Engelsk:
1
Thank you very much, Brother Neville. You may be seated. I believe it was said once, "I was happy when they said unto me, 'Let us go into the house of the Lord.'" Now, we are sorry that we don't have room, or seating room, for all that are present, and perhaps will grow through the coming week, of people coming in, hearing of the meetings.
But the reason for this special time was that we would… Upon my heart the Holy Spirit had laid this warning of conviction that the church in this day should have this message; because I believe that it is the most outstanding messages of the Bible, because it reveals Christ in his church at this time.
Then no one can have faith, or know what they're doing, or where they're going unless they have some something to base their thoughts and faith upon. Therefore, if the Scripture has revealed Christ to us in these last days, and the condition of times, it would do us good to search it and find out where we're at.
But the reason for this special time was that we would… Upon my heart the Holy Spirit had laid this warning of conviction that the church in this day should have this message; because I believe that it is the most outstanding messages of the Bible, because it reveals Christ in his church at this time.
Then no one can have faith, or know what they're doing, or where they're going unless they have some something to base their thoughts and faith upon. Therefore, if the Scripture has revealed Christ to us in these last days, and the condition of times, it would do us good to search it and find out where we're at.
Norsk:
1
Tusen takk, Bror Neville. Vennligst sett dere. Det ble en gang sagt: "Jeg gledet meg da de sa til meg: 'La oss gå til Herrens hus.'" Vi beklager at vi ikke har plass eller sitteplasser nok til alle som er til stede, og antallet vil kanskje øke gjennom den kommende uken når flere hører om møtene.
Grunnen til dette spesielle tidspunktet er at Den Hellige Ånd har lagt denne advarselen på mitt hjerte om at menigheten i dag bør få dette budskapet. Jeg tror dette er et av de mest fremtredende budskapene i Bibelen, fordi det viser Kristus i Hans menighet på denne tiden.
Ingen kan ha tro, eller vite hva de gjør eller hvor de er på vei, uten å ha noe å basere sine tanker og sin tro på. Derfor, hvis Skriften har åpenbart Kristus for oss i disse siste dager og tidens tilstand, vil det være til nytte for oss å søke etter og finne ut hvor vi befinner oss.
Grunnen til dette spesielle tidspunktet er at Den Hellige Ånd har lagt denne advarselen på mitt hjerte om at menigheten i dag bør få dette budskapet. Jeg tror dette er et av de mest fremtredende budskapene i Bibelen, fordi det viser Kristus i Hans menighet på denne tiden.
Ingen kan ha tro, eller vite hva de gjør eller hvor de er på vei, uten å ha noe å basere sine tanker og sin tro på. Derfor, hvis Skriften har åpenbart Kristus for oss i disse siste dager og tidens tilstand, vil det være til nytte for oss å søke etter og finne ut hvor vi befinner oss.
2
Now, we're sorry that our church is not larger. Some day we're hoping to have it.
And these last four days especially, studying for this upon the historical part of the book of Revelation, I have run into things that I never thought really ever happened. And it's even brought to me a feeling that after this seven church ages---I have been through that---I would like to have another such series, of bringing up the true church and the false church together. And just through the history and Scripture, as one time I endeavored on a sermon to take the true vine and the false vine found in the Bible.
And these last four days especially, studying for this upon the historical part of the book of Revelation, I have run into things that I never thought really ever happened. And it's even brought to me a feeling that after this seven church ages---I have been through that---I would like to have another such series, of bringing up the true church and the false church together. And just through the history and Scripture, as one time I endeavored on a sermon to take the true vine and the false vine found in the Bible.
2
Vi beklager at vår menighet ikke er større. En dag håper vi å utvide den.
Spesielt de siste fire dagene, mens jeg studerte den historiske delen av Åpenbaringens bok, har jeg oppdaget ting jeg aldri trodde virkelig hadde skjedd. Dette har gitt meg en følelse av at etter denne serien om de syv menighetsperiodene—jeg har vært gjennom det før—skulle jeg gjerne ha en ny serie som sammenstiller den sanne menigheten og den falske menigheten. Bare gjennom historien og Skriften, som da jeg en gang forsøkte å holde en preken om den sanne og den falske vintreet som finnes i Bibelen.
Spesielt de siste fire dagene, mens jeg studerte den historiske delen av Åpenbaringens bok, har jeg oppdaget ting jeg aldri trodde virkelig hadde skjedd. Dette har gitt meg en følelse av at etter denne serien om de syv menighetsperiodene—jeg har vært gjennom det før—skulle jeg gjerne ha en ny serie som sammenstiller den sanne menigheten og den falske menigheten. Bare gjennom historien og Skriften, som da jeg en gang forsøkte å holde en preken om den sanne og den falske vintreet som finnes i Bibelen.
3
And we're going to try to get some chairs, while I'm thinking of it, and the people trying to be seated. We're going to try to get some more chairs to try to fill up the rooms back here, and out, and some more around, so that we can seat a few more people during the services.
3
Vi skal prøve å skaffe flere stoler. Mens jeg tenker på det, skal vi prøve å få tak i flere stoler for å fylle opp rommene her bak og rundt omkring, slik at vi kan få plass til noen flere mennesker under møtene.
4
Now on this, I would ask each one of you who are really concerned about these things would come every time that we are going to explain it. And I would not undertake, or did I think myself [blank spot on tape] this great book of the revelation of the seven church ages, but I am depending solemnly upon God for … to reveal it to me, just as I come to it.
The natural history, which is taken from the most outstanding historians that I know of… I have laying in my study room right now about five or six commentaries: Hislop's "Two Babylons," Foxe's "Book of the Martyrs," and other great books, like the Pre-Nicene Council (about four books on that, around four hundred pages in each book), and there … the Nicene Council, and all the history that we can. Because behind this---from the magnetic tape---we're going to write a commentary on the seven church ages to send to all the world that we can, because we are in the last days. We are at the end time.
The natural history, which is taken from the most outstanding historians that I know of… I have laying in my study room right now about five or six commentaries: Hislop's "Two Babylons," Foxe's "Book of the Martyrs," and other great books, like the Pre-Nicene Council (about four books on that, around four hundred pages in each book), and there … the Nicene Council, and all the history that we can. Because behind this---from the magnetic tape---we're going to write a commentary on the seven church ages to send to all the world that we can, because we are in the last days. We are at the end time.
4
Jeg vil oppfordre alle som virkelig er engasjert i disse temaene til å delta hver gang vi skal forklare dem. Jeg ville ikke ha påtatt meg oppgaven, og heller ikke tenkte jeg selv [tomt.område.på.lydbånd] denne store boken om åpenbaringen av de syv menighetsalderne, uten å stole fullt og helt på Gud for å ... åpenbare det for meg, etter hvert som jeg kommer til det.
Den naturlige historien er hentet fra de mest fremtredende historikerne jeg kjenner til. Jeg har på studieplassen min akkurat nå omtrent fem eller seks kommentarer: Hislop's "Two Babylons," Foxe's "Book of the Martyrs," og andre store bøker, som Pre-Nicene Council (omtrent fire bøker om det, rundt fire hundre sider i hver bok), og deretter ... Nicene Council, og all historie vi kan samle. For bak dette—fra det magnetiske båndet—skal vi skrive en kommentar til de syv menighetsalderne for å sende til hele verden så langt vi kan, fordi vi er i de siste dager. Vi er ved endetiden.
Den naturlige historien er hentet fra de mest fremtredende historikerne jeg kjenner til. Jeg har på studieplassen min akkurat nå omtrent fem eller seks kommentarer: Hislop's "Two Babylons," Foxe's "Book of the Martyrs," og andre store bøker, som Pre-Nicene Council (omtrent fire bøker om det, rundt fire hundre sider i hver bok), og deretter ... Nicene Council, og all historie vi kan samle. For bak dette—fra det magnetiske båndet—skal vi skrive en kommentar til de syv menighetsalderne for å sende til hele verden så langt vi kan, fordi vi er i de siste dager. Vi er ved endetiden.
5
It never dawned upon my heart so much until the last election. And then I seen where we were at. And the Holy Spirit began to reveal to me to warn the people and to place this. And I cannot do it in a church like this sufficiently. And then if I sit down and just wrote the book… I feel that if I got to the pulpit and the inspiration of the Holy Spirit amongst the Christians came upon me to help me, then I would be more sufficient to write the book then, after I took it off the tape, because there we'd get the inspiration of it. The books, of course, will be kind of straightened up a little because in here we put things in that we could not put in the book; and then we … and we'd take too much time on repeating ourselves (or I do). And then in the book it'll all be straightened out. But we're going to try to get it all, as much as we can, on tapes. Now, the tapes each night, and literature, and so forth, the boys will have it, just out of the building there.
5
Det gikk ikke opp for meg før det siste valget. Da skjønte jeg hvor vi sto. Den Hellige Ånd begynte å åpenbare for meg at jeg måtte advare folket og formidle dette. Jeg kan ikke gjøre det tilstrekkelig i en menighet som denne. Hvis jeg bare skulle skrive en bok, tror jeg at jeg ville vært mer effektiv etter å ha stått på prekestolen under inspirasjon fra Den Hellige Ånd blant de kristne. Da kunne jeg skrevet boken etter å ha tatt det opp på lydbånd og fått inspirasjonen frem. Bøkene vil naturligvis bli litt strammere, for her sier vi ting som vi kanskje ikke kan ta med i boken, og vi repeterer oss selv (noe jeg ofte gjør). I boken vil alt bli strukturert. Vi skal forsøke å få med så mye som mulig på lydbånd. Hver kveld vil guttene ha med seg båndene og litteraturen utenfor bygningen.
6
Now I may not be able each night---as we have taken upon ourselves to try, for the glory of God---to bring these seven church messages, or seven church ages, in seven nights, taking each night an age: like Monday night, Ephesus; Tuesday night, Smyrna; Wednesday night, Pergamos; Thursday night, Thyatira; Friday night, Sardis; and Saturday night, Philadelphia; and Sunday morning and Sunday night, the Laodicean, the church age that we're living in; giving the historical of the original church, and the writers, and the historians, and the angels of that age and the messages, and the run of the church as it's come down through to this time.
And it's amazing to see how every prediction of that Scripture hits solid with history, just exactly to the solid… It even amazed me so much till yesterday I had read till it felt like my eyes were swelling out. And I come out, and I said to the wife, "I have never dreamed of it being that way," see, how great it was.
And it's amazing to see how every prediction of that Scripture hits solid with history, just exactly to the solid… It even amazed me so much till yesterday I had read till it felt like my eyes were swelling out. And I come out, and I said to the wife, "I have never dreamed of it being that way," see, how great it was.
6
Jeg klarer kanskje ikke hver kveld – slik vi har påtatt oss for Guds ære – å gjennomgå disse syv menighetsbudskapene, eller de syv menighetsaldrene, på syv netter, hvor vi tar for oss én alder hver kveld: mandag kveld, Efesos; tirsdag kveld, Smyrna; onsdag kveld, Pergamon; torsdag kveld, Tyatira; fredag kveld, Sardes; lørdag kveld, Filadelfia; og søndag morgen og søndag kveld, Laodikea, den menighetsalderen vi lever i. Vi vil da gi en historisk gjennomgang av den opprinnelige menigheten, forfatterne, historikerne, englene for den alderen og budskapene, samt utviklingen av menigheten frem til i dag.
Det er forbløffende å se hvordan hver eneste profeti i Skriften stemmer perfekt overens med historien. Det imponerte meg så mye at i går, etter å ha lest så mye at øynene føltes hovne, gikk jeg til min kone og sa: "Jeg hadde aldri forestilt meg at det var slik," og reflekterte over hvor stort det var.
Det er forbløffende å se hvordan hver eneste profeti i Skriften stemmer perfekt overens med historien. Det imponerte meg så mye at i går, etter å ha lest så mye at øynene føltes hovne, gikk jeg til min kone og sa: "Jeg hadde aldri forestilt meg at det var slik," og reflekterte over hvor stort det var.
7
And now, some time I may not be able to get it all over in one night---the church, the message to the church. And if I cannot get it over at night, then the next morning at ten o'clock will be announced each night to those who wants to come and listen at the rest of it; 'cause we're going to try get it on the tape. I will have services then from ten o'clock at morning, on till noon in the daytime, to try to get it out, the rest of the message, 'cause they can catch it on the tape.
We've announced that there won't be any healing services because that we are trying to keep under the prophetic utterance of the Bible. Then we had a healing service just recently here. Then after this services are over, then we'll have a healing services again back at the place.
We've announced that there won't be any healing services because that we are trying to keep under the prophetic utterance of the Bible. Then we had a healing service just recently here. Then after this services are over, then we'll have a healing services again back at the place.
7
Noen ganger kan jeg kanskje ikke formidle hele budskapet til menigheten på én kveld. Hvis jeg ikke blir ferdig på kvelden, vil fortsettelsen annonseres neste morgen klokken ti til de som ønsker å komme og høre resten. Vi forsøker også å ta det opp på lydbånd. Da vil vi ha møter fra klokken ti om morgenen til midt på dagen for å fullføre budskapet, slik at det kan fanges opp på lydbåndet.
Vi har annonsert at det ikke blir noen helbredelsesmøter fordi vi prøver å holde oss til Bibelens profetiske uttalelser. Vi hadde nettopp et helbredelsesmøte her. Etter at disse møtene er over, vil vi igjen ha et helbredelsesmøte på samme sted.
Vi har annonsert at det ikke blir noen helbredelsesmøter fordi vi prøver å holde oss til Bibelens profetiske uttalelser. Vi hadde nettopp et helbredelsesmøte her. Etter at disse møtene er over, vil vi igjen ha et helbredelsesmøte på samme sted.
8
Well, now I want to make this real clear, so everybody can remember that… Now, in here it may cut, and pull, and give us all a great shaking. But I'm responsible not for nothing but preaching the Word. That's all, just holding right to the Word. And many times it might … in these church ages might reflect upon somebody's denomination. And if it does that, it's not meant to be with harshness. It is just stating what the Scripture has said, and the revelation I have of it.
And if you think that I'm wrong in it, then do not hold it against me. Just pray for me, that God will show me what is right, for I certainly want to be right. And then, another thing: realizing that the responsibility that I have in such a meeting as this, that teaching the people … that the Holy Spirit will hold me responsible for the words that I say in this pulpit. So you see how solemnly we approach this.
And if you think that I'm wrong in it, then do not hold it against me. Just pray for me, that God will show me what is right, for I certainly want to be right. And then, another thing: realizing that the responsibility that I have in such a meeting as this, that teaching the people … that the Holy Spirit will hold me responsible for the words that I say in this pulpit. So you see how solemnly we approach this.
8
Nå vil jeg gjøre dette tydelig slik at alle kan huske det. I denne sammenhengen kan det være utfordrende og gi oss alle en stor oppvåkning. Men jeg er ansvarlig kun for å forkynne Ordet. Ingenting annet, bare holde meg strengt til Ordet. Mange ganger kan dette i menighetens tidsaldre reflektere på noens konfesjon. Hvis det skjer, er det ikke ment som hard kritikk. Det er bare en fremstilling av hva Skriften sier, og den åpenbaringen jeg har fått.
Hvis du mener at jeg tar feil, ikke hold det mot meg. Be for meg, så Gud kan vise meg hva som er riktig, for jeg ønsker virkelig å være rett. En annen ting: Jeg er klar over ansvaret jeg har i et slikt møte som dette, for undervisningen av folket. Den Hellige Ånd vil holde meg ansvarlig for ordene jeg uttaler fra denne talerstolen. Så du ser hvor alvorlig vi nærmer oss dette.
Hvis du mener at jeg tar feil, ikke hold det mot meg. Be for meg, så Gud kan vise meg hva som er riktig, for jeg ønsker virkelig å være rett. En annen ting: Jeg er klar over ansvaret jeg har i et slikt møte som dette, for undervisningen av folket. Den Hellige Ånd vil holde meg ansvarlig for ordene jeg uttaler fra denne talerstolen. Så du ser hvor alvorlig vi nærmer oss dette.
9
Now our… I would have had this out somewhere else, but being that it's teaching… Then, in our … out in the evangelistic services, every one of us has an idea, or discernment, or … like has been through the age. And we have our own churches, and what our churches taught us, and what we believe.
I don't like to go in someone else's church, or among people like that, and say something that's contrary to what people has been taught. For after all, I've clearly tried to make my statements: that if a man is a Catholic, and he's depending on the Catholic church for salvation, he's lost. If he's a Baptist, depending on the Baptist church, he's lost; or a Pentecostal, depending on the Pentecostal church to save him, he's lost. But … any church.
But if that individual is solemnly resting upon faith in the finished works of Christ at Calvary, he's saved---I don't care what church he belongs to---because by faith are you saved, and that by grace.
I don't like to go in someone else's church, or among people like that, and say something that's contrary to what people has been taught. For after all, I've clearly tried to make my statements: that if a man is a Catholic, and he's depending on the Catholic church for salvation, he's lost. If he's a Baptist, depending on the Baptist church, he's lost; or a Pentecostal, depending on the Pentecostal church to save him, he's lost. But … any church.
But if that individual is solemnly resting upon faith in the finished works of Christ at Calvary, he's saved---I don't care what church he belongs to---because by faith are you saved, and that by grace.
9
Jeg kunne ha formidlet dette på en annen måte, men siden dette er undervisning... Under evangelistiske møter har vi alle egne ideer eller tolkninger, som har utviklet seg gjennom tidene. Vi har våre egne menigheter, med det som våre menigheter har lært oss, og det vi selv tror.
Jeg liker ikke å gå inn i en annen menighet og si noe som er i strid med det de har blitt lært. Tross alt, har jeg tydelig forsøkt å uttrykke at dersom en mann er katolikk og stoler på den katolske kirken for frelse, er han fortapt. Hvis han er baptist og stoler på baptistkirken, er han fortapt; eller hvis han er pinsevenn og stoler på pinsebevegelsen for frelse, er han fortapt. Dette gjelder uansett hvilken menighet man tilhører.
Men hvis personen hviler i troen på Kristi fullførte verk på Golgata, er han frelst—uansett hvilken menighet han tilhører. For ved tro er man frelst, og det av nåde.
Jeg liker ikke å gå inn i en annen menighet og si noe som er i strid med det de har blitt lært. Tross alt, har jeg tydelig forsøkt å uttrykke at dersom en mann er katolikk og stoler på den katolske kirken for frelse, er han fortapt. Hvis han er baptist og stoler på baptistkirken, er han fortapt; eller hvis han er pinsevenn og stoler på pinsebevegelsen for frelse, er han fortapt. Dette gjelder uansett hvilken menighet man tilhører.
Men hvis personen hviler i troen på Kristi fullførte verk på Golgata, er han frelst—uansett hvilken menighet han tilhører. For ved tro er man frelst, og det av nåde.
10
Now. Sometimes in doing this … then I think in my own little building here that we started many years ago, just with an old … a bunch of concrete blocks and things. And it's kind of a sacred spot to us. We just hate to see it changed in one way, because this is where God first began to meet with us, when we even didn't have a floor in it. But, it's got to a place now till it's getting old; and we're in a building program here, to fill this block with a church here.
Now, until then, I feel that when I come back off of the field, where I won't hurt brethren, or messages and so forth, then it gives me the right to express my own opinion out of the pulpit here. And so, if you say, "I have been taught a little different…" And then, in this we just invite anybody that wants to come, see. There's nobody sponsoring it, or anything. It's the Tabernacle here, and anybody that wants to come is just welcome to come. Come right on. So I invite you to bring your Bible every meeting, and bring a pencil and paper.
Now, until then, I feel that when I come back off of the field, where I won't hurt brethren, or messages and so forth, then it gives me the right to express my own opinion out of the pulpit here. And so, if you say, "I have been taught a little different…" And then, in this we just invite anybody that wants to come, see. There's nobody sponsoring it, or anything. It's the Tabernacle here, and anybody that wants to come is just welcome to come. Come right on. So I invite you to bring your Bible every meeting, and bring a pencil and paper.
10
Noen ganger, når jeg tenker tilbake på dette ... tenker jeg på vår lille bygning som vi startet opp mange år siden, bare med en haug betongblokker og annet diverse materiale. Det er et slags hellig sted for oss. Vi misliker tanken på å endre det, fordi det var her Gud først begynte å møte oss, selv da vi ennå ikke hadde gulv. Men nå er bygningen blitt gammel, og vi er i gang med et byggeprogram for å fylle denne tomten med en ny menighet.
Inntil da føler jeg at når jeg kommer hjem fra marken, uten å skade brødre eller budskap, gir det meg rett til å uttrykke mine egne meninger fra prekestolen her. Hvis du sier: "Jeg har blitt lært noe litt annerledes...", så inviterer vi likevel alle som ønsker å komme. Det er ingen som sponser dette, eller noe lignende. Det er bare tabernaklet her, og alle som ønsker å komme er velkomne. Så jeg inviterer deg til å ta med Bibelen til hvert møte, samt blyant og papir.
Inntil da føler jeg at når jeg kommer hjem fra marken, uten å skade brødre eller budskap, gir det meg rett til å uttrykke mine egne meninger fra prekestolen her. Hvis du sier: "Jeg har blitt lært noe litt annerledes...", så inviterer vi likevel alle som ønsker å komme. Det er ingen som sponser dette, eller noe lignende. Det er bare tabernaklet her, og alle som ønsker å komme er velkomne. Så jeg inviterer deg til å ta med Bibelen til hvert møte, samt blyant og papir.
11
And now, with all the commentaries and so forth I could not have brought all the books, so I just wrote right down each time, upon paper here, little notes from history and commentaries, and so forth, that I might be able to just read it from the notes here, instead of having the book and turning through the pages. However, when it comes to the Scripture, we'll use the Bible. And then, in the commentary I'll explain, or the history, who the historian was that said it, and so forth. Then, in the … course, in the event of the coming book, why, then, we can type it up all right, then, and can get everything did right.
11
Siden jeg ikke kunne ta med alle kommentarene og bøkene, skrev jeg ned notater fra historien og kommentarene på papir. På den måten kan jeg lese dem herfra i stedet for å bla gjennom bøkene. Når det gjelder Skriften, vil vi bruke Bibelen. I kommentardelen vil jeg forklare og nevne historikere som har uttalt seg, og så videre. I et senere bokprosjekt kan vi skrive det hele ordentlig, slik at alt blir gjort rett.
12
Now, we will do everything that we can to start early, and let out as early as possible. And it'll be eight days' meetings---Sunday through Sunday.
This morning I am starting the 1st chapter of Revelation, of the book of Revelation; and Revelation is set in three parts. And first three chapters is what we'll be dealing with in these eight days, when one church age could take us a month. But we'll just have to hit the high places, as we call it. Then, when you get the book it'll be written out more in detail.
This morning I am starting the 1st chapter of Revelation, of the book of Revelation; and Revelation is set in three parts. And first three chapters is what we'll be dealing with in these eight days, when one church age could take us a month. But we'll just have to hit the high places, as we call it. Then, when you get the book it'll be written out more in detail.
12
Vi vil gjøre alt vi kan for å begynne tidlig og avslutte så tidlig som mulig. Møtene vil pågå i åtte dager, fra søndag til søndag.
I dag morges begynner jeg med det første kapittelet av Åpenbaringen. Boken Åpenbaringen er delt inn i tre deler. De første tre kapitlene er det vi skal fokusere på i løpet av disse åtte dagene, selv om én menighetstid kunne ta oss en hel måned. Vi vil derfor bare dekke de viktigste punktene. Når du får boken, vil alt være skrevet ut i mer detalj.
I dag morges begynner jeg med det første kapittelet av Åpenbaringen. Boken Åpenbaringen er delt inn i tre deler. De første tre kapitlene er det vi skal fokusere på i løpet av disse åtte dagene, selv om én menighetstid kunne ta oss en hel måned. Vi vil derfor bare dekke de viktigste punktene. Når du får boken, vil alt være skrevet ut i mer detalj.
13
Now Revelation, the first three chapters, deals with the church. Then the church disappears. We see it no more until the end-time. From Revelation 1 to 3 is the church; Revelation 4 to 19 is Israel, a nation; and 19 to 22 is both together, and the plagues, and the warnings, and so forth, at the end. Set in three parts, see. And we're taking the first three chapters pertaining to the church, and the church age that we're living in.
Now, first it may seem kind of dry, because we have to go back and make a foundation. I've prayed and studied, and done everything that I could to try to get the feeling of the Holy Spirit which way to set this, that the people will see it and that you might, in seeing it, be enlightened, and cause you to come closer to Christ, for we're at the end time.
Now, first it may seem kind of dry, because we have to go back and make a foundation. I've prayed and studied, and done everything that I could to try to get the feeling of the Holy Spirit which way to set this, that the people will see it and that you might, in seeing it, be enlightened, and cause you to come closer to Christ, for we're at the end time.
13
Åpenbaringen, de første tre kapitlene, handler om menigheten. Deretter forsvinner menigheten og dukker ikke opp igjen før endetiden. Fra Åpenbaringen 1 til 3 er det menigheten; Åpenbaringen 4 til 19 handler om Israel som nasjon; og fra kapittel 19 til 22 er det både Israel og menigheten, samt plagene, advarslene og så videre mot slutten. Dette er delt inn i tre deler, ser du. Vi tar for oss de første tre kapitlene som omhandler menigheten og den menighetsalderen vi lever i.
Først kan det virke litt tørt, fordi vi må gå tilbake og legge et grunnlag. Jeg har bedt, studert og gjort alt jeg kan for å fornemme Den Hellige Ånds ledelse i hvordan dette skal legges frem, slik at folk ser det og i å se det, blir opplyste, og at det må føre dere nærmere Kristus, for vi er i endetiden.
Først kan det virke litt tørt, fordi vi må gå tilbake og legge et grunnlag. Jeg har bedt, studert og gjort alt jeg kan for å fornemme Den Hellige Ånds ledelse i hvordan dette skal legges frem, slik at folk ser det og i å se det, blir opplyste, og at det må føre dere nærmere Kristus, for vi er i endetiden.
14
And it's such a marvelous thing, as I've been studying the histories, to find how that church began; and how it pulled off, and what taken place; and to see that little seed of God move through every one of those ages---completely go out, nearly, in one place. Now, tomorrow night we'll begin and have a chart here---not a chart, but a blackboard that … I want to kind of teach it from a blackboard. I believe the Sunday school teacher, one of them, has a black board. I see it in the back. I'm going to have the janitor bring it up, and put it here in the front, so I can teach from that blackboard; and write it out, so you'll be sure. And you can draw it on your paper, and so forth, and get it close as we can bring it.
14
Det er så fantastisk, etter at jeg har studert historiene, å se hvordan menigheten begynte, hvordan den utviklet seg, og hva som skjedde. Å se hvordan Guds lille frø beveget seg gjennom alle de epokene, nesten forsvinnende i noen perioder, er bemerkelsesverdig. I morgen kveld skal vi begynne og bruke en tavle her. Jeg ønsker å undervise fra en tavle, og jeg tror en av søndagsskolelærerne har en tavle. Jeg så den bakerst i rommet. Jeg vil be vaktmesteren hente den og sette den foran her, slik at jeg kan undervise fra tavlen, skrive det ut, og sikre at dere forstår. Da kan dere tegne det på papir og følge med så nøye som mulig.
15
But I want to just say this before starting: to see the beginning of the church age, and to see how the apostles, the doctrines, and things that they taught, and the principles of the Bible; and then to see that church, about the second round of apostles, how it began to fade away, the real true teaching; the third round, getting way away. By the fourth round, it had faded out into a lukewarm… The church brought forth a lukewarm church.
And then a Spirit-filled church which… I say this with Godly respect to every man's religion: from the beginning, to this time, the real true church has been a Pentecostal church. It is true. God has reserved this church. And I often wondered when Jesus made the remark and said, "Fear not, little flock, … it's your Father's good will to give you the kingdom." I often wondered what that meant, but I understand it now.
And then a Spirit-filled church which… I say this with Godly respect to every man's religion: from the beginning, to this time, the real true church has been a Pentecostal church. It is true. God has reserved this church. And I often wondered when Jesus made the remark and said, "Fear not, little flock, … it's your Father's good will to give you the kingdom." I often wondered what that meant, but I understand it now.
15
Før jeg starter, vil jeg bare si dette: Se begynnelsen av menighetens tidsalder, hvordan apostlene, doktrinene og prinsippene de lærte, og Bibelens prinsipper; for så å se hvordan den andre generasjonen av apostler begynte å avvike fra den ekte og sanne undervisningen; tredje generasjon fjernet seg enda mer. Ved den fjerde generasjonen hadde det bleknet til en lunken menighet.
Men så kom en åndsfylt menighet. Jeg sier dette med gudfryktig respekt for enhver manns religion: Fra begynnelsen til nå har den sanne menigheten alltid vært en pinsemenighet. Dette er sant. Gud har bevart denne menigheten. Jeg har ofte undret meg over Jesu utsagn: "Frykt ikke, lille flokk, det er Deres Fars gode vilje å gi Dere riket." Jeg har ofte undret meg over hva dette betydde, men nå forstår jeg det.
Men så kom en åndsfylt menighet. Jeg sier dette med gudfryktig respekt for enhver manns religion: Fra begynnelsen til nå har den sanne menigheten alltid vært en pinsemenighet. Dette er sant. Gud har bevart denne menigheten. Jeg har ofte undret meg over Jesu utsagn: "Frykt ikke, lille flokk, det er Deres Fars gode vilje å gi Dere riket." Jeg har ofte undret meg over hva dette betydde, men nå forstår jeg det.
16
Last week we had a meeting at Shreveport, Louisiana, the greatest spiritual meeting I ever went into in my life. Shreveport.
I had a couple days of vacation, and I went down in Kentucky with Brother Wood here, one of the deacons of the church, or trustees, rather, to hunt. And we went into the woods. I had shot the first squirrel. And I said, "I'll just wait," because someone come through with some dogs. And I said, "I'll just wait till the squirrels come back out of the holes." Had run up in the trees in the holes, and hid. And I said, "When they come out… I'll sit here and wait," because it was real cold and frosty, and ears a-burning, and you know, the keen winds coming through the hollows. I said, "I'll just wait till the squirrels come back out."
I had a couple days of vacation, and I went down in Kentucky with Brother Wood here, one of the deacons of the church, or trustees, rather, to hunt. And we went into the woods. I had shot the first squirrel. And I said, "I'll just wait," because someone come through with some dogs. And I said, "I'll just wait till the squirrels come back out of the holes." Had run up in the trees in the holes, and hid. And I said, "When they come out… I'll sit here and wait," because it was real cold and frosty, and ears a-burning, and you know, the keen winds coming through the hollows. I said, "I'll just wait till the squirrels come back out."
16
Forrige uke hadde vi et møte i Shreveport, Louisiana, det mest åndelige møtet jeg noensinne har deltatt i. Shreveport.
Jeg hadde et par dager ferie, og jeg dro til Kentucky med Bror Wood, en av menighetens forstandere, for å jakte. Vi gikk inn i skogen. Jeg hadde skutt den første ekornet, og sa, "Jeg venter bare," fordi noen kom gjennom med noen hunder. Jeg sa, "Jeg venter bare til ekornene kommer ut av hullene." De hadde løpt opp i trærne og gjemt seg i hullene. Jeg sa, "Når de kommer ut, vil jeg bare sitte her og vente," for det var veldig kaldt og frostig, og ørene brant i den skarpe vinden som kom gjennom dalene. Jeg sa, "Jeg venter bare til ekornene kommer ut igjen."
Jeg hadde et par dager ferie, og jeg dro til Kentucky med Bror Wood, en av menighetens forstandere, for å jakte. Vi gikk inn i skogen. Jeg hadde skutt den første ekornet, og sa, "Jeg venter bare," fordi noen kom gjennom med noen hunder. Jeg sa, "Jeg venter bare til ekornene kommer ut av hullene." De hadde løpt opp i trærne og gjemt seg i hullene. Jeg sa, "Når de kommer ut, vil jeg bare sitte her og vente," for det var veldig kaldt og frostig, og ørene brant i den skarpe vinden som kom gjennom dalene. Jeg sa, "Jeg venter bare til ekornene kommer ut igjen."
17
No more than sat down until the Holy Spirit said, "Rise, and go up in the place that you call 'Sportsman's Hollow.' There I'll speak with you." And I went up into this place that I named "Sportsman's Hollow," because… The reason … I named those hollows myself, so I'd know where I was at. Sportsman's Hollow was because they had … I went in there and saw sixteen squirrels sitting on one tree. Shot the limit, left the rest of them there, and went away. And that's the sport, the thing to do. So then, I called it "Sportsman's Hollow." And He referred to me, "the place that you call 'Sportsman's Hollow.'" Not that He called it, but I called it that.
Then I went up at the head of that hollow, and sat down under a white oak tree, and waited about a half hour and nothing happened. I laid myself on the ground, prostrated myself on the ground, laid my hands out. Then He spoke to me. And when He did, the words that He revealed to me on this very scripture that we're coming to this morning, I had never seen it before in all my life.
And then, when I got to Shreveport, Louisiana, a woman (who is a gifted woman), her name is Mrs. Schroeder…
Then I went up at the head of that hollow, and sat down under a white oak tree, and waited about a half hour and nothing happened. I laid myself on the ground, prostrated myself on the ground, laid my hands out. Then He spoke to me. And when He did, the words that He revealed to me on this very scripture that we're coming to this morning, I had never seen it before in all my life.
And then, when I got to Shreveport, Louisiana, a woman (who is a gifted woman), her name is Mrs. Schroeder…
17
Knapt hadde jeg satt meg før Den Hellige Ånd sa: "Reis deg, og gå til stedet du kaller 'Sportsman's Hollow.' Der skal Jeg tale til deg." Jeg dro til stedet jeg hadde navngitt "Sportsman's Hollow." Grunnen til at jeg ga det navnet, var for å vite hvor jeg var. Navnet kom av en gang jeg så seksten ekorn i ett tre der. Jeg skjøt kvoten min, lot resten være og gikk videre. Derav navnet "Sportsman's Hollow." Han refererte til meg: "stedet du kaller 'Sportsman's Hollow.'" Det var ikke Hans navn, men mitt.
Jeg gikk opp til toppen av det området og satte meg under en hvit eik. Jeg ventet i en halv time uten at noe skjedde. Så la jeg meg på bakken, med hendene utstrakt. Da talte Han til meg. Ordene Han åpenbarte for meg om denne skriftsdelen, som vi skal se på i dag, hadde jeg aldri forstått før.
Da jeg kom til Shreveport, Louisiana, møtte jeg en kvinne (som har gaver), ved navn Mrs. Schroeder…
Jeg gikk opp til toppen av det området og satte meg under en hvit eik. Jeg ventet i en halv time uten at noe skjedde. Så la jeg meg på bakken, med hendene utstrakt. Da talte Han til meg. Ordene Han åpenbarte for meg om denne skriftsdelen, som vi skal se på i dag, hadde jeg aldri forstått før.
Da jeg kom til Shreveport, Louisiana, møtte jeg en kvinne (som har gaver), ved navn Mrs. Schroeder…
18
Many years ago, when the angel of the Lord had met me down here at the river, the first time it appeared in that light, and the words that He spoke there, eleven years later when I walked into a meeting this little woman rose, and spoke in tongues and interpreted. It was word for word the same thing that angel said.
And this same little woman, when I walked into the Tabernacle, or the place at Shreveport that we were in, the Life Tabernacle, the Holy Spirit moved on that woman, and said word for word what He said to me up there on the hill.
Then the Spirit began to move, and give interpretations, foretelling things by the revelation, by prophecy, the things that were to happen in the meeting the following night. And not one time did it fail.
Before that, a little woman stood up in the meeting, a Baptist woman, come over there, not knowing what she could do. And she was standing in the midst of the meeting, and the Holy Spirit fell on her, and she began to speak with tongues---a Baptist woman from the First Baptist Church of Shreveport. And then she didn't know what she had did. And then, before she could say anything, the Holy Spirit give the interpretation, said, "Thus saith the Lord: within three months there'll be the Spirit of Moses, Elijah, and Christ ministering in this Tabernacle." There it happened perfectly.
And this same little woman, when I walked into the Tabernacle, or the place at Shreveport that we were in, the Life Tabernacle, the Holy Spirit moved on that woman, and said word for word what He said to me up there on the hill.
Then the Spirit began to move, and give interpretations, foretelling things by the revelation, by prophecy, the things that were to happen in the meeting the following night. And not one time did it fail.
Before that, a little woman stood up in the meeting, a Baptist woman, come over there, not knowing what she could do. And she was standing in the midst of the meeting, and the Holy Spirit fell on her, and she began to speak with tongues---a Baptist woman from the First Baptist Church of Shreveport. And then she didn't know what she had did. And then, before she could say anything, the Holy Spirit give the interpretation, said, "Thus saith the Lord: within three months there'll be the Spirit of Moses, Elijah, and Christ ministering in this Tabernacle." There it happened perfectly.
18
For mange år siden, da Herrens engel møtte meg nede ved elven, og lyset først åpenbarte seg, sa Han noen ord til meg. Elleve år senere, da jeg gikk inn på et møte, reiste en liten kvinne seg, talte i tunger og tolket. Det var ord for ord det samme som engelen hadde sagt.
Den samme kvinnen, da jeg gikk inn i Tabernaklet, eller stedet i Shreveport vi var på, Life Tabernacle, ble beveget av Den Hellige Ånd og sa ord for ord det samme som Han hadde sagt til meg der oppe på høyden.
Deretter begynte Ånden å bevege seg, gi tolkninger og forutsi ting gjennom åpenbaring og profeti, ting som skulle skje på møtet neste kveld. Ikke én eneste gang slo det feil.
Før det, reiste en liten kvinne seg i møtet, en baptistkvinne, som hadde kommet dit uten å vite hva hun kunne gjøre. Hun stod midt i møtet, og Den Hellige Ånd falt på henne, og hun begynte å tale i tunger—en baptistkvinne fra First Baptist Church of Shreveport. Hun visste ikke hva som hadde skjedd. Før hun kunne si noe, kom tolkningen fra Den Hellige Ånd: "Så sier Herren: innen tre måneder vil Ånden av Moses, Elias og Kristus virke i dette Tabernaklet." Og det skjedde nøyaktig slik.
Den samme kvinnen, da jeg gikk inn i Tabernaklet, eller stedet i Shreveport vi var på, Life Tabernacle, ble beveget av Den Hellige Ånd og sa ord for ord det samme som Han hadde sagt til meg der oppe på høyden.
Deretter begynte Ånden å bevege seg, gi tolkninger og forutsi ting gjennom åpenbaring og profeti, ting som skulle skje på møtet neste kveld. Ikke én eneste gang slo det feil.
Før det, reiste en liten kvinne seg i møtet, en baptistkvinne, som hadde kommet dit uten å vite hva hun kunne gjøre. Hun stod midt i møtet, og Den Hellige Ånd falt på henne, og hun begynte å tale i tunger—en baptistkvinne fra First Baptist Church of Shreveport. Hun visste ikke hva som hadde skjedd. Før hun kunne si noe, kom tolkningen fra Den Hellige Ånd: "Så sier Herren: innen tre måneder vil Ånden av Moses, Elias og Kristus virke i dette Tabernaklet." Og det skjedde nøyaktig slik.
19
A Baptist man from Meridian, Mississippi, started to lay his hand on his refrigerator, to get something out of the refrigerator, and the Spirit of God come upon him, and he spoke in tongues, not knowing what he was doing. And before he got … could understand what he was doing, the Holy Spirit spoke back, and said, "Go to Shreveport, Louisiana. My servant will tell you what to do."
And he come there, said, "I don't understand this. Never happened before."
Oh, my! We are living in the last days, just before the coming of the Lord.
And he come there, said, "I don't understand this. Never happened before."
Oh, my! We are living in the last days, just before the coming of the Lord.
19
En baptist fra Meridian, Mississippi, tok tak i kjøleskapet for å hente noe da Guds Ånd kom over ham, og han begynte å tale i tunger uten å vite hva han gjorde. Før han rakk å forstå hva som skjedde, talte Den Hellige Ånd til ham og sa: "Dra til Shreveport, Louisiana. Min tjener vil fortelle deg hva du skal gjøre."
Da han ankom Shreveport, sa han: "Jeg forstår ikke dette. Det har aldri skjedd før."
Å, min! Vi lever i de siste dager, rett før Herrens komme.
Da han ankom Shreveport, sa han: "Jeg forstår ikke dette. Det har aldri skjedd før."
Å, min! Vi lever i de siste dager, rett før Herrens komme.
20
That little church has been always in the minority, the Pentecostal. Now, I'm not meaning the denominational Pentecostals. I'm not meaning that, but the people with the Pentecostal experience. Pentecost is not an organization; Pentecost is an experience that goes to whosoever will: Catholic, Jew, proselyte, Methodists, Baptists. "Whosoever will, let him come." It's an experience that the individual…
God doesn't deal with a denomination. Neither does He deal in the Gentiles as a race, or a people. He deals with individuals, whosoever will. Let him be white, black, yellow, brown, Methodist, Baptist, Protestant, Catholic. Whatever he is, let him come. Whosoever. I'm so glad He made it that way.
Like the fellow said once, "I'd rather He'd say that than to call my name---'Let William Branham come'---because there might be more than one William Branham. But when He said, 'Whosoever,' I know that took me." So that's the way we can all feel. "Whosoever will, let him come."
God doesn't deal with a denomination. Neither does He deal in the Gentiles as a race, or a people. He deals with individuals, whosoever will. Let him be white, black, yellow, brown, Methodist, Baptist, Protestant, Catholic. Whatever he is, let him come. Whosoever. I'm so glad He made it that way.
Like the fellow said once, "I'd rather He'd say that than to call my name---'Let William Branham come'---because there might be more than one William Branham. But when He said, 'Whosoever,' I know that took me." So that's the way we can all feel. "Whosoever will, let him come."
20
Den lille menigheten har alltid vært i mindretall, de pinsevennlige. Jeg sikter ikke til de konfesjonelle pinsevennene, men til mennesker med pinseopplevelsen. Pinse er ikke en organisasjon; det er en opplevelse som er åpen for alle: katolikker, jøder, proselytter, metodister, baptister. "Hver den som vil, la ham komme." Det er en opplevelse for enkeltindivider.
Gud forholder Seg ikke til en konfesjon. Han forholder Seg heller ikke til hedningene som en rase eller et folk. Han forholder Seg til enkeltpersoner, hvem som helst som vil. Enten de er hvite, svarte, gule, brune, metodister, baptister, protestanter eller katolikker. Uansett hvem de er, la dem komme. Hver den som vil. Jeg er så glad for at Han gjorde det slik.
Som en mann en gang sa: "Jeg ville foretrukket at Han sa det slik istedenfor å nevne mitt navn—‘La William Branham komme’—for det kan være flere William Branham. Men da Han sa ‘Hver den som vil,’ visste jeg at det inkluderte meg." Slik kan vi alle føle. "Hver den som vil, la ham komme."
Gud forholder Seg ikke til en konfesjon. Han forholder Seg heller ikke til hedningene som en rase eller et folk. Han forholder Seg til enkeltpersoner, hvem som helst som vil. Enten de er hvite, svarte, gule, brune, metodister, baptister, protestanter eller katolikker. Uansett hvem de er, la dem komme. Hver den som vil. Jeg er så glad for at Han gjorde det slik.
Som en mann en gang sa: "Jeg ville foretrukket at Han sa det slik istedenfor å nevne mitt navn—‘La William Branham komme’—for det kan være flere William Branham. Men da Han sa ‘Hver den som vil,’ visste jeg at det inkluderte meg." Slik kan vi alle føle. "Hver den som vil, la ham komme."
21
Now I know there's many people waiting out here in hotels and motels that come in from around the world, see. There's people here from Ireland, and different places, waiting for these appointments. But I can't catch it right now. I want to give my time to this. You understand. When I come back off these trips, I'll usually come back to have … someone to minister to, because they keep the appointments. But right now we have to let them go, because of this.
21
Jeg vet at mange av dere venter på hoteller og moteller, etter å ha kommet fra hele verden, ser dere. Det er folk her fra Irland og andre steder som venter på disse avtalene. Men jeg kan ikke håndtere det akkurat nå. Jeg vil bruke tiden min på dette. Dere forstår. Når jeg kommer tilbake fra reisene, tar jeg vanligvis imot noen til å betjene, fordi vi holder avtalene. Men akkurat nå må vi dessverre la dem gå, på grunn av dette.
22
Now, just one thing before we start on this book. At the beginning was a Pentecostal church, and that Pentecostal church moved out in the power of the Spirit, and wrote a book of Acts. The second round, it begin to dwindle. The church become formal. Second church age it was real formal, but that little seed of Pentecost kept coming on, the spiritual.
Then it went into a place of Dark Ages of about fourteen hundred years and something, of a dark persecution. That little Pentecostal age kept living on through that. How it survived it, don't ask me. It was the hand of God, the only thing that could have done it, because they pegged them down to posts, and took the men and turned them over a stump; and took wooden pegs, and drove in their legs, and let the animal … dogs, eat them from the back, and pull their intestines through them before they even died.
Taken women, cut off their breasts with a snip like that, their right breast, and stand and let that blood just flow out, till their life would go out of them. Took the babies from the expectant mothers, and fed them to the dogs and hogs while they were looking at them, supposing to be Christianity. But the Bible said, and Jesus said it would come to pass that they would kill you, thinking they were doing God a service, see.
Then it went into a place of Dark Ages of about fourteen hundred years and something, of a dark persecution. That little Pentecostal age kept living on through that. How it survived it, don't ask me. It was the hand of God, the only thing that could have done it, because they pegged them down to posts, and took the men and turned them over a stump; and took wooden pegs, and drove in their legs, and let the animal … dogs, eat them from the back, and pull their intestines through them before they even died.
Taken women, cut off their breasts with a snip like that, their right breast, and stand and let that blood just flow out, till their life would go out of them. Took the babies from the expectant mothers, and fed them to the dogs and hogs while they were looking at them, supposing to be Christianity. But the Bible said, and Jesus said it would come to pass that they would kill you, thinking they were doing God a service, see.
22
Før vi begynner på denne boken, er det én ting jeg vil nevne. I begynnelsen var det en pinsemenighet som opererte i Åndens kraft og skrev Apostlenes gjerninger. I den andre perioden begynte det å avta. Menigheten ble formell. I den andre menighetsalderen var den meget formell, men den lille pinsefrøet fortsatte å vokse, det åndelige.
Deretter gikk det over i en tid med mørke, cirka fjorten hundre år med forfølgelse. Den lille pinsealderen fortsatte gjennom dette. Hvordan den overlevde, spør ikke meg. Det var Guds hånd, det eneste som kunne ha gjort det. De pælte mennene til pæler, snudde dem over en stubb, og tok trepinner og kjørte inn i beina deres og lot dyrene … hundene, spise dem fra baksiden og trakk tarmer ut av dem før de døde.
De tok kvinner, kuttet av dem brystene med et klipp, deres høyre bryst, og lot blodet strømme til livet forlot dem. De tok babyene fra gravide kvinner og matet dem til hunder og svin mens de så på, under påskudd av å være kristendom. Men Bibelen sa, og Jesus sa det skulle skje at de ville drepe dere og tro at de gjorde Gud en tjeneste, se.
Deretter gikk det over i en tid med mørke, cirka fjorten hundre år med forfølgelse. Den lille pinsealderen fortsatte gjennom dette. Hvordan den overlevde, spør ikke meg. Det var Guds hånd, det eneste som kunne ha gjort det. De pælte mennene til pæler, snudde dem over en stubb, og tok trepinner og kjørte inn i beina deres og lot dyrene … hundene, spise dem fra baksiden og trakk tarmer ut av dem før de døde.
De tok kvinner, kuttet av dem brystene med et klipp, deres høyre bryst, og lot blodet strømme til livet forlot dem. De tok babyene fra gravide kvinner og matet dem til hunder og svin mens de så på, under påskudd av å være kristendom. Men Bibelen sa, og Jesus sa det skulle skje at de ville drepe dere og tro at de gjorde Gud en tjeneste, se.
23
And now, that thing creeped down until another age. Then finally it come out. Then we notice as the church become out in the reformation, it's pulled off, and pulled off from that time; and got away from the Spirit, got away from the Spirit, right on down until this last age, when it's ready to consolidate itself, and make an image unto the beast. But that little Spirit shall live in the hearts of people until Jesus comes. It's got to be. Bear that in mind.
We'll draw it out on the maps, take the history, and everything, and show you that it's exactly that way; let you take the history yourself, and read it, see what the Bible said, and then what the history said---see how it meets just exactly like that.
Oh, may we all not just take this as a lecture, but may we solemnly, solemnly, take the warnings of the Holy Spirit, and pray day and night. Don't let nothing stop you from praying.
We'll draw it out on the maps, take the history, and everything, and show you that it's exactly that way; let you take the history yourself, and read it, see what the Bible said, and then what the history said---see how it meets just exactly like that.
Oh, may we all not just take this as a lecture, but may we solemnly, solemnly, take the warnings of the Holy Spirit, and pray day and night. Don't let nothing stop you from praying.
23
Den utviklingen fortsatte gjennom tidene, og til slutt kom den frem igjen. Vi merker hvordan menigheten under reformasjonen gradvis fjernet seg fra Ånden, helt frem til denne siste tidsalder, hvor den er i ferd med å konsolidere seg og lage et bilde av dyret. Men den lille Ånd vil leve i menneskenes hjerter til Jesus kommer. Det må være slik. Huske det.
Vi skal tegne det opp på kartene, ta historien og alt sammen, og vise deg at det er nøyaktig slik. Du kan selv ta historien og lese den, sammenligne med hva Bibelen sier, og se hvordan det samsvarer nøyaktig.
Å, måtte vi alle ikke bare betrakte dette som en forelesning, men måtte vi med ærefrykt ta advarslene fra Den Hellige Ånd innover oss og be dag og natt. Ikke la noe hindre deg fra å be.
Vi skal tegne det opp på kartene, ta historien og alt sammen, og vise deg at det er nøyaktig slik. Du kan selv ta historien og lese den, sammenligne med hva Bibelen sier, og se hvordan det samsvarer nøyaktig.
Å, måtte vi alle ikke bare betrakte dette som en forelesning, men måtte vi med ærefrykt ta advarslene fra Den Hellige Ånd innover oss og be dag og natt. Ikke la noe hindre deg fra å be.
24
We dig up the lives of those great men back in there, how they sacrificed. You'll see how little you've done. Makes me feel ashamed of myself sometimes, how we have to have everything so easy; and they had everything so hard. Wandered about, Paul said, in Hebrews 11, in sheepskins and goatskins, tormented and afflicted, destitute. What will our testimony stand up beside of theirs? How will it be up to the side of that? We have to have everything so nice.
24
Vi ser på livene til de store mennene fra tidligere, hvordan de ofret seg. Da vil du se hvor lite vi har gjort. Noen ganger får det meg til å skamme meg, for vi må ha alt så enkelt; de hadde alt så vanskelig. Paulus sa i Hebreerne 11 at de vandret omkring i saue- og geiteskinn, pint, plaget og nødlidende. Hvordan vil vårt vitnesbyrd måle seg med deres? Hvordan vil det stå ved siden av det? Vi må ha alt så behagelig.
25
Now, just in respects before we open the Book, I'd like for us all who can, just stand for a moment for prayer. Now with the sincerity of your heart, breath a word of prayer to God.
Lord God, the creator of heavens and earth, the author of everlasting life, and the giver of all good and perfect gifts, we would ask You, Lord, first to forgive us of all of our indifferences, and our sins, and our trespasses against Thee, and against one another and our fellowman. May this little time of coming together not only be for the edifying of our own souls, but may it be to enlighten us in such a way, and inspire us, till we'll go tell others.
May it be a time of rededication, uniting with the full body of Christ, and being ready for the rapture. Father God, not by my own feelings, knowing that thy servant, and all other servants, are insufficient for this great task; realizing how great men gone by have took upon their hearts to try to reveal this, or to comment upon the great revelation… Then we realize that we're, more than they are, insufficient. But Thou art our sufficiency.
Lord God, the creator of heavens and earth, the author of everlasting life, and the giver of all good and perfect gifts, we would ask You, Lord, first to forgive us of all of our indifferences, and our sins, and our trespasses against Thee, and against one another and our fellowman. May this little time of coming together not only be for the edifying of our own souls, but may it be to enlighten us in such a way, and inspire us, till we'll go tell others.
May it be a time of rededication, uniting with the full body of Christ, and being ready for the rapture. Father God, not by my own feelings, knowing that thy servant, and all other servants, are insufficient for this great task; realizing how great men gone by have took upon their hearts to try to reveal this, or to comment upon the great revelation… Then we realize that we're, more than they are, insufficient. But Thou art our sufficiency.
25
Nå vil jeg, før vi åpner Boken, be oss alle som kan, om å reise oss et øyeblikk for bønn. Med oppriktighet i hjertet, kan vi hver især rette en bønn til Gud.
Herre Gud, himmelens og jordens skaper, den evige livs forfatter, og giver av alle gode og fullkomne gaver, vi ber Deg, Herre, først om å tilgi oss alle våre likegyldigheter, våre synder og overtredelser mot Deg og mot hverandre og våre medmennesker. Må denne lille tid av samvær ikke bare være til oppbyggelse av våre egne sjeler, men også opplyse og inspirere oss slik at vi vil gå og fortelle andre.
Må det være en tid for gjeninnvielse, forening med Kristi fulle legeme, og forberedelse til bortrykkelsen. Far Gud, ikke på grunn av mine egne følelser, vel vitende om at Din tjener, og alle andre tjenere, er utilstrekkelige for denne store oppgaven; innser hvor store menn før oss har tatt på seg å prøve å åpenbare dette eller kommentere den store åpenbaringen... Da innser vi at vi er enda mer utilstrekkelige. Men Du er vår tilstrekkelighet.
Herre Gud, himmelens og jordens skaper, den evige livs forfatter, og giver av alle gode og fullkomne gaver, vi ber Deg, Herre, først om å tilgi oss alle våre likegyldigheter, våre synder og overtredelser mot Deg og mot hverandre og våre medmennesker. Må denne lille tid av samvær ikke bare være til oppbyggelse av våre egne sjeler, men også opplyse og inspirere oss slik at vi vil gå og fortelle andre.
Må det være en tid for gjeninnvielse, forening med Kristi fulle legeme, og forberedelse til bortrykkelsen. Far Gud, ikke på grunn av mine egne følelser, vel vitende om at Din tjener, og alle andre tjenere, er utilstrekkelige for denne store oppgaven; innser hvor store menn før oss har tatt på seg å prøve å åpenbare dette eller kommentere den store åpenbaringen... Da innser vi at vi er enda mer utilstrekkelige. Men Du er vår tilstrekkelighet.
26
And I pray, heavenly Father, that You will do something special during this time, that the Holy Spirit will have preeminence in every heart. Circumcise the lips that speak, and the ears that hear.
And when this is all over and we dedicate it to You, may we walk from under the threshold of this house, saying, "It was good for us to be there. The Holy Spirit spoke to us while we were sitting there. And now we are determined to do all we can while the evening lights are shining." Grant it, Lord.
May doing this meeting cause men and women to take ahold newly. May You raise up speakers with tongues, interpreter of tongues. May You raise up gifts of prophecy, raise up preachers, pastors, evangelists, so forth, that the church might be edified. Raise missionaries to go into the field yonder, and bring forth this glorious gospel. Wherever the Word shall go, may it fall into good ground, bringing forth a hundredfold. For we believe that we're at the end of the age. The consummation is near.
Grant these things, Father. And above all things, Lord, at this time help Thou me, the needy one, for I ask it as I commit myself to Thee for these services in Jesus Christ's name. Amen.
And when this is all over and we dedicate it to You, may we walk from under the threshold of this house, saying, "It was good for us to be there. The Holy Spirit spoke to us while we were sitting there. And now we are determined to do all we can while the evening lights are shining." Grant it, Lord.
May doing this meeting cause men and women to take ahold newly. May You raise up speakers with tongues, interpreter of tongues. May You raise up gifts of prophecy, raise up preachers, pastors, evangelists, so forth, that the church might be edified. Raise missionaries to go into the field yonder, and bring forth this glorious gospel. Wherever the Word shall go, may it fall into good ground, bringing forth a hundredfold. For we believe that we're at the end of the age. The consummation is near.
Grant these things, Father. And above all things, Lord, at this time help Thou me, the needy one, for I ask it as I commit myself to Thee for these services in Jesus Christ's name. Amen.
26
Og jeg ber, himmelske Far, at Du vil gjøre noe spesielt i denne tiden, at Den Hellige Ånd må ha forrang i hvert hjerte. Omskjær leppene som taler, og ørene som hører.
Når dette er over og vi dedikerer det til Deg, må vi da gå ut fra denne husets terskel og si: "Det var godt for oss å være der. Den Hellige Ånd talte til oss mens vi satt der. Og nå er vi bestemte på å gjøre alt vi kan mens kveldens lys skinner." Gi det, Herre.
Måtte dette møtet få menn og kvinner til å gripe nytt tak. Måtte Du reise opp talere med tunger, tolker av tunger. Måtte Du reise opp gaver av profeti, prester, pastorer, evangelister og så videre, slik at menigheten kan bli oppbygd. Reis misjonærer til å gå ut på marken og bringe frem dette herlige evangeliet. Hvorenn Ordet går, må det falle i god jord og bære hundre fold. For vi tror at vi er i tidsalderens ende. Fullendelsen er nær.
Gi disse tingene, Far. Og framfor alt, Herre, hjelp meg i denne tiden, den trengende, for jeg ber om dette idet jeg overgir meg selv til Deg for disse møtene i Jesu Kristi navn. Amen.
Når dette er over og vi dedikerer det til Deg, må vi da gå ut fra denne husets terskel og si: "Det var godt for oss å være der. Den Hellige Ånd talte til oss mens vi satt der. Og nå er vi bestemte på å gjøre alt vi kan mens kveldens lys skinner." Gi det, Herre.
Måtte dette møtet få menn og kvinner til å gripe nytt tak. Måtte Du reise opp talere med tunger, tolker av tunger. Måtte Du reise opp gaver av profeti, prester, pastorer, evangelister og så videre, slik at menigheten kan bli oppbygd. Reis misjonærer til å gå ut på marken og bringe frem dette herlige evangeliet. Hvorenn Ordet går, må det falle i god jord og bære hundre fold. For vi tror at vi er i tidsalderens ende. Fullendelsen er nær.
Gi disse tingene, Far. Og framfor alt, Herre, hjelp meg i denne tiden, den trengende, for jeg ber om dette idet jeg overgir meg selv til Deg for disse møtene i Jesu Kristi navn. Amen.
27
[A sister speaks in tongues and a brother gives an interpretation. "Listen unto Me, my people. Let your ears be open to the moving of the Spirit of God. Let your hearts be understanding, because I'm going to speak to you, my people, by this, the prophet. He's going to bring out the depths of this, my Word---things that's going to amaze your understanding. He's going to open to us, to you, many things that you will never understand, except it be spiritually discerned and revealed to you it's so. Bless your hearts, children. Look unto Him, that ye might be able, as He speaks through the prophet saying the things to our … to your attention that He desires you to hear…
"This is a warning. This is the last time the Word is going to be said to many people's hearts. This is a time that our understanding must be made fruitful. So let the Spirit speak through our prophet, God's prophet, and our hearts made to have understanding. Let us gather close lest we miss something that is too precious for us to miss. Thus saith the Lord."]
Mighty God, who raised up Jesus from the dead, we are so glad to know that your Spirit dwells among us. Always is He true, and never a word of untruth. And now, Father, confirm further thy Word as we read for your glory. And may every heart, as You have said, be prepared and ready, for there will come forth something. It may be the people will receive their last warning to turn from the things that they now do, unto the way of right. We thank Thee, Holy God, in the name of thy Son, the Lord Jesus. Amen.
"This is a warning. This is the last time the Word is going to be said to many people's hearts. This is a time that our understanding must be made fruitful. So let the Spirit speak through our prophet, God's prophet, and our hearts made to have understanding. Let us gather close lest we miss something that is too precious for us to miss. Thus saith the Lord."]
Mighty God, who raised up Jesus from the dead, we are so glad to know that your Spirit dwells among us. Always is He true, and never a word of untruth. And now, Father, confirm further thy Word as we read for your glory. And may every heart, as You have said, be prepared and ready, for there will come forth something. It may be the people will receive their last warning to turn from the things that they now do, unto the way of right. We thank Thee, Holy God, in the name of thy Son, the Lord Jesus. Amen.
27
[En søster taler i tunger og en bror gir en tolkning. "Lytt til Meg, mitt folk. La ørene være åpne for Guds Ånds bevegelser. La hjertene forstå, for Jeg skal tale til dere, mitt folk, gjennom denne profeten. Han skal utdype Mitt Ord—ting som vil forbløffe deres forståelse. Han skal åpne mange ting for oss, for dere, som dere aldri vil forstå uten åndelig bedømmelse og åpenbaring. Velsign deres hjerter, barn. Se til Ham, så dere kan være i stand til å høre når Han taler gjennom profeten, og bringer fram det som Han ønsker dere skal høre…
"Dette er en advarsel. Dette er siste gangen Ordet skal bli sagt til mange hjerter. Dette er tiden der vår forståelse må bære frukt. Så la Ånden tale gjennom vår profet, Guds profet, og gjør våre hjerter mottakelige for forståelse. La oss samles nær så vi ikke går glipp av noe dyrebart. Så sier Herren."]
Mektige Gud, som reiste Jesus opp fra de døde, vi er så glade for å vite at Din Ånd bor blant oss. Han er alltid sann, og aldri et ord av usannhet. Og nå, Far, bekreft Ditt Ord ytterligere når vi leser for Din ære. Og må hvert hjerte, som Du har sagt, være forberedt og klar, for det vil komme noe. Det kan være at folket mottar deres siste advarsel om å vende seg fra det de nå gjør, til rettens vei. Vi takker Deg, Hellige Gud, i navnet til Din Sønn, Herren Jesus. Amen.
"Dette er en advarsel. Dette er siste gangen Ordet skal bli sagt til mange hjerter. Dette er tiden der vår forståelse må bære frukt. Så la Ånden tale gjennom vår profet, Guds profet, og gjør våre hjerter mottakelige for forståelse. La oss samles nær så vi ikke går glipp av noe dyrebart. Så sier Herren."]
Mektige Gud, som reiste Jesus opp fra de døde, vi er så glade for å vite at Din Ånd bor blant oss. Han er alltid sann, og aldri et ord av usannhet. Og nå, Far, bekreft Ditt Ord ytterligere når vi leser for Din ære. Og må hvert hjerte, som Du har sagt, være forberedt og klar, for det vil komme noe. Det kan være at folket mottar deres siste advarsel om å vende seg fra det de nå gjør, til rettens vei. Vi takker Deg, Hellige Gud, i navnet til Din Sønn, Herren Jesus. Amen.
28
Turning now to the book of the Revelation, 1st chapter. Now, the first … I want to read the first three verses of Revelation:
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
28
La oss nå vende oss til Åpenbaringsboken, første kapittel. Jeg vil lese de første tre versene av Åpenbaringen:
Åpenbaringen av Jesus Kristus, som Gud gav Ham for å vise Sine tjenere hva som snart skal skje. Han gjorde det kjent ved å sende Sin engel til Sin tjener Johannes,
som har vitnet om Guds Ord og Jesu Kristi vitnesbyrd, alt hva han så.
Salig er den som leser, og de som hører ordene i denne profetien og holder fast på det som er skrevet i den, for tiden er nær.
Åpenbaringen av Jesus Kristus, som Gud gav Ham for å vise Sine tjenere hva som snart skal skje. Han gjorde det kjent ved å sende Sin engel til Sin tjener Johannes,
som har vitnet om Guds Ord og Jesu Kristi vitnesbyrd, alt hva han så.
Salig er den som leser, og de som hører ordene i denne profetien og holder fast på det som er skrevet i den, for tiden er nær.
29
As I have said before, now in this we're going to try to give a little breakdown now of the book, according to the histories and so forth. And each time when you see me referring to pages that I have written here, it's stuff that I have taken from commentaries, and so forth.
Now, the writer of this book is John, St. John the Divine. Wrote to the future generations (A); (B) directed to the seven angels of the seven distinct periods of the Christian age, a age from the days of the apostles to the coming of the Lord.
Now, the ages appear in succession, each one, from the ascension of our Lord to his coming again. Each church age is described of its spiritual condition. (E) Each church age can behold itself by its scriptural and spiritual speaking unto them. As the Spirit speaks, each age can behold itself.
Each age bore the true vine of Christ, the wise virgin; and each age bore the grafted vine, the foolish virgin.
Now, the writer of this book is John, St. John the Divine. Wrote to the future generations (A); (B) directed to the seven angels of the seven distinct periods of the Christian age, a age from the days of the apostles to the coming of the Lord.
Now, the ages appear in succession, each one, from the ascension of our Lord to his coming again. Each church age is described of its spiritual condition. (E) Each church age can behold itself by its scriptural and spiritual speaking unto them. As the Spirit speaks, each age can behold itself.
Each age bore the true vine of Christ, the wise virgin; and each age bore the grafted vine, the foolish virgin.
29
Som jeg har sagt før, skal vi nå forsøke å gi en liten gjennomgang av boken, basert på historiske fakta og lignende. Hver gang du ser meg referere til sider jeg har skrevet her, er det informasjon jeg har tatt fra ulike kommentarer osv.
Forfatteren av denne boken er Johannes, St. Johannes Evangelisten. Han skrev til fremtidige generasjoner (A); (B) rettet til de syv englene for de syv distinkte periodene av den kristne tidsalder, en tidsalder som strekker seg fra apostlenes dager til Herrens komme.
Tidsaldrene vises i rekkefølge, hver fra Vår Herres himmelfart til Hans gjenkomst. Hver menighetsalder beskrives i sin åndelige tilstand. (E) Hver menighetsalder kan se seg selv gjennom det skriftlige og åndelige budskapet til dem. Når Ånden taler, kan hver tidsalder se seg selv.
Hver tidsalder bar Kristi sanne vinstokk, den kloke jomfruen; og hver tidsalder bar den podede vinstokk, den uforstandige jomfruen.
Forfatteren av denne boken er Johannes, St. Johannes Evangelisten. Han skrev til fremtidige generasjoner (A); (B) rettet til de syv englene for de syv distinkte periodene av den kristne tidsalder, en tidsalder som strekker seg fra apostlenes dager til Herrens komme.
Tidsaldrene vises i rekkefølge, hver fra Vår Herres himmelfart til Hans gjenkomst. Hver menighetsalder beskrives i sin åndelige tilstand. (E) Hver menighetsalder kan se seg selv gjennom det skriftlige og åndelige budskapet til dem. Når Ånden taler, kan hver tidsalder se seg selv.
Hver tidsalder bar Kristi sanne vinstokk, den kloke jomfruen; og hver tidsalder bar den podede vinstokk, den uforstandige jomfruen.
30
Historians agree this is John's life. John lived the last of his years in the city of Ephesus, and died there. He was on the Isle of Patmos at the time he wrote the book, Revelation. It was not the story of his life, but the story of Christ in future ages. See, it was a prophecy; not the life of John. Not the life of Christ, but prophesying of an age to come. It was not his prophetic utterances, but the Lord. Exaltations, solemnly. It was not the Revelation of St. John, the Divine, but the Revelation of Christ, the Lord. It is the last book of the New Testament, yet it tells the beginning and the end of the dispensation of the gospels. Got Bible scholars agreeing.
The letters to the seven church ages were written prophetically to the future ages. Paul wrote of the life and glory of the seven churches present in his day. John wrote of the life and glory of the seven churches in the future that John was addressing: the seven pastors, or messengers, as direct … all Christians under these seven different angels.
The letters to the seven church ages were written prophetically to the future ages. Paul wrote of the life and glory of the seven churches present in his day. John wrote of the life and glory of the seven churches in the future that John was addressing: the seven pastors, or messengers, as direct … all Christians under these seven different angels.
30
Historikere er enige om dette: Johannes levde sine siste år i byen Efesus og døde der. Da han skrev Åpenbaringen, var han på øya Patmos. Boken forteller ikke hans livshistorie, men om Kristus i fremtidige tidsaldre. Det er en profeti, ikke Johannes' eller Kristi liv, men en forkynnelse om en kommende tidsalder. Det var ikke hans egne profetiske utsagn, men Herren som talte. Høytidelig opphøyer han Ham. Det er ikke Johannes' åpenbaring, den guddommelige, men Kristi åpenbaring, Herren. Selv om det er den siste boken i Det nye testamentet, forteller den om begynnelsen og slutten på evangeliets tidshusholdning. Bibelforskere er enige om dette.
Brevet til de syv menighetene var skrevet profetisk for fremtidige tidsaldre. Paulus skrev om livet og herligheten til de syv menighetene som var tilstede i hans tid. Johannes skrev om livet og herligheten til de syv fremtidige menighetene han adresserte: de syv pastorene, eller budbærerne, som representerer alle kristne under disse syv forskjellige englene.
Brevet til de syv menighetene var skrevet profetisk for fremtidige tidsaldre. Paulus skrev om livet og herligheten til de syv menighetene som var tilstede i hans tid. Johannes skrev om livet og herligheten til de syv fremtidige menighetene han adresserte: de syv pastorene, eller budbærerne, som representerer alle kristne under disse syv forskjellige englene.
31
Now. The book of Revelation… Now we're going to take … as we break this down for this morning, and this evening. And we'll try to let out about eleven o'clock, or eleven-thirty, something like that; and then begin again tonight at seven.
31
Nå. Åpenbaringsboken... Vi skal nå ta for oss dette, både i dag og i kveld. Vi skal forsøke å avslutte rundt klokken elleve, eller halv tolv, noe sånt; og så begynner vi igjen i kveld klokken syv.
32
Now the contents of this first chapter:
The 1st verse, it really speaks for itself, because it is the revelation of Jesus Christ.
2nd verse, St. John, the Divine, is the scribe and servant.
3rd verse, the blessing's pronounced.
The 4th through the 6th verse, the salute to the church.
The 7th verse, the announcements.
The 8th verse, the supreme deity of Jesus Christ.
The 9th to the 20th verse, the Patmos vision.
And also, the 14th and 15th verses describes his sevenfold glory of his person.
Oh, it's beautiful when we see Christ in his sevenfold personages of … sevenfold beings of his personages, in his glorious resurrection.
The 1st verse, it really speaks for itself, because it is the revelation of Jesus Christ.
2nd verse, St. John, the Divine, is the scribe and servant.
3rd verse, the blessing's pronounced.
The 4th through the 6th verse, the salute to the church.
The 7th verse, the announcements.
The 8th verse, the supreme deity of Jesus Christ.
The 9th to the 20th verse, the Patmos vision.
And also, the 14th and 15th verses describes his sevenfold glory of his person.
Oh, it's beautiful when we see Christ in his sevenfold personages of … sevenfold beings of his personages, in his glorious resurrection.
32
Innholdet i dette første kapittelet er som følger:
Første vers taler for seg selv, da det er Åpenbaringen om Jesus Kristus.
Andre vers, St. Johannes, den Guddommelige, er skriveren og tjeneren.
Tredje vers, velsignelsen forkynnes.
Fjerde til sjette vers, hilsenen til menigheten.
Syvende vers, kunngjøringer.
Åttende vers, Jesu Kristi øverste guddom.
Niende til tjuende vers, Patmos-visjonen.
Og i det fjortende og femtende vers beskrives Hans syvfoldige herlighet.
Det er vakkert når vi ser Kristus i Hans syvfoldige personlighet, i Hans herlige oppstandelse.
Første vers taler for seg selv, da det er Åpenbaringen om Jesus Kristus.
Andre vers, St. Johannes, den Guddommelige, er skriveren og tjeneren.
Tredje vers, velsignelsen forkynnes.
Fjerde til sjette vers, hilsenen til menigheten.
Syvende vers, kunngjøringer.
Åttende vers, Jesu Kristi øverste guddom.
Niende til tjuende vers, Patmos-visjonen.
Og i det fjortende og femtende vers beskrives Hans syvfoldige herlighet.
Det er vakkert når vi ser Kristus i Hans syvfoldige personlighet, i Hans herlige oppstandelse.
33
Now the title describes the character: The Revelation of Jesus Christ. Not the revelation of St. John, the divine, but the Revelation of Jesus Christ, the Son of God.
Now, the Greek word for "revelation" is the "apocalypse," which means "the unfolding." And I was taking that word and searching it. It means the apocalypse is to … like a sculptor has made a great statue, and he's got it covered by a veil. And then he goes and tears back this veil, and reveals what he has behind the veil. It's an uncovering.
And this book is not the uncovering of so much the person of Jesus Christ (yet it certainly speaks of his deity, and his sevenfold personage, and also of the things that He is---like priest, king, and so forth), but it is the revealing of the future of his works in his seven church ages that's coming on.
Now, the Greek word for "revelation" is the "apocalypse," which means "the unfolding." And I was taking that word and searching it. It means the apocalypse is to … like a sculptor has made a great statue, and he's got it covered by a veil. And then he goes and tears back this veil, and reveals what he has behind the veil. It's an uncovering.
And this book is not the uncovering of so much the person of Jesus Christ (yet it certainly speaks of his deity, and his sevenfold personage, and also of the things that He is---like priest, king, and so forth), but it is the revealing of the future of his works in his seven church ages that's coming on.
33
Nå beskriver tittelen karakteren: Jesu Kristi Åpenbaring. Ikke Johannes åpenbaring, den guddommelige, men Jesu Kristi Åpenbaring, Guds Sønn.
Det greske ordet for "åpenbaring" er "apokalypse," som betyr "avdekking." Jeg undersøkte dette ordet og fant ut at apokalypse er som når en billedhugger har laget en stor statue og dekket den med et slør. Når han fjerner sløret, avdekker han det som ligger bak. Det er en avdekking.
Denne boken handler ikke så mye om avdekking av personen Jesus Kristus (selv om den selvfølgelig omtaler Hans guddommelighet, Hans syvfoldige person, samt de tingene Han er—som prest, konge, osv.), men om avdekkingen av fremtiden for Hans gjerninger i de syv menighetsalderne som kommer.
Det greske ordet for "åpenbaring" er "apokalypse," som betyr "avdekking." Jeg undersøkte dette ordet og fant ut at apokalypse er som når en billedhugger har laget en stor statue og dekket den med et slør. Når han fjerner sløret, avdekker han det som ligger bak. Det er en avdekking.
Denne boken handler ikke så mye om avdekking av personen Jesus Kristus (selv om den selvfølgelig omtaler Hans guddommelighet, Hans syvfoldige person, samt de tingene Han er—som prest, konge, osv.), men om avdekkingen av fremtiden for Hans gjerninger i de syv menighetsalderne som kommer.
34
When our Lord was on earth the disciples asked Him, and said, "Master, will you at this time restore the kingdom back to Israel?"
And Jesus said, "It's not for you to know this hour or time," and no one would know. Said even the Son as yet did not know. But after his death, burial, and resurrection, and ascension into glory, He received from God the future of the church. Then He returned back to bring this message to the church, and this message of his coming, and the condition of his churches down through the age. He could not do it before his death, burial and resurrection, because He had not yet … knew it.
But did you notice how the Scripture reads here? "The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto Him," Christ---how that God, the Father, gave the revelation to his Son, Jesus Christ, and He sent his angel to John, to signify these things which was, which is, and which shall be. Oh, it's set beautifully.
And Jesus said, "It's not for you to know this hour or time," and no one would know. Said even the Son as yet did not know. But after his death, burial, and resurrection, and ascension into glory, He received from God the future of the church. Then He returned back to bring this message to the church, and this message of his coming, and the condition of his churches down through the age. He could not do it before his death, burial and resurrection, because He had not yet … knew it.
But did you notice how the Scripture reads here? "The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto Him," Christ---how that God, the Father, gave the revelation to his Son, Jesus Christ, and He sent his angel to John, to signify these things which was, which is, and which shall be. Oh, it's set beautifully.
34
Da vår Herre var på jorden, spurte disiplene Ham, "Mester, vil Du på dette tidspunktet gjenopprette riket til Israel?"
Jesus svarte, "Det er ikke for dere å vite timen eller tiden," og ingen ville vite det. Han sa at selv Sønnen ennå ikke visste det. Men etter Hans død, begravelse, oppstandelse og himmelfart, mottok Han fra Gud framtiden til Menigheten. Deretter kom Han tilbake for å bringe dette budskapet til Menigheten – budskapet om Hans komme og tilstanden til Menighetene gjennom tidene. Han kunne ikke gjøre dette før Sin død, begravelse og oppstandelse, fordi Han ennå ikke visste det.
Men har du lagt merke til hvordan Skriften lyder her? "Åpenbaringen av Jesus Kristus, som Gud gav Ham," Kristus—hvordan Gud, Faderen, ga åpenbaringen til Sin Sønn, Jesus Kristus, og Han sendte Sin engel til Johannes for å klargjøre disse tingene som var, som er, og som skal bli. Å, det er så vakkert satt sammen.
Jesus svarte, "Det er ikke for dere å vite timen eller tiden," og ingen ville vite det. Han sa at selv Sønnen ennå ikke visste det. Men etter Hans død, begravelse, oppstandelse og himmelfart, mottok Han fra Gud framtiden til Menigheten. Deretter kom Han tilbake for å bringe dette budskapet til Menigheten – budskapet om Hans komme og tilstanden til Menighetene gjennom tidene. Han kunne ikke gjøre dette før Sin død, begravelse og oppstandelse, fordi Han ennå ikke visste det.
Men har du lagt merke til hvordan Skriften lyder her? "Åpenbaringen av Jesus Kristus, som Gud gav Ham," Kristus—hvordan Gud, Faderen, ga åpenbaringen til Sin Sønn, Jesus Kristus, og Han sendte Sin engel til Johannes for å klargjøre disse tingene som var, som er, og som skal bli. Å, det er så vakkert satt sammen.
35
Now, in this great coming age that John saw… Now, this revelation was given to him strictly to unveil the specific purpose of Christ, what He would be, and be like in every age. That's the reason I said this morning, keep your mind on the true church.
The true church began on the day of Pentecost. There's no theologian, Bible scholar, or historian can ever say that it began in the days of Martin Luther, Wesley, Catholic age, or any other age. It began at Pentecost. That was the inauguration of the church. That was the beginning. So therefore, in a discussion with anybody, stand at that gate of Pentecost, and they cannot go nowhere else.
The true church began on the day of Pentecost. There's no theologian, Bible scholar, or historian can ever say that it began in the days of Martin Luther, Wesley, Catholic age, or any other age. It began at Pentecost. That was the inauguration of the church. That was the beginning. So therefore, in a discussion with anybody, stand at that gate of Pentecost, and they cannot go nowhere else.
35
I denne store kommende tiden som Johannes så, ble denne åpenbaringen gitt til ham strengt tatt for å avdekke Kristi spesifikke hensikt, hva Han ville være og hvordan Han ville være i hver tidsalder. Derfor sa jeg i morges: hold tankene deres på den sanne menigheten.
Den sanne menigheten begynte på pinsedagen. Ingen teolog, bibelforsker eller historiker kan påstå at den begynte i dagene til Martin Luther, Wesley, katolsk tid, eller noen annen tid. Den begynte ved pinse. Det var innvielsen av menigheten. Det var begynnelsen. Så i en diskusjon med noen, stå fast ved den porten som pinse representerer, og de kan ikke gå noen annen vei.
Den sanne menigheten begynte på pinsedagen. Ingen teolog, bibelforsker eller historiker kan påstå at den begynte i dagene til Martin Luther, Wesley, katolsk tid, eller noen annen tid. Den begynte ved pinse. Det var innvielsen av menigheten. Det var begynnelsen. Så i en diskusjon med noen, stå fast ved den porten som pinse representerer, og de kan ikke gå noen annen vei.
36
Just like putting a rabbit in a field. You know where every hole is, so you got it stopped up. He'll have to come right back to this same place where he come in at. Well, that's the way anyone talking about churches, and church ages, and works of the Holy Spirit, you'll have to come back to the original beginning. It's got to come back to there, because God is infinite, and He's omnipotent. Therefore, Him being infinite, He cannot do something here, and do something contrary to it over here. He's got to do each time like He did it the first time.
Like Peter said on the day of … when the Gentiles received the Holy Spirit, he said, "Can we forbid water, seeing that they have received the Holy Ghost like we did at the beginning?"
Like Peter said on the day of … when the Gentiles received the Holy Spirit, he said, "Can we forbid water, seeing that they have received the Holy Ghost like we did at the beginning?"
36
Det er som å slippe en kanin ut på et jorde. Du vet hvor alle hullene er, så du har dem tettet igjen. Kaninen må komme tilbake til det samme stedet hvor den gikk inn. Slik er det også når noen snakker om menigheter, menighetsaldre og Den Hellige Ånds gjerninger; man må vende tilbake til den opprinnelige begynnelsen. Det må komme tilbake dit, fordi Gud er uendelig og allmektig. Derfor, siden Han er uendelig, kan Han ikke gjøre noe her og så gjøre noe som motsier det et annet sted. Han må gjøre det samme hver gang som Han gjorde første gang.
Som Peter sa da hedningene mottok Den Hellige Ånd: "Kan vi nekte dem vannet, når de har mottatt Den Hellige Ånd slik vi gjorde i begynnelsen?"
Som Peter sa da hedningene mottok Den Hellige Ånd: "Kan vi nekte dem vannet, når de har mottatt Den Hellige Ånd slik vi gjorde i begynnelsen?"
37
Jesus, when He was on earth, spoke and said, "It…" Someone come and said, "Is it lawful for us to put away our wives for any cause?"
Jesus said, "He that made male, made female. For this cause a man shall…"
He said, "But Moses suffered us a writing of divorcement."
Jesus said, "It wasn't so from the beginning." Go back to the beginning. Therefore, if we're going to talk on the church age, we've got to go back to the beginning, laying aside every statement that any man has made down through the age.
Jesus said, "He that made male, made female. For this cause a man shall…"
He said, "But Moses suffered us a writing of divorcement."
Jesus said, "It wasn't so from the beginning." Go back to the beginning. Therefore, if we're going to talk on the church age, we've got to go back to the beginning, laying aside every statement that any man has made down through the age.
37
Jesus, da Han var på jorden, sa: "Det…" Noen kom og spurte: "Er det lov for oss å skille oss fra våre koner av hvilken som helst grunn?"
Jesus svarte: "Han som skapte mann og kvinne sa: For dette skal en mann…"
De svarte: "Men Moses tillot oss å skrive et skilsmissebrev."
Jesus sa: "Det var ikke slik fra begynnelsen." Gå tilbake til begynnelsen. Derfor, hvis vi skal diskutere menighetens tidsalder, må vi gå tilbake til starten og legge til side alle utsagn som noen mann har kommet med gjennom tidene.
Jesus svarte: "Han som skapte mann og kvinne sa: For dette skal en mann…"
De svarte: "Men Moses tillot oss å skrive et skilsmissebrev."
Jesus sa: "Det var ikke slik fra begynnelsen." Gå tilbake til begynnelsen. Derfor, hvis vi skal diskutere menighetens tidsalder, må vi gå tilbake til starten og legge til side alle utsagn som noen mann har kommet med gjennom tidene.
38
This is the most official book of any book in the Bible. This is the only book that Christ put his seal upon. It starts off with a blessing, and ends with a curse. Blessed is he that readeth, and cursed is he that takes anything out of it. It's the only book that Christ wrote Himself, of the whole Bible. The Ten Commandments He wrote with his fingers. That's right. Jews held onto that. And today it's the Revelation.
And if Satan hates any book in the Bible, it's the Revelation. There's two. He hates all Scripture, the whole canon of Scripture. But if anything he despises mostly, is Revelation and Genesis; because Genesis tells the beginning, Revelation reveals what's going to happen to him in the last days. He's going to be bound a thousand years. Then him, and the false prophet, and the beast, is going to be throwed alive into the lake of fire. And he'll attack the book of Genesis upon its being authentic. He'll say that it isn't authentic, and he'll stir the minds of people. Watch where the devil lays---that book of Genesis, or the book of Revelation, the first and the last.
And if Satan hates any book in the Bible, it's the Revelation. There's two. He hates all Scripture, the whole canon of Scripture. But if anything he despises mostly, is Revelation and Genesis; because Genesis tells the beginning, Revelation reveals what's going to happen to him in the last days. He's going to be bound a thousand years. Then him, and the false prophet, and the beast, is going to be throwed alive into the lake of fire. And he'll attack the book of Genesis upon its being authentic. He'll say that it isn't authentic, and he'll stir the minds of people. Watch where the devil lays---that book of Genesis, or the book of Revelation, the first and the last.
38
Dette er den mest offisielle boken i Bibelen. Dette er den eneste boken som Kristus satte sitt segl på. Den begynner med en velsignelse og slutter med en forbannelse. Velsignet er den som leser, og forbannet er den som tar noe ut av den. Det er den eneste boken i hele Bibelen som Kristus skrev Selv. De ti bud skrev Han med Sine fingre. Det stemmer. Jødene holdt fast ved det. Og i dag er det Åpenbaringen.
Og hvis Satan hater noen bok i Bibelen, så er det Åpenbaringen. Det er to bøker han hater mest. Han hater all Skrift, hele Skriftens kanon. Men det han forakter mest, er Åpenbaringen og Første Mosebok; fordi Første Mosebok forteller om begynnelsen, mens Åpenbaringen avslører hva som skal skje med ham i de siste dager. Han skal bindes i tusen år. Deretter skal han, den falske profeten og dyret kastes levende i ildsjøen. Han angriper ektheten til Første Mosebok. Han vil hevde at den ikke er autentisk, og han vil forvirre folks sinn. Vær oppmerksom på hvor djevelen retter sin oppmerksomhet—mot Første Mosebok og Åpenbaringen, den første og den siste boken.
Og hvis Satan hater noen bok i Bibelen, så er det Åpenbaringen. Det er to bøker han hater mest. Han hater all Skrift, hele Skriftens kanon. Men det han forakter mest, er Åpenbaringen og Første Mosebok; fordi Første Mosebok forteller om begynnelsen, mens Åpenbaringen avslører hva som skal skje med ham i de siste dager. Han skal bindes i tusen år. Deretter skal han, den falske profeten og dyret kastes levende i ildsjøen. Han angriper ektheten til Første Mosebok. Han vil hevde at den ikke er autentisk, og han vil forvirre folks sinn. Vær oppmerksom på hvor djevelen retter sin oppmerksomhet—mot Første Mosebok og Åpenbaringen, den første og den siste boken.
39
And the book of Revelation has more symbols in it than all the rest of the books in the Bible. It has more symbols because it is a book of prophecy. It's a prophetic book. Therefore, it has to be understood by a prophetic class. This book is not meant for everybody. There's nobody can understand it, hardly. This book is made for a certain class of people.
Over in Deuteronomy it says, "The hidden things belong to the Lord." That is right. And He reveals to us, his children, the hidden things. So it doesn't go… The carnal mind cannot comprehend them great things of the Scripture, because it's foolish to them. But to the ones who are lovers of the Word of God, that's who the book was written to, to the church. The Revelation of Jesus Christ to the church at Ephesus, to the church of Smyrna, to the church … to the churches on down. "The Revelation of Jesus Christ to the church…" I like that.
Over in Deuteronomy it says, "The hidden things belong to the Lord." That is right. And He reveals to us, his children, the hidden things. So it doesn't go… The carnal mind cannot comprehend them great things of the Scripture, because it's foolish to them. But to the ones who are lovers of the Word of God, that's who the book was written to, to the church. The Revelation of Jesus Christ to the church at Ephesus, to the church of Smyrna, to the church … to the churches on down. "The Revelation of Jesus Christ to the church…" I like that.
39
Boken Åpenbaringen inneholder flere symboler enn noen annen bok i Bibelen. Den har flere symboler fordi den er en profetisk bok, og må derfor forstås av en profetisk gruppe. Denne boken er ikke ment for alle, og det er knapt noen som kan forstå den. Den er laget for en spesiell gruppe mennesker.
I Femte Mosebok står det: "Det skjulte hører Herren til." Dette er sant. Og Han åpenbarer de skjulte tingene for oss, Sine barn. Det kjødelige sinn kan ikke forstå de store tingene i Skriften, for det er dårskap for dem. Men for dem som elsker Guds Ord, er det disse bøkene er skrevet for, til menigheten. Åpenbaringen av Jesus Kristus til menigheten i Efesos, til menigheten i Smyrna, til menighetene gjennom tidene. "Åpenbaringen av Jesus Kristus til menigheten…" Det liker jeg.
I Femte Mosebok står det: "Det skjulte hører Herren til." Dette er sant. Og Han åpenbarer de skjulte tingene for oss, Sine barn. Det kjødelige sinn kan ikke forstå de store tingene i Skriften, for det er dårskap for dem. Men for dem som elsker Guds Ord, er det disse bøkene er skrevet for, til menigheten. Åpenbaringen av Jesus Kristus til menigheten i Efesos, til menigheten i Smyrna, til menighetene gjennom tidene. "Åpenbaringen av Jesus Kristus til menigheten…" Det liker jeg.
40
And notice, it also is the consummation of the Scriptures, the complete consummation. And it's geographically placed at the right place at the end of the Bible, the revelation of the whole thing placed back here, with a blessing to who reads it and hears it, with a curse to them that'll add to or take away. It's the complete canon. Oh! The absolute! Nothing can be added to it. And when a man tries to take anything away from it, or add anything to it, God said He'd take the same part out of the book of life, see. He would take his part from the book, if he added to it.
Therefore when we see the manifold revelation of our Lord, who He is, what He is, if any person shall add something to that, or take anything away from it, it's a false prophecy. Many has tried to say they had something later than that. But that is the complete revelation of the Lord Jesus in his church age, and in his days, a revelation of our Lord, now unveiling (the Greek word) something that's been hid, revealing Christ.
Therefore when we see the manifold revelation of our Lord, who He is, what He is, if any person shall add something to that, or take anything away from it, it's a false prophecy. Many has tried to say they had something later than that. But that is the complete revelation of the Lord Jesus in his church age, and in his days, a revelation of our Lord, now unveiling (the Greek word) something that's been hid, revealing Christ.
40
Legg merke til at dette også er den endelige oppfyllelsen av Skriften, den komplette fullendelse. Og det er geografisk plassert på riktig sted, ved slutten av Bibelen, som åpenbaringen av hele saken, med en velsignelse for dem som leser og hører den, og en forbannelse for dem som legger til eller tar vekk fra den. Det er den komplette kanon. Åh! Det absolutte! Ingenting kan legges til den. Og når et menneske prøver å ta bort noe fra den, eller legge noe til, sa Gud at Han ville ta bort deres del fra livets bok. Hvis noen legger til noe, vil Han ta deres del bort fra boken.
Derfor, når vi ser den mangfoldige åpenbaringen av vår Herre, hvem Han er, hva Han er, hvis noen person legger noe til det eller tar noe bort fra det, er det en falsk profeti. Mange har forsøkt å si at de hadde noe senere enn det. Men det er den komplette åpenbaringen av Herren Jesus i Hans menighetstid og i Hans dager, en åpenbaring av vår Herre, nå avslørende (det greske ordet) noe som har vært skjult, åpenbarende Kristus.
Derfor, når vi ser den mangfoldige åpenbaringen av vår Herre, hvem Han er, hva Han er, hvis noen person legger noe til det eller tar noe bort fra det, er det en falsk profeti. Mange har forsøkt å si at de hadde noe senere enn det. Men det er den komplette åpenbaringen av Herren Jesus i Hans menighetstid og i Hans dager, en åpenbaring av vår Herre, nå avslørende (det greske ordet) noe som har vært skjult, åpenbarende Kristus.
41
Now, the next verse, we find in the 2nd verse… The 1st verse is unveiling Christ, the revelation, or the uncovering. Oh, how the last age and the coming of the Lord was covered up to the apostles! They asked the question, but only one lived to have the revelation. And still, he didn't understand it, because the history was not yet made.
Now, the history of this book, or the context of this book, was directed to the seven churches in Asia Minor that then was. It was directed to those seven churches. There were more churches than those seven at that day, but each one of those churches was significant about the characteristic in that church that would follow it down through the age---the characteristic of that church.
Like, of Ephesus. It had a characteristic. Smyrna, Pergamos, and on down, Philadelphia, each one of those churches had a characteristic in it that would appear again in the ages to come.
Now, the history of this book, or the context of this book, was directed to the seven churches in Asia Minor that then was. It was directed to those seven churches. There were more churches than those seven at that day, but each one of those churches was significant about the characteristic in that church that would follow it down through the age---the characteristic of that church.
Like, of Ephesus. It had a characteristic. Smyrna, Pergamos, and on down, Philadelphia, each one of those churches had a characteristic in it that would appear again in the ages to come.
41
Nå, i det neste verset, finner vi i det andre verset... Det første verset avdekker Kristus, åpenbaringen eller avsløringen. Å, hvor den siste tiden og Herrens komme var skjult for apostlene! De spurte om dette, men bare én levde lenge nok til å få åpenbaringen. Likevel forsto han det ikke, fordi historien ennå ikke var skrevet.
Historien til denne boken, eller innholdet i denne boken, var rettet mot de syv menighetene i Lille-Asia på den tiden. Den var rettet mot disse syv menighetene. Det fantes flere menigheter enn disse syv på den tiden, men hver av disse menighetene hadde en egenskap som ville gjenta seg gjennom tidene—karakteristikken til den menigheten.
Som i Efesos. Den hadde en karakteristikk. Smyrna, Pergamos, og videre til Filadelfia, hver av disse menighetene hadde en egenskap som ville dukke opp igjen i fremtidige tider.
Historien til denne boken, eller innholdet i denne boken, var rettet mot de syv menighetene i Lille-Asia på den tiden. Den var rettet mot disse syv menighetene. Det fantes flere menigheter enn disse syv på den tiden, men hver av disse menighetene hadde en egenskap som ville gjenta seg gjennom tidene—karakteristikken til den menigheten.
Som i Efesos. Den hadde en karakteristikk. Smyrna, Pergamos, og videre til Filadelfia, hver av disse menighetene hadde en egenskap som ville dukke opp igjen i fremtidige tider.
42
Oh, if you could only…
Any man … can see the spiritual application of the Scriptures, and could say that they wasn't inspired! Your very action, the very motives, the very objectives of the people, why, it proves that the Scripture is inspired, to see how God applies those things.
Just what you do here is a type of something. Like Abraham offering up Isaac, his only son, a type of God giving his Son hundreds of years later; how that Joseph was sold, and in prison, hated of his brothers, and loved of his father (Jesus in type); how that the Spirit worked through Joseph, a man, and simply typed the life of Christ perfectly; how David…
The Son of David sat on the same mountain, when David was rejected as king and went up over the hill (Mount of Olives), looking back, weeping as a rejected king. A few hundred years after that, the Son of David climbed the same hill as a rejected king, and wept over Jerusalem, the Spirit in type and form.
Any man … can see the spiritual application of the Scriptures, and could say that they wasn't inspired! Your very action, the very motives, the very objectives of the people, why, it proves that the Scripture is inspired, to see how God applies those things.
Just what you do here is a type of something. Like Abraham offering up Isaac, his only son, a type of God giving his Son hundreds of years later; how that Joseph was sold, and in prison, hated of his brothers, and loved of his father (Jesus in type); how that the Spirit worked through Joseph, a man, and simply typed the life of Christ perfectly; how David…
The Son of David sat on the same mountain, when David was rejected as king and went up over the hill (Mount of Olives), looking back, weeping as a rejected king. A few hundred years after that, the Son of David climbed the same hill as a rejected king, and wept over Jerusalem, the Spirit in type and form.
42
Om du bare kunne ...
Enhver mann som kan se den åndelige anvendelsen av Skriftene, kan si at de ikke var inspirerte! Din egen handling, dine egne motiver, dine egne mål, beviser at Skriften er inspirert, ved å se hvordan Gud anvender disse tingene.
Det du gjør her er en type av noe annet. Som Abraham som ofret Isak, sin eneste sønn, en type på Gud som ga Sin Sønn hundrevis av år senere. Eller hvordan Josef ble solgt, satt i fengsel, hatet av sine brødre, men elsket av sin far (Jesus som en type); hvordan Ånden virket gjennom Josef, en mann, og perfekt typet Kristi liv; hvordan David ...
Davids Sønn satt på samme fjell når David ble avvist som konge og gikk opp over høyden (Osljeberget), og så tilbake mens han gråt som en avvist konge. Noen hundre år senere, klatret Davids Sønn opp samme høyde som en avvist konge, og gråt over Jerusalem, Ånden i type og form.
Enhver mann som kan se den åndelige anvendelsen av Skriftene, kan si at de ikke var inspirerte! Din egen handling, dine egne motiver, dine egne mål, beviser at Skriften er inspirert, ved å se hvordan Gud anvender disse tingene.
Det du gjør her er en type av noe annet. Som Abraham som ofret Isak, sin eneste sønn, en type på Gud som ga Sin Sønn hundrevis av år senere. Eller hvordan Josef ble solgt, satt i fengsel, hatet av sine brødre, men elsket av sin far (Jesus som en type); hvordan Ånden virket gjennom Josef, en mann, og perfekt typet Kristi liv; hvordan David ...
Davids Sønn satt på samme fjell når David ble avvist som konge og gikk opp over høyden (Osljeberget), og så tilbake mens han gråt som en avvist konge. Noen hundre år senere, klatret Davids Sønn opp samme høyde som en avvist konge, og gråt over Jerusalem, Ånden i type og form.
43
Oh, then can you see the great Pentecostal church in this last day? Can you see how God inaugurated it at the day of Pentecost? That Spirit should remain in the church through all ages. They got formal and indifferent. They had to have a denomination. They had to unite church and state together. And they finally did it, and caused hundreds of years of persecution. Then the Reformation, they come out.
And each year, they've been cutting off from the Spirit, and adding on to the natural, off of the Spirit, and adding on to the natural, until now they're just ready to do it again. We're living in these last closing hours, the consummation of the church. We are in the Philadelphia … or, the Laodicean church age.
And each year, they've been cutting off from the Spirit, and adding on to the natural, off of the Spirit, and adding on to the natural, until now they're just ready to do it again. We're living in these last closing hours, the consummation of the church. We are in the Philadelphia … or, the Laodicean church age.
43
Kan du se den store pinsemenigheten i denne siste tid? Ser du hvordan Gud innviet den på pinsedagen? Den Ånd skulle forbli i menigheten gjennom alle tidsaldre. De ble formelle og likegyldige. De måtte ha en konfesjon. De måtte forene menighet og stat. Og til slutt gjorde de det, og det førte til hundrevis av år med forfølgelse. Så kom reformasjonen, og de brøt ut.
Gjennom årene har de skåret bort fra Ånden og lagt til det naturlige, igjen og igjen, til de nå er klare til å gjøre det samme igjen. Vi lever i de siste, avsluttende timene, fullendelsen av menigheten. Vi er i Philadelphia- … eller Laodikea-menighetens tidsalder.
Gjennom årene har de skåret bort fra Ånden og lagt til det naturlige, igjen og igjen, til de nå er klare til å gjøre det samme igjen. Vi lever i de siste, avsluttende timene, fullendelsen av menigheten. Vi er i Philadelphia- … eller Laodikea-menighetens tidsalder.
44
Now, the 1st chapter, 1st verse … was introduced to John. Now, who is the writer? John. It was not a revelation of John. And we know that it wasn't, because it was the revelation of the Lord Jesus Christ. He was chosen for a disciple, and the book itself reveals the thing---that it was Jesus Christ who He was revealing. And it was sent to the … and signified this by his angel unto John.
We do not know who the angel was. The Bible doesn't say who the angel was. But we know that it was a prophet, 'cause the Bible later said that, "I, Jesus, have sent my angel to testify of these things which must shortly come to pass."
We do not know who the angel was. The Bible doesn't say who the angel was. But we know that it was a prophet, 'cause the Bible later said that, "I, Jesus, have sent my angel to testify of these things which must shortly come to pass."
44
I det første kapittelet, første vers, ble dette presentert for Johannes. Hvem er forfatteren? Johannes. Men det var ikke en åpenbaring fra Johannes. Vi vet det fordi det var en åpenbaring fra Herren Jesus Kristus. Johannes ble valgt som disippel, og boken selv avslører at det var Jesus Kristus som ble åpenbart. Dette ble sendt og gjort kjent av Hans engel til Johannes.
Vi vet ikke hvem engelen var, for Bibelen sier ikke hvem det var. Men vi vet at det var en profet, fordi Bibelen senere sier: "Jeg, Jesus, har sendt Min engel for å vitne om disse ting som snart må skje."
Vi vet ikke hvem engelen var, for Bibelen sier ikke hvem det var. Men vi vet at det var en profet, fordi Bibelen senere sier: "Jeg, Jesus, har sendt Min engel for å vitne om disse ting som snart må skje."
45
Then we find out that when John started to worship the angel, the angel said, "See that you do it not." Revelation 22, I believe it is. And he said, "For I am of thy fellowservants, and of the prophets." It might have been Elijah. It might have been one of the prophets. John was an apostle. But this prophet was sent, and John, being an apostle…
Look at the nature of the rest of his epistles. Prove that it wasn't John wrote it, because it has no nature like John. Take 1st John, and 2nd John, so forth, and read it, and look at the nature of that. Then look at the nature of this. John was a writer, and was an apostle; but this is the spirit of a prophet. It's a different person altogether, see. Wasn't John's writing; wasn't John's revelation. It was God's revelation of Jesus Christ to the churches, and John was just a writer, the scribe. And the book declares the same.
Now, it wasn't addressed to John; it was addressed to the church. All right. John at that time was the pastor of the Ephesian Church. And now, the book is addressed to John … or, to the church; not to John.
Look at the nature of the rest of his epistles. Prove that it wasn't John wrote it, because it has no nature like John. Take 1st John, and 2nd John, so forth, and read it, and look at the nature of that. Then look at the nature of this. John was a writer, and was an apostle; but this is the spirit of a prophet. It's a different person altogether, see. Wasn't John's writing; wasn't John's revelation. It was God's revelation of Jesus Christ to the churches, and John was just a writer, the scribe. And the book declares the same.
Now, it wasn't addressed to John; it was addressed to the church. All right. John at that time was the pastor of the Ephesian Church. And now, the book is addressed to John … or, to the church; not to John.
45
Når Johannes begynte å tilbe engelen, sa engelen: "Se til at du ikke gjør det." Jeg tror det er Åpenbaringen 22. Engelen sa videre: "For jeg er en medtjener av dine brødre, profetene." Det kan ha vært Elia, eller en av de andre profetene. Johannes var en apostel, men denne profeten ble sendt. Johannes, som apostel...
Se på naturen i resten av Johannes' brev. Det viser at det ikke var Johannes som skrev det, fordi det har en helt annen karakter. Les 1. og 2. Johannesbrev, og sammenlign det med dette. Johannes var en skribent og apostel; men dette har ånden til en profet. Det er en helt annen person. Dette var ikke Johannes' skrift; ikke Johannes' åpenbaring. Det var Guds Åpenbaring om Jesus Kristus til menighetene, og Johannes var bare skriveren, sekretæren. Boken bekrefter det samme.
Denne åpenbaringen var ikke adressert til Johannes; den var adressert til menigheten. Johannes var på den tiden pastor for menigheten i Efesos. Boken var altså adressert til menigheten, ikke til Johannes.
Se på naturen i resten av Johannes' brev. Det viser at det ikke var Johannes som skrev det, fordi det har en helt annen karakter. Les 1. og 2. Johannesbrev, og sammenlign det med dette. Johannes var en skribent og apostel; men dette har ånden til en profet. Det er en helt annen person. Dette var ikke Johannes' skrift; ikke Johannes' åpenbaring. Det var Guds Åpenbaring om Jesus Kristus til menighetene, og Johannes var bare skriveren, sekretæren. Boken bekrefter det samme.
Denne åpenbaringen var ikke adressert til Johannes; den var adressert til menigheten. Johannes var på den tiden pastor for menigheten i Efesos. Boken var altså adressert til menigheten, ikke til Johannes.
46
Now, the 3rd verse, He announces the blessings. Listen at this: "Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand."
What time is at hand? The time these things take place, when this revelation of Jesus Christ is completed in each church age.
Now the reason He wrote it like this… If he'd have said… "Well, now, they was looking for Him to… If it had been revealed … if it would have been revealed to John that He was going to come as soon as those churches there was finished … That's the way John thought it. But if it was, them churches as soon as they was finished… If he knew, if it had been revealed to him, there was going to be seven long church ages, several thousand years … or, several hundreds of years, then there wouldn't be no reason of waiting. They'd just live their church age out.
Therefore, God spoke it, and it wasn't revealed to them. It wasn't revealed to Martin Luther the things that John Wesley knew about the Scripture. It isn't revealed to the Baptists what the Pentecostals knows about Scripture, because it's in a different age. It's a different time. And God reveals his things just in the season.
Oh, you can't plant corn in the springtime, and reap at the same time. You plant a seed, and it grows to maturity. God plants his Word, and then it grows right out. And then we look back, and say, "There it was." Why, sure. We see it after it's been revealed.
What time is at hand? The time these things take place, when this revelation of Jesus Christ is completed in each church age.
Now the reason He wrote it like this… If he'd have said… "Well, now, they was looking for Him to… If it had been revealed … if it would have been revealed to John that He was going to come as soon as those churches there was finished … That's the way John thought it. But if it was, them churches as soon as they was finished… If he knew, if it had been revealed to him, there was going to be seven long church ages, several thousand years … or, several hundreds of years, then there wouldn't be no reason of waiting. They'd just live their church age out.
Therefore, God spoke it, and it wasn't revealed to them. It wasn't revealed to Martin Luther the things that John Wesley knew about the Scripture. It isn't revealed to the Baptists what the Pentecostals knows about Scripture, because it's in a different age. It's a different time. And God reveals his things just in the season.
Oh, you can't plant corn in the springtime, and reap at the same time. You plant a seed, and it grows to maturity. God plants his Word, and then it grows right out. And then we look back, and say, "There it was." Why, sure. We see it after it's been revealed.
46
I det tredje verset kunngjør Han velsignelsene. Hør på dette: "Salig er den som leser, og de som hører profetiens Ord og tar vare på det som står skrevet i den. For tiden er nær."
Hvilken tid er nær? Tiden da disse tingene finner sted, når denne åpenbaringen av Jesus Kristus er fullført i hver menighetsalder.
Nå, grunnen til at Han skrev det slik… Hvis Han hadde sagt… "Vel, nå, de ventet på at Han skulle… Hvis det hadde blitt åpenbart… hvis det hadde blitt åpenbart for Johannes at Han skulle komme så snart disse menighetene var ferdige… Det var slik Johannes tenkte. Men hvis det var, hvis det hadde blitt åpenbart for ham, at det skulle være syv lange menighetsaldre, flere tusen år… eller, flere hundre år, da ville det ikke være noen grunn til å vente. De ville bare leve ut sin menighetsalder.
Derfor talte Gud det, og det ble ikke åpenbart for dem. Det ble ikke åpenbart for Martin Luther de tingene som John Wesley visste om Skriften. Det er ikke åpenbart for baptistene det som pinsevennene vet om Skriften, fordi det er i en annen tid. Det er en annen tid. Og Gud åpenbarer sine ting bare i sesongen.
Åh, du kan ikke plante mais om våren og høste på samme tid. Du planter et frø, og det vokser til modning. Gud planter Sitt Ord, og så vokser det frem. Og så ser vi tilbake og sier: "Der var det." Selvsagt. Vi ser det etter at det har blitt åpenbart.
Hvilken tid er nær? Tiden da disse tingene finner sted, når denne åpenbaringen av Jesus Kristus er fullført i hver menighetsalder.
Nå, grunnen til at Han skrev det slik… Hvis Han hadde sagt… "Vel, nå, de ventet på at Han skulle… Hvis det hadde blitt åpenbart… hvis det hadde blitt åpenbart for Johannes at Han skulle komme så snart disse menighetene var ferdige… Det var slik Johannes tenkte. Men hvis det var, hvis det hadde blitt åpenbart for ham, at det skulle være syv lange menighetsaldre, flere tusen år… eller, flere hundre år, da ville det ikke være noen grunn til å vente. De ville bare leve ut sin menighetsalder.
Derfor talte Gud det, og det ble ikke åpenbart for dem. Det ble ikke åpenbart for Martin Luther de tingene som John Wesley visste om Skriften. Det er ikke åpenbart for baptistene det som pinsevennene vet om Skriften, fordi det er i en annen tid. Det er en annen tid. Og Gud åpenbarer sine ting bare i sesongen.
Åh, du kan ikke plante mais om våren og høste på samme tid. Du planter et frø, og det vokser til modning. Gud planter Sitt Ord, og så vokser det frem. Og så ser vi tilbake og sier: "Der var det." Selvsagt. Vi ser det etter at det har blitt åpenbart.
47
Now, "Blessed" … the Word, the announcement of the blessing, on the 3rd verse, to them that read or hear its mysteries… The carnal mind shuns it, because the carnal mind knows nothing about it. No wonder the carnal mind doesn't know it, because it's Satan in that carnal mind, and Satan is exposed. And Satan does not want himself exposed.
Do you notice how horrible it is for Satan, when he thinks he's going to be exposed? Watch in one of the services. Watch the action of the people. You watch that on the meeting, just before Satan's going to be exposed over a certain person, you can see their face changing. You see, they don't know what to think. All at once the Holy Spirit comes down and exposes that devil. Oh, he hates that kind of a meeting! That's the reason we've had such a battle, because the Word of God exposes the devil, see. It tells what he is.
Do you notice how horrible it is for Satan, when he thinks he's going to be exposed? Watch in one of the services. Watch the action of the people. You watch that on the meeting, just before Satan's going to be exposed over a certain person, you can see their face changing. You see, they don't know what to think. All at once the Holy Spirit comes down and exposes that devil. Oh, he hates that kind of a meeting! That's the reason we've had such a battle, because the Word of God exposes the devil, see. It tells what he is.
47
"Velsignet" … Ordet, kunngjøringen av velsignelsen, i det 3. verset, til dem som leser eller hører dets mysterier… Den kjødelige tanken skyr det, fordi den ikke forstår det. Det er ikke rart at den kjødelige tanken ikke forstår det, for det er Satan som virker i den, og Satan blir avslørt. Og Satan ønsker ikke å bli avslørt.
Legg merke til hvordan Satan reagerer når han frykter å bli avslørt. Observer under et av møtene. Følg med på menneskenes handlinger. Følg med under møtet, rett før Satan skal avsløres hos en person—du kan se ansiktsuttrykkene forandre seg. De vet ikke hva de skal tro. Plutselig kommer Den Hellige Ånd ned og avslører den onde ånd. Å, han hater slike møter! Det er grunnen til at vi har hatt slike kamper, fordi Guds Ord avslører djevelen. Det avslører hva og hvem han er.
Legg merke til hvordan Satan reagerer når han frykter å bli avslørt. Observer under et av møtene. Følg med på menneskenes handlinger. Følg med under møtet, rett før Satan skal avsløres hos en person—du kan se ansiktsuttrykkene forandre seg. De vet ikke hva de skal tro. Plutselig kommer Den Hellige Ånd ned og avslører den onde ånd. Å, han hater slike møter! Det er grunnen til at vi har hatt slike kamper, fordi Guds Ord avslører djevelen. Det avslører hva og hvem han er.
48
Like you say, "This woman sitting here [under the inspiration of the Holy Spirit, say], her name is Miss Jones. She come from So-and-so."
What does that do? It picks up her spirit, brings it up to a place: "How do you know me? That man doesn't know me, so it must be some spirit. What kind of a spirit is it?"
"It's the Spirit of God."
"How? What's the matter with me?"
"You have tuberculosis, cancer, whatever it is, but 'thus saith the Lord'…"
Oh! Oh, how Satan hates that, because it exposes him. Now the carnal mind looks on, says, "Mind reading, mental telepathy." They don't know. It's foolish to them.
But to those who know what it is, oh, what a blessing! What is it? A revelation. A revelation of who? Of the man on the pulpit? Of Jesus Christ in this last church age! revealing Himself like He promised that He would do. It's a revelation, see.
And Satan hates that! My, how he hates it! He's exposed---exposes his plans. "Satan hates the revelations in Genesis," I got wrote down here. That is exactly true.
Now, why does he hate a revelation? Why is he so against revelation? Is because that the entire canon of God's Word, and God's church, is solemnly built upon revelation. It'll never be through a school, no matter how many fine seminaries we have. They're way back in the dimmed age. The Bible and the church is absolutely a revelation.
What does that do? It picks up her spirit, brings it up to a place: "How do you know me? That man doesn't know me, so it must be some spirit. What kind of a spirit is it?"
"It's the Spirit of God."
"How? What's the matter with me?"
"You have tuberculosis, cancer, whatever it is, but 'thus saith the Lord'…"
Oh! Oh, how Satan hates that, because it exposes him. Now the carnal mind looks on, says, "Mind reading, mental telepathy." They don't know. It's foolish to them.
But to those who know what it is, oh, what a blessing! What is it? A revelation. A revelation of who? Of the man on the pulpit? Of Jesus Christ in this last church age! revealing Himself like He promised that He would do. It's a revelation, see.
And Satan hates that! My, how he hates it! He's exposed---exposes his plans. "Satan hates the revelations in Genesis," I got wrote down here. That is exactly true.
Now, why does he hate a revelation? Why is he so against revelation? Is because that the entire canon of God's Word, and God's church, is solemnly built upon revelation. It'll never be through a school, no matter how many fine seminaries we have. They're way back in the dimmed age. The Bible and the church is absolutely a revelation.
48
Som du sier: "Denne kvinnen som sitter her [under inspirasjon av Den Hellige Ånd], hennes navn er frøken Jones. Hun kommer fra slik og slik sted."
Hva gjør det? Det henter opp hennes ånd, bringer den til et sted: "Hvordan kjenner du meg? Den mannen kjenner meg ikke, så det må være en slags ånd. Hva slags ånd er det?"
"Det er Guds Ånd."
"Hvordan? Hva er galt med meg?"
"Du har tuberkulose, kreft, hva det nå er, men 'så sier Herren'…"
Å! Hvordan Satan hater det, fordi det avslører ham. Nå ser det kjødelige sinnet på og sier: "Tankelesing, mental telepati." De vet ikke. Det er dumt for dem.
Men for de som vet hva det er, å, hvilken velsignelse! Hva er det? En åpenbaring. En åpenbaring av hvem? Av mannen på prekestolen? Av Jesus Kristus i denne siste menighetsalder, som åpenbarer Seg selv som Han lovet. Det er en åpenbaring, se.
Og Satan hater det! Å, hvordan han hater det! Han blir avslørt—avslører hans planer. "Satan hater åpenbaringene i Første Mosebok," har jeg skrevet ned her. Det er helt korrekt.
Nå, hvorfor hater han en åpenbaring? Hvorfor er han så imot åpenbaring? Det er fordi hele Guds Ords kanon, og Guds menighet, er bygget på åpenbaring. Det vil aldri være gjennom en skole, uansett hvor mange fine seminarer vi har. De er langt tilbake i den dunkle tidsalder. Bibelen og menigheten er absolutt en åpenbaring.
Hva gjør det? Det henter opp hennes ånd, bringer den til et sted: "Hvordan kjenner du meg? Den mannen kjenner meg ikke, så det må være en slags ånd. Hva slags ånd er det?"
"Det er Guds Ånd."
"Hvordan? Hva er galt med meg?"
"Du har tuberkulose, kreft, hva det nå er, men 'så sier Herren'…"
Å! Hvordan Satan hater det, fordi det avslører ham. Nå ser det kjødelige sinnet på og sier: "Tankelesing, mental telepati." De vet ikke. Det er dumt for dem.
Men for de som vet hva det er, å, hvilken velsignelse! Hva er det? En åpenbaring. En åpenbaring av hvem? Av mannen på prekestolen? Av Jesus Kristus i denne siste menighetsalder, som åpenbarer Seg selv som Han lovet. Det er en åpenbaring, se.
Og Satan hater det! Å, hvordan han hater det! Han blir avslørt—avslører hans planer. "Satan hater åpenbaringene i Første Mosebok," har jeg skrevet ned her. Det er helt korrekt.
Nå, hvorfor hater han en åpenbaring? Hvorfor er han så imot åpenbaring? Det er fordi hele Guds Ords kanon, og Guds menighet, er bygget på åpenbaring. Det vil aldri være gjennom en skole, uansett hvor mange fine seminarer vi har. De er langt tilbake i den dunkle tidsalder. Bibelen og menigheten er absolutt en åpenbaring.
49
Let us turn … I've got some scriptures wrote down here. Matthew the 16th chapter, and the 18th verse. Let's just take a little look at Matthew 16:18, see where the Scriptures is, where it's the revelation. Coming down from the mountain, the 17th verse:
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood has not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
And I say … unto thee … thou art Peter, and upon this rock I'll build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood has not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
And I say … unto thee … thou art Peter, and upon this rock I'll build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
49
La oss slå opp … Jeg har noen skriftsteder notert her. Matteus 16:18. La oss ta en nærmere titt på Matteus 16:18 for å se hvor Skriftene omtaler åpenbaringen. Fra vers 17, etter at Jesus kom ned fra fjellet:
"Og Jesus svarte og sa til ham: Salig er du, Simon Bar-jona, for kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far som er i himmelen.
Og Jeg sier til deg: Du er Peter, og på denne klippen vil Jeg bygge Min Menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
"Og Jesus svarte og sa til ham: Salig er du, Simon Bar-jona, for kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far som er i himmelen.
Og Jeg sier til deg: Du er Peter, og på denne klippen vil Jeg bygge Min Menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
50
Now, the Catholic church says, "He built it upon Peter." Well, that's really carnal thinking. You couldn't imagine a spiritual mind comprehending such a thing as that as: God, with his own Son standing there, and yet would build his church upon a common, ordinary sin-born man. The man proved it. With that same spirit upon him, he cursed Jesus and denied Him, right to his face. It wasn't Peter.
Or neither was it a rock that was laying there, as some churches claim it was. Was not a rock, because Peter… The rock that He was speaking about there was not Peter; neither was it Himself.
Now many of the Protestant people try to say it was Jesus. It was Him that He built the church upon. He. No, that's still wrong. If you notice, it was not Jesus; neither was it Peter. It was the revelation. "…flesh and blood has not revealed this to you, but my Father which is in heaven" has done this revelation.
Or neither was it a rock that was laying there, as some churches claim it was. Was not a rock, because Peter… The rock that He was speaking about there was not Peter; neither was it Himself.
Now many of the Protestant people try to say it was Jesus. It was Him that He built the church upon. He. No, that's still wrong. If you notice, it was not Jesus; neither was it Peter. It was the revelation. "…flesh and blood has not revealed this to you, but my Father which is in heaven" has done this revelation.
50
Den katolske kirke sier: "Han bygde den på Peter." Vel, det er virkelig kjødelige tanker. Du kunne ikke forestille deg et åndelig sinn forstå noe slikt som at Gud, med Sin egen Sønn der, ville bygge Sin menighet på en vanlig, syndfødt mann. Mannen beviste det selv. Med den samme ånden over seg forbannet han Jesus og fornektet Ham ansikt til ansikt. Det var ikke Peter.
Ei heller var det en stein som lå der, som noen kirker hevder. Det var ikke en stein, for Peter... Steinen Jesus refererte til var verken Peter eller Ham Selv.
Mange protestanter hevder at det var Jesus. At det var på Ham Han bygde menigheten. Nei, det er fortsatt feil. Hvis du legger merke til det, var det verken Jesus eller Peter. Det var åpenbaringen. "...kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far som er i himmelen" har gitt denne åpenbaringen.
Ei heller var det en stein som lå der, som noen kirker hevder. Det var ikke en stein, for Peter... Steinen Jesus refererte til var verken Peter eller Ham Selv.
Mange protestanter hevder at det var Jesus. At det var på Ham Han bygde menigheten. Nei, det er fortsatt feil. Hvis du legger merke til det, var det verken Jesus eller Peter. Det var åpenbaringen. "...kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far som er i himmelen" har gitt denne åpenbaringen.
51
Look, I want to ask you. In the garden of Eden, there was no scriptures written. And then, the two boys, Cain and Abel, and they both wanted to make a sacrifice, and to find favor with God. When they did so, Cain come and built an altar; Abel built an altar. Well, if that's all God requires, God would be unjust to condemn Cain. All right, then Cain made a sacrifice; so did Abel. Both of them made a sacrifice. Cain worshipped, and so did Abel. Cain did everything that Abel did.
So if going to church, belonging to church, making sacrifices, and praying and worshipping God is all God requires, then God would be unjust to condemn Cain for doing exactly what He said to do.
So if going to church, belonging to church, making sacrifices, and praying and worshipping God is all God requires, then God would be unjust to condemn Cain for doing exactly what He said to do.
51
La oss vurdere følgende: I Edens hage fantes det ingen skrift. Der var de to guttene, Kain og Abel, som begge ønsket å ofre og finne nåde hos Gud. Kain og Abel bygde hver sin alter. Hvis det var alt Gud krevde, ville det vært urettferdig av Ham å fordømme Kain. Kain gjorde et offer; det samme gjorde Abel. Begge ofret. Kain tilba, og det gjorde Abel også. Kain gjorde alt Abel gjorde.
Hvis det å gå i menigheten, tilhøre menigheten, ofre, be og tilbe Gud er alt Gud krever, da ville Gud være urettferdig ved å fordømme Kain for å følge nøyaktig de instruksene Han ga.
Hvis det å gå i menigheten, tilhøre menigheten, ofre, be og tilbe Gud er alt Gud krever, da ville Gud være urettferdig ved å fordømme Kain for å følge nøyaktig de instruksene Han ga.
52
But you see, Abel, by a revelation, he knowed that it wasn't fruit that brought them out of the garden of Eden, as many carnal minds think today. Abel come and offered the fruit of the land, and God refused it. But it was revealed… I mean, Cain did. Excuse me. Cain offered the fruit of the land, 'cause he thought that's what brought them out of the garden of Eden.
Watch that revelation. Watch the disagreement with it. Watch how it hurts today. But it was not fruit that brought them out. Eve never eat no apples. Certainly. How did she realize she was naked, if eating apples? It pertained to the sexual life. Had to.
Watch that revelation. Watch the disagreement with it. Watch how it hurts today. But it was not fruit that brought them out. Eve never eat no apples. Certainly. How did she realize she was naked, if eating apples? It pertained to the sexual life. Had to.
52
Men du ser, Abel visste gjennom en åpenbaring at det ikke var frukt som førte dem ut av hagen i Eden, slik mange kjødelige sinn mener i dag. Abel kom og ofret produkter fra jorden, og Gud avviste det. Men det var åpenbart... Jeg mener, det var Kain som gjorde det. Unnskyld meg. Kain ofret produkter fra jorden fordi han trodde det var det som førte dem ut av hagen i Eden.
Legg merke til denne åpenbaringen. Se på uenigheten med den. Se hvordan det skaper problemer i dag. Men det var ikke frukt som førte dem ut. Eva spiste aldri epler. Absolutt ikke. Hvordan kunne hun ha innsett at hun var naken ved å spise epler? Det dreide seg om det seksuelle livet. Det måtte det.
Legg merke til denne åpenbaringen. Se på uenigheten med den. Se hvordan det skaper problemer i dag. Men det var ikke frukt som førte dem ut. Eva spiste aldri epler. Absolutt ikke. Hvordan kunne hun ha innsett at hun var naken ved å spise epler? Det dreide seg om det seksuelle livet. Det måtte det.
53
Now we take that as a study, and we have. Get back in it, they haven't got one scripture. Some of them say, "Well, she said, 'I got a son from the Lord.'" Yes, sir. So did the prostitute. God has to make all life. But it's a perverted life. Look at the nature of that boy. He was of his daddy, the devil: hatred, mean, murder, see.
And then how Abel, when they… His parents probably told them that the trees had fruit on it, and so forth. But it was revealed to Abel. Abel went and got a lamb for blood, taking life; not a fruit tree, bringing apples, and bananas, and pears. But Abel, by spiritual revelation, Hebrews 11, offered unto God a more excellent sacrifice---God testifying of it, for it was revealed to him by faith.
And then how Abel, when they… His parents probably told them that the trees had fruit on it, and so forth. But it was revealed to Abel. Abel went and got a lamb for blood, taking life; not a fruit tree, bringing apples, and bananas, and pears. But Abel, by spiritual revelation, Hebrews 11, offered unto God a more excellent sacrifice---God testifying of it, for it was revealed to him by faith.
53
La oss studere dette nærmere. For det er slik vi har det; de har ingen skriftsted for det. Noen av dem sier: "Hun sa, 'Jeg har fått en sønn fra Herren.'" Ja, sir. Det samme gjorde prostituert. Gud må skape alt liv, men det er et forvrengt liv. Se på naturen til den gutten. Han var av sin far, djevelen: hat, ondskap, mord, ser du.
Og deretter hvordan Abel, når de... Hans foreldre fortalte dem sannsynligvis at trærne hadde frukt på seg, og så videre. Men det ble åpenbart for Abel. Abel gikk og fikk et lam for blod, tok liv; ikke et frukttre som brakte epler, bananer og pærer. Men Abel, ved åndelig åpenbaring, Hebreerne 11, ofret til Gud et mer utmerket offer---Gud vitnet om det, for det ble åpenbart for ham ved tro.
Og deretter hvordan Abel, når de... Hans foreldre fortalte dem sannsynligvis at trærne hadde frukt på seg, og så videre. Men det ble åpenbart for Abel. Abel gikk og fikk et lam for blod, tok liv; ikke et frukttre som brakte epler, bananer og pærer. Men Abel, ved åndelig åpenbaring, Hebreerne 11, ofret til Gud et mer utmerket offer---Gud vitnet om det, for det ble åpenbart for ham ved tro.
54
That's where God built his church: "for flesh and blood never revealed this to you. You never learned it in a seminary. Somebody never taught it to you somewhere. But my Father, which is in heaven, has revealed it to you." There the whole thing is on revelation, the whole church. "Upon this rock [of revelation of Jesus Christ] I'll build my church."
You might take what the pastor says, you might take what the seminary teaches, you might take what the church says---and it's not right yet. You might be able to explain it with eloquence. But until God has revealed to you that Jesus Christ is his Son, and you are saved through his blood… "Upon that revelation, that He is my Saviour, upon this rock I'll build my church and the gates of hell cannot prevail against it."
You might take what the pastor says, you might take what the seminary teaches, you might take what the church says---and it's not right yet. You might be able to explain it with eloquence. But until God has revealed to you that Jesus Christ is his Son, and you are saved through his blood… "Upon that revelation, that He is my Saviour, upon this rock I'll build my church and the gates of hell cannot prevail against it."
54
Det er der Gud bygde Sin menighet: "for kjøtt og blod har aldri åpenbart dette for deg. Du lærte det aldri på et seminar. Ingen har lært deg det et annet sted. Men Min Far, som er i himmelen, har åpenbart det for deg." Hele saken hviler på åpenbaring, hele menigheten. "På denne klippen [av åpenbaring av Jesus Kristus] vil Jeg bygge Min menighet."
Du kan ta det pastoren sier, det seminaret underviser, eller det menigheten sier---og det kan fortsatt være feil. Du kan kanskje forklare det med veltalenhet. Men inntil Gud har åpenbart for deg at Jesus Kristus er Hans Sønn, og at du er frelst gjennom Hans blod… "På den åpenbaringen, at Han er Min Frelser, på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den."
Du kan ta det pastoren sier, det seminaret underviser, eller det menigheten sier---og det kan fortsatt være feil. Du kan kanskje forklare det med veltalenhet. Men inntil Gud har åpenbart for deg at Jesus Kristus er Hans Sønn, og at du er frelst gjennom Hans blod… "På den åpenbaringen, at Han er Min Frelser, på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den."
55
So then you see why Satan is so against the book of Revelation. Anything that's revealed, spiritual revelation, Satan's against it. That's why he's so against the ministry today, because what is it? The revealing of Christ.
Let the church go on with its great denominations and organizations, and its little flowerly messages, and so forth. Let them go on. Satan won't bother that. They don't have no troubles. Everybody pats them on the back. And there comes a time that God through the Holy Ghost reveals Christ back in the church, with the power and demonstrations of healing the sick, and making the signs that He said would follow the believers come to pass. Then Satan turns over in his bed. He does something about it. Until that time, Satan don't care how much church you join. He don't care how much.
But when Christ reveals to you that He is the Son of God, and the works that He did, you do also… Not some other works, but the same works.
Let the church go on with its great denominations and organizations, and its little flowerly messages, and so forth. Let them go on. Satan won't bother that. They don't have no troubles. Everybody pats them on the back. And there comes a time that God through the Holy Ghost reveals Christ back in the church, with the power and demonstrations of healing the sick, and making the signs that He said would follow the believers come to pass. Then Satan turns over in his bed. He does something about it. Until that time, Satan don't care how much church you join. He don't care how much.
But when Christ reveals to you that He is the Son of God, and the works that He did, you do also… Not some other works, but the same works.
55
Derfor ser du hvorfor Satan er så imot Åpenbaringsboken. Alt som blir avslørt, åndelig åpenbaring, er Satan imot. Det er grunnen til at han er så imot tjenesten i dag, for hva er det? Det er avsløringen av Kristus.
La menigheten fortsette med sine store konfesjoner og organisasjoner, og sine små blomstrende budskap, og så videre. La dem fortsette. Satan vil ikke bry seg om det. De har ingen problemer. Alle klapper dem på skulderen. Men når Gud gjennom Den Hellige Ånd åpenbarer Kristus tilbake i menigheten, med kraft og demonstrasjoner gjennom å helbrede de syke og å gjøre tegnene som Han sa skulle følge de troende virkelig, da våkner Satan til live. Han gjør noe med det. Inntil da bryr Satan seg ikke om hvor mye kirke du blir med i. Han bryr seg ikke om det i det hele tatt.
Men når Kristus åpenbarer for deg at Han er Guds Sønn, og at de gjerninger Han gjorde, skal du også gjøre… Ikke noen andre gjerninger, men de samme gjerningene.
La menigheten fortsette med sine store konfesjoner og organisasjoner, og sine små blomstrende budskap, og så videre. La dem fortsette. Satan vil ikke bry seg om det. De har ingen problemer. Alle klapper dem på skulderen. Men når Gud gjennom Den Hellige Ånd åpenbarer Kristus tilbake i menigheten, med kraft og demonstrasjoner gjennom å helbrede de syke og å gjøre tegnene som Han sa skulle følge de troende virkelig, da våkner Satan til live. Han gjør noe med det. Inntil da bryr Satan seg ikke om hvor mye kirke du blir med i. Han bryr seg ikke om det i det hele tatt.
Men når Kristus åpenbarer for deg at Han er Guds Sønn, og at de gjerninger Han gjorde, skal du også gjøre… Ikke noen andre gjerninger, men de samme gjerningene.
56
"He that believeth in me…" St. John 14:12, "He that believeth in me, the works that I do shall he also [do the same works], and greater than this," because Christ could not preach the baptism of the Holy Ghost would be greater. He could not bring it to them, because the Holy Ghost hadn't yet been given.
But when Jesus came, and sacrificed his life, and the Holy Ghost returned, then they could impart eternal life to the people. That's the greater. But the signs and wonders… Jesus plainly said in Mark 16, "Go ye into all the world and preach the gospel to every creature." How far? All the world. How many? Every creature. Long as the gospel's being preached, these signs shall follow them that believe. And when that becomes a revelation, brother, you're near the kingdom then.
"On this rock I'll build my church, and the gates of hell can't prevail against it." Because the man or the woman that's ever been in that back desert alone, like Moses was, and the revelation of God be made manifest to him through the Holy Ghost, there's nothing can shake him. He's just as sound and solid as he can be. Satan hates revelation. He don't like it at all---upsets his plans.
But when Jesus came, and sacrificed his life, and the Holy Ghost returned, then they could impart eternal life to the people. That's the greater. But the signs and wonders… Jesus plainly said in Mark 16, "Go ye into all the world and preach the gospel to every creature." How far? All the world. How many? Every creature. Long as the gospel's being preached, these signs shall follow them that believe. And when that becomes a revelation, brother, you're near the kingdom then.
"On this rock I'll build my church, and the gates of hell can't prevail against it." Because the man or the woman that's ever been in that back desert alone, like Moses was, and the revelation of God be made manifest to him through the Holy Ghost, there's nothing can shake him. He's just as sound and solid as he can be. Satan hates revelation. He don't like it at all---upsets his plans.
56
"Den som tror på Meg ..." St. Johannes 14:12, "Den som tror på Meg, de gjerningene Jeg gjør, skal han også [gjøre de samme gjerningene], og større enn disse," for Kristus kunne ikke forkynne dåpen i Den Hellige Ånd. Han kunne ikke bringe det til dem fordi Den Hellige Ånd ennå ikke var gitt.
Men da Jesus kom og ofret sitt liv, og Den Hellige Ånd vendte tilbake, da kunne de gi evig liv til folket. Det er det større. Men tegn og under ... Jesus sa tydelig i Markus 16: "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet for alle skapninger." Hvor langt? Hele verden. Hvor mange? Alle skapninger. Så lenge evangeliet blir forkynt, skal disse tegn følge dem som tror. Og når det blir en åpenbaring, bror, da er du nær Guds rike.
"På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den." For den mann eller kvinne som noen gang har vært alene i den øde ørkenen, som Moses var, og når Guds åpenbaring blir gjort kjent for ham gjennom Den Hellige Ånd, kan ingenting rokke ham. Han er så lydhør og fast som han kan være. Satan hater åpenbaringen. Han liker det ikke i det hele tatt—det forstyrrer hans planer.
Men da Jesus kom og ofret sitt liv, og Den Hellige Ånd vendte tilbake, da kunne de gi evig liv til folket. Det er det større. Men tegn og under ... Jesus sa tydelig i Markus 16: "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet for alle skapninger." Hvor langt? Hele verden. Hvor mange? Alle skapninger. Så lenge evangeliet blir forkynt, skal disse tegn følge dem som tror. Og når det blir en åpenbaring, bror, da er du nær Guds rike.
"På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den." For den mann eller kvinne som noen gang har vært alene i den øde ørkenen, som Moses var, og når Guds åpenbaring blir gjort kjent for ham gjennom Den Hellige Ånd, kan ingenting rokke ham. Han er så lydhør og fast som han kan være. Satan hater åpenbaringen. Han liker det ikke i det hele tatt—det forstyrrer hans planer.
57
The nature of the book shows that John did not write it. That's right. For they are … his writing, but not his inspiration. It's God's inspiration that writes the book. All right. Let's see what it says now: "Blessed is he that readeth, and they that hear … this prophecy and keep those things which are written therein: for the time is at hand."
Now time is at hand what? When the complete Revelation of Jesus Christ has been made known to his churches, and as the ages go by it's just revealed to them.
Now time is at hand what? When the complete Revelation of Jesus Christ has been made known to his churches, and as the ages go by it's just revealed to them.
57
Bokens natur viser at det ikke var Johannes som skrev den. Det stemmer. For det er hans skrift, men ikke hans inspirasjon. Det er Guds inspirasjon som skriver boken. La oss se hva det står nå: "Salig er den som leser, og de som hører denne profeti og holder fast på det som er skrevet: for tiden er nær."
Nå, hva er "tid nær" for? Når den fullstendige åpenbaringen av Jesus Kristus har blitt gjort kjent for Hans menigheter, og gjennom tidene blir den gradvis åpenbart for dem.
Nå, hva er "tid nær" for? Når den fullstendige åpenbaringen av Jesus Kristus har blitt gjort kjent for Hans menigheter, og gjennom tidene blir den gradvis åpenbart for dem.
58
Now we're right down at the end time, so now we really are at the end of the world. We're at the consummation of the world's history.
And before this week's over, and God being with us, helping us, we'll prove that we're at the consummation of the church ages. We're in the Philadel… or the Laodicean church age, the consummation of all ages. We're at the consummation of the political world. We're at the consummation of the natural world. We're at the consummation of all things. We're at the end of every natural thing, ready to enter in.
And before this week's over, and God being with us, helping us, we'll prove that we're at the consummation of the church ages. We're in the Philadel… or the Laodicean church age, the consummation of all ages. We're at the consummation of the political world. We're at the consummation of the natural world. We're at the consummation of all things. We're at the end of every natural thing, ready to enter in.
58
Nå er vi virkelig ved endetiden, ved verdens ende. Vi er ved avslutningen av verdenshistorien.
Før denne uken er over, med Guds hjelp, vil vi bevise at vi er ved avslutningen av menighetsaldrene. Vi er i Laodikea-menighetens tidsalder, som avslutter alle aldre. Vi er ved avslutningen av den politiske verden. Vi er ved avslutningen av den naturlige verden. Vi står ved avslutningen av alle ting. Vi er ved slutten av alle naturlige ting, klare til å tre inn i noe nytt.
Før denne uken er over, med Guds hjelp, vil vi bevise at vi er ved avslutningen av menighetsaldrene. Vi er i Laodikea-menighetens tidsalder, som avslutter alle aldre. Vi er ved avslutningen av den politiske verden. Vi er ved avslutningen av den naturlige verden. Vi står ved avslutningen av alle ting. Vi er ved slutten av alle naturlige ting, klare til å tre inn i noe nytt.
59
Coming the other day---I believe I was going to Shreveport, or coming somewhere---I looked. I said, "The trees are dying. The grass is dying. The flowers are dying. I'm dying. The world's dying. Everything's dying. Everything in this world's dying." We're sitting here this morning dying!
Surely there's a world somewhere where everything don't die. If there's one where everything's a-dying, there's got to be one where everything's a-living. That's what we're longing for, to get to that place where there … the trees immortal stand; go where everything is immortal, and it stands in the glory of God.
Surely there's a world somewhere where everything don't die. If there's one where everything's a-dying, there's got to be one where everything's a-living. That's what we're longing for, to get to that place where there … the trees immortal stand; go where everything is immortal, and it stands in the glory of God.
59
Her om dagen var jeg på vei til, eller tilbake fra, Shreveport da jeg la merke til noe. Jeg sa: "Trærne dør. Gresset dør. Blomstene dør. Jeg dør. Verden dør. Alt dør. Alt her i denne verden dør." Vi sitter her i dag og dør!
Det må da finnes en verden et sted hvor ingenting dør. Hvis det finnes en verden hvor alt dør, må det også finnes en hvor alt lever. Det er det vi lengter etter: å komme til det stedet hvor trærne er udødelige, hvor alt er udødelig og står i Guds herlighet.
Det må da finnes en verden et sted hvor ingenting dør. Hvis det finnes en verden hvor alt dør, må det også finnes en hvor alt lever. Det er det vi lengter etter: å komme til det stedet hvor trærne er udødelige, hvor alt er udødelig og står i Guds herlighet.
60
Now the first three verses we have had, now, laying the background. First, the revelation of Jesus Christ; the 2nd, it was given to John by an angel; and 3rd, is blessed, the blessings of them that read. And if you can't read, blessed is he that hears. If you can't read, you just hear it. That's all. Blessed is he that readeth, and if you can't read, blessed is he that hears, for the time is at hand.
Now imagine what … the canon of this means is that John, the writer there, in writing it out was… This is John here, just saying blessings, and so forth. Now what I think it was, in the Old Testament the priest stood up of a morning and read the Scriptures. The congregation listened. Many could not read, so he said, "Blessed is he that readeth, and he that heareth." See, the reader and the hearer. The one who reads, and hears, is blest. So if you just sit and listen at it, you're blest. "Blessed is he that readeth and he that heareth … for the time is at hand."
Now imagine what … the canon of this means is that John, the writer there, in writing it out was… This is John here, just saying blessings, and so forth. Now what I think it was, in the Old Testament the priest stood up of a morning and read the Scriptures. The congregation listened. Many could not read, so he said, "Blessed is he that readeth, and he that heareth." See, the reader and the hearer. The one who reads, and hears, is blest. So if you just sit and listen at it, you're blest. "Blessed is he that readeth and he that heareth … for the time is at hand."
60
Nå har vi lagt bakgrunnen med de første tre versene. Først, åpenbaringen av Jesus Kristus; for det andre, den ble gitt til Johannes av en engel; og for det tredje, velsignelsen over de som leser. Og hvis du ikke kan lese, er den som hører velsignet. Hvis du ikke kan lese, bare hør. Velsignet er den som leser, og hvis du ikke kan lese, velsignet er den som hører, for tiden er nær.
Tenk nå på hva dette kan innebære, at Johannes, forfatteren, skrev dette. Johannes fremhever her velsignelser og så videre. I Det Gamle Testamentet sto presten opp om morgenen og leste Skriften. Menigheten lyttet. Mange kunne ikke lese, så han sa: "Velsignet er den som leser, og den som hører." Se, både leseren og lytteren er velsignet. Så hvis du bare sitter og lytter, er du velsignet. "Velsignet er den som leser og den som hører ... for tiden er nær."
Tenk nå på hva dette kan innebære, at Johannes, forfatteren, skrev dette. Johannes fremhever her velsignelser og så videre. I Det Gamle Testamentet sto presten opp om morgenen og leste Skriften. Menigheten lyttet. Mange kunne ikke lese, så han sa: "Velsignet er den som leser, og den som hører." Se, både leseren og lytteren er velsignet. Så hvis du bare sitter og lytter, er du velsignet. "Velsignet er den som leser og den som hører ... for tiden er nær."
61
Now, from 4 to 6 is a salute to the church. Now, we want to take on this 4th and 6th. Now before we strike it, I want everybody to try to think hard now. What is it now? It is the revelation of Jesus Christ, where God took the veil off of the time. Here's time that Jesus couldn't see when He was here on earth, the church ages, what would take place.
So God took the veil away, pulled it back, and let John look in, and see what each church age was going to do, and wrote it in a book, and sent it to the seven churches. What is it? Christ revealed in the days of his action. It's full of action, the book is. And it's a prophetic book that Christ has give … God has give to us by his angel, wrote by John, and a blessing to everybody that'll read it or hear it read, for the time is at hand when this is all fulfilled.
So God took the veil away, pulled it back, and let John look in, and see what each church age was going to do, and wrote it in a book, and sent it to the seven churches. What is it? Christ revealed in the days of his action. It's full of action, the book is. And it's a prophetic book that Christ has give … God has give to us by his angel, wrote by John, and a blessing to everybody that'll read it or hear it read, for the time is at hand when this is all fulfilled.
61
Fra vers 4 til 6 finner vi en hilsen til menigheten. Nå skal vi ta for oss dette, men før vi gjør det, vil jeg at alle skal tenke godt etter. Hva er det dette handler om? Det er åpenbaringen av Jesus Kristus, der Gud fjernet sløret over tidens skjul. Her er tiden som Jesus ikke kunne se da Han var her på jorden, menighetenes tidsepoker og hva som skulle skje.
Så Gud fjernet sløret, trakk det tilbake og lot Johannes se hva hver menighetstid skulle gjøre. Han skrev det ned i en bok og sendte den til de syv menighetene. Hva er det? Kristus åpenbart i Hans handlingers dager. Denne boken er full av handling og er en profetisk bok som Kristus har gitt oss gjennom Sin engel, skrevet av Johannes, og en velsignelse til alle som leser eller hører den lest, for tiden er nær da dette skal oppfylles.
Så Gud fjernet sløret, trakk det tilbake og lot Johannes se hva hver menighetstid skulle gjøre. Han skrev det ned i en bok og sendte den til de syv menighetene. Hva er det? Kristus åpenbart i Hans handlingers dager. Denne boken er full av handling og er en profetisk bok som Kristus har gitt oss gjennom Sin engel, skrevet av Johannes, og en velsignelse til alle som leser eller hører den lest, for tiden er nær da dette skal oppfylles.
62
Got a good setting now.
And remember we're keeping the church in mind. Over on one side, the church began; over on the other side, the church ends. More into it Monday night, when we hit the church ages.
John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, … which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before the throne.
Now we're getting into the mysterious and deep parts of the symbols. It's addressed to the seven churches which are in Asia Minor. They had… The ages at that time was to come in the future, and he exalted them, and praised them for their work, and what they had done. But now, it's addressed to them churches, the seven churches which are in Asia Minor.
And remember we're keeping the church in mind. Over on one side, the church began; over on the other side, the church ends. More into it Monday night, when we hit the church ages.
John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, … which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before the throne.
Now we're getting into the mysterious and deep parts of the symbols. It's addressed to the seven churches which are in Asia Minor. They had… The ages at that time was to come in the future, and he exalted them, and praised them for their work, and what they had done. But now, it's addressed to them churches, the seven churches which are in Asia Minor.
62
Nå har vi en god setting. Husk at vi har menigheten i tankene. På den ene siden begynte menigheten; på den andre siden avsluttes menigheten. Vi går dypere inn i dette mandag kveld, når vi dekker menighetens tidsaldre.
Johannes til de syv menighetene i Asia: Nåde være med dere og fred, fra Ham som er, ... som var, og som skal komme; og fra de syv ånder som er foran tronen.
Nå går vi inn i de mystiske og dype delene av symbolene. Dette er adressert til de syv menighetene i Lilleasia. På den tiden skulle tidsalderne komme i fremtiden, og han fremhevet dem og roste dem for deres arbeid og hva de hadde gjort. Men nå, er det adressert til disse menighetene, de syv menighetene i Lilleasia.
Johannes til de syv menighetene i Asia: Nåde være med dere og fred, fra Ham som er, ... som var, og som skal komme; og fra de syv ånder som er foran tronen.
Nå går vi inn i de mystiske og dype delene av symbolene. Dette er adressert til de syv menighetene i Lilleasia. På den tiden skulle tidsalderne komme i fremtiden, og han fremhevet dem og roste dem for deres arbeid og hva de hadde gjort. Men nå, er det adressert til disse menighetene, de syv menighetene i Lilleasia.
63
Now, Asia Minor wasn't all of Asia, the continent of Asia. It was just a little part. They claim a place about the size of the state of Pennsylvania, see, or something like that, or Indiana---just a small place, where these seven churches sat. There was more than them churches at the time, but it revealed their character. Now I'm reading here what I got, reading from the history of it. And … "Cursed is he that heareth or … and don't listen to it."
And now, it comes down into the time of this 4th verse that we want to explain something here, "From him which was, and which is, and is to come; and has the seven Spirits … from the seven Spirits which are before his throne." Now the Spirits, we'll get to them later.
Now here it expresses, if you'll notice in there (also in the 7th verse, or the 8th verse), He comes again, and said, again expressing… Now watch, the seven churches is addressed: "from him which is, which was, and which is to come." Which was (one time), is now, and which is to come. Now He expresses here his threefold manifestation of his work.
And now, it comes down into the time of this 4th verse that we want to explain something here, "From him which was, and which is, and is to come; and has the seven Spirits … from the seven Spirits which are before his throne." Now the Spirits, we'll get to them later.
Now here it expresses, if you'll notice in there (also in the 7th verse, or the 8th verse), He comes again, and said, again expressing… Now watch, the seven churches is addressed: "from him which is, which was, and which is to come." Which was (one time), is now, and which is to come. Now He expresses here his threefold manifestation of his work.
63
Asia Minor var ikke hele Asia, kontinentet Asia. Det var bare en liten del, omtrent på størrelse med delstaten Pennsylvania eller Indiana — bare et lite område der disse syv menighetene lå. Det fantes flere menigheter på den tiden, men disse syv åpenbarte deres karakter. Jeg leser her fra historien om dette. "Forbannet er den som hører, men ikke lytter til det."
Nå kommer vi til det 4. verset, som vi vil forklare: "Fra Ham som var, som er, og som kommer; og fra de syv ånder som er foran Hans trone." Disse åndene skal vi komme tilbake til senere.
Det uttrykkes her, hvis dere legger merke til det (også i det 7. og 8. verset), at Han kommer igjen, og nok en gang uttrykker... Se her, de syv menighetene adresseres: "fra Ham som er, som var, og som er til å komme." Som var en gang, er nå, og som skal komme. Han uttrykker her Sin trefoldige manifestasjon av sitt verk.
Nå kommer vi til det 4. verset, som vi vil forklare: "Fra Ham som var, som er, og som kommer; og fra de syv ånder som er foran Hans trone." Disse åndene skal vi komme tilbake til senere.
Det uttrykkes her, hvis dere legger merke til det (også i det 7. og 8. verset), at Han kommer igjen, og nok en gang uttrykker... Se her, de syv menighetene adresseres: "fra Ham som er, som var, og som er til å komme." Som var en gang, er nå, og som skal komme. Han uttrykker her Sin trefoldige manifestasjon av sitt verk.
64
Now, if you'll take the 8th verse (we'll come to it just in a minute), but take the 8th verse:
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, saith the Lord, which is, … which was, and which is to come, the Almighty.
Now we're holding the 4th and the 6th verse in view. Both of them are the same. One He says, "to he which was, which is, which is to come." What's He trying to put before the church? His deity. Today people try to make Him a prophet. He's more than a prophet. And some people try to make Him three gods. He's not three gods. He's one God that lived in three offices, three manifestations of the same God.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, saith the Lord, which is, … which was, and which is to come, the Almighty.
Now we're holding the 4th and the 6th verse in view. Both of them are the same. One He says, "to he which was, which is, which is to come." What's He trying to put before the church? His deity. Today people try to make Him a prophet. He's more than a prophet. And some people try to make Him three gods. He's not three gods. He's one God that lived in three offices, three manifestations of the same God.
64
La oss se på det 8. verset (vi kommer snart tilbake til det), men først 8. vers:
«Jeg er Alfa og Omega, begynnelsen og enden, sier Herren, Han som er, Han som var, og Han som kommer, Den Allmektige.»
Vi holder 4. og 6. vers i tankene. Begge er like. I det ene står det: «Han som var, Han som er, og Han som kommer.» Hva prøver Han å formidle til menigheten? Hans guddommelighet. I dag prøver folk å redusere Ham til en profet. Han er mer enn en profet. Og noen prøver å fremstille Ham som tre guder. Han er ikke tre guder. Han er én Gud som har eksistert i tre embeter, tre manifestasjoner av den samme Gud.
«Jeg er Alfa og Omega, begynnelsen og enden, sier Herren, Han som er, Han som var, og Han som kommer, Den Allmektige.»
Vi holder 4. og 6. vers i tankene. Begge er like. I det ene står det: «Han som var, Han som er, og Han som kommer.» Hva prøver Han å formidle til menigheten? Hans guddommelighet. I dag prøver folk å redusere Ham til en profet. Han er mer enn en profet. Og noen prøver å fremstille Ham som tre guder. Han er ikke tre guder. Han er én Gud som har eksistert i tre embeter, tre manifestasjoner av den samme Gud.
65
Now remember, this is the revelation, and whosoever heareth it, and don't keep the sayings of this book, his part will be taken from the book of life. Jesus is not revealing Hisself as three gods, but one God and three offices.
Oh, it's going to get rich after awhile, when we get into those church ages, and see where they lost that. It caused a great split at the Nicene Council. Both of them went off on deep ends. And they've done the same thing in this last days again. Just like a Pre-Nicene Council again, 'cause there will be another one, just as certain as I'm standing here.
The Catholic and Protestant churches will unite something together, or agree with one another. Look at the archbishop of Canterbury over there now, all those heaping right up together. And there is not a triune God teaching in the Bible. There's one God. And it's revealed here in the book of Revelation, that the whole canon of Scriptures might be proven here, and Christ set his seal upon it. This is it. If anyone takes away or adds to, the same will be taken out of the book of life for him. So approach this not selfishly; approach this with an open heart and an open mind.
Oh, it's going to get rich after awhile, when we get into those church ages, and see where they lost that. It caused a great split at the Nicene Council. Both of them went off on deep ends. And they've done the same thing in this last days again. Just like a Pre-Nicene Council again, 'cause there will be another one, just as certain as I'm standing here.
The Catholic and Protestant churches will unite something together, or agree with one another. Look at the archbishop of Canterbury over there now, all those heaping right up together. And there is not a triune God teaching in the Bible. There's one God. And it's revealed here in the book of Revelation, that the whole canon of Scriptures might be proven here, and Christ set his seal upon it. This is it. If anyone takes away or adds to, the same will be taken out of the book of life for him. So approach this not selfishly; approach this with an open heart and an open mind.
65
Husk, dette er åpenbaringen, og den som hører det og ikke holder seg til utsagnene i denne boken, vil få sin del tatt fra livets bok. Jesus viser Seg ikke som tre guder, men som én Gud med tre embeter.
Å, det vil bli rikt etter hvert, når vi går inn i de menighetsaldrene og ser hvor de mistet det. Dette forårsaket en stor splittelse ved Nikearådet. Begge sider gikk til ytterligheter. Og de har gjort det samme igjen i disse siste dager. Akkurat som et Pre-Nikearåd igjen, for det vil komme et nytt, så sikkert som jeg står her.
De katolske og protestantiske kirker vil forene seg eller komme til enighet. Se bare på erkebiskopen av Canterbury, hvordan de samler seg. Bibelen lærer ikke om en treenig Gud; det er én Gud. Dette er åpenbart her i Åpenbaringsboken for at hele Skriften skal bevises, og Kristus setter sitt segl på det. Dette er det. Hvis noen legger til eller trekker fra, skal hans del tas ut av livets bok. Så nærm deg dette uten egoisme; nærm deg det med et åpent hjerte og et åpent sinn.
Å, det vil bli rikt etter hvert, når vi går inn i de menighetsaldrene og ser hvor de mistet det. Dette forårsaket en stor splittelse ved Nikearådet. Begge sider gikk til ytterligheter. Og de har gjort det samme igjen i disse siste dager. Akkurat som et Pre-Nikearåd igjen, for det vil komme et nytt, så sikkert som jeg står her.
De katolske og protestantiske kirker vil forene seg eller komme til enighet. Se bare på erkebiskopen av Canterbury, hvordan de samler seg. Bibelen lærer ikke om en treenig Gud; det er én Gud. Dette er åpenbart her i Åpenbaringsboken for at hele Skriften skal bevises, og Kristus setter sitt segl på det. Dette er det. Hvis noen legger til eller trekker fra, skal hans del tas ut av livets bok. Så nærm deg dette uten egoisme; nærm deg det med et åpent hjerte og et åpent sinn.
66
Now, at the Nicene Council they come to two great decisions on the… Oh, many of them in that day of the early church fathers, they had two extreme views. One of them was a triune God, a trinitarian; and the other one was a one God. And they both come into existence, and went out on two straight limbs, out like that. The triunity became a place of a three-god person. The Oneness became a unitarian, just as far wrong as the other one was. So they both went on limbs. But right in here reveals the truth.
Jesus could not be his own Father. Neither … if He had a father outside of the Holy Spirit, then He is a illegitimate child, and not… The Holy Ghost conceived Him, and He said God was his Father. So the Holy Ghost and God… That's Matthew 1:18. If … the Holy Ghost and God has to be the same person, or He had two daddies.
And He was called Emmanuel, which is "God with us." He claimed when He was here on earth that He and the Father was one. I got all the Scriptures written out here, so that you could find it if we had this question or something.
Jesus could not be his own Father. Neither … if He had a father outside of the Holy Spirit, then He is a illegitimate child, and not… The Holy Ghost conceived Him, and He said God was his Father. So the Holy Ghost and God… That's Matthew 1:18. If … the Holy Ghost and God has to be the same person, or He had two daddies.
And He was called Emmanuel, which is "God with us." He claimed when He was here on earth that He and the Father was one. I got all the Scriptures written out here, so that you could find it if we had this question or something.
66
På Nikearådet tok de to viktige beslutninger... Mange av kirkefedrene på den tiden hadde to ekstreme synspunkter. Den ene gruppen trodde på en treenig Gud, altså en trinitarisk tro; den andre gruppen trodde på én Gud. Begge synene utviklet seg og tok forskjellige retninger. Troen på treenigheten utviklet seg til å inkludere en forståelse av tre separate guddommelige personer. Troen på én Gud førte til en unitarisk forståelse, like feilaktig som den andre. Begge gikk på villspor. Men sannheten ligger et sted imellom.
Jesus kunne ikke være Sin egen far. Hvis Han hadde en annen far enn Den Hellige Ånd, ville Han være et illegitimt barn, noe Han ikke var. Den Hellige Ånd unnfanget Ham, og Jesus sa at Gud var Hans Far. Dermed må Den Hellige Ånd og Gud være den samme personen; ellers hadde Han to fedre.
Han ble kalt Emmanuel, som betyr "Gud med oss." Da Han var på jorden, hevdet Jesus at Han og Faderen var ett. Jeg har skrevet ned alle Skrifthenvisningene her, slik at dere kan finne dem hvis vi får spørsmål.
Jesus kunne ikke være Sin egen far. Hvis Han hadde en annen far enn Den Hellige Ånd, ville Han være et illegitimt barn, noe Han ikke var. Den Hellige Ånd unnfanget Ham, og Jesus sa at Gud var Hans Far. Dermed må Den Hellige Ånd og Gud være den samme personen; ellers hadde Han to fedre.
Han ble kalt Emmanuel, som betyr "Gud med oss." Da Han var på jorden, hevdet Jesus at Han og Faderen var ett. Jeg har skrevet ned alle Skrifthenvisningene her, slik at dere kan finne dem hvis vi får spørsmål.
67
Now, when He was manifested here as the threefold office of his being: He that was, He that is, He that shall come, the Almighty… Now there's no three gods there; there's one God. And in the Nicene Council, to do this… In order to do this, they had to take a trinity, because in the Roman world they had many gods.
They prayed to their dead ancestors. Now I've got the history right here where we can quote it, see. They prayed to their dead ancestors. That's the reason they have St. Cecelia and St. Marcus, and saint, saint, saint, saint, saint, saint; when Apostle Peter said, "There's no other mediator between God and man, but that man Christ Jesus." One.
They prayed to their dead ancestors. Now I've got the history right here where we can quote it, see. They prayed to their dead ancestors. That's the reason they have St. Cecelia and St. Marcus, and saint, saint, saint, saint, saint, saint; when Apostle Peter said, "There's no other mediator between God and man, but that man Christ Jesus." One.
67
Når Han manifesterte Seg her som det trefoldige embetet av Sin væren: Han som var, Han som er, Han som skal komme, den Allmektige… Nå er det ikke tre guder her; det er én Gud. På konsilet i Nikea måtte de for å oppnå dette innføre en treenighet, fordi de i den romerske verden hadde mange guder.
De ba til sine døde forfedre. Jeg har historien rett her som vi kan sitere, se. De ba til sine døde forfedre. Det er grunnen til at de har St. Cecilia, St. Markus, og helgen etter helgen etter helgen; mens Apostelen Peter sa: "Det er ingen annen mellommann mellom Gud og mennesker enn Mennesket Kristus Jesus." Én.
De ba til sine døde forfedre. Jeg har historien rett her som vi kan sitere, se. De ba til sine døde forfedre. Det er grunnen til at de har St. Cecilia, St. Markus, og helgen etter helgen etter helgen; mens Apostelen Peter sa: "Det er ingen annen mellommann mellom Gud og mennesker enn Mennesket Kristus Jesus." Én.
68
They had to have a trinitarian god, so they… They had Jupiter, Mars, Venus, and it wasn't right to put it all on one God. So they just split it up, and made threefold offices of God to be three different gods.
But He plainly says here in the revelation who He is: "I am He that was, He that is, and He that is to come, the Almighty." We'll get it a little later here. He said, "I am Alpha and Omega" ---A to Z, the whole … that Greek alphabet; the lily of the valley, the rose of Sharon; Father, Son, Holy Spirit; He that was, which is, and shall come; the root and offspring of David. He's God! God with… I Timothy 3:16: "Without contradiction great is the mystery of godliness: for God was manifested in flesh, seen of angels, believed on in the world, received up into glory." God! Not a third person, or a prophet, but God Himself made manifest in human form. Now this is a revelation, remember.
But He plainly says here in the revelation who He is: "I am He that was, He that is, and He that is to come, the Almighty." We'll get it a little later here. He said, "I am Alpha and Omega" ---A to Z, the whole … that Greek alphabet; the lily of the valley, the rose of Sharon; Father, Son, Holy Spirit; He that was, which is, and shall come; the root and offspring of David. He's God! God with… I Timothy 3:16: "Without contradiction great is the mystery of godliness: for God was manifested in flesh, seen of angels, believed on in the world, received up into glory." God! Not a third person, or a prophet, but God Himself made manifest in human form. Now this is a revelation, remember.
68
De mente de måtte ha en trinitarisk gud, så de hadde Jupiter, Mars og Venus, da det ikke var riktig å samle alt i én Gud. Derfor delte de det opp og skapte tre forskjellige guder ut fra Guds trefoldige embeter.
Men Han sier tydelig i åpenbaringen hvem Han er: "Jeg er Han som var, Han som er, og Han som kommer, Den Allmektige." Vi kommer tilbake til det litt senere. Han sa: "Jeg er Alfa og Omega" — fra A til Å, hele det greske alfabetet; liljen i dalen, rose av Sharon; Far, Sønn, Den Hellige Ånd; Han som var, er og skal komme; roten og etterkommeren av David. Han er Gud! I 1. Timoteus 3:16 står det: "Uten motsigelse, stor er gudsfryktens mysterium: For Gud ble åpenbart i kjødet, sett av engler, trodd på i verden, tatt opp i herlighet." Gud! Ikke en tredje person eller en profet, men Gud Selv åpenbart i menneskelig form. Dette er en åpenbaring, husk det.
Men Han sier tydelig i åpenbaringen hvem Han er: "Jeg er Han som var, Han som er, og Han som kommer, Den Allmektige." Vi kommer tilbake til det litt senere. Han sa: "Jeg er Alfa og Omega" — fra A til Å, hele det greske alfabetet; liljen i dalen, rose av Sharon; Far, Sønn, Den Hellige Ånd; Han som var, er og skal komme; roten og etterkommeren av David. Han er Gud! I 1. Timoteus 3:16 står det: "Uten motsigelse, stor er gudsfryktens mysterium: For Gud ble åpenbart i kjødet, sett av engler, trodd på i verden, tatt opp i herlighet." Gud! Ikke en tredje person eller en profet, men Gud Selv åpenbart i menneskelig form. Dette er en åpenbaring, husk det.
69
Now, God at the beginning was the great Jehovah that lived in a pillar of fire, hung above Israel and led them. That was God, the angel of the covenant. Come down on the mountain, the whole mountain caught fire. Fire flew from the mountain and wrote the Ten Commandments. He was called the fatherhood of God to his children, his chosen race of people, the Jews.
Then that same God was made manifest in a virgin-born body that He created in the womb of Mary, and lived and tabernacled and stretched his tent, as it was, among human beings. And that same God was made flesh and dwelt among us. The Bible said so. God was in Christ. The body was Jesus. Jesus, in Him dwelt the fullness of the Godhead bodily. Can't make Him three people now. Don't baptize to three gods. There's one God, see. One God.
Then that same God was made manifest in a virgin-born body that He created in the womb of Mary, and lived and tabernacled and stretched his tent, as it was, among human beings. And that same God was made flesh and dwelt among us. The Bible said so. God was in Christ. The body was Jesus. Jesus, in Him dwelt the fullness of the Godhead bodily. Can't make Him three people now. Don't baptize to three gods. There's one God, see. One God.
69
I begynnelsen var Gud den store Jehova som levde i en ildsøyle, svevde over Israel og ledet dem. Dette var Gud, paktens engel. Da Han kom ned på fjellet, tok hele fjellet fyr. Ild fløy fra fjellet og skrev de ti bud. Han ble kalt Guds faderskap til Hans barn, Hans utvalgte folk, jødene.
Så ble den samme Gud manifestert i en jomfrufødt kropp som Han skapte i Marias livmor, og levde og tabernaklet blant mennesker. Den samme Gud ble kjød og bodde blant oss. Bibelen sier det slik: Gud var i Kristus. Kroppen var Jesus. I Ham bodde hele Guddommens fylde legemlig. Vi kan ikke gjøre Ham til tre personer. Vi døper ikke til tre guder. Det er én Gud. Én Gud.
Så ble den samme Gud manifestert i en jomfrufødt kropp som Han skapte i Marias livmor, og levde og tabernaklet blant mennesker. Den samme Gud ble kjød og bodde blant oss. Bibelen sier det slik: Gud var i Kristus. Kroppen var Jesus. I Ham bodde hele Guddommens fylde legemlig. Vi kan ikke gjøre Ham til tre personer. Vi døper ikke til tre guder. Det er én Gud. Én Gud.
70
Now, this same God was made flesh. He said, "I came from God and I go to God." After He had disappeared from the earth by his death, burial, and resurrection, and ascension, Paul met Him on the road down to Damascus when he was yet called Saul. And a voice came and said, "Saul, Saul, why persecutest thou me?"
He said, "Who are you?"
He said, "I'm Jesus." And He was a pillar of fire, a light that put out the eyes of the apostle. He had turned back. The same Jesus had turned back to God the Father again. That's the reason He said, "Here I am, the Almighty,"---the same form He was before He was made flesh.
And his body that He lived in called Jesus, the man that we know, Jesus…
He said, "Who are you?"
He said, "I'm Jesus." And He was a pillar of fire, a light that put out the eyes of the apostle. He had turned back. The same Jesus had turned back to God the Father again. That's the reason He said, "Here I am, the Almighty,"---the same form He was before He was made flesh.
And his body that He lived in called Jesus, the man that we know, Jesus…
70
Den samme Gud ble gjort til kjød. Han sa: "Jeg kom fra Gud og går til Gud." Etter at Han hadde forsvunnet fra jorden ved sin død, begravelse, oppstandelse og himmelfart, møtte Paulus Ham på veien til Damaskus, mens han ennå ble kalt Saulus. En stemme kom og sa: "Saulus, Saulus, hvorfor forfølger du Meg?"
Han spurte: "Hvem er du?"
Han svarte: "Jeg er Jesus." Og Han var en ildsøyle, et lys som blendet apostelen. Jesus hadde vendt tilbake til Gud Faderen igjen. Derfor sa Han: "Her er Jeg, Den Allmektige,"---den samme formen som Han var i før Han ble kjød.
Og kroppen som Han levde i, kalt Jesus, mannen vi kjenner som Jesus...
Han spurte: "Hvem er du?"
Han svarte: "Jeg er Jesus." Og Han var en ildsøyle, et lys som blendet apostelen. Jesus hadde vendt tilbake til Gud Faderen igjen. Derfor sa Han: "Her er Jeg, Den Allmektige,"---den samme formen som Han var i før Han ble kjød.
Og kroppen som Han levde i, kalt Jesus, mannen vi kjenner som Jesus...
71
Now like… A lot of you dear Oneness people baptize in the name of Jesus. You're wrong. There's hundreds of Jesuses in the world today, but there's only one Lord Jesus Christ. He was born a Christ. Lots of Jesuses. I've met many of them. But there's one Lord Jesus Christ. He's God.
And Father, Son, and Holy Ghost is not names; they're titles that go to one name. Say, "Baptize in the name of Father, Son, Holy Ghost." Father's not a name, and Son's not a name, and Holy Ghost is not a name. It's a title, like "human." That's what it is---the Holy Ghost, a human … or, a spirit, Holy Ghost.
Then say, "In the name of the Father." Look at the fathers and your son's sons. Look at the humans in here, see. Father, Son, and Holy Ghost is not a name. It's a title that goes to the name of the Lord Jesus Christ.
And Father, Son, and Holy Ghost is not names; they're titles that go to one name. Say, "Baptize in the name of Father, Son, Holy Ghost." Father's not a name, and Son's not a name, and Holy Ghost is not a name. It's a title, like "human." That's what it is---the Holy Ghost, a human … or, a spirit, Holy Ghost.
Then say, "In the name of the Father." Look at the fathers and your son's sons. Look at the humans in here, see. Father, Son, and Holy Ghost is not a name. It's a title that goes to the name of the Lord Jesus Christ.
71
Mange av dere elskede Enhets-troende døper i Jesu navn. Det er feil. Det finnes hundrevis av personer med navnet Jesus i verden i dag, men det er bare én Herre Jesus Kristus. Han ble født som Kristus. Det finnes mange som heter Jesus; jeg har møtt flere av dem. Men det er kun én Herre Jesus Kristus, og Han er Gud.
Far, Sønn og Hellig Ånd er ikke navn; det er titler som tilhører ett navn. Når noen sier, "Døp i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn," så er ikke Fader et navn, og Sønn er ikke et navn, og Hellig Ånd er heller ikke et navn. Det er titler, som "menneske." Den Hellige Ånd er en ånd.
Når noen sier, "I Faderens navn," se på fedrene og sønnesønnene. Se på menneskene her inne. Fader, Sønn og Hellig Ånd er ikke navn, men titler som tilhører navnet Herre Jesus Kristus.
Far, Sønn og Hellig Ånd er ikke navn; det er titler som tilhører ett navn. Når noen sier, "Døp i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn," så er ikke Fader et navn, og Sønn er ikke et navn, og Hellig Ånd er heller ikke et navn. Det er titler, som "menneske." Den Hellige Ånd er en ånd.
Når noen sier, "I Faderens navn," se på fedrene og sønnesønnene. Se på menneskene her inne. Fader, Sønn og Hellig Ånd er ikke navn, men titler som tilhører navnet Herre Jesus Kristus.
72
That's the way the apostolic church baptized in the beginning. And I'll ask anybody to produce one text of scripture, or one time in history that anybody was ever baptized in the Christian church any other way than … but in the name of Jesus Christ, until the Catholic church was formed. And they adopted Father, Son, and Holy Ghost for a creed.
Now bring up your history, some of the historians. There's no such a thing. After 304 A.D… 304 come the triune baptism for a triune God---God the Father, God the Son, God the Holy Ghost. It's paganism. Before this week is over I'll read it out of the books, and show you by the Bible. We're talking this morning on the revelation … and prove where it come in, and how it started to exist. Back to the truth, brother. We're in the last day.
Wait till we get that Ephesian church, and type with the Laodicean, and look what happened between them. You'll see how that thing creeped in. Come into the age of Luther, said, "You've got a name that you're living, but you're dead. The very word "Sardis" means dead. They lost it in the fifteen hundred years of Dark Ages. Every one of them churches kept that till that time. Then when they had the Nicene Council in 606… And then they abolished that name, and made three gods out of it.
Now bring up your history, some of the historians. There's no such a thing. After 304 A.D… 304 come the triune baptism for a triune God---God the Father, God the Son, God the Holy Ghost. It's paganism. Before this week is over I'll read it out of the books, and show you by the Bible. We're talking this morning on the revelation … and prove where it come in, and how it started to exist. Back to the truth, brother. We're in the last day.
Wait till we get that Ephesian church, and type with the Laodicean, and look what happened between them. You'll see how that thing creeped in. Come into the age of Luther, said, "You've got a name that you're living, but you're dead. The very word "Sardis" means dead. They lost it in the fifteen hundred years of Dark Ages. Every one of them churches kept that till that time. Then when they had the Nicene Council in 606… And then they abolished that name, and made three gods out of it.
72
Slik døpte den apostoliske menighet i begynnelsen. Jeg utfordrer hvem som helst til å finne et eneste skriftsted eller et hvilket som helst tidspunkt i historien der noen ble døpt i den kristne menighet på en annen måte enn i Jesu Kristi navn, før den katolske kirke ble etablert. Da adopterte de Tittelene Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd som en trosbekjennelse.
Hent frem historien, noen av historikerne. Det finnes ikke noe slikt. Etter år 304 kom den treenige dåpen for en treenig Gud—Gud Faderen, Gud Sønnen, Gud Den Hellige Ånd. Det er hedenskap. Før uken er omme, vil jeg lese dette fra bøkene og vise dere ved Bibelen. Vi snakker denne morgenen om åpenbaringen og vil bevise hvor dette kom fra og hvordan det startet. Tilbake til sannheten, bror. Vi er i de siste dager.
Vent til vi får se på den efesiske menighet og sammenligner den med den laodikeiske, og ser hva som skjedde mellom dem. Du vil se hvordan dette snek seg inn. I Luthers tid ble det sagt: "Du har et navn for å leve, men du er død." Ordet "Sardis" betyr død. De mistet det i de femten hundre årene av mørketiden. Alle disse menighetene holdt på det frem til den tiden. Så hadde de Nikearådet i år 606, og deretter avskaffet de det navnet og laget tre guder ut av det.
Hent frem historien, noen av historikerne. Det finnes ikke noe slikt. Etter år 304 kom den treenige dåpen for en treenig Gud—Gud Faderen, Gud Sønnen, Gud Den Hellige Ånd. Det er hedenskap. Før uken er omme, vil jeg lese dette fra bøkene og vise dere ved Bibelen. Vi snakker denne morgenen om åpenbaringen og vil bevise hvor dette kom fra og hvordan det startet. Tilbake til sannheten, bror. Vi er i de siste dager.
Vent til vi får se på den efesiske menighet og sammenligner den med den laodikeiske, og ser hva som skjedde mellom dem. Du vil se hvordan dette snek seg inn. I Luthers tid ble det sagt: "Du har et navn for å leve, men du er død." Ordet "Sardis" betyr død. De mistet det i de femten hundre årene av mørketiden. Alle disse menighetene holdt på det frem til den tiden. Så hadde de Nikearådet i år 606, og deretter avskaffet de det navnet og laget tre guder ut av det.
73
He said here, "I am He that was, He that is, and shall come, the Almighty." Sure. He had a threefold being on the earth. When He was on earth He was a threefold being. On earth He was a prophet. He's also in heaven a priest. And when He comes back to the earth again, He'll be a king. Prophet, priest, and king: He that was, which is, and shall come. He that was was Jesus, a prophet. He that was now is a priest, making spiritual sacrifices---a high priest that can be touched by the feeling of our infirmities, and disclose Himself and prove that He's in the midst of us. Prophet, priest and king; but one God.
73
Han sa her: "Jeg er Han som var, Han som er og Han som skal komme, den Allmektige." Selvfølgelig. Han hadde en trefoldig eksistens på jorden. Da Han var på jorden, hadde Han en trefoldig eksistens. På jorden var Han en profet. I himmelen er Han en prest. Når Han kommer tilbake til jorden igjen, vil Han være en konge. Profet, prest og konge: Han som var, som er og som skal komme. Han som var, var Jesus, en profet. Nå er Han en prest som ofrer åndelige offer—en yppersteprest som kan bli berørt av våre svakheter, og som åpenbarer Seg og beviser at Han er midt iblant oss. Profet, prest og konge; men én Gud.
74
When He was on earth, He was a prophet, the Word. The faithful witness, the Bible calls Him a little later. A faithful witness is the prophet. He was priest. And when… He's priest now, and when He comes He'll be king. If you'll get over and read Revelation 15:3, you can see in Revelation 15:3… Let's turn over here and see if He's going to be king, if He is king when He comes. Now we're going to Revelation, the 15th chapter and the 3rd verse:
And they sing a song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
And they sing a song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
74
Da Jesus var på jorden, var Han en profet, Ordet. Bibelen omtaler Ham også som det trofaste vitne. Et trofast vitne er en profet. Han var prest. Han er prest nå, og når Han kommer, skal Han være konge. Hvis du leser Åpenbaringen 15:3, kan du se at dette står der. La oss slå opp i Åpenbaringen, kapittel 15, vers 3:
"Og de synger Mose, Guds tjeners sang, og Lammets sang, og sier: Store og underfulle er Dine gjerninger, Herre Gud, Den Allmektige; rettferdige og sanne er Dine veier, Du kongen av de hellige."
"Og de synger Mose, Guds tjeners sang, og Lammets sang, og sier: Store og underfulle er Dine gjerninger, Herre Gud, Den Allmektige; rettferdige og sanne er Dine veier, Du kongen av de hellige."
75
What was He on earth? Prophet. How did the people know He was a prophet? He done the sign of the Messiah, which was a prophet. Oh, blest be the name of the Lord! How did they miss Him? Because they were looking for something else. And He done the sign of the Messiah, and they wouldn't hear it. He was a prophet.
Moses said, "The Lord your God will raise up a prophet like me. It'll come to pass if they'll not hear this prophet, they'll be cut off from amongst the people."
He was a prophet on earth. Now, because He was what? The faithful witness of God's Word. Amen. He was God's Word made manifest. St. John, the 1st chapter: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh and dwelt among us." He was the true and faithful witness to God's eternal Word. He was the Word. He was God's Word.
And being the Word, He was a prophet; for the Word of God flowed through Him saying only the things… "I can do nothing within myself but what the Father shows me to do." "Not me that doeth the works; but the Father that dwelleth in me, He doeth the works." "I and my Father are one." "My Father's in me," said Jesus, the man, the tabernacle.
Moses said, "The Lord your God will raise up a prophet like me. It'll come to pass if they'll not hear this prophet, they'll be cut off from amongst the people."
He was a prophet on earth. Now, because He was what? The faithful witness of God's Word. Amen. He was God's Word made manifest. St. John, the 1st chapter: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh and dwelt among us." He was the true and faithful witness to God's eternal Word. He was the Word. He was God's Word.
And being the Word, He was a prophet; for the Word of God flowed through Him saying only the things… "I can do nothing within myself but what the Father shows me to do." "Not me that doeth the works; but the Father that dwelleth in me, He doeth the works." "I and my Father are one." "My Father's in me," said Jesus, the man, the tabernacle.
75
Hva var Han på jorden? Profet. Hvordan visste folk at Han var en profet? Han gjorde Messias-tegnet, som var en profets tegn. Å, lovet være Herrens navn! Hvordan kunne de gå glipp av Ham? Fordi de lette etter noe annet. Han utførte Messias-tegnet, men de ville ikke høre det. Han var en profet.
Moses sa: "Herren din Gud vil oppreise en profet som meg. Det skal skje at hvis de ikke hører denne profeten, skal de bli utryddet fra folket."
Han var en profet på jorden. Hvorfor? Fordi Han var det trofaste vitnet om Guds Ord. Amen. Han var Guds Ord gjort synlig. I Johannesevangeliet, kapittel 1: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud … Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." Han var det sanne og trofaste vitnet til Guds evige Ord. Han var Ordet. Han var Guds Ord.
Og som Ordet var Han en profet; for Guds Ord fløt gjennom Ham og Han sa kun de ting… "Jeg kan intet gjøre av meg selv, uten det jeg ser Faderen gjøre." "Det er ikke Jeg som gjør gjerningene; men Faderen som bor i Meg, Han gjør gjerningene." "Jeg og Min Fader er ett." "Min Fader er i Meg," sa Jesus, mannen, tabernaklet.
Moses sa: "Herren din Gud vil oppreise en profet som meg. Det skal skje at hvis de ikke hører denne profeten, skal de bli utryddet fra folket."
Han var en profet på jorden. Hvorfor? Fordi Han var det trofaste vitnet om Guds Ord. Amen. Han var Guds Ord gjort synlig. I Johannesevangeliet, kapittel 1: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud … Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." Han var det sanne og trofaste vitnet til Guds evige Ord. Han var Ordet. Han var Guds Ord.
Og som Ordet var Han en profet; for Guds Ord fløt gjennom Ham og Han sa kun de ting… "Jeg kan intet gjøre av meg selv, uten det jeg ser Faderen gjøre." "Det er ikke Jeg som gjør gjerningene; men Faderen som bor i Meg, Han gjør gjerningene." "Jeg og Min Fader er ett." "Min Fader er i Meg," sa Jesus, mannen, tabernaklet.
76
God's got many titles. Jehovah, Jehovah-jireh, -rapha,
-manasseh. Oh, many. He's got seven compound redemptive names. He's got many titles: rose of Sharon, lily of the valley, morning star, Father, Son, Holy Ghost---all that. But He's got one human name. God only had one name, and that was the Lord Jesus Christ.
When He was born Christ, the Lord, eight days later the Holy Spirit called his name Jesus. His mother had Him circumcised, and called Him Jesus. He was born a Christ, like I was born a Branham. I was a Branham when I was born, and given the name of William. Amen. And He was born Christ, the Saviour, and when He was eight days old He was given the name of Jesus. And He was the Lord of Glory, made manifest. So He is the Lord Jesus Christ, the God of Glory made manifest among us. Oh, there He is.
-manasseh. Oh, many. He's got seven compound redemptive names. He's got many titles: rose of Sharon, lily of the valley, morning star, Father, Son, Holy Ghost---all that. But He's got one human name. God only had one name, and that was the Lord Jesus Christ.
When He was born Christ, the Lord, eight days later the Holy Spirit called his name Jesus. His mother had Him circumcised, and called Him Jesus. He was born a Christ, like I was born a Branham. I was a Branham when I was born, and given the name of William. Amen. And He was born Christ, the Saviour, and when He was eight days old He was given the name of Jesus. And He was the Lord of Glory, made manifest. So He is the Lord Jesus Christ, the God of Glory made manifest among us. Oh, there He is.
76
Gud har mange titler: Jehova, Jehova-jireh, -rapha, -manasseh, og mange flere. Han har syv sammensatte forløsningsnavn. Han har mange titler: Sharonens rose, liljen i dalen, morgenstjernen, Far, Sønn, Den Hellige Ånd—og så videre. Men Han har bare ett menneskelig navn: Herren Jesus Kristus.
Da Han ble født som Kristus, Herren, kalte Den Hellige Ånd Ham Jesus åtte dager senere. Hans mor fikk Ham omskåret og kalte Ham Jesus. Han ble født som en Kristus, slik jeg ble født som en Branham. Jeg var en Branham da jeg ble født, og fikk navnet William. Amen. Han ble født som Kristus, Frelseren, og da Han var åtte dager gammel, ble Han gitt navnet Jesus. Han var Herlighetens Herre, gjort manifest. Så Han er Herren Jesus Kristus, Herlighetens Gud gjort manifest blant oss. Der er Han.
Da Han ble født som Kristus, Herren, kalte Den Hellige Ånd Ham Jesus åtte dager senere. Hans mor fikk Ham omskåret og kalte Ham Jesus. Han ble født som en Kristus, slik jeg ble født som en Branham. Jeg var en Branham da jeg ble født, og fikk navnet William. Amen. Han ble født som Kristus, Frelseren, og da Han var åtte dager gammel, ble Han gitt navnet Jesus. Han var Herlighetens Herre, gjort manifest. Så Han er Herren Jesus Kristus, Herlighetens Gud gjort manifest blant oss. Der er Han.
77
On earth He was a prophet; in glory He's a priest; coming, He's a king. Oh, I like that! Prophet, faithful witness of the Word; priest, with his own blood before God; king, king of saints. Not king of the world; He's king of saints. We have earthly kings over them people; but we have a king, too, and a kingdom. That's the reason we act different.
Like I said not long ago about my wife… We was going to the store up here, and we seen a miracle, almost---in summertime a woman had on a dress. And I said, "That's a strange thing." I said, "If I had my camera, I'd take the lady's picture." See, because that was the first woman we'd seen with a skirt on---you know, dressed like a lady ought to be.
She said, "Well, why is it, Bill, that our people dress … we're commanded… ?"
I said, "It's not our people; it's God's people. God's people requires holiness."
Said, "Well, don't they go to church?"
I said, "There's a lady right there that sings in a choir at a certain church here."
"Well, then, why that?"
I said, "Because she isn't taught any different." That's exactly right.
Like I said not long ago about my wife… We was going to the store up here, and we seen a miracle, almost---in summertime a woman had on a dress. And I said, "That's a strange thing." I said, "If I had my camera, I'd take the lady's picture." See, because that was the first woman we'd seen with a skirt on---you know, dressed like a lady ought to be.
She said, "Well, why is it, Bill, that our people dress … we're commanded… ?"
I said, "It's not our people; it's God's people. God's people requires holiness."
Said, "Well, don't they go to church?"
I said, "There's a lady right there that sings in a choir at a certain church here."
"Well, then, why that?"
I said, "Because she isn't taught any different." That's exactly right.
77
På jorden var Han en profet; i herlighet er Han prest; i sin gjenkomst er Han konge. Å, det liker jeg! Profet, trofast vitne om Ordet; prest, med sitt eget blod for Gud; konge, konge for de hellige. Ikke konge av verden; Han er konge av de hellige. Vi har jordiske konger over folket, men vi har også en konge og et rike. Derfor oppfører vi oss annerledes.
Som jeg sa for ikke så lenge siden om min kone… Vi var på vei til butikken her oppe, og vi så nesten et mirakel – en kvinne i sommerkjole. Jeg sa: "Det er en underlig ting." Jeg sa: "Hvis jeg hadde hatt kameraet mitt, ville jeg tatt bilde av kvinnen." Du skjønner, det var den første kvinnen vi hadde sett med skjørt på – kledd som en kvinne burde være.
Hun sa: "Vel, hvorfor er det, Bill, at vårt folk kler seg… vi blir befalt…?"
Jeg sa: "Det er ikke vårt folk; det er Guds folk. Guds folk krever hellighet."
Hun sa: "Vel, går de ikke til menigheten?"
Jeg sa: "Den kvinnen der synger i et kor i en bestemt menighet her."
"Vel, hvorfor da det?"
Jeg sa: "Fordi hun ikke er lært noe annerledes." Det er helt riktig.
Som jeg sa for ikke så lenge siden om min kone… Vi var på vei til butikken her oppe, og vi så nesten et mirakel – en kvinne i sommerkjole. Jeg sa: "Det er en underlig ting." Jeg sa: "Hvis jeg hadde hatt kameraet mitt, ville jeg tatt bilde av kvinnen." Du skjønner, det var den første kvinnen vi hadde sett med skjørt på – kledd som en kvinne burde være.
Hun sa: "Vel, hvorfor er det, Bill, at vårt folk kler seg… vi blir befalt…?"
Jeg sa: "Det er ikke vårt folk; det er Guds folk. Guds folk krever hellighet."
Hun sa: "Vel, går de ikke til menigheten?"
Jeg sa: "Den kvinnen der synger i et kor i en bestemt menighet her."
"Vel, hvorfor da det?"
Jeg sa: "Fordi hun ikke er lært noe annerledes." Det er helt riktig.
78
That's that church carnal we'll get into this week---church spiritual, church carnal. They're all drifting right back to the mammy church, as the Bible said in Revelation 17 they would do it. They're returning back right now, all of them---acting like it, organizing. "Boy, we're a certain … we organize. We're this, and we're that."
It wasn't so at the beginning---taking all the power out of the church, and putting it on a bishop, or a pope. God's in his church, among his people, manifesting Himself, through the laity and everywhere. Now, but in this day…
She said, "Well, aren't we Americans?"
I said, "No. We live here, but we're not Americans. We are Christians. Our kingdom is of above."
It wasn't so at the beginning---taking all the power out of the church, and putting it on a bishop, or a pope. God's in his church, among his people, manifesting Himself, through the laity and everywhere. Now, but in this day…
She said, "Well, aren't we Americans?"
I said, "No. We live here, but we're not Americans. We are Christians. Our kingdom is of above."
78
Den kjødelige menigheten vil vi komme tilbake til denne uken—den åndelige menigheten og den kjødelige menigheten. De driver alle gradvis tilbake til modermenigheten, slik Bibelen sa i Åpenbaringen 17 at de ville gjøre. De vender alle tilbake nå, og oppfører seg som det, organiserer seg. "Vi er en spesiell ... vi organiserer oss. Vi er dette, og vi er det."
Slik var det ikke i begynnelsen—å ta all makt ut av menigheten, og gi den til en biskop eller pave. Gud er i Sin menighet, blant Sitt folk, og manifesterer Seg gjennom lekfolk og overalt. Men i denne tiden...
Hun sa, "Men er vi ikke amerikanere?"
Jeg svarte, "Nei. Vi bor her, men vi er ikke amerikanere. Vi er kristne. Vårt rike er fra oven."
Slik var det ikke i begynnelsen—å ta all makt ut av menigheten, og gi den til en biskop eller pave. Gud er i Sin menighet, blant Sitt folk, og manifesterer Seg gjennom lekfolk og overalt. Men i denne tiden...
Hun sa, "Men er vi ikke amerikanere?"
Jeg svarte, "Nei. Vi bor her, men vi er ikke amerikanere. Vi er kristne. Vårt rike er fra oven."
79
And if our lives come from up there, then we act like that, because we come… Our life is from the holy place. It looks different, it dresses different.
The women up there has long hair, and they don't wear manicure on their face, and they don't wear shorts. They wear skirts, and long robes and dresses, and they have long hair and things. So, the nature of it from up there reflects back on us. The men don't smoke, chew, lie, steal. They come … their spirits come from a holy place. Makes them act holy, recognize one another as brothers. That's it.
We're of a kingdom, and we have a king. And He's the King of saints, and the word "saint" come from the word of the sanctified ones. Then when a person is sanctified, Christ, the Holy Spirit, moves into the heart and becomes king over that. Oh, my! That ought to go home. Oh, when the sanctified vessel of God, Christ---the King, the Holy Ghost---moves in… And a king has his domain. Amen! If your whole being is ruled by the King of saints, a kingdom… Every kingdom on earth will be shook, tore down by atomic power; but the Bible says we receive a kingdom that cannot be moved. King of saints.
The women up there has long hair, and they don't wear manicure on their face, and they don't wear shorts. They wear skirts, and long robes and dresses, and they have long hair and things. So, the nature of it from up there reflects back on us. The men don't smoke, chew, lie, steal. They come … their spirits come from a holy place. Makes them act holy, recognize one another as brothers. That's it.
We're of a kingdom, and we have a king. And He's the King of saints, and the word "saint" come from the word of the sanctified ones. Then when a person is sanctified, Christ, the Holy Spirit, moves into the heart and becomes king over that. Oh, my! That ought to go home. Oh, when the sanctified vessel of God, Christ---the King, the Holy Ghost---moves in… And a king has his domain. Amen! If your whole being is ruled by the King of saints, a kingdom… Every kingdom on earth will be shook, tore down by atomic power; but the Bible says we receive a kingdom that cannot be moved. King of saints.
79
Hvis våre liv kommer fra der oppe, så oppfører vi oss deretter, fordi vårt liv er fra det hellige sted. Det ser annerledes ut, det kler seg annerledes. Kvinnene der oppe har langt hår, og de bruker ikke sminke eller korte bukser. De har på seg skjørt, lange kapper og kjoler, og de har langt hår. Naturen derfra reflekteres tilbake på oss. Mennene røyker ikke, tygger ikke tobakk, lyver ikke og stjeler ikke. Deres ånder kommer fra et hellig sted, noe som gjør at de oppfører seg hellig og gjenkjenner hverandre som brødre. Slik er det.
Vi tilhører et rike, og vi har en konge. Han er de helliges Konge, og ordet "hellige" kommer fra ordet "de helliggjorte." Når en person er helliggjort, flytter Kristus, Den Hellige Ånd, inn i hjertet og blir Konge over det. Oh, det burde treffe hjem. Når Guds helliggjorte kar lar Kristus—Kongen, Den Hellige Ånd—flytte inn, får Han sitt domene. Amen! Hvis hele ditt vesen styres av de helliges Konge, har du et rike… Alle kongeriker på jorden vil bli rystet og ødelagt av atomkraft, men Bibelen sier at vi mottar et rike som ikke kan rystes. Kongen av de hellige.
Vi tilhører et rike, og vi har en konge. Han er de helliges Konge, og ordet "hellige" kommer fra ordet "de helliggjorte." Når en person er helliggjort, flytter Kristus, Den Hellige Ånd, inn i hjertet og blir Konge over det. Oh, det burde treffe hjem. Når Guds helliggjorte kar lar Kristus—Kongen, Den Hellige Ånd—flytte inn, får Han sitt domene. Amen! Hvis hele ditt vesen styres av de helliges Konge, har du et rike… Alle kongeriker på jorden vil bli rystet og ødelagt av atomkraft, men Bibelen sier at vi mottar et rike som ikke kan rystes. Kongen av de hellige.
80
I want you to notice the symbols of Christ also, in the Bible, and here on earth. On the earth He was a prophet. Do you believe that? A prophet is the Word. We know that. The word "prophet" means a divine interpreter of the Word. The divine Word is wrote, and the prophet has the divine Spirit of God within him.
And you know, the prophet in the Old Testament was called "god." How many knew that? Jesus said, "If they called them gods… Isn't it written in your law, 'You are gods'? And if they called them gods who the Word of God came to [the prophet], how will you condemn me when I say I'm the Son of God?"
And you know, the prophet in the Old Testament was called "god." How many knew that? Jesus said, "If they called them gods… Isn't it written in your law, 'You are gods'? And if they called them gods who the Word of God came to [the prophet], how will you condemn me when I say I'm the Son of God?"
80
Legg merke til symbolene for Kristus, både i Bibelen og her på jorden. På jorden var Han en profet. Tror dere på det? En profet er Ordet. Vi vet det. Ordet "profet" betyr en guddommelig tolk av Ordet. Det guddommelige Ordet er skrevet, og profeten har Guds guddommelige Ånd i seg.
Visste dere at profeten i Det gamle testamentet ble kalt "gud"? Hvor mange visste det? Jesus sa: "Hvis de kalte dem guder… Er det ikke skrevet i deres lov, 'Dere er guder'? Og hvis de kalte dem guder som Guds Ord kom til [profeten], hvordan kan dere da fordømme Meg når Jeg sier Jeg er Guds Sønn?"
Visste dere at profeten i Det gamle testamentet ble kalt "gud"? Hvor mange visste det? Jesus sa: "Hvis de kalte dem guder… Er det ikke skrevet i deres lov, 'Dere er guder'? Og hvis de kalte dem guder som Guds Ord kom til [profeten], hvordan kan dere da fordømme Meg når Jeg sier Jeg er Guds Sønn?"
81
Because he was called "god," because he packed within him the Word of God, "thus saith the Lord," therefore the word "prophet" means his interpretation isn't to be mingled with, see. If God … He says, "If there be one among you who's spiritual, or a prophet, I the Lord will speak to him. What he says comes to pass, then hear him, because I'm with him. But if it doesn't come to pass, then don't hear him; I haven't sent him." That's the way you know it.
And then, you see, the divine interpretation of the Word has to coincide with this last revelation to the church. He's God, the Almighty. On earth He was a prophet, which is a eagle. How many know that a prophet is considered an eagle?
And then, you see, the divine interpretation of the Word has to coincide with this last revelation to the church. He's God, the Almighty. On earth He was a prophet, which is a eagle. How many know that a prophet is considered an eagle?
81
Fordi han ble kalt "gud," siden han bar Guds Ord i seg, "så sier Herren," betyr ordet "profet" at hans tolkning ikke skal blandes med noe annet, forstår du. Hvis Gud sier: "Hvis det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, vil Jeg, Herren, tale til ham. Det han sier, vil skje, så hør på ham, for Jeg er med ham. Men hvis det ikke skjer, så hør ikke på ham; Jeg har ikke sendt ham." Slik vet du det.
Den guddommelige tolkningen av Ordet må stemme overens med denne siste åpenbaringen til menigheten. Han er Gud, Den Allmektige. På jorden var Han en profet, som en ørn. Hvor mange vet at en profet anses som en ørn?
Den guddommelige tolkningen av Ordet må stemme overens med denne siste åpenbaringen til menigheten. Han er Gud, Den Allmektige. På jorden var Han en profet, som en ørn. Hvor mange vet at en profet anses som en ørn?
82
An eagle is the strongest bird we got, most powerful. Some of their wings stretch fourteen feet from tip to tip. He can take and fly so high that if any other bird tried to follow him, he'd disintegrate. Feathers would fall out of him, and he'd come apart. Because why? He's built special. And what good does it do him to get up that high, if he can't see what he's doing when he's up there?
Talk about a hawk eye! You ought to see a eagle eye. A hawk might see a chicken. That's right. That's what's the matter with some of these hawks today. But I tell you, a eagle goes so… If a hawk tried to follow him, he'd die. He'd suffocate. He can't get into those spheres that the eagle does. And then, he's got a eye that he can see so far when he's got up there. So that's the reason God called his prophets eagles. He gets up there, and he's a eagle. He can see way off.
Talk about a hawk eye! You ought to see a eagle eye. A hawk might see a chicken. That's right. That's what's the matter with some of these hawks today. But I tell you, a eagle goes so… If a hawk tried to follow him, he'd die. He'd suffocate. He can't get into those spheres that the eagle does. And then, he's got a eye that he can see so far when he's got up there. So that's the reason God called his prophets eagles. He gets up there, and he's a eagle. He can see way off.
82
En ørn er den sterkeste fuglen vi har, den mest kraftfulle. Noen av vingene deres har et spenn på fjorten fot fra spiss til spiss. Den kan fly så høyt at om noen annen fugl forsøker å følge etter, ville den gått i oppløsning. Fjærene ville falt av, og den ville gått i stykker. Hvorfor? Fordi den er spesielt konstruert. Men hva hjelper det å fly så høyt hvis den ikke kan se hva den gjør når den er der oppe?
Snakk om "haukeblikk"! Du burde se et ørneblikk. En hauk kan se en kylling. Det er riktig. Det er problemet med noen av disse haukene i dag. Men jeg sier deg, en ørn går så høyt... Hvis en hauk prøvde å følge etter, ville den dø. Den ville bli kvalt. Den kan ikke nå de høydene som ørnen gjør. Dessuten har ørnen et syn som gjør at den kan se meget langt når den først er der oppe. Derfor kalte Gud Sine profeter for ørner. De stiger til slike høyder, og de er ørner. De kan se langt av gårde.
Snakk om "haukeblikk"! Du burde se et ørneblikk. En hauk kan se en kylling. Det er riktig. Det er problemet med noen av disse haukene i dag. Men jeg sier deg, en ørn går så høyt... Hvis en hauk prøvde å følge etter, ville den dø. Den ville bli kvalt. Den kan ikke nå de høydene som ørnen gjør. Dessuten har ørnen et syn som gjør at den kan se meget langt når den først er der oppe. Derfor kalte Gud Sine profeter for ørner. De stiger til slike høyder, og de er ørner. De kan se langt av gårde.
83
And Christ on earth was an eagle. When He died, He was a priest. So that made Him a lamb. Is that right? And when He comes again He's king, so He'll be a lion. Amen. The Lion of the tribe of Judah. Amen. He is a eagle, a lamb, and a lion. Amen. Father, Son, and Holy Ghost; prophet, priest, and king; He that was, which is, and shall come; the Almighty, Alpha and Omega---from the beginning to the end, the eternal God.
83
Kristus på jorden var en ørn. Da Han døde, var Han en prest, og det gjorde Ham til et lam. Er det riktig? Og når Han kommer igjen, er Han konge, så Han vil være en løve. Amen. Løven av Juda stamme. Amen. Han er en ørn, et lam og en løve. Amen. Fader, Sønn og Den Hellige Ånd; profet, prest og konge; Han som var, som er og som skal komme; Den Allmektige, Alfa og Omega—fra begynnelsen til slutten—den evige Gud.
84
Want to ask you, some of you precious Catholic people, who call that the eternal sonship of God. God … eternal sonship of Jesus Christ with God. How can you say such a word? I'm a dummy with a seventh-grade education, but I know better than that. The word "son" has to have a beginning. So how can He be eternal, and be a son? Eternity has no beginning or end. So, He can't be a son, an eternal son, and then have a beginning, 'cause there is no such a thing as an eternal son. A son had a beginning, so he can't be eternal.
You see, He is the eternal God, not the eternal son. Glory! The Almighty, Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, made manifest in flesh. In Him dwelt the fullness of the Godhead bodily.
You see, He is the eternal God, not the eternal son. Glory! The Almighty, Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, made manifest in flesh. In Him dwelt the fullness of the Godhead bodily.
84
La meg spørre dere, kjære katolske venner, som omtaler det evige sønnedømmet til Gud. Hvordan kan dere bruke et slikt uttrykk? Jeg har kun utdannelse til syvende klasse, men jeg forstår bedre enn det. Ordet "sønn" må nødvendigvis ha en begynnelse. Hvordan kan Han da være både evig og en sønn? Evigheten har verken begynnelse eller slutt. Derfor kan Han ikke være en evig sønn og samtidig ha en begynnelse, for det finnes ikke noe slikt som en evig sønn. En sønn må ha en begynnelse, så han kan ikke være evig.
Dere ser, Han er den evige Gud, ikke den evige sønn. Ære! Den Allmektige, Jehova-Jireh, Jehova-Rapha, ble åpenbart i kjødet. I Ham bodde hele guddommens fylde legemlig.
Dere ser, Han er den evige Gud, ikke den evige sønn. Ære! Den Allmektige, Jehova-Jireh, Jehova-Rapha, ble åpenbart i kjødet. I Ham bodde hele guddommens fylde legemlig.
85
And on the day of Pentecost, when that pillar of fire came down over the people, did you notice? It separated itself. And tongues of fire sat upon each one of them---fire, like tongues sitting on each one. What was God doing? Separating Himself into the church, among each one; giving the women, the men, and all of them, parts of his Spirit, dividing Himself among his church.
How can a man come along and say, "The holy man is the pope? The holy man is the bishop?" The holy man is Christ, the Holy Spirit in us. How can you say the laity has no word to say? Each one of you has something to say. Each one of you has got a work to do. Each one of you has got to carry a message. Glory!
The Holy Ghost separated itself on the day of Pentecost, God separating Himself. "That day you'll know that I am in the Father, the Father in me; I in you, and you in me," that day the Holy Spirit over all, in all, through all. Amen. There it is.
The Holy Spirit has a right to move anywhere that He wants to, upon anybody He wants to. You don't have to take what some bishop or some priest says. He's our only priest. Right. A high priest. Now … prophet, priest, and king.
How can a man come along and say, "The holy man is the pope? The holy man is the bishop?" The holy man is Christ, the Holy Spirit in us. How can you say the laity has no word to say? Each one of you has something to say. Each one of you has got a work to do. Each one of you has got to carry a message. Glory!
The Holy Ghost separated itself on the day of Pentecost, God separating Himself. "That day you'll know that I am in the Father, the Father in me; I in you, and you in me," that day the Holy Spirit over all, in all, through all. Amen. There it is.
The Holy Spirit has a right to move anywhere that He wants to, upon anybody He wants to. You don't have to take what some bishop or some priest says. He's our only priest. Right. A high priest. Now … prophet, priest, and king.
85
På pinsedagen, da ildstøtten kom ned over folket, la du merke til at den delte seg? Flammer som tunger satte seg på hver enkelt av dem. Hva gjorde Gud? Han delte Seg selv inn i menigheten, blant hver enkelt; Han ga kvinner, menn og alle sammen deler av Sin Ånd, og delte Seg selv blant menigheten.
Hvordan kan noen si: "Den hellige mann er paven? Den hellige mann er biskopen?" Den hellige mann er Kristus, Den Hellige Ånd i oss. Hvordan kan du si at lekmenn ikke har noe å si? Hver og en av dere har noe å si. Hver og en av dere har en oppgave. Hver og en av dere må bære et budskap. Ære!
Den Hellige Ånd delte Seg selv på pinsedagen; Gud delte Seg selv. "Den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, Faderen i Meg; Jeg i dere, og dere i Meg," den dagen var Den Hellige Ånd over alle, i alle, gjennom alle. Amen. Der er det.
Den Hellige Ånd har rett til å bevege Seg hvor som helst, over hvem som helst. Du behøver ikke å følge det noen biskop eller prest sier. Han er vår eneste prest. Rett. En yppersteprest. Nå … profet, prest og konge.
Hvordan kan noen si: "Den hellige mann er paven? Den hellige mann er biskopen?" Den hellige mann er Kristus, Den Hellige Ånd i oss. Hvordan kan du si at lekmenn ikke har noe å si? Hver og en av dere har noe å si. Hver og en av dere har en oppgave. Hver og en av dere må bære et budskap. Ære!
Den Hellige Ånd delte Seg selv på pinsedagen; Gud delte Seg selv. "Den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, Faderen i Meg; Jeg i dere, og dere i Meg," den dagen var Den Hellige Ånd over alle, i alle, gjennom alle. Amen. Der er det.
Den Hellige Ånd har rett til å bevege Seg hvor som helst, over hvem som helst. Du behøver ikke å følge det noen biskop eller prest sier. Han er vår eneste prest. Rett. En yppersteprest. Nå … profet, prest og konge.
86
Now,
And … Jesus Christ, who is the faithful witness, … the first begotten of the dead [we'll get into that], and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood…
The word "washed" there, actually, in the Greek means "to loose." He loosed us from our … we were tied to the earth by our sins. We couldn't see, couldn't hear, had no conception of heaven or nothing. But when the blood came down, it cut the line, and we got loosed.
And … Jesus Christ, who is the faithful witness, … the first begotten of the dead [we'll get into that], and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood…
The word "washed" there, actually, in the Greek means "to loose." He loosed us from our … we were tied to the earth by our sins. We couldn't see, couldn't hear, had no conception of heaven or nothing. But when the blood came down, it cut the line, and we got loosed.
86
Nå,
Og ... Jesus Kristus, som er det trofaste vitnet, ... den førstefødte av de døde [vi kommer tilbake til det], og fyrsten over jordens konger. Ham som elsket oss og løste oss fra våre synder med Sitt eget blod...
Ordet "vasket" der, betyr faktisk "løse" på gresk. Han løste oss fra våre ... vi var bundet til jorden av våre synder. Vi kunne ikke se, ikke høre, hadde ingen oppfatning av himmelen eller noe annet. Men da blodet kom ned, kuttet det båndet, og vi ble løst.
Og ... Jesus Kristus, som er det trofaste vitnet, ... den førstefødte av de døde [vi kommer tilbake til det], og fyrsten over jordens konger. Ham som elsket oss og løste oss fra våre synder med Sitt eget blod...
Ordet "vasket" der, betyr faktisk "løse" på gresk. Han løste oss fra våre ... vi var bundet til jorden av våre synder. Vi kunne ikke se, ikke høre, hadde ingen oppfatning av himmelen eller noe annet. Men da blodet kom ned, kuttet det båndet, og vi ble løst.
87
I read a story one time. It may fit in good right here. A farmer caught a crow, and he tied him. And he said, "I'll teach the other crows a lesson." So he tied the old crow by the leg with a string, and the poor old thing like to starved to death. He was so weak he could hardly walk around.
That's what … some of these organizations and churches has tied the people down. Just can't… "Well, this is all the farther you can go. Days of miracles is past," see. You're just tied. That's all. "There is no such a thing as the Holy Ghost. He don't speak in tongues like He used to."
He's God. He's just the same yesterday, today and forever, Hebrews 13:8, living in all the churches. We'll get to it after the setting of this morning, see. He's God, that lives in every church age. He will live in every church age, and will live in his people for eternity, for we have now within us eternal life.
That's what … some of these organizations and churches has tied the people down. Just can't… "Well, this is all the farther you can go. Days of miracles is past," see. You're just tied. That's all. "There is no such a thing as the Holy Ghost. He don't speak in tongues like He used to."
He's God. He's just the same yesterday, today and forever, Hebrews 13:8, living in all the churches. We'll get to it after the setting of this morning, see. He's God, that lives in every church age. He will live in every church age, and will live in his people for eternity, for we have now within us eternal life.
87
Jeg leste en historie en gang. Den passer kanskje godt her. En bonde fanget en kråke og bandt den fast. Han sa: "Jeg skal lære de andre kråkene en lekse." Så han bandt den gamle kråken fast i benet med en snor, og den stakkars tingen holdt på å sulte i hjel. Den var så svak at den knapt kunne gå rundt.
Det er slik noen av disse organisasjonene og menighetene har bundet folk. De kan bare ikke... "Vel, her er grensen. Dagens mirakler er forbi," ser du. Du er bare bundet. Det er alt. "Det finnes ikke noe slikt som Den Hellige Ånd. Han taler ikke i tunger som Han pleide."
Han er Gud. Han er den samme i går, i dag og for alltid, ifølge Hebreerne 13:8, og Han lever i alle menighetene. Vi kommer tilbake til det etter denne morgentimen. Han er Gud, som lever i hver menighetsalder. Han vil leve i hver menighetsalder og vil leve i sitt folk for evig, for vi har nå evig liv i oss.
Det er slik noen av disse organisasjonene og menighetene har bundet folk. De kan bare ikke... "Vel, her er grensen. Dagens mirakler er forbi," ser du. Du er bare bundet. Det er alt. "Det finnes ikke noe slikt som Den Hellige Ånd. Han taler ikke i tunger som Han pleide."
Han er Gud. Han er den samme i går, i dag og for alltid, ifølge Hebreerne 13:8, og Han lever i alle menighetene. Vi kommer tilbake til det etter denne morgentimen. Han er Gud, som lever i hver menighetsalder. Han vil leve i hver menighetsalder og vil leve i sitt folk for evig, for vi har nå evig liv i oss.
88
So this denomination had tied him down, see. "Well, the days of miracles is past. There's no such a thing as divine healing." The poor old fellow hobbled along, till he was so poor he could hardly walk.
And one day there was a good man come by. And he said, "You know, that poor old crow. I feel so sorry for him. After all, he might have been getting his corn. That's the only way he makes a living. He's got to have something to eat. So he didn't know any difference. He was just out there getting corn. So, then he took his knife and cut the old crow loose.
And you know, here come the other crows, coming over, and said, "Come on, Johnny Crow, let's go south. Cold weather is a-coming."
You know what? That crow would just go as far as he could go out there, and he said, "I can't do it. It's just not for us in this day." We just can't do it, see. He had been tied so long until he thought he was still tied, see.
And one day there was a good man come by. And he said, "You know, that poor old crow. I feel so sorry for him. After all, he might have been getting his corn. That's the only way he makes a living. He's got to have something to eat. So he didn't know any difference. He was just out there getting corn. So, then he took his knife and cut the old crow loose.
And you know, here come the other crows, coming over, and said, "Come on, Johnny Crow, let's go south. Cold weather is a-coming."
You know what? That crow would just go as far as he could go out there, and he said, "I can't do it. It's just not for us in this day." We just can't do it, see. He had been tied so long until he thought he was still tied, see.
88
Denne konfesjonen hadde bundet ham, ser du. "Vel, miraklenes tid er forbi. Det finnes ikke noe som guddommelig helbredelse." Den stakkars gamle mannen halte av gårde, så fattig at han knapt kunne gå.
En dag kom det en god mann forbi. Han sa: "Vet du, den stakkars gamle kråka. Jeg føler så medlidenhet for ham. Tross alt kunne han ha fått sitt korn. Det er den eneste måten han overlever på. Han må ha noe å spise. Han visste ikke forskjellen. Han var bare ute etter å få tak i korn." Så tok han kniven sin og kuttet den gamle kråka løs.
Og vet du, her kommer de andre kråkene flyvende over og sier: "Kom igjen, Johnny Kråke, la oss dra sørover. Kaldt vær er på vei."
Vet du hva? Den kråka gikk så langt den kunne, og sa: "Jeg kan ikke. Det er bare ikke for oss i denne tiden." Han trodde fortsatt han var bundet, selv om han var fri, fordi han hadde vært bundet så lenge.
En dag kom det en god mann forbi. Han sa: "Vet du, den stakkars gamle kråka. Jeg føler så medlidenhet for ham. Tross alt kunne han ha fått sitt korn. Det er den eneste måten han overlever på. Han må ha noe å spise. Han visste ikke forskjellen. Han var bare ute etter å få tak i korn." Så tok han kniven sin og kuttet den gamle kråka løs.
Og vet du, her kommer de andre kråkene flyvende over og sier: "Kom igjen, Johnny Kråke, la oss dra sørover. Kaldt vær er på vei."
Vet du hva? Den kråka gikk så langt den kunne, og sa: "Jeg kan ikke. Det er bare ikke for oss i denne tiden." Han trodde fortsatt han var bundet, selv om han var fri, fordi han hadde vært bundet så lenge.
89
And that's the way with a lot of people. You're tied down with creeds and denominations from the old mother prostitute back there, telling you that Jesus Christ isn't the same, and there's no such a thing as healing; there's no baptism of the Holy Ghost; there's none of this stuff like that, trying to tell you them… You've been tied so long till you still think you're tied.
The good man Christ gave his blood that He might wash us, and loose us from our sin. What is sin? I'll ask anybody to tell me what is sin? Sin is unbelief. That's right. "He that believeth not is condemned already." And your sin is your only thing that keeps you from being free. It's because God cut you loose from your unbelief, but you're so bound with creeds till you still think you're tied---just starving to death, see, hobbling around.
"I'm Presbyterian, I'm Methodist, I'm Baptist. They tell me… I'm Church of Christ. The days of miracles is past. There's no such a thing."
You poor starved crow! Why don't you come along this morning? Why don't you fly away? Hallelujah! Rise up with the wings of the morning, and fly away to the Sun of righteousness, with healing in his wings. Amen. That's it. That's it, brother, sister. Oh, he who the Son has cut free, is free indeed. Yes, sir.
The good man Christ gave his blood that He might wash us, and loose us from our sin. What is sin? I'll ask anybody to tell me what is sin? Sin is unbelief. That's right. "He that believeth not is condemned already." And your sin is your only thing that keeps you from being free. It's because God cut you loose from your unbelief, but you're so bound with creeds till you still think you're tied---just starving to death, see, hobbling around.
"I'm Presbyterian, I'm Methodist, I'm Baptist. They tell me… I'm Church of Christ. The days of miracles is past. There's no such a thing."
You poor starved crow! Why don't you come along this morning? Why don't you fly away? Hallelujah! Rise up with the wings of the morning, and fly away to the Sun of righteousness, with healing in his wings. Amen. That's it. That's it, brother, sister. Oh, he who the Son has cut free, is free indeed. Yes, sir.
89
Slik er det med mange mennesker. Dere er bundet av trosretninger og konfesjoner som den gamle morprostituerte, og blir fortalt at Jesus Kristus ikke er den samme, at det ikke finnes noe som heter helbredelse, ingen dåp i Den Hellige Ånd, og ingen slike ting. Dere har vært bundet så lenge at dere fortsatt tror dere er bundet.
Den gode mannen Kristus ga sitt blod for å vaske oss rene og løse oss fra våre synder. Hva er synd? Jeg spør enhver om å fortelle meg hva synd er. Synd er vantro. Det stemmer. "Den som ikke tror, er allerede dømt." Og deres synd er det eneste som hindrer dere fra å være fri. Gud har løst dere fra vantroen, men dere er så bundet av trosretninger at dere fortsatt tror dere er bundet – og sulter i hjel, stavrende rundt.
"Jeg er presbyterianer, jeg er metodist, jeg er baptist. De sier til meg… Jeg er medlem av Kristi Menighet. Miraklenes tid er forbi. Det finnes ikke slikt."
Dere stakkars utsultede kråker! Hvorfor kommer dere ikke løs i dag? Hvorfor flyr dere ikke bort? Halleluja! Reis dere med morgenens vinger og fly bort til Rettferdighetens Sol, med helbredelse i sine vinger. Amen. Det er det, bror og søster. Den som Sønnen har satt fri, er virkelig fri. Ja, sir.
Den gode mannen Kristus ga sitt blod for å vaske oss rene og løse oss fra våre synder. Hva er synd? Jeg spør enhver om å fortelle meg hva synd er. Synd er vantro. Det stemmer. "Den som ikke tror, er allerede dømt." Og deres synd er det eneste som hindrer dere fra å være fri. Gud har løst dere fra vantroen, men dere er så bundet av trosretninger at dere fortsatt tror dere er bundet – og sulter i hjel, stavrende rundt.
"Jeg er presbyterianer, jeg er metodist, jeg er baptist. De sier til meg… Jeg er medlem av Kristi Menighet. Miraklenes tid er forbi. Det finnes ikke slikt."
Dere stakkars utsultede kråker! Hvorfor kommer dere ikke løs i dag? Hvorfor flyr dere ikke bort? Halleluja! Reis dere med morgenens vinger og fly bort til Rettferdighetens Sol, med helbredelse i sine vinger. Amen. Det er det, bror og søster. Den som Sønnen har satt fri, er virkelig fri. Ja, sir.
90
"Well, my pastor … nothing about that."
The Bible said you're free. That's right. You're free.
"My church…"
Well, get cut loose. Has washed us, and loosed us from our denominations in his own blood, and has made us free so we can think for ourself, and do for ourself, and talk for ourself, and act for ourself.
"Well, if I went back and told the pastor I had to be rebaptized, he would…"
What about, "You are free?" This is a revelation, you know. All right. You're free! If you've been sprinkled with a little salt shake like this, "In the name of Father, Son, and Holy Ghost," there's a pool setting here ready this morning, with water in it, see. Yes, sir. It's not right.
So you're not bound anymore. You're free, but maybe you don't know it. But let me tell you this morning, the Bible said He loosed us from our sins, our unbelief, that we might receive the revelation of Jesus Christ. Go away free! … have to take what any church says about it. Take what God said about it. Here's his revelation revealing who He is.
The Bible said you're free. That's right. You're free.
"My church…"
Well, get cut loose. Has washed us, and loosed us from our denominations in his own blood, and has made us free so we can think for ourself, and do for ourself, and talk for ourself, and act for ourself.
"Well, if I went back and told the pastor I had to be rebaptized, he would…"
What about, "You are free?" This is a revelation, you know. All right. You're free! If you've been sprinkled with a little salt shake like this, "In the name of Father, Son, and Holy Ghost," there's a pool setting here ready this morning, with water in it, see. Yes, sir. It's not right.
So you're not bound anymore. You're free, but maybe you don't know it. But let me tell you this morning, the Bible said He loosed us from our sins, our unbelief, that we might receive the revelation of Jesus Christ. Go away free! … have to take what any church says about it. Take what God said about it. Here's his revelation revealing who He is.
90
"Vel, min pastor ... ingenting om det."
Bibelen sier at du er fri. Det stemmer. Du er fri.
"Min menighet..."
Vel, løs deg. Han har vasket oss og løst oss fra våre konfesjoner i sitt eget blod, og har gjort oss frie slik at vi kan tenke for oss selv, handle for oss selv, tale for oss selv, og oppføre oss for oss selv.
"Vel, hvis jeg gikk tilbake og fortalte pastoren at jeg måtte bli gjenfødt, ville han..."
Hva med, "Du er fri?" Dette er en åpenbaring, vet du. Greit. Du er fri! Hvis du har blitt bestenket med litt salt som dette, "I navnet til Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd," er det et basseng her klart i dag med vann i det. Ja, herr. Det er ikke riktig.
Så du er ikke bundet lenger. Du er fri, men kanskje vet du det ikke. Men la meg fortelle deg i dag, Bibelen sier at Han løste oss fra våre synder, vår vantro, slik at vi kunne motta åpenbaringen av Jesus Kristus. Gå bort fri! Du trenger ikke ta hva noen menighet sier om det. Ta hva Gud sier om det. Her er Hans åpenbaring som viser hvem Han er.
Bibelen sier at du er fri. Det stemmer. Du er fri.
"Min menighet..."
Vel, løs deg. Han har vasket oss og løst oss fra våre konfesjoner i sitt eget blod, og har gjort oss frie slik at vi kan tenke for oss selv, handle for oss selv, tale for oss selv, og oppføre oss for oss selv.
"Vel, hvis jeg gikk tilbake og fortalte pastoren at jeg måtte bli gjenfødt, ville han..."
Hva med, "Du er fri?" Dette er en åpenbaring, vet du. Greit. Du er fri! Hvis du har blitt bestenket med litt salt som dette, "I navnet til Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd," er det et basseng her klart i dag med vann i det. Ja, herr. Det er ikke riktig.
Så du er ikke bundet lenger. Du er fri, men kanskje vet du det ikke. Men la meg fortelle deg i dag, Bibelen sier at Han løste oss fra våre synder, vår vantro, slik at vi kunne motta åpenbaringen av Jesus Kristus. Gå bort fri! Du trenger ikke ta hva noen menighet sier om det. Ta hva Gud sier om det. Her er Hans åpenbaring som viser hvem Han er.
91
"I always believed that God, the Father, had a long white beard, white hair; and the Son was a middle-aged man, and the Holy Ghost was a mascot boy." Brother, that's paganism. That's pagan. You believe in three gods.
The very first commandment… What is the first commandment? "Hear ye, O Israel; I'm the Lord your God, one God." That's it. He's one God; not three gods. He lived in three offices, served three places. He's prophet, priest, and king. He's eagle, lamb, and lion. He's the lily of the valley, the rose of Sharon, the lily of the valley, and morning star. He's the root and offspring of David. He's from A to Z. He's Father, Son and Holy Ghost. He's all that, but He's one. He's one God. That's his titles that goes to Him, but there's one God.
Never was anybody, any page of the Bible, or in history (until the Catholic church), was ever baptized by immersing in the name of Father, Son, Holy Ghost.
The very first commandment… What is the first commandment? "Hear ye, O Israel; I'm the Lord your God, one God." That's it. He's one God; not three gods. He lived in three offices, served three places. He's prophet, priest, and king. He's eagle, lamb, and lion. He's the lily of the valley, the rose of Sharon, the lily of the valley, and morning star. He's the root and offspring of David. He's from A to Z. He's Father, Son and Holy Ghost. He's all that, but He's one. He's one God. That's his titles that goes to Him, but there's one God.
Never was anybody, any page of the Bible, or in history (until the Catholic church), was ever baptized by immersing in the name of Father, Son, Holy Ghost.
91
Jeg trodde alltid at Gud, Faderen, hadde et langt hvitt skjegg og hvitt hår, og at Sønnen var en middelaldrende mann, og at Den Hellige Ånd var en maskotgutt. Bror, det er hedenskap. Det er hedensk. Du tror på tre guder.
Det aller første budet... Hva er det første budet? "Hør, Israel; jeg er Herren din Gud, én Gud." Det er det. Han er én Gud, ikke tre guder. Han betjente tre roller, levde i tre funksjoner: profet, prest og konge. Han er ørn, lam og løve. Han er liljen i dalen, rosens rose og morgenstjernen. Han er Davids rot og avkom. Han er fra A til Å. Han er Fader, Sønn og Hellig Ånd. Han er alt det, men Han er én. Han er én Gud. Det er Hans titler, men det finnes én Gud.
Det har aldri vært noen, på noen side i Bibelen eller i historien (før den katolske kirken), som noen gang har blitt døpt ved å bli nedsenket i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn.
Det aller første budet... Hva er det første budet? "Hør, Israel; jeg er Herren din Gud, én Gud." Det er det. Han er én Gud, ikke tre guder. Han betjente tre roller, levde i tre funksjoner: profet, prest og konge. Han er ørn, lam og løve. Han er liljen i dalen, rosens rose og morgenstjernen. Han er Davids rot og avkom. Han er fra A til Å. Han er Fader, Sønn og Hellig Ånd. Han er alt det, men Han er én. Han er én Gud. Det er Hans titler, men det finnes én Gud.
Det har aldri vært noen, på noen side i Bibelen eller i historien (før den katolske kirken), som noen gang har blitt døpt ved å bli nedsenket i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn.
92
If you show me the page, or anything… You write it, lay it up on here for me tonight, and I'll walk out of this church saying, "I am a hypocrite. I have taught people wrong."
If you can show me one text of Scripture, or bring me one history---authentic history---that'll show me where that people ever baptized in the Bible in the name of Father, Son, Holy Ghost; or bring me one scrip… or one book of history, one page, one quotation in history, where anybody was ever baptized in the name of Father, Son, and Holy Ghost until the Nicene Council of the Catholic church, come bring it to me. And I'll pin a sign on my back and walk through Jeffersonville, and you behind with a horn blowing. I'll put on there: "A false prophet misleading the people."
And, pastor, if you're here this morning and do that, you ought to let me do that to you, see.
If you can show me one text of Scripture, or bring me one history---authentic history---that'll show me where that people ever baptized in the Bible in the name of Father, Son, Holy Ghost; or bring me one scrip… or one book of history, one page, one quotation in history, where anybody was ever baptized in the name of Father, Son, and Holy Ghost until the Nicene Council of the Catholic church, come bring it to me. And I'll pin a sign on my back and walk through Jeffersonville, and you behind with a horn blowing. I'll put on there: "A false prophet misleading the people."
And, pastor, if you're here this morning and do that, you ought to let me do that to you, see.
92
Hvis du viser meg siden, eller noe som helst... Skriv det ned og legg det fram for meg i kveld, og jeg vil gå ut av denne menigheten og si: "Jeg er en hykler. Jeg har lært folk feil."
Hvis du kan vise meg en tekst fra Skriften, eller bringe meg en autentisk historisk kilde, som viser at noen noen gang ble døpt i Bibelen i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd; eller bringe meg en bok av historie, en side, et sitat fra historien, hvor noen ble døpt i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd før Nikea-konsilet i den katolske kirken, kom og bring det til meg. Og jeg vil feste en lapp på ryggen min og gå gjennom Jeffersonville med deg bak meg blåsende i et horn. Jeg vil skrive på lappen: "En falsk profet som leder folket vill."
Og, pastor, hvis du er her i dag og kan gjøre det, burde du la meg gjøre det samme mot deg, forstår du.
Hvis du kan vise meg en tekst fra Skriften, eller bringe meg en autentisk historisk kilde, som viser at noen noen gang ble døpt i Bibelen i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd; eller bringe meg en bok av historie, en side, et sitat fra historien, hvor noen ble døpt i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd før Nikea-konsilet i den katolske kirken, kom og bring det til meg. Og jeg vil feste en lapp på ryggen min og gå gjennom Jeffersonville med deg bak meg blåsende i et horn. Jeg vil skrive på lappen: "En falsk profet som leder folket vill."
Og, pastor, hvis du er her i dag og kan gjøre det, burde du la meg gjøre det samme mot deg, forstår du.
93
Now what is it? This is the revelation. This is the revelation, and this is the Holy Spirit---Christ sending his message to the churches. Hear it. Hear it. That's what the Bible teaches.
Where did it come in at? If you just won't get angry, and move away through the week, you… Get the Nicene Councils, get the Hislop's, "Two Babylons," get…
Now, Josephus' history is all right, but he only wrote one paragraph of Christ. Said there was a man named Jesus, who went around healing the people; and He died, or Pilate killed Him, or Herod, or put Him to death. And then the disciples went and stole his body away, and hid it out. And each night they go and cut a piece off of it, and eat it. So they were cannibals, so… They were taking communion, you see. The carnal mind. Josephus is no one to listen to.
Where did it come in at? If you just won't get angry, and move away through the week, you… Get the Nicene Councils, get the Hislop's, "Two Babylons," get…
Now, Josephus' history is all right, but he only wrote one paragraph of Christ. Said there was a man named Jesus, who went around healing the people; and He died, or Pilate killed Him, or Herod, or put Him to death. And then the disciples went and stole his body away, and hid it out. And each night they go and cut a piece off of it, and eat it. So they were cannibals, so… They were taking communion, you see. The carnal mind. Josephus is no one to listen to.
93
Hva er det? Dette er åpenbaringen. Dette er åpenbaringen, og dette er Den Hellige Ånd - Kristus som sender sitt budskap til menighetene. Hør det. Hør det. Det er dette Bibelen lærer.
Hvor kom det fra? Hvis du ikke blir sint, og trekker deg bort i løpet av uken, kan du... Få tak i de nikenske konsilene, få tak i Hislops "To Babylon," få tak i...
Nå, historien til Josefus er grei, men han skrev bare én paragraf om Kristus. Han sa at det var en mann ved navn Jesus, som gikk rundt og helbredet folket; og Han døde, eller Pilatus drepte Ham, eller Herodes, eller satte Ham til døden. Og så gikk disiplene og stjal Hans kropp, og skjulte den. Hver natt gikk de og skar et stykke av den, og spiste det. Så de var kannibaler... De tok nattverd, forstår du. Det kjødelige sinn. Josefus er ingen å lytte til.
Hvor kom det fra? Hvis du ikke blir sint, og trekker deg bort i løpet av uken, kan du... Få tak i de nikenske konsilene, få tak i Hislops "To Babylon," få tak i...
Nå, historien til Josefus er grei, men han skrev bare én paragraf om Kristus. Han sa at det var en mann ved navn Jesus, som gikk rundt og helbredet folket; og Han døde, eller Pilatus drepte Ham, eller Herodes, eller satte Ham til døden. Og så gikk disiplene og stjal Hans kropp, og skjulte den. Hver natt gikk de og skar et stykke av den, og spiste det. Så de var kannibaler... De tok nattverd, forstår du. Det kjødelige sinn. Josefus er ingen å lytte til.
94
But take the Foxe's "Book of the Martyrs." There's a good authentic… Foxe's "Book of Martyrs." How many ever read it? Sure. The … Pemberman's "Early Ages," or Hislop's "Two Babylons," or some great authentic, or… The most greatest we have is the Nicene Council---the Pre-Nicene Council, and the Nicene Council. And you find out there that was never mentioned, no persons.
Take the Holy Scriptures, and see if there ever was anybody in the Bible ever baptized using those titles named Father, Son, and Holy Ghost. It denotes three gods. It's for a pagan ceremony. And Catholicism is nothing else in the world but a pagan form of Christianity. And from the Catholic church come Martin Luther, John Wesley, Baptist, Presbyterians, and so forth.
But in the last days there was a door set between there, that opened up the truth again, that the Bible said so. And the great prophet that was to come on the earth in the last days, we believe he's coming. Watch. And he'll have a church. Now, we'll see this.
Take the Holy Scriptures, and see if there ever was anybody in the Bible ever baptized using those titles named Father, Son, and Holy Ghost. It denotes three gods. It's for a pagan ceremony. And Catholicism is nothing else in the world but a pagan form of Christianity. And from the Catholic church come Martin Luther, John Wesley, Baptist, Presbyterians, and so forth.
But in the last days there was a door set between there, that opened up the truth again, that the Bible said so. And the great prophet that was to come on the earth in the last days, we believe he's coming. Watch. And he'll have a church. Now, we'll see this.
94
Ta Foxe's "Book of the Martyrs" som et autentisk eksempel. Hvor mange har noen gang lest den? Selvfølgelig. Andre gode kilder er Pemberman's "Early Ages" eller Hislop's "Two Babylons". Den mest anerkjente kilden vi har er Nicene-rådet, inkludert pre-Nicene og Nicene-rådene. Der vil du se at slike personer aldri ble nevnt.
Se på Den Hellige Skrift, og undersøk om noen i Bibelen noen gang ble døpt ved å bruke titlene Fader, Sønn og Hellig Ånd. Dette betegner tre guder og er en hedensk seremoni. Katolisismen er intet annet enn en hedensk form for kristendom. Fra Den katolske kirke kom Martin Luther, John Wesley, baptister, presbyterianere og så videre.
Men i de siste dager ble det satt en dør imellom som åpnet opp sannheten igjen, slik Bibelen sier. Og den store profeten som skulle komme på jorden i de siste dager, som vi tror vil komme. Følg med. Og han vil ha en menighet. Nå skal vi se dette.
Se på Den Hellige Skrift, og undersøk om noen i Bibelen noen gang ble døpt ved å bruke titlene Fader, Sønn og Hellig Ånd. Dette betegner tre guder og er en hedensk seremoni. Katolisismen er intet annet enn en hedensk form for kristendom. Fra Den katolske kirke kom Martin Luther, John Wesley, baptister, presbyterianere og så videre.
Men i de siste dager ble det satt en dør imellom som åpnet opp sannheten igjen, slik Bibelen sier. Og den store profeten som skulle komme på jorden i de siste dager, som vi tror vil komme. Følg med. Og han vil ha en menighet. Nå skal vi se dette.
95
Now, remember this is the revelation. You cannot take from it. Now, what a challenge! Find one person in the Bible, one place they ever baptized anybody in the name of Father, Son, Holy Ghost, or ever sprinkled anybody (find that in the Bible), for the remission of their sins. They never.
And every person, no matter how they was baptized, had to come and be baptized over again in the name of Jesus Christ to get the Holy Ghost.
And every person, no matter how they was baptized, had to come and be baptized over again in the name of Jesus Christ to get the Holy Ghost.
95
Husk, dette er åpenbaringen. Du kan ikke ta noe bort fra den. For en utfordring! Finn én person i Bibelen, ett sted hvor de noen gang døpte noen i Faderens, Sønnens, og Den Hellige Ånds navn, eller hvor de noen gang stenket noen (finn det i Bibelen) for syndenes forlatelse. Det gjorde de aldri.
Og hver person, uansett hvordan de var døpt, måtte komme og bli døpt igjen i Jesu Kristi navn for å få Den Hellige Ånd.
Og hver person, uansett hvordan de var døpt, måtte komme og bli døpt igjen i Jesu Kristi navn for å få Den Hellige Ånd.
96
Acts 19, Paul passed through the upper coast of Ephesus, finds certain disciples. They were having a great meeting. They were following a man by the name of Apollos, who was a converted lawyer, a Baptist, who believed on John the Baptist, and was proving by the Scriptures that Jesus was the Christ.
Paul passed through, and seen Aquila and Priscilla in the 18th chapter of the Acts. And then he went over to have a dinner, or something or other, with Aquila and Priscilla. They told him about this great man. They went to hear him. He listened at him that night.
He said, "He's very well. That's very fine. That's good. But," said, "have you received the Holy Ghost since you have believed?"
What about you poor Baptists back there, believe you receive the Holy Ghost when you believed?
He said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
Someone said, "That wasn't written in that."
I defy that. I've got the authentic Greek right here, Hebrew, too. The Bible says in the Greek, and both Hebrew and also in the Aramaic---all three of them. I got them right here, that say, "Have you received the Holy Ghost since you believed?" That's right. "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
Paul passed through, and seen Aquila and Priscilla in the 18th chapter of the Acts. And then he went over to have a dinner, or something or other, with Aquila and Priscilla. They told him about this great man. They went to hear him. He listened at him that night.
He said, "He's very well. That's very fine. That's good. But," said, "have you received the Holy Ghost since you have believed?"
What about you poor Baptists back there, believe you receive the Holy Ghost when you believed?
He said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
Someone said, "That wasn't written in that."
I defy that. I've got the authentic Greek right here, Hebrew, too. The Bible says in the Greek, and both Hebrew and also in the Aramaic---all three of them. I got them right here, that say, "Have you received the Holy Ghost since you believed?" That's right. "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
96
I Apostlenes gjerninger kapittel 19 passerer Paulus gjennom den øvre delen av Efesos, der han møter noen disipler. De hadde et stort møte og fulgte en mann ved navn Apollos, en omvendt advokat, en Baptist, som trodde på Johannes Døperen og beviste gjennom Skriftene at Jesus var Kristus.
I kapittel 18 av Apostlenes gjerninger møter Paulus Aquila og Priskilla. Senere går han til middag med dem, hvor de forteller ham om denne bemerkelsesverdige mannen, Apollos. Paulus går for å høre på ham og lytter oppmerksomt.
Han sier: "Han er svært dyktig. Det er veldig bra. Men," fortsetter han, "har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
Til dere Baptister der ute som tror dere mottok Den Hellige Ånd da dere trodde: Paulus spør: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
Noen påstår at dette ikke står skrevet slik. Jeg utfordrer det. Jeg har autentisk gresk, hebraisk og arameisk her. Bibelen sier i alle tre språk: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?" Det stemmer. "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
I kapittel 18 av Apostlenes gjerninger møter Paulus Aquila og Priskilla. Senere går han til middag med dem, hvor de forteller ham om denne bemerkelsesverdige mannen, Apollos. Paulus går for å høre på ham og lytter oppmerksomt.
Han sier: "Han er svært dyktig. Det er veldig bra. Men," fortsetter han, "har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
Til dere Baptister der ute som tror dere mottok Den Hellige Ånd da dere trodde: Paulus spør: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
Noen påstår at dette ikke står skrevet slik. Jeg utfordrer det. Jeg har autentisk gresk, hebraisk og arameisk her. Bibelen sier i alle tre språk: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?" Det stemmer. "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
97
Now, he said, "We do not know whether there be any Holy Ghost."
Then he said, "Unto what was you baptized?"
They said, "We've already been baptized by the man that baptized the Lord Jesus Christ. We've been baptized unto John's baptism." Same hole of water, perhaps; the same man.
Paul said, "That won't work. He only baptized unto repentance, not for remission of sins."
Now some of you Oneness people come around and baptize that wrong. You baptize that for salvation. Water don't save a man; it's the blood, repentance---not through baptism to regeneration. No, sir. Regeneration comes by the Spirit. Baptism is a outward expression of the inward work of regeneration that's been done, see.
Then he said, "Unto what was you baptized?"
They said, "We've already been baptized by the man that baptized the Lord Jesus Christ. We've been baptized unto John's baptism." Same hole of water, perhaps; the same man.
Paul said, "That won't work. He only baptized unto repentance, not for remission of sins."
Now some of you Oneness people come around and baptize that wrong. You baptize that for salvation. Water don't save a man; it's the blood, repentance---not through baptism to regeneration. No, sir. Regeneration comes by the Spirit. Baptism is a outward expression of the inward work of regeneration that's been done, see.
97
Nå sa han, "Vi vet ikke om det finnes noen Hellig Ånd."
Så spurte han, "Hva ble dere døpt til?"
De svarte, "Vi har allerede blitt døpt av mannen som døpte Herren Jesus Kristus. Vi er døpt til Johannes' dåp." Kanskje i det samme vannhullet, av samme mann.
Paulus sa, "Det fungerer ikke. Han døpte bare til omvendelse, ikke for syndenes forlatelse."
Nå, noen av dere fra Enhet-bevegelsen kommer rundt og døper det feil. Dere døper det for frelse. Vann frelser ikke en mann; det er blodet, omvendelsen—ikke gjennom dåp til gjenfødelse. Nei, sir. Gjenfødelse kommer ved Ånden. Dåp er en ytre uttrykk for den indre handlingen av gjenfødelse som har skjedd, se.
Så spurte han, "Hva ble dere døpt til?"
De svarte, "Vi har allerede blitt døpt av mannen som døpte Herren Jesus Kristus. Vi er døpt til Johannes' dåp." Kanskje i det samme vannhullet, av samme mann.
Paulus sa, "Det fungerer ikke. Han døpte bare til omvendelse, ikke for syndenes forlatelse."
Nå, noen av dere fra Enhet-bevegelsen kommer rundt og døper det feil. Dere døper det for frelse. Vann frelser ikke en mann; det er blodet, omvendelsen—ikke gjennom dåp til gjenfødelse. Nei, sir. Gjenfødelse kommer ved Ånden. Dåp er en ytre uttrykk for den indre handlingen av gjenfødelse som har skjedd, se.
98
All right.
Notice. He said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We do not know whether there be any Holy Ghost."
He said, "How was you baptized?"
Said, "We've been baptized unto John."
He said, "John verily baptized unto repentance [unto repentance], saying that you should believe on Him, the Lamb, the sacrifice was to come---on the Lord Jesus Christ."
And when they heard this, they were rebaptized again, in the name of Jesus Christ. And Paul laid his hands on them, and they received the Holy Ghost, and spoke in tongues and prophesied.
Notice. He said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We do not know whether there be any Holy Ghost."
He said, "How was you baptized?"
Said, "We've been baptized unto John."
He said, "John verily baptized unto repentance [unto repentance], saying that you should believe on Him, the Lamb, the sacrifice was to come---on the Lord Jesus Christ."
And when they heard this, they were rebaptized again, in the name of Jesus Christ. And Paul laid his hands on them, and they received the Holy Ghost, and spoke in tongues and prophesied.
98
Merk: Han sa: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro?"
De svarte: "Vi vet ikke om det finnes noen Hellig Ånd."
Han spurte: "Hvordan ble dere døpt?"
De sa: "Vi er døpt med Johannes' dåp."
Han sa: "Johannes døpte med omvendelsens dåp, og sa at dere skulle tro på Ham som skulle komme etter ham - på Herren Jesus Kristus."
Da de hørte dette, ble de døpt igjen i Jesu Kristi navn. Paulus la hendene på dem, og de mottok Den Hellige Ånd, talte i tunger og profeterte.
De svarte: "Vi vet ikke om det finnes noen Hellig Ånd."
Han spurte: "Hvordan ble dere døpt?"
De sa: "Vi er døpt med Johannes' dåp."
Han sa: "Johannes døpte med omvendelsens dåp, og sa at dere skulle tro på Ham som skulle komme etter ham - på Herren Jesus Kristus."
Da de hørte dette, ble de døpt igjen i Jesu Kristi navn. Paulus la hendene på dem, og de mottok Den Hellige Ånd, talte i tunger og profeterte.
99
Tell me that's not Scripture, and show me anywhere that anybody was ever baptized any other way in the New Testament but the name of the Lord Jesus Christ. Show me St. Agabus, and many of the others who was baptized, on down until the time of the Nicene Council. And every one of them was baptized in the name of Jesus Christ. The missionaries tilled the fields with the name of Jesus Christ.
But when the Nicene Council come, they had to have three gods. They took down Paul … or, took down Jupiter, and put up Paul. They took down Venus, and put up Mary. They had all kinds of gods, all kinds of saints, and everything else; and made a triune baptism, and fed it to the Protestants. And they still gulp it down.
But when the Nicene Council come, they had to have three gods. They took down Paul … or, took down Jupiter, and put up Paul. They took down Venus, and put up Mary. They had all kinds of gods, all kinds of saints, and everything else; and made a triune baptism, and fed it to the Protestants. And they still gulp it down.
99
Vis meg at det ikke står i Skriften, og vis meg et sted i Det Nye Testamentet hvor noen ble døpt på en annen måte enn i navnet til Herren Jesus Kristus. Vis meg St. Agabus, og mange av de andre som ble døpt, fra apostlene og fram til Nikearådets tid. Og hver eneste av dem ble døpt i navnet til Jesus Kristus. Misjonærene arbeidet i åkrene i Jesu Kristi navn.
Men da Nikearådet kom, måtte de ha tre guder. De fjernet Jupiter og satte opp Paulus. De fjernet Venus og satte opp Maria. De hadde alle slags guder, alle slags helgener, og alt annet; og skapte en treenighetsdåp som de påtvang protestantene. Og de tar det fortsatt til seg.
Men da Nikearådet kom, måtte de ha tre guder. De fjernet Jupiter og satte opp Paulus. De fjernet Venus og satte opp Maria. De hadde alle slags guder, alle slags helgener, og alt annet; og skapte en treenighetsdåp som de påtvang protestantene. Og de tar det fortsatt til seg.
100
But the evening lights has come now. The prophet said, "It'll be light in the evening time."
It'll be light in the evening time,
The path to glory you will surely find;
In the water way, that's the light today,
Buried in the precious name of Jesus…
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
The evening lights have come,
It is a fact that God and Christ are one.
Do you believe it? Peter said on the day of Pentecost, "Let this be known unto you, the house of Israel, that God's made this same Jesus, who you crucified, both Lord and Christ." 16th verse of the 2nd chapter. Yes. "God's made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ. Let all the house of Israel know assuredly."
It'll be light in the evening time,
The path to glory you will surely find;
In the water way, that's the light today,
Buried in the precious name of Jesus…
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
The evening lights have come,
It is a fact that God and Christ are one.
Do you believe it? Peter said on the day of Pentecost, "Let this be known unto you, the house of Israel, that God's made this same Jesus, who you crucified, both Lord and Christ." 16th verse of the 2nd chapter. Yes. "God's made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ. Let all the house of Israel know assuredly."
100
Men kveldens lys har nå kommet. Profeten sa: "Det skal være lys i kveldstiden."
Det skal være lys i kveldstiden,
Stien til herlighet vil du sikkert finne;
I vannveien, det er dagens lys,
Begravd i Jesu dyrebare navn...
Unge og gamle, omvend dere fra alle deres synder,
Den Hellige Ånd vil sikkert komme inn;
Kveldens lys har kommet,
Det er et faktum at Gud og Kristus er ett.
Tror du det? Peter sa på pinsedagen: "La dette være kjent for dere, Israels hus, at Gud har gjort denne samme Jesus, som dere korsfestet, både Herre og Kristus." 16. vers i det 2. kapittel. Ja. "Gud har gjort denne samme Jesus, som dere korsfestet, både Herre og Kristus. La hele Israels hus vite det med sikkerhet."
Det skal være lys i kveldstiden,
Stien til herlighet vil du sikkert finne;
I vannveien, det er dagens lys,
Begravd i Jesu dyrebare navn...
Unge og gamle, omvend dere fra alle deres synder,
Den Hellige Ånd vil sikkert komme inn;
Kveldens lys har kommet,
Det er et faktum at Gud og Kristus er ett.
Tror du det? Peter sa på pinsedagen: "La dette være kjent for dere, Israels hus, at Gud har gjort denne samme Jesus, som dere korsfestet, både Herre og Kristus." 16. vers i det 2. kapittel. Ja. "Gud har gjort denne samme Jesus, som dere korsfestet, både Herre og Kristus. La hele Israels hus vite det med sikkerhet."
101
Talked to a Jew not long ago up here at the House of David. He said, "You Gentiles can't cut God in three parts, and give Him to a Jew. We know better than that."
I said, "That's just it, Rabbi. We don't cut God in no three parts." I said, "Do you believe the prophets?"
He said, "Certainly."
I said, "Do you believe Isaiah 9:6?"
He said, "Yes."
I said, "Who was the prophet speaking of?"
"Messiah."
I said, "What relation will Messiah be to God?"
He said, "He will be God."
I said, "That's right." Amen. See, there you are. So you can't cut Him in three parts.
I said, "That's just it, Rabbi. We don't cut God in no three parts." I said, "Do you believe the prophets?"
He said, "Certainly."
I said, "Do you believe Isaiah 9:6?"
He said, "Yes."
I said, "Who was the prophet speaking of?"
"Messiah."
I said, "What relation will Messiah be to God?"
He said, "He will be God."
I said, "That's right." Amen. See, there you are. So you can't cut Him in three parts.
101
Jeg snakket nylig med en jøde her oppe ved Davids hus. Han sa: "Dere hedninger kan ikke dele Gud i tre deler og gi Ham til en jøde. Vi vet bedre enn det."
Jeg svarte: "Det er riktig, Rabbi. Vi deler ikke Gud i tre deler. Tror du på profetene?"
Han svarte: "Selvfølgelig."
Jeg spurte videre: "Tror du på Jesaja 9:6?"
Han svarte: "Ja."
Jeg spurte: "Hvem talte profeten om?"
"Messias," svarte han.
Jeg fortsatte: "Hva vil være Messias' forhold til Gud?"
Han svarte: "Han vil være Gud."
Jeg sa: "Det er riktig." Amen. Ser du, der har du det. Så du kan ikke dele Ham i tre deler.
Jeg svarte: "Det er riktig, Rabbi. Vi deler ikke Gud i tre deler. Tror du på profetene?"
Han svarte: "Selvfølgelig."
Jeg spurte videre: "Tror du på Jesaja 9:6?"
Han svarte: "Ja."
Jeg spurte: "Hvem talte profeten om?"
"Messias," svarte han.
Jeg fortsatte: "Hva vil være Messias' forhold til Gud?"
Han svarte: "Han vil være Gud."
Jeg sa: "Det er riktig." Amen. Ser du, der har du det. Så du kan ikke dele Ham i tre deler.
102
If you missionaries here… One of them's going here to the Jews---I believe this man sitting here. Don't you never try to give a Jew no Father, Son, and Holy Ghost. He'll tell you right quick he know where it come from. The Nicene Council. He won't listen to that.
But you let him see where that God was made flesh, and He is the only God there is---God made flesh in human form, and lived among us to sanctify us, take away … that He Himself might come in the form of the Holy Ghost. God the Father, Holy Ghost, is the same person.
But you let him see where that God was made flesh, and He is the only God there is---God made flesh in human form, and lived among us to sanctify us, take away … that He Himself might come in the form of the Holy Ghost. God the Father, Holy Ghost, is the same person.
102
Til dere misjonærer her... En av dere skal til jødene—jeg tror det er denne mannen som sitter her. Forsøk aldri å lære en jøde om Fader, Sønn og Hellig Ånd. Han vil raskt fortelle deg at han vet hvor det kommer fra: det nikenske konsil. Han vil ikke høre på det.
Men vis ham at Gud ble menneske og at Han er den eneste Gud som finnes—at Gud ble kjød i menneskelig form og levde blant oss for å hellige oss, ta bort våre synder, slik at Han Selv kunne komme i form av Den Hellige Ånd. Gud Faderen og Den Hellige Ånd er samme person.
Men vis ham at Gud ble menneske og at Han er den eneste Gud som finnes—at Gud ble kjød i menneskelig form og levde blant oss for å hellige oss, ta bort våre synder, slik at Han Selv kunne komme i form av Den Hellige Ånd. Gud Faderen og Den Hellige Ånd er samme person.
103
The Bible said in the genealogies of Jesus Christ, in the 1st chapter of Matthew, it said: "Abraham begot Isaac; Isaac begot Jacob." And on down it said, and then… And, let me read it, and then you'll know just what I'm talking about. Matthew, the 1st chapter, and we'll… Now, let's begin at the 18th verse:
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When … his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with a child of [God the Father. Does that read that way? Found with a child of who?] the Holy Ghost.
I thought God the Father was his father. Then God the Father and the Holy Ghost is the same Spirit or He had two fathers.
Then Joseph her husband, being a just man … not willingly to make her a public example, was minded to put her away privily.
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the … [God the Father, huh?] the Holy Ghost.
Then who was the father of Jesus Christ? The Holy Ghost. What is that in you? Well, that's God the Father, too, isn't it? Sure.
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When … his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with a child of [God the Father. Does that read that way? Found with a child of who?] the Holy Ghost.
I thought God the Father was his father. Then God the Father and the Holy Ghost is the same Spirit or He had two fathers.
Then Joseph her husband, being a just man … not willingly to make her a public example, was minded to put her away privily.
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the … [God the Father, huh?] the Holy Ghost.
Then who was the father of Jesus Christ? The Holy Ghost. What is that in you? Well, that's God the Father, too, isn't it? Sure.
103
Bibelen sier i Jesu Kristi genealogi, i første kapittel av Matteus, at "Abraham fikk sønnen Isak; Isak fikk sønnen Jakob." Videre står det, og så... La meg lese det, så forstår du hva jeg mener. La oss begynne med det 18. verset i Matteus kapittel én:
"Men med Jesu Kristi fødsel gikk det slik til: Hans mor Maria var trolovet med Josef; men før de var kommet sammen, viste det seg at Hun var med barn ved Den Hellige Ånd."
Jeg trodde Gud Faderen var Hans far. Så da er Gud Faderen og Den Hellige Ånd samme Ånd, eller hadde Han to fedre?
"Men hennes mann Josef, som var en rettferdig mann og ikke ville gjøre henne til offentlig skue, hadde i sinnet å skille seg fra henne i all stillhet. Mens han grunnet på dette, se, da viste en Herrens engel seg for ham i en drøm og sa: ‘Josef, Davids sønn, frykt ikke for å ta Maria, din hustru, hjem til deg, for det som er unnfanget i henne, er av Den Hellige Ånd.’"
Så, hvem var faren til Jesus Kristus? Den Hellige Ånd. Hva er det i deg? Vel, det er også Gud Faderen, ikke sant? Klart.
"Men med Jesu Kristi fødsel gikk det slik til: Hans mor Maria var trolovet med Josef; men før de var kommet sammen, viste det seg at Hun var med barn ved Den Hellige Ånd."
Jeg trodde Gud Faderen var Hans far. Så da er Gud Faderen og Den Hellige Ånd samme Ånd, eller hadde Han to fedre?
"Men hennes mann Josef, som var en rettferdig mann og ikke ville gjøre henne til offentlig skue, hadde i sinnet å skille seg fra henne i all stillhet. Mens han grunnet på dette, se, da viste en Herrens engel seg for ham i en drøm og sa: ‘Josef, Davids sønn, frykt ikke for å ta Maria, din hustru, hjem til deg, for det som er unnfanget i henne, er av Den Hellige Ånd.’"
Så, hvem var faren til Jesus Kristus? Den Hellige Ånd. Hva er det i deg? Vel, det er også Gud Faderen, ikke sant? Klart.
104
And she shall bring forth a son, and thou shall call his name JESUS.
Here's God, the Father. Here's God, the Holy Ghost. Here's God, the Son, see. That's three gods. The Bible don't say that. These two have to be the same, or He had two fathers, see. He can't have two fathers. You know that. Now,
…she shall bring forth a son, and they shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Now this was all done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord by the prophet, saying,
…a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with us.
That's the 1st chapter of Matthew. Matthew 28:19, where Jesus said, "Go baptize in the name of the Father, Son, and Holy Ghost," what is the name of the Father, Son, Holy Ghost? Jesus Christ, of course.
You read a love story, said John and Mary lived happy ever after. Who is John and Mary? Go back to the first of the story and find out. If there's no such a thing, no name, Father, or Son, or Holy Ghost, then whose name is it? Go back to the first of the story, and see who He was talking about.
Here's God, the Father. Here's God, the Holy Ghost. Here's God, the Son, see. That's three gods. The Bible don't say that. These two have to be the same, or He had two fathers, see. He can't have two fathers. You know that. Now,
…she shall bring forth a son, and they shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Now this was all done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord by the prophet, saying,
…a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with us.
That's the 1st chapter of Matthew. Matthew 28:19, where Jesus said, "Go baptize in the name of the Father, Son, and Holy Ghost," what is the name of the Father, Son, Holy Ghost? Jesus Christ, of course.
You read a love story, said John and Mary lived happy ever after. Who is John and Mary? Go back to the first of the story and find out. If there's no such a thing, no name, Father, or Son, or Holy Ghost, then whose name is it? Go back to the first of the story, and see who He was talking about.
104
Og Hun skal føde en Sønn, og du skal kalle Hans navn JESUS.
Her er Gud, Faderen. Her er Gud, Den Hellige Ånd. Her er Gud, Sønnen. Ser du? Det er ikke tre guder. Bibelen sier ikke det. Disse to må være de samme, ellers har Han to fedre. Han kan ikke ha to fedre. Det vet du. Nå:
...Hun skal føde en Sønn, og de skal kalle Hans navn JESUS, for Han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Nå, alt dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som var talt av Herren ved profeten:
…en jomfru skal bli med barn og føde en Sønn, og de skal kalle Hans navn Immanuel, som betyr "Gud med oss".
Det er fra det første kapittelet i Matteus. I Matteus 28:19 sier Jesus: "Gå og døp dem i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn." Hva er navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? Jesus Kristus, selvfølgelig.
Les en kjærlighetshistorie: John og Mary levde lykkelig alle sine dager. Hvem er John og Mary? Gå tilbake til begynnelsen av historien og finn ut. Hvis det ikke finnes noe navn, verken Faderen, eller Sønnen, eller Den Hellige Ånd, hvis navn er det da? Gå tilbake til begynnelsen av historien og finn ut hvem Han snakket om.
Her er Gud, Faderen. Her er Gud, Den Hellige Ånd. Her er Gud, Sønnen. Ser du? Det er ikke tre guder. Bibelen sier ikke det. Disse to må være de samme, ellers har Han to fedre. Han kan ikke ha to fedre. Det vet du. Nå:
...Hun skal føde en Sønn, og de skal kalle Hans navn JESUS, for Han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Nå, alt dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som var talt av Herren ved profeten:
…en jomfru skal bli med barn og føde en Sønn, og de skal kalle Hans navn Immanuel, som betyr "Gud med oss".
Det er fra det første kapittelet i Matteus. I Matteus 28:19 sier Jesus: "Gå og døp dem i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn." Hva er navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? Jesus Kristus, selvfølgelig.
Les en kjærlighetshistorie: John og Mary levde lykkelig alle sine dager. Hvem er John og Mary? Gå tilbake til begynnelsen av historien og finn ut. Hvis det ikke finnes noe navn, verken Faderen, eller Sønnen, eller Den Hellige Ånd, hvis navn er det da? Gå tilbake til begynnelsen av historien og finn ut hvem Han snakket om.
105
Peter, on the day of Pentecost, said, "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins…" He had the revelation. John had the revelation. Jesus was the revelation. He produced Himself right here in the Scripture. "I am he that was, which is, and shall come, the Almighty." Whew! All right.
Now, let's get the 7th verse, right quick now, before we can get out, just as quick as we can. "The Almighty … glory and dominion forever and ever. Amen."
And … made us kings and priests unto God … his Father; and to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
See that revelation there? How is it revealed? How God… Men scratch their heads and pull their hair, and things, trying to find what Father, Son, Holy Ghost is---make three of one. Don't pull your hair and scratch your head. Just look up. Revelation comes from above. That's right. He'll reveal it. It's no Father, Son, and Holy Ghost; it's three offices that one God lived in.
He was in the office Spirit, by Himself, because the human being is condescending. Then He made Himself a body, lived in it to produce his own blood; not through sexual, like it was in the garden of Eden---but produced a creative body. And through that virgin-born body He gave his blood that sanctified us, and loosed us from our unbelief to believe on Him.
Then when we do that we receive Him into our heart, and that's God in us. God, Father, Son, and Holy Ghost, see. Just as prophet, priest, and king, the same thing. All right.
Now, let's get the 7th verse, right quick now, before we can get out, just as quick as we can. "The Almighty … glory and dominion forever and ever. Amen."
And … made us kings and priests unto God … his Father; and to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
See that revelation there? How is it revealed? How God… Men scratch their heads and pull their hair, and things, trying to find what Father, Son, Holy Ghost is---make three of one. Don't pull your hair and scratch your head. Just look up. Revelation comes from above. That's right. He'll reveal it. It's no Father, Son, and Holy Ghost; it's three offices that one God lived in.
He was in the office Spirit, by Himself, because the human being is condescending. Then He made Himself a body, lived in it to produce his own blood; not through sexual, like it was in the garden of Eden---but produced a creative body. And through that virgin-born body He gave his blood that sanctified us, and loosed us from our unbelief to believe on Him.
Then when we do that we receive Him into our heart, and that's God in us. God, Father, Son, and Holy Ghost, see. Just as prophet, priest, and king, the same thing. All right.
105
På pinsedagen sa Peter: "Omvend dere, hver og én av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse…" Han hadde åpenbaringen. Johannes hadde åpenbaringen. Jesus var åpenbaringen. Han åpenbarte Seg Selv rett her i Skriften: "Jeg er han som var, som er, og som skal komme, Den Allmektige." Puh! La oss gå til det syvende verset nå, så raskt som mulig, før vi må avslutte. "Den Allmektige… ære og makt i evighetens evigheter. Amen."
Og... har gjort oss til konger og prester for Gud… Sin Far; og Ham være ære og makt i evighetens evigheter. Amen.
Ser du åpenbaringen der? Hvordan er den åpenbart? Hvordan Gud… Mennesker klør seg i hodet og river seg i håret, og sånne ting, for å finne ut hva Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd er---gjøre tre til én. Ikke klø deg i hodet og riv deg i håret. Bare se opp. Åpenbaringen kommer ovenfra. Det er riktig. Han vil åpenbare det. Det er ikke Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd; det er tre embeter den ene Gud levde i.
Han var i åndens embete, alene, fordi mennesket er nedlatende. Deretter skapte Han Seg Selv en kropp og levde i den for å produsere Sitt eget blod; ikke gjennom seksualitet, slik det var i Edens hage---men Han produserte en skapende kropp. Og gjennom den jomfrufødte kroppen ga Han Sitt blod som helliget oss og løste oss fra vår vantro for å tro på Ham.
Når vi gjør det, tar vi imot Ham i vårt hjerte, og det er Gud i oss. Gud, Fader, Sønn, og Den Hellige Ånd, ser du. Akkurat som profet, prest, og konge, samme sak. Greit.
Og... har gjort oss til konger og prester for Gud… Sin Far; og Ham være ære og makt i evighetens evigheter. Amen.
Ser du åpenbaringen der? Hvordan er den åpenbart? Hvordan Gud… Mennesker klør seg i hodet og river seg i håret, og sånne ting, for å finne ut hva Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd er---gjøre tre til én. Ikke klø deg i hodet og riv deg i håret. Bare se opp. Åpenbaringen kommer ovenfra. Det er riktig. Han vil åpenbare det. Det er ikke Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd; det er tre embeter den ene Gud levde i.
Han var i åndens embete, alene, fordi mennesket er nedlatende. Deretter skapte Han Seg Selv en kropp og levde i den for å produsere Sitt eget blod; ikke gjennom seksualitet, slik det var i Edens hage---men Han produserte en skapende kropp. Og gjennom den jomfrufødte kroppen ga Han Sitt blod som helliget oss og løste oss fra vår vantro for å tro på Ham.
Når vi gjør det, tar vi imot Ham i vårt hjerte, og det er Gud i oss. Gud, Fader, Sønn, og Den Hellige Ånd, ser du. Akkurat som profet, prest, og konge, samme sak. Greit.
106
Now the 7th verse, this is the announcement. The announcement is:
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all the kindreds of the earth shall wail because of him.
Oh, how much time we got? That's beautiful there. Could you spare another twenty minutes? Could you? All right. Now. Then, tonight we'll try to catch the rest of the Patmos vision. Today we're going to end on the announcements.
Oh, you feel good? Do you love this old Bible most of all? It is the revelation of what? What is it?
God reaches down in this Book, and takes the veil off. Said, "There He is---prophet, priest, king, Father, Son, Holy Ghost; He that was, which is, and shall come---all of these things. It is God."
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all the kindreds of the earth shall wail because of him.
Oh, how much time we got? That's beautiful there. Could you spare another twenty minutes? Could you? All right. Now. Then, tonight we'll try to catch the rest of the Patmos vision. Today we're going to end on the announcements.
Oh, you feel good? Do you love this old Bible most of all? It is the revelation of what? What is it?
God reaches down in this Book, and takes the veil off. Said, "There He is---prophet, priest, king, Father, Son, Holy Ghost; He that was, which is, and shall come---all of these things. It is God."
106
Nå til det 7. verset, som er kunngjøringen. Kunngjøringen er:
«Se, Han kommer med skyene; og hvert øye skal se Ham, også de som stakk Ham. Og alle jordens slekter skal klage på grunn av Ham.»
Å, hvor mye tid har vi? Det verset er vakkert. Kan dere avse tjue minutter til? Kan dere? Greit. Nå. Da skal vi i kveld prøve å ta resten av Patmos-visjonen. I dag skal vi avslutte med kunngjøringene.
Å, føler dere dere bra? Elsker dere denne gamle Bibelen mest av alt? Den er åpenbaringen av hva? Hva er det?
Gud rekker ned i denne Boken og løfter sløret. Sa: "Der er Han---profet, prest, konge, Far, Sønn, Den Hellige Ånd; Han som var, som er og som skal komme---alle disse tingene. Det er Gud."
«Se, Han kommer med skyene; og hvert øye skal se Ham, også de som stakk Ham. Og alle jordens slekter skal klage på grunn av Ham.»
Å, hvor mye tid har vi? Det verset er vakkert. Kan dere avse tjue minutter til? Kan dere? Greit. Nå. Da skal vi i kveld prøve å ta resten av Patmos-visjonen. I dag skal vi avslutte med kunngjøringene.
Å, føler dere dere bra? Elsker dere denne gamle Bibelen mest av alt? Den er åpenbaringen av hva? Hva er det?
Gud rekker ned i denne Boken og løfter sløret. Sa: "Der er Han---profet, prest, konge, Far, Sønn, Den Hellige Ånd; Han som var, som er og som skal komme---alle disse tingene. Det er Gud."
107
Now let's take the veil off just for a few minutes. Now, the Lord helping us, take the veil from our eyes and get, "Behold, he cometh with clouds."
Now, how is He coming? With clouds. What kind of clouds? Clouds of glory. Not one of these thunderheads, rain clouds; but clouds of glory. If you'll watch what kind of a cloud He was enshrouded in when Peter and them saw his vision on Mount Transfiguration, a cloud overshadowed Him. His raiment shined. He was enshrouded with a cloud, the power of God.
Oh, we get to that over here in these church ages. I'm telling you, it just tickles my innermost being to think of it. What He's coming… See, this day that where we're living, where nothing … no hope's left but his coming.
Now, how is He coming? With clouds. What kind of clouds? Clouds of glory. Not one of these thunderheads, rain clouds; but clouds of glory. If you'll watch what kind of a cloud He was enshrouded in when Peter and them saw his vision on Mount Transfiguration, a cloud overshadowed Him. His raiment shined. He was enshrouded with a cloud, the power of God.
Oh, we get to that over here in these church ages. I'm telling you, it just tickles my innermost being to think of it. What He's coming… See, this day that where we're living, where nothing … no hope's left but his coming.
107
La oss fjerne sløret et øyeblikk, med Herrens hjelp, og se: "Se, Han kommer med skyene."
Hvordan kommer Han? Med skyene. Hvilke skyer? Herlighetens skyer. Ikke tordenskyer eller regnskyer, men herlighetens skyer. Hvis vi ser på hva slags sky Han var omgitt av da Peter og de andre så Hans syn på Forklarelsens berg, var det en sky som overskygget Ham. Hans klær skinte. Han var omgitt av en sky, Guds kraft.
Når vi kommer til dette i menighetsalderne, fylles mitt indre med glede ved tanken på det. Hva Han kommer med... Se, i den tid vi lever i nå, er det eneste håpet Hans gjenkomst.
Hvordan kommer Han? Med skyene. Hvilke skyer? Herlighetens skyer. Ikke tordenskyer eller regnskyer, men herlighetens skyer. Hvis vi ser på hva slags sky Han var omgitt av da Peter og de andre så Hans syn på Forklarelsens berg, var det en sky som overskygget Ham. Hans klær skinte. Han var omgitt av en sky, Guds kraft.
Når vi kommer til dette i menighetsalderne, fylles mitt indre med glede ved tanken på det. Hva Han kommer med... Se, i den tid vi lever i nå, er det eneste håpet Hans gjenkomst.
108
Now, we'll quickly get this.
Now remember, "every eye shall see Him." Now that wasn't the rapture then, was it? It wasn't the rapture. It wasn't the rapture. What was He speaking to? The second coming. "…and they also which pierced him: and all the kindreds of the earth shall wail because of him."
Now, we'll go back and get some history. Let's go back to Zechariah, and get the 12th chapter of Zechariah. Zechariah. All right. "And the Lord added to the church daily such as would be saved." How thankful we are for the good revelation of Jesus Christ. Aren't you happy for Him?
Now, we will get this in book form just as quick as we possibly can to the people, and then you can have it to read it, in the quiet of your room and things, and study it out yourself.
Now remember, "every eye shall see Him." Now that wasn't the rapture then, was it? It wasn't the rapture. It wasn't the rapture. What was He speaking to? The second coming. "…and they also which pierced him: and all the kindreds of the earth shall wail because of him."
Now, we'll go back and get some history. Let's go back to Zechariah, and get the 12th chapter of Zechariah. Zechariah. All right. "And the Lord added to the church daily such as would be saved." How thankful we are for the good revelation of Jesus Christ. Aren't you happy for Him?
Now, we will get this in book form just as quick as we possibly can to the people, and then you can have it to read it, in the quiet of your room and things, and study it out yourself.
108
La oss ta for oss dette raskt. Husk, "hvert øye skal se Ham." Dette refererer ikke til bortrykkelsen, gjør det? Det var ikke bortrykkelsen. Hva talte Han om? Den andre komme. "...og de som stakk Ham, skal også se Ham. Og alle folkeslag på jorden skal sørge over Ham."
La oss gå tilbake og se på historien. Vi vender oss til Sakarja, kapittel 12. Sakarja. Greit. "Og Herren la daglig til menigheten dem som ble frelst." Hvor takknemlige vi er for den gode åpenbaringen av Jesus Kristus. Er du ikke glad for Ham?
Vi vil få dette ned i bokform så raskt som mulig, slik at dere kan lese det i ro og fred på rommet deres, og studere det grundig selv.
La oss gå tilbake og se på historien. Vi vender oss til Sakarja, kapittel 12. Sakarja. Greit. "Og Herren la daglig til menigheten dem som ble frelst." Hvor takknemlige vi er for den gode åpenbaringen av Jesus Kristus. Er du ikke glad for Ham?
Vi vil få dette ned i bokform så raskt som mulig, slik at dere kan lese det i ro og fred på rommet deres, og studere det grundig selv.
109
All right. Zechariah, the … Zechariah, the 12th chapter, now, of Zechariah. And we want to take this real prayerfully now, and I want to get this for the glory of God. Now, Zechariah 12, let's begin at the 9th verse. Listen close now. He's speaking of the coming. Zechariah 12, and we begin at the 9th verse.
And it shall come to pass [Zechariah prophesying, 487 years before the coming of Christ], and it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. [Think of it!]
And I will pour out upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced…
And it shall come to pass [Zechariah prophesying, 487 years before the coming of Christ], and it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. [Think of it!]
And I will pour out upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced…
109
La oss åpne til Sakarja, kapittel 12. Vi skal gå gjennom dette med bønn og ærbødighet, for å ære Gud. Vi begynner med vers 9 i Sakarja 12. Lytt nøye nå. Han taler om den kommende tid.
"Sakarja 12:9-10:
Og det skal skje den dagen at Jeg vil søke å ødelegge alle folkeslag som kommer mot Jerusalem. [Tenk på det!]
Og Jeg vil utøse over Davids hus og Jerusalems innbyggere en nådens og bønnens Ånd. De skal se opp til Meg, Han de har gjennomboret..."
Husk at Sakarja profeterte 487 år før Kristi komme.
"Sakarja 12:9-10:
Og det skal skje den dagen at Jeg vil søke å ødelegge alle folkeslag som kommer mot Jerusalem. [Tenk på det!]
Og Jeg vil utøse over Davids hus og Jerusalems innbyggere en nådens og bønnens Ånd. De skal se opp til Meg, Han de har gjennomboret..."
Husk at Sakarja profeterte 487 år før Kristi komme.
110
Now when is the gospel returning to the Jews? When the day of the Gentile is finished, the gospel is ready to go to the Jews. Oh, I could … if I could just foretell you a little something that's fixing to happen right here, see, right in this day, see. It's fixing to happen. We get it in the church age. And this great thing is fixing to happen, will carry over to Revelation 11 and pick up those two prophets, Elijah and Moses, returning back again for the Jews. We're ready for it.
Everything's sitting in order, just ready, this Gentile message. As the Jews brought it to the Gentiles, the Gentiles will take it right back to the Jews again, and the rapture will come. Now remember, this here coming after the tribulation---the church does not go through the tribulation. We know that. The Bible says so, see. All right.
Everything's sitting in order, just ready, this Gentile message. As the Jews brought it to the Gentiles, the Gentiles will take it right back to the Jews again, and the rapture will come. Now remember, this here coming after the tribulation---the church does not go through the tribulation. We know that. The Bible says so, see. All right.
110
Når vender evangeliet tilbake til jødene? Når hedningenes tid er over, er evangeliet klart til å gå til jødene. Åh, jeg skulle ønske jeg kunne forklare litt mer om noe som snart vil skje, rett her og nå. Det er på nippet til å skje. Vi ser det i menighetens tidsalder. Og denne store hendelsen som er i ferd med å skje, vil gå over til Åpenbaringen 11 og omhandle de to profetene, Elia og Moses, som vender tilbake til jødene. Vi er klar for det.
Alt er satt i orden og klart, denne tiden for hedningene. Slik jødene brakte evangeliet til hedningene, vil hedningene bringe det tilbake til jødene, og bortrykkelsen vil komme. Husk, dette skjer etter trengselen— menigheten går ikke gjennom trengselen. Det vet vi, Bibelen sier det. Greit.
Alt er satt i orden og klart, denne tiden for hedningene. Slik jødene brakte evangeliet til hedningene, vil hedningene bringe det tilbake til jødene, og bortrykkelsen vil komme. Husk, dette skjer etter trengselen— menigheten går ikke gjennom trengselen. Det vet vi, Bibelen sier det. Greit.
111
Now He'll pour out upon the House of Israel what? The same Holy Spirit, see, after the Gentile church is gone.
…and they looked upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one that mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
And in that day shall there be … great mourning in Jerusalem, … in mourning … in the valley of Megiddon.
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart … and the family of the house of Nathan apart, … and each one of the houses apart.
When they see, what will happen?
…and they looked upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one that mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
And in that day shall there be … great mourning in Jerusalem, … in mourning … in the valley of Megiddon.
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart … and the family of the house of Nathan apart, … and each one of the houses apart.
When they see, what will happen?
111
Han skal utøse over Israels hus hva? Den samme Hellige Ånd, se, etter at den hedenske menighet er borte.
...og de skal se på Meg som de har gjennomboret, og de skal sørge over Ham som en sørger over sin enbårne sønn, og være i bitterhet over Ham som en er i bitterhet over sin førstefødte.
Og på den dagen skal det være stor sørgning i Jerusalem, ... sørgning ... i Megiddons dal.
Og landet skal sørge, hver familie for seg; familien til Davids hus for seg ... og familien til Natans hus for seg, ... og hver av de andre husene for seg.
Når de ser, hva vil skje?
...og de skal se på Meg som de har gjennomboret, og de skal sørge over Ham som en sørger over sin enbårne sønn, og være i bitterhet over Ham som en er i bitterhet over sin førstefødte.
Og på den dagen skal det være stor sørgning i Jerusalem, ... sørgning ... i Megiddons dal.
Og landet skal sørge, hver familie for seg; familien til Davids hus for seg ... og familien til Natans hus for seg, ... og hver av de andre husene for seg.
Når de ser, hva vil skje?
112
What will take place when He comes in the clouds of glory at his second appearing, and when those Jews who pierced Him… You know another scripture says they'll ask Him where did He get these wounds.
He said, "In the house of my friends."
And not only will it be a mournful time for the Jews who rejected Him as Messiah, but it'll be a mournful time for them left Gentiles back here, who has rejected Him as their Messiah of this day. They'll be wailing, and weeping. The sleeping virgin will be wailing. That's that church that refused to get oil in its lights.
There was ten virgins went out---all good people---but five of them had oil in their lamps. The other five were good people---good people, but failed to get oil in their lamps. And they were cast out into outer darkness, where there'll be weeping, wailing and gnashing of teeth. Here it is. "They'll be wailing…" the Bible says here, "They'll be wailing and so brokenhearted until even…
He said, "In the house of my friends."
And not only will it be a mournful time for the Jews who rejected Him as Messiah, but it'll be a mournful time for them left Gentiles back here, who has rejected Him as their Messiah of this day. They'll be wailing, and weeping. The sleeping virgin will be wailing. That's that church that refused to get oil in its lights.
There was ten virgins went out---all good people---but five of them had oil in their lamps. The other five were good people---good people, but failed to get oil in their lamps. And they were cast out into outer darkness, where there'll be weeping, wailing and gnashing of teeth. Here it is. "They'll be wailing…" the Bible says here, "They'll be wailing and so brokenhearted until even…
112
Når Han kommer på himmelens skyer i Sin andre komme, vil jødene som gjennomboret Ham… Du vet at en annen skriftpassasje sier at de vil spørre Ham hvor Han fikk disse sårene. Han sa, "I mine venners hus."
Det vil ikke bare være en sørgelig tid for jødene som avviste Ham som Messias, men det vil også være en sørgelig tid for de gjenværende hedningene her, som har avvist Ham som dagens Messias. De vil klage og gråte. Den sovende jomfruen vil også klage. Det er den menigheten som nektet å få olje på lampene sine.
Det var ti jomfruer som gikk ut—alle gode mennesker—men fem av dem hadde olje på lampene sine. De andre fem var også gode mennesker—gode mennesker, men de klarte ikke å få olje på lampene sine. De ble kastet ut i det ytterste mørke, der det vil være gråt og tenners gnissel. Her står det, "De vil klage…" Bibelen sier her, "De vil klage og være så knust i hjertet at…"
Det vil ikke bare være en sørgelig tid for jødene som avviste Ham som Messias, men det vil også være en sørgelig tid for de gjenværende hedningene her, som har avvist Ham som dagens Messias. De vil klage og gråte. Den sovende jomfruen vil også klage. Det er den menigheten som nektet å få olje på lampene sine.
Det var ti jomfruer som gikk ut—alle gode mennesker—men fem av dem hadde olje på lampene sine. De andre fem var også gode mennesker—gode mennesker, men de klarte ikke å få olje på lampene sine. De ble kastet ut i det ytterste mørke, der det vil være gråt og tenners gnissel. Her står det, "De vil klage…" Bibelen sier her, "De vil klage og være så knust i hjertet at…"
113
Here, I'll give you another one, Genesis 45, if you want to get to that. Let's get to it just a moment, and read that also, in Genesis; I believe the 45th chapter of Genesis. I'd like to get this here---Joseph making himself known to his people. And we'll get this, just show the types of what will take place in that day. Then we'll bind it together.
Then Joseph could not refrain himself before … them that stood by him; and he cried, Cause every man to go … from me. [Now remember, Joseph making hisself known: He cried … every man … go from before me.] And there stood no man with him, while Joseph made himself known to his brethren.
And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard him. [He must have screamed out.]
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; does my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
And Joseph said unto his brethren, Come near … me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
Now therefore do not be grieved, nor angry with yourselves, that you have sold me hither: for God did send me before you to preserve life. [Oh, how beautiful!]
For these two years has … famine been in the land: and … in … which shall be … there shall be neither be ear nor harvest.
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
Then Joseph could not refrain himself before … them that stood by him; and he cried, Cause every man to go … from me. [Now remember, Joseph making hisself known: He cried … every man … go from before me.] And there stood no man with him, while Joseph made himself known to his brethren.
And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard him. [He must have screamed out.]
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; does my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
And Joseph said unto his brethren, Come near … me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
Now therefore do not be grieved, nor angry with yourselves, that you have sold me hither: for God did send me before you to preserve life. [Oh, how beautiful!]
For these two years has … famine been in the land: and … in … which shall be … there shall be neither be ear nor harvest.
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
113
La oss se på 1. Mosebok, kapittel 45, hvis dere vil. La oss ta et øyeblikk og lese det også. Jeg tror det er det 45. kapittelet i 1. Mosebok. Jeg vil gjerne få frem dette her—Josef som gjør seg kjent for sitt folk. La oss se på dette for å vise typene av hva som vil skje på den dagen. Deretter skal vi binde det sammen.
Da kunne ikke Josef lenger spille komedie for dem som stod rundt ham, og han ropte: "La hver mann gå ut fra meg." [Husk, Josef gjør seg kjent: Han ropte ... la hver mann gå fra meg.] Og det var ingen mann med ham da Josef gjorde seg kjent for sine brødre.
Han gråt høyt, og egypterne og Faraos hus hørte ham. [Han må ha skreket ut.]
Josef sa til sine brødre: "Jeg er Josef; lever min far ennå?" Men hans brødre kunne ikke svare ham, for de var forferdet over hans nærvær.
Josef sa til sine brødre: "Kom nærmere til meg, jeg ber dere." Og de kom nærmere. Han sa: "Jeg er Josef, deres bror, som dere solgte til Egypt.
Nå skal dere ikke være bedrøvet eller sinte på dere selv for at dere solgte meg hit, for Gud sendte meg foran dere for å bevare liv. [Åh, hvor vakkert!]
For disse to årene har det vært hungersnød i landet, og det er ennå fem år der det ikke skal være hverken pløying eller høsting.
Gud sendte meg foran dere for å bevare dere en rest på jorden og for å redde deres liv ved en stor befrielse."
Da kunne ikke Josef lenger spille komedie for dem som stod rundt ham, og han ropte: "La hver mann gå ut fra meg." [Husk, Josef gjør seg kjent: Han ropte ... la hver mann gå fra meg.] Og det var ingen mann med ham da Josef gjorde seg kjent for sine brødre.
Han gråt høyt, og egypterne og Faraos hus hørte ham. [Han må ha skreket ut.]
Josef sa til sine brødre: "Jeg er Josef; lever min far ennå?" Men hans brødre kunne ikke svare ham, for de var forferdet over hans nærvær.
Josef sa til sine brødre: "Kom nærmere til meg, jeg ber dere." Og de kom nærmere. Han sa: "Jeg er Josef, deres bror, som dere solgte til Egypt.
Nå skal dere ikke være bedrøvet eller sinte på dere selv for at dere solgte meg hit, for Gud sendte meg foran dere for å bevare liv. [Åh, hvor vakkert!]
For disse to årene har det vært hungersnød i landet, og det er ennå fem år der det ikke skal være hverken pløying eller høsting.
Gud sendte meg foran dere for å bevare dere en rest på jorden og for å redde deres liv ved en stor befrielse."
114
Let me just take now and compare that with Zechariah, the 12th, just for a moment. Now we know that in type… If you teach types, then you'll always get it right, I think, in type.
Now, Joseph, when he was born, he was hated by his brethren. Is that right? I want to show you Joseph represents the Spirit-filled church. Joseph was hated of his brethren. Why? Because he was spiritual. Joseph could not help because he could see visions. He could not help because he dreamed dreams, see, and could interpret dreams. That was what was in him. He could not display anything else but what that was in him. Well, then his brothers hated him without a cause, but his father loved him because his father was a prophet.
See how it was with Jesus? God loved his Son, but the brethren---the Pharisees and Sadducees---hated Him because He could heal the sick, and foretell things, and see visions, interpret. See what I mean? They hated Him without a cause.
Now, Joseph, when he was born, he was hated by his brethren. Is that right? I want to show you Joseph represents the Spirit-filled church. Joseph was hated of his brethren. Why? Because he was spiritual. Joseph could not help because he could see visions. He could not help because he dreamed dreams, see, and could interpret dreams. That was what was in him. He could not display anything else but what that was in him. Well, then his brothers hated him without a cause, but his father loved him because his father was a prophet.
See how it was with Jesus? God loved his Son, but the brethren---the Pharisees and Sadducees---hated Him because He could heal the sick, and foretell things, and see visions, interpret. See what I mean? They hated Him without a cause.
114
La oss sammenligne dette med Sakarias, kapittel 12, bare et øyeblikk. Nå vet vi at hvis man underviser i typologi, vil man alltid komme riktig ut, tror jeg.
Da Josef ble født, ble han hatet av sine brødre. Stemmer ikke det? Jeg vil vise dere at Josef representerer den Åndsfylte menigheten. Josef ble hatet av sine brødre. Hvorfor? Fordi han var åndelig. Josef kunne ikke annet enn å se visjoner. Han kunne ikke annet enn å drømme drømmer og tolke dem. Det var det som var i ham. Han kunne ikke vise noe annet enn det som var i ham. Hans brødre hatet ham uten grunn, men hans far elsket ham fordi faren var en profet.
Se hvordan det var med Jesus? Gud elsket Sin Sønn, men brødrene—fariseerne og sadduseerne—hatet Ham fordi Han kunne helbrede syke, forutse ting, se visjoner og tolke dem. Ser dere hva jeg mener? De hatet Ham uten grunn.
Da Josef ble født, ble han hatet av sine brødre. Stemmer ikke det? Jeg vil vise dere at Josef representerer den Åndsfylte menigheten. Josef ble hatet av sine brødre. Hvorfor? Fordi han var åndelig. Josef kunne ikke annet enn å se visjoner. Han kunne ikke annet enn å drømme drømmer og tolke dem. Det var det som var i ham. Han kunne ikke vise noe annet enn det som var i ham. Hans brødre hatet ham uten grunn, men hans far elsket ham fordi faren var en profet.
Se hvordan det var med Jesus? Gud elsket Sin Sønn, men brødrene—fariseerne og sadduseerne—hatet Ham fordi Han kunne helbrede syke, forutse ting, se visjoner og tolke dem. Ser dere hva jeg mener? De hatet Ham uten grunn.
115
And what did they do to Joseph? They pretended he was dead, and they throwed him into a ditch; took a bloody coat of seven colors that his father…
There's only seven colors in the rainbow, and the rainbow … we know what… We get to it a little later, I think, tonight. The rainbow over Him here---Jesus, where He's to look upon as jasper and sardis stone and a rainbow. A rainbow is a covenant, and that was God's covenant upon Joseph.
And then, they put blood on his coat and took it back to the father, and he was supposed to be dead. But he was raised up out of the ditch, and was put into … sold to Pharaoh somewhere in Egypt, and a general kept him. And when they did, a ill thing come up against him---and throwed him in jail. And there he prophesied, and told two men where one would go, and where the other one would---the butler and the baker---on account of their dream.
And then he was exalted from there to the right hand of Pharaoh. And no man could touch Pharaoh only through Joseph.
There's only seven colors in the rainbow, and the rainbow … we know what… We get to it a little later, I think, tonight. The rainbow over Him here---Jesus, where He's to look upon as jasper and sardis stone and a rainbow. A rainbow is a covenant, and that was God's covenant upon Joseph.
And then, they put blood on his coat and took it back to the father, and he was supposed to be dead. But he was raised up out of the ditch, and was put into … sold to Pharaoh somewhere in Egypt, and a general kept him. And when they did, a ill thing come up against him---and throwed him in jail. And there he prophesied, and told two men where one would go, and where the other one would---the butler and the baker---on account of their dream.
And then he was exalted from there to the right hand of Pharaoh. And no man could touch Pharaoh only through Joseph.
115
Hva gjorde de med Josef? De lot som om han var død, kastet ham i en grøft og tok med seg en blodig kappe med sju farger til hans far. Det er bare sju farger i regnbuen, og regnbuen... vi vet hva... Vi kommer tilbake til det litt senere i kveld. Regnbuen over Ham her---Jesus, hvor Han sees som jaspis og karneolstein, og en regnbue. En regnbue er en pakt, og det var Guds pakt med Josef.
De smurte blod på hans kappe og tok den tilbake til faren, og han skulle tro at Josef var død. Men han ble løftet opp fra grøften, solgt til farao et sted i Egypt, og ble holdt av en høvding. Da skjedde en ond handling mot ham, og han ble kastet i fengsel. Der profeterte han og fortalte to menn hvor den ene skulle gå, og hvor den andre---hushovmesteren og bakeren---basert på deres drøm.
Deretter ble han opphøyd til faraos høyre hånd. Ingen mann kunne komme til farao utenom gjennom Josef.
De smurte blod på hans kappe og tok den tilbake til faren, og han skulle tro at Josef var død. Men han ble løftet opp fra grøften, solgt til farao et sted i Egypt, og ble holdt av en høvding. Da skjedde en ond handling mot ham, og han ble kastet i fengsel. Der profeterte han og fortalte to menn hvor den ene skulle gå, og hvor den andre---hushovmesteren og bakeren---basert på deres drøm.
Deretter ble han opphøyd til faraos høyre hånd. Ingen mann kunne komme til farao utenom gjennom Josef.
116
Watch this. Now, when Joseph then was sold over into the Egyptians, and watch… Everything he done typed Christ. Look at this butler and this baker in there, and they both had dreams.
And Jesus, when He was in his prison house… Remember, Joseph was in prison. And when Jesus was in his prison (How? Tacked to a cross.), there was one saved, and one lost. Joseph, when he was in his prison, one was saved, one was lost.
And notice. Then after Jesus was taken off the cross, He was exalted into heaven, and sits at the right hand of the great Spirit, Jehovah. "No man can come to God except by me." No hail Marys, no blessed this, or blessed that; but through Jesus Christ, the only mediator there is between God and man; that precious body that God tabernacled in among us, that took God's name, and God took the name of human. God took…
And Jesus, when He was in his prison house… Remember, Joseph was in prison. And when Jesus was in his prison (How? Tacked to a cross.), there was one saved, and one lost. Joseph, when he was in his prison, one was saved, one was lost.
And notice. Then after Jesus was taken off the cross, He was exalted into heaven, and sits at the right hand of the great Spirit, Jehovah. "No man can come to God except by me." No hail Marys, no blessed this, or blessed that; but through Jesus Christ, the only mediator there is between God and man; that precious body that God tabernacled in among us, that took God's name, and God took the name of human. God took…
116
Se på dette. Da Josef ble solgt til egypterne... Alt han gjorde var en forløper til Kristus. Se på munnskjenken og bakeren som begge hadde drømmer.
Og Jesus, da Han var i Sitt fangenskap... Husk at Josef var i fengsel. Da Jesus var i Sitt fangenskap (hvordan? Naglet til et kors), var én frelst og én fortapt. Da Josef var i sitt fengsel, ble én frelst og én fortapt.
Merk også hva som skjer etterpå: Etter at Jesus ble tatt ned fra korset, ble Han opphøyd til himmelen og sitter ved den store Åndens, Jehovas, høyre hånd. "Ingen kan komme til Gud unntatt ved Meg." Ingen "Hill deg, Maria," ingen velsignelser av det ene eller det andre; men gjennom Jesus Kristus, den eneste mellommann mellom Gud og mennesket. Denne dyrebare kroppen som Gud bodde i blant oss, tok Guds navn, og Gud tok menneskets navn.
Og Jesus, da Han var i Sitt fangenskap... Husk at Josef var i fengsel. Da Jesus var i Sitt fangenskap (hvordan? Naglet til et kors), var én frelst og én fortapt. Da Josef var i sitt fengsel, ble én frelst og én fortapt.
Merk også hva som skjer etterpå: Etter at Jesus ble tatt ned fra korset, ble Han opphøyd til himmelen og sitter ved den store Åndens, Jehovas, høyre hånd. "Ingen kan komme til Gud unntatt ved Meg." Ingen "Hill deg, Maria," ingen velsignelser av det ene eller det andre; men gjennom Jesus Kristus, den eneste mellommann mellom Gud og mennesket. Denne dyrebare kroppen som Gud bodde i blant oss, tok Guds navn, og Gud tok menneskets navn.
117
Look here in the beginning, when Adam… I just can't get away from that. Seems like somebody's not a getting it somewhere. Look, in the beginning… Let me show you something again. The Holy Spirit warns me to do this. I'm leaving my subject for a minute.
When the first news come to glory that the son had been lost, Adam, did God send an angel? Did He send a son? Did He send anyone else? He came Himself to redeem his lost sons. Hallelujah! God didn't trust it with no one but Himself. God was made flesh, and dwelt among us, and redeemed man Himself.
We are saved, the Bible said, by the blood of God. The mortal God was … the immortal God was made mortal in order to take away sin, to be the Lamb Himself; to enter into glory veiled, and with his own blood before Him, beyond the veil.
When the first news come to glory that the son had been lost, Adam, did God send an angel? Did He send a son? Did He send anyone else? He came Himself to redeem his lost sons. Hallelujah! God didn't trust it with no one but Himself. God was made flesh, and dwelt among us, and redeemed man Himself.
We are saved, the Bible said, by the blood of God. The mortal God was … the immortal God was made mortal in order to take away sin, to be the Lamb Himself; to enter into glory veiled, and with his own blood before Him, beyond the veil.
117
Se her i begynnelsen, da Adam ... jeg kan bare ikke komme unna det. Det virker som om noen ikke helt får det med seg. Se, i begynnelsen ... la meg vise dere noe igjen. Den Hellige Ånd advarer meg om å gjøre dette. Jeg forlater emnet mitt et øyeblikk.
Da den første nyheten kom til himmelen om at sønnen var tapt, Adam, sendte Gud en engel? Sendte Han en sønn? Sendte Han noen andre? Nei, Han kom Selv for å forløse sine tapte sønner. Halleluja! Gud stolte ikke på noen andre enn Seg Selv. Gud ble menneske og bodde blant oss, og forløste mennesket Selv.
Vi er frelst, sier Bibelen, ved Guds blod. Den udødelige Gud ble gjort dødelig for å ta bort synden og være Lammet Selv; for å gå inn i himmelen tildekket og med sitt eget blod foran Seg, bortenfor sløret.
Da den første nyheten kom til himmelen om at sønnen var tapt, Adam, sendte Gud en engel? Sendte Han en sønn? Sendte Han noen andre? Nei, Han kom Selv for å forløse sine tapte sønner. Halleluja! Gud stolte ikke på noen andre enn Seg Selv. Gud ble menneske og bodde blant oss, og forløste mennesket Selv.
Vi er frelst, sier Bibelen, ved Guds blod. Den udødelige Gud ble gjort dødelig for å ta bort synden og være Lammet Selv; for å gå inn i himmelen tildekket og med sitt eget blod foran Seg, bortenfor sløret.
118
Now, Joseph. Down into Egypt he goes, and there He was exalted from his prison to the right hand of Pharaoh; and was made the caretaker. And everything prospered in the days of Joseph. Now when Jesus returns, even the desert shall blossom like a rose. He is the Son of prosperity, type of Joseph.
They put Joseph in… The general had him in his house. Everything he done, he prospered. They put him in jail, and the whole jail prospered. Everything they done, it prospered. And when he was exalted the highest in Pharaoh, next to Pharaoh, everything in Egypt prospered above anything in the world.
When He returns it'll be a land of prosperity. The old deserts will blossom, and there'll be food everywhere. We can everyone sit under our own fig tree, and laugh and rejoice, and live forever in his presence when He comes back as king. He was Son of man, prophet. Amen. He was Son of man, sacrifice, priest.
They put Joseph in… The general had him in his house. Everything he done, he prospered. They put him in jail, and the whole jail prospered. Everything they done, it prospered. And when he was exalted the highest in Pharaoh, next to Pharaoh, everything in Egypt prospered above anything in the world.
When He returns it'll be a land of prosperity. The old deserts will blossom, and there'll be food everywhere. We can everyone sit under our own fig tree, and laugh and rejoice, and live forever in his presence when He comes back as king. He was Son of man, prophet. Amen. He was Son of man, sacrifice, priest.
118
Josef dro ned til Egypt, hvor han ble forfremmet fra fengselet til høyre hånd av faraoen og ble forvalter. Alt blomstret under Josef. Når Jesus vender tilbake, vil selv ørkenen blomstre som en rose. Han er velstandens Sønn, symbolisert gjennom Josef.
De plasserte Josef i generalens hus, og alt han gjorde, blomstret. Selv i fengselet trivdes hele fengselet. Alt de gjorde, var vellykket. Da han ble opphøyd til den høyeste posisjonen under faraoen, blomstret alt i Egypt mer enn noe annet sted i verden.
Når Han vender tilbake, vil landet bli fylt med velstand. Ørkenene vil blomstre, og det vil være mat overalt. Vi vil alle sitte under våre egne fikentrær, le og glede oss, og leve for evig i Hans nærvær når Han kommer tilbake som Konge. Han var Menneskesønnen, profet. Amen. Han var Menneskesønnen, offer, prest.
De plasserte Josef i generalens hus, og alt han gjorde, blomstret. Selv i fengselet trivdes hele fengselet. Alt de gjorde, var vellykket. Da han ble opphøyd til den høyeste posisjonen under faraoen, blomstret alt i Egypt mer enn noe annet sted i verden.
Når Han vender tilbake, vil landet bli fylt med velstand. Ørkenene vil blomstre, og det vil være mat overalt. Vi vil alle sitte under våre egne fikentrær, le og glede oss, og leve for evig i Hans nærvær når Han kommer tilbake som Konge. Han var Menneskesønnen, profet. Amen. Han var Menneskesønnen, offer, prest.
119
He's Son of man as king, the Son of David, sitting on the throne of his majesty. Son of man. He's God manifested as Son of man. He come down, and become man to take sins away from the world. He become man as a prophet. He become man as a priest. He become man as king---king of heaven, king of saints, the eternal king. Always was king, always will be king---eternal king.
119
Han er Menneskesønnen som konge, Davids Sønn, sittende på sin majestets trone. Menneskesønnen. Han er Gud manifestert som Menneskesønn. Han kom ned og ble menneske for å ta bort verdens synder. Han ble menneske som profet. Han ble menneske som prest. Han ble menneske som konge—konge av himmelen, konge av de hellige, den evige konge. Han var alltid konge, og Han vil alltid være konge—den evige konge.
120
Now. Notice, then Joseph … before Joseph went forth, they had to sound the trumpet first, and people screamed, "Bow the knee for Joseph." No matter what a man was doing---he was selling a product on the street---when that trumpet sounded, he bowed his knee. A man was just about ready to reach out and get his money, but he bowed his knee. Joseph was coming. Oh! The eunuch was just about ready to make his act, and what did he do? He had to stop. "Joseph is coming." The trumpet sounded.
One of these days everything, even time, will stand still. "When the trumpet of God shall sound, and the dead in Christ shall rise; and the morning breaks eternal bright and fair…" Everything will bow the knee. "Every knee shall bow, and every tongue shall confess to it." Start now. Some men's sins go before; some follow.
One of these days everything, even time, will stand still. "When the trumpet of God shall sound, and the dead in Christ shall rise; and the morning breaks eternal bright and fair…" Everything will bow the knee. "Every knee shall bow, and every tongue shall confess to it." Start now. Some men's sins go before; some follow.
120
Legg merke til at før Josef gikk frem, måtte trompeten først lyde, og folk ropte: "Bøy kne for Josef." Uansett hva en mann holdt på med—om han solgte en vare på gaten—når trompeten lød, bøyde han kne. En mann var i ferd med å rekke ut hånden etter sine penger, men han bøyde kne. Josef kom. Åh! Hoffmannen var i ferd med å utføre sitt arbeid, men han måtte stoppe. "Josef kommer." Trompeten lydde.
En dag vil alt, til og med tiden, stå stille. "Når Guds trompet skal lyde, og de døde i Kristus skal oppstå; og morgenen bryter evig lys og vakker..." Alt vil bøye kne. "Hvert kne skal bøye seg, og hver tunge skal bekjenne det." Begynn nå. Noen menneskers synder går foran dem; andres følger etter.
En dag vil alt, til og med tiden, stå stille. "Når Guds trompet skal lyde, og de døde i Kristus skal oppstå; og morgenen bryter evig lys og vakker..." Alt vil bøye kne. "Hvert kne skal bøye seg, og hver tunge skal bekjenne det." Begynn nå. Noen menneskers synder går foran dem; andres følger etter.
121
But now notice what taken place. How glorious! When Joseph then, after he married a Gentile, and received a family---Ephraim, and Manasseh, his sons… Did you notice at the end, when Joseph … Jacob started to bless Ephraim and Manasseh? When he started to put his hands, he put Ephraim on the right, and Manasseh on the left, to get the right hand blessing the oldest.
But when he started to pray his hands crossed, and he gave the youngest one the right-hand blessing instead of the one that was on the right hand. And Joseph said, "Not so, Father." Said, "You have put the blessing on Manasseh instead of on Ephraim."
And he said, "God has crossed my hands."
What? From the Jews, the oldest, the first chosen of God, through the cross come the blessing, back to the Gentiles to get the bride. The blessing come through the cross from the Jew to the Gentile. Rejected … they rejected the cross. Therefore, He got the Gentile bride.
But when he started to pray his hands crossed, and he gave the youngest one the right-hand blessing instead of the one that was on the right hand. And Joseph said, "Not so, Father." Said, "You have put the blessing on Manasseh instead of on Ephraim."
And he said, "God has crossed my hands."
What? From the Jews, the oldest, the first chosen of God, through the cross come the blessing, back to the Gentiles to get the bride. The blessing come through the cross from the Jew to the Gentile. Rejected … they rejected the cross. Therefore, He got the Gentile bride.
121
Merk nå hva som skjedde. Hvor herlig! Etter at Josef giftet seg med en hedning og fikk en familie—Efraim og Manasse—la merke til hva som skjedde da Jakob begynte å velsigne Efraim og Manasse? Da han skulle legge hendene sine på dem, plasserte han Efraim på høyre side og Manasse på venstre side, for å gi velsignelsen med høyre hånd til den eldste.
Men da han begynte å be, krysset hendene hans seg, og han ga den yngste høyre-håndsvelsignelsen i stedet for den som var på høyre side. Josef protesterte: "Ikke slik, Far. Du har gitt velsignelsen til Manasse i stedet for Efraim."
Jakob svarte: "Gud har krysset hendene mine."
Hva betyr dette? Velsignelsen kom fra jødene, Guds først utvalgte, gjennom korset tilbake til hedningene for å hente bruden. Velsignelsen kom gjennom korset fra jødene til hedningene. De avslo korset, derfor fikk Han den hedenske bruden.
Men da han begynte å be, krysset hendene hans seg, og han ga den yngste høyre-håndsvelsignelsen i stedet for den som var på høyre side. Josef protesterte: "Ikke slik, Far. Du har gitt velsignelsen til Manasse i stedet for Efraim."
Jakob svarte: "Gud har krysset hendene mine."
Hva betyr dette? Velsignelsen kom fra jødene, Guds først utvalgte, gjennom korset tilbake til hedningene for å hente bruden. Velsignelsen kom gjennom korset fra jødene til hedningene. De avslo korset, derfor fikk Han den hedenske bruden.
122
Now when Joseph, before this, when he was hurt of his brethren, who … they had been out of fellowship for many years. The Jew… Now watch. We're getting back to Zechariah now, where they wail and mourn, and wail. And even families will separate themselves from other families; go out and say, "How did we do it? How could we have ever done it?" When they say, "Where did you get them scars, them prints in your hands?" even those that pierced Him.
He'll come in the clouds, and they'll see Him, even those who pierced Him. And every house will mourn and they'll wail. They won't know what to do.
He'll come in the clouds, and they'll see Him, even those who pierced Him. And every house will mourn and they'll wail. They won't know what to do.
122
Da Josef før dette ble såret av sine brødre, hadde de vært ute av fellesskapet i mange år. Jødene... Nå se. Vi kommer tilbake til Sakarja nå, hvor de sørger og klager, og jammer. Selv familier vil skille seg fra hverandre og gå ut og si: "Hvordan kunne vi gjøre dette? Hvordan kunne vi noen gang ha gjort det?" Når de spør: "Hvor fikk Du de sårene, de merkene i hendene dine?" også de som gjennomboret Ham.
Han skal komme i skyene, og de skal se Ham, selv de som gjennomboret Ham. Og hvert hus skal sørge og klage. De vil ikke vite hva de skal gjøre.
Han skal komme i skyene, og de skal se Ham, selv de som gjennomboret Ham. Og hvert hus skal sørge og klage. De vil ikke vite hva de skal gjøre.
123
And when Joseph … you know the story when he seen his brethren, and he made out like he couldn't speak Hebrew, and got the interpreter to interpret for him. And he couldn't speak Hebrew, he acted like; but he wanted to find out. And finally, one day when they brought his little brother… Did you notice? It was Benjamin who set Joseph's soul afire.
What is it today that's going to set his soul afire, our Joseph, Jesus? That young church that's been down in the land yonder, and has kept the commandments of God. And it's a newborn people that's gathered into Palestine, and restored back again---that six-point star of David, the oldest flag in the world. A nation's been born in the last few years. There is Israel.
Nations are breaking, Israel's awakening,
The signs that the Bible foretold;
The Gentile days numbered,
with horrors encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear (Just
look at the [unclear words]);
Be filled with the Spirit, your lamps
trimmed and clear,
Look up! your redemption is near.
False prophets are lying, God's truth
they're denying,
That Jesus the Christ is our God;
(Glory! But the revelation's come!)
So we'll walk where the apostles have trod
(right in their same place).
For the day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with God's Spirit, your lamps
trimmed and clear.
Look up! your redemption is near.
What is it today that's going to set his soul afire, our Joseph, Jesus? That young church that's been down in the land yonder, and has kept the commandments of God. And it's a newborn people that's gathered into Palestine, and restored back again---that six-point star of David, the oldest flag in the world. A nation's been born in the last few years. There is Israel.
Nations are breaking, Israel's awakening,
The signs that the Bible foretold;
The Gentile days numbered,
with horrors encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear (Just
look at the [unclear words]);
Be filled with the Spirit, your lamps
trimmed and clear,
Look up! your redemption is near.
False prophets are lying, God's truth
they're denying,
That Jesus the Christ is our God;
(Glory! But the revelation's come!)
So we'll walk where the apostles have trod
(right in their same place).
For the day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear;
Be filled with God's Spirit, your lamps
trimmed and clear.
Look up! your redemption is near.
123
Da Josef … du kjenner historien når han så sine brødre, og lot som om han ikke kunne snakke hebraisk, og fikk en tolk til å tolke for seg. Han lot som om han ikke kunne snakke hebraisk, men han ønsket å finne ut mer. Og til slutt, en dag da de brakte hans lillebror… La du merke til det? Det var Benjamin som satte Josefs sjel i brann.
Hva er det i dag som kommer til å sette sjelen i brann hos vår Josef, Jesus? Den unge menigheten som har vært nede i landet der borte, og har holdt Guds bud. Det er et nyfødt folk som har samlet seg i Palestina, og blitt gjenopprettet igjen---Davids sekskantede stjerne, det eldste flagget i verden. En nasjon er blitt født de siste årene. Der er Israel.
Nasjonene bryter sammen, Israel våkner,
De tegnene Bibelen forutsa;
Hedningenes dager er talte,
med redsler tynget;
Å vender hjem, dere spredte.
Forløsningsdagen er nær,
Menns hjerter svikter av frykt (Bare se på [uklare ord]);
Vær fylt av Ånden, deres lamper
trimmede og klare,
Se opp! Deres forløsningsdag er nær.
Falske profeter lyver, Guds sannhet
fornekter de,
At Jesus Kristus er vår Gud;
(Ære! Men åpenbaringen er kommet!)
Så vi vil vandre der apostlene har gått
(rett i deres samme spor).
For forløsningsdagen er nær,
Menns hjerter svikter av frykt;
Vær fylt av Guds Ånd, deres lamper
trimmede og klare.
Se opp! Deres forløsningsdag er nær.
Hva er det i dag som kommer til å sette sjelen i brann hos vår Josef, Jesus? Den unge menigheten som har vært nede i landet der borte, og har holdt Guds bud. Det er et nyfødt folk som har samlet seg i Palestina, og blitt gjenopprettet igjen---Davids sekskantede stjerne, det eldste flagget i verden. En nasjon er blitt født de siste årene. Der er Israel.
Nasjonene bryter sammen, Israel våkner,
De tegnene Bibelen forutsa;
Hedningenes dager er talte,
med redsler tynget;
Å vender hjem, dere spredte.
Forløsningsdagen er nær,
Menns hjerter svikter av frykt (Bare se på [uklare ord]);
Vær fylt av Ånden, deres lamper
trimmede og klare,
Se opp! Deres forløsningsdag er nær.
Falske profeter lyver, Guds sannhet
fornekter de,
At Jesus Kristus er vår Gud;
(Ære! Men åpenbaringen er kommet!)
Så vi vil vandre der apostlene har gått
(rett i deres samme spor).
For forløsningsdagen er nær,
Menns hjerter svikter av frykt;
Vær fylt av Guds Ånd, deres lamper
trimmede og klare.
Se opp! Deres forløsningsdag er nær.
124
O Joseph! When he seen little Benjamin standing there… That's his little brother. He seen little Benjamin, now so young, sitting over there.
The tribes of the earth---or the Jews---return back there, where there'll be 144,000 of them standing there to receive Christ when they see Him coming. They'll say, "Lo, this is our God who we've waited on."
Then they'll see the pierced… "Where did these come?"
He said, "In the house of my friends."
And they'll wail, and they'll cry, and each family, the tribes of David and Nepthalim, and all, will separate themselves, each family, and weep to themselves when they see Him standing in the air, the one they pierced.
What will his message be? Watch what Joseph said, when he said…
The tribes of the earth---or the Jews---return back there, where there'll be 144,000 of them standing there to receive Christ when they see Him coming. They'll say, "Lo, this is our God who we've waited on."
Then they'll see the pierced… "Where did these come?"
He said, "In the house of my friends."
And they'll wail, and they'll cry, and each family, the tribes of David and Nepthalim, and all, will separate themselves, each family, and weep to themselves when they see Him standing in the air, the one they pierced.
What will his message be? Watch what Joseph said, when he said…
124
O Joseph! Da han så lille Benjamin stå der… Det er hans lillebror. Han så lille Benjamin, nå så ung, sitte der borte.
Jordens stammer—eller jødene—vender tilbake dit, hvor 144,000 av dem vil stå klare til å ta imot Kristus når de ser Ham komme. De vil si, «Se, dette er vår Gud som vi har ventet på.»
Så vil de se piercingene… «Hvor kommer disse fra?»
Han svarte, «I huset til Mine venner.»
Og de skal klage og gråte, og hver familie, stamme for stamme, Davids og Naftalis stamme og alle, vil trekke seg tilbake og gråte alene når de ser Ham stå i luften, Han som de har gjennomboret.
Hva vil Hans budskap være? Se hva Josef sa, da han sa…
Jordens stammer—eller jødene—vender tilbake dit, hvor 144,000 av dem vil stå klare til å ta imot Kristus når de ser Ham komme. De vil si, «Se, dette er vår Gud som vi har ventet på.»
Så vil de se piercingene… «Hvor kommer disse fra?»
Han svarte, «I huset til Mine venner.»
Og de skal klage og gråte, og hver familie, stamme for stamme, Davids og Naftalis stamme og alle, vil trekke seg tilbake og gråte alene når de ser Ham stå i luften, Han som de har gjennomboret.
Hva vil Hans budskap være? Se hva Josef sa, da han sa…
125
Watch. Another thing. When Joseph got the children before him, he looked at them. He seen little Benjamin. He seen Ephraim … he seen the rest of them there, Gad, and all of them---and the twelve tribes (the ten tribes then) standing before him. He seen them all standing there. He knew they were his brethren. And he looked at little Benjamin. Directly his throat begin to fill up. He knew them was his. What did he say? "Let every man leave me."
What happened to his wife and children? They went into the palace. Where will the Gentile church go at the rapture? Into the palace, the bride. Hallelujah! The bride will be taken off the earth in the rapture. Then when He returns, his bride isn't there when He makes Himself known to his brethren, the Jews, those who pierced Him, those who rejected Him.
But his wife and his loved ones, his close friends there, his own God-sent companion, sat in the temple.
What happened to his wife and children? They went into the palace. Where will the Gentile church go at the rapture? Into the palace, the bride. Hallelujah! The bride will be taken off the earth in the rapture. Then when He returns, his bride isn't there when He makes Himself known to his brethren, the Jews, those who pierced Him, those who rejected Him.
But his wife and his loved ones, his close friends there, his own God-sent companion, sat in the temple.
125
Se. En annen ting. Da Josef fikk barna foran seg, så han på dem. Han så lille Benjamin, han så Efraim … han så resten av dem der, Gad, og alle de andre — og de tolv stammene (da de ti stammene) som sto foran ham. Han så dem alle stå der. Han visste at de var hans brødre. Og han så på lille Benjamin. Rett etterpå begynte strupen hans å fylles opp. Han visste at de var hans. Hva sa han? "La alle menn gå fra meg."
Hva skjedde med hans kone og barn? De gikk inn i palasset. Hvor vil den hedenske menigheten gå ved bortrykkelsen? Inn i palasset, bruden. Halleluja! Bruden vil bli tatt bort fra jorden i bortrykkelsen. Når Han så vender tilbake, er ikke bruden der når Han gjør Seg kjent for sine brødre, jødene, de som gjennomboret Ham, de som avviste Ham.
Men hans kone og hans kjære, hans nære venner, hans Gud-sendte følgesvenn, satt i tempelet.
Hva skjedde med hans kone og barn? De gikk inn i palasset. Hvor vil den hedenske menigheten gå ved bortrykkelsen? Inn i palasset, bruden. Halleluja! Bruden vil bli tatt bort fra jorden i bortrykkelsen. Når Han så vender tilbake, er ikke bruden der når Han gjør Seg kjent for sine brødre, jødene, de som gjennomboret Ham, de som avviste Ham.
Men hans kone og hans kjære, hans nære venner, hans Gud-sendte følgesvenn, satt i tempelet.
126
And when he looked, he said… They didn't know. They said, "Oh, this great prince." And they begin to say one to another, about these things of what they had done.
I believe it was Ephraim … or, not Ephraim, but… I forget which one it was now that said, "Well, we ought not to have killed our brother, Joseph." Said, "You see, we're getting paid back." Reuben. Reuben said, "We ought not to have killed our brother," said, "because, you see, we're getting paid back for what we done." And Joseph, standing there, they didn't think he could understand Hebrew. Oh, but he knowed it.
Some thinks they can't understand speaking in tongues, but He knows all about it. Yeah, He knows. The Gentile kingdom come in with speaking in tongues, and interpretations, in the head of gold (the first head) before it fell. What ended that first Gentile dispensation? A handwriting of unknown tongues on the wall, and a man there could interpret it and tell what it was. It goes out the same way. Amen. Entered in and goes out the same way.
I believe it was Ephraim … or, not Ephraim, but… I forget which one it was now that said, "Well, we ought not to have killed our brother, Joseph." Said, "You see, we're getting paid back." Reuben. Reuben said, "We ought not to have killed our brother," said, "because, you see, we're getting paid back for what we done." And Joseph, standing there, they didn't think he could understand Hebrew. Oh, but he knowed it.
Some thinks they can't understand speaking in tongues, but He knows all about it. Yeah, He knows. The Gentile kingdom come in with speaking in tongues, and interpretations, in the head of gold (the first head) before it fell. What ended that first Gentile dispensation? A handwriting of unknown tongues on the wall, and a man there could interpret it and tell what it was. It goes out the same way. Amen. Entered in and goes out the same way.
126
Og da han så, sa han... De visste ikke. De sa: "Åh, denne store fyrsten." Og de begynte å snakke med hverandre om hva de hadde gjort.
Jeg tror det var Efraim... eller, ikke Efraim, men... jeg husker ikke hvem det var som sa: "Vi burde ikke ha drept vår bror, Josef." Sa: "Du ser, nå får vi igjen." Ruben. Ruben sa: "Vi burde ikke ha drept vår bror," sa han, "fordi, som du ser, nå får vi igjen for hva vi gjorde." Og Josef, som sto der, trodde de ikke kunne forstå hebraisk. Åh, men Han visste det.
Noen tror at Han ikke kan forstå tungetale, men Han vet alt om det. Ja, Han vet. Hedningenes rike kom inn med tungetale og tolkninger, i gullhodet (det første hodet) før det falt. Hva avsluttet den første hedenske tidsalder? En håndskrift i ukjente tunger på veggen, og en mann som kunne tolke det og fortelle hva det betydde. Det går ut på samme måte. Amen. Gikk inn og går ut på samme måte.
Jeg tror det var Efraim... eller, ikke Efraim, men... jeg husker ikke hvem det var som sa: "Vi burde ikke ha drept vår bror, Josef." Sa: "Du ser, nå får vi igjen." Ruben. Ruben sa: "Vi burde ikke ha drept vår bror," sa han, "fordi, som du ser, nå får vi igjen for hva vi gjorde." Og Josef, som sto der, trodde de ikke kunne forstå hebraisk. Åh, men Han visste det.
Noen tror at Han ikke kan forstå tungetale, men Han vet alt om det. Ja, Han vet. Hedningenes rike kom inn med tungetale og tolkninger, i gullhodet (det første hodet) før det falt. Hva avsluttet den første hedenske tidsalder? En håndskrift i ukjente tunger på veggen, og en mann som kunne tolke det og fortelle hva det betydde. Det går ut på samme måte. Amen. Gikk inn og går ut på samme måte.
127
They thought he couldn't understand them tongues that they was speaking in, but he knowed it. And they said, "You see what we got?" And Joseph then seen they're sorry for what they had done.
Now He sees their sorrow and regret for rejecting him. So He's choking up in his throat now. He's ready to dismiss his church from the earth, take her into glory, then return. And all the tribes of the earth shall mourn.
What did they do? Reuben, and all of them, begin to cry. They said, "Oh! Oh!" They feared, and said, "This is him. Now we know we're in for it. Now he will kill us. Now we know that we're going to be destroyed right now, because that is Joseph that's been away from us so long. That's Joseph, our brother. Now we're really in for it."
He said, "Don't be angry with yourself. God did this to preserve life."
What did God do? Why did the Jews reject Jesus? So that we Gentiles … so that the people that He called out for his name's sake… God did it to preserve the life of the Gentile church, the bride.
Now He sees their sorrow and regret for rejecting him. So He's choking up in his throat now. He's ready to dismiss his church from the earth, take her into glory, then return. And all the tribes of the earth shall mourn.
What did they do? Reuben, and all of them, begin to cry. They said, "Oh! Oh!" They feared, and said, "This is him. Now we know we're in for it. Now he will kill us. Now we know that we're going to be destroyed right now, because that is Joseph that's been away from us so long. That's Joseph, our brother. Now we're really in for it."
He said, "Don't be angry with yourself. God did this to preserve life."
What did God do? Why did the Jews reject Jesus? So that we Gentiles … so that the people that He called out for his name's sake… God did it to preserve the life of the Gentile church, the bride.
127
De trodde ikke at han forsto de språkene de snakket, men han visste det. De sa: "Ser du hva vi har?" Og Josef så at de angret på det de hadde gjort. Nå ser Han deres sorg og anger for å ha avvist ham. Han klarer nesten ikke å holde tilbake følelsene. Han er klar til å hente sin menighet fra jorden og ta henne med til herligheten, for så å vende tilbake. Og alle jordens stammer skal sørge.
Hva gjorde de? Ruben og alle de andre begynte å gråte. De sa: "Å! Å!" De fryktet og sa: "Dette er ham. Nå vet vi at vi får svi. Nå vil han drepe oss. Nå vet vi at vi kommer til å bli ødelagt med en gang, for dette er Josef som har vært borte fra oss så lenge. Det er Josef, vår bror. Nå er vi virkelig ille ute."
Han sa: "Ikke vær sinte på dere selv. Gud gjorde dette for å bevare liv."
Hva gjorde Gud? Hvorfor avviste jødene Jesus? For at vi hedninger … for at de menneskene Han kalte ut for Sitt navns skyld… Gud gjorde det for å bevare livet til den hedenske menigheten, bruden.
Hva gjorde de? Ruben og alle de andre begynte å gråte. De sa: "Å! Å!" De fryktet og sa: "Dette er ham. Nå vet vi at vi får svi. Nå vil han drepe oss. Nå vet vi at vi kommer til å bli ødelagt med en gang, for dette er Josef som har vært borte fra oss så lenge. Det er Josef, vår bror. Nå er vi virkelig ille ute."
Han sa: "Ikke vær sinte på dere selv. Gud gjorde dette for å bevare liv."
Hva gjorde Gud? Hvorfor avviste jødene Jesus? For at vi hedninger … for at de menneskene Han kalte ut for Sitt navns skyld… Gud gjorde det for å bevare livet til den hedenske menigheten, bruden.
128
All the tribes who rejected Him will mourn. They'll hide themselves in dens, and rocks, and things. They … fall from this mountain. They rejected Him. All the kindreds of the earth shall wail because of Him, and each family in Israel there will separate themselves. Families will separate one from the other, and saying, "Why did we do it? How did we come to reject Him? How? There He stands. There's the God who we've waited for. And there He is with nail prints in his hands, and we did it!"
That's exactly what them brethren said right down there, when they come back and said, "There's Joseph, who we sold."
He said, "I'm Joseph, your brother, who you sold into Egypt."
Oh, they were scared, and they were mourning and wailing, and running to one another. "What can we do?"
He said, "Don't be angry with yourself, 'cause God did this all. God sent me ahead."
That's exactly what them brethren said right down there, when they come back and said, "There's Joseph, who we sold."
He said, "I'm Joseph, your brother, who you sold into Egypt."
Oh, they were scared, and they were mourning and wailing, and running to one another. "What can we do?"
He said, "Don't be angry with yourself, 'cause God did this all. God sent me ahead."
128
Alle stammene som avviste Ham vil sørge. De vil gjemme seg i huler, mellom steiner og diverse skjulesteder. De... faller fra fjellet. De avviste Ham. All jordens slekter skal jamre seg på grunn av Ham, og hver familie i Israel vil skille seg fra hverandre. De vil si: "Hvorfor gjorde vi det? Hvordan kunne vi avvise Ham? Hvordan skjedde det? Der står Han. Der er Gud som vi har ventet på. Og der er Han med naglemerkene i Hendene, og vi gjorde det!"
Dette er nøyaktig som det de brødrene sa da de kom tilbake og sa: "Der er Josef, som vi solgte."
Han sa: "Jeg er Josef, broren deres, som dere solgte til Egypt."
Å, de var forskrekket og sørget, og ropte til hverandre: "Hva kan vi gjøre?"
Han svarte: "Ikke vær sinte på dere selv, for Gud gjorde alt dette. Gud sendte meg i forveien."
Dette er nøyaktig som det de brødrene sa da de kom tilbake og sa: "Der er Josef, som vi solgte."
Han sa: "Jeg er Josef, broren deres, som dere solgte til Egypt."
Å, de var forskrekket og sørget, og ropte til hverandre: "Hva kan vi gjøre?"
Han svarte: "Ikke vær sinte på dere selv, for Gud gjorde alt dette. Gud sendte meg i forveien."
129
God created all men: white man, black man, brown man, yellow man, every man. God created every man. He created the Gentile, created the Jew. He created all, and it's all for his glory. The Jews had to be rejected in order to take a Gentile bride. That's the reason all these types are.
So the Gentile bride, and her offspring with her---that glorious Pentecostal church washed in the blood of the Lamb, with all the power of the resurrection living in them---will rise some day in the rapture, in a moment, in a twinkling of an eye, to go be in the presence of Jesus; while He returns back and dismisses everything, to make Himself known to his brethren.
So the Gentile bride, and her offspring with her---that glorious Pentecostal church washed in the blood of the Lamb, with all the power of the resurrection living in them---will rise some day in the rapture, in a moment, in a twinkling of an eye, to go be in the presence of Jesus; while He returns back and dismisses everything, to make Himself known to his brethren.
129
Gud skapte alle mennesker: hvit, svart, brun, gul, ja, hver mann. Gud skapte alle. Han skapte hedningene og jødene. Han skapte alle, og det er alt til Hans ære. Jødene måtte bli avvist for å ta en hedensk brud. Det er grunnen til at alle disse typene finnes.
Den hedenske bruden og hennes avkom—den herlige pinsemenigheten, vasket i Lammets blod, med all oppstandelsens kraft levende i dem—vil en dag stige opp i bortrykkelsen, i et øyeblikk, på et blunk, for å være i Jesus' nærvær. Samtidig vil Han returnere og avslutte alt for å gjøre Seg kjent for sine brødre.
Den hedenske bruden og hennes avkom—den herlige pinsemenigheten, vasket i Lammets blod, med all oppstandelsens kraft levende i dem—vil en dag stige opp i bortrykkelsen, i et øyeblikk, på et blunk, for å være i Jesus' nærvær. Samtidig vil Han returnere og avslutte alt for å gjøre Seg kjent for sine brødre.
130
Watch what the Scripture says here, in closing. Oh! "Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him (now He's talking about the second coming, not the rapture), and they also which pierced him." The 7th chapter, the 1st … or, the 7th verse of the 1st chapter. "…every eye shall see him, and they also which pierced him: and all the kindreds of the earth shall wail because of him. Even so. Amen.
Then He gives that great, great quotation. Who is this? Who is this they're going to look for? "I am Alpha and Omega." I'm the A and Z … the Greek A and Z, Greek alphabet.
Then He gives that great, great quotation. Who is this? Who is this they're going to look for? "I am Alpha and Omega." I'm the A and Z … the Greek A and Z, Greek alphabet.
130
La oss se hva Skriften sier her til slutt. Å! "Se, Han kommer med skyene; og hvert øye skal se Ham (nå taler Han om Jesu annet komme, ikke bortrykkelsen), også de som stakk Ham." Det er 7. vers i det 1. kapittelet. "…hvert øye skal se Ham, også de som stakk Ham: og alle folkeslagene på jorden skal jamre seg over Ham. Ja, amen.
Deretter gir Han den store, store uttalelsen. Hvem er det de venter på? "Jeg er Alfa og Omega." Jeg er A og Å … den greske A og Å, det greske alfabetet.
Deretter gir Han den store, store uttalelsen. Hvem er det de venter på? "Jeg er Alfa og Omega." Jeg er A og Å … den greske A og Å, det greske alfabetet.
131
Acts 2:36, Peter said, "There's not another name given under heaven whereby men must be saved." Or no, I beg your pardon, misquoting it. He said, "…let all the house of Israel know surely, that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
John 14:7 and 12, Thomas said, "Lord, show us the Father, and it'll satisfy us."
Said, "I've been so long with you and you don't know me?" Said, "He that seen me has seen the Father; and why sayest thou, Show me the Father? I and my Father are one."
I said that one time to a person. The lady said, "Just a minute, Mr. Branham." Said, "You and your wife are one, too."
I said, "But not that kind."
She said, "I beg your pardon."
I said, "Do you see me?"
She said, "I do."
I said, "Do you see my wife?"
She said, "No."
I said, "Then they're different kind. He said, 'When you see me you have seen the Father.' " So that was enough for that.
John 14:7 and 12, Thomas said, "Lord, show us the Father, and it'll satisfy us."
Said, "I've been so long with you and you don't know me?" Said, "He that seen me has seen the Father; and why sayest thou, Show me the Father? I and my Father are one."
I said that one time to a person. The lady said, "Just a minute, Mr. Branham." Said, "You and your wife are one, too."
I said, "But not that kind."
She said, "I beg your pardon."
I said, "Do you see me?"
She said, "I do."
I said, "Do you see my wife?"
She said, "No."
I said, "Then they're different kind. He said, 'When you see me you have seen the Father.' " So that was enough for that.
131
Apostlenes gjerninger 2:36: Peter sa, "La hele Israels hus vite for visst at Gud har gjort denne Jesus, som dere korsfestet, både til Herre og Messias."
Johannes 14:7 og 12: Thomas sa, "Herre, vis oss Faderen, og det vil tilfredsstille oss." Jesus svarte, "Har Jeg vært så lenge hos dere, og du kjenner Meg ikke? Den som har sett Meg, har sett Faderen; og hvorfor sier du da: Vis oss Faderen? Jeg og Faderen er ett."
Jeg sa det en gang til en person. Damen sa, "Bare et øyeblikk, Herr Branham. Du og din kone er også ett." Jeg svarte, "Men ikke på samme måte." Hun sa, "Jeg beklager." Jeg spurte, "Ser du meg?" Hun svarte, "Ja." Jeg sa, "Ser du min kone?" Hun svarte, "Nei." Jeg sa, "Da er det en annen type enhet. Jesus sa, 'Når du har sett Meg, har du sett Faderen.' " Det var tilstrekkelig for henne.
Johannes 14:7 og 12: Thomas sa, "Herre, vis oss Faderen, og det vil tilfredsstille oss." Jesus svarte, "Har Jeg vært så lenge hos dere, og du kjenner Meg ikke? Den som har sett Meg, har sett Faderen; og hvorfor sier du da: Vis oss Faderen? Jeg og Faderen er ett."
Jeg sa det en gang til en person. Damen sa, "Bare et øyeblikk, Herr Branham. Du og din kone er også ett." Jeg svarte, "Men ikke på samme måte." Hun sa, "Jeg beklager." Jeg spurte, "Ser du meg?" Hun svarte, "Ja." Jeg sa, "Ser du min kone?" Hun svarte, "Nei." Jeg sa, "Da er det en annen type enhet. Jesus sa, 'Når du har sett Meg, har du sett Faderen.' " Det var tilstrekkelig for henne.
132
So, in St. John … or I John 5:7 to 8, you all that's putting it down, I John 5:7 to 8, the Bible said… The speaker, the very same man that wrote this revelation that Jesus give him, he said:
… there are three that bear record in heaven. The Father, the Word [the Word is the Son]… The Father, the Word and the Holy Ghost: and these three are one.
… there are three that bear record in earth, water, blood and Spirit: and they agree [not are one, but they agree] in one.
You cannot have the Father without having the Son. You cannot have Father or Son without having the Holy Ghost. That's right. But water, blood and Spirit, that's the elements it takes to get into his body.
When the natural birth takes place, what's the first thing happens when a woman's giving birth to a baby? First thing is water, second thing is blood (that right?), next thing is spirit. The baby catches his breath, and starts breathing. Water, blood and spirit---that constitutes the natural birth. Also the spiritual birth: water baptism, in the name of Jesus Christ, justification by faith, believing on the Lord Jesus Christ, water. What's the next? Blood---sanctification, cleaning up, getting ready.
… there are three that bear record in heaven. The Father, the Word [the Word is the Son]… The Father, the Word and the Holy Ghost: and these three are one.
… there are three that bear record in earth, water, blood and Spirit: and they agree [not are one, but they agree] in one.
You cannot have the Father without having the Son. You cannot have Father or Son without having the Holy Ghost. That's right. But water, blood and Spirit, that's the elements it takes to get into his body.
When the natural birth takes place, what's the first thing happens when a woman's giving birth to a baby? First thing is water, second thing is blood (that right?), next thing is spirit. The baby catches his breath, and starts breathing. Water, blood and spirit---that constitutes the natural birth. Also the spiritual birth: water baptism, in the name of Jesus Christ, justification by faith, believing on the Lord Jesus Christ, water. What's the next? Blood---sanctification, cleaning up, getting ready.
132
I Johannes 5:7-8 står det, for dere som noterer: "For det er tre som vitner i himmelen: Faderen, Ordet [Ordet er Sønnen] og Den Hellige Ånd. Og disse tre er ett. Det er tre som vitner på jorden: vannet, blodet og Ånden. Og disse tre vitner samstemmig."
Du kan ikke ha Faderen uten å ha Sønnen. Du kan ikke ha Faderen eller Sønnen uten Den Hellige Ånd. Det er riktig. Men vann, blod og Ånd er de elementene som er nødvendige for å komme inn i Hans kropp.
Når en naturlig fødsel finner sted, hva er det første som skjer når en kvinne skal føde et barn? Først vann, deretter blod (ikke sant?), og til slutt ånd. Babyen trekker sitt første åndedrag og begynner å puste. Vann, blod og ånd—dette utgjør den naturlige fødselen. Det samme gjelder den åndelige fødselen: vann dåp, i Jesu Kristi navn, rettferdiggjørelse ved tro, tro på Herren Jesus Kristus, vann. Hva er det neste? Blod—helliggjørelse, renselse, klargjøring.
Du kan ikke ha Faderen uten å ha Sønnen. Du kan ikke ha Faderen eller Sønnen uten Den Hellige Ånd. Det er riktig. Men vann, blod og Ånd er de elementene som er nødvendige for å komme inn i Hans kropp.
Når en naturlig fødsel finner sted, hva er det første som skjer når en kvinne skal føde et barn? Først vann, deretter blod (ikke sant?), og til slutt ånd. Babyen trekker sitt første åndedrag og begynner å puste. Vann, blod og ånd—dette utgjør den naturlige fødselen. Det samme gjelder den åndelige fødselen: vann dåp, i Jesu Kristi navn, rettferdiggjørelse ved tro, tro på Herren Jesus Kristus, vann. Hva er det neste? Blod—helliggjørelse, renselse, klargjøring.
133
That's where you Nazarene people failed. You just went that far, and didn't go no farther. The vessel that's sanctified on the altar is ready for service, but not in service. Blessed are they (beatitudes) that are hungering and thirst for righteousness, for they shall be filled. The vessel that's sanctified---that's true, that's like the virgin. The word "virgin" means pure, holy, unadulterated, sanctified. Five had oil, and five did not. Five was filled, and the others ones just remained in sanctification.
"Have you received the Holy Ghost since you believed?" You Baptists? Presbyterians?
"We don't know whether there be any Holy Ghost."
"Then how was you baptized?"
After he had laid his hands upon them they were then… After being saved and sanctified, they were filled with the Holy Ghost. Right.
"Have you received the Holy Ghost since you believed?" You Baptists? Presbyterians?
"We don't know whether there be any Holy Ghost."
"Then how was you baptized?"
After he had laid his hands upon them they were then… After being saved and sanctified, they were filled with the Holy Ghost. Right.
133
Der feilet dere, Nasareere. Dere kom bare så langt og gikk ikke videre. Et kar som er helliget på alteret, er klar for tjeneste, men ikke i tjeneste. Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal bli fylt. Karet som er helliget—det stemmer, det er som jomfruen. Ordet "jomfru" betyr ren, hellig, uforfalsket, helliget. Fem hadde olje, og fem hadde det ikke. Fem ble fylt, og de andre forble bare i helliggjørelse.
"Har dere mottatt Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro?" Dere baptister? Presbytarianere?
"Vi vet ikke om det finnes noen Hellig Ånd."
"Med hvilket dåp ble dere da døpt?"
Etter at Paulus la hendene på dem, ble de—etter at de ble frelst og helliget—fylt med Den Hellige Ånd. Helt riktig.
"Har dere mottatt Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro?" Dere baptister? Presbytarianere?
"Vi vet ikke om det finnes noen Hellig Ånd."
"Med hvilket dåp ble dere da døpt?"
Etter at Paulus la hendene på dem, ble de—etter at de ble frelst og helliget—fylt med Den Hellige Ånd. Helt riktig.
134
Water, blood, Spirit.
Jesus come to wash, and to cleanse, and to sanctify a church that He might come and live in, with his own blood. Be gave his own God-born blood that He might cleanse us from our sexual birth, and give unto us a sanctified holy vessel that He Himself might come.
"A little while and the world seeth me no more; yet ye shall see me because I [personal pronoun] will be with you, even in you to the end of the consummation." Amen. "All the way through I'll be with you and in you. The works that I do shall you do also. These signs shall follow them that believe." God in the church. Oh, my! Deity.
There are three that bear record in heaven: Father, Word (Son), Holy Ghost. They are one.
Jesus come to wash, and to cleanse, and to sanctify a church that He might come and live in, with his own blood. Be gave his own God-born blood that He might cleanse us from our sexual birth, and give unto us a sanctified holy vessel that He Himself might come.
"A little while and the world seeth me no more; yet ye shall see me because I [personal pronoun] will be with you, even in you to the end of the consummation." Amen. "All the way through I'll be with you and in you. The works that I do shall you do also. These signs shall follow them that believe." God in the church. Oh, my! Deity.
There are three that bear record in heaven: Father, Word (Son), Holy Ghost. They are one.
134
Vann, blod, Ånd.
Jesus kom for å vaske, rense og hellige en menighet hvor Han kunne bo, med sitt eget blod. Han ga sitt Gudfødte blod for å rense oss fra vår kjødelige fødsel og gi oss et helliggjort kar som Han selv kunne komme til.
"En liten stund, og verden ser Meg ikke mer; men dere skal se Meg, for Jeg vil være med dere, ja, i dere, helt til tidens ende." Amen. "Jeg vil være med dere og i dere gjennom alt. De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre. Disse tegn skal følge dem som tror." Gud i menigheten. Oh, min Gud! Guddommelighet.
Det er tre som vitner i himmelen: Faderen, Ordet (Sønnen), og Den Hellige Ånd. De er ett.
Jesus kom for å vaske, rense og hellige en menighet hvor Han kunne bo, med sitt eget blod. Han ga sitt Gudfødte blod for å rense oss fra vår kjødelige fødsel og gi oss et helliggjort kar som Han selv kunne komme til.
"En liten stund, og verden ser Meg ikke mer; men dere skal se Meg, for Jeg vil være med dere, ja, i dere, helt til tidens ende." Amen. "Jeg vil være med dere og i dere gjennom alt. De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre. Disse tegn skal følge dem som tror." Gud i menigheten. Oh, min Gud! Guddommelighet.
Det er tre som vitner i himmelen: Faderen, Ordet (Sønnen), og Den Hellige Ånd. De er ett.
135
Now you can be saved without being sanctified; you can be sanctified and not have the Holy Ghost. That's right. Sanctified spirit without being filled; sanctifying your heart, cleansing your heart without filling it with something.
That's what He said. When the unclean spirit's gone out of a man, he walks in dry places; comes back, finds his house all garnished, and comes in. The last estate of that person's many times---seven times---worse than it was at the first.
That's what happened to you Pilgrim Holiness, and Nazarenes, and so forth. You accepted. And when the Holy Ghost come, began to speak in tongues, and give signs and wonders, you called it the devil, and blasphemed the works of God, called it an unclean thing. And you see where your church went?
Come out of it! The hour is here. The revelation of Jesus Christ is being taught, God revealed in the power of his demonstrations of the Holy Ghost. Amen. The day of redemption is near.
That's what He said. When the unclean spirit's gone out of a man, he walks in dry places; comes back, finds his house all garnished, and comes in. The last estate of that person's many times---seven times---worse than it was at the first.
That's what happened to you Pilgrim Holiness, and Nazarenes, and so forth. You accepted. And when the Holy Ghost come, began to speak in tongues, and give signs and wonders, you called it the devil, and blasphemed the works of God, called it an unclean thing. And you see where your church went?
Come out of it! The hour is here. The revelation of Jesus Christ is being taught, God revealed in the power of his demonstrations of the Holy Ghost. Amen. The day of redemption is near.
135
Nå kan du bli frelst uten å bli helliggjort; du kan bli helliggjort uten å ha Den Hellige Ånd. Det stemmer. Helliggjort ånd uten å være fylt; helliggjør ditt hjerte, rens ditt hjerte uten å fylle det med noe.
Det er hva Han sa: Når den urene ånd har gått ut av et menneske, vandrer den gjennom tørre steder; når den kommer tilbake, finner den huset feid og pyntet, og tar med seg syv andre onde ånder, verre enn den første. Tilstanden til den personen blir da mye verre—syv ganger—enn den var først.
Dette skjedde med dere Pilgrim Holiness, Nazareere og så videre. Dere aksepterte. Og da Den Hellige Ånd kom, begynte å tale i tunger, og gi tegn og under, kalte dere det djevelens verk og bespottet Guds gjerninger, kalte det en uren ting. Ser dere hvor deres menighet gikk?
Kom ut av det! Timen er kommet. Åpenbaringen av Jesus Kristus blir undervist, Gud åpenbart gjennom kraften i Den Hellige Ånds demonstrasjoner. Amen. Forløsningens dag er nær.
Det er hva Han sa: Når den urene ånd har gått ut av et menneske, vandrer den gjennom tørre steder; når den kommer tilbake, finner den huset feid og pyntet, og tar med seg syv andre onde ånder, verre enn den første. Tilstanden til den personen blir da mye verre—syv ganger—enn den var først.
Dette skjedde med dere Pilgrim Holiness, Nazareere og så videre. Dere aksepterte. Og da Den Hellige Ånd kom, begynte å tale i tunger, og gi tegn og under, kalte dere det djevelens verk og bespottet Guds gjerninger, kalte det en uren ting. Ser dere hvor deres menighet gikk?
Kom ut av det! Timen er kommet. Åpenbaringen av Jesus Kristus blir undervist, Gud åpenbart gjennom kraften i Den Hellige Ånds demonstrasjoner. Amen. Forløsningens dag er nær.
136
Now. Deity in Him: I Timothy 3:16, "…without controversy great is the mystery of godliness: for God was manifest in the flesh … seen of angels … believed on in the world, received up into glory." Oh, just on, and on, and on.
But where are we at now? At the end of the 8th verse. Tonight we start the 9th verse, the Patmos vision. Oh, there's great things in store for us. Do you love Him?
I love Him, I love Him,
Because He first loved me;
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
But where are we at now? At the end of the 8th verse. Tonight we start the 9th verse, the Patmos vision. Oh, there's great things in store for us. Do you love Him?
I love Him, I love Him,
Because He first loved me;
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
136
Nå. Guddommen i Ham: I Timoteus 3:16, "…uten tvil, stor er gudsfryktens mysterium: for Gud ble åpenbart i kjødet … sett av engler … trodd i verden, tatt opp i herlighet." Åh, bare videre og videre.
Men hvor er vi nå? Ved slutten av det 8. verset. I kveld starter vi med det 9. verset, Patmos-visjonen. Åh, store ting venter oss. Elsker du Ham?
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
For Han elsket meg først;
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Men hvor er vi nå? Ved slutten av det 8. verset. I kveld starter vi med det 9. verset, Patmos-visjonen. Åh, store ting venter oss. Elsker du Ham?
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
For Han elsket meg først;
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
137
Do you really do that? Has God made Himself known unto you, been revealed that He is the Son of God, Jesus Christ? God manifest in the flesh to take away sin? He's revealing Himself in these last days in his churches, making Himself known.
Now these very things that's going on in the church, watch and see at the end of this message that … if the Bible don't say these things are to take place, just exactly. See, if they didn't exactly in the Ephesian age, and the Pergamos, Thyatira, on down, every age; told how Luther would do, and how Wesley would do and how this Pentecostal denomination will go into a Laodicean, lukewarm condition. But in the midst of that, He'd pull the people. That's right. That's exactly. We're at the end.
Oh, I'm so glad. Oh, as I've seen myself breaking away, and look at my friends, and things, and see the world, and the chaos that it's in; and then think that the coming of the Lord is drawing so near. We're at the end of the age.
Now these very things that's going on in the church, watch and see at the end of this message that … if the Bible don't say these things are to take place, just exactly. See, if they didn't exactly in the Ephesian age, and the Pergamos, Thyatira, on down, every age; told how Luther would do, and how Wesley would do and how this Pentecostal denomination will go into a Laodicean, lukewarm condition. But in the midst of that, He'd pull the people. That's right. That's exactly. We're at the end.
Oh, I'm so glad. Oh, as I've seen myself breaking away, and look at my friends, and things, and see the world, and the chaos that it's in; and then think that the coming of the Lord is drawing so near. We're at the end of the age.
137
Gjør du virkelig det? Har Gud åpenbart seg for deg som Guds Sønn, Jesus Kristus? Gud manifesterte seg i kjødet for å ta bort synden. Han åpenbarer seg i disse siste dager i sine menigheter, og gjør seg kjent.
Nå, se på hva som skjer i menigheten. Ved slutten av dette budskapet, sjekk om ikke Bibelen sier at disse tingene skal skje, akkurat som forutsagt. Se om det ikke skjedde nøyaktig slik i den efesiske tidsalder, Pergamos, Thyatira, og videre. Hver tidsalder ble beskrevet, hvordan Luther ville handle, hvordan Wesley ville gjøre det, og hvordan denne pinsekonfesjonen vil gå inn i en laodikeisk, lunken tilstand. Men midt i dette, vil Han hente sitt folk. Det stemmer. Akkurat slik. Vi er ved slutten.
Åh, jeg er så glad. Å se meg selv bryte bort, se mine venner og alt som pågår i verden, med kaos overalt, og så tenke på at Herrens komme nærmer seg. Vi er ved tidsalderens ende.
Nå, se på hva som skjer i menigheten. Ved slutten av dette budskapet, sjekk om ikke Bibelen sier at disse tingene skal skje, akkurat som forutsagt. Se om det ikke skjedde nøyaktig slik i den efesiske tidsalder, Pergamos, Thyatira, og videre. Hver tidsalder ble beskrevet, hvordan Luther ville handle, hvordan Wesley ville gjøre det, og hvordan denne pinsekonfesjonen vil gå inn i en laodikeisk, lunken tilstand. Men midt i dette, vil Han hente sitt folk. Det stemmer. Akkurat slik. Vi er ved slutten.
Åh, jeg er så glad. Å se meg selv bryte bort, se mine venner og alt som pågår i verden, med kaos overalt, og så tenke på at Herrens komme nærmer seg. Vi er ved tidsalderens ende.
138
Men's hearts are failing for fear, everywhere, everybody. Just on the radio all the time, "Be ready for an air raid. Take this in, take that in, go down the basement." How you going to hide from that? Can't hide from that. That thing will go a hundred and fifty feet in the ground for a hundred and fifty miles square. Why, the concussion of it would… If it'd hit here, it'd shake Indianapolis to the ground. Why, it'd just blow Indianapolis to pieces, hit right here in Louisville, see, one of those. Hard to tell what they got besides that.
And look, you don't have to … you know, Russia don't have to do that. Cuba can do that. Any little bitty place … a little bitty place the size of Alcatraz, out yonder, can do it. Cover the whole world. Only thing they have to do is just line her up, and pull one string.
You don't need no army. You just need one fanatic to do it in the hands of the devil. That's exactly right. He'd do it. And then the whole thing is over. It's all over, then.
And look, you don't have to … you know, Russia don't have to do that. Cuba can do that. Any little bitty place … a little bitty place the size of Alcatraz, out yonder, can do it. Cover the whole world. Only thing they have to do is just line her up, and pull one string.
You don't need no army. You just need one fanatic to do it in the hands of the devil. That's exactly right. He'd do it. And then the whole thing is over. It's all over, then.
138
Menneskers hjerter svikter av frykt, overalt, alle steder. På radioen hele tiden: "Vær klar for et luftangrep. Ta dette inn, ta det inn, gå ned i kjelleren." Hvordan skal du gjemme deg fra det? Du kan ikke gjemme deg fra det. Den greia vil gå hundre og femti fot ned i bakken over et hundre og femti kvadratkilometer stort område. Hvorfor, detonasjonen av det ville... Hvis det traff her, ville det riste Indianapolis til bakken. Hvorfor, det ville bare blåse Indianapolis i stykker om det traff her i Louisville. Vanskelig å si hva mer de har utover det.
Og ser du, Russland trenger ikke å gjøre det. Cuba kan gjøre det. Hvilket som helst lite sted... et lite sted på størrelse med Alcatraz der ute, kan gjøre det. Dekke hele verden. Alt de trenger å gjøre er å stille den opp og trekke i en snor.
Du trenger ingen hær. Du trenger bare én fanatiker i hendene på djevelen. Det er helt riktig. Han ville gjøre det. Og så er hele greia over. Alt er over, da.
Og ser du, Russland trenger ikke å gjøre det. Cuba kan gjøre det. Hvilket som helst lite sted... et lite sted på størrelse med Alcatraz der ute, kan gjøre det. Dekke hele verden. Alt de trenger å gjøre er å stille den opp og trekke i en snor.
Du trenger ingen hær. Du trenger bare én fanatiker i hendene på djevelen. Det er helt riktig. Han ville gjøre det. Og så er hele greia over. Alt er over, da.
139
But, oh, let me give you this blessed thing. When we see that so close, when we see that it could happen before morning, remember the church goes home before that happens. The rapture takes place before.
Now that you might not get twisted up, remember, Jesus said, "As it was in the days of Noah … as it was in the days of Lot…" Remember, before any rain fell, Noah was in the ark, see. Noah was in the ark. He was carried over through the… And now, Noah was a type of the Jews. But Enoch went home without dying. And when Noah seen Enoch go, he knowed it was time to start on that ark. Right. That was Noah's sign, when Enoch went home. And as soon as the Gentile church is taken away then He makes Himself known to Israel, see. That's right.
Now that you might not get twisted up, remember, Jesus said, "As it was in the days of Noah … as it was in the days of Lot…" Remember, before any rain fell, Noah was in the ark, see. Noah was in the ark. He was carried over through the… And now, Noah was a type of the Jews. But Enoch went home without dying. And when Noah seen Enoch go, he knowed it was time to start on that ark. Right. That was Noah's sign, when Enoch went home. And as soon as the Gentile church is taken away then He makes Himself known to Israel, see. That's right.
139
Å, la meg dele dette velsignede budskapet med dere. Når vi ser hvor nær det er, når vi innser at det kan skje før morgenen, husk at menigheten går hjem før det skjer. Opprykkelsen skjer først.
For å unngå misforståelser, husk at Jesus sa: "Som det var på Noahs dager ... som det var på Lots dager ..." Husk, før noe regn falt, var Noah i arken. Noah var i arken. Han ble båret gjennom ... Men Noah var en type for jødene. Enoch derimot, gikk hjem uten å dø. Da Noah så at Enoch forlot jorden, visste han at det var på tide å begynne med arken. Det var Noahs tegn, da Enoch gikk hjem. Og så snart den hedenske menigheten er tatt bort, gjør Han Seg kjent for Israel. Det stemmer.
For å unngå misforståelser, husk at Jesus sa: "Som det var på Noahs dager ... som det var på Lots dager ..." Husk, før noe regn falt, var Noah i arken. Noah var i arken. Han ble båret gjennom ... Men Noah var en type for jødene. Enoch derimot, gikk hjem uten å dø. Da Noah så at Enoch forlot jorden, visste han at det var på tide å begynne med arken. Det var Noahs tegn, da Enoch gikk hjem. Og så snart den hedenske menigheten er tatt bort, gjør Han Seg kjent for Israel. Det stemmer.
140
Remember, in the days of Lot, as Jesus said, before one speck of fire ever hit the earth, that angel said, "Hasten, hurry. Get out of here, for I can't do nothing until thou has come hence." Before any fire hit, Lot and his family was out and gone. So the rapture will come before the tribulation sets in.
The tribulation, many people get that mixed up, but we'll get it straightened this week, the Lord willing, by the help of the Lord. Remember, you're looking for a great tribulation period. That was … if you'll type that in the Bible, that was Jacob's trouble days, you see, when he was troubled.
That had nothing to do with the Gentiles. The Gentile has nothing to do with it. No type in the Bible to that. The Gentile church is raptured.
The tribulation, many people get that mixed up, but we'll get it straightened this week, the Lord willing, by the help of the Lord. Remember, you're looking for a great tribulation period. That was … if you'll type that in the Bible, that was Jacob's trouble days, you see, when he was troubled.
That had nothing to do with the Gentiles. The Gentile has nothing to do with it. No type in the Bible to that. The Gentile church is raptured.
140
Husk, som Jesus sa, i Lots dager, før en eneste gnist av ild traff jorden, sa engelen: "Skynd dere, kom dere ut herfra, for Jeg kan ikke gjøre noe før du har kommet bort." Før noen ild traff, var Lot og hans familie allerede ute og borte. På samme måte vil bortrykkelsen komme før trengselstiden starter.
Trengselstiden skaper ofte forvirring, men vi vil klargjøre dette i løpet av uken, om Herren vil, ved Herrens hjelp. Husk at dere ser fram til en stor trengsel. Hvis dere ser på typologien i Bibelen, var det Jakobs trengsler, når han var i nød. Dette har ingenting å gjøre med hedningene. Hedningene har ikke noe med dette å gjøre. Det finnes ingen typologi i Bibelen for det. Den hedenske menigheten er bortrykket.
Trengselstiden skaper ofte forvirring, men vi vil klargjøre dette i løpet av uken, om Herren vil, ved Herrens hjelp. Husk at dere ser fram til en stor trengsel. Hvis dere ser på typologien i Bibelen, var det Jakobs trengsler, når han var i nød. Dette har ingenting å gjøre med hedningene. Hedningene har ikke noe med dette å gjøre. Det finnes ingen typologi i Bibelen for det. Den hedenske menigheten er bortrykket.
141
And you're looking for the water to turn into blood, and things like that. That comes over to Israel again, back yonder with Moses and Elijah. When they return, Elijah for the fourth time returns back. And the spirit… Neither of those was dead. Or, Moses died, and they didn't know where they buried him. He was bound to be raised up somewhere between there and that, because on Mount Transfiguration, there he was talking to Jesus, see.
So they'll come back, and be killed, and lay in the spiritual street called Sodom, where our Lord was crucified---Jerusalem. They'll be preaching to the Jews, and smite the earth, and close the heavens, and so forth like that. And the end of the Gentile ministry will carry over, and connect with that.
And the Gentiles will go home, and that ministry will go on. There'll be the doom of all things. Two-thirds of the earth fell, and everything else. When them dead bodies laid in the streets three days, watch what kind it was.
So they'll come back, and be killed, and lay in the spiritual street called Sodom, where our Lord was crucified---Jerusalem. They'll be preaching to the Jews, and smite the earth, and close the heavens, and so forth like that. And the end of the Gentile ministry will carry over, and connect with that.
And the Gentiles will go home, and that ministry will go on. There'll be the doom of all things. Two-thirds of the earth fell, and everything else. When them dead bodies laid in the streets three days, watch what kind it was.
141
Du ser etter vannet som skal bli til blod og lignende tegn. Dette vil skje i Israel igjen, som i gammel tid med Moses og Elia. Når de kommer tilbake, vil Elia komme for fjerde gang. Verken Moses eller Elia var døde. Moses døde, men ingen visste hvor han ble begravet. Han måtte ha blitt reist opp mellom da og da, fordi han snakket med Jesus på Transfigurasjonsfjellet.
Så de vil komme tilbake, bli drept, og ligge på den åndelige gaten kalt Sodoma, hvor vår Herre ble korsfestet—Jerusalem. De vil forkynne for jødene, slå jorden med plager, stenge himmelen, og lignende. Slutten på hedningenes tjeneste vil kobles til dette.
Hedningene vil vende hjem, og den tjenesten vil fortsette. Da vil dommen over alle ting komme. To tredjedeler av jorden vil rammes, og alt annet også. Når de døde kroppene ligger i gatene i tre dager, se hva slags tid det vil være.
Så de vil komme tilbake, bli drept, og ligge på den åndelige gaten kalt Sodoma, hvor vår Herre ble korsfestet—Jerusalem. De vil forkynne for jødene, slå jorden med plager, stenge himmelen, og lignende. Slutten på hedningenes tjeneste vil kobles til dette.
Hedningene vil vende hjem, og den tjenesten vil fortsette. Da vil dommen over alle ting komme. To tredjedeler av jorden vil rammes, og alt annet også. Når de døde kroppene ligger i gatene i tre dager, se hva slags tid det vil være.
142
Look at these pictures I got from down in South America, when they killed that Pentecostal missionary there. And his wife laid in the street, and him, and two little children---a little girl with her little belly swelled up like that. They wouldn't even bury them. Walked along, and spit on them like that, for three or four days. Brother Kopp taken the picture. I got them at home. See the way they do. Then they send gifts one to another.
Look how that types in the Bible. You see what church is going to do that. That's right. And right at hand, and moving right in like a snake right now, just as cunning as it can be---sign of the things right down.
Look how that types in the Bible. You see what church is going to do that. That's right. And right at hand, and moving right in like a snake right now, just as cunning as it can be---sign of the things right down.
142
Se på disse bildene jeg tok nede i Sør-Amerika, da de drepte den pinsemissionæren der. Hans kone lå i gaten, sammen med ham, og deres to små barn—en liten jente med en oppsvulmet mage. De ville ikke engang begrave dem. Folk gikk forbi og spyttet på dem i tre eller fire dager. Bror Kopp tok bildet. Jeg har det hjemme. Se hvordan de oppfører seg. Deretter sender de gaver til hverandre.
Se hvordan dette står i Bibelen. Se hvilken menighet som skal gjøre dette. Det er riktig. Og det skjer akkurat nå, og beveger seg som en slange, så utspekulert som det kan være—tegn på ting som skjer akkurat nå.
Se hvordan dette står i Bibelen. Se hvilken menighet som skal gjøre dette. Det er riktig. Og det skjer akkurat nå, og beveger seg som en slange, så utspekulert som det kan være—tegn på ting som skjer akkurat nå.
143
Look at the prophecy the Lord give me in '33, how it would happen. They'd permit women to vote, and voting, they'd elect the wrong person. Seven things was give, and five of them's already happened. The next thing was a great woman, a church, a power, or something to take over this United States, and rule. Then I seen it just like ashes, laying where it come to the end. It was the end time.
It said they'd have a machine that could drive … that didn't have to have no driver in it. They just perfected it. It said… Eleven years … the Holy Spirit said to me. There it is on paper. It can't be denied. There it is on paper, as the Holy Spirit said. Eleven years before the Maginot Line was built, I said the Germans … America'll…this President Roosevelt will be the rascal of all of them. And that's right. He was.
Not hurting you Democrats' feelings, but I'm telling you, it's not a Democrat or Republican now. It's Jesus Christ, the Son of God, that we're talking about. I'm neither Democrat nor Republican; I'm a Christian. So then, whatever it was… But you notice there.
It said they'd have a machine that could drive … that didn't have to have no driver in it. They just perfected it. It said… Eleven years … the Holy Spirit said to me. There it is on paper. It can't be denied. There it is on paper, as the Holy Spirit said. Eleven years before the Maginot Line was built, I said the Germans … America'll…this President Roosevelt will be the rascal of all of them. And that's right. He was.
Not hurting you Democrats' feelings, but I'm telling you, it's not a Democrat or Republican now. It's Jesus Christ, the Son of God, that we're talking about. I'm neither Democrat nor Republican; I'm a Christian. So then, whatever it was… But you notice there.
143
Se på profetien Herren ga meg i 1933, hvordan det skulle skje. De ville tillate kvinner å stemme, og ved å stemme, ville de velge feil person. Syv ting ble gitt, og fem av dem har allerede skjedd. Den neste tingen var at en stor kvinne, en menighet, en makt, eller noe lignende ville ta over USA og styre. Deretter så jeg det som aske, liggende der det kom til slutten. Det var endetiden.
Det ble sagt at de ville ha en maskin som kunne kjøre uten å trenge en fører. De har nettopp perfeksjonert den. Det ble sagt... Elleve år... Den Hellige Ånd sa til meg. Der står det på papir. Det kan ikke benektes. Der står det på papir, som Den Hellige Ånd sa. Elleve år før Maginot-linjen ble bygget, sa jeg at tyskerne... Amerika vil... denne president Roosevelt vil være den verste av dem alle. Og det er riktig. Han var det.
Jeg ønsker ikke å såre følelsene deres, dere som er demokrater, men jeg forteller dere, det handler ikke om å være demokrat eller republikaner nå. Det er Jesus Kristus, Guds Sønn, vi snakker om. Jeg er verken demokrat eller republikaner; jeg er kristen. Så uansett hva det var... Men merk dere det.
Det ble sagt at de ville ha en maskin som kunne kjøre uten å trenge en fører. De har nettopp perfeksjonert den. Det ble sagt... Elleve år... Den Hellige Ånd sa til meg. Der står det på papir. Det kan ikke benektes. Der står det på papir, som Den Hellige Ånd sa. Elleve år før Maginot-linjen ble bygget, sa jeg at tyskerne... Amerika vil... denne president Roosevelt vil være den verste av dem alle. Og det er riktig. Han var det.
Jeg ønsker ikke å såre følelsene deres, dere som er demokrater, men jeg forteller dere, det handler ikke om å være demokrat eller republikaner nå. Det er Jesus Kristus, Guds Sønn, vi snakker om. Jeg er verken demokrat eller republikaner; jeg er kristen. Så uansett hva det var... Men merk dere det.
144
And look here. The other day … if you want to see what a renegade bunch that is, taking those machines and fixing them where every time you'd vote for Mr. Nixon you had to vote for this other fellow the same time. G. Edgar Hoover pulled the machines out. How many's been reading it? Why, sure. It's all over the whole papers, news, and everything else. Do you see where we're at?
There's nothing honest no more but Christ. Amen. Oh, that blessed old Book! That's it. That's the only one that tells you who you are, where you come from, and where you're going. Yes, sir, this blessed old Book! Oh, that makes me love Him. Don't you?
Faith in the Father, faith in the Son,
Faith in the Holy Ghost. These three are One.
Demons will tremble, and sinners awake;
Faith in Jehovah makes anything shake. (Amen!)
There's nothing honest no more but Christ. Amen. Oh, that blessed old Book! That's it. That's the only one that tells you who you are, where you come from, and where you're going. Yes, sir, this blessed old Book! Oh, that makes me love Him. Don't you?
Faith in the Father, faith in the Son,
Faith in the Holy Ghost. These three are One.
Demons will tremble, and sinners awake;
Faith in Jehovah makes anything shake. (Amen!)
144
Se her. For noen dager siden... hvis du vil se hvilken bande av avhoppere det dreier seg om, som tar disse maskinene og fikser dem slik at hver gang du stemmer på Mr. Nixon, må du også stemme på denne andre fyren samtidig. G. Edgar Hoover fjernet maskinene. Hvor mange har lest om det? Ja, selvfølgelig. Det står overalt i avisene, nyhetene og alt annet. Ser du hvor vi er?
Det finnes ingenting ærlig lenger, bortsett fra Kristus. Amen. Å, denne velsignede gamle Boken! Den er det. Den er den eneste som forteller deg hvem du er, hvor du kommer fra, og hvor du skal. Ja, herrer, denne velsignede gamle Boken! Å, det får meg til å elske Ham. Gjør det ikke det?
Tro på Faderen, tro på Sønnen,
Tro på Den Hellige Ånd. Disse tre er Én.
Demoner vil skjelve, og syndere våkne;
Tro på Jehova får alt til å riste. (Amen!)
Det finnes ingenting ærlig lenger, bortsett fra Kristus. Amen. Å, denne velsignede gamle Boken! Den er det. Den er den eneste som forteller deg hvem du er, hvor du kommer fra, og hvor du skal. Ja, herrer, denne velsignede gamle Boken! Å, det får meg til å elske Ham. Gjør det ikke det?
Tro på Faderen, tro på Sønnen,
Tro på Den Hellige Ånd. Disse tre er Én.
Demoner vil skjelve, og syndere våkne;
Tro på Jehova får alt til å riste. (Amen!)
145
What a great day is ahead of us friends. The Revelation of Jesus Christ that God gave to his angel, and come and signified it to John, that it might be known through the church ages the things that's in store for us.
May the Lord bless us now, as we stand to our feet. And ever who's playing the piano, give us a little chord, if you will. "Take the Name of Jesus With You."
Now, listen. There is no doubt there's strangers here among us in the Tabernacle this morning. I want you to shake their hands. Invite them to go home with you, and whatmore, and make everybody welcome. I want everybody to be sure to do that.
And remember, the service will start at seven o'clock tonight. And at seven-thirty I'll be speaking "The Vision On Patmos." Tomorrow night, the Lord willing, I'll be speaking on the first church age, Ephesus, of the church age.
May the Lord bless us now, as we stand to our feet. And ever who's playing the piano, give us a little chord, if you will. "Take the Name of Jesus With You."
Now, listen. There is no doubt there's strangers here among us in the Tabernacle this morning. I want you to shake their hands. Invite them to go home with you, and whatmore, and make everybody welcome. I want everybody to be sure to do that.
And remember, the service will start at seven o'clock tonight. And at seven-thirty I'll be speaking "The Vision On Patmos." Tomorrow night, the Lord willing, I'll be speaking on the first church age, Ephesus, of the church age.
145
For en flott dag vi har foran oss, venner. Åpenbaringen av Jesus Kristus, som Gud ga til Sin engel, og som ble kunngjort til Johannes, slik at den kunne bli kjent i menighetens tidsaldre, viser oss hva som er i vente.
Må Herren velsigne oss nå, mens vi reiser oss. Til den som spiller piano, gi oss en liten akkord, vær så snill: "Ta Jesu Navn Med Deg."
Hør etter. Det er ingen tvil om at det er fremmede blant oss i Tabernaklet i dag. Jeg vil at dere skal håndhilse på dem, invitere dem hjem til dere og sørge for at alle føler seg velkomne. Jeg vil at dere alle skal være sikre på å gjøre det.
Og husk, møtene begynner klokken syv i kveld. Klokken halv åtte vil jeg tale om "Visjonen på Patmos." I morgen kveld, med Guds hjelp, vil jeg tale om den første menighetens tidsalder, Efesus, i menighetens tidsalder.
Må Herren velsigne oss nå, mens vi reiser oss. Til den som spiller piano, gi oss en liten akkord, vær så snill: "Ta Jesu Navn Med Deg."
Hør etter. Det er ingen tvil om at det er fremmede blant oss i Tabernaklet i dag. Jeg vil at dere skal håndhilse på dem, invitere dem hjem til dere og sørge for at alle føler seg velkomne. Jeg vil at dere alle skal være sikre på å gjøre det.
Og husk, møtene begynner klokken syv i kveld. Klokken halv åtte vil jeg tale om "Visjonen på Patmos." I morgen kveld, med Guds hjelp, vil jeg tale om den første menighetens tidsalder, Efesus, i menighetens tidsalder.
146
Now we're going to sing "Take The Name Of Jesus With You," our little Tabernacle dismissing song. And let every one sing now. All right.
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it everywhere you go.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it everywhere you go.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
146
Nå skal vi synge "Ta Jesu Navn Med Deg," vår lille avslutningssang i Tabernaklet. La alle synge nå. Greit.
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Ta det med deg overalt du går.
Dyrebare navn, O hvor søtt!
Håp for jord og glede i himmel;
Dyrebare navn, O hvor søtt!
Håp for jord og glede i himmel.
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Ta det med deg overalt du går.
Dyrebare navn, O hvor søtt!
Håp for jord og glede i himmel;
Dyrebare navn, O hvor søtt!
Håp for jord og glede i himmel.
147
Now before we sing the next verse, I want Methodists, Baptists, Pentecostals, Catholics, Nazarene, Pilgrim Holiness, to all just reach around, shake hands with somebody in front of you, at the side of you, at the back of you. Say "Christian Pilgrim, friend, I'm glad to have you here this morning. Glad to fellowship with you around the things of God. We've had a great time. Hope to see you here again tonight [something like that], as you shake hands with people front of you, back of you, around you.
At the name of Jesus bowing,
…………………
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
O precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Till we meet, till we meet,
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet, till we meet,
God be with you till we meet again.
Now, as we bow our heads:
Till we meet, till we meet,
Till we meet at Jesus' feet…
At the name of Jesus bowing,
…………………
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
O precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Till we meet, till we meet,
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet, till we meet,
God be with you till we meet again.
Now, as we bow our heads:
Till we meet, till we meet,
Till we meet at Jesus' feet…
147
Før vi synger neste vers, ønsker jeg at metodister, baptister, pinsevenner, katolikker, Nazarener, Pilgrimsholiness – alle sammen – rekker ut hånden, hilser på noen foran, ved siden av eller bak dere. Si: "Kristen pilegrim, venn, jeg er glad for å ha deg her i dag. Det er godt å ha fellesskap rundt Guds saker. Vi har hatt en flott tid. Håper å se deg igjen i kveld," mens dere håndhilser på folk rundt dere.
Ved Jesu navn vi bøyer oss,
…………………
Kongenes Konge i himmelen vil vi krone Ham,
Når vår reise er fullført.
O dyrebare navn, o hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede;
Dyrebare navn, o hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede.
Til vi møtes, til vi møtes,
Til vi møtes ved Jesu føtter;
Til vi møtes, til vi møtes,
Gud være med deg til vi møtes igjen.
Nå, la oss bøye våre hoder:
Til vi møtes, til vi møtes,
Til vi møtes ved Jesu føtter…
Ved Jesu navn vi bøyer oss,
…………………
Kongenes Konge i himmelen vil vi krone Ham,
Når vår reise er fullført.
O dyrebare navn, o hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede;
Dyrebare navn, o hvor søtt!
Jordens håp og himmelens glede.
Til vi møtes, til vi møtes,
Til vi møtes ved Jesu føtter;
Til vi møtes, til vi møtes,
Gud være med deg til vi møtes igjen.
Nå, la oss bøye våre hoder:
Til vi møtes, til vi møtes,
Til vi møtes ved Jesu føtter…