som er forvrengt. All synd er sannhet og rettferdighet som er forvrengt. Hva er død? Det er livet som er forvrengt. Slik er det i Hans Ord. Det er slik det er, og folk prøver bare å skyggelegge det, vri det, få det til å si ting fordi de ikke vet, de vet ikke. De har ikke tro til å ta Ordet. Men Natanael hadde det.
60
How about Simon when he come up there? Heard that old Pharisee father of his say, "Simon, my son, before the end time comes, there'll perhaps… I've looked for Him to come in my days, but He didn't come. He may come in your time. And if He does, Simon, here's what will happen. There'll be everything going on, son, and there'll be all kind of false things rising everywhere. But you remember this, stay with the Word, see. Now, if this Messiah rises, He'll be a prophet. And this Messiah will be a prophet just like Moses was, 'cause our Word of God says He'll be a prophet like him. Now, you'll know He'll be more than a prophet, He'll be the God-prophet. But His actions and words will be a prophet, 'cause you could go no higher than that till you go to God, see. So he said, "He'll, be a God-prophet. His works here on earth will show a prophet, so we know that it'll be God. Remember that."
60
Hva med Simon da han kom dit? Han hørte den gamle fariseeren, faren hans, si: "Simon, min sønn, før endetiden kommer, vil det kanskje... Jeg har ventet på Ham i mine dager, men Han kom ikke. Han kan komme i din tid. Og hvis Han gjør det, Simon, dette er hva som vil skje. Det vil skje mange ting, sønn, og det vil oppstå mange falske ting overalt. Men husk dette, hold deg til Ordet. Se, hvis denne Messiasen står fram, vil Han være en profet. Denne Messiasen vil være en profet, akkurat som Moses var, for Guds Ord sier at Han vil være en profet som ham. Du vil vite at Han vil være mer enn en profet; Han vil være Gud-profet. Men Hans handlinger og ord vil være som en profet, for du kan ikke komme høyere enn det før du når Gud, forstår du. Så han sa, "Han vil være en Gud-profet. Hans verk her på jorden vil vise en profet, så vi vet at det vil være Gud. Husk det."
61
And I guess when Andrew come and told him that night, "Oh, we saw the Messiah," I imagine Simon said, "Get away, get away. Go away. Ah, go on, don't bother me."
But the next day when he attended the meeting, walked up in the presence of the Lord Jesus, and He said, "Your name is Simon, and you're the son of Jonas." That took the starch out of him. What did He do? That ignorant fisherman that couldn't even sign his own name, the Bible said he was both ignorant and unlearned. But it pleased God, with that faith, to make him Peter, the little stone, give him the keys to the kingdom, "Upon this rock I'll build My church." What, upon a rock like the Catholic says? No. Upon what, what is it? Upon the spiritual revelation. See, "Flesh and blood has not revealed this to you, but My Father which is in heaven has revealed it to you. Upon this rock, upon the written Word of God being spiritually revealed, I'll build My church, and the gates of hell cannot prevail against it." Why? It's more than a mustard seed. It's God's power moving amongst mortals upon the Word, the Word made alive.
That's what was in Noah. He said… The Word is life in him. "And I'll prepare for it."
"Well, if didn't rain yesterday. You said it was going to rain. When's it going to rain?"
"I don't know, but it's going to rain."
"How do you know it's going to do it?"
"God said so."
But the next day when he attended the meeting, walked up in the presence of the Lord Jesus, and He said, "Your name is Simon, and you're the son of Jonas." That took the starch out of him. What did He do? That ignorant fisherman that couldn't even sign his own name, the Bible said he was both ignorant and unlearned. But it pleased God, with that faith, to make him Peter, the little stone, give him the keys to the kingdom, "Upon this rock I'll build My church." What, upon a rock like the Catholic says? No. Upon what, what is it? Upon the spiritual revelation. See, "Flesh and blood has not revealed this to you, but My Father which is in heaven has revealed it to you. Upon this rock, upon the written Word of God being spiritually revealed, I'll build My church, and the gates of hell cannot prevail against it." Why? It's more than a mustard seed. It's God's power moving amongst mortals upon the Word, the Word made alive.
That's what was in Noah. He said… The Word is life in him. "And I'll prepare for it."
"Well, if didn't rain yesterday. You said it was going to rain. When's it going to rain?"
"I don't know, but it's going to rain."
"How do you know it's going to do it?"
"God said so."
61
Da Andreas kom og fortalte ham den kvelden, "Å, vi har sett Messias," kan jeg forestille meg at Simon svarte, "Gå bort, ikke bry meg."
Men neste dag, da han deltok på møtet og kom i nærvær av Herren Jesus, sa Jesus til ham, "Ditt navn er Simon, og du er sønn av Jonas." Det fikk ham til å våkne. Hva gjorde Han? Den enkle fiskeren som ikke engang kunne skrive sitt eget navn – Bibelen sier at han var både uviten og ulærd. Men det gledet Gud å gjøre ham til Peter, den lille stenen, med den troen. Han ga ham nøklene til riket: "På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet." Var dette, som katolikkene sier, en fysisk klippe? Nei. Hva er det? Det er den åndelige åpenbaringen. Se, "Kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far som er i himmelen har åpenbart det for deg. På denne klippen, på Guds skrevne Ord åndelig åpenbart, vil Jeg bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den." Hvorfor? Fordi det er mer enn et sennepsfrø. Det er Guds kraft som beveger seg blant dødelige gjennom Ordet, Ordet gjort levende.
Det var det som drev Noah. Han sa... Ordet er liv i ham. "Og Jeg vil forberede meg for det."
"Vel, det regnet ikke i går. Du sa at det skulle regne. Når skal det regne?"
"Jeg vet ikke, men det kommer til å regne."
"Hvordan vet du at det kommer til å gjøre det?"
"Gud sa det."
Men neste dag, da han deltok på møtet og kom i nærvær av Herren Jesus, sa Jesus til ham, "Ditt navn er Simon, og du er sønn av Jonas." Det fikk ham til å våkne. Hva gjorde Han? Den enkle fiskeren som ikke engang kunne skrive sitt eget navn – Bibelen sier at han var både uviten og ulærd. Men det gledet Gud å gjøre ham til Peter, den lille stenen, med den troen. Han ga ham nøklene til riket: "På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet." Var dette, som katolikkene sier, en fysisk klippe? Nei. Hva er det? Det er den åndelige åpenbaringen. Se, "Kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far som er i himmelen har åpenbart det for deg. På denne klippen, på Guds skrevne Ord åndelig åpenbart, vil Jeg bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den." Hvorfor? Fordi det er mer enn et sennepsfrø. Det er Guds kraft som beveger seg blant dødelige gjennom Ordet, Ordet gjort levende.
Det var det som drev Noah. Han sa... Ordet er liv i ham. "Og Jeg vil forberede meg for det."
"Vel, det regnet ikke i går. Du sa at det skulle regne. Når skal det regne?"
"Jeg vet ikke, men det kommer til å regne."
"Hvordan vet du at det kommer til å gjøre det?"
"Gud sa det."
62
Like they said to Abraham, why, eighty years old, him; and his wife, ninety years old. Poor little old wife running along there, been packing some pins and things for the little booties for the baby, for twenty-five years, here she is ninety, on a little walking cane like this, going around. Abraham, humpback, and whiskers hanging down. "What about it, Abraham? Hey, you left the city of Ur a long time ago. You said you going to have a baby. What about it now?"
"Glory to God, we'll have it anyhow!"
"Why?"
"God said so!"
"Why, that's been twenty-five years ago."
"God said so! It don't make any difference if it's 125 years, He'll do it anyhow!" See? Persistent, perseverance, pursuing, pursuing after. You've got a hold of it!
Like the little boy flying the kite. Said, "Where's it at?"
He said, "I don't know, but it's out there somewhere, I can feel it on the end of the line." That's it!
"Glory to God, we'll have it anyhow!"
"Why?"
"God said so!"
"Why, that's been twenty-five years ago."
"God said so! It don't make any difference if it's 125 years, He'll do it anyhow!" See? Persistent, perseverance, pursuing, pursuing after. You've got a hold of it!
Like the little boy flying the kite. Said, "Where's it at?"
He said, "I don't know, but it's out there somewhere, I can feel it on the end of the line." That's it!
62
Som de sa til Abraham: Åtti år gammel, han og hans kone, nitti år gammel. Å, stakkars gamle kone, løpende rundt der, hatt med seg noen småting til babyens klær i tjuefem år. Nå er hun nitti, går med en liten stokk som denne. Abraham, krumbøyd med skjegg hengende ned. "Hva med det, Abraham? Hei, du forlot byen Ur for lenge siden. Du sa du skulle få en baby. Hva skjer nå?"
"Ære være Gud, vi vil få det uansett!"
"Hvorfor?"
"Gud sa det!"
"Men det er tjuefem år siden."
"Gud sa det! Det spiller ingen rolle om det har gått 125 år, Han vil gjøre det uansett!" Forstår du? Vedvarende, utholdende, forfølgelse. Du har fått tak i det!
Som den lille gutten som fløy med drage. Spurte, "Hvor er den?"
Han svarte, "Jeg vet ikke, men den er der ute et sted, jeg kan kjenne det på enden av snoren." Slik er det!
"Ære være Gud, vi vil få det uansett!"
"Hvorfor?"
"Gud sa det!"
"Men det er tjuefem år siden."
"Gud sa det! Det spiller ingen rolle om det har gått 125 år, Han vil gjøre det uansett!" Forstår du? Vedvarende, utholdende, forfølgelse. Du har fått tak i det!
Som den lille gutten som fløy med drage. Spurte, "Hvor er den?"
Han svarte, "Jeg vet ikke, men den er der ute et sted, jeg kan kjenne det på enden av snoren." Slik er det!
63
A man or a woman that takes God's Word, you got a hold of something. Your anchor holds within the veil. The storms and gales may press and shake in every way, but you're anchored. She's coming right on up to the place. You're perseverant. You're going to believe it.
Noah believed it, sure, and he achieved God's purpose for his life. Do you want to achieve God's purpose in your life? Then be perseverant when you get the Word. Hold onto it, the promise, it's yours.
Moses. How many characters could I go to now! I say here Moses, over in Exodus. Moses, he was a scholar, a diplomat, a soldier. Not only a soldier, he was a general. He was not only a general, but he was a coming Pharaoh. Amen. I feel religious right now, so excuse me. Yes, a coming Pharaoh. If he wanted to deliver his people, well, he had Egypt in his hand. He was the coming Pharaoh, he could do what he wanted to when he become Pharaoh. But God spoke to him, one day yonder in a burning bush.
Noah believed it, sure, and he achieved God's purpose for his life. Do you want to achieve God's purpose in your life? Then be perseverant when you get the Word. Hold onto it, the promise, it's yours.
Moses. How many characters could I go to now! I say here Moses, over in Exodus. Moses, he was a scholar, a diplomat, a soldier. Not only a soldier, he was a general. He was not only a general, but he was a coming Pharaoh. Amen. I feel religious right now, so excuse me. Yes, a coming Pharaoh. If he wanted to deliver his people, well, he had Egypt in his hand. He was the coming Pharaoh, he could do what he wanted to when he become Pharaoh. But God spoke to him, one day yonder in a burning bush.
63
En mann eller kvinne som tar Guds Ord til seg, har grepet noe verdifullt. Ankeret ditt holder innenfor forhenget. Uansett hvilke stormer og uvær som måtte komme, er du forankret. Du beveger deg sakte men sikkert mot målet. Du er standhaftig og fast bestemt på å tro.
Noah trodde, og han oppnådde Guds hensikt med sitt liv. Vil du oppnå Guds hensikt med ditt liv? Da må du være standhaftig når du mottar Ordet. Hold fast ved det, løftet er ditt.
Moses. Hvor mange bibelske figurer kunne jeg nevne nå! Jeg taler her om Moses, fra Andre Mosebok. Moses var ikke bare en lærd, en diplomat og en soldat, men en general. Dessuten var han den kommende faraoen. Amen. Jeg føler meg religiøs nå, så ha meg unnskyldt. Ja, han var den kommende faraoen. Hvis han ønsket å fri sitt folk, så hadde han hele Egypt i sin hånd. Som den kommende faraoen kunne han gjøre hva han ville når han ble farao. Men en dag talte Gud til ham gjennom en brennende busk.
Noah trodde, og han oppnådde Guds hensikt med sitt liv. Vil du oppnå Guds hensikt med ditt liv? Da må du være standhaftig når du mottar Ordet. Hold fast ved det, løftet er ditt.
Moses. Hvor mange bibelske figurer kunne jeg nevne nå! Jeg taler her om Moses, fra Andre Mosebok. Moses var ikke bare en lærd, en diplomat og en soldat, men en general. Dessuten var han den kommende faraoen. Amen. Jeg føler meg religiøs nå, så ha meg unnskyldt. Ja, han var den kommende faraoen. Hvis han ønsket å fri sitt folk, så hadde han hele Egypt i sin hånd. Som den kommende faraoen kunne han gjøre hva han ville når han ble farao. Men en dag talte Gud til ham gjennom en brennende busk.
64
Oh, he run like a coward, with all of his education. All of his theology, he failed. All of his great things, he failed. But one day, in a burning bush, God met him. When God come to him in this burning bush, watch him, with a stick in his hand, his wife on a mule, with little Gershom sitting on her hip, on his road to Egypt. What was he? Going down to take over. He was, had perseverance, he was very persistent.
"Moses, do you think you, at eighty years old, and with a crooked stick in your hand, dry as it can be?" A crooked stick, a one-man invasion, going down to Egypt like one man going over to Russia to take over. We only need … God only needs one man. That's only … He only needs one man completely in His hand. One man, that's all He needs. He can shake Russia to pieces with that one man.
"Moses, do you think you, at eighty years old, and with a crooked stick in your hand, dry as it can be?" A crooked stick, a one-man invasion, going down to Egypt like one man going over to Russia to take over. We only need … God only needs one man. That's only … He only needs one man completely in His hand. One man, that's all He needs. He can shake Russia to pieces with that one man.
64
Han løp som en feiging, med all sin utdannelse. All sin teologi, han feilet. Alle sine store prestasjoner, han feilet. Men en dag, i en brennende busk, møtte Gud ham. Da Gud kom til ham i denne brennende busken, se på ham, med en stav i hånden, sin kone på et esel, med lille Gershom på hennes hofte, på vei til Egypt. Hva var han? Han var på vei for å ta over. Han var utholdende, svært vedvarende.
"Moses, tror du virkelig, i en alder av åtti år, med en krokete stav i hånden, tørr som den kan være?" En krokete stav, en enmannsinvasjon, på vei til Egypt som om en mann skulle ta over Russland. Vi trenger bare... Gud trenger bare én mann. Det er alt... Han trenger bare én mann helt i Sin hånd. Én mann er alt Han trenger. Han kan ryste Russland til grunne med den ene mannen.
"Moses, tror du virkelig, i en alder av åtti år, med en krokete stav i hånden, tørr som den kan være?" En krokete stav, en enmannsinvasjon, på vei til Egypt som om en mann skulle ta over Russland. Vi trenger bare... Gud trenger bare én mann. Det er alt... Han trenger bare én mann helt i Sin hånd. Én mann er alt Han trenger. Han kan ryste Russland til grunne med den ene mannen.
65
He took Noah, or Moses, pardon me, He took Moses while he was running this way, settled down to a nice life, lovely young girl, married her, had a baby, falling heir to his father-in-law's sheep, Jethro, the priest of Midian. He had everything made. Had a nice home, place, comfortable living out there, and hunt every once in a while with his crossbow, maybe, and kill a deer, and plenty of berries and plenty of sheep, and wool and trade, the caravans come through. Why, he had it made, nothing he had to worry about. But one day, one day the burden of the people, his people that was burdened was done left his mind. They were down in Egypt. He had failed, so God can do something else about it. But one day when God met him in a burning bush, you talk about perseverance, here he goes!
"Where's your army?"
"I don't need any. My army is an unseen army." Like it was at Dothan one morning, with the prophet … My army is an unseen army." Here he goes, the only thing you can see is an old crooked stick, leading this mule behind, and the whiskers a-blowing. "Praise God!" His eyes set towards heaven, going down to take over.
"Sometimes faith makes you act ridiculous, to the carnal mind. But if it's God's Word, it's got to come to pass. Be perseverant, see God make it come to pass.
"Where's your army?"
"I don't need any. My army is an unseen army." Like it was at Dothan one morning, with the prophet … My army is an unseen army." Here he goes, the only thing you can see is an old crooked stick, leading this mule behind, and the whiskers a-blowing. "Praise God!" His eyes set towards heaven, going down to take over.
"Sometimes faith makes you act ridiculous, to the carnal mind. But if it's God's Word, it's got to come to pass. Be perseverant, see God make it come to pass.
65
Han tok Noah, unnskyld, Moses, mens han var på flukt, og gav ham et rolig liv: en vakker ung kvinne som kone, et barn, og en arv etter hans svigerfar Jetro, presten i Midian, inkludert sauene hans. Moses hadde alt han trengte. Han hadde et fint hjem, et komfortabelt liv, kunne jakte iblant med sin armbrøst og drepe en hjort, han hadde rikelig med bær og sauer, ull og handel med karavaner som kom gjennom. Han hadde ingenting å bekymre seg for. Men en dag kom byrden for folket - hans folk som var i trelldom - tilbake til ham. De var i Egypt, og han hadde feilet, så Gud måtte gjøre noe annet med ham. Men en dag møtte Gud ham i en brennende busk, og da kan du snakke om utholdenhet, for her gikk han!
"Hvor er hæren din?"
"Jeg trenger ingen. Min hær er en usett hær," slik det var i Dothan en morgen med profeten. "Min hær er en usett hær." Der gikk han, det eneste synlige var en gammel krokete stav, førende en esel bak seg, med skjegget blafrende. "Pris Gud!" Han blikk var rettet mot himmelen, på vei til å ta over.
Noen ganger får troen deg til å virke latterlig for det kjødelige sinn. Men hvis det er Guds Ord, må det komme til å skje. Vær utholdende, og se Gud få det til å skje.
"Hvor er hæren din?"
"Jeg trenger ingen. Min hær er en usett hær," slik det var i Dothan en morgen med profeten. "Min hær er en usett hær." Der gikk han, det eneste synlige var en gammel krokete stav, førende en esel bak seg, med skjegget blafrende. "Pris Gud!" Han blikk var rettet mot himmelen, på vei til å ta over.
Noen ganger får troen deg til å virke latterlig for det kjødelige sinn. Men hvis det er Guds Ord, må det komme til å skje. Vær utholdende, og se Gud få det til å skje.
66
He went down, he was very persistent. Walked up in the front of Pharaoh, looked like he was going to fail. He said, "I'll show you whether I'm sent of God or not." He throwed down the stick on the floor like that, as if to say … and it turned into a serpent; he and Aaron. And he just called over two astrologers, or two devil-possessed men like we've got in the last days, imitating to the very elect, if possible. That's right. Come down, throwed their sticks down, turned the same thing. Now, Moses knowed this one thing, that the God that sent him was able to take care of him. Now, he didn't know what to act next.
66
Han var svært utholdende og gikk ned til farao. Det så ut som han skulle mislykkes da han sto foran ham. Han sa: "Jeg skal vise deg om jeg er sendt av Gud eller ikke." Han kastet staven på gulvet, og den ble til en slange; det samme gjorde Aron. Farao kalte deretter til seg to astrologer, to menn besatt av onde ånder, slik vi også har i de siste dager, som kan etterligne selv de utvalgte, om mulig. Riktig. De kastet sine staver på gulvet, og de ble også til slanger. Men Moses visste én ting: Gud som hadde sendt ham, var i stand til å passe på ham. Han visste ikke hva han skulle gjøre videre.
67
You get to a place you don't know what to do, and people say, "He never got healed. Why, there's the thing still there." If God placed that in your heart, do stand still. You just keep on testifying to the glory of God. Keep on!
Moses said, "I know God sent me." What happened? The serpent blowed three or four time, this big, perhaps a python or something, raised over and swallowed up the others. Did you ever think what become of them other sticks? They only picked up the one. He'd eat the rest of them up. They wasn't no more. That's the way God will do one of these days by His power. Yes.
Moses said, "I know God sent me." What happened? The serpent blowed three or four time, this big, perhaps a python or something, raised over and swallowed up the others. Did you ever think what become of them other sticks? They only picked up the one. He'd eat the rest of them up. They wasn't no more. That's the way God will do one of these days by His power. Yes.
67
Når du kommer til et punkt hvor du ikke vet hva du skal gjøre, og folk sier: "Han ble aldri helbredet. Se, det er fortsatt der." Hvis Gud har plassert det i hjertet ditt, stå rolig. Fortsett å vitne til Guds ære. Fortsett!
Moses sa: "Jeg vet at Gud sendte meg." Hva skjedde? Slangen blåste tre eller fire ganger, kanskje en stor pyton eller noe lignende, reiste seg og slukte de andre. Har du noen gang tenkt på hva som hendte med de andre stokkene? De tok bare opp den ene. Den hadde spist opp de andre. De var borte. Slik vil Gud gjøre en dag med Sin kraft. Ja.
Moses sa: "Jeg vet at Gud sendte meg." Hva skjedde? Slangen blåste tre eller fire ganger, kanskje en stor pyton eller noe lignende, reiste seg og slukte de andre. Har du noen gang tenkt på hva som hendte med de andre stokkene? De tok bare opp den ene. Den hadde spist opp de andre. De var borte. Slik vil Gud gjøre en dag med Sin kraft. Ja.
68
Moses was perseverant. Then, the first thing you know, He sent him out, and said, "Do this, Pharaoh." And he said, "If you don't, we're going to do so-and-so." And he called on God, and he sent flies, fleas, everything else upon the earth. What was he? He was determined. God told him, "Bring them children back to this mountain, back here." He knowed he had the will of God, he knowed he had the vision before him. He knowed that heavens and earth would pass away, but that vision could not fail. So he went down there, persistent.
68
Moses var standhaftig. Først sendte Gud ham ut og sa: "Si dette til Farao." Og Gud sa: "Hvis du ikke gjør det, vil vi gjøre slik og slik." Moses påkalte Gud, og Han sendte fluer, lopper og andre plager over jorden. Hva var Moses? Han var bestemt. Gud hadde fortalt ham: "Før barna Mine tilbake til dette fjellet, hit igjen." Moses visste at han hadde Guds vilje og visjonen foran seg. Han visste at himmel og jord ville forgå, men at visjonen ikke kunne svikte. Så han dro dit, vedvarende.
69
Listen, brother, if you can come this morning with a vision of the will of God, if you can come with the Word of God, I don't care what happens, "I'm going to be persistent. I've … in my heart, since I've been sitting here, I got a vision of God. I'm persistent. I'm going to be perseverant. I'm going down, I'm going to take over. This thing's got to leave me." It's going to leave you, brother. Don't you worry, it'll leave you.
69
Bror, hvis du kan komme i dag med en visjon om Guds vilje, hvis du kan komme med Guds Ord, spiller det ingen rolle hva som skjer. "Jeg skal være utholdende. Jeg har i mitt hjerte, siden jeg har sittet her, fått en visjon av Gud. Jeg er utholdende. Jeg skal stå på, jeg skal overvinne. Denne greia må forlate meg." Det kommer til å forlate deg, Bror. Ikke bekymre deg, det vil forlate deg.
70
David, standing up there before Goliath, why, he was persistent. He said, "You mean to tell me that you will stand and let that modern science, scientist out there… ?" Now it sounds sacrilegious, but I hope you know what I mean. "You mean to tell me that that modern scientist can stand there and say, 'The days of miracles is past,' when the Word of the living God disputes it? You mean to tell me that you'll let modern science say, 'There's no such a thing as divine healing?'" And the Bible, sixty-some percent of Jesus' ministry was divine … yeah, eighty-six percent, I think, was divine healing. And the promise, and the last promises!
You mean to tell me, my minister brethren, that you'll stand and let this modern so-called denominational cults going into the league of churches here, or council of churches, and mean to tell me you'll stand in that organization and let them smother the Word of God in you, and tell you the days of miracles is past? Who are you anyhow? Have you ever had any experience? Was you ever born again of the Spirit of God? You … if you have, brother, you'll certainly take God's Word for it. Let everything else be a lie. Certainly!
You mean to tell me, my minister brethren, that you'll stand and let this modern so-called denominational cults going into the league of churches here, or council of churches, and mean to tell me you'll stand in that organization and let them smother the Word of God in you, and tell you the days of miracles is past? Who are you anyhow? Have you ever had any experience? Was you ever born again of the Spirit of God? You … if you have, brother, you'll certainly take God's Word for it. Let everything else be a lie. Certainly!
70
David, da han sto overfor Goliat, var utholdende og bestemt. Han sa: "Vil dere virkelig stå der og la den moderne vitenskapesmannen si at miraklenes tid er forbi når Ordet til den levende Gud sier noe annet? Vil dere virkelig la moderne vitenskap påstå at det ikke finnes noe som guddommelig helbredelse?" I Bibelen ser vi at omtrent seksti prosent av Jesu tjeneste var viet til guddommelig helbredelse, kanskje til og med åttiseks prosent, mener jeg. Og løftene, de siste løftene!
Vil dere, mine forkynnerbrødre, virkelig stå og la de såkalte moderne konfesjonelle kultene i kirkerådet kvele Guds Ord i dere og hevde at miraklenes tid er forbi? Hvem er dere egentlig? Har dere noen gang hatt en opplevelse? Er dere født på ny av Guds Ånd? Hvis dere er det, vil dere uten tvil holde fast ved Guds Ord og la alt annet være en løgn. Absolutt!
Vil dere, mine forkynnerbrødre, virkelig stå og la de såkalte moderne konfesjonelle kultene i kirkerådet kvele Guds Ord i dere og hevde at miraklenes tid er forbi? Hvem er dere egentlig? Har dere noen gang hatt en opplevelse? Er dere født på ny av Guds Ånd? Hvis dere er det, vil dere uten tvil holde fast ved Guds Ord og la alt annet være en løgn. Absolutt!
71
Notice, David had an experience. He took a little slingshot. He didn't have very much. It was a slingshot, but he knew that the God of heaven was with him. And he went out there and slew a bear and a lion, and he knew what it would do. And he said, "You mean to tell me, if God can deliver that bear and lion into my hands, how much more can He deliver that boasting, uncircumcised Philistine out there?"
71
Merk deg at David hadde en opplevelse. Han tok en liten slynge. Han hadde ikke mye, bare en slynge, men han visste at himmelens Gud var med ham. Han gikk ut og drepte en bjørn og en løve, og han visste hva Han kunne gjøre. Han sa: "Mener dere å fortelle meg at hvis Gud kan overgi den bjørnen og løven i mine hender, hvor mye mer kan Han ikke overgi den skrytende, uomskårne filisteren der ute?"
72
This boasting world of today, saying the days of miracles is past, and a Russia raising up here, storming the churches down and putting them to shame. There's nothing in them to work for. Why is it little old Castro down there, that little devil-possessed fellow … Now, I know him, shook his hands and met him, and so forth, when I was there. And he talked nice to me, and everything like that, said he believed there was coming a millennium and a Christ, and so forth, but he sold out to the devil. But what did he do? He done some good things. He did do one thing, he counterfeited all that money and started the currency new again. That's what's going to have to happen here one of these days, where these big hogs of whiskey stilleries, and tobacco companies that can take their income tax and put it out on television out here. I know I'm talking on tapes. But let me tell you, that's the truth, though. That's the money that should go to the government. But they can get around it. But you fail to pay yours one time and see what happens. They'll strip you down for it.
72
Denne skrytende verden i dag hevder at miraklenes tid er forbi, mens Russland reiser seg og stormer ned menighetene og setter dem i skam. De mener det er ingenting å kjempe for. Se på lille Castro der nede, den lille djevelbesatte mannen... Nå, jeg har møtt ham, håndhilst på ham og så videre, da jeg var der. Han snakket vennlig til meg og så videre, sa han trodde det ville komme et tusenårsrike og en Kristus, og så videre, men han solgte seg til djevelen. Men hva gjorde han? Han gjorde noe bra. Han gjorde én ting, han falsket alle pengene og startet valutaen på nytt igjen. Det er hva som må skje her en dag, hvor disse store svinehodene fra whiskeydestilleriene og tobakkselskapene kan ta sine inntektsavgifter og bruke dem på fjernsyn. Jeg vet jeg snakker på bånd. Men la meg si deg, det er sannheten, likevel. Det er penger som burde gått til regjeringen. Men de kan snike seg unna. Men dersom du mislykkes med å betale din skatt én gang, se hva som skjer. De vil ribbe deg ned for det.
73
Mean to tell me that bunch of uncircumcised Philistines can stand out here and defy the armies of the living God? We back up such a thing as that. What the church needs today is going back to God, back to His Word, back to the power, back to Pentecost; not to Pentecostal organization, back to the experience of Pentecost. Them guys are out of the wheel when they talk about Pentecostal organization. Pentecost is an experience, it comes to Methodist, Baptist, Presbyterians, or whoever wants it. That's right. God don't deal with a nation, with a people, with a denomination, He deals with an individual. Always, with the Gentiles, taking a people out of the Gentiles for His name's sake, see. That's the way He deals with them. Now, quickly, I must hurry.
73
Mener du å fortelle meg at en flokk uomskårne filistere kan stå her og utfordre den levende Guds hær? At vi kan akseptere noe slikt? Det menigheten trenger i dag er å vende tilbake til Gud, tilbake til Hans Ord, tilbake til kraften, tilbake til pinse; ikke til pinseorganisasjoner, men til pinseerfaringen. De personene er på villspor når de snakker om pinseorganisasjoner. Pinse er en erfaring, den kan komme til metodister, baptister, presbyterianere eller hvem som helst som ønsker det. Gud handler ikke med en nasjon, en folk, en konfesjon, men med enkeltindivider. Alltid, med hedningene, tar Han ut et folk fra hedningene for sitt navns skyld. Det er slik Han handler med dem. Nå må jeg raskt avslutte.
74
David said, "You mean to tell me you'll let that happen?" He said, "This little slingshot!" He went after that lion, killed it, and went after the bear and killed it. He said, "How much more will God give me that boasting Philistine out there that says the days of miracles is past?"
He laughed at him, he said, "I'll take you on the end of this weaver's needle, spear, hang you up, and let the birds eat your flesh." He could do it.
Saul told him, said, "That man's a … why, his fingers was fourteen inches long." He said, "Why, that man is a warrior from his youth, and you're nothing but a ruddy little boy."
"Oh, but," he said, "I got something to tell you. I got something you don't know about."
"Why, you're nothing," his brother said, "get on back home. You're naughty. I'll have Papa give you a whipping when you get back."
He laughed at him, he said, "I'll take you on the end of this weaver's needle, spear, hang you up, and let the birds eat your flesh." He could do it.
Saul told him, said, "That man's a … why, his fingers was fourteen inches long." He said, "Why, that man is a warrior from his youth, and you're nothing but a ruddy little boy."
"Oh, but," he said, "I got something to tell you. I got something you don't know about."
"Why, you're nothing," his brother said, "get on back home. You're naughty. I'll have Papa give you a whipping when you get back."
74
David sa: "Mener du å fortelle meg at du vil la det skje?" Han sa: "Denne lille slyngen!" Han gikk etter løven, drepte den, og gikk etter bjørnen og drepte den. Han sa: "Hvor mye mer vil Gud gi meg den skrytende filisteren der ute som sier at miraklenes tid er forbi?"
Filisteren lo av ham og sa: "Jeg skal ta deg på enden av denne veverspydet, henge deg opp, og la fuglene spise ditt kjøtt." Han kunne gjøre det.
Saul sa til ham: "Den mannen … hvorfor, fingrene hans er fjorten tommer lange." Han sa: "Den mannen er en kriger fra sin ungdom, og du er ikke annet enn en rødlig liten gutt."
"Å, men," sa David, "jeg har noe å fortelle deg. Jeg har noe du ikke vet om."
"Hvorfor, du er ingenting," sa hans bror. "Gå hjem. Du er ulydig. Jeg skal få pappa til å gi deg en omgang når du kommer tilbake."
Filisteren lo av ham og sa: "Jeg skal ta deg på enden av denne veverspydet, henge deg opp, og la fuglene spise ditt kjøtt." Han kunne gjøre det.
Saul sa til ham: "Den mannen … hvorfor, fingrene hans er fjorten tommer lange." Han sa: "Den mannen er en kriger fra sin ungdom, og du er ikke annet enn en rødlig liten gutt."
"Å, men," sa David, "jeg har noe å fortelle deg. Jeg har noe du ikke vet om."
"Hvorfor, du er ingenting," sa hans bror. "Gå hjem. Du er ulydig. Jeg skal få pappa til å gi deg en omgang når du kommer tilbake."
75
What'd he say? He said, "I was herding. Your servant, my father, I was herding his sheep out there one day. I trust in the Lord God. And a lion came in and took one of the lambs, and I went after him." Why? He was given a charge, right, by his father. "And I knocked him down. And when he raised up, I slew him, 'cause I was left with a charge."
Oh, minister brother, we're left with a charge. A lion comes in and gets one of His servants and takes it out, I'm coming with a slingshot this morning. A slingshot of prayer of faith shall save the sick, and God shall raise him up. What He said! We're coming after him, to bring that lamb back to the fold. We need you, every Christian, we need every one of you. We need you, we got to have you. Father's give us a charge, let's go get it. Let's keep charge.
He said, "And if He could do that for that sheep, how much more standing here defying the armies of the living God! I'm ashamed of my brother and all the rest of them," he said, as much to say. "I'm ashamed of your weakness."
Oh, minister brother, we're left with a charge. A lion comes in and gets one of His servants and takes it out, I'm coming with a slingshot this morning. A slingshot of prayer of faith shall save the sick, and God shall raise him up. What He said! We're coming after him, to bring that lamb back to the fold. We need you, every Christian, we need every one of you. We need you, we got to have you. Father's give us a charge, let's go get it. Let's keep charge.
He said, "And if He could do that for that sheep, how much more standing here defying the armies of the living God! I'm ashamed of my brother and all the rest of them," he said, as much to say. "I'm ashamed of your weakness."
75
Hvordan lyd det han sa? Han sa: "Jeg var hyrde. Din tjener, min far, jeg gjette sauene hans der en dag. Jeg stoler på Herren Gud. Og en løve kom og tok en av lammene, og jeg gikk etter den." Hvorfor? Han hadde fått et oppdrag av sin far. "Og jeg felte den. Og da den reiste seg, drepte jeg den, for jeg var gitt et oppdrag."
Å, forkynnerbror, vi har også fått et oppdrag. Når en løve kommer og tar en av Hans tjenere, da kommer jeg med en slynge i dag. En slynge av bønn og tro skal helbrede de syke, og Gud skal reise dem opp. Som Han sa! Vi skal hente det lammet tilbake til folden. Vi trenger deg, hver kristen, vi trenger hver eneste en av dere. Vi trenger deg, vi må ha deg. Faderen har gitt oss et oppdrag, la oss gå og fullføre det. La oss holde fast ved vårt oppdrag.
Han sa: "Og hvis Han kunne gjøre det for det lammet, hvor mye mer når jeg står her og trosser hærene til den levende Gud! Jeg skammer meg over min bror og alle de andre," sa han, som for å antyde. "Jeg skammer meg over deres svakhet."
Å, forkynnerbror, vi har også fått et oppdrag. Når en løve kommer og tar en av Hans tjenere, da kommer jeg med en slynge i dag. En slynge av bønn og tro skal helbrede de syke, og Gud skal reise dem opp. Som Han sa! Vi skal hente det lammet tilbake til folden. Vi trenger deg, hver kristen, vi trenger hver eneste en av dere. Vi trenger deg, vi må ha deg. Faderen har gitt oss et oppdrag, la oss gå og fullføre det. La oss holde fast ved vårt oppdrag.
Han sa: "Og hvis Han kunne gjøre det for det lammet, hvor mye mer når jeg står her og trosser hærene til den levende Gud! Jeg skammer meg over min bror og alle de andre," sa han, som for å antyde. "Jeg skammer meg over deres svakhet."
76
I'm ashamed of my ministerial group someday when I hear them stand and coincide, side up with the unbelievers and saying, "Oh, there's no such a thing. There's not. You … we don't expect those things to happen."
Peter said, on the day of Pentecost, "The promise is unto you and to your children, and to your children's children, to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." If He's still calling, He's still pouring out the Holy Ghost. If the Holy Ghost is still living in you, it's got to live the same life it did back there in Christ Jesus.
If you see a branch come up, and it puts forth an apple, well, the next one's not going to be a pear and the next one a plum. If it is, it's grafted. That's right. But if the original root of the tree puts out another branch, it'll be an apple. So, today, we got a lot of organizations and denominations that's been grafted. Them trees will live. Yes, sir.
Peter said, on the day of Pentecost, "The promise is unto you and to your children, and to your children's children, to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." If He's still calling, He's still pouring out the Holy Ghost. If the Holy Ghost is still living in you, it's got to live the same life it did back there in Christ Jesus.
If you see a branch come up, and it puts forth an apple, well, the next one's not going to be a pear and the next one a plum. If it is, it's grafted. That's right. But if the original root of the tree puts out another branch, it'll be an apple. So, today, we got a lot of organizations and denominations that's been grafted. Them trees will live. Yes, sir.
76
Jeg skammer meg noen ganger over min ministerielle gruppe når jeg hører dem stå og enes med de vantro og si: "Å, det finnes ikke slike ting. Vi forventer ikke at slike ting skal skje."
På pinsedagen sa Peter: "Løftet gjelder dere og deres barn, og deres barns barn, og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller." Dersom Han fortsatt kaller, utøser Han fortsatt Den Hellige Ånd. Hvis Den Hellige Ånd lever i deg, må den leve det samme livet som i Kristus Jesus.
Hvis en gren vokser og bærer et eple, vil ikke den neste være en pære og den neste en plomme. Hvis det skjer, er den podet. Det stemmer. Men hvis treets opprinnelige rot setter ut en ny gren, vil det være et eple. I dag har vi mange organisasjoner og konfesjoner som er podet. De trærne vil overleve. Ja, sir.
På pinsedagen sa Peter: "Løftet gjelder dere og deres barn, og deres barns barn, og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller." Dersom Han fortsatt kaller, utøser Han fortsatt Den Hellige Ånd. Hvis Den Hellige Ånd lever i deg, må den leve det samme livet som i Kristus Jesus.
Hvis en gren vokser og bærer et eple, vil ikke den neste være en pære og den neste en plomme. Hvis det skjer, er den podet. Det stemmer. Men hvis treets opprinnelige rot setter ut en ny gren, vil det være et eple. I dag har vi mange organisasjoner og konfesjoner som er podet. De trærne vil overleve. Ja, sir.
77
I seen a tree the other day with nine different citrus fruits on it. And it had pomegranate, and it had, I believe it was grapefruit, lemon and all on it, but it really was an orange tree. And I said to the man, Mr. Sharrit, my friend, I said, "Well, how is that, being an orange tree?"
He said, "Well, you just split the tree and put this grafted one in there."
I said, "Well, when it brings forth fruit, will it bring forth the orange?"
He said, "No it brings forth after it's kind."
There you are! Brother, when I tell you, when churches are grafted into Christ, or supposed to be, just slit in there by name, calling themselves the churches of Christ, when they do, what do they bring? Denominational fruits. But if that branch ever brings forth another limb, it'll be like the first one was. Let me tell you, brother, if the Holy Ghost is real in the church today, the kind of church it had that wrote the book of Acts behind it, if the church of the living God, the church of Jesus Christ become again alive by the same Holy Spirit that fell on the day of Pentecost, it'll write a book of Acts behind it. Right. It'll be persistent, perseverant until that thing comes to pass. O God, have mercy on us. Yes, sir. Yes, sir.
He said, "Well, you just split the tree and put this grafted one in there."
I said, "Well, when it brings forth fruit, will it bring forth the orange?"
He said, "No it brings forth after it's kind."
There you are! Brother, when I tell you, when churches are grafted into Christ, or supposed to be, just slit in there by name, calling themselves the churches of Christ, when they do, what do they bring? Denominational fruits. But if that branch ever brings forth another limb, it'll be like the first one was. Let me tell you, brother, if the Holy Ghost is real in the church today, the kind of church it had that wrote the book of Acts behind it, if the church of the living God, the church of Jesus Christ become again alive by the same Holy Spirit that fell on the day of Pentecost, it'll write a book of Acts behind it. Right. It'll be persistent, perseverant until that thing comes to pass. O God, have mercy on us. Yes, sir. Yes, sir.
77
Jeg så et tre her om dagen med ni forskjellige sitrusfrukter på det. Det hadde granateple, og jeg tror det var grapefrukt og sitron, men det var egentlig et appelsintre. Jeg spurte mannen, Mr. Sharrit, min venn, "Hvordan kan det være et appelsintre?"
Han svarte: "Du splitter treet og setter en podet gren inn der."
Jeg spurte: "Når det bærer frukt, vil det da bære appelsiner?"
Han svarte: "Nei, det bærer frukt etter sin art."
Der ser du! Broder, når jeg forteller deg, når menigheter blir podet inn i Kristus, eller skal være det, bare ved navn, og kaller seg selv Kristi menigheter, hva bærer de da? Konfesjonelle frukter. Men hvis den grenen noen gang bærer en ny gren, vil den være lik den første. La meg fortelle deg, bror, hvis Den Hellige Ånd virkelig er i menigheten i dag, slik den var i menigheten som skrev Apostlenes gjerninger, og menigheten til den levende Gud, Jesus Kristi menighet, blir levende igjen ved den samme Hellige Ånd som falt på pinsedagen, vil den skrive en ny Apostlenes gjerninger bak seg. Riktig. Den vil være utholdende og vedvarende til det skjer. Å Gud, ha miskunn med oss. Ja, sir. Ja, sir.
Han svarte: "Du splitter treet og setter en podet gren inn der."
Jeg spurte: "Når det bærer frukt, vil det da bære appelsiner?"
Han svarte: "Nei, det bærer frukt etter sin art."
Der ser du! Broder, når jeg forteller deg, når menigheter blir podet inn i Kristus, eller skal være det, bare ved navn, og kaller seg selv Kristi menigheter, hva bærer de da? Konfesjonelle frukter. Men hvis den grenen noen gang bærer en ny gren, vil den være lik den første. La meg fortelle deg, bror, hvis Den Hellige Ånd virkelig er i menigheten i dag, slik den var i menigheten som skrev Apostlenes gjerninger, og menigheten til den levende Gud, Jesus Kristi menighet, blir levende igjen ved den samme Hellige Ånd som falt på pinsedagen, vil den skrive en ny Apostlenes gjerninger bak seg. Riktig. Den vil være utholdende og vedvarende til det skjer. Å Gud, ha miskunn med oss. Ja, sir. Ja, sir.
78
Samson, Samson, he was very perseverant as long as he could feel those seven locks around him. He knowed that was a promise that God give him. And every man and woman could be as persistent as Samson was, as long as you can feel that power of promise around you, of God. Here is the Word, the Word said so. And you can be perseverant as long as you know that you've got that promise in your heart, that faith that told you, while you're sitting here now, that faith says, "I am healed. I am healed," see. You feel that, just keep walking on. Brother, God will take care of the Philistines, don't you worry.
78
Samson var meget utholdende så lenge han kunne kjenne de sju lokkene rundt seg. Han visste at det var et løfte fra Gud. Alle menn og kvinner kan være like utholdende som Samson, så lenge de kjenner den kraften fra Guds løfte omkring seg. Her er Ordet, Ordet sier det. Du kan være utholdende så lenge du vet at du har det løftet i hjertet ditt, den troen som sier, mens du sitter her nå, "Jeg er helbredet. Jeg er helbredet." Føler du det, så fortsett å gå. Bror, Gud vil ta seg av filisterne, ikke bekymre deg.
79
Did you ever think how Samson, with that old jawbone of the mule… You know how thick those helmets was? Some of them about an inch, or an inch and a half of solid brass. To take a two-handed sword and hit him on the head with it, it wouldn't hurt him. And Samson took an old rotten, excuse me, that old dried jawbone of the mule, and picked it up and beat down a thousand of them. Why, the first lick on top of one of them heads, that jawbone would have went to a million pieces. But, see, the miracle was in the jawbone the same as in Samson. He felt, "If I can feel that promise there," he said, "bring them on." Brother, he begin to knock Philistines right and left. Why? He was persistent till the last Philistine was laying on the ground. Amen! What did he have? Not very much. He had a mule's jaw to fight against swords and spears and trained men. But he had the power of God on him. You notice, the power of God came upon him, first.
79
Har du noen gang tenkt på hvordan Samson, med det gamle kjevebenet fra eselet... Vet du hvor tykke de hjelmene var? Noen av dem var omtrent en tomme, eller en og en halv tomme med solid messing. En tohåndssverd kunne ikke skade dem på hodet. Men Samson tok det gamle, tørre kjevebenet fra eselet, plukket det opp og slo ned tusen av dem. Den første slaget på en av de hjelmene, og kjevebenet ville gått i tusen biter. Men miraklet lå i kjevebenet, like mye som i Samson. Han følte, "Hvis jeg kan kjenne det løftet der," sa han, "så bring dem på." Bror, han begynte å slå ned filisterne til høyre og venstre. Hvorfor? Han var standhaftig til den siste filisteren lå på bakken. Amen! Hva hadde han? Ikke mye. Han hadde et esels kjevebein å kjempe med mot sverd og spyd og trente menn. Men han hadde Guds kraft over seg. Du legger merke til at Guds kraft kom over ham først.
80
Oh, brother, fight till every symptom's gone. Hallelujah! Fight till every doubt is gone.
Say, "Well, my case is different." Take that jawbone and knock it out of there.
This one said, "But, you know, I'm just a little different, I'm getting too old." Knock it out. Abraham was a hundred. Go on.
"Well, but my case is very bad." Jonah was in the belly of the whale, hands tied behind him, laying down in the whale's vomit. Everywhere he looked was whale's belly. He had plenty of symptoms, but he turned over and said, "Once more will I look to Your holy temple, Lord." Can't hide Him. That's it, persistent! Perseverance, stay right with the Word of God. Why did Jonah stay like that? Because he knew that when Solomon dedicated the temple, he prayed and said, "Lord, if Thy people be in trouble anywhere and look towards this holy place, then hear from heaven, answer their prayers." And he knew this one thing, that God would hear that prayer.
Say, "Well, my case is different." Take that jawbone and knock it out of there.
This one said, "But, you know, I'm just a little different, I'm getting too old." Knock it out. Abraham was a hundred. Go on.
"Well, but my case is very bad." Jonah was in the belly of the whale, hands tied behind him, laying down in the whale's vomit. Everywhere he looked was whale's belly. He had plenty of symptoms, but he turned over and said, "Once more will I look to Your holy temple, Lord." Can't hide Him. That's it, persistent! Perseverance, stay right with the Word of God. Why did Jonah stay like that? Because he knew that when Solomon dedicated the temple, he prayed and said, "Lord, if Thy people be in trouble anywhere and look towards this holy place, then hear from heaven, answer their prayers." And he knew this one thing, that God would hear that prayer.
80
Å, bror, kjemp til hvert symptom er borte. Halleluja! Kjemp til hver tvil er borte.
Du sier: "Vel, mitt tilfelle er annerledes." Ta den kjeven og slå den ut.
Denne personen sa: "Men, du vet, jeg er litt annerledes, jeg begynner å bli for gammel." Slå det bort. Abraham var hundre år. Fortsett.
"Vel, men mitt tilfelle er veldig dårlig." Jona var i magen på hvalen, hendene bundet bak ham, liggende i hvalens oppkast. Overalt hvor han så, var det hvalens mage. Han hadde mange symptomer, men han vendte seg rundt og sa: "En gang til vil jeg se mot Din hellige tempel, Herre." Du kan ikke skjule Ham. Det er det, vedholdenhet! Stahet, hold deg til Guds Ord. Hvorfor holdt Jona seg slik? Fordi han visste at da Salomo innviet tempelet, ba han og sa: "Herre, hvis Ditt folk er i trøbbel noe sted og ser mot dette hellige stedet, så hør fra himmelen, svar på deres bønner." Og han visste denne ene tingen, at Gud ville høre den bønnen.
Du sier: "Vel, mitt tilfelle er annerledes." Ta den kjeven og slå den ut.
Denne personen sa: "Men, du vet, jeg er litt annerledes, jeg begynner å bli for gammel." Slå det bort. Abraham var hundre år. Fortsett.
"Vel, men mitt tilfelle er veldig dårlig." Jona var i magen på hvalen, hendene bundet bak ham, liggende i hvalens oppkast. Overalt hvor han så, var det hvalens mage. Han hadde mange symptomer, men han vendte seg rundt og sa: "En gang til vil jeg se mot Din hellige tempel, Herre." Du kan ikke skjule Ham. Det er det, vedholdenhet! Stahet, hold deg til Guds Ord. Hvorfor holdt Jona seg slik? Fordi han visste at da Salomo innviet tempelet, ba han og sa: "Herre, hvis Ditt folk er i trøbbel noe sted og ser mot dette hellige stedet, så hør fra himmelen, svar på deres bønner." Og han visste denne ene tingen, at Gud ville høre den bønnen.
81
And if Jonah, under those circumstances, could have that much faith in God, what about you? There's none of you here is that bad under circumstances. Now how much more! Look to a temple where a man finally backslid, Saul, who prayed the prayer, but was God's dedication when the Holy Spirit witnessed it by a pillar of fire to come in and go down in behind? The same pillar of fire that you have the picture with you today, moving among us, doing the same signs and wonders. What's the matter? Listen quietly. Listen. How could we, when we look not to an earthly temple, or some organization or some denomination, but to the right hand of God, where Jesus sits there with His own bloody garments, amen, His own blood before the Father, to make intercessions upon your confession. Amen. Hebrews 3, said that "He is a high priest, ever living to make intercessions," oh, my, before the Father this morning. A high priest! If Jonah could look out, refuse to see the whale's belly, how much more can we fail to see the little ache and the little pain, or the little whatever we got. I look towards Your holy promise, Lord. You can't hide a saint from His prayer, that's all there is to it. Sure, oh, he was…
I got to hurry up, my friends, I'm going to be too late again. Let's … a few more, little texts here.
I got to hurry up, my friends, I'm going to be too late again. Let's … a few more, little texts here.
81
Hvis Jona kunne ha så mye tro på Gud under disse omstendighetene, hvor mye mer kan ikke du ha? Ingen her er i like dårlige omstendigheter. Se nå mot tempelet hvor en mann, Saul, som hadde falt fra, ba en bønn. Men Guds innvielse var vitnet av en ildsøyle som kom og gikk inn bak forhenget. Den samme ildsøylen som vi har bilde av i dag, virker blant oss og gjør de samme tegn og under. Hva skjer? Lytt stille. Lytt. Hvordan kan vi, når vi ser ikke mot et jordisk tempel eller en organisasjon eller konfesjon, men til Guds høyre hånd, hvor Jesus sitter med Sine blodige klær, amen, Hans eget blod foran Faderen, for å gå i forbønn på bakgrunn av din bekjennelse. Amen. Hebreerne 3 sier at "Han er en yppersteprest som alltid lever for å gå i forbønn," å, min, foran Faderen denne morgenen. En yppersteprest! Hvis Jona kunne se bort fra valgtråpens mage, hvor mye mer kan vi se bort fra den lille smerten eller ubehaget vi har. Jeg ser mot Ditt hellige løfte, Herre. Du kan ikke skjule en hellig fra Hans bønn, det er alt som er til det. Selvfølgelig, å, han var…
Jeg må skynde meg, venner, ellers blir jeg for sent igjen. La oss se på noen få flere små tekster her.
Jeg må skynde meg, venner, ellers blir jeg for sent igjen. La oss se på noen få flere små tekster her.
82
John, he was so sure, 'cause God told him. You know, now his father was a priest, you know, but strange, he didn't go down to be a priest, he went to the wilderness. He didn't want to get mixed up in man's theory. He went to the wilderness to find out, at the age of nine. His father and mother being old, knowed they'd never see their prophet son ever come into power in that day.
And, remember, that same spirit is promised us in this last day, Elijah.
Remember, Jesus never referred to that when He said … He spoke of John the Baptist. If you notice, "I send My messenger before My face," Matthew 3. 'Cause, you don't, you got a contradiction in the Scripture.
And, remember, that same spirit is promised us in this last day, Elijah.
Remember, Jesus never referred to that when He said … He spoke of John the Baptist. If you notice, "I send My messenger before My face," Matthew 3. 'Cause, you don't, you got a contradiction in the Scripture.
82
John var helt sikker, for Gud hadde fortalt ham det. Hans far var prest, men merkelig nok fulgte ikke John i hans fotspor. I stedet dro han til ødemarken. Han ønsket ikke å bli blandet inn i menneskelige teorier. Allerede som niåring søkte han ødemarken for å finne svar. Hans foreldre, som var gamle, visste at de aldri ville se sin profetsønn komme til makten i deres tid.
Husk at den samme ånden er lovet oss i de siste dager, nemlig Elias.
Jesus henviste aldri til denne ånden da Han snakket om Johannes Døperen. Legg merke til: "Se, Jeg sender Min budbærer foran Mitt åsyn," (Matteus 3). Hvis du ikke gjør det, får du en motstridelse i Skriften.
Husk at den samme ånden er lovet oss i de siste dager, nemlig Elias.
Jesus henviste aldri til denne ånden da Han snakket om Johannes Døperen. Legg merke til: "Se, Jeg sender Min budbærer foran Mitt åsyn," (Matteus 3). Hvis du ikke gjør det, får du en motstridelse i Skriften.
83
He said, "Before this day comes, of the great and terrible day of the Lord shall come to burn the earth with fire." The earth wasn't burnt with fire back in them days. The world would be burnt with fire after this coming. He would send the Elijah to straighten the things up and bring the people back to reconciliation. And what this Elijah, the first one come, would restore, would bring the faith of the fathers to the children, but the one in the last days would restore them back to the faith of the fathers, see. See, back to the original Pentecostal fathers, the right message, the beginning. Elijah! "God, send him," is my prayer. "Send him, O Lord, send him quickly." We'll pray for him, that he'll appear on the scene. And God always has His representative somewhere in the earth. He's never been without a witness somewhere, always got a witness standing true. And I believe he's… I believe that we're shadowing the coming of the Lord right now. Time for the power of God to rise again in the form of a prophet of Elijah, and send down here and straighten the people, and bring them, that little group. As it was in the days of Noah, as it was in the days of Lot, so will it be, just in a minority, the church will be.
83
Han sa: "Før denne dagen kommer, den store og fryktelige dagen for Herren, skal jorden brenne med ild." Jorden ble ikke brent med ild på den tiden. Verden vil brenne med ild etter denne kommende dagen. Han ville sende Elia for å rette opp ting og føre folket tilbake til forsoning.
Elia, den første som kom, skulle bringe fedrenes tro til barna. Men den i de siste dager vil gjenopprette dem tilbake til fedrenes tro, se. Tilbake til de opprinnelige pinsefedrene, det rette budskapet, begynnelsen. Elia! "Gud, send Ham," er min bønn. "Send Ham, O Herre, send Ham raskt." Vi skal be for Ham, at Han skal tre frem. Og Gud har alltid Sin representant et sted på jorden. Han har aldri vært uten et vitne, alltid hatt et vitne som holder fast på sannheten.
Og jeg tror… Jeg tror vi nærmer oss Herrens komme akkurat nå. Tid for Guds kraft å reise seg igjen i form av en profet som Elia, og komme hit og rette på folket, og samle den lille gruppen. Som det var i Noahs dager, som det var i Lots dager, slik vil det være, bare et mindretall, menigheten vil være.
Elia, den første som kom, skulle bringe fedrenes tro til barna. Men den i de siste dager vil gjenopprette dem tilbake til fedrenes tro, se. Tilbake til de opprinnelige pinsefedrene, det rette budskapet, begynnelsen. Elia! "Gud, send Ham," er min bønn. "Send Ham, O Herre, send Ham raskt." Vi skal be for Ham, at Han skal tre frem. Og Gud har alltid Sin representant et sted på jorden. Han har aldri vært uten et vitne, alltid hatt et vitne som holder fast på sannheten.
Og jeg tror… Jeg tror vi nærmer oss Herrens komme akkurat nå. Tid for Guds kraft å reise seg igjen i form av en profet som Elia, og komme hit og rette på folket, og samle den lille gruppen. Som det var i Noahs dager, som det var i Lots dager, slik vil det være, bare et mindretall, menigheten vil være.
84
All right, we find John didn't go down to get his ecclesiastical training, but he went to the wilderness to get an experience. When he come back out, he talked wilderness. "Generation of vipers," snakes he found in the wilderness. "Axe is laid to the root of the tree." His sermons was based upon such as that. But, watch, they come around, he said, "There's one standing among you now that you don't know." He knew what he was talking about.
"Are you the Messiah?"
He said, "No."
"Are you that prophet, that Messiah-prophet was to raise up?"
"I am not," he said, "but He's standing among you now."
"Are you the Messiah?"
He said, "No."
"Are you that prophet, that Messiah-prophet was to raise up?"
"I am not," he said, "but He's standing among you now."
84
Johannes dro ikke for å få kirkelig opplæring; han gikk til ødemarken for å få en erfaring. Da han kom tilbake, talte han som en fra ødemarken. "Ormeyngel," slanger han fant i ødemarken. "Øksen ligger allerede ved roten av trærne." Hans prekener var bygget på slike bilder. Men legg merke til, de kom til ham, og han sa: "Det står en blant dere nå som dere ikke kjenner." Han visste hva han snakket om.
"Er du Messias?"
Han sa: "Nei."
"Er du profeten, den Messias-profeten som skulle komme?"
"Jeg er det ikke," sa han, "men Han står blant dere nå."
"Er du Messias?"
Han sa: "Nei."
"Er du profeten, den Messias-profeten som skulle komme?"
"Jeg er det ikke," sa han, "men Han står blant dere nå."
85
Perhaps maybe Caiaphas, the high priest, had been there. Which, I guess he wasn't … he was too dignified to come down to a place like that. But him, some one of the priests might have said, "Sir, here's Brother Jones. He's a fine fellow. Brother So-and-so here, Brother John Doe, I believe the Lord's making him a messiah."
John said, "I'll know Him. There will be a sign following Him." He knowed it. Blessed are the spiritual that understand. Blessed are they who has eyes and can see, ears that can hear. Said, "I'll know Him. God will identify, identify Him." God vindicates His servants. Yes, sir. And after awhile He come, he looked up there and he said, "Behold, the Lamb of God that takes away the sin of the world." He was persistent that no PhD, LL, double L, whatever it was, going to come in, some priest, some favorite man of the hour with some kind of a fandango. He was … that man come down there and he knowed who He was because there was a sign following Him. He knowed who it was.
"These signs shall follow them that believe." God's church being raised up and put in power. Yes. Now, down till I finish the text now. John, persistent. And he had perseverance because he knew that he would know that Messiah, because the Messiah was to bear a sign. And we are seeing signs today, signs of the coming Messiah, pressing in. Now listen quietly now.
John said, "I'll know Him. There will be a sign following Him." He knowed it. Blessed are the spiritual that understand. Blessed are they who has eyes and can see, ears that can hear. Said, "I'll know Him. God will identify, identify Him." God vindicates His servants. Yes, sir. And after awhile He come, he looked up there and he said, "Behold, the Lamb of God that takes away the sin of the world." He was persistent that no PhD, LL, double L, whatever it was, going to come in, some priest, some favorite man of the hour with some kind of a fandango. He was … that man come down there and he knowed who He was because there was a sign following Him. He knowed who it was.
"These signs shall follow them that believe." God's church being raised up and put in power. Yes. Now, down till I finish the text now. John, persistent. And he had perseverance because he knew that he would know that Messiah, because the Messiah was to bear a sign. And we are seeing signs today, signs of the coming Messiah, pressing in. Now listen quietly now.
85
Kanskje var Kaifas, ypperstepresten, til stede. Men, jeg antar at han ikke var der; han var for stolt til å komme til et slikt sted. Men en av prestene kunne ha sagt: "Sir, her er Bror Jones. Han er en flott mann. Bror Så-og-så her, Bror John Doe, jeg tror Herren gjør ham til en messias."
Johannes sa: "Jeg vil kjenne Ham. Det vil være et tegn som følger Ham." Han visste det. Velsignet er de åndelige som forstår. Velsignet er de som har øyne og kan se, ører som kan høre. Han sa: "Jeg vil kjenne Ham. Gud vil identifisere Ham." Gud stadfester Sine tjenere. Ja, sir. Etter en stund kom Han, Johannes så Ham og sa: "Se, Guds Lam som tar bort verdens synd." Han var bestemt; ingen PhD, LL, dobbelt L, hva det enn var, skulle kommet, ingen prest, ingen favoritt på denne tiden med noen form for fanciness. Han var bestemt og visste hvem Han var fordi det var et tegn som fulgte Ham. Han visste hvem det var.
"Disse tegn skal følge dem som tror." Guds menighet blir oppreist og satt i kraft. Ja. Nå, ned til jeg avslutter teksten nå. Johannes var utholdende. Og han hadde utholdenhet fordi han visste at han ville kjenne Messias, fordi Messias skulle bære et tegn. Og vi ser tegn i dag, tegn på den kommende Messias, som presser på. Nå, lytt stille nå.
Johannes sa: "Jeg vil kjenne Ham. Det vil være et tegn som følger Ham." Han visste det. Velsignet er de åndelige som forstår. Velsignet er de som har øyne og kan se, ører som kan høre. Han sa: "Jeg vil kjenne Ham. Gud vil identifisere Ham." Gud stadfester Sine tjenere. Ja, sir. Etter en stund kom Han, Johannes så Ham og sa: "Se, Guds Lam som tar bort verdens synd." Han var bestemt; ingen PhD, LL, dobbelt L, hva det enn var, skulle kommet, ingen prest, ingen favoritt på denne tiden med noen form for fanciness. Han var bestemt og visste hvem Han var fordi det var et tegn som fulgte Ham. Han visste hvem det var.
"Disse tegn skal følge dem som tror." Guds menighet blir oppreist og satt i kraft. Ja. Nå, ned til jeg avslutter teksten nå. Johannes var utholdende. Og han hadde utholdenhet fordi han visste at han ville kjenne Messias, fordi Messias skulle bære et tegn. Og vi ser tegn i dag, tegn på den kommende Messias, som presser på. Nå, lytt stille nå.
86
When this Greek woman, when she heard of Jesus, "Faith cometh by hearing." Now, she was a Greek, a heathen, so she heard and she come. You know what? Faith finds a source that others don't see. Faith finds a source that others can't see.
You say, "Oh, what's up there? What's down here? What's over there? What is that little… Oh, it's the little mission. It's so-and-so. If God was going to do anything, He'd come to the Roman Catholic hierarchy, He'd come to the archbishop of the Methodist church, He'd come to the Anglican fathers, or some of them. He'd come…" Yeah, that's what they thought in the beginning. But where was He born? In a barn. Where'd He get His disciples? Off the river, fishermen, low degree, no education. See, God does what He wants to, but you know Him.
You say, "Oh, what's up there? What's down here? What's over there? What is that little… Oh, it's the little mission. It's so-and-so. If God was going to do anything, He'd come to the Roman Catholic hierarchy, He'd come to the archbishop of the Methodist church, He'd come to the Anglican fathers, or some of them. He'd come…" Yeah, that's what they thought in the beginning. But where was He born? In a barn. Where'd He get His disciples? Off the river, fishermen, low degree, no education. See, God does what He wants to, but you know Him.
86
Da den greske kvinnen hørte om Jesus, "Troen kommer av å høre." Hun var en greker, en hedning, men hun hørte og kom. Vet du hva? Tro finner en kilde som andre ikke ser. Tro finner en kilde som andre ikke kan se.
Du sier, "Hva er der oppe? Hva er her nede? Hva er der borte? Hva er den lille… Å, det er den lille misjonen. Det er så-og-så. Hvis Gud skulle gjøre noe, ville Han kommet til den romersk-katolske hierarkiet, Han ville kommet til erkebiskopen i metodistkirken, Han ville kommet til de anglikanske fedrene, eller noen av dem. Han ville kommet…" Ja, det trodde de i begynnelsen. Men hvor ble Han født? I en stall. Hvor fikk Han disiplene sine fra? Ved elva, fiskere, av lav rang, uten utdannelse. Se, Gud gjør som Han vil, men du kjenner Ham.
Du sier, "Hva er der oppe? Hva er her nede? Hva er der borte? Hva er den lille… Å, det er den lille misjonen. Det er så-og-så. Hvis Gud skulle gjøre noe, ville Han kommet til den romersk-katolske hierarkiet, Han ville kommet til erkebiskopen i metodistkirken, Han ville kommet til de anglikanske fedrene, eller noen av dem. Han ville kommet…" Ja, det trodde de i begynnelsen. Men hvor ble Han født? I en stall. Hvor fikk Han disiplene sine fra? Ved elva, fiskere, av lav rang, uten utdannelse. Se, Gud gjør som Han vil, men du kjenner Ham.
87
How was it different here, of Moab up here, when Israel was passing through? Moab offered seven bullocks, just exactly what Israel had. Moab offered seven sacrifices, rams, just exactly what Israel. Fundamentally, they was exactly the same. And they were actually brothers, Moab come from Lot's daughter. And here was Balak up there offering the same sacrifice, down here, just as fundamental as he could be. But what made the difference? One of them had a smitten rock, a pillar of fire, a sound of the King in the camp, a bunch of interdenominationals. They had no home, no place to call their own. They were drifting, pilgrims and strangers, wanderers about, professing that they were pilgrims and strangers. They were seeking a city.
87
Hvordan var det annerledes her, i Moab, da Israel passerte? Moab hadde syv okser, akkurat som Israel. Moab ofret syv værlam, akkurat som Israel. Grunnleggende sett var de nøyaktig de samme. De var faktisk brødre; Moab kom fra Lots datter. Og her var Balak som ofret de samme ofrene, like fundamentalt som det kunne bli. Men hva var det som gjorde forskjellen? En av dem hadde en slagen klippe, en ildsøyle, lyden av Kongen i leiren, en gruppe interkonfesjonale. De hadde intet hjem, ingen sted de kunne kalle sitt eget. De var vandrende, pilegrimer og fremmede, som bekjente at de var pilegrimer og fremmede. De søkte en by.
88
That's the way it is today. Not some connection with some great big organization. Which is all right, but, that… I don't care how much organization you belong to, belong anywhere you want to. But, the first thing, put your name on the book there, let God write it in the blood of Jesus Christ, receive the Holy Ghost, with faith to believe every word that He wrote, that it's true. There you are. Yeah.
Now, this woman was a Greek, to begin with, but faith finds a source that others don't know nothing about.
Now, this woman was a Greek, to begin with, but faith finds a source that others don't know nothing about.
88
Slik er det i dag. Noen tilknytning til en stor organisasjon er greit, men det... Jeg bryr meg ikke om hvor mange organisasjoner du tilhører eller hvor du ønsker å være. Men det viktigste er å få navnet ditt i livets bok, la Gud skrive det med Jesu Kristi blod, motta Den Hellige Ånd og ha tro til å tro på hvert Ord Han har skrevet, at det er sant. Der har du det. Ja.
Denne kvinnen var en greker til å begynne med, men tro finner en kilde som andre ikke vet noe om.
Denne kvinnen var en greker til å begynne med, men tro finner en kilde som andre ikke vet noe om.
89
Now, remember, His Word is a sword. The Bible said so. It's a sword. Hebrews, the 4 … 4:12, if you want to put that down. Hebrews 4:12, said, He's … "The Word of God is sharper than a two-edged sword." Let me stop here just a minute. Listen. "The Word of God is sharper than a two-edged sword, piercing even to the asunder of the bone, and so forth, the marrow, and a discerner of the thoughts of the heart." Is that right? Let's stop just a minute, think now, "A discerner of the thoughts of the heart." Does the Scripture lie? It cannot. If it contradicts itself, it's not worth the paper it's wrote on, it's a deceiver. If God's promises contradict themselves, what're you going to believe?
89
Husk at Hans Ord er et sverd. Bibelen sier det. Det er et sverd. Hebreerne 4:12 sier: "For Guds Ord er levende og virkekraftig, skarpere enn noe tveegget sverd, og trenger gjennom til det kløver sjel og ånd, ledd og marg, og dømmer hjertets tanker og råd." La oss stoppe her et øyeblikk. Hør etter: "For Guds Ord er skarpere enn noe tveegget sverd, og trenger til det kløver sjel og ånd, ledd og marg, og dømmer hjertets tanker og råd." Stemmer ikke det? La oss stoppe litt og tenke. "Dømmer hjertets tanker og råd." Lyver Skriften? Det kan Den ikke. Hvis Den motsier seg selv, er Den ikke verd papiret Den er skrevet på, da ville Den være en bedrager. Hvis Guds løfter motsier seg selv, hva skal du da tro?
90
Like the Indian boy that come just recently to Dr. Morris Reedhead and them, the president of the Sudan Missions, and stood there and he said, "Remember," said, "we know Jesus lives," he said, Dr. Reedhead said, "'cause He lives in my heart. That's right."
He said, "Yes, Mohammed lives in my heart, too." Said, "We can produce just as much psychology in Mohammedanism as Christianity can." But said, "Well, I want to see those marks of sign … signs of Mark 16 fulfilled."
He said, "Oh, that," said, "you're just…" Said, "You see, sir, from the 9th chapter … 9th verse of the 16th chapter of Mark, is not inspired like the rest. That's just put in there by the Vatican."
He said, "Then maybe the rest of it ain't inspired. So what kind of a book are you reading?" Said, "All the Koran's inspired." What a shame! What a disgrace for a Christian church! It's either the Word of God or it isn't the Word of God. And if you can just put faith in it, you watch it work. You believe it, accept it. Yes, sir, if we believe it.
He said, "Yes, Mohammed lives in my heart, too." Said, "We can produce just as much psychology in Mohammedanism as Christianity can." But said, "Well, I want to see those marks of sign … signs of Mark 16 fulfilled."
He said, "Oh, that," said, "you're just…" Said, "You see, sir, from the 9th chapter … 9th verse of the 16th chapter of Mark, is not inspired like the rest. That's just put in there by the Vatican."
He said, "Then maybe the rest of it ain't inspired. So what kind of a book are you reading?" Said, "All the Koran's inspired." What a shame! What a disgrace for a Christian church! It's either the Word of God or it isn't the Word of God. And if you can just put faith in it, you watch it work. You believe it, accept it. Yes, sir, if we believe it.
90
Som den indianske gutten som nylig kom til Dr. Morris Reedhead og de andre i Sudan-misjonen, han sto der og sa: "Husk," sa han, "vi vet at Jesus lever," sa han, og Dr. Reedhead sa, "fordi Han lever i mitt hjerte. Det er riktig."
Han sa, "Ja, Mohammed lever også i mitt hjerte." Han fortsatte, "Vi kan produsere like mye psykologi i Mohammedanismen som kristendommen kan." Men han sa, "Vel, jeg vil se tegnene i Markus 16 bli oppfylt."
Han svarte, "Å, det," sa han, "det er bare..." Sa videre, "Ser du, sir, fra niende vers i det sekstende kapittelet av Markus, er ikke inspirert som resten. Det er bare lagt inn av Vatikanet."
Indianeren svarte, "Da er kanskje resten heller ikke inspirert. Hva slags bok leser du da?" Han sa også, "Hele Koranen er inspirert." For en skam! For en vanære for en kristen menighet! Det er enten Guds Ord eller det er ikke Guds Ord. Og hvis du bare kan tro på det, vil du se det virke. Tro på det, aksepter det. Ja, sir, hvis vi tror på det.
Han sa, "Ja, Mohammed lever også i mitt hjerte." Han fortsatte, "Vi kan produsere like mye psykologi i Mohammedanismen som kristendommen kan." Men han sa, "Vel, jeg vil se tegnene i Markus 16 bli oppfylt."
Han svarte, "Å, det," sa han, "det er bare..." Sa videre, "Ser du, sir, fra niende vers i det sekstende kapittelet av Markus, er ikke inspirert som resten. Det er bare lagt inn av Vatikanet."
Indianeren svarte, "Da er kanskje resten heller ikke inspirert. Hva slags bok leser du da?" Han sa også, "Hele Koranen er inspirert." For en skam! For en vanære for en kristen menighet! Det er enten Guds Ord eller det er ikke Guds Ord. Og hvis du bare kan tro på det, vil du se det virke. Tro på det, aksepter det. Ja, sir, hvis vi tror på det.
91
What? A discerner of the thoughts of the heart. Now look, "In the beginning was the Word, the Word was with God," St. John 1, "and the Word was made flesh, Christ." And when He come here, he looked down upon the people. A little woman touched His garment, He turned around, said, "Who touched Me?" Peter rebuked Him. He looked around and said, "Who touched Me?"
Said, "Everybody's touching You."
Looked around and said, "But I perceive I got weak." Looked out, "your blood issue has stopped." What? The Word of God perceiving the thought.
Said, "Everybody's touching You."
Looked around and said, "But I perceive I got weak." Looked out, "your blood issue has stopped." What? The Word of God perceiving the thought.
91
Hva? En som avslører hjertets tanker. Nå se, "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud," Joh. 1, "og Ordet ble kjød, Kristus." Da Han kom hit, så Han ned på folket. En liten kvinne rørte ved Hans kappe, Han snudde seg og sa, "Hvem rørte ved Meg?" Peter irettesatte Ham. Han så rundt og sa, "Hvem rørte ved Meg?"
Sa, "Alle rører ved Deg."
Så rundt og sa, "Men Jeg merker at Jeg ble svak." Så ut og sa, "Blodstrømningen din har stoppet." Hva? Guds Ord som oppfattet tanken.
Sa, "Alle rører ved Deg."
Så rundt og sa, "Men Jeg merker at Jeg ble svak." Så ut og sa, "Blodstrømningen din har stoppet." Hva? Guds Ord som oppfattet tanken.
92
Them Pharisees says, in their heart, they said, "He's Beelzebub. See, that's what he is. That's just exactly.
He turned around and said, "I forgive you for that." Jesus looking upon the audience and perceiving their thought. What was it? The Word, the Word made flesh, a discerner of the thoughts and the intents of the heart. That's what the Word of God is now. He's the same yesterday, today, and forever, see.
You've got to get the living Word in you to have the living God in you, because the Word here is God when it's made flesh in you, made Spirit and life in you. When it goes into your flesh and your faith, and becomes life, then you are a living example. You are an epistle of God, read of all men. You won't have it like Christ, not the fullness, because it's divided up on the day of Pentecost.
He turned around and said, "I forgive you for that." Jesus looking upon the audience and perceiving their thought. What was it? The Word, the Word made flesh, a discerner of the thoughts and the intents of the heart. That's what the Word of God is now. He's the same yesterday, today, and forever, see.
You've got to get the living Word in you to have the living God in you, because the Word here is God when it's made flesh in you, made Spirit and life in you. When it goes into your flesh and your faith, and becomes life, then you are a living example. You are an epistle of God, read of all men. You won't have it like Christ, not the fullness, because it's divided up on the day of Pentecost.
92
Fariseerne sa i sine hjerter: "Han er Beelzebub. Se, det er akkurat det Han er." Jesus snudde seg og sa: "Jeg tilgir dere for det." Han så på publikum og oppfattet deres tanker. Hva var det? Ordet, Ordet gjort til kjød, en bedømmer av tankene og intensjonene i hjertet. Det er hva Guds Ord er nå. Han er den samme i går, i dag og for alltid.
Du må få det levende Ordet i deg for å ha den levende Gud i deg, fordi Ordet her er Gud når det blir gjort til kjød i deg, gjort til Ånd og liv i deg. Når det går inn i ditt kjød og din tro, og blir liv, da er du et levende eksempel. Du er et Guds brev, kjent og lest av alle mennesker. Du vil ikke ha det som Kristus, ikke i fylden, fordi det ble delt ut på pinsedagen.
Du må få det levende Ordet i deg for å ha den levende Gud i deg, fordi Ordet her er Gud når det blir gjort til kjød i deg, gjort til Ånd og liv i deg. Når det går inn i ditt kjød og din tro, og blir liv, da er du et levende eksempel. Du er et Guds brev, kjent og lest av alle mennesker. Du vil ikke ha det som Kristus, ikke i fylden, fordi det ble delt ut på pinsedagen.
93
Now, you people that believe you have to speak in tongues to have the Holy Ghost, I want you to listen to this just a minute. When the Holy Ghost came down, upon the day of Pentecost, it was tongues of fire. That was the pillar of fire that led the children of Israel, had separated itself and was upon each one of them, God in His church. Yes, sir. the Holy Ghost. That's right. There's where they received the Holy Ghost, when they spoke in tongues. It wasn't an unknown tongue, they was speaking to people out there who understood them. The gospel must go out at that time. They went out into the audience, and then out into the courts and begin to speak with languages, not unknown. You get the cart before the horse when you think you have to speak with unknown tongues. No, sir, they spoke with languages. The people understood every man, "How hear we every man in our own tongue wherein we were born?" An act of God sending forth the Holy Ghost. So much for that.
93
Dere som mener at man må tale i tunger for å motta Den Hellige Ånd, hør her et øyeblikk. Da Den Hellige Ånd kom ned på pinsedag, var det i form av ildtunger. Det var den ildstøtten som ledet Israels barn, som nå hadde delt seg og var over hver enkelt av dem, Gud i Sin menighet. Ja, sir. Den Hellige Ånd. Det er riktig. Der mottok de Den Hellige Ånd, da de talte i tunger. Det var ikke ukjente tunger; de talte til mennesker som forstod dem. Evangeliet måtte ut på den tiden. De gikk ut blant folk, ut i gårdsplassene og begynte å tale med språk, ikke ukjente. Man setter vognen foran hesten når man tror man må tale i ukjente tunger. Nei, sir, de talte med språk. Folk forstod hver mann; "Hvordan kan vi høre hver mann i vårt eget språk, der hvor vi er født?" En handling av Gud som sendte Den Hellige Ånd. Så mye om det.
94
This Word of God is sharper than a two-edged sword, even a discerner of the thoughts of the heart. And what? It can only be handled by one hand. A sword is dominant. It has nothing in it unless it's handled by a hand. And when a hand of faith can pick up God's Word, it'll do the same thing Jesus did. "The works that I do shall you do also."
Maybe you can cut just a little, maybe you got a weak hand of faith, you can cut enough off to say, "Well, I can see enough daylight to see I'm saved." But what about the other promises? If you got a strong hand of faith, pick up the full Word of God and cut right on through every darkness, amen, until the light of God shines in, and look face to face with God, standing on His Word. Amen.
Maybe you can cut just a little, maybe you got a weak hand of faith, you can cut enough off to say, "Well, I can see enough daylight to see I'm saved." But what about the other promises? If you got a strong hand of faith, pick up the full Word of God and cut right on through every darkness, amen, until the light of God shines in, and look face to face with God, standing on His Word. Amen.
94
Ordet fra Gud er skarpere enn et tveegget sverd, og det kan til og med avsløre hjertets tanker. Men hva? Det kan bare håndteres av én hånd. Et sverd er dominerende. Det har ingen kraft uten at det håndteres av en hånd. Når en troens hånd griper Guds Ord, vil det gjøre det samme som Jesus gjorde. ”De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre.”
Kanskje du kan kutte litt, kanskje din troens hånd er svak, men du kan likevel kutte nok til å si, "Vel, jeg kan se nok lys til å forstå at jeg er frelst." Men hva med de andre løftene? Hvis du har en sterk troens hånd, grip det fulle Guds Ord og kutt rett gjennom all mørke, til Guds lys skinner inn, og stå ansikt til ansikt med Gud, stående på Hans Ord. Amen.
Kanskje du kan kutte litt, kanskje din troens hånd er svak, men du kan likevel kutte nok til å si, "Vel, jeg kan se nok lys til å forstå at jeg er frelst." Men hva med de andre løftene? Hvis du har en sterk troens hånd, grip det fulle Guds Ord og kutt rett gjennom all mørke, til Guds lys skinner inn, og stå ansikt til ansikt med Gud, stående på Hans Ord. Amen.
95
She had many hindrances, this poor little woman did. She had many hindrances, but her faith didn't have any. No, no. She had heard. Faith had took a hold. She heard and her faith had took a hold. Now, they might have said this to her, "You know you're a Greek. You know you'll never get nothing, because there's segregation, you see. You'll never get nothing here." But did she pay attention to that? No, sir. She had faith, and that faith was all she needed, because she knowed that that was the Word of God standing there. She had faith. Some of them might have said to her like this, "But wait a minute!" Her own nation, her own church might have said, "Now wait a minute, the days of miracles is passed. Don't you go down there. The days of miracles is passed." But something another about faith, it has a source and it don't pay any attention to that, it just don't notice it. She had done picked up that Word. He is the Word. She had faith to hold it. She walked on. They might have laughed at her, said, "Well, everybody else is going to laugh at you, 'cause your daughter will be just as sick next year as she is this year. She'll still have that devil, she'll be just as sick." But she didn't pay any attention to that. Faith had a hold, see. "You'll be put out of your church if you ever go to one of that… Just remember, they'll put you out. They'll excommunicate you." That didn't mean anything to her. Faith went on over the top of that. She was determined to get to Jesus. That's it.
95
Hun hadde mange hindringer, denne stakkars lille kvinnen. Hun hadde mange hindringer, men hennes tro hadde ingen. Nei, nei. Hun hadde hørt. Troen hadde grepet tak. Hun hørte og troen hadde grepet tak. De kunne kanskje ha sagt til henne: "Du vet at du er en greker. Du vet at du aldri vil få noe, på grunn av segregering, forstår du. Du vil aldri få noe her." Men brydde hun seg om det? Nei, sir. Hun hadde tro, og den troen var alt hun trengte, fordi hun visste at det var Guds Ord som stod der. Hun hadde tro. Noen av dem kunne kanskje ha sagt til henne: "Men vent litt!" Hennes eget folk, hennes egen menighet kunne ha sagt: "Nå vent litt, miraklenes tid er forbi. Ikke gå ned dit. Miraklenes tid er forbi." Men noe med tro er at den har en kilde og den bryr seg ikke om det, den legger bare ikke merke til det. Hun hadde allerede tatt til seg det Ordet. Han er Ordet. Hun hadde troen til å holde fast ved det. Hun gikk videre. De kunne ha ledd av henne, sagt: "Vel, alle andre vil le av deg, fordi din datter vil være like syk neste år som hun er i år. Hun vil fortsatt ha den djevelen, hun vil være like syk." Men hun brydde seg ikke om det. Troen hadde tak, ser du. "Du vil bli kastet ut av din menighet hvis du går til en av dem... Bare husk, de vil ekskommunisere deg." Det betød ingenting for henne. Troen gikk over toppen av det. Hun var bestemt på å komme seg til Jesus. Det er det.
96
Now, to save time, when we could take a text of each one of those and stay with it, but now to save time. When she got to Jesus, she still got a disappointment, her, herself, but not her faith. When she got to Jesus, He said, "I'm not sent to your race." What a flat rejection! "I'm not sent to you people." Just think, the one that she thought she had so much faith in, and He turned her down. "I'm not sent to you people, I'm only sent to Israel. You're a Gentile, I'm not even sent to you. And, besides, you're nothing but dogs." Whew! That didn't bother that faith, just kept moving on. Yes, said, "I'm just sent to the lost sheep of Israel."
96
For å spare tid kunne vi ta en tekst fra hver av disse og holde oss til den, men nå for å spare tid. Når hun kom til Jesus, ble hun skuffet, personlig, men ikke i sin tro. Da hun kom til Jesus, sa Han, "Jeg er ikke sendt til din rase." For en avvisning! "Jeg er ikke sendt til dere." Tenk, Den hun trodde hun hadde så mye tro på, avviste henne. "Jeg er ikke sendt til dere, jeg er bare sendt til Israel. Du er en hedning, Jeg er ikke engang sendt til deg. Og dessuten er dere ikke annet enn hunder." Puh! Det påvirket ikke hennes tro, den fortsatte bare fremover. Ja, Han sa, "Jeg er bare sendt til de tapte får av Israel."
97
Now, if that would have been one of us, oh, my, that would've been it. Your denomination's nothing to it. "Oh, He talked about my denomination, I'll never hear Him again!" There you are. Go ahead, see, you'll never get nothing. Just stay with that Word. Where that Word is, you go right with it. Faith had anchored!
Some of them might have said, "Well, now, I'll tell you what, they'll laugh at you. They're going to put you out of your church."
"Let them put me out. See, it's all right."
Jesus said, "I'm not sent to your race, I never come for you people at all. And you're nothing but dogs, not meet for me to take the children's bread and cast it over to you dogs." Whew!
What if that've been one of you Methodists, one of you Baptists, Presbyterians, one of you Pentecostals? Oh, my! You'd have said, "Why, that imposter! I'll tell doctor So-and-so and So-and-so he was right." See, you ain't got no faith.
Some of them might have said, "Well, now, I'll tell you what, they'll laugh at you. They're going to put you out of your church."
"Let them put me out. See, it's all right."
Jesus said, "I'm not sent to your race, I never come for you people at all. And you're nothing but dogs, not meet for me to take the children's bread and cast it over to you dogs." Whew!
What if that've been one of you Methodists, one of you Baptists, Presbyterians, one of you Pentecostals? Oh, my! You'd have said, "Why, that imposter! I'll tell doctor So-and-so and So-and-so he was right." See, you ain't got no faith.
97
Hvis det hadde vært en av oss, å, Gud, det hadde vært slutten. Din konfesjon betyr ingenting. "Å, Han snakket om min konfesjon, jeg vil aldri høre på Ham igjen!" Der har du det. Gå videre, se, du får aldri noe. Bare hold deg til Ordet. Hvor Ordet er, gå dit. Troen var ankret!
Noen av dem kunne ha sagt: "Vel, nå, jeg skal fortelle deg, de vil le av deg. De kommer til å kaste deg ut av menigheten din."
"La dem kaste meg ut. Se, det er greit."
Jesus sa: "Jeg er ikke sendt til din rase, jeg kom ikke for dere i det hele tatt. Og dere er ikke annet enn hunder, det er ikke riktig for meg å ta barnas brød og kaste det til dere hunder." Oi!
Hva om det hadde vært en av dere metodister, en av dere baptister, presbyterianere, en av dere pinsevenner? Å, min Gud! Du ville ha sagt: "For en bedrager! Jeg skal fortelle doktor Så-og-så at han hadde rett." Se, du har ingen tro.
Noen av dem kunne ha sagt: "Vel, nå, jeg skal fortelle deg, de vil le av deg. De kommer til å kaste deg ut av menigheten din."
"La dem kaste meg ut. Se, det er greit."
Jesus sa: "Jeg er ikke sendt til din rase, jeg kom ikke for dere i det hele tatt. Og dere er ikke annet enn hunder, det er ikke riktig for meg å ta barnas brød og kaste det til dere hunder." Oi!
Hva om det hadde vært en av dere metodister, en av dere baptister, presbyterianere, en av dere pinsevenner? Å, min Gud! Du ville ha sagt: "For en bedrager! Jeg skal fortelle doktor Så-og-så at han hadde rett." Se, du har ingen tro.
98
She knowed there laid help. She had heard. Faith cometh by hearing. Hearing what? The Word. She knowed there was something real there. Yes. Still she held on. No matter… He said, "Now, remember, I'm not sent to you. The Father never sent me to you Gentiles, you bunch of dogs. Do you think I'd take the children's bread and cast it over to you bunch of unworthy dogs? I'm not sent to you." But still her faith held right on.
Brother, she was not a hothouse plant, had to be babied, petted around like some of the crop of today, "Oh, my, well, I'll never go again, That's just all there is to it." Oh, my. No wonder you can't hold that sword of faith, no wonder you compromise on the Word. You go somewhere where you can hear some kind of a little sissified something put together. You little hothouse plant, you. The first little bug strikes you, it kills you, have to be sprayed all the time. "Oh, don't believe that stuff, the days of miracles is passed," it's the devil's spray.
Tenderfoot! She wasn't. Brother, she was sturdy. She really had something. She held on. What'd she do? She admitted He was right. She always… And real true faith, listen, whether it cuts your organization or not, it'll admit the truth. Yes, sir, the truth, the faith. If you have faith, and it's the Word of God and the promise of God, no matter what the others say, you believe it, you admit it. She said, "That's the truth, Lord. I'm a Greek, I'm unworthy. I'm a dog, I'm not … I'm unworthy of anything, but I'm only after the crumbs."
Brother, she was not a hothouse plant, had to be babied, petted around like some of the crop of today, "Oh, my, well, I'll never go again, That's just all there is to it." Oh, my. No wonder you can't hold that sword of faith, no wonder you compromise on the Word. You go somewhere where you can hear some kind of a little sissified something put together. You little hothouse plant, you. The first little bug strikes you, it kills you, have to be sprayed all the time. "Oh, don't believe that stuff, the days of miracles is passed," it's the devil's spray.
Tenderfoot! She wasn't. Brother, she was sturdy. She really had something. She held on. What'd she do? She admitted He was right. She always… And real true faith, listen, whether it cuts your organization or not, it'll admit the truth. Yes, sir, the truth, the faith. If you have faith, and it's the Word of God and the promise of God, no matter what the others say, you believe it, you admit it. She said, "That's the truth, Lord. I'm a Greek, I'm unworthy. I'm a dog, I'm not … I'm unworthy of anything, but I'm only after the crumbs."
98
Hun visste at der fantes hjelp. Hun hadde hørt. Troen kommer av å høre. Høre hva? Ordet. Hun visste at der var noe ekte. Ja. Likevel holdt hun fast. Uansett... Han sa: "Husk, jeg er ikke sendt til deg. Faderen sendte Meg ikke til dere hedninger, dere flokker av hunder. Tror du Jeg ville ta barnas brød og kaste det til dere utakknemlige hunder? Jeg er ikke sendt til dere." Men hennes tro holdt fast.
Bror, hun var ingen drivhusplante som måtte daltes med og kjæles som noen av dagens vekster. "Å, uff, jeg går aldri igjen, det var det." Å, himmel. Ikke rart du ikke kan holde troens sverd, ikke rart du kompromitterer på Ordet. Du går et sted der du kan høre noe forsiktig sammenkokt. Du drivhusplante, du. Den første lille plage slår deg ned, du må sprayes hele tiden. "Å, ikke tro det der, miraklenes tid er forbi," det er djevelens spray.
Svekkling! Hun var ikke slik. Bror, hun var robust. Hun hadde virkelig noe. Hun holdt fast. Hva gjorde hun? Hun innrømmet at Han hadde rett. Hun alltid... Og ekte tro, hør, selv om det utfordrer din organisasjon, vil innrømme sannheten. Ja, herr, sannheten og troen. Hvis du har tro, og det er Guds Ord og Guds løfte, uansett hva andre sier, tror du på det og innrømmer det. Hun sa: "Det er sant, Herre. Jeg er gresk, jeg er uverdig. Jeg er en hund, jeg er ikke... Jeg er uverdig alt, men jeg er bare ute etter smulene."
Bror, hun var ingen drivhusplante som måtte daltes med og kjæles som noen av dagens vekster. "Å, uff, jeg går aldri igjen, det var det." Å, himmel. Ikke rart du ikke kan holde troens sverd, ikke rart du kompromitterer på Ordet. Du går et sted der du kan høre noe forsiktig sammenkokt. Du drivhusplante, du. Den første lille plage slår deg ned, du må sprayes hele tiden. "Å, ikke tro det der, miraklenes tid er forbi," det er djevelens spray.
Svekkling! Hun var ikke slik. Bror, hun var robust. Hun hadde virkelig noe. Hun holdt fast. Hva gjorde hun? Hun innrømmet at Han hadde rett. Hun alltid... Og ekte tro, hør, selv om det utfordrer din organisasjon, vil innrømme sannheten. Ja, herr, sannheten og troen. Hvis du har tro, og det er Guds Ord og Guds løfte, uansett hva andre sier, tror du på det og innrømmer det. Hun sa: "Det er sant, Herre. Jeg er gresk, jeg er uverdig. Jeg er en hund, jeg er ikke... Jeg er uverdig alt, men jeg er bare ute etter smulene."
99
I'm a crumb-hunter, myself, aren't you? I just want the crumbs, Lord. I can't have a church like they did on the day of Pentecost. If I can't, Lord, let me just have the crumbs that fall. Peter said, on the day of Pentecost, "This is that." And I've always said, if this isn't that, I'll just keep this till that comes, you see. Yeah. I'll just keep this until that appears, see. This is the Word. When somebody … I don't … I may not have enough faith to go like Enoch, and take an afternoon stroll and walk up home with God, but I'll tell you one thing, I'll never stand in anybody's way that has that much faith. Yes, sir. If he's got it, praise God, I'm so thankful for it. Let that Word anchor in there. I hope it anchors in me like that when death becomes, I see a road open yonder, just walk right on out. That's right. Yes, sir. Oh, I'm just after the crumbs.
99
Jeg er en som jakter på smuler, er du ikke det? Jeg vil bare ha smulene, Herre. Jeg kan ikke ha en menighet som den de hadde på pinsedagen. Hvis jeg ikke kan det, Herre, la meg bare ha smulene som faller. Peter sa på pinsedagen: "Dette er det." Og jeg har alltid sagt, hvis dette ikke er det, vil jeg beholde dette til det kommer. Ja, jeg vil beholde dette til det vises. Dette er Ordet. Jeg har kanskje ikke nok tro til å vandre med Gud slik Enok gjorde, men jeg vil aldri stå i veien for noen som har så mye tro. Ja, hvis han har det, pris Gud, jeg er så takknemlig for det. La Ordet få feste. Jeg håper det fester seg i meg slik at, når døden kommer, ser jeg veien åpne der borte og bare går rett videre. Det er riktig. Ja, jeg er bare ute etter smulene.
100
But, you try to tell some of these modern people today, you just take the crumbs. "Oh, no!" If they can't have first place, they don't want nothing at all. "You'll either come down to me…" Like Naaman was with his leprosy, "You'll come down and you'll strike your hands over me and you'll tell me all these different things, and so forth, or I just don't believe it at all. That's the way. Why, I just won't go back no more." That's the reason you don't get nothing, see.
You got to be willing to take crumbs. Do you hear it? Take the crumbs, my brother, take the crumbs, my sister, regardless of what He gives you, just receive it. Say, "God." thank Him, "I just got a little bit of faith, but I'm sure going to hold to that and thank You for it. I believe that can be made well. Yes, sir. I believe the Word of God is right, I'm going to hold right on to this, that I'm going to be well." You watch what happens. Just take a crumb, least little crumb. Sure.
You got to be willing to take crumbs. Do you hear it? Take the crumbs, my brother, take the crumbs, my sister, regardless of what He gives you, just receive it. Say, "God." thank Him, "I just got a little bit of faith, but I'm sure going to hold to that and thank You for it. I believe that can be made well. Yes, sir. I believe the Word of God is right, I'm going to hold right on to this, that I'm going to be well." You watch what happens. Just take a crumb, least little crumb. Sure.
100
Men prøv å fortelle noen av disse moderne menneskene i dag at de bare skal ta smulene. "Å, nei!" Hvis de ikke kan få førsteplass, vil de ikke ha noe i det hele tatt. "Du må komme ned til meg…" Lik Naaman med sin spedalskhet, "Du kommer ned og slår hendene over meg og forteller meg alle disse forskjellige tingene, og så videre, ellers tror jeg ikke på det i det hele tatt. Slik er det. Jeg kommer ikke tilbake mer." Det er grunnen til at du ikke får noe, skjønner du.
Du må være villig til å ta smulene. Hører du det? Ta smulene, min bror, ta smulene, min søster, uansett hva Han gir deg, bare ta imot det. Si, "Gud," takk Ham, "Jeg har bare litt tro, men jeg skal holde fast ved det og takke Deg for det. Jeg tror jeg kan bli helbredet. Ja, sir. Jeg tror Herrens Ord er rett, jeg skal holde fast ved dette og bli frisk." Se hva som skjer. Bare ta en smule, den minste smule. Helt sikkert.
Du må være villig til å ta smulene. Hører du det? Ta smulene, min bror, ta smulene, min søster, uansett hva Han gir deg, bare ta imot det. Si, "Gud," takk Ham, "Jeg har bare litt tro, men jeg skal holde fast ved det og takke Deg for det. Jeg tror jeg kan bli helbredet. Ja, sir. Jeg tror Herrens Ord er rett, jeg skal holde fast ved dette og bli frisk." Se hva som skjer. Bare ta en smule, den minste smule. Helt sikkert.
101
Remember, she had never seen a miracle. She was a heathen. She had never seen Him perform any miracles. She had never knowed that He was God. She had never knowed, only just by hearing. But when she got there, perhaps, and seen something that He had done, that was different. See, they heard them say, "Well, you know, in their Bible it says the Lord will raise up a prophet, and he'll perform miracles and know the secrets of the heart, and tell the people these things, and great things will take place." "Is that so?" She had never seen it done, but she believed it anyhow. There you are. There you are.
101
Husk, hun hadde aldri sett et mirakel før. Hun var en hedning. Hun hadde aldri sett Ham utføre mirakler. Hun visste ikke at Han var Gud. Hun hadde kun hørt om Ham. Men da hun ankom og kanskje så noe Han hadde gjort, var det annerledes. De fortalte henne: "Vel, du vet, i deres Bibel står det at Herren vil reise opp en profet som vil utføre mirakler, kjenne hjertets hemmeligheter, og fortelle folket disse tingene, og store ting vil skje." "Er det sant?" Hun hadde aldri sett det skje, men hun trodde likevel. Der har du det. Der har du det.
102
I think of Rahab the harlot, she had never seen Israel, but she heard, and she hid the spies. Denied her own, her own church, her own people and everything else, and hid the spies, because she heard. She never said, "Wait till I hear Joshua preach some time. Let me draw my conception after I hear him preach. Let me see God open up the Red Sea somewhere, or let me see Him do something like that. Then maybe I would've hid you all, if I'd seen something like that." She didn't wait for that. She said, "I believe. We have heard. We have heard."
102
Jeg tenker på Rahab, skjøgen, som aldri hadde sett Israel, men hørt om dem. Hun skjulte spionene og fornektet sin egen menighet, sitt eget folk og alt annet fordi hun hadde hørt om dem. Hun sa aldri: "Vent til jeg hører Josva forkynne. La meg danne meg en oppfatning etter å ha hørt ham. La meg se Gud åpne Rødehavet igjen, eller la meg se Ham gjøre noe lignende. Da ville jeg kanskje ha skjult dere." Hun ventet ikke på det. Hun sa: "Jeg tror. Vi har hørt. Vi har hørt."
103
O God, I heard, I know that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. I know that He's God manifested in the flesh. I know that He lives today in His church. I know that He's here now. I know. I know that wasn't my picture He had taken, I know it was His. I know that's the same pillar of fire with us today, because it's doing the same works, the same signs, the same wonders, the same things that He did. It's the same pillar of fire that led Israel. When, Jesus, anybody that knows your Bible know that He was the angel of the covenant, the angel that went before them in the wilderness. Didn't Christ… Moses esteemed the reproach of Christ greater treasures than that of Egypt, followed a pillar of fire out into the wilderness.
Jesus, when He was… That pillar of fire was made manifest, He said, "I come from God and I go to God." He went back to the Father.
Then after His death, burial, and resurrection, and ascension, Paul, Saul it was then, of Tarsus, on the road down to Damascus, was struck down by that same pillar of fire. Nobody else saw it. All of them standing around, they didn't see it, but Saul saw it. And a voice said, "Saul, Saul, why persecute thou me?"
Said, "Who are You, Lord?"
He said, "I'm Jesus. See, I come from God, I go to God."
Jesus, when He was… That pillar of fire was made manifest, He said, "I come from God and I go to God." He went back to the Father.
Then after His death, burial, and resurrection, and ascension, Paul, Saul it was then, of Tarsus, on the road down to Damascus, was struck down by that same pillar of fire. Nobody else saw it. All of them standing around, they didn't see it, but Saul saw it. And a voice said, "Saul, Saul, why persecute thou me?"
Said, "Who are You, Lord?"
He said, "I'm Jesus. See, I come from God, I go to God."
103
Å Gud, Jeg har hørt, Jeg vet at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for evig. Jeg vet at Han er Gud manifestert i kjødet. Jeg vet at Han lever i dag i Sin menighet. Jeg vet at Han er her nå. Jeg vet. Jeg vet at det ikke var mitt bilde som ble tatt, Jeg vet at det var Hans. Jeg vet at det er den samme ildstøtten som er med oss i dag, fordi den gjør de samme gjerningene, de samme tegnene, de samme miraklene, de samme tingene som Han gjorde. Det er den samme ildstøtten som ledet Israel. Når, Jesus, hvem som helst som kjenner Sin Bibel vet at Han var paktsengelen, engelen som gikk foran dem i ørkenen. Var det ikke Kristus… Moses anså Kristi vanære som større skatter enn Egypts rikdommer og fulgte en ildstøtte ut i ørkenen.
Jesus, når Han… Den ildstøtten ble gjort manifest, Han sa, "Jeg kommer fra Gud og Jeg går til Gud." Han vendte tilbake til Faderen.
Etter Hans død, begravelse, oppstandelse og himmelfart, ble Paulus, da kjent som Saulus av Tarsus, slått ned av den samme ildstøtte på veien til Damaskus. Ingen andre så den. Alle de som sto rundt, de så den ikke, men Saulus så den. Og en stemme sa, "Saulus, Saulus, hvorfor forfølger du Meg?"
Sa, "Hvem er Du, Herre?"
Han sa, "Jeg er Jesus. Se, Jeg kom fra Gud og Jeg går til Gud."
Jesus, når Han… Den ildstøtten ble gjort manifest, Han sa, "Jeg kommer fra Gud og Jeg går til Gud." Han vendte tilbake til Faderen.
Etter Hans død, begravelse, oppstandelse og himmelfart, ble Paulus, da kjent som Saulus av Tarsus, slått ned av den samme ildstøtte på veien til Damaskus. Ingen andre så den. Alle de som sto rundt, de så den ikke, men Saulus så den. Og en stemme sa, "Saulus, Saulus, hvorfor forfølger du Meg?"
Sa, "Hvem er Du, Herre?"
Han sa, "Jeg er Jesus. Se, Jeg kom fra Gud og Jeg går til Gud."
104
Now, if I told you that the life of John Dillinger was in me, you'd expect me to have big guns out here to shoot you. If I told you the life of an artist was in me, you'd expect me to paint the picture of an artist. Listen, church! I'm not scolding you. Look, if the life of Christ is in the church, it'll do the… If the Holy Spirit is in the church, if this pillar of fire that science has taken the picture of, and so forth, that we see here in the church all the time, if that is the Spirit of Christ it'll do the works of Christ. Jesus said, "If you can't believe me, believe the works that I do. They are the ones that testify of me." If the Holy Ghost is still real, then the Holy Ghost will testify for Himself. Believe the works of the Holy Spirit.
104
Hvis jeg sa at John Dillingers liv var i meg, ville du forvente at jeg hadde store våpen klar til å skyte deg. Hvis jeg sa at livet til en kunstner var i meg, ville du forvente at jeg malte som en kunstner. Hør etter, menighet! Jeg irettesetter dere ikke. Se, hvis Kristi liv er i menigheten, vil den gjøre… Hvis Den Hellige Ånd er i menigheten, hvis denne ildsøylen som vitenskapen har tatt bilde av, og som vi ser her i menigheten hele tiden, er Kristi Ånd, vil den gjøre Kristi gjerninger. Jesus sa: "Hvis dere ikke kan tro på Meg, tro på de verkene Jeg gjør. De er de som vitner om Meg." Hvis Den Hellige Ånd fortsatt er virkelig, vil Den Hellige Ånd vitne for Seg Selv. Tro på Den Hellige Ånds verk.
105
There's been a lot of make-belief and put on. You expect that. God said it would come. But what's it trying to do? If there's a bogus dollar, it's got to be made off of a real one. You've seen people claim to have the Holy Spirit, and live in adultery, and drink, and everything else, they haven't got it. They're trying to impersonate it. But there's a real genuine somebody that's got it, got the Holy Spirit, and God confirms His words with signs following. Harlot heard, she believed it.
105
Det har vært mye falskhet og påtatthet. Du forventer det. Gud sa at det ville komme. Men hva er det de prøver på? Hvis det finnes en falsk pengeseddel, må den være basert på en ekte en. Du har sett folk hevde at de har Den Hellige Ånd, men leve i utroskap, drikke og alt mulig annet; de har ikke Den Hellige Ånd. De prøver å etterligne den. Men det finnes noen ekte, noen som har Den Hellige Ånd, og Gud bekrefter sitt Ord med tegn som følger. Skjøgen hørte, og hun trodde.
106
Now, this woman, this Syrophenician woman, she believed also, this Greek. She said, "Lord." First she said, "Thou Son of David." A Gentile has no hold on Christ by the Son of David; that was through King David, the race of Jews. He never paid any attention to her. But when she turned and said, "Lord, help me!" Amen, that got Him. He was her Lord; not a Son of David, but He was her Lord. "Lord, help me!" That caught Him. And He turned around. Said, "It's true the dogs eat the scraps from the master's table. That is true." Look what, that woman had the right approach to God's gift. What did she say? He said she approached it right.
106
Denne kvinnen, denne syrisk fønikiske kvinnen, trodde også, denne grekeren. Hun sa: "Herre." Først sa hun: "Du Davids sønn." En hedning har ingen tilknytning til Kristus som Davids sønn; det var gjennom kong David, jødenes slekt. Han ga henne ingen oppmerksomhet. Men da hun snudde og sa: "Herre, hjelp meg!" Amen, da fanget hun Hans oppmerksomhet. Han var hennes Herre, ikke Davids sønn, men hennes Herre. "Herre, hjelp meg!" Det fanget Ham. Og Han snudde seg rundt og sa: "Det er sant at hundene spiser smulene fra sin herres bord. Det er sant." Se, kvinnen hadde den rette tilnærmingen til Guds gave. Hva sa hun? Han sa at hun nærmet seg riktig.
107
He disgraced her, He said, "You're … I'm not sent to you. You're dogs in your generation. Your races are nothing but dogs. I'm not sent to you."
And she said, "It's truth, Lord." There's the Word. Amen. Stay with the Word. Faith will always recognize the Word. "But the dogs eat the crumbs under their master's table." That got Him. "Lord, help me!"
He turned and He said, "For this saying, O woman, great is your faith. And, for this saying, the devil's left your daughter." What, she got what… She approached God's gift in the right way. You've got to approach the… And, remember, that was the first Gentile that ever had a miracle performed on them by the Son of David. Remember, that was the first miracle performed to a Gentile, that's right, this healing of the Syrophenician woman. That's right. She had the right approach to God's gift. Faith, in the midst of the Word, is right reverent, humble, see.
And she said, "It's truth, Lord." There's the Word. Amen. Stay with the Word. Faith will always recognize the Word. "But the dogs eat the crumbs under their master's table." That got Him. "Lord, help me!"
He turned and He said, "For this saying, O woman, great is your faith. And, for this saying, the devil's left your daughter." What, she got what… She approached God's gift in the right way. You've got to approach the… And, remember, that was the first Gentile that ever had a miracle performed on them by the Son of David. Remember, that was the first miracle performed to a Gentile, that's right, this healing of the Syrophenician woman. That's right. She had the right approach to God's gift. Faith, in the midst of the Word, is right reverent, humble, see.
107
Han vanæret henne og sa: "Jeg er ikke sendt til dere. Dere er hunder i deres generasjon. Deres rase er ingenting annet enn hunder. Jeg er ikke sendt til dere."
Hun svarte: "Det er sant, Herre." Der er Ordet. Amen. Hold fast ved Ordet. Troen vil alltid anerkjenne Ordet. "Men hundene spiser smulene som faller fra deres herres bord." Det beveget Ham. "Herre, hjelp meg!"
Han vendte seg om og sa: "På grunn av det du sa, kvinne, stor er din tro. For dette utsagnet har djevelen forlatt din datter." Hun fikk hva hun trengte fordi hun nærmet seg Guds gave på riktig måte. Husk, hun var den første hedningen som fikk et mirakel utført på seg av David's Sønn. Dette var den første helbredelsen av en hedning, helbredelsen av den syrisk-fønikiske kvinnen. Hun nærmet seg Guds gave med den rette holdningen. Tro, i møte med Ordet, er alltid respektfull og ydmyk.
Hun svarte: "Det er sant, Herre." Der er Ordet. Amen. Hold fast ved Ordet. Troen vil alltid anerkjenne Ordet. "Men hundene spiser smulene som faller fra deres herres bord." Det beveget Ham. "Herre, hjelp meg!"
Han vendte seg om og sa: "På grunn av det du sa, kvinne, stor er din tro. For dette utsagnet har djevelen forlatt din datter." Hun fikk hva hun trengte fordi hun nærmet seg Guds gave på riktig måte. Husk, hun var den første hedningen som fikk et mirakel utført på seg av David's Sønn. Dette var den første helbredelsen av en hedning, helbredelsen av den syrisk-fønikiske kvinnen. Hun nærmet seg Guds gave med den rette holdningen. Tro, i møte med Ordet, er alltid respektfull og ydmyk.
108
You're not going around saying, "Huh! I won't believe that stuff. If our catechism doesn't say it, uh-huh, I don't see." No matter what your catechism says, you put the catechism or anything else above the Word of God? The Word of God is right. Everything else is a lie, see.
And she come reverently, peacefully, reverently, humbly. You got to be humble. The way up is down, always. "He that humbles himself shall be exalted, but he that exalts himself shall be abased."
And she come reverently, peacefully, reverently, humbly. You got to be humble. The way up is down, always. "He that humbles himself shall be exalted, but he that exalts himself shall be abased."
108
Du går ikke rundt og sier: "Hm! Jeg vil ikke tro på det der. Hvis katekismen vår ikke sier det, nei, da ser jeg det ikke." Uansett hva katekismen din sier, setter du katekismen eller noe annet over Guds Ord? Guds Ord er sannheten. Alt annet er løgn, forstår du.
Og hun kom ærbødig, fredelig, ydmyk. Du må være ydmyk. Veien opp er ned, alltid. "Den som ydmyker seg selv skal opphøyes, men den som opphøyer seg selv skal fornedres."
Og hun kom ærbødig, fredelig, ydmyk. Du må være ydmyk. Veien opp er ned, alltid. "Den som ydmyker seg selv skal opphøyes, men den som opphøyer seg selv skal fornedres."
109
Look at Martha that day. Oh, I know I'm keeping you a long time, but I'll pay it up sometime for you and make a real short one. Listen, I just got a few more things to say just now, I'll go. Hope I'm not wearing your patience out. Martha, she was very, had very much perseverance in the presence of Jesus. Look, she come up there and she said, "Lord." Now, remember, she sent for Him to come pray for her brother, and He didn't do it.
Now, in John 5:18, Jesus said, John 5:19, I believe it is, Jesus said, when He passed through the Bethesda pool there, and saw … He know a man had an infirmity for thirty-eight years. Look, about two thousand people standing there, water-head babies, lame, blind, halt, withered, twisted up. Jesus passed through the pool, looked all around, full of love, full of compassion. See, we don't know what love means. We take it on a human side. Full of compassion, sure, you're talking human compassion. Real compassion is do the will of God, see. There it is.
Now, in John 5:18, Jesus said, John 5:19, I believe it is, Jesus said, when He passed through the Bethesda pool there, and saw … He know a man had an infirmity for thirty-eight years. Look, about two thousand people standing there, water-head babies, lame, blind, halt, withered, twisted up. Jesus passed through the pool, looked all around, full of love, full of compassion. See, we don't know what love means. We take it on a human side. Full of compassion, sure, you're talking human compassion. Real compassion is do the will of God, see. There it is.
109
Se på Martha den dagen. Jeg vet jeg har holdt dere lenge, men jeg vil gjøre det godt igjen en gang med en kortere tale. Hør, jeg har bare noen få ting til å si nå, så skal jeg gå. Håper jeg ikke tærer på tålmodigheten deres. Martha hadde stor utholdenhet i møte med Jesus. Legg merke til at hun kom til Ham og sa: "Herre." Husk, hun hadde sendt bud etter Ham for å be for broren sin, men Han kom ikke.
I Johannes 5:18-19 sa Jesus, da Han gikk forbi Betesda-dammen og så en mann som hadde vært syk i trettifem år. Tenk deg, omtrent to tusen mennesker stod der, vannhodebarn, lamme, blinde, halte, visne, forkrøplede. Jesus gikk gjennom dammen, så seg omkring, full av kjærlighet og medfølelse. Men vi vet ikke hva kjærlighet betyr. Vi tolker det fra et menneskelig perspektiv. Ekte medfølelse er å gjøre Guds vilje. Der ligger det.
I Johannes 5:18-19 sa Jesus, da Han gikk forbi Betesda-dammen og så en mann som hadde vært syk i trettifem år. Tenk deg, omtrent to tusen mennesker stod der, vannhodebarn, lamme, blinde, halte, visne, forkrøplede. Jesus gikk gjennom dammen, så seg omkring, full av kjærlighet og medfølelse. Men vi vet ikke hva kjærlighet betyr. Vi tolker det fra et menneskelig perspektiv. Ekte medfølelse er å gjøre Guds vilje. Der ligger det.
110
"Oh, I wouldn't say nothing to him, 'cause he's a good boy. He drinks, he does this." He needs Christ. "I wouldn't say it to him, because he's belonged to that church a long time. I wouldn't name divine healing to him." Oh, brother, you don't know what compassions is.
Jesus passed through there, He knowed the will of God. Remember, He'd just raised up a dead man. And remember what taken place here. He passed through that pool. There, go by the side of this pool, there was mothers with little babies. They were trying to wait for the angel of the Lord to trouble the waters. He walked on by, then He went to a man that had an infirmity, let's say a prostate trouble. He had had it thirty-eight years. It was retarded, it wasn't going to kill him. He said, "Will thou be made whole?" What about this blind, lame, blind, halt, withered? Said, "Will thou be made whole?" See, He knows just where to go. God, the Word, led Him. Now, He said, "Will thou be made whole?"
He said, "Sir, I have no one to put me in the pool." He could walk. Said, "When I'm coming down, somebody else beats me in."
He said, "Take up your bed and go in your house." He was questioned. And they brought Jesus to the court to question Him.
Jesus passed through there, He knowed the will of God. Remember, He'd just raised up a dead man. And remember what taken place here. He passed through that pool. There, go by the side of this pool, there was mothers with little babies. They were trying to wait for the angel of the Lord to trouble the waters. He walked on by, then He went to a man that had an infirmity, let's say a prostate trouble. He had had it thirty-eight years. It was retarded, it wasn't going to kill him. He said, "Will thou be made whole?" What about this blind, lame, blind, halt, withered? Said, "Will thou be made whole?" See, He knows just where to go. God, the Word, led Him. Now, He said, "Will thou be made whole?"
He said, "Sir, I have no one to put me in the pool." He could walk. Said, "When I'm coming down, somebody else beats me in."
He said, "Take up your bed and go in your house." He was questioned. And they brought Jesus to the court to question Him.
110
"Oh, jeg ville ikke sagt noe til ham, 'for han er en god gutt. Han drikker, han gjør dette.' Han trenger Kristus. 'Jeg ville ikke sagt det til ham, fordi han har vært en del av den menigheten lenge. Jeg ville ikke nevnt guddommelig helbredelse for ham.'" Åh, bror, du vet ikke hva medfølelse er.
Jesus gikk forbi der, Han kjente Guds vilje. Husk, Han hadde nettopp reist opp en død mann. Og husk hva som skjedde her. Han gikk forbi den dammen. Der, ved siden av denne dammen, var det mødre med små babyer. De ventet på at Herrens engel skulle røre vannet. Han gikk forbi dem, så gikk Han til en mann som hadde en sykdom, for eksempel prostataproblemer. Han hadde hatt det i trettiåtte år. Det var kronisk, det kom ikke til å drepe ham. Han sa, "Vil du bli helbredet?" Hva med de blinde, lamme, halvt blinde, visne? Han sa, "Vil du bli helbredet?" Se, Han vet akkurat hvor Han skal gå. Gud, Ordet, ledet Ham. Nå, Han sa, "Vil du bli helbredet?"
Mannen svarte, "Herre, jeg har ingen til å sette meg i dammen." Han kunne gå. "Når jeg kommer ned, er det noen andre som kommer i forkjøpet."
Jesus sa, "Ta opp sengen din og gå hjem." Han ble stilt spørsmål. Og de førte Jesus til retten for å avhøre Ham.
Jesus gikk forbi der, Han kjente Guds vilje. Husk, Han hadde nettopp reist opp en død mann. Og husk hva som skjedde her. Han gikk forbi den dammen. Der, ved siden av denne dammen, var det mødre med små babyer. De ventet på at Herrens engel skulle røre vannet. Han gikk forbi dem, så gikk Han til en mann som hadde en sykdom, for eksempel prostataproblemer. Han hadde hatt det i trettiåtte år. Det var kronisk, det kom ikke til å drepe ham. Han sa, "Vil du bli helbredet?" Hva med de blinde, lamme, halvt blinde, visne? Han sa, "Vil du bli helbredet?" Se, Han vet akkurat hvor Han skal gå. Gud, Ordet, ledet Ham. Nå, Han sa, "Vil du bli helbredet?"
Mannen svarte, "Herre, jeg har ingen til å sette meg i dammen." Han kunne gå. "Når jeg kommer ned, er det noen andre som kommer i forkjøpet."
Jesus sa, "Ta opp sengen din og gå hjem." Han ble stilt spørsmål. Og de førte Jesus til retten for å avhøre Ham.
111
And if He done that same thing today, He'd be questioned. That's right. "He left two thousand, what about them? I know old Brother So-and-so down there. Sister So-and-so, she's a good woman. Been laying there for twenty years. If there's any God about Him, He would have went down and done that." That same old devil says the same thing today. "If thou be. If this be. It that is." Same old devil, see, same old thing.
So these Pharisees was questioning Him up there about these things. Watch Him, "Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing in Himself but what He sees the Father doing." See, He had a vision. The vision showed Him. "What I see the Father doing, that doeth the Son likewise." Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. See, the same God.
So these Pharisees was questioning Him up there about these things. Watch Him, "Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing in Himself but what He sees the Father doing." See, He had a vision. The vision showed Him. "What I see the Father doing, that doeth the Son likewise." Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. See, the same God.
111
Hvis Han gjorde det samme i dag, ville Han bli stilt spørsmål ved. Det stemmer. "Han forlot to tusen, hva med dem? Jeg kjenner gamle Bror Så-og-så der nede. Søster Så-og-så, hun er en god kvinne. Har ligget der i tjue år. Hvis det er noen Gud Ham, ville Han ha gått ned og gjort det." Den samme gamle djevelen sier det samme i dag. "Hvis Du er. Hvis dette er. Hvis det er." Samme gamle djevel, se, samme gamle greie.
Så disse fariseerne stilte Ham spørsmål om disse tingene. Se på Ham: "Sannelig, sannelig, sier Jeg eder: Sønnen kan ikke gjøre noe av seg selv, men bare det Han ser Faderen gjøre." Se, Han hadde en visjon. Visjonen viste Ham. "Hva Jeg ser Faderen gjøre, det gjør Sønnen likeledes." Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid. Se, den samme Gud.
Så disse fariseerne stilte Ham spørsmål om disse tingene. Se på Ham: "Sannelig, sannelig, sier Jeg eder: Sønnen kan ikke gjøre noe av seg selv, men bare det Han ser Faderen gjøre." Se, Han hadde en visjon. Visjonen viste Ham. "Hva Jeg ser Faderen gjøre, det gjør Sønnen likeledes." Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid. Se, den samme Gud.
112
Now, Martha, in His presence, she was standing there. She said, "Lord, if Thou would have been here."
Now, why didn't He come? Because the Father had showed Him a vision that Lazarus was going to die. Now, look, they sent, and He went to another city. And they sent again, He went to another city. Then finally He said, "Lazarus sleepeth." Oh, they … that's the terms that He had. There's no death to a Christian. We know that.
Oh, he said, "If he sleeps, he does well, taking a rest."
Said, "But he's dead," told them in their language. "But I go wake him." Oh!
Walks up to where she was, I can see this. Come into the city, I can hear the Jews say, "Uh-huh, there's the divine healer! Uh-huh. They left their church, everything else, to follow Him, and when the real case come on, even His friend He slipped out of town, sent, now He's come back." Jesus walked on.
Now, why didn't He come? Because the Father had showed Him a vision that Lazarus was going to die. Now, look, they sent, and He went to another city. And they sent again, He went to another city. Then finally He said, "Lazarus sleepeth." Oh, they … that's the terms that He had. There's no death to a Christian. We know that.
Oh, he said, "If he sleeps, he does well, taking a rest."
Said, "But he's dead," told them in their language. "But I go wake him." Oh!
Walks up to where she was, I can see this. Come into the city, I can hear the Jews say, "Uh-huh, there's the divine healer! Uh-huh. They left their church, everything else, to follow Him, and when the real case come on, even His friend He slipped out of town, sent, now He's come back." Jesus walked on.
112
Marta sto der i Hans nærvær og sa: "Herre, hvis Du hadde vært her."
Hvorfor kom Han ikke? Fordi Faderen hadde vist Ham i en visjon at Lasarus skulle dø. De sendte bud, men Han dro til en annen by. Da de sendte bud igjen, dro Han til enda en annen by. Til slutt sa Han: "Lasarus sover." Det var slik Han uttrykte seg. For en kristen finnes ingen død; det vet vi.
De sa: "Hvis han sover, har han det bra, han hviler."
Men Jesus sa på deres språk: "Han er død. Men Jeg går for å vekke ham."
Når Han nærmet seg Marta, kan jeg se dette levende for meg. Da Han kom inn i byen, kan jeg høre jødene si: "Se der, den guddommelige helbrederen! De forlot sin menighet og alt annet for å følge Ham, men da det virkelig gjaldt, forlot Han til og med sin venn. Nå har Han kommet tilbake."
Jesus fortsatte å gå.
Hvorfor kom Han ikke? Fordi Faderen hadde vist Ham i en visjon at Lasarus skulle dø. De sendte bud, men Han dro til en annen by. Da de sendte bud igjen, dro Han til enda en annen by. Til slutt sa Han: "Lasarus sover." Det var slik Han uttrykte seg. For en kristen finnes ingen død; det vet vi.
De sa: "Hvis han sover, har han det bra, han hviler."
Men Jesus sa på deres språk: "Han er død. Men Jeg går for å vekke ham."
Når Han nærmet seg Marta, kan jeg se dette levende for meg. Da Han kom inn i byen, kan jeg høre jødene si: "Se der, den guddommelige helbrederen! De forlot sin menighet og alt annet for å følge Ham, men da det virkelig gjaldt, forlot Han til og med sin venn. Nå har Han kommet tilbake."
Jesus fortsatte å gå.
113
But little Martha, something down in her heart. She was always kind of dilatory, she wanted to keep the house clean and everything, and Mary listened to the Word. But this is where she showed her color, she slipped right out and went down there. Now, she, you know what I believe, she had read about that Shunammite woman, Shunammite, you know, in the Bible. Now, what'd she say? She went out, she said, "Lord." That's what He was. It looked like she had a right to upbraid Him, say, "Why didn't you come? Why, we'll not … We believe now You really are a holy roller." See, that miracle wouldn't have happened.
113
Men lille Marta, noe i hjertet hennes. Hun var alltid litt nølende; hun ønsket å holde huset rent og alt i orden, mens Maria lyttet til Ordet. Men her viste hun sitt sanne ansikt: hun smøg seg ut og gikk dit ned. Nå, vet dere hva jeg tror? Hun hadde lest om den sunamittiske kvinnen i Bibelen. Hva sa hun? Hun gikk ut og sa: "Herre." Det var det Han var. Det kunne se ut som om hun hadde rett til å irettesette Ham og si: "Hvorfor kom Du ikke? Hvorfor ... Vi tror nå at Du virkelig er en hellig ruller." Se, det mirakelet ville ikke ha skjedd.
114
And that's the reason it can't happen today. Oh, He's here in the Spirit form, not that you see but what He's Spirit with His Word, see. Oh, sure. You pray for a revival, and it breaks out in the church, something or another takes place, and somebody holler "Glory to God, hallelujah," you'd close the church. Don't know what a revival is. Christ comes to the church, and then you don't even make Him welcome. Perform a miracle and heal somebody, and say, "Well, it might have been telepathy." No wonder He can't deal among you. No wonder the Laodicea church is on the outside, knocking, trying to get back in His own church. That's the age we're living in now. These denominations has turned Him out till He's on the outside, trying to get back in. That's right, put out!
114
Og det er grunnen til at det ikke kan skje i dag. Å, Han er her i Åndens skikkelse, ikke at du ser Ham, men Han er Ånd med sitt Ord, se. Å, selvfølgelig. Du ber om en vekkelse, og den bryter ut i menigheten; noe skjer, og noen roper "Ære være Gud, halleluja," du ville stengt menigheten. Vet ikke hva en vekkelse er. Kristus kommer til menigheten, og så ønsker dere Ham ikke engang velkommen. Utfører et mirakel og helbreder noen, og sier, "Vel, det kan ha vært telepati." Ikke rart Han ikke kan virke blant dere. Ikke rart Laodikea-menigheten er på utsiden, bankende på, prøver å komme tilbake inn i Sin egen menighet. Det er tidsalderen vi lever i nå. Disse konfesjonene har kastet Ham ut til Han er på utsiden og prøver å komme tilbake inn. Det stemmer, kastet ut!
115
Now, we find that Martha walked up to Him, said, "Lord, if Thou would have been here, my brother'd not died. But even now, whatever You ask God, God will give it to You."
Watch Him, He tested her. He said, "Thy brother shall rise again."
She said, "Yes, Lord. He was a good boy, he'll come up in the general resurrection. He'll rise in the last day."
Said, "I am the resurrection and life." There put the test. A man standing there saying… He was the only man that ever lived, the only man that ever will live that could say that, the Son of God, said, "I am the resurrection and life."
Watch Him, He tested her. He said, "Thy brother shall rise again."
She said, "Yes, Lord. He was a good boy, he'll come up in the general resurrection. He'll rise in the last day."
Said, "I am the resurrection and life." There put the test. A man standing there saying… He was the only man that ever lived, the only man that ever will live that could say that, the Son of God, said, "I am the resurrection and life."
115
Martha gikk opp til Ham og sa: "Herre, hvis Du hadde vært her, ville ikke min bror ha dødd. Men selv nå, hva enn Du ber Gud om, vil Gud gi Deg det."
Se hvordan Han testet henne. Han sa: "Din bror skal stå opp igjen."
Hun svarte: "Ja, Herre. Han var en god gutt, han vil stå opp i den generelle oppstandelsen. Han vil stå opp på den siste dag."
Jesus sa: "Jeg er oppstandelsen og livet." Der satte Han henne på prøve. Han, den eneste mannen som noensinne har levd, og noensinne vil leve, som kunne si det, Guds Sønn, sa: "Jeg er oppstandelsen og livet."
Se hvordan Han testet henne. Han sa: "Din bror skal stå opp igjen."
Hun svarte: "Ja, Herre. Han var en god gutt, han vil stå opp i den generelle oppstandelsen. Han vil stå opp på den siste dag."
Jesus sa: "Jeg er oppstandelsen og livet." Der satte Han henne på prøve. Han, den eneste mannen som noensinne har levd, og noensinne vil leve, som kunne si det, Guds Sønn, sa: "Jeg er oppstandelsen og livet."
116
The Bible says, "No beauty we should look at Him." Probably his little shoulders stooped down, turning gray, when He was thirty years old and he was judged to be fifty.
Said, "You're only fifty years old, and say that you seen Abraham. Now we know you're crazy," see. His work brought Him down.
He said, "Before Abraham was, I am." Amen. They didn't know it. There He was enveiled in human flesh.
Said, "I am the resurrection and life. He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. Whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
She said, "Yea, Lord. I believe that You are the Son of God that was to come into the world."
"Where have you buried him?"
Said, "You're only fifty years old, and say that you seen Abraham. Now we know you're crazy," see. His work brought Him down.
He said, "Before Abraham was, I am." Amen. They didn't know it. There He was enveiled in human flesh.
Said, "I am the resurrection and life. He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. Whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
She said, "Yea, Lord. I believe that You are the Son of God that was to come into the world."
"Where have you buried him?"
116
Bibelen sier, "Ingen skjønnhet som vi skulle se på Ham." Sannsynligvis hadde de små skuldrene hans begynt å synke sammen, og han begynte å bli grå da Han var tretti år gammel, men han ble bedømt til å være femti år.
De sa, "Du er bare femti år gammel og sier at du har sett Abraham. Nå vet vi at du er gal," ser du. Hans arbeid tynget Ham.
Han sa, "Før Abraham var, er Jeg." Amen. De forstod det ikke. Der sto Han omsluttet i menneskelig kjøtt.
Han sa, "Jeg er oppstandelsen og livet. Den som tror på Meg, om han så dør, skal han leve. Hver den som lever og tror på Meg, skal aldri dø. Tror du dette?"
Hun sa, "Ja, Herre. Jeg tror at Du er Guds Sønn som skulle komme til verden."
"Hvor har dere begravet ham?"
De sa, "Du er bare femti år gammel og sier at du har sett Abraham. Nå vet vi at du er gal," ser du. Hans arbeid tynget Ham.
Han sa, "Før Abraham var, er Jeg." Amen. De forstod det ikke. Der sto Han omsluttet i menneskelig kjøtt.
Han sa, "Jeg er oppstandelsen og livet. Den som tror på Meg, om han så dør, skal han leve. Hver den som lever og tror på Meg, skal aldri dø. Tror du dette?"
Hun sa, "Ja, Herre. Jeg tror at Du er Guds Sønn som skulle komme til verden."
"Hvor har dere begravet ham?"
117
I got a little thing here that I've always said, you know, I hope if I hurt anybody's feelings I don't do it meaningly. A Christian Science woman told me one time, she said, "Brother Branham, you brag too much on Jesus."
I said, "Oh, no, no." I said, "I don't brag half enough. Wish I had some more language I could brag Him with," see.
And she said, "Well, you make him God."
I said, "He was God! He's still God. He'll forever be God."
She said, "He was a mortal. He was a man."
I said, "He was both man and God."
She said, "I'll prove to you He was only a mortal man, by your own Bible."
I said, "Let me hear you do it."
She said, "St. John, the 11th chapter, Jesus went to the grave of Lazarus and He wept."
I said, "Is that your Scripture?"
She said, "Yes."
I said, "Sister!" I don't mean this sacrilegious. This is no place for jokes, but I just said it for her. I said, "That's thinner than the broth made out of a shadow of a chicken that starved to death." I said, "Why, you know good and well that it couldn't be such a thing as that." I said, "Let me tell you something."
I said, "Oh, no, no." I said, "I don't brag half enough. Wish I had some more language I could brag Him with," see.
And she said, "Well, you make him God."
I said, "He was God! He's still God. He'll forever be God."
She said, "He was a mortal. He was a man."
I said, "He was both man and God."
She said, "I'll prove to you He was only a mortal man, by your own Bible."
I said, "Let me hear you do it."
She said, "St. John, the 11th chapter, Jesus went to the grave of Lazarus and He wept."
I said, "Is that your Scripture?"
She said, "Yes."
I said, "Sister!" I don't mean this sacrilegious. This is no place for jokes, but I just said it for her. I said, "That's thinner than the broth made out of a shadow of a chicken that starved to death." I said, "Why, you know good and well that it couldn't be such a thing as that." I said, "Let me tell you something."
117
Jeg vil gjerne dele noe jeg alltid har sagt. Hvis jeg sårer noens følelser, er det ikke med vilje. En kvinne fra Christian Science sa en gang til meg, "Bror Branham, du skryter for mye av Jesus."
Jeg svarte, "Nei, det gjør jeg ikke. Jeg skryter ikke halvparten så mye som Han fortjener. Jeg skulle ønske jeg hadde mer ordforråd til å skryte av Ham med."
Hun sa, "Du gjør Ham til Gud."
Jeg svarte, "Han var Gud! Han er fortsatt Gud. Han vil for alltid være Gud."
Hun sa, "Han var en dødelig. Han var et menneske."
Jeg svarte, "Han var både menneske og Gud."
Hun sa, "Jeg kan bevise at Han bare var et dødelig menneske, med din egen Bibel."
Jeg svarte, "La meg høre hvordan du gjør det."
Hun sa, "I Johannes kapittel 11, gikk Jesus til graven til Lasarus og Han gråt."
Jeg spurte, "Er det din skrift?"
Hun svarte, "Ja."
Jeg sa, "Søster!" Jeg mente dette ikke som blasfemi, og det er ikke stedet for vitser, men jeg sa det for hennes skyld: "Det argumentet er tynnere enn buljongen laget av skyggen av en høne som sultet i hjel." Jeg sa, "Du vet godt at det ikke kan være en slik sak. La meg fortelle deg noe."
Jeg svarte, "Nei, det gjør jeg ikke. Jeg skryter ikke halvparten så mye som Han fortjener. Jeg skulle ønske jeg hadde mer ordforråd til å skryte av Ham med."
Hun sa, "Du gjør Ham til Gud."
Jeg svarte, "Han var Gud! Han er fortsatt Gud. Han vil for alltid være Gud."
Hun sa, "Han var en dødelig. Han var et menneske."
Jeg svarte, "Han var både menneske og Gud."
Hun sa, "Jeg kan bevise at Han bare var et dødelig menneske, med din egen Bibel."
Jeg svarte, "La meg høre hvordan du gjør det."
Hun sa, "I Johannes kapittel 11, gikk Jesus til graven til Lasarus og Han gråt."
Jeg spurte, "Er det din skrift?"
Hun svarte, "Ja."
Jeg sa, "Søster!" Jeg mente dette ikke som blasfemi, og det er ikke stedet for vitser, men jeg sa det for hennes skyld: "Det argumentet er tynnere enn buljongen laget av skyggen av en høne som sultet i hjel." Jeg sa, "Du vet godt at det ikke kan være en slik sak. La meg fortelle deg noe."
118
Here He goes, stoop-shouldered, crying, He weeps with you when you weep. He feels your pains. He's a high priest can be touched by the feeling of your infirmity. Weeping, going down to the grave, knowing what the Father had told Him. For He said He did nothing till the Father showed Him. There He was, see, going. He was going to raise him, but He could weep humanly with humans. Going to the grave, weeping. But when He stood there, oh, man, to take away the stone.
Said, "He stinketh!: His nose had done fell in. Seventy-two hours, see, or four days and nights. See, his face has fell in, he's corrupted, he's rotten.
Said, "Take away the stone." He stood back there and said, "Father, I thank You that You've always heard Me, but I just said this." See, they'd already told Him. "I just say this for these that stand by." "Lazarus, come forth!" Amen. And a man that had been dead four days, stood on his feet and lived again. That was more than a man. That was more than a man. Sure was.
Said, "He stinketh!: His nose had done fell in. Seventy-two hours, see, or four days and nights. See, his face has fell in, he's corrupted, he's rotten.
Said, "Take away the stone." He stood back there and said, "Father, I thank You that You've always heard Me, but I just said this." See, they'd already told Him. "I just say this for these that stand by." "Lazarus, come forth!" Amen. And a man that had been dead four days, stood on his feet and lived again. That was more than a man. That was more than a man. Sure was.
118
Her går Han, med bøyd rygg, gråtende. Han gråter med deg når du gråter. Han føler dine smerter. Han er en yppersteprest som kan berøres av følelsen av din svakhet. Han går gråtende til graven, vel vitende om hva Faderen hadde fortalt Ham. For Han sa at Han ikke gjorde noe før Faderen viste Ham det. Se Ham der, gående. Han skulle oppreise ham, men Han kunne gråte menneskelig med mennesker. På vei til graven, gråtende. Men da Han sto der, å, mann, skulle fjerne steinen.
De sa: "Han stinker!" Hans nese hadde falt inn. Sytti-to timer, eller fire dager og netter. Ansiktet hans hadde falt inn, han var i forråtnelse.
Han sa: "Ta bort steinen." Han sto tilbake og sa: "Far, Jeg takker Deg for at Du alltid har hørt Meg, men Jeg sa dette bare for dem som står her." "Lasarus, kom ut!" Amen. Og en mann som hadde vært død i fire dager, sto på føttene og levde igjen. Det var mer enn et menneske. Det var mer enn et menneske. Det var det virkelig.
De sa: "Han stinker!" Hans nese hadde falt inn. Sytti-to timer, eller fire dager og netter. Ansiktet hans hadde falt inn, han var i forråtnelse.
Han sa: "Ta bort steinen." Han sto tilbake og sa: "Far, Jeg takker Deg for at Du alltid har hørt Meg, men Jeg sa dette bare for dem som står her." "Lasarus, kom ut!" Amen. Og en mann som hadde vært død i fire dager, sto på føttene og levde igjen. Det var mer enn et menneske. Det var mer enn et menneske. Det var det virkelig.
119
That was more than a man that come down off of the mountain one night, hungry, looking for something to eat. He was a man, He was hungry for something to eat. But when He took five fish, or five biscuits and two fish, and fed five thousand, that was more than a man. That's right. It's true. Yes, sir.
He was a man when He was laying in the back of that boat that night, so tired, virtue gone from Him, preaching and healing, and a devil come up, and probably ten thousand devils of the sea, said, "We'll drown him now, he's asleep." Like they did Paul out there in the storm. "We got him now, we got him trapped. He's asleep, we'll sink that ship." The devil blowing his breeze across there, and it bouncing up and down like that. The waves didn't even wake Him up. He was a man laying back there, tired, asleep.
But when He once aroused, oh, my! "Oh, go wake Jesus!" Put His foot… Oh, church, that's what you ought to do. Wish I had some time I'd preach now, see, on that, see. Put His foot upon the brail of the boat, looked up, said, "Peace, be still." And the waves and the winds obeyed Him. That was more than a man, took God to do that.
He was a man when He was laying in the back of that boat that night, so tired, virtue gone from Him, preaching and healing, and a devil come up, and probably ten thousand devils of the sea, said, "We'll drown him now, he's asleep." Like they did Paul out there in the storm. "We got him now, we got him trapped. He's asleep, we'll sink that ship." The devil blowing his breeze across there, and it bouncing up and down like that. The waves didn't even wake Him up. He was a man laying back there, tired, asleep.
But when He once aroused, oh, my! "Oh, go wake Jesus!" Put His foot… Oh, church, that's what you ought to do. Wish I had some time I'd preach now, see, on that, see. Put His foot upon the brail of the boat, looked up, said, "Peace, be still." And the waves and the winds obeyed Him. That was more than a man, took God to do that.
119
Det var mer enn en mann som kom ned fra fjellet en kveld, sulten og på jakt etter noe å spise. Han var en mann, og Han var sulten. Men da Han tok fem brød og to fisker og mettet fem tusen, var det mer enn en mann. Det stemmer. Det er sant. Ja, absolutt.
Han var en mann da Han lå i båten den natten, så sliten, kraften gått ut av Ham etter forkynnelse og helbredelse, og en storm reiste seg. Sikkert ti tusen demoner fra havet sa: "Nå skal vi drukne Ham, Han sover." Akkurat som de gjorde med Paulus i stormen. "Vi har Ham nå, vi har fanget Ham. Han sover, vi skal senke båten." Stormen rev og slet i båten, men bølgene vekket Ham ikke engang. Han var en mann som lå der, trøtt og sovende.
Men da Han våknet, å, min! "Vekk Jesus!" Han satte foten… Menighet, det er det dere bør gjøre. Jeg skulle ønske jeg hadde tid til å forkynne om dette nå. Han satte foten på kantbordet av båten, så opp og sa: "Fred, vær stille." Og bølgene og vinden adlød Ham. Det var mer enn en mann; det krevde Gud å gjøre det.
Han var en mann da Han lå i båten den natten, så sliten, kraften gått ut av Ham etter forkynnelse og helbredelse, og en storm reiste seg. Sikkert ti tusen demoner fra havet sa: "Nå skal vi drukne Ham, Han sover." Akkurat som de gjorde med Paulus i stormen. "Vi har Ham nå, vi har fanget Ham. Han sover, vi skal senke båten." Stormen rev og slet i båten, men bølgene vekket Ham ikke engang. Han var en mann som lå der, trøtt og sovende.
Men da Han våknet, å, min! "Vekk Jesus!" Han satte foten… Menighet, det er det dere bør gjøre. Jeg skulle ønske jeg hadde tid til å forkynne om dette nå. Han satte foten på kantbordet av båten, så opp og sa: "Fred, vær stille." Og bølgene og vinden adlød Ham. Det var mer enn en mann; det krevde Gud å gjøre det.
120
Yeah, He cried on the cross, for mercy. That's right. Thirsted at the cross. He died like a man. But on Easter morning, when the angel rolled away the stone, and a man had been dead, conquered both death, hell and the grave, come forth, triumphed over death, hell and the grave. Said, "I am He that was dead, and alive forevermore." That was more than a man. That was God in that man. Yes, sir.
Faith never denies His truth. Oh, such as saying, "The pillar of fire, that wasn't right. And the miracles of Moses wasn't right," they'd always say. No matter how ridiculous it is, it stays right exactly with the Word. Exactly. Oh, you can be perseverant. You can be persistent whenever you really get a hold of God's Word, when you hold to it.
Faith never denies His truth. Oh, such as saying, "The pillar of fire, that wasn't right. And the miracles of Moses wasn't right," they'd always say. No matter how ridiculous it is, it stays right exactly with the Word. Exactly. Oh, you can be perseverant. You can be persistent whenever you really get a hold of God's Word, when you hold to it.
120
Ja, Han ropte på korset etter barmhjertighet. Det stemmer. Han tørstet på korset. Han døde som en mann. Men på påskemorgen, da engelen rullet bort steinen, og en mann som hadde vært død, hadde seiret over både døden, helvete og graven, sto opp, triumferte over døden, helvete og graven. Han sa: "Jeg er Han som var død, og er levende i all evighet." Det var mer enn en mann. Det var Gud i den mannen. Ja, sir.
Tro fornekter aldri Hans sannhet. Å, som å si: "Ildsøylen, det var ikke riktig. Og miraklene til Moses var ikke riktig," ville de alltid si. Uansett hvor latterlig det er, holder det seg eksakt til Ordet. Eksakt. Å, du kan være pågående. Du kan være vedvarende når du virkelig griper tak i Guds Ord, når du holder fast ved det.
Tro fornekter aldri Hans sannhet. Å, som å si: "Ildsøylen, det var ikke riktig. Og miraklene til Moses var ikke riktig," ville de alltid si. Uansett hvor latterlig det er, holder det seg eksakt til Ordet. Eksakt. Å, du kan være pågående. Du kan være vedvarende når du virkelig griper tak i Guds Ord, når du holder fast ved det.
121
Like Micaiah was, Micaiah right there, when four hundred prophets was standing there saying "Go on up, Ahab, go on up." Micaiah knew that his vision was according to the Word of God. He spoke the Word anyhow. They said, "We'll slam you in a prison, and give you waters of sorrow and bread of sorrow."
He said, "Slam me in if you want to." What was He? He was persistent. He knowed the Word of God. He knowed the will of God. He had saw a vision. He knowed what it was. The vision come from God, because the visions compared with God's Word. Today, every believer has to fight, and you have to fight, too.
He said, "Slam me in if you want to." What was He? He was persistent. He knowed the Word of God. He knowed the will of God. He had saw a vision. He knowed what it was. The vision come from God, because the visions compared with God's Word. Today, every believer has to fight, and you have to fight, too.
121
Akkurat som Mika var, når fire hundre profeter sto der og sa: "Gå opp, Ahab, gå opp." Mika visste at hans visjon var i samsvar med Guds Ord. Han talte Ordet uansett. De sa: "Vi vil kaste deg i fengsel og gi deg smertefullt vann og sorgens brød."
Han sa: "Kast meg inn, hvis dere vil." Hva var han? Han var utholdende. Han visste Guds Ord. Han kjente Guds vilje. Han hadde sett en visjon. Han visste hva det var. Visjonen kom fra Gud, fordi visjonene samsvarte med Guds Ord. I dag må hver troende kjempe, og du må også kjempe.
Han sa: "Kast meg inn, hvis dere vil." Hva var han? Han var utholdende. Han visste Guds Ord. Han kjente Guds vilje. Han hadde sett en visjon. Han visste hva det var. Visjonen kom fra Gud, fordi visjonene samsvarte med Guds Ord. I dag må hver troende kjempe, og du må også kjempe.
122
A man here sometime ago was telling me, said he went to … said, "You know, a little bitty devil about that big stood up before me one time in a dream." He said, "That devil said, 'boo'; and I, 'umph.' And," said, "every time I jumped back, he got bigger and I got littler." Said, "The first thing you know, 'boo,' and I'd jump back. And every time he go, 'boo, boo,' " jump back. Said he'd get back, get back, get back. Said, "He got bigger than I was." And said, "I knowed I had to fight him. So I didn't find nothing, I just picked up a Bible, and he went 'boo'; I went 'boo,' too." Said, "He got to getting little." That's right.
That's what you have to do, take the Word of God. You don't have to say "boo," but say "Thus saith the Lord!" Be perseverant, stand on the Word! It's truth. We believe the Word today. We believe it like Micaiah believed it. We believed it like the rest of them believe. No matter how many says it's wrong, it's still truth. Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Could any man heal you? No, sir. It's already, you've already been healed. Can any man save you? It's already been done. How many believes that? "He was wounded for our transgressions. He was bruised for our iniquity." Is that right? Right. "And by His stripes we were healed," past tense. Everything that He can do for you He's already done.
That's what you have to do, take the Word of God. You don't have to say "boo," but say "Thus saith the Lord!" Be perseverant, stand on the Word! It's truth. We believe the Word today. We believe it like Micaiah believed it. We believed it like the rest of them believe. No matter how many says it's wrong, it's still truth. Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Could any man heal you? No, sir. It's already, you've already been healed. Can any man save you? It's already been done. How many believes that? "He was wounded for our transgressions. He was bruised for our iniquity." Is that right? Right. "And by His stripes we were healed," past tense. Everything that He can do for you He's already done.
122
En mann fortalte meg en gang at han hadde en drøm der en liten djevel, omtrent så stor, sto foran ham. Han sa at djevelen sa "boo," og han svarte med et "umph." Hver gang han trakk seg tilbake, ble djevelen større og han selv mindre. Til slutt sa han at djevelen ble så stor at han visste at han måtte kjempe mot ham. Han fant ingenting annet enn en Bibel, og da djevelen sa "boo," svarte han med et "boo" selv. Djevelen begynte da å krympe. Det er riktig. Det du må gjøre, er å ta Guds Ord. Du trenger ikke si "boo," men si "Så sier Herren!" Vær utholdende, stå fast på Ordet! Det er sannheten. Vi tror på Ordet i dag. Vi tror på det slik Mika tror på det. Vi tror på det slik de andre trodde. Uansett hvor mange som sier at det er feil, så er det fortsatt sannhet. Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. "Den som tror på Meg, skal gjøre de samme gjerninger som Jeg gjør." Kan noen mann helbrede deg? Nei, herr. Det har allerede skjedd. Kan noen mann frelse deg? Det er allerede gjort. Hvor mange tror det? "Han ble såret for våre overtredelser. Han ble knust for våre misgjerninger." Er det riktig? Riktig. "Og ved Hans sår har vi fått legedom," fortid. Alt Han kan gjøre for deg, har Han allerede gjort.
123
Now He set in the church, to keep the church in line with the Word, what? Apostles, prophets, teachers, pastors, evangelists, offices of the church. God-sent, not man-called. God-sent, inspired men to keep the church lined up. Now, what is it? Gifts of the Spirit in the church. Not a bunch of fanaticism, but truly gifts of the Spirit in the church. That's right, keeping the church. If a real church was ordained of God, really filled with the Holy Spirit, if sin would appear in the church, it'd be another like Ananias and Sapphira. When a real church … I'd like to walk into one, see all the women and men under the power of the Holy Spirit. If somebody had done something wrong, the Holy Spirit rise right up and reveal it. They'd have to clean up. That's gifts of the Spirit in the church. O God, send us a church like that, send us one like that. You believe it? Christ, is He dead? He's alive.
123
Nå satte Han inn i menigheten for å holde menigheten i samsvar med Ordet. Hva? Apostler, profeter, lærere, pastorer, evangelister, embeter i menigheten. Gud-sendt, ikke menneskekalt. Gud-sendt, inspirerte menn for å holde menigheten på rett vei. Hva er det? Gaver av Ånden i menigheten. Ikke en mengde fanatisme, men ekte gaver av Ånden i menigheten. Det er riktig, å holde menigheten på rett vei. Hvis en virkelig menighet var ordinert av Gud, virkelig fylt av Den Hellige Ånd, og synd dukket opp i menigheten, ville det være som med Ananias og Sapphira. Når en virkelig menighet ... Jeg skulle ønske å kunne gå inn i en, se alle kvinner og menn under Den Hellige Ånds kraft. Hvis noen hadde gjort noe galt, ville Den Hellige Ånd reise seg og avsløre det. De ville måtte rydde opp. Det er gaver av Ånden i menigheten. O Gud, send oss en slik menighet, send oss en som den. Tror du det? Kristus, er Han død? Han er levende.
124
How was He? He said there to the woman … He said, when a Pharisee asked Him about a sign, He said, "You adulterous generation seeketh after a sign." Is that right? Wicked and adulterous! He said, "They'll get it. They'll get the sign, that wicked and adulterous." When was there any more a wicked and adulterous generation … we got now? When was there more sin? We got more people on the earth right now, they tell us, as many people on earth right now that's ever been on the earth since Adam, is on the earth right now. This is that wicked and adulterous generation. Homosexuals, perversions, everything, on the increase by the thousands and thousands. Churches falling away, "Heady, high-minded, lover of pleasures more than lovers of God, truce-breakers, false accusers, incontinent, despisers of those that are good, having a form of godliness," as the Spirit says, "and denying the power thereof. From such turn away!" See? The Bible said, "Turn away!" We're living in that day.
124
Hvordan var Han? Han sa til kvinnen... Da en fariseer spurte Ham om et tegn, svarte Han: "Dere ondskapsfulle og utro generasjon søker etter et tegn." Er det riktig? Ond og utro! Han sa: "De skal få det. De skal få tegnet, den onde og utro generasjonen." Finnes det noen tid som har vært mer ond og utro enn nå? Når har det vært mer synd? Vi har flere mennesker på jorden nå enn det noen gang har vært samtidig siden Adam. Dette er den onde og utro generasjonen. Homoseksualitet, perversjoner, alt dette øker med tusenvis. Menighetene faller bort, folk er "hovmodige, egenkjærlige, elsker nytelse mer enn Gud, uforlikelige, falske anklagere, ukontrollerte, foraktfulle mot dem som gjør godt, de har en form for gudfryktighet," som Ånden sier, "men fornekter dens kraft. Fra slike skal dere vende dere bort!" Ser dere? Bibelen sier, "Vende dere bort!" Vi lever i denne tiden.
125
Now, remember, there's people goes around, say, "I got power to heal you." That guy's telling you a lie. He has no power to heal you. Christ has already done it! Not by confession of sins, and so forth, and some priest or maybe a minister forgiving your sins? No, sir, your sins are already forgiven. When Christ died on the cross, He said, "It's finished." What? The complete plan, everything. Christ did it at the cross. You're already saved. Every sinner's saved, but it'll never do you any good till you accept it. You get down there at the altar and scream, cry till you get gray-headed and your hairs fall out, it'll never do any good until you believe, believe that Christ died in your stead, and you … He died a propitiation for your sins, when you accept Him as your Saviour. Then salvation comes to you. Same thing by healing. "He was wounded for our transgressions, with His stripes we're healed."
125
Husk, det finnes folk som påstår: "Jeg har makt til å helbrede deg." Den personen lyver. Han har ingen makt til å helbrede deg. Kristus har allerede gjort det! Ikke ved syndsbekjennelse og så videre, og ikke gjennom en prest eller kanskje en minister som tilgir dine synder. Nei, dine synder er allerede tilgitt. Da Kristus døde på korset, sa Han: "Det er fullbrakt." Hva? Den fullstendige planen, alt. Kristus gjorde det ved korset. Du er allerede frelst. Hver synder er frelst, men det vil aldri hjelpe deg før du aksepterer det. Du kan gå ned til alteret og skrike, gråte til du blir gråhåret og hÅret faller av, men det vil aldri hjelpe før du tror, tror at Kristus døde i ditt sted. Han døde som soning for dine synder når du aksepterer Ham som din Frelser. Da kommer frelsen til deg. Det samme gjelder helbredelse. "Han ble såret for våre overtredelser, ved Hans sår ble vi helbredet."
126
There's only one thing that Christ could do today to show that He is. First thing, is, you've got to believe upon the basis of His Word. That's exactly right, the truth of the Word. But Jesus said, "The works that I do!" Now, He never said, "I heal" anybody. If Jesus said, "It's not Me that doeth the works, it's My Father that dwelleth in Me." Now Jesus wouldn't take the name of a divine healer, what about some poor ignoramus like me, or somebody else, or anybody else, and try to be a divine healer? How can you be a divine healer when it's already … everybody could be healed is already healed? You have to accept it, believe it. Now, is it truth? That's what we want to know. Is it truth?
126
Det er kun én ting Kristus kunne gjøre i dag for å vise at Han er til stede. For det første må du tro på grunnlag av Hans Ord. Det er helt riktig, sannheten i Ordet. Jesus sa, "De gjerninger som Jeg gjør!" Han sa aldri, "Jeg helbreder" noen. Jesus sa, "Det er ikke Meg som gjør gjerningene, det er Min Far som bor i Meg." Når Jesus ikke ville ta tittelen som en guddommelig helbreder, hva med noen andre, som en enkel sjel som meg eller noen andre, som prøver å være en guddommelig helbreder? Hvordan kan man være en guddommelig helbreder når alle allerede er helbredet? Du må akseptere det og tro på det. Nå, er dette sant? Det er det vi vil vite. Er det sant?
127
Now, if you couldn't take my word, you'd just have to go, or I couldn't take your word, it'd have to go. But God's not that way, He sends gifts into the church, apostles. What is an apostle? A missionary. A missionary is a word, missionary means "one that's sent." An apostle means "one that's sent." A prophet, that's "a seer." A pastor, a teacher, evangelist, all those things, they rightly divide the Word of God, bring it down, and then the gifts of the Spirit to work in the church, to confirm the Word, to show that Jesus Christ lives in the church.
127
Hvis du ikke kunne stole på mitt ord, måtte du gå, eller hvis jeg ikke kunne stole på ditt ord, måtte jeg gå. Men Gud er ikke slik; Han sender gaver til menigheten, som apostler. Hva er en apostel? En misjonær. En misjonær betyr "en som er sendt." En apostel betyr "en som er sendt." En profet er "en seer." En pastor, lærer, evangelist – alle disse tjenerne deler Guds Ord på rett vis og bringer det frem. Deretter arbeider Åndens gaver i menigheten for å bekrefte Ordet og vise at Jesus Kristus lever i menigheten.
128
Now, we're all acquainted, this is just our church group. I don't know as there's any… I'm not here too much to know whether they're visitors or whether they're not visitors, and so forth. But, friends, today, you people that's sick now, if there was anything to do to help you, I'd do it. If I knowed that somebody here sick, especially this sister here I see on the cot, if I knowed there was something that I could do, like taking, push a quarter with my nose down around the city block, around, I'd do it. I'd get right out there and say, "Don't hold no umbrella over me, if it was raining, just let me push. I want to show God I'm sincere." That wouldn't do any good. I've been in Africa and know where they lay on spikes in India and all kind of things, doing sacrifices to gods, and give their children to crocodiles, and everything else. That ain't … that's sincerity, but a man can sincerely take carbolic acid for medicine, see. See, you've got… The thing that's truth is what we want to know, and God testifies of His truth. "He that believeth in Me, the works that I did shall he do." Hebrews 13:8, "Jesus Christ the same!"
128
Nå som vi alle er kjent med hverandre, er dette bare menighetsgruppen vår. Jeg vet ikke om det er noen besøkende her i dag, ettersom jeg ikke er her så ofte. Men, venner, til dere som er syke nå: hvis det var noe jeg kunne gjøre for å hjelpe dere, ville jeg gjort det. Hvis jeg visste at noen her er syk, spesielt denne søsteren jeg ser på sengen, hvis jeg visste det var noe jeg kunne gjøre, som å skyve en mynt med nesen rundt bykvartalet, ville jeg gjort det. Jeg ville gått rett ut og sagt: "Ikke hold paraply over meg hvis det regner, bare la meg skyve. Jeg vil vise Gud at jeg er oppriktig." Det ville ikke hjulpet. Jeg har vært i Afrika og sett hvordan de ligger på pigger i India og gjør alle slags ofre til guder, gir barna sine til krokodiller og mye annet. Det er oppriktighet, men en mann kan også oppriktig ta karbolsyre som medisin. Det er sannheten vi søker, og Gud vitner om Sin sannhet. "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjorde, skal han gjøre." Hebreerne 13:8, "Jesus Kristus er den samme!"
129
What would He be if you looked for Him today? If I tell you Christ is in me, Christ is in you, what can we look for? Would you look for a man with his collar turned around? No, no, He didn't act like that, He dressed like the rest of the people. If He had scars in His hand? Any man can make scars in his hand, prints of thorns. They've got dozens of them across the country now, impersonators, and blood and fire and smoke, everything. That ain't the Word! "The works that I do!" Jesus said, "If you can't believe me, believe the works that I do. They'll testify of Me. They're the ones who tells who I am."
129
Hva ville Han være hvis du så etter Ham i dag? Om jeg sier at Kristus er i meg, Kristus er i deg, hva skulle vi da lete etter? Ville du lete etter en mann med omvendt krage? Nei, nei, Han opptrådte ikke slik; Han kledde seg som folk flest. Hvis Han hadde arr i hendene? Enhver mann kan lage arr i sine hender, merker etter torner. Det finnes dusinvis av dem rundt omkring i landet nå, etterlignere, og blod og ild og røyk, alt mulig. Det er ikke Ordet! Jesus sa: "De gjerninger Jeg gjør!" "Om dere ikke kan tro Meg, tro Mine gjerninger. De skal vitne om Meg. De er de som forteller hvem Jeg er."
130
Now let's pray just a moment. Have your requests on your heart. Heavenly Father, I know this has been rude and hard. I pray Thee to be merciful. I don't mean… You know my heart, Lord, but I just pray that You'll help me now. I pray that You'll let these words, though they're broke up and cut up, and not like a minister should do, Lord. And me here, uneducated, don't know how to speak to people, but all I know is just You promised if I'd open my mouth You'd fill it. That's been thirty-one years I've trusted You in that. So, Father, somewhere, maybe some of the people's collected a few words, them that's sick, or those that needs Christ. They're out there somewhere. They need You, Lord, and I hope that something's been said that'll raise their faith in your promises. I pray that You'll grant that blessing.
130
La oss be et øyeblikk. Ha dine bønneforespørsler i ditt hjerte. Himmelske Far, jeg vet at dette har vært direkte og hardt. Jeg ber Deg være nådig. Du kjenner mitt hjerte, Herre, og jeg ber om Din hjelp nå. Ordene mine er kanskje brutt opp og fragmenterte, ikke slik en forkynner burde si dem, Herre. Jeg er uvitende og vet ikke hvordan jeg skal tale til folk, men mitt eneste håp er Ditt løfte om at hvis jeg åpner min munn, vil Du fylle den. I trettien år har jeg stolt på Deg i dette. Så, Far, kanskje noen har fått med seg noen av ordene, de som er syke eller de som trenger Kristus. De er der ute et sted. De trenger Deg, Herre, og jeg håper at noe som har blitt sagt, vil styrke deres tro på Dine løfter. Jeg ber om at Du vil gi dem den velsignelsen.
131
Now while we have our heads bowed, is there those in here who doesn't know Christ as Saviour, would say, "Brother Branham, I wouldn't want to die like this. I'm not fit to die. If I die, I'd be lost. I haven't been born again. I certainly covet your prayer just now. Pray for me, I'm a sinner"? Just raise your hand up, will you say, "Just remember…" God bless you, you, you, you. God bless you. Really mean that from your heart. God bless you. Dozen or two hands in this little group of people here. This little handful of people here, about a hundred or two, something like that, and here's a dozen hands. Right where you are. The altars are sitting full of children. There's no way for me to bring you up to the altar, but, right where you are, pray with me.
131
Mens vi har våre hoder bøyd, er det noen her inne som ikke kjenner Kristus som Frelser og vil si: "Bror Branham, jeg ønsker ikke å dø slik. Jeg er ikke klar til å dø. Hvis jeg dør nå, vil jeg være fortapt. Jeg har ikke blitt født på ny. Jeg ber virkelig om din bønn akkurat nå. Be for meg, jeg er en synder"? Bare løft hånden din, vil du si: "Husk meg..." Gud velsigne deg, deg, deg, deg. Gud velsigne deg. Mener du det virkelig fra hjertet ditt? Gud velsigne deg. Et dusin eller to hender i denne lille gruppen mennesker her. Denne lille håndenfulle mennesker, rundt hundre eller to, noe sånt, og her er det et dusin hender. Akkurat der hvor du er. Alterne er fulle av barn. Det er ingen mulighet for meg å få dere opp til alteret, men be med meg der dere er.
132
Heavenly Father, I'm bringing to You these people that raised their hands. I believe in deep sincerity they did it. Let them know that they broke every rule of science right there. Science proves that our arms has to hang down, because the gravitation of the earth keeps us down. But it shows that there was a Spirit in them that has control, a power of that arm, that they lifted it towards the creator that made it. That shows right there. It could not be scientifically proven, because the Spirit is only known… It's a faith. We believe in it. And here a Spirit has come to them and told them to raise up their hands, that they wanted to be saved.
Now, Father God, I'm quoting Your promises. Lord Jesus Christ said, when He was here on earth, "No man can come to Me except My Father draws him first. And all that the Father has given Me, will come to Me. He that heareth My words and believeth on Him that sent Me, has eternal life. He that eats My flesh and drinks My blood, has eternal life, and I'll raise him up at the last day." These are promises. Now these people could not have raised their hands unless there was a spirit there that told them they were wrong. They could not have done this unless You had foreordained them. "All that the Father hath [hath, past tense] given Me, will come." We're predestined to eternal life. Those that He foreknew, He has called; those who he has called, He has justified; those that He has justified, He has glorified already in the sight of God. It's just the great vision of God going along, being fulfilled. These people, before the foundation of the world. You who are infinite knowed the meeting this morning, and knew they would raise their hands, and now they've raise their hands.
Now, Father God, I'm quoting Your promises. Lord Jesus Christ said, when He was here on earth, "No man can come to Me except My Father draws him first. And all that the Father has given Me, will come to Me. He that heareth My words and believeth on Him that sent Me, has eternal life. He that eats My flesh and drinks My blood, has eternal life, and I'll raise him up at the last day." These are promises. Now these people could not have raised their hands unless there was a spirit there that told them they were wrong. They could not have done this unless You had foreordained them. "All that the Father hath [hath, past tense] given Me, will come." We're predestined to eternal life. Those that He foreknew, He has called; those who he has called, He has justified; those that He has justified, He has glorified already in the sight of God. It's just the great vision of God going along, being fulfilled. These people, before the foundation of the world. You who are infinite knowed the meeting this morning, and knew they would raise their hands, and now they've raise their hands.
132
Himmelske Far, jeg kommer til Deg med disse menneskene som rakte opp hendene sine. Jeg tror det var av dyp oppriktighet de gjorde det. La dem forstå at de brøt alle vitenskapens lover i det øyeblikket. Vitenskapen viser at armene våre må henge ned på grunn av jordens gravitasjon. Men dette viser at det var en Ånd i dem som hadde kontroll, en kraft over den armen de løftet opp mot Skaperen som skapte den. Dette kan ikke bevises vitenskapelig, fordi Ånden bare er kjent gjennom tro. Vi tror på Den. Og her har en Ånd kommet til dem og fortalt dem å løfte hendene, fordi de ønsket å bli frelst.
Nå, Far Gud, jeg siterer Dine løfter. Herren Jesus Kristus sa, da Han var her på jorden: "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far trekker ham først. Og alle som Far har gitt Meg, skal komme til Meg. Den som hører Mine ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv. Den som eter Mitt kjøtt og drikker Mitt blod, har evig liv, og Jeg skal oppreise ham på den siste dag." Dette er løfter. Disse menneskene kunne ikke ha løftet hendene sine hvis det ikke var en Ånd som fortalte dem at de tok feil. De kunne ikke ha gjort dette hvis Du ikke hadde forutbestemt dem. "Alle som Far har gitt Meg, skal komme." Vi er forutbestemt til evig liv. De som Han har kjent på forhånd, har Han kalt; de som Han har kalt, har Han rettferdiggjort; de som Han har rettferdiggjort, har Han allerede herliggjort i Guds øyne. Det er bare Guds store visjon som blir oppfylt. Disse menneskene, før verdens grunnvoll ble lagt. Du som er uendelig, kjente til møtet denne morgenen, og visste at de ville løfte hendene, og nå har de løftet hendene.
Nå, Far Gud, jeg siterer Dine løfter. Herren Jesus Kristus sa, da Han var her på jorden: "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far trekker ham først. Og alle som Far har gitt Meg, skal komme til Meg. Den som hører Mine ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv. Den som eter Mitt kjøtt og drikker Mitt blod, har evig liv, og Jeg skal oppreise ham på den siste dag." Dette er løfter. Disse menneskene kunne ikke ha løftet hendene sine hvis det ikke var en Ånd som fortalte dem at de tok feil. De kunne ikke ha gjort dette hvis Du ikke hadde forutbestemt dem. "Alle som Far har gitt Meg, skal komme." Vi er forutbestemt til evig liv. De som Han har kjent på forhånd, har Han kalt; de som Han har kalt, har Han rettferdiggjort; de som Han har rettferdiggjort, har Han allerede herliggjort i Guds øyne. Det er bare Guds store visjon som blir oppfylt. Disse menneskene, før verdens grunnvoll ble lagt. Du som er uendelig, kjente til møtet denne morgenen, og visste at de ville løfte hendene, og nå har de løftet hendene.
133
That's all I know to go by, Lord, it's Your Word. Then, in the name of Jesus Christ, I give You these that's raised their hands, as trophies of Your Word. Keep them, O Lord God, no one can pluck them from Your hand. Give them eternal life. May they find a church, or stay right here this morning and be baptized for the remission of their sins, or confession of their faith. May they, when they come up out of the water, like the Holy Spirit in the beginning moved upon the water, may the Holy Spirit be there to fill their hearts and souls. Grant it, Lord. May they live godly all the days of their life, and be presented as trophies as gems in Your crown at that day. Through Jesus Christ our Lord, we ask it. Amen.
133
Det er alt jeg vet å støtte meg på, Herre, det er Ditt Ord. Derfor, i Jesu Kristi navn, overgir jeg til Deg de som har løftet hendene, som trofeer av Ditt Ord. Bevar dem, Å Herre Gud, ingen kan rive dem ut av Din hånd. Gi dem evig liv. Måtte de finne en menighet eller bli her i dag og la seg døpe til syndenes forlatelse eller som bekreftelse av deres tro. Når de kommer opp av vannet, slik som Den Hellige Ånd i begynnelsen svevde over vannene, måtte Den Hellige Ånd være der for å fylle deres hjerter og sjeler. Gi det, Herre. Måtte de leve gudfryktige alle sine dager og bli presentert som juveler i Din krone på den dag. Gjennom Jesus Kristus vår Herre, ber vi dette. Amen.
134
The Lord bless you. Now, I really should have been gone an hour ago. But now we're going to call a prayer line. Wait, is there any prayer cards out? Has anybody got prayer cards? Where is Billy, is Billy around? One to fifty? He said he give out fifty prayer cards. Well, now, we can't, there's too many standing. Will you all give us just a few moments time now? If you… Now, what all I've said… Now, just a moment, I know the dinner won't scorch. Wait a minute, this is more, this is better than dinner. It should be, the Word.
134
Herren velsigne deg. Nå skulle jeg egentlig ha avsluttet for en time siden. Men nå skal vi kalle inn bønnekøen. Vent litt, er det delt ut noen bønnekort? Har noen fått bønnekort? Hvor er Billy, er Billy i nærheten? Fra en til femti? Han sa han delte ut femti bønnekort. Vel, nå kan vi ikke, det er for mange som står. Kan dere gi oss noen få øyeblikk til? Hvis dere... Alt jeg har sagt... Nå, bare et øyeblikk, jeg vet at maten ikke vil svi seg. Vent litt, dette er viktigere, dette er bedre enn middag. Det burde det være, Ordet.
135
Listen friends, I want to ask you this question before I say this. What do we go to church for? What's it all about? If there is no resurrection of the dead, if there is no resurrection, then let's eat, drink, and be merry, for we're nothing but logs, dogs, and so forth, anyhow. We don't believe that. We know that there's a living God. Certainly. Well, if He's the living God, I want to ask you something. Then these words that I've said, you might agree with me, you might not agree with me. But if you do agree with me, then yet you could still question that until you see it manifested. That's right. If it's God's Word, God has to keep His Word. If He doesn't keep it, well then it isn't God, then I've been a false, I've been a … I made a false manifestation, I've been a false prophet. But if God said so, God keeps His Word. Then if God keeps His Word, one Word, you can be perseverant then. You can hold on to your promise and keep it. Is that right.
135
Venner, før jeg sier dette, vil jeg stille dere et spørsmål. Hvorfor går vi i menigheten? Hva handler det om? Hvis det ikke finnes en oppstandelse fra de døde, og ingen oppstandelse, da kan vi like gjerne spise, drikke og være glade, for vi er uansett bare som tømmerstokker eller hunder. Men vi tror ikke det. Vi vet at det finnes en levende Gud. Selvfølgelig. Så hvis Han er den levende Gud, vil jeg spørre dere noe. Disse ordene jeg har sagt, kan dere være enige med meg eller ikke. Men selv om dere er enige, kan dere fortsatt tvile inntil dere ser det manifestert. Det er riktig. Hvis det er Guds Ord, må Gud holde Sitt Ord. Hvis Han ikke gjør det, er Han ikke Gud, og jeg har vært en falsk, jeg har gjort en falsk manifestasjon, jeg har vært en falsk profet. Men hvis Gud har sagt det, holder Gud Sitt Ord. Hvis Gud holder Sitt Ord, kan du være standhaftig. Du kan holde fast ved løftet og bevare det. Er det riktig?
136
Now, look, did I tell you I could heal you? No, sir. I couldn't tell you I could save you no more than you were saved then. I believe you're saved. You couldn't have raised your hand without God telling you to. Now there's water here, that you can be baptized anytime you wish to. If you want to be baptized in your own church, go right ahead, whatever. We don't have membership here at all, see, we're just a chapel here. Our good pastor here, Brother Neville, was a Methodist, and he's here just … We're interdenomination, anybody's welcome. We just have congregation comes in. We preach, pray for the sick. We believe in making disciples to Christ, not organizing nothing, see. We don't believe in that. No, sir. Now, you that want to organ… you want your organization, go right ahead. That's perfectly all right, but don't you depend on it. Don't you trust in it. No, sir. You go there for fellowship, but you trust in God.
136
Se her, har jeg sagt at jeg kunne helbrede deg? Nei, sir. Jeg kunne ikke si at jeg kunne frelse deg, ikke mer enn du var frelst da. Jeg tror du er frelst. Du kunne ikke ha løftet hånden uten at Gud fortalte deg å gjøre det. Nå er det vann her, slik at du kan bli døpt når som helst du ønsker det. Hvis du vil bli døpt i din egen menighet, gå rett i vei, det er helt greit. Vi har ikke medlemskap her i det hele tatt, ser du, vi er bare et kapell her. Vår gode pastor, Bror Neville, var metodist, og han er her bare... Vi er interkonfesjonelle, alle er velkomne. Vi har bare en menighet som kommer inn. Vi forkynner og ber for de syke. Vi tror på å gjøre disipler for Kristus, ikke på å organisere noe, skjønner du. Vi tror ikke på det. Nei, sir. Nå, dere som ønsker å organisere... dere vil ha deres organisasjon, gå rett i vei. Det er helt i orden, men ikke stol på den. Stol ikke på den. Nei, sir. Du går dit for fellesskap, men du stoler på Gud.
137
Now, now here's one thing. If Christ still lives… Now, let's take one little Scripture again now. We want to be sure now that it's all clear. A little thing I was going to say a while ago, He said, "A wicked and adulterous generation would get a sign." That was the sign of Jonah, the resurrection. Is that right? How many believes that's the truth? Now I just want to see… That wicked… Do you believe this is a wicked, adulterous generation? Well, what would be the sign of Jonah? Would be the resurrection of Christ. Is that right? The resurrection of Christ, would prove to this wicked generation that Christ still lives, which, He's been raised now for two thousand years, so it'd be the evidence of the resurrection.
137
La oss ta en ting til. Hvis Kristus fortsatt lever... La oss gå til en liten Skrift igjen nå. Vi vil være sikre på at alt er klart. Det som jeg skulle si for en stund siden: Han sa, "En ond og utro slekt skal få et tegn." Det var tegnet med Jonas, oppstandelsen. Er det riktig? Hvor mange tror at det er sant? Denne onde... Tror du dette er en ond og utro slekt? Hva ville være tegnet med Jonas? Det ville være oppstandelsen til Kristus. Er det riktig? Oppstandelsen til Kristus ville bevise for denne onde slekten at Kristus fortsatt lever. Han har vært oppreist i to tusen år, så det ville være beviset på oppstandelsen.
138
Well, there's many of us Protestants across the country don't believe in the physical resurrection. Hundreds of churches don't believe in that, the physical return, or anything, see. I believe in the literal birth, death, burial, resurrection, second coming, all of Christ Jesus. I believe that He's fully Christ. The same Jesus taken up, the same Jesus will return. And I believe in the person of the Holy Ghost, He's here now, His Spirit, His life moving in the church.
Now, if this be of Christ… Now I'm going to personalize this. I hope you don't take it like that. I'm going to personalize this. Now, by a gift that was given which this … in Washington this light hangs, the pillar of fire that's been vindicated for years around the world, and so forth. Now, if that Spirit is in here, then it'll… If it's the Spirit of Christ, it'll do the works of Christ. Now, that's Scripture, that is right. If that Word has come, then this Word that I've told you this morning is the truth. Because Christ wouldn't come in me like…
Now, if this be of Christ… Now I'm going to personalize this. I hope you don't take it like that. I'm going to personalize this. Now, by a gift that was given which this … in Washington this light hangs, the pillar of fire that's been vindicated for years around the world, and so forth. Now, if that Spirit is in here, then it'll… If it's the Spirit of Christ, it'll do the works of Christ. Now, that's Scripture, that is right. If that Word has come, then this Word that I've told you this morning is the truth. Because Christ wouldn't come in me like…
138
Det er mange av oss protestanter rundt om i landet som ikke tror på den fysiske oppstandelsen. Hundrevis av menigheter tror ikke på dette, heller ikke på den fysiske tilbakekomsten eller noe slikt. Jeg tror på den bokstavelige fødsel, død, begravelse, oppstandelse og andre komme av Jesus Kristus. Jeg tror at Han er fullt og helt Kristus. Den samme Jesus som ble tatt opp, vil også komme tilbake. Og jeg tror på Den Hellige Ånds person, Hans Ånd er her nå, Hans liv beveger seg i menigheten.
Nå, hvis dette er fra Kristus… Jeg skal nå personifisere dette. Jeg håper dere ikke misforstår. Jeg skal personifisere dette. Gjennom en gave som ble gitt, og denne… i Washington henger dette lyset, ildstøtten som har blitt bekreftet i mange år over hele verden, og så videre. Hvis den Ånden er her, så vil den… Hvis det er Kristi Ånd, vil den gjøre Kristi gjerninger. Dette er Skriften, det er riktig. Hvis det Ord har kommet, da er det Ordet jeg har fortalt dere i morges sannheten. For Kristus ville ikke komme i meg slik...
Nå, hvis dette er fra Kristus… Jeg skal nå personifisere dette. Jeg håper dere ikke misforstår. Jeg skal personifisere dette. Gjennom en gave som ble gitt, og denne… i Washington henger dette lyset, ildstøtten som har blitt bekreftet i mange år over hele verden, og så videre. Hvis den Ånden er her, så vil den… Hvis det er Kristi Ånd, vil den gjøre Kristi gjerninger. Dette er Skriften, det er riktig. Hvis det Ord har kommet, da er det Ordet jeg har fortalt dere i morges sannheten. For Kristus ville ikke komme i meg slik...
139
I don't make fun of you Catholic people, but you saying that it was the spirit of Peter was in your church back there. You think a Jew would put up idols? You think a Jew would deny the Holy Ghost and make a little piece of wafer laying on an altar, where mice and rats would pick it up, and you go by saying that's God? What's the matter? You know that's not God. The Holy Ghost is God coming down from heaven, a Spirit. You prostrate yourself before idols, trying to hypnotize a life into that. You are the idol, God brings His Spirit into you and you're His living representative. See, God's in you, reconciling the world to Himself.
139
Jeg gjør ikke narr av dere katolikker, men dere sier at det var Peters ånd som var i menigheten deres. Tror dere en jøde ville ha satt opp avguder? Tror dere en jøde ville fornektet Den Hellige Ånd og laget en liten brødbit som ligger på et alter, der mus og rotter kan ta den, og dere går forbi og sier at det er Gud? Hva er galt? Dere vet at det ikke er Gud. Den Hellige Ånd er Gud som kommer ned fra himmelen, en Ånd. Dere kaster dere ned foran avguder og prøver å hypnotisere liv inn i det. Dere er avguden; Gud bringer Sin Ånd inn i dere, og dere er Hans levende representanter. Se, Gud er i dere og forsoner verden med Seg Selv.
140
Now we're going to call the prayer line. Where'd you say you give, from one to fifty? let's begin it, just to start, at one. So what say? All right, we'll just have to call a few at a time, 'cause their… Let's see, let's just call about eight or ten at a time. Who has prayer card number 1? Now don't… Just raise as your number's called, 'cause this is not an arena now, this is church. All right. What say? A, number 1. Who has it? Would you come around here, lady, or right along here somewhere? Just right here, stand right here in front of the altar. A, number 2, who has number 2? Prayer card number 2. Now, hold your hand quickly so we'll… All right, get right behind the lady, if you will. Number 3, number 3. Well, sister, you can't get up, so just lay there, and I'll come pray for you right there. Number 4, A, number 4, raise up your hand. A, number 4, number 4. Way back, way, way, in the back. All right, see, they just come down here, and anybody that wants them, they mix these cards up and hand them out to people like this, where you want them. They don't know. All right, number 4 come here, lady. Number 5, who has number 5? Prayer card number 5, would you raise up your hand quickly. Now we can't take much time now, you're going to miss your turn. Number 5, number 6, all right, number 7.
140
Nå skal vi kalle opp bønnekøen. Hvor sa du at du gir ut, fra én til femti? La oss begynne med nummer én. Hva sier du? Greit, vi må bare kalle opp noen få om gangen. La oss se... vi kaller opp åtte eller ti om gangen. Hvem har bønnekort nummer 1? Nå, ikke... bare løft hånden når ditt nummer blir ropt opp, for dette er ikke en arena, dette er menighet. Greit, hva sier du? A, nummer 1. Hvem har det? Kan du komme hit, dame, eller rett her et sted? Stå rett her foran alteret. A, nummer 2, hvem har nummer 2? Bønnekort nummer 2. Løft hånden raskt så vi... Greit, still deg rett bak damen, om du vil. Nummer 3, nummer 3. Vel, søster, du kan ikke reise deg, så bare bli liggende der, og jeg vil be for deg rett der. Nummer 4, A, nummer 4, rekke opp hånden. A, nummer 4, nummer 4. Helt bakerst. Greit, se, de kommer bare ned her, og alle som vil ha dem, blander disse kortene og deler dem ut til folk, akkurat som der du vil ha dem. De vet ikke. Greit, nummer 4, kom her, dame. Nummer 5, hvem har nummer 5? Bønnekort nummer 5, kan du løfte hånden raskt. Nå kan vi ikke bruke mye tid nå, eller så mister du turen. Nummer 5, nummer 6, greit, nummer 7.
141
Now, let's see, let the rest of them come. We can get these in this way. Number 8, prayer card number 8, who has number 8? Are you prayer card 8, lady, you have 8? All right. Raise your hand so I can see you, see. Now. Number 9, who has number 9? All right, that's fine, lady. Number 10, prayer card number 10, who has number 10? Would you raise your hand, ever who it… All right. I'm sorry. All right, this man over here. All right, sir, come over here. Number 11, number 11. Please raise your hand, number 11.
Don't receive the card unless you're going to use it, friends, 'cause if you … You see, if you get up and go out, and don't use your prayer card, then you're … you shouldn't do that. Number 11, number 12. All right. Right over here, sister, go right back around the back. Number 13, right around there. Number 14, number 15. That's good, that's the way to do it. Number 16. Now you're doing it. Number 17. Just take your places back there. 17. Let's see how many more we got now. What say? Come around that way if you will brother, so we're getting mixed up over here. Number 17, number 18, 19, 20, 20. All right. I think that just about make it right there, for a little bit. Let's see how we get down here in the line, we'll see. 20, 21, 22, 23, 24, 25. Now let's see about them, see how many is in there now. Number 25. And I believe we're just going to be about crowded out here, don't you think so? 25, I think, 25. All right, now we got another 25 coming just as soon as this bunch is over. We got another 25 coming. All right, 25.
Don't receive the card unless you're going to use it, friends, 'cause if you … You see, if you get up and go out, and don't use your prayer card, then you're … you shouldn't do that. Number 11, number 12. All right. Right over here, sister, go right back around the back. Number 13, right around there. Number 14, number 15. That's good, that's the way to do it. Number 16. Now you're doing it. Number 17. Just take your places back there. 17. Let's see how many more we got now. What say? Come around that way if you will brother, so we're getting mixed up over here. Number 17, number 18, 19, 20, 20. All right. I think that just about make it right there, for a little bit. Let's see how we get down here in the line, we'll see. 20, 21, 22, 23, 24, 25. Now let's see about them, see how many is in there now. Number 25. And I believe we're just going to be about crowded out here, don't you think so? 25, I think, 25. All right, now we got another 25 coming just as soon as this bunch is over. We got another 25 coming. All right, 25.
141
La oss se, la de andre komme. Vi kan få inn disse på denne måten. Nummer 8, bønnekort nummer 8, hvem har nummer 8? Er det deg, dame, har du nummer 8? Greit. Rekk opp hånden så jeg kan se deg. Nummer 9, hvem har nummer 9? Greit, det er fint, dame. Nummer 10, bønnekort nummer 10, hvem har nummer 10? Rekk opp hånden. Greit, denne mannen her. Kom hit, sir. Nummer 11, nummer 11. Vennligst rekk opp hånden, nummer 11.
Ikke ta imot kortet med mindre du skal bruke det, venner. Ser dere, hvis dere får kortet og går ut uten å bruke det, burde dere ikke gjøre det. Nummer 11, nummer 12. Greit. Rett over her, søster, gå rundt på baksiden. Nummer 13, rett rundt der. Nummer 14, nummer 15. Det er bra, slik skal det gjøres. Nummer 16. Nå er dere i gang. Nummer 17. Bare ta plass der bak. Nummer 17. La oss se hvor mange flere vi har nå. Hva sier du? Kom rundt denne veien, bror, så vi unngår forvirring her. Nummer 17, nummer 18, 19, 20. Greit. Jeg tror det holder for nå. La oss se hvordan det går i køen, vi får se. Nummer 20, 21, 22, 23, 24, 25. Nå må vi sjekke hvor mange vi har nå. Nummer 25. Jeg tror det blir litt trangt her, hva mener dere? Nummer 25. Greit, nå har vi ytterligere 25 som kommer etter denne gruppen. Vi har ytterligere 25 til. Greit, 25.
Ikke ta imot kortet med mindre du skal bruke det, venner. Ser dere, hvis dere får kortet og går ut uten å bruke det, burde dere ikke gjøre det. Nummer 11, nummer 12. Greit. Rett over her, søster, gå rundt på baksiden. Nummer 13, rett rundt der. Nummer 14, nummer 15. Det er bra, slik skal det gjøres. Nummer 16. Nå er dere i gang. Nummer 17. Bare ta plass der bak. Nummer 17. La oss se hvor mange flere vi har nå. Hva sier du? Kom rundt denne veien, bror, så vi unngår forvirring her. Nummer 17, nummer 18, 19, 20. Greit. Jeg tror det holder for nå. La oss se hvordan det går i køen, vi får se. Nummer 20, 21, 22, 23, 24, 25. Nå må vi sjekke hvor mange vi har nå. Nummer 25. Jeg tror det blir litt trangt her, hva mener dere? Nummer 25. Greit, nå har vi ytterligere 25 som kommer etter denne gruppen. Vi har ytterligere 25 til. Greit, 25.
142
All right, now let's see how many in here that's got prayer cards. How many in here hasn't got prayer cards and still you want God to heal you, raise up your hands. Believe. That you got… You ain't got prayer cards but you want God to heal you, raise up your hand.
Now, while they're getting those lined up, give me your attention now, 'cause if you miss this now you won't know what to do. Now, we're going to take our time, just take our time. Now, don't be in no hurry. I have to get quiet, myself, because the Holy Spirit in these kind of things wouldn't anoint in that way of doing.
Now, while they're getting those lined up, give me your attention now, 'cause if you miss this now you won't know what to do. Now, we're going to take our time, just take our time. Now, don't be in no hurry. I have to get quiet, myself, because the Holy Spirit in these kind of things wouldn't anoint in that way of doing.
142
All right, la oss se hvor mange her som har bønnekort. Hvor mange her har ikke bønnekort, men ønsker likevel at Gud skal helbrede dere? Løft hendene. Tro. Dere har ikke bønnekort, men ønsker likevel at Gud skal helbrede dere? Løft hendene.
Nå, mens de ordner de andre i køen, gi meg oppmerksomheten Deres. Hvis dere ikke får med dere dette nå, vil dere ikke vite hva dere skal gjøre. Vi skal ta oss god tid, så ikke ha det travelt. Jeg må også bli rolig, for Den Hellige Ånd vil ikke salve under slike forhold.
Nå, mens de ordner de andre i køen, gi meg oppmerksomheten Deres. Hvis dere ikke får med dere dette nå, vil dere ikke vite hva dere skal gjøre. Vi skal ta oss god tid, så ikke ha det travelt. Jeg må også bli rolig, for Den Hellige Ånd vil ikke salve under slike forhold.
143
Now, how many in this room, or this prayer line standing here, that knows that I know some of these people. I believe I do. I know. I know this lady right here, this lady here. She comes here at church, can't call her name. Baker, uh-huh, I know her. I'm not sure, I don't… I believe this big tall fellow standing right here, I believe I know him. I don't know his name, but I've seen him here.
Well, anyhow, each one of you in the line, and each one of you out in the audience that's sick, that knows that I do not know nothing about you, raise your hand, know that I don't know you. I don't know nothing about you. I'm a stranger. Now let's see the prayer line again, raise up your hand, know that I don't know nothing about what's wrong with you now. All right, all right, all right. Just about hundred percent, I think. All right. And in the audience now, now you raise up your hands, you that's sick and raise up your hand and you'll say that I… "He don't know me or nothing about me." See, there's a lot of people here. I come in and out, and some people I know and some I don't know, see. And I don't know. But them that I do know, I wouldn't know what was wrong with them.
Well, anyhow, each one of you in the line, and each one of you out in the audience that's sick, that knows that I do not know nothing about you, raise your hand, know that I don't know you. I don't know nothing about you. I'm a stranger. Now let's see the prayer line again, raise up your hand, know that I don't know nothing about what's wrong with you now. All right, all right, all right. Just about hundred percent, I think. All right. And in the audience now, now you raise up your hands, you that's sick and raise up your hand and you'll say that I… "He don't know me or nothing about me." See, there's a lot of people here. I come in and out, and some people I know and some I don't know, see. And I don't know. But them that I do know, I wouldn't know what was wrong with them.
143
Hvor mange i dette rommet, eller i denne bønnekøen her, vet at jeg kjenner noen av disse menneskene? Jeg tror jeg gjør det. Jeg vet. Jeg kjenner denne damen her, denne damen her. Hun kommer hit til menigheten, men jeg kan ikke huske navnet hennes. Baker, ja, jeg kjenner henne. Jeg er ikke sikker, jeg tror denne høye karen som står her, jeg tror jeg kjenner ham. Jeg kjenner ikke navnet hans, men jeg har sett ham her.
Uansett, hver av dere i køen, og hver av dere ute i salen som er syke, som vet at jeg ikke vet noe om dere, løft hånden. Vet at jeg ikke kjenner dere. Jeg vet ingenting om dere. Jeg er en fremmed. Nå, la oss se bønnekøen igjen, løft hånden hvis dere vet at jeg ikke vet noe om hva som feiler dere. Greit, greit, greit. Nesten hundre prosent, tror jeg. Greit. Og i salen nå, løft hånden, dere som er syke, og si at jeg ikke kjenner dere eller vet noe om dere. Se, det er mange mennesker her. Jeg kommer og går, og noen mennesker kjenner jeg og noen kjenner jeg ikke. Jeg vet det ikke. Men de som jeg kjenner, jeg ville ikke vite hva som feiler dem.
Uansett, hver av dere i køen, og hver av dere ute i salen som er syke, som vet at jeg ikke vet noe om dere, løft hånden. Vet at jeg ikke kjenner dere. Jeg vet ingenting om dere. Jeg er en fremmed. Nå, la oss se bønnekøen igjen, løft hånden hvis dere vet at jeg ikke vet noe om hva som feiler dere. Greit, greit, greit. Nesten hundre prosent, tror jeg. Greit. Og i salen nå, løft hånden, dere som er syke, og si at jeg ikke kjenner dere eller vet noe om dere. Se, det er mange mennesker her. Jeg kommer og går, og noen mennesker kjenner jeg og noen kjenner jeg ikke. Jeg vet det ikke. Men de som jeg kjenner, jeg ville ikke vite hva som feiler dem.
144
Now I want to ask you something. Now if… Now, look, there was a little woman. You people that won't be in the prayer line, see, you people that won't be in the prayer line. Now, there was a little woman, one time, she wasn't going to be in the prayer line either, and she had a blood issue. But she believed that that was a godly person. Now, listen close now, don't miss it. She believed that Jesus was the Christ, and she said, "If I can only touch the hem of His garment." Now, she didn't have any Scripture for that, see, no more than just maybe like Elijah taken … or taking his staff and laying on the child, or something, see, or touching Elijah's bones after he was dead. But she believed if she touched Him she'd get what she asked for. She slipped through the crowd and reached over. Now, if anybody was ever in Palestine, they have an underneath garment and a top garment, and it swings loose. That's the reason they have feet-washing and things, the dust picks up on their feet. And she touched the border of His garment. Now, if she touched my coat, like that, I wouldn't feel it, and it hangs right close to me. But she touched down at the hem, the border, which probably was that far from His feet, or, His body. She touched the border of His garment, and went back and set down, or whatever she did. Jesus stopped.
And, remember, all the crowd had their arms… "Hello, Rabbi! Glad to see You! Are You the prophet? We're glad to see You. Oh, you hypocrite! You're a fine man!" Oh, just different expressions.
And, remember, all the crowd had their arms… "Hello, Rabbi! Glad to see You! Are You the prophet? We're glad to see You. Oh, you hypocrite! You're a fine man!" Oh, just different expressions.
144
Nå vil jeg spørre deg om noe. Se, det var en liten kvinne. Dere som ikke vil være i bønnekøen, se, dere som ikke vil være i bønnekøen. Det var en liten kvinne en gang, hun skulle heller ikke være i bønnekøen, og hun hadde en blodsykdom. Men hun trodde at dette var en gudfryktig person. Hør nøye etter nå, ikke gå glipp av det. Hun trodde at Jesus var Kristus, og hun sa: "Hvis jeg bare kan røre ved kanten av Hans kappe." Hun hadde ingen Skrift for det, se, kanskje bare som Elia som tok staven sin og la den på barnet, eller noe slikt, se, eller som å røre ved Elias' bein etter at han var død. Men hun trodde at hvis hun rørte ved Ham, ville hun få det hun ba om. Hun smøg seg gjennom folkemengden og strakk seg frem. Hvis noen noen gang har vært i Palestina, vet de at de har et underplagg og et overplagg, og overplagget henger løst. Det er grunnen til at de har fotvasking o.l., fordi støvet fester seg til føttene deres. Hun rørte ved kanten av Hans kappe. Hvis noen rørte ved frakken min slik, ville jeg ikke merke det, og den henger tett inntil meg. Men hun rørte ved kanten, som sannsynligvis var et stykke fra Hans føtter, eller Hans kropp. Hun rørte ved kanten av Hans kappe og gikk tilbake og satte seg, eller hva hun nå gjorde. Jesus stoppet.
Og husk, hele folkemengden hadde armene sine rundt Ham… "Hei, Rabbi! Hyggelig å se Deg! Er Du profeten? Vi er glade for å se Deg. Å, din hykler! Du er en fin mann!" Å, bare ulike uttrykk.
Og husk, hele folkemengden hadde armene sine rundt Ham… "Hei, Rabbi! Hyggelig å se Deg! Er Du profeten? Vi er glade for å se Deg. Å, din hykler! Du er en fin mann!" Å, bare ulike uttrykk.
145
Now listen real close. Then this little woman, she touched His garment, and she went back because she was satisfied she had touched God. Jesus stopped and said, "Who touched Me?"
Peter rebuked Him, said, "All is touching you. Why do You say a thing like that?"
He said, "But I perceive that I've gotten weak, virtue's gone from Me." He looked all around over the audience till He found that little woman, and He told her about her blood issue, and it had stopped. Is that right? Now, now, hold that. Now, you say "Amen" to that, that means "so be it." Now, notice now, does the Bible say, to you Christian readers, that Jesus Christ now is a high priest that can be touched by the feeling of our infirmities? How many knows the Bible says that? Well, if He's the same yesterday, today, and forever, wouldn't He act the same way He did then? Well, then, if you sitting out there would touch Him up there, and if I be His representative, His voice here now, wouldn't He say the same thing that he did then? Doesn't that sound Scriptural? Isn't it right? See? How do you know you touched Him if He didn't act the same? See? "The works that I do shall you do also."
Peter rebuked Him, said, "All is touching you. Why do You say a thing like that?"
He said, "But I perceive that I've gotten weak, virtue's gone from Me." He looked all around over the audience till He found that little woman, and He told her about her blood issue, and it had stopped. Is that right? Now, now, hold that. Now, you say "Amen" to that, that means "so be it." Now, notice now, does the Bible say, to you Christian readers, that Jesus Christ now is a high priest that can be touched by the feeling of our infirmities? How many knows the Bible says that? Well, if He's the same yesterday, today, and forever, wouldn't He act the same way He did then? Well, then, if you sitting out there would touch Him up there, and if I be His representative, His voice here now, wouldn't He say the same thing that he did then? Doesn't that sound Scriptural? Isn't it right? See? How do you know you touched Him if He didn't act the same? See? "The works that I do shall you do also."
145
Hør nøye etter. Denne lille kvinnen rørte ved Hans klær og gikk tilbake fordi hun var sikker på at hun hadde rørt ved Gud. Jesus stoppet og sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Peter irettesatte Ham og sa: "Alle rører ved Deg. Hvorfor sier Du noe slikt?"
Jesus svarte: "Men Jeg kjenner at Jeg har blitt svak, kraft har gått ut fra Meg." Han så over forsamlingen til Han fant kvinnen, og Han fortalte henne om hennes blødning, som hadde stoppet. Er det riktig? Nå, hold fast ved det. Når dere sier "Amen" til det, betyr det "la det skje." Legg merke til dette: Sier ikke Bibelen, til dere kristne lesere, at Jesus Kristus er en yppersteprest som kan røres ved våre svakheter? Hvor mange vet at Bibelen sier det? Vel, hvis Han er den samme i går, i dag, og til evig tid, ville Han ikke handlet på samme måte som Han gjorde da? Hvis du som sitter der ute rørte ved Ham der oppe, og jeg er Hans representant, Hans stemme her nå, ville Han ikke si det samme som Han gjorde da? Høres ikke det Skriftmessig ut? Er det ikke riktig? Ser dere? Hvordan kan dere vite at dere har rørt ved Ham hvis Han ikke handlet på samme måte? Ser dere? "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre."
Peter irettesatte Ham og sa: "Alle rører ved Deg. Hvorfor sier Du noe slikt?"
Jesus svarte: "Men Jeg kjenner at Jeg har blitt svak, kraft har gått ut fra Meg." Han så over forsamlingen til Han fant kvinnen, og Han fortalte henne om hennes blødning, som hadde stoppet. Er det riktig? Nå, hold fast ved det. Når dere sier "Amen" til det, betyr det "la det skje." Legg merke til dette: Sier ikke Bibelen, til dere kristne lesere, at Jesus Kristus er en yppersteprest som kan røres ved våre svakheter? Hvor mange vet at Bibelen sier det? Vel, hvis Han er den samme i går, i dag, og til evig tid, ville Han ikke handlet på samme måte som Han gjorde da? Hvis du som sitter der ute rørte ved Ham der oppe, og jeg er Hans representant, Hans stemme her nå, ville Han ikke si det samme som Han gjorde da? Høres ikke det Skriftmessig ut? Er det ikke riktig? Ser dere? Hvordan kan dere vite at dere har rørt ved Ham hvis Han ikke handlet på samme måte? Ser dere? "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre."
146
All right, now you without the prayer cards, you just pray and say, "Lord Jesus, I didn't get here in time to get a prayer card, but I'm praying to You, and I believe what this man said is the truth. So I'll… Will You please just let me touch Your garment, Lord Jesus? You're my high priest. I ain't looking to that little bald-headed man standing up there on the platform. I'm looking to You, and I'm touching You and I'm believing that You're going to make me well. So, I'm touching You, You speak to Brother Branham and do the same thing here like You did to that woman. And I'm going to believe You with all my heart." Will you do that? How many will do that, raise your hand, say, "I'm going to do it." All right, you just pray. Now here's the place to put your faith to work. You believe it, don't you doubt it. You believe it with all your heart. Amen.
146
Nå dere uten bønnkorte, bare be og si: "Herre Jesus, jeg kom ikke hit i tide for å få et bønnkort, men jeg ber til Deg, og jeg tror at det denne mannen sa, er sant. Så vil Du være så snill og la meg røre ved Din kappe, Herre Jesus? Du er min yppersteprest. Jeg ser ikke på den lille skallede mannen som står der oppe på plattformen. Jeg ser på Deg, og jeg rører ved Deg og tror at Du vil gjøre meg frisk. Så jeg rører ved Deg, Du taler til Bror Branham og gjør det samme her som Du gjorde for den kvinnen. Og jeg skal tro på Deg av hele mitt hjerte." Vil du gjøre det? Hvor mange vil gjøre det? Rekk opp hånden og si: "Jeg skal gjøre det." Ok, bare be. Nå er det på tide å bruke troen. Du tror, ikke tvil. Tro med hele ditt hjerte. Amen.
147
And then you in the prayer line, now is it … which is the first person? Just come right here. Now, just stand right there. That's good enough, see, stand right there. I believe, a while ago, you raised your hand, I didn't know you. That's right. We're strangers to one another. All right.
Now I want to ask this audience something. Here's my hands up before God, and she raised her hand that we knowed one another not. Isn't this a Bible picture of St. John 4, when Jesus met a woman at the well? A man and a woman met for the first time. And what did Jesus do? He went to talking to her. What was He doing? Now, He said, "The Father…"
Now I want to ask this audience something. Here's my hands up before God, and she raised her hand that we knowed one another not. Isn't this a Bible picture of St. John 4, when Jesus met a woman at the well? A man and a woman met for the first time. And what did Jesus do? He went to talking to her. What was He doing? Now, He said, "The Father…"
147
Og så du i bønnekøen, hvem er den første personen? Kom hit. Stå akkurat der. Det er bra nok, se, stå akkurat der. Jeg tror du rakte hånden opp for litt siden, jeg kjente deg ikke. Det stemmer. Vi er fremmede for hverandre. Greit.
Nå vil jeg spørre menigheten om noe. Her er mine hender løftet opp foran Gud, og hun rakte hånden for å vise at vi ikke kjenner hverandre. Er ikke dette et bibelsk bilde fra Johannes 4, da Jesus møtte en kvinne ved brønnen? En mann og en kvinne som møtes for første gang. Og hva gjorde Jesus? Han begynte å snakke med henne. Hva gjorde Han? Nå sa Han: "Faderen..."
Nå vil jeg spørre menigheten om noe. Her er mine hender løftet opp foran Gud, og hun rakte hånden for å vise at vi ikke kjenner hverandre. Er ikke dette et bibelsk bilde fra Johannes 4, da Jesus møtte en kvinne ved brønnen? En mann og en kvinne som møtes for første gang. Og hva gjorde Jesus? Han begynte å snakke med henne. Hva gjorde Han? Nå sa Han: "Faderen..."
148
He had need to go up to Jerusalem, or up to Samaria. Now, see, the Jews had seen that sign, for He was a prophet and he showed the sign of a prophet. And there's only three races of people, that's Ham, Shem, and Japheth's people. Now, the Jews had seen their sign, 'cause they was looking for a Messiah. They saw it. Now the Samaritans must see it, because they was looking for a Messiah.
Not the Gentiles, not one time did He ever perform that on a Gentile, but He prophesied "In the last days," like He did, "As it was in the days of Noah and in the days of Lot," when the angel come talked to Lot, told Sarah what she did in the tent behind Him. Jesus said that would repeat again at the last day. How many Bible readers know that? See, right. See? Now we're in the last days, it's the Gentile's time. If He… See, I said in the beginning of my sermon, if God does anything, makes Himself known one time, He's got to remain that way.
Not the Gentiles, not one time did He ever perform that on a Gentile, but He prophesied "In the last days," like He did, "As it was in the days of Noah and in the days of Lot," when the angel come talked to Lot, told Sarah what she did in the tent behind Him. Jesus said that would repeat again at the last day. How many Bible readers know that? See, right. See? Now we're in the last days, it's the Gentile's time. If He… See, I said in the beginning of my sermon, if God does anything, makes Himself known one time, He's got to remain that way.
148
Han måtte dra opp til Jerusalem eller opp til Samaria. Jødene hadde sett tegnet, for Han var en profet og viste tegnet på en profet. Det finnes bare tre folkegrupper: Hams, Sems og Jafets etterkommere. Jødene hadde sett sitt tegn, fordi de ventet på en Messias. De så det. Nå måtte samaritanerne også se det, fordi de også ventet på en Messias.
Når det gjelder hedningene, utførte Han ikke det tegnet på dem en eneste gang, men Han profeterte: "I de siste dager," slik Han gjorde, "som det var i Noahs dager og i Lots dager," da engelen kom og talte til Lot og fortalte Sara hva hun gjorde i teltet bak Ham. Jesus sa at det ville gjenta seg igjen i de siste dager. Hvor mange bibellesere vet det? Se, riktig. Nå er vi i de siste dager, det er hedningenes tid. Hvis Han... Som jeg sa i begynnelsen av min preken: hvis Gud gjør noe, åpenbarer Seg én gang, må Han fortsette å gjøre det på samme måte.
Når det gjelder hedningene, utførte Han ikke det tegnet på dem en eneste gang, men Han profeterte: "I de siste dager," slik Han gjorde, "som det var i Noahs dager og i Lots dager," da engelen kom og talte til Lot og fortalte Sara hva hun gjorde i teltet bak Ham. Jesus sa at det ville gjenta seg igjen i de siste dager. Hvor mange bibellesere vet det? Se, riktig. Nå er vi i de siste dager, det er hedningenes tid. Hvis Han... Som jeg sa i begynnelsen av min preken: hvis Gud gjør noe, åpenbarer Seg én gang, må Han fortsette å gjøre det på samme måte.
149
So how did Nathanael know He was the Son of God? Because that He told him where he was at, something about him.
How did this woman know? Look, let's take her conversation, see how much more she knowed about it than all them preachers down there. She went out there. She might have been a beautiful woman. She was going to get a bucket of water. She pulled up the bucket of water. He was a Jew, she was a Samaritan. And so, pulled up the bucket of water, over against the little panoramic there where the well is. Still remains there at Sychar. So then He was sitting there like that, He said, "Woman, bring Me a drink." She turned around. Now, she was a woman of ill fame, you know, she had been married too many times. And said, "Bring Me a drink."
She said, "It's not customary for you Jews to ask a Samaritan woman something like that."
How did this woman know? Look, let's take her conversation, see how much more she knowed about it than all them preachers down there. She went out there. She might have been a beautiful woman. She was going to get a bucket of water. She pulled up the bucket of water. He was a Jew, she was a Samaritan. And so, pulled up the bucket of water, over against the little panoramic there where the well is. Still remains there at Sychar. So then He was sitting there like that, He said, "Woman, bring Me a drink." She turned around. Now, she was a woman of ill fame, you know, she had been married too many times. And said, "Bring Me a drink."
She said, "It's not customary for you Jews to ask a Samaritan woman something like that."
149
Hvordan visste Natanael at Han var Guds Sønn? Fordi Han fortalte ham hvor han var, og noe om ham.
Hvordan visste denne kvinnen? La oss se på samtalen hennes og hvor mye mer hun visste enn alle forkynnerne der nede. Hun gikk ut, kanskje en vakker kvinne, for å hente en bøtte vann. Hun fylte opp bøtten, og Han var en jøde mens hun var en samaritan. Ved stedet hvor brønnen er, som fortsatt eksisterer i Sykar, satt Han. Så sa Han: "Kvinne, gi Meg noe å drikke." Hun snudde seg. Nå, hun var en kvinne med dårlig rykte, du vet, som hadde vært gift mange ganger. Han sa: "Gi Meg noe å drikke."
Hun svarte: "Det er ikke vanlig at dere jøder ber en samaritan-kvinne om noe slikt."
Hvordan visste denne kvinnen? La oss se på samtalen hennes og hvor mye mer hun visste enn alle forkynnerne der nede. Hun gikk ut, kanskje en vakker kvinne, for å hente en bøtte vann. Hun fylte opp bøtten, og Han var en jøde mens hun var en samaritan. Ved stedet hvor brønnen er, som fortsatt eksisterer i Sykar, satt Han. Så sa Han: "Kvinne, gi Meg noe å drikke." Hun snudde seg. Nå, hun var en kvinne med dårlig rykte, du vet, som hadde vært gift mange ganger. Han sa: "Gi Meg noe å drikke."
Hun svarte: "Det er ikke vanlig at dere jøder ber en samaritan-kvinne om noe slikt."
150
The conversation, see. The Father had sent Him up there. Now remember, He did nothing till the Father showed Him, see. So now He set there, so what was He doing? He was trying to find where her trouble was, so she could take a message to that people. Said… Wanted to find her trouble, you know. Said, "Bring Me a drink."
She said, "It's not customary."
He said, "But if you knew who you were talking to, you'd ask me for a drink."
She said, "But the well's deep, You have nothing to draw with. How would You get water out of here?"
And went ahead talking, the conversation, you know, about worshipping at Jerusalem. What was He doing? He was trying to find her spirit, to see what was wrong. He found it. You know what it was? She had five husbands. And He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I don't have any husband."
Said, "You've said well, you've said well, for you've had five and the one you're living with now is not your husband."
Now watch. Now, she didn't say, "He's a fortune-teller," like them preachers did. She didn't say, "He's Beelzebub." She said, "Sir, listen, "I perceive that You're a prophet. We know when the Messiah cometh He'll tell us these things." That was the sign of the Messiah.
Jesus said, "I am He that talks to you."
She ran into the city, and said, "Come and see a man that told me the things that I've done. Isn't this the very Messiah?"
She said, "It's not customary."
He said, "But if you knew who you were talking to, you'd ask me for a drink."
She said, "But the well's deep, You have nothing to draw with. How would You get water out of here?"
And went ahead talking, the conversation, you know, about worshipping at Jerusalem. What was He doing? He was trying to find her spirit, to see what was wrong. He found it. You know what it was? She had five husbands. And He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I don't have any husband."
Said, "You've said well, you've said well, for you've had five and the one you're living with now is not your husband."
Now watch. Now, she didn't say, "He's a fortune-teller," like them preachers did. She didn't say, "He's Beelzebub." She said, "Sir, listen, "I perceive that You're a prophet. We know when the Messiah cometh He'll tell us these things." That was the sign of the Messiah.
Jesus said, "I am He that talks to you."
She ran into the city, and said, "Come and see a man that told me the things that I've done. Isn't this the very Messiah?"
150
Samtalen, ser du. Faderen hadde sendt Ham dit. Husk at Han gjorde ingenting før Faderen viste Ham det, ser du. Så nå satt Han der, og hva gjorde Han? Han forsøkte å finne ut hvor hennes problemer lå, slik at hun kunne bringe et budskap til folket. Han sa: "Gi Meg noe å drikke."
Hun sa: "Det er ikke vanlig."
Han svarte: "Men hvis du visste hvem du snakket med, ville du ha bedt Meg om å få drikke."
Hun sa: "Brønnen er dyp, og Du har ingenting å dra opp vann med. Hvordan vil Du få vann herfra?"
Så fortsatte de samtalen om å tilbe i Jerusalem. Hva gjorde Han? Han prøvde å finne hennes ånd for å se hva som var galt. Han fant det. Vet du hva det var? Hun hadde hatt fem ektemenn. Og Han sa: "Gå og hent mannen din og kom hit."
Hun svarte: "Jeg har ingen mann."
Han sa: "Du har svart riktig, for du har hatt fem, og den du lever med nå er ikke din mann."
Legg merke til dette. Hun sa ikke, "Han er en spåmann," slik de predikantene gjorde. Hun sa ikke, "Han er Beelzebub." Hun sa: "Herre, jeg ser at Du er en profet. Vi vet at når Messias kommer, vil Han fortelle oss disse tingene." Det var tegnet på Messias.
Jesus sa: "Det er Jeg som snakker med deg."
Hun løp inn i byen og sa: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette selve Messias?"
Hun sa: "Det er ikke vanlig."
Han svarte: "Men hvis du visste hvem du snakket med, ville du ha bedt Meg om å få drikke."
Hun sa: "Brønnen er dyp, og Du har ingenting å dra opp vann med. Hvordan vil Du få vann herfra?"
Så fortsatte de samtalen om å tilbe i Jerusalem. Hva gjorde Han? Han prøvde å finne hennes ånd for å se hva som var galt. Han fant det. Vet du hva det var? Hun hadde hatt fem ektemenn. Og Han sa: "Gå og hent mannen din og kom hit."
Hun svarte: "Jeg har ingen mann."
Han sa: "Du har svart riktig, for du har hatt fem, og den du lever med nå er ikke din mann."
Legg merke til dette. Hun sa ikke, "Han er en spåmann," slik de predikantene gjorde. Hun sa ikke, "Han er Beelzebub." Hun sa: "Herre, jeg ser at Du er en profet. Vi vet at når Messias kommer, vil Han fortelle oss disse tingene." Det var tegnet på Messias.
Jesus sa: "Det er Jeg som snakker med deg."
Hun løp inn i byen og sa: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette selve Messias?"
151
Well, if that was the sign of the Messiah to the Jews, to the Samaritans, wouldn't it be the sign of the Messiah to the Gentiles? Wouldn't the Messiah then, if He's raised from the dead and living in His church, manifesting Himself through, wouldn't He do the same works when He promised He would do it?
Now me standing here talking to you, I don't know you, never seen you in my life, see. But if the Lord God will tell me something that you're here for, you know whether it's true or not. See, tell me something you have done, something you ought not have done. If He can tell you what you have done in the past, surely He'd know what the future was. Is that right, if He could tell you that? Sure. And if He'll tell me what you're here for, will you believe Him to be the Son of God? To believe that… How many in the audience will believe that? And me and this woman here with our hands up, we don't … we're a stranger. I have no idea, you know I don't, to you standing there, just a stranger to me. But if the Lord God… I'm talking to you to get the Spirit started to anointing the people, you see, and then it just breaks right through. And I'm just looking at you to see what He will tell me, 'cause I know nothing about it. But if He will tell you something, then you'll know whether it's the truth or not, won't you? Will everybody believe, if He'll do it? That's right.
Now me standing here talking to you, I don't know you, never seen you in my life, see. But if the Lord God will tell me something that you're here for, you know whether it's true or not. See, tell me something you have done, something you ought not have done. If He can tell you what you have done in the past, surely He'd know what the future was. Is that right, if He could tell you that? Sure. And if He'll tell me what you're here for, will you believe Him to be the Son of God? To believe that… How many in the audience will believe that? And me and this woman here with our hands up, we don't … we're a stranger. I have no idea, you know I don't, to you standing there, just a stranger to me. But if the Lord God… I'm talking to you to get the Spirit started to anointing the people, you see, and then it just breaks right through. And I'm just looking at you to see what He will tell me, 'cause I know nothing about it. But if He will tell you something, then you'll know whether it's the truth or not, won't you? Will everybody believe, if He'll do it? That's right.
151
Hvis det var tegnet på Messias for jødene og samaritanerne, ville det ikke også være tegnet på Messias for hedningene? Hvis Messias er oppstått fra de døde og lever i Sin menighet, og manifesterer Seg gjennom den, ville Han da ikke gjøre de samme gjerningene som Han lovet at Han skulle gjøre?
Nå står jeg her og snakker med deg, men jeg kjenner deg ikke og har aldri sett deg før. Men hvis Herren Gud forteller meg noe om hvorfor du er her, vil du da vite om det er sant eller ikke? Hvis Han kan fortelle hva du har gjort i fortiden, vet Han sikkert også hva fremtiden bringer, ikke sant? Hvis Han kan fortelle meg hvorfor du er her, vil du da tro at Han er Guds Sønn? Hvor mange i forsamlingen vil tro det?
Jeg og denne kvinnen her med våre hender opp, vi er fremmede for hverandre. Jeg har ingen anelse om hvorfor du står der; du er en fremmed for meg. Men hvis Herren Gud, mens jeg snakker med deg for å få Ånden til å begynne å salve folket, forteller meg noe, vil du da vite om det er sannheten eller ikke? Vil alle tro hvis Han gjør det? Det er riktig.
Nå står jeg her og snakker med deg, men jeg kjenner deg ikke og har aldri sett deg før. Men hvis Herren Gud forteller meg noe om hvorfor du er her, vil du da vite om det er sant eller ikke? Hvis Han kan fortelle hva du har gjort i fortiden, vet Han sikkert også hva fremtiden bringer, ikke sant? Hvis Han kan fortelle meg hvorfor du er her, vil du da tro at Han er Guds Sønn? Hvor mange i forsamlingen vil tro det?
Jeg og denne kvinnen her med våre hender opp, vi er fremmede for hverandre. Jeg har ingen anelse om hvorfor du står der; du er en fremmed for meg. Men hvis Herren Gud, mens jeg snakker med deg for å få Ånden til å begynne å salve folket, forteller meg noe, vil du da vite om det er sannheten eller ikke? Vil alle tro hvis Han gjør det? Det er riktig.
152
Now, Heavenly Father, I can do no more now. It's up to this time, it'll take You from here on, Lord. I've brought the people to Your Word. That's all I know. You've promised these things. And it'd take weeks and weeks, we could still be on it, telling of Your promises of these very things for the last days. As we've been all these times around the world, You've never failed us, Lord. Now here stands an audience of people. I know that one of these visions will make us weak. I realize it. Virtue went out of You, the Son of God, unadulterated Son of God. How much more would it be for me, a sinner saved by Your grace?
I pray, Father, that You'll let it happen now, that this message this morning will not go unfruitful, but these young converts, maybe twenty or thirty of them that's just raised their hands to You, that they will be satisfied, Lord, that their God has raised from the dead and He's living forevermore, making Himself known, the very God that knows the secret of the heart, and promised in the last days it would take place again. Here we are, the end of time. And the Gentiles has had two thousand years, just like the Jews did, to learn of God, and now they're getting the same sign and rejecting it just like the Jews did. The Jews rejected their Messiah, 'cause they had it all denominated up. And so have they today, Lord, done the same thing. But we cannot vouch for that. We're only to bear witness, Lord. Just like a sheep, it don't manufacture anything, it bears wool because it's a sheep. And, Lord God, let us bear the Spirit of God, because we are Christians. We believe in You. We believe in the Son of God. Now, Lord, I'm unworthy, but take… Who is worthy? Who is worthy, Lord? None of us. We're all born in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies. Forgive us of our filth, Lord. And now use us in this last day that You're dealing with the human race. In Jesus' name. Amen.
I pray, Father, that You'll let it happen now, that this message this morning will not go unfruitful, but these young converts, maybe twenty or thirty of them that's just raised their hands to You, that they will be satisfied, Lord, that their God has raised from the dead and He's living forevermore, making Himself known, the very God that knows the secret of the heart, and promised in the last days it would take place again. Here we are, the end of time. And the Gentiles has had two thousand years, just like the Jews did, to learn of God, and now they're getting the same sign and rejecting it just like the Jews did. The Jews rejected their Messiah, 'cause they had it all denominated up. And so have they today, Lord, done the same thing. But we cannot vouch for that. We're only to bear witness, Lord. Just like a sheep, it don't manufacture anything, it bears wool because it's a sheep. And, Lord God, let us bear the Spirit of God, because we are Christians. We believe in You. We believe in the Son of God. Now, Lord, I'm unworthy, but take… Who is worthy? Who is worthy, Lord? None of us. We're all born in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies. Forgive us of our filth, Lord. And now use us in this last day that You're dealing with the human race. In Jesus' name. Amen.
152
Nå, Himmelske Far, jeg har gjort det jeg kan. Herfra må Du ta over, Herre. Jeg har ledet folket til Ditt Ord, og det er alt jeg kan gjøre. Du har lovet disse tingene, og vi kunne brukt uker på å fortsette fortelle om Dine løfter for de siste dager. Gjennom alle tider og steder, Herre, har Du aldri sviktet oss. Nå står det en forsamling her. Jeg vet at en av disse visjonene vil gjøre oss svake. Jeg innser det. Kraft gikk ut av Deg, Guds Sønn, den uforfalskede Guds Sønn. Hvor mye mer vil det ikke da påvirke meg, en synder frelst ved Din nåde?
Jeg ber, Far, at Du nå lar det skje, slik at dette budskapet i dag ikke går ufruktbart. Må disse unge omvendte, kanskje tjue eller tretti av dem som nettopp har løftet hendene mot Deg, bli tilfredsstilt, Herre, ved at deres Gud har stått opp fra de døde og lever for alltid, og gjør Seg kjent som den samme Gud som kjenner hjertets hemmeligheter, og lovet at dette skulle skje igjen i de siste dager. Her står vi, ved tidens ende. Og hedningene har hatt to tusen år, akkurat som jødene, til å lære om Gud, og nå får de det samme tegnet og avviser det akkurat som jødene gjorde. Jødene avviste sin Messias fordi de hadde gjort alt konfesjonelt. Det samme har skjedd i dag, Herre. Men vi kan ikke stå til ansvar for det. Vi skal bare bære vitnesbyrd, Herre. Akkurat som et får, som ikke produserer noe, men bærer ull fordi det er et får. Herre Gud, la oss bære Din Ånd, fordi vi er kristne. Vi tror på Deg. Vi tror på Guds Sønn.
Nå, Herre, jeg er uverdig, men ta… Hvem er verdig? Hvem er verdig, Herre? Ingen av oss. Vi er alle født i synd, formet i misgjerning, og kom til verden talende løgn. Tilgi oss vår urenhet, Herre. Og bruk oss nå i denne siste tid hvor Du handler med menneskeheten. I Jesu navn. Amen.
Jeg ber, Far, at Du nå lar det skje, slik at dette budskapet i dag ikke går ufruktbart. Må disse unge omvendte, kanskje tjue eller tretti av dem som nettopp har løftet hendene mot Deg, bli tilfredsstilt, Herre, ved at deres Gud har stått opp fra de døde og lever for alltid, og gjør Seg kjent som den samme Gud som kjenner hjertets hemmeligheter, og lovet at dette skulle skje igjen i de siste dager. Her står vi, ved tidens ende. Og hedningene har hatt to tusen år, akkurat som jødene, til å lære om Gud, og nå får de det samme tegnet og avviser det akkurat som jødene gjorde. Jødene avviste sin Messias fordi de hadde gjort alt konfesjonelt. Det samme har skjedd i dag, Herre. Men vi kan ikke stå til ansvar for det. Vi skal bare bære vitnesbyrd, Herre. Akkurat som et får, som ikke produserer noe, men bærer ull fordi det er et får. Herre Gud, la oss bære Din Ånd, fordi vi er kristne. Vi tror på Deg. Vi tror på Guds Sønn.
Nå, Herre, jeg er uverdig, men ta… Hvem er verdig? Hvem er verdig, Herre? Ingen av oss. Vi er alle født i synd, formet i misgjerning, og kom til verden talende løgn. Tilgi oss vår urenhet, Herre. Og bruk oss nå i denne siste tid hvor Du handler med menneskeheten. I Jesu navn. Amen.
153
Now, in the name of Jesus Christ, I take every spirit under here, in here, under my control, see. Now be reverent. Not knowing you, knowing nothing about you. It's a gift. Just the way you pull yourself before God, empty yourself out. Let Him do the looking. I don't know, but I know He's here. I know He's standing here. Yes, ma'am, here's your trouble. You want prayer for a cancer. That cancer's on your face; it isn't noticed, like but it's up around your eye. That's right, raise your hand.
I felt that come right in from out there in the audience, you said, "He guessed that he looked at it on her face." I did not do that. Stand still. Satan, you're wrong. Stand still, sister. You get him started, if he gets started then he'll go on a rampage. We rebuke that devil, in the name of Jesus Christ, and put him to shame.
I felt that come right in from out there in the audience, you said, "He guessed that he looked at it on her face." I did not do that. Stand still. Satan, you're wrong. Stand still, sister. You get him started, if he gets started then he'll go on a rampage. We rebuke that devil, in the name of Jesus Christ, and put him to shame.
153
Nå, i Jesu Kristi navn, tar jeg hver ånd her inne under min kontroll. Vær ærbødig. Jeg kjenner dere ikke og vet ingenting om dere. Dette er en gave. Legg deg for Gud, tøm deg selv. La Ham se. Jeg vet ikke, men jeg vet at Han er her. Jeg vet at Han står her. Ja, frue, her er ditt problem. Du ønsker forbønn for kreft. Den kreften er i ansiktet ditt; den er ikke tydelig, men den er oppe ved øyet ditt. Det stemmer, løft hånden din.
Jeg følte at det kom rett fra publikum, du sa, "Han gjettet, han så det på ansiktet hennes." Jeg gjorde ikke det. Stå stille. Satan, du tar feil. Stå stille, søster. Du setter ham i gang, og hvis han får starte, vil han gå amok. Vi irettesetter den djevelen i Jesu Kristi navn og bringer ham til skamme.
Jeg følte at det kom rett fra publikum, du sa, "Han gjettet, han så det på ansiktet hennes." Jeg gjorde ikke det. Stå stille. Satan, du tar feil. Stå stille, søster. Du setter ham i gang, og hvis han får starte, vil han gå amok. Vi irettesetter den djevelen i Jesu Kristi navn og bringer ham til skamme.
154
You have more than that wrong with you. You got heart trouble, too. Complications, just all nervous condition, been that way for years. That's exactly right, weary, dreary feelings, and everything. That's… If that's true, raise up your hand. Now you're healed. You're faith has saved you. You can go home now and be well. It's all right. Just go believing, only thing you have to do, thank God.
Do you believe? Just stand right there, lady, look this way. You believe me to be His servant? Can God heal heart trouble? All right, He's healed yours, then. Go believing.
Do you believe He healed cancer? Then go back to your seat, say, "Thank You Lord Jesus."
What if I didn't say one word to you but just … would you believe if I said you was healed when you come up there in the line? That you'd take my word for it? You are, and there's no need of telling you you're already healed. I haven't touched a person.
You won't have to have an operation if you'll believe God. Do you believe it with all your heart? The tumor's gone. Go home and you'll be well.
Do you believe? Just stand right there, lady, look this way. You believe me to be His servant? Can God heal heart trouble? All right, He's healed yours, then. Go believing.
Do you believe He healed cancer? Then go back to your seat, say, "Thank You Lord Jesus."
What if I didn't say one word to you but just … would you believe if I said you was healed when you come up there in the line? That you'd take my word for it? You are, and there's no need of telling you you're already healed. I haven't touched a person.
You won't have to have an operation if you'll believe God. Do you believe it with all your heart? The tumor's gone. Go home and you'll be well.
154
Du har mer enn det galt med deg. Du har også hjerteproblemer. Komplikasjoner, en utbredt nervøs tilstand som har vært der i årevis. Det er helt riktig, tretthet, tungsinn, og alt det der. Hvis det er sant, løft opp hånden din. Nå er du helbredet. Din tro har frelst deg. Du kan gå hjem nå og bli frisk. Det går bra, bare gå i tro. Det eneste du må gjøre er å takke Gud.
Tror du? Bare stå der, frue, og se denne veien. Tror du at jeg er Hans tjener? Kan Gud helbrede hjerteproblemer? Greit, Han har helbredet ditt. Gå i tro.
Tror du at Han har helbredet kreft? Gå tilbake til plassen din og si: "Takk, Herre Jesus."
Hva om jeg ikke sa ett ord til deg, men bare... Ville du ha trodd meg om jeg sa at du var helbredet da du kom opp i bønnekøen? Ville du ha tatt mitt ord for det? Du er helbredet, og det er ikke nødvendig å si mer. Jeg har ikke rørt en eneste person.
Du trenger ikke en operasjon hvis du tror på Gud. Tror du det med hele ditt hjerte? Svulsten er borte. Gå hjem, og du vil bli frisk.
Tror du? Bare stå der, frue, og se denne veien. Tror du at jeg er Hans tjener? Kan Gud helbrede hjerteproblemer? Greit, Han har helbredet ditt. Gå i tro.
Tror du at Han har helbredet kreft? Gå tilbake til plassen din og si: "Takk, Herre Jesus."
Hva om jeg ikke sa ett ord til deg, men bare... Ville du ha trodd meg om jeg sa at du var helbredet da du kom opp i bønnekøen? Ville du ha tatt mitt ord for det? Du er helbredet, og det er ikke nødvendig å si mer. Jeg har ikke rørt en eneste person.
Du trenger ikke en operasjon hvis du tror på Gud. Tror du det med hele ditt hjerte? Svulsten er borte. Gå hjem, og du vil bli frisk.
155
Look this way, sister. You believe me to be His servant? Just a moment. Now, there's a man keeps appearing before me here, he's got the same thing this woman has, somewhere in the audience. Now, see that light over the picture? Now it's standing right here. Can't you see that? It's this man sitting right here. Do you have a prayer card, sir? Young fellow, I believe you're Brother Huff, aren't you? I just recognized you. I don't know what's wrong with you, Brother Huff. You know I don't. You believe God can tell me what your trouble is? You have a trouble. You was sitting there, believing. You should believe on account of your daughter here recently. You believe, don't you? This woman has arthritis; you do, too. If that's right, raise up your hand. Believe with all your heart and you both can be healed. God bless you. Satan thought he'd get by with that man, he missed it. Have faith now. Don't doubt. Now, this man here ever… Brother Huff, you don't have a prayer card, do you, Brother Huff? You was just sitting there, believing. You watch what happens to you. Just believe now with all your heart.
155
Se denne veien, søster. Tror du at jeg er Hans tjener? Et øyeblikk. Nå ser jeg en mann som stadig dukker opp foran meg her; han har det samme som denne kvinnen, et sted i publikum. Ser du lyset over bildet? Nå står det rett her. Kan du ikke se det? Det er denne mannen som sitter rett her. Har du et bønnekort, sir? Unge mann, jeg tror du er Bror Huff, er du ikke? Jeg kjente deg igjen med en gang. Jeg vet ikke hva som er galt med deg, Bror Huff. Du vet at jeg ikke vet det. Tror du at Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Du har et problem. Du satt der og trodde. Du burde tro på grunn av din datter nylig. Du tror, ikke sant? Denne kvinnen har leddgikt; det har du også. Hvis det stemmer, løft hånden. Tro med hele ditt hjerte, så kan dere begge bli helbredet. Gud velsigne deg. Satan trodde han kunne lure denne mannen, men han tok feil. Ha tro nå. Ikke tvil. Nå, denne mannen her... Bror Huff, du har ikke et bønnekort, har du, Bror Huff? Du satt bare der og trodde. Se hva som skjer med deg. Tro nå med hele ditt hjerte.
156
Everybody in prayer. Do you believe now? Now, you realize these things just makes me so weak I just…
Do you believe with your heart? If I'd tell you you're going to get well, would you take my word for it and believe it? Then go and Jesus Christ make you well. Believe it with all your heart."
Do you think that God can heal nervousness and make you well? Go, believe it. I believe I… I'm not sure, I thought I knowed that woman. I wasn't sure. A vision broke over her but I stopped it, just looked back the other way; 'cause I believe I knowed the woman, but I wasn't sure.
Now be reverent, everybody. Do you believe? See, I got a big long prayer line here, I don't want… Just stand. And right now, I've preached to you for about two or three hours, but right now I'm twice as weak as I was with all the preaching. See, it's just sapping my life. But, these, we could keep talking to people, that'd be all right, that don't make a bit of difference. You just stand, talk long as you want to to people, more keeps happening, but I stopped so I can save my strength a little bit for others coming in the line. See what I mean? How many's ever seen it where a lot of times I stop and talk to people, it tells them all about them, and about who they are and where they come from? My, you've been in the meetings, you've seen it, you know.
Do you believe with your heart? If I'd tell you you're going to get well, would you take my word for it and believe it? Then go and Jesus Christ make you well. Believe it with all your heart."
Do you think that God can heal nervousness and make you well? Go, believe it. I believe I… I'm not sure, I thought I knowed that woman. I wasn't sure. A vision broke over her but I stopped it, just looked back the other way; 'cause I believe I knowed the woman, but I wasn't sure.
Now be reverent, everybody. Do you believe? See, I got a big long prayer line here, I don't want… Just stand. And right now, I've preached to you for about two or three hours, but right now I'm twice as weak as I was with all the preaching. See, it's just sapping my life. But, these, we could keep talking to people, that'd be all right, that don't make a bit of difference. You just stand, talk long as you want to to people, more keeps happening, but I stopped so I can save my strength a little bit for others coming in the line. See what I mean? How many's ever seen it where a lot of times I stop and talk to people, it tells them all about them, and about who they are and where they come from? My, you've been in the meetings, you've seen it, you know.
156
Alle i bønn. Tror dere nå? Dere forstår at disse tingene gjør meg så svak at jeg bare...
Tror dere med deres hjerter? Hvis jeg sa til deg at du kommer til å bli frisk, ville du tro på mitt ord og stole på det? Så gå, og la Jesus Kristus gjøre deg frisk. Tro det med hele ditt hjerte.
Tror du at Gud kan helbrede nervøsitet og gjøre deg frisk? Gå, og tro det. Jeg tror... Jeg er ikke sikker, jeg trodde jeg kjente den kvinnen. Jeg var ikke sikker. En visjon brøt over henne, men jeg stoppet det, bare så en annen vei, for jeg trodde jeg kjente kvinnen, men jeg var ikke sikker.
Nå må alle være ærbødige. Tror dere? Se, jeg har en lang bønnekø her, jeg vil ikke... Stå bare. Akkurat nå har jeg forkynt for dere i omtrent to eller tre timer, men akkurat nå er jeg dobbelt så svak som jeg var etter all forkynnelsen. Det tapper livet mitt. Men vi kan fortsette å snakke med folk, det ville være i orden, det gjør ingen forskjell. Bare stå der, snakk så lenge du vil med folk, mer skjer. Men jeg stoppet for å spare litt styrke for de andre som kommer i køen. Forstår dere hva jeg mener? Hvor mange har sett det, hvor jeg ofte stopper og snakker med folk, forteller dem alt om dem, hvem de er og hvor de kommer fra? Dere har vært på møtene, dere har sett det, dere vet.
Tror dere med deres hjerter? Hvis jeg sa til deg at du kommer til å bli frisk, ville du tro på mitt ord og stole på det? Så gå, og la Jesus Kristus gjøre deg frisk. Tro det med hele ditt hjerte.
Tror du at Gud kan helbrede nervøsitet og gjøre deg frisk? Gå, og tro det. Jeg tror... Jeg er ikke sikker, jeg trodde jeg kjente den kvinnen. Jeg var ikke sikker. En visjon brøt over henne, men jeg stoppet det, bare så en annen vei, for jeg trodde jeg kjente kvinnen, men jeg var ikke sikker.
Nå må alle være ærbødige. Tror dere? Se, jeg har en lang bønnekø her, jeg vil ikke... Stå bare. Akkurat nå har jeg forkynt for dere i omtrent to eller tre timer, men akkurat nå er jeg dobbelt så svak som jeg var etter all forkynnelsen. Det tapper livet mitt. Men vi kan fortsette å snakke med folk, det ville være i orden, det gjør ingen forskjell. Bare stå der, snakk så lenge du vil med folk, mer skjer. Men jeg stoppet for å spare litt styrke for de andre som kommer i køen. Forstår dere hva jeg mener? Hvor mange har sett det, hvor jeg ofte stopper og snakker med folk, forteller dem alt om dem, hvem de er og hvor de kommer fra? Dere har vært på møtene, dere har sett det, dere vet.
157
This is next… Are you the next? All right, sir, do you believe with all your heart? Well, fine. We are believers, believe with all of our heart. And not knowing you, the Lord Jesus would tell me something wrong with you, you'd know whether it was right or not, wouldn't you, sir? Yes, sir. This being our… I guess we're strangers to one another. I don't remember your face. We're ministers together, and we're … but we don't know one another, personally as friends. All right, sir. Then you look this way, sir. Do you believe me to be the servant of Christ? With all your heart. All right, sir. This man suffers with a colon condition. It's in his colon. It's also a heart trouble you're having. You're a minister, that is true, you belong to the United Brethren Church. You come from Ramsey, Indiana. Your name is Mr. Beanblossom. Reverent Beanblossom, that is true. Is that right, raise your hand. Then go home and be well. Jesus Christ make you well. You believe with all your heart.
157
Neste person … Er du den neste? Greit, tror du med hele ditt hjerte? Bra. Vi er troende som tror med hele vårt hjerte. Og selv om jeg ikke kjenner deg, ville Herren Jesus fortelle meg hva som er galt med deg, ville du vite om det var riktig, ikke sant? Ja, sir.
Dette er vårt første møte, og jeg antar vi er fremmede for hverandre. Jeg kjenner ikke igjen ansiktet ditt. Vi er begge predikanter, men vi kjenner ikke hverandre personlig som venner. Greit, da ser du hit.
Tror du at jeg er Kristi tjener? Med hele ditt hjerte? Bra. Denne mannen lider av en tarmlidelse. Det er i tykktarmen. Du har også hjerteproblemer. Du er prest, det er sant, og du tilhører United Brethren Menighet. Du kommer fra Ramsey, Indiana. Navnet ditt er Mr. Beanblossom. Pastor Beanblossom, det er riktig. Er det riktig, løft din hånd. Dra hjem og bli frisk. Må Jesus Kristus gjøre deg frisk. Tror du med hele ditt hjerte?
Dette er vårt første møte, og jeg antar vi er fremmede for hverandre. Jeg kjenner ikke igjen ansiktet ditt. Vi er begge predikanter, men vi kjenner ikke hverandre personlig som venner. Greit, da ser du hit.
Tror du at jeg er Kristi tjener? Med hele ditt hjerte? Bra. Denne mannen lider av en tarmlidelse. Det er i tykktarmen. Du har også hjerteproblemer. Du er prest, det er sant, og du tilhører United Brethren Menighet. Du kommer fra Ramsey, Indiana. Navnet ditt er Mr. Beanblossom. Pastor Beanblossom, det er riktig. Er det riktig, løft din hånd. Dra hjem og bli frisk. Må Jesus Kristus gjøre deg frisk. Tror du med hele ditt hjerte?
158
Arthritis is no job for God. You believe He can make you well? You believe He'll heal you? Go and believe Him with all your heart and you can have it with all … just believe with all…
Brother, I know you, know your condition. Do you believe right now, while I'm under the anointing of the Holy Spirit, that God will heal you and make you well? Go and believe it, Brother Collins, and be made well. All right.
I … looked like I've seen you, but I'm not sure. But if God will tell me what your trouble is, will you believe me to be His prophet, or His servant? You believe it? All right. You suffer with a nervous condition. That's what you want prayer. Is that right? Raise up your hand if that's right. Go home, be well. Believe it ride over now. Have that little faith that really makes it well.
Brother, I know you, know your condition. Do you believe right now, while I'm under the anointing of the Holy Spirit, that God will heal you and make you well? Go and believe it, Brother Collins, and be made well. All right.
I … looked like I've seen you, but I'm not sure. But if God will tell me what your trouble is, will you believe me to be His prophet, or His servant? You believe it? All right. You suffer with a nervous condition. That's what you want prayer. Is that right? Raise up your hand if that's right. Go home, be well. Believe it ride over now. Have that little faith that really makes it well.
158
Leddgikt er ingen utfordring for Gud. Tror du at Han kan gjøre deg frisk? Tror du at Han vil helbrede deg? Gå og tro på Ham av hele ditt hjerte, og du kan få det. Bare tro fullt ut.
Bror, jeg kjenner deg og din tilstand. Tror du akkurat nå, mens jeg er under Den Hellige Ånds salvelse, at Gud vil helbrede deg og gjøre deg frisk? Gå og tro det, Bror Collins, og bli frisk. Greit.
Det ser ut som om jeg har sett deg før, men jeg er ikke sikker. Men hvis Gud vil fortelle meg hva ditt problem er, vil du tro at jeg er Hans profet, eller Hans tjener? Tror du det? Greit. Du lider av en nervøs tilstand. Det er det du ønsker forbønn for. Er det riktig? Løft hånden hvis det er riktig. Gå hjem og bli frisk. Tro på det akkurat nå. Ha den lille troen som gjør deg hel.
Bror, jeg kjenner deg og din tilstand. Tror du akkurat nå, mens jeg er under Den Hellige Ånds salvelse, at Gud vil helbrede deg og gjøre deg frisk? Gå og tro det, Bror Collins, og bli frisk. Greit.
Det ser ut som om jeg har sett deg før, men jeg er ikke sikker. Men hvis Gud vil fortelle meg hva ditt problem er, vil du tro at jeg er Hans profet, eller Hans tjener? Tror du det? Greit. Du lider av en nervøs tilstand. Det er det du ønsker forbønn for. Er det riktig? Løft hånden hvis det er riktig. Gå hjem og bli frisk. Tro på det akkurat nå. Ha den lille troen som gjør deg hel.
159
Well, you believe Christ will make you well right now while you're standing there? Believe it, and go home and say, "Jesus Christ makes me well right now." Believe with all of your heart. You must believe, to live. You know that, don't you, sister? If you don't, you must die. You know that. But He heals all kinds of diseases, cancer, anything else, and makes you well. Do you believe that with all your heart? Then go and believe with all your heart, and be made well, in the name of the Lord Jesus Christ.
All right, brother, you know I know you, and so I'm just trying to catch, though. But will you believe that Jesus Christ will make you well right now while you're under the divine anointing of the Holy Ghost? Go and believe it with all your heart.
All right, brother, you know I know you, and so I'm just trying to catch, though. But will you believe that Jesus Christ will make you well right now while you're under the divine anointing of the Holy Ghost? Go and believe it with all your heart.
159
Tror du at Kristus vil gjøre deg frisk akkurat nå mens du står der? Tro det, og gå hjem og si: "Jesus Kristus gjør meg frisk akkurat nå." Tro av hele ditt hjerte. Du må tro for å leve. Du vet det, ikke sant, søster? Hvis du ikke gjør det, må du dø. Det vet du. Men Han helbreder alle slags sykdommer, kreft og alt annet, og gjør deg frisk. Tror du det av hele ditt hjerte? Da, gå og tro av hele ditt hjerte, og bli gjort frisk i Herren Jesu Kristi navn.
Greit, bror, du vet at jeg kjenner deg, og jeg prøver bare å fange opp, skjønt. Men vil du tro at Jesus Kristus vil gjøre deg frisk akkurat nå mens du er under Den Hellige Ånds guddommelige salvelse? Gå og tro det av hele ditt hjerte.
Greit, bror, du vet at jeg kjenner deg, og jeg prøver bare å fange opp, skjønt. Men vil du tro at Jesus Kristus vil gjøre deg frisk akkurat nå mens du er under Den Hellige Ånds guddommelige salvelse? Gå og tro det av hele ditt hjerte.
160
Now … what? All right. Just a moment now. From… Where did I stop at a while ago? 25, 26, 27, 28, 29, 30 go right up and get in line. 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, on up to 50 line up right there now, the ones that's got your prayer cards, so you hand them to the usher or the brothers as they come through.
Now let's take just a moment's time for rest, just a minute. Are you believing? All things are possible, only believe.
Brother and Sister Spencer, I knowed you since I was a little kid. I know what your trouble is, and know what you're standing there. You believe Jesus Christ will make you well, standing there? O God of heaven, grant Your blessings upon this aged couple, sending them to be well, Father. Way up in the years here, but still serving You. I bless them in the name of the Lord Jesus Christ. Amen. Return to your … God bless you, sister. He'll take eighty-three, you got more years coming, believe it with all your heart and God will be with you. And you, too, Brother Jess. God bless you.
Now let's take just a moment's time for rest, just a minute. Are you believing? All things are possible, only believe.
Brother and Sister Spencer, I knowed you since I was a little kid. I know what your trouble is, and know what you're standing there. You believe Jesus Christ will make you well, standing there? O God of heaven, grant Your blessings upon this aged couple, sending them to be well, Father. Way up in the years here, but still serving You. I bless them in the name of the Lord Jesus Christ. Amen. Return to your … God bless you, sister. He'll take eighty-three, you got more years coming, believe it with all your heart and God will be with you. And you, too, Brother Jess. God bless you.
160
Nå ... hva? Greit. Bare et øyeblikk. Fra ... Hvor stoppet jeg for litt siden? 25, 26, 27, 28, 29, 30, still dere opp og kom inn i køen. 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, opp til 50, still opp der nå, dere som har bønnekort, og gi dem til vaktene eller Brødrene når de kommer gjennom.
La oss ta et øyeblikks pause nå. Tror dere? Alt er mulig, bare tro.
Bror og Søster Spencer, jeg har kjent dere siden jeg var liten. Jeg vet hva deres problemer er, og jeg vet hvorfor dere står der. Tror dere at Jesus Kristus vil gjøre dere friske, stående der? O Himmelens Gud, gi Dine velsignelser over dette eldre paret og helbred dem, Far. Selv i deres høye alder tjener de Deg fortsatt. Jeg velsigner dem i Herren Jesu Kristi navn. Amen. Gå tilbake til deres plass ... Gud velsigne deg, søster. Han vil gi deg flere år, tro det av hele ditt hjerte, og Gud vil være med deg. Og deg også, Bror Jess. Gud velsigne deg.
La oss ta et øyeblikks pause nå. Tror dere? Alt er mulig, bare tro.
Bror og Søster Spencer, jeg har kjent dere siden jeg var liten. Jeg vet hva deres problemer er, og jeg vet hvorfor dere står der. Tror dere at Jesus Kristus vil gjøre dere friske, stående der? O Himmelens Gud, gi Dine velsignelser over dette eldre paret og helbred dem, Far. Selv i deres høye alder tjener de Deg fortsatt. Jeg velsigner dem i Herren Jesu Kristi navn. Amen. Gå tilbake til deres plass ... Gud velsigne deg, søster. Han vil gi deg flere år, tro det av hele ditt hjerte, og Gud vil være med deg. Og deg også, Bror Jess. Gud velsigne deg.
161
You're believing now with all your heart? Wait, I believe I've missed this little sister down here. All right. We got two stretchers, we got to get to them just in a minute. You don't mind waiting just a minute, sister, ever who the other person is?
Now be real reverent and stand quiet, everybody be reverent. See, you must be real, real reverent. Now let's rest just a moment, see, from the vision, just a second. And be real reverent. Now everybody look this a-way, and let's sing quietly, "Only Believe," now. All of us together now.
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe;
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
Now be real reverent and stand quiet, everybody be reverent. See, you must be real, real reverent. Now let's rest just a moment, see, from the vision, just a second. And be real reverent. Now everybody look this a-way, and let's sing quietly, "Only Believe," now. All of us together now.
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe;
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
161
Tror du nå med hele ditt hjerte? Vent litt, jeg tror jeg har oversett denne lille søsteren her nede. Greit. Vi har to bårebærere vi må ta oss av om et øyeblikk. Har du ikke noe imot å vente et øyeblikk, søster? Hvem er den andre personen?
Vær nå veldig ærbødig og stå stille, alle sammen. Dere må være virkelig, virkelig ærbødige. La oss hvile litt, ta en pause fra visjonen et øyeblikk. Og vær veldig ærbødige. Nå kan alle se hit og la oss synge stille "Bare Tro" sammen.
Bare tro, bare tro,
Alt er mulig, bare tro;
Bare tro, bare tro,
Alt er mulig, bare tro.
Vær nå veldig ærbødig og stå stille, alle sammen. Dere må være virkelig, virkelig ærbødige. La oss hvile litt, ta en pause fra visjonen et øyeblikk. Og vær veldig ærbødige. Nå kan alle se hit og la oss synge stille "Bare Tro" sammen.
Bare tro, bare tro,
Alt er mulig, bare tro;
Bare tro, bare tro,
Alt er mulig, bare tro.
162
Now, he asked me to go pray for them now, but I'm just kind of relaxed just a little bit now. Then they start the line again, in just a minute I'll stop. Now, where is the people that's to be prayed … that lady there in the chair? All right, just a moment, I'll come over to her brother, see, just a minute. All right, just a moment. Now, everybody real reverent. I'm quite sure you realize what I'm under here, see. Not only here, but, in the foreign lands, sometimes to thousands times thousands.
I heard a little … felt a little resentment a while ago, of somebody's name was called. Don't you realize that Jesus knows your name? Haven't you seen that? Must be strangers in here, they haven't seen it. Why, my, sometimes here at the platform He tells the people all their sins, and digs it right out. You know that. Every… Didn't Jesus tell Peter, "Your name is Simon. Your father's name was Jonas. The son of Jonas"? See? Just to show that He's here. Now, anyone knows, everybody here is bound to say that there's some kind of Spirit doing that. Now, you can say, "It's Beelzebub," or you can say, "Christ." God will judge whatever it is. I'm telling you that's the promise of the Bible, God's Holy Bible here gives it the promise.
I heard a little … felt a little resentment a while ago, of somebody's name was called. Don't you realize that Jesus knows your name? Haven't you seen that? Must be strangers in here, they haven't seen it. Why, my, sometimes here at the platform He tells the people all their sins, and digs it right out. You know that. Every… Didn't Jesus tell Peter, "Your name is Simon. Your father's name was Jonas. The son of Jonas"? See? Just to show that He's here. Now, anyone knows, everybody here is bound to say that there's some kind of Spirit doing that. Now, you can say, "It's Beelzebub," or you can say, "Christ." God will judge whatever it is. I'm telling you that's the promise of the Bible, God's Holy Bible here gives it the promise.
162
Nå, han ba meg be for dem nå, men jeg er bare litt avslappet akkurat nå. Så starter de linjen igjen, om et øyeblikk vil jeg stoppe. Nå, hvor er folkene som skal bli bedt for ... den damen der i stolen? Greit, bare et øyeblikk, jeg kommer over til hennes bror, se, bare et øyeblikk. Greit, bare et øyeblikk. Nå, alle må være svært ærbødige. Jeg er ganske sikker på at dere forstår hva jeg står overfor her. Ikke bare her, men også i utenlandske land, noen ganger for tusener på tusener.
Jeg hørte eller følte litt motvilje for en stund siden, da noen sitt navn ble nevnt. Forstår dere ikke at Jesus kjenner deres navn? Har dere ikke sett det? Det må være fremmede her som ikke har sett det. Noen ganger her på plattformen forteller Han folk alle deres synder og avdekker alt. Dere vet det. Fortalte ikke Jesus Peter, "Ditt navn er Simon. Din fars navn var Jonas. Sønn av Jonas"? Ser dere? Bare for å vise at Han er her. Nå, alle vet, alle her må si at det er en slags Ånd som gjør dette. Nå kan dere si, "Det er Beelzebul," eller dere kan si, "Kristus." Gud vil dømme hva det er. Jeg forteller dere at det er løftet i Bibelen, Guds Hellige Bibel gir oss dette løftet.
Jeg hørte eller følte litt motvilje for en stund siden, da noen sitt navn ble nevnt. Forstår dere ikke at Jesus kjenner deres navn? Har dere ikke sett det? Det må være fremmede her som ikke har sett det. Noen ganger her på plattformen forteller Han folk alle deres synder og avdekker alt. Dere vet det. Fortalte ikke Jesus Peter, "Ditt navn er Simon. Din fars navn var Jonas. Sønn av Jonas"? Ser dere? Bare for å vise at Han er her. Nå, alle vet, alle her må si at det er en slags Ånd som gjør dette. Nå kan dere si, "Det er Beelzebul," eller dere kan si, "Kristus." Gud vil dømme hva det er. Jeg forteller dere at det er løftet i Bibelen, Guds Hellige Bibel gir oss dette løftet.
163
Now, now be real reverent a minute. Now, just a moment. Is this the next man? All right, walk out this way, sir. Don't know the man. God knows him. But, sir, if God will say to me what you're here for, it would make you believe, wouldn't it? It sure would. How many more out there would it make believe? Here's two people meeting, the man's younger than I am. God's fed him all of his life. He's standing there with his eyes closed. But if God will reveal to me what the man's here for, or something about it, it ought to make every one of you believe with all your heart. Don't you think so?
163
Vær stille og ærbødig et øyeblikk. Er dette neste mann? Bra, kom frem, sir. Jeg kjenner ikke denne mannen, men Gud kjenner ham. Men, sir, hvis Gud viser meg hvorfor du er her, vil det få deg til å tro, ikke sant? Ja, det vil det. Hvor mange andre der ute vil det få til å tro? Her er to mennesker som møtes, mannen er yngre enn meg. Gud har sørget for ham hele livet. Han står der med lukkede øyne. Men hvis Gud åpenbarer for meg hvorfor mannen er her, eller noe om det, burde det få dere alle til å tro av hele hjertet. Er dere ikke enig?
164
Here, just a moment, right back here, sitting in the row right back here, is a man, praying. He's got a very odd thing. I see a flash. He's been hit by lightning. Yeah. Have faith, my brother. I'm a stranger to you, sir. If that's right, raise up your hand, we don't know one another. God knows you. Have faith now.
Now you say, "What you doing, Brother Branham?" I'm watching that light. It's moving.
Bladder trouble, sitting there praying with bladder trouble, a man looking at me. We're strangers to one another, aren't we? Tell me what that man touched. Your bladder trouble's gone, sir. What did he touch? He's thirty feet from me. He touched the high priest that can be touched by the feeling.
That man sitting next to you, he's praying, also. Here's what he's praying, "Lord, let it be me next." He said that just now. That's right. How do I know what you're praying about? He that answers prayer. That hernia you're praying for, that's what you got, a hernia. If that's right, raise up your hand. All right, if you believe with all your heart, the thing will heal up.
Now you say, "What you doing, Brother Branham?" I'm watching that light. It's moving.
Bladder trouble, sitting there praying with bladder trouble, a man looking at me. We're strangers to one another, aren't we? Tell me what that man touched. Your bladder trouble's gone, sir. What did he touch? He's thirty feet from me. He touched the high priest that can be touched by the feeling.
That man sitting next to you, he's praying, also. Here's what he's praying, "Lord, let it be me next." He said that just now. That's right. How do I know what you're praying about? He that answers prayer. That hernia you're praying for, that's what you got, a hernia. If that's right, raise up your hand. All right, if you believe with all your heart, the thing will heal up.
164
Her, bare et øyeblikk, rett der bak i rekken, sitter det en mann som ber. Han har opplevd noe svært uvanlig. Jeg ser et lysglimt. Han har blitt truffet av lynet. Ja. Ha tro, min bror. Jeg er en fremmed for deg, sir. Hvis det er riktig, løft hånden din. Vi kjenner ikke hverandre, men Gud kjenner deg. Ha tro nå.
Nå sier du kanskje, "Hva gjør du, Bror Branham?" Jeg følger lyset. Det beveger seg.
Blæreproblemer, han sitter der og ber med blæreproblemer, en mann som ser på meg. Vi er fremmede for hverandre, ikke sant? Fortell meg hva den mannen rørte ved. Dine blæreproblemer er borte, sir. Hva rørte han ved? Han er ti meter unna meg. Han rørte ved Ypperstepresten som kan røres ved følelsen.
Mannen som sitter ved siden av deg, han ber også. Her er hva han ber om, "Herre, la det være meg neste gang." Han sa det akkurat nå. Det stemmer. Hvordan vet jeg hva du ber om? Han som svarer bønn. Brokk som du ber for, det er det du har, et brokk. Hvis det stemmer, løft hånden din. All right, hvis du tror av hele ditt hjerte, vil det helbredes.
Nå sier du kanskje, "Hva gjør du, Bror Branham?" Jeg følger lyset. Det beveger seg.
Blæreproblemer, han sitter der og ber med blæreproblemer, en mann som ser på meg. Vi er fremmede for hverandre, ikke sant? Fortell meg hva den mannen rørte ved. Dine blæreproblemer er borte, sir. Hva rørte han ved? Han er ti meter unna meg. Han rørte ved Ypperstepresten som kan røres ved følelsen.
Mannen som sitter ved siden av deg, han ber også. Her er hva han ber om, "Herre, la det være meg neste gang." Han sa det akkurat nå. Det stemmer. Hvordan vet jeg hva du ber om? Han som svarer bønn. Brokk som du ber for, det er det du har, et brokk. Hvis det stemmer, løft hånden din. All right, hvis du tror av hele ditt hjerte, vil det helbredes.
165
I challenge your faith. In the name of Jesus Christ, you believe! Oh, my, what a feeling! He's here. Yes. Now let it happen. Now you'll see who's boss. He's boss. Let the infidel say something now, the unbeliever. The Lord Jesus Christ, to prove to you that the end time is here, that's His Spirit on me. That's Him. It's not me, I don't know you. It's Him. You just believe with all your heart.
This man, I believe which was the next, this man here? Sir, I just have to watch the way that goes. I don't know you. If God will reveal to me what you're here for, will you believe me to be His prophet, His servant? You're a gallant person. You're standing here for somebody else, that's right, goes to the church with you, ulcers. That is right. You're not from here. This is not your home. You come from quite a ways. Believe He can tell me where you're from? Missouri. That's exactly right. Mr. Frills, now if you believe with all your heart, you can go home and be made well, and all the rest of your things you're asking for. Go and believe the Lord Jesus Christ.
This man, I believe which was the next, this man here? Sir, I just have to watch the way that goes. I don't know you. If God will reveal to me what you're here for, will you believe me to be His prophet, His servant? You're a gallant person. You're standing here for somebody else, that's right, goes to the church with you, ulcers. That is right. You're not from here. This is not your home. You come from quite a ways. Believe He can tell me where you're from? Missouri. That's exactly right. Mr. Frills, now if you believe with all your heart, you can go home and be made well, and all the rest of your things you're asking for. Go and believe the Lord Jesus Christ.
165
Jeg utfordrer din tro. I Jesu Kristi navn, du tror! Å, for en følelse! Han er her. Ja. Nå skjer det. Nå skal du få se hvem som er sjefen. Han er sjefen. La de vantro si noe nå, de ikke-troende. Herren Jesus Kristus, for å bevise for deg at endetiden er her, Det er Hans Ånd på meg. Det er Ham. Det er ikke meg, jeg kjenner deg ikke. Det er Ham. Du trenger bare tro av hele ditt hjerte.
Denne mannen her? Jeg tror det var hans tur. Sir, jeg må bare følge med på hvordan det går. Jeg kjenner deg ikke. Hvis Gud åpenbarer for meg hvorfor du er her, vil du da tro at jeg er Hans tjener? Du er en modig person. Du står her for noen andre, det er riktig, en som går i menigheten din, med magesår. Det stemmer. Du er ikke herfra. Dette er ikke ditt hjem. Du har kommet langveisfra. Tror du at Han kan fortelle meg hvor du er fra? Missouri. Det er helt riktig. Mr. Frills, hvis du nå tror av hele ditt hjerte, kan du reise hjem og bli frisk, og få oppfylt alle de andre bønnene dine. Gå og tro på Herren Jesus Kristus.
Denne mannen her? Jeg tror det var hans tur. Sir, jeg må bare følge med på hvordan det går. Jeg kjenner deg ikke. Hvis Gud åpenbarer for meg hvorfor du er her, vil du da tro at jeg er Hans tjener? Du er en modig person. Du står her for noen andre, det er riktig, en som går i menigheten din, med magesår. Det stemmer. Du er ikke herfra. Dette er ikke ditt hjem. Du har kommet langveisfra. Tror du at Han kan fortelle meg hvor du er fra? Missouri. Det er helt riktig. Mr. Frills, hvis du nå tror av hele ditt hjerte, kan du reise hjem og bli frisk, og få oppfylt alle de andre bønnene dine. Gå og tro på Herren Jesus Kristus.
166
Do you believe? Seems like I ought to know you. I've looked at you somewhere. Oh, I do, I know where you were at. You are… Now, wait a minute. I'm not beside myself, but this is anointing. You are… Now, wait a minute. You were healed in Louisville, Kentucky, or your sister was healed. You're what's … Huff, Sister Huff's girl. That's right. Do you believe with all your heart, to be healed like your sister was? Go home, receive it, Jesus Christ make you well.
Brother, believe that nervousness is gone for good, and just go home, say, "Thank You, Lord Jesus, I'm going home, be made well." And He'll do it.
Do you believe with all your heart, sir? What if I'd come down and laid hands on you, with this anointing? You'd believe it would happen to you? I'll come down and do it, in the name of Jesus Christ. You'll die laying there, you're very, very, sick, nothing can be done. Absolutely, it's in the lungs. That's right. You'll die laying there as sure as the world. Now, why not just believe Him with all your heart. [Brother Branham prays for several more.]
Brother, believe that nervousness is gone for good, and just go home, say, "Thank You, Lord Jesus, I'm going home, be made well." And He'll do it.
Do you believe with all your heart, sir? What if I'd come down and laid hands on you, with this anointing? You'd believe it would happen to you? I'll come down and do it, in the name of Jesus Christ. You'll die laying there, you're very, very, sick, nothing can be done. Absolutely, it's in the lungs. That's right. You'll die laying there as sure as the world. Now, why not just believe Him with all your heart. [Brother Branham prays for several more.]
166
Tror du? Jeg føler at jeg kjenner deg. Jeg har sett deg et sted før. Å ja, jeg vet hvor du var. Du er... Vent litt. Jeg er ikke ute av meg selv, dette er en salvelse. Nå, vent litt. Du ble helbredet i Louisville, Kentucky, eller din søster ble helbredet. Du er... Huff, Sister Huffs datter. Det stemmer. Tror du med hele ditt hjerte at du kan bli helbredet som din søster? Gå hjem og ta imot det, Jesus Kristus gjør deg frisk.
Bror, tro at nervøsiteten er borte for godt, og bare gå hjem, si, "Takk, Herre Jesus, jeg går hjem for å bli frisk." Og Han vil gjøre det.
Tror du med hele ditt hjerte, sir? Hva om jeg kom ned og la hendene på deg, med denne salvelsen? Tror du det ville skje med deg? Jeg skal komme ned og gjøre det, i Jesu Kristi navn. Du vil dø hvis du blir liggende der, du er veldig, veldig syk, ingenting kan gjøre. Det er i lungene. Det stemmer. Du vil dø hvis du blir liggende der, like sikkert som verden. Hvorfor ikke bare tro på Ham med hele ditt hjerte? [Bror Branham ber for flere til.]
Bror, tro at nervøsiteten er borte for godt, og bare gå hjem, si, "Takk, Herre Jesus, jeg går hjem for å bli frisk." Og Han vil gjøre det.
Tror du med hele ditt hjerte, sir? Hva om jeg kom ned og la hendene på deg, med denne salvelsen? Tror du det ville skje med deg? Jeg skal komme ned og gjøre det, i Jesu Kristi navn. Du vil dø hvis du blir liggende der, du er veldig, veldig syk, ingenting kan gjøre. Det er i lungene. Det stemmer. Du vil dø hvis du blir liggende der, like sikkert som verden. Hvorfor ikke bare tro på Ham med hele ditt hjerte? [Bror Branham ber for flere til.]
167
"Pass me not, O gentle Saviour." Raise up your hands now. Going to lay hands, with the anointing of the Holy Spirit I'm going to lay hands on these people. The Bible said, "These signs shall follow them that believe. All right. [Congregation sings "Pass Me Not" while Brother Branham continues praying for the people.]
167
"Pass me not, O gentle Saviour." Løft hendene nå. Jeg skal legge hendene på disse menneskene med Den Hellige Ånds salvelse. Bibelen sier: "Disse tegn skal følge dem som tror." Greit. [Menigheten synger "Pass Me Not" mens Bror Branham fortsetter å be for folk.]
168
Let's pray now for these cloths here. Our heavenly Father, they taken from the body of St. Paul, handkerchiefs, or aprons, and it said that "Unclean spirits went from them." We realize that we're not St. Paul, but we know that You're still the same Jesus, for You're just as much alive today as You was in the days of St. Paul. I pray for these requests, Lord, that these handkerchiefs represents. little cloths and handkerchiefs, and little boots for babies. God, I pray that You'll grant it.
We're taught that Israel was on its march to the promised land, a great pillar of fire went before them, a prophet represented them, represented God, for them on earth. And this prophet led them out to the Dead Sea, and it shut off the road. There was something in the way while they were walking in the line of duty. God looked down out of the heavens through that pillar of fire, and the sea got scared, and it rolled back and opened up the road right through the sea, for Israel to go on, on the path of duty, and they went to the promised land.
God, when these handkerchiefs are laid upon the sick and the afflicted… Satan has crossed their line, he's hindering them from the path of duty. Let the power that raised up our Lord, who's present now, come upon these handkerchiefs. And, whenever they touch the sick, may the devil get scared, while He looks down through the blood of Jesus Christ, and may every one of them be healed and continue on in the path of duty. Grant it, Lord. We thank You. Your presence is here. Oh, this glorious anointing of Your Spirit that shakes we mortal beings, Lord. How we thank You for Your goodness! Bless these now, in Jesus' name.
We're taught that Israel was on its march to the promised land, a great pillar of fire went before them, a prophet represented them, represented God, for them on earth. And this prophet led them out to the Dead Sea, and it shut off the road. There was something in the way while they were walking in the line of duty. God looked down out of the heavens through that pillar of fire, and the sea got scared, and it rolled back and opened up the road right through the sea, for Israel to go on, on the path of duty, and they went to the promised land.
God, when these handkerchiefs are laid upon the sick and the afflicted… Satan has crossed their line, he's hindering them from the path of duty. Let the power that raised up our Lord, who's present now, come upon these handkerchiefs. And, whenever they touch the sick, may the devil get scared, while He looks down through the blood of Jesus Christ, and may every one of them be healed and continue on in the path of duty. Grant it, Lord. We thank You. Your presence is here. Oh, this glorious anointing of Your Spirit that shakes we mortal beings, Lord. How we thank You for Your goodness! Bless these now, in Jesus' name.
168
La oss nå be for disse klutene her. Vår himmelske Far, de ble tatt fra kroppen til St. Paul, lommetørklær eller forklær, og det ble sagt at "Urene ånder gikk ut fra dem." Vi innser at vi ikke er St. Paul, men vi vet at Du fortsatt er den samme Jesus, for Du er like mye levende i dag som Du var i St. Pauls tid. Jeg ber for disse forespørslene, Herre, som disse lommetørklærne representerer: små stoffer og lommetørklær, og små sko for babyer. Gud, jeg ber at Du vil innvilge det.
Vi er lært at Israel var på sin marsj til det lovede land, en stor ildstøtte gikk foran dem, en profet representerte dem, representerte Gud for dem på jorden. Og denne profeten førte dem ut til Dødehavet, og det stengte veien. Det var noe i veien mens de gikk i pliktens linje. Gud så ned fra himmelen gjennom den ildstøtten, og havet ble redd og rullet tilbake og åpnet veien rett gjennom havet, slik at Israel kunne fortsette på veien av plikt, og de nådde det lovede land.
Gud, når disse lommetørklærne legges på de syke og lidende… Satan har krysset deres linje, han hindrer dem fra pliktens vei. La kraften som oppreiste vår Herre, som er tilstede nå, komme over disse lommetørklærne. Og, når de berører de syke, må djevelen bli redd, mens Han ser ned gjennom Jesu Kristi blod, og må enhver av dem bli helbredet og fortsette på pliktens vei. Innvilg det, Herre. Vi takker Deg. Din nærhet er her. Å, denne herlige salvelsen av Din Ånd som ryster oss dødelige vesener, Herre. Hvordan vi takker Deg for Din godhet! Velsign disse nå, i Jesu navn.
Vi er lært at Israel var på sin marsj til det lovede land, en stor ildstøtte gikk foran dem, en profet representerte dem, representerte Gud for dem på jorden. Og denne profeten førte dem ut til Dødehavet, og det stengte veien. Det var noe i veien mens de gikk i pliktens linje. Gud så ned fra himmelen gjennom den ildstøtten, og havet ble redd og rullet tilbake og åpnet veien rett gjennom havet, slik at Israel kunne fortsette på veien av plikt, og de nådde det lovede land.
Gud, når disse lommetørklærne legges på de syke og lidende… Satan har krysset deres linje, han hindrer dem fra pliktens vei. La kraften som oppreiste vår Herre, som er tilstede nå, komme over disse lommetørklærne. Og, når de berører de syke, må djevelen bli redd, mens Han ser ned gjennom Jesu Kristi blod, og må enhver av dem bli helbredet og fortsette på pliktens vei. Innvilg det, Herre. Vi takker Deg. Din nærhet er her. Å, denne herlige salvelsen av Din Ånd som ryster oss dødelige vesener, Herre. Hvordan vi takker Deg for Din godhet! Velsign disse nå, i Jesu navn.
169
With your heads bowed, every person in here. Not only bow your heads, now I'm going to ask you to bow your hearts with it. What more could God do to let you see that He's here? Now take my word. This anointing is so tremendous right now till I'm almost dizzy here. I am not a fanatic. You know I'm not. I'm not given over to illusions. I'm only telling you what is truth. It's Scriptural. That light has actually spread all over, it looks like it's just everywhere around here. Such a tremendous need! Believe me.
The Bible said, in Mark 16, "These signs shall follow them that believe." How many believers are here, say "Amen." Well, the Bible said, "These signs shall follow them that believe." So that you'll know it's not me, you're just as much into it as I am. This is just a gift from God, to manifest Him, it tells things. And I take any to record, through the years, has it ever told anything but what come to pass just exactly? Perfectly true, every time. It's got to be, because it's God. Now, don't just kind of halfway look over, look for something way out yonder. Look, He's here now, right now!
The Bible said, in Mark 16, "These signs shall follow them that believe." How many believers are here, say "Amen." Well, the Bible said, "These signs shall follow them that believe." So that you'll know it's not me, you're just as much into it as I am. This is just a gift from God, to manifest Him, it tells things. And I take any to record, through the years, has it ever told anything but what come to pass just exactly? Perfectly true, every time. It's got to be, because it's God. Now, don't just kind of halfway look over, look for something way out yonder. Look, He's here now, right now!
169
Med hodene bøyd, hver eneste person her inne. Ikke bare bøy hodene, jeg ber dere også bøye hjertene. Hva mer kunne Gud gjøre for å vise at Han er her? Stol på mitt ord. Denne salvelsen er så sterk akkurat nå at jeg nærmest blir svimmel. Jeg er ikke en fanatiker, og dere vet at jeg ikke er. Jeg lider ikke av vrangforestillinger. Jeg forteller dere bare sannheten. Det er Skriftmessig. Lyset har faktisk spredt seg overalt her. Et så enormt behov! Tro meg.
Bibelen sier i Markus 16: "Disse tegn skal følge dem som tror." Hvor mange troende er her, si "Amen." Bibelen sier altså, "Disse tegn skal følge dem som tror." For at dere skal vite at det ikke er meg, dere er like mye en del av det som jeg er. Dette er en gave fra Gud, for å manifestere Ham; den avslører ting. Og jeg setter ethvert vitnesbyrd på prøve, gjennom årene, har det noen gang sagt noe som ikke gikk i oppfyllelse helt nøyaktig? Fullstendig sant, hver gang. Det må være det, for det er Gud. Se ikke bare halvhjertet eller leit etter noe langt borte, se, Han er her nå, akkurat nå!
Bibelen sier i Markus 16: "Disse tegn skal følge dem som tror." Hvor mange troende er her, si "Amen." Bibelen sier altså, "Disse tegn skal følge dem som tror." For at dere skal vite at det ikke er meg, dere er like mye en del av det som jeg er. Dette er en gave fra Gud, for å manifestere Ham; den avslører ting. Og jeg setter ethvert vitnesbyrd på prøve, gjennom årene, har det noen gang sagt noe som ikke gikk i oppfyllelse helt nøyaktig? Fullstendig sant, hver gang. Det må være det, for det er Gud. Se ikke bare halvhjertet eller leit etter noe langt borte, se, Han er her nå, akkurat nå!
170
Now, if you are a believer, put your hand on somebody next to you, and they're going to put their hand on you. Don't you pray for yourself, you pray for them because they're going to be praying for you. Now that you might know, and if you will do this, I'll assure you. Well, there's not any stretchers or cots left, they're all gone. But you've been here when the stretchers and cots was laying here, crippled, lame, halt, blind, never one time but what every bit of it. Now, the way you pray in church, if you're Methodist, pray like the Methodists do. If you're Baptist, pray like the Baptists do. If you're Pentecostal, pray like they do. Whatever you are, pray. But you pray for the person that you got your hands on. Then believe.
Now, remember, the Bible said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." Now you pray for each one, as individuals. I'm going to pray for you, collectively, from the platform. Now, each one in your own way.
Now, remember, the Bible said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." Now you pray for each one, as individuals. I'm going to pray for you, collectively, from the platform. Now, each one in your own way.
170
Hvis du er en troende, legg hånden din på noen ved siden av deg, så legger de hånden sin på deg. Ikke be for deg selv, be for dem, for de vil be for deg. Og hvis du gjør dette, kan jeg forsikre deg om at Gud vil høre bønnen din. Vi har ingen bårer eller senger igjen her, men du har vært her når de lå her, fylt med syke, lamme, blinde. Det er aldri en gang det ikke har blitt svart på.
Be slik du pleier i menigheten din. Hvis du er metodist, be som en metodist. Hvis du er baptist, be som en baptist. Hvis du er pinsevenn, be som en pinsevenn. Uansett hva du er, be. Men be for personen du har lagt hånden på. Og tro.
Husk at Bibelen sier: «Disse tegn skal følge dem som tror. De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske.» Be for hver enkelt som individer. Jeg vil be for dere samlet fra plattformen. Nå, be i din egen stil.
Be slik du pleier i menigheten din. Hvis du er metodist, be som en metodist. Hvis du er baptist, be som en baptist. Hvis du er pinsevenn, be som en pinsevenn. Uansett hva du er, be. Men be for personen du har lagt hånden på. Og tro.
Husk at Bibelen sier: «Disse tegn skal følge dem som tror. De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske.» Be for hver enkelt som individer. Jeg vil be for dere samlet fra plattformen. Nå, be i din egen stil.
171
Our heavenly Father, we are approaching Thy mercies. We would not come in our own name, we've not been given a promise by that. But we've been given a promise by Your own dear Son, that, "If you ask the Father anything in My name, I'll do it." That was Your promise. Now, Father, I pray that You will manifest Yourself with these believers. They're laying their hands on the sick, on each other, and we are coming now to the throne of God, bringing them. In the Bible, in Mark, the 11th chapter, the 23rd verse, it says, "If you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart but believe that what you've said will come to pass, you can have what you said. If ye abide in Me and My words in you, ask what you will, and it'll be granted."
Now, Father, on every precept of Your Word, I have accepted it regardless of what others say. I have believed it just the way it's written. For it is no private interpretation, we're told, but just the way it's written. If You're going to judge us by this Book, You certainly seen that it come to us in the right kind of a shape, because we're to be judged by the Book. And now, Father, I believe with all my heart, and beyond even the gift of the Spirit of prophecy that You make known. And that's the reason I know it's You, because it's always exactly with the Scripture. Now we come, Lord, and thank You for it. And anoint us now. We're approaching the enemy's grounds.
Now, Father, on every precept of Your Word, I have accepted it regardless of what others say. I have believed it just the way it's written. For it is no private interpretation, we're told, but just the way it's written. If You're going to judge us by this Book, You certainly seen that it come to us in the right kind of a shape, because we're to be judged by the Book. And now, Father, I believe with all my heart, and beyond even the gift of the Spirit of prophecy that You make known. And that's the reason I know it's You, because it's always exactly with the Scripture. Now we come, Lord, and thank You for it. And anoint us now. We're approaching the enemy's grounds.
171
Vår himmelske Far, vi nærmer oss Dine barmhjertigheter. Vi kommer ikke i vårt eget navn, da vi ikke har fått noe løfte ved det. Men vi har fått et løfte fra Din kjære Sønn, som sa: "Hvis dere ber Faderen om noe i Mitt navn, vil Jeg gjøre det." Dette var Ditt løfte. Nå, Far, ber jeg om at Du vil åpenbare Deg blant disse troende. De legger sine hender på de syke, på hverandre, og vi kommer nå til Guds trone og bringer dem frem.
I Bibelen, i Markus, det 11. kapittel, det 23. vers, står det: "Hvis noen sier til dette fjellet, 'Bli flyttet,' og ikke tviler i sitt hjerte men tror at det han sier skal skje, skal det han har sagt hende. Hvis dere blir i Meg og Mine ord blir i dere, be om det dere vil, og det skal bli gitt dere."
Nå, Far, på hver bestemmelse i Ditt Ord har jeg akseptert det, uansett hva andre sier. Jeg har trodd på det akkurat slik det er skrevet. For vi blir fortalt at det ikke er noen privat tolkning, men akkurat slik det er skrevet. Hvis Du skal dømme oss etter denne Boken, sørget Du definitivt for at den kom til oss i riktig form, fordi vi skal bli dømt etter Boken. Og nå, Far, tror jeg med hele mitt hjerte, og utover til og med Åndens profetiske gave som Du gjør kjent. Og det er grunnen til at jeg vet at det er Deg, fordi det alltid stemmer nøyaktig med Skriften.
Nå kommer vi, Herre, og takker Deg for det. Og salve oss nå. Vi nærmer oss fiendens territorium.
I Bibelen, i Markus, det 11. kapittel, det 23. vers, står det: "Hvis noen sier til dette fjellet, 'Bli flyttet,' og ikke tviler i sitt hjerte men tror at det han sier skal skje, skal det han har sagt hende. Hvis dere blir i Meg og Mine ord blir i dere, be om det dere vil, og det skal bli gitt dere."
Nå, Far, på hver bestemmelse i Ditt Ord har jeg akseptert det, uansett hva andre sier. Jeg har trodd på det akkurat slik det er skrevet. For vi blir fortalt at det ikke er noen privat tolkning, men akkurat slik det er skrevet. Hvis Du skal dømme oss etter denne Boken, sørget Du definitivt for at den kom til oss i riktig form, fordi vi skal bli dømt etter Boken. Og nå, Far, tror jeg med hele mitt hjerte, og utover til og med Åndens profetiske gave som Du gjør kjent. Og det er grunnen til at jeg vet at det er Deg, fordi det alltid stemmer nøyaktig med Skriften.
Nå kommer vi, Herre, og takker Deg for det. Og salve oss nå. Vi nærmer oss fiendens territorium.
172
O Satan, you are a defeated being. You have no power. The Son of God taken your power, stripped you of everything you had, at Calvary; proved that He was with us, by the resurrection. And like those coming from Emmaus, He has appeared to us this morning and done something the way He did it before His crucifixion, therefore we know that He's raised from the dead. And, Satan, we're coming in His name, the name of Jesus, with the power of Christ. And you are defeated, and you're only a bluff. And if we'll accept your bluff, you'd kill us prematurely. But you can't do it. We're coming, challenging that by the Word of God, by the vicarious suffering of Jesus. We defeat your bluff. We call your hand, Satan. And we're coming out after that sheep, like the lion in the days of David. We're coming to bring that sheep back to good health and strength. Turn them loose, in the name of Jesus Christ! Come out of this place! Get out of this people, Satan! We rebuke you, in the name of Jesus Christ. Let them go, for by Christ's name, we're bringing them back to Father's throne this morning, with health and strength, through the name of Jesus Christ.
172
O Satan, du er en beseiret skapning. Du har ingen makt. Guds Sønn har tatt din makt, fratatt deg alt ved Golgata; Han beviste at Han var med oss ved oppstandelsen. Akkurat som de på vei fra Emmaus, har Han vist seg for oss i dag og gjort noe slik Han gjorde før sin korsfestelse. Derfor vet vi at Han har stått opp fra de døde. Og, Satan, vi kommer i Hans navn, i Jesu navn, med Kristi kraft. Du er beseiret, og du er bare en bløff. Hvis vi aksepterer din bløff, vil du drepe oss for tidlig. Men du kan ikke gjøre det. Vi utfordrer deg i Guds Ord, ved Jesu stedfortredende lidelse. Vi avviser din bløff. Vi avslører deg, Satan. Vi kommer for å bringe tilbake det får, akkurat som løven gjorde i Davids dager. Vi kommer for å bringe det får tilbake til god helse og styrke. Slipp dem løs, i Jesu Kristi navn! Kom deg ut fra dette stedet! Forlat disse menneskene, Satan! Vi irettesetter deg, i Jesu Kristi navn. La dem gå, for i Kristi navn bringer vi dem tilbake til Farens trone denne morgenen, med helse og styrke, gjennom Jesu Kristi navn.
173
All you people now that believe that the prayer of faith is prayed, that you've laid your hands on somebody, that you have believed, and believe that Christ has healed them, and you believe that you're healed because the person prayed for you, and you accept it right now that you are healed, I don't care how crippled, how blind, how deaf, whatever you are, how weak, how sick, stand on your feet, in the name of Jesus Christ, and accept it. Amen. Get up, everywhere, no matter what's wrong. Stand up to your feet, raise up your hands and praise God for His goodness.
173
Alle dere som nå tror at troens bønn er bedt, dere som har lagt hendene på noen, og dere som tror at dere er helbredet fordi noen har bedt for dere, og dere aksepterer nå at dere er helbredet, uansett hvor lamme, blinde, døve, svake eller syke dere er, reis dere i Jesu Kristi navn og aksepter det. Amen. Stå opp uansett hva som er galt, løft hendene og pris Gud for Hans godhet.