Detaljer

Guddommen Forklart

 
Norsk tittel: Guddommen Forklart
Original tittel: The Godhead Explained
Dato: 1961-04-25
Sted: Chicago, Illinois, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Thank you, Brother Carlson. Greetings to all you brethren and sisters that are in the Lord. I just sometimes feel a little reluctant to get up when I'm listening to such wonderful testimonies, and so forth, as I have been doing this morning. And them, fellow citizens in the suffering and persecution, as our Baptist brother and sister has gone through---being formerly a Baptist myself, a Missionary Baptist and knowing what it means when your people… I had the same thing. My own people turned me out, and they thought they'd send me away because I had gone crazy. I found out, and I have usually said it in a little kind of a roundabout way: If I'm crazy, just let me alone, because I am happier this way than I was with my right mind. So that's kind of a little philosophy that I hold of my own.

Norsk:

1
Takk, Bror Carlson. Hilsen til alle brødre og søstre i Herren. Jeg føler meg noen ganger litt motvillig til å reise meg når jeg hører så mange fantastiske vitnesbyrd, slik jeg har gjort denne morgenen. Våre medtroende som har lidd og blitt forfulgt, som vår baptistbror og -søster, har vært gjennom mye---som tidligere baptist selv, en misjonsbaptist, vet jeg hvordan det føles når ens eget folk vender seg bort fra deg. Det skjedde også med meg. Mine egne vendte meg ryggen og trodde jeg var blitt gal. Jeg har ofte sagt litt i spøk at hvis jeg er gal, så la meg være, for jeg er lykkeligere nå enn jeg var med min fornuft i behold. Det er en slags filosofi jeg holder meg til.
2
I certainly have been enjoying this time of being this way. The little Church of Christ brother here (as we usually refer to it) or Campbellite… And I remember they were certainly hard hitters against the meetings when we first started. But you know, we had one named Paul one time was the same way, and he became one of us, so… I think what usually they look for is the life you live. You know, it's better to live me a sermon than preach me one anytime.
2
Jeg har virkelig satt pris på denne tiden på denne måten. Den lille Menigheten til Kristi Bror her (som vi pleier å referere til det) eller Campbellitt... Og jeg husker at de var sterke motstandere av møtene da vi først startet. Men du vet, vi hadde en som het Paulus en gang som var på samme måte, og han ble en av oss, så... Jeg tror det de vanligvis ser etter er livet du lever. Du vet, det er bedre å leve en preken enn å preke en for meg når som helst.
3
Sometime ago a great minister, fine full-gospel man… All of you know him, I suppose. It was Reverend Booth-Clibborn---preaches the gospel in seven different languages. He can just… He's a mental giant. We were going along together one time, he and Brother Moore and I, and we were discussing something. And I had the opposite side to him, and he looked around at me. He said, "You just don't know your Bible." (You know how Brother Booth can say it!)
I said, "That's true, Brother Booth, but I know the Author real well."
So, I want… You know, not, to know his Word is life, but to know Him is life---whether I know his Word, if I just know Him, and that certainly is the truth.
3
For en tid tilbake var det en stor forkynner, en dyktig full-evangeliumsmann... Jeg antar at dere alle kjenner ham. Det var pastor Booth-Clibborn—forkynner evangeliet på syv forskjellige språk. Han er en intellektuell gigant. Vi var sammen en gang, han, Bror Moore og jeg, og vi diskuterte noe. Jeg hadde motsatt mening av ham. Han så på meg og sa, "Du kjenner bare ikke Bibelen din." (Dere vet hvordan Bror Booth kan si det!)
Jeg svarte, "Det er sant, Bror Booth, men jeg kjenner Forfatteren veldig godt."
Så, jeg vil... Ikke å kjenne Hans Ord er liv, men å kjenne Ham er liv—om jeg kjenner Hans Ord eller ikke, hvis jeg bare kjenner Ham, og det er absolutt sant.
4
I was, this morning, shaking hands with this fine fellowship here of ministers. Sitting down here there was… I don't mean to make anybody conspicuous, but this colored man come in, brother, sit down there. And I said to my secretary here, "There's a real Christian."
He reminded me so much of Elder Smith that used to be a Church of God in Christ, I believe. I used to preach so much for them down there, and I can just see him yet. He looked something like the brother here, only he had kind of a gray mustache. I'd come in the back door. And I never forget the expression the old man used to say. Look up, and all the saints would be singing, you know. And there was a little girl used to sit over in the corner. My favorite song was "Lift Him Up." And they'd all clap their hands---Pentecostal fashion, you know---"Lift Him Up." They loved me, and I loved them. And when we walked in, he used to sit over there with his head like this on the desk and just watch them, you know. He'd say, "Come in, Elder, rest yer hat---rest yer hat."
4
I dag morges håndhilste jeg på dette fine fellesskapet av forkynnere her. En mørkhudet mann kom inn og satte seg ned der borte. Jeg vil ikke gjøre noen utilpasse, men jeg sa til sekretæren min: "Der er en ekte kristen."
Han minnet meg så mye om Eldste Smith, som pleide å være en del av Church of God in Christ, tror jeg. Jeg forkynte ofte for dem der nede, og jeg kan fortsatt se ham for meg. Han lignet på broren her, bortsett fra at han hadde en slags grå bart. Jeg pleide å komme inn bakdøren, og glemmer aldri uttrykket den gamle mannen brukte. Han kikket opp, og alle de hellige sang. En liten jente pleide å sitte i hjørnet, og favorittsangen min var "Lift Him Up." De klappet hendene i ekte pinsebevegelse-stil og sang "Lift Him Up." De elsket meg, og jeg elsket dem. Når vi kom inn, pleide han å sitte der med hodet på bordet og bare se på dem. Han sa: "Kom inn, Eldste, hvil hatten---hvil hatten."
5
This brother here… and I learned then that one of my favorite gospel singers is his wife. And I done all the hinting I could to get her to sing. And then she asked not to be called on, and I know what that means. But I am going to personally invite her, if she can, come over and sing.
Aren't you the sister that sang that "Ship Ahoy!" one morning at the Christian Businessmen down…? I hope my wife gets up this week, and I want her to hear you, because I have bragged so much. And if you miss that on the tape, we're going to settle it. I love that good singing.
5
Denne broren her… Jeg oppdaget at en av mine favoritt gospelsangere er hans kone. Jeg hintet så mye jeg kunne for å få henne til å synge, men hun ba om å ikke bli oppfordret, og jeg vet hva det betyr. Men jeg vil personlig invitere henne til å synge, hvis hun kan.
Er du søsteren som sang "Ship Ahoy!" en morgen under Christian Businessmen? Jeg håper min kone kommer denne uken, for jeg vil at hun skal høre deg, da jeg har skrøt så mye. Og hvis det går glipp av det opptaket, skal vi ordne det. Jeg elsker god sang.
6
I used to tell the people … I never could sing. Oh, my. I was a million miles from that. But I said, "If you ever get over in heaven and live in your big palace, you know, up there," I said, "way down at the bottom of the hill, back in the woods, back there, there is a little cabin sits there---that'll be mine. One of these mornings when you walk out on the porch and hear somebody standing up there singing, 'Amazing grace! how sweet the sound, that saved a wretch like me!' you say, 'Praise God! Old Brother Branham finally made it.' That'll be me over there trying to sing."
6
Jeg pleide å si til folk at jeg aldri kunne synge. Å, kjære. Jeg var millioner av mil unna det. Men jeg sa: "Hvis dere noen gang kommer til himmelen og bor i deres store palass der oppe," sa jeg, "langt nede ved foten av bakken, bak i skogen, er det en liten hytte som står der—that vil være min. En morgen når dere går ut på verandaen og hører noen stå der og synge, 'Amazing grace! how sweet the sound, that saved a wretch like me!' kan dere si: 'Pris Gud! Gamle Bror Branham klarte det endelig.' Det vil være meg der borte som prøver å synge."
7
To my Christian brethren and to, I believe, one brother introduced him to us this morning as a Buddha minister, over here: Greetings to you, my precious friend. I have had much dealings (not too much, but …) with the Buddha people, and especially in Canada amongst the Chinese people, and found them very loving and sweet.
I remember a little Buddha man from the Buddha temple came into the Winnipeg meeting, and he was blind. He was very small. Sweet little people. And they certainly believe that God was the healer. While praying for him, and he was repeating over how he loved God, and all at once his eyes come open. It was such a wonderful thing. So, we appreciate every man and every person.
7
Til mine kristne brødre og til en bror som ble introdusert for oss i morges som en Buddha-minister: Hilsen til deg, min dyrebare venn. Jeg har hatt en del (men ikke så mye) med forhold til Buddha-troende, spesielt i Canada blant kinesere, og jeg har funnet dem veldig kjærlige og vennlige.
Jeg husker en liten Buddha-mann fra Buddha-tempelet som kom inn i møtene i Winnipeg. Han var blind og svært liten. Disse søte menneskene har en sterk tro på at Gud er helbrederen. Mens jeg ba for ham, fortsatte han å fortelle hvor mye han elsket Gud, og plutselig fikk han synet tilbake. Det var en fantastisk opplevelse. Vi setter pris på hver mann og hvert menneske.
8
Now, I haven't had this opportunity before in Chicago to try to speak, which I would not try to bring any certain message, because of ministers here are so much more able than I to bring a message. And after all, you are not here to hear a message. But I thought that it might be a most glorious time that I could meet the ministers of Chicago (this district in here) and get more acquainted with them, and we be more acquainted with each other.
I certainly thank the Lord for this opportunity, because I have come into the city many times here under one church sponsorship, and under the Christian Businessmen sponsorship, therefore with not an opportunity to express myself to the association of brothers. And then I thought… And there is so much that always follows a ministry like this of "ins and outs" and "ups and downs," till sometimes it's easy for someone to draw a wrong impression. And I want to take this next few minutes to try to explain and make it clear to my brethren, as clear as I know how to make it.
8
Jeg har ikke hatt anledning tidligere til å tale i Chicago, og selv om jeg ikke har som mål å levere noen spesifikk melding, da de andre forkynnerne her er langt mer kvalifiserte enn meg til det, så tenkte jeg at det kunne være en herlig tid til å bli bedre kjent med forkynnerne i Chicago (dette distriktet) og la oss bli bedre kjent med hverandre.
Jeg takker Herren for denne muligheten, for jeg har ofte vært i byen under en menighets eller de kristne forretningsmennenes sponsing, uten anledning til å uttrykke meg til fellesskapet av Brødre. Det er mye som alltid følger en slik tjeneste, med "innsider" og "utsider" og "opp og ned"-turer, noe som gjør det enkelt for noen å danne seg en feilaktig oppfatning. Jeg vil bruke de neste minuttene til å forklare og klargjøre for mine Brødre, så godt jeg kan.
9
I am insufficient and incapable of making a talk that would perhaps seem sensible to men who are educated. I do not have an education, and I lack that. But I love the Lord, and the Lord gave me perhaps another way to win souls---by a divine gift---that it might fill up the gap of what my parents were unable to give me---an education. From a home of a poor family, ten children, a sick father, and I did not get the chance to get an education.
So then … but at birth there was something happened---an experience with God to my mother and father (you've read my story), and by that I try to put in my part with you brethren to draw sinners to Christ.
9
Jeg er utilstrekkelig og ute av stand til å holde en tale som ville virke fornuftig for velutdannede menn. Jeg har ingen utdannelse og mangler dette. Men jeg elsker Herren, og Herren ga meg kanskje en annen måte å vinne sjeler på—ved en guddommelig gave—slik at den kunne fylle gapet mine foreldre ikke klarte å gi meg—en utdannelse. Jeg kommer fra en fattig familie med ti barn og en syk far, og fikk aldri muligheten til å få utdanning.
Ved fødselen skjedde det imidlertid noe—mine foreldre opplevde noe med Gud (dere har lest min historie), og gjennom dette prøver jeg å bidra sammen med dere, brødre, for å lede syndere til Kristus.
10
Now, I am not superstitious, but I always, before opening the Word, I like to speak to the Author a little bit. Could we just bow our heads again for a moment.
Our precious Father, Thou art our God, and we are approaching Thee in behalf of the gospel. I am here before your children, your pastors, and brethren of like precious faith. How it thrills my heart to hear these men who have been misunderstood and sent into institutions for the kingdom of God's sake; see how You are calling your children in the last days. And we truly believe, Father, that we are living at the end of the race. As the prophet said, "It shall be light in the evening time"; and believing today that we are the couriers of this great gospel light that by Your grace You have permitted us to pack to the ends of the earth, where this revival has gone.
And I pray, Father, that from my heart that Thou will let me express to my brethren this morning the motive and objective of my life to You, that they might understand. Grant it that we might have perfect love and fellowship and cooperation in all the working of the gospel. For we ask it in Jesus' name, who prayed that we might be one as He and His Father was one. Believing this, that "… this will all men know that you are my disciples, when you have love, one for the other." Amen.
10
Nå, jeg er ikke overtroisk, men før jeg åpner Ordet, liker jeg å snakke litt med Forfatteren. Kan vi bøye hodet et øyeblikk.
Vår dyrebare Far, Du er vår Gud, og vi henvender oss til Deg på evangeliets vegne. Jeg står her foran Dine barn, Dine pastorer og brødre av samme dyrebare tro. Det gleder mitt hjerte å høre disse mennene som har blitt misforstått og sendt til institusjoner for Guds rikes skyld; å se hvordan Du kaller Dine barn i de siste dager. Vi tror virkelig, Far, at vi lever i slutten av løpet. Som profeten sa, "Det skal være lys om kvelden"; og vi tror i dag at vi er budbringere av dette store evangeliets lys som Du ved Din nåde har tillatt oss å bringe til verdens ender, der denne vekkelsen har nådd.
Jeg ber, Far, fra mitt hjerte at Du vil la meg uttrykke for mine brødre denne morgenen motivet og målet med mitt liv til Deg, slik at de kanskje kan forstå. Gi oss perfekt kjærlighet, fellesskap og samarbeid i all evangeliets arbeid. For vi ber om dette i Jesu navn, Han som ba om at vi måtte være ett som Han og Hans Far var ett. Vi tror at "… på dette skal alle kjenne at dere er Mine disipler, om dere har kjærlighet til hverandre." Amen.
11
Now, just … and I hope and trust that I do not bore you brethren and sisters upon this, but I think I'd like to make myself clear, so that you won't have to hear what someone else has said. I have explained many times in other ministerial meetings, but this is my first time to the Chicago group, and I would like to make myself real well known of what I am trying to do.
11
Nå håper og tror jeg at jeg ikke kjeder dere, brødre og søstre, med dette, men jeg ønsker å være tydelig, slik at dere ikke hører feil fra andre. Jeg har forklart dette mange ganger i andre pastorsamlinger, men dette er første gangen jeg taler til Chicago-gruppen, og jeg vil gjøre det helt klart hva jeg prøver å oppnå.
12
In the blessed old Gospel here, the twenty-sixth chapter of the book of Acts, we read:
Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision:
This is, of course, Paul speaking---which we all, as ministers, like to refer back to him, because we, in one accord, believe that he was the apostle to the Gentile church, that God called him to be a witness to the Gentiles. And his ministry had been called into question. And usually, anything that's unusual springs up, it is called into question, and I think it is no more than right. It should be called into question.
And I think that pastors sometimes are suspicious of things that they hear, and I think they have a right to be. Because if I understand the translation of the word pastor, it means "a shepherd," and therefore he is a feeder or herder of a group of men and women of which the Holy Spirit has made him the overseer of. And he has a right to know what kind of food his sheep is getting, and where it's coming from. I think he has a right to that. And if a pastor, or sometimes people, would seem to be just a little bit suspicious, that doesn't never … should not bother anyone. It should only bring a respect to a man's heart, for a man of that standing that would question it.
12
I det velsignede gamle Evangeliet, i det tjuesjette kapittelet av Apostlenes gjerninger, leser vi:
"Derfor, kong Agrippa, var jeg ikke ulydig mot det himmelske synet."
Dette er, som vi vet, Paulus som taler---som vi alle, som forkynnere, gjerne refererer til, fordi vi enstemmig tror at han var apostelen til den hedenske menighet, kalt av Gud til å være et vitne for hedningene. Hans tjeneste hadde blitt stilt spørsmål ved. Vanligvis, når noe uvanlig dukker opp, blir det stilt spørsmål ved det, og jeg mener det er helt riktig. Det bør stilles spørsmål ved.
Jeg tror at pastorer av og til er skeptiske til ting de hører, og de har rett til å være det. Hvis jeg forstår oversettelsen av ordet pastor riktig, betyr det "en hyrde." En hyrde er en som mater og vokter en gruppe menn og kvinner som Den Hellige Ånd har gjort ham til tilsynsmann over. Han har rett til å vite hva slags mat hans får får, og hvor den kommer fra. Jeg mener han har rett til det. Hvis en pastor, eller mennesker generelt, synes å være litt skeptiske, bør det ikke forstyrre noen. Det bør heller fremme respekt for en mann i en slik posisjon som stiller spørsmål.
13
And after all, if you're not sure that you're lined up right, how can you ever walk by faith? If you put upon your mind… Now, this seems to be psychology, which it probably is (and it is), but it's all right. But if you just really from your heart would think you'd never raise from the table, you probably wouldn't, see. You've got… It's just that simple. You've got to believe. You've got to have faith, you've got to have confidence.
And how can you have confidence in anything that you don't even know where you're going? How could I travel down a road that I'd never been before at a break-neck speed and all around curves, not knowing what the next curve holds? You've got to see where you're going, or you don't know how to walk. And that's the way everyone should be. Then when you see it, it's revealed to you, and you know where you're going, then nothing is going to stop you.
13
Hvis du ikke er sikker på at du er i rett stilling, hvordan kan du da vandre i tro? Dette kan virke som psykologi, og det er det sannsynligvis også, men det er greit. Hvis du virkelig i ditt hjerte tror at du aldri ville reise deg fra bordet, gjør du det sannsynligvis ikke. Det er så enkelt. Du må tro, ha tro og tillit.
Hvordan kan du ha tillit til noe når du ikke engang vet hvor du skal? Hvordan kan jeg kjøre i høy hastighet på en vei jeg aldri har vært på før, rundt svinger, uten å vite hva neste sving bringer? Du må se hvor du går, ellers vet du ikke hvordan du skal gå. Slik bør alle være. Når du ser det, når det blir åpenbart for deg, og du vet hvor du skal, da kan ingenting stoppe deg.
14
And that's … I think, Paul, what he was trying to get to Agrippa here, that… He told them that "Once I was one of you." And I suppose maybe if this Baptist brother could go to the Baptist church this morning (he and his wife), that would perhaps be their testimony: "I was once one of you." Or the Church of Christ, or the Campbellite brother here would go to his people… (I believe it is called a better name. The Disciples of Christ, they call it; but it is really for the Alexander Campbell doctrine. And then the Church of Christ pulled out of you on the account of music. That's right.) And if he could go back to them, he'd say, "I was once of you."
14
Jeg tror, Paulus forsøkte å formidle til Agrippa at han en gang var en av dem. Og hvis denne baptistbroren kunne besøke den baptistmenigheten i dag, ville kanskje hans vitnesbyrd være: "Jeg var en gang en av dere." Eller hvis Bror fra Kristi Kirke, eller Campbellittbroren, kunne vende tilbake til sine folk… (Disiplene av Kristus er et bedre navn, men det stammer egentlig fra Alexander Campbells lære. Så trakk Kristi Kirke seg ut på grunn av musikkdebatten.) Hvis han kunne vende tilbake til dem, ville han si: "Jeg var en gang en av dere."
15
And Paul goes back here to King Agrippa and Festus, and said, "I was once of you. I was the Pharisee of the Pharisees." He came up under Gamaliel, the great teacher, and he knowed all their rules and regulations, and just what they believed and what they did not believe. And said, "Even I persecuted the church of God unto death," see. He said, "The very thing that I am in question about, I was the persecutor of."
I have always thought that the death of Stephen must have got on to Paul, because when he seen that glorious look on Stephen's face, when he looked up, and the clods beating him to death, he said, "I see Jesus standing at the right hand of God." And you know, you can kill a messenger, but you can never kill his message. And the message, though Stephen was gone on to stand with Jesus, yet his message lingered on, because Paul kept talking about it, and what… He was least of them, and wasn't worthy to be called one, because he had witnessed and given his consent to rid this godly person.
15
Paulus henvender seg her til kong Agrippa og Festus, og sier: "Jeg var en av dere. Jeg var fariseeren over fariseerne." Han hadde studert under Gamaliel, den store læreren, og kjente alle deres regler og forskrifter, samt nøyaktig hva de trodde og hva de ikke trodde. Han sa: "Selv jeg forfulgte Guds menighet til døden." Han fortsatte, "Jeg var en forfølger av akkurat det jeg nå stilles spørsmål om."
Jeg har alltid tenkt at Stefanos' død må ha påvirket Paulus sterkt. For når han så det herlige uttrykket i Stefanos' ansikt, da han så opp mens klumper av jord slo ham til døde, og han sa: "Jeg ser Jesus stå ved Guds høyre hånd." Du vet, man kan drepe en budbringer, men man kan aldri drepe hans budskap. Selv om Stefanos hadde gått videre for å stå med Jesus, levde hans budskap videre, fordi Paulus fortsatte å snakke om det. Han følte seg minst av alle og uverdig til å bli kalt en apostel, fordi han hadde vært vitne til, og gitt sitt samtykke til, drapet på denne gudfryktige personen.
16
Therefore, Paul, like all men before men should do, Paul takes his experience back from the beginning to what he was; and then places it, and bases it upon the Scripture to show that what he was doing was scriptural. Though it was contrary to their belief, yet he was showing them that it was the Scripture. Therefore, I think that anything, as I have often said, brethren (you who have been in the meetings), that if I'm ever found speaking things that are not scriptural, then I think it is true that (or any other brother) we ought to come to one another and say, "That's not found in the Bible," you see. If it's in the Bible, you might have a different interpretation, but if it is in the Scripture, all right.
16
Derfor tar Paulus, som alle menn burde gjøre, sin erfaring tilbake til begynnelsen for å vise hva han var; deretter plasserer han denne erfaringen og baserer den på Skriften for å vise at det han gjorde var skriftmessig. Selv om det var i strid med deres tro, viste han dem at det var Skriften. Derfor mener jeg, som jeg ofte har sagt, brødre (dere som har deltatt i møtene), at hvis jeg noen gang blir funnet å tale ting som ikke er skriftmessige, så synes jeg det er riktig at vi, eller enhver bror, bør komme til hverandre og si: "Det står ikke i Bibelen." Hvis det er i Bibelen, kan man ha en annen tolkning, men hvis det er i Skriften, er det greit.
17
Now, Paul was giving his interpretation of what the prophet said, and what Moses said was coming to pass. And he met Jesus on the road in a vision. And this Jesus called out to him---which… It should not have been a hard thing for those Jews. As he said, "Most noble Festus," and so forth, that, "would it be a strange thing to you that God would raise the dead? Because if you know what God was back there by the Scriptures, surely you would know that He's able to raise the dead."
Then he gave them the experience of on his road to Damascus of what happened, to let them know that this Jesus that they were causing so much commotion about him preaching it, was the very God that they had served all the time; because He was in the wilderness with them, who led them, being that light, the fire, pillar of fire that led them. And He appeared to Paul in the same thing---the light again---that blinded him.
And he asked, "Who are you, Lord?"
And He said, "I'm Jesus, that you persecute. And it's hard to kick against the pricks."
17
Nå ga Paulus sin tolkning av hva profeten og Moses sa, og hvordan det gikk i oppfyllelse. Han møtte Jesus på veien i et syn, og denne Jesus ropte ut til ham. Dette burde ikke vært vanskelig for jødene å forstå. Som han sa: "Høyt ærede Festus," og så videre, "ville det være merkelig for deg at Gud kan oppreise de døde? For hvis du vet hva Gud gjorde ifølge Skriften, burde du vite at Han er i stand til å oppreise de døde."
Deretter fortalte han om sin opplevelse på vei til Damaskus for å vise at denne Jesus, som de skapte så mye oppstyr om, var den samme Gud de alltid hadde tjent. For Han var med dem i ørkenen, ledet dem som en ildsøyle. Og Han viste Seg for Paulus igjen som lys, et lys som blendet ham.
Paulus spurte: "Hvem er Du, Herre?"
Og Han svarte: "Jeg er Jesus, som du forfølger. Det er hardt for deg å stampe mot brodden."
18
He was trying to explain to them what it was. And he was trying to teach them that what? That he was presenting to the people that was … that Jesus Christ was the Messiah; and that He had died, and God had raised Him up, and that was according to the Scriptures; and that He now had ascended on high to God the Father, and that he was a witness of his resurrection; and that these miracles, and signs, and wonders, which were strange before the people, were not nothing new to a real scriptural believer, because the Bible had spoke of it.
18
Han forsøkte å forklare dem hva det var. Han prøvde å lære dem at Jesus Kristus var Messias; at Han hadde dødd, og at Gud hadde reist Ham opp, i tråd med Skriftene; at Han nå hadde steget opp til Gud Faderen, og at han selv var et vitne om Hans oppstandelse. Videre, at miraklene, tegnene og undrene, som var fremmed for folk flest, ikke var noe nytt for en virkelig bibelsk troende, fordi Bibelen hadde omtalt det.
19
Look at back in the prophets, how that it prophesied at the coming of the Messiah and what He would do: the lame would leap like a hart (in Isaiah 35) and different scriptures that he could have referred to. We don't have it written here, but perhaps going back and referring it in his short speech before the kings, because they probably wouldn't be as patient with him as you are with me.
Then he was explaining it and trying to tell them that the very God that they served… And then again he said, "In the way that is called heresy [That's crazy, see.], the way that's called heresy, that's the way that I worship the God that you worship." See, in the way that's called heresy.
I am sure that today, if we stood with the former churches that we belonged to, such as Presbyterian, Catholic, Baptist, and different ones, we could say the same testimony to those people who say that they want … like put the brother in a psychopathic ward, or something like that. "In the way that's called heresy, that's the way I worship the God of our fathers."
19
Se tilbake på profetene og hvordan de forutsa Messias' komme og hva Han ville gjøre: de lamme ville hoppe som hjorter (i Jesaja 35) og ulike skriftsteder han kunne ha referert til. Vi har det ikke skrevet ned her, men kanskje han refererte til det i sin korte tale foran kongene, fordi de sannsynligvis ikke ville vært like tålmodige med ham som dere er med meg.
Så forklarte han og forsøkte å fortelle dem at den samme Gud som de tjente ... Og igjen sa han: "På den måten som kalles kjetteri [Det er sprøtt, ikke sant?], på den måten som kalles kjetteri, slik tilber jeg den Gud dere tilber." Ser dere, på den måten som kalles kjetteri.
Jeg er sikker på at i dag, hvis vi sto med de tidligere menighetene vi tilhørte, som Presbyterianere, Katolikker, Baptister og andre, kunne vi gitt det samme vitnesbyrdet til de som sier at de vil ... som å plassere broren på en psykiatrisk avdeling, eller noe slikt. "På den måten som kalles kjetteri, slik tilber jeg våre fedres Gud."
20
And what a grand testimony that was before Agrippa until even in the midst of his talk, Agrippa cried out and said, "Paul … Saul, thou almost persuadeth me to be a Christian!" See how he brought the Scriptures so clear, yet was contrary to his own synagogue, but the Scriptures were so perfectly clear, till he said, "Thou almost persuadeth me to be like you are."
Paul said, "I wish you were altogether … only I wouldn't want you to be in these chains that I am in," see, but to be a believer like he was. In other words, "I wish to God that you seen the revelation like I see it." In other words, "I wish you could do that. I just wish that you would."
When Festus, I believe, that told him that he had studied too much, he was off at his head; but he let him know that he wasn't; that he knowed where he was at.
20
For en storartet vitnesbyrd det var for Agrippa! Midt i samtalen ropte Agrippa ut: "Paul... Saul, du holder på å overtale meg til å bli en kristen!" Se hvordan han gjorde Skriftene så klare, selv om det var i motstrid til hans egen synagoge. Skriftene var så perfekte at han sa: "Du holder på å overtale meg til å bli som du er."
Paul svarte: "Jeg skulle ønske at du var fullstendig overbevist, bare ikke i de lenkene som jeg er i." Han ønsket at Agrippa skulle bli en troende som ham. Med andre ord sa han: "Jeg skulle ønske du kunne se åpenbaringen slik jeg ser den." Og videre: "Jeg håper virkelig du kunne gjøre det. Jeg ønsker bare at du ville."
Festus, tror jeg, sa til ham at han hadde studert for mye og mistet forstanden, men Paul lot ham vite at det ikke var tilfelle. Han visste hvor han stod.
21
And I would say this, this morning, brethren: I altogether wish that I might… Implying not the life of Paul, but just in order to give a little basic talk, because there are many more here that perhaps will speak this morning. But I wanted this opportunity to say this. Now, I wish that every different church, as I heard you go down---Bethel Temple, Independent, Assemblies of God, and different ones---I wish that altogether you could see what I see. I wish you could see the vision that I see. Then you would have a clearer understanding of the ministry.
21
Jeg vil si dette, brødre: Jeg ønsker ikke å fokusere på Paulus' liv i dag, men heller å gi en kort og grunnleggende prat, da det er mange andre som kanskje skal tale i formiddag. Men jeg ønsket denne anledningen for å si dette: Jeg skulle ønske at hver eneste menighet---Bethel Tempelet, Uavhengige menigheter, Guds forsamlinger, og andre---kunne se det jeg ser. Jeg ønsker dere kunne se den visjonen jeg har. Da ville dere få en klarere forståelse av tjenesten.
22
When I left the Baptist church to come over into Pentecost, then Dr. Roy E. Davis, who had ordained me into the Missionary Baptist Church, told me that I had a nightmare, when the vision of the Lord came and spoke to me. And you know what healing was then---it was at the low ebb. And I knowed nothing about Pentecostals. I heard it was a bunch of holy rollers that laid on the floor and slobbered like mad dogs, and they had to fan them and get them back to life, and all like that. That's all I knowed about Pentecostal people.
He said, "Who do you think will hear you?"
I said, "If God is sending me, there is somewhere and somebody He's sending me to." That's right, see. I said, "Dr. Davis," I said, "He was just as real. I stood and looked at Him." I said, "They told me that those visions…"
22
Da jeg forlot den baptistiske menigheten for å bli med i pinsebevegelsen, sa Dr. Roy E. Davis, som hadde ordinert meg i den misjonsbaptistiske kirken, at jeg hadde hatt et mareritt da Herrens visjon kom til meg. På den tiden var helbredelse på et lavmål. Jeg visste ingenting om pinsevennene. Jeg hadde hørt at de var en gruppe "hellige rullere" som lå på gulvet og skummet som rabiate hunder, og at man måtte vifte dem tilbake til livet igjen. Det var alt jeg visste om pinsevenner.
Dr. Davis spurte, "Hvem tror du vil høre på deg?"
Jeg svarte, "Hvis Gud sender meg, er det et sted og noen Han sender meg til." Jeg sa også, "Dr. Davis, Han var like virkelig som deg. Jeg stod og så på Ham." Jeg fortsatte, "De fortalte meg at disse visjonene..."
23
I am a great believer, brethren, that gifts and callings are without repentance. I believe that. You are born… You cannot be something that you are not. And whenever you try to make yourself something that you're not, you're just playing the part of a hypocrite. And, God let me die before being a hypocrite, see. Let me be just what I am, and then make it plain and clear, and then let me be that way. And then everybody knows, and you know just exactly.
And so now, as you know, I did not get very much of a schooling, as I said, so, in my … in theology, I am the poorest there is, and I guess you know that. And as a preacher, I could hardly even call myself one, because of not getting schooling and knowing words, and so forth. But what little I have, is my knowledge of knowing, by His grace, the Lord Jesus. I try to share that with all my brothers everywhere ---to share this.
23
Jeg er en sterk troende, brødre, på at gaver og kall er uten anger. Jeg tror på det. Du er født slik ... Du kan ikke være noe du ikke er. Og når du prøver å gjøre deg selv til noe du ikke er, spiller du bare rollen som en hykler. Og Gud, la meg dø før jeg blir en hykler, skjønner dere. La meg være akkurat som jeg er, klargjør det tydelig, og la meg være på den måten. Da vet alle, og du vet, nøyaktig hvem jeg er.
Som dere vet, har jeg ikke fått mye skolegang. Så, når det gjelder teologi, er jeg den dårligste som finnes. Dere vet sikkert det. Som forkynner kan jeg knapt kalle meg selv en, fordi jeg mangler utdanning og ordforråd. Men det lille jeg har, er min kunnskap om, ved Hans nåde, Herren Jesus. Jeg prøver å dele dette med alle mine brødre overalt.
24
But when I left the Baptist church, which was the only church I ever come in or was ordained in… And I was ordained in 1933 in the Missionary Baptist Church, Jeffersonville, Indiana. It's a member of the Southern Baptist Convention. Then, in this time when I pulled away and just… Now, the Baptist church is a sovereign church. We all know that. You can preach about anything you want to if your congregation will stand for it. They just… You want to preach whatever you wish. And I like that, see, because I believe it's apostolic, because the head, the highest order in the church is the shepherd. We realize that---the pastor. And if some bishop or somebody else was going to knock the revelation out of the pastor, then how is God going to ever work in his church? See. You just can't get it.
24
Da jeg forlot den baptistmenigheten, som var den eneste menigheten jeg noen gang var en del av eller ble ordinert i... Jeg ble ordinert i 1933 i Missionary Baptist Church i Jeffersonville, Indiana, som er medlem av Southern Baptist Convention. I denne perioden, da jeg trakk meg unna og bare... Nå, baptistmenigheten er en suveren menighet. Vi vet alle det. Du kan forkynne om hva som helst så lenge menigheten godtar det. Du kan forkynne hva du vil. Og jeg likte det, fordi jeg tror det er apostolisk, ettersom det høyeste embetet i menigheten er hyrden—pastoren. Vi forstår det. Hvis en biskop eller noen andre skulle overstyre pastorns åpenbaring, hvordan skulle Gud da kunne arbeide i Hans menighet? Det forstår man rett og slett ikke.
25
So when I come out of there, I met up with the first group, which was the healing of little Betty Daugherty at St. Louis, Missouri. And it was a Pentecostal, United, or Pentecostal Jesus' Name church that this pastor belonged to, and his little girl was healed. Frankly, I thought that's what made him Pentecostal, was because that they called themselves "Jesus Only." And I thought that's what made them Pentecostal is because that was what they called themselves, and that was the difference.
So, well, then from there I went to… And a fine man. Had a great meeting in St. Louis (which the picture appears in there). We had the Kiel Auditorium, and the first night or two, there was fourteen thousand packed it out. And we couldn't even … had to put police around the doors to keep them away.
25
Så da jeg kom ut derfra, møtte jeg den første gruppen, som var helbredelsen av lille Betty Daugherty i St. Louis, Missouri. Det var en pinsemenighet, United, eller en pinsemenighet som sverget til Jesu Navn som denne pastoren tilhørte, og hans lille jente ble helbredet. Ærlig talt, jeg trodde det som gjorde dem pinsevenner, var at de kalte seg "Jesus Only". Jeg trodde det var det som definerte dem som pinsevenner, og at det var forskjellen.
Deretter dro jeg til... En fin mann. Vi hadde et stort møte i St. Louis (bildet vises der). Vi hadde Kiel Auditorium, og den første natten eller to, var fjorten tusen mennesker pakket inn. Vi måtte til og med sette politiet rundt dørene for å holde dem borte.
26
And then, from there, on down to Richard T. Reed, of the Blessed Old Bible Hour Tabernacle at Jonesboro, which was also of the same organization. From that to Dr. G. H. Brown, same organization, at 505 Victor Street in Little Rock, Arkansas; and from there to the West Coast.
And then, when I get to the West Coast, I hit the fire. Then I found out that there were as many divisions amongst the Pentecostal people in their organizations as we Baptists have. There were so many different… They had different… They were Assemblies of God, the Church of God, and the something else, and the something else, and the something else, and the difference. And they had separated themselves and had drawn little boundary lines, and all the other brethren began to come to me and tell me, "Why, you're a 'Jesus Only' with this group over here."
I said, "No, I don't call myself that."
He said, "Why, you're associating with them."
I said, "Well, that don't make me that." And I said they were brothers.
He said, "Why, they are a bunch of… Why, they don't have nothing but a bunch of buzzard roosts and things around like that."
I said, "Now, I beg your pardon. I meet real godly men there, and they are men of God." And I said, "I certainly resent calling them evil, because they are not."
26
Deretter fortsatte jeg til Richard T. Reed fra Blessed Old Bible Hour Tabernacle i Jonesboro, som også tilhørte samme organisasjon. Derfra gikk turen til Dr. G. H. Brown, samme organisasjon, på 505 Victor Street i Little Rock, Arkansas, og videre derfra til vestkysten.
Da jeg kom til vestkysten, møtte jeg motstand. Jeg oppdaget at det var like mange splittelser blant pinsevennene i deres organisasjoner som det var blant oss baptister. Det fantes så mange forskjellige… De hadde ulike… Noen var Assemblies of God, Church of God, og flere andre grupperinger. De hadde skilt seg fra hverandre og trukket små grenselinjer, og alle de andre brødrene begynte å komme til meg og si: "Hvorfor, du er en 'Jesus Only' med denne gruppen her."
Jeg svarte: "Nei, jeg kaller meg ikke det."
Han sa: "Hvorfor, du assosierer deg med dem."
Jeg svarte: "Vel, det gjør meg ikke til en av dem." Og jeg sa at de var brødre.
Han sa: "Hvorfor, de er bare en gjeng med… Det er ikke annet enn en samling gribbeboer og slikt rundt der."
Jeg svarte: "Nå, jeg ber om unnskyldning. Jeg har møtt virkelig gudfryktige menn der, og de er Guds menn." Og jeg sa: "Jeg vil definitivt motsette meg å kalle dem onde, for det er de ikke."
27
Well then, I tried to hold it off just as long as I could without expressing either way. Well, I began to study what their ideas was, and what their separations was, and what made them separated. And I found that two of the great groups, one of them was called Jesus Only, and the other one was called Assemblies of God. They were called out or separated on the account of the issue of water baptism---one using "Father, Son, and Holy Ghost," and the other one using Jesus' name.
Well, I looked, and on both sides there were great men---servants of God. I thought, "O God, if I could see all them emerge into … just go ahead and have… But do not just draw their lines and saying, 'We won't fellowship one with another.' " But I found out in this the evil spirit had got among them and had caused hatred and malice over issues that had come among them. I thought, "That's just exactly as good as the devil wants. That's just what he wants. As long as your guns are trained on one another, he doesn't have to fight a lick."
So, then finally it came to a showdown, and that showdown was at Seattle, Washington, about 1946.
27
Jeg forsøkte å utsette det så lenge som mulig uten å uttale meg i noen retning. Jeg begynte å studere hva deres ideer var, og hva som forårsaket deres splittelse. Jeg oppdaget at to av de største gruppene var henholdsvis kalt "Jesus Only" og "Assemblies of God." De hadde delt seg på grunn av spørsmålet om vann dåp—den ene brukte "Far, Sønn og Hellig Ånd," og den andre brukte Jesu navn.
Jeg så at begge sider hadde store menn, tjenere av Gud. Jeg tenkte: "Å Gud, kunne jeg bare se dem samle seg... bare gå videre uten å sette opp grenser og si, 'vi vil ikke ha fellesskap med hverandre.'" Men jeg oppdaget at en ond ånd hadde sneket seg inn blant dem og forårsaket hat og ondskap på grunn av uenigheter. Jeg tenkte: "Dette er akkurat slik djevelen vil ha det. Så lenge de angriper hverandre, trenger han ikke å løfte en finger."
Til slutt kom det til et oppgjør i Seattle, Washington, rundt 1946.
28
One morning I was brought to the hotel lobby (something like this) with a breakfast of some ministers, and I had to talk to two main men. One of them was Dr. Ness. I suppose you Assemblies of God brethren remember him. It was the northwestern territory. A great man, smart, scholar, and he represented the Assemblies of God. Then Dr. Scism of the United Pentecostal church, I guess you United Pentecostal brethren remember him. He was also of the northwestern territories up there that… He was over them and the districts up there.
Well, these two men met, and I was to be brought before them, because the edges were getting sharp, and it was cutting at me from every way.
I thought, "What must I do? What can I do?"
28
En morgen ble jeg invitert til hotellobbyen for en frokost med noen predikanter, hvor jeg måtte snakke med to hovedpersoner. Én av dem var Dr. Ness. Jeg antar at dere blant Guds forsamlinger husker ham. Han representerte det nordvestlige området. En stor mann, smart og akademisk, og han representerte Assemblies of God. Den andre var Dr. Scism fra United Pentecostal-menigheten, og jeg antar at dere blant United Pentecostal husker ham. Han var også fra det nordvestlige området og hadde ansvar for distriktene der.
Vel, disse to mennene møttes, og jeg skulle føres frem for dem, fordi situasjonen begynte å bli anspent og det presset på fra alle kanter.
Jeg tenkte: "Hva skal jeg gjøre? Hva kan jeg gjøre?"
29
Now … "Well," they said, "you must take sides with one or the other. If you are going to go with the Jesus' Name, you have to be Jesus' Name; and if you go with the Assemblies of God, you have to leave away from Jesus' Name and be Assemblies of God, or so forth." It came to a place where I had to make a showing of some sort.
I prayed much that morning before going down. I said, "God, help me, because there's two great men, there's thousands of servants, and You have sent me out here with a ministry. And they're both your servants, and should I throw what little influence I have to one organization when it's fighting the other one?" See? "I just can't feel right in doing that. I do not think that it would be the will of Christ for me to do it." I said, "God help me and give me something to do, or give me something to say." And then I had no one. I just had to stand there---just the Lord Jesus and I that morning.
29
"Vel," sa de, "du må ta stilling for den ene eller den andre. Hvis du skal følge Jesu Navn, må du være Jesu Navn; og hvis du går med Assemblies of God, må du forlate Jesu Navn og bli Assemblies of God, eller noe lignende." Situasjonen krevde at jeg tok en tydelig standpunkt.
Den morgenen ba jeg intensivt før jeg dro ned. Jeg sa: "Gud, hjelp meg, for her er to store menn, tusenvis av tjenere, og Du har sendt meg med en tjeneste. De er begge Dine tjenere, og skal jeg kaste min beskjeden innflytelse til én organisasjon når den kjemper mot den andre?" Jeg kunne ikke få meg til å føle at det var rett å gjøre det. Jeg mente ikke at det ville være Kristi vilje.
Jeg ba: "Gud, hjelp meg og gi meg noe å gjøre, eller gi meg noe å si." Deretter sto jeg alene. Det var bare Herren Jesus og meg den morgenen.
30
Well, the great debate come up. "What are you going to do? What decision are you going to make?"
I said, "My decision has already been made. My decision is to stand between both of you and join neither organization, and say, with arms around both of you, 'We are brethren. We are brethren!' " And I said, "I have tried to read all the books that I could, how this come up, what was called this 'new issue,' and how they separated themselves, and how that this one begin this way and that way." And I said, "In arguments between you," I said, "that's the same thing that broke up the Pentecostal move after Pentecost. They begin to argue among one another, and" I said, "the thing separates again." I said, "Is there a possibility that there could be a medium between you brethren? Is there anything that could stand?"
Well, they wouldn't open their mouth on that, because it was very sharp. You know, about fifteen, twenty years ago how it was, because the one group had just pulled from the other, and there was contention very much.
30
Den store debatten kom opp: "Hva skal du gjøre? Hvilken beslutning skal du ta?"
Jeg sa, "Min beslutning er allerede tatt. Jeg velger å stå mellom dere begge og ikke slutte meg til noen av organisasjonene. Jeg vil si, med armene rundt dere begge, 'Vi er brødre. Vi er brødre!' " Jeg fortsatte, "Jeg har forsøkt å lese alle bøkene jeg kunne finne om hvordan dette oppstod, hva som ble kalt denne 'nye saken,' og hvordan de skilte seg, samt hvordan den ene begynte slik og den andre på en annen måte." Jeg sa videre, "Når dere argumenterer mot hverandre, er det det samme som førte til splittelse i den pinsebevegelsen etter pinsedagen. De begynte å argumentere seg imellom, og det forårsaket splittelse igjen." Jeg spurte, "Er det mulig at det kan finnes et mellomledd mellom dere, brødre? Er det noe som kunne stå imellom dere?"
De ville ikke svare på dette, ettersom spørsmålet var svært skarpt. For omkring femten til tjue år siden var situasjonen slik: den ene gruppen hadde nettopp brutt ut fra den andre, og det var mye strid.
31
So I said, "Well, brethren, here is what I am going to do: I am going to… God never sent me to baptize, anyhow; He sent me to pray for His sick children." I said, "So, I am going to pray for the sick children, and you ministers do your own baptizing."
I said, "Now, I want to ask you something just so that you will understand." I said, "Brother Ness, these Jesus' Name people, do you believe that they have received the Holy Ghost when they speak in tongues and do the same thing that you in the Assemblies of God does?"
He said, "Certainly."
I said, "Brother Scism, do you believe that the Assemblies of God have the Holy Ghost when they speak in tongues and do the same thing you did upon the baptism?"
He said, "Sure I do."
I said, "Now, the Bible said God gives those the Holy Ghost who obeys Him. Now, who obeyed Him? Who obeyed Him? Which one of you obeyed Him, and God gave you both the Holy Ghost?" See? I said, "Would you say, Brother Scism, that Brother Ness hasn't got the Holy Ghost?"
He said, "No."
I said, "Would you say that Brother Scism hasn't got the Holy Ghost?"
"No."
See … that they both believed each other had the Holy Ghost. But you see, it just doesn't make sense, brethren. It doesn't make sense.
31
Så jeg sa, "Vel, brødre, her er hva jeg skal gjøre: Gud sendte meg aldri for å døpe uansett; Han sendte meg for å be for sine syke barn." Jeg sa, "Så jeg skal be for de syke, og dere predikanter kan ta dere av ??døpingen."
Jeg sa, "Nå vil jeg spørre dere noe slik at dere vil forstå." Jeg henvendte meg til Bror Ness og sa, "Disse personene som bruker Jesu Navn, tror du at de har mottatt Den Hellige Ånd når de taler i tunger og gjør det samme som dere i Guds Menighet gjør?"
Han svarte, "Selvfølgelig."
Deretter spurte jeg Bror Scism, "Tror du at de i Guds Menighet har Den Hellige Ånd når de taler i tunger og gjør det samme som dere gjorde ved dåpen?"
Han svarte, "Ja, det gjør jeg."
Så sa jeg, "Bibelen sier at Gud gir Den Hellige Ånd til dem som adlyder Ham. Nå, hvem av dere adlød Ham? Hvem av dere adlød Ham, og Gud ga dere begge Den Hellige Ånd?" Jeg spurte, "Ville du sagt, Bror Scism, at Bror Ness ikke har Den Hellige Ånd?"
Han svarte, "Nei."
Jeg fortsatte, "Ville du sagt at Bror Scism ikke har Den Hellige Ånd?"
"Nei."
Ser dere? De trodde begge at den andre hadde Den Hellige Ånd. Men, brødre, dette gir rett og slett ikke mening. Det gir ingen mening.
32
I heard a little later from that… (I'll come back to my point in a minute.)
The Finnish brethren over here, after I had left Finland, where God gave us what I thought one of our greatest meetings---there where the little dead boy was raised and many things… I met in Stockholm, Sweden, with Lewi Pethrus of the Philadelphia church there, which is a great man of God. And the Philadelphia Church… Brother Gordon Lindsay, which was now, I think … I don't think he belongs to it now, but he was … belonged to the Assemblies of God. And the Assemblies of God is one of my great sponsors internationally. And the Foursquare, which was a pull-away from the Assemblies of God, is one of my great sponsors. The Oneness, internationally, is one of my great sponsors, you see.
And I just took that stand, only leaving sharp edges. And then took the stand that I will not take stands on either side of that fussing, until we can see we are brothers and come together. And then we'll all see that same direct point there that we are coming to---the motive and objective of doing so.
32
Jeg hørte litt senere fra det... (jeg kommer tilbake til poenget mitt om et øyeblikk.)
De finske brødrene her, etter at jeg hadde forlatt Finland, hvor Gud ga oss det jeg mente var et av våre største møter—der hvor den lille døde gutten ble vekket til live og mange andre ting skjedde… Jeg møtte Lewi Pethrus i Stockholm, Sverige, fra Philadelphia-menigheten der, som er en stor mann av Gud. Og Philadelphia Menigheten… Bror Gordon Lindsay, som nå, tror jeg… Jeg tror ikke han tilhører den nå, men han var... tilhørte Assemblies of God. Og Assemblies of God er en av mine store støttespillere internasjonalt. Og Foursquare, som brøt ut fra Assemblies of God, er en av mine store støttespillere. Oneness, internasjonalt, er også en av mine store støttespillere, ser du.
Jeg tok bare det standpunktet, og etterlot skarpe kanter. Så tok jeg standpunktet at jeg ikke vil ta stilling på noen av sidene i den kranglingen, før vi kan se at vi er brødre og kommer sammen. Da vil vi alle se det samme klare poenget vi kommer til—motivet og hensikten med å gjøre det.
33
You must test your motive and objective first. First, find the will of God, and then find your objective, and then test your motive and see if your motive is right. Then, as Jesus said, in Mark 11:24, "If you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart…" But as long as you've got doubt in your heart whether it is the will of God, or your motive or objective is wrong, how is it going to move? But when you know that your motive is right, and it's the will of God, and your objective is right, it's got to move. That's all, or God told something wrong.
That's the very reason when I go to the platform in churches, no one has ever heard me mention those things on platform, those issues. I just let them alone. See, that's up to you men. I'm here to help you win souls to Christ by a divine gift. You see? It don't make any difference, you do your baptizing. But then when it comes…
33
Du må først teste motiv og hensikt. Finn Guds vilje, deretter finn din hensikt, og sjekk om ditt motiv er riktig. Som Jesus sa i Markus 11:24: "Hvis du sier til dette fjellet: 'Bli flyttet,' og ikke tviler i ditt hjerte..." Men hvis du tviler på om det er Guds vilje, eller hvis ditt motiv eller hensikt er feil, hvordan skal det da flytte seg? Men når du vet at motivet ditt er riktig, det er Guds vilje, og hensikten din er riktig, må det flytte seg. Ellers har Gud sagt noe feil.
Det er grunnen til at når jeg går til plattformen i menigheter, har ingen noen gang hørt meg nevne disse tingene på plattformen. Jeg lar dem være. Det er opp til dere menn. Jeg er her for å hjelpe dere med å vinne sjeler for Kristus gjennom en guddommelig gave. Forstår dere? Det spiller ingen rolle, dere utfører dåpen. Men når det gjelder...
34
'Course, I've been called everything. I've been called I don't know how many … anywhere from an "incarnate son of God" down to a "devil." That's right---everything. But at the back of it all, I'm your brother, fellow citizen of the kingdom of God, working with you all for the kingdom, and that is true.
34
Selvfølgelig har jeg blitt kalt alt mulig. Jeg har blitt kalt, jeg vet ikke hvor mange ting ... fra en "inkarnert Guds sønn" til en "djevel." Det stemmer—alt mulig. Men i bunn og grunn er jeg deres bror, medborger i Guds rike, som jobber sammen med dere alle for riket, og det er sant.
35
Now, if it's all right, and you think we have enough time, I'd like to tell you how we discussed that. Would it be all right, brethren, just for a minute, Brother Ness and them? All right, and it might be a little bit that would help you. It would help you to understand kind of…
I wrote down here some of the things that I remembered and took off there, and so… They asked me, what did I believe about the trinity. Did I believe that there was a trinity of God?
35
Hvis det er greit, og vi har nok tid, vil jeg gjerne fortelle dere hvordan vi diskuterte det. Er det greit, brødre, bare for et øyeblikk, Bror Ness og andre? Ok, kanskje dette kan være litt til hjelp for dere. Det vil hjelpe dere å forstå litt bedre...
Jeg skrev ned noen av tingene jeg husket. De spurte meg om hva jeg trodde om treenigheten. Trodde jeg at det var en treenighet i Gud?
36
Now, brethren, when we approach this, I hope that when this is over, that we'll be the same brothers that we've been all along; but I feel that I owe it to you, because your people come to my meetings, and I certainly wouldn't want to send one of them away deceived. I have always told the people who write me questions, outside of what I preached on the platform (and here is my secretary and so forth) if they ask me a question, "What about this?" or "What about that?", I said, "Ask your pastor, because if he's led you this far, till you've received the Holy Ghost, he'll take you on." See, "You ask your pastor," because little things like that causes confusion, and therefore, I leave away from it.
36
Nå, brødre, når vi nærmer oss dette, håper jeg at vi etterpå fremdeles vil være de samme brødrene som vi alltid har vært. Jeg føler imidlertid at jeg skylder dere dette, fordi deres folk kommer til møtene mine, og jeg vil absolutt ikke sende noen av dem vekk bedratt. Jeg har alltid sagt til folk som skriver spørsmål til meg, utenom det jeg preker på plattformen (og her er min sekretær og så videre), dersom de stiller meg spørsmål som "Hva med dette?" eller "Hva med det?", sier jeg: "Spør pastoren din, for hvis han har ledet deg så langt at du har mottatt Den Hellige Ånd, vil han føre deg videre." Se, "Spør pastoren din," for småting som dette forårsaker forvirring, og derfor holder jeg meg unna det.
37
Now, it's been said that I was a fighter of organizations. Now, I am not! I think that organizations is wonderful, but when your system of your organization gets corrupt, that's what I'm against. No matter whether it's oneness, or it's a trinity, or whatever it is, the system that when you get to a spot, now, to say, "We are the Assemblies of God!"
"Well, who is that across the street?"
"Oh, that's our brethren. They are called the United Pentecostal."
"Well, who is that over there?"
"Oh, that's the Foursquare brethren. Oh, we are wonderful brethren. We have a great fellowship, one with another."
"Oh, do you all believe the same thing?"
"Oh, yes, we believe…"
"Now, what makes you this way?"
"Well, these brethren baptize this way, and these baptize this way, face foremost; and these baptize…"
37
Det har blitt sagt at jeg er en motstander av organisasjoner. Det er jeg ikke! Jeg mener at organisasjoner er flotte, men når systemet i en organisasjon blir korrupt, er det dette jeg er imot. Uansett om det er enhetslære, treenighetslære, eller hva det enn er, så er problemet systemet når man kommer til et punkt hvor man sier: "Vi er Guds Forsamlinger!"
"Hvem er det som er på andre siden av gaten?"
"Å, det er våre brødre. De kalles De Forente Pinsevenner."
"Hvem er de der borte?"
"Å, det er brødrene fra Foursquare. Vi er fantastiske brødre. Vi har et strålende fellesskap med hverandre."
"Tror dere alle på det samme?"
"Ja, vi tror..."
"Hva skiller dere da?"
"Vel, disse brødrene døper på denne måten, og disse døper på den måten, ansiktet først; og disse døper…"
38
Like in South Africa there, brethren. We run up on that. They asked me… One group baptizes three times face forward, and the other one baptized three times face backwards. And they said… I said, "Where do you get that?"
One said, "When He died, the Bible said He pitched forward," and said, "therefore we should pitch them forward."
And I said, "Well [to the other group] what about you?"
Said, "Did you ever bury a man with his face down?"
Well, and you know what? They separated themselves and made two groups, two organizations. Oh, mercy, brethren. That's just what the devil wants. That's just what he wants. Get yourself…
38
Akkurat som i Sør-Afrika, brødre. Vi opplevde det der. De spurte meg… En gruppe døper tre ganger forover, mens den andre døper tre ganger bakover. Jeg spurte: "Hvor får dere det fra?"
Den ene sa: "Da Han døde, sa Bibelen at Han falt forover," og derfor mente de at de også skulle døpe forover.
Jeg spurte den andre gruppen: "Hva med dere?"
De svarte: "Har du noen gang begravet en mann med ansiktet ned?"
Og vet dere hva? De delte seg og dannet to grupper, to organisasjoner. Åh, brødre, det er akkurat det djevelen ønsker. Det er akkurat det han vil ha. Gjør det til en sak for dere selv…
39
Now, see, it's not the Apostolic Faith Mission, or either is it the Pentecostal Assemblies on the other side. It isn't that. There are fine men in both groups, like there is here. But you see, it's the system of the thing.
It's just like the Catholic, as I have often said: if he's a Catholic and depending on Christ for salvation, he's saved. Certainly. That's right. If he's depending on the church, he's lost. Any of you Pentecostal brethren know, if we are looking to the Pentecostal church to save us, we are among men most miserable. That's right, because we are lost. That's right. But if we are looking to Jesus Christ, then we are saved, but by faith in the finished work. And these little working things and brands, it doesn't make much difference.
39
Det er verken Apostolic Faith Mission eller Pentecostal Assemblies som er avgjørende her. Det er heller ikke poenget. Det finnes gode menn i begge disse gruppene, akkurat som det gjør her. Poenget er systemet.
Som jeg ofte har sagt, er det som med den katolske kirken: Hvis en katolikk setter sin lit til Kristus for frelse, er han frelst, helt klart. Men dersom han stoler på kirken, er han fortapt. Alle dere pinsevenner vet at dersom vi ser til pinsemenigheten for frelse, er vi blant de mest elendige. Da er vi fortapt. Men dersom vi ser til Jesus Kristus, er vi frelst, gjennom tro på Hans fullbrakte verk. Disse små detaljer og merkelapper har ikke så stor betydning.
40
Now, I said to Brother Scism and Brother Ness, "To answer your question," I said, "now, I do not take either side with you brethren. And I know, as long as you fuss, you are both wrong, see, because I would rather be wrong in my doctrine and right in my heart, than to be right in my doctrine and wrong in my heart." I said, "After all, it's your heart's condition."
I made that a practice to know this: that if a man, no matter what he does and how much he differs, and what he says about me, if in my heart---not from just a duty, but from my heart---I can't love that man as well as I love anyone else, then I know there is something wrong in here, see. That's right. Because it's … No matter if he…
40
Jeg sa til Bror Scism og Bror Ness, "For å svare på deres spørsmål, jeg tar ikke parti med noen av dere. Og jeg vet at så lenge dere krangler, tar dere begge feil. Jeg vil heller at min lære skal være feil og hjertet rett, enn at læren er rett og hjertet feil." Jeg sa, "Etter alt handler det om hjertets tilstand."
Jeg har gjort det til en praksis å vite dette: at uansett hva en mann gjør, hvor mye han er uenig, og hva han sier om meg, hvis jeg ikke kan elske den mannen like mye som alle andre fra mitt hjerte---ikke bare som en plikt---da vet jeg at noe er galt inni her. Det er riktig. Fordi det er ... Uansett om han...
41
A little brother come not long ago, a little Church of Christ brother, and, oh, he stood up there, and he said, "This guy is a devil," see. He said, "He says there's a Holy Ghost." He said, "There is no such a thing. Only the twelve apostles received the Holy Ghost, and divine healing was only given to those twelve apostles"---and went on about a half hour.
And I said, "Just a moment, brother. I think you ought to give me just a chance to defend this," see. I said, "You said that you spoke where the Bible spoke, and was silent where it was silent."
And he said, "We do."
I said, "Now, you said that just the twelve apostles received the Holy Ghost. The Bible said there was 120 in the upper room when the Holy Ghost fell---women and all. And would you mind to tell me, do you think Paul didn't have the Holy Ghost? and he received it a long time after that. And you said the gift of healing was only given to the twelve apostles, and Stephen went down a few days later, and he wasn't one of the twelve. He was not even a preacher; he was a deacon. And went down to Samaria and cast out devils and… ," I said. "Oh, brother." It was very silent right here where you have to [unclear word]. And after it was over, I said, "I forgive you for calling me a devil, because I know you didn't mean that."
Then when he got finished, he come up. He said, "There is one thing I can say, you have the Spirit of Christ."
I said, "Now, brother, which am I? A devil? Or of Christ?"
41
En ung bror fra en liten Kristi Menighet kom for ikke lenge siden, og han sto der og sa: "Denne fyren er en djevel," ser du. Han sa: "Han påstår at det finnes en Hellig Ånd." Han sa videre: "Det finnes ikke noe slikt. Bare de tolv apostlene mottok Den Hellige Ånd, og guddommelig helbredelse ble kun gitt til de tolv apostlene," og fortsatte slik i omtrent en halv time.
Jeg sa: "Bare et øyeblikk, bror. Jeg synes du bør gi meg en sjanse til å forsvare dette," ser du. Jeg sa: "Du sa at dere snakker der Bibelen snakker, og er tause der den er taus."
Han svarte: "Det gjør vi."
Jeg sa: "Nå, du sa at bare de tolv apostlene mottok Den Hellige Ånd. Bibelen sier at det var 120 i øvre rommet da Den Hellige Ånd falt - kvinner og alle. Og kan du fortelle meg om du tror at Paulus ikke mottok Den Hellige Ånd? Han mottok den lenge etterpå. Og du sa at helbredelsens gave kun ble gitt til de tolv apostlene, men Stefanus gikk ned noen dager senere, og han var ikke en av de tolv. Han var ikke engang en forkynner; han var en diakon. Og han dro til Samaria og drev ut djevler," sa jeg. "Å, bror." Det ble veldig stille akkurat her når du må [uklart ord].
Og etter det var over, sa jeg: "Jeg tilgir deg for å kalle meg en djevel, fordi jeg vet at du ikke mente det."
Da han var ferdig, kom han opp. Han sa: "Det er én ting jeg kan si, du har Kristi Ånd."
Jeg sa: "Nå, bror, hva er jeg? En djevel eller av Kristus?"
42
But I tell you, see, because that a man … he could tell that I loved him. No matter, he was disagreeing and horribly disagreeing, and lambasting…
I am a hunter with wild beasts all my life. And people have said, "How… ?" That time when I had to kill that bear with a knife, said, "Wasn't you afraid of him?"
I said, "No. If I would have been afraid of him, he'd kill me, see." But see, you can't bluff them. They know whether you are afraid of them or not. You be afraid of a horse, and watch what a horse will do. He'll stomp you. So, if you are afraid, you can't bluff it. You have really got to have it.
42
La meg fortelle deg, ser du, fordi en mann … han kunne merke at jeg elsket ham. Uansett hvor uenig han var, selv voldsomt, og kritiserte meg …
Jeg har vært jeger blant ville dyr hele mitt liv. Folk har sagt, "Hvordan ...?" Den gangen jeg måtte drepe en bjørn med en kniv, spurte de, "Var du ikke redd for ham?"
Jeg svarte, "Nei. Hvis jeg hadde vært redd, ville han ha drept meg." Men du kan ikke lure dem. De vet om du er redd eller ikke. Vær redd for en hest og se hva som skjer. Den vil trampe på deg. Så, hvis du er redd, kan du ikke skjule det. Du må virkelig ha motet.
43
That's the way it is with Satan. That's the way it is among men. You've got to love men. You can't just bluff it. You've got to have it, or your colors will show somewhere, see. That's right. You've really got to love people, and they know you love them. See, there's something about it.
And the man now called my wife a few days ago and said, "Is Brother Branham there?"
Said, "No."
Said, "Well, one thing I have to say, I disagreed with him in theology, but I say he is a servant of Christ."
And then, before I left he sent a letter to me, and he said, "I'm coming up as soon as you get back. I want that baptism of the Holy Ghost that you're talking about."
43
Slik er det med Satan. Slik er det også blant mennesker. Du må elske mennesker. Du kan ikke bare late som. Du må virkelig ha kjærlighet, ellers vil det vises på et eller annet tidspunkt. Det er riktig. Du må virkelig elske folk, og de merker at du elsker dem. Det er noe spesielt med det.
For noen dager siden ringte en mann til min kone og spurte: "Er Bror Branham der?"
Hun svarte: "Nei."
Han sa: "Vel, én ting skal jeg si: Jeg er uenig med ham i teologi, men jeg må si at han er en tjener av Kristus."
Før jeg reiste, sendte han også et brev til meg hvor han skrev: "Jeg kommer så snart du er tilbake. Jeg ønsker den dåpen i Den Hellige Ånd som du snakker om."
44
So, you see just where … If I'd have had that feeling of saying, "Why, there's nothing to you. Your old denomination is no good, and all you Church of Christ people are no good. You're no good; you're devils," I would never have won that man. And if I would have told him that I loved him, and didn't mean it in my heart, he'd have known better. That's all there is to it. You've got to mean it in your heart.
And that's on the nights when I walk out on that platform under that discernment, see. I don't think about it. I just don't eat through from dinner time, and fast, and pray, and stay in the room, because He promised me He would do it. And therefore I go without one shadow of doubt, because He promised He would do it. And therefore, see, I know my motive is what? My objective is what?---for the furtherment of the kingdom of God.
If a man goes this way, that way, whatever church he goes, as long as he comes to Christ, it doesn't matter to me. And that's in my heart, see. And no matter if we go over and join the Church of Christ, that's just all right. That's fine. What church he joins, it doesn't matter to me. But as long as … I want his soul with Christ, is the main thing.
44
Du skjønner hvordan … Hvis jeg hadde hatt følelsen av å si: "Det er ingenting i deg. Din gamle konfesjon betyr ingenting, og alle dere i Menigheten Kristi Kirke er ubrukelige. Dere er ingenting; dere er djevler," ville jeg aldri ha vunnet den mannen. Og hvis jeg hadde sagt at jeg elsket ham uten å mene det i hjertet, ville han ha gjennomskuet meg. Det er alt som skal til. Du må virkelig mene det i hjertet.
Og på de kveldene når jeg går ut på plattformen under den åpenbaringen, tenker jeg ikke på det. Jeg spiser ikke fra middagstid, faster, ber og holder meg på rommet, fordi Han lovet meg at Han ville gjøre det. Derfor går jeg uten den minste tvil, fordi Han lovet det. Jeg vet hva mitt motiv er; hva mitt mål er—utbredelsen av Guds rike.
Om en mann går hit eller dit, eller hvilken kirke han går til, så lenge han kommer til Kristus, spiller det ingen rolle for meg. Og det er i mitt hjerte, ser du. Det spiller ingen rolle om vi går over og blir med i Menigheten Kristi Kirke, det er helt i orden. Hva slags kirke han blir medlem av, spiller ingen rolle for meg. Men det viktigste er at jeg vil hans sjel skal være med Kristus.
45
So, I said, "Brother Ness, not to be different…" Now, I am going… Is it all right to use this, brother? I said, "I want to say and explain…" And in this, I might say to you brethren here, now, don't mention this amongst your congregations, if you will. And do me a favor: just let me just be your brother, see. And if I'm wrong, then you forgive me. But I want to explain to you, being that there is both groups sitting here this morning of both the Oneness and the Assemblies, also, and the trinitarian belief.
Now, I want to make this statement. I want to say that I believe that both sides are wrong as long as they argue one with another, because their motives is wrong. And as long as your motives is wrong, no matter what your objective is but your motives to that objective is wrong, then it will never work. That's right.
45
Jeg sa, "Bror Ness, ikke for å være annerledes…" Nå skal jeg… Er det greit å bruke dette, bror? Jeg sa, "Jeg vil forklare…" Og i denne sammenheng, brødre, ikke nevne dette blant deres menigheter, om dere kan. Gjør meg en tjeneste: la meg bare være deres bror. Dersom jeg tar feil, tilgi meg. Men jeg ønsker å forklare noe, siden vi har begge grupper her i dag, både Oneness og Assemblies, samt de trinitariske.
Nå vil jeg komme med en uttalelse. Jeg mener at begge sider tar feil så lenge de krangler med hverandre, fordi deres motiver er feil. Og så lenge motivene er feil, uansett hva målet er, dersom motivene bak målet er feil, vil det aldri fungere. Dette er riktig.
46
Now, some people have said, "Brother Branham, you are a Jesus Only."
I want to say that that is an error. I am not a Jesus Only.
Somebody says, "Brother Branham, are you a trinitarian?"
No, sir. I am not a trinitarian. I'm a Christian. I don't… The word "trinitarian" … don't even mention in the Bible the word "trinity." And I do not believe that there is three individual gods. I believe there is one God in three offices: Father, Son, Holy Ghost. That's exactly why we were commissioned to baptize in the name of Father, Son, Holy Ghost. I believe that it's God condescending, coming down.
46
Noen har sagt: "Bror Branham, du er en Jesus Only."
Jeg vil si at det er feil. Jeg er ikke en Jesus Only.
Noen spør: "Bror Branham, er du en trinitarianer?"
Nei, det er jeg ikke. Jeg er en kristen. Ordet "trinitarianer" ... nevnes ikke engang i Bibelen. Jeg tror ikke på tre individuelle guder. Jeg tror på én Gud i tre embeter: Far, Sønn og Den Hellige Ånd. Derfor ble vi pålagt å døpe i navnet til Far, Sønn og Den Hellige Ånd. Jeg tror det er Gud som nedstiger, kommer ned.
47
Now God, when He first appeared to man, He was in a form of a pillar of fire. You believe that, don't you? Any Bible reader that … knows that the pillar of fire that was in the wilderness was the logos. That was the angel of the covenant, which was Christ, because He said, I believe it was St. John 6 there, He said, "Before Abraham was, I AM." He was the I AM. So that was God---holy. Even if a man touched the mountain, he must be killed. See, all right.
47
Da Gud først viste seg for mennesket, var Han i form av en ildsøyle. Dere tror det, ikke sant? Enhver Bibelleser vet at ildsøylen som var i ørkenen var Logos. Det var paktsengelen, som var Kristus, fordi Han sa, jeg tror det var i Johannes 6, "Før Abraham var, ER JEG." Han var "ER JEG." Det var Gud—hellig. Selv om en mann rørte ved fjellet, måtte han dø. Ser dere, greit.
48
Now, that same God was trying to work Himself back into his creature, that He created. Now, He could not come near them because they were sinful, and the blood of goats and sheep never did take away sin. We know that. It just covered sin.
Now, but then that same God that was the pillar of fire, He became flesh through his Son, and dwelt in a body called the Lord Jesus Christ. The Bible said, "In him dwells the fullness of the Godhead bodily." And Jesus said… Well, in I Timothy 3:16, "Without controversy, great is the mystery of godliness. [And if they could call it great, why, what would we do, see?] Great is the mystery of godliness: for God was manifest in the flesh and seen of angels and received up into glory," and so forth.
48
Den samme Gud prøvde nå å komme tilbake til Sin skapning, som Han hadde skapt. Han kunne ikke nærme Seg dem fordi de var syndige, og blodet fra geiter og sauer fjernet aldri synd. Vi vet det. Det dekket bare over synd.
Men den samme Gud, som var ildsøylen, ble kjød gjennom Sin Sønn og bodde i en kropp kalt Herren Jesus Kristus. Bibelen sier, "I Ham bor hele guddommens fylde legemlig." Jesus sa… Vel, i 1. Timoteus 3:16 står det: "Uten motsigelse, stor er gudsfryktens mysterium. (Og hvis de kunne kalle det stort, hva skulle vi da si?) Stor er gudsfryktens mysterium: for Gud ble åpenbart i kjødet, sett av engler og tatt opp i herlighet," og så videre.
49
Now, and He said, in St. John 14 to Thomas, "When you have seen me, you have seen the Father. And why sayest thou, 'Show us the Father'?" The Bible said that God was in Christ, reconciling the world to Himself.
Now, God cannot be three people, three gods; neither can Jesus be his own Father in one, see. So, you see, it makes both radically wrong.
And now, if you'll just notice, there is no place … If we've got three gods, we're heathens. Now, we know that. Like the Jew said to me one time when I was talking to him, said, "Which one of them is your god? Which one is your god? The Father, the Son, or the Holy Ghost, which one's yours?"
I said, "Why, there is no three gods."
He said, "You can't chop God in three pieces and give Him to a Jew."
I said, "No, sir."
I said… When John Ryan had been healed of blindness there at Ft. Wayne, you know, and this rabbi up here at Benton Harbor, he said, "You can't chop God in no three pieces and give Him to a Jew."
I said, "Certainly not." I said, "Rabbi, would it be hard for you to believe the prophets?"
He said, "No."
49
I Johannes 14 sier Jesus til Thomas: "Når du har sett Meg, har du sett Faderen. Hvorfor sier du da: 'Vis oss Faderen'?" Bibelen sier at Gud var i Kristus, og forsonte verden med Seg Selv.
Gud kan ikke være tre personer, tre guder; på samme måte kan ikke Jesus være Sin egen Far. Begge syn er derfor grunnleggende feil.
Vær oppmerksom på at det ikke finnes noe sted … Hvis vi hadde tre guder, ville vi være hedninger. Det vet vi. En gang sa en jøde til meg mens vi samtalte: "Hvem av dem er din gud? Er det Faderen, Sønnen eller Den Hellige Ånd?"
Jeg svarte: "Det finnes ingen tre guder."
Han sa: "Du kan ikke dele Gud i tre biter og tilby Ham til en jøde."
Jeg sa: "Nei, herr."
Da John Ryan ble helbredet for blindhet i Ft. Wayne, sa en rabbiner i Benton Harbor: "Du kan ikke dele Gud i tre biter og tilby Ham til en jøde."
Jeg svarte: "Selvfølgelig ikke." Så spurte jeg: "Rabbi, ville det være vanskelig for deg å tro på profetene?"
Han svarte: "Nei."
50
I said, "In Isaiah 9:6, who was he talking about? 'Unto us a child is born, a son is given, would be called Counsellor, mighty God, Prince of Peace.' "
He said, "That was the Messiah."
I said, "Then, Rabbi, what relation will Messiah be to God?"
He said, "He will be God."
"That's what I thought. You see, that's exactly right. That's what He is." And so I said, "Tell me now where Jesus failed to fulfill exactly what the prophet said He would do."
And he started to cry and walk out. I said, "By that, John Ryan has his sight."
And he said, "Far be it from God having a son."
I said, "The great Jehovah overshadowed a woman, as the prophet said He would, and created a blood cell, and through that blood cell is where come forth the body of Christ.
50
Jeg sa: "I Jesaja 9:6, hvem snakket han om? 'For et barn er oss født, en sønn er oss gitt, som skal kalles Underfull rådgiver, veldig Gud, Fredsfyrste.'"
Han sa: "Det var Messias."
Jeg sa: "Da, Rabbi, hvilket forhold vil Messias ha til Gud?"
Han sa: "Han vil være Gud."
"Det var det jeg tenkte. Du ser, det er helt riktig. Det er det Han er." Så sa jeg: "Fortell meg nå hvor Jesus ikke oppfylte det profeten sa Han skulle gjøre."
Han begynte å gråte og gikk ut. Jeg sa: "Derfor har John Ryan fått synet sitt."
Han sa: "Det er langt fra Gud å ha en sønn."
Jeg sa: "Den store Jehova overskygget en kvinne, som profeten sa Han ville, og skapte en blodcelle, og gjennom den blodcellen kom Kristi kropp til."
51
"Look. In the Old Testament, Rabbi," I said, "when a man went to make an offering, he took a lamb. He knowed he had broke the commandments of God, so he took a lamb. He confessed his sins, and this lamb was killed. While his hands being on the lamb, his confession that he knowed he should die for his sins, but the lamb was taking his place. And the blood cell was broke, and he held the little lamb by his hand until he felt its little life go out of it and stiffen out. Then the priest, of course, throwed the blood on the fire ---the brazen altar of judgment.
"Then," I said, "that man, then, he went out of there knowing that the lamb had took his place; but he went out with the same desire he had when he came in, see, because it could not take away sin. But in this case, the worshipper once purged has no more conscience of sin. There, there was an offering made yearly. But," I said, "now there is … this time the worshipper once purged has no more conscience of sin. Because, look, Rabbi, in the hemoglobin, that little life that begins in the cell, which … it comes from the male sex into the female, and she produces the egg. A hen can lay an egg, but if it hasn't been with the male bird, it will never hatch.
51
"Se her. I Det gamle testamente, Rabbi," sa jeg, "når en mann skulle komme med et offer, tok han med et lam. Han visste at han hadde brutt Guds bud, så han tok med seg et lam. Han bekjente sine synder, og dette lammet ble slaktet. Mens han hadde hendene sine på lammet og bekjente at han visste han skulle dø for sine synder, tok lammet hans plass. Blodcellen ble brutt, og han holdt det lille lammet i hånden sin til han følte livet forlate det. Deretter kastet presten selvfølgelig blodet på ildstedet ---den bronsealteret for dom.
"Så," fortsatte jeg, "denne mannen gikk ut derfra vitende om at lammet hadde tatt hans plass; men han hadde fortsatt samme ønske som da han kom inn, fordi det ikke kunne fjerne synd. Men i dette tilfellet har tilbederen som er renset, ikke lenger noen bevissthet om synd. Der ble det gjort et offer årlig. Men," sa jeg, "nå er tilbederen som er renset, uten bevissthet om synd. Fordi, se her, Rabbi, i hemoglobinet, det lille livet som begynner i cellen, det kommer fra det mannlige kjønnet inn i det kvinnelige, og hun produserer egget. En høne kan legge et egg, men hvis hun ikke har vært sammen med en hannfugl, vil det aldri klekkes.
52
I said, "Then God, the greatest that filled all time and space, became down to one little germ to the womb of a woman." And then I said, "When we are saved today… Jesus was neither Jew nor Gentile, because the egg only produced the flesh. The blood had the life, see. We are … the Bible said we are saved by the blood of God, see. He was neither Jew nor Gentile; He was God. Therefore when we come to the altar and put our hands by faith upon his head, and feel the tearing and agony at Calvary, and confess our sins---that we are wrong and He died in our place, then…
"You see," I said, "the blood of that lamb could not come back upon this… The blood that the cell was broke, and the life that was let loose in breaking this blood cell of the lamb could not come back upon the worshipper, because it was a animal life, and it would not coincide with the human life.
52
Jeg sa: "Da Gud, den største som fylte all tid og rom, ble redusert til en liten celle i livmoren til en kvinne." Videre sa jeg: "Når vi blir frelst i dag... Jesus var verken jøde eller hedning, fordi egget kun produserte kjøttet. Blodet inneholdt livet, se. Bibelen sier at vi er frelst ved Guds blod. Han var verken jøde eller hedning; Han var Gud. Derfor, når vi kommer til alteret og legger våre hender i tro på Hans hode, og føler smerten og lidelsen på Golgata, og bekjenner våre synder—at vi er i feil og at Han døde i vårt sted, da...
"Forstår du," fortsatte jeg, "blodet fra det lammet kunne ikke komme tilbake til denne... Blodet fra lammet, hvis celle ble brutt og livet løst ved å bryte blodcellen til lammet, kunne ikke komme tilbake på tilbederen, fordi det var dyreliv og ikke kunne kombineres med menneskeliv."
53
"But this time, when that blood cell was broke, it wasn't merely a man. That was God's life was released. And when the worshipper lays his hands by faith upon the Son of God and confesses his sins, not the life of another man, but the life of God comes back into this man---which is eternal life. The word zoe, which is translated 'God's own life,' that He said He would give us zoe, eternal life, and now we are sons and daughters of God. There you are."
I said, "Now, what is it? It's God condescending."
He came … first no man could touch Him, because man had sinned. Then He was … come down in a body in order to taste sin, to take sin. See, the only thing God could do to be just was do it that way.
53
"Men denne gangen, da blodcellen ble brutt, var det ikke bare et menneske. Det var Guds liv som ble frigitt. Når tilbederen i tro legger hendene sine på Guds Sønn og bekjenner sine synder, kommer ikke livet fra et annet menneske, men Guds liv tilbake i denne personen—som er evig liv. Ordet zoe, som oversettes til 'Guds eget liv', er det Han sa Han ville gi oss—zoe, evig liv. Nå er vi Guds sønner og døtre. Der har du det."
Jeg sa, "Hva er det? Det er Gud som nedlater Seg."
Først kunne ingen røre Ham, fordi mennesket hadde syndet. Så kom Han ned i en kropp for å smake og ta på seg synden. Den eneste rettferdige måten Gud kunne gjøre dette på, var å handle slik."
54
For instance, what if I had the jurisdiction of this audience this morning like that God had over the human race; and I said, "The first man that looks at that post dies," and Tommy Hicks looks at it? Now, for instance, I'd say, "Brother Carlson, you die for him." That wouldn't be just. I'd say, "Leo, you are my secretary. You die for him." That wouldn't be just. "Billy Paul, my son, you die for him." That isn't just. The only way I can be just is take his place myself, and that's what God did.
God is a Spirit, and He created… He changed his cast. It ought to be striking to people to think of "little Jehovah." He could have come a full-grown man, but He come into a manger over a manure pile. Little Jehovah, crying like a baby! Little Jehovah, playing like a boy! Little Jehovah, carpentering like a workman! Little Jehovah in the teenage! Jehovah, hanging between heavens and earth with gobs of drunken slobbers and spits of soldiers upon his face! Jehovah, dying for His children! Jehovah, dying to redeem! Not another person, but God Himself! See, God … that was his office. Why? He was trying to get back to the heart of man.
54
Tenk deg at jeg hadde samme myndighet over dette publikummet i dag som Gud har over menneskeslekten; og jeg sa: "Den første som ser på den stolpen dør," og Tommy Hicks ser på den. La oss si at jeg da sier: "Bror Carlson, du dør for ham." Det ville ikke være rettferdig. Eller om jeg sa: "Leo, du er min sekretær. Du dør for ham." Det ville heller ikke være rettferdig. "Billy Paul, min sønn, du dør for ham." Det er ikke rettferdig. Den eneste måten jeg kan være rettferdig på, er å ta hans plass selv, og det var akkurat det Gud gjorde.
Gud er ånd, og Han skapte... Han forandret Sitt vesen. Det burde være slående for folk å tenke på "lille Jehova." Han kunne ha kommet som en fullvoksen mann, men Han kom til en krybbe over en gjødselhaug. Lille Jehova, gråtende som en baby! Lille Jehova, lekende som en gutt! Lille Jehova, arbeidende som en snekker! Lille Jehova i tenårene! Jehova, hengende mellom himmel og jord med fulle soldaters spytt og oppkast på Sitt ansikt! Jehova, døende for Sine barn! Jehova, døende for å forløse! Ikke en annen person, men Gud Selv! Ser du, Gud... det var Hans oppgave. Hvorfor? Han forsøkte å nå tilbake til menneskets hjerte.
55
Now, we couldn't touch Him there. Here, we felt Him with our hands. Now, what did He do through the offering of that body? He becomes Jehovah in us. We are parts of Him.
On the day of Pentecost the pillar of fire bursted itself up, and tongues of fire sat upon each one, showing that God was separating Himself amongst his church. Then, brethren, if we can only get together and bring that together! Then we got Jehovah in the fullness, when we come together. But how can we, when this one's speaking in tongues and got the baptism, and this one… And then keeping this lick of fire over here, and this one… Let's put it together.
55
Vi kunne ikke berøre Ham der. Her følte vi Ham med våre hender. Hva gjorde Han gjennom offeret av den kroppen? Han blir Jehova i oss. Vi er deler av Ham.
På pinsedagen brøt ildstøtten opp, og ildtunger satte seg på hver enkelt og viste at Gud skilte Seg mellom Sin menighet. Så, brødre, kan vi bare samle oss og bringe det sammen! Da får vi Jehova i Sin fylde når vi kommer sammen. Men hvordan kan vi det, når en taler i tunger og er døpt, og en annen... og så holder denne ildtungen seg over her, og en annen... La oss samle det.
56
When God on the day of Pentecost come down, and the Bible said tongues of fire sat upon each of them, and they… Tongues, like a fire, licks. It was that pillar of fire, separating itself and dividing itself amongst the people, that we would be brethren. "That day you will know that I am in the Father, and the Father in me; I in you and you in me," and we are one! We are one---not divided!
56
Da Gud kom ned på pinsedagen, sa Bibelen at ildtunger satte seg på hver av dem. Ildtunger slikker som en flamme. Det var den ildsøylen som delte seg og fordelte seg blant folket, slik at vi kunne være brødre. "På den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg; Jeg i dere og dere i Meg," og vi er ett! Vi er ett - ikke delt!
57
Now, Jehovah God, up here, couldn't touch the human race, because of his own law of holiness. Jehovah God became sin for us and paid the price that the same Jehovah God could come and live in us. God above us; God with us; God in us. Not three gods---one God.
Professors go crazy trying to figure it out. It's a revelation! It's got to be revealed to you.
Now, when it comes to the baptism, now many people… "Now, you've got to do that, brethren, or…" It's like I said to Brother Scism and to Brother Ness, that "if you…" The argument came up, and many of you scholars here are more sufficient than I, but I have done much studying upon the subject. I've read the Pre-Nicene Fathers, the Nicene Council, and all the historians, and so forth. That issue came up at the Nicene Council. Both sides went to seed---when the Catholic church took the extreme trinitarian side, and the other one went to unitarian---and both sides went out.
Exactly right, because man had something to do into it! You've got to let God do it. No need of us trying to figure it out. Let's be brothers. Let's just go on and let God do the thing that He is going to do. If He's infinite and knows all things and predicted the end from the beginning, how can we do anything about it? Just keep moving on. That's the way… Keep in step, as I said last night, with our great Joshua.
57
Nå, Jehova Gud kunne ikke røre ved menneskeheten på grunn av Sin egen lov om hellighet. Jehova Gud ble synd for oss og betalte prisen, slik at den samme Jehova Gud kunne komme og leve i oss. Gud over oss; Gud med oss; Gud i oss. Ikke tre guder, men én Gud.
Professorer blir fra seg av forsøk på å forstå det. Det er en åpenbaring! Det må bli åpenbart for deg.
Når det gjelder dåpen, sier mange... "Nå, dere må gjøre det, brødre, ellers..." Som jeg sa til Bror Scism og Bror Ness, "hvis dere..." Argumentet kom opp, og mange av dere lærde her er mer kyndige enn jeg, men jeg har studert mye om emnet. Jeg har lest de pre-nikenske fedrene, Nikenskonsilet, og alle historikere, og så videre. Dette spørsmålet kom opp på Nikenskonsilet. Begge sider gikk til ytterligheter – da den katolske kirken tok den ekstreme trinitariske siden, og den andre gikk til unitariske – og begge sider gikk seg vill.
Helt riktig, fordi mennesker blandet seg inn! Vi må la Gud gjøre det. Ingen vits i at vi prøver å forstå det. La oss være brødre. La oss bare fortsette og la Gud gjøre det Han skal gjøre. Hvis Han er uendelig og vet alt og har forutsagt slutten fra begynnelsen, hvordan kan vi gjøre noe med det? Bare fortsett fremover. Det er måten... Hold trinn, som jeg sa i går kveld, med vår store Joshua.
58
Now, look: if there is three gods… Now, I just want to show you how ridiculous this is. If there is three gods, then Jesus was his own Father … or, Jesus could not've been his own Father, being one. And if there's three, He wasn't born of virgin birth. Now, how many…?
I am going to say that this is God the Father; and this is God the Son; and this is God the Holy Ghost. Now, to you different brethren here, you watch this just a minute and you'll see what I'm trying to point at. I pray that God will let you see it. Now look, you both believe the same thing, but the devil has just got between you and broke you up about it. It is exactly the same thing, and I will prove it to you by the help of God and with God's Bible. If it ain't the Bible, then don't receive it. That's right.
58
La oss se: Hvis det finnes tre guder… Nå vil jeg bare vise hvor absurd dette er. Hvis det finnes tre guder, da var Jesus Sin egen Far… eller Jesus kunne ikke vært Sin egen Far, om det var én. Og hvis det er tre, ble Han ikke født av jomfrufødsel. Nå, hvor mange…?
Jeg vil si at dette er Gud Faderen; og dette er Gud Sønnen; og dette er Gud Den Hellige Ånd. Nå, til dere forskjellige brødre her, følg med et øyeblikk, så vil dere se hva jeg prøver å peke på. Jeg ber om at Gud lar dere se det. Nå ser dere, dere begge tror på det samme, men djevelen har bare kommet mellom dere og skapt splid om det. Det er nøyaktig det samme, og jeg vil bevise det for dere med Guds hjelp og med Guds Bibel. Hvis det ikke står i Bibelen, skal dere ikke ta imot det. Det er riktig.
59
But now look. This is what? God the Father; this is God the Son; this is God the Holy Ghost. Well, now, let's stop now just a minute---laying those three out there: God the Father, Son, and Holy Ghost.
(Oh, I'm not going to have time to do this. Well, I'll hurry just as quick as I can. Forgive me, my brethren, but I've never got to talk to you, and I want to do this.)
59
Men se nå. Hva er dette? Gud Faderen; dette er Gud Sønnen; dette er Gud Den Hellige Ånd. La oss nå stoppe opp et øyeblikk og legge ut disse tre: Gud Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd.
(Å, jeg kommer ikke til å ha tid til dette. Vel, jeg skal skynde meg så fort jeg kan. Tilgi meg, mine brødre, men jeg har aldri fått snakke til dere, og jeg ønsker å gjøre dette.)
60
And then look: God the Father, the Son, the Holy Ghost. Now, who was the father of Jesus Christ? God was the father of Jesus Christ. We all believe that. Is that right? All right. Now, when we take Matthew 28:19, when Jesus said, "Go ye therefore, teach all nations, baptizing them in the name of the Father, Son, and Holy Ghost," ten days afterwards Peter said, "Repent, and be baptized … in the name of the Lord Jesus Christ." There is a straight contradiction somewhere.
Now, let's don't … everybody has testified and things. Here it is. Here's my belief, and I'm just laying it out before you, brethren. I don't say this out in the pulpits. It's up to you, but I want to show you what I see on both sides, so the Holy Spirit reveal it to you, see.
60
Se her: Gud Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. Hvem var Jesu Kristi far? Gud var Jesu Kristi Far. Det tror vi alle på, er det riktig? Greit. Når vi ser på Matteus 28:19, når Jesus sa: "Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn," sa Peter ti dager senere: "Omvend dere og la dere døpe i Jesu Kristi navn." Her ser det ut til å være en direkte motsigelse.
La oss ikke... alle har vitnet og så videre. Her er det. Dette er min tro, og jeg legger det bare frem for dere, brødre. Jeg sier ikke dette fra prekestolen. Det er opp til dere, men jeg vil vise hva jeg ser fra begge sider, slik at Den Hellige Ånd kan åpenbare det for dere.
61
Now, Matthew 28:19… And if Matthew 28:19 contradicts Acts 2:38, then there is a contradiction in the Bible, and it's not worth the paper it's wrote on.
Now, if you will notice in Matthew the sixteenth chapter, Jesus gave to Peter the revelation and gave him the keys. Now, remember, the Bible is not revealed by theology of some man-made scheme. It's not. It's a revelation.
It was a revelation to begin with. Why did Abel offer unto God a more excellent sacrifice than Cain? It was revealed to him that it wasn't peaches, and apples, and oranges, and apples. If apples will make women realize they're naked, we better pass the apples again, brother. Don't you think so? That sounds sacrilegious, but I don't mean to say that. But it wasn't apples. No, sir. Now, and if that be so, then it was revealed to Abel that he was the blood of his father, so he offered blood because it was a revelation. The whole thing is built upon that.
61
Nå, Matteus 28:19... Og hvis Matteus 28:19 motsier Apostlenes gjerninger 2:38, da er det en motsetning i Bibelen, og den er ikke verdt papiret den er skrevet på.
Nå, hvis du legger merke til Matteus kapittel 16, ga Jesus Peter åpenbaringen og nøklene. Husk, Bibelen er ikke åpenbart ved teologi eller menneskeskapte planer. Den er en åpenbaring.
Det hele startet som en åpenbaring. Hvorfor ofret Abel et mer utmerket offer til Gud enn Kain? Det ble åpenbart for ham at det ikke handlet om ferskener, epler, appelsiner eller epler. Hvis epler kan få kvinner til å innse at de er nakne, bør vi kanskje dele ut eplene igjen, Bror. Ikke sant? Det kan høres ut som blasfemi, men det er ikke slik ment. Men det handlet ikke om epler. Nei, sir. Og hvis det er tilfelle, ble det åpenbart for Abel at han var blod av sin far, så han ofret blod fordi det var en åpenbaring. Hele uttrykket er bygget på dette.
62
Now look, here is an old ignorant fisherman. Not even enough education … the Bible said he was ignorant and unlearned. But he was standing there, and Jesus asked the question, "Who do you say I, the Son of man, am?"
One said, "Why, you are Moses---they say you're Moses."
One said, "Why, you are Jeremias or the prophets," and this, that, or the other.
He said, "That's not the question. I asked you, who do you say that I am?' "
And Peter stated right out, and said, "Thou art the Son of God."
And He said, "Blessed art thou, Simon, son of Jonas [Now watch!]; flesh and blood has not revealed this to you, but my Father, which is in heaven."
62
Her ser vi en gammel uvitende fisker. Han hadde ikke engang nok utdannelse ... Bibelen sier at han var uvitende og ulærd. Men han stod der, og Jesus spurte, "Hvem sier dere at Jeg, Menneskesønnen, er?"
En sa, "Du er Moses—de sier du er Moses."
En annen sa, "Du er Jeremia eller en av profetene," og så videre.
Han sa, "Det var ikke spørsmålet. Jeg spurte dere, hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte umiddelbart, "Du er Guds Sønn."
Og Han sa, "Salig er du, Simon, Jonas' sønn [Nå, følg med!]; kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far, som er i himmelen."
63
Now, watch. Now, the Catholic church says that He built the church upon Peter. That's wrong. The Protestant church says He built it upon Himself. But now watch and find out, see if it is. He built it upon the spiritual revelation of who He was, because He said, "Blessed art thou, Simon, son of Jonas; flesh and blood has not revealed this to you. I say thou art Simon, upon this rock [What rock?---the revelation.] I will build my church, and the gates of hell cannot prevail against it."
Then when Peter, standing present when Matthew 28 was quoted, and turned around, and ten days later, with that revelation, and baptized in the name of the Lord Jesus Christ… Why did he do it? With the revelation of God, and had the keys to the kingdom, brother.
63
Nå, følg med. Den katolske menighet hevder at Han bygget menigheten på Peter. Det er feil. Den protestantiske menighet sier at Han bygde den på Seg Selv. Men se nå nøye etter for å finne ut hva som er riktig. Han bygde den på den åndelige åpenbaringen av hvem Han var, fordi Han sa: "Salig er du, Simon, Jonas' sønn; kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg. Jeg sier deg at du er Simon, og på denne klippe [Hvilken klippe? — åpenbaringen.] vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
Da Peter sto til stede mens Matteus 28 ble sitert, og deretter, ti dager senere, med denne åpenbaringen, døpte i Navnet til Herren Jesus Kristus... Hvorfor gjorde han det? På grunn av Guds åpenbaring og fordi han hadde nøklene til riket, Bror.
64
Now, I might hurt you for a minute, one side of you. But stop just a minute. There is not one place in the Bible where any person was ever baptized in the name of Father, Son, and Holy Ghost. There is not one place in the Scriptures. And if there is, produce it. And if you can find anywhere in the sacred history until the forming of the Catholic church, I want you to produce it. There's no place, now, and that's true.
But now wait a minute, you Oneness---just a second. Now, there is no place where… If any man can show me one text of Scripture where that ceremony was used in the Bible---of Father, Son, Holy Ghost---you're obligated to come tell me where somebody was baptized like that.
64
Nå kan det hende jeg sårer deg et øyeblikk, men stopp litt. Det finnes ikke ett sted i Bibelen hvor noen ble døpt i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. Ikke ett sted i Skriftene. Og hvis det er det, fremvis det. Hvis du kan finne noe sted i den hellige historien før den katolske kirken ble dannet, vil jeg at du skal vise det. Det finnes ingen slike steder, og det er sant.
Men vent litt, dere Enhets-troende---et øyeblikk. Det finnes ingen steder hvor... Hvis noen kan vise meg én skrifttekst hvor denne seremonien ble brukt i Bibelen---i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd---er du forpliktet til å fortelle meg hvor noen ble døpt på den måten.
65
And some of them said, "Well, I take what Jesus said, not what Peter said." If they were contrary one to another, what are we going to do? If it all ain't God, what part of the Bible is right? It's all got to coincide and come together. And only the revelation of God… Our schools will never teach it. It's a revelation, that you must see it.
Then, if them two men were contrary one to another, then what kind of a Bible are we reading? How do I know whether John 14 is right or not? How do I know whether John 3 is right or not? How do I know, see? But the only way that I can have faith in God is to know that that Bible is right and believe it is right and stay right with it. Though I don't understand it, I move it anyhow. But when these contradictions come up, then I go before God to find out. And the same angel that meets me in the meeting in the night, is the same one who taught me this.
65
Noen sier, "Vel, jeg tar det Jesus sa, ikke det Peter sa." Hvis de var i motstrid med hverandre, hva skal vi gjøre da? Hvis det ikke alt er Guds Ord, hvilken del av Bibelen er da riktig? Alt må stemme overens og komme sammen. Det er kun Guds åpenbaring som kan vise oss dette. Våre skoler vil aldri kunne lære det bort. Det er en åpenbaring som du må se.
Hvis disse to mennene var motstridende, hva slags Bibel leser vi da? Hvordan vet jeg om Johannes 14 er riktig eller ikke? Hvordan vet jeg om Johannes 3 er riktig eller ikke? Ser du? Den eneste måten jeg kan ha tro på Gud, er å vite at Bibelen er sann og tro at den er riktig, og holde meg til den. Selv om jeg ikke forstår den, følger jeg den likevel. Men når disse motsigelsene dukker opp, går jeg til Gud for å få svar. Og den samme engelen som møter meg i møtene om natten, er den samme som lærte meg dette.
66
Now, see how this is, now. Now, Matthew 28:19. Let's watch just a moment. And now I am going to take Acts 2:38 right here, where Peter said, "the Lord Jesus Christ"; and Matthew said, "Father, Son, and Holy Ghost." Now listen. He said, "Baptize them"---not in the name of the Father, in the name of the Son, in the name of the Holy Ghost. He never said that. There is no name, and name, and name. He never said, "Baptize them in the names of the Father, Son, and Holy Ghost," because it's not even sensible.
He said, "Baptize them in the name [n-a-m-e] of the Father, Son, and Holy Ghost." Is that right? Of the Father, Son, and Holy Ghost (the conjunction and, and, and), not names. Not in the name of the Father, name of the Son, name of the Holy Ghost; not in the names of the Father, Son, and Holy Ghost; but in the name (n-a-m-e, singular) of the Father, Son, and Holy Ghost.
Now, which one of them is the right name to baptize in? It's one name. Which one is it? Is Father the right name? Or is Son the right name? Or is the Holy Ghost the right name? It's a name somewhere. Is that right?
66
La oss se på dette. Matteus 28:19 og Apostlenes gjerninger 2:38. Peter sier "i Jesu Kristi navn," mens Matteus sier "i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn." Hør nå. Han sa, "Døp dem"—ikke i Faderens navn, i Sønnens navn, i Den Hellige Ånds navn. Han sa aldri det. Det finnes ingen navn, navn og navn. Han sa aldri, "Døp dem i navnene til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd," for det gir ingen mening.
Han sa, "Døp dem i navnet [n-a-v-n] til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Er det riktig? Til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd (konjunksjonen "og, og, og"), ikke navnene. Ikke i Faderens navn, Sønnens navn, Den Hellige Ånds navn; ikke i navnene til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd, men i navnet (n-a-v-n, entall) til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd.
Nå, hvilket av disse er det riktige navnet å døpe i? Det er ett navn. Hvilket er det? Er Faderen det rette navnet? Eller er Sønnen det rette navnet? Eller er Den Hellige Ånd det rette navnet? Det er ett navn et sted. Er det riktig?
67
Well, now I want to ask you something, then. If the name… Then if Jesus said, "Baptize them in the name of the Father, Son, and Holy Ghost,"… How many believes that Jesus said that? That's the Scriptures---Matthew 28:19. In the name of the Father, Son… [Brother Branham speaks aside to someone.]
67
Vel, nå vil jeg spørre dere om noe. Dersom navnet… Hvis da Jesus sa, "Døp dem i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd,"… Hvor mange tror at Jesus sa det? Det står i Skriften---Matteus 28:19. I navnet til Faderen, Sønnen… [Bror Branham snakker til noen ved siden av seg.]
68
Now, in the name of the Father, Son, and Holy Ghost… Now listen, brethren. There is no such a thing as name of the Father, because Father is not a name; it's a title. There is no such a thing as the name of Son, because Son is a title. There is no such a thing as name of Holy Ghost; that's what it is.
I was saying that at a ministerial breakfast one morning. One woman---out of order, of course, anybody that would disrupt anything like that---she said, "Wait just a minute! I beg your pardon." Said, "Holy Ghost is a name."
I said, "That's what it is. I'm a human; but my name is not human."
It is the Holy Ghost! That's not a name; that's what it is. It's a noun, of course, but it's not a name.
Now, if He said, "Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost," and neither Father, Son, or Holy Ghost is a name, then what is the name? We want to find out.
68
Nå, i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn… Nå, lytt, brødre. Det finnes ikke noe som heter navnet på Faderen, fordi Fader ikke er et navn; det er en tittel. Det finnes ikke noe som heter navnet på Sønnen, fordi Sønn er en tittel. Det finnes ikke noe som heter navnet på Den Hellige Ånd; det er hva det er.
Jeg sa dette en morgen på en frokost med predikanter. En kvinne—utenfor orden, selvfølgelig, enhver som ville forstyrre noe slikt—sa: "Vent litt! Jeg ber om unnskyldning." Hun sa, "Den Hellige Ånd er et navn."
Jeg sa, "Det er hva det er. Jeg er et menneske, men mitt navn er ikke menneske."
Det er Den Hellige Ånd! Det er ikke et navn; det er hva det er. Det er et substantiv, selvfølgelig, men det er ikke et navn.
Nå, hvis Han sa, "Døp dem i navnet til Faderen, og til Sønnen, og til Den Hellige Ånd," og verken Fader, Sønn eller Den Hellige Ånd er et navn, hva er da navnet? Det vil vi finne ut.
69
Now, we can get it all in one place here, if you'll just watch and serve a little time. Now … or conserve a little time, I meant to say. Now, notice: Matthew 28:19. Now, I don't say that … you might have done it, some of you sisters or brothers. You might have picked up a book someday, looked at the back of it, and said, "John and Mary lived happy ever after." Well, who is John and Mary? What is…? Who is John and Mary that lived happy ever after? There's only one way you'll ever know who John and Mary is. If it's a puzzle to you, go back and read the book. Is that right? Go back to the first and read it through, and it tells you who John and Mary is.
69
Nå kan vi få alt på ett sted her, hvis dere bare vil følge med og bruke litt tid. Eller bruke tiden klokt, mente jeg å si. Legg merke til Matteus 28:19. Jeg sier ikke dette fordi … dere kanskje har gjort det, noen av dere søstre eller brødre. Det kan hende dere har plukket opp en bok en dag, sett på baksiden av den, og sagt: "John og Mary levde lykkelig alle sine dager." Vel, hvem er John og Mary? Hva er ...? Hvem er John og Mary som levde lykkelig alle sine dager? Det er bare én måte du noen gang vil vite hvem John og Mary er. Hvis det er en gåte for deg, gå tilbake og les boken. Er det riktig? Gå tilbake til begynnelsen og les gjennom, så vil det fortelle deg hvem John og Mary er.
70
Well, if Jesus said … Jesus Christ, the Son of God, which said, "Go ye therefore, teach all nations, baptizing them into the name of the Father, Son, and Holy Ghost," and neither Father, Son, or Holy Ghost is a name, then if it's a puzzle, we'd better go back to the first of the book.
Now, let's turn back to the first chapter of Matthew, and we'll start there. It gives the genealogy till it comes down to the eighteenth verse. Now watch; now watch just a minute. This is Father on my right side; this in the middle is Son; and this is the Holy Ghost. Now, this is the father of Jesus Christ. Is that right? God is the father of Jesus Christ. We all believe that? All right. Now, Matthew 1:18 said:
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When … his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with a child of the Holy Ghost. [I thought God was his Father!]
[And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS:]
Then Joseph her husband, being a just man, … not willing to make her a public example, was minded to put her away privily on this wise.
… while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
I thought God was his father. Now, has He got two fathers, brethren? He can't have. If He was, He was a bastard child, and what kind of a religion have we got there? You've got to admit that God the Father and the Holy Ghost is the same self Spirit. Sure it is. Sure, it's the same self Spirit. Now, we got down to see that.
And she shall bring forth a son, and they shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
… this was all done, that it might be fulfilled [I am quoting scripture, you ministers know, as I go.] which was spoken of the Lord by the prophet saying,
… a virgin shall conceive, and shall bring forth a child, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with us.
Is that right? Then, what is the name of the Father, Son, and Holy Ghost? Well, certainly.
70
Vel, hvis Jesus sa ... Jesus Kristus, Guds Sønn, sa "Gå derfor og lær alle folkeslag, døp dem til Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn," og verken Faderen, Sønnen eller Den Hellige Ånd er et navn, da må vi gå tilbake til begynnelsen av boken.
La oss nå vende tilbake til første kapittel av Matteus, og vi skal starte der. Det gir slektstavlen inntil vi kommer ned til det attende verset. Nå følg med et øyeblikk. Dette er Faderen på min høyre side; dette i midten er Sønnen; og dette er Den Hellige Ånd. Nå, dette er faren til Jesus Kristus. Er det riktig? Gud er faren til Jesus Kristus. Tror vi alle på det? Greit. Nå, Matteus 1:18 sier:
Nå gikk det slik med Jesu Kristi fødsel: Da ... hans mor Maria var trolovet med Josef, før de kom sammen, ble hun funnet med barn ved Den Hellige Ånd. [Jeg trodde Gud var Hans Far!]
[Og hun skal føde en sønn, og du skal kalle Ham JESUS:]
Da Josef, hennes mann, som var en rettferdig mann, ... ikke ville gjøre henne til offentlig eksempel, hadde til hensikt å skille seg fra henne i stillhet.
... mens han tenkte på dette, se, Herrens engel viste seg for ham i en drøm og sa: "Josef, Davids sønn, frykt ikke for å ta Maria til din hustru, for det som er unnfanget i henne er fra Den Hellige Ånd."
Jeg trodde Gud var Hans Far. Nå, har Han to fedre, brødre? Det kan Han ikke ha. Hvis Han hadde det, ville Han vært et uekte barn, og hva slags religion har vi da? Vi må innrømme at Gud Faderen og Den Hellige Ånd er den samme Ånd. Selvfølgelig er det det. Selvfølgelig er det den samme Ånd. Nå har vi sett det.
Og hun skal føde en sønn, og de skal kalle Ham JESUS, for Han skal frelse sitt folk fra deres synder.
… dette skjedde alt sammen, så det kunne bli oppfylt [Jeg siterer skrift, dere forkynnere vet det, mens jeg går videre.] som var talt av Herren ved profeten som sa:
… en jomfru skal bli med barn, og hun skal føde en sønn, og de skal kalle Ham Emmanuel, som betyr Gud med oss.
Er det riktig? Hva er da navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? Vel, selvfølgelig.
71
That's the reason Peter was baptizing in the name of Jesus Christ.
But I don't care if you were baptized in the name of the rose of Sharon, lily of the valley, or morning star. That's titles too. If your heart is right towards God, He knows your heart.
But now … now, I expressed that.
"Now," I said, "Now…"
Brother Scism said, "Now… !" Of course, sure. That looked like Oneness, so he was right in for that.
"Now," I said, "Now here, I want to say something to you now," see. I said, "Now, I want to prove to you that these … both men said the same thing. Now, Matthew said, 'In the name of the Father.' Is that right? All right. Peter said, 'In the name of the Lord.' Matthew 28:19 said, 'In the name of the Father,' and Acts 2:38 said, 'In the name of the Lord.'"
71
Derfor døpte Peter i Jesu Kristi navn. Men det spiller ingen rolle om du ble døpt i navnet til Sharons rose, dalenes lilje eller morgenstjernen. Dette er også titler. Hvis ditt hjerte er rett mot Gud, kjenner Han ditt hjerte.
La meg klargjøre...
"Menighet," sa jeg, "la meg forklare nå..."
Bror Scism sa, "Nå!" Naturligvis, det virket som Enhetslæren, så han støttet det.
"Menighet," fortsatte jeg, "jeg vil si noe til dere nå." Jeg sa, "Jeg vil bevise for dere at begge mennene sa det samme. Nå, Matteus sa, 'I Faderens navn.' Er det riktig? Peter sa, 'I Herrens navn.' Matteus 28:19 sier 'I Faderens navn,' og Apostlenes gjerninger 2:38 sier 'I Herrens navn.'"
72
"David said, 'The Lord said unto my Lord.' Who was it? Father and Lord is the same thing. David said, 'The Lord said unto my Lord, sit thou on my right hand,' see. In the name of the Father ---in the name of the Lord. And Matthew said, 'In the name of the Son,' and Peter said, 'In the name of Jesus.' Who is the Son? Jesus. 'In the name of the Holy Ghost' was Matthew; and Peter said, 'In the name of Christ [the logos].' Father, Son, Holy Ghost: Lord Jesus Christ. Why, it's just as perfect as it can be, see."
72
David sa: "Herren sa til min Herre." Hvem var det? Faderen og Herren er det samme. David sa: "Herren sa til min Herre: Sett Deg ved Min høyre hånd." Ser du? I Faderens navn --- i Herrens navn. Og Matteus sa: "I Sønnens navn," og Peter sa: "I Jesu navn." Hvem er Sønnen? Jesus. "I Den Hellige Ånds navn" var Matteus; og Peter sa: "I Kristi navn [Logos]." Far, Sønn, Hellig Ånd: Herre Jesus Kristus. Hvorfor, det er så perfekt som det kan bli, ser du.
73
Brother Scism said to me… Brother Scism, the Oneness brother, he said, "Brother Branham, that's right, but," he said, "that is this."
I said, "Then this is that." That's right, see. I said, "If that is this, this is that. So what are you fussing about? Now," I said, "Let me recommend to you brethren… If I ever baptize a person, here's what…"
I said, "Now here is Dr. Ness…" Somebody said awhile ago, you brethren, that you knew Dr. Ness. Well, I'll say here, Brother Hicks, here, he has a… I think you have a doctor's degree. Is that right? All right.
"Now," I said, "if Dr. Ness, sitting here… Now," I said, "if I wanted… Now, when I take a person to the water to baptize them, I recognize it just like he did." I said, "That was titles that went to his name, and…" I said, "Now, the Assembly brothers are using titles, and the Oneness brother are using names. Now," I said, "now, I am going to prove to you both wrong, and I am right!" (You know how you have to be. Men under a strain that way, you have to have a little sense of humor once in awhile to kind of unwind them, you know.) So I said, "I'm going to prove to you that you are both wrong, and I'm right!"
73
Bror Scism sa til meg… Bror Scism, enhetens bror, sa: "Bror Branham, det stemmer, men," han sa, "det er dette."
Jeg svarte: "Da er dette dét." Det er riktig, skjønner du. Jeg sa: "Hvis dét er dette, så er dette dét. Så hvorfor krangler du? Nå," sa jeg, "la meg anbefale dere, brødre… Når jeg døper en person, her er hva…"
Jeg sa: "Her er Dr. Ness…" En av dere, brødre, nevnte tidligere at dere kjente Dr. Ness. Vel, la meg si det her, Bror Hicks, jeg tror du har en doktorgrad. Er det riktig? Greit.
"Nå," sa jeg, "hvis Dr. Ness, som sitter her… Nå," sa jeg, "når jeg fører en person til vannet for å døpe ham, anerkjenner jeg det akkurat som han gjorde." Jeg sa: "Det var titler knyttet til hans navn, og…" Jeg sa: "Nå bruker Assemble-brødrene titler, og Enhetens bror bruker navn. Nå," sa jeg, "skal jeg bevise at dere begge tar feil, og at jeg har rett!" (Du vet hvordan det er. Menn under slikt press trenger litt humor av og til for å slappe av.) Så jeg sa: "Jeg skal bevise at dere begge tar feil, og at jeg har rett!"
74
I said, "Now, what if I wanted to regard Brother Ness. I would say … or Brother Hicks here. I'd say, 'Hicks!' Now, would that sound nice? No. Well, what if I'd say, 'Doctor! Hey, Doc! What about it?' Now, that sounds irreverent, doesn't it? Well," I said, "that's the way you Assemblies do, see. When you Assembly brothers say, 'In the name of the Father, and of the Son, and the Holy Ghost,' you just say, 'In the name of the reverend doctor.' "
And I said, "Then you Oneness brethren, when you baptize, you say, 'Jesus!' " They don't use… Jesus Only just use the name Jesus. There are many Jesuses, but it's the Lord Jesus Christ. There are many baptize in the name of Jesus. I certainly don't go for that. There's no Scripture. You get the original, see if it ain't "Lord Jesus Christ." Certainly. He is the Lord Jesus Christ. There are many Jesuses. Certainly. And the Christ is the anointed.
74
Jeg sa: "Nå, hva om jeg ønsket å omtale Bror Ness. Jeg ville si ... eller Bror Hicks her. Jeg ville si, 'Hicks!' Nå, høres det bra ut? Nei. Vel, hva om jeg sa, 'Doktor! Hei, Doktor! Hva med det?' Nå, det høres respektløst ut, gjør det ikke? Vel," sa jeg, "det er slik dere i Forsamlingene gjør det. Når dere Forsamlingsbrødre sier, 'I Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn,' sier dere bare, 'I den ærverdige doktorens navn.'"
Og jeg sa, "Så sier dere Enhetsbrødre når dere døper, 'Jesus!' De bruker ikke ... Jesus Only bruker bare navnet Jesus. Det er mange som heter Jesus, men det er Herren Jesus Kristus. Det er mange som døpes i navnet Jesus. Det støtter jeg ikke. Det finnes ingen Skriftsted for det. Sjekk originalen, så ser dere at det er 'Herren Jesus Kristus.' Selvfølgelig. Han er Herren Jesus Kristus. Det er mange som heter Jesus. Selvfølgelig. Og Kristus er den Salvede."
75
I said, "Now, if I was going to say the same thing to Brother Ness, I'd say… Would it sound right for me to say, 'Hey, Ness!'?" I said, "That's the way you Oneness would say it. Wouldn't that be a irreverent disregard for that man who has studied, and has got a doctor's degree? If he has studied hard for that, he ought to be titled that."
And I said, "Then, if I said, 'Hey, Doc!' " I said, "wouldn't that sound flat for a minister to address another one?" I said, "That's just the way that you do it, only at the side by the titles."
But I said, "When I take a man to the water, I walk up there and ask him… And talk, get his name and whoever he is, and his faith. Then I pray, and say, 'Now, Father, as Thou has commissioned us to go unto all the world and make disciples of all nations [You brethren know that's the original, see.], make disciples of all nations, baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, teaching them to observe whatever things that Thou has … all things Thou hast taught us. So then,' I said, 'upon your confession of faith, upon your confession of your sins and your faith in the Son of God, I baptize thee, my beloved brother, in the name of the Lord Jesus Christ.'" I said, "That's the way I baptize. I both recognize his titles---for He was both Father, Son, and Holy Ghost, and the reason Jesus said that was…
75
Jeg sa: "Nå, hvis jeg skulle si det samme til Bror Ness, ville jeg si... Ville det høres riktig ut om jeg sa 'Hei, Ness!'?" Jeg sa: "Det er slik dere Enhets-folk ville si det. Ville ikke det være en respektløs ringeakt for en mann som har studert og fått en doktorgrad? Hvis han har studert hardt for det, burde han ha tittelen."
Og jeg sa: "Hvis jeg sa 'Hei, Doc!' '', ville ikke det høres flatt ut for en forkynner å tiltale en annen slik?" Jeg sa: "Det er akkurat slik dere gjør det, bare at dere unnlater titlene."
Men jeg sa: "Når jeg tar en mann til vannet, går jeg opp der, spør ham om navnet hans og hvem han er, og om troen hans. Så ber jeg, og sier: 'Nå, Far, slik Du har befalt oss å gå ut i hele verden og gjøre disipler av alle nasjoner [Dere brødre vet at det er originalen, se.], gjøre disipler av alle nasjoner, døpe dem i navnet til Faderen, og til Sønnen, og til Den Hellige Ånd, og lære dem å holde alt det Du har lært oss. Så da,' sa jeg, 'på din bekjennelse av tro, på din bekjennelse av dine synder og din tro på Guds Sønn, døper jeg deg, min elskede bror, i navnet til Herren Jesus Kristus.'" Jeg sa: "Det er slik jeg døper. Jeg anerkjenner både titlene—for Han er både Far, Sønn, og Hellig Ånd, og årsaken til at Jesus sa det var..."
76
Now look, if that isn't so, you got a contradiction in your Scriptures. You got a contradiction, and what are you going to do when…? What if this Buddhist brother would rise up and say that? "What about this?" What did they say when they told me over there when this Indian brother challenged Morris Reedhead, and said to him, said, "What about Mark 16?" He had to crawfish on it.
You don't have to crawfish on nothing! That's God's Word! Stay with it. Just pray, get the revelation. It all runs the same. See, they are both saying the same.
76
Se her, hvis dette ikke er tilfelle, har du en motsetning i Skriften din. Du har en motsetning, og hva vil du gjøre når...? Hva om denne buddhistiske broren reiser seg og sier det? "Hva med dette?" Hva sa de til meg der borte da denne indiske broren utfordret Morris Reedhead og sa til ham, "Hva med Markus 16?" Han måtte gi seg.
Du trenger ikke gi deg på noe! Det er Guds Ord! Hold fast ved det. Bare be, få åpenbaringen. Alt henger sammen. Se, de sier begge det samme.
77
Now, not titles, not flat… I said, "Now, I recognize Him. He was the Father, not another god. He was the Son, not another god. The same God. It's three offices. God in the Fatherhood (dispensation, if you want to call it, of the Fatherhood); Sonship; and it's the same God in us now. 'I will be with you [I, the personal pronoun]. I'll be with you.' So you see it's three offices, not three gods."
Now, brethren, if the disciples never used it, and on down… I ain't saying nothing against it. That's all right. But I tell you if a man came out here and was baptized in the name of the rose of Sharon, the lily of the valley, and morning star, and believes Jesus Christ is his Saviour, I'd say, "God bless you, brother. Come on, let's go." That's right. Because if your heart ain't right, you're not right anyhow. Exactly right. Your heart has got to be right.
77
Nå, ikke titler, ikke flatt... Jeg sa, "Nå gjenkjenner jeg Ham. Han var Faderen, ikke en annen gud. Han var Sønnen, ikke en annen gud. Den samme Gud. Det er tre embeter. Gud i Faderskapet (tidsalder, hvis du vil kalle det, av Faderskapet); Sønnskapet; og det er den samme Gud i oss nå. 'Jeg vil være med dere [Jeg, det personlige pronomenet]. Jeg vil være med dere.' Så du ser, det er tre embeter, ikke tre guder."
Så, brødre, hvis disiplene aldri brukte det, og videre... Jeg sier ikke noe imot det. Det er greit. Men jeg sier deg, hvis en mann kom hit og ble døpt i navnet til Sharon-rosen, dalens lilje og morgenstjernen, og tror at Jesus Kristus er hans Frelser, ville jeg si, "Gud velsigne deg, bror. Kom igjen, la oss gå videre." Det er riktig. For hvis hjertet ditt ikke er riktig, er du ikke riktig uansett. Helt riktig. Hjertet ditt må være riktig.
78
And I said, "Now, look. Now, if I was going to greet Brother Ness here, I would say 'the Reverend Doctor Ness.' That's exactly. He is a minister. He ought to be regarded to as a reverend. He has studied and much studying. He has a doctor's degree, so he should be called Doctor. That's his title, see. And his name is Ness, though. Now, I wouldn't say, 'Hey, Ness! Hey, Doc!' No, that wouldn't be right. I would say, 'Reverend Doctor Ness.' See, that's what I'm calling Him, see, what He is: both Father, Son, and Holy Ghost---the Lord Jesus Christ."
And I said, "If I ever baptized one out in your-alls churches, that's the way I'd baptize." I said, "Would you receive him, Brother Ness?"
He said, "Certainly. He has been baptized in the name of the Father, Son, and Holy Ghost."
I said, "Would you receive Him, Brother Scism?"
He said, "Certainly. He's been baptized in Jesus' name."
I said, "Then what is the matter with you brethren! Why don't you accept that and break down these walls where these poor human beings are… The Oneness wants to … really, the congregations, they want to worship with the Assemblies, and the Assemblies congregation wants to worship with the Oneness, and brethren are that way. They are that way, but as long as the devil can make them fight…"
78
Jeg sa, "Se her. Hvis jeg skulle hilse på Bror Ness, ville jeg si 'Reverend Doctor Ness.' Det er korrekt. Han er en forkynner og bør omtales som reverend. Han har studert mye og har en doktorgrad, så han bør kalles Doctor. Det er hans tittel. Men navnet hans er Ness. Jeg ville ikke si 'Hei, Ness! Hei, Doc!' Nei, det ville ikke være respektfullt. Jeg ville si 'Reverend Doctor Ness.' Se, det er det jeg kaller Ham, for det er det Han er: både Fader, Sønn og Den Hellige Ånd---Herren Jesus Kristus."
Jeg fortsatte, "Hvis jeg noen gang døpte noen i deres menigheter, så er det slik jeg ville døpt." Så sa jeg, "Ville du ta imot ham, Bror Ness?"
Han svarte, "Selvfølgelig. Han er døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn."
Jeg spurte, "Ville du ta imot Ham, Bror Scism?"
Han svarte, "Selvfølgelig. Han er døpt i Jesu navn."
Jeg fortsatte, "Hva er problemet med dere brødre? Hvorfor godtar dere ikke dette og bryter ned disse murene som skiller disse stakkars menneskene? Enheten vil egentlig... Menighetene ønsker å tilbe sammen med Forsamlingene, og Forsamlingens menigheter ønsker å tilbe sammen med Enheten. Dere brødre er slik. Men så lenge djevelen kan få dere til å kjempe..."
79
Now, you see what I mean, brethren? I'm driving towards that one thing---Jesus Christ and the uniting of the body of Jesus Christ. That's what my purpose is. Now, I don't say nothing about, "Hey, you ain't baptized in Jesus' name; you're going to hell!" Now, that's nonsense.
I tell you what happened the other day. I was down in Texas, before leaving, and the brethren here are witnesses to this. The Oneness church, seventy-two churches, sponsored my meeting. And I put Brother Petty, the Assembly of God brother, up on the platform that night. Now, you know that's true. He is a precious brother. Brother Petty, if any of you know him (from Beaumont, Texas), he's one of the finest men I ever met. His wife is a converted Catholic, a real sainted woman. He is a real man of God.
Tell me who's a finer man than Roy Weed of the Assemblies of God! Mention any of these men. Look here, all these brothers I know around here: Brother … from the Philadelphia Church here, and the Assemblies of God men, and… Who's any finer people? Tell me who's a finer man than Jack Moore? Tell me that. He's what they call, they belong to them… He's not a radical. You find radical on both sides. And that's where the people point, and that's where the devil points. But they are all men of God. God's given them the Holy Ghost.
If it wasn't for the grace of God, we'd all be gone with our fusses and things. That's exactly right. But the grace of God binds us together. No wonder we can sing, "Blest be the tie that binds our hearts in Christian love." That's what we need.
79
Ser dere hva jeg mener, brødre? Jeg jobber mot én ting – Jesus Kristus og foreningen av Jesu Kristi legeme. Det er mitt mål. Nå, jeg sier ikke noe slikt som: "Hei, du er ikke døpt i Jesu navn; da går du til helvete!" Det er tull.
La meg fortelle hva som skjedde forleden dag. Jeg var i Texas før jeg dro, og brødrene her kan vitne om dette. Oneness-menigheten, syttito menigheter, sponset mitt møte. Og jeg satte Bror Petty, en bror fra Assembly of God, opp på plattformen den kvelden. Nå, dere vet at dette er sant. Han er en verdifull bror. Bror Petty, hvis noen av dere kjenner ham (fra Beaumont, Texas), er en av de fineste menn jeg noen gang har møtt. Hans kone er en omvendt katolikk, en virkelig hellig kvinne. Han er en ekte Guds mann.
Fortell meg hvem som er en bedre mann enn Roy Weed fra Assemblies of God! Nevn noen av disse mennene. Se her, alle disse brødrene jeg kjenner rundt her: Bror … fra Philadelphia Menighet her, og mennene fra Assemblies of God, og... Hvem er bedre mennesker? Fortell meg hvem som er en bedre mann enn Jack Moore? Fortell meg det. Han tilhører dem… Han er ikke en radikal. Du finner radikale på begge sider. Og det er dit folk peker, og det er dit djevelen peker. Men alle er Guds menn. Gud har gitt dem Den Hellige Ånd.
Hadde det ikke vært for Guds nåde, hadde vi alle gått under med våre krangler og uenigheter. Det er helt riktig. Men Guds nåde binder oss sammen. Ikke rart vi kan synge: "Blest be the tie that binds our hearts in Christian love." Det er det vi trenger.
80
And so you know what? The General Superintendent over the church called me up. He said, "Did you know what you did last night?" (My second night there.)
I said, "What?" I said, "We had a wonderful meeting."
Said, "You had a man on your pulpit was a sinner."
I said, "I didn't know it. Who was it?"
Said, "That Mr. Petty."
"Oh!" I said, "A sinner? Why," I said, "he's an Assembly of God preacher, brother."
He said, "Yes, but he's still a sinner, because he hasn't been baptized right."
And I said, "Brother, pray tell me why?" I said, "He's got the Holy Ghost."
He said, "Brother Branham, what did Peter say? 'Repent and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins.' Therefore your sins cannot be remitted until you're baptized in Jesus' name."
I said, "Is that the formula, my brother?"
He said, "That's the formula."
I said, "God upset his own apple cart then in Acts 10:49, for 'While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell upon them which heard the word' and they had never been baptized at all. Then God gave the Holy Ghost to people that wasn't even converted." I said, "Where in the world are you standing now?"
80
Vet du hva? Den Generalsuperintendenten over menigheten ringte meg opp. Han sa: "Visste du hva du gjorde i går kveld?" (Den andre kvelden jeg var der.)
Jeg svarte: "Hva mener du?" Jeg sa: "Vi hadde et fantastisk møte."
Han sa: "Du hadde en mann på talerstolen som var en synder."
Jeg sa: "Det visste jeg ikke. Hvem var det?"
Han sa: "Den herr Petty."
"Å!" sa jeg. "En synder? Hvorfor," sa jeg, "han er jo en Assemblies of God-forkynner, bror."
Han sa: "Ja, men han er fortsatt en synder fordi han ikke har blitt døpt riktig."
Da sa jeg: "Bror, kan du forklare hvorfor?" Jeg sa: "Han har Den Hellige Ånd."
Han sa: "Bror Branham, hva sa Peter? 'Omvend dere og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse.' Derfor kan ikke dine synder bli tilgitt før du er døpt i Jesu navn."
Jeg sa: "Er det formelen, min bror?"
Han sa: "Det er formelen."
Jeg sa: "Da må Gud ha forstyrret sin egen plan i Apostlenes gjerninger 10:44, for 'Mens Peter ennå talte disse ord, falt Den Hellige Ånd på alle dem som hørte Ordet' og de hadde aldri blitt døpt. Da ga Gud Den Hellige Ånd til folk som ikke engang var omvendt." Jeg sa: "Hvor står du nå da?"
81
He said, "You know what we are going to do?" Said, "We are drawing a little ring and drawing you right out of our circle."
Then I said, "I'm going to draw another one and draw you right back in again." I said, "You can't draw me out, because I love you. See, you just can't do it." I said, "There are too many of your brethren out there that love me and believe in me." I said, "They'll come anyhow." I said, "They'll come, and you can't draw me out. If you draw me out, I'll draw you back in." I said, "When you make one circle, God, by His grace, let me draw another one and pull you right back again." That's right. Draw them right back again.
81
Han sa: "Vet du hva vi skal gjøre? Vi tegner en liten ring og fjerner deg fra vår sirkel."
Jeg svarte: "Da tegner jeg en ny ring og tar deg med igjen. Du kan ikke ekskludere meg, fordi jeg elsker deg. Se, det lar seg bare ikke gjøre." Jeg sa: "Det er mange av dine brødre som elsker meg og tror på meg. De kommer uansett." Jeg fortsatte: "De vil komme, og du kan ikke ekskludere meg. Om du prøver, vil jeg inkludere deg igjen." Jeg sa: "Når du tegner en sirkel, ber jeg Gud i sin nåde om å la meg tegne en ny og inkludere deg igjen." Det stemmer. Tegn dem rett tilbake.
82
Brother, oh, in Christ's name, may I say this. (I got… I know I am holding up time here. It is just about … almost time for closing, I guess, but let me just say this, see.) Now I said to that man, I said, "I would go with you as long as you would preach the Scriptures, and have love, and believe that … and preach, and say you were baptizing people… Not in the name of Jesus---Jesus only ---no, sir. I sure wouldn't go for that, because I'm acquainted with several Jesuses. I know them, in Africa and different places, people named Jesus. But if you'll use the term of 'our Lord Jesus Christ,' I will go with you on that. That's all right. I will stick by you. I think you should put 'Father, Son, and Holy Ghost' first, to get it right." I said, "I think you should."
But he said, "Oh, no, no, that's back at trinity."
I said, "It is not a trinity; it's one God in three offices!" It's not a trinity---three gods. We don't have no three gods. Certainly not. There is no such a thing. It wasn't taught in the Bible, and there is only one God. "Hear ye, O Israel, I am the Lord your God"---one God. First commandment: "Thou shalt have no other gods before me." Certainly He is one God---not three. That's a Catholic version of it, and it was led off from the Catholic to the Lutheran, and on down, so forth; and it's generally believed among people today that we have three gods.
82
Bror, i Kristi navn, la meg si dette. Jeg vet at jeg tar opp tid her, og vi nærmer oss avslutningen, men la meg bare si dette. Jeg sa til den mannen: "Jeg vil gå med deg så lenge du forkynner Skriften, har kjærlighet og tror og forkynner at du døper mennesker. Ikke i navnet Jesus—Jesus alene—nei, det går jeg ikke med på, fordi jeg er kjent med flere som heter Jesus. Jeg kjenner dem i Afrika og andre steder, hvor folk heter Jesus. Men hvis du bruker uttrykket 'vår Herre Jesus Kristus', vil jeg støtte deg i det. Det er greit. Jeg vil stå ved din side. Jeg mener du bør sette 'Fader, Sønn og Hellig Ånd' først, for å få det riktig." Jeg sa, "Jeg mener du bør gjøre det."
Men han sa: "Å nei, nei, det er tilbake til treenigheten."
Jeg sa, "Det er ikke en treenighet; det er én Gud i tre embeter!" Det er ikke en treenighet—tre guder. Vi har ikke tre guder. Absolutt ikke. Det finnes ikke noe slikt. Det ble ikke lært i Bibelen, og det finnes bare én Gud. "Hør, Israel, Herren vår Gud er én Gud." Første bud: "Du skal ikke ha andre guder enn Meg." Selvfølgelig er Han én Gud, ikke tre. Det er en katolsk versjon av det, som har blitt videreført fra katolikkene til lutheranerne, og så videre; og det er generelt trodd blant folk i dag at vi har tre guder.
83
That's where you'll never … this gospel will never go to the Jews (which I prophesied the other morning to a Jewish missionary there). You'll never take a trinity god to a Jew. You'll never do that. Which he isn't … he's got better sense than that. See, he knows more about the Bible than that. But He is never a triune god to a Jew. If you'll let him know it's the same Jehovah, he'll receive it right now. Sure! That's it, see.
And I believe all this, as Joseph said, "Brethren, don't be angry with yourself, because God has did this." You see, for … the thing is, so that it could wait till this time. That's all, because our Gentile age is just about over. Now, I believe that with all of our heart.
83
Dette er hvorfor dette evangeliet aldri vil nå jødene (noe jeg profeterte for en jødisk misjonær her om dagen). Dere vil aldri kunne bringe en treenig gud til en jøde. Dere vil aldri lykkes med det. Han har bedre forstand enn det. Han vet mer om Bibelen enn det. Gud er aldri en treenig gud for en jøde. Hvis du får ham til å forstå at det er den samme Jehova, vil han ta imot det med en gang. Selvfølgelig! Det er det, skjønner du.
Og jeg tror alt dette, som Josef sa: "Brødre, ikke vær sinte på dere selv, for Gud har gjort dette." Forstår dere, slik at det kunne vente til denne tiden. Det er alt, fordi vår hedningetid snart er forbi. Nå, jeg tror det av hele vårt hjerte.
84
So do you see, my brethren, I'm trying to drive at something. That this group of people, of men, who has the baptism of the Holy Ghost… Aimee McPherson's group---what did she do? She was first a Oneness, I believe, then come out and become an Assembly, and then pulled out and organized herself different here not long ago, put in a little group.
I was sitting in O.L. Jaggers' meeting. Now, we all know O.L. Jaggers. His father helped found the General Council of the Assemblies of God. Now, O.L. is a great man. He's a great preacher. I told him not long ago, I said, "Brother Jaggers, if I could preach like you did, I'd never even have a healing service." But he'd got all that blood and wine and stuff when it first started over there.
84
Ser dere, mine brødre, hva jeg prøver å formidle? At denne gruppen av mennesker, av menn, som har mottatt Den Hellige Ånds dåp... Aimee McPhersons gruppe—hva gjorde hun? Hun var først en Oneness, tror jeg, deretter kom hun ut og ble en del av Assemblies of God, og så trakk hun seg ut og organiserte seg annerledes for ikke lenge siden, og dannet en liten gruppe.
Jeg satt i et av O.L. Jaggers' møter. Nå kjenner vi alle til O.L. Jaggers. Hans far var med på å grunnlegge General Council of the Assemblies of God. Nå er O.L. en stor mann. Han er en fremragende forkynner. Jeg sa til ham for ikke lenge siden: "Bror Jaggers, hvis jeg kunne forkynne som deg, ville jeg aldri ha hatt en helbredelsestjeneste." Men han var involvert i alt det med blod og vin da det begynte der borte.
85
(Excuse me if I'm hurting your feelings, brethren, on that.)
That's all right. God can make blood come, wine come, or oil come---whatever He wants to---but that don't remit sins! No, sir. No, sir. No indeedy! "The blood of Jesus Christ shall never lose its power, until all the ransomed church of God be saved to sin no more!"
I said, "Brother Jaggers…" I took him… I called him up (and I was with the Christian Businessmen), and I said, "Brother O.L…"
He said, "Where in the world are you at?" I was in a little old cheap motel out there, and he said, "You mean to tell me they put you out here?"
I said, "That's my desire. When I come to you," I said, "what did you do? You put me over in the Statler Hotel, and I just had to stand in the corner. You set me down at the table, and I didn't know which knife to use or nothing else; and I went down through there without a coat on, they wanted to run me out." And I said, "I don't know how to handle myself."
He said, "I'll take you over there if they're too poor to do it."
I said, "No, sir." I said, "What I want to do is have a steak with you if you will pay for it."
He said, "All right."
So then we went out to a place, and we sat down, and I said, "Brother Jaggers, I certainly admire your…" And he's a very dear friend of mine, a precious brother. And I had his little pamphlet, where he had that woman that just come over here from overseas that had that blood in her hands and things. So I had it in here. I just wanted him to deny it once, then I had it right on his paper, you know.
85
Unnskyld, brødre, om jeg sårer deres følelser med dette.
Det er greit. Gud kan få blod, vin eller olje til å komme frem, hva enn Han ønsker, men det ettergir ikke synder! Nei, sir. Nei, sir. Absolutt ikke! "Jesu Kristi blod skal aldri miste sin kraft, inntil hele den løskjøpte Menigheten er frelst til å ikke synde mer!"
Jeg sa, "Bror Jaggers…" Jeg kontaktet ham… Jeg ringte ham (og jeg var med Christian Businessmen), og jeg sa, "Bror O.L…"
Han sa, "Hvor i all verden er du?" Jeg var på et lite, billig motell, og han sa, "Mener du at de har plassert deg der?"
Jeg sa, "Det er mitt ønske. Da jeg kom til deg," sa jeg, "hva gjorde du? Du plasserte meg på Statler Hotel, og jeg måtte bare stå i hjørnet. Du satte meg ned ved bordet, og jeg visste ikke hvilken kniv jeg skulle bruke eller noe annet; og jeg gikk nedover uten jakke, de ville kaste meg ut." Og jeg sa, "Jeg vet ikke hvordan jeg skal oppføre meg."
Han sa, "Jeg tar deg med dit hvis de er for fattige til å gjøre det."
Jeg sa, "Nei, sir." Jeg sa, "Det jeg ønsker er å spise en biff med deg hvis du betaler for den."
Han sa, "Greit."
Vi dro til et sted, og vi satte oss ned, og jeg sa, "Bror Jaggers, jeg beundrer virkelig din…" Og han er en veldig god venn av meg, en kjær bror. Jeg hadde hans lille hefte, der han skrev om kvinnen som akkurat hadde kommet fra utlandet med blod i hendene og slikt. Jeg hadde det med meg. Jeg ville bare få ham til å nekte det en gang, for så å ha det rett på hans eget papir, vet du.
86
I said, "I have noticed where you are going right along, going to have a big revival." Started up because the Businessmen had me over there, 'course…
Looked like people would know if the Holy Spirit can reveal on the platform, can't He tell me what's going on in places, brethren? I can tell you word by word, and prove it by Brother Carlson and this brother here, I sat at the meeting yesterday and told these brethren what would be here this morning. That's right. Exactly. See, because the Holy Spirit woke me up and said, "Stand by the window." I looked … the window, and He showed me just exactly this. I said, "Now, brethren…" [Brother says, "You are just exactly right."] See. Why, they ought to know it.
86
Jeg sa: "Jeg har lagt merke til at dere er på vei mot å ha en stor vekkelse." Det hele startet fordi Forretningsmennene inviterte meg dit, naturligvis…
Det virker som folk burde forstå at hvis Den Hellige Ånd kan åpenbare ting på plattformen, kan Han vel også fortelle meg hva som skjer andre steder, brødre? Jeg kan fortelle dere ord for ord og få det bekreftet av Bror Carlson og denne broren her. I går satt jeg på møtet og fortalte disse brødrene hva som ville skje i dag. Det stemmer. Nøyaktig. Se, fordi Den Hellige Ånd vekket meg og sa: "Stå ved vinduet." Jeg så ut av vinduet, og Han viste meg akkurat dette. Jeg sa: "Nå, brødre..." [En bror sier: "Du har helt rett."] Se, de burde vite det.
87
Here not long ago a man got up here at the Chautauqua and said, "Brother Branham is a prophet." I don't claim to be no prophet. But He said, "Brother Branham is a prophet when he's under the spirit of discernment, but," said, "oh, his doctrine is poison. Be careful with it."
I thought of … an educated man would say a thing like that. What does a prophet mean? "A divine interpreter of the Word." The Word of the Lord came to the prophet.
But that's neither here nor … see. But anyhow, Brother Jaggers… And I said, "I seen about that woman that's got that blood in her hands."
"Oh," he said, "Brother Branham, that's the most phenomenal you ever seen."
I said, "Brother Jaggers, I love you. First, I want you to put my hand in yours. Let's say we are brothers."
He said, "Sure. What's the matter?"
I said, "You are one of the most powerful preachers that I know of. What an instrument for God that you are!"
He said, "Thank you, Brother Branham. You're really humble."
I said, "I'm not saying that to be humble. I'm saying that because I believe it. You are God's servant. But," I said, "Brother Jaggers, unless you… You are running too much out. You haven't got a counterbalance for what you are talking about. You are basing…"
87
For ikke lenge siden reiste en mann seg her på Chautauqua og sa: "Bror Branham er en profet." Jeg påstår ikke at jeg er en profet. Men han sa: "Bror Branham er en profet når han er under åndens skjelning, men," sa han, "å, hans lære er giftig. Vær forsiktig med den."
Jeg tenkte: Hvordan kan en utdannet mann si noe slikt? Hva betyr en profet? "En guddommelig tolk av Ordet." Herrens Ord kom til profeten.
Men det er verken her eller der. Uansett, Bror Jaggers… Og jeg sa: "Jeg så noe om den kvinnen som hadde blod på hendene."
"Å," sa han, "Bror Branham, det er det mest fenomenale du noensinne har sett."
Jeg sa: "Bror Jaggers, jeg er glad i deg. Først vil jeg at du skal legge hånden min i din. La oss si at vi er brødre."
Han sa: "Selvfølgelig. Hva er i veien?"
Jeg sa: "Du er en av de mest kraftfulle forkynnere jeg vet om. For en Herrens tjener du er!"
Han sa: "Takk, Bror Branham. Du er virkelig ydmyk."
Jeg sa: "Jeg sier ikke dette for å være ydmyk. Jeg sier det fordi jeg tror det. Du er Guds tjener. Men," sa jeg, "Bror Jaggers, med mindre du… Du beveger deg for langt ut. Du har ikke en motvekt for det du snakker om. Du baserer..."
88
And here's what's the matter with a lot of you Assemblies of God and other men, on these healing services. I don't blame you. There's so much called … And Tommy, here, is a good brother, and we know how solid he stands. But there is so much in the land today under the name of divine healing, no wonder you don't want to sponsor a meeting in the city. They come and bleed the people and go out, and what have they got? Don't give the people a bit more than you do from the platform, in your own pulpit. And you're right, brethren. I'm telling you, you're right.
But it's just like I was reading the history of Martin Luther. It said, "It wasn't a mystery that Martin Luther could protest the Catholic church and get by with it [you have read his history], but that Martin Luther could hold his head above all the fanaticism that followed his revival." There was the mystery. And when the phenomenal is done, the uncircumcised follows, just like it was in Egypt. And it always has caused trouble out in the land. We know that when we get out there---which raised up Korah, and God had to destroy it. But brethren, I don't blame you.
88
Her er problemet med mange av dere i Guds Forsamlinger og andre, under disse helbredelsesmøtene. Jeg klandrer dere ikke. Det er så mye som kalles … Og Tommy her er en god bror, og vi vet hvor solid han står. Men det er så mye i landet i dag under navnet guddommelig helbredelse, at det er forståelig at dere ikke vil sponse et møte i byen. De kommer, utnytter folket, og drar videre. Hva har de oppnådd? De gir ikke folk mer enn det dere selv gjør fra plattformen, i deres egen prekestol. Og dere har rett, brødre. Jeg forteller dere, dere har rett.
Det er som da jeg leste historien om Martin Luther. Det sto: "Det var ikke et mysterium at Martin Luther kunne protestere mot den katolske kirken og slippe unna med det [dere har lest hans historie], men at Martin Luther kunne holde hodet hevet over all fanatismen som fulgte hans vekkelse." Det var mysteriet. Og når det fenomenale skjer, følger de uomskårne, akkurat som det var i Egypt. Og det har alltid skapt trøbbel i landet. Vi vet at når vi er der ute—hvilket reiste opp Korah, og Gud måtte ødelegge det. Men, brødre, jeg klandrer dere ikke.
89
Brother Jaggers sat there and tried to tell me that that was the Holy Ghost doing that and said… And then I had in his own paper. I said, "Brother Jaggers, now," I said, "I am a seventh grade pupil, and you are a doctor of divinity and studied to be an attorney. You was raised up in a clean, decent church---the Assemblies of God. Your father helped to found that faith. And you pulling away, that's up to you. But," I said, "that's up to any man that wants to do that. I don't draw any lines there, but when it comes to a place that an instrument like you---could win thousands of souls to Christ---would build your ministry upon a sensation!"
I said, "Brother Jaggers, you build a column like that, if you haven't got a counterbalance for that, it'll fall after while. And you've got to have Scripture for what you're talking about."
He said, "There is Scripture."
I said, "Produce it!"
He said, "Well, Brother Branham," said, "that's the Holy Ghost doing that."
I said, "Show me the scripture where it said the Holy Ghost ever made blood come out on somebody, and so forth like that. Just show it to me---oil pour out of them. You said that oil was for divine healing, and you said that woman's blood would be the salvation of nations." I said, "If that is so, then what happened to the blood of Jesus Christ? It takes away, and anything that is against it is 'anti.' It's against it." I said, "It becomes an antichrist doctrine."
"Oh," he said, "Brother Branham, you will learn someday."
I said, "I hope I never learn like that. Now, brother," I said, "I love you, and you are my brother." And I said, "Brother Jaggers, you are going to get on a limb after a while that you can't get back off of! Come back to your church, and come back and stay with the gospel!" And I said, "Don't build it upon sensations." I said…
89
Bror Jaggers satt der og prøvde å fortelle meg at det var Den Hellige Ånd som gjorde det. Jeg sa: "Bror Jaggers, nå," og jeg sa, "jeg er en syvendeklasseelev, og du er doktor i teologi og studerte for å bli advokat. Du vokste opp i en ren, anstendig menighet---Pinsebevegelsen. Din far var med på å grunnlegge den troen. At du trekker deg vekk, er opp til deg. Men," jeg sa, "det er opp til enhver mann som ønsker det. Jeg setter ingen grenser der, men når det gjelder en person som deg---som kunne vinne tusenvis av sjeler for Kristus---og bygger din tjeneste på en følelse!"
Jeg sa, "Bror Jaggers, hvis du bygger en søyle som det, uten en motvekt, vil den falle etter hvert. Og du må ha Skriftsted for det du snakker om."
Han svarte, "Det finnes Skriftsted."
Jeg sa, "Fremlegg det!"
Da sa han, "Vel, Bror Branham, det er Den Hellige Ånd som gjør det."
Jeg sa, "Vis meg skriftstedet hvor det står at Den Hellige Ånd noen gang fikk blod til å komme ut av noen, og så videre. Bare vis det til meg---olje som renner ut av dem. Du sa den oljen var for guddommelig helbredelse, og du hevdet at kvinnens blod ville være nasjonenes frelse." Jeg sa, "Hvis det er tilfelle, hva skjedde da med Jesu Kristi blod? Det tar bort synd, og alt som er imot det er 'anti.' Det er imot det," sa jeg. "Det blir en antikrist doktrine."
"Å," svarte han, "Bror Branham, du vil lære det en dag."
Jeg sa, "Jeg håper jeg aldri lærer slik. Nå, bror," jeg sa, "jeg elsker deg, og du er min bror." Og jeg sa, "Bror Jaggers, du kommer til å komme ut på en gren som du ikke kan komme tilbake fra! Kom tilbake til din menighet, og hold deg til evangeliet!" Og jeg sa, "Ikke bygg det på følelser."
90
Now he's got … he's baptizing into eternal life. You know, every time you baptize, you go back to a young woman or man. Now that's going to… He ain't going to never die, so he's on the end of the limb right now. And them vitamin pills out of the Dead Sea… !
You see, but that's what it is, brother. You start on those little sensations, and you men here that's got these churches, you let something like that come into the city… And you know, the devil is shrewd, and he jumps in on those things like that. He fusses at it. He gets people wound up, and he causes confusions in the church and things. But that isn't so.
90
Nå skal han... han døper til evig liv. Du vet, hver gang du døper, går du tilbake til en ung kvinne eller mann. Nå, det kommer til å... Han skal aldri dø, så han er ved enden av grenen akkurat nå. Og de vitamintablettene fra Dødehavet…!
Men du ser, det er slik det er, Bror. Du begynner med disse små følelsene, og dere menn som har disse menighetene her, dere lar noe slikt komme inn i byen... Og du vet, djevelen er slu, og han hopper inn på slike ting. Han lager bråk ut av det. Han får folk oppkavet og skaper forvirring i menigheten. Men slik er det ikke.
91
Now, here, no matter how much you are right, here is one thing that we fail and miss, my brothers. Now, I'm closing in saying this. No matter how right I am, and how scriptural I am, and how much I know about God's Bible, if I haven't got the Spirit of God of love in my heart for the whole human race and all, then I'm wrong to begin with.
Now, Paul said in I Corinthians 13, "Though I have knowledge, [see] and understand all the mysteries of God, and have not charity, I am nothing. Though I speak with tongues of men and of angels [that's those who speak to God and always the ones can be interpreted]. Though I speak with tongues [genuine tongues] of men and angels and have not charity [love], it profits me nothing." So, if I know all the mysteries of God and can unroll them and make them all hit together, and I don't have love, what good does it do? And when I…
91
Uansett hvor mye rett vi har, mine brødre, er det én ting vi ofte overser og feiler på. Jeg avslutter med dette: Uansett hvor korrekt og skriftlig jeg er, og hvor mye jeg vet om Guds Bibel, hvis jeg ikke har Guds kjærlighetsånd i hjertet for hele menneskeheten, så tar jeg feil fra begynnelsen av.
Paulus sa i 1. Korinterbrev 13: "Om jeg har all kunnskap, og forstår alle Guds mysterier, og ikke har kjærlighet, er jeg intet. Om jeg taler med menneskers og englers tunger, men ikke har kjærlighet, gagner det meg ingenting."
Så, om jeg kjenner alle Guds mysterier og kan forklare dem sammenhengende, men mangler kjærlighet, hva godt gjør det?
92
Jesus said, "…this will all men know that you are my disciples, when you have…" When the Assemblies has love for the Oneness, and the Oneness has love for the Assemblies; when you have love one for another, be right or wrong. And as long as the objective is wrong … the motive is wrong, rather, then you're wrong to begin with. Isn't that right? See, though I speak with tongue of men and angels, and have not charity, I am not nothing yet. Because God is love. We know that.
I believe in speaking in tongues. Now, somebody said, "Brother Branham don't believe in the initial evidence." I'd like to clear that up with you now, see. I'd like to tell you. I believe that when a man receives Christ, he receives a portion of the Holy Spirit, because Jesus said in Matthew, the twelfth chapter … the fifth chapter and the twenty-fourth verse, He said… No, I believe it was St. John 5:24. He said, "He that heareth my word, and believeth on Him that sent me, has eternal life [Now, there's only one form of eternal life.] and not come into condemnation, but pass from death to life."
92
Jesus sa: "…da vil alle mennesker vite at dere er mine disipler, når dere har…" Når Forsamlingen har kjærlighet for Enheten, og Enheten har kjærlighet for Forsamlingen; når dere har kjærlighet for hverandre, enten dere har rett eller feil. Så lenge hensikten er feil … eller motivet er feil, da er dere feil fra starten av. Er det ikke riktig? Ser du, selv om jeg taler med menneskers og englers tunger, men ikke har kjærlighet, er jeg ingenting. For Gud er kjærlighet. Det vet vi.
Jeg tror på å tale i tunger. Noen sier at "Bror Branham ikke tror på det første beviset." Jeg vil gjerne forklare dette nå. Jeg tror at når en mann mottar Kristus, mottar han en del av Den Hellige Ånd, fordi Jesus sa i Matteus, det tolvte kapittel … femte kapittel og det tjuende fjerde verset, Han sa… Nei, jeg tror det var Johannes 5:24. Han sa: «Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv [nå, det finnes bare én form for evig liv] og kommer ikke til dom, men er gått over fra døden til livet.»
93
Now, I believe that no man can call himself. God has to call him. And if God really called him… Now, there's a lot of people, we know, brethren, that's worked up and think that God's called them, but their life soon finds … you find it out. But if God called you, why, you will be there, and you will stay there. And now, that's not Baptist doctrine, you know that, see. I don't believe in shaking hands and having eternal security and all that stuff. I don't believe in that, not at all. If they want to believe that, well, that's all right. I still say they're my brothers.
93
Jeg tror at ingen mann kan kalle seg selv; Gud må kalle ham. Og hvis Gud virkelig har kalt ham... Nå vet vi at det er mange som tror at Gud har kalt dem, men snart blir det tydelig gjennom livet deres om det stemmer eller ikke. Men hvis Gud har kalt deg, så vil du være der og forbli der. Dette er ikke baptistisk doktrine, det vet dere. Jeg tror ikke på håndtrykk og evig sikkerhet og alt det der. Jeg tror ikke på det, overhodet ikke. Men hvis de ønsker å tro det, er det greit. De er fortsatt mine brødre.
94
This morning, if I was going to ask for a piece of pie---which it is almost dinner time---I may eat cherry, and you might take apple, but we are both eating pie, see. So it doesn't make any … as long as we're eating pie. That's the way we believe.
If you want to be a Oneness, be a Oneness. If you want to be Assembly of God, be Assembly of God. If you want to be whatever you are---Baptist, Presbyterian---be a Christian in it, see. And search it out for yourself; but don't fuss with one another, because these little things, they all dovetail together. That's right. They all dovetail together and come to that one place.
And no matter what we do, how many miracles we can perform, how many mountains we can move, or whatever it is, until we come to a place that we love---not make-believe---but we love one another… When we love every brother, no matter what church he belongs to, we love him… Not just pretend we do because we know it's a religious idea, it's … we are supposed to do it; but because we do it. We love one another. Then longsuffering, bearing with one another…
I believe in Colossians 3, about 9, somewhere along in there… I might be wrong on the scripture, but it said this, "After we become a Christian, we should not envy," see. We can't have faith when we're trying to pay respects and honor to one another. See, we can't do that. We can't have faith. We've got to honor God. Honor Him. Believe in my brothers, sure, is love; but the respects and dignity goes to God. But have faith and confidence in one another, and don't lie to one another, see. Don't lie to one another. If I tell you this morning I love you, I must mean that. If it doesn't, I'm a hypocrite! That's exactly.
94
Denne morgenen, hvis jeg skulle be om et stykke kake—selv om det nesten er middagstid—kan det hende jeg velger kirsebær, og du kanskje velger eple, men vi spiser begge kake. Så lenge vi spiser kake, spiller det ingen rolle, forstår du. Slik er det med troen vår.
Hvis du vil være en Enhets-troende, vær en Enhets-troende. Hvis du vil være i Guds Forsamling, vær i Guds Forsamling. Hvis du vil være noe annet—Baptist, Presbyteriansk—vær en kristen i det. Søk det ut selv, men ikke krangle med hverandre, for disse små tingene passer alle sammen. Det stemmer. De passer sammen og kommer til ett sted.
Og uansett hva vi gjør, hvor mange mirakler vi kan utføre, hvor mange fjell vi kan flytte, eller hva det enn er, helt til vi kommer til et sted der vi elsker—ikke late som—men virkelig elsker hverandre… Når vi elsker hver bror, uansett hvilken menighet han tilhører, elsker vi ham… Ikke bare late som vi gjør det fordi vi vet det er en religiøs idé, noe vi er pålagt å gjøre, men fordi vi virkelig gjør det. Vi elsker hverandre. Deretter kommer langmodighet, å bære over med hverandre…
Jeg tror det står i Kolosserne 3, omtrent vers 9, kanskje jeg tar feil på skriftstedet, men det står omtrent slik: "Når vi blir en kristen, skal vi ikke misunne." Vi kan ikke ha tro når vi prøver å vise respekt og ære for hverandre. Vi må ære Gud. Ære Ham. Tro på mine brødre, selvfølgelig, det er kjærlighet; men respekten og verdigheten går til Gud. Ha tro og tillit til hverandre, og ikke lyv til hverandre. Ikke lyv til hverandre. Hvis jeg sier til deg i dag at jeg elsker deg, må jeg mene det. Hvis ikke, er jeg en hykler! Så enkelt er det.
95
Now, brethren, along this line… Now, Brother Tommy, I hope I haven't held too much here. Brother Tommy has got something to say just in a second.
But I might say this. When I come into the midst of you, I believe this: I believe that God, our Father, overshadowed a virgin called Mary, and created in her a blood cell which brought forth Jesus Christ, which was the Son of God, the tabernacle in which God enveiled Himself in flesh, manifested Himself among us. God was in Christ reconciling the world to Himself. I believe that that blood cell was broke at Calvary for the remission of our sins, and the Spirit went out of Him and came back upon the church; because Christ, the Holy Spirit---the Christ, the Logos---was in us now, the Holy Spirit by baptism, making us… Christ separated Himself, giving his life to each one of us, that we, as a group of people, might be the church of God.
95
Nå, brødre, i denne sammenheng... Bror Tommy, jeg håper jeg ikke har holdt for lenge her. Bror Tommy har noe å si om et øyeblikk.
Men jeg vil gjerne si dette: Når jeg kommer inn blant dere, tror jeg dette: Jeg tror at Gud, vår Far, overskygget en jomfru kalt Maria og skapte i henne en blodcelle som brakte frem Jesus Kristus, Guds Sønn, tabernaklet som Gud innhyllet Seg selv i kjøtt og manifesterte Seg blant oss. Gud var i Kristus og forsonte verden med Seg selv. Jeg tror at denne blodcellen ble brutt på Golgata for våre synders forlatelse, og Ånden gikk ut av Ham og kom tilbake over menigheten. For Kristus, Den Hellige Ånd – Kristus, Logos – er nå i oss, Den Hellige Ånd ved dåpen, som gjør oss... Kristus skilte Seg selv og ga sitt liv til hver av oss, slik at vi, som en gruppe mennesker, kan være Guds menighet.
96
And not long ago… I used to ride. You know that. My father was a rider, a great shot. I used to ride. We herded the Arapahoe Valley. I mean the Troublesome River over the Arapahoe range. The Hereford Association grazes that valley. And up on that valley the ranchers, they have so much grass that they can raise. And when a ranch will produce as much as a ton of hay, you can run a cow on the pasture up below Estes Park there. And you can run a cow. And that's part of my great hunting grounds up in there, and I have ranched in there for years. I go yet in spring and fall when I am off and can, and ride the roundups just to be up there, because I love to ride.
And all up and down that valley there's a bunch of ranchers that has a right into here to graze their cattle, and in the springtime many times have I helped them get the cattle together and run them up there. And there is a drift fence where they can't drift back on private property coming down through the range, and the ranger stands there and counts those cattle when they go in. And I've sat a many a day, hour after hour. Watch Mr. Grime's bunch go through ---he had the diamond bar. Ours was the turkey track, and they had the tripod just below us, and Jeffries, and so forth.
Then, when … I'd put my leg (as many of you know) across the horn of the saddle and sit there, and watch that ranger as he stood there counting these cattle. I noticed one thing. He didn't pay much attention to the brand that was on it, but there was one thing he really looked for. That was the blood tag. It had to be a thoroughbred Hereford or it couldn't go behind that fence, but the brand didn't make much difference. I think that is the way it will be at the judgment. He's not going to look at our brand, but He'll look for the blood tag.
96
For ikke lenge siden… Jeg pleide å ri. Du vet det. Min far var en rytter, en dyktig skytter. Jeg pleide å ri. Vi samlet buskap i Arapahoe-dalen, langs Troublesome River over Arapahoe-fjellene. Hereford-foreningen beiter i den dalen. Oppe i dalen har gårdbrukerne så mye gress at de kan drive oppdrett. Når en gård kan produsere så mye som et tonn høy, kan du ha en ku på beitet under Estes Park der. Det er en del av mine flotte jaktmarker, og jeg har drevet gård der i mange år. Jeg drar dit vår og høst når jeg har fri og kan, og deltar i innsamlingene bare for å være der, fordi jeg elsker å ri.
Hele dalen er full av gårdbrukere som har rett til å beite buskapen sin der. Om våren har jeg ofte hjulpet dem med å samle buskapen og føre dem dit. Det er et gjerde som hindrer buskapen i å drive tilbake på privat eiendom, og vokteren står der og teller buskapen når de går inn. Jeg har sittet mange dager, time etter time, og sett på at Mr. Grime’s flokk gikk gjennom ---han hadde diamond bar. Vår var turkey track, og de hadde tripod like nedenfor oss, og så var det Jeffries og så videre.
Så, når… Jeg la ofte benet mitt (som mange av dere vet) over sadelhornet og satt der, og så på vokteren mens han telte buskapen. Jeg la merke til en ting. Han brydde seg ikke mye om merket som var på buskapen, men det var én ting han virkelig så etter. Det var blodmerket. De måtte være renrasede Herefords for å kunne gå bak gjerdet, men merket på dem betydde ikke mye. Jeg tror det vil være slik ved dommen. Han skal ikke se på vårt merke, men Han vil se etter blodmerket.
97
I have made my mistakes, brethren, and I've done so many things that's wrong. And if anytime along the road I have brought … or you have heard something that I might have remarked or said that give an offense of some kind, or if I said something this morning that give an offense, I ask you as a Christian brother, sister, forgive me. I don't mean to do it. I have only expelled to you my heart so that we would know it.
If there's any baptizing to be done, you brethren do it yourself. That's … I don't do it. If I have, that's the way I will baptize one, like that. Either one of you can take it, see. So, you can take the person they are baptizing---in the name of the Father, Son, and Holy Ghost, and they're baptized in the name of the Lord Jesus Christ, too. So if I ever baptize one … but I haven't done it yet. I only baptize in my own church, and that's just the people there, and that's the way the people at my church are baptized. If you look back, that's the old Missionary ritual … the old Missionary Baptist ritual. And now if … that is that.
97
Jeg har gjort mine feil, brødre, og jeg har gjort mange ting som er galt. Og hvis jeg noen gang har gjort noe eller sagt noe som kan ha såret deg eller gitt en eller annen form for krenkelse, ber jeg deg som en kristen bror eller søster om tilgivelse. Jeg mener det ikke. Jeg har bare delt mitt hjerte med dere, slik at vi kan forstå hverandre.
Hvis det skal utføres noen dåp, kan dere brødre gjøre det selv. Jeg driver ikke med det. Om det er nødvendig, er dette måten jeg ville døpe på. En av dere kan ta oppgaven. Personen blir døpt i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd, og de blir også døpt i navnet til Herren Jesus Kristus. Så hvis jeg noen gang skulle døpe noen, men det har jeg ennå ikke gjort, ville det vært i min egen menighet. Det er bare der jeg har døpt, og da blir folk døpt på denne måten i min menighet. Hvis du ser tilbake, er det den gamle misjonærritualen … den gamle misjonærbaptistritualen. Og det er det.
98
I believe in divine healing; I believe in the baptism of the Holy Ghost; I believe in the Holy Ghost speaking in tongues; I believe in every gift that God gave to his church. I am for them 100%, but I believe… I am not in for a lot of this here super-duper healing that we have around today.
I would just like to make a remark here. Some time ago there was a brother, and it isn't my precious Brother Tommy Hicks, which I regard as a true servant of Christ. It was another man in another country. And in this country there was just all the time, "God's super-duper healer; super-duper healer," you know, like that. And I got a letter after the man had … from the Lutheran church. My secretary here knows. We have it on file. I wouldn't call the man's name, because it is not Christianlike, although I disagree with the man's ideas. But that is perfectly all right. I love him. He's my brother.
98
Jeg tror på guddommelig helbredelse; jeg tror på dåpen i Den Hellige Ånd; jeg tror på Den Hellige Ånd som taler i tunger; jeg tror på hver gave Gud har gitt til Sin menighet. Jeg støtter dem 100%, men jeg tror ikke på alt dette super-duper helbredelsessnakket som vi har rundt oss i dag.
Jeg vil gjerne komme med en bemerkning her. For en tid tilbake var det en bror - og det er ikke min verdsatte Bror Tommy Hicks, som jeg anser som en sann tjener av Kristus. Det var en annen mann i et annet land. Og i dette landet var det stadig vekk snakk om “Guds super-duper helbreder; super-duper helbreder,” vet du, slik. Jeg fikk et brev etter at mannen hadde ... fra den lutherske kirken. Min sekretær her vet om det. Vi har det på fil. Jeg ville ikke nevne mannens navn, fordi det ikke er kristent, selv om jeg er uenig i mannens ideer. Men det er helt greit. Jeg elsker ham. Han er min bror.
99
But it just got to a place to where they just got to have some kind of a sensation, or whip it up, or something or other like that, see. And that's no good. Brother, bodily exercise does very little. And so this Lutheran minister wrote this minister back a letter, and he said, "You American evangelists who come here," said, "with all your super-duper healing to everybody…" (And now, this sounds like a little bouquet to myself, but God knows I don't mean it in that way.) "But" he said, "when little Deborah Stadsklev died (that baby)… And that mother had stood there that day in California where that baby had died and was cold. And seen … laid that baby over in Brother Branham's arms, and him standing there and pray for it, and the baby started screaming and kicking, then handed it back to her."
99
Det kom til et punkt hvor de måtte ha en eller annen form for sensasjon, eller hisse det opp, eller noe lignende. Og det er ikke bra. Bror, kroppslig trening hjelper veldig lite. Denne lutherske pastoren skrev et brev tilbake til forkynneren og sa: "Dere amerikanske evangelister som kommer hit," sa han, "med all deres overdrevent helbreding til alle..." (Og nå kan dette høres ut som litt selvskryt, men Gud vet at jeg ikke mener det slik.) "Men," sa han, "da lille Deborah Stadsklev døde (det barnet)... Og den moren hadde stått der den dagen i California hvor barnet hadde dødd og var kaldt. Og hun la det barnet over i Bror Branhams armer, og han sto der og ba for det, og barnet begynte å skrike og sparke, og så ga han det tilbake til henne."
100
He also knew of the Mexican case, which… We can base this Full Gospel Businessmen … a statement. You have to have something stated from a doctor. When that little Mexican baby died that morning at nine o'clock, and this was eleven o'clock that night, the doctor wrote his statement out. Brother Espinoza, which many of you Assembly of God brethren know, he was the one that got the statement from the doctor---that he died.
I saw a vision out over the crowd (when 20,000 Catholic people came to Christ in Mexico City). I said, "Don't you just take that. I don't know that baby. I just saw a vision out here." And Billy was there trying with thirty or forty ushers---couldn't keep that little woman out of the prayer line with that baby. She would run between their legs and everything.
So finally I sent Jack Moore down. I said, "Go pray for it." I looked out here, and I seen a little Mexican baby smiling. I said, "Wait a minute. Bring it here." And when I put my hands on that blanket… Poured down rain all day. And they had been standing there since early that morning, and this was about eleven o'clock that night. And put my hands over on the little baby, it began kicking and squealing, and they begin screaming.
100
Han kjente også til den meksikanske hendelsen. Vi kan basere dette Full Gospel Businessmen ... en uttalelse. Du må ha noe erklært av en lege. Da den lille meksikanske babyen døde den morgenen klokken ni, og dette var klokken elleve den kvelden, skrev legen en erklæring. Bror Espinoza, som mange av dere fra Assemblies of God kjenner, var den som fikk erklæringen fra legen om at barnet var dødt.
Jeg så en visjon over mengden (da 20 000 katolske mennesker kom til Kristus i Mexico City). Jeg sa, "Ikke bare ta det for gitt. Jeg kjenner ikke den babyen. Jeg så bare en visjon her." Billy var der og forsøkte sammen med tretti eller førti kirkeverter, men de klarte ikke å holde den lille kvinnen ute av bønnekøen med babyen. Hun løp mellom bena deres og gjorde alt mulig.
Til slutt sendte jeg Jack Moore ned. Jeg sa, "Gå og be for den." Jeg så ut og så en liten meksikansk baby som smilte. Jeg sa, "Vent litt. Ta den hit." Og da jeg la hendene mine på teppet ... Det hadde regnet hele dagen. De hadde stått der siden tidlig om morgenen, og dette var rundt elleve om kvelden. Da jeg la hendene mine på den lille babyen, begynte den å sparke og skrike, og folk begynte å juble.
101
So then, they taken it down and got the statement. And went to the doctor, and the doctor said, "I pronounced the baby dead this morning at nine o'clock. It died with pneumonia." And so then those things are true. They are statements. It has to be. We should always be honest and truthful about anything. Don't make it any … just let it be what it is. God don't need any help on anything, you see. He is God.
101
Så de tok det ned og fikk en erklæring. De dro til legen, og legen sa: "Jeg erklærte babyen død i morges klokken ni. Den døde av lungebetennelse." Disse tingene er sanne. De er erklæringer. Slik må det være. Vi bør alltid være ærlige og sannferdige om alt. Ikke forandre noe ... la det være som det er. Gud trenger ingen hjelp med noe som helst. Han er Gud.
102
So this… He said, "Now, but when this mother called up Brother Branham in America, crying to him over the phone, 'Come over and raise up my little baby,' and the United States Government…" Her husband is a chaplain in the Army, and you all know Julius, many of you here---wrote my book, "A Prophet Visits Africa."
And that poor little Norwegian mother, screaming to the top of her voice, said, "Brother Branham, I was standing there when that baby came to life." Said, "We believe you to be a servant of Christ." Said, "Come lay your hands upon my baby, and it will live." It died just in a moment or two with pneumonia. It was sick about four hours, or five.
And these men had been around there hollering and screaming and jumping up and down, saying, "God is going to raise it up! God's going to raise it up!"
And said, "By that…" The American … not the American Air Lines; the United States Army was going to fly me over in a jet and back in a day.
102
Han sa: "Men da denne moren ringte til Bror Branham i Amerika og gråt i telefonen: 'Kom og reis opp min lille baby,' og den amerikanske regjeringen..." Hennes ektemann er feltprest i hæren, og mange av dere her kjenner Julius, som skrev min bok, "En Profet Besøker Afrika."
Den stakkars, lille norske moren skrek for full hals: "Bror Branham, jeg sto der da babyen kom til live." Hun sa: "Vi tror du er en Herrens tjener. Kom og legg hendene dine på min baby, så vil den leve." Babyen døde av lungebetennelse på få minutter, etter å ha vært syk i fire-fem timer.
Disse mennene hadde stått rundt og ropt, skreket og hoppet opp og ned, og sagt: "Gud kommer til å vekke den opp! Gud kommer til å vekke den opp!"
Og han sa: "I den forbindelse var den amerikanske hæren klar til å fly meg over i et jetfly og bringe meg tilbake på en dag."
103
And I said, "Before I come, let me find the will of the Lord." So I prayed two days, and that doctor, so nice, let the baby lay there.
Then one morning I got up and started to walk out into the kitchen; and I looked standing there, over … just a light about the size of that light there, circling around, said, "Don't touch that. Don't rebuke that. That's the hand of the Lord."
I ran right back and called the nation, and called and said, "I cannot come."
And this Lutheran minister said, "Why don't you wait till you get a clear-cut decision from God, like Brother Branham did, and then you know what you are talking about."
103
Jeg sa, "La meg først finne ut Herrens vilje før jeg kommer." Jeg ba i to dager, og den snille legen lot babyen ligge der.
En morgen sto jeg opp og gikk ut på kjøkkenet. Der så jeg et lys på størrelse med den lampen der borte, sirkle rundt. Det sa, "Ikke rør det. Ikke irettesett det. Det er Herrens hånd."
Jeg løp tilbake og ringte til nasjonen og sa, "Jeg kan ikke komme."
Den lutherske presten sa, "Hvorfor venter du ikke til du får en klar beskjed fra Gud, slik Bror Branham gjorde, så du vet hva du snakker om?"
104
Now, that is it, brethren. If we'll just not jump at conclusions, and wait and get a clear-cut decision from God. And all this here healing sinners that don't know nothing about God… I believe that divine healing is based upon a principle that you ought to come to God first and give your heart to Him, and wash up your lives in the blood of Jesus Christ; and then God will go to work with you and heal you. Just like this brother said about the little woman he had prayed for down there---a saint of God, you see.
104
Nå, det er slik, brødre. La oss unngå forhastede konklusjoner og vente på en tydelig beslutning fra Gud. Når det gjelder all denne helbredelsen av syndere som ikke vet noe om Gud... Jeg tror at guddommelig helbredelse bygger på prinsippet om at man først bør komme til Gud, gi sitt hjerte til Ham og rense sitt liv i Jesu Kristi blod; deretter vil Gud arbeide med deg og helbrede deg. Akkurat som denne broren fortalte om den lille kvinnen han hadde bedt for der nede — en Guds helgen, ser dere.
105
In my life I've made many mistakes. I've done lots of things that's wrong. I'll probably, if I live much longer, I'll do many more. Perhaps some of them will be stumbling blocks in your way. I hope that you forgive me.
I was reading of Abraham---how that the frustrations that he had, how that he… My, the things that he did! He doubted God, and he lied about his wife, and everything. But when his divine commentary was written in Romans 4, it never mentioned his mistakes, but said, "Abraham never staggered at the … unbelief through God, but was strong." All of his mistakes was all forgotten about when the divine commentary of his life was written. His frustrations wasn't even mentioned. His mistakes wasn't mentioned. Brethren, I hope that when my commentary is read that day that He'll rub mine out too, and won't think about them. I hope you do, too. God bless you.
105
I mitt liv har jeg gjort mange feil. Jeg har gjort mange ting som er galt. Hvis jeg lever lenger, vil jeg sannsynligvis gjøre flere. Kanskje noen av dem vil være snublesteiner på din vei. Jeg håper du kan tilgi meg.
Jeg leste om Abraham—hvordan han hadde frustrasjoner, og hva han gjorde. Han tvilte på Gud og løy om sin kone. Men da den guddommelige kommentaren om hans liv ble skrevet i Romerne 4, ble ikke feilene hans nevnt. Det sto: "Abraham vaklet ikke i vantro overfor Gud, men var sterk." Alle hans feil var glemt når den guddommelige kommentaren om hans liv ble skrevet. Frustrasjonene hans ble ikke nevnt. Feilene hans ble ikke nevnt. Brødre, jeg håper at når min kommentar leses den dagen, vil Han også slette mine feil og ikke tenke på dem. Jeg håper dere gjør det samme. Gud velsigne dere.
106
[Doctor Tommy Hicks steps to the microphone to make the following comments:
I think that we can say this morning to sum up everything that's been said with these words. Christ in me the hope of glory. Say them, please. Christ in me the hope of glory.
There's ins-and-outs and overs in the life of every man. (I'm not going to speak.) I have a message. I believe that every Christian has been…?… Jesus…?… My heart is stirred this morning, and I believe that for many of us some things that disturb us…?… make us better men and women of God.
Babe Ruth was known as the Homerun King. But did you know that Babe Ruth was also the Strikeout King? He struck out more times than he ever made home runs. He struck out 1,330 times; he only made 860 home runs. But every time Babe Ruth struck out, he went back to the dug out when the old umpire hollered, "You're out," he went back to the dug out and rubbed his hands and picked up the bat and pointed over the fence, and he always said, "I feel sorry for that pitcher out there."
There's nothing wrong in striking out, but remember: pick up the bat…?… because Christ in me the hope of glory. Say it again please: Christ in me the hope of glory. It's everything.]
Yes.
[It's everything.]
That's right.
[It's everything.]
Everything. Amen.
[Hallelujah. Arguing and fighting will never get the job done. We're too close…]
Amen.
[…to the other side. We've reached the point of no return. How many times that I've heard the captain call back on the plane: "We've now reached the point of no return."
Not long ago I heard a voice from another world that spoke to me and said, "Son, you've reached the point of no return." That means I'm closer to the other side than I am from the point where I started from.
Close your eyes, please; bow your head.
Our heavenly Father, this morning, how thankful and how grateful we are that we can say from the very deep of our heart and the deep of our souls, "Christ in me--Christ in me, the hope of glory." Oh, Jesus, put Your loving arms around every man and every woman, and may our vision and our sights be raised high--high, higher, higher than the things of this world, that we may see Christ, and others may see Christ in us. Lay Your hand upon each one of these of Thy servants…]
Grant it, Lord.
[… that may, as we go out of this place this morning that we will determine to see nothing save Christ only…]
Amen.
[… is welcome within each other. We know the job is--there's such a big job to be done, Jesus; there's such a great harvest to be reaped.]
Yes, Lord.
[Oh, help us, Lord…]
Yes, Lord.
[… that we'll join hands together…]
Grant it, Lord."
[and sweep across the harvest…]
Yes, Lord.
[… to win the lost and dying before it's too late.]
Yes, Lord.
[I want you to lift your hand and just praise the Name of our Lord Jesus Christ.]
[Brother Branham and the people praise the Lord.]
[Shall we stand, please. I want you to lift your hands and sing with me "I Love Him." Do you love Him…]
Amen.
[… this morning? Do you love Him with all your heart? Raise your hands and sing it, all together, "I Love Him."
I love Him, I love Him,
Because He first love me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Will you just hum it please…
You know, fellow ministers, in Argentina we had over 400,000 people in one service; time after time we have seen the people. And I remember the first afternoon, we had more than 400,000 people who were singing that in Spanish, and I had them hum it, and outside there was more than 300,000 people. We asked the people inside just to keep quiet while the people outside hummed the words of that song. And suddenly, as they were singing it, there was something flooded my soul. I'd never known before in my life the revelation of Christ in me until I heard the echo of 300,000 people outside just humming it "I love Him" outside…?… this morning is a great majestic army of the King of glory, and they're singing. Who do they love? Who do you love?]
Yes.
[Christ, Christ in me.]
Yes.
[The hope of glory. Close your eyes, raise your hands, and sing it again, everyone.]
Yes Lord.
[I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
If you love Him this morning, put your arms around three or four different men; and women do the same; and say, "I love the Lord Jesus Christ." That's right; put your arms around…]
106
Doktor Tommy Hicks tar mikrofonen for å komme med følgende kommentarer:
Jeg tror vi kan oppsummere alt som er blitt sagt i dag med disse ordene: Kristus i meg, håpet om herlighet. Si dem, vær så snill: Kristus i meg, håpet om herlighet.
Det er opp- og nedturer i enhver manns liv. (Jeg skal ikke tale.) Jeg har en melding. Jeg tror at enhver kristen har blitt rørt av Jesus. Hjertet mitt er rørt i dag, og jeg tror at mange av oss, på grunn av enkelte ting som forstyrrer oss, kan bli bedre menn og kvinner for Gud.
Babe Ruth var kjent som Kongen av Homeruns. Men visste du at Babe Ruth også var Kongen av Strikeouts? Han mislyktes flere ganger enn han klarte homeruns. Han slo ut 1,330 ganger, men klarte kun 860 homeruns. Men hver gang Babe Ruth slo ut, gikk han tilbake til dugouten når dommeren ropte "Du er ute," han gikk tilbake, gned hendene sine, tok opp balltreet og pekte over gjerdet, og han sa alltid, "Jeg føler med den pitcheren der ute."
Det er ingenting galt med å slå ut, bare husk: ta opp balltreet igjen, fordi Kristus i meg er håpet om herlighet. Si det igjen, vær så snill: Kristus i meg, håpet om herlighet. Det er alt.
Ja.
Det er alt.
Det stemmer.
Det er alt.
Alt. Amen.
Halleluja. Krangling og slåssing vil aldri få jobben gjort. Vi er for nær...
Amen.
... til den andre siden. Vi har nådd punktet uten retur. Hvor mange ganger har jeg ikke hørt kapteinen rope tilbake på flyet: "Vi har nådd punktet uten retur."
Ikke for lenge siden hørte jeg en stemme fra en annen verden som sa til meg: "Sønn, du har nådd punktet uten retur." Det betyr at jeg er nærmere den andre siden enn der jeg startet fra.
Lukk øynene, vær så snill; bøy hodet.
Vår himmelske Far, i morges, hvor takknemlige og hvor ydmyke vi er at vi kan si fra dypet av vårt hjerte og våre sjeler: "Kristus i meg--Kristus i meg, håpet om herlighet." Oh, Jesus, omslutt hver mann og kvinne med Dine kjærlige armer, og må våre visjoner og mål være hevet høyt--høyt, høyere, høyere enn tingene i denne verden, så vi kan se Kristus, og andre kan se Kristus i oss. Legg Din hånd på hver av Dine tjenere...
Gi det, Herre.
... at når vi forlater dette stedet i dag, vil vi bestemme oss for å se ingenting annet enn Kristus alene...
Amen.
... er velkommen hos hverandre. Vi vet at jobben er stor, Jesus; det er en stor høst å innhente.
Ja, Herre.
Å, hjelp oss, Herre...
Ja, Herre.
... at vi vil holde hender sammen...
Gi det, Herre.
... og feie over høsten...
Ja, Herre.
... for å vinne de tapte og døende før det er for sent.
Ja, Herre.
Jeg vil at du skal løfte hånden din og bare prise Navnet til vår Herre Jesus Kristus.
Bror Branham og folket priser Herren.
La oss reise oss, vær så snill. Jeg vil at dere løfter hendene og synger med meg "Jeg elsker Ham." Elsker du Ham...
Amen.
... denne morgenen? Elsker du Ham av hele ditt hjerte? Løft hendene og syng det, alle sammen, "Jeg elsker Ham."
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først,
Og kjøpte min frelse
På Golgata.
Kan dere nynne med, vær så snill...
Du vet, kjære forkynnere, i Argentina hadde vi over 400,000 mennesker i én sammenkomst; gang på gang har vi sett folket. Og jeg husker den første ettermiddagen, vi hadde mer enn 400,000 mennesker som sang dette på spansk, og jeg fikk dem til å nynne det, og utenfor var det mer enn 300,000 mennesker. Vi ba folkene inne om å holde stille mens folkene ute nynnede ordene til den sangen. Og plutselig, mens de sang det, var det noe som fylte min sjel. Jeg hadde aldri før i mitt liv kjent åpenbaringen av Kristus i meg før jeg hørte ekkoet av 300,000 mennesker utenfor som bare nynnede "Jeg elsker Ham" utenfor... denne morgenen er en stor majestetisk hær av Kongen av herlighet, og de synger. Hvem elsker de? Hvem elsker du?
Ja.
Kristus, Kristus i meg.
Ja.
Håpet om herlighet. Lukk øynene, løft hendene, og syng det igjen, alle sammen.
Ja Herre.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først,
Og kjøpte min frelse
På Golgata.
Hvis du elsker Ham denne morgenen, legg armene rundt tre eller fire forskjellige menn; og kvinner gjør det samme; og si, "Jeg elsker Herren Jesus Kristus." Det er riktig; legg armene rundt...
107
[Following this response of love, Brother Branham returns to the microphone--Ed.] If I could see this happen all over the whole world, I'd say, "Lord, let Thy servant depart in peace."
107
Etter dette kjærlighetsuttrykket, vender Bror Branham tilbake til mikrofonen. Hvis jeg kunne se dette skje over hele verden, ville jeg si: "Herre, la Din tjener fare i fred."