Detaljer

Den Filadelfiske Kirkens Tidsalder

 
Norsk tittel: Den Filadelfiske Kirkens Tidsalder
Original tittel: The Philadelphian Church Age
Dato: 1960-12-10
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
…brother went and got me a big hot cherry pie. I tell you, it pays to hint. What about that, Brother Neville? There he is, see. Looks like cherry pie's kind of a favorite. It's really good. Just like I say about… When you eat cherry pie, now, sometimes you run into a seed. Now, I don't throw the pie away. I just throw the seed away, and keep on eating cherry pie. That's the way I want you to do about these messages. When you run, go right along with me. When you hit something, you can't digest it just right, why, well, just don't throw the whole thing away. Just throw that part away, the seed, and just keep on eating pie.
When you … do you like chicken, fried chicken? Nearly everybody does. Well, then, when you eat chicken, you hit the bone, you don't throw the chicken away; you just throw the bone away. Isn't that right, Pat? Just throw the bone away, keep on eating chicken.
Well, we're happy because that we can eat food that doesn't have a bone or a seed in it. Wafers came down from heaven called manna, covered all over with the sweetness of heaven. You know, I believe it was David one time said, "It tastes like honey in the rock." I believe the poet said it was honey in the rock. "Oh, my brother, have you tasted…?" See, tastes like honey in the rock. "Honey in the rock, my brother." That's the way it is.

Norsk:

1
…Min bror kom med en stor, varm kirsebærpai til meg. Jeg kan fortelle deg, det lønner seg å hinte. Hva sier du til det, Bror Neville? Der er han, ser du. Det ser ut som kirsebærpai er en favoritt. Den er virkelig god. Akkurat som jeg sier om... Når du spiser kirsebærpai, hender det at du støter på en sten. Nå, jeg kaster ikke bort hele paien. Jeg kaster bare bort stenen og fortsetter å spise paien. Det er slik jeg vil at du skal gjøre med disse budskapene. Når du følger med meg og støter på noe du ikke kan fordøye helt, hvorfor, vel, kast ikke bort alt. Bare kast den delen bort, stenen, og fortsett å spise paien.
Liker du kylling, stekt kylling? Nesten alle gjør det. Når du spiser kylling og kommer til et bein, kaster du ikke bort hele kyllingen; du kaster bare bort beinet. Er ikke det riktig, Pat? Kast bare beinet bort og fortsett å spise kyllingen.
Vi er glade fordi vi kan spise mat uten bein eller stener. Vafler kom ned fra himmelen og kalles manna, dekket av himmelens sødme. Du vet, jeg tror David sa en gang, "Det smaker som honning i berget." Jeg tror poeten sa det var honning i berget. "Å, min bror, har du smakt...?" Ser du, det smaker som honning i berget. "Honning i berget, min bror." Slik er det.
2
Now, you know, I wondered one time what that meant, "honey in the rock," and I thought, "Well, it's perhaps they found a beehive one time in a rock." But come to run it down, I got a little inspiration on it---not at that time I was looking for it, but later on. I found out that each one of them shepherds that had sheep … there's something about, you know…
Our bodies are made up out of the dust of the earth. Every living thing come from the earth. And there was … these shepherds believed that lime helped the sheep, when it would have something wrong with it, you know, sick, or something or another. They wanted it to lick on a rock. You've seen sheep do that---go lick on the rock. And to get the sheep to lick on the rock, they'd pour some honey on the rock. Then the sheep would go to licking the honey, and then get the rock too, you see, when he was licking the honey.
2
Jeg har en gang lurt på hva det betydde, "honning i steinen", og jeg tenkte: "Vel, kanskje de fant en bikube i en stein en gang." Men etter å ha undersøkt det nærmere, fikk jeg en liten inspirasjon, ikke akkurat da jeg lette etter det, men senere. Jeg fant ut at hver av disse hyrdene som hadde sauer ... det er noe med, vet du …
Våre kropper er laget av støvet fra jorden. Alt levende kommer fra jorden. Disse hyrdene trodde at kalk hjalp sauene når de hadde noe galt med seg, for eksempel når de var syke. De ønsket at sauene skulle slikke på en stein. Du har sikkert sett sauer gjøre det—slikke på steiner. For å få sauene til å slikke på steinen, helte de litt honning på den. Da ville sauene slikke på honningen og samtidig få i seg kalken fra steinen.
3
Well, we got a whole scrip bag full of honey here. We'll put it on the rock. Not on any church; on the rock, Christ Jesus. And you sheep go to licking now, and you'll sure get well right away. All the sin troubles will be gone away, when you lick the rock. That's all you have to do. Something about a rock that's got healing to it---healing.
In the days gone by, before they had the rabies shots, they used to have what they called the mad stone. When a person'd get bit by a mad dog, why they'd put him on this mad stone. And now, if the mad stone… If he stuck to the mad stone, he got well. If it didn't stick, then the patient's too far advanced. It would die.
So that's the way it is today. The worst bite that I know of is not a mad dog, but the devil. And we got a stone for that: Rock of Ages. Just hold on to it. As long as you hold on, you'll get well. And don't never turn loose and back up. Just keep on holding on. Stick to it, and you'll get all right.
3
Vi har en hel skinnpung full av honning her. Vi skal legge den på klippen. Ikke på noen menighet, men på klippen, Kristus Jesus. Og dere sauer kan begynne å slikke nå, og dere vil garantert bli friske med en gang. Alle syndsproblemer vil forsvinne når dere slikker på klippen. Det er alt dere trenger å gjøre. Det er noe med en klippe som har helbredelse i seg—helbredelse.
I gamle dager, før de hadde vaksine mot rabies, brukte de en såkalt galestein. Når en person ble bitt av en gal hund, satte de ham på denne galesteinen. Hvis galesteinen festet seg til personen, ble han frisk. Hvis den ikke festet seg, var pasienten for langt kommet og ville dø.
Slik er det i dag også. Det verste bittet jeg kjenner til er ikke fra en gal hund, men fra djevelen. Og vi har en stein for det: Klippen, Klippen. Hold bare fast på den. Så lenge du holder fast, vil du bli frisk. Og aldri slipp taket eller fall tilbake. Hold fast, og du vil bli bra.
4
Now before we go into our night's lesson… And we want to stand just a moment, if we can, for a word of prayer. You're not Robert Daugherty's sister, are you? She called me yesterday, I believe it was, and was talking about she wanted prayer, and I didn't know… You looked something like her. I didn't know whether you was her or not. I seen you here last evening.
4
Før vi starter med kveldens undervisning, ønskes det at vi står et øyeblikk for en bønn. Er du søsteren til Robert Daugherty? Hun ringte meg i går, tror jeg, og ønsket forbønn. Jeg var ikke sikker på om det var deg, men du lignet på henne. Jeg la merke til deg her i går kveld.
5
Now how many wants to be remembered before God, or wants God to remember you, rather, just…?
Our heavenly Father, as our little song leader up in Chicago used to sing, "Remember me when tears are falling down." Lord, remember me now. In the hour of death, and all down through life, we want you to remember us, Lord. Remember us not as sinners, as what we are; but we want You to remember us as confessed Christians, that we've accepted Jesus Christ, Thy Son, and our Saviour for our … to be our propitiation for our sins; that we know that that's the only chance that we have---the only road, the only means of salvation. It's not through any church, or through any other mechanical devices, or any organization; but through Jesus Christ, and Him alone.
So we approach in His name tonight, asking that You'll bless us as we congregate ourselves together to study Thy Word, and to know what You have for us in store for tonight; that we might build up our spiritual bodies to a lively church---a church where You could live, and walk in and feel comfortable, walking among Your people---telling us what to do, and know that we'd do it right away.
And we love You, Father. But we know we're not quite in condition yet, that You can speak through us just like You wish to. So we pray that You'll circumcise---that is, cut off---all this foolishness, all the surplus flesh away from us tonight, that we might be wholly dedicated to Thee, that Thou could use us at any time.
And we pray that that time will be tonight, Father, that You'll use us to bring forth these nuggets out of the Bible, and polish them off and let the people see the reflection of Christ in this great church age. We ask it in Jesus' name. Amen.
5
Hvor mange ønsker å bli husket av Gud, eller ønsker at Gud skal huske deg, heller…?
Vår himmelske Far, slik vår lille forsanger i Chicago pleide å synge: "Husk meg når tårene faller." Herre, husk meg nå. I dødens time og gjennom hele livet, vil vi at Du skal huske oss, Herre. Husk oss ikke som syndere, slik vi er; men vi vil at Du skal huske oss som bekjente kristne, som har tatt imot Jesus Kristus, Din Sønn og vår Frelser, som vår soning for våre synder. Vi vet at det er den eneste sjansen vi har – den eneste veien, det eneste middelet til frelse. Det er ikke gjennom noen menighet eller noen mekaniske apparater, eller noen organisasjon, men gjennom Jesus Kristus og Ham alene.
Så vi kommer i Hans navn i kveld og ber om at Du vil velsigne oss mens vi samles for å studere Ditt Ord, og for å vite hva Du har i vente for oss i kveld; at vi kan bygge opp våre åndelige legemer til en levende menighet – en menighet hvor Du kan bo, og vandre blant Ditt folk – og føle Deg komfortabel, fortelle oss hva vi skal gjøre, og vite at vi vil gjøre det med en gang.
Og vi elsker Deg, Far. Men vi vet at vi ennå ikke er helt i stand til at Du kan tale gjennom oss slik Du ønsker. Så vi ber om at Du vil omskjære – det vil si, fjerne – all denne dårskapen, all overflødig kjøtt fra oss i kveld, slik at vi kan være fullstendig viet til Deg, at Du kan bruke oss når som helst.
Og vi ber om at den tiden vil være i kveld, Far, at Du vil bruke oss til å bringe frem disse gullkornene fra Bibelen, polere dem og la folket se Kristi refleksjon i denne store menighetens tid. Vi ber om dette i Jesu navn. Amen.
6
Now, we've had the church ages now, on down, until tonight's church age is the sixth church age---tomorrow night finishing up the church ages, taking one each night Monday through Sunday. And tonight the church age is called the Philadelphian Church Age. And the star, or the messenger, angel messenger to that church age we believe solemnly, with all of our heart, to be John Wesley.
The church age began at 1750, when the Lutheran church age went out, and lasted up to somewhere in 1900, around 1906 A.D., the Wesleyan church age---and then issued in from that to Laodicea.
And now the age is the age … church age of brotherly love, the great missionary age, and the open door age. And the reward was a pillar, "made a pillar," and the revelation of three names: the name of God, the name of the city of God, and God's new name, is the revelation that was given to this church, this age. And now the church… This age begins in Revelation 3:7, down to the 13th verse, and the 13th verse inclusive: Revelation 3:7 to 13.
6
Nå har vi dekket menighetsperiodene frem til i kveld. Dagens menighetsperiode er den sjette, og i morgen fullfører vi med den sjuende, etter å ha tatt én hver kveld fra mandag til søndag. I kveld behandler vi Filadelfia menighetsperiode. Stjernen, eller budbringeren, til denne perioden mener vi oppriktig er John Wesley.
Menighetsperioden startet i 1750, da den lutherske perioden tok slutt, og varte frem til cirka 1900, rundt 1906 e.Kr., som markerer slutten på Wesleyan-perioden og starten på Laodikea-perioden.
Denne perioden preges av broderkjærlighet, er en stor misjonstid, og kjennetegnes av en "åpen dør". Belønningen er å bli en "søyle" og å få åpenbaringen om tre navn: Guds navn, Guds bys navn, og Guds nye navn. Dette var åpenbart til denne menigheten i denne tidsalderen. Perioden dekkes i Åpenbaringen 3:7-13.
7
Now, we've been reviewing these a little bit at nighttime, going back. And the church age, first, was the Ephesian church age. Can anybody say right off who the angel, or the light, was? Minister of that church age? Paul, the Ephesus church age, A.D.55 to 170. The reason I picked up 55, that's when he started his missionary journey, and it was then when he established the Ephesian church, and the different churches along there.
All right, the second church age was the Smyrna. Can anyone remember what the angel of that church age was, any of the class? Irenaeus is right. All right. It was 170 to 312. The third church age was the Pergamos church age. Can anybody remember, in the class, who was the saint of that church age? St. Martin is right, from 312 to 606.
And then the next church age was Thyatira. Can anybody remember the saint and the messenger angel of that age? Columba is right. And that's 606 to 515 [1520]. The next was Sardis church age, which was last night. And anybody… 'Course you know what the angel of that church age was. Remember? Martin Luther. And then his was 1520 unto 1750.
And tonight we're on the Philadelphian church age which is John Wesley, the messenger of that day, from 1750 to 1906 A.D. And it's the age of brotherly love.
Now, we find out that each one of these churches, church ages, expressed the characteristic of that church. It told what the church was, and the characters of the church---the characteristic, rather, of the church.
7
Vi har gjennomgått dette litt om kveldene, og tilbakeblikk. Den første menighetsalderen var Efesos-menigheten. Kan noen si med en gang hvem engelen, eller lyset, til den menighetsalderen var? Predikanten i den menighetsalderen? Paulus, Efesos-menighetsalderen, år 55 til 170 e.Kr. Grunnen til at jeg valgte 55 er at det var da han startet sin misjonsreise, og det var da han grunnla Efesos-menigheten og de ulike menighetene der.
Den andre menighetsalderen var Smyrna. Kan noen huske hvem engelen til den menighetsalderen var? Noen i klassen? Ireneus, riktig. Det var fra år 170 til 312. Den tredje menighetsalderen var Pergamos-menighetsalderen. Noen i klassen som husker hvem helgenen til den menighetsalderen var? St. Martin, riktig, fra 312 til 606.
Den neste menighetsalderen var Tyatira. Kan noen huske helgenen og sendebudet til den alderen? Kolumba, riktig. Det var fra 606 til 1520. Den neste var Sardes-menighetsalderen, som vi gjennomgikk i går kveld. Og noen… selvfølgelig vet dere hvem engelen til den menighetsalderen var. Husker du? Martin Luther. Hans periode var fra 1520 til 1750.
I kveld er vi på Filadelfia-menighetsalderen, hvor John Wesley var sendebudet fra 1750 til 1906 e.Kr. Dette er brorskapets alder.
Vi ser at hver av disse menighetene, menighetsalderene, uttrykte den karakteristiske egenskapen ved den menigheten. Det fortalte hva menigheten var, og karakteren til menigheten—eller rettere sagt, egenskapen til menigheten.
8
Now, last night was Martin Luther.
In these I am… The reason I'm getting this, and the boys are putting it on tape… I'm studying all day long. And you say, "All day long, on just what little history you give here?" No. The historical points will go in the book, see. This here … reason to get here, is to get these things pulled out by the inspiration from before you people, where we gather together, to get the inspirational part of it.
The history, I can read that out of the book. But this is where I'm looking for the inspiration. Then we pick it up from the tape. Then we got the … we got… In the book, then, we'll have both the historical data of it, and also the inspiration that the Holy Spirit has give us while we're together here, this heavenly places in Christ Jesus. And I believe it ought to make a striking little commentary on these church ages. And the Lord grant His blessings to it.
8
I går kveld var temaet Martin Luther. Grunnen til at jeg tar opp dette, og at guttene tar det opp på lydbånd, er at jeg studerer hele dagen. Du spør kanskje, "Hele dagen, for så lite historie som du gir her?" Nei. De historiske punktene vil gå inn i boken. Grunnen til dette møtet er å få frem de inspirerte delene i samvær med dere, hvor vi samles for å hente inspirasjonen.
Historien kan jeg lese fra boken, men her søker jeg inspirasjon. Så tar vi det opp på lydbånd. I boken vil vi dermed ha både historisk informasjon og den inspirasjonen Den Hellige Ånd gir oss mens vi er sammen i disse himmelske stedene i Kristus Jesus. Jeg tror det vil bli en slående kommentar om disse menighetsalderne. Må Herren gi Sine velsignelser over det.
9
Now, the … last night, the church age being the Sardis church age, was … really, in the Greek was called, "the escaped one," but I believe, in the English translation is, "dead." Now, it was both a dead church and an escaped one, because it was the church that had died under the papal reign in the 1500 there, or 1520, of the great papal reign which we call the "Dark Ages," where Christianity was at the lowest ebb it ever has been, or ever will be ---even in the Laodicean church age.
9
I går kveld var menighetsalderen Sardismenigheten. På gresk ble den kalt "den unnslupne," men jeg tror at oversettelsen til engelsk er "død." Den var både en død og en unnsluppen menighet, fordi den representerte menigheten som hadde dødd under paveveldet rundt år 1500, eller 1520, i den perioden vi kaller "Middelalderen." Kristendommen var da på sitt laveste nivå noensinne, til og med lavere enn i Laodikea-menigheten.
10
Now, there's one of the striking things, so keep bearing on your mind that these church ages start, and whatever is in that one church age, it goes all the way down through every church age; and each one of the church ages lap over one another. If you study the history close with the book you'll find out. It's like laps like this, laying over each other. And one church age is going out, and the angel that comes in between there is to call back that church to the faith that it once lost. It's always been.
Look at Jude, the last book in the Bible, see, till you hit the Revelation there. Jude said, "I wrote unto you that you might earnestly contend for the faith that was once delivered to the saints," the lapping over between the apostles, and the coming of the Revelation; because most apostles were dead then, see---was gone on. One living at that time---that was St. John the divine, which is the revelator, or the writer, that got the revelation from the angel of the Lord, to write the book of Revelation.
10
Her er en forbedret versjon av teksten:
En av de slående tingene, som dere må huske på, er at disse menighetsalderne starter, og hva enn som skjer i en menighetsalder, fortsetter gjennom alle menighetsalderne. Hver av menighetsalderne overlapper hverandre. Hvis du studerer historien nøye sammen med boken, vil du oppdage dette. Det er som lag som legger seg over hverandre. Når en menighetsalder er på vei ut, kommer engelen i mellomrommet der for å kalle menigheten tilbake til troen den en gang mistet. Slik har det alltid vært.
Se på Judas, den siste boken i Bibelen før Åpenbaringen. Judas sa: "Jeg skrev til dere at dere skulle stride troens gode strid, den som en gang ble overlevert til de hellige," og viser dermed overgangen mellom apostlene og Åpenbaringen. De fleste apostlene var døde da, med unntak av én som levde på den tiden—St. Johannes, den guddommelige, som mottok åpenbaringen fra Herrens engel og skrev Åpenbaringsboken.
11
Now, see, they lap over one another. So now you… I guess you've noticed that, and picked it up coming down, as I've been mentioning how that even here in the Sardis age---that was the marriage age. Actually, the church never really come into full existence until Thyatira, but it got married in Sardis. And Sardis means being … a marriage.
Now, if you notice, it married here, then lapped over into that age there. And you notice Luther, last night, come out with a "dead" name, a name of "dead," and then "escaped one." See, it had the dead church from back here, and the escaping of the little remnant that was brought out in this age here.
And tonight as we're ending up the Philadelphian age, it's bringing in the beginning of the Laodicean age.
11
Som dere ser, overlapper de hverandre. Dere har sikkert lagt merke til dette når jeg har nevnt hvordan menigheten i Sardis-tidsalderen var ekteskapsalderen. Menigheten kom faktisk ikke i full eksistens før Thyatira, men den ble gift i Sardis. Sardis betyr ekteskap.
Hvis dere legger merke til det, ble menigheten gift her og overlappet til den neste tidsalderen der. Luther kom ut med et "dødt" navn, et navn for de "døde," og deretter "den unnslupne." Dette referer til den døde menigheten fra tidligere og den lille rest som ble brakt ut i denne tidsalderen.
Og i kveld, når vi avslutter den filadelfiske tidsalderen, innleder vi starten på Laodikea-tidsalderen.
12
Then tomorrow night when it goes out of the… Just at the end, you notice the angel appears right at the end-time, and just at the end-time to rebuke the church for losing its first love, and how it's got away from God like they did down through there, the ages. And at that time, the rapture comes to take the church home. The church goes up just at the time of the message. And so we are nearing that age now. Did you get that? All right, see.
Just at the time the angel of the church, the messenger of the age, comes in to rebuke them for losing their first love, trying to bring them back (same thing the messenger does tonight)… The angel messenger comes back to rebuke them each age like that, for what they had done. So that makes a lapover in each one of the church ages. Just lap right over one another like that, like climbing up a step. It's laying in laps like that, going up.
12
I morgen kveld, på slutten... Legg merke til at engelen dukker opp rett ved endetiden, og bare ved endetiden for å irettesette menigheten for å ha mistet sin første kjærlighet, og hvordan den har kommet bort fra Gud gjennom tidens løp. På det tidspunktet kommer opprykkelsen for å ta menigheten hjem. Menigheten går opp rett ved tidspunktet for budskapet. Og vi nærmer oss den tiden nå. Forstår du? Greit, se.
Akkurat ved tidspunktet da engelen for menigheten, tidens budbringer, kommer for å irettesette dem for å ha mistet sin første kjærlighet, prøver å bringe dem tilbake (det samme som budbringeren gjør i kveld)... Engelen kommer tilbake for å irettesette dem i hver tidsalder for det de har gjort. Dette skaper en overlapping i hver av menighetens tidsaldre, som trapper som overlapper hverandre, steg for steg.
13
Now. I got just a short piece of history here on the messenger for tonight, John Wesley. John Wesley was the star of the age, and he was born on June the 17th, 1703, in Epworth Rectory, England. He was the fifteenth child of nineteen---John and Susanne Wesley, father and mother. Father, a preacher; mother, a consecrated saint.
Although with nineteen children to take care of, she found much time through her busy day to teach her children Bible lessons, and Bible stories and pray for them. That's what made the boys what they were: the great songwriter Charles, his brother, who gave the world some of the most inspiring songs we've ever had;
13
Nå. Jeg har bare et kort historisk stykke her om kveldens budbringer, John Wesley. John Wesley var stjernen i sin tidsalder og ble født den 17. juni 1703 i Epworth Prestegård, England. Han var det femtende barnet av nitten—John og Susanne Wesley, far og mor. Faren var forkynner, og moren en innviet helgen.
Til tross for å ha nitten barn å ta vare på, fant hun mye tid i løpet av sin travle dag til å lære barna Bibelleksjoner og Bibelhistorier, og til å be for dem. Det var dette som formet guttene til dem de ble. Den store salmedikteren Charles, hans bror, ga verden noen av de mest inspirerende sangene vi noensinne har hatt.
14
John, an associate of George Whitefield. John Wesley and George Whitefield was really the first founder of this Methodist … or the sanctification…
John rose up early every morning. For sixty years he got up every morning at four o'clock. That's one thing the church has fallen from. Got up every morning at four o'clock, and preached at five a.m. for fifty years straight. And sometimes he preached from two to four times a day.
It is said by people of England that he rode a horse forty-five hundred English miles every year to preach the gospel---forty-five hundred miles on a (That's English miles. You know they're longer than ours.) … to preach the gospel.
14
John, en samarbeidspartner av George Whitefield, sammen med John Wesley, blir regnet som de første grunnleggerne av metodismen og den relaterte helliggjørelsen. John stod opp tidlig hver morgen. I seksti år stod han opp hver morgen klokken fire. Det er en vane som Menigheten har glemt. Han stod opp hver morgen klokken fire og forkynte klokken fem i femti år i strekk. Noen ganger holdt han to til fire prekener om dagen.
Folk i England sier at han red omkring syv tusen kilometer hvert år for å forkynne evangeliet.
15
Many books of his … was wrote of slander about him in his day, slandering him, making fun of him. But they've long been forgotten now. So has their authors. You can't do nothing against a child of God, and get by with it. You're just fighting the air. God's going to take them right on through, anyhow.
He was called a Methodist because of his methods of doing things. It is said in his lifetime that he preached more than forty thousand sermons. Think of that! Forty thousand sermons. Soon after his going away in 1791, the Methodist denomination took its roots in the world and started the Methodist church. Then, of course, Asbury, and many more were in at the time.
15
Mange bøker skrevet om ham i hans tid var fulle av ærekrenkelser, latterliggjøring og hån. Men disse bøkene og deres forfattere er nå lenge glemt. Du kan ikke gjøre noe mot Guds barn uten å møte konsekvenser. Du kjemper bare mot luften. Gud vil uansett føre dem gjennom.
Han ble kalt en metodist på grunn av sine metoder. Det sies at han i løpet av sitt liv prekte mer enn førti tusen taler. Tenk på det! Førti tusen taler. Kort tid etter hans bortgang i 1791, tok Methodist-konfesjonen rot og dannet Methodist-menigheten. Naturligvis var Asbury og mange andre også med på den tiden.
16
Now, if we notice the salute to this church---as we're going to start now on the 7th verse---the messenger of Philadelphia, the true church, in the … a true church in the professing church. It was a true church in the professing.
…to the angel of the church of Philadelphia write;…
I have called your attention to the lapping over, each one, now. Now, you'll get here, the angel… If you'll watch the way he brought in the age of the … Methodist age lapping on, and run over into a little bit of the Philadelphian … or, to the Laodicean, Pentecostal, age. Then tomorrow night, the Pentecostal messenger comes back to rebuke these for falling, just as this age rebuked them from falling back here in Sardis (the Lutheran age), the lapover.
16
La oss merke oss hilsenen til denne menigheten – vi skal nå begynne på det 7. verset – budbringeren til Filadelfia, den sanne menigheten, i en... en sann menighet i den bekjennende kirken. Det var en sann menighet i den bekjennende.
"Skriv til engelen for menigheten i Filadelfia;..."
Jeg har gjort dere oppmerksomme på hvordan hver periode overlapper med den neste. Nå kan dere se dette her, engelen... Hvis dere merker måten han introduserte den metodistiske tidsalderen på, som overlapper litt og går inn i Filadelfia... eller til Laodikea, den pinsekarismatiske tidsalderen. Så i morgen kveld, kommer den pinsekarismatiske budbringeren tilbake for å irettesette dem for å falle, akkurat som denne tidsalderen irettesatte dem for å falle tilbake her i Sardes (den lutherske tidsalderen), overlapningen.
17
Brotherly love. It was a great age of missionaries and missions. The world has never seen the time---it even goes over into our time now---that when the world ever seen such a time of missionaries everywhere. In the last … oh, I'd say the last 150 years, it's been one of the most outstanding times of world history, for missionaries getting into all parts of the world with the gospel. It has been…
As far as literally, as literally just going, sending the message of the gospel on paper and tracts, and books, and so forth, the gospel has long ago went to every nation under the heavens, long ago. So you see, that goes to prove that that wasn't what Jesus was talking about. He never said, "Go into all the world and make Bible schools." Neither did He say, "Go into all the world and pass out literature." Those things are fine,
17
Broderkjærlighet. Det var en storhetstid for misjonærer og misjonsarbeid. Verden har aldri før sett så mange misjonærer, og denne tiden strekker seg til og med inn i vår tid. De siste 150 årene har vært en av de mest fremtredende periodene i verdenshistorien når det gjelder misjonærer som når ut til alle deler av verden med evangeliet.
Når det gjelder utbredelsen av evangeliet gjennom skriftlig materiell som traktater og bøker, har budskapet for lengst nådd alle nasjoner under himmelen. Dette viser at det ikke var det Jesus mente da Han sa: "Gå ut i all verden og forkynn." Jesus sa aldri: "Gå ut i all verden og opprett bibelskoler," heller ikke sa Han: "Gå ut i all verden og del ut litteratur." Selv om disse tingene er gode,
18
but His commission to the church was, "Go into all the world and preach the gospel." And the gospel is not altogether the Word, but it's making the Word come to life, see, because Jesus said, immediately, "These signs shall follow them that believe."
You know, Mark 16, His last mission to the church was, "These signs shall follow them that believe." His first commission to the church, in Matthew, the 10th chapter, was, "Heal the sick, raise the dead, cast out devils: as freely as you have received, freely give." And His last message to the church was, "Go into all the world and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved, he that believeth not shall be damned, and these signs shall follow them that believe."
Isn't it strange that many cut off that part there? "And" is a conjunction that ties your sentence together, see. Now, He said… Many ministers will say, "Go preach the gospel. He that believeth, and is baptized shall be saved, and he that believeth not shall be damned."
"And these signs shall follow them … shall follow them [them!] that believe. In my name they shall cast out devils. They shall speak with new tongues. If they take up serpents, or drink a deadly thing, it'll not harm them: if they lay their hands on the sick, they shall recover."---signs of the living God moving among the people. Oh, how far now? "To all the world." Do you get it? All the world.
18
Hans oppdrag til menigheten var: "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet." Evangeliet er ikke bare Ord, men også å gjøre Ordet levende, for Jesus sa umiddelbart: "Disse tegn skal følge dem som tror."
I Markus 16 var Hans siste oppdrag til menigheten: "Disse tegn skal følge dem som tror." Hans første oppdrag til menigheten, i Matteus 10, var: "Helbred de syke, oppvekk de døde, driv ut onde ånder; som dere har fått det for intet, gi det for intet." Og Hans siste budskap til menigheten var: "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for alle skapninger. Den som tror og blir døpt, skal bli frelst; den som ikke tror, skal bli fordømt. Og disse tegn skal følge dem som tror."
Merkelig nok utelater mange den siste delen. "Og" er en konjunksjon som binder setningen sammen. Mange forkynnere sier: "Gå og forkynn evangeliet. Den som tror og blir døpt, skal bli frelst; den som ikke tror, skal bli fordømt."
Men de glemmer: "Og disse tegn skal følge dem som tror. I Mitt navn skal de drive ut onde ånder. De skal tale med nye tunger. Om de tar opp slanger eller drikker noe giftig, skal det ikke skade dem. De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske." --- tegn på den levende Gud som virker blant folket. Hvor langt skal dette gå? "Til hele verden." Forstår du? Hele verden.
19
So therefore, when I say that the Pentecostal message (not the Pentecostal organization, now), the Pentecostal message is the only true message from God… Now, look, Mark 16, if you're reading it there. All right, right here Jesus commissioned His church: "Go into all the world; preach the gospel. These signs---speaking in tongues, healing the sick, performing miracles---will last till…" How far? "All the world." How many? "To every creature." That's all the way down to the end here, "to the consummation." All right. These signs shall follow just this church? "…them that believe in all the world. All the world, to every creature, these signs shall follow them." Not "this"; "them" that believe. So it's a Pentecostal church, see?
19
Når jeg sier at pinsebudskapet (ikke pinseorganisasjonen), er det eneste sanne budskapet fra Gud... Se nå på Markus 16, hvis du leser der. Jesus ga sin Menighet følgende oppdrag: "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet. Disse tegnene---tale i tunger, helbredelse av syke, utføre mirakler---skal vare til..." Hvor langt? "Hele verden." Hvor mange? "For hver skapning." Dette vil vare helt til slutten, "til fullendelsen." Disse tegnene skal følge bare denne Menigheten? "…de som tror i hele verden. Hele verden, for hver skapning, disse tegnene skal følge dem." Ikke "denne"; "dem" som tror. Så det er en pinsemenighet, skjønner du?
20
Now, we have took in this age right here, where we're at tonight, on the Philadelphian---P-h-i-l … the Philadelphian Church Age. In that age there, evangelize and have missionaries, all the complete world with literature.
Jesus said, "When this gospel is preached---this gospel is preached---to all the world for a witness unto me, then the end shall be." Well, then if that was what He was talking about---spreading out literature, sending out missionaries with reading, writing, arithmetic, and passing out tracts, and making people shake hands and believe that there is a God---if that's all it was, then He's far past His coming. So it shows that the gospel…
Paul said, "The gospel didn't come in word only, but through power and manifestation of the Holy Ghost." Then when Jesus said, "Go into all the world and preach the gospel," He said, "Go into all the world and demonstrate." Oh, I like that. Demonstrate the power of the gospel: taking the Word that what it says, and show the people what it says, and then make it manifest to them. Oh, that's the way that proves it.
20
Vi har nå kommet inn i denne tidsalderen her, hvor vi er i kveld, i den filadelfiske menighetsalderen. I denne alderen har de evangelisert og sendt ut misjonærer, og spredt litteratur over hele verden.
Jesus sa: "Når dette evangeliet er forkynt for hele verden til et vitnesbyrd for Meg, da skal enden komme." Dersom Han mente at dette kun skulle bestå i å spre ut litteratur, sende ut misjonærer med lesestoff og traktater, få folk til å håndhilse og tro at det finnes en Gud—hvis det var alt, da er Hans komme for lengst forbi. Dette viser at evangeliet...
Paulus sa: "Evangeliet kom ikke bare i ord, men med kraft og manifestasjon av Den Hellige Ånd." Når Jesus sa: "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet," mente Han: "Gå ut i all verden og demonstrér." Å, jeg liker det. Demonstrér evangeliets kraft: ta Ordet slik det står, vis folk hva det sier, og gjør det levende for dem. Å, det er måten det bevises på.
21
Oh, when great Morris Reedhead, standing there in my room that day, president of Sudan Missions, biggest in the world, when he said, "Brother Branham, you being a Baptist, you ought to know what's truth," I said, "The Bible's the truth."
And he said, "Well," he said, "what's these Pentecostals got?"
I said, "The Holy Ghost," see.
And so he said, "Oh, I seen them tear up the furniture, and kick over the stuff."
I said, "Yep. The only thing it is, is you guys hold yourself back, and isolate yourself away from them." They got plenty of steam. They'd make the wheel roll, and do something, but they blow it all out the whistle, you see. I said, "If they'd just put her down here, they'd have signs, wonders, and miracles, and everything. But they don't know what to do with it. It's got to go somewhere, so they just scream it out. Blow it out." I'd rather be blowing it out than holding it, and not have any steam to blow out. Wouldn't you?
Like the old fellow used to say, "I'd rather be afraid of a little wild … I'd rather have a little wild fire than have no fire at all."
21
Da store Morris Reedhead, president for Sudan Missions, verdens største, sto på rommet mitt den dagen, sa han: "Bror Branham, du som er en baptist, burde vite hva som er sannheten." Jeg svarte: "Bibelen er sannheten."
Han fortsatte: "Hva har disse pinsevennene da?"
Jeg svarte: "Den Hellige Ånd."
Han sa: "Å, jeg har sett dem rive opp møbler og velte ting."
Jeg svarte: "Ja. Problemet er at dere holder dere tilbake og isolerer dere fra dem." De har masse energi, de kan få hjulet til å rulle og gjøre noe, men de blåser alt ut i plystring. Jeg sa: "Hvis de bare kunne kanalisere det riktig, ville de ha tegn, under og mirakler, og alt mulig. Men de vet ikke hva de skal gjøre med det. Det må ut et sted, så de bare roper det ut. Blåser det ut." Jeg foretrekker at de blåser det ut enn at de holder det inne uten noe energi å blåse ut. Gjør ikke du?
Som den gamle karen sa: "Jeg ville heller være bekymret for litt vill ild enn å ha ingen ild i det hele tatt."
22
The trouble of it today, we try to paint a fire, say, "You know, way back in the days of Pentecost they did this." Now, what good does it do to show a freezing man that's freezing to death a painted fire? It ain't going to help him a bit. No. He's got to have the fire himself.
And if there's a power of God that makes the Pentecostals work for the Lord, and do the works and signs that they did, if you'll not just paint the picture, but bring the picture in reality to them, they'll get the same experience, the same salvation, seal their own testimony the way they did, see. But you got to get it to them. You got not to place it back in some other generation, but bring it up here.
22
Problemet i dag er at vi prøver å male et bilde av en ild og sier: "Du vet, i pinsedagene gjorde de dette." Hva hjelper det en som fryser i hjel å se et malt bilde av en ild? Det hjelper ham ikke i det hele tatt. Nei. Han må ha ilden selv.
Hvis Guds kraft gjør at pinsevenner arbeider for Herren og utfører de samme gjerningene og tegnene som de gjorde, så må man ikke bare male et bilde, men bringe virkeligheten til dem. Da vil de få den samme opplevelsen, den samme frelse, og de vil bekrefte sitt eget vitnesbyrd på samme måte. Men du må gi det til dem nå. Ikke plasser det i en annen generasjon, men bring det til vår tid.
23
Now we find out that this age of brotherly love was a great missionary age. Jesus said, "Into all the world, and to every creature, and these signs shall follow."
Now, as we've come down through the history, and through the Bible, I want to ask you, hasn't each night…? We read in the Bible here what Jesus told John would happen, and right here we took history and proved that it did happen. Just exactly. That's the reason I had such a time searching out these men, to see where that God-servant was that carried this message right on through. But he was there. He was there just as the Bible said---kept the message just like from the beginning, never fooled with it.
And then we seen it was almost stamped out and He called that same age a dead age, dark, so forth. And then come out just a little light, then a little more strength. And then went into the Pentecostal real experience again, right at the end-time. And then the bride caught away, and away it went, and the tribulation set back in again. All right---the great tribulation, which is coming up before all the world.
23
Det viser seg at denne tidsalderen med brorskjærlighet også var en betydelig misjonstid. Jesus sa: "Gå ut i hele verden og forkynn for all skapningen, og disse tegn skal følge."
Når vi gjennomgår historien og Bibelen, vil jeg spørre deg: Har vi ikke hver kveld...? Vi leste her i Bibelen hva Jesus fortalte Johannes skulle skje, og her har vi brukt historien til å bevise at det faktisk skjedde, nøyaktig slik. Det er grunnen til at jeg brukte så mye tid på å undersøke disse mennene, for å finne ut hvor Guds tjener var som bar dette budskapet gjennom tiden. Men han var der. Han holdt budskapet akkurat slik det hadde vært fra begynnelsen, uten å endre det.
Vi så også at budskapet nesten ble utryddet, og denne perioden ble kalt en død og mørk tid. Men så kom det et lite lys, deretter litt mer styrke, og så gikk det inn i den sanne pinskeopplevelsen igjen, rett ved endetiden. Så ble bruden hentet bort, og trengselen begynte igjen. Den store trengsel, som snart kommer over hele verden.
24
Now the great missionary age, brotherly love, the age of missions. Let me just name to you some of the great men. I just wrote their names down here: John Wesley, George Whitefield (He was about 1739), Charles G. Finney, Dwight Moody, William Carey---the great missionary that went to India in 1773, David Livingstone to South Africa, see. All those … some of those great men. Just…
I got names of plenty of them here, of great men that lived in that brotherly love, that the black man, the white man, the brown man, the yellow man, all the walls was broke down. And these men went out into the mission fields---brotherly love, stretching out a hand to all nations everywhere. And it was opened up to them that they could go, another open door age, 'cause before that they couldn't have done it. The papal and papacy of Rome, and so forth, had it all so closed up till they couldn't go.
But in that age the doors was opened, 'cause He said it was an open door age.
24
Nå kommer den store misjonstiden, broderkjærlighetens tid, misjonens alder. La meg nevne noen av de store mennene. Jeg har bare skrevet ned navnene deres her: John Wesley, George Whitefield (rundt 1739), Charles G. Finney, Dwight Moody, William Carey—den store misjonæren som dro til India i 1773, David Livingstone til Sør-Afrika. Alle disse… noen av disse store mennene.
Jeg har mange navn på store menn som levde i den broderkjærligheten. De svarte, de hvite, de brune, de gule—alle barrierer ble brutt ned. Og disse mennene dro ut på misjonsmarkene—broderkjærlighet, strakte ut en hånd til alle nasjoner overalt. Dørene ble åpnet for dem; en annen tid med åpne dører, for før det kunne de ikke dra. Paven og pavedømmet i Roma hadde alt så stengt at de ikke kunne dra.
Men i den tiden ble dørene åpnet, for Han sa det var en tid med åpne dører.
25
They opened up many doors during that age: the door to the gospel, the door to the mission fields, the door back to Christ. And everything was opened up during that age. And you can see what they did. The brethren done a great job out of it.
And from John Wesley, the star after the Sardis age, after he come over waking them up from the Sardis age, for the past hundred and fifty years great missionaries, like of no other time or age before, has covered the entire earth. Think of that! Every nation under the heavens has heard the Word. It completed many, many, many years ago, see. But not the gospel; just the Word. "The letter killeth, but the Spirit giveth life," see.
25
De åpnet mange dører i den perioden: døren til evangeliet, døren til misjonsmarkene, døren tilbake til Kristus. Alt ble åpnet i den tiden. Og du kan se hva de oppnådde. Brødrene gjorde en fantastisk innsats.
Fra John Wesley, stjernen etter Sardes-perioden, som våknet dem opp fra Sardes-perioden, har store misjonærer, som ingen annen tid eller periode før, dekket hele jorden de siste 150 årene. Tenk på det! Hver nasjon under himmelen har hørt Ordet. Dette ble fullført for mange, mange år siden, se. Men ikke evangeliet; bare Ordet. "Bokstaven dreper, men Ånden gir liv," se.
26
When I stood in South Africa, there on the platform that day, and seen there was thousands times thousands sitting out there, Mohammedans… And I met one Mohammedan missionary, and this Mohammedan missionary said, "Oh, for that precious soul."
Now, that man had been over there for years and years, and had turned one Mohammedan to Christ. Because the Mohammedans sprung from the Medes and Persians, and their laws does not change, or neither does it alter. When they're a Mohammedan, they're a Mohammedan for all time.
So, there they had that one soul this brother was talking about, standing out there at the yard of Pretoria, the capital of South Africa. That's up in the Free State---the Free State, Orange state, and over in the Transvaal. And we went from there, on down into Capetown and Bloemfontein, and through that way, and come back up through Grahamstown, East London, and then into … back into Johannesburg again after we left Capetown, and come up the coast.
26
Da jeg stod på plattformen i Sør-Afrika den dagen, og så tusener på tusener sitte der ute, mange av dem var muslimer... Jeg møtte en muslimsk misjonær som sa: "Å, for den dyrebare sjelen."
Denne mannen hadde vært der i årevis og hadde brakt én muslim til Kristus. For muslimene stammer fra mederne og perserne, og deres lover endres eller forandres ikke. Når de blir muslimer, er de muslimer for alltid.
Så denne broren snakket om den ene sjelen som stod der på plassen i Pretoria, hovedstaden i Sør-Afrika. Pretoria ligger i Free State---Free State og Orange State---og over i Transvaal. Vi reiste derfra ned til Cape Town og Bloemfontein, videre derfra og kom tilbake gjennom Grahamstown, East London, og så tilbake til Johannesburg etter å ha forlatt Cape Town og fulgt kysten.
27
All right.
The last town we went to was Durban, where we gathered most of the natives. There was 150… 200,000 natives sitting out there, Mohammedans, natives. They had to take for weeks across… The racetrack … far bigger than Churchill Downs. Second biggest in the world. London's got the largest, South Africa, and Churchill Downs.
Then they had fences because they had tribal war. And the police---two or three hundred guards standing out there---driving each one of the tribes into the fences, so they wouldn't fight one another, and disarm them with their spears, and assegais and so forth, that they packed, sitting on the ground there; one looking through the fence at the other … and tribal wars. Their chiefs---packing them on … somebody with a big fan fanning them like that.
And the queens---the queen of Rhodesia come down with twenty-seven carloads, or trains … or coaches full of people from Rhodesia to attend the meeting, and a special train came down.
27
Siste byen vi besøkte, var Durban, der vi samlet de fleste av de innfødte. Det var 150 000–200 000 innfødte, blant dem mange muslimer. De hadde brukt uker på å krysse. Racetracken var langt større enn Churchill Downs, den nest største i verden. London har den største, deretter Sør-Afrika og så Churchill Downs.
For å forhindre stammekrig hadde de satt opp gjerder. Rundt 200-300 politivakter passet på, drev hver stamme inn i sine respektive områder slik at de ikke skulle slåss med hverandre. De beslagla våpnene deres, som spyd, og de satt der på bakken og stirret gjennom gjerdene. Stammesjefene ble båret rundt med noen som viftet store vifter over dem.
Dronningen av Rhodesia kom ned med tjuesju vogner fulle av folk fra Rhodesia for å delta på møtet. Det kom en spesialtog for anledningen.
28
The Lord was doing great things, great marvels and signs. And what did we find? Sidney Smith, the mayor of Durban going out that day, I said, "What's that fellow … that little tag on his neck, around?" A colored man, as we would call it here, the Negro race---that's what I was there to preach to. And many of them wore no clothes at all. Not a thing, men or women. So he had an idol in his arm, he had a little tag on his neck.
I said, "What are them tags on their neck for?"
Said, "They're Christians."
I said, "Christian? With a idol in his hand?"
He said, "Well, now, Brother Branham, he's a Songhai. Said, "I can speak his language." Said, "We'll just drive up there, and you talk to him. Call him anything you want to. Just talk like you was going to ask him any questions. I'll ask him, then tell you back what he said."
28
Herren gjorde store underverk og tegn. Hva fant vi? Sidney Smith, ordføreren i Durban, var ute den dagen. Jeg sa: "Hva er det der … den lille lappen rundt halsen hans?"
En farget mann, slik vi ville kalt det her, fra den svarte rasen --- det var dem jeg var der for å forkynne til. Mange av dem hadde ingen klær i det hele tatt, verken menn eller kvinner. Han hadde et idol i hånden og en liten lapp rundt halsen.
Jeg spurte: "Hva er de lappene rundt halsen deres til for?"
Han svarte: "De er kristne."
Jeg sa: "Kristen? Med et idol i hånden?"
Han sa: "Vel, Bror Branham, han er en Songhai. Jeg kan snakke språket hans. Vi kan bare kjøre opp dit, og du kan snakke med ham. Kall ham hva som helst du vil. Bare snakk som om du skal stille ham spørsmål. Jeg spør ham, og så forteller jeg deg hva han sa."
29
So I said, "How do you do, Thomas?" I called him Thomas because I thought that was a good fitting name. And I said, "How do you do, Thomas?" And he looked at me, and I said, "Are you a Christian?"
"Yes," he was a Christian.
And I said… Oh, of course, he didn't know me. He had never… None of them never seen us yet. So, I said, "What you doing with that idol?"
Oh, his father packed it, see. It was God, see.
And I said, "Your father packed it?" I said, "Well, that's no reason for you to pack it. You're a Christian. You oughtn't to pack it."
He said, well, one day the lion got after his father. And he built up a little fire, and said the prayer the witch doctor had told him over this idol, and the idol run the lion away. Animals kill a lot of them there and…
29
Så jeg sa: "Hvordan har du det, Thomas?" Jeg kalte ham Thomas fordi jeg syntes det var et passende navn. Jeg sa: "Hvordan har du det, Thomas?" Han så på meg, og jeg spurte: "Er du en kristen?"
"Ja," svarte han, han var kristen.
Jeg fortsatte... Åpenbart kjente han meg ikke. Ingen av dem hadde sett oss før. Så jeg sa: "Hva gjør du med den avguden?"
Hans far hadde pakket den, forstår du. Det var Gud for dem.
Jeg sa: "Din far pakket den?" Jeg sa: "Vel, det er ingen grunn for deg til å bære den. Du er en kristen. Du bør ikke bære den."
Han forklarte at en dag jaget en løve faren hans. Faren satte opp et lite bål og sa den bønnen som heksedoktoren hadde lært ham over denne avguden, og avguden jaget løven bort. Dyr dreper mange av dem der...
30
And I said, "Look, it wasn't the prayer that the witch doctor told you. It was the fire that run the lion away." I said, "The lion's afraid of fire." And I said, "As a Christian, Thomas, you shouldn't pack that. You should have nothing to do with it."
And he said, "Oh, well," he said, "if Amoyah…" That's the unseen force, "our God that we don't see." Amoyah means something … a force like the wind. Said, "If Amoyah fails, this won't." So he'd pack them both; if one don't work, the other one will. Now that's the strength of Christianity. Yeah. Oh, my!
30
Jeg sa: "Hør her, det var ikke bønnen til heksedoktoren som virket. Det var ilden som skremte løven vekk." Jeg sa: "Løven er redd for ild." Og jeg sa: "Som kristen, Thomas, burde du ikke ha med deg slike ting. Du skal ikke ha noe med det å gjøre."
Han svarte: "Vel, Amoyah…" Det er den usynlige kraften, "vår Gud som vi ikke ser." Amoyah betyr noe som en kraft, som vinden. Han sa: "Hvis Amoyah svikter, vil ikke denne gjøre det." Så han hadde med seg begge deler; hvis den ene ikke virket, ville den andre gjøre det. Det er styrken i kristendommen. Ja. Å, herlighet!
31
But then that afternoon when the Holy Spirit came down at the meeting, the racetrack, and began to reveal the secrets of the heart, after I had took the Scripture about a hour (where it really taken me fifteen minutes, 'cause they had fifteen different interpreters for it to go through)…
So I'd speak, like, "Jesus Christ, the Son of God," and this one'd say, "Ba, ba, ba, ba, ba"; this one, "Gloo, gloo, gloo, gloo"; and then, "Um, um, um," like that. All meant "Jesus Christ, the Son of God" interpreted. And I'd have to jot down what I said last. I wouldn't know where I was at, and then wait till they got through.
31
Men den ettermiddagen, da Den Hellige Ånd kom ned på møtet på veddeløpsbanen og begynte å åpenbare hjertets hemmeligheter, hadde jeg allerede holdt på med Skriften i omtrent en time (selv om det egentlig bare tok meg femten minutter, siden det var femten forskjellige tolker å gå gjennom)…
Så jeg ville si noe som "Jesus Kristus, Guds Sønn," og den ene tolken ville si, "Ba, ba, ba, ba, ba"; den neste, "Gloo, gloo, gloo, gloo"; og så, "Um, um, um," og lignende. Alt betydde "Jesus Kristus, Guds Sønn" når det ble tolket. Jeg måtte notere ned hva jeg sist sa, fordi jeg ikke visste hvor jeg var, og så vente til de var ferdige.
32
And then when it got back, I said, "Now the missionary told you of a Jesus that come to save you." You could see them looking at one another, you know, different tribes, and all the way up and down, like that.
I said, "The missionary told you that. But did that missionary, in reading this Book, did you see there where He was a great healer, and said that He would live down through the age in the people till He come again? 'Works that I do shall you also.' You that's ever accepted Christ as your Saviour, with those tags on, would you like to see Jesus come back up here today, and walk down through the people, and do the same thing He did when He was here on earth?"
Oh, all of them, sure. They wanted to see that, you see. They wanted that.
I said, "Then if He will do it, use us here to do the same thing that He did when He was here on earth, would you believe His Word?"
Oh, sure, see.
And the Mohammedans sitting out there,
32
Da de kom tilbake, sa jeg: "Misjonæren har fortalt dere om en Jesus som kom for å frelse dere." Du kunne se dem se på hverandre, fra de ulike stammene, opp og ned, slik.
Jeg sa: "Misjonæren har fortalt dere dette. Men da misjonæren leste fra denne Boken, så dere at Han også var en stor helbreder og at Han ville være til stede blant menneskene gjennom tidene til Han kom tilbake igjen? 'De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre.' Dere som har akseptert Kristus som deres Frelser, med disse merkene, vil dere se Jesus komme hit i dag, gå blant folket og gjøre de samme tingene Han gjorde da Han var her på jorden?"
Åh, de ville alle sammen det. De ønsket å se det.
Jeg sa: "Hvis Han nå bruker oss til å gjøre de samme tingene som Han gjorde da Han var her på jorden, vil dere tro på Hans Ord?"
Ja, absolutt.
Og muslimene satt der ute.
33
the second person on the platform was a Mohammedan woman. The Holy Spirit speaking, I said to the woman myself, I said, "Now, you know I don't know you, I can't even speak your language."
And she admitted that. She had the red dot right in between her eyes here, which meant she was a thoroughbred and a Mohammedan.
So I said, "Well, now, for healing you, I cannot heal you." But I said, "Did you understand what I said this afternoon, the message?"
And she talked back to the Mohammedan interpreter that … the Indian, what she was. She said, yes, she understood. She had read the New Testament. Oh, yeah. Uh-huh.
See, they believe in God too. They're the seed of Abraham, also, see. But said she believed in God, but she believed Mohammed was His prophet and we believe Jesus was His Son, see. So she said, oh, she believed God.
33
Den andre personen på plattformen var en muslimsk kvinne. Den Hellige Ånd talte, og jeg sa til kvinnen: «Nå, du vet at jeg ikke kjenner deg, og jeg kan ikke en gang snakke språket ditt.»
Hun bekreftet dette. Hun hadde den røde prikken midt mellom øynene, noe som betydde at hun var en ektefødt muslim.
Jeg sa: «Vel, for å helbrede deg, kan jeg ikke helbrede deg.» Men jeg fortsatte: «Forsto du budskapet jeg delte i ettermiddag?»
Hun svarte via den muslimske tolken, som var indisk, at ja, hun forsto. Hun hadde lest Det Nye Testamentet.
De tror også på Gud. De er av Abrahams ætt, skjønner du. Hun sa at hun trodde på Gud, men at hun mente Muhammed var Hans profet, mens vi tror at Jesus er Hans Sønn. Hun sa altså at hun trodde på Gud.
34
And I said, "Then if you know the Old Testament, and know what God was in the men gone by in the ages gone, then Jesus---one that we call the Christ---was to be the God-prophet. They killed Him. You think they didn't, 'cause you said he got on a white horse and rode away. That's what you're taught by your priest, that He never was killed, now, and he died a normal death somewhere else, years later."
I said, "You believe that. But this Jesus, according to the New Testament, He died and rose again, and sent His Spirit back on His church."
Now you got them, see. That's exactly what that Mohammedan challenged Billy Graham about, see, same thing, same principle. I said, "Now if… Mohammed never made you all any promises, but Jesus made us a promise---that the same works that He did we'd do also. Now, you remember, He said in St. John 5:19, 'I do nothing till the Father shows me.'"
I said, "Now, if Jesus will come, and show me what your trouble is, or what you're here for; tell you what your outcome was, what your past was, and what your future will be; and if He can tell you what your future … your past was, surely you'll believe what the future will be."
She said, "That's true," see, through the interpreter.
And I said, "All right. May He do it."
34
Jeg sa, "Hvis du kjenner Det gamle testamentet og vet hva Gud var i mennene gjennom tidene, da var Jesus – den vi kaller Kristus – den Gud-profeten. De drepte Ham. Du tror ikke det, fordi du har blitt lært av din prest at Han aldri ble drept, men at Han fikk en normal død et annet sted, år senere."
Jeg fortsatte, "Du tror på det. Men ifølge Det nye testamentet, døde Jesus, sto opp igjen og sendte Sin Ånd tilbake til Sin menighet."
Nå har du dem, ser du. Det var akkurat dette prinsippet en muslim utfordret Billy Graham på. Jeg sa, "Mohammed ga dere ingen løfter, men Jesus ga oss et løfte – at de samme gjerningene Han gjorde, skulle vi også gjøre. Husk at Han sa i Johannes 5:19: 'Sønnen kan ikke gjøre noe av Seg selv. Bare det Han ser Faderen gjøre, kan Han gjøre.'"
Jeg sa, "Hvis Jesus nå kommer og viser meg hva ditt problem er, hvorfor du er her; forteller hva som har skjedd i fortiden din og hva som vil skje i fremtiden; og hvis Han kan fortelle deg din fortid, vil du da tro på hva fremtiden bringer?"
Hun svarte, "Det er sant," gjennom tolken.
Jeg sa, "Greit. Måtte Han gjøre det."
35
And all them Mohammedans just raising up, watching, you know. And when the Holy Spirit said, "Your husband, short, heavy-set man, with a black mustache… You was at a doctor about three days ago." Said, "You got two children. He give you a female examination. He said you had a cyst on the womb."
She looked down and bowed her head. She said, "That is truth."
And I said, "Now, if you read the New Testament, is that like Jesus Christ who told the woman at the well?"
"That is true."
And I said, "Well, why did you come to me as a Christian? Why didn't you go to your Mohammedan prophet?"
She said, "I think you can help me."
And I said, "I can't help you. But if you'll accept this Jesus who is here now, who knows your life, and knows all about you, He'll help you."
She said, "I accept Jesus as my Saviour."
That did it. That was it. Ten thousand Mohammedans come to Christ that afternoon, see. About thirty years on the mission field and had turned one over by literature, where in five minutes' time ten thousand come by the gospel being made manifest.
35
Og alle de muslimene reiste seg og så på, du vet. Og når Den Hellige Ånd sa: "Din mann, kort, tettbygd mann, med en svart bart... Du var hos en lege for omtrent tre dager siden." Sa: "Du har to barn. Han ga deg en gynekologisk undersøkelse. Han sa du hadde en cyste på livmoren."
Hun så ned og bøyde hodet. Hun sa: "Det er sant."
Og jeg sa: "Nå, hvis du leser Det Nye Testamentet, er det som Jesus Kristus som fortalte kvinnen ved brønnen?"
"Det er sant."
Og jeg sa: "Vel, hvorfor kom du til meg som en kristen? Hvorfor gikk du ikke til din muslimske profet?"
Hun sa: "Jeg tror du kan hjelpe meg."
Og jeg sa: "Jeg kan ikke hjelpe deg. Men hvis du vil akseptere denne Jesus som er her nå, som kjenner livet ditt og vet alt om deg, vil Han hjelpe deg."
Hun sa: "Jeg aksepterer Jesus som min Frelser."
Det var det. Det var nok. Ti tusen muslimer kom til Kristus den ettermiddagen, ser du. Omtrent tretti år på misjonsfeltet hadde vunnet én gjennom litteratur, mens i løpet av fem minutters tid kom ti tusen til gjennom evangeliet blitt åpenbart.
36
God never did tell us to build churches. Never did tell us to make schools. They're all right, hospitals and so forth. God knows we need them. It's His program. But the commission of the church was to preach the gospel.
But we pass out tracts, literature from Asbury, this fine little place up here which… God bless them people. That little Methodist college up here at Wilmore, Kentucky, is one of the finest spiritual little places in the world, I suppose, at this time. They're fine people.
36
Gud ba oss aldri om å bygge menigheter eller skoler. Selv om sykehus og andre slike institusjoner er bra og nødvendige, er det likevel Hans plan. Men menighetens oppdrag var å forkynne evangeliet.
Vi deler ut traktater og litteratur fra Asbury, dette flotte lille stedet her oppe... Gud velsigne disse menneskene. Denne lille metodisthøyskolen i Wilmore, Kentucky, er etter all sannsynlighet et av de fineste, åndelige stedene i verden for øyeblikket. De er virkelig fine folk.
37
And I was coming down out of … I forget. It was Rhodesia, but I don't know the name of the town. Billy, can you remember it? (Billy Paul says, "Salisbury.") Salisbury, that's right. New Salisbury. He's my memory. New Salisbury, Rhodesia.
And we was coming down out of Rhodesia, and I seen an American passport when we was boarding the plane, a boy and three girls. And I said … walked up to them, and I said, "Hello, there." I said, "I see you have American passport."
He said, "You speak English."
I said, "Yes." I said, "I am an American."
He said, "Well, that's fine."
I said, " Are you traveling?"
He said, "No, we are missionaries."
I said, "Oh, how nice." I said, "Sure glad to get to meet you." And I said, "Where you from? What church? Or are you with an organization? Or just free?"
He said, "No, we're Methodists. We're from Wilmore, Kentucky."
I said, "It's in my backyard almost, at home." I said… He said, "You wouldn't happen to be that Brother Branham up here?"
I said, "Yes, sir, that's right." And that cured him right there, see. He wouldn't say no more. And I seen the attitude he'd taken, looked over at them girls; they looked at one another like that. I said, "Just a moment, son." He wasn't nothing but a boy. And I said (and the girls), and I said, "I'd like to speak with you all just a minute on the principles, as Christians we all are, and we're here for the same great cause. I want to ask you three girls, and you, young man, can you in the name of the Lord Jesus---you said you'd been here two years---can put your finger on one soul that you have won to the Lord? One soul?" They could not do it. Not one soul.
I said, "I don't want to hurt your feelings, not at all." And I said, "I appreciate what you're doing. But you girls ought to be home helping your mammy with the dishes. That's exactly right. You ain't got no business over here. That's exactly."
37
Jeg kom ned fra ... Jeg glemmer det. Det var i Rhodesia, men jeg husker ikke navnet på byen. Billy, kan du huske det? (Billy Paul sier, "Salisbury.") Salisbury, det stemmer. Ny-Salisbury, Rhodesia.
Vi var på vei ned fra Rhodesia, og jeg så et amerikansk pass da vi skulle gå ombord på flyet. En gutt og tre jenter. Jeg gikk bort til dem og sa: "Hei der. Jeg ser dere har amerikansk pass."
Han sa: "Du snakker engelsk."
Jeg sa: "Ja, jeg er amerikaner."
Han sa: "Det er fint."
Jeg spurte: "Reiser dere?"
Han svarte: "Nei, vi er misjonærer."
Jeg sa: "Å, så flott." Jeg sa: "Det er hyggelig å møte dere." Og jeg fortsatte: "Hvor kommer dere fra? Hvilken menighet tilhører dere? Eller er dere med i en organisasjon? Eller er dere uavhengige?"
Han sa: "Vi er metodister. Vi kommer fra Wilmore, Kentucky."
Jeg sa: "Det er nesten i hagen min, hjemme."
Han spurte: "Er du tilfeldigvis Bror Branham her oppe?"
Jeg svarte: "Ja, det stemmer." Det satte en stopper for samtalen, for han ville ikke si mer. Jeg så holdningen hans, og hvordan jentene så på hverandre. Jeg sa: "Et øyeblikk, gutt." Han var bare en gutt. Jeg sa: "Og dere jenter, kan jeg få snakke med dere et øyeblikk om prinsippene vi kristne står for og det store oppdraget vi alle er her for? Jeg vil spørre dere, tre jenter og deg, unge mann: Kan dere i Herrens Jesu navn—dere sa dere hadde vært her i to år—peke på én sjel dere har vunnet for Herren? Én sjel?" De kunne ikke gjøre det. Ikke én sjel.
Jeg sa: "Jeg mener ikke å såre dere, ikke i det hele tatt. Jeg setter pris på det dere gjør. Men dere jenter burde være hjemme og hjelpe moren deres med oppvasken. Det er helt riktig. Dere har ingen ting å gjøre her. Det er helt korrekt."
38
And nobody's got a business going to the fields unless they have received the Holy Ghost, and preaching the power with demonstration, 'cause it's the only thing that'll ever move those people. And look what uprisings you got now, and everything. It's because that the true gospel hasn't been preached to them. It's been given to them in word form. Well, see what that is? That's the continuation of the "escaped one" of the Luther age, where it give the world the free press, that's right, or the free Bible.
38
Ingen har noe der ute på markene å gjøre uten å ha mottatt Den Hellige Ånd og forkynner kraften med demonstrasjon, for det er det eneste som vil bevege disse menneskene. Se på de oppstandene vi har nå, og alt annet. Det er fordi det sanne evangeliet ikke har blitt forkynt for dem. Det har blitt gitt til dem i ordform. Forstår dere hva det er? Det er fortsettelsen av det "rømte" fra Luthers tid, som ga verden den frie pressen og den frie Bibelen.
39
Now, now the age---the great age. Now, let's begin. Now, I believe we're on the… That was the salute, the 7th verse, through…
…to the … Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that has the key of David, he that open, and no man shutteth; and shutteth, and no man open;…
Quite a statement, isn't it? I'm going to come back to that just in a minute, 'cause it applies farther in the Scripture here.
I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and has kept my word, and has not denied my name.
Now, now watch the time coming now, after the great missionary move that swept across the nations, of brotherly love, to take what they had (nothing against it), of literature, and whatever more, into the different parts of the world.
Now, the church denomination had gone back to education works again, see. Gone back. After the great denomination had been set up, Jesus set an open door. After the Wesleyan age had come in, and the Methodist church had been established in the earth, taken roots, growing, making a great church (which it is today, one of the greatest among the Protestant churches); and that time, the thing that took place then, was Jesus set an open door for the church before they entered into the Laodicean age.
39
La oss begynne. Jeg tror vi er på det syvende verset:
"Til engelen for menigheten i Filadelfia skriv: Dette sier Han som er hellig, Han som er sann, Han som har Davids nøkkel, Han som åpner, og ingen lukker, og lukker, og ingen åpner."
For en uttalelse, ikke sant? Jeg skal komme tilbake til dette om litt, for det har relevans senere i Skriften.
"Jeg vet dine gjerninger; se, Jeg har satt foran deg en åpnet dør, og ingen kan lukke den, for du har lite styrke, og har holdt Mitt Ord, og har ikke fornektet Mitt navn."
Nå, legg merke til tiden som kommer etter den store misjonære bevegelsen som spredte seg over nasjonene, full av broderkjærlighet. De tok med seg hva de hadde (det er ingenting galt i det), av litteratur og mer til ulike deler av verden.
Den kirkelige konfesjonen hadde gått tilbake til å fokusere på utdannelse igjen. Etter at den store konfesjonen var etablert, satte Jesus en åpen dør. Etter at Wesleyan-tiden hadde kommet, og metodistkirken var etablert på jorden, tok røtter, vokste og ble en stor kirke (som den er i dag, en av de største blant de protestantiske kirkene); i den tiden satte Jesus en åpen dør for menigheten før de gikk inn i Laodikea-tiden.
40
The reason I'm saying this this way, so you can see what I mean by the lapover, see.
It's from the missionary age of the door. But you see, He had told them He had the key of David, and so forth. But here He said He had set before the church now… After that age of missionarying and Whitefield, and all those others, and Finney, and Sankey, and Moody, on down (Moody being one of the last), come down to… Now He set an open door before the church. Oh, here's where you have to watch now. It's just in between the Philadelphian and the Laodicean age, lapover.
40
Jeg sier dette på denne måten for at du skal forstå hva jeg mener med overlapp. Det stammer fra misjonstiden med døren. Han hadde fortalt dem at Han hadde Davids nøkkel, og så videre. Men her sa Han at Han nå hadde satt foran menigheten en… Etter misjonstiden med Whitefield, og alle de andre, som Finney, Sankey og Moody (Moody var en av de siste), og deretter kom vi til… Nå hadde Han satt en åpen dør foran menigheten. Å, nå må du være oppmerksom. Det er akkurat i overlappen mellom den filadelfiske og den laodikeiske tidsalder.
41
Jesus is the door. Now, if you'll turn with me to John 10:17, let's back this up now be sure that… Many of you would believe, and then somebody would say, "Well, I never … He just said that." I'd like just to read it. John, the 10th chapter, and the 17th verse. John 10:17. All right, we read these words. I beg your pardon, John 10:7; not 17.
Then said Jesus unto them… , Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheepfold.
That's back into the blessings. How do we get into Christ? What is He? The sheepfold. I often wondered about that. What? Could He be a door being a man?
Now, over in the eastern countries there, I found out one day, when I noticed that the shepherd at nighttime, he takes all the sheep inside of the corral---drives them through a door. And then when he gets all of them in there, he counts them all to see if they're every one in. Then he lays down in the door himself. Nothing can come in to the sheep, or any sheep can go out, without crossing him. So Jesus is the door, see, to the sheepfold.
41
Jesus er døren. Hvis du vil slå opp i Johannes 10:7 sammen med meg, la oss bekrefte dette. Mange av dere vil tro, men noen kan si: "Vel, jeg har aldri... Han bare sa det." Jeg vil gjerne lese det. Johannes, det tiende kapittel, og den syvende versen. Johannes 10:7. Ok, vi leser disse ordene. Jeg beklager, Johannes 10:7, ikke 17.
Da sa Jesus til dem: "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Jeg er døren til sauefjøset."
Dette bringer oss tilbake til velsignelsene. Hvordan kommer vi inn i Kristus? Hva er Han? Sauefjøset. Jeg har ofte undret meg over det. Hvordan kan Han, som er menneske, være en dør?
I de østlige landene oppdaget jeg en dag at hyrdene om natten fører alle sauene inn i innhegningen gjennom en dør. Når han har fått alle inn, teller han dem for å se om alle er der. Deretter legger han seg ned i døren selv. Ingenting kan komme inn til sauene, og ingen sau kan gå ut, uten å krysse over ham. Så Jesus er døren, forstår dere, til sauefjøset.
42
And I was riding in a little British Jeep, and I said to the fellow, I said, "Those are…" The shepherds come down through the city, and a whistle blowed, everybody slammed on their brakes. And I thought, "What's the matter?" And it was a shepherd going through the town with his sheep.
Now, over in the East, it isn't like here. They lay all their goodies out alongside of the house in the market places. And there's apples and pears, and what kind of fruits and grapes, just piled up beautifully, piled up along on a rack like this, runs down. And each one of the sellers stands there, and tries to pull you in to buy some of his fruits and things.
42
Jeg satt i en liten britisk jeep og sa til mannen ved siden av meg: "Det der er..." Hyrdene kom ned gjennom byen, og en fløyte blåste. Alle bråbremset. Jeg tenkte: "Hva er det som skjer?" Det var en hyrde som førte sauene sine gjennom byen.
I Østen er det annerledes enn her. De legger ut alle varene sine langs husene i markedene. Det er epler og pærer og forskjellige typer frukt og druer, vakkert stablet på et stativ som dette, som går nedover gaten. Hver selger står der og prøver å lokke deg til å kjøpe noen av fruktene og varene deres.
43
Well, this shepherd, he started right down that main street. I said, "Brother, here's where the riot comes in. I'll stand up and watch this."
And the brother with me said, "You'll be surprised, Brother Branham. Watch."
Everything stopped. The shepherd walked along, paying no attention, every sheep following him exactly. Following him. If he made a jot like this, and turned, ever the sheep right behind him made a jot, the next one followed him, the next one followed him, right on down, and made that turn.
Oh, that's the way we follow the Shepherd. That's right. Going right down through the middle of that street to get something down at the other end, and them sheep following him just like a dog. They'd look over and look at those goodies, but they followed the shepherd. Oh, I like that, see.
I said, "Oh, brother, I wish I could just talk this language. I'd preach right now." There you are. Yeah, he'd not turn right or left, but stay right after the shepherd.
43
Denne hyrden begynte rett nedover hovedgaten. Jeg sa: "Bror, her kommer opptøyene. Jeg vil stå opp og se på dette."
Broren med meg sa: "Du vil bli overrasket, Bror Branham. Se på dette."
Alt stoppet opp. Hyrden gikk langs gaten uten å bry seg, og hver sau fulgte ham nøyaktig. Hvis han gjorde en bevegelse og svingte, fulgte hver eneste sau etter ham. Den neste sauen fulgte etter, og så videre, helt nedover gaten og gjorde den samme svingen.
Å, det er slik vi skal følge Hyrden. Det stemmer. Han gikk rett ned gjennom midten av gaten for å hente noe på den andre enden, og sauene fulgte ham akkurat som en hund. De tittet over og så på godsakene, men de fulgte hyrden. Å, jeg liker det.
Jeg sa: "Å, bror, jeg skulle ønske jeg kunne snakke dette språket. Jeg ville ha forkynt akkurat nå." Der har du det. Ja, de svinger ikke til høyre eller venstre, men følger Hyrden rett etter.
44
That's what the church has done all the way down through, staying after the Shepherd, the Holy Spirit that leads us into eternal life---not turning because this is a big flowery church, and this one's got so-and-so many doctors, and so-and-so like that; but stay right after the Shepherd. Wherever the shepherd goes, the sheep follow. "My sheep know my voice, and a stranger they will not follow." That's right. That shepherd knows grunts, and everything else to make those sheep behave.
Then when we got out of the city, it was an amazing thing. I seen a field out there, and some men laying around. They had donkeys, and cows, and pigs, and sheep, and goats, and everything, out there. And I said, "Well, what's them guys out there?"
He said, "Shepherds."
And I said, "A shepherd herding donkeys?"
And he said, "Yes, sir."
"Well," I said, "I thought a shepherd just meant sheep."
He said, "No. Shepherd is a herder, grazier. And over in your country they call them cowboys, and things like that."
I said, "Oh, I see. A shepherd is a herder."
"Yes."
"He watches the herds."
"That's right." He said, "The strange thing is at nighttime, where you… It's striking. You being a minister, I might tell you something." He said, "When nighttime comes… It's true he pastors every one of them; leads them around, and helps them, and see that they get good things through the day.
"But when nighttime comes, all the mules and the donkeys, and the camels, and whatever he's got, is left out into the field. But he rounds up the sheep and takes them to the corral."
44
Dette er hva menigheten har gjort gjennom tidene: Følge etter Hyrden, Den Hellige Ånd, som leder oss til evig liv—ikke bli overbevist av store, blomstrende menigheter eller de med mange doktorgrader, men bli ved Hyrden. Uansett hvor Hyrden går, følger sauene. "Mine sauer kjenner Min røst, og en fremmed vil de ikke følge." Det er riktig. Den hyrden kjenner hvert grynt og lyd som får sauene til å oppføre seg.
Da vi kom ut av byen, skjedde noe bemerkelsesverdig. Jeg så en mark der ute med noen menn som lå rundt. De hadde esler, kyr, griser, sauer og geiter med seg. Jeg spurte: "Hva gjør disse folkene her ute?"
Han svarte: "Hyrder."
Jeg sa: "En hyrde som vokter esler?"
Han svarte: "Ja, sir."
"Vel," sa jeg, "jeg trodde en hyrde bare passet på sauer."
Han svarte: "Nei. En hyrde er en vokter, en gresser. I ditt land kaller dere dem cowboys og lignende."
Jeg sa: "Å, jeg skjønner. En hyrde er en vokter."
"Ja," svarte han, "han passer på flokkene."
"Det er riktig," sa han. "Det merkelige er at om natten... Det er slående. Som forkynner kan jeg fortelle deg noe." Han sa: "Når natten kommer, er det riktig at hyrden tar seg av dem alle; leder dem rundt, hjelper dem, og sørger for at de får gode ting i løpet av dagen.
"Men når natten kommer, blir alle muldyrene, eslene, kamelene, og hva han ellers har, etterlatt ute på marken. Men han samler inn sauene og tar dem til innhegningen."
45
"Oh!" I said, "Lord, make me a sheep, whatever You do," see. For, when the nighttime comes, I want to go into the sheepfold, enter in at the door, come by the door. John 17:7 here … or, He said … or 10:7, rather.
I am the door to the sheepfold.
All that ever come before me is thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
I am the door: by me if any man enters in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
Now, "I set before this church---between the Philadelphian age and the Laodicean age---an open door." Oh, do you get it now? You got your thinking caps on real good and tight? Listen now, this is good. I tell you, it's honey in the rock, just getting the nuggets out and shine them up.
45
«Åh!» sa jeg, «Herre, gjør meg til en sau, uansett hva Du gjør.» For når natten kommer, vil jeg gå inn i sauefolden, gå inn gjennom døren, komme inn ved døren. Her i Johannes 10:7 står det:
Jeg er døren til sauefolden.
Alle som noen gang har kommet før Meg, er tyver og røvere, men sauene hørte ikke på dem.
Jeg er døren: om noen går inn gjennom Meg, skal han bli frelst og gå inn og ut og finne beite.
Nå, «Jeg har satt foran denne menigheten mellom Filadelfia-tiden og Laodikea-tiden en åpen dør.»
Forstår dere det nå? Har dere på tenkehettene godt og stramt? Lytt nøye nå, dette er viktig. Jeg sier dere, det er som honning fra klippen, bare å hente frem nuggetene og polere dem.
46
"I am the door to the sheepfold." What is that door that was set now?
Let's go back in our mind, and from that great missionary age of the Methodists, that swept through the country with the message of sanctification… Luther through justification; Wesley come along with the message of sanctification. And at the end of the Methodist age, the end when it took roots, and began to come a great organization… And when any church…
Now listen, that's strong, but I want someone to show me anywhere, through the gleanings of history… Any church that God ever raised up come up the Pentecostal way without any organization; and as soon as it organized, it died and never raised again. Oh, the membership went on, but they never had a revival. Luther's revival never raised, and neither did Methodist revival ever raise. And neither will the Pentecostal revival ever raise. No, sir.
They organized it, which God said in the church ages, He hates that thing---the doctrine of the Nicolaitanes.
46
"I am the door to the sheepfold." Hva er denne døren som nå ble satt?
La oss tenke tilbake til den store misjonstiden for metodistene, som spredte budskapet om helliggjørelse gjennom landet… Luther gjennom rettferdiggjørelse; Wesley kom med budskapet om helliggjørelse. Ved slutten av metodisttiden, når det tok rot og begynte å danne en stor organisasjon, skjedde det samme som i enhver menighet…
Nå, lytt nøye: Dette er sterkt, men jeg vil at noen skal vise meg et eneste sted i historien… Enhver menighet som Gud noen gang reiste opp, kom opp på pinse-veien uten noen organisasjon; og så snart den organiserte seg, døde den og ble aldri reist opp igjen. Å, medlemskapet fortsatte, men de hadde aldri en vekkelse. Luthers vekkelse oppsto aldri igjen, og det samme gjorde heller aldri metodistvekkelsen. Og det samme vil skje med pinsevekkelsen. Nei, sir.
De organiserte det, noe som Gud sa i menighetens tidsaldre at Han hater – lærdommen til Nikolaittene.
47
Now, remember we're not talking against anybody. The good people is scattered. God's sheep is in all them places out there. That is true. That's right. Methodists, Baptists, whatever they are, they're God's people if they are born again of the Spirit of God.
They're God's people, but the organizations has cramped them down. And packed letter from Methodist to Baptist to Campbellite, and so forth, till they wore the letters out, just packing them from place to place.
47
Husk at vi ikke snakker imot noen. De gode menneskene er spredt. Guds sauer finnes overalt der ute, og det er sant. Enten de er metodister, baptister eller noe annet, er de Guds folk hvis de er gjenfødt av Guds Ånd.
De er Guds folk, men organisasjonene har begrenset dem. De har sendt medlemsbrev fra metodister til baptister til Campbellitter, og så videre, til brevene nesten er utslitte av all flyttingen.
48
All right.
How the Lord said now, in the end of that age, "I am the door to the sheepfold." Now, what door was opened about Jesus, just between these two ages? Nineteen hundred and six, about when the Methodist age, and Dwight Moody, and them, faded from the scene, there come forth a break-forth of the people receiving the Holy Ghost speaking with tongues, and things come back into the church. That's about right, in about 1906, along in there.
All right, what took place then? After that began to come along, the first thing you know, they organized the old General Council, which went in---now called the Assemblies of God, see---out of that church that was lapped over. And what taken place then? He set an open door. An open door.
48
Slik sa Herren i slutten av den tidsalderen: "Jeg er døren til sauefjøset." Nå, hvilken dør ble åpnet om Jesus, akkurat mellom disse to tidsaldrene? Rundt 1906, da metodisttidsalderen, med Dwight Moody og dem, forsvant fra scenen, kom det en oppblomstring av folk som mottok Den Hellige Ånd og talte i tunger, og slike ting kom tilbake i menigheten. Det stemmer, rundt 1906.
Hva skjedde da? Etter dette begynte å utvikle seg, ble det neste du vet, organiseringen av det gamle Generalkonsilet, som nå kalles Guds Forsamlinger, opprettet fra den menigheten som hadde overlappet. Og hva skjedde da? Han åpnet en dør. En åpen dør.
49
Now let's just read it, now, catch it word by word just the way He brings it, see. "Behold…" Let's see: "…no man shutteth … set before thee an open door." … It's on the other side:
I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: …
A open door, what was it? It was the revelation of the supreme deity of Jesus Christ: not being a second person of a trinity, but being God, Himself, made flesh and dwelling among us. And the revelation… Now, if you notice, just in a minute… Let's just read just a little bit farther:
…shut it: … thou has a little strength … and has not denied my name.
The first time the name's been spoke of, now, since back in this age back here---lost its name. And Luther come out with a name that he was alive, and was dead. That right? Father, Son, and Holy Ghost.
Here comes out the name of Jesus again in between these two ages here, in between---the open door. Now, it's a revelation, what He was, the deity, the revelations of His deity.
49
La oss lese det ord for ord, akkurat slik Han gir det til oss. "Se…", la oss se: "…ingen mann lukker … jeg har satt foran deg en åpen dør." … Det er på den andre siden:
Jeg kjenner dine gjerninger: se, Jeg har satt foran deg en åpen dør, som ingen kan lukke: …
En åpen dør, hva var det? Det var åpenbaringen av Jesu Kristi overordnede guddommelighet: ikke som en andre person i en treenighet, men som Gud Selv, gjort kjøtt og boende blant oss. Og åpenbaringen… Nå, hvis du legger merke til, bare et øyeblikk… La oss lese litt videre:
…ingen kan lukke den: … du har en liten styrke … og har ikke fornektet Mitt navn.
Dette er første gang navnet blir nevnt siden tilbake i denne tidsalderen her---da navnet ble tapt. Og Luther kom ut med et navn, som han var levende og var død. Ikke sant? Fader, Sønn og Hellig Ånd.
Her kommer navnet Jesus igjen frem mellom disse to tidsalderne, innenfor---den åpne døren. Nå er det en åpenbaring, hva Han var, guddommeligheten, åpenbaringene av Hans guddom.
50
Now, that's what He revealed at the very first church age. Now watch. As John saw him standing the seven golden candlesticks, He was standing with His hands out. Here's the first candlestick, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, with His hands out in the form of the cross. He said, "I am Alpha and Omega." In other words, "I'll be supreme in the first; I'll be supreme in the last."
The light rises in the east and sets in the west. It's been a dismal, dark time; but it shall be light in the evening time. The same gospel power that raised up here on the one hand at the east, has shined over, and now, in the other hand at the west. Alpha and Omega, "I'm A and I am Z," in His hand. You get it?
50
Dette er hva Han åpenbarte i den aller første menighetsalderen. Se nå. Da Johannes så Ham stå blant de syv gullstakene, sto Han med hendene utstrakt. Her er den første lysestaken, andre, tredje, fjerde, femte, sjette, syvende, med Hans hender utstrakt i form av et kors. Han sa: "Jeg er Alfa og Omega." Med andre ord, "Jeg vil være suveren i den første; Jeg vil være suveren i den siste."
Lyset stiger i øst og går ned i vest. Det har vært en dyster, mørk tid; men det skal bli lys om kvelden. Den samme evangeliske kraft som reiste seg her på den ene siden i øst, har skint over, og nå, på den andre siden i vest. Alfa og Omega, "Jeg er A og Jeg er Z," i Hans hånd. Forstår du?
51
Now, what did He do in the first chapter of Revelation? He revealed His supreme deity to the first church, Ephesus. Is that right?
Well, now notice. Every one of these churches coming down through here, He revealed Himself in deity only in His glorified form. But on this last one, He become Z, back to the original beginning again. See, the first and the last; the first age, now the last age. For He said, "I am the first and the last."
But you say, "How did that happen? What fellow put that forth?" It was a revelation. Many of you here has received it, 'cause His en… I'm going to say something now. Look, His entire church is built upon divine revelations of Himself. Is that right? If you don't believe that, let's turn to Matthew 16:18. You'll see just in a minute, that the whole revelation is built upon Himself. His whole church is built upon the revelations of Himself.
Now, let's begin here at the… Let's begin, let's say about the 14th verse:
Then they said, Some say … thou art John the Baptist: …
The question was … Jesus said, on the coasts of Caesarea Philippi, and asked His disciples saying, "Who do men say … I the son of man am?" Thirteenth verse, and that's 16:13 now:
And they said, …
51
Hva gjorde Han i det første kapittelet av Åpenbaringen? Han åpenbarte Sin høyeste guddommelighet for den første menigheten, Efesus. Er det riktig?
Legg merke til, i hver av disse menighetene nedover her, åpenbarte Han Seg selv i guddommelighet, men kun i Sin herliggjorte form. Men i den siste, vendte Han tilbake til utgangspunktet igjen. Ser du, den første og den siste; den første tidsalderen, nå den siste tidsalderen. For Han sa: "Jeg er den første og den siste."
Men du spør kanskje, "Hvordan skjedde det? Hvem satte fram dette?" Det var en åpenbaring. Mange av dere her har mottatt den, fordi Hans hele... Jeg skal si noe nå. Se, hele Hans menighet er bygget på guddommelige åpenbaringer av Ham Selv. Er det riktig? Hvis du ikke tror det, la oss slå opp i Matteus 16:18. Du vil se med en gang, at hele åpenbaringen er bygget på Ham Selv. Hans hele menighet er bygget på åpenbaringene av Ham Selv.
La oss begynne her ved... La oss si rundt det 14. vers:
Så sa de: Noen sier at du er døperen Johannes: ...
Spørsmålet var... Jesus sa, ved kystene av Cæsarea Filippi, og spurte Sine disipler og sa: "Hvem sier folk at Jeg, Menneskesønnen, er?" Trettende vers, det er Matteus 16:13 nå:
Og de sa, ...
52
[Now watch. Here's the first place to the church Jesus ever spoke of, and on into the Revelation is the last.]
And he … said, Some say … thou art John the Baptist: and some, Elias; and others, Jeremias, and other, or one of the prophets.
He said unto them [the whole entire group], But whom say ye that I am?
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. [Oh, my!]
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-Jona: … flesh and blood hath not revealed this to thee, but my Father which is in heaven.
Oh, my! "You never got this from a seminary. There was no other way you ever got this, Simon, the son of Jonas. The only way you got it was a spiritual revelation that was revealed to you from heaven, that I am He."
Jesus said, "If you don't believe I am He, you'll die in your sins. I am He."
…I say … unto thee, … thou art Peter, … upon this rock I'll build my church; and the gates of hell can't prevail against it.
What is it? Spiritual. Spiritual. The spiritual truth. The Word of the Lord.
52
Nå, se her. Dette er første gangen Jesus nevner menigheten, og videre i Åpenbaringen er det siste.
Og Han sa: Noen sier du er Johannes Døperen; andre sier Elias; andre igjen Jeremias, eller en av profetene.
Han sa til dem, hele gruppen: Men hvem sier dere at Jeg er?
Simon Peter svarte og sa: Du er Kristus, den levende Guds Sønn.
Og Jesus svarte og sa til ham: Salig er du, Simon Bar-Jona, for kjød og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far i himmelen.
Å, min! "Du fikk ikke dette fra et seminar. Det fantes ingen annen måte for deg å få dette, Simon, sønn av Jonas. Den eneste måten du fikk det på, var gjennom en åndelig åpenbaring fra himmelen om at Jeg er Han."
Jesus sa: "Hvis dere ikke tror Jeg er Han, vil dere dø i deres synder. Jeg er Han."
Jeg sier til deg, du er Peter, og på denne klippe vil Jeg bygge Min menighet; og helvetes porter skal ikke få makt over den.
Hva er det? Åndelig. Åndelig. Den åndelige sannheten. Herrens Ord.
53
Now, we find out that in this great revelation that God gave here to the church in this last days, that God sent and reveals Himself---the open door between the two ages. It wasn't in the Laodicean age. Neither was it in this other age, the Philadelphian age. But it was in between, the lapover, 'cause… I'll prove it, and just a little farther down you'll get it, you see. We'll make it just so sure that you can't keep from seeing it, if you just want to see it, see. All right.
Now, the revelation of Himself is where He's built His church. How many knows that to be true, now? He built His church upon the revelation of Himself.
53
I denne store åpenbaringen Gud ga til menigheten i de siste dager, ser vi at Gud sendte og åpenbarte Seg Selv --- den åpne døren mellom to tidsaldre. Det skjedde verken i Laodikea-tidsalderen eller i Filadelfia-tidsalderen, men mellom disse, i overgangsperioden. Jeg skal bevise det, og litt lenger ned vil du forstå det. Vi skal forklare det så klart at det blir umulig å ikke se det, hvis du virkelig ønsker det.
Nå, åpenbaringen av Seg Selv er grunnlaget for den menigheten Han har bygd. Hvor mange vet at dette er sant? Han bygde Sin menighet på åpenbaringen av Seg Selv.
54
All right.
What did He say? "No man can shut it."
I know thy works: behold, I have set before thee an open door, …
What is the open door? The revelation of the supreme deity of Jesus Christ. What did He say to His first church back here, back in this age? He said, "I am he that was, which is, and shall come. I am the first and the last. I am the Almighty." He said it three different times---made Himself deity to this first church. Here before He went into the last church age, He said, "I have set before you an open door."
If you want to see the revelation, here it is, where He would build His church, and the only way He could take His church, is back to the revelation of what He is. Truly.
54
Hva sa Han? "Ingen kan lukke den."
Jeg kjenner dine gjerninger: se, Jeg har satt foran deg en åpnet dør, ...
Hva er den åpne døren? Åpenbaringen av Jesus Kristus' høyeste guddommelighet. Hva sa Han til Sin første menighet i denne tidsalder? Han sa, "Jeg er Han som var, som er, og som skal komme. Jeg er den første og den siste. Jeg er den Allmektige." Han uttalte det tre ganger—Han gjorde Seg selv til guddom for denne første menigheten. Før Han gikk inn i den siste menighetsalder, sa Han, "Jeg har satt foran deg en åpnet dør."
Hvis du ønsker å se åpenbaringen, her er den, der Han ville bygge Sin menighet, og den eneste måten Han kunne ta Sin menighet, er tilbake til åpenbaringen av hvem Han er. Sannelig.
55
Look. When Abraham made a covenant, or God made a covenant with Abraham, that day that he said, "How will these things be, seeing that I am old? and my only heir is this Damascus servant I've got here, Eliezer." Said, "I'm old, and You promised me a child. How will You do it? How will it be done?"
And remember, he went to sleep. A deep sleep fell upon him, like every man does. Death. And then he noticed, before him went a smoking furnace. Every sinner deserves to go to hell. He had killed a beast, a heifer, a she-goat and a ram; and a turtledove, and a pigeon. He never separated the turtledove and pigeon. And then this little white light went before there, and went back and forth between these cut pieces of animal, confirming the covenant with Abraham.
55
Se. Da Gud inngikk en pakt med Abraham, sa Abraham: "Hvordan skal dette skje, ettersom jeg er gammel? Min eneste arving er denne Damaskus-tjeneren jeg har, Eliezer." Han sa videre: "Jeg er gammel, og Du lovet meg et barn. Hvordan skal Du gjøre det? Hvordan vil det skje?"
Husk at Abraham sovnet. En dyp søvn falt over ham, som død for enhver mann. Deretter så han en rykende ovn foran seg. Enhver synder fortjener å komme til helvete. Han hadde slaktet et storfe, en geit og en vær; samt en turteldue og en due. Han skilte aldri turtelduen og duen. Deretter kom et lite hvitt lys som gikk frem og tilbake mellom de oppdelte dyrestykkene og bekreftet pakten med Abraham.
56
Now, in Japan (if there happens to be a Japanese person here), you know how they make a covenant in Japan? They throw salt on one another. Get a little cruse of salt, and sit down there. They talk, "Will you do so-and-so?"
"Yeah, I'll do so-and-so."
Then they make a covenant, and get some salt, and throw it on one, 'cause salt is a preserver, see. All right. They throw salt on one another. That's a covenant.
In America, how we make a covenant here, we say, "Well, will you do a certain thing? I'll do a certain thing."
And first thing you know, we shake one another's hand. "Shake on it." That's a covenant.
56
I Japan, hvis det er en japaner til stede her, vet du hvordan de inngår en pakt? De kaster salt på hverandre. De tar en liten krukke med salt og setter seg ned. De spør, "Vil du gjøre så-og-så?"
"Ja, jeg vil gjøre så-og-så."
Deretter inngår de en pakt ved å kaste salt på hverandre, for salt er en konserveringsmiddel. Dette er en pakt.
I USA, hvordan inngår vi en pakt her? Vi sier, "Vil du gjøre en bestemt ting? Jeg vil gjøre en bestemt ting."
Så, før man vet ordet av det, tar vi hverandre i hånden og sier, "La oss ta hverandre i hånden på det." Dette er en pakt.
57
But in the Orient, the way they made a covenant, they wrote up something. And they wrote out a contract, and they killed the beast, in time of Abraham. They cut that beast open, and stood in between it, wrote this contract and tore it like this. One took one piece, and one the other. And then, they took an oath that let their bodies be like this dead beast, if they failed to keep this contract.
And now the only way that this contract can ever be… You could never duplicate it. It's got to come right back exactly the same thing, joined together.
57
I Orienten, på Abrahams tid, inngikk de en pakt ved å skrive en kontrakt og ofre et dyr. De delte dyret i to, sto mellom delene, skrev kontrakten og rev den i to. Hver av partene tok med seg sin halvdel. Deretter avla de en ed om at deres egne kropper skulle bli som det døde dyret dersom de brøt avtalen.
Denne kontrakten kunne aldri dupliseres. Den måtte settes sammen igjen nøyaktig lik den opprinnelige for å være gyldig.
58
Now, what was God showing Abraham, what He was going to do? That He was going to take Abraham's seed, through Isaac down to Jesus. And He took Him up on Calvary, and there He tore Him apart. He tore the Spirit out of Him, away from the body. He raised up the body, and sat it on the right hand of the majesty on high, and sent back the Holy Spirit to the church. That's the covenant of God---tore it apart. We got the Spirit, He's got the body. And when it comes back together, the Spirit that was in us joins with Him as bride. Amen.
Not any denomination hooked into it at all. No, sir! It's purely unadulterated Holy Spirit birth. That's all. That's the covenant.
58
Hva viste Gud Abraham om hva Han skulle gjøre? Han skulle ta Abrahams ætt, gjennom Isak og ned til Jesus. Han tok Jesus opp til Golgata og der rev Han Ham fra hverandre. Han rev Ånden ut av Ham, bort fra kroppen. Han oppreiste kroppen og satte den ved majestetens høye høyre hånd, og sendte Den Hellige Ånd tilbake til menigheten. Det er Guds pakt—Han rev den fra hverandre. Vi har Ånden, Han har kroppen. Når dette kommer sammen igjen, forenes Ånden som var i oss med Ham som brud. Amen.
Ingen konfesjon er tilknyttet dette. Nei, sir! Det er ren, uforfalsket Den Hellige Ånds fødsel. Det er alt. Det er pakten.
59
Now, now we find out that He said, "I set before you an open door, and I don't care how many man-made organizations comes up, or denominations. Even the gates of hell can't shut it." Only one way to beat it: join it, that's all. You can't join it, so you have to be born into it. Right. So there's nobody can ever stop that message of supreme deity, and the baptism in the name of Jesus Christ. The gates of hell will never prevail against it.
You say "How do you know it's right?"
It's exactly with the Word, and no one else can say nothing about it. Exactly. It's the Word. There's no place where anybody was baptized in the name of Father, Son and Holy Ghost.
59
Vi ser nå at Han sa: "Jeg setter foran dere en åpen dør, og jeg bryr meg ikke om hvor mange menneskeskapte organisasjoner og konfesjoner som dukker opp. Selv helvetes porter kan ikke stenge den." Den eneste måten å hamle opp med det på: bli en del av det, det er alt. Du kan ikke melde deg inn, du må bli født inn i det. Riktig. Så det er ingen som kan stoppe budskapet om den høyeste guddommelighet og dåpen i Jesu Kristi navn. Helvetes porter vil aldri seire mot det.
Du spør: "Hvordan vet du at det er riktig?"
Det stemmer nøyaktig med Ordet, og ingen andre kan si noe annet om det. Akkurat. Det er Ordet. Det finnes ingen steder hvor noen ble døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn.
60
This great St. Paul, the angel of Ephesus, commissioned every person that had not been baptized… No matter how you been baptized, if you never been baptized in the name of Jesus Christ, He commissioned you, "Come and be baptized over again in the name of Jesus Christ."
He said, "If an angel from heaven comes teaching anything else, let him be accursed."
So you can see what the angel that comes in this last days, what kind of message he's going to have, when he comes out. We may be leading it up to him. But I'm telling you, when he comes he'll preach the baptism in the name of Jesus Christ. If you don't believe it you come around tomorrow night, and let me show you through the Scripture. He certainly will.
And the circumcision of the heart, and divine miracles, and workings of powers, just like they had on the day of Pentecost… The very original Pentecostal blessing will come right back to that little remnant to take it up yonder. That contract will be just exactly like it was when it was tore off in the first place.
60
Denne store Paulus, engelen i Efesus, påla enhver som ikke hadde blitt døpt ... Uansett hvordan du har blitt døpt, hvis du aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn, påla Han deg: "Kom og bli døpt igjen i Jesu Kristi navn."
Han sa: "Hvis en engel fra himmelen kommer og lærer noe annet, la ham være forbannet."
Så du kan forstå hva slags budskap engelen som kommer i de siste dager vil ha, når han fremtrer. Vi kan være i forkant av dette. Men jeg forteller deg, når han kommer, vil han forkynne dåpen i Jesu Kristi navn. Hvis du ikke tror det, kom tilbake i morgen kveld, og jeg skal vise deg gjennom Skriften. Han vil absolutt gjøre det.
Og hjertets omskjæring, og guddommelige mirakler, og kraftens gjerninger, akkurat som de hadde på pinsedagen ... Den opprinnelige pinsevekkelsen vil komme tilbake til den lille resten for å løfte den opp dit. Den avtalen vil være akkurat som den var da den ble revet i stykker i utgangspunktet.
61
Oh, I love Him! I'm so glad, so glad! I can't express it hard enough. I'm so glad that I can say I'm one of them. I'm so glad. I just wish all my brethren was like that.
I just wish that I could have my brothers and sisters out here, my precious friends out in the world, to see this great thing. I'd be willing tonight… God knows this. I got a little boy, Joseph, to raise, and a little girl, Sarah, and Rebekah, and a lovely wife that I'd hate to leave. But if I knowed that my brethren, the people that I know in this world, could accept that, and believe it and be filled with the Holy Ghost, I'd be ready to go right now. That's exactly right, see. Oh, if I could just…
And you can't… If you talk gentle, they think like you're trying to put something over on them. And there's only one thing to do: that's stay right with the Word, and nail it down there. That's exactly right. Stay right with it. Oh, how I love Him!
61
Åh, jeg elsker Ham! Jeg er så glad, så glad! Jeg klarer ikke å uttrykke det sterkt nok. Jeg er så glad for at jeg kan si at jeg er en av dem. Jeg er så glad. Jeg skulle bare ønske alle mine brødre var slik.
Jeg skulle ønske mine brødre og søstre, mine dyrebare venner i verden, kunne se denne store tingen. Jeg ville være villig i kveld... Gud vet dette. Jeg har en liten gutt, Joseph, å oppdra, og en liten jente, Sarah, og Rebekah, og en herlig kone som jeg ville hate å forlate. Men hvis jeg visste at mine brødre, menneskene jeg kjenner i denne verden, kunne akseptere det, tro på det og bli fylt med Den Hellige Ånd, ville jeg være klar til å dra nå. Det er helt riktig, skjønner du. Åh, om jeg bare kunne...
Og du kan ikke... Hvis du snakker mildt, tror de at du prøver å lure dem. Og det er bare én ting å gjøre: holde seg til Ordet og forankre det der. Det er helt riktig. Hold deg til det. Åh, hvor jeg elsker Ham!
62
A revelation of Himself, His supreme deity, what did He do it? I just can't leave it, somehow. He revealed it in the church at Ephesus. Is that right? And that was when the light first broke through to shine---the Christian light. Is that right? The Holy Ghost age started right here at Ephesus. And the prophet said, "There'd come a day that wouldn't be night nor day, but in the evening, the light would come back again." You see it?
See this day of dismal … come across through all this here. Dismal---organizations, and everything. But in the last days over here, way down here, He would set that open door. Jesus said, "I am that door."
62
En åpenbaring av Seg Selv, Hans suverene guddom, hvordan gjorde Han det? Jeg kan bare ikke slippe det, på en eller annen måte. Han åpenbarte det i menigheten i Efesus. Stemmer det? Det var da lyset først brøt gjennom for å skinne—det kristne lyset. Stemmer det? Den Hellige Ånds tidsalder startet akkurat her i Efesus. Og profeten sa: "Det vil komme en dag som verken er natt eller dag, men om kvelden vil lyset komme tilbake igjen." Ser dere det?
Se denne dystre dagen som har spredd seg gjennom alt dette her. Dystre—organisasjoner og alt mulig. Men i de siste dager, her borte, langt nede her, ville Han sette den åpne døren. Jesus sa: "Jeg er den døren."
63
Did you ever hear Him say, "I am the gate. I am the way, the truth and the light?", see. Did you ever hear Him say, "Strait is the gate, and narrow is the way?"
Did you ever notice how that "strait" was spelled? S-t-r-a-i-t, water. A "strait" means a water spelled like that; s-t-r-a-i-g-h-t, see; strait, water, is the way. And that water is the gate, and narrow is the way.
What is the water? The gate, the door, see? To open "In the name of the Lord Jesus" is the way through the water. Strait is the gate. Narrow is the way that Jesus… Water is the gate, "in the name of the Lord Jesus" entering in.
Repent every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins; and you shall receive, as you look towards Calvary, the gift of the Holy Ghost, for the promise is unto you, and to your children.
Some of them said, "Just for the apostles."
"…for you and to your children and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall ever call." That's all, as many as the Lord our God shall call.
The promise is to everyone, if you'll come the same way the prescription reads. That's right.
63
Har du noen gang hørt Ham si: "Jeg er porten. Jeg er veien, sannheten og livet?" Har du noen gang hørt Ham si: "Trang er porten, og smal er veien?"
Har du noen gang lagt merke til hvordan "trang" er stavet? S-t-r-a-i-t, som i vann. En "sund" betyr vann stavet slik; s-t-r-a-i-g-h-t, ser du; sund, vann, er veien. Og det vannet er porten, og smal er veien.
Hva er vannet? Porten, døren, ser du? Å åpne "I Herren Jesu navn" er veien gjennom vannet. Trang er porten. Smal er veien som Jesus... Vannet er porten, "i Herren Jesu navn" og går inn.
Omvend dere alle, og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse; og dere skal motta, mens dere ser mot Golgata, Den Hellige Ånds gave, for løftet gjelder dere og deres barn.
Noen av dem sa: "Bare for apostlene."
"…for dere og deres barn og for alle som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller." Det gjelder alle, så mange som Herren vår Gud kaller.
Løftet er til alle, hvis dere kommer på samme måte som forskriften lyder. Det er riktig.
64
Don't say, "Well, I'll slip around this way." There was a man one time slipped around, you know, and got in another way. Did you know that? Did you ever read the parable of it? There was a man slipped around and got in the other way.
Now, in the Orient, when they was at the wedding supper (we'll pick it up in the morning), at the wedding supper---how that man got in there. We'll try to take that in the morning. I was going to say it now, but let it go. In the morning, how that man got into that place from the wedding supper … or, for the wedding supper. All right.
"Strait is the gate, narrow is the way." Water is the gate, the entrance unto the Lord God.
64
Ikke si: "Vel, jeg vil snike meg rundt denne veien." Det var en mann en gang som snek seg rundt og kom inn på en annen måte. Visste du det? Har du noen gang lest lignelsen om det? Det var en mann som snek seg rundt og kom inn på en annen måte.
I Orienten, når de var på bryllupsmåltidet (vi tar det opp i morgen), ved bryllupsmåltidet—hvordan den mannen kom seg inn der. Vi skal prøve å ta det opp i morgen. Jeg skulle si det nå, men vi lar det være. I morgen, hvordan den mannen kom seg inn der fra bryllupsmåltidet … eller, for bryllupsmåltidet. OK.
"Trang er porten, smal er veien." Vannet er porten, inngangen til Herren Gud.
65
"I have set the open door. I have the keys. I'm the only one can open it. I'm the only one can reveal it. I have the keys." Is that right? "No man can come to me except my Father draws him, and all the Father has given me will come to me." No man can be saved only through Jesus Christ. Not through any church, any organization, any bishop, pope; just through Jesus Christ.
He has the key. He's the only one that can… The keys of what? David, the future coming millennium, where He'll sit on the throne of David. "I have the keys of David. I'll open this door, and nobody can shut it. Nobody can open it but me, and nobody can shut it to me."
65
"Jeg har åpnet døren. Jeg har nøklene. Jeg er den eneste som kan åpne den. Jeg er den eneste som kan åpenbare det. Jeg har nøklene." Stemmer det? "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far drar ham, og alle som Min Far har gitt Meg, vil komme til Meg." Ingen kan bli frelst utenom Jesus Kristus. Ikke gjennom noen menighet, organisasjon, biskop eller pave; bare gjennom Jesus Kristus.
Han har nøkkelen. Han er den eneste som kan... Nøklene til hva? David, det kommende tusenårsriket, hvor Han vil sitte på Davids trone. "Jeg har nøklene til David. Jeg vil åpne denne døren, og ingen kan lukke den. Ingen kan åpne den bortsett fra Meg, og ingen kan lukke den for Meg."
66
How can it be? How can any man know He is the Christ, until He's revealed Himself to him? He reveals Himself. He has the key. He can open it or leave it alone, see. "I have the key to the door."
"I am the door. I am the way. I am the truth. I am the light. (Oh!) I am the Alpha. I am the Omega. I am the first and the last. I am the Father. I am the Son. I am the Holy Ghost. I AM. Not I was, or will be; I AM THAT I AM, the whole thing. I AM. Not I was, or will be; I AM. [That means living presence for eternity, see.] I AM. Always was; always will be. I am now as I always was, and I always will be," see. He's just I AM.
66
Hvordan kan det være? Hvordan kan noen vite at Han er Kristus, før Han har åpenbart Seg for dem? Han åpenbarer Seg Selv. Han har nøkkelen. Han kan åpne den eller la den være, ser du. "Jeg har nøkkelen til døren."
"Jeg er døren. Jeg er veien. Jeg er sannheten. Jeg er lyset. Jeg er Alfa og Omega. Jeg er den første og den siste. Jeg er Faderen. Jeg er Sønnen. Jeg er Den Hellige Ånd. JEG ER. Ikke Jeg var, eller Jeg vil være; JEG ER DEN JEG ER, alt sammen. JEG ER. Ikke Jeg var, eller Jeg vil være; JEG ER. [Det betyr levende nærvær for evigheten, ser du.] JEG ER. Alltid var; alltid vil være. Jeg er nå, slik Jeg alltid var, og Jeg alltid vil være," ser du. Han er bare JEG ER.
67
Has the keys of David to the kingdom. No man can shut it. The 7th verse proves that. All right, that He has the keys of David. No man can shut.
Now let's see what the next thing is, quick.
…for thou hast a little strength, …
Oh! Said to this little group down here, "You got just a little strength now." What does that mean? Just like a man that's been dead, kind of shaking himself, coming alive, reviving up a little, coming to life. You've come out of them old dead creeds, and everything. You've begun … come to life a little bit, shaking yourself, kind of waking yourself up. "You got a little strength. But I've set a door before you now."
As soon as they come out of Lutheranism and papalism, and all those other isms, and Methodism, and everything, He said, "I've put a door before you. Now you got a little strength, what you going to do about it? It's set before you. You can walk in, or walk out, either one you want to. The door is set before you. You've got a little strength, just coming to life. You're just beginning."
67
Han har nøklene til Davids rike. Ingen kan stenge det. Det syvende verset beviser dette. Han har altså nøklene til David. Ingen kan stenge.
La oss raskt se på hva som kommer videre:
"...for du har liten styrke,..."
Åh! Han sa til denne lille gruppen: "Dere har bare litt styrke nå." Hva betyr det? Som en mann som har vært død, men som rister seg og kommer til live igjen, får nytt liv. Dere har kommet ut av de gamle, døde trosbekjennelsene og alt det der. Dere har begynt å få litt liv, rister dere selv, våkner litt til. "Dere har litt styrke. Men Jeg har satt en dør foran dere nå."
Så snart de kom ut av lutheranismen, pavelig praksis, og alle andre ismer, inkludert metodismen, sa Han: "Jeg har satt en dør foran dere. Nå har dere litt styrke, hva vil dere gjøre med det? Den er satt foran dere. Dere kan gå inn eller ut, hva som helst dere vil. Døren er satt foran dere. Dere har litt styrke, begynner akkurat å få liv. Dere er bare i begynnelsen."
68
So it was with the early church. Notice, at the end of the Laodicean age … went back to works again. Now if you notice over here, to show that this church is between these two, if you get over into the Laodicean age, or the Laodicean church age, "I know thy works," right at the end of the Laodicean age. What was it? "Thy works," or the seat where Satan's at. What was the seat of Satan? See, went right straight back into a denomination again.
You Assemblies of God, and Pentecostal, Oneness, and the Church of God, oh, don't you see, brethren, what you've done? You went right straight back to the thing that God hated, break up brotherhood. Look at the Assemblies of God. Some of the finest people in the world is in them Assemblies of God. Look at that United Pentecostal church---just as fine as you ever met in your life. Look at the Church of God.
And because of those organizations, they fuss and squeal, and fuss at one another, and call one another buzzard's roost, and rat den. Why, it's a disgrace. One thing God hates is sowing discord among brethren. That's right. And them organizations is what does it---sows discord among brethren. We should be standing in the breach, and saying, "We are brothers."
We are not divided.
All one body we:
One in hope and doctrine
(the doctrine of the Bible),
One in charity.
I like that old song, "Onward, Christian Soldiers." Yes, sir.
68
Det var slik med den tidlige menigheten. Legg merke til at på slutten av Laodikea-tidsalderen gikk den tilbake til gjerninger igjen. Hvis du ser nærmere, vil du merke at denne menigheten befinner seg mellom de to tidsepokene. I Laodikea-tidsalderen, eller Laodikea-menigheten, står det: "Jeg vet om dine gjerninger," like på slutten av Laodikea-tidsalderen. Hva var det? "Dine gjerninger," eller hvor Satans trone er. Hva var Satans trone? Jo, det vendte rett tilbake til en konfesjon.
Dere i Assemblies of God, og de pinsevennene som tror på Enhetslæren, og Church of God, ser dere ikke hva dere har gjort? Dere vendte rett tilbake til det Gud hatet, nemlig å bryte opp brorskapet. Se på Assemblies of God. Noen av de beste menneskene i verden er i Assemblies of God. Se på United Pentecostal Church—like fine mennesker som du noen gang har møtt. Og se på Church of God.
Og på grunn av disse organisasjonene, krangler og skriker de på hverandre og kaller hverandre for skjærereir og rottesteder. Det er en skam. En ting Gud hater er å så splid blant brødre. Det er riktig. Og disse organisasjonene sår splid blant brødre. Vi burde stå i bresjen og si: "Vi er brødre."
Vi er ikke delt.
Alle én kropp:
Én i håp og lære
(læren fra Bibelen),
Én i kjærlighet.
Jeg liker den gamle sangen, "Fremad, Kristi Stridsmenn." Ja, herr.
69
The end of the Laodiceans, they went back to works again, or Pentecostal denominations. Went back to the denomination.
Let's get verse 15. I got here, Verse 15 of Revelation 3, and see if that isn't right. Revelation 3 and … or, let's see. Have I wrote that down right? Revelation … no, no. I was wrong. Verse 15. It's the verse 15 of this same chapter, shows the same thing down here. Yeah, uh-huh.
"I know thy works, that thou art neither cold nor hot: … I know thy works." Showed they went back to their first thing again. Went back with their strength, and went back to the Pentecostal denominations. The 15th verse of the same chapter. All right.
69
Laodikeernes slutt var at de vendte tilbake til gjerninger igjen, eller til pinsekonfesjoner. De vendte tilbake til konfesjonen.
La oss se på vers 15. Jeg har her vers 15 fra Åpenbaringen 3. La oss se om det stemmer. Åpenbaringen 3 og … la oss se. Har jeg skrevet det ned riktig? Åpenbaringen … nei, nei, det var feil. Det er vers 15 i det samme kapittelet som viser det samme her nede. Ja, riktig.
"Jeg vet om dine gjerninger, at du verken er kald eller varm. Jeg vet om dine gjerninger." Dette viser at de vendte tilbake til det de først gjorde. De vendte tilbake til sin egen styrke og til pinsekonfesjonene. Det er det som står i vers 15 i det samme kapittelet. Greit.
70
Between the two ages… They got a little strength between the two denominational Nicolaitane doctrinal age. Now, when the Lutheran here had formed … went back into the Nicolaitane, the great archbishops and so forth, then along come Wesley. They formed the archbishop of Canterbury, and all these different great altar that … in the churches, and so forth, and in that age. Then over here in the Pentecostal, they go right back to the same thing again, all of their great denominations---the doctrine of the Nicolaitanes.
But between these two ages, He opened the door and give the church a little strength to revive enough till it'd shake its head, look out yonder and see where it was at---get the revelation. Turn … see any thing knocked out, you know, and first thing you know, begin to shake his head, and look around and shake his head.
70
Mellom de to tidsalderne hadde kirken litt styrke, mellom de to konfesjonelle nicolaitanske doktrinale periodene. Da Lutheraner-tiden her hadde dannet seg og gått tilbake til nicolaitanske tradisjoner med erkebiskoper og så videre, kom Wesley. De dannet erkebiskopen av Canterbury og alle disse ulike store altere i kirkene og så videre, i den tidsalderen. Senere, i den pinsekarismatiske bevegelsen, gikk de tilbake til det samme igjen, alle deres store konfesjoner—nicolaitanernes doktrine.
Men mellom disse to tidsalderne åpnet Han døren og ga menigheten litt styrke til å gjenopplive seg nok til at den kunne riste på hodet, se utover og forstå hvor den befant seg—få åpenbaring. Først ristet den litt på hodet, så seg rundt, og begynte å forstå.
71
By the way, I was dreaming about that last night, Charlie. I thought I shot a squirrel. Knocked him off the limb. And I seen an old woman over there. Oh, was she ever angry with me! She was going to come and get me. And this squirrel had a little white string around his neck. And that little fellow lay there, and shook his head two or three times, and looked at me. And he took off as hard as he could go---right back to the woods.
You know, that old woman might've meant the church, mightn't it? She tried to stomp me. I got away from her somehow. But… Oh, just a little light, but enough to know to… I know I went down the street, and she was going to cut me off down there. And I turned my Ford around so quick… I had a trail on my back, upset the whole thing around. And I took off this way, to keep her from getting me, see. Just did get by.
71
Forresten, jeg drømte om det i natt, Charlie. Jeg trodde jeg skjøt en ekorn og slo den ned fra grenen. Jeg så en gammel kvinne der borte. Å, så sint hun var på meg! Hun skulle komme og ta meg. Og dette ekornet hadde en liten hvit tråd rundt halsen. Den lille krabaten lå der, ristet på hodet to eller tre ganger, og så på meg. Så løp han av sted så fort han kunne, rett tilbake til skogen.
Du vet, den gamle kvinnen kunne ha representert menigheten, ikke sant? Hun prøvde å overmanne meg, men jeg slapp unna på en eller annen måte. Bare et lite lysglimt, men nok til å forstå… Jeg gikk ned gaten, og hun skulle sperre veien for meg der nede. Jeg snudde Forden min så raskt… Jeg hadde et spor på ryggen, og hele situasjonen ble snudd på hodet. Jeg tok av denne veien for å unngå henne. Akkurat unnslapp jeg.
72
Now, "you have a little strength left," so you want to use this strength to really turn about face between the two denominations. Did you notice … kept His word? Watch the next verse here now: "You have a little strength and hast kept my word." "…kept my word," that's how they got their strength. That's how they got their revelation.
The one that got ahold of the Bible… When Luther printed the Bible, and it come down through the Wesley age, and so forth, they got ahold of it; and kept the Word and seen the revelation of Jesus Christ being God made flesh among us, and the water baptism in the name of Jesus. So they went right into her. There you are. They got His name then, see.
Why, it's just as plain as … plainer than reading the newspaper, see. Just … and you can't deny it, 'cause right here it is, figured right here in the Bible. And here it is right here, and we got… It's history. That's exactly where the Pentecostal church started, and got its name. About 1908, -10, -12, somewhere along there, it begin to fall.
72
"Nå har du litt styrke igjen," så du vil bruke denne styrken til å virkelig gjøre helomvending mellom de to konfesjonene. La merke til ... holdt Hans Ord? Se på det neste verset her nå: "Du har litt styrke og har holdt Mitt Ord." "...holdt Mitt Ord," det er slik de fikk sin styrke. Det er slik de fikk sin åpenbaring.
De som fikk tak i Bibelen... Da Luther trykket Bibelen, kom den ned gjennom Wesley-perioden, og så videre, de fikk tak i den; og holdt fast ved Ordet og så åpenbaringen om at Jesus Kristus var Gud som ble kjød blant oss, og vanndåpen i Jesu navn. Så de gikk rett inn i dette. Der har du det. De fikk Hans navn da, ser du.
Det er like klart som... klarere enn å lese avisen, ser du. Bare ... og du kan ikke fornekte det, for det står her, rett her i Bibelen. Og her er det, og vi har... Det er historie. Det er nøyaktig der den pinsemenigheten startet og fikk sitt navn. Omkring 1908, -10, -12, et sted der, begynte den å falle.
73
Now, all right, "…and has not denied the name."
Has not denied my name.
Now, I like that. Has got the keys to David now. He can keep His Word, and put you into the kingdom. His name had been revealed. They got out of the church that had a name that they were dead; and now they got into the church that's got the name that has got life, see.
Come out of the dead, "Father, Son and Holy Spirit"; name of "Father, Son and Holy Spirit." That don't even make sense. See, it's give there for a revelation. His whole book is wrote on revelation. That's what it is. He reveals Himself.
73
"La oss se på dette: '...og har ikke fornektet navnet.' Han har ikke fornektet Mitt navn.
Nå, dette liker jeg. Han har nøklene til David. Han kan holde sitt Ord og plassere deg i riket. Hans navn har blitt åpenbart. De kom ut av menigheten som hadde et navn, men som var døde, og nå er de kommet inn i menigheten som har et navn som gir liv. Kom ut av de døde: 'Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn.' Det gir ingen mening. Se, det er gitt der for en åpenbaring. Hele Hans bok er skrevet på åpenbaring. Det er hva det er. Han åpenbarer Seg selv."
74
Now He said, "Go baptize the people in the name of the Father, Son, and Holy Ghost." Matthew 28:19. Now, what one of them names you going to use? Now most of the trinitarian people baptize in the name of the Father, in the name of the Son, in the name of the Holy Ghost. That's not even Scriptural. Yes, anybody says… It's in the "name," singular; not "names." Name. "Name of the Father, the Son, and Holy Ghost," see. All right.
"Father" is not a name. "Son" is not a name. "Holy Ghost" is not a name. So, what is it? Something dead. There's no name to it. But through those dead titles,
74
Han sa: "Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem i navnet til Faderen og Sønnen og Den Hellige Ånd." (Matteus 28:19). Hvilket navn vil dere bruke? De fleste trinitarene døper i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. Det er ikke engang skriftlig riktig. Ordet sier "navnet" i entall, ikke "navn" i flertall. Det står "navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." La meg forklare.
"Far" er ikke et navn. "Sønn" er ikke et navn. "Den Hellige Ånd" er ikke et navn. Så, hva er dette? Noe uten navn. Det er titler uten et konkret navn.
75
by the life of Christ, it reveals.
And Peter must have had the… He was standing right there, with the keys of the kingdom of heaven in His hand (and the kingdom is the Holy Ghost), hanging on His side. The keys to the kingdom---in other words, the revelation, 'cause Jesus told him… Oh, brother! Don't you see that?
Peter was the one that was blessed with the revelation of truth. And there he was standing right there, and he heard Jesus say, "Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, Son, and Holy Ghost."
Peter turned around and said, "Lord, I sure got the keys here. I got the revelation what that meant, 'cause I know Father's no name, Son's no name, and the Holy Ghost's no name. But I know what that name is. That's why I baptize you in the name of the Lord Jesus Christ." Amen. That's right.
75
Gjennom Kristi liv åpenbarer det seg.
Peter må ha stått der, med nøklene til himmelriket i sin hånd (og riket er Den Hellige Ånd), hengende på sin side. Nøklene til riket—med andre ord, åpenbaringen, for Jesus hadde fortalt ham… Å, Bror! Ser du ikke det?
Peter var den som ble velsignet med sannhetens åpenbaring. Der sto han, og han hørte Jesus si: "Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn."
Peter snudde seg og sa: "Herre, jeg har nøklene her. Jeg har åpenbaringen på hva det betyr, for jeg vet at Fader ikke er et navn, Sønn ikke er et navn, og Den Hellige Ånd ikke er et navn. Men jeg vet hva det navnet er. Derfor døper jeg dere i navnet til Herren Jesus Kristus." Amen. Det er riktig.
76
Now, it's just like if you was reading a love story and… That's the last book of Matthew, last part of Matthew. If you picked up a love story, some of you ladies… I know you don't do it. Sure, you wouldn't do that. No, no. See? But if you did it when you was a sinner, see…
You picked up the story down in the … you know, when you was a little ol' girl… And you picked up this story, said, "Johnny and Mary lived happy ever after." Huh! Who's John and Mary? Now, there's only one way for you to know who John and Mary is. That's to go back to the first of the book, and read it. Is that right?
Well, then in the last book of Matthew, the last verse, that Jesus said, "Go ye therefore, teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and Holy Ghost, teaching them to observe whatever I have commanded them…" Now, if "Father"'s no name, and "Son"'s no name, and "Holy Ghost" is no name, you better go back to the first of the book, see. Now, if we go back to the first of the book, first chapter of Matthew, you find this.
76
Det er akkurat som om du leste en kjærlighetshistorie og... Dette er den siste delen av Matteus. Hvis du plukket opp en kjærlighetshistorie, noen av dere damer... Jeg vet at dere ikke gjør det. Sikkert, dere ville ikke gjøre det. Nei, nei. Ser du? Men hvis du gjorde det da du var en synder, ser du...
Du plukket opp historien nede i... du vet, da du var en liten jente... Og du plukket opp denne historien, sa: "Johnny og Mary levde lykkelig alle sine dager." Huh! Hvem er John og Mary? Nå, det er bare én måte for deg å vite hvem John og Mary er. Det er å gå tilbake til begynnelsen av boken og lese den. Er det ikke riktig?
Så, i siste del av Matteus, siste vers, sier Jesus: "Gå derfor ut og lær alle folkeslag, og døp dem i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn, og lær dem å holde alt det Jeg har befalt dere..." Nå, hvis "Faderen" ikke er et navn, og "Sønnen" ikke er et navn, og "Den Hellige Ånd" ikke er et navn, burde du gå tilbake til begynnelsen av boken, ser du. Hvis vi går tilbake til begynnelsen av boken, første kapittel av Matteus, finner du dette.
77
I'd just like to give this little illustration on account of there might be somebody here that never seen it. Watch this. This is the Father, this is the Son, and this is the Holy Ghost. Now, watch close. Father, Son, Holy Ghost. That's what Jesus said in Matthew 28:19. Is that right? Father, Son, and Holy Ghost. Now, who is this? Father. (Listen, class.) Father, Holy Ghost, Son. Now, who's this? Holy Ghost. Who's this? [Congregation says, "Father."] Who's this? [Congregation says "Son."] Son. All right.
Now, this was the Father of who? Jesus Christ. Is that right? Now, Matthew, the first chapter, 28th verse, let's read it. We'll take the love story now, and see what it reads like. We'll see who this fellow was, that He said, "Go baptize them in the name the Father, and of the Son, and Holy Ghost." All right. Now, the first chapter of Matthew starts out with the genealogy:
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, a son of Abraham.
Abraham begot Isaac; … Isaac got Jacob;…
And on and on and on, on down till it comes to the 18th verse. Now, you see, you go ahead down here to the 17th verse:
And so all the generations from Abraham to David were fourteen generations; and from David until the carrying away of Babylon … fourteen generations; and … the carrying away of Babylon unto Christ were fourteen generations.
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When … his mother Mary was espoused to Joseph [Are you reading behind me? Listen close:], when … his mother Mary was espoused to Joseph, she was found with a … before they came together, she was found with a child of God the Father.
Does that read like that? Found with a child of what? [Congregation says, "The Holy Ghost."] Well, I thought somebody said this was His father. Now, if the Holy Ghost is one person, and the Father's another person, then He had two fathers. What you got? A illegitimate child.
Oh, you said, "They just slipped up and made a misprint there." All right.
And Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the… [Congregation says, "Holy Ghost."]
77
Jeg vil gjerne gi en liten illustrasjon, i tilfelle det er noen her som aldri har sett dette før. Se nøye. Dette er Faderen, dette er Sønnen, og dette er Den Hellige Ånd. Nå, følg med. Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd. Det var det Jesus sa i Matteus 28:19. Er det riktig? Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. Nå, hvem er dette? Faderen. (Hør etter, klasse.) Faderen, Den Hellige Ånd, Sønnen. Nå, hvem er dette? Den Hellige Ånd. Hvem er dette? [Menigheten svarer, "Faderen."] Hvem er dette? [Menigheten svarer "Sønnen."] Sønnen. All right.
Nå, dette var Faderen til hvem? Jesus Kristus. Er det riktig? La oss nå lese Matteus, det første kapittelet, det 28. verset. Vi tar kjærlighetshistorien nå, og ser hva den sier. Vi skal se hvem dette individet var, som sa: "Gå og døp dem i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." All right. Nå begynner det første kapittelet i Matteus med genealogi:
Boken om Jesu Kristi slekt, Davids sønn, Abrahams sønn.
Abraham fikk Isak; ... Isak fikk Jakob; ...
Og så videre, helt til det 18. verset. Nå, se, gå videre til det 17. verset:
Og slik var alle slektene fra Abraham til David fjorten slekter; og fra David til bortførelsen til Babylon ... fjorten slekter; og ... fra bortførelsen til Babylon til Kristus fjorten slekter.
Nå gikk det til med Jesu Kristi fødsel slik: Da ... Hans mor Maria var trolovet med Josef [Leser du etter meg? Følg nøye med:], da ... Hans mor Maria var trolovet med Josef, ble hun funnet med barn av Gud Faderen.
Står det slik? Funnet med barn av hva? [Menigheten svarer, "Den Hellige Ånd."] Vel, jeg trodde noen sa dette var Hans far. Nå, hvis Den Hellige Ånd er én person, og Faderen er en annen person, da hadde Han to fedre. Hva har du da? Et illegitimt barn.
Åh, du sa, "De bare gjorde en feiltrykk der." All right.
Og Josef, hennes mann, som var en rettferdig mann og ikke ville gjøre henne til offentlig skue, ønsket å skille seg fra henne i stillhet.
Men mens han tenkte på dette, se, da viste Herrens engel seg for ham i en drøm og sa: Josef, Davids sønn, frykt ikke for å ta Maria til din hustru; for det som er unnfanget i henne, er av ... [Menigheten sier, "Den Hellige Ånd."]
78
"…mouth of two or three witnesses, let every word be established," see. The Holy Ghost was His father. Well, He said God was His father. Now, if they're two different people, which one was His father? See where you get yourself? You just hang yourself right out in the middle of the mid-air, see.
Now, you've got to say that the Holy Ghost is God Himself. It's the Holy Spirit, which is God. Now, you got two now, instead of three. All right. All right, 21st verse: "…that which is conceived in her…"
Who was the one conceived this in her? The Holy Ghost. All right.
And she shall bring forth a son, and thou shall call his name [name] JESUS: for he shall save his people from their sins.
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, … being interpreted … God with us.
78
«På to eller tre vitners munn skal enhver sak stå fast.» Den Hellige Ånd var Hans Far. Vel, Han sa Gud var Hans Far. Nå, hvis de er to forskjellige personer, hvem var Hans Far? Ser du hvor du havner? Du setter deg selv i en knipe midt i luften, ser du.
Du må erkjenne at Den Hellige Ånd er Gud selv. Det er Den Hellige Ånd som er Gud. Nå har du to i stedet for tre. Greit, vers 21: «...det som er unnfanget i henne...»
Hvem var det som unnfanget dette i henne? Den Hellige Ånd. Greit.
Og hun skal føde en sønn, og du skal kalle Ham JESUS, for Han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Alt dette skjedde for at det skulle oppfylles som var talt av Herren ved profeten, som sier:
«Se, en jomfru skal bli med barn, og hun skal føde en sønn, og de skal kalle Ham Emmanuel,» som betyr «Gud med oss».
79
What was His name? Now, who is John and Mary that lived happy ever after? What is the name of the Father, the Son and Holy Ghost? When Jesus was born on earth He was Christ, the Lord. At His circumcision eight days later His mother gave Him the name, and His father gave Him the name, of Jesus. He was Jesus. Christ, the Lord Jesus Christ then. He was Lord. When He was born He was Christ, the Lord. And then when He received His name of Jesus, that made Him Jesus Christ, the Lord.
That's exactly what was revealed to Peter. He knowed who John and Mary was when He said, "Go baptize in the name of Father, Son, and Holy Ghost." So it could be revealed because Jesus knowed that Peter had the gift of revelation. He knowed, because it had already been revealed to Him by the Spirit above. And when God sees that a man can receive revelations from above, He can trust that man and do something with him when it's revealed to him; because He said no man can reveal this but His Father.
God's the only one who can reveal it, and He knowed Peter was in contact with the Spirit. So, Peter knowed the revelation. Then he went up there and he said, "Repent and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins."
79
Hva var Hans navn? Hvem er John og Mary som levde lykkelig alle sine dager? Hva er navnet på Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? Da Jesus ble født på jorden, var Han Kristus, Herren. Ved omskjæringen åtte dager senere, ga Hans mor Ham navnet Jesus, og Hans far ga Ham navnet Jesus. Han var Jesus. Kristus, Herrens Jesus Kristus. Han var Herre. Da Han ble født, var Han Kristus, Herren. Og da Han fikk navnet Jesus, ble Han Jesus Kristus, Herren.
Dette er nøyaktig hva som ble åpenbart for Peter. Han visste hvem John og Mary var når han sa: "Gå og døp i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Det kunne åpenbares fordi Jesus visste at Peter hadde gaven til å motta åpenbaringer. Han visste fordi det allerede var åpenbart for Ham av Ånden ovenfra. Når Gud ser at en mann kan motta åpenbaringer ovenfra, kan Han stole på den mannen og gjøre noe stort med ham når det åpenbares for ham; for Han sa at ingen kan åpenbare dette bortsett fra Hans Far.
Gud er den eneste som kan åpenbare det, og Han visste at Peter var i kontakt med Ånden. Så Peter visste åpenbaringen. Deretter gikk han opp og sa: "Omvend dere og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse."
80
Now, just a few days before that, Jesus told Peter (the same time when He told him who the revelation was, "Upon this rock I'll build my church, and the gates of hell shall not prevail against it."), "And I say that thou art Peter, and I'll give thee the keys [Oh!], the keys to the kingdom. I'll give you the keys. Whatever you bind on earth I'll bind it in heaven. What you loose on earth I'll loose in heaven."
Then on the day of Pentecost at the inauguration of the church, ten days after Jesus had said, "Go baptize in the name of the Father, Son, and Holy Ghost," Peter by spiritual revelation knowed there was no such a thing as name of Father, Son, Holy Ghost. Well, nobody else thought that till the Catholic age. And every person that's baptized in the name of Father, Son, and Holy Ghost is actually baptized in the Catholic faith. That's right, not in Christian baptism. There was … remnant.
80
Noen få dager tidligere hadde Jesus fortalt Peter, samtidig som Han åpenbarte hvem åpenbaringen var: "På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den." Jesus sa videre til Peter: "Jeg sier deg, du er Peter, og Jeg vil gi deg nøklene til himmelriket. Det du binder på jorden, skal være bundet i himmelen. Det du løser på jorden, skal være løst i himmelen."
På pinsedagen, ved innvielsen av menigheten, ti dager etter at Jesus hadde sagt: "Gå og døp i navnet til Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd," forstod Peter gjennom åndelig åpenbaring at det ikke fantes noe navn som Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd. Det var ingen som tenkte slik før den katolske tidsalderen. Enhver person som er døpt i navnet til Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd, er faktisk døpt i den katolske tro, ikke i kristen dåp. Det var en rest...
81
Now, on the day of Pentecost they were all filled with the Holy Ghost, and speaking in tongues, and acting like they were drunk. And they were drunk. They were drunk on new wine, the new wine that come from heaven out of Canaan above. And when they were all screaming, and shouting, and acting like they were drunk, and so forth, Peter stood up in the midst of them and told them that they were not drunk, but they were … this was that that the prophet had said would come to pass: He'd pour out His Spirit.
And now they said, "Men and brethren, what can we do? Men and brethren, what can we do?" That's the question. "How are we going to get it? Who's got the keys? Come here, Simon. You got the keys. Pull them off your side. What are you going to say?"
Now, remember Jesus Christ said, "If you bind it on earth, I'll bind it in heaven. If you loose it on earth, I'll loose it in heaven." If He's God, He has to keep His Word.
81
På pinsedagen ble de alle fylt med Den Hellige Ånd. De snakket i tunger og oppførte seg som om de var beruset. Og de var virkelig beruset, men på ny vin fra himmelen over Kanaan. Mens de alle ropte, skrek og oppførte seg beruset, stod Peter frem blant dem. Han forklarte at de ikke var fulle, men at dette var det profeten hadde forutsagt: Gud ville utøse Sin Ånd.
De sa da, "Menn og brødre, hva skal vi gjøre? Menn og brødre, hva skal vi gjøre?" Dette var spørsmålet. "Hvordan kan vi få det? Hvem har nøklene? Kom hit, Simon. Du har nøklene. Hva skal du si?"
Husk at Jesus Kristus sa, "Hva dere binder på jorden, skal Jeg binde i himmelen. Og hva dere løser på jorden, skal Jeg løse i himmelen." Hvis Han er Gud, må Han holde Sitt Ord.
82
Now, you Catholic priests, show me your forgiveness of sin. A Catholic priest told me one time, said, "Didn't Jesus say, 'Whoever sins you remit, to them they are remitted?'"
I said, "He said it."
"Whosoever sins you retain, to them they are retained."
"Yeah."
"That's whoever you forgive, they're forgiven; whoever you don't forgive they're not forgiven."
I said, "That's correctly what it said."
He said, "Then didn't Christ give His church, which we are His church, the power to forgive sins on earth?"
"He certainly did." I said, "Now if you'll forgive them the same way that they forgive them, I'll go with you." Yeah. I said, "How'd they forgive them? Did they tell them, 'Go do a novena or something,' or the way you do?" No, sir.
82
Nå, dere katolske prester, vis meg hvordan dere tilgir synd. En katolsk prest sa en gang til meg: "Sa ikke Jesus: 'Hvem enn sine synder du tilgir, de er tilgitt?'"
Jeg sa: "Det sa Han."
"Og hvem enn sine synder du holder fast, de er holdt fast."
"Ja."
"Det betyr at hvem du tilgir, er tilgitt; hvem du ikke tilgir, er ikke tilgitt."
Jeg sa: "Det er korrekt."
Han sa: "Gav ikke Kristus Sitt kirke, som vi er en del av, makt til å tilgi synder på jorden?"
"Han gjorde det," svarte jeg. "Nå, hvis du tilgir dem på samme måte som de ble tilgitt, vil jeg gå med deg." Ja. Jeg sa: "Hvordan tilga de dem? Sa de 'Gå og gjør en novene eller noe lignende,' slik dere gjør?" Nei, sir.
83
Peter said, "Repent!" Amen. There's the key. "Repent every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and then you shall receive the gift of the Holy Ghost." The key went "click" on earth, and went "click" in heaven. That's it.
That's the reason when Paul met some had already been baptized by the same man that baptized Jesus, he said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We know not whether there be any Holy Ghost."
He said, "To what…" You take your Greek word, said, "How was you baptized?"
They said, "Unto John."
Said, "That won't work any more. Heaven's done closed. You have to come and be baptized in the name of Jesus Christ."
So they heard this. They were baptized over again in the name of Jesus Christ. And when they did, Paul laid his hands on them; the Holy Ghost came upon them. Then they spoke in tongues, and prophesied.
Oh, brother, that's back to the beginning. That's exactly… That's the open door that was set right here. Geographically it's right. The evening lights, and every scripture in the Bible leads right to it.
83
Peter sa: "Omvend dere!" Amen. Der er nøkkelen. "Omvend dere alle sammen, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave." Nøkkelen gikk "klikk" på jorden, og "klikk" i himmelen. Der har du det.
Grunnen til at Paulus spurte noen som allerede var blitt døpt av samme mann som døpte Jesus, var: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
De svarte: "Vi har ikke engang hørt at det er noen Hellig Ånd."
Han spurte: "Til hva ble dere da døpt?" Når man ser på den greske teksten, var spørsmålet: "Hvordan ble dere døpt?"
De svarte: "Til Johannes."
Han sa: "Det duger ikke lenger. Himmelen har lukket seg for det. Dere må la dere døpe i Jesu Kristi navn."
De hørte dette, og ble døpt igjen i Jesu Kristi navn. Når de gjorde det, la Paulus hendene på dem; Den Hellige Ånd kom over dem. Da talte de i tunger og profeterte.
Å, bror, det er tilbake til begynnelsen. Det er nøyaktig… Det er den åpne døren som er satt her. Geografisk er det riktig. Kveldens lys, og enhver skrift i Bibelen peker direkte mot det.
84
We could stand here for hours, and we got fifteen more minutes time and about thirty-five different comments to make here. We'll get them in the morning, if we don't get them tonight. All right.
Now, all right:
…and no man shutteth it… For thou hast a little strength, and hast kept my word [all right], and has not denied my name.
There we got it. "Not denied my name."
Name had been revealed, got away from the old dead Sardis denomination, and had come into the living church. Now let's take the 9th verse. Now, we're going to watch now. We're coming over into something that's very dangerous:
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
There's a good nightful, right there. Watch, what are they now? Them that He talked to, that had found His name after all this time down here, come in the open door, Jesus Christ, got the word of life, been filled with the Holy Ghost. And now He said, "There are those among you who are in the synagogue of Satan."
84
Vi kunne stått her i timevis, men vi har bare femten minutter igjen og omtrent trettifem forskjellige kommentarer å gå gjennom. Vi tar dem i morgen hvis vi ikke rekker det i kveld. Greit.
Så, greit:
"...og ingen mann lukker den... For du har liten styrke, og har holdt Mitt Ord, og ikke fornektet Mitt navn."
Der har vi det. "Ikke fornektet Mitt navn."
Navnet hadde blitt åpenbart, fjernet fra den gamle døde Sardis-kontesjonen, og hadde kommet inn i den levende menigheten. Nå tar vi det 9. verset. Nå må vi være observante, for vi går inn i noe veldig farlig:
"Se, Jeg vil la dem fra satans synagoge, som sier de er jøder og ikke er det, men lyver, se, Jeg vil la dem komme og tilbe foran dine føtter, og vite at Jeg har elsket deg."
Der har vi mye å tenke på. Se, hva er de nå? De som Han snakket til, de som hadde funnet Hans navn etter all denne tiden her nede, kommet inn i den åpne døren, Jesus Kristus, fått livets Ord, blitt fylt med Den Hellige Ånd. Og nå sa Han, "Det er de blant dere som er i satans synagoge."
85
Now, my brother, if you would just want to go back to Pergamos, at Revelation 2:13, just a minute, and let me just show you here what that really is---the denomination.
I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: …
There you are. That Laodicean, or, I mean that Nicolaitane church age, where they had denominated and (watch), to show that they was a church, a synagogue; a church, a church of denomination (Oh, brother!), the synagogue of Satan. Then the works of denomination is of the devil. Not the Christians, now, remember. They're Christians; but the denomination itself. All right.
Now, did you notice, He said, "You have those among you who say they are Jews but you found them liars."
85
Nå, min bror, hvis du vil gå tilbake til Pergamos i Åpenbaringen 2:13 et øyeblikk, la meg vise deg hva det egentlig er - konfesjonen.
Jeg vet om dine gjerninger, og hvor du bor, der hvor Satans trone er...
Der har du det. Den laodikeiske eller, jeg mener, den nikolaitanske menighetens tidsalder, hvor de hadde konfesjonalisert og (se her), for å vise at de var en menighet, en synagoge; en menighet, en konfesjonell menighet (Åh, bror!), Satans synagoge. Da er konfesjonens gjerninger av djevelen. Ikke de kristne, husk det. De er kristne; men konfesjonen selv. Greit.
La merke til, Han sa, "Du har noen der som sier de er jøder, men du har funnet dem som løgnere."
86
Now, remember, the great angel… Now what's he speaking to? This last church, this open door between the two churches.
Now, the first church age was taught by who? Paul. Now let's go to Romans 2:29, and see what a Jew is, so that you'll be sure it isn't my own thought of it---Romans, the 2nd chapter, and the 29th verse, of Romans. All right, here we are:
But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is … of the heart, and in the spirit and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
What is a Jew? A Spirit-Holy-Ghost-filled Christian. I know that you're down there after that age of sanctification that say they got the Holy Ghost, but He said it. I never. They said they had the Holy Ghost without the signs following, but He said, "They are liars. These signs shall follow them that believe." Can't make Him lie. Oh, brother! That blinds you around, and around, see. Oh, my! I'll…
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, [which say they are Spirit-filled Christians, say, the synagogue, the organization. "I'll make them that says they got the Holy Ghost, and all organized up there…" They haven't even got the revelation yet, see. All right.] … I'll say … them that say they are Jews [or Christians] and are not, but do lie; behold, I will make them … come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
86
La oss huske, den store engelen... Hva taler han til? Denne siste menigheten, denne åpne døren mellom de to menighetene.
Den første menighetsalderen ble undervist av hvem? Paulus. La oss gå til Romerne 2:29 for å se hva en jøde er, slik at dere er sikre på at det ikke er min egen tolkning. Romerne, kapittel 2, vers 29, her er vi:
Men den er en jøde, som er en i det skjulte, og hjertets omskjærelse er ved Ånden, ikke ved bokstavkravet. En slik har sin ros ikke fra mennesker, men fra Gud.
Hva er en jøde? En Ånd-Hellige-Ånd-fylt kristen. Jeg vet at dere der nede etter den alderen av helliggjørelse sier at de har Den Hellige Ånd, men Han sa det. Jeg gjorde det aldri. De sa at de hadde Den Hellige Ånd uten de tegnene som følger, men Han sa: "De er løgnere. Disse tegn skal følge dem som tror." Kan ikke få Ham til å lyve. Å, bror! Det forvirrer deg, ser du. Å, min! Jeg vil...
Se, Jeg skal la dem av Satans synagoge, de som sier de er jøder, [de som sier de er Ånd-fylte kristne, sier, synagogen, organisasjonen. "Jeg skal la dem som sier de har Den Hellige Ånd, og alle organisert der oppe..." De har ikke engang fått åpenbaringen ennå, skjønner. Greit.] ... Jeg skal la dem som sier de er jøder [eller kristne] og ikke er det, men lyver; se, Jeg skal få dem til å komme og tilbe foran dine føtter, og kjenne at Jeg har elsket deg.
87
Right here that could break in on me in the morning's message. That's the sleeping virgin right there. Can you see it? When was it at? At the end-time. Oh, when they went out. Here is the … see? They are justified by faith, sanctified. Justified through Luther's message, sanctified through here, but miss the open door. You see it? Justified by faith through Luther, sanctified through Wesley's age.
Many of them precious Nazarene, Pilgrim Holiness, Wesleyan, Methodist, and so forth---all of them live a good clean life, sanctified---and think they've got the Holy Ghost. And hear a fellow speak in tongues, or something, they'll laugh at him, make fun of him and say, "It's of the devil." Brother, you've sealed your doom when you did that. You've blasphemed the Holy Ghost, which is unpardonable.
Well, you say, "We belong to the First Church." I don't care how many churches you belong to. That has nothing to do with the Word of God that don't take nor add. That's right---synagogues of Satan.
87
Det kan bryte inn på meg i morgenens budskap. Det er de sovende jomfruene der. Ser du det? Når var det? Ved endetiden. Åh, når de gikk ut. Her er det ... ser du? De er rettferdiggjort ved tro, helliggjort. Rettferdiggjort gjennom Luthers budskap, helliggjort gjennom her, men går glipp av den åpne døren. Forstår du det? Rettferdiggjort ved tro gjennom Luther, helliggjort i Wesleys tid.
Mange av dem, dyrebare Nazarene, Pilgrim Holiness, Wesleyan, Methodist og så videre—alle lever et godt rent liv, helliggjort—og tror de har Den Hellige Ånd. Og når de hører en forkynder tale i tunger eller noe lignende, ler de av ham, gjør narr og sier: "Det er fra djevelen." Bror, du har forseglet din skjebne når du gjorde det. Du har spottt Den Hellige Ånd, noe som er utilgivelig.
Vel, du sier, "Vi tilhører den Første Menighet." Jeg bryr meg ikke om hvor mange menigheter du tilhører. Det har ingenting med Guds Ord å gjøre. Det verken tar bort eller legger til. Det er riktig—synagoger av Satan.
88
I hope I don't hurt you. I just hate to talk like that, but there's something inside of me motivating me to do it. I don't know why I do it. You know I don't like to do that. I just feel like … awful, when I say it. But yet, I've got to say it. There's something in there making me say it.
Always hated to cut at women. I feel… A woman can cry, and I just feel terrible. I just hate to cut at women, but there's something in there makes me do it, see. An immoral woman, oh, my! I just can't stand it, because there's something inside makes me do it---the Holy Spirit.
And I look down here in the Word, and I think, "Lord, if I'm wrong, show it to me. Don't let me do that just to be going like that. People won't … I won't … I love people. You know I do. Don't let me hurt nobody. God, You know I wouldn't do that."
But the Holy Spirit rise up, and say, "Stand on that Word. Stay there. Stay right there on that Word."
And I say, "Yes, Lord, if it… You're my best friend. You're the only one I… You're my real friend, the only one's going to help me when this life is fading away. So, I'll stand right with You then, Lord. Here I come."
I don't mean to hurt. Please don't take me wrong, when I'm cutting at them organizations and things. Way before I knowed anything about this, all my life, I've cut at it. Never did believe it. That's the reason I wouldn't hook up with it. All right. Thank God for keeping me away from it.
88
Jeg håper jeg ikke sårer deg. Jeg hater å snakke slik, men det er noe inni meg som driver meg til å gjøre det. Jeg vet ikke hvorfor jeg gjør det. Du vet at jeg ikke liker det. Jeg føler meg forferdelig når jeg sier det. Likevel må jeg si det, det er noe inni meg som presser meg til det.
Jeg har alltid hatet å kritisere kvinner. En kvinne kan gråte, og jeg føler meg fryktelig. Jeg hater å kritisere kvinner, men det er noe inni meg som får meg til å gjøre det. En umoralsk kvinne, åh, Gud! Jeg kan bare ikke tåle det. Det er noe inni meg som får meg til å gjøre det—Den Hellige Ånd.
Og jeg ser ned her i Ordet og tenker, "Herre, hvis jeg tar feil, vis meg det. La meg ikke gjøre det bare for å gjøre det. Jeg elsker mennesker. Du vet at jeg gjør det. La meg ikke såre noen. Gud, Du vet jeg ikke ville gjort det."
Men Den Hellige Ånd reiser Seg opp og sier, "Stå på det Ordet. Bli der. Bli rett der på det Ordet."
Og jeg sier, "Ja, Herre, Du er min beste venn. Du er den eneste som virkelig hjelper meg når dette livet ebber ut. Så jeg vil stå sammen med Deg, Herre. Jeg kommer."
Jeg mener ikke å såre. Vennligst misforstå meg ikke når jeg kritiserer de organisasjonene og tingene. Langt før jeg visste noe om dette, har jeg hele livet kritisert det. Jeg har aldri trodd på det. Det er grunnen til at jeg ikke ville være en del av det. Takk Gud for at Han holdt meg unna det.
89
Behold, I'll make them of the synagogue of Satan … [which say they are Spirit-filled], and are not, but … lie; … and I'll make them to come … worship before your feet, …
Don't you remember the sleeping virgin, when she raised up? Now, remember, what was she called? There's ten of them went out to meet the bridegroom. Is that right? Five was wise, had oil in their lamp. How many knows what oil signifies in the Bible? Spirit.
Now, one couldn't say, "You're not sanctified, and I'm not…" They was all sanctified, every one of them. All sanctified. But five was wise enough to have the wisdom of revelation to catch that door, see, to be filled with the Spirit. They had oil in their lamps, and the others had no oil. And when they were awakened, why, here they come up to them, said, "Oh, give me some of your Holy Spirit oil. Give me some."
Said, "Yeah. Sorry, sister, just got enough for myself. I sure ain't got any to spare."
89
Fordi Jeg vil gjøre dem til en del av Satans synagoge ... de som sier at de er fylt av Ånden, men ikke er det, og lyver; ... og Jeg vil gjøre dem til å komme og tilbe foran dine føtter, ...
Husker du den sovende jomfruen, da hun våknet? Hva ble hun kalt? Ti gikk ut for å møte brudgommen. Er det riktig? Fem var kloke og hadde olje i lampene sine. Hvor mange vet hva olje symboliserer i Bibelen? Ånden.
Ingen kunne si, "Du er ikke helliggjort, og jeg er ikke..." De var alle helliggjort, hver eneste av dem. Alle helliggjort. Men fem var kloke nok til å ha visdommen av åpenbaringen for å gripe den døren, se, å være fylt med Ånden. De hadde olje i lampene sine, mens de andre ikke hadde noe olje. Og da de ble vekket, kom de til dem og sa, "Å, gi meg litt av Din Hellige Ånds olje. Gi meg litt."
De sa, "Ja. Beklager, søster, jeg har akkurat nok til meg selv. Jeg har dessverre ikke noe å avse."
90
So, and while…
He said, "Go pray up." And while they were gone to get some, the bridegroom came, and they went in to the wedding supper. And they was left without, where they'll go through the tribulation period.
Watch. Just a little, couple more verses, and you'll see they go right on into the tribulation period, see. Now the sleeping… We'll pick that up in the morning. Yeah, I believe it'll be a little better if we waited for that, 'cause we're getting down here now, just about time (all right) to close.
90
Han sa: "Gå og be." Og mens de var borte for å hente noe, kom brudgommen, og de gikk inn til bryllupsfesten. De andre ble etterlatt utenfor og må gå gjennom trengselstiden.
Se nøye. Bare et par vers til, og du vil se at de går rett inn i trengselstiden. Nå er de sovende... Vi tar det opp i morgen. Ja, jeg tror det blir bedre om vi venter med det, for nå nærmer vi oss tiden for å avslutte.
91
Now let's see: "Behold, I'll…" And they found them, that they are liars, that they do not have the Holy Ghost.
Just one little thing here, please, while we're all together. Judas Iscariot, as I said last night, was the son of perdition. The Bible said he was born the son of perdition. Then when he… And Jesus Christ was born the Son of God. Then God lived in Christ. Is that right? Satan lived in Judas.
If He was the Son of God, born the Son of God, the incarnate Son of God, then Satan was born the son of perdition. He was the incarnate, the son of perdition, Satan, the devil.
91
Nå, se: "Se, Jeg vil …" Og de fant at disse er løgnere, at de ikke har Den Hellige Ånd.
Bare én liten ting her, vennligst, mens vi alle er sammen. Judas Iskariot, som jeg sa i går kveld, var fortapelsens sønn. Bibelen sier at han ble født som fortapelsens sønn. Og Jesus Kristus ble født som Guds Sønn. Da bodde Gud i Kristus. Er det riktig? Satan bodde i Judas.
Hvis Han var Guds Sønn, født som Guds Sønn, den inkarnerte Guds Sønn, så var Satan født som fortapelsens sønn. Han var inkarnasjonen, fortapelsens sønn, Satan, djevelen.
92
Now, if you notice he joined himself with Jesus and had become one of them. See?
Now, the reason he did that, to get that deception, that he could come into this day in the church. Now, Jesus said, "Them synagogues is of Satan." Oh, my! Did it strike? They are synagogues of Satan. That's Judas, pretending to be a Christian.
What was Judas' main thing? Was money. The biggest pull of a lot of these things today is money. Look at the Assemblies of God, building a six-million-dollar building over here, and teaching the Lord's coming right away. Oh, the bombs is in the hangars to blow us away, and build a six-million dollar building! Oh, my! Well, rich and have no… We'll get that tomorrow night, now, the Lord willing.
92
Legg merke til at han sluttet seg til Jesus og ble en av dem. Ser du? Grunnen til at han gjorde det, var for å kunne bedra, slik at han kunne infiltrere menigheten i dag. Jesus sa, "De synagoger er Satans synagoger." Åh, skjønte du det? De er Satans synagoger. Det er Judas, som later som han er en kristen.
Hva var Judas' hovedinteresse? Penger. Den største motivasjonen bak mange av disse tingene i dag er penger. Se på Assemblies of God, de bygger en bygning til seks millioner dollar, samtidig som de forkynner at Herren kommer snart. Åh, bombene ligger klare til å utslette oss, og de bygger en bygning til seks millioner dollar! Åh, min Gud! Vel, de er rike og har ikke... Vi tar det i morgen kveld, hvis Herren vil.
93
Now notice here. Oh, look how the churches are big. These big organizations, they pool their money together, and oh, mercy! They just become multi-billion… Even have finance, loan associations among them and everything---loaning out money, and things---the churches.
Brother, that don't sound like apostolic to me. Peter said, "Silver and gold have I none, but such as I have…" Give me that, and take all your money. "Silver and gold have I none, but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ…" That's what he had, the revelation of it. "…give I thee. In the name of Jesus Christ, stand up and walk."
93
Legg merke til dette. Se hvor store menighetene er blitt. Disse store organisasjonene samler sine penger sammen, og, å du store! De har blitt multi-milliardær… Har til og med finans- og låneforeninger blant seg og alt mulig---lån av penger og slike ting---menighetene.
Bror, det høres ikke apostolisk ut for meg. Peter sa, "Sølv og gull har jeg ikke, men det jeg har…" Gi meg det, og ta alle dine penger. "Sølv og gull har jeg ikke, men det jeg har gir jeg deg: I Jesu Kristi navn…" Det var det han hadde, åpenbaringen av det. "…gir jeg deg. I Jesu Kristi navn, stå opp og gå."
94
All right.
Now we find out here that they were synagogues of Satan. Now, how could they be? Now, Judas, when he come… Now look. Just about the time that Jesus come on the scene, Judas come on the scene. You notice that? And just about the time Jesus went off the scene, Judas went off the scene.
Just about the time the Holy Ghost come back on the scene again, Judas come back on the scene: spirit of antichrist to work, and also the children of disobedience; not minding the Bible but minding the denomination. See? And they made them a synagogue, and Jesus said here it's the synagogue of Satan.
Where? Sitting way down in this age here. How did it start back here? By an organization. That's the same thing it did down here, a synagogue of Satan. You get it? "The synagogue of Satan," He said, "which say that they are Spirit-filled." Now, how could they say that?
Judas, when he was here on earth, he met up with Jesus, made a confession that he was a believer in Jesus, and become the treasurer---packing all the money. Is that right? We all know that.
Now, if he believed on Jesus Christ, he accepted falsely justification. Is that right? Romans 5:1, "Therefore being justified by faith…" All right.
94
Nå ser vi at de ble kalt Satans synagoger. Men hvordan kunne dette skje? La oss se nærmere: Nesten samtidig som Jesus kom på scenen, gjorde Judas det samme. Legg merke til det? Og omtrent samtidig som Jesus forlot scenen, forsvant Judas også.
Omtrent samtidig som Den Hellige Ånd kom tilbake på scenen, kom Judas' ånd, ånden av antikrist, også tilbake: for å virke blant ulydighetens barn, som ikke brydde seg om Bibelen, men om konfesjonen. Ser du? De skapte seg en synagoge, og Jesus sa at det var Satans synagoge.
Hvor? Langt nede i denne tidsalderen her. Hvordan startet det her tilbake? Ved en organisasjon. Det samme skjedde her, en satans synagoge. Forstår du? "Satans synagoge," sa Han, "som sier at de er Åndsfylte." Hvordan kan de si det?
Judas, da han var på jorden, møtte Jesus, ga uttrykk for at han var en troende, og ble kasserer – han bar på alle pengene. Stemmer ikke det? Vi vet alle det.
Hvis han trodde på Jesus Kristus, godtok han en falsk rettferdiggjørelse. Stemmer ikke det? Romerne 5:1 sier: "Da vi altså er blitt rettferdiggjort av tro ..." Greit.
95
Now, then another thing, in St. John 17:17, Jesus sanctified them through the truth, He said. "Thy Word is the truth," and He was the Word. And He gave them power against unclean spirits to go out and have healing services, and cast out devils, and to do all kinds of miracles. And when they returned back, Judas with them (now watch, Nazarene, Wesleyan Methodist), turned back, rejoicing and exceedingly glad, and praising God, and shouting, because the devils was subject unto them.
And Jesus said, "Rejoice not because the devils is subject unto you, but rejoice because your name is written in the book of life." And remember Judas was one of them. See, he could deceive the church right up into that. He's worked right along them lines, you know. But when it come to Pentecost, he showed his colors.
That's exactly what he done in the Primitive, in the Methodist church, and what he done in the Lutheran church, and what he done in the Nazarene church, and the Churches of God and them. Come right up to sanctification. When it come to the baptism of the Holy Ghost, to speak in tongues, and have signs and wonders, they condemned it.
95
I St. Johannes 17:17 sier Jesus at Han helliget dem gjennom sannheten: "Ditt Ord er sannheten." Han var selv Ordet. Han ga dem kraft mot urene ånder, slik at de kunne helbrede og drive ut djevler, samt utføre mirakler. Da de kom tilbake, inkludert Judas (legg merke til dette, Nazarener og Wesleyansk Methodist), var de overlykkelige, priste Gud og jublet fordi djevler var underordnet dem.
Jesus sa: "Gled dere ikke over at djevler er underordnet dere, men gled dere over at deres navn er skrevet i livets bok." Husk at Judas var en av dem. Han kunne bedra menigheten helt til dette punktet. Han arbeidet langs disse linjene, som du vet. Men når det kom til Pinsedagen, viste han sitt sanne ansikt.
Dette er nøyaktig hva han gjorde i den Primitive Metodistkirken, i den Lutherske kirken, i Nazarenekirken og i Guds Menigheter. De kom helt til helliggjørelse. Men når det gjaldt dåpen i Den Hellige Ånd, å tale i tunger, og å ha tegn og under, fordømte de det.
96
They'll go divine healing route for you. Sure. Judas did, too, see. But when… There's many divine healing down the road today, brother, stand up for two hours, and say, "Your crops is going to burn up," if you don't give them fifty dollars a night, apiece, and all that kind of stuff. That's the devil. It sure is. I believe in divine healing with all my heart. But that stuff's of the devil. Absolutely that's of the devil. Don't care how much you can do, or how much more. Judas cast out devils too.
Jesus said, "Many will come to me in that day, say, 'Lord, Lord, haven't I cast out devils in your name, and done mighty works?'" He said, "If you did, I know nothing about it. Depart from me, you workers of iniquity. I didn't know you." Sure.
Oh, brother, strait is the gate and narrow is the way, and but few there'll be that'll find it. We're talking about this few because we're in the last age, where it's got to be just a few. Receive it, please, my brethren.
96
De vil gå den guddommelige helbredelsesveien for deg. Selvfølgelig. Judas gjorde det også, se. Men når... Det er mange som driver med guddommelig helbredelse i dag, bror, stå opp i to timer og sier: "Avlingene dine vil tørke bort" hvis du ikke gir dem femti dollar per natt, hver enkelt, og alt det der. Det er djevelens verk. Helt klart. Jeg tror på guddommelig helbredelse med hele mitt hjerte, men det der er fra djevelen. Absolutt, det er fra djevelen. Jeg bryr meg ikke om hvor mye du kan gjøre, eller hvor mye mer. Judas drev også ut demoner.
Jesus sa: "Mange skal komme til Meg den dagen og si, 'Herre, Herre, har vi ikke drevet ut demoner i Ditt navn, og gjort store gjerninger?'" Han sa: "Hvis du gjorde det, vet Jeg ingenting om det. Gå bort fra Meg, dere som gjør urett. Jeg kjente dere ikke." Helt riktig.
Å, bror, trang er porten og smal er veien, og få er de som finner den. Vi snakker om disse få fordi vi er i den siste tidsalder, hvor det må være bare noen få. Ta imot det, vennligst, mine brødre.
97
Don't think that I'm standing here… I'd rather, if it'd be me… For me, I could compromise with myself, and say, "Let's take the Assemblies of God, or some movement. Just join into them, and go along with them." But, oh, brother, woe is me if I do that. Woe is me! I know better than that. God would send me to hell for doing such a thing as that. Yes, sir.
If I have to seal my testimony with my life, I'll just have to seal it (that's all), because there's something in me. I can no more do that than nothing in the world. I know this is truth, and I've got to stand by what's truth; and the Bible backs it up. The organization's against me, but the Bible says it's right. "Let every man's word be a lie, and his true." That's the truth. That's it. Just stay with that.
97
Ikke tro at jeg står her... Hvis det bare var meg... For min del kunne jeg ha kompromisset med meg selv og sagt: "La oss bli med i pinsebevegelsen, eller en annen bevegelse. Bare bli med dem og følg deres vei." Men, åh, bror, ve meg om jeg gjør det. Ve meg! Jeg vet bedre enn det. Gud ville sende meg til helvete for å gjøre noe slikt. Ja, herr.
Om jeg må forsegle mitt vitnesbyrd med mitt liv, så får det bli slik, for det er noe i meg. Jeg kan ikke, uansett hva, gjøre det. Jeg vet dette er sannhet, og jeg må stå ved det som er sant; og Bibelen støtter det. Organisasjonene er imot meg, men Bibelen sier det er rett. "La hvert menneskes ord være løgn, men Hans sanne." Det er sannheten. Sånn er det. Bare hold fast ved det.
98
…make them … the synagogue of Satan, … [All right.]
…and they shall know… Come to your feet, and … know that I … loved you.
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee in the hour of temptation, …
Watch now. To show this is not the Methodist age, I'm talking about, yet it's the lapover… Look. Are you ready to listen? Everybody? Listen close now:
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee [that little remnant] from the hour of temptation, when…
The church is going to come to a place where you're going to have to get in this organization, or be … you're going to have it, brother. That's all. You're either going to be organized, or take the mark of the beast; or take… You're either going to organize it, or go in the denomination; which, it's actually coming the mark of the beast, because it's a boycott, see.
…that shall come upon … the whole world, to try them that dwell upon the earth.
Behold, I come quickly: hold fast to that which thou hast, that no man take away thy crown.
98
…gjøre dem til… synagogen til Satan… [Greit.]
…og de skal vite… Kom til føttene dine, og … vite at Jeg … har elsket deg.
Fordi du har holdt fast ved Mitt ord i tålmodighet, skal Jeg også bevare deg i fristelsens stund, …
Følg med nå. For å vise at dette ikke er metodisttiden, som jeg snakker om, men overgangsperioden… Se. Er dere klare til å lytte? Alle sammen? Lytt nøye nå:
Fordi du har holdt fast ved Mitt ord i tålmodighet, vil Jeg også holde deg [den lille resten] fra fristelsens time, når…
Menigheten kommer til et punkt hvor dere enten må bli en del av denne organisasjonen, eller bli… du vil oppleve det, Bror. Det er alt. Du vil enten organisere deg, eller ta dyrets merke; eller ta… Du vil enten organisere deg, eller gå inn i konfesjonen; noe som faktisk blir dyrets merke, fordi det er en boikott, ser du.
…som skal komme over… hele verden, for å prøve dem som bor på jorden.
Se, Jeg kommer snart: hold fast på det du har, så ingen tar kronen din.
99
Now this great temptation, the hour of temptation that shall come to try the whole world, goes into the tribulation (just in a few minutes we'll see it); goes on into the tribulation. And the tribulation did not come in the days of Wesley. So, what age are we in? What's this door set before? It's between the Wesley, and the … where the church is headed right now, and already in, to the Laodicean age.
But this little place right in here, within the last thirty-five, forty, years, has been an open door sitting right before the people, to come in. And God will take the remnant, and seal it off, and they'll go on into a lukewarm … just spurt them out of His mouth.
The work'll be cut short. Up goes the church, and here comes the antichrist moving in, for destruction. Just perfect---fits with the whole Bible, right on around.
99
Denne store fristelsen, prøvens time som skal komme for å teste hele verden, går inn i trengselstiden (vi skal se det om noen få minutter); går altså inn i trengselstiden. Trengselstiden kom ikke i Wesleys dager. Så, hvilken tidsalder er vi i? Hvilken dør er satt foran oss? Det er mellom Wesleys tidsalder og den laodikeiske tidsalderen, som Menigheten nå er på vei inn i, og allerede befinner seg i.
I løpet av de siste trettifem til førti årene har det vært en åpen dør rett foran folk, for å komme inn. Gud vil ta en rest og forsegle dem, og de vil gå videre inn i en lunken tilstand, hvor Han bare spytter dem ut av Sin munn.
Verket vil bli avkortet. Menigheten opphøyes, og antikrist kommer inn for å bringe ødeleggelse. Dette passer perfekt og stemmer overens med hele Bibelen.
100
All right.
Now, here's the appearing of the sleeping virgin also. Here proves that the last of the church ages moves to the first part of Pentecost, for they go on into the great tribulation, which shall come in the … which did not come in the Wesley age.
Eleventh verse. All right… A crown of life. The 11th verse said:
Behold, I come quickly: [What? Quickly after this now, see.] Behold, … hold fast to that which thou hast [keep holding to it], that no man take away thy crown.
What is a crown? It's a… A crown means that you have a domain. You are a king if you're crowned, see. And we are sons of God when we're crowned with eternal life, and our domain is the earth. "Make you priests and kings unto God." Is that right? So there you are.
100
Her er også opptredenen til de sovende jomfruer. Dette beviser at den siste av kirkealderne beveger seg til den første delen av pinse, for de går inn i den store trengselen som ikke kom i Wesley-alderen.
Ellevte vers. Alright... En livets krone. Det 11. verset sier:
"Se, Jeg kommer snart: [Hva? Snart etter dette nå, ser du.] Se, ... hold fast på det du har [fortsett å holde på det], så ingen tar din krone."
Hva er en krone? En krone betyr at du har et rike. Du er en konge hvis du blir kronet, ser du. Og vi er Guds sønner når vi er kronet med evig liv, og vårt rike er jorden. "Gjør dere til prester og konger for Gud." Er det riktig? Så der har du det.
101
And over in the New Jerusalem, how that the kings of the earth even bring their glory into the city there. Oh, it's wonderful! If you want to take that, see, just like … shine like stars, crowns.
And Daniel 12:3 gives a great big description of it, if you'd like to write it down. Maybe we'd have time just for a few minutes, to get it. Let's get Daniel, what he says here, in the 12th chapter of Daniel. All right. Let's start at the first, the 12th chapter:
And at that time shall Michael [See, oh, you know who that is.] shall stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble [What is it? right after this, tribulation], such as never was since there was a nation even till that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that is found written in the book.
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, and some to everlasting life [the crown], and some to shame and everlasting contemptment.
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness shall … as the stars for ever and ever.
Oh, brother! There's your crown, that glorious crown of eternal life---a crown of eternal life.
101
I den Nye Jerusalem, hvordan jordens konger til og med bringer deres herlighet inn i byen der. Å, det er fantastisk! Hvis du vil se det nærmere, skinner som stjerner og kroner.
Daniel 12:3 gir en stor beskrivelse av dette. Hvis du vil notere det ned, kan vi kanskje ta oss tid til å lese det. La oss se hva Daniel sier i det 12. kapittelet. La oss starte ved begynnelsen av det 12. kapittelet:
"På den tid skal Mikael, den store fyrsten som står som beskytter for ditt folks barn, stå fram. Det skal bli en trengselstid som ingen noen gang har opplevd før, helt fra folkeslagenes begynnelse og til den tiden. Og på den samme tid skal ditt folk bli frelst, alle som er skrevet opp i boken.
Mange av dem som sover i jordens støv skal våkne, noen til evig liv [kronen], og noen til skam og evig forakt.
De som er vise skal skinne som himmelhvelvingens glans, og de som fører mange til rettferdighet, skal skinne som stjernene, evig og alltid."
Å, Bror! Der har du din krone, den herlige kronen av evig liv - en krone av evig liv.
102
Twelfth verse, right quick, before we … and then I think we are going after that then.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God,…
Now we're going to go through this real quick, because I'm already five minutes past time. But you can sleep in a little bit in the morning, can't you? Mama, you let him sleep. You get up all right, but Pop's kind of hard to get up. But you just let him sleep just a little bit. Slip out real easy, and get his coffee made, or whatever he does, and he'll be in good humor.
102
Tolte vers, raskt før vi … og så tenker jeg at vi går videre etter det.
Den som seirer, vil Jeg gjøre til en støtte i Min Guds tempel,...
Nå skal vi gå raskt gjennom dette, fordi jeg allerede er fem minutter over tiden. Men dere kan vel sove litt lenger i morgen, kan dere ikke? Mor, la ham sove. Du står opp greit, men det er litt vanskeligere for Far. La ham bare sove litt til. Smug deg stille ut, lag kaffen eller hva han pleier, så blir det en god start på dagen.
103
"Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God…"
Oh, let's just take it word by word just for a minute. Will you bear with me that long, just a little bit? I know it's hot, and you know it's hot up here, too. But let's see: "I'll make a…"
He that overcometh will I make a pillar in the temple of my God,…
Pillar: a pillar, or a foundation. Foundation in the temple of the house, or the house of God. The temple of my God, or the house of my God---it's a pillar, the foundation. These are those that took the Word which they heard in verse 8, and went back to the foundation.
103
"Den som seirer, vil Jeg gjøre til en støtte i min Guds tempel…"
La oss ta det ord for ord en liten stund. Kan dere holde ut så lenge, bare litt? Jeg vet det er varmt, og dere vet det er varmt her oppe også. Men la oss se på dette: "Jeg vil gjøre…"
Den som seirer, vil Jeg gjøre til en støtte i min Guds tempel…
Støtte: en søyle eller en grunnvoll. Grunnvollen i Guds hus, eller tempel. Støtten, grunnvollen i min Guds hus. Dette gjelder dem som tok Ordet de hørte i vers 8, og vendte tilbake til grunnvollen.
104
Now let's get Ephesians 2:19, over at the church of Ephesus. You know, you have to go back to Ephesus. That was the beginning. Is that right? All right, let's go back to Ephesus, where Paul was---the church that he established. And let's see now where we're at. All right. The church of Ephesus… Let's go back now, and see what this foundation is back there, and see what Paul said about the foundation, back in that first church age there. Now he's talking to the Ephesians:
Now therefore ye are no more strangers or foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God;
And are built upon the foundation of [the Lutheran, the Baptist… Now wait. I got mixed up, didn't I?] … but are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;…
104
La oss slå opp Efeserne 2:19, i menigheten i Efesus. Dere vet, vi må tilbake til Efesus. Det var begynnelsen. Er det ikke riktig? La oss gå tilbake til Efesus, hvor Paulus var—menigheten som han etablerte. La oss se hvor vi står nå. Ok. Menigheten i Efesus... La oss gå tilbake nå og se hva dette grunnlaget er der, og se hva Paulus sa om grunnvollen i den første menighetsalderen der. Nå snakker han til efeserne:
Så er dere da ikke lenger fremmede og utlendinger, men medborgere med de hellige og hører til Guds familie;
Dere er bygd opp på apostlenes og profetenes grunnvoll, og Jesus Kristus selv er hjørnesteinen;
105
Everything went in at the door, Jesus. And "he that overcometh will I make him a pillar." In other words, part of the foundation. What will I give him? "I'll put in him the doctrine of the apostles and prophets from the beginning and give him the revelation." What'd the prophets say about Him? He's "Counsellor, Prince of Peace, mighty God, everlasting Father." That's what they said, the prophets, the apostles. And "he that can overcome all this synagogues of Satan, keep himself free, and look straight to the gate, I'll make him a pillar. I'll put him back in the foundation of my Word in the house of my God." Oh, my! "I'll put him right there in that pillar in the foundation, where they stay right in the Word." Amen. I like that, brother. It's good. I may act funny, but I feel good. All right.
105
Alt gikk inn gjennom døren, Jesus. Og "den som seirer, vil Jeg gjøre til en søyle." Med andre ord, en del av fundamentet. Hva vil Jeg gi ham? "Jeg vil gi ham apostlenes og profetenes lære fra begynnelsen og gi ham åpenbaringen." Hva sa profetene om Ham? Han er "Under, Rådgiver, Veldig Gud, Evig Far, Fredsfyrste." Det var hva profetene og apostlene sa. Og "den som kan overvinne alle disse Satans synagoger, holde seg ren og rette blikket mot porten, vil Jeg gjøre til en søyle. Jeg vil sette ham tilbake i fundamentet av Mitt Ord i huset til Min Gud." Å, min Gud! "Jeg vil sette ham rett der i søylen i fundamentet, hvor de forblir i Ordet." Amen. Jeg liker det, Bror. Det er bra. Jeg kan oppføre meg merkelig, men jeg føler meg bra. Greit.
106
He that overcome … make him a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: …
What is that? If he's a pillar he ain't going out no more. He's the bride. That's right. As Ephesus age had, like Paul taught them in Acts… Now wait a minute. If you're going to be a pillar… I had another scripture down here I want to get to you before we get to the bride.
Now, if you're going to be a pillar, you're going back to Ephesus. You're going back to the age that Paul was in. And Paul, the angel of Ephesus (which was the beginning of the church, the foundation), he taught them if they were baptized any other way besides the name of Jesus Christ, they had to be baptized over. That's right. Acts 5:19, or 19:5, rather. In Galatians 1:8, he said if an angel taught anything else, let him be accursed.
106
Den som seirer … Jeg vil gjøre ham til en søyle i Min Guds tempel, og han skal aldri mer gå ut …
Hva betyr det? Hvis han er en søyle, går han ikke ut mer. Han er bruden. Det stemmer. Slik som Efesus' menighetsalder hadde, som Paulus underviste dem i Apostlenes gjerninger... Vent litt. Hvis du skal være en søyle … Jeg har en annen skriftsted her jeg vil dele før vi går videre til bruden.
Nå, hvis du skal være en søyle, går du tilbake til Efesus. Du går tilbake til den tiden Paulus levde i. Og Paulus, engelen av Efesus (som var begynnelsen på menigheten, grunnlaget), lærte dem at hvis de ble døpt på en annen måte enn i navnet Jesus Kristus, måtte de døpes på nytt. Det stemmer. Apostlenes gjerninger 19:5. I Galaterne 1:8 sier han at hvis en engel forkynner noe annet, skal han være forbannet.
107
They were also the bride that was in the temple. Now let's get to Revelation the 7th chapter, see if they were the bride: 7th chapter of Revelation. Now, I might…
We were talking here, the remnant of Israel, the 144,000, and so forth, but let's just skip that just a little bit, and go down here about the 12th verse, say. It's a Pentecostal meeting there. This is the people that was, oh… See, well, we'll start here at the 9th verse, 'cause the first is Israel, and there was 144,000 of them sealed, which we're getting to tomorrow.
And after these I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number,…
107
De var også bruden som var i tempelet. La oss gå til Åpenbaringen kapittel 7 og se om de var bruden: Åpenbaringen kapittel 7. Nå, jeg kan kanskje ...
Vi snakket her om Israels rest, de 144,000, og så videre, men la oss hoppe litt forbi det og gå til den 12. versen. Det er et pinsemøte der. Dette er folket som var, vel... Se, vi starter her ved den 9. versen, fordi de første versene handler om Israel, og det var 144,000 av dem som ble beseglet, hvilket vi kommer til i morgen.
Og etter dette fikk jeg se, og se, en stor mengde som ingen kunne telle...
108
Now, remember, from 4 to 8 is Israel, which was the eunuchs---the temple guards, see. We'll get it in the morning, the Lord willing.
Now, you see, all twelve tribes: the tribe of Juda, he sealed twelve; Reuben, he sealed twelve; of Gad, he sealed twelve; and Levi, and Zebulun, and Benjamin, twelve. And how many tribes are there of Israel? [Congregation answers, "Twelve."] Well, what's twelve times twelve? 144,000. And they was all the children of Israel. John knowed them, every one. He was a Jew.
108
Husk at fra 4 til 8 representerer Israel, som var tempelvaktene - de som var evnukker. Vi vil gå gjennom dette nærmere i morgen, om Herren vil.
Som dere ser, består Israel av tolv stammer: Juda, hvor han forseglet tolv; Reuben, hvor han forseglet tolv; Gad, hvor han forseglet tolv; Levi, Zebulun og Benjamin – tolv hver. Hvor mange stammer er det i Israel? (Menigheten svarer: "Tolv.") Hva blir tolv ganger tolv? 144 000. Og de var alle Israels barn. Johannes kjente hver eneste en av dem. Han var jøde.
109
After this:
…lo, a great number which no man could number [here comes the Gentiles], of all nations, … kindreds, … tongues stood before God and … the Lamb, clothed in white robes, and palms in their hands; …
That's them poor creatures back yonder that died, and the lions eat them up, and everything else, for this Holy Ghost gospel, that kept dripping with blood; thousands times thousands of little children with their heads busted in the streets, and everything else. There they stand---white robes on, and palms in their hands. Oh, my!
And they cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and to the Lamb. [Salvation to our God that sits upon the throne, and to the Lamb.]
And all the angels stood around about the throne, and about the elders and the four beasts … fell upon their … fell before the throne on their faces, and worshipped God,
Listen! If you don't think this is a Pentecostal meeting:
Saying, Amen: Blessing … glory, … wisdom, … thanksgiving, … honour, … power, … might, be our God for ever and ever. Amen.
Whew! Sounded like they had a camp meeting there, didn't it?
109
Og se, en stor skare som ingen kunne telle [her kommer hedningene], av alle nasjoner, stammer og tungemål, stående foran Gud og Lammet, kledd i hvite kapper, med palmer i hendene.
Det er de stakkars sjelene fra tilbake i tiden som døde, og som løver spiste opp, og alt annet for dette Hellige Åndens evangelium som stadig ble gjennomtrengt med blod; tusener på tusener av små barn med hodene knust i gatene, og alt annet. Der står de - med hvite kapper på, og palmer i hendene. Å, min Gud!
Og de ropte med høy røst og sa: Frelsen tilhører vår Gud som sitter på tronen, og til Lammet. [Frelsen til vår Gud som sitter på tronen, og til Lammet.]
Og alle englene stod omkring tronen og de eldste og de fire vesener og falt ned for tronen på sine ansikter og tilba Gud,
Hør! Hvis du ikke tror dette er et pinsemøte:
De sa, Amen: Velsignelse, ære, herlighet, visdom, takk, ære, makt og styrke tilhører vår Gud i all evighet. Amen.
For en kraft! Det høres ut som de hadde et leirmøte der, ikke sant?
110
…one of the elders which answered, asked unto me, … saying unto me, What are these that are arrayed in white robes? and whence came they?
Now you're a Jew, you knowed all the twelve tribes. Now who are these? Where'd they come from? They got white robes on. Where'd they come from? Not the tribe of Benjamin and the others; who are these over here? And John was so…
…I said unto him, Sir, thou knowest. ["It's got me," see.] And He said unto me, These are they which have come up out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
For therefore they are before the throne of God [inside the house], and shall serve him day and night in the temple: and he that sat upon the throne shall dwell with them.
[Looked like they went hungry a little bit, didn't it?] They shall hunger no more [Glory!], neither shall they thirst any more; neither shall the sun light on them any more, or any heat.
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and … lead them into the … fountains of waters: and God shall wipe … all tears from their eyes.
There it is. There's the bride. Oh, my! How beautiful the bride!
110
En av de eldste svarte og spurte meg: "Hvem er disse som er kledd i hvite kjortler, og hvor kommer de fra?"
Nå er du en jøde, og du kjenner alle de tolv stammene. Hvem er disse, og hvor kommer de fra? De har hvite kjortler. Ikke fra Benjamins stamme eller de andre; hvem er disse?
Og Johannes svarte: "Herre, du vet det." ["Jeg har ikke svaret," se.] Og Han sa til meg: "Disse er de som har kommet ut av den store trengselen, og de har vasket sine kjortler og gjort dem hvite i Lammets blod.
Derfor er de foran Guds trone [inne i huset], og de skal tjene Ham dag og natt i tempelet: og Han som sitter på tronen skal bo hos dem.
[Det virket som om de var sultne en stund, ikke sant?] De skal ikke lenger sulte [Ære være Gud!], og de skal ikke lenger tørste; solen skal ikke brenne dem, heller ikke noen varme.
For Lammet som står midt på tronen, skal være Hyrde for dem og lede dem til levende vannkilder; og Gud skal tørke bort alle tårer fra deres øyne."
Der har du det. Bruden. Å, min! Så vakker bruden er!
111
Let's see what He said here now, so we be sure we don't miss it now. The 12th: "He that overcometh shall be a pillar in the temple of my God, and shall not go out any more [the bride staying in there with the bridegroom, oh]." Oh, if we could've had time to take that! I got it for the book over there.
Over in Revelation said all the kings of the earth bring their honor into it. That's like, in type, the tribe of Levi. All the rest of them paid tithes to him, you see. From one new moon to another, one Sabbath to another, went up to worship. What a day that'll be. All right. And I'll… Let's see, "shall not go out any more." All right.
111
La oss nå se hva Han sa her, slik at vi er sikre på at vi ikke går glipp av noe. I det 12. verset: "Den som seirer, vil Jeg gjøre til en støtte i Min Guds tempel, og han skal aldri forlate det [bruden blir der med brudgommen, åh]." Åh, hvis vi bare kunne hatt tid til å utdype det! Jeg har det med i boken der borte.
I Åpenbaringen står det at alle kongene på jorden skal bringe sin ære inn i det. Det er som, i type, Levis stamme. Alle de andre betalte tiende til ham, ser du. Fra én nymåne til en annen, fra én sabbat til en annen, dro de opp for å tilbe. For en dag det vil bli. Greit. Og Jeg... La oss se, "skal aldri forlate det." Greit.
112
…a pillar in the temple of my God … and I will write upon him the name of my God,…
Now, what's the name of God? Jesus. If you want to jot this down (we're getting a little late), Jesus … Ephesians 3:15 said in heaven and earth, all is named Jesus, you see. All right. All right. Now, all right:
…and the name of the city of my God, which is the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God:
"I'll put on him…" Oh, if you see, it's all the same name, if you'd already caught it. See? "I'll put on him the name of the city of my God… The city [He goes ahead and say] which is the new Jerusalem, see, the new Jerusalem." I'll put on him the new Jerusalem.
Now the bride, or the church, is the new Jerusalem. How many knows that? The church itself is the new Jerusalem. You believe that?
112
…en søyle i Min Guds tempel ... og Jeg vil skrive på ham Min Guds navn. Nå, hva er Guds navn? Jesus. Dersom du vil notere dette (vi ligger litt etter på tiden), Jesus ... Efeserne 3:15 sier at i himmelen og på jorden, alt er navngitt Jesus, ser du. Greit, greit. Nå, greit:
...og Min Guds bys navn, som er det nye Jerusalem, som kommer ned fra himmelen fra Min Gud.
"Jeg skal skrive på ham..." Å, ser du, det er alt det samme navnet hvis du allerede har forstått det. Ser du? "Jeg skal skrive på ham min Guds bys navn ... Byen [Han fortsetter] som er det nye Jerusalem, ser du, det nye Jerusalem." Jeg skal skrive på ham det nye Jerusalem.
Nå er bruden, eller menigheten, det nye Jerusalem. Hvor mange vet det? Menigheten er det nye Jerusalem. Tror du det?
113
Let's just prove it. Revelation 21, I think it is, 21. All right. Let's look back here so we can show you. The Bible said prove all things.
Now, Revelation 21. Oh, listen to this, right… Just listen to this, if you want to see what this new city of His … God's name is.
And I saw a new heavens and a new earth: for the first heaven and … first earth was passed away; and there was no more sea.
And I John saw the holy city, the new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
The new church is the Gentile church, the bride. The bride is a Gentile, and the Gentile has His name. He took a people out of the Gentiles for His name's sake. You believe that? If you don't believe it, turn to Acts 15:14 and find out. Acts 15:14, if you want to turn over to it just a second, and we'll … then you'll… Acts, the 15th chapter and the 14th verse, I believe we'll find it. Then we're just about ready to close. Acts 15, and the 14th verse [Acts 15:13]:
And after that they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
All right. There she is. Oh!
113
La oss bevise det. I Åpenbaringen 21, tror jeg det er, Åpenbaringen 21. Greit. La oss se tilbake her så vi kan vise dere. Bibelen sier at vi skal bevise alle ting.
Nå, Åpenbaringen 21. Åh, hør dette, akkurat... Bare lytt til dette hvis du vil se hva det nye navnet til denne byen... Guds navn er.
Og jeg så en ny himmel og en ny jord: for den første himmel og den første jord var borte; og det var ikke mer hav.
Og jeg, Johannes, så den hellige byen, det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut av himmelen, gjort rede som en brud prydet for sin mann.
Den nye menigheten er den hedenske menigheten, bruden. Bruden er en hedning, og hedningen har Hans navn. Han tok et folk ut fra hedningene for Sitt navns skyld. Tror du det? Hvis du ikke tror det, slå opp i Apostlenes gjerninger 15:14 og se selv. Apostlenes gjerninger 15:14, hvis du vil slå opp på det et øyeblikk, så kan vi... da vil du... Apostlenes gjerninger, kapittel 15, vers 14, jeg tror vi vil finne det. Så er vi nesten klare til å avslutte. Apostlenes gjerninger 15:14 [Ap.gj 15:13]:
Og da de hadde holdt opp med å tale, svarte Jakob og sa: «Brødre, hør på meg:
Simeon har forklart hvordan Gud først besøkte hedningene for å ta ut fra dem et folk for sitt navn.»
Greit. Der er det. Åh!
114
Now I think that's just about … pretty near got the last of it. And now we'll close in saying that this is He. "… and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God," which is all the same: Jesus, Jesus, Jesus. And the bride married to Jesus, makes it Mrs. Jesus, and so forth, see.
There's some mighty fine women in this building tonight, mighty fine. But there's one of them that's mine. She's got my name. I hope you got that. She's bearing my name. So will His bride. All right.
114
Nå tror jeg at vi har fått med det siste. Vi avslutter med å si at dette er Ham: "… og Jeg skal skrive på ham Min Guds navn og Min Guds stads navn," som alle er det samme: Jesus, Jesus, Jesus. Bruden, som er gift med Jesus, blir til fru Jesus og så videre, ser dere.
Det er noen veldig fine kvinner i denne bygningen i kveld, virkelig fine. Men det er én av dem som er min. Hun bærer mitt navn. Jeg håper dere forstår det. Hun bærer mitt navn, og slik vil også Hans brud gjøre. Greit.
115
I'll write upon him the name of my God … which is the new Jerusalem, which cometh down … or, the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down … from … God … out from heaven from my God: and I will write upon him my new name.
I better leave that alone, hadn't I? All right. Notice "him" there is singular. Now if you'll go back to Revelation 2:17 just a minute, just review it, just a second:
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth save he that receives it.
115
Jeg skal skrive på ham min Guds navn … som er det nye Jerusalem, som kommer ned … eller, min Guds by, som er det nye Jerusalem, som kommer ned … fra … Gud … ut fra himmelen fra min Gud: og Jeg skal skrive på ham Mitt nye navn.
Jeg bør kanskje la det være, ikke sant? Ok. Legg merke til at "ham" er entall. Hvis vi går tilbake til Åpenbaringen 2:17 et øyeblikk, og ser på det igjen:
Den som har ører, la ham høre hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, vil Jeg gi å ete av det skjulte manna, og Jeg vil gi ham en hvit stein, og på steinen et nytt navn skrevet, som ingen kjenner, unntatt den som mottar det.
116
Don't you love Him? Isn't He wonderful?
I love Him, I love Him,
Because He first loved me;
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
You know, I love to sing in the Spirit after a meeting where you have just cutting and everything. Don't you? Oh, how I love to get in the Spirit then. The Word, see, the Word's fallen now. Now only thing it needs is some moisture, see, some praises. Then it starts growing, you see. Oh, don't you love Him? Let's raise up our hands, and sing that:
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
116
Elsker du Ham ikke? Er Han ikke vidunderlig?
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han først elsket meg;
Og kjøpte min frelse
På Golgata's tre.
Du vet, jeg elsker å synge i Ånden etter et møte, spesielt når det har vært allslags utfordringer. Gjør ikke du? Å, hvor jeg elsker å komme i Ånden da. Ordet har nå falt, ser du. Nå trenger det bare litt fuktighet, noen lovsanger. Da begynner det å vokse, skjønner du. Å, elsker du Ham ikke? La oss løfte våre hender og synge:
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han først elsket meg,
Og kjøpte min frelse
På Golgata's tre.
117
Oh, let's just bow our head and say: Father, we love You. We love You. Oh, how we love You. We just thank You so much, Lord. Oh, our poor human hearts cannot express what we feel inside of us, for how You have washed us in Your own blood!
We were aliens, Lord. We loved the things of the world, and we were all messed up out there in the things of the world. And You come down by Your grace, and reached Your precious holy hands down in the muck of sin that we were; picked us out, chose us, washed us, cleaned us, put a new Spirit in us, and set our affections on things above. How we love You, Lord!
In this age, deceived; that there's nothing else in the world left for us, Lord. There's nothing left for the world. It's at the end-time. We see by the Bible every age has gone. We're now in the end, going out swiftly. It won't be long till Jesus will be coming. O God, set our hearts afire. Don't let us stand still.
And I think what would great St. Paul do, if he was here tonight, and would see the things the way they are? How that that man… They'd have him in jail before daylight. He would be out here telling the people to make ready the coming of the Lord.
117
La oss bøye våre hoder og si: Far, vi elsker Deg. Vi elsker Deg. Å, hvor vi elsker Deg. Vi takker Deg så mye, Herre. Å, våre stakkars menneskehjerter kan ikke uttrykke hva vi føler inni oss, for hvordan Du har vasket oss i Ditt eget blod!
Vi var fremmede, Herre. Vi elsket verden og var fortapt i dens fristelser. Men Du kom ned i Din nåde og strakte Dine hellige hender ned i syndens søle, hvor vi var; løftet oss opp, valgte oss, vasket og renset oss, fylte oss med en ny Ånd, og satte våre hjerter på det som er der oppe. Hvor vi elsker Deg, Herre!
I denne alderen av bedrag, hvor det ikke er noe annet igjen for oss i verden, Herre. Det er ingenting igjen for verden. Vi er i endetiden nå. Vi ser i Bibelen at hver tidsalder har gått. Vi er nå ved slutten, og alt går fort ut. Det vil ikke være lenge før Jesus kommer. Gud, antenn våre hjerter. Ikke la oss stå stille.
Og jeg tenker, hva ville store St. Paulus gjort hvis han var her i kveld og så hvordan tingene er? Hvordan den mannen... De ville ha ham i fengsel før morgengry. Han ville vært her ute og fortalt folkene å gjøre seg klare til Herrens komme.
118
In this hour, Lord, there's many sick, because here's handkerchiefs and requests laying here. I pray that You'll heal every one of them, Father. We know that's a part of Your ministry that You proved infallibly to be the truth---the signs following the believers.
From the body of Paul they took handkerchiefs and aprons and sent to the sick. And unclean spirits went out of them and they were healed, because that the people believed in the living God. Grant it again tonight, Father, as I commit them unto You, Lord, through Jesus Christ.
And now, Lord, I pray that You'll take our souls in Your hand, wash us, iron us, because it said You was coming for a church without spot or wrinkle. Let the hot iron of the Holy Spirit just press all the wrinkles out of us, and we're hanging, ready for the coming of the Son of man.
Now, Father, we pray that Your blessings rest upon us. Worship with us, Father. We worship You. We stand tonight, and give You our hearts. We…
118
I denne stunden, Herre, er det mange syke, for her ligger det lommetørklær og bønnebegjæringer. Jeg ber om at Du helbreder hver og en av dem, Far. Vi vet at dette er en del av Din tjeneste, som Du ufeilbarlig har bevist som sannhet— tegn som følger de troende.
Fra Paulus' kropp tok de lommetørklær og forklær og sendte til de syke. Og urene ånder forlot dem, og de ble helbredet, fordi folket trodde på den levende Gud. Skjenk det igjen i kveld, Far, idet jeg overgir dem til Deg, Herre, gjennom Jesus Kristus.
Og nå, Herre, ber jeg om at Du tar våre sjeler i Din hånd, vasker oss, stryker oss, for det står skrevet at Du kommer for en menighet uten flekk eller rynke. La det varme jernet fra Den Hellige Ånd bare presse ut alle rynkene fra oss, slik at vi henger klare til Menneskesønnens komme.
Nå, Far, ber vi om at Dine velsignelser hviler over oss. Tilbe med oss, Far. Vi tilber Deg. Vi står her i kveld og gir Deg våre hjerter. Vi…