Engelsk:
1
Thank you, very much. May be seated. So glad to be here at the church again tonight, where we… The church is not exactly a church building, but a church is where the people have gathered at. And we are trusting to the Lord God that He will give us of His great manifold blessings tonight.
So I was thinking yesterday on having ten days of service, and I see they begin to bring the sick back out again. Now, how many would like to have a healing service tomorrow night? Would you be interested in another healing…? That's fine. All right, then we will have the boys to give out the prayer cards early tomorrow afternoon … or tomorrow evening, rather, about… What time do you start? Seven o'clock is when you open up. About seven o'clock tomorrow afternoon…
And then see how many of the people can get out now for the prayer service for the sick, and we will do everything we can to pray for every person that we know how to pray for, or can pray for.
So I was thinking yesterday on having ten days of service, and I see they begin to bring the sick back out again. Now, how many would like to have a healing service tomorrow night? Would you be interested in another healing…? That's fine. All right, then we will have the boys to give out the prayer cards early tomorrow afternoon … or tomorrow evening, rather, about… What time do you start? Seven o'clock is when you open up. About seven o'clock tomorrow afternoon…
And then see how many of the people can get out now for the prayer service for the sick, and we will do everything we can to pray for every person that we know how to pray for, or can pray for.
Norsk:
1
Takk skal dere ha. Vær vennlig å ta plass. Jeg er glad for å være her i menigheten igjen i kveld, hvor vi... Menigheten er ikke nødvendigvis en kirkebygning, men der mennesker har samlet seg. Vi stoler på at Herren Gud vil gi oss av sine store og mangfoldige velsignelser i kveld.
I går tenkte jeg på at vi skal ha ti dager med møter, og jeg ser at de begynner å bringe de syke tilbake. Hvor mange ønsker å ha et helbredelsesmøte i morgen kveld? Er dere interessert i et helbredelsesmøte til? Det er fint. Da vil vi la guttene dele ut bønnekortene tidlig i morgen ettermiddag ... eller snarere i morgen kveld, rundt... Når starter dere opp? Klokken syv åpner dere. Rundt klokken syv i morgen ettermiddag...
La oss se hvor mange som kan komme til bønnemøtet for de syke. Vi vil gjøre alt vi kan for å be for hver person vi kjenner til eller kan be for.
I går tenkte jeg på at vi skal ha ti dager med møter, og jeg ser at de begynner å bringe de syke tilbake. Hvor mange ønsker å ha et helbredelsesmøte i morgen kveld? Er dere interessert i et helbredelsesmøte til? Det er fint. Da vil vi la guttene dele ut bønnekortene tidlig i morgen ettermiddag ... eller snarere i morgen kveld, rundt... Når starter dere opp? Klokken syv åpner dere. Rundt klokken syv i morgen ettermiddag...
La oss se hvor mange som kan komme til bønnemøtet for de syke. Vi vil gjøre alt vi kan for å be for hver person vi kjenner til eller kan be for.
2
And now, last evening we were speaking on discipline in the church. And I think, if we could just get the church in a real spiritual attitude, then there will be a revival really and it'll be so much better for our prayers for the sick. As long as our conditions are slumping, then we just don't seem to pick it up like we should. But when everybody is just prayed up, and keyed high, and great expectations… I've walked to the platform, and many times, be five and six, seven thousand people and not be one feeble person left just as soon as you walked out on the platform. Every one get up out of wheelchairs and cots and stretchers and everything, walk right away, because they just… You're under such expectations.
Now, that was in the days of the early beginning of the ministry before there was anyone else on the field. And it just … it's been kind of let down for a while. And so then, everybody was… It was new, and the people were just expecting anything. Now, if you'd have the same expectations, you get the same results. You see?
Now, that was in the days of the early beginning of the ministry before there was anyone else on the field. And it just … it's been kind of let down for a while. And so then, everybody was… It was new, and the people were just expecting anything. Now, if you'd have the same expectations, you get the same results. You see?
2
I går kveld snakket vi om disiplin i menigheten. Jeg tror at hvis vi kan få menigheten i en virkelig åndelig holdning, vil det føre til ekte vekkelse og gjøre bønnene for de syke mye mer effektive. Så lenge forholdene våre er ute av balanse, klarer vi ikke å oppnå det vi burde. Men når alle er bedt opp og fylt med store forventninger, kan store ting skje.
Jeg har gått opp på plattformen med fem til syv tusen mennesker til stede, og ikke en eneste svak person var igjen straks jeg kom ut. Alle reiste seg fra rullestoler, senger og bårer og gikk av sted, fordi de var fylt med enorme forventninger.
Dette var i begynnelsen av tjenesten, før noen andre var i feltet. Siden den gang har det dabbet litt av. Men på den tiden var alt nytt, og folk forventet mirakler. Hvis vi har de samme forventningene nå, vil vi oppleve de samme resultatene. Skjønner du?
Jeg har gått opp på plattformen med fem til syv tusen mennesker til stede, og ikke en eneste svak person var igjen straks jeg kom ut. Alle reiste seg fra rullestoler, senger og bårer og gikk av sted, fordi de var fylt med enorme forventninger.
Dette var i begynnelsen av tjenesten, før noen andre var i feltet. Siden den gang har det dabbet litt av. Men på den tiden var alt nytt, og folk forventet mirakler. Hvis vi har de samme forventningene nå, vil vi oppleve de samme resultatene. Skjønner du?
3
Because it's God that heals the sick, see. A man could not heal the sick, because it doesn't lay within a man's power to heal sick people. Doesn't lay within a doctor's power to heal sick people. A doctor does not heal the sick. He only gives aid to the sick. God heals all the sickness, see. A doctor can set your arm if you broke it, or sew up a place if you've cut it, or move a tooth if it's bad, or appendix out, but he cannot heal the place it come out of. Healing is multiplication of cells that grows and mends. And it's life does that. And God is life. And so, that's how healing is done. It's through the grace and mercies of God.
And the human body is so fixed, if you would… God knew that we were going to have accidents, and know that we'd be cut on, and so forth. I was told some time ago by a physician, I believe it was, that this new operation they have for the heart where they put those plastic valves in the heart when they've been eat out like with rheumatic fever, that I don't believe there's another place in your body that they could do that, just on that place that that plastic valve would cover over by the rest of the artery in the heart, that would take a hold like that and hold. Other places in the body would push it right off. See, God knowed that that operation would be necessary.
And the human body is so fixed, if you would… God knew that we were going to have accidents, and know that we'd be cut on, and so forth. I was told some time ago by a physician, I believe it was, that this new operation they have for the heart where they put those plastic valves in the heart when they've been eat out like with rheumatic fever, that I don't believe there's another place in your body that they could do that, just on that place that that plastic valve would cover over by the rest of the artery in the heart, that would take a hold like that and hold. Other places in the body would push it right off. See, God knowed that that operation would be necessary.
3
Det er Gud som helbreder de syke. Et menneske kan ikke helbrede syke, da det ikke ligger innenfor menneskets makt å helbrede. Det ligger heller ikke innenfor en leges makt å helbrede syke mennesker. En lege helbreder ikke de syke; han gir bare nødhjelp. Gud helbreder all sykdom. En lege kan sette en brukket arm, sy sammen et kutt, trekke en dårlig tann eller operere ut blindtarmen, men han kan ikke helbrede stedet hvor inngrepet ble gjort. Helbredelse er multiplikasjon av celler som vokser og reparerer kroppen, og det er livet som gjør dette. Gud er livet, og derfor gjøres helbredelse gjennom Guds nåde og barmhjertighet.
Den menneskelige kroppen er designet slik at Gud visste vi ville ha ulykker og bli skadet. For en tid tilbake fortalte en lege meg om en ny operasjon for hjertet, hvor plastventiler settes inn i hjertet når det er ødelagt av for eksempel revmatisk feber. Jeg tror ikke det finnes andre steder i kroppen hvor denne operasjonen kunne utføres, fordi bare i hjertet kan en plastventil dekkes av resten av arterien og holde seg på plass. På andre steder i kroppen ville den bli skjøvet ut. Gud visste at denne operasjonen ville bli nødvendig.
Den menneskelige kroppen er designet slik at Gud visste vi ville ha ulykker og bli skadet. For en tid tilbake fortalte en lege meg om en ny operasjon for hjertet, hvor plastventiler settes inn i hjertet når det er ødelagt av for eksempel revmatisk feber. Jeg tror ikke det finnes andre steder i kroppen hvor denne operasjonen kunne utføres, fordi bare i hjertet kan en plastventil dekkes av resten av arterien og holde seg på plass. På andre steder i kroppen ville den bli skjøvet ut. Gud visste at denne operasjonen ville bli nødvendig.
4
If you'd cut your hand, cut the arteries in two… And if, on a water pipe, if you stop up a water pipe somewhere in the city, watch. Something's got to blow out somewhere. It'll back up. But God has so arranged it so that that blood will bypass that and go right on just the same. If it wasn't, it'd back to your heart and it'd kill you just in a second. If you ever just cut the least vein, it would kill you just in a second. But God knew that we was going to hurt ourselves and so forth, so He prepared our body for that purpose.
So now, we want to know that it's all the goodness of God. And as our gracious brother Oral Roberts has well placed it, "God is a good God." He certainly is. And now, we know He's a good God, but we don't want to depend too much on that. Remember, He's a God of justice too. Because His holiness makes Him justice, and His laws must be met, His requirements. And so then, if He is a good God, He has to be good.
So now, we want to know that it's all the goodness of God. And as our gracious brother Oral Roberts has well placed it, "God is a good God." He certainly is. And now, we know He's a good God, but we don't want to depend too much on that. Remember, He's a God of justice too. Because His holiness makes Him justice, and His laws must be met, His requirements. And so then, if He is a good God, He has to be good.
4
Hvis du skulle kutte hånden din og kutte arteriene i to... Og hvis du stopper opp en vannledning et eller annet sted i byen, se hva som skjer. Noe må briste et sted. Vannet vil presse tilbake. Men Gud har ordnet det slik at blodet vil omgå hindringen og fortsette som før. Hvis ikke, ville blodet strømme tilbake til hjertet og drepe deg på et sekund. Dersom du kuttet en liten blodåre, ville det også kunne drepe deg på et øyeblikk. Men Gud visste at vi kom til å skade oss og så videre, så Han forberedte kroppen vår for dette formålet.
Så nå, vil vi vite at det er alt Gud godhet. Og som vår kjære Bror Oral Roberts har sagt godt: "Gud er en god Gud." Han er utvilsomt det. Og nå vet vi at Han er en god Gud, men vi vil ikke bli for avhengige av det. Husk, Han er også en rettferdig Gud. På grunn av Sin hellighet er Han rettferdig, og Hans lover må følges, Hans krav må oppfylles. Derfor, hvis Han er en god Gud, må Han også være rettferdig.
Så nå, vil vi vite at det er alt Gud godhet. Og som vår kjære Bror Oral Roberts har sagt godt: "Gud er en god Gud." Han er utvilsomt det. Og nå vet vi at Han er en god Gud, men vi vil ikke bli for avhengige av det. Husk, Han er også en rettferdig Gud. På grunn av Sin hellighet er Han rettferdig, og Hans lover må følges, Hans krav må oppfylles. Derfor, hvis Han er en god Gud, må Han også være rettferdig.
5
Many times we get mixed up on what goodness is. We get mixed up on what sympathy is, compassion. Watch this just a moment for compassion. How many believes that Jesus Christ was compassion? Why, certainly He was.
Now, He went down to the pool of Bethesda, and there laid multitudes. It takes two thousand to make one multitude. So there was multitudes of people laying there, lame, blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. And Jesus looked around through that multitudes of people until He found a man that was … well, he wasn't crippled. He said, "When I'm going down to the pool, somebody steps in ahead of me."
His disease, he'd had for thirty-eight years; it wasn't going to kill him. It was retarded, perhaps TB, or prostate trouble, or something. And he was laying on a pallet. And Jesus made him whole, and walked away, and left that great mass of people withered, and halt, and lame, and blind (Is that right?), and yet had compassion, a compassionate Savior.
Now, He went down to the pool of Bethesda, and there laid multitudes. It takes two thousand to make one multitude. So there was multitudes of people laying there, lame, blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. And Jesus looked around through that multitudes of people until He found a man that was … well, he wasn't crippled. He said, "When I'm going down to the pool, somebody steps in ahead of me."
His disease, he'd had for thirty-eight years; it wasn't going to kill him. It was retarded, perhaps TB, or prostate trouble, or something. And he was laying on a pallet. And Jesus made him whole, and walked away, and left that great mass of people withered, and halt, and lame, and blind (Is that right?), and yet had compassion, a compassionate Savior.
5
Ofte forveksler vi hva godhet er. Vi blir forvirret om hva sympati og medfølelse er. La oss se på dette et øyeblikk når det gjelder medfølelse. Hvor mange tror at Jesus Kristus var medfølende? Selvfølgelig var Han det.
Nå gikk Han ned til Betesdadammen, der lå mengder av mennesker. Det trengs to tusen for å utgjøre en mengde. Så det var mange mennesker som lå der, lamme, blinde, halte, forkrøplede, og ventet på at vannet skulle bevege seg. Og Jesus så rundt blant disse menneskemengdene til Han fant en mann som ... vel, han var ikke krøpling. Han sa: "Når jeg går ned til dammen, går noen foran meg."
Han hadde hatt sykdommen i trettifire år; den kom ikke til å drepe ham. Den var kanskje en form for tuberkulose, prostata-problem, eller noe annet. Han lå på en matte. Jesus gjorde ham frisk og gikk bort, og etterlot den store massen av forkrøplede, halte, lamme og blinde mennesker (er det riktig?) etter seg, og likevel hadde Han medfølelse, en medfølende Frelser.
Nå gikk Han ned til Betesdadammen, der lå mengder av mennesker. Det trengs to tusen for å utgjøre en mengde. Så det var mange mennesker som lå der, lamme, blinde, halte, forkrøplede, og ventet på at vannet skulle bevege seg. Og Jesus så rundt blant disse menneskemengdene til Han fant en mann som ... vel, han var ikke krøpling. Han sa: "Når jeg går ned til dammen, går noen foran meg."
Han hadde hatt sykdommen i trettifire år; den kom ikke til å drepe ham. Den var kanskje en form for tuberkulose, prostata-problem, eller noe annet. Han lå på en matte. Jesus gjorde ham frisk og gikk bort, og etterlot den store massen av forkrøplede, halte, lamme og blinde mennesker (er det riktig?) etter seg, og likevel hadde Han medfølelse, en medfølende Frelser.
6
Did you notice what He said when they asked Him about it in the nineteenth verse? He said, "Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing in Himself, but what He sees the Father doing, that doeth the Son likewise."
Compassionate is to do the will of God. And that's what real Christian compassionate is, is do the will of God. We mix it all up today. We try to put the human element to it.
Compassionate is to do the will of God. And that's what real Christian compassionate is, is do the will of God. We mix it all up today. We try to put the human element to it.
6
Merket du hva Han sa da de spurte Ham om det i det nittende verset? Han sa: "Sannelig, sannelig, sier Jeg dere: Sønnen kan ikke gjøre noe av Seg Selv, men bare det Han ser Faderen gjøre. For det Faderen gjør, det gjør også Sønnen."
Medfølelse er å gjøre Guds vilje. Og det er hva ekte kristen medfølelse er: å gjøre Guds vilje. I dag blander vi det sammen. Vi prøver å tilføre menneskelige elementer til det.
Medfølelse er å gjøre Guds vilje. Og det er hva ekte kristen medfølelse er: å gjøre Guds vilje. I dag blander vi det sammen. Vi prøver å tilføre menneskelige elementer til det.
7
Like in love, we try to use love, God's love, like we do human love. You cannot fall in love with God like you do your wife. You cannot fall in love with God like you do your husband, or your girlfriend, or boyfriend. It's two different loves altogether. Even in the Greek words are different. One of them's called Phileo; that's the love you have for your wife. That kind of love would make you kill a man over. jealous… But the agapao love, which is a godly love, instead of killing the man, it'd make you pray for his sinful soul. That's right. That's how much difference it is.
And we get the human element mixed up with the Christian, godly element, and then we just get a mess out of it. Because we only know by inches, feet, miles, and so forth, by ounces, and pounds and so forth; that's all we know. We're time people. God's eternal; He has no inches, no miles, no yesterday, nor tomorrow. It's all eternity with Him. And we try to bring God's great infinite mind down to our little finite mind. And, oh, we just get mixed up. So the best thing in doing, is reading His Word; and remember that His Word will not contradict itself.
And we get the human element mixed up with the Christian, godly element, and then we just get a mess out of it. Because we only know by inches, feet, miles, and so forth, by ounces, and pounds and so forth; that's all we know. We're time people. God's eternal; He has no inches, no miles, no yesterday, nor tomorrow. It's all eternity with Him. And we try to bring God's great infinite mind down to our little finite mind. And, oh, we just get mixed up. So the best thing in doing, is reading His Word; and remember that His Word will not contradict itself.
7
Når det kommer til kjærlighet, prøver vi ofte å bruke Guds kjærlighet på samme måte som vi gjør med menneskelig kjærlighet. Du kan ikke bli forelsket i Gud på samme måte som du blir forelsket i din ektefelle. Du kan ikke bli forelsket i Gud på samme måte som du blir forelsket i kjæresten din. Det er to helt forskjellige typer kjærlighet. Selv på gresk er ordene forskjellige. Den ene heter "Phileo," og det er kjærligheten du har for din ektefelle. Den typen kjærlighet kan gjøre deg sjalu nok til å drepe en annen mann. Men "Agapao," som er en guddommelig kjærlighet, ville i stedet få deg til å be for den syndige sjelen hos denne mannen. Så stor forskjell er det.
Vi forveksler ofte det menneskelige elementet med det kristne, guddommelige elementet, og resultatet blir bare rot. Våre mål er begrenset til tommer, fot, mil, unser og pund; det er alt vi kjenner til. Vi lever i tid. Gud er evig; Han har ingen tommer, ingen mil, ingen i går eller i morgen. Alt er evighet for Ham. Vi prøver å redusere Guds uendelige sinn til vår lille begrensede tankegang, og da blir det bare forvirring. Den beste løsningen er å lese Hans Ord og huske at Hans Ord aldri vil motsi seg selv.
Vi forveksler ofte det menneskelige elementet med det kristne, guddommelige elementet, og resultatet blir bare rot. Våre mål er begrenset til tommer, fot, mil, unser og pund; det er alt vi kjenner til. Vi lever i tid. Gud er evig; Han har ingen tommer, ingen mil, ingen i går eller i morgen. Alt er evighet for Ham. Vi prøver å redusere Guds uendelige sinn til vår lille begrensede tankegang, og da blir det bare forvirring. Den beste løsningen er å lese Hans Ord og huske at Hans Ord aldri vil motsi seg selv.
8
I've been in the ministry thirty-one years, and I've offered any kind of a year's wages for anyone that can show me a Scripture that contradicts the other one that cannot be straightened by the Word of God. That's right. When people tell you the Word contradicts itself, you tell them they don't know what they're speaking of.
God's wrote it in riddles and parables so that He could hide it from the eyes of the wise and prudent and reveal it to babes such as would learn. Jesus thanked the Father for doing that. Is that right? Because you don't know it like reading a newspaper; it's a spiritual revelation. And it's revealed to them who are interested in learning it.
God's wrote it in riddles and parables so that He could hide it from the eyes of the wise and prudent and reveal it to babes such as would learn. Jesus thanked the Father for doing that. Is that right? Because you don't know it like reading a newspaper; it's a spiritual revelation. And it's revealed to them who are interested in learning it.
8
Jeg har vært i tjenesten i trettien år og har tilbudt en årslønn til enhver som kan vise meg en Skrift som motsier en annen uten at det kan rettes opp av Guds Ord. Det stemmer. Når folk sier at Ordet motsier seg selv, kan du fortelle dem at de ikke vet hva de snakker om.
Gud har skrevet det i gåter og lignelser for å skjule det for de vise og kloke, og for å åpenbare det for småbarn som ønsker å lære. Jesus takket Faderen for å ha gjort det slik. Stemmer ikke det? For du forstår det ikke som en avis; det er en åndelig åpenbaring. Og det er åpenbart for de som er interesserte i å lære det.
Gud har skrevet det i gåter og lignelser for å skjule det for de vise og kloke, og for å åpenbare det for småbarn som ønsker å lære. Jesus takket Faderen for å ha gjort det slik. Stemmer ikke det? For du forstår det ikke som en avis; det er en åndelig åpenbaring. Og det er åpenbart for de som er interesserte i å lære det.
9
Now, you'll never learn it by school; you'll never learn it by theology. It's got to be known by a revelation, because the entire Bible, and the whole plan of salvation, and everything in the Bible, and salvation is based upon revelation of Jesus Christ. Did you know that?
When they came off the mount, He said, "Who does man say I the Son of man am?"
Some of them said, "You're Elijah, Moses, and the prophets, and so forth."
He said, "But who say you that I am?"
And Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
He said, "Blessed art thou, Simon, son of Jonas, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father, which is in heaven, has revealed this to you. And upon this rock I will build my church, and the gates of hell cannot prevail against it."
When they came off the mount, He said, "Who does man say I the Son of man am?"
Some of them said, "You're Elijah, Moses, and the prophets, and so forth."
He said, "But who say you that I am?"
And Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
He said, "Blessed art thou, Simon, son of Jonas, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father, which is in heaven, has revealed this to you. And upon this rock I will build my church, and the gates of hell cannot prevail against it."
9
Du vil aldri lære dette på skole; du vil aldri lære det gjennom teologi. Det må åpenbares, fordi hele Bibelen, hele frelsesplanen og alt i Bibelen er basert på en åpenbaring av Jesus Kristus. Visste du det?
Da de kom ned fra fjellet, spurte Han, "Hvem sier folk at jeg, Menneskesønnen, er?"
Noen av dem svarte, "Du er Elias, Moses, profetene, og så videre."
Han spurte, "Men hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte, "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
Han sa, "Salig er du, Simon, Jonas’ sønn, for kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far, som er i himmelen, har åpenbart det for deg. Og på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den."
Da de kom ned fra fjellet, spurte Han, "Hvem sier folk at jeg, Menneskesønnen, er?"
Noen av dem svarte, "Du er Elias, Moses, profetene, og så videre."
Han spurte, "Men hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte, "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
Han sa, "Salig er du, Simon, Jonas’ sønn, for kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg, men Min Far, som er i himmelen, har åpenbart det for deg. Og på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den."
10
Now, the Roman Catholic church says that He was speaking of Peter, means "little rock." If that's so, He backslid right immediately after that. So, you see what kind of a church you'd be in.
So then, the Protestant church said He built it upon Himself. Now, if you'll notice the Word, it was not upon Himself, the rock. No, it was up on the spiritual revelation of Himself that was given to Peter.
The same thing that took place in Eden. How did Adam… How did Abel know that it was a lamb instead of fruit of the field? Spiritual revelation, see. It's always been spiritual revelation.
"Upon this rock I will build My church, and the gates of hell cannot prevail against it."
Oh, let me say this tonight, Christian. There's where so many people are failing to see the message of God. There's where so many people are failing to see the truths. The Bible becomes a riddle to them.
So then, the Protestant church said He built it upon Himself. Now, if you'll notice the Word, it was not upon Himself, the rock. No, it was up on the spiritual revelation of Himself that was given to Peter.
The same thing that took place in Eden. How did Adam… How did Abel know that it was a lamb instead of fruit of the field? Spiritual revelation, see. It's always been spiritual revelation.
"Upon this rock I will build My church, and the gates of hell cannot prevail against it."
Oh, let me say this tonight, Christian. There's where so many people are failing to see the message of God. There's where so many people are failing to see the truths. The Bible becomes a riddle to them.
10
Den romersk-katolske kirken sier at Jesus snakket om Peter, som betyr "liten stein". Hvis det stemmer, falt Peter fra like etterpå. Så, se hva slags kirke du ville vært i.
Den protestantiske kirken sier at Han bygget den på Seg Selv. Men hvis du legger merke til Ordet, var det ikke på Seg Selv, steinen. Nei, det var på den åndelige åpenbaringen av Seg Selv som ble gitt til Peter.
Det samme skjedde i Eden. Hvordan visste Adam... Hvordan visste Abel at det var et lam og ikke markens frukt? Åndelig åpenbaring, ser du. Det har alltid vært åndelig åpenbaring.
"På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
Å, la meg si dette i kveld, kristen. Det er her så mange mennesker mislykkes i å se Guds budskap. Det er her så mange mennesker mislykkes i å se sannhetene. Bibelen blir en gåte for dem.
Den protestantiske kirken sier at Han bygget den på Seg Selv. Men hvis du legger merke til Ordet, var det ikke på Seg Selv, steinen. Nei, det var på den åndelige åpenbaringen av Seg Selv som ble gitt til Peter.
Det samme skjedde i Eden. Hvordan visste Adam... Hvordan visste Abel at det var et lam og ikke markens frukt? Åndelig åpenbaring, ser du. Det har alltid vært åndelig åpenbaring.
"På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
Å, la meg si dette i kveld, kristen. Det er her så mange mennesker mislykkes i å se Guds budskap. Det er her så mange mennesker mislykkes i å se sannhetene. Bibelen blir en gåte for dem.
11
Someone told me not long ago, a great man, oh, he said, "John must've eaten some (I believe) red peppers, something, and had a nightmare on the isle of Patmos."
I said, "Shame on you. That's sacrilegious to say such a thing as that against the Word of God." I said, "It's every bit the true, unadulterated plan of God."
But it's just putting yourself to the Spirit of God and let Him reveal it to you. He will reveal it to babes such as will learn. When we get to a place that we confess that we know nothing and just let His Spirit work His will through us, then He will teach us. But when we know so much that He can't teach us, then we can get nowhere.
I said, "Shame on you. That's sacrilegious to say such a thing as that against the Word of God." I said, "It's every bit the true, unadulterated plan of God."
But it's just putting yourself to the Spirit of God and let Him reveal it to you. He will reveal it to babes such as will learn. When we get to a place that we confess that we know nothing and just let His Spirit work His will through us, then He will teach us. But when we know so much that He can't teach us, then we can get nowhere.
11
En stor mann sa til meg for ikke lenge siden: "Johannes må ha spist noen (jeg tror) røde paprikaer eller noe, og hatt et mareritt på Patmos-øya."
Jeg svarte: "Skam deg. Det er blasfemisk å si noe slikt mot Guds Ord. Det er fullt ut Guds sanne, uforfalskede plan."
Det handler om å overgi seg til Guds Ånd og la Ham åpenbare det for deg. Han vil åpenbare det for dem som er villige til å lære som små barn. Når vi kommer til et punkt hvor vi innrømmer at vi ikke vet noe, og lar Hans Ånd virke i oss etter Hans vilje, vil Han lære oss. Men når vi tror vi vet så mye at Han ikke kan lære oss noe, kommer vi ingen vei.
Jeg svarte: "Skam deg. Det er blasfemisk å si noe slikt mot Guds Ord. Det er fullt ut Guds sanne, uforfalskede plan."
Det handler om å overgi seg til Guds Ånd og la Ham åpenbare det for deg. Han vil åpenbare det for dem som er villige til å lære som små barn. Når vi kommer til et punkt hvor vi innrømmer at vi ikke vet noe, og lar Hans Ånd virke i oss etter Hans vilje, vil Han lære oss. Men når vi tror vi vet så mye at Han ikke kan lære oss noe, kommer vi ingen vei.
12
And I say today, if there ever was a time that this nation ought to be called to prayer, nation over… Not just for one hour. No, not for a few moments silence prayer somewhere; it needs a day in and day out, week in and week out prayer meeting, all over the nation, until God answers, and we close up every bootleg joint, take away every tobacco company, did away with all the sin there is, make women put on clothes again, and make men act like gentlemen, and get back to the church an old-fashion prayer meetings like we used to have. That's the only way we're ever going to have peace. And I know they won't do it (See?), because the Bible says they won't do it. And they won't do it.
We'll just have to face the end time. And to you, the church tonight, make yourself ready for you don't know what minute or hour He may appear.
Let us bow our heads now, just before we open up the gracious Word of our Lord to read.
We'll just have to face the end time. And to you, the church tonight, make yourself ready for you don't know what minute or hour He may appear.
Let us bow our heads now, just before we open up the gracious Word of our Lord to read.
12
I dag sier jeg at hvis det noen gang var en tid for denne nasjonen til å bli kalt til bønn, er det nå. Ikke bare for én time, eller for noen få øyeblikk med stille bønn et sted; det trengs bønnemøter dag etter dag, uke etter uke, over hele nasjonen, inntil Gud svarer. Vi må stenge alle ulovlige utsalgssteder, fjerne alle tobakksfirmaer, gjøre slutt på all synd, pålegge kvinner å kle seg anstendig igjen, få menn til å oppføre seg som gentlemen, og vende tilbake til menigheten med gammeldagse bønnemøter som vi pleide å ha. Det er den eneste måten vi noen gang vil få fred på. Jeg vet at de ikke vil gjøre det, for Bibelen sier at de ikke vil. Og de vil ikke gjøre det.
Vi må innse at endetiden nærmer seg. Til dere i menigheten i kveld, gjør dere klare, for dere vet ikke hvilket minutt eller hvilken time Han kan komme.
La oss nå bøye hodene før vi åpner Herrens nådige Ord for å lese.
Vi må innse at endetiden nærmer seg. Til dere i menigheten i kveld, gjør dere klare, for dere vet ikke hvilket minutt eller hvilken time Han kan komme.
La oss nå bøye hodene før vi åpner Herrens nådige Ord for å lese.
13
Truly, our heavenly Father, You know every word, and every thought is recorded. And we see, today, and our hearts are zealous of the great church of the living God, as we see the hour approaching of the coming of the Lord, and know that You have predicted that the church would be lukewarm. You'd spew it from Your mouth, because it was neither hot nor cold. O God, that's why the true servant of God, his heart cries out for revival.
We think of the great men crossing the nation today, putting their whole life into it, all that they have, oh, trying to call to the church to get back. And that's the warning of God. And Father, I pray tonight that in the name of the Lord Jesus, that You'll send a revival here at Klamath Falls and throughout this country, that'll be a soul-saving revival, that will be a church stirring revival, that all the saints of the living God will start praying and fasting.
For it is written, "If the people that are called by my name shall assemble themselves together and pray, then I will hear from heaven."
We think of the great men crossing the nation today, putting their whole life into it, all that they have, oh, trying to call to the church to get back. And that's the warning of God. And Father, I pray tonight that in the name of the Lord Jesus, that You'll send a revival here at Klamath Falls and throughout this country, that'll be a soul-saving revival, that will be a church stirring revival, that all the saints of the living God will start praying and fasting.
For it is written, "If the people that are called by my name shall assemble themselves together and pray, then I will hear from heaven."
13
Kjære vår himmelske Far, Du kjenner hvert ord og hver tanke, som er nedskrevet. I dag ser vi, og våre hjerter er ivrige for den store menigheten til den levende Gud, da vi ser timen nærme seg for Herrens komme. Vi vet at Du har forutsagt at menigheten ville være lunken, og at Du vil spy den ut av Din munn fordi den verken er varm eller kald. O Gud, dette er grunnen til at Dine sanne tjenere, deres hjerter roper etter vekkelse.
Vi tenker på de store mennene som reiser over nasjonen i dag, og som vier hele sine liv og alt de har til å kalle menigheten tilbake. Dette er Guds advarsel. Far, jeg ber i kveld, i Herrens Jesu navn, at Du sender en vekkelse her i Klamath Falls og over hele landet, en vekkelse som redder sjeler og rører menigheten, slik at alle de hellige i den levende Gud begynner å be og faste.
For det er skrevet: "Om Mitt folk, som er kalt ved Mitt navn, forsamler seg og ber, da vil Jeg høre fra himmelen."
Vi tenker på de store mennene som reiser over nasjonen i dag, og som vier hele sine liv og alt de har til å kalle menigheten tilbake. Dette er Guds advarsel. Far, jeg ber i kveld, i Herrens Jesu navn, at Du sender en vekkelse her i Klamath Falls og over hele landet, en vekkelse som redder sjeler og rører menigheten, slik at alle de hellige i den levende Gud begynner å be og faste.
For det er skrevet: "Om Mitt folk, som er kalt ved Mitt navn, forsamler seg og ber, da vil Jeg høre fra himmelen."
14
Grant it, Lord, tonight that that slumpy, cold, indifferent feeling that people are getting in the church, just knowing that they're coming to church, and that they belong there. God, break up that old, selfish feeling, Lord, and satisfied falsely. We pray that You'll give them the satisfying portion of a re-baptizing of the Holy Spirit and fill their hearts and soul with fire.
May there be great healing campaigns and revivals all across the country. May the sick be healed. We look here tonight upon the people that are laying here on stretchers and cots, and those are back in the audience with heart trouble, cancer, Lord, trying to accumulate faith somewhere to be healed. Let them know that You are the healer of all of our afflictions.
May there be great healing campaigns and revivals all across the country. May the sick be healed. We look here tonight upon the people that are laying here on stretchers and cots, and those are back in the audience with heart trouble, cancer, Lord, trying to accumulate faith somewhere to be healed. Let them know that You are the healer of all of our afflictions.
14
Gi oss dette, Herre, at den slappe, kalde og likegyldige følelsen som folk får i menigheten, hvor de bare vet at de kommer til menighet og hører hjemme der, brytes opp. Gud, bryt ned denne gamle, egoistiske følelsen, og de falske tilfredstilte følelsene. Vi ber om at Du skal gi dem del i en ny dåp i Den Hellige Ånd og fylle deres hjerter og sjel med ild.
La det være store helbredelseskampanjer og vekkelser over hele landet. Må de syke bli helbredet. Vi ser her i kveld på de som ligger på bårer og senger, og de som er tilbake i publikum med hjertetrøbbel, kreft, Herre, som prøver å samle tro for å bli helbredet. La dem vite at Du er helbrederen av alle våre plager.
La det være store helbredelseskampanjer og vekkelser over hele landet. Må de syke bli helbredet. Vi ser her i kveld på de som ligger på bårer og senger, og de som er tilbake i publikum med hjertetrøbbel, kreft, Herre, som prøver å samle tro for å bli helbredet. La dem vite at Du er helbrederen av alle våre plager.
15
"Come unto me, all ye that labor and are heavy-laden; I will give you rest." Grant it, Lord, tonight. And may the people tonight feel the unction of the Holy Spirit. May it take a hold of every heart. May it be so clear to us tonight, that there will not be one sinner in our midst or one backslider. May there not be a sick person left, or a feeble person, at the end of this service. Grant it, Father. Bless Thy Word.
Then as we speak to the discipline of the church, Lord, we pray that You'll anoint the words. And may it be found good in Thy sight. For we ask it in Jesus' name and for His sake. Amen.
Then as we speak to the discipline of the church, Lord, we pray that You'll anoint the words. And may it be found good in Thy sight. For we ask it in Jesus' name and for His sake. Amen.
15
"Kom til Meg, alle som strever og bærer tunge byrder; Jeg vil gi dere hvile." Gi oss det, Herre, i kveld. Må folket i kveld føle Den Hellige Ånds salvelse. Må Den gripe hvert hjerte. La det være så klart for oss i kveld at det ikke er en eneste synder eller frafallen blant oss. Må ingen syk eller svak være igjen ved slutten av dette møtet. Gi oss det, Far. Velsign Ditt Ord.
Når vi nå snakker om menighetens disiplin, Herre, ber vi om at Du salver ordene. Må de være til behag i Dine øyne. For vi ber i Jesu navn og for Hans skyld. Amen.
Når vi nå snakker om menighetens disiplin, Herre, ber vi om at Du salver ordene. Må de være til behag i Dine øyne. For vi ber i Jesu navn og for Hans skyld. Amen.
16
For a text tonight, I want to take just a portion of the seventeenth chapter of Matthew and the last few words of the fifth verse:
This is my beloved Son; … hear ye him.
And if the Lord willing, I want to use, or draw a context, from them last three words of fifth verse: "Hear Ye Him." Three words.
Like I said last evening, these are very small texts, but it's all that we to know. It's of value. If we'll just do as this little text bids us to do, there will not be one disappointed person in this building tonight. Just hear ye Him. Whatever He says do, you do it. And then, if you're sick, hear ye Him. If you're sinful, hear ye Him. If you need something, hear ye Him. He has all that you have need of in this journey. He has it for you waiting to give it to you. The price is already paid. There's no price to pay for it; just hear ye Him. Listen to Him, what He has to say.
This is my beloved Son; … hear ye him.
And if the Lord willing, I want to use, or draw a context, from them last three words of fifth verse: "Hear Ye Him." Three words.
Like I said last evening, these are very small texts, but it's all that we to know. It's of value. If we'll just do as this little text bids us to do, there will not be one disappointed person in this building tonight. Just hear ye Him. Whatever He says do, you do it. And then, if you're sick, hear ye Him. If you're sinful, hear ye Him. If you need something, hear ye Him. He has all that you have need of in this journey. He has it for you waiting to give it to you. The price is already paid. There's no price to pay for it; just hear ye Him. Listen to Him, what He has to say.
16
Til teksten i kveld ønsker jeg å ta et avsnitt fra Matteus kapittel 17, de siste ordene i vers fem:
«Dette er Min elskede Sønn; ... hør Ham.»
Og hvis Herren vil, ønsker jeg å bruke, eller trekke en kontekst fra de siste tre ordene i vers fem: "Hør Ham." Tre enkle ord.
Som jeg sa i går kveld, er dette svært korte tekster, men det er alt vi trenger å vite. De har stor verdi. Hvis vi bare gjør som denne lille teksten befaler oss, vil det ikke være én skuffet person i dette bygget i kveld. Bare hør Ham. Uansett hva Han sier, gjør det. Hvis du er syk, hør Ham. Hvis du er syndig, hør Ham. Hvis du trenger noe, hør Ham. Han har alt du trenger på denne reisen. Han har det klart til å gi det til deg. Prisen er allerede betalt. Det er ingen pris å betale for det; bare hør Ham. Lytt til Ham og hva Han har å si.
«Dette er Min elskede Sønn; ... hør Ham.»
Og hvis Herren vil, ønsker jeg å bruke, eller trekke en kontekst fra de siste tre ordene i vers fem: "Hør Ham." Tre enkle ord.
Som jeg sa i går kveld, er dette svært korte tekster, men det er alt vi trenger å vite. De har stor verdi. Hvis vi bare gjør som denne lille teksten befaler oss, vil det ikke være én skuffet person i dette bygget i kveld. Bare hør Ham. Uansett hva Han sier, gjør det. Hvis du er syk, hør Ham. Hvis du er syndig, hør Ham. Hvis du trenger noe, hør Ham. Han har alt du trenger på denne reisen. Han har det klart til å gi det til deg. Prisen er allerede betalt. Det er ingen pris å betale for det; bare hør Ham. Lytt til Ham og hva Han har å si.
17
Thinking of small, just that, enough Scripture right there, those three words would be enough to send a revival all the way around the world and save every person there is in the world.
Some years ago, I read a little article in a magazine that was advertising, I believe it was Sinclair gasoline or some noted brand of gasoline. And they said that one gallon of Sinclair gasoline in a certain type of a machine, if it could be built sturdy enough, would lift the sphinx ten inches off of the ground.
And I thought, "Oh, how the Sinclair company likes to brag on the power of their gasoline, and what a little bit can do a whole lot."
But I thought tonight that one drop of the blood of Jesus Christ can lift every sinner that there is out of the miry clay, and set every hospital free from sickness, close up every jail and penitentiary, deliver every insane institution of its diseased people and afflicted, make joy all over the world with one drop of the blood of the Lord Jesus Christ.
Some years ago, I read a little article in a magazine that was advertising, I believe it was Sinclair gasoline or some noted brand of gasoline. And they said that one gallon of Sinclair gasoline in a certain type of a machine, if it could be built sturdy enough, would lift the sphinx ten inches off of the ground.
And I thought, "Oh, how the Sinclair company likes to brag on the power of their gasoline, and what a little bit can do a whole lot."
But I thought tonight that one drop of the blood of Jesus Christ can lift every sinner that there is out of the miry clay, and set every hospital free from sickness, close up every jail and penitentiary, deliver every insane institution of its diseased people and afflicted, make joy all over the world with one drop of the blood of the Lord Jesus Christ.
17
Tenk på betydningen av disse tre ordene. Bare disse få ordene fra Skriften ville være nok til å utløse en verdensomspennende vekkelse og frelse hver eneste person på jorden.
For noen år siden leste jeg en artikkel i et magasin som reklamerte for Sinclair-bensin eller et annet kjent bensinmerke. I artikkelen sto det at én gallon Sinclair-bensin i en bestemt type maskin, dersom den var solid nok, kunne løfte sfinxen ti tommer fra bakken.
Jeg tenkte, "Å, hvordan Sinclair-selskapet skryter av kraften i bensinen deres, og hvordan en liten mengde kan utrette så mye."
Men i kveld tenkte jeg at én dråpe av Jesu Kristi blod kan løfte enhver synder opp av den dype gjørmen, sette fri hvert sykehus fra sykdom, stenge hver fengsel og straffeanstalt, og befri hver psykiatrisk institusjon fra dens plager. Tenk deg hvilken glede én dråpe av Herrens Jesu Kristi blod kan spre over hele verden.
For noen år siden leste jeg en artikkel i et magasin som reklamerte for Sinclair-bensin eller et annet kjent bensinmerke. I artikkelen sto det at én gallon Sinclair-bensin i en bestemt type maskin, dersom den var solid nok, kunne løfte sfinxen ti tommer fra bakken.
Jeg tenkte, "Å, hvordan Sinclair-selskapet skryter av kraften i bensinen deres, og hvordan en liten mengde kan utrette så mye."
Men i kveld tenkte jeg at én dråpe av Jesu Kristi blod kan løfte enhver synder opp av den dype gjørmen, sette fri hvert sykehus fra sykdom, stenge hver fengsel og straffeanstalt, og befri hver psykiatrisk institusjon fra dens plager. Tenk deg hvilken glede én dråpe av Herrens Jesu Kristi blod kan spre over hele verden.
18
And then coming to a meeting and choosing a little text like this… Remember, I do that with all that's in my heart by prayer, trying to find just what I would think the Holy Spirit would lead to teach, or to talk about.
I've often said, if I could only hold one drop of the literal blood of our Lord Jesus in a charger, how I would hold it in my hands, and press it to my heart, and cry out, "Oh, Father, I now hold the blood of the Lord Jesus against my heart." What a thrill, and a joy, and a blessing it would be for me to hold, in a little glass or something, one drop of the blood of the Lord Jesus!
But you know, in His sight, I've got a greater than that tonight. I've got against my heart tonight you people, which is the purchase of His blood. He thought more of you than He did of His own blood, because He gave it that He might sanctify you and bring you into His presence. Oh, it's the small things. It's not the big things that we do; it's the little things that we leave undone.
I've often said, if I could only hold one drop of the literal blood of our Lord Jesus in a charger, how I would hold it in my hands, and press it to my heart, and cry out, "Oh, Father, I now hold the blood of the Lord Jesus against my heart." What a thrill, and a joy, and a blessing it would be for me to hold, in a little glass or something, one drop of the blood of the Lord Jesus!
But you know, in His sight, I've got a greater than that tonight. I've got against my heart tonight you people, which is the purchase of His blood. He thought more of you than He did of His own blood, because He gave it that He might sanctify you and bring you into His presence. Oh, it's the small things. It's not the big things that we do; it's the little things that we leave undone.
18
Når jeg kommer til et møte og velger en liten tekst som denne... Husk at jeg gjør det av hele mitt hjerte gjennom bønn, i forsøket på å finne det Den Hellige Ånd vil lede meg til å undervise eller tale om.
Jeg har ofte sagt at hvis jeg bare kunne holde én dråpe av vår Herre Jesu bokstavelige blod i en morter, hvor forsiktig jeg ville holde det i hendene mine, presse det til hjertet mitt og rope ut, "Å, Far, jeg holder nå blodet til Herren Jesus mot hjertet mitt." For en glede og en velsignelse det ville være for meg å holde én dråpe av Herrens blod i et lite glass eller noe lignende!
Men vet dere, i Hans øyne har jeg noe enda større i kveld. I kveld har jeg dere mot hjertet mitt, dere som er kjøpt med Hans blod. Han verdsatte dere høyere enn sitt eget blod, for Han ga det for å hellige dere og bringe dere inn i Sin nærhet. Å, det er de små tingene. Det er ikke de store gjerningene vi gjør; det er de små, ufullførte tingene som betyr noe.
Jeg har ofte sagt at hvis jeg bare kunne holde én dråpe av vår Herre Jesu bokstavelige blod i en morter, hvor forsiktig jeg ville holde det i hendene mine, presse det til hjertet mitt og rope ut, "Å, Far, jeg holder nå blodet til Herren Jesus mot hjertet mitt." For en glede og en velsignelse det ville være for meg å holde én dråpe av Herrens blod i et lite glass eller noe lignende!
Men vet dere, i Hans øyne har jeg noe enda større i kveld. I kveld har jeg dere mot hjertet mitt, dere som er kjøpt med Hans blod. Han verdsatte dere høyere enn sitt eget blod, for Han ga det for å hellige dere og bringe dere inn i Sin nærhet. Å, det er de små tingene. Det er ikke de store gjerningene vi gjør; det er de små, ufullførte tingene som betyr noe.
19
I was speaking last evening about the little postage stamp. And I was telling about the king, George, the late King George of England, as he come through British Columbia and was in Vancouver.
All the schools turned out to see the king. And the Canadian people wanting to be royal to their … or, loyal, rather, to their king. They give all the little children a little British flag to stand on the street. And when his majesty, the king, went by, they'd wave these little flags to show that they were behind him and they were his subjects. And the teachers turned all the little fellows out. And after the king passed by, all the little children in a certain school returned but one, little, tiny tot of a girl.
And the teacher was very much upset. So she called all the older children, and she said, "What became of little Martha?"
And they couldn't find her. They said, "Well, she was in the group of us." But they couldn't find her.
All the schools turned out to see the king. And the Canadian people wanting to be royal to their … or, loyal, rather, to their king. They give all the little children a little British flag to stand on the street. And when his majesty, the king, went by, they'd wave these little flags to show that they were behind him and they were his subjects. And the teachers turned all the little fellows out. And after the king passed by, all the little children in a certain school returned but one, little, tiny tot of a girl.
And the teacher was very much upset. So she called all the older children, and she said, "What became of little Martha?"
And they couldn't find her. They said, "Well, she was in the group of us." But they couldn't find her.
19
I talte i går kveld om det lille frimerket. Jeg fortalte om kong George, avdøde kong George av England, da han besøkte British Columbia og var i Vancouver.
Alle skolene stengte for å se kongen. De kanadiske borgere ønsket å vise lojalitet til sin konge. De ga alle barna et lite britisk flagg å stå med langs gaten. Når hans majestet kongen passerte, vinket de med flaggene for å vise at de støttet ham og var hans undersåtter. Lærerne lot alle barna gå ut. Etter at kongen hadde passert, vendte alle barna fra en bestemt skole tilbake, unntatt én liten jente.
Læreren ble veldig opprørt. Hun kalte til seg de eldre barna og spurte: "Hva skjedde med lille Martha?"
De kunne ikke finne henne. De sa: "Hun var sammen med oss," men de kunne ikke finne henne.
Alle skolene stengte for å se kongen. De kanadiske borgere ønsket å vise lojalitet til sin konge. De ga alle barna et lite britisk flagg å stå med langs gaten. Når hans majestet kongen passerte, vinket de med flaggene for å vise at de støttet ham og var hans undersåtter. Lærerne lot alle barna gå ut. Etter at kongen hadde passert, vendte alle barna fra en bestemt skole tilbake, unntatt én liten jente.
Læreren ble veldig opprørt. Hun kalte til seg de eldre barna og spurte: "Hva skjedde med lille Martha?"
De kunne ikke finne henne. De sa: "Hun var sammen med oss," men de kunne ikke finne henne.
20
And the teacher hysterically ran into the street and began looking for this certain little girl that did not return. And after everybody was gone, the streets was cleared, following the king, singing "God save the king." And they found this little girl standing behind a telegraph pole with her little head leaned up against her hands just crying her little heart out.
And the teacher picked her up. And she said, "Martha, honey, why are you weeping?" Said, "Did you not get to wave your flag at the king?"
She said, "Yes, teacher, I got to wave my flag."
She said, "Well, then, did you not get to see the king?"
She said, "Yes, teacher, I got to see the king."
She said, "Then, why are you weeping so, honey?"
And she said, "You know, teacher, I saw the king. But I was so little, he didn't see me."
That's not so with our King Jesus. I don't care how little you are, how little you do, you cannot do the smallest thing without Him knowing all about it. He knows every little heartache, every little pain that you bear, every little disappointment you have, no matter how little it is. He still knows all about it.
And the teacher picked her up. And she said, "Martha, honey, why are you weeping?" Said, "Did you not get to wave your flag at the king?"
She said, "Yes, teacher, I got to wave my flag."
She said, "Well, then, did you not get to see the king?"
She said, "Yes, teacher, I got to see the king."
She said, "Then, why are you weeping so, honey?"
And she said, "You know, teacher, I saw the king. But I was so little, he didn't see me."
That's not so with our King Jesus. I don't care how little you are, how little you do, you cannot do the smallest thing without Him knowing all about it. He knows every little heartache, every little pain that you bear, every little disappointment you have, no matter how little it is. He still knows all about it.
20
Læreren løp hysterisk ut i gaten og begynte å lete etter en bestemt liten jente som ikke hadde kommet tilbake. Da alle hadde gått og gatene var tømt etter kongens ankomst, fant de jenta stående bak en telegrafstolpe med hodet lent mot hendene, gråtende.
Læreren løftet henne opp og sa: "Martha, kjære, hvorfor gråter du? Fikk du ikke viftet med flagget ditt til kongen?"
Martha svarte: "Jo, lærer, jeg fikk viftet med flagget."
Læreren spurte: "Vel, fikk du ikke sett kongen?"
"Jo, lærer, jeg så kongen," svarte Martha.
Læreren fortsatte: "Hvorfor gråter du da, kjære?"
Martha svarte: "Du vet, lærer, jeg så kongen. Men jeg var så liten at han ikke så meg."
Slik er det ikke med vår Konge Jesus. Det spiller ingen rolle hvor liten du er eller hvor lite du gjør; du kan ikke gjøre det minste uten at Han vet om det. Han kjenner til hver minste hjertesorg, hver smerte du bærer, hver skuffelse du opplever, uansett hvor liten den er. Han vet alt om det.
Læreren løftet henne opp og sa: "Martha, kjære, hvorfor gråter du? Fikk du ikke viftet med flagget ditt til kongen?"
Martha svarte: "Jo, lærer, jeg fikk viftet med flagget."
Læreren spurte: "Vel, fikk du ikke sett kongen?"
"Jo, lærer, jeg så kongen," svarte Martha.
Læreren fortsatte: "Hvorfor gråter du da, kjære?"
Martha svarte: "Du vet, lærer, jeg så kongen. Men jeg var så liten at han ikke så meg."
Slik er det ikke med vår Konge Jesus. Det spiller ingen rolle hvor liten du er eller hvor lite du gjør; du kan ikke gjøre det minste uten at Han vet om det. Han kjenner til hver minste hjertesorg, hver smerte du bærer, hver skuffelse du opplever, uansett hvor liten den er. Han vet alt om det.
21
You know, our Lord, He meets in realms of men. Sometimes He meets in great groups of men. Sometimes He meets with few. We have record of Him meeting with five hundred one time after His resurrection. And then we have where He met with the seventy, and with the twelve, and even with the three. And then we have times where He will meet with just one. That's what makes Him God to me, is because that He is humility.
I've had the privilege of doing much traveling and meeting great men. When I meet men that tries to be great that's … you can always class that man; there isn't very much to him. Great men, they try to make you think you're the great one. But it's men that wants to be great, if you'll just chase it down to the bottom, you'll find out it's a stuffed shirt. Now, that's not… I don't mean that to be flat.
I've had the privilege of doing much traveling and meeting great men. When I meet men that tries to be great that's … you can always class that man; there isn't very much to him. Great men, they try to make you think you're the great one. But it's men that wants to be great, if you'll just chase it down to the bottom, you'll find out it's a stuffed shirt. Now, that's not… I don't mean that to be flat.
21
Vår Herre møter mennesker på ulike måter. Noen ganger møter Han store folkemengder, andre ganger er det få til stede. Vi har beretninger om at Han møtte fem hundre etter Sin oppstandelse. Han møtte også sytti, tolv, tre og til og med bare én person. Dette viser Hans ydmykhet, noe som for meg gjør Ham til Gud.
Jeg har hatt privilegiet av å reise mye og møte store menn. Når jeg møter menn som prøver å være store, kan man alltid klassifisere dem; de har ofte ikke mye å by på. Virkelig store menn får deg til å føle deg som den store. Men menn som ønsker å være store, vil ofte vise seg som oppblåste når man ser nærmere på dem. Dette er ikke ment som en nedsettende kommentar.
Jeg har hatt privilegiet av å reise mye og møte store menn. Når jeg møter menn som prøver å være store, kan man alltid klassifisere dem; de har ofte ikke mye å by på. Virkelig store menn får deg til å føle deg som den store. Men menn som ønsker å være store, vil ofte vise seg som oppblåste når man ser nærmere på dem. Dette er ikke ment som en nedsettende kommentar.
22
A group of Methodist brethren that just received the Holy Spirit came to my church, and---where I used to pastor---and they was great men, lived up in Indiana. And they had said, "Brother Branham, after we've received the Holy Ghost, we've been reading some books." Said, "Should we wait on the Lord and seek the Lord to tell us our ministry?"
I said, "Don't you do it at all."
He said, "Well, the book said…"
I said, "But wait a minute, brother."
If you ever take men that's so zealous that they want to always be doing something, God couldn't trust that person. If you'll notice in the Bible, the man that God used was the man was trying to get away from all of it. That's the one that God used. Take, for instance, Paul, Moses, and so forth, trying to run from the very cause.
I said, "Don't you do it at all."
He said, "Well, the book said…"
I said, "But wait a minute, brother."
If you ever take men that's so zealous that they want to always be doing something, God couldn't trust that person. If you'll notice in the Bible, the man that God used was the man was trying to get away from all of it. That's the one that God used. Take, for instance, Paul, Moses, and so forth, trying to run from the very cause.
22
En gruppe metodister som nettopp hadde mottatt Den Hellige Ånd kom til min menighet, hvor jeg tidligere var pastor, og de var flotte menn som bodde oppe i Indiana. De sa: "Bror Branham, etter at vi har mottatt Den Hellige Ånd, har vi lest noen bøker. Bør vi vente på Herren og søke Ham for å få vite vår tjeneste?"
Jeg svarte: "Ikke gjør det i det hele tatt."
En av dem sa: "Men boken nevner..."
Jeg avbrøt: "Vent litt, bror."
Dersom du møter menn som alltid er ivrige etter å gjøre noe, kan Gud ikke stole på den personen. Hvis du legger merke til i Bibelen, er det mannen som prøver å komme seg unna alt sammen som Gud bruker. Ta for eksempel Paulus, Moses og andre; de forsøkte å flykte fra selve kallet.
Jeg svarte: "Ikke gjør det i det hele tatt."
En av dem sa: "Men boken nevner..."
Jeg avbrøt: "Vent litt, bror."
Dersom du møter menn som alltid er ivrige etter å gjøre noe, kan Gud ikke stole på den personen. Hvis du legger merke til i Bibelen, er det mannen som prøver å komme seg unna alt sammen som Gud bruker. Ta for eksempel Paulus, Moses og andre; de forsøkte å flykte fra selve kallet.
23
If a man's … God would give man to do a certain thing, and he was so zealous of it, the first thing you know he'd be so swelled out. But if a man doesn't want to do such, maybe God can use him for a while, anyhow. If you just can get something out of him… But men that usually wants to go, and blast over the world, and tear it down, usually God can't trust him because he can't… He wants to do it himself. He gets into his own way with it. If a man don't want to go, then God almost has to drive him into it. That's the type of man that God usually uses in the Scripture.
I said, "You just live for Him, and love Him with all your heart, and He will place you in the place that He desires for you to be." That's right.
We try to take one another's places; we can't do that. We must always abide in our calling, where God has called us to.
I said, "You just live for Him, and love Him with all your heart, and He will place you in the place that He desires for you to be." That's right.
We try to take one another's places; we can't do that. We must always abide in our calling, where God has called us to.
23
Hvis Gud gir en mann en bestemt oppgave, og mannen blir for ivrig, vil han raskt bli overmodig. Men hvis en mann ikke ønsker å gjøre det, kan Gud likevel bruke ham en stund. Om man bare kan få noe nyttig ut av ham... Men menn som ønsker å reise rundt i verden og skape kaos, kan Gud vanligvis ikke stole på, fordi de vil gjøre det på sin egen måte og kommer i veien for seg selv. Hvis en mann ikke ønsker å gå, må Gud nesten drive ham til det. Det er den typen mennesker Gud vanligvis bruker i Skriften.
Jeg sa: "Lev for Ham, og elsk Ham av hele ditt hjerte, så vil Han plassere deg der Han ønsker at du skal være." Det er riktig.
Vi prøver ofte å ta hverandres plasser, men det kan vi ikke. Vi må alltid bli værende i den kall Gud har gitt oss.
Jeg sa: "Lev for Ham, og elsk Ham av hele ditt hjerte, så vil Han plassere deg der Han ønsker at du skal være." Det er riktig.
Vi prøver ofte å ta hverandres plasser, men det kan vi ikke. Vi må alltid bli værende i den kall Gud har gitt oss.
24
Now, we would like to say that on this Scripture reading tonight on the seventeenth chapter… When you go home I wish you to read that chapter through.
Now, we find that Jesus was fixing to do something great on… A great occasion was fixing to happen. And when God gets ready to do things great, the first thing God usually does is make it known in the heavens above first. He always declares His works in the heaven before He does on the earth.#66 Like at the birth of the Lord Jesus, who was the first ones come, what declared it first? A star begin to sweep across the skies. The magis come all the way from the East to Jerusalem from over in India, the three magis.
Now, we find that Jesus was fixing to do something great on… A great occasion was fixing to happen. And when God gets ready to do things great, the first thing God usually does is make it known in the heavens above first. He always declares His works in the heaven before He does on the earth.#66 Like at the birth of the Lord Jesus, who was the first ones come, what declared it first? A star begin to sweep across the skies. The magis come all the way from the East to Jerusalem from over in India, the three magis.
24
I kveld leste vi fra det syttende kapittelet i Skriften, og når dere kommer hjem, ønsker jeg at dere leser hele dette kapittelet.
Vi ser at Jesus var i ferd med å gjøre noe stort, da en viktig hendelse skulle skje. Når Gud forbereder store ting, gjør Han det først kjent i himmelen. Han åpenbarer alltid Sine verk i himmelen før Han gjør det på jorden. For eksempel, ved Jesu fødsel, hva var det første som kunngjorde hendelsen? En stjerne begynte å bevege seg over himmelen. De tre vismennene kom hele veien fra Østen, fra India til Jerusalem.
Vi ser at Jesus var i ferd med å gjøre noe stort, da en viktig hendelse skulle skje. Når Gud forbereder store ting, gjør Han det først kjent i himmelen. Han åpenbarer alltid Sine verk i himmelen før Han gjør det på jorden. For eksempel, ved Jesu fødsel, hva var det første som kunngjorde hendelsen? En stjerne begynte å bevege seg over himmelen. De tre vismennene kom hele veien fra Østen, fra India til Jerusalem.
25
When I was in India, you still see them the same way, set right on the street, what they call the wise men, or the magis, star gazers, as some of them call them.
But God always declares things in the heaven before He does on the earth. And this was a special occasion. Peter, later on in life, referred to it as the Holy Mount.
Now, I don't believe that the apostle meant that the mountain was holy, because it was just a mountain. Battles had been fought there and everything. It wasn't a holy mountain. But it was a holy God on the mountain, not the holy mountain.
We hear so much today about the holy church or the holy people. There is no holy church or holy people; it's the Holy Ghost in the people that makes the holiness. It is not the holy church or the holy people; it's the Holy Ghost in the church.
But God always declares things in the heaven before He does on the earth. And this was a special occasion. Peter, later on in life, referred to it as the Holy Mount.
Now, I don't believe that the apostle meant that the mountain was holy, because it was just a mountain. Battles had been fought there and everything. It wasn't a holy mountain. But it was a holy God on the mountain, not the holy mountain.
We hear so much today about the holy church or the holy people. There is no holy church or holy people; it's the Holy Ghost in the people that makes the holiness. It is not the holy church or the holy people; it's the Holy Ghost in the church.
25
Da jeg var i India, ser du fortsatt folk sitte rett på gaten, det de kaller vise menn eller magi, stjernetydere, som noen av dem kalles. Men Gud erklærer alltid ting i himmelen før Han gjør det på jorden. Og dette var en spesiell anledning. Peter refererte senere i livet til det som det hellige fjellet.
Nå tror jeg ikke at apostelen mente at fjellet var hellig, fordi det bare var et fjell. Slag hadde blitt utkjempet der og alt mulig. Det var ikke et hellig fjell. Men det var en hellig Gud på fjellet, ikke det hellige fjellet.
Vi hører så mye idag om den hellige menigheten eller de hellige mennesker. Det finnes ingen hellig menighet eller hellige mennesker; det er Den Hellige Ånd i menneskene som gjør dem hellige. Det er ikke den hellige menigheten eller de hellige menneskene; det er Den Hellige Ånd i menigheten.
Nå tror jeg ikke at apostelen mente at fjellet var hellig, fordi det bare var et fjell. Slag hadde blitt utkjempet der og alt mulig. Det var ikke et hellig fjell. Men det var en hellig Gud på fjellet, ikke det hellige fjellet.
Vi hører så mye idag om den hellige menigheten eller de hellige mennesker. Det finnes ingen hellig menighet eller hellige mennesker; det er Den Hellige Ånd i menneskene som gjør dem hellige. Det er ikke den hellige menigheten eller de hellige menneskene; det er Den Hellige Ånd i menigheten.
26
Now, on this occasion, God chose three to give witness. He took aside Peter, James, and John. And if you notice, always when He went to do something great, He taken those three. Wonder why? Peter, James, John: hope, faith, and charity; the three greatest of the gifts of God: hope, faith and charity. John, of course, being love was charity; and James is hope; and Peter was faith. And He taken hope, faith, and charity to give … to find out … or to place in them what He was going to do.
Now, we find out that when He went up to this place, which later was called the "holy mountain", or "the holy place where God was", we find that up there, when they got on the mountain, God had three out of heaven to bear record. Upon the mountain was Moses and Elijah and Jesus. Then here on earth was three earth creatures: Peter, James, and John. And there was Moses, Elijah, and Jesus, three witnesses of heaven, three witnesses on the earth.
Now, we find out that when He went up to this place, which later was called the "holy mountain", or "the holy place where God was", we find that up there, when they got on the mountain, God had three out of heaven to bear record. Upon the mountain was Moses and Elijah and Jesus. Then here on earth was three earth creatures: Peter, James, and John. And there was Moses, Elijah, and Jesus, three witnesses of heaven, three witnesses on the earth.
26
Ved denne anledningen valgte Gud tre personer for å vitne. Han tok med seg Peter, Jakob og Johannes. Dette mønsteret ser vi gjentatte ganger; når Han skulle gjøre noe stort, tok Han alltid med disse tre. Hvorfor? Peter, Jakob og Johannes representerer håp, tro og kjærlighet: de tre største av Guds gaver.
Johannes, som står for kjærlighet, representerte altså kjærligheten; Jakob representerte håpet; og Peter representerte troen. Han tok med seg håp, tro og kjærlighet for å gi dem innsikt i hva Han skulle gjøre.
Vi oppdager også at når Han steg opp til dette stedet, senere kalt "det hellige fjellet" eller "det hellige stedet hvor Gud var", var det tre himmelske vitner som åpenbarte seg: Moses, Elia og Jesus. På jorden var tre mennesker: Peter, Jakob og Johannes. Dermed hadde vi tre vitner fra himmelen og tre vitner på jorden.
Johannes, som står for kjærlighet, representerte altså kjærligheten; Jakob representerte håpet; og Peter representerte troen. Han tok med seg håp, tro og kjærlighet for å gi dem innsikt i hva Han skulle gjøre.
Vi oppdager også at når Han steg opp til dette stedet, senere kalt "det hellige fjellet" eller "det hellige stedet hvor Gud var", var det tre himmelske vitner som åpenbarte seg: Moses, Elia og Jesus. På jorden var tre mennesker: Peter, Jakob og Johannes. Dermed hadde vi tre vitner fra himmelen og tre vitner på jorden.
27
When God gets ready to do something, He always has a witness of it. I'm so glad today that we can look around before the coming of the Lord and see the witnesses of His appearing, seeing the signs in the church of the near approaching of the Lord Jesus Christ, seeing it word by word fulfilled. Even the last sign that was to be given to the church before the appearing of the Lord Jesus, it's working in the church right now. The last thing…
Remember, He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man."
Look what the sinners was doing in Sodom. Look what the Angel of the Lord did when He come down to bear record of it. Watch what the three angels did, all three of them. Look at the world today in its sin. Look at the church today in its condition like Lot. Look at the called-out church having a struggle like Abraham was. The man or woman today that tries to live for God has a struggle to keep on going. You have to press into the kingdom of God.
Remember, He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man."
Look what the sinners was doing in Sodom. Look what the Angel of the Lord did when He come down to bear record of it. Watch what the three angels did, all three of them. Look at the world today in its sin. Look at the church today in its condition like Lot. Look at the called-out church having a struggle like Abraham was. The man or woman today that tries to live for God has a struggle to keep on going. You have to press into the kingdom of God.
27
Når Gud gjør seg klar til å gjøre noe, har Han alltid et vitne til det. Jeg er så glad i dag for at vi kan se oss rundt før Herrens komme og se vitnene om Hans tilsynekomst, se tegnene i menigheten på at Herrens Jesus Kristus' ankomst er nær, og se at Skriften blir oppfylt ord for ord. Selv det siste tegnet som skulle gis til menigheten før Herrens Jesu komme, er i arbeid i menigheten akkurat nå.
Husk, Han sa: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
Se hva synderne gjorde i Sodom. Se hva Herrens engel gjorde da Han kom ned for å stadfeste det. Legg merke til hva de tre englene gjorde. Se på verden i dag i sin synd. Se på menigheten i sin tilstand, som Lot. Se på den utkalte menigheten som sliter, som Abraham gjorde. Mannen eller kvinnen i dag som prøver å leve for Gud, har en kamp for å fortsette. Du må presse deg inn i Guds rike.
Husk, Han sa: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
Se hva synderne gjorde i Sodom. Se hva Herrens engel gjorde da Han kom ned for å stadfeste det. Legg merke til hva de tre englene gjorde. Se på verden i dag i sin synd. Se på menigheten i sin tilstand, som Lot. Se på den utkalte menigheten som sliter, som Abraham gjorde. Mannen eller kvinnen i dag som prøver å leve for Gud, har en kamp for å fortsette. Du må presse deg inn i Guds rike.
28
Oh, it's a pity. But let us look at it. Notice, down there was the sinner. Look what the sin was. Men had so defiled themselves until they had no more common use for the wife. Look at the world today. So much sin has crept into the church and into the nation till it's honeycombed with sin. That's right.
I know this sounds old-fashioned. A minister taking me not long ago aside and said, "Brother Branham, do you know why your ministry is not the greatest ministry in America today?"
And I said, "I don't care what it is in America; I want to know what it is on the books of heaven, up there, what it is there."
He said, "I will tell you, it's because that you rebuke the people in such a way." Said, "You bawl them out, and it hurts them." Said, "If you'd just stop doing that, then," he said, "your ministry would grow and so forth."
I said, "Sir, let me tell you something. When it comes to a place that I have to compromise on the Word of God, then I'll stop and leave the field and let God call somebody else to do it." How can you hold your peace? If you go to be honest, be honest. Tell me one in any age… Tell me. I said, "You called me a prophet, I don't call… You said yourself that. You was the one that said it. And then if the Lord anoints me for something, how could I hold my peace then?" How can you do it? Somebody's got to cry out against it. That's right.
I know this sounds old-fashioned. A minister taking me not long ago aside and said, "Brother Branham, do you know why your ministry is not the greatest ministry in America today?"
And I said, "I don't care what it is in America; I want to know what it is on the books of heaven, up there, what it is there."
He said, "I will tell you, it's because that you rebuke the people in such a way." Said, "You bawl them out, and it hurts them." Said, "If you'd just stop doing that, then," he said, "your ministry would grow and so forth."
I said, "Sir, let me tell you something. When it comes to a place that I have to compromise on the Word of God, then I'll stop and leave the field and let God call somebody else to do it." How can you hold your peace? If you go to be honest, be honest. Tell me one in any age… Tell me. I said, "You called me a prophet, I don't call… You said yourself that. You was the one that said it. And then if the Lord anoints me for something, how could I hold my peace then?" How can you do it? Somebody's got to cry out against it. That's right.
28
Å, det er synd. Men la oss se på det. Legg merke til, der nede var synderen. Se hva synden var. Menn hadde så tilgriset seg selv at de ikke lenger hadde vanlige forhold til sine koner. Se på verden i dag. Så mye synd har sneket seg inn i menigheten og nasjonen at den er gjennomsyret av synd. Det stemmer.
Jeg vet dette høres gammeldags ut. En predikant tok meg til side for ikke lenge siden og sa: "Bror Branham, vet du hvorfor din tjeneste ikke er den største i Amerika i dag?"
Og jeg sa, "Jeg bryr meg ikke om hvordan den er i Amerika; jeg vil vite hvordan den står i Himmelens bøker, der oppe, hvordan den er der."
Han sa, "Jeg skal fortelle deg, det er fordi du refser folk på en slik måte." Han sa, "Du skjeller dem ut, og det sårer dem." Han sa, "Hvis du bare ville slutte med det, ville din tjeneste vokse og så videre."
Jeg sa, "Sir, la meg si deg noe. Når det kommer til et punkt hvor jeg må inngå kompromiss med Guds Ord, da slutter jeg og forlater feltet og lar Gud kalle noen andre til å gjøre det." Hvordan kan du holde fred? Hvis du skal være ærlig, vær ærlig. Fortell meg én i noen tidsalder... Fortell meg. Jeg sa, "Du kalte meg en profet, jeg kaller ikke... Du sa det selv. Og hvis Herren salver meg til noe, hvordan kan jeg da holde min fred?" Hvordan kan du gjøre det? Noen må rope ut mot det. Det stemmer.
Jeg vet dette høres gammeldags ut. En predikant tok meg til side for ikke lenge siden og sa: "Bror Branham, vet du hvorfor din tjeneste ikke er den største i Amerika i dag?"
Og jeg sa, "Jeg bryr meg ikke om hvordan den er i Amerika; jeg vil vite hvordan den står i Himmelens bøker, der oppe, hvordan den er der."
Han sa, "Jeg skal fortelle deg, det er fordi du refser folk på en slik måte." Han sa, "Du skjeller dem ut, og det sårer dem." Han sa, "Hvis du bare ville slutte med det, ville din tjeneste vokse og så videre."
Jeg sa, "Sir, la meg si deg noe. Når det kommer til et punkt hvor jeg må inngå kompromiss med Guds Ord, da slutter jeg og forlater feltet og lar Gud kalle noen andre til å gjøre det." Hvordan kan du holde fred? Hvis du skal være ærlig, vær ærlig. Fortell meg én i noen tidsalder... Fortell meg. Jeg sa, "Du kalte meg en profet, jeg kaller ikke... Du sa det selv. Og hvis Herren salver meg til noe, hvordan kan jeg da holde min fred?" Hvordan kan du gjøre det? Noen må rope ut mot det. Det stemmer.
29
God's able to raise up children unto Abraham from the stones. But we must be honest and tell the truth about it. Did you notice… Oh, certainly, the ministry in America does nothing like it does overseas. Certainly not, because America is a burnt over territory. She's finished. It's raked over and back and forth.
Jesus said the kingdom's like going to the one that took a net and throwed into the sea and gathered from it. Sometimes he had crawfish; he had serpents, and lizards, and frogs, and fish. After while, you don't get nothing but a net full of lizards and frogs. All the fish is already in.
Jesus said the kingdom's like going to the one that took a net and throwed into the sea and gathered from it. Sometimes he had crawfish; he had serpents, and lizards, and frogs, and fish. After while, you don't get nothing but a net full of lizards and frogs. All the fish is already in.
29
Gud er i stand til å oppreise barn til Abraham fra steinene. Men vi må være ærlige og fortelle sannheten om det. La merke til... Ja, tjenesten i Amerika er ikke som den er i utlandet. Absolutt ikke, for Amerika er et gjennombrent område. Hun er ferdig. Det er rakt over frem og tilbake.
Jesus sa at Guds rike er som en som kaster et garn i havet og samler opp fra det. Noen ganger hadde han kreps, slanger, øgler, frosker og fisk. Etter en stund får du bare et garn fullt av øgler og frosker. All fisken er allerede fanget.
Jesus sa at Guds rike er som en som kaster et garn i havet og samler opp fra det. Noen ganger hadde han kreps, slanger, øgler, frosker og fisk. Etter en stund får du bare et garn fullt av øgler og frosker. All fisken er allerede fanget.
30
So, we just seine until the last one is seined out, and then Jesus will come. How do we know who they are? You just throw the gospel net and draw it. That's why I come here with my brethren, stand on the corner somewhere and throw the net with them, reach out with my ministry and pull it and say, "There they are, brethren." What is it?
Now, but this is a burnt over territory. Did you notice back there when I first come to you in Oregon? People was coming from everywhere, thousands times thousands crowding in. Oh, it was fine. I was just going along praying for the sick. But when I come back and begin to lay the truth down, laying the gospel down, oh, many turned aside.
Now, but this is a burnt over territory. Did you notice back there when I first come to you in Oregon? People was coming from everywhere, thousands times thousands crowding in. Oh, it was fine. I was just going along praying for the sick. But when I come back and begin to lay the truth down, laying the gospel down, oh, many turned aside.
30
Så, vi kaver til den siste er fanget, og så vil Jesus komme. Hvordan vet vi hvem de er? Du kaster bare evangelienettet og trekker det inn. Derfor kommer jeg hit med mine brødre, står et sted på hjørnet og kaster nettet sammen med dem, når ut med min tjeneste og trekker det inn og sier: "Der er de, brødre." Hva er det?
Men, dette er et utbrent område. Husker dere da jeg først kom til dere i Oregon? Folk kom fra alle kanter, tusener på tusener strømmet til. Åh, det var flott. Jeg gikk bare rundt og ba for de syke. Men da jeg kom tilbake og begynte å legge frem sannheten, legge evangeliet ned, åh, mange snudde seg bort.
Men, dette er et utbrent område. Husker dere da jeg først kom til dere i Oregon? Folk kom fra alle kanter, tusener på tusener strømmet til. Åh, det var flott. Jeg gikk bare rundt og ba for de syke. Men da jeg kom tilbake og begynte å legge frem sannheten, legge evangeliet ned, åh, mange snudde seg bort.
31
Compare that with the days gone by with our Lord. When He was healing the sick and the afflicted, many people come to Him. When He fed five thousand, many people came. But when He begin to sit down and tell them the truth, what happened? All of them begin to turn away. The seventy even turned.
And He said to the disciples, "Will you go also?"
And Peter made those great words that said, "To whom shall we go?" See?
But now, that didn't stop His miracles. He went right on. A few days after that, He opened a man's eyes that didn't even have eyeballs in the sockets. His miracles got greater but the crowds got less, and He become more less popular until they crucified Him on the cross.
And He said to the disciples, "Will you go also?"
And Peter made those great words that said, "To whom shall we go?" See?
But now, that didn't stop His miracles. He went right on. A few days after that, He opened a man's eyes that didn't even have eyeballs in the sockets. His miracles got greater but the crowds got less, and He become more less popular until they crucified Him on the cross.
31
Sammenlign dette med dagene med vår Herre. Da Han helbredet de syke og lidende, kom mange mennesker til Ham. Da Han mettet fem tusen, kom også mange mennesker. Men da Han begynte å fortelle dem sannheten, hva skjedde da? Alle begynte å vende seg bort. Selv de sytti vendte seg bort.
Han sa til disiplene, "Vil dere også gå bort?"
Peter svarte da med de store ordene: "Til hvem skal vi gå?" Ser du?
Men det stoppet ikke Hans mirakler. Han fortsatte som før. Noen dager etter dette åpnet Han øynene til en mann som ikke engang hadde øyeepler i øyehulene. Hans mirakler ble større, men folkemengdene ble færre, og Han ble stadig mindre populær helt til de korsfestet Ham.
Han sa til disiplene, "Vil dere også gå bort?"
Peter svarte da med de store ordene: "Til hvem skal vi gå?" Ser du?
Men det stoppet ikke Hans mirakler. Han fortsatte som før. Noen dager etter dette åpnet Han øynene til en mann som ikke engang hadde øyeepler i øyehulene. Hans mirakler ble større, men folkemengdene ble færre, og Han ble stadig mindre populær helt til de korsfestet Ham.
33
Now, we find out that He was taking these to bear record of what He was going to do. There's certainly something going to happen when God calls His witnesses together. And what He was going to do there, what we call, was the placing of a son.
In the Old Testament, we find out that when a man had a great kingdom and he had a son born into his home, then that son, of course, was a son as soon as he was born. But yet he had no inheritance until he was positionally placed in … adopted into the family. They call it adoption. Now, that sounds strange.
But now, here's where the Pentecostal church, to my opinion, got off, or stopped, instead of going on. Now, I am Pentecostal, too. And if I didn't have the Holy Ghost, I wouldn't be standing up here telling you about it. And if I didn't love you, I wouldn't be telling you about it.
In the Old Testament, we find out that when a man had a great kingdom and he had a son born into his home, then that son, of course, was a son as soon as he was born. But yet he had no inheritance until he was positionally placed in … adopted into the family. They call it adoption. Now, that sounds strange.
But now, here's where the Pentecostal church, to my opinion, got off, or stopped, instead of going on. Now, I am Pentecostal, too. And if I didn't have the Holy Ghost, I wouldn't be standing up here telling you about it. And if I didn't love you, I wouldn't be telling you about it.
33
Nå finner vi ut at Han tok disse for å bære vitne om hva Han skulle gjøre. Det skal definitivt skje noe når Gud kaller sammen sine vitner. Det Han skulle gjøre der, det vi kaller, var å plassere en sønn.
I Det gamle testamentet finner vi ut at når en mann hadde et stort rike og en sønn ble født i hans hus, da var den sønnen selvfølgelig en sønn så snart han ble født. Men han hadde ingen arv før han ble posisjonelt plassert i ... adoptert inn i familien. De kaller det adopsjon. Nå, det høres merkelig ut.
Men her er hvor pinsemenigheten, etter min mening, tok feil, eller stoppet, i stedet for å gå videre. Nå, jeg er også pinsevenn. Og hvis jeg ikke hadde Den Hellige Ånd, ville jeg ikke stå her og fortelle dere om det. Og hvis jeg ikke elsket dere, ville jeg ikke fortelle om det.
I Det gamle testamentet finner vi ut at når en mann hadde et stort rike og en sønn ble født i hans hus, da var den sønnen selvfølgelig en sønn så snart han ble født. Men han hadde ingen arv før han ble posisjonelt plassert i ... adoptert inn i familien. De kaller det adopsjon. Nå, det høres merkelig ut.
Men her er hvor pinsemenigheten, etter min mening, tok feil, eller stoppet, i stedet for å gå videre. Nå, jeg er også pinsevenn. Og hvis jeg ikke hadde Den Hellige Ånd, ville jeg ikke stå her og fortelle dere om det. Og hvis jeg ikke elsket dere, ville jeg ikke fortelle om det.
34
But look, when a child was born, in the old orthodox home, well, the father had lots of work to do. So, he… The son was a son as soon as he was born.
Well, that's what the Pentecostal church, as soon as it was borned, or any other church, when it's borned in the kingdom of God, it becomes sons and daughters of God. But we stopped at that. When the Pentecostal church received the gift of speaking in tongues and interpretation, they stopped at that. That's no place to stop; that's the place to begin. Why, we got untapped resources everywhere. All things are possible to them that believe. Every promise in the Bible belongs to us.
The trouble of it is, we can go to our fellow citizens of the kingdom of God, our Methodist and Baptist brethren. You can tell them about divine healing, the power of God; they'll refer back to what did Moody say about it, what did somebody else say about it, looking back.
Well, that's what the Pentecostal church, as soon as it was borned, or any other church, when it's borned in the kingdom of God, it becomes sons and daughters of God. But we stopped at that. When the Pentecostal church received the gift of speaking in tongues and interpretation, they stopped at that. That's no place to stop; that's the place to begin. Why, we got untapped resources everywhere. All things are possible to them that believe. Every promise in the Bible belongs to us.
The trouble of it is, we can go to our fellow citizens of the kingdom of God, our Methodist and Baptist brethren. You can tell them about divine healing, the power of God; they'll refer back to what did Moody say about it, what did somebody else say about it, looking back.
34
Men se, når et barn ble født i det gammeldagse ortodokse hjemmet, hadde faren mye arbeid å gjøre. Sønnen var en sønn så snart han ble født.
Det samme gjelder den pinsemenigheten; så snart den ble født, eller enhver annen menighet som fødes i Guds rike, blir de sønner og døtre av Gud. Men vi har stoppet der. Da pinsemenigheten mottok gaven av tungetale og tolkning, stoppet de der. Det er ingen plass å stoppe; det er stedet å begynne. Vi har uutnyttede ressurser overalt. Alt er mulig for den som tror. Hvert løfte i Bibelen tilhører oss.
Problemet er at vi kan gå til våre medborgere i Guds rike, våre metodist- og baptistbrødre, og fortelle dem om guddommelig helbredelse og Guds kraft. De vil referere tilbake til hva Moody eller noen andre sa om det, og ser bakover.
Det samme gjelder den pinsemenigheten; så snart den ble født, eller enhver annen menighet som fødes i Guds rike, blir de sønner og døtre av Gud. Men vi har stoppet der. Da pinsemenigheten mottok gaven av tungetale og tolkning, stoppet de der. Det er ingen plass å stoppe; det er stedet å begynne. Vi har uutnyttede ressurser overalt. Alt er mulig for den som tror. Hvert løfte i Bibelen tilhører oss.
Problemet er at vi kan gå til våre medborgere i Guds rike, våre metodist- og baptistbrødre, og fortelle dem om guddommelig helbredelse og Guds kraft. De vil referere tilbake til hva Moody eller noen andre sa om det, og ser bakover.
35
We can say to the Pentecostal brethren, "Well, what we got back yonder when our forefathers got it fifty years ago…" Don't never look backward; look forward. Keep looking forward. Science don't do that. Science is going to find God before the preacher does, if we don't watch it, in his researches. That's right.
Now, science, some three hundred years ago, a French scientist said, proved it by rolling a ball around, like the earth, and said, "If a man (scientifically proved it), if a person could go the terrific speed of thirty-five miles an hour, gravitation would take him off the earth."
Now, you think a modern science would listen to that? Certainly not. He's going two thousand miles an hour now. And he's not even stopping at that; he's going on. And we try to look back to see what somebody else said.
Now, science, some three hundred years ago, a French scientist said, proved it by rolling a ball around, like the earth, and said, "If a man (scientifically proved it), if a person could go the terrific speed of thirty-five miles an hour, gravitation would take him off the earth."
Now, you think a modern science would listen to that? Certainly not. He's going two thousand miles an hour now. And he's not even stopping at that; he's going on. And we try to look back to see what somebody else said.
35
Vi kan si til våre pinsevenn-brødre: "Vel, det vi fikk den gangen da våre forfedre mottok det for femti år siden..." Se aldri bakover; se fremover. Fortsett å se fremover. Vitenskapen gjør ikke det. Hvis vi ikke passer på, vil vitenskapen finne Gud før forkynneren gjør det, i sine undersøkelser. Det er riktig.
For rundt tre hundre år siden beviste en fransk vitenskapsmann, ved å rulle en kule rundt som jorden, vitenskapelig at "hvis en person kunne reise i en forrykende hastighet av trettifem miles i timen, ville gravitasjonen kaste ham av jorden."
Tror du at en moderne vitenskapsmann ville lytte til det? Absolutt ikke. I dag beveger de seg med en hastighet av to tusen miles i timen, og de stopper ikke der; de går videre. Og vi forsøker å se tilbake for å se hva noen andre sa.
For rundt tre hundre år siden beviste en fransk vitenskapsmann, ved å rulle en kule rundt som jorden, vitenskapelig at "hvis en person kunne reise i en forrykende hastighet av trettifem miles i timen, ville gravitasjonen kaste ham av jorden."
Tror du at en moderne vitenskapsmann ville lytte til det? Absolutt ikke. I dag beveger de seg med en hastighet av to tusen miles i timen, og de stopper ikke der; de går videre. Og vi forsøker å se tilbake for å se hva noen andre sa.
36
All things are possible to them that believe. We've got the untapped resources of God at our hands to display God. We are sons and daughters of God. When God made man, He made him a god. He gave him a dominion over the earth. But his fallen estate dropped that. But what they lost by Adam, it was restored by Christ.
He said, "If you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you said shall come to pass, you can have what you've said." All things! "Whatsoever you desire, when you pray, believe you receive it and you shall have it." Amen. He restored to us all that was lost in Adam.
But today, we just think going to church, putting our name on the book, being immersed or sprinkled, or whatever it is, shake hands with the congregation, with the pastor, that settles it. And then we come up to Pentecost. We receive the Holy Ghost; it fell upon us, and we begin shouting and praising God. And the power of God came down, and we spoke in tongues, heard them interpret it, make great quotations, and so forth, and prophesies. That sounds fine, but we just stop. That's just the beginning. Just keep moving on; just keep going on and on and on. God is depending on us.
He said, "If you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you said shall come to pass, you can have what you've said." All things! "Whatsoever you desire, when you pray, believe you receive it and you shall have it." Amen. He restored to us all that was lost in Adam.
But today, we just think going to church, putting our name on the book, being immersed or sprinkled, or whatever it is, shake hands with the congregation, with the pastor, that settles it. And then we come up to Pentecost. We receive the Holy Ghost; it fell upon us, and we begin shouting and praising God. And the power of God came down, and we spoke in tongues, heard them interpret it, make great quotations, and so forth, and prophesies. That sounds fine, but we just stop. That's just the beginning. Just keep moving on; just keep going on and on and on. God is depending on us.
36
Alt er mulig for den som tror. Vi har Guds uutnyttede ressurser tilgjengelig for å vise Hans kraft. Vi er Guds sønner og døtre. Da Gud skapte mennesket, skapte Han ham som en gud og ga ham herredømme over jorden. Men syndefallet rev ham ned fra denne posisjonen. Det som gikk tapt gjennom Adam, ble gjenopprettet av Kristus.
Jesus sa: "Hvis du sier til dette fjellet, 'Flytt deg,' og ikke tviler i ditt hjerte, men tror at det du sier skal skje, så skal det skje." Alt er mulig! "Hva enn du ber om, tro at du har mottatt det, og du skal få det." Amen. Kristus gjenopprettet alt vi mistet gjennom Adam.
I dag tror vi ofte at det å gå til menigheten, få navnet vårt i medlemsregisteret, bli døpt eller velsignet, eller å hilse på menigheten og pastoren, er alt som kreves. Så kommer vi til pinseopplevelsen. Vi mottar Den Hellige Ånd; Han kom over oss, og vi begynte å rope og prise Gud. Guds kraft kom ned, og vi talte i tunger, hørte tolkninger, ga store sitater og profeterte. Dette lyder fint, men vi stopper opp der. Det er bare begynnelsen. Vi må fortsette fremover; vi må fortsette å bevege oss. Gud stoler på oss.
Jesus sa: "Hvis du sier til dette fjellet, 'Flytt deg,' og ikke tviler i ditt hjerte, men tror at det du sier skal skje, så skal det skje." Alt er mulig! "Hva enn du ber om, tro at du har mottatt det, og du skal få det." Amen. Kristus gjenopprettet alt vi mistet gjennom Adam.
I dag tror vi ofte at det å gå til menigheten, få navnet vårt i medlemsregisteret, bli døpt eller velsignet, eller å hilse på menigheten og pastoren, er alt som kreves. Så kommer vi til pinseopplevelsen. Vi mottar Den Hellige Ånd; Han kom over oss, og vi begynte å rope og prise Gud. Guds kraft kom ned, og vi talte i tunger, hørte tolkninger, ga store sitater og profeterte. Dette lyder fint, men vi stopper opp der. Det er bare begynnelsen. Vi må fortsette fremover; vi må fortsette å bevege oss. Gud stoler på oss.
37
When this son was born in the home, positionally it was a son, a son of the father. But now, what did that father do? He didn't have time to be with that one son; his business was great. So he hired a tutor or a raiser, teacher. And he searched the land until he found the right kind of a man, because that was his child. And he wanted that child brought up right, because that child would inherit everything that he had someday. But, he looked out all over everywhere, until he could find the right type of a man, not one these men that's trying get a feather in his hat, tell a lie, or, "Oh your child's doing all right" when he wasn't. And he'd have to report the progress of that child. Now, that was placing a son.
The ministers here understand and know what I'm speaking of, the placing of a son, Paul in Galatians and so forth, the placing of a son, the Old Testament.
The ministers here understand and know what I'm speaking of, the placing of a son, Paul in Galatians and so forth, the placing of a son, the Old Testament.
37
Da denne sønnen ble født i hjemmet, var han posisjonsmessig en sønn, en sønn av faren. Men hva gjorde faren? Han hadde ikke tid til å være sammen med denne ene sønnen; forretningene hans var omfattende. Så han ansatte en veileder eller lærer. Han søkte overalt til han fant den rette mannen, fordi dette var hans barn. Han ønsket at barnet skulle oppdras riktig, fordi barnet en dag skulle arve alt han hadde. Så han leitet nøye, til han fant en mann av rett type, ikke en av disse som prøver å pynte på seg selv, lyver, eller sier, "Å, barnet ditt gjør det bra" når det ikke var sant. Veilederen måtte rapportere barnets fremgang. Dette var å plassere en sønn.
Forkynnerne her forstår og vet hva jeg snakker om, plasseringen av en sønn. Paulus nevner dette i Galaterne og andre steder i Det Gamle Testamentet.
Forkynnerne her forstår og vet hva jeg snakker om, plasseringen av en sønn. Paulus nevner dette i Galaterne og andre steder i Det Gamle Testamentet.
38
I think King James had that idea, the translators, when he said, "In my Father's house is many mansions." A house was a domain. And in the father's house… Like in the Old Testament, in the father's house he had many servants. And he went to these servants, didn't have time to teach his son, so he got someone else to teach it for him, a right man.
And that's what God was showing us here on what we call Mount Transfiguration, what He was doing Himself. God never asked a man to do anything that He wouldn't do Himself. Remember that. God would not ask you to do nothing unless He did it Himself.
And that's what God was showing us here on what we call Mount Transfiguration, what He was doing Himself. God never asked a man to do anything that He wouldn't do Himself. Remember that. God would not ask you to do nothing unless He did it Himself.
38
Jeg tror Kong James og oversetterne hadde denne ideen da han sa: "I min Fars hus er det mange rom." Et hus var en domene. Og i fars hus... Som i Det gamle testamentet, hadde faren mange tjenere i sitt hus. Han gikk til disse tjenerne fordi han ikke hadde tid til å undervise sin sønn selv, så han fikk noen andre til å gjøre det, en passende person.
Og det er det Gud viste oss på det vi kaller Forklarelsens berg, hva Han selv gjorde. Gud ba aldri noen om å gjøre noe som Han ikke ville gjøre selv. Husk det. Gud ville ikke be deg om å gjøre noe med mindre Han selv gjorde det.
Og det er det Gud viste oss på det vi kaller Forklarelsens berg, hva Han selv gjorde. Gud ba aldri noen om å gjøre noe som Han ikke ville gjøre selv. Husk det. Gud ville ikke be deg om å gjøre noe med mindre Han selv gjorde det.
39
So, notice. Now, when this son was … begin to come to school age, this tutor would go with this son, and stay with him, and bring message to the father how the son was progressing. If the son was dilatory, not about the father's business, then how that tutor must be ashamed to walk up in the face of the father and say, "Sir, I'm sorry to say, but your son is not doing too well. He just won't … he won't learn; he doesn't care."
Well then, God, when He left the earth here, His church, He selected a tutor for His church. He got a raiser, someone who would be honest, who would bear the truth, the right kind of a raiser. It wasn't some archbishop, or pope, or general overseer. He sent the Holy Ghost to be the overseer and the tutor of the church. But we adopted bishops and everything else to be tutors of the church. It isn't God's program. The Holy Spirit is our teacher. The Holy Spirit is a tutor of the church. We've adopted every kind of an idea, all kinds of schools and theologies and everything, when the Holy Ghost ought to be leading us.
Well then, God, when He left the earth here, His church, He selected a tutor for His church. He got a raiser, someone who would be honest, who would bear the truth, the right kind of a raiser. It wasn't some archbishop, or pope, or general overseer. He sent the Holy Ghost to be the overseer and the tutor of the church. But we adopted bishops and everything else to be tutors of the church. It isn't God's program. The Holy Spirit is our teacher. The Holy Spirit is a tutor of the church. We've adopted every kind of an idea, all kinds of schools and theologies and everything, when the Holy Ghost ought to be leading us.
39
Legg merke til dette. Når denne sønnen begynte å komme i skolealder, ville veilederen gå med ham, være sammen med ham og formidle til faren hvordan sønnen utviklet seg. Hvis sønnen var sløv, ikke opptatt av farens saker, måtte veilederen skamme seg over å møte faren og si: "Sir, jeg beklager å måtte si det, men sønnen din gjør det ikke så bra. Han vil rett og slett ikke lære; han bryr seg ikke."
Da Gud forlot jorden, valgte Han en veileder for Sitt folk. Han valgte en oppdrager som ville være ærlig og formidle sannheten. Det var ikke en erkebiskop, pave eller generaltilsynsmann. Han sendte Den Hellige Ånd for å være oppsynsmann og veileder for menigheten. Men vi har innført biskoper og andre til å være menighetens veiledere. Dette er ikke Guds plan. Den Hellige Ånd er vår lærer. Den Hellige Ånd er veileder for menigheten. Vi har tatt til oss alle slags ideer, skoler og teologier, når Den Hellige Ånd burde lede oss.
Da Gud forlot jorden, valgte Han en veileder for Sitt folk. Han valgte en oppdrager som ville være ærlig og formidle sannheten. Det var ikke en erkebiskop, pave eller generaltilsynsmann. Han sendte Den Hellige Ånd for å være oppsynsmann og veileder for menigheten. Men vi har innført biskoper og andre til å være menighetens veiledere. Dette er ikke Guds plan. Den Hellige Ånd er vår lærer. Den Hellige Ånd er veileder for menigheten. Vi har tatt til oss alle slags ideer, skoler og teologier, når Den Hellige Ånd burde lede oss.
40
Now, that's the reason where the church is in the condition it is tonight. It's being man led and not Spirit led. Sons and daughters of God are led by the Spirit of God. The Spirit of God is to lead the church. Now, man might say anything, but the Holy Spirit will tell the truth on you.
Now, tonight, how do you think that the Holy Spirit must feel when it has to come up before the Father and say, "Father, oh your church, hmmm. You know what? Your church, half of them don't even come to church on Sunday. No, on Wednesday night they stay home to see 'We Love Suzy' (ever what that is on television, you know). They love the things of the world more than they love the praises and power of God." That's right.
Now, tonight, how do you think that the Holy Spirit must feel when it has to come up before the Father and say, "Father, oh your church, hmmm. You know what? Your church, half of them don't even come to church on Sunday. No, on Wednesday night they stay home to see 'We Love Suzy' (ever what that is on television, you know). They love the things of the world more than they love the praises and power of God." That's right.
40
Derfor er menigheten i den tilstanden den er i kveld. Den blir ledet av mennesker i stedet for Ånden. Guds sønner og døtre blir ledet av Guds Ånd. Guds Ånd skal lede menigheten. Mennesker kan si hva som helst, men Den Hellige Ånd vil si sannheten om deg.
I kveld, hvordan tror du Den Hellige Ånd må føle når Den må komme fram for Faderen og si: "Far, Din menighet, hmm. Vet Du hva? Halvparten av Din menighet kommer ikke engang til kirken på søndag. Nei, på onsdagskvelden blir de hjemme for å se 'Vi Elsker Suzy' (hva enn det er på TV, du vet). De elsker verdens ting mer enn de elsker Guds pris og kraft." Det er rett.
I kveld, hvordan tror du Den Hellige Ånd må føle når Den må komme fram for Faderen og si: "Far, Din menighet, hmm. Vet Du hva? Halvparten av Din menighet kommer ikke engang til kirken på søndag. Nei, på onsdagskvelden blir de hjemme for å se 'Vi Elsker Suzy' (hva enn det er på TV, du vet). De elsker verdens ting mer enn de elsker Guds pris og kraft." Det er rett.
41
I haven't got nothing against television. There's nice things on there. But when a Christian will stay home from church to see some silly play like that, there's something happened in that person's life. The Holy Spirit's went out somewhere. You're not about the Father's business.
What do you think He does when He comes up before the Father and has to say that His daughters, His children, His lovely daughters is wearing these immoral clothes, what they call shorts? His daughters…
What do you think He does when He comes up before the Father and has to say that His daughters, His children, His lovely daughters is wearing these immoral clothes, what they call shorts? His daughters…
41
Jeg har ingenting imot fjernsyn. Det finnes fine ting der. Men når en kristen blir hjemme fra menigheten for å se på noe tull som det, har noe skjedd i den personens liv. Den Hellige Ånd har trukket seg tilbake. Du er ikke opptatt av Faderens gjerning.
Hva tror du Han gjør når Han kommer til Faderen og må si at Hans døtre, Hans barn, Hans elskede døtre bærer disse umoralske klærne, det de kaller shorts? Hans døtre…
Hva tror du Han gjør når Han kommer til Faderen og må si at Hans døtre, Hans barn, Hans elskede døtre bærer disse umoralske klærne, det de kaller shorts? Hans døtre…
42
I said that not long ago and a woman said to me; she said, "Listen, Brother Branham." She met me in the back of the building. She said, "Listen, Brother Branham, I don't wear shorts."
Well, I said, "That's very good."
She said, "I do wear slacks."
I said, "That's worse." That's right.
The Bible said it's an abomination for a woman to put on a garment that pertains to a man. God don't change. He made a man to look like a man and a woman to look like a woman. But today men are so sissified, they don't know how to dress. That's right. And women, God's daughters, smoking cigarettes, the greatest sabotage that the world ever had.
I'm not afraid of Russia whipping America. America's whipping herself. It ain't the robin that pecks on the apple that hurts it; it's the worm at the core that kills the apple. That's what's the matter with the churches and the nation today. It's sin at the core … away from God.
Well, I said, "That's very good."
She said, "I do wear slacks."
I said, "That's worse." That's right.
The Bible said it's an abomination for a woman to put on a garment that pertains to a man. God don't change. He made a man to look like a man and a woman to look like a woman. But today men are so sissified, they don't know how to dress. That's right. And women, God's daughters, smoking cigarettes, the greatest sabotage that the world ever had.
I'm not afraid of Russia whipping America. America's whipping herself. It ain't the robin that pecks on the apple that hurts it; it's the worm at the core that kills the apple. That's what's the matter with the churches and the nation today. It's sin at the core … away from God.
42
Jeg sa det ikke for lenge siden, og en kvinne sa til meg; hun sa, "Hør her, Bror Branham." Hun møtte meg bak i bygningen. Hun sa, "Hør her, Bror Branham, jeg bruker ikke shorts."
Da sa jeg, "Det er veldig bra."
Hun sa, "Men jeg bruker bukser."
Jeg svarte, "Det er verre." Det stemmer.
Bibelen sier at det er en styggedom for en kvinne å ta på seg et plagg som tilhører en mann. Gud endrer Seg ikke. Han skapte mannen til å se ut som en mann og kvinnen til å se ut som en kvinne. Men i dag er menn så feminiserte at de ikke vet hvordan de skal kle seg. Det er riktig. Og kvinner, Guds døtre, som røyker sigaretter, er den største sabotasje verden noensinne har sett.
Jeg er ikke redd for at Russland skal beseire Amerika. Amerika beseirer seg selv. Det er ikke fuglen som hakker på eplet som skader det; det er ormen i kjernen som dreper det. Det er det som er problemet med menighetene og nasjonen i dag. Det er synden i kjernen ... borte fra Gud.
Da sa jeg, "Det er veldig bra."
Hun sa, "Men jeg bruker bukser."
Jeg svarte, "Det er verre." Det stemmer.
Bibelen sier at det er en styggedom for en kvinne å ta på seg et plagg som tilhører en mann. Gud endrer Seg ikke. Han skapte mannen til å se ut som en mann og kvinnen til å se ut som en kvinne. Men i dag er menn så feminiserte at de ikke vet hvordan de skal kle seg. Det er riktig. Og kvinner, Guds døtre, som røyker sigaretter, er den største sabotasje verden noensinne har sett.
Jeg er ikke redd for at Russland skal beseire Amerika. Amerika beseirer seg selv. Det er ikke fuglen som hakker på eplet som skader det; det er ormen i kjernen som dreper det. Det er det som er problemet med menighetene og nasjonen i dag. Det er synden i kjernen ... borte fra Gud.
43
Some lady said to me; she said, "Brother Branham, they don't make any more clothes. We have to wear them kind of clothes."
"Sister, they still make goods, and they make sewing machines. There's no excuse for it at all."
What's the matter? It's an unclean spirit got on them. It used to be wrong for our Pentecostal women to cut their hair. Now, you hit something, didn't you? What happened? Some of them used to say they had headaches, a lot of headache.
You know, the Bible said if a woman cuts her hair, she dishonors her husband. A dishonorable woman… It's not right to live with her. I don't mean you're mean; but I mean that the devil and some sissified pulpits, that ought to be out there with a hog caller instead of a preacher, ought to get out and tell the truth about it so that you'll know what's the truth. Is that right, brethren?
"Sister, they still make goods, and they make sewing machines. There's no excuse for it at all."
What's the matter? It's an unclean spirit got on them. It used to be wrong for our Pentecostal women to cut their hair. Now, you hit something, didn't you? What happened? Some of them used to say they had headaches, a lot of headache.
You know, the Bible said if a woman cuts her hair, she dishonors her husband. A dishonorable woman… It's not right to live with her. I don't mean you're mean; but I mean that the devil and some sissified pulpits, that ought to be out there with a hog caller instead of a preacher, ought to get out and tell the truth about it so that you'll know what's the truth. Is that right, brethren?
43
En dame sa til meg: "Bror Branham, de lager ikke klær lenger. Vi må bruke slike klær."
"Søster, de lager fortsatt stoff, og de produserer symaskiner. Det finnes ingen unnskyldning for det i det hele tatt."
Hva er problemet? Det er en uren ånd som har påvirket dem. Det pleide å være galt for våre pinsekvinner å klippe håret. Nå har du truffet et ømt punkt, ikke sant? Hva skjedde? Noen av dem pleide å si at de hadde hodepine, mange tilfeller av hodepine.
Du vet, Bibelen sier at hvis en kvinne klipper håret sitt, vanærer hun sin mann. En vanærende kvinne… Det er ikke riktig å leve med henne. Jeg mener ikke at du er slem; men jeg mener at djevelen og noen feige forkynnere, som burde være ute med en grisehyrde i stedet for å forkynne, burde gå ut og fortelle sannheten om dette slik at du vet hva sannheten er. Er det ikke riktig, brødre?
"Søster, de lager fortsatt stoff, og de produserer symaskiner. Det finnes ingen unnskyldning for det i det hele tatt."
Hva er problemet? Det er en uren ånd som har påvirket dem. Det pleide å være galt for våre pinsekvinner å klippe håret. Nå har du truffet et ømt punkt, ikke sant? Hva skjedde? Noen av dem pleide å si at de hadde hodepine, mange tilfeller av hodepine.
Du vet, Bibelen sier at hvis en kvinne klipper håret sitt, vanærer hun sin mann. En vanærende kvinne… Det er ikke riktig å leve med henne. Jeg mener ikke at du er slem; men jeg mener at djevelen og noen feige forkynnere, som burde være ute med en grisehyrde i stedet for å forkynne, burde gå ut og fortelle sannheten om dette slik at du vet hva sannheten er. Er det ikke riktig, brødre?
44
I used to have an old Methodist friend that used to sing a song:
We let down the bars,
We let down the bars;
We compromised with sin.
We let down the bars,
The sheep got out;
But how did the goats get in?
What's the trouble: they let down the bars, the old-fashioned standard of the Holy Ghost that leads the church and guides it into all truth. Now, that's the truth. That might be old-fashioned; it might hurt a little bit.
We let down the bars,
We let down the bars;
We compromised with sin.
We let down the bars,
The sheep got out;
But how did the goats get in?
What's the trouble: they let down the bars, the old-fashioned standard of the Holy Ghost that leads the church and guides it into all truth. Now, that's the truth. That might be old-fashioned; it might hurt a little bit.
44
Jeg hadde en gammel metodistvenn som pleide å synge en sang:
Vi slapp ned sperrene,
Vi slapp ned sperrene;
Vi kompromitterte med synd.
Vi slapp ned sperrene,
Sauene rømte;
Men hvordan kom geitene inn?
Hva er problemet? De slapp ned sperrene, den gammeldagse standarden til Den Hellige Ånd som leder menigheten og veileder den inn i all sannhet. Nå, det er sannheten. Det kan virke gammeldags; det kan gjøre litt vondt.
Vi slapp ned sperrene,
Vi slapp ned sperrene;
Vi kompromitterte med synd.
Vi slapp ned sperrene,
Sauene rømte;
Men hvordan kom geitene inn?
Hva er problemet? De slapp ned sperrene, den gammeldagse standarden til Den Hellige Ånd som leder menigheten og veileder den inn i all sannhet. Nå, det er sannheten. Det kan virke gammeldags; det kan gjøre litt vondt.
45
You know, when I was a little boy… There's one thing I can't stand yet, is castor oil. I can just smell it and I will be sick for a week.
When we was little kids, Mama used to go down there where they'd … at the shop, butcher shop, get meat skins. And she'd boil them … or broil them in an old dishpan and get the grease to make the hoecakes, we call them … corn cakes. And we'd have black-eyed peas, turnip greens, and it was pretty good eating.
But when we just have that dinner, breakfast, and supper, then it… We'd, every Saturday night, all of us little kids would have to take a bath. I remember Mom bring us in, have a big, old cedar tub. And they'd start with the baby got a bath first. And there was ten of us. I got the last one, the same water, just add a little more, warm it up. And then, all of us kids in school had to take a dose of castor oil.
Oh, when it come my time, I'd hold my nose. I'd say, "Mama, Mama, please don't. Oh, it just makes me so sick."
I remember that little old southern mammy of mine, she'd say, "But look, Billy, if it doesn't make you sick, it doesn't do you any good."
When we was little kids, Mama used to go down there where they'd … at the shop, butcher shop, get meat skins. And she'd boil them … or broil them in an old dishpan and get the grease to make the hoecakes, we call them … corn cakes. And we'd have black-eyed peas, turnip greens, and it was pretty good eating.
But when we just have that dinner, breakfast, and supper, then it… We'd, every Saturday night, all of us little kids would have to take a bath. I remember Mom bring us in, have a big, old cedar tub. And they'd start with the baby got a bath first. And there was ten of us. I got the last one, the same water, just add a little more, warm it up. And then, all of us kids in school had to take a dose of castor oil.
Oh, when it come my time, I'd hold my nose. I'd say, "Mama, Mama, please don't. Oh, it just makes me so sick."
I remember that little old southern mammy of mine, she'd say, "But look, Billy, if it doesn't make you sick, it doesn't do you any good."
45
Da jeg var en liten gutt, var det én ting jeg ikke kunne tåle, og det var lakserolje. Bare lukten av det gjør meg dårlig i en uke.
Da vi var små, pleide Mama å gå ned til slakterbutikken og få kjøttrester. Hun kokte dem i en gammel jerngryte for å få fett til å lage maismatkaker, som vi kalte hoecakes. Vi hadde også svarte øyne erter og nepegrønt, og det var ganske god mat.
Men når vi hadde det til middag, frokost og kveldsmat, da... Hver lørdag kveld måtte alle vi små unger ta et bad. Jeg husker at Mama tok oss inn og hadde en stor, gammel sedertrekar. De startet med babyen som fikk bade først. Og vi var ti stykker. Jeg fikk det siste badet, i det samme vannet, bare med litt mer varmt vann tilsatt. Deretter måtte vi barna ta en dose lakserolje.
Åh, når det ble min tur, holdt jeg for nesen. Jeg sa, "Mama, Mama, vær så snill, ikke gjør det. Det gjør meg så dårlig."
Jeg husker min lille, gamle sørstatlige mor som sa, "Men se, Billy, hvis det ikke gjør deg dårlig, gjør det deg ikke godt."
Da vi var små, pleide Mama å gå ned til slakterbutikken og få kjøttrester. Hun kokte dem i en gammel jerngryte for å få fett til å lage maismatkaker, som vi kalte hoecakes. Vi hadde også svarte øyne erter og nepegrønt, og det var ganske god mat.
Men når vi hadde det til middag, frokost og kveldsmat, da... Hver lørdag kveld måtte alle vi små unger ta et bad. Jeg husker at Mama tok oss inn og hadde en stor, gammel sedertrekar. De startet med babyen som fikk bade først. Og vi var ti stykker. Jeg fikk det siste badet, i det samme vannet, bare med litt mer varmt vann tilsatt. Deretter måtte vi barna ta en dose lakserolje.
Åh, når det ble min tur, holdt jeg for nesen. Jeg sa, "Mama, Mama, vær så snill, ikke gjør det. Det gjør meg så dårlig."
Jeg husker min lille, gamle sørstatlige mor som sa, "Men se, Billy, hvis det ikke gjør deg dårlig, gjør det deg ikke godt."
46
And that's the way I preach the gospel. If this makes you sick, it might stir up some of your gastronomics of the Bible and get things started. That's right. That's right. We need the old-fashioned gospel; we need the power of God, the Holy Ghost back in, and all the Hollywood and television stars moved out.
You know, lady, I want to say something to you. I'm going to get to the men, just a minute. But, lady, I want to say something to you. Did you know that's an unclean spirit come on you? Do you know a little lady goes down the street all sexy-dressed, do you know that woman's going to have to answer for committing adultery? Well, she might be as pure as a lily to her boyfriend, or to her husband. But the Bible said … Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart."
And then, if you dress like that and some sinner looks at you in that way, at the day of the judgment when he answers for committing adultery, it'll be with you. And it'll be your fault, because you presented yourself to him. You might not come back tomorrow night, but you're going to hear it one time, see. That's right. That's right. It's a evil, unclean spirit.
And what do you think the Holy Spirit thinks when He comes before the Father to say that His children are acting like that?
You know, lady, I want to say something to you. I'm going to get to the men, just a minute. But, lady, I want to say something to you. Did you know that's an unclean spirit come on you? Do you know a little lady goes down the street all sexy-dressed, do you know that woman's going to have to answer for committing adultery? Well, she might be as pure as a lily to her boyfriend, or to her husband. But the Bible said … Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart."
And then, if you dress like that and some sinner looks at you in that way, at the day of the judgment when he answers for committing adultery, it'll be with you. And it'll be your fault, because you presented yourself to him. You might not come back tomorrow night, but you're going to hear it one time, see. That's right. That's right. It's a evil, unclean spirit.
And what do you think the Holy Spirit thinks when He comes before the Father to say that His children are acting like that?
46
Slik forkynner jeg evangeliet. Hvis dette gjør deg uvel, kan det kanskje opprøre noen av dine bibelske forståelser og få ting i gang. Det er riktig. Vi trenger det gamle evangeliet; vi trenger Guds kraft, Den Hellige Ånd tilbake, og alle Hollywood- og TV-stjernene ut.
Kjære kvinne, jeg vil si noe til deg. Jeg kommer til å snakke til mennene om litt, men nå vil jeg si noe til deg. Visste du at det er en uren ånd som har kommet over deg? Vet du at en kvinne som går ned gaten kledd på en sexy måte, skal svare for å ha begått ekteskapsbrudd? Hun kan være like ren som en lilje for kjæresten sin eller ektemannen, men Bibelen sier … Jesus sa: "Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte."
Hvis du kler deg slik og en synder ser på deg med begjær, vil han måtte svare for ekteskapsbrudd på dommens dag, og det vil være med deg. Det vil være din skyld fordi du presenterte deg slik for ham. Du kommer kanskje ikke tilbake i morgen kveld, men du skal høre det denne ene gangen. Det er riktig. Det er en ond, uren ånd.
Hva tror du Den Hellige Ånd mener når Han kommer foran Faderen for å si at Hans barn oppfører seg slik?
Kjære kvinne, jeg vil si noe til deg. Jeg kommer til å snakke til mennene om litt, men nå vil jeg si noe til deg. Visste du at det er en uren ånd som har kommet over deg? Vet du at en kvinne som går ned gaten kledd på en sexy måte, skal svare for å ha begått ekteskapsbrudd? Hun kan være like ren som en lilje for kjæresten sin eller ektemannen, men Bibelen sier … Jesus sa: "Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte."
Hvis du kler deg slik og en synder ser på deg med begjær, vil han måtte svare for ekteskapsbrudd på dommens dag, og det vil være med deg. Det vil være din skyld fordi du presenterte deg slik for ham. Du kommer kanskje ikke tilbake i morgen kveld, men du skal høre det denne ene gangen. Det er riktig. Det er en ond, uren ånd.
Hva tror du Den Hellige Ånd mener når Han kommer foran Faderen for å si at Hans barn oppfører seg slik?
47
Years ago, down in the South when they used to take the colored people and sell them for slaves… That never was right. No, sir. God made man; man made slaves. And they used to come by and buy them poor people just like you would out here on the used car lot, just get a bill of sales and sell them. There used to be brokers that come by and see those people. And they'd take those great, big burly men away from their wife and breed them to a bigger woman, or something or other, and bring a better set of slaves.
Remember Abraham Lincoln when he took off his hat and pounded his hands like that, said, "That's wrong and someday I will hit it." God give us a president like Abraham Lincoln again. Yes. When he said that, he was right.
Remember Abraham Lincoln when he took off his hat and pounded his hands like that, said, "That's wrong and someday I will hit it." God give us a president like Abraham Lincoln again. Yes. When he said that, he was right.
47
For mange år siden i Sørstatene pleide de å ta fargede mennesker og selge dem som slaver. Det var aldri rett. Nei, herr. Gud skapte mennesket; mennesket skapte slaver. De pleide å kjøpe disse stakkars menneskene akkurat som man ville kjøpe brukte biler, med en kjøpskontrakt og selge dem videre. Det fantes meglere som kom for å se på disse menneskene. De tok de store, kraftige mennene bort fra deres hustruer og avlet dem med en større kvinne for å få fram en bedre gruppe slaver.
Husk Abraham Lincoln da han tok av seg hatten og slo hendene sammen og sa: "Dette er galt, og en dag skal jeg gjøre noe med det." Gud, gi oss en president som Abraham Lincoln igjen. Ja. Da han sa det, hadde han rett.
Husk Abraham Lincoln da han tok av seg hatten og slo hendene sammen og sa: "Dette er galt, og en dag skal jeg gjøre noe med det." Gud, gi oss en president som Abraham Lincoln igjen. Ja. Da han sa det, hadde han rett.
48
I remember sometime ago, here in Illinois, I was at a museum. And I seen an old, colored man going along there, a little rim of hair around the back of his head. He was looking through a museum, and after while, he stopped, and he looked. He stooped back and begin to cry, and tears running down his face. He was praying. I watched him for a few minutes; I walked up close to him; I said, "How do you do, Uncle?"
And he said, "How do you do?"
And I said, "I'm a minister." I said, "I would just like to know why you were praying. What excited you?"
He said, "Come here."
Looked in under a little glass and there laid a dress. I said, "It's a dress. I don't see nothing so outstanding about that, wouldn't make a man jump back and say a prayer."
He said, "But look. I've still got the marks of a slave belt around me." He said, "And that's the blood of Abraham Lincoln; and the blood of Abraham Lincoln took that slave belt off of me. Wouldn't it excite you too?"
I stood back, and I said, "If the blood of Abraham Lincoln would excite a slave from taking a belt off of him, what ought the blood of Jesus Christ to do when it's preached in its power before a church that claims to be borned again. What should it do?"
And he said, "How do you do?"
And I said, "I'm a minister." I said, "I would just like to know why you were praying. What excited you?"
He said, "Come here."
Looked in under a little glass and there laid a dress. I said, "It's a dress. I don't see nothing so outstanding about that, wouldn't make a man jump back and say a prayer."
He said, "But look. I've still got the marks of a slave belt around me." He said, "And that's the blood of Abraham Lincoln; and the blood of Abraham Lincoln took that slave belt off of me. Wouldn't it excite you too?"
I stood back, and I said, "If the blood of Abraham Lincoln would excite a slave from taking a belt off of him, what ought the blood of Jesus Christ to do when it's preached in its power before a church that claims to be borned again. What should it do?"
48
Jeg husker en tid tilbake, her i Illinois, da jeg besøkte et museum. Jeg så en eldre, mørkhudet mann med en liten ring av hår rundt bakhodet. Han gikk gjennom museet og stoppet etter hvert opp, betraktet noe, bøyde seg og begynte å gråte. Tårene rant nedover ansiktet hans mens han ba. Jeg observerte ham i noen minutter før jeg nærmet meg ham og sa: "God dag, onkel."
Han svarte: "God dag."
Jeg sa: "Jeg er en predikant. Jeg lurte på hvorfor du ba. Hva rørte deg?"
Han sa: "Kom her."
Under et lite glass så vi en kjole. Jeg sa: "Det er en kjole. Jeg ser ikke noe spesielt ved den som skulle få en mann til å bryte ut i gråt og bønn."
Han svarte: "Se nøye. Jeg har fremdeles merker etter slavebeltet rundt meg. Og der er blodet til Abraham Lincoln; det blodet tok slavebeltet av meg. Ville ikke det også røre deg?"
Jeg trakk meg tilbake og tenkte: "Hvis blodet til Abraham Lincoln kan opphisse en slave som har fått fjernet beltet, hva skal da blodet til Jesus Kristus gjøre når det forkynnes med kraft foran en menighet som hevder å være gjenfødt? Hva burde det gjøre?"
Han svarte: "God dag."
Jeg sa: "Jeg er en predikant. Jeg lurte på hvorfor du ba. Hva rørte deg?"
Han sa: "Kom her."
Under et lite glass så vi en kjole. Jeg sa: "Det er en kjole. Jeg ser ikke noe spesielt ved den som skulle få en mann til å bryte ut i gråt og bønn."
Han svarte: "Se nøye. Jeg har fremdeles merker etter slavebeltet rundt meg. Og der er blodet til Abraham Lincoln; det blodet tok slavebeltet av meg. Ville ikke det også røre deg?"
Jeg trakk meg tilbake og tenkte: "Hvis blodet til Abraham Lincoln kan opphisse en slave som har fått fjernet beltet, hva skal da blodet til Jesus Kristus gjøre når det forkynnes med kraft foran en menighet som hevder å være gjenfødt? Hva burde det gjøre?"
49
One day when they were… [Blank spot on tape.] And they'd take whips and whip them to make them work. And they noticed one young man in this certain plantation. They didn't have to whip him. Brother, he had his chest out, his chin up, he was right about it.
And this broker said, "I'd like to buy that slave."
"Oh, but," the owner said, "he's not for sale."
He said, "Well, he's so much different from the rest of them."
Said, "Yes, I have learned that."
"Well," said, "I suppose he's the boss over all of them."
Said, "No, he's just a slave."
He said, "Well, maybe you feed him better than you do the rest of them."
He said, "No, they all eat out there in the galley together."
He said, "Well, what makes him so much different than what the rest of them is?"
And the owner said, "I wondered that for a long time, too. But I come to find out, over in the homeland where he come from, his father is a king of the tribe. And yet, he's an alien in another country here, away from home, but he knows he's the son of a king. And he conducts himself like one."
And this broker said, "I'd like to buy that slave."
"Oh, but," the owner said, "he's not for sale."
He said, "Well, he's so much different from the rest of them."
Said, "Yes, I have learned that."
"Well," said, "I suppose he's the boss over all of them."
Said, "No, he's just a slave."
He said, "Well, maybe you feed him better than you do the rest of them."
He said, "No, they all eat out there in the galley together."
He said, "Well, what makes him so much different than what the rest of them is?"
And the owner said, "I wondered that for a long time, too. But I come to find out, over in the homeland where he come from, his father is a king of the tribe. And yet, he's an alien in another country here, away from home, but he knows he's the son of a king. And he conducts himself like one."
49
En dag når de var... [Tomt område på lydbånd.] Og de brukte pisker for å få dem til å jobbe. Da la de merke til en ung mann på denne bestemte plantasjen. De trengte ikke å piske ham. Han hadde brystet frem, hakken opp, og han gjorde jobben sin.
En kjøpmann sa: "Jeg vil gjerne kjøpe den slaven."
"Eieren svarte: "Han er ikke til salgs."
"Vel, han er så annerledes enn de andre," sa kjøpmannen.
"Ja, jeg har lagt merke til det," svarte eieren.
"Jeg antar han er leder for de andre."
"Nei, han er bare en slave," svarte eieren.
"Mater du ham kanskje bedre enn de andre?"
"Nei, de spiser alle sammen i kjøkkenet."
"Hva gjør ham så forskjellig fra de andre?"
Eieren sa: "Jeg undret meg også over det lenge. Men jeg fant ut at i hjemlandet hans, der han kommer fra, er faren hans en stammekonge. Selv om han er fremmed i et annet land, langt borte fra hjemmet, vet han at han er sønn av en konge. Og han oppfører seg som en."
En kjøpmann sa: "Jeg vil gjerne kjøpe den slaven."
"Eieren svarte: "Han er ikke til salgs."
"Vel, han er så annerledes enn de andre," sa kjøpmannen.
"Ja, jeg har lagt merke til det," svarte eieren.
"Jeg antar han er leder for de andre."
"Nei, han er bare en slave," svarte eieren.
"Mater du ham kanskje bedre enn de andre?"
"Nei, de spiser alle sammen i kjøkkenet."
"Hva gjør ham så forskjellig fra de andre?"
Eieren sa: "Jeg undret meg også over det lenge. Men jeg fant ut at i hjemlandet hans, der han kommer fra, er faren hans en stammekonge. Selv om han er fremmed i et annet land, langt borte fra hjemmet, vet han at han er sønn av en konge. Og han oppfører seg som en."
50
Brother, sister, if an African man in an alien country could conduct himself, behaving to a son of a king, ought we not as sons and daughters of God to act like it and conduct ourselves as sons and daughters of God, when our Father is the King? Then the women ought to dress like daughters of God. That's right.
And men… Oh, my. Any man that will let his wife wear shorts and smoke cigarettes, I got little opinion of him being a man. That's right. He's supposed to be the head of the house. It shows who's boss around there. That's exactly right. Yes, oh.
And men… Oh, my. Any man that will let his wife wear shorts and smoke cigarettes, I got little opinion of him being a man. That's right. He's supposed to be the head of the house. It shows who's boss around there. That's exactly right. Yes, oh.
50
Bror og søster, hvis en afrikansk mann i et fremmed land kunne oppføre seg som en kongesønn, burde vi ikke som sønner og døtre av Gud handle deretter og oppføre oss som Guds barn, når vår Far er Kongen? Da burde kvinnene kle seg som Guds døtre. Det stemmer.
Og menn... Å, mitt ord. Enhver mann som lar sin kone gå i shorts og røyke sigaretter, har jeg liten respekt for som mann. Det er riktig. Han skal være overhodet i huset. Det viser hvem som er sjefen der. Det er helt riktig. Ja, å.
Og menn... Å, mitt ord. Enhver mann som lar sin kone gå i shorts og røyke sigaretter, har jeg liten respekt for som mann. Det er riktig. Han skal være overhodet i huset. Det viser hvem som er sjefen der. Det er helt riktig. Ja, å.
51
Man ain't measured by muscles; that's beast. Man's measured by character. I've seen men that weighed two hundred pounds and all muscle and didn't have an ounce of man in him. Throw a baby out of a mother's arms and ravish her. That ain't a man; that's a beast. That's brute. Man is character. There never was a man like Jesus Christ.
But the Bible said there was no beauty that we should desire Him. Probably a little, bitty fellow, stooped in the shoulder or something. We all hid as it was our faces from Him. But there never was a character like that. That's what real man is. You don't measure a man's muscles, but by the bags of the knees in his pants where he's been praying. That's the way you measure a man, by character. It's true.
But the Bible said there was no beauty that we should desire Him. Probably a little, bitty fellow, stooped in the shoulder or something. We all hid as it was our faces from Him. But there never was a character like that. That's what real man is. You don't measure a man's muscles, but by the bags of the knees in his pants where he's been praying. That's the way you measure a man, by character. It's true.
51
En mann måles ikke etter muskler; det er dyrisk. En mann måles etter karakter. Jeg har sett menn veie nitti kilo og være rene muskelbunter, uten en unse mannlighet i seg. Kaste en baby ut av en mors armer og mishandle henne. Det er ikke en mann; det er et dyr. Det er brutalt. En mann er karakter. Det har aldri vært en mann som Jesus Kristus.
Bibelen sier at det ikke var skjønnhet ved Ham som vi skulle begjære. Sannsynligvis en liten, lutende skikkelse. Vi skjulte ansiktene våre fra Ham. Men det har aldri vært en karakter som Hans. Det er hva en virkelig mann er. Du måler ikke en mann etter musklene, men etter slitasjen på knepartiet på buksene hans hvor han har bedt. Slik måler du en mann, etter karakter. Det er sant.
Bibelen sier at det ikke var skjønnhet ved Ham som vi skulle begjære. Sannsynligvis en liten, lutende skikkelse. Vi skjulte ansiktene våre fra Ham. Men det har aldri vært en karakter som Hans. Det er hva en virkelig mann er. Du måler ikke en mann etter musklene, men etter slitasjen på knepartiet på buksene hans hvor han har bedt. Slik måler du en mann, etter karakter. Det er sant.
52
Oh, how the Holy Spirit must blush to come up before the Father saying, "You know what? Your servants are compromising. They're beginning to say, 'The days of miracles is past. There's no such a thing as divine healing. And we don't need all that shouting, and speaking in tongues, and gifts. Let's just be a church.' Took all the glory from the power in the church and maybe turned it into an organization of some sort."
That's all right. But as long as the organization stays with the power of God, God bless that organization. That's the reason I'm Pentecostal today, because I think it's got more power of God in it than any organization I ever seen. But when the Pentecostal power leaves the Pentecostal church, I will go with it. That's right, certainly. Stay with God.
That's all right. But as long as the organization stays with the power of God, God bless that organization. That's the reason I'm Pentecostal today, because I think it's got more power of God in it than any organization I ever seen. But when the Pentecostal power leaves the Pentecostal church, I will go with it. That's right, certainly. Stay with God.
52
Åh, hvor Den Hellige Ånd må rødme når Han går fram for Faderen og sier: "Vet Du hva? Dine tjenere kompromitterer. De begynner å si, 'Miraklenes tid er forbi. Det finnes ikke noe som guddommelig helbredelse. Vi trenger ikke all den ropingen, tungetalen og gavene. La oss bare være en menighet.' De tok all ære fra kraften i menigheten og kanskje omgjorde den til en slags organisasjon."
Det er greit. Men så lenge organisasjonen blir værende med Guds kraft, så velsigne Gud den organisasjonen. Det er grunnen til at jeg er pinsevenn i dag, fordi jeg mener den har mer av Guds kraft i seg enn noen annen organisasjon jeg har sett. Men når pinsebevegelsens kraft forlater pinsemenigheten, vil jeg forlate den også. Det er riktig, absolutt. Bli hos Gud.
Det er greit. Men så lenge organisasjonen blir værende med Guds kraft, så velsigne Gud den organisasjonen. Det er grunnen til at jeg er pinsevenn i dag, fordi jeg mener den har mer av Guds kraft i seg enn noen annen organisasjon jeg har sett. Men når pinsebevegelsens kraft forlater pinsemenigheten, vil jeg forlate den også. Det er riktig, absolutt. Bli hos Gud.
53
When the Israelites followed, they followed the pillar of fire. Every time it stopped, they camped right under it. Martin Luther was the first one to see the fire leave the Roman church. And he went out with the fire under justification. "The just shall live by faith." He built his organization, put down all of his creeds and dotted it, a period. "This is all. We believe this is Lutheran." First thing you know, the pillar of fire begin to move out. Luther couldn't move with it. Why? Because he's already got his creeds set up. His church is organized. Everything's around it.
John Wesley saw it. Sanctification, the second work of grace, and away he went after it. And he burnt the world down, brought justification to England and America. All the great men… One of the greatest revivals we ever had was the Wesleyan revival, numbered among of the greatest we ever had.
But what did they do after they found sanctification? They built their organization under it, drawed a little pen, "We Methodists believe this, and this, and this, and this, and end their doctrine with a period. That's what we believe."
John Wesley saw it. Sanctification, the second work of grace, and away he went after it. And he burnt the world down, brought justification to England and America. All the great men… One of the greatest revivals we ever had was the Wesleyan revival, numbered among of the greatest we ever had.
But what did they do after they found sanctification? They built their organization under it, drawed a little pen, "We Methodists believe this, and this, and this, and this, and end their doctrine with a period. That's what we believe."
53
Da israelittene fulgte skyggestøtten, slo de leir rett under den hver gang den stoppet. Martin Luther var den første som så ilden forlate den romerske kirken. Han fulgte ilden under rettferdiggjørelse: "Den rettferdige skal leve ved tro." Luther bygde sin organisasjon, etablerte alle sine trosbekjennelser og satte et punktum: "Dette er alt. Vi tror dette er luthersk." Før de visste ordet av det, begynte ildstøtten å bevege seg videre. Luther kunne ikke følge med. Hvorfor? Fordi han allerede hadde fastsatt sine trosbekjennelser. Hans kirke var organisert, og alt var sentrert rundt den.
John Wesley så det. Han fulgte etter ilden under helliggjørelse, den andre nådens verk, og brakte rettferdiggjørelse til England og Amerika. Wesley og hans følgesvenner brente bokstavelig talt verden ned med en av de største vekkelser vi noen gang har hatt, Wesley-vekkelsen, som regnes blant de største.
Men hva gjorde de etter å ha funnet helliggjørelse? De bygde sin organisasjon rundt den og satte opp sine grenser: "Vi metodister tror dette, og dette, og dette." De avsluttet sin doktrine med et punktum: "Dette er hva vi tror."
John Wesley så det. Han fulgte etter ilden under helliggjørelse, den andre nådens verk, og brakte rettferdiggjørelse til England og Amerika. Wesley og hans følgesvenner brente bokstavelig talt verden ned med en av de største vekkelser vi noen gang har hatt, Wesley-vekkelsen, som regnes blant de største.
Men hva gjorde de etter å ha funnet helliggjørelse? De bygde sin organisasjon rundt den og satte opp sine grenser: "Vi metodister tror dette, og dette, og dette." De avsluttet sin doktrine med et punktum: "Dette er hva vi tror."
54
The Angel of the Lord moved out. Well, the Methodists couldn't go with it. And the Pentecostals saw it: The baptism of the Holy Ghost, the restoration of the gifts. Here they went just as hard as they could go, left the Methodists right in the shade; Pilgrim Holiness, Nazarenes, and them who wouldn't go on; went right on with it. And when the… First thing you know… Now what's happened to Pentecost? It's built it a little club.
But the pillar of fire moved right out. Let's follow it. Take our churches, take our brethren, let's take Lutheran, Baptist, Methodist. Pentecost, I've said, is not an organization; Pentecost is an experience. I was a Baptist, and I got the Pentecostal blessing. There's Methodist, Lutheran, and all sorts here that's getting the Holy Ghost; Catholics, Jews, infidels, anything that'll come and believe on the Lord Jesus Christ and accept Him in the fullness of His power.
But the pillar of fire moved right out. Let's follow it. Take our churches, take our brethren, let's take Lutheran, Baptist, Methodist. Pentecost, I've said, is not an organization; Pentecost is an experience. I was a Baptist, and I got the Pentecostal blessing. There's Methodist, Lutheran, and all sorts here that's getting the Holy Ghost; Catholics, Jews, infidels, anything that'll come and believe on the Lord Jesus Christ and accept Him in the fullness of His power.
54
Herrens engel beveget seg videre. Vel, metodistene klarte ikke å følge med. Men pinsevennene så det: dåpen i Den Hellige Ånd og gjenopprettelsen av gavene. De gikk så raskt de kunne og etterlot metodistene i skyggen; Pilgrim Hellighet, nasareere, og de som ikke ville gå videre; de fortsatte rett frem. Og det første du vet... Nå, hva har skjedd med pinsemenigheten? Den har blitt til en liten klubb.
Men ildsøylen beveget seg videre. La oss følge den. Ta våre kirker, ta våre brødre, la oss inkludere lutheranere, baptister og metodister. Pinse, som jeg har sagt, er ikke en organisasjon; pinse er en erfaring. Jeg var baptist, og jeg fikk den pinsevelsignelsen. Her er metodister, lutheranere og andre som får Den Hellige Ånd; katolikker, jøder, vantro, hvem som helst som kommer og tror på Herren Jesus Kristus og aksepterer Ham i Hans krafts fylde.
Men ildsøylen beveget seg videre. La oss følge den. Ta våre kirker, ta våre brødre, la oss inkludere lutheranere, baptister og metodister. Pinse, som jeg har sagt, er ikke en organisasjon; pinse er en erfaring. Jeg var baptist, og jeg fikk den pinsevelsignelsen. Her er metodister, lutheranere og andre som får Den Hellige Ånd; katolikker, jøder, vantro, hvem som helst som kommer og tror på Herren Jesus Kristus og aksepterer Ham i Hans krafts fylde.
55
He's the tutor of the church. He's the One. Let the Holy Spirit live in the church and make way. That's when you'll have real meetings. Listen to your pastor. Let him not, let… See, if the devil can't keep you from seeing the real thing of God, he will push you off the deep end with it, like that. He will make you go to a fanatic. You don't have to be fanatical. There's too much real and real genuine to have to be a fanatic. My, the whole Pentecostal skies are full of it.
But listen to your pastor, a good God-sent man, a teacher that'll send and tell you just exactly what to do, because himself is anointed with the Holy Ghost. And watch him; he will stay right smack with the Word. Exactly what the Word says, he will stay right with it. And God will bless that Word. I don't care where it's at; He'll bless it because He promised He would do it. That's right. He will stay.
But listen to your pastor, a good God-sent man, a teacher that'll send and tell you just exactly what to do, because himself is anointed with the Holy Ghost. And watch him; he will stay right smack with the Word. Exactly what the Word says, he will stay right with it. And God will bless that Word. I don't care where it's at; He'll bless it because He promised He would do it. That's right. He will stay.
55
Han er menighetens veileder. Han er Den Ene. La Den Hellige Ånd få bo i menigheten og bane vei. Da vil dere få ekte møter. Lytt til pastoren deres. Ser du, dersom djevelen ikke kan hindre deg i å se det ekte fra Gud, vil han forsøke å dra deg ut på avveier med det, som en fanatiker. Du trenger ikke å være fanatisk. Det er nok ekte og genuint til at du kan unngå fanatisme. Hele den pentekostale himmelen er full av det.
Men lytt til pastoren deres, en god mann sendt av Gud, en lærer som vil fortelle dere nøyaktig hva dere skal gjøre, fordi han selv er salvet med Den Hellige Ånd. Og følg med på ham; han vil holde seg trofast til Ordet. Akkurat det som Ordet sier, vil han holde fast ved. Og Gud vil velsigne det Ordet. Uansett hvor det er, vil Han velsigne det fordi Han har lovet å gjøre det. Det er riktig. Han vil holde fast.
Men lytt til pastoren deres, en god mann sendt av Gud, en lærer som vil fortelle dere nøyaktig hva dere skal gjøre, fordi han selv er salvet med Den Hellige Ånd. Og følg med på ham; han vil holde seg trofast til Ordet. Akkurat det som Ordet sier, vil han holde fast ved. Og Gud vil velsigne det Ordet. Uansett hvor det er, vil Han velsigne det fordi Han har lovet å gjøre det. Det er riktig. Han vil holde fast.
56
You stay right on the Word. And that Word is life. And every time you receive the Word, you receive life. Take it into your heart and believe it as your own possession. Every promise is yours. God gave you a checkbook when you received the Holy Ghost with Jesus' name wrote at the bottom of it, for whatsoever you desire. Are you afraid to fill it out?
"Ask what you will in my name, God will give it to you." I like that. Oh, my, stand there with just unadulterated faith. Ask and believe, and it shall come to pass. That's the way to do it.
"Ask what you will in my name, God will give it to you." I like that. Oh, my, stand there with just unadulterated faith. Ask and believe, and it shall come to pass. That's the way to do it.
56
Hold deg fast ved Ordet. Ordet er liv, og hver gang du mottar Ordet, mottar du liv. Ta det inn i hjertet og tro at det er ditt. Hver løfte er ditt. Gud ga deg en sjekkbok da du mottok Den Hellige Ånd med Jesu navn skrevet nederst, for hva enn du ønsker. Er du redd for å fylle den ut?
"Be om hva du vil i Mitt navn, og Gud vil gi det til deg." Det liker jeg. Stå med ren og uforfalsket tro. Be og tro, så skal det skje. Det er måten å gjøre det på.
"Be om hva du vil i Mitt navn, og Gud vil gi det til deg." Det liker jeg. Stå med ren og uforfalsket tro. Be og tro, så skal det skje. Det er måten å gjøre det på.
57
Now, when the father would walk up before, or the tutor would go before the father… Now, remember, He will not get some guy that'll just try to pull strings and straws and, "Well, I will tell you, he's a good fellow. He's a good payer in the church, and we can't put him off the deacon board, though he's been married three or four times. But we just can't do it, because if we do, he's the main support to the church." He's a hindrance to the church, absolutely.
What we need today is a real, genuine, cleaned-up, Holy Ghost-filled church, packed up with the Holy Ghost, ready, filled, and unctionized with God's Holy Spirit. Yes, sir. I believe that if we fail to preach it, God will raise up the Baptists or Presbyterians or somebody to do it. He certainly will, because He's going to have a church there without spot or wrinkle. He will do it.
So, brethren, let's just shake ourself, and rise out of the dust, and shake ourselves, and get in the grand, old gospel way and march up the highway. That's the only thing to do is "Onward Christian Soldiers." No time to slack, or be easy now, let's start going for the kingdom of God.
What we need today is a real, genuine, cleaned-up, Holy Ghost-filled church, packed up with the Holy Ghost, ready, filled, and unctionized with God's Holy Spirit. Yes, sir. I believe that if we fail to preach it, God will raise up the Baptists or Presbyterians or somebody to do it. He certainly will, because He's going to have a church there without spot or wrinkle. He will do it.
So, brethren, let's just shake ourself, and rise out of the dust, and shake ourselves, and get in the grand, old gospel way and march up the highway. That's the only thing to do is "Onward Christian Soldiers." No time to slack, or be easy now, let's start going for the kingdom of God.
57
Når faren eller veilederen går foran faren... Husk, Han vil ikke velge en tilfeldig person som bare prøver å manipulere situasjonen med unnskyldninger som: "Vel, jeg skal fortelle deg, han er en god fyr. Han er en god bidragsyter i menigheten, så vi kan ikke fjerne ham fra diakonstyret, selv om han har vært gift tre eller fire ganger. Vi kan bare ikke gjøre det fordi han er hovedstøtten til menigheten." Han er en hindring for menigheten, absolutt.
Det vi trenger i dag er en ekte, genuin, renset, Åndsfylt menighet, oppfylt og drevet av Guds Hellige Ånd. Ja, herrer. Jeg tror at hvis vi unnlater å forkynne dette, vil Gud oppreise noen andre, kanskje Baptister eller Presbyteriansere, til å gjøre det. Han vil helt sikkert gjøre det, for Han skal ha en menighet uten plett eller rynke. Det vil Han gjøre.
Så, brødre, la oss reise oss og riste støvet av oss, komme inn på den gode, gamle evangelieveien og marsjere videre. Den eneste veien å gå er "Fremad, Kristne Soldater." Det er ingen tid for å slappe av eller ta det med ro nå, la oss begynne å arbeide for Guds rike.
Det vi trenger i dag er en ekte, genuin, renset, Åndsfylt menighet, oppfylt og drevet av Guds Hellige Ånd. Ja, herrer. Jeg tror at hvis vi unnlater å forkynne dette, vil Gud oppreise noen andre, kanskje Baptister eller Presbyteriansere, til å gjøre det. Han vil helt sikkert gjøre det, for Han skal ha en menighet uten plett eller rynke. Det vil Han gjøre.
Så, brødre, la oss reise oss og riste støvet av oss, komme inn på den gode, gamle evangelieveien og marsjere videre. Den eneste veien å gå er "Fremad, Kristne Soldater." Det er ingen tid for å slappe av eller ta det med ro nå, la oss begynne å arbeide for Guds rike.
58
Now, we find out then… What if this boy was a fine boy? Oh, how the tutor must have enjoyed to walk up before the Father and say, "Father, I am so glad to tell you. You know, that boy of Yours is just exactly like You are. You know, he will read Your Word, and he will say, 'That's just exactly the truth. That's what my Father said. My Father can't lie. I believe it just the way He said it.'"
Oh, how the Father must say, "That's my boy." See? Now, that's what God wants to do to us.
Oh, how the Father must say, "That's my boy." See? Now, that's what God wants to do to us.
58
La oss se nærmere på dette. Hva hvis denne gutten var en flott gutt? Å, hvor mye veilederen må ha gledet seg til å gå til Faderen og si: "Far, jeg er så glad for å kunne fortelle Deg. Du vet, den gutten Din er akkurat som Deg. Han leser Ditt Ord og sier: 'Det er akkurat sannheten. Det er hva min Far sa. Min Far kan ikke lyve. Jeg tror på det akkurat som Han sa det.'"
Å, hvor stolt Faderen må ha vært. "Det er min gutt." Ser du? Det er slik Gud ønsker å ha det med oss.
Å, hvor stolt Faderen må ha vært. "Det er min gutt." Ser du? Det er slik Gud ønsker å ha det med oss.
59
Now, if that boy was born (now listen), if that boy was born in the home as a son but he did not become a right boy, would not follow his father's instructions, would not be about his father's business, that boy was always a son. But he never did have any inheritance. Did you know that? He never got any inheritance. He was just a castaway. He was always a son.
And when you get the Holy Ghost, you're God's son or God's daughter. That's true enough. But if you don't obey God, walk in the light, walk in the Word, believe God, then you won't have any inheritance. Well, that's just exactly the way God does it yet.
And when you get the Holy Ghost, you're God's son or God's daughter. That's true enough. But if you don't obey God, walk in the light, walk in the Word, believe God, then you won't have any inheritance. Well, that's just exactly the way God does it yet.
59
Hvis den gutten ble født (nå, hør her), hvis den gutten ble født som en sønn i hjemmet, men han ikke ble en rettskaffen gutt, ikke fulgte farens instruksjoner, ikke tok del i farens forretninger, var han alltid en sønn. Men han fikk aldri noen arv. Visste du det? Han fikk aldri noen arv. Han ble bare avvist. Men han var alltid en sønn.
Og når du får Den Hellige Ånd, blir du Guds sønn eller Guds datter. Det er sikkert nok. Men hvis du ikke adlyder Gud, vandrer i lyset, vandrer i Ordet, tror på Gud, vil du ikke få noen arv. Slik gjør Gud det fortsatt.
Og når du får Den Hellige Ånd, blir du Guds sønn eller Guds datter. Det er sikkert nok. Men hvis du ikke adlyder Gud, vandrer i lyset, vandrer i Ordet, tror på Gud, vil du ikke få noen arv. Slik gjør Gud det fortsatt.
60
Now, notice this. Now, what if the boy was a righteous gentleman? He just loved his father. He loved to be about his father's business. He liked to see all the vineyards straightened up just right, every man at his post of duty. And he found a man shirking. He walked over to him and put his arms around him and said, "The other day, why, Father, he walked over there and he seen this man was shirking on the job. So he walked over and put his hand on his shoulder and said, 'Sir, you are my father's servant.' See? And begin… Just like you would've done."
Oh, father say, "You know, I really like that boy. That's my son." As we call it in America, the chip off the block, you know? "He's my boy. I'm proud of him."
Oh, father say, "You know, I really like that boy. That's my son." As we call it in America, the chip off the block, you know? "He's my boy. I'm proud of him."
60
Legg merke til dette. Hva om gutten var en rettskaffen person? Han elsket sin far og liked å være opptatt med farens virksomhet. Han ville se at vinmarkene var i perfekt stand og at hver mann var på sin rette plass. Hvis han oppdaget at en mann unndro seg sitt arbeid, ville han gå bort til ham, legge armene rundt ham og si: "Forleden dag gikk Far bort og så at du unndro deg arbeidet. Han la hånden på skulderen din og sa: 'Min gode mann, du er min fars tjener.' Ikke sant? Bare slik du ville gjort."
Faren ville si: "Du vet, jeg liker virkelig den gutten. Han er min sønn." Som vi sier i Amerika, "eple faller ikke langt fra stammen, vet du? Han er min gutt. Jeg er stolt av ham."
Faren ville si: "Du vet, jeg liker virkelig den gutten. Han er min sønn." Som vi sier i Amerika, "eple faller ikke langt fra stammen, vet du? Han er min gutt. Jeg er stolt av ham."
61
You know what happened then when that boy become a certain age? That boy was adopted into the family. Now, what did they do? They took him out in a public place, put a special robe on him, and had a ceremony. And all the people of the city gathered around and looked. And then they looked upon this boy, and the father had a ceremony of adoption. After… Oh, don't miss this. After that son was adopted, his name on the checkbook was just as good as his daddy's.
There's where God's trying to get His church. Just say to this mountain, "Be moved" and it will move. Authority! Sons of God! The whole creation's groaning, waiting for the manifestation of the sons of God, waiting to a spot to where that the sickness will be a "Arise!" and it will be that way. The blind will receive their sight. Deaf and dumb; we pray for them now, but then you'll command it. Didn't say, "These signs shall follow them that believe, they shall pray for the sick." He said, "They shall cast out devils." Not, "I will": "They will."
"If you say to this mountain (not "If I say") … if you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart! What we need is adoption. Sons and daughters needs adoption.
There's where God's trying to get His church. Just say to this mountain, "Be moved" and it will move. Authority! Sons of God! The whole creation's groaning, waiting for the manifestation of the sons of God, waiting to a spot to where that the sickness will be a "Arise!" and it will be that way. The blind will receive their sight. Deaf and dumb; we pray for them now, but then you'll command it. Didn't say, "These signs shall follow them that believe, they shall pray for the sick." He said, "They shall cast out devils." Not, "I will": "They will."
"If you say to this mountain (not "If I say") … if you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart! What we need is adoption. Sons and daughters needs adoption.
61
Vet du hva som skjedde da den gutten nådde en viss alder? Han ble adoptert inn i familien. Hva gjorde de da? De tok ham med til et offentlig sted, kledde ham i en spesiell kappe og holdt en seremoni. Hele byen samlet seg og så på. Så holdt faren en adopsjonsseremoni. Etter… Å, ikke gå glipp av dette. Etter at sønnen ble adoptert, var navnet hans på sjekkheftet like godt som farens.
Der prøver Gud å føre Sin menighet. Bare si til dette fjellet, "Flytt deg," og det vil flytte seg. Autoritet! Guds sønner! Hele skaperverket stønner og venter på at Guds sønner skal åpenbares, venter på et punkt hvor sykdom bare vil kreve et "Stå opp!" og så vil det skje. Blinde vil få synet sitt. Døve og stumme; vi ber for dem nå, men da vil du befale det. Det står ikke, "Disse tegn skal følge dem som tror, de skal be for de syke." Det står, "De skal drive ut onde ånder." Ikke, "Jeg vil": "De vil."
"Hvis du sier til dette fjellet (ikke 'Hvis Jeg sier')… hvis du sier til dette fjellet, 'Flytt deg,' og ikke tviler i ditt hjerte! Det vi trenger er adopsjon. Sønner og døtre trenger adopsjon."
Der prøver Gud å føre Sin menighet. Bare si til dette fjellet, "Flytt deg," og det vil flytte seg. Autoritet! Guds sønner! Hele skaperverket stønner og venter på at Guds sønner skal åpenbares, venter på et punkt hvor sykdom bare vil kreve et "Stå opp!" og så vil det skje. Blinde vil få synet sitt. Døve og stumme; vi ber for dem nå, men da vil du befale det. Det står ikke, "Disse tegn skal følge dem som tror, de skal be for de syke." Det står, "De skal drive ut onde ånder." Ikke, "Jeg vil": "De vil."
"Hvis du sier til dette fjellet (ikke 'Hvis Jeg sier')… hvis du sier til dette fjellet, 'Flytt deg,' og ikke tviler i ditt hjerte! Det vi trenger er adopsjon. Sønner og døtre trenger adopsjon."
62
But how can the church (the Pentecostal church, and the Methodist and Baptist churches) be adopted until they come to discipline? We've got to be disciplined first. God could not trust this power with the church. It's hard to tell what you would do.
How could a father trust his business with a boy that might simply pollute his whole inheritance? He couldn't do it. The church has got to come to a place to where it's disciplined. God's on that work right now: discipline.
How could a father trust his business with a boy that might simply pollute his whole inheritance? He couldn't do it. The church has got to come to a place to where it's disciplined. God's on that work right now: discipline.
62
Hvordan kan menigheten (Pinsemenigheten, samt Metodist- og Baptistmenighetene) bli adoptert før de kommer til selvdisiplin? Vi må først disiplineres. Gud kunne ikke stole på at menigheten håndterte denne makten. Det er vanskelig å si hva vi ville gjort.
Hvordan kan en far betro sin virksomhet til en sønn som kanskje ville ødelegge hele arven? Det kunne han ikke. Menigheten må komme til et punkt hvor den er disiplinert. Gud arbeider med disiplin akkurat nå.
Hvordan kan en far betro sin virksomhet til en sønn som kanskje ville ødelegge hele arven? Det kunne han ikke. Menigheten må komme til et punkt hvor den er disiplinert. Gud arbeider med disiplin akkurat nå.
63
Now, he took that son out, and he made a ceremony. And he said, "This is my son, and I adopt him into my family. Whatever he says, I say it, too."
Now, God was doing the same thing there to Jesus. He was doing just exactly what He required them to do. Jesus had pleased Him. And He took Him up and took three earthy witnesses, Peter, James and John (Hope, Faith, and Charity), brought Moses and Elijah down to witness this great adoption. And what was He done? The Bible said that He was transfigured. And His raiment shined like the sun, a special robe. Amen. A special robe, a special anointing!
And when they looked up, they saw Him shining in the glory of God. And a voice said, "This is My beloved Son; hear ye Him." Oh, my!
Now, God was doing the same thing there to Jesus. He was doing just exactly what He required them to do. Jesus had pleased Him. And He took Him up and took three earthy witnesses, Peter, James and John (Hope, Faith, and Charity), brought Moses and Elijah down to witness this great adoption. And what was He done? The Bible said that He was transfigured. And His raiment shined like the sun, a special robe. Amen. A special robe, a special anointing!
And when they looked up, they saw Him shining in the glory of God. And a voice said, "This is My beloved Son; hear ye Him." Oh, my!
63
Han tok den sønnen ut og holdt en seremoni, og sa: "Dette er min sønn, og jeg adopterer ham inn i min familie. Hva han sier, sier jeg også."
Gud gjorde det samme med Jesus. Han oppfylte kravene Han hadde satt for dem. Jesus hadde behaget Ham, så Gud tok Ham opp og tok med tre jordiske vitner - Peter, Jakob og Johannes (Håp, Tro og Kjærlighet). Gud brakte Moses og Elia ned for å vitne til denne store adopsjonen. Hva skjedde da? Bibelen sier at Jesus ble forvandlet, og Hans klær skinte som solen, en spesiell kappe. Amen. En spesiell kappe, en spesiell salvelse!
Da de så opp, så de Ham skinne i Guds herlighet. En stemme sa: "Dette er Min elskede Sønn; hør Ham." Å, min!
Gud gjorde det samme med Jesus. Han oppfylte kravene Han hadde satt for dem. Jesus hadde behaget Ham, så Gud tok Ham opp og tok med tre jordiske vitner - Peter, Jakob og Johannes (Håp, Tro og Kjærlighet). Gud brakte Moses og Elia ned for å vitne til denne store adopsjonen. Hva skjedde da? Bibelen sier at Jesus ble forvandlet, og Hans klær skinte som solen, en spesiell kappe. Amen. En spesiell kappe, en spesiell salvelse!
Da de så opp, så de Ham skinne i Guds herlighet. En stemme sa: "Dette er Min elskede Sønn; hør Ham." Å, min!
64
What God wants to do with the church tonight, wants to do with an individual, is find somebody. Finding… The Holy Spirit is searching to find men. He can take him out to a certain place, speak to that person, anoint them and give them something special, great powers and gifts to work His will and to do His will.
But how can He do it, when He's constantly has to come and say, "Oh, it's terrible. They just run after this. They run after error. They won't go to church. They…" Look what a condition the church is in.
So, if God can't do it to the body, He will pick out individuals and do it. God's able of the stones to rise children to Abraham.
But how can He do it, when He's constantly has to come and say, "Oh, it's terrible. They just run after this. They run after error. They won't go to church. They…" Look what a condition the church is in.
So, if God can't do it to the body, He will pick out individuals and do it. God's able of the stones to rise children to Abraham.
64
Det Gud ønsker å gjøre med menigheten i kveld, og med enkeltpersoner, er å finne noen. Den Hellige Ånd søker etter menn som Han kan føre til et bestemt sted, tale til, salve og gi spesielle, store krefter og gaver for å utføre Sin vilje.
Men hvordan kan Han gjøre det når Han stadig må si: "Å, det er forferdelig. De løper etter dette. De løper etter feil. De vil ikke gå til menigheten." Se på tilstanden menigheten er i.
Så hvis Gud ikke kan gjøre det med fellesskapet, vil Han velge ut individer og gjøre det. Gud er i stand til å oppreise barn til Abraham av steinene.
Men hvordan kan Han gjøre det når Han stadig må si: "Å, det er forferdelig. De løper etter dette. De løper etter feil. De vil ikke gå til menigheten." Se på tilstanden menigheten er i.
Så hvis Gud ikke kan gjøre det med fellesskapet, vil Han velge ut individer og gjøre det. Gud er i stand til å oppreise barn til Abraham av steinene.
65
Notice, just as soon as the first supernatural pang happened, Peter was so much like the world today. As soon as the supernatural was done, the great miracle was done… Well, just like in the days of Moses, there was a mixed multitude.
Moses went down into Egypt. And when he went down there, what happened? He done some miracles. And when he did, the believer and unbeliever all come together, because miracles excites the people. And there was a mixed multitude went with them, and that same mixed multitude polluted the camp. Amen. [Unclear words] … or what?
That was the very thing that ruined Israel in its march, was that mixed multitude. And if that wasn't the very type of today, I don't know what. A mixed multitude, mixed believers and unbelievers… Take them into the church, just as long they'll come and be baptized, that's all that's necessary. Brother, you're supposed to be dead before you're buried. Mixed multitude.
Moses went down into Egypt. And when he went down there, what happened? He done some miracles. And when he did, the believer and unbeliever all come together, because miracles excites the people. And there was a mixed multitude went with them, and that same mixed multitude polluted the camp. Amen. [Unclear words] … or what?
That was the very thing that ruined Israel in its march, was that mixed multitude. And if that wasn't the very type of today, I don't know what. A mixed multitude, mixed believers and unbelievers… Take them into the church, just as long they'll come and be baptized, that's all that's necessary. Brother, you're supposed to be dead before you're buried. Mixed multitude.
65
Legg merke til at så snart den første overnaturlige hendelsen skjedde, var Peter veldig lik verden i dag. Så snart det overnaturlige fant sted, var det store mirakelet utført... Akkurat som i Moses' tid var det en blandet mengde.
Moses dro ned til Egypt. Og hva skjedde da han kom dit? Han gjorde noen mirakler. Da dette skjedde, kom både troende og ikke-troende sammen, fordi mirakler begeistrer folk. Og det var en blandet mengde som fulgte dem, og denne samme blandede mengden forurenset leiren. Amen. [Uklare ord] ... eller hva?
Det var nettopp denne blandede mengden som ødela Israels marsj. Og hvis ikke det er et bilde på dagens tilstand, vet jeg ikke hva som er. En blandet mengde, blandede troende og ikke-troende... Tar dem inn i menigheten, så lenge de kommer og lar seg døpe, er det alt som kreves. Bror, du skal være død før du blir begravet. Blandet mengde.
Moses dro ned til Egypt. Og hva skjedde da han kom dit? Han gjorde noen mirakler. Da dette skjedde, kom både troende og ikke-troende sammen, fordi mirakler begeistrer folk. Og det var en blandet mengde som fulgte dem, og denne samme blandede mengden forurenset leiren. Amen. [Uklare ord] ... eller hva?
Det var nettopp denne blandede mengden som ødela Israels marsj. Og hvis ikke det er et bilde på dagens tilstand, vet jeg ikke hva som er. En blandet mengde, blandede troende og ikke-troende... Tar dem inn i menigheten, så lenge de kommer og lar seg døpe, er det alt som kreves. Bror, du skal være død før du blir begravet. Blandet mengde.
66
And Peter got all excited. And he said right quick as soon as he seen the supernatural. H said, "Let's build here three tabernacles," right quick. Same thing Luther did, same thing Wesley did, and same thing our Pentecostal brethren, all of us did.
"Oh, we will make a Pentecostal this, and a Pentecostal this, and a Pentecostal this. We will make our organization. And well, these believes He's coming on a white horse."
"Well, we don't. We believe He's coming on a white cloud."
"Well, let them go; they're not of us."
"Oh, we will make a Pentecostal this, and a Pentecostal this, and a Pentecostal this. We will make our organization. And well, these believes He's coming on a white horse."
"Well, we don't. We believe He's coming on a white cloud."
"Well, let them go; they're not of us."
66
Peter ble ivrig og sa straks idet han så det overnaturlige: "La oss bygge tre tabernakler her, med en gang." Det samme gjorde Luther, Wesley og våre pinsebrødre.
"Vi skal lage en pinsemenighet til dette, og en pinsemenighet til det, og en pinsemenighet til det. Vi skal danne vår organisasjon. Vel, disse tror Han kommer på en hvit hest."
"Vi tror ikke det. Vi tror Han kommer på en hvit sky."
"La dem gå; de er ikke en del av oss."
"Vi skal lage en pinsemenighet til dette, og en pinsemenighet til det, og en pinsemenighet til det. Vi skal danne vår organisasjon. Vel, disse tror Han kommer på en hvit hest."
"Vi tror ikke det. Vi tror Han kommer på en hvit sky."
"La dem gå; de er ikke en del av oss."
67
Oh, there you are. The supernatural done. And then here come… The Lord gives some gifts and sent some men out not long ago, our gracious brother Tommy Osborn, and Brother Roberts, and some of them. And when they went out and the supernatural begin to be done, they just couldn't stay in their organization and move on. The first thing you know, they had to go make them a latter rain, and a former rain, and a inner rain, and an outer rain, and oh, my, my; rain, rain, rain, rains.
What is it? The supernatural's done, and a mixed multitude starts. That's right. It excites the people. A mixed multitude goes with them.
What is it? The supernatural's done, and a mixed multitude starts. That's right. It excites the people. A mixed multitude goes with them.
67
Der er du. Det overnaturlige er gjort. Så kommer... Herren gir noen gaver og sendte noen menn ut for ikke så lenge siden, vår nådefulle Bror Tommy Osborn og Bror Roberts, blant andre. Da de dro ut og det overnaturlige begynte å skje, kunne de ikke bli i sine organisasjoner og bevege seg videre. Snart måtte de lage en tidlig regn, en sen regn, en indre regn og en ytre regn, og åh, min, min; regn, regn, regn, regn.
Hva er dette? Det overnaturlige er gjort, og en blandet mengde starter. Det er riktig. Det begeistrer folk. En blandet mengde følger med dem.
Hva er dette? Det overnaturlige er gjort, og en blandet mengde starter. Det er riktig. Det begeistrer folk. En blandet mengde følger med dem.
68
Now, listen. While Peter was yet speaking, he was still speaking when he said, "Let us build three tabernacles; one for Moses, and one for Elijah, and one for Jesus."
And before he could even get through speaking… Watch what the Scriptures says: "While he yet spake, the voice spoke out of heaven and said, 'Forget it.' [Otherwise, 'This is my beloved Son. Hear ye him.'] Don't hear Moses." I'm glad of that. I'm so glad. Moses represented the law. The law couldn't save nobody. The law was a policeman. The law condemns and put you in a jail; it couldn't get you out. Grace brings you out. But the law puts you in jail; it condemns you. Grace brings you out.
And before he could even get through speaking… Watch what the Scriptures says: "While he yet spake, the voice spoke out of heaven and said, 'Forget it.' [Otherwise, 'This is my beloved Son. Hear ye him.'] Don't hear Moses." I'm glad of that. I'm so glad. Moses represented the law. The law couldn't save nobody. The law was a policeman. The law condemns and put you in a jail; it couldn't get you out. Grace brings you out. But the law puts you in jail; it condemns you. Grace brings you out.
68
Hør nå. Mens Peter fortsatt talte, sa han: "La oss bygge tre hytter; en for Moses, en for Elias og en for Jesus."
Før han kunne fullføre, se hva Skriften sier: "Mens han ennå talte, kom det en røst fra himmelen og sa: 'Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham.'" Ikke lytt til Moses." Jeg er glad for det. Veldig glad. Moses representerte loven. Loven kunne ikke frelse noen. Loven var en politimann; den fordømmer og setter deg i fengsel, men kan ikke få deg ut. Nåden bringer deg ut. Loven setter deg i fengsel og fordømmer deg, men nåden bringer deg ut.
Før han kunne fullføre, se hva Skriften sier: "Mens han ennå talte, kom det en røst fra himmelen og sa: 'Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham.'" Ikke lytt til Moses." Jeg er glad for det. Veldig glad. Moses representerte loven. Loven kunne ikke frelse noen. Loven var en politimann; den fordømmer og setter deg i fengsel, men kan ikke få deg ut. Nåden bringer deg ut. Loven setter deg i fengsel og fordømmer deg, men nåden bringer deg ut.
69
Then he said, "I will build another tabernacle. We'll build one for all those who wants to keep the law and let them go over here. And they'll have an organization over here, the law keepers. Then we'll have those who believes in a prophets."
Now, what did Elijah represent? He represented God's justice. He was a mighty prophet. He went up on top of the mountain. The Lord sent him up there. Somebody got to meddling with the Lord's business, telling him where to go and what to do.
And Elijah raised up and said, "If I be a man of God, let fire fall from heaven and burn them up." And a fire come down and burned up a fifty. Well, they went back and told the king.
He said, "Oh, what that was, they probably is a heat storm, you know, or something or other. They struck by lightning. I'll send another fifty."
So he sent another fifty, and Elijah raised up and said, "If I be a man of God, let fire fall from heaven and consume them." And another fifty went. Wasn't no heat storm that time, you see. See, they just didn't understand. But it was God's justice.
Now, what did Elijah represent? He represented God's justice. He was a mighty prophet. He went up on top of the mountain. The Lord sent him up there. Somebody got to meddling with the Lord's business, telling him where to go and what to do.
And Elijah raised up and said, "If I be a man of God, let fire fall from heaven and burn them up." And a fire come down and burned up a fifty. Well, they went back and told the king.
He said, "Oh, what that was, they probably is a heat storm, you know, or something or other. They struck by lightning. I'll send another fifty."
So he sent another fifty, and Elijah raised up and said, "If I be a man of God, let fire fall from heaven and consume them." And another fifty went. Wasn't no heat storm that time, you see. See, they just didn't understand. But it was God's justice.
69
Deretter sa han: "Jeg vil bygge et annet tabernakel. Vi skal bygge ett for alle som vil følge loven, og la dem gå over her. Og de vil ha en organisasjon her, lovholderne. Så skal vi ha de som tror på profetene."
Hva representerte Elia? Han representerte Guds rettferdighet. Han var en mektig profet. Han gikk opp på toppen av fjellet. Herren sendte ham dit. Noen begynte å blande seg i Herrens saker, og fortalte ham hvor han skulle gå og hva han skulle gjøre.
Elia reiste seg og sa: "Om jeg er en Guds mann, la ild falle fra himmelen og fortære dem." Og ild kom ned og brente opp femti menn. Vel, de gikk tilbake og fortalte kongen.
Kongen sa: "Å, det var sikkert en hetebølge eller noe sånt, de ble truffet av lynet. Jeg sender en annen femti."
Så sendte han en ny gruppe på femti, og Elia reiste seg igjen og sa: "Om jeg er en Guds mann, la ild falle fra himmelen og fortære dem." Og en ny gruppe på femti ble fortært. Denne gangen var det ingen hetebølge, forstår dere. De forstod rett og slett ikke. Men det var Guds rettferdighet.
Hva representerte Elia? Han representerte Guds rettferdighet. Han var en mektig profet. Han gikk opp på toppen av fjellet. Herren sendte ham dit. Noen begynte å blande seg i Herrens saker, og fortalte ham hvor han skulle gå og hva han skulle gjøre.
Elia reiste seg og sa: "Om jeg er en Guds mann, la ild falle fra himmelen og fortære dem." Og ild kom ned og brente opp femti menn. Vel, de gikk tilbake og fortalte kongen.
Kongen sa: "Å, det var sikkert en hetebølge eller noe sånt, de ble truffet av lynet. Jeg sender en annen femti."
Så sendte han en ny gruppe på femti, og Elia reiste seg igjen og sa: "Om jeg er en Guds mann, la ild falle fra himmelen og fortære dem." Og en ny gruppe på femti ble fortært. Denne gangen var det ingen hetebølge, forstår dere. De forstod rett og slett ikke. Men det var Guds rettferdighet.
70
I don't want His justice. I don't want His law. I want His mercy. Mercy's what I plead. Oh, Lord, don't judge me by no law. I will be condemned; I can't stand. Don't give me justice; I ought to be… I ought to go to hell, because I'm a sinner. But, Lord, give me Your mercy, Your love, Your grace.
God said, "This is My beloved Son. Hear Him (not Moses, not justice, not the law). But hear Him; He's got mercy for you. He's got gifts for you. He ascended on high and give gifts to men. And God's did just exactly what He did with His Son when He adopted Him there.
God said, "This is My beloved Son. Hear Him (not Moses, not justice, not the law). But hear Him; He's got mercy for you. He's got gifts for you. He ascended on high and give gifts to men. And God's did just exactly what He did with His Son when He adopted Him there.
70
Jeg ønsker ikke Hans rettferdighet. Jeg ønsker ikke Hans lov. Jeg ber om Hans nåde. Nåde er hva jeg bønnfaller om. Å, Herre, døm meg ikke etter noen lov. Jeg vil bli fordømt; jeg kan ikke stå. Gi meg ikke rettferdighet; jeg burde... jeg fortjener helvete, fordi jeg er en synder. Men, Herre, gi meg Din nåde, Din kjærlighet, Din nåde.
Gud sa: "Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham (ikke Moses, ikke rettferdighet, ikke loven). Men hør Ham; Han har nåde for dere. Han har gaver til dere. Han steg opp i høyden og ga gaver til menneskene. Og Gud gjorde akkurat det Han gjorde med Sin Sønn da Han adopterte Ham der."
Gud sa: "Dette er Min elskede Sønn. Hør Ham (ikke Moses, ikke rettferdighet, ikke loven). Men hør Ham; Han har nåde for dere. Han har gaver til dere. Han steg opp i høyden og ga gaver til menneskene. Og Gud gjorde akkurat det Han gjorde med Sin Sønn da Han adopterte Ham der."
71
"Now, in otherwise, don't hear Me no more. I'm God, but I've adopted My Son. No man can come to the Father but by the Son. Hear ye Him." Oh, my, how God wants to take His church today and adopt it. He's give it birth; now He wants to adopt it. But we just won't stand still. If it raises up amongst the Methodist, the Baptist will have nothing to do with it. It raises up amongst one church, the other one won't have nothing to do with it. It's a twist and a twirl. Why? It's a mixed multitude. It's still the same thing.
What we need today is a coming together, and a prayer meeting, and a staying there until God sends the adoption of the Holy Spirit, brings the Holy Ghost down and places in the church apostles, prophets, teachers, evangelists, pastors. That's what we need. That's what the church needs. It won't compromise; it'll stay with the Word, a church that won't flirt with the world, a church that will have nothing to do with sin, that'll turn it's back on sin, that'll walk in the holiness and beauty of God, living for God. Live or die, what difference does it make, as long as I'm for God. What difference does it make?
What we need today is a coming together, and a prayer meeting, and a staying there until God sends the adoption of the Holy Spirit, brings the Holy Ghost down and places in the church apostles, prophets, teachers, evangelists, pastors. That's what we need. That's what the church needs. It won't compromise; it'll stay with the Word, a church that won't flirt with the world, a church that will have nothing to do with sin, that'll turn it's back on sin, that'll walk in the holiness and beauty of God, living for God. Live or die, what difference does it make, as long as I'm for God. What difference does it make?
71
"Så, ellers, hør ikke mer på Meg. Jeg er Gud, men Jeg har adoptert Min Sønn. Ingen kan komme til Faderen uten gjennom Sønnen. Hør Ham." Å, hvor gjerne Gud vil adoptere Sin menighet i dag. Han har gitt den liv; nå ønsker Han å adoptere den. Men vi klarer bare ikke å stå stille. Om det oppstår blant metodistene, vil baptistene ikke ha noe med det å gjøre. Hvis det skjer i én menighet, vil de andre ikke ha noe med det å gjøre. Det er et virvar av uenigheter. Hvorfor? Det er en blandet forsamling. Det er fortsatt det samme.
Det vi trenger i dag, er en samling og en bønnemøte, og å vente der til Gud sender vedtakelsen av Den Hellige Ånd, bringer Den Hellige Ånd ned og plasserer i menigheten apostler, profeter, lærere, evangelister, pastorer. Det er det vi trenger. Det er hva menigheten trenger. Den vil ikke gå på kompromiss; den vil stå fast ved Ordet, en menighet som ikke flørter med verden, som vil ha ingenting med synd å gjøre, som vil vende ryggen til synd, som vil vandre i Guds hellighet og skjønnhet, leve for Gud. Leve eller dø, hva gjør det, så lenge jeg er for Gud. Hva gjør det?
Det vi trenger i dag, er en samling og en bønnemøte, og å vente der til Gud sender vedtakelsen av Den Hellige Ånd, bringer Den Hellige Ånd ned og plasserer i menigheten apostler, profeter, lærere, evangelister, pastorer. Det er det vi trenger. Det er hva menigheten trenger. Den vil ikke gå på kompromiss; den vil stå fast ved Ordet, en menighet som ikke flørter med verden, som vil ha ingenting med synd å gjøre, som vil vende ryggen til synd, som vil vandre i Guds hellighet og skjønnhet, leve for Gud. Leve eller dø, hva gjør det, så lenge jeg er for Gud. Hva gjør det?
72
God's trying to get that in the church. He's trying to do it. He does it now and then just to show the people that He's doing it. And why is it, when God shakes those gifts before the church, and then the church, like I said the other night, like the baby with the woman in the ten-cent store seems to not even paying attention to it?
Friday, Saturday, Sunday, Monday, Tuesday, five nights… This great, big area here and two hundred empty seats in a twelve hundred auditorium. Hungering and thirsting for righteousness… See what I mean? I'm not scolding you. But I'm just bringing you a truth. That's it.
Friday, Saturday, Sunday, Monday, Tuesday, five nights… This great, big area here and two hundred empty seats in a twelve hundred auditorium. Hungering and thirsting for righteousness… See what I mean? I'm not scolding you. But I'm just bringing you a truth. That's it.
72
Gud prøver å bringe dette inn i menigheten. Han forsøker stadig. Av og til gjør Han det for å vise folk at Han fortsatt virker. Hvorfor er det da slik at når Gud rister frem Sine gaver for menigheten, så virker menigheten likegyldig, som jeg nevnte den kvelden? Som barnet med kvinnen i ti-kronersbutikken som ikke engang legger merke til det?
Fredag, lørdag, søndag, mandag, tirsdag, fem kvelder… Dette store området her og to hundre tomme seter i et auditorium som rommer tolv hundre. Hunger og tørst etter rettferdighet… Forstår dere hva jeg mener? Jeg irettesetter dere ikke, men jeg presenterer en sannhet. Det er alt.
Fredag, lørdag, søndag, mandag, tirsdag, fem kvelder… Dette store området her og to hundre tomme seter i et auditorium som rommer tolv hundre. Hunger og tørst etter rettferdighet… Forstår dere hva jeg mener? Jeg irettesetter dere ikke, men jeg presenterer en sannhet. Det er alt.
73
You know what's the matter? It's because that people will come to church. The people today wants entertainment. They've been… American people is so entertained, that that's what they have to have. That feeds the spirit that's in them. It's an entertained spirit. You have to entertain them.
God don't entertain people. He rebukes people. Judgment begins at the house of God. And when it comes to the time that the church has to have soup suppers, and dances, and bunco games, and all kinds of nonsense of rummage sales to pay their preacher, God have mercy on that church. That's right. Hmm!
We need the Holy Ghost in power and adoption, that our ministry will speak out. Amen. But the people, when they go to see something, they go to see a certain ministry. "Here this brother's got a certain ministry."
Well, they go over and say, "Oh, yeah, that's pretty good. Uh-huh. It's okay. Well, okay, where we going tomorrow?"
Something else, see. It don't even attract them at all. They've just seen so much of the goodness of God, until they just haphazardly walk away from it.
God don't entertain people. He rebukes people. Judgment begins at the house of God. And when it comes to the time that the church has to have soup suppers, and dances, and bunco games, and all kinds of nonsense of rummage sales to pay their preacher, God have mercy on that church. That's right. Hmm!
We need the Holy Ghost in power and adoption, that our ministry will speak out. Amen. But the people, when they go to see something, they go to see a certain ministry. "Here this brother's got a certain ministry."
Well, they go over and say, "Oh, yeah, that's pretty good. Uh-huh. It's okay. Well, okay, where we going tomorrow?"
Something else, see. It don't even attract them at all. They've just seen so much of the goodness of God, until they just haphazardly walk away from it.
73
Vet du hva som er problemet? Det er fordi folk kommer til menigheten med feil forventninger. Folk i dag ønsker underholdning. Amerikanerne er så vant til å bli underholdt at de trenger det hele tiden. Det nærer ånden de bærer i seg – en ånd som krever underholdning. Vi må underholde dem.
Gud underholder ikke folk. Han irettesetter dem. Dommen begynner i Guds hus. Når menigheten må arrangere suppekjøkken, danser, bunko-spill og meningsløse loppemarkeder for å betale sin forkynner, da trenger den menigheten Guds nåde. Det er helt riktig. Hmm!
Vi trenger Den Hellige Ånd i kraft og anerkjennelse, slik at vår tjeneste taler tydelig. Amen. Men folk, når de går for å se noe, går de for å se en viss tjeneste. "Denne broren har en bestemt tjeneste."
De kommer og sier: "Å, ja, det er ganske bra. Mhm. Det er greit. Hvor skal vi dra i morgen?"
Noe annet, ser du. Det tiltrekker dem ikke engang. De har sett så mye av Guds godhet at de bare tilfeldig vender seg bort fra det.
Gud underholder ikke folk. Han irettesetter dem. Dommen begynner i Guds hus. Når menigheten må arrangere suppekjøkken, danser, bunko-spill og meningsløse loppemarkeder for å betale sin forkynner, da trenger den menigheten Guds nåde. Det er helt riktig. Hmm!
Vi trenger Den Hellige Ånd i kraft og anerkjennelse, slik at vår tjeneste taler tydelig. Amen. Men folk, når de går for å se noe, går de for å se en viss tjeneste. "Denne broren har en bestemt tjeneste."
De kommer og sier: "Å, ja, det er ganske bra. Mhm. Det er greit. Hvor skal vi dra i morgen?"
Noe annet, ser du. Det tiltrekker dem ikke engang. De har sett så mye av Guds godhet at de bare tilfeldig vender seg bort fra det.
74
It reminds me of an old English story. Said one time there was a man who had read about the sea, how beautiful it was, how magnificent the great, salty, briny waves would leap, and the gulls would fly over. And what a wonderful thing; he had never saw the sea. And so, one day he got enough money till he was going to the sea. He come down through the interior, till he got close to the seashore. And he met an old salt (and that's a sailor) coming from the sea.
And he said, "Where goest thou, my good man?"
He said, "Oh, I have read of the sea. I'm going to the sea. I'm going to look with my own eyes, upon it's beautiful, magnificent waves as they break and the big, salty, white brine. I'm going to smell the salt air and fill my lungs full, then hear the scream of the sea gulls and so forth." Oh, how he was so elated to know that he was going to get to see the great body of water.
So, the old salt looked at him and said, "Well, I was born on it fifty years ago. I don't see nothing that's so alarming about it." See? He had saw it so much, until it become so common to him, it wasn't pretty anymore. It wasn't nothing to it. He just stood there, and rocked over the waves, and paid no attention to it.
And he said, "Where goest thou, my good man?"
He said, "Oh, I have read of the sea. I'm going to the sea. I'm going to look with my own eyes, upon it's beautiful, magnificent waves as they break and the big, salty, white brine. I'm going to smell the salt air and fill my lungs full, then hear the scream of the sea gulls and so forth." Oh, how he was so elated to know that he was going to get to see the great body of water.
So, the old salt looked at him and said, "Well, I was born on it fifty years ago. I don't see nothing that's so alarming about it." See? He had saw it so much, until it become so common to him, it wasn't pretty anymore. It wasn't nothing to it. He just stood there, and rocked over the waves, and paid no attention to it.
74
Det minner meg om en gammel engelsk historie. En gang var det en mann som hadde lest om havet, hvor vakkert det var, hvor imponerende de store, salte, brusebølgene steg, og måkene som fløy over. Han syntes dette hørtes fantastisk ut; han hadde aldri sett havet. Så, en dag hadde han spart opp nok penger til å reise til havet. Han reiste gjennom innlandet til han nærmet seg kysten. Der møtte han en sjømann som kom fra havet.
Han sa: "Hvor går du hen, min gode mann?"
Sjømannen svarte: "Å, jeg har lest om havet. Jeg skal til havet. Jeg skal se med egne øyne de vakre, storslåtte bølgene som bryter og den store, salte, hvite skummet. Jeg skal kjenne den salte luften og fylle lungene mine, høre måkskrikene og så videre." Å, hvor opprømt han var over å skulle få se det store vannet.
Den gamle sjømannen så på ham og sa: "Vel, jeg ble født på det for femti år siden. Jeg ser ingenting spesielt med det." Han hadde sett det så mange ganger at det hadde blitt vanlig for ham, ikke vakkert lenger. Det var ingenting ved det som fanget hans interesse. Han sto der, gynget med bølgene, og brydde seg ikke om dem.
Han sa: "Hvor går du hen, min gode mann?"
Sjømannen svarte: "Å, jeg har lest om havet. Jeg skal til havet. Jeg skal se med egne øyne de vakre, storslåtte bølgene som bryter og den store, salte, hvite skummet. Jeg skal kjenne den salte luften og fylle lungene mine, høre måkskrikene og så videre." Å, hvor opprømt han var over å skulle få se det store vannet.
Den gamle sjømannen så på ham og sa: "Vel, jeg ble født på det for femti år siden. Jeg ser ingenting spesielt med det." Han hadde sett det så mange ganger at det hadde blitt vanlig for ham, ikke vakkert lenger. Det var ingenting ved det som fanget hans interesse. Han sto der, gynget med bølgene, og brydde seg ikke om dem.
75
Now, that's the way the church has got about God. We see the Spirit of God in a revival fall, and shake people, and get up out of wheelchairs. And the lame walk, and the blind see, and the Spirit of God fall into the meeting, discern the very thoughts in their hearts. And great prophetic things will go forth, that's perfect every time, just exactly. And the church say, "Well, that's all right." Big wad of chewing gum, sitting there, you know, "Yes, that's all right. But we're going to see Lucy tomorrow night, and we just ain't going to… (See?) The pastor wants to condemn us. Let him condemn us. We will go over to this other denomination, if he wants to condemn us. We will go over and join the… If they run us out of the church of God, we will go with the Assemblies. They run us out of the Assemblies, we will go at the Oneness. Run us out of the Oneness, we will go at the Twoness. And… Run us out of the Twoness, we will go at the Threeness. And we got plenty of room, see."
75
Slik forholder mange i menigheten seg til Gud. Vi ser Guds Ånd falle under en vekkelse, bevege folk, få dem opp av rullestoler, la lamme gå og blinde se. Guds Ånd faller i møtene og skjelner til og med tankene i deres hjerter. Store profetiske ord går frem, alltid perfekte, like presise. Menigheten sier: "Vel, det er greit." De sitter der med en stor klump tyggegummi, "Ja, det er greit. Men vi skal se på Lucy i morgen kveld, og vi skal bare ikke… (Ser du?) Pastoren vil dømme oss. La ham dømme oss. Vi går over til en annen konfesjon hvis han vil dømme oss. Hvis de kaster oss ut av Gud-menigheten, går vi til Pinsemenigheten. Kaster de oss ut av Pinsemenigheten, går vi til Enhetsmenigheten. Kaster de oss ut av Enhetsmenigheten, går vi til Tohetsmenigheten. Og kaster de oss ut av Tohetsmenigheten, går vi til Trehesmenigheten. Vi har nok av rom, ser du."
76
Yes, you got room. But, brother, there's just room for Christ and you if you want to come to Him. Oh, God have mercy on the church of this day. I will stop after tonight, because I don't want to make you angry. But I just had to use these nights to drill this into you, to let you know that the church is in a terrible condition. It certainly is. Our zeal… We're just slothful, you know, just sloppy like. God don't want us to be like that. He wants us…
I think of this:
Tell me not, in mournful numbers,
Life is just an empty dream!
The soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Life is real! And life is earnest!
And the grave is not its goal;
For dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
I like this certain verse of that Psalm of Life:
Lives of great men all remind us
(Paul, Peter, James, John)
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
With partings leave behind us
Footprints on the sands of time.
Footprints that perhaps another,
While sailing over life's solemn main,
For a forlorn and shipwrecked brother,
In seeing your footprints shall take
heart again.
I think of this:
Tell me not, in mournful numbers,
Life is just an empty dream!
The soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Life is real! And life is earnest!
And the grave is not its goal;
For dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
I like this certain verse of that Psalm of Life:
Lives of great men all remind us
(Paul, Peter, James, John)
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
With partings leave behind us
Footprints on the sands of time.
Footprints that perhaps another,
While sailing over life's solemn main,
For a forlorn and shipwrecked brother,
In seeing your footprints shall take
heart again.
76
Ja, det er plass. Men, bror, det er bare plass til Kristus og deg hvis du ønsker å komme til Ham. Å, Gud, ha nåde med dagens menighet. Jeg stopper etter i kveld, fordi jeg ikke vil gjøre dere sinte. Men jeg måtte bruke disse kveldene til å drive dette budskapet inn, slik at dere forstår at menigheten er i en fryktelig tilstand. Det er den virkelig. Vår iver... Vi er bare late og slurvete. Gud vil ikke at vi skal være slik. Han ønsker at vi...
Jeg tenker på dette:
Fortell meg ikke med sørgmodige ord,
At livet er bare en tom drøm!
Sinnet er dødt som slumrer,
Og ting er ikke hva de synes å være.
Livet er ekte! Og livet er alvorlig!
Og graven er ikke målet;
For støv du er, til støv du skal bli,
Var ikke talt om sjelen.
Jeg liker dette verset av "En Salme om Livet":
Livene til store menn minner oss alle
(Paulus, Peter, Jakob, Johannes)
Livene til store menn minner oss alle
Om at vi kan gjøre våre liv opphøyde,
Med avskjeder etterlate oss
Fotspor i tidens sand.
Fotspor som kanskje en annen,
Mens han seiler over livets alvorlige hoved,
For en forlatt og forlist bror,
Ved å se dine fotspor skal få
mot igjen.
Jeg tenker på dette:
Fortell meg ikke med sørgmodige ord,
At livet er bare en tom drøm!
Sinnet er dødt som slumrer,
Og ting er ikke hva de synes å være.
Livet er ekte! Og livet er alvorlig!
Og graven er ikke målet;
For støv du er, til støv du skal bli,
Var ikke talt om sjelen.
Jeg liker dette verset av "En Salme om Livet":
Livene til store menn minner oss alle
(Paulus, Peter, Jakob, Johannes)
Livene til store menn minner oss alle
Om at vi kan gjøre våre liv opphøyde,
Med avskjeder etterlate oss
Fotspor i tidens sand.
Fotspor som kanskje en annen,
Mens han seiler over livets alvorlige hoved,
For en forlatt og forlist bror,
Ved å se dine fotspor skal få
mot igjen.
77
How many drunkards would see the footprints of a drunkard that was converted and living saintly and godly? How many women would take hold when they seen a royal woman stand up, dressed like a lady, and act like a lady, and going to church, and her whole heart give to God? That's when you're sealed. That's when you're marked. Everybody knows you.
You're the salt of the earth, but if the salt has lost its savor. It's henceforth good for nothing, be cast out under … trod under foot of man.
You're the salt of the earth, but if the salt has lost its savor. It's henceforth good for nothing, be cast out under … trod under foot of man.
77
Hvor mange alkoholikere ville blitt påvirket av en alkoholiker som har blitt omvendt og lever hellig og gudfryktig? Hvor mange kvinner ville bli inspirert når de ser en kongelig kvinne stå frem, kledd som en dame, oppføre seg som en dame, og gå til menigheten med hele sitt hjerte viet til Gud? Det er da du er forseglet. Det er da du er merket. Alle vet om deg.
Du er jordens salt, men hvis saltet mister sin kraft, er det ikke lenger til noe nytte og blir kastet ut og tråkket ned av mennesker.
Du er jordens salt, men hvis saltet mister sin kraft, er det ikke lenger til noe nytte og blir kastet ut og tråkket ned av mennesker.
78
"God, let the Pentecostal church live," is my prayer. Let Him bring us into a place… I wished He'd do it right here tonight. I wished He'd take this group right in here tonight and adopt us, adopt us as His sons and daughters. We're born His sons and daughters, but let Him adopt us as sons and daughters. What a powerful meeting this would turn out to be. How God would set gifts in this church right here tonight that would… Why, by this time day after tomorrow night, there's something… Everybody around here would know something was going on over at this schoolhouse here. It certainly would. They would know it, because that the Spirit of God was living among the people.
Oh, how I want to do that. Don't you want that, every one of you? Don't be angry with me by just getting so rude with it. But as I've always said, my brother here says (he's a carpenter), "If you don't drive a nail down hard, it won't hold; it'll shake right loose." So, I hope this don't shake loose. I hope it stays right there, right there. And you hold right on to it with both hands.
Oh, how I want to do that. Don't you want that, every one of you? Don't be angry with me by just getting so rude with it. But as I've always said, my brother here says (he's a carpenter), "If you don't drive a nail down hard, it won't hold; it'll shake right loose." So, I hope this don't shake loose. I hope it stays right there, right there. And you hold right on to it with both hands.
78
"Gud, la den pinsevennmenigheten leve," er min bønn. La Ham føre oss til et sted… Jeg skulle ønske Han gjorde det akkurat her i kveld. Jeg skulle ønske Han adopterte denne gruppen her i kveld, adopterte oss som Sine sønner og døtre. Vi er født som Hans sønner og døtre, men la Ham adoptere oss som Sine. For et kraftfullt møte dette ville blitt. Hvordan Gud ville sette gaver i denne menigheten akkurat her i kveld, slik at… Innen denne tid i overmorgen, ville noe… Alle rundt her ville vite at noe foregikk på dette skolebygget. Det ville de helt sikkert. De ville vite det, fordi Guds Ånd levde blant folket.
Å, hvor jeg ønsker å gjøre det. Ønsker ikke dere det, hver eneste en av dere? Ikke bli sint på meg for å være så direkte. Men som jeg alltid har sagt, min bror her (han er snekker), sier: "Hvis du ikke banker en spiker hardt ned, vil den ikke holde; den vil løsne." Så, jeg håper dette ikke løsner. Jeg håper det blir akkurat der, akkurat der. Og at dere holder fast i det med begge hender.
Å, hvor jeg ønsker å gjøre det. Ønsker ikke dere det, hver eneste en av dere? Ikke bli sint på meg for å være så direkte. Men som jeg alltid har sagt, min bror her (han er snekker), sier: "Hvis du ikke banker en spiker hardt ned, vil den ikke holde; den vil løsne." Så, jeg håper dette ikke løsner. Jeg håper det blir akkurat der, akkurat der. Og at dere holder fast i det med begge hender.
79
It reminds me, years ago I used to go up in Colorado in the early seasons to hunt. And I like to hunt elk and deer. And I'd take my vacation. And one day, I seen a scene up there that I've never forgotten. Been several years ago, I was up on the rim behind the Continental Divide. And there's what they call the Troublesome River. I used to ranch in there in the … at the east and west fork forms of Troublesome River, and Hereford Association grazes the valley. If you can raise a ton of hay, you can put a cow on the pasture. And each ranch is cut up with so many tons of hay, and you (I guess that's the same way you have it here in Oregon) you put your cow in the pasture.
And I used to go up there at the round-up time, when they was taking the spring cattle and drive them up. And there was a drift fence dividing from private-owned property to government. And I would sit there, my leg across the horn of the saddle, and watch the ranger when he was standing there, watching those cattle go through.
And I used to go up there at the round-up time, when they was taking the spring cattle and drive them up. And there was a drift fence dividing from private-owned property to government. And I would sit there, my leg across the horn of the saddle, and watch the ranger when he was standing there, watching those cattle go through.
79
Det minner meg om en opplevelse for mange år siden, da jeg pleide å dra til Colorado tidlig på sesongen for å jakte. Jeg jakter gjerne på elg og hjort, og tok ferie for å gjøre dette. En dag så jeg en scene som jeg aldri har glemt. Dette var flere år siden, da jeg var oppe på åskammen bak Continental Divide. Der renner elven Troublesome. Jeg pleide å drive med ranching der, ved de østlige og vestlige grenene av Troublesome River, hvor Hereford Association beiter i dalen. Hvis du kan produsere et tonn høy, kan du sette en ku på beite. Hver ranch deles opp etter mengden høy de kan produsere, og (jeg antar at dere har det på samme måte her i Oregon) man setter kua på beite.
Jeg pleide å dra dit under innsamlingstidene, når de drev storfeet om våren. Der var det et gjerde som skilte privat eiendom fra offentlig land. Jeg satt ofte der, med beinet over salhornet, og så på rangerne mens de sto der og så på at storfeet gikk gjennom.
Jeg pleide å dra dit under innsamlingstidene, når de drev storfeet om våren. Der var det et gjerde som skilte privat eiendom fra offentlig land. Jeg satt ofte der, med beinet over salhornet, og så på rangerne mens de sto der og så på at storfeet gikk gjennom.
80
Now, ours was a tripod, and Mr. Grimes up there was a diamond bar. And, oh, they had twenty or thirty different ranchers had run their cattle through.
Now, I noticed that rancher never did pay much attention to what brand was on the cow. You know what he looked at it? He looked for the blood tag in the ear, see. The genuine Hereford or he couldn't go on that pasture.
And I think that's the way God's going to do at the day of judgment. He's not going to care whether you belong to the Assemblies, or to the Church of God, or to whatever you belong to. He's going to look for that blood tag, brother. And if that's on there, you'll go in. If not, I don't care what brand you're wearing, you'll be turned down. That's all.
Now, I noticed that rancher never did pay much attention to what brand was on the cow. You know what he looked at it? He looked for the blood tag in the ear, see. The genuine Hereford or he couldn't go on that pasture.
And I think that's the way God's going to do at the day of judgment. He's not going to care whether you belong to the Assemblies, or to the Church of God, or to whatever you belong to. He's going to look for that blood tag, brother. And if that's on there, you'll go in. If not, I don't care what brand you're wearing, you'll be turned down. That's all.
80
Vi hadde en trebeint støtte, mens Mr. Grimes der oppe hadde en diamantstang. De hadde 20 til 30 forskjellige rancheiere som lot kveget sitt gå gjennom der.
Jeg la merke til at rancheieren aldri brydde seg særlig om hvilket merke kua hadde. Vet du hva han så etter? Han så etter blodmerket i øret. Den ekte Hereforden kunne beite der, ellers ikke.
Jeg tror Gud vil gjøre det på samme måte på dommens dag. Han kommer ikke til å bry seg om du tilhører Assemblies, Menigheten eller hvilken som helst annen konfesjon. Han vil se etter blodmerket, Bror. Hvis det er der, vil du få komme inn. Hvis ikke, spiller det ingen rolle hvilket merke du bærer, du vil bli avvist. Det er alt.
Jeg la merke til at rancheieren aldri brydde seg særlig om hvilket merke kua hadde. Vet du hva han så etter? Han så etter blodmerket i øret. Den ekte Hereforden kunne beite der, ellers ikke.
Jeg tror Gud vil gjøre det på samme måte på dommens dag. Han kommer ikke til å bry seg om du tilhører Assemblies, Menigheten eller hvilken som helst annen konfesjon. Han vil se etter blodmerket, Bror. Hvis det er der, vil du få komme inn. Hvis ikke, spiller det ingen rolle hvilket merke du bærer, du vil bli avvist. Det er alt.
81
So, one day up, way up in the mountain, the old rancher I were very good friends, good hunter. And he'd took the pack horse and went over on the west fork. And I was down on the east fork, what we call Corral Peaks. And it hadn't snowed yet … or enough to stay on. It was early. And the snowstorms hadn't come, so the animals were up high.
And I tied my horse and got a day's journey up around close to timberline. And so, it come up, one of those autumn, October storms. And then maybe it'll rain just as hard as it can rain, and then sleet, then snow, then the sun come out, and then rain again. (You know how it is in the fall.) And it come a storm. And I was way up high, timberline; too dry to find tracks.
And I tied my horse and got a day's journey up around close to timberline. And so, it come up, one of those autumn, October storms. And then maybe it'll rain just as hard as it can rain, and then sleet, then snow, then the sun come out, and then rain again. (You know how it is in the fall.) And it come a storm. And I was way up high, timberline; too dry to find tracks.
81
En dag langt oppe i fjellet var den gamle rancheren og jeg, gode venner og flinke jegere. Han tok kløvhesten og dro til den vestlige greinen, mens jeg var nede ved den østlige greinen, det vi kaller Corral Peaks. Det hadde ennå ikke snødd nok til at snøen ble liggende. Det var tidlig, og snøstormene hadde ikke kommet ennå, så dyrene var fortsatt høyt oppe.
Jeg bandt hesten min og tok en dags marsj opp mot skoggrensen. Så kom en av disse høststormene, en typisk oktoberstorm. Først regnet det kraftig, så kom sludd, deretter snø, og så tittet solen frem, før det begynte å regne igjen. (Dere vet hvordan det er om høsten.) Stormen kom, og jeg var høyt oppe ved skoggrensen, hvor det var for tørt til å finne spor.
Jeg bandt hesten min og tok en dags marsj opp mot skoggrensen. Så kom en av disse høststormene, en typisk oktoberstorm. Først regnet det kraftig, så kom sludd, deretter snø, og så tittet solen frem, før det begynte å regne igjen. (Dere vet hvordan det er om høsten.) Stormen kom, og jeg var høyt oppe ved skoggrensen, hvor det var for tørt til å finne spor.
82
So, I got behind a tree and just kind of hunkered myself behind a tree like this. (If that's an awful expression.) But, I was standing behind the tree to set my rifle down. The storm went past. And after the storm went past, it turned cool while the storm was going on. And it rained real hard. And after the storm, I was standing there thinking about God.
I thought, "Oh, God, how wonderful You are." I always see God in nature. That's where you see Him. I thought, "You're so wonderful, Lord. Oh I wished You'd just come down upon me here and let me go home from here." I thought, "Let…"
When I die, say the Indians' prayer over me when I die: "Lord God, great Spirited Father, may He wander down the long game trails and meet His loved ones on that side."
I thought, "Yes, Lord, let me go to a land like this when I leave this world."
I thought, "Oh, God, how wonderful You are." I always see God in nature. That's where you see Him. I thought, "You're so wonderful, Lord. Oh I wished You'd just come down upon me here and let me go home from here." I thought, "Let…"
When I die, say the Indians' prayer over me when I die: "Lord God, great Spirited Father, may He wander down the long game trails and meet His loved ones on that side."
I thought, "Yes, Lord, let me go to a land like this when I leave this world."
82
Så, jeg gjemte meg bak et tre og krøp sammen der. (Om det er en dårlig beskrivelse.) Men jeg stod bak treet for å sette fra meg rifla. Stormen passerte. Og etter at stormen hadde passert, ble det kjøligere mens stormen pågikk. Det regnet veldig sterkt. Etter stormen sto jeg der og tenkte på Gud.
Jeg tenkte: "Å, Gud, så underbar Du er." Jeg ser alltid Gud i naturen. Det er der jeg ser Ham. Jeg tenkte: "Du er så fantastisk, Herre. Å, jeg skulle ønske Du bare kunne komme ned til meg her og la meg få reise hjem." Jeg tenkte: "La..."
Når jeg dør, ønsk at indianernes bønn bes over meg når jeg dør: "Herre Gud, store Åndelige Far, måtte Han vandre langs de lange jaktstiene og møte sine kjære på den andre siden."
Jeg tenkte: "Ja, Herre, la meg komme til et slikt land når jeg forlater denne verden."
Jeg tenkte: "Å, Gud, så underbar Du er." Jeg ser alltid Gud i naturen. Det er der jeg ser Ham. Jeg tenkte: "Du er så fantastisk, Herre. Å, jeg skulle ønske Du bare kunne komme ned til meg her og la meg få reise hjem." Jeg tenkte: "La..."
Når jeg dør, ønsk at indianernes bønn bes over meg når jeg dør: "Herre Gud, store Åndelige Far, måtte Han vandre langs de lange jaktstiene og møte sine kjære på den andre siden."
Jeg tenkte: "Ja, Herre, la meg komme til et slikt land når jeg forlater denne verden."
83
And I was just standing there; the storm let up. And I was studying real hard, so I raised up, looked around. And I happened to notice, that I looked out across that way towards the west, towards Oregon this way, and the crevice in the mountains, getting late in the afternoon. The sun coming through there like a great big eye, like God: "His eye is on the sparrow."
I thought, "Oh, God, there You are in the sunset."
And then I looked and where the rain had froze on the evergreen, there formed a rainbow, coming across the valley. Way up on top of the mountain the old, gray wolf howled. The mate answered it down in the bottom. The old, bull elk begin to bugle. He'd got lost during the time of the storm like that. You talk about deep calling to the deep. Oh, my.
I thought, "Why would I ever have to leave this place? This is home to me. I wish I could stay here forever."
I thought, "Oh, God, there You are in the sunset."
And then I looked and where the rain had froze on the evergreen, there formed a rainbow, coming across the valley. Way up on top of the mountain the old, gray wolf howled. The mate answered it down in the bottom. The old, bull elk begin to bugle. He'd got lost during the time of the storm like that. You talk about deep calling to the deep. Oh, my.
I thought, "Why would I ever have to leave this place? This is home to me. I wish I could stay here forever."
83
Jeg stod der da stormen stilnet. Jeg hadde studert nøye, så jeg reiste meg og kikket rundt. Jeg la merke til at jeg så mot vest, mot Oregon, mot kløften i fjellene. Solen, som en stor øye, trengte gjennom og minnet meg om Gud: "Hans øye er på spurven."
Jeg tenkte: "Å, Gud, der er Du i solnedgangen."
Regnet hadde frosset på bartrærne og dannet en regnbue som strakte seg over dalen. Høyt oppe på fjellet ulte en gammel grå ulv, og maken svarte fra dalen. En gammel okse-elg begynte å brøle; han hadde gått seg vill under stormen. Det var som dyp ropte til dyp.
Jeg tenkte: "Hvorfor skulle jeg noen gang måtte forlate dette stedet? Dette er hjemme for meg. Jeg ønsker å bli her for alltid."
Jeg tenkte: "Å, Gud, der er Du i solnedgangen."
Regnet hadde frosset på bartrærne og dannet en regnbue som strakte seg over dalen. Høyt oppe på fjellet ulte en gammel grå ulv, og maken svarte fra dalen. En gammel okse-elg begynte å brøle; han hadde gått seg vill under stormen. Det var som dyp ropte til dyp.
Jeg tenkte: "Hvorfor skulle jeg noen gang måtte forlate dette stedet? Dette er hjemme for meg. Jeg ønsker å bli her for alltid."
84
I felt like Peter did, "Let us build three tabernacles, and just stay here. This is the place to stay."
I heard God in that wolf call, calling to his mate. I thought, "Yes, God, that's You calling to me." I heard the elk the same way, seen the rainbow come across, and I thought, "Rainbow means the covenant. You're Alpha and Omega, the beginning and the end, the both ends of the rainbow, He that was and which come, root and offspring of David, the morning star, the lily of the valley, the rose of Sharon." Oh, my, what all He was.
And I thought, "In the rainbow, a covenant, as they seen Him in Revelations 1, there to look upon as a rainbow, as first and last. Benjamin to… And from Reuben to Benjamin, first and last and all…" It just… Scripture just pouring in, I thought, "Oh, God, You're so great. You're so great."
I heard God in that wolf call, calling to his mate. I thought, "Yes, God, that's You calling to me." I heard the elk the same way, seen the rainbow come across, and I thought, "Rainbow means the covenant. You're Alpha and Omega, the beginning and the end, the both ends of the rainbow, He that was and which come, root and offspring of David, the morning star, the lily of the valley, the rose of Sharon." Oh, my, what all He was.
And I thought, "In the rainbow, a covenant, as they seen Him in Revelations 1, there to look upon as a rainbow, as first and last. Benjamin to… And from Reuben to Benjamin, first and last and all…" It just… Scripture just pouring in, I thought, "Oh, God, You're so great. You're so great."
84
Jeg følte meg som Peter gjorde da han sa: "La oss bygge tre hytter og bli her. Dette er stedet å bli."
Jeg hørte Gud i ulvens hyl, som ropte til sin make. Jeg tenkte: "Ja, Gud, det er Deg som kaller på meg." Jeg hørte elgen på samme måte, så regnbuen komme fram, og jeg tenkte: "Regnbuen betyr pakten. Du er Alfa og Omega, begynnelsen og enden, begge endene av regnbuen, Han som var og som skal komme, roten og etterkommeren av David, morgenstjernen, liljen i dalen, rosen av Sharon." Oh, min, hva alt Han var.
Og jeg tenkte: "I regnbuen, en pakt, som de så Ham i Åpenbaringen 1, der som en regnbue, som den første og siste. Benjamin til… Og fra Ruben til Benjamin, fra først til sist og alt…" Skriften bare strømmet på, og jeg tenkte: "Oh, Gud, Du er så stor. Du er så stor."
Jeg hørte Gud i ulvens hyl, som ropte til sin make. Jeg tenkte: "Ja, Gud, det er Deg som kaller på meg." Jeg hørte elgen på samme måte, så regnbuen komme fram, og jeg tenkte: "Regnbuen betyr pakten. Du er Alfa og Omega, begynnelsen og enden, begge endene av regnbuen, Han som var og som skal komme, roten og etterkommeren av David, morgenstjernen, liljen i dalen, rosen av Sharon." Oh, min, hva alt Han var.
Og jeg tenkte: "I regnbuen, en pakt, som de så Ham i Åpenbaringen 1, der som en regnbue, som den første og siste. Benjamin til… Og fra Ruben til Benjamin, fra først til sist og alt…" Skriften bare strømmet på, og jeg tenkte: "Oh, Gud, Du er så stor. Du er så stor."
85
I begin stomping my feet up-and-down, and around and around that tree I went, just as hard as I could go, just as fast as I go, screaming, "Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!" Just running like that. I stopped; and I said, "Oh, God, how great You are. Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!" Oh, I was like the whole Salvation Army up there. I was having a good time. I wasn't paying attention to what anybody else. Why, I was thirty-five, forty miles from civilization. I was shouting to the Lord.
You don't believe Baptists shout? You ought've heard me. So I was a running around that place, just as hard as I could go, a-shouting the praises of God. I thought, "Oh, how wonderful. How I would like to stay here, Lord. Oh, if I never had another campaign, just stay right here with You, till You come and get me. How wonderful."
You don't believe Baptists shout? You ought've heard me. So I was a running around that place, just as hard as I could go, a-shouting the praises of God. I thought, "Oh, how wonderful. How I would like to stay here, Lord. Oh, if I never had another campaign, just stay right here with You, till You come and get me. How wonderful."
85
Jeg begynte å trampe opp og ned med føttene og sirkle rundt treet så raskt og hardt jeg kunne, mens jeg ropte: "Halleluja! Halleluja! Halleluja! Halleluja!" Jeg løp sånn en stund. Så stoppet jeg og sa: "Å Gud, hvor stor Du er. Halleluja! Halleluja! Halleluja!" Jeg følte meg som hele Frelsesarmeen der oppe og hadde det fantastisk. Jeg brydde meg ikke om noen andre. Jeg var tross alt trettifem til førti miles fra sivilisasjonen og ropte til Herren.
Tror du ikke at baptister roper? Da skulle du hørt meg. Jeg løp rundt der så fort jeg kunne og ropte Guds pris. Jeg tenkte: "Å, hvor herlig. Jeg skulle ønske jeg kunne bli her, Herre. Om jeg aldri fikk en annen kampanje, ville jeg gjerne bli her med Deg til Du kommer og henter meg. Hvor fantastisk det ville vært."
Tror du ikke at baptister roper? Da skulle du hørt meg. Jeg løp rundt der så fort jeg kunne og ropte Guds pris. Jeg tenkte: "Å, hvor herlig. Jeg skulle ønske jeg kunne bli her, Herre. Om jeg aldri fikk en annen kampanje, ville jeg gjerne bli her med Deg til Du kommer og henter meg. Hvor fantastisk det ville vært."
86
But, just like Peter and them was on that day, down at the bottom of the mountain was a sick boy to be healed. So I know I had to go back in a few days. And I was standing there. And all at once, a little, old, pine squirrel (I don't whether you have them here or not)… Oh, he's the blue coat policeman of the woods, the noisiest thing I ever heard, jumped upon… There's an old blow down there, and he jumped up on the stump and begin to going, "Chatter, chatter, chatter. Chatter, chatter, chatter. Chatter, chatter, chatter."
And I thought, "What you so excited so about, little fellow? Why, you're not big enough to do anything. So what are you hollering about?" I said, "What are you carrying on about? Or, did I scare you? If you didn't like that, watch this a little bit. Let me show you how I really can carry on." And around and around the tree I went again. I thought, "How do you like that?" I said, "Oh, my, our Creator's wonderful. You ought to praise Him." But I noticed he wasn't watching me. He'd cock his little head sideways, and that eye bugged out on his cheek, you know, looking down like that.
And I thought, "What you so excited so about, little fellow? Why, you're not big enough to do anything. So what are you hollering about?" I said, "What are you carrying on about? Or, did I scare you? If you didn't like that, watch this a little bit. Let me show you how I really can carry on." And around and around the tree I went again. I thought, "How do you like that?" I said, "Oh, my, our Creator's wonderful. You ought to praise Him." But I noticed he wasn't watching me. He'd cock his little head sideways, and that eye bugged out on his cheek, you know, looking down like that.
86
Men, akkurat som Peter og de andre den dagen, var det en syk gutt ved foten av fjellet som trengte helbredelse. Så jeg visste at jeg måtte tilbake om noen få dager. Jeg sto der, og plutselig kom det en liten gammel furueekorn (jeg vet ikke om dere har dem her eller ikke)—åh, han er skogens blåuniformerte politimann og det mest bråkete vesenet jeg noen gang har hørt. Han hoppet opp på en gammel stubbe og begynte å skravle, "Skravle, skravle, skravle. Skravle, skravle, skravle. Skravle, skravle, skravle."
Jeg tenkte: "Hva er du så oppspilt for, lille venn? Du er jo ikke stor nok til å gjøre noe som helst. Hva er det du roper om?" Jeg sa: "Hva er det du holder på med? Skremte jeg deg? Hvis du ikke likte det, se på dette litt. La meg vise deg hvordan jeg virkelig kan holde på." Og rundt og rundt treet gikk jeg igjen. Jeg tenkte: "Hva synes du om det?" Jeg sa: "Åh, vår Skaper er fantastisk. Du burde prise Ham." Men jeg la merke til at han ikke så på meg. Han vippet det lille hodet sitt til siden, og det ene øyet stakk ut på kinnet hans, mens han så nedover bakken.
Jeg tenkte: "Hva er du så oppspilt for, lille venn? Du er jo ikke stor nok til å gjøre noe som helst. Hva er det du roper om?" Jeg sa: "Hva er det du holder på med? Skremte jeg deg? Hvis du ikke likte det, se på dette litt. La meg vise deg hvordan jeg virkelig kan holde på." Og rundt og rundt treet gikk jeg igjen. Jeg tenkte: "Hva synes du om det?" Jeg sa: "Åh, vår Skaper er fantastisk. Du burde prise Ham." Men jeg la merke til at han ikke så på meg. Han vippet det lille hodet sitt til siden, og det ene øyet stakk ut på kinnet hans, mens han så nedover bakken.
87
And after while, crawling out of there… The wind had forced down a big, brown eagle. Oh, they're a beautiful bird. I like an eagle. And he jumped up on that. And I thought, "Oh, that's what it was. Uh-huh. That's what you was carrying on about. You was scared of that eagle."
That big eagle jumped up on there, and oh, what a mammoth, big fellow. Them big, gray-looking eyes batting around… I thought, "Lord, why did You call my attention from the rainbow, and from the wolf, and all this, just for this here? What's godly about that eagle?" And I thought, "I don't see nothing godly about that little old squirrel. And I don't see nothing godly about the eagle. What's so godly about him?"
That big eagle jumped up on there, and oh, what a mammoth, big fellow. Them big, gray-looking eyes batting around… I thought, "Lord, why did You call my attention from the rainbow, and from the wolf, and all this, just for this here? What's godly about that eagle?" And I thought, "I don't see nothing godly about that little old squirrel. And I don't see nothing godly about the eagle. What's so godly about him?"
87
Etter en stund, da jeg krøp ut derfra… Vinden hadde tvunget ned en stor, brun ørn. Å, de er vakre fugler. Jeg liker ørner. Den hoppet opp der. Jeg tenkte, "Å, det var det. Uh-huh. Det var det du bråkte om. Du var redd for den ørnen."
Den store ørnen hoppet opp, og for en kolossal, stor skapning. De store, grå øynene blunket rundt… Jeg tenkte, "Herre, hvorfor kalte Du min oppmerksomhet fra regnbuen og ulven, og alt dette, bare for denne her? Hva er guddommelig med den ørnen?" Jeg tenkte, "Jeg ser ingenting guddommelig med den lille ekornet. Og jeg ser ingenting guddommelig med ørnen. Hva er så guddommelig med ham?"
Den store ørnen hoppet opp, og for en kolossal, stor skapning. De store, grå øynene blunket rundt… Jeg tenkte, "Herre, hvorfor kalte Du min oppmerksomhet fra regnbuen og ulven, og alt dette, bare for denne her? Hva er guddommelig med den ørnen?" Jeg tenkte, "Jeg ser ingenting guddommelig med den lille ekornet. Og jeg ser ingenting guddommelig med ørnen. Hva er så guddommelig med ham?"
88
And I begin to notice. I thought… I looked at him; I said, "Did you know I could shoot you?" I said, "Here sits my gun; I could shoot you." He knowed better than that. That didn't bother him a bit. I thought, "Aren't you scared of me? Was you scared because I was shouting like that? That was our Creator. I just praise Him. You ought to, too."
And I just… Somebody come in the woods, they'd thought they had an insane person out there. But I didn't care. I was having a good time. I was worshipping the Lord. That's what's the matter with you, you got too much starch and too much fear. We need God. We need to recognize that there's nobody here but me and God. That's all. That's all. And that's right.
We begin to wonder, "What's the neighbor going to say about me?" Well, live right, and the neighbor will know what's coming off anyhow when they go with you.
And I just… Somebody come in the woods, they'd thought they had an insane person out there. But I didn't care. I was having a good time. I was worshipping the Lord. That's what's the matter with you, you got too much starch and too much fear. We need God. We need to recognize that there's nobody here but me and God. That's all. That's all. And that's right.
We begin to wonder, "What's the neighbor going to say about me?" Well, live right, and the neighbor will know what's coming off anyhow when they go with you.
88
Jeg begynte å legge merke til det. Jeg så på ham og sa: "Visste du at jeg kunne skyte deg? Her er pistolen min, jeg kunne skyte deg." Men han visste bedre enn det, det brydde ham ikke i det hele tatt. Jeg tenkte: "Er du ikke redd for meg? Var du redd fordi jeg ropte slik? Det var vår Skaper. Jeg bare priser Ham. Du burde også gjøre det."
Hvis noen hadde kommet inn i skogen, ville de trodd det var en gal person der ute. Men jeg brydde meg ikke. Jeg hadde det bra og tilba Herren. Det er det som er problemet med dere, dere har for mye stivhet og frykt. Vi trenger Gud. Vi må innse at det er ingen her bortsett fra meg og Gud. Det er alt, og det er riktig.
Vi begynner å lure på, "Hva vil naboen si om meg?" Vel, lev rett, så vil naboen forstå uansett når de går med deg.
Hvis noen hadde kommet inn i skogen, ville de trodd det var en gal person der ute. Men jeg brydde meg ikke. Jeg hadde det bra og tilba Herren. Det er det som er problemet med dere, dere har for mye stivhet og frykt. Vi trenger Gud. Vi må innse at det er ingen her bortsett fra meg og Gud. Det er alt, og det er riktig.
Vi begynner å lure på, "Hva vil naboen si om meg?" Vel, lev rett, så vil naboen forstå uansett når de går med deg.
89
So then, I listen to that little old squirrel, you know. And I watched him there. And that eagle… I thought, "What makes you so sure of yourself?"
And I begin to notice him. He'd make them big wings, you know, them feathers, ruffle them like that, you know, kind of straightening them out. I thought, "I see. Uh-huh. You got confidence in them wings. You know before I could get my hand on that rifle and it to my shoulder, you'd be in that timber there and I never even see you no more." See?
And I thought, "If you can have that much confidence in them wings, because God give you wings to escape danger, how much ought the church of God to have in the power of God that can make them escape sickness, and diseases, and troubles, and death, and hell, and fly away to God someday in the arms of the Lord Jesus." Just… I thought, "He just keep feeling. As long as he could feel them wings in running order, he was all right. He knowed where he was standing."
And I begin to notice him. He'd make them big wings, you know, them feathers, ruffle them like that, you know, kind of straightening them out. I thought, "I see. Uh-huh. You got confidence in them wings. You know before I could get my hand on that rifle and it to my shoulder, you'd be in that timber there and I never even see you no more." See?
And I thought, "If you can have that much confidence in them wings, because God give you wings to escape danger, how much ought the church of God to have in the power of God that can make them escape sickness, and diseases, and troubles, and death, and hell, and fly away to God someday in the arms of the Lord Jesus." Just… I thought, "He just keep feeling. As long as he could feel them wings in running order, he was all right. He knowed where he was standing."
89
Så, jeg lytter til det lille ekornet, vet du. Jeg observerte det der. Og ørnen… Jeg tenkte, «Hva gjør deg så sikker på deg selv?»
Jeg begynte å legge merke til ham. Han spredde de store vingene og rettet på fjærene. Jeg tenkte, «Jeg forstår. Du har tillit til de vingene. Du vet at før jeg rekker å ta børsa til skulderen, vil du være i skogen, og jeg vil aldri se deg igjen.»
Jeg tenkte, «Hvis du kan ha så mye tillit til de vingene, fordi Gud gav deg dem for å unnslippe fare, hvor mye mer bør Guds menighet ha tillit til Guds kraft som kan få dem til å unnslippe sykdommer, plager, bekymringer, død og helvete, og en dag fly til Gud i armene til Herren Jesus.» Ørnen fortsatte å føle på vingene. Så lenge han kunne kjenne at vingene var i brukbar stand, var han trygg. Han visste hvor han stod.
Jeg begynte å legge merke til ham. Han spredde de store vingene og rettet på fjærene. Jeg tenkte, «Jeg forstår. Du har tillit til de vingene. Du vet at før jeg rekker å ta børsa til skulderen, vil du være i skogen, og jeg vil aldri se deg igjen.»
Jeg tenkte, «Hvis du kan ha så mye tillit til de vingene, fordi Gud gav deg dem for å unnslippe fare, hvor mye mer bør Guds menighet ha tillit til Guds kraft som kan få dem til å unnslippe sykdommer, plager, bekymringer, død og helvete, og en dag fly til Gud i armene til Herren Jesus.» Ørnen fortsatte å føle på vingene. Så lenge han kunne kjenne at vingene var i brukbar stand, var han trygg. Han visste hvor han stod.
90
And yet the Holy Ghost can fall upon the church, and they'll draw it back out. "Oh, I don't know. If you pray for me again, maybe it'll be all right." See? That's just… Oh, my, it's awful.
I watched him there a little while. I will tell you what happened to this fellow. I watched him a little while, looked there, and I thought, "Oh, I admire you. I see You in that eagle, God."
And so, after while, he wasn't as afraid of me, and he'd seen… I admired him. I admire anything that's got some backbone to it. I hate to see a person come to church and just, oh, all praises and everything, go back out and ashamed to testify on the street, ashamed to ask the blessing on the food that you eat in the restaurant, or… Oh, my. Cowardly, God can't use a coward; He wants men. He wants to take that wishbone out and put a backbone in there.
Like old Buddy Robinson said, "Lord, give me the backbone the size of a saw log. Put plenty of knowledge in the gable end of my soul, and help me to fight the devil as long as I got a tooth, and then gum him till I die." So that's the kind of a testimony we all ought to have. You remember Buddy Robinson, many of the old Nazarene brethren?
I watched him there a little while. I will tell you what happened to this fellow. I watched him a little while, looked there, and I thought, "Oh, I admire you. I see You in that eagle, God."
And so, after while, he wasn't as afraid of me, and he'd seen… I admired him. I admire anything that's got some backbone to it. I hate to see a person come to church and just, oh, all praises and everything, go back out and ashamed to testify on the street, ashamed to ask the blessing on the food that you eat in the restaurant, or… Oh, my. Cowardly, God can't use a coward; He wants men. He wants to take that wishbone out and put a backbone in there.
Like old Buddy Robinson said, "Lord, give me the backbone the size of a saw log. Put plenty of knowledge in the gable end of my soul, and help me to fight the devil as long as I got a tooth, and then gum him till I die." So that's the kind of a testimony we all ought to have. You remember Buddy Robinson, many of the old Nazarene brethren?
90
Likevel kan Den Hellige Ånd komme over menigheten, og de vil trekke seg tilbake. "Å, jeg vet ikke. Hvis du ber for meg en gang til, kanskje det ordner seg." Ser du? Det er rett og slett... Å, det er forferdelig.
Jeg betraktet ham en stund. Jeg skal fortelle hva som skjedde med denne fyren. Jeg så på ham en stund, og jeg tenkte: "Å, jeg beundrer deg. Jeg ser Deg i den ørnen, Gud."
Etter hvert var han ikke like redd for meg, og han så at jeg beundret ham. Jeg beundrer alt som har litt ryggrad i seg. Jeg misliker å se mennesker komme til menigheten, lovprise, og så gå tilbake ut og være for skamfulle til å vitne på gaten, til å be bordbønn på en restaurant, eller... Å, det er forferdelig. Gud kan ikke bruke feiginger; Han ønsker menn. Han vil ta bort ønskekvisten og sette ryggrad der.
Som gamle Buddy Robinson sa: "Herre, gi meg ryggrad stor som en sagstokk. Fyll min sjel med kunnskap og hjelp meg å kjempe mot djevelen så lenge jeg har en tann i munnen. Og når jeg mister den siste tannen, la meg tygge ham til jeg dør." Det er den typen vitnesbyrd vi alle burde ha. Husker dere Buddy Robinson, mange av de gamle brødrene i Nazarener-konfesjonen?
Jeg betraktet ham en stund. Jeg skal fortelle hva som skjedde med denne fyren. Jeg så på ham en stund, og jeg tenkte: "Å, jeg beundrer deg. Jeg ser Deg i den ørnen, Gud."
Etter hvert var han ikke like redd for meg, og han så at jeg beundret ham. Jeg beundrer alt som har litt ryggrad i seg. Jeg misliker å se mennesker komme til menigheten, lovprise, og så gå tilbake ut og være for skamfulle til å vitne på gaten, til å be bordbønn på en restaurant, eller... Å, det er forferdelig. Gud kan ikke bruke feiginger; Han ønsker menn. Han vil ta bort ønskekvisten og sette ryggrad der.
Som gamle Buddy Robinson sa: "Herre, gi meg ryggrad stor som en sagstokk. Fyll min sjel med kunnskap og hjelp meg å kjempe mot djevelen så lenge jeg har en tann i munnen. Og når jeg mister den siste tannen, la meg tygge ham til jeg dør." Det er den typen vitnesbyrd vi alle burde ha. Husker dere Buddy Robinson, mange av de gamle brødrene i Nazarener-konfesjonen?
91
Now, I looked at that old eagle and I thought, "Well, you know, you're really a gracious bird. I like you real well. I preached about you many times." And I said, "I sure like you real well."
He got tired of listening to that old pine squirrel going, "Chatter, chatter, chatter. Chatter, chatter, chatter," like he was going to tear him up. Why, he couldn't do nothing; he's too little. He got enough of it, so he just made one big bounce, flopped his wings about twice, and then I cried.
I stood there and the tears running down my cheeks when I watched that eagle. How God must've placed him there for a purpose. He never flopped his wings. He just got above the timber, about twice, and then he just knowed how to set his wings in that wind. And every time a gush of wind would come up, he'd go a little higher, a little higher, and a little higher, till he become just a little spot.
He got tired of listening to that old pine squirrel going, "Chatter, chatter, chatter. Chatter, chatter, chatter," like he was going to tear him up. Why, he couldn't do nothing; he's too little. He got enough of it, so he just made one big bounce, flopped his wings about twice, and then I cried.
I stood there and the tears running down my cheeks when I watched that eagle. How God must've placed him there for a purpose. He never flopped his wings. He just got above the timber, about twice, and then he just knowed how to set his wings in that wind. And every time a gush of wind would come up, he'd go a little higher, a little higher, and a little higher, till he become just a little spot.
91
Jeg så på den gamle ørnen og tenkte: "Du er virkelig en storslått fugl. Jeg liker deg veldig godt. Jeg har talt om deg mange ganger." Så sa jeg: "Jeg liker deg virkelig veldig godt."
Han ble lei av å høre på den gamle furuekorpen som gikk "Skvalder, skvalder, skvalder. Skvalder, skvalder, skvalder," som om den skulle rive ham i stykker. Men den kunne ikke gjøre noe; den var for liten. Han fikk nok av det, så han gjorde et stort hopp, slo vingene et par ganger, og så gråt jeg.
Jeg sto der med tårer rennende nedover kinnene mine mens jeg så på den ørnen. Hvordan må ikke Gud ha plassert ham der for en hensikt. Han blafret ikke med vingene. Han kom bare over tregrensen, slo vingene et par ganger og visste deretter hvordan han skulle sette vingene i vinden. Og hver gang en vindkule kom, steg han litt høyere, litt høyere og litt høyere, til han ble bare en liten flekk.
Han ble lei av å høre på den gamle furuekorpen som gikk "Skvalder, skvalder, skvalder. Skvalder, skvalder, skvalder," som om den skulle rive ham i stykker. Men den kunne ikke gjøre noe; den var for liten. Han fikk nok av det, så han gjorde et stort hopp, slo vingene et par ganger, og så gråt jeg.
Jeg sto der med tårer rennende nedover kinnene mine mens jeg så på den ørnen. Hvordan må ikke Gud ha plassert ham der for en hensikt. Han blafret ikke med vingene. Han kom bare over tregrensen, slo vingene et par ganger og visste deretter hvordan han skulle sette vingene i vinden. Og hver gang en vindkule kom, steg han litt høyere, litt høyere og litt høyere, til han ble bare en liten flekk.
92
He left that little, old, earth-bound pine squirrel sitting there saying, "Chatter, chatter, chatter. Days of miracles is past. No such a thing as the Holy Ghost. All there ain't no… This speaking in tongues is all wrong. No such a thing as Pentecost. That was way back yonder a long time ago." He just knowed how to set his wings in the power of wind. How ought the church know how to set your faith in the power of God, not jump from one church to another, but ride away on the glory of God, until you're past the hearing of this, "Days of miracles is past. No such a thing as the Holy Ghost." Nonsense!
92
Han forlot den lille, gamle, jordbundne furuekornet som fortsatt satt der og sa: "Surre, surre, surre. Dager av mirakler er forbi. Ingen steder finnes Den Hellige Ånd. Dette med å tale i tunger er bare tull. Ingen ting som pinse finnes. Det var noe som skjedde for lenge siden." Han visste bare hvordan han skulle sette vingene sine i kraften fra vinden. Hvor burde ikke menigheten vite hvordan man setter sin tro i kraften fra Gud, ikke hoppe fra en menighet til en annen, men fly bort på Guds herlighet, til du er ute av hørevidde fra dette: "Dager av mirakler er forbi. Ingen steder finnes Den Hellige Ånd." Tøv!
93
What do you think about that, lady? You believe that to be the truth? Do you believe that too, sister? If you do, you can fly away from them stretchers tonight if you want to.
Just… It ain't: go to this meeting, go to that one, have this one pray for you, that one pray you, this certain preacher, that certain evangelist. Just set your wings. Set your faith. "I shall not be moved." Hallelujah! And every time the Holy Ghost comes in, ride up on it; go higher and higher and higher and higher.
That's it. You believe that with all your heart? If you believe it, brother, just know how to set your wings. God promised; God can't lie; God's all truth. If I could heal you, I'd do it. I can't heal nobody. I don't believe there's anybody else can heal anybody. But it's you, yourself, you, yourself, that's got faith in God. The Holy Spirit's just been falling constantly in gush over this building tonight (You believe that? Sure.), even rebuking and chastising His church and cleaning it out. That's what God wants to do.
Just… It ain't: go to this meeting, go to that one, have this one pray for you, that one pray you, this certain preacher, that certain evangelist. Just set your wings. Set your faith. "I shall not be moved." Hallelujah! And every time the Holy Ghost comes in, ride up on it; go higher and higher and higher and higher.
That's it. You believe that with all your heart? If you believe it, brother, just know how to set your wings. God promised; God can't lie; God's all truth. If I could heal you, I'd do it. I can't heal nobody. I don't believe there's anybody else can heal anybody. But it's you, yourself, you, yourself, that's got faith in God. The Holy Spirit's just been falling constantly in gush over this building tonight (You believe that? Sure.), even rebuking and chastising His church and cleaning it out. That's what God wants to do.
93
Hva tenker du om det, frue? Tror du det er sannheten? Tror du det også, søster? Hvis du gjør det, kan du fly bort fra de bårene i kveld om du vil.
Bare... Det handler ikke om å gå til dette møtet, gå til det andre, få denne til å be for deg, få den andre til å be for deg, eller om denne forkynneren eller den evangelisten. Sett vingene dine. Sett troen din. "Jeg skal ikke bli rokket." Halleluja! Og hver gang Den Hellige Ånd kommer inn, stig opp på den; gå høyere og høyere og høyere og høyere.
Det er det. Tror du det av hele ditt hjerte? Hvis du tror det, bror, bare vit hvordan du skal sette vingene dine. Gud lovte; Gud kan ikke lyve; Gud er all sannhet. Hvis jeg kunne helbredet deg, ville jeg gjort det. Jeg kan ikke helbrede noen. Jeg tror ikke det finnes noen som kan helbrede noen andre. Men det er du, selv, du, selv, som har tro på Gud. Den Hellige Ånd har falt konstant som en strøm over denne bygningen i kveld (Tror du det? Selvsagt.), til og med irettesettende og refser Sin menighet og renser den ut. Det er det Gud vil gjøre.
Bare... Det handler ikke om å gå til dette møtet, gå til det andre, få denne til å be for deg, få den andre til å be for deg, eller om denne forkynneren eller den evangelisten. Sett vingene dine. Sett troen din. "Jeg skal ikke bli rokket." Halleluja! Og hver gang Den Hellige Ånd kommer inn, stig opp på den; gå høyere og høyere og høyere og høyere.
Det er det. Tror du det av hele ditt hjerte? Hvis du tror det, bror, bare vit hvordan du skal sette vingene dine. Gud lovte; Gud kan ikke lyve; Gud er all sannhet. Hvis jeg kunne helbredet deg, ville jeg gjort det. Jeg kan ikke helbrede noen. Jeg tror ikke det finnes noen som kan helbrede noen andre. Men det er du, selv, du, selv, som har tro på Gud. Den Hellige Ånd har falt konstant som en strøm over denne bygningen i kveld (Tror du det? Selvsagt.), til og med irettesettende og refser Sin menighet og renser den ut. Det er det Gud vil gjøre.
94
The old beaters of gold… You know how they used to know it was real, good gold? They would take that gold, and would beat it, and beat it, and turn it, and beat it, till they beat all the dross out of it. You know how they know when they got the dross out of it? When they seen their own reflection in it, then they knowed that all the pyrite and stuff was out of it. All the rock and the materials was out. It was pure gold when the beater could see his reflection.
That's the way Christ is doing to His church. He's beating it, and turning it, and beating it, and turning it, and beating it. How dare a preacher to be sissy enough not to tell the Word of God and tell men and women when they're living wrong. Tell them it's wrong to wear these immoral clothes. It's wrong to smoke cigarettes. It's wrong to stay home from church. It's wrong to go to gambling, and racing, and carrying on the way the church is doing today, and playing lotteries and things. God forbid when I have to do that. No, sir.
Beat that thing until… Jesus beats it with the Holy Ghost until He sees His own reflection in it. Then you can see the works of Christ being performed in the church; then she's ready for the rapture; pure gold. Do you believe that, all of you?
That's the way Christ is doing to His church. He's beating it, and turning it, and beating it, and turning it, and beating it. How dare a preacher to be sissy enough not to tell the Word of God and tell men and women when they're living wrong. Tell them it's wrong to wear these immoral clothes. It's wrong to smoke cigarettes. It's wrong to stay home from church. It's wrong to go to gambling, and racing, and carrying on the way the church is doing today, and playing lotteries and things. God forbid when I have to do that. No, sir.
Beat that thing until… Jesus beats it with the Holy Ghost until He sees His own reflection in it. Then you can see the works of Christ being performed in the church; then she's ready for the rapture; pure gold. Do you believe that, all of you?
94
De gamle gullsmedene... Vet du hvordan de pleide å sjekke om det var ekte, godt gull? De tok det og hamret på det, og hamret, og snudde på det, og hamret til de hadde fjernet all slagg. Vet du hvordan de visste når slagg var fjernet? Når de kunne se sitt eget speilbilde i det, da visste de at alt falskt materiale var borte. All stein og andre materialer var fjernet. Det var rent gull når gullsmeden kunne se sitt eget speilbilde.
Slik gjør Kristus med Sin menighet. Han hamrer på den, snur den, hamrer igjen, og snur den. Hvordan våger en forkynner å være for feig til å forkynne Guds Ord og fortelle menn og kvinner når de lever galt? Fortell dem at det er galt å bruke umoralske klær, galt å røyke sigaretter, galt å bli hjemme fra menigheten, galt å gå på gambling, racerbaner, og oppføre seg slik menigheten gjør i dag, og spille på lotterier og lignende. Gud forby at jeg må gjøre det. Nei, sir.
Jesus hamrer på det med Den Hellige Ånd til Han ser Sitt eget speilbilde i det. Da kan du se Kristi verk bli utført i menigheten; da er hun klar for bortrykkelsen; rent gull. Tror dere det, alle sammen?
Slik gjør Kristus med Sin menighet. Han hamrer på den, snur den, hamrer igjen, og snur den. Hvordan våger en forkynner å være for feig til å forkynne Guds Ord og fortelle menn og kvinner når de lever galt? Fortell dem at det er galt å bruke umoralske klær, galt å røyke sigaretter, galt å bli hjemme fra menigheten, galt å gå på gambling, racerbaner, og oppføre seg slik menigheten gjør i dag, og spille på lotterier og lignende. Gud forby at jeg må gjøre det. Nei, sir.
Jesus hamrer på det med Den Hellige Ånd til Han ser Sitt eget speilbilde i det. Da kan du se Kristi verk bli utført i menigheten; da er hun klar for bortrykkelsen; rent gull. Tror dere det, alle sammen?
95
All right, how many sick people is in here? Raise up your hands. You said you was believers didn't you? All right, I'm going to ask you to do something. You two pastors, want you go come down to this cot. You two pastors, want you go over to this cot. Show you it ain't man. Amen.
Now, these men are men that believe. These others do also, but I chose those two. Two is a witness. All right. How many of the rest of you believe now? All right. Now, is God's Word right? Sure it is. It's right. Now, the prayer of faith shall save the sick. Is that right? These signs shall follow them that believe. Is that right? Now, if that isn't right, then you're not saved. The same God said it, see. So you're not saved; there's no heaven; there's no hereafter if that isn't right.
"These signs shall follow them that believe: if they lay hands on the sick, they shall recover." Now, every person that's a believer… It didn't say these signs shall follow ministers. "These signs shall follow them (whoever they are) that believe: if they lay their hands on the sick, they shall recover."
Now, these men are men that believe. These others do also, but I chose those two. Two is a witness. All right. How many of the rest of you believe now? All right. Now, is God's Word right? Sure it is. It's right. Now, the prayer of faith shall save the sick. Is that right? These signs shall follow them that believe. Is that right? Now, if that isn't right, then you're not saved. The same God said it, see. So you're not saved; there's no heaven; there's no hereafter if that isn't right.
"These signs shall follow them that believe: if they lay hands on the sick, they shall recover." Now, every person that's a believer… It didn't say these signs shall follow ministers. "These signs shall follow them (whoever they are) that believe: if they lay their hands on the sick, they shall recover."
95
Hvor mange syke er det her inne? Rekk opp hendene. Dere sa at dere var troende, ikke sant? Nå skal jeg be dere gjøre noe. Dere to pastorer, vil dere komme ned til denne sengen? Dere to pastorer, vil dere gå bort til denne sengen? Jeg skal vise dere at det ikke er mennesket som gjør det. Amen.
Disse mennene er menn som tror. De andre tror også, men jeg valgte disse to. To er et vitne. Så hvor mange av dere andre tror nå? Bra. Er Guds Ord sant? Selvfølgelig er det det. Det er riktig. Nå, troens bønn skal redde den syke. Er det riktig? Disse tegn skal følge dem som tror. Er det riktig? Hvis det ikke er sant, så er dere ikke frelst. Den samme Gud sa det, skjønner dere. Så hvis det ikke er sant, er dere ikke frelst; det finnes ikke noe himmel; det er ingen fremtid dersom det ikke er sant.
"Disse tegn skal følge dem som tror: hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Nå, hver eneste person som er troende… Det står ikke at disse tegn skal følge forkynnere. "Disse tegn skal følge dem (hvem de enn er) som tror: hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
Disse mennene er menn som tror. De andre tror også, men jeg valgte disse to. To er et vitne. Så hvor mange av dere andre tror nå? Bra. Er Guds Ord sant? Selvfølgelig er det det. Det er riktig. Nå, troens bønn skal redde den syke. Er det riktig? Disse tegn skal følge dem som tror. Er det riktig? Hvis det ikke er sant, så er dere ikke frelst. Den samme Gud sa det, skjønner dere. Så hvis det ikke er sant, er dere ikke frelst; det finnes ikke noe himmel; det er ingen fremtid dersom det ikke er sant.
"Disse tegn skal følge dem som tror: hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Nå, hver eneste person som er troende… Det står ikke at disse tegn skal følge forkynnere. "Disse tegn skal følge dem (hvem de enn er) som tror: hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
96
Waiting for prayer for the baby, are you, sister? Was the baby sick or something, you wanted it prayed for? The baby is very sick. You a minister, brother? All right, go put your hand onto that little red-head baby down there. I'm looking around to see if I can see somebody else that's wants hands on them.
All right. Now, usually we take discernment. And we could have that right now, too. Oh, sure, certainly. That's just all right, if we believe it. But you have to believe it. "If thou canst believe, all things are possible."
All right. Now, usually we take discernment. And we could have that right now, too. Oh, sure, certainly. That's just all right, if we believe it. But you have to believe it. "If thou canst believe, all things are possible."
96
Venter du på forbønn for babyen, søster? Er babyen syk, eller er det noe annet du ønsker forbønn for? Babyen er veldig syk, ja. Er du en forkynner, bror? Greit, legg hånden på den lille rødhårede babyen der nede. Jeg ser rundt for å finne noen andre som ønsker håndspåleggelse.
Vanligvis bruker vi skjelnegaven, og det kan vi gjøre nå også. Å, selvfølgelig, det er helt greit, så lenge vi tror på det. Men du må tro. "Om du kan tro, er alt mulig."
Vanligvis bruker vi skjelnegaven, og det kan vi gjøre nå også. Å, selvfølgelig, det er helt greit, så lenge vi tror på det. Men du må tro. "Om du kan tro, er alt mulig."
97
Now, remember that if we pray and ask God sincerely, this church… Now, we're a unit; we're together. If we ask God sincerely, then God's obligated to take care of what we asked. Is that right?
"If you ask anything in my name, I will do it." Is that truth? Just wait. Is that truth? Sure. I will trust my soul with it. I have done it. Thirty-one years, I've lived in expectation on these … on Saint John 5:24. If you want to read it, just think of a handful or two dozen eggs, see.
Saint John 5:24: "He that heareth My word and believeth on Him on that sent Me has eternal life, and shall not come into the judgment but is passed from death to life."
"If you ask anything in my name, I will do it." Is that truth? Just wait. Is that truth? Sure. I will trust my soul with it. I have done it. Thirty-one years, I've lived in expectation on these … on Saint John 5:24. If you want to read it, just think of a handful or two dozen eggs, see.
Saint John 5:24: "He that heareth My word and believeth on Him on that sent Me has eternal life, and shall not come into the judgment but is passed from death to life."
97
Husk at hvis vi ber og oppriktig ber Gud, så vil denne menigheten... Vi er en enhet; vi er sammen. Hvis vi ber Gud oppriktig, er Han forpliktet til å ta seg av det vi har bedt om. Er ikke det riktig? "Hvis dere ber om noe i Mitt navn, vil Jeg gjøre det." Er det sannhet? Bare vent. Er det sannhet? Selvfølgelig. Jeg vil stole på min sjel med det. Jeg har gjort det. I 31 år har jeg levd i forventning etter å ha stolt på Johannes 5:24. Hvis du vil lese det, tenk på en håndfull eller to dusin egg.
Johannes 5:24: "Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv og skal ikke komme til dom, men er gått over fra døden til livet."
Johannes 5:24: "Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv og skal ikke komme til dom, men er gått over fra døden til livet."
98
I believe that. As a young boy, I become a minister, just a boy. I preached ever since. Give my life for the gospel. I wished I had a ten thousands lives to give for it. It's really wonderful. I enjoy it, every bit. Now, you can… If that isn't so, then … if that isn't so, then this other isn't so. If this isn't so, then that isn't so. If this is that, then that's this, see. So we're ready. Are you ready to pray?
All right, now, every person in here, I want you to lay hands on somebody by you. And brethren, I want each one at the foot and one at the head of these stretchers here, lay your hands on the little … and on the little boy there, on these people. Now, let's stand.
All right, now, every person in here, I want you to lay hands on somebody by you. And brethren, I want each one at the foot and one at the head of these stretchers here, lay your hands on the little … and on the little boy there, on these people. Now, let's stand.
98
Jeg tror det. Som en ung gutt ble jeg en forkynner, bare en gutt. Jeg har forkynt siden da og gitt mitt liv for evangeliet. Jeg skulle ønske jeg hadde ti tusen liv å gi for det. Det er virkelig vidunderlig, og jeg nyter hvert eneste øyeblikk. Nå kan dere... Hvis det ikke er slik, da... hvis det ikke er slik, da er ikke dette andre heller slik. Hvis dette ikke er slik, da er ikke det andre slik. Hvis dette er det, da er det det samme, skjønner dere. Så vi er klare. Er dere klare til å be?
All right, nå ønsker jeg at hver person her legger hendene på noen ved siden av seg. Og brødre, jeg vil at hver av dere plasserer en ved fotenden og en ved hodeenden av disse bårene her. Legg hendene på den lille gutten der og på disse andre menneskene. Nå, la oss stå.
All right, nå ønsker jeg at hver person her legger hendene på noen ved siden av seg. Og brødre, jeg vil at hver av dere plasserer en ved fotenden og en ved hodeenden av disse bårene her. Legg hendene på den lille gutten der og på disse andre menneskene. Nå, la oss stå.
99
Oh, my, I just love this kind of a moment. Just something… Everybody breathless like, "What's going to happen?" Watch what happens. If you just turn… Just let your faith go now. Just let your faith come right down and say, "This sister's going to be healed. This one's going to be healed. That man, this woman, this, and this, and that one, and that one, they're all going to be healed. They're going to be healed. This is going to be the end of it. Tomorrow, there's going to be so much difference in them people, why, my, it's going to be wonderful." Don't you believe that?
What are we? The church of God. How do we know now, that God won't adopt every one of us tonight, while we're doing this. We're obeying His commandments.
Now, each one of you, just like it was your… Don't pray for yourself now. You pray for the person that's got their hands on you. Now, let's bow our heads, every one now, with their hands on each other. I want all of you to repeat this prayer after me.
What are we? The church of God. How do we know now, that God won't adopt every one of us tonight, while we're doing this. We're obeying His commandments.
Now, each one of you, just like it was your… Don't pray for yourself now. You pray for the person that's got their hands on you. Now, let's bow our heads, every one now, with their hands on each other. I want all of you to repeat this prayer after me.
99
Å, jeg elsker slike øyeblikk. Bare noe... Alle holder pusten og lurer på: "Hva kommer til å skje?" Se hva som skjer. Bare slipp til troen din nå. Bare la troen din gå frem og si: "Denne søsteren kommer til å bli helbredet. Denne, og den mannen, denne kvinnen, den ene og den andre, de kommer alle til å bli helbredet. De blir helbredet. Dette er slutten. I morgen kommer det til å være så stor forandring i disse menneskene, det kommer til å være vidunderlig." Tror dere ikke på det?
Hva er vi? Guds menighet. Hvordan vet vi nå at Gud ikke vil adoptere hver eneste en av oss i kveld mens vi gjør dette? Vi adlyder Hans bud.
Nå, hver og en av dere, akkurat som om det var deres... Ikke be for dere selv nå. Be for personen som har hendene sine på dere. La oss bøye hodene våre, alle sammen, med hendene på hverandre. Jeg vil at dere alle skal gjenta denne bønnen etter meg.
Hva er vi? Guds menighet. Hvordan vet vi nå at Gud ikke vil adoptere hver eneste en av oss i kveld mens vi gjør dette? Vi adlyder Hans bud.
Nå, hver og en av dere, akkurat som om det var deres... Ikke be for dere selv nå. Be for personen som har hendene sine på dere. La oss bøye hodene våre, alle sammen, med hendene på hverandre. Jeg vil at dere alle skal gjenta denne bønnen etter meg.
100
Almighty God, creator of heavens and earth, author of everlasting life, giver of all good gifts, My Father, give to me faith for the person whom I have my hands laying on. Let me believe with all my heart that this person is going to be healed by Your power. If I have sinned, disbelieved You in any way, forgive me. I will give You all praise and all the glory. I promise this in Jesus' name. Amen.
Now, keep your heads bowed. Now, you know what you've said. Now, you said that. Now, that's the prayer that God puts through your lips to the person. Then remember, the other person prayed the same thing for you. Now, shut yourself in with God. There's nobody in here but you and God now. Just by faith, feel that virtue of God come moving down into those sick bodies. The Holy Spirit, you felt Him a few minutes ago. Feel Him right now? That moving, that soothing feeling moving through you, charging your body, that's His healing power.
Now, keep your heads bowed. Now, you know what you've said. Now, you said that. Now, that's the prayer that God puts through your lips to the person. Then remember, the other person prayed the same thing for you. Now, shut yourself in with God. There's nobody in here but you and God now. Just by faith, feel that virtue of God come moving down into those sick bodies. The Holy Spirit, you felt Him a few minutes ago. Feel Him right now? That moving, that soothing feeling moving through you, charging your body, that's His healing power.
100
Allmektige Gud, skaper av himmel og jord, opphav til evig liv, giver av alle gode gaver, min Far, gi meg tro for personen som jeg legger hendene på. La meg tro av hele mitt hjerte at denne personen vil bli helbredet av Din kraft. Hvis jeg har syndet eller tvilt på Deg på noen måte, tilgi meg. Jeg vil gi Deg all pris og ære. Dette lover jeg i Jesu navn. Amen.
Hold hodene bøyd. Nå vet du hva du har sagt. Det er bønnen Gud legger på dine lepper for personen. Husk at den andre personen ba det samme for deg. Lukk deg nå inne med Gud. Det er ingen andre her enn deg og Gud nå. Bare ved tro, kjenn hvordan Guds kraft beveger seg inn i de syke kroppene. Den Hellige Ånd, Du kjente Ham for noen minutter siden. Føl Ham akkurat nå? Den bevegelsen, den beroligende følelsen som beveger seg gjennom deg, lader din kropp, det er Hans helbredende kraft.
Hold hodene bøyd. Nå vet du hva du har sagt. Det er bønnen Gud legger på dine lepper for personen. Husk at den andre personen ba det samme for deg. Lukk deg nå inne med Gud. Det er ingen andre her enn deg og Gud nå. Bare ved tro, kjenn hvordan Guds kraft beveger seg inn i de syke kroppene. Den Hellige Ånd, Du kjente Ham for noen minutter siden. Føl Ham akkurat nå? Den bevegelsen, den beroligende følelsen som beveger seg gjennom deg, lader din kropp, det er Hans helbredende kraft.
101
Oh, God, Thou art near. Great Jehovah, Thou art everlasting God. Send Your Holy Spirit now, Lord. Let each person in here be filled with Your power, that they'll move from hand to hand, from place to place, till all that's sick may be made well. Then they'll know that healing doesn't belong in a man; it's God. They're praying one for the other.
The prayer of faith shall save the sick. God shall raise them up. If they have did any sin, it shall be forgiven them. Grant it, Lord. Hear our prayer. I'm praying for all them. I'm praying for my minister brothers and each one that's got their hands laying on somebody, that the Holy Ghost will be so real to them, that they'll be able to feel the power of God. And it'll give them such courage till this will be our hour of adoption for this group of people, that they'll be adopted into the powers, into the regions of the Lord Jesus Christ, that the power of God may surge through each one now, and each one of them be healed.
The prayer of faith shall save the sick. God shall raise them up. If they have did any sin, it shall be forgiven them. Grant it, Lord. Hear our prayer. I'm praying for all them. I'm praying for my minister brothers and each one that's got their hands laying on somebody, that the Holy Ghost will be so real to them, that they'll be able to feel the power of God. And it'll give them such courage till this will be our hour of adoption for this group of people, that they'll be adopted into the powers, into the regions of the Lord Jesus Christ, that the power of God may surge through each one now, and each one of them be healed.
101
Å Gud, Du er nær. Store Jehova, Du er den evige Gud. Send Din Hellige Ånd nå, Herre. La hver person her bli fylt med Din kraft, slik at de kan bevege seg fra hånd til hånd, fra sted til sted, til alle syke blir gjort friske. Da vil de vite at helbredelse ikke tilhører en mann, men Gud. De ber for hverandre.
Troens bønn skal frelse den syke. Gud skal reise dem opp. Om de har syndet, skal det bli tilgitt dem. Innvilg det, Herre. Hør vår bønn. Jeg ber for dem alle. Jeg ber for mine Brødre i tjenesten og hver enkelt som legger hendene på noen, at Den Hellige Ånd skal bli så virkelig for dem at de kan føle Guds kraft. Det vil gi dem så mye mot at dette blir vår stund av adopsjon for denne gruppen av mennesker, så de blir adoptert inn i maktene, inn i områdene til Herren Jesus Kristus, at Guds kraft kan strømme gjennom hver enkelt nå, og at hver enkelt av dem blir helbredet.
Troens bønn skal frelse den syke. Gud skal reise dem opp. Om de har syndet, skal det bli tilgitt dem. Innvilg det, Herre. Hør vår bønn. Jeg ber for dem alle. Jeg ber for mine Brødre i tjenesten og hver enkelt som legger hendene på noen, at Den Hellige Ånd skal bli så virkelig for dem at de kan føle Guds kraft. Det vil gi dem så mye mot at dette blir vår stund av adopsjon for denne gruppen av mennesker, så de blir adoptert inn i maktene, inn i områdene til Herren Jesus Kristus, at Guds kraft kan strømme gjennom hver enkelt nå, og at hver enkelt av dem blir helbredet.
102
Oh, You are near, Lord. You are here. I know beyond the shadow of doubt that You're here, and Your power is now moving in, blessing. What You blessed will be blessed. What You say will be done. What You put in their hearts, that's the way it'll be. Let it be, Lord.
We charge Satan. Thou devil, thou art incriminating, evil power that's bound these people. You that's done this evil. You've lost the battle. Jesus Christ died, and yea, rose again on the third day, and stripped you of every legal right you have. You're nothing but a bluff, and we're calling your hand on it tonight, Satan. You evil spirit, turn these people loose. We charge thee, in the name of Jesus Christ, that every doubt will sweep away from these people right now, and the Holy Spirit will come into their bodies and set every one of them free from sickness, and from disease, and from torment, and from afflictions, and from evil powers. Oh, Satan, you are defeated. In the name of Jesus, you are defeated. You are lost. You are nothing but a bluff and we called your hand. Come out, we say, we charge in you Jesus' name to leave this audience. And all the sick and afflicted be made well to the glory of God. Hallelujah, hallelujah, hallelujah!
We charge Satan. Thou devil, thou art incriminating, evil power that's bound these people. You that's done this evil. You've lost the battle. Jesus Christ died, and yea, rose again on the third day, and stripped you of every legal right you have. You're nothing but a bluff, and we're calling your hand on it tonight, Satan. You evil spirit, turn these people loose. We charge thee, in the name of Jesus Christ, that every doubt will sweep away from these people right now, and the Holy Spirit will come into their bodies and set every one of them free from sickness, and from disease, and from torment, and from afflictions, and from evil powers. Oh, Satan, you are defeated. In the name of Jesus, you are defeated. You are lost. You are nothing but a bluff and we called your hand. Come out, we say, we charge in you Jesus' name to leave this audience. And all the sick and afflicted be made well to the glory of God. Hallelujah, hallelujah, hallelujah!
102
Å, Du er nær, Herre. Du er her. Jeg vet uten skygge av tvil at Du er her, og Din kraft beveger Seg nå, velsignende. Det Du velsigner, vil bli velsignet. Det Du sier, vil bli gjort. Det Du legger i deres hjerter, det er slik det vil være. La det skje, Herre.
Vi utfordrer Satan. Du djevel, du er den anklagende, onde kraften som har bundet disse menneskene. Du som har gjort denne ondskapen. Du har tapt slaget. Jesus Kristus døde, og ja, Han sto opp igjen på den tredje dag og fratok deg alle dine rettigheter. Du er ingenting annet enn en bløff, og vi avslører deg i kveld, Satan. Du onde ånd, slipp disse menneskene fri. Vi befaler deg i Jesu Kristi navn at all tvil skal feies bort fra disse menneskene akkurat nå, og Den Hellige Ånd vil komme inn i deres kropper og sette hver og en av dem fri fra sykdom, lidelse, plager og onde krefter.
Å, Satan, du er beseiret. I Jesu navn er du beseiret. Du har tapt. Du er ingenting annet enn en bløff, og vi har avslørt deg. Kom ut, vi sier, vi befaler deg i Jesu navn å forlate denne forsamlingen. Og alle syke og plaget skal bli friske til Guds ære. Halleluja, halleluja, halleluja!
Vi utfordrer Satan. Du djevel, du er den anklagende, onde kraften som har bundet disse menneskene. Du som har gjort denne ondskapen. Du har tapt slaget. Jesus Kristus døde, og ja, Han sto opp igjen på den tredje dag og fratok deg alle dine rettigheter. Du er ingenting annet enn en bløff, og vi avslører deg i kveld, Satan. Du onde ånd, slipp disse menneskene fri. Vi befaler deg i Jesu Kristi navn at all tvil skal feies bort fra disse menneskene akkurat nå, og Den Hellige Ånd vil komme inn i deres kropper og sette hver og en av dem fri fra sykdom, lidelse, plager og onde krefter.
Å, Satan, du er beseiret. I Jesu navn er du beseiret. Du har tapt. Du er ingenting annet enn en bløff, og vi har avslørt deg. Kom ut, vi sier, vi befaler deg i Jesu navn å forlate denne forsamlingen. Og alle syke og plaget skal bli friske til Guds ære. Halleluja, halleluja, halleluja!
103
I can, I will, I do believe.
I can, I will, I do believe
That Jesus heals me now.
That great Physician now is near,
The sympathizing Jesus,
He speaks the drooping hearts to cheer,
No other name but Jesus.
If you couldn't move a finger, move it now. If you couldn't hear out of one ear, put your finger in the other one. Or no matter what you are, you'll never do no better until you exercise your faith. Give God a chance at you now. Give God a chance to do something for you. The prayer of faith's been prayed, hands has been laid on you.
And now, by the commandment of the Lord Jesus, I command that the devil leave you and every one of you be made well. Amen. You believe it?
I can, I will, I do believe
That Jesus heals me now.
That great Physician now is near,
The sympathizing Jesus,
He speaks the drooping hearts to cheer,
No other name but Jesus.
If you couldn't move a finger, move it now. If you couldn't hear out of one ear, put your finger in the other one. Or no matter what you are, you'll never do no better until you exercise your faith. Give God a chance at you now. Give God a chance to do something for you. The prayer of faith's been prayed, hands has been laid on you.
And now, by the commandment of the Lord Jesus, I command that the devil leave you and every one of you be made well. Amen. You believe it?
103
Jeg kan, jeg vil, jeg tror.
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At Jesus helbreder meg nå.
Den store Legen er nær,
Den medfølende Jesus,
Han taler for å oppmuntre de nedslåtte hjerter,
Ingen annet navn enn Jesus.
Hvis du ikke kunne bevege en finger, prøv å bevege den nå. Hvis du ikke kunne høre på det ene øret, sett en finger i det andre. Uansett hva problemet er, vil du aldri bli bedre før du utøver din tro. Gi Gud en sjanse til å gjøre noe for deg nå. Bønnen om tro er blitt bedt, og hender er lagt på deg.
Og nå, ved Herrens Jesu befaling, befaler jeg at djevelen forlater deg, og at hver og en av dere blir helbredet. Amen. Tror du det?
Jeg kan, jeg vil, jeg tror
At Jesus helbreder meg nå.
Den store Legen er nær,
Den medfølende Jesus,
Han taler for å oppmuntre de nedslåtte hjerter,
Ingen annet navn enn Jesus.
Hvis du ikke kunne bevege en finger, prøv å bevege den nå. Hvis du ikke kunne høre på det ene øret, sett en finger i det andre. Uansett hva problemet er, vil du aldri bli bedre før du utøver din tro. Gi Gud en sjanse til å gjøre noe for deg nå. Bønnen om tro er blitt bedt, og hender er lagt på deg.
Og nå, ved Herrens Jesu befaling, befaler jeg at djevelen forlater deg, og at hver og en av dere blir helbredet. Amen. Tror du det?
104
Everybody that believes this, stand to your feet and accept your healing now in the name of the Lord Jesus. Amen. That's it. Hallelujah! That's it. Don't doubt. Stand right up. Amen. Praise the Lord. You can take these and they'll be well, too. Don't doubt. Come right out and be free. Praise the Lord. That's good. Amen. Let's raise our hands now, and give God praise, everybody. I pronounce you healed in the name of the Lord Jesus.
104
Alle som tror dette, reis dere og ta imot Deres helbredelse nå i Herrens Jesu navn. Amen. Det er riktig. Halleluja! Det er riktig. Ikke tvil. Reis dere opp. Amen. Pris Herren. Dere kan ta imot dette og bli friske også. Ikke tvil. Kom frem og bli fri. Pris Herren. Det er bra. Amen. La oss nå løfte hendene og prise Gud, alle sammen. Jeg erklærer dere helbredet i Herrens Jesu navn.