Engelsk:
1
You know how little it makes me feel, to stand out here before an audience like this, after an introduction like that. And I'm so thankful that what little I have, with what God has given you, so together we can serve the Lord Jesus. That's it. Oh, I'm so happy today on the private interviews, to how the Lord done some great things, and I'm just so thankful about it.
And now, tomorrow night… Tomorrow is Friday. I was thinking tomorrow was Saturday. We don't want to forget the Businessmen's breakfast will be held here, I believe, at this school. And I suppose they sell tickets for them, don't they? or something? And they… I guess everyone understands just how you get the tickets, and so forth, for the breakfast.
And now, tomorrow night… Tomorrow is Friday. I was thinking tomorrow was Saturday. We don't want to forget the Businessmen's breakfast will be held here, I believe, at this school. And I suppose they sell tickets for them, don't they? or something? And they… I guess everyone understands just how you get the tickets, and so forth, for the breakfast.
Norsk:
1
Jeg føler meg ydmyk når jeg står foran et publikum etter en sånn introduksjon. Jeg er så takknemlig for at vi kan tjene Herren Jesus sammen, med det lille vi har fått fra Gud. Det er alt som betyr noe. Jeg er også svært glad for de private samtalene i dag; Herren har gjort store ting, og jeg er veldig takknemlig.
Nå, i morgen kveld… I morgen er fredag. Jeg trodde i morgen var lørdag. Vi må ikke glemme at forretningsfrokosten finner sted her, tror jeg, på denne skolen. Jeg antar at de selger billetter til det, eller noe slikt? Jeg regner med at alle forstår hvordan man får tak i billetter til frokosten.
Nå, i morgen kveld… I morgen er fredag. Jeg trodde i morgen var lørdag. Vi må ikke glemme at forretningsfrokosten finner sted her, tror jeg, på denne skolen. Jeg antar at de selger billetter til det, eller noe slikt? Jeg regner med at alle forstår hvordan man får tak i billetter til frokosten.
2
We'd be happy if you could come along, and see … feel led to come.
Now, Billy always tells me, said, "There's one thing that you do, Daddy, is wear the people out. They're wore out anyhow," said, "they've been sitting there for hours. You preach so long."
And I said, "Well, son, I'm going to try to make it in Chicago meeting…" I said, "I'm going to set my watch at every twenty minutes. And then, when it alarms, I'm going to quit right then, and call the prayer line."
And he said, "You might as well not set it, because it ain't going to…"
You know, it went off two or three times, and just alarmed itself down. I never did know. I was making so much noise up here, why, I didn't even hear it when it went off. And so, I just have to just…
I hope I don't bore you, you know. I don't come here for that. I come … and I love Him so much, and know we've got so much that ought to be done right at this time. And I just try to push too much of it in one night, you see, and … not knowing just what time that we're going to be called away. And then I think, "Well, I don't know what time I'm going to be called away." And none of us know that. And so, we just might as well do what we can while we can do it.
Now, Billy always tells me, said, "There's one thing that you do, Daddy, is wear the people out. They're wore out anyhow," said, "they've been sitting there for hours. You preach so long."
And I said, "Well, son, I'm going to try to make it in Chicago meeting…" I said, "I'm going to set my watch at every twenty minutes. And then, when it alarms, I'm going to quit right then, and call the prayer line."
And he said, "You might as well not set it, because it ain't going to…"
You know, it went off two or three times, and just alarmed itself down. I never did know. I was making so much noise up here, why, I didn't even hear it when it went off. And so, I just have to just…
I hope I don't bore you, you know. I don't come here for that. I come … and I love Him so much, and know we've got so much that ought to be done right at this time. And I just try to push too much of it in one night, you see, and … not knowing just what time that we're going to be called away. And then I think, "Well, I don't know what time I'm going to be called away." And none of us know that. And so, we just might as well do what we can while we can do it.
2
Vi ville bli glad om du kunne komme, og se … føl deg ledet til å komme.
Billy sier alltid til meg: "Det er én ting du gjør, pappa, og det er å slite ut folk. De er utslitt uansett. De har sittet der i flere timer. Du preker så lenge."
Jeg svarte: "Vel, sønn, jeg skal prøve å gjøre det på Chicago-møtet." Jeg sa: "Jeg skal sette klokken min til hvert tjueende minutt. Når alarmen går, stopper jeg med en gang og kaller bønnekøen."
Han sa: "Du like gjerne kan la være å sette den, for det kommer ikke til å…"
Du vet, den gikk av to eller tre ganger, og bare alarmerte seg selv ned. Jeg merket det aldri. Jeg lagde så mye lyd her, at jeg ikke engang hørte den når den gikk av. Så jeg må bare …
Jeg håper jeg ikke kjeder deg. Jeg kommer ikke hit for det. Jeg kommer fordi jeg elsker Ham så mye, og vet at vi har så mye som bør gjøres akkurat nå. Jeg prøver bare å presse for mye inn på én kveld, ser du, uten å vite når vi skal bli kalt bort. Så tenker jeg: "Vel, jeg vet ikke når jeg skal bli kalt bort." Ingen av oss vet det. Så vi gjør like gjerne det vi kan mens vi kan.
Billy sier alltid til meg: "Det er én ting du gjør, pappa, og det er å slite ut folk. De er utslitt uansett. De har sittet der i flere timer. Du preker så lenge."
Jeg svarte: "Vel, sønn, jeg skal prøve å gjøre det på Chicago-møtet." Jeg sa: "Jeg skal sette klokken min til hvert tjueende minutt. Når alarmen går, stopper jeg med en gang og kaller bønnekøen."
Han sa: "Du like gjerne kan la være å sette den, for det kommer ikke til å…"
Du vet, den gikk av to eller tre ganger, og bare alarmerte seg selv ned. Jeg merket det aldri. Jeg lagde så mye lyd her, at jeg ikke engang hørte den når den gikk av. Så jeg må bare …
Jeg håper jeg ikke kjeder deg. Jeg kommer ikke hit for det. Jeg kommer fordi jeg elsker Ham så mye, og vet at vi har så mye som bør gjøres akkurat nå. Jeg prøver bare å presse for mye inn på én kveld, ser du, uten å vite når vi skal bli kalt bort. Så tenker jeg: "Vel, jeg vet ikke når jeg skal bli kalt bort." Ingen av oss vet det. Så vi gjør like gjerne det vi kan mens vi kan.
3
I've heard my mother… I never was at a dance in my life, but I heard … only a holy dance one time in church. I never forget that, when we was still a Baptist church. I would always criticize, kind of, in my heart. I wouldn't say it out loud, because I'd be afraid to do that, anything that God does. I always kind of thought it was kind of strange to see… When I see … first got acquainted with the Pentecostal people, see them dance---you know, dance around.
And I thought, "Now you know that ain't in the Bible. What are they dancing about?"
And then, one night I was teaching from a chart on Daniel in Revelations. It was New Year's night. I was going to teach on the chart until midnight. It wasn't a chart … like a blackboard, I was teaching. And there was some Pentecostal people had come from Louisville.
They had … oh, some sisters… A sister pastored a church over there, and she had a… They had washboards, and thimbles, and all kinds of little things to make rackets with. And they all got harmonizing some way. I don't know what it was. And she started playing the piano. And all these girls up there got to hitting with these thimbles on washboards, and things.
And they got to playing that song, "There's Going to be a Meeting in the Air," "In the Sweet By and By, or something. Well, that little girl that was playing, little lady pastor, she just turned white just like a chalk. And she just begin to playing it in such a way, I don't… I never seen anything play like it in my life. And I thought, "Now what's that?" And then one on the washboard, she got to doing the same thing. Then here two or three got up, and a little blonde head got to dancing, right in the floor. I thought, "Oh, my! Right up and down the floor, as hard as she could go, just a dancing away like that … little old girl, about sixteen, eighteen years old.
I was just a young fellow myself. And I thought, "Now, isn't that something, right here in my church! How I'll ever live that down?" see, and watching her like that. And I thought, "What do they do that for? Why do they have to do that? Why couldn't they just played their music, and went on, and let it alone?" like that. I thought, "Well, that's terrible!"
And I thought, "Now you know that ain't in the Bible. What are they dancing about?"
And then, one night I was teaching from a chart on Daniel in Revelations. It was New Year's night. I was going to teach on the chart until midnight. It wasn't a chart … like a blackboard, I was teaching. And there was some Pentecostal people had come from Louisville.
They had … oh, some sisters… A sister pastored a church over there, and she had a… They had washboards, and thimbles, and all kinds of little things to make rackets with. And they all got harmonizing some way. I don't know what it was. And she started playing the piano. And all these girls up there got to hitting with these thimbles on washboards, and things.
And they got to playing that song, "There's Going to be a Meeting in the Air," "In the Sweet By and By, or something. Well, that little girl that was playing, little lady pastor, she just turned white just like a chalk. And she just begin to playing it in such a way, I don't… I never seen anything play like it in my life. And I thought, "Now what's that?" And then one on the washboard, she got to doing the same thing. Then here two or three got up, and a little blonde head got to dancing, right in the floor. I thought, "Oh, my! Right up and down the floor, as hard as she could go, just a dancing away like that … little old girl, about sixteen, eighteen years old.
I was just a young fellow myself. And I thought, "Now, isn't that something, right here in my church! How I'll ever live that down?" see, and watching her like that. And I thought, "What do they do that for? Why do they have to do that? Why couldn't they just played their music, and went on, and let it alone?" like that. I thought, "Well, that's terrible!"
3
Jeg har hørt min mor… Jeg har aldri vært på en dans i mitt liv, bortsett fra en hellig dans en gang i menigheten. Jeg glemmer aldri det, da vi fortsatt var en baptistmenighet. Jeg pleide alltid å kritisere litt i hjertet mitt. Jeg sa det aldri høyt, fordi jeg var redd for å motsi noe som Gud gjør. Jeg syntes alltid det var litt rart å se… Da jeg først ble kjent med de pinsevennene, så jeg dem danse – danse rundt.
Jeg tenkte: "Nå vet du, det står ikke i Bibelen. Hva danser de for?"
En kveld underviste jeg fra en tavle om Daniel i Åpenbaringen. Det var nyttårsaften. Jeg skulle undervise til midnatt. Det var ikke en vanlig tavle, jeg underviste fra. Noen pinsevenner hadde kommet fra Louisville.
De hadde… åh, noen søstre… En søster som var pastor i en menighet der borte, og de hadde vaskebrett og fingerbøl og alle slags småting for å lage lyder. Og de begynte å harmonisere på en eller annen måte. Jeg vet ikke hva det var. En av dem begynte å spille piano. Alle disse jentene der oppe begynte å slå på vaskebrettene med fingerbøl og lignende.
De spilte sangen "There's Going to be a Meeting in the Air," "In the Sweet By and By," eller noe sånt. Den lille jenta som spilte, en liten kvinnelig pastor, ble helt hvit som kritt. Hun begynte å spille på en slik måte som jeg aldri har sett før. Jeg tenkte: "Hva er det der?" Og så, en på vaskebrettet begynte å gjøre det samme. Deretter reiste to eller tre seg opp, og en liten blond jente begynte å danse, rett på gulvet. Jeg tenkte: "Åh, min Gud! Rett opp og ned på gulvet, så hardt hun kunne, bare dansende… Ei lita jente, omtrent seksten eller atten år gammel.
Jeg var selv ganske ung. Jeg tenkte: "Er ikke det noe? Rett her i min menighet! Hvordan skal jeg noen gang leve med det?" Mens jeg så på henne, tenkte jeg: "Hvorfor gjør de det? Hvorfor må de gjøre det? Hvorfor kunne de ikke bare spilt musikken sin og latt det være?" Jeg tenkte: "Vel, det er forferdelig!"
Jeg tenkte: "Nå vet du, det står ikke i Bibelen. Hva danser de for?"
En kveld underviste jeg fra en tavle om Daniel i Åpenbaringen. Det var nyttårsaften. Jeg skulle undervise til midnatt. Det var ikke en vanlig tavle, jeg underviste fra. Noen pinsevenner hadde kommet fra Louisville.
De hadde… åh, noen søstre… En søster som var pastor i en menighet der borte, og de hadde vaskebrett og fingerbøl og alle slags småting for å lage lyder. Og de begynte å harmonisere på en eller annen måte. Jeg vet ikke hva det var. En av dem begynte å spille piano. Alle disse jentene der oppe begynte å slå på vaskebrettene med fingerbøl og lignende.
De spilte sangen "There's Going to be a Meeting in the Air," "In the Sweet By and By," eller noe sånt. Den lille jenta som spilte, en liten kvinnelig pastor, ble helt hvit som kritt. Hun begynte å spille på en slik måte som jeg aldri har sett før. Jeg tenkte: "Hva er det der?" Og så, en på vaskebrettet begynte å gjøre det samme. Deretter reiste to eller tre seg opp, og en liten blond jente begynte å danse, rett på gulvet. Jeg tenkte: "Åh, min Gud! Rett opp og ned på gulvet, så hardt hun kunne, bare dansende… Ei lita jente, omtrent seksten eller atten år gammel.
Jeg var selv ganske ung. Jeg tenkte: "Er ikke det noe? Rett her i min menighet! Hvordan skal jeg noen gang leve med det?" Mens jeg så på henne, tenkte jeg: "Hvorfor gjør de det? Hvorfor må de gjøre det? Hvorfor kunne de ikke bare spilt musikken sin og latt det være?" Jeg tenkte: "Vel, det er forferdelig!"
4
I got to thinking, "Now, in the Bible is there such a thing as dancing?" And I remembered that David danced around the ark when he saw the ark coming, see. He danced before the Lord, and the Lord said, "He's a man after my own heart." I thought, "Well, now that's… What did he dance for? Well, they had a victory.
And Miriam… When they crossed over the Red Sea, Moses sang in the Spirit, and Miriam took a tambourine, began to beat it. They went down along the bank, all the daughters of Israel dancing in the Spirit. And I seen that dancing was when they had victory. I thought … got to thinking, "Well, maybe I haven't got victory enough," see. I got to thinking about it.
You know, after awhile I got to patting my foot. And before I knowed it, I was out there dancing with that girl, out there on the floor.
And Miriam… When they crossed over the Red Sea, Moses sang in the Spirit, and Miriam took a tambourine, began to beat it. They went down along the bank, all the daughters of Israel dancing in the Spirit. And I seen that dancing was when they had victory. I thought … got to thinking, "Well, maybe I haven't got victory enough," see. I got to thinking about it.
You know, after awhile I got to patting my foot. And before I knowed it, I was out there dancing with that girl, out there on the floor.
4
Jeg begynte å tenke, "Finnes det dans i Bibelen?" Jeg husket at David danset rundt arken da han så den komme, se. Han danset for Herren, og Herren sa: "Han er en mann etter Mitt eget hjerte." Jeg tenkte, "Hva danset han for? Vel, de hadde en seier.
Og Mirjam… Når de krysset Rødehavet, sang Moses i Ånden, og Mirjam tok en tamburin og begynte å slå på den. De gikk langs bredden, alle Israels døtre danset i Ånden. Jeg skjønte at dansen skjedde når de hadde seier. Jeg tenkte videre, "Kanskje jeg ikke har nok seier," se. Jeg fortsatte å reflektere over det.
Etter en stund begynte jeg å trampe foten i takt. Før jeg visste ordet av det, var jeg ute på gulvet og danset med den jenta.
Og Mirjam… Når de krysset Rødehavet, sang Moses i Ånden, og Mirjam tok en tamburin og begynte å slå på den. De gikk langs bredden, alle Israels døtre danset i Ånden. Jeg skjønte at dansen skjedde når de hadde seier. Jeg tenkte videre, "Kanskje jeg ikke har nok seier," se. Jeg fortsatte å reflektere over det.
Etter en stund begynte jeg å trampe foten i takt. Før jeg visste ordet av det, var jeg ute på gulvet og danset med den jenta.
5
Oh, I was marked then! I can just see the expression on those people's face yet, seeing their pastor out there on the floor with that little girl, dancing around. And here I was right out there too. I never was on a dance floor in my life. But I'd have to take it back, and say it was on that one, but, that was a church floor.
So when we… You know, all the devil's got he copied it after some real thing that God's got. That's right, just exactly. The devil cannot create. He's just a perverter of what's been created, you see. So he cannot create. He's not a creator; he's a perverter. What is unrighteousness? Is righteousness perverted, see.
It's legal for a man to take a wife, and be a husband to her in family relationship. But the same woman … another woman on the same act, it'd condemn him, and send his soul away, see. It's wrong. What is it? Righteousness perverted, see. And it's a … the truth is always right. What is a lie? Is the truth perverted, see ---makes a lie. So that's the way all sin is: is righteousness perverted.
So when we… You know, all the devil's got he copied it after some real thing that God's got. That's right, just exactly. The devil cannot create. He's just a perverter of what's been created, you see. So he cannot create. He's not a creator; he's a perverter. What is unrighteousness? Is righteousness perverted, see.
It's legal for a man to take a wife, and be a husband to her in family relationship. But the same woman … another woman on the same act, it'd condemn him, and send his soul away, see. It's wrong. What is it? Righteousness perverted, see. And it's a … the truth is always right. What is a lie? Is the truth perverted, see ---makes a lie. So that's the way all sin is: is righteousness perverted.
5
Åh, jeg ble merket da! Jeg kan fortsatt se uttrykket i ansiktene til de menneskene, som så deres pastor ute på gulvet med den lille jenta, dansende rundt. Og der var jeg også, rett utpå der. Jeg hadde aldri vært på et dansegulv i mitt liv, men jeg må innrømme at jeg var på ett den gangen, men det var på et kirkegulv.
Så når vi... Du vet, alt djevelen har, har han kopiert etter noe ekte som Gud har skapt. Det er riktig, helt eksakt. Djevelen kan ikke skape, han er bare en forvrenger av det som er skapt, forstår du. Så han kan ikke skape. Han er ikke en skaper; han er en forvrenger. Hva er urettferdighet? Det er rettferdighet forvrengt, ser du.
Det er lovlig for en mann å ta en kone, og være en ektemann for henne i familierelasjon. Men den samme mannen med en annen kvinne i den samme handlingen ville fordømme ham og sende hans sjel bort. Det er galt. Hva er det? Rettferdighet forvrengt. Og sannheten er alltid riktig. Hva er en løgn? Det er sannheten forvrengt som blir til en løgn. Så all synd er rettferdighet forvrengt.
Så når vi... Du vet, alt djevelen har, har han kopiert etter noe ekte som Gud har skapt. Det er riktig, helt eksakt. Djevelen kan ikke skape, han er bare en forvrenger av det som er skapt, forstår du. Så han kan ikke skape. Han er ikke en skaper; han er en forvrenger. Hva er urettferdighet? Det er rettferdighet forvrengt, ser du.
Det er lovlig for en mann å ta en kone, og være en ektemann for henne i familierelasjon. Men den samme mannen med en annen kvinne i den samme handlingen ville fordømme ham og sende hans sjel bort. Det er galt. Hva er det? Rettferdighet forvrengt. Og sannheten er alltid riktig. Hva er en løgn? Det er sannheten forvrengt som blir til en løgn. Så all synd er rettferdighet forvrengt.
6
So when…
I used to hear my mother say she used to go to dances. The old … her and Daddy, on them kind of… See, them … they had the old fiddler come, stand on the corner and play the fiddle. And them Kentucky people… And Pop, he didn't have any money. You know, you're supposed to have a little money to jingle in your pocket. And I seen him go out to the keg and get some nails, put them in his pockets, you know, and dance around, he and Mama. And they'd win prizes.
I can see her pull her skirt out like this, you know, in that jig dance, you know---right round, and round one another, like that. And I'd see Pop. And I thought, "That's bad, pop. Them's nails. That's not money," you see. I know he didn't have any money. He had some nails in his pockets jingling up and down like that, see.
And they'd do that plumb on till around daylight. And some of the people leave home… Oh, the Kentucky people'd come over, and they'd have the dances from one house to the other. And then, they'd go home of a morning packing their shoes in their hands, 'cause their feet was so sore from dancing.
Well, if you can do that for the devil, then why not stay, and let's preach all night? And let's praise God, and get in the Spirit. Sure. If that's for eternal separation, what about eternal life? Let's … we can appreciate this as much … more than we should that, of course. But Satan'd wear us out on this right quick, or tell us we was too tired. But I tell you, he's had an awful time with me getting anywhere out on it.
I used to hear my mother say she used to go to dances. The old … her and Daddy, on them kind of… See, them … they had the old fiddler come, stand on the corner and play the fiddle. And them Kentucky people… And Pop, he didn't have any money. You know, you're supposed to have a little money to jingle in your pocket. And I seen him go out to the keg and get some nails, put them in his pockets, you know, and dance around, he and Mama. And they'd win prizes.
I can see her pull her skirt out like this, you know, in that jig dance, you know---right round, and round one another, like that. And I'd see Pop. And I thought, "That's bad, pop. Them's nails. That's not money," you see. I know he didn't have any money. He had some nails in his pockets jingling up and down like that, see.
And they'd do that plumb on till around daylight. And some of the people leave home… Oh, the Kentucky people'd come over, and they'd have the dances from one house to the other. And then, they'd go home of a morning packing their shoes in their hands, 'cause their feet was so sore from dancing.
Well, if you can do that for the devil, then why not stay, and let's preach all night? And let's praise God, and get in the Spirit. Sure. If that's for eternal separation, what about eternal life? Let's … we can appreciate this as much … more than we should that, of course. But Satan'd wear us out on this right quick, or tell us we was too tired. But I tell you, he's had an awful time with me getting anywhere out on it.
6
Så når...
Jeg pleide å høre min mor si at hun og pappa gikk på danser. De gamle dansene på... Se, de gamle tidene hvor felespilleren kom og sto på hjørnet og spilte fele. Og folk fra Kentucky... Og Pappa hadde ingen penger. Du vet, man skulle ha litt penger som klirret i lommen. Jeg så ham gå ut til tønnen og hente noen spiker, putte dem i lommene sine, og danse rundt med Mamma. Og de vant premier.
Jeg kan se henne trekke ut skjørtet sitt sånn, i den der jig-dansen, rundt og rundt hverandre. Og jeg så Pappa. Jeg tenkte: "Det er galt, pappa. Det er spiker, ikke penger." Jeg visste at han ikke hadde noen penger. Han hadde spiker i lommene som klirret opp og ned slik.
De holdt på helt til dagslyset kom. Noen av folkene gikk hjem... Åh, folk fra Kentucky kom og hadde dansene fra hus til hus. Og så, ved daggry, gikk de hjem med skoene i hendene, fordi føttene deres var såre fra dansingen.
Vel, hvis du kan gjøre det for djevelen, hvorfor ikke bli og la oss forkynne hele natten? Og la oss prise Gud, og komme i Ånden. Så klart. Hvis det leder til evig separasjon, hva med evig liv? La oss... Vi kan sette pris på dette like mye, mer enn vi burde det andre, selvsagt. Men Satan ville slite oss ut raskt, eller fortelle oss at vi var for trette. Men jeg sier deg, han har hatt en tøff tid med å få meg til å gi opp dette.
Jeg pleide å høre min mor si at hun og pappa gikk på danser. De gamle dansene på... Se, de gamle tidene hvor felespilleren kom og sto på hjørnet og spilte fele. Og folk fra Kentucky... Og Pappa hadde ingen penger. Du vet, man skulle ha litt penger som klirret i lommen. Jeg så ham gå ut til tønnen og hente noen spiker, putte dem i lommene sine, og danse rundt med Mamma. Og de vant premier.
Jeg kan se henne trekke ut skjørtet sitt sånn, i den der jig-dansen, rundt og rundt hverandre. Og jeg så Pappa. Jeg tenkte: "Det er galt, pappa. Det er spiker, ikke penger." Jeg visste at han ikke hadde noen penger. Han hadde spiker i lommene som klirret opp og ned slik.
De holdt på helt til dagslyset kom. Noen av folkene gikk hjem... Åh, folk fra Kentucky kom og hadde dansene fra hus til hus. Og så, ved daggry, gikk de hjem med skoene i hendene, fordi føttene deres var såre fra dansingen.
Vel, hvis du kan gjøre det for djevelen, hvorfor ikke bli og la oss forkynne hele natten? Og la oss prise Gud, og komme i Ånden. Så klart. Hvis det leder til evig separasjon, hva med evig liv? La oss... Vi kan sette pris på dette like mye, mer enn vi burde det andre, selvsagt. Men Satan ville slite oss ut raskt, eller fortelle oss at vi var for trette. Men jeg sier deg, han har hatt en tøff tid med å få meg til å gi opp dette.
7
I remember when I was healed of stomach trouble, Satan said, "Well, you better not eat," said, "because the doctor said if you eat you'd die. You had an ulcered stomach, and said it's just one big bloody ulcer."
But the Lord said He healed me. So I had to take somebody's word, so I took God's word. And so… Oh, it like to burnt me up. I was just … hot water running out of my mouth. And so, two or three days I was going around holding my stomach, like this.
Said, "How you feeling, Mr. Branham?"
I said, "Oh, I feel fine," tamping away like that.
Someone said, "You lied."
I did not. I was making a confession. Confess means say the same thing. By his stripes I was healed. So that does it, see. I was making confession.
And so, Satan said to me, said, "You're bringing reproach."
But the Lord said He healed me. So I had to take somebody's word, so I took God's word. And so… Oh, it like to burnt me up. I was just … hot water running out of my mouth. And so, two or three days I was going around holding my stomach, like this.
Said, "How you feeling, Mr. Branham?"
I said, "Oh, I feel fine," tamping away like that.
Someone said, "You lied."
I did not. I was making a confession. Confess means say the same thing. By his stripes I was healed. So that does it, see. I was making confession.
And so, Satan said to me, said, "You're bringing reproach."
7
Jeg husker da jeg ble helbredet for mageproblemer. Satan sa: "Det er best du ikke spiser," og fortsatte: "Doktoren sa at hvis du spiser, vil du dø. Du har et magesår som bare er ett stort, blodig sår." Men Herren sa at Han hadde helbredet meg. Så jeg måtte stole på noens ord, og jeg valgte Guds Ord.
Det føltes som om jeg brant opp innvendig. Det var som varmt vann som rant ut av munnen min. I to-tre dager gikk jeg rundt og holdt på magen min.
Folk spurte: "Hvordan føler du deg, Mr. Branham?"
Jeg svarte: "Å, jeg føler meg bra," mens jeg holdt på magen.
Noen sa: "Du løy."
Det gjorde jeg ikke. Jeg avla en bekjennelse. Å bekjenne betyr å si det samme. Ved Hans sår ble jeg helbredet. Det er alt som trengs. Jeg avla en bekjennelse.
Da sa Satan til meg: "Du bringer vanære."
Det føltes som om jeg brant opp innvendig. Det var som varmt vann som rant ut av munnen min. I to-tre dager gikk jeg rundt og holdt på magen min.
Folk spurte: "Hvordan føler du deg, Mr. Branham?"
Jeg svarte: "Å, jeg føler meg bra," mens jeg holdt på magen.
Noen sa: "Du løy."
Det gjorde jeg ikke. Jeg avla en bekjennelse. Å bekjenne betyr å si det samme. Ved Hans sår ble jeg helbredet. Det er alt som trengs. Jeg avla en bekjennelse.
Da sa Satan til meg: "Du bringer vanære."
8
I said, "Now, looky here, old fellow. If you enjoy hearing me testify, you stick around. But if you don't, you might as well get away 'cause I'm going to testify anyhow."
So that's it. You just got to let him know what side you're standing on, and then make your stand, and then stand. And that's just the way we got to do always, is get where we know that we're right, and then got faith in that. You can't have faith 'less you know you're right.
Don't you try to do that to bluff him, now. He won't take your bluff, see. Don't bluff him. But when you really believe it, you're not bluffing then. Something's already witnessed to you. Then you're right. I don't care. You might not … no one never lay hands on you. You might not never hear anything but just…
As long as something has confirmed it in your heart that it's God's Word, and God's will for you, that's all that's necessary. And many times, these gifts and things, they just encourage…
So that's it. You just got to let him know what side you're standing on, and then make your stand, and then stand. And that's just the way we got to do always, is get where we know that we're right, and then got faith in that. You can't have faith 'less you know you're right.
Don't you try to do that to bluff him, now. He won't take your bluff, see. Don't bluff him. But when you really believe it, you're not bluffing then. Something's already witnessed to you. Then you're right. I don't care. You might not … no one never lay hands on you. You might not never hear anything but just…
As long as something has confirmed it in your heart that it's God's Word, and God's will for you, that's all that's necessary. And many times, these gifts and things, they just encourage…
8
Jeg sa: "Nå, hør her, gamle mann. Hvis du liker å høre meg vitne, så bli her. Men hvis du ikke gjør det, kan du like gjerne gå, for jeg skal vitne uansett."
Slik er det. Du må la ham vite hvilken side du står på, og så ta din standpunkt, og bli stående. Det er slik vi alltid må gjøre det: Sørge for at vi vet at vi har rett, og deretter ha tro på det. Du kan ikke ha tro uten å vite at du har rett.
Prøv ikke å bluffe ham. Han vil ikke godta din bluff. Ikke bluff ham. Men når du virkelig tror, da bluff er du ikke. Noe har allerede vitnet for deg. Da har du rett. Jeg bryr meg ikke. Kanskje ingen noensinne legger hendene på deg. Kanskje du aldri hører noe annet enn bare...
Så lenge noe har bekreftet i ditt hjerte at det er Guds Ord og Guds vilje for deg, er det alt som trengs. Mange ganger er disse gavene og andre ting bare til oppmuntring...
Slik er det. Du må la ham vite hvilken side du står på, og så ta din standpunkt, og bli stående. Det er slik vi alltid må gjøre det: Sørge for at vi vet at vi har rett, og deretter ha tro på det. Du kan ikke ha tro uten å vite at du har rett.
Prøv ikke å bluffe ham. Han vil ikke godta din bluff. Ikke bluff ham. Men når du virkelig tror, da bluff er du ikke. Noe har allerede vitnet for deg. Da har du rett. Jeg bryr meg ikke. Kanskje ingen noensinne legger hendene på deg. Kanskje du aldri hører noe annet enn bare...
Så lenge noe har bekreftet i ditt hjerte at det er Guds Ord og Guds vilje for deg, er det alt som trengs. Mange ganger er disse gavene og andre ting bare til oppmuntring...
9
I'm watching a Baptist preacher sitting here in front of me just now. If I'm not mistaken, is this Mr. Daulton sitting here from Somerset, Kentucky? I thought it was. I remember Brother Ed Daulton. Oh, my! A Baptist, right! And he come up and… But he believed, and come up to the church, received the Holy Ghost, and went back down. And 'course, all of his neighborhood let him down, as usual.
And so, then when the Holy Spirit had come, and on the… What we're looking for to happen at any time now, another gift that's going to be added to the church. And it's a marvelous thing and we… Probably you've read the articles in our religious papers about it, about the squirrels, and so forth. And Brother Daulton had two children… Well, I think … how many? About eight children, I think. Nine children. Nine children … and teenagers… And you know how they are, kind of… And the poor father and mother, how they prayed so hard that God save their children.
And so, then when the Holy Spirit had come, and on the… What we're looking for to happen at any time now, another gift that's going to be added to the church. And it's a marvelous thing and we… Probably you've read the articles in our religious papers about it, about the squirrels, and so forth. And Brother Daulton had two children… Well, I think … how many? About eight children, I think. Nine children. Nine children … and teenagers… And you know how they are, kind of… And the poor father and mother, how they prayed so hard that God save their children.
9
Jeg ser på en baptistforkynner som sitter her foran meg akkurat nå. Hvis jeg ikke tar feil, er det Mr. Daulton fra Somerset, Kentucky som sitter her? Det trodde jeg. Jeg husker Bror Ed Daulton. Åh, min! En baptist, ja! Og han kom opp og... Men han trodde og kom opp til menigheten, mottok Den Hellige Ånd, og dro tilbake. Og selvfølgelig, hele nabolaget hans avviste ham, som vanlig.
Så, når Den Hellige Ånd kom, og på… Det vi ser etter å skje når som helst nå, en ny gave som skal legges til menigheten. Og det er en fantastisk ting, og vi… Du har sikkert lest artiklene i våre religiøse aviser om det, om ekornene og så videre. Og Bror Daulton hadde to barn... Vel, hvor mange? Omtrent åtte barn, tror jeg. Ni barn. Ni barn... og tenåringer... Og du vet hvordan de er, på en måte... Og den stakkars faren og moren, hvor hardt de ba til Gud om å frelse barna sine.
Så, når Den Hellige Ånd kom, og på… Det vi ser etter å skje når som helst nå, en ny gave som skal legges til menigheten. Og det er en fantastisk ting, og vi… Du har sikkert lest artiklene i våre religiøse aviser om det, om ekornene og så videre. Og Bror Daulton hadde to barn... Vel, hvor mange? Omtrent åtte barn, tror jeg. Ni barn. Ni barn... og tenåringer... Og du vet hvordan de er, på en måte... Og den stakkars faren og moren, hvor hardt de ba til Gud om å frelse barna sine.
10
One day at the Tabernacle… He had seen the Holy Spirit speak to a woman, and tell her, "Just ask what you will, right now, and God told me to give you…"
Said, "What must I ask?"
I said, "Well, you got a crippled sister sitting here, that's been crippled from birth. [And there's a man sitting here tonight, Banks Wood, who's sitting right with me. The woman's name is Mrs. Wright.] And I said, "You've got an aged father and mother. You're living on less than two hundred dollars a year on that little poor farm over there, a widow woman." I said, "There's many things you could ask for, Sister Hattie."
But I said, "The very God that told me about those squirrels… When I spoke, those squirrels were standing right there. And did that seven straight times standing right there, where you look and see it, when it's just impossible one to be sitting on the wall there---just to … confirming something." And, I said, "He tells me to have you to ask what you will. He said you'd ask it, for me to say it."
She said, "Well, what should I say?"
I said, "Ask for whatever you will. It'll be given right here. If it isn't, then I've told something wrong."
And she said, "Well," said, "I don't know what to ask, Brother Branham." She said…
She had two teenage boys, and talk about renegades! They were. And so … just giving her heartaches all the time, poor little widow and mother. And so… Her husband … I married she to her husband, and they were… Her husband had gotten killed on a tractor, and those boys had just gone wild.
And she said, "Well, the salvation of my two boys."
I said, "I give you those two boys in the name of Jesus Christ." And both of them fell across her lap, come to Christ. Now, Brother Banks Wood is somewhere sitting here in this building tonight, that was present to see that happen.
Both them boys are fine. They're taking feet washing all the time, communion in the church. And when we're taking feet washing, the one that's washing the feet, we lay our hands over on them, and pray. That little fellow, the other night about fourteen years old… Our Pastor Brother Neville, he had his hands laying on him, praying for him---the cutest little thing.
Said, "What must I ask?"
I said, "Well, you got a crippled sister sitting here, that's been crippled from birth. [And there's a man sitting here tonight, Banks Wood, who's sitting right with me. The woman's name is Mrs. Wright.] And I said, "You've got an aged father and mother. You're living on less than two hundred dollars a year on that little poor farm over there, a widow woman." I said, "There's many things you could ask for, Sister Hattie."
But I said, "The very God that told me about those squirrels… When I spoke, those squirrels were standing right there. And did that seven straight times standing right there, where you look and see it, when it's just impossible one to be sitting on the wall there---just to … confirming something." And, I said, "He tells me to have you to ask what you will. He said you'd ask it, for me to say it."
She said, "Well, what should I say?"
I said, "Ask for whatever you will. It'll be given right here. If it isn't, then I've told something wrong."
And she said, "Well," said, "I don't know what to ask, Brother Branham." She said…
She had two teenage boys, and talk about renegades! They were. And so … just giving her heartaches all the time, poor little widow and mother. And so… Her husband … I married she to her husband, and they were… Her husband had gotten killed on a tractor, and those boys had just gone wild.
And she said, "Well, the salvation of my two boys."
I said, "I give you those two boys in the name of Jesus Christ." And both of them fell across her lap, come to Christ. Now, Brother Banks Wood is somewhere sitting here in this building tonight, that was present to see that happen.
Both them boys are fine. They're taking feet washing all the time, communion in the church. And when we're taking feet washing, the one that's washing the feet, we lay our hands over on them, and pray. That little fellow, the other night about fourteen years old… Our Pastor Brother Neville, he had his hands laying on him, praying for him---the cutest little thing.
10
En dag ved Tabernaklet… Han hadde sett Den Hellige Ånd tale til en kvinne og si: "Bare be om det du vil nå, og Gud har bedt meg å gi deg…"
Hun spurte: "Hva skal jeg be om?"
Jeg svarte: "Vel, du har en lam søster som har vært lam fra fødselen av. [Og det er en mann her i kveld, Banks Wood, som sitter rett ved meg. Kvinnen heter Mrs. Wright.] Du har en aldrende far og mor. Du lever på mindre enn to hundre dollar i året på den lille fattige gården der borte, en enke. Det er mange ting du kunne be om, Søster Hattie."
Men jeg sa: "Den samme Gud som fortalte meg om de ekornene… Da jeg talte, sto ekornene der. Han gjorde det syv ganger i strekk rett foran øynene dine. Det er bare for å bekrefte noe." Og jeg sa: "Han ber meg å få deg til å be om hva du vil. Han sa at du ville be, og at jeg skulle si det."
Hun spurte: "Vel, hva skal jeg si?"
Jeg sa: "Be om hva du vil. Det vil bli gitt deg her og nå. Hvis ikke, har jeg sagt noe galt."
Hun sa: "Vel," sa hun, "jeg vet ikke hva jeg skal be om, Bror Branham." Hun hadde to tenåringsgutter som var vanskelige. De ga henne hjertesorg hele tiden, stakkars enke og mor. Hennes mann… Jeg viet henne til mannen hennes, og han hadde blitt drept i en traktorulykke. Etter det hadde guttene gått helt av skaftet.
Hun sa: "Vel, frelsen til mine to gutter."
Jeg sa: "Jeg gir deg de to guttene i Jesu Kristi navn." Begge falt over fanget hennes og kom til Kristus. Nå, Bror Banks Wood er et sted her i bygningen i kveld, og han var vitne til dette.
Begge guttene er flotte nå. De deltar alltid i fotvask og nattverd i menigheten. Og når vi utfører fotvask, legger den som vasker føttene hendene sine på dem og ber. Den lille gutten, rundt fjorten år gammel, vår Pastor Bror Neville, hadde hendene sine på ham og ba for ham—det søteste lille synet.
Hun spurte: "Hva skal jeg be om?"
Jeg svarte: "Vel, du har en lam søster som har vært lam fra fødselen av. [Og det er en mann her i kveld, Banks Wood, som sitter rett ved meg. Kvinnen heter Mrs. Wright.] Du har en aldrende far og mor. Du lever på mindre enn to hundre dollar i året på den lille fattige gården der borte, en enke. Det er mange ting du kunne be om, Søster Hattie."
Men jeg sa: "Den samme Gud som fortalte meg om de ekornene… Da jeg talte, sto ekornene der. Han gjorde det syv ganger i strekk rett foran øynene dine. Det er bare for å bekrefte noe." Og jeg sa: "Han ber meg å få deg til å be om hva du vil. Han sa at du ville be, og at jeg skulle si det."
Hun spurte: "Vel, hva skal jeg si?"
Jeg sa: "Be om hva du vil. Det vil bli gitt deg her og nå. Hvis ikke, har jeg sagt noe galt."
Hun sa: "Vel," sa hun, "jeg vet ikke hva jeg skal be om, Bror Branham." Hun hadde to tenåringsgutter som var vanskelige. De ga henne hjertesorg hele tiden, stakkars enke og mor. Hennes mann… Jeg viet henne til mannen hennes, og han hadde blitt drept i en traktorulykke. Etter det hadde guttene gått helt av skaftet.
Hun sa: "Vel, frelsen til mine to gutter."
Jeg sa: "Jeg gir deg de to guttene i Jesu Kristi navn." Begge falt over fanget hennes og kom til Kristus. Nå, Bror Banks Wood er et sted her i bygningen i kveld, og han var vitne til dette.
Begge guttene er flotte nå. De deltar alltid i fotvask og nattverd i menigheten. Og når vi utfører fotvask, legger den som vasker føttene hendene sine på dem og ber. Den lille gutten, rundt fjorten år gammel, vår Pastor Bror Neville, hadde hendene sine på ham og ba for ham—det søteste lille synet.
11
So Brother Ed Daulton seen that happen. He was praying for his children. Got outside, and he turned back around and the Holy Spirit said, "Speak for Ed's children." And I said, "Brother Daulton, the Holy Spirit tells me, by that same gift that we're looking to be perfectly manifested soon, I give you your children in the name of Jesus Christ."
And when he got home, there his daughter and sons had already give their hearts to Christ---just a few miles down in the country from me. And I think every one of your children is saved, and filled with the Holy Spirit. Is that right, Brother Daulton? Is there any of them with you? One daughter. Was that the one was saved right away? The oldest daughter was saved the next morning. And every one of his children is now saved.
How the Holy Spirit… When God says anything, He keeps his word, see.
And when he got home, there his daughter and sons had already give their hearts to Christ---just a few miles down in the country from me. And I think every one of your children is saved, and filled with the Holy Spirit. Is that right, Brother Daulton? Is there any of them with you? One daughter. Was that the one was saved right away? The oldest daughter was saved the next morning. And every one of his children is now saved.
How the Holy Spirit… When God says anything, He keeps his word, see.
11
Bror Ed Daulton så dette skje. Han ba for sine barn. Da han gikk ut, vendte han seg om, og Den Hellige Ånd sa: "Tal for Eds barn." Jeg sa: "Bror Daulton, Den Hellige Ånd forteller meg, gjennom den samme gaven som vi snart ser som et perfekt manifest, at jeg gir deg dine barn i Jesu Kristi navn."
Da han kom hjem, hadde hans datter og sønner allerede gitt sine hjerter til Kristus—bare noen få mil unna meg. Jeg tror at alle dine barn er frelst og fylt med Den Hellige Ånd. Er det riktig, Bror Daulton? Er noen av dem med deg? En datter. Var det den som ble frelst med en gang? Den eldste datteren ble frelst neste morgen. Og nå er alle hans barn frelst.
Den Hellige Ånd… Når Gud sier noe, holder Han sitt Ord.
Da han kom hjem, hadde hans datter og sønner allerede gitt sine hjerter til Kristus—bare noen få mil unna meg. Jeg tror at alle dine barn er frelst og fylt med Den Hellige Ånd. Er det riktig, Bror Daulton? Er noen av dem med deg? En datter. Var det den som ble frelst med en gang? Den eldste datteren ble frelst neste morgen. Og nå er alle hans barn frelst.
Den Hellige Ånd… Når Gud sier noe, holder Han sitt Ord.
12
Now how could I have saved those children? see. It isn't … if it's not your own words, if it isn't your own thinking, then it's ever what's inspiring you. And if it's God, then it's God's Word, see. So that's the way on the meetings here at night. When you see those things happening, that's not me. I couldn't do that. It's God doing that. And if you'll just believe it, then that's all you have to do is just believe it.
Now. Well, it's almost time to call the prayer line, Billy. I just take up so much time, but… You know, I want to make an appointment with all the people around Chicago here. And this brother that sings here at night, Brother Melvin, how I love to hear that boy sing. I want to hear him sing, "Remember Me," one of these nights before I leave.
And then, there's a colored sister that sings at the Christian Businessmen. Oh, my! You should hear her sing, "Ship Ahoy!" and I told my wife… She's sitting back there tonight, and I told her I hope she gets to hear that lady sing, "Ship Ahoy," and Brother Melvin sing, "Remember Me When Tears Are Falling Down." Oh, my! I sure hope we get these.
There was a little brother over there at that meeting the other morning. He's sitting back here somewhere. I shook his … here he is, he and his wife. My! Talk about singing! And when you get over in glory and…
I wish … always wanted to sing. I'd rather sing than preach, anytime. So, I love singing so well. So I always said all the great singers of earth'll be gathered over there, singing the stories how they overcome, over on a great big hillside in glory, just across the river of life, over on the other side. I want to sit and listen at them.
So I want to invite all you Chicago people to meet me over there now, and we'll sit down and listen at them sing. So we won't have any … have to hurry to see if the children's going to get hurt, or anything. They'll be there with us, and there'll be nothing to hurt or destroy. And we'll have plenty of time then. And we'll just talk a long time---just have plenty of time to talk.
Now. Well, it's almost time to call the prayer line, Billy. I just take up so much time, but… You know, I want to make an appointment with all the people around Chicago here. And this brother that sings here at night, Brother Melvin, how I love to hear that boy sing. I want to hear him sing, "Remember Me," one of these nights before I leave.
And then, there's a colored sister that sings at the Christian Businessmen. Oh, my! You should hear her sing, "Ship Ahoy!" and I told my wife… She's sitting back there tonight, and I told her I hope she gets to hear that lady sing, "Ship Ahoy," and Brother Melvin sing, "Remember Me When Tears Are Falling Down." Oh, my! I sure hope we get these.
There was a little brother over there at that meeting the other morning. He's sitting back here somewhere. I shook his … here he is, he and his wife. My! Talk about singing! And when you get over in glory and…
I wish … always wanted to sing. I'd rather sing than preach, anytime. So, I love singing so well. So I always said all the great singers of earth'll be gathered over there, singing the stories how they overcome, over on a great big hillside in glory, just across the river of life, over on the other side. I want to sit and listen at them.
So I want to invite all you Chicago people to meet me over there now, and we'll sit down and listen at them sing. So we won't have any … have to hurry to see if the children's going to get hurt, or anything. They'll be there with us, and there'll be nothing to hurt or destroy. And we'll have plenty of time then. And we'll just talk a long time---just have plenty of time to talk.
12
Hvordan kunne jeg reddet de barna? Se, det er ikke ... Hvis det ikke er dine egne ord, hvis det ikke er din egen tanke, så er det noensom inspirerer deg. Og hvis det er Gud, så er det Guds Ord, se. Så det er slik møtene her om kvelden fungerer. Når du ser de tingene skje, er det ikke meg. Jeg kunne ikke gjort det. Det er Gud som gjør det. Og hvis du bare vil tro det, så er det alt du trenger å gjøre, bare tro det.
Nå. Vel, det er nesten tid for å kalle opp bønnekøen, Billy. Jeg bruker så mye tid, men ... Du vet, jeg vil gjerne avtale med alle folkene rundt Chicago her. Og denne broren som synger her om kvelden, Bror Melvin, hvor jeg elsker å høre den gutten synge. Jeg vil høre ham synge "Husk Meg" en av disse kveldene før jeg drar.
Og så er det en farget søster som synger for de kristne forretningsmennene. Å, min! Du skulle høre henne synge "Ship Ahoy!" og jeg sa til min kone … Hun sitter der bak i kveld, og jeg sa til henne at jeg håper hun får høre den damen synge "Ship Ahoy" og Bror Melvin synge "Remember Me When Tears Are Falling Down." Å, min! Jeg håper virkelig vi får høre dette.
Det var en liten bror der borte på det møtet den andre morgenen. Han sitter her et sted. Jeg hilste på ham ... her er han, han og hans kone. Å! For en sang! Og når du kommer over i herligheten og …
Jeg skulle ønske … Jeg har alltid ønsket å synge. Jeg ville heller synge enn å forkynne, når som helst. Så jeg elsker sang så godt. Så jeg har alltid sagt at alle de store sangerne på jorden vil bli samlet der, synge historiene om hvordan de overvant, på en stor, stor høyde i herligheten, rett over livets elv, på den andre siden. Jeg vil sitte og lytte til dem.
Så jeg vil invitere alle dere fra Chicago til å møte meg der, og vi vil sitte ned og lytte til dem synge. Så vi trenger ikke å skynde oss for å sjekke om barna blir skadet, eller noe annet. De vil være der med oss, og det vil ikke være noe som skader eller ødelegger. Og vi vil ha rikelig med tid. Og vi vil bare prate lenge—ha rikelig med tid til å prate.
Nå. Vel, det er nesten tid for å kalle opp bønnekøen, Billy. Jeg bruker så mye tid, men ... Du vet, jeg vil gjerne avtale med alle folkene rundt Chicago her. Og denne broren som synger her om kvelden, Bror Melvin, hvor jeg elsker å høre den gutten synge. Jeg vil høre ham synge "Husk Meg" en av disse kveldene før jeg drar.
Og så er det en farget søster som synger for de kristne forretningsmennene. Å, min! Du skulle høre henne synge "Ship Ahoy!" og jeg sa til min kone … Hun sitter der bak i kveld, og jeg sa til henne at jeg håper hun får høre den damen synge "Ship Ahoy" og Bror Melvin synge "Remember Me When Tears Are Falling Down." Å, min! Jeg håper virkelig vi får høre dette.
Det var en liten bror der borte på det møtet den andre morgenen. Han sitter her et sted. Jeg hilste på ham ... her er han, han og hans kone. Å! For en sang! Og når du kommer over i herligheten og …
Jeg skulle ønske … Jeg har alltid ønsket å synge. Jeg ville heller synge enn å forkynne, når som helst. Så jeg elsker sang så godt. Så jeg har alltid sagt at alle de store sangerne på jorden vil bli samlet der, synge historiene om hvordan de overvant, på en stor, stor høyde i herligheten, rett over livets elv, på den andre siden. Jeg vil sitte og lytte til dem.
Så jeg vil invitere alle dere fra Chicago til å møte meg der, og vi vil sitte ned og lytte til dem synge. Så vi trenger ikke å skynde oss for å sjekke om barna blir skadet, eller noe annet. De vil være der med oss, og det vil ikke være noe som skader eller ødelegger. Og vi vil ha rikelig med tid. Og vi vil bare prate lenge—ha rikelig med tid til å prate.
13
Now I've got several scriptures that I want to refer to. I got some wrote out here, and some pages here. And I want to start tonight, and read first a scripture found in St. Luke 8:50 for a text. And my subject tonight is the theme song they sang just before I came in, "Only Believe," and St. Luke, eighth chapter and the fiftieth verse.
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
Let us bow our heads just a moment for prayer. Gracious God, who brought again the Lord Jesus, thy Son, from the dead and has presented Him to us after two thousand years, we see Him day after day, and night after night, in the invisible body of his working in the visible body of his church, bringing to pass his words. And as we was speaking the other night, You're right on schedule. Everything's hitting just right. God's great time clock's ticking just to the moment.
Then tonight, when we see that that last midnight stroke is fixing to strike, oh, great Jehovah God, be merciful to us.
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
Let us bow our heads just a moment for prayer. Gracious God, who brought again the Lord Jesus, thy Son, from the dead and has presented Him to us after two thousand years, we see Him day after day, and night after night, in the invisible body of his working in the visible body of his church, bringing to pass his words. And as we was speaking the other night, You're right on schedule. Everything's hitting just right. God's great time clock's ticking just to the moment.
Then tonight, when we see that that last midnight stroke is fixing to strike, oh, great Jehovah God, be merciful to us.
13
Nå har jeg flere skriftsteder som jeg vil referere til. Jeg har noen skrevet ned her, og noen sider her. Jeg vil starte i kveld med å lese et skriftsted funnet i Lukas 8:50 som tekst. Emnet mitt i kveld er temasangen de sang rett før jeg kom inn, "Bare Tro", fra Lukas kapittel 8, vers 50:
Men da Jesus hørte det, svarte Han og sa, Frykt ikke: tro bare, og hun skal bli helbredet.
La oss bøye hodene våre et øyeblikk for bønn. Nådige Gud, Du som igjen brakte Herren Jesus, Din Sønn, fra de døde, og har presentert Ham for oss etter to tusen år. Vi ser Ham dag etter dag og natt etter natt, i den usynlige kroppen av Hans virke i den synlige kroppen av Hans menighet, oppfyllende Hans Ord. Og som vi talte om den andre natten, Du er rett på skjema. Alt treffer akkurat riktig. Guds store tidtaker går nøyaktig til øyeblikket.
Når vi ser at midnattsslaget straks skal treffe, å, store Jehova Gud, vær barmhjertig mot oss.
Men da Jesus hørte det, svarte Han og sa, Frykt ikke: tro bare, og hun skal bli helbredet.
La oss bøye hodene våre et øyeblikk for bønn. Nådige Gud, Du som igjen brakte Herren Jesus, Din Sønn, fra de døde, og har presentert Ham for oss etter to tusen år. Vi ser Ham dag etter dag og natt etter natt, i den usynlige kroppen av Hans virke i den synlige kroppen av Hans menighet, oppfyllende Hans Ord. Og som vi talte om den andre natten, Du er rett på skjema. Alt treffer akkurat riktig. Guds store tidtaker går nøyaktig til øyeblikket.
Når vi ser at midnattsslaget straks skal treffe, å, store Jehova Gud, vær barmhjertig mot oss.
14
And as I think tonight, here before me, holding the purchase of your blood, their attention for the next thirty or forty minutes, what must I say, O God? These few words that's been prepared would be insufficient, Lord, without your anointing. So I pray that You'll anoint the words tonight of this text. And may they find their resting place, and provide for us just what we have need of to be prepared for that hour, when Jesus does come, because God…
Notice. When my eyes opened a few moments ago, laying here before me is that book of the Christian Businessmen, where our precious Brother Tommy Nichols translated from that tape that vision, or whatever it was, Lord, You let me see across the curtain there. Oh, God! I said if I could only go back for a … I'd persuade, I'd beg people.
Oh, they mustn't miss that, Lord. There's people here that's divided their living with me for me and my children, between them and their children. I pray, God, that somehow or other something can be said tonight that'll … that we might have Christ divided among us tonight, that He might be the Saviour of every one of us, and the healer of every one of us, and our coming King, and that hope live here in our hearts.
May we live eternally with Him over in that land where there's no sickness. I can think of them women, how they were once recognized. And here's old women ninety years old, and there they was beautiful and young. And those gray-headed men here on earth, there they was young, and in their youth for eternity. God, we couldn't afford to miss that.
Grant, Lord, tonight that each and every person will take new hope tonight. Bless the saints, and heal the sick, for we commit ourselves with this text, in the name of Jesus Christ for thy glory. Amen.
Notice. When my eyes opened a few moments ago, laying here before me is that book of the Christian Businessmen, where our precious Brother Tommy Nichols translated from that tape that vision, or whatever it was, Lord, You let me see across the curtain there. Oh, God! I said if I could only go back for a … I'd persuade, I'd beg people.
Oh, they mustn't miss that, Lord. There's people here that's divided their living with me for me and my children, between them and their children. I pray, God, that somehow or other something can be said tonight that'll … that we might have Christ divided among us tonight, that He might be the Saviour of every one of us, and the healer of every one of us, and our coming King, and that hope live here in our hearts.
May we live eternally with Him over in that land where there's no sickness. I can think of them women, how they were once recognized. And here's old women ninety years old, and there they was beautiful and young. And those gray-headed men here on earth, there they was young, and in their youth for eternity. God, we couldn't afford to miss that.
Grant, Lord, tonight that each and every person will take new hope tonight. Bless the saints, and heal the sick, for we commit ourselves with this text, in the name of Jesus Christ for thy glory. Amen.
14
Og mens jeg tenker i kveld, her foran meg, holder jeg frukten av deres blod, deres oppmerksomhet for de neste tretti eller førti minuttene. Hva skal jeg si, Gud? Disse få ordene jeg har forberedt, ville være utilstrekkelige uten Din salvelse, Herre. Så jeg ber om at Du salver ordene i teksten i kveld. Må de finne sin plass og gi oss akkurat det vi trenger for å være forberedt for den timen når Jesus kommer, fordi Gud…
Legg merke til dette. Da jeg åpnet øynene for noen øyeblikk siden, lå den kristne forretningsmennsboken foran meg, hvor vår kjære Bror Tommy Nichols oversatte fra det lydbåndet, den visjonen eller hva det enn var, Herre, Du lot meg se over sløret der. Å, Gud! Jeg sa at hvis jeg bare kunne komme tilbake for en stund… Jeg ville overtale, jeg ville bønnfalle folk.
Å, de må ikke gå glipp av det, Herre. Her er det folk som har delt sitt liv med meg, for meg og mine barn, mellom dem og deres barn. Jeg ber, Gud, at på en eller annen måte kan noe bli sagt i kveld som vil… at vi kan ha Kristus delt blant oss i kveld, at Han kan være vår Frelser, vår helbreder, og vår kommende Konge, og at håpet lever her i våre hjerter.
Må vi leve evig med Ham i det landet hvor det ikke finnes sykdom. Jeg kan tenke på de kvinnene, hvordan de en gang ble anerkjent. Her er gamle kvinner på nitti år, og der var de vakre og unge. Og de gråhårede menn her på jorden, der var de unge, i sin ungdom for evigheten. Gud, vi har ikke råd til å gå glipp av det.
Gi oss, Herre, håp i kveld. Velsign de hellige, og helbred de syke, for vi overgir oss selv og denne teksten i Jesu Kristi navn til Din ære. Amen.
Legg merke til dette. Da jeg åpnet øynene for noen øyeblikk siden, lå den kristne forretningsmennsboken foran meg, hvor vår kjære Bror Tommy Nichols oversatte fra det lydbåndet, den visjonen eller hva det enn var, Herre, Du lot meg se over sløret der. Å, Gud! Jeg sa at hvis jeg bare kunne komme tilbake for en stund… Jeg ville overtale, jeg ville bønnfalle folk.
Å, de må ikke gå glipp av det, Herre. Her er det folk som har delt sitt liv med meg, for meg og mine barn, mellom dem og deres barn. Jeg ber, Gud, at på en eller annen måte kan noe bli sagt i kveld som vil… at vi kan ha Kristus delt blant oss i kveld, at Han kan være vår Frelser, vår helbreder, og vår kommende Konge, og at håpet lever her i våre hjerter.
Må vi leve evig med Ham i det landet hvor det ikke finnes sykdom. Jeg kan tenke på de kvinnene, hvordan de en gang ble anerkjent. Her er gamle kvinner på nitti år, og der var de vakre og unge. Og de gråhårede menn her på jorden, der var de unge, i sin ungdom for evigheten. Gud, vi har ikke råd til å gå glipp av det.
Gi oss, Herre, håp i kveld. Velsign de hellige, og helbred de syke, for vi overgir oss selv og denne teksten i Jesu Kristi navn til Din ære. Amen.
15
Jesus had just been turned down from a great revival. He was always about the Father's business. I like that. We … me myself, I have so much time that I'm … I think I foolishly use. And all of us feel that way. And we get so wound up, till we got to go somewhere and unwind. But we found Jesus always about the Father's business. I love that.
And that's the way we should be. We should never be idle in our time. What time we have, we must spend it for … and conserve the time, redeem it, because it is precious. Every time we get a chance to put in a plug for Jesus, do it. Every time we get to put in a plug for God, do it. Do something for the church, and for the embetterment of people. Many people… That's how we come to know these things, is by what somebody's told us.
And that's the way we should be. We should never be idle in our time. What time we have, we must spend it for … and conserve the time, redeem it, because it is precious. Every time we get a chance to put in a plug for Jesus, do it. Every time we get to put in a plug for God, do it. Do something for the church, and for the embetterment of people. Many people… That's how we come to know these things, is by what somebody's told us.
15
Jesus hadde nettopp blitt avvist fra en stor vekkelse. Han var alltid opptatt med Faderens arbeid. Det liker jeg. Vi, inkludert meg selv, har ofte mye tid som vi bruker uten mål og mening. Vi føler alle det slik. Vi blir så oppspilte at vi må finne en måte å roe oss ned på. Men vi ser at Jesus alltid var opptatt med Faderens arbeid. Det elsker jeg.
Slik burde vi også være. Vi bør aldri være inaktive i vår tid. Den tiden vi har, må vi bruke fornuftig og ta vare på den, for den er dyrebar. Hver gang vi får sjansen til å nevne Jesus, bør vi gjøre det. Hver gang vi får muligheten til å nevne Gud, bør vi gjøre det. Gjør noe for menigheten og for menneskers beste. Mange mennesker... Det er slik vi lærer disse tingene, gjennom hva andre har fortalt oss.
Slik burde vi også være. Vi bør aldri være inaktive i vår tid. Den tiden vi har, må vi bruke fornuftig og ta vare på den, for den er dyrebar. Hver gang vi får sjansen til å nevne Jesus, bør vi gjøre det. Hver gang vi får muligheten til å nevne Gud, bør vi gjøre det. Gjør noe for menigheten og for menneskers beste. Mange mennesker... Det er slik vi lærer disse tingene, gjennom hva andre har fortalt oss.
16
Jesus had left Galilee, over in the land that He came from, and crossed over the sea feeling led, no doubt, to go over to Gadara for a revival. No doubt but what the Father had led Him over across the sea to Gadara. And we all know the story, that there was only one person saved. That was a maniac in Gadara. And he was out into the fields, and the cemetery. He had went wild, and they put chains on him, and the demon power could break the chains.
And I've often thought that … going around insane institutions, and watch a person whose been possessed with those evil powers, how strong they are. They take a policeman sometime to beat them down.
I remember down in Florida one night, a man that wouldn't've weighed over 120 pounds whipped five policemen, just as easy as you'd whip your child. And then, when that evil spirit went off of him, why, there was nothing, hardly. He was just as meek as he could be. But it was an evil spirit.
And I thought, "If a man possessed with an evil spirit could break chains, what could he do if he was completely surrendered to God, with the power of God possessing him like that?" He could straighten every crippled leg, and do great things, if he could just be so anointed with God's power, as … the devil can completely get ahold of him.
And I've often thought that … going around insane institutions, and watch a person whose been possessed with those evil powers, how strong they are. They take a policeman sometime to beat them down.
I remember down in Florida one night, a man that wouldn't've weighed over 120 pounds whipped five policemen, just as easy as you'd whip your child. And then, when that evil spirit went off of him, why, there was nothing, hardly. He was just as meek as he could be. But it was an evil spirit.
And I thought, "If a man possessed with an evil spirit could break chains, what could he do if he was completely surrendered to God, with the power of God possessing him like that?" He could straighten every crippled leg, and do great things, if he could just be so anointed with God's power, as … the devil can completely get ahold of him.
16
Jesus hadde forlatt Galilea, området Han kom fra, og krysset over sjøen, ledet uten tvil av Faderen, til Gadara for en vekkelse. Vi kjenner alle historien; det var bare én person som ble frelst der — en manisk mann i Gadara. Han var ute i markene og på kirkegården, og hadde gått amok. De satte lenker på ham, men demonens makt kunne bryte lenkene.
Jeg har ofte tenkt på dette når jeg har besøkt sinnssykehus og sett personer besatt av onde krefter, hvor sterke de er. Det hender de trenger flere politifolk for å få kontroll over dem.
Jeg husker en kveld i Florida, en mann som ikke veide mer enn 55 kilo slo fem politifolk lett som bare det. Da den onde ånden forlot ham, var det nesten ingenting igjen; han var så mild som han kunne være. Men det var en ond ånd som hadde besatt ham.
Jeg tenkte, "Hvis en mann besatt av en ond ånd kunne bryte lenker, hva kunne han ikke gjøre hvis han var fullstendig overgitt til Gud, med Guds kraft besittende ham slik?" Han kunne rette ut enhver krum fot og utføre store ting, hvis han bare kunne bli så salvet med Guds kraft som djevelen kan få fullstendig grep om ham.
Jeg har ofte tenkt på dette når jeg har besøkt sinnssykehus og sett personer besatt av onde krefter, hvor sterke de er. Det hender de trenger flere politifolk for å få kontroll over dem.
Jeg husker en kveld i Florida, en mann som ikke veide mer enn 55 kilo slo fem politifolk lett som bare det. Da den onde ånden forlot ham, var det nesten ingenting igjen; han var så mild som han kunne være. Men det var en ond ånd som hadde besatt ham.
Jeg tenkte, "Hvis en mann besatt av en ond ånd kunne bryte lenker, hva kunne han ikke gjøre hvis han var fullstendig overgitt til Gud, med Guds kraft besittende ham slik?" Han kunne rette ut enhver krum fot og utføre store ting, hvis han bare kunne bli så salvet med Guds kraft som djevelen kan få fullstendig grep om ham.
17
Did you notice that devil was so completely ahold of that man, until he even confessed Jesus. Said, "We know who you are. The holy One of God. Why cometh to torment us before our time comes?" See, he was so completely surrendered to the devil until the devil could use his tongue.
And you know, I like that. I hope this don't hurt nobody's feelings, but we can get so completely surrendered to God that He can use our tongue, too; to speak in other languages, and to preach the gospel, to sing the gospel, to speak visions that we're looking at, and the mysteries of God, if we just completely surrender to the power of God. That's all. And if the devil can get a man under his control and do that, what can God do with one, get one under his control, see? So this maniac…
And you notice, when Jesus was crossing the sea, the devil knowed that He was on the road to a great … win a great victory for God. And he tried to drown him that night---caused a storm to come up. But Jesus knowed that God had sent Him, because He did only what God led Him to do.
And you know, I like that. I hope this don't hurt nobody's feelings, but we can get so completely surrendered to God that He can use our tongue, too; to speak in other languages, and to preach the gospel, to sing the gospel, to speak visions that we're looking at, and the mysteries of God, if we just completely surrender to the power of God. That's all. And if the devil can get a man under his control and do that, what can God do with one, get one under his control, see? So this maniac…
And you notice, when Jesus was crossing the sea, the devil knowed that He was on the road to a great … win a great victory for God. And he tried to drown him that night---caused a storm to come up. But Jesus knowed that God had sent Him, because He did only what God led Him to do.
17
La merke til hvordan djevelen hadde fullstendig kontroll over den mannen, til og med mens han bekjente Jesus. Han sa: "Vi vet hvem du er. Den hellige En av Gud. Hvorfor kommer Du for å pine oss før vår tid kommer?" Ser du, han var så fullstendig overgitt til djevelen at djevelen kunne bruke hans tunge.
Og vet du, jeg liker det. Jeg håper ikke dette sårer noen, men vi kan bli så fullstendig overgitt til Gud at Han kan bruke vår tunge også; til å tale på andre språk, til å forkynne evangeliet, til å synge evangeliet, til å tale visjoner vi ser på, og til å åpenbare Guds mysterier, hvis vi bare fullstendig overgir oss til Guds kraft. Det er alt. Og hvis djevelen kan få en mann under sin kontroll og gjøre det, hva kan ikke Gud gjøre med en som er under Hans kontroll? Så denne galningen...
Legg merke til, da Jesus krysset sjøen, visste djevelen at Han var på vei mot en stor seier for Gud. Han prøvde å drukne Ham den natten ved å skape en storm. Men Jesus visste at Gud hadde sendt Ham, fordi Han gjorde kun det Gud ledet Ham til å gjøre.
Og vet du, jeg liker det. Jeg håper ikke dette sårer noen, men vi kan bli så fullstendig overgitt til Gud at Han kan bruke vår tunge også; til å tale på andre språk, til å forkynne evangeliet, til å synge evangeliet, til å tale visjoner vi ser på, og til å åpenbare Guds mysterier, hvis vi bare fullstendig overgir oss til Guds kraft. Det er alt. Og hvis djevelen kan få en mann under sin kontroll og gjøre det, hva kan ikke Gud gjøre med en som er under Hans kontroll? Så denne galningen...
Legg merke til, da Jesus krysset sjøen, visste djevelen at Han var på vei mot en stor seier for Gud. Han prøvde å drukne Ham den natten ved å skape en storm. Men Jesus visste at Gud hadde sendt Ham, fordi Han gjorde kun det Gud ledet Ham til å gjøre.
18
Wouldn't that be nice if we had a testimony like that, brethren? "I do only that which pleases God." Wouldn't that be wonderful?
Like Enoch walked with God five hundred years, and had a testimony that he pleased God. He didn't have to die---just went up. So then… A little afternoon stroll, He just started walking out. Just thought, "Well, I've been on earth long enough. I'll just walk on up," and just started by faith.
He thought, "Well, I've been here long enough, so I'm kind of tired of being around here. Think I'll just stroll on up till I hit the Milky White Way, and just walk on up, and knock on the door." So that's what he did, see. By faith he did it. The Bible said so. See, he just got tired of staying here. He said, "Well, I'm just going to walk up home, God." Just went on up through the air, walking. He did that by faith. The Bible said he did. And so…
Oh, when I feel death come knocking around my door, I want to have that kind of faith. Don't you? Just say, "Well, so long old world. I'm going to walk away from you now," and just start walking on. Just walk right on up, and past the moon, and stars, and strike the Milky White Way, and go on into the spheres, and spheres, and out of the spheres---just go on into glory. That's right.
Like Enoch walked with God five hundred years, and had a testimony that he pleased God. He didn't have to die---just went up. So then… A little afternoon stroll, He just started walking out. Just thought, "Well, I've been on earth long enough. I'll just walk on up," and just started by faith.
He thought, "Well, I've been here long enough, so I'm kind of tired of being around here. Think I'll just stroll on up till I hit the Milky White Way, and just walk on up, and knock on the door." So that's what he did, see. By faith he did it. The Bible said so. See, he just got tired of staying here. He said, "Well, I'm just going to walk up home, God." Just went on up through the air, walking. He did that by faith. The Bible said he did. And so…
Oh, when I feel death come knocking around my door, I want to have that kind of faith. Don't you? Just say, "Well, so long old world. I'm going to walk away from you now," and just start walking on. Just walk right on up, and past the moon, and stars, and strike the Milky White Way, and go on into the spheres, and spheres, and out of the spheres---just go on into glory. That's right.
18
Ville det ikke vært fint å ha et vitnesbyrd som det, brødre? "Jeg gjør kun det som gleder Gud." Ville ikke det vært fantastisk?
Som Enok som vandret med Gud i fem hundre år og hadde et vitnesbyrd om at han gledet Gud. Han trengte ikke å dø—bare ble hentet opp. Så… En liten ettermiddagstur, og han begynte bare å gå. Han tenkte: "Vel, jeg har vært på jorden lenge nok. Jeg går bare videre," og begynte å gå i tro.
Han tenkte: "Vel, jeg har vært her lenge nok, så jeg er litt lei av å være her. Tror jeg bare tar meg en spasertur oppover til jeg når Melkeveien, og så bare fortsetter jeg oppover og banker på døren." Og det var akkurat det han gjorde. Ved tro gjorde han det. Bibelen sier det. Han ble lei av å bli her og sa: "Vel, Gud, jeg går bare hjem nå." Bare gikk opp gjennom luften, vandrende. Han gjorde det ved tro. Bibelen sier at han gjorde det. Og så…
Når jeg kjenner døden banke på døren min, vil jeg ha den slags tro. Vil ikke du? Bare si: "Farvel, gamle verden. Jeg går fra deg nå," og begynne å gå. Bare gå rett opp, forbi månen og stjernene, og slå Melkeveien, og gå videre inn i sfærene, og forbi sfærene—bare gå inn i herligheten. Det er riktig.
Som Enok som vandret med Gud i fem hundre år og hadde et vitnesbyrd om at han gledet Gud. Han trengte ikke å dø—bare ble hentet opp. Så… En liten ettermiddagstur, og han begynte bare å gå. Han tenkte: "Vel, jeg har vært på jorden lenge nok. Jeg går bare videre," og begynte å gå i tro.
Han tenkte: "Vel, jeg har vært her lenge nok, så jeg er litt lei av å være her. Tror jeg bare tar meg en spasertur oppover til jeg når Melkeveien, og så bare fortsetter jeg oppover og banker på døren." Og det var akkurat det han gjorde. Ved tro gjorde han det. Bibelen sier det. Han ble lei av å bli her og sa: "Vel, Gud, jeg går bare hjem nå." Bare gikk opp gjennom luften, vandrende. Han gjorde det ved tro. Bibelen sier at han gjorde det. Og så…
Når jeg kjenner døden banke på døren min, vil jeg ha den slags tro. Vil ikke du? Bare si: "Farvel, gamle verden. Jeg går fra deg nå," og begynne å gå. Bare gå rett opp, forbi månen og stjernene, og slå Melkeveien, og gå videre inn i sfærene, og forbi sfærene—bare gå inn i herligheten. Det er riktig.
19
And then, we find out that the devil can't destroy God's servant as long as he's in the will of God. So he … we see Him rise up that night---the devil all so angry, and go to try to drown Him out there on the sea. Raised up, and He said, "Why are you so fearful? You think I'd be doing anything unless it's in the will of God? What are you so scared about? Why are you worried about anyhow? Why're you all upset?"
That's the same thing He'd say to us tonight, brethren, I imagine. "What are you so scared about? What's the matter? Are you afraid to trust me?" He said, "Peace. Be still." And the winds and the waves obeyed Him. Crossed over the sea. Oh, how beautiful!
There He got on the other side. This maniac met Him. And when he did, he was going to come out to tear Him to pieces. And then the devil found out that that was a little more than a man, coming walking up there with those other twelve men.
That's the same thing He'd say to us tonight, brethren, I imagine. "What are you so scared about? What's the matter? Are you afraid to trust me?" He said, "Peace. Be still." And the winds and the waves obeyed Him. Crossed over the sea. Oh, how beautiful!
There He got on the other side. This maniac met Him. And when he did, he was going to come out to tear Him to pieces. And then the devil found out that that was a little more than a man, coming walking up there with those other twelve men.
19
Så finner vi ut at djevelen ikke kan ødelegge Guds tjener så lenge han er i Guds vilje. Vi ser djevelen bli rasende og forsøke å drukne Ham der ute på havet. Han reiser seg opp og sier: «Hvorfor er dere så redde? Tror dere at Jeg gjør noe som ikke er i Guds vilje? Hva er dere så bekymret for? Hvorfor er dere engstelige og opprørte?»
Det samme ville Han sagt til oss i kveld, brødre, tror jeg. «Hva er dere så redde for? Hva er galt? Er dere redde for å stole på Meg?» Han sa: «Fred. Vær stille.» Og vinden og bølgene adlød Ham. De krysset over havet. Å, så vakkert!
Der, på den andre siden, møtte en galning Ham. Da han gjorde det, var han klar til å rive Ham i stykker. Men så oppdaget djevelen at dette var mer enn en mann; det var Han som gikk der med de tolv andre mennene.
Det samme ville Han sagt til oss i kveld, brødre, tror jeg. «Hva er dere så redde for? Hva er galt? Er dere redde for å stole på Meg?» Han sa: «Fred. Vær stille.» Og vinden og bølgene adlød Ham. De krysset over havet. Å, så vakkert!
Der, på den andre siden, møtte en galning Ham. Da han gjorde det, var han klar til å rive Ham i stykker. Men så oppdaget djevelen at dette var mer enn en mann; det var Han som gikk der med de tolv andre mennene.
20
And then, when he confessed Him to be the Son of God, and confessed that he was … future torment, Jesus said, "Hold your peace, but come out of him." And he delivered that man of those legions of devils.
And those devils went over, and they got… If they're not embodied they seem to be helpless. So they went over and got in a bunch of hogs, and went down two thousand hogs, and drowned in the sea.
And you know what? Jesus come over to hold a revival. But when those people realized it was going to cost them two thousand hogs, they didn't want the revival. So if it's going to cost them anything they don't want nothing to do with it. So that's about the way it is today, you know. If it's going to cost you a few hours sleep, or something another, the people don't want to do nothing with it, you know.
And so, they said… Well, they … instead of having the revival, they come out (the people of the city) and said, "Leave our country. We never … we don't want you over here. Just get on out."
And those devils went over, and they got… If they're not embodied they seem to be helpless. So they went over and got in a bunch of hogs, and went down two thousand hogs, and drowned in the sea.
And you know what? Jesus come over to hold a revival. But when those people realized it was going to cost them two thousand hogs, they didn't want the revival. So if it's going to cost them anything they don't want nothing to do with it. So that's about the way it is today, you know. If it's going to cost you a few hours sleep, or something another, the people don't want to do nothing with it, you know.
And so, they said… Well, they … instead of having the revival, they come out (the people of the city) and said, "Leave our country. We never … we don't want you over here. Just get on out."
20
Da han bekjente Ham som Guds Sønn og innrømmet sin fremtidige pine, sa Jesus: "Ti stille, og kom ut av ham." Og Han befridde mannen fra legionene av djevler.
Disse djevlene ble deretter overført. Hvis de ikke har en kropp å bo i, synes de å være hjelpeløse. Så de gikk inn i en flokk griser, og rundt to tusen griser løp ut i havet og druknet.
Vet du hva? Jesus kom for å holde en vekkelse. Men da folk oppdaget at det ville koste dem to tusen griser, ønsket de ikke vekkelsen. Hvis det koster dem noe, vil de ikke ha noe med det å gjøre. Det er omtrent slik det er i dag også. Hvis det koster noen få timer søvn eller noe annet, vil folk ikke ha noe med det å gjøre.
Byens innbyggere kom ut i stedet for å ønske vekkelsen velkommen, og sa: "Forlat landet vårt. Vi vil ikke ha deg her. Bare dra."
Disse djevlene ble deretter overført. Hvis de ikke har en kropp å bo i, synes de å være hjelpeløse. Så de gikk inn i en flokk griser, og rundt to tusen griser løp ut i havet og druknet.
Vet du hva? Jesus kom for å holde en vekkelse. Men da folk oppdaget at det ville koste dem to tusen griser, ønsket de ikke vekkelsen. Hvis det koster dem noe, vil de ikke ha noe med det å gjøre. Det er omtrent slik det er i dag også. Hvis det koster noen få timer søvn eller noe annet, vil folk ikke ha noe med det å gjøre.
Byens innbyggere kom ut i stedet for å ønske vekkelsen velkommen, og sa: "Forlat landet vårt. Vi vil ikke ha deg her. Bare dra."
21
You know, when Jesus looked around to … the man was in his right mind, and had clothes on. And if … you know, I always thought there… I better not start on that. If … you see, that man, he started putting on clothes when he met Jesus. And how is it we claim we know Him, and taking them off all the time? So, there's … it's a… They say we're crazy for preaching such things as that, but I don't know. The man was naked was the one was crazy, according to the Bible. So when he found Jesus, went putting his clothes back on again.
So we find out that…
So we find out that…
21
Når Jesus så rundt seg... mannen var ved sine fulle fem og hadde klær på seg. Og hvis... jeg har alltid tenkt at... jeg burde kanskje ikke starte med det. Men om... du ser, den mannen begynte å ta på seg klær da han møtte Jesus. Og hvordan kan vi påstå at vi kjenner Ham, mens vi stadig kler oss av? Så det er... Man sier at vi er gale for å forkynne slike ting, men jeg vet ikke. Ifølge Bibelen var det den nakne mannen som var gal. Da han fant Jesus, begynte han å kle på seg igjen.
Så vi finner ut at...
Så vi finner ut at...
22
I've often wondered. When I get up to heaven, I want to find that man. And I want to go over…
Jesus wouldn't let him follow Him. He said, "You go on back, and show the people there what's happened to you." And I just wonder what weight his testimony had on hog raising in that country after that. I just wondered what his testimony had, what weight it had over there. But they didn't want Him, so…
I'll say one thing. If you don't want Him, He won't bore you with Himself. No, no. He won't push Hisself on you. He never did. He knocks. You're on the inside. You're the one opens the door. But He'll knock. He'll give you the opportunity.
Jesus wouldn't let him follow Him. He said, "You go on back, and show the people there what's happened to you." And I just wonder what weight his testimony had on hog raising in that country after that. I just wondered what his testimony had, what weight it had over there. But they didn't want Him, so…
I'll say one thing. If you don't want Him, He won't bore you with Himself. No, no. He won't push Hisself on you. He never did. He knocks. You're on the inside. You're the one opens the door. But He'll knock. He'll give you the opportunity.
22
Jeg har ofte lurt. Når jeg kommer til himmelen, vil jeg finne den mannen. Og jeg vil gå bort...
Jesus tillot ham ikke å følge Ham. Han sa, "Du skal gå tilbake og vise folket der hva som har skjedd med deg." Jeg undrer på hvilken innflytelse hans vitnesbyrd hadde på svineoppdrett i det området etter det. Jeg lurer virkelig på hvilken effekt hans vitnesbyrd hadde der. Men de ville ikke ha Ham, så...
La meg si én ting. Hvis du ikke vil ha Ham, vil Han ikke plage deg med Seg selv. Nei, nei. Han vil ikke tvinge Seg på deg. Han har aldri gjort det. Han banker på. Du er på innsiden. Det er du som åpner døren. Men Han vil banke på. Han vil gi deg muligheten.
Jesus tillot ham ikke å følge Ham. Han sa, "Du skal gå tilbake og vise folket der hva som har skjedd med deg." Jeg undrer på hvilken innflytelse hans vitnesbyrd hadde på svineoppdrett i det området etter det. Jeg lurer virkelig på hvilken effekt hans vitnesbyrd hadde der. Men de ville ikke ha Ham, så...
La meg si én ting. Hvis du ikke vil ha Ham, vil Han ikke plage deg med Seg selv. Nei, nei. Han vil ikke tvinge Seg på deg. Han har aldri gjort det. Han banker på. Du er på innsiden. Det er du som åpner døren. Men Han vil banke på. Han vil gi deg muligheten.
23
So then, they said, "We don't want You. I don't care how many You can deliver, and how and what… Who sent You over here? If God sent You over here what about it? We just don't want any of that kind of stuff going over here around, get our people all confused. So you just get back where you belong."
He said, "All right." Right on back He went, and got in the boat.
It must've been along about ten o'clock in the morning, our little brother, Jairus… He was a believer. He actually was a believer, but he was kind of a secret believer.
And you know, we got a whole lot of those out here in these Methodist, Baptist, and Presbyterian churches? They really believe this message of Pentecost. They do, but they just can't do it on account of their church.
So Jairus said… He was a secret believer. Outwardly he had joined himself up with a bunch of unbelievers. And so that's the way a many good man is tonight, joined up with unbelievers. And the Bible said, "Do not be unequally yoked together. Don't yoke yourself up amongst unbelievers. Come out from amongst the unbelievers and separate yourself," saith God, "and I will receive you. Touch not their unclean things, and I'll be God to you, and you'll be sons and daughters unto Me."
He said, "All right." Right on back He went, and got in the boat.
It must've been along about ten o'clock in the morning, our little brother, Jairus… He was a believer. He actually was a believer, but he was kind of a secret believer.
And you know, we got a whole lot of those out here in these Methodist, Baptist, and Presbyterian churches? They really believe this message of Pentecost. They do, but they just can't do it on account of their church.
So Jairus said… He was a secret believer. Outwardly he had joined himself up with a bunch of unbelievers. And so that's the way a many good man is tonight, joined up with unbelievers. And the Bible said, "Do not be unequally yoked together. Don't yoke yourself up amongst unbelievers. Come out from amongst the unbelievers and separate yourself," saith God, "and I will receive you. Touch not their unclean things, and I'll be God to you, and you'll be sons and daughters unto Me."
23
De sa: "Vi vil ikke ha Deg. Jeg bryr meg ikke om hvor mange Du kan helbrede, eller hvordan og hva... Hvem har sendt Deg hit? Hvis Gud har sendt Deg, spiller det ingen rolle, vi vil bare ikke ha noe av dette her og forvirre folket vårt. Så Du kan dra tilbake dit Du kom fra."
Han sa, "Greit." Han gikk tilbake og steg om bord i båten.
Rundt klokken ti om morgenen, vår lille bror Jairus... Han var en troende, en faktisk troende, men en hemmelig en.
Du vet, vi har mange av slike i disse metodist-, baptist- og presbyterianske menighetene. De tror virkelig på dette budskapet om pinse, men de kan bare ikke følge det på grunn av sin menighet.
Så Jairus var en hemmelig troende. Utad hadde han tilknyttet seg en gruppe vantro. Og slik er det også med mange gode menn i dag, de er tilknyttet vantro. Bibelen sier: "Vær ikke ulikt åket sammen med vantro. Ikke sett deg i åket med vantro. Kom ut fra blant dem og skill dere," sier Gud, "så vil Jeg motta dere. Rør ikke noe urent, så vil Jeg være Gud for dere, og dere skal være sønner og døtre for Meg."
Han sa, "Greit." Han gikk tilbake og steg om bord i båten.
Rundt klokken ti om morgenen, vår lille bror Jairus... Han var en troende, en faktisk troende, men en hemmelig en.
Du vet, vi har mange av slike i disse metodist-, baptist- og presbyterianske menighetene. De tror virkelig på dette budskapet om pinse, men de kan bare ikke følge det på grunn av sin menighet.
Så Jairus var en hemmelig troende. Utad hadde han tilknyttet seg en gruppe vantro. Og slik er det også med mange gode menn i dag, de er tilknyttet vantro. Bibelen sier: "Vær ikke ulikt åket sammen med vantro. Ikke sett deg i åket med vantro. Kom ut fra blant dem og skill dere," sier Gud, "så vil Jeg motta dere. Rør ikke noe urent, så vil Jeg være Gud for dere, og dere skal være sønner og døtre for Meg."
24
So Jairus … oh, it was like many of us today had yoked hisself up in an organization that he just simply couldn't wiggle away from, because he had a high name, perhaps. Let's call him Dr. Jairus, see. He had a great name of doctor, maybe, behind him. He was a priest, and he was a pastor of a great synagogue. But in his heart, he'd followed Jesus of Nazareth. He'd watched those miracles. He'd go home and study, and look through the Scriptures, and say, "That's just exactly!"
Let's think he was standing there that day, when Simon come up. He went down to hear John preach, and he heard about… He heard him announce Jesus, and seen this light come down over Him there, and settle down upon Him [we seen that same light was on Him]; tell that old fisherman, "Why, your name is Simon, and you're the son of Jonas."
Maybe you know, his father was a … might've been a member of this man's synagogue. And he said, "I know that man didn't know him, and I went home and searched that out in the Scripture. And I found out that that was the sign of the Messiah.
"And then, while I was standing there… I was standing over on the other side, of course, with the priest and my brethren, and listened to see what I could hear … saying to the brethren. They said, 'What are we going to do when we go back?' when Philip come up, and had Nathanael. And Jesus stood there and told Nathanael who he was, and where He found him, and so forth like that.
"And we seen Nathanael. He was maybe studying to be a preacher, and he said 'Why, Rabbi, You're the Son of God, the King of Israel.'
"He said, 'You believe because I told you that?'"
Let's think he was standing there that day, when Simon come up. He went down to hear John preach, and he heard about… He heard him announce Jesus, and seen this light come down over Him there, and settle down upon Him [we seen that same light was on Him]; tell that old fisherman, "Why, your name is Simon, and you're the son of Jonas."
Maybe you know, his father was a … might've been a member of this man's synagogue. And he said, "I know that man didn't know him, and I went home and searched that out in the Scripture. And I found out that that was the sign of the Messiah.
"And then, while I was standing there… I was standing over on the other side, of course, with the priest and my brethren, and listened to see what I could hear … saying to the brethren. They said, 'What are we going to do when we go back?' when Philip come up, and had Nathanael. And Jesus stood there and told Nathanael who he was, and where He found him, and so forth like that.
"And we seen Nathanael. He was maybe studying to be a preacher, and he said 'Why, Rabbi, You're the Son of God, the King of Israel.'
"He said, 'You believe because I told you that?'"
24
Jairus hadde, som mange av oss i dag, latt seg binde av en organisasjon han rett og slett ikke kunne vri seg unna, kanskje på grunn av sitt høye navn. La oss kalle ham Dr. Jairus. Han var en prest og en pastor i en stor synagoge, med en imponerende tittel bak seg. Men i sitt hjerte fulgte han Jesus fra Nasaret. Han hadde sett på underverkene, studert Skriften hjemme, og sagt: "Det stemmer nøyaktig!"
La oss anta at han sto der den dagen Simon kom. Han hadde gått for å høre Johannes forkynne. Han hørte Johannes annonsere Jesus og så dette lyset som kom ned over Ham og hvile over Ham, [vi så det samme lyset på Ham]; og si til den gamle fiskeren: "Ditt navn er Simon, og du er sønn av Jonas."
Kanskje faren til Simon var medlem av denne mannens synagoge. Jairus tenkte: "Jeg vet at den mannen ikke kjente ham, så jeg gikk hjem og lette i Skriftene, og fant ut at dette var Messias-tegnet.
"Mens jeg sto der, på den andre siden naturligvis, sammen med de andre prestene og mine brødre, lyttet jeg til samtalene. De sa, 'Hva skal vi gjøre når vi kommer tilbake?' Da kom Filip med Natanael, og Jesus fortalte Natanael hvem han var og hvor Han hadde funnet ham, og lignende.
"Vi så Natanael som kanskje studerte for å bli forkynner, og han sa: 'Rabbi, Du er Guds Sønn, Israels Konge.'
"Jesus svarte: 'Tror du fordi Jeg fortalte deg det?'"
La oss anta at han sto der den dagen Simon kom. Han hadde gått for å høre Johannes forkynne. Han hørte Johannes annonsere Jesus og så dette lyset som kom ned over Ham og hvile over Ham, [vi så det samme lyset på Ham]; og si til den gamle fiskeren: "Ditt navn er Simon, og du er sønn av Jonas."
Kanskje faren til Simon var medlem av denne mannens synagoge. Jairus tenkte: "Jeg vet at den mannen ikke kjente ham, så jeg gikk hjem og lette i Skriftene, og fant ut at dette var Messias-tegnet.
"Mens jeg sto der, på den andre siden naturligvis, sammen med de andre prestene og mine brødre, lyttet jeg til samtalene. De sa, 'Hva skal vi gjøre når vi kommer tilbake?' Da kom Filip med Natanael, og Jesus fortalte Natanael hvem han var og hvor Han hadde funnet ham, og lignende.
"Vi så Natanael som kanskje studerte for å bli forkynner, og han sa: 'Rabbi, Du er Guds Sønn, Israels Konge.'
"Jesus svarte: 'Tror du fordi Jeg fortalte deg det?'"
25
And maybe He was sitting out there also to hear the woman at the well; and standing at the gate that time, when blind Bartimaeus was out there crying, "Jesus, Thou Son of David, have mercy on me."
He couldn't have touched Him. If you was ever at the place, and mark where Bartimaeus was sitting, and where Jesus was when he called Him, oh, my! All that mob howling, saying, "Say, they tell me you raise the dead. We got a graveyard full of them up here. Come up, and raise some of them. We'll believe you," see. How could He ever heard all… But his faith touched him.
Like little Zacchaeus (that I told to the Christian Businessmen), sitting up in the tree like that, said, "Now, Rebekah told me that He knowed all things, and could… God spoke through Him, and He was Messiah. So I'll pull all these limbs around me, and He'll never know I'm sitting up here."
So when Jesus stopped around the tree, and looked up and said, "Zacchaeus, come down. Going home with you."
He couldn't have touched Him. If you was ever at the place, and mark where Bartimaeus was sitting, and where Jesus was when he called Him, oh, my! All that mob howling, saying, "Say, they tell me you raise the dead. We got a graveyard full of them up here. Come up, and raise some of them. We'll believe you," see. How could He ever heard all… But his faith touched him.
Like little Zacchaeus (that I told to the Christian Businessmen), sitting up in the tree like that, said, "Now, Rebekah told me that He knowed all things, and could… God spoke through Him, and He was Messiah. So I'll pull all these limbs around me, and He'll never know I'm sitting up here."
So when Jesus stopped around the tree, and looked up and said, "Zacchaeus, come down. Going home with you."
25
Kanskje Han også satt der for å høre kvinnen ved brønnen; og sto ved porten da den blinde Bartimeus ropte: "Jesus, Du Davids Sønn, miskunn Deg over meg." Bartimeus kunne ikke ha rørt ved Ham. Hvis du noen gang har vært på stedet, og merket hvor Bartimeus satt og hvor Jesus var da han kalte Ham, å, min! Alt det bråket fra folkemengden som ropte: "De sier Du vekker døde til live. Vi har en gravplass full av dem her oppe. Kom og reis noen av dem, så skal vi tro Deg." Hvordan kunne Han noen gang ha hørt alt det… Men hans tro rørte ved Ham.
Som lille Sakkeus (som jeg fortalte de kristne forretningsmennene om), som satt oppe i treet og sa: "Rebekka fortalte meg at Han vet alt og at Gud taler gjennom Ham, og at Han er Messias. Så jeg skjuler meg blant greinene, og Han vil aldri vite at jeg sitter her oppe."
Men da Jesus stoppet under treet, så opp og sa: "Sakkeus, kom ned. Jeg går hjem med deg."
Som lille Sakkeus (som jeg fortalte de kristne forretningsmennene om), som satt oppe i treet og sa: "Rebekka fortalte meg at Han vet alt og at Gud taler gjennom Ham, og at Han er Messias. Så jeg skjuler meg blant greinene, og Han vil aldri vite at jeg sitter her oppe."
Men da Jesus stoppet under treet, så opp og sa: "Sakkeus, kom ned. Jeg går hjem med deg."
26
So maybe he was there that morning to see that. However, he believed through the Scriptures that that was the Messiah. But yet, he couldn't make a confession, because the ministerial association of Gadara had said this: "If there's anybody ever attends one of them revivals that that prophet of Galilee over there holds, we'll excommunicate him that hour from the church."
So, well, he had had a pastorate, and he had a big congregation, and a nice bunch of people, and he knowed he loved the Lord. But right down in his heart, he knowed there was something else ought to be added. Oh, Zacchaeus! I hope you're sitting here tonight, and don't get up and go out till this is over, see. Just sit still for a minute.
And there he was, you know, out there and believing; then come home by the little candlelight, and study through the night when he'd go to one of those meetings, and listen. Maybe disguise himself, and put a veil over his face, or something, so he wouldn't be knowed as Dr. Jairus, you know. He just wouldn't want to be known amongst the crowd. But yet, he was sitting there.
And he watched this, and he studied it. But yet he couldn't openly publicly confess Him, because he'd have to give up his ministerial association, and his fellowship with his brethren. And that's the reason all of them together run Jesus out of Gadara and put Him back over in his own country. In his own country it'd've been the same thing, and anybody joined themselves with this so-called prophet of Galilee, why, had to be excommunicated.
So, well, he had had a pastorate, and he had a big congregation, and a nice bunch of people, and he knowed he loved the Lord. But right down in his heart, he knowed there was something else ought to be added. Oh, Zacchaeus! I hope you're sitting here tonight, and don't get up and go out till this is over, see. Just sit still for a minute.
And there he was, you know, out there and believing; then come home by the little candlelight, and study through the night when he'd go to one of those meetings, and listen. Maybe disguise himself, and put a veil over his face, or something, so he wouldn't be knowed as Dr. Jairus, you know. He just wouldn't want to be known amongst the crowd. But yet, he was sitting there.
And he watched this, and he studied it. But yet he couldn't openly publicly confess Him, because he'd have to give up his ministerial association, and his fellowship with his brethren. And that's the reason all of them together run Jesus out of Gadara and put Him back over in his own country. In his own country it'd've been the same thing, and anybody joined themselves with this so-called prophet of Galilee, why, had to be excommunicated.
26
Kanskje var han der den morgenen for å se dette. Han trodde gjennom Skriftene at dette var Messias, men han kunne likevel ikke bekjenne det, fordi presteforeningen i Gadara hadde sagt: "Hvis noen noen gang deltar på en av de vekkelsene den profeten fra Galilea holder, vil vi ekskommunisere ham fra menigheten umiddelbart."
Han hadde en prestestilling, en stor menighet og en fin gruppe mennesker, og han visste at han elsket Herren. Men dypt inne i hjertet visste han at det var noe mer som måtte legges til. Å, Sakkeus! Jeg håper du sitter her i kveld og ikke går før dette er over. Bare sitt stille en liten stund.
Der var han, der ute, troende, og gikk hjem om kvelden ved lys fra stearinlys for å studere gjennom natten når han hadde vært på et av møtene og lyttet. Kanskje forkledde han seg, satte et slør over ansiktet eller noe, så han ikke skulle bli gjenkjent som Dr. Jairus. Han ville bare ikke bli kjent blant folket. Men likevel satt han der.
Han observerte og studerte dette. Men han kunne fortsatt ikke åpent bekjenne Ham offentlig, fordi han måtte gi opp sin prestetilknytning og sitt fellesskap med sine brødre. Det var grunnen til at de alle sammen jagde Jesus ut av Gadara og sendte Ham tilbake til Sitt eget land. I Sitt eget land ville det ha vært det samme, og enhver som assosierte seg med denne såkalte profeten fra Galilea måtte ekskommuniseres.
Han hadde en prestestilling, en stor menighet og en fin gruppe mennesker, og han visste at han elsket Herren. Men dypt inne i hjertet visste han at det var noe mer som måtte legges til. Å, Sakkeus! Jeg håper du sitter her i kveld og ikke går før dette er over. Bare sitt stille en liten stund.
Der var han, der ute, troende, og gikk hjem om kvelden ved lys fra stearinlys for å studere gjennom natten når han hadde vært på et av møtene og lyttet. Kanskje forkledde han seg, satte et slør over ansiktet eller noe, så han ikke skulle bli gjenkjent som Dr. Jairus. Han ville bare ikke bli kjent blant folket. Men likevel satt han der.
Han observerte og studerte dette. Men han kunne fortsatt ikke åpent bekjenne Ham offentlig, fordi han måtte gi opp sin prestetilknytning og sitt fellesskap med sine brødre. Det var grunnen til at de alle sammen jagde Jesus ut av Gadara og sendte Ham tilbake til Sitt eget land. I Sitt eget land ville det ha vært det samme, og enhver som assosierte seg med denne såkalte profeten fra Galilea måtte ekskommuniseres.
27
But you know, God's got a way of bringing that real genuine faith out in us. God has peculiar ways of doing it. And so let's say one night the little girl had come in, and she was… He had one little daughter about twelve years old, and he was getting aged. And that was the only child he and his wife had. One night she came in from skipping the rope, or something, around the parish. And she came, and she said, "Daddy, I am so sick."
So he felt her little head, and he said, "Yes, honey, you are sick." So he said, "Mother, I tell you what. You put her to bed, and we'll go down and get the doctor." That's the only sensible thing to do, so they went and got the good doctor from the neighborhood.
He came up, and he felt her, and he said, "Yes, she's burning with fever." So he doctored her for two or three days.
And come to find out, her fever grew worse. Oh, it got in such a place till it got so hot that he was getting … the doctor got worried about it. So he tried all the herbs, and all the remedies that he knowed, to try to help this little girl, but he couldn't do no good with it. He just couldn't break the fever.
So he felt her little head, and he said, "Yes, honey, you are sick." So he said, "Mother, I tell you what. You put her to bed, and we'll go down and get the doctor." That's the only sensible thing to do, so they went and got the good doctor from the neighborhood.
He came up, and he felt her, and he said, "Yes, she's burning with fever." So he doctored her for two or three days.
And come to find out, her fever grew worse. Oh, it got in such a place till it got so hot that he was getting … the doctor got worried about it. So he tried all the herbs, and all the remedies that he knowed, to try to help this little girl, but he couldn't do no good with it. He just couldn't break the fever.
27
Men du vet, Gud har en måte å frembringe ekte, genuin tro i oss. Gud har særegne måter å gjøre dette på. La oss si at en natt kom den lille jenta inn, og hun var... Han hadde en liten datter på omtrent tolv år, og han begynte å bli eldre. Dette var det eneste barnet han og hans kone hadde. En natt kom hun inn etter å ha hoppet tau eller noe rundt i sognet. Hun kom inn og sa: "Pappa, jeg er så syk."
Han kjente på det lille hodet hennes og sa: "Ja, kjære, du er syk." Så sa han: "Mor, jeg foreslår at du legger henne til sengs, og så går vi og henter legen." Det var det eneste fornuftige å gjøre, så de gikk og hentet den gode legen fra nabolaget.
Legen kom, kjente på henne og sa: "Ja, hun har høy feber." Han behandlet henne i to eller tre dager.
Men feberen ble verre. Det ble så alvorlig at legen begynte å bli bekymret. Han prøvde alle urter og midler han kjente til for å hjelpe denne lille jenta, men ingenting virket. Han klarte rett og slett ikke å få ned feberen.
Han kjente på det lille hodet hennes og sa: "Ja, kjære, du er syk." Så sa han: "Mor, jeg foreslår at du legger henne til sengs, og så går vi og henter legen." Det var det eneste fornuftige å gjøre, så de gikk og hentet den gode legen fra nabolaget.
Legen kom, kjente på henne og sa: "Ja, hun har høy feber." Han behandlet henne i to eller tre dager.
Men feberen ble verre. Det ble så alvorlig at legen begynte å bli bekymret. Han prøvde alle urter og midler han kjente til for å hjelpe denne lille jenta, men ingenting virket. Han klarte rett og slett ikke å få ned feberen.
28
So then one morning about nine o'clock, why, he'd come to visit the little girl after he'd been up almost all night. And all the lovely people of the churches gathered in there; and all the associate pastors, and some of the visiting clergymen, and the district presbyter, and all of them, were sitting close, you know, to offer prayers, and so forth, for the child.
And so, the doctor come into the room, and he examined the little girl, taking her pulse, and, oh, the fever was raging. The little thing was beyond … out of her head now. So he knew that the end was close. He hated to tell the pastor, perhaps went to his own church. So he called him out to one side, and said, "Now, Jairus, I want to tell you out here, so sister won't hear it. That baby is dying, your only little girl."
"Oh, doctor! Surely there's something else you can do?"
"No, Jairus. If you want to call in another doctor, and consult the case, why, it's all right. But as far as my medical understanding, death's on the child right now, because she's laying at the point of death. And she probably won't last over another hour or two." The good doctor was telling all that he knowed to be the truth.
And said, "Doctor, would you advise me to get some other doctor?"
Said, "You're welcome."
"But," he said, "I don't know no other doctor. We know there was a doctor over across there called Luke, Dr. Luke. But you know, he was converted."
"Oh, don't you … Luke's went off on the wrong end, see. He's following that Galilean prophet. Don't…"
Oh, that brings it back to his mind. "Yes, Doctor. Well, thank you. What do I owe you, doctor?"
"Oh, well, that's all right. You don't have to pay me nothing. [He was a fine man, see.] You go ahead, preacher. I know you don't make much money, so just let it go."
"Well, thank you very kindly."
And so, the doctor come into the room, and he examined the little girl, taking her pulse, and, oh, the fever was raging. The little thing was beyond … out of her head now. So he knew that the end was close. He hated to tell the pastor, perhaps went to his own church. So he called him out to one side, and said, "Now, Jairus, I want to tell you out here, so sister won't hear it. That baby is dying, your only little girl."
"Oh, doctor! Surely there's something else you can do?"
"No, Jairus. If you want to call in another doctor, and consult the case, why, it's all right. But as far as my medical understanding, death's on the child right now, because she's laying at the point of death. And she probably won't last over another hour or two." The good doctor was telling all that he knowed to be the truth.
And said, "Doctor, would you advise me to get some other doctor?"
Said, "You're welcome."
"But," he said, "I don't know no other doctor. We know there was a doctor over across there called Luke, Dr. Luke. But you know, he was converted."
"Oh, don't you … Luke's went off on the wrong end, see. He's following that Galilean prophet. Don't…"
Oh, that brings it back to his mind. "Yes, Doctor. Well, thank you. What do I owe you, doctor?"
"Oh, well, that's all right. You don't have to pay me nothing. [He was a fine man, see.] You go ahead, preacher. I know you don't make much money, so just let it go."
"Well, thank you very kindly."
28
Så, en morgen rundt klokken ni, kom han for å besøke den lille jenta etter å ha vært våken nesten hele natten. Alle de hyggelige menneskene fra menighetene hadde samlet seg der; alle medpastorene, noen gjeste-prester, distriktsforstanderen; de satt tett for å be for barnet.
Legen kom inn i rommet, undersøkte den lille jenta, tok pulsen hennes, og å, feberen var høy. Den lille var nå bevisstløs. Han visste at slutten var nær. Han gruet seg for å fortelle det til pastoren, kanskje gikk han til hans egen menighet. Så han trakk ham til side og sa: "Jairus, jeg forteller det her ute, så ikke Søster skal høre det. Den lille jenta di er døende, din eneste datter."
"Å, doktor! Er det ingenting mer du kan gjøre?"
"Nei, Jairus. Hvis du vil konsultere en annen lege, er det greit. Men etter min medisinske vurdering er døden nær, fordi hun er på dødens rand. Hun vil sannsynligvis ikke leve mer enn en time eller to til." Den gode legen fortalte alt han visste var sant.
Han sa: "Doktor, vil du anbefale meg å hente en annen lege?"
"Det står du fritt til."
"Men," sa han, "jeg kjenner ingen annen lege. Vi hørte om en lege der borte som het Lukas, Dr. Lukas. Men du vet, han ble omvendt."
"Å, ikke... Lukas har gått av sporet. Han følger den galileiske profeten. Ikke..."
Å, det minner ham om noe. "Ja, doktor. Vel, takk. Hva skylder jeg deg, doktor?"
"Å, det går bra. Du trenger ikke betale meg noe. [Han var en fin mann, ser du.] Gå videre, forkynner. Jeg vet du ikke tjener mye, så bare la det være."
"Vel, tusen takk."
Legen kom inn i rommet, undersøkte den lille jenta, tok pulsen hennes, og å, feberen var høy. Den lille var nå bevisstløs. Han visste at slutten var nær. Han gruet seg for å fortelle det til pastoren, kanskje gikk han til hans egen menighet. Så han trakk ham til side og sa: "Jairus, jeg forteller det her ute, så ikke Søster skal høre det. Den lille jenta di er døende, din eneste datter."
"Å, doktor! Er det ingenting mer du kan gjøre?"
"Nei, Jairus. Hvis du vil konsultere en annen lege, er det greit. Men etter min medisinske vurdering er døden nær, fordi hun er på dødens rand. Hun vil sannsynligvis ikke leve mer enn en time eller to til." Den gode legen fortalte alt han visste var sant.
Han sa: "Doktor, vil du anbefale meg å hente en annen lege?"
"Det står du fritt til."
"Men," sa han, "jeg kjenner ingen annen lege. Vi hørte om en lege der borte som het Lukas, Dr. Lukas. Men du vet, han ble omvendt."
"Å, ikke... Lukas har gått av sporet. Han følger den galileiske profeten. Ikke..."
Å, det minner ham om noe. "Ja, doktor. Vel, takk. Hva skylder jeg deg, doktor?"
"Å, det går bra. Du trenger ikke betale meg noe. [Han var en fin mann, ser du.] Gå videre, forkynner. Jeg vet du ikke tjener mye, så bare la det være."
"Vel, tusen takk."
29
Now what's he going to do? He walks back from the gate, and said "Now I'll go in the house there, in the parish. And how am I going to tell my wife that that baby's laying at the point of death? And I've kept it a secret from her all the time that I really believed in Jesus being that real prophet was to come. But now how would I ever get it? And there's the district presbyter, and all the rest of the ministerial association sitting around the house there. How can I ever… ? And I wonder where He is at?"
So he goes back in the room, and begins to wonder. And, you know… The first thing you know he calls his wife in. He said, "Dear, come in and sit down just a minute." He put his hands… Said, "Now, I've got something I want to talk to you about. First, I want to say: Mother, do you remember how that I've set up here at nighttime with these candlelights, reading the Scriptures?"
"Yes, yes, Jairus. I know just how you have sat up here, and read."
"And I've come in, been gone for two or three days at a time, telling you I was out about the Master's business?"
"Yes, I remember all about it."
"Well, I've kept this back from you. But I want to tell you something. You know where I was at?"
"Well, where were you at, dear?"
"I was attending them meetings of Jesus of Nazareth, that Galilean prophet. I was attending…"
"Oh," she said, "That's no secret to me. I was reading your notes that you took of his sermons, see. When I cleaned up the room I found the wastebasket laying full of them, you see. And I just read them, where you'd been searching through the Scripture."
"Sure enough?"
"Yes."
"Well, I tell you. You know what? I truly believe that that is the Messiah."
"Well," she said, "Dear, you just now ready to confess it? I've believed it all along."
Now he's ready. He can tell her now what… Said, "You know what?" Said, "Honey, the doctor just told me something."
"What? Our daughter's going to be better?"
"No. She's dying."
"Oh, Jairus! Oh, surely not!"
So he goes back in the room, and begins to wonder. And, you know… The first thing you know he calls his wife in. He said, "Dear, come in and sit down just a minute." He put his hands… Said, "Now, I've got something I want to talk to you about. First, I want to say: Mother, do you remember how that I've set up here at nighttime with these candlelights, reading the Scriptures?"
"Yes, yes, Jairus. I know just how you have sat up here, and read."
"And I've come in, been gone for two or three days at a time, telling you I was out about the Master's business?"
"Yes, I remember all about it."
"Well, I've kept this back from you. But I want to tell you something. You know where I was at?"
"Well, where were you at, dear?"
"I was attending them meetings of Jesus of Nazareth, that Galilean prophet. I was attending…"
"Oh," she said, "That's no secret to me. I was reading your notes that you took of his sermons, see. When I cleaned up the room I found the wastebasket laying full of them, you see. And I just read them, where you'd been searching through the Scripture."
"Sure enough?"
"Yes."
"Well, I tell you. You know what? I truly believe that that is the Messiah."
"Well," she said, "Dear, you just now ready to confess it? I've believed it all along."
Now he's ready. He can tell her now what… Said, "You know what?" Said, "Honey, the doctor just told me something."
"What? Our daughter's going to be better?"
"No. She's dying."
"Oh, Jairus! Oh, surely not!"
29
Hva skal han gjøre nå? Han går tilbake fra porten og sier: "Nå skal jeg gå inn i huset der, i prestegården. Hvordan skal jeg fortelle min kone at barnet vårt ligger på dødens rand? Jeg har hele tiden holdt det hemmelig for henne at jeg virkelig tror Jesus er den sanne profeten som skulle komme. Men nå, hvordan skal jeg klare det? Og der sitter distriktsforstanderen og alle de andre fra presterådet rundt huset. Hvordan kan jeg…? Og hvor er Han?"
Han går inn i rommet igjen og begynner å gruble. Så, du vet… Det første han gjør er å kalle på sin kone. Han sier: "Kjære, kom inn og sett deg ned et øyeblikk." Han legger hendene sammen. "Jeg har noe jeg må snakke med deg om. Først vil jeg si: Mor, husker du hvordan jeg har sittet oppe om natten med stearinlysene, og lest Skriftene?"
"Ja, Jairus. Jeg vet akkurat hvordan du har sittet her oppe og lest."
"Og jeg har kommet inn etter å ha vært borte i to eller tre dager og sagt at jeg var ute i Mesterens tjeneste?"
"Ja, jeg husker alt om det."
"Vel, jeg har holdt dette skjult for deg. Men jeg må fortelle deg noe. Vet du hvor jeg var?"
"Hvor var du, kjære?"
"Jeg var på møtene til Jesus fra Nasaret, den galileiske profeten. Jeg deltok..."
"Å," sa hun, "det er ingen hemmelighet for meg. Jeg leste notatene dine fra hans taler, ser du. Når jeg ryddet opp i rommet, fant jeg papirkurven full av dem. Jeg leste dem, hvor du har søkt gjennom Skriftene."
"Virkelig?"
"Ja."
"Vel, jeg må fortelle deg noe. Jeg tror virkelig at Han er Messias."
"Kjære, du er først nå klar til å innrømme det? Jeg har trodd på det hele tiden."
Nå er han klar. Han kan fortelle henne det nå. "Du vet hva?" sier han, "Elskede, legen fortalte meg nettopp noe."
"Hva? Skal datteren vår bli bedre?"
"Nei. Hun er døende."
"Å, Jairus! Å, det kan ikke være sant!"
Han går inn i rommet igjen og begynner å gruble. Så, du vet… Det første han gjør er å kalle på sin kone. Han sier: "Kjære, kom inn og sett deg ned et øyeblikk." Han legger hendene sammen. "Jeg har noe jeg må snakke med deg om. Først vil jeg si: Mor, husker du hvordan jeg har sittet oppe om natten med stearinlysene, og lest Skriftene?"
"Ja, Jairus. Jeg vet akkurat hvordan du har sittet her oppe og lest."
"Og jeg har kommet inn etter å ha vært borte i to eller tre dager og sagt at jeg var ute i Mesterens tjeneste?"
"Ja, jeg husker alt om det."
"Vel, jeg har holdt dette skjult for deg. Men jeg må fortelle deg noe. Vet du hvor jeg var?"
"Hvor var du, kjære?"
"Jeg var på møtene til Jesus fra Nasaret, den galileiske profeten. Jeg deltok..."
"Å," sa hun, "det er ingen hemmelighet for meg. Jeg leste notatene dine fra hans taler, ser du. Når jeg ryddet opp i rommet, fant jeg papirkurven full av dem. Jeg leste dem, hvor du har søkt gjennom Skriftene."
"Virkelig?"
"Ja."
"Vel, jeg må fortelle deg noe. Jeg tror virkelig at Han er Messias."
"Kjære, du er først nå klar til å innrømme det? Jeg har trodd på det hele tiden."
Nå er han klar. Han kan fortelle henne det nå. "Du vet hva?" sier han, "Elskede, legen fortalte meg nettopp noe."
"Hva? Skal datteren vår bli bedre?"
"Nei. Hun er døende."
"Å, Jairus! Å, det kan ikke være sant!"
30
"Yes, yes. She's dying. But I wonder where Jesus of Nazareth is. You know, He left and crossed the sea a few days ago, and He's gone away. And I wonder where He's at. If we could only find Him! Well, we just might as well confess our faith, and go out."
Well, he walked out before all the people, and said, "Well, I've got to announce something. The doctor just told me that my baby's dying. My only girl, twelve years old, is dying."
And so, he telling, and all of them begin to lament and cry, and go on. He said, "Now wait. That's not our last hope. Just a moment."
Oh, I feel his little face get red … looked at the district presbyter, and the bishop, and all of them sitting around, you know, and what's he going to do? "But we've got another hope."
And I can hear the bishop raise up, and say, "Do you want to consult another doctor?"
"Well, no. Not exactly. But I got something…" Then his heart begins to race real fast, you know. Can he say it? He stuttered a little bit. And I can hear his wife say, "Go on, tell them. Tell them. Tell them."
"Well, ahem! Brethren, ahem. I know this may excite you just a little bit, but, yes, I believe that Jesus Christ is the Son of God. I believe that that Galilean prophet is the Messiah."
Why, I can see the bishop raise up, and the district presbyter, and all the dignity, and saying, "Why, Jairus! My! You don't mean you've gone like Luke and the rest of them did?"
"Yes, I believe Him. I certainly do."
Well, he walked out before all the people, and said, "Well, I've got to announce something. The doctor just told me that my baby's dying. My only girl, twelve years old, is dying."
And so, he telling, and all of them begin to lament and cry, and go on. He said, "Now wait. That's not our last hope. Just a moment."
Oh, I feel his little face get red … looked at the district presbyter, and the bishop, and all of them sitting around, you know, and what's he going to do? "But we've got another hope."
And I can hear the bishop raise up, and say, "Do you want to consult another doctor?"
"Well, no. Not exactly. But I got something…" Then his heart begins to race real fast, you know. Can he say it? He stuttered a little bit. And I can hear his wife say, "Go on, tell them. Tell them. Tell them."
"Well, ahem! Brethren, ahem. I know this may excite you just a little bit, but, yes, I believe that Jesus Christ is the Son of God. I believe that that Galilean prophet is the Messiah."
Why, I can see the bishop raise up, and the district presbyter, and all the dignity, and saying, "Why, Jairus! My! You don't mean you've gone like Luke and the rest of them did?"
"Yes, I believe Him. I certainly do."
30
"Ja, ja. Hun ligger for døden. Men jeg lurer på hvor Jesus fra Nasaret er. Du vet, Han dro over sjøen for noen dager siden, og nå er Han borte. Jeg skulle ønske vi kunne finne Ham! Vel, vi kan like godt bekjenne vår tro og gå ut."
Han gikk ut foran alle folkene og sa: "Jeg må kunngjøre noe. Legen har nettopp fortalt meg at barnet mitt holder på å dø. Min eneste datter, tolv år gammel, ligger for døden."
Mens han fortalte dette, begynte alle å klage og gråte. Han sa: "Vent nå litt. Dette er ikke vårt siste håp. Bare et øyeblikk."
Jeg ser for meg hvordan ansiktet hans blir rødt ... så på distriktslederen, biskopen og alle som satt rundt. Hva skal han gjøre? "Men vi har et annet håp."
Jeg kan høre biskopen reise seg og spørre: "Vil du konsultere en annen lege?"
"Vel, nei. Ikke akkurat. Men jeg har noe..." Så begynte hjertet hans å slå raskere. Kan han si det? Han stotret litt. Jeg kan høre kona hans si: "Fortell dem. Fortell dem."
"Vel, ahem! Brødre, ahem. Jeg vet dette kan virke litt oppsiktsvekkende, men ja, jeg tror at Jesus Kristus er Guds Sønn. Jeg tror at den galileiske profeten er Messias."
Jeg ser for meg biskopen reise seg, sammen med distriktslederen og alle de høytstående, og si: "Jairus! Mener du virkelig at du har gått samme vei som Lukas og de andre?"
"Ja, jeg tror på Ham. Det gjør jeg virkelig."
Han gikk ut foran alle folkene og sa: "Jeg må kunngjøre noe. Legen har nettopp fortalt meg at barnet mitt holder på å dø. Min eneste datter, tolv år gammel, ligger for døden."
Mens han fortalte dette, begynte alle å klage og gråte. Han sa: "Vent nå litt. Dette er ikke vårt siste håp. Bare et øyeblikk."
Jeg ser for meg hvordan ansiktet hans blir rødt ... så på distriktslederen, biskopen og alle som satt rundt. Hva skal han gjøre? "Men vi har et annet håp."
Jeg kan høre biskopen reise seg og spørre: "Vil du konsultere en annen lege?"
"Vel, nei. Ikke akkurat. Men jeg har noe..." Så begynte hjertet hans å slå raskere. Kan han si det? Han stotret litt. Jeg kan høre kona hans si: "Fortell dem. Fortell dem."
"Vel, ahem! Brødre, ahem. Jeg vet dette kan virke litt oppsiktsvekkende, men ja, jeg tror at Jesus Kristus er Guds Sønn. Jeg tror at den galileiske profeten er Messias."
Jeg ser for meg biskopen reise seg, sammen med distriktslederen og alle de høytstående, og si: "Jairus! Mener du virkelig at du har gått samme vei som Lukas og de andre?"
"Ja, jeg tror på Ham. Det gjør jeg virkelig."
31
Why? He had a need. God's got a way of putting it on you in such a way, He'll make you come out with that faith---just bring her right out anyhow. Yes, sir!
Now I can hear him say, "Does anybody know where He's at?"
One of the fellows said, "Yes. I was sick the other day. I went down to see Dr. Luke, and Luke's with Him, and he was over in Gadara. And they … I heard by a courier that they're coming in today. They're supposed to land this morning down there at the fishing dock."
I can see little Jairus going out, and getting his little priest hat, and putting it on, putting his coat on, start out. I can hear the district presbyter standing at the door saying, "Now looky here, young man. Now you've been one of us for a long time. Now, if you're going to start such as that, and mix up our congregation, bring such fanaticism as that in our group, you know what's going to happen? We're going to excommunicate you. We're going to take your name right off the book. That's all."
Now I can hear him say, "Does anybody know where He's at?"
One of the fellows said, "Yes. I was sick the other day. I went down to see Dr. Luke, and Luke's with Him, and he was over in Gadara. And they … I heard by a courier that they're coming in today. They're supposed to land this morning down there at the fishing dock."
I can see little Jairus going out, and getting his little priest hat, and putting it on, putting his coat on, start out. I can hear the district presbyter standing at the door saying, "Now looky here, young man. Now you've been one of us for a long time. Now, if you're going to start such as that, and mix up our congregation, bring such fanaticism as that in our group, you know what's going to happen? We're going to excommunicate you. We're going to take your name right off the book. That's all."
31
Hvorfor? Han hadde et behov. Gud har en måte å legge det på deg slik at du kommer ut med den troen—bare få henne rett ut uansett. Ja, sir!
Nå kan jeg høre ham si, "Er det noen som vet hvor Han er?"
En av karene sa, "Ja. Jeg var syk her om dagen. Jeg gikk for å se Dr. Lukas, og Lukas er med Ham, og de var over i Gadara. Og jeg hørte fra en budbringer at de kommer inn i dag. De skal visstnok lande i morges der nede ved fiskebrygga."
Jeg kan se lille Jairus gå ut, ta på seg den lille presteluen og frakken, og dra avgårde. Jeg kan høre distriktsforstanderen stå ved døren og si, "Hør her, unge mann. Du har vært en av oss lenge. Hvis du starter med slikt og blander vår menighet med slik fanatisme, vet du hva som kommer til å skje? Vi vil ekskludere deg. Vi skal stryke navnet ditt fra boken. Det er alt."
Nå kan jeg høre ham si, "Er det noen som vet hvor Han er?"
En av karene sa, "Ja. Jeg var syk her om dagen. Jeg gikk for å se Dr. Lukas, og Lukas er med Ham, og de var over i Gadara. Og jeg hørte fra en budbringer at de kommer inn i dag. De skal visstnok lande i morges der nede ved fiskebrygga."
Jeg kan se lille Jairus gå ut, ta på seg den lille presteluen og frakken, og dra avgårde. Jeg kan høre distriktsforstanderen stå ved døren og si, "Hør her, unge mann. Du har vært en av oss lenge. Hvis du starter med slikt og blander vår menighet med slik fanatisme, vet du hva som kommer til å skje? Vi vil ekskludere deg. Vi skal stryke navnet ditt fra boken. Det er alt."
32
Well, I can hear his little heart sinking like that. He looked around at his wife, and she was standing, seeing what he was going to say; and look over and see his little dying daughter.
He said, "You just might as well take her off, because here I go. That's right. I'm on my road."
He had a need. Rushing, he must go right now.
They said, "Remember, if you go, you know what's going to happen. You know our declaration."
"Yes, I understand all about it. But I've got a dying child here. And the very thing that I've hid in my heart all the time… I've searched the Scriptures, I've attended his meetings under disguisement, and I've checked the Scriptures, that He is the Messiah!" Amen! That's it! Amen! That's the way!
Now you're coming to it, Jairus. Come right out, and tell them what's right. Confess your faith. Then you're getting … you're right on the right path then. It isn't kind of gloomy looking.
He said, "You just might as well take her off, because here I go. That's right. I'm on my road."
He had a need. Rushing, he must go right now.
They said, "Remember, if you go, you know what's going to happen. You know our declaration."
"Yes, I understand all about it. But I've got a dying child here. And the very thing that I've hid in my heart all the time… I've searched the Scriptures, I've attended his meetings under disguisement, and I've checked the Scriptures, that He is the Messiah!" Amen! That's it! Amen! That's the way!
Now you're coming to it, Jairus. Come right out, and tell them what's right. Confess your faith. Then you're getting … you're right on the right path then. It isn't kind of gloomy looking.
32
Jeg kan nesten høre hjertet hans synke. Han så rundt på sin kone, som sto og ventet på hans reaksjon, og han kikket over på sin lille døende datter.
Han sa: "Dere kan like godt ta henne med, for nå går jeg. Jeg er på vei."
Han hadde et behov. Han måtte skynde seg, han måtte dra med en gang.
De sa: "Husk, hvis du går, vet du hva som kommer til å skje. Du kjenner vår erklæring."
"Ja, jeg forstår alt sammen. Men jeg har et døende barn her. Og det jeg alltid har holdt skjult i mitt hjerte... Jeg har gransket Skriftene, jeg har deltatt på Møtene hans i forkledning, og jeg har sjekket Skriftene. Han er Messias!" Amen! Slik er det! Amen! Slik skal det være!
Nå kommer du til det, Jairus. Kom frem, og fortell dem sannheten. Bekjenn din tro. Da er du på rett vei. Det ser ikke så dystert ut da.
Han sa: "Dere kan like godt ta henne med, for nå går jeg. Jeg er på vei."
Han hadde et behov. Han måtte skynde seg, han måtte dra med en gang.
De sa: "Husk, hvis du går, vet du hva som kommer til å skje. Du kjenner vår erklæring."
"Ja, jeg forstår alt sammen. Men jeg har et døende barn her. Og det jeg alltid har holdt skjult i mitt hjerte... Jeg har gransket Skriftene, jeg har deltatt på Møtene hans i forkledning, og jeg har sjekket Skriftene. Han er Messias!" Amen! Slik er det! Amen! Slik skal det være!
Nå kommer du til det, Jairus. Kom frem, og fortell dem sannheten. Bekjenn din tro. Da er du på rett vei. Det ser ikke så dystert ut da.
33
Oh, he said… The church said, 'Now you remember, if you do, well, what's going to happen.' But Jairus had a need, the need.
And brother, if there ever was a time, brethren, that we ought to make our confession that He is the Messiah, the Son of God, that He is alive, that his power is just the same, there's a need today. Today is the hour. People are dying. People are dying in the churches. People are… The Pentecostal church is dying. It's going so formal. It's getting out of the way from God. If there's any time to step out, and say, "We are dying. Let's get back to God," it's right now, because there's a need. Come back to the faith that was once delivered to the saints.
I know there's a lot of fanaticism. I realize that. As I said at the ministerial breakfast the other morning, you can't hardly blame pastors. But remember, every time you see something false, a bogus dollar, it's just as sure as anything in the world it's made off of a real one.
And brother, if there ever was a time, brethren, that we ought to make our confession that He is the Messiah, the Son of God, that He is alive, that his power is just the same, there's a need today. Today is the hour. People are dying. People are dying in the churches. People are… The Pentecostal church is dying. It's going so formal. It's getting out of the way from God. If there's any time to step out, and say, "We are dying. Let's get back to God," it's right now, because there's a need. Come back to the faith that was once delivered to the saints.
I know there's a lot of fanaticism. I realize that. As I said at the ministerial breakfast the other morning, you can't hardly blame pastors. But remember, every time you see something false, a bogus dollar, it's just as sure as anything in the world it's made off of a real one.
33
Kirken sa: "Nå må du huske, hvis du gjør det, hva som kommer til å skje." Men Jairus hadde et behov, et sterkt behov.
Og bror, hvis det noen gang har vært en tid, brødre, hvor vi burde bekjenne at Han er Messias, Guds Sønn, at Han lever, at Hans kraft er den samme, så er det behov for det i dag. Dagen i dag er timen. Folk dør. Folk dør i menighetene. Den pinsekarismatiske menigheten dør. Den blir så formell og fjerner seg fra Gud. Hvis det er noen gang vi skal tre frem og si: "Vi er i ferd med å dø. La oss vende tilbake til Gud," så er det akkurat nå, fordi behovet er stort. La oss vende tilbake til den troen som en gang ble overlevert til de hellige.
Jeg vet at det er mye fanatisme. Jeg innser det. Som jeg sa på ministerfrokosten her om dagen, det er nesten vanskelig å klandre pastorene. Men husk, hver gang du ser noe falskt, en falsk dollar, så er det like sikkert som noe annet i verden at den er laget med utgangspunkt i en ekte.
Og bror, hvis det noen gang har vært en tid, brødre, hvor vi burde bekjenne at Han er Messias, Guds Sønn, at Han lever, at Hans kraft er den samme, så er det behov for det i dag. Dagen i dag er timen. Folk dør. Folk dør i menighetene. Den pinsekarismatiske menigheten dør. Den blir så formell og fjerner seg fra Gud. Hvis det er noen gang vi skal tre frem og si: "Vi er i ferd med å dø. La oss vende tilbake til Gud," så er det akkurat nå, fordi behovet er stort. La oss vende tilbake til den troen som en gang ble overlevert til de hellige.
Jeg vet at det er mye fanatisme. Jeg innser det. Som jeg sa på ministerfrokosten her om dagen, det er nesten vanskelig å klandre pastorene. Men husk, hver gang du ser noe falskt, en falsk dollar, så er det like sikkert som noe annet i verden at den er laget med utgangspunkt i en ekte.
34
I never was so surprised, one time. I was going up the road, and I seen a big bunch of crows, or blackbirds. They were just having the awfullest squawling time. I thought, "What's the matter with them?" I walked on up the road, and there was… Some of them was in trees, and some on telegraph poles, and some sitting on fences. I thought, "What's the matter with the birds?"
There was a strawberry patch across the field. And the man that owned the patch had went to Florida for a vacation, and he just left those strawberries there. He wouldn't let no one pick them because he liked to… He kept them there for the birds. He just loved to watch the birds.
There was a strawberry patch across the field. And the man that owned the patch had went to Florida for a vacation, and he just left those strawberries there. He wouldn't let no one pick them because he liked to… He kept them there for the birds. He just loved to watch the birds.
34
En gang ble jeg svært overrasket. Jeg gikk langs veien og så en stor flokk kråker eller svarttroster som bråkte voldsomt. Jeg tenkte: "Hva er det galt med dem?" Jeg fortsatte oppover veien, og noen av fuglene satt i trærne, noen på telegrafstolper, og andre på gjerdene. Jeg undret meg: "Hva er det som plager fuglene?"
Over åkeren var det et jordbærfelt. Mannen som eide feltet hadde reist på ferie til Florida, og han hadde bare latt jordbærene være. Han lot ingen plukke dem, fordi han likte å… Han holdt dem der for fuglene. Han elsket å se på fuglene.
Over åkeren var det et jordbærfelt. Mannen som eide feltet hadde reist på ferie til Florida, og han hadde bare latt jordbærene være. Han lot ingen plukke dem, fordi han likte å… Han holdt dem der for fuglene. Han elsket å se på fuglene.
35
And so, while he was gone down in Florida on a vacation, why, somebody come over there and put a big old scarecrow up in the field, and wanted to pick the strawberries themselves---not let the birds have them.
The birds was all excited. Oh, my! they were so excited---some of them sitting way off in a tree looking off over there on the scarecrows, and just chirping, and chirping and going on, some sitting there on the telegraph poles, and some sitting on the fence post.
And I thought, "Well, now, I wonder what's the matter," and I happened to look. Sitting right on the arms of that old scarecrow sat two big healthy birds, just eating as hard as they could eat. I thought, if that isn't a picture! If that isn't something.
Now I thought, "Well, what's the matter?" I walked up a little close, and I looked. There was plenty of strawberries. I thought, "What's the matter, fellows?"
And that's the way some of them do. Some of them will way … go way back here, if they don't believe in the Holy Ghost or nothing. Some of them come up, and say, "Well, I believe in a good sanctified life, but I just don't believe in divine healing." But others will get right down almost to the borderline, but they're afraid of the scarecrow.
And that's just about where Pentecost has come now. You're afraid of the scarecrow.
The birds was all excited. Oh, my! they were so excited---some of them sitting way off in a tree looking off over there on the scarecrows, and just chirping, and chirping and going on, some sitting there on the telegraph poles, and some sitting on the fence post.
And I thought, "Well, now, I wonder what's the matter," and I happened to look. Sitting right on the arms of that old scarecrow sat two big healthy birds, just eating as hard as they could eat. I thought, if that isn't a picture! If that isn't something.
Now I thought, "Well, what's the matter?" I walked up a little close, and I looked. There was plenty of strawberries. I thought, "What's the matter, fellows?"
And that's the way some of them do. Some of them will way … go way back here, if they don't believe in the Holy Ghost or nothing. Some of them come up, and say, "Well, I believe in a good sanctified life, but I just don't believe in divine healing." But others will get right down almost to the borderline, but they're afraid of the scarecrow.
And that's just about where Pentecost has come now. You're afraid of the scarecrow.
35
Da han var bortreist til Florida på ferie, kom det noen over og satte opp et stort gammelt fugleskremsel på jordet for å plukke jordbærene selv, i stedet for å la fuglene få dem.
Fuglene var alle oppspilte. Å, min! De var så oppspilte—noen satt langt borte i et tre og så på fugleskremselet, og bare kvitret og kvitret, noen satt på telegrafstolpene, og noen satt på gjerdepostene.
Jeg tenkte: "Vel, nå, jeg lurer på hva som er i veien," og jeg så opp. Rett på armene til det gamle fugleskremselet satt to store, friske fugler og spiste så mye de kunne. Jeg tenkte: hvis ikke det er et bilde! Hvis ikke det er noe.
Så tenkte jeg: "Hva er i veien?" Jeg gikk litt nærmere og så. Det var rikelig med jordbær. Jeg tenkte: "Hva er i veien, gutter?"
Og slik gjør noen av dem. Noen av dem går langt tilbake, hvis de ikke tror på Den Hellige Ånd eller noe. Noen sier: "Vel, jeg tror på et godt helliggjort liv, men jeg tror bare ikke på guddommelig helbredelse." Men andre kommer nesten helt til grensen, men de er redde for fugleskremselet.
Og det er omtrent dit pinsevennene har kommet nå. Dere er redde for fugleskremselet.
Fuglene var alle oppspilte. Å, min! De var så oppspilte—noen satt langt borte i et tre og så på fugleskremselet, og bare kvitret og kvitret, noen satt på telegrafstolpene, og noen satt på gjerdepostene.
Jeg tenkte: "Vel, nå, jeg lurer på hva som er i veien," og jeg så opp. Rett på armene til det gamle fugleskremselet satt to store, friske fugler og spiste så mye de kunne. Jeg tenkte: hvis ikke det er et bilde! Hvis ikke det er noe.
Så tenkte jeg: "Hva er i veien?" Jeg gikk litt nærmere og så. Det var rikelig med jordbær. Jeg tenkte: "Hva er i veien, gutter?"
Og slik gjør noen av dem. Noen av dem går langt tilbake, hvis de ikke tror på Den Hellige Ånd eller noe. Noen sier: "Vel, jeg tror på et godt helliggjort liv, men jeg tror bare ikke på guddommelig helbredelse." Men andre kommer nesten helt til grensen, men de er redde for fugleskremselet.
Og det er omtrent dit pinsevennene har kommet nå. Dere er redde for fugleskremselet.
36
Why, brother, a scarecrow is a meal ticket. Amen! Just get in behind the scarecrow. That's all you have to do.
If you see all kinds of false isms, and things, rise up… When … I said the other night, all these "isms" will soon become "wasms." So don't worry about them. But God's Word will be true. When there's no more heaven and earth left, He'll still be true. Yes, sir!
There was no condemnation in them sitting there eating strawberries, brother. They were sitting there, big healthy birds, just pecking away as hard as they could, 'cause they wasn't caring about the scarecrow. They was just eating strawberries just the same.
So that's what we should do. When you see these things that you get everybody talking so well, and the church getting classical, and the big fellows saying, "Well, we'll just take them into this," and that, you'd better be careful, brother. There's something wrong there somewhere. There's something wrong.
I like to get where somebody's criticized and made fun of, and look around, see where… Examine it over, and see what it's all about. Yes, sir. It's a dinner bell. Just watch right behind it. Remember the clubs always lays under the good apple tree. They don't club off them little old knotty, drawed up, sour, days of miracles is past. There's nothing to club in that. Just let them go on.
If you see all kinds of false isms, and things, rise up… When … I said the other night, all these "isms" will soon become "wasms." So don't worry about them. But God's Word will be true. When there's no more heaven and earth left, He'll still be true. Yes, sir!
There was no condemnation in them sitting there eating strawberries, brother. They were sitting there, big healthy birds, just pecking away as hard as they could, 'cause they wasn't caring about the scarecrow. They was just eating strawberries just the same.
So that's what we should do. When you see these things that you get everybody talking so well, and the church getting classical, and the big fellows saying, "Well, we'll just take them into this," and that, you'd better be careful, brother. There's something wrong there somewhere. There's something wrong.
I like to get where somebody's criticized and made fun of, and look around, see where… Examine it over, and see what it's all about. Yes, sir. It's a dinner bell. Just watch right behind it. Remember the clubs always lays under the good apple tree. They don't club off them little old knotty, drawed up, sour, days of miracles is past. There's nothing to club in that. Just let them go on.
36
Hvorfor, bror, en skremmefugl er en måltidsbillett. Amen! Bare still deg bak skremmefuglen. Det er alt du trenger å gjøre.
Når du ser alle slags falske ideologier og ting dukke opp… Som jeg sa her om kvelden, alle disse "ismer" vil snart bli "varmer." Så ikke bekymre deg for dem. Men Guds Ord vil alltid være sant. Når det ikke lenger finnes himmel og jord, vil Han fortsatt være sann. Ja, bror!
Det var ingen fordømmelse i at de satt der og spiste jordbær, bror. De var store, sunne fugler som hakket i vei uten å bry seg om skremmefuglen. De spiste jordbær likevel.
Det er slik vi bør gjøre det. Når du ser disse tingene som får alle til å snakke så godt, og menigheten blir klassisk, og de store lederne sier: "Vel, vi tar dem bare inn i dette," bør du være forsiktig, bror. Det er noe galt et sted. Det er noe som ikke stemmer.
Jeg liker å være der noen blir kritisert og gjort narr av, og se meg rundt, undersøke hva det egentlig handler om. Ja, bror. Det er som en middagsklokke. Bare se rett bak det. Husk at klubber alltid ligger under det gode epletreet. De klubber ikke ned de små, knudrete, sure eplene. Det er ingenting å klubbe i det. Bare la dem gå videre.
Når du ser alle slags falske ideologier og ting dukke opp… Som jeg sa her om kvelden, alle disse "ismer" vil snart bli "varmer." Så ikke bekymre deg for dem. Men Guds Ord vil alltid være sant. Når det ikke lenger finnes himmel og jord, vil Han fortsatt være sann. Ja, bror!
Det var ingen fordømmelse i at de satt der og spiste jordbær, bror. De var store, sunne fugler som hakket i vei uten å bry seg om skremmefuglen. De spiste jordbær likevel.
Det er slik vi bør gjøre det. Når du ser disse tingene som får alle til å snakke så godt, og menigheten blir klassisk, og de store lederne sier: "Vel, vi tar dem bare inn i dette," bør du være forsiktig, bror. Det er noe galt et sted. Det er noe som ikke stemmer.
Jeg liker å være der noen blir kritisert og gjort narr av, og se meg rundt, undersøke hva det egentlig handler om. Ja, bror. Det er som en middagsklokke. Bare se rett bak det. Husk at klubber alltid ligger under det gode epletreet. De klubber ikke ned de små, knudrete, sure eplene. Det er ingenting å klubbe i det. Bare la dem gå videre.
37
But Jairus had a need and he had a need because his only child was dying. And that's the same thing it is tonight. Now, he didn't have to say, "Now, I'll wait now. I'll probably … maybe if I'd wait a little while I may go see him like Nicodemus did---go in the nighttime. I'll slip over sometime at night.
"I tell you [might've told his wife something like this]… Well, now there sits the district presbyter out there, and there sits the bishop. There sits all the church and so forth. I'll tell you, I'll wait till it gets night. And when it gets night I'll slip on my little mask again, and I'll slip over to the meeting. And after it's over (I won't let nobody know), I'll slip around behind the building, say, 'Say, prophet of Galilee, I believe in You. I believe. You come over here. I got a sick daughter…"
No. Their daughter was dying right then. He had to go then. It was time for action.
And it's time for action, brethren. It's not time to argue about whether we should be baptized face forward, or backward, whether we should belong to this church, or that church. It's time for the Holy Spirit to come into the church, and get in action. It's later than you think. The hour is here.
It's not time to fuss about creeds, and about doctrines, and things like that. It's time to get into God's Spirit, and move on, because the atomic bombs are hanging, and missiles everywhere, and sputniks in the skies. And everything that Jesus said would take place before the end-time is now taking place. And the Holy Ghost is here---Christ, right on time, on schedule! Yes.
The critics are rising.
"I tell you [might've told his wife something like this]… Well, now there sits the district presbyter out there, and there sits the bishop. There sits all the church and so forth. I'll tell you, I'll wait till it gets night. And when it gets night I'll slip on my little mask again, and I'll slip over to the meeting. And after it's over (I won't let nobody know), I'll slip around behind the building, say, 'Say, prophet of Galilee, I believe in You. I believe. You come over here. I got a sick daughter…"
No. Their daughter was dying right then. He had to go then. It was time for action.
And it's time for action, brethren. It's not time to argue about whether we should be baptized face forward, or backward, whether we should belong to this church, or that church. It's time for the Holy Spirit to come into the church, and get in action. It's later than you think. The hour is here.
It's not time to fuss about creeds, and about doctrines, and things like that. It's time to get into God's Spirit, and move on, because the atomic bombs are hanging, and missiles everywhere, and sputniks in the skies. And everything that Jesus said would take place before the end-time is now taking place. And the Holy Ghost is here---Christ, right on time, on schedule! Yes.
The critics are rising.
37
Men Jairus hadde et behov fordi hans eneste barn var døende. Det samme gjelder i kveld. Han sa ikke, "Jeg venter litt. Kanskje kan jeg, som Nikodemus, gå og se ham om natten. Jeg sniker meg bort når det blir mørkt."
"[Han kunne ha sagt til sin kone noe lignende]... Vel, der sitter distriktsforstanderen, og der sitter biskopen. Der er hele menigheten. Jeg venter til det blir natt. Når det blir natt, setter jeg på meg masken igjen og sniker meg over til møtet. Etter det er over (slik at ingen vet), sniker jeg meg rundt bygningen og sier, 'Profeten fra Galilea, jeg tror på Deg. Jeg tror. Du må komme her. Min datter er syk…'"
Nei. Deres datter var døende akkurat da. Han måtte handle umiddelbart. Det var tid for handling.
Og det er tid for handling, brødre. Det er ikke tid til å krangle om vi skal bli døpt fremover eller bakover, eller om vi skal tilhøre denne eller den menigheten. Det er tid for Den Hellige Ånd å komme inn i menigheten og handle. Det er senere enn du tror. Timen er her.
Det er ikke tid for diskusjon om trosbekjennelser og læresetninger. Det er tid for å komme inn i Guds Ånd og bevege seg fremover, fordi atomvåpen henger over oss, missiler er overalt, og satellitter er i himmelen. Alt Jesus sa ville skje før endetiden, skjer nå. Den Hellige Ånd er her — Kristus, presis etter planen! Ja.
Kritikerne reiser seg.
"[Han kunne ha sagt til sin kone noe lignende]... Vel, der sitter distriktsforstanderen, og der sitter biskopen. Der er hele menigheten. Jeg venter til det blir natt. Når det blir natt, setter jeg på meg masken igjen og sniker meg over til møtet. Etter det er over (slik at ingen vet), sniker jeg meg rundt bygningen og sier, 'Profeten fra Galilea, jeg tror på Deg. Jeg tror. Du må komme her. Min datter er syk…'"
Nei. Deres datter var døende akkurat da. Han måtte handle umiddelbart. Det var tid for handling.
Og det er tid for handling, brødre. Det er ikke tid til å krangle om vi skal bli døpt fremover eller bakover, eller om vi skal tilhøre denne eller den menigheten. Det er tid for Den Hellige Ånd å komme inn i menigheten og handle. Det er senere enn du tror. Timen er her.
Det er ikke tid for diskusjon om trosbekjennelser og læresetninger. Det er tid for å komme inn i Guds Ånd og bevege seg fremover, fordi atomvåpen henger over oss, missiler er overalt, og satellitter er i himmelen. Alt Jesus sa ville skje før endetiden, skjer nå. Den Hellige Ånd er her — Kristus, presis etter planen! Ja.
Kritikerne reiser seg.
38
I'm going to say this because it was… I asked for it to be abstained one time. And when they did, the brother got real put out about it. I'm going to say it, 'cause it's on tape, and so our brother can hear it if he wants to get this tape.
It's concerning Brother David Duplessis, my precious brother friend. I got a letter of criticism from him (and I didn't want to read it. Secretary got it, and so… I didn't want to read it because I withheld saying his name on a tape. But this is taped. The tapes are going. Here's exactly what I said:
I was preaching on the nearing of coming of Christ. And brother David is dealing with the Presbyterians, Methodists, and Baptists, and those great men. That is his ministry to them. God has sent him with a ministry. David is a smart theologian, scholar, and a wonderful man of God. He's been with me in the meetings. He's stood by my side. I love him as only a brother could love another. And that is true.
But what I said about David (and the church'll bear me witness), I said, "It seems like that Brother David, as spiritual as he is, would wake up to the fact to know that he's dealing with the sleeping virgin."
And the Pentecostal people are so glad to see the Presbyterians write in a little declaration, "Well, we got to go back to divine healers. We've got to go back to speaking in tongues." You've read the piece where they put, "We've got to back to having healing services." Billy Graham talking, "We got to go back to Pentecost."
Do you realize, brother, that the very hour that they went to wake the sleeping virgin up… When she come to buy oil, that was when Jesus came. I said, "I wonder if Brother David realizes that."
It's concerning Brother David Duplessis, my precious brother friend. I got a letter of criticism from him (and I didn't want to read it. Secretary got it, and so… I didn't want to read it because I withheld saying his name on a tape. But this is taped. The tapes are going. Here's exactly what I said:
I was preaching on the nearing of coming of Christ. And brother David is dealing with the Presbyterians, Methodists, and Baptists, and those great men. That is his ministry to them. God has sent him with a ministry. David is a smart theologian, scholar, and a wonderful man of God. He's been with me in the meetings. He's stood by my side. I love him as only a brother could love another. And that is true.
But what I said about David (and the church'll bear me witness), I said, "It seems like that Brother David, as spiritual as he is, would wake up to the fact to know that he's dealing with the sleeping virgin."
And the Pentecostal people are so glad to see the Presbyterians write in a little declaration, "Well, we got to go back to divine healers. We've got to go back to speaking in tongues." You've read the piece where they put, "We've got to back to having healing services." Billy Graham talking, "We got to go back to Pentecost."
Do you realize, brother, that the very hour that they went to wake the sleeping virgin up… When she come to buy oil, that was when Jesus came. I said, "I wonder if Brother David realizes that."
38
Jeg skal si dette fordi det var… Jeg ba en gang om at det ble utelatt. Og da de gjorde det, ble broren virkelig opprørt. Jeg vil si det fordi det er på tape, slik at vår bror kan høre det hvis han ønsker å få denne tapen.
Dette gjelder Bror David Duplessis, min kjære venn og bror. Jeg fikk et kritisk brev fra ham (og jeg ville ikke lese det. Sekretæren fikk det, og så… Jeg ville ikke lese det fordi jeg unngikk å si navnet hans på en tape. Men dette er tatt opp. Tapene går. Her er akkurat hva jeg sa:
Jeg forkynte om Kristi nærværende komme. Og Bror David arbeider med presbyterianere, metodister, baptister og disse store mennene. Det er hans tjeneste for dem. Gud har sendt ham med en tjeneste. David er en smart teolog, lærd og en vidunderlig mann av Gud. Han har vært med meg i møtene. Han har stått ved min side. Jeg elsker ham som bare en bror kan elske en annen. Og det er sant.
Men det jeg sa om David (og menigheten vil bære vitnesbyrd om dette), jeg sa: "Det virker som om Bror David, så åndelig som han er, burde våkne opp til faktumet å vite at han har med den sovende jomfru å gjøre."
Og pinsevennene er så glade for å se presbyterianerne skrive en liten erklæring, "Vel, vi må gå tilbake til guddommelige helbredere. Vi må gå tilbake til å tale i tunger." Du har lest stykket der de skriver, "Vi må gå tilbake til å ha helbredelsesmøter." Billy Graham snakker, "Vi må gå tilbake til pinse."
Forstår du, bror, at det er akkurat i det øyeblikket de vekket den sovende jomfruen… Da hun kom for å kjøpe olje, var det da Jesus kom. Jeg sa, "Jeg lurer på om Bror David innser dette."
Dette gjelder Bror David Duplessis, min kjære venn og bror. Jeg fikk et kritisk brev fra ham (og jeg ville ikke lese det. Sekretæren fikk det, og så… Jeg ville ikke lese det fordi jeg unngikk å si navnet hans på en tape. Men dette er tatt opp. Tapene går. Her er akkurat hva jeg sa:
Jeg forkynte om Kristi nærværende komme. Og Bror David arbeider med presbyterianere, metodister, baptister og disse store mennene. Det er hans tjeneste for dem. Gud har sendt ham med en tjeneste. David er en smart teolog, lærd og en vidunderlig mann av Gud. Han har vært med meg i møtene. Han har stått ved min side. Jeg elsker ham som bare en bror kan elske en annen. Og det er sant.
Men det jeg sa om David (og menigheten vil bære vitnesbyrd om dette), jeg sa: "Det virker som om Bror David, så åndelig som han er, burde våkne opp til faktumet å vite at han har med den sovende jomfru å gjøre."
Og pinsevennene er så glade for å se presbyterianerne skrive en liten erklæring, "Vel, vi må gå tilbake til guddommelige helbredere. Vi må gå tilbake til å tale i tunger." Du har lest stykket der de skriver, "Vi må gå tilbake til å ha helbredelsesmøter." Billy Graham snakker, "Vi må gå tilbake til pinse."
Forstår du, bror, at det er akkurat i det øyeblikket de vekket den sovende jomfruen… Da hun kom for å kjøpe olje, var det da Jesus kom. Jeg sa, "Jeg lurer på om Bror David innser dette."
39
You'd think the Pentecostal church…
They had their picture in the paper the other day of some Catholic priest standing, blessing the Pentecostal Businessmen's breakfast, or something, and things like that---which, that's all right. But I wonder if the church really realizes what it is. It's a sign!
When that sleeping virgin come and knocked at the gate, that's when she could not get in, for the bride was gone. Don't you see? That's what I said about Brother David; not nothing concerning his work, or his … about his reputation. And David's my brother, and one of the finest, godly men that I know of.
But I just wondered how that he didn't pick that up, to realize the very minute that that outside denominational world begins to receive this message, that's exactly the hour He's coming---when the sleeping virgin realized she didn't have any oil in her lamp. And when she come to knock on the door to get it, that was exactly when the bride went out, when the wise virgins left. That's right. They didn't get in. No, them organizations won't come in. They won't have the opportunity to. Time the message gets around, the church'll be gone.
So, if they're trying to get in right now, how close are we? When we see, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man," the very last message Abraham and his seed after him… We see everything lays just at time.
We've got need. It's time for action. It's not, "Wait till I go away to school, and get me a Ph.D. or LL.D." It's, "Get into the gospel right now." Preach! Yes, get out there now. Now's the hour.
They had their picture in the paper the other day of some Catholic priest standing, blessing the Pentecostal Businessmen's breakfast, or something, and things like that---which, that's all right. But I wonder if the church really realizes what it is. It's a sign!
When that sleeping virgin come and knocked at the gate, that's when she could not get in, for the bride was gone. Don't you see? That's what I said about Brother David; not nothing concerning his work, or his … about his reputation. And David's my brother, and one of the finest, godly men that I know of.
But I just wondered how that he didn't pick that up, to realize the very minute that that outside denominational world begins to receive this message, that's exactly the hour He's coming---when the sleeping virgin realized she didn't have any oil in her lamp. And when she come to knock on the door to get it, that was exactly when the bride went out, when the wise virgins left. That's right. They didn't get in. No, them organizations won't come in. They won't have the opportunity to. Time the message gets around, the church'll be gone.
So, if they're trying to get in right now, how close are we? When we see, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man," the very last message Abraham and his seed after him… We see everything lays just at time.
We've got need. It's time for action. It's not, "Wait till I go away to school, and get me a Ph.D. or LL.D." It's, "Get into the gospel right now." Preach! Yes, get out there now. Now's the hour.
39
Man skulle tro at den pinsemenigheten…
De hadde nylig et bilde i avisen av en katolsk prest som sto og velsignet Pinseforretningsmennenes frokost, eller noe lignende. Det er i og for seg greit, men jeg undrer meg om menigheten virkelig forstår hva det innebærer. Det er et tegn!
Da den sovende jomfruen kom og banket på porten, var det for sent for henne å komme inn, for bruden var allerede borte. Ser dere? Det var dette jeg nevnte om Bror David; det handler ikke om arbeidet hans eller ryktet hans. Og David er min bror, en av de mest gudfryktige mennene jeg kjenner.
Men jeg undret meg over hvordan han ikke oppdaget at akkurat idet den utenforliggende konfesjonelle verden begynte å ta imot dette budskapet, var det tidspunktet Han kommer — når den sovende jomfruen innser at hun mangler olje i lampen sin. Og når hun banker på døren for å få den, da er det nøyaktig når bruden går ut, når de kloke jomfruene forlater. Det stemmer. De kommer ikke inn. Disse organisasjonene vil ikke få sjansen til det. Idet budskapet sprer seg, vil menigheten ha forsvunnet.
Så hvis de prøver å komme inn akkurat nå, hvor nær er vi da? Når vi ser, «Som det var i Sodoms dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme», siste budskap til Abraham og hans ætt etter Ham… Vi ser alt ligger til rette.
Vi har behov. Det er på tide å handle. Det er ikke, «Vent til jeg går på skole og får meg en Ph.D. eller LL.D.» Det er, «Kom deg inn i evangeliet nå.» Forkynn! Ja, gå ut nå. Nå er timen.
De hadde nylig et bilde i avisen av en katolsk prest som sto og velsignet Pinseforretningsmennenes frokost, eller noe lignende. Det er i og for seg greit, men jeg undrer meg om menigheten virkelig forstår hva det innebærer. Det er et tegn!
Da den sovende jomfruen kom og banket på porten, var det for sent for henne å komme inn, for bruden var allerede borte. Ser dere? Det var dette jeg nevnte om Bror David; det handler ikke om arbeidet hans eller ryktet hans. Og David er min bror, en av de mest gudfryktige mennene jeg kjenner.
Men jeg undret meg over hvordan han ikke oppdaget at akkurat idet den utenforliggende konfesjonelle verden begynte å ta imot dette budskapet, var det tidspunktet Han kommer — når den sovende jomfruen innser at hun mangler olje i lampen sin. Og når hun banker på døren for å få den, da er det nøyaktig når bruden går ut, når de kloke jomfruene forlater. Det stemmer. De kommer ikke inn. Disse organisasjonene vil ikke få sjansen til det. Idet budskapet sprer seg, vil menigheten ha forsvunnet.
Så hvis de prøver å komme inn akkurat nå, hvor nær er vi da? Når vi ser, «Som det var i Sodoms dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme», siste budskap til Abraham og hans ætt etter Ham… Vi ser alt ligger til rette.
Vi har behov. Det er på tide å handle. Det er ikke, «Vent til jeg går på skole og får meg en Ph.D. eller LL.D.» Det er, «Kom deg inn i evangeliet nå.» Forkynn! Ja, gå ut nå. Nå er timen.
40
Jairus couldn't wait till tomorrow. His child was dying.
Brethren, we can't wait for a new organization. We can't wait for something to get stirred up. It's already here. We got to bring Christ on the scene. The Pentecostal church is dying. Amen! The Assemblies, the Oneness, the Twoness, the Threeness, the Foursquare, all of them, they are dying. Let's leave these things. They're all right, but don't just… Quit fussing about that. Let's bring Christ on the scene.
That's the way Jairus… Had to get Christ on the scene, or his child would die. He must hurry real quick. He's got to spring into action. Oh, I love that! Get into action!
Oh, if this group right here tonight, you Methodist, you Baptist, you Presbyterian, you Pentecostals, Oneness, Twoness, Threeness, and all of you, if you'd spring into action---laying aside your traditions and malices---bring Christ on the scene, open up your heart. He's here! Amen!
His boat just landed (Hallelujah!), and on the scene. Somebody said, "Yes. Faith cometh by hearing." Say, "Yes, He's coming into the dock down there now, just down below the hill from the parish. He's coming in down there now."
Well, here he goes. He grabs his little hat, and don't care what they say.
Brethren, we can't wait for a new organization. We can't wait for something to get stirred up. It's already here. We got to bring Christ on the scene. The Pentecostal church is dying. Amen! The Assemblies, the Oneness, the Twoness, the Threeness, the Foursquare, all of them, they are dying. Let's leave these things. They're all right, but don't just… Quit fussing about that. Let's bring Christ on the scene.
That's the way Jairus… Had to get Christ on the scene, or his child would die. He must hurry real quick. He's got to spring into action. Oh, I love that! Get into action!
Oh, if this group right here tonight, you Methodist, you Baptist, you Presbyterian, you Pentecostals, Oneness, Twoness, Threeness, and all of you, if you'd spring into action---laying aside your traditions and malices---bring Christ on the scene, open up your heart. He's here! Amen!
His boat just landed (Hallelujah!), and on the scene. Somebody said, "Yes. Faith cometh by hearing." Say, "Yes, He's coming into the dock down there now, just down below the hill from the parish. He's coming in down there now."
Well, here he goes. He grabs his little hat, and don't care what they say.
40
Jairus kunne ikke vente til i morgen. Hans barn var døende.
Brødre, vi kan ikke vente på en ny organisasjon. Vi kan ikke vente på at noe skal settes i gang. Det er allerede her. Vi må bringe Kristus på banen. Den pinsemenigheten dør. Amen! Forsamlingene, Enhetstroende, Tohetstroende, Trehetstroende, Firkantede, alle sammen, de dør. La oss forlate disse tingene. De er greie nok, men slutt å krangle om dem. La oss bringe Kristus på banen.
Jairus måtte få Kristus på banen, ellers ville hans barn dø. Han måtte handle raskt. Han måtte skynde seg. Å, jeg elsker det! Kom i gang!
Å, hvis denne gruppen her i kveld, dere metodister, dere baptister, dere presbyterianere, dere pinsevenner, Enhetstroende, Tohetstroende, Trehetstroende, og alle dere, hvis dere ville komme i gang—legge bort deres tradisjoner og ondskap—bringe Kristus på banen, åpne opp deres hjerter. Han er her! Amen!
Hans båt har akkurat landet (Halleluja!), og Han er på banen. Noen sa, "Ja. Troen kommer av å høre." Si, "Ja, Han kommer inn til brygga der nede nå, like nedenfor menigheten. Han kommer inn der nå."
Vel, der går han. Han tar sin lille hatt, og bryr seg ikke om hva de sier.
Brødre, vi kan ikke vente på en ny organisasjon. Vi kan ikke vente på at noe skal settes i gang. Det er allerede her. Vi må bringe Kristus på banen. Den pinsemenigheten dør. Amen! Forsamlingene, Enhetstroende, Tohetstroende, Trehetstroende, Firkantede, alle sammen, de dør. La oss forlate disse tingene. De er greie nok, men slutt å krangle om dem. La oss bringe Kristus på banen.
Jairus måtte få Kristus på banen, ellers ville hans barn dø. Han måtte handle raskt. Han måtte skynde seg. Å, jeg elsker det! Kom i gang!
Å, hvis denne gruppen her i kveld, dere metodister, dere baptister, dere presbyterianere, dere pinsevenner, Enhetstroende, Tohetstroende, Trehetstroende, og alle dere, hvis dere ville komme i gang—legge bort deres tradisjoner og ondskap—bringe Kristus på banen, åpne opp deres hjerter. Han er her! Amen!
Hans båt har akkurat landet (Halleluja!), og Han er på banen. Noen sa, "Ja. Troen kommer av å høre." Si, "Ja, Han kommer inn til brygga der nede nå, like nedenfor menigheten. Han kommer inn der nå."
Vel, der går han. Han tar sin lille hatt, og bryr seg ikke om hva de sier.
41
Said, "All right, Jairus. You're going to be sorry one of these days. You know you're springing off on the deep end." He didn't care deep end, or what end. He knowed what his heart told him.
And there isn't a person in here tonight, if you'd do what your heart told you to do, you'd probably be at this altar. Right! There isn't a preacher present, if you'd do what your heart told you to do but what we would confess our wrong. That's right. Willing to confess mine. I'm ready to join arms and hearts with men to get Christ on the scene. That's the main thing. The children's dying.
This little book here holds that vision in it. When I looked over there they … I didn't… When I walked up to the gate, they didn't ask me if I was a Pentecostal, Oneness, or a Threeness, or a Fiveness. The only thing it was, He just let me come in because I'd loved Christ, and had love in my heart. That's the thing now, brethren.
And there isn't a person in here tonight, if you'd do what your heart told you to do, you'd probably be at this altar. Right! There isn't a preacher present, if you'd do what your heart told you to do but what we would confess our wrong. That's right. Willing to confess mine. I'm ready to join arms and hearts with men to get Christ on the scene. That's the main thing. The children's dying.
This little book here holds that vision in it. When I looked over there they … I didn't… When I walked up to the gate, they didn't ask me if I was a Pentecostal, Oneness, or a Threeness, or a Fiveness. The only thing it was, He just let me come in because I'd loved Christ, and had love in my heart. That's the thing now, brethren.
41
"Slik sa han: 'Greit, Jairus. En dag kommer du til å angre. Du vet at du risikerer mye.' Men han brydde seg ikke om risikoen. Han stolte på hjertet sitt.
Det er ikke en person her i kveld som, hvis du gjorde hva hjertet ditt fortalte deg å gjøre, ikke ville vært ved dette alteret. Det er riktig! Det er ingen forkynner her til stede som ikke ville bekjenne sine feil hvis de fulgte hjertets stemme. Det er helt korrekt. Jeg er villig til å bekjenne mine egne feil. Jeg er klar til å forene armer og hjerter med andre menn for å få Kristus til stede. Det er det viktigste. Barna dør.
Denne lille boken her inneholder den visjonen. Da jeg så over dit … Jeg gjorde det ikke … Da jeg gikk opp til porten, spurte de meg ikke om jeg var pinsevenn, enhetsforkynner eller noe annet. Det eneste som telte, var at Han lot meg komme inn fordi jeg elsket Kristus og hadde kjærlighet i hjertet mitt. Det er det viktigste nå, brødre."
Det er ikke en person her i kveld som, hvis du gjorde hva hjertet ditt fortalte deg å gjøre, ikke ville vært ved dette alteret. Det er riktig! Det er ingen forkynner her til stede som ikke ville bekjenne sine feil hvis de fulgte hjertets stemme. Det er helt korrekt. Jeg er villig til å bekjenne mine egne feil. Jeg er klar til å forene armer og hjerter med andre menn for å få Kristus til stede. Det er det viktigste. Barna dør.
Denne lille boken her inneholder den visjonen. Da jeg så over dit … Jeg gjorde det ikke … Da jeg gikk opp til porten, spurte de meg ikke om jeg var pinsevenn, enhetsforkynner eller noe annet. Det eneste som telte, var at Han lot meg komme inn fordi jeg elsket Kristus og hadde kjærlighet i hjertet mitt. Det er det viktigste nå, brødre."
42
Jairus had to hurry. His child was dying. God's child's a dying. The church is dying. We've got to do something.
You might've called it telepathy. You mighty've called it the devil. You might've … I don't know what you did call it. But way down deep in your heart, did you believe it was the truth? Brother, you better put your ecclesiastical hat in the corner, and say something and get moving. Right! The church is dying. We need Christ on the scene. Time for action---not when I feel like it, not when I take the next notion. But he had to get people on the scene. Because … get Jesus on the scene. Everything else had failed.
I want to ask you something. Is the Pentecostal church better off tonight because it's broke itself up in about thirty different organizations? or when it started in the beginning? See, just ask that. We're constantly getting worse and worse. Is the women and men out of our Pentecostal churches looking more like saints praying? Tell me somewhere in the city where they're having prayer meetings all night long, day in and out for the sins that's done in the city, like they used to do it? Are we any better? We're getting worse!
Oh, our buildings are getting more pretty. Oh, we're becoming more up in the ranks with the other churches, but who wants to be like them? I want to be like Jesus, and that's where every man ought to want to be. Like Christ! Let's get Him on the scene, see. And the churches are dying.
So we've got to do something. We got to hurry. We ain't got no … we ain't got to wait till the millennium to do it. If we're going to do it, we've got to do it now, or it's going to die. Something's going to happen.
You might've called it telepathy. You mighty've called it the devil. You might've … I don't know what you did call it. But way down deep in your heart, did you believe it was the truth? Brother, you better put your ecclesiastical hat in the corner, and say something and get moving. Right! The church is dying. We need Christ on the scene. Time for action---not when I feel like it, not when I take the next notion. But he had to get people on the scene. Because … get Jesus on the scene. Everything else had failed.
I want to ask you something. Is the Pentecostal church better off tonight because it's broke itself up in about thirty different organizations? or when it started in the beginning? See, just ask that. We're constantly getting worse and worse. Is the women and men out of our Pentecostal churches looking more like saints praying? Tell me somewhere in the city where they're having prayer meetings all night long, day in and out for the sins that's done in the city, like they used to do it? Are we any better? We're getting worse!
Oh, our buildings are getting more pretty. Oh, we're becoming more up in the ranks with the other churches, but who wants to be like them? I want to be like Jesus, and that's where every man ought to want to be. Like Christ! Let's get Him on the scene, see. And the churches are dying.
So we've got to do something. We got to hurry. We ain't got no … we ain't got to wait till the millennium to do it. If we're going to do it, we've got to do it now, or it's going to die. Something's going to happen.
42
Jairus måtte skynde seg. Barnet hans holdt på å dø. Guds barn holder på å dø. Menigheten dør. Vi må gjøre noe.
Du kan ha kalt det telepati. Du kan ha kalt det djevelens verk. Jeg vet ikke hva du kalte det. Men dypt inne i hjertet ditt, trodde du at det var sannheten? Bror, du bør legge din kirkelige hatt i hjørnet, si noe og handle. Riktig! Menigheten dør. Vi trenger Kristus på scenen. Tid for handling er ikke når jeg føler for det, eller når jeg får en ny idé. Jairus måtte få folk på scenen. Han måtte få Jesus på scenen. Alt annet hadde sviktet.
Jeg vil spørre deg om noe. Er pinsemenigheten bedre stilt i kveld fordi den delte seg opp i ca. tredve organisasjoner, enn når den startet i begynnelsen? Bare still det spørsmålet. Vi blir hele tiden verre og verre? Ser kvinnene og mennene i våre pinsekirker mer ut som hellige, bedende? Fortell meg om et sted i byen hvor de har bønnemøte natten gjennom, dag etter dag for syndene som blir begått i byen slik som de gjorde før. Er vi bedre stillet? Vi blir verre.
Å, våre bygninger blir vakrere. Å, vi stiger i rekkene med de andre kirkene, men hvem ønsker å være som dem? Jeg vil være lik Jesus. Og slik skulle enhver ønske å være lik Kristus. La oss bringe Ham på scenen. Forstår? Kirkene dør, så vi må gjøre noe. Vi må skynde oss. Vi kan ikke vente til tusenårsriket med å gjøre det. Hvis vi skal gjøre det må vi gjøre det nå ellers vil det dø. Noe kommer til å skje.
Du kan ha kalt det telepati. Du kan ha kalt det djevelens verk. Jeg vet ikke hva du kalte det. Men dypt inne i hjertet ditt, trodde du at det var sannheten? Bror, du bør legge din kirkelige hatt i hjørnet, si noe og handle. Riktig! Menigheten dør. Vi trenger Kristus på scenen. Tid for handling er ikke når jeg føler for det, eller når jeg får en ny idé. Jairus måtte få folk på scenen. Han måtte få Jesus på scenen. Alt annet hadde sviktet.
Jeg vil spørre deg om noe. Er pinsemenigheten bedre stilt i kveld fordi den delte seg opp i ca. tredve organisasjoner, enn når den startet i begynnelsen? Bare still det spørsmålet. Vi blir hele tiden verre og verre? Ser kvinnene og mennene i våre pinsekirker mer ut som hellige, bedende? Fortell meg om et sted i byen hvor de har bønnemøte natten gjennom, dag etter dag for syndene som blir begått i byen slik som de gjorde før. Er vi bedre stillet? Vi blir verre.
Å, våre bygninger blir vakrere. Å, vi stiger i rekkene med de andre kirkene, men hvem ønsker å være som dem? Jeg vil være lik Jesus. Og slik skulle enhver ønske å være lik Kristus. La oss bringe Ham på scenen. Forstår? Kirkene dør, så vi må gjøre noe. Vi må skynde oss. Vi kan ikke vente til tusenårsriket med å gjøre det. Hvis vi skal gjøre det må vi gjøre det nå ellers vil det dø. Noe kommer til å skje.
43
Here he goes. I don't care. His little face was red, brother. Every time he made a step, he thought it was getting better and better all the time. Just make a start one time, and see what happens. First thing you know, he happened to look down the side of the hill, and what was happening?
A little woman he knowed, maybe of his own parish, was sitting up on top of the hill. And he knowed that he'd talked to her about it, and she had said right out openly, she said one time… Maybe it was something like this: "Jairus, you know what? I believe that that prophet over there is a man of God."
"Well, now, sister. I wouldn't … how do you feel about it?" Of course he'd had to watch, you know, whether she was just a bait from some of the district men or not, you know. So said, "Well…"
Said, "Have you ever heard Him?"
"Oh, yes. Occasionally I've heard Him."
"Well, I've never heard Him, but I've heard of Him." So faith cometh by hearing.
"And I tell you what. I believe if you could get somebody to take me across the sea there, in a boat somewhere where He's at… If I could only touch Him, I'd be made well."
A little woman he knowed, maybe of his own parish, was sitting up on top of the hill. And he knowed that he'd talked to her about it, and she had said right out openly, she said one time… Maybe it was something like this: "Jairus, you know what? I believe that that prophet over there is a man of God."
"Well, now, sister. I wouldn't … how do you feel about it?" Of course he'd had to watch, you know, whether she was just a bait from some of the district men or not, you know. So said, "Well…"
Said, "Have you ever heard Him?"
"Oh, yes. Occasionally I've heard Him."
"Well, I've never heard Him, but I've heard of Him." So faith cometh by hearing.
"And I tell you what. I believe if you could get somebody to take me across the sea there, in a boat somewhere where He's at… If I could only touch Him, I'd be made well."
43
Der går han. Jeg bryr meg ikke. Ansiktet hans var rødt, bror. Hver gang han tok et skritt, tenkte han at det ble bedre og bedre. Bare gjør en start én gang, og se hva som skjer. Før du vet ordet av det, ser han ned skråningen, og hva skjer?
En liten kvinne han kjente, kanskje fra hans egen menighet, satt oppe på toppen av bakken. Han visste at han hadde snakket med henne om det, og hun hadde sagt åpent: "Jairus, vet du hva? Jeg tror at den profeten der borte er en mann av Gud."
"Vel, nå, søster. Hvordan føler du det?" Selvfølgelig måtte han passe på om hun bare ble brukt som åte av noen menn fra distriktet. Så sa han: "Vel…"
"Har du noen gang hørt Ham?"
"Å ja, av og til har jeg hørt Ham."
"Jeg har aldri hørt Ham, men jeg har hørt om Ham." Så kommer troen av å høre.
"Og jeg skal si deg en ting. Jeg tror at hvis du kunne få noen til å ta meg over sjøen der, i en båt dit hvor Han er… Hvis jeg bare kunne røre Ham, ville jeg bli frisk."
En liten kvinne han kjente, kanskje fra hans egen menighet, satt oppe på toppen av bakken. Han visste at han hadde snakket med henne om det, og hun hadde sagt åpent: "Jairus, vet du hva? Jeg tror at den profeten der borte er en mann av Gud."
"Vel, nå, søster. Hvordan føler du det?" Selvfølgelig måtte han passe på om hun bare ble brukt som åte av noen menn fra distriktet. Så sa han: "Vel…"
"Har du noen gang hørt Ham?"
"Å ja, av og til har jeg hørt Ham."
"Jeg har aldri hørt Ham, men jeg har hørt om Ham." Så kommer troen av å høre.
"Og jeg skal si deg en ting. Jeg tror at hvis du kunne få noen til å ta meg over sjøen der, i en båt dit hvor Han er… Hvis jeg bare kunne røre Ham, ville jeg bli frisk."
44
And here she come, poor, little, thinly pale-faced, she's coming down the bank. Look at her staggering, and holding on to something.
And there, they're all down there, saying, "Good morning, Reverend. How do you do, Doctor. Glad to have you over here."
And, "Rabbi, we're glad to have you back again."
"Hmmm, hmmm," looking at one another, you know.
Little Jairus standing up there, you know, just to kind of throw off the … you know, there's a lot of people believed on him. So he had to watch, you know, what they said. So he come back. After a while this little woman, she said, "Would you help me, kind sir, to get over there till… ? I'd like to speak with Him."
"Aw, don't you listen to that. We're just standing out here. We're fixing to trap Him. We got a trap set for Him this morning. We're really going to get Him this morning. You just watch, see. We're … that's the reason we're calling … 'Hello, there, Doctor. Hello, Rabbi' see. We got a trap set for Him. We're going to upset Him this morning. So this … because they say He knows the secrets of the heart. We got it all fixed up for Him." Like somebody had for me the other night, and got … failed when the Holy Spirit come down.
And I don't know whether you noticed it or not, but it sure did. Was a great stumble to that old boy.
And there, they're all down there, saying, "Good morning, Reverend. How do you do, Doctor. Glad to have you over here."
And, "Rabbi, we're glad to have you back again."
"Hmmm, hmmm," looking at one another, you know.
Little Jairus standing up there, you know, just to kind of throw off the … you know, there's a lot of people believed on him. So he had to watch, you know, what they said. So he come back. After a while this little woman, she said, "Would you help me, kind sir, to get over there till… ? I'd like to speak with Him."
"Aw, don't you listen to that. We're just standing out here. We're fixing to trap Him. We got a trap set for Him this morning. We're really going to get Him this morning. You just watch, see. We're … that's the reason we're calling … 'Hello, there, Doctor. Hello, Rabbi' see. We got a trap set for Him. We're going to upset Him this morning. So this … because they say He knows the secrets of the heart. We got it all fixed up for Him." Like somebody had for me the other night, and got … failed when the Holy Spirit come down.
And I don't know whether you noticed it or not, but it sure did. Was a great stumble to that old boy.
44
Her kommer hun, stakkars, lille, bleke jente, hun kommer ned skråningen. Se på henne vakle og holde fast i noe.
Der borte står de alle og sier, "God morgen, Pastor. Hvordan har De det, Doktor? Hyggelig å ha Dem her."
Og, "Rabbi, vi er glade for å ha deg tilbake igjen."
"Hmmm, hmmm," ser på hverandre, vet du.
Lille Jairus står der oppe, bare for å vise seg, det er mange som trodde på ham. Så han måtte passe på hva han sa. Etter en stund sier den lille kvinnen, "Kan du hjelpe meg, snille herre, til å komme bort der? Jeg vil gjerne snakke med Ham."
"Åh, ikke bry deg om det. Vi står bare her. Vi forbereder en felle for Ham. Vi har en felle klar for Ham i dag tidlig. Vi skal virkelig ta Ham i dag. Bare vent og se. Det er derfor vi hilser, 'Hallo, Doktor. Hallo, Rabbi.' Vi har en felle klar for Ham. Vi skal ta Ham i dag. De sier Han kjenner hjertets hemmeligheter. Vi har alt klart for Ham." Akkurat som noen hadde for meg forleden kveld, og det mislyktes når Den Hellige Ånd kom ned.
Jeg vet ikke om du la merke til det, men det var tydelig. Det var et stort hinder for den karen.
Der borte står de alle og sier, "God morgen, Pastor. Hvordan har De det, Doktor? Hyggelig å ha Dem her."
Og, "Rabbi, vi er glade for å ha deg tilbake igjen."
"Hmmm, hmmm," ser på hverandre, vet du.
Lille Jairus står der oppe, bare for å vise seg, det er mange som trodde på ham. Så han måtte passe på hva han sa. Etter en stund sier den lille kvinnen, "Kan du hjelpe meg, snille herre, til å komme bort der? Jeg vil gjerne snakke med Ham."
"Åh, ikke bry deg om det. Vi står bare her. Vi forbereder en felle for Ham. Vi har en felle klar for Ham i dag tidlig. Vi skal virkelig ta Ham i dag. Bare vent og se. Det er derfor vi hilser, 'Hallo, Doktor. Hallo, Rabbi.' Vi har en felle klar for Ham. Vi skal ta Ham i dag. De sier Han kjenner hjertets hemmeligheter. Vi har alt klart for Ham." Akkurat som noen hadde for meg forleden kveld, og det mislyktes når Den Hellige Ånd kom ned.
Jeg vet ikke om du la merke til det, men det var tydelig. Det var et stort hinder for den karen.
45
And then, when they … first thing you know, come along, said…
He walked around. She couldn't get to Him. So she got down on her hands and knees, got to crawling between their feet, like this, till she got up. And maybe little Jairus … standing up there watching her as she touched the border. Little pleased look come over her face. She went back out there.
And Jairus was standing, watching that, you know, watching. Said, "I seen her, and I know her. And she moved through there, and touched his garment. And now, she's gone back out there. She looks like she's pleased. She looks like that… She told me one time, if she could only touch Him that's what would happen, she'd get well. And I know doctors give her up long time ago, since she started in menopause with that blood issue. She's had it there for years and years, and so…
"The poor little thing. I felt sorry for her husband---sold the horses, and everything, paid off the doctor bill, and she's just no better than she ever was. Poor little thing, I feel sorry for her."
Jesus stopped, looked around, said, "Who touched me?"
And He said… Why … apostle said, "Why, everybody's touching You. Why You say such a thing as that, Rabbi … or, Lord?"
He said, "But I got weak. I felt something go out of me. A virtue went out of me." And He looked around to the little woman, and told her her blood issue had stopped.
I imagine that encouraged old Jairus. Don't you imagine so? Directly here he come, running to Him. He said, "Lord, my little girl is laying now at the point of death. Lord," he said, "Master!"
Oh, yes. He's all right. He's not a fanatic now. Oh, no. Uh uh. He's got a need of Him.
He walked around. She couldn't get to Him. So she got down on her hands and knees, got to crawling between their feet, like this, till she got up. And maybe little Jairus … standing up there watching her as she touched the border. Little pleased look come over her face. She went back out there.
And Jairus was standing, watching that, you know, watching. Said, "I seen her, and I know her. And she moved through there, and touched his garment. And now, she's gone back out there. She looks like she's pleased. She looks like that… She told me one time, if she could only touch Him that's what would happen, she'd get well. And I know doctors give her up long time ago, since she started in menopause with that blood issue. She's had it there for years and years, and so…
"The poor little thing. I felt sorry for her husband---sold the horses, and everything, paid off the doctor bill, and she's just no better than she ever was. Poor little thing, I feel sorry for her."
Jesus stopped, looked around, said, "Who touched me?"
And He said… Why … apostle said, "Why, everybody's touching You. Why You say such a thing as that, Rabbi … or, Lord?"
He said, "But I got weak. I felt something go out of me. A virtue went out of me." And He looked around to the little woman, and told her her blood issue had stopped.
I imagine that encouraged old Jairus. Don't you imagine so? Directly here he come, running to Him. He said, "Lord, my little girl is laying now at the point of death. Lord," he said, "Master!"
Oh, yes. He's all right. He's not a fanatic now. Oh, no. Uh uh. He's got a need of Him.
45
Da, først, vet du... mens de kom, sa han...
Han gikk rundt. Hun kunne ikke nå Ham. Så hun gikk ned på hender og knær, krøp mellom føttene deres, slik som dette, til hun kom frem. Og kanskje lille Jairus stod der og så på henne mens hun rørte ved kanten av kappen Hans. Et lite fornøyd smil kom over ansiktet hennes. Hun gikk tilbake ut derfra.
Og Jairus stod og så på henne. Han sa: "Jeg så henne, og jeg kjenner henne. Og hun beveget seg gjennom mengden og rørte ved kappen Hans. Nå har hun gått tilbake der ute. Hun ser fornøyd ut. Hun sa en gang til meg at hvis hun bare kunne røre ved Ham, ville hun bli frisk. Og jeg vet at legene ga henne opp for lenge siden, siden hun kom i overgangsalderen med det blodproblemet. Hun har hatt det i årevis, og så...
"Den stakkars lille tingen. Jeg har følt med mannen hennes---solgte hestene og alt, betalte legeregningene, og hun er ikke et fnugg bedre. Stakkars lille ting, jeg føler med henne."
Jesus stoppet, så seg rundt og sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Og Han sa... Apostelen sa: "Men alle rører ved Deg. Hvorfor sier Du noe slikt, Rabbi... eller, Herre?"
Han sa, "Men Jeg ble svekket. Jeg følte noe gå ut fra Meg. En kraft gikk ut fra Meg." Og Han så rundt på den lille kvinnen og fortalte henne at blodproblemet hennes hadde stoppet.
Jeg kan tenke meg at dette oppmuntret gamle Jairus. Kan du ikke også forestille deg det? Rett etterpå kom han løpende til Ham. Han sa, "Herre, den lille jenta mi ligger nå på dødens rand. Herre," sa han, "Mester!"
Å ja, nå er alt i orden. Han er ikke lengre en fanatiker. Å nei. Nå har han bruk for Ham.
Han gikk rundt. Hun kunne ikke nå Ham. Så hun gikk ned på hender og knær, krøp mellom føttene deres, slik som dette, til hun kom frem. Og kanskje lille Jairus stod der og så på henne mens hun rørte ved kanten av kappen Hans. Et lite fornøyd smil kom over ansiktet hennes. Hun gikk tilbake ut derfra.
Og Jairus stod og så på henne. Han sa: "Jeg så henne, og jeg kjenner henne. Og hun beveget seg gjennom mengden og rørte ved kappen Hans. Nå har hun gått tilbake der ute. Hun ser fornøyd ut. Hun sa en gang til meg at hvis hun bare kunne røre ved Ham, ville hun bli frisk. Og jeg vet at legene ga henne opp for lenge siden, siden hun kom i overgangsalderen med det blodproblemet. Hun har hatt det i årevis, og så...
"Den stakkars lille tingen. Jeg har følt med mannen hennes---solgte hestene og alt, betalte legeregningene, og hun er ikke et fnugg bedre. Stakkars lille ting, jeg føler med henne."
Jesus stoppet, så seg rundt og sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Og Han sa... Apostelen sa: "Men alle rører ved Deg. Hvorfor sier Du noe slikt, Rabbi... eller, Herre?"
Han sa, "Men Jeg ble svekket. Jeg følte noe gå ut fra Meg. En kraft gikk ut fra Meg." Og Han så rundt på den lille kvinnen og fortalte henne at blodproblemet hennes hadde stoppet.
Jeg kan tenke meg at dette oppmuntret gamle Jairus. Kan du ikke også forestille deg det? Rett etterpå kom han løpende til Ham. Han sa, "Herre, den lille jenta mi ligger nå på dødens rand. Herre," sa han, "Mester!"
Å ja, nå er alt i orden. Han er ikke lengre en fanatiker. Å nei. Nå har han bruk for Ham.
46
You might call this everything you want to; but one of these days, when you come right down to the bed, it'll be different. That's right. Won't be a holy roller, or a bunch of crazy people at that time. That's right.
"Oh, Rabbi! Master, my Lord! My little girl is laying at the point of death. If You'll just come, and lay your hands on her, she'll get all right. Everything'll be all right. The doctor just left about a hour ago. Rabbi, I've give up everything. They was going to kick me out of the association, and everything. But I've always been a believer in You, but I tell You, something's worked out till I just had to confess it. So here I am. My little girl's going to die. And if You'll just come and lay hands on her, she won't die. She'll live."
Jesus said, "I'll go. Yeah, I'll go with you."
"Oh, Rabbi! Master, my Lord! My little girl is laying at the point of death. If You'll just come, and lay your hands on her, she'll get all right. Everything'll be all right. The doctor just left about a hour ago. Rabbi, I've give up everything. They was going to kick me out of the association, and everything. But I've always been a believer in You, but I tell You, something's worked out till I just had to confess it. So here I am. My little girl's going to die. And if You'll just come and lay hands on her, she won't die. She'll live."
Jesus said, "I'll go. Yeah, I'll go with you."
46
Kall det hva du vil, men en dag, når det virkelig gjelder, vil det være annerledes. Det er riktig. Det vil ikke være snakk om en religiøs fanatiker eller en gruppe gale mennesker da. Det stemmer.
«Å, Rabbi! Mester, min Herre! Min lille datter ligger for døden. Hvis Du bare kommer og legger Dine hender på henne, vil hun bli frisk. Alt vil bli bra. Legen dro for rundt en time siden. Rabbi, jeg har gitt opp alt. De var i ferd med å kaste meg ut av foreningen og alt. Men jeg har alltid trodd på Deg, og jeg må fortelle Deg, noe har skjedd som gjorde at jeg måtte bekjenne det. Så her er jeg. Min lille datter kommer til å dø. Men hvis Du bare kommer og legger hender på henne, vil hun ikke dø. Hun vil leve.»
Jesus sa, «Jeg skal gå. Ja, jeg skal gå med deg.»
«Å, Rabbi! Mester, min Herre! Min lille datter ligger for døden. Hvis Du bare kommer og legger Dine hender på henne, vil hun bli frisk. Alt vil bli bra. Legen dro for rundt en time siden. Rabbi, jeg har gitt opp alt. De var i ferd med å kaste meg ut av foreningen og alt. Men jeg har alltid trodd på Deg, og jeg må fortelle Deg, noe har skjedd som gjorde at jeg måtte bekjenne det. Så her er jeg. Min lille datter kommer til å dø. Men hvis Du bare kommer og legger hender på henne, vil hun ikke dø. Hun vil leve.»
Jesus sa, «Jeg skal gå. Ja, jeg skal gå med deg.»
47
And He starts along with it, like that.
And I can imagine the priest saying, "Did you hear what and who that is? Well, that's Dr. Jairus. My! Could you imagine him? What about … won't the association kick him out! Oh, he's had it now. Brother, at the next conference they'll sure pour it on him. Let's just all go over, brother, just see what the chief priest's going to say, what they're going to … how they excommunicate him."
Little Jairus didn't care. His daughter was dying, and he had the attention of Jesus. That's all he cared about. As long as you get his attention, what difference does anything else make any difference? Walking along like that as He goes, moving along you know … and the little woman, she was so happy because her blood issue had stopped.
And I can imagine the priest saying, "Did you hear what and who that is? Well, that's Dr. Jairus. My! Could you imagine him? What about … won't the association kick him out! Oh, he's had it now. Brother, at the next conference they'll sure pour it on him. Let's just all go over, brother, just see what the chief priest's going to say, what they're going to … how they excommunicate him."
Little Jairus didn't care. His daughter was dying, and he had the attention of Jesus. That's all he cared about. As long as you get his attention, what difference does anything else make any difference? Walking along like that as He goes, moving along you know … and the little woman, she was so happy because her blood issue had stopped.
47
Og Han fortsetter. Jeg kan forestille meg presten si: "Hørte du hvem det er? Vel, det er Dr. Jairus. Herlighet! Kan du forestille deg det? Hva med … vil ikke forbundet kaste ham ut nå! Å, nå har han rotet det til. Bror, på neste konferanse vil de virkelig angripe ham. La oss alle gå over for å høre hva overpresten vil si, hvordan de kommer til å ekskommunisere ham."
Lille Jairus brydde seg ikke. Hans datter var døende, og han hadde fått Jesu oppmerksomhet. Det var alt som betydde noe for ham. Så lenge du får Hans oppmerksomhet, hvilken forskjell gjør noe annet?
På vei videre, mens Jesus går, vet du … og den lille kvinnen, hun var så glad fordi hennes blødninger hadde stoppet.
Lille Jairus brydde seg ikke. Hans datter var døende, og han hadde fått Jesu oppmerksomhet. Det var alt som betydde noe for ham. Så lenge du får Hans oppmerksomhet, hvilken forskjell gjør noe annet?
På vei videre, mens Jesus går, vet du … og den lille kvinnen, hun var så glad fordi hennes blødninger hadde stoppet.
48
And then the first thing you know here come a man over the hill hollering, "Don't bother. Never mind." Then the midnight blow come. Oh, my! That stroke… "Say, Jairus, I told you you oughtn't to went down there. See, here comes the presbyter and all of them. Your girl died about an hour ago. I told you days of miracles is past."
Oh, my! That midnight blowing! His little heart begin to jump. He thought, "Oh, oh, oh, I told Him if He'd come lay his hands…" Now he had faith in the hands of Jesus. He was a Jew.
Now it was different… Peter, that night when he was walking on the water… When he seen Jesus walking along, thought it was a spirit, he said, "Lord, if it be You, bid me come." The word was "Come." That's right. That's right. And the day when he was catching fish, and he'd pulled all night long, and hadn't got any fish at all, He said … told him, "Can I borrow your boat a minute to preach from, Simon?"
"Yes."
Well, He preached from it a while. Said, "Now launch out into the deep, and let down for the draught," see.
And he said, "Lord, if You'll lay your hands on the water, I believe You can put fish there. We toiled all night, and taken nothing." No, no. "Lord, we've toiled all night, and taken nothing. Nevertheless, at thy word I'll let down the net." That's it. "At thy word, I'll let down the net." [Blank spot.]
Oh, my! That midnight blowing! His little heart begin to jump. He thought, "Oh, oh, oh, I told Him if He'd come lay his hands…" Now he had faith in the hands of Jesus. He was a Jew.
Now it was different… Peter, that night when he was walking on the water… When he seen Jesus walking along, thought it was a spirit, he said, "Lord, if it be You, bid me come." The word was "Come." That's right. That's right. And the day when he was catching fish, and he'd pulled all night long, and hadn't got any fish at all, He said … told him, "Can I borrow your boat a minute to preach from, Simon?"
"Yes."
Well, He preached from it a while. Said, "Now launch out into the deep, and let down for the draught," see.
And he said, "Lord, if You'll lay your hands on the water, I believe You can put fish there. We toiled all night, and taken nothing." No, no. "Lord, we've toiled all night, and taken nothing. Nevertheless, at thy word I'll let down the net." That's it. "At thy word, I'll let down the net." [Blank spot.]
48
Og da, plutselig, kom en mann over åsen ropende: "Ikke bry deg. Det er ingen vits." Så kom midnattsslaget. Å, min! Det slaget... "Jairus, jeg sa at du ikke burde gått ned dit. Se, her kommer presbyteren og alle sammen. Din datter døde for omtrent en time siden. Jeg sa jo at miraklenes tid er forbi."
Å, min! Det midnattsslaget! Hans lille hjerte begynte å banke raskere. Han tenkte: "Å, å, å, jeg ba Ham om å komme og legge Sine hender..." Nå hadde han tro på Jesu hender. Jairus var en jøde.
Det var annerledes med Peter, den natten han gikk på vannet... Da han så Jesus gående, og trodde det var en ånd, sa han: "Herre, hvis det er Deg, be meg komme." Ordet var "Kom." Det stemmer. Og den dagen da han fisket, og hadde dradd av sted hele natten uten å fange noe som helst, sa Jesus... ba Ham, "Kan jeg låne båten din et øyeblikk for å forkynne fra, Simon?"
"Ja."
Jesus forkynte en stund. Så sa Han: "Legg ut på dypet, og kast ut garnene deres for et trekk," ser du.
Peter svarte: "Herre, hvis Du legger Din hånd på vannet, tror jeg at Du kan få fisk dit. Vi har strevd hele natten og ikke fått noe." Nei, nei. "Herre, vi har strevd hele natten og ikke fått noe. Men på Ditt Ord skal jeg kaste ut garnet." Det er riktig. "På Ditt Ord skal jeg kaste ut garnet." [Tomt område på lydbånd.]
Å, min! Det midnattsslaget! Hans lille hjerte begynte å banke raskere. Han tenkte: "Å, å, å, jeg ba Ham om å komme og legge Sine hender..." Nå hadde han tro på Jesu hender. Jairus var en jøde.
Det var annerledes med Peter, den natten han gikk på vannet... Da han så Jesus gående, og trodde det var en ånd, sa han: "Herre, hvis det er Deg, be meg komme." Ordet var "Kom." Det stemmer. Og den dagen da han fisket, og hadde dradd av sted hele natten uten å fange noe som helst, sa Jesus... ba Ham, "Kan jeg låne båten din et øyeblikk for å forkynne fra, Simon?"
"Ja."
Jesus forkynte en stund. Så sa Han: "Legg ut på dypet, og kast ut garnene deres for et trekk," ser du.
Peter svarte: "Herre, hvis Du legger Din hånd på vannet, tror jeg at Du kan få fisk dit. Vi har strevd hele natten og ikke fått noe." Nei, nei. "Herre, vi har strevd hele natten og ikke fått noe. Men på Ditt Ord skal jeg kaste ut garnet." Det er riktig. "På Ditt Ord skal jeg kaste ut garnet." [Tomt område på lydbånd.]
49
"… go to the pool of Siloam, and wash." Now what was his faith to contact? As soon as he could find the pool, see. If he could ever…
"Which way to the pool of Sent?" Which way is it? Somebody help me get to the pool."
"Oh, why do you want the pool?"
"Don't make any difference. Help me get to the pool, because I know when I get to the pool…"
"Somebody help me to the meeting."
"Well, where are you going?" You know what I mean.
"You wouldn't put up … you wouldn't go with that bunch, would you?"
"Well, just help me get over there. That's all I want to know. Get me there." Amen! I like that. Yes, sir! Get me to a bunch of people where I can see the Bible living, where I can see Christ living in the people. Get me amongst that group.
"Help me get over to the pool of Sent."
"Which way to the pool of Sent?" Which way is it? Somebody help me get to the pool."
"Oh, why do you want the pool?"
"Don't make any difference. Help me get to the pool, because I know when I get to the pool…"
"Somebody help me to the meeting."
"Well, where are you going?" You know what I mean.
"You wouldn't put up … you wouldn't go with that bunch, would you?"
"Well, just help me get over there. That's all I want to know. Get me there." Amen! I like that. Yes, sir! Get me to a bunch of people where I can see the Bible living, where I can see Christ living in the people. Get me amongst that group.
"Help me get over to the pool of Sent."
49
"... Gå til Siloa-dammen og vask deg." Hva skulle troen hans kontakte? Så snart han kunne finne dammen, ser du. Hvis han noen gang kunne...
"Hvilken vei er det til Siloa-dammen? Kan noen hjelpe meg å finne dammen?"
"Åh, hvorfor vil du til dammen?"
"Det spiller ingen rolle. Hjelp meg å finne dammen, for jeg vet at når jeg kommer til dammen..."
"Noen, hjelp meg til møtet."
"Vel, hvor skal du?" Du skjønner hva jeg mener.
"Du ville vel ikke gå med den gjengen, ville du?"
"Vel, bare hjelp meg å komme dit. Det er alt jeg vil vite. Få meg dit." Amen! Det liker jeg. Ja, sir! Få meg til en gruppe mennesker hvor jeg kan se Bibelen levd ut, hvor jeg kan se Kristus levende i folk. La meg være blant den gruppen.
"Hjelp meg å komme til Siloa-dammen."
"Hvilken vei er det til Siloa-dammen? Kan noen hjelpe meg å finne dammen?"
"Åh, hvorfor vil du til dammen?"
"Det spiller ingen rolle. Hjelp meg å finne dammen, for jeg vet at når jeg kommer til dammen..."
"Noen, hjelp meg til møtet."
"Vel, hvor skal du?" Du skjønner hva jeg mener.
"Du ville vel ikke gå med den gjengen, ville du?"
"Vel, bare hjelp meg å komme dit. Det er alt jeg vil vite. Få meg dit." Amen! Det liker jeg. Ja, sir! Få meg til en gruppe mennesker hvor jeg kan se Bibelen levd ut, hvor jeg kan se Kristus levende i folk. La meg være blant den gruppen.
"Hjelp meg å komme til Siloa-dammen."
50
And as soon as he said…
"Well, here you are." Some kind lady, or something or other, come by and got him in her hand, and took him over to the pool. Said, "Old fellow, here's the pool. Why?"
Said, "Oh, I've just got the word of God that told me, when I washed I'd see." Oh, my! Oh, his sight came to him. Then he come back rejoicing. It was the pool for him.
But when Mary that morning, when she had to take … go down to get some water at the well… And she looked standing there, and there stood a big bright light. She looked at… That light had enshrouded an angel that said he was Gabriel. Said, "The Holy Ghost is going to overshadow you, and you're going to bring forth a child, knowing no man."
She said, "Behold the handmaid of the Lord. Be it unto me according to thy word."
That's all she wanted. She didn't want to … she could've said, "Wait, now. When I'm overshadowed … and then if I feel life, then I go to testifying?" Or, "When I'm about four months, will it be all right then?" or, "When shall I testify of it?"
She didn't ask no questions. She had his word, and that was good enough for her. She started testifying right then.
"Well, here you are." Some kind lady, or something or other, come by and got him in her hand, and took him over to the pool. Said, "Old fellow, here's the pool. Why?"
Said, "Oh, I've just got the word of God that told me, when I washed I'd see." Oh, my! Oh, his sight came to him. Then he come back rejoicing. It was the pool for him.
But when Mary that morning, when she had to take … go down to get some water at the well… And she looked standing there, and there stood a big bright light. She looked at… That light had enshrouded an angel that said he was Gabriel. Said, "The Holy Ghost is going to overshadow you, and you're going to bring forth a child, knowing no man."
She said, "Behold the handmaid of the Lord. Be it unto me according to thy word."
That's all she wanted. She didn't want to … she could've said, "Wait, now. When I'm overshadowed … and then if I feel life, then I go to testifying?" Or, "When I'm about four months, will it be all right then?" or, "When shall I testify of it?"
She didn't ask no questions. She had his word, and that was good enough for her. She started testifying right then.
50
Så snart han sa ...
"Vær så god." En vennlig kvinne kom bort, tok ham i hånden og førte ham til dammen. Hun sa: "Gode mann, her er dammen. Hvorfor?"
Han svarte: "Jeg har nettopp fått Guds ord som fortalte meg at når jeg vasket meg, ville jeg se." Åh, min Gud! Åh, synet kom til ham. Deretter kom han tilbake jublende. Det var dammen for ham.
Men samme morgen da Maria gikk for å hente vann ved brønnen … og hun så et stort, lysende lys stå foran henne. Hun så at lyset omkranset en engel som sa at han var Gabriel. Han sa: "Den Hellige Ånd skal overskygge deg, og du skal føde et barn uten å kjenne noen mann."
Hun svarte: "Se, Herrens tjenerinne. La det skje med meg etter Ditt Ord."
Det var alt hun ønsket. Hun kunne ha sagt: "Vent, nå. Når jeg er overskygget … og hvis jeg føler liv, da skal jeg begynne å vitne?" Eller, "Når jeg er omtrent fire måneder, er det greit da?" eller, "Når skal jeg vitne om det?"
Hun stilte ingen spørsmål. Hun hadde Hans Ord, og det var godt nok for henne. Hun begynte å vitne med en gang.
"Vær så god." En vennlig kvinne kom bort, tok ham i hånden og førte ham til dammen. Hun sa: "Gode mann, her er dammen. Hvorfor?"
Han svarte: "Jeg har nettopp fått Guds ord som fortalte meg at når jeg vasket meg, ville jeg se." Åh, min Gud! Åh, synet kom til ham. Deretter kom han tilbake jublende. Det var dammen for ham.
Men samme morgen da Maria gikk for å hente vann ved brønnen … og hun så et stort, lysende lys stå foran henne. Hun så at lyset omkranset en engel som sa at han var Gabriel. Han sa: "Den Hellige Ånd skal overskygge deg, og du skal føde et barn uten å kjenne noen mann."
Hun svarte: "Se, Herrens tjenerinne. La det skje med meg etter Ditt Ord."
Det var alt hun ønsket. Hun kunne ha sagt: "Vent, nå. Når jeg er overskygget … og hvis jeg føler liv, da skal jeg begynne å vitne?" Eller, "Når jeg er omtrent fire måneder, er det greit da?" eller, "Når skal jeg vitne om det?"
Hun stilte ingen spørsmål. Hun hadde Hans Ord, og det var godt nok for henne. Hun begynte å vitne med en gang.
51
And I'm giving you his Word: "By his stripes you were healed." Amen! You who hasn't got the Holy Ghost, I'm giving you his Word. Peter said, on the day of Pentecost when the critics were standing around, he said, "Repent every one of you. Be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children…"
"Well, the bishop told me … the presbyter told me … the district man told me … the pastor told me, them days was gone."
I don't care what they said. The Bible said, "The promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." That's his Word. Receive it! It's in his Word. That's what it takes, his Word. But Jairus wanted his hands.
You know, I think… God's a good God. He manages to get in there some way. You know, a lot of the disciples, they believed as soon as they heard the word that Jesus was raising the dead. Said, "Praise God. That's fine."
But Thomas said, "I've got to put my fingers in the prints of the nails in his hands. I got to feel it. I got to see it myself. I've seen it work on others in the meeting, but it's got to be on me." Oh, Thomas's got a lot of children.
But God's a good God. He works around anyhow. He said, "Come here, Thomas. Feel me. Now it works on you. Do you believe, Thomas?"
He said, "Oh, yeah, You're my Lord. Now I believe it now."
He said, "How much greater is their reward who has never seen, and yet believe." Amen. They take God's word for it, that's all. Amen!
"Well, the bishop told me … the presbyter told me … the district man told me … the pastor told me, them days was gone."
I don't care what they said. The Bible said, "The promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." That's his Word. Receive it! It's in his Word. That's what it takes, his Word. But Jairus wanted his hands.
You know, I think… God's a good God. He manages to get in there some way. You know, a lot of the disciples, they believed as soon as they heard the word that Jesus was raising the dead. Said, "Praise God. That's fine."
But Thomas said, "I've got to put my fingers in the prints of the nails in his hands. I got to feel it. I got to see it myself. I've seen it work on others in the meeting, but it's got to be on me." Oh, Thomas's got a lot of children.
But God's a good God. He works around anyhow. He said, "Come here, Thomas. Feel me. Now it works on you. Do you believe, Thomas?"
He said, "Oh, yeah, You're my Lord. Now I believe it now."
He said, "How much greater is their reward who has never seen, and yet believe." Amen. They take God's word for it, that's all. Amen!
51
Jeg gir deg Hans Ord: «Ved Hans sår ble dere helbredet.» Amen! Du som ikke har Den Hellige Ånd, jeg gir deg Hans Ord. Peter sa, på pinsedagen da kritikerne sto rundt, sa han: «Omvend dere, hver og en av dere. La dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave. For løftet gjelder dere og barna deres...»
«Vel, biskopen fortalte meg... prebyteren fortalte meg... distriktsmannen fortalte meg... pastoren fortalte meg at de dagene var over.»
Jeg bryr meg ikke om hva de sa. Bibelen sier: «Løftet gjelder dere og barna deres og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller.» Det er Hans Ord. Ta imot det! Det står i Hans Ord. Det er det som gjelder, Hans Ord. Men Jairus ville ha Hans hender.
Jeg tenker at Gud er en god Gud. Han klarer å finne en vei. Mange av disiplene trodde så snart de hørte Ordet at Jesus oppreiste de døde. De sa: «Pris Gud. Det er fint.»
Men Thomas sa: «Jeg må sette fingrene mine i naglemerkene i Hans hender. Jeg må føle det. Jeg må se det selv. Jeg har sett det virke på andre i møtene, men det må virke på meg.» Å, Thomas har mange barn.
Men Gud er en god Gud. Han finner en vei uansett. Han sa: «Kom hit, Thomas. Føl Meg. Nå virker det på deg. Tror du, Thomas?»
Thomas sa: «Å ja, Du er min Herre. Nå tror jeg.»
Jesus sa: «Hvor mye større er ikke deres belønning som aldri har sett, men likevel tror.» Amen. De tar bare Guds Ord for det, det er alt. Amen!
«Vel, biskopen fortalte meg... prebyteren fortalte meg... distriktsmannen fortalte meg... pastoren fortalte meg at de dagene var over.»
Jeg bryr meg ikke om hva de sa. Bibelen sier: «Løftet gjelder dere og barna deres og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller.» Det er Hans Ord. Ta imot det! Det står i Hans Ord. Det er det som gjelder, Hans Ord. Men Jairus ville ha Hans hender.
Jeg tenker at Gud er en god Gud. Han klarer å finne en vei. Mange av disiplene trodde så snart de hørte Ordet at Jesus oppreiste de døde. De sa: «Pris Gud. Det er fint.»
Men Thomas sa: «Jeg må sette fingrene mine i naglemerkene i Hans hender. Jeg må føle det. Jeg må se det selv. Jeg har sett det virke på andre i møtene, men det må virke på meg.» Å, Thomas har mange barn.
Men Gud er en god Gud. Han finner en vei uansett. Han sa: «Kom hit, Thomas. Føl Meg. Nå virker det på deg. Tror du, Thomas?»
Thomas sa: «Å ja, Du er min Herre. Nå tror jeg.»
Jesus sa: «Hvor mye større er ikke deres belønning som aldri har sett, men likevel tror.» Amen. De tar bare Guds Ord for det, det er alt. Amen!
52
And I'm just getting down to my text. Where was I? Let's see. Oh, yes. Yes, sir. Then … well, let's take him. Here he goes back up, and here's all the critics coming out, you know, saying… There he goes along.
So, first thing, when the courier come and said, "Well, don't bother no more." Said, "The baby's died. It's dead. We done laid it out up there, and it's got the flowers on it, and got the embalming clothes, fluids on it. There's no need of fooling anymore. The kid's done dead. Doctor come back. (We went and got him), and he announced it dead, and he's done got it laying out. And it's cold, laying in the room on the death couch. And all the mourners are around. And there's a lamentation around there. You never heard nothing like it, so…"
So, first thing, when the courier come and said, "Well, don't bother no more." Said, "The baby's died. It's dead. We done laid it out up there, and it's got the flowers on it, and got the embalming clothes, fluids on it. There's no need of fooling anymore. The kid's done dead. Doctor come back. (We went and got him), and he announced it dead, and he's done got it laying out. And it's cold, laying in the room on the death couch. And all the mourners are around. And there's a lamentation around there. You never heard nothing like it, so…"
52
Nå skal jeg finne tilbake til teksten min. Hvor var jeg? La oss se. Å, ja. Ja, sir. Så … la oss ta ham. Her går han tilbake, og her kommer alle kritikerne ut, vet du, og sier … Der går han.
Det første som skjer, er at budbringeren kommer og sier: "Vel, bry deg ikke mer." Han sier: "Babyen er død. Den er død. Vi har allerede lagt den der oppe, med blomster på og med likklær og embalmering. Det er ingen vits i å gjøre noe mer. Barnet er dødt. Legen kom tilbake. (Vi hentet ham), han bekreftet dødsfallet, og nå ligger babyen der. Den er kald, liggende i rommet på dødsleiet. Alle sørgende er samlet rundt. Det er sorg og klage overalt. Du har aldri hørt noe lignende, så…"
Det første som skjer, er at budbringeren kommer og sier: "Vel, bry deg ikke mer." Han sier: "Babyen er død. Den er død. Vi har allerede lagt den der oppe, med blomster på og med likklær og embalmering. Det er ingen vits i å gjøre noe mer. Barnet er dødt. Legen kom tilbake. (Vi hentet ham), han bekreftet dødsfallet, og nå ligger babyen der. Den er kald, liggende i rommet på dødsleiet. Alle sørgende er samlet rundt. Det er sorg og klage overalt. Du har aldri hørt noe lignende, så…"
53
Jesus walking steady. Oh, I love that! Couldn't you just see Him, brethren? Never bothered Him a bit. Little Jairus's heart was beating, looked over at Jesus. I can see Him turning in my eyes, and said, "Did I say to you, only believe?" Oh, my!
That's what I say to you. Only believe God's Word, if you want to see the glory of God. Only believe. No matter what anybody else says, how sick you are.
"But, Brother Branham, the doctor said I was going to die in a few days."
Only believe.
He said, "My baby can't get well."
But only believe. That's all. Only believe that God made the promise.
That's what I say to you. Only believe God's Word, if you want to see the glory of God. Only believe. No matter what anybody else says, how sick you are.
"But, Brother Branham, the doctor said I was going to die in a few days."
Only believe.
He said, "My baby can't get well."
But only believe. That's all. Only believe that God made the promise.
53
Jesus gikk stødig. Å, jeg elsker det! Kan du ikke bare se Ham, brødre? Ingenting plaget Ham i det hele tatt. Lille Jairus' hjerte banket mens han så på Jesus. Jeg kan se Ham snu seg, og si: "Sa jeg ikke til deg, bare tro?" Å, mitt hjerte!
Det er hva jeg sier til dere. Bare tro Guds Ord hvis du ønsker å se Guds herlighet. Bare tro. Uansett hva andre sier eller hvor syk du er.
"Men, Bror Branham, legen sa at jeg skulle dø om noen dager."
Bare tro.
Han sa: "Min baby kan ikke bli frisk."
Men bare tro. Det er alt. Bare tro at Gud har gitt løftet.
Det er hva jeg sier til dere. Bare tro Guds Ord hvis du ønsker å se Guds herlighet. Bare tro. Uansett hva andre sier eller hvor syk du er.
"Men, Bror Branham, legen sa at jeg skulle dø om noen dager."
Bare tro.
Han sa: "Min baby kan ikke bli frisk."
Men bare tro. Det er alt. Bare tro at Gud har gitt løftet.
54
"I'll never walk again, Brother Branham. The doctor told me."
Only believe, for all things are possible to them that believe. Only believe. Only believe. That's all you have to do. Just believe, no matter…
And then, what was it? "Already dead." What now? Only to believe. I feel religious right now. Honest I do. Oh, my! Only believe.
Dead, yes! Oh, I remember when He come up to the grave of Lazarus. "If Thou had've been here my brother would not have died. But even now whatever You ask God, God'll give it to you." That's it.
"I am the resurrection and life," saith God. "He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. Whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
She said, "Yea, Lord." Oh, I like that. "Yea, Lord. I do believe Thou art the Christ that was to come into the world. You are the anointed One. I believe it with all my heart."
Said, "Where have you buried him?" Amen.
Only believe, for all things are possible to them that believe. Only believe. Only believe. That's all you have to do. Just believe, no matter…
And then, what was it? "Already dead." What now? Only to believe. I feel religious right now. Honest I do. Oh, my! Only believe.
Dead, yes! Oh, I remember when He come up to the grave of Lazarus. "If Thou had've been here my brother would not have died. But even now whatever You ask God, God'll give it to you." That's it.
"I am the resurrection and life," saith God. "He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. Whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
She said, "Yea, Lord." Oh, I like that. "Yea, Lord. I do believe Thou art the Christ that was to come into the world. You are the anointed One. I believe it with all my heart."
Said, "Where have you buried him?" Amen.
54
"Jeg vil aldri kunne gå igjen, Bror Branham. Det sa legen til meg."
Bare tro, for alt er mulig for den som tror. Bare tro. Bare tro. Det er alt du trenger å gjøre. Bare tro, uansett ...
Og så, hva var det? "Allerede død." Hva nå? Bare tro. Jeg føler meg virkelig åndelig nå. Ærlig talt, det gjør jeg. Å, min! Bare tro.
Død, ja! Å, jeg husker da Han kom til Lasarus' grav. "Hadde Du vært her, ville ikke min bror ha dødd. Men selv nå, hva Du enn ber Gud om, vil Gud gi Deg det." Det er riktig.
"Jeg er oppstandelsen og livet," sier Gud. "Den som tror på Meg, selv om han er død, skal han leve. Hver den som lever og tror på Meg, skal aldri dø. Tror du dette?"
Hun sa, "Ja, Herre." Å, jeg liker det. "Ja, Herre. Jeg tror at Du er Kristus som skulle komme til verden. Du er den Salvede. Jeg tror det med hele mitt hjerte."
Han sa, "Hvor har dere begravet ham?" Amen.
Bare tro, for alt er mulig for den som tror. Bare tro. Bare tro. Det er alt du trenger å gjøre. Bare tro, uansett ...
Og så, hva var det? "Allerede død." Hva nå? Bare tro. Jeg føler meg virkelig åndelig nå. Ærlig talt, det gjør jeg. Å, min! Bare tro.
Død, ja! Å, jeg husker da Han kom til Lasarus' grav. "Hadde Du vært her, ville ikke min bror ha dødd. Men selv nå, hva Du enn ber Gud om, vil Gud gi Deg det." Det er riktig.
"Jeg er oppstandelsen og livet," sier Gud. "Den som tror på Meg, selv om han er død, skal han leve. Hver den som lever og tror på Meg, skal aldri dø. Tror du dette?"
Hun sa, "Ja, Herre." Å, jeg liker det. "Ja, Herre. Jeg tror at Du er Kristus som skulle komme til verden. Du er den Salvede. Jeg tror det med hele mitt hjerte."
Han sa, "Hvor har dere begravet ham?" Amen.
55
He didn't say, "I'll go down and see what I can do about it." No, no, no, no. "Where have you buried him?
He didn't say, "Jairus … well, Jairus, I'm sorry I caused you this trouble. Now your church has excommunicated you, and you're in trouble with your brethren, and all that. I know that, and everything. I really feel sorry for you, Jairus. But if I could've got there a little bit sooner, why it might've been all right. But Jairus, I'm sorry to cause you this trouble." Oh, no. Oh, no.
He said, "… and I say to you, only believe, if you want to see the glory of God. Oh, I imagine that helped his heart, don't you? I imagine seeing his little heart skipping them beats, and start beating back regular again. Then his eyes were off of the presbyter, off of the chief priests, off of the rest of the congregation.
Then walk out, and they say, "What're you going to do at the next conference, boy? What are you going to do?"
But he kept his eyes on Jesus. Amen! There you are. Keep your eyes on Jesus. I don't care what anybody else says.
"What's the neighbor going to say?"
I don't care what the neighbor says. That ain't got nothing to do it; it's what God said. The neighbor is not my judge. God's my judge. He'll judge me by Jesus Christ, who I'm following. Amen! No matter what anyone else says, it's what God said. That's what makes it truth. Amen. God said it; it makes it the truth. Critics can say anything they want to, but it takes what God says to make it be the truth. All right.
He didn't say, "Jairus … well, Jairus, I'm sorry I caused you this trouble. Now your church has excommunicated you, and you're in trouble with your brethren, and all that. I know that, and everything. I really feel sorry for you, Jairus. But if I could've got there a little bit sooner, why it might've been all right. But Jairus, I'm sorry to cause you this trouble." Oh, no. Oh, no.
He said, "… and I say to you, only believe, if you want to see the glory of God. Oh, I imagine that helped his heart, don't you? I imagine seeing his little heart skipping them beats, and start beating back regular again. Then his eyes were off of the presbyter, off of the chief priests, off of the rest of the congregation.
Then walk out, and they say, "What're you going to do at the next conference, boy? What are you going to do?"
But he kept his eyes on Jesus. Amen! There you are. Keep your eyes on Jesus. I don't care what anybody else says.
"What's the neighbor going to say?"
I don't care what the neighbor says. That ain't got nothing to do it; it's what God said. The neighbor is not my judge. God's my judge. He'll judge me by Jesus Christ, who I'm following. Amen! No matter what anyone else says, it's what God said. That's what makes it truth. Amen. God said it; it makes it the truth. Critics can say anything they want to, but it takes what God says to make it be the truth. All right.
55
Han sa ikke: "Jeg skal gå ned og se hva jeg kan gjøre med det." Nei, nei, nei. "Hvor har dere begravet ham?"
Han sa heller ikke: "Jairus ... vel, Jairus, jeg beklager at jeg har forårsaket deg denne trøbbel. Nå har menigheten din ekskommunisert deg, og du har problemer med dine brødre og alt det der. Jeg vet det, og alt sammen. Jeg føler virkelig med deg, Jairus. Men hvis jeg hadde kommet litt tidligere, kunne det kanskje gått bra. Men Jairus, jeg beklager å ha forårsaket deg denne trøbbel." Å nei, å nei.
Han sa: "Og Jeg sier til deg, bare tro, hvis du vil se Guds herlighet." Å, jeg antar det hjalp hans hjerte, gjør du ikke? Jeg ser for meg at hjertet hans begynte å slå jevnt igjen. Da vendte han øynene bort fra presbyteren, bort fra yppersteprestene, bort fra resten av menigheten.
Så gikk han ut, og de sa: "Hva skal du gjøre på neste konferanse, gutt? Hva skal du gjøre?"
Men han holdt sine øyne på Jesus. Amen! Der har du det. Hold øynene på Jesus. Jeg bryr meg ikke om hva noen andre sier.
"Hva vil naboen si?"
Jeg bryr meg ikke om hva naboen sier. Det har ingenting med saken å gjøre; det er hva Gud sier som betyr noe. Naboen er ikke min dommer. Gud er min dommer. Han vil dømme meg gjennom Jesus Kristus, som jeg følger. Amen! Uansett hva andre sier, er det hva Gud sier som betyr noe. Det er det som gjør det til sannhet. Amen. Gud sa det; det gjør det til sannhet. Kritikerne kan si hva de vil, men det er Gud som har siste ord. Greit.
Han sa heller ikke: "Jairus ... vel, Jairus, jeg beklager at jeg har forårsaket deg denne trøbbel. Nå har menigheten din ekskommunisert deg, og du har problemer med dine brødre og alt det der. Jeg vet det, og alt sammen. Jeg føler virkelig med deg, Jairus. Men hvis jeg hadde kommet litt tidligere, kunne det kanskje gått bra. Men Jairus, jeg beklager å ha forårsaket deg denne trøbbel." Å nei, å nei.
Han sa: "Og Jeg sier til deg, bare tro, hvis du vil se Guds herlighet." Å, jeg antar det hjalp hans hjerte, gjør du ikke? Jeg ser for meg at hjertet hans begynte å slå jevnt igjen. Da vendte han øynene bort fra presbyteren, bort fra yppersteprestene, bort fra resten av menigheten.
Så gikk han ut, og de sa: "Hva skal du gjøre på neste konferanse, gutt? Hva skal du gjøre?"
Men han holdt sine øyne på Jesus. Amen! Der har du det. Hold øynene på Jesus. Jeg bryr meg ikke om hva noen andre sier.
"Hva vil naboen si?"
Jeg bryr meg ikke om hva naboen sier. Det har ingenting med saken å gjøre; det er hva Gud sier som betyr noe. Naboen er ikke min dommer. Gud er min dommer. Han vil dømme meg gjennom Jesus Kristus, som jeg følger. Amen! Uansett hva andre sier, er det hva Gud sier som betyr noe. Det er det som gjør det til sannhet. Amen. Gud sa det; det gjør det til sannhet. Kritikerne kan si hva de vil, men det er Gud som har siste ord. Greit.
56
Jesus said "Only believe."
Believe what? Believe what? Now she's dead. Believe for the impossible. Believe for the impossible.
"Why, after she's done dead, and embalmed? Believe now?"
"Sure. I told you, just believe if you want to see the glory of God."
"Believe what?"
"Believe anything. Whatsoever. Verily I say unto you, if you shall say to this mountain be moved, and don't doubt in your heart [just only believe], you can have what you say." That's right.
"He that believeth in me, though he were dead yet shall he live. Whosoever believeth in me shall never die. If ye abide in me and my word in you, ask what you will and it'll be given to you." Is that right?
All these promises: "Works that I do shall you do also. Greater works than this shall you do, 'cause I go to my Father." All these promises here: "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. He was wounded for our transgressions … was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity, chastisement of our peace upon Him, with his stripes we were healed.
Believe what? Believe what? Now she's dead. Believe for the impossible. Believe for the impossible.
"Why, after she's done dead, and embalmed? Believe now?"
"Sure. I told you, just believe if you want to see the glory of God."
"Believe what?"
"Believe anything. Whatsoever. Verily I say unto you, if you shall say to this mountain be moved, and don't doubt in your heart [just only believe], you can have what you say." That's right.
"He that believeth in me, though he were dead yet shall he live. Whosoever believeth in me shall never die. If ye abide in me and my word in you, ask what you will and it'll be given to you." Is that right?
All these promises: "Works that I do shall you do also. Greater works than this shall you do, 'cause I go to my Father." All these promises here: "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. He was wounded for our transgressions … was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity, chastisement of our peace upon Him, with his stripes we were healed.
56
Jesus sa: "Bare tro."
Tro på hva? Hva skal vi tro på? Nå er hun død. Tro på det umulige. Tro på det umulige.
"Hvorfor tro nå, etter at hun er død og balsamert?"
"Selvsagt. Jeg sa jo, bare tro hvis du vil se Guds herlighet."
"Tro på hva?"
"Tro på alt. Uansett hva. Sannelig sier Jeg dere, hvis dere sier til dette fjellet at det skal flytte seg, og ikke tviler i hjertet [bare tro], kan dere få det dere sier." Det er riktig.
"Den som tror på Meg, selv om han er død, skal han leve. Den som tror på Meg, skal aldri dø. Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere, be om hva dere vil, og det skal bli gitt dere." Er ikke det riktig?
Alle disse løftene: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. Større gjerninger enn disse skal dere gjøre, for Jeg går til Min Far." Alle disse løftene: "Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. Han ble såret for våre overtredelser ... ble såret for våre overtredelser, knust for våre misgjerninger, straffen for vår fred var over Ham, og ved Hans sår ble vi helbredet."
Tro på hva? Hva skal vi tro på? Nå er hun død. Tro på det umulige. Tro på det umulige.
"Hvorfor tro nå, etter at hun er død og balsamert?"
"Selvsagt. Jeg sa jo, bare tro hvis du vil se Guds herlighet."
"Tro på hva?"
"Tro på alt. Uansett hva. Sannelig sier Jeg dere, hvis dere sier til dette fjellet at det skal flytte seg, og ikke tviler i hjertet [bare tro], kan dere få det dere sier." Det er riktig.
"Den som tror på Meg, selv om han er død, skal han leve. Den som tror på Meg, skal aldri dø. Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere, be om hva dere vil, og det skal bli gitt dere." Er ikke det riktig?
Alle disse løftene: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. Større gjerninger enn disse skal dere gjøre, for Jeg går til Min Far." Alle disse løftene: "Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. Han ble såret for våre overtredelser ... ble såret for våre overtredelser, knust for våre misgjerninger, straffen for vår fred var over Ham, og ved Hans sår ble vi helbredet."
57
Only believe. Only believe. He's coming soon."
He brought Abraham, justified him, sanctified him, filled him with the Holy Ghost, placed him as a son; showed Himself alive by turning his back, and talking and telling what Sarah said in the tent. And then changed his body, and took him out, gave him a son.
He's done the same thing to the seed of Abraham, all but change the body---justified, sanctified, filled with the Holy Ghost, placed the son. He's coming among us now, showing Himself alive, and waiting for the change of the body for the rapture to come, to take us up to meet Him. Here it is. Just on time. Only believe. Just keep marching on. God's great big time clock's ticking just exactly right. Oh, if they only believe. Sure.
So Jesus finally gets to the house. There's everybody hollering, "O Lord, O Lord, why did you do it? Why did you do it?"
Jesus walks in just as calmly and quiet. Said, "Quieten down. Give peace. The girl's not dead. She's only asleep."
And then the Bible said they laughed at Him.
Said, "Now you know what kind of a prophet He is, when we've got her embalmed, and He says she's asleep.
He brought Abraham, justified him, sanctified him, filled him with the Holy Ghost, placed him as a son; showed Himself alive by turning his back, and talking and telling what Sarah said in the tent. And then changed his body, and took him out, gave him a son.
He's done the same thing to the seed of Abraham, all but change the body---justified, sanctified, filled with the Holy Ghost, placed the son. He's coming among us now, showing Himself alive, and waiting for the change of the body for the rapture to come, to take us up to meet Him. Here it is. Just on time. Only believe. Just keep marching on. God's great big time clock's ticking just exactly right. Oh, if they only believe. Sure.
So Jesus finally gets to the house. There's everybody hollering, "O Lord, O Lord, why did you do it? Why did you do it?"
Jesus walks in just as calmly and quiet. Said, "Quieten down. Give peace. The girl's not dead. She's only asleep."
And then the Bible said they laughed at Him.
Said, "Now you know what kind of a prophet He is, when we've got her embalmed, and He says she's asleep.
57
"Only believe. Only believe. Han kommer snart."
Han rettferdiggjorde Abraham, helliggjorde ham, fylte ham med Den Hellige Ånd, plasserte ham som en sønn; viste seg levende ved å vende ryggen til og snakke og fortelle hva Sara sa i teltet. Og så forvandlet Han kroppen hans, tok ham ut og ga ham en sønn.
Han har gjort det samme med Abrahams ætt, bortsett fra å forvandle kroppen---rettferdiggjort, helliggjort, fylt med Den Hellige Ånd, plassert som sønner. Han kommer blant oss nå, viser seg levende, og venter på kroppens forvandling til bortrykkelsen, for å ta oss opp for å møte Ham. Her er det, akkurat i tide. Bare tro. Hold frem, Guds store klokke tikker akkurat riktig. Å, hvis de bare tror. Helt sikkert.
Så kommer Jesus endelig til huset. Alle roper: "Å Herre, å Herre, hvorfor gjorde Du det? Hvorfor gjorde Du det?"
Jesus går inn, rolig og stille, og sier: "Roe dere ned. Gi fred. Jenta er ikke død, hun sover bare."
Og så sa Bibelen at de lo av Ham.
De sa: "Nå vet dere hva slags profet Han er, når vi har balsamert henne, og Han sier at hun sover."
Han rettferdiggjorde Abraham, helliggjorde ham, fylte ham med Den Hellige Ånd, plasserte ham som en sønn; viste seg levende ved å vende ryggen til og snakke og fortelle hva Sara sa i teltet. Og så forvandlet Han kroppen hans, tok ham ut og ga ham en sønn.
Han har gjort det samme med Abrahams ætt, bortsett fra å forvandle kroppen---rettferdiggjort, helliggjort, fylt med Den Hellige Ånd, plassert som sønner. Han kommer blant oss nå, viser seg levende, og venter på kroppens forvandling til bortrykkelsen, for å ta oss opp for å møte Ham. Her er det, akkurat i tide. Bare tro. Hold frem, Guds store klokke tikker akkurat riktig. Å, hvis de bare tror. Helt sikkert.
Så kommer Jesus endelig til huset. Alle roper: "Å Herre, å Herre, hvorfor gjorde Du det? Hvorfor gjorde Du det?"
Jesus går inn, rolig og stille, og sier: "Roe dere ned. Gi fred. Jenta er ikke død, hun sover bare."
Og så sa Bibelen at de lo av Ham.
De sa: "Nå vet dere hva slags profet Han er, når vi har balsamert henne, og Han sier at hun sover."
58
Could you imagine!"
And the Bible said they laughed Him to scorn, make ashamed, laughed Him to scorn. You know what He did when they laughed at his word? He put them out.
And that's exactly what we'll do at the end. And you critics, that's what'll happen to you one of these days. You laugh at his Word, and laugh at his works. You say them people's holy rollers that's speaking in tongues, and dancing in the Spirit. You say they're a bunch of holy rollers. You're laughing at his Word, because that's the Word made human flesh, dwelling among us.
Some of you preachers out there saying this is mental telepathy, or the devil, or something like that, some day you'll have to take that back in his presence. He'll put you out of his kingdom for it. That's right. He won't let people laugh at Him. He'll put them out again.
He went through the house, and put the whole bunch of them out. Everybody … laughed, went out.
And the Bible said they laughed Him to scorn, make ashamed, laughed Him to scorn. You know what He did when they laughed at his word? He put them out.
And that's exactly what we'll do at the end. And you critics, that's what'll happen to you one of these days. You laugh at his Word, and laugh at his works. You say them people's holy rollers that's speaking in tongues, and dancing in the Spirit. You say they're a bunch of holy rollers. You're laughing at his Word, because that's the Word made human flesh, dwelling among us.
Some of you preachers out there saying this is mental telepathy, or the devil, or something like that, some day you'll have to take that back in his presence. He'll put you out of his kingdom for it. That's right. He won't let people laugh at Him. He'll put them out again.
He went through the house, and put the whole bunch of them out. Everybody … laughed, went out.
58
Kan du forestille deg!"
Bibelen sier at de lo Ham til skamme. Vet du hva Han gjorde da de lo av Hans Ord? Han sendte dem ut. Og det er nøyaktig hva som vil skje ved slutten. Til dere kritikere: en dag vil dette skje med dere. Dere ler av Hans Ord og Hans gjerninger. Dere kaller de mennesker som taler i tunger og danser i Ånden for "hellige rullere". Dere ler av Hans Ord, for det er Ordet gjort til menneskelig kjød, som bor blant oss.
Noen av dere forkynnere sier at dette er mental telepati eller djevelens verk eller noe lignende. En dag må dere tilbakekalle disse ordene i Hans nærvær. Han vil utestenge dere fra sitt rike for det. Det er riktig. Han vil ikke la folk le av Seg. Han vil sette dem ut igjen.
Han gikk gjennom huset og sendte hele flokken ut. Alle som lo, ble sendt ut.
Bibelen sier at de lo Ham til skamme. Vet du hva Han gjorde da de lo av Hans Ord? Han sendte dem ut. Og det er nøyaktig hva som vil skje ved slutten. Til dere kritikere: en dag vil dette skje med dere. Dere ler av Hans Ord og Hans gjerninger. Dere kaller de mennesker som taler i tunger og danser i Ånden for "hellige rullere". Dere ler av Hans Ord, for det er Ordet gjort til menneskelig kjød, som bor blant oss.
Noen av dere forkynnere sier at dette er mental telepati eller djevelens verk eller noe lignende. En dag må dere tilbakekalle disse ordene i Hans nærvær. Han vil utestenge dere fra sitt rike for det. Det er riktig. Han vil ikke la folk le av Seg. Han vil sette dem ut igjen.
Han gikk gjennom huset og sendte hele flokken ut. Alle som lo, ble sendt ut.
59
The Bible said if you speak one… When Jesus stood there that day and was discerning the spirits, and them bunch of priests said, "Why, that's Beelzebub, the fortune-teller." Anybody knows a fortune-teller is a devil. So he said, "That's Beelzebub, the fortune-teller," calling the work of God going on an unclean spirit.
Jesus said, "I forgive you for that. But someday the Holy Ghost will come. Then you speak one word against it---that's all you have to do---and you'll never be forgiven in this world. And at the other world you'll be put out also." That's how serious it is, see. Yes, sir. Never forgiveness of it, in this world nor neither in the world to come---to blaspheme, or speak, or call the Holy Ghost an unclean thing. He put them out.
You see what's happening today? The same thing. You see where they're going out? Going out into the world spiritually. Remember the last plague hit Egypt? What was the last plague hit Egypt, which was a type of the church going out? Was death. What's the last plague's hit the Pentecostal church? Spiritual death. She's going right on back like the rest of the world, spiritual death.
But the circumcised with the blood on the door took the homeward march (that's exactly), with the pillar of fire going before them, to lead them away.
Jesus said, "I forgive you for that. But someday the Holy Ghost will come. Then you speak one word against it---that's all you have to do---and you'll never be forgiven in this world. And at the other world you'll be put out also." That's how serious it is, see. Yes, sir. Never forgiveness of it, in this world nor neither in the world to come---to blaspheme, or speak, or call the Holy Ghost an unclean thing. He put them out.
You see what's happening today? The same thing. You see where they're going out? Going out into the world spiritually. Remember the last plague hit Egypt? What was the last plague hit Egypt, which was a type of the church going out? Was death. What's the last plague's hit the Pentecostal church? Spiritual death. She's going right on back like the rest of the world, spiritual death.
But the circumcised with the blood on the door took the homeward march (that's exactly), with the pillar of fire going before them, to lead them away.
59
Bibelen sa at hvis du sier én... Da Jesus stod der den dagen og skilte åndene, sa en gjeng prester: "Hvorfor, det er Beelzebub, spåmannen." Alle vet at en spåmann er en djevel. Så han sa: "Det er Beelzebub, spåmannen," og kalte Guds verk for en uren ånd.
Jesus sa: "Jeg tilgir dere for det. Men en dag vil Den Hellige Ånd komme. Om dere da sier et eneste ord mot Ham—det er alt som skal til—vil dere aldri bli tilgitt, verken i denne verden eller i den kommende." Så alvorlig er det, forstår dere. Ja, sir. Aldri tilgivelse for det, verken i denne verden eller i den kommende—å spotte, tale, eller kalle Den Hellige Ånd en uren ting. Han satte dem til side.
Ser dere hva som skjer i dag? Det samme. Ser dere hvor de går hen? Åndelig død. Husker dere den siste plagen som rammet Egypt? Hva var den siste plagen som rammet Egypt, som var et forbilde på menigheten som gikk ut? Døden. Hva er den siste plagen som rammet pinsemenigheten? Åndelig død. Den går rett tilbake som resten av verden, åndelig død.
Men de omskårne med blod på døren tok hjemover-marsjen (nøyaktig), med ildsøylen foran dem, for å lede dem bort.
Jesus sa: "Jeg tilgir dere for det. Men en dag vil Den Hellige Ånd komme. Om dere da sier et eneste ord mot Ham—det er alt som skal til—vil dere aldri bli tilgitt, verken i denne verden eller i den kommende." Så alvorlig er det, forstår dere. Ja, sir. Aldri tilgivelse for det, verken i denne verden eller i den kommende—å spotte, tale, eller kalle Den Hellige Ånd en uren ting. Han satte dem til side.
Ser dere hva som skjer i dag? Det samme. Ser dere hvor de går hen? Åndelig død. Husker dere den siste plagen som rammet Egypt? Hva var den siste plagen som rammet Egypt, som var et forbilde på menigheten som gikk ut? Døden. Hva er den siste plagen som rammet pinsemenigheten? Åndelig død. Den går rett tilbake som resten av verden, åndelig død.
Men de omskårne med blod på døren tok hjemover-marsjen (nøyaktig), med ildsøylen foran dem, for å lede dem bort.
60
Oh, I'm so glad tonight… I'm so glad tonight to know that there's a circumcision of the heart; that God'll cut away all the world and all the traditions of men, and everything else; and we can see Jesus, and see Him standing there in a pillar of fire going before---performing the works, and doing exactly what God said would do; and bring forth a church filled with the Holy Ghost, and doing the works that He said.
I'm so glad tonight of that. I'm the happiest person in this world, because of it, because that He promised it. Yeah, He put them out because they laughed at the Word. Yeah.
Then He got them all out, and then Jesus was alone. With what? The brokenhearted and the faithful. He brought Peter, James and John---faith, hope, and charity---put them in the building with Him; put the rest of them on the outside. Then Jesus was alone with the brokenhearted believers, weeping because that they were … their little girl was dead, laying there. The little thing was laid out, a corpse, flowers laying around her.
Put all the unbelievers out away from Him, like that.
I'm so glad tonight of that. I'm the happiest person in this world, because of it, because that He promised it. Yeah, He put them out because they laughed at the Word. Yeah.
Then He got them all out, and then Jesus was alone. With what? The brokenhearted and the faithful. He brought Peter, James and John---faith, hope, and charity---put them in the building with Him; put the rest of them on the outside. Then Jesus was alone with the brokenhearted believers, weeping because that they were … their little girl was dead, laying there. The little thing was laid out, a corpse, flowers laying around her.
Put all the unbelievers out away from Him, like that.
60
Jeg er så glad i kveld ... Jeg er så glad i kveld for å vite at det finnes en hjertets omskjæring; at Gud vil skjære bort hele verden, alle menneskelige tradisjoner og alt annet; og at vi kan se Jesus, og se Ham stå der i en ildstøtte, gå foran og utføre gjerningene nøyaktig som Gud sa Han skulle; og føre frem en menighet fylt med Den Hellige Ånd, som gjør gjerningene Han sa de skulle.
Jeg er så glad i kveld for dette. Jeg er den lykkeligste personen i verden på grunn av det, fordi Han lovte det. Ja, Han satte dem utenfor fordi de lo av Ordet. Ja.
Så fikk Han dem alle ut, og da var Jesus alene. Med hvem? De hjertesorgfulle og de trofaste. Han tok med Peter, Jakob og Johannes—tro, håp og kjærlighet—og satte dem inni bygningen sammen med Seg; de andre ble satt utenfor. Så var Jesus alene med de trofaste, sørgende troende, gråtende fordi deres lille jente var død og lå der. Den lille jenta lå utstrakt som et lik, med blomster rundt seg.
Han satte alle de vantro bort fra Seg, slik som dette.
Jeg er så glad i kveld for dette. Jeg er den lykkeligste personen i verden på grunn av det, fordi Han lovte det. Ja, Han satte dem utenfor fordi de lo av Ordet. Ja.
Så fikk Han dem alle ut, og da var Jesus alene. Med hvem? De hjertesorgfulle og de trofaste. Han tok med Peter, Jakob og Johannes—tro, håp og kjærlighet—og satte dem inni bygningen sammen med Seg; de andre ble satt utenfor. Så var Jesus alene med de trofaste, sørgende troende, gråtende fordi deres lille jente var død og lå der. Den lille jenta lå utstrakt som et lik, med blomster rundt seg.
Han satte alle de vantro bort fra Seg, slik som dette.
61
Oh, how hard it is when unbelief… Like last night, when we were sitting here in the meeting, that streak of unbelief struck this place. It was just … it was terrible.
One of these nights I'm just going to reach right down and call them guys out. It's going to hurt a lot of feelings, but it's… I used to do that all the time, and you know I did. But I restrained from it, just because the feeling of the people… Because if you pluck up the tares, you get a lot of wheat too, see. So now it's too close to the end time now, so we just go ahead, just keeping marching. But when … it hinders the people. It really hinders the people. They can't have faith. They can't believe, see, when such as that is going on. And so…
Then when He got everything out, everybody but just his faith, hope, and charity, standing there---Peter, James, and John, the faithful ones---and the real believing father and mother, He walked over to the corpse. Oh, see. He couldn't've done it standing there, all of them saying, "Why, look at that! A prophet! And says she's asleep? Now, I told you, told you, told you. See how it is? Now that… There's nothing to it. It's just a big bunch of emotion work up. That's all there is to it."
Jesus couldn't do a thing about it. He couldn't do a thing about it tonight. When He come to his own country not many works He could do because of their unbelief. And them carrying on like that, neither could He do it then; and He cannot do it tonight. But if He could just ever get them shut out, to a place that He could be with the believers…
Then He walked over to the corpse that was laying there. The little girl was dead, perhaps embalmed, and laying out. Walked over and took her by the hand, looked out there into the space world yonder, somewhere where her soul had went, and said, "Maiden, arise."
How could death exist in the presence of life? The little girl … the wrinkles on her forehead began … her smooth little forehead begin to wrinkle, her eyes come open. He took her by the hand, and raised her up. Said, "Give her something to eat. Just don't say nothing about it. Let them alone out there. Don't tell them nothing. Just go ahead. Let it go."
One of these nights I'm just going to reach right down and call them guys out. It's going to hurt a lot of feelings, but it's… I used to do that all the time, and you know I did. But I restrained from it, just because the feeling of the people… Because if you pluck up the tares, you get a lot of wheat too, see. So now it's too close to the end time now, so we just go ahead, just keeping marching. But when … it hinders the people. It really hinders the people. They can't have faith. They can't believe, see, when such as that is going on. And so…
Then when He got everything out, everybody but just his faith, hope, and charity, standing there---Peter, James, and John, the faithful ones---and the real believing father and mother, He walked over to the corpse. Oh, see. He couldn't've done it standing there, all of them saying, "Why, look at that! A prophet! And says she's asleep? Now, I told you, told you, told you. See how it is? Now that… There's nothing to it. It's just a big bunch of emotion work up. That's all there is to it."
Jesus couldn't do a thing about it. He couldn't do a thing about it tonight. When He come to his own country not many works He could do because of their unbelief. And them carrying on like that, neither could He do it then; and He cannot do it tonight. But if He could just ever get them shut out, to a place that He could be with the believers…
Then He walked over to the corpse that was laying there. The little girl was dead, perhaps embalmed, and laying out. Walked over and took her by the hand, looked out there into the space world yonder, somewhere where her soul had went, and said, "Maiden, arise."
How could death exist in the presence of life? The little girl … the wrinkles on her forehead began … her smooth little forehead begin to wrinkle, her eyes come open. He took her by the hand, and raised her up. Said, "Give her something to eat. Just don't say nothing about it. Let them alone out there. Don't tell them nothing. Just go ahead. Let it go."
61
Å, så vanskelig det er når vantroen... Som i går kveld, da vi satt her på møtet, og vantroens skygge traff stedet. Det var helt forferdelig.
En kveld kommer jeg bare til å rett og slett peke ut de folkene. Det kommer til å såre mange følelser, men det... Jeg pleide å gjøre det hele tiden, og dere vet at jeg gjorde det. Men jeg har avholdt meg fra det på grunn av folks følelser... For hvis du rykker opp ugresset, får du mye hvete med det, ser du. Nå er det imidlertid for nær endens tid, så vi fortsetter bare, marsjerer videre. Men det hindrer folk. Det hindrer virkelig folk. De kan ikke tro og ha tro når slik skjer.
Da Han fikk alt bort, alle unntatt bare tro, håp og kjærlighet—Peter, Jakob og Johannes, de trofaste—og den oppriktige troende faren og moren, gikk Han bort til liket. Han kunne ikke ha gjort det med alle de andre der, alle som sa: "Se på det! En profet! Og sier hun sover? Nå, jeg sa det, jeg sa det. Ser du hvordan det er? Det er ingenting i det. Det er bare masse følelser. Det er alt."
Jesus kunne ikke gjøre noe med det. Han kunne ikke gjøre noe med det i dag heller. Da Han kom til Sitt eget land, kunne Han ikke gjøre mange gjerninger på grunn av deres vantro. Og med dem som holdt på slik, kunne Han ikke gjøre noe da heller; og Han kan ikke gjøre det i dag. Men hvis Han bare kunne få dem stengt ute, til Han kunne være sammen med de troende...
Så gikk Han bort til liket som lå der. Den lille jenta var død, kanskje balsamert, og lå der. Han gikk bort og tok henne i hånden, så ut i verdensrommet der sjelen hennes var, og sa: "Pike, stå opp."
Hvordan kunne døden eksistere i livet? Den lille jenta... rynkene på pannen hennes begynte... den glatte lille pannen begynte å rynke, øynene hennes åpnet seg. Han tok henne i hånden og reiste henne opp. Sa: "Gi henne noe å spise. Ikke si noe om det. La dem være der ute. Ikke fortell dem noe. Bare fortsett. La det ligge."
En kveld kommer jeg bare til å rett og slett peke ut de folkene. Det kommer til å såre mange følelser, men det... Jeg pleide å gjøre det hele tiden, og dere vet at jeg gjorde det. Men jeg har avholdt meg fra det på grunn av folks følelser... For hvis du rykker opp ugresset, får du mye hvete med det, ser du. Nå er det imidlertid for nær endens tid, så vi fortsetter bare, marsjerer videre. Men det hindrer folk. Det hindrer virkelig folk. De kan ikke tro og ha tro når slik skjer.
Da Han fikk alt bort, alle unntatt bare tro, håp og kjærlighet—Peter, Jakob og Johannes, de trofaste—og den oppriktige troende faren og moren, gikk Han bort til liket. Han kunne ikke ha gjort det med alle de andre der, alle som sa: "Se på det! En profet! Og sier hun sover? Nå, jeg sa det, jeg sa det. Ser du hvordan det er? Det er ingenting i det. Det er bare masse følelser. Det er alt."
Jesus kunne ikke gjøre noe med det. Han kunne ikke gjøre noe med det i dag heller. Da Han kom til Sitt eget land, kunne Han ikke gjøre mange gjerninger på grunn av deres vantro. Og med dem som holdt på slik, kunne Han ikke gjøre noe da heller; og Han kan ikke gjøre det i dag. Men hvis Han bare kunne få dem stengt ute, til Han kunne være sammen med de troende...
Så gikk Han bort til liket som lå der. Den lille jenta var død, kanskje balsamert, og lå der. Han gikk bort og tok henne i hånden, så ut i verdensrommet der sjelen hennes var, og sa: "Pike, stå opp."
Hvordan kunne døden eksistere i livet? Den lille jenta... rynkene på pannen hennes begynte... den glatte lille pannen begynte å rynke, øynene hennes åpnet seg. Han tok henne i hånden og reiste henne opp. Sa: "Gi henne noe å spise. Ikke si noe om det. La dem være der ute. Ikke fortell dem noe. Bare fortsett. La det ligge."
62
Oh, my!
All things are possible. Only believe. What was He? He was the Word of God in flesh. And tonight there … that same God is … same Word of God is in your flesh if Christ is in there. And He's the same Lord Jesus. You could touch his garment, or whatever you wish to. If you'll only believe that He's here, He'll do the same thing for you. Do you believe it? Let's bow our heads just a moment.
I'm going to ask the organist here if they will go to the organ just a moment. I want you to play "Only Believe." Everyone now, please don't stir around, just a moment. After preaching like that, it's kind of a hard thing. I just want to pray. I want to see what He'll do, ask what He'll do for me, ask what He'll do for you.
All things are possible. Only believe. What was He? He was the Word of God in flesh. And tonight there … that same God is … same Word of God is in your flesh if Christ is in there. And He's the same Lord Jesus. You could touch his garment, or whatever you wish to. If you'll only believe that He's here, He'll do the same thing for you. Do you believe it? Let's bow our heads just a moment.
I'm going to ask the organist here if they will go to the organ just a moment. I want you to play "Only Believe." Everyone now, please don't stir around, just a moment. After preaching like that, it's kind of a hard thing. I just want to pray. I want to see what He'll do, ask what He'll do for me, ask what He'll do for you.
62
Å, min Gud!
Alle ting er mulige. Kun tro. Hva var Han? Han var Guds Ord i kjød. Og i kveld … den samme Gud er … samme Guds Ord er i ditt kjød hvis Kristus er der inne. Og Han er den samme Herren Jesus. Du kan berøre Hans kappe eller hva du enn ønsker. Hvis du bare tror at Han er her, vil Han gjøre det samme for deg. Tror du det? La oss bøye hodene våre et øyeblikk.
Jeg vil be organisten om å gå til orgelet et øyeblikk. Jeg ønsker at du skal spille "Only Believe." Alle nå, vennligst ikke rør deg, bare et øyeblikk. Etter slik forkynnelse er det litt vanskelig. Jeg vil bare be. Jeg vil se hva Han vil gjøre, be om hva Han vil gjøre for meg, be om hva Han vil gjøre for deg.
Alle ting er mulige. Kun tro. Hva var Han? Han var Guds Ord i kjød. Og i kveld … den samme Gud er … samme Guds Ord er i ditt kjød hvis Kristus er der inne. Og Han er den samme Herren Jesus. Du kan berøre Hans kappe eller hva du enn ønsker. Hvis du bare tror at Han er her, vil Han gjøre det samme for deg. Tror du det? La oss bøye hodene våre et øyeblikk.
Jeg vil be organisten om å gå til orgelet et øyeblikk. Jeg ønsker at du skal spille "Only Believe." Alle nå, vennligst ikke rør deg, bare et øyeblikk. Etter slik forkynnelse er det litt vanskelig. Jeg vil bare be. Jeg vil se hva Han vil gjøre, be om hva Han vil gjøre for meg, be om hva Han vil gjøre for deg.
63
Billy told me today, he … or when I come in out there awhile ago, when I brought my wife and them up, he said, "Daddy, I got over a little late there, and I got … messed around, I didn't give out any prayer cards. So why don't you just preach to them tonight?"
I said, "Okay, I'll just do that." So I feel that we're going to pray for the sick anyhow, whether we got prayer cards or not, see. We'll pray for the sick anyhow.
I can see Him standing there with Jairus. I can hear that courier saying, "Don't trouble Him. It's already dead. Your child's dead. Don't trouble anymore. All hopes is gone." And that heart skip of that little man…
Maybe when I said awhile ago we won't have a prayer line, didn't give out any cards for the sick, your heart might've took a skip too. "I come, Brother Branham, to be… I wanted to get a prayer card tonight. I want to be prayed for."
Just only believe. Just only believe, that's all. He's already said the Word. Just only believe. You don't have to get up here. Just stay where you are, and only believe. For He said all things are possible. Only believe.
I want you be real reverent. Just pray now. Every sick person in here, every person in here that's sick and wants Christ to come to you, I want you to raise your hand. Just raise up your hand, wherever you are, a sick person in here. All right. Just everywhere, almost solid.
I said, "Okay, I'll just do that." So I feel that we're going to pray for the sick anyhow, whether we got prayer cards or not, see. We'll pray for the sick anyhow.
I can see Him standing there with Jairus. I can hear that courier saying, "Don't trouble Him. It's already dead. Your child's dead. Don't trouble anymore. All hopes is gone." And that heart skip of that little man…
Maybe when I said awhile ago we won't have a prayer line, didn't give out any cards for the sick, your heart might've took a skip too. "I come, Brother Branham, to be… I wanted to get a prayer card tonight. I want to be prayed for."
Just only believe. Just only believe, that's all. He's already said the Word. Just only believe. You don't have to get up here. Just stay where you are, and only believe. For He said all things are possible. Only believe.
I want you be real reverent. Just pray now. Every sick person in here, every person in here that's sick and wants Christ to come to you, I want you to raise your hand. Just raise up your hand, wherever you are, a sick person in here. All right. Just everywhere, almost solid.
63
Billy sa til meg i dag, eller da jeg kom inn her for en stund siden med min kone og dem, sa han, "Pappa, jeg kom litt sent der, og jeg rotet rundt, så jeg delte ikke ut noen bønnekort. Så hvorfor preker du ikke bare til dem i kveld?"
Jeg sa, "Ok, det skal jeg gjøre." Så jeg føler at vi uansett skal be for de syke, enten vi har bønnekort eller ikke, ser du. Vi skal be for de syke uansett.
Jeg kan se Ham stå der med Jairus. Jeg kan høre budbringeren si, "Ikke forstyrr Ham. Hun er allerede død. Din datter er død. Ikke bry Ham mer. All håp er ute." Og det lille hjertet til Jairus hoppet over et slag...
Kanskje, da jeg sa tidligere at vi ikke vil ha noen bønnekø og ikke delte ut noen kort til de syke, kan hjertet ditt ha hoppet også. "Jeg kom, Bror Branham, for å få... Jeg ønsket å få et bønnekort i kveld. Jeg vil bli bedt for."
Bare tro. Bare tro, det er alt. Han har allerede sagt Ordet. Bare tro. Du trenger ikke å komme opp her. Bare hold deg der du er, og bare tro. For Han sa at alt er mulig. Bare tro.
Jeg vil at dere skal være virkelig ærbødige. Bare be nå. Enhver syk person her inne, enhver person som er syk og ønsker at Kristus skal komme til deg, vil jeg at du skal rekke opp hånden din. Bare rekke opp hånden, hvor enn du er, en syk person her inne. Greit. Nesten overalt, nesten som en solid vegg av hender.
Jeg sa, "Ok, det skal jeg gjøre." Så jeg føler at vi uansett skal be for de syke, enten vi har bønnekort eller ikke, ser du. Vi skal be for de syke uansett.
Jeg kan se Ham stå der med Jairus. Jeg kan høre budbringeren si, "Ikke forstyrr Ham. Hun er allerede død. Din datter er død. Ikke bry Ham mer. All håp er ute." Og det lille hjertet til Jairus hoppet over et slag...
Kanskje, da jeg sa tidligere at vi ikke vil ha noen bønnekø og ikke delte ut noen kort til de syke, kan hjertet ditt ha hoppet også. "Jeg kom, Bror Branham, for å få... Jeg ønsket å få et bønnekort i kveld. Jeg vil bli bedt for."
Bare tro. Bare tro, det er alt. Han har allerede sagt Ordet. Bare tro. Du trenger ikke å komme opp her. Bare hold deg der du er, og bare tro. For Han sa at alt er mulig. Bare tro.
Jeg vil at dere skal være virkelig ærbødige. Bare be nå. Enhver syk person her inne, enhver person som er syk og ønsker at Kristus skal komme til deg, vil jeg at du skal rekke opp hånden din. Bare rekke opp hånden, hvor enn du er, en syk person her inne. Greit. Nesten overalt, nesten som en solid vegg av hender.
64
Now put your hands down.
Now what did that little woman do? She touched his garment. She got down there too late to get a prayer card, we'd say. But she touched his garment. She got her healing just the same as the little girl got her spirit drawed back. Whether He laid hands on her, or whether she touched Him, or… They was both Jewish, so whether she touched Him, or… The dead girl couldn't touch Him, so He had to touch the dead girl. So you can touch Him tonight. He's a high priest that can be touched by the feeling of our infirmities.
You out there in the audience, you're all strangers to me. I see Brother Ed Daulton sitting here, and I know I have other friends over sitting in the corner here, some folks from Tennessee. I just met the young girl out here in the hall coming in.
Now I'm going to say this. If you are an unbeliever, I wouldn't even stay in the building, or around the building, because I want to tell you, that if evil spirits like cancer, or so forth, would leave… And all of us know they are alive, 'cause they're in us destroying our lives. And remember in the Bible when those evil spirits went out of one, they went to another.
So if you're not a believer, I wouldn't be near now, 'cause there is believers close. And remember how many times have I adjured you, how many times have I showed you what those things do? After a meeting's over, most always there's somebody calls in, and writes in, "Brother Branham, I was an unbeliever. And I went the other day, when that woman … you told her she had cancer. I said, 'That's nonsense.' And the doctor told me I have cancer now," see. See, just remember, I speak in the name of the Lord Jesus. It's up to you. It's up to you. Now just have faith, and believe.
Now what did that little woman do? She touched his garment. She got down there too late to get a prayer card, we'd say. But she touched his garment. She got her healing just the same as the little girl got her spirit drawed back. Whether He laid hands on her, or whether she touched Him, or… They was both Jewish, so whether she touched Him, or… The dead girl couldn't touch Him, so He had to touch the dead girl. So you can touch Him tonight. He's a high priest that can be touched by the feeling of our infirmities.
You out there in the audience, you're all strangers to me. I see Brother Ed Daulton sitting here, and I know I have other friends over sitting in the corner here, some folks from Tennessee. I just met the young girl out here in the hall coming in.
Now I'm going to say this. If you are an unbeliever, I wouldn't even stay in the building, or around the building, because I want to tell you, that if evil spirits like cancer, or so forth, would leave… And all of us know they are alive, 'cause they're in us destroying our lives. And remember in the Bible when those evil spirits went out of one, they went to another.
So if you're not a believer, I wouldn't be near now, 'cause there is believers close. And remember how many times have I adjured you, how many times have I showed you what those things do? After a meeting's over, most always there's somebody calls in, and writes in, "Brother Branham, I was an unbeliever. And I went the other day, when that woman … you told her she had cancer. I said, 'That's nonsense.' And the doctor told me I have cancer now," see. See, just remember, I speak in the name of the Lord Jesus. It's up to you. It's up to you. Now just have faith, and believe.
64
Legg nå ned hendene.
Hva gjorde den lille kvinnen? Hun rørte ved kappen Hans. Hun kom for sent til å få et bønnekort, kan vi si. Men hun rørte ved kappen Hans og ble helbredet, på samme måte som den lille jenta fikk ånden trukket tilbake. Om Han la hendene på henne eller om hun rørte ved Ham, de var begge jøder. Den døde jenta kunne ikke røre Ham, så Han måtte røre ved den døde jenta. Slik kan du røre Ham i kveld. Han er en yppersteprest som kan røres ved følelsen av våre svakheter.
Dere i publikum, dere er alle fremmede for meg. Jeg ser Bror Ed Daulton sitte her, og jeg vet jeg har andre venner i hjørnet her, noen folk fra Tennessee. Jeg møtte nettopp den unge jenta ute i gangen da jeg kom inn.
Nå vil jeg si dette: Hvis du er en vantro, ville jeg ikke engang bli i bygningen eller rundt bygningen, fordi jeg vil fortelle deg dette: Hvis onde ånder som kreft, eller lignende, forlater, og vi alle vet at de er levende, for de er i oss og ødelegger våre liv. Og husk i Bibelen, når de onde åndene gikk ut av en, gikk de til en annen.
Så hvis du ikke er en troende, ville jeg ikke være nær nå, for det er troende her. Og husk, hvor mange ganger har jeg bedt deg, hvor mange ganger har jeg vist deg hva de tingene gjør? Etter at et møte er over, er det nesten alltid noen som ringer eller skriver inn: "Bror Branham, jeg var en vantro. Og jeg gikk den andre dagen, da du fortalte kvinnen at hun hadde kreft. Jeg sa: 'Det er tull.' Og legen fortalte meg nå at jeg har kreft." Se, bare husk, jeg taler i navnet til Herren Jesus. Det er opp til deg. Bare ha tro, og tro.
Hva gjorde den lille kvinnen? Hun rørte ved kappen Hans. Hun kom for sent til å få et bønnekort, kan vi si. Men hun rørte ved kappen Hans og ble helbredet, på samme måte som den lille jenta fikk ånden trukket tilbake. Om Han la hendene på henne eller om hun rørte ved Ham, de var begge jøder. Den døde jenta kunne ikke røre Ham, så Han måtte røre ved den døde jenta. Slik kan du røre Ham i kveld. Han er en yppersteprest som kan røres ved følelsen av våre svakheter.
Dere i publikum, dere er alle fremmede for meg. Jeg ser Bror Ed Daulton sitte her, og jeg vet jeg har andre venner i hjørnet her, noen folk fra Tennessee. Jeg møtte nettopp den unge jenta ute i gangen da jeg kom inn.
Nå vil jeg si dette: Hvis du er en vantro, ville jeg ikke engang bli i bygningen eller rundt bygningen, fordi jeg vil fortelle deg dette: Hvis onde ånder som kreft, eller lignende, forlater, og vi alle vet at de er levende, for de er i oss og ødelegger våre liv. Og husk i Bibelen, når de onde åndene gikk ut av en, gikk de til en annen.
Så hvis du ikke er en troende, ville jeg ikke være nær nå, for det er troende her. Og husk, hvor mange ganger har jeg bedt deg, hvor mange ganger har jeg vist deg hva de tingene gjør? Etter at et møte er over, er det nesten alltid noen som ringer eller skriver inn: "Bror Branham, jeg var en vantro. Og jeg gikk den andre dagen, da du fortalte kvinnen at hun hadde kreft. Jeg sa: 'Det er tull.' Og legen fortalte meg nå at jeg har kreft." Se, bare husk, jeg taler i navnet til Herren Jesus. Det er opp til deg. Bare ha tro, og tro.
65
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Eternal and gracious God, I pray tonight that You in this audience… I just love to talk about You, Jesus. You've been my life for thirty-one years. How I love You. How I'm so glad that that night that I accepted You as my Saviour. I'm so happy, so glad that when You commissioned me to go preach the gospel…
And then that night when You told me to go pray for the sick, and told me that them visions had been coming was not what my brethren had told me it was (the evil spirit), but it was You, and it would stir the whole nation, the whole world into a revival. And it's done it, Lord. Your words are true.
And then when You stood there over me that day down on the river, when those thousands of people standing there looking, right at two o'clock in the afternoon, them brassy skies and that big light roaring around over the top, a voice saying, "As John the Baptist was sent forth, this message'll be the … second … before the coming of the Christ." And we see, Lord, it's done that very thing, and we see the time moving up now. Your words are all true.
And now here we are at the end of the road, right out gleaning across the fields. You're getting the last straw from this last revival.
And then that night when You told me to go pray for the sick, and told me that them visions had been coming was not what my brethren had told me it was (the evil spirit), but it was You, and it would stir the whole nation, the whole world into a revival. And it's done it, Lord. Your words are true.
And then when You stood there over me that day down on the river, when those thousands of people standing there looking, right at two o'clock in the afternoon, them brassy skies and that big light roaring around over the top, a voice saying, "As John the Baptist was sent forth, this message'll be the … second … before the coming of the Christ." And we see, Lord, it's done that very thing, and we see the time moving up now. Your words are all true.
And now here we are at the end of the road, right out gleaning across the fields. You're getting the last straw from this last revival.
65
Vår Far, Du som er i himmelen, helliget være Ditt navn. La Ditt rike komme. La Din vilje skje på jorden slik som i himmelen. Evige og nådige Gud, jeg ber i kveld at Du vil være til stede i denne forsamlingen… Jeg elsker å snakke om Deg, Jesus. Du har vært mitt liv i trettien år. Hvor mye jeg elsker Deg. Hvor glad jeg er for den natten jeg godtok Deg som min Frelser. Jeg er så lykkelig, så glad for at da Du kalte meg til å forkynne evangeliet…
Og den natten da Du ba meg be for de syke, og fortalte meg at de visjonene jeg hadde ikke var det mine brødre hadde sagt (den onde ånd), men det var Deg, og det ville vekke hele nasjonen, hele verden til en vekkelse. Og det har skjedd, Herre. Dine ord er sanne.
Og den dagen Du stod over meg ved elven, med tusenvis av mennesker som så på, midt på dagen, de brennende himlene og det store lyset som bruste over oss, og en stemme som sa: "Som Johannes Døperen ble sendt, vil dette budskapet være det andre… før Kristi komme." Og vi ser, Herre, at det har skjedd akkurat som Du sa, og vi ser nå tiden nærme seg. Dine ord er alle sanne.
Og nå er vi ved veis ende, søker over åkrene. Du samler det siste strået fra denne siste vekkelsen.
Og den natten da Du ba meg be for de syke, og fortalte meg at de visjonene jeg hadde ikke var det mine brødre hadde sagt (den onde ånd), men det var Deg, og det ville vekke hele nasjonen, hele verden til en vekkelse. Og det har skjedd, Herre. Dine ord er sanne.
Og den dagen Du stod over meg ved elven, med tusenvis av mennesker som så på, midt på dagen, de brennende himlene og det store lyset som bruste over oss, og en stemme som sa: "Som Johannes Døperen ble sendt, vil dette budskapet være det andre… før Kristi komme." Og vi ser, Herre, at det har skjedd akkurat som Du sa, og vi ser nå tiden nærme seg. Dine ord er alle sanne.
Og nå er vi ved veis ende, søker over åkrene. Du samler det siste strået fra denne siste vekkelsen.
66
Now, Father, we're once more again in this great crossroad of the world here tonight, Chicago, Illinois.
How people has longed to say, "Oh, if it could be shook! If it could be shook!" Oh, God, that atomic fodder running out there on the street will never be shook. It'll be shook with an atomic bomb. But your church has been shook like never before. It's seen things that it never seen, and no church behind it's seen since Christ was on earth. It's been shook, Lord. Your real people has believed with all their heart.
Now it's time for the change to come---great drought, the spiritual drought, to hit the land. And then the coming of Christ. I pray that You'll grant, Lord, tonight that this one more time, so that the gospel…
And maybe there might be a stranger among us. If that person's here tonight, and out from under the blood, I pray, God, that something'll be done; that You'll do something tonight like You did down there at Emmaus that time; and prove a sign to the people, just like You did before your crucifixion, that they might know that You're the same Jesus that's raised from the dead that's here tonight.
I commit myself with the message that's went forth, and the Christ that's present, to Almighty God for his service to continue. In Jesus' name may many be helped. Amen.
How people has longed to say, "Oh, if it could be shook! If it could be shook!" Oh, God, that atomic fodder running out there on the street will never be shook. It'll be shook with an atomic bomb. But your church has been shook like never before. It's seen things that it never seen, and no church behind it's seen since Christ was on earth. It's been shook, Lord. Your real people has believed with all their heart.
Now it's time for the change to come---great drought, the spiritual drought, to hit the land. And then the coming of Christ. I pray that You'll grant, Lord, tonight that this one more time, so that the gospel…
And maybe there might be a stranger among us. If that person's here tonight, and out from under the blood, I pray, God, that something'll be done; that You'll do something tonight like You did down there at Emmaus that time; and prove a sign to the people, just like You did before your crucifixion, that they might know that You're the same Jesus that's raised from the dead that's here tonight.
I commit myself with the message that's went forth, and the Christ that's present, to Almighty God for his service to continue. In Jesus' name may many be helped. Amen.
66
Nå, Far, befinner vi oss igjen ved et av verdens store veikryss her i kveld, i Chicago, Illinois.
Hvordan folk har lengtet etter å kunne si: "Å, om det kunne bli rystet! Om det kunne bli rystet!" Å, Gud, det atomfôret som løper på gaten vil aldri bli rystet. Det vil bli rystet med en atombombe. Men Din menighet har blitt rystet som aldri før. Den har sett ting den aldri har sett, og ingen menighet bakover i tid har sett siden Kristus var på jorden. Den har blitt rystet, Herre. Ditt sanne folk har trodd med hele sitt hjerte.
Nå er det tid for endringen som skal komme—den store tørken, den åndelige tørken, som skal ramme landet. Og så Kristi gjenkomst. Jeg ber at Du, Herre, vil innvilge at også i kveld, én gang til, slik at evangeliet…
Og kanskje det er en fremmed blant oss. Hvis den personen er her i kveld og ikke under blodet, ber jeg, Gud, at noe må skje; at Du gjør noe i kveld slik Du gjorde der nede ved Emmaus; og viser et tegn for folket, akkurat som Du gjorde før Din korsfestelse, slik at de kan vite at Du er den samme Jesus som har stått opp fra de døde og som er her i kveld.
Jeg overgir meg selv med budskapet som er gått frem, og Kristus som er til stede, til Den Allmektige Gud for at Hans tjeneste skal fortsette. I Jesu navn, måtte mange bli hjulpet. Amen.
Hvordan folk har lengtet etter å kunne si: "Å, om det kunne bli rystet! Om det kunne bli rystet!" Å, Gud, det atomfôret som løper på gaten vil aldri bli rystet. Det vil bli rystet med en atombombe. Men Din menighet har blitt rystet som aldri før. Den har sett ting den aldri har sett, og ingen menighet bakover i tid har sett siden Kristus var på jorden. Den har blitt rystet, Herre. Ditt sanne folk har trodd med hele sitt hjerte.
Nå er det tid for endringen som skal komme—den store tørken, den åndelige tørken, som skal ramme landet. Og så Kristi gjenkomst. Jeg ber at Du, Herre, vil innvilge at også i kveld, én gang til, slik at evangeliet…
Og kanskje det er en fremmed blant oss. Hvis den personen er her i kveld og ikke under blodet, ber jeg, Gud, at noe må skje; at Du gjør noe i kveld slik Du gjorde der nede ved Emmaus; og viser et tegn for folket, akkurat som Du gjorde før Din korsfestelse, slik at de kan vite at Du er den samme Jesus som har stått opp fra de døde og som er her i kveld.
Jeg overgir meg selv med budskapet som er gått frem, og Kristus som er til stede, til Den Allmektige Gud for at Hans tjeneste skal fortsette. I Jesu navn, måtte mange bli hjulpet. Amen.
67
Now in the name of Jesus Christ, I take every spirit in here under my control for the glory of God. Now be faithful, pray. Just have faith. Now we're not going to call prayer cards up here, 'cause I don't think we have any in here. May have a straggling now and then. It's real late anyhow. A prayer line get formed up, it'd be overtime. It's ten o'clock now.
But I want to say something. All you people out there that knows that I'm a stranger to you, and you're sick, and you believe that Christ is a high priest; that He sent me here to be just the vine … I mean the branch on the vine; you believe if you could touch Him, He'd speak through me and do the same work, raise up your hand. You know that I don't know you. Thank you.
Now you look this way. One case ought to prove it. But let's have at least three of them. I want you to believe with all your heart. "If thou canst believe, all things are possible."
I don't… You say, "What side to start, brother?" I don't know. It's which side He starts, where He starts. I can only go as He goes, see. I just have to watch. And wherever it starts… I'm watching for a … something, it's anointing. Now here I am.
God knows, see, before his Word that I do not know you. I know two or three people. One sitting right here, two. I think that's Sister Downy. Is that right? I think… I know this man sitting here; my Brother and Sister Dauch, over there in the corner, the two sitting there.
But I want to say something. All you people out there that knows that I'm a stranger to you, and you're sick, and you believe that Christ is a high priest; that He sent me here to be just the vine … I mean the branch on the vine; you believe if you could touch Him, He'd speak through me and do the same work, raise up your hand. You know that I don't know you. Thank you.
Now you look this way. One case ought to prove it. But let's have at least three of them. I want you to believe with all your heart. "If thou canst believe, all things are possible."
I don't… You say, "What side to start, brother?" I don't know. It's which side He starts, where He starts. I can only go as He goes, see. I just have to watch. And wherever it starts… I'm watching for a … something, it's anointing. Now here I am.
God knows, see, before his Word that I do not know you. I know two or three people. One sitting right here, two. I think that's Sister Downy. Is that right? I think… I know this man sitting here; my Brother and Sister Dauch, over there in the corner, the two sitting there.
67
I Jesu Kristi navn tar jeg nå kontroll over hver ånd her inne til Guds ære. Vær trofast og be. Bare ha tro. Vi skal ikke kalle opp bønnkort her, for jeg tror ikke vi har noen her inne. Kanskje det er noen få. Det er uansett veldig sent. En bønnekø ville tatt for mye tid. Klokken er ti nå.
Men jeg vil si noe. Alle dere som vet at jeg er en fremmed for dere, og dere er syke, og dere tror at Kristus er en yppersteprest; at Han har sendt meg hit for å være en gren på vintreet; tror dere at hvis dere kunne røre ved Ham, ville Han tale gjennom meg og gjøre det samme arbeidet? Rekk opp hånden din hvis du tror det. Takk.
Nå, se hitover. Ett tilfelle burde bevise det, men la oss ta minst tre av dem. Jeg vil at dere skal tro av hele hjertet. "Om du kan tro, er alt mulig."
Jeg... Du sier, "Hvilken side skal vi starte, Bror?" Jeg vet ikke. Det er hvilken side Han starter, hvor Han starter. Jeg kan bare gå dit Han går. Jeg må bare følge med. Og hvor enn det starter... Jeg ser etter noe, en salvelse. Nå er jeg her.
Gud vet, og Ordet viser, at jeg ikke kjenner dere. Jeg kjenner to eller tre personer. En som sitter rett her, to. Jeg tror det er Søster Downy. Er det riktig? Jeg tror... Jeg kjenner denne mannen som sitter her; min Bror og Søster Dauch, der borte i hjørnet, de to som sitter der.
Men jeg vil si noe. Alle dere som vet at jeg er en fremmed for dere, og dere er syke, og dere tror at Kristus er en yppersteprest; at Han har sendt meg hit for å være en gren på vintreet; tror dere at hvis dere kunne røre ved Ham, ville Han tale gjennom meg og gjøre det samme arbeidet? Rekk opp hånden din hvis du tror det. Takk.
Nå, se hitover. Ett tilfelle burde bevise det, men la oss ta minst tre av dem. Jeg vil at dere skal tro av hele hjertet. "Om du kan tro, er alt mulig."
Jeg... Du sier, "Hvilken side skal vi starte, Bror?" Jeg vet ikke. Det er hvilken side Han starter, hvor Han starter. Jeg kan bare gå dit Han går. Jeg må bare følge med. Og hvor enn det starter... Jeg ser etter noe, en salvelse. Nå er jeg her.
Gud vet, og Ordet viser, at jeg ikke kjenner dere. Jeg kjenner to eller tre personer. En som sitter rett her, to. Jeg tror det er Søster Downy. Er det riktig? Jeg tror... Jeg kjenner denne mannen som sitter her; min Bror og Søster Dauch, der borte i hjørnet, de to som sitter der.
68
I'll try to keep myself turned from them. Even if I'd have… If He come over them, I'd have to say there, because that's all I could say.
How many believes? Before anything is happening, you believe it's true? God bless you. You see that, Satan! You're a liar.
You say, "Does he tempt you like that, Brother Branham?" Why, certainly. He stands and tries to tempt me. If he's tempting you, what'd you think he's doing to me here?
Sitting right back there, there's a man praying for a child sitting next there. Got something wrong with his feet. That's right, isn't it? I don't know you. You're a stranger to me. But, Mr. Farmer, do you believe that God's going to heal the child and make it well? If I'm a stranger to you, raise your hands like that. Is that what you was praying about? Is that what your name is, and all about it? If it is, raise your hand. You have your request.
There's a lady sitting right here. She's got arthritis. She's got eczema in her ear. Miss McGill, stand up on your feet if that's right. If I'm a stranger to you, wave your hand. Wave your hand if we're strangers. You have your request. Go home. Christ makes you well. Before almighty God, I never seen them people in my life. I ask you to believe. Just have faith. Don't doubt.
How many believes? Before anything is happening, you believe it's true? God bless you. You see that, Satan! You're a liar.
You say, "Does he tempt you like that, Brother Branham?" Why, certainly. He stands and tries to tempt me. If he's tempting you, what'd you think he's doing to me here?
Sitting right back there, there's a man praying for a child sitting next there. Got something wrong with his feet. That's right, isn't it? I don't know you. You're a stranger to me. But, Mr. Farmer, do you believe that God's going to heal the child and make it well? If I'm a stranger to you, raise your hands like that. Is that what you was praying about? Is that what your name is, and all about it? If it is, raise your hand. You have your request.
There's a lady sitting right here. She's got arthritis. She's got eczema in her ear. Miss McGill, stand up on your feet if that's right. If I'm a stranger to you, wave your hand. Wave your hand if we're strangers. You have your request. Go home. Christ makes you well. Before almighty God, I never seen them people in my life. I ask you to believe. Just have faith. Don't doubt.
68
Jeg vil holde meg bortvendt fra dem. Selv om jeg hadde… Hvis Han kom over dem, måtte jeg si det som det er, for det er alt jeg kan si.
Hvor mange tror? Før noe skjer, tror du det er sant? Gud velsigne deg. Ser du det, Satan! Du er en løgner.
Du spør, "Frister han Deg slik, Bror Branham?" Ja, selvfølgelig. Han står og prøver å friste Meg. Hvis han frister deg, hva tror du han gjør med Meg her?
Sittende rett der, er det en mann som ber for et barn ved siden av seg. Barnet har problemer med føttene. Stemmer det? Jeg kjenner deg ikke. Du er en fremmed for meg. Men, Herr Farmer, tror du at Gud vil helbrede barnet og gjøre det frisk? Hvis jeg er en fremmed for deg, løft hånden slik. Er det det du har bedt om? Er det ditt navn, og alt om det? Hvis det stemmer, løft hånden. Du har fått din bønnebegjæring.
Det er en dame som sitter rett her. Hun har leddgikt og eksem i øret. Frøken McGill, reis deg opp hvis det stemmer. Hvis jeg er en fremmed for deg, vink med hånden. Vink med hånden hvis vi er fremmede. Du har fått din bønnebegjæring. Gå hjem. Kristus gjør deg frisk. For den allmektige Gud, jeg har aldri sett disse menneskene i mitt liv. Jeg ber deg å tro. Ha bare tro. Ikke tvil.
Hvor mange tror? Før noe skjer, tror du det er sant? Gud velsigne deg. Ser du det, Satan! Du er en løgner.
Du spør, "Frister han Deg slik, Bror Branham?" Ja, selvfølgelig. Han står og prøver å friste Meg. Hvis han frister deg, hva tror du han gjør med Meg her?
Sittende rett der, er det en mann som ber for et barn ved siden av seg. Barnet har problemer med føttene. Stemmer det? Jeg kjenner deg ikke. Du er en fremmed for meg. Men, Herr Farmer, tror du at Gud vil helbrede barnet og gjøre det frisk? Hvis jeg er en fremmed for deg, løft hånden slik. Er det det du har bedt om? Er det ditt navn, og alt om det? Hvis det stemmer, løft hånden. Du har fått din bønnebegjæring.
Det er en dame som sitter rett her. Hun har leddgikt og eksem i øret. Frøken McGill, reis deg opp hvis det stemmer. Hvis jeg er en fremmed for deg, vink med hånden. Vink med hånden hvis vi er fremmede. Du har fått din bønnebegjæring. Gå hjem. Kristus gjør deg frisk. For den allmektige Gud, jeg har aldri sett disse menneskene i mitt liv. Jeg ber deg å tro. Ha bare tro. Ikke tvil.
69
Way back here on the end of the row, way back towards the back, lady sitting there's got lung trouble. She's worried about it. God, help me know her. Miss Miller, stand up and accept your healing. Jesus Christ makes you well. If that's who you are, and I'm a stranger to you… Do you have a prayer card, Miss Miller? You don't? You don't need one. All right, go home and be well. Jesus Christ make you well.
That lady, colored lady sitting right behind her, right back over there, this way from me, got a tumor. You're fixing to go to the hospital for an operation, or they want you to.
A little lady, I can just see her between two white men. Raise up, lady. I'm a stranger to you. I do not know you. Do you have a prayer card? You do not. I've never met you in my life. We're strangers to one another. If that's right, wave your hand like this. What I've told you is the truth? Jesus Christ heals you. Go home and receive your healing. Do you believe?
That lady, colored lady sitting right behind her, right back over there, this way from me, got a tumor. You're fixing to go to the hospital for an operation, or they want you to.
A little lady, I can just see her between two white men. Raise up, lady. I'm a stranger to you. I do not know you. Do you have a prayer card? You do not. I've never met you in my life. We're strangers to one another. If that's right, wave your hand like this. What I've told you is the truth? Jesus Christ heals you. Go home and receive your healing. Do you believe?
69
Damen helt bakerst på rekken, sittende mot slutten, har lungeproblemer. Hun er bekymret for dette. Gud, hjelp meg å kjenne henne. Frøken Miller, reis Dem og ta imot Deres helbredelse. Jesus Kristus gjør Dem frisk. Hvis det er korrekt, og jeg er en fremmed for Dem… Har De et bønnekort, Frøken Miller? Nei? De trenger ikke ett. Greit, gå hjem og bli frisk. Jesus Kristus gjør Dem frisk.
Den fargede damen som sitter rett bak henne, tilbake der, i denne retningen fra meg, har en svulst. De forbereder seg på å gå til sykehuset for en operasjon, eller de vil at De skal gjøre det.
En liten dame, jeg kan bare se henne mellom to hvite menn. Reis Dem, dame. Jeg er en fremmed for Dem. Jeg kjenner Dem ikke. Har De et bønnekort? Det har De ikke. Jeg har aldri møtt Dem i mitt liv. Vi er fremmede for hverandre. Hvis det er riktig, vift med hånden slik. Det jeg har fortalt Dem, er sannheten. Jesus Kristus helbreder Dem. Gå hjem og motta Deres helbredelse. Tror De?
Den fargede damen som sitter rett bak henne, tilbake der, i denne retningen fra meg, har en svulst. De forbereder seg på å gå til sykehuset for en operasjon, eller de vil at De skal gjøre det.
En liten dame, jeg kan bare se henne mellom to hvite menn. Reis Dem, dame. Jeg er en fremmed for Dem. Jeg kjenner Dem ikke. Har De et bønnekort? Det har De ikke. Jeg har aldri møtt Dem i mitt liv. Vi er fremmede for hverandre. Hvis det er riktig, vift med hånden slik. Det jeg har fortalt Dem, er sannheten. Jesus Kristus helbreder Dem. Gå hjem og motta Deres helbredelse. Tror De?
70
Here, watch that demon spirit here. Come plumb over across here. That darkness settles right on this woman here, another colored woman sitting right here. Do you have a prayer card, lady? You don't. You don't need one. You also have tumor. You want me to tell you where it's at? It's on your left shoulder, down your side and hip. That's right, isn't it? Believe with all your heart.
Mrs. Holzmaster, back there crying, think you have a cancer. But you're going to be all right. God bless you. Stand up. I don't know you. You're scared of cancer, aren't you? But it left you. It's all right.
Mrs. Holzmaster, back there crying, think you have a cancer. But you're going to be all right. God bless you. Stand up. I don't know you. You're scared of cancer, aren't you? But it left you. It's all right.
70
Se, se den demoniske ånden her. Den kommer rett over her. Den mørke skyen legger seg rett på denne kvinnen her, en annen afroamerikansk kvinne som sitter her. Har du et bønnekort, frue? Det har du ikke. Du trenger ikke et. Du har også en svulst. Vil du at jeg skal fortelle deg hvor den er? Den er på din venstre skulder, nedover din side og hofte. Stemmer det? Tro med hele ditt hjerte.
Fru Holzmaster, der bak som gråter, du tror du har kreft. Men du kommer til å bli frisk. Gud velsigne deg. Stå opp. Jeg kjenner deg ikke. Du er redd for kreft, er du ikke? Men den forlot deg. Det er i orden.
Fru Holzmaster, der bak som gråter, du tror du har kreft. Men du kommer til å bli frisk. Gud velsigne deg. Stå opp. Jeg kjenner deg ikke. Du er redd for kreft, er du ikke? Men den forlot deg. Det er i orden.
71
Say, will you do me a favor, sister, that God done you one? We're strangers, aren't we? Lay your hand on that woman behind you. Call her Miss McAlister. She don't know me. McCallum, rather. She's got trouble with her head, but it's going to leave her. She's going to be all right. She don't hear too well. All right. It's all over now, Miss McCallum. You can go home, too.
Do you believe? Jesus Christ now makes you well. All right, you can go home and be made well.
How many believes Him now? that He's Jesus Christ? It's time to rise on the scene. It's time to believe with all your heart. Do you believe it? How many will accept Him now as your healer? He's crossed the building, back and forth, in and out, forward and backwards, believing it. Do you believe it with all your feet … all your faith, that you can stand to your feet in the name of Jesus Christ, and receive your healing? Raise up your hands.
Repeat after me: Lord … I believe … that you're the Son of God … I renounce my unbelief … I accept You as my Saviour … I accept You as my healer … I accept You as my King … I believe You now, Lord… From henceforth … my testimony shall never be negative … I will praise You… In the name of Jesus Christ.
Now raise up your hands and praise Him. It's all over. God bless you. I give you to the…
Do you believe? Jesus Christ now makes you well. All right, you can go home and be made well.
How many believes Him now? that He's Jesus Christ? It's time to rise on the scene. It's time to believe with all your heart. Do you believe it? How many will accept Him now as your healer? He's crossed the building, back and forth, in and out, forward and backwards, believing it. Do you believe it with all your feet … all your faith, that you can stand to your feet in the name of Jesus Christ, and receive your healing? Raise up your hands.
Repeat after me: Lord … I believe … that you're the Son of God … I renounce my unbelief … I accept You as my Saviour … I accept You as my healer … I accept You as my King … I believe You now, Lord… From henceforth … my testimony shall never be negative … I will praise You… In the name of Jesus Christ.
Now raise up your hands and praise Him. It's all over. God bless you. I give you to the…
71
Vær så snill, søster, kan du gjøre meg en tjeneste slik at Gud kan gjøre deg en? Vi er fremmede, er vi ikke? Legg hånden din på den kvinnen bak deg. Kall henne frøken McAlister. Hun kjenner meg ikke. Nei, det er McCallum. Hun har problemer med hodet, men de skal forsvinne. Hun vil bli helt frisk. Hun hører ikke så godt. Nå, det er over, frøken McCallum. Du kan også dra hjem.
Tror du? Jesus Kristus gjør deg nå frisk. Greit, du kan dra hjem og bli frisk.
Hvor mange tror på Ham nå? At Han er Jesus Kristus? Det er tid for å stå frem. Det er tid for å tro av hele ditt hjerte. Tror du det? Hvor mange vil akseptere Ham nå som deres helbreder? Han har beveget seg gjennom bygningen, frem og tilbake, inn og ut, fremover og bakover. Tror du det av hele ditt… all din tro, at du kan reise deg i Jesu Kristi navn og motta din helbredelse? Løft opp hendene.
Gjenta etter meg: Herre… Jeg tror… at Du er Guds Sønn… Jeg avviser min vantro… Jeg aksepterer Deg som min Frelser… Jeg aksepterer Deg som min Helbreder… Jeg aksepterer Deg som min Konge… Jeg tror på Deg nå, Herre… Fra nå av… skal mitt vitnesbyrd aldri være negativt… Jeg vil prise Deg… I Jesu Kristi navn.
Nå løft hendene og pris Ham. Det er over. Gud velsigne deg. Jeg gir deg til...
Tror du? Jesus Kristus gjør deg nå frisk. Greit, du kan dra hjem og bli frisk.
Hvor mange tror på Ham nå? At Han er Jesus Kristus? Det er tid for å stå frem. Det er tid for å tro av hele ditt hjerte. Tror du det? Hvor mange vil akseptere Ham nå som deres helbreder? Han har beveget seg gjennom bygningen, frem og tilbake, inn og ut, fremover og bakover. Tror du det av hele ditt… all din tro, at du kan reise deg i Jesu Kristi navn og motta din helbredelse? Løft opp hendene.
Gjenta etter meg: Herre… Jeg tror… at Du er Guds Sønn… Jeg avviser min vantro… Jeg aksepterer Deg som min Frelser… Jeg aksepterer Deg som min Helbreder… Jeg aksepterer Deg som min Konge… Jeg tror på Deg nå, Herre… Fra nå av… skal mitt vitnesbyrd aldri være negativt… Jeg vil prise Deg… I Jesu Kristi navn.
Nå løft hendene og pris Ham. Det er over. Gud velsigne deg. Jeg gir deg til...