Detaljer

Messias

 
Norsk tittel: Messias
Original tittel: The Messiah
Dato: 1961-01-17
Sted: Shreveport, Louisiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
May be seated. It does seem like coming home to come back. We… hearing back there from your pastor the wonderful things that the Lord has been doing here at the home church since I was here. Said you've almost had a constant revival of the outpouring of the Holy Ghost. Oh, isn't it wonderful to hit God's time, just right time? Just something to it.
Well, we've had one at the Tabernacle. I had a series of subjects, I was telling you, on the seven last church ages, and oh, my! When I finished up last Sunday with the fourth chapter of Revelation… My congregation was about four hundred people, or three hundred and fifty, something like that, and I…

Norsk:

1
Vennligst sitt. Det føles virkelig som å komme hjem når jeg kommer tilbake hit. Vi hørte nettopp fra pastoren deres om de fantastiske tingene som Herren har gjort her i menigheten siden sist jeg var her. Han sa at dere nesten har hatt en kontinuerlig vekkelse med utgytelse av Den Hellige Ånd. Å, er det ikke vidunderlig når vi treffer Guds rette tid? Det er noe helt spesielt med det.
Vi har hatt en lignende opplevelse i Tabernaklet. Jeg har holdt en rekke emner, som jeg fortalte dere, om de syv siste kirkealderne, og å, min! Da jeg avsluttet forrige søndag med det fjerde kapittelet i Åpenbaringen... Menigheten vår er på omtrent fire hundre, kanskje tre hundre og femti personer, noe slikt, og jeg…
2
While I was speaking, and had called the prayer line, and speaking on the reflection from the Shekinah glory to the stars, to the sea of glass, where the sacrifices was washed, you know---which represents sinners, the waters of separation.
And while I was speaking on that, and turned then to pray for the sick, the angel of the Lord came right down before them all; went right over and stood in the corner there. And three hundred or more people stood and looked at it for 15 minutes, screaming, crying and praising God. All of them looked. The first time it ever come like that before a church---just come right in, and moved right over there and stood there.
I said, "Can you see it?" and everybody began screaming and falling. And there it was---the big amber light of the pillar of fire, just as perfectly round, standing there. Then it begin to shade itself, and shaded every one of those church ages just exactly the way I taught them, in that pillar of fire. God knows that's the truth, here before His Bible. We're living in the end-time, surely.
2
Mens jeg talte og hadde kalt inn bønnekøen, snakket jeg om refleksjonen fra Shekinahs herlighet mot stjernene, til glasshavet hvor ofrene ble vasket, du vet—som representerer syndere, vannene til separasjon.
Og mens jeg talte om dette og så vendte meg for å be for de syke, kom Herrens engel rett ned foran alle; gikk rett over og stod i hjørnet der. Tre hundre eller flere mennesker stod og så på det i 15 minutter, skrek, gråt og priste Gud. Alle så det. For første gang kom det noensinne slik i en menighet—bare kom rett inn, og beveget seg rett over dit og stod der.
Jeg sa, "Kan dere se det?" og alle begynte å rope og falle. Og der var den—den store ravlysende ildsøylen, helt perfekt rund, stående der. Så begynte den å skyggelagt seg, og skyggela hver eneste av de menighetsalderne akkurat slik jeg lærte dem, i den ildsøylen. Gud vet at dette er sannheten, her foran Hans Bibel. Vi lever i endetiden, helt sikkert.
3
Oh, I'm so glad that the prophet promised it would be light in the evening. In this hour that when it's so dark in the world, and to know that we are living and walking in the light---the light that He promised that He would do it… Promised He would, and here we are, the privileged people tonight, to enjoy those things at the end-time.
Now, remember, the church will not be… it will not be a great, great, big something. It's always, through every age, just in the minority, just a little… And during the Dark Age it almost went completely out. And then it goes almost out again in this age here, at the Laodicean church age.
Brother Jack invited me down to preach those seven church ages sometime. I hope I get a chance to do it. Oh, we sure enjoyed it at home. How the Holy Spirit blessed us!
3
Jeg er så glad for at profeten lovet at det skulle bli lys om kvelden. I denne tiden, når det er så mørkt i verden, er det godt å vite at vi lever og vandrer i lyset---det lyset Han lovet at Han ville gi oss. Han lovet det, og her er vi, de privilegerte, som får glede oss over disse tingene ved enden av tiden.
Husk at menigheten ikke vil være en stor, stor, stor enhet. Gjennom alle tider har den alltid vært i mindretall, bare en liten gruppe... Og under mørketiden var den nesten helt ute av syne. Den vil nesten forsvinne igjen i denne tidsalderen, ved menigheten i Laodicea.
Bror Jack inviterte meg til å forkynne om de syv menighetsaldrene en gang. Jeg håper jeg får muligheten til det. Å, hvor mye vi nøt det hjemme. Hvordan Den Hellige Ånd velsignet oss!
4
And now we're going over to Beaumont from here, and on into the West Coast; and come back and going into Ohio, then down through Virginia and North Carolina; coming back from there, going to Bloomington, Springfield, Chicago; then leaving there and going to northern British Columbia, Fort St. John, and Grande Prairie, Dawson Creek, and through there. And hope to get back by June, the Lord willing, after six months then, to get back in time for the overseas perhaps, the Lord willing, at that time.
4
Nå reiser vi fra her til Beaumont, videre til Vestkysten; deretter tilbake og videre til Ohio, ned gjennom Virginia og North Carolina; tilbake derfra til Bloomington, Springfield, Chicago; og så derfra til nordlige British Columbia, Fort St. John, Grande Prairie, Dawson Creek, og deromkring. Vi håper å være tilbake innen juni, om Herren vil, etter seks måneder, og være klare for en mulig utenlandsreise, om Herren vil, på det tidspunktet.
5
Now we're happy to be here tonight, and see so many out, and shining faces, and hearts open and… Just a wonderful time, isn't it? We are under expectations tonight. I am---that the Lord will make known to us tonight His power and glory, will show Himself to us. And whether He does or does not, then we will believe Him just the same.
5
Vi er glade for å være her i kveld og se så mange lysende ansikter og åpne hjerter. Det er en herlig tid, er det ikke? Vi har forventninger i kveld. Jeg tror at Herren vil gjøre Sin makt og herlighet kjent for oss i kveld, og vise Seg for oss. Og enten Han gjør det eller ikke, vil vi tro på Ham uansett.
6
I just left a little woman coming in from Germany. A few weeks ago she lost a baby. And she was standing near, in California, once, where they brought in a little baby had been dead. Died one morning about three or four o'clock. Parents had drove all day, and it was about three or four or five o'clock---yes, about six o'clock in the afternoon---the mother sitting in the back of the car holding this little cold form in her arms. And when they come to the place where I was at, San Bernardino, they took the little baby, brought it to where I was standing. And I said, "Oh, how long has the baby been dead?"
She said, "Since this morning, early."
And I picked up the little cold form. It was already stiffened. And these people standing around… I held it in my arms, started praying to our precious Lord. I felt the baby was getting warm. Just kept holding it. Just a few minutes and it started kicking, crying. I handed it over to its mother. So then when…
6
Jeg møtte nettopp en liten kvinne som kom fra Tyskland. For noen uker siden mistet hun et barn. Hun sto en gang i California, hvor de hadde brakt inn en liten baby som hadde vært død siden morgenen rundt tre eller fire om morgenen. Foreldrene hadde kjørt hele dagen, og det var omtrent seks om ettermiddagen. Moren satt i baksetet, og holdt det lille, kalde barnet i armene. Da de kom til stedet hvor jeg var, San Bernardino, tok de den lille babyen og brakte den til meg.
Jeg spurte: "Hvor lenge har babyen vært død?"
Hun svarte: "Siden tidlig i morges."
Jeg løftet opp den lille, kalde kroppen, som allerede var stiv. Folk sto rundt og så på. Jeg holdt babyen i armene og begynte å be til vår dyrebare Herre. Jeg kjente at babyen begynte å bli varm. Jeg fortsatte å holde den, og etter bare noen få minutter begynte den å sparke og gråte. Jeg overlot den til moren.
7
Now, you see, we don't make those things known, see. The thing of it is, there's too much glamour today in our… we're trying to have a big something to advertise something. No, it's not for that. The world'll never receive it anyhow. He comes to the church. It's for the church, the people of God. These great glamorous things don't work in the kingdom of God. People's going to be surprised when they find out who is the believers and who is not. Be like it was when John came. The first coming of Jesus there was Anna at the temple, and John the Baptist, and just a few that really was believers, really received it. Now we're looking for His coming.
7
Vi gjør ikke disse tingene kjent. Problemet er at det i dag er for mye glamour i vårt miljø. Vi prøver å skape noe stort for å reklamere for noe. Nei, det er ikke poenget. Verden vil aldri motta det uansett. Han kommer til menigheten. Det er for menigheten, Guds folk. Disse store glamorøse tingene fungerer ikke i Guds rike. Folk kommer til å bli overrasket når de finner ut hvem som er troende og hvem som ikke er det. Det vil være som det var da Johannes kom. Ved Jesu første komme var det Anna i tempelet, Johannes Døperen, og bare noen få som virkelig trodde og mottok det. Nå venter vi på Hans komme.
8
This little mother standing there, her baby died over in Germany. Her husband's a chaplain. And they called up long-distance about five times through a day and night to ask me to come. Said they knowed that God would raise that little baby up. I said, "Let me go pray," and I went and prayed. Prayed that afternoon, that night.
And I'll show you whether the doctors believe or not. When she'd already give the doctor my book to read, on… I believe, called "Prophet Visits Africa," something like that. And when… She said, "God'll raise the baby up." The little mother said, "God'll raise the baby up." And the baby had been dead before they knew it, about four or five hours. And so they got the father word down to the base where he was. And the baby had been dead. Died in the night.
And so the doctor said, "All right. Tell you what I'll do." Said, "I'll slip over and turn the oxygen back on." And he let that baby lay there for two days with the oxygen turned on it, waiting. And I was over here praying. They was going to fly me across with a jet. I could leave here with an Army jet and be back the same day, to Germany.
8
Den lille moren som står der, mistet sin baby i Tyskland. Mannen hennes er feltprest. De ringte meg fem ganger på ett døgn for å be meg komme. De sa at de visste at Gud ville oppreise den lille babyen. Jeg sa: "La meg gå og be," og jeg ba den ettermiddagen og natten.
Jeg skal vise dere om legene tror eller ei. Hun hadde allerede gitt legen min bok å lese, en bok jeg tror heter "Profet besøker Afrika" eller noe lignende. Hun sa: "Gud vil oppreise babyen." Den lille moren sa: "Gud vil oppreise babyen." Babyen hadde vært død i omtrent fire eller fem timer før de visste det. De fikk beskjed til faren på basen hvor han var. Babyen døde om natten.
Legen sa: "Greit. Jeg skal si hva jeg skal gjøre." Han sa: "Jeg skal skli over og slå på oksygenet igjen." Han lot babyen ligge der i to dager med oksygenet på, i påvente. Jeg var her og ba. De skulle fly meg over med et jetfly. Jeg kunne dra fra her med et militært jetfly og være tilbake samme dag, til Tyskland.
9
And one morning about daylight I got up, and the wife went out of the room, and… She went out of the room. I'd just wakened up, and I … laying there a little bit. Directly I heard something coming into the room, and I looked. There was something moving in the room. And I jumped up, and I said, "Lord, what would you have your servant know."
Said, "Do not rebuke that. That's the hand of the Lord."
So I got her on the phone. I said, "No. God has called your baby."
And so when she come over to see us, the night… Left her at the house when I left yesterday. She said, "What was it, Brother Branham? My weakness of faith?"
I said, "You have great faith. You prayed for your baby. You and your husband held on to it, God to raise that baby. And He refused to do it because He knows what's best. And still you love Him. That's real faith. Anybody, when mountains are moving and things, can have faith. But let it go backwards one time, and see how it works. That's when you prove whether you got faith or not.
Every son that cometh to God must be chastened and tried of God. So remember, our trials works patience, and patience works hope, and so forth. So we just hold on to God. Whether He blesses us or not, we are right there to believe Him anyhow, because He's promised it, and to see how He does.
9
Tidlig en morgen ved daggry sto jeg opp. Min kone gikk ut av rommet, og jeg lå der litt halvvåken. Plutselig hørte jeg noe komme inn i rommet, og jeg så noe bevege seg. Jeg spratt opp og sa: "Herre, hva vil du at din tjener skal vite?"
Han sa: "Ikke irettesett det. Det er Herrens hånd."
Så ringte jeg henne. Jeg sa: "Ikke noe tvil. Gud har kalt ditt barn hjem."
Da hun kom for å besøke oss, sa hun: "Hva var det, Bror Branham? Manglet jeg tro?"
Jeg svarte: "Du har stor tro. Du ba for barnet ditt. Du og din mann holdt fast i Guds kraft for å helbrede det. Men Han nektet fordi Han vet hva som er best. Og dere elsker Ham fortsatt. Det er ekte tro. Alle kan ha tro når fjell flytter seg og ting skjer. Men når ting går galt, se da hvordan troen din er. Det er da du beviser om du har tro eller ikke.
Hver sønn som kommer til Gud må bli refset og prøvet av Gud. Husk, våre prøvelser skaper tålmodighet, og tålmodighet skaper håp, og så videre. Så vi holder fast ved Gud, enten Han velsigner oss eller ikke. Vi er alltid der for å tro på Ham, fordi Han har lovet det, og for å se hvordan Han handler."
10
Now before we approach the subject by reading of the Word… because faith cometh by hearing, hearing the Word of God. And now I don't want to be too long, because Brother Jack when he called me and asked to come by this way---which I was happy to do it---they said they had some more sick folks wanted to be prayed for. So, well, we thought we'd do that, then speak a little while to you before we pray for the sick folks. And I sent Billy down, tonight… He said he give out prayer cards, so that if there was a big congested crowd, well, we would call them from prayer cards. And not, we don't have to have it. So before we approach His Word, let's approach Him just for a moment of prayer.
Would there be any like to be remembered in this prayer tonight? God bless you. God answer your prayers. He knows your needs. Now, with your heads bowed, I wonder if there's a sinner man or woman, boy, or girl would like to say, "Remember me, Brother Branham, before God tonight as you pray." Would you raise your hands? God bless you, God bless you. God bless you. Many, all over the building, about ten or fifteen hands up---sinners.
Some without the light of God in their soul by the Holy Spirit, would you raise your hand, say, "Remember me, Brother Branham." God bless you. Oh, just hands everywhere.
10
Før vi skal gå inn på emnet ved å lese Ordet ... fordi troen kommer av å høre, og høre Guds Ord. Jeg vil ikke ta for lang tid, fordi da Bror Jack ringte meg og spurte om jeg kunne komme, noe jeg gladelig gjorde, nevnte han at det var flere syke som ønsket forbønn. Så vi tenkte å gjøre det først og deretter tale litt til dere før vi ber for de syke. Jeg sendte Billy ned i kveld for å dele ut bønnekort, slik at hvis det er en stor mengde, kan vi kalle dem etter bønnekortene. Hvis ikke, trenger vi det ikke. Før vi nærmer oss Hans Ord, la oss nærme oss Ham med en stund i bønn.
Er det noen som ønsker å bli husket i denne bønnen i kveld? Gud velsigne dere. Må Gud høre deres bønner. Han kjenner deres behov. Nå, med bøyde hoder, er det noen synder, mann eller kvinne, gutt eller jente, som vil si: "Husk meg, Bror Branham, for Gud i kveld når du ber." Kan du rekke opp hånden? Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Mange, i hele bygningen, rundt ti til femten hender oppe—syndere.
Noen uten Guds lys i sjelen ved Den Hellige Ånd, vil dere rekke opp hånden og si: "Husk meg, Bror Branham." Gud velsigne dere. Å, bare hender overalt.
11
Our heavenly Father, we are approaching thy throne of grace and mercy. We come humbly in the name of Jesus because we are sure that He will hear us, for He said, "You ask the Father anything in My name, I'll do it." So that's the promise, that we know that is true. No matter how much our unbelief hinders it, yet it's true. So we're believing tonight with all that is within us that You're hearing us.
We believe that You're here, and You will answer our prayers, especially for those sinners who raised their hands. May they see the light of God tonight. May this altar find them laying prostrate upon it, begging mercy for their sinful soul. Grant it, Lord. I pray for those that has not got the Holy Spirit in their life to guide them. May God come into that control tower tonight and take over, guiding their light and their life in this dark hour, when it's come to a time where nations don't know what to do.
But Thou art the way, the truth, and the life. We're so glad that we ever found You, Lord, years ago, so precious to our heart. You're a present help in a time of trouble. I pray for them, each one, that they'll be filled with the Holy Ghost tonight.
Bless the sick and the afflicted that's in the building and out of the building, convalescent, or wherever they may be. We pray for mercy for them, Father.
11
Vår himmelske Far, vi nærmer oss Din nådetrone. Vi kommer ydmykt i Jesu navn, fordi vi er sikre på at Han vil høre oss, for Han sa: "Hvis dere ber Faderen om noe i Mitt navn, skal jeg gjøre det." Dette er løftet vi vet er sant. Uansett hvor mye vår vantro hindrer det, er det likevel sant. Derfor tror vi i kveld, med alt som er i oss, at Du hører oss.
Vi tror at Du er her, og at Du vil svare på våre bønner, spesielt for de syndere som rakte opp hendene sine. Må de se Guds lys i kveld. Må denne alteret finne dem liggende på kne, bedende om nåde for deres syndige sjel. Gi det, Herre. Jeg ber for de som ikke har Den Hellige Ånd i sine liv for å veilede dem. Må Gud komme inn i kontrolltårnet i kveld og ta over, ledende deres lys og liv i denne mørke tid, når nasjonene ikke vet hva de skal gjøre.
Men Du er veien, sannheten og livet. Vi er så glade for at vi fant Deg, Herre, for mange år siden. Du er så dyrebar for våre hjerter. Du er en hjelp i nødens stund. Jeg ber for dem, hver og en, at de blir fylt med Den Hellige Ånd i kveld.
Velsign de syke og de plagede som er i bygningen og utenfor bygningen, på rekonvalesens eller hvor de enn måtte være. Vi ber om nåde for dem, Far.
12
Now we would ask You to bless the church, continue to bless it. We want to thank You for what You're doing for this local body here of believers, these sainted, godly people who fear Your name, Lord, and believe You that You will come some day to receive us. Though we sleep in the dust it shall not hinder, for the trumpet of God shall sound and the dead in Christ shall rise first. We're going anyhow. Death cannot stop us. Nothing can hinder us from meeting Him.
Oh, God, we're so glad to have the blood of Jesus applied to our souls, His Spirit dwelling within us. We pray now that You'll make every one of us citizens of the kingdom tonight. God, heal the sick and the afflicted. Get glory to Thyself.
And as we approach thy Word now for a message to this waiting congregation---some waiting to be blessed, some waiting to be filled, some waiting to be healed, some waiting to be saved---let the Holy Spirit minister to every one of us, Lord, according to our needs. And my need deeply now, Lord, is You. Come and speak, O God, and let the Holy Spirit move upon the Word as He moved on the water in the beginning, and say, "Let there be light," as the Word goes forth, for we ask it in Jesus' name. Amen.
12
Nå vil vi be Deg velsigne menigheten og fortsette å velsigne den. Vi vil takke Deg for det Du gjør for denne lokale forsamlingen her av troende, disse hellige, gudfryktige menneskene som frykter Ditt navn, Herre, og tror at Du en dag vil komme for å ta imot oss. Selv om vi sover i støvet, skal det ikke hindre oss, for Guds basun skal lyde og de døde i Kristus skal først stå opp. Vi går uansett. Døden kan ikke stoppe oss. Ingenting kan hindre oss fra å møte Ham.
Å, Gud, vi er så glade for å ha Jesu blod anvendt på våre sjeler, Hans Ånd som bor i oss. Vi ber nå om at Du gjør hver og en av oss til borgere av riket i kveld. Gud, helbred de syke og plaget. Gi Deg selv ære.
Og når vi nå nærmer oss Ditt Ord for en melding til denne ventende forsamlingen—noen venter på velsignelse, noen venter på å bli fylt, noen venter på å bli helbredet, noen venter på å bli frelst—la Den Hellige Ånd tjene hver og en av oss, Herre, etter våre behov. Og mitt behov nå, Herre, er Deg. Kom og tal, å Gud, og la Den Hellige Ånd bevege Seg over Ordet som Han beveget Seg over vannet i begynnelsen, og si, "La det bli lys," når Ordet går ut, for vi ber om det i Jesu navn. Amen.
13
In the reading, if you'd like to mark it… And I've been used the last few weeks to speaking and marking down portions of Scriptures, and I got about four pages of them here. I don't know how I'll ever get to them. But, if you'd like to do it, why, you're more than welcome. I think sometimes now that the end is so nigh, I thought maybe I'd just teach a little on the subject.
You might turn to St. John the first chapter. And we would read the first scripture out of the first chapter, and the second scripture reading out of the fourth chapter of St. John. St. John, the first chapter, and the fortieth verse of the first chapter. We read down to the forty-third. And the fourth chapter, we begin at the twenty-fourth, twenty-fifth, and twenty-sixth verse. First chapter, fortieth verse:
One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
He first finds his own brother Simon, and ^^said ^^unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
And the twenty-fourth verse of the fourth chapter we read this:
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
The woman said unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
Jesus said unto her, I that speak unto thee am he.
I want to take five-lettered word from there for a text: M-e-s-s-i-a-s, Messias. I want my subject tonight to be around the word, the Messiah. The word itself means "The Anointed One," or it could be used "The Anointed King." And it also means "Christ." But we're going to use it first in this thought of "The Anointed King."
13
Under lesningen, hvis du ønsker å markere det… Jeg har de siste ukene blitt vant til å tale og markere deler av Skriften, og jeg har omtrent fire sider av dem her. Jeg vet ikke hvordan jeg skal komme gjennom dem alle. Men hvis du ønsker å gjøre det, er du hjertelig velkommen. Nå som slutten virker så nær, tenkte jeg at jeg kanskje skulle undervise litt om emnet.
Du kan slå opp i Johannes første kapittel. Vi skal lese den første skriften fra det første kapittelet, og den andre skriften fra det fjerde kapittelet av Johannes. I første kapittel, vers 40, leser vi ned til vers 43. I fjerde kapittel, begynner vi på versene 24, 25 og 26. Første kapittel, vers 40:
"En av de to som hørte Johannes tale og fulgte ham, var Andreas, Simon Peters bror.
Først finner han sin egen bror Simon og sier til ham: 'Vi har funnet Messias,' som oversatt betyr Kristus.
Og han førte ham til Jesus. Da Jesus så ham, sa han: 'Du er Simon, sønn av Jona. Du skal kalles Kefas,' som oversatt betyr en stein."
Og fra det fjerde kapittelet, vers 24, leser vi dette:
"Gud er Ånd, og de som tilber Ham må tilbe i ånd og sannhet.
Kvinnen sa til Ham: 'Jeg vet Messias kommer, Han som kalles Kristus. Når Han kommer, skal Han fortelle oss alt.'
Jesus sa til henne: 'Det er Jeg, Jeg som taler med deg.'"
Jeg vil ta et fem-bokstavers ord fra dette som tema: M-e-s-s-i-a-s, Messias. Emnet mitt i kveld vil være rundt ordet "Messias." Ordet i seg selv betyr "Den Salvede," eller det kan brukes som "Den Salvede Kongen." Det betyr også "Kristus." Men vi skal først bruke det i tanken om "Den Salvede Kongen."
14
It appears first in Genesis 3:15, if you want to put some scriptures down: the promised seed of the woman, which was to be the anointed One. All through the scriptures all the prophets speak of that coming One, the anointed King. I like that word "anointed," God anointing One. And He was to be a king who was to lead Israel to freedom from all the nations, and make them rulers over the nations. The anointed king was to do that.
I believe that Jesus of Nazareth fulfilled every description that all the prophets spoke of to be the Messiah. I believe that in Isaiah 9:6… When Israel had asked for a sign, God said, "I'll give them an everlasting sign," a sign… an eternal sign, one that would be forever. Said, "A virgin shall conceive. That'll be a sign. And that one that'll be born of her, His name shall be called Counsellor, the Prince of Peace, the mighty God and the everlasting Father." And I believe that Jesus met every description of every promise that Jehovah made as the coming King and Messiah.
No matter how greatly many believed that He was defeated in His work, He still is King. He is a king now. He's King of saints. Revelation says so: "…thou King of saints." He has a kingdom. Aren't you glad you belong in that dominion tonight? in the dominion of the anointed One? Not only that, but He's made us kings and priests unto God, anointed ones unto God.
14
Denne ideen introduseres først i 1. Mosebok 3:15, om du vil skrive ned noen skriftsteder: det lovede kvinnens avkom, som skulle være den salvede. Gjennom hele Skriften taler alle profetene om den kommende, den salvede kongen. Jeg liker ordet "salvet," Gud som salver En. Han skulle være en konge som skulle lede Israel til frihet fra alle nasjoner og gjøre dem til herskere over nasjonene. Den salvede kongen skulle gjøre nettopp det.
Jeg tror at Jesus fra Nasaret oppfylte hver beskrivelse som alle profetene talte om Messias. Jeg tror at i Jesaja 9:6... Når Israel ba om et tegn, sa Gud: "Jeg vil gi dem et evigvarende tegn," et tegn... et evig tegn, et som ville vare for alltid. Han sa: "En jomfru skal bli med barn. Det skal være et tegn. Og Han som blir født av henne, Hans navn skal kalles Rådgiver, Fredsfyrste, Den mektige Gud og evig Far." Og jeg tror at Jesus oppfylte hver beskrivelse av hvert løfte som Jehova ga om den kommende Kongen og Messias.
Uansett hvor sterkt mange mente at Han var mislykket i sitt verk, er Han fortsatt konge. Han er konge nå. Han er de helliges Konge. Åpenbaringen sier det: "...du de helliges Konge." Han har et kongerike. Er du ikke glad for at du tilhører det riket i kveld? riket til den Salvede? Ikke bare det, men Han har gjort oss til konger og prester for Gud, salvede for Gud.
15
Now, although Jesus meeting all these qualifications… And the Jews had read these promises for years. How did it ever slip up on them, and slip by without them seeing it? Those theologians, so well read in the scriptures, so particular about their scriptures and yet they failed to see Him to be the anointed One. It sounds though it could not have happened. Looks like they would have known Him, so well versed. But God blinded their eyes.
It shows that it was the hand of God. He was too plainly known. His signs of Messiah proved Him to be Messiah, proved Him to be the anointed One. And for them to miss it, it sure had to be the hand of God to blind them, that they did not miss it… or, they would not have missed it, rather. And it's the same thing today. If the gospel's hid, it's hid to them that are blind. And the only way that they can receive sight is through God.
15
Selv om Jesus oppfylte alle disse kvalifikasjonene, og jødene hadde lest løftene i årevis, hvordan skjedde det at de ikke innså det? Disse teologene, som var så godt kjent med Skriftene, så nøye med dem, klarte likevel ikke å se Ham som den Salvede. Det virker ufattelig. Det ser ut som de burde ha gjenkjent Ham, så velbevandret som de var. Men Gud blendet deres øyne.
Dette viser at det var Guds hånd. Han var for kjent, tegnene som Messias beviste at Han var Messias, den Salvede. For dem å gå glipp av dette, måtte Gud ha blindet dem; ellers ville de ikke ha oversett det.
Samme gjelder i dag. Hvis evangeliet er skjult, er det skjult for dem som er blinde. Den eneste måten de kan få synet på, er gjennom Gud.
16
Now Isaiah 9:6, we just won't read it, but He was to be the everlasting Father, the mighty God. When God made man in Genesis 1:26 it shows (if you're putting that scripture down, Genesis 1:26), it shows that God made man to be a god to begin with. Man was made to be a god, a lesser god. He was made in the image and likeness of God. He had hands like God; he had feet like God, eyes, ears and intelligence like God---his whole fiber---because he was a son of God. And Jesus referred to him as god.
Jesus said, "How can you condemn me saying I'm the Son of God? Isn't it written in your law that ye are gods? And if they call those gods who the Word of God came to, how can you condemn me when I say I'm the Son of God?" He was referring to the prophets, the anointed ones, lesser anointed. Jesus was so anointed that He was more than a prophet. Jesus was so anointed that He was the fullness of the Godhead bodily. He was God. The prophets had the same kind of anointing only in a lesser condition.
And in Genesis 1:26, when God made man, He made him a god, because He gave him a dominion, and he had rulership. He had power over the birds of the air, the cattle, over the winds, the waves, the fishes of the sea, everything. He had dominion over everything. He was a ruler, anointed a ruler, because he was in the likeness and in the image of God with an earthly domain. That's why the Bible says the earth is groaning, crying, waiting, for the manifestation of the sons of God. The world is waiting for the man to come back into his right estate.
16
I Jesaja 9:6 står det at Han skal være evig Far, den mektige Gud. I 1. Mosebok 1:26 viser Gud at Han skapte mennesket til å være en gud fra begynnelsen av. Mennesket ble skapt som en gud, en mindre gud. Han ble skapt i Guds bilde og likhet, med hender som Gud, føtter som Gud, øyne, ører og intelligens som Gud—hele hans vesen—fordi han var en sønn av Gud. Jesus refererte også til ham som gud.
Jesus sa: "Hvordan kan dere dømme Meg for å si at jeg er Guds Sønn? Står det ikke skrevet i loven deres at dere er guder? Og hvis de kalte de som Guds Ord kom til for guder, hvordan kan dere dømme Meg når jeg sier at jeg er Guds Sønn?" Han siktet til profetene, de salvede, men på et lavere nivå. Jesus var så salvet at Han var mer enn en profet; Han var den fulle legemliggjørelsen av Guddommen. Jesus var Gud. Profetene hadde samme type salvelse, men i mindre grad.
I 1. Mosebok 1:26, da Gud skapte mennesket, skapte Han ham som en gud, fordi Han ga ham herredømme. Mennesket hadde makt over fuglene i luften, buskapen, vinden, bølgene, fiskene i havet—alt. Han hadde herredømme over alt. Han var en hersker, salvet til å være hersker, fordi han var i Guds likhet og bilde med et jordisk rike. Derfor sier Bibelen at jorden sukker og venter på åpenbaringen av Guds sønner. Verden venter på at mennesket skal komme tilbake til sin rette tilstand.
17
Now, he is made in the image and likeness of God. That makes his… when God made him, God give him some of his Spirit, part of His life, and he's in the likeness and the image of God. Therefore, like here in the… Man in his natural condition, the way we are now, you can see that he's much more than an animal---as they try to say we are, because man, in his fallen estate, yet being a fallen son of God, he still can better himself. He has an intelligence. He builds himself a better house, living conditions. He makes himself better travel conditions. He can speed himself through the air now at 1900 miles an hour in a jet plane, or a rocket.
And he's made himself so he can almost travel around the world just in twenty-four hours. Just send a light satellite in the air above the space of where the air is a-turning (the orbit of the world) and stand still and watch the world pass under him; and go completely around in twenty-four hours, just standing still at one place.
Go up in the air and stand there, and come right back down and be home again, just standing above the revolving earth, where the earth is pulling its current around, making the winds and so forth, the current. The world turning about, around about close to 2,500 miles an hour… No, I'll say about 1,100 miles an hour. It's 2,500 miles around it and it's going around every twenty-four hours. It'd be pretty near 1,100 miles an hour. And he goes up in the air and defies that, stands above gravitation, and stands there and watch the world pass around under him. He's smart, intelligent. And he's made up in the image and the likeness of God, and in him is light.
17
Nå er han skapt i Guds bilde og likhet. Når Gud skapte ham, ga Gud ham noe av Sin Ånd, en del av Sitt liv, og han er i Guds likhet og bilde. Derfor, som menneske i sin naturlige tilstand, selv nå i vår tilstand, ser vi at mennesket er mye mer enn et dyr—som noen hevder. Selv i sin falne tilstand er mennesket fortsatt en fallen Guds sønn og kan forbedre seg selv. Han har intelligens; han bygger seg et bedre hus og forbedrer sine levekår. Han skaper bedre reisevilkår og kan nå reise gjennom luften med en hastighet på 1900 mil i timen i et jetfly eller en rakett.
Mennesket har utviklet seg til at det nesten kan reise rundt jorden på bare tjuefire timer. Ved å sende en satellitt opp i luften over atmosfæren, der luften sirkulerer (i jordens bane), kan den stå stille og observere verden passere under seg. Satellitten kan reise rundt hele jorden på tjuefire timer, uten å bevege seg fra stedet.
Ved å stige opp i luften og stå stille, kan man returnere til jorden og være hjemme igjen, mens man står over den roterende jorden, der jordens rotasjon skaper vindene og andre strømmer. Jorden roterer med en hastighet på nærmere 1100 mil i timen, mens dens omkrets er omtrent 2500 mil, og den fullføres hver tjuefire timer. Mennesket trosser dette, stiger opp over gravitasjonen, står stille og ser verden bevege seg under seg. Han er smart og intelligent, skapt i Guds bilde og likhet, og i ham finnes lys.
18
Now, for instance, when a man gets saved he's just about like… the light that comes into him is about like this little white button on my shirt. That's when God comes into the inner part of a man. In the inner part of a man or… a man is made up in the system of a tabernacle: in the outer courts, then holy place, and the holiest of holies, the Shekinah glory on the inside the veil.
Now on the outside gates of a man is his five senses that enters to his body. On the inside, which is his soul, or the… The soul is the nature of the spirit that's on the inside of his heart; produces his soul, which makes the atmosphere around him. He has also five entrances.
Then on the inside he has only one gate, one entrance, to go into the Shekinah glory, where God can enter into him and take over in the control tower. And that way is through self-will. Whether you will to or not, that's up to you. But that's the only avenue that's open to the man that God can come into his heart---is by self-will. Puts him right back like Adam and Eve on free moral agency again. You can choose right or wrong, either one you want to.
18
Når en mann blir frelst, er lyset som kommer inn i ham omtrent som denne lille hvite knappen på skjorten min. Det er når Gud kommer inn i menneskets innerste del. En mann er bygd opp som et tabernakel: med forgården, Det Hellige og Det Aller Helligste, hvor Shekina-herligheten er inni forhenget.
Ved menneskets ytterste port er hans fem sanser som knytter seg til kroppen hans. På innsiden, som er sjelen hans, er sjelen naturen til ånden som er inni hjertet hans; den produserer sjelen hans, som skaper atmosfæren rundt ham. Han har også fem innganger.
På innsiden har han bare én port, én inngang, til Shekina-herligheten hvor Gud kan komme inn i ham og overta kontrolltårnet. Denne veien går gjennom selvvilje. Om du vil det eller ikke, er opp til deg. Men det er den eneste veien som er åpen for mennesket der Gud kan komme inn i hjertet – gjennom selvvilje. Dette setter mennesket tilbake i samme posisjon som Adam og Eva, med fri vilje. Du kan velge rett eller galt, hva du enn ønsker.
19
Now, self-will… Then God comes into the man, into the heart, which is the spirit. Then the spirit makes the soul, and then the soul dwells in the body. Now when a man is converted, say, just like that little white button starts in his heart. Now that part is God. God. When he's born again with the Spirit of God, God's Spirit dwells in him.
Now as he can let that Spirit grow and take out all the roots of bitterness, and press God's way through him again, he can become back in the same condition that he was when he was in the Garden of Eden. Jesus said in Mark 11:24: "Verily, verily, I say unto you, if you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you have said will come to pass, you can have what you said." That puts him right back supreme again. It puts him right back in the condition.
19
Når egenviljen... Deretter kommer Gud inn i mennesket, inn i hjertet, som er ånden. Så former ånden sjelen, og sjelen bor i kroppen. Når en mann blir omvendt, er det som om en liten hvit knapp begynner i hans hjerte. Den delen er Gud. Gud. Når han blir født på ny med Guds Ånd, bor Guds Ånd i ham.
Når han lar denne Ånden vokse og fjerne alle bitre røtter, og lar Guds vei presse seg gjennom ham igjen, kan han komme tilbake i samme tilstand som han var i da han var i Edens Hage. Jesus sa i Markus 11:24: "Sannelig, sannelig, sier Jeg dere: Hvis dere sier til dette fjellet: 'Bli fjernet,' og ikke tviler i hjertet, men tror at det dere har sagt vil skje, kan dere få det dere har sagt." Dette setter ham tilbake på høyeste nivå igjen. Det bringer ham tilbake i samme tilstand.
20
Now we're made up of light meters. Inside of us is cosmic light. Now, that cosmic light is a light that they can take an x-ray with. The x-ray doesn't come from the x-ray light; it comes from your own light. And then if that cosmic light, say, could be pushed to a place to where not cosmic light but eternal light… God could dwell supremely, to do our thinking, do our walking, do our talking. Then it's no longer the man; it's God in the man.
(I suppose I'm deafening you by this thing because I hear it rebound. It's got an awful voice. It isn't me; it's this. Now see, lay it onto that.) Now, he's got light, life. Eternal life is the light of God that dwells in the man. And if he'll yield to the Spirit, more he becomes un-man-sinner-like, and becomes more God-like.
20
Vi er laget av lysmålere. Inne i oss er det kosmisk lys. Dette kosmiske lyset er det som brukes til å ta et røntgenbilde med. Røntgen kommer ikke fra røntgenlyset, men fra ditt eget lys. Hvis dette kosmiske lyset kunne forvandles til evig lys… Da kunne Gud bo fullt ut i oss, lede våre tanker, vår gange og vår tale. Det er ikke lenger mennesket; det er Gud i mennesket.
(Nå antar jeg at jeg overdøver dere med dette, fordi jeg hører det ekko. Det har en forferdelig stemme. Det er ikke meg; det er dette. Se, legg skylden på det.) Nå, han har fått lys, liv. Evig liv er Guds lys som bor i mennesket. Og hvis han vil gi seg hen til Ånden, vil han bli mindre syndig og mer gudlik.
21
Here not long ago they took an x-ray of a man praying for a sick man ("Reader's Digest" wrote it up), and found out a ray of light coming from one of the men. Not all of them, but one of the man's hands reflected a ray of light when they put a piece of lead foil beneath the man's hand. I guess you read it yourself.
In England they turned "the healers" (they called them) loose to all the hospitals, and there was 80% more healing done by divine healing than medical cures had performed. "Reader's Digest" picked it up over here. That was in "Newsweek," and "Reader's Digest" picked it up and tried it.
And they find that there is a ray of light. When this man sincerely, not knowing they were doing it, put his hands upon a man and prayed an earnest prayer, they was putting the x-ray down, and found out a light coming from his hand. God knew what He talked about when He said, "Lay hands on the sick and they shall recover." He knows what He was speaking of. Oh, I want to see the church press into that place where it can come like God wants it to be!
21
For ikke lenge siden tok de et røntgenbilde av en mann som ba for en syk mann (beskrevet i "Reader's Digest") og oppdaget en lysstråle som kom fra en av mennene. Ikke alle, men én av mannens hender reflekterte en lysstråle da de plasserte et stykke blyfolie under hånden hans. Jeg antar at du har lest det selv.
I England slapp de "helbrederne" (som de kalte dem) løs på sykehusene, og det var 80 % mer helbredelse ved guddommelig helbredelse enn ved medisinske behandlinger. "Reader's Digest" rapporterte om det her. Det sto i "Newsweek," og "Reader's Digest" plukket det opp og prøvde det.
De fant at det er en lysstråle. Da denne mannen, uten å vite at de gjorde det, oppriktig la hendene på en annen mann og ba en inderlig bønn, plasserte de røntgenapparatet og oppdaget en lysstråle som kom fra hånden hans. Gud visste hva Han snakket om da Han sa: "Legg hendene på de syke, så skal de bli friske." Han vet hva Han talte om. Åh, jeg ønsker å se menigheten presse inn i det stedet hvor den kan bli slik Gud ønsker den skal være!
22
Then when God was made flesh and became the Messiah, then if we can yield ourselves to be the anointed, like He was, we become Messiahettes, little lights. That's what the church is supposed to be---lights, little anointed ones. That's God's church.
His standing light is the light of Messiah, risen Christ in His people, the anointed ones, carrying forth His light into all the church ages. Sometimes it almost goes completely out; then it comes back again. God's anointed One; God's Messiahic church. If Messiah means "the anointed One," and means "King," then if the church is anointed by the Messiah Spirit it becomes a lesser but still a Messiah; because it has His light, reflecting His power, reflecting His glory, reflecting His dominion. So it is Messiah. Oh, how it reflects Him in His kingdom, in His domain.
The trouble today, we've organized the church to death and we got organization instead of Messiah light. We've got Russellite, proselyte, and all other kinds of light. But we need Messiah light, what the church needs today---the light of the Messiah. Oh, I love Him for His goodness.
22
Når Gud ble gjort til kjød og ble Messias, og vi gir oss selv hen til å bli salvet slik Han var, blir vi små messiaser, små lys. Det er slik menigheten skal være - lys, små salvede. Det er Guds menighet.
Hans stadige lys er Messias' lys, den oppstandne Kristus i Sitt folk, de salvede, som bringer Hans lys videre gjennom alle menighetsaldre. Noen ganger falmer lyset nesten helt, men så tennes det igjen. Guds Salvede; Guds messianske menighet. Hvis Messias betyr "den Salvede" og "Konge," så blir menigheten, som er salvet av Messias' Ånd, en mindre, men fortsatt en Messias; fordi den har Hans lys, reflekterer Hans kraft, reflekterer Hans herlighet, reflekterer Hans herredømme. Så det er Messias. Åh, hvordan det reflekterer Ham i Hans rike, i Hans domene.
Problemet i dag er at vi har organisert menigheten til døde, og vi har fått organisasjon i stedet for Messias-lys. Vi har fått Russellite, proselytter og alle slags andre lys. Men det vi trenger i dag er Messias-lys, det menigheten trenger - Messias' lys. Åh, jeg elsker Ham for Hans godhet.
23
Now, that is true. God called messiahs. God called us, and we become kings and priests unto God. Like Jesus was God's high priest, we become a lesser priest. Jesus was… God in fullness dwelt in Him to shine forth the expression of God to the world, for God was in Christ reconciling the world to Himself. And as God was in Christ reconciling the world to Himself, God comes into His church and anoints Him some Messiahettes. Oh, my! Do you see it?
The same things He did is in His church. The same power He had is in His church. And His church becomes His dominion and He's king over this dominion, and we are kings and priests offering spiritual sacrifices to God, the fruits of our lips giving praise to His name. Amen. Oh, my! There you are---Messiahettes. Messiahettes, little messiahs, little anointed ones. Anointed off of what? The main One. Anointed off of the great One.
23
Det er sant. Gud kalte messiaser. Gud kalte oss, og vi blir konger og prester for Gud. Som Jesus var Guds yppersteprest, blir vi mindre prester. Jesus var... Gud i Sin fullkommenhet bodde i Ham for å vise Guds uttrykk til verden, for Gud var i Kristus og forsjonte verden med Seg Selv. Og som Gud var i Kristus og forsjonte verden med Seg Selv, kommer Gud inn i Sin menighet og salver den med små messiaser. Å, kjære! Ser du det?
De samme tingene Han gjorde, er i Hans menighet. Den samme kraften Han hadde, er i Hans menighet. Og Hans menighet blir Hans rike, og Han er konge over dette riket, og vi er konger og prester som ofrer åndelige ofre til Gud, fruktene av våre lepper som gir lovprisning til Hans navn. Amen. Å, kjære! Der er du---små messiaser. Små messiaser, små salvede. Salvet av hva? Den store Hovedmessias. Salvet av Den store.
24
Oh, when Jesus was on earth they could not deny Him being Messiah because He did the signs of the Messiah. The Jews was blinded and that's the reason they didn't see Him, and see his signs as Messiah. That's what's the matter with the church tonight. It's blinded. The outside world. They can't see it, because the god of this earth has blinded their eyes to the things that are spiritual. Oh, if we could only understand.
Jesus went about and did the signs of the Messiah, and the people blasphemed Him. And if they blasphemed the great anointed King, Messiah, how much more will they call them of His household, of His kingdom? Beelzebubs, and whatevermore they called Him, they call you worse than that. "Holy roller, holy jumper," something another. They always got a scandal name for it because it comes from the devil. And they called them of His household, He said, more than they… If they called Him that, what would they call them of His household? But still it makes just the same.
24
Da Jesus var på jorden, kunne de ikke benekte at Han var Messias fordi Han gjorde Messias' tegn. Jødene var blinde, og derfor kjente de Ham ikke igjen som Messias og så ikke Hans tegn. Det er det samme med menigheten i kveld. Den er blindet. Den ytre verden kan ikke se det fordi denne verdens gud har gjort deres øyne blinde for det åndelige. Å, hvis vi bare kunne forstå.
Jesus gikk omkring og utførte Messias' tegn, men folket spottet Ham. Hvis de spottet den store, salvede Kongen, Messias, hvor mye mer vil de ikke da spotte de som tilhører Hans husstand og Hans rike? De kalte Ham Beelzebub og mange andre ting; de vil kalle dere verre ting enn det. "Helligruller," "hellighopper" og andre nedsettende navn. Slike skandaløse navn kommer fra djevelen. Han sa at hvis de kalte Ham det, hva vil de da ikke kalle de som tilhører Hans husstand? Men det gjør ingen forskjell.
25
Now, you say, "Now, Brother Branham, Jesus had the sign of the Messiah. How do we know what was the sign?" Well, when He come… the Bible said that when the Messiah come He would be a prophet, and would show signs of the prophet. Any Scripture teacher knows that. Moses said, "The Lord your God shall raise up a prophet liken unto me."
And those… when He performed those signs of showing Himself, like in chapter four here when He told the woman she had five husbands, she said, "Sir, I perceive that thou art a prophet. We know when the Messias comes, He'll tell us all things."
He said, "I am He that speaks to you."
She ran into the city and told all the men of the city, "Come see a man who told me the things I've done. Isn't this the very Messiah?"
Jesus said Himself, "If I do not the works of my Father, then believe me not. If I claim to have the anointing, and do not the works of God, because I am anointed by Him, with Him… It's not me that doeth the works. That's… the Father dwelleth in me. He doeth the works. And if I do not them works then don't believe me. But if I do them, believe them."
25
Nå sier du: "Men Bror Branham, Jesus hadde tegnet på Messias. Hvordan vet vi hva som var tegnet?" Vel, da Han kom ... Bibelen sier at når Messias kommer, vil Han være en profet og vise tegn på profeten. Enhver som underviser i Skriften vet det. Moses sa: "Herren din Gud skal oppreise en profet lik meg."
Og når Han utførte disse tegnene for å vise hvem Han var, som i kapittel fire her når Han fortalte kvinnen at hun hadde hatt fem ektemenn, sa hun: "Herre, jeg ser at Du er en profet. Vi vet at når Messias kommer, vil Han fortelle oss alt."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg."
Hun løp inn i byen og fortalte alle mennene der: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette den virkelige Messias?"
Jesus sa selv: "Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, så tro Meg ikke. Hvis Jeg hevder å ha salvelsen, men ikke gjør Guds verk, fordi Jeg er salvet av Ham og med Ham... Det er ikke Meg som gjør verkene. Det er Faderen som bor i Meg. Han gjør verkene. Og hvis Jeg ikke gjør disse verkene, så tro Meg ikke. Men hvis Jeg gjør dem, tro verken."
26
Now that was for Messiah. For Messiahettes the church… Here it comes. Are you ready? St. John 14:12, Jesus said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Messiahettes. That's right. Messiahettes, the representation of Messiah on earth yet.
Mark 16, He said, "Go ye into all the world and preach the gospel. These signs shall follow" the Messiahettes. "He that believeth and is baptized shall be saved. He that believeth not shall be damned, and these signs shall follow them that believe." How far? To all the world. Who to? Every creature. Oh, I'm so glad. How are you going to rub that out?
Said, "It's just only to the disciples."
To the disciples? He said, "to all the world, and to every creature. These signs shall follow them that believe."
26
Dette var for Messias. For Messiasetter kommer det nå. Er dere klare? I Johannes 14:12 sier Jesus, "Den som tror på Meg, de gjerningene Jeg gjør, skal han også gjøre." Messiasetter. Det stemmer. Messiasetter, representasjonen av Messias på jorden.
I Markus 16 sa Han, "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet for all skapningen. Disse tegnene skal følge" Messiasettene. "Den som tror og blir døpt, skal bli frelst. Den som ikke tror, skal bli fordømt, og disse tegnene skal følge dem som tror." Hvor langt? Til hele verden. Til hvem? Hver skapning. Åh, jeg er så glad. Hvordan kan du viske det ut?
Noen sier, "Det var bare til disiplene."
Til disiplene? Han sa, "til hele verden og til hver skapning. Disse tegnene skal følge dem som tror."
27
I wonder where people that don't believe in signs and wonders following the believers… How would you ever read the history of the church and think it ceased with the apostles? In the church ages… I read the Nicene Fathers, the Nicene Council; oh, all the ancient writers I could think of; reading Hislop's "Two Babylons" and many of the other ancient books; and all the way down through the early Catholic church…
Down for the first six hundred years after Christ there was Irenaeus, St. Martin, Columba, and all of those; every one of those saintly men. They preached the baptism in the name of Jesus Christ. They preached the remission of sins. They preached speaking in tongues. They raised the dead, they healed the sick. Signs and wonders followed them plumb on to the Dark Ages, and through the Dark Ages. There's been a little minority all the way down, keeping that gospel light shining. What was it? Messiahettes, ones holding forth the representation of the Messiahic kingdom.
Jesus never failed. He did just exactly what He was commissioned to do. And He come to establish a kingdom, and He did it! The kingdom of God comes into the heart by the power of the Holy Ghost, brings God's Spirit upon anointed church to perform signs and wonders as He did, to prove that Messiah is King of His kingdom. Amen. I feel like shouting a little bit myself now.
27
Hvordan kan noen som ikke tror på tegn og under som følger troende lese kirkens historie og tro at det sluttet med apostlene? I kirkens tidsaldre ... Jeg har lest de nicenske fedre, Det nikenske konsil, alle de gamle forfatterne jeg kunne komme på, inkludert Hislop’s "Two Babylons" og mange andre gamle bøker. Gjennom den tidlige katolske kirke, fra de første seks hundre årene etter Kristus, finner vi Irenaeus, St. Martin, Columba og mange flere; alle disse hellige menn.
De forkynte dåp i Jesu Kristi navn. De forkynte syndenes forlatelse. De forkynte tungetale. De oppreiste døde og helbredet syke. Tegn og underfulgte dem helt til mørketiden og gjennom mørketiden. Det har alltid vært en liten minoritet som har holdt evangeliets lys skinnende. Hva var det? Små messiaser, de som representerte den Messianske kongedømmet.
Jesus sviktet aldri. Han gjorde nøyaktig det Han var sendt for å gjøre. Han kom for å etablere et rike, og det gjorde Han! Guds rike kommer inn i hjertet ved Den Hellige Ånds kraft, bringer Guds Ånd over den salvede menigheten for å utføre tegn og under slik Han gjorde, for å bevise at Messias er Konge i Sitt rike. Amen. Jeg føler for å rope litt selv nå.
28
Oh, when there's so many people with a card out, "Come join us," "Come join this," and "Come join this," and, "We got the biggest," "We got this," "We got the most expensive." What difference does that make? All of that is folly and will perish.
But the kingdom of God is established in the heart and soul of a man by a revelation of Jesus Christ. And He said, "Upon this rock I'll build my church, and the gates of hell cannot prevail against it"---upon this revelation. And to have a revelation you become a believer, and believing these signs shall follow them that believe.
28
Når så mange mennesker inviterer med et kort: "Bli med oss," "Bli med dette," "Bli med dette," og "Vi er størst," "Vi har det beste," "Vi er mest kostbare." Hva forskjell gjør det? Alt dette er forfengelighet og vil forgå.
Guds rike er etablert i menneskets hjerte og sjel gjennom en åpenbaring av Jesus Kristus. Han sa: "På denne klippe vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den"---på denne åpenbaring. Når du har en åpenbaring, blir du en troende, og tegnene skal følge dem som tror.
29
You see what Messiah is? Messiah is the kingdom of God, anointed ones, them anointed with the same Spirit He was anointed with. One said to him one day, "Will my sons sit at the right and left hand?"
He said, "Can you drink the cup that I drink? Can you be baptized with the baptism that I'm baptized with?"
She said, "Yea."
And He said, "You will. But the kingdom, to sit right and left hand, is not mine to give."
So it showed that we could drink the same cup of persecution, be called Beelzebub or whatever it might be, and still be baptized with the same Spirit He's baptized with. So if He was called Messiah---which He was, because He was anointed with that Holy Spirit… And any church that's anointed with the same Holy Spirit is a Messiahette, a littler, smaller, god. And some day, when this body is resurrected I hope beforehand that God can get a hold of a bunch of people that'll manifest His power in every dimension that it's supposed to be in.
Messiah, anointed One, a king to deliver. A king. You're kings and priests. Kings to bring in, priests to minister to. A Messiah. His signs was to follow in all ages, reflecting His light, His presence with His kingdom people.
29
Hva er Messias? Messias er Guds rike, de salvede, de som er salvet med den samme Ånd som Han ble salvet med. En dag spurte en person Ham: "Kan mine sønner sitte ved din høyre og venstre hånd?"
Han svarte: "Kan dere drikke det begeret som Jeg drikker? Kan dere bli døpt med den dåpen som Jeg blir døpt med?"
Hun sa: "Ja."
Han sa: "Det kan dere, men det er ikke Min oppgave å gi dere plassene ved Min høyre og venstre hånd."
Dette viser at vi også kan drikke samme lidelsens beger og bli kalt Beelzebub eller hva det måtte være, og likevel være døpt med den samme Ånd som Han ble døpt med. Så hvis Han ble kalt Messias—og det ble Han, fordi Han var salvet med den Hellige Ånd—da er enhver menighet som er salvet med den samme Hellige Ånd en liten Messias, en mindre gud.
En dag, når denne kroppen blir oppreist, håper Jeg at Gud allerede har fått tak i en gruppe mennesker som vil manifestere Hans kraft i alle de dimensjonene den skal manifestere seg i. Messias, den salvede, en konge som frelser. Dere er konger og prester: konger til å bringe inn, prester til å tjene. En Messias. Hans tegn skal følge gjennom alle tidsaldre, reflektere Hans lys, Hans nærvær blant Hans rikefolk.
30
Now you don't have to die to get this. You have to spiritually die, but you don't have to physically die. The inside is where God gets in to control you. And as He presses Himself forward in you don't let any root of bitterness, hatred, malice, strife… That'll run Him right back again.
Just get all the meanness and the superstitions and all the unbelief out of you. And every time you move out a little unbelief, God steps right in and takes over. Move out unbelief…
30
Du trenger ikke å dø fysisk for å oppnå dette, men du må dø åndelig. Det er innsiden hvor Gud får komme inn og kontrollere deg. Når Han trenger seg frem i deg, må du ikke la noen rot av bitterhet, hat, ondskap eller strid slippe til. Det vil jage Ham bort igjen.
Få alt av ondskap, overtro og vantro ut av deg. Hver gang du fjerner litt vantro, tar Gud over mer. Fjern vantro…
31
He told Joshua, "Everywhere the soles of your foot has set, that I give to you." And tonight, as we enter into the kingdom, God's kingdom, taking out all the Philistine unbelievers, and all the Amorites, and the Amalekites, and whatevermore---throw it out of us like that---we take possession. Amen. I like that.
Say, "Days of miracles is past."
"You Amorite, get out of me! I've put a footprint and I've took over!"
"There's no such a thing as seeing visions."
"Get out of there, you Amalekite. I'm coming over."
There you are. You're pressing out. From that little button is taking over the fibers of you, spreading out, God working through you, in you, around you.
31
Han sa til Josva: "Overalt hvor dine fotsåler har trådt, gir Jeg deg." Og i kveld, når vi går inn i Guds rike for å renske ut alle filistinske vantro, amoritter, amalekitter og hva ellers det måtte være – kast det ut av oss – tar vi eierskap. Amen. Det liker jeg.
Når noen sier "Miraklenes dager er over," svar med:
"Du amoritt, kom deg ut av meg! Jeg har satt et fotavtrykk og tatt over!"
"Det er ikke mulig å se visjoner."
"Kom deg vekk, du amalekitt. Jeg kommer gjennom."
Der har du det. Du presser deg frem. Fra den lille kimen sprer det seg gjennom hele ditt vesen, Gud arbeider gjennom deg, i deg og rundt deg.
32
No wonder Elijah laid his body upon that dead baby, and it come to life. It was God in that man. God had took over. He was anointed. Jesus said he was. Every prophet of God in the Old Testament was anointed with the Holy Ghost. They were. Then they were lesser lights. He was the fullness of God, being Messiah. They was Messiahettes then. Smaller messiahs, for they were anointed with the same Spirit that He was anointed with, only He had it in the fullness.
And every man today that's received the true baptism of the Holy Ghost is anointed with the same Spirit that Jesus of Nazareth was that went about doing good and healing the sick. Oh, my! That makes me feel good, to know that He lives today.
There's something about a man. He is a god. He was made to be a god. His purpose here on earth was to be a god, to have a dominion over everything in the earth. Oh, my! Now don't let that stagger you, because I got some more Scriptures wrote down here, see.
32
Det er ikke rart at Elia la kroppen sin over den døde babyen, og den kom til live. Det var Gud i den mannen. Gud hadde tatt over. Han var salvet. Jesus sa det selv. Hver profet i Det gamle testamentet var salvet med Den Hellige Ånd. De var mindre lys enn Jesus. Han var Guds fylde, Messias. De var små messiaser, for de var salvet med den samme Ånden som Han var salvet med, bare at Han hadde den i sin fulle kraft.
Og hver mann i dag som har mottatt den sanne dåpen med Den Hellige Ånd, er salvet med den samme Ånden som Jesus fra Nasaret, som gikk omkring og gjorde godt og helbredet de syke. Å, det gjør meg glad å vite at Han lever i dag.
Det er noe med en mann. Han er en gud. Han ble skapt til å være en gud. Hans hensikt her på jorden var å være en gud, å ha herredømme over alt på jorden. Å, ikke la det forvirre deg, for jeg har flere skriftsteder nedskrevet her.
33
Here the other night I saw on a telecast of… a man with psychic mental faith set a glass of water… and stood back and kept concentrating on that glass of water till it bursted it; just by concentration---watching that glass of water. And the glass cracked and the water run out.
Just pure mental concentration. Why? That's his fibers. That's his make-up. If he can do that… got a power in him by mental thinking that can break a glass of water---and him being a sinner---that shows that there was something made in that man. He's in a fallen, perverted condition. But if that man can only get back to God, and let God get into him, why, with that power turned loose of the kingdom of God…
He didn't have no conductor. He was like a shotgun. He just splattered every way. But if that spirit that's in a man could be converted, and put Christ in there, where he's got a conductor… A conductor is a wire that conducts it. Amen. And let a man with that same faith in the conductor of the Word of God, he can raise the dead, cleanse the lepers, cast out devils. Amen. He's fashioned like a god. He looks like God. Sure was. That's the reason God was man, man was God. And this is His offsprings---man. He's only trying to get a hold of man, trying to get man into His hand.
33
Her om natten så jeg på en sending en mann med psykisk mental tro som satte et glass vann foran seg. Han sto tilbake og konsentrerte seg om glasset til det sprakk, bare ved konsentrasjon. Glasset knuste, og vannet rant ut.
Bare ren mental konsentrasjon. Hvorfor? Det er hans fibre. Det er hans oppbygning. Hvis han kan gjøre det, har han en kraft i seg gjennom mental tenkning som kan knuse et glass vann—og han er en synder—det viser at det er noe som er skapt i den mannen. Han er i en fallen, forvrengt tilstand. Men hvis den mannen bare kunne komme tilbake til Gud og la Gud komme inn i ham, da, med den kraften frigjort i Guds rike...
Han hadde ingen leder. Han var som et haglegevær; han spredte seg overalt. Men hvis den ånden i mannen kunne bli omvendt og Kristus kunne komme inn der, hvor han har en leder... En leder er en ledning som leder det. Amen. Og la en mann med den samme troen i lederen, som er Guds Ord, han kan oppreise de døde, rense spedalske, drive ut djevler. Amen. Han er skapt som en gud. Han ser ut som Gud. Det er derfor Gud var menneske, menneske var Gud. Og dette er Hans avkom—menneske. Han prøver bare å få tak i mennesket, prøver å få mennesket i Sin hånd.
34
Now, not conductors. Now not all theology is the right kind of conductor, you know. There's a lot of theology that's an insulator from it. Got a lot of churches says the days of miracles is past: there's no such thing as divine healing: only devils speak in tongues. Now, that's an insulator. You don't want nothing like that. Get away from that. Get back to the Word! The Word is God's conductor. A man that believes in God's Word, has God's Word, stands as high as these buildings around here when he walks out on it. It's the boss. It conducts the man. It conducts the spirit. When in there…
A man's made up to have a great faith. What makes…? I've preached here at this tabernacle some time ago on "Thirsting for Life." What makes a woman want to get out here and rock 'n' roll? What makes a boy, young teen-age kid, want to do that? And not only that, but Grandpa and Grandma? What do they do it for? What makes them go out here? Why does people want to act the way they do? It's because they were made to thirst for something and… They was made to thirst, but to thirst after God. And they're trying to hush that holy thirst by letting the devil pile what he calls pleasures on it.
You'll never, never, never satisfy it till God comes in and takes control. You can dance, you can drink, you can commit adultery, you can do whatever you want to; and you'll wake up headache and some day in hell. But the reason you do that is because you were made in the image of God to thirst after God. God wants to get in there. God wants to let His Word come into you and use it as a conductor.
"God said so." Like Abraham. God said, "You're going to have a baby."
"How do you know you're going to have it?"
"God said so."
"You're a hundred years old, how can you have it?"
"God said so." He was anointed. Amen. He was anointed. And he had the Word, and the Word was anointed to him. It was a conductor to lead him to the baby.
34
Ikke som ledere. Ikke all teologi er den riktige typen leder, vet du. Det finnes mye teologi som fungerer som en isolator. Mange menigheter sier at miraklenes tid er forbi, at guddommelig helbredelse ikke eksisterer, og at bare djevler taler i tunger. Dette er isolatorer. Du vil ikke ha noe slikt. Hold deg unna det. Tilbake til Ordet! Ordet er Guds leder. En mann som tror på og har Guds Ord, står like høyt som bygningene rundt her når han handler etter det. Ordet leder mannen og ånden.
En mann er skapt for å ha stor tro. Hva er årsaken? Jeg har nylig forkynt her i tabernaklet om "Tørst etter Livet." Hva får en kvinne til å ville danse rock 'n' roll? Hva får en tenåringsgutt til å gjøre det samme? Og ikke bare det, men også bestefar og bestemor? Hvorfor oppfører folk seg slik de gjør? Fordi de er skapt med en tørst etter noe. De er skapt med en tørst, men en tørst etter Gud. De prøver å stille denne hellige tørsten ved å la djevelen fylle den med det han kaller gleder.
Du vil aldri, aldri, aldri tilfredsstille den før Gud kommer inn og tar kontroll. Du kan danse, drikke, begå utroskap, gjøre hva du vil; men du vil våkne med hodepine, og en dag i helvete. Grunnen til at du gjør dette, er fordi du ble skapt i Guds bilde for å tørste etter Ham. Gud vil inn der. Gud vil la Sitt Ord komme inn i deg og bruke det som en leder.
"Gud sa det." Som Abraham. Gud sa: "Du skal få en baby."
"Hvordan vet du at du skal få det?"
"Gud sa det."
"Du er hundre år gammel, hvordan kan du få det?"
"Gud sa det." Han var salvet. Amen. Han var salvet, og han hadde Ordet, og Ordet var salvet til ham. Det var en leder som førte ham til babyen.
35
Any man or woman tonight will take that same Word of God… "By his stripes we were healed." Let the anointing, the Messiah, come upon you. That conductor will lead you right straight to your healing. It'll lead you to salvation. Oh, I just love it.
That's what it'll do, because you were made to thirst, made for God. And the devil tries to pervert you, make you think you're having a good time out here; keep you blinded like he did the Jews, until the time that you cross the separating line. And then you're finished.
It's about where this nation is today, and not only this one but others. The world won't believe it. The Bible said in II Timothy 3 that in the last days here that they would be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; trucebreakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are Messiahettes; traitors, heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; having a form of godliness.
35
Enhver mann eller kvinne i kveld som tar det samme Guds Ord... "Ved Hans sår ble vi helbredet." La salvelsen, Messias, komme over deg. Denne lederen vil føre deg rett til din helbredelse. Den vil føre deg til frelse. Åh, jeg bare elsker det.
Det er hva den vil gjøre, fordi du ble skapt til å tørste, skapt for Gud. Og djevelen prøver å forvrenge deg, få deg til å tro at du har det bra her ute; holde deg blind, slik han gjorde med jødene, til du krysser skillelinjen. Og da er det slutt.
Det er omtrent der denne nasjonen er i dag, og ikke bare denne, men også andre. Verden vil ikke tro det. Bibelen sier i Andre Timoteus 3 at i de siste dager vil menneskene være hovmodige, egenkjærlige, elsker fornøyelser mer enn de elsker Gud; løftebrytere, falske anklagere, ukontrollerte, og foraktere av dem som tilhører Messias; forrædere, hovmodige, egenkjærlige, elsker fornøyelser mer enn de elsker Gud; har en form for gudsfrykt.
36
Don't you never look for this big, high-type evangelism and thing to do anything. That's not God's way of doing it. He came to His own. His own received Him not. He was small. He didn't…
Why, He lived right there in Palestine all of His life nearly, and I'd say eighty percent of the people never knowed He was there. But He's sent to the church. He was sent to the people that He was going to receive. He knowed His own; His own knows Him. "My sheep know My voice." Don't let that go over, Shreveport. Please. Hold it! "My sheep know My voice by My Word. My Word, if it's taught and don't declare the same thing that I did, then it's the wrong conductor."
36
Du skal ikke forvente at storslått evangelisme vil være måten Gud arbeider på. Han kom til Sitt eget folk, men de tok ikke imot Ham. Han var beskjeden. Han levde nesten hele livet i Palestina, og jeg vil tro at åtti prosent av befolkningen aldri visste at Han var der. Men Han ble sendt til menigheten, til folket Han skulle nå. Han kjenner Sine egne, og de kjenner Ham. "Mine sauer kjenner Min røst." La det synke inn, Shreveport. Vær så snill. Hold fast ved det! "Mine sauer kjenner Min røst gjennom Mitt Ord. Dersom Mitt Ord læres uten å erklære det samme som Jeg gjorde, er det den gale læren."
37
[Blank spot on tape]. Messiahship. So has the eagle has got it. We know that.
And now we say in the man, the man (before I leave that subject) the man, what is he? Got a hand like God, got eyes like God, got ears like God, got a body like God. He was fashioned after God. He was given an earth and a dominion. He was made god over the earth, to rule the earth---the lesser God. God rules the universe, everything. But man was given the earth, to rule the earth. He was a Messiahette.
That's what he is tonight if he gets back to God. He is a Messiahette, a little messiah. If Messiah means anointed one, and you're anointed, then what are you? That's exactly right---a Messiahette. We call it that just for the Word's sake till we get a little farther down in the scripture to it. All right.
37
[Tomt område på lydbånd]. Messiasoppdrag. Ørnen har også fått det. Det vet vi.
Nå, før jeg forlater dette temaet: Hva er mennesket? Han har hender som Gud, øyne som Gud, ører som Gud og en kropp som Gud. Han ble formet etter Gud. Han fikk jorden og et herredømme. Han ble gjort til gud over jorden, for å herske over den—den mindre gud. Gud hersker over universet, alt sammen. Men mennesket fikk jorden, for å herske over jorden. Han var en liten Messias.
Det er det han er i kveld hvis han vender tilbake til Gud. Han er en liten Messias. Hvis Messias betyr den salvede, og du er salvet, hva er du da? Det stemmer—en liten Messias. Vi bruker dette uttrykket for Ordets skyld, inntil vi går dypere inn i Skriften. Greit.
38
Did you ever think of this? Let me just ask you something. Look at me a minute. This is my hand, that's my finger, this is my ear, this is my nose; but who's me? That's not me. That's something belongs to me. This is my hand, but who is me that owns the hand? See, this is just a house I'm living in. What kind of…
Well, there's got to be something in there called "me." "Me" has got to be somewhere, because this is mine. You see it? "Me" is somebody, because I own something. I have a hand. It's mine. Well, who's "me" that that belongs to? That's your spirit. Well, it depends on what kind of a spirit that is… Who you yield your members to, that's whose servant you are.
38
Har du noen gang tenkt på dette? La meg spørre deg om noe. Se på meg et øyeblikk. Dette er min hånd, dette er min finger, dette er mitt øre, og dette er min nese. Men hvem er "jeg"? Det er ikke meg. Dette er bare noe som tilhører meg. Dette er min hånd, men hvem er "jeg" som eier hånden? Forstår du, dette er bare et hus jeg bor i.
Vel, det må være noe inni der som kalles "jeg." "Jeg" må være et sted, fordi dette tilhører meg. Ser du det? "Jeg" er noen, fordi jeg eier noe. Jeg har en hånd. Den er min. Men hvem er "jeg" som det tilhører? Det er din ånd. Og hva slags ånd det er, avhenger av hvem du velger å følge. Hvem du gir dine lemmer til, tilhører du som tjener.
39
And then if you can crack a glass of water because that you have a telepathy, a mental conception, and a certain power that you can put off by being a human being, a power of mental force that's unseen and unknown of only through that cycle… If you could bust a glass of water with that kind of a spirit---a human perverted damned spirit---because you were fashioned in the image of God, what can you do when you let the God that fashions you come into you and control you? Amen. You can bring every promise of God to pass. Yes, sir. Every promise God promised will come to pass. All right.
God's gift is His Word. God promised… made a gift, sent a gift. You take the gift and then with His Word, there's your conductor. With a gift of God… If God give you the gift of the Holy Ghost (You believe that?), well, the Word of God is a conductor to use that power with. Whatever the Holy Ghost promised you, that's what you can do.
39
Hvis du kan knuse et glass vann ved hjelp av telepati, en mental forestillingsevne og en bestemt kraft som du har som menneske—en kraft av mental styrke som er usett og ukjent bortsett fra gjennom denne syklusen... Hvis du kan knuse et glass vann med en slik ånd—en pervertert, fordømt menneskelig ånd—fordi du ble skapt i Guds bilde, hva kan du da gjøre når Gud, som formet deg, kommer inn i deg og kontrollerer deg? Amen. Du kan oppfylle hvert løfte fra Gud. Ja, absolutt. Hvert løfte som Gud har gitt, vil gå i oppfyllelse.
Guds gave er Hans Ord. Gud lovet… skapte en gave, sendte en gave. Du mottar gaven og med Hans Ord, som er din ledning. Med en gave fra Gud... Hvis Gud gir deg Den Hellige Ånds gave (tror du det?), vel, Guds Ord er en leder for å bruke den kraften med. Uansett hva Den Hellige Ånd har lovet deg, det kan du gjøre.
40
See, that's the thing that delivers the Word. The Word goes right out, and the Holy Spirit follows the Word wherever the Word is preached. You see your pastor preach it. First thing you know, "whew," across the building goes the Holy Ghost, see. That's right. It's the conductor of the Word. The Word goes… or, the Word is the conductor of the Spirit, because where the Word is preached, the Spirit follows it. Wherever it goes, why, the Spirit follows the Word. Oh, I like that. I like sound Bible teaching, and the Bible Holy Ghost coming back confirming Bible teaching.
If the Holy Ghost doesn't confirm it, then you got your wires crossed. You got a ground somewhere. Yes, sir. If you can get that Word hooked up to the dynamo (that great thing that puts out the fullness of the current) He'll just set that little wire afire for you. That's right. And it'll do things for you.
40
Se, det er det som formidler Ordet. Ordet går rett ut, og Den Hellige Ånd følger Ordet hvor enn det blir forkynt. Når pastoren din forkynner det, ser du at Den Hellige Ånd svever over bygningen. Det er riktig. Ordet er leder av Ånden, fordi der Ordet blir forkynt, følger Ånden med. Hvor enn det går, følger Ånden Ordet. Å, jeg liker det. Jeg liker solid bibelundervisning og at Den Hellige Ånd kommer tilbake og bekrefter bibelundervisningen.
Hvis Den Hellige Ånd ikke bekrefter det, har du krysset ledningene. Du har en jordforbindelse et sted. Ja, svært riktig. Hvis du kan koble Ordet til dynamoen (den store enheten som gir ut full strøm), vil Han sette fyr på den lille ledningen for deg. Det er korrekt. Og det vil gjøre ting for deg.
41
When John the Baptist came forth, he was part of the Word. He was like a Messiahette. He was ordained of God by the Word. He was a gift of God that came to the world. Do you believe that? Isaiah 40 said he was the voice of one crying in the wilderness. And when he come and got in his position to cry in the wilderness, he was perfectly fearless with it. Amen. Yes, sir. Brother, now look how great he was.
Now when God spoke of John coming, why, He said all the mountains skipped like little rams, the leaves clapped their hands, and the high places was made low, and the low place was made high. I imagine the theological interpretation of that was, "Holy brethren, some day God'll pull back the corridors of heaven, drop down Jacob's ladder, and there'll be a mighty prophet walk down out of the air; and an angelic escort coming with Him, coming down to the earth. And he'll step down in the yard right here now, with the temple, where the Holy temple is. And if Caiaphas is high priest, he'll say, 'Your Honor, sir, I've come down.'"
41
Da døperen Johannes trådte frem, var han en del av Ordet. Han var som en liten Messias. Han var ordinert av Gud ved Ordet. Han var en gave fra Gud til verden. Tror du det? Jesaja 40 sier at han var røsten som roper i ørkenen. Da han kom og inntok sin posisjon for å rope i ørkenen, var han fullstendig fryktløs. Amen. Ja, bror. Se hvor stor han var.
Da Gud talte om Johannes’ komme, sa Han at alle fjellene hoppet som små værlam, løvet klappet sine hender, de høye steder ble lave, og de lave steder ble høye. Jeg forestiller meg at den teologiske tolkningen var: "Hellige brødre, en dag vil Gud åpne himmelens grenser, slippe ned Jakobs stige, og en mektig profet vil komme ned fra himmelen med en engleskare. Han vil stige ned på jorden og tre frem her ved templet, hvor det hellige templet står. Og hvis Kaifas er øversteprest, vil han si, 'Ærede herre, jeg er kommet ned.'"
42
Oh, my! What happened? When he come he was an old fuzzy-faced guy coming out of the wilderness, piece of sheepskin wrapped around him, probably never took a bath every three months. Walking out there, standing in mud up to his knees, and said, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand." That's when the mountains skipped like little rams. That's when the leaves clapped their hands. That's when the high places was made low and the low places made high.
What man calls great, God calls foolish. I wonder if some of our greatness of evangelism today, if God don't call it a bunch of foolishness---trying to flower up big, somebody's, stuffed shirts and everything. I just wonder what God thinks about it. Why, He'd… It ain't…
42
Herlighet! Hva skjedde? Da han kom, var han en gammel mann med bustete ansikt som kom ut av ødemarken, med et stykke fåreskinn rundt seg. Han tok sannsynligvis ikke et bad hver tredje måned. Han gikk der og sto med gjørme opp til knærne og sa: "Omvend dere, for himmelriket er nær." Da hoppet fjellene som små bukker. Da klappet bladene i hendene. Da ble de høye steder lave og de lave steder høye.
Det som mennesker kaller stort, kaller Gud for tåpelig. Jeg lurer på om noe av vår store evangelisering i dag blir sett på som tull av Gud—i forsøket på å gjøre alt så storslått og pyntet, med selvhevdende personer og det hele. Jeg lurer på hva Gud tenker om det. Hvorfor, Han ville… Det er ikke…
43
This gospel ain't going to shake the world. It's not world shaking; it's church shaking. It shakes the church. Right now, in these last few years, the church has been shook like it never… And the world knows nothing about it. It wasn't supposed to shake the world. They're dead anyhow. You can't shake them old dead carcasses out there. They're twice dead, plucked up by the roots. How can you do it?
"Well, I belong to So…"
"Well, go ahead and belong to it," see. You can't shake them.
"Well, Grandmother did so-and-so."
That's… No matter what grandmother done, what's God doing now? This is the light. Walk in it. Grandmother lived in her days. It was all right, but you can't live in her life. Why don't you wear her clothes then, sister? (Maybe that was just a little too rank, but…) No, you want to take her church, but you won't wear her clothes.
43
Dette evangeliet kommer ikke til å ryste verden. Det er ikke verdsensrystende; det er menighetsrystende. Det ryster menigheten. I de siste årene har menigheten blitt rystet som aldri før. Verden aner ingenting om det. Det skulle heller ikke ryste verden. De er døde uansett. Du kan ikke ryste dem, de døde skrottene der ute. De er dobbelt døde, rykket opp med roten. Hvordan skulle du kunne gjøre det?
«Vel, jeg tilhører den og den…»
«Bare fortsett å tilhøre den,» ser du. Du kan ikke ryste dem.
«Bestemor gjorde sånn og sånn.»
Det spiller ingen rolle hva bestemor gjorde; hva gjør Gud nå? Dette er lyset. Gå i det. Bestemor levde i sin tid. Det var greit, men du kan ikke leve i hennes liv. Hvorfor bruker du ikke klærne hennes da, søster? (Kanskje det var litt for drøyt, men…) Nei, du vil gå i hennes menighet, men du vil ikke bruke klærne hennes.
44
All true prophets of God call out against sin. All anointed ones do. That's true. They do. And God keeps His Word to every one. He always does. God'll take you… That is, you'll receive every promise if you go through the Pentecostal clearing house.
You know, you write a check, they won't pay that check till it goes through the clearing house. It's got to go through the clearing house. Then the check is paid off. And when you say you repented, and you're ready to go through God's Pentecostal clearing house, God'll pay off with every gift He promised. Amen!
Try Acts 2:38 one time, and see if that's His clearing house. You know, Paul mentioned to people in Acts 19 hadn't been through the clearing house yet. Yeah. He said… Oh, they was having great joy, but said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
Said didn't know whether there be any.
Said, "How was you baptized?"
Said, "We've been baptized all right."
Said, "How? To what?
Said, "Unto John's."
Said, "That won't work. You got to go through the clearing house. God done fixed up His bank to pay off these promises with."
44
Alle sanne profeter kaller ut mot synd. Alle salvede gjør det. Det er sant. Og Gud holder alltid sitt Ord til enhver. Han gjør alltid det. Gud vil ta deg... Det vil si, du vil motta hvert løfte hvis du går gjennom den pinsekarismatiske kontrollen.
Du vet, når du skriver en sjekk, blir den ikke betalt før den går gjennom kontrollen i banken. Slik er det også med Guds løfter. Når du sier at du har omvendt deg og er klar til å gå gjennom Guds pinsekarismatiske kontroll, vil Gud oppfylle hvert løfte Han har gitt. Amen!
Prøv Apostlenes gjerninger 2:38 en gang, og se om det ikke er Hans kontroll. Du vet, Paulus nevnte til folkene i Apostlenes gjerninger 19 at de ennå ikke hadde gått gjennom kontrollen. Ja. Han sa... De hadde stor glede, men spurte, "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
De sa at de ikke visste om det i det hele tatt.
Han spurte, "Hvordan ble dere døpt?"
De svarte, "Vi er blitt døpt, alt i orden."
Han spurte, "Hvordan? Til hva?"
De svarte, "Til Johannes."
Han sa, "Det vil ikke fungere. Du må gå gjennom kontrollen. Gud har ordnet sin åndelige bank slik at disse løftene kan bli innfridd."
45
Peter said on the day of Pentecost, "These promises is to you and your children and them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." And when they met Acts 2:38, God honored the check. It went through the clearing house, and here it come back. They began to speak in tongues and prophesy, magnify God.
And God… when a believer signs his name as a believer, it passes through God's Pentecostal clearing house. With the baptism of the Holy Ghost, God'll pay off every promise and everything else. His bank is good. His promises are real.
45
Peter sa på pinsefestens dag: "Denne lovnaden gjelder for dere og deres barn og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller." Da de møtte i henhold til Apostlenes gjerninger 2:38, hedret Gud løftet. Det ble godkjent, og her kom det tilbake. De begynte å tale i tunger og profetere, og de lovpriste Gud.
Når en troende skriver under som en troende, går det gjennom Guds pinsebevegelses system. Med dåpen i Den Hellige Ånd vil Gud innfri hver eneste lovnad. Hans bank er sikker, og løftene Hans er virkelige.
46
Everything's signed in Jesus' name. Can't sign no other way---won't work. He don't know no titles; He only knows the name. Amen. Do you believe that? Certainly it is. Yes, sir. Just His name, only thing He… He said, "Ask the Father anything in my name." Now, don't you go putting four or five different names on there. He don't know nothing about it. The check comes back. You'll get a bogus invitation.
But whenever you pass through the clearing house… God'll let you know whether it comes through the clearing house or not. "What you ask it shall be given. If ye abide in Me and My words in you, ask what you will (John 15). It'll be given unto you." Right. Then you have the anointing. Then's the Messiahs---Messiahettes rather, the little Messiahs. The same gift that was upon Him…
He obeyed the Word and when He come to fulfill the Word then God… He was the Messiah. He was Jesus when He was born. But when the Holy Ghost came upon Him after His baptism, He was anointed with God. God was in Him because He come to fulfill the Word.
46
Alt er signert i Jesu navn. Det kan ikke signeres på noen annen måte—det vil ikke fungere. Han kjenner ingen titler; Han kjenner bare navnet. Amen. Tror du på det? Absolutt. Ja, sir. Bare Hans navn, det eneste Han… Han sa: "Be Faderen om hva som helst i Mitt navn." Ikke bruk fire eller fem forskjellige navn der. Han kjenner ikke til det. Sjekken returneres. Du vil få en falsk invitasjon.
Men når du går gjennom klargjøringssenteret... Gud vil la deg vite om det kommer gjennom klargjøringssenteret eller ikke. "Hva dere ber om, skal bli gitt. Hvis dere blir i Meg og Mine Ord i dere, be om hva dere vil (Johannes 15). Det vil bli gitt dere." Riktig. Da har du salvelsen. Da er det Messiasene—eller heller Messiasettes, de små Messiasene. Den samme gaven som var over Ham...
Han adlød Ordet, og da Han kom for å oppfylle Ordet, da var Gud… Han var Messias. Han var Jesus da Han ble født. Men da Den Hellige Ånd kom over Ham etter Hans dåp, var Han salvet med Gud. Gud var i Ham fordi Han kom for å oppfylle Ordet.
47
When you come to this altar, come here to fulfill God's Word. On your invitation of "whosoever will, let him come."
Don't come signing, "Well, Lord, if You'll heal me of this stomachache, I believe I'll serve…" Don't come like that! Come tell Him you're a rascal. You're no good. You want to be filled with the Holy Ghost and you're no good at all. You don't deserve nothing; deserve to die and go to hell. But because He invited you to come, "I'm coming, Lord. Nothing in my arms I bring; simply to thy cross I cling." There you are. He's going to honor that then. There's a pool of water right downstairs. See if He don't take care of His Word. He always does, when it goes through his clearing house. But it's got to come through the clearing house.
When a man says he believes Jesus, accepts Him as his personal Saviour, God gives Him a checkbook---anything he wants to ask---and down at the bottom, if He'll just sign Jesus' name to it. Don't go down there with no other one because it won't work, see. You've got to go through the real Pentecostal clearing house. And when it does, then your check will be recognized, and God's promises always pays off. Every one of His Messiahettes receive their mark back.
47
Når du kommer til alteret, kom for å oppfylle Guds Ord. På invitasjonen “hvem som helst vil, la ham komme.”
Ikke kom og si, "Vel, Herre, hvis Du helbreder meg av denne magesmerten, tror jeg at jeg vil tjene Deg..." Kom ikke slik! Kom og fortell Ham at du er en synder. At du ikke er god. Du ønsker å bli fylt med Den Hellige Ånd og innser at du ikke er god nok. Du fortjener ingenting; du fortjener å dø og gå til helvete. Men siden Han inviterte deg til å komme, sier du: "Jeg kommer, Herre. Intet i mine hender bringer jeg; simpelthen til ditt kors klamrer jeg meg." Der har du det. Da vil Han ære det.
Det er et vannbasseng rett nedenunder. Se om Han ikke tar hånd om Sitt Ord. Det gjør Han alltid, når det går gjennom Hans kontrollinstans. Men det må gå gjennom kontrollinstansen.
Når en mann sier at han tror på Jesus og aksepterer Ham som sin personlige Frelser, gir Gud ham en sjekkhefte—noe han kan be om hva som helst med—og nederst, hvis Han bare signerer med Jesu navn. Ikke gå ned dit med noen annen, for da vil det ikke fungere. Du må gå gjennom den ekte pentekostale kontrollinstansen. Og når det skjer, vil sjekken din bli anerkjent, og Guds løfter gir alltid utbetaling. Hver eneste av Hans små Messiaser mottar sitt kjennetegn tilbake.
48
We're living in the last days, at the closing age, the Laodicean Age, one of the darkest ages that's ever been since the Dark Ages; a more hypocritical age right now than there was then. They had no light at all. Twilight is a deceiving hour. Anyone knows in travel, you better slow down a little bit when twilight comes. Is that right? We're to have a messenger in this twilight. Did you know that? God promised it, at the Laodicean age.
I was reading in the Scriptures the other day up in the mountain. I was reading there, and the Holy Spirit told me to go up to a certain tree and stand there. He wanted to speak to me. I stood there for a half hour. He never said nothing. I laid down under this oak tree, and laid myself out. I said, "Lord, You spoke to me about a mile up here, and said come up here on the mountain here (this Sportsman's Hollow, as I called it), and You'd speak to me. Then He showed me, when He opened up Malachi, the fourth chapter, and said, "Behold the day cometh that shall burn as an oven, burn up the proud…" (If you want to put it down, Malachi 4.)
And He said, "It shall burn the proud, and the righteous shall walk out upon the ashes of the wicked." Well, then… And He said, "Behold I send to you Elijah the prophet before the great and terrible day of the Lord shall come; and He'll turn the hearts of the fathers to the children and the children, of the fathers, or the children's hearts to the fathers."
48
Vi lever i de siste dager, ved avslutningen av epoken, Laodikea-tiden, en av de mørkeste tidsaldre siden middelalderen; en mer hyklersk tid nå enn da. De hadde ingen lys i det hele tatt. Skumringen er en villedende time. Alle som reiser vet at man bør senke farten litt når skumringen kommer. Er det ikke sant? Vi skal ha en budbringer i denne skumringen. Visste du det? Gud lovet det, i Laodikea-tiden.
Jeg leste i Skriftene her om dagen oppe i fjellet. Jeg leste der, og Den Hellige Ånd ba meg gå til et bestemt tre og stå der. Han ønsket å tale til meg. Jeg stod der i en halv time. Han sa ingenting. Jeg la meg ned under denne eika og strakte meg ut. Jeg sa, "Herre, Du talte til meg omtrent en mile herfra, og sa jeg skulle komme opp her på fjellet (dette kalt Sportsman's Hollow), og Du ville tale til meg." Så viste Han meg, da Han åpnet opp Malaki, det fjerde kapittelet, og sa, "Se, dagen kommer som skal brenne som en ovn, brenne opp de stolte…" (Hvis du vil skrive det ned, Malaki 4.)
Og Han sa, "Den skal brenne de stolte, og de rettferdige skal gå ut på asken av de ugudelige." Så sa Han, "Se, Jeg sender til dere Elias profeten før Herrens store og forferdelige dag kommer; og han skal vende fedrenes hjerter til barna og barnas hjerter til fedrene."
49
Well, I said that was right. I believe that Jesus said when the disciples asked Him that, He said… "Well, why did…?" When He was claiming to be the Messiah, said, "Why does the scribes say that Elias must first come?"
Jesus said, "He's already come, and you didn't know him," and then they understood that He spoke of John the Baptist. How many ever heard that? Well, my, you all have read the Bible. John the Baptist. But remember, that wasn't the Elijah that He spoke of of the last days, because the world never burnt and the millennium set in. Watch the Scripture. Watch the reading of it. Turn to Malachi 4 just a minute. Watch there. I never knew that before. I never try to speak anything until the Holy Spirit comes first to reveal it. Watch Malachi 4:5:
Behold, I will send to you Elijah the prophet before the coming of the great… day of the LORD ^^(that great terrible day that He'll burn the earth):^^
And he shall turn the ^^hearts ^^of the fathers to the children, and the ^^hearts ^^of the children to ^^the ^^fathers,…
49
Ja, det sa jeg var riktig. Jeg tror at da disiplene spurte Jesus om dette, svarte Han... "Hvorfor sier...?" Da Han hevdet å være Messias, sa de, "Hvorfor sier de skriftlærde at Elias må komme først?"
Jesus sa, "Han har allerede kommet, og dere kjente ham ikke," og da forstod de at Han snakket om Johannes Døperen. Hvor mange har hørt det før? Ja, dere har alle lest Bibelen. Johannes Døperen. Men husk, det var ikke den Elias som ble omtalt for de siste dager, for jorden ble ikke brent og tusenårsriket startet ikke.
Følg med på Skriften. Følg nøye med. Slå opp i Malaki 4 et øyeblikk. Se der. Jeg visste det ikke før. Jeg prøver aldri å si noe før Den Hellige Ånd først åpenbarer det. Se Malaki 4:5:
Se, Jeg skal sende profeten Elias til dere før Herrens store... dag kommer (den store og fryktelige dagen da Han skal brenne jorden):
Og han skal vende fedrenes hjerter til barna, og barnas hjerter til fedrene,...
50
Watch. The first time Elijah come, he turned the hearts of the fathers---the old patriarch fathers, see, back there, the old Jews---to the faith of the children that had just received Him, and believed of the coming Messiah. Turned the hearts of the fathers to the children, and (a conjunction, tying the sentence together) when He comes a second time, the hearts of the children back to the Pentecostal fathers. Hallelujah! There you are.
So how can the evening light be anything but back to Acts again? Right. When He said before that day comes, that'll burn the earth like an oven and the righteous will walk out upon their ashes… Oh, brother, we are looking for a light to come. It's here.
And remember, when this Elijah comes… I'll give you some of his description. When Elijah comes, that's the messenger to the Laodicean church age. We find Elijah coming before… Remember, Elijah was the one that went up on a chariot, never tasted death. And the message of this great messenger that'll come in this closing day in the Laodicean church age, the Pentecostal age, will be the one that'll take the church to the rapture. Exactly. He was raptured himself and he'll come with the Church to the rapture.
50
Første gang Elia kom, vendte han hjertene til fedrene – de gamle patriarkene, de gamle jødene – tilbake til troen til barna som nettopp hadde mottatt Ham og trodd på den kommende Messias. Han vendte hjertene til fedrene til barna. Når Han kommer andre gang, vil hjertene til barna vendes tilbake til de pinsekristne fedrene. Halleluja! Der har du det.
Hvordan kan kveldslyset være noe annet enn en tilbakevending til Apostlenes gjerninger? Riktig. Han sa før den dagen kommer, vil jorden brenne som en ovn, og de rettferdige vil gå ut på deres aske. Å, bror, vi ser etter et lys som skal komme. Det er her.
Og husk, når denne Elia kommer… La meg gi dere en beskrivelse av ham. Når Elia kommer, er det budbæreren til Laodikeas menighetsalder. Vi finner Elia som kommer før… Husker du, Elia var den som ble tatt opp i en ildvogn uten å smake døden. Budskapet fra denne store budbæreren som skal komme i den avsluttende tiden i Laodikeas menighetsalder, pinse.alderen, vil være den som tar menigheten til bortrykkelsen. Akkurat. Han ble selv bortrykket, og han vil komme med Menigheten til bortrykkelsen.
51
And remember again… I'll give you some of the descriptions of this man. He'll be a woman hater. He sure will. Look what he was on Elijah---Jezebel. Look on John---Herodias, see. Another thing, he'll be firmly against denominations. Look at Elijah, look at John. "Don't think to say within yourself we have Abraham to our father. God's able of these stones to rise children to Abraham." He'll hate denominations, he'll hate immoral women. He'll be a man of the wilderness, that lives in the wilderness, coming forth with his message. And he'll bring the hearts of the people…
Oh, there's been a hundred Elijahs come up in the last days---Alexander Dowie, and so many in the world today saying they're Elijah, they're Elijah of the day. Elijah will go back to the original Pentecostal Ephesus Church, and bring that same message to the people with signs of the Messiah. The Bible said so.
51
Husk igjen... Jeg skal gi dere noen beskrivelser av denne mannen. Han vil være en kvinneforakter, helt sikkert. Se hva han var i Elia—Jezabel. Se på Johannes—Herodias, se. En annen ting, han vil være sterkt imot konfesjoner. Se på Elia, se på Johannes. "Tro ikke at dere kan si til dere selv: Vi har Abraham til far. Gud kan oppreise barn til Abraham av disse steinene." Han vil hate konfesjoner, han vil hate umoralske kvinner. Han vil være en mann fra ødemarken, som lever i ødemarken, og kommer frem med sitt budskap. Og han vil vende folks hjerter...
Åh, det har vært hundrevis av Eliaer som har kommet opp i de siste dager—Alexander Dowie, og så mange i verden i dag som sier de er Elia, de er dagens Elia. Elia vil gå tilbake til den opprinnelige pinsesmenigheten i Efesos og bringe det samme budskapet til folket med Messias tegn. Bibelen sier det.
52
He said, "There'll come a day that won't be a day. But in the evening time it shall be light." Is that right? Now look. The sun rises in the east. Now this is… You say, "This has been a day. We are children of the gospel day." This has been a day of darkness to the children. The morning star only herald coming then right vice versa from what it is literally; because the morning star that rose back there is the morning star that hails the coming of the Son, and one hails the going of the Son. The natural sun was leaving when that star hailed his, and the gospel was just coming in. We are children of the light, but the world is in darkness now.
The church has been through the darkest age. It went through the Dark Ages. But the evening star is the one that heralds the light. The evening star is the one hails the light to the church. The church has just been living in the minority, just way down low, just a little group. But finally the day'll… that trumpet of God shall sound and the day'll break eternal. The day break is coming, and this great one---Spirit of God that'll come upon somebody in these last days, that'll herald this message---will bring the hearts of the children back to the Pentecostal fathers.
52
Han sa, "Det vil komme en dag som ikke vil være en dag. Men om kvelden skal det bli lys." Er det riktig? Se nå. Solen står opp i øst. Nå er dette... Du sier, "Dette har vært en dag. Vi er barn av evangeliets dag." Dette har vært en mørk dag for barna. Morgenstjernen varsler bare om noe som kommer, men i motsatt rekkefølge i forhold til det som gjelder bokstavelig; for morgenstjernen som steg opp der bak, er morgenstjernen som varsler Sønnens komme, og den varsler også Sønnens avskjed. Den naturlige solen gikk ned da den stjernen varslet Hans komme, og evangeliet kom akkurat inn. Vi er barn av lyset, men verden er i mørke nå.
Menigheten har vært gjennom den mørkeste tid. Den gikk gjennom Middelalderen. Men aftenstjernen er den som varsler lyset. Aftenstjernen er den som varsler lyset til menigheten. Menigheten har levd i mindretall, langt nede, bare en liten gruppe. Men endelig vil den dagen komme... Guds basun skal lyde og dagen vil bryte frem evig. Dagen bryter frem, og den store én---Guds Ånd som vil komme over noen i de siste dagene, og bringer dette budskapet---vil vende hjertene til barna tilbake til pinsefedrene.
53
And how was the book of Acts wrote? Start reading it. Look how we've contaminated it with all kinds of foolish things of our own. But there'll be someone come some day---a light, before the going out, this open door that's set before the church. Watch and see if it doesn't come some of these days. God will send the Elijah. Just as certain as I'm standing in this pulpit, He'll send him; and that Elijah will shake the people right straight back to the original Pentecostal doctrine.
Now start out at Pentecost and see how it was. See what they did. See if it'll be shaking hands. And it'll be right straight back. And when Peter preached on the day of Pentecost up there, when they was all filled with the Holy Ghost and speaking in other tongues, these men said, "Now what can we do to get it?
Peter said, "Repent, every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is to you and to your children and them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." That was the original Pentecostal light.
Now, that's the morning star, and the evening star is to reflect the same light back again. He'll cry with a voice in the wilderness of the approaching Messiah. He'll also show the signs of the coming Messiah. He'll be a prophet of God, a great man. And when he comes, watch what he'll do. The Bible speaks that he'll do this.
53
Hvordan ble Apostlenes gjerninger skrevet? Begynn å lese det. Se hvordan vi har forurenset det med alle slags tåpelige ting av vår egen oppfinnelse. Men det vil komme noen en dag—et lys, før døren lukkes som er satt foran menigheten. Se om det ikke skjer en av disse dagene. Gud vil sende Elia. Like sikkert som jeg står på denne talerstolen, vil Han sende ham; og den Elia vil føre folket rett tilbake til den opprinnelige pinse-læren.
Begynn ved pinsedagen og se hvordan det var. Se hva de gjorde. Se om det vil være håndtrykk. Og det vil være rett tilbake. Da Peter forkynte på pinsedagen, og alle var fylt med Den Hellige Ånd og talte i andre tunger, sa disse mennene: "Hva kan vi gjøre for å få det?"
Peter svarte: «Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave. For løftet gjelder dere og deres barn og alle som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller.» Det var det opprinnelige pinse-lyset.
Nå er det morgenstjernen, og aftenstjernen skal reflektere det samme lyset igjen. Han vil rope med en røst i ørkenen om den nært forestående Messias. Han vil også vise tegn på den kommende Messias. Han vil være en profet fra Gud, en stor mann. Og når han kommer, se hva han gjør. Bibelen sier at han vil gjøre dette.
54
Also, before the day comes there's got to be a time come into the church to fulfill what Jesus said: "As it was in the days of Sodom, so will it be in the coming of the Son of man." Sodom. The world is in a Sodom condition. We all know that. Is that right, church? The world's in a Sodom condition. Now, watch. What kind of a message did Sodom receive? They had a modern Billy Graham that went down and preached to the intellectuals. Just a couple was pulled out, and they was in disgrace and brought disgrace, and the wife turned to a pillar of salt---looking back.
Now, notice that. One angel stood out with Abraham. The angel that stayed with Abraham (not knowing who he was, supposedly), after he said, "Abraham, where is your wife, Sarah?"
Said, "She's in the tent behind you."
And the Bible said she was in the tent behind the angel. And He said, "I'm going to visit you according to the time of life. I promised you that baby. I'm going to see that you get it."
And Sarah laughed within herself. And when she did, the angel of the Lord said, "Why did Sarah laugh?
54
Før dagen kommer, må det komme en tid i menigheten for å oppfylle det Jesus sa: "Slik det var i Sodoms dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Sodom. Verden er i en Sodoms-tilstand. Vi vet alle det. Er det ikke riktig, menighet? Verden er i en Sodoms-tilstand. Nå, følg med. Hva slags budskap mottok Sodom? De hadde en moderne Billy Graham som dro ned og forkynte for de intellektuelle. Bare noen få ble reddet, og de ble vanæret, og Lot's kone ble til en saltstøtte da hun så tilbake.
Nå, legg merke til dette. En engel ble hos Abraham. Engelen som ble hos Abraham (uten at de visste hvem han var tilsynelatende), sa etterpå: "Abraham, hvor er din kone, Sara?"
Han svarte: "Hun er i teltet bak deg."
Og Bibelen sier at hun var i teltet bak engelen. Og han sa: "Jeg skal besøke deg etter livets tid. Jeg lovte deg det barnet. Jeg skal sørge for at du får det."
Og Sara lo i seg selv. Da sa Herrens engel: "Hvorfor lo Sara?"
55
Now He said that would take place before the coming of the Lord. "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Lord." Do you see, friends? It's going to reflect the same kind of a light that the morning star reflected. And he's going to do what? Call the children back to the faith of the fathers, the Pentecostal fathers.
Paul, Silas, John, Mark, Irenaeus, St. Martin, Columba, all those, those great martyrs that preached this gospel and held to it, stayed directly with it and was pushed out when the great classical bunch begin to want an organization. You notice in the Bible there it said, "…the deeds of the Nicolaitanes." Then what was the deeds in one church age, become a doctrine. You know what "Nico" means? I looked it up. "Nico" means conquer, overcome.
Overcome what? The laity---when all the holiness goes in to some man, just some man alone. He's the only one that's holy, and he's the one… The church can live any way they want to, and make confessions to him. Huh! The Holy Ghost is for whosoever will, laity and all. It isn't God's will for it to just be a holy man. It's the Holy Ghost amongst a people that's borned again, showing signs and wonders, that same church. That evening star will reflect the same light the morning star did.
55
Han sa at dette ville skje før Herrens komme. "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Ser dere, venner? Det vil reflektere det samme lyset som morgenstjernen. Og hva skal han gjøre? Kalle barna tilbake til fedrenes tro, de pinsekarismatiske fedrene.
Paulus, Silas, Johannes, Markus, Ireneus, St. Martin, Kolumba, alle disse store martyrer som forkynte dette evangeliet og holdt fast ved det, ble skjøvet ut når den store klassiske mengden ønsket å organisere seg. Dere legger merke til at det i Bibelen står, "…Nikolaittenes gjerninger." Det som var gjerninger i én menighetsalder, ble til en lære. Vet dere hva "Niko" betyr? Jeg slo det opp. "Niko" betyr å overvinne.
Overvinne hva? Lekfolket---når all hellighet legges i én mann, bare én mann. Han er den eneste som er hellig, og menigheten kan leve som den vil og skrifte for ham. Hah! Den Hellige Ånd er for alle som vil, også lekfolket. Det er ikke Guds vilje at det bare skal være en hellig mann. Det er Den Hellige Ånd blant et folk som er født på ny, og som viser tegn og under, den samme menigheten. Aftenstjernen vil reflektere det samme lyset som morgenstjernen gjorde.
56
But look, when it's come there'll be a time, He said, there'll be not either night or day. You can't tell it hardly---a dismal day, like we've been having, rainy, in our country, dismal. But in the evening it shall be light. The evening light will come.
Well, the evening light, the sun in the evening, is the same sun that rises in the morning. The evening light is to reflect the same light the sun reflected at morning. It's just the setting of the sun and the rising of the sun. Do you see it? Now we're in the evening time. Oh, thanks be to God for the evening light, reflecting his promise, fulfilling it.
56
Men se, når den tid kommer, sa Han, skal det verken være natt eller dag. Du kan knapt skille det—a dyster dag, som vi har hatt; regnfullt og dystert i vårt land. Men i kvelden skal det være lys. Kveldens lys vil komme.
Vel, kveldens lys, solen om kvelden, er den samme solen som stiger opp om morgenen. Kveldens lys skal reflektere det samme lyset som solen reflekterte om morgenen. Det er bare solens nedgang og solens oppgang. Ser du det? Nå er vi i kveldens tid. Åh, takk være Gud for kveldens lys, som reflekterer Hans løfte og oppfyller det.
57
Now the world's in a Sodom condition. Oh, His eaglets! I got here, when I preached on that one time, the morning lights, the morning star, the same message. It's been evening for a long time now. It's a dismal time, so a dangerous time. Remember, twilight is the most dangerous time of all, traveling. You have to watch. And this is the most dangerous day you ever lived in. The Bible said in Matthew 24 that it would come to pass in the last days till it would deceive the very elected if possible.
I heard Billy Graham say the other day in a message, he said the elected is already deceived. No, no. The elected ain't going to be deceived. No, no. They won't be. No. Church members will, but not the elected. They was chosen from the foundation of the world. They cannot be deceived. It's impossible, said Hebrews 6. They will not be deceived.
But it's a dangerous time for the church in this evening time, because… Look, they'll go to church, and almost be just exactly like Pentecostal believers. They'll shout, dance, speak with tongues, and everything else: so close that… would deceive the very elected if possible. But remember, the only way where you know that you're right is follow the conductor, the Word. It brings forth the absolute truth, see. Keep on the conductor, just be filled with it. Yes, sir.
57
Nå er verden i en Sodoma-tilstand. Hans ørneunger! Jeg kom inn på dette da jeg en gang prekte, morgenlysene, morgenstjernen, samme budskap. Det har vært kveld i lang tid nå. Det er en dyster tid, en farlig tid. Husk, skumring er den farligste tiden av alle å reise. Du må være våken. Dette er den farligste dagen du noen gang har levd i. Bibelen sier i Matteus 24 at i de siste dager vil det komme tider som vil bedra selv de utvalgte om mulig.
Jeg hørte Billy Graham si i en preken forleden dag, at de utvalgte allerede er bedratt. Nei, nei. De utvalgte vil ikke bli bedratt. Nei, nei. De vil ikke bli det. Kirkelemmer kan bli det, men ikke de utvalgte. De ble valgt fra verdens grunnvoll. De kan ikke bedrages. Det er umulig, sier Hebreerne 6. De vil ikke bli bedratt.
Men det er en farlig tid for menigheten i denne kvelden, fordi... Se, de vil gå til kirken og nesten være akkurat som pinsevenner. De vil rope, danse, tale i tunger og alt annet: så nær at... ville bedra selv de utvalgte om mulig. Men husk, den eneste måten å vite at du er på rett vei, er å følge lederen, Ordet. Det bringer frem absolutte sannhet. Hold deg til lederen, fyll deg med det. Ja, sir.
58
Now we find out that this Laodicean church, the church age that we're in now (if you want to read it, Revelation, the third chapter), we say… What done, what taken place when this message is supposed to go forth? The church had been so worldly, and organized itself till they organized its very God right out of it.
The most pathetic scripture I ever seen is Revelation, the third chapter, at the Laodicean church age: Jesus standing on the outside of His own church, knocking, trying to get back in. At the first church He was walking among the seven golden candlesticks, the church ages. But in the Laodicean He was on the outside, trying to get back in His own church. It shows what this age has done to Him.
They've organized Him out. They've organized His doctrine out. They've organized His Bible out. They've got a book of creeds, of philosophies and so forth, that they read, and accept it instead---cold confessions---instead of letting God come in and make a Messiahette out of them, give them the baptism of the Holy Ghost and show signs and wonders. They organized it all out, pushed Him over to one side.
Now He's on the outside, making His last plea, trying to get back in again at the door. "Behold I stand at the door and knock." The Laodicean church age, trying to get back in His own church where they pressed Him out. Isn't that pitiful? That's the most pathetic thing I can think of: of Him in His own church, giving His life for that church, and doing the way that they did. And sent the light to the church---and said He did---and they rejected it and pushed Him on the outside, accepted some kind of a creed or something the church has made up. And there He is, standing at the outside trying to get in.
58
Nå ser vi at denne menigheten i Laodikea, tidsalderen vi nå er inne i (hvis du vil lese om det, Åpenbaringen, kapittel tre), viser oss noe viktig. Hva skjedde da dette budskapet skulle gå ut? Menigheten ble så verdslig og organisert at de organiserte Gud selv ut av den.
Den mest patetiske skriftpassasjen jeg har sett er i Åpenbaringen, kapittel tre, om menigheten i Laodikea: Jesus står utenfor Sin egen menighet og banker på, forsøker å komme inn igjen. I den første menigheten gikk Han blant de syv gylne lysestaker, tidene for menighetene. Men i Laodikea står Han utenfor, forsøker å komme inn i Sin egen menighet. Dette viser hva denne tidsalderen har gjort med Ham.
De har organisert Ham ut. De har fjernet Hans lære. De har utelukket Hans Bibel. De har en bok med trosbekjennelser og filosofier som de leser og aksepterer i stedet for å la Gud komme inn og gjøre dem til Messiasetterfølgere, gi dem dåpen i Den Hellige Ånd og vise tegn og under. De har organisert alt ut, skjøvet Ham til side.
Nå står Han utenfor, gjør sitt siste forsøk på å komme inn igjen ved døren. "Se, Jeg står for døren og banker." I menigheten i Laodikea, prøver å komme inn i Sin egen menighet hvor de har presset Ham ut. Er ikke det sørgelig? Det er det mest patetiske jeg kan tenke meg: Han i Sin egen menighet, som gav sitt liv for den, og de behandler Ham slik. Han sendte lyset til menigheten – og sa at Han gjorde det – men de avviste det og presset Ham ut, aksepterte en eller annen trosbekjennelse eller noe annet som menigheten har laget. Og der står Han, utenfor og prøver å komme inn.
59
Now let me just in closing say this, because it's getting too late. I got about twenty more scriptures wrote down here, but I won't get to them. Let me say this. Did you notice? On the outside of the church. (Are you listening? Say "Amen."), on the outside of the church, trying to get in. Remember, the ones inside the denominations never saw Him. It's the ones on the outside saw Him. They heard a knock [Brother Branham makes knocking sound], but they didn't see it.
That's the way it is today. A man that cannot… that'll go around today saying, "Well, I never seen nothing about it. I went over there. I never seen nothing." See, he can't see it. He's all organized up so tight he can't see nothing. But if you can just ever get free enough to get outside to look who's standing out there knocking, to see who it is doing these things… Do you see what I mean? Get outside! Outside.
Don't be so organized, because when you do, you can't see nothing. Only thing you can see is your denomination. But if you can get on the outside you'll see Jesus, in all of His glory and His mercy, trying to get into His people. Oh, I look at Him standing there.
59
La meg avslutningsvis si dette, for tiden begynner å løpe fra oss. Jeg har omtrent tjue flere skriftsteder skrevet ned her, men jeg vil ikke rekke å gå gjennom dem. La meg bare si dette: La du merke til? Utenfor menigheten. (Hører dere? Si "Amen."), utenfor menigheten, forsøker å komme inn. Husk, de som var innenfor konfesjonene så Ham aldri. Det var de utenfor som så Ham. De hørte et bank [Bror Branham lager bankelyd], men de så Ham ikke.
Slik er det i dag. En mann som går rundt og sier: "Vel, jeg så aldri noe. Jeg dro dit, men jeg så ingenting." Forstår du? Han kan ikke se det. Han er så organisert at han ikke kan se noe som helst. Men hvis du bare kan bli fri nok til å komme deg utenfor og se hvem som står der ute og banker, vil du se hvem som gjør disse tingene. Forstår du hva jeg mener? Kom deg utenfor! Utenfor.
Ikke vær så organisert, for når du er det, kan du ikke se noe. Det eneste du kan se, er din egen konfesjon. Men hvis du kan komme utenfor, vil du se Jesus, i all Hans herlighet og nåde, som prøver å nå Sitt folk. Åh, jeg ser Ham stå der.
60
I was talking about Messiah---the Messiah, Messiahettes. They are the light of the church today, the light of the world. Jesus said to the disciples, "Ye are the light of the world. Now, you're a candle that sets on a hill, a light that can be seen from everywhere." We are the light. If we are, we reflect His Messiah light. The Messiah sign follows the Messiahettes the same as it followed the Messiah.
60
Jeg snakket om Messias---Messias, og Messias-disiplene. De er lyset i menigheten i dag, lyset i verden. Jesus sa til disiplene: "Dere er verdens lys. Nå er dere et lys som står på en høyde, et lys som kan sees fra alle steder." Vi er lyset. Hvis vi er det, reflekterer vi Hans Messias-lys. Messias-tegnet følger Messias-disiplene på samme måte som det fulgte Messias.
61
Here some time ago in your lovely church I believe I preached on the subject here, "As the Eagle Stirreth Her Nest," fluttereth over her young. I believe I preached on that down here, Brother Jack, or somewhere. Yeah, "Eagle Stirring Her Nest."
I like to watch the big eagle. You know that father eagle… You know, God called Himself an eagle. Did you know that? He called His prophets eagles. Sure He did. He told… this eagle (Jacob), He found him in a howling wilderness, and as the eagle stirred its nest… Now we find out He calls Himself eagle, too, so He's Jehovah eagle. And then He's got a bunch of eaglets. Eaglets, like Messiahettes, eaglets.
Now I can see the big father eagle, as he's walking around over the nest. He loves to look at his children. Oh, my! How he loves to look at them. How do they look? Look just like he does. They're not hybrid. They're not half buzzard and half crow and something else. They're eagles. Amen.
That's what we are today. If we're Methodist, Baptist, and Assemblies and So-and-So and So-and-So---buzzards, crows, and everything else---how can we be eaglets? How can we, when we see the sign of God moving among us, and call it something else? Hallelujah!
61
For en tid tilbake, i deres vakre menighet, tror jeg at jeg forkynte om temaet "Som ørnen rører opp sitt rede, svever over sine unger." Jeg tror jeg forkynte om det her, Bror Jack, eller et annet sted. Ja, "Ørnen rører opp sitt rede."
Jeg liker å observere den store ørnen. Visste dere at Gud kalte Seg selv for en ørn? Han kalte også sine profeter for ørner. Absolutt. Han fortalte denne ørnen (Jakob) at Han fant ham i en hylende ørken, og som ørnen rørte opp sitt rede. Vi finner ut at Han også kaller Seg selv for ørn, så Han er Jehova ørn. Og så har Han en flokk med ørneunger, små ørner, like som små Messiaser, ørneunger.
Nå kan jeg se den store, far ørnen vandre rundt i redet. Han elsker å se på sine barn. Å, hvor han elsker å se på dem! Hvordan ser de ut? De ser akkurat ut som ham. De er ikke hybrider. De er ikke halvt gribb og halvt kråke eller noe annet. De er ørner. Amen.
Det er hva vi er i dag. Hvis vi er metodister, baptister, pinsevenner og så videre—gribber, kråker og alt annet—hvordan kan vi være ørneunger? Hvordan kan vi, når vi ser Guds tegn bevege seg blant oss, kalle det for noe annet? Halleluja!
62
He likes to because he knows that they are thoroughbred. They got his flesh, they got his blood, they got his spirit. Amen. How proud he looks over his eaglets walking around. Amen.
The little eaglets look at Him and say, "How great Thou art, how great Thou art." Look at myself, oh, my. "Going to take a flight one of these days, ain't we, Papa?" See? Oh, how He likes to look at them! They look like Him. They act like Him. They are His flesh, His blood, His Spirit. Amen. That's the way God's church is---His eaglets, His Messiahettes.
They look like Him, they act like Him, they preach like Him, they do the works that He did. "The things that I do shall he also. More than this shall he do, because I go to the Father." Amen. "These signs shall follow my eaglets. (Amen) They'll do just as I do. If my Spirit's in them, then they'll do the works that I do. If they don't do the works I do, it's because that my Spirit's not in them."
62
Han liker det fordi Han vet at de er ektefødte. De har Hans kjøtt, Hans blod og Hans ånd. Amen. Hvor stolt Han ser ut når Han ser sine ørneunger gå omkring. Amen.
De små ørneungene ser på Ham og sier: "Hvor stor Du er, hvor stor Du er." Se på meg selv, å, min. "Vi skal fly en dag, skal vi ikke, Pappa?" Ser du? Å, hvor Han liker å se på dem! De ligner Ham. De oppfører seg som Ham. De har Hans kjøtt, Hans blod og Hans Ånd. Amen. Slik er Guds menighet—Hans ørneunger, Hans Messiaser.
De ser ut som Ham, de oppfører seg som Ham, de forkynner som Ham, de gjør de gjerningene Han gjorde. "De gjerningene jeg gjør, skal han også gjøre. Mer enn dette skal han gjøre, fordi Jeg går til Faderen." Amen. "Disse tegn skal følge Mine ørneunger. (Amen) De skal gjøre akkurat som Jeg gjør. Hvis Min Ånd er i dem, vil de gjøre de gjerningene Jeg gjør. Hvis de ikke gjør de gjerningene Jeg gjør, er det fordi Min Ånd ikke er i dem."
63
What if He looked down at one of them little eagles, and the first thing you know he had a bill like a buzzard. He'd say, "Now wait a minute here. There's something wrong."
An old crow jumped up on the nest and began to say, "Caw, caw, caw, the days of miracles is past. Caw, caw, caw, there's no such a thing as divine healing." Huh, I bet he'd just take his big paw and oust him right out. And he'd break his neck just as sure as the world. See. Yeah. "Oh, there's no… that's mental telepathy. There's no such a thing as them things in this day." You buzzard of the flesh! And that's dead flesh, too. That's what…
God wants eaglets! He wants Messiahettes! He wants men and women who have signs and wonders, anointed ones. He wants a church that's filled with the Holy Ghost, a church reflecting Him the same yesterday, today, and forever. God didn't die. He just borned a kingdom, got His Messiahettes in it. Amen. Every word He says, they say "amen" to it. That's right. Yes, sir. They look like Him, act like Him, they believe it. Got the conductor, moving right on out with signs and wonders following. That's Messiah. Messiah lives tonight. He isn't dead. He's alive forevermore.
Do you believe that? What did He say it would be?
It shall be light in the evening time,
The path to glory you will surely find;
Is that right?
In that water way is the light today,
Buried in the precious name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins.
The Holy Ghost will surely enter in.
The evening lights have come.
It is a fact that God and Christ are one.
63
Hva om Han kikket ned på en av de små ørneungene, og det første du merket var at den hadde nebb som en gribb? Han ville sagt: "Vent litt nå, det er noe galt her."
En gammel kråke hoppet opp på redet og begynte å skrike: "Krå, krå, krå, miraklenes tid er forbi. Krå, krå, krå, det finnes ikke noe slikt som guddommelig helbredelse." Hm, jeg vedder på at Han ville tatt sin store pote og kastet den rett ut. Og Han ville knekt nakken på den, så sikkert som dagen er lang. Ser du? Ja. "Å, det er ingen... det er mental telepati. Det finnes ikke slike ting i dag." Du gribbfugl av kjøtt! Og det er dødt kjøtt også. Det er hva...
Gud vil ha ørnunger! Han vil ha Messiasetter! Han vil ha menn og kvinner med tegn og under, salvede. Han vil ha en menighet som er fylt med Den Hellige Ånd, en menighet som reflekterer Ham den samme i går, i dag og for alltid. Gud døde ikke. Han fødte bare et rike, fikk sine Messiasetter inn i det. Amen. Hvert ord Han sier, de sier "amen" til det. Det er riktig. Ja, herr. De ser ut som Ham, oppfører seg som Ham, de tror det. Har lederen, beveger seg rett frem med tegn og under som følger. Det er Messias. Messias lever i kveld. Han er ikke død. Han lever for evig og alltid.
Tror du det? Hva sa Han at det skulle være?
Det skal bli lys i kveldens tid,
Stien til herlighet vil du sikkert finne;
Er det riktig?
I den vannvei er lyset i dag,
Begravet i det dyrebare navnet Jesus.
Ung og gammel, omvend dere fra alle deres synder.
Den Hellige Ånd vil sikkert flytte inn.
Kveldens lys har kommet.
Det er et faktum at Gud og Kristus er ett.
64
Man was made to be a god. God was made to be man. Oh, Messiah! The great Jehovah dwelt in a human body… made that body like His so He could be a human body---a Messiahette---to govern His earth and control it. Amen. "The works that I do, shall they do also." Oh, I like that.
Jehovah walks back and forth over His throne, says, "Them's my eaglets. They are flesh of my flesh, and bone of my bone. They're born of my Spirit, and washed in my blood. Amen. They're mine. They're mine. Anything I tell them, they believe it. Why? They're eagles. That's what they are. They're eagles, just the same as I'm an eagle. They're little gods, where I'm big God. That's right. I'm Jehovah Papa. They're my children." There you are. So He promised these things to be taking place.
Now, if we're children of His kingdom, them signs should be making themselves known among us. Is that right? Now we can speak of it, and talk of it, and stay all night on it. But will it work? That's the next thing. That's the next thing. If it works, then it's true. God's Word promised in St. John 14:12, "He that believeth on me, the works that I do shall he also." Is that right? I believe that, don't you? All right. Let's bow our heads just a moment now.
64
Mennesket ble skapt for å være en gud. Gud ble gjort til menneske. Åh, Messias! Den store Jehova bodde i en menneskekropp, gjorde den kroppen som Sin egen slik at Han kunne være i en menneskekropp — en liten Messias — for å styre Sitt jord og kontrollere det. Amen. "De gjerningene Jeg gjør, skal de også gjøre." Åh, jeg liker det.
Jehova vandrer frem og tilbake over Sin trone og sier: "Det er Mine ørnunger. De er kjøtt av Mitt kjøtt og bein av Mine bein. De er født av Min Ånd og vasket i Mitt blod. Amen. De er Mine. De er Mine. Alt Jeg forteller dem, tror de. Hvorfor? De er ørner. Det er det de er. De er ørner, akkurat som Jeg er en ørn. De er små guder, mens Jeg er stor Gud. Det er riktig. Jeg er Jehova Papa. De er Mine barn." Der har du det. Så Han lovte at disse tingene skulle finne sted.
Nå, hvis vi er Hans rikes barn, bør disse tegnene gjøre seg kjent blant oss. Er det ikke riktig? Nå kan vi snakke om det og diskutere det hele natten. Men vil det fungere? Det er det neste spørsmålet. Hvis det fungerer, er det sant. Guds Ord lovet i Johannes 14:12: "Den som tror på Meg, skal også gjøre de gjerninger som Jeg gjør." Er det ikke riktig? Jeg tror det, gjør ikke du? Greit. La oss bøye hodene i et øyeblikk nå.
65
Father God, the hour of time has come. We realize that there's no way for us to find anything, no place to go now but only to Jesus. We are at the end-time. We see all these things taking place. We see our nation just at bankruptcy. We see our world at bankruptcy. We see communism sweeping in, an ungodly spirit called "The Iron Curtain." We see one rising yonder in China called "The Bamboo Curtain." Then we see one rise called "The Purple Curtain," the Roman curtain, taking over the world.
Now, Father God, we pray that You'll let us remember this: that these things are your promises. You promised us these things in the evening time. We're so glad to see You making Your Word fulfilled in our lives. We pray, Father, that You'll cause a hunger and thirst. Now these few words has been chopped up and set out. I pray that You'll make them known to the people's hearts, that they'll realize that God is a power. He's a power.
65
Far Gud, timen er kommet. Vi innser at det ikke finnes noen annen vei for oss; vår eneste retning nå er til Jesus. Vi befinner oss ved endetiden. Vi ser alle disse tingene skje. Vi ser nasjonen vår nær konkurs. Vi ser verden vår nær konkurs. Vi ser kommunismen feie inn, en ugudelig ånd kalt "Jernteppet." Vi ser et teppe stige i Kina, kalt "Bambusteppet." Så ser vi et annet teppe stige opp, kalt "Det Purpur Teppet," det romerske teppet, som tar over verden.
Nå, Far Gud, ber vi om at Du lar oss huske dette: Disse tingene er Dine løfter. Du lovet oss disse tingene i kveldstiden. Vi er så glade for å se at Du oppfyller Ditt Ord i våre liv. Vi ber, Far, at Du vekker en sult og tørst i oss. Nå er disse få ordene blitt formidlet. Jeg ber om at Du gjør dem kjent i folks hjerter, slik at de innser at Gud er en makt. Han er en makt.
66
Christ was the fullness of God. He was the anointed Jehovah. He was Jehovah-anointed body, Jesus of Nazareth. God was in Christ reconciling the world to Himself, and He died that He might sanctify these fallen human race, and bring them back to sons of God again, to be anointed ones; anointed with the Holy Spirit to go forth to reflect His kingdom until He returned, all the way through the seven church ages. And then at the last age, we find Him on the outside of His own church, trying to get back in.
But He promised that He would send a light in that day and we have found it, Lord. We have found it, and see that it's a correct conductor, because we hooked the Word that we believe with the God of heaven who promised it; and find out that the current that performed the first signs comes right back again and performs the same Messiahic signs. Then, Father, we know that the Word that we call the conductor is right, because it produces every promise. We thank You for it, Father.
We pray that You'll save the unsaved, heal the sick, fill with the Holy Ghost those who desire it, and encourage Your church. While we further wait on You, Lord, in the healing service, we commit these people and all to You, in Jesus' name. Amen.
66
Kristus var Guds fylde. Han var den salvede Jehova. Han var Jevovas salvede legeme, Jesus fra Nasaret. Gud var i Kristus og forsonte verden med Seg Selv, og Han døde for å hellige denne falne menneskeslekten og bringe dem tilbake som Guds barn igjen, for å bli salvede; salvet med Den Hellige Ånd for å gå ut og reflektere Hans rike til Han kom tilbake, hele veien gjennom de syv menighetsaldre. Og så, i den siste alderen, finner vi Ham utenfor Sin egen menighet, i forsøk på å komme inn igjen.
Men Han lovet at Han ville sende et lys i den dagen, og vi har funnet det, Herre. Vi har funnet det og ser at det er en korrekt leder, fordi vi koblet Ordet som vi tror på med Himmelens Gud som lovte det; og oppdager at strømmen som utførte de første tegnene, kommer tilbake og utfører de samme Messias-tegnene. Da, Far, vet vi at Ordet som vi kaller lederen er riktig, fordi det oppfyller hvert løfte. Vi takker Deg for det, Far.
Vi ber om at Du vil frelse de ufrelste, helbrede de syke, fylle med Den Hellige Ånd de som ønsker det, og oppmuntre Din menighet. Mens vi videre venter på Deg, Herre, i helbredelsesmøtet, overgir vi disse menneskene og alt til Deg, i Jesu navn. Amen.
67
What is it now? (I watch the clock, and I don't want to keep you too long. We got to start early in the morning, too.) What did He promise? He promised that in the evening there would be light. He promised… Can you see what I mean when I say Messiahettes? Raise up your hand if you do. If Messiah means anointed, and He was the Messiah because He was anointed with the fullness of God, then we are anointed, too, with the same Spirit.
Now you say, "How do you know you're anointed with the same Spirit?" Well, the same life, the same things that He did. "He that believeth on me, the works that I do shall he also." What did He say in St. John 5:19? "Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing but what he sees the Father doing: that doeth the Son likewise." Any correct Messiahette would have the same message. Is that right?
67
Hva er det nå? (Jeg ser på klokken, og jeg vil ikke holde dere for lenge. Vi må starte tidlig i morgen, også.) Hva lovet Han? Han lovet at det skulle være lys om kvelden. Han lovet... Forstår dere hva jeg mener når jeg sier Messiaheter? Rekk opp hånden hvis dere gjør det. Hvis Messias betyr salvet, og Han var Messias fordi Han var salvet med hele fylden av Gud, så er vi også salvet med den samme Ånd.
Nå sier du, "Hvordan vet du at du er salvet med den samme Ånd?" Vel, det samme livet, de samme tingene som Han gjorde. "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal han også gjøre." Hva sa Han i Johannes 5:19? "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Sønnen kan ikke gjøre noe av Seg Selv, bare det Han ser Faderen gjøre: det gjør også Sønnen på samme måte." Enhver rett Messiahett vil ha det samme budskapet. Er det riktig?
68
And remember, who was it received the baptism first? the Holy Ghost baptism? Jews. Who next? Samaritans. Last was the Gentiles (is that right?), because they was brought in after the death, burial, and resurrection. And they didn't… Now, they received the message all right.
Now notice, Ham, Shem, and Japheth's people. Now Ham's people and Japheth's people was to see the… That's the tribes of the earth, the three tribes of the earth. Now we see that the Jews received the Messiah sign by Jesus. The Samaritans received it by Jesus. But now, the last days… Now the Gentiles didn't, because they wasn't looking for no Messiah.
We were heathens in them days, our people, the Anglo-Saxon. We were heathens, worshipped idols. Moabites and whatevermore, Amorites and so forth, that was our people. Now. But now for two thousand years we've looked for a Messiah.
68
Husk hvem som mottok dåpen først, dåpen i Den Hellige Ånd? Jødene. Hvem kom deretter? Samaritanerne. Til sist var det hedningene (er det riktig?), fordi de ble innlemmet etter døden, begravelsen og oppstandelsen. Og de mottok budskapet.
Legg merke til Ham, Sem og Jafets etterkommere. Hams og Jafets folk omfatter jordens stammer, de tre stammene. Jødene mottok Messias-tegnet gjennom Jesus. Samaritanerne mottok det også gjennom Jesus. Men på de siste dagene... Hedningene mottok det ikke, fordi de ikke så etter noen Messias.
Vi var hedninger på den tiden. Våre folk, anglosakserne, var hedninger og tilba avguder. Moabitter, amoritter og så videre; det var våre folk. Men nå, i to tusen år, har vi sett etter en Messias.
69
Now how did He make Himself known back there? By sending Jesus and anointing Him with His own Spirit. And Jesus said, "If I do not the works of my Father, then believe me not." Is that right? "If I do the works, you believe the works." Now … because why? He didn't hook up with their organizations, their denominations. He stood out from all of them; bawled them out. And they say He tore up churches, and everything. Could you expect His Spirit to do anything less when He comes again? He'll do the same thing, because it can't change. It's God.
We can change. Our human selves can change, but God can't change. He has to be the same. He's infinite; we're finite. So He cannot change.
So when He comes upon His church in the last days, what will it be? A pulled-out … a group of people anointed with the Spirit of God. They will be Messiahettes, see. They'll be anointed ones. And if His Spirit is in them, they'll do the things that He did. Just exactly. Isn't that right?
69
Hvordan gjorde Han Seg kjent den gang? Ved å sende Jesus og salve Ham med Sin egen Ånd. Jesus sa: "Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, tro Meg ikke." Er det riktig? "Hvis Jeg gjør gjerningene, tro gjerningene." Hvorfor? Han tilknyttet Seg ikke deres organisasjoner eller konfesjoner. Han skilte Seg ut fra alle og refset dem. De sa at Han ødela menigheter og alt mulig. Kan du forvente at Hans Ånd gjør noe annet når den kommer igjen? Den vil gjøre det samme, fordi Gud ikke kan endres.
Vi kan endre oss. Våre menneskelige selv kan endres, men Gud kan ikke endres. Han må være den samme. Han er uendelig; vi er begrensede. Så Han kan ikke endres.
Når Han kommer over Sin menighet i de siste dager, hva vil det være? En utvalgt gruppe mennesker salvet med Guds Ånd. De vil være små Messiaser, salvede. Og hvis Hans Ånd er i dem, vil de gjøre de gjerninger Han gjorde. Akkurat slik. Er ikke det riktig?
70
Then if you say… if you can take that, and connect the Word with the dynamo, then if the current comes back saying it's right, you've got a connection. If you put up there and nothing happens, you got an insulator somewhere, got a broken line somewhere, see. But put it up against the dynamo. And if the current comes through, then you got a straight conductor. You got a conductor. And if you want to believe it's so…
I tell you how I received it: I come just the way the Bible said it. I never varied for any denomination. My own Baptist church put me out because I wouldn't ordain a woman preacher. It's not Scriptural, and it's not right. I said, "You might as well put me out, because you have to sooner or later. So I'll just walk out before you do do it." All right.
70
Hvis du kan ta det og koble Ordet til dynamoen, og strømmen returnerer som bekreftelse på at det er riktig, da har du en forbindelse. Hvis du kobler til, og ingenting skjer, har du en isolator eller en brutt linje et sted. Men når du kobler til dynamoen, og strømmen går gjennom, har du en direkte leder. Og hvis du ønsker å tro at det er slik...
Jeg skal fortelle deg hvordan jeg mottok det: Jeg fulgte akkurat det Bibelen sa. Jeg vek aldri av for noen konfesjon. Min egen baptistmenighet kastet meg ut fordi jeg nektet å ordinere en kvinnelig forkynner. Det er ikke Skriftmessig og det er ikke riktig. Jeg sa, "Dere kan like godt kaste meg ut nå, for dere må gjøre det før eller senere. Så jeg går ut før dere gjør det." Greit.
71
Then when it comes to a lot of this stuff today… When I was just a boy---before I ever heard of Oneness, Twoness, three Gods, four Gods, ever what they got, I believed there was one God, and I believed that His name was Jesus. And I was baptized in the name of Jesus Christ by a Missionary Baptist preacher, because I asked him to do it. I've preached it ever since.
There's no scripture in the Bible… You bring me one scripture where anybody was ever baptized in any other… Show me one place in the Bible where anybody was ever baptized using the titles of Father, Son, Holy Ghost. Or read the history and tell me, until the Catholic churches organized, anybody was ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost. Then I'll walk out of the pulpit.
It's a Catholic creed, and every man or woman baptized that way is not baptized into the church of the living God. They're baptized into the Catholic church. That's their creed. Show me in the Scriptures, show me by history, anything outside the Catholic church ever did it.
And Luther brought it out and Wesley after him. Here we come down to this. Each one of them churches, down to that, said, "He's not denied My name." But when it come out over that Thyatira church ages, said, "You got a name. You got a name that you're alive; but you're dead." That's it.
71
Da vi kommer til mye av det som diskuteres i dag... Da jeg var en gutt—før jeg noen gang hadde hørt om Enhet, Trelleheds, tre Guder, fire Guder, hva enn de trodde på, trodde jeg det var én Gud, og jeg trodde at Hans navn var Jesus. Jeg ble døpt i Jesu Kristi navn av en misjonærbaptist-forkynner, fordi jeg ba ham gjøre det. Jeg har forkynt dette siden.
Det finnes ingen skriftsted i Bibelen... Vis meg ett skriftsted hvor noen noen gang ble døpt ved hjelp av titlene Far, Sønn, Hellige Ånd. Eller les historien og fortell meg, fram til de katolske kirkene ble organisert, om noen noen gang ble døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn. Da skal jeg gå ut av prekestolen.
Det er en katolsk trosbekjennelse, og enhver mann eller kvinne døpt på den måten er ikke døpt inn i den levende Guds menighet. De er døpt inn i den katolske kirke. Det er deres trosbekjennelse. Vis meg det i Skriftene, vis meg det i historien, utenfor den katolske kirke.
Og Luther brakte det fram, og Wesley etter ham. Her kommer vi til dette. Hver av disse menighetene, ned til dette punkt, sa: "Han har ikke fornektet Mitt navn." Men når det kom til Thyatiras menighetsalder, sa det: "Du har et navn. Du har et navn på at du lever, men du er død." Slik er det.
72
I don't mean that the water baptism in Jesus' name saves you, but that's correct Christian baptism. You're saved by faith (that's right) through Christ. That's right. But that's correct baptism. That's the way you shall be baptized---exactly---the way you must be to keep in Bible order. You must be baptized that way.
Then when you have received the Holy Ghost and the power of God comes upon you, then you'll do the very same things that Jesus did, because it's His Spirit in you. If there's not, there's something wrong. That's right. Oh, glory! I feel like I could almost speak in tongues now myself.
72
Jeg mener ikke at dåp i Jesu navn frelser deg, men det er den riktige kristne dåpen. Du blir frelst ved tro på Kristus. Det er riktig. Men det er den korrekte dåpen. Det er slik du skal bli døpt---nøyaktig---den måten du må bli døpt på for å holde deg til Bibelens rekkefølge. Du må bli døpt på den måten.
Når du har mottatt Den Hellige Ånd og Guds kraft kommer over deg, vil du gjøre de samme tingene som Jesus gjorde, for det er Hans Ånd i deg. Hvis ikke, er det noe galt. Det er riktig. Å, ære! Jeg føler nesten at jeg selv kunne tale i tunger nå.
73
You know, the first time I ever spoke in tongues I was in a Baptist Church preaching. I was standing upon a platform preaching as hard as I could, and jumped plumb out in the middle of the aisle. And I said some words in unknown tongues, not knowing what I said. Looked around, and all the congregation stretched their necks and looked around. And something said back through me, "I'm a rock in a weary land, a shelter in the time of storm." First time I ever spoke in tongues. And, my! I knowed there was something real about it somewhere.
I didn't know, but I kept on till I found it. Just kept on going. Sold all everything, and bought that great pearl. My! I don't care. If the Bible says… I believe it. I don't care how many organizations, how many says this, that, or the other. It's God's Word and it's the truth, and I stay right with it. That's all. And the only way you're ever going to do it is stay word by word with the Bible.
73
Første gang jeg talte i tunger var jeg i en baptistmenighet og forkynte. Jeg sto på plattformen og talte så hardt jeg kunne, og plutselig hoppet jeg ut midt i midtgangen. Jeg sa noen ord i ukjente tunger, uten å vite hva jeg sa. Menigheten strakte hals for å se. Noe sa gjennom meg: "Jeg er en klippe i det utmattede land, et skjul i stormens tid." Det var første gang jeg talte i tunger. Å, jeg visste at det var noe ekte med det.
Jeg visste ikke hva det var, men jeg fortsatte til jeg fant det. Jeg ga alt jeg hadde og kjøpte den store perlen. Jeg bryr meg ikke. Hvis Bibelen sier det, tror jeg på det. Jeg bryr meg ikke om hvor mange organisasjoner eller hvor mange som sier det ene eller det andre. Det er Guds Ord, og det er sannheten, og jeg holder meg til det. Det er alt. Og den eneste måten du noen gang vil klare å gjøre det, er å følge Bibelen ord for ord.
74
I was preaching the other night on them four living creatures, trying to… And they were not beasts, because the words in… they're living creatures. In Hebrew… in Revelation, fourth chapter, the word translated is zoon---z-o-o-n---which means living creatures. In Revelation 11 and Revelation 17 that's another name altogether, and it means a wild untamed beast. But this was living creatures.
What they were, they were cherubims, like was at the gate guarding the holy place. We see them in Ezekiel, the first chapter, when the amber light of God and the rainbow was there, and the glory of God, which… We got a picture of it, the same way that they saw it there. We had a picture taken of it. And there it was, right in the building. Taken a picture of the light (right), just exactly the way Ezekiel saw it. Ezekiel 1:26 to 28 shows you the picture of it, just like he saw the glory of God.
74
Jeg talte her om natten om de fire levende skapningene, og prøvde å forklare at de ikke er udyr, fordi ordet som brukes... De er levende skapninger. På hebraisk i Åpenbaringen, kapittel fire, oversettes ordet som zoon—z-o-o-n—som betyr levende skapninger. I Åpenbaringen 11 og 17 brukes et helt annet ord som betyr et vilt, utemmet dyr. Men i dette tilfellet er det levende skapninger.
Disse skapningene var kjeruber, som voktet den hellige plassen ved porten. Vi ser dem i Esekiel, kapittel ett, da Guds ravfargede lys og regnbuen var der, og Guds herlighet. Det samme ble avbildet der, akkurat som de så det. Vi fikk tatt et bilde av det. Bildet viser lyset nøyaktig slik Esekiel så det. Esekiel 1:26-28 viser dette bildet, akkurat slik han så Guds herlighet.
75
Now, you see that eye of the camera can sometimes see the thing that the human eye can't see. That's right. They seen it when humans don't see it. But we just become so chugged up---our light meters. Where they ought to be holy light meters, they're chugged up so with foolishness, and denominations, and things, we can't see no farther than our nose, or some like that. We don't see those things out there.
And the Holy Spirit is here today. He's just the same yesterday, today, and forever---the same power, the same signs, the same wonders, the same God, the same baptism, the same Holy Ghost, the same thing. Everything's the same, because He can't change. Amen.
75
Noen ganger kan kameralinsen fange opp det menneskeøyet ikke klarer å se. Det stemmer. Kameraer kan oppdage ting som mennesker ikke ser. Men vi har blitt så blendet—våre lysmålere bør være hellige lysmålere, men de er fylt med meningsløshet og konfesjoner, slik at vi ikke kan se lenger enn vår egen nese. Vi ser ikke de tingene som er der ute.
Den Hellige Ånd er her i dag. Han er den samme i går, i dag og for alltid—samme kraft, samme tegn, samme under, samme Gud, samme dåp, samme Hellige Ånd, alt er det samme. For Han kan ikke forandre Seg. Amen.
76
All right. Now, I believe he said give prayer cards A. Is that right? Prayer card… [Blank spot on tape.]
You believe it out there, church? That check has to be endorsed right, or they'll return it back. Plainly; not guess work, but really know what it is. Now, fill it out now. He has already…
Now, let's take a sick person. Somebody raise up your hand that's sick. That's … [Blank spot on tape].
76
All right. Nå tror jeg han sa å dele ut bønnekort A. Er det riktig? Bønnekort… [Tomt område på lydbåndet.]
Tror dere det, menighet? Den sjekken må være riktig signert, ellers vil den bli returnert. Klart; ikke gjetning, men virkelig vite hva det er. Fyll den ut nå. Han har allerede…
La oss nå ta en syk person. Noen som er syke, kan rekke opp hånden. Det er... [Tomt område på lydbåndet.]
77
… will never put foot on this earth until the church is gone. How many knows that? We which are alive and remain shall not prevent or hinder them which are asleep. Trumpet of God shall sound, we'll rise and be caught up to meet Him in the air. That's right. Then He returns back to make Himself known to… like Joseph did to his brethren, the hundred and forty-four thousand. But the church is raptured, and gone in. Remember, when Joseph made himself known to his brethren, his wife and all of them was in the palace; no Gentiles around. He dismissed them all.
And so the church age dismisses at the third chapter. John was caught up, representing the church. And from there to the nineteenth, she's not… or, doesn't appear again till she comes to be wed with her bridegroom. Now it's the going of the Jews from the fourth on in, the outcome of the Jews.
77
… vil aldri sette fot på denne jorden før menigheten er borte. Hvor mange vet det? Vi som lever og blir tilbake, skal ikke forhindre dem som sover. Guds trompet skal lyde, vi skal reise oss og bli tatt opp for å møte Ham i luften. Det stemmer. Da vender Han tilbake for å gjøre seg kjent for… som Josef gjorde for sine brødre, de hundre og førtifire tusen. Men menigheten er rykket bort og borte. Husk, da Josef gjorde seg kjent for sine brødre, var hans kone og hele husholdningen i palasset; ingen hedninger rundt. Han sendte dem alle bort.
Og slik slutter menighetsalderen ved det tredje kapittel. Johannes ble rykket opp, og representerte menigheten. Fra det punktet og til det nittende kapittel, dukker hun ikke opp igjen før hun kommer for å bli gift med sin brudgom. Nå er det jødenes tid fra det fjerde kapittelet og videre, resultatet for jødene.
78
Now if Christ comes and shows Himself alive tonight… Now, if I have said right, if I have said right that He was Messiah, and the believers… That means He's the anointed one, and we have His anointing. Won't the same anointing perform the same thing each time? [Blank spot on tape.]
78
Nå, hvis Kristus kommer og viser Seg levende i kveld... Hvis jeg har sagt riktig, hvis jeg har sagt at Han var Messias, og de troende... Det betyr at Han er den salvede, og vi har Hans salvelse. Vil ikke den samme salvelsen utføre det samme hver gang? [Tomt område på lydbånd.]
79
I love you. Brother, it's going to be too late to talk to you like that at the judgment, when you're left. I want you to be ready. We're… I don't know when He's coming. But if He comes tonight, I want to be ready. If He don't come till next week, I want to be ready then. So I want to be ready. If I sleep that won't hinder me. I'll rise anyhow. But while I'm here I want every ounce of me to count for Him, and I want yours to do that, too. Now, this lady here, I don't know her… [Blank spot on tape.]
… do the same thing that was done in Sodom. How many believes that now with all your heart? All right. Now I believe… Now, remember---so that you won't get the human part into it---God only works through man. How many knows that? Man is God's… That's the reason Jesus was God. That's… God worked through a man (is that right?), reconciling the world to Himself. Now, He was Messiah. Then you and I become Messiahettes or little Messiahs because we're anointed with the same Spirit. [Blank spot on tape.]
… a grammar school education, and I don't know nothing. Only thing I know, I'm saved. That's all I know. I know Jesus Christ is the Son of God. He's my Saviour. I believe Him. I believe He was God made manifest in flesh. I believe He died, rose again, and come back in the form of the Holy Spirit to anoint the church. I believe every word of that Bible is the truth. God, give me faith to make it answer. [Blank spot on tape.]
… I've seen happen since I left you all, just around---maybe twenty, thirty calls a day at different places, and there at home. It would make some mighty fine books. It sure would. But we don't say nothing about it---just now and then to the church. We don't broadcast it out. Jesus said, "Tell no one." This is for the church. It's for the believers, see.
Now if you're a believer, now let's see if the Holy Spirit will move. And if it will, how many of you will believe with all your heart? If it will do the very same thing it did when it was on a man called Jesus of Nazareth, you'll believe that Messiahettes is the truth. [Blank spot on tape.]
79
Jeg elsker deg. Bror, det vil være for sent å si dette ved dommen når du står igjen. Jeg vil at du skal være klar. Jeg vet ikke når Han kommer, men hvis Han kommer i natt, vil jeg være klar. Hvis Han ikke kommer før neste uke, vil jeg være klar da også. Jeg vil alltid være klar. Om jeg sover, vil det ikke hindre meg. Jeg skal reise meg uansett. Men mens jeg er her, ønsker jeg at hvert fiber av meg skal tjene Ham, og jeg vil at ditt liv skal gjøre det samme. Nå, denne damen her, jeg kjenner henne ikke… [Tomt.område.på.lydbånd.]
… gjøre det samme som ble gjort i Sodoma. Hvor mange tror det nå med hele hjertet? Bra. Nå tror jeg… Husk, slik at du ikke blander det menneskelige inn i det, Gud jobber bare gjennom mennesker. Hvor mange vet det? Mennesket er Guds… Det er derfor Jesus var Gud. Det er… Gud virket gjennom et menneske (ikke sant?), forsonende verden med Seg Selv. Nå var Han Messias. Da blir du og jeg små Messiaser fordi vi er salvet med den samme Ånd. [Tomt.område.på.lydbånd.]
… en grunnskoleutdanning, og jeg vet ingenting. Det eneste jeg vet, er at jeg er frelst. Det er alt jeg vet. Jeg vet at Jesus Kristus er Guds Sønn. Han er min Frelser. Jeg tror på Ham. Jeg tror Han var Gud manifestert i kjød. Jeg tror Han døde, stod opp igjen, og kom tilbake i form av Den Hellige Ånd for å salve menigheten. Jeg tror hvert ord i Bibelen er sannhet. Gud, gi meg tro til å gjøre det virkelighet. [Tomt.område.på.lydbånd.]
… Jeg har sett skje siden jeg forlot dere alle, kanskje tjue, tretti samtaler om dagen på forskjellige steder, og der hjemme. Det hadde blitt noen flotte bøker. Det er sikkert. Men vi sier ikke noe om det, bare nå og da til menigheten. Vi kringkaster det ikke. Jesus sa: "Fortell det ikke til noen." Dette er for menigheten. Det er for de troende, ser du.
Nå hvis du er en troende, la oss se om Den Hellige Ånd vil bevege seg. Og hvis Den gjør det, hvor mange av dere vil tro med hele hjertet? Hvis Den vil gjøre akkurat det samme som den gjorde når Den var på en mann kalt Jesus fra Nasaret, vil du tro at små Messiaser er sannhet. [Tomt.område.på.lydbånd.]
80
… brother, but it's His Spirit. I'm a sinner, but it's His Spirit that has to work through somewhere. He's got to have somebody to work through, see. Elijah was a man subject to like passions as we are. Is that right? He had his ups and downs. His temper got up, and his indignation. He's just like I was, or you are. But he prayed earnestly. He was a prophet. He prayed earnestly and shut the heavens. Walked right up and said, "Rain or dew will not fall till I call for it." He had an answer. That's the reason I'm standing here tonight before this woman. God promised, and I believe God. [Blank spot on tape.]
80
... bror, men det er Hans Ånd. Jeg er en synder, men det er Hans Ånd som må virke gjennom noen. Han må ha noen å arbeide gjennom, ser du. Elia var et menneske underlagt samme lidenskaper som oss. Stemmer ikke det? Han hadde sine oppturer og nedturer. Hans sinne og indignasjon ble vekket. Han var akkurat som jeg eller du. Men han ba inderlig. Han var en profet. Han ba inderlig og lukket himmelen. Han sa rett ut: "Regn eller dugg skal ikke falle før jeg kaller på det." Han fikk svar. Det er grunnen til at jeg står her i kveld foran denne kvinnen. Gud lovet, og jeg tror på Gud. [Tomt område på lydbåndet.]
81
… seen in the vision. How many heard me tell that before I even went to Finland? Look here at the hands. Brother Jack was standing right there when it happened---the little boy killed just exactly the way we wrote down in the fly leaf of our Bibles. There he come back to life. His little spirit gone out---the land of the dead. God called it back.
See, a mental power of a man can crack a glass. A sinner is made up to be that. Let God come in there, He can go back and bring the dead back. See, it's His promise. First you find the will of God; then do it.
But say, "It ain't God's will in every…" It is God's will. We done seen it done. I've seen it done about five different times, and I know it's true.
81
… sett i synet. Hvor mange har hørt meg fortelle om dette før jeg dro til Finland? Se her på hendene. Bror Jack sto rett der da det skjedde—den lille gutten ble drept nøyaktig som vi skrev ned på forsiden av Bibelen vår. Og så kom han tilbake til livet. Hans lille ånd hadde forlatt ham—inn i de dødes land. Gud kalte den tilbake.
Se, en mentalt fokusert mann kan knuse et glass. En synder er skapt til det. La Gud komme inn der, så kan Han gå tilbake og gjenopplive de døde. Det er Hans løfte. Først finner du Guds vilje; så gjør det.
Men noen sier, "Det er ikke Guds vilje i hver…". Det er Guds vilje. Vi har sett det skje. Jeg har sett det skje omtrent fem forskjellige ganger, og jeg vet at det er sant.
82
Now here's the same thing in an amateur way like Jesus did: speak to the woman. Day before yesterday there was a man come up to my house and stood there, and he said… I started out the gate. I was going to send him over to the office to Brother Mercier and them. He said, "Brother Branham."
I said, "Yes."
He said, "Could you help me?"
I said, "Well, if you'll go…" Something said, "Take him in the house." Just as soon as he sit down, I said, "Don't tell me who you are. I'll tell you." Started off like that, and told him all the Holy Spirit begin to reveal to me, all of his life.
He said, "That's right. That's right." He said, "Sir, that's right."
I said, "You don't live here; you live in Madison. You've been down in Evansville, Indiana, and got in a bunch of a cult down there, didn't you?"
"Yeah."
"Bible school, you thought it was."
He said, "Mercy goodness, man. How do you know that?" And so when we went out, he said, "Say, I don't understand that."
82
Her er en mer profesjonell og strammet versjon av teksten:
For noen dager siden kom en mann til huset mitt. Han stod ved porten, og jeg skulle til å sende ham til kontoret til Bror Mercier og de andre. Han sa: "Bror Branham."
Jeg svarte: "Ja."
Han spurte: "Kan du hjelpe meg?"
Jeg svarte: "Vel, hvis du går…" Men så kjente jeg at noe sa: "Ta ham med inn i huset." Så snart han satte seg ned, sa jeg: "Ikke fortell meg hvem du er. Jeg skal fortelle deg." Jeg begynte å fortelle alt Den Hellige Ånd åpenbarte for meg om livet hans.
Han sa: "Det stemmer. Det stemmer. Det er helt riktig."
Jeg sa: "Du bor ikke her; du bor i Madison. Du har vært nede i Evansville, Indiana, og havnet i en kult, ikke sant?"
Han bekreftet: "Ja."
"Du trodde det var en bibelskole."
Han svarte: "Jøss, hvordan vet du det?" Da vi gikk ut, sa han: "Jeg forstår ikke dette."
83
And I said, "Was you ever in one of my meetings?"
He said, "I never knowed your name till just about five… about twenty-five minutes ago. Some man told me when I was passing through Louisville to come over here---a man named Mr. Sandy." Said, "I never knowed your name."
I said, "Well, that's my ministry."
He said, "If I understand it right, Jesus was talking to his disciples and knowed what was in their heart."
"That's right."
He said, "Then that's God speaking through you to me."
I said, "Boy, you know more about it than a lot of them's followed the meetings for a long time. That's right." He said, "Well, praise God, it's all finished now then." There you are. Boy just flew in from England; same thing. Now here it is. Begin at the Tabernacle. This is about forty-eight years of it. He's God isn't He, sister?
[Blank spot on tape.] … elderly person---old, real old lady. It's your mother. She's got something wrong with her ear, and she's got complications, too. Isn't that right? If that's right, raise up your hand. [Blank spot on tape.]
… you got in your hand here? All right, you take that and lay it on her. Do you believe you're healed now? Let me put hands on you. Father God, I lay hands upon her in the name of Jesus Christ. May these things come to pass. We ask for God's sake in Jesus' Name. [Blank spot on tape.]
83
Jeg spurte: "Har du noen gang vært på et av mine møter?"
Han svarte: "Jeg kjente ikke til navnet ditt før for omtrent fem... tjuefem minutter siden. En mann fortalte meg da jeg passerte gjennom Louisville at jeg burde komme hit—en mann ved navn Mr. Sandy." Han sa, "Jeg visste ikke hva du het."
Jeg sa, "Vel, dette er min tjeneste."
Han sa, "Hvis jeg forstår det riktig, så snakket Jesus til sine disipler og visste hva som var i deres hjerter."
"Det stemmer."
Han sa, "Så det er Gud som taler gjennom deg til meg."
Jeg sa, "Gutt, du vet mer om dette enn mange som har fulgt møtene i lang tid. Det stemmer." Han sa, "Vel, pris Gud, da er alt i orden nå." Der har du det. Gutten hadde nettopp kommet fra England; samme opplevelse. Nå er det slik. Det begynte i Tabernaklet for omtrent førtiåtte år siden. Han er Gud, ikke sant, søster?
[Tomt område på lydbånd.] ... en eldre person—gammel, virkelig gammel dame. Det er din mor. Hun har problemer med øret sitt og har også andre komplikasjoner. Stemmer ikke det? Hvis det stemmer, løft hånden din. [Tomt område på lydbånd.]
... hva har du i hånden din her? Greit, du tar det og legger det på henne. Tror du at du er helbredet nå? La meg legge hendene mine på deg. Far Gud, jeg legger hendene på henne i Jesu Kristi Navn. Måtte disse tingene skje. Vi ber for Guds skyld i Jesu Navn. [Tomt område på lydbånd.]
84
… that I'd come back so she can come up… [Blank spot on tape.]
You had something wrong with the head, like a migraine headache. Right. It run you into a nervous breakdown. Now you're suffering with weakness. Just seems like… Just like taking a string and pulling it till all the threads is about broken and that …?… You'll be all right. Inez…
84
... at jeg skulle komme tilbake slik at hun kan komme opp… [Tomt.område.på.lydbånd.]
Du hadde noe galt med hodet, som en migrene. Riktig. Det ledet deg til et nervesammenbrudd. Nå lider du av svakhet. Det føles som... som å dra i en tråd til alle fibrene nesten er knekt, og det... Du vil bli bra. Inez...
85
[Blank spot on tape.] … sitting there praying, lady with her arms folded, got trouble with your lungs. That's right. I just seen two women. I wonder where the other one's at. All right, you touched Him. Raise up your hands and say, "I accept my healing, Lord." Go and be well. [Blank spot on tape.]
… there, too, got ear trouble. If he'll just believe with all his heart… All right, receive your healing. [Blank spot on tape.]
… aren't you, sister? Got a bad stomach, haven't you? That's what your nervousness did. Made you have stomach trouble.
You say, "Brother Branham, you guessed nervousness. By being nervous, you thought I had stomach trouble." Somebody thought that. Wasn't her. Somebody did. [Blank spot on tape.]
… I guessed it. Would you like God to heal your sister-in-law, too? You would? Do you believe He'd tell me what's wrong with her? Diabetes. Now go and believe.
85
[Tomt område på lydbånd.] ... som sitter der og ber, dame med armene i kors, du har problemer med lungene. Det stemmer. Jeg så nettopp to kvinner. Jeg lurer på hvor den andre er. Greit, du berørte Ham. Løft hendene og si: "Jeg aksepterer min helbredelse, Herre." Gå og bli frisk. [Tomt område på lydbånd.]
... der, du har også problemer med ørene. Hvis du bare tror med hele ditt hjerte... Greit, mottar din helbredelse. [Tomt område på lydbånd.]
... er du ikke, søster? Har du ikke en dårlig mage? Det er din nervøsitet som forårsaket mageproblemene.
Du sier: "Bror Branham, du gjettet nervøsitet. Ved å være nervøs, tenkte du at jeg hadde mageproblemer." Noen trodde det. Det var ikke henne. Noen gjorde det. [Tomt område på lydbånd.]
... jeg gjettet det. Vil du at Gud skal helbrede din svigerinne også? Det vil du? Tror du Han vil fortelle meg hva som er galt med henne? Diabetes. Nå, gå og tro.
86
[Blank spot on tape.]
… God moving among us. He's in you out there, also. [Blank spot on tape.] … your daughter, both suffering with thyroid trouble. If you believe with all your heart, Jesus Christ will make you well. Amen. [Blank spot on tape.]
… bedridden. I tell you, the thing you need is Christ in your heart. You need to be a Christian, accept Christ as your Saviour. That's a lot of confidence in a sinner, to walk up and get the gift like that, to have mercy on your mother. No doubt but what God will. Believe Him right now for your salvation. There you are.
86
… Gud beveger Seg blant oss. Han er også i dere der ute. … din datter, begge lider av skjoldbruskkjertelproblemer. Hvis du tror av hele ditt hjerte, vil Jesus Kristus gjøre dere friske. Amen.
… sengeliggende. Jeg sier deg, det du trenger er Kristus i ditt hjerte. Du trenger å være en kristen, akseptere Kristus som din Frelser. Det er mye tillit i en synder å gå frem og motta gaven slik, for å ha barmhjertighet med din mor. Ingen tvil om at Gud vil. Tro Ham akkurat nå for din frelse. Der er du.
87
[Blank spot on tape.]… your trouble is.
[Blank spot on tape.]… setting right back there, kind of a yellow jacket on. That's it. I seen her appear before me, and I seen that light hanging here, and then looked down again there. All right, He healed you then, sister. [Blank spot on tape.]
… your mouth, looking at me, saying, "Praise the Lord," like that. You've got trouble with your mouth and with your face. Isn't that right? If that's right, raise up your hand. All right, Jesus makes you well. Go home and believe it. Isn't He wonderful? He's the Lord… [Blank spot on tape.]
… believe He'll make it well? Little baby son? Got a growth on top of his head. Mrs. Pierson, go, believe with all your heart.
87
[Tomt område på lydbånd]... din lidelse er.
[Tomt område på lydbånd]... som sitter rett bak der, med en slags gul jakke på. Det stemmer. Jeg så henne fremstå foran meg, lyset hang her, og da så jeg ned igjen der. Greit, Han helbredet deg da, søster. [Tomt område på lydbånd]
... munnen din, ser på meg og sier: "Pris Herrens Navn," slik. Du har problemer med munnen og ansiktet. Stemmer ikke det? Hvis det er riktig, løft opp hånden din. Greit, Jesus gjør deg frisk. Gå hjem og tro på det. Er Han ikke vidunderlig? Han er Herren... [Tomt område på lydbånd]
... tror Du Han vil gjøre det bra? Lille sønn? Har en utvekst på toppen av hodet. Fru Pierson, gå, tro med hele ditt hjerte.
88
[Blank spot on tape.]
You are the Lord Jesus. We love You. We know your anointing is here. Why, it's just everywhere, Lord. I pray that the people will receive You just now as their Saviour and as their healer. Grant it, Lord, through Jesus' name.
Have your heads bowed just a minute.
88
[Tomt område på lydbånd.]
Du er Herren Jesus. Vi elsker Deg. Vi vet at Din salvelse er her. Hvorfor, den er overalt, Herre. Jeg ber at folket vil ta imot Deg som deres Frelser og deres helbreder akkurat nå. Innvilg det, Herre, i Jesu navn.
Hold hodene bøyd et øyeblikk.
89
[Blank spot on tape.] It's been a while ago. [Blank spot on tape.]… down at the prayer line. Prayer line coming on. [Blank spot on tape.] Now come kneel down here for just a minute, will you? If you believe in the Messiah, believe that that Jesus died and rose again, come here and stand right here before me, here at the altar. Just a moment, and pray. God bless you, sir. Rest of you now, you that want to accept Christ as your Saviour, and… come right on up here now. [Blank spot on tape.]
Come, sinner friend. Come, come to Christ now---the only hope, the only chance. The evening lights are shining. Come, while it's day, while you can come. [Blank spot on tape.]
They're all sinking. They're gone. The day is finished, the night's far spent. The evening… The day's far spent, and the night's going on. Even the evening star is shedding forth its light. Why, twilight's a danger time. Don't stay in your seat. Come up here, you without Christ, you that wants to know Him as your Saviour. Come up here and kneel down while He's healing the sick people. He heals both soul and body. Pray, you people that's got the Holy Ghost, while these sinners are sobbing here at the altar. Pray, "May God help you." [Blank spot on tape.]
… a young lady like you, and nervous? You believe He'll heal that nervousness? You've had it all your life. You believe He'll make you well? Let me just lay hands on you. I believe the Holy Ghost is here. I believe the anointing is here. O Jesus, this poor young girl, bound with this devil of oppression… Come out of her, Satan. I adjure thee by the living God to leave her. You can't keep her any longer. Depart from her. You're going to be well. Go, believe with all your heart. [Blank spot on tape.]
Do you believe that God will heal your heart and make you well? I lay my hands upon my sister in the name of Jesus Christ for her healing. In Jesus' name I ask it. Amen. I lay my hands upon sister in the name of Jesus Christ. May she be healed. Amen. [Blank spot on tape.]
89
[Tomt.område.på.lydbånd.] For en tid siden. [Tomt.område.på.lydbånd.]… nede ved bønnekøen. Bønnekøen kommer i gang. [Tomt.område.på.lydbånd.] Nå, kom og knel her et øyeblikk, vil du? Hvis du tror på Messias, tror at Jesus døde og stod opp igjen, kom og stå her foran meg ved alteret. Bare et øyeblikk, og be. Gud velsigne deg, herren. Resten av dere som vil akseptere Kristus som deres Frelser, kom hit opp nå. [Tomt.område.på.lydbånd.]
Kom, kjære synder. Kom til Kristus nå—det eneste håpet, den eneste sjansen. Kveldens lys skinner. Kom mens det er dag, mens du kan komme. [Tomt.område.på.lydbånd.]
De synker alle. De er borte. Dagen er over, natten er langt på vei. Kvelden… Dagen er langt på vei, og natten går. Selv aftenstjernen sender ut sitt lys. Skumring er en farlig tid. Ikke bli sittende. Kom opp her, du uten Kristus, du som vil kjenne Ham som din Frelser. Kom og knel ned mens Han helbreder de syke. Han helbreder både sjel og kropp. Be, dere som har Den Hellige Ånd, mens disse synderne gråter her ved alteret. Be, "Måtte Gud hjelpe deg.” [Tomt.område.på.lydbånd.]
… en ung kvinne som deg, og nervøs? Tror du Han vil helbrede denne nervøsiteten? Du har hatt den hele livet. Tror du Han vil gjøre deg frisk? La meg bare legge hendene på deg. Jeg tror Den Hellige Ånd er her. Jeg tror salvelsen er her. O Jesus, denne stakkars unge jenta, bundet av denne undertrykkende djevelen… Kom ut av henne, Satan. Jeg befaler deg ved den levende Gud å forlate henne. Du kan ikke holde henne lenger. Gå bort fra henne. Du kommer til å bli frisk. Gå, tro med hele ditt hjerte. [Tomt.område.på.lydbånd.]
Tror du at Gud vil helbrede ditt hjerte og gjøre deg frisk? Jeg legger mine hender på min søster i Jesu Kristi navn for hennes helbredelse. I Jesu navn ber jeg om det. Amen. Jeg legger mine hender på søster i Jesu Kristi navn. Måtte hun bli helbredet. Amen. [Tomt.område.på.lydbånd.]
90
… believers in here? Oh, fine. Now, while I'm praying for… How many wants to be prayed for? Raise up your hands. All right. Now, why don't you lay your hands on one another, while I'm praying here. Just lay your… You're believers. The Holy … you're just as much a Messiahette as anyone else is if you're a believer. Is that right? These signs shall follow what? Them, t-h-e-m, plural, that believe. Is that right? "If they lay their (their) their hands on the sick, they shall recover." Is that right? All right, just bow your heads and be praying for one another now, while I'm praying for… [Blank spot on tape.]
90
… troende her inne? Fint. Nå, mens jeg ber for… Hvor mange ønsker forbønn? Rekk opp hånden. Greit. Nå, hvorfor legger dere ikke hendene på hverandre mens jeg ber her? Bare legg deres… Dere er troende. Den Hellige Ånd… dere er like mye Messiasetter som noen andre, hvis dere er troende. Er det riktig? Disse tegnene skal følge hvem? Dem, d-e-m, flertall, som tror. Er det riktig? "Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Er det riktig? Greit, bøy hodene og be for hverandre nå, mens jeg ber for… [Tomt område på lydbånd.]
91
Where is Brother L.C.? Why, you've certainly lost a lot of weight from when I seen you several years ago. I ate at your house one day. I don't know what you're here for. You know that. But it might help you if I just talk to you a minute. Would it? 'Cause I know you so well, it might help you if I talked to you. I knowed you… [Blank spot on tape.] … that catfish you cooked for me. I appreciated it.
Got your spirit now. You know something taken place then. I caught your spirit. You've had a lot of trouble. You've been in the hospital or something. You been… That's right. You've got complications---just broke down and nervous, and trouble with your ears. That's right. Real nervous and broke down. Do you believe I can take it all away by the name of Jesus Christ? Come. Thou devil that tries to hold this godly woman, I challenge you in the name of Jesus Christ. Come out of her. I set her free in the name of Jesus Christ. Go home and be well…?…
91
Hvor er Bror L.C.? Du har virkelig gått ned mye i vekt siden jeg så deg for noen år siden. Jeg spiste hos deg en dag. Jeg vet ikke hvorfor du er her. Du vet det. Men det kan kanskje hjelpe deg om jeg snakker med deg et øyeblikk. Vil det? For jeg kjenner deg så godt, og det kan hjelpe deg om jeg snakker med deg. Jeg husker deg… [Tomt.område.på.lydbånd.] … og den steinbitten du lagde til meg. Jeg satte pris på det.
Jeg kjenner nå din ånd. Du vet at noe skjedde da. Jeg fanget din ånd. Du har hatt mye trøbbel. Du har vært på sykehuset eller noe. Det stemmer. Du har komplikasjoner—helt utbrent og nervøs, og problemer med ørene. Det stemmer. Veldig nervøs og utbrent. Tror du at jeg kan ta det bort i Jesu Kristi navn? Kom. Du djevel som prøver å holde denne gudfryktige kvinnen, jeg utfordrer deg i Jesu Kristi navn. Kom ut av henne. Jeg setter henne fri i Jesu Kristi navn. Gå hjem og bli frisk... ?...
92
Do you realize with that cancer you'll die if God doesn't heal you? Do you believe He'll make you well? [Blank spot on tape.]
I lay hands upon this woman and challenge this devil in Jesus' name to come from her. Amen. I lay hands upon this woman and challenge this devil. In the name of Jesus Christ, come out of her. Amen. [Blank spot on tape.]
Something just happened to you, didn't it? You got all thrilled about it, didn't you?…?… [Blank spot on tape.]
But God's the Healer of it, isn't He? In Jesus Christ name may it leave her and she be well.
92
Er du klar over at med den kreften vil du dø hvis ikke Gud helbreder deg? Tror du Han vil gjøre deg frisk? [Tomt.område.på.lydbånd.]
Jeg legger mine hender på denne kvinnen og utfordrer denne djevelen i Jesu navn til å komme ut av henne. Amen. Jeg legger mine hender på denne kvinnen og utfordrer denne djevelen. I Jesu Kristi navn, kom ut av henne. Amen. [Tomt.område.på.lydbånd.]
Noe skjedde nettopp med deg, gjorde det ikke? Du ble helt begeistret, ikke sant?… [Tomt.område.på.lydbånd.]
Men Gud er Helbrederen, er Han ikke? I Jesu Kristi navn, må den forlate henne, og la henne bli frisk.
93
[Congregation repeats after Brother Branham]: Jesus, I believe you are the Son of God. I believe You are the Messiah. I believe You rule in Your kingdom, which I am a part by my faith in Your finished work. You made us this promise, that these signs shall follow them that believe: if they lay their hands on the sick, they shall recover. I am a believer; forgive my unbelief. A believer has their hands on me. I am praying for that believer; that believer is praying for me. I accept my healing on the basis of Your Word. I can feel Him near as the Conductor, moving down the Word to make me well.
Now Satan, I challenge you…?… in Jesus Christ's name to come out of these people.
Stand on your feet now. Accept your healing. Praise God with all your heart. Glory, hallelujah.
93
[Menigheten gjentar etter Bror Branham]: Jesus, jeg tror Du er Guds Sønn. Jeg tror Du er Messias. Jeg tror Du hersker i Ditt rike, som jeg er en del av gjennom min tro på Ditt fullførte verk. Du ga oss dette løftet, at disse tegn skal følge dem som tror: om de legger hendene på de syke, skal de bli friske. Jeg er en troende; tilgi min vantro. En troende har sine hender på meg. Jeg ber for den troende; den troende ber for meg. Jeg aksepterer min helbredelse på grunnlag av Ditt Ord. Jeg kan føle Ham nær som Dirigenten, som beveger seg gjennom Ordet for å gjøre meg frisk.
Nå Satan, jeg utfordrer deg, i Jesu Kristi navn, til å komme ut av disse menneskene.
Stå opp nå. Aksepter din helbredelse. Pris Gud av hele ditt hjerte. Ære, halleluja.