Engelsk:
1
Let us remain standing just a few moments for a word of prayer. Our heavenly Father, as we approach thy divine throne of mercy tonight, we are grateful that there is a throne of mercy, for it would be a dreadful thing for us to come to a throne of justice. But Christ has met all this---the justice for us---and has reconciled us back to our Father. And we come now in mercy, begging for You to confirm your Word with us tonight by meeting with us. For it is written that "Where two or three are gathered in my name I'll be in their midst." Now we are grateful for this promise, and we know that You keep every promise.
Norsk:
1
La oss stå oppreist et øyeblikk for en bønn. Vår himmelske Far, når vi nå nærmer oss Din nådetrone i kveld, er vi takknemlige for at det finnes en nådetrone. Det ville vært fryktinngytende for oss å komme til en trone av rettferdighet. Men Kristus har møtt rettferdigheten for oss og har forsonet oss tilbake til Vår Far. Nå kommer vi i nåde og ber Deg bekrefte Ditt Ord hos oss i kveld ved å møte med oss. For det er skrevet: "Hvor to eller tre er samlet i mitt navn, der vil Jeg være midt iblant dem." Vi er takknemlige for dette løftet, og vi vet at Du holder hvert løfte.
2
And we ask You to bless those who are in the way, that You'll encourage them. They have made a sacrifice tonight, all, to come out on this rainy and bad windy night. It shows their respects, and love for You. Now we pray that You will bless those who are sick and needy tonight, that they may be healed of whatever disease that they have, by your presence.
Bless those who do not know You tonight. Give them such a blessing that they will love You, and will turn their hearts to You before leaving this building. Grant it, Lord.
Bless your servants, your ministers, your evangelists, all that's here in the meeting and elsewhere. And may the Holy Spirit be in our lives that others might see and thirst to have it. We ask in Jesus' name. Amen. You may be seated.
Bless those who do not know You tonight. Give them such a blessing that they will love You, and will turn their hearts to You before leaving this building. Grant it, Lord.
Bless your servants, your ministers, your evangelists, all that's here in the meeting and elsewhere. And may the Holy Spirit be in our lives that others might see and thirst to have it. We ask in Jesus' name. Amen. You may be seated.
2
Vi ber Deg velsigne dem som er på veien, at Du vil oppmuntre dem. De har ofret seg i kveld, alle, for å komme ut i dette regnfulle og vindfulle været. Det viser deres respekt og kjærlighet for Deg. Nå ber vi at Du vil velsigne de syke og trengende i kveld, at de må bli helbredet fra sine sykdommer ved Din nærvær.
Velsign dem som ikke kjenner Deg i kveld. Gi dem en slik velsignelse at de vil elske Deg og vende sine hjerter til Deg før de forlater denne bygningen. Innvilg det, Herre.
Velsign Dine tjenere, Dine forkynnere, Dine evangelister, alle som er her i møtet og andre steder. Måtte Den Hellige Ånd være i våre liv slik at andre kan se og lengte etter å ha Den. Vi ber i Jesu navn. Amen. Dere kan sette dere.
Velsign dem som ikke kjenner Deg i kveld. Gi dem en slik velsignelse at de vil elske Deg og vende sine hjerter til Deg før de forlater denne bygningen. Innvilg det, Herre.
Velsign Dine tjenere, Dine forkynnere, Dine evangelister, alle som er her i møtet og andre steder. Måtte Den Hellige Ånd være i våre liv slik at andre kan se og lengte etter å ha Den. Vi ber i Jesu navn. Amen. Dere kan sette dere.
3
In the Scripture reading tonight---as we will get straight into the message because of being a little late---is found in St. Luke's gospel, the twenty-fourth chapter and the thirty-second verse.
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked to us by the way, and while he opened to us the Scriptures?
And my text tonight is this: The greatest news flash in history. And my subject is "Come, Believe, and Go."
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked to us by the way, and while he opened to us the Scriptures?
And my text tonight is this: The greatest news flash in history. And my subject is "Come, Believe, and Go."
3
I Skriftlesningen i kveld - og vi går rett til budskapet siden vi er litt forsinket - finner vi i Evangeliet etter Lukas, det tjuefjerde kapittelet og det trettiførste verset.
Og de sa til hverandre: «Brant ikke vårt hjerte i oss, mens Han talte til oss på veien, og mens Han åpnet Skriftene for oss?»
Mitt tema i kveld er dette: Den største nyhetsflashen i historien. Og mitt emne er: "Kom, Tro og Gå."
Og de sa til hverandre: «Brant ikke vårt hjerte i oss, mens Han talte til oss på veien, og mens Han åpnet Skriftene for oss?»
Mitt tema i kveld er dette: Den største nyhetsflashen i historien. Og mitt emne er: "Kom, Tro og Gå."
4
I marvel at those great, outstanding, glorious forty days that our Lord was on earth, appearing to his disciples and others after his resurrection. I have stood a many time and thought, "What if I could've been there, and under that great expectation---that how that every bend in the road you might meet with Him face-to-face, the resurrected Lord Jesus." What a thrill it would have been to have met Him, and know that that was He.
But then, on the second thought of that, after thinking what a thrill it would have been to meet the Lord like these fellows did (Cleopas and his friend on his road to Emmaus)… And He talked with them all day, and they never recognized Him.
And then that night when He got them together, when He made like He would go on by them, leave them, go into the little hotel, or tourist place… And they constrained Him that He should stay, and abide with them. And they kept constraining Him till finally He went in with them; all day not knowing who He was.
But then, on the second thought of that, after thinking what a thrill it would have been to meet the Lord like these fellows did (Cleopas and his friend on his road to Emmaus)… And He talked with them all day, and they never recognized Him.
And then that night when He got them together, when He made like He would go on by them, leave them, go into the little hotel, or tourist place… And they constrained Him that He should stay, and abide with them. And they kept constraining Him till finally He went in with them; all day not knowing who He was.
4
Jeg undrer meg over de store, fremragende og herlige førti dagene da Herren var på jorden, og åpenbarte Seg for sine disipler og andre etter Sine oppstandelse. Mange ganger har jeg tenkt: "Hva om jeg også hadde vært der, under den voldsomme forventningen – at man kunne møte Ham ansikt til ansikt rundt enhver sving på veien, den oppstandne Herren Jesus." For en opplevelse det ville vært å møte Ham, og vite at det var Han.
Men så, etter å ha tenkt over hvor fantastisk det ville vært å møte Herren slik som disse gjorde (Kleopas og hans venn på veien til Emmaus)… Og Han snakket med dem hele dagen, uten at de kjente Ham igjen.
Og senere den kvelden, da Han lot som Han skulle gå videre, men de ba Ham om å bli og være med dem. De insisterte så sterkt at Han til slutt gikk inn med dem; hele dagen uten å vite hvem Han var.
Men så, etter å ha tenkt over hvor fantastisk det ville vært å møte Herren slik som disse gjorde (Kleopas og hans venn på veien til Emmaus)… Og Han snakket med dem hele dagen, uten at de kjente Ham igjen.
Og senere den kvelden, da Han lot som Han skulle gå videre, men de ba Ham om å bli og være med dem. De insisterte så sterkt at Han til slutt gikk inn med dem; hele dagen uten å vite hvem Han var.
5
And then, when they got Him inside and closed the doors, He did something that was to make them know that it was He. And after talking with Him all day long, hearing Him preach for the three years He was on earth, and then after his resurrection hearing Him preach, and did not recognize Him until He did something just like He did it before his crucifixion. Then they knew that that was Him.
And now, isn't it a strange thing that it takes something on the side of supernatural to make us understand that it's Him? that teaching itself won't do it? He never commissioned his church then to go and teach the Word. He said, "Preach the gospel," or manifest the gospel. And the gospel came not through Word only, but through the power and demonstration of the Holy Spirit, said Paul.
Now, therefore the next verse says in Mark 16, "These signs shall accompany (or follow) those … them that believe." Then you see, it takes the accompanying of the sign of resurrection to confirm the Word, to make Jesus positive known to the people.
And now, isn't it a strange thing that it takes something on the side of supernatural to make us understand that it's Him? that teaching itself won't do it? He never commissioned his church then to go and teach the Word. He said, "Preach the gospel," or manifest the gospel. And the gospel came not through Word only, but through the power and demonstration of the Holy Spirit, said Paul.
Now, therefore the next verse says in Mark 16, "These signs shall accompany (or follow) those … them that believe." Then you see, it takes the accompanying of the sign of resurrection to confirm the Word, to make Jesus positive known to the people.
5
Da de fikk Ham inn og lukket dørene, gjorde Han noe som skulle få dem til å forstå at det var Ham. Etter å ha snakket med Ham hele dagen, hørt Ham forkynne i de tre årene Han var på jorden, og etter Hans oppstandelse hørt Ham forkynne, kjente de Ham likevel ikke igjen før Han gjorde noe slik Han hadde gjort før Sin korsfestelse. Da visste de at det var Ham.
Er det ikke merkelig at det må noe overnaturlig til for at vi skal forstå at det er Ham? At undervisning alene ikke er nok? Han ga aldri sin menighet i oppdrag å undervise Ordet. Han sa: "Forkynn evangeliet," eller "manifestér evangeliet." Og evangeliet kom ikke bare gjennom Ord, men gjennom kraft og Den Hellige Ånds gjerninger, sa Paulus.
Neste vers i Markus 16 sier derfor: "Disse tegn skal følge dem som tror." Altså, det kreves at tegnet på oppstandelsen følger for å bekrefte Ordet og gjøre Jesus kjent for folket.
Er det ikke merkelig at det må noe overnaturlig til for at vi skal forstå at det er Ham? At undervisning alene ikke er nok? Han ga aldri sin menighet i oppdrag å undervise Ordet. Han sa: "Forkynn evangeliet," eller "manifestér evangeliet." Og evangeliet kom ikke bare gjennom Ord, men gjennom kraft og Den Hellige Ånds gjerninger, sa Paulus.
Neste vers i Markus 16 sier derfor: "Disse tegn skal følge dem som tror." Altså, det kreves at tegnet på oppstandelsen følger for å bekrefte Ordet og gjøre Jesus kjent for folket.
6
So it was a great time, them glorious forty days. How I would've loved to have been there.
But then, thinking again that I'd have had to have been a believer, because He did not appear to no one but his elected church. He only appears to believers. And as He was then He cannot change. Today He still only appears to his elected church believers.
Now we find that there were many who talked of Messiah in those days, and there were many who looked for a coming Messiah. But He had a church that was elected. So has He tonight. (And that is where I left off from last evening … the elected church.) And then He appeared to his elected church only. The rest of them did not recognize Him. And if He was here today, He would just do the same as He did then---appear to the elected believer. He never appears to the unbeliever.
But then, thinking again that I'd have had to have been a believer, because He did not appear to no one but his elected church. He only appears to believers. And as He was then He cannot change. Today He still only appears to his elected church believers.
Now we find that there were many who talked of Messiah in those days, and there were many who looked for a coming Messiah. But He had a church that was elected. So has He tonight. (And that is where I left off from last evening … the elected church.) And then He appeared to his elected church only. The rest of them did not recognize Him. And if He was here today, He would just do the same as He did then---appear to the elected believer. He never appears to the unbeliever.
6
De førti dagene var en stor tid, en herlig periode. Jeg skulle ønske jeg hadde vært der. Men samtidig, jeg måtte ha vært en troende fordi Han bare viste Seg for Sin utvalgte menighet. Han viser Seg kun for troende. Han forandrer Seg ikke. I dag viser Han Seg fortsatt bare for Sin utvalgte menighet.
Vi ser at mange snakket om Messias på den tiden, og mange ventet på Hans komme. Men Han hadde en utvalgt menighet. Det har Han også i kveld. (Og det var der jeg stoppet kvelden før … den utvalgte menigheten.) Han viste Seg kun for Sin utvalgte menighet. De andre gjenkjente Ham ikke. Hvis Han var her i dag, ville Han gjøre det samme som før – vise Seg kun for de utvalgte troende. Han viser Seg aldri for de vantro.
Vi ser at mange snakket om Messias på den tiden, og mange ventet på Hans komme. Men Han hadde en utvalgt menighet. Det har Han også i kveld. (Og det var der jeg stoppet kvelden før … den utvalgte menigheten.) Han viste Seg kun for Sin utvalgte menighet. De andre gjenkjente Ham ikke. Hvis Han var her i dag, ville Han gjøre det samme som før – vise Seg kun for de utvalgte troende. Han viser Seg aldri for de vantro.
7
Why did not Jesus, after his resurrection…? If He was so interested in everybody knowing that He had raised from the dead, then I wonder why He did not go up to … well, say, Pilate? or to Herod? and say to them, "See, here I am. You thought you had me, didn't you? But I told you I'd raise up on the third day. So here I am."
Or, why did He not go to Caiaphas, the high priest? Or go to the orthodox church, down to the synagogue, and say to them, "Now, you all have always believed that there would come a messiah. And David said that his soul would not be left in hell, neither would He suffer his holy one to see corruption. So I am here, the one that you nailed to the cross. I am here in the resurrection to prove to you that I am the Messiah."
Why didn't He do that? Because if they could not believe Him when He was here in person on earth before his crucifixion, they would not believe Him afterwards. And so, then they'd say there's something else happened---He wasn't all the way dead, or his disciples had some kind of an embalming that brought Him back to life, or something had taken place. So, He only appeared to those who believed Him, and loved Him, and was elected to see Him.
That's the same way He would do it today. If He should come today, which He has in Spirit form…
Or, why did He not go to Caiaphas, the high priest? Or go to the orthodox church, down to the synagogue, and say to them, "Now, you all have always believed that there would come a messiah. And David said that his soul would not be left in hell, neither would He suffer his holy one to see corruption. So I am here, the one that you nailed to the cross. I am here in the resurrection to prove to you that I am the Messiah."
Why didn't He do that? Because if they could not believe Him when He was here in person on earth before his crucifixion, they would not believe Him afterwards. And so, then they'd say there's something else happened---He wasn't all the way dead, or his disciples had some kind of an embalming that brought Him back to life, or something had taken place. So, He only appeared to those who believed Him, and loved Him, and was elected to see Him.
That's the same way He would do it today. If He should come today, which He has in Spirit form…
7
Hvorfor viste ikke Jesus seg, etter sin oppstandelse, for alle? Hvis Han ønsket at alle skulle vite at Han var stått opp fra de døde, hvorfor gikk Han da ikke til for eksempel Pilatus eller Herodes og sa: "Se, her er Jeg. Dere trodde dere hadde overvunnet Meg, men Jeg sa at Jeg skulle stå opp på den tredje dagen, og her er Jeg."
Eller hvorfor gikk Han ikke til Kaifas, ypperstepresten, eller til den ortodokse menigheten, ned til synagogen, og sa: "Dere har alltid trodd at det skulle komme en Messias. David sa at hans sjel ikke skulle bli værende i dødsriket, og heller ikke ville Den Hellige Gud se forråtnelse. Her er Jeg, Han som dere naglet til korset. Jeg er her i oppstandelsen for å bevise for dere at Jeg er Messias."
Hvorfor gjorde Han ikke det? Fordi hvis de ikke kunne tro på Ham mens Han var her fysisk på jorden før korsfestelsen, ville de heller ikke tro på Ham etterpå. Da ville de bare sagt at noe annet hadde skjedd—at Han ikke var helt død, eller at disiplene Hans hadde en slags balsameringsteknikk som brakte Ham tilbake til livet, eller noe annet. Derfor viste Han seg kun for dem som trodde på Ham, elsket Ham, og var utvalgt til å se Ham.
På samme måte ville Han gjort det i dag. Hvis Han skulle komme i dag, noe Han har gjort i åndelig form…
Eller hvorfor gikk Han ikke til Kaifas, ypperstepresten, eller til den ortodokse menigheten, ned til synagogen, og sa: "Dere har alltid trodd at det skulle komme en Messias. David sa at hans sjel ikke skulle bli værende i dødsriket, og heller ikke ville Den Hellige Gud se forråtnelse. Her er Jeg, Han som dere naglet til korset. Jeg er her i oppstandelsen for å bevise for dere at Jeg er Messias."
Hvorfor gjorde Han ikke det? Fordi hvis de ikke kunne tro på Ham mens Han var her fysisk på jorden før korsfestelsen, ville de heller ikke tro på Ham etterpå. Da ville de bare sagt at noe annet hadde skjedd—at Han ikke var helt død, eller at disiplene Hans hadde en slags balsameringsteknikk som brakte Ham tilbake til livet, eller noe annet. Derfor viste Han seg kun for dem som trodde på Ham, elsket Ham, og var utvalgt til å se Ham.
På samme måte ville Han gjort det i dag. Hvis Han skulle komme i dag, noe Han har gjort i åndelig form…
8
And you notice that He only shows Himself … like we left off last night in Abraham; he never went down unto Lot's group, but He appeared to the elected group. Turned his back to the tent, and said, "Where is thy wife, Sarah?"
He said, "In the tent."
And He told what was going to happen, and how that they were going to have this child. And Sarah laughed, and He said, "Why did Sarah laugh?" And Sarah tried to deny it.
And Jesus, when He said, "As it was in the days of Lot so shall it be in the coming of the Son of man, see." Now that angel never did go down to that Sodom bunch. He only stayed with the called-out and elected. They had their messengers, and their eyes were blinded to the door. But the elected group saw God manifested in the flesh.
And this … on this great resurrection morning, they saw God manifested in the flesh. Death couldn't hold Him. And He only came to his elected ones. Not to the other churches at all---just to his elected ones.
Now, why did He not go to the church? He did when He came. He came to his own, and they received Him not.
He said, "In the tent."
And He told what was going to happen, and how that they were going to have this child. And Sarah laughed, and He said, "Why did Sarah laugh?" And Sarah tried to deny it.
And Jesus, when He said, "As it was in the days of Lot so shall it be in the coming of the Son of man, see." Now that angel never did go down to that Sodom bunch. He only stayed with the called-out and elected. They had their messengers, and their eyes were blinded to the door. But the elected group saw God manifested in the flesh.
And this … on this great resurrection morning, they saw God manifested in the flesh. Death couldn't hold Him. And He only came to his elected ones. Not to the other churches at all---just to his elected ones.
Now, why did He not go to the church? He did when He came. He came to his own, and they received Him not.
8
Legg merke til at Han kun viser Seg ... slik vi avsluttet i går kveld med Abraham; Han gikk aldri ned til Lots gruppe, men Han viste Seg for den utvalgte gruppen. Han snudde ryggen til teltet og sa: "Hvor er din kone, Sara?"
Han svarte: "I teltet."
Så fortalte Han hva som kom til å skje, og hvordan de skulle få dette barnet. Sara lo, og Han sa: "Hvorfor lo Sara?" Sara prøvde å nekte det.
Jesus sa også: "Slik det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme, se." Nå gikk den engelen aldri ned til Sodoma-gruppen. Han ble kun hos de utvalgte. De andre hadde sine budbringere, men øynene deres var blindet ved døren. Men den utvalgte gruppen så Gud manifestert i kjødet.
På denne store oppstandelsesmorgenen så de Gud manifestert i kjødet. Døden kunne ikke holde Ham. Og Han kom kun til Sine utvalgte, ikke til de andre menighetene, bare til Sine utvalgte.
Hvorfor gikk Han ikke til menigheten? Han gjorde det da Han kom. Han kom til sine egne, men de tok ikke imot Ham.
Han svarte: "I teltet."
Så fortalte Han hva som kom til å skje, og hvordan de skulle få dette barnet. Sara lo, og Han sa: "Hvorfor lo Sara?" Sara prøvde å nekte det.
Jesus sa også: "Slik det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme, se." Nå gikk den engelen aldri ned til Sodoma-gruppen. Han ble kun hos de utvalgte. De andre hadde sine budbringere, men øynene deres var blindet ved døren. Men den utvalgte gruppen så Gud manifestert i kjødet.
På denne store oppstandelsesmorgenen så de Gud manifestert i kjødet. Døden kunne ikke holde Ham. Og Han kom kun til Sine utvalgte, ikke til de andre menighetene, bare til Sine utvalgte.
Hvorfor gikk Han ikke til menigheten? Han gjorde det da Han kom. Han kom til sine egne, men de tok ikke imot Ham.
9
Now He has come in the form of the Holy Spirit in … and not to the church, but to the elected church.
And we, the church, is to take Him to unbelievers. We are the ones that's to let his life shine through us, that others might believe. It's us, Christ in the church, that shines forth his presence to make Him visible to all. So therefore, when He shines Himself forward … forth, rather, through the lives of his elected believers, those who are elected to eternal life receive Him.
He said, "My sheep hear my voice. A stranger they will not follow." But, "My sheep hear my voice." He manifested Himself to his called-out and elected church. He does the same thing to the church today to manifest Himself through his beings---us, the church, called-out church.
And we, the church, is to take Him to unbelievers. We are the ones that's to let his life shine through us, that others might believe. It's us, Christ in the church, that shines forth his presence to make Him visible to all. So therefore, when He shines Himself forward … forth, rather, through the lives of his elected believers, those who are elected to eternal life receive Him.
He said, "My sheep hear my voice. A stranger they will not follow." But, "My sheep hear my voice." He manifested Himself to his called-out and elected church. He does the same thing to the church today to manifest Himself through his beings---us, the church, called-out church.
9
Nå har Han kommet i form av Den Hellige Ånd, og ikke til kirken, men til den utvalgte menigheten.
Og vi, menigheten, skal bringe Ham til ikke-troende. Vi er de som skal la Hans liv skinne gjennom oss, slik at andre kan tro. Det er Kristus i menigheten som stråler Hans nærvær ut for å gjøre Ham synlig for alle. Derfor, når Han skinner frem gjennom livene til sine utvalgte troende, mottar de som er valgt til evig liv Ham.
Han sa: "Mine sauer hører Min røst. En fremmed vil de ikke følge." Men, "Mine sauer hører Min røst." Han åpenbarte Seg for sin utvalgte menighet. Han gjør det samme i dag ved å åpenbare Seg gjennom Sine troende - oss, den utvalgte menigheten.
Og vi, menigheten, skal bringe Ham til ikke-troende. Vi er de som skal la Hans liv skinne gjennom oss, slik at andre kan tro. Det er Kristus i menigheten som stråler Hans nærvær ut for å gjøre Ham synlig for alle. Derfor, når Han skinner frem gjennom livene til sine utvalgte troende, mottar de som er valgt til evig liv Ham.
Han sa: "Mine sauer hører Min røst. En fremmed vil de ikke følge." Men, "Mine sauer hører Min røst." Han åpenbarte Seg for sin utvalgte menighet. Han gjør det samme i dag ved å åpenbare Seg gjennom Sine troende - oss, den utvalgte menigheten.
10
Our message, therefore, is truly the greatest news flash that history has never known. There has been all kinds of make-beliefs, and so forth, but the message the church has is the greatest news flash that ever struck the world. Yes, sir! We buried Him dead, but He is up and alive again. He was dead when we buried Him, and now He's alive forevermore. It's truly the facts. He is not dead; but He is alive forevermore.
What a message! What a flash! The church ought to be thrilled. The church should be burning this into the hearts of everybody they come in contact with. He is not dead, but alive! It should make headlines everywhere. But they don't believe it. That's the reason it doesn't make headlines.
But to the believer… It makes a headline in the heart of the believer! When he sees it and recognizes it, it thrills him above everything that could be ever done. It throws a headline that flashes everything else of the world dead! As soon as they see He is alive and with his church, what a thrill it is to the believer. The greatest headlines that could be headlined is right---our message today, the Easter message.
What a message! What a flash! The church ought to be thrilled. The church should be burning this into the hearts of everybody they come in contact with. He is not dead, but alive! It should make headlines everywhere. But they don't believe it. That's the reason it doesn't make headlines.
But to the believer… It makes a headline in the heart of the believer! When he sees it and recognizes it, it thrills him above everything that could be ever done. It throws a headline that flashes everything else of the world dead! As soon as they see He is alive and with his church, what a thrill it is to the believer. The greatest headlines that could be headlined is right---our message today, the Easter message.
10
Vår budskap er derfor virkelig den største nyhetsflash historien noen gang har kjent. Det har vært alle slags illusjoner og lignende, men budskapet menigheten har, er den største nyhetsflash som noen gang har truffet verden. Ja, helt riktig! Vi begravde Ham død, men Han har stått opp og lever igjen. Han var død da vi begravde Ham, og nå lever Han for alltid. Dette er virkelig fakta. Han er ikke død; Han lever for alltid.
For et budskap! For en flash! Menigheten burde være begeistret. Menigheten skulle brenne dette inn i hjertene til alle de kommer i kontakt med. Han er ikke død, men levende! Dette burde være overskrifter overalt. Men de tror det ikke. Det er grunnen til at det ikke blir overskrifter.
Men for den som tror... Det blir en overskrift i hjertet til den troende! Når han ser det og anerkjenner det, fyller det ham med begeistring over alt annet som kan gjøres. Det skaper en overskrift som gjør alt annet i verden ubetydelig! Så snart de ser at Han lever og er med sin Menighet, blir det en stor begeistring for den troende. Den største overskriften som kunne være, er vårt budskap i dag, påskebudskapet.
For et budskap! For en flash! Menigheten burde være begeistret. Menigheten skulle brenne dette inn i hjertene til alle de kommer i kontakt med. Han er ikke død, men levende! Dette burde være overskrifter overalt. Men de tror det ikke. Det er grunnen til at det ikke blir overskrifter.
Men for den som tror... Det blir en overskrift i hjertet til den troende! Når han ser det og anerkjenner det, fyller det ham med begeistring over alt annet som kan gjøres. Det skaper en overskrift som gjør alt annet i verden ubetydelig! Så snart de ser at Han lever og er med sin Menighet, blir det en stor begeistring for den troende. Den største overskriften som kunne være, er vårt budskap i dag, påskebudskapet.
11
But we allow Easter to one day in the year. That's our Easter. One day in the year is an Easter. Every day in the year ought to be an Easter. Every day should be a thrill-day of the resurrection. But you know what? They have mixed up the message of Easter, and they've mixed it with colored eggs, and corsages, and new bonnets, and rabbits. And therefore, Easter is just a propaganda.
But to the believer that knows day-by-day, they live in an Easter, because He has risen from the dead, and He is alive forevermore in the hearts, making Himself known to his church day by day. "These signs shall follow them that believe…"
Now you say you are a believer, and those signs does not follow you? Then you either have told something wrong, or say that He said something wrong. For Jesus said, "These signs shall follow the believer; In my name they shall cast out devils; … speak with new tongues. If they have been poisoned, drink a deadly thing, it would not harm them. If they lay hands on the sick, they shall recover." Signs of that type follows the believer, and that's who He appears to: to the believer. So therefore, them signs follow the believer.
But to the believer that knows day-by-day, they live in an Easter, because He has risen from the dead, and He is alive forevermore in the hearts, making Himself known to his church day by day. "These signs shall follow them that believe…"
Now you say you are a believer, and those signs does not follow you? Then you either have told something wrong, or say that He said something wrong. For Jesus said, "These signs shall follow the believer; In my name they shall cast out devils; … speak with new tongues. If they have been poisoned, drink a deadly thing, it would not harm them. If they lay hands on the sick, they shall recover." Signs of that type follows the believer, and that's who He appears to: to the believer. So therefore, them signs follow the believer.
11
Vi tillater at påsken feires en dag i året. Vi anser én dag i året som påske. Hver dag i året burde være en påske. Hver dag burde være en oppstandelsens glededag. Men vet du hva? De har blandet sammen påskens budskap med fargede egg, korsetter, nye hatter og kaniner. Derfor blir påsken bare propaganda.
Men for den troende, som dag for dag lever i en påske, fordi Han har stått opp fra de døde og lever for alltid i hjertene deres, gjør Han Seg kjent for Sin menighet dag for dag. "Disse tegn skal følge dem som tror…"
Nå sier du at du er en troende, men disse tegnene følger deg ikke? Da har du enten sagt noe galt, eller påstår at Han har sagt noe galt. For Jesus sa: "Disse tegn skal følge den som tror; I Mitt navn skal de drive ut demoner; de skal tale med nye tunger. Om de drikker noe dødelig, skal det ikke skade dem. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Slike tegn følger den troende, og det er til den troende Han viser Seg. Derfor følger disse tegnene den troende.
Men for den troende, som dag for dag lever i en påske, fordi Han har stått opp fra de døde og lever for alltid i hjertene deres, gjør Han Seg kjent for Sin menighet dag for dag. "Disse tegn skal følge dem som tror…"
Nå sier du at du er en troende, men disse tegnene følger deg ikke? Da har du enten sagt noe galt, eller påstår at Han har sagt noe galt. For Jesus sa: "Disse tegn skal følge den som tror; I Mitt navn skal de drive ut demoner; de skal tale med nye tunger. Om de drikker noe dødelig, skal det ikke skade dem. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Slike tegn følger den troende, og det er til den troende Han viser Seg. Derfor følger disse tegnene den troende.
12
Oh, what a glorious thing it is for his church, after nineteen hundred years, almost two thousand years ago, to know that He lives! We meet Him on every bend of the road, and every turn. And every place we go we see Jesus, see his living presence flowing like radiant light from his glorious church of the living God. How thankful we should be for that!
The message was given at the tomb, "Come, see. Go, tell." First thing, "Come and be convinced." Nowadays people don't want to come to see. Those who do come can't sit ten minutes; five minutes, sometimes. If you cross up their path, they're gone.
Come see. Don't just peep in. Stand and look it over. Come and see, and then go and tell. That was what He told the women that morning at the grave.
"Come and see where He has laid."
"But He's not here no more."
"Then go tell his disciples that 'I'll meet you over in Galilee.'"
The message was given at the tomb, "Come, see. Go, tell." First thing, "Come and be convinced." Nowadays people don't want to come to see. Those who do come can't sit ten minutes; five minutes, sometimes. If you cross up their path, they're gone.
Come see. Don't just peep in. Stand and look it over. Come and see, and then go and tell. That was what He told the women that morning at the grave.
"Come and see where He has laid."
"But He's not here no more."
"Then go tell his disciples that 'I'll meet you over in Galilee.'"
12
Å, hvilken herlig ting det er for Hans menighet, etter nitten hundre år, nesten to tusen år, å vite at Han lever! Vi møter Ham i hver sving på veien og ved hver vending. Overalt hvor vi går, ser vi Jesus, ser Hans levende nærvær flyte som strålende lys fra Hans herlige menighet av den levende Gud. Hvor takknemlige vi bør være for det!
Budskapet ble gitt ved graven: "Kom og se. Gå og fortell." Først, "Kom og bli overbevist." Nå til dags vil folk ikke komme for å se. De som faktisk kommer, kan ikke sitte ti minutter; fem minutter, noen ganger. Hvis du forstyrrer deres vei, er de borte.
Kom og se. Ikke bare kikk inn. Stå og se nøye. Kom og se, og gå deretter og fortell. Det var hva Han sa til kvinnene den morgenen ved graven.
"Kom og se hvor Han har ligget."
"Men Han er ikke her lenger."
"Gå så og fortell Hans disipler at 'Jeg vil møte dere i Galilea.'"
Budskapet ble gitt ved graven: "Kom og se. Gå og fortell." Først, "Kom og bli overbevist." Nå til dags vil folk ikke komme for å se. De som faktisk kommer, kan ikke sitte ti minutter; fem minutter, noen ganger. Hvis du forstyrrer deres vei, er de borte.
Kom og se. Ikke bare kikk inn. Stå og se nøye. Kom og se, og gå deretter og fortell. Det var hva Han sa til kvinnene den morgenen ved graven.
"Kom og se hvor Han har ligget."
"Men Han er ikke her lenger."
"Gå så og fortell Hans disipler at 'Jeg vil møte dere i Galilea.'"
13
Go tell who? His bewildered disciples. They were certainly bewildered, and they didn't know what to do. Many of them had returned back to their fish nets. They wanted to go back to catching fishes. They were bewildered because they didn't know what … how to make the ends meet.
They had absolutely trusted that He was the Messiah, and here He was dead, and they didn't know what to do now.
"But go tell this bewildered church that I am alive, and I'll go before them. And I'll meet them in Galilee, as I have promised to do."
That church, bewildered then, is no worse than the church is today. It still is bewildered. It can't make out the Scriptures. It cannot understand why that Mark 16 was written in the Bible. And they're so bewildered they say it wasn't inspired. And they find other scriptures, and say the Holy Spirit was applied to another day, and not this day. They find other scriptures where miracles was to be done, and they claim that all the days of miracles is past.
Talk about bewildered! They're more bewildered now than they were then … but something like they was, because the only thing that those disciples had to comfort them was a past experience. And the church today is a great deal that way, even to the Pentecostals, trying to satisfy themselves with an Acts 2 and 4, some past experience.
But, oh! That message of the living God still lives today. Are you bewildered? "I go before you. I'm not dead; I'm alive," He says, "forevermore."
They had absolutely trusted that He was the Messiah, and here He was dead, and they didn't know what to do now.
"But go tell this bewildered church that I am alive, and I'll go before them. And I'll meet them in Galilee, as I have promised to do."
That church, bewildered then, is no worse than the church is today. It still is bewildered. It can't make out the Scriptures. It cannot understand why that Mark 16 was written in the Bible. And they're so bewildered they say it wasn't inspired. And they find other scriptures, and say the Holy Spirit was applied to another day, and not this day. They find other scriptures where miracles was to be done, and they claim that all the days of miracles is past.
Talk about bewildered! They're more bewildered now than they were then … but something like they was, because the only thing that those disciples had to comfort them was a past experience. And the church today is a great deal that way, even to the Pentecostals, trying to satisfy themselves with an Acts 2 and 4, some past experience.
But, oh! That message of the living God still lives today. Are you bewildered? "I go before you. I'm not dead; I'm alive," He says, "forevermore."
13
Gå og fortell hvem? Hans forvirrede disipler. De var helt klart forvirrede og visste ikke hva de skulle gjøre. Mange av dem hadde gått tilbake til sine fiskegarn. De ønsket å gå tilbake til å fiske. De var forvirrede fordi de ikke visste hvordan de skulle få tingene til å henge sammen.
De hadde helt og holdent trodd at Han var Messias, og nå var Han død, og de visste ikke hva de skulle gjøre nå.
"Men gå og fortell denne forvirrede menigheten at Jeg lever, og Jeg vil gå foran dem. Og Jeg vil møte dem i Galilea, slik Jeg har lovet."
Denne menigheten, forvirret da, er ikke verre enn menigheten er i dag. Den er fortsatt forvirret. Den kan ikke forstå Skriften. Den forstår ikke hvorfor Markus 16 ble skrevet i Bibelen. Og de er så forvirrede at de sier det ikke var inspirert. De finner andre skriftsteder og sier Den Hellige Ånd var for en annen tid, og ikke denne tiden. De finner andre skriftsteder der mirakler skulle skje, og de hevder at alle miraklenes dager er forbi.
Snakk om forvirring! De er mer forvirrede nå enn de var da… men samtidig like forvirrede, fordi det eneste disiplene hadde til trøst, var en tidligere opplevelse. Og menigheten i dag er svært lik, til og med pinsevennene, prøver å tilfredsstille seg selv med en tidligere opplevelse fra Apostlenes gjerninger 2 og 4.
Men åh! Budskapet fra den levende Gud lever fortsatt i dag. Er du forvirret? "Jeg går foran dere. Jeg er ikke død; Jeg lever," sier Han, "for evig."
De hadde helt og holdent trodd at Han var Messias, og nå var Han død, og de visste ikke hva de skulle gjøre nå.
"Men gå og fortell denne forvirrede menigheten at Jeg lever, og Jeg vil gå foran dem. Og Jeg vil møte dem i Galilea, slik Jeg har lovet."
Denne menigheten, forvirret da, er ikke verre enn menigheten er i dag. Den er fortsatt forvirret. Den kan ikke forstå Skriften. Den forstår ikke hvorfor Markus 16 ble skrevet i Bibelen. Og de er så forvirrede at de sier det ikke var inspirert. De finner andre skriftsteder og sier Den Hellige Ånd var for en annen tid, og ikke denne tiden. De finner andre skriftsteder der mirakler skulle skje, og de hevder at alle miraklenes dager er forbi.
Snakk om forvirring! De er mer forvirrede nå enn de var da… men samtidig like forvirrede, fordi det eneste disiplene hadde til trøst, var en tidligere opplevelse. Og menigheten i dag er svært lik, til og med pinsevennene, prøver å tilfredsstille seg selv med en tidligere opplevelse fra Apostlenes gjerninger 2 og 4.
Men åh! Budskapet fra den levende Gud lever fortsatt i dag. Er du forvirret? "Jeg går foran dere. Jeg er ikke død; Jeg lever," sier Han, "for evig."
14
But the bewildered… They become so bewildered till they try to organize some new ism. And it ain't long until that new ism is … like always becomes a "wasm." They've got a latter rain, and a former rain, and a middle rain; and a this-and-a-that, and another … some kind of an organization, denomination.
And what happens to it? It dies, just like all organization dies. And they're bewildered. "Well, now. We don't know what to do. We've got to get these people together. We've got to separate ourself from this group, or from that group," just still bewildered, not knowing what to do. They don't know the real Easter message.
The real Easter message wasn't going to make organizations; was to go and preach the gospel, demonstrate the power of the Holy Spirit; and let Him take the church into his hands. But they're still bewildered, don't know what to do.
And how people ought to realize that every time down through the history… I ask any theologian, any historian, to ever tell me that … where God ever took an organization and done anything besides make a group of people. It's a man-made system. Not the people in there, but it's the system of organization.
And every time that God sent a revival, He took somebody away from some organization to start a revival. And every time that that man… After he got the revival started and the people behind it organized it, it died right there, and never raised again. Now you show me the history, page and number, of wherever an organization raised after it once organized. It died right there. They become still-born children, and that's dead children. What they need is some gospel spanking, exactly, to bring it back to life again.
And what happens to it? It dies, just like all organization dies. And they're bewildered. "Well, now. We don't know what to do. We've got to get these people together. We've got to separate ourself from this group, or from that group," just still bewildered, not knowing what to do. They don't know the real Easter message.
The real Easter message wasn't going to make organizations; was to go and preach the gospel, demonstrate the power of the Holy Spirit; and let Him take the church into his hands. But they're still bewildered, don't know what to do.
And how people ought to realize that every time down through the history… I ask any theologian, any historian, to ever tell me that … where God ever took an organization and done anything besides make a group of people. It's a man-made system. Not the people in there, but it's the system of organization.
And every time that God sent a revival, He took somebody away from some organization to start a revival. And every time that that man… After he got the revival started and the people behind it organized it, it died right there, and never raised again. Now you show me the history, page and number, of wherever an organization raised after it once organized. It died right there. They become still-born children, and that's dead children. What they need is some gospel spanking, exactly, to bring it back to life again.
14
Men de forvirrede... De blir så forvirrede at de prøver å organisere en nyisme. Og det tar ikke lang tid før denne nye ismen, som alltid, blir en "varisme." De har senregn, tidligregn, midtregn; og ditt-og-datt, og en annen slags organisasjon, konfesjon.
Og hva skjer med det? Det dør, akkurat som alle organisasjoner dør. Og de er forvirrede. "Vel, nå. Vi vet ikke hva vi skal gjøre. Vi må få disse menneskene samlet. Vi må skille oss fra denne gruppen, eller fra den gruppen," fortsatt like forvirrede, uten å vite hva de skal gjøre. De kjenner ikke det virkelige påskebudskapet.
Det virkelige påskebudskapet handlet ikke om å danne organisasjoner; det var å gå ut og forkynne evangeliet, demonstrere Den Hellige Ånds kraft, og la Ham ta menigheten i sine hender. Men de er fortsatt forvirrede og vet ikke hva de skal gjøre.
Folk burde innse at hver gang i historien… Jeg utfordrer enhver teolog, enhver historiker, til å fortelle meg hvor Gud noensinne har tatt en organisasjon og gjort noe annet enn å danne en gruppe mennesker. Det er et menneskeskapt system. Ikke menneskene i det, men selve systemet av organisasjonen.
Hver gang Gud sendte en vekkelse, tok Han noen bort fra en organisasjon for å starte en vekkelse. Og hver gang den personen… Etter at han fikk vekkelsen i gang og menneskene bak det organiserte den, døde den der, og sto aldri opp igjen. Nå kan du vise meg i historien, side og nummer, hvor en organisasjon gjenoppstod etter at den først ble organisert. Den døde akkurat der. De blir dødfødte barn, og det er døde barn. Det de trenger, er en evangelisk oppstramning, akkurat, for å bringe den tilbake til livet igjen.
Og hva skjer med det? Det dør, akkurat som alle organisasjoner dør. Og de er forvirrede. "Vel, nå. Vi vet ikke hva vi skal gjøre. Vi må få disse menneskene samlet. Vi må skille oss fra denne gruppen, eller fra den gruppen," fortsatt like forvirrede, uten å vite hva de skal gjøre. De kjenner ikke det virkelige påskebudskapet.
Det virkelige påskebudskapet handlet ikke om å danne organisasjoner; det var å gå ut og forkynne evangeliet, demonstrere Den Hellige Ånds kraft, og la Ham ta menigheten i sine hender. Men de er fortsatt forvirrede og vet ikke hva de skal gjøre.
Folk burde innse at hver gang i historien… Jeg utfordrer enhver teolog, enhver historiker, til å fortelle meg hvor Gud noensinne har tatt en organisasjon og gjort noe annet enn å danne en gruppe mennesker. Det er et menneskeskapt system. Ikke menneskene i det, men selve systemet av organisasjonen.
Hver gang Gud sendte en vekkelse, tok Han noen bort fra en organisasjon for å starte en vekkelse. Og hver gang den personen… Etter at han fikk vekkelsen i gang og menneskene bak det organiserte den, døde den der, og sto aldri opp igjen. Nå kan du vise meg i historien, side og nummer, hvor en organisasjon gjenoppstod etter at den først ble organisert. Den døde akkurat der. De blir dødfødte barn, og det er døde barn. Det de trenger, er en evangelisk oppstramning, akkurat, for å bringe den tilbake til livet igjen.
15
Now. But as it was then, when these messengers came from the tomb that morning, to tell these disciples that He had risen from the dead, and was alive among them, and was going before them; and He would meet them at a certain designation… What a beautiful thing it is yet. Our Christ still goes before us. There's a designation. "I'll meet you in the air on that morning."
And the church still believes it, the real true church of the living God. We're waiting for that change to come, when we've watched the process of his church, the seed of Abraham, come up like he did (Abraham). And we're still waiting now for that great meeting in the air, where we shall see Him---caught up with those who've waited behind us.
They'll raise from the dead, and we'll be quickened in a moment in a twinkle of an eye, and be caught up to meet Him in the air, and forever be with Him. We still got a designation, and we're to hold to this, and believe it with all our hearts.
And the church still believes it, the real true church of the living God. We're waiting for that change to come, when we've watched the process of his church, the seed of Abraham, come up like he did (Abraham). And we're still waiting now for that great meeting in the air, where we shall see Him---caught up with those who've waited behind us.
They'll raise from the dead, and we'll be quickened in a moment in a twinkle of an eye, and be caught up to meet Him in the air, and forever be with Him. We still got a designation, and we're to hold to this, and believe it with all our hearts.
15
Som den gang, da budbringerne kom fra graven den morgenen for å fortelle disiplene at Han hadde stått opp fra de døde og var levende blant dem, og Han ville gå foran dem og møte dem på en bestemt plass... For en vakker ting det fortsatt er. Vår Kristus går fortsatt foran oss. Det er en bestemmelse: "Jeg skal møte dere i luften den morgenen."
Og menigheten tror fortsatt på dette, den sanne og levende Guds menighet. Vi venter på denne forandringen, når vi har sett utviklingen av Hans menighet, Abrahams ætt, komme frem slik Abraham gjorde. Vi venter fortsatt på det store møtet i luften, hvor vi skal se Ham—løftes sammen med dem som har ventet før oss.
De skal stå opp fra de døde, og vi skal forvandles i et øyeblikk, på et øyeblikks blunk, og bli løftet opp for å møte Ham i luften, og for alltid være sammen med Ham. Vi har fortsatt en bestemmelse, og vi skal holde fast ved dette og tro det av hele vårt hjerte.
Og menigheten tror fortsatt på dette, den sanne og levende Guds menighet. Vi venter på denne forandringen, når vi har sett utviklingen av Hans menighet, Abrahams ætt, komme frem slik Abraham gjorde. Vi venter fortsatt på det store møtet i luften, hvor vi skal se Ham—løftes sammen med dem som har ventet før oss.
De skal stå opp fra de døde, og vi skal forvandles i et øyeblikk, på et øyeblikks blunk, og bli løftet opp for å møte Ham i luften, og for alltid være sammen med Ham. Vi har fortsatt en bestemmelse, og vi skal holde fast ved dette og tro det av hele vårt hjerte.
16
But they in that day was too busy, took up with other things and casting their nets, and going back to their fishing. And we are today the same thing---just took up with so many different this, that, and the other; and so many isms, and so many denominations, and so many organizations, and the chief presbyter…
And we got to really watch what kind of a meeting we cooperate with, because the district superintendent will turn us out. And then, if we go down to such-and-such a meeting, the pastor'll turn us out; and the bishop will do something to us, and the church'll excommunicate us.
Oh, and we're so busy watching our members, to see that they don't go to no other church, or have anything else to do but just our little clique. We're so busy with that, it's just like swapping members one with another. And it's just like taking one corpse from one morgue to another. Just exactly. Don't know the resurrection is past, and we're already enjoying it; but just swapping corpses from one to the other, just about the way it turns.
And we got to really watch what kind of a meeting we cooperate with, because the district superintendent will turn us out. And then, if we go down to such-and-such a meeting, the pastor'll turn us out; and the bishop will do something to us, and the church'll excommunicate us.
Oh, and we're so busy watching our members, to see that they don't go to no other church, or have anything else to do but just our little clique. We're so busy with that, it's just like swapping members one with another. And it's just like taking one corpse from one morgue to another. Just exactly. Don't know the resurrection is past, and we're already enjoying it; but just swapping corpses from one to the other, just about the way it turns.
16
Men den gangen var de for opptatt med andre ting, som å kaste garn og gå tilbake til fiske. Og i dag er vi på samme måte—opptatt med så mange forskjellige ting, ismer, konfesjoner, organisasjoner og biskoper.
Vi må være varsomme med hvilke møter vi deltar i, fordi distriktsuperintendenten kan ekskludere oss. Hvis vi deltar på visse møter, kan pastoren utstøte oss, og biskopen kan gjøre noe mot oss, mens menigheten kan ekskommunisere oss.
Vi er så travelt opptatt med å passe på våre medlemmer, for å sikre at de ikke går til andre menigheter eller engasjerer seg i noe annet enn vår egen lille krets. Det blir som å bytte medlemmer med hverandre—lik som å flytte en dø kropp fra ett likhus til et annet. Vi skjønner ikke at oppstandelsen allerede har funnet sted, og vi nyter det allerede. I stedet bytter vi bare på likene, omtrent slik det fungerer.
Vi må være varsomme med hvilke møter vi deltar i, fordi distriktsuperintendenten kan ekskludere oss. Hvis vi deltar på visse møter, kan pastoren utstøte oss, og biskopen kan gjøre noe mot oss, mens menigheten kan ekskommunisere oss.
Vi er så travelt opptatt med å passe på våre medlemmer, for å sikre at de ikke går til andre menigheter eller engasjerer seg i noe annet enn vår egen lille krets. Det blir som å bytte medlemmer med hverandre—lik som å flytte en dø kropp fra ett likhus til et annet. Vi skjønner ikke at oppstandelsen allerede har funnet sted, og vi nyter det allerede. I stedet bytter vi bare på likene, omtrent slik det fungerer.
17
Oh, it's hard for them to understand it, that our Christ is alive! He's not dead, but He lives forevermore, and He's the same yesterday, today, and forever. But we're so busy, took up with so many different things. The church has got so much to do, and so busy about this and that, we haven't got time to look into these things.
And if we hear it come from a messenger, "Ahh! That's stories like they believe." Then, "Ahh! Them silly women was over there. It's hard to tell what they… They're making up something."
See, we're too busy with other things. Why not take a little time to spell it out, sit down before Him and, "Come, let us reason together, saith God. Though your unbelief be like scarlet, it'll be white like snow. Though it be red like crimson, it'll be white like wool."
But we are so busy. We've got to see that none of our Twoness don't become Threeness, and our Threeness don't become Oneness, and so forth. We just got to be sure that we watch that. And what it is … Christ living all the time in his church, and we're, as I said, carrying from morgue to morgue. And there we are. Now that's just the way it was then. That's the way it is today, something on the same thing.
And if we hear it come from a messenger, "Ahh! That's stories like they believe." Then, "Ahh! Them silly women was over there. It's hard to tell what they… They're making up something."
See, we're too busy with other things. Why not take a little time to spell it out, sit down before Him and, "Come, let us reason together, saith God. Though your unbelief be like scarlet, it'll be white like snow. Though it be red like crimson, it'll be white like wool."
But we are so busy. We've got to see that none of our Twoness don't become Threeness, and our Threeness don't become Oneness, and so forth. We just got to be sure that we watch that. And what it is … Christ living all the time in his church, and we're, as I said, carrying from morgue to morgue. And there we are. Now that's just the way it was then. That's the way it is today, something on the same thing.
17
Åh, det er vanskelig for dem å forstå at vår Kristus lever! Han er ikke død, men lever for alltid og er den samme i går, i dag og for alltid. Men vi er så opptatt, involvert i så mange forskjellige ting. Menigheten har så mye å gjøre og er opptatt med dette og hint, så vi har ikke tid til å undersøke disse tingene.
Og hvis vi hører det fra en forkynner: "Ahh! Det er historier som de tror på." Så: "Ahh! De tåpelige kvinnene var der borte. Hvem vet hva de ... De finner på noe."
Ser du, vi er for opptatte med andre ting. Hvorfor ikke ta litt tid til å tenke på det, sitte ned foran Ham og si: "Kom, la oss resonnere sammen, sier Gud. Selv om din vantro er som skarlagen, skal den bli hvit som snø. Selv om den er rød som karmosin, skal den bli hvit som ull."
Men vi er så opptatte. Vi må sørge for at To-enheten vår ikke blir Tre-enheten, og at Tre-enheten ikke blir Enhet, og så videre. Vi må bare sørge for at vi følger med på det. Og hva er det … Kristus lever hele tiden i sin menighet, og vi, som jeg sa, bærer fra likhus til likhus. Der er vi. Slik var det da, og slik er det i dag, noe i samme retning.
Og hvis vi hører det fra en forkynner: "Ahh! Det er historier som de tror på." Så: "Ahh! De tåpelige kvinnene var der borte. Hvem vet hva de ... De finner på noe."
Ser du, vi er for opptatte med andre ting. Hvorfor ikke ta litt tid til å tenke på det, sitte ned foran Ham og si: "Kom, la oss resonnere sammen, sier Gud. Selv om din vantro er som skarlagen, skal den bli hvit som snø. Selv om den er rød som karmosin, skal den bli hvit som ull."
Men vi er så opptatte. Vi må sørge for at To-enheten vår ikke blir Tre-enheten, og at Tre-enheten ikke blir Enhet, og så videre. Vi må bare sørge for at vi følger med på det. Og hva er det … Kristus lever hele tiden i sin menighet, og vi, som jeg sa, bærer fra likhus til likhus. Der er vi. Slik var det da, og slik er det i dag, noe i samme retning.
18
Some people make the gospel a funeral procession. That's right. They go to the church, and … just like it was a funeral procession. Others make it a frolic. That's right. Some of them just make it a frolic, just a big time to go and play a bunch of music, and jump up and down on the platform; dance all over the platform, or down in the aisle. And run and sit down, and talk about their neighbors, and… That's right.
Some of them think you ought to stand and say the Doxology, and the Apostle's Creed, so-called. I want somebody to show me one thing written in there is Apostle's Creed. "I believe in the Holy Roman Catholic Church." I don't. "I believe in communion of saints." That's spiritualism. I don't. But they're so busy making those things up; and they make it a funeral procession. It's not a funeral procession; and neither is it a frolic. It's a feast, a feast with Christ, when the believers come and dine.
"The Master calleth, come and dine. You may feast as Jesus' table all the time. He that fed the multitude, turned the water into wine [that same Jesus is alive tonight], to the hungry calleth now, oh, come and dine." It's a feast and not a frolic. And neither is it a funeral procession.
Some of them think you ought to stand and say the Doxology, and the Apostle's Creed, so-called. I want somebody to show me one thing written in there is Apostle's Creed. "I believe in the Holy Roman Catholic Church." I don't. "I believe in communion of saints." That's spiritualism. I don't. But they're so busy making those things up; and they make it a funeral procession. It's not a funeral procession; and neither is it a frolic. It's a feast, a feast with Christ, when the believers come and dine.
"The Master calleth, come and dine. You may feast as Jesus' table all the time. He that fed the multitude, turned the water into wine [that same Jesus is alive tonight], to the hungry calleth now, oh, come and dine." It's a feast and not a frolic. And neither is it a funeral procession.
18
Noen gjør evangeliet til en begravelsesprosesjon. Det er riktig. De går til menigheten, og ... som om det var en begravelsesprosesjon. Andre gjør det til en fest. Det stemmer. Noen av dem lager bare en stor fest, spiller en mengde musikk, hopper opp og ned på plattformen, danser over plattformen eller ned midtgangen. De løper rundt, setter seg ned og snakker om sine naboer. Det er riktig.
Noen mener man burde stå og si Doksologien og den såkalte Apostlenes Trosbekjennelse. Jeg vil at noen skal vise meg én ting skrevet der som er Apostlenes Trosbekjennelse. "Jeg tror på den Hellige Romersk-Katolske Kirke." Det gjør ikke jeg. "Jeg tror på de helliges samfunn." Det er spiritisme. Det gjør ikke jeg. Men de er så opptatt med å lage disse tingene; og de gjør det til en begravelsesprosesjon. Det er ikke en begravelsesprosesjon; og heller ikke en fest. Det er en fest, en fest med Kristus, når de troende kommer og spiser.
"Mesteren kaller, kom og spis. Du kan spise ved Jesu bord hele tiden. Han som mettet folkemengden, forvandlet vann til vin [den samme Jesus er levende i kveld], til de sultne kaller Han nå, å, kom og spis." Det er en fest, ikke en festlig messe. Og heller ikke en begravelsesprosesjon.
Noen mener man burde stå og si Doksologien og den såkalte Apostlenes Trosbekjennelse. Jeg vil at noen skal vise meg én ting skrevet der som er Apostlenes Trosbekjennelse. "Jeg tror på den Hellige Romersk-Katolske Kirke." Det gjør ikke jeg. "Jeg tror på de helliges samfunn." Det er spiritisme. Det gjør ikke jeg. Men de er så opptatt med å lage disse tingene; og de gjør det til en begravelsesprosesjon. Det er ikke en begravelsesprosesjon; og heller ikke en fest. Det er en fest, en fest med Kristus, når de troende kommer og spiser.
"Mesteren kaller, kom og spis. Du kan spise ved Jesu bord hele tiden. Han som mettet folkemengden, forvandlet vann til vin [den samme Jesus er levende i kveld], til de sultne kaller Han nå, å, kom og spis." Det er en fest, ikke en festlig messe. Og heller ikke en begravelsesprosesjon.
19
Now. The message is, He goes before us. Before us. He's not in a tomb behind us. He's before us, making a way! We are to follow; not to look back to the tomb, but to look forward, the way He's leading, for He is our leader. We're to follow Him, not look back to the tombs.
Mary, that morning well represented the bewildered church. She well represented it because she was in the same channel. It fits in today. What did she say, when she heard Him speak? "Mary … woman, why weepest thou?"
She said, "They have took away my Lord, and I don't know what they've done with Him."
That's about the way the church stands today. "They've took away my Lord, and I don't know where to find Him. I have tried all their communions. I have tried all their water baptisms. I have tried Methodist, Baptist, Presbyterians, Pentecostals, Catholics, and all, and I can't find Him."
If the Scripture says He's "the same yesterday, today, and forever," He's somewhere. If He's not dead, then He's a-living. He can't be living and dead at the same time. So Mary well represented the church. "They have took away my Lord, and I don't know what they've done with Him."
Mary, that morning well represented the bewildered church. She well represented it because she was in the same channel. It fits in today. What did she say, when she heard Him speak? "Mary … woman, why weepest thou?"
She said, "They have took away my Lord, and I don't know what they've done with Him."
That's about the way the church stands today. "They've took away my Lord, and I don't know where to find Him. I have tried all their communions. I have tried all their water baptisms. I have tried Methodist, Baptist, Presbyterians, Pentecostals, Catholics, and all, and I can't find Him."
If the Scripture says He's "the same yesterday, today, and forever," He's somewhere. If He's not dead, then He's a-living. He can't be living and dead at the same time. So Mary well represented the church. "They have took away my Lord, and I don't know what they've done with Him."
19
Budskapet er at Han går foran oss. Han er ikke bak oss i en grav, men foran oss og baner vei! Vi skal følge etter, ikke se tilbake til graven, men se fremover dit Han leder, for Han er vår leder. Vi skal følge Ham, ikke se tilbake til gravene.
Maria representerte den forvirrede menigheten den morgenen. Hun representerte den godt fordi hun var i samme situasjon. Dette er relevant også i dag. Hva sa hun da hun hørte Ham tale? "Maria … kvinne, hvorfor gråter du?"
Hun sa: "De har tatt bort min Herre, og jeg vet ikke hva de har gjort med Ham."
Det er omtrent slik menigheten står i dag. "De har tatt bort min Herre, og jeg vet ikke hvor jeg skal finne Ham. Jeg har prøvd alle deres nattverdordninger. Jeg har prøvd alle deres dåpsformer. Jeg har prøvd metodister, baptister, presbyterianere, pinsevenner, katolikker, og alle, men jeg kan ikke finne Ham."
Hvis Skriften sier at Han er "den samme i går, i dag og til evig tid," er Han et sted. Hvis Han ikke er død, da lever Han. Han kan ikke være levende og død samtidig. Maria representerte dermed menigheten godt. "De har tatt bort min Herre, og jeg vet ikke hva de har gjort med Ham."
Maria representerte den forvirrede menigheten den morgenen. Hun representerte den godt fordi hun var i samme situasjon. Dette er relevant også i dag. Hva sa hun da hun hørte Ham tale? "Maria … kvinne, hvorfor gråter du?"
Hun sa: "De har tatt bort min Herre, og jeg vet ikke hva de har gjort med Ham."
Det er omtrent slik menigheten står i dag. "De har tatt bort min Herre, og jeg vet ikke hvor jeg skal finne Ham. Jeg har prøvd alle deres nattverdordninger. Jeg har prøvd alle deres dåpsformer. Jeg har prøvd metodister, baptister, presbyterianere, pinsevenner, katolikker, og alle, men jeg kan ikke finne Ham."
Hvis Skriften sier at Han er "den samme i går, i dag og til evig tid," er Han et sted. Hvis Han ikke er død, da lever Han. Han kan ikke være levende og død samtidig. Maria representerte dermed menigheten godt. "De har tatt bort min Herre, og jeg vet ikke hva de har gjort med Ham."
20
The church thinks today, "Oh, there was a great historical Christ. He healed the sick. He could discern the thoughts of their heart. He was a historical Christ."
He came to the multitudes. He came to Peter, and He said to Peter (his name was Simon), said, "Your name is Simon. Your father's name was Jonas." Oh, sure. That was… Jesus did that. That was the sign of the Messiah according to the Scriptures, what the prophets said.
He never taught one thing. Neither did Paul. When Paul was brought up before Agrippa, he said, "I've only preached that which Moses and the prophets said would come to pass. And why would you condemn me," he said, "when I've only said what Moses said, what the prophets said would come to pass? Is it a strange thing for you, oh, Agrippa, to believe in the resurrection of the dead? Don't you know that God is the resurrection of the dead?" So is He today.
He came to the multitudes. He came to Peter, and He said to Peter (his name was Simon), said, "Your name is Simon. Your father's name was Jonas." Oh, sure. That was… Jesus did that. That was the sign of the Messiah according to the Scriptures, what the prophets said.
He never taught one thing. Neither did Paul. When Paul was brought up before Agrippa, he said, "I've only preached that which Moses and the prophets said would come to pass. And why would you condemn me," he said, "when I've only said what Moses said, what the prophets said would come to pass? Is it a strange thing for you, oh, Agrippa, to believe in the resurrection of the dead? Don't you know that God is the resurrection of the dead?" So is He today.
20
Menigheten tenker i dag: "Å, det var en stor historisk Kristus. Han helbredet de syke. Han kunne skjelne tankene i deres hjerter. Han var en historisk Kristus."
Han kom til folkemengdene. Han kom til Peter og sa til ham (han het Simon): "Ditt navn er Simon. Din fars navn var Jonas." Selvfølgelig gjorde Jesus det. Dette var Messias-tegnet ifølge Skriftene, hva profetene sa.
Han lærte ikke én ting. Det gjorde heller ikke Paulus. Da Paulus ble ført fram for Agrippa, sa han: "Jeg har kun forkynt det som Moses og profetene sa skulle komme til å skje. Og hvorfor vil dere dømme meg," sa han, "når jeg bare har sagt det Moses sa, det profetene sa skulle komme til å skje? Er det en merkelig ting for deg, Agrippa, å tro på de dødes oppstandelse? Vet du ikke at Gud er oppstandelsen fra de døde?" Slik er Han også i dag.
Han kom til folkemengdene. Han kom til Peter og sa til ham (han het Simon): "Ditt navn er Simon. Din fars navn var Jonas." Selvfølgelig gjorde Jesus det. Dette var Messias-tegnet ifølge Skriftene, hva profetene sa.
Han lærte ikke én ting. Det gjorde heller ikke Paulus. Da Paulus ble ført fram for Agrippa, sa han: "Jeg har kun forkynt det som Moses og profetene sa skulle komme til å skje. Og hvorfor vil dere dømme meg," sa han, "når jeg bare har sagt det Moses sa, det profetene sa skulle komme til å skje? Er det en merkelig ting for deg, Agrippa, å tro på de dødes oppstandelse? Vet du ikke at Gud er oppstandelsen fra de døde?" Slik er Han også i dag.
21
Now.
But Mary said, "Well, I know I once knew Him," but she was weeping in sorrow because she once knew Him. But they had… They had taken Him away.
And that's the way it is today. Each one of us tries to … some kind of a philosophical theology to try to poke down with some kind of a psychology in somebody's throat, and tell them we believe this, and we believe that. But Jesus said, "He that believeth in me the works that I do shall he do also."
And the church said, "They've taken away my Lord. What did they do with Him?" Yet today, many because of the lackness and slowness and leanness of the church, believe that the Jewish story back there that was told (that they come stole Him out of the grave at nighttime), still think it's so.
I believe there's about seventy percent of the Protestants didn't even believe in the physical resurrection, or the literal coming. A statistics showed it. They simply deny it. Many of them, thousands of them, deny the virgin birth.
But Mary said, "Well, I know I once knew Him," but she was weeping in sorrow because she once knew Him. But they had… They had taken Him away.
And that's the way it is today. Each one of us tries to … some kind of a philosophical theology to try to poke down with some kind of a psychology in somebody's throat, and tell them we believe this, and we believe that. But Jesus said, "He that believeth in me the works that I do shall he do also."
And the church said, "They've taken away my Lord. What did they do with Him?" Yet today, many because of the lackness and slowness and leanness of the church, believe that the Jewish story back there that was told (that they come stole Him out of the grave at nighttime), still think it's so.
I believe there's about seventy percent of the Protestants didn't even believe in the physical resurrection, or the literal coming. A statistics showed it. They simply deny it. Many of them, thousands of them, deny the virgin birth.
21
Men Maria sa, "Vel, jeg vet at jeg kjente Ham en gang," men hun gråt i sorg fordi hun en gang kjente Ham. De hadde tatt Ham bort.
Og slik er det også i dag. Hver enkelt av oss forsøker gjennom ulike filosofiske teologier å prakke på noen en slags psykologi og fortelle dem hva vi tror på. Men Jesus sa: "Den som tror på Meg, de gjerningene som Jeg gjør, skal han også gjøre."
Og menigheten sa: "De har tatt bort min Herre. Hva gjorde de med Ham?" Likevel tror mange i dag, på grunn av menighetens svakhet og treghet, fortsatt på den jødiske historien om at Han ble stjålet ut av graven om natten.
Statistikker viser at omtrent sytti prosent av protestantene ikke engang tror på den fysiske oppstandelsen eller Jesu bokstavelige komme. Mange av dem, tusenvis, benekter jomfrufødselen.
Og slik er det også i dag. Hver enkelt av oss forsøker gjennom ulike filosofiske teologier å prakke på noen en slags psykologi og fortelle dem hva vi tror på. Men Jesus sa: "Den som tror på Meg, de gjerningene som Jeg gjør, skal han også gjøre."
Og menigheten sa: "De har tatt bort min Herre. Hva gjorde de med Ham?" Likevel tror mange i dag, på grunn av menighetens svakhet og treghet, fortsatt på den jødiske historien om at Han ble stjålet ut av graven om natten.
Statistikker viser at omtrent sytti prosent av protestantene ikke engang tror på den fysiske oppstandelsen eller Jesu bokstavelige komme. Mange av dem, tusenvis, benekter jomfrufødselen.
22
They've took away my Lord." Why? They have to. If you can't believe in the physical resurrection, then you cannot preach a Christ that's the same yesterday, today, and forever. If you can't take his word, then what about it?
We make ourselves unbelievers and infidels. No wonder the little church cries, "Where is my Lord? Where is the God of history? Where is Jesus that was, that said He would be with us always, and go before us; and He'd be in us to the end of the world?" The works that He did…
And when the church sees that come to pass, they're so busy with making organization … and that didn't come out of their organization, they class it the devil and throw it away---just exactly the way they did then.
So it's still a bewildered,
We make ourselves unbelievers and infidels. No wonder the little church cries, "Where is my Lord? Where is the God of history? Where is Jesus that was, that said He would be with us always, and go before us; and He'd be in us to the end of the world?" The works that He did…
And when the church sees that come to pass, they're so busy with making organization … and that didn't come out of their organization, they class it the devil and throw it away---just exactly the way they did then.
So it's still a bewildered,
22
"De har tatt bort min Herre." Hvorfor? De måtte. Hvis du ikke kan tro på den fysiske oppstandelsen, kan du heller ikke forkynne en Kristus som er den samme i går, i dag og for alltid. Hvis du ikke kan stole på Hans Ord, hva da?
Vi gjør oss selv til vantro og utroende. Ikke rart den lille menigheten roper: "Hvor er min Herre? Hvor er historiens Gud? Hvor er Jesus, Han som sa at Han alltid skulle være med oss, gå foran oss og være i oss til verdens ende?" De verk Han gjorde…
Og når menigheten ser dette skje, er de så opptatt med å organisere seg. Fordi det ikke kom fra deres organisasjon, slår de det fast som fra djevelen og forkaster det—akkurat som de gjorde den gang.
Så menigheten er fortsatt forvirret,
Vi gjør oss selv til vantro og utroende. Ikke rart den lille menigheten roper: "Hvor er min Herre? Hvor er historiens Gud? Hvor er Jesus, Han som sa at Han alltid skulle være med oss, gå foran oss og være i oss til verdens ende?" De verk Han gjorde…
Og når menigheten ser dette skje, er de så opptatt med å organisere seg. Fordi det ikke kom fra deres organisasjon, slår de det fast som fra djevelen og forkaster det—akkurat som de gjorde den gang.
Så menigheten er fortsatt forvirret,
23
"They've took away my Lord. I've went to the communion table. They told me if I'd come take the Holy Eucharist, and believe on the church that… Well, I went, and I did that. And what did I see? Nothing. A lot of theology, a lot of psychology. But to find my risen Lord, I didn't find Him.
"They told me if I'd be sprinkled, I would certainly get it. And I did that way. They told me if I'd be baptized face forward, that would be it; backwards, I'd get it that way. I've done all the baptisms, I've joined all the churches, I've read all their creeds, and where is my Lord? Who took Him away? They have taken Him away."
Who took Him away? The organization took Him away. Now deny that once, and I'll prove to you that that's exactly by the history. The thing that took Him away---it formed the Catholic church---was an organization.
And the Protestants turn right back around, and do the same thing the Catholic church did---make an organization out of it. And when you do that, you take away God.
Watch history, watch the Scriptures, and see if it isn't fulfilled. Exactly. They've took Him away.
"They told me if I'd be sprinkled, I would certainly get it. And I did that way. They told me if I'd be baptized face forward, that would be it; backwards, I'd get it that way. I've done all the baptisms, I've joined all the churches, I've read all their creeds, and where is my Lord? Who took Him away? They have taken Him away."
Who took Him away? The organization took Him away. Now deny that once, and I'll prove to you that that's exactly by the history. The thing that took Him away---it formed the Catholic church---was an organization.
And the Protestants turn right back around, and do the same thing the Catholic church did---make an organization out of it. And when you do that, you take away God.
Watch history, watch the Scriptures, and see if it isn't fulfilled. Exactly. They've took Him away.
23
"De har tatt bort min Herre. Jeg gikk til nattverdbordet. De fortalte meg at hvis jeg tok imot den Hellige Eukaristien og trodde på menigheten… Vel, jeg gikk, og jeg gjorde det. Og hva fant jeg? Ingenting. Mye teologi, mye psykologi. Men for å finne min oppstandne Herre, fant jeg Ham ikke.
"De sa at hvis jeg ble stenket, ville jeg sikkert få det. Og jeg gjorde det. De sa at hvis jeg ble døpt med ansiktet fremover, ville det være riktig; bakover, ville jeg få det slik. Jeg har gjennomgått alle dåpsritene, jeg har sluttet meg til alle menighetene, jeg har lest alle trosbekjennelsene deres, og hvor er min Herre? Hvem tok Ham bort? De har tatt Ham bort."
Hvem tok Ham bort? Organisasjonen tok Ham bort. Nekt det én gang, og jeg skal bevise for deg at det er riktig gjennom historien. Samme som det som dannet den katolske kirken—en organisasjon—tok Ham bort.
Og protestantene vender seg rett tilbake og gjør det samme som den katolske kirken—lager en organisasjon ut av det. Og når du gjør det, tar du bort Gud.
Se på historien, se på Skriftene, og se om det ikke er oppfylt. Helt korrekt. De har tatt Ham bort.
"De sa at hvis jeg ble stenket, ville jeg sikkert få det. Og jeg gjorde det. De sa at hvis jeg ble døpt med ansiktet fremover, ville det være riktig; bakover, ville jeg få det slik. Jeg har gjennomgått alle dåpsritene, jeg har sluttet meg til alle menighetene, jeg har lest alle trosbekjennelsene deres, og hvor er min Herre? Hvem tok Ham bort? De har tatt Ham bort."
Hvem tok Ham bort? Organisasjonen tok Ham bort. Nekt det én gang, og jeg skal bevise for deg at det er riktig gjennom historien. Samme som det som dannet den katolske kirken—en organisasjon—tok Ham bort.
Og protestantene vender seg rett tilbake og gjør det samme som den katolske kirken—lager en organisasjon ut av det. Og når du gjør det, tar du bort Gud.
Se på historien, se på Skriftene, og se om det ikke er oppfylt. Helt korrekt. De har tatt Ham bort.
24
I've got a brother over there. He's a Oneness. I've got one over here's a Twoness. And I've got one down here … is a some otherness, or something like that. What is it? It's little "isms" that becomes, after awhile, "wasms." That's right. But what is it? The message still remains the same, Christ raised from the dead.
Don't point a man to an organization, or to some form or something. Point him to Jesus Christ who is the same yesterday, today, and forever. He's raised from the dead, and He is the One to look to. Today we want to point him to some of our great schools of theology, some of our organizations.
But her cure came of her crying, and her bereavement. Her cure came. Her despair was over when she heard her name called, and she recognized Him as her Lord. And she was asked, "Why are you seeking the living among the dead?" And Mary found out that her Lord wasn't in those dead creeds.
And as soon as the church recognizes, like Mary did, that our resurrected Lord is not in a creed… It's in a personal experience of the baptism of the Holy Ghost into the believer's heart. He's not in a creed. He's not in the church organizations. He isn't. He's in the heart of the believer. He was not with their dead tombs out there, but He was alive.
Don't point a man to an organization, or to some form or something. Point him to Jesus Christ who is the same yesterday, today, and forever. He's raised from the dead, and He is the One to look to. Today we want to point him to some of our great schools of theology, some of our organizations.
But her cure came of her crying, and her bereavement. Her cure came. Her despair was over when she heard her name called, and she recognized Him as her Lord. And she was asked, "Why are you seeking the living among the dead?" And Mary found out that her Lord wasn't in those dead creeds.
And as soon as the church recognizes, like Mary did, that our resurrected Lord is not in a creed… It's in a personal experience of the baptism of the Holy Ghost into the believer's heart. He's not in a creed. He's not in the church organizations. He isn't. He's in the heart of the believer. He was not with their dead tombs out there, but He was alive.
24
Jeg har en bror der borte. Han er tilhenger av Enhetslæren. Jeg har en her som følger Tohetslæren. Og jeg har en annen her nede ... som følger en annen lære, eller noe sånt. Hva er det? Det er små "ismer" som etter en stund blir til "wasmer." Det stemmer. Men hva er det? Budskapet forblir det samme: Kristus har stått opp fra de døde.
Ikke pek en mann til en organisasjon eller en form. Pek ham til Jesus Kristus, som er den samme i går, i dag og for alltid. Han har stått opp fra de døde, og Han er Den som skal se til. I dag peker vi ofte på teologiske skoler eller organisasjoner.
Hennes helbredelse kom av hennes gråt og sorg. Hennes helbredelse kom. Hennes fortvilelse var over da hun hørte navnet sitt bli ropt, og hun gjenkjente Ham som sin Herre. Hun ble spurt: "Hvorfor søker du de levende blant de døde?" Og Maria oppdaget at hennes Herre ikke var i de døde trosbekjennelsene.
Så snart menigheten erkjenner, som Maria gjorde, at vår oppstandne Herre ikke er i en trosbekjennelse… Det er i en personlig opplevelse av dåpen i Den Hellige Ånd i troendes hjerter. Han er ikke i en trosbekjennelse. Han er ikke i menighetsorganisasjoner. Han er ikke der. Han er i hjertet til troende. Han var ikke i deres døde graver, men Han var levende.
Ikke pek en mann til en organisasjon eller en form. Pek ham til Jesus Kristus, som er den samme i går, i dag og for alltid. Han har stått opp fra de døde, og Han er Den som skal se til. I dag peker vi ofte på teologiske skoler eller organisasjoner.
Hennes helbredelse kom av hennes gråt og sorg. Hennes helbredelse kom. Hennes fortvilelse var over da hun hørte navnet sitt bli ropt, og hun gjenkjente Ham som sin Herre. Hun ble spurt: "Hvorfor søker du de levende blant de døde?" Og Maria oppdaget at hennes Herre ikke var i de døde trosbekjennelsene.
Så snart menigheten erkjenner, som Maria gjorde, at vår oppstandne Herre ikke er i en trosbekjennelse… Det er i en personlig opplevelse av dåpen i Den Hellige Ånd i troendes hjerter. Han er ikke i en trosbekjennelse. Han er ikke i menighetsorganisasjoner. Han er ikke der. Han er i hjertet til troende. Han var ikke i deres døde graver, men Han var levende.
25
Oh, what a message to take to the church tonight! Do they receive it? No more than then. Worse now than it was then. When the disciples heard it, they believed, and the Bible said they were glad. The Bible said when they heard this, they were glad when they met Him, and recognized that that was their Lord.
So is it tonight when a man, or a woman, boy, or girl, that's willing to step out beyond the creed of your church… I don't tell you not to belong to your church. That's all right. But don't you just hide your soul behind that creed, thinking that'll save you.
You'll never be saved until you find Christ as your personal Savior, and his Spirit fills your life. Then these signs shall accompany those that believe.
So is it tonight when a man, or a woman, boy, or girl, that's willing to step out beyond the creed of your church… I don't tell you not to belong to your church. That's all right. But don't you just hide your soul behind that creed, thinking that'll save you.
You'll never be saved until you find Christ as your personal Savior, and his Spirit fills your life. Then these signs shall accompany those that believe.
25
For et budskap å ta med til menigheten i kveld! Tar de imot det? Nei, ikke mer enn da. Verre nå enn det var den gang. Da disiplene hørte det, trodde de, og Bibelen sier de ble glade. Bibelen sier at da de hørte dette, var de glade da de møtte Ham og gjenkjente Ham som deres Herre.
Sånn er det også i kveld, når en mann, kvinne, gutt eller jente som er villig til å gå utover menighetens trosbekjennelse... Jeg sier ikke at du ikke skal tilhøre din menighet. Det er helt greit. Men ikke gjem sjelen din bak den trosbekjennelsen og tro at det vil frelse deg.
Du blir aldri frelst før du finner Kristus som din personlige Frelser, og Hans Ånd fyller ditt liv. Da skal disse tegn følge dem som tror.
Sånn er det også i kveld, når en mann, kvinne, gutt eller jente som er villig til å gå utover menighetens trosbekjennelse... Jeg sier ikke at du ikke skal tilhøre din menighet. Det er helt greit. Men ikke gjem sjelen din bak den trosbekjennelsen og tro at det vil frelse deg.
Du blir aldri frelst før du finner Kristus som din personlige Frelser, og Hans Ånd fyller ditt liv. Da skal disse tegn følge dem som tror.
26
Not a frolic dance, as you've seen a lot of the Pentecostals do; not a morgue like you see a lot of the rest of them do. And the Pentecostals is about out of their frolic now. They're back to the morgue, too. Not like that. You don't introduce them to that, but to a living, resurrected Christ. Amen. That's what we're to…
Then you have joy, like the disciples, when you meet Him and you know. And when He performed this sign before them, and showed that He was the same Jesus doing the same things that He did… No one else could do it but Him. And they recognized that that was their Lord, and they were happy. Why, Cleopas and them, it took them all day long to go over to Emmaus, a Sabbath day's journey. It wasn't but a few minutes getting back. Oh, after they found out the truth that He was resurrected, because they'd seen Him keep his Word and fulfill it, and do exactly like He did before He was crucified, they hot-footed it across the country. I imagine they was just hitting every four or five yards.
They were in a hurry! They wanted to tell the rest of them. "Truly the Lord is risen, indeed!" They had something in their heart.
Then you have joy, like the disciples, when you meet Him and you know. And when He performed this sign before them, and showed that He was the same Jesus doing the same things that He did… No one else could do it but Him. And they recognized that that was their Lord, and they were happy. Why, Cleopas and them, it took them all day long to go over to Emmaus, a Sabbath day's journey. It wasn't but a few minutes getting back. Oh, after they found out the truth that He was resurrected, because they'd seen Him keep his Word and fulfill it, and do exactly like He did before He was crucified, they hot-footed it across the country. I imagine they was just hitting every four or five yards.
They were in a hurry! They wanted to tell the rest of them. "Truly the Lord is risen, indeed!" They had something in their heart.
26
Ikke en festdans, som du har sett mange pinsevenner gjøre; og ikke en gravplassstemning som du ser hos mange andre. Pinsevennene har nesten sluttet med sine feiringer nå. De er også tilbake til en gravplassstemning. Ikke slik. Du introduserer dem ikke til det, men til en levende, oppstanden Kristus. Amen. Det er det vi skal...
Da har du glede, slik som disiplene hadde når de møtte Ham og visste. Og når Han utførte dette tegnet foran dem og viste at Han var den samme Jesus som gjorde de samme tingene som Han gjorde før... Ingen andre kunne gjøre det enn Ham. Og de innså at dette var deres Herre, og de var glade. Cleopas og de andre, det tok dem hele dagen å gå til Emmaus, en sabbatsreisers avstand. Det tok bare noen minutter å komme tilbake. Å, etter at de fant ut sannheten om at Han var oppstanden, fordi de hadde sett Ham holde Sitt Ord og oppfylle det, og gjøre nøyaktig som Han gjorde før Han ble korsfestet, skyndte de seg tilbake over landet. Jeg kan forestille meg at de skyndte seg hvert fjerde eller femte skritt.
De hadde det travelt! De ville fortelle resten av dem: "Sannelig, Herren er virkelig oppstanden!" De hadde noe i hjertet.
Da har du glede, slik som disiplene hadde når de møtte Ham og visste. Og når Han utførte dette tegnet foran dem og viste at Han var den samme Jesus som gjorde de samme tingene som Han gjorde før... Ingen andre kunne gjøre det enn Ham. Og de innså at dette var deres Herre, og de var glade. Cleopas og de andre, det tok dem hele dagen å gå til Emmaus, en sabbatsreisers avstand. Det tok bare noen minutter å komme tilbake. Å, etter at de fant ut sannheten om at Han var oppstanden, fordi de hadde sett Ham holde Sitt Ord og oppfylle det, og gjøre nøyaktig som Han gjorde før Han ble korsfestet, skyndte de seg tilbake over landet. Jeg kan forestille meg at de skyndte seg hvert fjerde eller femte skritt.
De hadde det travelt! De ville fortelle resten av dem: "Sannelig, Herren er virkelig oppstanden!" De hadde noe i hjertet.
27
They wasn't going over to argue their religious points. They were going over to say, "I know He's alive. I know Him, because He appeared to us. And we seen Him do the same thing He did before He died, before they killed Him up there. And they never stole his body away. And the women is exactly right, because He did raise from the dead, because it was Him!
Then they looked at one another when they stopped under the … somewhere to rest a little bit. Said, "Did not our hearts burn within us? We ought've to knowed that was Him, when He went all the way back to Scripture. Didn't our hearts burn within us as He spoke to us along the road, and opened up the Scriptures?"
Said, "Fools, and slow of heart to understand. Ought not Christ to have suffered and entered into his glory, as the Scripture said?" See, they knowed that was Jesus, because He lined straight with the Scriptures, no matter what the others said.
And the sooner the church gets to a place it'll line up with the Scripture teaching, instead of trying to take some man-made theology, quicker you'll find the resurrected Christ. That's right, my brother. God builds on no other foundation but what's already laid by the apostles. That's right.
Oh, yes, they were happy.
Then they looked at one another when they stopped under the … somewhere to rest a little bit. Said, "Did not our hearts burn within us? We ought've to knowed that was Him, when He went all the way back to Scripture. Didn't our hearts burn within us as He spoke to us along the road, and opened up the Scriptures?"
Said, "Fools, and slow of heart to understand. Ought not Christ to have suffered and entered into his glory, as the Scripture said?" See, they knowed that was Jesus, because He lined straight with the Scriptures, no matter what the others said.
And the sooner the church gets to a place it'll line up with the Scripture teaching, instead of trying to take some man-made theology, quicker you'll find the resurrected Christ. That's right, my brother. God builds on no other foundation but what's already laid by the apostles. That's right.
Oh, yes, they were happy.
27
De gikk ikke for å diskutere sine religiøse synspunkter. De gikk for å si: "Jeg vet at Han lever. Jeg kjenner Ham, fordi Han viste seg for oss. Og vi så Ham gjøre det samme som Han gjorde før Han døde, før de drepte Ham. De stjal ikke kroppen Hans. Kvinnene har helt rett, for Han stod virkelig opp fra de døde. Det var Ham!"
Da de stoppet et sted for å hvile litt, sa de til hverandre: "Brennende var ikke våre hjerter i oss da Han talte til oss på veien og åpnet Skriftene for oss? Vi burde ha visst at det var Ham da Han forklarte hele veien tilbake til Skriftene. Brennende var ikke våre hjerter i oss da Han snakket til oss på veien og åpnet Skriftene?"
Han sa: "Dårer og trege til å forstå i hjertet! Burde ikke Kristus ha lidt og gått inn til sin herlighet, som Skriften sa?" De visste at det var Jesus, fordi Han samsvarte helt med Skriftene, uansett hva de andre sa.
Jo raskere menigheten kommer til et punkt der den samsvarer med det Skriften lærer, i stedet for å følge menneskelagde teologier, jo raskere finner dere den oppstandne Kristus. Det stemmer, Bror. Gud bygger ikke på noen annen grunnvoll enn den som allerede er lagt av apostlene. Det er riktig.
Ja, de var lykkelige.
Da de stoppet et sted for å hvile litt, sa de til hverandre: "Brennende var ikke våre hjerter i oss da Han talte til oss på veien og åpnet Skriftene for oss? Vi burde ha visst at det var Ham da Han forklarte hele veien tilbake til Skriftene. Brennende var ikke våre hjerter i oss da Han snakket til oss på veien og åpnet Skriftene?"
Han sa: "Dårer og trege til å forstå i hjertet! Burde ikke Kristus ha lidt og gått inn til sin herlighet, som Skriften sa?" De visste at det var Jesus, fordi Han samsvarte helt med Skriftene, uansett hva de andre sa.
Jo raskere menigheten kommer til et punkt der den samsvarer med det Skriften lærer, i stedet for å følge menneskelagde teologier, jo raskere finner dere den oppstandne Kristus. Det stemmer, Bror. Gud bygger ikke på noen annen grunnvoll enn den som allerede er lagt av apostlene. Det er riktig.
Ja, de var lykkelige.
28
Churches of today has changed to what they was on the day of Pentecost, though. Oh, how much changing they have done since that day!
Churches meet today to honor, seem like… I hate to say this, but it seems to me like the churches meet today to honor a corpse. They go into the place, and they sing, "Nearer my God to Thee," and some kind of a slow, morguey thing like that that makes a weary sound.
Well, they come around and say, "Now, let us now say the Apostle's Creed. Let us repeat this certain-certain creed, that Dr. So-and-so of a certain-certain so-and-so…" Oh, my! Like you were sorry about it. And half of them stay at home to watch the television, instead of coming to church on Sunday (that's right); dead---just a corpse moving around. And then, a corpse preaching, and a corpse trying … tell about a corpse that once lived, and lived in a tomb many years ago, a corpse. Just corpse, corpse, corpse.
They're going to honor a Christ that died 1900 years ago. That's almost exactly where the churches is today, trying to honor a corpse instead of hailing a conqueror. Amen! Glory to God! I'm glad to be Pentecostal---in heart; not by denomination. No, sir. Rub my name away from there. But as experience. We are not coming doing honor to some dead man. We're hailing a conqueror who conquered death, hell, and the grave, and sickness; every demon, every unbelief. Conquered it!
Churches meet today to honor, seem like… I hate to say this, but it seems to me like the churches meet today to honor a corpse. They go into the place, and they sing, "Nearer my God to Thee," and some kind of a slow, morguey thing like that that makes a weary sound.
Well, they come around and say, "Now, let us now say the Apostle's Creed. Let us repeat this certain-certain creed, that Dr. So-and-so of a certain-certain so-and-so…" Oh, my! Like you were sorry about it. And half of them stay at home to watch the television, instead of coming to church on Sunday (that's right); dead---just a corpse moving around. And then, a corpse preaching, and a corpse trying … tell about a corpse that once lived, and lived in a tomb many years ago, a corpse. Just corpse, corpse, corpse.
They're going to honor a Christ that died 1900 years ago. That's almost exactly where the churches is today, trying to honor a corpse instead of hailing a conqueror. Amen! Glory to God! I'm glad to be Pentecostal---in heart; not by denomination. No, sir. Rub my name away from there. But as experience. We are not coming doing honor to some dead man. We're hailing a conqueror who conquered death, hell, and the grave, and sickness; every demon, every unbelief. Conquered it!
28
Dagens menigheter har forandret seg mye fra hva de var på pinsedagen. Å, hvor mye de har endret seg siden den dagen!
Det virker som om menighetene i dag møtes for å ære en død kropp. De går inn i lokalet og synger "Nærmere deg, min Gud," og andre langsomme, tungsindige sanger som gir en trist stemning. Deretter sier de: "La oss nå resitere Apostlenes trosbekjennelse. La oss gjenta denne bestemte trosbekjennelsen, som Dr. Så-og-så fra menighet Så-og-så…" Å, nei! Som om de beklager det. Halvparten av dem blir hjemme for å se på TV i stedet for å komme til menigheten på søndag; døde—bare en kropp som beveger seg rundt. Og så, en død forkynner som prøver å fortelle om en kropp som en gang levde, og som lå i en grav for mange år siden, en kropp. Bare død, død, død.
De skal ære en Kristus som døde for 1900 år siden. Det er nesten nøyaktig der menighetene er i dag, de prøver å ære en død kropp i stedet for å hylle en seiersherre. Amen! Ære til Gud! Jeg er glad for å være pinsevenn—i hjertet; ikke på grunn av konfesjon. Nei, sir. Stryk navnet mitt derfra. Men som erfaring. Vi kommer ikke for å ære en død mann. Vi hyller en seiersherre som seiret over død, helvete, graven og sykdom; hver demon, hver vantro. Han har seiret!
Det virker som om menighetene i dag møtes for å ære en død kropp. De går inn i lokalet og synger "Nærmere deg, min Gud," og andre langsomme, tungsindige sanger som gir en trist stemning. Deretter sier de: "La oss nå resitere Apostlenes trosbekjennelse. La oss gjenta denne bestemte trosbekjennelsen, som Dr. Så-og-så fra menighet Så-og-så…" Å, nei! Som om de beklager det. Halvparten av dem blir hjemme for å se på TV i stedet for å komme til menigheten på søndag; døde—bare en kropp som beveger seg rundt. Og så, en død forkynner som prøver å fortelle om en kropp som en gang levde, og som lå i en grav for mange år siden, en kropp. Bare død, død, død.
De skal ære en Kristus som døde for 1900 år siden. Det er nesten nøyaktig der menighetene er i dag, de prøver å ære en død kropp i stedet for å hylle en seiersherre. Amen! Ære til Gud! Jeg er glad for å være pinsevenn—i hjertet; ikke på grunn av konfesjon. Nei, sir. Stryk navnet mitt derfra. Men som erfaring. Vi kommer ikke for å ære en død mann. Vi hyller en seiersherre som seiret over død, helvete, graven og sykdom; hver demon, hver vantro. Han har seiret!
29
Now can you imagine if this school here had a baseball team, or a basketball team, and they went out and conquered their foe, and returned back. Could you imagine them standing … like singing some kind of a little song like "Nearer my God to Thee" to them? Why, they're flying flags, and hailing them, and making…
How about when Napoleon came back? What about Stalin, when they went into Germany? How they fired the guns, and done the salute, and put their legs across that Russian salute!
How about when our boys returned home from their victory? The whistles blowed, the people went wild. They shot guns, they screamed, they rung bells. Why? We've conquered our enemy! Glory!
And today you think you're at some kind of a morgue. Go into a church, and they… "We believe in God the Father Almighty." I believe in a resurrected Jesus Christ (Amen!), a conqueror of death, hell, and the grave! I believe that He's alive tonight, and in this building alive with us, according to his promise, "Wherever two or three are gathered together, I'll be in their midst." Yes, sir! Not some funeral service; but hailing a mighty conqueror.
How about when Napoleon came back? What about Stalin, when they went into Germany? How they fired the guns, and done the salute, and put their legs across that Russian salute!
How about when our boys returned home from their victory? The whistles blowed, the people went wild. They shot guns, they screamed, they rung bells. Why? We've conquered our enemy! Glory!
And today you think you're at some kind of a morgue. Go into a church, and they… "We believe in God the Father Almighty." I believe in a resurrected Jesus Christ (Amen!), a conqueror of death, hell, and the grave! I believe that He's alive tonight, and in this building alive with us, according to his promise, "Wherever two or three are gathered together, I'll be in their midst." Yes, sir! Not some funeral service; but hailing a mighty conqueror.
29
Kan du forestille deg om denne skolen hadde et baseball- eller basketballag, og de dro ut og beseiret sin motstander, og kom tilbake. Kan du se for deg at de bare stod der og sang noe sånt som "Nærmere deg, min Gud" til dem? Nei, de heiser flagg og hyller dem, og lager fest…
Hva med da Napoleon kom tilbake? Hva med Stalin, da de gikk inn i Tyskland? Hvordan de fyrte av skyts, utførte salutter, og gjorde den russiske hilsen med beina!
Hva med da våre gutter kom hjem fra sin seier? Fløytene blåste, folk ble vilt entusiastiske. De skjøt gevær, skrek og ringte i bjeller. Hvorfor? Vi har beseiret vår fiende! Ære være!
Og i dag føler man seg som ved et likhus når man går inn i en menighet, og de sier... "Vi tror på Gud Fader den allmektige." Jeg tror på en oppstanden Jesus Kristus (Amen!), dødens, helvetes og gravens seierherre! Jeg tror at Han lever i kveld, og er tilstede med oss i dette bygget, i henhold til Hans løfte: "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg i deres midte." Ja, sir! Ikke en begravelsesseremoni, men hylle en mektig seierherre.
Hva med da Napoleon kom tilbake? Hva med Stalin, da de gikk inn i Tyskland? Hvordan de fyrte av skyts, utførte salutter, og gjorde den russiske hilsen med beina!
Hva med da våre gutter kom hjem fra sin seier? Fløytene blåste, folk ble vilt entusiastiske. De skjøt gevær, skrek og ringte i bjeller. Hvorfor? Vi har beseiret vår fiende! Ære være!
Og i dag føler man seg som ved et likhus når man går inn i en menighet, og de sier... "Vi tror på Gud Fader den allmektige." Jeg tror på en oppstanden Jesus Kristus (Amen!), dødens, helvetes og gravens seierherre! Jeg tror at Han lever i kveld, og er tilstede med oss i dette bygget, i henhold til Hans løfte: "Hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg i deres midte." Ja, sir! Ikke en begravelsesseremoni, men hylle en mektig seierherre.
30
But the trouble with us, we don't look to our conqueror. We look to our presbyter. We look to some great evangelist; somebody when … we see what they say about it. Yes, sir. We look to each other. But we're commanded to look to Him.
We look to … say, now, if there's something or other going on… Well, the Lord did a certain thing. He healed somebody. He done something else like that. But, well, now, we'd say, "Let's see what Dr. Jones says about it. If our church don't believe that, we will not receive it." See, you're looking to what the presbyter says. You're looking to what the bishop says.
Then you'll never see Christ. When they heard that Jesus was raised from the dead, and appeared among them like that, they didn't stand and look at one another. They looked at Him. They seen his scars. They seen his power. They seen Him do the miracles that He did before He was dead, and they knowed it was their living God. And they didn't look to one another. Neither did they ask anybody to look to them.
But today, stuffed shirts come out: "I'm Dr. So-and-so with such-and-such an education. I'm PhD, LLD, QST," all these other kind of things. And where's Christ in all of it? What have we got? A morgue, and worshipping a dead Christ in a tomb.
We don't worship a dead Christ in a tomb in the living church, the church of the living God. We worship a resurrected conqueror, who conquered our unbelief, and all those creeds, and slammed them beneath his feet, and said, "I am yours, and you are mine." Amen. "I'm alive forevermore." That's the great conqueror! That's the one. That's the one my faith is looking at.
We look to … say, now, if there's something or other going on… Well, the Lord did a certain thing. He healed somebody. He done something else like that. But, well, now, we'd say, "Let's see what Dr. Jones says about it. If our church don't believe that, we will not receive it." See, you're looking to what the presbyter says. You're looking to what the bishop says.
Then you'll never see Christ. When they heard that Jesus was raised from the dead, and appeared among them like that, they didn't stand and look at one another. They looked at Him. They seen his scars. They seen his power. They seen Him do the miracles that He did before He was dead, and they knowed it was their living God. And they didn't look to one another. Neither did they ask anybody to look to them.
But today, stuffed shirts come out: "I'm Dr. So-and-so with such-and-such an education. I'm PhD, LLD, QST," all these other kind of things. And where's Christ in all of it? What have we got? A morgue, and worshipping a dead Christ in a tomb.
We don't worship a dead Christ in a tomb in the living church, the church of the living God. We worship a resurrected conqueror, who conquered our unbelief, and all those creeds, and slammed them beneath his feet, and said, "I am yours, and you are mine." Amen. "I'm alive forevermore." That's the great conqueror! That's the one. That's the one my faith is looking at.
30
Men problemet med oss, er at vi ikke ser til vår erobrer. Vi ser til vår presbyter. Vi ser til noen stor evangelist; noen når... vi ser hva de sier om saken. Ja, sir. Vi ser til hverandre. Men vi er pålagt å se til Ham.
Vi ser på... sier, nå, hvis det er noe som skjer... Vel, Herren gjorde en viss ting. Han helbredet noen. Han gjorde noe annet slikt som det. Men, vel, nå, ville vi si, "La oss se hva Dr. Jones sier om det. Hvis vår menighet ikke tror på det, vil vi ikke motta det." Ser du, du ser på hva presbyteren sier. Du ser på hva biskopen sier.
Da vil du aldri se Kristus. Da de hørte at Jesus var oppstått fra de døde, og viste seg blant dem på en slik måte, stod de ikke og så på hverandre. De så på Ham. De så hans arr. De så hans kraft. De så Ham gjøre de miraklene som Han gjorde før Han døde, og de visste at det var deres levende Gud. Og de så ikke til hverandre. De ba heller ikke noen om å se til dem.
Men i dag, kommer pretensiøse folk fram: "Jeg er Dr. Den-og-den med slik-og-slik utdanning. Jeg er PhD, LLD, QST," og alle disse andre tingene. Og hvor er Kristus i alt dette? Hva har vi fått? Et likhus, og tilber en død Kristus i en grav.
Vi tilber ikke en død Kristus i en grav i den levende Menigheten, Guds levende menighet. Vi tilber en oppstanden erobrer, som har erobret vår vantro, og alle disse trosbekjennelsene, og slått dem under sine føtter, og sagt, "Jeg er Deres, og Dere er Mine." Amen. "Jeg lever i all evighet." Det er den store erobreren! Det er den. Det er den min tro ser på.
Vi ser på... sier, nå, hvis det er noe som skjer... Vel, Herren gjorde en viss ting. Han helbredet noen. Han gjorde noe annet slikt som det. Men, vel, nå, ville vi si, "La oss se hva Dr. Jones sier om det. Hvis vår menighet ikke tror på det, vil vi ikke motta det." Ser du, du ser på hva presbyteren sier. Du ser på hva biskopen sier.
Da vil du aldri se Kristus. Da de hørte at Jesus var oppstått fra de døde, og viste seg blant dem på en slik måte, stod de ikke og så på hverandre. De så på Ham. De så hans arr. De så hans kraft. De så Ham gjøre de miraklene som Han gjorde før Han døde, og de visste at det var deres levende Gud. Og de så ikke til hverandre. De ba heller ikke noen om å se til dem.
Men i dag, kommer pretensiøse folk fram: "Jeg er Dr. Den-og-den med slik-og-slik utdanning. Jeg er PhD, LLD, QST," og alle disse andre tingene. Og hvor er Kristus i alt dette? Hva har vi fått? Et likhus, og tilber en død Kristus i en grav.
Vi tilber ikke en død Kristus i en grav i den levende Menigheten, Guds levende menighet. Vi tilber en oppstanden erobrer, som har erobret vår vantro, og alle disse trosbekjennelsene, og slått dem under sine føtter, og sagt, "Jeg er Deres, og Dere er Mine." Amen. "Jeg lever i all evighet." Det er den store erobreren! Det er den. Det er den min tro ser på.
31
What we want to do today is don't look towards those poor, mournful, garlic eaters back there, back in the wilderness wanting the flesh pots of Egypt where … wearing shorts and dresses, and painted lips, and cutting their hair, and denying the power of God. Let them alone! They'll perish there in the wilderness.
Let us follow our great Joshua (Hallelujah!), our leader. Don't ask no questions. Just keep in step, that's all. Just keep moving on. Don't look back to them. Don't pay any attention to them. If they want to stay in Egypt, and flourish with the things of the world, and all their old movie stars and mimics, and everything, let them go on. We look to Jesus. We look to our Joshua. We're not looking to the thirsting.
The trouble of us today, you say, "Now, wait. You shouldn't drink. You shouldn't go to picture shows. You shouldn't do this. You shouldn't… Women shouldn't cut their hair. They shouldn't wear shorts." I imagine if somebody's ever got over in the other land, and ever eat some of the grapes from Canaan, eat some of the pomegranates, and some of the fine honey over there, they don't want any more garlic of the world.
Let us follow our great Joshua (Hallelujah!), our leader. Don't ask no questions. Just keep in step, that's all. Just keep moving on. Don't look back to them. Don't pay any attention to them. If they want to stay in Egypt, and flourish with the things of the world, and all their old movie stars and mimics, and everything, let them go on. We look to Jesus. We look to our Joshua. We're not looking to the thirsting.
The trouble of us today, you say, "Now, wait. You shouldn't drink. You shouldn't go to picture shows. You shouldn't do this. You shouldn't… Women shouldn't cut their hair. They shouldn't wear shorts." I imagine if somebody's ever got over in the other land, and ever eat some of the grapes from Canaan, eat some of the pomegranates, and some of the fine honey over there, they don't want any more garlic of the world.
31
I dag skal vi ikke se mot de stakkars, sorgenfulle "hvitløks-spiserne" tilbake i ørkenen, som lengter etter kjøttgrytene i Egypt, kledd i shorts og kjoler, med malte lepper og avklipt hår, og som fornekter Guds kraft. La dem være! De vil gå til grunne i ørkenen.
La oss følge vår store Josva (Halleluja!), vår leder. Ikke still spørsmål. Bare hold takten, det er alt. Fortsett å bevege dere fremover. Se ikke tilbake på dem. Gi dem ingen oppmerksomhet. Hvis de vil bli i Egypt og blomstre med verdens ting – deres gamle filmstjerner og etterligninger – la dem gjøre det. Vi ser til Jesus. Vi ser til vår Josva. Vi ser ikke etter tørsten.
Problemet i dag er at noen sier: "Vent litt. Du bør ikke drikke. Du bør ikke gå på kino. Du bør ikke gjøre dette. Kvinner bør ikke klippe håret. De bør ikke bruke shorts." Jeg forestiller meg at hvis noen noen gang har kommet til det andre landet og smakt på druer fra Kanaan, spist av granateplene og den fine honningen der, vil de ikke lenger ha verdens hvitløk.
La oss følge vår store Josva (Halleluja!), vår leder. Ikke still spørsmål. Bare hold takten, det er alt. Fortsett å bevege dere fremover. Se ikke tilbake på dem. Gi dem ingen oppmerksomhet. Hvis de vil bli i Egypt og blomstre med verdens ting – deres gamle filmstjerner og etterligninger – la dem gjøre det. Vi ser til Jesus. Vi ser til vår Josva. Vi ser ikke etter tørsten.
Problemet i dag er at noen sier: "Vent litt. Du bør ikke drikke. Du bør ikke gå på kino. Du bør ikke gjøre dette. Kvinner bør ikke klippe håret. De bør ikke bruke shorts." Jeg forestiller meg at hvis noen noen gang har kommet til det andre landet og smakt på druer fra Kanaan, spist av granateplene og den fine honningen der, vil de ikke lenger ha verdens hvitløk.
32
The thing of it is, we just feed them on old garlic and stuff, and let them thirst and bellyache back. (Excuse that expression. That's not right in the pulpit.) But go on back. If they want to go for the world, let them go on back.
We're going forward! We're going to follow our… Not just back on Acts 2 and 4, wander around back there, over the same ground. What did they do? They stayed there forty years, and died there. Right back over the same old thing, all the time. That's all right. Acts 2 and 4 is part of it.
But the thing of it is, He said one day to "Rise. You've been on this mountain for forty years. Come back. Cross Jordan yonder, the separation. For there's more than this mountain for you."
There's more than Acts 2 and 4 for you. Every promise in the Book belongs to the church and God's waiting for his church to rise, and receive it.
We're going forward! We're going to follow our… Not just back on Acts 2 and 4, wander around back there, over the same ground. What did they do? They stayed there forty years, and died there. Right back over the same old thing, all the time. That's all right. Acts 2 and 4 is part of it.
But the thing of it is, He said one day to "Rise. You've been on this mountain for forty years. Come back. Cross Jordan yonder, the separation. For there's more than this mountain for you."
There's more than Acts 2 and 4 for you. Every promise in the Book belongs to the church and God's waiting for his church to rise, and receive it.
32
Saken er at vi bare gir dem gammel hvitløk og lignende, og lar dem tørste og klage tilbake. (Unnskyld uttrykket, det passer ikke i prekestolen.) Men la dem gå tilbake. Hvis de vil følge verden, la dem gjøre det. Vi går fremover! Vi skal følge vår ... Ikke bare tilbake til Apostlenes gjerninger 2 og 4 og vandre rundt der, på samme grunn. Hva gjorde de? De ble der i førti år og døde der. Tilbake til samme gamle sak, hele tiden. Det er greit. Apostlenes gjerninger 2 og 4 er en del av det.
Men en dag sa Han: "Reis dere. Dere har vært på dette fjellet i førti år. Kom tilbake. Kryss Jordan der borte, skill dere. For det er mer enn dette fjellet for dere."
Det er mer enn Apostlenes gjerninger 2 og 4 for dere. Hvert løfte i Boken tilhører menigheten, og Gud venter på at menigheten skal reise seg og motta det.
Men en dag sa Han: "Reis dere. Dere har vært på dette fjellet i førti år. Kom tilbake. Kryss Jordan der borte, skill dere. For det er mer enn dette fjellet for dere."
Det er mer enn Apostlenes gjerninger 2 og 4 for dere. Hvert løfte i Boken tilhører menigheten, og Gud venter på at menigheten skal reise seg og motta det.
33
How can you do it when you're still thirsting, and wanting to be like the world? How can you do it when you're still eating … longing for garlic? the fleshpots of Egypt?
No. Keep in step with Joshua. That's right. Get the new grapes, and the new Pentecostal wine. Get drunk on it, brother. You won't even look to the world anymore. Something'll happen to you. Oh, let's us go forward following the steps of our great leader, and conquer. Remember, God told Joshua, "Every place the soles of your foot steps, that's possession."
Brother, them footsteps means possession. Let's just keep walking into the promised land, not looking back to see what happened back there, and what somebody else is doing. Keep your eyes on Jesus, the Joshua, the leader. Just keep moving on---deeper depths and higher heights---until you possess everything that God promised you in his Word.
No. Keep in step with Joshua. That's right. Get the new grapes, and the new Pentecostal wine. Get drunk on it, brother. You won't even look to the world anymore. Something'll happen to you. Oh, let's us go forward following the steps of our great leader, and conquer. Remember, God told Joshua, "Every place the soles of your foot steps, that's possession."
Brother, them footsteps means possession. Let's just keep walking into the promised land, not looking back to see what happened back there, and what somebody else is doing. Keep your eyes on Jesus, the Joshua, the leader. Just keep moving on---deeper depths and higher heights---until you possess everything that God promised you in his Word.
33
Hvordan kan du klare det når du fortsatt tørster etter å være lik verden? Hvordan kan du klare det når du fortsatt lengter etter hvitløk og kjøttgrytene i Egypt?
Nei, hold tritt med Josva. Det stemmer. Få de nye druene og den nye pinse-vinen. Drikk av den, Bror. Du vil ikke lenger se mot verden. Noe vil skje med deg. La oss gå fremover og følge trinnene til vår store leder og erobre. Husk at Gud sa til Josva: "Hvert sted dere setter foten på, skal tilhøre dere."
Bror, disse fottrinnene betyr eierskap. La oss fortsette å gå inn i det lovede land uten å se tilbake på hva som skjedde tidligere, eller hva noen andre gjør. Hold blikket festet på Jesus, Josva, lederen. Bare fortsett å bevege deg fremover – dypere dybder og høyere høyder – til du eier alt Gud har lovet deg i sitt Ord.
Nei, hold tritt med Josva. Det stemmer. Få de nye druene og den nye pinse-vinen. Drikk av den, Bror. Du vil ikke lenger se mot verden. Noe vil skje med deg. La oss gå fremover og følge trinnene til vår store leder og erobre. Husk at Gud sa til Josva: "Hvert sted dere setter foten på, skal tilhøre dere."
Bror, disse fottrinnene betyr eierskap. La oss fortsette å gå inn i det lovede land uten å se tilbake på hva som skjedde tidligere, eller hva noen andre gjør. Hold blikket festet på Jesus, Josva, lederen. Bare fortsett å bevege deg fremover – dypere dybder og høyere høyder – til du eier alt Gud har lovet deg i sitt Ord.
34
All men cannot receive this. This is hid to the eyes of the world and foolish to them. But those who are born and elected to eternal life believe it. We see the hour we're living.
Let's go forward, remembering this: that we have something behind us. Jesus said, when He sent his disciples, "All power in heavens and earth is given unto me." Good. That's behind us. What? Every promise that He made, because all power is given to Him. The Father's given all power unto the Son, and "Everything that's in heaven, every power in heaven belongs to me," said Jesus. "And I'm with you." Something to back us up.
Remembering this when we go, there's something … there's something behind us, something in us, and something before us. Amen! That is come, believe, and go. Something behind us, something in us, and something going before us: He was, He is, and shall come. The same Jesus that was is the same Jesus tonight, and the same Jesus that shall come---the same yesterday, today, and forever. Come, believe, and go and tell somebody else about it. Amen! Oh I love that! Glory to God!
Let's go forward, remembering this: that we have something behind us. Jesus said, when He sent his disciples, "All power in heavens and earth is given unto me." Good. That's behind us. What? Every promise that He made, because all power is given to Him. The Father's given all power unto the Son, and "Everything that's in heaven, every power in heaven belongs to me," said Jesus. "And I'm with you." Something to back us up.
Remembering this when we go, there's something … there's something behind us, something in us, and something before us. Amen! That is come, believe, and go. Something behind us, something in us, and something going before us: He was, He is, and shall come. The same Jesus that was is the same Jesus tonight, and the same Jesus that shall come---the same yesterday, today, and forever. Come, believe, and go and tell somebody else about it. Amen! Oh I love that! Glory to God!
34
Alle kan ikke motta dette. Dette er skjult for verdens øyne og virker tåpelig for dem. Men de som er født og utvalgt til evig liv, tror det. Vi ser hvilken tid vi lever i.
La oss gå fremover, og huske dette: vi har noe bak oss. Jesus sa, da Han sendte ut sine disipler: "All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg." Det er godt. Det ligger bak oss. Hva da? Hvert løfte Han ga, fordi all makt er gitt til Ham. Faderen har gitt all makt til Sønnen, og Jesus sa: "Alt som er i himmelen, all makt i himmelen, tilhører Meg. Og Jeg er med dere." Dette er noe som støtter oss.
Når vi går videre, skal vi huske at det er noe bak oss, noe i oss, og noe foran oss. Amen! Dette er å komme, tro og gå. Noe bak oss, noe i oss, og noe foran oss: Han var, Han er, og Han skal komme. Den samme Jesus som var, er den samme Jesus i kveld, og den samme Jesus som skal komme—den samme i går, i dag og for evig. Kom, tro og gå og fortell noen andre om det. Amen! Åh, jeg elsker det! Ære være Gud!
La oss gå fremover, og huske dette: vi har noe bak oss. Jesus sa, da Han sendte ut sine disipler: "All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg." Det er godt. Det ligger bak oss. Hva da? Hvert løfte Han ga, fordi all makt er gitt til Ham. Faderen har gitt all makt til Sønnen, og Jesus sa: "Alt som er i himmelen, all makt i himmelen, tilhører Meg. Og Jeg er med dere." Dette er noe som støtter oss.
Når vi går videre, skal vi huske at det er noe bak oss, noe i oss, og noe foran oss. Amen! Dette er å komme, tro og gå. Noe bak oss, noe i oss, og noe foran oss: Han var, Han er, og Han skal komme. Den samme Jesus som var, er den samme Jesus i kveld, og den samme Jesus som skal komme—den samme i går, i dag og for evig. Kom, tro og gå og fortell noen andre om det. Amen! Åh, jeg elsker det! Ære være Gud!
35
His life… What He was to us is his back life. He gave us what He was, so that we would not be deceived in what He is today. Oh, I like that. Amen! Don't take anybody's word for it. Take God's Word for it.
The Bible said… Jesus said, "If ye abide in me and my word abide in you, you can ask what you will and it'll be given." Jesus said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Jesus said, "A little while and the world seeth me no more. Yet ye shall see me, for I'll be with you, even in you to the end of the world." Jesus Christ the same, yesterday, today, and forever.
How do we know? People say, "Well, sure. I believe that."
Jesus said, "These signs shall follow them that believe." Those signs are not [unclear word] said, "They may be, probably they will, they ought to." He said, "They shall." All right. "They shall follow them that believe." Yes, sir.
The Bible said… Jesus said, "If ye abide in me and my word abide in you, you can ask what you will and it'll be given." Jesus said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Jesus said, "A little while and the world seeth me no more. Yet ye shall see me, for I'll be with you, even in you to the end of the world." Jesus Christ the same, yesterday, today, and forever.
How do we know? People say, "Well, sure. I believe that."
Jesus said, "These signs shall follow them that believe." Those signs are not [unclear word] said, "They may be, probably they will, they ought to." He said, "They shall." All right. "They shall follow them that believe." Yes, sir.
35
Hans liv... Hva Han var for oss, er fortid. Han ga oss hva Han var, slik at vi ikke skulle bli bedratt av hva Han er i dag. Å, jeg liker det. Amen! Ikke ta andres ord for det. Ta Guds Ord for det.
Bibelen sier... Jesus sa: "Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere, kan dere be om hva dere vil, og det skal bli gitt." Jesus sa: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal også han gjøre." Jesus sa: "En liten stund, og verden ser Meg ikke lenger. Men dere skal se Meg, for Jeg vil være med dere, ja i dere, til verdens ende." Jesus Kristus den samme i går, i dag og til evig tid.
Hvordan vet vi det? Folk sier: "Vel, selvfølgelig. Jeg tror det."
Jesus sa: "Disse tegn skal følge dem som tror." Disse tegnene er ikke uetydige. Han sa ikke: "De kan være, sannsynligvis vil de, de burde." Han sa: "De skal." Greit. "De skal følge dem som tror." Ja, sir.
Bibelen sier... Jesus sa: "Hvis dere blir i Meg og Mitt Ord blir i dere, kan dere be om hva dere vil, og det skal bli gitt." Jesus sa: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal også han gjøre." Jesus sa: "En liten stund, og verden ser Meg ikke lenger. Men dere skal se Meg, for Jeg vil være med dere, ja i dere, til verdens ende." Jesus Kristus den samme i går, i dag og til evig tid.
Hvordan vet vi det? Folk sier: "Vel, selvfølgelig. Jeg tror det."
Jesus sa: "Disse tegn skal følge dem som tror." Disse tegnene er ikke uetydige. Han sa ikke: "De kan være, sannsynligvis vil de, de burde." Han sa: "De skal." Greit. "De skal følge dem som tror." Ja, sir.
36
And what did He leave? He left his back life to show us what He was. That's what's behind us, so we can tell what's going to be in us. Oh, I just love that! We look back to see what He was; then we can see now what He is.
Jesus never was a stiff-necked theologian. He called them a bunch of hypocrites, and snakes in the grass, and everything else; whited-walls, sepulchers full of dead men's bones. He bawled them out. He never joined any of their groups, but He stayed with the message from the Father.
He stayed with the Scriptures. "Is not it written in your Scriptures?" No matter what they wanted to see, what they wanted to do (They wanted Him to raise up this one, and do that one.), He said, "I do what the Father shows me to do. I do nothing in myself but what I see the Father doing it first."
Jesus never was a stiff-necked theologian. He called them a bunch of hypocrites, and snakes in the grass, and everything else; whited-walls, sepulchers full of dead men's bones. He bawled them out. He never joined any of their groups, but He stayed with the message from the Father.
He stayed with the Scriptures. "Is not it written in your Scriptures?" No matter what they wanted to see, what they wanted to do (They wanted Him to raise up this one, and do that one.), He said, "I do what the Father shows me to do. I do nothing in myself but what I see the Father doing it first."
36
Hva etterlot Han? Han etterlot sitt liv som et vitnesbyrd om hvem Han var. Det er det som ligger bak oss, slik at vi kan vite hva som skal være i oss. Åh, jeg elsker det! Vi ser tilbake for å forstå hvem Han var, og da kan vi se nå hvem Han er.
Jesus var aldri en stivbeint teolog. Han kalte dem en gjeng hyklere, slanger i gresset og alt mulig annet; hvitkalkede vegger og graver fulle av døde menneskers bein. Han ga dem en grundig irettesettelse. Han sluttet seg aldri til noen av deres grupper, men holdt seg til budskapet fra Faderen.
Han holdt seg til Skriftene. "Står det ikke skrevet i Skriftene deres?" Uansett hva de ønsket å se eller få Ham til å gjøre (De ville at Han skulle vekke opp den ene eller gjøre noe for den andre.), sa Han, "Jeg gjør det som Faderen viser Meg å gjøre. Jeg gjør ingenting av Meg selv, men hva Jeg ser Faderen gjøre først."
Jesus var aldri en stivbeint teolog. Han kalte dem en gjeng hyklere, slanger i gresset og alt mulig annet; hvitkalkede vegger og graver fulle av døde menneskers bein. Han ga dem en grundig irettesettelse. Han sluttet seg aldri til noen av deres grupper, men holdt seg til budskapet fra Faderen.
Han holdt seg til Skriftene. "Står det ikke skrevet i Skriftene deres?" Uansett hva de ønsket å se eller få Ham til å gjøre (De ville at Han skulle vekke opp den ene eller gjøre noe for den andre.), sa Han, "Jeg gjør det som Faderen viser Meg å gjøre. Jeg gjør ingenting av Meg selv, men hva Jeg ser Faderen gjøre først."
37
Moses said He would be a prophet---the Messiah was, and He'd discern the thoughts of their heart. And Jesus was God's Word made manifest. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … and the Word was made flesh and dwelt among us." He was God in flesh. And that's why the Word of God was in Christ. And He was the Word of God. And the Bible said that the Word of God (in Hebrews, the fourth chapter) is sharper than a two-edged sword.
How are you going to do that and belong to some organization? Say, "You say that, and we'll kick you out." How you going to do that? Miserable! Oh, my! I know I'm making enemies, but I'm making friends there. So, that's the main thing.
I don't care what man says; what God says. Tell me it ain't the Word. Look where we got to. Look around yourself, and see how we're dying. Rise, and shake yourself. Come back to an Easter experience of the resurrection of Jesus Christ lives today. He's alive now, forevermore. Yes.
How are you going to do that and belong to some organization? Say, "You say that, and we'll kick you out." How you going to do that? Miserable! Oh, my! I know I'm making enemies, but I'm making friends there. So, that's the main thing.
I don't care what man says; what God says. Tell me it ain't the Word. Look where we got to. Look around yourself, and see how we're dying. Rise, and shake yourself. Come back to an Easter experience of the resurrection of Jesus Christ lives today. He's alive now, forevermore. Yes.
37
Moses sa at Han skulle være en profet—Messias var, og Han skulle kjenne hjertets tanker. Jesus var Guds Ord gjort kjent. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud … og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss." Han var Gud i kjøtt og blod. Derfor var Guds Ord i Kristus, og Han var Guds Ord. Bibelen sier at Guds Ord (i Hebreerne, fjerde kapittel) er skarpere enn et tveegget sverd.
Hvordan kan du gjøre det og tilhøre en organisasjon? Si, "Hvis du sier det, kaster vi deg ut." Hvordan kan du gjøre det? Elendig! Åh, min! Jeg vet jeg skaper fiender, men jeg skaper også venner. Det er det viktigste.
Jeg bryr meg ikke om hva mennesker sier; det er hva Gud sier som betyr noe. Fortell meg at det ikke er Ordet. Se hvor vi har kommet. Se deg rundt og se hvordan vi dør. Reis deg opp, og rist av deg søvnen. Kom tilbake til påskeopplevelsen av Jesu Kristi oppstandelse som lever i dag. Han er levende nå og for evig. Ja.
Hvordan kan du gjøre det og tilhøre en organisasjon? Si, "Hvis du sier det, kaster vi deg ut." Hvordan kan du gjøre det? Elendig! Åh, min! Jeg vet jeg skaper fiender, men jeg skaper også venner. Det er det viktigste.
Jeg bryr meg ikke om hva mennesker sier; det er hva Gud sier som betyr noe. Fortell meg at det ikke er Ordet. Se hvor vi har kommet. Se deg rundt og se hvordan vi dør. Reis deg opp, og rist av deg søvnen. Kom tilbake til påskeopplevelsen av Jesu Kristi oppstandelse som lever i dag. Han er levende nå og for evig. Ja.
38
He's the same today.
He appeared to us yesterday, and proved what He was behind us that He might be what's in us, and a substitutionary thought in our mind of what He will be. If it's this glorious when He comes down among us now, what will it be when we have a body like his? Then we see we got something in the back going before us, gone off before us to prepare a place for us. Thank God, we'll not always have to be earthbound creatures.
He's gone, He is, He was. We see what He was. We look back and see what He was, so we see what He is today. If He was a discerner of the thoughts of the hearts in that day when He was the Word, if He is here today He's the same discerner of the thoughts of the heart.
What He was He is today, and shall be forever. If He was a loving Saviour back there, or the Creator, He's the same loving Saviour-Creator today. And He's behind us, within us, and before us.
Come, and believe, and go and tell somebody else.
He appeared to us yesterday, and proved what He was behind us that He might be what's in us, and a substitutionary thought in our mind of what He will be. If it's this glorious when He comes down among us now, what will it be when we have a body like his? Then we see we got something in the back going before us, gone off before us to prepare a place for us. Thank God, we'll not always have to be earthbound creatures.
He's gone, He is, He was. We see what He was. We look back and see what He was, so we see what He is today. If He was a discerner of the thoughts of the hearts in that day when He was the Word, if He is here today He's the same discerner of the thoughts of the heart.
What He was He is today, and shall be forever. If He was a loving Saviour back there, or the Creator, He's the same loving Saviour-Creator today. And He's behind us, within us, and before us.
Come, and believe, and go and tell somebody else.
38
Han er den samme i dag.
Han åpenbarte seg for oss i går og viste hva Han var før oss, slik at Han kan være i oss og forme en erstatningstanke om hva Han vil være. Hvis det er så herlig når Han kommer ned blant oss nå, hvordan vil det da være når vi får en kropp som Hans? Da ser vi at det er noe bak oss som går foran oss, noe som er gått forut for å forberede en plass for oss. Takk Gud, vi vil ikke alltid være jordbundne skapninger.
Han er gått, Han er, Han var. Vi ser hva Han var. Vi ser tilbake og ser hva Han var, så vi ser hva Han er i dag. Hvis Han var en som kunne gjennomskue hjertets tanker den gang da Han var Ordet, er Han den samme i dag som kan gjennomskue hjertets tanker.
Hva Han var, er Han i dag, og vil alltid være. Hvis Han var en kjærlig Frelser eller Skaper tilbake da, er Han den samme kjærlig Frelser-Skaper i dag. Og Han er bak oss, i oss, og foran oss.
Kom og tro, og gå og fortell noen andre.
Han åpenbarte seg for oss i går og viste hva Han var før oss, slik at Han kan være i oss og forme en erstatningstanke om hva Han vil være. Hvis det er så herlig når Han kommer ned blant oss nå, hvordan vil det da være når vi får en kropp som Hans? Da ser vi at det er noe bak oss som går foran oss, noe som er gått forut for å forberede en plass for oss. Takk Gud, vi vil ikke alltid være jordbundne skapninger.
Han er gått, Han er, Han var. Vi ser hva Han var. Vi ser tilbake og ser hva Han var, så vi ser hva Han er i dag. Hvis Han var en som kunne gjennomskue hjertets tanker den gang da Han var Ordet, er Han den samme i dag som kan gjennomskue hjertets tanker.
Hva Han var, er Han i dag, og vil alltid være. Hvis Han var en kjærlig Frelser eller Skaper tilbake da, er Han den samme kjærlig Frelser-Skaper i dag. Og Han er bak oss, i oss, og foran oss.
Kom og tro, og gå og fortell noen andre.
39
We don't believe it, or we wouldn't sit so dead with all of our ritualistics. Rise them up, and sit them down, and all, on Sunday morning. Our hearts would be burning with Pentecostal fire … we couldn't stand it. It was that way forty years ago in the Pentecostal church, but you organized it, killed it. You kill the ones that wants to believe that, but there's some that don't believe that. They're living on.
When the pillar of fire… Where it stopped, the children made a little camp. They never pitched their tents permanently, for whenever that pillar of fire moved, they moved with it. Luther saw it, and he come out of the Catholic church. But when Luther died, what'd they do? They organized it.
The pillar of fire moved out, and Wesley followed it. When Wesley died, they organized it. Then what happened? The pillar of fire moved on, and the Pentecostals followed it (certainly)---the baptism of the Holy Ghost.
Now the Pentecostal is organized, and what's the pillar of fire doing? Moving on, and the Pentecostals are dying. Why, it's just exactly right.
Not … the Pentecostal experience isn't dying. But the Pentecostal organization is not dying. It's dead. It did this when it organized. It's dead, every one. One can't call the kettle … can't call the pot greasy, because it's just the same. That's right. Oneness can't holler at Twoness, and Twoness can't holler at Threeness, and Assemblies can't holler at Church of God, and Church of God can't holler at United. They're all in one big bundle. When they organized they killed it. They never killed it; they drove it out of their midst, because they drawed a circle, and "We entered here."
God is a universal, omnipotent, omnipresent God. He's bound to no man's creeds. Amen! If He's living, He proves it. If He doesn't prove it, then He isn't. "Come, believe, and go see." Yes, sir.
When the pillar of fire… Where it stopped, the children made a little camp. They never pitched their tents permanently, for whenever that pillar of fire moved, they moved with it. Luther saw it, and he come out of the Catholic church. But when Luther died, what'd they do? They organized it.
The pillar of fire moved out, and Wesley followed it. When Wesley died, they organized it. Then what happened? The pillar of fire moved on, and the Pentecostals followed it (certainly)---the baptism of the Holy Ghost.
Now the Pentecostal is organized, and what's the pillar of fire doing? Moving on, and the Pentecostals are dying. Why, it's just exactly right.
Not … the Pentecostal experience isn't dying. But the Pentecostal organization is not dying. It's dead. It did this when it organized. It's dead, every one. One can't call the kettle … can't call the pot greasy, because it's just the same. That's right. Oneness can't holler at Twoness, and Twoness can't holler at Threeness, and Assemblies can't holler at Church of God, and Church of God can't holler at United. They're all in one big bundle. When they organized they killed it. They never killed it; they drove it out of their midst, because they drawed a circle, and "We entered here."
God is a universal, omnipotent, omnipresent God. He's bound to no man's creeds. Amen! If He's living, He proves it. If He doesn't prove it, then He isn't. "Come, believe, and go see." Yes, sir.
39
Vi tror det ikke, ellers ville vi ikke sittet så døde med alle våre ritualer. Reiser oss opp, og setter oss ned, og alt, på søndags morgen. Våre hjerter ville brent med pinseild ... vi kunne ikke holdt det ut. Slik var det for førti år siden i den pinsemenigheten, men dere organiserte det, drepte det. Dere dreper de som ønsker å tro det, men det finnes noen som ikke tror det. De lever videre.
Da ildstøtten ... hvor den stoppet, slo barna opp en liten leir. De satte aldri opp teltene permanent, for hver gang ildstøtten flyttet seg, fulgte de etter. Luther så det, og han kom ut av den katolske kirken. Men da Luther døde, hva gjorde de? De organiserte det.
Ildstøtten flyttet videre, og Wesley fulgte den. Da Wesley døde, organiserte de det. Hva skjedde da? Ildstøtten flyttet seg videre, og pinsemenigheten fulgte den (helt sikkert) — dåpen av Den Hellige Ånd.
Nå er pinsemenigheten organisert, og hva gjør ildstøtten? Den beveger seg videre, og pinsen dør. Hvorfor? Jo, det er helt riktig. Pinseopplevelsen dør ikke, men den pinseorganisasjonen dør ikke, den er død. Den døde da den organiserte seg. Den er død, hver eneste en. En kan ikke kalle kjelen ... kan ikke kalle gryten fet, fordi det er akkurat det samme. Det stemmer. Enhetsmenigheten kan ikke rope på Tohetsmenigheten, og Tohetsmenigheten kan ikke rope på Trehetsmenigheten, og Samfunnsmenigheten kan ikke rope på Guds Menighet, og Guds Menighet kan ikke rope på Den Forente. De er alle i en stor bunt. Da de organiserte seg, drepte de det. De drepte det ikke; de drev det ut av deres midte, fordi de tegnet en sirkel og "Vi kom inn her."
Gud er en universell, allmektig, allestedsnærværende Gud. Han er ikke bundet av noen manns trosbekjennelser. Amen! Hvis Han lever, beviser Han det. Hvis Han ikke beviser det, da er Han det ikke. "Kom, tro, og gå se." Ja, sir.
Da ildstøtten ... hvor den stoppet, slo barna opp en liten leir. De satte aldri opp teltene permanent, for hver gang ildstøtten flyttet seg, fulgte de etter. Luther så det, og han kom ut av den katolske kirken. Men da Luther døde, hva gjorde de? De organiserte det.
Ildstøtten flyttet videre, og Wesley fulgte den. Da Wesley døde, organiserte de det. Hva skjedde da? Ildstøtten flyttet seg videre, og pinsemenigheten fulgte den (helt sikkert) — dåpen av Den Hellige Ånd.
Nå er pinsemenigheten organisert, og hva gjør ildstøtten? Den beveger seg videre, og pinsen dør. Hvorfor? Jo, det er helt riktig. Pinseopplevelsen dør ikke, men den pinseorganisasjonen dør ikke, den er død. Den døde da den organiserte seg. Den er død, hver eneste en. En kan ikke kalle kjelen ... kan ikke kalle gryten fet, fordi det er akkurat det samme. Det stemmer. Enhetsmenigheten kan ikke rope på Tohetsmenigheten, og Tohetsmenigheten kan ikke rope på Trehetsmenigheten, og Samfunnsmenigheten kan ikke rope på Guds Menighet, og Guds Menighet kan ikke rope på Den Forente. De er alle i en stor bunt. Da de organiserte seg, drepte de det. De drepte det ikke; de drev det ut av deres midte, fordi de tegnet en sirkel og "Vi kom inn her."
Gud er en universell, allmektig, allestedsnærværende Gud. Han er ikke bundet av noen manns trosbekjennelser. Amen! Hvis Han lever, beviser Han det. Hvis Han ikke beviser det, da er Han det ikke. "Kom, tro, og gå se." Ja, sir.
40
Trouble of it is, the world … they're trying … the church is trying to give the world a big bunch of entertainment. Don't go on their grounds! We're not supposed to. What do we do? We just give them a great big pot of cooked-up religious Mulligan stew. That's all. Call it social parties, and little bunco games, and soup suppers to pay off the preacher. Nonsense! That's no way to run a church.
God sent the Holy Ghost to run the church. Right! But we're trying to give the world… Why, you can't meet them people on that. They've already got that. They're genius in entertainments. They are genius, so we can't do nothing for them.
Let's give them something they haven't got. Hallelujah! The one thing they don't have is Jesus. Amen! Don't try to entertain with them. You're meeting them on their ground. Preach Christ, and let them come on this ground and find out what they got. If they want to stay in the garlic land, let them stay. We ain't to meet them there. We're not mimics. We're apostles. Hallelujah!
We don't … we're not apes, as they say we are. We're sons of God created in his image. Nonsense to that bunch! Come away from it. There's a living Christ. Amen.
God sent the Holy Ghost to run the church. Right! But we're trying to give the world… Why, you can't meet them people on that. They've already got that. They're genius in entertainments. They are genius, so we can't do nothing for them.
Let's give them something they haven't got. Hallelujah! The one thing they don't have is Jesus. Amen! Don't try to entertain with them. You're meeting them on their ground. Preach Christ, and let them come on this ground and find out what they got. If they want to stay in the garlic land, let them stay. We ain't to meet them there. We're not mimics. We're apostles. Hallelujah!
We don't … we're not apes, as they say we are. We're sons of God created in his image. Nonsense to that bunch! Come away from it. There's a living Christ. Amen.
40
Problemet er at verden ... menigheten prøver å gi verden en stor mengde underholdning. Ikke gå på deres banehalvdel! Det er ikke meningen at vi skal gjøre det. Hva gjør vi? Vi gir dem en diger gryte med kokt opp religiøs lapskaus. Vi kaller det sosiale sammenkomster, små spillkvelder og suppekvelder for å betale predikanten. Tull! Det er ingen måte å drive en menighet på.
Gud sendte Den Hellige Ånd for å lede menigheten. Helt riktig! Men vi prøver å konkurrere med verden ... hvorfor, du kan ikke møte dem på den måten. De har allerede det. De er geniale på underholdning. De er geniale, så vi kan ikke gjøre noe for dem på det området.
La oss gi dem noe de ikke har. Halleluja! Den ene tingen de mangler er Jesus. Amen! Ikke prøv å underholde dem. Da møter du dem på deres banehalvdel. Forkynn Kristus, og la dem komme til oss og finne ut hva de mangler. Hvis de vil bli i hvitløkslandet, la dem bli. Vi skal ikke møte dem der. Vi er ikke etterlignere. Vi er apostler. Halleluja!
Vi er ikke aper, som de sier vi er. Vi er Guds sønner skapt i Hans bilde. Tull til den gjengen! Kom bort fra det. Det finnes en levende Kristus. Amen.
Gud sendte Den Hellige Ånd for å lede menigheten. Helt riktig! Men vi prøver å konkurrere med verden ... hvorfor, du kan ikke møte dem på den måten. De har allerede det. De er geniale på underholdning. De er geniale, så vi kan ikke gjøre noe for dem på det området.
La oss gi dem noe de ikke har. Halleluja! Den ene tingen de mangler er Jesus. Amen! Ikke prøv å underholde dem. Da møter du dem på deres banehalvdel. Forkynn Kristus, og la dem komme til oss og finne ut hva de mangler. Hvis de vil bli i hvitløkslandet, la dem bli. Vi skal ikke møte dem der. Vi er ikke etterlignere. Vi er apostler. Halleluja!
Vi er ikke aper, som de sier vi er. Vi er Guds sønner skapt i Hans bilde. Tull til den gjengen! Kom bort fra det. Det finnes en levende Kristus. Amen.
41
Oh, the one thing they don't have is Jesus. Oh, we can give them all… Oh, they got plenty of psychology, philosophical religion, and everything. Oh, my! They're loaded with that. But there's one thing they don't have is Jesus. That's right.
Oh, they have entertainment. They can make a bigger basketball fuss than you can. Sure they can. They can put men up on them movie screens out there that can out-snow anything you could do. That's right. They're genius at it. Don't try to compare with them. Didn't Jesus say the children of the world, what they are? That's right. But there's one thing they don't have, is Jesus.
And that's what we're supposed to represent, to tell them. Not that we have a big gymnasium; we have the biggest Sunday school class; and we give this away; and we have suppers, and we have this for our church; and dances. If you'll come join our church, we have a dance every Wednesday night. Every Thursday night after the prayer meeting's over, we have a little dance in the basement.
Oh, they have entertainment. They can make a bigger basketball fuss than you can. Sure they can. They can put men up on them movie screens out there that can out-snow anything you could do. That's right. They're genius at it. Don't try to compare with them. Didn't Jesus say the children of the world, what they are? That's right. But there's one thing they don't have, is Jesus.
And that's what we're supposed to represent, to tell them. Not that we have a big gymnasium; we have the biggest Sunday school class; and we give this away; and we have suppers, and we have this for our church; and dances. If you'll come join our church, we have a dance every Wednesday night. Every Thursday night after the prayer meeting's over, we have a little dance in the basement.
41
Det ene de mangler, er Jesus. Vi kan gi dem alt mulig annet. De har mye psykologi, filosofisk religion og andre ting, men de mangler Jesus. Det er helt riktig.
De har underholdning. De kan lage større show rundt basketball enn vi kan. Absolutt. De kan sette opp folk på filmlerretet som kan gjøre ting vi aldri kan matche. Det stemmer. De er geniale på det området. Ikke prøv å konkurrere med dem. Sa ikke Jesus at verdens barn er slik? Det stemmer. Men det er én ting de ikke har, og det er Jesus.
Det er det vi skal representere, det vi skal fortelle dem. Ikke at vi har en stor gymsal, den største søndagsskoleklassen, eller spesielle aktiviteter. Vi skal ikke friste med middager, arrangementer for menigheten eller danser. Hvis de blir med hos oss, vil de få mer enn bare en dans hver onsdag kveld, eller en samling i kjelleren etter bønnekøen på torsdager.
De har underholdning. De kan lage større show rundt basketball enn vi kan. Absolutt. De kan sette opp folk på filmlerretet som kan gjøre ting vi aldri kan matche. Det stemmer. De er geniale på det området. Ikke prøv å konkurrere med dem. Sa ikke Jesus at verdens barn er slik? Det stemmer. Men det er én ting de ikke har, og det er Jesus.
Det er det vi skal representere, det vi skal fortelle dem. Ikke at vi har en stor gymsal, den største søndagsskoleklassen, eller spesielle aktiviteter. Vi skal ikke friste med middager, arrangementer for menigheten eller danser. Hvis de blir med hos oss, vil de få mer enn bare en dans hver onsdag kveld, eller en samling i kjelleren etter bønnekøen på torsdager.
42
Here the other day when this… Did you see this picture from London? It come in on the screen, where that young idiot over there… A bunch of the … a Presbyterian church put on a beatnik play of the resurrection, or the crucifixion. I've got it right here in the newspaper. And it just thrilled England all over.
It was in our newspapers here. They had a boy dressed up with this candy-striped shirt on, and jeans pulled down over his hips. And he was Jesus. They had another one, Judas, and he was playing a little guitar like this, walking up and down. Telecast national wide, "I'm going to get him tonight, honey. I'm going to set him," and all like that. And a girl rocking and rolling saying, "Good-bye, Jesus"; saying, "I love my mom, old chum. Ain't that good enough, hon?" like that, walking around like that.
When a religious church that stoops that low, she's gone! What'd the people… ? They thought it was wonderful.
It was in our newspapers here. They had a boy dressed up with this candy-striped shirt on, and jeans pulled down over his hips. And he was Jesus. They had another one, Judas, and he was playing a little guitar like this, walking up and down. Telecast national wide, "I'm going to get him tonight, honey. I'm going to set him," and all like that. And a girl rocking and rolling saying, "Good-bye, Jesus"; saying, "I love my mom, old chum. Ain't that good enough, hon?" like that, walking around like that.
When a religious church that stoops that low, she's gone! What'd the people… ? They thought it was wonderful.
42
Her om dagen da dette skjedde... Så du bildet fra London? Det kom opp på skjermen, hvor en ung tufs over der... En gruppe fra den presbyterianske menigheten satte opp et beatnik-skuespill om oppstandelsen, eller korsfestelsen. Jeg har det rett her i avisen. Og det vakte stor oppsikt i hele England.
Det stod i avisene her også. De hadde en gutt kledd i en godteristripet skjorte og jeans hengende nedover hoftene. Han spilte Jesus. De hadde en annen som Judas, og han spilte på en liten gitar mens han gikk opp og ned. Programmet ble kringkastet nasjonalt. "Jeg skal ta ham i kveld, kjære. Jeg skal sette ham," og så videre. En jente som drev med rock 'n' roll sa, "Farvel, Jesus"; sa, "Jeg elsker mamma, gamle venn. Er ikke det godt nok, kjære?" mens hun gikk rundt slik.
Når en religiøs menighet synker så lavt, er den fortapt! Hva syntes folk...? De syntes det var fantastisk.
Det stod i avisene her også. De hadde en gutt kledd i en godteristripet skjorte og jeans hengende nedover hoftene. Han spilte Jesus. De hadde en annen som Judas, og han spilte på en liten gitar mens han gikk opp og ned. Programmet ble kringkastet nasjonalt. "Jeg skal ta ham i kveld, kjære. Jeg skal sette ham," og så videre. En jente som drev med rock 'n' roll sa, "Farvel, Jesus"; sa, "Jeg elsker mamma, gamle venn. Er ikke det godt nok, kjære?" mens hun gikk rundt slik.
Når en religiøs menighet synker så lavt, er den fortapt! Hva syntes folk...? De syntes det var fantastisk.
43
Well, you think that's something? Right down in our own country, every Thursday night in a certain big organizational church, the pastor and all of them puts on a beatnik game---picture in the front page, with a long beard, a beatnik.
A certain denominational church (my friend called me the other night to come down) of a great holiness organization, and they were putting on a beatnik … or, no, rock-and-roll party. And even the man who was doing the telecast said, "Aren't you afraid that you'll get some criticism?"
He said, "Long has the certain [this church organization] forgotten the beautiful art of rock-and-roll."
When it comes to a place that the church has nothing but entertainment, it's a miserable, backslidden, hell-bound group of people! When it gets to the place that we cannot represent Jesus Christ in the power of his resurrection, fold up your doors and go back to the world, because you're dead anyhow. Amen! Yeah, but that's it. Oh, yes.
We can't out-glitter them. He is the light. He is a glow; not a glitter. Jesus don't … is not a glitter, like the world glitters. But He's a soft glow of light. Amen. And you can't shine it. You have to let it shine.
Don't you try to work it up, because it won't work. That's what's the matter. If they can't get them one way, they get them another. If they can't work it up, to try to make their light shine, what do they do? That's a artificial make-up. You can't make it shine. Just let it shine. Oh, hallelujah!
A certain denominational church (my friend called me the other night to come down) of a great holiness organization, and they were putting on a beatnik … or, no, rock-and-roll party. And even the man who was doing the telecast said, "Aren't you afraid that you'll get some criticism?"
He said, "Long has the certain [this church organization] forgotten the beautiful art of rock-and-roll."
When it comes to a place that the church has nothing but entertainment, it's a miserable, backslidden, hell-bound group of people! When it gets to the place that we cannot represent Jesus Christ in the power of his resurrection, fold up your doors and go back to the world, because you're dead anyhow. Amen! Yeah, but that's it. Oh, yes.
We can't out-glitter them. He is the light. He is a glow; not a glitter. Jesus don't … is not a glitter, like the world glitters. But He's a soft glow of light. Amen. And you can't shine it. You have to let it shine.
Don't you try to work it up, because it won't work. That's what's the matter. If they can't get them one way, they get them another. If they can't work it up, to try to make their light shine, what do they do? That's a artificial make-up. You can't make it shine. Just let it shine. Oh, hallelujah!
43
Vel, tror du det er noe spesielt? I vårt eget land, hver torsdag kveld i en stor organisasjonsmenighet, arrangerer pastoren og de andre et beatnik-spill—bilde på forsiden, med et langt skjegg, en beatnik.
En bestemt konfesjonell menighet (min venn ringte meg forleden kveld for å komme ned) fra en stor hellighetorganisasjon holdt en beatnik ... eller nei, en rock-and-roll fest. Selv mannen som ledet tv-sendingen spurte: "Er du ikke redd for kritikk?"
Han svarte: "Lenge har denne menigheten glemt den vakre kunsten rock-and-roll."
Når menigheten kun tilbyr underholdning, er det en elendig, frafallen, fortapt gruppe mennesker! Når vi ikke lenger kan representere Jesus Kristus i kraften av Hans oppstandelse, lukk dørene og gå tilbake til verden, for da er dere døde uansett. Amen! Ja, det er sannheten. Å, ja.
Vi kan ikke overgå dem i glitter. Han er lyset. Han er en glød; ikke et glitter. Jesus er ikke et glitter som verden glitrer. Men Han er en myk glød av lys. Amen. Og du kan ikke få det til å skinne. Du må la det skinne.
Ikke prøv å få det til å virke, for det vil ikke fungere. Det er problemet. Hvis de ikke kan få folk på en måte, forsøker de en annen. Hvis de ikke kan få det til å glitre for å få lyset til å skinne, hva gjør de? Det er en kunstig oppbygning. Du kan ikke få det til å skinne. Bare la det skinne. Å, halleluja!
En bestemt konfesjonell menighet (min venn ringte meg forleden kveld for å komme ned) fra en stor hellighetorganisasjon holdt en beatnik ... eller nei, en rock-and-roll fest. Selv mannen som ledet tv-sendingen spurte: "Er du ikke redd for kritikk?"
Han svarte: "Lenge har denne menigheten glemt den vakre kunsten rock-and-roll."
Når menigheten kun tilbyr underholdning, er det en elendig, frafallen, fortapt gruppe mennesker! Når vi ikke lenger kan representere Jesus Kristus i kraften av Hans oppstandelse, lukk dørene og gå tilbake til verden, for da er dere døde uansett. Amen! Ja, det er sannheten. Å, ja.
Vi kan ikke overgå dem i glitter. Han er lyset. Han er en glød; ikke et glitter. Jesus er ikke et glitter som verden glitrer. Men Han er en myk glød av lys. Amen. Og du kan ikke få det til å skinne. Du må la det skinne.
Ikke prøv å få det til å virke, for det vil ikke fungere. Det er problemet. Hvis de ikke kan få folk på en måte, forsøker de en annen. Hvis de ikke kan få det til å glitre for å få lyset til å skinne, hva gjør de? Det er en kunstig oppbygning. Du kan ikke få det til å skinne. Bare la det skinne. Å, halleluja!
44
(What time is it? I heard my watch alarm. I'm past time.)
He's raised from the dead. He is alive. What is the message today? Come, believe, go tell others that He is risen from the dead. He's alive, and He appears to the elected church tonight. As He appeared then, what he does then…
I've always told you that God is infinite and cannot change. And if that was his attitude towards the world then after his resurrection, it's the same thing today, and Jesus witnessed the same thing by saying, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man." Let us bow our heads.
He's raised from the dead. He is alive. What is the message today? Come, believe, go tell others that He is risen from the dead. He's alive, and He appears to the elected church tonight. As He appeared then, what he does then…
I've always told you that God is infinite and cannot change. And if that was his attitude towards the world then after his resurrection, it's the same thing today, and Jesus witnessed the same thing by saying, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man." Let us bow our heads.
44
(Hva er klokken? Jeg hørte alarmen på klokken min. Jeg er for sent ute.)
Han har stått opp fra de døde. Han er levende. Hva er dagens budskap? Kom, tro, og fortell andre at Han er oppstanden. Han er levende, og Han viser Seg for den utvalgte menighet i kveld. Som Han gjorde da, gjør Han også nå.
Jeg har alltid sagt at Gud er uforanderlig og kan ikke endres. Hvis det var Hans holdning til verden etter oppstandelsen, er det det samme i dag. Jesus bekreftet dette ved å si, "Slik det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." La oss bøye våre hoder.
Han har stått opp fra de døde. Han er levende. Hva er dagens budskap? Kom, tro, og fortell andre at Han er oppstanden. Han er levende, og Han viser Seg for den utvalgte menighet i kveld. Som Han gjorde da, gjør Han også nå.
Jeg har alltid sagt at Gud er uforanderlig og kan ikke endres. Hvis det var Hans holdning til verden etter oppstandelsen, er det det samme i dag. Jesus bekreftet dette ved å si, "Slik det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." La oss bøye våre hoder.
45
Lord Jesus, sometimes I wonder if I'm not beside myself. When I think of seeing the horrible curse that's coming on this world, when I think of the churches that's trying to be entertainers, trying to copy after the world, Lord God, oh, you said…
Father, I pray that you take them out of the world, take the world out of them. Keep them from the world. You prayed that they might … keep your disciples from the world, and here they are going right back to the world, trying to compare with the world. God grant it. Help, Lord. Somebody will catch the message. Surely they'll know You're the same yesterday, today, and forever. You're not dead, but alive forevermore.
We believe You, Lord. And how can a man believe unless You call him? Jesus said, "No man can come to me except my Father calls him first; and all my Father has called will come." And we know that's right. They will come. It's just our duty to preach it, and let the chips fall wherever they wish to, and the sheep hear the voice.
Father, I pray that you take them out of the world, take the world out of them. Keep them from the world. You prayed that they might … keep your disciples from the world, and here they are going right back to the world, trying to compare with the world. God grant it. Help, Lord. Somebody will catch the message. Surely they'll know You're the same yesterday, today, and forever. You're not dead, but alive forevermore.
We believe You, Lord. And how can a man believe unless You call him? Jesus said, "No man can come to me except my Father calls him first; and all my Father has called will come." And we know that's right. They will come. It's just our duty to preach it, and let the chips fall wherever they wish to, and the sheep hear the voice.
45
Herre Jesus, noen ganger lurer jeg på om jeg har mistet forstanden. Når jeg ser den fryktelige forbannelsen som kommer over denne verden, når jeg ser menighetene som prøver å være underholdere og etterligne verden, Herre Gud, å, Du har sagt...
Far, jeg ber at Du tar dem ut av verden, tar verden ut av dem. Bevar dem fra verden. Du ba om at Dine disipler skulle bli holdt borte fra verden, og her er de på vei tilbake til verden, prøver å sammenligne seg med verden. Gud, skjenk det. Hjelp, Herre. Noen vil fange budskapet. De vil sikkert forstå at Du er den samme i går, i dag og for alltid. Du er ikke død, men levende i all evighet.
Vi tror på Deg, Herre. Og hvordan kan et menneske tro med mindre Du kaller det? Jesus sa: "Ingen kan komme til Meg om ikke Min Far kaller ham først; og alle som Min Far har kalt vil komme." Og vi vet at det er sant. De vil komme. Vårt oppdrag er å forkynne det, og la det falle hvor det vil, og fårene vil høre stemmen.
Far, jeg ber at Du tar dem ut av verden, tar verden ut av dem. Bevar dem fra verden. Du ba om at Dine disipler skulle bli holdt borte fra verden, og her er de på vei tilbake til verden, prøver å sammenligne seg med verden. Gud, skjenk det. Hjelp, Herre. Noen vil fange budskapet. De vil sikkert forstå at Du er den samme i går, i dag og for alltid. Du er ikke død, men levende i all evighet.
Vi tror på Deg, Herre. Og hvordan kan et menneske tro med mindre Du kaller det? Jesus sa: "Ingen kan komme til Meg om ikke Min Far kaller ham først; og alle som Min Far har kalt vil komme." Og vi vet at det er sant. De vil komme. Vårt oppdrag er å forkynne det, og la det falle hvor det vil, og fårene vil høre stemmen.
46
God, surely after speaking of You, of your resurrection, the greatest news flash that ever flashed the world is Christ died for us, and is raised again living in us, moving with us, alive with us, to prove Himself in us, the same yesterday, today, and forever. Lord, I don't know of no greater thing.
I pray now that many believers will believe tonight deeper; that many unbelievers will believe for their first time; that many who are not filled with the Holy Spirit will be filled and become an apostle of yours tonight, a great disciple to follow You and go tell others. May they look in upon the Bible, and see that He died so that we could have this privilege.
May they believe when they see Him appear, and may then they leave the church and go tell others that Jesus is alive. May they go with hearts … light feet and light hearts, to tell others like Cleopas and his friend did, coming from Emmaus.
O Lord, will You appear before us tonight here? Come to our midst, and do something for these people just like You did before you was crucified, that they might know that the message of the hour is truly You have risen from the dead. I ask it in Jesus' name. Amen.
I pray now that many believers will believe tonight deeper; that many unbelievers will believe for their first time; that many who are not filled with the Holy Spirit will be filled and become an apostle of yours tonight, a great disciple to follow You and go tell others. May they look in upon the Bible, and see that He died so that we could have this privilege.
May they believe when they see Him appear, and may then they leave the church and go tell others that Jesus is alive. May they go with hearts … light feet and light hearts, to tell others like Cleopas and his friend did, coming from Emmaus.
O Lord, will You appear before us tonight here? Come to our midst, and do something for these people just like You did before you was crucified, that they might know that the message of the hour is truly You have risen from the dead. I ask it in Jesus' name. Amen.
46
Gud, etter å ha snakket om Deg og Din oppstandelse, den største nyheten som noen gang har nådd verden, at Kristus døde for oss og er oppstanden, levende i oss, bevegelig med oss, bevisende Seg Selv i oss som den samme i går, i dag og for alltid, kjenner jeg ikke til noe større.
Jeg ber nå at mange troende vil tro dypere i kveld; at mange ikke-troende vil tro for første gang; at mange som ikke er fylt med Den Hellige Ånd, vil bli fylt og bli en apostel av Deg i kveld, en stor disippel som følger Deg og sprer budskapet videre. Må de se i Bibelen og forstå at Han døde for at vi kunne ha denne privilegiet.
Må de tro når de ser Ham åpenbare Seg, og må de så forlate Menigheten og gå ut for å fortelle andre at Jesus lever. Må de gå med lette føtter og lette hjerter, for å fortelle andre, slik Kleopas og hans venn gjorde da de kom fra Emmaus.
O Herre, vil Du åpenbare Deg for oss her i kveld? Kom blant oss og gjør noe for disse menneskene, slik Du gjorde før Du ble korsfestet, slik at de kan vite at timens budskap virkelig er at Du har stått opp fra de døde. Jeg ber om dette i Jesu navn. Amen.
Jeg ber nå at mange troende vil tro dypere i kveld; at mange ikke-troende vil tro for første gang; at mange som ikke er fylt med Den Hellige Ånd, vil bli fylt og bli en apostel av Deg i kveld, en stor disippel som følger Deg og sprer budskapet videre. Må de se i Bibelen og forstå at Han døde for at vi kunne ha denne privilegiet.
Må de tro når de ser Ham åpenbare Seg, og må de så forlate Menigheten og gå ut for å fortelle andre at Jesus lever. Må de gå med lette føtter og lette hjerter, for å fortelle andre, slik Kleopas og hans venn gjorde da de kom fra Emmaus.
O Herre, vil Du åpenbare Deg for oss her i kveld? Kom blant oss og gjør noe for disse menneskene, slik Du gjorde før Du ble korsfestet, slik at de kan vite at timens budskap virkelig er at Du har stått opp fra de døde. Jeg ber om dette i Jesu navn. Amen.
47
It's really closing time, but I believe… My son met me there at the door and said he'd give out prayer cards. And the custodian told me (the boy that takes care of the lights) that they had given out prayer cards to be prayed for. How many… Is there any in here that's never been in any of my services before that I've conducted for the Lord? Raise your hands, that's never been to one of them. Oh, well. We might have discernment then.
Is anybody here that wasn't, that had … all of you had been (as I hoped was) in Chicago here, many meetings as I had… I was just going to ask that Brother Tommy … to come over here and stand, and let us pray for them, get the cards through. But if there's nobody here that's ever… I see two thirds of the congregation has never been in another service, so…
I want to say this: I do not claim to be a healer. Any man that claims to be a healer, he is a "heeler." That's right. Not a h-e-a-l, you see, but… Christ is the healer. Jesus has already, at Calvary, purchased your salvation, and purchased your redemption. He purchased your healing. How many know that to be true? The only thing that He can do is to show his Word and keep his promise. Is that right?
When He was here on earth did He claim to be a healer? No, sir. He said, "I can do nothing in myself but what I see my Father doing; that doeth the Son likewise." St. John 5:19. How many knows that to be true? Then Jesus never did nothing till He saw a vision. Remember Him, how…?
Is anybody here that wasn't, that had … all of you had been (as I hoped was) in Chicago here, many meetings as I had… I was just going to ask that Brother Tommy … to come over here and stand, and let us pray for them, get the cards through. But if there's nobody here that's ever… I see two thirds of the congregation has never been in another service, so…
I want to say this: I do not claim to be a healer. Any man that claims to be a healer, he is a "heeler." That's right. Not a h-e-a-l, you see, but… Christ is the healer. Jesus has already, at Calvary, purchased your salvation, and purchased your redemption. He purchased your healing. How many know that to be true? The only thing that He can do is to show his Word and keep his promise. Is that right?
When He was here on earth did He claim to be a healer? No, sir. He said, "I can do nothing in myself but what I see my Father doing; that doeth the Son likewise." St. John 5:19. How many knows that to be true? Then Jesus never did nothing till He saw a vision. Remember Him, how…?
47
Det er virkelig slutt på møtet, men jeg tror... Min sønn møtte meg ved døren og sa at han skulle dele ut bønnekort. Vaktmesteren (gutten som tar seg av lysene) fortalte meg at de hadde delt ut bønnekort for forbønn. Er det noen her som aldri har vært på noen av møtene mine som jeg har holdt for Herren? Reis opp hendene, de som aldri har vært på et av dem. Å, vel. Da kan vi kanskje ha en vurdering.
Er det noen her som ikke har vært på møtene mine tidligere? Jeg håper mange har vært i Chicago på flere av møtene jeg har hatt der. Jeg tenkte å be Bror Tommy komme hit og stå sammen med oss, slik at vi kan be og samle inn kortene. Men hvis ingen her har vært med før... Jeg ser at to tredjedeler av menigheten aldri har vært på et annet møte, så...
Jeg vil si dette: Jeg hevder ikke å være en helbreder. Enhver mann som hevder å være en helbreder, er en "lurendreier." Det stemmer. Ikke en h-e-a-l, men... Kristus er helbrederen. Jesus har allerede, på Golgata, kjøpt deres frelse og deres gjenløsning. Han kjøpte deres helbredelse. Hvor mange vet at det er sant? Det eneste Han kan gjøre, er å vise Sitt Ord og holde sitt løfte. Er det riktig?
Da Han var her på jorden, hevdet Han å være en helbreder? Nei, sir. Han sa: "Jeg kan ikke gjøre noe av meg selv, men kun det jeg ser Faderen gjøre; det gjør Sønnen på samme måte." Johannes 5:19. Hvor mange vet at det er sant? Da gjorde Jesus ingenting før Han så et syn. Husk Ham, hvordan...?
Er det noen her som ikke har vært på møtene mine tidligere? Jeg håper mange har vært i Chicago på flere av møtene jeg har hatt der. Jeg tenkte å be Bror Tommy komme hit og stå sammen med oss, slik at vi kan be og samle inn kortene. Men hvis ingen her har vært med før... Jeg ser at to tredjedeler av menigheten aldri har vært på et annet møte, så...
Jeg vil si dette: Jeg hevder ikke å være en helbreder. Enhver mann som hevder å være en helbreder, er en "lurendreier." Det stemmer. Ikke en h-e-a-l, men... Kristus er helbrederen. Jesus har allerede, på Golgata, kjøpt deres frelse og deres gjenløsning. Han kjøpte deres helbredelse. Hvor mange vet at det er sant? Det eneste Han kan gjøre, er å vise Sitt Ord og holde sitt løfte. Er det riktig?
Da Han var her på jorden, hevdet Han å være en helbreder? Nei, sir. Han sa: "Jeg kan ikke gjøre noe av meg selv, men kun det jeg ser Faderen gjøre; det gjør Sønnen på samme måte." Johannes 5:19. Hvor mange vet at det er sant? Da gjorde Jesus ingenting før Han så et syn. Husk Ham, hvordan...?
48
What was the sign of the Messiah? Who knows what the Messiah sign was to be? A prophet. Is that right? A discerner of thoughts, and foretell. All Jews believe that He was … the Messiah should be a forthteller. He would know what was, and what would be, and what had been. That was the sign.
God said, "If there be one among you who's spiritual, or a prophet, I, the Lord will make myself known to him, speak to him in dreams and in visions. And if what he says comes to pass, then fear that prophet, for I'm with him. But if it doesn't, then don't you hear him. Don't fear him at all, 'cause I'm not with him."
Well, that's just only sense. The Jews always (God's chosen people) always remembered God spoke to them through the prophets. Hebrews 1 said, "God in sundry times spoke to the fathers through the prophets, in this last day through his Son, Jesus Christ." Now in these latter times… All scripture readers knows that Hebrews 1, Hebrews 1:1.
Now, let's start out at the beginning. "God in sundry times and divers manners spake to the fathers by the prophets; in this last days through his Son, Christ Jesus." Now what was He? He was the king of prophets. He was the greatest of all the prophets, because He was the prophet. "The Lord your God shall raise up a prophet like unto me." How many knows that Moses said that?
Well, then, when He come and told Peter what his name was---Simon---and then told his name was Peter… When he told Nathanael He saw him under the tree before he come, Nathanael said, "Truly thou art the Son of God. You are the King of Israel."
God said, "If there be one among you who's spiritual, or a prophet, I, the Lord will make myself known to him, speak to him in dreams and in visions. And if what he says comes to pass, then fear that prophet, for I'm with him. But if it doesn't, then don't you hear him. Don't fear him at all, 'cause I'm not with him."
Well, that's just only sense. The Jews always (God's chosen people) always remembered God spoke to them through the prophets. Hebrews 1 said, "God in sundry times spoke to the fathers through the prophets, in this last day through his Son, Jesus Christ." Now in these latter times… All scripture readers knows that Hebrews 1, Hebrews 1:1.
Now, let's start out at the beginning. "God in sundry times and divers manners spake to the fathers by the prophets; in this last days through his Son, Christ Jesus." Now what was He? He was the king of prophets. He was the greatest of all the prophets, because He was the prophet. "The Lord your God shall raise up a prophet like unto me." How many knows that Moses said that?
Well, then, when He come and told Peter what his name was---Simon---and then told his name was Peter… When he told Nathanael He saw him under the tree before he come, Nathanael said, "Truly thou art the Son of God. You are the King of Israel."
48
Hva var tegnet på Messias? Hvem vet hva Messias-tegnet skulle være? En profet. Er det riktig? En som kan skjelne tanker og forutsi. Alle jøder tror at Messias skulle være en sannspåer. Han ville vite hva som var, hva som skulle komme, og hva som hadde vært. Det var tegnet.
Gud sa: "Om det er en blant dere som er åndelig eller en profet, vil Jeg, Herren, gjøre Meg kjent for ham, tale til ham i drømmer og syner. Og hvis det han sier, går i oppfyllelse, da frykt den profeten, for Jeg er med ham. Men hvis det ikke skjer, skal dere ikke høre på ham. Frykt ham ikke i det hele tatt, for Jeg er ikke med ham."
Vel, det er bare fornuftig. Jødene, alltid Guds utvalgte folk, husket alltid at Gud talte til dem gjennom profetene. Hebreerne 1 sier: "Gud talte i forgangne tider til fedrene gjennom profetene, i disse siste dager gjennom Sin Sønn, Jesus Kristus." Nå i disse siste tider ... Alle som leser Skriften, vet at dette står i Hebreerne 1, Hebreerne 1:1.
Så la oss begynne fra starten. "Gud har i forgangne tider og på mange måter talt til fedrene gjennom profetene; i disse siste dager gjennom Sin Sønn, Jesus Kristus." Nå, hva var Han? Han var kongen av profetene. Han var den største av alle profetene, fordi Han var profeten. "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Hvor mange vet at Moses sa dette?
Vel, da Han kom og fortalte Peter hva hans navn var—Simon—og deretter sa at hans navn var Peter ... Da Han fortalte Natanael at Han så ham under treet før han kom, sa Natanael, "Sannelig du er Guds Sønn. Du er Israels Konge."
Gud sa: "Om det er en blant dere som er åndelig eller en profet, vil Jeg, Herren, gjøre Meg kjent for ham, tale til ham i drømmer og syner. Og hvis det han sier, går i oppfyllelse, da frykt den profeten, for Jeg er med ham. Men hvis det ikke skjer, skal dere ikke høre på ham. Frykt ham ikke i det hele tatt, for Jeg er ikke med ham."
Vel, det er bare fornuftig. Jødene, alltid Guds utvalgte folk, husket alltid at Gud talte til dem gjennom profetene. Hebreerne 1 sier: "Gud talte i forgangne tider til fedrene gjennom profetene, i disse siste dager gjennom Sin Sønn, Jesus Kristus." Nå i disse siste tider ... Alle som leser Skriften, vet at dette står i Hebreerne 1, Hebreerne 1:1.
Så la oss begynne fra starten. "Gud har i forgangne tider og på mange måter talt til fedrene gjennom profetene; i disse siste dager gjennom Sin Sønn, Jesus Kristus." Nå, hva var Han? Han var kongen av profetene. Han var den største av alle profetene, fordi Han var profeten. "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Hvor mange vet at Moses sa dette?
Vel, da Han kom og fortalte Peter hva hans navn var—Simon—og deretter sa at hans navn var Peter ... Da Han fortalte Natanael at Han så ham under treet før han kom, sa Natanael, "Sannelig du er Guds Sønn. Du er Israels Konge."
49
When He told the woman at the well, said, "Bring me a drink," and she said, "Why, you, a Jew, ask me, a Samaritan? We have segregation here. We don't associate together."
"Well," He said, "but if you know who was talking to you, you'd ask me for a drink. I'd give you water you don't come to draw here at this well," and carried the conversation. What was He doing? Contacting her spirit.
Then, when He found out what her trouble was---how many knows what her trouble was? She had too many husbands. So He said to her, "Go get your husband and come here."
"Oh," she said, "I have no husband."
He said, "You've said truth, for you've had five husbands. And the one you're living with now is not your husband, so you said the truth.
Now watch that woman. She knowed more about God than half the preachers of Chicago. That's right. That's right. She said, "Sir…"
"Well," He said, "but if you know who was talking to you, you'd ask me for a drink. I'd give you water you don't come to draw here at this well," and carried the conversation. What was He doing? Contacting her spirit.
Then, when He found out what her trouble was---how many knows what her trouble was? She had too many husbands. So He said to her, "Go get your husband and come here."
"Oh," she said, "I have no husband."
He said, "You've said truth, for you've had five husbands. And the one you're living with now is not your husband, so you said the truth.
Now watch that woman. She knowed more about God than half the preachers of Chicago. That's right. That's right. She said, "Sir…"
49
Da Han ba kvinnen ved brønnen om å gi Ham vann, svarte hun: "Hvorfor spør du, en jøde, meg, en samaritan? Vi har segregasjon her. Vi omgås ikke hverandre."
Han svarte: "Hvis du visste hvem som snakket til deg, ville du be Meg om vann. Jeg ville gi deg vann som gjør at du ikke trenger å hente her ved denne brønnen," og samtalen fortsatte. Hva gjorde Han? Han kontaktet hennes ånd.
Da Han fant ut hva hennes problem var—hvor mange vet hva hennes problem var? Hun hadde for mange ektemenn. Så Sa Han til henne: "Gå og hent din ektemann og kom hit."
"Oh," sa hun, "jeg har ingen ektemann."
Han svarte: "Du har sagt sannheten, for du har hatt fem ektemenn, og den du bor med nå er ikke din ektemann, så du har sagt sannheten."
Merk denne kvinnen. Hun visste mer om Gud enn halvparten av forkynnerne i Chicago. Det er riktig. Hun sa: "Herre…"
Han svarte: "Hvis du visste hvem som snakket til deg, ville du be Meg om vann. Jeg ville gi deg vann som gjør at du ikke trenger å hente her ved denne brønnen," og samtalen fortsatte. Hva gjorde Han? Han kontaktet hennes ånd.
Da Han fant ut hva hennes problem var—hvor mange vet hva hennes problem var? Hun hadde for mange ektemenn. Så Sa Han til henne: "Gå og hent din ektemann og kom hit."
"Oh," sa hun, "jeg har ingen ektemann."
Han svarte: "Du har sagt sannheten, for du har hatt fem ektemenn, og den du bor med nå er ikke din ektemann, så du har sagt sannheten."
Merk denne kvinnen. Hun visste mer om Gud enn halvparten av forkynnerne i Chicago. Det er riktig. Hun sa: "Herre…"
50
Now watch what them preachers said when they seen Him do it. They said, "He's a fortune-teller, Beelzebub."
Jesus said, "I forgive you for that. But some day the Holy Ghost is coming to do the same thing, and you speak a word against it, it'll never be forgiven in this world or the world to come." That right?
This woman said, "Sir, I perceive that You are a prophet." Said, "We know, we Samaritans, we know that when Messiah cometh, He'll tell us these things." So that'll be the sign of the Messiah.
If He's the same yesterday, today, and forever, that'd still be the sign of the Messiah. Is that right? "The works that I do shall you also. I am with you, even in you, to the end of the world." Is that right, Brother Hicks? See, "We know Messiah cometh, and He'll tell us these things. But who art Thou? [See?] Thou must be a prophet."
He said, "I'm He that speaks to you.
And on that, she run into the city, and told the men. She said, "Come see a man who's told me what I've done. Isn't this the very Messiah?" And the Bible said the people of Samaria there believed Jesus because of the woman's testimony. Is that right?
Jesus said, "I forgive you for that. But some day the Holy Ghost is coming to do the same thing, and you speak a word against it, it'll never be forgiven in this world or the world to come." That right?
This woman said, "Sir, I perceive that You are a prophet." Said, "We know, we Samaritans, we know that when Messiah cometh, He'll tell us these things." So that'll be the sign of the Messiah.
If He's the same yesterday, today, and forever, that'd still be the sign of the Messiah. Is that right? "The works that I do shall you also. I am with you, even in you, to the end of the world." Is that right, Brother Hicks? See, "We know Messiah cometh, and He'll tell us these things. But who art Thou? [See?] Thou must be a prophet."
He said, "I'm He that speaks to you.
And on that, she run into the city, and told the men. She said, "Come see a man who's told me what I've done. Isn't this the very Messiah?" And the Bible said the people of Samaria there believed Jesus because of the woman's testimony. Is that right?
50
Legg merke til hva forkynnerne sa da de så Ham gjøre det. De sa: "Han er en spåmann, Beelzebub."
Jesus sa: "Jeg tilgir dere for det. Men en dag vil Den Hellige Ånd komme og gjøre det samme, og hvis dere ytrer ett ord mot det, skal det aldri bli tilgitt, verken i denne verden eller i den kommende." Er det riktig?
Denne kvinnen sa: "Herre, jeg forstår at Du er en profet." Hun sa: "Vi vet, vi samaritanere, vi vet at når Messias kommer, vil Han fortelle oss disse tingene." Så det vil være tegnet på Messias.
Hvis Han er den samme i går, i dag og for alltid, vil det fortsatt være tegnet på Messias. Er det riktig? "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre. Jeg er med dere, ja, i dere, til verdens ende." Er det riktig, Bror Hicks? Ser du, "Vi vet Messias kommer, og Han vil fortelle oss disse tingene. Men hvem er Du? [Ser du?] Du må være en profet."
Han sa: "Jeg Er Han som taler til deg."
På det sprang hun inn i byen og fortalte det til mennene der. Hun sa: "Kom og se en mann som har fortalt meg hva jeg har gjort. Er ikke dette den virkelige Messias?" Og Bibelen sa at folket i Samaria trodde på Jesus på grunn av kvinnens vitnesbyrd. Er det riktig?
Jesus sa: "Jeg tilgir dere for det. Men en dag vil Den Hellige Ånd komme og gjøre det samme, og hvis dere ytrer ett ord mot det, skal det aldri bli tilgitt, verken i denne verden eller i den kommende." Er det riktig?
Denne kvinnen sa: "Herre, jeg forstår at Du er en profet." Hun sa: "Vi vet, vi samaritanere, vi vet at når Messias kommer, vil Han fortelle oss disse tingene." Så det vil være tegnet på Messias.
Hvis Han er den samme i går, i dag og for alltid, vil det fortsatt være tegnet på Messias. Er det riktig? "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre. Jeg er med dere, ja, i dere, til verdens ende." Er det riktig, Bror Hicks? Ser du, "Vi vet Messias kommer, og Han vil fortelle oss disse tingene. Men hvem er Du? [Ser du?] Du må være en profet."
Han sa: "Jeg Er Han som taler til deg."
På det sprang hun inn i byen og fortalte det til mennene der. Hun sa: "Kom og se en mann som har fortalt meg hva jeg har gjort. Er ikke dette den virkelige Messias?" Og Bibelen sa at folket i Samaria trodde på Jesus på grunn av kvinnens vitnesbyrd. Er det riktig?
51
Now, He did that sign before the Jew and before the Samaritan. Because why? They were looking for a Messiah. Is that right? You don't find one case before a Gentile. No. That… See, they'd been taught for thousands of years that there was coming a Messiah. So He did.
There's only three races of people. That's Ham, Shem, and Japheth's people. Peter with the keys on the day of Pentecost opened it to the Jews. Philip went down and preached to the Samaritans, baptized them in the name of Jesus Christ, laid hands on them. The Holy Ghost didn't come. Peter had the keys, went down and laid hands on them, they received the Holy Ghost. Up to the house of Cornelius, Peter went up there with the keys; opened it to what? Jews, Samaritans, and Gentiles.
And from then on the gospel went on. Then it was open to all the people---Ham, Shem, and Japheth's people. Now … for the three sons of Noah, which sprang the whole human race, if we believe our Bible. The rest of it was destroyed.
We ain't back there in that ape country. We're … them ape people. We believe we're human beings, come from God, made in the image of God. Let them believe what they want to.
This is what we believe: We believe Jesus Christ, the Son of God, made in the image of God---not robbery to God; was equal with God. And God was in Christ reconciling the world to Himself. He was God. He looked like God, He acted like God, He preached like God, He raised from the dead like God. He is God. Sure.
There's only three races of people. That's Ham, Shem, and Japheth's people. Peter with the keys on the day of Pentecost opened it to the Jews. Philip went down and preached to the Samaritans, baptized them in the name of Jesus Christ, laid hands on them. The Holy Ghost didn't come. Peter had the keys, went down and laid hands on them, they received the Holy Ghost. Up to the house of Cornelius, Peter went up there with the keys; opened it to what? Jews, Samaritans, and Gentiles.
And from then on the gospel went on. Then it was open to all the people---Ham, Shem, and Japheth's people. Now … for the three sons of Noah, which sprang the whole human race, if we believe our Bible. The rest of it was destroyed.
We ain't back there in that ape country. We're … them ape people. We believe we're human beings, come from God, made in the image of God. Let them believe what they want to.
This is what we believe: We believe Jesus Christ, the Son of God, made in the image of God---not robbery to God; was equal with God. And God was in Christ reconciling the world to Himself. He was God. He looked like God, He acted like God, He preached like God, He raised from the dead like God. He is God. Sure.
51
Han gjorde dette tegnet foran jødene og foran samaritanene. Hvorfor? Fordi de ventet på en Messias. Stemmer det? Du finner ikke ett tilfelle hvor dette skjedde foran en ikke-jøde. Nei. De hadde blitt lært i tusenvis av år at en Messias skulle komme. Så Han gjorde det.
Det er bare tre folkeslag: Ham, Sem og Jafet sine etterkommere. På pinsedagen åpnet Peter døren for jødene med nøklene. Filip dro ned og forkynte for samaritanene, døpte dem i Jesu Kristi navn og la hendene på dem. Den Hellige Ånd kom ikke. Peter, som hadde nøklene, dro ned og la hendene på dem, og de mottok Den Hellige Ånd. Opp til huset til Kornelius; Peter dro opp dit med nøklene og åpnet det for hvem? Jøder, samaritaner og hedninger.
Fra da av spredte evangeliet seg videre. Da var det åpent for alle folkeslag—Ham, Sem og Jafet sine etterkommere. For Noas tre sønner, hvorfra hele menneskeheten springer ut, hvis vi tror på Bibelen vår. Resten ble ødelagt.
Vi er ikke der tilbake i dette ape landet. Vi er … de ape menneskene. Vi tror vi er menneskelige vesener, skapt av Gud, skapt i Guds bilde. La dem tro hva de vil.
Dette er hva vi tror: Vi tror Jesus Kristus, Guds Sønn, er skapt i Guds bilde—ikke tyveri fra Gud; Han var lik Gud. Og Gud var i Kristus for å forsone verden med Seg Selv. Han var Gud. Han så ut som Gud, Han handlet som Gud, Han forkynte som Gud, Han sto opp fra de døde som Gud. Han er Gud. Klart.
Det er bare tre folkeslag: Ham, Sem og Jafet sine etterkommere. På pinsedagen åpnet Peter døren for jødene med nøklene. Filip dro ned og forkynte for samaritanene, døpte dem i Jesu Kristi navn og la hendene på dem. Den Hellige Ånd kom ikke. Peter, som hadde nøklene, dro ned og la hendene på dem, og de mottok Den Hellige Ånd. Opp til huset til Kornelius; Peter dro opp dit med nøklene og åpnet det for hvem? Jøder, samaritaner og hedninger.
Fra da av spredte evangeliet seg videre. Da var det åpent for alle folkeslag—Ham, Sem og Jafet sine etterkommere. For Noas tre sønner, hvorfra hele menneskeheten springer ut, hvis vi tror på Bibelen vår. Resten ble ødelagt.
Vi er ikke der tilbake i dette ape landet. Vi er … de ape menneskene. Vi tror vi er menneskelige vesener, skapt av Gud, skapt i Guds bilde. La dem tro hva de vil.
Dette er hva vi tror: Vi tror Jesus Kristus, Guds Sønn, er skapt i Guds bilde—ikke tyveri fra Gud; Han var lik Gud. Og Gud var i Kristus for å forsone verden med Seg Selv. Han var Gud. Han så ut som Gud, Han handlet som Gud, Han forkynte som Gud, Han sto opp fra de døde som Gud. Han er Gud. Klart.
52
Then we notice Him, when He come, He said, "I'll be with you even in you. The works that I do shall you do also." Now, He promised in the end of the Gentile age that this sign would appear.
Now, are we looking for a Messiah? That's right. We're looking for a coming Lord Jesus, the Messiah. Well, then, He promised that He would appear. Now, if He appeared to them in that way---them two generations of people---then let's us just go through on theology, that isn't our Lord Jesus. Oh, no. No. See, He has to do to us like He did to them.
What's He doing? As He promised in the days of Noah … I mean, in the days of Lot, so would He be now. So, He's come to his elected people who will believe it, and showing Himself that He's still Messiah, the resurrected One. Amen. That's the gospel, my brother. There's no one can put a finger on that. Now, the thing of it is, will God keep his Word? I believe it.
Now, are we looking for a Messiah? That's right. We're looking for a coming Lord Jesus, the Messiah. Well, then, He promised that He would appear. Now, if He appeared to them in that way---them two generations of people---then let's us just go through on theology, that isn't our Lord Jesus. Oh, no. No. See, He has to do to us like He did to them.
What's He doing? As He promised in the days of Noah … I mean, in the days of Lot, so would He be now. So, He's come to his elected people who will believe it, and showing Himself that He's still Messiah, the resurrected One. Amen. That's the gospel, my brother. There's no one can put a finger on that. Now, the thing of it is, will God keep his Word? I believe it.
52
Da legger vi merke til Ham når Han kommer og sier: "Jeg skal være med dere, ja, i dere. De gjerningene jeg gjør, skal dere også gjøre." Nå har Han lovet at dette tegnet skal komme ved slutten av hedningenes tid.
Ser vi etter en Messias? Ja, det gjør vi. Vi venter på Herren Jesus, Messias. Han lovet at Han skulle åpenbare seg. Hvis Han viste seg for dem på den måten—de to generasjonene av mennesker—da må Han vise seg for oss på samme måte. Vår Herre Jesus endrer seg ikke. Nei, Han må gjøre med oss som Han gjorde med dem.
Hva gjør Han? Som Han lovet i Noahs dager ... jeg mener, i Lots dager, slik vil det være nå. Han kommer til Sine utvalgte som vil tro det, og viser at Han fortsatt er Messias, den oppstandne. Amen. Det er evangeliet, min Bror. Ingen kan sette fingeren på det. Så, spørsmålet er, vil Gud holde Sitt Ord? Jeg tror det.
Ser vi etter en Messias? Ja, det gjør vi. Vi venter på Herren Jesus, Messias. Han lovet at Han skulle åpenbare seg. Hvis Han viste seg for dem på den måten—de to generasjonene av mennesker—da må Han vise seg for oss på samme måte. Vår Herre Jesus endrer seg ikke. Nei, Han må gjøre med oss som Han gjorde med dem.
Hva gjør Han? Som Han lovet i Noahs dager ... jeg mener, i Lots dager, slik vil det være nå. Han kommer til Sine utvalgte som vil tro det, og viser at Han fortsatt er Messias, den oppstandne. Amen. Det er evangeliet, min Bror. Ingen kan sette fingeren på det. Så, spørsmålet er, vil Gud holde Sitt Ord? Jeg tror det.
53
How many of you have prayer cards? Looks to be about forty, or fifty. All right. Number 1, who has it? Prayer card number 1? Raise up your hand. What's the letter? Maybe I got… A, A number 1. Raise up your hand, whoever has A number 1. You must be mistaken somewhere. We'll start somewhere else. Oh, I'm sorry. All right.
Number 1, come right down here, lady. Number 2, raise up your hand. All right, lady. Come here. Number 3, raise up your hand. Number 3? Right here, lady. Number 4? Number 5? Right here, lady. Come here. Number 6? Number 7? Number 8, 8, 8? All right. 9? I didn't see 9. 9? 10? Who has 10? 11? 12? So they won't all rush at once, 12? 13? 13? Prayer card 13, would you raise your hand? 14? 14? It's getting awful slow. Well. All right, let them stand a minute.
Number 1, come right down here, lady. Number 2, raise up your hand. All right, lady. Come here. Number 3, raise up your hand. Number 3? Right here, lady. Number 4? Number 5? Right here, lady. Come here. Number 6? Number 7? Number 8, 8, 8? All right. 9? I didn't see 9. 9? 10? Who has 10? 11? 12? So they won't all rush at once, 12? 13? 13? Prayer card 13, would you raise your hand? 14? 14? It's getting awful slow. Well. All right, let them stand a minute.
53
Hvor mange av dere har bønnekort? Det ser ut til å være rundt førti eller femti. Greit. Nummer 1, hvem har det? Bønnekort nummer 1? Rekk opp hånden. Hva er bokstaven? Kanskje jeg har... A, A nummer 1. Rekk opp hånden, den som har A nummer 1. Du må ha tatt feil et sted. Vi begynner et annet sted. Å, jeg beklager. Greit.
Nummer 1, kom ned hit, frue. Nummer 2, rekk opp hånden. Greit, frue. Kom hit. Nummer 3, rekk opp hånden. Nummer 3? Her, frue. Nummer 4? Nummer 5? Her, frue. Kom hit. Nummer 6? Nummer 7? Nummer 8, 8, 8? Greit. 9? Jeg så ikke 9. 9? 10? Hvem har 10? 11? 12? Så alle ikke kommer på en gang, 12? 13? 13? Bønnekort 13, kan du rekke opp hånden? 14? 14? Det går veldig tregt. Vel. Greit, la dem stå en stund.
Nummer 1, kom ned hit, frue. Nummer 2, rekk opp hånden. Greit, frue. Kom hit. Nummer 3, rekk opp hånden. Nummer 3? Her, frue. Nummer 4? Nummer 5? Her, frue. Kom hit. Nummer 6? Nummer 7? Nummer 8, 8, 8? Greit. 9? Jeg så ikke 9. 9? 10? Hvem har 10? 11? 12? Så alle ikke kommer på en gang, 12? 13? 13? Bønnekort 13, kan du rekke opp hånden? 14? 14? Det går veldig tregt. Vel. Greit, la dem stå en stund.
54
How many doesn't have prayer cards, raise up your hand, and you're sick? Raise up your hand. Now you don't have a prayer card.
I ask you to believe this story that I told about Him to be the truth. There was a woman in the Bible, let's say she had a blood issue. We know the story. She didn't have a prayer card, say, either. But she said, "I believe that man's the truth. I believe that's the Son of God. If I can touch Him, I'll be made well." How many knows the story?
And when she touched Him, what happened? She went off, maybe, and sat down, because she was satisfied in her own heart that she had touched the Messiah. Do you believe that? Now listen, watch me. Listen to me, see. It touched the Messiah. And Jesus turned around, said, "Who touched me?" (Now while they're getting those people ready…) "Who touched me?"
And Peter rebuked Him, saying, "Well, Lord, everybody's touching You. Why do You say who?" In other words, "What makes You say such a thing as that? Well, people thinks something's wrong with You. Why do You say such a thing?"
He said, "But I perceive that strength has gone out of me." Is that right?
I ask you to believe this story that I told about Him to be the truth. There was a woman in the Bible, let's say she had a blood issue. We know the story. She didn't have a prayer card, say, either. But she said, "I believe that man's the truth. I believe that's the Son of God. If I can touch Him, I'll be made well." How many knows the story?
And when she touched Him, what happened? She went off, maybe, and sat down, because she was satisfied in her own heart that she had touched the Messiah. Do you believe that? Now listen, watch me. Listen to me, see. It touched the Messiah. And Jesus turned around, said, "Who touched me?" (Now while they're getting those people ready…) "Who touched me?"
And Peter rebuked Him, saying, "Well, Lord, everybody's touching You. Why do You say who?" In other words, "What makes You say such a thing as that? Well, people thinks something's wrong with You. Why do You say such a thing?"
He said, "But I perceive that strength has gone out of me." Is that right?
54
Hvor mange her har ikke bønnekort? Løft opp hånden hvis dere er syke. Løft opp hånden. Nå, dere har ikke bønnekort.
Jeg ber dere om å tro at denne historien jeg fortalte om Ham er sann. Det var en kvinne i Bibelen, la oss si at hun hadde en blodsykdom. Vi kjenner historien. Hun hadde heller ikke noe bønnekort, la oss si. Men hun sa: "Jeg tror at den mannen taler sant. Jeg tror det er Guds Sønn. Hvis jeg kan røre ved Ham, vil jeg bli frisk." Hvor mange kjenner denne historien?
Og hva skjedde da hun rørte ved Ham? Hun gikk kanskje og satte seg, fordi hun var overbevist i sitt hjerte om at hun hadde rørt Messias. Tror dere det? Nå lytt, se på meg, lytt til meg. Hun rørte Messias. Og Jesus snudde seg og sa: "Hvem rørte meg?" (Nå mens de forbereder de menneskene...) "Hvem rørte meg?"
Peter irettesatte Ham og sa: "Herre, alle rører ved Deg. Hvorfor sier Du 'hvem'?" Med andre ord, "Hva får Deg til å si noe slikt? Folk tror det er noe galt med Deg. Hvorfor sier Du noe slikt?"
Han sa: "Men Jeg merker at kraft har gått ut fra Meg." Er det ikke riktig?
Jeg ber dere om å tro at denne historien jeg fortalte om Ham er sann. Det var en kvinne i Bibelen, la oss si at hun hadde en blodsykdom. Vi kjenner historien. Hun hadde heller ikke noe bønnekort, la oss si. Men hun sa: "Jeg tror at den mannen taler sant. Jeg tror det er Guds Sønn. Hvis jeg kan røre ved Ham, vil jeg bli frisk." Hvor mange kjenner denne historien?
Og hva skjedde da hun rørte ved Ham? Hun gikk kanskje og satte seg, fordi hun var overbevist i sitt hjerte om at hun hadde rørt Messias. Tror dere det? Nå lytt, se på meg, lytt til meg. Hun rørte Messias. Og Jesus snudde seg og sa: "Hvem rørte meg?" (Nå mens de forbereder de menneskene...) "Hvem rørte meg?"
Peter irettesatte Ham og sa: "Herre, alle rører ved Deg. Hvorfor sier Du 'hvem'?" Med andre ord, "Hva får Deg til å si noe slikt? Folk tror det er noe galt med Deg. Hvorfor sier Du noe slikt?"
Han sa: "Men Jeg merker at kraft har gått ut fra Meg." Er det ikke riktig?
55
Well, if that'd make the Son of God feel strength go out of Him, what would it do to you and I, a sinner saved by grace? We couldn't do it one time unless He said, "The things that I do shall you also, and more than this shall you do." I know the King James says, "Greater," but look at the real translation. "More." No one could do greater, because He done everything that could be done, see, raised the dead, stopped nature, and done everything, see. All right.
Now. And that little woman touched his garment, and He felt virtue go from Him. And He looked around over the audience until He found where she was. And He told her about her blood issue, and said her faith had saved her. Is that right? Is that … was that Jesus yesterday? Is that the way He did it yesterday? Well, if He's the same today, won't He do it the same today? Sure He will.
Now, He's the same yesterday, today, and forever. Is that true? You believe that? He's raised from the dead?
Now. And that little woman touched his garment, and He felt virtue go from Him. And He looked around over the audience until He found where she was. And He told her about her blood issue, and said her faith had saved her. Is that right? Is that … was that Jesus yesterday? Is that the way He did it yesterday? Well, if He's the same today, won't He do it the same today? Sure He will.
Now, He's the same yesterday, today, and forever. Is that true? You believe that? He's raised from the dead?
55
Hvis det fikk Guds Sønn til å føle styrken gå ut av Ham, hva ville det gjøre med oss, syndere frelst av nåde? Vi kunne ikke gjort det én gang med mindre Han sa: "De tingene som Jeg gjør, skal dere også gjøre, og mer enn dette skal dere gjøre." Jeg vet at King James-oversettelsen sier "større," men se på den rette oversettelsen: "mer." Ingen kunne gjøre større ting, fordi Han allerede har gjort alt som kunne gjøres, se, reiste opp de døde, stoppet naturen, og gjorde alt, ser du. Greit.
Nå. Og den lille kvinnen rørte ved kappen Hans, og Han følte kraft gå ut fra Seg. Han så utover forsamlingen til Han fant henne. Han fortalte henne om blodsykdommen, og sa at hennes tro hadde frelst henne. Er det riktig? Var det Jesus i går? Var det slik Han gjorde det i går? Vel, hvis Han er den samme i dag, vil Han ikke gjøre det samme i dag? Selvfølgelig vil Han det.
Han er den samme i går, i dag og til evig tid. Er det sant? Tror du det? Har Han stått opp fra de døde?
Nå. Og den lille kvinnen rørte ved kappen Hans, og Han følte kraft gå ut fra Seg. Han så utover forsamlingen til Han fant henne. Han fortalte henne om blodsykdommen, og sa at hennes tro hadde frelst henne. Er det riktig? Var det Jesus i går? Var det slik Han gjorde det i går? Vel, hvis Han er den samme i dag, vil Han ikke gjøre det samme i dag? Selvfølgelig vil Han det.
Han er den samme i går, i dag og til evig tid. Er det sant? Tror du det? Har Han stått opp fra de døde?
56
Then how could you… "Well, Brother Branham, how would I touch Him?" Now, if you want to touch Him, you'd better listen to what I'm saying. Look, "How will I touch Him?"
He is right now a high priest---Hebrews, third chapter---a high priest that can be touched by the feeling of our infirmity. Is that right? Now his visible body sits in the presence of God on the throne of his majesty. Is that right? His Spirit is here in the church, his life living in us. And He is the vine; we are the branches. The vine doesn't bear fruit; the branches bears fruit. The vine energizes the branches. John 15. Is that right?
Now, if He's the same high priest, and you could reach up to glory and touch Him with your faith, what would He do? If He's the same high priest, He'd act the same way. He'd do the same thing. Then you yield yourself to Him. I'll yield myself to Him. And then, if you touch his garment with your infirmities that He promised in his Bible He'd do, see if He'll turn around and use my voice, and use your body---use us together.
He is right now a high priest---Hebrews, third chapter---a high priest that can be touched by the feeling of our infirmity. Is that right? Now his visible body sits in the presence of God on the throne of his majesty. Is that right? His Spirit is here in the church, his life living in us. And He is the vine; we are the branches. The vine doesn't bear fruit; the branches bears fruit. The vine energizes the branches. John 15. Is that right?
Now, if He's the same high priest, and you could reach up to glory and touch Him with your faith, what would He do? If He's the same high priest, He'd act the same way. He'd do the same thing. Then you yield yourself to Him. I'll yield myself to Him. And then, if you touch his garment with your infirmities that He promised in his Bible He'd do, see if He'll turn around and use my voice, and use your body---use us together.
56
Men hvordan kan du… "Vel, Bror Branham, hvordan skal jeg røre ved Ham?" Hvis du vil røre ved Ham, må du høre nøye etter hva jeg sier. Se, "Hvordan skal jeg røre ved Ham?"
Han er akkurat nå en yppersteprest, som det står i Hebreerne, tredje kapittel, en yppersteprest som kan røres ved følelsen av vår svakhet. Stemmer ikke det? Nå sitter Hans synlige kropp i Guds nærvær på Hans majestets trone. Stemmer ikke det? Hans Ånd er her i menigheten, Hans liv lever i oss. Og Han er vintreet; vi er grenene. Vintreet bærer ikke frukt; grenene bærer frukt. Vintreet gir energi til grenene. Johannes 15. Er ikke det riktig?
Nå, hvis Han er den samme yppersteprest, og du kunne rekke opp til herligheten og røre ved Ham med din tro, hva ville Han gjøre? Hvis Han er den samme yppersteprest, ville Han handle på samme måte. Han ville gjøre det samme. Da gir du deg selv til Ham. Jeg gir meg selv til Ham. Og så, hvis du rører ved Hans kledning med dine svakheter, slik Han lovet i Bibelen at Han ville gjøre, se om Han vil snu Seg rundt og bruke min stemme, og bruke din kropp—bruke oss sammen.
Han er akkurat nå en yppersteprest, som det står i Hebreerne, tredje kapittel, en yppersteprest som kan røres ved følelsen av vår svakhet. Stemmer ikke det? Nå sitter Hans synlige kropp i Guds nærvær på Hans majestets trone. Stemmer ikke det? Hans Ånd er her i menigheten, Hans liv lever i oss. Og Han er vintreet; vi er grenene. Vintreet bærer ikke frukt; grenene bærer frukt. Vintreet gir energi til grenene. Johannes 15. Er ikke det riktig?
Nå, hvis Han er den samme yppersteprest, og du kunne rekke opp til herligheten og røre ved Ham med din tro, hva ville Han gjøre? Hvis Han er den samme yppersteprest, ville Han handle på samme måte. Han ville gjøre det samme. Da gir du deg selv til Ham. Jeg gir meg selv til Ham. Og så, hvis du rører ved Hans kledning med dine svakheter, slik Han lovet i Bibelen at Han ville gjøre, se om Han vil snu Seg rundt og bruke min stemme, og bruke din kropp—bruke oss sammen.
57
You out there in the audience that won't be in the prayer line… We'll get all these prayer cards by and by, but let's start with the first now. All right. Now first, you people in that prayer line, how many out there that's sick that I don't know you, raise up your hands. All out there that you know that I don't know nothing about you, raise up your hands. Every person in the audience that knows that I… The people in the prayer line that I'm a stranger to you, in the prayer line. Raise up your hands that I do not know you. Raise up your hands. I think it's a hundred percent all around. All right.
57
Dere i publikum som ikke vil være i bønnekøen… Vi vil ta for oss alle disse bønnekortene etter hvert, men la oss starte med de første nå. Greit. Først, dere som er i bønnekøen, hvor mange av dere er syke og som jeg ikke kjenner? Rekk opp hendene. Alle dere som vet at jeg ikke vet noe om dere, rekk opp hendene. Hver person i publikum som vet at jeg… De i bønnekøen som jeg er en fremmed for, i bønnekøen. Rekk opp hendene dersom jeg ikke kjenner dere. Rekk opp hendene. Jeg tror det er hundre prosent hele veien rundt. Greit.
58
Now, here is a beautiful picture. You remember when I first come to Chicago, about I… So now here's a beautiful picture of the Bible. Here's a picture of St. John, the fourth chapter. Here's a woman that I never seen. Don't know nothing about her, and I never seen her before in my life. She's a stranger to me. I'm a stranger to you. We meet for our first time.
Now, if this… Anybody ever in Palestine, and see where Jesus met that woman at that well? It's a panoramic something like that. Little well out there, where He was sitting there, seen the woman. Now here's a man and a woman standing here that's never met before in life, and we're strangers.
Now I can tell you this before we start. She's not of my nationality. She really doesn't speak good English. That's true. There's a Samaritan and a Jew. Now I am not Him, but it's his Spirit that's in me. And then if He is the same yesterday, today, and forever, and I never seen you, know nothing about you---you're just a woman that comes up here---if God will reveal to me something that's in your life like He did that woman there, you'll know whether it's the truth or not. You would know it. And then like something that you have done, something that you're here for, something that's wrong with you, or…
If I don't know you, I know nothing about you, because you're making … have a hard time kind of understanding me. But, if I don't know nothing about you, then if He will reveal it, it'll have to come through spirit somewhere. Do you believe that?
Now, if this… Anybody ever in Palestine, and see where Jesus met that woman at that well? It's a panoramic something like that. Little well out there, where He was sitting there, seen the woman. Now here's a man and a woman standing here that's never met before in life, and we're strangers.
Now I can tell you this before we start. She's not of my nationality. She really doesn't speak good English. That's true. There's a Samaritan and a Jew. Now I am not Him, but it's his Spirit that's in me. And then if He is the same yesterday, today, and forever, and I never seen you, know nothing about you---you're just a woman that comes up here---if God will reveal to me something that's in your life like He did that woman there, you'll know whether it's the truth or not. You would know it. And then like something that you have done, something that you're here for, something that's wrong with you, or…
If I don't know you, I know nothing about you, because you're making … have a hard time kind of understanding me. But, if I don't know nothing about you, then if He will reveal it, it'll have to come through spirit somewhere. Do you believe that?
58
Her er et vakkert bilde. Dere husker kanskje da jeg først kom til Chicago. Dette er et vakkert bilde fra Bibelen, nærmere bestemt Johannes' evangelium, kapittel fire. Her er en kvinne jeg aldri har møtt før og ikke vet noe om. Hun er en fremmed for meg, og jeg er en fremmed for henne. Vi møtes for første gang.
Hvis noen noen gang har vært i Palestina og sett stedet hvor Jesus møtte kvinnen ved brønnen, er det som et panoramabilde. Det er en liten brønn der ute, hvor Han satt og så kvinnen. Nå står en mann og en kvinne her som aldri har møtt hverandre før, og vi er fremmede for hverandre.
Jeg kan fortelle dere dette før vi starter: Hun er ikke av min nasjonalitet og snakker egentlig ikke godt engelsk. Det er sant. Dette er som en samaritan og en jøde. Nå er jeg ikke Ham, men det er Hans Ånd som er i meg. Hvis Han er den samme i går, i dag og for alltid, og jeg aldri har sett deg og ikke vet noe om deg---du er bare en kvinne som har kommet hit---hvis Gud vil åpenbare noe for meg om ditt liv slik som Han gjorde for den kvinnen der, vil du vite om det er sannheten eller ikke. Du vil vite det. Det kan være noe du har gjort, noe du er her for, eller noe som er galt med deg.
Hvis jeg ikke kjenner deg og ikke vet noe om deg, forstår jeg at du kanskje har vanskeligheter med å forstå meg. Men hvis jeg ikke vet noe om deg, og Han åpenbarer det, må det komme gjennom Ånden. Tror du det?
Hvis noen noen gang har vært i Palestina og sett stedet hvor Jesus møtte kvinnen ved brønnen, er det som et panoramabilde. Det er en liten brønn der ute, hvor Han satt og så kvinnen. Nå står en mann og en kvinne her som aldri har møtt hverandre før, og vi er fremmede for hverandre.
Jeg kan fortelle dere dette før vi starter: Hun er ikke av min nasjonalitet og snakker egentlig ikke godt engelsk. Det er sant. Dette er som en samaritan og en jøde. Nå er jeg ikke Ham, men det er Hans Ånd som er i meg. Hvis Han er den samme i går, i dag og for alltid, og jeg aldri har sett deg og ikke vet noe om deg---du er bare en kvinne som har kommet hit---hvis Gud vil åpenbare noe for meg om ditt liv slik som Han gjorde for den kvinnen der, vil du vite om det er sannheten eller ikke. Du vil vite det. Det kan være noe du har gjort, noe du er her for, eller noe som er galt med deg.
Hvis jeg ikke kjenner deg og ikke vet noe om deg, forstår jeg at du kanskje har vanskeligheter med å forstå meg. Men hvis jeg ikke vet noe om deg, og Han åpenbarer det, må det komme gjennom Ånden. Tror du det?
59
Will the audience believe that? Here we are, both together.
Now, is He living? Then what if I … if He was standing here with this suit on He gave me… Now, if this woman would come, say, "Lord, will you heal me?" you know what He'd say? "I've already done it. You are redeemed."
If an article is redeemed from a pawn shop, it cannot be redeemed the second time. We got the receipt. They can't charge us a second time. We've got a receipt. We've got a receipt from God. Amen. The price is paid. We are redeemed. You are healed.
If I come to this woman … now what would He do standing here? Then, if He has already healed her… "By his stripes we were healed." They place it past tense. "You were healed." All ministers, all Bible readers know that. It's a past tense.
Now, if He come here, then what would He do? He could show Himself alive. And how would we know that He was? Because his Spirit would come in us, and act just the same way it did when He was here in his body. Is that right?
"I [personal pronoun] will be with you, even in you. The works that I do shall you do. A little while and the world [cosmos, world order, church order, and so forth] will see me no more. Yet ye [church] shall see me, for I will be with you. I'll be even in you to the end of the world. The works that I do shall you do also."
Here it is. Is my message the truth? If it is, then God will keep his word.
Now, is He living? Then what if I … if He was standing here with this suit on He gave me… Now, if this woman would come, say, "Lord, will you heal me?" you know what He'd say? "I've already done it. You are redeemed."
If an article is redeemed from a pawn shop, it cannot be redeemed the second time. We got the receipt. They can't charge us a second time. We've got a receipt. We've got a receipt from God. Amen. The price is paid. We are redeemed. You are healed.
If I come to this woman … now what would He do standing here? Then, if He has already healed her… "By his stripes we were healed." They place it past tense. "You were healed." All ministers, all Bible readers know that. It's a past tense.
Now, if He come here, then what would He do? He could show Himself alive. And how would we know that He was? Because his Spirit would come in us, and act just the same way it did when He was here in his body. Is that right?
"I [personal pronoun] will be with you, even in you. The works that I do shall you do. A little while and the world [cosmos, world order, church order, and so forth] will see me no more. Yet ye [church] shall see me, for I will be with you. I'll be even in you to the end of the world. The works that I do shall you do also."
Here it is. Is my message the truth? If it is, then God will keep his word.
59
Vil publikum tro det? Her står vi begge sammen.
Lever Han? Hva om Han sto her i denne drakten Han ga meg ... Nå, om denne kvinnen kom og sa: "Herre, vil Du helbrede meg?" vet du hva Han ville sagt? "Jeg har allerede gjort det. Du er forløst."
Hvis en gjenstand er innløst fra en pantelåner, kan den ikke innløses en gang til. Vi har kvitteringen. De kan ikke kreve betaling for det på nytt. Vi har en kvittering fra Gud. Amen. Prisen er betalt. Vi er forløst. Du er helbredet.
Hvis jeg kommer til denne kvinnen ... hva ville Han gjort stående her? Da, hvis Han allerede har helbredet henne … "Ved Hans sår ble vi helbredet." Det er fortid. "Du ble helbredet." Alle predikanter, alle Bibellesere vet det. Det er fortid.
Nå, hvis Han kom hit, hva ville Han gjort? Han kunne vist seg som levende. Og hvordan ville vi vite det? Fordi Hans Ånd ville komme i oss og handle på samme måte som da Han var her i kroppen sin. Er det rett?
"Jeg vil være med dere, til og med i dere. De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. En kort stund, og verden [kosmos, verdensorden, kirkeorden, og så videre] skal ikke se Meg mer. Men dere [menigheten] skal se Meg, for Jeg vil være med dere. Jeg vil til og med være i dere til verdens ende. De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre."
Der har vi det. Er budskapet mitt sannhet? Hvis det er det, vil Gud holde sitt Ord.
Lever Han? Hva om Han sto her i denne drakten Han ga meg ... Nå, om denne kvinnen kom og sa: "Herre, vil Du helbrede meg?" vet du hva Han ville sagt? "Jeg har allerede gjort det. Du er forløst."
Hvis en gjenstand er innløst fra en pantelåner, kan den ikke innløses en gang til. Vi har kvitteringen. De kan ikke kreve betaling for det på nytt. Vi har en kvittering fra Gud. Amen. Prisen er betalt. Vi er forløst. Du er helbredet.
Hvis jeg kommer til denne kvinnen ... hva ville Han gjort stående her? Da, hvis Han allerede har helbredet henne … "Ved Hans sår ble vi helbredet." Det er fortid. "Du ble helbredet." Alle predikanter, alle Bibellesere vet det. Det er fortid.
Nå, hvis Han kom hit, hva ville Han gjort? Han kunne vist seg som levende. Og hvordan ville vi vite det? Fordi Hans Ånd ville komme i oss og handle på samme måte som da Han var her i kroppen sin. Er det rett?
"Jeg vil være med dere, til og med i dere. De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. En kort stund, og verden [kosmos, verdensorden, kirkeorden, og så videre] skal ikke se Meg mer. Men dere [menigheten] skal se Meg, for Jeg vil være med dere. Jeg vil til og med være i dere til verdens ende. De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre."
Der har vi det. Er budskapet mitt sannhet? Hvis det er det, vil Gud holde sitt Ord.
60
Now, lady, you look on me just a moment. I want to talk to you. Fastening the reason I brought you here, is so that I could segregate you from the rest of the people, so I could talk to you, everybody with a spirit.
Jesus taken … put all the people out of the house when He healed Jairus's daughter. He took a deaf man, or a blind man, led him out of the city away from the crowd, so He could … get him away so He could talk to him. That's the reason I got you here. There's an anointing of the Spirit. And that woman … she might not understand me. But if you can understand me now, you be honest with me.
Just now, something happened to you, a real sweet, calm feeling come over you just now. If that's right, raise your hand. I'm looking right straight at that light that you see in the picture, which Jesus Christ is that light. When He was here first He was in God, the Father, in a light. The children of Israel followed it through the wilderness.
He said, "I come from God, and go to God."
After his death, burial, and resurrection, Saul was on his road down to Damascus, and a light struck him down, that same light. "Saul, Saul, why persecutest thou me?"
Said, "Who are you?"
Said, "I'm Jesus," see.
Now that's that same light.
Jesus taken … put all the people out of the house when He healed Jairus's daughter. He took a deaf man, or a blind man, led him out of the city away from the crowd, so He could … get him away so He could talk to him. That's the reason I got you here. There's an anointing of the Spirit. And that woman … she might not understand me. But if you can understand me now, you be honest with me.
Just now, something happened to you, a real sweet, calm feeling come over you just now. If that's right, raise your hand. I'm looking right straight at that light that you see in the picture, which Jesus Christ is that light. When He was here first He was in God, the Father, in a light. The children of Israel followed it through the wilderness.
He said, "I come from God, and go to God."
After his death, burial, and resurrection, Saul was on his road down to Damascus, and a light struck him down, that same light. "Saul, Saul, why persecutest thou me?"
Said, "Who are you?"
Said, "I'm Jesus," see.
Now that's that same light.
60
Nå, frue, se på meg et øyeblikk. Jeg vil snakke med deg. Grunnen til at jeg brakte deg hit, er for å separere deg fra resten av folket slik at jeg kan snakke med deg uten forstyrrelser. Jesus sendte alle ut av huset da Han helbredet Jairus' datter. Han tok en døv mann eller en blind mann og førte ham ut av byen, bort fra mengden, slik at Han kunne snakke med ham. Det er derfor jeg har tatt deg hit. Det er en salvelse av Ånden her. Og kvinnen ... hun forstår kanskje ikke meg. Men hvis du kan forstå meg nå, vær ærlig med meg.
Akkurat nå skjedde det noe med deg, en virkelig søt, rolig følelse kom over deg. Hvis det er riktig, løft hånden din. Jeg ser rett på det lyset du ser på bildet, som er Jesus Kristus. Da Han var her første gang, var Han i Gud, Faderen, i et lys. Israels barn fulgte det gjennom ørkenen.
Han sa: "Jeg kommer fra Gud, og går til Gud."
Etter Hans død, begravelse og oppstandelse, var Saul på vei til Damaskus, og et lys slo ham ned, det samme lyset. "Saul, Saul, hvorfor forfølger du Meg?"
Han sa: "Hvem er Du?"
Jesus svarte: "Jeg er Jesus," forstår du.
Nå er det det samme lyset.
Akkurat nå skjedde det noe med deg, en virkelig søt, rolig følelse kom over deg. Hvis det er riktig, løft hånden din. Jeg ser rett på det lyset du ser på bildet, som er Jesus Kristus. Da Han var her første gang, var Han i Gud, Faderen, i et lys. Israels barn fulgte det gjennom ørkenen.
Han sa: "Jeg kommer fra Gud, og går til Gud."
Etter Hans død, begravelse og oppstandelse, var Saul på vei til Damaskus, og et lys slo ham ned, det samme lyset. "Saul, Saul, hvorfor forfølger du Meg?"
Han sa: "Hvem er Du?"
Jesus svarte: "Jeg er Jesus," forstår du.
Nå er det det samme lyset.
61
Now, if God will describe to me something, you be the witness whether it's true or not. You are here for me to pray for you for a nervous condition you're suffering with. Nervous. If that's right, wave your hand like this, so the people see. Now there's other things. You have gall bladder trouble, gall bladder attacks. And being that you said that out just then, Brother Hicks standing close, we'll see if it … just whether it was right or not. Let's watch just a minute for Him. Yes.
You're here for somebody else. A sick child of yours, that you left at home. Besides that, you got a sister that's got a sick child, that you're standing for. If that's true, wave your hand. You have received what you've asked for. Your faith has saved you. Go home and you'll find it for him. God bless you. Everything'll be all right. God bless you now. You go and believe, and everything'll be just right.
Do you believe that? Is He alive? Now, you know I don't know that woman. How could I? I don't even know what I said. The only thing I know is what this tape recorder … when it records it back. Now the Bible said if they say, and it comes to pass, what they said, then believe it. I've told you He raised from the dead, and He's proved it. Believe it. Amen.
You're here for somebody else. A sick child of yours, that you left at home. Besides that, you got a sister that's got a sick child, that you're standing for. If that's true, wave your hand. You have received what you've asked for. Your faith has saved you. Go home and you'll find it for him. God bless you. Everything'll be all right. God bless you now. You go and believe, and everything'll be just right.
Do you believe that? Is He alive? Now, you know I don't know that woman. How could I? I don't even know what I said. The only thing I know is what this tape recorder … when it records it back. Now the Bible said if they say, and it comes to pass, what they said, then believe it. I've told you He raised from the dead, and He's proved it. Believe it. Amen.
61
Nå, om Gud åpenbarer noe for meg, vær vitne til om det er sant eller ikke. Du er her for at jeg skal be for deg på grunn av en nervøs lidelse du lider av. Nervøsitet. Hvis det stemmer, vift med hånden slik som dette, slik at folk ser. Nå er det andre ting. Du har problemer med galleblæren, galleblæreanfall. Og siden du nevnte det nå, står Bror Hicks i nærheten, så vi får se om det var riktig eller ikke. La oss vente et øyeblikk. Ja.
Du er her for noen andre. Et sykt barn av deg, som du har etterlatt hjemme. I tillegg har du ei søster som har et sykt barn, som du står for. Hvis det er sant, vift med hånden. Du har mottatt det du har bedt om. Din tro har frelst deg. Gå hjem, og du vil finne det for ham. Gud velsigne deg. Alt blir i orden. Gud velsigne deg nå. Gå og tro, så blir alt bra.
Tror du det? Er Han levende? Nå, du vet jeg ikke kjenner den kvinnen. Hvordan kunne jeg? Jeg vet ikke engang hva jeg sa. Det eneste jeg vet, er hva denne lydbåndopptakeren spiller tilbake. Nå sa Bibelen at hvis de sier noe, og det skjer, da tro det. Jeg har fortalt deg at Han stod opp fra de døde, og Han har bevist det. Tro det. Amen.
Du er her for noen andre. Et sykt barn av deg, som du har etterlatt hjemme. I tillegg har du ei søster som har et sykt barn, som du står for. Hvis det er sant, vift med hånden. Du har mottatt det du har bedt om. Din tro har frelst deg. Gå hjem, og du vil finne det for ham. Gud velsigne deg. Alt blir i orden. Gud velsigne deg nå. Gå og tro, så blir alt bra.
Tror du det? Er Han levende? Nå, du vet jeg ikke kjenner den kvinnen. Hvordan kunne jeg? Jeg vet ikke engang hva jeg sa. Det eneste jeg vet, er hva denne lydbåndopptakeren spiller tilbake. Nå sa Bibelen at hvis de sier noe, og det skjer, da tro det. Jeg har fortalt deg at Han stod opp fra de døde, og Han har bevist det. Tro det. Amen.
62
Now here's another picture of another woman. It happens to be a woman. I do not know the woman. I've never seen her. We're strangers to one another, and we're two races of people. She's … I'm Anglo-Saxon, and she's Ethiopian. We … but when they talked to the woman at the well, the Samaritan… When the Samaritan woman said there was a segregation, He let her know right quick that there's no difference between the colors that we was. God is the God of the human race.
The countries we lived in that changed our colors has nothing to do with what we are. One was raised in one country and turned … one yellow, and the other black, and the other brown, and other one white. That has nothing to do with it. We come from one tree, Adam and Eve. That's right. The human race sprang from there. My God is your God. My Creator is your Creator.
But you are … being a colored woman, me … is called white man, then we're two different races of people. But we stand like… I'm trying to make them see something, St. John the fourth chapter, Jesus meeting a woman that was a Samaritan.
Now, if God will declare to me what your trouble is, will you believe me to be his prophet, or his servant? I don't … I have to watch that word. It's a stumbling block to many people. So, we know it and believe it. You're suffering with growths. Those growths are in the intestinal tract. That's right, raise up your hand. If God will tell me who you are, will you believe me? He told Simon Peter who he was. Is that right? Then Mrs. Hall, go home, Jesus Christ makes you well.
Now all of you colored people believe on the Lord right now. He is the Lord Jesus, the same yesterday, today, and forever. Do you believe Him? Be real reverent.
The countries we lived in that changed our colors has nothing to do with what we are. One was raised in one country and turned … one yellow, and the other black, and the other brown, and other one white. That has nothing to do with it. We come from one tree, Adam and Eve. That's right. The human race sprang from there. My God is your God. My Creator is your Creator.
But you are … being a colored woman, me … is called white man, then we're two different races of people. But we stand like… I'm trying to make them see something, St. John the fourth chapter, Jesus meeting a woman that was a Samaritan.
Now, if God will declare to me what your trouble is, will you believe me to be his prophet, or his servant? I don't … I have to watch that word. It's a stumbling block to many people. So, we know it and believe it. You're suffering with growths. Those growths are in the intestinal tract. That's right, raise up your hand. If God will tell me who you are, will you believe me? He told Simon Peter who he was. Is that right? Then Mrs. Hall, go home, Jesus Christ makes you well.
Now all of you colored people believe on the Lord right now. He is the Lord Jesus, the same yesterday, today, and forever. Do you believe Him? Be real reverent.
62
Her er et bilde av enda en kvinne. Det er tilfeldigvis en kvinne, men jeg kjenner henne ikke og har aldri sett henne før. Vi er fremmede for hverandre og tilhører forskjellige raser. Hun er etiopisk, mens jeg er anglosaksisk. Da Jesus snakket med kvinnen ved brønnen, samaritanen, påpekte Han raskt at hudfarge ikke har noen betydning. Gud er menneskehetens Gud.
Landene vi vokste opp i, som påvirket hudfargen vår, har ingenting å si for hvem vi er. En vokste opp i ett land og ble gul, en annen svart, en annen brun, og en annen hvit. Det har ingen betydning. Vi kommer alle fra ett tre, Adam og Eva. Det er riktig, menneskeheten stammer derfra. Min Gud er din Gud. Min Skaper er din Skaper.
Men du, som er en farget kvinne, og jeg, som kalles en hvit mann, tilhører to forskjellige raser. Men vi står her som eksempler. Jeg prøver å få dem til å forstå noe fra Johannes 4. kapittel, hvor Jesus møter en kvinne som var samaritan.
Hvis Gud åpenbarer for meg hva ditt problem er, vil du tro på meg som Hans profet eller tjener? Jeg må være forsiktig med det ordet, det er en snublestein for mange. Men vi kjenner og tror det. Du lider av svulster. De er i tarmkanalen. Er det riktig? Løft hånden din. Hvis Gud forteller meg hvem du er, vil du tro meg? Han fortalte Simon Peter hvem han var, ikke sant? Så, fru Hall, gå hjem, Jesus Kristus gjør deg frisk.
Nå, alle dere fargede, tro på Herren akkurat nå. Han er Herren Jesus, den samme i går, i dag, og for evig. Tror du på Ham? Vær veldig ærbødig.
Landene vi vokste opp i, som påvirket hudfargen vår, har ingenting å si for hvem vi er. En vokste opp i ett land og ble gul, en annen svart, en annen brun, og en annen hvit. Det har ingen betydning. Vi kommer alle fra ett tre, Adam og Eva. Det er riktig, menneskeheten stammer derfra. Min Gud er din Gud. Min Skaper er din Skaper.
Men du, som er en farget kvinne, og jeg, som kalles en hvit mann, tilhører to forskjellige raser. Men vi står her som eksempler. Jeg prøver å få dem til å forstå noe fra Johannes 4. kapittel, hvor Jesus møter en kvinne som var samaritan.
Hvis Gud åpenbarer for meg hva ditt problem er, vil du tro på meg som Hans profet eller tjener? Jeg må være forsiktig med det ordet, det er en snublestein for mange. Men vi kjenner og tror det. Du lider av svulster. De er i tarmkanalen. Er det riktig? Løft hånden din. Hvis Gud forteller meg hvem du er, vil du tro meg? Han fortalte Simon Peter hvem han var, ikke sant? Så, fru Hall, gå hjem, Jesus Kristus gjør deg frisk.
Nå, alle dere fargede, tro på Herren akkurat nå. Han er Herren Jesus, den samme i går, i dag, og for evig. Tror du på Ham? Vær veldig ærbødig.
63
All right.
Here's, I believe, another colored sister. Come forward. We are strangers to each other. As I said to the lady, I believe it was, that passed, you know when it leaves me, the vision… I'm not beside myself, but I … you go into another world. You see things that happened long ago, and something's happening somewhere else. Then you wonder where you're standing at when you come back. That's the reason it just weakens me. You can see the effect it takes. Someday I'll leave the world, but the world will never know till we meet there what I go through, to try to let them know that my Lord is real. He raised from the dead. He's not dead; He's alive. I believe it with all my heart.
If God will reveal to me what your trouble is, so I won't have to go into much … just what your trouble is, do you believe me to be his servant? You believe my story to be true? All right. They say you should have an operation. It's for a growth. The growth is in the stomach. That is right. You put your hand on your stomach. Somebody noticed that. I felt it coming from out there before I said it.
Now if God will reveal to me what your name is, will you believe me to be his prophet, his servant? Mrs. Cole, you return home to be well. God bless you, my sister. Have faith in God. Don't you doubt. You believe with all your heart.
Here's, I believe, another colored sister. Come forward. We are strangers to each other. As I said to the lady, I believe it was, that passed, you know when it leaves me, the vision… I'm not beside myself, but I … you go into another world. You see things that happened long ago, and something's happening somewhere else. Then you wonder where you're standing at when you come back. That's the reason it just weakens me. You can see the effect it takes. Someday I'll leave the world, but the world will never know till we meet there what I go through, to try to let them know that my Lord is real. He raised from the dead. He's not dead; He's alive. I believe it with all my heart.
If God will reveal to me what your trouble is, so I won't have to go into much … just what your trouble is, do you believe me to be his servant? You believe my story to be true? All right. They say you should have an operation. It's for a growth. The growth is in the stomach. That is right. You put your hand on your stomach. Somebody noticed that. I felt it coming from out there before I said it.
Now if God will reveal to me what your name is, will you believe me to be his prophet, his servant? Mrs. Cole, you return home to be well. God bless you, my sister. Have faith in God. Don't you doubt. You believe with all your heart.
63
Ok.
Her kommer nok en farget søster. Kom frem. Vi er fremmede for hverandre. Som jeg sa til damen, tror jeg det var, som gikk forbi, vet du, når synet forlater meg… Jeg er ikke ved siden av meg selv, men jeg … du går inn i en annen verden. Du ser ting som skjedde for lenge siden, og noe som skjer et annet sted. Så lurer du på hvor du står når du kommer tilbake. Det er grunnen til at det svekker meg. Du kan se effekten det har. En dag vil jeg forlate denne verden, men verden vil aldri vite hva jeg går gjennom, før vi møtes der, for å prøve å la dem vite at min Herre er virkelig. Han reiste Seg fra de døde. Han er ikke død; Han lever. Jeg tror det med hele mitt hjerte.
Hvis Gud vil åpenbare for meg hva ditt problem er, slik at jeg ikke trenger å gå inn på mye… bare hva ditt problem er, tror du at jeg er Hans tjener? Tror du min historie er sann? Ok. De sier at du bør ha en operasjon. Det er for en svulst. Svulsten er i magen. Det stemmer. Du la hånden din på magen. Noen merket det. Jeg følte det komme derfra før jeg sa det.
Nå hvis Gud vil åpenbare for meg hva ditt navn er, vil du tro at jeg er Hans profet, Hans tjener? Fru Cole, du kan dra hjem for å bli frisk. Gud velsigne deg, min søster. Ha tro på Gud. Ikke tvil. Tro med hele ditt hjerte.
Her kommer nok en farget søster. Kom frem. Vi er fremmede for hverandre. Som jeg sa til damen, tror jeg det var, som gikk forbi, vet du, når synet forlater meg… Jeg er ikke ved siden av meg selv, men jeg … du går inn i en annen verden. Du ser ting som skjedde for lenge siden, og noe som skjer et annet sted. Så lurer du på hvor du står når du kommer tilbake. Det er grunnen til at det svekker meg. Du kan se effekten det har. En dag vil jeg forlate denne verden, men verden vil aldri vite hva jeg går gjennom, før vi møtes der, for å prøve å la dem vite at min Herre er virkelig. Han reiste Seg fra de døde. Han er ikke død; Han lever. Jeg tror det med hele mitt hjerte.
Hvis Gud vil åpenbare for meg hva ditt problem er, slik at jeg ikke trenger å gå inn på mye… bare hva ditt problem er, tror du at jeg er Hans tjener? Tror du min historie er sann? Ok. De sier at du bør ha en operasjon. Det er for en svulst. Svulsten er i magen. Det stemmer. Du la hånden din på magen. Noen merket det. Jeg følte det komme derfra før jeg sa det.
Nå hvis Gud vil åpenbare for meg hva ditt navn er, vil du tro at jeg er Hans profet, Hans tjener? Fru Cole, du kan dra hjem for å bli frisk. Gud velsigne deg, min søster. Ha tro på Gud. Ikke tvil. Tro med hele ditt hjerte.
64
How do you do? Now here's Anglo-Saxon, and Anglo-Saxon. We are strangers to one another. I do not know you, but God knows you. If God will reveal…
Just a moment. Something in the audience… Somebody struck faith. The woman sitting right there with her head bowed, praying, with a little green hat on, sitting right down here in front of me, an elderly-like woman sitting there praying, with arthritis, all right, sister. Just raise up your hand. You looked around, and looked around, looked that way. All right. Your arthritis left you. You don't have to come. Stay right where you are. Go on home. Jesus Christ makes you well.
I want to ask you people something. Who did she touch? She never touched me. I'm thirty feet from her. But she touched that high priest. Do you believe? Now, the woman that was touched---that she touched God, and God touched her---are we strangers to one another? Wave your hand, lady. That's right. I don't know you. Those things were true, what was said. Is that right? All right. You have your request. You touched Jesus Christ.
Just a moment. Something in the audience… Somebody struck faith. The woman sitting right there with her head bowed, praying, with a little green hat on, sitting right down here in front of me, an elderly-like woman sitting there praying, with arthritis, all right, sister. Just raise up your hand. You looked around, and looked around, looked that way. All right. Your arthritis left you. You don't have to come. Stay right where you are. Go on home. Jesus Christ makes you well.
I want to ask you people something. Who did she touch? She never touched me. I'm thirty feet from her. But she touched that high priest. Do you believe? Now, the woman that was touched---that she touched God, and God touched her---are we strangers to one another? Wave your hand, lady. That's right. I don't know you. Those things were true, what was said. Is that right? All right. You have your request. You touched Jesus Christ.
64
Hvordan står det til? Her er vi anglo-saksere, ukjente for hverandre. Jeg kjenner ikke deg, men Gud kjenner deg. Hvis Gud vil åpenbare…
Et øyeblikk. Det er noe i salen… Noen utviser tro. Kvinnen som sitter der med hodet bøyd og ber, med en liten grønn hatt, rett foran meg. En eldre kvinne, som sitter der og ber med leddgikt. Det er riktig, søster. Bare løft hånden din. Du så deg omkring. Det er riktig. Din leddgikt har forlatt deg. Du trenger ikke komme frem. Bli der du er. Gå hjem. Jesus Kristus har gjort deg frisk.
Jeg vil spørre dere noe. Hvem var det hun berørte? Hun berørte ikke meg. Jeg står tretti fot unna. Men hun berørte den Høye Presten. Tror du? Kvinnen som ble berørt—som berørte Gud, og Gud berørte henne—er vi fremmede for hverandre? Vink med hånden, kvinne. Det er riktig. Jeg kjenner ikke deg. Det som ble sagt, var sant. Er det riktig? All right. Du har fått ditt ønske. Du berørte Jesus Kristus.
Et øyeblikk. Det er noe i salen… Noen utviser tro. Kvinnen som sitter der med hodet bøyd og ber, med en liten grønn hatt, rett foran meg. En eldre kvinne, som sitter der og ber med leddgikt. Det er riktig, søster. Bare løft hånden din. Du så deg omkring. Det er riktig. Din leddgikt har forlatt deg. Du trenger ikke komme frem. Bli der du er. Gå hjem. Jesus Kristus har gjort deg frisk.
Jeg vil spørre dere noe. Hvem var det hun berørte? Hun berørte ikke meg. Jeg står tretti fot unna. Men hun berørte den Høye Presten. Tror du? Kvinnen som ble berørt—som berørte Gud, og Gud berørte henne—er vi fremmede for hverandre? Vink med hånden, kvinne. Det er riktig. Jeg kjenner ikke deg. Det som ble sagt, var sant. Er det riktig? All right. Du har fått ditt ønske. Du berørte Jesus Kristus.
65
You're not here for yourself. You're here for somebody else. Somebody's going blind. They're blind, a blind person. That's right. They're not here. They've either been in California, or in California. They're in California. It's a woman. Do you believe? Then go and, as you believe, so will it be. Go on home. God bless you. Have faith. Don't you doubt.
Do you believe out there? All of you? Just believe now with all your heart.
Do you believe out there? All of you? Just believe now with all your heart.
65
Du er ikke her for deg selv. Du er her for noen andre. Noen holder på å bli blind. De er blinde, en blind person. Det stemmer. De er ikke her. De er enten i California eller har vært i California. De er i California. Det er en kvinne. Tror du? Gå da, og som du tror, slik vil det bli. Gå hjem. Gud velsigne deg. Ha tro. Ikke tvil.
Tror dere der ute? Alle sammen? Tro nå med hele hjertet.
Tror dere der ute? Alle sammen? Tro nå med hele hjertet.
66
How do you do, lady? All right. There's quite a difference, maybe, in our age, maybe. But as far as I know in my heart, this is my first time being with you, standing by you. I don't know you, so … God does know you.
If God will reveal to me something about you, that something … like is in your heart, something that you want, or something … you'll know whether it's the truth or not. You're the judge of that. Well, if He knows what has been, then surely you can take his word. If He can tell you what has been, you know what will be will be true. All right. May He grant it.
If God will reveal to me something about you, that something … like is in your heart, something that you want, or something … you'll know whether it's the truth or not. You're the judge of that. Well, if He knows what has been, then surely you can take his word. If He can tell you what has been, you know what will be will be true. All right. May He grant it.
66
Hvordan står det til, frue? Bra. Det er kanskje en aldersforskjell mellom oss. Men så vidt jeg vet i mitt hjerte, er dette første gang jeg er sammen med deg, står ved din side. Jeg kjenner deg ikke, men Gud kjenner deg.
Hvis Gud åpenbarer noe for meg om deg, noe som er i ditt hjerte, noe du vil ha eller trenger, vil du vite om det er sant eller ikke. Du er dommeren over det. Hvis Han kjenner din fortid, kan du stole på Hans Ord. Hvis Han kan fortelle deg hva som har vært, vet du at det Han sier om fremtiden også vil være sant. Måtte Han gi oss denne nåde.
Hvis Gud åpenbarer noe for meg om deg, noe som er i ditt hjerte, noe du vil ha eller trenger, vil du vite om det er sant eller ikke. Du er dommeren over det. Hvis Han kjenner din fortid, kan du stole på Hans Ord. Hvis Han kan fortelle deg hva som har vært, vet du at det Han sier om fremtiden også vil være sant. Måtte Han gi oss denne nåde.
67
Now, somewhere … the angel of the Lord left the platform. The Spirit of God went… Here it is. It's that colored man sitting back here in the corner, a-praying. You suffer with sinuses. If that's right, raise up your hand. All right. You touched something, brother. You never touched me. I don't know you. You touched the high priest. Do you believe Him? Then it's over. Just believe on Him. I ask you to believe on Him.
I never seen that man in my life as I know of, unless on the street, or passing somewhere, or coming up and down in church. I don't know the man. If you're a stranger to me, sir, raise up your hand, so the people will see that you and I are strangers.
Now tell me. I want to ask you, what did the man touch? Jesus Christ, our high priest. Then my message about Him is truth. He's a-living. Then take my word. Flee away from these morgues, and come to a living Christ. Take your name … if it's on some church book, forget it. Put your name in the book of heaven by a new experience of accepting Him, and being borned again.
I never seen that man in my life as I know of, unless on the street, or passing somewhere, or coming up and down in church. I don't know the man. If you're a stranger to me, sir, raise up your hand, so the people will see that you and I are strangers.
Now tell me. I want to ask you, what did the man touch? Jesus Christ, our high priest. Then my message about Him is truth. He's a-living. Then take my word. Flee away from these morgues, and come to a living Christ. Take your name … if it's on some church book, forget it. Put your name in the book of heaven by a new experience of accepting Him, and being borned again.
67
Nå, et sted ... Herrens engel forlot plattformen. Guds Ånd gikk ... Her er det. Det er den fargede mannen som sitter der borte i hjørnet, og ber. Du lider av bihuleproblemer. Hvis det stemmer, løft hånden din. Greit. Du rørte noe, bror. Du rørte ikke ved meg. Jeg kjenner deg ikke. Du rørte ved ypperstepresten. Tror du på Ham? Da er det over. Bare tro på Ham. Jeg ber deg tro på Ham.
Jeg har aldri sett den mannen i mitt liv som jeg vet om, med mindre det var på gaten, eller i forbifarten, eller ved å komme opp og ned i menigheten. Jeg kjenner ikke mannen. Hvis du er en fremmed for meg, sir, løft hånden din, så folk kan se at du og jeg er ukjente for hverandre.
Fortell meg nå. Jeg vil spørre deg, hva rørte mannen ved? Jesus Kristus, vår yppersteprest. Da er min melding om Ham sannhet. Han lever. Da må du ta meg på ordet. Flykt fra disse døde menighetene, og kom til en levende Kristus. Hvis navnet ditt står i en kirkeprotokoll, glem det. Sett navnet ditt i himmelens bok ved å få en ny opplevelse av å akseptere Ham, og bli født på ny.
Jeg har aldri sett den mannen i mitt liv som jeg vet om, med mindre det var på gaten, eller i forbifarten, eller ved å komme opp og ned i menigheten. Jeg kjenner ikke mannen. Hvis du er en fremmed for meg, sir, løft hånden din, så folk kan se at du og jeg er ukjente for hverandre.
Fortell meg nå. Jeg vil spørre deg, hva rørte mannen ved? Jesus Kristus, vår yppersteprest. Da er min melding om Ham sannhet. Han lever. Da må du ta meg på ordet. Flykt fra disse døde menighetene, og kom til en levende Kristus. Hvis navnet ditt står i en kirkeprotokoll, glem det. Sett navnet ditt i himmelens bok ved å få en ny opplevelse av å akseptere Ham, og bli født på ny.
68
Where are we at? What time is it? Don't let me stay too long. Now. I believe this is the woman. Excuse me, lady. I just have to follow that … the way it goes. That's all I know to do. Let's look to the Lord, see what…
Yes. You're in a serious condition. You have a growth, and you're worried about it. You think if God can tell me where that growth is, would it help your faith? It would? It's on the breast. It's on the right breast. That is true, isn't it?
Wait a minute. Yes. You got somebody on your heart, and it's somebody that's been a Christian. You are … you are the mother of a dope addict, girl, that was healed of dope-taking in my meeting. Her name is Helena. She was a dancer, or something or another. And that girl is getting weak, getting away from God. And she's on your heart, to pray for her. That's "Thus saith the Lord." That's true. Come here. In the name of Jesus Christ, bring that child back. Heal this mother for the glory of God. Amen. Don't you doubt. It'll be all right.
Yes. You're in a serious condition. You have a growth, and you're worried about it. You think if God can tell me where that growth is, would it help your faith? It would? It's on the breast. It's on the right breast. That is true, isn't it?
Wait a minute. Yes. You got somebody on your heart, and it's somebody that's been a Christian. You are … you are the mother of a dope addict, girl, that was healed of dope-taking in my meeting. Her name is Helena. She was a dancer, or something or another. And that girl is getting weak, getting away from God. And she's on your heart, to pray for her. That's "Thus saith the Lord." That's true. Come here. In the name of Jesus Christ, bring that child back. Heal this mother for the glory of God. Amen. Don't you doubt. It'll be all right.
68
Hvor er vi nå? Hva er klokken? La meg ikke bli for lenge. Nå. Jeg tror dette er kvinnen. Unnskyld, frue. Jeg må bare følge slik det går. Det er alt jeg kan gjøre. La oss vende oss til Herren og se ...
Ja. Du er i en alvorlig situasjon. Du har en svulst, og du er bekymret for den. Tror du det vil styrke din tro hvis Gud kan fortelle meg hvor svulsten er? Det ville det? Den er på brystet. Den er på høyre bryst. Det stemmer, ikke sant?
Vent litt. Ja. Du har noen på hjertet ditt, og det er en som har vært kristen. Du er mor til en narkoman jente som ble helbredet fra narkotika i et av mine møter. Hennes navn er Helena. Hun var en danser eller noe lignende. Og den jenta blir svakere, hun glir bort fra Gud. Og hun er på ditt hjerte for bønn. Så sier Herren. Det stemmer. Kom hit. I Jesu Kristi navn, bring det barnet tilbake. Helbred denne moren for Guds ære. Amen. Ikke tvil. Det vil bli bra.
Ja. Du er i en alvorlig situasjon. Du har en svulst, og du er bekymret for den. Tror du det vil styrke din tro hvis Gud kan fortelle meg hvor svulsten er? Det ville det? Den er på brystet. Den er på høyre bryst. Det stemmer, ikke sant?
Vent litt. Ja. Du har noen på hjertet ditt, og det er en som har vært kristen. Du er mor til en narkoman jente som ble helbredet fra narkotika i et av mine møter. Hennes navn er Helena. Hun var en danser eller noe lignende. Og den jenta blir svakere, hun glir bort fra Gud. Og hun er på ditt hjerte for bønn. Så sier Herren. Det stemmer. Kom hit. I Jesu Kristi navn, bring det barnet tilbake. Helbred denne moren for Guds ære. Amen. Ikke tvil. Det vil bli bra.
69
"If thou canst believe, all things are possible…" Do you believe?
How many remembers that in the beginning, when I'd have to take the person's hand and lay it on mine, you'd see those things happening? How many remembers that? How many remembers that I told you that the Lord told me it would come to pass, if I'd be humble and sincere, that He would reveal the secrets of the heart? If they didn't believe that first sign, like they did Moses, the second sign would be on. How many remembers that? You say, "Does God take a gift away?" No, sir.
How many remembers that in the beginning, when I'd have to take the person's hand and lay it on mine, you'd see those things happening? How many remembers that? How many remembers that I told you that the Lord told me it would come to pass, if I'd be humble and sincere, that He would reveal the secrets of the heart? If they didn't believe that first sign, like they did Moses, the second sign would be on. How many remembers that? You say, "Does God take a gift away?" No, sir.
69
"Hvis du kan tro, er alt mulig...". Tror du?
Hvor mange husker at i begynnelsen måtte jeg ta personens hånd og legge den på min, og da kunne dere se disse tingene skje? Hvor mange husker det? Hvor mange husker at jeg fortalte dere at Herren sa til meg at det skulle skje, hvis jeg var ydmyk og oppriktig, at Han ville åpenbare hjertets hemmeligheter? Hvis de ikke trodde på det første tegnet, som de gjorde med Moses, ville det andre tegnet komme. Hvor mange husker det? Du spør, "Tar Gud bort en gave?" Nei, sir.
Hvor mange husker at i begynnelsen måtte jeg ta personens hånd og legge den på min, og da kunne dere se disse tingene skje? Hvor mange husker det? Hvor mange husker at jeg fortalte dere at Herren sa til meg at det skulle skje, hvis jeg var ydmyk og oppriktig, at Han ville åpenbare hjertets hemmeligheter? Hvis de ikke trodde på det første tegnet, som de gjorde med Moses, ville det andre tegnet komme. Hvor mange husker det? Du spør, "Tar Gud bort en gave?" Nei, sir.
70
Come here, sir. I don't know you. You're a stranger to me. Lay your hand on mine. Yes, sir. Come up here. Stomach trouble. That's right. Let me show you something. Look here. Take this other hand of yours, lay this hand on mine. No difference is there? Notice this. See here, no difference.
Now I put my hand on. No difference, is there? Now watch. When you put this hand on, there comes a difference---swells, and little red dots running across it … or, I mean little white dots running across. Look how my hand turns, see. That's like a… See, what it is---being anointed.
That's the reason laying hands on the sick under the anointing, see; laying hands on the sick anointed. It's not me that's doing these things. I don't know them. I don't know the people. I don't know you.
But see, there's something in you that would kill you, see, and that is the devil---a spirit, a live something, eating, a life that's trying to take your life. That's the reason it vibrates back. Now you just watch, so you'll be sure. Look now. Look here. It ain't the way I move my hand. 'Course them white things look … see, my hand here… See, now look.
I'll take this hand of yours. See, I take your left hand. Now it doesn't do it there. Now, put this one here. Now there it is, see. Now you're just as much human in this hand as you are in this hand. Is that right? But, see, what is it? It's your right hand to me, that you believe me. It's my left hand to you to my heart, that I love you. My right hand to God, that He's my… He's my guide, my Saviour.
Now I put my hand on. No difference, is there? Now watch. When you put this hand on, there comes a difference---swells, and little red dots running across it … or, I mean little white dots running across. Look how my hand turns, see. That's like a… See, what it is---being anointed.
That's the reason laying hands on the sick under the anointing, see; laying hands on the sick anointed. It's not me that's doing these things. I don't know them. I don't know the people. I don't know you.
But see, there's something in you that would kill you, see, and that is the devil---a spirit, a live something, eating, a life that's trying to take your life. That's the reason it vibrates back. Now you just watch, so you'll be sure. Look now. Look here. It ain't the way I move my hand. 'Course them white things look … see, my hand here… See, now look.
I'll take this hand of yours. See, I take your left hand. Now it doesn't do it there. Now, put this one here. Now there it is, see. Now you're just as much human in this hand as you are in this hand. Is that right? But, see, what is it? It's your right hand to me, that you believe me. It's my left hand to you to my heart, that I love you. My right hand to God, that He's my… He's my guide, my Saviour.
70
Kom hit, sir. Jeg kjenner deg ikke. Du er en fremmed for meg. Legg hånden din på min. Ja, sir. Kom hit. Magesmerter. Det stemmer. La meg vise deg noe. Se her. Ta denne andre hånden din og legg den på min. Ingen forskjell, ikke sant? Legg merke til dette. Se her, ingen forskjell.
Nå legger jeg min hånd på. Ingen forskjell, ikke sant? Se nå. Når du legger denne hånden på, kommer det en forskjell—den svulmer opp, og små hvite prikker løper over den. Se hvordan hånden min forandrer seg, ser du. Det er en… Ser du hva det er—den blir salvet.
Det er grunnen til at vi legger hendene på de syke under salvelsen; å legge hendene på de syke salvet. Det er ikke jeg som gjør disse tingene. Jeg kjenner dem ikke. Jeg kjenner ikke folket. Jeg kjenner ikke deg.
Men ser du, det er noe i deg som vil ta livet av deg, ser du, og det er djevelen—en ånd, noe levende, som spiser, et liv som prøver å ta ditt liv. Det er grunnen til at det vibrerer tilbake. Nå kan du bare se, så du er sikker. Se nå. Se her. Det er ikke måten jeg beveger hånden på. De hvite tingene, se… se, hånden min her… Se, nå se.
Jeg tar denne hånden din. Jeg tar din venstre hånd. Nå gjør den det ikke der. Nå, legg denne her. Der er det, ser du. Nå er du like mye menneske i denne hånden som i den andre hånden. Stemmer det? Men, ser du, hva er det? Det er din høyre hånd til meg, som betyr at du tror på meg. Det er min venstre hånd til deg, nær mitt hjerte, som viser at jeg elsker deg. Min høyre hånd mot Gud, som viser at Han er min… Han er min veileder, min Frelser.
Nå legger jeg min hånd på. Ingen forskjell, ikke sant? Se nå. Når du legger denne hånden på, kommer det en forskjell—den svulmer opp, og små hvite prikker løper over den. Se hvordan hånden min forandrer seg, ser du. Det er en… Ser du hva det er—den blir salvet.
Det er grunnen til at vi legger hendene på de syke under salvelsen; å legge hendene på de syke salvet. Det er ikke jeg som gjør disse tingene. Jeg kjenner dem ikke. Jeg kjenner ikke folket. Jeg kjenner ikke deg.
Men ser du, det er noe i deg som vil ta livet av deg, ser du, og det er djevelen—en ånd, noe levende, som spiser, et liv som prøver å ta ditt liv. Det er grunnen til at det vibrerer tilbake. Nå kan du bare se, så du er sikker. Se nå. Se her. Det er ikke måten jeg beveger hånden på. De hvite tingene, se… se, hånden min her… Se, nå se.
Jeg tar denne hånden din. Jeg tar din venstre hånd. Nå gjør den det ikke der. Nå, legg denne her. Der er det, ser du. Nå er du like mye menneske i denne hånden som i den andre hånden. Stemmer det? Men, ser du, hva er det? Det er din høyre hånd til meg, som betyr at du tror på meg. Det er min venstre hånd til deg, nær mitt hjerte, som viser at jeg elsker deg. Min høyre hånd mot Gud, som viser at Han er min… Han er min veileder, min Frelser.
71
Now come here just a moment. I want you to watch. Let me lay my hand here, so you can see it. Now, if it goes away… Now, by the Spirit of God, I believe I can make it go, but I can't keep it away. But if you can see it go, then that will help you. Won't it? Yes, sir. Now watch now, so you'll be sure.
Now put this hand here, while I got my hand laying. See, now this other hand here so you… There it is. Now I want you to keep your eyes open. I want you to watch it. I want the audience to bow your heads just a moment.
Our heavenly Father, not to show, but we're in the last days. We're in the last hours of the day. The sun is setting. The evening lights are shining. The prophet said it shall be light in the evening time. Said there'll be a day that wouldn't be called day nor night.
That's what we've had. Just organizations, denominations. But in the evening time, it shall be light. The light rises in the east, and sets in the west. Civilization has traveled with the sun. The light sprung up in the east on the eastern people, the Son of God. And now, the sun is setting in the west, and civilization has moved all the way to the west. The next is the east. The evening lights are shining.
The man is a-watching my hand. Now he sees that it's still vibrating on my hand. He's sick, Father. I pray for mercy. I pray that You'll make it to leave him, through Christ our Lord.
Now put this hand here, while I got my hand laying. See, now this other hand here so you… There it is. Now I want you to keep your eyes open. I want you to watch it. I want the audience to bow your heads just a moment.
Our heavenly Father, not to show, but we're in the last days. We're in the last hours of the day. The sun is setting. The evening lights are shining. The prophet said it shall be light in the evening time. Said there'll be a day that wouldn't be called day nor night.
That's what we've had. Just organizations, denominations. But in the evening time, it shall be light. The light rises in the east, and sets in the west. Civilization has traveled with the sun. The light sprung up in the east on the eastern people, the Son of God. And now, the sun is setting in the west, and civilization has moved all the way to the west. The next is the east. The evening lights are shining.
The man is a-watching my hand. Now he sees that it's still vibrating on my hand. He's sick, Father. I pray for mercy. I pray that You'll make it to leave him, through Christ our Lord.
71
Kom hit et øyeblikk. Jeg vil at du skal se på dette. La meg legge hånden min her, så du kan se den. Hvis det forsvinner... Nå, ved Guds Ånd, tror jeg at jeg kan få det til å forsvinne, men jeg kan ikke holde det borte. Men hvis du ser det forsvinne, vil det hjelpe deg, ikke sant? Ja, sir. Følg med nå, så du er sikker.
Legg denne hånden her, mens jeg har hånden min liggende. Se, nå denne andre hånden her, så du... Der er det. Jeg vil at du skal holde øynene åpne. Jeg vil at du skal følge med. Jeg vil at menigheten skal bøye hodene et øyeblikk.
Vår himmelske Far, ikke for å vise frem, men vi er i de siste dager. Vi er i de siste timer av dagen. Solen er i ferd med å gå ned. Kveldens lys skinner. Profeten sa at det skal være lys om kvelden. Han sa at det vil komme en dag som ikke vil være dag eller natt.
Det er det vi har hatt. Bare organisasjoner, konfesjoner. Men i kveldstiden skal det være lys. Lyset stiger i øst og går ned i vest. Sivilisasjonen har beveget seg med solen. Lyset sprang opp i øst hos de østlige folk, Guds Sønn. Og nå går solen ned i vest, og sivilisasjonen har beveget seg helt til vest. Det neste er øst. Kveldens lys skinner.
Mannen ser på hånden min nå. Han ser at den fortsatt vibrerer på hånden min. Han er syk, Far. Jeg ber om nåde. Jeg ber om at Du får det til å forlate ham, gjennom Kristus, vår Herre.
Legg denne hånden her, mens jeg har hånden min liggende. Se, nå denne andre hånden her, så du... Der er det. Jeg vil at du skal holde øynene åpne. Jeg vil at du skal følge med. Jeg vil at menigheten skal bøye hodene et øyeblikk.
Vår himmelske Far, ikke for å vise frem, men vi er i de siste dager. Vi er i de siste timer av dagen. Solen er i ferd med å gå ned. Kveldens lys skinner. Profeten sa at det skal være lys om kvelden. Han sa at det vil komme en dag som ikke vil være dag eller natt.
Det er det vi har hatt. Bare organisasjoner, konfesjoner. Men i kveldstiden skal det være lys. Lyset stiger i øst og går ned i vest. Sivilisasjonen har beveget seg med solen. Lyset sprang opp i øst hos de østlige folk, Guds Sønn. Og nå går solen ned i vest, og sivilisasjonen har beveget seg helt til vest. Det neste er øst. Kveldens lys skinner.
Mannen ser på hånden min nå. Han ser at den fortsatt vibrerer på hånden min. Han er syk, Far. Jeg ber om nåde. Jeg ber om at Du får det til å forlate ham, gjennom Kristus, vår Herre.
72
Now it's stubborn. Before I open my eyes, it hasn't changed. It's the same. Is that right, sir? Just the same thing. Now. Just a minute. Everybody believe, now.
Lord, I have told this little group of people here tonight that You raised from the dead, and said, "In my name they shall cast out devils." That man knows that devil is a tormentor, and the word "devil" means a tormentor. So he's watching my hand. He sees the reaction of it. In his own eyes he's watching it. He's watching to see what happens. Help, Lord. You've give the promise. I believe You.
Satan, in the name of Jesus Christ, come out of the man.
Now, before I move my hand, or you do anything, it's gone, hasn't it? Now open your eyes. I never looked at my hand yet. There it is. Now look here, sir. Take this hand here. See how it looks? Take this hand here, see how it looks? Now, something's happened, hasn't it? It's gone. You're free. Go, Jesus Christ heals you. Believe with all your heart. All right.
Lord, I have told this little group of people here tonight that You raised from the dead, and said, "In my name they shall cast out devils." That man knows that devil is a tormentor, and the word "devil" means a tormentor. So he's watching my hand. He sees the reaction of it. In his own eyes he's watching it. He's watching to see what happens. Help, Lord. You've give the promise. I believe You.
Satan, in the name of Jesus Christ, come out of the man.
Now, before I move my hand, or you do anything, it's gone, hasn't it? Now open your eyes. I never looked at my hand yet. There it is. Now look here, sir. Take this hand here. See how it looks? Take this hand here, see how it looks? Now, something's happened, hasn't it? It's gone. You're free. Go, Jesus Christ heals you. Believe with all your heart. All right.
72
Nå er det sta. Før jeg åpner øynene, har det ikke endret seg. Det er det samme. Er det riktig, sir? Akkurat det samme. Nå. Et øyeblikk. Tro alle sammen, nå.
Herre, jeg har fortalt denne lille gruppen mennesker her i kveld at Du har stått opp fra de døde og sagt: "I Mitt navn skal de drive ut demoner." Den mannen vet at demon er en plageånd, og ordet "demon" betyr en plageånd. Så han ser på hånden min. Han ser reaksjonen på den. Med egne øyne ser han på den. Han ser hva som skjer. Hjelp, Herre. Du har gitt løftet. Jeg tror på Deg.
Satan, i Jesu Kristi navn, kom ut av mannen.
Nå, før jeg beveger hånden min, eller du gjør noe, den er borte, ikke sant? Nå åpne øynene dine. Jeg har ennå ikke sett på hånden min. Der er den. Nå se her, sir. Ta denne hånden her. Se hvordan den ser ut? Ta denne hånden her, se hvordan den ser ut? Nå har noe skjedd, ikke sant? Den er borte. Du er fri. Gå, Jesus Kristus helbreder deg. Tro av hele ditt hjerte. Greit.
Herre, jeg har fortalt denne lille gruppen mennesker her i kveld at Du har stått opp fra de døde og sagt: "I Mitt navn skal de drive ut demoner." Den mannen vet at demon er en plageånd, og ordet "demon" betyr en plageånd. Så han ser på hånden min. Han ser reaksjonen på den. Med egne øyne ser han på den. Han ser hva som skjer. Hjelp, Herre. Du har gitt løftet. Jeg tror på Deg.
Satan, i Jesu Kristi navn, kom ut av mannen.
Nå, før jeg beveger hånden min, eller du gjør noe, den er borte, ikke sant? Nå åpne øynene dine. Jeg har ennå ikke sett på hånden min. Der er den. Nå se her, sir. Ta denne hånden her. Se hvordan den ser ut? Ta denne hånden her, se hvordan den ser ut? Nå har noe skjedd, ikke sant? Den er borte. Du er fri. Gå, Jesus Kristus helbreder deg. Tro av hele ditt hjerte. Greit.
73
Do you believe with all your heart? Just have faith in God. Don't doubt.
Come. Let the next person come. Now don't doubt. Have faith in God. I still feel that back there that I… Now look. I'm going to turn my head. Watch here.
Come here, lady. Just touch my hand. If God will reveal to me, looking this way, what your trouble … do you believe me to be his servant? You will? This lady. All right. Do you believe God will heal your heart trouble, and make you well? Do you believe it? He'll heal your heart trouble and make you well? Do you accept it? Raise up your hand. All right. Go on believing, saying, "Thanks be to God!" Believe with all your heart. All right, sir.
Now, lady, if you'll believe that you'll never be crippled up with that arthritis, He'll make you well. Do you believe that? Just keep on moving, saying, "Thank you, Lord." Go believing. All right.
Come. Let the next person come. Now don't doubt. Have faith in God. I still feel that back there that I… Now look. I'm going to turn my head. Watch here.
Come here, lady. Just touch my hand. If God will reveal to me, looking this way, what your trouble … do you believe me to be his servant? You will? This lady. All right. Do you believe God will heal your heart trouble, and make you well? Do you believe it? He'll heal your heart trouble and make you well? Do you accept it? Raise up your hand. All right. Go on believing, saying, "Thanks be to God!" Believe with all your heart. All right, sir.
Now, lady, if you'll believe that you'll never be crippled up with that arthritis, He'll make you well. Do you believe that? Just keep on moving, saying, "Thank you, Lord." Go believing. All right.
73
Tror du av hele ditt hjerte? Bare ha tro på Gud. Ikke tvil.
Kom. La neste person komme frem. Nå, ikke tvil. Ha tro på Gud. Jeg føler fortsatt at der bak... Nå, se her. Jeg skal snu hodet. Se her.
Kom hit, frue. Bare rør ved hånden min. Hvis Gud åpenbarer for meg hva som feiler deg mens jeg ser bort, vil du tro at jeg er Hans tjener? Vil du? Denne damen. Greit. Tror du at Gud vil helbrede ditt hjerteproblem og gjøre deg frisk? Tror du det? Han vil helbrede ditt hjerteproblem og gjøre deg frisk? Tar du imot det? Løft hånden din. Greit. Fortsett å tro, si "Takk være Gud!" Tro av hele ditt hjerte. Greit, herr.
Nå, frue, hvis du tror at du aldri vil bli krøpling på grunn av den leddgikten, vil Han gjøre deg frisk. Tror du det? Bare fortsett å bevege deg, si "Takk, Herre." Gå frem i tro. Greit.
Kom. La neste person komme frem. Nå, ikke tvil. Ha tro på Gud. Jeg føler fortsatt at der bak... Nå, se her. Jeg skal snu hodet. Se her.
Kom hit, frue. Bare rør ved hånden min. Hvis Gud åpenbarer for meg hva som feiler deg mens jeg ser bort, vil du tro at jeg er Hans tjener? Vil du? Denne damen. Greit. Tror du at Gud vil helbrede ditt hjerteproblem og gjøre deg frisk? Tror du det? Han vil helbrede ditt hjerteproblem og gjøre deg frisk? Tar du imot det? Løft hånden din. Greit. Fortsett å tro, si "Takk være Gud!" Tro av hele ditt hjerte. Greit, herr.
Nå, frue, hvis du tror at du aldri vil bli krøpling på grunn av den leddgikten, vil Han gjøre deg frisk. Tror du det? Bare fortsett å bevege deg, si "Takk, Herre." Gå frem i tro. Greit.
74
Come now, lady. Now, you're a young woman. What's your trouble is nervousness. You just can't find a place to start. Is that right? Everybody tells you, "Get next to yourself. It's all in your mind." But it isn't. Something's making you scared, see. That's right, and frightened. This is your spot.
Come out of the woman, Satan. I challenge thee in the name of Jesus Christ to leave this woman.
Now, you started. Just keep praying, be made well in the name of Jesus Christ.
Come. Now, this woman was healed while she sat in the chair, the same thing. So you just might as well go on. Yours was at the time… Just keep on moving. Jesus Christ makes you well.
Come out of the woman, Satan. I challenge thee in the name of Jesus Christ to leave this woman.
Now, you started. Just keep praying, be made well in the name of Jesus Christ.
Come. Now, this woman was healed while she sat in the chair, the same thing. So you just might as well go on. Yours was at the time… Just keep on moving. Jesus Christ makes you well.
74
Kom nå, frue. Du er en ung kvinne. Problemet ditt er nervøsitet. Du klarer bare ikke å finne en start. Stemmer det? Alle sier til deg: "Ta deg sammen. Det er bare i hodet ditt." Men det er det ikke. Noe gjør deg redd og skremt. Det er riktig, dette er ditt sted.
Kom ut av denne kvinnen, Satan. Jeg utfordrer deg i Jesu Kristi navn til å forlate denne kvinnen.
Nå har du startet. Fortsett å be, bli frisk i Jesu Kristi navn.
Kom. Denne kvinnen ble helbredet mens hun satt i stolen, det samme gjelder deg. Så du kan bare gå videre. Ditt tilfelle var samtidig... Bare fortsett å bevege deg. Jesus Kristus gjør deg frisk.
Kom ut av denne kvinnen, Satan. Jeg utfordrer deg i Jesu Kristi navn til å forlate denne kvinnen.
Nå har du startet. Fortsett å be, bli frisk i Jesu Kristi navn.
Kom. Denne kvinnen ble helbredet mens hun satt i stolen, det samme gjelder deg. Så du kan bare gå videre. Ditt tilfelle var samtidig... Bare fortsett å bevege deg. Jesus Kristus gjør deg frisk.
75
Do you believe with all your heart? Just a moment.
That lady, kind of heavy-set, sitting there looking at me, with the hernia. Do you believe that God will make you well? All right. You can have what you ask for. I do not know the lady. I've never seen her in my life, but she was praying this just a few moments ago. That light was over her. She was praying for God to call her tonight. If that's right, wave your hand back, and forth, lady like this, see, so that they'll see. All right. There you are. If you will believe, it will leave you. Just have faith in God. Don't doubt. Amen.
The man next … no, it's a woman, next to her, sitting there having those headaches. Do you believe that God will make you well? Raise up your hand, if you accept your healing. Have faith in God. Don't doubt. What if I told you you was already healed? Would you believe me? Just keep moving. Jesus Christ makes you well.
That lady, kind of heavy-set, sitting there looking at me, with the hernia. Do you believe that God will make you well? All right. You can have what you ask for. I do not know the lady. I've never seen her in my life, but she was praying this just a few moments ago. That light was over her. She was praying for God to call her tonight. If that's right, wave your hand back, and forth, lady like this, see, so that they'll see. All right. There you are. If you will believe, it will leave you. Just have faith in God. Don't doubt. Amen.
The man next … no, it's a woman, next to her, sitting there having those headaches. Do you believe that God will make you well? Raise up your hand, if you accept your healing. Have faith in God. Don't doubt. What if I told you you was already healed? Would you believe me? Just keep moving. Jesus Christ makes you well.
75
Tror du av hele ditt hjerte? Bare et øyeblikk.
Den damen, som er litt kraftig, sitter der og ser på meg, med brokk. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk? Greit. Du kan få det du ber om. Jeg kjenner ikke damen. Jeg har aldri sett henne før, men hun ba for dette for bare noen få øyeblikk siden. Lyset var over henne. Hun ba om at Gud skulle kalle henne i kveld. Hvis det er riktig, vift med hånden frem og tilbake, slik at de ser. Greit. Der har du det. Hvis du tror, vil det forlate deg. Ha bare tro på Gud. Ikke tvil. Amen.
Mannen ved siden av ... nei, det er en kvinne, ved siden av henne, som har de hodepinene. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk? Løft hånden din hvis du aksepterer helbredelsen din. Ha tro på Gud. Ikke tvil. Hva hvis jeg fortalte deg at du allerede var helbredet? Ville du tro meg? Bare fortsett. Jesus Kristus gjør deg frisk.
Den damen, som er litt kraftig, sitter der og ser på meg, med brokk. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk? Greit. Du kan få det du ber om. Jeg kjenner ikke damen. Jeg har aldri sett henne før, men hun ba for dette for bare noen få øyeblikk siden. Lyset var over henne. Hun ba om at Gud skulle kalle henne i kveld. Hvis det er riktig, vift med hånden frem og tilbake, slik at de ser. Greit. Der har du det. Hvis du tror, vil det forlate deg. Ha bare tro på Gud. Ikke tvil. Amen.
Mannen ved siden av ... nei, det er en kvinne, ved siden av henne, som har de hodepinene. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk? Løft hånden din hvis du aksepterer helbredelsen din. Ha tro på Gud. Ikke tvil. Hva hvis jeg fortalte deg at du allerede var helbredet? Ville du tro meg? Bare fortsett. Jesus Kristus gjør deg frisk.
76
Don't you see He's God?
Here sits a colored woman, the second woman sitting there in the seat, sitting right there looking at me. Do you believe that God can take that anemic condition away from you, and make you well? Then you can have what you ask for. Go and believe. Have faith.
What if I said Jesus Christ makes you well? Would you believe me? All right. Go be made well.
What if I told you your back trouble was healed while you sat there? Do you believe me? Then just keep on going, saying, "Thank you, Lord."
What if I told you, sitting down there, lady, believe with all your heart that head trouble---that's got that black hat on, that colored lady sitting right there next… Do you believe that God would heal that and make you well with the head trouble? Do you believe it? You accept it? Raise up your hand if you do. All right. You can have what you ask for.
Here sits a colored woman, the second woman sitting there in the seat, sitting right there looking at me. Do you believe that God can take that anemic condition away from you, and make you well? Then you can have what you ask for. Go and believe. Have faith.
What if I said Jesus Christ makes you well? Would you believe me? All right. Go be made well.
What if I told you your back trouble was healed while you sat there? Do you believe me? Then just keep on going, saying, "Thank you, Lord."
What if I told you, sitting down there, lady, believe with all your heart that head trouble---that's got that black hat on, that colored lady sitting right there next… Do you believe that God would heal that and make you well with the head trouble? Do you believe it? You accept it? Raise up your hand if you do. All right. You can have what you ask for.
76
Ser du ikke at Han er Gud?
Her sitter en farget kvinne, den andre kvinnen som sitter der i setet og ser på meg. Tror du at Gud kan fjerne den anemiske tilstanden din og gjøre deg frisk? Da kan du få det du ber om. Gå og tro. Ha tro.
Hva om jeg sa at Jesus Kristus gjør deg frisk? Ville du tro meg? Greit. Gå og bli helbredet.
Hva om jeg fortalte deg at ryggproblemene dine ble helbredet mens du satt der? Tror du meg? Da kan du bare fortsette og si: "Takk, Herre."
Hva om jeg fortalte deg at hodetroublen—du som sitter der med den svarte hatten, den fargede kvinnen rett ved siden av... Tror du at Gud ville helbrede det og gjøre deg frisk? Tror du det? Aksepterer du det? Løft opp hånden hvis du gjør det. Greit. Du kan få det du ber om.
Her sitter en farget kvinne, den andre kvinnen som sitter der i setet og ser på meg. Tror du at Gud kan fjerne den anemiske tilstanden din og gjøre deg frisk? Da kan du få det du ber om. Gå og tro. Ha tro.
Hva om jeg sa at Jesus Kristus gjør deg frisk? Ville du tro meg? Greit. Gå og bli helbredet.
Hva om jeg fortalte deg at ryggproblemene dine ble helbredet mens du satt der? Tror du meg? Da kan du bare fortsette og si: "Takk, Herre."
Hva om jeg fortalte deg at hodetroublen—du som sitter der med den svarte hatten, den fargede kvinnen rett ved siden av... Tror du at Gud ville helbrede det og gjøre deg frisk? Tror du det? Aksepterer du det? Løft opp hånden hvis du gjør det. Greit. Du kan få det du ber om.
77
How many of you out there believe on the Lord Jesus Christ? believe that He's a resurrected Jesus? How many knows that these signs shall follow them that believe? Raise your hands. How many believers are here? Raise your hands. How many knows that He's alive?
Then lay your hands on one another. I'll pray for you. Every one of you can be healed. He keeps his Word here; He keeps his Word there. Do you believe it? Lay your hands over on one another then, and pray one for the other.
Our heavenly Father, we commit this audience to You as believing people. The resurrected Christ, beyond the shadow of doubt, You are not dead, but You're alive forevermore---the great conqueror. They have come, they have seen. Now may they go tell others that He's not dead. He's not in a tomb, or a organization. But He's alive in the hearts of his people. Grant it, through Jesus Christ's name.
Brother Hicks, take the platform.
Then lay your hands on one another. I'll pray for you. Every one of you can be healed. He keeps his Word here; He keeps his Word there. Do you believe it? Lay your hands over on one another then, and pray one for the other.
Our heavenly Father, we commit this audience to You as believing people. The resurrected Christ, beyond the shadow of doubt, You are not dead, but You're alive forevermore---the great conqueror. They have come, they have seen. Now may they go tell others that He's not dead. He's not in a tomb, or a organization. But He's alive in the hearts of his people. Grant it, through Jesus Christ's name.
Brother Hicks, take the platform.
77
Hvor mange av dere tror på Herren Jesus Kristus? Tror dere at Han er oppstanden? Hvor mange vet at disse tegnene skal følge dem som tror? Rekk opp hendene. Hvor mange troende er her? Rekk opp hendene. Hvor mange vet at Han lever?
Legg da hendene på hverandre. Jeg vil be for dere. Hver og en av dere kan bli helbredet. Han holder Sitt Ord her; Han holder Sitt Ord der. Tror dere det? Legg hendene på hverandre, og be for hverandre.
Himmelske Far, vi overgir dette publikum til Deg som troende mennesker. Den oppstandne Kristus, uten en skygge av tvil, Du er ikke død, men lever for evig—den store seiersherre. De har kommet, de har sett. Nå må de gå og fortelle andre at Han ikke er død. Han er ikke i en grav eller en organisasjon. Men Han lever i Sitt folks hjerter. Innvilg dette, i Jesu Kristi navn.
Bror Hicks, ta plattformen.
Legg da hendene på hverandre. Jeg vil be for dere. Hver og en av dere kan bli helbredet. Han holder Sitt Ord her; Han holder Sitt Ord der. Tror dere det? Legg hendene på hverandre, og be for hverandre.
Himmelske Far, vi overgir dette publikum til Deg som troende mennesker. Den oppstandne Kristus, uten en skygge av tvil, Du er ikke død, men lever for evig—den store seiersherre. De har kommet, de har sett. Nå må de gå og fortelle andre at Han ikke er død. Han er ikke i en grav eller en organisasjon. Men Han lever i Sitt folks hjerter. Innvilg dette, i Jesu Kristi navn.
Bror Hicks, ta plattformen.