Detaljer

Hva Som Skal Til For Å Overvinne All Vantro: Vår Tro

 
Norsk tittel: Hva Som Skal Til For Å Overvinne All Vantro: Vår Tro
Original tittel: What It Takes To Overcome All Unbelief: Our Faith
Dato: 1960-07-29
Sted: Yakima, Washington, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
I've looked forward for a long time for this grand and glorious opportunity to come to this city, to minister to these dear people. About in our early pioneer days, when I sent Mr. Lindsay, I had on my heart, Yakima, and I wound up in Spokane. So then again, I sent to get to Yakima and somehow got bypassed and went somewhere else. So tonight, this is a long wait; about ten or twelve years I've watched for the opportunity to come to this city. I am very happy for the opportunity, also, of getting this nice school here named after our beloved president, Dwight Eisenhower. And I trust that the Lord will give us an exceeding, abundance above all that we could do or think, this ten days of service. And we're wanting God, if it be His great plan, to save every lost person there is in this country, right here on grounds to be saved.

Norsk:

1
Jeg har i lang tid sett frem til denne storslåtte og herlige muligheten til å komme til denne byen og betjene disse kjære menneskene. I de tidlige pionerdagene, da jeg sendte Mr. Lindsay, hadde jeg Yakima på hjertet, men endte opp i Spokane. Igjen forsøkte jeg å komme til Yakima, men ble på nytt omdirigert til et annet sted. Så i kveld er dette en etterlengtet anledning; i omtrent ti til tolv år har jeg ventet på muligheten til å komme til denne byen. Jeg er svært glad for muligheten, og også for denne flotte skolen som er oppkalt etter vår kjære president, Dwight Eisenhower. Jeg stoler på at Herren vil gi oss langt over vår evne til å be om eller tenke på, i løpet av disse ti dagene med møter. Vi ber Gud, hvis det er Hans store plan, om å redde alle fortapte sjeler i dette området, her på stedet.
2
I truly believe that the coming of the Lord Jesus is nigh at hand. I believe that we're living in the shadows of His coming; and I want to do all that I know how to get everyone ready for that grand event that's been prophesied, and people has looked for it since His going away. And we see the conditions arising, both in the political world, and also in the military world, and in the religious world, that all signs are pointing now that the coming is close at hand. To see the church in the minority, spiritual believers, and we see all that He spoke of taking place.
2
Jeg tror oppriktig at Herrens Jesu gjenkomst er nær forestående. Jeg mener vi lever i skyggen av Hans komme, og jeg ønsker å gjøre alt jeg kan for å forberede alle på den storslåtte begivenheten som er blitt profetert og som folk har ventet på siden Hans avskjed. Vi ser tilstandene som oppstår, både i den politiske verden, den militære verden og den religiøse verden, hvor alle tegn nå peker mot at Hans komme er nært. Å se menigheten i mindretall, de åndelige troende, og at alt Han har omtalt finner sted, bekrefter dette.
3
We know that waiting for us is bombs from anywhere in the world now. They don't have to look to the big nations; the little nations has the missiles to destroy the world at any time they wish to. And those missiles are in the hands of sinful men. And every radar screen is sitting, waiting, waiting for one to come into their screen, and when they do, they'll turn theirs loose. What's going to happen, when it all takes place like that?
I'm so glad that I know the Lord Jesus as my Saviour. I'm so happy for that. So happy that I know that there's many tens of thousands of others who feel the same as I do. They're waiting for that great time.
3
Vi vet at det nå finnes bomber som kan treffe oss fra hvor som helst i verden. Man trenger ikke lenger å se til de store nasjonene; små nasjoner har missiler som kan ødelegge verden når de ønsker det. Disse missilene er i hendene på syndige mennesker. Hver radarskjerm står klar og venter på at et missil skal dukke opp på skjermen, og når det skjer, vil de svare med sine egne missiler. Hva vil skje når alt utspiller seg på denne måten?
Jeg er så glad for at jeg kjenner Herren Jesus som min Frelser. Jeg er så lykkelig for det. Jeg er også glad for at det finnes mange titusener andre som føler det samme som meg. De venter på den store tiden.
4
We only know life, as we know it, as a human, because that we've never been nothing but human. But when we're born again, there's a life that comes from above, that comes into us.
I've had the privilege of traveling many nations, seen many people. Altogether I guess, many times they'd put around the world. I've been pretty near every nation in the world, missionarying. And I notice, when I strike a nation, the strange thing is that that nation has a certain spirit. The spirit of that nation seems to be like … dominate the nation.
We go to Germany, and it isn't like the spirit that's in Finland. We go to Finland; it isn't like the spirit that's in Australia. And you go to Australia, it's not like the spirit that's in Japan. Then come back to America, it's got the American spirit. Everywhere you go, you find a different spirit. The people live different, act different; but one great thing I have noticed, if you take a German and send him to the United States, he will soon take the spirit of the United States. Take an American and send him to Germany, he takes the spirit of Germany. But wherever and whatever nation you go to, when you find born again Christians, they're all the same no matter where they are.
4
Vi kjenner kun livet slik vi kjenner det som mennesker, fordi vi aldri har vært noe annet enn mennesker. Men når vi blir født på ny, kommer det et liv ovenfra som kommer inn i oss.
Jeg har hatt privilegiet å reise til mange nasjoner og sett mange folk. Mange ganger, antar jeg, ville de sagt at jeg har reist verden rundt flere ganger. Som misjonær har jeg vært i nesten alle nasjoner i verden. Jeg har lagt merke til at hver nasjon har en bestemt ånd som synes å dominere nasjonen.
Når vi reiser til Tyskland, er det ikke som ånden i Finland. Når vi reiser til Finland, er det ikke som ånden i Australia. Når vi drar til Australia, er det ikke som ånden i Japan. Når vi så kommer tilbake til Amerika, har det den amerikanske ånden. Overalt finner vi en ulik ånd. Folk lever og oppfører seg forskjellig.
Men én stor ting har jeg lagt merke til: Tar du en tysker og sender ham til USA, vil han snart ta til seg den amerikanske ånden. Sender du en amerikaner til Tyskland, tar han til seg den tyske ånden. Men uansett hvilken nasjon du reiser til, når du møter gjenfødte kristne, er de alle like, uansett hvor de er.
5
And I've seen people that come into the meeting, like in… Our largest crowd that we ever had was five hundred thousand in Bombay, and then I guess, my greatest altar call, we ever numbered was at Durban, South Africa; thirty thousand, one afternoon, of heathens gave their hearts to the Lord Jesus, when they seen something take place at the platform. Ten thousand Mohammedans followed that.
Now I've noticed, take the bushmen, and the tribesmen, that come in that doesn't even know which is right and left hand. They'll wear no clothes. They don't know one word of English. They don't know any but just their tribal language. But when they receive the Holy Spirit, they act and do just the same things you do when you get the Holy Spirit, just act the same way, just exactly the same. It shows that God is universal. God is omnipresent, omniscient, infinite, and He works the same with all of His people.
5
Jeg har sett mennesker komme til møtene, som i vårt største møte med fem hundre tusen deltakere i Bombay. Jeg tror at vårt største alterkall var i Durban, Sør-Afrika; en ettermiddag gav tredve tusen hedninger sine hjerter til Herren Jesus etter å ha sett noe skje på plattformen. Ti tusen muslimer fulgte etter.
Jeg har lagt merke til at buskmenn og stammemedlemmer, som ikke engang vet hvilken hånd som er høyre og venstre, og som ikke bruker klær eller kan et ord engelsk, reagerer på samme måte når de mottar Den Hellige Ånd. Selv om de kun kan sitt stammespråk, handler de på samme måte som dere når dere mottar Den Hellige Ånd. Dette viser at Gud er universell. Gud er allestedsnærværende, allvitende, uendelig, og Han arbeider på samme måte med alle Sine mennesker.
6
And every human being, regardless of color, or what he is, how little, how big, what his color is, they're all of one blood. God made of all nations, one blood. German, Swiss, African, everyone can give each other a blood transfusion. The color of our skin and the size of us has nothing to do with it. But every human being's got a little compartment in his heart, that there's not even a blood cell in it. Many years ago the critics used to say, "God made such an awful mistake when He said, 'As a man thinketh in his heart,' because there's no mental facilities in the heart for him to think with."
But two years ago, I believe it was, when I was in Chicago in a meeting, great headlines come in the paper, that they have discovered, science has, that a man does have a mental faculty in his heart, that there's a little compartment in the heart, the human heart, that's not in the animal heart. They've found it on research on the heart, and in there they say it's place where the soul abides. So then, after all, God was right when He said, "As a man thinketh in his heart."
6
Hvert menneske, uansett hudfarge eller hvem de er, hvor små eller store de er, hva deres hudfarge er, de har alle ett blod. Gud skapte alle nasjoner med ett blod. Tyskere, sveitsere, afrikanere - alle kan gi hverandre en blodoverføring. Hudfargen vår og størrelsen på oss har ingenting med det å gjøre. Men hvert menneske har et lite rom i sitt hjerte uten engang en blodcelle i det.
For mange år siden sa kritikere ofte: "Gud gjorde en så stor feil da Han sa, 'Som en mann tenker i sitt hjerte,' fordi hjertet ikke har noen mentale egenskaper for å tenke." Men for to år siden, hvis jeg ikke tar feil, var jeg i Chicago på et møte da store overskrifter i avisen meldte at vitenskapen hadde oppdaget at et menneske faktisk har en mental evne i hjertet. Det finnes et lite rom i hjertet, menneskets hjerte, som ikke finnes i dyrenes hjerte. Forskningen på hjertet viser at dette er stedet hvor sjelen bor. Så, i alle fall, Gud hadde rett da Han sa, "Som en mann tenker i sitt hjerte."
7
Now, we reason with our mind, but the heart doesn't reason. The heart just believes. We look with our eyes, but we see with our heart. Do you look… You take something complicated, you say, "I just don't see it." You mean you don't understand it. See? Your understanding comes from your heart. You have your understanding.
Now, many times---I know all Christians know this---that people will think, "Well, it just can't happen, but yet, in my heart there's something tells me that it's going to happen." Did you ever have that experience, you Christians? Sure, you have. That's that inside man thinking. It cast down reason; it doesn't have anything to do with the reasoning, because God… Words should not be reasoned. We cannot reason out God. God is never known by science, never is God known by mental powers. God is only known by faith. Knowledge will never get a man to God; knowledge takes him away from God.
7
Vi resonnerer med vårt sinn, men hjertet resonnerer ikke. Hjertet bare tror. Vi ser med våre øyne, men oppfatter med vårt hjerte. Når du står overfor noe komplisert, kan du si: "Jeg ser det ikke." Det du faktisk mener, er at du ikke forstår det. Forståelsen kommer fra hjertet. Du har din forståelse.
Ofte har kristne opplevd at selv om noe virker umulig, er det likevel noe i hjertet som sier at det skal skje. Har du noen gang hatt en slik opplevelse, du kristne? Selvfølgelig har du det. Det er den indre mennesket som tenker. Det kaster bort fornuften; det har ingenting å gjøre med resonnering, fordi Guds Ord ikke skal resonneres. Vi kan ikke resonneres frem til Gud. Gud kan aldri forstås av vitenskap eller mentale evner. Gud er kun kjent gjennom tro. Kunnskap vil aldri føre en mann til Gud; kunnskap fører ham bort fra Gud.
8
That's where it started in the garden of Eden. There were two trees: one was the tree of life, the other a tree of knowledge. Man took his first bite from the tree of knowledge; he separated himself from the tree of life. And every time he bites off the tree of knowledge, he continually gets further away from the tree of life, because he begins to think he knows how to reason it out. You cannot reason God; you got to come back to the simple tree of life, and abide under there eating the fruit of life.
That's what we're here for: to bring the ministry that the Lord has given me to you people here at Yakima, and many of you attended meetings at other places, but for this city, perhaps, be many here this week, that's never been in the meetings.
8
Det startet i Edens hage. Der var det to trær: livets tre og kunnskapens tre. Mennesket tok sin første bit av kunnskapens tre og skilte seg fra livets tre. Hver gang han tar en bit fra kunnskapens tre, fjerner han seg lenger fra livets tre, fordi han tror han kan resonnere seg frem til alt. Du kan ikke resonnere om Gud; du må vende tilbake til det enkle livets tre og bli der, spisende frukten av livet.
Det er derfor vi er her: for å bringe den tjenesten Herren har gitt meg til dere her i Yakima. Mange av dere har deltatt på møter andre steder, men for denne byen vil det kanskje være mange denne uken som aldri har vært på møtene.
9
Now, many times, people say, "Brother Branham, you feature divine healing." No, that is wrong. I feature Jesus Christ, see. Divine healing is a minor, and you can never major with a minor. And Christ is our main subject; then we believe that Christ … Jesus Christ is the Son of God, that He died for our sins, and rose again the third day, according to the Scripture, and now sits at the right hand of the majesty of God, being a High Priest, to make intercessions upon our profession.
We're waiting, expecting Him to leave glory someday to return to the earth to resurrect the dead and to translate those that are living into a glorified body to be raptured in the sky, to live with Him for the space of three and a half years, during the time of the tribulation period, and return back to a purified earth to live a thousand years here on earth with His Church, and forever be with Him, when He sits on the throne of David. Now, we're looking for that great time.
9
Mange ganger sier folk: "Bror Branham, du fokuserer på guddommelig helbredelse." Nei, det er feil. Jeg fokuserer på Jesus Kristus, forstår du. Guddommelig helbredelse er en mindre sak, og du kan aldri gjøre en mindre sak til hovedfokus. Kristus er vårt hovedemne; deretter tror vi at Jesus Kristus er Guds Sønn, at Han døde for våre synder og sto opp på den tredje dagen i henhold til Skriften. Han sitter nå ved Guds høyre hånd som en Yppersteprest, og går i forbønn på våre vegne.
Vi venter og forventer at Han en dag skal forlate herligheten for å vende tilbake til jorden, oppreise de døde og forvandle de levende til en herliggjort kropp for å bli rykket opp i skyene. Der skal vi leve med Ham i tre og et halvt år under trengselstiden, for deretter å returnere til en renset jord og leve tusen år her på jorden med Hans Menighet. Vi skal være med Ham for alltid når Han sitter på Davids trone. Nå ser vi frem til denne storslåtte tiden.
10
Then our theme in the taberna… in our services is Jesus Christ the same yesterday, today, and forever; the same. Now, we believe He's the same in every principle. Now, Hebrews 13:8, is our theme. Don't forget that now, during the meetings. If anything rises unseemingly, hold right with that Scripture, and take it back to the Scripture: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
Now, we cannot deny the Scriptures, for Jesus said all Scripture (we know) is given by inspiration, and heavens and earth will pass away, but not one scripture shall ever pass away, because it's God's Word.
Now, we believe that God can do things that He has not written in His Word. But we like to stay just with what He has written, then we know we're sure, if you just stay with what He's written in the Word.
10
Vårt tema i møtene er Jesus Kristus, den samme i går, i dag og til evig tid; den samme. Vi tror nå at Han er den samme i alle prinsipper. Hebreerne 13:8 er vårt tema. Ikke glem dette nå, under møtene. Hvis noe oppstår som virker ukarakteristisk, hold dere til denne Skriften og før det tilbake til Skriften: Jesus Kristus, den samme i går, i dag og til evig tid.
Vi kan ikke fornekte Skriftene, for Jesus sa at all Skrift (vi vet) er gitt ved inspirasjon, og himmel og jord skal forgå, men ikke en bokstav av Skriften skal noensinne forgå, fordi det er Guds Ord.
Vi tror at Gud kan gjøre ting som Han ikke har skrevet i sitt Ord. Men vi liker å holde oss til det som er skrevet, for da vet vi at vi er sikre, hvis vi bare holder oss til det som står skrevet i Ordet.
11
Now, during these ten days, if God permits us to go on, you may see some things that'll seem unreasonable to you. But if it seems a little question, in my speaking I will always stay right in the words on God's promises. That's enough for us. If we stay right with His promises, if God will confirm all of His promises, that's as good as we need. Don't you think so? That's as good as we need, if God will stay with His promise.
Because I believe that we're living in a day that when there's mysterious things going on, and will continue to go on, and get complicated, because we know that there's to be a Jannes and Jambres rise up in the last days to withstand Moses and Aaron, as the Bible said, and some impersonations to act like it's something that it is isn't.
But God's Word is ever the truth. I always hold onto that, and … that God's Word is always eternally true. And no man's word … or no man is any better than his word. If I don't keep my word, then I'm not much. And if God doesn't keep His Word, He isn't God. But if God does keep His Word, then He ever remains God. In order to be God, He's got to keep His Word. You see, He's got to keep His Word.
11
I løpet av disse ti dagene, dersom Gud tillater oss å fortsette, kan du oppleve ting som virker urimelige. Men hvis noe virker tvilsomt, vil jeg alltid holde meg til Guds løfter. Det er nok for oss. Hvis vi holder fast ved Hans løfter, og Gud bekrefter alle sine løfter, er det alt vi trenger. Er du ikke enig? Det er alt vi trenger, dersom Gud holder sitt løfte.
Jeg tror vi lever i en tid der mystiske ting skjer og vil fortsette å skje, og det blir komplisert. Vi vet at Jannes og Jambres skal stå fram i de siste dager for å motsette seg Moses og Aron, som Bibelen sier, og noen imitasjoner vil prøve å framstå som noe de ikke er.
Men Guds Ord er alltid sannhet. Jeg holder alltid fast ved det, nettopp at Guds Ord er evig sant. Ingen manns ord ... eller ingen mann er bedre enn sitt ord. Hvis jeg ikke holder mitt ord, betyr jeg ikke mye. Og hvis Gud ikke holder sitt Ord, er Han ikke Gud. Men hvis Gud holder sitt Ord, forblir Han alltid Gud. For å være Gud, må Han holde sitt Ord. Forstår du, Han må holde sitt Ord.
12
And now, on these… Probably tonight, I'd like to speak to you a little while, and kind of get acquainted with the auditorium, with the people, and kind of get ready for the services to come. Now, I spoke a few moments ago, that we did not try to major in divine healing, yet we teach that to be one of the Bible truths, that Jesus Christ was wounded for our transgression, with His stripes we were healed.
12
I kveld ønsker jeg å snakke litt med dere for å bli kjent med auditoriet og menneskene her, og for å forberede oss på møtene som kommer. Som jeg nevnte for et øyeblikk siden, fokuserer vi ikke hovedsakelig på guddommelig helbredelse, selv om vi lærer at det er en av Bibelens sannheter: Jesus Kristus ble såret for våre overtredelser, og ved Hans sår ble vi helbredet.
13
Now, all redemptive blessings to us, the human race, was paid for, for us, at Calvary when Jesus died for us. We believe that the work and the complete plan of God, every redemptive blessing was completed at Calvary, that all of God's promises was made possible to every human being that would accept it, when Jesus died to clear the human before God at Calvary. I believe that every man in the world was saved when Jesus died at Calvary. Every sick person in the world was healed when Jesus died at Calvary. But now it's a finished work. Now, the thing to do is, can we get the people to see it and accept it. Therefore, divine healing doesn't lay upon some magic something, that someone has in their hands, or some holy oil, or water that they sprinkle on the people. I do not believe in those things. I believe that the blood of Jesus Christ is sufficient for every thing we have need of, see. And I believe it's something that's already been paid for.
13
Alle forløsningsvelsignelser for oss, menneskeslekten, ble betalt for på Golgata da Jesus døde for oss. Vi tror at Guds verk og hele Hans frelsesplan ble fullført på Golgata, og at alle Guds løfter ble gjort tilgjengelige for enhver som aksepterer dem, da Jesus døde for å rense mennesket for Gud på Golgata. Jeg tror at enhver person i verden ble frelst da Jesus døde på Golgata. Enhver syk person i verden ble helbredet da Jesus døde på Golgata. Nå er dette et fullført verk. Utfordringen ligger i å få folk til å se det og akseptere det. Derfor ligger ikke guddommelig helbredelse i noe magisk gjenstand som noen har i sine hender, eller i noe hellig olje eller vann som de sprøyter på folk. Jeg tror ikke på slike ting. Jeg tror at Jesu Kristi blod er tilstrekkelig for alt vi trenger. Og jeg tror at det er noe som allerede er betalt for.
14
Now, the initial and original way to receive any redemptive blessing is by hearing the Word of God, because faith cometh by hearing, hearing the Word of God, like the ministers preach. If that were you and I, that would be sufficient. If the people didn't want to believe us, why we just let them go on. But God is so good and so full of mercy, till after all that He sent His Word, then He sent gifts into the church. We all believe that. I Corinthians 12, there is nine spiritual gifts in the church. That's in every local body … or should be in every local body, the gifts of healing, the gifts of wisdom, the gifts of knowledge, the gifts of … all these other gifts is in the church. Nine different spiritual gifts is in every local body.
Then God has gifts that He has foreknown for each age and has placed them into the church. Now, we find out there's five of those gifts. The first of them is missionaries or apostles. The word apostle means "one sent." The word missionary means "one sent." A missionary is sent, and apostle is sent. God sends His missionary; God sends His apostles.
14
Den opprinnelige måten å motta enhver frelsende velsignelse på, er ved å høre Guds Ord, for troen kommer av å høre, å høre Guds Ord, slik forkynnerne predikerer. Hvis det var du og jeg, ville det vært tilstrekkelig. Hvis folk ikke ønsket å tro på oss, ville vi latt dem gå videre. Men Gud er så god og full av barmhjertighet, at etter at Han sendte Sitt Ord, sendte Han deretter gaver til Menigheten. Vi alle tror på dette. I Første Korinterbrev 12 er det ni åndelige gaver i Menigheten. Dette gjelder for enhver lokal menighet, eller bør være i enhver lokal menighet: helbredelsenes gaver, visdommens gaver, kunnskapens gaver, og alle de andre gavene som finnes i Menigheten. Ni forskjellige åndelige gaver er i hver lokal menighet.
Gud har også gitt gaver som Han har forutbestemt for hver tidsalder og plassert dem i Menigheten. Vi ser at det er fem av disse gavene. Den første av dem er misjonærer eller apostler. Ordene "apostel" og "misjonær" betyr begge "en som er sendt." En misjonær er sendt, og en apostel er sendt. Gud sender Sin misjonær; Gud sender Sine apostler.
15
First is apostles, prophets, teachers, evangelists, pastors; those five God-given gifts in the church. So each of you people, who has a godly pastor, has a gift from God in your church, a shepherd. Pastor means "a shepherd," to watch over the flock, to teach them the Word of God.
Then these other nine different spiritual gifts should be operating in the church to keep the church clean. Like the Ananias and Sapphira and so forth, the Spirit of God rise up and call somebody out and tell them they're living wrong, and rebuke that sin openly; and that's what the Holy Spirit is in the church for, to keep the church clean and ready for the coming of the Lord. We believe that.
15
Først er det apostler, profeter, lærere, evangelister og pastorer; disse fem Gud-gitte gavene i menigheten. Så hver av dere som har en gudfryktig pastor, har en gave fra Gud i deres menighet, en hyrde. Pastor betyr "en hyrde," en som våker over flokken og lærer dem Guds Ord.
Deretter bør de ni forskjellige åndelige gavene virke i menigheten for å holde den ren. På samme måte som med Ananias og Saffira, vil Guds Ånd reise seg og påpeke synd, og irettesette den offentlig. Det er hva Den Hellige Ånd er i menigheten for, å holde menigheten ren og klar for Herrens komme. Det tror vi på.
16
Now, then there are these other gifts that comes into the church. Now, after the pastor, then there's evangelists comes in. And then there's teachers comes in, and then there's prophets come in. And then there's apostles come in. All these together, working together with the gifts, keeps the church perfected, and clean, and ready for the coming of the Lord. And if this certain age falls asleep, waiting on the Lord, the second church age falls asleep, even to the seventh watch, no matter how many ages fall asleep, they will all rise at the coming of the Lord, and shall be caught up together with those that are alive and remain to meet the Lord in the air. And we're looking for that glorious day, and I believe that if God will help us before the week is over, I believe that we will see clearer than ever before. I hope my eyes are open to a lot of things too, because I'm here to learn like all of us are. I'm here to draw from you people something that to help me.
Many people think that the evangelist doesn't need any help. You're mistaken. He needs more help than all the congregation does, because he's standing between the enemy and the congregation.
16
Nå er det slik at det er andre gaver som kommer inn i menigheten. Etter pastoren kommer evangelister. Deretter kommer lærere, så profeter og til slutt apostler. Alle disse, som arbeider sammen med gavene, holder menigheten fullkommen, ren og klar til Herrens komme. Om en tidsalder sovner mens de venter på Herren, så vil de, uansett hvor mange tidsaldre som må sove, alle gjenoppstå ved Herrens komme og bli rykket opp sammen med de som lever og blir tilbake for å møte Herren i luften. Vi ser frem til den herlige dagen, og jeg tror at med Guds hjelp vil vi, før uken er omme, se klarere enn noen gang før. Jeg håper mine øyne også blir åpnet for mye, fordi jeg er her for å lære, som vi alle er. Jeg er her for å hente noe fra dere som kan hjelpe meg.
Mange tror at evangelisten ikke trenger hjelp. Dere tar feil. Han trenger mer hjelp enn hele menigheten fordi han står mellom fienden og menigheten.
17
Now, being a stranger to you, I thought I would take and explain these things so that you would know, that we can start off and have a great meeting in this here area. And I believe and trust to God, that after this service is over, that every church through the area will be packed out with fresh members, and been converted and brought in. I trust that through that there'll be an old-fashioned revival sweep this valley here, that'll cause people from all over the country to flow in here, seeking. So I find, when I come back to the United States, a hungry people, after all the great meetings and things we've had across the nation.
We've had great men to cross our nation: Billy Graham, Oral Roberts, and many of those great warriors of faith, great men, personal friends of mine. And I know they're good men, filled with God's Spirit and wonderful teachers.
17
Som en fremmed for dere, tenkte jeg å forklare disse tingene slik at dere kjenner til dem, så vi kan starte og ha et flott møte i dette området. Jeg tror og stoler på Gud, at når denne gudstjenesten er over, vil hver menighet i området være fylt med nye medlemmer som har blitt omvendt og kommet til troen. Jeg håper at dette vil utløse en gammeldags vekkelse i denne dalen, som vil tiltrekke mennesker fra hele landet som søker Herren.
Når jeg kommer tilbake til USA, ser jeg et sultent folk, etter alle de store møtene og hendelsene vi har hatt over nasjonen. Vi har hatt store menn som har reist over vår nasjon: Billy Graham, Oral Roberts, og mange andre store troens krigere, personlige venner av meg. Jeg vet at de er gode menn, fylt med Guds Ånd og fantastiske lærere.
18
And myself, I'm more of an illiterate type of person. I'm not educated; I'm sorry for that. I did not get a schooling that I should get. I was raised in a poor family of ten children, and I was the oldest. I had to work to make a living for the family. But somehow, God in His great wise providence, saw fit, way back before I knowed anything about it, to put me a little place with you people. And to that I want to minister with all my heart, to be your brother. And I would not come here, by no means in the world, to cause any tear up or any friction in the church, but I've come here to try to take the frictions away, and bring the body of Christ together, and let us know that we are all brethren, that we are all together.
When I come from my own Baptist church to minister among the Pentecostal people, who believe the message that the Angel of the Lord had brought me, and I found out that they were as bad as the Baptists; they had many different organizations of them. And I found great and fine brethren in every one of them. So I could not say tonight that I belong to the Assemblies or the Church of God, and yet I do belong to them, because I haven't just joined their ranks, but I was born in their ranks as a brother, when I received the Holy Spirit. And I've tried to stand right in between the breach, and say to both sides, "Don't argue, brethren. We are brothers; let us love the Lord, and let's march forward, and united together."
18
Jeg er selv en mer uvitende type. Jeg er ikke utdannet, og jeg beklager det. Jeg fikk ikke den skolegangen jeg burde hatt. Jeg vokste opp i en fattig familie med ti barn, og jeg var eldst. Jeg måtte jobbe for å forsørge familien. Men på en eller annen måte så Gud i Sin store og vise forsyn det passende, lenge før jeg visste noe om det, å gi meg en liten plass blant dere. Og med det ønsker jeg å tjene med hele mitt hjerte, å være deres bror. Jeg ville aldri komme hit for å forårsake uenighet eller friksjon i menigheten. Jeg har kommet hit for å forsøke å fjerne friksjonene og samle Kristi kropp, slik at vi kan forstå at vi alle er brødre, at vi står sammen.
Da jeg forlot min egen Baptist-menighet for å tjene blant Pinsefolkene, som tror på budskapet som Herrens Engel hadde brakt meg, oppdaget jeg at de var like splittet som baptistene; de har mange ulike organisasjoner. Jeg fant flotte og gode brødre i hver av dem. Derfor kan jeg ikke si i kveld at jeg tilhører Assemblies eller Church of God, men likevel tilhører jeg dem, fordi jeg ikke bare har sluttet meg til deres rekker, men jeg ble født inn i deres rekker som en bror da jeg mottok Den Hellige Ånd. Jeg har forsøkt å stå i bruddlinjen og si til begge sider: "Ikke krangle, brødre. Vi er brødre; la oss elske Herren og marsjere fremover, forent sammen."
19
I'm a Kentuckian by birth, and all of you know what the emblem of Kentucky is … or slogan, is a crossed hand, like this: Together we stand, and divided we will fall. So, we don't want the churches divided; we want to stand together. Though that we might disagree one with the other, like that, that's just little things that's technical. Let's believe the main principles: Jesus died to save us all; He's give us all the new birth; and we're waiting for His coming, and enjoying the attributes of His death until He comes. That's all. We are enjoying divine healing, the presence of the Holy Spirit. And if Jesus Christ is the same---God forgive me for making that statement of "if He is"; it's sacrilegious to say it---but He is the same yesterday, today, and forever, because the Word says He is the same. Then if He is the same, then how would He act if He was here on earth today? He would act just like He did yesterday, if He is the same. Do you believe that, all of you? You would. Then if He would act the same, then He would do the same works that He did yesterday. Do you believe that?
19
Jeg er født i Kentucky, og dere vet hva symbolet eller slagordet til Kentucky er: Sammen står vi, delt faller vi. Vi ønsker ikke at menighetene skal være splittet; vi vil stå sammen. Selv om vi kan ha uenigheter om små tekniske ting, la oss tro på de viktigste prinsippene: Jesus døde for å frelse oss alle; Han har gitt oss den nye fødsel; og vi venter på Hans komme, mens vi gleder oss over Hans døds attributter til Han kommer. Det er alt. Vi nyter guddommelig helbredelse, Den Hellige Ånds nærvær. Og Jesus Kristus er den samme – Gud tilgi meg for å si "om Han er"; det er blasfemisk å si det – men Han er den samme i går, i dag og til evig tid, fordi Ordet sier Han er den samme. Hvis Han er den samme, hvordan ville Han handle om Han var her på jorden i dag? Han ville handle akkurat som Han gjorde i går, om Han er den samme. Tror dere det, alle sammen? Dere ville det. Så hvis Han ville handle på samme måte, ville Han gjøre de samme gjerningene som Han gjorde i går. Tror dere det?
20
Now, the Scripture says… Jesus said Himself in Saint John 14:7, "He that heareth My word…" No, "The works that I do, that … He that believeth on Me, the works that I do, shall he do also." And the English translation there says, "Greater than this shall he do, for I go to My Father." But if you'll take the original translation on that said, "More shall he do." Now, no one could do greater than He did, because He raised the dead, stopped nature, and just done everything. But what it was, that He said, "A little while and the world will see Me no more [Now, that word is Cosmos, which means "the world order] It shall see Me no more, yet ye [the church] shall see Me, for I [And "I" is a personal pronoun, we know that], I will be with you [He's even said in you], unto the end of the world."
Now, what was it then? God could manifest Hisself through one man, a man, His Son called Jesus. Now, God takes the Spirit of that Jesus and puts back into His children, that's been adopted by Jesus Christ, and manifests the same Spirit and same power, the world around. That's God in us, Emmanuel in us.
20
Skriften sier... Jesus sa selv i Johannes 14:7, "Den som hører Mitt Ord..." Nei, "De gjerninger Jeg gjør, de skal også den gjøre som tror på Meg." Og den engelske oversettelsen sier: "Større gjerninger enn disse skal han gjøre, for Jeg går til Min Far." Men hvis man ser på den opprinnelige oversettelsen, står det "Flere gjerninger skal han gjøre." Ingen kunne gjøre større gjerninger enn Han gjorde, fordi Han oppreiste døde, stoppet naturen og gjorde alt mulig. Men hva Han mente var: "En liten stund, og verden skal ikke se Meg mer [Ordet her er 'Kosmos', som betyr 'verdens orden'], men dere [menigheten] skal se Meg, for Jeg [og 'Jeg' er et personlig pronomen, det vet vi], Jeg vil være med dere [Han sa også i dere], til verdens ende."
Hva betyr dette? Gud kunne manifestere Seg gjennom én mann, Hans Sønn kalt Jesus. Nå tar Gud Ånden til den Jesus og gir den tilbake til sine barn, som er adoptert ved Jesus Kristus, og manifesterer den samme Ånd og samme kraft rundt i verden. Det er Gud i oss, Emmanuel i oss.
21
We have been cleansed by the blood of Jesus, and I do believe in pure, absolutely Holy Ghost religion and holiness. I believe that a man cleaned up from a life of sin, quits all of his drinking, lying, stealing, and everything else. I believe he lives for God, because the Spirit in him is God's Spirit. And that Spirit leads him and guides him into righteousness and holiness, that God could live in him and do His will in him.
Now, there'd only one difference then would keep Jesus from being the same that walked on Galilee, as to be here with us tonight in each one of us. Now remember, the Jesus I'm talking about is the third person, which is the Holy Spirit, which is in us, God in us.
21
Vi er blitt renset ved Jesu blod, og jeg tror fullt og helt på en ren og absolutt Hellig Ånd-religion og hellighet. Jeg tror at en mann som er renset fra et syndig liv, slutter med all drikking, løgn, tyveri og alt annet. Jeg tror han lever for Gud, fordi Ånden i ham er Guds Ånd. Og den Ånden leder ham og veileder ham til rettferdighet og hellighet, slik at Gud kan bo i ham og gjøre Sin vilje gjennom ham.
Nå er det bare én forskjell som ville hindre Jesus fra å være den samme som vandret i Galilea, som å være her med oss i kveld i hver enkelt av oss. Husk, Jesus jeg snakker om er den tredje personen, som er Den Hellige Ånd, som er i oss, Gud i oss.
22
When the Son of God… God once lived in a pillar of fire, led the children of Israel; then He came down and lived in a man, His own Son, a created body. Then He got a little closer to us. Then He had to sacrifice that body to break that virgin born blood cell, to cleanse the church that He might live in everybody's heart that would accept that blood for the cleansing, Paul says, so that He could come into their heart by the Holy Spirit. Then that's God working in us.
Now, the corporal body of Jesus cannot be here tonight. It might come. It would be a great hour, wouldn't it? If the corporal body of the Lord Jesus, which sits at the right hand of God tonight, if it should descend from heaven and come to the earth, we wouldn't need any more healing services or preaching services. It'd all be over then.
When will He come? I do not know. I don't believe anyone knows, because Jesus said they didn't. But He said when He seen such signs as we see today, know that the time was at the door.
22
Da Guds Sønn... Gud levde en gang i en ildsøyle og ledet Israels barn. Deretter kom Han ned og levde i en mann, Sin egen Sønn, et skapt legeme. Så kom Han nærmere oss. Han måtte ofre det legemet for å bryte den jomfrufødte blodcellen og rense menigheten, slik at Han kunne bo i alles hjerter som aksepterte det blodet for renselse. Paulus sier at dette skjedde for at Han gjennom Den Hellige Ånd kunne komme inn i deres hjerter. Da er det Gud som virker i oss.
Jesu legeme kan ikke være her i kveld. Det kunne kommet, og det ville vært en stor stund, ikke sant? Hvis Jesu legeme, som nå sitter ved Guds høyre hånd, skulle stige ned fra himmelen og komme til jorden, ville vi ikke trenge flere helbredelsesmøter eller prekener. Alt ville vært over da.
Når kommer Han? Jeg vet ikke. Jeg tror heller ikke noen andre vet, for Jesus sa at de ikke gjorde det. Men Han sa at når vi ser slike tegn som vi ser i dag, skal vi vite at tiden er nær.
23
Now, He promised the things that He would do, which I will go into it later in the messages. The thought tonight on … getting ready, just kind of feeling out the audience. We got ten nights, and many times people… If you don't … if you rush into something, not knowing what you're doing, then the first thing you do, you find yourself all confused. But if you come into the line, know just exactly what to expect, then you know how to receive your healing.
How that many times people on dealing with cancer, tumor, or some growth, malignant or not malignant. Many times they fail to get their healing after they have already received it once.
23
Han lovet de tingene Han ville gjøre, og jeg vil utdype det senere i budskapene. Tankene i kveld går på å gjøre seg klar, og bare føle seg frem blant tilhørerne. Vi har ti kvelder, og mange ganger … Hvis du haster i vei uten å vite hva du gjør, blir du lett forvirret. Men hvis du kommer med forventning og vet nøyaktig hva du kan forvente, vet du også hvordan du skal motta din helbredelse.
Mange mennesker som sliter med kreft, svulster eller vekster, enten de er ondartede eller godartede, mislykkes ofte i å beholde sin helbredelse etter at de først har mottatt den.
24
Now, a growth is a multiplication of cells. That's the same thing you are: a multiplication of cells. You know where your life come from, because it was through holy wedlock. And we realize that the woman doesn't have the hemoglobin; it comes from the man. And the male produces the blood cell. Now, many of your people are farmers, and you have chickens, you have… Look at the yard and see birds, and the birds…
A mother bird can build her nest and lay it full of eggs, and she can hover those eggs, and treat them just as good as she can treat them, and starve herself till she's so poor, she can hardly get off the nest, turning those eggs, reverently every few minutes, so that they'll hatch, keeping them warm, denying herself of all the food and things that she should have to build her own body. She's loyal to those eggs. But if that mother bird hasn't been with the male, them eggs will never hatch. They'll rot right in the nest.
A hen, your chickens can lay an egg, the hen can. She can set on them the same way, and it'll never hatch unless she's been with the male bird.
24
En vekst er en multiplikasjon av celler. Det er det samme som du er: en multiplikasjon av celler. Du vet hvor ditt liv kommer fra, fordi det var gjennom hellig ekteskap. Vi er klar over at kvinnen ikke har hemoglobin; det kommer fra mannen. Mannen produserer blodcellene. Nå er mange av dere bønder, og dere har kyllinger. Se på gården og se på fuglene.
En morfugl kan bygge reiret sitt og fylle det med egg. Hun kan ruge på eggene og behandle dem så godt hun kan, sultende seg selv til hun er så utmattet at hun knapt kan forlate reiret. Hun snur eggene nøye hvert noen få minutter for å sikre at de skal klekkes, og holder dem varme, mens hun nekter seg all maten hun trenger for å bygge sin egen kropp. Hun er lojal mot eggene. Men hvis morfuglen ikke har vært med hannen, vil eggene aldri klekkes. De vil råtne i reiret.
En høne kan legge egg på samme måte og ruge dem, men eggene vil aldri klekkes hvis hun ikke har vært med hanen.
25
Now, that's what I think about the church today, see. No matter how many members we have, how well we have to pet them and baby them, if they haven't been with the mate, Jesus Christ, and been born again, they can never believe divine healing or nothing else. You just got a nest full of rotten eggs. It's best to clean the nest and start all over again. If there ever was a time that they need a nest cleaning, it's in America right now. That's true. We have by mistake brought in many people and put them on the church book, and so forth, which is fine. I'd rather them be in church than to be out there on the street, but yet, what we need is a revival.
Now, a revival isn't so much to bring in new members, but revive that what you've already got in, see. Just like your sea over here. I sat over there by the shore the other day, and they taken me fishing yesterday, after had one day off, and I watched that great, mighty sea churn those waves up-and-down. I thought, "What you so upset about? What you churning the waves about?" I thought, "There's not one drop more water in it than when it is when it's perfectly calm." That's right. Got the same amount of water. No more water at all. But what you having that churning for? I thought, "It's having a revival." What does it do? Shake all the trash out of the water on the bank. That's right.
So, that's what the church needs today is a revival, to get all the unbelief shook out of us until we can be clean. Don't you think so? What I mean by sin, is unbelief. We realize that that's the only sin there is is unbelief. We believe that. "He that believeth not is condemned all ready."
25
Det er slik jeg tenker om menigheten i dag, ser dere. Uansett hvor mange medlemmer vi har, hvor godt vi behandler dem eller hvor forsiktig vi må være med dem, hvis de ikke har hatt et møte med Jesus Kristus og blitt født på ny, vil de aldri kunne tro på guddommelig helbredelse eller noe annet. Du sitter bare igjen med et rede fullt av råtne egg. Det er best å rense redet og starte helt på nytt. Hvis det noen gang var et tidspunkt for å rense redet, er det i Amerika akkurat nå. Det er sant. Vi har ved en feiltakelse brakt inn mange mennesker og skrevet dem opp i menighetsboken, og så videre, noe som er greit nok. Jeg vil heller ha dem i menigheten enn ute på gaten, men det vi virkelig trenger er en vekkelse.
Nå, en vekkelse handler ikke så mye om å få inn nye medlemmer, men om å vekke opp det du allerede har, ser dere. Akkurat som havet her over. Jeg satt ved kysten her om dagen, og de tok meg med på fisketur i går, etter en fridag. Jeg så på det store, mektige havet som kastet bølgene opp og ned. Jeg tenkte, "Hvorfor er du så opprørt? Hvorfor kaster du bølgene slik?" Jeg tenkte, "Det er ikke en eneste dråpe mer vann i det enn når det er helt rolig." Det er riktig. Samme mengde vann. Ikke noe mer vann i det hele tatt. Men hvorfor er du i så stor bevegelse? Jeg tenkte, "Det har en vekkelse." Hva gjør det? Kaster all søppelet ut av vannet og opp på stranden. Det er riktig.
Det er nettopp det menigheten trenger i dag, en vekkelse, for å riste all vantro ut av oss til vi kan bli rene. Er dere ikke enige? Med synd mener jeg vantro. Vi innser at den eneste synden som finnes er vantro. Vi tror på det. "Den som ikke tror, er allerede dømt."
26
As I said one time, sometime ago, preaching in a Methodist church, I said, "Smoking cigarettes, drinking whiskey, committing adultery, lying, stealing---that isn't sin."
And a precious, dear little sister sitting there, one of those little round collars on, and taught holiness all of her life, she said, "I pray, tell me what is sin?"
I just got next to her. I said, "Sin is unbelief." You do those things because you believe not. He that believes on the Lord wouldn't do those things. He's passed from death unto life.
Jesus said in Saint John 5:24, "He that heareth My words, and believeth on Him that sent Me, has eternal life [And there's only one form of eternal life, and that's the Holy Spirit, see.] he has eternal life, and shall never come to the judgment, but hath [past tense] passed from death unto life." Oh, I like that, don't you? "He that believeth…"
26
En gang, for en tid tilbake, prekte jeg i en metodistmenighet og sa: "Å røyke sigaretter, drikke whiskey, begå utroskap, lyve, stjele---det er ikke synd."
En kjær, liten søster som satt der, med en av de små runde kragene på, og som hadde lært om hellighet hele sitt liv, sa: "Jeg ber deg, fortell meg hva synd er."
Jeg satte meg ved siden av henne og sa: "Synd er vantro." Du gjør disse tingene fordi du ikke tror. Den som tror på Herren, vil ikke gjøre disse tingene. Han har gått fra død til liv.
Jesus sa i Johannes 5:24: "Den som hører Mine ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv [Og det finnes bare én form for evig liv, og det er Den Hellige Ånd, se.] han har evig liv og kommer ikke til dom, men er [fortid] gått fra døden til livet." Å, jeg liker det, gjør du ikke? "Den som tror…"
27
Now, we… Always the meeting produces the three classes of people: unbeliever, make-believer, and a believer. We've had that in… We've always had it, and we always will have it. And so, we want to get the unbeliever to be a believer, and a make-believer to be a real believer. Why would we accept a substitute when the skies are full of the real? Why do we want something that's so fictitious and all … something … a bunch of emotion or whatever it is?
Now remember, I believe that the Holy Spirit has plenty emotions. Anything… I can prove to you anything that hasn't got life in it is dead. So if the church hasn't got a little life, there's something wrong with the church. It needs a resurrection. So, I believe we have to have emotion. We got…
I see we're on a basketball floor. Now, many of you people, the children here, go to school, and I sure thank God for this beautiful school. It's the most beautiful school I was ever in, I believe. In the auditoriums, I've been in many. But here… What if you had a basketball game here, and your team was a winning, oh, my, you just sat there in the balcony. You'd say, "That was the deadest game I ever attended." Why sure.
Well, if our Master's a winning a fight, I tell you, we can sure do a little cutting up once in awhile, you know. Let Him know that we appreciate the victory that He's give us. That's right. So, we don't want it to be a dead meeting, a dead church; we want it alive, with the Spirit of God moving in a real sensible, sane, gospel way, just performing great signs and wonders, and showing the signs of the Messiah in our midst.
27
Møtene våre tiltrekker seg alltid tre typer mennesker: vantro, skinnhellige og troende. Det har alltid vært slik og vil alltid være slik. Målet vårt er å omvende de vantro til troende, og de skinnhellige til ekte troende. Hvorfor skulle vi akseptere et substitutt når himmelen er fylt med det ekte? Hvorfor ønsker vi noe så fiktivt, en mengde følelser eller hva det måtte være?
Husk, jeg tror at Den Hellige Ånd har rikelig med følelser. Jeg kan bevise at alt som ikke har liv i seg, er dødt. Derfor, hvis menigheten mangler liv, er det noe galt. Den trenger en oppstandelse. Jeg tror vi må ha følelser. Vi er...
Jeg ser at vi er på en basketballbane. Mange av barna her går på denne skolen, og jeg takker Gud for denne vakre skolen. Det er den vakreste skolen jeg har vært i, tror jeg. Jeg har vært i mange auditorier, men her... Hva om dere hadde en basketballkamp her, og deres lag vant, men dere bare satt der i balkongen? Da ville dere sagt: "Det var den dølleste kampen jeg noen gang har vært på." Selvfølgelig.
Vel, hvis Mesteren vår vinner en kamp, kan vi også uttrykke litt glede av og til, ikke sant? La Ham vite at vi setter pris på seieren Han har gitt oss. Det er riktig. Vi vil ikke ha et dødt møte eller en død menighet; vi ønsker en levende menighet, fylt med Guds Ånd som beveger seg på en fornuftig og sunn evangelisk måte, utfører store tegn og under, og viser Messias' tegn blant oss.
28
As Israel journeyed from Egypt to the promised land, when they were on their journey, little did Balaam know that there was the voice of a King in the camp. He forgot to see that smitten rock and that brass serpent, and the triumph shout of the King.
That's what we want tonight; we got a smitten rock in the camp. Do you believe that? That's the rock, Christ Jesus. He was smitten, like the rock was, in the wilderness by the judgment stick of God, and He bore our judgments, as that perishing people was rejuvenated again and given new life from that water that come from the Rock, so is the church. Each time it speaks to the Rock, it gets new water flowing, new life, and revived again.
Then He had a brass serpent making atonement for all their sins that they did, a waters of separation made up without the camp to separate the unbeliever from his unbelief. They had all of that, and then in the midst of all of it, there was a triumph shout of the King in the camp all the time. So, we're on our journey tonight, and let's serve the Lord with all of our heart.
28
Da Israel reiste fra Egypt til det lovede land, visste ikke Bileam at det var en konge i leiren. Han glemte å se den kløvede klippen og den kobberslangen, samt kongens seierrop.
Det er det vi ønsker i kveld; vi har en kløvet klippe i leiren. Tror du det? Det er klippen, Kristus Jesus. Han ble kløvet, som klippen i ørkenen ble, av Guds domsstav, og Han bar våre dommer. Akkurat som det døende folket ble fornyet og fikk nytt liv fra vannet som kom fra Klippen, slik er det også med menigheten. Hver gang vi taler til Klippen, strømmer det nytt vann, nytt liv, som fornyer og vekker oss til live igjen.
Deretter hadde de en kobberslange som gjorde soning for alle deres synder, og et separasjonsvann utenfor leiren for å skille den vantro fra vantroen. De hadde alt dette, og midt i alt sammen var det hele tiden et seierrop fra Kongen i leiren. Så, vi er på vår reise i kveld, og la oss tjene Herren av hele vårt hjerte.
29
Now, we will try each night to let you out… I think we begin tonight at about eight-thirty, and maybe tomorrow night we will start a little earlier. And then tomorrow night I want to go more into a subject with you on divine healing, so that you'll thoroughly understand.
One little thing I want to push in right here, where if I forget it tomorrow night… Let's take for instance a growth, a tumor, cancer, whatever it is. How did it start? Like my hand here, there's nothing on my hand now. Someday there might be a growth, cancer, whatever it might be, tumor. What is that growth? It's… Somewhere there's another little germ gets in there and begins to develop cells, and it's a multiplication of cells. Just like you started in the womb of mother, begin to grow into a human being. Dog comes into a dog, chicken to a chicken, and so forth.
But a tumor, cancer, or any of those growths, they don't have any certain form, because they have … they're not made in any image of human being. Some of them's got legs, and some of them's round like pancakes, and some oblong, more. What is it? It's demons. Jesus called them devils. Was He right? Certainly, He was right. Because the word devil means "a tormentor," cancer, tumor, and diseases that torment you.
29
Hver kveld vil vi forsøke å avslutte tidlig... Jeg tror vi begynner i kveld rundt halv ni, og kanskje starter vi litt tidligere i morgen kveld. I morgen kveld vil jeg gå mer i dybden på temaet guddommelig helbredelse, slik at du forstår det grundig.
En liten ting jeg vil nevne nå, i tilfelle jeg glemmer det i morgen kveld... La oss for eksempel ta en vekst, en svulst, kreft, eller hva det måtte være. Hvordan oppsto det? Som her på hånden min, det er ingenting på hånden nå. En dag kan det komme en vekst, kreft, eller hva det måtte være, en svulst. Hva er den veksten? Et sted har en liten bakterie kommet inn og begynt å utvikle celler. Det er en multiplikasjon av celler, akkurat som du begynte å vokse i mors liv og utviklet deg til et menneske. Hund blir til hund, kylling til kylling og så videre.
Men en svulst, kreft, eller noen av de vekstene, har ingen bestemt form fordi de ikke er laget i noe bilde av et menneske. Noen av dem har bein, noen er runde som pannekaker, og noen er avlange. Hva er det? Det er demoner. Jesus kalte dem djevler. Hadde Han rett? Selvfølgelig hadde Han rett. Ordet djevel betyr "en som plager", og kreft, svulster og sykdommer plager deg.
30
Now, the last commission Jesus gave to His church, "Go ye into all the world, preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved. He that believeth not shall be damned. These signs shall follow them that believe: In My name they shall cast out devils [Do you believe that?], cast out devils."
Then what happened if the life left that tumor? We will call it a tumor or cancer. It's the greatest killer. Now, if the life leaves that cancer immediately, what happens when the life leaves you? For the first day or so, your body shrinks.
How many hunters is there in here, hunts deer and animals? All right. Now, you kill a deer today, and you say, or a butcher or whatever you want to be, even a undertaker, see. You say, "This body laid on the scale, it weighs two hundred and fifty pounds." Be careful what you tell the boys now, when you weigh in in the morning. It'll be pounds lighter. You know that, don't you? It'll shrink a great percent overnight. The human body does the same. Any body of cells does the same, because it's drying out. Now, then let it lay there for just about three or four days in the sun. Then pick it up.
Let a little dog get run over on the street, and let him lay there for three or four days in that hot sun. Watch what happens. He will be twice his size almost. Then he's heavier than he ever was.
30
Her er den forbedrede teksten:
Den siste oppdraget Jesus ga til Sin menighet var: "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet for alle skapninger. Den som tror og blir døpt, skal bli frelst. Men den som ikke tror, skal bli fordømt. Disse tegnene skal følge dem som tror: I Mitt navn skal de drive ut onde ånder." Tror du det?
Hva skjer hvis livet forlater en svulst? Vi kan kalle det en svulst eller kreft, som er den største morderen. Når livet forlater kreften umiddelbart, hva skjer så når livet forlater deg? I løpet av den første dagen eller så, krymper kroppen din.
Hvor mange jegere er det her som jakter på hjort og andre dyr? Greit. Hvis du dreper en hjort i dag, og du veier den på vekten som viser 250 pund, vær forsiktig med hva du forteller guttene når du veier den igjen om morgenen. Den vil veie flere pund mindre. Du vet det, ikke sant? Den vil krympe betydelig over natten. Menneskekroppen gjør det samme. Enhver kropp av celler gjør det samme fordi den tørker ut. La den så ligge i solen i tre-fire dager og løft den opp igjen.
Tenk deg at en liten hund blir kjørt over i gaten og ligger der i tre-fire dager i den varme solen. Da vil du se hva som skjer. Den vil nesten være dobbelt så stor som den var. Den blir tyngre enn den noen gang var.
31
Now, like a man, when this spirit… See, we're not dealing with that growth. That's what the doctor deals with. The doctor deals with what he can feel or what he can see. Two of his five senses he can work with: that is his feeling or his seeing. Now, he feels the growth; he operates; he looks at it, and takes it out. Now, if there's a piece of root left, it just keeps on growing.
31
Som en mann, når denne ånden... Ser du, vi håndterer ikke den veksten. Det er det legen håndterer. Legen håndterer det han kan føle eller se. Han kan bruke to av sine fem sanser: følelsen og synet. Nå, han kjenner veksten; han opererer; han ser på den, og fjerner den. Hvis det er en bit av roten igjen, fortsetter den bare å vokse.
32
Now, we don't deal with that growth at all in divine healing. We deal with the life that's in that growth, the devil itself, that life. Then when that life comes out, immediately … or a few hours, the patient begins to get relief, feeling fine, go testifying. Usually after about three or four days, I'm gone from a city, see.
Well then, the Bible says that when the unclean spirit is gone out of a man, he walks in dry places. He brings back seven devils worse than he was; and if the good man of the house isn't there to protect, that demon will come right in again, and the last estate of that man would be eight times what it was at the beginning. See? He'd have seven more different things. Now, we've got to believe that, because God said that, and that's His Word. We just have to work our message from that, see. That's truth, because it's God's Word.
Now, if the people run right in it, and maybe having three night's meeting, people run right in and get prayed for. "Oh, I got healed; I feel so much better." Got up off of the cot, walked home, about three … or about seventy-two hours, corruption sets in, and mortification begins to swell, then say, "Oh, I lost my healing. Oh, I lost my healing." That's the best sign in the world you got your healing, see. That's the sign you've got it, not lost it. And little simple things like that that the church has to be taught, see, to know how to take a hold. Don't you let no unbelieving… As soon as you say, "Oh, I lost it," that quick, Satan returns again. That's right. Then you're worse than you ever were, see.
32
Vi behandler ikke selve veksten ved guddommelig helbredelse, men livet i veksten, selve djevelen. Når livet forlater veksten, begynner pasienten umiddelbart eller etter noen timer å føle lettelse og begynner å vitne om det. Vanligvis, etter tre-fire dager, har jeg forlatt byen.
Bibelen sier at når den urene ånd forlater et menneske, vandrer den rundt i tørre steder. Den kommer tilbake med syv ånder verre enn den første, og hvis husets herre ikke er der for å beskytte, vil demonen komme inn igjen, og den siste tilstanden til den personen vil være åtte ganger verre enn den opprinnelige. Vi må tro på dette, fordi Gud har sagt det, og det er Hans Ord. Vi må basere vårt budskap på dette, fordi det er sannheten.
Noen ganger, etter tre netters møter, kommer folk inn og blir bedt for. "Å, jeg ble helbredet; jeg føler meg så mye bedre." De reiser seg fra sengen og går hjem. Etter omtrent 72 timer setter forråtnelse inn og kroppen begynner å hovne opp, og de sier: "Å, jeg mistet min helbredelse. Å, jeg mistet min helbredelse." Det er det beste tegn på at du faktisk har mottatt helbredelsen. Det er et tegn på at du har fått det, ikke mistet det. Slike enkle ting må menigheten læres opp i for å forstå og holde fast. Ikke la noen vantro påvirke deg. Så snart du sier, "Å, jeg mistet det," kommer Satan tilbake umiddelbart. Da er du verre enn før.
33
And that's the reason my meetings has never had ample time where I could explain it and get in among the people and tell them about it. And some of these days, the Lord willing, I'm going to get a big tent and move out somewhere where I could stay three or four weeks at a time … or five, just keep … let that patient return back again, and prove to them, and show them that the thing is gone, because God's no respect of person. He that'll heal one man with a cancer will heal another man with a cancer, if he comes in the same attitude, on the same basis, because… Would you take your children, sit down at the table, and each one of them hungry, and say, "Now, you can have a glass of milk to keep you from dying. But you, John, you can't have it. Joe can have it." You wouldn't do that. You think as much of John as you do of Joe, if you're right parents. Well, if you know how to give good gifts to your children, how much more does your heavenly Father know how to give good gifts to His children. So see, everyone of us can be healed.
33
Derfor har mine møter aldri hatt tilstrekkelig tid til å forklare alt og komme i kontakt med folk for å fortelle dem om det. Men noen av disse dagene, om Herren vil, planlegger jeg å få et stort telt og flytte et sted hvor jeg kan bli i tre eller fire uker av gangen... eller fem. Da kan jeg følge opp pasientene, bevise for dem, og vise at sykdommen er borte—fordi Gud gjør ikke forskjell på personer. Han som helbreder én mann med kreft, vil helbrede en annen mann med kreft, hvis vedkommende kommer med samme holdning og på samme grunnlag. Ville du sette deg ved bordet med dine sultne barn og si: "Nå, du kan få et glass melk for å holde deg i live. Men du, John, du kan ikke få det. Joe kan få det." Det ville du ikke gjort. Du bryr deg like mye om John som om Joe, hvis du er en god forelder. Så, dersom dere, som er onde, vet å gi gode gaver til deres barn, hvor mye mer skal ikke deres himmelske Far gi gode gaver til Sine barn. Så, se, hver og en av oss kan bli helbredet.
34
And I've seen so much done, I tell you, friends, I just know God can do everything. I've seen leprosy in it's last stage, healed. I've seen people that was… I've got doctor's statements of people have been laying dead, examined by the doctors, dead, come back to life again, by faith, just believing it, see.
And a little mother stand over her baby, and see that baby return back to life after being … died that morning at nine o'clock and this was pretty near ten thirty that night, just recently, down in Mexico. I said, "Don't call that; let the doctor's sign that," see? So when we make a statement, it has to be backed up, see; that it's true. We don't let it be published, because I … out … you know what I mean---big things, because the…
You know, we American people are looking for big things, great things, lot of noise to it (See?), oh, lot of Hollywood. God help us to get away from that and get back to the gospel. That's right. I'm so sick and tired of Hollywood evangelism, and seeing millions dying yonder without knowing Christ at all, see. It certainly is sickening. How contrary that is to God.
Elijah … the rushing wind didn't attract him; the noise of the thunder didn't attract him; the earthquaking didn't attract him. But when he heard a still, small voice, then the prophet veiled his face and walked out. That's what attracted his attention. And brother and sister, let's listen, this week, for that still, small voice, see.
34
Jeg har sett så mye bli gjort at jeg bare vet at Gud kan gjøre alt. Jeg har sett spedalskhet i siste stadium bli helbredet. Jeg har sett mennesker som var... Jeg har erklæringer fra leger på folk som har vært erklært døde, undersøkt av legene og deretter kommet tilbake til livet igjen, gjennom tro, bare ved å tro på det.
En liten mor stod over sitt barn og så barnet komme tilbake til livet etter å ha dødd den morgenen klokken ni. Dette var nær ti tredve samme kveld, nylig, nede i Mexico. Jeg sa: "Ikke kall på det; la legene signere på det." For når vi kommer med en påstand, må det bakkes opp, slik at det er sant. Vi lar det ikke publiseres, fordi du vet hva jeg mener—store ting, fordi...
Vi amerikanere ser etter store ting, store prestasjoner, mye oppstyr (skjønner du?), mye Hollywood. Må Gud hjelpe oss å vende oss bort fra det og tilbake til evangeliet. Jeg er så lei av Hollywood-evangelisme og å se millioner dø uten å kjenne Kristus i det hele tatt. Det er virkelig kvalmende. Hvor kontrastfylt det er til Gud.
Elia... Det rasende vinden tiltrakk ham ikke; tordenbraket tiltrakk ham ikke; jordskjelvet tiltrakk ham ikke. Men da han hørte en stille, liten røst, da tilslørte profeten ansiktet sitt og gikk ut. Det var det som tiltrakk hans oppmerksomhet. Og brødre og søstre, la oss lytte denne uken etter den stille, lille stemmen.
35
Now, before we approach His Word, to read it, let us bow our heads just a moment to pray.
Now, Father God, we are approaching Thy Word in the name of the Lord Jesus, because that You promised if we would ask anything in His name, we would receive it. And we're sure that Your Word is true, because we have come to this gracious little city that's invited us here.
And all these fine servants of Yours, gathered out here, and these precious minister brothers back here, behind me to pray, watching over their flock, out here, loyal shepherds; how I thank You for that, Father. And many sick sheep are waiting for the hour for You to deliver them. They can't go on any farther, Lord; the doctor's laid many of them back, perhaps, that their heart's too bad to work anymore, the cancer's going to kill them. And the doctor's done all he knows how to do. We're grateful for him, and the knowledge that You've give him.
35
Før vi går til Ordet for å lese, la oss bøye hodene våre for å be.
Far Gud, vi nærmer oss Ditt Ord i Herren Jesu navn, fordi Du har lovet oss at dersom vi ber om noe i Hans navn, skal vi få det. Vi er sikre på at Ditt Ord er sant, for vi har kommet til denne gjestfrie lille byen som har invitert oss hit.
Jeg takker Deg, Far, for alle disse fine tjenerne Dine som har samlet seg her, og de dyrebare predikant-brødrene bak meg, som ber og passer på flokken sin med trofasthet. Mange syke får venter på at Du skal fri dem ut. De kan ikke gå videre, Herre; legen har kanskje gitt noen av dem opp, hjertet deres er for svakt eller kreften vil ta livet av dem. Legen har gjort alt han kan. Vi er takknemlige for ham og den kunnskapen Du har gitt ham.
36
But now, Father, there's yet another step we can make. And that's why we're here. Some of them are here with sin sick souls; they do not know the joy of serving You, Lord, and knowing You as a personal friend that walks with you on the street, rides with you in the car, talks to you in the secret closet, eats with you at the table. O God, let Jesus become a personal friend, just one member of the family, in every home that's here in this city, throughout the region. Grant it, Lord.
36
Men nå, Far, er det enda et skritt vi kan ta. Og det er derfor vi er her. Noen er her med syndesyke sjeler; de kjenner ikke gleden av å tjene Deg, Herre, og å kjenne Deg som en personlig venn som går med dem på gaten, kjører med dem i bilen, snakker med dem i det hemmelige rommet og spiser med dem ved bordet. O Gud, la Jesus bli en personlig venn, som et familiemedlem, i hvert hjem som er her i denne byen og i hele regionen. Innvilg det, Herre.
37
We pray now, that You'll bless our feeble efforts as we try to place before our precious friends, the gospel. And, Lord, will You help me, I'm the one that needs help.
And if I should say anything, or try to say anything that was contrary to Your will or Word, then, Father---You're still the same God that could close the lion's mouth in the den with Daniel---you could close mine also. And I pray that You'll not let me say one thing but what would be to the edifying of Your church and of Your people.
And may every sick person be healed. May every lost person be saved, every backslider brought back to fellowship again. Bless Your Word as we read it tonight for this little text, may it put a preparation together for a real time in these next few nights in Your servants. And when services is closed, then we will humbly bow our heads and hearts before You, and give You all the praise and glory. For we ask it in the name of Your dear and beloved child, the Lord Jesus Christ, our Saviour. Amen.
37
Vi ber nå om at Du vil velsigne våre svake forsøk når vi prøver å fremlegge evangeliet for våre kjære venner. Og, Herre, hjelp meg, for jeg er den som trenger hjelp.
Hvis jeg skulle si noe, eller forsøke å si noe som er i strid med Din vilje eller Ditt Ord, da, Far—Du er fortsatt den samme Gud som kunne lukke løvens munn i hulen med Daniel—Du kan også lukke min. Jeg ber om at Du ikke lar meg si noe annet enn det som vil oppbygge Din menighet og Ditt folk.
Måtte hver syk person bli helbredet. Måtte hver fortapt sjel bli frelst, og hver frafalne gjenvunnet til fellesskapet. Velsign Ditt Ord når vi leser det i kveld for denne lille teksten; måtte det forberede oss for en virkelig tid i de kommende nettene i Dine tjenere. Og når møtene er avsluttet, vil vi ydmykt bøye våre hoder og hjerter for Deg, og gi Deg all ære og pris. For vi ber om dette i Din kjære og elskede Sønns navn, Herren Jesus Kristus, vår Frelser. Amen.
38
Now, to you who usually keeps texts, or account of the text, or places, I want you to turn tonight to I John, the fifth chapter, and the fourth verse, just to read a few words. I want a little text to draw a context.
38
Til dere som vanligvis holder oversikt over tekster eller steder, ber jeg dere slå opp i 1 Johannes, kapittel 5, vers 4, for å lese noen ord. Jeg ønsker en kort tekst for å trekke en kontekst.
39
And while you're turning, I might say that now on the evenings that we are praying for the sick, in order to keep order, the boys will be down here about a hour before service starts giving out prayer cards to anybody that wants them. They take the prayer cards and bring up before the people, and mix the prayer cards all up, bring them down and give them to anybody that wants them, and the prayer cards is to be used that night. Don't bring them … or give them to anyone else. You've heard the instructions. You're the one that gets the prayer card. Then if you have some friend that wants a prayer card, then have them come over and hear the instructions, as Mr. Borders and them will be giving you instructions, and ministers and so forth. And the prayer cards are inexchangeable, should be given to each one, and then they'll call by numbers to come to the platform. Then, that makes it so that no one knows where the prayer line is going to start, no one knows what cards… Say, "Give me prayer card number one." Well, if you had number one, we may start from fifteen.
39
Mens dere blar i Bibelen, vil jeg si at på kveldene når vi ber for de syke, vil guttene være her omtrent en time før møtene begynner for å dele ut bønnekort til de som ønsker det. De tar bønnekortene, mikser dem og deler dem ut til alle som vil ha. Bønnekortene skal brukes samme kveld. Ikke ta dem med hjem eller gi dem til noen andre. Dere har hørt instruksjonene – bønnekortene er til den som får dem. Hvis du har en venn som ønsker et bønnekort, må vedkommende komme og høre instruksjonene fra Mr. Borders og andre som vil gi informasjon. Bønnekortene er ikke byttbare; hver person skal ha sitt eget kort. Deretter vil vi rope opp etter nummer for å komme til plattformen. På denne måten vet ingen hvor bønnekøen vil starte eller hvilket nummer som ropes opp først. For eksempel, hvis du har nummer én, kan det hende vi starter fra femten.
40
Because I tried this … we tried it without prayer cards, and you talk about a scramble. This really would be an arena. And then, we have a… Then we tried that. Then I tried sending a hundred prayer cards to each cooperating pastor. And then the first pastor got his group in, the rest of them didn't get them in while the meeting was going on, because time we got through that, and them slow moving lines, because we don't let them pass by until we're sure everything's all right. So I think that's the way you'd want it. Is that right?
And then, many times there's fifty healed out there, when there's one healed on the platform. So it doesn't matter about that too much. And the Holy Spirit goes right on out through the audience, as we will get to farther on, gets healed just the same. But the cards…
40
Ettersom vi prøvde dette uten bønnekort, ble det kaotisk. Det ville virkelig vært som en arena. Deretter prøvde vi å sende hundre bønnekort til hver samarbeidende pastor. Men den første pastoren fikk sin gruppe inn, mens resten ikke fikk sine grupper inn i tide, fordi vi måtte bruke tid på dette, og køene beveget seg sakte. Vi lar ikke folk passere før vi er sikre på at alt er i orden. Jeg tror det er slik dere ønsker det, ikke sant?
Ofte blir femti personer helbredet i forsamlingen, mens én blir helbredet på plattformen. Så det er ikke så farlig. Den Hellige Ånd fortsetter å virke utover hele forsamlingen og helbreder likevel. Men kortene…
41
Then you see, then what we did… We couldn't do that, because the first pastor got his in, about a hundred cards, for the three nights meeting. That settled it. Then the next we did then, I'd go down and give out prayer cards, and I'd come to … I'd say, "Let's, like this boy, here, let him come count, and where he stops, we will start from there." Believe it or not, mommy had junior stop right on her card, you know. So we're still human, we realize that, and we had complaints about that.
Then I had one fellow that was caught in my meetings, selling those prayer cards, guaranteeing someone that they'd get in the prayer line. One night finished that man. So I got my own son to give out prayer cards, and I know that that wouldn't be with him. And then, I fixed it so the people would know that he wouldn't know where the prayer line was going to start. He brings the prayer cards before the people and mixes them all up, and just hands them right to you, wherever you want them. So he doesn't know himself. Nobody else knows.
And then when I come to the meeting, I leave it just wherever the Holy Spirit… I've done lot of times, count how many in this row, and takes this row away from it, divide it by that row, and so forth like that. Or just wherever the Holy Spirit would lead me to start, that's where we start. Then before the services end though, we always pray for everyone that comes to the meeting. We always get that.
41
Da ser dere, hva vi gjorde… Vi kunne ikke gjøre det slik, fordi den første pastoren fikk sine kort inn, omtrent hundre kort for de tre kveldene med møter. Det avgjorde saken. Deretter gikk jeg ned og delte ut bønnekort. Jeg sa: "La oss gjøre som denne gutten her, la ham telle, og hvor han stopper, der starter vi." Tro det eller ei, moren fikk junior til å stoppe rett på hennes kort. Så vi er fortsatt mennesker, vi innser det, og vi fikk klager på det.
Jeg hadde en gang en mann i møtene mine som ble tatt for å selge bønnekort og garantere at noen skulle komme inn i bønnekøen. Den mannen ble avslørt en kveld. Så jeg fikk min egen sønn til å dele ut bønnekort, og jeg visste at det ikke ville skje med ham. Jeg sørget også for at folk skulle vite at han ikke ville vite hvor bønnekøen skulle starte. Han tar bønnekortene foran folkene, blander dem skikkelig og deler dem ut vilkårlig. Han vet ikke selv hvor vi skal starte, og ingen andre vet heller.
Når jeg kommer til møtet, lar jeg det være opp til Den Hellige Ånd. Jeg har mange ganger telt hvor mange det er i en rad, trukket fra en annen rad, delt på en rad, og så videre. Eller jeg starter der hvor Den Hellige Ånd leder meg til å starte. Før møtene er over, ber vi alltid for alle som kommer til møtet. Vi får alltid med oss det.
42
Then we want to let you know too, we don't try to say, "Now, the evangelist is here. He's the one that's going to do the healing." We let you know that your pastor is a man of God, just as much of authority to pray for the sick as me or anybody else---me, Oral Roberts, or Tommy Osborn, or any of the men that's on the field today, praying for the sick. Your pastor has the same authority. He might not operate under the same gift, but he's still God's servant, operating under the gift that God give him. So we always remember that.
And now, you come about… What time you going to begin the services, brother? Seven-thirty, then you ought to be here at six-thirty, so they won't interfere with the rest of the meeting. Start in to give out the cards up till that time. So come as early as you can, so they won't all be gone when you get here. Then each night, they'll be giving out cards that we pray for the sick, and that keeps the big rush down, and everybody and then, they climb over one another.
42
Vi ønsker også å gjøre det klart at vi ikke prøver å si: "Nå er evangelisten her. Han er den som skal utføre helbredelsen." Vi vil at dere skal vite at deres pastor er en Guds mann, med like mye autoritet til å be for de syke som meg eller noen andre—meg, Oral Roberts eller Tommy Osborn, eller noen av mennene som er i felten i dag, som ber for de syke. Deres pastor har samme autoritet. Han opererer kanskje ikke under den samme gaven, men han er fortsatt Guds tjener og utfører tjenesten under den gaven Gud har gitt ham. Så det må vi alltid huske.
Når det gjelder tidspunktene... Når skal møtene begynne, Bror? Klokken halv åtte, men dere bør være her klokken halv sju, slik at dere ikke forstyrrer resten av møtet. Kortene blir delt ut til klokken halv sju. Så kom så tidlig som mulig, slik at de ikke er borte når dere kommer. Hver kveld blir det delt ut kort som vi bruker til å be for de syke. Dette hindrer kaos og at alle presser seg frem.
43
Oh, my, you ought to see in foreign lands where you have to take a militia almost. I've seen them run over a group of five embanked soldiers, seen a woman jump up on top of a man's shoulders and run right across, getting across that man's shoulders. Upset the whole army, ranks of them like that, running between their legs, maybe four or five thousand of them at a time just make a rush like that, and just break on through it anyhow, tear the clothes off of you and everything else, just trying to touch you or something. So we have here, we can have order in small meetings like we have now, and have it done decently and in order. Don't you believe in that?
43
Å, du burde se hvordan det er i utenlandske områder der man nesten må ha med seg en milits. Jeg har sett dem løpe over en gruppe på fem befestede soldater. Jeg har sett en kvinne hoppe opp på en manns skuldre og løpe rett over, komme seg over hans skuldre. Hun forstyrret hele hæren, rader av dem, løp mellom beina deres—kanskje fire eller fem tusen på en gang—og bare brøt gjennom. De rev klærne av deg og alt annet, bare for å prøve å røre deg eller noe. Her kan vi opprettholde orden i de små møtene vi har nå, og få dem gjort anstendig og i orden. Tror du ikke på det?
44
All right now, as we read the fifth chapter, and the fourth verse of I John:
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
Lord add His blessings to the reading of His Word. Now, I want to speak tonight upon the subject of, "What It Takes To Overcome All Unbelief: Our Faith."
44
La oss lese fra det femte kapittelet, det fjerde verset i Første Johannesbrev:
"For alt som er født av Gud, overvinner verden; og dette er den seier som har overvunnet verden: vår tro."
Må Herren velsigne lesningen av Hans Ord. I kveld ønsker jeg å tale om temaet: "Hva som skal til for å overvinne all vantro: vår tro."
45
Now, we are just closing yesterday, where we had two great campaigns here in the United States. One was the Democrats; they had theirs in California, and the papers was all full of it. You couldn't turn the radio on without hearing it. That's alright. That's the party. And they chose what they thought to be the best man for their party, and they chose Mr. Kennedy. And then when they elected Mr. Kennedy in their rally and all, they built the platform for Mr. Kennedy to be the greatest man in the world today. And then, when they finally elected the man that they wanted elected, they all cheered and gave great praises to Mr. Kennedy.
And yesterday, or day before, whenever it was, when the other party, the Republican party chose Mr. Nixon. Well, they preached for several days, building a platform for Mr. Nixon, on their campaign. And finally when the party elected the man that they thought that they wanted to run for the presidency of our beloved United States, the crowd cheered and joyed, and screamed, and jumped up-and-down, because they had elected the man that they come in that campaign to elect.
45
Vi avslutter nå gårsdagen, hvor vi hadde to store kampanjer her i USA. Den ene var Demokratene, som hadde sin kampanje i California, og avisene var fulle av det. Du kunne ikke skru på radioen uten å høre om det. Det er greit, det er partiets jobb. De valgte det de mente var den beste mannen for sitt parti, og de valgte Mr. Kennedy. Deretter, etter å ha valgt Mr. Kennedy på deres rally, bygget de plattformen for å presentere Mr. Kennedy som dagens største mann i verden. Når de endelig valgte mannen de ønsket, jublet de og ga stor ros til Mr. Kennedy.
Og i går, eller dagen før, når det enn var, valgte det andre partiet, Republikanerne, Mr. Nixon. De drev kampanje i flere dager og bygde en plattform for Mr. Nixon. Da partiet til slutt valgte mannen de ønsket til å stille som presidentkandidat for vårt kjære USA, jublet og gledet folkemengden seg, skrek, og hoppet opp og ned, fordi de hadde valgt mannen de kom for å velge.
46
Now, we've come here tonight to elect a man, and that man is the Lord Jesus. And I'm trying to build a platform for Him tonight, that in the coming nights of this campaign that we might rejoice and praise His name, because that we have elected Him in our hearts to be our Saviour, our God, our Healer. And first, we want to place a platform for Him.
And now, we're going to talk about faith and victory. And there have been many great victories won in this world. If I could enumerate them tonight, it would go into the multiplied thousands of the great victories that's been won around the world: ancient days of Rome, and Greek, and so forth, and the great warriors that has won great victories, until the whole earth is bathed with blood of martyrs. I might call your attention to two or three just to get started, and how they act when that victory has been won.
46
I kveld har vi kommet sammen for å velge en mann, og den mannen er Herren Jesus. Jeg prøver å bygge en plattform for Ham i kveld, slik at vi i de kommende kveldene av denne kampanjen kan glede oss og prise Hans navn, fordi vi har valgt Ham i våre hjerter til å være vår Frelser, vår Gud, vår Helbreder. Først ønsker vi å legge en plattform for Ham.
Nå skal vi snakke om tro og seier. Det har vært mange store seire vunnet i denne verden. Hvis jeg kunne ramse opp alle i kveld, ville det være tusenvis av store seire som er vunnet rundt om i verden: fra de gamle dagene i Roma, Hellas og så videre, og de store krigerne som har vunnet store seire, til hele jorden er badet i martyrenes blod. Jeg vil kanskje trekke oppmerksomheten din mot to eller tre eksempler for å komme i gang, og hvordan de handler når seieren er vunnet.
47
For instance, when the Germans in the last … or the first … second world war it was, that won the victory in France, and after they had made everything safe, they made the platform for Hitler. And Hitler stood there, they said, at the Arch of Triumph. I've stood there many times myself. And when he stood there, that tens of thousands of thousands of Germans marched by with the goose step, with the German salute to their fuehrer as he stood on his platform that they had built for him. And it's said the sky … like a cloud for a half hour of German built airplanes coming over. People screamed, guns fired, whistles blowed, bells rang, everything, because they had won the victory and had taken Paris … taken France.
And here some time ago, at the world conference, the Pentecostal World Conference, in London, England, they were showing a film there of Stalin when they brought him in when Germany fell and they brought him into Berlin. What a sight that was to watch those Ger… or, Russian built tanks with the turret guns just a little over one another's heads, so perfectly trained for just one solid fire went around. Oh, I don't see how the world could exist under such terrific shock as they went into Germany. How that them guns just leveled a little over one another and just a panoramic just constantly firing with those great big explosive balls of shrapnel, they just tore Germany to pieces.
And when they finally had surrendered and they went in, they made it safe and brought a platform and brought Stalin over in a plane. When he landed, the Russians with that kind of a little funny stooped down and up, tens of thousands times thousands of Russian soldiers went in, stooping and back and forth, and hurrahing, and screaming, and shouting, and going on, because that they had won the victory over Germany---had beat them down.
47
For eksempel, da tyskerne vant seieren i Frankrike i andre verdenskrig og hadde sikret alt, bygde de en plattform for Hitler. Hitler sto der, sa de, ved Triumfbuen. Jeg har stått der mange ganger selv. Da han sto der, marsjerte titusenvis av tyske soldater forbi med gåsemarsj og den tyske hilsen til sin fører, mens han stod på plattformen de hadde bygget for ham. Det sies at himmelen ble som en sky av tyskbygde fly i en halvtime. Folk skrek, våpen ble avfyrt, fløyter blåste, og bjeller ringte – alt fordi de hadde vunnet seieren og tatt Paris... tatt Frankrike.
For en tid siden, på den pinsekarismatiske verdenskonferansen i London, England, viste de en film av Stalin da han ble brakt inn til Berlin etter at Tyskland falt. For et syn det var å se de russiskbygde tanksene med kanontårnene litt over hverandres hoder, så perfekt trent for en samlet ildgivning. Jeg forstår ikke hvordan verden kunne motstå slike sjokk da de gikk inn i Tyskland. Kanonene var rettet mot hverandre og skjøt kontinuerlig med store eksplosive granater som rev Tyskland i stykker.
Da de til slutt kapitulerte og russerne hadde sikret området, bygde de en plattform og fløy inn Stalin. Da han landet, marsjerte titusenvis av russiske soldater med en karakteristisk bøy og oppbevegelse, hurraropende, skrikende og feirende, fordi de hadde vunnet seieren over Tyskland – de hadde slått dem ned.
48
And it was something similar the day that the peace was signed when we had dropped an atomic bomb over Hiroshima and blowed about a million people into bits, and burnt an old gang out, till their stomach and eyeballs fell out; and then Japan surrendered. And when it did, the whistles blowed, and guns fired, and screams went off and everything. And many fathers was glad that the war was over because that they'd get a little rest. Many fathers and mothers were glad because their son would come home again. And it was a great day. And anything that wins a victory, it's an overcoming something; it overcomes their object that they're fighting against.
48
Det var noe lignende den dagen freden ble signert etter at vi hadde sluppet en atombombe over Hiroshima og sprengt omtrent en million mennesker i biter, og brent en hel gruppe til magen og øyeeplene falt ut; da Japan overga seg. Når det skjedde, blåste fløyter, geværer ble avfyrt, folk skrek og alt mulig skjedde. Mange fedre var glade for at krigen var over fordi de kunne få litt hvile. Mange fedre og mødre var glade fordi sønnen deres ville komme hjem igjen. Det var en stor dag. Alt som vinner en seier, innebærer å overvinne noe; de overvinner det målet de kjemper mot.
49
I've stood in the jungles in South Africa while lion hunting, and here the lion that I used to think was an old mangy, scavenger, but I had a respect for him, because of all his great killing power; he only kills to eat. The beasts can run over him all day long, after he's done eat; he won't pay any attention to them. But when he kills something, it's a pathetic thing to watch him. He will kill the wildebeest, or the zebra, or something. He will put his feet up on it, and he will throw his big monstrous head up in the air, and the shaggy mane around his neck, and he will roar. Oh, I've stood off five hundred yards and see little pebbles drop off the ground, and off the hill and roll down, from that terrific blast of that victorious cry that he gives. He found something to eat, and he puts his feet up on it, licks it and roars in the jungles.
49
Jeg har stått i jungelen i Sør-Afrika mens jeg jaktet på løver. Jeg hadde tidligere trodd at løven var en gammel, lurvete åtseleter, men jeg utviklet en respekt for ham på grunn av hans store drapskraft; han dreper kun for å spise. Dyrene kan løpe rundt ham hele dagen etter at han er ferdig med å spise; han bryr seg ikke om dem. Men når han dreper noe, er det en patetisk opplevelse å se på. Han dreper gjerne en gnu, sebra eller noe annet. Han plasserer potene på byttet, kaster sitt store, fryktinngytende hode i været, og med den raggete manken rundt halsen, brøler han. Jeg har stått fem hundre meter unna og sett småstein falle til bakken fra den mektige brølen han gir fra seg. Han har funnet noe å spise, plasserer potene på byttet, slikker det, og brøler i jungelen.
50
All these things doesn't last. These wars and blood shed, it comes right back again, because it's won in the wrong way. It cannot last. There will be no peace until Jesus comes and sets up His kingdom, and the world will study war no more. But until then, the nations are controlled by the devil, as the Bible says they are. And they'll war one against another until Jesus comes. How it was that day, when Satan took Him on the high mountain, and said, "If Thou be the Son of God, fall down and worship me, I will give You all these kingdoms. They're all mine. I do with them whatever I want to. I will give them to You, if You'll just worship me."
Jesus, knowing that He'd fall heir to them in the Millennium, He said, "Get thee behind Me, Satan, for it is written, 'Thou shall worship the Lord thy God, and Him only shall thy serve.'" And Satan got in the back of Him.
50
Alle disse tingene varer ikke. Disse krigene og blodsutgytelsene kommer tilbake igjen, fordi de vinnes på feil måte. Det kan ikke vare. Det vil ikke bli fred før Jesus kommer og oppretter Sitt rike, og verden skal ikke lære mer om krig. Men inntil da er nasjonene kontrollert av djevelen, slik Bibelen sier de er. De vil krige mot hverandre til Jesus kommer.
Husker du den dagen da Satan tok Ham opp på et høyt fjell og sa: "Hvis Du er Guds Sønn, kast Deg ned og tilbe meg, så skal Jeg gi Deg alle disse rikene. De er alle mine. Jeg gjør med dem hva jeg vil. Jeg vil gi dem til Deg hvis Du bare tilber meg."
Jesus, vel vitende om at Han ville arve dem i Tusenårsriket, sa: "Vik bak meg, Satan, for det er skrevet: 'Du skal tilbe Herren din Gud, og Ham alene skal du tjene.'" Da trakk Satan seg tilbake.
51
There's an old proverb that's more than a proverb. No matter who is there first, you have to play the rules of the game or you'll never win. If a runner is running around the track, and one takes a short cut, and cuts through the field, and beats the other one there by a half hour, still he will be disqualified at the end of the race. He's got to play it according to the rules of the game or he's disqualified.
And that's the way we have to do---the race of life that we're running now---it has to be played according to God's qualifications or we will loose when we get there. Whether we're president, whether we are the governor, or a minister, or what church we belong to, or what denomination, the rules of the game has to be kept. We must run it fair; we must play it by the rules. We must preach the Word. We must do it willingly.
Paul said in, I believe, in Hebrews the twelfth chapter, "That seeing we are compassed about with such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin that doth so easily beset us, that we might run with patience the race that's set before us." Paul was speaking of the Olympics and so forth, that was in Greece and Rome, and so forth; he knowed that you had to play that game fair, for if you did not, you'd be disqualified.
And tonight, as born again Christian, as believers here at the end time, we've got to play the game according to the rules. We've got to run with patience the race that's set before us, looking to the author and finisher, Jesus Christ.
51
Det finnes et gammelt ordtak som er mer enn bare et ordtak. Uansett hvem som er først, må du følge spillereglene for å vinne. Hvis en løper tar en snarvei tvers over banen og slår den andre med en halvtime, blir han fortsatt diskvalifisert ved slutten av løpet. Man må følge reglene, ellers blir man diskvalifisert.
På samme måte må vi løpe livets løp i samsvar med Guds kvalifikasjoner, ellers vil vi tape når vi kommer frem. Uavhengig av om vi er presidenter, guvernører, forkynnere, hvilken menighet vi tilhører, eller hvilken konfesjon, må vi følge spillereglene. Vi må løpe rettferdig og følge reglene. Vi må forkynne Ordet. Vi må gjøre det villig.
I Hebreerne kapittel 12 sier Paulus, "Siden vi er omringet av en så stor sky av vitner, la oss legge av enhver byrde og synden som henger så lett ved, og med utholdenhet løpe løpet som er lagt foran oss." Paulus refererte til Olympia og andre konkurranser i Hellas og Roma; han visste at man måtte spille rettferdig, ellers ble man diskvalifisert.
I kveld, som gjenfødte kristne, som troende ved endetiden, må vi følge reglene. Vi må løpe med tålmodighet det løpet som er lagt foran oss, med blikket festet på forfatteren og fullenderen, Jesus Kristus.
52
Right after that … or before that, previous to that, He gave the great eleventh chapter of Hebrews which give the heroes of faith. "By faith Moses … By faith Abraham … By faith Enoch … By faith Noah…" All the great heroes of faith, then saying, "Seeing that we are compassed about with such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight and the sin (the unbelief) that does so easily beset us."
Here we are tonight right in the shadows of the coming of the Son of God, and yet, we find the church in anemic condition. We ought to be great, strong, mighty warriors of faith that would shake a nation. God gives it to us … we would just receive it. So there's little things upon us that holds us back from running. Let's lay aside all those little weights now, because we're looking to the author and finisher of our faith, Jesus Christ, who was made man on earth, and dwelt among us, and was made sin, that through His righteousness we might be forgiven of our sins. He became us---sinners---that we might become His righteousness. In other wise, like this, He become me that I might become Him. He was the Son of God; I was a sinner. He taken my place and become a sinner, that I might be Son of God.
And when we see that, it ought to attract the attention of every man and woman to lay aside every little skeptic talk. Oh, I love that. Lay aside every weight and the little unbelief that does so easily beset us. Some little something come up, and we say, "Well, I never heard of that before." Search it out in the Scripture; if it's the Bible, stay with it.
52
Like før, eller litt før det, ga Herren det store ellevte kapitlet i Hebreerne, som gir heltene i troen. "Ved tro Moses ... Ved tro Abraham ... Ved tro Enok ... Ved tro Noah ..." Alle de store troens heltene, og så sier Han: "Siden vi er omringet av en så stor sky av vitner, la oss legge bort enhver byrde og synden (vantroen) som så lett omgir oss."
Her er vi i kveld, rett i skyggene av Guds Sønn sin komme, og likevel finner vi menigheten i en svak tilstand. Vi burde være store, sterke, mektige troens krigere som ryster nasjonen. Gud gir det til oss ... om vi bare ville ta imot det. Men det er små ting som hindrer oss fra å løpe. La oss legge bort alle disse små byrdene nå, for vi ser til troens opphavsmann og fullender, Jesus Kristus, som ble menneske på jorden, bodde blant oss og ble gjort til synd, slik at vi gjennom Hans rettferdighet kan få tilgivelse for våre synder. Han ble som oss—syndere—slik at vi kan bli rettferdige i Ham. Med andre ord, Han ble meg slik at jeg kunne bli Ham. Han var Guds Sønn; jeg var en synder. Han tok min plass og ble en synder, slik at jeg kunne bli Guds Sønn.
Når vi ser dette, burde det tiltrekke oppmerksomheten til enhver mann og kvinne til å legge bort enhver liten kritikk. Åh, jeg elsker det. Legg bort hver byrde og den lille vantroen som så lett omgir oss. Noe lite dukker opp, og vi sier: "Vel, det har jeg aldri hørt om før." Søk det opp i Skriften; hvis det er Bibelen, hold fast ved det.
53
You people here are noted for your apples, great delicious apples raised in the valley here, and other fruits. When you set that little tree out no larger than that, just a little slip. Every apple that'll ever be in that tree's in it right then. Certainly, it is. If it doesn't, where does it come from? It's in the tree. And you plant the tree in the ground. You irrigate it, put water on it. What does that little tree do? It grows. And how it grows? It drinks, and draws from the earth, water. It draws more than it's portion, more than enough to fill it. It draws just so much until it pushes out limbs, branches, apples, then goes down and hides through the winter time, keeping the sap from being killed in the tree. What intelligence runs it down into the ground, hides it through the winter?
Put a water in a tin cup, and set it on a fence, and see if it'll go down when winter time comes. Certainly, it won't. Some intelligence runs it down. That same intelligence that runs the water in there, is the same Spirit of God that's brought us together for this convention. The same Spirit that's bringing us together here under the heavenly places in Christ Jesus, to find His goodness and mercy for the hours that lays ahead of us. Oh, He's real, God is.
53
Dere her er kjent for deres epler, de deilige eplene fra dalen, i tillegg til andre frukter. Når dere planter det lille treet som ikke er større enn en kvist, er hvert eple som noensinne vil være på treet allerede der. Selvfølgelig er det det. Hvis ikke, hvor skulle det komme fra? Det er i treet. Når du planter treet i jorden og vanner det, hva gjør da det lille treet? Det vokser. Hvordan vokser det? Det drikker og trekker vann fra jorden. Det trekker mer enn nok til å fylle seg; det trekker så mye at det skyver ut grener og bærer epler, før det trekker seg tilbake for vinteren, og beskytter sevjen slik at den ikke fryser. Hvilken intelligens trekker sevjen ned i bakken og skjuler den gjennom vinteren?
Sett vann i en tinnkopp og plasser den på et gjerde. Vil vannet trekke seg ned om vinteren kommer? Selvfølgelig ikke. Noen intelligens trekker sevjen ned i treet. Den samme intelligensen som trekker vannet ned, er den samme Guds Ånd som har ført oss sammen for dette stevnet. Den samme Ånden som bringer oss sammen her under de himmelske stedene i Kristus Jesus, for å finne Hans godhet og nåde for de kommende timene. Å, Gud er virkelig.
54
Now, we find that in this little tree, it pushes out. When it grows, it pushes out. And when you are born into the kingdom of God, just a little baby in Christ, everything that you have need of in this life's journey is in you when you receive the Holy Spirit. Oh, then what do you have to do, is drink, and drink, and keep on drinking. Don't just stop when you join church and are baptized; just keep drinking till you have faith for this, and faith for that, and faith for this, and push out until all the manifestations of the Holy Spirit is living in the church.
[Blank space on tape.] … and a rewarder of those that diligently seek Him.
54
Vi finner at det lille treet vokser ved å skyve ut. Når det vokser, skyver det ut. Og når du blir født inn i Guds rike, som en liten baby i Kristus, har du alt du trenger for din livsreise, når du mottar Den Hellige Ånd. Åh, hva må du da gjøre? Drikk og drikk, og fortsett å drikke. Ikke stopp når du blir med i menigheten og blir døpt; fortsett å drikke til du har tro for dette, og tro for det, og tro for dette, og skyv ut til alle manifestasjonene av Den Hellige Ånd lever i menigheten.
[Tomt område på lydbånd.] … og en belønner for dem som ivrig søker Ham.
55
Now, how are we planted? We're planted in Christ Jesus. Now, I believe---just in my estimation of Him---He's the inexhaustible fountain of life, that you cannot exhaust His goodness. Some people think, "Oh, I hate to call on God so much." That's what He wants you to do.
"You have not, because you ask not. You ask not, because you believe not. Ask abundantly that your joys might be full." That's what God wants: ask big things. I'm asking for hundreds of souls in this meeting. I'm asking that every sick person enters that door will go out of here well. I'm believing it. I'm believing that after we go, that this won't be another gathering together, but it'll be a revival in Yakima here. Satan's kept me out of here long enough, and I believe the hour is here for a real sweeping revival in every church and around the country.
55
Hvordan er vi plantet? Vi er plantet i Kristus Jesus. Jeg tror at Han er den uutømmelige livskilden og at man ikke kan uttømme Hans godhet. Noen mennesker tenker: "Åh, jeg vil ikke plage Gud så mye." Det er akkurat hva Han ønsker at du skal gjøre.
"Du har ikke, fordi du ikke ber. Du ber ikke, fordi du ikke tror. Be rikelig, så din glede kan bli fullkommen." Det er hva Gud ønsker: be om store ting. Jeg ber om hundrevis av sjeler på dette møtet. Jeg ber om at hver eneste syke person som kommer inn døren her, skal gå ut frisk. Jeg tror det. Jeg tror at når vi drar herfra, skal dette ikke kun være en vanlig samling, men bli en vekkelse her i Yakima. Satan har holdt meg borte herfra lenge nok, og jeg tror timen er kommet for en virkelig omfattende vekkelse i hver menighet og rundt om i landet.
56
Went out this afternoon, went to the different places visiting amongst the people, an old straw hat on, pulled down over my face, and so forth, just to see the attitude of the people. You've got fine people here; you've got something to work on. That's right. Now, what we've got to do is get to work. We're here tonight to elect our Lord Jesus as our King in our hearts, our Governor, our faith giver, our God, our Healer, our Saviour. Elect Him in our heart and go out here now and candidate for this great election that's coming at the judgment, when He will be crowned King of kings, and Lord of lords.
56
I ettermiddag gikk jeg ut og besøkte forskjellige steder blant folk, med en gammel stråhatt trukket ned over ansiktet, for å observere deres holdninger. Dere har flotte mennesker her; dere har noe å bygge på. Det er riktig. Nå må vi komme i arbeid. Vi er her i kveld for å velge vår Herre Jesus som Konge i våre hjerter, vår Guvernør, vår troens giver, vår Gud, vår Helbreder, vår Frelser. La Ham bli valgt i våre hjerter, og la oss så gå ut og være kandidater for det store valget som kommer ved dommen, når Han vil bli kronet til kongenes Konge og herrenes Herre.
57
Now, we're living in a terrific day, but all that you have need of is already supplied to you, when you believe. So many people, today, I find, when they join church, and here especially, in America, they just become drifters. They're just… "Well, praise God, I've met Brother Branham, and I got saved, and I put my name on the book, and that's all I've done." Just drifting, we don't want to do that. You never got saved just to be a member of a church. You got saved to work. We don't dress an army up just to lay around on the corners and flirt with the girls, with pretty uniforms on. We train our army to fight. And we're not at a picnic; we're on a battle grounds. We're right here facing the enemy of our Lord Jesus, and the enemy of our souls. Let us be up and doing with a heart for any strife.
I like that Psalm of Life, "Be not like dumb driven cattle," have to drive you in a little corral somewhere and over this way, and down this way. Let's be a hero.
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
With partings leave behind us
Footprints on the sands of time.
Footprints, that perhaps another,
While sailing over life's solemn main,
For a forlorn and shipwrecked brother,
In seeing our footsteps shall take heart again.
Let us do something; we're written epistles.
57
Vi lever i en fantastisk tid, men alt du trenger er allerede tilgjengelig for deg når du tror. Jeg oppdager at mange mennesker, særlig i Amerika, bare driver omkring når de blir med i en menighet. De sier: "Vel, pris Gud, jeg har møtt Bror Branham, jeg ble frelst, og jeg skrev navnet mitt i boka, og det er alt jeg har gjort." De driver bare, men det skal vi ikke gjøre. Du ble ikke frelst bare for å bli medlem av en menighet. Du ble frelst for å arbeide. Vi kler ikke opp en hær bare for at de skal drive rundt i hjørner og flørte med jenter i fine uniformer. Vi trener hæren vår til å kjempe. Vi er ikke på piknik; vi er på slagmarken. Vi står ansikt til ansikt med fienden til vår Herre Jesus og fienden til våre sjeler. La oss være våkne og handle med hjertet for enhver strid.
Jeg liker den salmen: "Vær ikke som stumme, drevne kveg," som må drives inn i en liten innhegning og hit og dit. La oss være helter.
"Livene til store menn minner oss
Om at vi kan gjøre livene opphøyde,
Med avskjeder etterlater vi
Fotspor i tidens sand.
Fotspor som kanskje en annen,
Mens han seiler over livets alvorlige hav,
For en forlatt og skipsvrakbror,
Ved å se våre fotspor skal få nytt mot igjen."
La oss gjøre noe; vi er levde brev.
58
Now, here some time ago, a few years ago, my wife… I was in the study and she come to the door and she said, "Billy, there's a bum at the door. He wants something to eat."
I said, "Feed him. Give him something; he's a man. I don't care what he is, feed him. Divide what we got with him. Man's hungry."
She said, "I'm afraid of him."
I said, "Oh, my. Open the door and tell him to get something to eat. Fix him something and give it to him."
So, she fixed on the table, then called him in, then she come in the room. She was a little afraid of him, because he was kind of dirty looking, and I went out and I said, "How do you do, my good man?"
He said, "How do you do."
And he was eating his dinner, and so I said, "Where you from?"
He said, "Oh, just here and there."
I said, "Where you going?"
He said, "Oh, the same thing, just here and there."
I said, "What purpose do you have in life?"
He said, "None."
58
For noen år siden kom min kone til døren mens jeg var på kontoret. Hun sa: "Billy, det er en tigger ved døren. Han vil ha noe å spise."
Jeg svarte: "Gi ham mat. Han er en mann. Det spiller ingen rolle hva han er; gi ham noe å spise. Han er sulten."
Hun sa: "Jeg er redd for ham."
Jeg svarte: "Å, kjære. Åpne døren og be ham få noe å spise. Lag noe til ham og gi det til ham."
Hun ordnet på bordet, kalte ham inn, og kom så inn i rommet igjen. Hun var litt redd for ham fordi han så skitten ut. Jeg gikk ut og sa: "God dag, min gode mann."
Han svarte: "God dag."
Han spiste middagen sin, og jeg spurte: "Hvor kommer du fra?"
Han svarte: "Å, her og der."
Jeg spurte videre: "Hvor skal du?"
Han svarte: "Å, det samme. Her og der."
Jeg sa: "Hvilket formål har du i livet?"
Han svarte: "Ingen."
59
Well, that's just about the way that people gets in. We've got to have something that we got a purpose for. We've got to purpose in our hearts. We've got to do something. Now, you say, "Oh, we're having a revival. Yeah, we're over in the Eisenhower School Auditorium." Don't let that be you, just a floater and a drifter. You can never amount to anything like that. Let's get up and do something about it. Let's put our shoulder to the wheel. Let's see that our church prospers; let's see that the kingdom prospers. Let's see that the sick gets in here. Let's see that God is prayed down among the people, and great signs and wonders take place that'll strike the nation. I'm satisfied that there'll be things happen here that'll thrill this country, that'll shake it for the kingdom of God, if each one of us will get behind it.
What are we doing? Building a platform for our Lord. We're wanting to bring Him to Yakima; we want to bring Him in a great revival. And we've got to elect Him in our own hearts. We've got to purpose something, get something to do with it, something to do for, some purpose. You don't just, oh, join the church and drift on. You don't do it that way. You always… You've got to have a purpose in what you're doing.
Wife say, "Well, I'm just a wife."
Get on the telephone; do something. Do something to help the Lord Jesus now.
59
Det er slik folk kommer inn i det. Vi må ha noe å strekke oss etter, et klart formål. Vi må bestemme oss i hjertet og handle. Nå sier du kanskje: "Å, vi har en vekkelse. Ja, vi er i Eisenhower School Auditorium." Ikke vær en som bare flyter rundt uten retning. Slik vil du aldri oppnå noe. La oss stå opp og gjøre noe med det. La oss bidra aktivt. La oss sørge for at menigheten vår blomstrer, at Guds rike vokser. La oss bringe de syke hit. La oss be Gud komme blant oss, og at store tegn og under skjer som vil påvirke nasjonen. Jeg er overbevist om at ting vil skje her som vil begeistre landet og bevege det for Guds rike, dersom hver og en av oss stiller opp.
Hva er det vi gjør? Vi bygger en plattform for Herren. Vi ønsker å bringe Ham til Yakima; vi vil ha en stor vekkelse. Vi må først la Ham regere i våre egne hjerter. Vi må ha et klart formål, noe konkret å jobbe mot. Du kan ikke bare bli medlem av menigheten og drive uten mål. Du må ha en hensikt med det du gjør.
Hvis kona sier: "Vel, jeg er bare en kone."
Ta telefonen; gjør noe. Gjør noe for å hjelpe Herren Jesus nå.
60
Now, there is a time that a man can come to a place where he can have a purpose. It's something that'll change him. And that is, when a man meets God. A man can never be the same if he ever meets God face to face. It'll change him in spite of anything you can do about it. A man can never be the same after he once meets God. Now, that's truth.
Let us take somebody. Start with Noah. Noah had no certain purpose in life. He was a common farmer, out in the field. And one day God met him, and He spoke to him and told him something that was impossible to ever happen would take place. Then from that hour on, while Noah purposed in his heart that he'd build that ark regardless of what all the fanatics said. Why, it never rained from the heavens. They'd never had even moisture upon the earth. It was irrigated from springs. There'd never been a cloud in the sky. How was he going to do it? Well, God said it was going to happen, and Noah purposed in his heart to achieve this something for God, and he did it. No matter how much they laughed at him, or how much they said, this, that, or the other.
"How's it going to rain? Where's the rain at, Noah?"
"I don't know."
"Show me where the rain is."
"I can't show you, but when the time comes, the rain'll be there." That's right. He met God.
60
Det finnes et tidspunkt da en mann kan finne en hensikt i livet sitt. Noe som vil forandre ham. Dette skjer når en mann møter Gud. En mann kan aldri forbli den samme etter å ha møtt Gud ansikt til ansikt. Det vil forandre ham, uansett hva annet han gjør. En mann kan aldri være den samme etter å ha møtt Gud. Dette er sannhet.
La oss ta et eksempel: Noah. Noah hadde ingen spesiell hensikt i livet. Han var en vanlig bonde ute på markene. En dag møtte Gud ham. Han talte til Noah og fortalte ham noe som virket umulig å skulle skje. Fra det øyeblikket bestemte Noah seg i hjertet for å bygge arken, uavhengig av hva alle fanatikerne sa. Det hadde aldri regnet fra himmelen før. Jorden hadde aldri hatt fuktighet fra oven. Den var irrigert fra kilder. Det hadde aldri vært en sky på himmelen. Hvordan skulle han klare det? Vel, Gud sa at det skulle skje, og Noah satte seg fore å oppnå dette for Gud. Uansett hvor mye de lo av ham eller tvilte på ham.
"Hvordan skal det regne? Hvor kommer regnet fra, Noah?"
"Jeg vet ikke."
"Vis meg hvor regnet er."
"Jeg kan ikke vise deg, men når tiden kommer, vil regnet være der." Det er riktig. Han møtte Gud.
61
And when your doctor turns you down, and said, "Cancer's going to kill you," how in the world you going to live? I can't tell you how it's going to be, but God said, "The prayer of faith will save the sick. And it'll be there." Right.
Someone said to me, not long ago… I was preaching on Elijah, and the crows feeding him. I made a little rude statement---and colored people excuse me for this---but I said, "He's a lot better off. They said he was crazy up there under that tree. He had colored servants to serve him every day. When he wanted water, he'd reach down and get a drink. When it come time for a meal, a colored servant---a crow---come brought him a sandwich."
And a minister of a certain church said to me, "You don't actually believe that those were sandwiches?"
I said, "I certainly do. The Bible said it was meat and bread and I believe it."
Said, "Then I want to ask you something: Where did he get it? Where did those crows get it?"
I said, "That wasn't up to Elijah to figure all that out. He just knowed God told him he'd feed him; the crows brought it, he eat it, and he's satisfied with it. And that's all that counted."
61
Og når legen din gir deg beskjeden, "Kreften kommer til å ta livet av deg," hvordan skal du da leve? Jeg kan ikke fortelle deg hvordan det vil skje, men Gud sa: "Troens bønn skal frelse den syke, og det vil være der." Riktig.
En person sa til meg for ikke lenge siden... Jeg talte om Elia og ravnene som matet ham. Jeg kom med en litt grov uttalelse – og jeg håper fargede mennesker unnskylder meg for dette – men jeg sa, "Han hadde det mye bedre. De sa han var gal der under det treet. Han hadde fargede tjenere som serverte ham hver dag. Når han ville ha vann, rakte han ned og tok en slurk. Når det var tid for et måltid, kom en farget tjener – en ravn – og brakte ham en sandwich."
En predikant fra en viss menighet sa til meg, "Tror du virkelig at det var sandwicher?"
Jeg sa, "Det gjør jeg absolutt. Bibelen sa det var kjøtt og brød, og jeg tror det."
Han sa, "Da vil jeg spørre deg om noe: Hvor fikk de det fra? Hvor fikk disse ravnene det fra?"
Jeg sa, "Det var ikke opp til Elia å finne ut av alt det. Han visste bare at Gud hadde sagt Han ville gi ham mat; ravnene brakte det, han spiste det, og han var fornøyd med det. Og det var alt som telte."
62
That's the way it is about divine healing or the power of God ---no matter who tries to explain it and shove it away---God said it would be so, and it'll be there. Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. His power is just the same.
He said, "He that believeth on me, the works that I do, shall he do also."
"How you going to do this?"
"I can't tell you, but God said it would happen, and it just takes place, that's all I know." I can't explain how a black cow can eat green grass and give white milk, but I drink it all the time, just the same. I don't know the mechanics of it; but the only thing I know, it's milk and I drink it.
That's the way somebody said, "Oh, you get them people worked up. They're all excited." I don't know about that. I can't say what kind of excitement it is. I know that something changed my life, when that excitement got on me.
Someone said, "You'll go crazy."
I said, "Leave me alone then, I more happier like this than I was the other way." So I got salvation this way. I hope I stay excited till I die, because I've having a wonderful time believing God's Word, and seeing Him confirm it with everything that He said He promised to do. There's who our Lord is. That's that great One. Sure. We believe.
62
Slik er det med guddommelig helbredelse eller Guds kraft – uansett hvem som prøver å forklare det bort – Gud sa at det ville være slik, og det vil skje. Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for evig. Hans kraft er like stor.
Han sa: "Den som tror på Meg, skal også gjøre de gjerningene som Jeg gjør."
"Hvordan skal du gjøre dette?"
"Jeg kan ikke forklare det, men Gud sa at det ville skje, og det skjer, det er alt jeg vet." Jeg kan ikke forklare hvordan en svart ku kan spise grønt gress og gi hvit melk, men jeg drikker den hele tiden likevel. Jeg vet ikke mekanikken bak det; det eneste jeg vet er at det er melk, og jeg drikker den.
Noen sa: "Åh, du får disse menneskene opphisset. De er alle oppspilt." Jeg vet ikke om det. Jeg kan ikke si hva slags opphisselse det er. Jeg vet at noe forandret livet mitt da den opphisselsen kom over meg.
Noen sa: "Du kommer til å bli gal."
Jeg sa: "La meg være, jeg er lykkeligere slik enn jeg var før." Så jeg fikk frelsen på denne måten. Jeg håper jeg forblir oppspilt til jeg dør, for jeg har en fantastisk tid med å tro på Guds Ord og se Ham bekrefte det med alt Han lovet å gjøre. Det er hvem vår Herre er. Det er den store En. Selvfølgelig, vi tror.
63
When God meets man, he's changed. When Noah met God, his whole achievement was to build that ark.
People come out, "What are your doing, Noah?"
"Building an ark."
"What is an ark?"
"It's a boat."
"What's a boat?"
"It's a thing… There's coming water, going to fall down out of heavens, and God's going to destroy this old wicked world. And all that don't come in this ark is going to be perished."
"Oh say, you all ought to take him down to a psychiatrist. There's something wrong in the old man's head." Well, what was it? He believed God. And a man that believes God, acts foolish to the world, because it pleased God through the foolishness of preaching to achieve this. Amen.
63
Når Gud møter mennesket, blir det forvandlet. Da Noah møtte Gud, var hele hans oppgave å bygge arken.
Folk kom ut og spurte: "Hva gjør du, Noah?"
"Jeg bygger en ark."
"Hva er en ark?"
"Det er en båt."
"Hva er en båt?"
"Det er en ting... Det kommer vann ned fra himmelen, og Gud skal ødelegge denne gamle, onde verden. Alle som ikke kommer inn i denne arken, vil gå til grunne."
"Åh, dere bør ta ham med til en psykiater. Det er noe galt med den gamle mannen."
Vel, hva var det? Han trodde på Gud. Og en mann som tror på Gud, virker tåpelig for verden, fordi det gledet Gud å bruke forkynnelsens tåpelighet til å oppnå dette. Amen.
64
"All that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. Blessed are you, when men shall revile you and make all matters of fun to you, and call you all manners of names, for My sake. [See?] Rejoice and be exceedingly glad, because they persecuted the prophets which was before you." It's always been that. When you get the spirit of the nation here on you, you really become an American. That's the good national spirit to have. But sometimes, from the way things are going now, it's getting pretty bad.
64
"Alle som lever gudfryktig i Kristus Jesus skal lide forfølgelse. Velsignet er dere når mennesker håner dere, gjør narr av dere og kaller dere all slags navn for Min skyld. Fryd dere og vær overmåte glade, for de forfulgte profetene som var før dere." Slik har det alltid vært. Når du får ånden av nasjonen over deg, blir du virkelig en amerikaner. Det er en god nasjonalfølelse å ha. Men av og til, slik tingene utvikler seg nå, blir det ganske ille.
65
I was in San Angelos, just recently at Rome, and a big sign before you went into San Angelos said, "To the American women, please put on clothes in honor of the dead, before you come in here." You think that's pretty bad, a great leader of a certain nation, after we got through, said, "Have you got any good women over in your country?"
I said, "Thousands of them."
"Well, what do you sing all them dirty songs about them. Every song that comes over, there's something dirty about the women."
I said, "That's just the other side. You don't know the good side of it. You read the blank page." As I said, "Sure, we got borned-again Christian women, that's loyal and real ladies, young and old---real. They're the kingdom people. In fact," I said, "I come to your nation I'd tell you about it." That's right, see. When you get a spirit…
65
Jeg var nylig i San Angelo, nær Roma. Før du kommer inn i San Angelo, ser du et stort skilt som sier: "Til de amerikanske kvinnene, vennligst ta på dere klær til ære for de døde, før dere kommer hit inn." Du kan synes det er ille. En fremtredende leder fra en bestemt nasjon spurte etter at vi var ferdige: "Har dere noen gode kvinner i landet deres?"
Jeg svarte: "Tusenvis av dem."
"Vel, hvorfor synger dere så mange skitne sanger om dem? Hver sang som kommer over, inneholder noe skittent om kvinner."
Jeg svarte: "Det er bare den ene siden av saken. Du kjenner ikke til den gode siden av det. Du leser den tomme siden." Jeg fortsatte: "Selvfølgelig har vi gjenfødte kristne kvinner som er lojale og ekte damer, unge og gamle. De er virkelig kongerikets folk. Faktisk," sa jeg, "hvis jeg kom til deres nasjon, ville jeg fortalt dere om det." Det er riktig, forstår du. Når du får en ånd ...
66
Here some time ago I was going to a store, my wife and I, and there was these ladies come with them little, bitty immoral clothes on. And we didn't see but about one woman out of about several thousand that had on any other kind of clothes. And my wife said to me, said, "Billy, what is it? Is it against them women all dressed like that?"
I said, "Oh, that's just American spirit."
"Well," said, "aren't we Americans?"
I said, "Yes, we are Americans. That's right. The greatest nation in the world. We love it. But yet, we're not exactly Americans."
Said, "What are we?"
I said, "We're heaven born." I said, "When we come up there---and now we're just Americans; we could dress like the rest of them do, go right on the same, drift, float right on with them---but when your spirit comes from up there, it's holy. Hallelujah! It's different. Makes you act like you do up there. That's right. So when you receive that Spirit, you become odd to these people here, see. You look different. You act different.
66
For en tid tilbake skulle min kone og jeg til en butikk. Der så vi flere damer gå rundt i umoralske, små klær. Vi så nesten ingen i andre typer klær blant flere tusen kvinner. Min kone sa til meg: "Billy, hva er det? Er det feil av disse kvinnene å kle seg slik?"
Jeg svarte: "Å, det er bare den amerikanske ånden."
"Men," sa hun, "er ikke vi amerikanere?"
"Jo," svarte jeg, "vi er amerikanere. Det er riktig. Det er det største landet i verden, og vi elsker det. Men samtidig er vi ikke akkurat amerikanere."
"Hva er vi da?" spurte hun.
"Vi er himmelfødte," sa jeg. "Når vi kommer opp Der---nå er vi amerikanere; vi kunne kledd oss som resten av dem og drevet med strømmen---men når din ånd kommer fra Der oppe, er den hellig. Halleluja! Den er annerledes. Den får deg til å handle slik du gjør Der oppe. Når du mottar Den Ånd, blir du annerledes for folkene her. Du ser annerledes ut. Du oppfører deg annerledes."
67
That's the way Noah did. He had spoke with God and had been changed from just a floater in the antediluvian world; he become a creature of God that had been born into the kingdom to bring a message.
Jesus said, "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man." Fanatical religion like, people's living holy, claiming there's something coming from above; and we believe it's not water, but the waters of God falls every night from above, from a fountain that's filled with blood drawn from Immanuel's veins, where sinners plunged beneath the flood, lose all their guilty stain. Power and glory flows out of that fountain up there to His church. When He died, and rose on Easter morning, He cut a hole all the way through the skies to glory to let the glory fall down on His church that come on the day of Pentecost. It's been falling ever since. We believe that with all of our hearts.
67
Slik gjorde Noah det. Han hadde snakket med Gud og var blitt forvandlet fra å være en vanlig person i den førsyndflodiske verden; han ble en Guds skapning, født inn i riket for å bringe et budskap. Jesus sa: "Som det var i Noahs dager, skal det også være ved Menneskesønnens komme." Fanatisk religion, som at folk lever hellig og hevder at noe kommer fra oven; vi tror det ikke er vann, men Guds vann som faller hver natt fra oven, fra en kilde fylt med blod trukket fra Immanuels årer, hvor syndere som stuper ned i floden mister all sin skyld. Kraft og herlighet strømmer ut fra den kilden og ned til Hans menighet. Da Han døde og stod opp påskemorgen, åpnet Han en vei helt opp til herligheten for å la herligheten falle ned på Hans menighet som ble født på pinsedagen. Det har fortsatt å falle siden den gang. Dette tror vi med hele vårt hjerte.
68
Now notice, as we're placing His platform… Let's take another man first. There was Abraham; he was just an ordinary man. He came down with his father from up at Babylon and Shinar, down in the valley and lived there in the city of Ur, in the land of the Chaldea. And the first thing you know---maybe he was, oh, a field man, or a sheep sheepherder, or something---and one day he was out in the field when he was seventy-five years old, and his wife Sarah was sixty-five, and God met Abraham and told him of another land that was far beyond that. And He told him he was going to have a baby by Sarah, and she was past the age of bearing, and had been sterile all of her life, and he was too. But what was going to take place? God was going to perform something, and that man for year after year, as long as he lived, he professed that he was a pilgrim and a stranger, looking for a city whose builder and maker was God. Amen. It changes a man when he hears God speak to him.
68
La oss først se på en annen mann. Abraham var en helt vanlig mann. Han kom sammen med sin far fra Babylon og Sinear, ned i dalen, og bodde der i byen Ur, i landet Kaldea. Vi kan tenke oss at han kanskje var en markarbeider eller en sauegjeter, eller noe lignende. En dag, da han var 75 år gammel og hans kone Sara var 65, møtte Gud Abraham og fortalte ham om et annet land langt borte. Han sa at Abraham skulle få et barn med Sara, selv om hun var for gammel til å føde og hadde vært steril hele sitt liv. Også han var for gammel til dette. Men hva skulle skje? Gud skulle utføre noe stort, og år etter år, så lenge han levde, bekjente Abraham at han var en pilegrim og fremmed som lette etter en by bygget og skapt av Gud. Amen. Det forandrer en mann når han hører Gud tale til ham.
69
Oh, listen this week, listen for the voice of God to speak to you. It'll change you; it'll take all the doubt out of your mind, knowing that our Jesus is the same yesterday, today, and forever. When we see Him come into the meetings, begin to do the same things that He did when He was here on earth, then you want to listen close to that little voice. That's something that'll change you, and say, "Yes, God. That's exactly what the Scripture says. That's word by word what the Scripture says." Go home, take your Bibles, reason it out, see if it's right. Search through the Scriptures. Has to come from Genesis to Revelations, tie through the Bible. That's exactly your promise, and hear God; it'll change you. It'll give you faith to believe. Them crippled hands will come loose; those legs will come loose; that cancer will vanish away. Those blind eyes will open, and the things that God promised will be made manifest.
We're in a world, who has been weaned away from those things, but we're building a platform tonight for a man. Amen. Amen. As the woman said at the well, "Come, see a man, who told me the things that I've done. Isn't this the very Messiah?"
69
Lytt denne uken, lytt etter Guds stemme som taler til deg. Det vil forandre deg; det vil fjerne all tvil fra ditt sinn, og du vil vite at vår Jesus er den samme i går, i dag og til evig tid. Når vi ser Ham komme inn i møtene og begynner å gjøre de samme tingene som Han gjorde da Han var her på jorden, må du lytte nøye til den lille stemmen. Det er noe som vil forandre deg. Si, "Ja, Gud. Det er akkurat det Skriften sier. Ordet for ordet hva Skriften sier." Gå hjem, ta din Bibel, reflekter over det, og se om det er riktig. Søk gjennom Skriftene. Det må binde seg fra 1. Mosebok til Åpenbaringen, som en rød tråd gjennom Bibelen. Det er nøyaktig ditt løfte, og hør Gud; det vil forandre deg. Det vil gi deg tro til å tro. De forkrøplede hendene vil komme fri; de benene vil løsne; den kreften vil forsvinne. De blinde øynene vil åpne seg, og de tingene som Gud har lovet, vil bli manifestert.
Vi lever i en verden som har vendt seg bort fra disse tingene, men vi bygger en plattform i kveld for en mann. Amen. Amen. Som kvinnen sa ved brønnen, "Kom, se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette selve Messias?"
70
Come, see the man, the man that we're building on tonight, Lord Jesus, upon Him, for upon all other grounds is sinking sand. All other grounds will perish, but that rock, Christ Jesus, will stand forever. You believe that?
Yeah. Abraham confessed that he was a pilgrim and a stranger. All the days of his life he looked for that city, whose builder and maker was God. Always that way.
Moses had drifted away from Egypt and had got out in the wilderness, was living fine; he was living back behind the mountain, lovely wife, and little boy, Gershom, to fall heir to all Jethro's sheep. Why, he was all right; he was going, just drifting along with the eases of tide---Israel down there in trouble, crying---and God had elected him to deliver the people. But he had got away from it.
70
Kom, se mannen, mannen vi bygger på i kveld, Herren Jesus Kristus. For på alt annet grunnlag er bare synkende sand. Alt annet vil forgå, men den klippen, Kristus Jesus, vil stå i all evighet. Tror dere det?
Ja, Abraham bekjente at han var en pilgrim og en fremmed. Hele livet lette han etter den byen hvis byggmester og skaper var Gud. Alltid slik.
Moses hadde drevet bort fra Egypt, ut i ødemarken, og levde godt; han bodde bak fjellet, med en vakker kone og en liten gutt, Gershom, som skulle arve alle Jetro's sauer. Han hadde det bra; drev bare med strømmen—Israel var der nede i nød og gråt—og Gud hadde valgt ham til å befri folket. Men han hadde kommet seg bort fra det.
71
Now, that's what's the matter with many of our churches today. God called us to a ministry. God called us to be His people. God called us to believe in signs and wonders. God called us to perform signs and wonders. He called us to do that, and we drifting too far away from it. What we need is another visitation of God. Oh God, send it here at this Eisenhower Auditorium. Send a visitation of the Spirit of God.
We're drifting too far away like Moses did. Moses was all right back there; he was having a good living. The church today has got bigger buildings than it ever had, better churches, better dressed people, better living people than it ever had. But, oh, brother, that's not the thing. Those things perish. We've got the victory; we've got to fight; we've got to do something for the kingdom of God.
71
Det er nettopp dette som er problemet med mange av våre menigheter i dag. Gud kalte oss til en tjeneste. Gud kalte oss til å være Hans folk. Gud kalte oss til å tro på tegn og under. Gud kalte oss til å utføre tegn og under. Han kalte oss til det, og vi er på vei for langt bort fra det. Det vi trenger er et nytt besøk av Gud. Å Gud, send det hit til Eisenhower Auditorium. Send en besøkelse av Guds Ånd.
Vi driver for langt bort, akkurat som Moses gjorde. Moses hadde det bra der; han hadde et godt liv. Menigheten i dag har større bygninger enn noen gang, bedre kirker, bedre kledde folk, og folk som lever bedre enn noen gang tidligere. Men, å bror, det er ikke poenget. Disse tingene forgår. Vi har seieren; vi må kjempe; vi må gjøre noe for Guds rike.
72
There was Moses back there, living luxuriously, walking down, one morning, and God spoke to him out of that burning bush. That man was changed from that time on. What a radical thing that causes you to do whenever you find God. Look at Moses---run---killed one Egyptian, and run from it out into the desert. And here he was the next morning, after he had met God in this burning bush, had his wife setting astraddle of a mule with that little Gershom on her hip like that, whiskers hanging about that low, with a stick in his hand, going yonder, just hobbling along shouting and praising God, leading his old mule with his wife on it.
"Where you going, Moses?"
"Going down to Egypt to take over." A one man invasion, but he done it. He did it because God said so, and he had faith.
72
Moses levde i luksus, men en morgen talte Gud til ham gjennom en brennende busk. Fra det øyeblikket var han forandret. Når du møter Gud, skjer det en radikal forvandling. Se på Moses—han hadde drept en egyptisk soldat og flyktet til ørkenen. Men morgenen etter at han møtte Gud i den brennende busken, satte han sin kone på en muldyr med lille Gershom på hofta, skjegget hengende lavt, med en stav i hånden. Han gikk langs veien, ropte og priset Gud mens han ledet muldyret.
"Hvor skal du, Moses?"
"Til Egypt for å overta." En enmannsinvasjon, men han gjorde det. Han gjorde det fordi Gud sa det, og han hadde tro.
73
When God speaks to a man, he has faith, and he has ambition, and he has a purpose. When God speaks to a man, He gives him a purpose. When God speaks to a man, He gives him ambition. When God speaks to a man, He gives him faith to do it, to accomplish, or achieve what his purpose in life is, what God called him to do. He's called us to be the church of God. Amen.
73
Når Gud taler til et menneske, gir Han ham tro, ambisjon og en hensikt. Når Gud taler til et menneske, gir Han ham en hensikt. Når Gud taler til et menneske, gir Han ham ambisjon. Når Gud taler til et menneske, gir Han ham tro til å oppfylle, oppnå eller realisere sitt livs hensikt, det Gud har kalt ham til å gjøre. Han har kalt oss til å være Guds menighet. Amen.
74
Let's just make it our purpose in life to see that we are the church of God. Let's have ambition, not sit around because the Jones' want it or the Freetakers want it. What do we care about the Freetakers? If they don't do it, let's us do it anyhow. If the rest of the nation wants to sink, that's up to them. In Yakima we stand for God. We want God. We want to achieve. We want to have faith. We want to have ambition. Let's believe on the Lord Jesus Christ, for He said, "All things are possible to them that believe. Verily, I say unto you [not, if I, but] if you shall say to this mountain, be moved, and don't doubt in your hearts but believe, that what you said shall come to pass, you can have what you said." I believe that with all my heart. Do you believe that?
74
La oss gjøre det til vårt livs formål å være Guds menighet. La oss ha ambisjoner, ikke sitte stille fordi Jones-familien eller Freetakers-familien vil det. Hva bryr vi oss om Freetakers-familien? Hvis de ikke gjør det, skal vi gjøre det uansett. Hvis resten av nasjonen vil synke, er det deres valg. I Yakima står vi for Gud. Vi vil ha Gud. Vi ønsker å oppnå noe. Vi vil ha tro. Vi skal ha ambisjoner. La oss tro på Herren Jesus Kristus, for Han sa: "Alt er mulig for den som tror. Sannelig, Jeg sier dere [ikke, hvis Jeg, men] dersom du sier til dette fjellet, flytt deg, og ikke tviler i hjertet, men tror at det du sa vil skje, skal du få det du sa." Jeg tror det med hele mitt hjerte. Tror du det?
75
He had an ambition. He never was the same after that. He had an ambition. He had something to work forward to, and he had faith to do it. All the days of his life, he served God to deliver those people. He wasn't concerned about as long he was getting along all right; what he cared about, those people laying down there suffering. And God said, "I've heard the cries of My people, and I remember My promise with them … with Abraham."
And today when the church is sick, the sickness is piled up, and the people because of intellectual pride, and so forth, is getting away from divine healing, getting away from the Holy Spirit; God still hears the cry of His people. Somebody's got to go.
75
Han hadde en ambisjon. Han ble aldri den samme etter det. Han hadde noe å arbeide mot og trodde på å gjennomføre det. Hele sitt liv tjente han Gud for å befri disse menneskene. Han brydde seg ikke om sin egen velstand; det som opptok ham, var de lidende menneskene. Gud sa: "Jeg har hørt ropene fra Mitt folk, og Jeg husker Mitt løfte til Abraham."
I dag, når menigheten er syk og sykdom hoper seg opp, og folket fjernes fra guddommelig helbredelse og Den Hellige Ånd på grunn av intellektuell stolthet, hører Gud fortsatt ropene fra Sitt folk. Noen må gå.
76
Yakima, let's rise and shine in the name of the Lord Jesus. If you're sick… You say, "I'm sick in body." God has spoken. God said so. "These signs shall follow them that believe. In My name they shall lay hands on the sick; they shall recover." God has spoken it. Have any ambition?
"Well, the doctor said I was going to die." That's the best the doctor knows. He's studied. Every medical research shows that he's done all he can do for you; so according to medical science, you're going to die. "But the prayer of faith shall save the sick." Find your ambition; have a purpose that you're going to be healed for the glory of God. Then come with a faith that "I'm going to receive it." And you'll get it. Yes, sir.
76
Yakima, la oss løfte oss og skinne i Herrens Jesu navn. Hvis du er syk… Du sier: "Jeg er syk i kroppen." Gud har talt. Gud sa det. "Disse tegn skal følge dem som tror. I Mitt navn skal de legge hendene på de syke, og de skal bli friske." Gud har talt. Har du noen ambisjon?
"Vel, legen sa at jeg kom til å dø." Det er det beste legen vet. Han har studert. All medisinsk forskning viser at han har gjort alt han kan for deg; ifølge medisinsk vitenskap skal du dø. "Men troens bønn skal redde den syke." Finn din ambisjon; ha et mål om at du skal bli helbredet for Guds ære. Så kom med en tro som sier: "Jeg skal motta det." Og du vil få det. Ja, sir.
77
You say, "Brother Branham, I can't understand it."
Well, now, when I go overseas, and I go to… Here's big ship setting there, a big airship. Seven times around, I've flew this thing around. I don't go say, "Hey, pilot, before I go on this ship, you tell me how much scope each one of those props has, give me all the mechanics of how this plane will operate. In a time of a storm, what will it do? How much power do you have? How high can you climb?" Oh, mechanics. I don't ask all those things. I know the ship went across with someone else. If the ship went across with someone else, it'll go across with me. So, I just climb aboard, and get me a seat, and sit down. It's up to the pilot to see that it gets there.
That's the way on divine healing. I don't know all the mechanics about it. I can't tell you the mechanics; nobody else can. How a man can die there and be striped across His back, if He's God's messenger to heal the sick, because he believes it. I can't explain that, I don't know the mechanics. I just take ahold of the promise and accept it, and say, "Lord, it's so." That settles it. You believe that don't you, brethren? Sure. Just accept it on the basis that God said so. That's the man we're building a platform for Him.
77
Du sier: "Bror Branham, jeg forstår det ikke."
Vel, når jeg reiser til utlandet og går ombord på en stor luftskip. Jeg har fløyet dette rundt sju ganger. Jeg går ikke til piloten og sier: "Hei, pilot, før jeg går ombord, må du fortelle meg hvor mye rekkevidde hver av propellene har, gi meg alle de mekaniske detaljene om hvordan dette flyet opererer. Hva vil det gjøre i en storm? Hvor mye kraft har du? Hvor høyt kan du klatre?" Å spørre om alle mekaniske detaljer gir ikke mening. Jeg spør ikke om alt dette. Jeg vet at skipet har krysset havet med andre passasjerer. Hvis det kan ta andre over, kan det også ta meg. Så jeg går bare ombord, finner meg et sete og setter meg ned. Det er opp til piloten å sørge for at vi kommer dit vi skal.
Slik er det også med guddommelig helbredelse. Jeg kjenner ikke alle de mekaniske detaljene rundt det. Jeg kan ikke forklare mekanismene; ingen andre kan heller. Hvordan en mann kan dø og bli pisket på ryggen, og være Guds budbringer for å helbrede de syke, fordi han tror på det. Jeg kan ikke forklare det, jeg kjenner ikke til mekanismene. Jeg bare holder fast ved løftet og aksepterer det, og sier: "Herre, slik er det." Det er nok. Dere tror på det, ikke sant, brødre? Selvfølgelig. Bare aksepter det basert på at Gud har sagt det. Det er for Ham vi bygger denne plattformen.
78
Remark now, before closing. I'd like to say this: What about when you submit yourself to the doctor? When a doctor comes, and he says he has some medicine for you. And you take the medicine, and you say, "Now, doctor, sit down here and tell me what's all in this pill. I want the mechanics of it. What's all the analysis of this pill? What kind of a medical formula have you got mixed up here for me? How did you get this strychnine? How was it made? What did it come from? And who found it? And where did this glycerin come from? And where did all these other stuff that goes into formula?"
He writes it in Greek. Probably he don't even know it hisself. He just writes it out. All right. That's what he's been told to do. But the only thing you do, you submit yourself to the doctor and take the pills. That's all. And if you trust your doctor, chances are, it'll help you.
78
Før jeg avslutter, vil jeg gjerne si dette: Hva med når du overlater deg til en lege? Når en lege kommer og sier at han har en medisin til deg. Og du tar medisinen og sier, "Nå, doktor, sett deg ned og fortell meg hva som er i denne pillen. Jeg vil ha mekanikken bak den. Hva er analysen av denne pillen? Hvilken medisinsk formel har du blandet for meg? Hvordan fikk du tak i strykninen? Hvordan ble den laget? Hva kommer den fra? Og hvem oppdaget den? Og hvor kom denne glyserinen fra? Og hvor kom alt det andre som inngår i formelen fra?"
Han skriver det på gresk. Antagelig vet han det ikke selv en gang. Han bare skriver det ut. Greit. Det er det han har blitt opplært til å gjøre. Men det eneste du gjør, er å stole på legen og ta pillene. Det er alt. Og dersom du stoler på legen din, er sjansen stor for at det vil hjelpe deg.
79
That's the same thing about taking this "gos-pill." I can't tell you all about it, but I know it works. I see it take others. When it comes to time to die, how you going to be translated, go over into another world, and become a new creature over there, and never get old, turn back to a young man again. How you going to it? I don't know. I just submit myself to my Pilot at the days of my going. He will see that I get over there all right. He will see about the rest of it. My shoulders will straighten back, and I will become a young man, and I will be different then, see. Because all the symbols of death will be taken from this old body, and I will be made … have a body like His own glorious body, for I shall see Him as He is. I don't say, "Lord, tell me how You do it." I don't care how You do it, just so I got it. That's the main thing. And He promised it, and I believe it. Amen.
79
Det er det samme med "gos-pill." Jeg kan ikke forklare alt om det, men jeg vet at det fungerer. Jeg ser virkningen på andre. Når tiden kommer for å dø, hvordan vil du bli oversatt, gå over til en annen verden og bli en ny skapning der, aldri eldes, og bli ung igjen? Hvordan vil det skje? Jeg vet ikke. Jeg overlater meg bare til min Pilot når dagen kommer. Han vil sørge for at jeg kommer over dit trygt. Han vil ta seg av resten. Skuldrene mine vil rette seg, og jeg vil bli en ung mann igjen, og jeg vil være annerledes, skjønner du. For alle dødens symboler vil bli fjernet fra denne gamle kroppen, og jeg vil få en kropp lik Hans egen herlige kropp, for jeg skal se Ham slik Han er. Jeg sier ikke: "Herre, fortell meg hvordan Du gjør det." Jeg bryr meg ikke om hvordan Du gjør det, så lenge jeg har det. Det er det viktigste. Og Han lovte det, og jeg tror det. Amen.
80
He promised us a revival. He promised that these signs shall follow them that believe. The prayer of faith shall save the sick. I don't know the mechanics of it. All I know, He promised it, and it's true. I've seen others step on it and go across. Then I can step on it too and go across, and you can step on it and go across.
What if the doctor come and said, "You've got an appendix I got to take out there; I got take a blood clot off the brain."
"But doctor, tell me just what … how many nerves … what do you have to cut? How do you cut this? How…?"
You don't do that. You just … you're sick, and you want to get well, so you just submit yourself to the doctor and he goes on and does the work. That's all there is to it.
That's the same way about Jesus Christ. Oh, my. I hope tonight that He performs a great operation on all of our faith---don't you hope so?---takes all the ruptured appendix out, all the other things, the little scavengers that's hanging around over us, the barnacles, and come on through disappointments and things tonight. Just let God operate on our faith and take all of it out, take everything away; and when we wake up to the fact to know that Jesus is the same yesterday, today, and forever, we will have a perfect faith to work on through this coming week.
80
Han har lovet oss en vekkelse. Han lovet at disse tegn skal følge dem som tror. Troens bønn skal helbrede de syke. Jeg kjenner ikke til mekanikken bak det. Alt jeg vet er at Han lovet det, og det er sant. Jeg har sett andre ta skrittet og krysse over. Da kan jeg også ta skrittet og krysse over, og du kan gjøre det samme.
Hva om legen kom og sa: "Du må fjerne blindtarmen; jeg må fjerne en blodpropp fra hjernen."
"Men doktor, fortell meg akkurat ... hvor mange nerver ... hva må du kutte? Hvordan kutter du dette? Hvordan...?"
Du spør ikke om det. Du er bare syk og ønsker å bli frisk, så du underkaster deg legen, og han gjør jobben. Det er alt.
Det samme gjelder Jesus Kristus. Å, min. Jeg håper i kveld at Han utfører en stor operasjon på vår tro---håper ikke du det?---fjerner alle ødelagte blindtarmer, alle små ting som henger over oss, de små hindringene, og at vi kommer oss gjennom skuffelser og vanskeligheter i kveld. La Gud operere på vår tro og ta bort alt, fjerne alt; og når vi våkner opp og innser at Jesus er den samme i går, i dag og for alltid, vil vi ha en perfekt tro for å arbeide gjennom denne kommende uken.
81
Do you believe that, church of God? Do you believe that He is the same yesterday, today, and forever? Are you willing to trust your case right into His hands? Will you do it? Will you do everything that can now on this platform with the man I'm trying to speak about? He's your Saviour, Jesus Christ. Will you trust yourself? Will you vote for Him, right now? Will you elect Him your Saviour and your healer right now in your heart and say, "Lord God, I'm going to believe every word of it. I'm going to work with all that's in me, and everything goes on. If I see something going on in the meeting this week that I don't understand, I will go right home and see if it's in the formula. I will go right home and see if it's in the Bible, and see if God promised it."? If He promised it, it's yours … it's your privilege to believe it. It's for you. It's a formula that God give you.
81
Tror dere, Guds menighet? Tror dere at Han er den samme i går, i dag og for alltid? Er dere villige til å overlate deres sak i Hans hender? Vil dere gjøre det? Vil dere gjøre alt som nå kan gjøres på denne plattformen med mannen jeg prøver å tale om? Han er deres Frelser, Jesus Kristus. Vil dere stole på Ham? Vil dere stemme for Ham, akkurat nå? Vil dere velge Ham som deres Frelser og helbreder akkurat nå i deres hjerter og si: "Herre Gud, jeg vil tro hvert ord av det. Jeg vil arbeide med alt som er i meg, og alt som skjer. Hvis jeg ser noe som skjer i møtene denne uken som jeg ikke forstår, vil jeg gå rett hjem og se om det står i Skriften. Jeg vil gå rett hjem og se om det står i Bibelen, og se om Gud har lovet det." Hvis Han har lovet det, er det deres ... det er deres privilegium å tro det. Det er for dere. Det er en formel som Gud har gitt dere.
82
The other night, I preached on the subject of "Why?" And why? Why? And I told them the Bible had a formula. In this formula there was in there the cure for sin and sickness. Would you like to look in Moses? Why, he had Moses' satchel. He ministered to two million Israelites. And He kept them there for forty years, and when they come out, there wasn't a feeble one among them. If there'd be a doctor here, wouldn't you like to see what prescription Moses had? How many babies was borned every night? See? What prescription did Moses give? He didn't have no blood transfusions and things out there for these bad cases, and have to have cesarean operations, and so forth. What was his formula that he had? You want to know what it is? It's written right here in Genesis, or Exodus, rather. It's written here, "I'm the Lord thy God, that heals all thy diseases." That was the formula he had.
That's the man we want to elect in this … for our campaign. All that wants to elect Him in your heart, for to vote Him in as to be your risen Lord, your risen Healer, your risen God, that died for you and rose again on the third day and is alive. Will you elect Him? Say, "Lord, come into this building in each night. Come into my heart. Give me faith and courage. Give me an ambition. Do something for me. I want to be blessed by Your power." Raise up your hands, if you'll take Him like that, say… Everywhere, wherever you are. The Lord bless you.
82
Forleden kveld prekte jeg om temaet "Hvorfor?" Og hvorfor? Hvorfor? Jeg fortalte dem at Bibelen hadde en formel. I denne formelen fantes kurer for synd og sykdom. Vil dere se på Moses? Han hadde Moses’ veske. Han betjente to millioner israelitter og holdt dem friske i førti år. Da de kom ut, var det ingen skrøpelige blant dem. Hvis det er en lege her, ville du ikke likt å se hva slags resept Moses hadde? Hvor mange babyer ble født hver natt? Ser du? Hvilken resept ga Moses? Han hadde ingen blodoverføringer eller keisersnitt for de vanskelige tilfellene. Hva var formelen hans? Vil du vite hva det er? Det står skrevet her i Andre Mosebok. Det står: "Jeg er Herren din Gud, som helbreder alle dine sykdommer." Det var hans formel.
Det er Ham vi vil velge i denne kampanjen. Alle som ønsker å velge Ham i deres hjerter og stemme Ham inn som deres oppstandne Herre, Deres oppstandne Helbreder, Deres oppstandne Gud, som døde for dere og stod opp igjen på den tredje dagen og er levende, vil dere velge Ham? Si: "Herre, kom inn i denne bygningen hver kveld. Kom inn i mitt hjerte. Gi meg tro og mot. Gi meg ambisjoner. Gjør noe for meg. Jeg ønsker å bli velsignet av Din kraft." Løft opp hendene, om du vil ta imot Ham slik, si... Overalt, hvor du enn er. Herren velsigne deg.
83
Now, tomorrow night, the Lord willing, they'll be here to give out the prayer cards at six-thirty. And then we will start the prayer line around about eight-thirty … about nine-thirty, I guess, or nine o'clock, and by nine-thirty we will be out. Now, I thought tonight I'd say these things, build a little platform, let you know what we believe. We believe in Jesus Christ and every promise that He made. We believe that the New Testament is an antetype of the Old, that it just takes from the Old. The Old foreshadowed the New, and the things that God did in both is here today in the form of the Holy Spirit---the same pillar of fire, the same God, the same healing, the same blessings, the same saving power. Everything that He was, He is today and will be forever.
And we do not believe that these things lay in man. We believe that man has gifts, but God has already purchased our salvation and our healing at Calvary, and I want you to elect Him in your heart tonight to say, "God, send Your power. Send Your blessings. I will believe it and accept it as my own personal property from You. It's a promise that You give me."
83
I morgen kveld, om Herren vil, vil de være her for å dele ut bønnekortene klokken halv sju. Så starter vi bønnekøen rundt halv ni … eller klokken ni, og innen halv ti vil vi være ferdige. I kveld tenkte jeg å si noe om dette, bygge en plattform og la dere vite hva vi tror på. Vi tror på Jesus Kristus og hvert løfte Han ga. Vi tror at Det nye testamentet er en oppfyllelse av det Gamle, at det tar fra det Gamle. Det Gamle var en skygge av det Nye, og det Gud gjorde i begge er her i dag i form av Den Hellige Ånd—den samme ildsøylen, den samme Gud, den samme helbredelsen, de samme velsignelsene, den samme frelsende kraften. Alt Han var, er Han i dag og vil være for alltid.
Vi tror ikke at disse tingene ligger i mennesket. Vi tror at mennesket har gaver, men Gud har allerede kjøpt vår frelse og vår helbredelse på Golgata. Jeg vil at dere i kveld skal velge Ham i deres hjerter og si: "Gud, send Din kraft. Send Dine velsignelser. Jeg vil tro det og akseptere det som min egen personlige eiendom fra Deg. Det er et løfte Du gir meg."
84
May the Lord bless you. Now, I want you to lay your hands over on one another now, around through the building wherever you are. Now, if there be someone here whose sick and afflicted, the Bible has said this, "These signs shall follow them that believe."
The Bible never said, "The signs just shall follow Brother Branham, Brother Roberts, or your pastor, or somebody else's pastor. These signs shall follow them [plural]." Are you a believer? Say, "Amen." Then them signs shall follow you. "If they lay their hands on the sick, they shall recover." Do you believe that? Then when I pray here for all of you, each one of you---don't pray for yourself now---pray for the person you got your hands on, see. Say, "Lord, give to this person I got my hand on, give to them the desire of their heart." Say that. Say, "Give them… If they're sick, give them healing." If you know the person, say, "Heal this person." And God's power will heal each one of you.
And tomorrow night you'll be back here saying, "Brother Branham, before anything ever happened, before I ever see any great working of the Holy Spirit, I've already witnessed it in my life, that He's healed me last night. Right when we were trying to elect Him, I accepted Him into my heart, and something taken place. He operated on me last night, and all my doubts are buried in the fountain, and now I'm a new creature in Christ Jesus."
84
Må Herren velsigne dere. Nå vil jeg at dere skal legge hendene på hverandre rundt i bygningen, uansett hvor dere er. Hvis det er noen her som er syke eller plaget, sier Bibelen: "Disse tegn skal følge dem som tror."
Bibelen sa aldri at "tegnene kun skal følge Bror Branham, Bror Roberts eller din pastor, eller noen andres pastor. Disse tegn skal følge dem [flertall]." Er du en troende? Si, "Amen." Da skal disse tegnene følge deg. "Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Tror du på det? Når jeg nå ber for dere alle, ikke be for deg selv, men for personen du har hånden på. Si: "Herre, gi denne personen som jeg har hånden på, gi dem det de ønsker seg." Si det. Si: "Gi dem... Hvis de er syke, gi dem helbredelse." Hvis du kjenner personen, si: "Helbred denne personen." Og Guds kraft vil helbrede hver enkelt av dere.
Og i morgen kveld vil du være tilbake her og si: "Bror Branham, før noe skjedde, før jeg noen gang så noen stor handling av Den Hellige Ånd, har jeg allerede blitt vitne til det i mitt liv. Han helbredet meg i går kveld. Rett da vi forsøkte å velge Ham, aksepterte jeg Ham i mitt hjerte, og noe skjedde. Han opererte på meg i går kveld, og alle mine tvil er begravet i kilden. Nå er jeg en ny skapning i Kristus Jesus."
85
While we bow our heads. If there's a sinner here, remember your Creator now, while it is time that you can, for the hour will soon come, where you'll not be permitted this going back. Make way back to God, tonight. Won't you do it? Then go early in the morning to the church and say, "Pastor, I return now. I want to take up my fellowship."
If you're a sinner, make your way down to the church of your choice, and say, "Baptize me, pastor. I want to become a member of the church. I want to serve God." And then tomorrow night go get you four or five more sinners and bring them back. Watch and see if the Holy Spirit doesn't move into the audience, produce Jesus Christ just the same as He was yesterday, today, and forever.
85
La oss bøye våre hoder. Hvis det er en synder her, husk din Skaper nå, mens du har tid, for timen kommer snart da du ikke får denne muligheten igjen. Vend tilbake til Gud i kveld. Vil du ikke gjøre det? Gå tidlig til menigheten i morgen og si: "Pastor, jeg vender tilbake nå. Jeg vil ta opp mitt fellesskap."
Hvis du er en synder, gå til menigheten du velger og si: "Døp meg, pastor. Jeg vil bli medlem av menigheten. Jeg vil tjene Gud." Ta med deg fire eller fem syndere til i morgen kveld. Se hvordan Den Hellige Ånd beveger seg i forsamlingen og viser Jesus Kristus som den samme i går, i dag og for evig.
86
Our heavenly Father, upon the basis of Thy Word, upon the basis of Thy shed blood, on Thy vicarious suffering at Calvary, Thy triumph over death, over hell and the grave, and over Satan, all the works of Satan, from sin to its attributes, to sickness, and to disappointments, and nervous flusterations, and all the gloomy wearies that goes with it, all the doubts and things.
We build Your platform here tonight for Your beloved Son, the Lord Jesus. We are electing Him, Lord, for this campaign. And we're happy, Lord. There's no other One we want. We want no one but Jesus. We love Him. We believe Him with of all our heart. We've elected Him as our Saviour, no other saviour. There's no church, no creed, no denomination, no pastor, no pope, no priest, no rabbi, there's nothing can save us outside of the blood of Your Son Jesus. He's our Saviour. We love Him, and we know that divine healing is Yours. It belongs to You. For we read in Psalm 103:3, "I'm the Lord that heals all your diseases." Therefore, Lord, we commit our case to You. You're our physician, our great physician.
You're here tonight. Your believing children is obeying Your Word, by putting their hands on one another, here from the minister all the way to the laity of the church, everyone, pastors, evangelists, all with their hands on one another, the housewives, the children, all with their hands on one another because they believe this One that we all elected, our Lord, our Healer.
86
Vår himmelske Far, på grunnlag av Ditt Ord, Ditt utgytte blod, Ditt stedfortredende lidelsene på Golgata, Din seier over døden, over helvete og graven, og over Satan og alle Satans verk — fra synd til dens egenskaper, til sykdommer, skuffelser og nervøsitet, og alle de dystre bekymringene som følger med, alle tvil og ting.
Vi bygger Din plattform her i kveld for Din elskede Sønn, Herren Jesus. Vi velger Ham, Herre, for denne kampanjen. Og vi er glade, Herre. Det er ingen annen vi ønsker. Vi vil ingen andre enn Jesus. Vi elsker Ham. Vi tror på Ham av hele vårt hjerte. Vi har valgt Ham som vår Frelser, ingen annen frelser. Ingen menighet, ingen trosbekjennelse, ingen konfesjon, ingen pastor, ingen pave, ingen prest, ingen rabbiner, ingenting kan frelse oss utenfor blodet til Din Sønn Jesus. Han er vår Frelser. Vi elsker Ham, og vi vet at guddommelig helbredelse er Din. Den tilhører Deg. For vi leser i Salme 103:3, "Jeg er Herren som helbreder alle dine sykdommer." Derfor, Herre, overgir vi vår sak til Deg. Du er vår lege, vår store lege.
Du er her i kveld. Dine troende barn adlyder Ditt Ord ved å legge hendene på hverandre, her fra forkynneren helt til menighetens legfolk, alle, pastorer, evangelister, alle med hendene på hverandre, husmødre, barn, alle med hendene på hverandre fordi de tror på Ham vi alle har valgt, vår Herre, vår Helbreder.
87
Now, Satan, you know that you're aware, and you're nothing but a bluff anyhow, and we call your hand [unclear words] elected in their heart, as Healer, as Saviour, as King, as Ruler, Lord, ownership, rulership. Now, you have to get out, Satan, you might as well get ready to go, because you have to. God's Word must be fulfilled. So I charge thee, by the name of Jesus Christ, the Son of the living God, through His vicarious sufferings and victory, who robs you … or strips you of every legal right you had. You have no more legal rights. You are a defeated being, and we charge thee through Jesus Christ, come out of this people, leave them, as they have their hands on one another. In the name of Jesus Christ, come out of them; I release them for the glory of God. In the name of the Lord Jesus.
87
Satan, du vet at du er avslørt, og du er uansett bare en bløff. Vi stiller deg til ansvar, som Velger i deres hjerter, som Helbreder, som Frelser, som Konge, som Hersker, som Herre, eierskap, herredømme. Nå må du forlate, Satan; du kan like gjerne gjøre deg klar til å dra, for du må. Guds Ord må oppfylles. Derfor tiltaler jeg deg, i Jesu Kristi navn, Guds levende Sønns navn, gjennom Hans stedfortredende lidelser og seier, som fratar deg alle lovlige rettigheter du hadde. Du har ingen lovlige rettigheter igjen. Du er en beseiret skapning, og vi beordrer deg gjennom Jesus Kristus: Kom ut av disse menneskene, forlat dem, ettersom de legger hendene på hverandre. I Jesu Kristi navn, kom ut av dem; jeg løser dem for Guds ære. I Herrens Jesu navn.
88
Your heads bowed. Feeling His goodness moving in. Believe it, no matter how funny it seems. We don't go by how funny it seems; we go by how real it is. It's God's Word.
Kind of funny for Noah to say it was going to rain, but it rained. Sounded funny for Abraham looking for a city, and saying he was going to have a baby when he's a hundred years old, but Sarah was ninety, but he had it. Funny for Moses saying he was going down to Egypt to take over, but he did it. God said so. Kind of strange for the Hebrew children to say, "Our God's able to deliver us from this fiery furnace." And He did it. Daniel come out of the lion's den alive, after he had being there with vicious lions hungry all night. But he did it. John come out of a vat of oil after being burned for twenty-four hours, but he did it. Lazarus come out of the grave after being dead for four days, but he did it. Jesus rose on the third day after being crucified, and the body embalmed by a Roman spear. The witness of the earth said, "He's dead"; God said, "He's dead"; nature said, "He's dead"; the earth said, "He's dead"; the Romans said, "He's dead," and everything said He was dead, and He lives again forever more. How's He going to do it? But He did it.
88
Bøy hodene. Kjenn Hans godhet strømme inn. Tro på det, uansett hvor merkelig det virker. Vi forholder oss ikke til hvor merkelig det virker; vi forholder oss til hvor virkelig det er. Det er Guds Ord.
Det virket nok litt merkelig for Noah å si at det skulle regne, men det regnet. Det hørtes rart ut for Abraham å se etter en by og si at han skulle få en baby når han var hundre år gammel og Sara var nitti, men de fikk det. Det virket merkelig for Moses å si at han skulle ned til Egypt for å ta over, men han gjorde det. Gud sa det. Det var nok merkelig for de hebraiske barna å si: "Vår Gud er i stand til å redde oss fra denne glødende ovnen." Og Han gjorde det. Daniel kom ut av løvehulen med livet i behold etter å ha vært der med sultne, ville løver hele natten. Men han gjorde det. Johannes kom ut av en oljetønne etter å ha blitt brent i tjuefire timer, men han gjorde det. Lasarus kom ut av graven etter å ha vært død i fire dager, men han gjorde det. Jesus stod opp på den tredje dagen etter å ha blitt korsfestet og kroppen balsamert av et romersk spyd. Vitnene på jorden sa "Han er død;" Gud sa "Han er død;" naturen sa "Han er død;" jorden sa "Han er død;" romerne sa "Han er død," alt sa at Han var død, men Han lever igjen for alltid. Hvordan skulle Han gjøre det? Han gjorde det.
89
God heals you now, His promise [unclear words]. So you have a right to it. Do you accept it? Do you accept your healing? I don't care how crippled you are, how blind you are, whatever's wrong with you---I don't care. Will you stand to your feet right now, say, "I accept my healing upon the basis of God's Word." Stand to your feet if you believe it. Amen. That's good. Wonderful. Now, good. Now.
Now, you that wasn't sick, and you that want to accept Him as Lord in your heart, [unclear words] the platform, want to elect Jesus to be the ruler of this campaign, to be the Healer in this campaign, to be Lord in this campaign. The rest of you stand on your feet, that'll do that. Say, "I accept Him to be my Lord, my Healer, my All, my Saviour, and all in this campaign." Wonderful. Everybody on their feet. That's fine. Oh, I feel [unclear words] I believe we're going to see something happen here. How many feel that, believes that? I believe it with all my heart.
89
Gud helbreder deg nå, det er Hans løfte. Du har rett til det. Aksepterer du det? Aksepterer du din helbredelse? Jeg bryr meg ikke om hvor lam eller blind du er, eller hva som feiler deg—jeg bryr meg ikke. Vil du reise deg nå og si, "Jeg aksepterer min helbredelse på grunnlag av Guds Ord"? Reis deg hvis du tror det. Amen. Det er bra. Fantastisk. Nå, flott. Nå.
For dere som ikke var syke, men som ønsker å akseptere Ham som Herre i hjertet deres, og ønsker å velge Jesus som hersker over denne kampanjen, som Helbreder i denne kampanjen, som Herre i denne kampanjen. Resten av dere som vil gjøre det, reis dere. Si, "Jeg aksepterer Ham som min Herre, min Helbreder, mitt Alt, min Frelser, og alt i denne kampanjen." Fantastisk. Alle på beina. Det er fint. Å, jeg føler... Jeg tror vi skal se noe skje her. Hvor mange føler det og tror det? Jeg tror det med hele mitt hjerte.
90
While they are praising Him, give us a chord, "I love Him, I love Him." You know that song? All right, everybody now together.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's hum it now. [Brother Branham and congregation hums.]
……first loved me
And purchased……
Don't forget six-thirty tomorrow night, prayer cards. I'm expecting great things of the Lord.
On Calvary's tree.
90
Mens de priser Ham, gi oss en akkord til "Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham." Kjenner dere den sangen? Greit, alle sammen nå.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
For Han elsket meg først
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss nynne nå. [Bror Branham og menigheten nynner.]
...elsked meg først
Og kjøpte...
Ikke glem klokken halv syv i morgen kveld, bønnekort. Jeg forventer store ting av Herren.
På Golgatas tre.
91
As we bow our heads, going to turn the service to our campaign … or your manager, Brother Roy Borders. Remember the prayer cards will be given out tonight at six-thirty here at the auditorium, and prayer for the sick will start tomorrow night. All right, the Lord bless you till I see you again. Brother Borders.
91
Når vi bøyer hodene våre, skal vi overlate møtet til vår kampanje... eller deres leder, Bror Roy Borders. Husk at bønnekortene deles ut i kveld klokken halv sju her i auditoriet, og forbønn for de syke starter i morgen kveld. Herren velsigne dere til vi sees igjen. Bror Borders.