Engelsk:
1
…thinking, as Brother Neville was making those announce-ments. Brother Moore was saying the other day, talking of the Spirit of the Lord coming into the building. He said, "It got so great in there till I thought the rapture had come." And said, "I looked around, and I seen others sitting here." Said, "No, it hasn't come yet, 'cause if they're still here, then I know I'm still here." So, sometimes the Spirit of the Lord gets that good to us.
Norsk:
1
...tenkte mens Bror Neville kom med de kunngjøringene. Bror Moore sa nylig at han snakket om Herrens Ånd som kom inn i bygningen. Han sa: "Det ble så sterkt der inne at jeg trodde opprykkelsen hadde kommet." Han fortsatte: "Jeg så meg rundt og så andre sitte her." Han sa: "Nei, den har ikke kommet ennå, for hvis de fortsatt er her, så vet jeg at jeg også er her." Noen ganger blir Herrens Ånd så sterk for oss.
2
We're so glad to have many friends that we see in the building ---too many to try to mention. I just happened to notice, coming in the door, Brother Carpenter, the man that married wife and I together. Brother Carpenter has been a great blessing to us here at the church, and has been a blessing to us in the way of the ministry, and preaches most anywhere. And we're glad to have him in with, oh, so many others. [Blank spot on tape.]
2
Vi er veldig glade for å ha så mange venner her i bygningen—det er for mange til å nevne alle. Jeg la merke til, da jeg kom inn døren, Bror Carpenter, mannen som viet min kone og meg. Bror Carpenter har vært en stor velsignelse for oss i menigheten, og hans forkynnelse har vært til stor nytte på mange steder. Vi er glade for å ha ham her sammen med, åh, så mange andre. [Tomt område på lydbåndet.]
3
Now there's another question here that was given me last evening:
"Brother Branham, are the five foolish virgins of Matthew 25 counted as the Gentile remnant? I understand that the five foolish virgins were saved, but have to go through the great tribulation period. Is this correct? If so, what will be their final destination? Could they be the sheep which are divided from the goats in Matthew 25:2 ?
Pretty good theologian, according to what… I think it too, that they are the remnant. The sleeping virgin is the remnant (spoke of in Revelation) of the woman's seed, that keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
A woman will take a piece of goods and lay it down. Well, now, that is what she's cutting her … or, takes her pattern, and lays anywhere she desires, which way she's going to cut that. And then, what she has left over is called the remnant. But she chooses to cut it from a certain place by her own free thinking. But what's left over is called the remnant.
Now, if you notice, there were five foolish and five wise virgins. All of them was virgins, made out of the same material. But, by election… God chose his bride by election before the foundation of the world; put their names on the Lamb's book of life, slain before the foundation of the world. Before the world ever began, God in his mind, being infinite…
"Brother Branham, are the five foolish virgins of Matthew 25 counted as the Gentile remnant? I understand that the five foolish virgins were saved, but have to go through the great tribulation period. Is this correct? If so, what will be their final destination? Could they be the sheep which are divided from the goats in Matthew 25:2 ?
Pretty good theologian, according to what… I think it too, that they are the remnant. The sleeping virgin is the remnant (spoke of in Revelation) of the woman's seed, that keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
A woman will take a piece of goods and lay it down. Well, now, that is what she's cutting her … or, takes her pattern, and lays anywhere she desires, which way she's going to cut that. And then, what she has left over is called the remnant. But she chooses to cut it from a certain place by her own free thinking. But what's left over is called the remnant.
Now, if you notice, there were five foolish and five wise virgins. All of them was virgins, made out of the same material. But, by election… God chose his bride by election before the foundation of the world; put their names on the Lamb's book of life, slain before the foundation of the world. Before the world ever began, God in his mind, being infinite…
3
Her er et spørsmål jeg mottok i går kveld:
"Bror Branham, er de fem ukloke jomfruene i Matteus 25 regnet som hedningers rest? Jeg forstår at de fem ukloke jomfruene ble frelst, men må gjennomgå den store trengsel. Er dette riktig? I så fall, hva blir deres endelige skjebne? Kan de være sauene som skilles fra geitene i Matteus 25:2?"
Dette er en ganske god teologisk vurdering. Jeg tror også at de er restene. Den sovende jomfruen er den rest (omtalt i Åpenbaringen) av kvinnens ætt, som holder Guds bud og har Jesu Kristi vitnesbyrd.
En kvinne tar et stoffstykke og legger det ned, lager et mønster, og legger det der hun ønsker å kutte. Det som er til overs, kalles rest. Hun velger selv hvor hun vil kutte fra. Det som blir igjen, kalles rest.
Merk at det var fem ukloke og fem kloke jomfruer. Alle var jomfruer, laget av samme materiale. Men gjennom utvelgelse... Gud valgte sin brud gjennom utvelgelse før verdens grunnleggelse; Han skrev deres navn i Lammets bok, som var slaktet før verdens grunnleggelse. Før verden begynte, i Sitt uendelige sinn, valgte Gud...
"Bror Branham, er de fem ukloke jomfruene i Matteus 25 regnet som hedningers rest? Jeg forstår at de fem ukloke jomfruene ble frelst, men må gjennomgå den store trengsel. Er dette riktig? I så fall, hva blir deres endelige skjebne? Kan de være sauene som skilles fra geitene i Matteus 25:2?"
Dette er en ganske god teologisk vurdering. Jeg tror også at de er restene. Den sovende jomfruen er den rest (omtalt i Åpenbaringen) av kvinnens ætt, som holder Guds bud og har Jesu Kristi vitnesbyrd.
En kvinne tar et stoffstykke og legger det ned, lager et mønster, og legger det der hun ønsker å kutte. Det som er til overs, kalles rest. Hun velger selv hvor hun vil kutte fra. Det som blir igjen, kalles rest.
Merk at det var fem ukloke og fem kloke jomfruer. Alle var jomfruer, laget av samme materiale. Men gjennom utvelgelse... Gud valgte sin brud gjennom utvelgelse før verdens grunnleggelse; Han skrev deres navn i Lammets bok, som var slaktet før verdens grunnleggelse. Før verden begynte, i Sitt uendelige sinn, valgte Gud...
4
And we use the word sometimes as predestination, but it's a sure hanger in this church age that we live in. It was certainly a great thing used in the days of the martyrs, 'cause they certainly believed it. But it's got away from it now, to the legalist ideas---the legalist teaching in the church, which come… Which was a good thing, because all of it had gone Calvanistic in England, till they didn't even have revivals anymore. And John Wesley come along, preaching the Arminian doctrine which balanced it up. God will always balance it up.
So then, the foolish virgin was the one who did not have oil in her lamp, that I believe that was cast out into outer darkness where there'll be weeping, wailing, and gnashing of teeth. If you'll compare that, or your footnotes, it'll run it right back again to the great tribulation. And I think they're the ones that stays back and goes through the great tribulation. Quite a lesson there, if we had time to go into it. If you…
So then, the foolish virgin was the one who did not have oil in her lamp, that I believe that was cast out into outer darkness where there'll be weeping, wailing, and gnashing of teeth. If you'll compare that, or your footnotes, it'll run it right back again to the great tribulation. And I think they're the ones that stays back and goes through the great tribulation. Quite a lesson there, if we had time to go into it. If you…
4
Vi bruker noen ganger ordet predestinasjon, men det er en sikker forankring i denne tidsepoken vi lever i. Det var definitivt en viktig del i martyrenes dager, for de trodde sterkt på det. Men nå har det kommet på avveie, erstattet av legalistiske ideer og undervisning i menigheten. Dette var på en måte bra, fordi alt hadde blitt kalvanistisk i England, så de hadde ikke lenger vekkelser. Da kom John Wesley med den arminianske doktrinen, som balanserte det hele. Gud vil alltid sørge for balanse.
Den dårlige jomfruen var den som ikke hadde olje i lampen. Jeg tror at hun ble kastet ut i det ytterste mørket, hvor det vil være gråt og tannagnissel. Hvis du sammenligner dette med dine fotnoter, vil det lede tilbake til den store trengselen. Jeg tror at det er disse som blir igjen og går gjennom den store trengselen. Dette er en viktig leksjon som vi kunne brukt mer tid på å gå inn i.
Den dårlige jomfruen var den som ikke hadde olje i lampen. Jeg tror at hun ble kastet ut i det ytterste mørket, hvor det vil være gråt og tannagnissel. Hvis du sammenligner dette med dine fotnoter, vil det lede tilbake til den store trengselen. Jeg tror at det er disse som blir igjen og går gjennom den store trengselen. Dette er en viktig leksjon som vi kunne brukt mer tid på å gå inn i.
5
Now, remember, I have said the first… When you hear the tapes, these things is just according to the way I believe them to be right, see. Now, if they're wrong, I don't know they are, and I can only say what I believe. And I don't mean to hurt anyone's feelings. We must just lay them aside when we come in. And then, take the thing that's been said and search it, and see if it's really the Scriptures or not.
That's the best way to do it. Then, because in a day like we're living in now, in a nation where it's been gleaned over, and over, and over, and over, by all kinds of everything, well, it's hard to get people to really just grasp it, like it is in a virgin territory. You tell them, they believe it. That's the way it goes on.
That's the best way to do it. Then, because in a day like we're living in now, in a nation where it's been gleaned over, and over, and over, and over, by all kinds of everything, well, it's hard to get people to really just grasp it, like it is in a virgin territory. You tell them, they believe it. That's the way it goes on.
5
Husk at jeg har sagt det først... Når dere hører lydbåndene, er disse tingene i tråd med hvordan jeg tror de er riktige. Hvis de er feil, vet jeg det ikke, og jeg kan bare si hva jeg tror. Jeg mener ikke å såre noen. Vi må legge følelser til side når vi kommer inn, og deretter ta det som har blitt sagt og undersøke det, for å se om det virkelig stemmer med Skriftene eller ikke.
Det er den beste måten å gjøre det på. For i en tid som den vi lever i nå, i en nasjon hvor alt har blitt gransket om og om igjen av alle slags ting, er det vanskelig å få folk til virkelig å gripe det, slik som i et urørt område. Der forteller du dem, og de tror det. Slik går det videre.
Det er den beste måten å gjøre det på. For i en tid som den vi lever i nå, i en nasjon hvor alt har blitt gransket om og om igjen av alle slags ting, er det vanskelig å få folk til virkelig å gripe det, slik som i et urørt område. Der forteller du dem, og de tror det. Slik går det videre.
6
But now, one will come along with this idea, and one will come along with this idea. And we got about nine hundred and something different denominational churches, and each one contrary (his teaching) to the other. And there's got to be somebody wrong, and somebody right. So now the only proof of it is, is brimng it back to the Bible, see. Let the Bible…
Now, many times, people put their own interpretation. But we try the very best that we can, not to put any human interpretation on it. Just read it like it is, and say, "That's the way it is."
And then I've always noticed, if you'll take just what He said, it'll make everything dovetail just exactly right in the Scripture. It's almost like putting a jigsaw puzzle together. You have to look at the pattern before you can get the puzzle together right. If you don't, I always said, you'd have a… In your scene, you'd have a cow picking grass on top of a tree. So it just wouldn't look right.
Now, many times, people put their own interpretation. But we try the very best that we can, not to put any human interpretation on it. Just read it like it is, and say, "That's the way it is."
And then I've always noticed, if you'll take just what He said, it'll make everything dovetail just exactly right in the Scripture. It's almost like putting a jigsaw puzzle together. You have to look at the pattern before you can get the puzzle together right. If you don't, I always said, you'd have a… In your scene, you'd have a cow picking grass on top of a tree. So it just wouldn't look right.
6
Men nå vil én komme med denne ideen, og én med en annen idé. Vi har rundt ni hundre forskjellige konfesjonelle menigheter, og hver av dem har en lære som er i strid med den andre. Noen må derfor ta feil, og noen må ha rett. Den eneste måten å bevise det på, er å gå tilbake til Bibelen. La Bibelen...
Mange ganger legger folk sin egen tolkning til Ord. Men vi prøver så godt vi kan å unngå menneskelige tolkninger. Vi leser Ord slik det står, og sier: "Slik er det."
Jeg har alltid lagt merke til at hvis du tar akkurat det Han sa, vil alt passe perfekt inn i Skriften. Det er nesten som å sette sammen et puslespill. Du må se på mønsteret før du kan få puslespillet riktig sammen. Hvis ikke, vil du ende opp med et scenebilde der en ku spiser gress på toppen av et tre. Det ville rett og slett ikke se riktig ut.
Mange ganger legger folk sin egen tolkning til Ord. Men vi prøver så godt vi kan å unngå menneskelige tolkninger. Vi leser Ord slik det står, og sier: "Slik er det."
Jeg har alltid lagt merke til at hvis du tar akkurat det Han sa, vil alt passe perfekt inn i Skriften. Det er nesten som å sette sammen et puslespill. Du må se på mønsteret før du kan få puslespillet riktig sammen. Hvis ikke, vil du ende opp med et scenebilde der en ku spiser gress på toppen av et tre. Det ville rett og slett ikke se riktig ut.
7
And if we just let the Holy Spirit… Who wrote the Bible? The Holy Spirit moved on men and wrote the Bible. Then without the Holy Spirit, no matter how well you're educated, you'll never understand it, because… Even Jesus thanked God that He had hid it from the eyes of the wise and prudent, and would reveal it to babes such as would learn. And every one of the disciples were more or less illiterate and unlearned people but one, and that was Paul.
And Paul said he had to forget all he ever knowed in order to find Christ. So he told the Corinthian church, he didn't come with the wisdom of man and great speech, because then their faith would be in the wisdom of men. But he came to them in the power and demonstration of the Holy Spirit, that their faith would rest upon the works of the Holy Spirit, according to the Word of God.
And there's where we're trying to hang so close to right now, because before the week's over … or, time the week's over, you'll see it. That's exactly what's been, that little thread coming down through the age all along.
And Paul said he had to forget all he ever knowed in order to find Christ. So he told the Corinthian church, he didn't come with the wisdom of man and great speech, because then their faith would be in the wisdom of men. But he came to them in the power and demonstration of the Holy Spirit, that their faith would rest upon the works of the Holy Spirit, according to the Word of God.
And there's where we're trying to hang so close to right now, because before the week's over … or, time the week's over, you'll see it. That's exactly what's been, that little thread coming down through the age all along.
7
Hvis vi bare lar Den Hellige Ånd… Hvem skrev Bibelen? Den Hellige Ånd virket gjennom menn og skrev Bibelen. Uten Den Hellige Ånd, uansett hvor godt utdannet du er, vil du aldri forstå den. Selv Jesus takket Gud for at Han hadde skjult det for de vise og kloke og åpenbart det for barn. Alle disiplene, bortsett fra én, var mer eller mindre ulærte og analfabeter. Den ene var Paulus.
Paulus sa at han måtte glemme alt han hadde lært for å finne Kristus. Han fortalte menigheten i Korint at han ikke kom til dem med menneskelig visdom og stor tale, for da ville deres tro vært basert på menneskers visdom. Han kom til dem i kraft og demonstrasjon av Den Hellige Ånd, slik at deres tro ville hvile på Den Hellige Ånds verk, i samsvar med Guds Ord.
Det er nettopp her vi prøver å holde oss tett til nå, fordi innen uken er over, vil dere se det. Det er akkurat det som har vært, den lille tråden som har kommet gjennom tidene.
Paulus sa at han måtte glemme alt han hadde lært for å finne Kristus. Han fortalte menigheten i Korint at han ikke kom til dem med menneskelig visdom og stor tale, for da ville deres tro vært basert på menneskers visdom. Han kom til dem i kraft og demonstrasjon av Den Hellige Ånd, slik at deres tro ville hvile på Den Hellige Ånds verk, i samsvar med Guds Ord.
Det er nettopp her vi prøver å holde oss tett til nå, fordi innen uken er over, vil dere se det. Det er akkurat det som har vært, den lille tråden som har kommet gjennom tidene.
8
(Thank you for putting the board up a little higher. That looks better.)
Now, oh, I wish we had it just all winter, so we could just take the full book of Revelation and just go right through it. It's such a … beautiful teachings in there. I remember---I guess it's been twenty years ago, or twenty-five---when the church was yet new, we started early one fall, and was way almost to the next fall, getting through the book of Revelation.
I remember taking the book of Job. Oh, Brother Wright, I stayed on it so long, till finally a woman wrote and asked me, she said, "Brother Branham, ain't you going to never get Job off that ash heap?"
Well, I was trying to make a point, 'cause right there's where everything bottled up, to that place---up to the spot to where … there's where the Spirit of the Lord came on him then. When the lightning begin to flash, and the thunders roar, the Spirit come upon the prophet, and he seen the coming of the Lord. And I wanted to drive that home. That's the reason I held him on the ash heap for a long time, so we could make the point.
And I know it may get a little tiresome, some. I get nervous too, when I hear someone playing around on something. Look like he'd go ahead and hit it. But maybe God's leading that person for a purpose for that.
Now, oh, I wish we had it just all winter, so we could just take the full book of Revelation and just go right through it. It's such a … beautiful teachings in there. I remember---I guess it's been twenty years ago, or twenty-five---when the church was yet new, we started early one fall, and was way almost to the next fall, getting through the book of Revelation.
I remember taking the book of Job. Oh, Brother Wright, I stayed on it so long, till finally a woman wrote and asked me, she said, "Brother Branham, ain't you going to never get Job off that ash heap?"
Well, I was trying to make a point, 'cause right there's where everything bottled up, to that place---up to the spot to where … there's where the Spirit of the Lord came on him then. When the lightning begin to flash, and the thunders roar, the Spirit come upon the prophet, and he seen the coming of the Lord. And I wanted to drive that home. That's the reason I held him on the ash heap for a long time, so we could make the point.
And I know it may get a little tiresome, some. I get nervous too, when I hear someone playing around on something. Look like he'd go ahead and hit it. But maybe God's leading that person for a purpose for that.
8
(Takk for at du hevet tavlen litt. Det ser bedre ut nå.)
Åh, jeg skulle ønske vi hadde hele vinteren til å gå igjennom hele Åpenbaringsboken. Det er så mange vakre lærdommer der. Jeg husker for kanskje tjue eller tjuefem år siden, da menigheten ennå var ny, at vi startet tidlig en høst og var nesten til neste høst før vi kom oss gjennom Åpenbaringsboken.
Jeg husker da vi tok for oss Job. Åh, Bror Wright, jeg holdt på med den så lenge at til slutt skrev en kvinne til meg og spurte: "Bror Branham, kommer du aldri til å få Job av den askhaugen?"
Jeg prøvde å få frem et poeng, for det var der alt samlet seg—opp til stedet hvor Herrens Ånd kom over ham. Da lynet begynte å blinke og tordenen brølte, kom Ånden over profeten, og han så Herrens komme. Jeg ønsket å understreke dette. Derfor beholdt jeg Job på askhaugen så lenge for å få frem poenget.
Jeg vet at det kan bli litt trettende for noen. Jeg blir også nervøs når jeg hører noen dra på noe i lengden. Det virker som om de bare skulle gå videre og komme til poenget. Men kanskje Gud leder den personen for et bestemt formål.
Åh, jeg skulle ønske vi hadde hele vinteren til å gå igjennom hele Åpenbaringsboken. Det er så mange vakre lærdommer der. Jeg husker for kanskje tjue eller tjuefem år siden, da menigheten ennå var ny, at vi startet tidlig en høst og var nesten til neste høst før vi kom oss gjennom Åpenbaringsboken.
Jeg husker da vi tok for oss Job. Åh, Bror Wright, jeg holdt på med den så lenge at til slutt skrev en kvinne til meg og spurte: "Bror Branham, kommer du aldri til å få Job av den askhaugen?"
Jeg prøvde å få frem et poeng, for det var der alt samlet seg—opp til stedet hvor Herrens Ånd kom over ham. Da lynet begynte å blinke og tordenen brølte, kom Ånden over profeten, og han så Herrens komme. Jeg ønsket å understreke dette. Derfor beholdt jeg Job på askhaugen så lenge for å få frem poenget.
Jeg vet at det kan bli litt trettende for noen. Jeg blir også nervøs når jeg hører noen dra på noe i lengden. Det virker som om de bare skulle gå videre og komme til poenget. Men kanskje Gud leder den personen for et bestemt formål.
9
Now back to this remnant, before we leave the question. I hope I get it clear, this… I truly believe that the remnant is chosen by God. I believe it, that God chose the remnant before the foundation of the world, and has by his foreknowledge…
Not the word … now watch the predestinate, see, 'cause it's a sting-ey little word amongst the people, see. But God, before the foundation of the world, in his great infinite mind, chose the church … chose Jesus, chose the church, and could predict at the beginning what it would be at the end. If He's infinite, there's nothing what He did not know. He knowed every flea would ever be on earth, and how many times it'd bat its eyes. Now, that's just how … and how much tallow it would make, and how much all of them would make together. That's infinite, it's infinity. You just … no way to explain it. And God, that's what He is, the infinite God.
Not the word … now watch the predestinate, see, 'cause it's a sting-ey little word amongst the people, see. But God, before the foundation of the world, in his great infinite mind, chose the church … chose Jesus, chose the church, and could predict at the beginning what it would be at the end. If He's infinite, there's nothing what He did not know. He knowed every flea would ever be on earth, and how many times it'd bat its eyes. Now, that's just how … and how much tallow it would make, and how much all of them would make together. That's infinite, it's infinity. You just … no way to explain it. And God, that's what He is, the infinite God.
9
La oss vende tilbake til denne restgruppen, før vi forlater spørsmålet. Jeg håper dette blir klart, jeg ... Jeg tror virkelig at Guds utvalgte restgruppe er valgt av Gud. Jeg tror at Gud valgte denne restgruppen før verdens grunnleggelse, og har ved Sin forutviten …
Ikke misforstå ordet … nå, vær oppmerksom på "forutbestemmelse", se, for det er et kontroversielt ord blant folk. Men Gud, før verdens grunnleggelse, i Sin store uendelige visdom, valgte Menigheten... valgte Jesus, valgte Menigheten, og kunne forutsi fra begynnelsen til hva den ville bli til slutt. Hvis Han er uendelig, er det ingenting Han ikke visste. Han visste hver loppe som noen gang ville være på jorden, og hvor mange ganger den ville blunke. Én detalj, for eksempel, hvor mye fett den ville produsere, og hvor mye alle sammen ville produsere til sammen. Det er uendelig, det er evighet. Det er ingen måte å forklare det på. Og Gud, det er hva Han er, den uendelige Gud.
Ikke misforstå ordet … nå, vær oppmerksom på "forutbestemmelse", se, for det er et kontroversielt ord blant folk. Men Gud, før verdens grunnleggelse, i Sin store uendelige visdom, valgte Menigheten... valgte Jesus, valgte Menigheten, og kunne forutsi fra begynnelsen til hva den ville bli til slutt. Hvis Han er uendelig, er det ingenting Han ikke visste. Han visste hver loppe som noen gang ville være på jorden, og hvor mange ganger den ville blunke. Én detalj, for eksempel, hvor mye fett den ville produsere, og hvor mye alle sammen ville produsere til sammen. Det er uendelig, det er evighet. Det er ingen måte å forklare det på. Og Gud, det er hva Han er, den uendelige Gud.
10
So, if you notice, the Bible said that in the last days that the antichrist that would come upon the earth…
Now listen close! That's the only flaw… I guess he could find millions in mine; but on our precious Brother Billy Graham, the other day, that notable sermon he preached last Sunday---and I certainly did think it was a timely message---but he said that Satan is even deceiving the elected.
No. The Bible said he would deceive the elected if it was possible. But it isn't possible, because God chose them before the foundation of the world. See? The lamb … Jesus Christ was the lamb slain from the foundation of the world. When God even puts in his mind, when He speaks that Word, it can never change. It can never alter, see, because He's infinite, and his words will come to pass.
Now listen close! That's the only flaw… I guess he could find millions in mine; but on our precious Brother Billy Graham, the other day, that notable sermon he preached last Sunday---and I certainly did think it was a timely message---but he said that Satan is even deceiving the elected.
No. The Bible said he would deceive the elected if it was possible. But it isn't possible, because God chose them before the foundation of the world. See? The lamb … Jesus Christ was the lamb slain from the foundation of the world. When God even puts in his mind, when He speaks that Word, it can never change. It can never alter, see, because He's infinite, and his words will come to pass.
10
Bibelen sier at antikrist vil komme til jorden i de siste dager. Hør nøye etter! Dette er den eneste feilen… Jeg antar at man kan finne millioner av feil i mitt liv, men vår kjære Bror Billy Graham hadde nylig en anerkjent preken forrige søndag—og jeg synes virkelig det var et passende budskap—men han sa at Satan til og med bedrar de utvalgte.
Nei, Bibelen sier at han ville bedra de utvalgte dersom det var mulig. Men det er ikke mulig, fordi Gud valgte dem før verdens grunnvoll ble lagt. Ser dere? Lammet… Jesus Kristus var Lammet slaktet fra verdens grunnleggelse. Når Gud selv planlegger, når Han taler Ordet, kan det aldri endres. Det kan aldri forandres, for Han er uendelig, og Hans Ord vil bli oppfylt.
Nei, Bibelen sier at han ville bedra de utvalgte dersom det var mulig. Men det er ikke mulig, fordi Gud valgte dem før verdens grunnvoll ble lagt. Ser dere? Lammet… Jesus Kristus var Lammet slaktet fra verdens grunnleggelse. Når Gud selv planlegger, når Han taler Ordet, kan det aldri endres. Det kan aldri forandres, for Han er uendelig, og Hans Ord vil bli oppfylt.
11
Just think, the very … the earth that we're sitting on tonight is the word of God made manifest. The world was framed together by things which does not even appear. He just said, "Let there be," and it was. How easy it is for that God to heal a sick body then, if He can build a creation by just speaking it. See, his word… If we could only get faith to see what his word is!
We are so earthbound and so conglomerated in our minds that we… Oh, I don't know. We've had so many indocumations, a shot from this one, and a shot from that one. And it's just got us to a place, all twisted up.
But if you could ever shake the whole thing loose, come back to know that He is God, and his words can no more fail than He can fail… And if that Word fails, then God fails. And if God fails, He isn't God, see. And remember He can't say one thing here, and something else over here. He's got to stay with his first decision in order to be God. So, we just…
We are so earthbound and so conglomerated in our minds that we… Oh, I don't know. We've had so many indocumations, a shot from this one, and a shot from that one. And it's just got us to a place, all twisted up.
But if you could ever shake the whole thing loose, come back to know that He is God, and his words can no more fail than He can fail… And if that Word fails, then God fails. And if God fails, He isn't God, see. And remember He can't say one thing here, and something else over here. He's got to stay with his first decision in order to be God. So, we just…
11
Tenk bare, selve jorden vi sitter på i kveld er Guds Ord gjort synlig. Verden ble satt sammen av ting som ikke en gang er synlige. Han sa bare: «La det bli», og det ble. Hvor lett er det ikke for Gud å helbrede en syk kropp hvis Han kan skape en verden kun ved å tale den frem. Ser du, Hans Ord… Hvis vi bare kunne få tro til å se hva Hans Ord er!
Vi er så jordbundne og våre sinn så sammenfiltrede at vi… Ja, jeg vet ikke. Vi har fått så mange indoktrineringer, ett skudd fra den ene og ett fra den andre. Det har bare ført oss til et sted hvor alt er forvirret.
Men hvis vi noen gang kunne riste av oss alt dette og komme tilbake til å forstå at Han er Gud, og at Hans Ord ikke kan feile mer enn Han kan feile… Og hvis Ordet feiler, feiler Gud. Og hvis Gud feiler, er Han ikke Gud, ser du. Og husk, Han kan ikke si én ting her og noe annet der. Han må holde seg til sin første beslutning for å være Gud. Så vi bare…
Vi er så jordbundne og våre sinn så sammenfiltrede at vi… Ja, jeg vet ikke. Vi har fått så mange indoktrineringer, ett skudd fra den ene og ett fra den andre. Det har bare ført oss til et sted hvor alt er forvirret.
Men hvis vi noen gang kunne riste av oss alt dette og komme tilbake til å forstå at Han er Gud, og at Hans Ord ikke kan feile mer enn Han kan feile… Og hvis Ordet feiler, feiler Gud. Og hvis Gud feiler, er Han ikke Gud, ser du. Og husk, Han kan ikke si én ting her og noe annet der. Han må holde seg til sin første beslutning for å være Gud. Så vi bare…
12
And He's only asked us one thing: to believe that what He said is the truth, and He'll bring it to pass. Oh, how beautiful! You expected a spontaneous thing to happen. Sometimes it just takes a little bit of faith. It won't make a miracle, but if you'll hold on to it, it'll bring you out. Just stay right with it.
Like He said, "The seed of a mustard, the smallest among all seeds…" But did you ever notice? Mustard won't mix with nothing. You can't cross mustard up with anything. It won't cross. And if you got faith---just a little bit of faith that won't cross up with any unbelief, or any churchanity or dogmas… Just stay right with God. Just stay right with it---it'll bring you right on through the fog, take you right out. Yeah! Just stay with that faith.
Like He said, "The seed of a mustard, the smallest among all seeds…" But did you ever notice? Mustard won't mix with nothing. You can't cross mustard up with anything. It won't cross. And if you got faith---just a little bit of faith that won't cross up with any unbelief, or any churchanity or dogmas… Just stay right with God. Just stay right with it---it'll bring you right on through the fog, take you right out. Yeah! Just stay with that faith.
12
Og Han har bare bedt oss om én ting: å tro at det Han sier er sannheten, og at Han vil fullføre det. Å, så vakkert! Du forventet at noe spontant skulle skje. Noen ganger kreves det bare litt tro. Det vil ikke skape et mirakel, men hvis du holder fast ved det, vil det føre deg gjennom. Bare bli værende ved det.
Som Han sa, "Et sennepsfrø, det minste blant alle frø…" Men har du noen gang lagt merke til? Sennep kan ikke blandes med noe. Du kan ikke krysse sennep med noe annet. Det vil ikke la seg krysse. Og hvis du har tro—bare litt tro som ikke kan blandes med noen som helst vantro, eller en hvilken som helst kirkelighet eller dogmer… Bare bli værende hos Gud. Bare bli værende ved det—så vil det føre deg gjennom tåken og ta deg ut på andre siden. Ja! Bare bli værende med den troen.
Som Han sa, "Et sennepsfrø, det minste blant alle frø…" Men har du noen gang lagt merke til? Sennep kan ikke blandes med noe. Du kan ikke krysse sennep med noe annet. Det vil ikke la seg krysse. Og hvis du har tro—bare litt tro som ikke kan blandes med noen som helst vantro, eller en hvilken som helst kirkelighet eller dogmer… Bare bli værende hos Gud. Bare bli værende ved det—så vil det føre deg gjennom tåken og ta deg ut på andre siden. Ja! Bare bli værende med den troen.
13
Now, the beginning, when God… The Bible said, in Revelation, that the antichrist, in the last days (Now look at these churches all getting together.), the antichrist, in the last days, would deceive all that was on the earth whose names were not written in the Lamb's book of life from the foundation of the world. When was your name put on the book of life? Before we ever had a world, you were chosen to receive the Holy Ghost in this age.
I join with Eddie Perronet:
I've anchored my soul in the haven of rest,
To sail the wild doubting seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep,
But in Jesus we're safe evermore.
I join with Eddie Perronet:
I've anchored my soul in the haven of rest,
To sail the wild doubting seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep,
But in Jesus we're safe evermore.
13
I begynnelsen, da Gud... Bibelen sier i Åpenbaringen at antikrist i de siste dager (se på disse menighetene som kommer sammen) vil forføre alle på jorden hvis navn ikke var skrevet i Lammets livets bok fra verdens grunnleggelse. Når ble ditt navn skrevet i livets bok? Før verden ble til, ble du utvalgt til å motta Den Hellige Ånd i denne tidsalderen.
Jeg stemmer i med Eddie Perronet:
Jeg har ankret min sjel i hvilehavn,
Seiler ikke lenger på ville tvilsomme hav;
Stormen kan rase over det ville, stormfulle dyp,
Men i Jesus er vi trygge for alltid.
Jeg stemmer i med Eddie Perronet:
Jeg har ankret min sjel i hvilehavn,
Seiler ikke lenger på ville tvilsomme hav;
Stormen kan rase over det ville, stormfulle dyp,
Men i Jesus er vi trygge for alltid.
14
There's nothing can separate us. God cannot … don't go back on his Word. And if He's infinite, and gives you the Holy Spirit here, knowing that He's going to lose you down here, what kind of a business does He run? If you're not deceived in your experience, if you got the Holy Spirit…
But watch what the Bible said, Ephesians 4:30, "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you are sealed until…" the next revival? Does that sound right? You are sealed until the day of your redemption. How long? Until your redemption.
You take a boxcar, you load it on the track. And when it's perfectly loaded… Now, they can't close that car yet. The inspector has to come by. And he inspects, to see if anything's loose that'll shake. The box may be… The boxcar may be fully loaded, but if it's got loose places in it, they have to pack it over again.
And that's what's the matter, a lot of us don't get the Holy Ghost. When the inspector comes by, he finds a lot of loose places, you see, so he won't seal it yet.
But watch what the Bible said, Ephesians 4:30, "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you are sealed until…" the next revival? Does that sound right? You are sealed until the day of your redemption. How long? Until your redemption.
You take a boxcar, you load it on the track. And when it's perfectly loaded… Now, they can't close that car yet. The inspector has to come by. And he inspects, to see if anything's loose that'll shake. The box may be… The boxcar may be fully loaded, but if it's got loose places in it, they have to pack it over again.
And that's what's the matter, a lot of us don't get the Holy Ghost. When the inspector comes by, he finds a lot of loose places, you see, so he won't seal it yet.
14
Ingenting kan skille oss. Gud går ikke tilbake på sitt Ord. Hvis Han er uendelig og gir deg Den Hellige Ånd her, vel vitende om at Han vil miste deg senere, hva slags virksomhet driver Han da? Hvis du ikke er villedet i din erfaring, og du har Den Hellige Ånd …
Men legg merke til hva Bibelen sier i Efeserne 4:30: "Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som dere har fått som segl til …" neste vekkelse? Er det riktig? Nei, dere er forseglet til forløsningens dag. Hvor lenge? Til forløsningens dag.
Tenk på en godsvogn som blir lastet på sporet. Når den er fullstendig lastet, kan de ennå ikke lukke vognen. Inspektøren må komme forbi og sjekke om det er noe løst som vil riste. Godsvognen kan være fullt lastet, men hvis den har løse deler, må de pakke den om igjen.
Det er problemet; mange av oss får ikke Den Hellige Ånd fordi, når inspektøren kommer forbi, finner Han mange løse deler. Derfor vil Han ikke forsegle den ennå.
Men legg merke til hva Bibelen sier i Efeserne 4:30: "Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som dere har fått som segl til …" neste vekkelse? Er det riktig? Nei, dere er forseglet til forløsningens dag. Hvor lenge? Til forløsningens dag.
Tenk på en godsvogn som blir lastet på sporet. Når den er fullstendig lastet, kan de ennå ikke lukke vognen. Inspektøren må komme forbi og sjekke om det er noe løst som vil riste. Godsvognen kan være fullt lastet, men hvis den har løse deler, må de pakke den om igjen.
Det er problemet; mange av oss får ikke Den Hellige Ånd fordi, når inspektøren kommer forbi, finner Han mange løse deler. Derfor vil Han ikke forsegle den ennå.
15
Great theologian came to me the other day … or, not the other day. It's been three or four years ago. And he said, "I want to ask you something." Said, "Abraham believed God and it was imputed unto him for righteousness."
I said, "That is true. Right."
Said, "What more could the man do but believe?"
I said, "That's all he could do."
He said, "Then where do you go with this Holy Ghost stuff outside of that?" Now, you know he was a Baptist. And he said, "Where do you go with this Holy Ghost?" Said, "If the man believes… The minute you believe, you have received the Holy Ghost."
I said, "No, no. Now, you make a contradiction in the Scriptures. The Scriptures don't contradict themselves, see. Paul asked them, 'Have you received the Holy Ghost since you believed?'"
And he said, "Well…"
I said, "It's true that Abraham, the father of the faith, gave… He had the promise of God and believed God, and it was imputed unto him for righteousness. But He gave him the seal of circumcision as a sign that He had received his faith."
I said, "That is true. Right."
Said, "What more could the man do but believe?"
I said, "That's all he could do."
He said, "Then where do you go with this Holy Ghost stuff outside of that?" Now, you know he was a Baptist. And he said, "Where do you go with this Holy Ghost?" Said, "If the man believes… The minute you believe, you have received the Holy Ghost."
I said, "No, no. Now, you make a contradiction in the Scriptures. The Scriptures don't contradict themselves, see. Paul asked them, 'Have you received the Holy Ghost since you believed?'"
And he said, "Well…"
I said, "It's true that Abraham, the father of the faith, gave… He had the promise of God and believed God, and it was imputed unto him for righteousness. But He gave him the seal of circumcision as a sign that He had received his faith."
15
En kjent teolog kom til meg for noen år siden og sa: "Jeg vil spørre deg om noe." Han sa, "Abraham trodde på Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet."
Jeg svarte, "Det er sant. Riktig."
Han fortsatte, "Hva mer kunne mannen gjøre enn å tro?"
Jeg sa, "Det er alt han kunne gjøre."
Han sa, "Så hvor kommer dette med Den Hellige Ånd inn i bildet? Du vet at han var en baptist. Han sa, 'Hvor passer dette med Den Hellige Ånd?' Hvis mannen tror... I det øyeblikket du tror, har du mottatt Den Hellige Ånd."
Jeg svarte, "Nei, nei. Nå motsier du Skriftene. Skriftene motsier ikke seg selv. Paulus spurte dem, 'Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?'"
Teologen nølte, og jeg fortsatte, "Det er sant at Abraham, troens far, hadde løftet fra Gud og trodde på Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet. Men Gud ga ham omskjærelsens segl som et tegn på at han hadde mottatt sin tro."
Jeg svarte, "Det er sant. Riktig."
Han fortsatte, "Hva mer kunne mannen gjøre enn å tro?"
Jeg sa, "Det er alt han kunne gjøre."
Han sa, "Så hvor kommer dette med Den Hellige Ånd inn i bildet? Du vet at han var en baptist. Han sa, 'Hvor passer dette med Den Hellige Ånd?' Hvis mannen tror... I det øyeblikket du tror, har du mottatt Den Hellige Ånd."
Jeg svarte, "Nei, nei. Nå motsier du Skriftene. Skriftene motsier ikke seg selv. Paulus spurte dem, 'Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?'"
Teologen nølte, og jeg fortsatte, "Det er sant at Abraham, troens far, hadde løftet fra Gud og trodde på Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet. Men Gud ga ham omskjærelsens segl som et tegn på at han hadde mottatt sin tro."
16
Now, if He has never sealed you with the Holy Ghost yet, He's never received your faith in Him yet. You've got some loose places, see. You might believe, yeah; but there's a lot of loose places. But when you get all the loose places packed right, then He seals you with the Holy Ghost until the day of your redemption. That's God's confirmation that He has received the faith that you professed in Him.
Abraham professed faith, and God said, "I'll give you a sign now that I've received you." And He give him a sign of circumcision.
Now, when you receive Christ as personal Saviour and believe on Him, ask Him to clean your life up… And then, when He comes back with the Holy Ghost and gives you the sign of the Holy Ghost, then you're sealed till your redemption.
Abraham professed faith, and God said, "I'll give you a sign now that I've received you." And He give him a sign of circumcision.
Now, when you receive Christ as personal Saviour and believe on Him, ask Him to clean your life up… And then, when He comes back with the Holy Ghost and gives you the sign of the Holy Ghost, then you're sealed till your redemption.
16
Hvis Han ennå ikke har forseglet deg med Den Hellige Ånd, har Han ennå ikke mottatt din tro på Ham. Du har noen løse tråder, ser du. Du kan nok tro, men det er mange løse tråder. Men når alle de løse trådene er strammet til, forsegler Han deg med Den Hellige Ånd til dagen for din forløsning. Det er Guds bekreftelse på at Han har mottatt den troen du har bekjent på Ham.
Abraham bekjente tro, og Gud sa: "Jeg skal gi deg et tegn på at Jeg har mottatt deg." Og Han ga ham omskjærelsens tegn.
Når du mottar Kristus som personlig Frelser og tror på Ham, ber du Ham rense livet ditt. Og når Han kommer tilbake med Den Hellige Ånd og gir deg tegnet på Den Hellige Ånd, er du forseglet til din forløsning.
Abraham bekjente tro, og Gud sa: "Jeg skal gi deg et tegn på at Jeg har mottatt deg." Og Han ga ham omskjærelsens tegn.
Når du mottar Kristus som personlig Frelser og tror på Ham, ber du Ham rense livet ditt. Og når Han kommer tilbake med Den Hellige Ånd og gir deg tegnet på Den Hellige Ånd, er du forseglet til din forløsning.
17
This here boxcar, if it's loose… After it's all packed up together, and they close that door and put a seal on it, and it's sealed till its destination, the railroad company would penitentiary you for a lifetime if you'd break that seal. They cannot be broke. It's sealed to its destination. Not for everybody along the track to pull it open and look in it, and examine it and look it over, and throw a few things out, put some more things in. No, no!
This church'll say, "Well, that's dogma. This is no good, that's no good." When God gives you the Holy Ghost, it's settled. You know where you stand. You know what's happened. And you're sealed all the way till the day of your redemption, your destination of this earthly journey. Oh, my! That ought to make anybody just have faith, believe God, just rise up in the power of the Holy Spirit.
This church'll say, "Well, that's dogma. This is no good, that's no good." When God gives you the Holy Ghost, it's settled. You know where you stand. You know what's happened. And you're sealed all the way till the day of your redemption, your destination of this earthly journey. Oh, my! That ought to make anybody just have faith, believe God, just rise up in the power of the Holy Spirit.
17
Denne godscontaineren, hvis den er løs… Når den er pakket sammen og døren er lukket og forseglet, og den er forseglet til sin destinasjon, vil jernbaneselskapet fengsle deg for livet hvis du bryter forseglingen. Den kan ikke brytes. Den er forseglet til sin destinasjon. Ingen langs ruten kan åpne den, se inn i den, undersøke den, kaste ut noen ting og legge til andre. Nei, det går ikke!
Denne menigheten vil si, "Vel, det er dogma. Dette er ikke bra, det og det er ikke bra." Når Gud gir deg Den Hellige Ånd, er det avgjort. Du vet hvor du står. Du vet hva som har skjedd. Og du er forseglet helt til dagen for din forløsning, din destinasjon på denne jordiske reisen. Å, min! Det burde få hvem som helst til å ha tro, tro på Gud, reise seg i Den Hellige Ånds kraft.
Denne menigheten vil si, "Vel, det er dogma. Dette er ikke bra, det og det er ikke bra." Når Gud gir deg Den Hellige Ånd, er det avgjort. Du vet hvor du står. Du vet hva som har skjedd. Og du er forseglet helt til dagen for din forløsning, din destinasjon på denne jordiske reisen. Å, min! Det burde få hvem som helst til å ha tro, tro på Gud, reise seg i Den Hellige Ånds kraft.
18
Now, these virgins that did not get the Holy Spirit, you remember, the only thing they lacked was oil in their lamps. Is that right? The Bible said the oil symbolizes the Holy Spirit. That's the reason we anoint the sick with oil, and so forth, because it's a symbol of the Holy Spirit. Now. And then if the Holy Spirit did not come upon them, they did not have it. And then when He come, they said… Now, to the virgins that did have the oil, said…
You see, they were back in the church age. There was some of them in there that was good people, but they wasn't in this star light, what I mean, with the wick dipped into the oil, see. And it was out. It was gone out. They had separated themselves. Paul said in his day, "They separated themselves from us, seemingly not having the faith," see, and went away from them. "They went out from us because they wasn't of us."
Now, it started back in that early Ephesian age and comes on down into this age today, same thing. Every one of those ages, what happened in them lapped over into these ages down here. We're going to get into that deeply in a little while.
You see, they were back in the church age. There was some of them in there that was good people, but they wasn't in this star light, what I mean, with the wick dipped into the oil, see. And it was out. It was gone out. They had separated themselves. Paul said in his day, "They separated themselves from us, seemingly not having the faith," see, and went away from them. "They went out from us because they wasn't of us."
Now, it started back in that early Ephesian age and comes on down into this age today, same thing. Every one of those ages, what happened in them lapped over into these ages down here. We're going to get into that deeply in a little while.
18
Disse jomfruene som ikke fikk Den Hellige Ånd, husker dere, det eneste de manglet var olje i sine lamper. Er det riktig? Bibelen sier at oljen symboliserer Den Hellige Ånd. Derfor salver vi de syke med olje, og så videre, fordi det er et symbol på Den Hellige Ånd. Hvis Den Hellige Ånd ikke kom over dem, hadde de den ikke. Og da Han kom, sa de... Til jomfruene som hadde olje, sa de...
De var i menighetens tidsalder. Noen av dem var gode mennesker, men de var ikke i dette stjernelyset, altså med veken dyppet i oljen. De hadde ikke lys. De hadde skilt seg ut. Paulus sa i sin tid: "De skilte seg fra oss, tilsynelatende uten tro," og forlot dem. "De gikk ut fra oss fordi de ikke var av oss."
Dette begynte i den tidlige Efeser-menighetens tid og fortsetter inn i vår tid i dag, samme fenomen. Hver av disse alderene overlappet inn i de følgende tider her nede. Vi skal gå nærmere inn på dette om litt.
De var i menighetens tidsalder. Noen av dem var gode mennesker, men de var ikke i dette stjernelyset, altså med veken dyppet i oljen. De hadde ikke lys. De hadde skilt seg ut. Paulus sa i sin tid: "De skilte seg fra oss, tilsynelatende uten tro," og forlot dem. "De gikk ut fra oss fordi de ikke var av oss."
Dette begynte i den tidlige Efeser-menighetens tid og fortsetter inn i vår tid i dag, samme fenomen. Hver av disse alderene overlappet inn i de følgende tider her nede. Vi skal gå nærmere inn på dette om litt.
19
Now, notice that this virgin though, she went into where there was weeping, wailing, and gnashing of teeth.
Let me say this, my precious, loving, friends, 'cause usually at the church here… When I come here, I just come here and have a healing service, and pray for the sick, and out across the country somewhere. But this is the time, I've been telling you a long time, put your conscience in your pocket. Now we want to come and be honest and true with one another, because we're at the last day.
Now there's where you precious Nazarenes and Pilgrim Holiness under sanctification failed, see. Now, did you know Judas Iscariot lived right up to that same place? Judas believed on the Lord Jesus as Saviour, accepted Him as Saviour. And he also was sanctified. He was sanctified, in John 17:17, when Jesus said, "Father, sanctify them through the truth. Thy word is the truth." And He was the Word. All right.
In Matthew 10, they were given power to heal the sick, raise the dead, cast out devils. And they went out into all parts of the country, and cast out devils, and come back rejoicing, and shouting, and praising God. And Jesus told them, "Do not rejoice because that the devils is subject unto you, but rejoice because your names are on the book of life." That right? And Judas was with them.
Judas was with them. But that was a year and six months before Jesus was ever crucified.
Let me say this, my precious, loving, friends, 'cause usually at the church here… When I come here, I just come here and have a healing service, and pray for the sick, and out across the country somewhere. But this is the time, I've been telling you a long time, put your conscience in your pocket. Now we want to come and be honest and true with one another, because we're at the last day.
Now there's where you precious Nazarenes and Pilgrim Holiness under sanctification failed, see. Now, did you know Judas Iscariot lived right up to that same place? Judas believed on the Lord Jesus as Saviour, accepted Him as Saviour. And he also was sanctified. He was sanctified, in John 17:17, when Jesus said, "Father, sanctify them through the truth. Thy word is the truth." And He was the Word. All right.
In Matthew 10, they were given power to heal the sick, raise the dead, cast out devils. And they went out into all parts of the country, and cast out devils, and come back rejoicing, and shouting, and praising God. And Jesus told them, "Do not rejoice because that the devils is subject unto you, but rejoice because your names are on the book of life." That right? And Judas was with them.
Judas was with them. But that was a year and six months before Jesus was ever crucified.
19
Legg merke til at denne jomfruen gikk inn i et sted med gråt, klaging og tenners gnissel.
La meg si dette, mine dyrebare, kjærlige venner. Vanligvis når jeg kommer hit til menigheten, har jeg en helbredelsestjeneste og ber for de syke, og så drar jeg videre rundt om i landet. Men denne gangen har jeg i lang tid sagt at dere må legge samvittigheten til side. Nå ønsker vi å være ærlige og ekte med hverandre, for vi er ved de siste dager.
Nå, dette er hvor dere dyrebare Nazarenere og Pilgrim Hellighet-følgere under helliggjørelse feilet. Visste dere at Judas Iskariot levde akkurat på samme sted? Judas trodde på Herren Jesus som Frelser, og aksepterte Ham som Frelser. Og han var også helliggjort. Han ble helliggjort, i Johannes 17:17, da Jesus sa: "Far, hellige dem i sannheten; Ditt Ord er sannheten." Og Han var Ordet. Greit.
I Matteus 10 ble de gitt makt til å helbrede de syke, oppreise de døde og drive ut djevler. De dro ut i hele landet, drev ut djevler, og kom tilbake jublende og priset Gud. Og Jesus fortalte dem: "Ikke gled dere fordi djevlene er underlagt dere, men gled dere fordi navnene deres er skrevet i livets bok." Ikke sant? Og Judas var med dem.
Judas var med dem. Men dette var ett år og seks måneder før Jesus ble korsfestet.
La meg si dette, mine dyrebare, kjærlige venner. Vanligvis når jeg kommer hit til menigheten, har jeg en helbredelsestjeneste og ber for de syke, og så drar jeg videre rundt om i landet. Men denne gangen har jeg i lang tid sagt at dere må legge samvittigheten til side. Nå ønsker vi å være ærlige og ekte med hverandre, for vi er ved de siste dager.
Nå, dette er hvor dere dyrebare Nazarenere og Pilgrim Hellighet-følgere under helliggjørelse feilet. Visste dere at Judas Iskariot levde akkurat på samme sted? Judas trodde på Herren Jesus som Frelser, og aksepterte Ham som Frelser. Og han var også helliggjort. Han ble helliggjort, i Johannes 17:17, da Jesus sa: "Far, hellige dem i sannheten; Ditt Ord er sannheten." Og Han var Ordet. Greit.
I Matteus 10 ble de gitt makt til å helbrede de syke, oppreise de døde og drive ut djevler. De dro ut i hele landet, drev ut djevler, og kom tilbake jublende og priset Gud. Og Jesus fortalte dem: "Ikke gled dere fordi djevlene er underlagt dere, men gled dere fordi navnene deres er skrevet i livets bok." Ikke sant? Og Judas var med dem.
Judas var med dem. Men dette var ett år og seks måneder før Jesus ble korsfestet.
20
Now, then when it come to Pentecost, for Judas to receive the Holy Ghost and so forth, he showed his colors. He denied Jesus, and become a traitor to Him.
And that's just exactly where that spirit come---right up through Luther, Wesley, brought that church up to sanctification with the virgin life. Pure, clean, holy, nice---finest people you ever met. but when it comes to … when they go to speaking in tongues and receiving the Holy Ghost, the Nazarene, Pilgrim Holiness, Free Methodist, them, says, "That's the devil."
And right then is when you blaspheme the Holy Ghost, and shut yourself off forever, "For whosoever speaks a word against the Son of man shall be forgiven; but whosoever speaks against the Holy Ghost shall never be forgiven."
And that's just exactly where that spirit come---right up through Luther, Wesley, brought that church up to sanctification with the virgin life. Pure, clean, holy, nice---finest people you ever met. but when it comes to … when they go to speaking in tongues and receiving the Holy Ghost, the Nazarene, Pilgrim Holiness, Free Methodist, them, says, "That's the devil."
And right then is when you blaspheme the Holy Ghost, and shut yourself off forever, "For whosoever speaks a word against the Son of man shall be forgiven; but whosoever speaks against the Holy Ghost shall never be forgiven."
20
Når det kom til pinse, og Judas skulle motta Den Hellige Ånd, viste han sitt sanne ansikt. Han fornektet Jesus og ble en forræder.
Denne ånd kom opp gjennom Luther og Wesley, og brakte menigheten til helliggjørelse, med et jomfruelig liv. Ren, hellig, og fin - de beste menneskene du noensinne vil møte. Men når det kom til å tale i tunger og motta Den Hellige Ånd, sa Nazareerne, Pilgrim-hellighet, Frie Metodister, og andre, "Det er djevelens verk."
Akkurat der spotter man Den Hellige Ånd, og stenger seg selv ute for alltid. "For den som taler et ord mot Menneskesønnen, skal bli tilgitt; men den som taler mot Den Hellige Ånd, skal aldri bli tilgitt."
Denne ånd kom opp gjennom Luther og Wesley, og brakte menigheten til helliggjørelse, med et jomfruelig liv. Ren, hellig, og fin - de beste menneskene du noensinne vil møte. Men når det kom til å tale i tunger og motta Den Hellige Ånd, sa Nazareerne, Pilgrim-hellighet, Frie Metodister, og andre, "Det er djevelens verk."
Akkurat der spotter man Den Hellige Ånd, og stenger seg selv ute for alltid. "For den som taler et ord mot Menneskesønnen, skal bli tilgitt; men den som taler mot Den Hellige Ånd, skal aldri bli tilgitt."
21
Remember, all the disciples spoke in tongues. Jesus Christ died on the cross, speaking in tongues. So if you can't deal with them here, be friendly with them here, what about over there? If these are devils, so was them. So you see there where it showed his color?
There comes that virgin, clean as the rest of them, pure lives. I'll take the old-fashioned Nazarene, Pilgrim Holiness churches, who really believed in sanctification. You can't lay a finger on their lives. Clean as they can be. It's a good thing that we'd all live like that. That's right. You have to.
There comes that virgin, clean as the rest of them, pure lives. I'll take the old-fashioned Nazarene, Pilgrim Holiness churches, who really believed in sanctification. You can't lay a finger on their lives. Clean as they can be. It's a good thing that we'd all live like that. That's right. You have to.
21
Husk, alle disiplene talte i tunger. Jesus Kristus døde på korset og talte i tunger. Så hvis du ikke kan håndtere dem her, hvordan skal det gå der? Hvis disse er djevler, hva var de da? Du ser hvor dette viser sin sanne natur?
Der kommer den jomfruen, like ren som de andre, med et rent liv. Jeg velger de gammeldagse Nazarensko, Pilgrim-hellighetsmenighetene som virkelig trodde på helliggjørelse. Man kan ikke sette en finger på deres levesett. De er så rene som de kan bli. Det er godt at vi alle lever slike liv. Det er riktig. Vi må det.
Der kommer den jomfruen, like ren som de andre, med et rent liv. Jeg velger de gammeldagse Nazarensko, Pilgrim-hellighetsmenighetene som virkelig trodde på helliggjørelse. Man kan ikke sette en finger på deres levesett. De er så rene som de kan bli. Det er godt at vi alle lever slike liv. Det er riktig. Vi må det.
22
Now, we know we got a lot over in Pentecostals as impersonators. That's true. But just as long as you see a bogus dollar, you know that was made off of a good one, a real one. That's right. And there's a real Holy Ghost, a real one that speaks in tongues and shows signs and wonders, and it's been since Pentecost down. So we have to have the impersonators.
We have to have an evil woman that's no good, to make a real woman shine out. We have to have a nighttime, black darkness, to show that sunlight is glorious. That's right. You have to be sick to enjoy good health. It's a law of pro and con; and it's always been, and always will be, as long as time is. Now, so, there's where the church moved itself up.
We have to have an evil woman that's no good, to make a real woman shine out. We have to have a nighttime, black darkness, to show that sunlight is glorious. That's right. You have to be sick to enjoy good health. It's a law of pro and con; and it's always been, and always will be, as long as time is. Now, so, there's where the church moved itself up.
22
Vi vet at det finnes mange etterlignere blant pinsevennene. Det er sant. Men husk at for å ha en falsk seddel, må det også finnes en ekte. Det stemmer. Det finnes en virkelig Hellig Ånd som taler i tunger og viser tegn og under, og det har vært slik siden pinsedagen. Derfor må vi akseptere at etterlignere også finnes.
Vi må ha en ond kvinne som ikke er god, for å få en virkelig kvinne til å skinne. Vi må ha nattemørke for å vise hvor herlig sollyset er. Det er riktig. Man må være syk for å kunne verdsette god helse. Dette er en lov om motsetninger, og slik har det alltid vært og vil alltid være, så lenge tiden består. Dette er hvordan menigheten har utviklet seg.
Vi må ha en ond kvinne som ikke er god, for å få en virkelig kvinne til å skinne. Vi må ha nattemørke for å vise hvor herlig sollyset er. Det er riktig. Man må være syk for å kunne verdsette god helse. Dette er en lov om motsetninger, og slik har det alltid vært og vil alltid være, så lenge tiden består. Dette er hvordan menigheten har utviklet seg.
23
Now, didn't Jesus say that in the last day (in Matthew 24), that the two spirits would be so close alike until it would deceive the very elected if it was possible? See? But he who was chosen from the foundation of the earth has eternal life. Eternal life, you cannot get rid of it. It's eternal as God is. You can no more cease to exist than God can cease to exist (that's right), because you're a part of God. You're a son and daughter of God. Your life has been changed and you are a part of God. You have eternal life. Oh, I love Him. Don't you?
23
Sa ikke Jesus at i de siste dager (i Matteus 24) ville de to åndene være så like at de ville forføre selv de utvalgte, om det var mulig? Ser du? Men den som er utvalgt fra verdens grunnvoll har evig liv. Evig liv kan du ikke kvitte deg med. Det er like evig som Gud er. Du kan like lite slutte å eksistere som Gud kan slutte å eksistere (det stemmer), for du er en del av Gud. Du er en sønn eller datter av Gud. Ditt liv er endret, og du er en del av Gud. Du har evig liv. Å, jeg elsker Ham. Gjør ikke du også?
24
Now, someone had give me a note here, just a little question. We won't take too much time now to answer it. And remember, each time you lay a little question up, I'll try my best to get to it if I can. But this was an important question. One wanted to know if it was wrong for women to testify or to sing, or give messages in tongues, interpret the messages, or prophecy in the church.
No, it isn't wrong, as long as it comes in the place in order, see. The church is in order, and only when… The real, true way to do it is for those who speak with tongues and things, or messages, are given before the message from the pulpit. Never during that time, 'cause the Holy Spirit's moving just from one place at a time, as Paul spoke of there.
But women are gifted with prophecy, and gifted with tongues and interpretations, and everything but being preachers. They're not to be preachers. They're forbidden to preach in the churches (that's right), take the place, or be a teacher or anything, in the church. But as far as gifts, the woman has all those … can occupy one or any of those nine spiritual gifts according to I Corinthians 12, and is under no bondage that her message should not come forth in its place,
No, it isn't wrong, as long as it comes in the place in order, see. The church is in order, and only when… The real, true way to do it is for those who speak with tongues and things, or messages, are given before the message from the pulpit. Never during that time, 'cause the Holy Spirit's moving just from one place at a time, as Paul spoke of there.
But women are gifted with prophecy, and gifted with tongues and interpretations, and everything but being preachers. They're not to be preachers. They're forbidden to preach in the churches (that's right), take the place, or be a teacher or anything, in the church. But as far as gifts, the woman has all those … can occupy one or any of those nine spiritual gifts according to I Corinthians 12, and is under no bondage that her message should not come forth in its place,
24
Noen ga meg en lapp med et spørsmål. Vi skal ikke bruke for mye tid på å svare på det nå. Husk, hver gang dere kommer med et lite spørsmål, vil jeg gjøre mitt beste for å svare på det hvis jeg kan. Men dette var et viktig spørsmål. En person ønsket å vite om det var galt for kvinner å vitne, synge, gi budskap i tunger, tolke budskap, eller profetere i menigheten.
Nei, det er ikke galt, så lenge det skjer i riktig rekkefølge. Menigheten er i orden, og kun når... Den riktige måten å gjøre det på er at de som taler i tunger og gir budskap, gjør det før budskapet fra talerstolen. Aldri i løpet av den tiden, fordi Den Hellige Ånd beveger Seg kun ett sted av gangen, slik Paulus snakket om.
Men kvinner er utstyrt med profeti, tunger og tolkninger, og alt unntatt å være forkynnere. De skal ikke være forkynnere. De er forbudt å forkynne i menigheten (det stemmer), ta plassen, eller være lærere eller noe annet i menigheten. Men når det gjelder gaver, kan kvinner ha alle disse... De kan ha en eller flere av de ni åndelige gavene ifølge 1 Korinterne 12, og er ikke under noen tvang som hindrer at deres budskap kommer fram til sin tid.
Nei, det er ikke galt, så lenge det skjer i riktig rekkefølge. Menigheten er i orden, og kun når... Den riktige måten å gjøre det på er at de som taler i tunger og gir budskap, gjør det før budskapet fra talerstolen. Aldri i løpet av den tiden, fordi Den Hellige Ånd beveger Seg kun ett sted av gangen, slik Paulus snakket om.
Men kvinner er utstyrt med profeti, tunger og tolkninger, og alt unntatt å være forkynnere. De skal ikke være forkynnere. De er forbudt å forkynne i menigheten (det stemmer), ta plassen, eller være lærere eller noe annet i menigheten. Men når det gjelder gaver, kan kvinner ha alle disse... De kan ha en eller flere av de ni åndelige gavene ifølge 1 Korinterne 12, og er ikke under noen tvang som hindrer at deres budskap kommer fram til sin tid.
25
you see?
Each message waits for its time. If there be one who speaks with tongues, there be no interpreter, let him hold his peace until there be an interpreter, see. And these messages are given usually just before the meeting. Then the prophet, or the preacher---which is a New Testament prophet, a preacher---when he comes forth, God begins to move through him, see. Then when he's finished, then messages begin, another … then just before… It's always in order, always. But a woman does have the right.
Each message waits for its time. If there be one who speaks with tongues, there be no interpreter, let him hold his peace until there be an interpreter, see. And these messages are given usually just before the meeting. Then the prophet, or the preacher---which is a New Testament prophet, a preacher---when he comes forth, God begins to move through him, see. Then when he's finished, then messages begin, another … then just before… It's always in order, always. But a woman does have the right.
25
Ser du?
Hver melding venter på sin tid. Hvis noen taler med tunger, men det ikke er en som tolker, la ham tie til det er en tolk til stede, forstått. Disse meldingene gis vanligvis rett før møtet. Deretter, når profeten eller forkynneren---som er en Nytestamentlig profet, en forkynner---trår frem, begynner Gud å virke gjennom ham, skjønner du. Når han er ferdig, begynner meldingene, en etter en ... Det er alltid i orden, alltid. Men en kvinne har rett til å tale.
Hver melding venter på sin tid. Hvis noen taler med tunger, men det ikke er en som tolker, la ham tie til det er en tolk til stede, forstått. Disse meldingene gis vanligvis rett før møtet. Deretter, når profeten eller forkynneren---som er en Nytestamentlig profet, en forkynner---trår frem, begynner Gud å virke gjennom ham, skjønner du. Når han er ferdig, begynner meldingene, en etter en ... Det er alltid i orden, alltid. Men en kvinne har rett til å tale.
26
The next, I'd just like to take a little time on answering this, I'm going to read the headline:
THREE FAITHS TRANSLATED OF ONE BIBLE BEGINS.
Washington, October the 15th. Catholic, Protestant and Jewish scholars working as a team have begun a new joint translation of the Scriptures that may prove to be the long-waited canon Bible.
Some more things here I'd like to study a little bit before I make the announcement of it. In other words, you see just exactly what we're talking about, just exactly what the Scripture says that will take place in these days, that these things will join together and form up a image to the beast. Exactly. They've tried it, and working on it, and now they got the best opportunity they ever had of presenting it, 'cause it's just right in their hands. And that's the very reason that I'm bringing these prophetic messages, because I think it's timely.
THREE FAITHS TRANSLATED OF ONE BIBLE BEGINS.
Washington, October the 15th. Catholic, Protestant and Jewish scholars working as a team have begun a new joint translation of the Scriptures that may prove to be the long-waited canon Bible.
Some more things here I'd like to study a little bit before I make the announcement of it. In other words, you see just exactly what we're talking about, just exactly what the Scripture says that will take place in these days, that these things will join together and form up a image to the beast. Exactly. They've tried it, and working on it, and now they got the best opportunity they ever had of presenting it, 'cause it's just right in their hands. And that's the very reason that I'm bringing these prophetic messages, because I think it's timely.
26
La meg ta litt tid til å svare på dette. Jeg skal lese overskriften:
TRE TRORETNINGER SAMLES OM EN BIBEL.
Washington, 15. oktober. Katolske, protestantiske og jødiske forskere har startet et nytt fellesprosjekt for å oversette Skriften, som kan vise seg å bli den lenge etterlengtede standardbibelen.
Det er noen flere ting her jeg ønsker å studere litt nærmere før jeg kommer med en uttalelse om det. Med andre ord, du ser nøyaktig hva vi snakker om, nøyaktig hva Skriften sier skal skje i disse dager, at disse tingene vil forenes og danne et bilde av dyret. Akkurat. De har prøvd det, og jobber med det, og nå har de den beste muligheten de noensinne har hatt til å presentere det, fordi det er rett i deres hender. Og det er nettopp derfor jeg bringer disse profetiske budskapene, fordi jeg mener det er på tide.
TRE TRORETNINGER SAMLES OM EN BIBEL.
Washington, 15. oktober. Katolske, protestantiske og jødiske forskere har startet et nytt fellesprosjekt for å oversette Skriften, som kan vise seg å bli den lenge etterlengtede standardbibelen.
Det er noen flere ting her jeg ønsker å studere litt nærmere før jeg kommer med en uttalelse om det. Med andre ord, du ser nøyaktig hva vi snakker om, nøyaktig hva Skriften sier skal skje i disse dager, at disse tingene vil forenes og danne et bilde av dyret. Akkurat. De har prøvd det, og jobber med det, og nå har de den beste muligheten de noensinne har hatt til å presentere det, fordi det er rett i deres hender. Og det er nettopp derfor jeg bringer disse profetiske budskapene, fordi jeg mener det er på tide.
27
And if there's anybody that could come back each night, we'll try to start early and let out early. And if I do not finish the subject, then I will announce the next morning. If we don't get through the setting of 19, the 9th verse to the 20th tonight, we'll start in the morning at ten o'clock. We'll let you know at the close of the service, how we get along.
Then tomorrow night on the church of Ephesus, beginning, running through the seven nights: Ephesus, the Ephesian church age; and the Smyrna, and Pergamos, and Thyatira, and Sardis, and Philadelphia, and Laodicea next Sunday.
Then tomorrow night on the church of Ephesus, beginning, running through the seven nights: Ephesus, the Ephesian church age; and the Smyrna, and Pergamos, and Thyatira, and Sardis, and Philadelphia, and Laodicea next Sunday.
27
Hvis noen kan komme tilbake hver kveld, skal vi prøve å starte tidlig og avslutte tidlig. Hvis jeg ikke fullfører emnet, vil jeg annonsere det neste morgen. Hvis vi ikke rekker å gå gjennom de første 19 versene og det 20. verset i kveld, begynner vi klokken ti i morgen. Vi informerer dere ved slutten av møtet om hvordan vi ligger an.
I morgen kveld begynner vi med menigheten i Efesus, som vil gå over de neste syv kveldene: Efesus, menigheten i Efesus-tidsalderen; deretter Smyrna, Pergamos, Tyatira, Sardis, Filadelfia og Laodikea neste søndag.
I morgen kveld begynner vi med menigheten i Efesus, som vil gå over de neste syv kveldene: Efesus, menigheten i Efesus-tidsalderen; deretter Smyrna, Pergamos, Tyatira, Sardis, Filadelfia og Laodikea neste søndag.
28
And knowing these great jewels laying down the road, it's so hard for me to keep my hands off of them till the time. Just seeing them down there, and feeling the Spirit feeding amongst the people, it makes me just want to jump in real quick and say something about them. But I just have to hold back and place them in their age and at their time.
So if you miss coming at night, be sure to get the tape, or some way that you can catch it, because I want it to go everywhere. And I have did this because that I feel led of the Holy Spirit to do so. That's the only reason that I'm doing it. And if I didn't think it would help the church…
And in this day, remember, the hour will soon arrive where we can't have these meetings, and you've got to do it now while we got time to do it. See, we don't know what time they'll stop this, now.
So if you miss coming at night, be sure to get the tape, or some way that you can catch it, because I want it to go everywhere. And I have did this because that I feel led of the Holy Spirit to do so. That's the only reason that I'm doing it. And if I didn't think it would help the church…
And in this day, remember, the hour will soon arrive where we can't have these meetings, and you've got to do it now while we got time to do it. See, we don't know what time they'll stop this, now.
28
Å vite om disse store skattene som ligger foran oss, gjør det vanskelig for meg å holde dem tilbake til rett tid. Å se dem der nede og føle Ånden arbeide blant folket, får meg til å ville hoppe rett inn og si noe om dem. Men jeg må bare holde igjen og plassere dem i deres riktige tid og alder.
Så hvis du går glipp av møtene om kvelden, sørg for å få tak i opptaket eller på en annen måte få med deg budskapet, for jeg ønsker at det skal nå overalt. Jeg gjør dette fordi jeg føler meg ledet av Den Hellige Ånd. Det er den eneste grunnen til at jeg gjør det. Og hvis jeg ikke trodde det ville hjelpe menigheten ...
Husk at tiden snart kommer når vi ikke kan holde disse møtene lenger, så vi må gjøre det nå mens vi har tid. Vi vet ikke når de vil stanse oss fra å fortsette.
Så hvis du går glipp av møtene om kvelden, sørg for å få tak i opptaket eller på en annen måte få med deg budskapet, for jeg ønsker at det skal nå overalt. Jeg gjør dette fordi jeg føler meg ledet av Den Hellige Ånd. Det er den eneste grunnen til at jeg gjør det. Og hvis jeg ikke trodde det ville hjelpe menigheten ...
Husk at tiden snart kommer når vi ikke kan holde disse møtene lenger, så vi må gjøre det nå mens vi har tid. Vi vet ikke når de vil stanse oss fra å fortsette.
29
And so there'll be a unionize amongst the churches and they'll unite themselves together, form up the head of the confederation of churches, which you've already got a big UN building, and every denomination is in it. And you'll either have to belong to some of those denominations or be ousted. And that's the time where we have to show our colors and be sure that we know---not a guess work, but know "thus saith the Lord" where you're standing.
The little church has always been in the minority. It's a little bitty group, a little thread like a red string that wipes through the Bible. But it's the church always. And we want to remember it.
The little church has always been in the minority. It's a little bitty group, a little thread like a red string that wipes through the Bible. But it's the church always. And we want to remember it.
29
Det vil bli en sammenslutning blant menighetene, og de vil forene seg, danne et hode for kirkekonføderasjonen. Dere har allerede et stort FN-bygg, og hver eneste konfesjon er med i det. Du må enten tilhøre en av disse konfesjonene eller bli utstøtt. Det er på dette tidspunktet vi må vise våre sanne farger og være sikre på at vi vet—not gjetter, men vet "så sier Herren" hvor vi står.
Den lille menigheten har alltid vært i mindretall. Det er en liten gruppe, en tynn tråd som et rødt bånd som løper gjennom Bibelen. Men det er alltid menigheten. Og det må vi huske på.
Den lille menigheten har alltid vært i mindretall. Det er en liten gruppe, en tynn tråd som et rødt bånd som løper gjennom Bibelen. Men det er alltid menigheten. Og det må vi huske på.
30
Now just a little comment before we read again. This morning we've taken the supreme deity of the revelation of Jesus Christ, who… God revealed Him to us this morning as the supreme deity, the great I AM. Not I was or will be; I AM, always. And we notice in this first chapter of Revelation, of the revelation…
What is the revelation of? Jesus Christ. What's the first thing He reveals Himself here as? The God of heaven. Not a triune god, but a one God. One God. And He reveals Himself that way in the first of the revelation, and speaks it four times in the first chapter, so that there will not be a mistake.
The first thing you've got to know, that He is not a prophet. He is not a junior god. He is not a secondary god. He is God! He is God. And so therefore the revelation came forth, and we still continue with it tonight on down, as we get his sevenfold personage of his being.
What is the revelation of? Jesus Christ. What's the first thing He reveals Himself here as? The God of heaven. Not a triune god, but a one God. One God. And He reveals Himself that way in the first of the revelation, and speaks it four times in the first chapter, so that there will not be a mistake.
The first thing you've got to know, that He is not a prophet. He is not a junior god. He is not a secondary god. He is God! He is God. And so therefore the revelation came forth, and we still continue with it tonight on down, as we get his sevenfold personage of his being.
30
Før vi leser videre, vil jeg komme med en liten kommentar. I morges har vi tatt for oss den høyeste guddommen i åpenbaringen av Jesus Kristus, der Gud åpenbarte Ham for oss som den høyeste guddom, den store JEG ER. Ikke jeg var eller vil være; JEG ER, alltid. Vi merker oss i dette første kapittelet av Åpenbaringen, hva åpenbaringen gjelder…
Hva åpenbares? Jesus Kristus. Hva er det første Han åpenbarer seg selv som her? Himmelens Gud. Ikke en trefoldig gud, men Én Gud. Én Gud. Han åpenbarer seg på den måten i begynnelsen av åpenbaringen og sier det fire ganger i det første kapittelet, slik at det ikke blir noen misforståelse.
Det første du må vite er at Han ikke er en profet. Han er ikke en junior-gud. Han er ikke en sekundær gud. Han er Gud! Han er Gud. Derfor kom åpenbaringen frem, og vi fortsetter med den i kveld, etter hvert som vi ser Hans syvfoldige personlighet.
Hva åpenbares? Jesus Kristus. Hva er det første Han åpenbarer seg selv som her? Himmelens Gud. Ikke en trefoldig gud, men Én Gud. Én Gud. Han åpenbarer seg på den måten i begynnelsen av åpenbaringen og sier det fire ganger i det første kapittelet, slik at det ikke blir noen misforståelse.
Det første du må vite er at Han ikke er en profet. Han er ikke en junior-gud. Han er ikke en sekundær gud. Han er Gud! Han er Gud. Derfor kom åpenbaringen frem, og vi fortsetter med den i kveld, etter hvert som vi ser Hans syvfoldige personlighet.
31
And, oh, may God help us as we teach these words. I've studied it as from the historical standpoint. But wait till I get in the pulpit here for the inspiration, because I feel that we are sitting together in heavenly places in Christ Jesus. And that your spirit, your part, the lick of fire (the Holy Spirit) that's on you comes to another, and another and to another, that kindles the great body of God and sets it aflame. And there's where … revelations.
31
Og, å, må Gud hjelpe oss når vi lærer bort disse ordene. Jeg har studert det fra et historisk perspektiv. Men vent til jeg står på talerstolen her under inspirasjon, fordi jeg føler at vi sitter sammen i himmelske steder i Kristus Jesus. Og at din ånd, ditt bidrag, den flammende ild (Den Hellige Ånd) som er over deg, kommer til en annen, og en annen, og en annen, som tenner Guds store legeme og setter det i brann. Og der er hvor ... åpenbaringer skjer.
32
Now, the thing that we're talking of, this question was asked me, "Should women…?" and so forth, that's exactly what started the church in its chaos at the beginning. They taken all the solemnity from the audience and placed it in the pulpit. But God is the God of the audience. He works in every human being. He lives in every heart that He can get into. He finds those gifted people and works through them.
Now, if the devil can't catch them on one thing, then he comes over and just makes a big conglomeration of nothing, and runs the people away. Like Paul said, "When you come together, if you all speak with tongues, and the unlearned comes in, won't he say you're crazy? Foolish? Somebody speaking in tongues, and this and this out of order, and everything, that won't work. But," he said, "then if one prophesies and reveals the secret of the heart, then they'll say truly God's with you."
But if one speaks with tongues by a revelation, and gives the interpretation of it---something to edify the church---then the whole church is edified by it; something that'll speak, and God speaking in languages that we know nothing about, and will give it to one and interpret it by another one; and say a certain thing, that happens just exactly the way it's said. Then you've got the Spirit of the Lord among you. And, oh, let's strive for that, friends. Let's keep that fire burning.
Now, if the devil can't catch them on one thing, then he comes over and just makes a big conglomeration of nothing, and runs the people away. Like Paul said, "When you come together, if you all speak with tongues, and the unlearned comes in, won't he say you're crazy? Foolish? Somebody speaking in tongues, and this and this out of order, and everything, that won't work. But," he said, "then if one prophesies and reveals the secret of the heart, then they'll say truly God's with you."
But if one speaks with tongues by a revelation, and gives the interpretation of it---something to edify the church---then the whole church is edified by it; something that'll speak, and God speaking in languages that we know nothing about, and will give it to one and interpret it by another one; and say a certain thing, that happens just exactly the way it's said. Then you've got the Spirit of the Lord among you. And, oh, let's strive for that, friends. Let's keep that fire burning.
32
Emnet vi diskuterer, denne spørsmålsstillingen ble stilt til meg: "Bør kvinner…?" og så videre. Dette er akkurat hva som førte til kaos i menigheten i begynnelsen. De tok all verdighet fra forsamlingen og plasserte den på talerstolen. Men Gud er forsamlingens Gud. Han virker i hvert menneske. Han bor i hvert hjerte som Han kan komme inn i. Han finner de utrustede menneskene og arbeider gjennom dem.
Hvis djevelen ikke kan fange dem på én måte, skaper han bare en stor blanding av ingenting og driver folk bort. Som Paulus sa: "Når dere kommer sammen, om alle taler med tunger og noen uvitende kommer inn, vil de ikke si at dere er gale? Fordumme? Hvis noen taler i tunger og alt er uordnet, vil det ikke fungere. Men," sa han, "hvis én profeterer og åpenbarer hjertets hemmelighet, vil de si at virkelig Gud er med dere."
Men hvis én taler i tunger ved en åpenbaring og gir en tolkning av det—noe som oppbygger menigheten—vil hele menigheten bli oppbygd av det. Gud taler på språk vi ikke forstår, gir det til én og tolker det gjennom en annen; sier en bestemt ting som skjer nøyaktig som det er sagt. Da har dere Herrens Ånd blant dere. Og, åh, la oss strebe etter det, venner. La oss holde den ilden brennende.
Hvis djevelen ikke kan fange dem på én måte, skaper han bare en stor blanding av ingenting og driver folk bort. Som Paulus sa: "Når dere kommer sammen, om alle taler med tunger og noen uvitende kommer inn, vil de ikke si at dere er gale? Fordumme? Hvis noen taler i tunger og alt er uordnet, vil det ikke fungere. Men," sa han, "hvis én profeterer og åpenbarer hjertets hemmelighet, vil de si at virkelig Gud er med dere."
Men hvis én taler i tunger ved en åpenbaring og gir en tolkning av det—noe som oppbygger menigheten—vil hele menigheten bli oppbygd av det. Gud taler på språk vi ikke forstår, gir det til én og tolker det gjennom en annen; sier en bestemt ting som skjer nøyaktig som det er sagt. Da har dere Herrens Ånd blant dere. Og, åh, la oss strebe etter det, venner. La oss holde den ilden brennende.
33
Now, just before we open up this great canon of Scripture, I wonder if it'd be too much if we could just stand up, and change our posture just for a few minutes as we pray.
The almighty God that brought again the Lord Jesus from the dead, and has presented Him to us, after nineteen hundred years, as the infallible God of heaven, we thank Thee for this, and for his presence with us day by day in our daily walk. And we are so happy to know that in this hour of confusion when the world don't know what to do… They're digging holes in the ground, and they're fortifying themselves in concrete. But, O God, they cannot hide from the wrath of God.
There's only one, one remedy, Lord, and we're so glad we accepted it: "When I see the blood, I'll pass over you." Oh, how glad we are for that all-sufficient protection tonight of the blood of the Lamb of God, the high priest, standing in glory tonight making intercessions upon our profession. We are so happy to have Him with us tonight, the great speaker, the great Holy Spirit, the great unction-giver, the great life-giver.
And now, Lord God, as I have called these people together here under this roof tonight, and we've assembled here as a church, or a portion of it, we assemble not in the name of this Tabernacle, or in the name of any individual, but in the name of Jesus Christ. Let the Spirit that dominated his body, and his mind, and controlled Him, come into us tonight and interpret the Word, and preach the Word; and give it to our hungry hearts as we wait on Him, for we ask it in his name and for his glory. Amen. You may be seated.
The almighty God that brought again the Lord Jesus from the dead, and has presented Him to us, after nineteen hundred years, as the infallible God of heaven, we thank Thee for this, and for his presence with us day by day in our daily walk. And we are so happy to know that in this hour of confusion when the world don't know what to do… They're digging holes in the ground, and they're fortifying themselves in concrete. But, O God, they cannot hide from the wrath of God.
There's only one, one remedy, Lord, and we're so glad we accepted it: "When I see the blood, I'll pass over you." Oh, how glad we are for that all-sufficient protection tonight of the blood of the Lamb of God, the high priest, standing in glory tonight making intercessions upon our profession. We are so happy to have Him with us tonight, the great speaker, the great Holy Spirit, the great unction-giver, the great life-giver.
And now, Lord God, as I have called these people together here under this roof tonight, and we've assembled here as a church, or a portion of it, we assemble not in the name of this Tabernacle, or in the name of any individual, but in the name of Jesus Christ. Let the Spirit that dominated his body, and his mind, and controlled Him, come into us tonight and interpret the Word, and preach the Word; and give it to our hungry hearts as we wait on Him, for we ask it in his name and for his glory. Amen. You may be seated.
33
Før vi åpner denne store Skriften, lurer jeg på om det ville være for mye å be om at vi reiser oss og endrer stilling i noen minutter mens vi ber.
Allmektige Gud, som brakte Herren Jesus tilbake fra de døde, og har presentert Ham for oss etter nittifire hundre år som den ufeilbare Gud i himmelen, vi takker Deg for dette, og for Hans nærvær med oss dag for dag i vår daglige vandring. Vi er så lykkelige over å vite at i denne time av forvirring når verden ikke vet hva de skal gjøre… De graver hull i bakken og forsterker seg i betong. Men, O Gud, de kan ikke skjule seg fra Guds vrede.
Det finnes bare ett, ett botemiddel, Herre, og vi er så glade for at vi har tatt imot det: "Når Jeg ser blodet, vil Jeg gå forbi dere." Å, hvor glade vi er for den fullkomne beskyttelsen i natt av Lammets blod, Guds yppersteprest, som står i herlighet i natt og går i forbønn for vår bekjennelse. Vi er så lykkelige over å ha Ham med oss i natt, den store taleren, Den Hellige Ånd, den store salvegiveren, livsgiveren.
Og nå, Herre Gud, når jeg har kalt disse menneskene sammen her under dette taket i natt, og vi har samlet oss her som en menighet, eller en del av den, samles vi ikke i navnet på denne Tabernaklet, eller i navnet til noen enkeltperson, men i Jesu Kristi navn. La Ånden som dominerte Hans kropp og sinn og kontrollerte Ham, komme inn i oss i natt og tolke Ordet, og forkynne Ordet; og gi det til våre hungrige hjerter mens vi venter på Ham, for vi ber om det i Hans navn og for Hans herlighet. Amen. Dere kan sette dere.
Allmektige Gud, som brakte Herren Jesus tilbake fra de døde, og har presentert Ham for oss etter nittifire hundre år som den ufeilbare Gud i himmelen, vi takker Deg for dette, og for Hans nærvær med oss dag for dag i vår daglige vandring. Vi er så lykkelige over å vite at i denne time av forvirring når verden ikke vet hva de skal gjøre… De graver hull i bakken og forsterker seg i betong. Men, O Gud, de kan ikke skjule seg fra Guds vrede.
Det finnes bare ett, ett botemiddel, Herre, og vi er så glade for at vi har tatt imot det: "Når Jeg ser blodet, vil Jeg gå forbi dere." Å, hvor glade vi er for den fullkomne beskyttelsen i natt av Lammets blod, Guds yppersteprest, som står i herlighet i natt og går i forbønn for vår bekjennelse. Vi er så lykkelige over å ha Ham med oss i natt, den store taleren, Den Hellige Ånd, den store salvegiveren, livsgiveren.
Og nå, Herre Gud, når jeg har kalt disse menneskene sammen her under dette taket i natt, og vi har samlet oss her som en menighet, eller en del av den, samles vi ikke i navnet på denne Tabernaklet, eller i navnet til noen enkeltperson, men i Jesu Kristi navn. La Ånden som dominerte Hans kropp og sinn og kontrollerte Ham, komme inn i oss i natt og tolke Ordet, og forkynne Ordet; og gi det til våre hungrige hjerter mens vi venter på Ham, for vi ber om det i Hans navn og for Hans herlighet. Amen. Dere kan sette dere.
34
Now to you that's got your Bibles, turn to chapter 1 of Revelation and start from the 9th verse. Your pencils and papers … and I'll try to give you little dates, and so forth, as I go along.
Now, this is actually… This morning was more of the sermon type, placing the foundation upon the deity of the revelation, God being revealed in Christ. How many believes it? God was revealed in Christ, Jehovah revealed in Christ. Now where's God to be revealed? In his church, with his people, in us. The same Spirit, the same works, the same manifestation, the same love, the same forgiveness, the same long-suffering, gentleness, patience, peace, mercies---all that was in Christ is in the church.
Remember, keep this in mind: all that God was, He poured into Christ. He was the fullness of the Godhead bodily. And all that Christ was, He poured into the church. God above us, God with us, God in us---the triunity of God, God manifested in three different manners: Father, Son, Holy Spirit.
Now, this is actually… This morning was more of the sermon type, placing the foundation upon the deity of the revelation, God being revealed in Christ. How many believes it? God was revealed in Christ, Jehovah revealed in Christ. Now where's God to be revealed? In his church, with his people, in us. The same Spirit, the same works, the same manifestation, the same love, the same forgiveness, the same long-suffering, gentleness, patience, peace, mercies---all that was in Christ is in the church.
Remember, keep this in mind: all that God was, He poured into Christ. He was the fullness of the Godhead bodily. And all that Christ was, He poured into the church. God above us, God with us, God in us---the triunity of God, God manifested in three different manners: Father, Son, Holy Spirit.
34
Nå kan dere som har Bibelen med, slå opp i kapittel 1 av Åpenbaringen og starte fra vers 9. Ta frem blyanter og papir, så skal jeg forsøke å gi dere datoer og annen informasjon underveis.
I dag morges var prediken mer en grunnleggende utlegging av åpenbaringens guddommelighet, Gud åpenbart i Kristus. Hvor mange tror det? Gud ble åpenbart i Kristus, Jehova åpenbart i Kristus. Nå, hvor skal Gud åpenbares? I Menigheten, blant sitt folk, i oss. Den samme Ånd, de samme gjerninger, den samme manifestasjon, den samme kjærlighet, samme tilgivelse, samme langmodighet, vennlighet, tålmodighet, fred, barmhjertighet—alt som var i Kristus er i Menigheten.
Husk dette: alt som Gud var, ble utøst i Kristus. Han var hele Guddommens fylde legemlig. Og alt som Kristus var, ble utøst i Menigheten. Gud over oss, Gud med oss, Gud i oss—Guds treenighet, Gud åpenbart på tre ulike måter: Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd.
I dag morges var prediken mer en grunnleggende utlegging av åpenbaringens guddommelighet, Gud åpenbart i Kristus. Hvor mange tror det? Gud ble åpenbart i Kristus, Jehova åpenbart i Kristus. Nå, hvor skal Gud åpenbares? I Menigheten, blant sitt folk, i oss. Den samme Ånd, de samme gjerninger, den samme manifestasjon, den samme kjærlighet, samme tilgivelse, samme langmodighet, vennlighet, tålmodighet, fred, barmhjertighet—alt som var i Kristus er i Menigheten.
Husk dette: alt som Gud var, ble utøst i Kristus. Han var hele Guddommens fylde legemlig. Og alt som Kristus var, ble utøst i Menigheten. Gud over oss, Gud med oss, Gud i oss—Guds treenighet, Gud åpenbart på tre ulike måter: Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd.
35
The revelation shows that He is not three gods; neither is He chopped up in three pieces. But He's one God, that was God in the days of the fatherhood; He was God in the days of the sonship; He's God in the days of the dispensation of the Holy Spirit. The same God. Not three different ones, not three persons, not three personalities; He's one person, one personality.
You cannot be a personality without being a person. Some people said, "He's not three persons, but He's three personalities." You cannot divide that, 'cause if He's a personality, He's a person. Has to be a person to make a personality. So He is one person, one personality; the same yesterday, today, and forever; Alpha, Omega; He that was, which is, and shall come. Oh, He's just all. I love that.
You cannot be a personality without being a person. Some people said, "He's not three persons, but He's three personalities." You cannot divide that, 'cause if He's a personality, He's a person. Has to be a person to make a personality. So He is one person, one personality; the same yesterday, today, and forever; Alpha, Omega; He that was, which is, and shall come. Oh, He's just all. I love that.
35
Åpenbaringen viser at Han ikke er tre guder, heller ikke delt opp i tre deler. Han er én Gud, som var Gud i faderens dager; Han var Gud i Sønnenes dager; og Han er Gud i Den Hellige Ånds tidsepoke. Den samme Gud. Ikke tre forskjellige, ikke tre personer, ikke tre personligheter; Han er én person, én personlighet.
Du kan ikke være en personlighet uten å være en person. Noen sier: "Han er ikke tre personer, men tre personligheter." Det kan ikke deles på den måten, for hvis Han er en personlighet, er Han en person. Man må være en person for å ha en personlighet. Så Han er én person, én personlighet; den samme i går, i dag og i evighet; Alpha, Omega; Han som var, som er, og som skal komme. Å, Han er alt. Jeg elsker det.
Du kan ikke være en personlighet uten å være en person. Noen sier: "Han er ikke tre personer, men tre personligheter." Det kan ikke deles på den måten, for hvis Han er en personlighet, er Han en person. Man må være en person for å ha en personlighet. Så Han er én person, én personlighet; den samme i går, i dag og i evighet; Alpha, Omega; Han som var, som er, og som skal komme. Å, Han er alt. Jeg elsker det.
36
Watch his nature, his life, his works. It should be manifested right here in this Tabernacle, just like it was in his day. Not saying this prejudiced, God knows that---not only here, but across the world. I'm glad that it is. Then we know where we are standing because we have that same Spirit in us, moving with us and showing that He's here.
It's not us, it's Him. We can't do those things. It's God. Besides that, in the scientific world He permitted his picture to be taken. With us, in us, around us, over us, through us, working in and out of us. Oh, how wonderful!
They used to sing a little song:
I AM that spoke to Moses in the burning bush of fire,
I AM the God of Abraham, the bright and morning star.
I AM the rose of Sharon; oh, whence did you say that
I came?
Do you know my Father, or can you tell his name?
Oh, who do you say that I am, or from whence did
you say that I came?
Do you know my Father, or can you tell his name?
I'm Alpha, Omega, the beginning from the end.
I AM the whole creation, and Jesus is the name.
It's not us, it's Him. We can't do those things. It's God. Besides that, in the scientific world He permitted his picture to be taken. With us, in us, around us, over us, through us, working in and out of us. Oh, how wonderful!
They used to sing a little song:
I AM that spoke to Moses in the burning bush of fire,
I AM the God of Abraham, the bright and morning star.
I AM the rose of Sharon; oh, whence did you say that
I came?
Do you know my Father, or can you tell his name?
Oh, who do you say that I am, or from whence did
you say that I came?
Do you know my Father, or can you tell his name?
I'm Alpha, Omega, the beginning from the end.
I AM the whole creation, and Jesus is the name.
36
Observer hans natur, hans liv, hans gjerninger. Det bør manifesteres rett her i denne Tabernaklet, akkurat som det var i Hans tid. Dette sier jeg ikke med fordommer, Gud vet det – ikke bare her, men over hele verden. Jeg er glad det er slik. Da vet vi hvor vi står, fordi vi har den samme Ånd i oss, som beveger seg med oss og viser at Han er her.
Det er ikke oss, det er Ham. Vi kan ikke gjøre disse tingene. Det er Gud. Dessuten, i den vitenskapelige verden lot Han sitt bilde bli tatt. Med oss, i oss, rundt oss, over oss, gjennom oss, arbeider Han i og gjennom oss. Å, hvor vidunderlig!
De pleide å synge en liten sang:
JEG ER Han som talte til Moses i den brennende busken,
JEG ER Abrahams Gud, den lyse og morgenstjernen,
JEG ER Sharons rose; oh, hvor sa du at
Jeg kom fra?
Kjenner du Min Far, eller kan du si Hans navn?
Å, hvem sier du at Jeg er, eller hvor sa du at
Jeg kom fra?
Kjenner du Min Far, eller kan du si Hans navn?
Jeg er Alfa, Omega, begynnelsen til slutten.
JEG ER hele skaperverket, og Jesus er navnet.
Det er ikke oss, det er Ham. Vi kan ikke gjøre disse tingene. Det er Gud. Dessuten, i den vitenskapelige verden lot Han sitt bilde bli tatt. Med oss, i oss, rundt oss, over oss, gjennom oss, arbeider Han i og gjennom oss. Å, hvor vidunderlig!
De pleide å synge en liten sang:
JEG ER Han som talte til Moses i den brennende busken,
JEG ER Abrahams Gud, den lyse og morgenstjernen,
JEG ER Sharons rose; oh, hvor sa du at
Jeg kom fra?
Kjenner du Min Far, eller kan du si Hans navn?
Å, hvem sier du at Jeg er, eller hvor sa du at
Jeg kom fra?
Kjenner du Min Far, eller kan du si Hans navn?
Jeg er Alfa, Omega, begynnelsen til slutten.
JEG ER hele skaperverket, og Jesus er navnet.
37
Oh, how marvelous, the revelation! Now, remember, you cannot get it through theologians. It doesn't come that way. It'll only come as a revelation. Water baptizing using the name of Jesus Christ can only be given as revelation. Jesus and God being the same person can only come as revelation. The whole Bible is built on revelation. The whole church is built upon revelation. Matthew 17 says, "For I say, upon this rock [the spiritual revelation] I'll build my church, and the gates of hell can't prevail against it."
We challenged any one to show us anywhere, history or Scripture, where there was any person was ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost, outside of the Catholic church until Martin Luther's day. Then the Protestant church, it was…
We challenged any one to show us anywhere, history or Scripture, where there was any person was ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost, outside of the Catholic church until Martin Luther's day. Then the Protestant church, it was…
37
Å, hvor vidunderlig, åpenbaringen! Husk, du kan ikke få den gjennom teologer. Den kommer ikke på den måten. Den vil kun komme som en åpenbaring. Dåp i vann i Jesu Kristi navn kan bare gis som en åpenbaring. Jesus og Gud som den samme personen kan kun komme som en åpenbaring. Hele Bibelen er bygget på åpenbaring. Menigheten er også bygget på åpenbaring. Matteus 17 sier: "For Jeg sier, på denne klippen [den åndelige åpenbaringen] vil Jeg bygge min Menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
Vi utfordrer enhver til å vise oss noe sted, i historie eller Skrift, hvor noen noen gang ble døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn utenfor den katolske kirke før Martin Luthers tid. Deretter, den protestantiske kirken, det var...
Vi utfordrer enhver til å vise oss noe sted, i historie eller Skrift, hvor noen noen gang ble døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn utenfor den katolske kirke før Martin Luthers tid. Deretter, den protestantiske kirken, det var...
38
And every evil… Listen, as we go into the church ages. Every evil that was in that first church, lapped over into the next one, just kept going on down until finally it ends up in complete apostasy in the last days. Every evil just keeps lapping over in each church, every little ism that started out like… In Genesis, the vine started growing and it weaved its way through the church, and comes out in the last days. No wonder the Bible said blessed are they that escape in that day. Yes, sir, that escape all these things.
38
Hver ondskap... Lytt nøye når vi går inn i menighetsperiodene. All ondskap som var til stede i den første menigheten, fortsatte i den neste, og slik vedvarte det til det ender i total frafall i de siste dager. Hver ondskap fortsetter å smitte over i hver menighet, hver lille avart som startet, slik som... I Genesis begynte vintreet å vokse og slynget seg gjennom menigheten, og dukker opp igjen i de siste dager. Ikke rart Bibelen sier: Salige er de som unnslipper på den dagen. Ja, herren, de som unnslipper alle disse tingene.
39
Now ask God to … while we're talking on Revelation, ask Him to give you a revelation of this, for it can only be known by revelation. And you can only be saved by revelation. You have a knowledge of it intellectually, but you can't be saved until it's revealed to you. No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost. That's what the Bible says. No man can say Jesus is the Christ until he has received the Holy Ghost.
He might say, "The pastor says so. The Bible says so." Them are truths. "The church says so." That is true. But you don't know yourself until the Holy Ghost has revealed it to you, and He's become in you. "No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost." Not by knowledge, not by intellectual.
He might say, "The pastor says so. The Bible says so." Them are truths. "The church says so." That is true. But you don't know yourself until the Holy Ghost has revealed it to you, and He's become in you. "No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost." Not by knowledge, not by intellectual.
39
Be Gud om å gi deg en åpenbaring mens vi snakker om Åpenbaringen, for dette kan kun erkjennes gjennom åpenbaring. Du kan bare bli frelst ved åpenbaring. Du kan ha intellektuell kunnskap om det, men du blir ikke frelst før det er åpenbart for deg. Ingen kan kalle Jesus Kristus uten ved Den Hellige Ånd. Dette sier Bibelen. Ingen kan si at Jesus er Kristus før man har mottatt Den Hellige Ånd.
Man kan si, "Pastoren sier det. Bibelen sier det." Dette er sannheter. "Menigheten sier det." Det er også sant. Men du vet det ikke selv før Den Hellige Ånd har åpenbart det for deg og Han har blitt en del av deg. "Ingen kan kalle Jesus Kristus uten ved Den Hellige Ånd." Ikke ved kunnskap eller intellekt.
Man kan si, "Pastoren sier det. Bibelen sier det." Dette er sannheter. "Menigheten sier det." Det er også sant. Men du vet det ikke selv før Den Hellige Ånd har åpenbart det for deg og Han har blitt en del av deg. "Ingen kan kalle Jesus Kristus uten ved Den Hellige Ånd." Ikke ved kunnskap eller intellekt.
40
How are they going to make a Bible that … try to squeeze it, make it fit Jews, Catholics, and Protestants, when they are as different as day is from night? Thought the Jews knowed better than that. I guess maybe it's just the hour for it to come, where it all has to go in this great apostasy. So, in all things just…
Remember, we cannot stop it. But the only thing we can do is throw the light out there, maybe give ourself as a martyr and walk away. So that's the only way we can do it, but many will have to do that. And so that's the way the Bible is set up, and the things that we get into. If I don't watch, I'll get into it.
Remember, we cannot stop it. But the only thing we can do is throw the light out there, maybe give ourself as a martyr and walk away. So that's the only way we can do it, but many will have to do that. And so that's the way the Bible is set up, and the things that we get into. If I don't watch, I'll get into it.
40
Hvordan skal de lage en Bibel som forsøker å passe for jøder, katolikker og protestanter, når de er så forskjellige som natt og dag? Jeg trodde jødene visste bedre enn det. Kanskje tiden har kommet for at dette skal skje, i denne store frafallet. Vi må huske at vi ikke kan stoppe det. Det eneste vi kan gjøre, er å spre lyset, kanskje ofre oss selv som martyrer og trekke oss unna. Mange vil måtte gjøre det. Slik er Bibelen lagt opp, og slik blir det vi kommer inn på. Hvis jeg ikke er forsiktig, vil jeg bli dratt inn i det.
41
Now, first thing on the book of Revelation, it starts out that it is the revelation of Jesus Christ, who He is. Now Jesus Christ is God Almighty. We know that. How many believes it? Say "Amen." He's God Almighty, and He has one name. That name is the only name given under heaven whereby you must be saved, Jesus Christ.
Why are they afraid of it at the pool is what I can't wonder, see. It's because that that spirit creeped in way back there in the Smyrna age, and weaved itself right on down through into that great dark age, and made it a doctrine, and come right out with it in this last days. Now, just watch the history and the Bible as we go through this week, how it brings them things out.
Why are they afraid of it at the pool is what I can't wonder, see. It's because that that spirit creeped in way back there in the Smyrna age, and weaved itself right on down through into that great dark age, and made it a doctrine, and come right out with it in this last days. Now, just watch the history and the Bible as we go through this week, how it brings them things out.
41
I Åpenbaringsboken starter det med at det er Jesu Kristi åpenbaring, hvem Han er. Jesus Kristus er Gud Allmektig. Vi vet det. Hvor mange tror det? Si "Amen." Han er Gud Allmektig, og Han har ett navn. Det navnet er det eneste navnet under himmelen som vi kan bli frelst ved: Jesus Kristus.
Hvorfor er de redde for dette ved dåpsbassenget, er hva jeg ikke kan forstå. Det er fordi den ånden snek seg inn allerede tilbake i Smyrna-tiden, vevde seg videre gjennom den store mørke tiden, og gjorde det til en doktrine, som har dukket opp igjen i disse siste dager. Se på historien og Bibelen mens vi går gjennom denne uken, hvordan det bringer disse tingene fram.
Hvorfor er de redde for dette ved dåpsbassenget, er hva jeg ikke kan forstå. Det er fordi den ånden snek seg inn allerede tilbake i Smyrna-tiden, vevde seg videre gjennom den store mørke tiden, og gjorde det til en doktrine, som har dukket opp igjen i disse siste dager. Se på historien og Bibelen mens vi går gjennom denne uken, hvordan det bringer disse tingene fram.
42
Now the next thing, it was given by Christ to John, through an angel, to be given to his what? Churches---to reveal it to his churches. And the seven stars in his hand was the seven messengers of the seven churches. And every man that'll ever have the message will have it, the same true message that started at the beginning.
Tomorrow when we get down in them deep places there, to see how God moved these things in, it's marvelous. It'll just make you shout. I'd read, and then walk around a little while and cry, and walk back and sit down again, and then walk around awhile. I was just so happy, knowing that… How did God ever be so merciful to us to let us see that thing in the hour that we're living in?
Why, it's like Jesus said a man sold all he had to buy a certain diamond. You sell out to the world the things of the world, and everything that pertains to anything else, to have this. That's right. Put your whole anchor right on that. It's the anchor of the soul to see his revelation of his Word.
Tomorrow when we get down in them deep places there, to see how God moved these things in, it's marvelous. It'll just make you shout. I'd read, and then walk around a little while and cry, and walk back and sit down again, and then walk around awhile. I was just so happy, knowing that… How did God ever be so merciful to us to let us see that thing in the hour that we're living in?
Why, it's like Jesus said a man sold all he had to buy a certain diamond. You sell out to the world the things of the world, and everything that pertains to anything else, to have this. That's right. Put your whole anchor right on that. It's the anchor of the soul to see his revelation of his Word.
42
Nå er det neste, det ble gitt av Kristus til Johannes, gjennom en engel, for å gis til Hans menigheter—for å åpenbares for Hans menigheter. Og de syv stjernene i Hans hånd var de syv sendebudene til de syv menighetene. Og enhver mann som noen gang vil ha budskapet, vil ha det samme sanne budskapet som startet i begynnelsen.
I morgen, når vi dykker ned i de dype stedene der og ser hvordan Gud flyttet disse tingene inn, er det vidunderlig. Det vil få deg til å juble. Jeg leste, gikk rundt en stund og gråt, satte meg ned igjen, og gikk rundt en stund til. Jeg var bare så lykkelig, og visste at... Hvordan kunne Gud være så nådig mot oss, å la oss se dette i den timen vi lever i?
Det er som Jesus sa: En mann solgte alt han hadde for å kjøpe en bestemt diamant. Du selger ut til verden, verdens ting, og alt som har med noe annet å gjøre, for å ha dette. Det er riktig. Sett hele ankeret ditt rett på det. Det er sjelens anker å se Hans åpenbaring av Hans Ord.
I morgen, når vi dykker ned i de dype stedene der og ser hvordan Gud flyttet disse tingene inn, er det vidunderlig. Det vil få deg til å juble. Jeg leste, gikk rundt en stund og gråt, satte meg ned igjen, og gikk rundt en stund til. Jeg var bare så lykkelig, og visste at... Hvordan kunne Gud være så nådig mot oss, å la oss se dette i den timen vi lever i?
Det er som Jesus sa: En mann solgte alt han hadde for å kjøpe en bestemt diamant. Du selger ut til verden, verdens ting, og alt som har med noe annet å gjøre, for å ha dette. Det er riktig. Sett hele ankeret ditt rett på det. Det er sjelens anker å se Hans åpenbaring av Hans Ord.
43
Now, whoever reads it is blessed. Is that right? And we said this morning, if you can't read, ever who hears it read is blessed. Now, it starts off with a blessing to those that'll even sit and listen at it being read, and is a curse upon anyone who will try to add anything to it or take anything away from it.
Then if the Bible plainly reveals that Jesus was the almighty God, then woe unto him that will take it away from there. Yeah. It's a revelation. Whosoever shall add anything… It's a complete canon of revelation. It's God's last book, his last words. And any revelation that comes contrary to that, is of a false prophecy. It isn't God, 'cause this is truth.
And, remember, this is the only book in the Bible that Christ endorsed Himself. Think of that! The only book is the revelation of Himself---the only book that He set his seal upon, and put his blessings and his curses---blessings to those who will receive it, to cursings to those who will not receive it.
Then if the Bible plainly reveals that Jesus was the almighty God, then woe unto him that will take it away from there. Yeah. It's a revelation. Whosoever shall add anything… It's a complete canon of revelation. It's God's last book, his last words. And any revelation that comes contrary to that, is of a false prophecy. It isn't God, 'cause this is truth.
And, remember, this is the only book in the Bible that Christ endorsed Himself. Think of that! The only book is the revelation of Himself---the only book that He set his seal upon, and put his blessings and his curses---blessings to those who will receive it, to cursings to those who will not receive it.
43
Den som leser dette, er velsignet. Er det riktig? Vi sa i morges at hvis du ikke kan lese, er den som hører det bli lest, også velsignet. Det begynner med en velsignelse til de som til og med sitter og lytter til det bli lest, og en forbannelse over noen som forsøker å legge noe til eller ta noe bort fra det.
Bibelen avslører klart at Jesus var den allmektige Gud, og ve dem som tar dette bort. Ja, det er en åpenbaring. Den som legger noe til... Det er en komplett kanon av åpenbaring. Det er Guds siste bok, Hans siste ord. Og enhver åpenbaring som kommer i strid med dette, er en falsk profeti. Det er ikke Gud, for dette er sannhet.
Husk, dette er den eneste boken i Bibelen som Kristus personlig godkjente. Tenk på det! Den eneste boken er åpenbaringen av Ham Selv—den eneste boken Han satte sitt segl på, og la sine velsignelser og forbannelser på—velsignelser til de som mottar den, og forbannelser til de som ikke mottar den.
Bibelen avslører klart at Jesus var den allmektige Gud, og ve dem som tar dette bort. Ja, det er en åpenbaring. Den som legger noe til... Det er en komplett kanon av åpenbaring. Det er Guds siste bok, Hans siste ord. Og enhver åpenbaring som kommer i strid med dette, er en falsk profeti. Det er ikke Gud, for dette er sannhet.
Husk, dette er den eneste boken i Bibelen som Kristus personlig godkjente. Tenk på det! Den eneste boken er åpenbaringen av Ham Selv—den eneste boken Han satte sitt segl på, og la sine velsignelser og forbannelser på—velsignelser til de som mottar den, og forbannelser til de som ikke mottar den.
44
Now. Now we get to the Isle of Patmos, now, to get started, the 9th verse. First place, we want to say it's… The title of this is "The Patmos Vision." It took place in AD, between AD 95 and 96. The place was at the Isle of Patmos. Its location is thirty miles off of the coast of Asia Minor, west, opposite of the Ephesian church, in the Aegean Sea bordered by the Mediterranean. That's the position where it's at.
Think! Now, a little island set thirty miles off the coast of Asia Minor in the Aegean Sea, just opposite of the church of Philadel… or the church of Ephesus, where the first message was given, where John was pastor at that time. In other words, look right back to the east, and he was looking right straight at his church, from where he was at. And the first message was to his church, that represented a church age. All right. The vision was given to St. John the divine, who was the pastor of the church at Ephesus at that time.
Think! Now, a little island set thirty miles off the coast of Asia Minor in the Aegean Sea, just opposite of the church of Philadel… or the church of Ephesus, where the first message was given, where John was pastor at that time. In other words, look right back to the east, and he was looking right straight at his church, from where he was at. And the first message was to his church, that represented a church age. All right. The vision was given to St. John the divine, who was the pastor of the church at Ephesus at that time.
44
Vi kommer nå til øya Patmos og begynner med det 9. verset. Først vil vi påpeke at tittelen på dette er "Patmos-visjonen." Denne hendelsen fant sted mellom år 95 og 96 e.Kr. Stedet var øya Patmos, som ligger tretti mil utenfor kysten av Lilleasia mot vest, rett overfor menigheten i Efesos, i Egeerhavet, grenset til Middelhavet. Det er der dette finner sted.
Tenk! En liten øy, tretti mil utenfor kysten av Lilleasia i Egeerhavet, rett overfor menigheten i Efesos, hvor det første budskapet ble gitt, hvor Johannes var pastor på den tiden. Med andre ord, han kunne se rett tilbake mot øst, direkte mot sin menighet. Og det første budskapet var til hans menighet, som representerte en menighetsalder.
Visjonen ble gitt til Johannes den Guddommelige, som var pastor for menigheten i Efesos på den tiden.
Tenk! En liten øy, tretti mil utenfor kysten av Lilleasia i Egeerhavet, rett overfor menigheten i Efesos, hvor det første budskapet ble gitt, hvor Johannes var pastor på den tiden. Med andre ord, han kunne se rett tilbake mot øst, direkte mot sin menighet. Og det første budskapet var til hans menighet, som representerte en menighetsalder.
Visjonen ble gitt til Johannes den Guddommelige, som var pastor for menigheten i Efesos på den tiden.
45
What condition then was this island? Where was it, and what condition? All right. It's knowed in history as a rocky island full of serpents, scorpions, lizards, and so forth. It's thirty miles around it, and full of rocks. It was used, in the days of John, as a Alcatraz, a place where the Roman emperors … empire exiled criminals, real bad criminals, that they couldn't keep them in jail and so forth. They put them out there on that island to die---let them stay there until they were dead.
Question: the reason why John was there---a godly man, a righteous man, a man of good reputation, good character, never in trouble. Why was this man there? The Bible said, "For the Word of God and the testimony of Jesus Christ."
Question: the reason why John was there---a godly man, a righteous man, a man of good reputation, good character, never in trouble. Why was this man there? The Bible said, "For the Word of God and the testimony of Jesus Christ."
45
Hvordan var tilstanden på denne øya? Hvor lå den, og i hvilken tilstand var den? Den er kjent i historien som en steinete øy full av slanger, skorpioner, øgler og lignende. Den er tretti mil i omkrets og full av klipper. På Johannes' tid ble den brukt som en Alcatraz, et sted hvor de romerske keiserne forviste kriminelle, særlig de mest fryktede, som ikke kunne holdes i fengsel. De plasserte dem på denne øya for å dø – forlot dem der til de var døde.
Spørsmål: Hvorfor var Johannes der – en gudfryktig mann, en rettferdig mann, en mann med godt rykte og god karakter som aldri hadde vært i trøbbel? Bibelen sier: «For Guds Ord og Jesu Kristi vitnesbyrd.»
Spørsmål: Hvorfor var Johannes der – en gudfryktig mann, en rettferdig mann, en mann med godt rykte og god karakter som aldri hadde vært i trøbbel? Bibelen sier: «For Guds Ord og Jesu Kristi vitnesbyrd.»
46
Now we got the setting. The Isle of Patmos, in the Aegean Sea, thirty miles off the coast, approximately thirty miles around it, rocky, full of lizards and scorpions and so forth, and used for a prison house like Alcatraz is. They get a prisoner they can't keep in prison here, such a horrible criminal, they put him out on Alcatraz.
And now they took this sainted John the divine, the last of the disciples, and the only one who died a natural death. John, before going to the island, was accused of being a witch, and was boiled in a vat of grease for twenty-four hours, without scorching him. You can't boil the Holy Ghost out of a person. It's fire itself. Boiled him for twenty-four hours in a vat of grease, without any harm. And said … the reason the Romans give, that he was a witch, and bewitched the grease. What the carnal mind can think of!
And now they took this sainted John the divine, the last of the disciples, and the only one who died a natural death. John, before going to the island, was accused of being a witch, and was boiled in a vat of grease for twenty-four hours, without scorching him. You can't boil the Holy Ghost out of a person. It's fire itself. Boiled him for twenty-four hours in a vat of grease, without any harm. And said … the reason the Romans give, that he was a witch, and bewitched the grease. What the carnal mind can think of!
46
Nå har vi beskrivelsen: Øya Patmos i Egeerhavet, tretti mil fra kysten, med en omkrets på omtrent tretti mil, steinete og full av øgler og skorpioner. Øya ble brukt som fengsel, lignende Alcatraz. Når de fikk en fange som de ikke kunne holde i de vanlige fengslene, så farlige kriminelle, sendte de dem til Alcatraz.
De sendte også den hellige Johannes, den siste av disiplene og den eneste som døde en naturlig død, til Patmos. Før Johannes ble sendt til øya, ble han anklaget for hekseri og kokt i en beholder med fett i tjuefire timer uten å bli brent. Du kan ikke koke Den Hellige Ånd ut av en person. Den er selv ild. Han ble kokt i fett i tjuefire timer uten å ta skade. Romerne hevdet at han var en heks og hadde forhekset fettet. Hva det verdslige sinn kan finne på!
De sendte også den hellige Johannes, den siste av disiplene og den eneste som døde en naturlig død, til Patmos. Før Johannes ble sendt til øya, ble han anklaget for hekseri og kokt i en beholder med fett i tjuefire timer uten å bli brent. Du kan ikke koke Den Hellige Ånd ut av en person. Den er selv ild. Han ble kokt i fett i tjuefire timer uten å ta skade. Romerne hevdet at han var en heks og hadde forhekset fettet. Hva det verdslige sinn kan finne på!
47
Now, you see, when they call us mind-readers, and fortune-tellers, and Beelzebubs, do you see where that old spirit come from? But you see where the real Spirit come from? It's the church age, see. Twenty-four hours, boiled him in hot bubbling grease, and never even touched him. Oh, how God garrisoned him in with his Holy Spirit. His work wasn't finished.
They put him on the isle for two years. And while God had him out there alone to Himself, he wrote the book of Revelation as the angel of the Lord revealed it to him. And then as soon as that was over, he come back to homeland and pastored the church in Ephesus, and died and was buried in Ephesus. John the divine.
They put him on the isle for two years. And while God had him out there alone to Himself, he wrote the book of Revelation as the angel of the Lord revealed it to him. And then as soon as that was over, he come back to homeland and pastored the church in Ephesus, and died and was buried in Ephesus. John the divine.
47
Når de kaller oss tankelesere, spåmenn og Beelzebub, ser du hvor den gamle ånden kommer fra? Men ser du hvor den virkelige Ånden kommer fra? Det er menighetens tid, ser du. I tjuefire timer, kokt i varm, boblende fett, uten å bli berørt. Å, hvordan Gud forskanset ham med Sin Hellige Ånd. Hans arbeid var ikke ferdig.
De sendte ham til øya i to år. Mens Gud hadde ham alene der ute, skrev han Åpenbaringsboken slik Herrens engel åpenbarte den for ham. Så snart det var over, kom han tilbake til hjemlandet, pastor i menigheten i Efesos, og døde og ble gravlagt i Efesos. Johannes den guddommelige.
De sendte ham til øya i to år. Mens Gud hadde ham alene der ute, skrev han Åpenbaringsboken slik Herrens engel åpenbarte den for ham. Så snart det var over, kom han tilbake til hjemlandet, pastor i menigheten i Efesos, og døde og ble gravlagt i Efesos. Johannes den guddommelige.
48
Oh, what a setting now! All right. The church then under John, or, under great persecution, John writes the 9th verse:
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and in the patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
In other words, he took the Word of God and was proving that it was the Word of God, and Christ came back through him and testified that he was right. There you are. God's Word being made manifest in him, proving that He was God's servant.
Then they couldn't deny that, so they had to tell them that he was a witch. "He bewitched the grease and it wouldn't hurt him; and he bewitched the people and they wasn't healed; and he was a fortune-teller that couldn't… Some kind of a bad person, a ill … a foul spirit." And that's the reason they put him out there, thought he was dangerous to be amongst the society.
But he was only carrying out the will of God, and God had a purpose under all that condition.
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and in the patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
In other words, he took the Word of God and was proving that it was the Word of God, and Christ came back through him and testified that he was right. There you are. God's Word being made manifest in him, proving that He was God's servant.
Then they couldn't deny that, so they had to tell them that he was a witch. "He bewitched the grease and it wouldn't hurt him; and he bewitched the people and they wasn't healed; and he was a fortune-teller that couldn't… Some kind of a bad person, a ill … a foul spirit." And that's the reason they put him out there, thought he was dangerous to be amongst the society.
But he was only carrying out the will of God, and God had a purpose under all that condition.
48
Å, for en setting nå! Ok. Menigheten under Johannes, eller under stor forfølgelse, skriver Johannes i vers 9:
Jeg, Johannes, som også er deres bror og medvandrer i trengselen, i riket og i Jesu Kristi tålmodighet, var på øya som kalles Patmos, for Guds Ord og for Jesu Kristi vitnesbyrd.
Med andre ord, han tok Guds Ord og beviste at det var Guds Ord. Kristus kom tilbake gjennom ham og vitnet om at han hadde rett. Der ser du. Guds Ord ble manifestert i ham og beviste at han var Guds tjener.
Da kunne de ikke nekte for det, så de måtte si at han var en trollmann. "Han forhekset fettet slik at det ikke skadet ham; og han forhekset folk slik at de ikke ble helbredet; og han var en spåmann som ikke kunne... En slags dårlig person, med en ond ånd." Derfor satte de ham der ute, fordi de mente han var farlig for samfunnet.
Men han fulgte bare Guds vilje, og Gud hadde en hensikt med denne situasjonen.
Jeg, Johannes, som også er deres bror og medvandrer i trengselen, i riket og i Jesu Kristi tålmodighet, var på øya som kalles Patmos, for Guds Ord og for Jesu Kristi vitnesbyrd.
Med andre ord, han tok Guds Ord og beviste at det var Guds Ord. Kristus kom tilbake gjennom ham og vitnet om at han hadde rett. Der ser du. Guds Ord ble manifestert i ham og beviste at han var Guds tjener.
Da kunne de ikke nekte for det, så de måtte si at han var en trollmann. "Han forhekset fettet slik at det ikke skadet ham; og han forhekset folk slik at de ikke ble helbredet; og han var en spåmann som ikke kunne... En slags dårlig person, med en ond ånd." Derfor satte de ham der ute, fordi de mente han var farlig for samfunnet.
Men han fulgte bare Guds vilje, og Gud hadde en hensikt med denne situasjonen.
49
He could not use him---and all the persecutions and things---'cause the saints was coming, "Oh, Brother John, what will we do about this? And what will we do?" John was a prophet. We know that. And so they were asking these questions.
So God just had the Roman Empire to pick him up, and set him out there on the isle. And He said, "Now, come on, John. I want to show you something that's going to happen." The last of the apostles. There was no more to write it but John. So they set him out on the Isle of Patmos from AD 95 until AD 96 and he wrote it. And he said, "…I am your brother, and companion in tribulation…"
Now, he didn't speak of the great tribulation. That was not the great tribulation, and does not come to the church. The great tribulation comes to the Jews, not to the church. So it wasn't the tribulation … the great tribulation.
So God just had the Roman Empire to pick him up, and set him out there on the isle. And He said, "Now, come on, John. I want to show you something that's going to happen." The last of the apostles. There was no more to write it but John. So they set him out on the Isle of Patmos from AD 95 until AD 96 and he wrote it. And he said, "…I am your brother, and companion in tribulation…"
Now, he didn't speak of the great tribulation. That was not the great tribulation, and does not come to the church. The great tribulation comes to the Jews, not to the church. So it wasn't the tribulation … the great tribulation.
49
Han kunne ikke bruke ham - og alle forfølgelsene og problemene - på grunn av at de hellige kom og sa, "Å, Bror Johannes, hva skal vi gjøre med dette? Og hva skal vi gjøre?" Johannes var en profet. Det vet vi. Derfor stilte de disse spørsmålene.
Så Gud sørget for at det romerske riket skulle arrestere ham og sette ham ut på øya. Han sa, "Nå, kom igjen, Johannes. Jeg vil vise deg noe som skal skje." Den siste av apostlene. Det var ingen andre som skulle skrive det, bare Johannes. Så de sendte ham til øya Patmos fra år 95 til år 96, og han skrev det. Han sa, "…jeg er din bror og medkjemper i trengselen…"
Han refererte ikke til den store trengselen. Det var ikke den store trengselen og den kommer ikke til menigheten. Den store trengselen kommer til jødene, ikke til menigheten. Så det var ikke trengselen ... den store trengselen.
Så Gud sørget for at det romerske riket skulle arrestere ham og sette ham ut på øya. Han sa, "Nå, kom igjen, Johannes. Jeg vil vise deg noe som skal skje." Den siste av apostlene. Det var ingen andre som skulle skrive det, bare Johannes. Så de sendte ham til øya Patmos fra år 95 til år 96, og han skrev det. Han sa, "…jeg er din bror og medkjemper i trengselen…"
Han refererte ikke til den store trengselen. Det var ikke den store trengselen og den kommer ikke til menigheten. Den store trengselen kommer til jødene, ikke til menigheten. Så det var ikke trengselen ... den store trengselen.
50
Now the 10th verse:
I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me the … voice, … of a trumpet,
"I was in the Spirit on the Lord's day…" Now, you can't do any good until first you get in the Spirit. God can't use you. All your efforts are in vain until first you do it in the Spirit. "If I will sing, I will sing in the Spirit. If I'll pray," said Paul, "I'll pray in the Spirit." And then if there is anything that comes to me that's any good, it has to be revealed to me by the Spirit, and confirmed by the Word, made manifest by the results it bears.
I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me the … voice, … of a trumpet,
"I was in the Spirit on the Lord's day…" Now, you can't do any good until first you get in the Spirit. God can't use you. All your efforts are in vain until first you do it in the Spirit. "If I will sing, I will sing in the Spirit. If I'll pray," said Paul, "I'll pray in the Spirit." And then if there is anything that comes to me that's any good, it has to be revealed to me by the Spirit, and confirmed by the Word, made manifest by the results it bears.
50
Nå til det 10. verset:
Jeg var i Ånden på Herrens dag og hørte bak meg en stemme som en basun.
"Jeg var i Ånden på Herrens dag…" Nå, du kan ikke gjøre noe godt før du først kommer i Ånden. Gud kan ikke bruke deg. Alle dine anstrengelser er forgjeves inntil du gjør det i Ånden. "Hvis jeg skal synge, skal jeg synge i Ånden. Hvis jeg skal be," sa Paulus, "skal jeg be i Ånden." Og da, hvis det er noe godt som kommer til meg, må det åpenbares for meg av Ånden, bekreftes av Ordet og gjøres tydelig gjennom de resultatene det bærer.
Jeg var i Ånden på Herrens dag og hørte bak meg en stemme som en basun.
"Jeg var i Ånden på Herrens dag…" Nå, du kan ikke gjøre noe godt før du først kommer i Ånden. Gud kan ikke bruke deg. Alle dine anstrengelser er forgjeves inntil du gjør det i Ånden. "Hvis jeg skal synge, skal jeg synge i Ånden. Hvis jeg skal be," sa Paulus, "skal jeg be i Ånden." Og da, hvis det er noe godt som kommer til meg, må det åpenbares for meg av Ånden, bekreftes av Ordet og gjøres tydelig gjennom de resultatene det bærer.
51
Now like, other words, if I say, "Jesus Christ promised in his Word that if I would repent, be baptized in the name of Jesus Christ, I shall receive the gift of the Holy Ghost," the first thing for me to do is to repent. It's revealed to me that that's true. Then be baptized in the name of Jesus Christ. Then the results is, I'll receive the Holy Ghost.
If I am sick, and He promised me if I would believe, and have the elders of the church anoint me with oil and pray over me, the prayer of faith shall save the sick. "Lord, I believe. I follow your instructions." Brother Neville prays over me, anoints me with oil, that settles it. Just go on. That's all. It's all over.
If I am sick, and He promised me if I would believe, and have the elders of the church anoint me with oil and pray over me, the prayer of faith shall save the sick. "Lord, I believe. I follow your instructions." Brother Neville prays over me, anoints me with oil, that settles it. Just go on. That's all. It's all over.
51
For eksempel, hvis jeg sier: "Jesus Kristus lovet i sitt Ord at hvis jeg omvender meg, blir døpt i Jesu Kristi navn, vil jeg motta Den Hellige Ånds gave," er det første jeg må gjøre å omvende meg. Det er åpenbart for meg at dette er sant. Deretter blir jeg døpt i Jesu Kristi navn. Resultatet er at jeg mottar Den Hellige Ånd.
Hvis jeg er syk, og Han lovet meg at hvis jeg tror og lar menighetens eldste salve meg med olje og be over meg, skal troens bønn redde den syke. "Herre, jeg tror. Jeg følger Dine instruksjoner." Bror Neville ber over meg og salver meg med olje; det avgjør saken. Da går jeg bare videre. Det er alt. Det er over.
Hvis jeg er syk, og Han lovet meg at hvis jeg tror og lar menighetens eldste salve meg med olje og be over meg, skal troens bønn redde den syke. "Herre, jeg tror. Jeg følger Dine instruksjoner." Bror Neville ber over meg og salver meg med olje; det avgjør saken. Da går jeg bare videre. Det er alt. Det er over.
52
Oh, you say you don't feel any different, though. Jesus wasn't born when God slayed Him before the foundation of the world, when He was the Lamb of God slain before the foundation of the world. But in God's own mind, He was already done. I wasn't here then neither. Neither was you. But in God's book, if our names was ever on there, it was put on before the foundation of the world.
When God says anything, it has to take place. So when you meet God's qualifications, just remember, God will manifest hisself and take care of the rest of it. You just go ahead as a finished work.
Oh, isn't that wonderful? Oh, my, think! Just tell God… God said, "You do this, and I'll do this." Well, if I go do this, He's got to do that.
When God says anything, it has to take place. So when you meet God's qualifications, just remember, God will manifest hisself and take care of the rest of it. You just go ahead as a finished work.
Oh, isn't that wonderful? Oh, my, think! Just tell God… God said, "You do this, and I'll do this." Well, if I go do this, He's got to do that.
52
Åh, du sier at du ikke føler deg annerledes. Jesus var ikke født da Gud ofret Ham før verdens grunnvoll ble lagt; Han var Guds Lam som ble slaktet før verdens grunnvoll ble lagt. Men i Guds eget sinn var det allerede utført. Jeg var ikke her da, og det var heller ikke du. Men i Guds bok, hvis våre navn noen gang var der, ble de skrevet ned før verdens grunnvoll ble lagt.
Når Gud sier noe, må det skje. Så når du oppfyller Guds krav, husk at Gud vil manifestere Seg selv og ta seg av resten. Du kan fortsette som om verket allerede er fullført.
Åh, er ikke det vidunderlig? Tenk på det! Bare si til Gud... Gud sa, "Du gjør dette, og Jeg vil gjøre dette." Vel, hvis jeg gjør dette, må Han gjøre det.
Når Gud sier noe, må det skje. Så når du oppfyller Guds krav, husk at Gud vil manifestere Seg selv og ta seg av resten. Du kan fortsette som om verket allerede er fullført.
Åh, er ikke det vidunderlig? Tenk på det! Bare si til Gud... Gud sa, "Du gjør dette, og Jeg vil gjøre dette." Vel, hvis jeg gjør dette, må Han gjøre det.
53
Now, the devil'll say, "See, He delays."
That don't make any difference. Daniel prayed one time, and it was twenty-one days before the angel ever got to him. But he wasn't discouraged. He knowed He'd come anyhow. So he just waited till He got there. That's the idea. Oh, that's when you're getting faith. Now we have to get off of that. We'd have a healing service right quick, wouldn't we? That's right. Yeah, a faith.
But we want a soul-healing service, to heal the inside, because that is what's going to last. You get eternal life. Eternal life does not vanish or grow old. It stays, remains the same.
That don't make any difference. Daniel prayed one time, and it was twenty-one days before the angel ever got to him. But he wasn't discouraged. He knowed He'd come anyhow. So he just waited till He got there. That's the idea. Oh, that's when you're getting faith. Now we have to get off of that. We'd have a healing service right quick, wouldn't we? That's right. Yeah, a faith.
But we want a soul-healing service, to heal the inside, because that is what's going to last. You get eternal life. Eternal life does not vanish or grow old. It stays, remains the same.
53
Nå vil djevelen si: "Se, Han drøyer."
Det gjør ingen forskjell. Daniel ba en gang, og det tok tjueen dager før engelen nådde fram til ham. Men han ble ikke motløs. Han visste at Han ville komme uansett, så han ventet til Han ankom. Det er holdningen vi må ha. Å, det er når du får tro. Nå må vi ta en pause fra det. Ellers ville vi hatt en helbredelsestjeneste straks, ikke sant? Det stemmer. Ja, tro.
Men vi ønsker en sjel-helbredelsestjeneste, for å helbrede innsiden, for det er det som varer. Du får evig liv. Evig liv forsvinner ikke eller blir gammelt. Det forblir det samme.
Det gjør ingen forskjell. Daniel ba en gang, og det tok tjueen dager før engelen nådde fram til ham. Men han ble ikke motløs. Han visste at Han ville komme uansett, så han ventet til Han ankom. Det er holdningen vi må ha. Å, det er når du får tro. Nå må vi ta en pause fra det. Ellers ville vi hatt en helbredelsestjeneste straks, ikke sant? Det stemmer. Ja, tro.
Men vi ønsker en sjel-helbredelsestjeneste, for å helbrede innsiden, for det er det som varer. Du får evig liv. Evig liv forsvinner ikke eller blir gammelt. Det forblir det samme.
54
Now, he got in the Spirit before anything took place. The first thing he did… He was in the isle called Patmos, all these things that he did, and he said, "I heard a voice," and all these other things. But before anything took place, he was in the Spirit. And if you noticed that in your Bible, big capital Spirit, Holy Spirit. Amen! He got in the Spirit. Oh, I just think that's wonderful.
"I was in the Spirit on the Lord's day…" On what day? The Lord's day. Now, there's a big discussion. Let's just quieten that, just for a minute.
Now, as we said this morning, some said that the revelation of St. Matthew 17 was Peter. The Catholic church said He built his church upon Peter. He was the first pope. How could he have been a pope and been married, see? And said Peter went to Rome, and was buried over there. Tell me one place, history or anywhere, that Peter ever went to Rome. Paul did, but not Peter. All right.
"I was in the Spirit on the Lord's day…" On what day? The Lord's day. Now, there's a big discussion. Let's just quieten that, just for a minute.
Now, as we said this morning, some said that the revelation of St. Matthew 17 was Peter. The Catholic church said He built his church upon Peter. He was the first pope. How could he have been a pope and been married, see? And said Peter went to Rome, and was buried over there. Tell me one place, history or anywhere, that Peter ever went to Rome. Paul did, but not Peter. All right.
54
Før noe annet tok plass, kom han i Ånden. Det første han gjorde... Han var på øya kalt Patmos, og alt dette som han gjorde, og han sa: "Jeg hørte en stemme," og alle disse andre tingene. Men før noe annet tok plass, var han i Ånden. Og hvis du legger merke til det i Bibelen din, stor bokstav Ånden, Den Hellige Ånd. Amen! Han kom i Ånden. Åh, jeg synes det er fantastisk.
"Jeg var i Ånden på Herrens dag…" På hvilken dag? Herrens dag. Nå er det mye diskusjon om det. La oss roe det ned litt.
Som vi sa i morges, noen sa at åpenbaringen i Matteus 17 handlet om Peter. Den katolske kirke sa at Han bygget sin menighet på Peter. De mente han var den første paven. Hvordan kunne han ha vært pave og gift, se? Og de sa at Peter dro til Roma og ble begravet der. Si meg ett sted, i historien eller andre steder, at Peter noen gang dro til Roma. Paulus gjorde det, men ikke Peter. Greit.
"Jeg var i Ånden på Herrens dag…" På hvilken dag? Herrens dag. Nå er det mye diskusjon om det. La oss roe det ned litt.
Som vi sa i morges, noen sa at åpenbaringen i Matteus 17 handlet om Peter. Den katolske kirke sa at Han bygget sin menighet på Peter. De mente han var den første paven. Hvordan kunne han ha vært pave og gift, se? Og de sa at Peter dro til Roma og ble begravet der. Si meg ett sted, i historien eller andre steder, at Peter noen gang dro til Roma. Paulus gjorde det, men ikke Peter. Greit.
55
So we find out that all these isms and things, it just crept up, see. But … and people today are… Everywhere you go, some great church has got a certain nail that was in his hand. You know how many nails they got, authentic nails, today? Nineteen. They got bones, they got pieces of robes, and touch and handle. And we don't have those things. We don't need that.
Christ is alive! He's in us; not some nail, or piece of cross, or piece of bone, or something. He's the living God, living in us now, manifesting Himself. We only have one article of a memorial. That's the Lord's supper, commemoration of his death. But as far as Christ Himself, He is with us and in us. And that's the thing that we want to wave---the glory of the Holy Spirit to the world. Wave it until the light goes out. All right.
Christ is alive! He's in us; not some nail, or piece of cross, or piece of bone, or something. He's the living God, living in us now, manifesting Himself. We only have one article of a memorial. That's the Lord's supper, commemoration of his death. But as far as Christ Himself, He is with us and in us. And that's the thing that we want to wave---the glory of the Holy Spirit to the world. Wave it until the light goes out. All right.
55
Vi ser at alle disse "-ismene" og tingene bare har sneket seg inn, ikke sant? Men… og folk i dag er… Uansett hvor du går, har en eller annen stor menighet en spiker som de påstår var i Hans hånd. Vet du hvor mange autentiske spikre de har i dag? Nitteen. De har bein, stykker av kapper som man kan berøre og håndtere. Men vi har ikke slike ting. Vi trenger det ikke.
Kristus er levende! Han er i oss; ikke en spiker, et stykke av korset, et bein eller noe annet. Han er den levende Gud, som bor i oss nå og manifesterer Seg Selv. Vi har bare én minneartikkel: Herrens nattverd, til minne om Hans død. Men når det gjelder Kristus Selv, er Han med oss og i oss. Og det er det vi ønsker å vise frem—Helligåndens herlighet til verden. La oss vise den til lyset slukker. Greit.
Kristus er levende! Han er i oss; ikke en spiker, et stykke av korset, et bein eller noe annet. Han er den levende Gud, som bor i oss nå og manifesterer Seg Selv. Vi har bare én minneartikkel: Herrens nattverd, til minne om Hans død. Men når det gjelder Kristus Selv, er Han med oss og i oss. Og det er det vi ønsker å vise frem—Helligåndens herlighet til verden. La oss vise den til lyset slukker. Greit.
56
Now, so, you see, we took that other side of the road. You know I've always tried to be this, and the Lord has always revealed it to me. There's one extreme, and another extreme. But right in the middle of the road lays the truth. Did you notice Isaiah, where He said that there shall be a highway? Isaiah 35? And you remember how our precious Nazarene brethren used to sing that song, you know, "The highway of holiness, highway of holiness?"
Now if you'll read your Bible right, it doesn't say "the highway of holiness." It says there shall be a highway and a way, and it shall be called, not the highway of holiness, but the way of holiness. "And" is a conjunction that finishes your sentence, see. "There shall be a highway and a way, and it shall be called the way of holiness." Not a highway of holiness.
See, a road is built, a way… A good road is built … the highest part is in the center, because it lets all the trash wash off to both sides. That's it. When a man really comes to Christ, he's got his eyes centered on Christ. If he's a little bit emotional, he'll be a fanatic. If he's a little bit cold, he'll get on this other side, and be just a cucumber over on that side, see, his intellectual. But the main thing is right in the middle of the road, with enough Spirit in you to keep you warm and moving (Amen!), and knowing enough to keep yourself under obedience to the Spirit, and move just as the Spirit moves. Not till, or not after---just as the Spirit moves.
Now if you'll read your Bible right, it doesn't say "the highway of holiness." It says there shall be a highway and a way, and it shall be called, not the highway of holiness, but the way of holiness. "And" is a conjunction that finishes your sentence, see. "There shall be a highway and a way, and it shall be called the way of holiness." Not a highway of holiness.
See, a road is built, a way… A good road is built … the highest part is in the center, because it lets all the trash wash off to both sides. That's it. When a man really comes to Christ, he's got his eyes centered on Christ. If he's a little bit emotional, he'll be a fanatic. If he's a little bit cold, he'll get on this other side, and be just a cucumber over on that side, see, his intellectual. But the main thing is right in the middle of the road, with enough Spirit in you to keep you warm and moving (Amen!), and knowing enough to keep yourself under obedience to the Spirit, and move just as the Spirit moves. Not till, or not after---just as the Spirit moves.
56
Vi valgte den andre siden av veien. Jeg har alltid prøvd å være slik, og Herren har alltid åpenbart dette for meg. Det finnes én ekstrem og en annen ekstrem. Men sannheten ligger midt på veien. La oss se på Jesaja 35, hvor Han sier at det skal være en hovedvei. Husker du hvordan våre kjære Nazarene-brødre pleide å synge den sangen, "hovedvei av hellighet"?
Hvis du leser Bibelen nøye, står det ikke "hovedvei av hellighet." Det står at det skal være en hovedvei og en vei, og den skal kalles "Veien av Hellighet." "Og" er en konjunksjon som fullfører setningen. "Det skal være en hovedvei og en vei, og den skal kalles Veien av Hellighet."
Se, en vei er bygget med høyeste punkt i midten, slik at alt rusk skylles av til begge sider. Når en mann virkelig kommer til Kristus, har han sine øyne rettet mot Ham. Hvis han er litt emosjonell, kan han bli en fanatiker. Hvis han er litt kald, kan han bli som en kjølig agurk, intellektuell. Men det viktigste er å være midt på veien, med nok Ånd i deg til å holde deg varm og i bevegelse (Amen!), og ha nok kunnskap til å holde deg i lydighet til Ånden, og bevege deg nøyaktig som Ånden beveger seg. Ikke før, ikke etter—akkurat som Ånden beveger seg.
Hvis du leser Bibelen nøye, står det ikke "hovedvei av hellighet." Det står at det skal være en hovedvei og en vei, og den skal kalles "Veien av Hellighet." "Og" er en konjunksjon som fullfører setningen. "Det skal være en hovedvei og en vei, og den skal kalles Veien av Hellighet."
Se, en vei er bygget med høyeste punkt i midten, slik at alt rusk skylles av til begge sider. Når en mann virkelig kommer til Kristus, har han sine øyne rettet mot Ham. Hvis han er litt emosjonell, kan han bli en fanatiker. Hvis han er litt kald, kan han bli som en kjølig agurk, intellektuell. Men det viktigste er å være midt på veien, med nok Ånd i deg til å holde deg varm og i bevegelse (Amen!), og ha nok kunnskap til å holde deg i lydighet til Ånden, og bevege deg nøyaktig som Ånden beveger seg. Ikke før, ikke etter—akkurat som Ånden beveger seg.
57
The Catholic church said the revelation was Peter. The Protestant church said it was Christ. But the Bible teaches it was the revelation that He gave … God gave him of Christ. "Thou art Christ, the Son of the living God."
…Blessed art thou, Simon … son of Jonas: … flesh and blood has not revealed this to you [no man (seminary, or a monastery, anything) taught it to you], but my Father which is in heaven has revealed this to you
And … you're Peter, … upon this rock I'll build my church; and the gates of hell can't prevail against it.
…Blessed art thou, Simon … son of Jonas: … flesh and blood has not revealed this to you [no man (seminary, or a monastery, anything) taught it to you], but my Father which is in heaven has revealed this to you
And … you're Peter, … upon this rock I'll build my church; and the gates of hell can't prevail against it.
57
Den katolske kirken hevder at åpenbaringen var til Peter. Den protestantiske kirken sier at det var Kristus. Men Bibelen lærer at det var åpenbaringen Gud ga ham om Kristus. "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
"Salig er du, Simon, Jonas' sønn: for kjød og blod har ikke åpenbart dette for deg [ingen menneske (seminar, kloster, eller lignende) lærte deg dette], men Min Fader i himmelen har åpenbart det for deg."
"Og du er Peter, på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
"Salig er du, Simon, Jonas' sønn: for kjød og blod har ikke åpenbart dette for deg [ingen menneske (seminar, kloster, eller lignende) lærte deg dette], men Min Fader i himmelen har åpenbart det for deg."
"Og du er Peter, på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
58
Now we come to another place here where they get two different ideas. Now I may be wrong. If I am, God forgive me. But I'm going to disagree with the Seventh Day Adventists that say that it was the seventh day he was in, the Lord's day. The Seventh Day Adventist brethren, and many of them, claim that it was the Sabbath day that he called the Lord's day.
The Christian church calls it, the Lord's day, Sunday, the first day. And we notice a lot of times that the Christian church yet today, the Protestant people, refer to it as the Lord's day, Sunday. That is not scriptural.
Sunday was the first day of the week in the Bible, not the Lord's day. And neither was it the seventh day Sabbath. It would be impossible for it to be either one of those days, 'cause it taken John two years to write the Revelation---which … they was, there'd be many of those seventh days, and first days, pass over.
The Christian church calls it, the Lord's day, Sunday, the first day. And we notice a lot of times that the Christian church yet today, the Protestant people, refer to it as the Lord's day, Sunday. That is not scriptural.
Sunday was the first day of the week in the Bible, not the Lord's day. And neither was it the seventh day Sabbath. It would be impossible for it to be either one of those days, 'cause it taken John two years to write the Revelation---which … they was, there'd be many of those seventh days, and first days, pass over.
58
Nå kommer vi til et annet punkt hvor det oppstår to forskjellige oppfatninger. Nå kan jeg ta feil. Hvis jeg tar feil, må Gud tilgi meg. Men jeg er uenig med Syvendedags Adventistene som hevder at det var den syvende dagen han var på, Herrens dag. Syvendedags Adventistene og mange av deres medlemmer mener at det var sabbatsdagen han kalte Herrens dag.
Den kristne menighet kaller søndag, den første dagen i uken, for Herrens dag. Vi legger ofte merke til at den protestantiske menighet også i dag refererer til søndag som Herrens dag. Dette er ikke i samsvar med Skriften.
Søndag er den første dagen i uken ifølge Bibelen, ikke Herrens dag. Og det var heller ikke sabbatsdagen på den syvende dagen. Det ville være umulig for en av disse dagene å være Herrens dag, fordi det tok Johannes to år å skrive Åpenbaringen --- som innebærer at mange av disse syvende dagene og første dagene ville ha passert.
Den kristne menighet kaller søndag, den første dagen i uken, for Herrens dag. Vi legger ofte merke til at den protestantiske menighet også i dag refererer til søndag som Herrens dag. Dette er ikke i samsvar med Skriften.
Søndag er den første dagen i uken ifølge Bibelen, ikke Herrens dag. Og det var heller ikke sabbatsdagen på den syvende dagen. Det ville være umulig for en av disse dagene å være Herrens dag, fordi det tok Johannes to år å skrive Åpenbaringen --- som innebærer at mange av disse syvende dagene og første dagene ville ha passert.
59
The Bible … the Revelation, was wrote from AD 95 to 96---two years. It was the Lord's day. The Lord's day is exactly what it said, and that's what it was. John was carried in the Spirit over into the Lord's day. This is the day of man. But the day of the Lord shall come. On down through the Scriptures… We'll find that he was in the Lord's day---caught up in the Spirit and taken over to the Lord's day. Amen. That's right. See, he was in the Lord's day. The Bible speaks of the Lord's day. We'll get to it in a little bit, the many scriptures.
59
Bibelen forteller at Åpenbaringen ble skrevet fra år 95 til 96 e.Kr.—over en periode på to år. Det var Herrens dag, akkurat som det står skrevet. Johannes ble i Ånden ført over til Herrens dag. Dette er menneskenes dag, men Herrens dag skal komme. Gjennom Skriften ser vi at han var i Herrens dag—løftet i Ånden og tatt med til Herrens dag. Amen, slik er det. Vi ser at han var i Herrens dag. Bibelen omtaler Herrens dag, og vi skal snart gå gjennom flere skriftsteder om dette.
60
The first thing, the Sabbath day, as we talk about it, the Sabbath day is not keeping a certain day. We have no commandment to keep Saturday for a Sabbath. We have no commandment to keep the first day for a Sabbath in the New Testament.
The Bible said in Hebrews, the 4th chapter, if Jesus would have given them rest, "would he not afterwards spoke of another day?" That's right. But there remains a rest, or a Sabbath-keeping, to the people of God. For we who believed to have entered into his rest, we've ceased from our works like God did from his.
Watch. Oh, praise the Lord! I just get to feeling so good, I get ahead of myself.
The Bible said in Hebrews, the 4th chapter, if Jesus would have given them rest, "would he not afterwards spoke of another day?" That's right. But there remains a rest, or a Sabbath-keeping, to the people of God. For we who believed to have entered into his rest, we've ceased from our works like God did from his.
Watch. Oh, praise the Lord! I just get to feeling so good, I get ahead of myself.
60
For det første, når det gjelder sabbatsdagen, innebærer ikke sabbatsdagen å overholde en bestemt dag. Vi har ingen befaling om å holde lørdag som sabbat. Vi har heller ingen befaling i Det Nye Testamentet om å holde den første dagen i uken som sabbat.
Bibelen sier i Hebreerne, kapittel 4, at dersom Jesus hadde gitt dem hvile, "ville Han ikke etterpå ha talt om en annen dag?" Det stemmer. Men det gjenstår en hvile, eller sabbatshvile, for Guds folk. For vi som har trodd, har gått inn til Hans hvile; vi har sluttet med våre egne gjerninger slik Gud gjorde fra Sine.
Se nøye. Åh, pris Herren! Jeg blir så begeistret at jeg kommer i forkant av meg selv.
Bibelen sier i Hebreerne, kapittel 4, at dersom Jesus hadde gitt dem hvile, "ville Han ikke etterpå ha talt om en annen dag?" Det stemmer. Men det gjenstår en hvile, eller sabbatshvile, for Guds folk. For vi som har trodd, har gått inn til Hans hvile; vi har sluttet med våre egne gjerninger slik Gud gjorde fra Sine.
Se nøye. Åh, pris Herren! Jeg blir så begeistret at jeg kommer i forkant av meg selv.
61
Notice. In the Sabbath day… God made the earth in six days, and the seventh day He entered into a rest, and never returned no more to build any more worlds. Then He gave it to the people as a memorial, because… You couldn't keep it now, 'cause when you're keeping the Sabbath here, the other side of the world is Sunday then again, see. So it showed it was for a people, a space in time---for Israel.
But then, there remains a Sabbath-keeping for the people of God.
For we which … believed do enter into his rest: although the works [I'm quoting Hebrews, the 4th chapter] … although the works was finished from the foundation of the world.
For he spoke in a certain place … on this wise … the seventh day…
And again, he limiteth a certain day, saying in David [you that put it down, Hebrews 4]…
Again, he limiteth a certain day, saying in David, Today after so long a time; as it is heard, when you … or said, when you hear his voice, harden not your hearts.
For if Jesus would have given them a rest day … would he not afterwards have spoke of another day.
But there remaineth … a rest [or a Sabbath-keeping]
But then, there remains a Sabbath-keeping for the people of God.
For we which … believed do enter into his rest: although the works [I'm quoting Hebrews, the 4th chapter] … although the works was finished from the foundation of the world.
For he spoke in a certain place … on this wise … the seventh day…
And again, he limiteth a certain day, saying in David [you that put it down, Hebrews 4]…
Again, he limiteth a certain day, saying in David, Today after so long a time; as it is heard, when you … or said, when you hear his voice, harden not your hearts.
For if Jesus would have given them a rest day … would he not afterwards have spoke of another day.
But there remaineth … a rest [or a Sabbath-keeping]
61
Vær oppmerksom. På sabbatsdagen skapte Gud jorden på seks dager, og den syvende dagen gikk Han inn i en hvile og vendte aldri tilbake for å skape flere verdener. Deretter ga Han den som et minne til folket, fordi... Du kan ikke holde sabbaten nå; når det er sabbat her, er det søndag på den andre siden av verden. Dette viste at det var for et folk, en tidsperiode—for Israel.
Men så forblir det en sabbatshvile for Guds folk.
For vi som har trodd, går inn i Hans hvile, selv om verkene [jeg siterer Hebreerne kapittel 4] var ferdige fra verdens grunnvoll ble lagt.
For Han talte et sted på denne måten: den syvende dagen...
Igjen, Han fastsatte en viss dag, og sa gjennom David [for dere som noterer ned, Hebreerne 4]...
Igjen, Han fastsatte en viss dag, og sa gjennom David: "I dag, etter så lang tid"; som det sies, når dere hører Hans røst, forherd ikke deres hjerter.
For dersom Jesus hadde gitt dem en hviledag, ville Han ikke etterpå ha talt om en annen dag.
Men det forblir en hvile [eller sabbatsfeiring].
Men så forblir det en sabbatshvile for Guds folk.
For vi som har trodd, går inn i Hans hvile, selv om verkene [jeg siterer Hebreerne kapittel 4] var ferdige fra verdens grunnvoll ble lagt.
For Han talte et sted på denne måten: den syvende dagen...
Igjen, Han fastsatte en viss dag, og sa gjennom David [for dere som noterer ned, Hebreerne 4]...
Igjen, Han fastsatte en viss dag, og sa gjennom David: "I dag, etter så lang tid"; som det sies, når dere hører Hans røst, forherd ikke deres hjerter.
For dersom Jesus hadde gitt dem en hviledag, ville Han ikke etterpå ha talt om en annen dag.
Men det forblir en hvile [eller sabbatsfeiring].
62
The word "rest," Sabbath is a strange word to us, which means "rest." It's a Hebrew word which means "a rest day---a Sabbath day. Don't work; rest."
For if Jesus would have given them rest … would he not … have spoken of another day.
But there remaineth … a rest [or a Sabbath-keeping] to the people of God.
For we which have entered into his rest, we … cease from our … works, like God did from his.
We never turn back to it on the next day of the week and start again. We've entered into a rest.
Jesus speaking on the beatitudes, He said, "You've heard them say of the old time, 'Thou shalt not kill.' I say unto you, whosoever is angry with his brother without a cause, … killed already.
"You've heard say them of old time, 'Thou shalt not commit adultery.'" That's the commandments. "But I say to you, whosoever looks upon a woman to lust after her has committed adultery already with her in his heart." Is that right?
For if Jesus would have given them rest … would he not … have spoken of another day.
But there remaineth … a rest [or a Sabbath-keeping] to the people of God.
For we which have entered into his rest, we … cease from our … works, like God did from his.
We never turn back to it on the next day of the week and start again. We've entered into a rest.
Jesus speaking on the beatitudes, He said, "You've heard them say of the old time, 'Thou shalt not kill.' I say unto you, whosoever is angry with his brother without a cause, … killed already.
"You've heard say them of old time, 'Thou shalt not commit adultery.'" That's the commandments. "But I say to you, whosoever looks upon a woman to lust after her has committed adultery already with her in his heart." Is that right?
62
Ordet "hvile," sabbat, er et merkelig ord for oss, som betyr "hvile." Det er et hebraisk ord som betyr "en hviledag—en sabbatsdag. Ikke arbeid; hvil."
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville Han ikke ha talt om en annen dag.
Men det gjenstår en hvile [eller en sabbatsfeiring] for Guds folk. For vi som har gått inn i Hans hvile, vi opphører med våre gjerninger, slik som Gud gjorde med Sine.
Vi vender aldri tilbake til det neste dag og begynner igjen. Vi har kommet inn i en hvile.
Jesus talte om saligprisningene og sa: "Dere har hørt at det er sagt til de gamle: 'Du skal ikke drepe.' Men Jeg sier dere: Den som er sint på sin bror uten grunn, har allerede drept."
"Dere har hørt at det er sagt til de gamle: 'Du skal ikke bryte ekteskap.'" Det er budene. "Men Jeg sier dere: Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede drevet hor med henne i sitt hjerte." Er det riktig?
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville Han ikke ha talt om en annen dag.
Men det gjenstår en hvile [eller en sabbatsfeiring] for Guds folk. For vi som har gått inn i Hans hvile, vi opphører med våre gjerninger, slik som Gud gjorde med Sine.
Vi vender aldri tilbake til det neste dag og begynner igjen. Vi har kommet inn i en hvile.
Jesus talte om saligprisningene og sa: "Dere har hørt at det er sagt til de gamle: 'Du skal ikke drepe.' Men Jeg sier dere: Den som er sint på sin bror uten grunn, har allerede drept."
"Dere har hørt at det er sagt til de gamle: 'Du skal ikke bryte ekteskap.'" Det er budene. "Men Jeg sier dere: Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede drevet hor med henne i sitt hjerte." Er det riktig?
63
So all these things were memorials, just signs, wonders, waiting for the real time to come.
Now, when Jesus finished that, Matthew 11, the beatitudes, He said: "Come unto me, all ye that are laboring, [tired] and are heavy laden, and I will give you rest unto your souls. Take my yoke upon you and learn of me; for I'm meek and lowly. [Is that right?] Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I'll give you rest to your soul. If you've labored one day, ten days, five years, thirty-five years, fifty years, ninety years, and you're tired, and weary, come unto me. I'll give you rest. I'll take all that load of sin off of you, and enter into you, and give you perfect rest and satisfaction."
Now, when Jesus finished that, Matthew 11, the beatitudes, He said: "Come unto me, all ye that are laboring, [tired] and are heavy laden, and I will give you rest unto your souls. Take my yoke upon you and learn of me; for I'm meek and lowly. [Is that right?] Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I'll give you rest to your soul. If you've labored one day, ten days, five years, thirty-five years, fifty years, ninety years, and you're tired, and weary, come unto me. I'll give you rest. I'll take all that load of sin off of you, and enter into you, and give you perfect rest and satisfaction."
63
Alle disse tingene var minnesmerker, bare tegn og undere som ventet på den virkelige tiden skulle komme. Da Jesus hadde fullført dette, i Matteus 11, saligprisningene, sa Han: "Kom til Meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder, og Jeg vil gi dere hvile. Ta Mitt åk på dere og lær av Meg; for Jeg er mild og ydmyk. Kom til Meg, alle dere som strever og er tynget av byrder, og Jeg vil gi dere hvile for deres sjel. Om du har strevet én dag, ti dager, fem år, trettifem år, femti år, nitti år, og er trøtt og sliten, kom til Meg. Jeg vil gi deg hvile. Jeg vil ta all den byrden av synd bort fra deg, og gå inn i deg, og gi deg fullstendig hvile og tilfredshet."
64
Now what is that rest? Let's just settle this just a little bit, see what it is. Some of them said, "Why, you go join church." No. "You put your name on the book." No. "Well, a certain kind of water baptism." No. Let's just settle it, and see what it is. Would you like to do that right here, while we're waiting? We'll see where John went. Over into what kind of a day did he go to?
When Jesus died upon earth, and his work was finished, He entered somewhere.
When Jesus died upon earth, and his work was finished, He entered somewhere.
64
Hva er egentlig denne hvilen? La oss bare klargjøre dette litt og se hva det er. Noen sier, "Du må bli medlem av menigheten." Nei. "Du må skrive navnet ditt i boken." Nei. "Det gjelder en bestemt type dåp." Nei. La oss bare avklare dette og se hva det faktisk er. Vil dere like å gjøre det nå mens vi venter? Vi skal se hvor Johannes dro. Hvilken slags dag gikk han inn i?
Da Jesus døde på jorden og Hans verk var fullført, gikk Han inn et sted.
Da Jesus døde på jorden og Hans verk var fullført, gikk Han inn et sted.
65
Now let's go back to Isaiah, the 28th chapter, and the 8th verse, I believe it is, now. Isaiah 28:8, and let's read Isaiah 28---the prophet speaking seven hundred and twelve years before it happened. Now how many would like to know what the true Sabbath is? the true rest is? Here it is. Now here's where the prophet spoke it, and I'll show you where it come to pass. Watch. Isaiah 28:8: "For all [the prophet prophesying of these days.]…"
For all tables are full of vomit and filthiness [people taking communion that smokes, and drinks, and lies, and steals], so that there is no clean place.
Who shall he teach knowledge? …
Who could you teach knowledge today?
For all tables are full of vomit and filthiness [people taking communion that smokes, and drinks, and lies, and steals], so that there is no clean place.
Who shall he teach knowledge? …
Who could you teach knowledge today?
65
La oss vende tilbake til Jesaja, kapittel 28, vers 8, tror jeg det er. Jesaja 28:8, og la oss lese Jesaja 28 - profeten talte syv hundre og tolv år før det skjedde. Hvor mange vil vite hva den sanne sabbaten er? Her er det. Her talte profeten, og jeg skal vise dere hvor det gikk i oppfyllelse. Se her. Jesaja 28:8: "For alle [profeten som profeterer om disse dagene]…"
For alle bord er fulle av oppkast og skittenhet [folk som tar nattverd mens de røyker, drikker, lyver og stjeler], så det finnes ikke et rent sted.
Hvem skal Han lære kunnskap? …
Hvem kunne du lære kunnskap i dag?
For alle bord er fulle av oppkast og skittenhet [folk som tar nattverd mens de røyker, drikker, lyver og stjeler], så det finnes ikke et rent sted.
Hvem skal Han lære kunnskap? …
Hvem kunne du lære kunnskap i dag?
66
How many heard Billy Graham today? It was a wonderful sermon he preached on, how that a people could believe a lie, and just keep on in that lie, and even justify themselves and think that they were doing what was right. "The American public taking," he said, "and saying, 'A wise man's filter and the smoking man's cigarette.'" ---taking one of the devil's lies, and instead of making him a fool, whatever he is, to smoke such a thing, and try to make him a wise man. He's a fool to even smoke it, when it's full of death, and cancer, and everything else. And still he puffs it down his lungs. He's a fool. Not a wise man's filter---there is no such a thing. A wise man don't use the stuff.
"There's no life unless it's in Oertel's 92," or something like that. There's no life outside of Christ. That's the real true life. What makes men and women drink that stuff? Because they're trying to satisfy that thirst in there, that God put in there to thirst after Him. And they're trying to satisfy it with the things of the world, and that's the reason we have those things. That's the reason people act like that, because they're trying to quench that thirst that's in them for God. And the devil's giving them death instead of life.
"There's no life unless it's in Oertel's 92," or something like that. There's no life outside of Christ. That's the real true life. What makes men and women drink that stuff? Because they're trying to satisfy that thirst in there, that God put in there to thirst after Him. And they're trying to satisfy it with the things of the world, and that's the reason we have those things. That's the reason people act like that, because they're trying to quench that thirst that's in them for God. And the devil's giving them death instead of life.
66
Hvor mange hørte Billy Graham i dag? Det var en fantastisk preken han holdt om hvordan mennesker kan tro på en løgn, fortsette i den løgnen og til og med rettferdiggjøre seg selv ved å tro at de gjør det som er riktig. Han sa: "Den amerikanske offentligheten tar en av djevelens løgner og sier, 'Et klokt menneskes filter og en røykerens sigarett.'" --- og i stedet for å latterliggjøre idioten som røyker, forsøker man å fremstille ham som klok. Det er uklokt å røyke når sigaretten er full av død, kreft og alt mulig annet, men de inhalerer den likevel. Det er uklokt, ikke et klokt menneskes filter. Et klokt menneske vil overhodet ikke bruke slikt.
"Det finnes ingen liv med mindre det finnes i Oertel's 92," eller noe lignende. Det finnes ikke noe liv utenom Kristus. Det er det sanne livet. Hva får menn og kvinner til å drikke slike ting? Fordi de prøver å tilfredsstille en tørst der inne, en tørst Gud har lagt der for at de skal søke Ham. De forsøker å slukke denne tørsten med verdens ting, og derfor har vi disse problemene. Derfor oppfører folk seg slik, fordi de prøver å stille en tørst etter Gud med det djevelen tilbyr dem: død i stedet for liv.
"Det finnes ingen liv med mindre det finnes i Oertel's 92," eller noe lignende. Det finnes ikke noe liv utenom Kristus. Det er det sanne livet. Hva får menn og kvinner til å drikke slike ting? Fordi de prøver å tilfredsstille en tørst der inne, en tørst Gud har lagt der for at de skal søke Ham. De forsøker å slukke denne tørsten med verdens ting, og derfor har vi disse problemene. Derfor oppfører folk seg slik, fordi de prøver å stille en tørst etter Gud med det djevelen tilbyr dem: død i stedet for liv.
67
"All tables are full of vomit." The clergymen, everything else, speak of it. "It's all right to have a little clean fun." There's no such a thing.
Who shall he teach knowledge? and to whom shall he make … understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. [Now we're no more babies.]
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
For with stammering lips and other tongues will he speak to this people.
To whom he said, This is the [what? Sabbath-keeping] the rest wherein ye may cause the weary … [Come unto me all ye that weary and heavy laden] may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
When did that happen? Seven hundred and twelve years later, when on the day of Pentecost stammering lips sat upon the people, and they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues. And the Holy Ghost took their lives over, and ceased from their worldly things. Then they entered into a rest with Christ.
Paul said in Hebrews, the 4th chapter, "We which have entered into his rest has ceased from our worldly doings, as God did." On the day of his creation He entered into his rest, and we enter in with Him after our worldly works is through. There's your real true Sabbath.
Who shall he teach knowledge? and to whom shall he make … understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. [Now we're no more babies.]
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
For with stammering lips and other tongues will he speak to this people.
To whom he said, This is the [what? Sabbath-keeping] the rest wherein ye may cause the weary … [Come unto me all ye that weary and heavy laden] may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
When did that happen? Seven hundred and twelve years later, when on the day of Pentecost stammering lips sat upon the people, and they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues. And the Holy Ghost took their lives over, and ceased from their worldly things. Then they entered into a rest with Christ.
Paul said in Hebrews, the 4th chapter, "We which have entered into his rest has ceased from our worldly doings, as God did." On the day of his creation He entered into his rest, and we enter in with Him after our worldly works is through. There's your real true Sabbath.
67
"Alle bord er fulle av oppkast." Prestene, og alle andre, snakker om det. "Det er greit å ha litt uskyldig moro." Det finnes ikke noe slikt.
Hvem skal Han lære kunnskap, og hvem skal forstå læren? De som er avvent fra melk og tatt bort fra brystene. [Nå er vi ikke lenger babyer.]
For bud må legges på bud, bud på bud; linje på linje, linje på linje; litt her og litt der.
For med stamrende lepper og andre språk vil Han tale til dette folket.
Til hvem Han sa: Dette er [hva? Sabbats-hvile] hvilen hvor dere kan gi de trette … [Kom til Meg alle dere som strever og har tungt å bære] kan gi de trette hvile; og dette er fornyelsen: likevel ville de ikke høre.
Når skjedde dette? Syv hundre og tolv år senere, på pinsedagen, da stamrende lepper satt over folket, og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd og begynte å tale med andre tunger. Den Hellige Ånd tok over deres liv, og de sluttet med sine verdslige handlinger. Da gikk de inn i hvile med Kristus.
Paulus sa i Hebreerne, kapittel 4: "Vi som har gått inn i Hans hvile, har sluttet med våre verdslige gjøremål, slik Gud gjorde." På dagen for Hans skapelse gikk Han inn i hvilen, og vi går inn med Ham etter at våre verdslige verker er avsluttet. Der har dere den sanne Sabbat.
Hvem skal Han lære kunnskap, og hvem skal forstå læren? De som er avvent fra melk og tatt bort fra brystene. [Nå er vi ikke lenger babyer.]
For bud må legges på bud, bud på bud; linje på linje, linje på linje; litt her og litt der.
For med stamrende lepper og andre språk vil Han tale til dette folket.
Til hvem Han sa: Dette er [hva? Sabbats-hvile] hvilen hvor dere kan gi de trette … [Kom til Meg alle dere som strever og har tungt å bære] kan gi de trette hvile; og dette er fornyelsen: likevel ville de ikke høre.
Når skjedde dette? Syv hundre og tolv år senere, på pinsedagen, da stamrende lepper satt over folket, og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd og begynte å tale med andre tunger. Den Hellige Ånd tok over deres liv, og de sluttet med sine verdslige handlinger. Da gikk de inn i hvile med Kristus.
Paulus sa i Hebreerne, kapittel 4: "Vi som har gått inn i Hans hvile, har sluttet med våre verdslige gjøremål, slik Gud gjorde." På dagen for Hans skapelse gikk Han inn i hvilen, og vi går inn med Ham etter at våre verdslige verker er avsluttet. Der har dere den sanne Sabbat.
68
So Paul was picked up and got into that Spirit of Sabbath, and was transmitted by the Holy Ghost all the way over into the day of the Lord.
Why we got wars? Why we got troubles? Why is nation against nation? Jesus come the Prince of life, and they killed Him. In a few weeks or even right now there's reindeers, and Santa Clauses, and jingle bells, and all kinds of things hanging up, which is pagan ceremony. It's an article of the Catholic church, people paying great prices, and swapping presents, and things like that---pagan. Christmas is a day of worship.
Why we got wars? Why we got troubles? Why is nation against nation? Jesus come the Prince of life, and they killed Him. In a few weeks or even right now there's reindeers, and Santa Clauses, and jingle bells, and all kinds of things hanging up, which is pagan ceremony. It's an article of the Catholic church, people paying great prices, and swapping presents, and things like that---pagan. Christmas is a day of worship.
68
Paulus ble løftet opp og kom inn i sabbatsånden, og ble ført av Den Hellige Ånd helt inn i Herrens dag.
Hvorfor har vi kriger? Hvorfor har vi problemer? Hvorfor står nasjon mot nasjon? Jesus, Livets Fyrste, kom, og de drepte Ham. Om noen uker, eller til og med nå, ser vi reinsdyr, julenisser, bjeller og alle slags pynt rundt om, som er en hedensk seremoni. Det er en praksis i den katolske kirke. Folk betaler store penger og bytter gaver — hedensk. Julen er en dag for tilbedelse.
Hvorfor har vi kriger? Hvorfor har vi problemer? Hvorfor står nasjon mot nasjon? Jesus, Livets Fyrste, kom, og de drepte Ham. Om noen uker, eller til og med nå, ser vi reinsdyr, julenisser, bjeller og alle slags pynt rundt om, som er en hedensk seremoni. Det er en praksis i den katolske kirke. Folk betaler store penger og bytter gaver — hedensk. Julen er en dag for tilbedelse.
69
And by the way, Christ wasn't born on the twenty-fifth day of December, either. He couldn't have been. If you'd ever been in Judaea, the hills are full of snow, worse than it is here. Born in April, when all nature comes forth. Now. But it's their tradition.
And why do we do those things? Because we follow the traditions of men, instead of the commandments of God. Then something like that wouldn't matter, but they just make a commercial day out of it. It's a disgrace, a shame for them to do such things as that. A pagan ceremony!
When did Santa Claus have anything to do with Jesus? When did the Easter rabbit, or a chicken, colored up with some kind of ink, or something, or some kind of little white rabbit, have anything to do with the resurrection of Jesus Christ?
Don't you see how the commercial world…? That's the reason they sell these old rock-and-roll books, and dirty pictures, and vulgar … and things like that. It's because the nature of the people crave for such nonsense. It's because there's something wrong in the heart. They've never entered into that rest with God, and ceased from these things. When they come into that and receive the Holy Ghost, then they're finished with the world, and the things of the world.
And why do we do those things? Because we follow the traditions of men, instead of the commandments of God. Then something like that wouldn't matter, but they just make a commercial day out of it. It's a disgrace, a shame for them to do such things as that. A pagan ceremony!
When did Santa Claus have anything to do with Jesus? When did the Easter rabbit, or a chicken, colored up with some kind of ink, or something, or some kind of little white rabbit, have anything to do with the resurrection of Jesus Christ?
Don't you see how the commercial world…? That's the reason they sell these old rock-and-roll books, and dirty pictures, and vulgar … and things like that. It's because the nature of the people crave for such nonsense. It's because there's something wrong in the heart. They've never entered into that rest with God, and ceased from these things. When they come into that and receive the Holy Ghost, then they're finished with the world, and the things of the world.
69
Forresten, Jesus ble ikke født den 25. desember heller. Det kunne Han ikke ha blitt. Hvis du noen gang har vært i Judea, vet du at fjellene er dekket av snø, verre enn her. Han ble født i april, når naturen våkner til liv. Men det er deres tradisjon.
Hvorfor gjør vi slike ting? Fordi vi følger menneskers tradisjoner i stedet for Guds bud. I slike tilfeller ville det ikke bety noe, men de gjør det bare til en kommersiell dag. Det er en skam og en vanære å gjøre slike ting. En hedensk seremoni!
Hva har julenissen med Jesus å gjøre? Hva har påskeharen eller en kylling, farget med blekk eller noe annet, eller en liten hvit kanin, å gjøre med Jesu Kristi oppstandelse?
Ser du ikke hvordan den kommersielle verden... ? Det er derfor de selger disse rock-and-roll-bøkene og skitne bilder og vulgære ting. Det er fordi menneskenes natur tørster etter slike tåpeligheter. Det er noe galt i hjertet. De har aldri kommet inn i den hvilen med Gud og sluttet med disse tingene. Når de kommer inn i det og mottar Den Hellige Ånd, da er de ferdige med verden og verdens ting.
Hvorfor gjør vi slike ting? Fordi vi følger menneskers tradisjoner i stedet for Guds bud. I slike tilfeller ville det ikke bety noe, men de gjør det bare til en kommersiell dag. Det er en skam og en vanære å gjøre slike ting. En hedensk seremoni!
Hva har julenissen med Jesus å gjøre? Hva har påskeharen eller en kylling, farget med blekk eller noe annet, eller en liten hvit kanin, å gjøre med Jesu Kristi oppstandelse?
Ser du ikke hvordan den kommersielle verden... ? Det er derfor de selger disse rock-and-roll-bøkene og skitne bilder og vulgære ting. Det er fordi menneskenes natur tørster etter slike tåpeligheter. Det er noe galt i hjertet. De har aldri kommet inn i den hvilen med Gud og sluttet med disse tingene. Når de kommer inn i det og mottar Den Hellige Ånd, da er de ferdige med verden og verdens ting.
70
God transmitted him. Oh, I don't believe he was took like Paul, now, up into the third heaven, and seen things; or like the precious Holy Spirit did a few weeks ago here, let me see… In other words, I was afraid of death, and the Holy Spirit'd taken me over and showed me what it was. You've heard the testimony.
Then when I come back, then, "Death, where is your stinger?" Transmitted to see what was just beyond the curtain, He let me come back to tell you that beyond there we're not spooks and spirits. We're men and women---young, never die, never get sick, just beyond the veil. Death can do no more to you than pull you right into that place.
Then when I come back, then, "Death, where is your stinger?" Transmitted to see what was just beyond the curtain, He let me come back to tell you that beyond there we're not spooks and spirits. We're men and women---young, never die, never get sick, just beyond the veil. Death can do no more to you than pull you right into that place.
70
Gud overførte ham. Å nei, jeg tror ikke at han ble tatt opp som Paulus, opp til den tredje himmel og så ting; eller som Den Hellige Ånd gjorde for noen uker siden her, og lot meg se… Med andre ord, jeg var redd for døden, og Den Hellige Ånd tok meg med og viste meg hva det var. Du har hørt vitnesbyrdet.
Da jeg kom tilbake, sa jeg: "Død, hvor er din brodd?" Jeg fikk se hva som var rett på den andre siden av teppet, og Han lot meg komme tilbake for å fortelle dere at der borte er vi ikke spøkelser og ånder. Vi er menn og kvinner — unge, som aldri dør, aldri blir syke, rett på den andre siden av sløret. Døden kan ikke gjøre annet enn å trekke deg rett inn i det stedet.
Da jeg kom tilbake, sa jeg: "Død, hvor er din brodd?" Jeg fikk se hva som var rett på den andre siden av teppet, og Han lot meg komme tilbake for å fortelle dere at der borte er vi ikke spøkelser og ånder. Vi er menn og kvinner — unge, som aldri dør, aldri blir syke, rett på den andre siden av sløret. Døden kan ikke gjøre annet enn å trekke deg rett inn i det stedet.
71
Now, John was transmitted from the Isle of Patmos in the Spirit over into the Lord's day. This is the day of man. Men are fighting. But the day of the Lord will come when these kingdoms will become the kingdoms of our Lord, and of his Christ. Then there'll be the great millennium, the Lord's day, the day of his coming, his judgment. That'll be the Lord's day.
This is the day of man. That's the reason they slam you around, and do what they want to with you. But there'll be a time… Call you … they call you now "holy roller," and "fanatic." But there'll be a time come, see, that they won't do that. They'll scream, and wail, and fall at your feet.
The Bible said, in Malachi 4, you'll even walk out on the ashes, after they're burnt up---leave them neither root nor branch. Exactly what the Bible says. "The righteous shall walk upon the ashes of the wicked." That's exactly. They'll not be left root or branch, nothing to come back to. And they'll be done.
Now this is the man's day: man's doings, man's works, man's church, man's ideas. But the day of the Lord is coming.
This is the day of man. That's the reason they slam you around, and do what they want to with you. But there'll be a time… Call you … they call you now "holy roller," and "fanatic." But there'll be a time come, see, that they won't do that. They'll scream, and wail, and fall at your feet.
The Bible said, in Malachi 4, you'll even walk out on the ashes, after they're burnt up---leave them neither root nor branch. Exactly what the Bible says. "The righteous shall walk upon the ashes of the wicked." That's exactly. They'll not be left root or branch, nothing to come back to. And they'll be done.
Now this is the man's day: man's doings, man's works, man's church, man's ideas. But the day of the Lord is coming.
71
Johannes ble i Ånden overført fra øya Patmos til Herrens dag. Dette er menneskets dag. Mennesker kjemper. Men Herrens dag vil komme når disse rikene blir vår Herres og Hans Kristi riker. Da vil det store tusenårsriket komme, Herrens dag, dagen for Hans komme og Hans dom. Det vil være Herrens dag.
Dette er menneskets dag. Derfor behandler de deg dårlig og gjør som de vil med deg. Men det vil komme en tid... Nå kaller de deg "hellig ruller" og "fanatiker." Men det vil komme en tid da de ikke vil gjøre det. Da vil de skrike, jamre og falle for dine føtter.
Bibelen sier i Malaki 4 at dere til og med skal gå på asken deres etter at de er brent opp—ikke etterlate verken rot eller gren. Akkurat slik Bibelen sier: "De rettferdige skal gå på de ugudeliges aske." Helt nøyaktig. De vil ikke bli etterlatt rot eller gren, ingenting å komme tilbake til. De vil være borte.
Nå er dette menneskets dag: menneskets handlinger, menneskets verk, menneskets menighet, menneskets ideer. Men Herrens dag kommer.
Dette er menneskets dag. Derfor behandler de deg dårlig og gjør som de vil med deg. Men det vil komme en tid... Nå kaller de deg "hellig ruller" og "fanatiker." Men det vil komme en tid da de ikke vil gjøre det. Da vil de skrike, jamre og falle for dine føtter.
Bibelen sier i Malaki 4 at dere til og med skal gå på asken deres etter at de er brent opp—ikke etterlate verken rot eller gren. Akkurat slik Bibelen sier: "De rettferdige skal gå på de ugudeliges aske." Helt nøyaktig. De vil ikke bli etterlatt rot eller gren, ingenting å komme tilbake til. De vil være borte.
Nå er dette menneskets dag: menneskets handlinger, menneskets verk, menneskets menighet, menneskets ideer. Men Herrens dag kommer.
72
Now. He was in the Spirit on the Lord's day. All right. And the first thing he heard when he was in the Spirit on the Lord's day… Now we got the 10th verse:
… in the Spirit on the Lord's day, and he heard … voice, as … a trumpet…
(Let's not pass one parable now. If we have to take it tomorrow, we can take it, see. Somebody just watch the clock, that it don't get late on me.) All right.
Now, "In the Spirit on the Lord's day…" Now remember, the first thing you have to do is what? Get in the Spirit. How's these revelations going to ever come to you? Get in the Spirit. How you ever going to get the Holy Ghost? Get in the Spirit. Get in the Spirit.
When you was a sinner, and you went to a dance, you got in that spirit. Oh, my! You started clapping your hands, and patting your feet, and shindiggin', and throwing your hat on the floor, and going around and around, acting silly. You was in the spirit of it.
Could you imagine a fellow … was a dance fiend going to a dance, saying, "Well, you all having a pretty good time, I suppose."
"Oh," they'd say, "You wallflower! Get out of here," see.
… in the Spirit on the Lord's day, and he heard … voice, as … a trumpet…
(Let's not pass one parable now. If we have to take it tomorrow, we can take it, see. Somebody just watch the clock, that it don't get late on me.) All right.
Now, "In the Spirit on the Lord's day…" Now remember, the first thing you have to do is what? Get in the Spirit. How's these revelations going to ever come to you? Get in the Spirit. How you ever going to get the Holy Ghost? Get in the Spirit. Get in the Spirit.
When you was a sinner, and you went to a dance, you got in that spirit. Oh, my! You started clapping your hands, and patting your feet, and shindiggin', and throwing your hat on the floor, and going around and around, acting silly. You was in the spirit of it.
Could you imagine a fellow … was a dance fiend going to a dance, saying, "Well, you all having a pretty good time, I suppose."
"Oh," they'd say, "You wallflower! Get out of here," see.
72
Nå, han var i Ånden på Herrens dag. Greit. Og det første han hørte da han var i Ånden på Herrens dag… Nå har vi vers 10:
… i Ånden på Herrens dag, og han hørte … en stemme, som … en trompet…
(La oss ikke hoppe over en lignelse nå. Hvis vi må ta det i morgen, kan vi gjøre det, ser du. Noen må bare passe på klokken, slik at det ikke blir for sent.) Greit.
Nå, "i Ånden på Herrens dag…" Husk, det første du må gjøre er hva? Komme i Ånden. Hvordan kan disse åpenbaringene noen gang komme til deg? Kom i Ånden. Hvordan kan du noen gang få Den Hellige Ånd? Kom i Ånden. Kom i Ånden.
Da du var en synder og dro på en dans, kom du i den ånden. Å, min! Du begynte å klappe hendene, tråkke takten, danse vilt, kaste hatten på gulvet, og snurre rundt, oppføre deg tåpelig. Du var i ånden av det.
Kan du forestille deg en fyr som var en danseentusiast som går på en dans, og sier: "Vel, dere har det ganske gøy, antar jeg."
"Å," ville de si, "du er en veggpryd! Kom deg ut herfra," ser du.
… i Ånden på Herrens dag, og han hørte … en stemme, som … en trompet…
(La oss ikke hoppe over en lignelse nå. Hvis vi må ta det i morgen, kan vi gjøre det, ser du. Noen må bare passe på klokken, slik at det ikke blir for sent.) Greit.
Nå, "i Ånden på Herrens dag…" Husk, det første du må gjøre er hva? Komme i Ånden. Hvordan kan disse åpenbaringene noen gang komme til deg? Kom i Ånden. Hvordan kan du noen gang få Den Hellige Ånd? Kom i Ånden. Kom i Ånden.
Da du var en synder og dro på en dans, kom du i den ånden. Å, min! Du begynte å klappe hendene, tråkke takten, danse vilt, kaste hatten på gulvet, og snurre rundt, oppføre deg tåpelig. Du var i ånden av det.
Kan du forestille deg en fyr som var en danseentusiast som går på en dans, og sier: "Vel, dere har det ganske gøy, antar jeg."
"Å," ville de si, "du er en veggpryd! Kom deg ut herfra," ser du.
73
Go to the ballgame, somebody knock a homerun, or something another, sit and look, and say, "Well, guess that was pretty good." No, you wouldn't be a baseball fiend. You wouldn't be a real … you wouldn't be in the spirit of baseball. When somebody knocks a homerun, you raise up, and holler, "Whew! My! Win!" Knock somebody's hat off his head, like that. Nobody says a word about it.
Then, in the church, when you get in the Spirit, raise up and holler, "Glory! Hallelujah! Praise the Lord! somebody turn around, and say, "Holy roller."
All right, Brother Wood, I'm going to ask you a question. If we're holy rollers because we do that, then them's unholy rollers out there. I'd rather be a holy roller, wouldn't you, than an unholy one. My! Certainly! The unholy rollers.
Then, in the church, when you get in the Spirit, raise up and holler, "Glory! Hallelujah! Praise the Lord! somebody turn around, and say, "Holy roller."
All right, Brother Wood, I'm going to ask you a question. If we're holy rollers because we do that, then them's unholy rollers out there. I'd rather be a holy roller, wouldn't you, than an unholy one. My! Certainly! The unholy rollers.
73
Gå på baseballkamp, noen slår en homerun, eller noe lignende, sitter og ser på, og sier: "Vel, det var ganske bra." Nei, du ville ikke vært noen baseballfan. Du ville ikke vært i baseballens ånd. Når noen slår en homerun, reiser du deg opp, roper: "Whew! Min! Seier!" Slår noens hatt av hodet, slik. Ingen sier et ord om det.
Men i menigheten, når du kommer i Ånden, reiser du deg opp og roper: "Ære! Halleluja! Pris Herren!" Noen snur seg og sier: "Hellig ruller."
Greit, Bror Wood, jeg skal stille deg et spørsmål. Hvis vi blir kalt hellige rullere fordi vi gjør det, hva er da de som ikke gjør det? Jeg vil heller være en hellig ruller, vil ikke du, enn en uhellig? Absolutt! De uhellige rullerne.
Men i menigheten, når du kommer i Ånden, reiser du deg opp og roper: "Ære! Halleluja! Pris Herren!" Noen snur seg og sier: "Hellig ruller."
Greit, Bror Wood, jeg skal stille deg et spørsmål. Hvis vi blir kalt hellige rullere fordi vi gjør det, hva er da de som ikke gjør det? Jeg vil heller være en hellig ruller, vil ikke du, enn en uhellig? Absolutt! De uhellige rullerne.
74
Now, he was in the Spirit. He got in the Spirit. Then things begin to take place. And then, when he got in there, he heard a trumpet. Now, a trumpet always announces the approaching of something. Like, when you come … a king is approaching, they'll sound a trumpet. When Jesus approaches He'll sound a trumpet. Is that right? When Joseph went forth they sounded the trumpet.
And now something's coming forward. John got in the Spirit, and he heard a trumpet. He heard a trumpet. And he turned to look what was behind him, when he heard the trumpet after he got into the Spirit.
And now something's coming forward. John got in the Spirit, and he heard a trumpet. He heard a trumpet. And he turned to look what was behind him, when he heard the trumpet after he got into the Spirit.
74
Nå var han i Ånden. Han kom inn i Ånden. Da begynte ting å skje. Og da han var der, hørte han en trompet. En trompet annonserer alltid ankomsten av noe. For eksempel, når en konge nærmer seg, vil de blåse i trompet. Når Jesus nærmer Seg, vil Han blåse i trompet. Er det riktig? Når Josef gikk ut, blåste de i trompet.
Og nå kommer noe fram. Johannes kom inn i Ånden og hørte en trompet. Han hørte en trompet. Da han hørte trompeten etter at han var kommet inn i Ånden, snudde han seg for å se hva som var bak ham.
Og nå kommer noe fram. Johannes kom inn i Ånden og hørte en trompet. Han hørte en trompet. Da han hørte trompeten etter at han var kommet inn i Ånden, snudde han seg for å se hva som var bak ham.
75
Maybe he was dancing, jumping, running all around the island. He was having a good time, he was in the Spirit. So … and he… That may sound sacrilegious, but I don't mean it that way, see. He could!
Yes, he might've been doing that. I believe he was, having a good time in the Spirit, just praising God---because that's exactly what happened when the Spirit fell on them at the first place.
When the Holy Ghost fell on them they staggered like drunk men and women, and acted like they were drunk, and jabbering, and carrying on like that, till the people said, "These people are full of new wine." That's the way they acted the first time. So the Spirit come on again, he probably acted the same way, see. There's nothing new about this thing. This is an old-time religion, yeah.
Yes, he might've been doing that. I believe he was, having a good time in the Spirit, just praising God---because that's exactly what happened when the Spirit fell on them at the first place.
When the Holy Ghost fell on them they staggered like drunk men and women, and acted like they were drunk, and jabbering, and carrying on like that, till the people said, "These people are full of new wine." That's the way they acted the first time. So the Spirit come on again, he probably acted the same way, see. There's nothing new about this thing. This is an old-time religion, yeah.
75
Kanskje han danset, hoppet og løp rundt på øya. Han hadde en god tid, han var i Ånden. Så… og han… Det kan høres blasfemisk ut, men det er ikke slik jeg mener det. Forstår dere? Han kunne!
Ja, han kan ha gjort det. Jeg tror han hadde en god tid i Ånden, og lovpriste Gud – for det var akkurat det som skjedde da Ånden falt på dem i begynnelsen.
Da Den Hellige Ånd falt på dem, sjanglet de som fulle menn og kvinner, og oppførte seg som om de var beruset, pratet uforståelig og oppførte seg på en slik måte at folk sa: "Disse menneskene er fulle av ny vin." Det var slik de oppførte seg første gangen. Så når Ånden kom på nytt, oppførte han seg sannsynligvis på samme måte. Det er ingenting nytt med dette. Dette er en gammeldags religion, ja.
Ja, han kan ha gjort det. Jeg tror han hadde en god tid i Ånden, og lovpriste Gud – for det var akkurat det som skjedde da Ånden falt på dem i begynnelsen.
Da Den Hellige Ånd falt på dem, sjanglet de som fulle menn og kvinner, og oppførte seg som om de var beruset, pratet uforståelig og oppførte seg på en slik måte at folk sa: "Disse menneskene er fulle av ny vin." Det var slik de oppførte seg første gangen. Så når Ånden kom på nytt, oppførte han seg sannsynligvis på samme måte. Det er ingenting nytt med dette. Dette er en gammeldags religion, ja.
76
In the Spirit on the Lord's day.
Now we hear it. Now what? Now, what was he doing? He was transferred from the isle, now, in the Spirit, over into the Lord's day. And as soon as he got over into the Lord's day he heard a trumpet. What is it? It's somebody approaching.
A great one's approaching. Trumpet sounds, somebody's coming. He looked. Hallelujah! Trumpet, "Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last. [Not announcement of the second party, or the third party; but the only party.] I'm both Alpha and Omega. Before I show you anything, I want to let you know who I am. Amen."
The greatest of all revelations is the deity, the supreme deity of our Lord Jesus Christ. You can't get to first base until you believe that, walk out… That's what Peter said. "Repent and [then see the deity] be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins." And then you're ready to go in the Spirit.
The first thing you have to know is the deity of Christ. "I am Alpha and Omega. I am from A to Z. There's no more but Me. I was at the beginning; I'll be at the end. I'm He that was, which is, and shall come, the Almighty!" Think of it! That's what the trumpet said.
Now we hear it. Now what? Now, what was he doing? He was transferred from the isle, now, in the Spirit, over into the Lord's day. And as soon as he got over into the Lord's day he heard a trumpet. What is it? It's somebody approaching.
A great one's approaching. Trumpet sounds, somebody's coming. He looked. Hallelujah! Trumpet, "Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last. [Not announcement of the second party, or the third party; but the only party.] I'm both Alpha and Omega. Before I show you anything, I want to let you know who I am. Amen."
The greatest of all revelations is the deity, the supreme deity of our Lord Jesus Christ. You can't get to first base until you believe that, walk out… That's what Peter said. "Repent and [then see the deity] be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins." And then you're ready to go in the Spirit.
The first thing you have to know is the deity of Christ. "I am Alpha and Omega. I am from A to Z. There's no more but Me. I was at the beginning; I'll be at the end. I'm He that was, which is, and shall come, the Almighty!" Think of it! That's what the trumpet said.
76
I Ånden på Herrens dag.
Nå hører vi det. Hva så? Hva gjorde han? Han ble overført fra øya til Herrens dag, i Ånden. Så snart han kom over til Herrens dag, hørte han en trompet. Hva betyr det? Noen nærmer seg.
En stor en nærmer seg. Trompeten lyder, noen kommer. Han så. Halleluja! Trompeten sa, "Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste. [Ikke kunngjøringen av en annen part, eller en tredje part; men den eneste part.] Jeg er både Alfa og Omega. Før Jeg viser deg noe, vil Jeg la deg vite hvem Jeg er. Amen."
Den største av alle åpenbaringer er Guddommen, den høyeste guddommen til vår Herre Jesus Kristus. Du kan ikke komme videre før du tror det, før du handler... Det var det Peter sa. "Omvend dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse." Og deretter er du klar til å gå inn i Ånden.
Det første du må vite er Kristi guddom. "Jeg er Alfa og Omega. Jeg er fra A til Å. Det finnes ingen annen enn Meg. Jeg var ved begynnelsen; Jeg vil være ved enden. Jeg er Han som var, som er, og som skal komme, Den Allmektige!" Tenk på det! Det var det trompeten sa.
Nå hører vi det. Hva så? Hva gjorde han? Han ble overført fra øya til Herrens dag, i Ånden. Så snart han kom over til Herrens dag, hørte han en trompet. Hva betyr det? Noen nærmer seg.
En stor en nærmer seg. Trompeten lyder, noen kommer. Han så. Halleluja! Trompeten sa, "Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste. [Ikke kunngjøringen av en annen part, eller en tredje part; men den eneste part.] Jeg er både Alfa og Omega. Før Jeg viser deg noe, vil Jeg la deg vite hvem Jeg er. Amen."
Den største av alle åpenbaringer er Guddommen, den høyeste guddommen til vår Herre Jesus Kristus. Du kan ikke komme videre før du tror det, før du handler... Det var det Peter sa. "Omvend dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse." Og deretter er du klar til å gå inn i Ånden.
Det første du må vite er Kristi guddom. "Jeg er Alfa og Omega. Jeg er fra A til Å. Det finnes ingen annen enn Meg. Jeg var ved begynnelsen; Jeg vil være ved enden. Jeg er Han som var, som er, og som skal komme, Den Allmektige!" Tenk på det! Det var det trompeten sa.
77
Be careful, John! You've entered into the Spirit. Something's going to be revealed to you. What is it? A trumpet sound. The first thing, "I'm Alpha and Omega," the first of all revelations.
O sinner, bow. Repent now, before the time is too late. "I'm Alpha and Omega." That's the first thing that He let him know---who He was. Who's this approaching? Is this King Jesus? King God? King Holy Ghost? He said, "I'm all of it. I'm from A to Z. I'm the beginning and the ending. I'm the immortal, eternal, One."
Just a little later we watch Him in his sevenfold personage. Watch what He is then. "I am the beginning and the end. I am Alpha and Omega, the first and the last. I was before there was a first; and after there's no more last, I'll still be there," in other words; "the first and the last."
…and, What thou seest, write in a book, and send … to the seven churches which are in Asia; unto Ephesus … Smyrna … Pergamos … Thyatira … Sardis … Philadelphia, and to Laodicea.
O sinner, bow. Repent now, before the time is too late. "I'm Alpha and Omega." That's the first thing that He let him know---who He was. Who's this approaching? Is this King Jesus? King God? King Holy Ghost? He said, "I'm all of it. I'm from A to Z. I'm the beginning and the ending. I'm the immortal, eternal, One."
Just a little later we watch Him in his sevenfold personage. Watch what He is then. "I am the beginning and the end. I am Alpha and Omega, the first and the last. I was before there was a first; and after there's no more last, I'll still be there," in other words; "the first and the last."
…and, What thou seest, write in a book, and send … to the seven churches which are in Asia; unto Ephesus … Smyrna … Pergamos … Thyatira … Sardis … Philadelphia, and to Laodicea.
77
Vær forsiktig, John! Du har trådt inn i Ånden. Noe vil bli åpenbart for deg. Hva er det? En trompetlyd. Det første: "Jeg er Alfa og Omega," den første av alle åpenbaringer.
O synder, bøy deg. Angre nå, før det er for sent. "Jeg er Alfa og Omega." Det var det første Han lot ham få vite—hvem Han var. Hvem er det som nærmer seg? Er det Kong Jesus? Kong Gud? Kong Den Hellige Ånd? Han sa: "Jeg er alt dette. Jeg er fra A til Å. Jeg er begynnelsen og slutten. Jeg er den udødelige, evige Ene."
Litt senere ser vi Ham i Sin syvfoldige personlighet. Se hva Han er da. "Jeg er begynnelsen og enden. Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste. Jeg var før det fantes en første, og etter at det ikke er noen siste mer, vil Jeg fortsatt være der," med andre ord; "den første og den siste."
Hva du ser, skriv det i en bok, og send til de syv menighetene som er i Asia; til Efesus, Smyrna, Pergamos, Tyatira, Sardis, Filadelfia og Laodikea.
O synder, bøy deg. Angre nå, før det er for sent. "Jeg er Alfa og Omega." Det var det første Han lot ham få vite—hvem Han var. Hvem er det som nærmer seg? Er det Kong Jesus? Kong Gud? Kong Den Hellige Ånd? Han sa: "Jeg er alt dette. Jeg er fra A til Å. Jeg er begynnelsen og slutten. Jeg er den udødelige, evige Ene."
Litt senere ser vi Ham i Sin syvfoldige personlighet. Se hva Han er da. "Jeg er begynnelsen og enden. Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste. Jeg var før det fantes en første, og etter at det ikke er noen siste mer, vil Jeg fortsatt være der," med andre ord; "den første og den siste."
Hva du ser, skriv det i en bok, og send til de syv menighetene som er i Asia; til Efesus, Smyrna, Pergamos, Tyatira, Sardis, Filadelfia og Laodikea.
78
All right, the first of all revelations is the supreme deity of Jesus Christ. You must know who He is when you hear the voice. All right. The same voice that sounded on Mount Sinai, the same voice that sounded on Mount Transfiguration, the same one … one like the Son of man. Now watch in this next verse. All right. "And I turned [the 12th chapter now]…"
We're going to leave these churches alone just for a minute, because this whole week's coming on these churches, see. So we're just going to pass over that.
But He said, "I am going to direct you to send this message that I show you." Who is? "I'm the first and the last. I'm the supreme one. I'm the almighty one. And I have come to tell you that I'm giving you a message to seven churches. I want you to write it, get it ready [see], the seven churches that are in Asia."
Now, they were churches there then, with the nature in them that represented these church ages to come.
We're going to leave these churches alone just for a minute, because this whole week's coming on these churches, see. So we're just going to pass over that.
But He said, "I am going to direct you to send this message that I show you." Who is? "I'm the first and the last. I'm the supreme one. I'm the almighty one. And I have come to tell you that I'm giving you a message to seven churches. I want you to write it, get it ready [see], the seven churches that are in Asia."
Now, they were churches there then, with the nature in them that represented these church ages to come.
78
Først og fremst er den viktigste åpenbaringen den øverste guddommen til Jesus Kristus. Du må vite hvem Han er når du hører stemmen. Den samme stemmen som lød på Sinai-fjellet og på Forklarelsens berg, er den samme nå … en som Menneskesønnen. Se på det neste verset.
La oss sette menighetene til side et øyeblikk, for denne uken skal vi fokusere på dem. Vi skal bare hoppe over det akkurat nå.
Han sa: "Jeg vil at du skal sende denne meldingen som Jeg viser deg." Hvem er det som taler? "Jeg er den første og den siste. Jeg er den øverste, den allmektige. Jeg har kommet for å gi deg en melding til de syv menighetene. Jeg vil at du skal skrive den og gjøre den klar, de syv menighetene i Asia."
Nå var det menigheter der som hadde den karakteren som representerte disse kommende menighetstidene.
La oss sette menighetene til side et øyeblikk, for denne uken skal vi fokusere på dem. Vi skal bare hoppe over det akkurat nå.
Han sa: "Jeg vil at du skal sende denne meldingen som Jeg viser deg." Hvem er det som taler? "Jeg er den første og den siste. Jeg er den øverste, den allmektige. Jeg har kommet for å gi deg en melding til de syv menighetene. Jeg vil at du skal skrive den og gjøre den klar, de syv menighetene i Asia."
Nå var det menigheter der som hadde den karakteren som representerte disse kommende menighetstidene.
79
Now.
And I turned to see the voice that spake unto me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
"Seven golden candlesticks." Now, the King James version, which you probably have---either a Scofield, or maybe a Thompson Chain, or some of them---it isn't correct there. It does not say "candlesticks." It says "lampholders." Lampstands, I believe is the right, correct word, said in the original translation. See, in other words, these seven golden candlesticks were seven churches.
He says, a little later on, in the 20th verse here, "…the seven candlesticks that you saw are seven churches." So, you see, if it was a candle, it would soon be consumed and burnt out, just in a little bit. But it isn't candles; it is a lampstand. It gives it as a lampstand.
"…being turned, I saw one like the Son of man standing in the midst of … the middle of seven lampstands."
And I turned to see the voice that spake unto me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
"Seven golden candlesticks." Now, the King James version, which you probably have---either a Scofield, or maybe a Thompson Chain, or some of them---it isn't correct there. It does not say "candlesticks." It says "lampholders." Lampstands, I believe is the right, correct word, said in the original translation. See, in other words, these seven golden candlesticks were seven churches.
He says, a little later on, in the 20th verse here, "…the seven candlesticks that you saw are seven churches." So, you see, if it was a candle, it would soon be consumed and burnt out, just in a little bit. But it isn't candles; it is a lampstand. It gives it as a lampstand.
"…being turned, I saw one like the Son of man standing in the midst of … the middle of seven lampstands."
79
Nå.
Og jeg vendte meg for å se stemmen som talte til meg. Da jeg vendte meg, så jeg syv gulllysestaker.
"Syv gulllysestaker." Nå, i King James versjonen, som du sannsynligvis har—enten en Scofield eller kanskje en Thompson Chain, eller en av dem—er det ikke korrekt der. Det står ikke "lysestaker." Det står "lampestativ." Lampestativ er det rette, korrekte ordet brukt i den opprinnelige oversettelsen. Disse syv gulllysestakene var altså syv menigheter.
Senere, i det 20. verset her, sier Han, "…de syv lysestakene du så er syv menigheter." Så ser du, hvis det var et stearinlys, ville det raskt bli oppbrukt og brent ut på kort tid. Men det er ikke stearinlys; det er et lampestativ. Det beskrives som et lampestativ.
"…etter å ha vendt meg, så jeg én lik Menneskesønnen stående midt i … sentrum av syv lampestativer."
Og jeg vendte meg for å se stemmen som talte til meg. Da jeg vendte meg, så jeg syv gulllysestaker.
"Syv gulllysestaker." Nå, i King James versjonen, som du sannsynligvis har—enten en Scofield eller kanskje en Thompson Chain, eller en av dem—er det ikke korrekt der. Det står ikke "lysestaker." Det står "lampestativ." Lampestativ er det rette, korrekte ordet brukt i den opprinnelige oversettelsen. Disse syv gulllysestakene var altså syv menigheter.
Senere, i det 20. verset her, sier Han, "…de syv lysestakene du så er syv menigheter." Så ser du, hvis det var et stearinlys, ville det raskt bli oppbrukt og brent ut på kort tid. Men det er ikke stearinlys; det er et lampestativ. Det beskrives som et lampestativ.
"…etter å ha vendt meg, så jeg én lik Menneskesønnen stående midt i … sentrum av syv lampestativer."
80
Now, look. The candle would soon burn up; it would go out. There would be no more to it. In a few hours it would be burnt down. But a lampstand… A lampstand's like this.
Here let's get a Scripture here. Let's get Zechariah 4:1, then we can maybe get from Zechariah there what we want. Zechariah 4:1, and I believe then maybe in this we'll be able to pull together that what we're wanting. (I can't find Zechariah in Zephaniah, can I?) All right. All right. My old Bible's about wore out. Zechariah 4 and 1. Listen close now. You get a beautiful picture here:
And the angel [The prophet now, just five hundred and nineteen years before Christ] … And the angel that talked with me came again, and wakened me as a man that is wakened out of a sleep [Now the prophet's in a vision],
And he said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick [Now that's the same word that's translated lampstand.] all of gold, with a bowl upon … top of it [that was the lamp] and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps which are upon the top thereof: [See, the same church ages coming up, see.]
And two olive trees by it, [Now what kind of a … What did they burn in those lamps in the Bible time? Does anyone know? Oil. What kind of oil? Olive oil. Two olive trees, what is it? The New and Old Testament. Two standing by it,] one on the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
And the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
And he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by power, not by might, but by my spirit, saith the LORD of hosts. [He will restore Jerusalem.]
Here let's get a Scripture here. Let's get Zechariah 4:1, then we can maybe get from Zechariah there what we want. Zechariah 4:1, and I believe then maybe in this we'll be able to pull together that what we're wanting. (I can't find Zechariah in Zephaniah, can I?) All right. All right. My old Bible's about wore out. Zechariah 4 and 1. Listen close now. You get a beautiful picture here:
And the angel [The prophet now, just five hundred and nineteen years before Christ] … And the angel that talked with me came again, and wakened me as a man that is wakened out of a sleep [Now the prophet's in a vision],
And he said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick [Now that's the same word that's translated lampstand.] all of gold, with a bowl upon … top of it [that was the lamp] and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps which are upon the top thereof: [See, the same church ages coming up, see.]
And two olive trees by it, [Now what kind of a … What did they burn in those lamps in the Bible time? Does anyone know? Oil. What kind of oil? Olive oil. Two olive trees, what is it? The New and Old Testament. Two standing by it,] one on the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
And the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
And he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by power, not by might, but by my spirit, saith the LORD of hosts. [He will restore Jerusalem.]
80
Se her. Stearinlyset ville snart brenne opp og gå ut. Det ville ikke være mer igjen av det. På få timer ville det være nedbrent. Men en lysestake... En lysestake er slik som dette.
La oss ta en skrift herfra. La oss slå opp i Sakarja 4:1, så kanskje vi kan få det vi ønsker ut av Sakarja. Sakarja 4:1, og jeg tror at vi kanskje kan trekke sammen det vi ønsker med dette. (Kan jeg finne Sakarja i Sefanja? Nei, det kan jeg ikke.) Greit, greit. Min gamle Bibel er nesten utslitt. Sakarja 4:1. Hør nøye nå. Du får et vakkert bilde her:
"Og engelen [Profeten nå, bare fem hundre og nitten år før Kristus]... Og engelen som talte med meg kom igjen, og vekket meg som en mann som blir vekket ut av søvnen [nå er profeten i en visjon].
Og han sa til meg: Hva ser du? Og jeg sa: Jeg har sett, og se, en lysestake [det er samme ord som oversettes med lampestativ] helt av gull, med en skål på toppen [dette var lampen] og syv lamper derpå, og syv rør til de syv lampene som er på toppen av den. [se, de samme menighetsaldre kommer opp, se.]
Og to oliventrær ved siden av den, [Hva brukte de til å brenne i disse lampene i Bibelens tid? Noen som vet? Olje. Hva slags olje? Olivenolje. To oliventrær, hva er det? Det Nye og Det Gamle Testamentet. To som står ved siden av,] en på høyre side av skålen, og en på venstre side av den.
Og jeg svarte og talte til engelen som talte med meg, og sa: Hva er dette, herre?
Og engelen som talte med meg svarte og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Og jeg sa: Nei, herre.
Og han svarte og sa til meg: Dette er Ordet fra Herren til Serubabel, og sier: Ikke ved makt, ikke ved kraft, men ved Min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud. [Han vil gjenopprette Jerusalem.]"
La oss ta en skrift herfra. La oss slå opp i Sakarja 4:1, så kanskje vi kan få det vi ønsker ut av Sakarja. Sakarja 4:1, og jeg tror at vi kanskje kan trekke sammen det vi ønsker med dette. (Kan jeg finne Sakarja i Sefanja? Nei, det kan jeg ikke.) Greit, greit. Min gamle Bibel er nesten utslitt. Sakarja 4:1. Hør nøye nå. Du får et vakkert bilde her:
"Og engelen [Profeten nå, bare fem hundre og nitten år før Kristus]... Og engelen som talte med meg kom igjen, og vekket meg som en mann som blir vekket ut av søvnen [nå er profeten i en visjon].
Og han sa til meg: Hva ser du? Og jeg sa: Jeg har sett, og se, en lysestake [det er samme ord som oversettes med lampestativ] helt av gull, med en skål på toppen [dette var lampen] og syv lamper derpå, og syv rør til de syv lampene som er på toppen av den. [se, de samme menighetsaldre kommer opp, se.]
Og to oliventrær ved siden av den, [Hva brukte de til å brenne i disse lampene i Bibelens tid? Noen som vet? Olje. Hva slags olje? Olivenolje. To oliventrær, hva er det? Det Nye og Det Gamle Testamentet. To som står ved siden av,] en på høyre side av skålen, og en på venstre side av den.
Og jeg svarte og talte til engelen som talte med meg, og sa: Hva er dette, herre?
Og engelen som talte med meg svarte og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Og jeg sa: Nei, herre.
Og han svarte og sa til meg: Dette er Ordet fra Herren til Serubabel, og sier: Ikke ved makt, ikke ved kraft, men ved Min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud. [Han vil gjenopprette Jerusalem.]"
81
Now, what is a candlestick? It is a lampstand. And notice how beautiful. Here, when he turned, he saw this one like the Son of man here, standing in the midst of these seven golden lampstands, which means seven church ages to come. And each pipe, or lampstand, hooked into the main big oil censer. And in … this oil come forth up to a little odd-shaped lamp that sat with a wick in it, and the wick hung down into the oil.
And as long… They poured oil into the top of the stand which filled up the main big stem, the big branch, and it run out into the stems like this. And the lamp, with the wick hanging down this pipe into the … kept burning day and night. You never had to light it. It never went out. They just kept pouring oil in the main pipe.
And these lampstands would come out like this---had the lamps sitting on top of them. The wick from the lamp run down into here; got its life out of here. Oh, what different it is from a candle! How different. It's a lampstand, and it's pulling oil.
And as long… They poured oil into the top of the stand which filled up the main big stem, the big branch, and it run out into the stems like this. And the lamp, with the wick hanging down this pipe into the … kept burning day and night. You never had to light it. It never went out. They just kept pouring oil in the main pipe.
And these lampstands would come out like this---had the lamps sitting on top of them. The wick from the lamp run down into here; got its life out of here. Oh, what different it is from a candle! How different. It's a lampstand, and it's pulling oil.
81
En lysestake er en lampestativ. Legg merke til hvor vakkert det er. Her, når han snudde seg, så han en som lignet Menneskesønnen, stående midt blant de syv gylne lampestativene, som betyr syv menighetsaldre som kommer. Hver rør, eller lampestativ, var koblet til den store hovedoljeholderen. Oljen fløt opp til en liten, merkelig formet lampe som hadde en veke nede i oljen.
Så lenge de helte olje i toppen av stativet, fylte det opp hovedstammen, den store grenen, og oljen rant ut i grenene. Lampen, med veken hengende ned i røret, brant dag og natt. Man trengte aldri å tenne den; den slukket aldri. De fortsatte bare å helle olje i hovedrøret.
Disse lampestativene kom ut på denne måten - med lamper som satt på toppen av dem. Veken fra lampen gikk ned her og fikk sitt liv fra oljen. Å, så forskjellig det er fra et stearinlys! Så annerledes. Det er et lampestativ som trekker olje.
Så lenge de helte olje i toppen av stativet, fylte det opp hovedstammen, den store grenen, og oljen rant ut i grenene. Lampen, med veken hengende ned i røret, brant dag og natt. Man trengte aldri å tenne den; den slukket aldri. De fortsatte bare å helle olje i hovedrøret.
Disse lampestativene kom ut på denne måten - med lamper som satt på toppen av dem. Veken fra lampen gikk ned her og fikk sitt liv fra oljen. Å, så forskjellig det er fra et stearinlys! Så annerledes. Det er et lampestativ som trekker olje.
82
Now these lampstands, the fire that was on these lampstands in the Old Testament, when they lit one lamp, they could not light the next lamp with the same fire they had in their hand. They lit one lamp, then picked it up, and lit the other lamp; then sat it down, and lit this lamp; and then took and lit this lamp with the same fire that they started at the beginning.
Oh! I hope it don't go over your heads. Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. The same fire of Holy Ghost lit every one of those churches right down through the ages.
Oh! I hope it don't go over your heads. Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. The same fire of Holy Ghost lit every one of those churches right down through the ages.
82
Disse lampestakene, og ilden som var på dem i Det gamle testamentet, kunne ikke brukes til å tenne neste lampe med samme flamme som de hadde i hånden. De tente én lampe, tok den opp og brukte den til å tenne den neste; så satte de den ned, og tente den tredje lampen; og slik fortsatte de fra den første flammen de startet med.
Åh! Jeg håper dette ikke går over hodene på dere. Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. Den samme Helligånds ild tente opp hver av disse menighetene gjennom tidene.
Åh! Jeg håper dette ikke går over hodene på dere. Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. Den samme Helligånds ild tente opp hver av disse menighetene gjennom tidene.
83
Didn't Jesus say in St. John 15, "I am the vine, ye are the branches."? Now. He is the main vine; we are the branches.
Now, the vine does not bear fruit … [blank spot on tape] … that you can take a citrus tree, like an orange. And you can take a limb off of a … well, I'd say, a grapefruit tree, and split a little place in the orange tree and put that grapefruit in it, it'll grow. You go over here, and take a lemon limb, and put it in a orange tree, it'll grow.
Or take a pomegranate, and take it or any citrus fruit---tangerine, or tangelo---any of those citrus fruits, and put them into this tree, and it'll thrive off the life of that orange tree. But it will not bear oranges. It'll bear grapefruits; it'll bear tangelos; it'll bear lemons. But it's thriving off of the life of the real vine.
But if that vine ever puts forth another branch, it'll be of the same life that's in it. It'll bear a orange, because at the beginning in the root of it is a orange tree life. But others can live off of it, as long as it's the nature of citrus fruit. But it can't bear the fruit of the original, because it's not of the original.
Now, the vine does not bear fruit … [blank spot on tape] … that you can take a citrus tree, like an orange. And you can take a limb off of a … well, I'd say, a grapefruit tree, and split a little place in the orange tree and put that grapefruit in it, it'll grow. You go over here, and take a lemon limb, and put it in a orange tree, it'll grow.
Or take a pomegranate, and take it or any citrus fruit---tangerine, or tangelo---any of those citrus fruits, and put them into this tree, and it'll thrive off the life of that orange tree. But it will not bear oranges. It'll bear grapefruits; it'll bear tangelos; it'll bear lemons. But it's thriving off of the life of the real vine.
But if that vine ever puts forth another branch, it'll be of the same life that's in it. It'll bear a orange, because at the beginning in the root of it is a orange tree life. But others can live off of it, as long as it's the nature of citrus fruit. But it can't bear the fruit of the original, because it's not of the original.
83
Siterte ikke Jesus i Johannes 15: "Jeg er vintreet, dere er grenene."? Han er hovedvintreet; vi er grenene. Vintreet bærer ikke frukt ... [tomt område på lydbånd] ... men du kan ta en gren fra et sitrustre, som en appelsin, og sette det inn i et annet tre, for eksempel et grapefruktetre. Hvis du splitter litt i appelsintreet og setter inn grenen fra grapefruktetreet, vil den vokse. Det samme gjelder hvis du tar en sitrongren og setter den inn i et appelsintre.
Eller hvis du tar et granateple, eller andre sitrusfrukter som mandariner eller tangeloer, og setter dem inn i dette treet, vil de også trives på saften fra appelsintreet. Men de vil ikke bære appelsiner; de vil bære grapefrukter, tangeloer og sitroner. Likevel trives de på livet fra det ekte vintreet.
Men hvis vintreet selv setter ut en ny gren, vil den ha samme liv som i det opprinnelige treet og bære appelsiner. Fordi livet i roten er fra et appelsintre, kan andre arter leve på det, så lenge de er av sitrusfamilien. De kan imidlertid ikke bære frukt som det opprinnelige treet, fordi de ikke er av det opprinnelige.
Eller hvis du tar et granateple, eller andre sitrusfrukter som mandariner eller tangeloer, og setter dem inn i dette treet, vil de også trives på saften fra appelsintreet. Men de vil ikke bære appelsiner; de vil bære grapefrukter, tangeloer og sitroner. Likevel trives de på livet fra det ekte vintreet.
Men hvis vintreet selv setter ut en ny gren, vil den ha samme liv som i det opprinnelige treet og bære appelsiner. Fordi livet i roten er fra et appelsintre, kan andre arter leve på det, så lenge de er av sitrusfamilien. De kan imidlertid ikke bære frukt som det opprinnelige treet, fordi de ikke er av det opprinnelige.
84
That's the way the church is. They have split the vine, and grafted in Presbyterian, Methodist, Baptist, and so forth like that. It's bearing Baptist fruit, Presbyterian fruit, Methodist fruit. But if it ever … that tree ever brings forth another vine, it'll be the same kind of a vine it brought on the day of Pentecost, the original vine.
It'll speak in tongues, and have power, and the signs of the resurrected Christ in it. Why? 'Cause it's thriving of the natural resource that it's planted in. Actually, it's not planted in it; it's born in it. Amen! Oh, my! Didn't think of that one right then.
See, these others are grafted in. They graft them into the tree, so they bear their own kind of fruit. They can't take this, they don't believe in that, because they never knowed nothing about it. But if they're borned in that same life that come out of that tree, that's the only thing they can bear is the life of the original stem.
It'll speak in tongues, and have power, and the signs of the resurrected Christ in it. Why? 'Cause it's thriving of the natural resource that it's planted in. Actually, it's not planted in it; it's born in it. Amen! Oh, my! Didn't think of that one right then.
See, these others are grafted in. They graft them into the tree, so they bear their own kind of fruit. They can't take this, they don't believe in that, because they never knowed nothing about it. But if they're borned in that same life that come out of that tree, that's the only thing they can bear is the life of the original stem.
84
Slik er menigheten. De har splittet vintreet og podet inn presbyterianere, metodister, baptister med flere. Dette resulterer i frukt fra baptister, presbyterianere og metodister. Men dersom det treet noen sinne bærer frem en ny gren, vil det være av samme type som det som vokste frem på pinsedagen, det opprinnelige vintreet.
Det vil tale i tunger, ha kraft og bære tegn på den oppstandne Kristus. Hvorfor? Fordi det lever av den naturlige ressursen det er plantet i. Faktisk, det er ikke plantet i det; det er født i det. Amen! Å, mitt! Tenkte ikke på det med en gang.
Se, de andre er podet inn. De er podet inn i treet og bærer derfor sin egen type frukt. De kan ikke ta dette, de tror ikke på det fordi de aldri har kjent til det. Men hvis de er født i det samme livet som kom fra det treet, er det eneste de kan bære livet fra den opprinnelige stammen.
Det vil tale i tunger, ha kraft og bære tegn på den oppstandne Kristus. Hvorfor? Fordi det lever av den naturlige ressursen det er plantet i. Faktisk, det er ikke plantet i det; det er født i det. Amen! Å, mitt! Tenkte ikke på det med en gang.
Se, de andre er podet inn. De er podet inn i treet og bærer derfor sin egen type frukt. De kan ikke ta dette, de tror ikke på det fordi de aldri har kjent til det. Men hvis de er født i det samme livet som kom fra det treet, er det eneste de kan bære livet fra den opprinnelige stammen.
85
These lampstands all fit into one great big bowl, one great big holder. And nine different … or, seven different lampholders come out of it. And when they did, each one of those lights was drawing from the main resource of its life. And its light was because it had its candle dipped down into this main barrel.
Oh, what a beautiful picture of one of those seven stars that represented that, with his life on fire with the Holy Ghost here. And by faith he's burning with the Holy Ghost, and his life is a candle … or not a candle, but a wick that's dipped into the Holy Spirit, into Christ. And through that wick, he's drawing the life of God out to give light to his church. Oh, what a picture of the true believer!
What kind of a light's he giving? The same kind of light that was when the first candle was lit. When the first church age started, it was Ephesus; Paul, the angel of that church, one of the stars.
There's seven stars, which means seven angels, seven messengers. This week I can take the Scripture, and the history, and prove to you each one of those are true in each angel. And every angel had the same light. That's right. Then right between these ages, that great one to come.
Oh, what a beautiful picture of one of those seven stars that represented that, with his life on fire with the Holy Ghost here. And by faith he's burning with the Holy Ghost, and his life is a candle … or not a candle, but a wick that's dipped into the Holy Spirit, into Christ. And through that wick, he's drawing the life of God out to give light to his church. Oh, what a picture of the true believer!
What kind of a light's he giving? The same kind of light that was when the first candle was lit. When the first church age started, it was Ephesus; Paul, the angel of that church, one of the stars.
There's seven stars, which means seven angels, seven messengers. This week I can take the Scripture, and the history, and prove to you each one of those are true in each angel. And every angel had the same light. That's right. Then right between these ages, that great one to come.
85
Disse lysestakene passer alle inn i en stor, samlet beholder. Og syv forskjellige lysholdere strekker seg ut fra den. Hver av disse lysene trekker fra hovedkilden til sitt liv. Lyset brenner fordi veken er dyppet ned i hovedbeholderen.
For et vakkert bilde av en av de syv stjernene som representerer dette, med sitt liv i brann for Den Hellige Ånd. Ved tro brenner han med Den Hellige Ånd, og hans liv er som en veke dyppet i Den Hellige Ånd, inn i Kristus. Gjennom denne veken trekker han Guds liv ut for å gi lys til sin menighet. For en bilde av den sanne troende!
Hva slags lys gir han? Den samme typen lys som da den første lyset ble tent. Da den første menighetsalderen startet, var det Efesus; Paulus, engelen for denne menigheten, var en av stjernene.
Det er syv stjerner, som betyr syv engler, syv budbringere. Denne uken kan jeg bruke Skriften og historien for å bevise for deg at dette er sant for hver av disse englene. Og hver engel hadde det samme lyset. Det stemmer. Da, midt mellom disse tidsaldrene, kommer den store som skal komme.
For et vakkert bilde av en av de syv stjernene som representerer dette, med sitt liv i brann for Den Hellige Ånd. Ved tro brenner han med Den Hellige Ånd, og hans liv er som en veke dyppet i Den Hellige Ånd, inn i Kristus. Gjennom denne veken trekker han Guds liv ut for å gi lys til sin menighet. For en bilde av den sanne troende!
Hva slags lys gir han? Den samme typen lys som da den første lyset ble tent. Da den første menighetsalderen startet, var det Efesus; Paulus, engelen for denne menigheten, var en av stjernene.
Det er syv stjerner, som betyr syv engler, syv budbringere. Denne uken kan jeg bruke Skriften og historien for å bevise for deg at dette er sant for hver av disse englene. Og hver engel hadde det samme lyset. Det stemmer. Da, midt mellom disse tidsaldrene, kommer den store som skal komme.
86
Notice.
Now they're drawing from this main barrel of oil. The light, the life, is dipped into Christ. You are dead. Your life is hid in Christ through … hid in God through Christ, and sealed by the Holy Spirit. There's no way at all to ever get you away from there. How can you do it? Nobody can tamper with you. The end of your life is burning with the Holy Ghost. Oh! A-burning, giving light.
Where's the other end of your life dipped? Into Christ. You are dead and hid in Christ. The Holy Ghost is blocking it off there, that you can … the devil can't touch you. Amen. He can whiz, and make a noise. Even death itself can't touch you. "O death, where is thy sting? Where is thy victory? Thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ."
Now they're drawing from this main barrel of oil. The light, the life, is dipped into Christ. You are dead. Your life is hid in Christ through … hid in God through Christ, and sealed by the Holy Spirit. There's no way at all to ever get you away from there. How can you do it? Nobody can tamper with you. The end of your life is burning with the Holy Ghost. Oh! A-burning, giving light.
Where's the other end of your life dipped? Into Christ. You are dead and hid in Christ. The Holy Ghost is blocking it off there, that you can … the devil can't touch you. Amen. He can whiz, and make a noise. Even death itself can't touch you. "O death, where is thy sting? Where is thy victory? Thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ."
86
Legg merke til dette.
Nå trekkes de fra hovedtønnen med olje. Lyset, livet, dyppes inn i Kristus. Du er død. Ditt liv er skjult i Gud gjennom Kristus og forseglet av Den Hellige Ånd. Det finnes ingen måte å fjerne deg derfra. Hvordan kan man gjøre det? Ingen kan tukle med deg. Enden av ditt liv brenner med Den Hellige Ånd. Åh! Brennende, gir lys.
Hvor er den andre enden av ditt liv dyppet? Inn i Kristus. Du er død og skjult i Kristus. Den Hellige Ånd sperrer av slik at djevelen ikke kan røre deg. Amen. Han kan hyle og lage støy, men selv døden kan ikke røre deg. "Død, hvor er din brodd? Hvor er din seier? Takk være Gud, som gir oss seier gjennom vår Herre Jesus Kristus."
Nå trekkes de fra hovedtønnen med olje. Lyset, livet, dyppes inn i Kristus. Du er død. Ditt liv er skjult i Gud gjennom Kristus og forseglet av Den Hellige Ånd. Det finnes ingen måte å fjerne deg derfra. Hvordan kan man gjøre det? Ingen kan tukle med deg. Enden av ditt liv brenner med Den Hellige Ånd. Åh! Brennende, gir lys.
Hvor er den andre enden av ditt liv dyppet? Inn i Kristus. Du er død og skjult i Kristus. Den Hellige Ånd sperrer av slik at djevelen ikke kan røre deg. Amen. Han kan hyle og lage støy, men selv døden kan ikke røre deg. "Død, hvor er din brodd? Hvor er din seier? Takk være Gud, som gir oss seier gjennom vår Herre Jesus Kristus."
87
The end of this verse, let's read it:
…and being turned, I saw seven golden candlesticks;
And in the midst of the seven golden candlesticks one like … the Son of man…
My, did you notice? Stars, candlesticks, lamps. What does it mean? What does this mean? That the dispensation that we're living in is nighttime. Candles and lights and stars mean night. And what does a star do? It reflects the light of the sun, until the sun returns. Blessed be the name of the Lord!
And a true minister of God don't reflect some flashlight, some match stem, some shuck a-burning. He reflects the golden radiance of Christ to the church---that He's the same, and He's alive, and He's shining on me. Amen. That's the light he reflects. The star reflects the light of the sun, see. So we're reflecting the light of the Son of God, doing the same thing He did, giving light. What kind of light? Gospel light to those…
…and being turned, I saw seven golden candlesticks;
And in the midst of the seven golden candlesticks one like … the Son of man…
My, did you notice? Stars, candlesticks, lamps. What does it mean? What does this mean? That the dispensation that we're living in is nighttime. Candles and lights and stars mean night. And what does a star do? It reflects the light of the sun, until the sun returns. Blessed be the name of the Lord!
And a true minister of God don't reflect some flashlight, some match stem, some shuck a-burning. He reflects the golden radiance of Christ to the church---that He's the same, and He's alive, and He's shining on me. Amen. That's the light he reflects. The star reflects the light of the sun, see. So we're reflecting the light of the Son of God, doing the same thing He did, giving light. What kind of light? Gospel light to those…
87
La oss lese slutten av dette verset:
"...og da jeg vendte meg, så jeg syv gylne lysestaker;
Og midt blant de syv lysestakene en som lignet … Menneskesønnen…"
La merke til dette? Stjerner, lysestaker, lamper. Hva betyr dette? Hva betyr dette? At tidsalderen vi lever i er natt. Lys og stjerner betyr natt. Og hva gjør en stjerne? Den reflekterer solens lys til solen kommer tilbake. Velsignet være Herrens navn!
En ekte Guds tjener reflekterer ikke noe lommelyktlys, en fyrstikk eller noe som brenner halm. Han reflekterer den gylne glansen av Kristus til menigheten---at Han er den samme, Han lever, og Han skinner på meg. Amen. Det er lyset han reflekterer. Stjernen reflekterer solens lys. Så vi reflekterer Guds Sønn, gjør det samme som Han gjorde, gir lys. Hva slags lys? Evangeliets lys til dem…
"...og da jeg vendte meg, så jeg syv gylne lysestaker;
Og midt blant de syv lysestakene en som lignet … Menneskesønnen…"
La merke til dette? Stjerner, lysestaker, lamper. Hva betyr dette? Hva betyr dette? At tidsalderen vi lever i er natt. Lys og stjerner betyr natt. Og hva gjør en stjerne? Den reflekterer solens lys til solen kommer tilbake. Velsignet være Herrens navn!
En ekte Guds tjener reflekterer ikke noe lommelyktlys, en fyrstikk eller noe som brenner halm. Han reflekterer den gylne glansen av Kristus til menigheten---at Han er den samme, Han lever, og Han skinner på meg. Amen. Det er lyset han reflekterer. Stjernen reflekterer solens lys. Så vi reflekterer Guds Sønn, gjør det samme som Han gjorde, gir lys. Hva slags lys? Evangeliets lys til dem…
88
Now let's watch Him just a little further as we take the rest of this 13th verse:
And in the midst [that's the middle] of the golden candlesticks one like … the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girded about the paps with a golden girdle.
Now here's more proof that this doctrine is right about being the Lord's day. Did you notice Him? He was not a priest during this time. Neither was He a king. He was a judge. Notice, a priest, the high priest, when he went into the sanctuary, or went in to minister to service, he tied himself around the waist. Tying his girdle around the waist meant that he was serving. Never tied it over his shoulder.
But here He comes out, walking out with the girdle tied around the top with a sash over his shoulder, girded about the paps, the breast, with a golden girdle girded up high. What is it? An attorney, a judge; the judge, with his sash over his shoulder, girded up here; not down as a priest. See, that shows He wasn't in his priesthood now. John went all the way over into the Lord's day, and saw Him coming as the judge.
And in the midst [that's the middle] of the golden candlesticks one like … the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girded about the paps with a golden girdle.
Now here's more proof that this doctrine is right about being the Lord's day. Did you notice Him? He was not a priest during this time. Neither was He a king. He was a judge. Notice, a priest, the high priest, when he went into the sanctuary, or went in to minister to service, he tied himself around the waist. Tying his girdle around the waist meant that he was serving. Never tied it over his shoulder.
But here He comes out, walking out with the girdle tied around the top with a sash over his shoulder, girded about the paps, the breast, with a golden girdle girded up high. What is it? An attorney, a judge; the judge, with his sash over his shoulder, girded up here; not down as a priest. See, that shows He wasn't in his priesthood now. John went all the way over into the Lord's day, and saw Him coming as the judge.
88
La oss fortsette å observere Ham litt nærmere mens vi tar for oss resten av dette 13. verset:
"Og midt i [det vil si midten av] de syv lysestakene var det en som lignet Menneskesønnen, kledd i en fotsid kjortel og ombundet på brystet med et belte av gull."
Her ser vi mer bevis på at denne læren om Herrens dag er riktig. La merke til hvordan Han fremsto. Han var verken prest eller konge på dette tidspunktet; Han var dommer. Legg merke til at en prest, særlig ypperstepresten, når han gikk inn i helligdommen eller skulle utføre tjeneste, bandt beltet rundt livet. Å binde beltet rundt livet betydde at han var i tjeneste. Han hadde det aldri over skulderen.
Men her kommer Han ut, og går med beltet bundet høyt opp, med et bånd over skulderen, bundet om brystet. Hva betyr det? Han er en advokat, en dommer; dommeren, med båndet over skulderen, bundet høyt opp, ikke som en prest. Dette viser at Han nå ikke var i sin prestetjeneste. Johannes gikk helt over til Herrens dag og så Ham komme som dommer.
"Og midt i [det vil si midten av] de syv lysestakene var det en som lignet Menneskesønnen, kledd i en fotsid kjortel og ombundet på brystet med et belte av gull."
Her ser vi mer bevis på at denne læren om Herrens dag er riktig. La merke til hvordan Han fremsto. Han var verken prest eller konge på dette tidspunktet; Han var dommer. Legg merke til at en prest, særlig ypperstepresten, når han gikk inn i helligdommen eller skulle utføre tjeneste, bandt beltet rundt livet. Å binde beltet rundt livet betydde at han var i tjeneste. Han hadde det aldri over skulderen.
Men her kommer Han ut, og går med beltet bundet høyt opp, med et bånd over skulderen, bundet om brystet. Hva betyr det? Han er en advokat, en dommer; dommeren, med båndet over skulderen, bundet høyt opp, ikke som en prest. Dette viser at Han nå ikke var i sin prestetjeneste. Johannes gikk helt over til Herrens dag og så Ham komme som dommer.
89
You believe He's a judge? Let's read St. John 5:22 right quick, and we'll see whether He's a judge or not. St. John 5 and 22:
For the Father judges no man, but has committed all judgment unto the Son:
That right? He is the judge, the supreme judge. And John shows that He wasn't in the day of his prophecy as a prophet; neither was He plumb out into the days of his kingship; but He was in the day of the Lord as a judge.
Now, how many knows that the priest having his girdle---his string---around his waistline meant he was in service? Anyone who reads the Testaments, who knows the Old Testament, knows that. When a priest is girded around here, he's in service. He's a servant. But He was girded up here, a judge.
For the Father judges no man, but has committed all judgment unto the Son:
That right? He is the judge, the supreme judge. And John shows that He wasn't in the day of his prophecy as a prophet; neither was He plumb out into the days of his kingship; but He was in the day of the Lord as a judge.
Now, how many knows that the priest having his girdle---his string---around his waistline meant he was in service? Anyone who reads the Testaments, who knows the Old Testament, knows that. When a priest is girded around here, he's in service. He's a servant. But He was girded up here, a judge.
89
Tror du Han er en dommer? La oss lese raskt i Johannes 5:22 for å se om Han er en dommer eller ikke. Johannes 5:22:
"For Faderen dømmer ingen, men har gitt all dom til Sønnen."
Stemmer det? Han er dommeren, den øverste dommer. Johannes viser at Han ikke var en profet i den tiden hans profeti ble gitt; heller ikke var Han fullt ut i sin kongedømmeperiode; men Han var i Herrens dag som en dommer.
Hvor mange vet at presten hadde et belte rundt livet som et tegn på at han var i tjeneste? Alle som leser Testamentene, spesielt Det gamle testamentet, vet dette. Når en prest er beltegirt om livet, er han i tjeneste. Han er en tjener. Men Han var beltegirt oppe, som en dommer.
"For Faderen dømmer ingen, men har gitt all dom til Sønnen."
Stemmer det? Han er dommeren, den øverste dommer. Johannes viser at Han ikke var en profet i den tiden hans profeti ble gitt; heller ikke var Han fullt ut i sin kongedømmeperiode; men Han var i Herrens dag som en dommer.
Hvor mange vet at presten hadde et belte rundt livet som et tegn på at han var i tjeneste? Alle som leser Testamentene, spesielt Det gamle testamentet, vet dette. Når en prest er beltegirt om livet, er han i tjeneste. Han er en tjener. Men Han var beltegirt oppe, som en dommer.
90
Let's read a little farther: "…a golden girdle was about the paps." (That's right. Up around here.) He was a judge.
Now we're going to read the sevenfold glory of his person. Oh, my! This makes me shout before I get to it! Notice. Oh, this is such a wonderful thing! Just listen: "And his head…" Now watch. There's seven things here he mentions: his head, his hair, his eyes, his feet, his voice… Seven things he mentioned here, the sevenfold glory of Jesus Christ. Let me read it.
His head and his hair was white as wool, as white as snow; … his eyes were as … flames of fire;
…his feet like … fine brass, as if it'd been burnt in the furnace; and his voice … the sound of many waters.
And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth goes a sharp two-edged sword: and his countenance was like the sun shining in its strength.
What a vision! What did he see here? The glorified Son of God, and a symbol. Now, let's just be ready, now.
Now we're going to read the sevenfold glory of his person. Oh, my! This makes me shout before I get to it! Notice. Oh, this is such a wonderful thing! Just listen: "And his head…" Now watch. There's seven things here he mentions: his head, his hair, his eyes, his feet, his voice… Seven things he mentioned here, the sevenfold glory of Jesus Christ. Let me read it.
His head and his hair was white as wool, as white as snow; … his eyes were as … flames of fire;
…his feet like … fine brass, as if it'd been burnt in the furnace; and his voice … the sound of many waters.
And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth goes a sharp two-edged sword: and his countenance was like the sun shining in its strength.
What a vision! What did he see here? The glorified Son of God, and a symbol. Now, let's just be ready, now.
90
La oss lese litt videre: "...et gyllent belte var rundt brystet." (Det stemmer. Her oppe.) Han var en dommer.
Nå skal vi lese om den syvfoldige herligheten av Hans person. Å, du verden! Dette får meg til å rope før jeg kommer til det! Legg merke til det. Å, dette er så vidunderlig! Bare hør: "Og Hans hode..." Nå, se her. Det er syv ting som nevnes: Hans hode, Hans hår, Hans øyne, Hans føtter, Hans stemme... Syv ting nevnes her, den syvfoldige herligheten av Jesus Kristus. La meg lese det.
Hans hode og Hans hår var hvite som ull, så hvite som snø; ... Hans øyne var som ... flammesatt ild;
... Hans føtter som ... fint messing, som om de var brent i en ovn; og Hans stemme ... lyden av mange vann.
Og Han hadde i sin høyre hånd syv stjerner; og ut av Hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd; og Hans ansikt var som solen, skinnende i sin styrke.
For et syn! Hva så han her? Den herliggjorte Guds Sønn, og et symbol. Nå, la oss bare være klare nå.
Nå skal vi lese om den syvfoldige herligheten av Hans person. Å, du verden! Dette får meg til å rope før jeg kommer til det! Legg merke til det. Å, dette er så vidunderlig! Bare hør: "Og Hans hode..." Nå, se her. Det er syv ting som nevnes: Hans hode, Hans hår, Hans øyne, Hans føtter, Hans stemme... Syv ting nevnes her, den syvfoldige herligheten av Jesus Kristus. La meg lese det.
Hans hode og Hans hår var hvite som ull, så hvite som snø; ... Hans øyne var som ... flammesatt ild;
... Hans føtter som ... fint messing, som om de var brent i en ovn; og Hans stemme ... lyden av mange vann.
Og Han hadde i sin høyre hånd syv stjerner; og ut av Hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd; og Hans ansikt var som solen, skinnende i sin styrke.
For et syn! Hva så han her? Den herliggjorte Guds Sønn, og et symbol. Nå, la oss bare være klare nå.
91
(Oh, my! I thought that was nine; it's only eight [o'clock]. I haven't got started yet. All right. That is good. Now, sorry, these brethren standing. It makes me nervous to see them stand, see, 'cause I know their legs are hurting. If I just had any way, brethren, or anything I could do, I'd sure do it. And I want you to get this so bad. And stand a little while… And God reward you richly is my prayer.)
91
(Å, jeg trodde klokken var ni; den er bare åtte. Jeg har ikke begynt ennå. Greit, det er bra. Beklager, dere brødre som står. Det gjør meg nervøs å se dere stå, for jeg vet at bena deres verker. Hvis jeg kunne gjøre noe, brødre, ville jeg definitivt gjort det. Jeg vil så gjerne at dere skal få dette med dere. Vær så snill å stå en stund til... Og Gud belønne dere rikelig, er min bønn.)
92
Now. Now notice. The first thing now we notice, his head and his hair was white like wool. His head and his hair was white like wool. Now, it does not mean that He was aged that did this. That wasn't the reason of it. He wasn't aged to do this; He was … it was because of his experience, and qualification, and his wisdom. Because He's eternal, and eternal cannot age. You understand?
Let's turn first, and we'll picture Him out here as this, and we'll find out what He is. Now, let's turn to Daniel 7:9 just for a minute. You see the same picture in Daniel, where He comes as … over here as the Ancient of time. And most everybody, Bible scholar, knows exactly where we're heading for, right now. Daniel 7 and the 9th verse. I'll begin at the 8th:
And I considered the horn, and, behold, there came up … another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn there were eyes like … a man, and a mouth speaking great things.
And I beheld until the thrones were cast down…
Now listen. Listen close, now. Can you hear me in the back all right? Say, "Amen," if you can. I asked my wife back there… I think this mike here's… It's more of alive here, isn't it? I yell too hard, I guess, in this one.
Let's turn first, and we'll picture Him out here as this, and we'll find out what He is. Now, let's turn to Daniel 7:9 just for a minute. You see the same picture in Daniel, where He comes as … over here as the Ancient of time. And most everybody, Bible scholar, knows exactly where we're heading for, right now. Daniel 7 and the 9th verse. I'll begin at the 8th:
And I considered the horn, and, behold, there came up … another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn there were eyes like … a man, and a mouth speaking great things.
And I beheld until the thrones were cast down…
Now listen. Listen close, now. Can you hear me in the back all right? Say, "Amen," if you can. I asked my wife back there… I think this mike here's… It's more of alive here, isn't it? I yell too hard, I guess, in this one.
92
Nå, merk. Det første vi legger merke til er at Hans hode og hår var hvitt som ull. Hans hode og hår var hvitt som ull. Dette betyr ikke at Han var gammel. Det var ikke alderen som gjorde dette. Det skyldtes Hans erfaring, kvalifikasjon og visdom. Fordi Han er evig, og evig kan ikke eldes. Forstår du?
La oss først vende oss til Daniel 7:9 og beskrive Ham slik. Vi ser samme bilde i Daniel, hvor Han kommer som Den Gamle av Dager. De fleste bibelforskere vet hvor vi skal nå. Daniel 7, vers 9. Jeg begynner ved vers 8:
"Jeg betraktet hornene, og se, et annet lite horn spratt opp, og tre av de første hornene ble rykket opp med roten. Det lille hornet hadde øyne som et menneske og en munn som talte store ord.
Jeg så til troner ble satt, og Den Gamle av Dager satte seg. Hans klær var hvite som snø, og håret på Hans hode var som ren ull."
Hør nøye etter nå. Kan dere høre meg godt bak i salen? Si "Amen" hvis dere kan. Jeg spurte min kone der bak... Jeg tror denne mikrofonen fungerer bedre. Jeg roper vel for høyt i den andre.
La oss først vende oss til Daniel 7:9 og beskrive Ham slik. Vi ser samme bilde i Daniel, hvor Han kommer som Den Gamle av Dager. De fleste bibelforskere vet hvor vi skal nå. Daniel 7, vers 9. Jeg begynner ved vers 8:
"Jeg betraktet hornene, og se, et annet lite horn spratt opp, og tre av de første hornene ble rykket opp med roten. Det lille hornet hadde øyne som et menneske og en munn som talte store ord.
Jeg så til troner ble satt, og Den Gamle av Dager satte seg. Hans klær var hvite som snø, og håret på Hans hode var som ren ull."
Hør nøye etter nå. Kan dere høre meg godt bak i salen? Si "Amen" hvis dere kan. Jeg spurte min kone der bak... Jeg tror denne mikrofonen fungerer bedre. Jeg roper vel for høyt i den andre.
93
All right. Now Daniel 7:9:
And I beheld until the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garments was white as snow, and the hair of his head was like … pure wool [Ancient of days]: his throne was like a fiery flame, and his wheels were burning fire.
A fiery stream issued and came forth from before him: and thousand thousands ministered unto him, and ten … times ten thousand stood before him: and judgment was set, and the books were opened.
White hair. Anybody knows that the old judges in ancient days, like English judges, used to wear a snow white wig. How many remembers that? Old ancient judges wore a white wig because they was… And here He is showing again. And John's over in the Lord's day. He saw Him as the judge. Amen! Not as priest, not as king, not as prophet; but as judge. The Father (St. John 5:22) committed all judgment to Him. And He's judge now, come to judge the nations.
Oh, for that day when you see Him like that! His hair was as white as snow. Daniel saw Him, coming to the Ancient of days. Watch Him blend these two together. All right.
And I beheld until the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garments was white as snow, and the hair of his head was like … pure wool [Ancient of days]: his throne was like a fiery flame, and his wheels were burning fire.
A fiery stream issued and came forth from before him: and thousand thousands ministered unto him, and ten … times ten thousand stood before him: and judgment was set, and the books were opened.
White hair. Anybody knows that the old judges in ancient days, like English judges, used to wear a snow white wig. How many remembers that? Old ancient judges wore a white wig because they was… And here He is showing again. And John's over in the Lord's day. He saw Him as the judge. Amen! Not as priest, not as king, not as prophet; but as judge. The Father (St. John 5:22) committed all judgment to Him. And He's judge now, come to judge the nations.
Oh, for that day when you see Him like that! His hair was as white as snow. Daniel saw Him, coming to the Ancient of days. Watch Him blend these two together. All right.
93
Daniel 7:9 sier:
"Jeg så troner bli satt, og Den Gamle av Dager satte seg ned. Hans klær var hvite som snø, og håret på Hans hode var som ren ull. Hans trone var som flammende ild, og dens hjul var brennende ild.
En strøm av ild fløt fram fra Hans nærvær. Tusen tusen tjenestegjorde for Ham, og ti tusen ganger ti tusen sto foran Ham. Dommen ble satt, og bøkene ble åpnet."
Hvitt hår. Alle vet at de gamle dommerne i fordums tid, som engelske dommere, pleide å bære en snøhvit parykk. Hvor mange husker det? Gamle dommere bar en hvit parykk. Og her vises dette igjen. Og Johannes, på Herrens dag, så Ham som dommer. Amen! Ikke som prest, ikke som konge, ikke som profet, men som dommer. Faderen (Johannes 5:22) har overgitt all dom til Ham. Og nå er Han dommer, kommet for å dømme nasjonene.
Å, for den dagen når du ser Ham slik! Hans hår var hvitt som snø. Daniel så Ham, komme til Den Gamle av Dager. Se hvordan Han binder disse to sammen. All right.
"Jeg så troner bli satt, og Den Gamle av Dager satte seg ned. Hans klær var hvite som snø, og håret på Hans hode var som ren ull. Hans trone var som flammende ild, og dens hjul var brennende ild.
En strøm av ild fløt fram fra Hans nærvær. Tusen tusen tjenestegjorde for Ham, og ti tusen ganger ti tusen sto foran Ham. Dommen ble satt, og bøkene ble åpnet."
Hvitt hår. Alle vet at de gamle dommerne i fordums tid, som engelske dommere, pleide å bære en snøhvit parykk. Hvor mange husker det? Gamle dommere bar en hvit parykk. Og her vises dette igjen. Og Johannes, på Herrens dag, så Ham som dommer. Amen! Ikke som prest, ikke som konge, ikke som profet, men som dommer. Faderen (Johannes 5:22) har overgitt all dom til Ham. Og nå er Han dommer, kommet for å dømme nasjonene.
Å, for den dagen når du ser Ham slik! Hans hår var hvitt som snø. Daniel så Ham, komme til Den Gamle av Dager. Se hvordan Han binder disse to sammen. All right.
94
…and the judgment was set, and the books were opened.
And I beheld then because of the voice of the great words which the horn… [No, I've got the wrong place, haven't I?]
Daniel 7:9, yeah. Here we are:
…and his wheels…
And a fiery stream issued forth and came from him and tens of thousands came and ministered unto him…
And I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: and I beheld even until the beast was slain, and his body was destroyed, and given to the burning flame.
As concerning the rest of the beasts, they all had their dominion taken away [that's all the Gentile powers and kingdoms will fall]: yet their lives were prolonged for a season and time.
And I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man come in … clouds of heaven… [How did we see Him come in this morning in the 3rd verse? Coming in the clouds of heaven.]
…one like unto the Son of man coming in the clouds of heaven, and He came to the Ancient of days, and they brought him nigh before him.
And there was given him a dominion, and glory, and a kingdom, and all people, nations, … languages, should serve him: this dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom shall … his kingdom that which shall not be destroyed.
And I beheld then because of the voice of the great words which the horn… [No, I've got the wrong place, haven't I?]
Daniel 7:9, yeah. Here we are:
…and his wheels…
And a fiery stream issued forth and came from him and tens of thousands came and ministered unto him…
And I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: and I beheld even until the beast was slain, and his body was destroyed, and given to the burning flame.
As concerning the rest of the beasts, they all had their dominion taken away [that's all the Gentile powers and kingdoms will fall]: yet their lives were prolonged for a season and time.
And I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man come in … clouds of heaven… [How did we see Him come in this morning in the 3rd verse? Coming in the clouds of heaven.]
…one like unto the Son of man coming in the clouds of heaven, and He came to the Ancient of days, and they brought him nigh before him.
And there was given him a dominion, and glory, and a kingdom, and all people, nations, … languages, should serve him: this dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom shall … his kingdom that which shall not be destroyed.
94
... og dommen ble satt, og bøkene ble åpnet.
Deretter så jeg på grunn av den høye røsten fra de store ordene som hornet ... [Nei, jeg har kommet til feil sted, har jeg ikke?]
Daniel 7:9, ja. Her er vi:
... og hans hjul ...
Og en ildstrøm strømmet ut og kom fra Ham, og titusener tjente Ham...
Så så jeg på grunn av de store ordene som hornet talte; jeg så inntil dyret ble drept og kroppen ble ødelagt og kastet i den brennende flammen.
Når det gjelder de andre dyrene, ble deres herredømme tatt bort [det betyr at alle hedenske makter og riker skal falle], men deres liv ble forlenget for en tid og en stund.
Jeg så i nattens syner, og se, en som lignet en Menneskesønn kom med himmelens skyer... [Hvordan så vi Ham komme denne morgenen i det tredje verset? Komme med himmelens skyer.]
... en som lignet en Menneskesønn komme med himmelens skyer, og Han kom til den Gamle av dager, og de førte Ham nær foran Ham.
Det ble gitt Ham herredømme, ære og et rike, slik at alle folk, nasjoner og språk skulle tjene Ham: Hans herredømme er et evig herredømme som ikke skal forgå, og Hans rike er et som ikke skal bli ødelagt.
Deretter så jeg på grunn av den høye røsten fra de store ordene som hornet ... [Nei, jeg har kommet til feil sted, har jeg ikke?]
Daniel 7:9, ja. Her er vi:
... og hans hjul ...
Og en ildstrøm strømmet ut og kom fra Ham, og titusener tjente Ham...
Så så jeg på grunn av de store ordene som hornet talte; jeg så inntil dyret ble drept og kroppen ble ødelagt og kastet i den brennende flammen.
Når det gjelder de andre dyrene, ble deres herredømme tatt bort [det betyr at alle hedenske makter og riker skal falle], men deres liv ble forlenget for en tid og en stund.
Jeg så i nattens syner, og se, en som lignet en Menneskesønn kom med himmelens skyer... [Hvordan så vi Ham komme denne morgenen i det tredje verset? Komme med himmelens skyer.]
... en som lignet en Menneskesønn komme med himmelens skyer, og Han kom til den Gamle av dager, og de førte Ham nær foran Ham.
Det ble gitt Ham herredømme, ære og et rike, slik at alle folk, nasjoner og språk skulle tjene Ham: Hans herredømme er et evig herredømme som ikke skal forgå, og Hans rike er et som ikke skal bli ødelagt.
95
Come to the Ancient of days whose hair was white as wool. And John turned, and he saw one like the Son of man standing in the midst of the seven golden candlesticks, with a snow-white hair. The judge! Not girded around the waist; but girded around the paps, up here. A judge! With the sash of the judge over his shoulder, He stood with a golden, pure, holy, refined, girdle that held his righteousness---his cover. He was covered all the way to the feet. Watch the sevenfold manifestation of his person and glory.
95
Kom til Den Gamle av Dager, Hans hår var hvitt som ull. Da Johannes snudde seg, så han En som lignet Menneskesønnen stående midt blant de syv gylne lysestakene, med snøhvitt hår. Dommeren! Ikke med beltet rundt livet, men rundt brystet. En dommer! Med dommersjalet over skulderen sto Han der med et gyllent, rent, hellig og raffinert belte som holdt Hans rettferdighet — Hans dekke. Han var dekket helt ned til føttene. Se den syvfoldige manifestasjonen av Hans personlighet og herlighet.
96
Now, I believe, the 14th verse:
His hair … His head and his hair was as white as like wool, as white as snow; and his eyes were as … flames of fire.
Head, hair … eyes were like flames of fire. Think of it! Those eyes, who once was dimmed with human tears, now has become flames of fire. In anger, He stands there as a angry judge. Why did you reject Him? O, sinner, think of this. Think of it, lukewarm church member. Think of it, Catholic, Baptist, Presbyterian, Pentecostal.
Think of it, Catholic. Your virgin Mary had to go up to Pentecost, and receive the Holy Ghost, and stagger and act like a drunk woman. The very mother of Christ had to get that before she'd be permitted to heaven. How are you women going to get there anything less than that?
Think of it, men, each of you.
His hair … His head and his hair was as white as like wool, as white as snow; and his eyes were as … flames of fire.
Head, hair … eyes were like flames of fire. Think of it! Those eyes, who once was dimmed with human tears, now has become flames of fire. In anger, He stands there as a angry judge. Why did you reject Him? O, sinner, think of this. Think of it, lukewarm church member. Think of it, Catholic, Baptist, Presbyterian, Pentecostal.
Think of it, Catholic. Your virgin Mary had to go up to Pentecost, and receive the Holy Ghost, and stagger and act like a drunk woman. The very mother of Christ had to get that before she'd be permitted to heaven. How are you women going to get there anything less than that?
Think of it, men, each of you.
96
Nå tror jeg, i det 14. verset:
Hans hode og hår var hvitt som ull, hvitt som snø; og Hans øyne var som flammer av ild.
Hode, hår... øyne som flammer av ild. Tenk på det! De øynene, som en gang ble tårevåte av menneskelig sorg, er nå blitt flammer av ild. I vrede står Han der som en sint dommer. Hvorfor avviste du Ham? Å, synder, tenk på dette. Tenk på det, lunken menighetsmedlem. Tenk på det, katolikk, baptist, presbyterianer, pinsevenn.
Tenk på det, katolikk. Din Jomfru Maria måtte opp til Pinsefesten for å motta Den Hellige Ånd, og hun virket som en beruset kvinne. Kristi egen mor måtte få det før hun fikk komme til himmelen. Hvordan skal dere kvinner komme dit med noe mindre enn det?
Tenk på det, menn, hver enkelt av dere.
Hans hode og hår var hvitt som ull, hvitt som snø; og Hans øyne var som flammer av ild.
Hode, hår... øyne som flammer av ild. Tenk på det! De øynene, som en gang ble tårevåte av menneskelig sorg, er nå blitt flammer av ild. I vrede står Han der som en sint dommer. Hvorfor avviste du Ham? Å, synder, tenk på dette. Tenk på det, lunken menighetsmedlem. Tenk på det, katolikk, baptist, presbyterianer, pinsevenn.
Tenk på det, katolikk. Din Jomfru Maria måtte opp til Pinsefesten for å motta Den Hellige Ånd, og hun virket som en beruset kvinne. Kristi egen mor måtte få det før hun fikk komme til himmelen. Hvordan skal dere kvinner komme dit med noe mindre enn det?
Tenk på det, menn, hver enkelt av dere.
97
His hair … and his eyes once dimmed with human tears. Yet I want you to notice something about those eyes. When He was on earth, yet they were dimmed with tears like a man, for He cried at the grave of Lazarus. Right. Full of sympathy, his humanity. He was clothed … He was God clothed in humanity in order to take away sin. But yet, behind that humanity He had something behind him that could look right down into the heart of a man, and know all about him. Why? There was something behind Him, yet He was clothed in mortal flesh. But they didn't know who it was.
"If you don't believe," He said, "that I am He, you'll die in your sins." That's right. "If I do not the works of my Father, then believe me not. But if I do the works of my Father, then believe the works if you can't believe me." Oh, how He tried to get the message to them, the revelation. Could look right down into the heart of a man, and know all about him.
How I think of that! Those eyes, that once pierced over the mountains, looked into the face of suffering and could weep like a man. But yet, could take the Spirit of God behind that human vision there, and see all things---things which was, and things which were, and things which would come, foretell the end from the beginning. That's 'cause God was behind them human eyes.
Let God come into your life and take control of you, and He'll show you things to come; for it's not you no more. It's the Holy Spirit in your life back there, looking through them mortal eyes to pick out things.
"If you don't believe," He said, "that I am He, you'll die in your sins." That's right. "If I do not the works of my Father, then believe me not. But if I do the works of my Father, then believe the works if you can't believe me." Oh, how He tried to get the message to them, the revelation. Could look right down into the heart of a man, and know all about him.
How I think of that! Those eyes, that once pierced over the mountains, looked into the face of suffering and could weep like a man. But yet, could take the Spirit of God behind that human vision there, and see all things---things which was, and things which were, and things which would come, foretell the end from the beginning. That's 'cause God was behind them human eyes.
Let God come into your life and take control of you, and He'll show you things to come; for it's not you no more. It's the Holy Spirit in your life back there, looking through them mortal eyes to pick out things.
97
Hans hår... og Hans øyne, en gang sløret av menneskelige tårer. Likevel vil jeg at du skal legge merke til noe ved de øynene. Da Han var på jorden, var de sløret av tårer som hos et menneske, for Han gråt ved graven til Lasarus. Riktig. Fylte av sympati, Hans menneskelighet. Han var Gud kledd i menneskeskikkelse for å ta bort synd. Men bak denne menneskeligheten var det noe som kunne se rett inn i hjertet til et menneske og kjenne alt om ham. Hvorfor? Fordi det var noe bak Ham, selv om Han var kledd i dødelig kjøtt. Men de visste ikke hvem Han var.
"Hvis dere ikke tror," sa Han, "at Jeg er Han, vil dere dø i deres synder." Det er riktig. "Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, da tro Meg ikke. Men hvis Jeg gjør Min Fars gjerninger, da tro gjerningene hvis dere ikke kan tro Meg." Å, hvordan Han forsøkte å få budskapet fram til dem, åpenbaringen. Kunne se rett inn i hjertet til et menneske og kjenne alt om ham.
Tenk på det! De øynene som en gang skar over fjellene, så inn i ansiktet på lidelse og kunne gråte som et menneske. Men likevel kunne de, med Guds Ånd bak den menneskelige visjonen, se alle ting—ting som har vært, ting som er, og ting som kommer, forutsi slutten fra begynnelsen. Det var fordi Gud var bak de menneskelige øynene.
La Gud komme inn i ditt liv og overta kontrollen, så vil Han vise deg ting som skal komme; for det er ikke lenger deg selv. Det er Den Hellige Ånd i ditt liv der bak, som ser gjennom de dødelige øynene for å oppdage ting.
"Hvis dere ikke tror," sa Han, "at Jeg er Han, vil dere dø i deres synder." Det er riktig. "Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, da tro Meg ikke. Men hvis Jeg gjør Min Fars gjerninger, da tro gjerningene hvis dere ikke kan tro Meg." Å, hvordan Han forsøkte å få budskapet fram til dem, åpenbaringen. Kunne se rett inn i hjertet til et menneske og kjenne alt om ham.
Tenk på det! De øynene som en gang skar over fjellene, så inn i ansiktet på lidelse og kunne gråte som et menneske. Men likevel kunne de, med Guds Ånd bak den menneskelige visjonen, se alle ting—ting som har vært, ting som er, og ting som kommer, forutsi slutten fra begynnelsen. Det var fordi Gud var bak de menneskelige øynene.
La Gud komme inn i ditt liv og overta kontrollen, så vil Han vise deg ting som skal komme; for det er ikke lenger deg selv. Det er Den Hellige Ånd i ditt liv der bak, som ser gjennom de dødelige øynene for å oppdage ting.
98
Oh, glory to God! "I'll pour out of my Spirit upon all flesh, and your sons and daughters shall prophesy. Your young men shall see visions, your old men shall dream dreams." Hallelujah! Sometimes He has to put you to sleep, so He can look through you. But He'll sure show you many times.
"Your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. Upon my handmaids and maidservants will I pour out of my Spirit." Not, "Upon my deacons, and pastors, and upon my…" Upon whosoever will. "Upon all flesh I'll pour out my Spirit."
You wonder why I scream that out; but it's coming in these church ages.
"Your young men shall see visions, your old men shall dream dreams. Upon my handmaids and maidservants will I pour out of my Spirit." Not, "Upon my deacons, and pastors, and upon my…" Upon whosoever will. "Upon all flesh I'll pour out my Spirit."
You wonder why I scream that out; but it's coming in these church ages.
98
Å, ære være Gud! "Jeg vil utgyte Min Ånd over alt kjød, og deres sønner og døtre skal profetere. Deres unge menn skal se syner, deres gamle menn skal drømme drømmer." Halleluja! Noen ganger må Han la deg sove, slik at Han kan se gjennom deg. Men Han vil med sikkerhet vise deg mange ganger.
"Dine unge menn skal se syner, dine gamle menn skal drømme drømmer. Over Mine tjenerinner og tjenere vil Jeg utgyte Min Ånd." Ikke "Over Mine diakoner og pastorer," men over hvem som helst. "Over alt kjød vil Jeg utgyte min Ånd."
Du lurer kanskje på hvorfor jeg roper dette ut; men det kommer i disse menighetsaldrene.
"Dine unge menn skal se syner, dine gamle menn skal drømme drømmer. Over Mine tjenerinner og tjenere vil Jeg utgyte Min Ånd." Ikke "Over Mine diakoner og pastorer," men over hvem som helst. "Over alt kjød vil Jeg utgyte min Ånd."
Du lurer kanskje på hvorfor jeg roper dette ut; men det kommer i disse menighetsaldrene.
99
There He was, those eyes. And remember, one day those eyes that were dimmed with tears, those eyes will stand at the judgment. Now they're like fiery flames running to and fro through the whole earth, and there's nothing happens but what He knows it. Oh, my!
It's recorded---running to and fro through the earth watching every move, perceiving every thought, knowing everything you're doing, the intents of the heart, what you intend to do. He knows all about it. He knows whether you love Him. He knows whether your intentions are right to serve Him. He knows all about it. And what will it be when you stand that day, when every sins's naked before Him, and He stands there at the white throne judgment?
It's recorded---running to and fro through the earth watching every move, perceiving every thought, knowing everything you're doing, the intents of the heart, what you intend to do. He knows all about it. He knows whether you love Him. He knows whether your intentions are right to serve Him. He knows all about it. And what will it be when you stand that day, when every sins's naked before Him, and He stands there at the white throne judgment?
99
Der var Han, de øynene. Husk, en dag skal de tåredimmede øynene stå ved dommen. Nå er de som flammende ild som går frem og tilbake over hele jorden, og ingenting skjer uten at Han vet det. Å, min Gud!
Det er nedtegnet—Han går frem og tilbake over jorden, ser hver bevegelse, oppfatter hver tanke, kjenner til alt du gjør, hjertets intensjoner, hva du har til hensikt å gjøre. Han vet alt om det. Han vet om du elsker Ham. Han vet om dine intensjoner er rettet mot å tjene Ham. Han kjenner til alt dette. Og hvordan vil det være når du står der den dagen, når hver synd er åpenbart for Ham, og Han står der ved den hvite trone dommen?
Det er nedtegnet—Han går frem og tilbake over jorden, ser hver bevegelse, oppfatter hver tanke, kjenner til alt du gjør, hjertets intensjoner, hva du har til hensikt å gjøre. Han vet alt om det. Han vet om du elsker Ham. Han vet om dine intensjoner er rettet mot å tjene Ham. Han kjenner til alt dette. Og hvordan vil det være når du står der den dagen, når hver synd er åpenbart for Ham, og Han står der ved den hvite trone dommen?
100
God deliver me from that place. I don't want to see that. When an angered God walks out there, with fire flashing from his eyes with the righteousness, the white wig over his head like that, and his eyes flashing with fire that knows every thoughts of your heart, and everything you ever intended to do, hide me over in the rock of ages cleft for me.
The old fellow used to sing, "When this world's on fire, stand by me. Stand by me. Let thy bosom be my pillow. Hide me over in the rock of ages." God, I don't want your judgment. I don't want your… What I want is your mercy, Lord. Give me your mercy; not your justice. Just give me your mercy; not your laws, not any… Just give me mercy, Lord. That's all I can plead for. Nothing in my arms I bring. I'm no good, no account. Only simply to thy cross I cling, Lord. That's all I know, one come to take my place.
The old fellow used to sing, "When this world's on fire, stand by me. Stand by me. Let thy bosom be my pillow. Hide me over in the rock of ages." God, I don't want your judgment. I don't want your… What I want is your mercy, Lord. Give me your mercy; not your justice. Just give me your mercy; not your laws, not any… Just give me mercy, Lord. That's all I can plead for. Nothing in my arms I bring. I'm no good, no account. Only simply to thy cross I cling, Lord. That's all I know, one come to take my place.
100
Gud, fri meg fra det stedet. Jeg vil ikke se det. Når en vred Gud trer frem, med ild glimtende fra Hans øyne i rettferdighet, og den hvite parykken over Hodet, og med Blikk som kjenner hver tanke i ditt hjerte og alle dine intensjoner, skjul meg i kløften på Klippen som er opprevet for meg.
Den gamle mannen pleide å synge: "Når denne verden brenner, stå ved meg. Stå ved meg. La Din brystkasse være min pute. Skjul meg i kløften på Klippen som er opprevet for meg." Gud, jeg vil ikke ha Din dom. Jeg vil ikke ha Din... Det jeg ønsker er Din nåde, Herre. Gi meg Din nåde, ikke Din rettferdighet. Bare gi meg Din nåde, ikke Dine lover, ikke noe annet... Bare gi meg nåde, Herre. Det er alt jeg kan be om. Jeg kommer tomhendt. Jeg er intet verd, uten konto. Bare hold fast ved Ditt kors, Herre. Det er alt jeg vet, én som kom for å ta min plass.
Den gamle mannen pleide å synge: "Når denne verden brenner, stå ved meg. Stå ved meg. La Din brystkasse være min pute. Skjul meg i kløften på Klippen som er opprevet for meg." Gud, jeg vil ikke ha Din dom. Jeg vil ikke ha Din... Det jeg ønsker er Din nåde, Herre. Gi meg Din nåde, ikke Din rettferdighet. Bare gi meg Din nåde, ikke Dine lover, ikke noe annet... Bare gi meg nåde, Herre. Det er alt jeg kan be om. Jeg kommer tomhendt. Jeg er intet verd, uten konto. Bare hold fast ved Ditt kors, Herre. Det er alt jeg vet, én som kom for å ta min plass.
101
Watch his sevenfold personage now of his person, and you'll see that … what He did. His head was white as snow, like wool, white hair. And his eyes were as… Let's see. His head was white like snow; and his eyes were flames of fire. And his feet were like fine brass, as been burnt into the furnace…
Watch now. We just noticed where He's covered, you know. Now watch. His head, his eyes, and now He goes down to his feet---like brass. Watch the contrast to that image there, that John saw of Jesus, and what Daniel saw of the world empire, the head of gold, and so forth.
Look at what this was here, standing there---brass. What does brass speak of? Brass speaks of judgment, divine judgment. It shows that his full purpose is coming here on earth as God, to be made flesh. And He died for us, and took the judgments of God, the divine judgment, and has received a kingdom that's brass and solid, and it cannot be moved. Nothing's harder than brass. They never found nothing yet that would temper it.
Watch now. We just noticed where He's covered, you know. Now watch. His head, his eyes, and now He goes down to his feet---like brass. Watch the contrast to that image there, that John saw of Jesus, and what Daniel saw of the world empire, the head of gold, and so forth.
Look at what this was here, standing there---brass. What does brass speak of? Brass speaks of judgment, divine judgment. It shows that his full purpose is coming here on earth as God, to be made flesh. And He died for us, and took the judgments of God, the divine judgment, and has received a kingdom that's brass and solid, and it cannot be moved. Nothing's harder than brass. They never found nothing yet that would temper it.
101
Legg merke til Hans syvfoldige personlighet nå, og du vil se hva Han gjorde. Hans hode var hvitt som snø, som ull, hvitt hår. Og øynene Hans var som... La oss se. Hans hode var hvitt som snø, og øynene Hans var som ildflammer. Føttene Hans var som fint messing, som om de hadde blitt brent i ovnen.
Se nå. Vi la nettopp merke til hvor Han er dekket, vet du. Nå, legg merke til hodet Hans, øynene Hans, og nå går Han ned til føttene---som messing. Se kontrasten mellom bildet som Johannes så av Jesus og det Daniel så av verdensriket; hodet av gull, og så videre.
Se på hva det var her, som står der---messing. Hva symboliserer messing? Messing symboliserer dom, guddommelig dom. Det viser at Hans fulle hensikt er å komme hit på jorden som Gud, bli menneske. Han døde for oss, tok Guds dom, den guddommelige dommen, og har mottatt et kongerike som er messing, solid og ubevegelig. Ingenting er hardere enn messing. De har ennå ikke funnet noe som kan herde det.
Se nå. Vi la nettopp merke til hvor Han er dekket, vet du. Nå, legg merke til hodet Hans, øynene Hans, og nå går Han ned til føttene---som messing. Se kontrasten mellom bildet som Johannes så av Jesus og det Daniel så av verdensriket; hodet av gull, og så videre.
Se på hva det var her, som står der---messing. Hva symboliserer messing? Messing symboliserer dom, guddommelig dom. Det viser at Hans fulle hensikt er å komme hit på jorden som Gud, bli menneske. Han døde for oss, tok Guds dom, den guddommelige dommen, og har mottatt et kongerike som er messing, solid og ubevegelig. Ingenting er hardere enn messing. De har ennå ikke funnet noe som kan herde det.
102
Judgment---brass speaks of divine judgment passed. Look at the brass serpent in the wilderness. What did that brass serpent represent? The serpent represented sin, but being brass … judgment already passed on sin.
Now, notice also the days of Elijah, when they had rejected Elijah as prophet---that little thread of the ancient church age. One of these days I'll bring up and show you, Israel had seven church ages too, and typed exactly with these. And in their church age, in the days of Elijah, they refused him. And there's three years and six months there was no rain. And the ancient prophet said that the skies looked like brass---divine judgment upon the nations for rejecting God, and listening to Jezebel.
Now, notice also the days of Elijah, when they had rejected Elijah as prophet---that little thread of the ancient church age. One of these days I'll bring up and show you, Israel had seven church ages too, and typed exactly with these. And in their church age, in the days of Elijah, they refused him. And there's three years and six months there was no rain. And the ancient prophet said that the skies looked like brass---divine judgment upon the nations for rejecting God, and listening to Jezebel.
102
Dom---bronse symboliserer guddommelig dom som er avsagt. Se på kobberslangen i ørkenen. Hva representerte den slangen? Den representerte synd, men ved å være av bronse … var dommen allerede avsagt over synden.
Legg også merke til dagene med Elia, da de hadde forkastet ham som profet. Dette er en liten tråd fra den gamle menighetstiden. En dag skal jeg vise at Israel hadde syv menighetsaldre også, og de samsvarer nøyaktig med disse. I deres menighetstid, i Elias dager, nektet de å lytte til ham. I tre år og seks måneder var det ingen regn, og den gamle profeten sa at himmelen så ut som bronse—guddommelig dom over nasjonene for å ha forkastet Gud og lyttet til Jezabel.
Legg også merke til dagene med Elia, da de hadde forkastet ham som profet. Dette er en liten tråd fra den gamle menighetstiden. En dag skal jeg vise at Israel hadde syv menighetsaldre også, og de samsvarer nøyaktig med disse. I deres menighetstid, i Elias dager, nektet de å lytte til ham. I tre år og seks måneder var det ingen regn, og den gamle profeten sa at himmelen så ut som bronse—guddommelig dom over nasjonene for å ha forkastet Gud og lyttet til Jezabel.
103
Brass also represents divine judgment at the altar, where the sacrifice was killed. Brazen altar, killed. The very foundations was brass, the judgment. He tread the winepress of the fierceness of God and took our judgment upon Him.
Turn to Revelation 19:15 just a minute. Let's see what He did. The Revelation 19, and 15, let's read just a moment, if I can find it. Yeah. Let's begin about the … let's see, about the 12th verse:
His eyes were … flames of fire, and on his head was a crown, many crowns; and he had a name written, that no man knew, but … himself.
And he was clothed with the vesture dipped in blood: and his name was called The Word of God.
Now, remember. His name wasn't the Word of God. His name was called that, see. His name was called The Word of God.
And the armies … of heaven … the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he shall tread [what's that?], tread the winepress of the fierceness of the wrath of Almighty God.
Turn to Revelation 19:15 just a minute. Let's see what He did. The Revelation 19, and 15, let's read just a moment, if I can find it. Yeah. Let's begin about the … let's see, about the 12th verse:
His eyes were … flames of fire, and on his head was a crown, many crowns; and he had a name written, that no man knew, but … himself.
And he was clothed with the vesture dipped in blood: and his name was called The Word of God.
Now, remember. His name wasn't the Word of God. His name was called that, see. His name was called The Word of God.
And the armies … of heaven … the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he shall tread [what's that?], tread the winepress of the fierceness of the wrath of Almighty God.
103
Messing representerer også guddommelig dom ved alteret, der offeret ble drept. Det bronsealteret, hvor ofringen skjedde. Selve fundamentet var av messing, som symboliserer dømmelse. Han trådte Guds vredes vinpresse og tok vår dom på Seg.
La oss slå opp Johannes' åpenbaring 19:15 et øyeblikk. Vi skal se hva Han gjorde. Johannes' åpenbaring 19:15, la oss lese litt der, hvis jeg finner det. Ja. La oss begynne rundt det ... la oss se, rundt det 12. verset:
Hans øyne var flammer av ild, og på Hans hode var det mange kroner; og Han hadde et navn skrevet som ingen kjente, bortsett fra Ham Selv.
Han var iført en kappe dyppet i blod, og Hans navn ble kalt Guds Ord.
Husk nå, Hans navn var ikke Ordet, men ble kalt det. Hans navn ble kalt Guds Ord.
Hærene i himmelen fulgte Ham på hvite hester, kledd i fint lin, hvitt og rent.
Ut fra Hans munn gikk et skarpt sverd, slik at Han skulle slå nasjonene med det; og Han skal styre dem med en jernstav; og Han skal tråkke vinpressen av den voldsomme vrede fra Den Allmektige Gud.
La oss slå opp Johannes' åpenbaring 19:15 et øyeblikk. Vi skal se hva Han gjorde. Johannes' åpenbaring 19:15, la oss lese litt der, hvis jeg finner det. Ja. La oss begynne rundt det ... la oss se, rundt det 12. verset:
Hans øyne var flammer av ild, og på Hans hode var det mange kroner; og Han hadde et navn skrevet som ingen kjente, bortsett fra Ham Selv.
Han var iført en kappe dyppet i blod, og Hans navn ble kalt Guds Ord.
Husk nå, Hans navn var ikke Ordet, men ble kalt det. Hans navn ble kalt Guds Ord.
Hærene i himmelen fulgte Ham på hvite hester, kledd i fint lin, hvitt og rent.
Ut fra Hans munn gikk et skarpt sverd, slik at Han skulle slå nasjonene med det; og Han skal styre dem med en jernstav; og Han skal tråkke vinpressen av den voldsomme vrede fra Den Allmektige Gud.
104
What did He do? The wrath of God was upon us for being sinners. Is that right? No one could save hisself. There's nothing we could do. We were all borned in sin, shaped in iniquity; come to the world speaking lies. And what did He do? He came to the earth (Hallelujah!) and tread the winepress.
All the wrath of Almighty God was poured out upon Him. "Thou art worthy, O Lamb of God, for You were slain;" taking the sins of the world upon Him, and He bore our sins; and God poured out the fierceness of his wrath upon Him. And "He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity. The chastisement of our peace was upon Him, and with his stripes we were healed."
Never a man died like that man. He suffered until the blood and water separated in his body, and drops of blood dropped out of his brow before his death---the winepress of the wrath of the fierceness of Almighty God.
All the wrath of Almighty God was poured out upon Him. "Thou art worthy, O Lamb of God, for You were slain;" taking the sins of the world upon Him, and He bore our sins; and God poured out the fierceness of his wrath upon Him. And "He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity. The chastisement of our peace was upon Him, and with his stripes we were healed."
Never a man died like that man. He suffered until the blood and water separated in his body, and drops of blood dropped out of his brow before his death---the winepress of the wrath of the fierceness of Almighty God.
104
Hva gjorde Han? Guds vrede var over oss fordi vi var syndere. Er det riktig? Ingen kunne frelse seg selv. Det er ingenting vi kunne gjøre. Vi ble alle født i synd, formet i misgjerning; kom til verden talende løgner. Og hva gjorde Han? Han kom til jorden (Halleluja!) og trådte vinpressen.
All den Allmektige Guds vrede ble utøst over Ham. "Du er verdig, Å Guds Lam, for Du ble slaktet;" tok verdens synder på Seg, og Han bar våre synder; og Gud utøste all Sin vrede over Ham. Og "Han ble såret for våre overtredelser, knust for våre misgjerninger. Straffen lå på Ham for at vi skulle ha fred, ved Hans sår ble vi helbredet."
Aldri har en mann dødd slik som denne Mannen. Han led til blod og vann skilte seg i Hans kropp, og bloddråper falt fra Hans panne før Hans død—vinpressen av den Allmektige Guds vrede.
All den Allmektige Guds vrede ble utøst over Ham. "Du er verdig, Å Guds Lam, for Du ble slaktet;" tok verdens synder på Seg, og Han bar våre synder; og Gud utøste all Sin vrede over Ham. Og "Han ble såret for våre overtredelser, knust for våre misgjerninger. Straffen lå på Ham for at vi skulle ha fred, ved Hans sår ble vi helbredet."
Aldri har en mann dødd slik som denne Mannen. Han led til blod og vann skilte seg i Hans kropp, og bloddråper falt fra Hans panne før Hans død—vinpressen av den Allmektige Guds vrede.
105
Some day those brass feet of justice… (Glory!) When He comes as judge, He'll tread the antichrist and all of his enemies. Hallelujah! He'll walk through the earth with a rod of iron in his hand. Amen!
Oh, repent, sinner friend, while you got a chance to repent. You try to put it off, and think it's just a little story that won't happen. It will happen. "It just could happen to me." It will happen to you. Feet of brass tread down his enemies, because He suffered and tread out the winepress of the fierceness of God, to pay for our sins. And then we guilty, poor, miserable worms as we are, stick our little nose up, and read some kind of a atheistic book, and try to think there's no God; and say, "There's no nothing like this, and judgment can't come."
He'll take those brass feet and crush out his enemy. He'll wade over the antichrist. He'll take those apostate churches, and sling them into the eternity yonder, somewhere into a consuming fire where she'll be consumed, and done away with. And He will reign on earth, Him and his church forever. Glory!
Oh, repent, sinner friend, while you got a chance to repent. You try to put it off, and think it's just a little story that won't happen. It will happen. "It just could happen to me." It will happen to you. Feet of brass tread down his enemies, because He suffered and tread out the winepress of the fierceness of God, to pay for our sins. And then we guilty, poor, miserable worms as we are, stick our little nose up, and read some kind of a atheistic book, and try to think there's no God; and say, "There's no nothing like this, and judgment can't come."
He'll take those brass feet and crush out his enemy. He'll wade over the antichrist. He'll take those apostate churches, and sling them into the eternity yonder, somewhere into a consuming fire where she'll be consumed, and done away with. And He will reign on earth, Him and his church forever. Glory!
105
En dag skal de messingføttene av rettferdighet... (Ære!) Når Han kommer som dommer, vil Han tråkke ned antikrist og alle hans fiender. Halleluja! Han vil gå gjennom jorden med et jernsepter i Hånden. Amen!
Å, omvend deg, synder, mens du har en sjanse til å omvende deg. Du prøver å utsette det og tenker at det bare er en liten historie som ikke vil skje. Det vil skje. "Det kan skje med meg." Det vil skje med deg. Messingføttene vil tråkke ned Hans fiender, fordi Han led og tråkket vinpressen av Guds vrede for å betale for våre synder. Og likevel, vi skyldige, fattige, elendige ormer som vi er, stikker nesen opp og leser noen slags ateistiske bøker, og prøver å tro at det ikke finnes noen Gud; og si: "Det finnes ikke noe slikt, og dommen kan ikke komme."
Han vil ta de messingføttene og knuse ut Hans fiende. Han vil vade over antikrist. Han vil ta de frafalne menighetene og kaste dem inn i evigheten, et sted i en fortærende ild hvor de vil bli fortært og utslettet. Og Han vil regjere på jorden, Han og Hans Menighet for evig. Ære!
Å, omvend deg, synder, mens du har en sjanse til å omvende deg. Du prøver å utsette det og tenker at det bare er en liten historie som ikke vil skje. Det vil skje. "Det kan skje med meg." Det vil skje med deg. Messingføttene vil tråkke ned Hans fiender, fordi Han led og tråkket vinpressen av Guds vrede for å betale for våre synder. Og likevel, vi skyldige, fattige, elendige ormer som vi er, stikker nesen opp og leser noen slags ateistiske bøker, og prøver å tro at det ikke finnes noen Gud; og si: "Det finnes ikke noe slikt, og dommen kan ikke komme."
Han vil ta de messingføttene og knuse ut Hans fiende. Han vil vade over antikrist. Han vil ta de frafalne menighetene og kaste dem inn i evigheten, et sted i en fortærende ild hvor de vil bli fortært og utslettet. Og Han vil regjere på jorden, Han og Hans Menighet for evig. Ære!
106
Head white as wool---righteousness, experience, eloquence, sufficient, wisdom. Aged white speaks of wisdom, old. He knows what He's doing. He's the fountain of wisdom. He's the fountain of experience. He's the fountain of every good thing. Therefore, He's represented in this one like the Son of man, was clothed with this white hair hanging down.
Daniel saw Him many hundred years … seven hundred years, and said He was the Ancient of days. One like the Son of man, come in power and united with this Ancient of days, and the judgment was set.
Daniel saw Him many hundred years … seven hundred years, and said He was the Ancient of days. One like the Son of man, come in power and united with this Ancient of days, and the judgment was set.
106
Hans hode var hvitt som ull—rettferdighet, erfaring, veltalenhet, tilstrekkelighet, visdom. Alderdom og hvitt hår taler om visdom. Han vet hva Han gjør. Han er kilden til visdom, erfaring og alt som er godt. Derfor er Han fremstilt som en med hvitt hår, lik Menneskesønnen.
Daniel så Ham for mange hundre år siden—syv hundre år for å være nøyaktig—og kalte Ham «Alderdommen». En som ligner Menneskesønnen kom i kraft og ble forent med denne «Alderdommen», og dommen ble satt.
Daniel så Ham for mange hundre år siden—syv hundre år for å være nøyaktig—og kalte Ham «Alderdommen». En som ligner Menneskesønnen kom i kraft og ble forent med denne «Alderdommen», og dommen ble satt.
107
Now I want to ask you something. I'm speaking to you, lukewarm church. Ten virgins went out to meet the Lord; five of them was wise, five foolish---as we took this morning, that grafted tree. Now, remember, as they went out to meet God… Now watch, the Bible said, "the books were opened." Daniel 7:9, "the books were opened." That's the book of the sinner.
And another book was opened. Who came with Him? The church from the rapture. Oh! Tens of thousands times thousands, times thousands of thousands came with Him, and ministered to Him ---his wife, the bride. Oh, glory! His wife came with Him, the church. Judgment was set, and the books were opened. And another book was opened, which was the sleeping virgin. And every man was judged thus from the book.
You'll be asked to give a reason why you didn't, and then what then? You know better now. You know better. You might not have knowed it before, but you do now, see. Where … if the righteous will scarcely be saved, where will that sinner and ungodly person appear? The one who rejects … knows better, and then rejects it, where will they appear? His feet like brass---divine judgment.
And another book was opened. Who came with Him? The church from the rapture. Oh! Tens of thousands times thousands, times thousands of thousands came with Him, and ministered to Him ---his wife, the bride. Oh, glory! His wife came with Him, the church. Judgment was set, and the books were opened. And another book was opened, which was the sleeping virgin. And every man was judged thus from the book.
You'll be asked to give a reason why you didn't, and then what then? You know better now. You know better. You might not have knowed it before, but you do now, see. Where … if the righteous will scarcely be saved, where will that sinner and ungodly person appear? The one who rejects … knows better, and then rejects it, where will they appear? His feet like brass---divine judgment.
107
La meg spørre deg noe. Jeg snakker til deg, lunkne menighet. Ti jomfruer gikk ut for å møte Herren; fem av dem var kloke, fem uforstandige—som vi tok opp i morges, det podede treet. Nå, husk, idet de gikk ut for å møte Gud… Se nå, Bibelen sier "bøkene ble åpnet." Daniel 7:9: "bøkene ble åpnet." Det er syndernes bok.
En annen bok ble åpnet. Hvem kom med Ham? Menigheten fra bortrykkelsen. Åh! Titusen ganger titusen, ganger titusen av titusener kom med Ham og tjente Ham—hans hustru, bruden. Åh, herlighet! Hans hustru kom med Ham, menigheten. Dommen var satt, og bøkene ble åpnet. Og en annen bok ble åpnet, som var de sovende jomfruene. Og enhver ble dømt etter det som sto skrevet i boken.
Du vil bli spurt om hvorfor du ikke gjorde det, og hva da? Nå vet du bedre. Du vet bedre. Du visste kanskje ikke det før, men nå gjør du det, ser du. Hvor… hvis den rettferdige knapt blir frelst, hvor vil synderen og den ugudelige da bli funnet? Den som avviser… og vet bedre, og deretter avviser det, hvor vil de da bli funnet? Hans føtter som messing—guddommelig dom.
En annen bok ble åpnet. Hvem kom med Ham? Menigheten fra bortrykkelsen. Åh! Titusen ganger titusen, ganger titusen av titusener kom med Ham og tjente Ham—hans hustru, bruden. Åh, herlighet! Hans hustru kom med Ham, menigheten. Dommen var satt, og bøkene ble åpnet. Og en annen bok ble åpnet, som var de sovende jomfruene. Og enhver ble dømt etter det som sto skrevet i boken.
Du vil bli spurt om hvorfor du ikke gjorde det, og hva da? Nå vet du bedre. Du vet bedre. Du visste kanskje ikke det før, men nå gjør du det, ser du. Hvor… hvis den rettferdige knapt blir frelst, hvor vil synderen og den ugudelige da bli funnet? Den som avviser… og vet bedre, og deretter avviser det, hvor vil de da bli funnet? Hans føtter som messing—guddommelig dom.
108
Now let's see. We'll … soon down at the end of the page now.
…hair like wool … and his eyes were … flames of fire:
And his feet like … brass … burned in a furnace; and his voice … the sound of many waters.
Voice of many waters. What does waters represent? If you want to mark it down, turn to Revelation 17:15; and you'll find that the Bible said, "The waters which thou sawest … is thickness and multitudes, and people, and tongues." All right.
Voice. What a horrible thing for a drifting soul on the sea of life ---no pilot to guide him, loose, floating with the tides---to hear the roar of the great cataracts, the falls. What a horrible thing it would be to a soul drifting---voice of many waters.
What is his voice? It's the judgment, the voice of the ministers, through the Holy Spirit that's cried out to the people in every age, standing there. The voice of many waters cried out … thickness and multitudes. The voice of those seven stars in his hand to every church age: preaching the baptism of the Holy Ghost, the baptism in Jesus' name, speaking in tongues, the power of God, the resurrection of Christ, the second coming, divine judgment.
The voice of many waters came forth from this one that looked like the Son of man. Many waters.
…hair like wool … and his eyes were … flames of fire:
And his feet like … brass … burned in a furnace; and his voice … the sound of many waters.
Voice of many waters. What does waters represent? If you want to mark it down, turn to Revelation 17:15; and you'll find that the Bible said, "The waters which thou sawest … is thickness and multitudes, and people, and tongues." All right.
Voice. What a horrible thing for a drifting soul on the sea of life ---no pilot to guide him, loose, floating with the tides---to hear the roar of the great cataracts, the falls. What a horrible thing it would be to a soul drifting---voice of many waters.
What is his voice? It's the judgment, the voice of the ministers, through the Holy Spirit that's cried out to the people in every age, standing there. The voice of many waters cried out … thickness and multitudes. The voice of those seven stars in his hand to every church age: preaching the baptism of the Holy Ghost, the baptism in Jesus' name, speaking in tongues, the power of God, the resurrection of Christ, the second coming, divine judgment.
The voice of many waters came forth from this one that looked like the Son of man. Many waters.
108
La oss se. Vi er snart ved slutten av siden nå.
...hår som ull... og øynene hans var... flammer av ild:
Og føttene hans som... messing... brent i en ovn; og stemmen hans... som lyden av mange vann.
Stemmen av mange vann. Hva representerer vann? Hvis du vil merke det av, slå opp i Åpenbaringen 17:15; der finner du at Bibelen sier, "Vannene du så... er folkeslag og skarer, nasjoner og tungemål." Alright.
Stemmen. Tenk for et fryktelig syn for en sjel som driver på livets hav — uten pilot til å lede seg, laust, flytende med tidevannet — å høre brølet fra de store fossene. Hvor fryktelig det ville være for en sjel som driver — stemmen av mange vann.
Hva er hans stemme? Den er dommen, stemmen til forkynnere, gjennom Den Hellige Ånd som har ropt ut til folket i hver tidsalder. Stemmen av mange vann ropte ut til folkeslag og skarer. Stemmen til de syv stjerner i Hans hånd til hver menighetsalder: forkynnelsen av dåpen i Den Hellige Ånd, dåpen i Jesu navn, å tale i tunger, Guds kraft, Kristi oppstandelse, Hans andre komme, guddommelig dom.
Stemmen av mange vann kom fra denne som så ut som Menneskesønnen. Mange vann.
...hår som ull... og øynene hans var... flammer av ild:
Og føttene hans som... messing... brent i en ovn; og stemmen hans... som lyden av mange vann.
Stemmen av mange vann. Hva representerer vann? Hvis du vil merke det av, slå opp i Åpenbaringen 17:15; der finner du at Bibelen sier, "Vannene du så... er folkeslag og skarer, nasjoner og tungemål." Alright.
Stemmen. Tenk for et fryktelig syn for en sjel som driver på livets hav — uten pilot til å lede seg, laust, flytende med tidevannet — å høre brølet fra de store fossene. Hvor fryktelig det ville være for en sjel som driver — stemmen av mange vann.
Hva er hans stemme? Den er dommen, stemmen til forkynnere, gjennom Den Hellige Ånd som har ropt ut til folket i hver tidsalder. Stemmen av mange vann ropte ut til folkeslag og skarer. Stemmen til de syv stjerner i Hans hånd til hver menighetsalder: forkynnelsen av dåpen i Den Hellige Ånd, dåpen i Jesu navn, å tale i tunger, Guds kraft, Kristi oppstandelse, Hans andre komme, guddommelig dom.
Stemmen av mange vann kom fra denne som så ut som Menneskesønnen. Mange vann.
109
What will it be to know that you sat in meetings, and heard that you should get right with God, and receive the Holy Ghost; and a drifting soul, to hear that voice speak out in that meeting that you sat in and heard the judgments of God preached, and refused it---the great falls just below you, the great cataracts that'll take you to your eternal doom.
Voice of many waters---fourth personage of Him, voice of many waters. How you going to do it? when it's recorded in glory, when the voice tonight is recorded? Your voice is recorded. Your thoughts are recorded. "As a man thinketh in his heart, so is he."
Notice, your voice is louder in heaven than your … I mean, your thoughts are louder in heaven than your voice is on the earth. Certainly it is. God knows the thoughts and the intents of the heart. He knows all about it. He said to the Pharisees, "You hypocrites. How can you speak good things, when out of the abundance of the heart speaketh the mouth? calling me 'Master, good,' and I know I can look right through you and see that you're hypocrites. You don't mean that." Oh, what will that be on that day when that voice thunders out of many waters---many church ages forming out.
Voice of many waters---fourth personage of Him, voice of many waters. How you going to do it? when it's recorded in glory, when the voice tonight is recorded? Your voice is recorded. Your thoughts are recorded. "As a man thinketh in his heart, so is he."
Notice, your voice is louder in heaven than your … I mean, your thoughts are louder in heaven than your voice is on the earth. Certainly it is. God knows the thoughts and the intents of the heart. He knows all about it. He said to the Pharisees, "You hypocrites. How can you speak good things, when out of the abundance of the heart speaketh the mouth? calling me 'Master, good,' and I know I can look right through you and see that you're hypocrites. You don't mean that." Oh, what will that be on that day when that voice thunders out of many waters---many church ages forming out.
109
Hva vil det være å vite at du satt i møtene og hørte at du skulle komme i rette med Gud og motta Den Hellige Ånd? Som en drivende sjel, å høre den stemmen tale i det møtet du satt i og hørte Guds dom forkynnes, men avviste det—de store fossefallene rett foran deg, de store kaskadene som vil føre deg til din evige undergang.
Stemmen av mange vann—fjerde person av Ham, stemmen av mange vann. Hvordan skal du klare det når det er nedskrevet i himmelen, når stemmen i kveld er nedskrevet? Din stemme er nedskrevet. Dine tanker er nedskrevet. "Som et menneske tenker i sitt hjerte, slik er han."
Legg merke til, din stemme er høyere i himmelen enn din ... Jeg mener, dine tanker er høyere i himmelen enn din stemme er på jorden. Sannelig er det slik. Gud kjenner tankene og intensjonene i hjertet. Han vet alt om det. Han sa til fariseerne: "Dere hyklere. Hvordan kan dere tale gode ting, når ut av hjertets overflod taler munnen? Dere kaller Meg 'Mester, god,' og Jeg vet Jeg kan se rett gjennom dere og se at dere er hyklere. Dere mener det ikke." Å, hva vil det være på den dagen når den stemmen tordner ut i mange vann—mange menighetsaldre som formes ut?
Stemmen av mange vann—fjerde person av Ham, stemmen av mange vann. Hvordan skal du klare det når det er nedskrevet i himmelen, når stemmen i kveld er nedskrevet? Din stemme er nedskrevet. Dine tanker er nedskrevet. "Som et menneske tenker i sitt hjerte, slik er han."
Legg merke til, din stemme er høyere i himmelen enn din ... Jeg mener, dine tanker er høyere i himmelen enn din stemme er på jorden. Sannelig er det slik. Gud kjenner tankene og intensjonene i hjertet. Han vet alt om det. Han sa til fariseerne: "Dere hyklere. Hvordan kan dere tale gode ting, når ut av hjertets overflod taler munnen? Dere kaller Meg 'Mester, god,' og Jeg vet Jeg kan se rett gjennom dere og se at dere er hyklere. Dere mener det ikke." Å, hva vil det være på den dagen når den stemmen tordner ut i mange vann—mange menighetsaldre som formes ut?
110
I want to ask you something else. Let me say something to you people that's saved. Let me say this to you.
Now, you drifting soul, you poor drifter that's drifting over that great cataract yonder, be careful. It'll be a horrible thing when you know that there's no saving for you then. You can't get saved then. You know your doom lays right before you. When you know, within a few minutes you'll hear that voice speak out, "Depart from me, you workers of iniquity, into everlasting fire which is prepared for the devil and his angels. You'll know when you hear that great falls, a roaring of those voices of those meetings, while you're passing out of this. Oh, what a horrible thing! What a nightmare! Don't let it happen to you people. Repent. Get right with God now, while you can get right.
Now, you drifting soul, you poor drifter that's drifting over that great cataract yonder, be careful. It'll be a horrible thing when you know that there's no saving for you then. You can't get saved then. You know your doom lays right before you. When you know, within a few minutes you'll hear that voice speak out, "Depart from me, you workers of iniquity, into everlasting fire which is prepared for the devil and his angels. You'll know when you hear that great falls, a roaring of those voices of those meetings, while you're passing out of this. Oh, what a horrible thing! What a nightmare! Don't let it happen to you people. Repent. Get right with God now, while you can get right.
110
La meg si noe til dere som er frelst. La meg si dette til dere.
Nå, dere sjeler som driver avgårde, dere stakkars sjeler som driver mot det store fossefallet der borte, vær forsiktige. Det vil være et fryktelig øyeblikk når dere innser at det ikke finnes noen redning for dere da. Dere kan ikke bli frelst da. Dere vet at deres skjebne ligger rett foran dere. Når dere vet at om noen få minutter vil dere høre den stemmen si: "Gå bort fra Meg, dere som gjør urett, til den evige ild som er forberedt for djevelen og hans engler." Dere vil vite det når dere hører det store fossefallet, brølet fra stemmene fra møtene, mens dere glir ut av dette livet. Å, for en fryktelig ting! For et mareritt! Ikke la det skje med dere. Angre. Bli rett med Gud nå, mens dere fortsatt har sjansen.
Nå, dere sjeler som driver avgårde, dere stakkars sjeler som driver mot det store fossefallet der borte, vær forsiktige. Det vil være et fryktelig øyeblikk når dere innser at det ikke finnes noen redning for dere da. Dere kan ikke bli frelst da. Dere vet at deres skjebne ligger rett foran dere. Når dere vet at om noen få minutter vil dere høre den stemmen si: "Gå bort fra Meg, dere som gjør urett, til den evige ild som er forberedt for djevelen og hans engler." Dere vil vite det når dere hører det store fossefallet, brølet fra stemmene fra møtene, mens dere glir ut av dette livet. Å, for en fryktelig ting! For et mareritt! Ikke la det skje med dere. Angre. Bli rett med Gud nå, mens dere fortsatt har sjansen.
111
Now I want to ask you something else. What is any sweeter to a man that's anchored, laying back under the evergreen tree to hear the rippling brook? Oh! That's the church, sitting in heavenly places with the voice of God rippling sweetly, and talking to them. See what it is? It's a condemnation to the sinner, and a blessing to the saved.
A man who's safely anchored his boat upon the rock, Christ Jesus, and just lays, and listens, how he can rest. Enter into that rest. How I like to get where the water's a-running. If we ever go fishing, or anything, I usually try to find me a place where the water's a-rippling, 'cause it just makes you rest. You hear it just talking all night. Oh, my!
A man who's safely anchored his boat upon the rock, Christ Jesus, and just lays, and listens, how he can rest. Enter into that rest. How I like to get where the water's a-running. If we ever go fishing, or anything, I usually try to find me a place where the water's a-rippling, 'cause it just makes you rest. You hear it just talking all night. Oh, my!
111
Har du noen gang tenkt på hva som kan være søtere for en mann som er forankret, enn å ligge under et bartre og høre bekken sildre? Å, det er som menigheten som sitter i himmelske steder, med Guds røst som sildrer mykt og taler til dem. Forstår du hva det er? Det er en dom for synderen, og en velsignelse for den frelste.
En mann som trygt har forankret båten sin på Klippen, Kristus Jesus, kan bare lene seg tilbake og lytte, hvordan han kan hvile. Gå inn i den hvilen. Jeg elsker å være der hvor vannet sildrer. Når vi drar på fisketur eller noe lignende, prøver jeg alltid å finne et sted hvor vannet sildrer, for det får deg til å hvile. Du kan høre det tale hele natten. Å, min Gud!
En mann som trygt har forankret båten sin på Klippen, Kristus Jesus, kan bare lene seg tilbake og lytte, hvordan han kan hvile. Gå inn i den hvilen. Jeg elsker å være der hvor vannet sildrer. Når vi drar på fisketur eller noe lignende, prøver jeg alltid å finne et sted hvor vannet sildrer, for det får deg til å hvile. Du kan høre det tale hele natten. Å, min Gud!
112
Isn't it beautiful when you can really anchor your soul into Christ in such a place, till you can get quiet before Him, and hear his voice speaking to you? "I'm the Lord that healeth thee. I'm the Lord that giveth thee eternal life. I love thee. I knowed thee before the foundation of the world. I put thy name upon the book. Thou art mine. Fear not. It's Me. Don't be afraid. I'm with you."
Then I sing:
I've anchored my soul in the haven of rest,
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep,
But in Jesus I'm safe evermore.
Remember, the very voice that speaks sweet to you will condemn the sinner. The very flood that saved Noah, destroyed the sinner. See what I mean?---the voice of many waters.
Then I sing:
I've anchored my soul in the haven of rest,
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep,
But in Jesus I'm safe evermore.
Remember, the very voice that speaks sweet to you will condemn the sinner. The very flood that saved Noah, destroyed the sinner. See what I mean?---the voice of many waters.
112
Er det ikke vakkert når du virkelig kan forankre din sjel i Kristus på et slikt sted, til du kan bli stille foran Ham og høre Hans stemme tale til deg? "Jeg er Herren som helbreder deg. Jeg er Herren som gir deg evig liv. Jeg elsker deg. Jeg kjente deg før verdens grunnvoll ble lagt. Jeg satte ditt navn i boken. Du er Min. Frykt ikke. Det er Meg. Vær ikke redd. Jeg er med deg."
Deretter synger jeg:
Jeg har forankret min sjel i hvilens havn,
Jeg seiler ikke mer på de ville hav;
Stormen kan feie over de ville, stormfulle dyp,
Men i Jesus er jeg trygg for alltid.
Husk, den samme stemmen som taler kjærlig til deg, vil dømme synderen. Den samme flommen som reddet Noah, ødela synderen. Ser du hva jeg mener?—stemmen av mange vann.
Deretter synger jeg:
Jeg har forankret min sjel i hvilens havn,
Jeg seiler ikke mer på de ville hav;
Stormen kan feie over de ville, stormfulle dyp,
Men i Jesus er jeg trygg for alltid.
Husk, den samme stemmen som taler kjærlig til deg, vil dømme synderen. Den samme flommen som reddet Noah, ødela synderen. Ser du hva jeg mener?—stemmen av mange vann.
113
Watch now, "Hair like wool, and eyes like flames of fire; feet like brass, and a voice of many waters."
And He had in his right hand seven stars. Now let's take the 20th verse right here:
And the mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are seven angels [or seven messengers, seven ministers] of the seven churches: and the seven candlesticks that thou sawest are the seven churches.
He interprets it for him, so there'd be sure to be no mistake---an angel for each church age. Oh, that's going to be beautiful this week, when we go back yonder in history, and pick up them angels, and see the very ministry they had. They had the same ministry, exactly the same all down through the age in that little church.
And He had in his right hand seven stars. Now let's take the 20th verse right here:
And the mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are seven angels [or seven messengers, seven ministers] of the seven churches: and the seven candlesticks that thou sawest are the seven churches.
He interprets it for him, so there'd be sure to be no mistake---an angel for each church age. Oh, that's going to be beautiful this week, when we go back yonder in history, and pick up them angels, and see the very ministry they had. They had the same ministry, exactly the same all down through the age in that little church.
113
Se nå, "Hår som ull og øyne som ildsluer; føtter som bronse, og en stemme som mange vann."
Og Han hadde syv stjerner i sin høyre hånd. La oss ta det 20. verset her:
Og hemmeligheten med de syv stjernene som du så i Min høyre hånd, og de syv gylne lysestakene. De syv stjernene er syv engler [eller syv budbringere, syv tjenere] for de syv menighetene: og de syv lysestakene som du så er de syv menighetene.
Han tolker det for ham, så det ikke skal være noen feil---en engel for hver tidsalder i menigheten. Å, det kommer til å bli vakkert denne uken, når vi går tilbake i historien og ser på disse englene, og ser akkurat den tjenesten de hadde. De hadde nøyaktig den samme tjenesten gjennom alle tidsaldrene i den lille menigheten.
Og Han hadde syv stjerner i sin høyre hånd. La oss ta det 20. verset her:
Og hemmeligheten med de syv stjernene som du så i Min høyre hånd, og de syv gylne lysestakene. De syv stjernene er syv engler [eller syv budbringere, syv tjenere] for de syv menighetene: og de syv lysestakene som du så er de syv menighetene.
Han tolker det for ham, så det ikke skal være noen feil---en engel for hver tidsalder i menigheten. Å, det kommer til å bli vakkert denne uken, når vi går tilbake i historien og ser på disse englene, og ser akkurat den tjenesten de hadde. De hadde nøyaktig den samme tjenesten gjennom alle tidsaldrene i den lille menigheten.
114
Some time ago someone said, "You know the Catholic church, it's a good thing that it's the real church, because it stood all down through the ages."
I said, "That's no mystery, when it had all the government and everything else behind it, how it stood, and waved the storms. But the mystery to me is how that little bitty minority could ever wave the storm---that was sawed asunder, and throwed into lions, and put on stretchers, and eat, and burnt, and killed, and everything else---and how they survived it." It shows that the hand of God was with them. That's all. And still today, her light's still burning. Amen. Yes, sir.
I said, "That's no mystery, when it had all the government and everything else behind it, how it stood, and waved the storms. But the mystery to me is how that little bitty minority could ever wave the storm---that was sawed asunder, and throwed into lions, and put on stretchers, and eat, and burnt, and killed, and everything else---and how they survived it." It shows that the hand of God was with them. That's all. And still today, her light's still burning. Amen. Yes, sir.
114
Noen sa en gang: "Du vet, den katolske kirken, det er en god ting at det er den sanne kirken, fordi den har bestått gjennom alle tider."
Jeg svarte: "Det er ingen gåte når den hadde regjeringen og alt annet støtte bak seg, hvordan den besto og trosset stormene. Men det som virkelig er en gåte for meg, er hvordan den lille minoriteten kunne overleve stormen—de ble saget i stykker, kastet til løvene, strukket, spist, brent og drept på alle mulige måter—og hvordan de overlevde." Dette viser at Guds hånd var med dem. Det er alt. Og fortsatt i dag, brenner deres lys. Amen. Ja, visst.
Jeg svarte: "Det er ingen gåte når den hadde regjeringen og alt annet støtte bak seg, hvordan den besto og trosset stormene. Men det som virkelig er en gåte for meg, er hvordan den lille minoriteten kunne overleve stormen—de ble saget i stykker, kastet til løvene, strukket, spist, brent og drept på alle mulige måter—og hvordan de overlevde." Dette viser at Guds hånd var med dem. Det er alt. Og fortsatt i dag, brenner deres lys. Amen. Ja, visst.
115
Now, "the seven stars that was in my right hand…" He had seven stars in his right hand, which means the seven ministers of seven ages. Oh, it's beautiful, how we go back, and get the minister that brought the message to the Ephesian church; and the minister who brought the message and held with it until death---right down to the Smyrna church, and to the Pergamos church, the Thyatira, and on down through the age, even into this age now---the ministers that kept … and brought the light, and held it, back like the original at the beginning, and brought the light through.
He held them in his right hand. Think. Right hand doesn't exactly mean… Like Christ sitting on God's right hand, it doesn't mean that God's got a right hand, because God is a Spirit. But Christ was the right hand of power. Your right hand man, the fellow stands by you, the closest to you.
He held them in his right hand. Think. Right hand doesn't exactly mean… Like Christ sitting on God's right hand, it doesn't mean that God's got a right hand, because God is a Spirit. But Christ was the right hand of power. Your right hand man, the fellow stands by you, the closest to you.
115
"De syv stjernene som var i Min høyre hånd…" Han hadde syv stjerner i sin høyre hånd, som betyr de syv tjenere fra syv tidsaldre. Å, det er vakkert hvordan vi går tilbake og finner tjeneren som brakte budskapet til menigheten i Efesus; og tjeneren som brakte budskapet og trofast fulgte det til døden – helt ned til menigheten i Smyrna, Pergamos, Tyatira, og videre gjennom tidene, helt til denne tidsalderen nå – tjenerne som bevarte og brakte lyset, som det opprinnelige i begynnelsen, og førte lyset videre.
Han holdt dem i sin høyre hånd. Tenk. Høyre hånd betyr ikke nødvendigvis… Som Kristus sitter ved Guds høyre hånd, betyr det ikke at Gud har en fysisk høyre hånd, for Gud er en Ånd. Men Kristus var Guds høyre hånds kraft. Din høyre hånds mann er den nærmeste, den som står ved din side og er deg nærmest.
Han holdt dem i sin høyre hånd. Tenk. Høyre hånd betyr ikke nødvendigvis… Som Kristus sitter ved Guds høyre hånd, betyr det ikke at Gud har en fysisk høyre hånd, for Gud er en Ånd. Men Kristus var Guds høyre hånds kraft. Din høyre hånds mann er den nærmeste, den som står ved din side og er deg nærmest.
116
And remember, the seven stars was in his right hand. Just think. They were drawing their current, their light, from Him. They were completely under his control, in his right hand.
Every true servant of God is the same way, held… Who can harm them? Who can harm them? As one of the angels cried, back there in the beginning… Remember, a angel means messenger. We'll get into those deeper things later in the week. An angel means messenger. And he said, "What can separate us from the love of God that's in Christ?" Can sickness? Can peril? Can nakedness? Can sword? Can death? "I am persuaded," said Paul, "that there's nothing can separate us from the love of God that's in Christ." For we are completely yielded to his right hand.
Somebody say, "Holy roller, holy roller!" That don't bother them a bit. "You're a religious fanatic." They don't even hear it. They're completely yielded, and drawing their life from his right arm of power, reflecting his light in meekness and kindness, and gentleness, and patience. Signs and wonders, and miracles---let the world call it witchcraft, whatever they want to. Makes us no difference, because we know we're yielded, and in his right hand. Isn't that wonderful? My!
Every true servant of God is the same way, held… Who can harm them? Who can harm them? As one of the angels cried, back there in the beginning… Remember, a angel means messenger. We'll get into those deeper things later in the week. An angel means messenger. And he said, "What can separate us from the love of God that's in Christ?" Can sickness? Can peril? Can nakedness? Can sword? Can death? "I am persuaded," said Paul, "that there's nothing can separate us from the love of God that's in Christ." For we are completely yielded to his right hand.
Somebody say, "Holy roller, holy roller!" That don't bother them a bit. "You're a religious fanatic." They don't even hear it. They're completely yielded, and drawing their life from his right arm of power, reflecting his light in meekness and kindness, and gentleness, and patience. Signs and wonders, and miracles---let the world call it witchcraft, whatever they want to. Makes us no difference, because we know we're yielded, and in his right hand. Isn't that wonderful? My!
116
Og husk, de syv stjernene var i Hans høyre hånd. Bare tenk. De hentet sin strøm, sitt lys, fra Ham. De var fullstendig under Hans kontroll, i Hans høyre hånd.
Hver sann tjener av Gud er på samme måte holdt... Hvem kan skade dem? Hvem kan skade dem? Som en av englene ropte tilbake der i begynnelsen… Husk, en engel betyr budbringer. Vi skal komme dypere inn på disse tingene senere i uken. En engel betyr budbringer, og han sa: "Hva kan skille oss fra Guds kjærlighet som er i Kristus?" Kan sykdom? Kan fare? Kan nakenhet? Kan sverd? Kan død? "Jeg er overbevist," sa Paulus, "at ingenting kan skille oss fra Guds kjærlighet som er i Kristus." For vi er fullstendig overgitt til Hans høyre hånd.
Noen sier, "Hellig ruller, hellig ruller!" Det plager dem ikke det minste. "Du er en religiøs fanatiker." De hører det ikke engang. De er fullstendig overgitt og trekker sitt liv fra Hans høyre arm av kraft, og reflekterer Hans lys i saktmodighet, vennlighet og tålmodighet. Tegn, under og mirakler—la verden kalle det heksekunst eller hva de vil. Det gjør ingen forskjell for oss, for vi vet vi er overgitt og i Hans høyre hånd. Er ikke det vidunderlig? Min!
Hver sann tjener av Gud er på samme måte holdt... Hvem kan skade dem? Hvem kan skade dem? Som en av englene ropte tilbake der i begynnelsen… Husk, en engel betyr budbringer. Vi skal komme dypere inn på disse tingene senere i uken. En engel betyr budbringer, og han sa: "Hva kan skille oss fra Guds kjærlighet som er i Kristus?" Kan sykdom? Kan fare? Kan nakenhet? Kan sverd? Kan død? "Jeg er overbevist," sa Paulus, "at ingenting kan skille oss fra Guds kjærlighet som er i Kristus." For vi er fullstendig overgitt til Hans høyre hånd.
Noen sier, "Hellig ruller, hellig ruller!" Det plager dem ikke det minste. "Du er en religiøs fanatiker." De hører det ikke engang. De er fullstendig overgitt og trekker sitt liv fra Hans høyre arm av kraft, og reflekterer Hans lys i saktmodighet, vennlighet og tålmodighet. Tegn, under og mirakler—la verden kalle det heksekunst eller hva de vil. Det gjør ingen forskjell for oss, for vi vet vi er overgitt og i Hans høyre hånd. Er ikke det vidunderlig? Min!
117
Now let's hurry, 'cause we don't want to wear you out. "In his right hand seven stars…"
Now the seventh, and last, representation of his person:
…and out of his mouth goes a sharp two-edged sword: [I meant that's the sixth one] … out of his mouth goes a sharp two-edged sword: …
Now, voice of many waters; and out of his mouth … In his right hand He had the stars, and out of his mouth goes a sharp two-edged sword: …
Now, do you know what the sharp two-edged sword of the Bible is? Let's just catch it, so you'll know. Take Hebrews 4:2---just right back just a page or two, and you'll get it, see. Hebrews is just in behind Revelation here. Jude, and then the Hebrews. Now, get it close now. Or, Hebrews, the 4th chapter of Hebrews. Here we are. All right. Hebrews, the 4th chapter, and the 12th verse:
For the word of God is quicker, and more powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of the soul and the spirit, and of the joints and the marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
And then they call you a mind-reader. It's the Word of God, made manifest in his church---sharper than any two-edged sword.
Now the seventh, and last, representation of his person:
…and out of his mouth goes a sharp two-edged sword: [I meant that's the sixth one] … out of his mouth goes a sharp two-edged sword: …
Now, voice of many waters; and out of his mouth … In his right hand He had the stars, and out of his mouth goes a sharp two-edged sword: …
Now, do you know what the sharp two-edged sword of the Bible is? Let's just catch it, so you'll know. Take Hebrews 4:2---just right back just a page or two, and you'll get it, see. Hebrews is just in behind Revelation here. Jude, and then the Hebrews. Now, get it close now. Or, Hebrews, the 4th chapter of Hebrews. Here we are. All right. Hebrews, the 4th chapter, and the 12th verse:
For the word of God is quicker, and more powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of the soul and the spirit, and of the joints and the marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
And then they call you a mind-reader. It's the Word of God, made manifest in his church---sharper than any two-edged sword.
117
La oss skynde oss, slik at vi ikke sliter deg ut. "I Hans høyre hånd syv stjerner..."
Nå den syvende og siste representasjonen av Hans person:
…og ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd: [Dette er den sjette] … ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd: …
Nå, stemme av mange vann; og ut av Hans munn… I Hans høyre hånd hadde Han stjernene, og ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd...
Nå, vet du hva det skarpe, tveeggede sverdet i Bibelen er? La oss bare finne det, slik at du vet. Ta Hebreerne 4:2 – bare et par sider bakover, så finner du det. Hebreerne er rett bak Johannes' Åpenbaring. Først Judas, og så Hebreerne. Nå, følg nøye. Hebreerne, kapittel 4, vers 12:
For Guds Ord er levende og virksomt, skarpere enn noe tveegget sverd, gjennomtrengende til å skille sjel og ånd, ledd og marg, og dømmer hjertets tanker og intensjoner.
Og så kaller de deg en tankeleser. Det er Guds Ord, gjort manifest i Hans Menighet – skarpere enn noe tveegget sverd.
Nå den syvende og siste representasjonen av Hans person:
…og ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd: [Dette er den sjette] … ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd: …
Nå, stemme av mange vann; og ut av Hans munn… I Hans høyre hånd hadde Han stjernene, og ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd...
Nå, vet du hva det skarpe, tveeggede sverdet i Bibelen er? La oss bare finne det, slik at du vet. Ta Hebreerne 4:2 – bare et par sider bakover, så finner du det. Hebreerne er rett bak Johannes' Åpenbaring. Først Judas, og så Hebreerne. Nå, følg nøye. Hebreerne, kapittel 4, vers 12:
For Guds Ord er levende og virksomt, skarpere enn noe tveegget sverd, gjennomtrengende til å skille sjel og ånd, ledd og marg, og dømmer hjertets tanker og intensjoner.
Og så kaller de deg en tankeleser. Det er Guds Ord, gjort manifest i Hans Menighet – skarpere enn noe tveegget sverd.
118
Say, I just happened to think of something. I don't know whether I wrote a script… get Revelation 19, just a minute. Let's get this again. I think that's right. Maybe, Revelation 19, about 11:
And I saw heaven opened, and behold a white horse [Here comes white again, judgment.]; and he that sat thereon was called Faithful and True, and in righteousness does he judge and make war.
You know who that was, don't you? All right.
His eyes were … a flames of fire, [who was He?] and on his head was … crowns [Oh, oh. He's done come over into the kingdom now]; and he had a name written, that no man knew but … himself.
And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.
What went out of his mouth? What went…? The white horse rider. In Revelation … also 7, when … I believe 8, when the white horse … no, it's 6. When the white horse rider went forth, He was given a bow, to conquer and … to conquer.
And I saw heaven opened, and behold a white horse [Here comes white again, judgment.]; and he that sat thereon was called Faithful and True, and in righteousness does he judge and make war.
You know who that was, don't you? All right.
His eyes were … a flames of fire, [who was He?] and on his head was … crowns [Oh, oh. He's done come over into the kingdom now]; and he had a name written, that no man knew but … himself.
And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.
What went out of his mouth? What went…? The white horse rider. In Revelation … also 7, when … I believe 8, when the white horse … no, it's 6. When the white horse rider went forth, He was given a bow, to conquer and … to conquer.
118
La meg tenke på noe. Jeg er ikke sikker på om jeg skrev et manus… ta Åpenbaringen 19, et øyeblikk. La oss finne dette igjen. Jeg tror det er riktig. Kanskje, Åpenbaringen 19, fra vers 11:
"Og jeg så himmelen åpnet, og se, en hvit hest [Her kommer hvitt igjen, dom.]; og Han som satt på den, ble kalt Trofast og Sannferdig, og i rettferdighet dømmer Han og gjør krig."
Vet du hvem det var, ikke sant? OK.
"Hans øyne var som ildsluer, [hvem var Han?] og på Hans hode var mange kroner [Åh, åh. Han har nå gått over i kongeriket]; og Han hadde et navn skrevet, som ingen kjenner unntatt Han selv."
"Og Han var kledd i en kappe dyppet i blod: og Hans navn er Guds Ord."
Hva kom ut av Hans munn? Hva kom…? Rytteren på den hvite hesten. I Åpenbaringen … også kapittel 7, når … jeg tror kapittel 8, når den hvite hesterytteren … nei, det er kapittel 6. Når den hvite hesterytteren gikk fram, ble Han gitt en bue, for å seire og … å seire.
"Og jeg så himmelen åpnet, og se, en hvit hest [Her kommer hvitt igjen, dom.]; og Han som satt på den, ble kalt Trofast og Sannferdig, og i rettferdighet dømmer Han og gjør krig."
Vet du hvem det var, ikke sant? OK.
"Hans øyne var som ildsluer, [hvem var Han?] og på Hans hode var mange kroner [Åh, åh. Han har nå gått over i kongeriket]; og Han hadde et navn skrevet, som ingen kjenner unntatt Han selv."
"Og Han var kledd i en kappe dyppet i blod: og Hans navn er Guds Ord."
Hva kom ut av Hans munn? Hva kom…? Rytteren på den hvite hesten. I Åpenbaringen … også kapittel 7, når … jeg tror kapittel 8, når den hvite hesterytteren … nei, det er kapittel 6. Når den hvite hesterytteren gikk fram, ble Han gitt en bue, for å seire og … å seire.
119
And a sword went out of his mouth. What was He? The white horse rider of Revelation.
Notice the sword. Out of his mouth goes a sharp two-edged sword, the Word. And finally, by his Word, when it's made manifest to all the sons of God, He'll tramp every nation down with his Word by this sharp sword. Look here what happened as we get it:
…in his right hand…: and out of his mouth went a sharp two-edged sword: and his countenance was like the sun shining in its strength.
A sharp two-edged sword. What was going from the mouth of this person? The Word of God. It's a sharp two-edged sword. What was it doing? Discerning the thoughts of the heart, the intents … goes even deeper than the meat, the flesh, the blood cells, into the bone, down into the marrow of the bone, plumb on beyond that---even to a discerner of the thoughts and intents of the heart. That's what the Word of God does.
Notice the sword. Out of his mouth goes a sharp two-edged sword, the Word. And finally, by his Word, when it's made manifest to all the sons of God, He'll tramp every nation down with his Word by this sharp sword. Look here what happened as we get it:
…in his right hand…: and out of his mouth went a sharp two-edged sword: and his countenance was like the sun shining in its strength.
A sharp two-edged sword. What was going from the mouth of this person? The Word of God. It's a sharp two-edged sword. What was it doing? Discerning the thoughts of the heart, the intents … goes even deeper than the meat, the flesh, the blood cells, into the bone, down into the marrow of the bone, plumb on beyond that---even to a discerner of the thoughts and intents of the heart. That's what the Word of God does.
119
Og et sverd gikk ut av Hans munn. Hvem var Han? Den hvite rytter fra Åpenbaringen.
Legg merke til sverdet. Ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd, Ordet. Og til slutt, ved Hans Ord, når det blir åpenbart for alle Guds sønner, vil Han trampe ned hver nasjon med sitt Ord ved dette skarpe sverdet. Se her hva som skjedde:
...i Hans høyre hånd...: og ut av Hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd: og Hans ansikt var som solen skinnende i sin styrke.
Et skarpt, tveegget sverd. Hva gikk ut fra munnen til denne personen? Guds Ord. Det er et skarpt, tveegget sverd. Hva gjorde det? Det avslørte tankene i hjertet, intensjonene ... går enda dypere enn kjøttet, blodcellene, inn i beinet, ned i margene av beinet, helt forbi den---selv til å være en åpenbarer av tankene og intensjonene i hjertet. Det er det Guds Ord gjør.
Legg merke til sverdet. Ut av Hans munn går et skarpt, tveegget sverd, Ordet. Og til slutt, ved Hans Ord, når det blir åpenbart for alle Guds sønner, vil Han trampe ned hver nasjon med sitt Ord ved dette skarpe sverdet. Se her hva som skjedde:
...i Hans høyre hånd...: og ut av Hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd: og Hans ansikt var som solen skinnende i sin styrke.
Et skarpt, tveegget sverd. Hva gikk ut fra munnen til denne personen? Guds Ord. Det er et skarpt, tveegget sverd. Hva gjorde det? Det avslørte tankene i hjertet, intensjonene ... går enda dypere enn kjøttet, blodcellene, inn i beinet, ned i margene av beinet, helt forbi den---selv til å være en åpenbarer av tankene og intensjonene i hjertet. Det er det Guds Ord gjør.
120
And the Word was made flesh and dwelt among us.
And now the Word's made flesh in his church, dwelling among us---his angels in his hand, ministering. God is depending upon his church. God is relying on us of this age, to bring this gospel light to a dying, heathen-bound traditional world. God's laying the burden on me and you. Woe unto us, if the heathen dies without knowing it.
Oh, they've carried reading, writing, and arithmetic, and a few religious pamphlets; and they've made no more than a bunch of proselytes. I mean the gospel. The gospel is not the Word only. Paul said so.
Paul said the gospel didn't come to us through word only, but that word made manifest. When the Word by the Holy Ghost… The Word is planted into the heart that's got the Holy Ghost, and produces what the Word says it would. And the Word can discern the thoughts of the heart. Glory! Oh, my! Oh, a discerner of the thoughts and intents of the heart, the Word does.
And now the Word's made flesh in his church, dwelling among us---his angels in his hand, ministering. God is depending upon his church. God is relying on us of this age, to bring this gospel light to a dying, heathen-bound traditional world. God's laying the burden on me and you. Woe unto us, if the heathen dies without knowing it.
Oh, they've carried reading, writing, and arithmetic, and a few religious pamphlets; and they've made no more than a bunch of proselytes. I mean the gospel. The gospel is not the Word only. Paul said so.
Paul said the gospel didn't come to us through word only, but that word made manifest. When the Word by the Holy Ghost… The Word is planted into the heart that's got the Holy Ghost, and produces what the Word says it would. And the Word can discern the thoughts of the heart. Glory! Oh, my! Oh, a discerner of the thoughts and intents of the heart, the Word does.
120
Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss.
Nå er Ordet blitt kjød i Hans menighet, som bor blant oss—Hans engler i Hans hånd, tjenende. Gud stoler på Sin menighet. Gud regner med oss i denne tiden for å bringe evangeliets lys til en døende, hedensk og tradisjonsbundet verden. Gud legger byrden på meg og deg. Ve oss, om hedningene dør uten å kjenne det.
De har brakt lesing, skriving og regning, og noen få religiøse pamfletter; men de har ikke gjort mer enn å skape en gruppe proselytter. Jeg mener evangeliet. Evangeliet er ikke bare Ordet. Paulus sa det.
Paulus sa at evangeliet ikke kom til oss gjennom ord alene, men at Ordet ble manifestert. Når Ordet blir plantet i et hjerte som har Den Hellige Ånd, produserer det som Ordet sier det skal. Og Ordet kan skjelne hjertets tanker. Herlighet! Å, en skjelner av hjertets tanker og hensikter, det er hva Ordet gjør.
Nå er Ordet blitt kjød i Hans menighet, som bor blant oss—Hans engler i Hans hånd, tjenende. Gud stoler på Sin menighet. Gud regner med oss i denne tiden for å bringe evangeliets lys til en døende, hedensk og tradisjonsbundet verden. Gud legger byrden på meg og deg. Ve oss, om hedningene dør uten å kjenne det.
De har brakt lesing, skriving og regning, og noen få religiøse pamfletter; men de har ikke gjort mer enn å skape en gruppe proselytter. Jeg mener evangeliet. Evangeliet er ikke bare Ordet. Paulus sa det.
Paulus sa at evangeliet ikke kom til oss gjennom ord alene, men at Ordet ble manifestert. Når Ordet blir plantet i et hjerte som har Den Hellige Ånd, produserer det som Ordet sier det skal. Og Ordet kan skjelne hjertets tanker. Herlighet! Å, en skjelner av hjertets tanker og hensikter, det er hva Ordet gjør.
121
Goes from his mouth a sharp two-edged sword.
Wake up the heathens! Something's got to happen one of these days. Yes. The Word of God. His name was the Word of God, the Word made manifest. Look. Jesus said, "Go into all the world… Mark 16, his last salute to the church before He returns to reveal Himself in the church age. He commissioned the church: "Go into all the world and preach the gospel to every creature." What? Preach the gospel. Mark 16, "Preach the gospel to every creature." What is that? In other words, demonstrate the power of the Holy Ghost. Had to be.
Wake up the heathens! Something's got to happen one of these days. Yes. The Word of God. His name was the Word of God, the Word made manifest. Look. Jesus said, "Go into all the world… Mark 16, his last salute to the church before He returns to reveal Himself in the church age. He commissioned the church: "Go into all the world and preach the gospel to every creature." What? Preach the gospel. Mark 16, "Preach the gospel to every creature." What is that? In other words, demonstrate the power of the Holy Ghost. Had to be.
121
Fra Hans munn går et skarpt, tveegget sverd.
Våkn opp, hedninger! Noe må skje en av disse dagene. Ja, Guds Ord. Hans navn var Guds Ord, Ordet gjort manifest. Se. Jesus sa: "Gå ut i all verden… Mark 16, Hans siste hilsen til menigheten før Han vender tilbake for å åpenbare Seg i menighetens tid. Han ga menigheten i oppdrag: "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for alle skapninger." Hva? Forkynn evangeliet. Mark 16: "Forkynn evangeliet for alle skapninger." Hva betyr det? Det vil si, demonstrer Kraften av Den Hellige Ånd. Det måtte være slik.
Våkn opp, hedninger! Noe må skje en av disse dagene. Ja, Guds Ord. Hans navn var Guds Ord, Ordet gjort manifest. Se. Jesus sa: "Gå ut i all verden… Mark 16, Hans siste hilsen til menigheten før Han vender tilbake for å åpenbare Seg i menighetens tid. Han ga menigheten i oppdrag: "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for alle skapninger." Hva? Forkynn evangeliet. Mark 16: "Forkynn evangeliet for alle skapninger." Hva betyr det? Det vil si, demonstrer Kraften av Den Hellige Ånd. Det måtte være slik.
122
Now watch. Not just teach the Word. He never said go teach the Word. He said, "Go preach the gospel." Not teach the Word; preach the gospel.
And these signs shall follow them that believe this gospel; In my name they shall cast out devils; they shall speak with new tongues;
If they would take up a serpent; or drink a deadly thing, it wouldn't harm them; if they … lay hands on the sick, … they shall recover.
…and they went forth, [said the scripture] preaching everywhere, the Lord working with them, … confirming the word with signs following.
That's the gospel, the gospel on display. These signs shall follow how many? Unto the end of the world, to every age. There's that little minority coming down through, holding that light. No wonder Jesus said, "Fear not, little flock. It's your Father's good will to give you the kingdom,"---the little flock. The minority, always; not the majority.
And these signs shall follow them that believe this gospel; In my name they shall cast out devils; they shall speak with new tongues;
If they would take up a serpent; or drink a deadly thing, it wouldn't harm them; if they … lay hands on the sick, … they shall recover.
…and they went forth, [said the scripture] preaching everywhere, the Lord working with them, … confirming the word with signs following.
That's the gospel, the gospel on display. These signs shall follow how many? Unto the end of the world, to every age. There's that little minority coming down through, holding that light. No wonder Jesus said, "Fear not, little flock. It's your Father's good will to give you the kingdom,"---the little flock. The minority, always; not the majority.
122
Legg merke til dette: Ikke bare undervise i Ordet. Han sa aldri "gå og lær Ordet." Han sa, "Gå og forkynn evangeliet." Ikke undervise i Ordet; forkynn evangeliet.
Og disse tegnene skal følge dem som tror på dette evangeliet: I Mitt navn skal de drive ut onde ånder; de skal tale med nye tunger;
Dersom de tar opp en slange eller drikker noe dødelig, skal det ikke skade dem; om de legger hendene på de syke, skal de bli helbredet.
...og de gikk ut og forkynte overalt, [står det i skriften] Herren arbeidende med dem, ... bekreftende Ordet med tegn som fulgte.
Det er evangeliet, evangeliet i praktisk form. Disse tegnene skal følge hvor mange? Til verdens ende, i hver tidsalder. Der er den lille minoriteten på vei, bærende på lyset. Ikke rart Jesus sa, "Frykt ikke, lille flokk. Det er deres Fars gode vilje å gi dere riket,"---den lille flokken. Alltid minoriteten; ikke majoriteten.
Og disse tegnene skal følge dem som tror på dette evangeliet: I Mitt navn skal de drive ut onde ånder; de skal tale med nye tunger;
Dersom de tar opp en slange eller drikker noe dødelig, skal det ikke skade dem; om de legger hendene på de syke, skal de bli helbredet.
...og de gikk ut og forkynte overalt, [står det i skriften] Herren arbeidende med dem, ... bekreftende Ordet med tegn som fulgte.
Det er evangeliet, evangeliet i praktisk form. Disse tegnene skal følge hvor mange? Til verdens ende, i hver tidsalder. Der er den lille minoriteten på vei, bærende på lyset. Ikke rart Jesus sa, "Frykt ikke, lille flokk. Det er deres Fars gode vilje å gi dere riket,"---den lille flokken. Alltid minoriteten; ikke majoriteten.
123
All right.
Now one more quotation, and we've took the 20th. So now let's see here, on this verse here. Now, the 16th:
And he had in his right hand seven stars: [Now let's take the … his countenance.] … out of his mouth goes a sharp two-edged sword: and his countenance was like the sun shining in its strength.
If you turn to … let's see, Matthew 17. Let's just get it right here while we're at it, so we're just passing through… And many of those people that are taking it, or writing it down, we'll just let them read it, so that we'll know.
Matthew 17, all right:
…after six days Jesus take Peter, James, and John … in a high mountain apart,
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
He was transformed. What did He do? Passed Hisself into transformation over into his coming day.
Now one more quotation, and we've took the 20th. So now let's see here, on this verse here. Now, the 16th:
And he had in his right hand seven stars: [Now let's take the … his countenance.] … out of his mouth goes a sharp two-edged sword: and his countenance was like the sun shining in its strength.
If you turn to … let's see, Matthew 17. Let's just get it right here while we're at it, so we're just passing through… And many of those people that are taking it, or writing it down, we'll just let them read it, so that we'll know.
Matthew 17, all right:
…after six days Jesus take Peter, James, and John … in a high mountain apart,
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
He was transformed. What did He do? Passed Hisself into transformation over into his coming day.
123
La oss ta en sitat til, og vi har allerede dekket det 20. vers. Nå skal vi se på dette verset her. La oss se på det 16.:
Han hadde i sin høyre hånd sju stjerner: [La oss ta … hans ansikt.] … ut av hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd: og hans ansikt var som solen når den skinner i sin styrke.
Hvis du åpner … la oss se, Matteus 17. La oss finne det med en gang mens vi er her, så vi kan forstå det klart. Mange av de som noterer dette, kan lese det selv, så vi er sikre.
Matteus 17, godt:
…etter seks dager tok Jesus med seg Peter, Jakob og Johannes … opp på et høyt fjell for seg selv,
og Han ble forvandlet foran dem. Hans ansikt skinte som solen, og hans klær ble hvite som lyset.
Han ble forvandlet. Hva gjorde Han? Han viste Seg selv i forvandling mot Sin kommende dag.
Han hadde i sin høyre hånd sju stjerner: [La oss ta … hans ansikt.] … ut av hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd: og hans ansikt var som solen når den skinner i sin styrke.
Hvis du åpner … la oss se, Matteus 17. La oss finne det med en gang mens vi er her, så vi kan forstå det klart. Mange av de som noterer dette, kan lese det selv, så vi er sikre.
Matteus 17, godt:
…etter seks dager tok Jesus med seg Peter, Jakob og Johannes … opp på et høyt fjell for seg selv,
og Han ble forvandlet foran dem. Hans ansikt skinte som solen, og hans klær ble hvite som lyset.
Han ble forvandlet. Hva gjorde Han? Han viste Seg selv i forvandling mot Sin kommende dag.
124
Now watch. Just a few hours before this, Jesus had made this quotation, back here in the next chapter: "Verily I say unto you, that some stand here… [How many knows what I'm going to say?] Some stands here shall not pass away, not die, until they see the Son of man coming in glory."
Is that right? And He taken Peter, James, and John, the three witnesses---'cause in the Old Testament every word was established by three witnesses---and taken them up on the mountain.
Notice what come first. Oh, I just can't stop right here. I just got to get this. Look. What's the first thing they seen? They'd taken Jesus up on the mountain … or, He'd taken them up. And He was transfigured before them, transformed. His raiment shined like the sun in the middle of its strength. And there appeared unto Him Moses and Elijah.
What form is the Son of man coming in now? And first will appear … will be Moses and Elijah.
Is that right? And He taken Peter, James, and John, the three witnesses---'cause in the Old Testament every word was established by three witnesses---and taken them up on the mountain.
Notice what come first. Oh, I just can't stop right here. I just got to get this. Look. What's the first thing they seen? They'd taken Jesus up on the mountain … or, He'd taken them up. And He was transfigured before them, transformed. His raiment shined like the sun in the middle of its strength. And there appeared unto Him Moses and Elijah.
What form is the Son of man coming in now? And first will appear … will be Moses and Elijah.
124
Se nå. Bare noen timer før dette sa Jesus følgende, som står her i det forrige kapitlet: "Sannelig sier Jeg dere, at noen av de som står her ... [Hvor mange vet hva Jeg skal si?] Noen av de som står her skal ikke dø før de ser Menneskesønnen komme i sin herlighet."
Er det riktig? Jesus tok med seg Peter, Jakob og Johannes, de tre vitnene—fordi i Det Gamle Testamentet ble hvert Ord stadfestet av tre vitner—og tok dem opp på fjellet.
Legg merke til hva som kom først. Åh, jeg kan bare ikke stoppe her. Jeg må få fram dette. Se. Hva var det første de så? Jesus tok dem opp på fjellet, eller rettere sagt, Han tok dem opp. Og Han ble forklaret foran dem, forvandlet. Hans klær skinte som solen i dens sterkeste lys. Og Moses og Elia viste seg for Ham.
I hvilken form kommer Menneskesønnen nå? Den første som vil vise seg ... vil være Moses og Elia.
Er det riktig? Jesus tok med seg Peter, Jakob og Johannes, de tre vitnene—fordi i Det Gamle Testamentet ble hvert Ord stadfestet av tre vitner—og tok dem opp på fjellet.
Legg merke til hva som kom først. Åh, jeg kan bare ikke stoppe her. Jeg må få fram dette. Se. Hva var det første de så? Jesus tok dem opp på fjellet, eller rettere sagt, Han tok dem opp. Og Han ble forklaret foran dem, forvandlet. Hans klær skinte som solen i dens sterkeste lys. Og Moses og Elia viste seg for Ham.
I hvilken form kommer Menneskesønnen nå? Den første som vil vise seg ... vil være Moses og Elia.
125
Now, notice. Before Jesus returns to the earth… Now this is a little ahead of time, but the spirit of Elijah will return back to the earth, and turn the hearts of the children back to the fathers. The Bible said so. Jesus saw him here. The apostles saw him here---the order of the coming of the Son of man glorified. He's to be glorified, and coming back.
The first thing before they saw Him was what? Elijah. Then what? Moses. Israel returning yonder, the law-keepers, and then the glorified Son of man. Hallelujah!
Do you see the order of his coming? The spirit of Elijah, or the witness of the last church age, see, coming in power to manifest Him.
The first thing before they saw Him was what? Elijah. Then what? Moses. Israel returning yonder, the law-keepers, and then the glorified Son of man. Hallelujah!
Do you see the order of his coming? The spirit of Elijah, or the witness of the last church age, see, coming in power to manifest Him.
125
Merk dette: Før Jesus returnerer til jorden... Dette er litt på forskudd, men Elias' ånd vil vende tilbake til jorden og vende barnas hjerter tilbake til fedrene. Bibelen sier det. Jesus så ham her. Apostlene så ham her—rekkefølgen av Menneskesønnens herliggjorte komme. Han skal bli herliggjort og komme tilbake.
Hva så de først før de så Ham? Elias. Deretter? Moses. Israel vender tilbake, lovens voktere, og deretter den herliggjorte Menneskesønnen. Halleluja!
Ser du rekkefølgen av Hans komme? Elias’ ånd, eller vitnet fra den siste menighetsalder, kommer i kraft for å manifestere Ham.
Hva så de først før de så Ham? Elias. Deretter? Moses. Israel vender tilbake, lovens voktere, og deretter den herliggjorte Menneskesønnen. Halleluja!
Ser du rekkefølgen av Hans komme? Elias’ ånd, eller vitnet fra den siste menighetsalder, kommer i kraft for å manifestere Ham.
126
Then 144,000 Jews to gather on Mount Sinai, where Israel has become a nation itself. The oldest nation in the world, the oldest flag in the world---has their own nation, their own flag, their own army, their own money, and everything else. They are one of the members of the league of the nations because they are a nation. Jesus said they should never be cast away until all things was fulfilled.
The mysteries of how that bunch of Jews… Persecuted everywhere, and turned out, and run out, and throwed out, like the church, down through these ages of rejection; and yet Jesus said, "When you see the fig tree putting forth its buds [that nation returning back to be a nation again], the time is at hand, even at the door. Verily I say unto you, this generation shall not pass until all these things be fulfilled."
This strain … this people shall not pass away. Hitler tried to kill them. Mussolini tried to kill them. Stalin tried to kill them, everybody else. But they will never be abolished, or banished from the earth. They will be a people and a nation, standing yonder. Amen! There will come Moses, and Elijah. Oh! Hope you get it.
The mysteries of how that bunch of Jews… Persecuted everywhere, and turned out, and run out, and throwed out, like the church, down through these ages of rejection; and yet Jesus said, "When you see the fig tree putting forth its buds [that nation returning back to be a nation again], the time is at hand, even at the door. Verily I say unto you, this generation shall not pass until all these things be fulfilled."
This strain … this people shall not pass away. Hitler tried to kill them. Mussolini tried to kill them. Stalin tried to kill them, everybody else. But they will never be abolished, or banished from the earth. They will be a people and a nation, standing yonder. Amen! There will come Moses, and Elijah. Oh! Hope you get it.
126
De 144 000 jødene skal samles på Sinai-fjellet, der Israel har blitt en selvstendig nasjon. Den eldste nasjonen i verden, med det eldste flagget i verden—de har sitt eget land, sitt eget flagg, sin egen hær, egen valuta og alt annet. De er ett av medlemmene i nasjonenes liga fordi de er en nasjon. Jesus sa at de aldri skulle bli forkastet før alle ting var oppfylt.
Mysteriene om hvordan denne gruppen jøder… Forfulgt overalt, utvist, jaget og kastet ut, som menigheten, gjennom disse tidene med avvisning; og likevel sa Jesus: "Når dere ser fikentreet skyte knopper [den nasjonen som vender tilbake til å bli en nasjon igjen], er tiden nær, ja, den står for døren. Sannelig sier Jeg dere, denne generasjon skal ikke forgå før alle disse ting er oppfylt."
Denne folkegruppen skal ikke forgå. Hitler prøvde å utslette dem. Mussolini prøvde å utslette dem. Stalin prøvde å utslette dem, alle andre prøvde. Men de vil aldri bli utslettet eller forvist fra jorden. De vil være et folk og en nasjon, stående der. Amen! Moses og Elia vil komme. Åh! Jeg håper dere forstår det.
Mysteriene om hvordan denne gruppen jøder… Forfulgt overalt, utvist, jaget og kastet ut, som menigheten, gjennom disse tidene med avvisning; og likevel sa Jesus: "Når dere ser fikentreet skyte knopper [den nasjonen som vender tilbake til å bli en nasjon igjen], er tiden nær, ja, den står for døren. Sannelig sier Jeg dere, denne generasjon skal ikke forgå før alle disse ting er oppfylt."
Denne folkegruppen skal ikke forgå. Hitler prøvde å utslette dem. Mussolini prøvde å utslette dem. Stalin prøvde å utslette dem, alle andre prøvde. Men de vil aldri bli utslettet eller forvist fra jorden. De vil være et folk og en nasjon, stående der. Amen! Moses og Elia vil komme. Åh! Jeg håper dere forstår det.
127
All right.
"Sun shining in its strength," his countenance transformed, transfigured. Now another thing, in Revelation 21:23, if you want to put it down, in the New Jerusalem (21:23) He is the Lamb that's in the city, that's the light thereof, shining; for they needed no light in the city. The sun shall not rise in it, because the Lamb which is in the midst of the city shall be the light thereof. And the nations that's saved shall walk in the light of the Lamb. Amen. He is the Lamb's light. Oh, aren't you happy about that? Not only that, but He's also, in the coming (John saw Him in the Lord's day), the sun of righteousness.
Let's go to Malachi. Malachi, the last prophet of the Old Testament---Malachi, the 4th chapter.
"Sun shining in its strength," his countenance transformed, transfigured. Now another thing, in Revelation 21:23, if you want to put it down, in the New Jerusalem (21:23) He is the Lamb that's in the city, that's the light thereof, shining; for they needed no light in the city. The sun shall not rise in it, because the Lamb which is in the midst of the city shall be the light thereof. And the nations that's saved shall walk in the light of the Lamb. Amen. He is the Lamb's light. Oh, aren't you happy about that? Not only that, but He's also, in the coming (John saw Him in the Lord's day), the sun of righteousness.
Let's go to Malachi. Malachi, the last prophet of the Old Testament---Malachi, the 4th chapter.
127
«Solen skinner i sin styrke,» Hans åsyn ble forvandlet, forklaret. I Åpenbaringen 21:23, hvis du vil notere det, i det Nye Jerusalem (21:23) er Han Lammet som er i byen, som er dens lys; for de trenger ikke lys i byen. Solen skal ikke stige over den, for Lammet som er midt i byen skal være dens lys. Og de frelste nasjonene skal vandre i Lammet's lys. Amen. Han er Lammet's lys. Å, er du ikke glad for det? Ikke bare det, men Han er også, i sin komme (Johannes så Ham på Herrens dag), rettferdighetens sol.
La oss gå til Malaki. Malaki, den siste profeten i Det Gamle Testamentet---Malaki, kapittel 4.
La oss gå til Malaki. Malaki, den siste profeten i Det Gamle Testamentet---Malaki, kapittel 4.
128
Got a little story to say about my precious wife, sitting back there. I gave her a rough time before we was married. I've tried to make up for it after we was married.
And I didn't know whether I wanted to be married again or not, so she got all broke up. And I thought she was too good a girl just to leave go. Let some good man marry her that'd take care of her. And I thought I even wasn't worthy of it. And I am not---of her kindness, anyhow. So she was all tore up, and didn't know what to do. This has been years ago---about twenty years ago.
She got so tore up, she started crying day and night. And I was trying to break away from her. Not because I didn't love her; because I didn't want to take her time. 'Cause, let her find somebody, some good person, 'cause she's too good a girl just to let go like that, and me just go with her, and things like that. And I thought she loved me, and I knowed I loved her.
So then, I thought, "Well, I'll just try to … I'll get a date with some other girl, and go out, and make her feel bad about it." And I liked to killed her. I hated it awful bad, afterwards. She got all broke up.
I told her, I said, "You're too good a girl. I don't want to take your time like that."
And she said, "But I just love you, Bill. And that's the only one I can love." Said, "I've always loved you."
I said, "I appreciate that. But," I said, "you know," I said, "I'm a hermit." I said, "I'm just going to live like a hermit, see. I ain't going to get married at all."
And I didn't know whether I wanted to be married again or not, so she got all broke up. And I thought she was too good a girl just to leave go. Let some good man marry her that'd take care of her. And I thought I even wasn't worthy of it. And I am not---of her kindness, anyhow. So she was all tore up, and didn't know what to do. This has been years ago---about twenty years ago.
She got so tore up, she started crying day and night. And I was trying to break away from her. Not because I didn't love her; because I didn't want to take her time. 'Cause, let her find somebody, some good person, 'cause she's too good a girl just to let go like that, and me just go with her, and things like that. And I thought she loved me, and I knowed I loved her.
So then, I thought, "Well, I'll just try to … I'll get a date with some other girl, and go out, and make her feel bad about it." And I liked to killed her. I hated it awful bad, afterwards. She got all broke up.
I told her, I said, "You're too good a girl. I don't want to take your time like that."
And she said, "But I just love you, Bill. And that's the only one I can love." Said, "I've always loved you."
I said, "I appreciate that. But," I said, "you know," I said, "I'm a hermit." I said, "I'm just going to live like a hermit, see. I ain't going to get married at all."
128
Jeg har en liten historie å fortelle om min kjære kone som sitter der bak. Jeg ga henne en tøff tid før vi ble gift. Jeg har forsøkt å gjøre opp for det etter vi giftet oss.
Jeg visste ikke om jeg ville gifte meg igjen, så hun ble helt knust. Jeg syntes hun var for god til å bare la gå. Jeg tenkte at en god mann kunne gifte seg med henne og ta vare på henne. Jeg følte meg ikke verdig til det, til hennes godhet i alle fall. Dette skjedde for mange år siden, omtrent tjue år siden.
Hun ble så opprørt at hun begynte å gråte dag og natt. Jeg prøvde å bryte kontakten med henne. Ikke fordi jeg ikke elsket henne, men fordi jeg ikke ønsket å sløse bort hennes tid. Jeg tenkte at hun fortjente å finne en god person, for hun var for god til å miste på den måten. Jeg visste at hun elsket meg, og jeg visste at jeg elsket henne.
Så jeg tenkte, "Vel, jeg vil prøve å ... jeg vil avtale med en annen jente og gå ut, og få henne til å føle seg dårlig om det." Og det nesten drepte henne. Jeg angret veldig etterpå. Hun ble helt knust.
Jeg sa til henne: "Du er for god jente. Jeg vil ikke bruke opp din tid på denne måten."
Hun sa: "Men jeg elsker deg, Bill. Du er den eneste jeg kan elske. Jeg har alltid elsket deg."
Jeg sa: "Jeg setter pris på det. Men," sa jeg, "du vet," jeg sa, "jeg er en eneboer." Jeg sa, "jeg kommer til å leve som en eneboer, ser du. Jeg skal ikke gifte meg i det hele tatt."
Jeg visste ikke om jeg ville gifte meg igjen, så hun ble helt knust. Jeg syntes hun var for god til å bare la gå. Jeg tenkte at en god mann kunne gifte seg med henne og ta vare på henne. Jeg følte meg ikke verdig til det, til hennes godhet i alle fall. Dette skjedde for mange år siden, omtrent tjue år siden.
Hun ble så opprørt at hun begynte å gråte dag og natt. Jeg prøvde å bryte kontakten med henne. Ikke fordi jeg ikke elsket henne, men fordi jeg ikke ønsket å sløse bort hennes tid. Jeg tenkte at hun fortjente å finne en god person, for hun var for god til å miste på den måten. Jeg visste at hun elsket meg, og jeg visste at jeg elsket henne.
Så jeg tenkte, "Vel, jeg vil prøve å ... jeg vil avtale med en annen jente og gå ut, og få henne til å føle seg dårlig om det." Og det nesten drepte henne. Jeg angret veldig etterpå. Hun ble helt knust.
Jeg sa til henne: "Du er for god jente. Jeg vil ikke bruke opp din tid på denne måten."
Hun sa: "Men jeg elsker deg, Bill. Du er den eneste jeg kan elske. Jeg har alltid elsket deg."
Jeg sa: "Jeg setter pris på det. Men," sa jeg, "du vet," jeg sa, "jeg er en eneboer." Jeg sa, "jeg kommer til å leve som en eneboer, ser du. Jeg skal ikke gifte meg i det hele tatt."
129
And she was so set on it, you know---poor little fellow. And she went out to the shed, and she got out there. She got down on her knees, and she said, "Lord, I don't know what to do. I don't want to disobey You, and yet, I love Bill. And I don't know what to do. Lord, will You just give me a little bit of consolation? Will You just help me a little bit? I never did ask You this before in my life, Lord, and I hope I never have to ask You again," she said. "But if You'll just help me, and let me open up this Bible, and You give me a scripture… I've heard people say You did that."
And when she opened it up it was Malachi 4: "Behold, I give unto … or send unto you Elijah the prophet before that terrible day of the Lord."
She said, "I got up from there just as well satisfied that we was going to get married as anything."
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, all they that do wicked, shall be stubble: and the day … cometh that shall burn them up, saith the Lord of hosts, and it shall leave them neither root nor branch.
But unto you that fear my name … the Sun [S-u-n] Sun of righteousness shall rise with healing in his wings…
And when she opened it up it was Malachi 4: "Behold, I give unto … or send unto you Elijah the prophet before that terrible day of the Lord."
She said, "I got up from there just as well satisfied that we was going to get married as anything."
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, all they that do wicked, shall be stubble: and the day … cometh that shall burn them up, saith the Lord of hosts, and it shall leave them neither root nor branch.
But unto you that fear my name … the Sun [S-u-n] Sun of righteousness shall rise with healing in his wings…
129
Hun var så bestemt på det, vet du—stakkars liten. Hun gikk ut til skuret og falt på kne. Hun ba: "Herre, jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg vil ikke være ulydig mot Deg, men jeg elsker Bill. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Herre, kan Du gi meg litt trøst? Kan Du hjelpe meg litt? Jeg har aldri bedt Deg om dette før, Herre, og jeg håper jeg aldri må be om det igjen," sa hun. "Men hvis Du kan hjelpe meg og la meg åpne denne Bibelen, og Du gir meg et skriftsted… Jeg har hørt folk si at Du gjør det."
Da hun åpnet den, var det Malaki 4: "Se, Jeg sender dere profeten Elia før Herrens store og forferdelige dag kommer."
Hun sa: "Jeg reiste meg opp derfra, overbevist om at vi skulle gifte oss."
"For se, dagen kommer, brennende som en ovn. Alle de stolte og de som gjør ondt, skal bli som halm. Dagen som kommer skal brenne dem opp, sier Herren, slik at hverken rot eller grein blir igjen.
Men for dere som frykter mitt navn, skal Rettferdighetens Sol [S-o-l] stige med legedom under sine vinger…"
Da hun åpnet den, var det Malaki 4: "Se, Jeg sender dere profeten Elia før Herrens store og forferdelige dag kommer."
Hun sa: "Jeg reiste meg opp derfra, overbevist om at vi skulle gifte oss."
"For se, dagen kommer, brennende som en ovn. Alle de stolte og de som gjør ondt, skal bli som halm. Dagen som kommer skal brenne dem opp, sier Herren, slik at hverken rot eller grein blir igjen.
Men for dere som frykter mitt navn, skal Rettferdighetens Sol [S-o-l] stige med legedom under sine vinger…"
130
"The sun shining in its strength." Oh! The strength of the Son of God shining in our midst tonight, standing in the middle of the seven golden candlesticks in his sevenfold personage, here as a judge; as one who has suffered, and died for us, and taken the divine judgment upon Himself; and has tread the winepress, the fierceness of God.
To the sinner He's a horrible cataract, loose soul upon the sea of life; and to the church, a sweet Saviour---anchored in rest and hearing the bubbling brook as you lay and rest, perfectly satisfied in Christ. What a time!
Shining upon us with his warm rays, "Fear not. I am He that was, which is, and shall come. I'm the Almighty. Besides Me there's none. I'm both Alpha and Omega. And I'll give unto him that is athirst of the fountains of the water of life freely."
Oh, what a promise, and what a love affair it is---and the Lamb in the middle of the city that don't need no light; and He's the Sun of righteousness with healing in his wings.
He's the lily of the valley, the bright and morning star.
He's the fairest of ten thousand to my soul.
In sorrow He's my comfort, in trouble He's my stay,
He tells me every care on Him to roll. Hallelujah!
He's the lily of the valley, the bright and morning star.
He's the fairest of ten thousand to my soul.
To the sinner He's a horrible cataract, loose soul upon the sea of life; and to the church, a sweet Saviour---anchored in rest and hearing the bubbling brook as you lay and rest, perfectly satisfied in Christ. What a time!
Shining upon us with his warm rays, "Fear not. I am He that was, which is, and shall come. I'm the Almighty. Besides Me there's none. I'm both Alpha and Omega. And I'll give unto him that is athirst of the fountains of the water of life freely."
Oh, what a promise, and what a love affair it is---and the Lamb in the middle of the city that don't need no light; and He's the Sun of righteousness with healing in his wings.
He's the lily of the valley, the bright and morning star.
He's the fairest of ten thousand to my soul.
In sorrow He's my comfort, in trouble He's my stay,
He tells me every care on Him to roll. Hallelujah!
He's the lily of the valley, the bright and morning star.
He's the fairest of ten thousand to my soul.
130
"Solen skinner i sin styrke." Åh! Sønnen av Guds styrke skinner blant oss i kveld, stående midt mellom de syv gylne lysestakene, i sin syvfoldige personlighet, her som en dommer; som en som har lidd og dødd for oss, og tatt den guddommelige dommen på Seg; og har tråkket vinpressen med Guds vrede.
For synderen er Han som et fryktelig fossefall, en løs sjel på livets hav; men for Menigheten er Han en søt Frelser---ankret i hvile og hører bekken bruse mens du ligger og hviler, fullstendig tilfreds i Kristus. For en tid!
Han skinner på oss med sine varme stråler, "Frykt ikke. Jeg er Han som var, som er, og som skal komme. Jeg er Den Allmektige. Foruten Meg er det ingen. Jeg er både Alpha og Omega. Og Jeg vil gi ham som tørster av livets vannkilder fritt."
Åh, for et løfte, og for en kjærlighetshistorie det er---og Lammet i midten av byen som ikke trenger noe lys; Han er Rettferdighetens Sol med legedom under sine vinger.
Han er liljen i dalen, den lysende morgenstjerne.
Han er den skjønneste blant ti tusen for min sjel.
I sorg er Han min trøst, i nød er Han min støtte,
Han sier at jeg kan legge alle byrder på Ham. Halleluja!
Han er liljen i dalen, den lysende morgenstjerne.
Han er den skjønneste blant ti tusen for min sjel.
For synderen er Han som et fryktelig fossefall, en løs sjel på livets hav; men for Menigheten er Han en søt Frelser---ankret i hvile og hører bekken bruse mens du ligger og hviler, fullstendig tilfreds i Kristus. For en tid!
Han skinner på oss med sine varme stråler, "Frykt ikke. Jeg er Han som var, som er, og som skal komme. Jeg er Den Allmektige. Foruten Meg er det ingen. Jeg er både Alpha og Omega. Og Jeg vil gi ham som tørster av livets vannkilder fritt."
Åh, for et løfte, og for en kjærlighetshistorie det er---og Lammet i midten av byen som ikke trenger noe lys; Han er Rettferdighetens Sol med legedom under sine vinger.
Han er liljen i dalen, den lysende morgenstjerne.
Han er den skjønneste blant ti tusen for min sjel.
I sorg er Han min trøst, i nød er Han min støtte,
Han sier at jeg kan legge alle byrder på Ham. Halleluja!
Han er liljen i dalen, den lysende morgenstjerne.
Han er den skjønneste blant ti tusen for min sjel.
131
Yes, sir! Oh, that great morning star, as it comes out to shine, hailing the day coming on, hurling it, saying, "The day is fixing to break, the sun is coming close"; and He pulls Hisself out behind all the other stars, (Oh, my!) with healing in his wings.
Now back to our message, and we're closing now, to get ready for tomorrow night, because the time is quarter till nine. And we don't want to keep anyone too long, just so we can be here.
Now back to our message, and we're closing now, to get ready for tomorrow night, because the time is quarter till nine. And we don't want to keep anyone too long, just so we can be here.
131
Ja, sir! Å, den store morgenstjernen, når den kommer frem for å skinne og varsler om den kommende dagen, kaster den ut budskapet og sier: "Dagen holder på å bryte frem, solen nærmer seg"; og Han trer frem bak de andre stjernene, (Å, min!) med helbredelse i Hans vinger.
Nå tilbake til budskapet vårt. Vi avslutter snart for å forberede oss til i morgen kveld, siden klokken er kvart på ni. Vi ønsker ikke å holde noen for lenge, slik at vi alle kan være til stede her.
Nå tilbake til budskapet vårt. Vi avslutter snart for å forberede oss til i morgen kveld, siden klokken er kvart på ni. Vi ønsker ikke å holde noen for lenge, slik at vi alle kan være til stede her.
132
All right, the Sun of righteousness, with healing in his wings…
Now his countenance… He was a judge---another thing to show that he was over into the Lord's day. You believe that? He went over into the Lord's day, and saw the Lord as a judge---not as priest, not as king---but as a judge.
He is a judge. Don't you believe that? The Bible says He's a judge. And here He was, all dressed as a judge, showing what He had done, what He was---what He was to the sinner, what He was to the Christian. And here He stands now, with the voice of many waters, and his countenance was like the sun shining in its strength.
Now his countenance… He was a judge---another thing to show that he was over into the Lord's day. You believe that? He went over into the Lord's day, and saw the Lord as a judge---not as priest, not as king---but as a judge.
He is a judge. Don't you believe that? The Bible says He's a judge. And here He was, all dressed as a judge, showing what He had done, what He was---what He was to the sinner, what He was to the Christian. And here He stands now, with the voice of many waters, and his countenance was like the sun shining in its strength.
132
Sannelig, Rettferdighetens Sol med legedom i Sine vinger...
Hans åsyn... Han var en dommer---enda et tegn på at han var over i Herrens dag. Tror du på det? Han gikk over i Herrens dag og så Herren som dommer---ikke som prest, ikke som konge---men som dommer.
Han er en dommer. Tror du ikke det? Bibelen sier at Han er en dommer. Og her var Han, kledd som en dommer, og viste hva Han hadde gjort, hva Han var---hva Han var for synderen, hva Han var for den kristne. Og nå står Han her, med røsten av mange vann, og Hans åsyn var som solen som skinner i sin styrke.
Hans åsyn... Han var en dommer---enda et tegn på at han var over i Herrens dag. Tror du på det? Han gikk over i Herrens dag og så Herren som dommer---ikke som prest, ikke som konge---men som dommer.
Han er en dommer. Tror du ikke det? Bibelen sier at Han er en dommer. Og her var Han, kledd som en dommer, og viste hva Han hadde gjort, hva Han var---hva Han var for synderen, hva Han var for den kristne. Og nå står Han her, med røsten av mange vann, og Hans åsyn var som solen som skinner i sin styrke.
133
Now the results, the 16th verse. "And…" No, I beg your pardon. It's 17th verse:
And when I saw him, I fell at his feet as dead. [My! The prophet couldn't stand no more, see such a vision. It just sapped his strength, and he fell right down at his feet as dead. Now watch:] And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
Oh, my! Not a prophet; God! "I am the first and the last. I'm the first of the revelation, the last of the revelation. I'm He that was, I'm He that is, I'm He that will come."
Let's see. "I am…"
…and he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
I am he that liveth, and was dead; and behold I am alive for evermore [Right now. And then he screamed out], Amen; and have the keys of hell and … death.
And when I saw him, I fell at his feet as dead. [My! The prophet couldn't stand no more, see such a vision. It just sapped his strength, and he fell right down at his feet as dead. Now watch:] And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
Oh, my! Not a prophet; God! "I am the first and the last. I'm the first of the revelation, the last of the revelation. I'm He that was, I'm He that is, I'm He that will come."
Let's see. "I am…"
…and he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
I am he that liveth, and was dead; and behold I am alive for evermore [Right now. And then he screamed out], Amen; and have the keys of hell and … death.
133
La oss se på resultatet, det 16. verset. "Og..." Nei, beklager, det er det 17. verset:
"Og da jeg så Ham, falt jeg ned ved Hans føtter som død." [Å, min! Profeten kunne ikke stå lenger. Å se en slik visjon tappet all hans styrke, og han falt ned ved Hans føtter som død. Nå, se:] "Og Han la Sin høyre hånd på meg og sa: Frykt ikke; Jeg er den første og den siste."
Å, min! Ikke en profet; Gud! "Jeg er den første og den siste. Jeg er begynnelsen på åpenbaringen og slutten på åpenbaringen. Jeg er Han som var, Jeg er Han som er, og Jeg er Han som skal komme."
La oss se. "Jeg er..."
"Og Han la Sin høyre hånd på meg og sa til meg: Frykt ikke; Jeg er den første og den siste:"
"Jeg er Den som lever, og var død; og se, Jeg lever i all evighet." [Akkurat nå. Og så ropte han ut] "Amen; og Jeg har nøklene til døden og dødsriket."
"Og da jeg så Ham, falt jeg ned ved Hans føtter som død." [Å, min! Profeten kunne ikke stå lenger. Å se en slik visjon tappet all hans styrke, og han falt ned ved Hans føtter som død. Nå, se:] "Og Han la Sin høyre hånd på meg og sa: Frykt ikke; Jeg er den første og den siste."
Å, min! Ikke en profet; Gud! "Jeg er den første og den siste. Jeg er begynnelsen på åpenbaringen og slutten på åpenbaringen. Jeg er Han som var, Jeg er Han som er, og Jeg er Han som skal komme."
La oss se. "Jeg er..."
"Og Han la Sin høyre hånd på meg og sa til meg: Frykt ikke; Jeg er den første og den siste:"
"Jeg er Den som lever, og var død; og se, Jeg lever i all evighet." [Akkurat nå. Og så ropte han ut] "Amen; og Jeg har nøklene til døden og dødsriket."
134
Don't get scared. Why would we fear? Why would the church fail to keep his … to think of his Word? Let's stop here just for a minute, 'cause we're closing.
Why would this church ever fear? What has He ever promised that He hasn't manifested before us? Why would you fear a punishment, or a hereafter? "Fear not; I am He that was; He that is, and will come; I'm the first and the last. I have the keys of hell and death right here. Why? I've overcome and conquered both hell and death." That's both grave, and Hades, death itself, Hades itself, for you. "I overcome it all. I overcome hell, death, grave."
When He was on earth He was the only…
Why would this church ever fear? What has He ever promised that He hasn't manifested before us? Why would you fear a punishment, or a hereafter? "Fear not; I am He that was; He that is, and will come; I'm the first and the last. I have the keys of hell and death right here. Why? I've overcome and conquered both hell and death." That's both grave, and Hades, death itself, Hades itself, for you. "I overcome it all. I overcome hell, death, grave."
When He was on earth He was the only…
134
Ikke vær redd. Hvorfor skulle vi frykte? Hvorfor skulle menigheten mislykkes i å holde fast ved Hans Ord? La oss stoppe her et øyeblikk, for vi skal avslutte.
Hvorfor skulle denne menigheten noen gang frykte? Hva har Han lovet som Han ikke har manifestert for oss? Hvorfor skulle du frykte straff eller det som kommer etter? "Frykt ikke; Jeg er Han som var, Han som er, og som skal komme; Jeg er den første og den siste. Jeg har nøklene til helvete og døden her. Hvorfor? Jeg har overvunnet og beseiret både helvete og døden." Det er både graven og Hades, døden selv, Hades selv, for deg. "Jeg har overvunnet alt. Jeg har overvunnet helvete, døden, graven."
Da Han var på jorden var Han den eneste…
Hvorfor skulle denne menigheten noen gang frykte? Hva har Han lovet som Han ikke har manifestert for oss? Hvorfor skulle du frykte straff eller det som kommer etter? "Frykt ikke; Jeg er Han som var, Han som er, og som skal komme; Jeg er den første og den siste. Jeg har nøklene til helvete og døden her. Hvorfor? Jeg har overvunnet og beseiret både helvete og døden." Det er både graven og Hades, døden selv, Hades selv, for deg. "Jeg har overvunnet alt. Jeg har overvunnet helvete, døden, graven."
Da Han var på jorden var Han den eneste…
135
Many men has set out to conquer. Did you know that? Napoleon set out to conquer the world, and he did. At the age of thirty-three… At the age of seventeen to twenty-five, Napoleon was a prohibitionist. He didn't believe in drinking, or anything. He went to France. He was not a Frenchman. He come from an island. He went over there to get even with France, because he didn't like it---didn't like France. But he was conquered.
And he went forth, and he conquered France. And he took them Frenchmen and conquered the world. And at the age of thirty-three, he sat down and cried, because there was nobody else to conquer; and died an alcoholic, defeated. He couldn't even conquer himself, see. And then, met his "Waterloo" at Waterloo. He met his end at Waterloo. I've been out there and seen the old ancient signs of the relics, and things out there when we was in the land.
Now we take that conqueror. He started as a young man, and he took the wrong side to conquer, and he died a disgrace.
And he went forth, and he conquered France. And he took them Frenchmen and conquered the world. And at the age of thirty-three, he sat down and cried, because there was nobody else to conquer; and died an alcoholic, defeated. He couldn't even conquer himself, see. And then, met his "Waterloo" at Waterloo. He met his end at Waterloo. I've been out there and seen the old ancient signs of the relics, and things out there when we was in the land.
Now we take that conqueror. He started as a young man, and he took the wrong side to conquer, and he died a disgrace.
135
Mange menn har forsøkt å erobre. Visste du det? Napoleon satte seg fore å erobre verden, og han gjorde det. I en alder av trettitre år... Som ung, fra sytten til tjuefem år, var Napoleon avholdsmann. Han trodde ikke på alkohol eller noe slikt. Han dro til Frankrike, selv om han ikke var franskmann, men kom fra en øy. Han dro dit for å hevne seg på Frankrike, fordi han ikke likte landet.
Han erobret Frankrike og tok med seg franskmennene for å erobre verden. I en alder av trettitre år satt han og gråt, fordi det ikke var noen igjen å erobre. Han døde som alkoholiker, beseiret. Han kunne ikke engang erobre seg selv. Han møtte sitt "Waterloo" ved Waterloo. Der endte han. Jeg har vært der og sett de gamle relikviene fra slaget da vi var i området.
Vi tar denne erobreren som eksempel. Han begynte som en ung mann, men valgte feil vei å erobre på og endte opp i skam.
Han erobret Frankrike og tok med seg franskmennene for å erobre verden. I en alder av trettitre år satt han og gråt, fordi det ikke var noen igjen å erobre. Han døde som alkoholiker, beseiret. Han kunne ikke engang erobre seg selv. Han møtte sitt "Waterloo" ved Waterloo. Der endte han. Jeg har vært der og sett de gamle relikviene fra slaget da vi var i området.
Vi tar denne erobreren som eksempel. Han begynte som en ung mann, men valgte feil vei å erobre på og endte opp i skam.
136
But there was another young man come into the world one time. He died at thirty-three, and He conquered everything that could be conquered. When He was on earth He conquered passions, pride, He conquered sickness. He conquered devils. When He died He conquered death.
When He arose He conquered hell. He went up in, and conquered everything that was against mankind; and … the winepress of God and crushed it down, and conquered death, hell, grave, sickness, formalities, everything else; and overcome it all and rose on the third day and conquered all the atmospheres above, and cut that mist between God and man, and connected heaven and earth together. Glory! Oh, my! There He stands, the mighty conqueror, since He rent the veil in two.
There He is---has "the keys of both death and hell hanging on my side. Fear not." Laid his right hand (his power) upon Him, and raised Him up by the power of his right hand. Said, "Don't fear. I'm He that was, and He that is, and shall come. I'm the first and the last. I'm He that lived, and died, and is alive again for evermore. Amen." Oh!
Lo! Behold the mighty conqueror,
Lo! Behold Him in plain view,
There He stands, the mighty conqueror,
Since He rent the veil in two.
When He arose He conquered hell. He went up in, and conquered everything that was against mankind; and … the winepress of God and crushed it down, and conquered death, hell, grave, sickness, formalities, everything else; and overcome it all and rose on the third day and conquered all the atmospheres above, and cut that mist between God and man, and connected heaven and earth together. Glory! Oh, my! There He stands, the mighty conqueror, since He rent the veil in two.
There He is---has "the keys of both death and hell hanging on my side. Fear not." Laid his right hand (his power) upon Him, and raised Him up by the power of his right hand. Said, "Don't fear. I'm He that was, and He that is, and shall come. I'm the first and the last. I'm He that lived, and died, and is alive again for evermore. Amen." Oh!
Lo! Behold the mighty conqueror,
Lo! Behold Him in plain view,
There He stands, the mighty conqueror,
Since He rent the veil in two.
136
Men det var en annen ung mann som kom til verden en gang. Han døde som trettitreåring og erobret alt som kunne erobres. Da Han var på jorden, overvant Han lidenskaper, stolthet og sykdom. Han overvant djevler. Da Han døde, overvann Han døden.
Da Han sto opp, overvann Han helvete. Han steg opp og erobret alt som var imot menneskeheten; og ... vinpressen til Gud og knuste den, og erobret død, helvete, graven, sykdom, formaliteter og alt annet; og seiret over alt og sto opp på den tredje dag og erobret atmosfærene over, og fjernet sløret mellom Gud og mennesket, og knyttet himmel og jord sammen. Ære! Å, min! Der står Han, den mektige erobreren, siden Han rev sløret i to.
Der er Han—har "nøklene til både død og helvete hengende på Min side. Frykt ikke." La sin høyre hånd (Sin kraft) på Ham, og reiste Ham opp ved kraften av Sin høyre hånd. Sa: "Ikke frykt. Jeg er Han som var, og Han som er, og skal komme. Jeg er den første og den siste. Jeg er Han som levde, døde, og er levende igjen i all evighet. Amen." Å!
Se! Betrakt den mektige erobreren,
Se! Betrakt Ham i klar utsikt,
Der står Han, den mektige erobreren,
Siden Han rev sløret i to.
Da Han sto opp, overvann Han helvete. Han steg opp og erobret alt som var imot menneskeheten; og ... vinpressen til Gud og knuste den, og erobret død, helvete, graven, sykdom, formaliteter og alt annet; og seiret over alt og sto opp på den tredje dag og erobret atmosfærene over, og fjernet sløret mellom Gud og mennesket, og knyttet himmel og jord sammen. Ære! Å, min! Der står Han, den mektige erobreren, siden Han rev sløret i to.
Der er Han—har "nøklene til både død og helvete hengende på Min side. Frykt ikke." La sin høyre hånd (Sin kraft) på Ham, og reiste Ham opp ved kraften av Sin høyre hånd. Sa: "Ikke frykt. Jeg er Han som var, og Han som er, og skal komme. Jeg er den første og den siste. Jeg er Han som levde, døde, og er levende igjen i all evighet. Amen." Å!
Se! Betrakt den mektige erobreren,
Se! Betrakt Ham i klar utsikt,
Der står Han, den mektige erobreren,
Siden Han rev sløret i to.
137
(Amen!)
…cut every obstacle from human beings, that they might be connected like in the garden of Eden. Now man… I was going to choke it, but I'm going to say it: Man is omnipotent. You don't believe that, but he is. A man fully surrendered to God is omnipotent. Did not He say in Mark 11:22, "Whatsoever things you say, and don't doubt in your heart, it'll come to pass. You can have what you said."
What happens when two omnipotents meet? When God and man comes together, two omnipotents, something's got to shake. Whatsoever you'd say with that creative power of omnipotence of God, knowing that He's promised it and He said it in his Word, it creates a power that goes out yonder, and brings things to pass. Things that is not, it makes them as though they are, because two omnipotents has met. There He stands. Oh! Isn't He wonderful?
…cut every obstacle from human beings, that they might be connected like in the garden of Eden. Now man… I was going to choke it, but I'm going to say it: Man is omnipotent. You don't believe that, but he is. A man fully surrendered to God is omnipotent. Did not He say in Mark 11:22, "Whatsoever things you say, and don't doubt in your heart, it'll come to pass. You can have what you said."
What happens when two omnipotents meet? When God and man comes together, two omnipotents, something's got to shake. Whatsoever you'd say with that creative power of omnipotence of God, knowing that He's promised it and He said it in his Word, it creates a power that goes out yonder, and brings things to pass. Things that is not, it makes them as though they are, because two omnipotents has met. There He stands. Oh! Isn't He wonderful?
137
Amen! Klipp bort enhver hindring for menneskene, slik at de kan være forbundet som i Edens hage. Nå, mennesket... Jeg skulle holde det tilbake, men jeg skal si det: Mennesket er allmektig. Du tror det ikke, men det er sant. Et menneske helt overgitt til Gud er allmektig. Sa ikke Han i Markus 11:22: "Hva enn dere sier, og ikke tviler i deres hjerte, skal skje. Dere kan få det dere sier."
Hva skjer når to allmektige møtes? Når Gud og mennesket kommer sammen, to allmektige, må noe rystes. Hva enn dere sier med den skapende kraften i Guds allmakt, vel vitende om at Han har lovt det og sagt det i sitt Ord, skaper en kraft som går ut og bringer ting til å skje. Ting som ikke er, blir til som om de er, fordi to allmektige har møttes. Der står Han. Å! Er ikke Han vidunderlig?
Hva skjer når to allmektige møtes? Når Gud og mennesket kommer sammen, to allmektige, må noe rystes. Hva enn dere sier med den skapende kraften i Guds allmakt, vel vitende om at Han har lovt det og sagt det i sitt Ord, skaper en kraft som går ut og bringer ting til å skje. Ting som ikke er, blir til som om de er, fordi to allmektige har møttes. Der står Han. Å! Er ikke Han vidunderlig?
138
Let's see if we got some more good things. The 18th verse, now the 19th verse. John, what happened? When he seen his countenance, the result, he fell at his feet. He just couldn't stand no more. His human life was sapped away. He just couldn't do it.
He was a conqueror. He had already conquered. Now He gives a command, and then we start to end the chapter. The 19th verse:
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
[We took the 20th verse:] The mystery of the seven stars which thou sawest in the right hand, are … seven golden candlesticks. The seven stars are seven … angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.
He was a conqueror. He had already conquered. Now He gives a command, and then we start to end the chapter. The 19th verse:
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
[We took the 20th verse:] The mystery of the seven stars which thou sawest in the right hand, are … seven golden candlesticks. The seven stars are seven … angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.
138
La oss se om vi finner flere gode ting. Den 18. versen, og nå den 19. versen. Johannes, hva skjedde? Da han så Hans åsyn, falt han ned for føttene Hans. Han kunne bare ikke holde ut mer. Hans menneskelige livskraft ble tappet. Han klarte det rett og slett ikke.
Han var en overvinner. Han hadde allerede seiret. Nå gir Han en kommando, og så avslutter vi kapittelet. Den 19. versen:
"Skriv ned det du har sett, det som er nå, og det som skal komme heretter."
[Vi tok den 20. versen:] "Mysteriet med de syv stjernene som du så i Den Høyres hånd, og de syv gulllampestakene. De syv stjernene er englene for de syv menighetene, og de syv lampestakene er de syv menighetene."
Han var en overvinner. Han hadde allerede seiret. Nå gir Han en kommando, og så avslutter vi kapittelet. Den 19. versen:
"Skriv ned det du har sett, det som er nå, og det som skal komme heretter."
[Vi tok den 20. versen:] "Mysteriet med de syv stjernene som du så i Den Høyres hånd, og de syv gulllampestakene. De syv stjernene er englene for de syv menighetene, og de syv lampestakene er de syv menighetene."
139
Oh, it's breathtaking, friend. See Him standing there in the supreme … the supremity of his deity. He's the judge, the priest, the king, the eagle, the lamb, the lion, the Alpha, the Omega, the Father, Son, Holy Ghost, He that was, which is, and shall come. Tread out the winepress of the fierceness of God, and pleased … everything, until God said at the cross, when He raised up, He said, "It's finished." Pleased God so till the Spirit that left Him come back on Easter morning and picked Him up, and rose Him again for our justification.
There John looked up and saw Him standing there with feet of brass, eyes like flames of fire running to and fro throughout the earth. Daniel saw Him seven hundred years before that, in the same position, the same kind, same man, standing there---the Ancient of days, and one like the Son of man that joined in with Him. And all judgment was committed to Him, standing at the white throne judgment.
Seeing these things, what kind of people ought we to be, friends? God bless you, is my prayer, see. Do you love Him? Do you believe Him? Have you anchored your soul in Him?
There John looked up and saw Him standing there with feet of brass, eyes like flames of fire running to and fro throughout the earth. Daniel saw Him seven hundred years before that, in the same position, the same kind, same man, standing there---the Ancient of days, and one like the Son of man that joined in with Him. And all judgment was committed to Him, standing at the white throne judgment.
Seeing these things, what kind of people ought we to be, friends? God bless you, is my prayer, see. Do you love Him? Do you believe Him? Have you anchored your soul in Him?
139
Det er virkelig storslått, venn. Se Ham stå der i all sin guddommelighet. Han er dommeren, presten, kongen, ørnen, lammet, løven, Alfa, Omega, Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd, Han som var, som er, og som skal komme. Han trakket vinpressen i Guds vrede, til Han sa på korset, da Han reiste seg: "Det er fullbrakt." Dette behaget Gud så mye at Ånden som forlot Ham, kom tilbake på påskemorgen og reiste Ham opp igjen for vår rettferdiggjørelse.
Johannes så Ham stå der med føtter av bronse, øyne som flammer av ild som løp frem og tilbake over hele jorden. Daniel så Ham syv hundre år tidligere, i samme posisjon, samme skikkelse, samme mann, stående der—Den Gamle av dager, og en som lignet Menneskesønnen som slo følge med Ham. All dom var overgitt til Ham, der Han stod ved den hvite trone dommen.
Når vi ser disse tingene, hva slags mennesker bør vi da være, venner? Gud velsigne dere, det er min bønn. Elsker du Ham? Tror du på Ham? Har du forankret din sjel i Ham?
Johannes så Ham stå der med føtter av bronse, øyne som flammer av ild som løp frem og tilbake over hele jorden. Daniel så Ham syv hundre år tidligere, i samme posisjon, samme skikkelse, samme mann, stående der—Den Gamle av dager, og en som lignet Menneskesønnen som slo følge med Ham. All dom var overgitt til Ham, der Han stod ved den hvite trone dommen.
Når vi ser disse tingene, hva slags mennesker bør vi da være, venner? Gud velsigne dere, det er min bønn. Elsker du Ham? Tror du på Ham? Har du forankret din sjel i Ham?
140
Let us bow our heads just a moment, just quietly and softly, as we're going to sing quietly, "I've Anchored My Soul In The Haven Of Rest." "I'll never hear them rippling cataracts to send my soul away, but it'll speak sweet peace to my soul." Quietly, now, reverently, everyone.
I've anchored my soul in a haven of rest,
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep.
In Jesus I'm safe evermore.
I've anchored my soul in the haven of rest,
I'll sail the wild sea no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep.
In Jesus I'm safe evermore.
Shine on me (let the rays of glory, Lord),
Lord, shine on me,
Let the light from the lighthouse shine on me;
O shine on me, Lord, shine on me.
(Let's lift our hands to Him.)
Let the light from the lighthouse shine on me.
To be like Jesus (Yes, Lord), to be like Jesus,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
I only ask to be like Him.
[Brother Branham begins humming the chorus.]
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
I've anchored my soul in a haven of rest,
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep.
In Jesus I'm safe evermore.
I've anchored my soul in the haven of rest,
I'll sail the wild sea no more;
The tempest may sweep o'er the wild, stormy deep.
In Jesus I'm safe evermore.
Shine on me (let the rays of glory, Lord),
Lord, shine on me,
Let the light from the lighthouse shine on me;
O shine on me, Lord, shine on me.
(Let's lift our hands to Him.)
Let the light from the lighthouse shine on me.
To be like Jesus (Yes, Lord), to be like Jesus,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
I only ask to be like Him.
[Brother Branham begins humming the chorus.]
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
140
La oss bøye hodene et øyeblikk, stille og rolig, mens vi synger forsiktig, "I've Anchored My Soul In The Haven Of Rest." "Jeg vil aldri høre brusende fosser som driver sjelen min bort, men det vil tale søt fred til min sjel." Stille nå, ærbødig, alle sammen.
Jeg har ankret min sjel i en hvilehavn,
Jeg skal ikke seile på de ville havene mer;
Stormen kan feie over det ville, stormfulle dypet.
I Jesus er jeg trygg for alltid.
Jeg har ankret min sjel i en hvilehavn,
Jeg skal ikke seile på de ville havene mer;
Stormen kan feie over det ville, stormfulle dypet.
I Jesus er jeg trygg for alltid.
Skinn på meg (la stråler av herlighet, Herre),
Herre, skinn på meg,
La lyset fra fyret skinn på meg;
Å, skinn på meg, Herre, skinn på meg.
(La oss løfte hendene til Ham.)
La lyset fra fyret skinn på meg.
Å være som Jesus (ja, Herre), å være som Jesus,
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise fra jord til herlighet,
Jeg ber bare om å være som Ham.
[Bror Branham begynner å nynne refrenget.]
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise fra jord til herlighet.
Jeg har ankret min sjel i en hvilehavn,
Jeg skal ikke seile på de ville havene mer;
Stormen kan feie over det ville, stormfulle dypet.
I Jesus er jeg trygg for alltid.
Jeg har ankret min sjel i en hvilehavn,
Jeg skal ikke seile på de ville havene mer;
Stormen kan feie over det ville, stormfulle dypet.
I Jesus er jeg trygg for alltid.
Skinn på meg (la stråler av herlighet, Herre),
Herre, skinn på meg,
La lyset fra fyret skinn på meg;
Å, skinn på meg, Herre, skinn på meg.
(La oss løfte hendene til Ham.)
La lyset fra fyret skinn på meg.
Å være som Jesus (ja, Herre), å være som Jesus,
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise fra jord til herlighet,
Jeg ber bare om å være som Ham.
[Bror Branham begynner å nynne refrenget.]
På jorden lengter jeg etter å være som Ham;
Gjennom livets reise fra jord til herlighet.
141
Would you like to have his life living in you, reflecting his presence? If you would, and you haven't had it yet, would you stand for prayer? the ones that would like to be remembered in prayer. God bless you.
From Bethlehem's manger (Just remain standing
now, just remain.) came forth a stranger,
(You'll be a stranger to the world.)
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
I only ask to be like Him.
Just to be like Jesus, to be like Jesus,
(That's my desire.)
On earth I long just to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
I only ask to be like Him.
[Brother Branham begins humming the chorus].
…lowly, humble and lowly…
From Bethlehem's manger (Just remain standing
now, just remain.) came forth a stranger,
(You'll be a stranger to the world.)
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
I only ask to be like Him.
Just to be like Jesus, to be like Jesus,
(That's my desire.)
On earth I long just to be like Him;
All through life's journey from earth to glory,
I only ask to be like Him.
[Brother Branham begins humming the chorus].
…lowly, humble and lowly…
141
Ønsker du å ha Hans liv i deg, som reflekterer Hans nærvær? Hvis du ønsker det, og ennå ikke har opplevd det, vil du stå frem for bønn? De som ønsker å bli husket i bønn. Gud velsigne deg.
Fra Betlehems krybbe (bli stående nå, bare bli stående) kom en fremmed, (du vil være en fremmed for verden). På jorden lengter jeg etter å være som Ham; gjennom hele livets reise, fra jord til herlighet, ber jeg bare om å være som Ham. Å være som Jesus, å være som Jesus, (det er mitt ønske). På jorden lengter jeg bare etter å være som Ham; gjennom hele livets reise, fra jord til herlighet, ber jeg bare om å være som Ham.
[Bror Branham begynner å nynne refrenget].
…ydmyk, ydmyk og beskjeden…
Fra Betlehems krybbe (bli stående nå, bare bli stående) kom en fremmed, (du vil være en fremmed for verden). På jorden lengter jeg etter å være som Ham; gjennom hele livets reise, fra jord til herlighet, ber jeg bare om å være som Ham. Å være som Jesus, å være som Jesus, (det er mitt ønske). På jorden lengter jeg bare etter å være som Ham; gjennom hele livets reise, fra jord til herlighet, ber jeg bare om å være som Ham.
[Bror Branham begynner å nynne refrenget].
…ydmyk, ydmyk og beskjeden…
142
Now, Heavenly Father, standing on their feet is many who wants to receive You. They're tired of this drifting around, not knowing where they're going---out on the life's tide, and know maybe before daylight the heart will stop beating. Then the great cataract falls ahead of them, a drifting soul.
They've been like themselves; they've been like the world. But they want to be like You now, Lord. Receive them into thy kingdom. They are yours, Father, because You know their hearts and the intents of their hearts. And You've so written it, and said it with your own lips: "He that heareth my words, and will believe on Him that sent Me has eternal life."
You also said, Lord, "Blessed is he that readeth, and he that heareth the words of the prophecy of this book, for the time is at hand." They realize the time is at hand. They can't drift no longer, Lord.
Throw out the lifeline. Pull them into Thyself, Lord. May they go forth from this night reflecting the light of Jesus Christ. I commit them to Thee, Father God, in the name of Jesus Christ. May they humbly follow the Lord in baptism here at the church, put on the Holy Spirit in their life, so that they can be like Jesus the rest of their days. We ask it in his name.
They've been like themselves; they've been like the world. But they want to be like You now, Lord. Receive them into thy kingdom. They are yours, Father, because You know their hearts and the intents of their hearts. And You've so written it, and said it with your own lips: "He that heareth my words, and will believe on Him that sent Me has eternal life."
You also said, Lord, "Blessed is he that readeth, and he that heareth the words of the prophecy of this book, for the time is at hand." They realize the time is at hand. They can't drift no longer, Lord.
Throw out the lifeline. Pull them into Thyself, Lord. May they go forth from this night reflecting the light of Jesus Christ. I commit them to Thee, Father God, in the name of Jesus Christ. May they humbly follow the Lord in baptism here at the church, put on the Holy Spirit in their life, so that they can be like Jesus the rest of their days. We ask it in his name.
142
Himmelske Far, nå står det mange på sine føtter som ønsker å ta imot Deg. De er trette av å drive rundt, uten å vite hvor de skal—ute på livets tidevann og vet kanskje at før daggry vil hjertet slutte å slå. Da venter det store fossefallet foran dem, en driftende sjel.
De har vært som seg selv; de har vært som verden. Men nå ønsker de å være som Deg, Herre. Ta dem inn i Ditt rike. De er Dine, Far, fordi Du kjenner deres hjerter og hensikten med deres hjerter. Og Du har skrevet det slik og sagt det med Dine egne lepper: "Den som hører Mine ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv."
Du sa også, Herre: "Salig er den som leser, og de som hører ordet av profetien i denne boken, for tiden er nær." De innser at tiden er nær. De kan ikke drifte lenger, Herre.
Kast ut livlinen. Trekk dem inn til Deg, Herre. Må de gå videre fra denne natten, og reflektere lyset av Jesus Kristus. Jeg overgir dem til Deg, Fader Gud, i Jesu Kristi navn. Må de ydmykt følge Herren i dåp her i menigheten og mottakelsen av Den Hellige Ånd i sitt liv, slik at de kan være som Jesus resten av sine dager. Vi ber om dette i Hans navn.
De har vært som seg selv; de har vært som verden. Men nå ønsker de å være som Deg, Herre. Ta dem inn i Ditt rike. De er Dine, Far, fordi Du kjenner deres hjerter og hensikten med deres hjerter. Og Du har skrevet det slik og sagt det med Dine egne lepper: "Den som hører Mine ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv."
Du sa også, Herre: "Salig er den som leser, og de som hører ordet av profetien i denne boken, for tiden er nær." De innser at tiden er nær. De kan ikke drifte lenger, Herre.
Kast ut livlinen. Trekk dem inn til Deg, Herre. Må de gå videre fra denne natten, og reflektere lyset av Jesus Kristus. Jeg overgir dem til Deg, Fader Gud, i Jesu Kristi navn. Må de ydmykt følge Herren i dåp her i menigheten og mottakelsen av Den Hellige Ånd i sitt liv, slik at de kan være som Jesus resten av sine dager. Vi ber om dette i Hans navn.
143
Just to be like Jesus, to be like…
Some of you all, standing near or sitting near those people, that's Christians, reach over and get ahold of their hand, and shake their hand. Put your hand upon them, praise God for their soul. Our altars are all filled up here with children, and things. We can't bring them up here.
…through life's journey, from earth to glory,
I only ask to be like Him.
Shine on me, O shine on me,
Let the light from the lighthouse shine on me;
O shine on me, Lord, shine on me,
Let the light from the lighthouse shine on me.
Some of you all, standing near or sitting near those people, that's Christians, reach over and get ahold of their hand, and shake their hand. Put your hand upon them, praise God for their soul. Our altars are all filled up here with children, and things. We can't bring them up here.
…through life's journey, from earth to glory,
I only ask to be like Him.
Shine on me, O shine on me,
Let the light from the lighthouse shine on me;
O shine on me, Lord, shine on me,
Let the light from the lighthouse shine on me.
143
Bare for å være som Jesus, å være som...
Til dere som står eller sitter i nærheten av disse kristne, rør ved deres hånd og gi dem et håndtrykk. Legg hånden på dem og pris Gud for deres sjel. Våre altere er fulle av barn og andre ting, så vi kan ikke samle dem her oppe.
...gjennom livets vandring, fra jord til herlighet,
Jeg ber bare om å være som Ham.
Strål på meg, Å strål på meg,
La lyset fra fyrtårnet stråle på meg;
Å strål på meg, Herre, strål på meg,
La lyset fra fyrtårnet stråle på meg.
Til dere som står eller sitter i nærheten av disse kristne, rør ved deres hånd og gi dem et håndtrykk. Legg hånden på dem og pris Gud for deres sjel. Våre altere er fulle av barn og andre ting, så vi kan ikke samle dem her oppe.
...gjennom livets vandring, fra jord til herlighet,
Jeg ber bare om å være som Ham.
Strål på meg, Å strål på meg,
La lyset fra fyrtårnet stråle på meg;
Å strål på meg, Herre, strål på meg,
La lyset fra fyrtårnet stråle på meg.
144
You feel real good? Don't you feel good? Aren't you happy you're a Christian? Shake hands with somebody that's sitting near you now, while we're going to sing a hymn. "We'll Walk in the Light," this beautiful light---the light of the Lord Jesus Christ being manifested in flesh.
We'll walk in the light, such a beautiful light,
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
Sing it, everybody:
We'll walk in this light. It's a beautiful
light,
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
Come all ye saints of light proclaim,
Jesus, the light of the world;
Then the bells of heaven will ring,
O Jesus, the light of the world.
Raise up your hand now:
We'll walk in the light, beautiful light,
Come where the dewdrops of mercy are
bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
We'll keep walking in this Light, it's
such a beautiful light,
It comes where the dewdrops of mercy
shines bright;
Just shine all around us by day and by night,
Jesus, He's the light of the world.
We'll walk in this light (gospel light),
beautiful light,
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
We'll walk in the light, such a beautiful light,
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
Sing it, everybody:
We'll walk in this light. It's a beautiful
light,
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
Come all ye saints of light proclaim,
Jesus, the light of the world;
Then the bells of heaven will ring,
O Jesus, the light of the world.
Raise up your hand now:
We'll walk in the light, beautiful light,
Come where the dewdrops of mercy are
bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
We'll keep walking in this Light, it's
such a beautiful light,
It comes where the dewdrops of mercy
shines bright;
Just shine all around us by day and by night,
Jesus, He's the light of the world.
We'll walk in this light (gospel light),
beautiful light,
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
144
Føler du deg virkelig bra? Føler du deg ikke bra? Er du ikke glad for at du er en kristen? Hils på noen som sitter nær deg nå mens vi skal synge en salme. "Vi Skal Gå i Lyset," dette vakre lyset—Herrens Jesus Kristus' lys åpenbart i kjødet.
Vi skal gå i lyset, et så vakkert lys
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Syng det, alle sammen:
Vi skal gå i dette lyset. Det er et vakkert lys,
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Kom alle dere helgener, forkynn lyset,
Jesus, verdens lys;
Da ringer himmelens klokker,
O Jesus, verdens lys.
Løft din hånd nå:
Vi skal gå i lyset, vakkert lys,
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Vi skal fortsette å gå i dette lyset, det er et så vakkert lys,
Det kommer der nådeduggene skinner klart;
Skinn bare rundt oss dag og natt,
Jesus, Han er verdens lys.
Vi skal gå i dette lyset (evangeliets lys), vakkert lys,
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Vi skal gå i lyset, et så vakkert lys
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Syng det, alle sammen:
Vi skal gå i dette lyset. Det er et vakkert lys,
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Kom alle dere helgener, forkynn lyset,
Jesus, verdens lys;
Da ringer himmelens klokker,
O Jesus, verdens lys.
Løft din hånd nå:
Vi skal gå i lyset, vakkert lys,
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Vi skal fortsette å gå i dette lyset, det er et så vakkert lys,
Det kommer der nådeduggene skinner klart;
Skinn bare rundt oss dag og natt,
Jesus, Han er verdens lys.
Vi skal gå i dette lyset (evangeliets lys), vakkert lys,
Kom der nådeduggene er klare;
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
145
Back at the beginning at Pentecost, when the Holy Spirit fell upon the church, the message come on down into Smyrna. There stood Irenaeus, the great saint of God, speaking in tongues, power of God raising the dead, healing the sick. He was walking in the light. After him come Columba, the great powerful saint of God, many of the other great saints packing the message on down, walking in the light; the Gospel light---the same light that shined on the day of Pentecost---Christ, standing in the midst of his people, the seven golden candlesticks reflecting his radiance like the sun in the middle of its heat. Here we are in 1961.
We'll walk in this light. It's such a
beautiful light.
It comes where the dewdrops of mercies are
bright.
O shine all around us by day and by night,
O Jesus, the light of the world.
Let's stand.
We'll keep walking in this light. It's such a
beautiful light.
It comes where the dewdrops of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Do you love Him?
I love Him, I love Him,
Because He first loved me;
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
We'll walk in this light. It's such a
beautiful light.
It comes where the dewdrops of mercies are
bright.
O shine all around us by day and by night,
O Jesus, the light of the world.
Let's stand.
We'll keep walking in this light. It's such a
beautiful light.
It comes where the dewdrops of mercy are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Do you love Him?
I love Him, I love Him,
Because He first loved me;
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
145
Tilbake til begynnelsen på pinsedagen, da Den Hellige Ånd falt over menigheten, fortsatte budskapet videre til Smyrna. Der stod Irenaeus, den store Guds helgen, som talte i tunger, Guds kraft vekket de døde til liv og helbredet de syke. Han vandret i lyset. Etter ham kom Columba, den store kraftfulle Guds helgen, og mange andre store helgener førte budskapet videre, vandret i lyset; Evangeliets lys---det samme lyset som skinte på pinsedagen---Kristus, stående midt blant sitt folk, de syv gylne lysestakene som reflekterte Hans stråleglans som solen på sitt heteste. Her er vi i 1961.
Vi vil vandre i dette lyset. Det er et så vakkert lys.
Det kommer der nådens duggdråper stråler klart.
O, skinne rundt oss dag og natt,
O Jesus, verdens lys.
La oss reise oss.
Vi vil fortsette å vandre i dette lyset. Det er et så vakkert lys.
Det kommer der nådens duggdråper stråler klart.
Skinne rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Elsker du Ham?
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han først elsket meg;
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Vi vil vandre i dette lyset. Det er et så vakkert lys.
Det kommer der nådens duggdråper stråler klart.
O, skinne rundt oss dag og natt,
O Jesus, verdens lys.
La oss reise oss.
Vi vil fortsette å vandre i dette lyset. Det er et så vakkert lys.
Det kommer der nådens duggdråper stråler klart.
Skinne rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Elsker du Ham?
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han først elsket meg;
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
146
Never again to turn to the things of the world, I am dead to the world and the world is dead to me. I only walk in Christ, led by the Holy Spirit. I love Him because He loves me, and shines his blessings upon me, giving me the right hand of fellowship into his kingdom. Now we are sons and daughters of God, and it does not yet appear what we shall be at the end. But we know that we shall have a body like his own glorious body, for we shall see Him as He is.
Then we'll be walking in the Light, a
beautiful Light,
That comes where the dewdrops of mercies
are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
Then we'll be walking in the Light, a
beautiful Light,
That comes where the dewdrops of mercies
are bright.
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the light of the world.
146
Aldri mer skal jeg vende meg til verdens ting. Jeg er død for verden, og verden er død for meg. Jeg vandrer kun i Kristus, ledet av Den Hellige Ånd. Jeg elsker Ham fordi Han elsker meg og skinner Sine velsignelser over meg, gir meg fellesskapets høyre hånd inn i Hans rike. Nå er vi Guds sønner og døtre, og det er ennå ikke åpenbart hva vi skal bli ved enden. Men vi vet at vi skal få en kropp lik Hans egen herlige kropp, for vi skal se Ham slik som Han er.
Da skal vi vandre i Lyset, et vakkert Lys,
Som kommer der barmhjertighetens duggdråper er lyse.
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
Da skal vi vandre i Lyset, et vakkert Lys,
Som kommer der barmhjertighetens duggdråper er lyse.
Skinn rundt oss dag og natt,
Jesus, verdens lys.
147
Do you love Him? You know, after the message is a-cutting and everything, I like to hear the people get into the hymns, and go to worshipping and singing in the Spirit. There's nothing more prettier than good old singing. That's right. I love good old-fashioned Pentecostal singing---not them overtrained voices that holds till they're squeaking, and turn blue in the face and don't know what they're singing. I like somebody that maybe couldn't carry a tune in a basket; but yet he's got a Pentecostal blessing, now he's singing about it. Oh, how glorious, those melodious songs of the cross. Oh, my.
147
Elsker du Ham? Etter at budskapet har blitt levert og alt er klart, liker jeg å høre folk synge salmer og tilbe i Ånden. Det finnes ingenting vakrere enn god gammeldags sang. Det er riktig. Jeg elsker god gammeldags pinsevennsang—ikke de overtrente stemmene som holder til de piper, blir blå i ansiktet og ikke vet hva de synger. Jeg liker noen som kanskje ikke kan bære en melodi, men som har fått en pinsevennvelsignelse og synger om det. Å, hvor herlig, de melodiske sangene om korset. Å, min.
148
Our dismissing song now:
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it everywhere you go.
Tomorrow night at seven o'clock, seven o'clock sharp, the services start.
At the name of Jesus bowing,
Falling prostrate at his feet,
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Let us all sing now:
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Oh, take it everywhere you go.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it everywhere you go.
Tomorrow night at seven o'clock, seven o'clock sharp, the services start.
At the name of Jesus bowing,
Falling prostrate at his feet,
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Let us all sing now:
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Oh, take it everywhere you go.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
148
Vår avslutningssang nå:
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Ta det med overalt hvor du går.
I morgen kveld klokken syv, presis syv, begynner møtene.
Ved Jesu navn bøyer vi oss,
Faller ned foran Hans føtter,
Konge over alle konger skal vi krone Ham i himmelen,
Når vår reise er fullført.
La oss alle synge nå:
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Å, ta det med overalt hvor du går.
Dyrbare navn, O hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede;
Dyrbare navn, O hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede.
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Ta det med overalt hvor du går.
I morgen kveld klokken syv, presis syv, begynner møtene.
Ved Jesu navn bøyer vi oss,
Faller ned foran Hans føtter,
Konge over alle konger skal vi krone Ham i himmelen,
Når vår reise er fullført.
La oss alle synge nå:
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Å, ta det med overalt hvor du går.
Dyrbare navn, O hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede;
Dyrbare navn, O hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede.
149
Now, we finished up tonight. Just asked me now if there'd be service in the morning? No, not tomorrow. Get a good rest tomorrow. Maybe tomorrow night I won't be able to take that message over, so I'll take it the next day. Anytime I fail on the complete message, I carry it the next day. But we got this set. I believe you're ready for the church ages. Don't you? All right. Let's bow our heads, while we sing quietly now:
At the name of Jesus bowing,
(Every tongue shall confess it,)
Falling prostrate at his feet,
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious name, O how sweet, how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
At the name of Jesus bowing,
(Every tongue shall confess it,)
Falling prostrate at his feet,
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious name, O how sweet, how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
149
Vi er ferdige for i kveld. Jeg ble nettopp spurt om det vil være møte i morgen. Nei, ikke i morgen. Få en god hvile i morgen. Kanskje jeg ikke klarer å ta den meldingen i morgen kveld, så jeg tar den dagen etter. Når jeg ikke rekker hele meldingen, tar jeg den neste dag. Men vi har dette satt opp. Jeg tror dere er klare for menighetsalderne, er dere ikke? Greit. La oss bøye hodene mens vi nå stille synger:
Ved Jesu navn skal alle
(Hver tunge skal bekjenne det,)
Falle ned ved Hans føtter,
Kongers Konge skal vi krone Ham i himmelen,
Når vår vandring er fullført.
Kjære navn, O hvor søtt!
Håp for jorden og glede i himmelen;
Kjære navn, O hvor søtt, hvor søtt!
Håp for jorden og glede i himmelen.
Ved Jesu navn skal alle
(Hver tunge skal bekjenne det,)
Falle ned ved Hans føtter,
Kongers Konge skal vi krone Ham i himmelen,
Når vår vandring er fullført.
Kjære navn, O hvor søtt!
Håp for jorden og glede i himmelen;
Kjære navn, O hvor søtt, hvor søtt!
Håp for jorden og glede i himmelen.