Engelsk:
1
Good evening, friends. Nice to be back again in the house of the Lord tonight, and ready to speak of Him again, and share our fellowship around his Word. I just love to fellowship around the Word of God, don't you? I was just told by Brother Arganbright that Brother Espinoza was in the meeting tonight; was here; and I think the brother said they wanted him to come to the platform, but he had refrained, and gone somewhere.
I certainly remember the great meeting in Mexico City with Brother Espinoza. How the Lord blessed! That was the time that the little dead baby was brought up, that… Never forget the night, and the little señorita that had the baby out there for…
I certainly remember the great meeting in Mexico City with Brother Espinoza. How the Lord blessed! That was the time that the little dead baby was brought up, that… Never forget the night, and the little señorita that had the baby out there for…
Norsk:
1
God kveld, venner. Det er godt å være tilbake i Herrens hus i kveld, klar til å tale om Ham igjen og dele fellesskap rundt Hans Ord. Jeg elsker virkelig å ha fellesskap rundt Guds Ord, gjør ikke dere? Bror Arganbright fortalte meg nettopp at Bror Espinoza var til stede på møtet i kveld; han var her; og jeg tror broren sa at de ønsket ham opp på plattformen, men han hadde avstått og gått et annet sted.
Jeg husker godt det store møtet i Mexico City med Bror Espinoza. Hvordan Herren velsignet! Det var den gangen det lille døde barnet ble brakt opp. Jeg glemmer aldri natten og den lille señoritaen som hadde barnet ute...
Jeg husker godt det store møtet i Mexico City med Bror Espinoza. Hvordan Herren velsignet! Det var den gangen det lille døde barnet ble brakt opp. Jeg glemmer aldri natten og den lille señoritaen som hadde barnet ute...
2
Well, my! Here, right in my sight, Brother Espinoza! It sure is a pleasure to meet you. God bless you. Quite a good sight for weak eyes! God bless you. Will you sit down? Do you have your wife or someone out there? Oh, well, that's… How nice. Well, that's fine.
I just was thinking, many times I've referred to that, Brother Espinoza, how the Lord blessed down in Mexico. I believe I have spotted Sister Espinoza now. So glad to see you all. You know, when we all get to heaven, what a day of rejoicing that will be, when we all sit down at the international dinner---international supper it is---and we'll have a … really a grand time talking over old things, and old acquaintance renewing. And it'll be a great time.
I just was thinking, many times I've referred to that, Brother Espinoza, how the Lord blessed down in Mexico. I believe I have spotted Sister Espinoza now. So glad to see you all. You know, when we all get to heaven, what a day of rejoicing that will be, when we all sit down at the international dinner---international supper it is---and we'll have a … really a grand time talking over old things, and old acquaintance renewing. And it'll be a great time.
2
Vel, mine øyne! Her, rett foran meg, Bror Espinoza! Det er virkelig en glede å møte deg. Gud velsigne deg. En fin syn for svake øyne! Gud velsigne deg. Vil du sette deg? Har du din kone eller noen andre med deg? Å, vel, det er... så hyggelig. Vel, det er fint.
Jeg tenkte bare, mange ganger har jeg nevnt hvordan Herren velsignet i Mexico, Bror Espinoza. Jeg tror jeg har sett Søster Espinoza nå. Så glad for å se dere begge. Du vet, når vi alle kommer til himmelen, hvilken dag med glede det vil være når vi alle sitter ned til den internasjonale middagen—eller det internasjonale måltidet, som det er—og vi vil ha en fantastisk tid med å snakke om gamle ting og fornye gamle bekjentskaper. Det blir en stor tid.
Jeg tenkte bare, mange ganger har jeg nevnt hvordan Herren velsignet i Mexico, Bror Espinoza. Jeg tror jeg har sett Søster Espinoza nå. Så glad for å se dere begge. Du vet, når vi alle kommer til himmelen, hvilken dag med glede det vil være når vi alle sitter ned til den internasjonale middagen—eller det internasjonale måltidet, som det er—og vi vil ha en fantastisk tid med å snakke om gamle ting og fornye gamle bekjentskaper. Det blir en stor tid.
3
I feel like I could stand another meeting in Mexico. That would just be fine. Had a great time. I remember the little baby. I never forget that. This beautiful little Mexican woman was…
Billy come to me, and he said, "Daddy, you're going to have to do something." He said, "You can't even hold that woman out there." Said, "They got so many ushers, but," said, "she wants to get up there anyhow. Said, "The brother…"
I forget his name that was with him, was giving out the cards. It was… I always called him "Mañana" because he was always late, you know. So, he was going to come after me at six o'clock, I believe, and he got me at nine. So, I called him Mañana (tomorrow, you know). And he was a fine brother, a real sweet, fine, brother.
And I remember this little baby. I said to Brother Jack Moore, I said, "Well, you go down and pray for the baby, and it'll…" And Brother Espinoza was interpreting for me. And I looked out over the audience this-a-way. And those people---talk about coming, and loyal to church, oh, my! They'd come there in the morning, stand in the hot sun all day, to be there that night, see. And so, they… That's the way you get something; that's where you find something.
Billy come to me, and he said, "Daddy, you're going to have to do something." He said, "You can't even hold that woman out there." Said, "They got so many ushers, but," said, "she wants to get up there anyhow. Said, "The brother…"
I forget his name that was with him, was giving out the cards. It was… I always called him "Mañana" because he was always late, you know. So, he was going to come after me at six o'clock, I believe, and he got me at nine. So, I called him Mañana (tomorrow, you know). And he was a fine brother, a real sweet, fine, brother.
And I remember this little baby. I said to Brother Jack Moore, I said, "Well, you go down and pray for the baby, and it'll…" And Brother Espinoza was interpreting for me. And I looked out over the audience this-a-way. And those people---talk about coming, and loyal to church, oh, my! They'd come there in the morning, stand in the hot sun all day, to be there that night, see. And so, they… That's the way you get something; that's where you find something.
3
Jeg føler at jeg kunne ha hatt et møte til i Mexico. Det ville vært helt fint. Jeg hadde en flott tid der. Jeg husker den lille babyen. Det glemmer jeg aldri. Denne vakre, lille meksikanske kvinnen var...
Billy kom til meg og sa: "Pappa, du må gjøre noe." Han sa: "Du kan ikke engang holde den kvinnen der ute." Han sa: "De har så mange hjelpere, men hun vil opp dit uansett." Han sa: "Broren..."
Jeg glemmer navnet hans, men han var med ham og delte ut kortene. Jeg kalte ham alltid "Mañana" fordi han alltid var sen, vet du. Han skulle komme og hente meg klokken seks, tror jeg, men han kom klokken ni. Så jeg kalte ham Mañana (i morgen, vet du). Og han var en flott bror, en virkelig kjærlig og flott bror.
Og jeg husker denne lille babyen. Jeg sa til Bror Jack Moore: "Vel, du går ned og ber for babyen, og det vil..." Og Bror Espinoza tolket for meg. Jeg så ut over forsamlingen på denne måten. Og disse folkene—snakk om å komme og være lojale til menigheten, åh, min! De kom dit om morgenen, stod i den varme solen hele dagen, for å være der den kvelden, ser du. Og så, det er slik du får noe; det er der du finner noe.
Billy kom til meg og sa: "Pappa, du må gjøre noe." Han sa: "Du kan ikke engang holde den kvinnen der ute." Han sa: "De har så mange hjelpere, men hun vil opp dit uansett." Han sa: "Broren..."
Jeg glemmer navnet hans, men han var med ham og delte ut kortene. Jeg kalte ham alltid "Mañana" fordi han alltid var sen, vet du. Han skulle komme og hente meg klokken seks, tror jeg, men han kom klokken ni. Så jeg kalte ham Mañana (i morgen, vet du). Og han var en flott bror, en virkelig kjærlig og flott bror.
Og jeg husker denne lille babyen. Jeg sa til Bror Jack Moore: "Vel, du går ned og ber for babyen, og det vil..." Og Bror Espinoza tolket for meg. Jeg så ut over forsamlingen på denne måten. Og disse folkene—snakk om å komme og være lojale til menigheten, åh, min! De kom dit om morgenen, stod i den varme solen hele dagen, for å være der den kvelden, ser du. Og så, det er slik du får noe; det er der du finner noe.
4
Not because Brother Espinoza is here, but I said it the first night here. The other day I was in a church, a church in another city---Tucson, Arizona. And there was just about a half a dozen of my Mexican friends that had come from somewhere, and they had sat there all day that day, in that hot building, waiting for me to be there for that night---had sat there all day, waiting.
And when I got on the platform… I had been praying all that day. I had spoke that morning, and then come back. And that night, as soon as the platform … those poor people… 'Course they just have to shuffle the cards out, and give them to whoever they want. And when I called the prayer line, and mixed all those… Pretty near every one was… About one, I think, Mexican woman was in there, and she couldn't speak any English.
And when she come to the platform, the Holy Spirit came down and began to talk to her, and tell her where she was from. Told her she had a mother, or somebody, way down just … (What is this city just below the border here?) Tijuana… Tijuana, down in there, and how she was sick. And said within so many days she'd get the letter that she was all right, and well again.
And as soon as it started that, then the Holy Spirit moved right out through them white people out in there, went along in there, and picked out every one of those Mexican people that couldn't even speak one word of English, healed every one of them. So, that was it. Expectation, see? If you get to a place where you just humble yourself, don't ask, just be humble, then God will go to work. He'll … it's his, see, when He'll really work.
And when I got on the platform… I had been praying all that day. I had spoke that morning, and then come back. And that night, as soon as the platform … those poor people… 'Course they just have to shuffle the cards out, and give them to whoever they want. And when I called the prayer line, and mixed all those… Pretty near every one was… About one, I think, Mexican woman was in there, and she couldn't speak any English.
And when she come to the platform, the Holy Spirit came down and began to talk to her, and tell her where she was from. Told her she had a mother, or somebody, way down just … (What is this city just below the border here?) Tijuana… Tijuana, down in there, and how she was sick. And said within so many days she'd get the letter that she was all right, and well again.
And as soon as it started that, then the Holy Spirit moved right out through them white people out in there, went along in there, and picked out every one of those Mexican people that couldn't even speak one word of English, healed every one of them. So, that was it. Expectation, see? If you get to a place where you just humble yourself, don't ask, just be humble, then God will go to work. He'll … it's his, see, when He'll really work.
4
Ikke fordi Bror Espinoza er her, men jeg sa det første kvelden her. Forleden dag var jeg i en menighet, en menighet i en annen by – Tucson, Arizona. Og der var det omtrent et halvt dusin av mine meksikanske venner som hadde kommet fra et sted, og de hadde sittet der hele dagen, i den varme bygningen, og ventet på meg til kvelden. De hadde sittet der hele dagen og ventet.
Da jeg kom på plattformen … Jeg hadde bedt hele dagen. Jeg hadde talt om morgenen, og så kommet tilbake. Og den kvelden, så snart jeg var på plattformen … de stakkars menneskene … De må bare trekke kortene ut og gi dem til hvem de vil. Og da jeg kalte opp bønnekøen og blandet alle de … nesten hver eneste en … cirka én, tror jeg, en meksikansk kvinne, var der, og hun kunne ikke snakke noe engelsk.
Da hun kom på plattformen, kom Den Hellige Ånd ned og begynte å snakke til henne og fortelle henne hvor hun kom fra. Fortalte at hun hadde en mor, eller noen, langt nede … (Hva er denne byen rett sør for grensen her?) Tijuana … Tijuana, der nede, og at hun var syk. Og sa at innen noen dager ville hun få et brev om at hun var blitt frisk igjen.
Og så snart det startet, beveget Den Hellige Ånd seg rett ut gjennom dem hvite menneskene, og fortsatte der ute, og valgte ut hver eneste en av de meksikanske menneskene som ikke kunne snakke ett ord engelsk, og helbredet hver eneste en av dem. Så, det var det. Forventning, ser du? Hvis du kommer til et punkt hvor du ydmyker deg selv, ikke spør, bare vær ydmyk, da vil Gud gå til verks. Han vil … det er Hans arbeid, ser du, når Han virkelig jobber.
Da jeg kom på plattformen … Jeg hadde bedt hele dagen. Jeg hadde talt om morgenen, og så kommet tilbake. Og den kvelden, så snart jeg var på plattformen … de stakkars menneskene … De må bare trekke kortene ut og gi dem til hvem de vil. Og da jeg kalte opp bønnekøen og blandet alle de … nesten hver eneste en … cirka én, tror jeg, en meksikansk kvinne, var der, og hun kunne ikke snakke noe engelsk.
Da hun kom på plattformen, kom Den Hellige Ånd ned og begynte å snakke til henne og fortelle henne hvor hun kom fra. Fortalte at hun hadde en mor, eller noen, langt nede … (Hva er denne byen rett sør for grensen her?) Tijuana … Tijuana, der nede, og at hun var syk. Og sa at innen noen dager ville hun få et brev om at hun var blitt frisk igjen.
Og så snart det startet, beveget Den Hellige Ånd seg rett ut gjennom dem hvite menneskene, og fortsatte der ute, og valgte ut hver eneste en av de meksikanske menneskene som ikke kunne snakke ett ord engelsk, og helbredet hver eneste en av dem. Så, det var det. Forventning, ser du? Hvis du kommer til et punkt hvor du ydmyker deg selv, ikke spør, bare vær ydmyk, da vil Gud gå til verks. Han vil … det er Hans arbeid, ser du, når Han virkelig jobber.
5
Now, so I remember this little lady coming up. And when Brother Moore went down to try to satisfy her, and I looked this way, and I seen a vision of the cutest little Mexican baby sitting up, gooing. It didn't even have any teeth. Just gooing, laughing. I thought "That's so cute. Wait a minute," I thought, "that's that baby under that blanket."
So they … it was rainy, and the little lady had a blanket on it. And it had died that morning, and this was in the night. Went and laid hands upon that little baby, prayed for it, and it began kicking, and screaming as loud as it could. And it was brought back to life, and is living today, as far as I know.
Now Brother and Sister Espinoza was one that knows, searched that down. And that's five times, now, that I have seen Him authentically bring dead back to life---after being dead for hours and hours, see, bring them back to life. He's God.
So they … it was rainy, and the little lady had a blanket on it. And it had died that morning, and this was in the night. Went and laid hands upon that little baby, prayed for it, and it began kicking, and screaming as loud as it could. And it was brought back to life, and is living today, as far as I know.
Now Brother and Sister Espinoza was one that knows, searched that down. And that's five times, now, that I have seen Him authentically bring dead back to life---after being dead for hours and hours, see, bring them back to life. He's God.
5
Jeg husker en liten dame som kom opp. Da Bror Moore gikk ned for å prøve å hjelpe henne, så jeg en visjon av den søteste lille meksikanske babyen som satt og pludret. Den hadde ikke engang tenner, bare lo og pludret. Jeg tenkte: "Det er så søtt. Vent litt," så kom jeg på at det var den babyen under teppet.
Det regnet, og den lille damen hadde lagt et teppe over babyen. Babyen hadde dødd den morgenen, og nå var det natt. Jeg la hendene på den lille babyen og ba for den. Den begynte å sparke og skrike så høyt den kunne. Den ble brakt tilbake til livet og lever i dag, så langt jeg vet.
Bror og Søster Espinoza var de som etterforsket dette. Dette er den femte gangen jeg så Ham autentisk bringe en død tilbake til livet—etter å ha vært død i flere timer. Han er Gud.
Det regnet, og den lille damen hadde lagt et teppe over babyen. Babyen hadde dødd den morgenen, og nå var det natt. Jeg la hendene på den lille babyen og ba for den. Den begynte å sparke og skrike så høyt den kunne. Den ble brakt tilbake til livet og lever i dag, så langt jeg vet.
Bror og Søster Espinoza var de som etterforsket dette. Dette er den femte gangen jeg så Ham autentisk bringe en død tilbake til livet—etter å ha vært død i flere timer. Han er Gud.
6
I tell you, brother, sister, what it is, we… It's been … one time there was… I'll tell you a little story, and then you'll get what I mean.
There was a man, one time, took a journey---was going down to the sea. He'd read about it, he'd heard about it, but he had never seen the big sea. And on his road down he met an old salt, or a sailor, you know, coming back from the sea, and he said to him, he said, "Where goest thou, my good man?"
He said, "Oh, I'm going to the sea." He said, "It holds the thrills, and the excitement." He said, "I have never seen it." And said, "Oh, how I've longed to see it, see its great, big, briny waves jumping through the air, and hear the gulls hollering, smell the salt in the air," so forth like that. And he told all what it would be to him.
The old salt said, "I was borned on it. Lived on it for sixty years. I don't see nothing thrilling about it."
There was a man, one time, took a journey---was going down to the sea. He'd read about it, he'd heard about it, but he had never seen the big sea. And on his road down he met an old salt, or a sailor, you know, coming back from the sea, and he said to him, he said, "Where goest thou, my good man?"
He said, "Oh, I'm going to the sea." He said, "It holds the thrills, and the excitement." He said, "I have never seen it." And said, "Oh, how I've longed to see it, see its great, big, briny waves jumping through the air, and hear the gulls hollering, smell the salt in the air," so forth like that. And he told all what it would be to him.
The old salt said, "I was borned on it. Lived on it for sixty years. I don't see nothing thrilling about it."
6
Jeg skal fortelle dere, brødre og søstre, hva det er. En gang var det… Jeg skal fortelle en liten historie, så vil dere forstå hva jeg mener.
En mann la ut på en reise mot havet. Han hadde lest om det og hørt om det, men aldri sett det store havet selv. På veien møtte han en sjømann som var på vei tilbake fra havet. Han sa til sjømannen, "Hvor skal du, min gode mann?"
Sjømannen svarte, "Jeg skal til havet. Det holder på spenning og opplevelser. Jeg har aldri sett det." Han fortsatte, "Å som jeg har lengtet etter å se de store bølgene bryte gjennom luften, høre måkeskrikene og lukten av salt i luften," og så videre. Han beskrev alt hva det betydde for ham.
Den gamle sjømannen sa, "Jeg ble født på havet. Har levd på det i seksti år. Jeg ser ingenting spennende med det."
En mann la ut på en reise mot havet. Han hadde lest om det og hørt om det, men aldri sett det store havet selv. På veien møtte han en sjømann som var på vei tilbake fra havet. Han sa til sjømannen, "Hvor skal du, min gode mann?"
Sjømannen svarte, "Jeg skal til havet. Det holder på spenning og opplevelser. Jeg har aldri sett det." Han fortsatte, "Å som jeg har lengtet etter å se de store bølgene bryte gjennom luften, høre måkeskrikene og lukten av salt i luften," og så videre. Han beskrev alt hva det betydde for ham.
Den gamle sjømannen sa, "Jeg ble født på havet. Har levd på det i seksti år. Jeg ser ingenting spennende med det."
7
Now, that's just the way it is. There's been so many things to this American revival that's happened, till it's become so common to you, until you don't realize what it really is. Them people who has never seen it or heard it, my, their hearts are just built, and ready and gone, see. That's what… It becomes common to us.
And brother, sister, that's why you hear me cutting it as hard as I can. The American revival is over. It ended about four years ago. So, it's over. And there's no more revival in America. We're only gleaning in the field that's been already reaped and burnt over. You pick up a stalk once in a while, but very few. Now, we don't only find it here in Los Angeles, or in Long Beach. We find it all over the nation, the same way, everywhere.
And brother, sister, that's why you hear me cutting it as hard as I can. The American revival is over. It ended about four years ago. So, it's over. And there's no more revival in America. We're only gleaning in the field that's been already reaped and burnt over. You pick up a stalk once in a while, but very few. Now, we don't only find it here in Los Angeles, or in Long Beach. We find it all over the nation, the same way, everywhere.
7
Dette er bare slik det er. Denne amerikanske vekkelsen har pågått så lenge og blitt så vanlig for dere at dere ikke innser hva den egentlig er. De som aldri har sett eller hørt det, de, deres hjerter er oppglødd, klare og ivrige. Det er det som skjer … Det blir vanlig for oss.
Og Bror og Søster, det er derfor dere hører meg tale så klart og tydelig. Den amerikanske vekkelsen er over. Den sluttet for omtrent fire år siden. Så, det er over. Det er ingen flere vekkelser i Amerika. Vi bare sanker inn det som allerede er høstet og nedbrent. Noen ganger plukker vi opp en stilk, men det er veldig få. Dette finner vi ikke bare her i Los Angeles eller Long Beach. Vi ser det over hele nasjonen, på samme måte, overalt.
Og Bror og Søster, det er derfor dere hører meg tale så klart og tydelig. Den amerikanske vekkelsen er over. Den sluttet for omtrent fire år siden. Så, det er over. Det er ingen flere vekkelser i Amerika. Vi bare sanker inn det som allerede er høstet og nedbrent. Noen ganger plukker vi opp en stilk, men det er veldig få. Dette finner vi ikke bare her i Los Angeles eller Long Beach. Vi ser det over hele nasjonen, på samme måte, overalt.
8
And the meetings now, the big revivals, is in the overseas, over in the other lands, out of here. And that is…
I was talking to one of your missionaries right from the church, a boy sitting here tonight. Met his wife back there, a lovely brother---just come back from the Gold Coast. And oh, my! I said, "What do you think?"
He said, "This will never be … no meetings for me here no more," see.
You just don't have the same heart when you go. And you see our American people so well dressed, and fed, and needing nothing, you know, and don't know that "thou art miserable, wretched, blind, poor, naked and don't know it." And you see them laying there on the street dying---the little baby, his little belly swelled up from hunger, and the mother dying, pulling along on the street. Just to speak about Jesus Christ, they just long and wait. And just say one thing, and they're just ready.
When you go to leave or something, they'll follow you to the airport. "Just tell us once more about Jesus," see. "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled." That's right.
Now let's bow our heads just a moment to our great King, in reverence to Him, and speak with Him.
I was talking to one of your missionaries right from the church, a boy sitting here tonight. Met his wife back there, a lovely brother---just come back from the Gold Coast. And oh, my! I said, "What do you think?"
He said, "This will never be … no meetings for me here no more," see.
You just don't have the same heart when you go. And you see our American people so well dressed, and fed, and needing nothing, you know, and don't know that "thou art miserable, wretched, blind, poor, naked and don't know it." And you see them laying there on the street dying---the little baby, his little belly swelled up from hunger, and the mother dying, pulling along on the street. Just to speak about Jesus Christ, they just long and wait. And just say one thing, and they're just ready.
When you go to leave or something, they'll follow you to the airport. "Just tell us once more about Jesus," see. "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled." That's right.
Now let's bow our heads just a moment to our great King, in reverence to Him, and speak with Him.
8
De store vekkelsene nå finner sted i utlandet, over i andre land, utenfor her. Jeg snakket med en av deres misjonærer fra menigheten, en gutt som sitter her i kveld. Møtte hans kone der bak, en herlig Bror—nettopp kommet tilbake fra Gullkysten. Og å, herlighet! Jeg spurte: "Hva synes du?"
Han svarte: "Det blir aldri noen møter for meg her mer, ser du." Man har bare ikke det samme hjertet når man kommer tilbake. Våre amerikanske folk er så velkledde, godt bespist og mangler ingenting, og de vet ikke at "du er elendig, elendig, fattig, blind og naken og vet det ikke." Du ser dem som ligger der på gaten og dør—den lille babyen med den svulmede magen av sult, og moren som dør mens hun sleper seg langs gaten. Bare å snakke om Jesus Kristus, de lengter og venter. Bare si én ting, og de er klare.
Når man skal dra eller noe, følger de deg til flyplassen. "Fortell oss en gang til om Jesus," ser du. "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes." Det stemmer.
La oss nå bøye våre hoder et øyeblikk for vår store Konge, i ærefrykt for Ham, og snakke med Ham.
Han svarte: "Det blir aldri noen møter for meg her mer, ser du." Man har bare ikke det samme hjertet når man kommer tilbake. Våre amerikanske folk er så velkledde, godt bespist og mangler ingenting, og de vet ikke at "du er elendig, elendig, fattig, blind og naken og vet det ikke." Du ser dem som ligger der på gaten og dør—den lille babyen med den svulmede magen av sult, og moren som dør mens hun sleper seg langs gaten. Bare å snakke om Jesus Kristus, de lengter og venter. Bare si én ting, og de er klare.
Når man skal dra eller noe, følger de deg til flyplassen. "Fortell oss en gang til om Jesus," ser du. "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes." Det stemmer.
La oss nå bøye våre hoder et øyeblikk for vår store Konge, i ærefrykt for Ham, og snakke med Ham.
9
Heavenly Father, Thou art the author of this eternal Word. In the beginning was the Word. The Word always was because it was God. It was made flesh and dwelt among us. And tonight we see You still revealing that Word, unfolding yourself through the Word, and letting us fellowship around these great things.
And I thank You, Lord, as our minds has been turned to Mexico, our neighboring state way down there, among those people. I remember that dear old blind man coming on the platform that night, and wanted to get his rosary out. How I put my foot up against his, to see if my shoes would fit him; and my shoulders, to see if I could give him my coat.
But God, You done something greater for him. You gave him his sight. And how thankful he was. O God, the next night seeing that platform piled full of old coats, and rags, and things them poor people'd wrapped themselves in from the chilly winds. Oh, how I thank You, Lord. Blessed are they that hunger and thirst. They shall be filled.
I pray, Father, that tonight that this little group here will catch a new vision of the Lord Jesus and his near coming. We see we are right in the ending-up now, of the Laodicean church age.
I pray for Brother and Sister Espinoza, and their great work and love for You, knowing that he carried the meeting on after I left, and You blessed him. And the lame walked, the blind seen, the cripples… Oh, how You healed the people in a great revival. So glad, Lord, that You were merciful to those dear, helpless people. God, would You send us back again? We would love to go, if it be your will.
And I thank You, Lord, as our minds has been turned to Mexico, our neighboring state way down there, among those people. I remember that dear old blind man coming on the platform that night, and wanted to get his rosary out. How I put my foot up against his, to see if my shoes would fit him; and my shoulders, to see if I could give him my coat.
But God, You done something greater for him. You gave him his sight. And how thankful he was. O God, the next night seeing that platform piled full of old coats, and rags, and things them poor people'd wrapped themselves in from the chilly winds. Oh, how I thank You, Lord. Blessed are they that hunger and thirst. They shall be filled.
I pray, Father, that tonight that this little group here will catch a new vision of the Lord Jesus and his near coming. We see we are right in the ending-up now, of the Laodicean church age.
I pray for Brother and Sister Espinoza, and their great work and love for You, knowing that he carried the meeting on after I left, and You blessed him. And the lame walked, the blind seen, the cripples… Oh, how You healed the people in a great revival. So glad, Lord, that You were merciful to those dear, helpless people. God, would You send us back again? We would love to go, if it be your will.
9
Himmelske Far, Du er forfatteren av dette evige Ord. I begynnelsen var Ordet. Ordet var alltid til, for det var Gud. Det ble kjød og tok bolig blant oss. Og i kveld ser vi Deg fortsatt åpenbare dette Ord, utfolde Deg selv gjennom Ordet, og lar oss ha fellesskap rundt disse store sannheter.
Jeg takker Deg, Herre, for at våre tanker har blitt vendt mot Mexico, vår nabostat langt der nede, blant folket der. Jeg husker den kjære blinde mannen som kom på plattformen den kvelden og ville hente frem rosenkransen sin. Hvordan jeg satte foten min mot hans, for å se om skoene mine passet ham; og skuldrene, for å se om jeg kunne gi ham frakken min.
Men Gud, Du gjorde noe større for ham. Du ga ham synet tilbake. Og hvor takknemlig han var. O Gud, neste kveld så jeg plattformen fylt med gamle frakker, filler, og ting de fattige hadde pakket seg inn i for å beskytte seg mot den kjølige vinden. Å, hvor jeg takker Deg, Herre. Salige er de som hungrer og tørster, for de skal bli mettet.
Jeg ber, Far, at denne lille gruppen her i kveld vil få en ny visjon av Herren Jesus og Hans nære komme. Vi ser at vi befinner oss i avslutningen av Laodikea-menighetens tidsalder.
Jeg ber for Bror og Søster Espinoza, og deres store arbeid og kjærlighet for Deg, og vet at han fortsatte møtene etter at jeg dro, og Du velsignet ham. De lamme gikk, de blinde fikk synet, de krøplinger... Å, hvor Du helbredet folket i en stor vekkelse. Så glad er jeg, Herre, for at Du var nådig mot disse kjære, hjelpeløse menneskene. Gud, vil Du sende oss tilbake igjen? Vi vil gjerne dra, om det er Din vilje.
Jeg takker Deg, Herre, for at våre tanker har blitt vendt mot Mexico, vår nabostat langt der nede, blant folket der. Jeg husker den kjære blinde mannen som kom på plattformen den kvelden og ville hente frem rosenkransen sin. Hvordan jeg satte foten min mot hans, for å se om skoene mine passet ham; og skuldrene, for å se om jeg kunne gi ham frakken min.
Men Gud, Du gjorde noe større for ham. Du ga ham synet tilbake. Og hvor takknemlig han var. O Gud, neste kveld så jeg plattformen fylt med gamle frakker, filler, og ting de fattige hadde pakket seg inn i for å beskytte seg mot den kjølige vinden. Å, hvor jeg takker Deg, Herre. Salige er de som hungrer og tørster, for de skal bli mettet.
Jeg ber, Far, at denne lille gruppen her i kveld vil få en ny visjon av Herren Jesus og Hans nære komme. Vi ser at vi befinner oss i avslutningen av Laodikea-menighetens tidsalder.
Jeg ber for Bror og Søster Espinoza, og deres store arbeid og kjærlighet for Deg, og vet at han fortsatte møtene etter at jeg dro, og Du velsignet ham. De lamme gikk, de blinde fikk synet, de krøplinger... Å, hvor Du helbredet folket i en stor vekkelse. Så glad er jeg, Herre, for at Du var nådig mot disse kjære, hjelpeløse menneskene. Gud, vil Du sende oss tilbake igjen? Vi vil gjerne dra, om det er Din vilje.
10
Now we ask for mercy for us here tonight, and may the Holy Spirit come and get into the Word as we're trying to teach, to build up for a healing service coming Sunday night. Pray, Lord, that the lame will walk, the blind will see, and the great Holy Spirit will manifest Himself in a marvelous way. Help us tomorrow, Lord, at the broadcast, and the Businessmen's breakfast. And wherever we are, may we be able to scatter sunshine of light to the needy; calling those, Lord, who are hungering and thirsting, that they might be filled.
Bless the Word around our hearts, tonight, as we fellowship in Jesus' name. Amen.
Bless the Word around our hearts, tonight, as we fellowship in Jesus' name. Amen.
10
Vi ber nå om nåde for oss her i kveld. Måtte Den Hellige Ånd komme og trenge inn i Ordet mens vi prøver å undervise, for å forberede til et helbredelsesmøte kommende søndag kveld. Vi ber, Herre, at de lamme skal gå, de blinde skal se, og Den Hellige Ånd skal åpenbare Seg på en underfull måte. Hjelp oss i morgen, Herre, på radiosendingen og Businessmen's frokostmøte. Og, uansett hvor vi er, måtte vi være i stand til å spre solskinn og lys til de trengende; kalle på dem som hungrer og tørster, at de kan bli fylt.
Velsign Ordet i våre hjerter i kveld, mens vi har fellesskap i Jesu navn. Amen.
Velsign Ordet i våre hjerter i kveld, mens vi har fellesskap i Jesu navn. Amen.
11
Now, tonight, we are going to try to continue on in our study in the book of Genesis. If I do a little whistling, I broke a corner off of a tooth today, and so … kind of feels funny up there when I'm trying to speak. So now, I was building for a coming healing service for this coming Sunday evening.
And now, tomorrow night, if the Lord willing, we end up at Sodom, or on the mount where Abraham taken his son for sacrifice. I think it would be a beautiful lesson there to bring us into that healing service for Sunday, because it truly expresses there just exactly like it will be in this day.
And now, tomorrow night, if the Lord willing, we end up at Sodom, or on the mount where Abraham taken his son for sacrifice. I think it would be a beautiful lesson there to bring us into that healing service for Sunday, because it truly expresses there just exactly like it will be in this day.
11
I kveld skal vi fortsette vår studie i Første Mosebok. Hvis jeg skulle begynne å plystre litt, så er det fordi jeg brakk en tann i dag, så det føles litt merkelig når jeg prøver å snakke. Jeg forbereder meg til en helbredelsestjeneste på søndag kveld.
I morgen kveld, dersom Herren vil, skal vi fortsette til Sodom eller til fjellet der Abraham tok sin sønn for å ofre ham. Jeg tror det vil være en vakker leksjon som kan forberede oss til helbredelsestjenesten på søndag, da den virkelig illustrerer hvordan situasjonen vil være i vår tid.
I morgen kveld, dersom Herren vil, skal vi fortsette til Sodom eller til fjellet der Abraham tok sin sønn for å ofre ham. Jeg tror det vil være en vakker leksjon som kan forberede oss til helbredelsestjenesten på søndag, da den virkelig illustrerer hvordan situasjonen vil være i vår tid.
12
And last evening, many times in speaking cutting, I don't mean to hurt. I just mean to anchor a word, see, because it's the time where we are… I'm zealous of the church. I am. When I see the church getting off in the world, it just tears me to pieces. I just can't stand still.
Now, I don't mean to be different. God knows that. I don't mean to be different. I love you too much for that, to be different. But when I see things, and know that it's truth, then I … there is just something in me, I just can't hold my peace. I just got to speak it, 'cause I only speak by inspiration, anyhow. And so, I don't mean to hurt, but I want you to take it that way.
Now, I don't mean to be different. God knows that. I don't mean to be different. I love you too much for that, to be different. But when I see things, and know that it's truth, then I … there is just something in me, I just can't hold my peace. I just got to speak it, 'cause I only speak by inspiration, anyhow. And so, I don't mean to hurt, but I want you to take it that way.
12
I går kveld, når jeg talte skarpt mange ganger, mente jeg ikke å såre noen. Jeg ønsket bare å forankre et ord, fordi det er nødvendig i denne tiden. Jeg brenner for menigheten. Når jeg ser menigheten gli inn i verden, river det meg i biter. Jeg klarer ikke å stå stille.
Jeg mener ikke å være annerledes. Gud vet det. Jeg ønsker ikke å være annerledes, for jeg elsker dere for mye til det. Men når jeg ser ting, og vet at det er sannhet, er det noe i meg som ikke lar meg tie. Jeg må bare si det, for jeg taler kun ved inspirasjon. Så forstå at jeg ikke ønsker å såre, men jeg må uttrykke det.
Jeg mener ikke å være annerledes. Gud vet det. Jeg ønsker ikke å være annerledes, for jeg elsker dere for mye til det. Men når jeg ser ting, og vet at det er sannhet, er det noe i meg som ikke lar meg tie. Jeg må bare si det, for jeg taler kun ved inspirasjon. Så forstå at jeg ikke ønsker å såre, men jeg må uttrykke det.
13
Now, so that you'll understand, we all will agree that we are living in the Laodicean church age. We all know that. Now, remember on the Laodicean church age, the only age of any of them that Jesus was put outside of his own church, knocking on the door trying to get back in.
And that's what we've done, just exactly. That's what the Pentecostal groups has done. Because it's always … the churches on every age, it's been a Pentecostal church. If you hear the broadcast this morning, I'm going to speak on that. And so, you find out if that isn't right. It's always…
When we hear of the church… The church, when it's spoke of in the Bible, it's Pentecostal church. It's never failed to be. There's been a little Pentecostal minority all the way through each age. And if you'll take the history…
And that's what we've done, just exactly. That's what the Pentecostal groups has done. Because it's always … the churches on every age, it's been a Pentecostal church. If you hear the broadcast this morning, I'm going to speak on that. And so, you find out if that isn't right. It's always…
When we hear of the church… The church, when it's spoke of in the Bible, it's Pentecostal church. It's never failed to be. There's been a little Pentecostal minority all the way through each age. And if you'll take the history…
13
For å tydeliggjøre, er vi alle enige om at vi lever i Laodikea-menighetens tidshusholdning. Dette vet vi. La oss huske at i Laodikea-menighetens tid var den eneste tiden hvor Jesus ble satt utenfor Sin egen menighet, bankende på døren for å komme inn igjen.
Det er nøyaktig det vi har gjort. Dette har de pinsekarismatiske gruppene også gjort. For uansett hvilken tidshusholdning det er snakk om, har det alltid vært en pinsemenighet. Hvis du hørte sendingen i morges, vil jeg snakke om dette. Da vil du finne ut om det ikke er riktig. Det har alltid vært ...
Når vi hører om menigheten ... Menigheten som omtales i Bibelen er en pinsemenighet. Dette har aldri feilet. Det har alltid vært et lite pinsemindretall gjennom hver tidshusholdning. Og hvis du ser på historien ...
Det er nøyaktig det vi har gjort. Dette har de pinsekarismatiske gruppene også gjort. For uansett hvilken tidshusholdning det er snakk om, har det alltid vært en pinsemenighet. Hvis du hørte sendingen i morges, vil jeg snakke om dette. Da vil du finne ut om det ikke er riktig. Det har alltid vært ...
Når vi hører om menigheten ... Menigheten som omtales i Bibelen er en pinsemenighet. Dette har aldri feilet. Det har alltid vært et lite pinsemindretall gjennom hver tidshusholdning. Og hvis du ser på historien ...
14
Brother Paul Boyd, I know (a friend of mine) is in here somewhere. I thank you, Brother Paul, for that wonderful book you sent me. And I took the Nicene, pre-Nicene Council, and Nicene Council, and many of these other ministers are far better quoted, or versed, on that than I am. But it was at the Nicene Council. It was that Pentecostal remnant that they forced out. Brought in their own ideas, where the church … the doctrine of the Nicolaitanes, which was first just a little saying among them. "Nico" is … the word means conquer. "Laita" means to conquer the laity.
In other words they taken all the Spirit out of the congregation, the laity, and made a holy man out of it. Let the … people's not holy, so the holy priest, the holy bishop, or something, and "nico" (conquer) the laity, and make it one man. So they'd all go in and build up the church, and pay in, and so forth like that. Just one man could be the intercessor to forgive sins.
But that's not God's remedy. God don't deal with us as a church. He deals with us as an individual. So the Holy Spirit is in the laity, just the same as it's up here, or anywhere.
In other words they taken all the Spirit out of the congregation, the laity, and made a holy man out of it. Let the … people's not holy, so the holy priest, the holy bishop, or something, and "nico" (conquer) the laity, and make it one man. So they'd all go in and build up the church, and pay in, and so forth like that. Just one man could be the intercessor to forgive sins.
But that's not God's remedy. God don't deal with us as a church. He deals with us as an individual. So the Holy Spirit is in the laity, just the same as it's up here, or anywhere.
14
Bror Paul Boyd, jeg vet at en venn av meg er her et sted. Takk, Bror Paul, for den fantastiske boken du sendte meg. Jeg har studert Nikenske- og prekonsilerte Nikenske-råd, men mange av disse andre forkynnerne er langt bedre kjent med emnet enn jeg. På det Nikenske-rådet tvang de ut den pinsekristne levningen og innførte egne ideer. Det var da menigheten introduserte læren om nikaolaittene, som først bare var et lite utsagn blant dem. "Niko" betyr å erobre, og "laita" betyr å erobre lekmann.
Med andre ord, de tok all Ånd ut av menigheten og skapte en hellig mann. Folk ble ansett som ikke-hellige, mens prestene og biskopene skulle være hellige. "Niko" (erobre) lekmannen og gjøre det til et enmannssystem. Alle skulle bidra til menigheten økonomisk, og kun én mann kunne være formidleren til å tilgi synder.
Men det er ikke Guds metode. Gud forholder Seg ikke til oss som en menighet, men som individer. Den Hellige Ånd er tilstede i lekmannen på samme måte som i forkynneren, eller hvem som helst, hvor som helst.
Med andre ord, de tok all Ånd ut av menigheten og skapte en hellig mann. Folk ble ansett som ikke-hellige, mens prestene og biskopene skulle være hellige. "Niko" (erobre) lekmannen og gjøre det til et enmannssystem. Alle skulle bidra til menigheten økonomisk, og kun én mann kunne være formidleren til å tilgi synder.
Men det er ikke Guds metode. Gud forholder Seg ikke til oss som en menighet, men som individer. Den Hellige Ånd er tilstede i lekmannen på samme måte som i forkynneren, eller hvem som helst, hvor som helst.
15
And we find out that, in that, in that time, they took the Holy Spirit out of the church, and they united church and state.
And Constantine was not a convert. A man that'd done those things… He was just like Ahab. He was a politician. He only taken pagan Rome and Christian Rome, and united them together; and took the Christian superstitions, and the pagan ceremonies, and bound them together, and made a universal religion out of it to strengthen his own kingdom. He was not no convert. The things he did proved that he wasn't. So, I am not his judge, of course. But I am just taking it from the way the history reads it.
And Constantine was not a convert. A man that'd done those things… He was just like Ahab. He was a politician. He only taken pagan Rome and Christian Rome, and united them together; and took the Christian superstitions, and the pagan ceremonies, and bound them together, and made a universal religion out of it to strengthen his own kingdom. He was not no convert. The things he did proved that he wasn't. So, I am not his judge, of course. But I am just taking it from the way the history reads it.
15
Vi ser at på den tiden fjernet de Den Hellige Ånd fra menigheten og forente kirke og stat. Konstantin var ikke en omvendt. En mann som gjorde de tingene... Han var akkurat som Akab, en politiker. Han forente det hedenske Roma og det kristne Roma, og kombinerte kristne overtro med hedenske seremonier for å skape en universell religion for å styrke sitt eget rike. Han var ingen omvendt. Hans handlinger viste tydelig at han ikke var det. Jeg er selvfølgelig ikke hans dommer, men jeg refererer bare til hvordan historien fremstiller det.
16
And then, there she went through the Dark Age, the church did. Then you come out with Martin Luther, then with John Wesley, then to Pentecost again. It's always been a Pentecostal church. And you watch down through those ages. When you take after St. Paul of the Ephesian church, then you take Irenaeus of the next church age, St. Martin of the next one, Columba of the next one---then Luther, Wesley, and on down to this last day.
Now we're looking for a great messenger in the last day, which will be the second-time coming of Elijah. It's great! Did you notice? Jesus said… Now, if you're watching, we've got so many things like that, you have to watch what you're talking about, because everybody's Elijah. We have them everywhere now, everything else. But that's wrong. That's just as wrong as it can be.
Now we're looking for a great messenger in the last day, which will be the second-time coming of Elijah. It's great! Did you notice? Jesus said… Now, if you're watching, we've got so many things like that, you have to watch what you're talking about, because everybody's Elijah. We have them everywhere now, everything else. But that's wrong. That's just as wrong as it can be.
16
Deretter gikk menigheten gjennom mørketiden. Så kommer man ut med Martin Luther, deretter med John Wesley, og til slutt til pinse igjen. Det har alltid vært en pinsemenighet. Følg med gjennom disse tidsaldrene: Etter Paulus i Efesus-menigheten, kommer Irenaeus i den neste tidsalderen, St. Martin i den neste, Columba i den påfølgende—så Luther, Wesley, og videre ned til denne siste tid.
Nå venter vi på en stor budbringer i de siste dager, som vil være Elias' andre komme. Det er storartet! La merke til hva Jesus sa... Nå, hvis du følger med, har vi så mange ting som dette, så du må være nøye med hva du snakker om, fordi alle er Elias. Vi har dem overalt nå, og alt annet. Men det er feil. Det er så galt som det kan bli.
Nå venter vi på en stor budbringer i de siste dager, som vil være Elias' andre komme. Det er storartet! La merke til hva Jesus sa... Nå, hvis du følger med, har vi så mange ting som dette, så du må være nøye med hva du snakker om, fordi alle er Elias. Vi har dem overalt nå, og alt annet. Men det er feil. Det er så galt som det kan bli.
17
And so, you'll notice in Revelation … in Malachi, the last prophet, in the last part of the 4th chapter, he said, "Before the great and terrible day of the Lord shall come, I will send to you Elijah, the prophet [now watch], and he will turn the hearts of the children … the hearts of the fathers to the children and the hearts of the children to the fathers."
Now, if you watch, the disciples asked Him, "When will these things be? Why was it they said that Elias must first come?"
He said, "He's already come," Jesus said. "And they did to him what was listed." And they understood that He spoke of John the Baptist.
He was the Elias, it's true. But you watch. There's a compound coming there. That couldn't be the real Elias that was supposed to be, because when this Elias come was when He's going to burn the earth, and the righteous walk out upon the ashes of the wicked. See, it would have to be.
And so, that wasn't Elias. He is the messenger of the third chapter of Malachi. "Behold I send my messenger before my face." That was the Elias.
Now, if you watch, the disciples asked Him, "When will these things be? Why was it they said that Elias must first come?"
He said, "He's already come," Jesus said. "And they did to him what was listed." And they understood that He spoke of John the Baptist.
He was the Elias, it's true. But you watch. There's a compound coming there. That couldn't be the real Elias that was supposed to be, because when this Elias come was when He's going to burn the earth, and the righteous walk out upon the ashes of the wicked. See, it would have to be.
And so, that wasn't Elias. He is the messenger of the third chapter of Malachi. "Behold I send my messenger before my face." That was the Elias.
17
I Åpenbaringen, og i Malaki, den siste profeten, i siste del av kapittel 4, sa han: "Før Herrens store og forferdelige dag skal komme, vil Jeg sende dere Elia, profeten [legg merke til], og han skal vende fedrenes hjerter til barna og barnas hjerter til fedrene."
Legg merke til, disiplene spurte Ham: "Når skal disse tingene skje? Hvorfor sa de at Elia må komme først?"
Han svarte: "Han har allerede kommet," sa Jesus. "Og de gjorde med ham som skrevet var." Og de forsto at Han talte om Johannes Døperen.
Han var Elia, det er sant. Men legg merke til, det er en sammensatt oppfyllelse der. Det kunne ikke være den egentlige Elia som skulle komme, for når denne Elia kommer, vil Han brenne jorden, og de rettferdige skal gå ut på de ugudeliges aske. Se, det måtte være slik.
Så det var ikke den endelige Elia. Han er budbringeren i kapittel 3 av Malaki: "Se, Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt." Det var den Elia.
Legg merke til, disiplene spurte Ham: "Når skal disse tingene skje? Hvorfor sa de at Elia må komme først?"
Han svarte: "Han har allerede kommet," sa Jesus. "Og de gjorde med ham som skrevet var." Og de forsto at Han talte om Johannes Døperen.
Han var Elia, det er sant. Men legg merke til, det er en sammensatt oppfyllelse der. Det kunne ikke være den egentlige Elia som skulle komme, for når denne Elia kommer, vil Han brenne jorden, og de rettferdige skal gå ut på de ugudeliges aske. Se, det måtte være slik.
Så det var ikke den endelige Elia. Han er budbringeren i kapittel 3 av Malaki: "Se, Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt." Det var den Elia.
18
And notice here, the first Elias was to come, he would turn the hearts of the children to the fathers … or the hearts of the fathers to the children. See, the old patriarch fathers, the old orthodox, the legalist, the law, he turned it back to … the faith of the fathers here to the children … the hearts to the children. This new message that John was preaching, see, of the coming Messiah at hand, he turned the hearts to this.
But watch, the next time John appears, he turns the hearts of the children back to the faith of the Pentecostal fathers. So it would be back to the original message. And you'll know when it gets here. It'll be a restoration. It'll send that lukewarm Laodicean church back to that original faith back yonder again. Yes, sir.
And he'll be anointed to do so, when this Elijah comes. He'll be a prophet. He'll pull no punches, he'll cut right and left.
But watch, the next time John appears, he turns the hearts of the children back to the faith of the Pentecostal fathers. So it would be back to the original message. And you'll know when it gets here. It'll be a restoration. It'll send that lukewarm Laodicean church back to that original faith back yonder again. Yes, sir.
And he'll be anointed to do so, when this Elijah comes. He'll be a prophet. He'll pull no punches, he'll cut right and left.
18
Legg merke til dette: Den første Elias som skulle komme, skulle vende fedrenes hjerter til barna og barnas hjerter til fedrene. Se, de gamle patriarkene, de gamle ortodokse, de lovbundne, han vendte tilbake til fedrenes tro her til barna ... hjertene til barna. Dette nye budskapet som Johannes forkynte, se, om den kommende Messias, han vendte hjertene til dette.
Men se, neste gang Johannes kommer, vil han vende barnas hjerter tilbake til troen til de pinsekristne fedrene. Så det vil være tilbake til det opprinnelige budskapet. Og du vil vite når det skjer. Det vil være en gjenopprettelse. Det vil bringe den lunkne Laodikea-menigheten tilbake til den opprinnelige troen igjen. Ja, herr.
Og han vil være salvet til å gjøre det, når denne Elias kommer. Han vil være en profet. Han vil ikke spare noen, men slå til høyre og venstre.
Men se, neste gang Johannes kommer, vil han vende barnas hjerter tilbake til troen til de pinsekristne fedrene. Så det vil være tilbake til det opprinnelige budskapet. Og du vil vite når det skjer. Det vil være en gjenopprettelse. Det vil bringe den lunkne Laodikea-menigheten tilbake til den opprinnelige troen igjen. Ja, herr.
Og han vil være salvet til å gjøre det, når denne Elias kommer. Han vil være en profet. Han vil ikke spare noen, men slå til høyre og venstre.
19
Take the nature of Elijah. Look at Elijah, and see what he was. What was he when he come in John's time? He hated denominations. "You Pharisees! Don't think to say to yourself 'We have Abraham to our father,' 'cause God's able of these stones to rise children to Abraham." So did Elijah.
Both of them hated women … or immoral women, and things doing wrong. Look at Elijah with Jezebel. Look at John the Baptist with Herodias, see. Both wilderness men, loved the woods and outside. Come out of the bushes, and send forth a message. He'll come on the scene one of these days.
Both of them hated women … or immoral women, and things doing wrong. Look at Elijah with Jezebel. Look at John the Baptist with Herodias, see. Both wilderness men, loved the woods and outside. Come out of the bushes, and send forth a message. He'll come on the scene one of these days.
19
La oss se på naturen til Elia. Se på hvem Elia var. Hva gjorde han da han kom på Johannes' tid? Han avskydde konfesjoner. "Dere fariseere! Ikke tro at dere kan si: 'Vi har Abraham som vår far,' for Gud kan oppreise barn til Abraham fra disse steinene." Det samme gjorde Elia.
Begge hatet umoralske kvinner og det som var galt. Se på Elia og Jezebel. Se på Døperen Johannes og Herodias. Begge var menn fra villmarken, som elsket skogen og naturen. De kom ut av buskene og sendte ut et budskap. Han vil komme på scenen en dag.
Begge hatet umoralske kvinner og det som var galt. Se på Elia og Jezebel. Se på Døperen Johannes og Herodias. Begge var menn fra villmarken, som elsket skogen og naturen. De kom ut av buskene og sendte ut et budskap. Han vil komme på scenen en dag.
20
It might not be just one person, but it'll be a message in the church---the Holy Spirit in the church to swing that faith back again to the original faith (that's right), for he will turn the hearts of the children back to the fathers.
The first time he turned the hearts of the fathers to the children; this time the hearts of the children to the fathers, see, taking the faith that the fathers had, and placing it over here on the children---the ones just then coming in. And this time, he's to take that same faith, 'cause they got away from the original faith, and he's going to turn the faith of the fathers … or the children, back to the fathers, the Pentecostal fathers---another Acts 2 (that's right), another one.
The first time he turned the hearts of the fathers to the children; this time the hearts of the children to the fathers, see, taking the faith that the fathers had, and placing it over here on the children---the ones just then coming in. And this time, he's to take that same faith, 'cause they got away from the original faith, and he's going to turn the faith of the fathers … or the children, back to the fathers, the Pentecostal fathers---another Acts 2 (that's right), another one.
20
Det er kanskje ikke bare én person, men det vil være et budskap i menigheten—Den Hellige Ånd i menigheten som skal bringe troen tilbake til den opprinnelige troen (det stemmer), for Han skal vende barnas hjerter tilbake til fedrene.
Første gang vendte Han fedrenes hjerter til barna; denne gangen barnas hjerter til fedrene, se, Han tar den troen som fedrene hadde og plasserer den hos barna—de som nettopp kommer inn. Denne gangen skal Han ta den samme troen, for de har kommet bort fra den opprinnelige troen, og Han skal vende barnas hjerter tilbake til fedrene, de pinsekarismatiske fedrene—et nytt Apostelgjerningene 2 (det stemmer), et nytt.
Første gang vendte Han fedrenes hjerter til barna; denne gangen barnas hjerter til fedrene, se, Han tar den troen som fedrene hadde og plasserer den hos barna—de som nettopp kommer inn. Denne gangen skal Han ta den samme troen, for de har kommet bort fra den opprinnelige troen, og Han skal vende barnas hjerter tilbake til fedrene, de pinsekarismatiske fedrene—et nytt Apostelgjerningene 2 (det stemmer), et nytt.
21
I'm speaking on that in the morning, the Lord willing: "It Wasn't So from The Beginning," at the Christian Businessmen's breakfast. So … that's the broadcast. Then afterwards, I want to speak on the subject of "Hearing, Believing, and Acting, on the Word of God."
Now, tomorrow night, then we'll be back here again to close off this study of Genesis. And Sunday night, the Lord willing, we want to have a healing service to pray for the sick again, Sunday night.
Now, tomorrow night, then we'll be back here again to close off this study of Genesis. And Sunday night, the Lord willing, we want to have a healing service to pray for the sick again, Sunday night.
21
Jeg skal tale om det i morgen, om Herren vil, under frokosten til de kristne forretningsmennene: "Det Var Ikke Slik fra Begynnelsen." Dette blir sendingen. Etterpå vil jeg tale om emnet "Høre, Tro og Handle på Guds Ord."
I morgen kveld er vi tilbake her for å avslutte denne studien av Genesis. Søndag kveld, om Herren vil, vil vi ha en helbredelsestjeneste for å be for de syke igjen, søndag kveld.
I morgen kveld er vi tilbake her for å avslutte denne studien av Genesis. Søndag kveld, om Herren vil, vil vi ha en helbredelsestjeneste for å be for de syke igjen, søndag kveld.
22
Now, the reason that the Holy Spirit today would rebuke and tear down the church… You remember, the Laodicean age? He said, "As many as I love, I rebuke." As many as I love, I rebuke. Thank God for rebuking. A real father will straighten us up, and get us out.
I met a … happened to meet a lady today, and she was very much upset at what I said the other night, about women wearing little, short clothes. It was not nice for Christians to do that, and it was absolutely unscriptural.
She said, "Young man, you'll ruin your ministry."
I said, "Oh, no. No. If I don't, it'll be ruined," see. She said … I said, "Are you guilty?"
She said, "No, sir. I don't wear shorts."
I said, "Well then, what you fussing about?"
She said, "I wear slacks."
I said, "That's worse."
She said, "Oh, no," see. Said, "It's decent like this." And said, "You put … like, what are you going to do with a woman out in the field [I believe is the way she put it, yeah], riding a horse, out with my husband to help round up some cattle. You think I ought to wear skirts?"
I said, "You oughtn't to be out there in the first place. That's what's the matter. Women's trying to take men's work now. We've got too many men out of work." That's right. Right.
She said, "What about in the garden, when you're pulling up stuff … garden, with a dress on. Don't you think it would be better with slacks on?"
I said, "No, ma'am. My wife has no trouble about it. Neither did my mother. I don't think you will either, if you'll just take care of yourself." I said…
She said, "And slacks is wrong?"
I said, "The Bible says that a woman that will put on any garment that pertains to a man, it's an abomination in the sight of God." That's right.
I met a … happened to meet a lady today, and she was very much upset at what I said the other night, about women wearing little, short clothes. It was not nice for Christians to do that, and it was absolutely unscriptural.
She said, "Young man, you'll ruin your ministry."
I said, "Oh, no. No. If I don't, it'll be ruined," see. She said … I said, "Are you guilty?"
She said, "No, sir. I don't wear shorts."
I said, "Well then, what you fussing about?"
She said, "I wear slacks."
I said, "That's worse."
She said, "Oh, no," see. Said, "It's decent like this." And said, "You put … like, what are you going to do with a woman out in the field [I believe is the way she put it, yeah], riding a horse, out with my husband to help round up some cattle. You think I ought to wear skirts?"
I said, "You oughtn't to be out there in the first place. That's what's the matter. Women's trying to take men's work now. We've got too many men out of work." That's right. Right.
She said, "What about in the garden, when you're pulling up stuff … garden, with a dress on. Don't you think it would be better with slacks on?"
I said, "No, ma'am. My wife has no trouble about it. Neither did my mother. I don't think you will either, if you'll just take care of yourself." I said…
She said, "And slacks is wrong?"
I said, "The Bible says that a woman that will put on any garment that pertains to a man, it's an abomination in the sight of God." That's right.
22
Grunnen til at Den Hellige Ånd i dag irettesetter og river ned menigheten… Husker dere Laodikea-menighetens tid? Han sa: "Alle dem Jeg elsker, refser og tukter Jeg." Alle dem Jeg elsker, refser og tukter Jeg. Takk Gud for tilrettevisning. En virkelig far vil korrigere oss og føre oss tilbake på rett vei.
Jeg møtte en dame i dag som var meget opprørt over det jeg sa her om dagen, om kvinner som kler seg i korte klær. Det var ikke passende for kristne å gjøre det, og det var helt uskriftmessig.
Hun sa: "Unge mann, du vil ødelegge din tjeneste."
Jeg sa: "Å, nei. Nei. Hvis jeg ikke gjør det, vil den bli ødelagt." Hun sa… Jeg sa: "Er du skyldig?"
Hun sa: "Nei, sir. Jeg bruker ikke shorts."
Jeg sa: "Vel, hva bekymrer du deg for da?"
Hun sa: "Jeg bruker bukser."
Jeg sa: "Det er verre."
Hun sa: "Å, nei," og la til, "det er anstendig slik." Og sa: "Hva med en kvinne ute på åkeren, for eksempel, når hun rir på en hest for å hjelpe mannen sin med å samle inn buskap. Tror du jeg bør ha på meg skjørt da?"
Jeg sa: "Du burde ikke være der ute i det hele tatt. Det er problemet. Kvinner prøver nå å ta mannens arbeid. Vi har for mange menn uten arbeid." Det er riktig.
Hun sa: "Hva med i hagen, når du luker… i hagen, med en kjole på. Tror du ikke det ville vært bedre med bukser?"
Jeg sa: "Nei, ma'am. Min kone har ingen problemer med det. Heller ikke min mor. Jeg tror ikke du vil ha det heller, hvis du bare tar vare på deg selv." Jeg sa...
Hun sa: "Og bukser er galt?"
Jeg sa: "Bibelen sier at en kvinne som tar på seg plagg som tilhører en mann, det er en vederstyggelighet i Herrens øyne." Det er riktig.
Jeg møtte en dame i dag som var meget opprørt over det jeg sa her om dagen, om kvinner som kler seg i korte klær. Det var ikke passende for kristne å gjøre det, og det var helt uskriftmessig.
Hun sa: "Unge mann, du vil ødelegge din tjeneste."
Jeg sa: "Å, nei. Nei. Hvis jeg ikke gjør det, vil den bli ødelagt." Hun sa… Jeg sa: "Er du skyldig?"
Hun sa: "Nei, sir. Jeg bruker ikke shorts."
Jeg sa: "Vel, hva bekymrer du deg for da?"
Hun sa: "Jeg bruker bukser."
Jeg sa: "Det er verre."
Hun sa: "Å, nei," og la til, "det er anstendig slik." Og sa: "Hva med en kvinne ute på åkeren, for eksempel, når hun rir på en hest for å hjelpe mannen sin med å samle inn buskap. Tror du jeg bør ha på meg skjørt da?"
Jeg sa: "Du burde ikke være der ute i det hele tatt. Det er problemet. Kvinner prøver nå å ta mannens arbeid. Vi har for mange menn uten arbeid." Det er riktig.
Hun sa: "Hva med i hagen, når du luker… i hagen, med en kjole på. Tror du ikke det ville vært bedre med bukser?"
Jeg sa: "Nei, ma'am. Min kone har ingen problemer med det. Heller ikke min mor. Jeg tror ikke du vil ha det heller, hvis du bare tar vare på deg selv." Jeg sa...
Hun sa: "Og bukser er galt?"
Jeg sa: "Bibelen sier at en kvinne som tar på seg plagg som tilhører en mann, det er en vederstyggelighet i Herrens øyne." Det er riktig.
23
Brother, the Scripture's all here. Let's just obey it. That's all. "As many as I love, I rebuke." That's of this age. Is that right? So… And then the Bible said also, in Hebrews, the 12th chapter, and the 8th verse, "And if they cannot stand … and won't take rebuking, they are illegitimate, and not sons of God."
A man blows up, "Hmph!" A woman, "Oh, I ain't going to listen to that any more. I don't have…"
All right. Go ahead, illegitimate. That's exactly.
But a real child of God will take his correction, and say, "Yes, Father. It's your Word. I've got to straighten up now. I've got to do what's right."
You know that's truth, isn't it? A illegitimate is the one that always backs off, and … the fly in the soup, just trying to upset something. But the real child of God admires to be rebuked, and straightened up. My old father never whipped me one time but what I bless every lick he hit me to make me what… If it wouldn't have been for that, why, I'd probably been a renegade myself.
So that's what's the matter with too many little Rickys, and so forth, today. You let them run out here, and throw around, and stomp their foot. And little Mary, "I just won't do that." She ought to've had my mother. That's right. Yes, sir.
We got too much now of just letting the kids… No wonder they've got juvenile delinquency. You know what caused it? Parent delinquency. That's what started it. Yes, sir. You didn't keep your children around. You let them out in these places, and carrying on like that, and endorsing it. No wonder we're in such an age as we are now.
A man blows up, "Hmph!" A woman, "Oh, I ain't going to listen to that any more. I don't have…"
All right. Go ahead, illegitimate. That's exactly.
But a real child of God will take his correction, and say, "Yes, Father. It's your Word. I've got to straighten up now. I've got to do what's right."
You know that's truth, isn't it? A illegitimate is the one that always backs off, and … the fly in the soup, just trying to upset something. But the real child of God admires to be rebuked, and straightened up. My old father never whipped me one time but what I bless every lick he hit me to make me what… If it wouldn't have been for that, why, I'd probably been a renegade myself.
So that's what's the matter with too many little Rickys, and so forth, today. You let them run out here, and throw around, and stomp their foot. And little Mary, "I just won't do that." She ought to've had my mother. That's right. Yes, sir.
We got too much now of just letting the kids… No wonder they've got juvenile delinquency. You know what caused it? Parent delinquency. That's what started it. Yes, sir. You didn't keep your children around. You let them out in these places, and carrying on like that, and endorsing it. No wonder we're in such an age as we are now.
23
Bror, skriften er tydelig. La oss bare adlyde den. Det er alt. "Så mange som Jeg elsker, refser Jeg." Det gjelder for denne tidsalderen. Er det ikke riktig? Bibelen sier også i Hebreerne 12:8, "Og dersom de ikke tåler ... og ikke vil ta tilrettevisning, er de uekte og ikke Guds barn."
En mann eksploderer, "Hmph!" En kvinne, "Åh, jeg skal ikke høre på det mer. Jeg har ikke..."
Greit. Fortsett, uekte. Det stemmer.
Men et ekte Guds barn vil ta Hans korreksjon og si, "Ja, Far. Det er Ditt Ord. Jeg må rette meg opp nå. Jeg må gjøre det som er rett."
Du vet at det er sannheten, ikke sant? En uekte er den som alltid trekker seg tilbake, og ... fluen i suppen, bare prøver å ødelegge noe. Men et ekte Guds barn setter pris på å bli refset og rettet opp. Min gamle far slo meg aldri uten at jeg takket for hvert slag han ga meg for å gjøre meg til den jeg ble ... Hadde det ikke vært for det, ville jeg kanskje vært en kjeltring selv.
Det er det som er problemet med for mange små Rickys og lignende nå til dags. Du lar dem løpe fritt her, kaste rundt seg, og trampe med foten. Og lille Mary, "Jeg vil bare ikke gjøre det." Hun skulle hatt min mor. Det er helt riktig. Ja, herr.
Vi ser for mye av å la barna ... Ikke rart vi har ungdomskriminalitet. Vet du hva som forårsaket det? Foreldrekriminalitet. Det var det som startet det. Ja, herr. Du holdt ikke barna dine rundt deg. Du lot dem være ute på disse stedene og oppføre seg slik, og du godtok det. Ikke rart vi er i en slik tidsalder som nå.
En mann eksploderer, "Hmph!" En kvinne, "Åh, jeg skal ikke høre på det mer. Jeg har ikke..."
Greit. Fortsett, uekte. Det stemmer.
Men et ekte Guds barn vil ta Hans korreksjon og si, "Ja, Far. Det er Ditt Ord. Jeg må rette meg opp nå. Jeg må gjøre det som er rett."
Du vet at det er sannheten, ikke sant? En uekte er den som alltid trekker seg tilbake, og ... fluen i suppen, bare prøver å ødelegge noe. Men et ekte Guds barn setter pris på å bli refset og rettet opp. Min gamle far slo meg aldri uten at jeg takket for hvert slag han ga meg for å gjøre meg til den jeg ble ... Hadde det ikke vært for det, ville jeg kanskje vært en kjeltring selv.
Det er det som er problemet med for mange små Rickys og lignende nå til dags. Du lar dem løpe fritt her, kaste rundt seg, og trampe med foten. Og lille Mary, "Jeg vil bare ikke gjøre det." Hun skulle hatt min mor. Det er helt riktig. Ja, herr.
Vi ser for mye av å la barna ... Ikke rart vi har ungdomskriminalitet. Vet du hva som forårsaket det? Foreldrekriminalitet. Det var det som startet det. Ja, herr. Du holdt ikke barna dine rundt deg. Du lot dem være ute på disse stedene og oppføre seg slik, og du godtok det. Ikke rart vi er i en slik tidsalder som nå.
24
Now these things are unpopular. That's the reason my ministry's not growed up, or big, like other fellows. If it ever gets that way, I want God to tear it down, so we can get down where I can really go ahead and tell the truth. I don't belong to any organization, so I can ram it any way I want to, see. I don't belong to any group, so I can say what I… I just belong to Christ, and I can just stay right there.
I don't have to have money, so there it is. I stay right with it. Wherever God sends me, I just go and bust it right down the way He tells me, and walk away, see---get on back again.
So, that's the way I want it. I don't want no big obligations, where you have to beg for money, and plead for this, and take up this, and carry on this, and this big guy… I got to keep my mind on Christ. Go look yourself, out among you, others to do that. For us, let's give ourselves to the Word of God, and preach, and stay with the truth, and revelation of the Holy Spirit, and what's going to take place.
I don't have to have money, so there it is. I stay right with it. Wherever God sends me, I just go and bust it right down the way He tells me, and walk away, see---get on back again.
So, that's the way I want it. I don't want no big obligations, where you have to beg for money, and plead for this, and take up this, and carry on this, and this big guy… I got to keep my mind on Christ. Go look yourself, out among you, others to do that. For us, let's give ourselves to the Word of God, and preach, and stay with the truth, and revelation of the Holy Spirit, and what's going to take place.
24
Disse tingene er upopulære. Det er grunnen til at min tjeneste ikke har vokst seg stor som andres. Hvis det noen gang skjer, vil jeg at Gud bryter det ned, slik at vi kan komme til et punkt der jeg virkelig kan fortsette å fortelle sannheten. Jeg tilhører ingen organisasjon, så jeg kan si det jeg vil. Jeg tilhører ingen gruppe, jeg tilhører bare Kristus, og jeg står fast der.
Jeg trenger ikke penger, så det er greit. Jeg holder meg til det. Uansett hvor Gud sender meg, drar jeg dit og utfører Hans vilje, før jeg går videre.
Sånn vil jeg ha det. Jeg ønsker ingen store forpliktelser, hvor man må tigge om penger og be om støtte. Jeg vil ikke ha store roller eller ansvar som tar fokus bort fra Kristus. Let blant dere andre for slike oppgaver. For oss gjelder det å gi oss selv til Guds Ord, forkynne, holde oss til sannheten og Åndens åpenbaring om hva som kommer til å skje.
Jeg trenger ikke penger, så det er greit. Jeg holder meg til det. Uansett hvor Gud sender meg, drar jeg dit og utfører Hans vilje, før jeg går videre.
Sånn vil jeg ha det. Jeg ønsker ingen store forpliktelser, hvor man må tigge om penger og be om støtte. Jeg vil ikke ha store roller eller ansvar som tar fokus bort fra Kristus. Let blant dere andre for slike oppgaver. For oss gjelder det å gi oss selv til Guds Ord, forkynne, holde oss til sannheten og Åndens åpenbaring om hva som kommer til å skje.
25
Now, we find out… Now, let's get a little background on Abraham now. Last night, we find that Abraham was just an ordinary man. Is that right? Now, that's… Today when God blesses a person, then the people think they have to be real odd, real peculiar. No, it's just ordinary man. Making him a holy man, some great … come down through generations of holy men, and has to be a… No, that's not it.
The Bible says Elijah was a man subject to like passions as we are. He was just a man. Abraham was just a common fellow, that came down … an old man come down from Babylon, went out in the land of the Chaldeans, and the city of Ur---and just an ordinary man, him and his wife. Probably a poor farmer, whatever he did for a living.
The Bible says Elijah was a man subject to like passions as we are. He was just a man. Abraham was just a common fellow, that came down … an old man come down from Babylon, went out in the land of the Chaldeans, and the city of Ur---and just an ordinary man, him and his wife. Probably a poor farmer, whatever he did for a living.
25
La oss nå få en liten bakgrunn på Abraham. I går kveld fant vi ut at Abraham bare var en vanlig mann. Er det riktig? Når Gud velsigner en person i dag, tror folk at de må være veldig spesielle og merkelige. Nei, det er bare en vanlig mann. Mange tenker at en hellig mann må komme fra generasjoner av hellige menn, men det er ikke tilfelle.
Bibelen sier at Elia var et menneske med samme følelser som oss. Han var bare en mann. Abraham var også en vanlig mann, en eldre mann som kom fra Babylon til landet til kaldeerne, byen Ur. Han var bare en vanlig mann, sammen med sin kone. Sannsynligvis var han en fattig bonde, eller hva han nå enn gjorde for å tjene til livets opphold.
Bibelen sier at Elia var et menneske med samme følelser som oss. Han var bare en mann. Abraham var også en vanlig mann, en eldre mann som kom fra Babylon til landet til kaldeerne, byen Ur. Han var bare en vanlig mann, sammen med sin kone. Sannsynligvis var han en fattig bonde, eller hva han nå enn gjorde for å tjene til livets opphold.
26
And we find out that God spoke to him one day, and told him that he was going to have a child by his wife. And he was seventy-five years old, and she was sixty-five at the time. Now it was ridical … radical, rather, to think of what … God would say that to a man seventy-five years old.
But you see, God does what He wants to, and He usually does things in such a awful peculiar way. And He makes you act peculiar whenever you obey his Word. For "all that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution."
But you've just got to come straight to the Word. Don't … no private interpretation. Just read it the way it's written, and believe it the way it's written---in the way you're supposed to believe it. And if you don't doubt it, it'll produce everything that it promised, if you can take the right mental attitude: that God wrote it, God said it; the promise is mine, I believe it. Watch it happen. It's got to. It's just got to happen.
But you see, God does what He wants to, and He usually does things in such a awful peculiar way. And He makes you act peculiar whenever you obey his Word. For "all that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution."
But you've just got to come straight to the Word. Don't … no private interpretation. Just read it the way it's written, and believe it the way it's written---in the way you're supposed to believe it. And if you don't doubt it, it'll produce everything that it promised, if you can take the right mental attitude: that God wrote it, God said it; the promise is mine, I believe it. Watch it happen. It's got to. It's just got to happen.
26
En dag talte Gud til ham og fortalte at han skulle få et barn med sin kone. Han var da syttifem år gammel, og hun var sekstifem. Det var radikalt å tenke at Gud skulle si noe slikt til en mann på syttifem år.
Men Gud gjør som Han vil, ofte på en særdeles spesiell måte. Han får deg til å opptre annerledes når du adlyder Hans Ord. For "alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus skal bli forfulgt."
Du må holde deg til Ordet uten noen privat tolkning. Les det slik det er skrevet, og tro på det slik det er skrevet — på den måten du skal tro. Hvis du ikke tviler, vil det oppfylle alle løftene sine, forutsatt at du har den rette mentale innstillingen: at Gud skrev det, Gud sa det; løftet er mitt, og jeg tror det. Se det skje. Det må skje. Det bare må skje.
Men Gud gjør som Han vil, ofte på en særdeles spesiell måte. Han får deg til å opptre annerledes når du adlyder Hans Ord. For "alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus skal bli forfulgt."
Du må holde deg til Ordet uten noen privat tolkning. Les det slik det er skrevet, og tro på det slik det er skrevet — på den måten du skal tro. Hvis du ikke tviler, vil det oppfylle alle løftene sine, forutsatt at du har den rette mentale innstillingen: at Gud skrev det, Gud sa det; løftet er mitt, og jeg tror det. Se det skje. Det må skje. Det bare må skje.
27
Now we find out that God told him to separate himself, last night, and … away from his kindred, away from his people. But Abraham like an ordinary man… Now, God never run him out … back to his homeland for doing it, but Abraham never did get blessed of God until he separated himself from all of his people. He took his father along, took some more along, took his nephew. And the old fellow always was in the way. So finally God called him off the scene. And then Lot, his nephew, backslid and went down into Sodom.
And then, when he got separated from them, then God began to tell him about the blessing---what he's going to bless him. I like that.
Now we find out in Genesis 13:16, God told Abraham when He spoke to him about his covenant, He said, "I will multiply you. And your seed shall be like the dust of … the sands by the side of the sea, like little grains of dust in the earth. Your seed shall be like that---a father of nations."
And now we notice also in Genesis 15:5, when He confirmed the covenant, or spoke to him again about it, He said, "And go outside and look up. Can you number the stars? [How that there's so many stars---innumerable.]"
And then, when he got separated from them, then God began to tell him about the blessing---what he's going to bless him. I like that.
Now we find out in Genesis 13:16, God told Abraham when He spoke to him about his covenant, He said, "I will multiply you. And your seed shall be like the dust of … the sands by the side of the sea, like little grains of dust in the earth. Your seed shall be like that---a father of nations."
And now we notice also in Genesis 15:5, when He confirmed the covenant, or spoke to him again about it, He said, "And go outside and look up. Can you number the stars? [How that there's so many stars---innumerable.]"
27
Vi ser nå at Gud ba Abraham om å skille seg fra sine slektninger og sitt folk. Men Abraham, som en vanlig mann, gjorde ikke det umiddelbart. Gud dømte ham ikke for å dra tilbake til sitt hjemland med sitt følge, men Abraham mottok ikke Guds velsignelse før han hadde skilt seg helt fra sitt folk. Han tok med seg sin far og noen andre, inkludert sin nevø Lot, som stadig kom i veien. Til slutt kalte Gud hans far bort fra livet, og Lot falt fra troen og bosatte seg i Sodoma.
Da Abraham endelig hadde skilt seg fra dem, begynte Gud å åpenbare velsignelsene Han hadde bestemt for ham. Dette er noe jeg setter stor pris på. I 1. Mosebok 13:16 ser vi at Gud talte til Abraham om sin pakt og sa, "Jeg vil mangfoldiggjøre deg. Din ætt skal bli som støvet på jorden, som sanden ved havet, som små støvkorn. Din ætt skal være som dette - en far til mange nasjoner."
Videre ser vi i 1. Mosebok 15:5, da Gud bekreftet pakten eller talte til Abraham igjen, sa Han: "Gå ut og se opp mot himmelen. Kan du telle stjernene? Slik skal din ætt bli - utallige som stjernene på himmelen."
Da Abraham endelig hadde skilt seg fra dem, begynte Gud å åpenbare velsignelsene Han hadde bestemt for ham. Dette er noe jeg setter stor pris på. I 1. Mosebok 13:16 ser vi at Gud talte til Abraham om sin pakt og sa, "Jeg vil mangfoldiggjøre deg. Din ætt skal bli som støvet på jorden, som sanden ved havet, som små støvkorn. Din ætt skal være som dette - en far til mange nasjoner."
Videre ser vi i 1. Mosebok 15:5, da Gud bekreftet pakten eller talte til Abraham igjen, sa Han: "Gå ut og se opp mot himmelen. Kan du telle stjernene? Slik skal din ætt bli - utallige som stjernene på himmelen."
28
Look from dust to stars. Oh, my! From the earth, grave, to glory.
And remember, the real promised seed of Abraham, which come through Isaac, was Christ. And He is the "lily of the valley, the bright and morning star, the fairest of ten thousand to my soul." How we look at that! How God in his great solar system declares … You believe that God lives in his solar system? You believe He made the stars? He said He did. How everything is so perfectly arranged in the solar system, from the… Look. From the dust down here on earth-bound to stars in glory. Jesus, the bright morning star, the head of all of it, is really the seed that brought forth these other stars through Him.
And we find that we, being dead in Christ, we are Abraham's seed, and are heirs with Father Abraham to the promise. Then, if we are Abraham's seed, we find out that we have to have the faith of Abraham, or we are not Abraham's seed. And what is the seed of Abraham? The Holy Spirit (amen) which come through Christ Jesus.
That makes us, as we receive the Holy Spirit, then we are not no longer Gentiles, but we are Jews. And the Jew by birth is not a Jew. Paul said that which is Jew is not that outwardly, but that inwardly that has the faith of Father Abraham. And if we are Father Abraham's seeds, then we take every promise God made, no matter how ridiculous it looks like, how it could not happen. But if God said so, we believe it anyhow.
And remember, the real promised seed of Abraham, which come through Isaac, was Christ. And He is the "lily of the valley, the bright and morning star, the fairest of ten thousand to my soul." How we look at that! How God in his great solar system declares … You believe that God lives in his solar system? You believe He made the stars? He said He did. How everything is so perfectly arranged in the solar system, from the… Look. From the dust down here on earth-bound to stars in glory. Jesus, the bright morning star, the head of all of it, is really the seed that brought forth these other stars through Him.
And we find that we, being dead in Christ, we are Abraham's seed, and are heirs with Father Abraham to the promise. Then, if we are Abraham's seed, we find out that we have to have the faith of Abraham, or we are not Abraham's seed. And what is the seed of Abraham? The Holy Spirit (amen) which come through Christ Jesus.
That makes us, as we receive the Holy Spirit, then we are not no longer Gentiles, but we are Jews. And the Jew by birth is not a Jew. Paul said that which is Jew is not that outwardly, but that inwardly that has the faith of Father Abraham. And if we are Father Abraham's seeds, then we take every promise God made, no matter how ridiculous it looks like, how it could not happen. But if God said so, we believe it anyhow.
28
Se fra støv til stjerner. Å, min Gud! Fra jord og grav til herlighet.
Husk at den virkelige lovede ætten av Abraham, som kom gjennom Isak, var Kristus. Og Han er "dalenes lilje, den klare morgenstjerne, den mest strålende av ti tusen for min sjel." Hvordan vi ser på det! Hvordan Gud i sitt store solsystem erklærer... Tror du at Gud lever i sitt solsystem? Tror du at Han skapte stjernene? Han sa at Han gjorde det. Hvordan alt er så perfekt ordnet i solsystemet, fra... Se. Fra støvet her nede på jord til stjernene i herlighet. Jesus, den klare morgenstjernen, lederen av alt sammen, er virkelig den sæden som brakte frem disse andre stjernene gjennom Ham.
Og vi finner at vi, som er døde i Kristus, er Abrahams ætt, og arvinger med Far Abraham til løftet. Da, hvis vi er Abrahams ætt, finner vi ut at vi må ha Abrahams tro, ellers er vi ikke Abrahams ætt. Og hva er Abrahams ætt? Den Hellige Ånd, som kommer gjennom Kristus Jesus.
Det gjør oss, når vi mottar Den Hellige Ånd, at vi ikke lenger er hedninger, men jøder. Og jøden ved fødsel er ikke en ekte jøde. Paulus sa at den som er jøde, er ikke det utvendig, men det innvendig som har troen til Far Abraham. Og hvis vi er Far Abrahams ætt, tar vi hvert løfte Gud ga, uansett hvor latterlig det ser ut, og hvor det ser ut som om det ikke kan skje. Men hvis Gud sa det, tror vi det likevel.
Husk at den virkelige lovede ætten av Abraham, som kom gjennom Isak, var Kristus. Og Han er "dalenes lilje, den klare morgenstjerne, den mest strålende av ti tusen for min sjel." Hvordan vi ser på det! Hvordan Gud i sitt store solsystem erklærer... Tror du at Gud lever i sitt solsystem? Tror du at Han skapte stjernene? Han sa at Han gjorde det. Hvordan alt er så perfekt ordnet i solsystemet, fra... Se. Fra støvet her nede på jord til stjernene i herlighet. Jesus, den klare morgenstjernen, lederen av alt sammen, er virkelig den sæden som brakte frem disse andre stjernene gjennom Ham.
Og vi finner at vi, som er døde i Kristus, er Abrahams ætt, og arvinger med Far Abraham til løftet. Da, hvis vi er Abrahams ætt, finner vi ut at vi må ha Abrahams tro, ellers er vi ikke Abrahams ætt. Og hva er Abrahams ætt? Den Hellige Ånd, som kommer gjennom Kristus Jesus.
Det gjør oss, når vi mottar Den Hellige Ånd, at vi ikke lenger er hedninger, men jøder. Og jøden ved fødsel er ikke en ekte jøde. Paulus sa at den som er jøde, er ikke det utvendig, men det innvendig som har troen til Far Abraham. Og hvis vi er Far Abrahams ætt, tar vi hvert løfte Gud ga, uansett hvor latterlig det ser ut, og hvor det ser ut som om det ikke kan skje. Men hvis Gud sa det, tror vi det likevel.
29
Now Abraham, when he was supposed to have this baby… We went through it last night, when Sarah might have said… After the first twenty-eight days, he said, "How you feeling, honey?"
"No different."
"Praise God. We're going to have it anyhow." And he never got any weaker; he got stronger all the time. "Yep. Going to have a baby anyhow."
"How do you know you are? Why, you're older getting older. Why, you're seventy-five. You've lived with her since you was eighteen years old [or something---his half-sister]. And now, you know that's impossible. When you were young, when you were a young man… And maybe when she was eighteen, and you twenty-eight [there was ten years difference in their age], well, that's when you'd have had the baby if you was going to have one. But all these years, and now she's years and years and years past menopause. Then how're you going to have the baby? It's impossible."
Well, the doctors look at you. "The poor old fellow is off at his head. You know, there's something wrong." That's what they say to every true seed of Abraham. They say, "Oh, just leave him alone. He won't hurt nothing. He's helpless, but … you know, but hopeless, too," they think. But he believes God.
How could a fellow that had a promise like Moses, going down to take over Egypt---one man with a stick in his hand, going down to take her over… ?
"How do you know you're going to?"
"God said so. That settles it."---that seed of Abraham again, see. He had the faith of God because he was the seed of Abraham.
"No different."
"Praise God. We're going to have it anyhow." And he never got any weaker; he got stronger all the time. "Yep. Going to have a baby anyhow."
"How do you know you are? Why, you're older getting older. Why, you're seventy-five. You've lived with her since you was eighteen years old [or something---his half-sister]. And now, you know that's impossible. When you were young, when you were a young man… And maybe when she was eighteen, and you twenty-eight [there was ten years difference in their age], well, that's when you'd have had the baby if you was going to have one. But all these years, and now she's years and years and years past menopause. Then how're you going to have the baby? It's impossible."
Well, the doctors look at you. "The poor old fellow is off at his head. You know, there's something wrong." That's what they say to every true seed of Abraham. They say, "Oh, just leave him alone. He won't hurt nothing. He's helpless, but … you know, but hopeless, too," they think. But he believes God.
How could a fellow that had a promise like Moses, going down to take over Egypt---one man with a stick in his hand, going down to take her over… ?
"How do you know you're going to?"
"God said so. That settles it."---that seed of Abraham again, see. He had the faith of God because he was the seed of Abraham.
29
Da Abraham skulle få dette barnet … Vi gjennomgikk det i går kveld, da Sarah kanskje sa … Etter de første tjueåtte dagene spurte han: "Hvordan føler du deg, kjære?"
"Ingen forskjell."
"Pris Gud. Vi skal få det uansett." Og han ble aldri svakere; han ble sterkere hele tiden. "Ja, vi skal få et barn uansett."
"Hvordan vet du det? Du blir bare eldre. Du er syttifem. Du har levd med henne siden du var atten år gammel (eller noe sånt—hun var hans halvsøster). Og nå vet du at det er umulig. Da du var ung, når hun var atten og du tjueåtte (det var ti års forskjell i deres alder), vel, da ville dere ha fått barnet hvis dere skulle ha hatt ett. Men alle disse årene, og nå er hun år og år og år forbi overgangsalderen. Hvordan skal dere få barnet da? Det er umulig."
Vel, legene ser på deg. "Den stakkars gamle fyren har mistet forstanden. Du vet, det er noe galt." Det er det de sier til hver sann Abrahams sæd. De sier: "Å, la ham være i fred. Han vil ikke skade noe. Han er hjelpeløs, men … du vet, også håpløs," tror de. Men han tror på Gud.
Hvordan kunne en fyr som hadde et løfte som Moses, dra ned for å innta Egypt—en mann med en stav i hånden, gå ned for å innta henne …?
"Hvordan vet du at du kommer til å gjøre det?"
"Gud sa det. Det avgjør saken."—den Abrahams sæd igjen, ser du. Han hadde Guds tro fordi han var Abrahams sæd.
"Ingen forskjell."
"Pris Gud. Vi skal få det uansett." Og han ble aldri svakere; han ble sterkere hele tiden. "Ja, vi skal få et barn uansett."
"Hvordan vet du det? Du blir bare eldre. Du er syttifem. Du har levd med henne siden du var atten år gammel (eller noe sånt—hun var hans halvsøster). Og nå vet du at det er umulig. Da du var ung, når hun var atten og du tjueåtte (det var ti års forskjell i deres alder), vel, da ville dere ha fått barnet hvis dere skulle ha hatt ett. Men alle disse årene, og nå er hun år og år og år forbi overgangsalderen. Hvordan skal dere få barnet da? Det er umulig."
Vel, legene ser på deg. "Den stakkars gamle fyren har mistet forstanden. Du vet, det er noe galt." Det er det de sier til hver sann Abrahams sæd. De sier: "Å, la ham være i fred. Han vil ikke skade noe. Han er hjelpeløs, men … du vet, også håpløs," tror de. Men han tror på Gud.
Hvordan kunne en fyr som hadde et løfte som Moses, dra ned for å innta Egypt—en mann med en stav i hånden, gå ned for å innta henne …?
"Hvordan vet du at du kommer til å gjøre det?"
"Gud sa det. Det avgjør saken."—den Abrahams sæd igjen, ser du. Han hadde Guds tro fordi han var Abrahams sæd.
30
And now, we found out last night, that he was Abram until God blessed him, and made a covenant with him. And then He changed his name from Abram to Abraham, and h-a-m was part of God's name. Did you notice that? Did it ever soak down in? Abraham---Elohim---see. He put part of God's name, because God is the father of all. And He made his name, being Elohim, He put part of his name with Abraham, see, and made him a partner with Him.
Through his seed he would bring forth seed, and bless every nation in the earth. He'd be the father of many nations. Abraham would reproduce the faith of Elohim---h-e-m and h-a-m. But he made him part of his name, because he was to be the father of many nations.
Through his seed he would bring forth seed, and bless every nation in the earth. He'd be the father of many nations. Abraham would reproduce the faith of Elohim---h-e-m and h-a-m. But he made him part of his name, because he was to be the father of many nations.
30
I går kveld oppdaget vi at han var Abram før Gud velsignet ham og inngikk en pakt med ham. Da endret Gud navnet hans fra Abram til Abraham, hvor "-ham" er en del av Guds navn. La du merke til det? Har du noen gang reflektert over det? Abraham—Elohim—ser du? Gud tilføyde en del av Sitt navn til Abraham fordi Gud er alles far. Ved å endre navnet til Abraham, gjorde Gud ham til en partner med Seg Selv.
Gjennom Abrahams ætt skulle Han bringe frem avkom og velsigne alle nasjoner på jorden. Abraham skulle bli far til mange nasjoner og viderebringe Elohims tro—h-e-m og h-a-m. Gud gjorde ham til en del av Sitt navn fordi han skulle være far til mange nasjoner.
Gjennom Abrahams ætt skulle Han bringe frem avkom og velsigne alle nasjoner på jorden. Abraham skulle bli far til mange nasjoner og viderebringe Elohims tro—h-e-m og h-a-m. Gud gjorde ham til en del av Sitt navn fordi han skulle være far til mange nasjoner.
31
Oh, it's so rich! Wish we just had all the time… We could just take it, and just read verse by verse, and go through it. I tell you, it just makes me jump into the seventh heaven, almost, to think of how perfect that Bible is.
There's not one scripture contradicts another, just as perfectly through and through as it can be. There's not … no contradictions in the Bible. The guy that says that, just bring him along. There's no such a thing as a contradiction in the Bible that cannot be straightened out by the Word of God. Right. Now it's all riddled up, because He's did it that way to hide it "from the eyes of the wise and prudent, and reveal it to babes such as would learn." Yes.
There's not one scripture contradicts another, just as perfectly through and through as it can be. There's not … no contradictions in the Bible. The guy that says that, just bring him along. There's no such a thing as a contradiction in the Bible that cannot be straightened out by the Word of God. Right. Now it's all riddled up, because He's did it that way to hide it "from the eyes of the wise and prudent, and reveal it to babes such as would learn." Yes.
31
Å, det er så rikt! Skulle ønske vi hadde all tid i verden... Da kunne vi tatt det vers for vers og gått grundig gjennom det. Jeg sier dere, det får meg nesten til å hoppe av glede når jeg tenker på hvor perfekt Bibelen er!
Det er ikke en eneste skrift som motsier en annen; alt er gjennomført og fullstendig. Det finnes ingen motsetninger i Bibelen. Den som hevder det, kan bare komme hit. Det finnes ikke en eneste motsetning i Bibelen som ikke kan forklares med Guds Ord.
Alt virker kanskje forvirrende, men det er gjort slik for å skjule det "for de vise og kloke, og åpenbare det for de små som vil lære." Ja.
Det er ikke en eneste skrift som motsier en annen; alt er gjennomført og fullstendig. Det finnes ingen motsetninger i Bibelen. Den som hevder det, kan bare komme hit. Det finnes ikke en eneste motsetning i Bibelen som ikke kan forklares med Guds Ord.
Alt virker kanskje forvirrende, men det er gjort slik for å skjule det "for de vise og kloke, og åpenbare det for de små som vil lære." Ja.
32
I've got a wife. How I love her---sweetest woman on earth to me. Now we're not… We believe in… We believe that God is love. And if God is love, then He loves us so much that He gave his only begotten Son, that we might be saved. Now, when I go overseas, I don't call Mrs. Branham and say, "My dear Mrs. Branham, I'm taking a trip overseas. Thou shalt not have any other husbands while I'm gone. Thou shalt not make eyes at anyone while I'm gone."
Wouldn't that… If … she'd catch me by the tie, and say, "Wait a minute, Mr. Branham. Thou shall have no other wives, or even sweethearts, while you're gone." Now, wouldn't that be a home? No. That ain't it. If it would, I'd be scared all the time. She would be, too.
But the thing of it is, I love her. And I say, "Sweetheart, the Lord's called me overseas."
"Well, thank the Lord."
She has to stay home, you know, and take care of the children. And so, what do we do? Get down on the floor and pray; bring our little kiddies around, and we pray. And she prays, "God, take care of Bill. I can't be much help, but I'll do all I can here with the children."
And then I kiss her good-bye. "Bye, sweetheart." As long as I love her like that, don't you worry. Long as she loves me like that, there's not a worry in the world. It ain't what I'm forced to do; it's what I do by love.
That's what it is by God. We quit doing these things not because… Say, "Well, I oughtn't to go to picture shows. I oughtn't to dance. I oughtn't to smoke. I oughtn't to drink, 'cause I'm a Christian. I shouldn't do it; yet I want to do it." You might as well do it. When you love God, you just do it … you don't do it because you love God, see.
Wouldn't that… If … she'd catch me by the tie, and say, "Wait a minute, Mr. Branham. Thou shall have no other wives, or even sweethearts, while you're gone." Now, wouldn't that be a home? No. That ain't it. If it would, I'd be scared all the time. She would be, too.
But the thing of it is, I love her. And I say, "Sweetheart, the Lord's called me overseas."
"Well, thank the Lord."
She has to stay home, you know, and take care of the children. And so, what do we do? Get down on the floor and pray; bring our little kiddies around, and we pray. And she prays, "God, take care of Bill. I can't be much help, but I'll do all I can here with the children."
And then I kiss her good-bye. "Bye, sweetheart." As long as I love her like that, don't you worry. Long as she loves me like that, there's not a worry in the world. It ain't what I'm forced to do; it's what I do by love.
That's what it is by God. We quit doing these things not because… Say, "Well, I oughtn't to go to picture shows. I oughtn't to dance. I oughtn't to smoke. I oughtn't to drink, 'cause I'm a Christian. I shouldn't do it; yet I want to do it." You might as well do it. When you love God, you just do it … you don't do it because you love God, see.
32
Jeg har en kone. Hvor høyt jeg elsker henne—den søteste kvinnen på jord for meg. Vi tror at Gud er kjærlighet, og fordi Gud er kjærlighet, elsker Han oss så mye at Han ga Sin enbårne Sønn, så vi kan bli frelst. Når jeg drar utenlands, ringer jeg ikke Mrs. Branham og sier: "Kjære Mrs. Branham, jeg skal på en utenlandstur. Du skal ikke ha noen andre menn mens jeg er borte. Du skal ikke flørte med noen mens jeg er borte."
Hvis det skulle skje, ville hun ta meg i slipset og si: "Vent litt, Mr. Branham. Du skal ikke ha noen andre koner eller kjærester mens du er borte." Ville det være et hjem? Nei. Hvis det var slik, ville jeg være bekymret hele tiden. Det ville hun også.
Men poenget er at jeg elsker henne. Jeg sier: "Kjære, Herren har kalt meg til å reise utenlands."
"Heldig er Herren," svarer hun.
Hun må bli hjemme og ta seg av barna. Så hva gjør vi? Vi kneler på gulvet og ber; vi samler barna rundt oss og ber sammen. Hun ber: "Gud, ta vare på Bill. Jeg kan ikke hjelpe så mye, men jeg vil gjøre alt jeg kan her hjemme med barna."
Så kysser jeg henne farvel. "Ha det, kjære." Så lenge jeg elsker henne slik, trenger vi ikke bekymre oss. Så lenge hun elsker meg slik, er det ingen grunn til å bekymre seg. Det handler ikke om tvang, men om hva jeg gjør av kjærlighet.
Det er slik det er med Gud. Vi slutter med disse tingene ikke fordi vi føler vi må. Hvis du sier: "Vel, jeg burde ikke gå på kino. Jeg burde ikke danse. Jeg burde ikke røyke. Jeg burde ikke drikke, fordi jeg er kristen. Jeg burde ikke gjøre det, men jeg vil gjøre det." Da kan du like gjerne gjøre det. Når du elsker Gud, gjør du det riktige fordi du elsker Ham.
Hvis det skulle skje, ville hun ta meg i slipset og si: "Vent litt, Mr. Branham. Du skal ikke ha noen andre koner eller kjærester mens du er borte." Ville det være et hjem? Nei. Hvis det var slik, ville jeg være bekymret hele tiden. Det ville hun også.
Men poenget er at jeg elsker henne. Jeg sier: "Kjære, Herren har kalt meg til å reise utenlands."
"Heldig er Herren," svarer hun.
Hun må bli hjemme og ta seg av barna. Så hva gjør vi? Vi kneler på gulvet og ber; vi samler barna rundt oss og ber sammen. Hun ber: "Gud, ta vare på Bill. Jeg kan ikke hjelpe så mye, men jeg vil gjøre alt jeg kan her hjemme med barna."
Så kysser jeg henne farvel. "Ha det, kjære." Så lenge jeg elsker henne slik, trenger vi ikke bekymre oss. Så lenge hun elsker meg slik, er det ingen grunn til å bekymre seg. Det handler ikke om tvang, men om hva jeg gjør av kjærlighet.
Det er slik det er med Gud. Vi slutter med disse tingene ikke fordi vi føler vi må. Hvis du sier: "Vel, jeg burde ikke gå på kino. Jeg burde ikke danse. Jeg burde ikke røyke. Jeg burde ikke drikke, fordi jeg er kristen. Jeg burde ikke gjøre det, men jeg vil gjøre det." Da kan du like gjerne gjøre det. Når du elsker Gud, gjør du det riktige fordi du elsker Ham.
33
Now, what if overseas … if I'd come back, and I took some lady out, and took her out somewhere riding, and come back, and took her in, and said, "Good night to you," and so forth. And I know I'd have to tell Meda about it. Well, I believe she'd forgive me for it.
I'd say, "Meda, I did it." I'd go confess it, say, "I did it. I'm sorry I did it."
I know she'd say, "Bill, I'll forgive you for it."
But that would haunt me the rest of my days---that poor little fellow, and know how I love her. No matter what I had to go through, I wouldn't hurt her for nothing. I love her too much. That's my love for her. Yes, sir.
I'd say, "Meda, I did it." I'd go confess it, say, "I did it. I'm sorry I did it."
I know she'd say, "Bill, I'll forgive you for it."
But that would haunt me the rest of my days---that poor little fellow, and know how I love her. No matter what I had to go through, I wouldn't hurt her for nothing. I love her too much. That's my love for her. Yes, sir.
33
Hva om jeg kom tilbake fra utlandet, tok med meg en dame ut på en tur, og deretter fulgte henne hjem og sa "god natt" og lignende. Jeg vet at jeg måtte fortelle Meda om det. Jeg tror hun ville tilgitt meg.
Jeg ville sagt, "Meda, jeg gjorde det." Jeg ville bekjent det og sagt, "Jeg gjorde det, og jeg er lei meg."
Jeg vet at hun ville sagt, "Bill, jeg tilgir deg."
Men det ville hjemsøke meg resten av livet—den stakkars lille jenta, og jeg vet hvor mye jeg elsker henne. Uansett hva jeg måtte gjennomgå, ville jeg aldri såret henne. Jeg elsker henne for mye. Det er min kjærlighet til henne. Ja, sir.
Jeg ville sagt, "Meda, jeg gjorde det." Jeg ville bekjent det og sagt, "Jeg gjorde det, og jeg er lei meg."
Jeg vet at hun ville sagt, "Bill, jeg tilgir deg."
Men det ville hjemsøke meg resten av livet—den stakkars lille jenta, og jeg vet hvor mye jeg elsker henne. Uansett hva jeg måtte gjennomgå, ville jeg aldri såret henne. Jeg elsker henne for mye. Det er min kjærlighet til henne. Ja, sir.
34
I go, and away from home, away from my children, when my heart bleeds to be there with them.
Little Joseph called me the other day, when I was leaving. You know, sometimes a change in water sometimes makes us sick. He walked out. He wanted to come with me so bad. He'd been crying all morning, and he walked out to the porch, and looked out--- straightened his little self up, and rubbed his big eyes. Looked at me, said, "Daddy?"
I said, "Yes, son."
He said, "God bless you. And may you never get sick."
Just four years old, little bitty fellow. Oh, my! Little fellow sees visions, and everything. I … someday when I'm done, I want to take my Bible, and hand it over in Joseph's hand, say, "Honey, stay with it. Don't compromise on it. Stay right there. I want you to stay right with the Word."
Little Joseph called me the other day, when I was leaving. You know, sometimes a change in water sometimes makes us sick. He walked out. He wanted to come with me so bad. He'd been crying all morning, and he walked out to the porch, and looked out--- straightened his little self up, and rubbed his big eyes. Looked at me, said, "Daddy?"
I said, "Yes, son."
He said, "God bless you. And may you never get sick."
Just four years old, little bitty fellow. Oh, my! Little fellow sees visions, and everything. I … someday when I'm done, I want to take my Bible, and hand it over in Joseph's hand, say, "Honey, stay with it. Don't compromise on it. Stay right there. I want you to stay right with the Word."
34
Jeg drar bort fra hjemmet, bort fra barna mine, selv om hjertet mitt blør for å være sammen med dem. Lille Joseph ringte meg forleden dag da jeg skulle reise. Du vet, noen ganger kan en forandring i vannet gjøre oss syke. Han kom ut. Han ville så gjerne være med meg. Han hadde grått hele morgenen, og han gikk ut på verandaen, rettet seg opp og tørket de store øynene sine. Han så på meg og sa, "Pappa?"
Jeg sa, "Ja, sønn."
Han sa, "Gud velsigne deg. Og måtte du aldri bli syk."
Bare fire år gammel, en liten kar. Å, min! Den lille gutten ser visjoner og alt. En dag, når jeg er ferdig, vil jeg gi ham Bibelen min, legge den i Josephs hånd og si: "Vennen min, hold deg til den. Gjør ingen kompromisser. Hold deg fast ved Ordet."
Jeg sa, "Ja, sønn."
Han sa, "Gud velsigne deg. Og måtte du aldri bli syk."
Bare fire år gammel, en liten kar. Å, min! Den lille gutten ser visjoner og alt. En dag, når jeg er ferdig, vil jeg gi ham Bibelen min, legge den i Josephs hånd og si: "Vennen min, hold deg til den. Gjør ingen kompromisser. Hold deg fast ved Ordet."
35
And so, that's it. It's love. Though I know that if I do anything wrong, I believe God would forgive me for it. But, oh, my! I wouldn't want to hurt Him. I wouldn't want to do nothing to hurt Him. I love Him too much. Well, that's the way we're supposed to live for God---in love with Him, love; just so in love that you love one another.
Jesus said, "… this will all men know that you're my disciples, when you have love one for another." Not because you're Methodist, or Baptist, or Lutheran, or Pentecostal; because you love one another. And that's what I've always tried to do to get these little middle walls tore down, and got a way so I could say, "We love one another," see.
But see, as long as we do the things that we're doing… We find it there as shadows in the Bible, where they did it in the beginning. And you see what happened to them. And all these happened for examples, says Hebrews.
Now we find out, it's the same thing now. We get ourself off, and cold, and indifferent, and sit on this mountain for forty years instead of going into the promised land.
Jesus said, "… this will all men know that you're my disciples, when you have love one for another." Not because you're Methodist, or Baptist, or Lutheran, or Pentecostal; because you love one another. And that's what I've always tried to do to get these little middle walls tore down, and got a way so I could say, "We love one another," see.
But see, as long as we do the things that we're doing… We find it there as shadows in the Bible, where they did it in the beginning. And you see what happened to them. And all these happened for examples, says Hebrews.
Now we find out, it's the same thing now. We get ourself off, and cold, and indifferent, and sit on this mountain for forty years instead of going into the promised land.
35
Slik er det. Det handler om kjærlighet. Jeg vet at hvis jeg gjør noe galt, tror jeg Gud vil tilgi meg. Men, å, nei! Jeg vil ikke såre Ham. Jeg vil ikke gjøre noe for å såre Ham. Jeg elsker Ham for mye. Slik skal vi leve for Gud – i kjærlighet med Ham og med kjærlighet til hverandre.
Jesus sa, "...dette skal alle kjenne at dere er Mine disipler, om dere har kjærlighet til hverandre." Ikke fordi du er metodist, baptist, lutheraner eller pinsevenn, men fordi du elsker hverandre. Det er det jeg alltid har forsøkt å gjøre, få disse små mellomveggene revet ned, slik at vi kan si, "Vi elsker hverandre."
Men se, så lenge vi fortsetter med det vi gjør… Vi ser at det er skygger av dette i Bibelen, der det skjedde i begynnelsen. Og vi ser hva som skjedde med dem. Alt dette skjedde som eksempler, står det i Hebreerne.
Nå ser vi at det samme skjer nå. Vi blir kalde og likegyldige, og sitter på dette fjellet i førti år i stedet for å gå inn i det lovede land.
Jesus sa, "...dette skal alle kjenne at dere er Mine disipler, om dere har kjærlighet til hverandre." Ikke fordi du er metodist, baptist, lutheraner eller pinsevenn, men fordi du elsker hverandre. Det er det jeg alltid har forsøkt å gjøre, få disse små mellomveggene revet ned, slik at vi kan si, "Vi elsker hverandre."
Men se, så lenge vi fortsetter med det vi gjør… Vi ser at det er skygger av dette i Bibelen, der det skjedde i begynnelsen. Og vi ser hva som skjedde med dem. Alt dette skjedde som eksempler, står det i Hebreerne.
Nå ser vi at det samme skjer nå. Vi blir kalde og likegyldige, og sitter på dette fjellet i førti år i stedet for å gå inn i det lovede land.
36
So the dust … from the dust to the stars; from the dirt of the earth (what we're made out of) to the shining stars in glory. "They that know their God shall do exploits, and they shall shine as the stars forever and forever." Daniel 12. Yes, they will.
Just think. That morning star, it hasn't lost any of its beauty since God hung it there in the solar system. It hasn't lost any of its beauty. It'll be gone on for billions and billions of years, and we'll still be shining in glory. Yes, sir! It's just a sample, just an example.
Just think. That morning star, it hasn't lost any of its beauty since God hung it there in the solar system. It hasn't lost any of its beauty. It'll be gone on for billions and billions of years, and we'll still be shining in glory. Yes, sir! It's just a sample, just an example.
36
Fra støvet … fra støvet til stjernene; fra jordens skitt (det vi er laget av) til de strålende stjernene i herlighet. "De som kjenner sin Gud skal utføre store gjerninger, og de skal skinne som stjernene i evighet." Daniel 12. Ja, det vil de.
Tenk på det. Morgenstjernen har ikke mistet noen av sine skjønnhet siden Gud plasserte den i solsystemet. Den har beholdt sin prakt gjennom årmilliarder, og vi vil fortsatt skinne i herlighet. Ja, det vil vi! Det er bare et glimt, et eksempel.
Tenk på det. Morgenstjernen har ikke mistet noen av sine skjønnhet siden Gud plasserte den i solsystemet. Den har beholdt sin prakt gjennom årmilliarder, og vi vil fortsatt skinne i herlighet. Ja, det vil vi! Det er bare et glimt, et eksempel.
37
I want to say something here. I'm afraid to, and I… Is it all right, brother? Now, you have to watch when you're … especially with people. They misunderstand. Now, I believe the three's, the Trinity, is in one, as we know. Now, I believe that God had three Bibles, if you'll watch. Now, the first Bible He wrote was in the heavens---the zodiac. Now I know you can get off on deep ends with that, and you can get off on deep ends with anything else. But truly, if you notice the zodiac, how did it start?
It starts… The first in the zodiac is the virgin; the last in the zodiac is Leo, the Lion---the first coming, and the second coming of Christ: once to the virgin, next was the lion of the tribe of Judah. You catch the crossed fishes---through that, the cancer age that we're going through. Everything in the skies declares God. Certainly does. And God's people are to look up, realizing that God's not on earth, but He's in heaven. He wrote the first Bible.
It starts… The first in the zodiac is the virgin; the last in the zodiac is Leo, the Lion---the first coming, and the second coming of Christ: once to the virgin, next was the lion of the tribe of Judah. You catch the crossed fishes---through that, the cancer age that we're going through. Everything in the skies declares God. Certainly does. And God's people are to look up, realizing that God's not on earth, but He's in heaven. He wrote the first Bible.
37
Jeg vil si noe her. Jeg er redd for det, men... Er det greit, Bror? Man må være forsiktig, spesielt blant mennesker, fordi de kan misforstå. Jeg tror på Treenigheten som ett, som vi vet. Nå, jeg tror at Gud hadde tre Bibler, hvis du legger merke til det. Den første Bibelen Han skrev var i himlene—zodiaken. Jeg vet at det er lett å forville seg med det, men egentlig, hvis du legger merke til zodiaken, hvordan starter den?
Den starter med jomfruen; den siste i zodiaken er Løven—den første og den andre komme av Kristus: først til jomfruen, deretter som løven av Judas stamme. Du ser de kryssede fiskene—gjennom det, kreft-tiden vi går gjennom. Alt i himmelen erklærer Guds storhet. Det gjør det absolutt. Og Guds folk skal se opp, idet de innser at Gud ikke er på jorden, men i himmelen. Han skrev den første Bibelen.
Den starter med jomfruen; den siste i zodiaken er Løven—den første og den andre komme av Kristus: først til jomfruen, deretter som løven av Judas stamme. Du ser de kryssede fiskene—gjennom det, kreft-tiden vi går gjennom. Alt i himmelen erklærer Guds storhet. Det gjør det absolutt. Og Guds folk skal se opp, idet de innser at Gud ikke er på jorden, men i himmelen. Han skrev den første Bibelen.
38
Now, the second thing He wrote, Enoch, in the time of the pyramids, down in Egypt. I've been there, and perhaps many men in here, and women, has been there. You notice those pyramids? We couldn't reproduce them. They're too great, too gigantic. They're so geographically in the center of the earth, no matter where the sun is, there's never a shade around them.
And they got tons, and tons, and tons of boulders up there that… They argued about that once. We used to debate it in school, how they built it. Well, the fellow who was my opponent said, "They rolled it up."
Well, I said, "That's … that's… Well, they couldn't." I know you can't take a box car, and unload it, and set it out on the railroad track, and put enough men around to push it. Even unloaded you can't do it. I've seen it tried too many times. You can only put one line of men. The next line has to push against the next man's back.
How're you going to push a boulder up yonder half-a-city block in the air, that'd weigh a thousand tons? What they had then was the atomic powers (just like they got now), and they built it. That's what … they shook the world out of its orbit, 'caused … away from the sun, throwed it sideways, and brought the rains, and destroyed the world by water. This time they're going to throw the same thing right straight back into the sun, and burn it up again. Just as perfect as it can be.
And they got tons, and tons, and tons of boulders up there that… They argued about that once. We used to debate it in school, how they built it. Well, the fellow who was my opponent said, "They rolled it up."
Well, I said, "That's … that's… Well, they couldn't." I know you can't take a box car, and unload it, and set it out on the railroad track, and put enough men around to push it. Even unloaded you can't do it. I've seen it tried too many times. You can only put one line of men. The next line has to push against the next man's back.
How're you going to push a boulder up yonder half-a-city block in the air, that'd weigh a thousand tons? What they had then was the atomic powers (just like they got now), and they built it. That's what … they shook the world out of its orbit, 'caused … away from the sun, throwed it sideways, and brought the rains, and destroyed the world by water. This time they're going to throw the same thing right straight back into the sun, and burn it up again. Just as perfect as it can be.
38
Den andre tingen Han skrev, Enoch, i pyramidenes tid i Egypt. Jeg har vært der, og kanskje mange menn og kvinner her har også vært der. La dere merke til de pyramidene? Vi kunne ikke reprodusere dem. De er for store, for gigantiske. De er geografisk plassert i jordens sentrum, slik at uansett hvor solen er, kaster de aldri en skygge.
De har tonn på tonn av steinblokker der oppe. Vi diskuterte dette i skolen: Hvordan de bygget dem. En meddebattant sa, "De rullet dem opp."
Jeg svarte, "Det er umulig." Du kan ikke engang ta en tom godsvogn, sette den på jernbanesporet, og få nok menn til å dytte den. Jeg har sett mange forsøk på dette. Man kan bare plassere én linje med menn. Den neste linjen må dytte mot ryggen til den foran.
Hvordan skulle man dytte en steinblokk som veier tusen tonn opp flere etasjer i luften? Det de hadde den gangen var atomkraft, akkurat som nå, og de brukte det til å bygge pyramidene. Det rystet jorden ut av sin bane, vekk fra solen, og forårsaket regn som ødela verden ved vann. Denne gangen vil de kaste jorden rett tilbake mot solen og brenne den opp igjen. Det er så perfekt som det kan bli.
De har tonn på tonn av steinblokker der oppe. Vi diskuterte dette i skolen: Hvordan de bygget dem. En meddebattant sa, "De rullet dem opp."
Jeg svarte, "Det er umulig." Du kan ikke engang ta en tom godsvogn, sette den på jernbanesporet, og få nok menn til å dytte den. Jeg har sett mange forsøk på dette. Man kan bare plassere én linje med menn. Den neste linjen må dytte mot ryggen til den foran.
Hvordan skulle man dytte en steinblokk som veier tusen tonn opp flere etasjer i luften? Det de hadde den gangen var atomkraft, akkurat som nå, og de brukte det til å bygge pyramidene. Det rystet jorden ut av sin bane, vekk fra solen, og forårsaket regn som ødela verden ved vann. Denne gangen vil de kaste jorden rett tilbake mot solen og brenne den opp igjen. Det er så perfekt som det kan bli.
39
But notice, in building the pyramids. Now, watch this. You got a dollar bill in your pocket? I think I got one. So, if you notice on the back of your dollar bill, why have they got the pyramid that says "The Great Seal"? Did you ever notice on your American dollar, "The Great Seal"?
Notice, on that pyramid also, how it starts at the bottom, and keeps coming up like this---minority, minority. And do you notice? The capstone's not even on it. Neither is the pyramid capped. Why? The capstone was rejected---Jesus Christ, the head of it. Exactly right.
Now notice. In the Lutheran age, what did we live? Justification, way down here at the bottom, placing the foundation stones, Luther. Wesley? We believe in sanctification, to come into the minority. Pentecost? Still the baptism of the Holy Ghost, up in the minority.
But watch. The church that goes right out to the end of it---right out at the end of that---that church is going to have to be so perfectly like the ministry of Jesus Christ, that when that stone comes, it sets right smack in the groove. Oh, hallelujah!
Notice, on that pyramid also, how it starts at the bottom, and keeps coming up like this---minority, minority. And do you notice? The capstone's not even on it. Neither is the pyramid capped. Why? The capstone was rejected---Jesus Christ, the head of it. Exactly right.
Now notice. In the Lutheran age, what did we live? Justification, way down here at the bottom, placing the foundation stones, Luther. Wesley? We believe in sanctification, to come into the minority. Pentecost? Still the baptism of the Holy Ghost, up in the minority.
But watch. The church that goes right out to the end of it---right out at the end of that---that church is going to have to be so perfectly like the ministry of Jesus Christ, that when that stone comes, it sets right smack in the groove. Oh, hallelujah!
39
Legg merke til oppbygningen av pyramidene. Se her. Har du en dollar i lommen? Jeg tror jeg har en. Hvis du ser på baksiden av din dollar, hvorfor har de en pyramide med teksten "The Great Seal"? Har du noen gang lagt merke til det på din amerikanske dollar?
Legg merke til pyramiden; den starter nederst og beveger seg oppover---et mindretall, mindretall. Har du også lagt merke til at toppsteinen ikke er på? Pyramiden er heller ikke toppet. Hvorfor? Fordi toppsteinen, Jesus Kristus, ble avvist. Akkurat riktig.
Merk nå følgende: I den lutherske tidsalderen, hva levde vi i? Rettferdiggjørelse, helt nederst, som fundamentsteinen, Luther. Wesley representerer helliggjørelse, som kommer inn i mindretallet. Pinsebevegelsen? Fortsatt dåpen i Den Hellige Ånd, som også befinner seg i mindretallet.
Men se nå. Menigheten som går helt til enden---helt ut til avslutningen---denne menigheten må være så fullstendig lik Jesu Kristi tjeneste at når toppsteinen kommer, passer den perfekt i sporet. Åh, halleluja!
Legg merke til pyramiden; den starter nederst og beveger seg oppover---et mindretall, mindretall. Har du også lagt merke til at toppsteinen ikke er på? Pyramiden er heller ikke toppet. Hvorfor? Fordi toppsteinen, Jesus Kristus, ble avvist. Akkurat riktig.
Merk nå følgende: I den lutherske tidsalderen, hva levde vi i? Rettferdiggjørelse, helt nederst, som fundamentsteinen, Luther. Wesley representerer helliggjørelse, som kommer inn i mindretallet. Pinsebevegelsen? Fortsatt dåpen i Den Hellige Ånd, som også befinner seg i mindretallet.
Men se nå. Menigheten som går helt til enden---helt ut til avslutningen---denne menigheten må være så fullstendig lik Jesu Kristi tjeneste at når toppsteinen kommer, passer den perfekt i sporet. Åh, halleluja!
40
If you just catch it, and know what I'm talking about…
The very ministry that Jesus Christ was doing here on earth, when it comes back, the very same ministry He had… Pentecost will not have to widen itself out in organization, but shape itself up in Christ ---until the headstone and the church will fit one to the other. And then, it's so cemented till you can't even take a razor blade, and go around and find the crack where they were put together.
And that's how the church has got to come---so much like Christ. And look what we got to do then: put away, and circumcise, and chop off, and form and mold it into the image of Jesus Christ, until that church and the cap comes right smack together.
Look at my hand on a shadow on the wall. When it's away from me, it's scattered out. As it comes, it becomes more … closer. It's not a great big finger; it's getting smaller, and smaller, and smaller; getting darker and darker and darker, until the shadow---the negative and the positive becomes one. That's the way it is in the coming. The church has got to shape itself, till it hasn't got a spot or wrinkle in it. Amen. There is that second Bible.
The very ministry that Jesus Christ was doing here on earth, when it comes back, the very same ministry He had… Pentecost will not have to widen itself out in organization, but shape itself up in Christ ---until the headstone and the church will fit one to the other. And then, it's so cemented till you can't even take a razor blade, and go around and find the crack where they were put together.
And that's how the church has got to come---so much like Christ. And look what we got to do then: put away, and circumcise, and chop off, and form and mold it into the image of Jesus Christ, until that church and the cap comes right smack together.
Look at my hand on a shadow on the wall. When it's away from me, it's scattered out. As it comes, it becomes more … closer. It's not a great big finger; it's getting smaller, and smaller, and smaller; getting darker and darker and darker, until the shadow---the negative and the positive becomes one. That's the way it is in the coming. The church has got to shape itself, till it hasn't got a spot or wrinkle in it. Amen. There is that second Bible.
40
Forstå dette, og vit hva jeg snakker om:
Den samme tjenesten som Jesus Kristus utførte på jorden, vil komme tilbake. Da vil pinsevekkelsen ikke måtte utvide seg i organisasjon, men forme seg etter Kristus — til menigheten passer perfekt sammen med Hovedsteinen. De vil være så godt sammenføyd at man ikke kan finne en sprekk, selv ikke med en barberblad.
Slik må menigheten bli — så lik Kristus som mulig. Se hva vi må gjøre: legge bort, omskjære, hogge av, forme og støpe inn i Jesu Kristi bilde, til menigheten og Hovedsteinen passer nøyaktig sammen.
Se på min hånds skygge på veggen. Når den er langt fra meg, er den spredt ut. Når den kommer nærmere, blir den mer sammenhengende, mindre og mørkere, til negativ og positiv blir ett. Slik er det i Hans komme. Menigheten må forme seg slik at den ikke har flekk eller rynke. Amen. Det er den andre Bibelen.
Den samme tjenesten som Jesus Kristus utførte på jorden, vil komme tilbake. Da vil pinsevekkelsen ikke måtte utvide seg i organisasjon, men forme seg etter Kristus — til menigheten passer perfekt sammen med Hovedsteinen. De vil være så godt sammenføyd at man ikke kan finne en sprekk, selv ikke med en barberblad.
Slik må menigheten bli — så lik Kristus som mulig. Se hva vi må gjøre: legge bort, omskjære, hogge av, forme og støpe inn i Jesu Kristi bilde, til menigheten og Hovedsteinen passer nøyaktig sammen.
Se på min hånds skygge på veggen. Når den er langt fra meg, er den spredt ut. Når den kommer nærmere, blir den mer sammenhengende, mindre og mørkere, til negativ og positiv blir ett. Slik er det i Hans komme. Menigheten må forme seg slik at den ikke har flekk eller rynke. Amen. Det er den andre Bibelen.
41
The third one is wrote on paper, because this is that great educational age that we're living in. And none of them contradict one another.
So you see, the great solar system speaks of Christ. Everything that you see speaks of Christ, if you just look at it. Look at the church today in its condition---weak, backslidden, gone back into the world. That speaks of Christ, exactly what He said. He'd stand at the door and knock, put outside---organized Him out, and set Him outside. Their creeds and so forth took Him out.
But He still stands at the door, knocking, and said, "Everyone I love I chasten and rebuke," (that's right), trying to cut them down, and bring them to a spot to where, when the great capstone comes, the ministry that's in the church and the capstone has come right straight together like a magnet, just sealed right in together. O God, help us to have…
It'll be there. Don't worry. It'll be there. He said it would be there. So let's just get ourselves to meet that cornerstone. Let us love, and project our lives in Christ, and be sincere and stay with the Word; until when He comes, we just fit right in like the glove over the hand, like that with Him. Oh, that's the church that God is waiting for. Yes, sir.
So you see, the great solar system speaks of Christ. Everything that you see speaks of Christ, if you just look at it. Look at the church today in its condition---weak, backslidden, gone back into the world. That speaks of Christ, exactly what He said. He'd stand at the door and knock, put outside---organized Him out, and set Him outside. Their creeds and so forth took Him out.
But He still stands at the door, knocking, and said, "Everyone I love I chasten and rebuke," (that's right), trying to cut them down, and bring them to a spot to where, when the great capstone comes, the ministry that's in the church and the capstone has come right straight together like a magnet, just sealed right in together. O God, help us to have…
It'll be there. Don't worry. It'll be there. He said it would be there. So let's just get ourselves to meet that cornerstone. Let us love, and project our lives in Christ, and be sincere and stay with the Word; until when He comes, we just fit right in like the glove over the hand, like that with Him. Oh, that's the church that God is waiting for. Yes, sir.
41
Den tredje er skrevet på papir, fordi vi lever i en tid med stor utdanning. Og ingen av dem motsier hverandre.
Så dere ser, det store solsystemet taler om Kristus. Alt du ser taler om Kristus, hvis du bare ser nøye. Se på menigheten i dag i sin tilstand—svak, frafallen, gått tilbake til verden. Dette taler om Kristus, akkurat som Han sa. Han vil stå ved døren og banke, satt utenfor—organisert ut, og plassert utenfor. Deres trosbekjennelser og lignende tok Ham ut.
Men Han står fortsatt ved døren og banker, og sier: "Hver den Jeg elsker, refser og tukter Jeg," (det stemmer), prøver å lede dem tilbake til et punkt der, når den store hjørnesteinen kommer, så vil tjenesten i menigheten og hjørnesteinen komme sammen som en magnet, bare forseglet rett sammen. Å Gud, hjelp oss å ha...
Det vil være der. Ikke bekymre deg. Det vil være der. Han sa det skulle være der. Så la oss bare forberede oss til å møte den hjørnesteinen. La oss elske, leve våre liv i Kristus, være oppriktige og holde fast ved Ordet; inntil når Han kommer, passer vi rett inn som en hanske på hånden, slik med Ham. Å, det er menigheten Gud venter på. Ja, sir.
Så dere ser, det store solsystemet taler om Kristus. Alt du ser taler om Kristus, hvis du bare ser nøye. Se på menigheten i dag i sin tilstand—svak, frafallen, gått tilbake til verden. Dette taler om Kristus, akkurat som Han sa. Han vil stå ved døren og banke, satt utenfor—organisert ut, og plassert utenfor. Deres trosbekjennelser og lignende tok Ham ut.
Men Han står fortsatt ved døren og banker, og sier: "Hver den Jeg elsker, refser og tukter Jeg," (det stemmer), prøver å lede dem tilbake til et punkt der, når den store hjørnesteinen kommer, så vil tjenesten i menigheten og hjørnesteinen komme sammen som en magnet, bare forseglet rett sammen. Å Gud, hjelp oss å ha...
Det vil være der. Ikke bekymre deg. Det vil være der. Han sa det skulle være der. Så la oss bare forberede oss til å møte den hjørnesteinen. La oss elske, leve våre liv i Kristus, være oppriktige og holde fast ved Ordet; inntil når Han kommer, passer vi rett inn som en hanske på hånden, slik med Ham. Å, det er menigheten Gud venter på. Ja, sir.
42
Now, he was … we realize from the dust now (the 13th chapter unto the 15th chapter), now we find out… We left him last night where he had done a beautiful thing, Abraham. His backslidden brother, Lot, went down in Sodom, and become a great man down there, and got out of the will of the Lord.
Then should we seek a flowery bed of ease? Should we ask the easy way? No. Those writers used to write … wrote a song:
Must I be carried home to heaven
On a flowery bed of ease,
While others fought to win the prize,
And sailed through bloody seas?
No, I must fight if I must reign.
Increase my courage, Lord.
That's it. We don't ask for easy things. Today the church is wanting just to go to sleep, and fan it away with some kind of a little theology, you know:
"Yes, we believe it. Yes, you're all right. Join the church. That's all you have to do. Bring your letters from the Methodist over to us Baptists. And if the Oneness won't have you, we Trinity will. And so here we are. Just bless your little hearts." Oh, brother!
That's not Christians. That's hybrid---hybrid religion. I preached on it not long ago.
Then should we seek a flowery bed of ease? Should we ask the easy way? No. Those writers used to write … wrote a song:
Must I be carried home to heaven
On a flowery bed of ease,
While others fought to win the prize,
And sailed through bloody seas?
No, I must fight if I must reign.
Increase my courage, Lord.
That's it. We don't ask for easy things. Today the church is wanting just to go to sleep, and fan it away with some kind of a little theology, you know:
"Yes, we believe it. Yes, you're all right. Join the church. That's all you have to do. Bring your letters from the Methodist over to us Baptists. And if the Oneness won't have you, we Trinity will. And so here we are. Just bless your little hearts." Oh, brother!
That's not Christians. That's hybrid---hybrid religion. I preached on it not long ago.
42
Nå, han var... Vi skjønner det fra støvet nå (kapittel 13 til kapittel 15), vi finner ut... Vi forlot ham i går kveld hvor han hadde gjort en vakker handling, Abraham. Hans frafalne bror, Lot, dro ned til Sodoma og ble en stor mann der, og falt ut av Herrens vilje.
Burde vi da søke en blomsterkledd seng av letthet? Burde vi be om den enkle veien? Nei. Tidligere forfattere skrev en sang:
Må jeg bæres hjem til himmelen
På en blomsterkledd seng av letthet,
Mens andre kjemper for å vinne premien,
Og seiler gjennom blodige hav?
Nei, jeg må kjempe om jeg skal herske.
Øk mitt mot, Herre.
Det er slik det er. Vi ber ikke om enkle ting. I dag ønsker menigheten bare å sovne og viftes bort med en slags liten teologi, vet du:
"Ja, vi tror det. Ja, du er all right. Bli med i menigheten. Det er alt du trenger å gjøre. Ta med papirene dine fra metodistene til oss baptistene. Og hvis den ene ikke vil ha deg, vil vi i treenigheten. Og her er vi. Bare velsign deres små hjerter." Å, bror!
Det er ikke kristne. Det er hybrid religion. Jeg forkynte om det for ikke lenge siden.
Burde vi da søke en blomsterkledd seng av letthet? Burde vi be om den enkle veien? Nei. Tidligere forfattere skrev en sang:
Må jeg bæres hjem til himmelen
På en blomsterkledd seng av letthet,
Mens andre kjemper for å vinne premien,
Og seiler gjennom blodige hav?
Nei, jeg må kjempe om jeg skal herske.
Øk mitt mot, Herre.
Det er slik det er. Vi ber ikke om enkle ting. I dag ønsker menigheten bare å sovne og viftes bort med en slags liten teologi, vet du:
"Ja, vi tror det. Ja, du er all right. Bli med i menigheten. Det er alt du trenger å gjøre. Ta med papirene dine fra metodistene til oss baptistene. Og hvis den ene ikke vil ha deg, vil vi i treenigheten. Og her er vi. Bare velsign deres små hjerter." Å, bror!
Det er ikke kristne. Det er hybrid religion. Jeg forkynte om det for ikke lenge siden.
43
Anything that's hybrid is polluted. And religion is hybrid from this Bible into organizations, denomination. Our church creeds is hybrid.
Now, look. A hybrid produces a more beautiful art, or more beautiful product. You take wheat… We got corn---hybrid corn---some of the best corn we ever had. But it's no good. You take that hybrid corn and plant it back, it can't reproduce itself again.
The best worker you've got is a mule. Its mother was a mare horse; its father was a little Jenny … or, a little Jack. And that mule cannot raise another mule. It cannot breed itself back again. And what we've got today is a bunch of mule hybrid religion (just exactly), bred from Methodist to Baptist, to Pentecostal, Presbyterian creeds and denominations, till we got nothing.
If there's anything I hate to look at, it's an old mule. He has no affections at all. He sits back there with that great, big, long head, you know. And you talk to him, say, "Come on, boy. Come on, boy."
Go, "Haw, haw, haw. Days of miracles is passed. We learned that in the seminary. Haw. There's no such thing as baptism of the Holy Ghost. Haw, haw." No affections at all. He don't know who his papa was, he don't know who his mama was, and he can't go no further than what he's gone right then.
Now, look. A hybrid produces a more beautiful art, or more beautiful product. You take wheat… We got corn---hybrid corn---some of the best corn we ever had. But it's no good. You take that hybrid corn and plant it back, it can't reproduce itself again.
The best worker you've got is a mule. Its mother was a mare horse; its father was a little Jenny … or, a little Jack. And that mule cannot raise another mule. It cannot breed itself back again. And what we've got today is a bunch of mule hybrid religion (just exactly), bred from Methodist to Baptist, to Pentecostal, Presbyterian creeds and denominations, till we got nothing.
If there's anything I hate to look at, it's an old mule. He has no affections at all. He sits back there with that great, big, long head, you know. And you talk to him, say, "Come on, boy. Come on, boy."
Go, "Haw, haw, haw. Days of miracles is passed. We learned that in the seminary. Haw. There's no such thing as baptism of the Holy Ghost. Haw, haw." No affections at all. He don't know who his papa was, he don't know who his mama was, and he can't go no further than what he's gone right then.
43
Alt som er hybrid, er forurenset. Religion er en hybrid fra denne Bibelen til organisasjoner og konfesjoner. Våre menighetskredsløfter er hybrid.
Se her. En hybrid produserer et vakrere kunstverk eller et vakrere produkt. Ta hvete… Vi har mais, hybridmais, noen av de beste maisene vi noensinne har hatt. Men det er ikke bra. Du kan plante den hybridmaisen på nytt, men den kan ikke reprodusere seg selv igjen.
Den beste arbeideren du har, er en muldyr. Moren var en hoppe, faren var et lite esel… eller en liten bukk. Og det muldyret kan ikke reprodusere seg. Det kan ikke formere seg igjen. Og det vi har i dag, er en mengde hybrid religion (akkurat slik), avlet fra metodist til baptist, til pinsevenn, presbyterianske kredsløfter og konfesjoner, til vi ikke har noe igjen.
Hvis det er noe jeg hater å se på, er det et gammelt muldyr. Det har ingen følelser i det hele tatt. Det sitter der med det store, lange hodet. Og du snakker til det, sier, "Kom igjen, gutt. Kom igjen, gutt."
Det svarer, "Hå, hå, hå. Mirakelens tid er forbi. Vi lærte det i seminaret. Hå. Det finnes ikke noe som dåp i Den Hellige Ånd. Hå, hå." Ingen følelser i det hele tatt. Det vet ikke hvem faren var, det vet ikke hvem moren var, og det kan ikke gå noe lenger enn det har kommet.
Se her. En hybrid produserer et vakrere kunstverk eller et vakrere produkt. Ta hvete… Vi har mais, hybridmais, noen av de beste maisene vi noensinne har hatt. Men det er ikke bra. Du kan plante den hybridmaisen på nytt, men den kan ikke reprodusere seg selv igjen.
Den beste arbeideren du har, er en muldyr. Moren var en hoppe, faren var et lite esel… eller en liten bukk. Og det muldyret kan ikke reprodusere seg. Det kan ikke formere seg igjen. Og det vi har i dag, er en mengde hybrid religion (akkurat slik), avlet fra metodist til baptist, til pinsevenn, presbyterianske kredsløfter og konfesjoner, til vi ikke har noe igjen.
Hvis det er noe jeg hater å se på, er det et gammelt muldyr. Det har ingen følelser i det hele tatt. Det sitter der med det store, lange hodet. Og du snakker til det, sier, "Kom igjen, gutt. Kom igjen, gutt."
Det svarer, "Hå, hå, hå. Mirakelens tid er forbi. Vi lærte det i seminaret. Hå. Det finnes ikke noe som dåp i Den Hellige Ånd. Hå, hå." Ingen følelser i det hele tatt. Det vet ikke hvem faren var, det vet ikke hvem moren var, og det kan ikke gå noe lenger enn det har kommet.
44
But anything I love is a good hybrid horse … a good registered horse, good registered stock. Oh, brother! Pedigreed! That's the way I like religion. I like real, pedigreed Pentecostal religion. They can tell you where they come from. They know who their father and mother was.
You don't see them with bobbed hair, and dresses you're poured into, like some kind of wiener steamed over, or something like that. And out here smoking cigarettes, marrying three or four women, running around drinking, and carrying … calling themselves Christians. They don't do that. That's hybrid Pentecost, brought into a denomination. But real Pentecosts stand on the firing line, stand for God.
You don't see them with bobbed hair, and dresses you're poured into, like some kind of wiener steamed over, or something like that. And out here smoking cigarettes, marrying three or four women, running around drinking, and carrying … calling themselves Christians. They don't do that. That's hybrid Pentecost, brought into a denomination. But real Pentecosts stand on the firing line, stand for God.
44
Jeg har stor forkjærlighet for gode avlshester, ordentlig registrerte dyr. Å, bror! Med stamtavle! Det er slik jeg liker religion. Jeg foretrekker ekte, stamtavleført pinsereligion. De kan fortelle deg hvor de kommer fra. De vet hvem deres far og mor var.
Du ser dem ikke med avklippet hår og tettsittende kjoler som de er "støpt" i, som en slags dampet pølse. De står heller ikke ute og røyker sigaretter, gifter seg med tre eller fire kvinner, driver rundt og drikker, og påstår å være kristne. Slik oppfører ikke ekte pinsevenner seg. Det er en blandet pinsekristendom, bragt inn i en konfesjon. Men ekte pinsevenner står i frontlinjen og står for Gud.
Du ser dem ikke med avklippet hår og tettsittende kjoler som de er "støpt" i, som en slags dampet pølse. De står heller ikke ute og røyker sigaretter, gifter seg med tre eller fire kvinner, driver rundt og drikker, og påstår å være kristne. Slik oppfører ikke ekte pinsevenner seg. Det er en blandet pinsekristendom, bragt inn i en konfesjon. Men ekte pinsevenner står i frontlinjen og står for Gud.
45
Hybrid. It's hybrid so much in this… America's gone so much on hybrid, till the people is becoming hybrid. You know, you have to go back to the original.
Now, let me show you where science claims that we come from---animal life. That breaks them down. If anything breeds… Genesis 1:26 says … I believe it said let every seed bring forth of its kind, every seed after its kind. And you cross that seed up, it cannot breed itself back again. No, sir. It's finished when…
That shows that we never evoluted from monkeys and so forth, getting better and better. No, sir. We did not. We are simply made in the image of God. We're sons and daughters of God. Yes.
The man and his wife are one. The man … when he was first made, he was both in his spirit, both masculine and feminish. Both was him… Male and female was he alone.
But when God separated him, he never went… A woman is not in the original creation. She's a by-product of the man. He took the body from the man's body, and took the feminish part from his spirit, and put it in her. And she is feminish, and he's masculine.
When you see women---like in America today---want to act like a man, there's a pervert there somewhere. When you see a man so sissified, afraid, say, "I just don't like to tell you all where you all going," you're some preacher! Say, "I don't want to…" Oh, my! God wants men! That's right. Wants you, if you're a woman, be a lady; if you're a man, be a man. Don't…
Now, let me show you where science claims that we come from---animal life. That breaks them down. If anything breeds… Genesis 1:26 says … I believe it said let every seed bring forth of its kind, every seed after its kind. And you cross that seed up, it cannot breed itself back again. No, sir. It's finished when…
That shows that we never evoluted from monkeys and so forth, getting better and better. No, sir. We did not. We are simply made in the image of God. We're sons and daughters of God. Yes.
The man and his wife are one. The man … when he was first made, he was both in his spirit, both masculine and feminish. Both was him… Male and female was he alone.
But when God separated him, he never went… A woman is not in the original creation. She's a by-product of the man. He took the body from the man's body, and took the feminish part from his spirit, and put it in her. And she is feminish, and he's masculine.
When you see women---like in America today---want to act like a man, there's a pervert there somewhere. When you see a man so sissified, afraid, say, "I just don't like to tell you all where you all going," you're some preacher! Say, "I don't want to…" Oh, my! God wants men! That's right. Wants you, if you're a woman, be a lady; if you're a man, be a man. Don't…
45
Hybrid. Amerika har blitt så opptatt av hybrid, at selv folket er i ferd med å bli hybrid. Du vet, vi må gå tilbake til det opprinnelige.
La meg vise deg hvor vitenskapen hevder at vi stammer fra dyrelivet. Det bryter ned argumentet deres. Hvis noe formerer seg... Første Mosebok 1:26 sier: La hver art bringe sitt eget slag, hver art etter sitt eget slag. Hvis du krysser den arten, kan den ikke forme seg tilbake igjen. Nei, sir. Det er slutt når...
Dette viser at vi aldri utviklet oss fra aper og slikt, og ble bedre og bedre. Nei, sir. Vi gjorde ikke det. Vi er simpelthen skapt i Guds bilde. Vi er Guds sønner og døtre. Ja.
Mannen og hans kone er ett. Mannen, da han først ble skapt, hadde både maskuline og feminine trekk i sin ånd. Begge trekk var i ham alene... Mannlig og kvinnelig var han alene.
Men da Gud skilte ham,... En kvinne er ikke en del av den opprinnelige skapelsen. Hun er et biprodukt av mannen. Gud tok kroppen fra mannens kropp og tok den feminine delen fra hans ånd og plasserte den i henne. Hun er feminin, og han er maskulin.
Når du ser kvinner---som i Amerika i dag---ønsker å oppføre seg som menn, er det noe forvrengt der. Når du ser en mann som er så femi, redd for å si, "Jeg vil ikke fortelle dere hvor dere er på vei," er du en slags forkynner! Si, "Jeg vil ikke..." Åh, min! Gud ønsker menn! Det er riktig. Han ønsker at du, hvis du er en kvinne, skal være en dame; hvis du er en mann, skal være en mann. Ikke...
La meg vise deg hvor vitenskapen hevder at vi stammer fra dyrelivet. Det bryter ned argumentet deres. Hvis noe formerer seg... Første Mosebok 1:26 sier: La hver art bringe sitt eget slag, hver art etter sitt eget slag. Hvis du krysser den arten, kan den ikke forme seg tilbake igjen. Nei, sir. Det er slutt når...
Dette viser at vi aldri utviklet oss fra aper og slikt, og ble bedre og bedre. Nei, sir. Vi gjorde ikke det. Vi er simpelthen skapt i Guds bilde. Vi er Guds sønner og døtre. Ja.
Mannen og hans kone er ett. Mannen, da han først ble skapt, hadde både maskuline og feminine trekk i sin ånd. Begge trekk var i ham alene... Mannlig og kvinnelig var han alene.
Men da Gud skilte ham,... En kvinne er ikke en del av den opprinnelige skapelsen. Hun er et biprodukt av mannen. Gud tok kroppen fra mannens kropp og tok den feminine delen fra hans ånd og plasserte den i henne. Hun er feminin, og han er maskulin.
Når du ser kvinner---som i Amerika i dag---ønsker å oppføre seg som menn, er det noe forvrengt der. Når du ser en mann som er så femi, redd for å si, "Jeg vil ikke fortelle dere hvor dere er på vei," er du en slags forkynner! Si, "Jeg vil ikke..." Åh, min! Gud ønsker menn! Det er riktig. Han ønsker at du, hvis du er en kvinne, skal være en dame; hvis du er en mann, skal være en mann. Ikke...
46
Now listen. It's hybrid. It's gummed up. And boy, this West Coast is lined with it, everywhere. You know why? Civilization has traveled from the east, west, and all that's went with it.
The Indian said, before the white man come with his women, with his whiskey, and with his sin, they lived a good life. But here come the white man---a killer, a murderer, and killed off his buffalo, and everything else. Then sin contaminated. And she's rolled right up against this West Coast here till it's higher than the skies. That's exactly right. You go any further, you go back East again.
This is a graveyard, down here, for preachers. Look at Paul Rader, and the rest of them, dying down here. Aimee McPherson, all of them. I've got a brother up here, was a fine little preacher. When he got out here he hit the dust. And there he is up there in a cult---blood, oil, and all kinds of stuff that's not even scriptural. God, have mercy!
Talk about a modern Sodom, when thirty percent of increase of perverts last year, sexual affairs… I get letters from mothers out here on the coast, of their own boys: take boys and go live with them in their rooms; crying, poor old mothers, for their children. Why, it's a disgrace. Somebody's got to call it out. "Repent or perish!" Right. Get back to God. Pitiful. God, be merciful!
I'm not excusing the rest of the world. The whole world's that way. But you're just rolling here, tumbling, everywhere. As I've said, we used to have to go over to Paris. But Hollywood furnishes them their fashions now. Our women's got so bad that they have to send the fashions over to Paris to show them some eye-openers. My goodness! How it is! And that's brought right into our Pentecostal church. God, have mercy! It's a shameful thing. Repent or perish! That's right. Get out of those kind of things,
The Indian said, before the white man come with his women, with his whiskey, and with his sin, they lived a good life. But here come the white man---a killer, a murderer, and killed off his buffalo, and everything else. Then sin contaminated. And she's rolled right up against this West Coast here till it's higher than the skies. That's exactly right. You go any further, you go back East again.
This is a graveyard, down here, for preachers. Look at Paul Rader, and the rest of them, dying down here. Aimee McPherson, all of them. I've got a brother up here, was a fine little preacher. When he got out here he hit the dust. And there he is up there in a cult---blood, oil, and all kinds of stuff that's not even scriptural. God, have mercy!
Talk about a modern Sodom, when thirty percent of increase of perverts last year, sexual affairs… I get letters from mothers out here on the coast, of their own boys: take boys and go live with them in their rooms; crying, poor old mothers, for their children. Why, it's a disgrace. Somebody's got to call it out. "Repent or perish!" Right. Get back to God. Pitiful. God, be merciful!
I'm not excusing the rest of the world. The whole world's that way. But you're just rolling here, tumbling, everywhere. As I've said, we used to have to go over to Paris. But Hollywood furnishes them their fashions now. Our women's got so bad that they have to send the fashions over to Paris to show them some eye-openers. My goodness! How it is! And that's brought right into our Pentecostal church. God, have mercy! It's a shameful thing. Repent or perish! That's right. Get out of those kind of things,
46
Hør nå. Dette er en hybrid. Det er helt tilstoppet. Og denne Vestkysten er full av det, overalt. Vet dere hvorfor? Sivilisasjonen har reist fra øst til vest, og alt har fulgt med.
Indianerne sa før den hvite mannen kom med sine kvinner, sin whisky og sin synd, levde de et godt liv. Men så kom den hvite mannen---en morder, som drepte bøflene deres og alt annet. Så ble synden introdusert. Og den har samlet seg mot denne Vestkysten til det har nådd himmelsk høyde. Det er helt korrekt. Går du lenger, kommer du tilbake til Østen igjen.
Dette er en gravplass for forkynnere. Se på Paul Rader og de andre, som døde her nede. Aimee McPherson, alle sammen. Jeg har en bror her, som var en flink liten forkynner. Da han kom hit, gikk alt i grus. Nå er han i en kult---blod, olje, og alt mulig annet som ikke er bibelsk. Gud, ha miskunn!
Snakk om et moderne Sodoma, når tretti prosent økning i perverse handlinger i fjor, seksuelle misbruk... Jeg får brev fra mødre her på kysten, om deres egne sønner: tar med seg gutter og bor med dem på rommene; gråtende, stakkars gamle mødre, for sine barn. Det er en skam. Noen må rope det ut. "Omvend dere eller gå fortapt!" Riktig. Kom tilbake til Gud. Stakkars mennesker. Gud, vær barmhjertig!
Jeg unnskylder ikke resten av verden. Hele verden er slik. Men her tumler det overalt. Som jeg har sagt, vi pleide å måtte dra til Paris. Men nå forsyner Hollywood dem med motene. Våre kvinner har blitt så ille at de må sende motene til Paris for å gi dem noe å gape over. Herlighet! Hvordan det har blitt! Og det har sneket seg inn i våre pinsemenigheter. Gud, ha miskunn! Det er skammelig. Omvend dere eller gå fortapt! Det er riktig. Kom ut av slike ting.
Indianerne sa før den hvite mannen kom med sine kvinner, sin whisky og sin synd, levde de et godt liv. Men så kom den hvite mannen---en morder, som drepte bøflene deres og alt annet. Så ble synden introdusert. Og den har samlet seg mot denne Vestkysten til det har nådd himmelsk høyde. Det er helt korrekt. Går du lenger, kommer du tilbake til Østen igjen.
Dette er en gravplass for forkynnere. Se på Paul Rader og de andre, som døde her nede. Aimee McPherson, alle sammen. Jeg har en bror her, som var en flink liten forkynner. Da han kom hit, gikk alt i grus. Nå er han i en kult---blod, olje, og alt mulig annet som ikke er bibelsk. Gud, ha miskunn!
Snakk om et moderne Sodoma, når tretti prosent økning i perverse handlinger i fjor, seksuelle misbruk... Jeg får brev fra mødre her på kysten, om deres egne sønner: tar med seg gutter og bor med dem på rommene; gråtende, stakkars gamle mødre, for sine barn. Det er en skam. Noen må rope det ut. "Omvend dere eller gå fortapt!" Riktig. Kom tilbake til Gud. Stakkars mennesker. Gud, vær barmhjertig!
Jeg unnskylder ikke resten av verden. Hele verden er slik. Men her tumler det overalt. Som jeg har sagt, vi pleide å måtte dra til Paris. Men nå forsyner Hollywood dem med motene. Våre kvinner har blitt så ille at de må sende motene til Paris for å gi dem noe å gape over. Herlighet! Hvordan det har blitt! Og det har sneket seg inn i våre pinsemenigheter. Gud, ha miskunn! Det er skammelig. Omvend dere eller gå fortapt! Det er riktig. Kom ut av slike ting.
47
pattern like the world.
That's the way that the king wanted… One time, wanted a king in Israel, 'cause the rest of … That good old prophet walked up to them, said, "When did I ever tell you anything in the name of the Lord that it didn't happen? When did I ever take your money from you? If you want a king, and be like the rest of them, you're refusing God as your king."
When you take creeds instead of the Bible, then you're taking the church for your salvation. And Christ is your salvation. The Holy Spirit leads and guides the church. God never sent bishops, and so forth, to guide churches or denominations. He sent the Holy Ghost to run the church, God's idea of it. He ought to know. He's God.
That's the way that the king wanted… One time, wanted a king in Israel, 'cause the rest of … That good old prophet walked up to them, said, "When did I ever tell you anything in the name of the Lord that it didn't happen? When did I ever take your money from you? If you want a king, and be like the rest of them, you're refusing God as your king."
When you take creeds instead of the Bible, then you're taking the church for your salvation. And Christ is your salvation. The Holy Spirit leads and guides the church. God never sent bishops, and so forth, to guide churches or denominations. He sent the Holy Ghost to run the church, God's idea of it. He ought to know. He's God.
47
Slik ville verden gjort det. Det var slik kongen ønsket det... På et tidspunkt ønsket Israel en konge, fordi resten... Den gode, gamle profeten gikk til dem og sa: "Når har jeg noen gang fortalt dere noe i Herrens navn som ikke skjedde? Når har jeg noen gang tatt pengene deres? Hvis dere ønsker en konge og vil være som de andre, avviser dere Gud som deres konge."
Når dere følger trosbekjennelser i stedet for Bibelen, tar dere menigheten som deres frelse. Kristus er deres frelse. Den Hellige Ånd leder og veileder menigheten. Gud sendte aldri biskoper eller lignende for å styre menigheter eller konfesjoner. Han sendte Den Hellige Ånd til å lede menigheten etter Guds plan. Han burde vite det, for Han er Gud.
Når dere følger trosbekjennelser i stedet for Bibelen, tar dere menigheten som deres frelse. Kristus er deres frelse. Den Hellige Ånd leder og veileder menigheten. Gud sendte aldri biskoper eller lignende for å styre menigheter eller konfesjoner. Han sendte Den Hellige Ånd til å lede menigheten etter Guds plan. Han burde vite det, for Han er Gud.
48
Now we find in there, after he went after his backslidden brother and brought Lot back, what happened in the 14th chapter? As soon as he brought Lot back, Lot ought to've knowed not to get in that wallow again. But he went right back into it again. As the sow goes to its wallow, a dog to its vomit, says the Bible. That's exactly. If it made him sick enough to vomit up the first time, it'll make him sick again, see? Oh, as a sow to its wallow, and as a dog to its vomit, it goes back.
That's just exactly Pentecost that was brought out back yonder forty years ago, made a holiness church a power house for God. And you see what your creeds did to you the first time? Then you come right back into it again. Let the Holy Ghost take over. Let Him rule the church. Let Him come in.
That's just exactly Pentecost that was brought out back yonder forty years ago, made a holiness church a power house for God. And you see what your creeds did to you the first time? Then you come right back into it again. Let the Holy Ghost take over. Let Him rule the church. Let Him come in.
48
I det 14. kapittel ser vi hva som skjer etter at han gikk tilbake for å hente sin frafalne bror Lot. Så snart han hadde brakt Lot tilbake, burde Lot ha forstått å ikke falle tilbake i det samme igjen. Men han gjorde det likevel. Som grisen vender tilbake til gjørmen, og hunden til sitt eget spy, sier Bibelen. Hvis det gjorde ham syk nok til å kaste opp første gangen, vil det gjøre ham syk igjen. Oh, som en gris til sin gjørme, og som en hund til sitt eget spy, vender den tilbake.
Dette er akkurat som det som skjedde med pinsebevegelsen for førti år siden, som gjorde en hellighetsmenighet til et kraftsenter for Gud. Og ser du hva trosbekjennelsene gjorde med deg første gangen? Så faller dere tilbake til det samme igjen. La Den Hellige Ånd ta over. La Ham styre menigheten. La Ham komme inn.
Dette er akkurat som det som skjedde med pinsebevegelsen for førti år siden, som gjorde en hellighetsmenighet til et kraftsenter for Gud. Og ser du hva trosbekjennelsene gjorde med deg første gangen? Så faller dere tilbake til det samme igjen. La Den Hellige Ånd ta over. La Ham styre menigheten. La Ham komme inn.
49
Not long ago I was bawled out. Was at one of the Christian Businessmen's breakfast, or supper, right after that… One night Brother Roberts had spoken, and I was speaking after him the next night. And when I did, I spoke on that, how it was that these things that I have spoke on, Delilah and Samson…
And so, one of the brothers raised up, and said, "Well, Brother Branham, our pastor said they know that. But they can't say nothing." Said, "If they do, the church will put them right out."
I said, "Put them out. I'd rather preach to five people full of the Holy Ghost, than a whole country full of half-backslidden [unclear word]. Tell the truth.
And so, one of the brothers raised up, and said, "Well, Brother Branham, our pastor said they know that. But they can't say nothing." Said, "If they do, the church will put them right out."
I said, "Put them out. I'd rather preach to five people full of the Holy Ghost, than a whole country full of half-backslidden [unclear word]. Tell the truth.
49
For ikke lenge siden ble jeg kritisert. Det skjedde på en av de kristne forretningsmennenes frokostmøter eller kveldsmåltider. En kveld hadde Bror Roberts talt, og jeg skulle tale etter ham neste kveld. Da jeg begynte, talte jeg om temaet Delilah og Samson.
En av brødrene reiste seg og sa: "Vel, Bror Branham, vår pastor sa at de vet det, men de kan ikke si noe. Hvis de gjør, vil menigheten sette dem rett ut."
Jeg svarte: "Sett dem ut. Jeg vil heller forkynne til fem personer fylt med Den Hellige Ånd enn til et helt land fullt av halvt frafalne. Fortell sannheten."
En av brødrene reiste seg og sa: "Vel, Bror Branham, vår pastor sa at de vet det, men de kan ikke si noe. Hvis de gjør, vil menigheten sette dem rett ut."
Jeg svarte: "Sett dem ut. Jeg vil heller forkynne til fem personer fylt med Den Hellige Ånd enn til et helt land fullt av halvt frafalne. Fortell sannheten."
50
Just like it's coming springtime. Your old mother birds will go out here, and lay eggs, and make a nest, and hover over them. And she'll… That's how she brings her little ones. Well, now, if that old mother bird, though… She might lay a nest full of eggs, and if she hasn't been with the mate, they won't hatch. They're not fertile. The blood stream comes from the male sex. We know that. The hemoglobin, the blood, comes from the man because it had to be that way, because the woman produces the egg. She's an incubator, but she has nothing to do with the blood of the baby---the reason it always takes the father's name. That's how God formed it.
Jesus … somebody said Jesus was a Jew. He was not. "We're saved by Jewish blood." We're not. He was neither Jew nor Gentile. He was God. God was his father. God created that blood cell without anything to do with any man, Jew or Gentile. We're saved by the blood of Immanuel---drawn from Immanuel's veins, "where sinners plunged beneath the flood lose all their guilty stains." Nothing hybrid about that, the real true unadulterated blood of God's own creation, without any sex into it.
Jesus … somebody said Jesus was a Jew. He was not. "We're saved by Jewish blood." We're not. He was neither Jew nor Gentile. He was God. God was his father. God created that blood cell without anything to do with any man, Jew or Gentile. We're saved by the blood of Immanuel---drawn from Immanuel's veins, "where sinners plunged beneath the flood lose all their guilty stains." Nothing hybrid about that, the real true unadulterated blood of God's own creation, without any sex into it.
50
Det er som når våren kommer. De gamle morfuglene vil gå ut, legge egg, bygge rede og ruge over dem. Slik bringer hun sine små til verden. Men hvis denne gamle morfuglen legger et helt rede fullt av egg uten å ha vært med en make, vil de ikke klekke. De er ikke befruktet. Blodstrømmen kommer fra hannkjønn. Vi vet det. Hemoglobinet, blodet, kommer fra mannen fordi det må være slik, for kvinnene produserer eggene. Hun er en inkubator, men hun har ingenting å gjøre med babyens blod - derfor tar barnet alltid farens navn. Slik skapte Gud det.
Noen sa at Jesus var en jøde. Det var Han ikke. "Vi er frelst av jødisk blod." Det er vi ikke. Han var verken jøde eller hedning. Han var Gud. Gud var Hans Far. Gud skapte blodcellen uten at noen mann, verken jøde eller hedning, var involvert. Vi er frelst av Immanuels blod - tappet fra Immanuels årer, "hvor syndere, nedsenket i floden, mister alle sine skyldige flekker." Intet hybriderende ved det, det virkelige, ekte og uforfalskede blodet av Guds egen skapelse, uten noen seksuell forbindelse.
Noen sa at Jesus var en jøde. Det var Han ikke. "Vi er frelst av jødisk blod." Det er vi ikke. Han var verken jøde eller hedning. Han var Gud. Gud var Hans Far. Gud skapte blodcellen uten at noen mann, verken jøde eller hedning, var involvert. Vi er frelst av Immanuels blod - tappet fra Immanuels årer, "hvor syndere, nedsenket i floden, mister alle sine skyldige flekker." Intet hybriderende ved det, det virkelige, ekte og uforfalskede blodet av Guds egen skapelse, uten noen seksuell forbindelse.
51
The old mother bird, she can get up on this nest, and lay… She can lay the eggs all right. So can we have churches. Just like I said, a hybrid religion. "We got a prettier church than we used to have. Oh, my! It's beautiful." I admire that, but brother, when you see our women and men in our congregation breaking down to that old cold, formal acting, and painting… And women … why, it used to be wrong for Pentecostal women to wear manicure. What is that stuff they put on their face, ever what it is? It used to be … lipstick. It used to be wrong for them to do that. But I notice they do it now. What's the matter with them?
Listen, there was only one woman in the Bible ever painted her face, and that was Jezebel. God fed her to the dogs for doing it. Now when you see a woman, a lot of paint on, say, "How do you do, Miss Dog Meat?" That's exactly what it was in the Bible. God fed her to the dogs, just made dog meat out of it. That's exactly right.
What we need is a Pentecostal stirring revival, all the way from the pulpit to the door of the church. Clean up. We need Christ, brother, sister. We do.
Listen, there was only one woman in the Bible ever painted her face, and that was Jezebel. God fed her to the dogs for doing it. Now when you see a woman, a lot of paint on, say, "How do you do, Miss Dog Meat?" That's exactly what it was in the Bible. God fed her to the dogs, just made dog meat out of it. That's exactly right.
What we need is a Pentecostal stirring revival, all the way from the pulpit to the door of the church. Clean up. We need Christ, brother, sister. We do.
51
Den gamle morfuglen kan sette seg i reiret og legge egg. På samme måte kan vi også ha menigheter, lik en hybrid religion. "Vi har en finere kirke enn tidligere. Åh, det er så vakkert." Jeg beundrer det, men bror, når du ser våre kvinner og menn i vår menighet falle inn i kald, formell atferd og sminke seg... Kvinner... Det var en gang ulovlig for pinsebevegelsens kvinner å bruke sminke. Hva er det de legger på ansiktet, hva det enn er? Leppestift. Det var en gang galt for dem å gjøre det. Men jeg merker at de gjør det nå. Hva er det som har skjedd med dem?
Hør, det var bare én kvinne i Bibelen som malte ansiktet sitt, og det var Jezebel. Gud lot hundene spise henne for det. Når du ser en kvinne med mye sminke, kan du si, "Hvordan har du det, Fru Hundemat?" Det er akkurat det Bibelen forteller. Gud gjorde henne til hundemat. Det er helt riktig.
Det vi trenger er en pinsevekkelse fra talerstolen til kirkedøren. Rydd opp. Vi trenger Kristus, bror og søster. Det gjør vi.
Hør, det var bare én kvinne i Bibelen som malte ansiktet sitt, og det var Jezebel. Gud lot hundene spise henne for det. Når du ser en kvinne med mye sminke, kan du si, "Hvordan har du det, Fru Hundemat?" Det er akkurat det Bibelen forteller. Gud gjorde henne til hundemat. Det er helt riktig.
Det vi trenger er en pinsevekkelse fra talerstolen til kirkedøren. Rydd opp. Vi trenger Kristus, bror og søster. Det gjør vi.
52
The old mother bird sits there and hover them eggs, till she gets so poor she can't fly off the nest. That's right. She can turn them reverently, and, "Oh, my! They're mine"; and cover them, and cover them, and say, "Well, I could go eat, but I've got to attend the ladies' society. I've got to have this, and the other," see, till she gets so poor she can't fly off. They'll never hatch. They're dead. They'll lay right there and rot.
That's what's the matter with a lot of our Pentecostal grandchildren. God don't have any grandchildren, as I told you. God don't have grandchildren; He just has children, sons and daughters. But we Pentecostal people brought in our children, put them on the cradle roll, and they come up. They was just Pentecostal, because we were Pentecostal. That's grandchildren. God don't have any---just sons and daughters.
That's what's the matter with a lot of our Pentecostal grandchildren. God don't have any grandchildren, as I told you. God don't have grandchildren; He just has children, sons and daughters. But we Pentecostal people brought in our children, put them on the cradle roll, and they come up. They was just Pentecostal, because we were Pentecostal. That's grandchildren. God don't have any---just sons and daughters.
52
Den gamle fuglemoren sitter på eggene sine så lenge at hun blir for svak til å fly av redet. Hun vender dem varsomt og sier, "Å, disse er mine," mens hun dekker dem igjen og igjen. Hun tenker, "Jeg kunne ha gått for å spise, men jeg må delta i kvinneforeningen. Jeg må gjøre dette og hint," til hun blir så svak at hun ikke kan fly. De eggene vil aldri klekke. De blir liggende der og råtner.
Dette er problemet med mange av våre pinsevenn-barnebarn. Som jeg har sagt før, Gud har ingen barnebarn. Han har bare barn, sønner og døtre. Vi pinsevenner brakte våre barn inn, satte dem på vuggerullen, og de vokste opp som pinsevenner bare fordi vi var det. Men det er barnebarn. Gud har ingen barnebarn—bare sønner og døtre.
Dette er problemet med mange av våre pinsevenn-barnebarn. Som jeg har sagt før, Gud har ingen barnebarn. Han har bare barn, sønner og døtre. Vi pinsevenner brakte våre barn inn, satte dem på vuggerullen, og de vokste opp som pinsevenner bare fordi vi var det. Men det er barnebarn. Gud har ingen barnebarn—bare sønner og døtre.
53
And that egg, if… That old mother bird can turn it any way she wants to, it'll never hatch. It'll lay right there and rot. That's just what's the matter today in our churches, the reason we … they're all broke up in organizations, and different denominations. We took them in by letter, and shook them in, because they was good money payers in the church, and help build big, fine, buildings, and things like that. And they know no more about God than a Hottentot does about Egyptian knights.
They won't believe in divine healing. They turn down the Holy Ghost. They fuss at you because you bawl the people out and try to straighten them up. They're dead, rotten eggs. The best thing to do is clean the whole nest out, and start over again. Get somebody in contact with Christ who lives [unclear words]. Exactly right. Get the church, the nest, cleaned out. Sterilize it, or fumigate it right good, and start over again. That's right. Get somebody that lays on the altar there till they come through.
They won't believe in divine healing. They turn down the Holy Ghost. They fuss at you because you bawl the people out and try to straighten them up. They're dead, rotten eggs. The best thing to do is clean the whole nest out, and start over again. Get somebody in contact with Christ who lives [unclear words]. Exactly right. Get the church, the nest, cleaned out. Sterilize it, or fumigate it right good, and start over again. That's right. Get somebody that lays on the altar there till they come through.
53
Det egget, om ... Den gamle fuglemoren kan snu det som hun vil, det vil aldri klekke. Det vil bare ligge der og råtne. Det er akkurat hva som er problemet i våre menigheter i dag. Grunnen til at vi ... er splittet opp i organisasjoner og forskjellige konfesjoner. Vi tok dem inn med medlemskap, og beholdt dem fordi de var gode bidragsytere i menigheten og hjalp til med å bygge store, fine bygg og lignende. Men de vet ikke mer om Gud enn en hottentott gjør om egyptiske riddere.
De vil ikke tro på guddommelig helbredelse. De avviser Den Hellige Ånd og klager når du irettesetter folk for å prøve å rette dem opp. De er døde, råtne egg. Det beste man kan gjøre er å rense hele redet og begynne på nytt. Få noen i kontakt med Kristus som lever. Akkurat slik. Rens ut menigheten, redet, skikkelig. Steriliser eller desinfiser det grundig, og start på nytt. Helt riktig. Få noen til å ofre seg ved alteret til de kommer gjennom.
De vil ikke tro på guddommelig helbredelse. De avviser Den Hellige Ånd og klager når du irettesetter folk for å prøve å rette dem opp. De er døde, råtne egg. Det beste man kan gjøre er å rense hele redet og begynne på nytt. Få noen i kontakt med Kristus som lever. Akkurat slik. Rens ut menigheten, redet, skikkelig. Steriliser eller desinfiser det grundig, og start på nytt. Helt riktig. Få noen til å ofre seg ved alteret til de kommer gjennom.
54
Last night I made an altar call. Three or four sinners run up to the altar, and I had to beg people, almost, from this very church to come up and pray with them people. Then you… Don't you holler at the Baptist. I can go down to Kentucky and make an altar call, and some old boy out there, chewing on his hat and under conviction, starts to the altar. There'll be fifteen of them old mammys around him somewhere. That's right. Now he don't just get down there at the altar, and say, "I take Christ as my Saviour." They beat one another on the back till they come through. They got something when they come out of there.
What we need is go back, and learn what the Baptist has got. We need another preacher like John, who lays the ax to the root of the tree, and brings forth to cut it down, and throw into the furnace. Amen! Yeah.
What we need is go back, and learn what the Baptist has got. We need another preacher like John, who lays the ax to the root of the tree, and brings forth to cut it down, and throw into the furnace. Amen! Yeah.
54
I går kveld gjorde jeg en alterkall. Tre eller fire syndere løp opp til alteret, og jeg måtte nesten be folk fra denne Menigheten om å komme opp og be med dem. Da bør du ikke klage på Baptistene. Jeg kan dra ned til Kentucky og gjøre et alterkall, og en gammel kar der, som tygger på hatten sin og er under overbevisning, starter mot alteret. Det vil være femten av de gamle kvinnene rundt ham et sted. Det stemmer. Nå går han ikke bare ned til alteret og sier: "Jeg tar imot Kristus som min Frelser." De slår hverandre på ryggen til de kommer gjennom. De får noe når de kommer ut derfra.
Det vi trenger er å gå tilbake og lære hva Baptistene har. Vi trenger en annen forkynner som Johannes, som legger øksen til treets rot, for å kutte det ned og kaste det i ovnen. Amen! Ja.
Det vi trenger er å gå tilbake og lære hva Baptistene har. Vi trenger en annen forkynner som Johannes, som legger øksen til treets rot, for å kutte det ned og kaste det i ovnen. Amen! Ja.
55
After he'd went and brought his brother back---Abraham---brought his brother back, then he turned right back, and into the same thing again, the same wallow.
Then after that, God said, "Abraham…"
He said, "What're you going to do for me, Lord? I'm going … I'm childless. I don't have any children. The only heir of my house is this Eleazar of Damascus."
He said, "But he is not your heir. I promised you that you were going to have a child by Sarah. And that's the way it's going to be." God sets his Word. It'll never change. It's just got to remain that way. God does it. And if we're children of Abraham, we believe it just that way. What God says, that's it. No more to it.
Then after that, God said, "Abraham…"
He said, "What're you going to do for me, Lord? I'm going … I'm childless. I don't have any children. The only heir of my house is this Eleazar of Damascus."
He said, "But he is not your heir. I promised you that you were going to have a child by Sarah. And that's the way it's going to be." God sets his Word. It'll never change. It's just got to remain that way. God does it. And if we're children of Abraham, we believe it just that way. What God says, that's it. No more to it.
55
Etter at Abraham hadde hentet sin bror tilbake, falt han tilbake til de samme gamle vanene og problemene.
Deretter sa Gud, "Abraham..."
Han svarte, "Hva vil Du gjøre for meg, Herre? Jeg er barnløs og har ingen arving. Den eneste arvtakeren i mitt hus er Eleazar fra Damaskus."
Gud sa, "Men han er ikke din arving. Jeg har lovet deg at du skal få et barn med Sara. Slik skal det bli." Når Gud setter sitt Ord, vil det aldri endres. Det må forbli slik. Gud bestemmer. Og hvis vi er Abrahams barn, tror vi på samme måte. Det Gud sier, er endelig. Ingen diskusjon.
Deretter sa Gud, "Abraham..."
Han svarte, "Hva vil Du gjøre for meg, Herre? Jeg er barnløs og har ingen arving. Den eneste arvtakeren i mitt hus er Eleazar fra Damaskus."
Gud sa, "Men han er ikke din arving. Jeg har lovet deg at du skal få et barn med Sara. Slik skal det bli." Når Gud setter sitt Ord, vil det aldri endres. Det må forbli slik. Gud bestemmer. Og hvis vi er Abrahams barn, tror vi på samme måte. Det Gud sier, er endelig. Ingen diskusjon.
56
Now, he said, "How will I know it, Lord?" Oh, this beautiful thing! Don't miss it, now. Read it when you go home, the confirmation of the gift, what He was going to give to him now. Watch what He did, in the 15th chapter.
"Abraham," He called him out, said, "go get me a young heifer of three years, and bring me a she-goat of three years, and a sheep of three years and bring them." And Abraham cut them in pieces, and laid them down. And said, "Bring me a turtle dove and a young pigeon." But he didn't … you notice, he did not cut the pigeon, or turtle dove. He never divided that. He did the animal sacrifice. He did. But he did not do the birds, cut them… Why?
God never changes his covenant upon divine healing---because that was the divine healing: turtle dove, or a young pigeon. They pull the head off, and let the blood drip upon the mate. And then the mate turn loose, and it went around flopping its wings, and the blood splattered out, crying, "Holy, holy, holy unto the Lord." That's cleansing of leprosy, what they did for a cleansing. You see, the…
And that's the very type of our mate, Christ, being killed---his blood upon us. And we spray it across the earth, calling, "Holy, holy, holy," the dead mate, Christ, who died in our stead.
"Abraham," He called him out, said, "go get me a young heifer of three years, and bring me a she-goat of three years, and a sheep of three years and bring them." And Abraham cut them in pieces, and laid them down. And said, "Bring me a turtle dove and a young pigeon." But he didn't … you notice, he did not cut the pigeon, or turtle dove. He never divided that. He did the animal sacrifice. He did. But he did not do the birds, cut them… Why?
God never changes his covenant upon divine healing---because that was the divine healing: turtle dove, or a young pigeon. They pull the head off, and let the blood drip upon the mate. And then the mate turn loose, and it went around flopping its wings, and the blood splattered out, crying, "Holy, holy, holy unto the Lord." That's cleansing of leprosy, what they did for a cleansing. You see, the…
And that's the very type of our mate, Christ, being killed---his blood upon us. And we spray it across the earth, calling, "Holy, holy, holy," the dead mate, Christ, who died in our stead.
56
Nå sa han, "Hvordan skal jeg vite det, Herre?" Å, denne vakre tingen! Ikke gå glipp av det nå. Les det når du kommer hjem, bekreftelsen av gaven, hva Han skulle gi ham nå. Se hva Han gjorde i det 15. kapittelet.
"Abraham," kalte Han ut, og sa, "gå og hent meg en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, og en tre år gammel sau og bring dem til meg." Og Abraham delte dem i stykker og la dem ned. Og Han sa, "Hent meg en turteldue og en ung due." Men han ... legg merke til, han delte ikke duen eller turtelduen. Han delte dem aldri. Han la frem dyreofferet, det gjorde han. Men han delte ikke fuglene. Hvorfor?
Gud endrer aldri Sin pakt om guddommelig helbredelse—fordi det representerte guddommelig helbredelse: turteldue eller ung due. De trekker hodet av og lar blodet dryppe på kameraten. Deretter slippes kameraten løs, og den flyr rundt og sprer blodet, roper, "Hellig, hellig, hellig til Herren." Slik utførte de renselsen fra spedalskhet.
Og det er selve symbolet på Vår Brudgom, Kristus, som blir drept—Hans blod på oss. Og vi sprer det over hele jorden, roper, "Hellig, hellig, hellig," den døde Kameraten, Kristus, som døde i vårt sted.
"Abraham," kalte Han ut, og sa, "gå og hent meg en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, og en tre år gammel sau og bring dem til meg." Og Abraham delte dem i stykker og la dem ned. Og Han sa, "Hent meg en turteldue og en ung due." Men han ... legg merke til, han delte ikke duen eller turtelduen. Han delte dem aldri. Han la frem dyreofferet, det gjorde han. Men han delte ikke fuglene. Hvorfor?
Gud endrer aldri Sin pakt om guddommelig helbredelse—fordi det representerte guddommelig helbredelse: turteldue eller ung due. De trekker hodet av og lar blodet dryppe på kameraten. Deretter slippes kameraten løs, og den flyr rundt og sprer blodet, roper, "Hellig, hellig, hellig til Herren." Slik utførte de renselsen fra spedalskhet.
Og det er selve symbolet på Vår Brudgom, Kristus, som blir drept—Hans blod på oss. Og vi sprer det over hele jorden, roper, "Hellig, hellig, hellig," den døde Kameraten, Kristus, som døde i vårt sted.
57
Now, he never cut the birds in two, but he cut the animals. Now here's a beautiful picture. I don't want you to miss it now, class. But… (I don't think that that would do to tear that. I'll tear this.) All right.
Now, in the old country, back in the Orient… Now we have different ways that we make a covenant. What do we Americans do? We go out, say, we go to have something to eat. And I want to talk, like a business thing … Mr. Borders here, our campaign manager. I'd say, "Mr. Borders, I'd like to talk over some things."
What do we do? We go out and have a sandwich, and cup of coffee, or whatever we do. Sit there, and talk awhile. Then we get up, we talk about what we're going to do. And I say, "Would you like to do that?"
"Yes."
And we shake hands. That's a covenant. We made a covenant. We made a promise to one another, and shook hands on it. That's the way we do it.
I was telling a brother here, "I'll come down and hold a revival for you, brother."
He'd say … well, we might be sitting at the table talking, and then we get up and I'd say, "It's agreed?"
"It's agreed." Shake hands with one another, "Put her here." It's an agreement; we've agreed.
Now, do you know how they do in Japan? They talk it over with one another, and they take a little bit of salt out of a cruse, and throw it on one another. That's a keeper … a savor, see, salt. They sprinkle salt on one another when they make a covenant with one another.
Now, in the old country, back in the Orient… Now we have different ways that we make a covenant. What do we Americans do? We go out, say, we go to have something to eat. And I want to talk, like a business thing … Mr. Borders here, our campaign manager. I'd say, "Mr. Borders, I'd like to talk over some things."
What do we do? We go out and have a sandwich, and cup of coffee, or whatever we do. Sit there, and talk awhile. Then we get up, we talk about what we're going to do. And I say, "Would you like to do that?"
"Yes."
And we shake hands. That's a covenant. We made a covenant. We made a promise to one another, and shook hands on it. That's the way we do it.
I was telling a brother here, "I'll come down and hold a revival for you, brother."
He'd say … well, we might be sitting at the table talking, and then we get up and I'd say, "It's agreed?"
"It's agreed." Shake hands with one another, "Put her here." It's an agreement; we've agreed.
Now, do you know how they do in Japan? They talk it over with one another, and they take a little bit of salt out of a cruse, and throw it on one another. That's a keeper … a savor, see, salt. They sprinkle salt on one another when they make a covenant with one another.
57
Han delte aldri fuglene i to, men han delte dyrene. Her er et vakkert bilde som jeg ikke vil at dere skal gå glipp av, kjære klasse. Men... (Jeg tror ikke det egner seg å rive det. Jeg river dette i stedet.) Greit.
I det gamle landet, tilbake i Orienten... Vi har ulike måter å inngå en pakt på. Hva gjør vi amerikanere? Vi går ut, for eksempel for å spise noe. La oss si at jeg har en forretningssak å diskutere med Mr. Borders, vår kampanjeleder. Jeg sier: "Mr. Borders, jeg vil gjerne diskutere noen ting."
Hva gjør vi? Vi går ut og tar en sandwich og en kopp kaffe, eller hva det måtte være. Vi sitter der og snakker en stund. Deretter reiser vi oss, og snakker om hva vi skal gjøre. Jeg spør: "Vil du gjøre det?"
"Ja."
Og vi tar hverandre i hånden. Det er en pakt. Vi har inngått en avtale og håndtrykket på det. Det er slik vi gjør det.
Jeg sa til en bror her: "Jeg kommer ned og holder en vekkelse for deg, Bror."
Vi kunne ha sittet ved bordet og snakket, og så reiser vi oss og jeg spør: "Er det avtalt?"
"Det er avtalt." Vi tar hverandre i hånden og sier "Her er den." Det er en avtale; vi har blitt enige.
Vet dere hvordan de gjør det i Japan? De prater med hverandre, og så tar de litt salt fra en krukke og kaster det på hverandre. Det er en måte å holde pakt på... en "bevarer", se, salt. De strør salt på hverandre når de inngår en avtale.
I det gamle landet, tilbake i Orienten... Vi har ulike måter å inngå en pakt på. Hva gjør vi amerikanere? Vi går ut, for eksempel for å spise noe. La oss si at jeg har en forretningssak å diskutere med Mr. Borders, vår kampanjeleder. Jeg sier: "Mr. Borders, jeg vil gjerne diskutere noen ting."
Hva gjør vi? Vi går ut og tar en sandwich og en kopp kaffe, eller hva det måtte være. Vi sitter der og snakker en stund. Deretter reiser vi oss, og snakker om hva vi skal gjøre. Jeg spør: "Vil du gjøre det?"
"Ja."
Og vi tar hverandre i hånden. Det er en pakt. Vi har inngått en avtale og håndtrykket på det. Det er slik vi gjør det.
Jeg sa til en bror her: "Jeg kommer ned og holder en vekkelse for deg, Bror."
Vi kunne ha sittet ved bordet og snakket, og så reiser vi oss og jeg spør: "Er det avtalt?"
"Det er avtalt." Vi tar hverandre i hånden og sier "Her er den." Det er en avtale; vi har blitt enige.
Vet dere hvordan de gjør det i Japan? De prater med hverandre, og så tar de litt salt fra en krukke og kaster det på hverandre. Det er en måte å holde pakt på... en "bevarer", se, salt. De strør salt på hverandre når de inngår en avtale.
58
But in Abraham's time, when they made a covenant one with another, they made it different. Now when they made a covenant one another in the Orient in that time… Now watch the way Abraham… God confirmed this covenant right with him, and watch how He did it. He'd taken the sheep and the sacrifice, and cut it in two, and laid it out there. And now, notice then, Abraham watched the birds off of it---kept the sacrifice clean. Oh, brother, keep the vultures off of it.
That's what I'm trying to do now, keep the old worldly, Hollywood vultures out of the Pentecostal church. Keep them out, away from our women, and away from our brothers, and things like that. And you can have all the big, silly jokes and things you want to tell. Let them have it. That's their kingdom.
We're not of this world. Our kingdom is not this world. We live here as Americans, but our soul come from above. When… He said, "He that believeth on me hath eternal life." That eternal life comes from the word "Zoe," and Zoe is God's own life. We are a part of his life.
That's what I'm trying to do now, keep the old worldly, Hollywood vultures out of the Pentecostal church. Keep them out, away from our women, and away from our brothers, and things like that. And you can have all the big, silly jokes and things you want to tell. Let them have it. That's their kingdom.
We're not of this world. Our kingdom is not this world. We live here as Americans, but our soul come from above. When… He said, "He that believeth on me hath eternal life." That eternal life comes from the word "Zoe," and Zoe is God's own life. We are a part of his life.
58
Men på Abrahams tid, når de inngikk en pakt med hverandre, gjorde de det annerledes. Nå, når de inngikk en pakt med hverandre i Orienten på den tiden… Se nå på måten Abraham… Gud bekreftet denne pakten direkte med ham, og se hvordan Han gjorde det. Han tok sauen og offeret, kuttet det i to, og la det der. Legg merke til at Abraham voktet fuglene fra det—holdt offeret rent. Å, bror, hold gribbene borte fra det.
Det er det jeg prøver å gjøre nå, holde de gamle verdslige, Hollywood-gribbene ute fra pinsemenigheten. Hold dem borte fra våre kvinner, og borte fra våre brødre, og slike ting. Du kan ha alle de store, tullete vitsene og tingene du vil fortelle. La dem ha det. Det er deres rike.
Vi er ikke av denne verden. Vårt rike er ikke denne verden. Vi lever her som amerikanere, men vår sjel kommer fra oven. Når… Han sa: "Den som tror på Meg har evig liv." Det evige livet kommer fra ordet "Zoe," og Zoe er Guds eget liv. Vi er en del av Hans liv.
Det er det jeg prøver å gjøre nå, holde de gamle verdslige, Hollywood-gribbene ute fra pinsemenigheten. Hold dem borte fra våre kvinner, og borte fra våre brødre, og slike ting. Du kan ha alle de store, tullete vitsene og tingene du vil fortelle. La dem ha det. Det er deres rike.
Vi er ikke av denne verden. Vårt rike er ikke denne verden. Vi lever her som amerikanere, men vår sjel kommer fra oven. Når… Han sa: "Den som tror på Meg har evig liv." Det evige livet kommer fra ordet "Zoe," og Zoe er Guds eget liv. Vi er en del av Hans liv.
59
At the beginning He was El … Elohim, the all-self-existing one. In Him was attributes to be a father, to be a saviour, to be a healer; and these things only display for his attributes, see? That's what it is. That's what makes us see…
First He created… He wasn't God to begin with, because God's an object of worship. So He created angels so He could be God. And then He put man on free moral agency for his own holiness. And when He did that, then man fell. Then He become a saviour. See, it's just displaying his attributes. Nothing's out of line. It's going… Don't think the devil's putting it over on God. He's boss. He knows where it's all at. That's right. He knows where it's at.
What do you say? "What are do you doing then, the preaching?"
He told us to go and cast the net in, and pull them out on the bank. And He knows which is fish, and which is crawfish; and what's snakes, and turtles, and terrapins. He knows all about it. But they was that to begin with. That's right. It's just our business to throw the seine in, and pull it out, say, "Here they are, Lord. Here they are, Lord."
First thing you know, Mrs. Water-spider sit there a little while, say, "Huh! I don't believe in that. My pastor don't…" Flop, flop, right back to the mud again. That's right.
Brother, that fellow when he come out, if he was a fish to begin with, he's a fish at the end of the road. Yes, sir. His name was put on the Lamb's book of life before the foundation of the world.
He said, "My sheep hear my voice. A stranger they will not follow." They'll hear the Word. "As many as I love, I rebuke, and chasten." Be zealous and repent and come back. That's the … that's the age… That's the message we're getting now.
Come back [blank space] our spirit come there, where it's holy and pure. Our hearts should be set, our affections, on things above, where God is at. We're children of God. Now, we'll notice here just in a little bit.
First He created… He wasn't God to begin with, because God's an object of worship. So He created angels so He could be God. And then He put man on free moral agency for his own holiness. And when He did that, then man fell. Then He become a saviour. See, it's just displaying his attributes. Nothing's out of line. It's going… Don't think the devil's putting it over on God. He's boss. He knows where it's all at. That's right. He knows where it's at.
What do you say? "What are do you doing then, the preaching?"
He told us to go and cast the net in, and pull them out on the bank. And He knows which is fish, and which is crawfish; and what's snakes, and turtles, and terrapins. He knows all about it. But they was that to begin with. That's right. It's just our business to throw the seine in, and pull it out, say, "Here they are, Lord. Here they are, Lord."
First thing you know, Mrs. Water-spider sit there a little while, say, "Huh! I don't believe in that. My pastor don't…" Flop, flop, right back to the mud again. That's right.
Brother, that fellow when he come out, if he was a fish to begin with, he's a fish at the end of the road. Yes, sir. His name was put on the Lamb's book of life before the foundation of the world.
He said, "My sheep hear my voice. A stranger they will not follow." They'll hear the Word. "As many as I love, I rebuke, and chasten." Be zealous and repent and come back. That's the … that's the age… That's the message we're getting now.
Come back [blank space] our spirit come there, where it's holy and pure. Our hearts should be set, our affections, on things above, where God is at. We're children of God. Now, we'll notice here just in a little bit.
59
I begynnelsen var Han El ... Elohim, den selv-eksisterende. I Ham var attributter til å være en far, en frelser og en helbreder; og disse tingene viser kun Hans attributter, forstår du? Det er slik det er. Det får oss til å se…
Først skapte Han... Han var ikke Gud til å begynne med, fordi Gud er en gjenstand for tilbedelse. Så Han skapte engler slik at Han kunne være Gud. Deretter satte Han mennesket med fri moralsk vilje for Sin egen hellighet. Da mennesket falt, ble Han en frelser. Se, det viser bare Hans attributter. Ingenting er ute av kurs. Ikke tro at djevelen overgår Gud. Han er sjefen. Han vet alt. Det stemmer. Han vet alt.
Hva sier du? "Hva gjør du da, forkynnelsen?"
Han ba oss kaste nettet og trekke dem opp på banken. Og Han vet hvem som er fisk, og hvem som er kreps; og hva som er slanger, skilpadder og terrapiner. Han vet alt om det. Men de var slik fra begynnelsen. Det stemmer. Vår oppgave er bare å kaste garnet og trekke det opp, si, "Her er de, Herre. Her er de, Herre."
Før du vet ordet av det, setter Fru Vann-edderkopp seg der en stund og sier, "Huh! Jeg tror ikke på det. Min pastor gjør ikke..." Svipp, svipp, rett tilbake til gjørmen igjen. Det stemmer.
Bror, den mannen når han kom ut, hvis han var en fisk til å begynne med, er han en fisk ved veis ende. Ja, sir. Hans navn ble skrevet i Lammets livets bok før verdens grunnvoll ble lagt.
Han sa, "Mine sauer hører Min røst. En fremmed følger de ikke." De vil høre Ordet. "Så mange som Jeg elsker, refser og tukter Jeg." Vær nidkjær og omvend deg og kom tilbake. Det er... det er budskapet vi får nå.
Kom tilbake [tomt område på lydbånd] vår ånd kommer der, hvor det er hellig og rent. Våre hjerter bør være satt, våre følelser, på ting ovenfor, der Gud er. Vi er Guds barn. Nå, vi skal legge merke til det her om litt.
Først skapte Han... Han var ikke Gud til å begynne med, fordi Gud er en gjenstand for tilbedelse. Så Han skapte engler slik at Han kunne være Gud. Deretter satte Han mennesket med fri moralsk vilje for Sin egen hellighet. Da mennesket falt, ble Han en frelser. Se, det viser bare Hans attributter. Ingenting er ute av kurs. Ikke tro at djevelen overgår Gud. Han er sjefen. Han vet alt. Det stemmer. Han vet alt.
Hva sier du? "Hva gjør du da, forkynnelsen?"
Han ba oss kaste nettet og trekke dem opp på banken. Og Han vet hvem som er fisk, og hvem som er kreps; og hva som er slanger, skilpadder og terrapiner. Han vet alt om det. Men de var slik fra begynnelsen. Det stemmer. Vår oppgave er bare å kaste garnet og trekke det opp, si, "Her er de, Herre. Her er de, Herre."
Før du vet ordet av det, setter Fru Vann-edderkopp seg der en stund og sier, "Huh! Jeg tror ikke på det. Min pastor gjør ikke..." Svipp, svipp, rett tilbake til gjørmen igjen. Det stemmer.
Bror, den mannen når han kom ut, hvis han var en fisk til å begynne med, er han en fisk ved veis ende. Ja, sir. Hans navn ble skrevet i Lammets livets bok før verdens grunnvoll ble lagt.
Han sa, "Mine sauer hører Min røst. En fremmed følger de ikke." De vil høre Ordet. "Så mange som Jeg elsker, refser og tukter Jeg." Vær nidkjær og omvend deg og kom tilbake. Det er... det er budskapet vi får nå.
Kom tilbake [tomt område på lydbånd] vår ånd kommer der, hvor det er hellig og rent. Våre hjerter bør være satt, våre følelser, på ting ovenfor, der Gud er. Vi er Guds barn. Nå, vi skal legge merke til det her om litt.
60
Now, when Abraham kept all the vultures off of the sacrifice until the sun went down… That's what we've got to do now. Keep the vultures off until the morning breaks. That's all that matters. Yes, sir. Now, watch what happened. And as soon as they did, a deep sleep fell upon Abraham, see.
Now, sleep means death. And when he opened his eyes, he looked. There was a smoking furnace. That is where every sinner goes, where we all deserve to go. A smoking furnace … went out. That's hell, where every man and woman that's borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies---that's exactly where we deserve to go.
Now, sleep means death. And when he opened his eyes, he looked. There was a smoking furnace. That is where every sinner goes, where we all deserve to go. A smoking furnace … went out. That's hell, where every man and woman that's borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies---that's exactly where we deserve to go.
60
Da Abraham holdt gribbene borte fra offeret til solen gikk ned … Det er det vi må gjøre nå. Hold gribbene borte til morgenen gryr. Det er det eneste som betyr noe. Ja, sir. Nå, se hva som skjedde. Så snart de gjorde dette, falt en dyp søvn over Abraham. Søvn betyr død. Og da han åpnet øynene, så han en røykende ovn. Det er der hver synder går, der vi alle fortjener å gå. En røykende ovn … dro bort. Det er helvete, der hver mann og kvinne som er født i synd, formet i misgjerning, kommer til verden og taler løgn—det er akkurat dit vi fortjener å gå.
61
But notice. Then after that, there come a little white light, and this little light went between these pieces of sacrifice. What was God doing? Making his covenant with Abraham. Oh, brethren, not by works, now, but by grace---nothing you can do.
He's showing Israel that He saved Israel right there by grace, without any works. The covenant of Abraham wasn't, "Abraham, if you'll do a certain thing, I'll do it." He said, "I have done it." God means for people to live by grace, not by law. We get so legalistic till, "Well, it'd be wrong for me to smoke. It'd be wrong for me to run around on my wife."
It's love, brother. Not because … if you love your God, you won't do any evil things because you love Him too much. Not because I oughtn't to do it; I oughtn't to do it. It's because you love Him so much you don't want to do it. Worshipper once purged has no more conscience, or desire to sin. When he's once purged in the blood of Jesus Christ he has no more desire to sin. The things is gone from him. You don't have to…
Some says, "It don't hurt my conscience." Well, some people hasn't got no more conscience than a snake's got hips. So, we know that there's no such a thing as that. It's not conscience anyhow; it's your spirit. God's Holy Spirit. There you are. Your love for Him, you love Him.
He's showing Israel that He saved Israel right there by grace, without any works. The covenant of Abraham wasn't, "Abraham, if you'll do a certain thing, I'll do it." He said, "I have done it." God means for people to live by grace, not by law. We get so legalistic till, "Well, it'd be wrong for me to smoke. It'd be wrong for me to run around on my wife."
It's love, brother. Not because … if you love your God, you won't do any evil things because you love Him too much. Not because I oughtn't to do it; I oughtn't to do it. It's because you love Him so much you don't want to do it. Worshipper once purged has no more conscience, or desire to sin. When he's once purged in the blood of Jesus Christ he has no more desire to sin. The things is gone from him. You don't have to…
Some says, "It don't hurt my conscience." Well, some people hasn't got no more conscience than a snake's got hips. So, we know that there's no such a thing as that. It's not conscience anyhow; it's your spirit. God's Holy Spirit. There you are. Your love for Him, you love Him.
61
Legg merke til dette. Etter det kom et lite hvitt lys, og dette lyset beveget seg mellom offerstykkene. Hva gjorde Gud? Han opprettet sin pakt med Abraham. Å, Brødre, ikke ved gjerninger nå, men ved nåde—ingenting du kan gjøre.
Gud viser Israel at Han frelste Israel ved nåde, uten noen gjerninger. Pakten med Abraham var ikke, "Abraham, hvis du gjør en bestemt ting, skal Jeg gjøre det." Han sa, "Jeg har gjort det." Gud mener at folk skal leve ved nåde, ikke ved lov. Vi blir så legalistiske at vi tenker: "Vel, det ville være galt for meg å røyke. Det ville være galt for meg å være utro mot min kone."
Det handler om kjærlighet, bror. Hvis du elsker Gud, vil du ikke gjøre noe ondt fordi du elsker Ham for mye. Ikke fordi du ikke burde gjøre det; men fordi du elsker Ham så mye at du ikke ønsker å gjøre det. En tilbeder som en gang er renset, har ikke lenger samvittighet eller lyst til å synde. Når han en gang er renset i Jesu Kristi blod, har han ikke lenger lyst til å synde. Denne lysten er borte fra ham.
Noen sier, "Det gjør ikke vondt i min samvittighet." Vel, noen har ikke mer samvittighet enn en slange har hofter. Så vi vet at det ikke finnes noe slikt. Det handler ikke om samvittighet uansett; det er din ånd. Guds Hellige Ånd. Der har du det. Din kjærlighet til Ham—du elsker Ham.
Gud viser Israel at Han frelste Israel ved nåde, uten noen gjerninger. Pakten med Abraham var ikke, "Abraham, hvis du gjør en bestemt ting, skal Jeg gjøre det." Han sa, "Jeg har gjort det." Gud mener at folk skal leve ved nåde, ikke ved lov. Vi blir så legalistiske at vi tenker: "Vel, det ville være galt for meg å røyke. Det ville være galt for meg å være utro mot min kone."
Det handler om kjærlighet, bror. Hvis du elsker Gud, vil du ikke gjøre noe ondt fordi du elsker Ham for mye. Ikke fordi du ikke burde gjøre det; men fordi du elsker Ham så mye at du ikke ønsker å gjøre det. En tilbeder som en gang er renset, har ikke lenger samvittighet eller lyst til å synde. Når han en gang er renset i Jesu Kristi blod, har han ikke lenger lyst til å synde. Denne lysten er borte fra ham.
Noen sier, "Det gjør ikke vondt i min samvittighet." Vel, noen har ikke mer samvittighet enn en slange har hofter. Så vi vet at det ikke finnes noe slikt. Det handler ikke om samvittighet uansett; det er din ånd. Guds Hellige Ånd. Der har du det. Din kjærlighet til Ham—du elsker Ham.
62
Now notice. Then, how did they write a covenant in the old days? They killed the sacrifice. Now, that light was God, showed him where he ought to go after his death. He should go to hell. But beyond that went this little white light, going between these sacrifices.
Now, in the Old Testament, say… Come here, Brother Borders. Now we're going to make an agreement, Brother Borders and I, like the Old Testament. Now, the first thing we do, we sit down here, and I write up, "I will do a certain thing, a certain thing." That's my agreement. Then we kill the sacrifice. We open it up, stand between the sacrifice, you and I. And we make a covenant one with another. And when we do that, we tear this.
Now a certain time, we're going to come back. And you keep that part, and I'll keep this. Now, here we are. Now that cannot be matched. It cannot, see, because it's a paper, and the letters is cut this way, and the little fuzzes, and things. It has to match perfectly, exactly.
Now, in the Old Testament, say… Come here, Brother Borders. Now we're going to make an agreement, Brother Borders and I, like the Old Testament. Now, the first thing we do, we sit down here, and I write up, "I will do a certain thing, a certain thing." That's my agreement. Then we kill the sacrifice. We open it up, stand between the sacrifice, you and I. And we make a covenant one with another. And when we do that, we tear this.
Now a certain time, we're going to come back. And you keep that part, and I'll keep this. Now, here we are. Now that cannot be matched. It cannot, see, because it's a paper, and the letters is cut this way, and the little fuzzes, and things. It has to match perfectly, exactly.
62
Nå, legg merke til dette. Hvordan opprettet de en pakt i gamle dager? De drepte offeret. Nå var det lyset Gud, som viste ham hvor han burde gå etter sin død. Han burde dra til helvete. Men utover det gikk dette lille hvite lyset, som beveget seg mellom disse ofrene.
I Det gamle testamente, la oss si... Kom hit, Bror Borders. Nå skal vi lage en avtale, Bror Borders og jeg, slik det ble gjort i Det gamle testamente. Først setter vi oss ned, og jeg skriver, "Jeg vil gjøre visse ting." Det er min avtale. Så dreper vi offeret. Vi åpner det opp, og står mellom offeret, du og jeg. Og vi inngår en pakt med hverandre. Når vi gjør det, river vi denne i stykker.
På et bestemt tidspunkt skal vi komme tilbake. Du beholder den delen, og jeg beholder denne. Nå her er vi. Dette kan ikke matche uten videre. Det kan ikke, for det er et papir, og bokstavene er revet slik, med små fnugg og detaljer. Det må passe perfekt, akkurat.
I Det gamle testamente, la oss si... Kom hit, Bror Borders. Nå skal vi lage en avtale, Bror Borders og jeg, slik det ble gjort i Det gamle testamente. Først setter vi oss ned, og jeg skriver, "Jeg vil gjøre visse ting." Det er min avtale. Så dreper vi offeret. Vi åpner det opp, og står mellom offeret, du og jeg. Og vi inngår en pakt med hverandre. Når vi gjør det, river vi denne i stykker.
På et bestemt tidspunkt skal vi komme tilbake. Du beholder den delen, og jeg beholder denne. Nå her er vi. Dette kan ikke matche uten videre. Det kan ikke, for det er et papir, og bokstavene er revet slik, med små fnugg og detaljer. Det må passe perfekt, akkurat.
63
He said, "By this, you'll know what my covenant is, Abraham." Abraham, being spiritual, knowed it. Why? That's exactly what God did. He took his covenant seed, which the real seed was the promised One … through faith come forth out of Isaac, come forth Christ. Christ was God's covenant. And what He did, He took him up to Calvary, just like Abraham did his own son a few days afterwards---or a few years afterwards, after he was born.
What did He do? He took Him on Calvary, and He tore Him apart. Oh, my! Tore Him apart! He raised his body up on Easter morning, and set Him on the right hand of his throne. But the Spirit that was in Him was sent back down to the church.
So, the church, when this covenant is brought into its full strength, when the covenant is confirmed with God, the church---the people that goes into this body here to be his bride---will be exactly the same Spirit that was upon Christ; doing the same things, the same ministry, the same power, and will come together and be word by word the same, confirming the covenant.
What did He do? He took Him on Calvary, and He tore Him apart. Oh, my! Tore Him apart! He raised his body up on Easter morning, and set Him on the right hand of his throne. But the Spirit that was in Him was sent back down to the church.
So, the church, when this covenant is brought into its full strength, when the covenant is confirmed with God, the church---the people that goes into this body here to be his bride---will be exactly the same Spirit that was upon Christ; doing the same things, the same ministry, the same power, and will come together and be word by word the same, confirming the covenant.
63
Han sa: "Ved dette skal du vite hva min pakt er, Abraham." Abraham, som var åndelig, forstod det. Hvorfor? Det var nettopp dette Gud gjorde. Han tok sin paktens sæd, og den virkelige sæden var den lovede. Gjennom tro kom Kristus fra Isak. Kristus var Guds pakt. Og hva gjorde Han? Han tok Kristus opp til Golgata, akkurat som Abraham gjorde med sin sønn noen år senere, etter at han var født.
Hva gjorde Han? Han tok Ham til Golgata og rev Ham i stykker. Å, min! Rev Ham i stykker! Han oppreiste Hans kropp på Påskedags morgen og satte Ham ved sin høyre hånd på tronen. Men Ånden som var i Ham, ble sendt tilbake til Menigheten.
Så, når pakten er brakt til sin fulle styrke, og bekreftet med Gud, vil Menigheten---folket som går inn i denne kroppen for å bli Hans brud---ha nøyaktig den samme Ånd som var over Kristus, og utføre de samme handlingene, den samme tjenesten, den samme kraften. De vil komme sammen og være ord for Ord de samme, som bekrefter pakten.
Hva gjorde Han? Han tok Ham til Golgata og rev Ham i stykker. Å, min! Rev Ham i stykker! Han oppreiste Hans kropp på Påskedags morgen og satte Ham ved sin høyre hånd på tronen. Men Ånden som var i Ham, ble sendt tilbake til Menigheten.
Så, når pakten er brakt til sin fulle styrke, og bekreftet med Gud, vil Menigheten---folket som går inn i denne kroppen for å bli Hans brud---ha nøyaktig den samme Ånd som var over Kristus, og utføre de samme handlingene, den samme tjenesten, den samme kraften. De vil komme sammen og være ord for Ord de samme, som bekrefter pakten.
64
Now look at today. Look what we see today, and find out. What'd I say about the pyramid? It'll have to be honed, and so perfectly set in---all the shavings and everything---to … that headstone will have to fit just perfectly in, see. The rejected headstone will have to become back.
The covenant, the life that was in Christ, is in the church, the Holy Spirit. Jesus said, "A little while and the world won't see me no more. Yet ye shall see me, for I [I is a personal pronoun], I will be with you, even in you to the end of the world. And the works that I do shall you do also." Whew!
Don't you see it? What is the covenant church confirmed? Is the one that has the Holy Spirit. We who are dead in Christ, we take on Abraham's seed, and are heirs with Him according to the promise. If you have never received the Holy Ghost yet, you have never come into the covenant of God.
The covenant, the life that was in Christ, is in the church, the Holy Spirit. Jesus said, "A little while and the world won't see me no more. Yet ye shall see me, for I [I is a personal pronoun], I will be with you, even in you to the end of the world. And the works that I do shall you do also." Whew!
Don't you see it? What is the covenant church confirmed? Is the one that has the Holy Spirit. We who are dead in Christ, we take on Abraham's seed, and are heirs with Him according to the promise. If you have never received the Holy Ghost yet, you have never come into the covenant of God.
64
Se på dagens situasjon. Hva ser vi nå? Hva sa jeg om pyramiden? Den må være finpusset og perfekt innstilt---alle sponene og alt sammen---slik at toppsteinen passer presist inn. Den avviste toppsteinen må komme tilbake.
Pakten, livet som var i Kristus, er i Menigheten ved Den Hellige Ånd. Jesus sa: "En liten stund, og verden skal ikke se Meg lenger, men dere skal se Meg, for Jeg vil være med dere, ja i dere, til verdens ende. Og de gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre." Puh!
Ser du det ikke? Hva bekrefter Menigheten? Det er den som har Den Hellige Ånd. Vi som er døde i Kristus, vi blir Abrahams ætt og arvinger sammen med Ham i henhold til løftet. Hvis du ennå ikke har mottatt Den Hellige Ånd, har du ennå ikke kommet inn i Guds pakt.
Pakten, livet som var i Kristus, er i Menigheten ved Den Hellige Ånd. Jesus sa: "En liten stund, og verden skal ikke se Meg lenger, men dere skal se Meg, for Jeg vil være med dere, ja i dere, til verdens ende. Og de gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre." Puh!
Ser du det ikke? Hva bekrefter Menigheten? Det er den som har Den Hellige Ånd. Vi som er døde i Kristus, vi blir Abrahams ætt og arvinger sammen med Ham i henhold til løftet. Hvis du ennå ikke har mottatt Den Hellige Ånd, har du ennå ikke kommet inn i Guds pakt.
65
One of my Baptist brethren come to me, not long ago, upon… A certain brother wrote in "The Voice Of Healing" about two angels coming down with fluffy feathers. And he fell, and he took him up through to God, the Father, and all. And he said, "What about this, Billy?"
I said, "Now, wait a minute. I never wrote that article. I don't have nothing to do with it."
He said, "Ahh! See you've got away from the good old fundamental Scripture."
I said, "No, sir. I'm right with it."
He said, "Billy, do you mean to tell me that you think that them Pentecostal people has something different from us Baptist?"
I said, "No, they just have more of what you've got a little of," see. I said, "That's what it is, see, just have more of it."
I said, "Now, wait a minute. I never wrote that article. I don't have nothing to do with it."
He said, "Ahh! See you've got away from the good old fundamental Scripture."
I said, "No, sir. I'm right with it."
He said, "Billy, do you mean to tell me that you think that them Pentecostal people has something different from us Baptist?"
I said, "No, they just have more of what you've got a little of," see. I said, "That's what it is, see, just have more of it."
65
En av mine baptist-brødre kom til meg for ikke lenge siden. En bestemt bror hadde skrevet i "The Voice Of Healing" om to engler som kom ned med myke fjær. Han falt, og de tok ham opp til Gud, Faderen, og alt. Og han spurte, "Hva synes du om dette, Billy?"
Jeg sa, "Vent litt. Jeg skrev aldri den artikkelen. Jeg har ingenting med den å gjøre."
Han sa, "Ah! Ser du, du har kommet bort fra den gode gamle fundamentale Skriften."
Jeg sa, "Nei, absolutt ikke. Jeg står fast ved den."
Han sa, "Billy, mener du å fortelle meg at du tror at de pinsevennene har noe annerledes enn oss baptister?"
Jeg sa, "Nei, de har bare mer av det du har lite av." Jeg sa, "Det er det det er, de har bare mer av det."
Jeg sa, "Vent litt. Jeg skrev aldri den artikkelen. Jeg har ingenting med den å gjøre."
Han sa, "Ah! Ser du, du har kommet bort fra den gode gamle fundamentale Skriften."
Jeg sa, "Nei, absolutt ikke. Jeg står fast ved den."
Han sa, "Billy, mener du å fortelle meg at du tror at de pinsevennene har noe annerledes enn oss baptister?"
Jeg sa, "Nei, de har bare mer av det du har lite av." Jeg sa, "Det er det det er, de har bare mer av det."
66
Here, not long ago, I was up… Dr. Aegery may be sitting here tonight, Dean of the Bethany College, the Lutheran College. He wrote me a letter, and if he didn't bawl me out! He said, "I drove fifteen miles through a blinding snowstorm to hear a servant of God. And what did I find but a polished-up soothsayer." He said, "And…"
Oh, he just tore me all to pieces. Said, "A man that speaks to the people that you do … and the rottenest theology I ever heard in my life." He said, "You said that Satan don't heal."
Said, "Now, we've got a woman in our community out there that's got a familiar spirit. She has a big apron on. She has people come drop money in there.
"Then she'll take, and pull some of her hair out; and pluck their veins, and she'll put the hair and blood together, and walk down to the stream behind her, throw it over her back. She starts walking to the people. And if she's constrained to look around, the disease goes back to the people. And if it doesn't, it's cast away."
And said, "We watched. About twenty percent of those people are healed. And then you stand up in the pulpit, and say that Satan can't heal." Oh … he wouldn't call me brother. He said, "I was preaching before you was born."
Oh, he just really raked me over the coals. I thought, "Well, okay. That's all right. I appreciate that."
Oh, he just tore me all to pieces. Said, "A man that speaks to the people that you do … and the rottenest theology I ever heard in my life." He said, "You said that Satan don't heal."
Said, "Now, we've got a woman in our community out there that's got a familiar spirit. She has a big apron on. She has people come drop money in there.
"Then she'll take, and pull some of her hair out; and pluck their veins, and she'll put the hair and blood together, and walk down to the stream behind her, throw it over her back. She starts walking to the people. And if she's constrained to look around, the disease goes back to the people. And if it doesn't, it's cast away."
And said, "We watched. About twenty percent of those people are healed. And then you stand up in the pulpit, and say that Satan can't heal." Oh … he wouldn't call me brother. He said, "I was preaching before you was born."
Oh, he just really raked me over the coals. I thought, "Well, okay. That's all right. I appreciate that."
66
For ikke så lenge siden var jeg oppe... Dr. Aegery, som kanskje er her i kveld, er dekan ved Bethany College, en luthersk høyskole. Han skrev meg et brev og kritiserte meg sterkt. Han sa: "Jeg kjørte femten mil gjennom en snøstorm for å høre en Herrens tjener. Og hva fant jeg? En oppstaset spåmann." Han sa: "Og…"
Han kritiserte meg voldsomt. Han sa: "En mann som taler til så mange som du gjør... og den verste teologien jeg noen gang har hørt." Han sa: "Du sa at Satan ikke helbreder."
Han fortsatte: "Vi har en kvinne i vårt område med en kjent ånd. Hun har et stort forkle som folk legger penger i.
"Så trekker hun ut noe av håret sitt, stikker i deres årer, og blander hår og blod sammen. Deretter går hun til bekken bak henne og kaster det over skulderen. Når hun går mot folk, hvis hun føler seg tvunget til å snu seg, går sykdommen tilbake til dem. Hvis ikke, blir den kastet bort."
Og han sa: "Vi observerte at omtrent 20 prosent av disse menneskene ble helbredet. Så står du på prekestolen og sier at Satan ikke kan helbrede." Han ville ikke kalle meg bror. Han sa: "Jeg prekte før du ble født."
Han kritiserte meg sterkt. Jeg tenkte: "Vel, det er greit. Jeg setter pris på det."
Han kritiserte meg voldsomt. Han sa: "En mann som taler til så mange som du gjør... og den verste teologien jeg noen gang har hørt." Han sa: "Du sa at Satan ikke helbreder."
Han fortsatte: "Vi har en kvinne i vårt område med en kjent ånd. Hun har et stort forkle som folk legger penger i.
"Så trekker hun ut noe av håret sitt, stikker i deres årer, og blander hår og blod sammen. Deretter går hun til bekken bak henne og kaster det over skulderen. Når hun går mot folk, hvis hun føler seg tvunget til å snu seg, går sykdommen tilbake til dem. Hvis ikke, blir den kastet bort."
Og han sa: "Vi observerte at omtrent 20 prosent av disse menneskene ble helbredet. Så står du på prekestolen og sier at Satan ikke kan helbrede." Han ville ikke kalle meg bror. Han sa: "Jeg prekte før du ble født."
Han kritiserte meg sterkt. Jeg tenkte: "Vel, det er greit. Jeg setter pris på det."
67
So, I thought, "With twenty-two pages, I ought to answer him at least one page back, to show him my fellowship."
So I got me a little book, and I sat down, and I said, "Dear Brother in Christ." I said, "Christian greetings to you." If a man's preached that long … he deserves to be respected if he's preached the gospel, even if it's in error. I said, "The first thing I want to say, I forgive you for what you said.
"Now, Jesus said… People come to see Him and performed the same things that you seen done, going out and perceiving the thoughts of the people, and telling what was, and what would be. And they called Him a Beelzebub, a fortune-teller, a devil.
"And Jesus said, 'I'll forgive you for that. But someday the Holy Ghost is coming to do it. And you speak against that, it will never be forgiven you [so then] in this world, neither in the world to come.' "
I said, "What if this was right then, where's your fifty years of preaching gone, see? What good did it do you? You're lost, and can never be saved." I said, "But I want … through ignorance you said it." (So just … kind of pinch him a little bit, to let him know we wasn't in the dark.)
So I got me a little book, and I sat down, and I said, "Dear Brother in Christ." I said, "Christian greetings to you." If a man's preached that long … he deserves to be respected if he's preached the gospel, even if it's in error. I said, "The first thing I want to say, I forgive you for what you said.
"Now, Jesus said… People come to see Him and performed the same things that you seen done, going out and perceiving the thoughts of the people, and telling what was, and what would be. And they called Him a Beelzebub, a fortune-teller, a devil.
"And Jesus said, 'I'll forgive you for that. But someday the Holy Ghost is coming to do it. And you speak against that, it will never be forgiven you [so then] in this world, neither in the world to come.' "
I said, "What if this was right then, where's your fifty years of preaching gone, see? What good did it do you? You're lost, and can never be saved." I said, "But I want … through ignorance you said it." (So just … kind of pinch him a little bit, to let him know we wasn't in the dark.)
67
Så jeg tenkte: "Med tjueto sider bør jeg svare ham med minst én side for å vise ham mitt fellesskap."
Så jeg tok en liten bok og satte meg ned. Jeg begynte med: "Kjære Bror i Kristus," og fortsatte: "Kristne hilsener til deg." Hvis en mann har forkynt så lenge, fortjener han respekt, selv om forkynnelsen er feil. Jeg skrev: "Det første jeg vil si, er at jeg tilgir deg for det du sa.
"Jesus sa… Folk kom for å se Ham utføre de samme tingene du har sett, hvor Han oppfattet folks tanker og fortalte hva som var og hva som ville komme. De kalte Ham Beelzebul, en spåmann, en djevel.
"Og Jesus sa: 'Jeg vil tilgi dere for det. Men en dag vil Den Hellige Ånd komme og gjøre det. Og hvis dere taler imot Det, vil det aldri bli tilgitt dere, verken i denne verden eller i den kommende.'"
Jeg fortsatte: "Hva om dette er riktig? Hvor er da dine femti år med forkynnelse hen? Hva godt gjorde det deg? Du er fortapt og kan aldri bli frelst." Jeg la til: "Men jeg håper det var gjennom uvitenhet du sa det." (Bare for å gi ham et lite stikk, for å la ham vite at vi ikke var i mørket.)
Så jeg tok en liten bok og satte meg ned. Jeg begynte med: "Kjære Bror i Kristus," og fortsatte: "Kristne hilsener til deg." Hvis en mann har forkynt så lenge, fortjener han respekt, selv om forkynnelsen er feil. Jeg skrev: "Det første jeg vil si, er at jeg tilgir deg for det du sa.
"Jesus sa… Folk kom for å se Ham utføre de samme tingene du har sett, hvor Han oppfattet folks tanker og fortalte hva som var og hva som ville komme. De kalte Ham Beelzebul, en spåmann, en djevel.
"Og Jesus sa: 'Jeg vil tilgi dere for det. Men en dag vil Den Hellige Ånd komme og gjøre det. Og hvis dere taler imot Det, vil det aldri bli tilgitt dere, verken i denne verden eller i den kommende.'"
Jeg fortsatte: "Hva om dette er riktig? Hvor er da dine femti år med forkynnelse hen? Hva godt gjorde det deg? Du er fortapt og kan aldri bli frelst." Jeg la til: "Men jeg håper det var gjennom uvitenhet du sa det." (Bare for å gi ham et lite stikk, for å la ham vite at vi ikke var i mørket.)
68
So then, he said … I said, "But the idea of it is, what I'm studying about, my brother," I said, "what gets me is for you to say that Satan can heal." I said, "Jesus Christ said if Satan can cast out Satan, then his kingdom is divided against himself." Right.
"Jesus said he could not heal. Now you said he can, and Jesus said he could not. Then who's right? Said, 'Let every man's word be a lie, and mine be true.' " I said, "Therefore, then Jesus is right, and I accept his word, my brother."
I said, "But howbeit," I said, "certainly, I can see where the healing comes." I said, "We've got people in the land today called divine healers, go around saying 'Glory, I got healing in my hand. Whew! Feel it?' No, you don't. You feel the hand, not healing."
Jesus never did say, "Do you feel it?" He said, "Did you believe it?" That's right. Not, "Did you feel it?" All these sensations, and all things, brother, it's something mythical---made up. It's not God's Word. "He that believeth… ," that's where it's at---faith in the finished work.
Christ died, healed you at Calvary. He saved you there. You've got to accept it by faith, like the rest of us does. That's right. You believe it. You don't have to stay there, and beat, and cry all night. You could cry till you got gray-headed, and laid on the altar, and die. Until you accept that blood sacrifice that God gave for you, you're lost.
I don't care how you feel. I don't go by how I feel. I feel a lot of times like I'm way behind. But the Bible says I met God's requirements.
"Jesus said he could not heal. Now you said he can, and Jesus said he could not. Then who's right? Said, 'Let every man's word be a lie, and mine be true.' " I said, "Therefore, then Jesus is right, and I accept his word, my brother."
I said, "But howbeit," I said, "certainly, I can see where the healing comes." I said, "We've got people in the land today called divine healers, go around saying 'Glory, I got healing in my hand. Whew! Feel it?' No, you don't. You feel the hand, not healing."
Jesus never did say, "Do you feel it?" He said, "Did you believe it?" That's right. Not, "Did you feel it?" All these sensations, and all things, brother, it's something mythical---made up. It's not God's Word. "He that believeth… ," that's where it's at---faith in the finished work.
Christ died, healed you at Calvary. He saved you there. You've got to accept it by faith, like the rest of us does. That's right. You believe it. You don't have to stay there, and beat, and cry all night. You could cry till you got gray-headed, and laid on the altar, and die. Until you accept that blood sacrifice that God gave for you, you're lost.
I don't care how you feel. I don't go by how I feel. I feel a lot of times like I'm way behind. But the Bible says I met God's requirements.
68
Han sa … Jeg sa: "Men poenget er, det jeg studerer, min bror," sa jeg, "det som plager meg er at du sier at Satan kan helbrede." Jeg sa: "Jesus Kristus sa at hvis Satan kan drive ut Satan, er hans rike delt mot seg selv." Riktig.
"Jesus sa at Satan ikke kunne helbrede. Nå sier du at han kan, og Jesus sa at han ikke kan. Hvem har rett? La hvert menneskes ord være løgn, men mitt være sant." Jeg sa: "Derfor har Jesus rett, og jeg aksepterer Hans Ord, min bror."
Jeg sa: "Men," sa jeg: "klart, jeg kan se hvor helbredelsen kommer fra." Jeg sa: "Vi har folk i landet i dag som kaller seg guddommelige helbredere, som går rundt og sier: 'Ære, jeg har helbredelse i hånden min. Føler du det?' Nei, det gjør du ikke. Du føler hånden, ikke helbredelsen."
Jesus sa aldri: "Føler du det?" Han sa: "Tror du det?" Det er riktig. Ikke "Føler du det?" Alle disse følelsene og tingene, bror, det er noe mytisk—laget opp. Det er ikke Guds Ord. "Den som tror…" der ligger det—troen på det fullførte verket.
Kristus døde, og helbredet deg på Golgata. Han frelste deg der. Du må akseptere det i tro, som vi andre. Det er riktig. Du må tro det. Du trenger ikke bli der, slå og gråte hele natten. Du kan gråte til du blir gråhåret og ligge på alteret, og dø. Inntil du aksepterer det blodofferet som Gud ga for deg, er du fortapt.
Jeg bryr meg ikke om hvordan du føler deg. Jeg går ikke etter hvordan jeg føler meg. Jeg føler meg ofte som om jeg er langt bak. Men Bibelen sier at jeg har møtt Guds krav.
"Jesus sa at Satan ikke kunne helbrede. Nå sier du at han kan, og Jesus sa at han ikke kan. Hvem har rett? La hvert menneskes ord være løgn, men mitt være sant." Jeg sa: "Derfor har Jesus rett, og jeg aksepterer Hans Ord, min bror."
Jeg sa: "Men," sa jeg: "klart, jeg kan se hvor helbredelsen kommer fra." Jeg sa: "Vi har folk i landet i dag som kaller seg guddommelige helbredere, som går rundt og sier: 'Ære, jeg har helbredelse i hånden min. Føler du det?' Nei, det gjør du ikke. Du føler hånden, ikke helbredelsen."
Jesus sa aldri: "Føler du det?" Han sa: "Tror du det?" Det er riktig. Ikke "Føler du det?" Alle disse følelsene og tingene, bror, det er noe mytisk—laget opp. Det er ikke Guds Ord. "Den som tror…" der ligger det—troen på det fullførte verket.
Kristus døde, og helbredet deg på Golgata. Han frelste deg der. Du må akseptere det i tro, som vi andre. Det er riktig. Du må tro det. Du trenger ikke bli der, slå og gråte hele natten. Du kan gråte til du blir gråhåret og ligge på alteret, og dø. Inntil du aksepterer det blodofferet som Gud ga for deg, er du fortapt.
Jeg bryr meg ikke om hvordan du føler deg. Jeg går ikke etter hvordan jeg føler meg. Jeg føler meg ofte som om jeg er langt bak. Men Bibelen sier at jeg har møtt Guds krav.
69
Jesus defeated the devil on the Word. He said, "If thou be the son of God, command these stones to be turned to bread…"
Said, "It is written man shall not live by bread alone."
He defeated him with the Word of God, and that's how we defeat him, is by the Word of God, "Thus saith the Lord." Correct.
Say it's a soothsayer? Then why did God say, "If there be one among you who's spiritual, or a prophet, when he speaks, and what he says comes to pass, hear him 'cause I'm with him." How do all these scriptures bring that down to this last days? See, they just don't understand.
They just can't understand. It's a revelation of God through his Word. They come … they didn't believe Him when He come. They don't believe the church today when it's coming into existence. They don't believe it, because it don't cope with their theology. But it copes with the Word, God confirming his Word with signs following. That's the vindication: if He says this, and it comes to pass. If we preach the baptism of the Holy Ghost and somebody gets it, that proves it's right.
Said, "It is written man shall not live by bread alone."
He defeated him with the Word of God, and that's how we defeat him, is by the Word of God, "Thus saith the Lord." Correct.
Say it's a soothsayer? Then why did God say, "If there be one among you who's spiritual, or a prophet, when he speaks, and what he says comes to pass, hear him 'cause I'm with him." How do all these scriptures bring that down to this last days? See, they just don't understand.
They just can't understand. It's a revelation of God through his Word. They come … they didn't believe Him when He come. They don't believe the church today when it's coming into existence. They don't believe it, because it don't cope with their theology. But it copes with the Word, God confirming his Word with signs following. That's the vindication: if He says this, and it comes to pass. If we preach the baptism of the Holy Ghost and somebody gets it, that proves it's right.
69
Jesus beseiret djevelen med Ordet. Han sa, "Hvis du er Guds Sønn, si at disse steinene skal bli til brød..." og fortsatte, "Det står skrevet at mennesket ikke skal leve av brød alene."
Han beseiret djevelen med Guds Ord, og det er slik vi også beseirer ham: ved Guds Ord, "Så sier Herren."
Si at det er en spåmann? Hvorfor sa da Gud, "Hvis det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, når han taler, og det han sier skjer, hør på ham, for Jeg er med ham"? Hvordan passer alle disse skriftene inn i de siste dager? De forstår det rett og slett ikke.
De greier ikke å forstå. Det er en åpenbaring fra Gud gjennom Hans Ord. De trodde ikke på Ham da Han kom. De tror ikke på menigheten i dag når den kommer til eksistens. De tror ikke på det fordi det ikke samsvarer med deres teologi. Men det samsvarer med Ordet; Gud bekrefter Sitt Ord med tegn som følger. Det er bekreftelsen: hvis Han sier dette, og det skjer. Hvis vi forkynner dåpen i Den Hellige Ånd og noen mottar den, beviser det at det er riktig.
Han beseiret djevelen med Guds Ord, og det er slik vi også beseirer ham: ved Guds Ord, "Så sier Herren."
Si at det er en spåmann? Hvorfor sa da Gud, "Hvis det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, når han taler, og det han sier skjer, hør på ham, for Jeg er med ham"? Hvordan passer alle disse skriftene inn i de siste dager? De forstår det rett og slett ikke.
De greier ikke å forstå. Det er en åpenbaring fra Gud gjennom Hans Ord. De trodde ikke på Ham da Han kom. De tror ikke på menigheten i dag når den kommer til eksistens. De tror ikke på det fordi det ikke samsvarer med deres teologi. Men det samsvarer med Ordet; Gud bekrefter Sitt Ord med tegn som følger. Det er bekreftelsen: hvis Han sier dette, og det skjer. Hvis vi forkynner dåpen i Den Hellige Ånd og noen mottar den, beviser det at det er riktig.
70
Now, notice. And Dr. Aegery … when I talked to him, I said … wrote this letter. I said, "Sure, I've been in Africa, and seen them get healed by a mud idol." I said, "I've been over by Alsace Lorraine in France, and seen them people go up there to that woman---some dead woman---and see them get healed. Why? Because they believe they are approaching God through that idol, see? And God has placed divine healing on the basis of your faith. That's the reason He didn't separate these turtle doves, and things, see?
"It's upon your faith, if you believe it. And them people think they are approaching God. These Americans think they're approaching God through a divine healer. The Africans think he's approaching it through his witch doctor. That witch up there behind your house, them people think they're approaching God. And God recognizes their faith. That's all. But," I said, "they'll answer for it the day of judgment for such as that."
But I said, "What alarmed me, as a Lutheran dean to base his theology upon a experience, instead of the Word of God." Thought I'd let him know that we wasn't dummies, anyway.
How would he base his experience upon a … how would he base his teaching upon an experience---some woman done something, another, instead of what God said. God said Satan can't heal, and that settles it for me. That's right.
"It's upon your faith, if you believe it. And them people think they are approaching God. These Americans think they're approaching God through a divine healer. The Africans think he's approaching it through his witch doctor. That witch up there behind your house, them people think they're approaching God. And God recognizes their faith. That's all. But," I said, "they'll answer for it the day of judgment for such as that."
But I said, "What alarmed me, as a Lutheran dean to base his theology upon a experience, instead of the Word of God." Thought I'd let him know that we wasn't dummies, anyway.
How would he base his experience upon a … how would he base his teaching upon an experience---some woman done something, another, instead of what God said. God said Satan can't heal, and that settles it for me. That's right.
70
Vær oppmerksom. Dr. Aegery ... da jeg snakket med ham, sa jeg ... skrev i dette brevet: "Ja, jeg har vært i Afrika og sett folk bli helbredet av en leirfigur." Jeg sa, "Jeg har vært i Alsace Lorraine i Frankrike, og sett folk gå til en død kvinne og bli helbredet. Hvorfor? Fordi de tror de nærmer seg Gud gjennom den figuren. Gud har lagt guddommelig helbredelse på grunnlag av din tro. Det er grunnen til at Han ikke skilte disse turtelduene, og lignende, se?
"Det er på grunnlag av din tro, hvis du tror på det. Disse menneskene tror de nærmer seg Gud. Amerikanerne tror de nærmer seg Gud gjennom en guddommelig helbreder. Afrikanerne tror de nærmer seg Gud gjennom sin heksedoktor. Den heksen der oppe bak huset ditt, de folkene tror de nærmer seg Gud. Og Gud gjenkjenner deres tro. Det er alt. Men," sa jeg, "de skal svare for det på dommens dag."
Men jeg sa, "Det som uroet meg, var som en luthersk dekan å basere sin teologi på en opplevelse i stedet for Guds Ord." Jeg ønsket å vise ham at vi ikke var dumme, i det minste.
Hvordan kunne han basere sin lære på en opplevelse - noe en kvinne gjorde, i stedet for det Gud sa? Gud sa at Satan ikke kan helbrede, og det er nok for meg. Det er riktig.
"Det er på grunnlag av din tro, hvis du tror på det. Disse menneskene tror de nærmer seg Gud. Amerikanerne tror de nærmer seg Gud gjennom en guddommelig helbreder. Afrikanerne tror de nærmer seg Gud gjennom sin heksedoktor. Den heksen der oppe bak huset ditt, de folkene tror de nærmer seg Gud. Og Gud gjenkjenner deres tro. Det er alt. Men," sa jeg, "de skal svare for det på dommens dag."
Men jeg sa, "Det som uroet meg, var som en luthersk dekan å basere sin teologi på en opplevelse i stedet for Guds Ord." Jeg ønsket å vise ham at vi ikke var dumme, i det minste.
Hvordan kunne han basere sin lære på en opplevelse - noe en kvinne gjorde, i stedet for det Gud sa? Gud sa at Satan ikke kan helbrede, og det er nok for meg. Det er riktig.
71
You know what? He asked me out. He said, "Brother Branham…" We went out there, and we had just about as many as here for dinner. All the student body was in. He said, "Brother Branham," he said, "I want to ask you something." Said, "I didn't mean what I said, but," said, "we're hungering and thirsting here for God."
I said, "That's good. That's fine, Doctor."
And he said, "Here's what we want."
If you all want to write him about it, just write Dr. Aegery at---I'm trying to think of that---Minneapolis, Minnesota, Bethany College. And so he … and just write and ask him. And he said, "Well, we are thirsting for God here." Said, "We want God." And he said, "We read about the Pentecostals." And he said, "What do you think about them? Now you was a Baptist once."
I said, "Yes, sir. I was." I said, "I'm a Pentecostal Baptist now." He said … I said, "I'm a Baptist that's got the Pentecostal experience." See, I said, "Pentecost, Doctor, is not an organization. You can't organize Pentecost. It's an experience, see, for Methodist, Baptist, Catholic, and everybody. It's an experience. It's not just down to…
"The Assemblies isn't the only ones that's got the Holy Ghost. The Oneness isn't the only ones that got the Holy Ghost and Foursquare. 'It's whosoever will, let him come.' That's it." He liked that, and I said, "That's the way it is."
I said, "That's good. That's fine, Doctor."
And he said, "Here's what we want."
If you all want to write him about it, just write Dr. Aegery at---I'm trying to think of that---Minneapolis, Minnesota, Bethany College. And so he … and just write and ask him. And he said, "Well, we are thirsting for God here." Said, "We want God." And he said, "We read about the Pentecostals." And he said, "What do you think about them? Now you was a Baptist once."
I said, "Yes, sir. I was." I said, "I'm a Pentecostal Baptist now." He said … I said, "I'm a Baptist that's got the Pentecostal experience." See, I said, "Pentecost, Doctor, is not an organization. You can't organize Pentecost. It's an experience, see, for Methodist, Baptist, Catholic, and everybody. It's an experience. It's not just down to…
"The Assemblies isn't the only ones that's got the Holy Ghost. The Oneness isn't the only ones that got the Holy Ghost and Foursquare. 'It's whosoever will, let him come.' That's it." He liked that, and I said, "That's the way it is."
71
Vet du hva? Han inviterte meg ut. Han sa, "Bror Branham…" Vi dro dit, og vi hadde omtrent like mange til middag som her. Alle studentene var til stede. Han sa, "Bror Branham, jeg vil spørre deg om noe." Han sa, "Jeg mente ikke det jeg sa, men vi er tørste og sultne etter Gud her."
Jeg svarte, "Det er bra. Det er fint, Doktor."
Han fortsatte, "Her er hva vi ønsker."
Hvis dere vil skrive til ham om det, så skriv til Dr. Aegery ved Bethany College i Minneapolis, Minnesota. Og han sa, "Vi er tørste etter Gud her. Vi vil ha Gud." Han sa, "Vi har lest om pinsevennene. Hva synes du om dem? Du var jo baptist en gang."
Jeg svarte, "Ja, det stemmer." Jeg sa, "Jeg er en pinse-baptist nå." Han sa… Jeg sa, "Jeg er en baptist som har fått pinseopplevelsen." Jeg sa, "Doktor, pinse er ikke en organisasjon. Du kan ikke organisere pinse. Det er en opplevelse, se, for metodister, baptister, katolikker og alle andre. Det er en opplevelse. Det begrenser seg ikke til…
"Det er ikke bare Assemblies som har Den Hellige Ånd. Det er ikke bare de som tror på Enhet som har Den Hellige Ånd, eller Foursquare. 'Den som vil, la ham komme.' Det er det." Han likte det, og jeg sa, "Slik er det."
Jeg svarte, "Det er bra. Det er fint, Doktor."
Han fortsatte, "Her er hva vi ønsker."
Hvis dere vil skrive til ham om det, så skriv til Dr. Aegery ved Bethany College i Minneapolis, Minnesota. Og han sa, "Vi er tørste etter Gud her. Vi vil ha Gud." Han sa, "Vi har lest om pinsevennene. Hva synes du om dem? Du var jo baptist en gang."
Jeg svarte, "Ja, det stemmer." Jeg sa, "Jeg er en pinse-baptist nå." Han sa… Jeg sa, "Jeg er en baptist som har fått pinseopplevelsen." Jeg sa, "Doktor, pinse er ikke en organisasjon. Du kan ikke organisere pinse. Det er en opplevelse, se, for metodister, baptister, katolikker og alle andre. Det er en opplevelse. Det begrenser seg ikke til…
"Det er ikke bare Assemblies som har Den Hellige Ånd. Det er ikke bare de som tror på Enhet som har Den Hellige Ånd, eller Foursquare. 'Den som vil, la ham komme.' Det er det." Han likte det, og jeg sa, "Slik er det."
72
And he said, "Well, I want to ask you something." Said, "I've seen them kick over the chairs, knock out the window lights, and fall on the floor."
I said, "Yes, sir."
Said, "What is that?"
I said, "The Holy Ghost."
He said, "The Holy Ghost?"
I said, "Yeah. They're blowing their steam all out the whistle, instead of putting it together and making the wheels roll, see. They don't just know how to… See, if you'd ever get them to stop down to a place … and put some of that power into steam in the valves; to make it push the cart, to have signs, wonders, miracles; and great fire on the soul like that, moving on, it'd do something, see."
I said, "But they blow it all out the whistle, and that's just all there is to it." I said, "It shows they got steam, anyhow."
I said, "Yes, sir."
Said, "What is that?"
I said, "The Holy Ghost."
He said, "The Holy Ghost?"
I said, "Yeah. They're blowing their steam all out the whistle, instead of putting it together and making the wheels roll, see. They don't just know how to… See, if you'd ever get them to stop down to a place … and put some of that power into steam in the valves; to make it push the cart, to have signs, wonders, miracles; and great fire on the soul like that, moving on, it'd do something, see."
I said, "But they blow it all out the whistle, and that's just all there is to it." I said, "It shows they got steam, anyhow."
72
Han sa, "Vel, jeg vil spørre deg om noe." Han sa, "Jeg har sett dem velte stolene, knuse vinduene og falle på gulvet."
Jeg svarte, "Ja, sir."
Han spurte, "Hva er det?"
Jeg sa, "Den Hellige Ånd."
Han spurte, "Den Hellige Ånd?"
Jeg svarte, "Ja. De lar all dampen gå ut av fløyta i stedet for å samle den og få hjulene til å rulle, skjønner du. De vet rett og slett ikke hvordan de skal … Skjønner du, hvis man kunne få dem til å stoppe opp og bruke noe av den kraften til å drive maskineriet, til å ha tegn, under, mirakler; og en stor ild i sjelen som det, som beveger seg videre, da ville det virkelig utrette noe, skjønner du."
Jeg sa, "Men de lar all dampen gå ut av fløyta, og det er alt. Men det viser i det minste at de har damp."
Jeg svarte, "Ja, sir."
Han spurte, "Hva er det?"
Jeg sa, "Den Hellige Ånd."
Han spurte, "Den Hellige Ånd?"
Jeg svarte, "Ja. De lar all dampen gå ut av fløyta i stedet for å samle den og få hjulene til å rulle, skjønner du. De vet rett og slett ikke hvordan de skal … Skjønner du, hvis man kunne få dem til å stoppe opp og bruke noe av den kraften til å drive maskineriet, til å ha tegn, under, mirakler; og en stor ild i sjelen som det, som beveger seg videre, da ville det virkelig utrette noe, skjønner du."
Jeg sa, "Men de lar all dampen gå ut av fløyta, og det er alt. Men det viser i det minste at de har damp."
73
And so, he said, "Well, what do you think we Lutherans has got?"
I thought, "Oh, oh! Oh, Lord, You help me here." And the Lord gave me something. 'Cause they got about … thousands of acres there of corn and stuff that they raise. The student body, if they can't pay their way through school, then they can work their way through on the farm. So they had this big corn crop in out there.
And I said, "Dr. Aegery, one morning there was a man who had disked up his field, and had a nice big, fine field of corn. And he planted corn. And then every morning he'd go look for the corn. Finally one morning he went, he seen two little blades. Anybody ever raise corn, that's how it comes up. And the man said, 'Praise God for my crop of corn.' " I said, "Now, did he have a crop of corn?"
He said, "No."
I said, "But potentially he did, see. Potentially he did." I said, "That was you Lutherans in the first reformation." I said, "Finally that growed on and on, till a tassel come out on it. That was the Methodists. And the Methodists looked back down at you Lutherans, said, 'You all haven't got anything. We believe in sanctification. You all just believe in justification. See, you're not even in it.'
I thought, "Oh, oh! Oh, Lord, You help me here." And the Lord gave me something. 'Cause they got about … thousands of acres there of corn and stuff that they raise. The student body, if they can't pay their way through school, then they can work their way through on the farm. So they had this big corn crop in out there.
And I said, "Dr. Aegery, one morning there was a man who had disked up his field, and had a nice big, fine field of corn. And he planted corn. And then every morning he'd go look for the corn. Finally one morning he went, he seen two little blades. Anybody ever raise corn, that's how it comes up. And the man said, 'Praise God for my crop of corn.' " I said, "Now, did he have a crop of corn?"
He said, "No."
I said, "But potentially he did, see. Potentially he did." I said, "That was you Lutherans in the first reformation." I said, "Finally that growed on and on, till a tassel come out on it. That was the Methodists. And the Methodists looked back down at you Lutherans, said, 'You all haven't got anything. We believe in sanctification. You all just believe in justification. See, you're not even in it.'
73
Han sa: "Vel, hva tror du vi lutheranere har?"
Jeg tenkte: "Å, Herre, hjelp meg nå." Og Herren ga meg noe. De har tusenvis av mål med mais og annen avling der. Studentene kan jobbe på gården hvis de ikke har råd til å betale for skolen, og på den måten finansiere utdanningen. Så de hadde en stor maisåker der ute.
Jeg sa: "Dr. Aegery, en morgen var det en mann som hadde harvet opp feltet sitt og sådd mais. Hver morgen gikk han for å se på maisen. Til slutt, en morgen, så han to små blader. Alle som noen gang har dyrket mais, vet at det er slik det vokser. Mannen sa: 'Pris Gud for maisavlingen min.' " Jeg spurte: "Hadde han en avling av mais?"
Han sa: "Nei."
Jeg sa: "Men potensielt hadde han det, ser du. Potensielt hadde han det." Jeg sa: "Det var dere lutheranere under den første reformasjonen." Jeg fortsatte: "Til slutt vokste det videre til en dusks form. Det var metodistene. Og metodistene så ned på dere lutheranere og sa: 'Dere har ikke noe. Vi tror på helliggjørelse, mens dere bare tror på rettferdiggjørelse. Dere er ikke engang med i det.'"
Jeg tenkte: "Å, Herre, hjelp meg nå." Og Herren ga meg noe. De har tusenvis av mål med mais og annen avling der. Studentene kan jobbe på gården hvis de ikke har råd til å betale for skolen, og på den måten finansiere utdanningen. Så de hadde en stor maisåker der ute.
Jeg sa: "Dr. Aegery, en morgen var det en mann som hadde harvet opp feltet sitt og sådd mais. Hver morgen gikk han for å se på maisen. Til slutt, en morgen, så han to små blader. Alle som noen gang har dyrket mais, vet at det er slik det vokser. Mannen sa: 'Pris Gud for maisavlingen min.' " Jeg spurte: "Hadde han en avling av mais?"
Han sa: "Nei."
Jeg sa: "Men potensielt hadde han det, ser du. Potensielt hadde han det." Jeg sa: "Det var dere lutheranere under den første reformasjonen." Jeg fortsatte: "Til slutt vokste det videre til en dusks form. Det var metodistene. Og metodistene så ned på dere lutheranere og sa: 'Dere har ikke noe. Vi tror på helliggjørelse, mens dere bare tror på rettferdiggjørelse. Dere er ikke engang med i det.'"
74
"But wait. The first thing you know that tassel is a pollen. It had to use the leaf again. So the pollen drops off into the leaf, and it brought forth a Pentecostal church." I said, "It's the original grain, like it went in the ground. The grain come out." I said, "We got a lot of fungus on the ear, but still there's some grains there, too." I said, "That's right." I said, "We got a lot of fungus on it. I'll admit that. But," I said, "it was the original grain that went in."
And I said, "Then, you know what the ear said?" He said, 'You old Lutheran, and you old Methodist--- not even in it at all.' But," I said, "after all, the same life that was in the blade made the tassel, and the blade and tassel made the ear." I said, "Only thing the Pentecostal church is, is an advanced Lutheran church." Amen. Same life, but more of it! That's what's the matter tonight, brother. Don't try to go back down to the root again. Be alive! Advance. Move on up.
That's what I said to my Baptist brother.
And I said, "Then, you know what the ear said?" He said, 'You old Lutheran, and you old Methodist--- not even in it at all.' But," I said, "after all, the same life that was in the blade made the tassel, and the blade and tassel made the ear." I said, "Only thing the Pentecostal church is, is an advanced Lutheran church." Amen. Same life, but more of it! That's what's the matter tonight, brother. Don't try to go back down to the root again. Be alive! Advance. Move on up.
That's what I said to my Baptist brother.
74
"Vent litt. Først blir dusken til pollen. Den måtte bruke bladet igjen. Så drysset pollenet ned i bladet og frembrakte en pinsemenighet. Jeg sa, 'Det er det opprinnelige kornet, slik det gikk i jorden. Kornet kom ut.' Jeg sa, 'Vi har mye sopp på akset, men det finnes også noen korn der.' Jeg sa, 'Det stemmer. Vi har mye sopp på det, det skal jeg innrømme. Men,' sa jeg, 'det var det opprinnelige kornet som gikk inn.'
Og jeg sa, 'Vet du hva akset sa?' Det sa, 'Dere gamle lutheranere og metodister er ikke en gang med.' Men,' sa jeg, 'tross alt, det samme livet som var i bladet, skapte dusken, og bladet og dusken skapte akset.' Jeg sa, 'Den eneste forskjellen er at pinsemenigheten er en videreutviklet luthersk menighet.' Amen. Samme liv, men mer av det! Det er det som er poenget i kveld, bror. Ikke prøv å gå tilbake til roten. Vær levende! Avanser. Gå videre.
Det sa jeg til min baptistbror."
Og jeg sa, 'Vet du hva akset sa?' Det sa, 'Dere gamle lutheranere og metodister er ikke en gang med.' Men,' sa jeg, 'tross alt, det samme livet som var i bladet, skapte dusken, og bladet og dusken skapte akset.' Jeg sa, 'Den eneste forskjellen er at pinsemenigheten er en videreutviklet luthersk menighet.' Amen. Samme liv, men mer av det! Det er det som er poenget i kveld, bror. Ikke prøv å gå tilbake til roten. Vær levende! Avanser. Gå videre.
Det sa jeg til min baptistbror."
75
He said, "Brother Branham, Abraham believed the Lord, and it was imputed unto him for righteousness." I said, "That's exactly."
Said, "Brother Branham, I want to ask you one question." This fellow's a Doctor, and me a dummy. So he said, "I want to ask you one question." He said, "What could a man do but believe? That's all he could do."
I said, "That's right."
He said, "Then, if we believe God, we have received the Holy Ghost when we believed?"
I said, "No, that won't cope with Paul's teaching." I said, "Paul said in Galatians 1:8, 'If an angel taught anything else let him be accursed.'
"Paul said to them in Acts 19, he said, 'Have you received the Holy Ghost since you believed [not when you believed, but since you believed]?'
"They said, 'We don't know whether there be any Holy Ghost.'
"He said, 'Then how was you baptized?'
Said, 'Unto John.'
"'He only baptized unto repentance (Then you should believe on Him who was come), not for remission of sins.'
"When they heard this, they were baptized in the name of Jesus Christ. And Paul laid his hands on them, and the Holy Ghost came on them. And they spoke in tongues and prophesied."
"Well," he said, "what about it?"
I said, "Look. If you say you got faith in God, and He's never… See, Abraham believed God, and then God gave him circumcision as a sign, or a confirmation, that He'd accepted his faith." And I said, "If He's never give you the baptism of the Holy Ghost yet, He's never give you the confirmation [Amen!] that you're Abraham's seed."
Said, "Brother Branham, I want to ask you one question." This fellow's a Doctor, and me a dummy. So he said, "I want to ask you one question." He said, "What could a man do but believe? That's all he could do."
I said, "That's right."
He said, "Then, if we believe God, we have received the Holy Ghost when we believed?"
I said, "No, that won't cope with Paul's teaching." I said, "Paul said in Galatians 1:8, 'If an angel taught anything else let him be accursed.'
"Paul said to them in Acts 19, he said, 'Have you received the Holy Ghost since you believed [not when you believed, but since you believed]?'
"They said, 'We don't know whether there be any Holy Ghost.'
"He said, 'Then how was you baptized?'
Said, 'Unto John.'
"'He only baptized unto repentance (Then you should believe on Him who was come), not for remission of sins.'
"When they heard this, they were baptized in the name of Jesus Christ. And Paul laid his hands on them, and the Holy Ghost came on them. And they spoke in tongues and prophesied."
"Well," he said, "what about it?"
I said, "Look. If you say you got faith in God, and He's never… See, Abraham believed God, and then God gave him circumcision as a sign, or a confirmation, that He'd accepted his faith." And I said, "If He's never give you the baptism of the Holy Ghost yet, He's never give you the confirmation [Amen!] that you're Abraham's seed."
75
Han sa, "Bror Branham, Abraham trodde på Herren, og det ble tilregnet ham som rettferdighet." Jeg svarte, "Det stemmer."
Han fortsatte, "Bror Branham, jeg ønsker å stille deg et spørsmål." Denne mannen er en doktor, mens jeg er en enkel mann. Så han sa, "Jeg vil stille deg et spørsmål." Han spurte, "Hva annet kan en mann gjøre enn å tro? Det er alt han kan gjøre."
Jeg sa, "Det er riktig."
Han spurte videre, "Så, hvis vi tror på Gud, har vi mottatt Den Hellige Ånd når vi trodde?"
Jeg svarte, "Nei, det stemmer ikke med Paulus' lære." Jeg sa, "Paulus sa i Galaterne 1:8, 'Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner dere et annet evangelium enn det vi har forkynt, skal han være forbannet!'"
"Paulus sa til dem i Apostlenes gjerninger 19:2, 'Har dere mottatt Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro [ikke da dere trodde, men etter at dere trodde]?'"
"De svarte, 'Vi har ikke engang hørt at det er noen Hellig Ånd.'"
"Han spurte, 'Hvordan ble dere da døpt?'"
"De svarte, 'Med Johannes’ dåp.'"
"'Han døpte bare til omvendelse,' sa Paulus, 'så dere bør tro på Ham som skulle komme, nemlig Jesus Kristus.'"
"Da de hørte dette, ble de døpt i Jesu Kristi navn. Og Paulus la hendene på dem, og Den Hellige Ånd kom over dem. De talte i tunger og profeterte."
"Vel," sa han, "hva med det?"
Jeg svarte, "Se, hvis du sier at du har tro på Gud, men Han aldri har gitt deg omvendelsens tegn. Abraham trodde Gud, og så ga Gud ham omskjærelsen som et tegn, eller en bekreftelse, på at Han hadde akseptert hans tro." Jeg sa, "Hvis Gud ikke har gitt deg dåpen i Den Hellige Ånd ennå, har Han ikke gitt deg bekreftelsen [Amen!] på at du er Abrahams ætt."
Han fortsatte, "Bror Branham, jeg ønsker å stille deg et spørsmål." Denne mannen er en doktor, mens jeg er en enkel mann. Så han sa, "Jeg vil stille deg et spørsmål." Han spurte, "Hva annet kan en mann gjøre enn å tro? Det er alt han kan gjøre."
Jeg sa, "Det er riktig."
Han spurte videre, "Så, hvis vi tror på Gud, har vi mottatt Den Hellige Ånd når vi trodde?"
Jeg svarte, "Nei, det stemmer ikke med Paulus' lære." Jeg sa, "Paulus sa i Galaterne 1:8, 'Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner dere et annet evangelium enn det vi har forkynt, skal han være forbannet!'"
"Paulus sa til dem i Apostlenes gjerninger 19:2, 'Har dere mottatt Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro [ikke da dere trodde, men etter at dere trodde]?'"
"De svarte, 'Vi har ikke engang hørt at det er noen Hellig Ånd.'"
"Han spurte, 'Hvordan ble dere da døpt?'"
"De svarte, 'Med Johannes’ dåp.'"
"'Han døpte bare til omvendelse,' sa Paulus, 'så dere bør tro på Ham som skulle komme, nemlig Jesus Kristus.'"
"Da de hørte dette, ble de døpt i Jesu Kristi navn. Og Paulus la hendene på dem, og Den Hellige Ånd kom over dem. De talte i tunger og profeterte."
"Vel," sa han, "hva med det?"
Jeg svarte, "Se, hvis du sier at du har tro på Gud, men Han aldri har gitt deg omvendelsens tegn. Abraham trodde Gud, og så ga Gud ham omskjærelsen som et tegn, eller en bekreftelse, på at Han hadde akseptert hans tro." Jeg sa, "Hvis Gud ikke har gitt deg dåpen i Den Hellige Ånd ennå, har Han ikke gitt deg bekreftelsen [Amen!] på at du er Abrahams ætt."
76
And how are we sealed in the kingdom of God? Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption" [amen], all bridges burnt behind you. Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed [you're Abraham's seed] until the day of your redemption. Oh, how I love that---God giving confirmation of a sign that He had received his faith.
And what did He say about how He would continue this faith of the seed? He tore Christ apart. Took his body up, and set it up there as a bloody sacrifice, sitting at the right hand of God, making intercessions upon our confession---a high priest that can be touched by the feeling of our infirmity---same yesterday, today, and forever.
And his Spirit … was upon Him is back in the church, doing the same works that He did, carrying on the same thing, shaping up the church for the headstone to come to it some day. Hallelujah!
And what did He say about how He would continue this faith of the seed? He tore Christ apart. Took his body up, and set it up there as a bloody sacrifice, sitting at the right hand of God, making intercessions upon our confession---a high priest that can be touched by the feeling of our infirmity---same yesterday, today, and forever.
And his Spirit … was upon Him is back in the church, doing the same works that He did, carrying on the same thing, shaping up the church for the headstone to come to it some day. Hallelujah!
76
Hvordan blir vi beseilet i Guds rike? Efeserne 4:30 sier: "Og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, for ved Ham ble dere beseilet til forløsningens dag." [Amen]. Alle broer er brent bak deg. Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, for ved Ham er dere beseilet [dere er Abrahams ætt] til forløsningens dag. Å, hvor jeg elsker det—Gud gir bekreftelse på et tegn som viser at Han har akseptert din tro.
Hva sa Han om hvordan Han ville fortsette denne troen av ætten? Han rev Kristus i to. Tok Hans legeme opp og satte det der som et blodig offer, som sitter ved Guds høyre hånd, og går i forbønn basert på vår bekjennelse—en yppersteprest som kan berøres av våre svakheter—den samme i går, i dag og for evig.
Og Hans Ånd, som var over Ham, er tilbake i menigheten og gjør de samme gjerningene som Han gjorde, fortsetter det samme verket, og former menigheten til hodesteinen en dag skal komme til den. Halleluja!
Hva sa Han om hvordan Han ville fortsette denne troen av ætten? Han rev Kristus i to. Tok Hans legeme opp og satte det der som et blodig offer, som sitter ved Guds høyre hånd, og går i forbønn basert på vår bekjennelse—en yppersteprest som kan berøres av våre svakheter—den samme i går, i dag og for evig.
Og Hans Ånd, som var over Ham, er tilbake i menigheten og gjør de samme gjerningene som Han gjorde, fortsetter det samme verket, og former menigheten til hodesteinen en dag skal komme til den. Halleluja!
77
Oh, I feel religious. You're going to call me holy roller anyhow, so you might as well get started.
Here it is up there, when I see that one perfect Man sitting ever … governor and ruler, is God over all---the top of the building, sitting up there on that pyramid. That great magic, great power, great God coming down out of heaven, sitting, moving itself, right down among these stones sitting there.
And when… Luther just had so much faith, Wesley just had so much, Pentecost just had so much. But He's binding those stones together where they fit stone by stone. Hallelujah! I see it in the making, God confirming by the Holy Spirit of God---moving in the church, and doing the same works in life that Jesus lived.
Here it is up there, when I see that one perfect Man sitting ever … governor and ruler, is God over all---the top of the building, sitting up there on that pyramid. That great magic, great power, great God coming down out of heaven, sitting, moving itself, right down among these stones sitting there.
And when… Luther just had so much faith, Wesley just had so much, Pentecost just had so much. But He's binding those stones together where they fit stone by stone. Hallelujah! I see it in the making, God confirming by the Holy Spirit of God---moving in the church, and doing the same works in life that Jesus lived.
77
Å, jeg føler meg religiøs. Du kommer til å kalle meg en hellig ruller uansett, så du kan like gjerne begynne nå.
Her er det, der oppe, når jeg ser den ene perfekte Mann sitte evig som guvernør og hersker, Han er Gud over alle---på toppen av bygningen, sittende på den pyramiden. Den store magi, stor kraft, stor Gud som kommer ned fra himmelen, sitter, beveger Seg, rett ned blant disse steinene som sitter der.
Og når... Luther hadde bare så mye tro, Wesley hadde bare så mye, pinsebevegelsen hadde bare så mye. Men Han binder disse steinene sammen, der de passer stein for stein. Halleluja! Jeg ser det i ferd med å skje, Gud bekrefter det ved Sin Hellige Ånd---beveger Seg i menigheten og gjør de samme gjerningene og livet som Jesus levde.
Her er det, der oppe, når jeg ser den ene perfekte Mann sitte evig som guvernør og hersker, Han er Gud over alle---på toppen av bygningen, sittende på den pyramiden. Den store magi, stor kraft, stor Gud som kommer ned fra himmelen, sitter, beveger Seg, rett ned blant disse steinene som sitter der.
Og når... Luther hadde bare så mye tro, Wesley hadde bare så mye, pinsebevegelsen hadde bare så mye. Men Han binder disse steinene sammen, der de passer stein for stein. Halleluja! Jeg ser det i ferd med å skje, Gud bekrefter det ved Sin Hellige Ånd---beveger Seg i menigheten og gjør de samme gjerningene og livet som Jesus levde.
78
If it's a peach tree, it'll bring forth peaches. If it's an apple tree, it'll bring forth apples. I don't care how the outside looks, it shows… The life on the inside of it is what's brings the fruit of it. You get a grapevine, you put pumpkin life into it, it'll bring forth pumpkins. And you change it right back, and take a pumpkin vine and put grape life in it, it'll bring forth grapes.
Whatever life is in… I don't care what title it's got---Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, whatever it is---take pumpkin life and put it into a grapevine, it'll bring pumpkins. This is a Pentecostal church. You got old pumpkin life into it. Get it out, and have a vaccination come back. Amen.
I see you've got trees up here, bring about nine kinds of different citrus fruit. Seen them over in Arizona the other day. There was an orange tree had lemons, and all kinds of citrus fruit, grapefruit… That's the way it is. Jesus said, "I am the vine, ye are the branches." That's right. And if the first branch…
Now remember, the vine does not bear fruit. It's the branch that bears the fruit. Now, if that first branch come forth and produced a Pentecostal church, they wrote a book of Acts behind it. If that branch ever brings forth another one, it'll be the same kind of a Pentecostal church, have the same signs and same wonders.
Whatever life is in… I don't care what title it's got---Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, whatever it is---take pumpkin life and put it into a grapevine, it'll bring pumpkins. This is a Pentecostal church. You got old pumpkin life into it. Get it out, and have a vaccination come back. Amen.
I see you've got trees up here, bring about nine kinds of different citrus fruit. Seen them over in Arizona the other day. There was an orange tree had lemons, and all kinds of citrus fruit, grapefruit… That's the way it is. Jesus said, "I am the vine, ye are the branches." That's right. And if the first branch…
Now remember, the vine does not bear fruit. It's the branch that bears the fruit. Now, if that first branch come forth and produced a Pentecostal church, they wrote a book of Acts behind it. If that branch ever brings forth another one, it'll be the same kind of a Pentecostal church, have the same signs and same wonders.
78
Hvis det er et ferskentre, vil det bære ferskener. Hvis det er et epletre, vil det bære epler. Uansett hvordan utsiden ser ut, viser det... Livet på innsiden er det som produserer frukten. Du kan ta en drueplante og sette gresskarliv i den, og den vil bære gresskar. Og du kan endre det tilbake igjen; ta en gresskarplante og sett drueliv i den, og den vil bære druer.
Uansett hvilket liv som er inni… Jeg bryr meg ikke om hvilken tittel det har—metodist, baptist, presbyterianer, pinsevenn, hva det enn er—sett gresskarliv i en drueplante, så vil den bære gresskar. Dette er en pinsemenighet. Dere har gammelt gresskarliv i den. Få det ut, og få en vaksinasjon tilbake. Amen.
Jeg ser dere har trær her oppe som bærer ni forskjellige typer sitrusfrukt. Så dem i Arizona her om dagen. Det var et appelsintre som hadde sitroner, og alle slags sitrusfrukter, grapefrukt... Slik er det. Jesus sa: "Jeg er vintreet, dere er grenene." Det stemmer. Og hvis den første grenen...
Husk nå, vintreet bærer ikke frukt. Det er grenen som bærer frukten. Nå, hvis den første grenen kom frem og produserte en pinsemenighet, skrev de en Apostlenes gjerninger bak det. Hvis den grenen noen gang bringer frem en annen, vil det være den samme typen pinsemenighet, med de samme tegn og under.
Uansett hvilket liv som er inni… Jeg bryr meg ikke om hvilken tittel det har—metodist, baptist, presbyterianer, pinsevenn, hva det enn er—sett gresskarliv i en drueplante, så vil den bære gresskar. Dette er en pinsemenighet. Dere har gammelt gresskarliv i den. Få det ut, og få en vaksinasjon tilbake. Amen.
Jeg ser dere har trær her oppe som bærer ni forskjellige typer sitrusfrukt. Så dem i Arizona her om dagen. Det var et appelsintre som hadde sitroner, og alle slags sitrusfrukter, grapefrukt... Slik er det. Jesus sa: "Jeg er vintreet, dere er grenene." Det stemmer. Og hvis den første grenen...
Husk nå, vintreet bærer ikke frukt. Det er grenen som bærer frukten. Nå, hvis den første grenen kom frem og produserte en pinsemenighet, skrev de en Apostlenes gjerninger bak det. Hvis den grenen noen gang bringer frem en annen, vil det være den samme typen pinsemenighet, med de samme tegn og under.
79
Now, but you say, "What about these others?" They're grafted. "What about Methodist, what about Baptist, what about the called-Pentecost?" Grafted vine. Don't bring the fruit. Why, they don't… Get themselves out here and colonize themselves. "We're so-and-so. We ain't got nothing to do with you."
That's not the life of Christ. He died to save his enemies---his arms out, even prayed for them, spit hanging in his face---and prayed for them to be saved. Oh, yes, see.
But what is it? What was that … what kind of fruit does that grafted lemon bring in that orange tree? It don't bring oranges; it brings lemons. That's what the church does. It brings forth Methodist. It brings forth Baptist. It brings forth Presbyterian. But if that vine itself puts forth a branch, it brings forth oranges. It's original, coming out of…
But the churches thrive, and live, and have the favor and life through Christ---that's been grafted in there. But the real tree itself is the Holy Spirit, that brings forth a borned-again man, a borned-again woman, the power of the resurrection living among them. Amen.
That's not the life of Christ. He died to save his enemies---his arms out, even prayed for them, spit hanging in his face---and prayed for them to be saved. Oh, yes, see.
But what is it? What was that … what kind of fruit does that grafted lemon bring in that orange tree? It don't bring oranges; it brings lemons. That's what the church does. It brings forth Methodist. It brings forth Baptist. It brings forth Presbyterian. But if that vine itself puts forth a branch, it brings forth oranges. It's original, coming out of…
But the churches thrive, and live, and have the favor and life through Christ---that's been grafted in there. But the real tree itself is the Holy Spirit, that brings forth a borned-again man, a borned-again woman, the power of the resurrection living among them. Amen.
79
Men du sier, "Hva med de andre?" De er podet. "Hva med metodistene, hva med baptistene, hva med de som kalles pinsevenner?" Poded vinranke. De bærer ikke frukt. Hvorfor? De trekker seg tilbake og danner kolonier. "Vi er så-og-så. Vi har ingenting med dere å gjøre."
Dette er ikke Kristi liv. Han døde for å frelse Sine fiender---med utstrakte armer, ba Han for dem mens de spyttet Ham i ansiktet, og Han ba for deres frelse. Å ja, se.
Men hva med det? Hva slags frukt bærer den podede sitronen på appelsintreet? Den bærer ikke appelsiner; den bærer sitroner. Det er det menighetene gjør. De produserer metodister, baptister og presbyterianere. Men hvis vintreet selv skyter ut en gren, bærer den appelsiner. Det er originalen, som kommer fra...
Men menighetene trives, lever og har favør og liv gjennom Kristus---de er podet inn der. Men det ekte treet er Den Hellige Ånd, som bringer frem gjenfødte menn og kvinner, med kraften av oppstandelsen levende blant dem. Amen.
Dette er ikke Kristi liv. Han døde for å frelse Sine fiender---med utstrakte armer, ba Han for dem mens de spyttet Ham i ansiktet, og Han ba for deres frelse. Å ja, se.
Men hva med det? Hva slags frukt bærer den podede sitronen på appelsintreet? Den bærer ikke appelsiner; den bærer sitroner. Det er det menighetene gjør. De produserer metodister, baptister og presbyterianere. Men hvis vintreet selv skyter ut en gren, bærer den appelsiner. Det er originalen, som kommer fra...
Men menighetene trives, lever og har favør og liv gjennom Kristus---de er podet inn der. Men det ekte treet er Den Hellige Ånd, som bringer frem gjenfødte menn og kvinner, med kraften av oppstandelsen levende blant dem. Amen.
80
He confirmed it, showed Him what He would do, how He would tear his own Son. Spared his son over here in Genesis 22:14. We find that He spared his son there, showing what He would do. Cross on his back---we'll get that tomorrow night, as He goes up Calvary. Don't miss it.
Now notice. Now we're going to get one more statement here. I see I got about three minutes. Now in the 17th chapter, let's get this. This is beautiful. Watch. Three times he made mention of the confirmation of the covenant. Genesis 13:14, when he separated himself, obeyed. Then He told him, "I'll make thee like the sands of the seaside"; then Genesis 15 here, "like the stars of heaven." Genesis 17:1, He appeared to him after the great trial, where Sarah had went off of the line.
God would have slew Sarah. Oh, here's a beautiful thing. When he doubted … when Sarah doubted God, God would have got rid of her. But He couldn't do it. Why? She's part of Abraham. That's the reason when we do wrong, God would slay us. I could never come here and preach a revival. No other preacher could. You'd never have a revival. You'd be cut off forever. But He can't do it. He cuts his own Son off if He does, see, for the wife is a part of the husband. They're no longer twain; they're one. So He couldn't hurt Sarah without hurting Abraham. So He had to take Sarah in.
That's the way God does to us. Our sins … He'd depart from us long ago, but we're in Christ. Amen. See, so He forgives us of our sins so … all of our mistakes.
Now notice. Now we're going to get one more statement here. I see I got about three minutes. Now in the 17th chapter, let's get this. This is beautiful. Watch. Three times he made mention of the confirmation of the covenant. Genesis 13:14, when he separated himself, obeyed. Then He told him, "I'll make thee like the sands of the seaside"; then Genesis 15 here, "like the stars of heaven." Genesis 17:1, He appeared to him after the great trial, where Sarah had went off of the line.
God would have slew Sarah. Oh, here's a beautiful thing. When he doubted … when Sarah doubted God, God would have got rid of her. But He couldn't do it. Why? She's part of Abraham. That's the reason when we do wrong, God would slay us. I could never come here and preach a revival. No other preacher could. You'd never have a revival. You'd be cut off forever. But He can't do it. He cuts his own Son off if He does, see, for the wife is a part of the husband. They're no longer twain; they're one. So He couldn't hurt Sarah without hurting Abraham. So He had to take Sarah in.
That's the way God does to us. Our sins … He'd depart from us long ago, but we're in Christ. Amen. See, so He forgives us of our sins so … all of our mistakes.
80
Han bekreftet det, viste Ham hva Han ville gjøre, hvordan Han ville rive sin egen Sønn i stykker. Han sparte sønnen til Abraham i Genesis 22:14, og vi ser at Han sparte sønnen der, som en forsmak på hva Han selv ville gjøre. Korset på ryggen—vi kommer til det i morgen kveld når Han går opp til Golgata. Ikke gå glipp av det.
Merk nå. Vi skal få med oss en siste uttalelse her. Jeg ser jeg har omtrent tre minutter. I det 17. kapittelet, la oss få med oss dette. Dette er vakkert. Se her. Tre ganger nevner Han bekreftelsen av pakten. Genesis 13:14, da Abraham skilte seg ut og adlød. Da sa Gud: "Jeg vil gjøre deg som sanden ved havet." Genesis 15:5, "som stjernene på himmelen." I Genesis 17:1 viste Han seg for Ham etter den store prøvelsen der Sara hadde falt ut av linjen.
Gud ville ha drept Sara. Åh, her er noe vakkert. Når Abraham tvilte… når Sara tvilte på Gud, ville Gud ha kvittet seg med henne. Men Han kunne ikke gjøre det. Hvorfor? Hun er en del av Abraham. Det er derfor når vi synder, skulle Gud ha kuttet oss av. Jeg kunne aldri ha kommet hit og forkynne en vekkelse. Ingen annen forkynner kunne det heller. Du ville aldri ha en vekkelse. Du ville blitt avkuttet for alltid. Men Han kan ikke gjøre det. Han måtte ha kuttet av sin egen Sønn da, for hustruen er en del av mannen. De er ikke lenger to; de er ett. Så Han kunne ikke skade Sara uten å skade Abraham. Derfor måtte Han ta Sara inn.
Det er slik Gud gjør med oss. Våre synder… Han ville ha forlatt oss for lenge siden, men vi er i Kristus. Amen. Derfor tilgir Han oss våre synder, alle våre feil.
Merk nå. Vi skal få med oss en siste uttalelse her. Jeg ser jeg har omtrent tre minutter. I det 17. kapittelet, la oss få med oss dette. Dette er vakkert. Se her. Tre ganger nevner Han bekreftelsen av pakten. Genesis 13:14, da Abraham skilte seg ut og adlød. Da sa Gud: "Jeg vil gjøre deg som sanden ved havet." Genesis 15:5, "som stjernene på himmelen." I Genesis 17:1 viste Han seg for Ham etter den store prøvelsen der Sara hadde falt ut av linjen.
Gud ville ha drept Sara. Åh, her er noe vakkert. Når Abraham tvilte… når Sara tvilte på Gud, ville Gud ha kvittet seg med henne. Men Han kunne ikke gjøre det. Hvorfor? Hun er en del av Abraham. Det er derfor når vi synder, skulle Gud ha kuttet oss av. Jeg kunne aldri ha kommet hit og forkynne en vekkelse. Ingen annen forkynner kunne det heller. Du ville aldri ha en vekkelse. Du ville blitt avkuttet for alltid. Men Han kan ikke gjøre det. Han måtte ha kuttet av sin egen Sønn da, for hustruen er en del av mannen. De er ikke lenger to; de er ett. Så Han kunne ikke skade Sara uten å skade Abraham. Derfor måtte Han ta Sara inn.
Det er slik Gud gjør med oss. Våre synder… Han ville ha forlatt oss for lenge siden, men vi er i Kristus. Amen. Derfor tilgir Han oss våre synder, alle våre feil.
81
And after Abraham had come through that big test, and had this son of Ishmael, which was absolutely… God told him to listen to Sarah. But He brought forth this son after that great test. Then He met him in the 17th chapter of Genesis, mark it down and read it when you get home. Haven't got time to strike it but just a moment. He appeared to him in the name of Almighty God. Almighty comes from the Hebrew word of El Shaddai. Shaddai … Shad means a woman's breast. Shaddai is a plural, two. Then He appeared to him. "I am the breasted God." Oh, what a consolation to an old man!
"How am I going to have this baby, Lord? I'm a hundred years old." He was ninety and nine. So he said, "How me, an old man, and my woman here that you told me I was going to have the baby by, she's ninety and I … or, eighty-nine she'd be, and I'm ninety and nine. How could it be?"
But "I am the breasted one," both New and Old Testament. "I was wounded for your transgressions. With my stripes you were healed." Oh, the breasted one. What is the breast for? For the fretting baby.
You take the little baby that's sick, and fretting, the mother picks it up, puts it upon her bosom. It nurses the mother's strength, nursing itself back to health.
"How am I going to have this baby, Lord? I'm a hundred years old." He was ninety and nine. So he said, "How me, an old man, and my woman here that you told me I was going to have the baby by, she's ninety and I … or, eighty-nine she'd be, and I'm ninety and nine. How could it be?"
But "I am the breasted one," both New and Old Testament. "I was wounded for your transgressions. With my stripes you were healed." Oh, the breasted one. What is the breast for? For the fretting baby.
You take the little baby that's sick, and fretting, the mother picks it up, puts it upon her bosom. It nurses the mother's strength, nursing itself back to health.
81
Etter at Abraham hadde gjennomgått den store prøven og fått Ismael, som var... Gud ba ham lytte til Sara. Etter denne store prøven, fikk han sønnen. Deretter møtte Gud ham i det 17. kapittelet i Første Mosebok. Merk deg dette og les det når du kommer hjem. Vi har ikke tid til å gå i detalj akkurat nå. Gud åpenbarte Seg for Abraham som Den Allmektige Gud. Allmektig kommer fra det hebraiske ordet El Shaddai. Shaddai... Shad betyr en kvinnes bryst. Shaddai er flertall, to. Da åpenbarte Han Seg for ham: "Jeg er den brystede Gud." Å, hvilken trøst for en gammel mann!
"Hvordan skal jeg få denne babyen, Herre? Jeg er hundre år gammel." Abraham var nittini år gammel. Han sa: "Hvordan kan jeg, en gammel mann, og denne kvinnen som Du sa jeg skulle få barnet med, få en baby når hun er åttini år?"
Men "Jeg er den brystede," både i Det Nye og Det Gamle Testamente. "Jeg ble såret for dine overtredelser. Ved Mine sår ble du helbredet." Å, den brystede Gud. Hva er brystene til for? For den urolige babyen.
Når en liten baby er syk og urolig, løfter moren den opp og legger den mot sitt bryst. Babyen ammer morens styrke og ammer seg selv tilbake til helse.
"Hvordan skal jeg få denne babyen, Herre? Jeg er hundre år gammel." Abraham var nittini år gammel. Han sa: "Hvordan kan jeg, en gammel mann, og denne kvinnen som Du sa jeg skulle få barnet med, få en baby når hun er åttini år?"
Men "Jeg er den brystede," både i Det Nye og Det Gamle Testamente. "Jeg ble såret for dine overtredelser. Ved Mine sår ble du helbredet." Å, den brystede Gud. Hva er brystene til for? For den urolige babyen.
Når en liten baby er syk og urolig, løfter moren den opp og legger den mot sitt bryst. Babyen ammer morens styrke og ammer seg selv tilbake til helse.
82
Now, if we're all crippled up with sin, and got out in the Hollywood fashions, why not just come up to El Shaddai?
How many'd like to see a real Holy Ghost-filled church here, just power of God? Sure. Well, what do we do? We … El Shaddai, the breasted one. If you want salvation, lean on his breast, and nourish your spiritual strength out of his Word. Here's his breast, both New and Old Testament, set down.
He's the same yesterday, today, and forever---the same milk that comes from one mother's breast, or the other, just exactly. But it's just two different phases of it. He was wounded… If you're sick, why not just hold on to his breast of promise? "I was wounded for your transgressions. With my stripes you were healed." What do you have need of tonight? Just lean upon his breast.
And another thing, did you notice? "El" means the strong one; "Shaddai" the sufficient one, the life giver, the almighty, strong one. "Abraham, you're a hundred years old, old and weak. But I am your strength."
How many'd like to see a real Holy Ghost-filled church here, just power of God? Sure. Well, what do we do? We … El Shaddai, the breasted one. If you want salvation, lean on his breast, and nourish your spiritual strength out of his Word. Here's his breast, both New and Old Testament, set down.
He's the same yesterday, today, and forever---the same milk that comes from one mother's breast, or the other, just exactly. But it's just two different phases of it. He was wounded… If you're sick, why not just hold on to his breast of promise? "I was wounded for your transgressions. With my stripes you were healed." What do you have need of tonight? Just lean upon his breast.
And another thing, did you notice? "El" means the strong one; "Shaddai" the sufficient one, the life giver, the almighty, strong one. "Abraham, you're a hundred years old, old and weak. But I am your strength."
82
Hvis vi alle er lammet av synd og følger Hollywood-motene, hvorfor ikke da komme til El Shaddai?
Hvor mange vil se en virkelig Hellig Ånd-fylt menighet her, med Guds kraft? Klart det. Hva gjør vi da? Vi … El Shaddai, den brystede. Hvis du ønsker frelse, kan du lene deg på Hans bryst og styrke din åndelige kraft gjennom Hans Ord. Her er Hans bryst, både Det Nye og Det Gamle Testamentet, lagt ned.
Han er den samme i går, i dag og for alltid—den samme melk som kommer fra én mors bryst, eller den andre, akkurat det samme. Men det er bare to forskjellige faser av det. Han ble såret… Hvis du er syk, hvorfor ikke holde fast på Hans løftebryst? "Jeg ble såret for dine overtredelser. Ved Mine sår ble du helbredet." Hva trenger du i kveld? Bare len deg på Hans bryst.
Og en annen ting, har du lagt merke til? "El" betyr den sterke; "Shaddai" den tilstrekkelige, livgiveren, den allmektige, sterke. "Abraham, du er hundre år gammel, gammel og svak. Men Jeg er din styrke."
Hvor mange vil se en virkelig Hellig Ånd-fylt menighet her, med Guds kraft? Klart det. Hva gjør vi da? Vi … El Shaddai, den brystede. Hvis du ønsker frelse, kan du lene deg på Hans bryst og styrke din åndelige kraft gjennom Hans Ord. Her er Hans bryst, både Det Nye og Det Gamle Testamentet, lagt ned.
Han er den samme i går, i dag og for alltid—den samme melk som kommer fra én mors bryst, eller den andre, akkurat det samme. Men det er bare to forskjellige faser av det. Han ble såret… Hvis du er syk, hvorfor ikke holde fast på Hans løftebryst? "Jeg ble såret for dine overtredelser. Ved Mine sår ble du helbredet." Hva trenger du i kveld? Bare len deg på Hans bryst.
Og en annen ting, har du lagt merke til? "El" betyr den sterke; "Shaddai" den tilstrekkelige, livgiveren, den allmektige, sterke. "Abraham, du er hundre år gammel, gammel og svak. Men Jeg er din styrke."
83
Now, the little baby when it's nursing, not only … but it's a satisfier, see. The baby on its mother's breast is satisfied. He can be screaming, his little belly hurting, and kicking, his little strength is all gone. But he'll lay right upon his mother's breast like that, and quit crying. Nurse, go ahead. It'll be all right. Why? Because it's satisfied.
And when I can show you in this Bible that He forgives all of our iniquities (O God!), heals all of our diseases… Let me just take a hold of that promise, and say, "Father God, I'm weak. I need You. I know You keep your Word. You're El Shaddai. I'm believing You, Lord.
"Fill me with your Spirit. Wash me in your blood. Take me back, O Lord, and try me. Let me lean against the bosom. I'm your child. I was born to You, but I got weak. But you're my strength-giver. You promised You would do it, and I'm just going to hold right here, Lord.
"And I'm going to be satisfied that You'll fill me with your Spirit, wash me in your blood, take away all my condemnation. Heal my body, and make me well." What a promise it is, to confirm his promise to Abraham, "I'm El Shaddai."
Well, "Brother Branham, I'm a … I'm a prostitute. I'm a drunkard. I'm a … I'm an alcoholic. I'm all these." I don't care what you are. Come right up to El Shaddai. If your strength and all hopes is gone, the Alcoholics Anonymous has given you up, the doctor has given you up, there's nothing can be done for you, He's El Shaddai, the strong one. Lean upon his bosom, and just nurse, and be satisfied. He'll bring it to pass. Don't you love Him?
I love Him (why wouldn't I?), I love Him,
Because He first loved me;
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's bow our heads now, while we sing quietly.
I love Him (real quiet and reverent),
I love Him (now let the
Holy Spirit speak to you),
Because He (that's it)……..
Do you know He invited you? If you're fretting and don't know just where you stand? You say, "I belong to church," and don't know what denomination you belong to? Why don't you just come to Shaddai tonight?
"I've fought the Holy Ghost a long time, Brother Branham. But tonight I'm coming."
And when I can show you in this Bible that He forgives all of our iniquities (O God!), heals all of our diseases… Let me just take a hold of that promise, and say, "Father God, I'm weak. I need You. I know You keep your Word. You're El Shaddai. I'm believing You, Lord.
"Fill me with your Spirit. Wash me in your blood. Take me back, O Lord, and try me. Let me lean against the bosom. I'm your child. I was born to You, but I got weak. But you're my strength-giver. You promised You would do it, and I'm just going to hold right here, Lord.
"And I'm going to be satisfied that You'll fill me with your Spirit, wash me in your blood, take away all my condemnation. Heal my body, and make me well." What a promise it is, to confirm his promise to Abraham, "I'm El Shaddai."
Well, "Brother Branham, I'm a … I'm a prostitute. I'm a drunkard. I'm a … I'm an alcoholic. I'm all these." I don't care what you are. Come right up to El Shaddai. If your strength and all hopes is gone, the Alcoholics Anonymous has given you up, the doctor has given you up, there's nothing can be done for you, He's El Shaddai, the strong one. Lean upon his bosom, and just nurse, and be satisfied. He'll bring it to pass. Don't you love Him?
I love Him (why wouldn't I?), I love Him,
Because He first loved me;
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's bow our heads now, while we sing quietly.
I love Him (real quiet and reverent),
I love Him (now let the
Holy Spirit speak to you),
Because He (that's it)……..
Do you know He invited you? If you're fretting and don't know just where you stand? You say, "I belong to church," and don't know what denomination you belong to? Why don't you just come to Shaddai tonight?
"I've fought the Holy Ghost a long time, Brother Branham. But tonight I'm coming."
83
Den lille babyen som ammer, er ikke bare ... men den blir tilfredsstilt, ser du. Babyen er tilfreds ved sin mors bryst. Han kan skrike, magen hans kan gjøre vondt, og han kan sparke, all styrken hans er borte. Men han legger seg rett ved sin mors bryst og slutter å gråte. Han ammer videre. Det går bra. Hvorfor? Fordi han er tilfredsstilt.
Når jeg kan vise deg i denne Bibelen at Han tilgir alle våre misgjerninger (O Gud!), helbreder alle våre sykdommer... La meg bare gripe tak i det løftet, og si, "Far Gud, jeg er svak. Jeg trenger Deg. Jeg vet at Du holder Ditt Ord. Du er El Shaddai. Jeg tror på Deg, Herre.
"Fyll meg med Din Ånd. Vask meg i Ditt blod. Ta meg tilbake, O Herre, og prøv meg. La meg lene meg mot brystet Ditt. Jeg er Ditt barn. Jeg ble født til Deg, men jeg er blitt svak. Men Du er min styrkegiver. Du lovet at Du ville gjøre det, og jeg skal bare holde fast her, Herre.
"Og jeg skal være tilfreds med at Du fyller meg med Din Ånd, vasker meg i Ditt blod, tar bort all min fordømmelse. Helbred min kropp, og gjør meg frisk." For et løfte det er, til å bekrefte Ditt løfte til Abraham, "Jeg er El Shaddai."
Vel, "Bror Branham, jeg er en ... jeg er en prostituert. Jeg er en dranker. Jeg er en ... jeg er alkoholiker. Jeg er alle disse." Jeg bryr meg ikke om hva du er. Kom rett til El Shaddai. Hvis styrken og alle håpene dine er borte, Anonyme Alkoholikere har gitt deg opp, legen har gitt deg opp, det er ingenting som kan gjøres for deg, Han er El Shaddai, den sterke. Len deg mot Hans bryst, og bare amme, og være tilfreds. Han vil bringe det til pass. Elsker du Ham ikke?
Jeg elsker Ham (hvorfor skulle jeg ikke?), Jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først;
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss bøye hodene våre nå, mens vi synger stille.
Jeg elsker Ham (riktig stille og ærbødig),
Jeg elsker Ham (la nå
Den Hellige Ånd tale til deg),
Fordi Han (det er det)...
Vet du at Han har invitert deg? Hvis du er urolig og ikke vet hvor du står? Du sier, "Jeg tilhører menigheten," og du vet ikke hvilken konfesjon du tilhører? Hvorfor kommer du ikke bare til Shaddai i kveld?
"Jeg har kjempet mot Den Hellige Ånd lenge, Bror Branham. Men i kveld kommer jeg."
Når jeg kan vise deg i denne Bibelen at Han tilgir alle våre misgjerninger (O Gud!), helbreder alle våre sykdommer... La meg bare gripe tak i det løftet, og si, "Far Gud, jeg er svak. Jeg trenger Deg. Jeg vet at Du holder Ditt Ord. Du er El Shaddai. Jeg tror på Deg, Herre.
"Fyll meg med Din Ånd. Vask meg i Ditt blod. Ta meg tilbake, O Herre, og prøv meg. La meg lene meg mot brystet Ditt. Jeg er Ditt barn. Jeg ble født til Deg, men jeg er blitt svak. Men Du er min styrkegiver. Du lovet at Du ville gjøre det, og jeg skal bare holde fast her, Herre.
"Og jeg skal være tilfreds med at Du fyller meg med Din Ånd, vasker meg i Ditt blod, tar bort all min fordømmelse. Helbred min kropp, og gjør meg frisk." For et løfte det er, til å bekrefte Ditt løfte til Abraham, "Jeg er El Shaddai."
Vel, "Bror Branham, jeg er en ... jeg er en prostituert. Jeg er en dranker. Jeg er en ... jeg er alkoholiker. Jeg er alle disse." Jeg bryr meg ikke om hva du er. Kom rett til El Shaddai. Hvis styrken og alle håpene dine er borte, Anonyme Alkoholikere har gitt deg opp, legen har gitt deg opp, det er ingenting som kan gjøres for deg, Han er El Shaddai, den sterke. Len deg mot Hans bryst, og bare amme, og være tilfreds. Han vil bringe det til pass. Elsker du Ham ikke?
Jeg elsker Ham (hvorfor skulle jeg ikke?), Jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først;
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss bøye hodene våre nå, mens vi synger stille.
Jeg elsker Ham (riktig stille og ærbødig),
Jeg elsker Ham (la nå
Den Hellige Ånd tale til deg),
Fordi Han (det er det)...
Vet du at Han har invitert deg? Hvis du er urolig og ikke vet hvor du står? Du sier, "Jeg tilhører menigheten," og du vet ikke hvilken konfesjon du tilhører? Hvorfor kommer du ikke bare til Shaddai i kveld?
"Jeg har kjempet mot Den Hellige Ånd lenge, Bror Branham. Men i kveld kommer jeg."
84
Would you raise your hand, and say, "Pray for me, Brother Branham. I'm coming." God bless you, son. God bless you, sister. God bless you, sir. God bless you, brother.
I love Him, I love Him,
Because……….
Now, this is not a fiction story. This is true. The Holy Spirit is here. Are you a sinner, and would want God to save you tonight? Raise your hand, say, "Pray for me."
And purchased…….
God bless you, brother. You couldn't raise your hand 'less… "No one can come to me, except my Father draws him."
On Calvary's tree.
Let's hum it. Now, while you're humming it, I want you to turn around, shake hands with somebody by you, say, "Pray for me, brother, sister," whoever you shake hands with. Somebody sitting next to you, say, "Pray for me," real quietly now.
Because He……..
That's it, sweetly. You Methodist, Baptist, all of you, together, "Pray for me, brother; pray for me."
And purchased my salvation,
On Calvary's tree.
I love Him, I love Him,
Because……….
Now, this is not a fiction story. This is true. The Holy Spirit is here. Are you a sinner, and would want God to save you tonight? Raise your hand, say, "Pray for me."
And purchased…….
God bless you, brother. You couldn't raise your hand 'less… "No one can come to me, except my Father draws him."
On Calvary's tree.
Let's hum it. Now, while you're humming it, I want you to turn around, shake hands with somebody by you, say, "Pray for me, brother, sister," whoever you shake hands with. Somebody sitting next to you, say, "Pray for me," real quietly now.
Because He……..
That's it, sweetly. You Methodist, Baptist, all of you, together, "Pray for me, brother; pray for me."
And purchased my salvation,
On Calvary's tree.
84
Vil du rekke opp hånden og si: "Be for meg, Bror Branham. Jeg kommer." Gud velsigne deg, sønn. Gud velsigne deg, søster. Gud velsigne deg, herr. Gud velsigne deg, bror.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi...
Dette er ikke en oppdiktet historie. Dette er sant. Den Hellige Ånd er her. Er du en synder og ønsker at Gud skal frelse deg i kveld? Rekke opp hånden og si: "Be for meg."
Og kjøpte...
Gud velsigne deg, bror. Du kunne ikke rekke opp hånden uten... "Ingen kan komme til Meg, uten at Min Far drar ham."
På Golgatas tre.
La oss nynne den. Mens du nynner, vil jeg at du skal snu deg rundt og håndhilse på noen ved siden av deg, og si: "Be for meg, bror, søster," hvem du nå håndhilser på. Sitt ved siden av noen og si forsiktig: "Be for meg."
Fordi Han...
Det er riktig, søtt. Dere metodister, baptister, alle sammen, "Be for meg, bror; be for meg."
Og kjøpte min frelse,
På Golgatas tre.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi...
Dette er ikke en oppdiktet historie. Dette er sant. Den Hellige Ånd er her. Er du en synder og ønsker at Gud skal frelse deg i kveld? Rekke opp hånden og si: "Be for meg."
Og kjøpte...
Gud velsigne deg, bror. Du kunne ikke rekke opp hånden uten... "Ingen kan komme til Meg, uten at Min Far drar ham."
På Golgatas tre.
La oss nynne den. Mens du nynner, vil jeg at du skal snu deg rundt og håndhilse på noen ved siden av deg, og si: "Be for meg, bror, søster," hvem du nå håndhilser på. Sitt ved siden av noen og si forsiktig: "Be for meg."
Fordi Han...
Det er riktig, søtt. Dere metodister, baptister, alle sammen, "Be for meg, bror; be for meg."
Og kjøpte min frelse,
På Golgatas tre.
85
Now pray. Said you'd pray for the next fellow; now pray for him. "Lord, let me meet that man I shook hands with, or that woman. Let me meet them in glory, Lord. If their soul's not right, make it right, Lord. He's sitting here by me, tonight. She's sitting here. She's praying for me, or he's praying for me. Help me, Lord. Help me."
And purchased my salvation,
On Calvary's tree.
And purchased my salvation,
On Calvary's tree.
85
Nå be. Du sa du skulle be for den neste; nå be for ham. "Herre, la meg møte den mannen jeg håndhilste på, eller den kvinnen. La meg møte dem i herligheten, Herre. Hvis deres sjel ikke er rett, gjør den rett, Herre. Han sitter her ved siden av meg i kveld. Hun sitter her. Hun ber for meg, eller han ber for meg. Hjelp meg, Herre. Hjelp meg."
Og kjøpte min frelse,
På Golgatas tre.
Og kjøpte min frelse,
På Golgatas tre.
86
Now, while you're praying, asking God… If you're sick, why don't you put your hand over on somebody sitting by you, pray for them. Let them… Don't you … now, you pray for them; they'll be praying for you. Put your hand over on one another now.
Now you've confessed that you wanted the Holy Ghost, you wanted salvation. Now, if you want healing, put your hands on one another.
Jesus said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." Why don't you put your hands on one another, if you're a believer, saying, "Lord, heal this woman sitting by me. Heal this man. They're praying for me, Lord. I want them to pray for me so I put my hands on them." God answers your prayer. That's it.
Pray ye one for another, confessing your faults one to the other, and pray one for the other, that you might be healed. For "the effectual, fervent prayer of a righteous man availeth much." Heal them, Lord.
Pastor, come here. Finish this prayer. While you're praying for one another, just keep praying. I'm going to ask the pastor to lead us in prayer. God bless you.
Now you've confessed that you wanted the Holy Ghost, you wanted salvation. Now, if you want healing, put your hands on one another.
Jesus said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." Why don't you put your hands on one another, if you're a believer, saying, "Lord, heal this woman sitting by me. Heal this man. They're praying for me, Lord. I want them to pray for me so I put my hands on them." God answers your prayer. That's it.
Pray ye one for another, confessing your faults one to the other, and pray one for the other, that you might be healed. For "the effectual, fervent prayer of a righteous man availeth much." Heal them, Lord.
Pastor, come here. Finish this prayer. While you're praying for one another, just keep praying. I'm going to ask the pastor to lead us in prayer. God bless you.
86
Nå, mens dere ber og ber Gud... Hvis dere er syke, hvorfor ikke legge hånden over på noen som sitter ved siden av dere og be for dem? De vil be for dere. Be for dem nå; de vil be for dere. Legg hendene på hverandre nå.
Dere har bekjent at dere ønsker Den Hellige Ånd, at dere ønsker frelse. Nå, hvis dere ønsker helbredelse, legg hendene på hverandre.
Jesus sa: "Disse tegnene skal følge dem som tror. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Hvorfor ikke legge hendene på hverandre, om dere er troende, og si: "Herre, helbred denne kvinnen som sitter ved siden av meg. Helbred denne mannen. De ber for meg, Herre. Jeg ønsker at de skal be for meg, så jeg legger mine hender på dem." Gud svarer på deres bønn. Det er det.
Be for hverandre, bekjenn deres synder for hverandre og be for hverandre så dere kan bli helbredet. For "en rettferdig manns bønn har stor kraft og virkning." Helbred dem, Herre.
Pastor, kom hit. Avslutt denne bønnen. Mens dere ber for hverandre, fortsett å be. Jeg vil be pastoren lede oss i bønn. Gud velsigne dere.
Dere har bekjent at dere ønsker Den Hellige Ånd, at dere ønsker frelse. Nå, hvis dere ønsker helbredelse, legg hendene på hverandre.
Jesus sa: "Disse tegnene skal følge dem som tror. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Hvorfor ikke legge hendene på hverandre, om dere er troende, og si: "Herre, helbred denne kvinnen som sitter ved siden av meg. Helbred denne mannen. De ber for meg, Herre. Jeg ønsker at de skal be for meg, så jeg legger mine hender på dem." Gud svarer på deres bønn. Det er det.
Be for hverandre, bekjenn deres synder for hverandre og be for hverandre så dere kan bli helbredet. For "en rettferdig manns bønn har stor kraft og virkning." Helbred dem, Herre.
Pastor, kom hit. Avslutt denne bønnen. Mens dere ber for hverandre, fortsett å be. Jeg vil be pastoren lede oss i bønn. Gud velsigne dere.