Engelsk:
1
Breedings, Kentucky, I have to be there at two o'clock for a funeral service to bury a Henry Branham, which is a cousin of mine. His wife died, and her last request, that I had her funeral service. And that's at Breedings, Kentucky. That's about a hundred and fifty or sixty miles, I guess, down, something like that, down south. And I--I'll have to leave a little early on account of getting down there.
And then, why, we get back then tonight and leave tomorrow afternoon. We're… I'm supposed to be in Tulsa for next week, at Tulsa, Oklahoma. But I won't get to go before Tuesday to Tulsa. And then we get back Saturday night; I'll be in by Saturday night. And then Sunday morning, next Sunday morning, about three o'clock, we leave for the west, and then we won't be back no more till this fall. I come back and get my family and things, and we'll be back sometime this fall, the Lord willing. And I certainly want to ask the church to pray for me.
And then, why, we get back then tonight and leave tomorrow afternoon. We're… I'm supposed to be in Tulsa for next week, at Tulsa, Oklahoma. But I won't get to go before Tuesday to Tulsa. And then we get back Saturday night; I'll be in by Saturday night. And then Sunday morning, next Sunday morning, about three o'clock, we leave for the west, and then we won't be back no more till this fall. I come back and get my family and things, and we'll be back sometime this fall, the Lord willing. And I certainly want to ask the church to pray for me.
Norsk:
1
Jeg må være i Breedings, Kentucky klokken to for å begrave min fetter, Henry Branham. Hans kone døde, og hennes siste ønske var at jeg skulle holde begravelsen hennes. Breedings ligger omtrent 150 til 160 mil sør for her, så jeg må dra litt tidlig for å rekke det.
Vi kommer tilbake i kveld og drar igjen i morgen ettermiddag. Neste uke skal jeg være i Tulsa, Oklahoma. Jeg får ikke dratt før tirsdag, og vi kommer tilbake lørdag kveld. Søndag morgen, neste søndag, omtrent klokken tre, drar vi vestover og blir borte til høsten. Jeg kommer tilbake og henter familien og tingene mine, så er vi hjemme igjen på høsten, om Herren vil. Jeg vil gjerne be menigheten om å be for meg.
Vi kommer tilbake i kveld og drar igjen i morgen ettermiddag. Neste uke skal jeg være i Tulsa, Oklahoma. Jeg får ikke dratt før tirsdag, og vi kommer tilbake lørdag kveld. Søndag morgen, neste søndag, omtrent klokken tre, drar vi vestover og blir borte til høsten. Jeg kommer tilbake og henter familien og tingene mine, så er vi hjemme igjen på høsten, om Herren vil. Jeg vil gjerne be menigheten om å be for meg.
2
And I wanted to get to see if I could be in. Let's see, this won't be communion night though, will it? Now, I was here the last communion night. But didn't get back for… I won't be here in time for this communion. It'll be next Sunday night will be the communion? I always like to keep up on that. See? Always, as you eat and drink this, you show forth the Lord's death until He comes again.
2
Jeg ønsket å se om jeg kunne være til stede. La oss se, dette vil ikke være en nattverdskveld, vil det? Jeg var her forrige gang det var nattverd. Men jeg rakk ikke tilbake for… Jeg vil ikke være her i tide til denne nattverden. Neste søndag kveld vil det være nattverd? Jeg liker alltid å holde meg oppdatert på det. Ser du? Hver gang dere spiser og drikker dette, forkynner dere Herrens død inntil Han kommer igjen.
3
[Brother Neville says, "Brother Branham?"] Yes. ["Will you announce that, Sister Edith's birthday; we're going to have a little gathering down there next Friday night."] Well, that's mighty fine. Sister Edith Wright has got one day younger. And she… They're going to have a little gathering down to her house next Friday night. Well, how nice. All right. Is the public invited? Public is invited to Sister Edith's birthday of… She'll be about eighteen; is that right, Sister Edith?
About like I said the other day, I said, "You know, I am just past twenty-five."
And a fellow looked around, said, "Yeah?"
And I said, "My second time." [Brother Branham laughs]
About like I said the other day, I said, "You know, I am just past twenty-five."
And a fellow looked around, said, "Yeah?"
And I said, "My second time." [Brother Branham laughs]
3
[Bror Neville sier, "Bror Branham?"] Ja. ["Vil du kunngjøre at det er Søster Ediths bursdag; vi skal ha en liten samling hjemme hos henne neste fredag kveld."] Det var hyggelig. Søster Edith Wright har blitt ett år yngre, og de skal ha en liten samling hjemme hos henne neste fredag kveld. Hvor fint. Er publikum invitert? Ja, publikum er invitert til Søster Ediths bursdag. Hun blir omtrent atten år; er det riktig, Søster Edith?
Det er som jeg sa her om dagen, "Du vet, jeg har nettopp passert tjuefem."
En kar så på meg og sa, "Ja?"
Og jeg sa, "For andre gang." [Bror Branham ler]
Det er som jeg sa her om dagen, "Du vet, jeg har nettopp passert tjuefem."
En kar så på meg og sa, "Ja?"
Og jeg sa, "For andre gang." [Bror Branham ler]
4
[Someone says, "Brother Branham?"] When? Be thirty-nine. My, that doesn't seem possible, does it? Thirty-nine. I always refer to her as just a little girl, you know, because when I first knew Edith, I guess that's… Edith, let's see, I've knowed you, I guess, about twenty something years now, I guess, twenty-five years, maybe twenty-eight.
Let's see, I been preaching about thirty-one years, I think; so I guess I knowed you right immediately after I started preaching: the Wright family. So, so thankful that I knowed those people. They've certainly been inspiration in my life.
And if the Wright family should pass on into eternity, and I was still living, I couldn't pass that place without taking off my hat to think of the great things that God has done on that hillside there. Oh, my. That's where, oh, everything just taken place down there. And I have seen there, taken place, of the Angel of the Lord making a visit for Georgie Carter. It taken the place where He led me on the hillside that night with the poison ivy stuff. And then He met me over there also in the vision, and shined down from the dogwood bushes. They… Oh, my, it just so many things has taken place.
Let's see, I been preaching about thirty-one years, I think; so I guess I knowed you right immediately after I started preaching: the Wright family. So, so thankful that I knowed those people. They've certainly been inspiration in my life.
And if the Wright family should pass on into eternity, and I was still living, I couldn't pass that place without taking off my hat to think of the great things that God has done on that hillside there. Oh, my. That's where, oh, everything just taken place down there. And I have seen there, taken place, of the Angel of the Lord making a visit for Georgie Carter. It taken the place where He led me on the hillside that night with the poison ivy stuff. And then He met me over there also in the vision, and shined down from the dogwood bushes. They… Oh, my, it just so many things has taken place.
4
[Noen sier, "Bror Branham?"] Når? Bli trettini. Min, det virker ikke mulig, gjør det? Trettini. Jeg refererer alltid til henne som en liten jente, vet du, fordi da jeg først kjente Edith… La meg se, jeg har kjent Edith i rundt tyve år, kanskje tjuefem, kanskje tjueåtte år.
La oss se, jeg har forkynnet i rundt trettien år, tror jeg, så jeg har nok kjent deg rett etter at jeg begynte å forkynne: familien Wright. Jeg er så takknemlig for at jeg har kjent disse menneskene. De har definitivt vært en inspirasjon i mitt liv.
Hvis familien Wright skulle gå bort og jeg fortsatt levde, kunne jeg ikke passere det stedet uten å ta av meg hatten og tenke på de store tingene Gud har gjort på den åssiden der. Å, min. Det er der hvor alt skjedde. Jeg har sett hvordan Herrens Engel besøkte Georgie Carter der. Det var også der Han ledet meg om natten med giftrusken. Og så møtte Han meg der i en visjon, og skinte ned fra blomsterkornellbuskene. Å, min, så mange ting har skjedd der.
La oss se, jeg har forkynnet i rundt trettien år, tror jeg, så jeg har nok kjent deg rett etter at jeg begynte å forkynne: familien Wright. Jeg er så takknemlig for at jeg har kjent disse menneskene. De har definitivt vært en inspirasjon i mitt liv.
Hvis familien Wright skulle gå bort og jeg fortsatt levde, kunne jeg ikke passere det stedet uten å ta av meg hatten og tenke på de store tingene Gud har gjort på den åssiden der. Å, min. Det er der hvor alt skjedde. Jeg har sett hvordan Herrens Engel besøkte Georgie Carter der. Det var også der Han ledet meg om natten med giftrusken. Og så møtte Han meg der i en visjon, og skinte ned fra blomsterkornellbuskene. Å, min, så mange ting har skjedd der.
5
Brother Wright laying at the point of death, when all the doctors had passed by. And his church members down there, telling him, "Go get your Divine healer now."
Me setting up on the hill, crying for four days, praying for him. The Lord spoke a vision, said, "Go tell him THUS SAITH THE LORD. He'll bury the guy that's making fun of him." And he did. Uh-huh. That's right. And all the things that's…
And then there where the Holy Spirit, for the first time in the history of--of the church, that ever seen it come to pass, when He'd spoke those squirrels into existence. Also gave Sister Hattie anything that she wanted to ask for, regardless of what it was, money or anything else, said, "It will be placed in your lap right now." She asked for the souls of her two boys. And God gave them to her. And just so many things has happened down there on the hill. God bless them is my prayer.
Me setting up on the hill, crying for four days, praying for him. The Lord spoke a vision, said, "Go tell him THUS SAITH THE LORD. He'll bury the guy that's making fun of him." And he did. Uh-huh. That's right. And all the things that's…
And then there where the Holy Spirit, for the first time in the history of--of the church, that ever seen it come to pass, when He'd spoke those squirrels into existence. Also gave Sister Hattie anything that she wanted to ask for, regardless of what it was, money or anything else, said, "It will be placed in your lap right now." She asked for the souls of her two boys. And God gave them to her. And just so many things has happened down there on the hill. God bless them is my prayer.
5
Bror Wright lå på dødens rand, etter at alle legene hadde gitt opp. Menighetsmedlemmene hans sa til ham, "Hent din Guddommelige helbreder nå." Jeg satt på høyden og gråt i fire dager, og ba for ham. Herren ga meg en visjon og sa, "Gå og fortell ham SLIK SIER HERREN. Han vil begrave mannen som gjør narr av ham." Og det skjedde. Ja, det er riktig.
For første gang i menighetens historie skjedde det noe ekstraordinært da Den Hellige Ånd talte. Han skapte ekorn inn i eksistensen. Han ga også Søster Hattie muligheten til å be om hva som helst, enten det var penger eller noe annet, og sa: "Det vil bli gitt deg nå." Hun ba om frelsen til sine to sønner, og Gud ga dem til henne. Mange slike ting har skjedd der på høyden. Gud velsigne dem er min bønn.
For første gang i menighetens historie skjedde det noe ekstraordinært da Den Hellige Ånd talte. Han skapte ekorn inn i eksistensen. Han ga også Søster Hattie muligheten til å be om hva som helst, enten det var penger eller noe annet, og sa: "Det vil bli gitt deg nå." Hun ba om frelsen til sine to sønner, og Gud ga dem til henne. Mange slike ting har skjedd der på høyden. Gud velsigne dem er min bønn.
6
Say, little Sharon Rose is sick here, little Sharon Rose Daulton. Where's Sharon Rose at? Is she? Just went out. All right, we're going…
[A brother speaks to Brother Branham] What say? [The brother speaks again] Well, you know what, let's pray for them now, 'cause I tell you what I got to do: as soon I can get through I want to get to… I got to get down in Kentucky, and I got… Well, if it's a hundred and fifty miles, I don't know. It's Breeding, Kentucky. I don't have any idea how far it is. You go all the way down the turnpike, and then about the same distance, or a little farther again, on over through, down by Brother Beeler's place, and on through that city, and another city, and another city, and another city to a little church that my grandfather built, a little Methodist church that I preached in twenty-five, thirty years ago.
And this lady's to be buried from there. She was a nurse. And she died suddenly, and her last request was--was for me to preach her funeral. And then some of my people come up yesterday and asked if I'd go do it, and I--I just couldn't turn them down, him setting there crying, saying, "It's her last request." So it was hard, you know. And I just said, "Well, I want to go down at the church, and I want to see the folks there, and then take that too." So I just have to kinda hurry to get it, so you understand.
[A brother speaks to Brother Branham] What say? [The brother speaks again] Well, you know what, let's pray for them now, 'cause I tell you what I got to do: as soon I can get through I want to get to… I got to get down in Kentucky, and I got… Well, if it's a hundred and fifty miles, I don't know. It's Breeding, Kentucky. I don't have any idea how far it is. You go all the way down the turnpike, and then about the same distance, or a little farther again, on over through, down by Brother Beeler's place, and on through that city, and another city, and another city, and another city to a little church that my grandfather built, a little Methodist church that I preached in twenty-five, thirty years ago.
And this lady's to be buried from there. She was a nurse. And she died suddenly, and her last request was--was for me to preach her funeral. And then some of my people come up yesterday and asked if I'd go do it, and I--I just couldn't turn them down, him setting there crying, saying, "It's her last request." So it was hard, you know. And I just said, "Well, I want to go down at the church, and I want to see the folks there, and then take that too." So I just have to kinda hurry to get it, so you understand.
6
Lille Sharon Rose er syk, lille Sharon Rose Daulton. Hvor er Sharon Rose? Har hun? Hun gikk nettopp ut. Greit, vi skal...
[En bror snakker til Bror Branham] Hva sier du? [Broren snakker igjen] Vel, vet du hva, la oss be for dem nå, for jeg skal fortelle deg hva jeg må gjøre: så snart jeg er ferdig vil jeg dra... Jeg må komme meg ned til Kentucky, og jeg har... Vel, om det er hundre og femti mil, vet jeg ikke. Det er Breeding, Kentucky. Jeg har ingen anelse hvor langt det er. Du kjører hele veien ned motorveien, og derfra omtrent samme avstand, eller litt lenger, forbi Bror Beelers sted, og videre gjennom en by, og en by til, og en by til, til en liten menighet min bestefar bygde, en liten metodistmenighet jeg prekte i for tjuefem, tretti år siden.
Denne kvinnen skal begraves derfra. Hun var sykepleier og døde plutselig. Hennes siste ønske var at jeg skulle preke i hennes begravelse. Noen av mine slektninger kom opp i går og ba meg dra, og jeg kunne bare ikke avslå, da han satt der og gråt og sa: "Det er hennes siste ønske." Så det var vanskelig, vet du. Og jeg sa bare, "Vel, jeg vil dra ned til menigheten, og jeg vil se folkene der, og så ta det også." Så jeg må skynde meg, så dere forstår.
[En bror snakker til Bror Branham] Hva sier du? [Broren snakker igjen] Vel, vet du hva, la oss be for dem nå, for jeg skal fortelle deg hva jeg må gjøre: så snart jeg er ferdig vil jeg dra... Jeg må komme meg ned til Kentucky, og jeg har... Vel, om det er hundre og femti mil, vet jeg ikke. Det er Breeding, Kentucky. Jeg har ingen anelse hvor langt det er. Du kjører hele veien ned motorveien, og derfra omtrent samme avstand, eller litt lenger, forbi Bror Beelers sted, og videre gjennom en by, og en by til, og en by til, til en liten menighet min bestefar bygde, en liten metodistmenighet jeg prekte i for tjuefem, tretti år siden.
Denne kvinnen skal begraves derfra. Hun var sykepleier og døde plutselig. Hennes siste ønske var at jeg skulle preke i hennes begravelse. Noen av mine slektninger kom opp i går og ba meg dra, og jeg kunne bare ikke avslå, da han satt der og gråt og sa: "Det er hennes siste ønske." Så det var vanskelig, vet du. Og jeg sa bare, "Vel, jeg vil dra ned til menigheten, og jeg vil se folkene der, og så ta det også." Så jeg må skynde meg, så dere forstår.
7
Now, while they're getting, I believe, Brother Daulton… [Someone says, "gone to the rest room."Oh, well, that's all right. That's just… We'll just wait a minute. Tell you, you bring little Janice up here. And anybody else that wants to come and be prayed for, that's all right. And we're…
How are you, Janice? My, here's--here's a fine lady. Come here…?… The reason she's so pretty; this is my sister's child. And I want to get back here so the people can hear me, what I say. Now, this little darling, she's got a healthy mother and a healthy father, but something happened to this child. She's delicate, real delicate, and little and thin, sweet as she can be, and a… 'Course, you know I'd think so. But something always is wrong with this child. Satan is trying to take the child. And maybe God has His hand on the child. See? We can watch, when you see Satan working, that's… Just watch; there's something laying there somewhere. Now, she's been sick for a few days.
I didn't go out there, because I didn't know whether she'd gotten well or not. I had to go to Florida and around.
How are you, Janice? My, here's--here's a fine lady. Come here…?… The reason she's so pretty; this is my sister's child. And I want to get back here so the people can hear me, what I say. Now, this little darling, she's got a healthy mother and a healthy father, but something happened to this child. She's delicate, real delicate, and little and thin, sweet as she can be, and a… 'Course, you know I'd think so. But something always is wrong with this child. Satan is trying to take the child. And maybe God has His hand on the child. See? We can watch, when you see Satan working, that's… Just watch; there's something laying there somewhere. Now, she's been sick for a few days.
I didn't go out there, because I didn't know whether she'd gotten well or not. I had to go to Florida and around.
7
Mens vi venter, tror jeg at Bror Daulton... [Noen sier: "Har gått på toalettet." Å, vel, det er greit. Vi venter litt. Du kan ta med lille Janice hit opp. Og alle andre som ønsker forbønn, kan også komme.
Hvordan har du det, Janice? Her er en flott jente. Kom hit... Grunnen til at hun er så pen er at dette er min søsters barn. Jeg vil stå her slik at alle kan høre hva jeg sier. Nå, denne lille jenta har en sunn mor og en sunn far, men noe har skjedd med henne. Hun er delikat, veldig delikat, liten og tynn, så søt som hun kan være. Selvfølgelig synes jeg det. Men noe er alltid galt med dette barnet. Satan prøver å ta henne, og kanskje har Gud Sin hånd over henne. Når vi ser Satan jobbe, vet vi at det er noe viktig på gang. Hun har vært syk noen dager.
Jeg dro ikke dit fordi jeg ikke visste om hun var blitt frisk. Jeg måtte reise til Florida og andre steder.
Hvordan har du det, Janice? Her er en flott jente. Kom hit... Grunnen til at hun er så pen er at dette er min søsters barn. Jeg vil stå her slik at alle kan høre hva jeg sier. Nå, denne lille jenta har en sunn mor og en sunn far, men noe har skjedd med henne. Hun er delikat, veldig delikat, liten og tynn, så søt som hun kan være. Selvfølgelig synes jeg det. Men noe er alltid galt med dette barnet. Satan prøver å ta henne, og kanskje har Gud Sin hånd over henne. Når vi ser Satan jobbe, vet vi at det er noe viktig på gang. Hun har vært syk noen dager.
Jeg dro ikke dit fordi jeg ikke visste om hun var blitt frisk. Jeg måtte reise til Florida og andre steder.
8
And I… But she rises a fever. Ain't that right, sis? She has an awful fever comes upon her, and about a hundred and… A hundred and three, that makes five degrees of fever. The doctors don't know what it is. And they kinda think it's a rheumatic fever. But if it would be a rheumatic fever, that might leave her heart in a terrible condition, like her uncle died by. But I'm going to claim the life of this child for Jesus Christ. See?
And you know David, as I have said once before here, David said to Saul, he said… Saul wanted to give him an armor and a spear, to fight the Goliath, the giant. He said, "I--I--I don't know nothing about them things," he said, "but let me have this slingshot, what I've proved. You see?" And he said, "A lion come and got one of my father's sheep. And I went after him with this slingshot, and I got him. And I brought the sheep back."
And you know David, as I have said once before here, David said to Saul, he said… Saul wanted to give him an armor and a spear, to fight the Goliath, the giant. He said, "I--I--I don't know nothing about them things," he said, "but let me have this slingshot, what I've proved. You see?" And he said, "A lion come and got one of my father's sheep. And I went after him with this slingshot, and I got him. And I brought the sheep back."
8
Og jeg… Men hun får feber. Er det ikke sant, søster? Hun har en forferdelig feber, rundt hundre og… hundre og tre, altså fem grader feber. Legene vet ikke hva det er. De mistenker at det kan være revmatisk feber. Hvis det er revmatisk feber, kan det hende at hjertet hennes blir i en forferdelig tilstand, som onkelen hennes døde av. Men jeg vil kreve denne barnets liv for Jesus Kristus. Skjønner du?
Og du vet, David, som jeg har sagt tidligere her, sa til Saul at… Saul ville gi ham rustning og spyd for å kjempe mot Goliat, kjempen. David sa, "Jeg vet ingenting om disse tingene, men la meg få slyngen jeg har prøvd." Og han sa, "En løve tok en av min fars sauer. Jeg gikk etter løven med denne slyngen, og jeg tok den. Og jeg brakte sauen tilbake."
Og du vet, David, som jeg har sagt tidligere her, sa til Saul at… Saul ville gi ham rustning og spyd for å kjempe mot Goliat, kjempen. David sa, "Jeg vet ingenting om disse tingene, men la meg få slyngen jeg har prøvd." Og han sa, "En løve tok en av min fars sauer. Jeg gikk etter løven med denne slyngen, og jeg tok den. Og jeg brakte sauen tilbake."
9
Now, these are sheep too: lambs and sheep, God's sheep. Now, let's us go after them this morning as the Church of God to bring them back. Now, the doctor don't know what to do for the child.
And I think Brother Ed's little girl too, has got some kind of a developed asthmatic condition or something.
Well, I believe that Jesus said this: "I give you the keys to the Kingdom. Whatever you bind on earth, shall be bound in heaven. What you loose on earth, will be loosed in heaven." We believe that with all of our heart. Now, God give us faith to believe it with all of our heart, as we pray.
And I think Brother Ed's little girl too, has got some kind of a developed asthmatic condition or something.
Well, I believe that Jesus said this: "I give you the keys to the Kingdom. Whatever you bind on earth, shall be bound in heaven. What you loose on earth, will be loosed in heaven." We believe that with all of our heart. Now, God give us faith to believe it with all of our heart, as we pray.
9
Dette er også får: lam og får, Guds får. La oss nå gå etter dem i dag som Guds Menighet for å bringe dem tilbake. Legen vet ikke hva han skal gjøre for barnet.
Jeg tror også Bror Eds lille jente har utviklet en slags astmatisk tilstand eller noe lignende.
Jeg mener at Jesus sa følgende: "Jeg gir dere nøklene til Himlenes rike. Det dere binder på jorden, skal være bundet i himmelen. Det dere løser på jorden, skal være løst i himmelen." Vi tror dette av hele vårt hjerte. Nå, må Gud gi oss tro til å tro på det av hele vårt hjerte, mens vi ber.
Jeg tror også Bror Eds lille jente har utviklet en slags astmatisk tilstand eller noe lignende.
Jeg mener at Jesus sa følgende: "Jeg gir dere nøklene til Himlenes rike. Det dere binder på jorden, skal være bundet i himmelen. Det dere løser på jorden, skal være løst i himmelen." Vi tror dette av hele vårt hjerte. Nå, må Gud gi oss tro til å tro på det av hele vårt hjerte, mens vi ber.
10
Our heavenly Father, I hold here this little delicate flower of the Weber's family, sweet, tender, and delicate. And the physicians, they're faithfully; they are trying with all they know how to try to find out what's the matter with the child, but they can't do it. And I'm holding her hand, and I don't believe she's got any rheumatic fever. I believe, if it was so, You'd tell me. I believe it's Satan trying to beset this child's life. And we're claiming her this morning for the Kingdom of God.
Thou enemy of the human life, thou enemy of God Almighty, I come in behalf of this child to cast thee out of her. In the Name of Jesus Christ, you leave this little child. You may be able to escape the doctor, but you can't escape God. This prayer of faith is zeroed, in the Name of the Lord Jesus, to strike you in this child's body. And it shall strike that vital spot wherever you're hid, and you'll be uncovered and brought out. And the child shall live and be well, for we present her in Jesus Christ's Name for her healing. Amen.
Delores, I wouldn't worry one more speck about it. She's just going to be all right; and that's it.
Thou enemy of the human life, thou enemy of God Almighty, I come in behalf of this child to cast thee out of her. In the Name of Jesus Christ, you leave this little child. You may be able to escape the doctor, but you can't escape God. This prayer of faith is zeroed, in the Name of the Lord Jesus, to strike you in this child's body. And it shall strike that vital spot wherever you're hid, and you'll be uncovered and brought out. And the child shall live and be well, for we present her in Jesus Christ's Name for her healing. Amen.
Delores, I wouldn't worry one more speck about it. She's just going to be all right; and that's it.
10
Vår himmelske Far, jeg holder her denne lille, skjøre blomsten fra familien Weber, søt, sart og delikat. Og legene, de er trofaste; de prøver så godt de kan å finne ut hva som feiler barnet, men de klarer det ikke. Jeg holder hennes hånd, og jeg tror ikke hun har noen revmatisk feber. Jeg tror, dersom det var tilfelle, ville Du fortalt meg det. Jeg tror det er Satan som prøver å hindre dette barnets liv. Og vi krever henne i dag for Guds rike.
Du fiende av menneskelivet, du fiende av Gud den Allmektige, jeg kommer på vegne av dette barnet for å drive deg ut av henne. I Jesu Kristi Navn, forlat dette barnet. Du kan kanskje unngå legen, men du kan ikke unnslippe Gud. Denne bønn om tro er målrettet, i Herrens Jesu Navn, for å ramme deg i dette barnets kropp. Og den skal treffe det vitale punktet hvor du gjemmer deg, og du skal bli avdekket og drevet ut. Og barnet skal leve og bli frisk, for vi overgir henne i Jesu Kristi Navn for hennes helbredelse. Amen.
Delores, jeg ville ikke bekymret meg ett sekund til om dette. Hun kommer til å bli helt bra; og slik er det.
Du fiende av menneskelivet, du fiende av Gud den Allmektige, jeg kommer på vegne av dette barnet for å drive deg ut av henne. I Jesu Kristi Navn, forlat dette barnet. Du kan kanskje unngå legen, men du kan ikke unnslippe Gud. Denne bønn om tro er målrettet, i Herrens Jesu Navn, for å ramme deg i dette barnets kropp. Og den skal treffe det vitale punktet hvor du gjemmer deg, og du skal bli avdekket og drevet ut. Og barnet skal leve og bli frisk, for vi overgir henne i Jesu Kristi Navn for hennes helbredelse. Amen.
Delores, jeg ville ikke bekymret meg ett sekund til om dette. Hun kommer til å bli helt bra; og slik er det.
11
Then we have a little Daulton here. Hi, there honey. What a sweet little thing. My, you're awfully heavy. Isn't that a little darling, a real little Irish-looking girl with blue eyes and black hair? And she's just a wheezing, her little lungs and everything. She's developed an asthma-like in her throat.
O Lord, a lion and a bear came in, said David, and got some of the father's lambs, and he went after them, and he was able to conquer that lion and that bear. And we come this morning as believers, like David was, in the God of heaven, Who made the heavens and earth, come for this child, in the Name of Jesus Christ.
And, Satan, you who have afflicted this child, you're going to have to turn her loose, for we command you to let the child go, so she'll be well. I rebuke thee, Satan: charge thee by the resurrection of Jesus Christ the Son of God, Who triumphed over you, and all your powers was spoiled. And you have no powers. And I triumph over you by faith in the Name of Jesus Christ, Who is the Son of God, Who charged us by Hi--this Gospel, that in His Name we should cast you out; it's a commission given by Christ. You'll leave her. For we charge thee, in the Name of Jesus Christ, to leave the child. And she'll be well.
Don't you doubt one bit, Sister Daulton. Don't you worry no more. God said so; that settles it…?…
O Lord, a lion and a bear came in, said David, and got some of the father's lambs, and he went after them, and he was able to conquer that lion and that bear. And we come this morning as believers, like David was, in the God of heaven, Who made the heavens and earth, come for this child, in the Name of Jesus Christ.
And, Satan, you who have afflicted this child, you're going to have to turn her loose, for we command you to let the child go, so she'll be well. I rebuke thee, Satan: charge thee by the resurrection of Jesus Christ the Son of God, Who triumphed over you, and all your powers was spoiled. And you have no powers. And I triumph over you by faith in the Name of Jesus Christ, Who is the Son of God, Who charged us by Hi--this Gospel, that in His Name we should cast you out; it's a commission given by Christ. You'll leave her. For we charge thee, in the Name of Jesus Christ, to leave the child. And she'll be well.
Don't you doubt one bit, Sister Daulton. Don't you worry no more. God said so; that settles it…?…
11
Her har vi lille Daulton. Hei, kjære. For en søt liten sak! Å, du er ganske tung. Er hun ikke en liten skatt, en virkelig irsk-utseende jente med blå øyne og svart hår? Hun piper, med små lunger og alt. Hun har utviklet astmaliknende symptomer i halsen.
O Herre, en løve og en bjørn kom inn, sa David, og tok noen av farens lam, og han gikk etter dem, og han klarte å overvinne den løven og den bjørnen. Og vi kommer i morges som troende, som David var, i himmelens Gud, som skapte himmel og jord, for å hjelpe dette barnet, i Jesu Kristi Navn.
Og Satan, du som har plaget dette barnet, du må slippe henne, for vi befaler deg å la henne gå, så hun skal bli frisk. Jeg irettesetter deg, Satan: befaler deg ved oppstandelsen til Jesus Kristus, Guds Sønn, som seiret over deg, og all din makt ble ødelagt. Du har ingen makt. Og jeg seirer over deg ved troen i Jesu Kristi Navn, Guds Sønn, som gav oss dette evangeliet, at i Hans Navn skal vi drive deg ut; dette er en befaling gitt av Kristus. Du vil forlate henne. For vi befaler deg, i Jesu Kristi Navn, å forlate barnet. Og hun skal bli frisk.
Ikke tvil ett sekund, Søster Daulton. Ikke bekymre deg mer. Gud sa det; det avgjør saken ...
O Herre, en løve og en bjørn kom inn, sa David, og tok noen av farens lam, og han gikk etter dem, og han klarte å overvinne den løven og den bjørnen. Og vi kommer i morges som troende, som David var, i himmelens Gud, som skapte himmel og jord, for å hjelpe dette barnet, i Jesu Kristi Navn.
Og Satan, du som har plaget dette barnet, du må slippe henne, for vi befaler deg å la henne gå, så hun skal bli frisk. Jeg irettesetter deg, Satan: befaler deg ved oppstandelsen til Jesus Kristus, Guds Sønn, som seiret over deg, og all din makt ble ødelagt. Du har ingen makt. Og jeg seirer over deg ved troen i Jesu Kristi Navn, Guds Sønn, som gav oss dette evangeliet, at i Hans Navn skal vi drive deg ut; dette er en befaling gitt av Kristus. Du vil forlate henne. For vi befaler deg, i Jesu Kristi Navn, å forlate barnet. Og hun skal bli frisk.
Ikke tvil ett sekund, Søster Daulton. Ikke bekymre deg mer. Gud sa det; det avgjør saken ...
12
Who is this little fellow? Oh, a growth over her eye. Now, she's almost a young lady. I don't know whether I can lift her up or not. But she's awfully pretty. Her name is Wilson, Lela, Lela? Lisa Wilson. Isn't she a pretty little thing? She's got a growth over her eye. Well, Jesus heals growths, doesn't He? It'll have to die. Well, it's--it's just a little fatty tumor; it's loose; it hasn't got any roots to it now. Let us pray.
O Lord, we bring this little darling to You, in the Name of the Lord Jesus, and hold her as an innocent child in the Presence of God. And the devil has done this evil to her, and would put her eye out with it if he could, but Thou art more than a match for him.
We charge thee, Satan, by the Name of Jesus Christ, Who triumphed over you and all your afflictions that you put on people. We charge thee, in His Name, by a commission given by an Angel sent from God, that you depart from this child, and she gets well, through Jesus Christ's Name. Amen.
Bless you, little Lisa. I wouldn't doubt at all no more, just believe it'll be all right.
O Lord, we bring this little darling to You, in the Name of the Lord Jesus, and hold her as an innocent child in the Presence of God. And the devil has done this evil to her, and would put her eye out with it if he could, but Thou art more than a match for him.
We charge thee, Satan, by the Name of Jesus Christ, Who triumphed over you and all your afflictions that you put on people. We charge thee, in His Name, by a commission given by an Angel sent from God, that you depart from this child, and she gets well, through Jesus Christ's Name. Amen.
Bless you, little Lisa. I wouldn't doubt at all no more, just believe it'll be all right.
12
Hvem er denne lille gutten? Å, det er en utvekst over øyet hennes. Nå er hun nesten en ung dame. Jeg vet ikke om jeg kan løfte henne, men hun er veldig pen. Hun heter Wilson, Lela, Lela? Lisa Wilson. Er hun ikke en skjønn liten ting? Hun har en utvekst over øyet. Vel, Jesus helbreder utvekster, gjør Han ikke? Den må dø. Vel, det er bare en liten fettkul; den er løs og har ingen røtter. La oss be.
O Herre, vi bringer denne lille skjønnheten til Deg, i Herrens Jesu Navn, og holder henne som et uskyldig barn i Guds Nærhet. Og djevelen har gjort denne onde gjerningen mot henne, og ville ødelegge øyet hennes om han kunne, men Du er sterkere enn ham.
Vi befaler deg, Satan, i Jesu Kristi Navn, Han som seiret over deg og alle dine plager som du påfører mennesker. Vi befaler deg, i Hans Navn, ved en kommisjon gitt av en Engeln sendt fra Gud, at du forlater dette barnet, slik at hun blir frisk, i Jesu Kristi Navn. Amen.
Velsigne deg, lille Lisa. Jeg ville ikke tvile i det hele tatt, bare tro at alt vil bli bra.
O Herre, vi bringer denne lille skjønnheten til Deg, i Herrens Jesu Navn, og holder henne som et uskyldig barn i Guds Nærhet. Og djevelen har gjort denne onde gjerningen mot henne, og ville ødelegge øyet hennes om han kunne, men Du er sterkere enn ham.
Vi befaler deg, Satan, i Jesu Kristi Navn, Han som seiret over deg og alle dine plager som du påfører mennesker. Vi befaler deg, i Hans Navn, ved en kommisjon gitt av en Engeln sendt fra Gud, at du forlater dette barnet, slik at hun blir frisk, i Jesu Kristi Navn. Amen.
Velsigne deg, lille Lisa. Jeg ville ikke tvile i det hele tatt, bare tro at alt vil bli bra.
13
All right, Sister Bruce. Now, you, if you will, these women standing here, would you all just move up just a little closer here, so the people can…?… Brother Neville, would you come, if you will, and anoint them with oil. I… In the place of your daughter, in place of your niece. Your niece, your daughter… And what's yours sister?…?… [Blank.spot.on.tape]… these statements are known to the people. 'Course our sister here is crippled; I see that. It's arthritis, is it, sister? A broken hip, and had a stroke.
This lady here has a pressure in the back of her head, like someone's hand pressing it.
Sister Bruce has hurt her leg, and she's also… [Sister Bruce speaks to Brother Branham] She's still in the hospital. Did you fall or something? That's one of our sisters here at the church. She was knocked off of an escalator, and she's really in the hospital. Is it broken? Oh, the leaders and blood vessels, and so forth. Then she's standing for some--some loved ones.
And these three ladies here are standing for loved ones, so that we'll know now when we pray. Now, let us bow our heads, everyone.
This lady here has a pressure in the back of her head, like someone's hand pressing it.
Sister Bruce has hurt her leg, and she's also… [Sister Bruce speaks to Brother Branham] She's still in the hospital. Did you fall or something? That's one of our sisters here at the church. She was knocked off of an escalator, and she's really in the hospital. Is it broken? Oh, the leaders and blood vessels, and so forth. Then she's standing for some--some loved ones.
And these three ladies here are standing for loved ones, so that we'll know now when we pray. Now, let us bow our heads, everyone.
13
Greit, Søster Bruce. Dere kvinner som står her, kan dere komme litt nærmere, slik at folk kan…? Bror Neville, kan du komme hit og salve dem med olje? Jeg… på vegne av din datter, på vegne av din niese. Din niese, din datter… Hva gjelder det for deg, søster?… [Tomt.område.på.lydbånd]… disse opplysningene er kjente for folk. Vår søster her er naturligvis krøpling; jeg ser det. Det er leddgikt, ikke sant, søster? En brukket hofte og et slag.
Denne kvinnen her har et trykk i bakhodet, som om noen presser med hånden.
Søster Bruce har skadet beinet sitt, og hun er også… [Søster Bruce snakker til Bror Branham] Hun er fortsatt på sykehuset. Falt du eller noe? Hun er en av våre søstre her i menigheten. Hun ble slått av en rulletrapp og er virkelig på sykehuset. Er det brukket? Åh, ledere og blodårer, og så videre. Hun står også for noen kjære.
Og disse tre kvinnene her står for kjære, så vi vet det når vi ber. La oss nå bøye hodene våre, alle sammen.
Denne kvinnen her har et trykk i bakhodet, som om noen presser med hånden.
Søster Bruce har skadet beinet sitt, og hun er også… [Søster Bruce snakker til Bror Branham] Hun er fortsatt på sykehuset. Falt du eller noe? Hun er en av våre søstre her i menigheten. Hun ble slått av en rulletrapp og er virkelig på sykehuset. Er det brukket? Åh, ledere og blodårer, og så videre. Hun står også for noen kjære.
Og disse tre kvinnene her står for kjære, så vi vet det når vi ber. La oss nå bøye hodene våre, alle sammen.
14
O Lord Jesus, these requests has been made known. And the Bible has said, "Make your requests known in the congregation of the saints." Here are those who are praying for loved ones, who are some seriously ill, some mentally ill, denying that there is a living God, and--and other conditions. There's our sister here with a sprained leg in a serious condition, just went from the hospital here, this morning; a sister that's got such a pressure in the back of her head; and a sister that's got a broken hip and a stroke. They're all here, Lord. They're presenting their requests, and standing before the altar of God, with anointing oil shining on their heads to represent the Holy Spirit. I stand in the simplicity of the knowledge that I have of Jesus Christ and His Word, and I ask for each of them.
God, as I lay my hands upon them, may their requests be given to them. Grant it, O God, in the Name of Jesus…?… May it be so, Father, for our Sister Gertie, in the Name of Jesus. Also for Sister Bruce, Lord, may it be so, her request for her knee and her limbs. For our sister with the condition in the back of her head, may it be so, Lord, in the Name of Jesus our Lord and Saviour; she'll be delivered from it. May Satan take his hands from back of her neck. Grant it. And our sister who is both paralyzed, had a stroke, and got a broken hip.
Lord, some of these might seem very little, and some of them very great, but none of them is too small or none too great for You. You are God over all. And I pray and deliver them by a prayer of faith, each one of them, Lord, as Your servant, to break the powers of--of doubt or anything of trouble. I grant them their deliverance, in the Name of Jesus Christ. May each one receive exactly what they've asked for. And as this church, a unit of Your Body in prayer, we deliver them in the Name of Jesus Christ. May they receive it now for Your glory. Amen.
God bless you. Each receive it. Go, receive your healings and blessings.
God, as I lay my hands upon them, may their requests be given to them. Grant it, O God, in the Name of Jesus…?… May it be so, Father, for our Sister Gertie, in the Name of Jesus. Also for Sister Bruce, Lord, may it be so, her request for her knee and her limbs. For our sister with the condition in the back of her head, may it be so, Lord, in the Name of Jesus our Lord and Saviour; she'll be delivered from it. May Satan take his hands from back of her neck. Grant it. And our sister who is both paralyzed, had a stroke, and got a broken hip.
Lord, some of these might seem very little, and some of them very great, but none of them is too small or none too great for You. You are God over all. And I pray and deliver them by a prayer of faith, each one of them, Lord, as Your servant, to break the powers of--of doubt or anything of trouble. I grant them their deliverance, in the Name of Jesus Christ. May each one receive exactly what they've asked for. And as this church, a unit of Your Body in prayer, we deliver them in the Name of Jesus Christ. May they receive it now for Your glory. Amen.
God bless you. Each receive it. Go, receive your healings and blessings.
14
O Herre Jesus, disse bønnene er blitt gjort kjent. Og Bibelen sier: "La deres bønnebegjær bli bekjentgjort i menigheten av de hellige." Her er de som ber for sine kjære, noen alvorlig syke, noen mentalt syke, og som nekter for at det finnes en levende Gud, samt andre tilstander. Her er vår søster med en forstuet fot i alvorlig tilstand, nettopp utskrevet fra sykehuset i morges; en søster med sterk trykkfølelse i bakhodet; og en søster med et brukket hoftebein og slag. De er alle her, Herre. De legger fram sine bønnebegjær og står foran Guds alter, med salvingsolje som skinner på hodene deres, en representasjon av Den Hellige Ånd. Jeg står i enkelheten av den kunnskapen jeg har om Jesus Kristus og Hans Ord, og jeg ber for hver og en av dem.
Gud, når jeg legger hendene på dem, må deres bønnebegjær bli innvilget. Gi det, Gud, i Jesu Navn…?… Må det bli slik, Far, for vår Søster Gertie, i Jesu Navn. Også for Søster Bruce, Herre, må hennes bønn for kneet og beina bli innvilget. For vår søster med tilstanden i bakhodet, må det bli slik, Herre, i Jesu Navn, vår Herre og Frelser; måtte hun bli befridd fra det. Må Satan ta hendene fra nakken hennes. Gi det. Og for vår søster som både er lammet, har hatt et slag, og har brukket hofte.
Herre, noen av disse kan virke små, og noen veldig store, men ingen av dem er for små og ingen for store for Deg. Du er Gud over alt. Jeg ber og gir dem over i en bønn av tro, hver enkelt, Herre, som Din tjener, for å bryte tvilens makt eller enhver plage. Jeg gir dem deres frigjøring, i Jesu Kristi Navn. Må hver enkelt motta nøyaktig det de har bedt om. Og som denne menighet, en enhet av Din Kropp i bønn, overgir vi dem i Jesu Kristi Navn. Måtte de motta det nå for Din ære. Amen.
Gud velsigne dere. Hver og en motta det. Gå, motta deres helbredelser og velsignelser.
Gud, når jeg legger hendene på dem, må deres bønnebegjær bli innvilget. Gi det, Gud, i Jesu Navn…?… Må det bli slik, Far, for vår Søster Gertie, i Jesu Navn. Også for Søster Bruce, Herre, må hennes bønn for kneet og beina bli innvilget. For vår søster med tilstanden i bakhodet, må det bli slik, Herre, i Jesu Navn, vår Herre og Frelser; måtte hun bli befridd fra det. Må Satan ta hendene fra nakken hennes. Gi det. Og for vår søster som både er lammet, har hatt et slag, og har brukket hofte.
Herre, noen av disse kan virke små, og noen veldig store, men ingen av dem er for små og ingen for store for Deg. Du er Gud over alt. Jeg ber og gir dem over i en bønn av tro, hver enkelt, Herre, som Din tjener, for å bryte tvilens makt eller enhver plage. Jeg gir dem deres frigjøring, i Jesu Kristi Navn. Må hver enkelt motta nøyaktig det de har bedt om. Og som denne menighet, en enhet av Din Kropp i bønn, overgir vi dem i Jesu Kristi Navn. Måtte de motta det nå for Din ære. Amen.
Gud velsigne dere. Hver og en motta det. Gå, motta deres helbredelser og velsignelser.
15
Now, there's no doubt in our minds, is there? Not one doubt… God's going to do it? You believe it, everybody? God is going to do it. Every… He's not going to leave anything undone; He's going to do exactly what we asked Him to do. 'Cause He can't do nothing else and remain God. See? If we don't doubt, He'll grant it to us.
Now, don't forget to pray for somebody who really needs prayer. You all know who that is? It's me. Yeah, I'm the one that needs prayer. Standing in the breach now, and going on a great long series of meetings all through California, Oregon, Washington, and around in Oklahoma, and different places… People will be coming out of Canada and everything. And I have to stand in the breach with differences of ministers, and opinions, and powers of the devil, and the end--end-time approaching.
Now, don't forget to pray for somebody who really needs prayer. You all know who that is? It's me. Yeah, I'm the one that needs prayer. Standing in the breach now, and going on a great long series of meetings all through California, Oregon, Washington, and around in Oklahoma, and different places… People will be coming out of Canada and everything. And I have to stand in the breach with differences of ministers, and opinions, and powers of the devil, and the end--end-time approaching.
15
Nå er det ingen tvil i våre sinn, er det? Ikke én tvil ... Gud kommer til å gjøre det. Tror dere på det, alle sammen? Gud kommer til å gjøre det. Han kommer ikke til å la noe være ugjort; Han vil gjøre nøyaktig det vi ba Ham om. For Han kan ikke gjøre noe annet og fortsatt være Gud. Ser dere? Hvis vi ikke tviler, vil Han gi det til oss.
Ikke glem å be for noen som virkelig trenger bønn. Vet dere hvem det er? Det er meg. Ja, det er jeg som trenger bønn. Jeg står nå i gapet og skal holde en lang serie møter gjennom hele California, Oregon, Washington, og rundt i Oklahoma og forskjellige steder ... Folk vil komme fra Canada og overalt. Jeg må stå i gapet med forskjellene mellom forkynnere, meninger, djevelske krefter, og når endetiden nærmer seg.
Ikke glem å be for noen som virkelig trenger bønn. Vet dere hvem det er? Det er meg. Ja, det er jeg som trenger bønn. Jeg står nå i gapet og skal holde en lang serie møter gjennom hele California, Oregon, Washington, og rundt i Oklahoma og forskjellige steder ... Folk vil komme fra Canada og overalt. Jeg må stå i gapet med forskjellene mellom forkynnere, meninger, djevelske krefter, og når endetiden nærmer seg.
16
And just someone said the other day, come up to my house. It was a--a lady flew in from Germany, and another person come from so-and-so, said the Lord told them to come, and they, this, that, another. And somebody come across the street, said, "How do you stand it?" See?
I said, "Oh, it's His grace." Amen.
Then I had to jump right in a plane, fly all night to California, or to Arizona, or, Florida. Come back, and got in a storm. The devil tried to down us, you know. And the Lord brought us in. Then the next morning, yesterday, I was supposed to leave for Bakersfield, California, on a minister emergency. And it just… I just couldn't do it; that's all. And, see, and then you get to some, and you--you don't know where to go from there. You see? It's… Here's this one, this one, this one, this one, this one, you know what I mean; and then which one? And it hurts some if you don't, if you don't see them all. You see? And you can't see them all. So just--you just have to wait, and the way you feel led, then just go.
I said, "Oh, it's His grace." Amen.
Then I had to jump right in a plane, fly all night to California, or to Arizona, or, Florida. Come back, and got in a storm. The devil tried to down us, you know. And the Lord brought us in. Then the next morning, yesterday, I was supposed to leave for Bakersfield, California, on a minister emergency. And it just… I just couldn't do it; that's all. And, see, and then you get to some, and you--you don't know where to go from there. You see? It's… Here's this one, this one, this one, this one, this one, you know what I mean; and then which one? And it hurts some if you don't, if you don't see them all. You see? And you can't see them all. So just--you just have to wait, and the way you feel led, then just go.
16
Nylig sa noen, "Kom til mitt hus." En dame fløy inn fra Tyskland, og en annen person kom fra et annet sted, sa at Herren hadde fortalt dem å komme, og så videre. Så kom noen over gaten og sa: "Hvordan klarer du det?"
Jeg svarte, "Å, det er Hans nåde." Amen.
Deretter måtte jeg hoppe rett inn i et fly, fly hele natten til California, Arizona eller Florida. Vi kom tilbake og havnet i en storm. Djevelen prøvde å få oss til å styrte, vet du. Men Herren brakte oss hjem. Dagen etter skulle jeg egentlig reise til Bakersfield, California, på en nødssituasjon for en forkynner. Jeg kunne bare ikke gjøre det. Og, ser du, så kommer det flere, og du vet ikke hvor du skal gå derfra. Dette, dette, dette, dette, forstår du hva jeg mener; og så hvilken? Og det sårer noen hvis du ikke ser dem alle. Men du kan ikke se dem alle. Så du må bare vente, følge Den ledelsen du føler, og så gå.
Jeg svarte, "Å, det er Hans nåde." Amen.
Deretter måtte jeg hoppe rett inn i et fly, fly hele natten til California, Arizona eller Florida. Vi kom tilbake og havnet i en storm. Djevelen prøvde å få oss til å styrte, vet du. Men Herren brakte oss hjem. Dagen etter skulle jeg egentlig reise til Bakersfield, California, på en nødssituasjon for en forkynner. Jeg kunne bare ikke gjøre det. Og, ser du, så kommer det flere, og du vet ikke hvor du skal gå derfra. Dette, dette, dette, dette, forstår du hva jeg mener; og så hvilken? Og det sårer noen hvis du ikke ser dem alle. Men du kan ikke se dem alle. Så du må bare vente, følge Den ledelsen du føler, og så gå.
17
I wanted to say a good compliment of our pastor. In the hospital last night on emergency, I blowed for Brother Wood and Charlie and them, it was around way in the night. A dying lady that was laying dying, her sisters and them was there. And she'd been unconscious for a while, woke up and accepted the Lord Jesus. I got to lead another man to the Lord Jesus down there in Florida, a sinner. And all hours of the night, and everything, on emergencies, you--you just have to follow a minister sometime to know. And I heard the nicest comments at the hospital about our pastor when he comes out there, how he visits the people and prays for the sick, and faithful at the post of duty. I--I appreciate that so much of having over this little flock, a servant of the Lord, who's faithful at the post of duty. You don't appreciate… You do appreciate him, sure you do, but we… There's just some way we can express it more (You see?) to a faithful servant of the Lord.
17
Jeg ønsker å gi en god kompliment til vår pastor. På sykehuset sist natt, i en nødsituasjon, ringte jeg etter Bror Wood og Charlie. Det var midt på natten. En kvinne som lå for døden, var omringet av sine søstre. Etter å ha vært bevisstløs en stund, våknet hun og tok imot Herren Jesus. Jeg fikk også lede en annen mann til Herren Jesus i Florida, en synder. Uansett tid på døgnet, på nødanrop, må man noen ganger følge en forkynner for å forstå. Jeg hørte de fineste kommentarene på sykehuset om vår pastor: hvordan han besøker folk, ber for de syke og er trofast på sin post. Jeg setter stor pris på å ha over denne lille flokken en Herrens tjener som er trofast i sine plikter. Vi verdsetter ham, det vet jeg, men vi burde finne måter å uttrykke vår takknemlighet enda mer, overfor en trofast Herrens tjener.
18
Someone asked me not long ago at Chautauqua, our last meeting, "Brother Branham, how do you carry on like that?"
And I said, "Here's Gene Goad, Pat Tyler, and a whole bunch of them like these fellows here, when I'm in one of those meetings, lay on their face, and fast for days and don't even eat, and pray and everything for me." That's what carries me on. See? That's the strength. The help cometh from the Lord. Brother Daulton, oh, just so many of them, of friends that just fast and pray, refuse their meals and things, and fasting and praying.
Now, if Brother Gene, back in the back, is ready for the recording, now I'll… Brother Neville will continue on with the services just after a little bit. I want to speak just for a little while.
And I said, "Here's Gene Goad, Pat Tyler, and a whole bunch of them like these fellows here, when I'm in one of those meetings, lay on their face, and fast for days and don't even eat, and pray and everything for me." That's what carries me on. See? That's the strength. The help cometh from the Lord. Brother Daulton, oh, just so many of them, of friends that just fast and pray, refuse their meals and things, and fasting and praying.
Now, if Brother Gene, back in the back, is ready for the recording, now I'll… Brother Neville will continue on with the services just after a little bit. I want to speak just for a little while.
18
For en tid tilbake, på vårt siste møte i Chautauqua, spurte noen meg, "Bror Branham, hvordan holder du det gående?"
Jeg svarte, "Her er Gene Goad, Pat Tyler og en hel del andre som disse karene her. Når jeg er på ett av disse møtene, ligger de på ansiktet sitt, faster i flere dager uten å spise, og ber for meg." Det er det som holder meg gående. Ser du? Det er styrken. Hjelpen kommer fra Herren. Bror Daulton og mange andre venner faster og ber, nekter seg måltider og andre ting.
Nå, hvis Bror Gene, der bak, er klar for opptaket, vil Bror Neville fortsette med møtene om litt. Jeg vil gjerne tale en liten stund.
Jeg svarte, "Her er Gene Goad, Pat Tyler og en hel del andre som disse karene her. Når jeg er på ett av disse møtene, ligger de på ansiktet sitt, faster i flere dager uten å spise, og ber for meg." Det er det som holder meg gående. Ser du? Det er styrken. Hjelpen kommer fra Herren. Bror Daulton og mange andre venner faster og ber, nekter seg måltider og andre ting.
Nå, hvis Bror Gene, der bak, er klar for opptaket, vil Bror Neville fortsette med møtene om litt. Jeg vil gjerne tale en liten stund.
19
And now, if possibly I can get back, Edith honey, hearing your birthday party is on Friday night, if I can get back from Oklahoma in time, I'll be down (See?) on Friday night, if I possibly can.
And now, while we're gone, you all pray for us. And as it said in the Bible, "The Lord watch between you and me (See?) while we're apart." And may He do that, and protect and bless you, and protect and bless me, and help us both to live the best that we can for His service, till we meet again. And I'll depend on your prayers while I'm out in the field out yonder to face the enemy. So you pray for us. All you ministering brethren, Brother Humes and Brother Beeler, and so many others of you here, just pray for me. You understand.
And now, while we're gone, you all pray for us. And as it said in the Bible, "The Lord watch between you and me (See?) while we're apart." And may He do that, and protect and bless you, and protect and bless me, and help us both to live the best that we can for His service, till we meet again. And I'll depend on your prayers while I'm out in the field out yonder to face the enemy. So you pray for us. All you ministering brethren, Brother Humes and Brother Beeler, and so many others of you here, just pray for me. You understand.
19
Hvis det er mulig, Edith kjære, skal jeg forsøke å komme tilbake i tide til din bursdagsfest på fredag kveld. Hvis jeg rekker det fra Oklahoma, vil jeg være der fredag kveld (Ser du?).
I mellomtiden, mens vi er borte, be for oss. Som det står i Bibelen: "Herren skal vokte mellom deg og meg mens vi er fra hverandre." Måtte Han gjøre det, beskytte og velsigne dere, og beskytte og velsigne meg, og hjelpe oss begge til å leve så godt vi kan for Hans tjeneste til vi møtes igjen. Jeg vil være avhengig av deres bønner mens jeg er ute i marken og møter fienden. Så be for oss. Alle dere tjenestegjørende brødre, Bror Humes og Bror Beeler, og mange andre av dere her, bare be for meg. Dere forstår.
I mellomtiden, mens vi er borte, be for oss. Som det står i Bibelen: "Herren skal vokte mellom deg og meg mens vi er fra hverandre." Måtte Han gjøre det, beskytte og velsigne dere, og beskytte og velsigne meg, og hjelpe oss begge til å leve så godt vi kan for Hans tjeneste til vi møtes igjen. Jeg vil være avhengig av deres bønner mens jeg er ute i marken og møter fienden. Så be for oss. Alle dere tjenestegjørende brødre, Bror Humes og Bror Beeler, og mange andre av dere her, bare be for meg. Dere forstår.
20
Now, we want to turn in the Book of St. John the 4th chapter, and I want to speak this morning, the Lord willing, on the subject called, "The Unfailing Realities Of The Living God."
I want to read from the 14th verse, 23rd inclusive, of St. John the 4th chapter. We are breaking in upon a conversation now of Jesus talking to the woman at the well: St. John, 4th chapter, 14th verse, including the 23rd.
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up to everlasting life. (Now, the word there is really not everlasting; you'll see a little mark on it if it's in, if you've got a King James Bible. In the original, says, "to Eternal Life." Everlasting is just awhile. Eternal is forever.) … springing up unto eternal life.
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
Jesus said unto her, Go, call thy husband, and come hither.
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
For thou has had five husbands; and he who thou now has is not thy husband: in that saidst thou truly.
The woman said unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Our fathers worshipped in this mountain; and you say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Jesus said unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when you shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Ye worship you know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
I want to read from the 14th verse, 23rd inclusive, of St. John the 4th chapter. We are breaking in upon a conversation now of Jesus talking to the woman at the well: St. John, 4th chapter, 14th verse, including the 23rd.
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up to everlasting life. (Now, the word there is really not everlasting; you'll see a little mark on it if it's in, if you've got a King James Bible. In the original, says, "to Eternal Life." Everlasting is just awhile. Eternal is forever.) … springing up unto eternal life.
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
Jesus said unto her, Go, call thy husband, and come hither.
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
For thou has had five husbands; and he who thou now has is not thy husband: in that saidst thou truly.
The woman said unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Our fathers worshipped in this mountain; and you say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Jesus said unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when you shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Ye worship you know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
20
Nå vil vi vende oss til Evangeliet etter Johannes, kapittel 4. Jeg ønsker, om Herren vil, å tale om temaet "De Ufeilbare Realitetene av Den Levende Gud."
La oss lese fra vers 14 til og med vers 23 i kapittel 4. Vi avbryter nå en samtale mellom Jesus og kvinnen ved brønnen:
Men den som drikker av det vannet Jeg gir ham, skal aldri mer tørste; men det vannet Jeg gir ham, skal i ham bli en kilde med vann som veller fram til evig liv. (Ordet her er faktisk ikke "evig"; du vil se en liten markering dersom du har en King James Bible. I originalen står det "til Evig Liv." Evigvarende betyr en stund. Evig er for alltid.) … veller fram til Evig Liv.
Kvinnen sier til Ham: Herre, gi meg dette vannet, så jeg ikke tørster og heller ikke trenger å komme hit for å hente opp vann.
Jesus sier til henne: Gå, kall på din mann, og kom hit.
Kvinnen svarte og sa: Jeg har ingen mann. Jesus sa til henne: Du har rett når du sier at du ikke har noen mann.
For du har hatt fem menn, og han du nå har, er ikke din mann; dette har du sagt sant.
Kvinnen sier til Ham: Herre, jeg ser at Du er en profet.
Våre fedre tilba på dette fjellet, og dere sier at Jerusalem er stedet hvor man skal tilbe.
Jesus sier til henne: Kvinne, tro Meg, den time kommer da dere verken på dette fjellet eller i Jerusalem skal tilbe Faderen.
Dere tilber det dere ikke kjenner; vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene.
Men den time kommer, og er nå, da de sanne tilbedere skal tilbe Faderen i ånd og sannhet, for Faderen søker slike til å tilbe Ham.
La oss lese fra vers 14 til og med vers 23 i kapittel 4. Vi avbryter nå en samtale mellom Jesus og kvinnen ved brønnen:
Men den som drikker av det vannet Jeg gir ham, skal aldri mer tørste; men det vannet Jeg gir ham, skal i ham bli en kilde med vann som veller fram til evig liv. (Ordet her er faktisk ikke "evig"; du vil se en liten markering dersom du har en King James Bible. I originalen står det "til Evig Liv." Evigvarende betyr en stund. Evig er for alltid.) … veller fram til Evig Liv.
Kvinnen sier til Ham: Herre, gi meg dette vannet, så jeg ikke tørster og heller ikke trenger å komme hit for å hente opp vann.
Jesus sier til henne: Gå, kall på din mann, og kom hit.
Kvinnen svarte og sa: Jeg har ingen mann. Jesus sa til henne: Du har rett når du sier at du ikke har noen mann.
For du har hatt fem menn, og han du nå har, er ikke din mann; dette har du sagt sant.
Kvinnen sier til Ham: Herre, jeg ser at Du er en profet.
Våre fedre tilba på dette fjellet, og dere sier at Jerusalem er stedet hvor man skal tilbe.
Jesus sier til henne: Kvinne, tro Meg, den time kommer da dere verken på dette fjellet eller i Jerusalem skal tilbe Faderen.
Dere tilber det dere ikke kjenner; vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene.
Men den time kommer, og er nå, da de sanne tilbedere skal tilbe Faderen i ånd og sannhet, for Faderen søker slike til å tilbe Ham.
21
In the days of Jesus of Nazareth when He was here on earth walking in flesh, He found the people in His day seeking a religion that would bring them deliverance. They wanted a religion that would deliver them from all their evils and their enemies. And Christianity met every challenge that they asked for. Christianity met everything that they needed, and everything that they asked for. It challenged every one of their needs, but they would not receive it.
21
Da Jesus fra Nasaret vandret på jorden i kjøtt og blod, fant Han folket i Sitt samfunn på jakt etter en religion som kunne bringe dem befrielse. De ønsket en religion som kunne fri dem fra alle deres onder og fiender. Kristendommen svarte på alt de søkte. Den tilfredsstilte alle deres behov og møtte alle deres krav. Den utfordret hver eneste av deres behov, men de ville ikke ta imot den.
22
And it's about the same as it is today. We find people today like it was then, seeking for a religion that'll do something for them, that'll--that'll bring some reality to them. And real true Christianity meets every one of those challenges, but they won't receive it. They just don't want it. The nature of the people today… I'm not speaking of the borned again church. I'm speaking of the nation and country in whole. They don't seem to want it.
If you want anything, you just can't rest till you get it. Jesus said in the beatitudes, "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled," if they hunger and thirst.
But today we are trying to give people something that they really need, and they don't want to accept it. They just don't want it. And the attitude of the people hasn't changed. And yet that is exactly what the world needs today, is the religion of Jesus Christ, deliverance from the things that they're fearing and dreading and have need to be delivered of.
If you want anything, you just can't rest till you get it. Jesus said in the beatitudes, "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled," if they hunger and thirst.
But today we are trying to give people something that they really need, and they don't want to accept it. They just don't want it. And the attitude of the people hasn't changed. And yet that is exactly what the world needs today, is the religion of Jesus Christ, deliverance from the things that they're fearing and dreading and have need to be delivered of.
22
Situasjonen er omtrent den samme i dag som den var da. Vi finner folk som søker etter en religion som kan gi dem noe, som kan bringe en form for virkelighet til dem. Ekte kristendom møter alle disse utfordringene, men de vil ikke ta imot den. De ønsker den rett og slett ikke. Jeg snakker ikke om de gjenfødte i Menigheten, men om nasjonen og landet som helhet; de ser ikke ut til å ville ha det.
Hvis man virkelig ønsker noe, kan man ikke finne ro før man får det. Jesus sa i saligprisningene: "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes," dersom de hungrer og tørster.
Imidlertid prøver vi i dag å gi folk noe de virkelig trenger, men de vil ikke akseptere det. De ønsker det rett og slett ikke. Holdningen blant folk har ikke endret seg. Likevel er det akkurat dette verden trenger i dag: Jesu Kristi religion, befrielse fra de tingene de frykter og gruer seg for, og som de trenger å bli befridd fra.
Hvis man virkelig ønsker noe, kan man ikke finne ro før man får det. Jesus sa i saligprisningene: "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes," dersom de hungrer og tørster.
Imidlertid prøver vi i dag å gi folk noe de virkelig trenger, men de vil ikke akseptere det. De ønsker det rett og slett ikke. Holdningen blant folk har ikke endret seg. Likevel er det akkurat dette verden trenger i dag: Jesu Kristi religion, befrielse fra de tingene de frykter og gruer seg for, og som de trenger å bli befridd fra.
23
In the days when He was here on earth, one of the reasons why that they could not receive Jesus of Nazareth, and believe Him, and--and get their deliverance, because it was too unusual for them. It was… He brought His deliverance. God had sent them deliverance. And it was so unusual to them, that they--they didn't want to accept it, because it didn't come just the way that they were used to receiving religion.
And it's a very outstanding conditions exists the same today, very striking to see the parallel of it. The people of today are wondering, "Where is the God that opened the Red Sea? Where is the God that made the lepers well? Where is the God that set the captive flee--free?" And yet it's right at hand, and they don't want to receive it. Why? The same reason they had. It's too contrary. It's unusual. They--they want…
And it's a very outstanding conditions exists the same today, very striking to see the parallel of it. The people of today are wondering, "Where is the God that opened the Red Sea? Where is the God that made the lepers well? Where is the God that set the captive flee--free?" And yet it's right at hand, and they don't want to receive it. Why? The same reason they had. It's too contrary. It's unusual. They--they want…
23
Da Jesus var her på jorden, var en av grunnene til at folk ikke kunne ta imot Ham, og tro på Ham, og få sin befrielse, at det var for uvanlig for dem. Han kom med sin befrielse. Gud hadde sendt dem befrielse. Men det var så uvanlig for dem at de ikke ville akseptere det, fordi det ikke kom på den måten de var vant til å motta religion.
De samme forholdene er svært utbredt i dag. Det er slående å se parallellen. Folk i dag undrer, "Hvor er Gud som åpnet Rødehavet? Hvor er Gud som helbredet de spedalske? Hvor er Gud som satte de fangne fri?" Og likevel er Han rett ved deres side, men de vil ikke ta imot Ham. Hvorfor? Av samme grunn som før. Det er for annerledes. Det er uvanlig. De...
De samme forholdene er svært utbredt i dag. Det er slående å se parallellen. Folk i dag undrer, "Hvor er Gud som åpnet Rødehavet? Hvor er Gud som helbredet de spedalske? Hvor er Gud som satte de fangne fri?" Og likevel er Han rett ved deres side, men de vil ikke ta imot Ham. Hvorfor? Av samme grunn som før. Det er for annerledes. Det er uvanlig. De...
24
In that day if He would've brought them creeds or some form that they had to go through, some rituals and so forth, they would've gladly received it. But because He brought it in the way that He did, the people didn't want to receive it in the form that He brought it.
That's the same way it is today, exactly the same. They--they want it, but they don't want to receive it on the level that God brings it. And that's the only way that God has of bringing it. And we cannot bring God down to our level of thinking. We've got to rise ourself to His level of thinking and meet Him on the grounds that He provided for us to meet Him on. See? They want deliverance.
That's the same way it is today, exactly the same. They--they want it, but they don't want to receive it on the level that God brings it. And that's the only way that God has of bringing it. And we cannot bring God down to our level of thinking. We've got to rise ourself to His level of thinking and meet Him on the grounds that He provided for us to meet Him on. See? They want deliverance.
24
Den dagen, hvis Han hadde brakt dem trosbekjennelser eller noen form for ritualer de måtte følge, ville de gledelig ha mottatt det. Men fordi Han presenterte det på den måten Han gjorde, ønsket ikke folk å motta det slik.
Det er akkurat det samme i dag. De vil ha det, men ikke på den måten Gud bringer det. Og det er den eneste måten Gud har å bringe det på. Vi kan ikke bringe Gud ned til vårt tankenivå. Vi må heve oss til Hans nivå av tenkning og møte Ham på de betingelser Han har gitt oss. Skjønner? De ønsker befrielse.
Det er akkurat det samme i dag. De vil ha det, men ikke på den måten Gud bringer det. Og det er den eneste måten Gud har å bringe det på. Vi kan ikke bringe Gud ned til vårt tankenivå. Vi må heve oss til Hans nivå av tenkning og møte Ham på de betingelser Han har gitt oss. Skjønner? De ønsker befrielse.
25
They had all their denominational creeds, and the Pharisees, and the Sadducees, and the Herodians, and whatmore, all different forms and sects of religion. And each one, one had his that he didn't believe in no resurrection, or no Angel, or spirit. The other one believed in both resurrection, Angel, and spirit. And one believed in certain way you wash your hands and the way you do just like it is today. Now, if we could rise, Christ could come in some sort of a thing like that, well, the people would be glad to receive it.
But when He comes in His power of His resurrection to make people live, and act, and behave themselves, and to--to change their attitudes, to change their ways, to change their living; they don't want nothing to do with that. They want to live just like they want to live. And they want to continue right on living the way they've always lived, but yet be very religious, and go to a church and be a member thereof, that they can go on Sunday morning or whatever time it is; and have a fifteen minute sermon from the pastor; that will walk them away from there, kind of halfway satisfied that they've done their religion for the week. That settles it, go back and do anything they want to the rest of the week.
But when He comes in His power of His resurrection to make people live, and act, and behave themselves, and to--to change their attitudes, to change their ways, to change their living; they don't want nothing to do with that. They want to live just like they want to live. And they want to continue right on living the way they've always lived, but yet be very religious, and go to a church and be a member thereof, that they can go on Sunday morning or whatever time it is; and have a fifteen minute sermon from the pastor; that will walk them away from there, kind of halfway satisfied that they've done their religion for the week. That settles it, go back and do anything they want to the rest of the week.
25
De hadde alle sine konfesjonelle trosbekjennelser, og fariseerne, saddukeerne, herodianerne og diverse andre religiøse sekter. Hver konfesjon hadde sine egne doktriner: noen trodde ikke på oppstandelse, engler eller ånder, mens andre trodde på alle disse. Noen var opptatt av spesifikke ritualer, som hvordan man vasker hendene, omtrent som i dag. Dersom vi kunne gjenopplive en slik situasjon, ville mange sannsynligvis ønske det velkommen.
Men når Kristus kommer i kraften av Sin oppstandelse for å få folk til å leve, handle og oppføre seg, for å endre deres holdninger, levemåter og sivilisasjon, ønsker de ikke å ha noe med det å gjøre. De vil leve slik de selv ønsker. De ønsker å fortsette å leve som de alltid har levd, men samtidig være religiøse, gå i en menighet og være medlemmer. De vil kunne delta på en søndagsgudstjeneste, høre en femten minutters preken fra pastoren, og forlate stedet halvt tilfredse med at de har gjort sin religiøse plikt for uken. Det er nok for dem, og de kan gå tilbake til å gjøre hva de vil resten av uken.
Men når Kristus kommer i kraften av Sin oppstandelse for å få folk til å leve, handle og oppføre seg, for å endre deres holdninger, levemåter og sivilisasjon, ønsker de ikke å ha noe med det å gjøre. De vil leve slik de selv ønsker. De ønsker å fortsette å leve som de alltid har levd, men samtidig være religiøse, gå i en menighet og være medlemmer. De vil kunne delta på en søndagsgudstjeneste, høre en femten minutters preken fra pastoren, og forlate stedet halvt tilfredse med at de har gjort sin religiøse plikt for uken. Det er nok for dem, og de kan gå tilbake til å gjøre hva de vil resten av uken.
26
Now, God promised in this days what He was going to do. And I would like to ask anybody, any minister, anywhere, of one promise that God made the church, and what He said they would do, but what the real church is doing it now. But they don't want it. They don't want it.
Jesus brought God to human lives. God was made human. When Jesus was born, God became man, that He might become fellowship with man and in man, to (what?) achieve one purpose; that is, to bring to man what God is; not what a church is, but what God is. Jesus came that He might present God to man. And man didn't want it.
Jesus brought God to human lives. God was made human. When Jesus was born, God became man, that He might become fellowship with man and in man, to (what?) achieve one purpose; that is, to bring to man what God is; not what a church is, but what God is. Jesus came that He might present God to man. And man didn't want it.
26
Gud har lovet hva Han skulle gjøre i disse dager. Jeg vil gjerne utfordre enhver forkynner, hvor som helst, til å nevne ett løfte Gud ga menigheten, hva Han sa de skulle gjøre, som den virkelige menigheten gjør nå. Men de ønsker det ikke. De vil ikke ha det.
Jesus brakte Gud til menneskelige liv. Gud ble menneske. Da Jesus ble født, ble Gud menneske for å kunne ha fellesskap med mennesker og være i dem, med ett formål: å bringe til menneskene hvem Gud er; ikke hva en menighet er, men hvem Gud er. Jesus kom for å presentere Gud for mennesker. Men menneskene ønsket det ikke.
Jesus brakte Gud til menneskelige liv. Gud ble menneske. Da Jesus ble født, ble Gud menneske for å kunne ha fellesskap med mennesker og være i dem, med ett formål: å bringe til menneskene hvem Gud er; ikke hva en menighet er, men hvem Gud er. Jesus kom for å presentere Gud for mennesker. Men menneskene ønsket det ikke.
27
The Holy Spirit comes today in like manner to present God to man; but man wants to go to church. It--it--it drowns his--his--his thinking. He cannot--he cannot fathom it. And we must learn that God is not known by intellectual conception. God is known by the new birth, by the Holy Ghost, not by any other way. Jesus, the Bible has plainly quoted us that, "No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost." And if you've never received the Holy Ghost, you don't know that He is the Christ, for that's the only way He reveals Himself.
You're not converted until you receive the Holy Ghost. The Bible said so. After Peter had both been saved and sanctified, give power to cast out unclean spirits, and to preach the Gospel, Jesus plainly told him he was not converted, until he received the Holy Ghost. And He said, "After you're converted, then strengthen your brethren." That was on the night of the betrayal, that he was not yet converted. And no man is truly converted until he's been changed, and died to himself, and the Holy Spirit has control of that person. They don't want to do it.
You're not converted until you receive the Holy Ghost. The Bible said so. After Peter had both been saved and sanctified, give power to cast out unclean spirits, and to preach the Gospel, Jesus plainly told him he was not converted, until he received the Holy Ghost. And He said, "After you're converted, then strengthen your brethren." That was on the night of the betrayal, that he was not yet converted. And no man is truly converted until he's been changed, and died to himself, and the Holy Spirit has control of that person. They don't want to do it.
27
Den Hellige Ånd kommer i dag på samme måte for å åpenbare Gud for mennesket, men menneskene vil gå til menigheten. Det drukner deres tanker. De kan ikke fatte det. Vi må lære at Gud ikke er kjent gjennom intellektuell forståelse. Gud er kjent gjennom ny fødsel, ved Den Hellige Ånd, og ingen annen måte. Jesus og Bibelen har tydelig sagt at ingen kan kalle Jesus Kristus uten ved Den Hellige Ånd. Og hvis du aldri har mottatt Den Hellige Ånd, vet du ikke at Jesus er Kristus, for det er den eneste måten Han åpenbarer seg på.
Du er ikke omvendt før du mottar Den Hellige Ånd. Bibelen sier det. Etter at Peter både var blitt frelst og helliget, gitt kraft til å drive ut urene ånder, og til å forkynne evangeliet, sa Jesus tydelig at han ikke var omvendt før han mottok Den Hellige Ånd. Han sa: "Etter at du er omvendt, styrk dine brødre." Dette var natten for forræderiet, og da var han ennå ikke omvendt. Ingen er virkelig omvendt før han har blitt forandret, dødd fra seg selv, og Den Hellige Ånd har kontroll over personen. De ønsker ikke å gjøre det.
Du er ikke omvendt før du mottar Den Hellige Ånd. Bibelen sier det. Etter at Peter både var blitt frelst og helliget, gitt kraft til å drive ut urene ånder, og til å forkynne evangeliet, sa Jesus tydelig at han ikke var omvendt før han mottok Den Hellige Ånd. Han sa: "Etter at du er omvendt, styrk dine brødre." Dette var natten for forræderiet, og da var han ennå ikke omvendt. Ingen er virkelig omvendt før han har blitt forandret, dødd fra seg selv, og Den Hellige Ånd har kontroll over personen. De ønsker ikke å gjøre det.
28
Now, the Holy Spirit will not misbehave itself in one person, and behave itself in another. It'll make each person come into Its character (See?), because it's a Spirit that leads you. It brings--makes you subject to Its nature. You don't bring It subject to your nature; It makes you subject to Its nature. And the Holy Spirit makes you live and love to do it. Oh, how you love to give up the things of the world, when the Holy Spirit comes in. How it cleanses you and washes you, and puts a desire in you to--to--to follow Him, and a thirst, and a hunger for more of it, just bathing yourself. He brings realities.
28
Den Hellige Ånd vil ikke oppføre Seg upassende i én person og passende i en annen. Den vil forme hver person etter Sin karakter, for det er en Ånd som leder deg. Den gjør deg underordnet Sin natur; du gjør ikke Den Hellige Ånd underordnet din egen natur. Den Hellige Ånd får deg til å leve og elske å gjøre det rette. Hvor mye du elsker å gi avkall på verdens ting når Den Hellige Ånd kommer inn! Hvordan Den renser og vasker deg, og gir deg et ønske om å følge Ham, med en tørst og sult etter mer av Ham, som om du bader i Hans nærvær. Han bringer virkeligheter.
29
Now, when God placed men here, and in the days of the Lord Jesus, He--He gave men a true road map to His power.
A road map is something that tells you, tells you which way you're headed. If you want to go… When we leave in the next few days… I've crossed this country so much, my old wife and I were amazed to think of it. For the last few years, you could mention where you want to go, I can tell you any road that leads to it, and within fifteen minutes of time you'll arrive, from here to California. I haven't missed it a time, in I don't know… Sometimes right on the dot (See?), calculating my time of what the driving time is, and the average of time. I've just been back and forth, and up and down, and back and forth, till you just know it.
That's the way God wants us to know His Word. We know it. We've traveled It. We've tested It. We've tried It, and you know where It leads to. Now, His road Map is His Bible. The Bible is the road Map that leads to the power of God; faith leads you to the power. Power produces the promise. We need power.
A road map is something that tells you, tells you which way you're headed. If you want to go… When we leave in the next few days… I've crossed this country so much, my old wife and I were amazed to think of it. For the last few years, you could mention where you want to go, I can tell you any road that leads to it, and within fifteen minutes of time you'll arrive, from here to California. I haven't missed it a time, in I don't know… Sometimes right on the dot (See?), calculating my time of what the driving time is, and the average of time. I've just been back and forth, and up and down, and back and forth, till you just know it.
That's the way God wants us to know His Word. We know it. We've traveled It. We've tested It. We've tried It, and you know where It leads to. Now, His road Map is His Bible. The Bible is the road Map that leads to the power of God; faith leads you to the power. Power produces the promise. We need power.
29
Da Gud plasserte menneskene her, og på Herrens Jesu tid, ga Han menneskene et kart til Sin kraft. Et kart er noe som viser deg veien å gå. Når vi, om noen dager, begir oss av sted... Min kone og jeg har reist så mye rundt i dette landet at vi er forbløffet over å tenke på det. De siste årene har vi krysset landet så mange ganger at jeg kan fortelle deg hvilken vei du skal ta for å komme dit du vil, og innen femten minutters nøyaktighet vil du nå destinasjonen, enten det er til California eller et annet sted. Jeg har ikke bommet, tror jeg… Ofte treffer vi klokkeslettet nøyaktig, beregnet ut fra kjøretid og gjennomsnittshastighet. Vi har kjørt frem og tilbake, opp og ned, så mye at vi kjenner veiene ut og inn.
Slik ønsker Gud at vi skal kjenne Hans Ord. Vi kjenner Det. Vi har reist med Det. Vi har testet Det. Vi har prøvd Det, og vi vet hvor Det fører hen. Hans kart er Bibelen. Bibelen er kartet som leder til Guds kraft; tro leder deg til kraft. Kraften frembringer løftet. Vi trenger kraft.
Slik ønsker Gud at vi skal kjenne Hans Ord. Vi kjenner Det. Vi har reist med Det. Vi har testet Det. Vi har prøvd Det, og vi vet hvor Det fører hen. Hans kart er Bibelen. Bibelen er kartet som leder til Guds kraft; tro leder deg til kraft. Kraften frembringer løftet. Vi trenger kraft.
30
Now, a few days ago, when Sister Wood, and my wife and I, were setting in the room, speaking on the baptism… There's so many of our precious brethren here, that we are grateful to God that He's given the Holy Ghost, such as Brother Willard Collins back there, and--and I think Brother Hickerson, and--and their--their wives, and Brother Charlie Cox and his wife, and--and Brother Mike Egan back here, and, oh, how many more, that has received the Holy Ghost. And it's begin to be a talk among us. Oh, may it revive us to a spot that we'll go to searching, hungering, and pulling for realities of God. God is a reality.
Now, what does the road map point us to? They ought to have known. Jesus said in the days when He was here on earth, He said, "You hypocrites." He said, "You can well discern the skies when you say it's low and red, that tomorrow will be foul weather; and if it's fair, you can discern the skies; but the signs of the time you cannot discern. If you would've known Me, you would've known My day…"
Now, what does the road map point us to? They ought to have known. Jesus said in the days when He was here on earth, He said, "You hypocrites." He said, "You can well discern the skies when you say it's low and red, that tomorrow will be foul weather; and if it's fair, you can discern the skies; but the signs of the time you cannot discern. If you would've known Me, you would've known My day…"
30
For noen dager siden satt Søster Wood, min kone og jeg i rommet og snakket om dåpen. Vi har så mange kjære brødre her, og vi er takknemlige til Gud for at Han har gitt Den Hellige Ånd til dem, som Bror Willard Collins der bak, og jeg tror Bror Hickerson, samt deres koner, Bror Charlie Cox og hans kone, og Bror Mike Egan her bak, og mange flere som har mottatt Den Hellige Ånd. Det har begynt å bli et samtaleemne blant oss. Å, måtte det vekke oss til et punkt hvor vi søker, hungrer og lengter etter Guds realiteter. Gud er en realitet.
Hva peker veikartet oss mot? De burde ha visst. Jesus sa i Sin tid på jorden: "Dere hyklere. Dere kan vel vurdere himmelen og si at hvis den er rød og lav, blir det uvær i morgen; og hvis den er klar, blir det fint vær. Men tidens tegn kan dere ikke tyde. Hadde dere kjent Meg, hadde dere kjent Min dag…"
Hva peker veikartet oss mot? De burde ha visst. Jesus sa i Sin tid på jorden: "Dere hyklere. Dere kan vel vurdere himmelen og si at hvis den er rød og lav, blir det uvær i morgen; og hvis den er klar, blir det fint vær. Men tidens tegn kan dere ikke tyde. Hadde dere kjent Meg, hadde dere kjent Min dag…"
31
Did not the Bible say that these things would happen when He come? Did not Isaiah the prophet prophesy of it? Did not Jeremiah, Ezekiel, all the minor prophets speak of it, everything, that road map pointing right to that one destination? And when He come, they had creeded their churches and things until they failed to see the reality of what He come for: to bring God in man, to make God in man, to unite them together again.
31
Sa ikke Bibelen at disse tingene ville skje når Han kom? Profeterte ikke profeten Jesaja om dette? Talte ikke Jeremia, Esekiel og alle de mindre profetene om det, alt som peker direkte mot denne ene destinasjonen? Og da Han kom, hadde de skapt så mange dogmer i menighetene sine at de ikke så virkeligheten av hvorfor Han kom: for å bringe Gud inn i mennesket, for å gjøre Gud til en del av mennesket, for å forene dem igjen.
32
Even Job in the days of his distress, he cried out, "Oh, if I could only see Him." In other words, "If I could go to His house and knock on His door, if I could find someone who could stand in the breach for me." He said, "I know I've not sinned. But yet, I know I'm righteous. I know that I have done nothing, for I'm standing on the burnt offering." But he lacked reality. He had the form, but he lacked reality. He said, "Oh, if I could only find One Who could put His hands on a sinful man and a holy God," and bring realities to him. While him being a prophet and in the Spirit, setting, scraping his boils, the Spirit of the Lord came upon him, the lightnings flashed, the thunders roared, and he screamed, "I know my Redeemer liveth, and at the last days He'll stand on this earth; though the skin worms has destroyed this body, yet in my flesh shall I see God." There you are, the reality. "He will come someday." Why couldn't… The old patriarchs that'd--back in there, that looked forward for that…
32
Selv i Jobs dager med nød ropte han, "Å, om jeg bare kunne se Ham." Med andre ord, "Om jeg kunne gå til Hans hus og banke på døren Hans, om jeg kunne finne noen som kunne stå i gapet for meg." Han sa, "Jeg vet at jeg ikke har syndet. Men likevel vet jeg at jeg er rettferdig. Jeg vet at jeg har gjort ingenting galt, for jeg står på det brente offeret." Men han manglet virkelighet. Han hadde formen, men ikke virkeligheten. Han sa, "Å, om jeg bare kunne finne En Som kunne legge Sine hender på en syndig mann og en hellig Gud," og bringe realitet til ham. Mens han var en profet og i Ånden, sittende og skrapet sine byller, kom Herrens Ånd over ham, lynene blinket, tordenene brølte, og han skrek, "Jeg vet at min Gjenløser lever, og på de siste dagene skal Han stå på denne jorden; selv om hudormene har ødelagt denne kroppen, skal jeg i mitt kjøtt se Gud." Der har du det, virkeligheten. "Han vil komme en dag." Hvorfor kunne ikke... De gamle patriarkene, som... der inne, som så fremover mot det...
33
And Jesus said, "If you would've known Me, you would've knowed My day." He come to unite God and man together. He come, that only One. An Angel could not have done it. No one could've done it but Him. He come to make God and man one.
He said, "At that day you'll know that I'm in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me." He come to bring God and man together, where man was made a helper to God, and become a god himself of the earth. That's right. But he lost his origin, through sin, and the blood of bulls and goats could not make an atonement for this sin. But the Blood of Jesus Christ could do it. Oh, how…
See, He--He shows the road map. He--He proved it. The road map led right to it. "If you would've known Moses, you'd have knowed Me also. If you'd have knowed the Word…"
He said, "At that day you'll know that I'm in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me." He come to bring God and man together, where man was made a helper to God, and become a god himself of the earth. That's right. But he lost his origin, through sin, and the blood of bulls and goats could not make an atonement for this sin. But the Blood of Jesus Christ could do it. Oh, how…
See, He--He shows the road map. He--He proved it. The road map led right to it. "If you would've known Moses, you'd have knowed Me also. If you'd have knowed the Word…"
33
Og Jesus sa: "Hadde dere kjent Meg, hadde dere kjent Min dag." Han kom for å forene Gud og menneske. Han kom, den eneste. En engel kunne ikke gjort det. Ingen andre enn Ham kunne gjort det. Han kom for å gjøre Gud og menneske til ett.
Han sa: "På den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, Faderen i Meg; Jeg i dere, og dere i Meg." Han kom for å bringe Gud og menneske sammen, slik at mennesket ble en hjelper for Gud, og ble som en gud på jorden. Det er riktig. Men han mistet sin opprinnelse gjennom synd, og blodet av okser og geiter kunne ikke gjøre soning for denne synden. Men Jesu Kristi Blod kunne gjøre det. Å, hvor…
Se, Han viser veien. Han beviste det. Veien førte rett til det. "Hadde dere kjent Moses, ville dere også kjent Meg. Hadde dere kjent Ordet…"
Han sa: "På den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, Faderen i Meg; Jeg i dere, og dere i Meg." Han kom for å bringe Gud og menneske sammen, slik at mennesket ble en hjelper for Gud, og ble som en gud på jorden. Det er riktig. Men han mistet sin opprinnelse gjennom synd, og blodet av okser og geiter kunne ikke gjøre soning for denne synden. Men Jesu Kristi Blod kunne gjøre det. Å, hvor…
Se, Han viser veien. Han beviste det. Veien førte rett til det. "Hadde dere kjent Moses, ville dere også kjent Meg. Hadde dere kjent Ordet…"
34
When Satan met Him, Satan tried to detour Him. He got the road map, Satan did, out, and said, "You see, here it says this here."
He said, "But it's also written…"
Oh, there's lots of bypasses, this, that, or the other, "Oh, as long as I do this." That's not it. You--you've got to find God in a personal relationship and experience. If you claim you have it, and still live for the world, then there's something wrong. The devil has detoured you on the wrong Scripture.
If we follow the road map, if it says "turn on highway so-and-so here," turn that way. If Acts 2:38 said, "Repent, and be baptized in the Name of Jesus Christ for remission of sins," it didn't turn left; you must turn that way. I don't care how it is; you've got to follow the road. If He said, "The promise is to you and your children," that didn't mean for a age past. "As many as the Lord our God shall call," is what It said. That's God's road Map. We must follow It. The road's marked out.
You say, "How will I know I'm on it?" The Bloody footprints of the Lord Jesus made the road, and the disciples laid on that same foundation. And the Holy Spirit directed them. Follow that road map.
He said, "But it's also written…"
Oh, there's lots of bypasses, this, that, or the other, "Oh, as long as I do this." That's not it. You--you've got to find God in a personal relationship and experience. If you claim you have it, and still live for the world, then there's something wrong. The devil has detoured you on the wrong Scripture.
If we follow the road map, if it says "turn on highway so-and-so here," turn that way. If Acts 2:38 said, "Repent, and be baptized in the Name of Jesus Christ for remission of sins," it didn't turn left; you must turn that way. I don't care how it is; you've got to follow the road. If He said, "The promise is to you and your children," that didn't mean for a age past. "As many as the Lord our God shall call," is what It said. That's God's road Map. We must follow It. The road's marked out.
You say, "How will I know I'm on it?" The Bloody footprints of the Lord Jesus made the road, and the disciples laid on that same foundation. And the Holy Spirit directed them. Follow that road map.
34
Da Satan møtte Ham, forsøkte Satan å avlede Ham. Satan tok frem veikartet og sa: "Se her, det står dette her."
Han svarte: "Men det står også skrevet…"
Det finnes mange omveier og avledninger som: "Å, så lenge jeg gjør dette." Det er ikke slik det fungerer. Du må finne Gud i en personlig relasjon og opplevelse. Hvis du påstår at du har funnet Ham, men fortsatt lever for verden, da er det noe galt. Djevelen har ledet deg feil ved hjelp av feil Skriftsted.
Hvis vi følger veikartet og det sier "ta av på motorvei så-og-så her," så må du ta den veien. Hvis Apostlenes gjerninger 2:38 sier: "Omvend dere, og la dere døpe i Jesu Kristi Navn til syndenes forlatelse," så tar du ikke til venstre; du må følge den veien. Uansett hva det er; du må følge veien. Hvis Han sa: "Løftet gjelder for dere og barna deres," så betyr ikke det bare for en forgangen tid. "For så mange som Herren vår Gud kaller," er hva det står. Det er Guds Veikart. Vi må følge det. Veien er merket opp.
Du spør: "Hvordan vet jeg at jeg er på den?" Herrens Jesu Blodige fotspor har laget veien, og disiplene la grunnlaget på samme fundament. Og Den Hellige Ånd ledet dem. Følg dét veikartet.
Han svarte: "Men det står også skrevet…"
Det finnes mange omveier og avledninger som: "Å, så lenge jeg gjør dette." Det er ikke slik det fungerer. Du må finne Gud i en personlig relasjon og opplevelse. Hvis du påstår at du har funnet Ham, men fortsatt lever for verden, da er det noe galt. Djevelen har ledet deg feil ved hjelp av feil Skriftsted.
Hvis vi følger veikartet og det sier "ta av på motorvei så-og-så her," så må du ta den veien. Hvis Apostlenes gjerninger 2:38 sier: "Omvend dere, og la dere døpe i Jesu Kristi Navn til syndenes forlatelse," så tar du ikke til venstre; du må følge den veien. Uansett hva det er; du må følge veien. Hvis Han sa: "Løftet gjelder for dere og barna deres," så betyr ikke det bare for en forgangen tid. "For så mange som Herren vår Gud kaller," er hva det står. Det er Guds Veikart. Vi må følge det. Veien er merket opp.
Du spør: "Hvordan vet jeg at jeg er på den?" Herrens Jesu Blodige fotspor har laget veien, og disiplene la grunnlaget på samme fundament. Og Den Hellige Ånd ledet dem. Følg dét veikartet.
35
On a few nights ago someone said, "Under discernment, Brother Branham's all right. But when it comes to his theology, he is all out." Any person that would only know that the Bible teaches the very word "prophet" means, "a diviner of the Word." Those signs are only an--an increase. Teachers, and so forth, can teach the Word. But when you see something coming that's supernatural and divining like that, only proves that that's the thing. That's God's Word.
35
For noen netter siden sa noen: "Når det kommer til åndelig klarsyn, er Bror Branham helt grei. Men når det gjelder hans teologi, er han helt på villspor." Enhver person som kjenner Bibelen vil vite at ordet "profet" betyr "en som forkynner Ordet." Disse tegnene er bare en bekreftelse. Lærere og andre kan undervise i Ordet, men når noe overnaturlig skjer som tydelig åpenbarer sannheten, beviser det at det er fra Gud. Det er Guds Ord.
36
Jesus of Nazareth, when He was here on earth, the people followed Him many times for fishes and loaves, and so forth, and what they could get out of Him. He let them go on. His popularity begin coming high once. And then one day He got the multitude together after He had fed five thousand, went over on the other side of the lake. A bunch gathered after Him, coming with Him. And He said, "Why did you come? Not because of the miracle, but because of the fishes and the loaves, that's the reason you come." Oh, some of them thought they'd miss something, you know, if they--if they didn't go see what He done. But to touch it? No, sir.
36
Jesus fra Nasaret var på jorden, og mange mennesker fulgte Ham ofte for å få fisk og brød og andre goder fra Ham. Han lot dem holde på. Hans popularitet steg raskt. En gang samlet Han mengden etter å ha mettet fem tusen, og de dro over på den andre siden av sjøen. En gruppe fulgte etter Ham, og Han spurte dem: "Hvorfor kom dere? Ikke på grunn av miraklet, men på grunn av fiskene og brødene. Det er grunnen til at dere kom." Noen av dem trodde de ville gå glipp av noe hvis de ikke fulgte med, men å virkelig røre ved det? Nei, absolutt ikke.
37
Then Jesus, in that same 6th chapter of St. John, begin to lay the Gospel down, and they were offended at Him. And from that time, His popularity begin to decease, come down, "He wasn't the same One then."
And just like a modern preacher or somebody, if they'd say, "Why, wait a minute here, you're--you're offending the people with your preaching. You--you mustn't do that." Now, a modern preacher would say, "Oh, yes, maybe I'd better watch what the--the--the creed says." See? Maybe I'd better look to see what the church says about it, 'cause they might turn me out."
And just like a modern preacher or somebody, if they'd say, "Why, wait a minute here, you're--you're offending the people with your preaching. You--you mustn't do that." Now, a modern preacher would say, "Oh, yes, maybe I'd better watch what the--the--the creed says." See? Maybe I'd better look to see what the church says about it, 'cause they might turn me out."
37
Jesus begynte i det samme 6. kapittelet av Johannes å legge frem Evangeliet, og de ble forarget på Ham. Fra det øyeblikket avtok Hans popularitet, og Han var ikke lenger den samme i deres øyne.
Akkurat som en moderne forkynner ville, ville noen kanskje si: "Vent litt, du støter folk med din forkynnelse. Du må ikke gjøre det." En moderne forkynner ville kanskje svare: "Å, ja, kanskje jeg bør følge læresetningene nærmere." De kunne tenke: "Jeg må kanskje se hva menigheten sier om dette, for de kan ekskludere meg."
Akkurat som en moderne forkynner ville, ville noen kanskje si: "Vent litt, du støter folk med din forkynnelse. Du må ikke gjøre det." En moderne forkynner ville kanskje svare: "Å, ja, kanskje jeg bør følge læresetningene nærmere." De kunne tenke: "Jeg må kanskje se hva menigheten sier om dette, for de kan ekskludere meg."
38
That wasn't our Lord. Our Lord come to do the will of God. He followed the Word. And anybody with God in him, will follow the same way. Did He stop? No, sir. Yet His--His popularity become decreasing all the time. Many didn't walk with Him no more. They went away from Him. The next chapter, some more turned. And the next chapter, some more turned. Where was He at? On the road to Calvary. But did He ever stop? No, sir. He never compromised with God's Word at all. He led straight on down the highway. He went on the road map. He… There was a road set before Him; that road He must trod.
Every borned again Christian has a road set before you. You've got to follow that road. God marks it out. It's marked by the Blood. And the Spirit always lives in the Blood, because through the Blood comes Life; Blood cell is the Life cell. Now, we follow Him then, and we see how the road map directs us, shows which a way we're going. It's always been. It's God's provided way for us. The Word is God's provided way.
Every borned again Christian has a road set before you. You've got to follow that road. God marks it out. It's marked by the Blood. And the Spirit always lives in the Blood, because through the Blood comes Life; Blood cell is the Life cell. Now, we follow Him then, and we see how the road map directs us, shows which a way we're going. It's always been. It's God's provided way for us. The Word is God's provided way.
38
Det var ikke vår Herre. Vår Herre kom for å gjøre Guds vilje. Han fulgte Ordet. Og enhver med Gud i seg vil følge samme vei. Stoppet Han? Nei, absolutt ikke. Hans popularitet dalte stadig. Mange fulgte ikke lenger med Ham; de vendte seg bort fra Ham. I det neste kapittelet vendte enda flere seg bort, og i kapittelet etter det, enda flere. Hvor var Han på vei? Mot Golgata. Men stoppet Han noen gang? Nei, Han kompromitterte aldri med Guds Ord. Han ledet rett frem på hovedveien. Han fulgte veiplanen som var satt foran Ham; den veien måtte Han gå.
Hver gjenfødt kristen har en vei satt foran seg. Du må følge den veien. Gud merker den ut. Den er markert med Blodet, og Ånden bor alltid i Blodet, fordi Livet kommer gjennom Blodet; blodcellen er livscellen. Når vi følger Ham, ser vi hvordan veiplanen leder oss og viser hvilken vei vi skal gå. Det har alltid vært slik. Det er Guds tilveiebrakte måte for oss. Ordet er Guds tilveiebrakte vei.
Hver gjenfødt kristen har en vei satt foran seg. Du må følge den veien. Gud merker den ut. Den er markert med Blodet, og Ånden bor alltid i Blodet, fordi Livet kommer gjennom Blodet; blodcellen er livscellen. Når vi følger Ham, ser vi hvordan veiplanen leder oss og viser hvilken vei vi skal gå. Det har alltid vært slik. Det er Guds tilveiebrakte måte for oss. Ordet er Guds tilveiebrakte vei.
39
When a man comes to a spot that he sees the Scripture, and because of popularity, because of some church affiliation, because of his people won't permit him to preach it, that man will never go on with God. You've got to come back and pick up that Word, regardless of what it is. If you don't, you're--you're off on a detour somewhere, and will sink in the miry clays of sin. I challenge any person.
And in my library up there we have all the ancient histories that I know of, "Pre-Nicene Fathers," the--the--the "Ancient Writings of Josephus," Hislop's "Two Babylons," Foxe's "Book Of The Martyrs," many, many other ancient writings. And there has never been a time that a church ever brought itself to a place where it stopped on its creed, that God ever raised it up again. She sunk right there into the miry clay. That's right. She never did go on spiritual, never did, and she never will. It isn't God's program.
And in my library up there we have all the ancient histories that I know of, "Pre-Nicene Fathers," the--the--the "Ancient Writings of Josephus," Hislop's "Two Babylons," Foxe's "Book Of The Martyrs," many, many other ancient writings. And there has never been a time that a church ever brought itself to a place where it stopped on its creed, that God ever raised it up again. She sunk right there into the miry clay. That's right. She never did go on spiritual, never did, and she never will. It isn't God's program.
39
Når en mann når et punkt der han ser Skriften, men på grunn av popularitet eller tilknytning til en menighet, eller fordi hans folk ikke tillater ham å forkynne det, vil han aldri gå videre med Gud. Du må komme tilbake og plukke opp det Ord, uansett hva det er. Hvis ikke, er du på en omvei og vil synke i syndens gjørme. Jeg utfordrer enhver person.
I mitt bibliotek har vi alle gamle historiske skrifter jeg kjenner til, som "Pre-Nicene Fathers," de "Gamle Skriftene av Josephus," Hislop's "To Babyloner," Foxe's "Martyrenes Bok" og mange andre gamle skrifter. Det har aldri vært en tid da en menighet, når den stoppet opp ved sine bekjennelser, noen gang ble reist opp igjen av Gud. Den sank der i gjørmen. Det er sant. Den ble aldri åndelig igjen, og den vil aldri bli det. Det er ikke Guds program.
I mitt bibliotek har vi alle gamle historiske skrifter jeg kjenner til, som "Pre-Nicene Fathers," de "Gamle Skriftene av Josephus," Hislop's "To Babyloner," Foxe's "Martyrenes Bok" og mange andre gamle skrifter. Det har aldri vært en tid da en menighet, når den stoppet opp ved sine bekjennelser, noen gang ble reist opp igjen av Gud. Den sank der i gjørmen. Det er sant. Den ble aldri åndelig igjen, og den vil aldri bli det. Det er ikke Guds program.
40
God's program is the Holy Spirit. It's God's provided way of doing things. Now, notice this. In the days of Noah… God's program is always a persecuted way. That's the reason people don't want it.
In the days of Noah they had religion. They'd had it for two thousand years, like we've had Christianity. And there were critics just like there is now. And in the days of Noah what happened? We find out that Noah stood in that one door of the ark and built an ark which was contrary to any human imagination. It had never rained, never been a cloud in the sky. But God said it was going to rain. That was God's Word. God said, "Prepare an ark." And Noah prepared the ark, and stood in that one door, and preached salvation. And that's the only remedy for salvation.
What a type it is today. There's one Door that leads to God, and that Door is Christ. Christ is the Holy Spirit that lives in us. And we stand in the Door of God's ark, of the Holy Ghost, and preach "This is the way," the same blueprint that the rest of them come over.
In the days of Noah they had religion. They'd had it for two thousand years, like we've had Christianity. And there were critics just like there is now. And in the days of Noah what happened? We find out that Noah stood in that one door of the ark and built an ark which was contrary to any human imagination. It had never rained, never been a cloud in the sky. But God said it was going to rain. That was God's Word. God said, "Prepare an ark." And Noah prepared the ark, and stood in that one door, and preached salvation. And that's the only remedy for salvation.
What a type it is today. There's one Door that leads to God, and that Door is Christ. Christ is the Holy Spirit that lives in us. And we stand in the Door of God's ark, of the Holy Ghost, and preach "This is the way," the same blueprint that the rest of them come over.
40
Guds program er Den Hellige Ånd. Dette er Guds tilveiebrakte måte å gjøre tingene på. Legg merke til dette: I Noahs dager ... Guds program er alltid en forfulgt vei, og det er grunnen til at folk ikke vil ha det.
I Noahs dager hadde de religion. De hadde hatt det i to tusen år, lik som vi har hatt kristendommen. Og det fantes kritikere da, som nå. Hva skjedde i Noahs dager? Vi finner ut at Noah sto i den ene døren til arken og bygde en ark som var i strid med enhver menneskelig forestilling. Det hadde aldri regnet, aldri vært en sky på himmelen. Men Gud sa at det skulle regne. Det var Guds Ord. Gud sa: "Forbered en ark." Og Noah forberedte arken, sto i den ene døren og forkynte frelse. Det var den eneste løsningen for frelse.
For en parallell det er til i dag. Det finnes én Dør som leder til Gud, og den Døren er Kristus. Kristus er Den Hellige Ånd som lever i oss. Vi står i Døren til Guds ark, Den Hellige Ånd, og forkynner: "Dette er veien," den samme planen som de andre har fulgt.
I Noahs dager hadde de religion. De hadde hatt det i to tusen år, lik som vi har hatt kristendommen. Og det fantes kritikere da, som nå. Hva skjedde i Noahs dager? Vi finner ut at Noah sto i den ene døren til arken og bygde en ark som var i strid med enhver menneskelig forestilling. Det hadde aldri regnet, aldri vært en sky på himmelen. Men Gud sa at det skulle regne. Det var Guds Ord. Gud sa: "Forbered en ark." Og Noah forberedte arken, sto i den ene døren og forkynte frelse. Det var den eneste løsningen for frelse.
For en parallell det er til i dag. Det finnes én Dør som leder til Gud, og den Døren er Kristus. Kristus er Den Hellige Ånd som lever i oss. Vi står i Døren til Guds ark, Den Hellige Ånd, og forkynner: "Dette er veien," den samme planen som de andre har fulgt.
41
Noah was God's provided way. In the days of deliverance out of Egypt Moses was God's way (See?), a supernatural ministry, a--a way. See, Noah had something that was different. Noah had some religion that was different from all the rest of them; he had the Word of God. And the people wasn't used to the Word of God. They had their creeds; they had what they wanted. So it was--it was the creeds they were listening to and not the Word. But Noah had the Word.
Moses had the Word. No matter what the rest of them had, Moses had THUS SAITH THE LORD. Look. What proved it? He done signs and miracles, and each sign and miracle had a voice. Now, God said, "If they won't hear the voice of the first sign, they will hear the voice of the second sign."
Moses had the Word. No matter what the rest of them had, Moses had THUS SAITH THE LORD. Look. What proved it? He done signs and miracles, and each sign and miracle had a voice. Now, God said, "If they won't hear the voice of the first sign, they will hear the voice of the second sign."
41
Noah var Guds tilveiebrakte vei. I befrielsestiden fra Egypt var Moses Guds vei. Noah hadde noe annerledes, en tro som skilte seg fra resten; han hadde Guds Ord. Folk var ikke vant til Guds Ord. De hadde sine trosbekjennelser og det de ønsket. Dermed lyttet de til trosbekjennelsene, ikke til Ordet. Men Noah hadde Ordet.
Moses hadde også Ordet. Uansett hva de andre hadde, hadde Moses "SÅ SIER HERREN". Hva beviste det? Han utførte tegn og mirakler, og hvert tegn og mirakel hadde en stemme. Gud sa: "Hvis de ikke hører stemmen til det første tegnet, vil de høre stemmen til det andre tegnet."
Moses hadde også Ordet. Uansett hva de andre hadde, hadde Moses "SÅ SIER HERREN". Hva beviste det? Han utførte tegn og mirakler, og hvert tegn og mirakel hadde en stemme. Gud sa: "Hvis de ikke hører stemmen til det første tegnet, vil de høre stemmen til det andre tegnet."
42
Now, the people today, like they was in the days of Jesus, they're following the miracle. "Oh, He might do something that's a little different. I wouldn't see that done. Let's see if He can discern this one. Let's see if He can do it." See, that's the way He does. They followed just for the fishes and loaves. But when it comes to repentance, being baptized in the Name of Jesus Christ, and receiving the Holy Ghost, they wouldn't put their finger on it. That's right. And then they condemn you.
And they condemned Jesus; they said--said, "Oh, you preach contrary to these." That didn't stop Him. He moved right on.
And they condemned Jesus; they said--said, "Oh, you preach contrary to these." That didn't stop Him. He moved right on.
42
I dag, som på Jesu tid, følger folk miraklene. "Å, Han kan kanskje gjøre noe som er litt annerledes. Jeg har ikke sett det før. La oss se om Han kan skjelne denne personen. La oss se om Han kan gjøre det." De fulgte Ham bare for fiskene og brødene. Men når det gjelder omvendelse, å bli døpt i Jesu Kristi Navn, og å motta Den Hellige Ånd, vil de ikke røre det. Det er riktig. Og så fordømmer de deg.
De fordømte også Jesus; de sa: "Å, du forkynner i strid med dette." Det stoppet ikke Ham. Han fortsatte ufortrødent.
De fordømte også Jesus; de sa: "Å, du forkynner i strid med dette." Det stoppet ikke Ham. Han fortsatte ufortrødent.
43
A great minister the other day laid his hands on me, said, "I'm going to pray for you, Brother Branham, that you will never say nothing against the way these people are living in these churches." He said, "Brother Branham, you're going to make them… You're going to make them all angry with you."
I said, "How can I keep from it, when my innermost Spirit and my soul cries out against it?"
He said, "Well, I don't say nothing against it."
I said, "You can't. You got millions of dollars programmed. You got to get their dollars. I don't have to have it." The only thing I need is the power of the resurrection of the Lord. That's all we need, the Spirit. Stand on the truth. I don't care how many denominations goes against it; it's still God's Word. "Heavens and earth will pass away; My Word shall never pass away. Whosoever shall take away or add anything to this Book, the same will be taken out of the Book of Life, for him." I believe it just the way the Map says it. That's it, God's way.
Moses had the signs. He proved that he was God's servant.
I said, "How can I keep from it, when my innermost Spirit and my soul cries out against it?"
He said, "Well, I don't say nothing against it."
I said, "You can't. You got millions of dollars programmed. You got to get their dollars. I don't have to have it." The only thing I need is the power of the resurrection of the Lord. That's all we need, the Spirit. Stand on the truth. I don't care how many denominations goes against it; it's still God's Word. "Heavens and earth will pass away; My Word shall never pass away. Whosoever shall take away or add anything to this Book, the same will be taken out of the Book of Life, for him." I believe it just the way the Map says it. That's it, God's way.
Moses had the signs. He proved that he was God's servant.
43
En stor forkynner la nylig hendene på meg og sa: "Jeg skal be for deg, Bror Branham, slik at du aldri sier noe mot hvordan disse menneskene lever i menighetene." Han sa: "Bror Branham, du kommer til å gjøre dem alle sinte på deg."
Jeg svarte: "Hvordan kan jeg la være, når min innerste Ånd og sjel roper ut mot det?"
Han sa: "Vel, jeg sier ingenting mot det."
Jeg svarte: "Du kan ikke. Du har millioner av dollar i programmer. Du må få pengene deres. Jeg trenger det ikke." Det eneste jeg trenger, er kraften fra Herrens oppstandelse. Det er alt vi trenger, Ånden. Stå for sannheten. Jeg bryr meg ikke om hvor mange konfesjoner som går imot det; det er fortsatt Guds Ord. "Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal aldri forgå. Den som tar bort eller legger noe til denne Boken, skal få sitt navn tatt ut av Livets bok." Jeg tror på det akkurat slik Kartet sier det. Det er det, Guds vei.
Moses hadde tegnene. Han beviste at han var Guds tjener.
Jeg svarte: "Hvordan kan jeg la være, når min innerste Ånd og sjel roper ut mot det?"
Han sa: "Vel, jeg sier ingenting mot det."
Jeg svarte: "Du kan ikke. Du har millioner av dollar i programmer. Du må få pengene deres. Jeg trenger det ikke." Det eneste jeg trenger, er kraften fra Herrens oppstandelse. Det er alt vi trenger, Ånden. Stå for sannheten. Jeg bryr meg ikke om hvor mange konfesjoner som går imot det; det er fortsatt Guds Ord. "Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal aldri forgå. Den som tar bort eller legger noe til denne Boken, skal få sitt navn tatt ut av Livets bok." Jeg tror på det akkurat slik Kartet sier det. Det er det, Guds vei.
Moses hadde tegnene. Han beviste at han var Guds tjener.
44
God always likes to work through men. It's God's program to work through men. Do you believe that? God works through men. He made man His helper on earth. He made man a lesser god than Himself.
Now, we've been through that in the teaching lately of Genesis 1:26, when He was El, Elah, Elohim, the all-sufficient, the self-existing One. And then in Him was attributes of Father, Son, Holy Spirit: not three gods, three offices in Him that He was to live in those dispensations. He was a Saviour; He was a King; He was a God. All these things displayed theirself. It's the attributes of God (See?), but in that, in Him at the beginning…
Now, we've been through that in the teaching lately of Genesis 1:26, when He was El, Elah, Elohim, the all-sufficient, the self-existing One. And then in Him was attributes of Father, Son, Holy Spirit: not three gods, three offices in Him that He was to live in those dispensations. He was a Saviour; He was a King; He was a God. All these things displayed theirself. It's the attributes of God (See?), but in that, in Him at the beginning…
44
Gud arbeider alltid gjennom mennesker. Det er Guds program å arbeide gjennom mennesker. Tror du det? Gud arbeider gjennom mennesker. Han gjorde mennesket til Sin hjelper på jorden, en mindre gud enn Seg Selv.
Vi har nylig studert dette i undervisningen om Genesis 1:26, hvor Han var El, Elah, Elohim, Den all-tilstrekkelige, Selv-eksisterende. I Ham var det attributter som Far, Sønn og Den Hellige Ånd. Ikke tre guder, men tre embeter i Ham, som Han skulle leve i gjennom disse dispensasjonene. Han var en Frelser; Han var en Konge; Han var en Gud. Alle disse tingene ble manifestert. Det er Guds attributter, men i det, i Ham fra begynnelsen...
Vi har nylig studert dette i undervisningen om Genesis 1:26, hvor Han var El, Elah, Elohim, Den all-tilstrekkelige, Selv-eksisterende. I Ham var det attributter som Far, Sønn og Den Hellige Ånd. Ikke tre guder, men tre embeter i Ham, som Han skulle leve i gjennom disse dispensasjonene. Han var en Frelser; Han var en Konge; Han var en Gud. Alle disse tingene ble manifestert. Det er Guds attributter, men i det, i Ham fra begynnelsen...
45
And when God made man in His own image, He put him on the earth as a lesser god. Jesus declared it when He said, "Is not it written in your laws, that you are gods? And if they called those gods who the Word of God come to (which was the prophets), how can you condemn Me when I say I'm the Son of God?" He said. See? They just couldn't understand it. See? But man was put here with a dominion over the earth. He had everything under his control.
What Adam lost, Jesus proved that He had restored. He stopped nature. He raised the dead. He--He done everything, "And the world is groaning today," the Bible said, "for the manifestations of the sons of God," for God to get into His children again in reality to make things real. And it stumbles the people.
What Adam lost, Jesus proved that He had restored. He stopped nature. He raised the dead. He--He done everything, "And the world is groaning today," the Bible said, "for the manifestations of the sons of God," for God to get into His children again in reality to make things real. And it stumbles the people.
45
Da Gud skapte mennesket i sitt eget bilde, satte Han det på jorden som en mindre gud. Jesus bekreftet dette da Han sa: "Står det ikke skrevet i deres lov: Jeg har sagt: Dere er guder? Og hvis de kaller dem guder som Guds Ord kom til (profetene), hvordan kan dere da fordømme Meg når Jeg sier at Jeg er Guds Sønn?" De forstod det bare ikke. Men mennesket ble satt her med herredømme over jorden, med alt under sin kontroll.
Det som Adam mistet, beviste Jesus at Han hadde gjenopprettet. Han stoppet naturkreftene og oppreiste døde. Han utførte alt. Bibelen sier: "Hele verden sukker i dag etter åpenbaringen av Guds sønner," for at Gud skal komme inn i sine barn igjen og gjøre ting virkelig. Dette snubler mange over.
Det som Adam mistet, beviste Jesus at Han hadde gjenopprettet. Han stoppet naturkreftene og oppreiste døde. Han utførte alt. Bibelen sier: "Hele verden sukker i dag etter åpenbaringen av Guds sønner," for at Gud skal komme inn i sine barn igjen og gjøre ting virkelig. Dette snubler mange over.
46
If Satan can't keep the truth from them, he makes fanatics out of them; throw them off on this side and that side, and they get all kind of stuff, of bloods and oil, and sensations, which is not even Scriptural.
But stay on the blueprint. Stay on the highway. Stay with the Scripture. Don't leave It. That's why Jesus come, that man would not be deceived and go off the side, but stay right in the Word. The great Saint Paul said, "If an angel from heaven come and preached any other Gospel than this that's been preached to you, let him be accursed unto you." Yes, sir.
Why, Satan come down in the garden of Eden as an angel of light and told Eve. Why, he--he never denied; he said, "Oh, well, that's all right. Oh, sure, God has said that; but, you know, you'll have more light." We got so many Eve lights today, and Satan lights (See?), things. And the Bible said in the last day that the devil would make hisself angels of light. All these here creeds and denominations, and all this nonsense that goes on… Which, half of it doesn't even have any Scripture to it, hardly. That's right.
But stay on the blueprint. Stay on the highway. Stay with the Scripture. Don't leave It. That's why Jesus come, that man would not be deceived and go off the side, but stay right in the Word. The great Saint Paul said, "If an angel from heaven come and preached any other Gospel than this that's been preached to you, let him be accursed unto you." Yes, sir.
Why, Satan come down in the garden of Eden as an angel of light and told Eve. Why, he--he never denied; he said, "Oh, well, that's all right. Oh, sure, God has said that; but, you know, you'll have more light." We got so many Eve lights today, and Satan lights (See?), things. And the Bible said in the last day that the devil would make hisself angels of light. All these here creeds and denominations, and all this nonsense that goes on… Which, half of it doesn't even have any Scripture to it, hardly. That's right.
46
Hvis Satan ikke kan hindre dem i å finne sannheten, gjør han dem til fanatikere; han leder dem ut på diverse avveier, og de får alle slags ting, som blod og olje, og følelsesmessige opplevelser, som ikke engang er bibelske.
Men hold dere til modellen. Hold dere på hovedveien. Hold dere til Skriften. Ikke forlat Den. Det er derfor Jesus kom: for at menneskene ikke skulle bli forført og komme på avveie, men holde seg til Ordet. Den store apostelen Paulus sa: "Om selv en engel fra himmelen skulle forkynne et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, så skal han være forbannet." Ja, sir.
Satan kom jo ned i Edens hage som en lysets engel og sa til Eva: "Å ja, Gud har sagt det; men, du vet, du vil få mer lys." Vi har så mange "Eva-lys" i dag, og Satan-lys, skjønner du, og ting. Og Bibelen sier at i de siste dager ville djevelen gjøre seg selv til en lysets engel. Alle disse konfesjoner, og all denne nonsensen som pågår... Halvparten av det har knapt noen Skriftgrunnlag. Det er sant.
Men hold dere til modellen. Hold dere på hovedveien. Hold dere til Skriften. Ikke forlat Den. Det er derfor Jesus kom: for at menneskene ikke skulle bli forført og komme på avveie, men holde seg til Ordet. Den store apostelen Paulus sa: "Om selv en engel fra himmelen skulle forkynne et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, så skal han være forbannet." Ja, sir.
Satan kom jo ned i Edens hage som en lysets engel og sa til Eva: "Å ja, Gud har sagt det; men, du vet, du vil få mer lys." Vi har så mange "Eva-lys" i dag, og Satan-lys, skjønner du, og ting. Og Bibelen sier at i de siste dager ville djevelen gjøre seg selv til en lysets engel. Alle disse konfesjoner, og all denne nonsensen som pågår... Halvparten av det har knapt noen Skriftgrunnlag. Det er sant.
47
Stay on the highway. Stay on the road map. Go the way the disciples went; go the Word they preached. Live it. Testify, "I know it to be the truth." Signs in the last days, God living in man. It's God's program.
God has to find somebody that He can trust, somebody that He can--He can have confidence in; and--and--and can have confidence in God, that can believe Him. You believe that, don't you? Sure. God has to find somebody who He can put His confidence in. And then when He finds such a man that He can put His confidence and His power in, a man that'll follow the road, that'll stay right on the map (See?), go right on till he comes to the place of power. Faith will lead him to that, because he's got faith in the Word. It'll lead him to the promise, and the promise… He'll lead him to power, and power will lead him to the promise. And then when he gets the promise and begins to manifest, what does it do? It blinds the eyes of the unbelieving, lukewarm, creed-serving brother. That's exactly right.
God has to find somebody that He can trust, somebody that He can--He can have confidence in; and--and--and can have confidence in God, that can believe Him. You believe that, don't you? Sure. God has to find somebody who He can put His confidence in. And then when He finds such a man that He can put His confidence and His power in, a man that'll follow the road, that'll stay right on the map (See?), go right on till he comes to the place of power. Faith will lead him to that, because he's got faith in the Word. It'll lead him to the promise, and the promise… He'll lead him to power, and power will lead him to the promise. And then when he gets the promise and begins to manifest, what does it do? It blinds the eyes of the unbelieving, lukewarm, creed-serving brother. That's exactly right.
47
Hold deg på hovedveien. Følg veikartet. Gå den veien disiplene gikk; forkynn Ordet de forkynte. Lev det ut. Vitne: "Jeg vet at det er sannheten." Tegn i de siste dager – Gud som lever i mennesket. Det er Guds program.
Gud må finne noen Han kan stole på, noen Han kan ha tillit til og som kan ha tillit til Gud, noen som kan tro på Ham. Du tror det, gjør du ikke? Selvfølgelig. Gud må finne noen Han kan sette Sin tillit og Sin kraft i, en mann som vil følge veien og holde seg til kartet. Tro vil lede ham, fordi han har tro på Ordet. Troen vil føre ham til løftet, og løftet vil føre ham til kraft. Når han får løftet og begynner å manifestere det, hva skjer da? Det blinder øynene til den vantro, lunkne, trosbekjennende bror. Det er helt riktig.
Gud må finne noen Han kan stole på, noen Han kan ha tillit til og som kan ha tillit til Gud, noen som kan tro på Ham. Du tror det, gjør du ikke? Selvfølgelig. Gud må finne noen Han kan sette Sin tillit og Sin kraft i, en mann som vil følge veien og holde seg til kartet. Tro vil lede ham, fordi han har tro på Ordet. Troen vil føre ham til løftet, og løftet vil føre ham til kraft. Når han får løftet og begynner å manifestere det, hva skjer da? Det blinder øynene til den vantro, lunkne, trosbekjennende bror. Det er helt riktig.
48
That's what it did there, back there in the days of Jesus. He said, "If I would not have come, you would not have knowed sin. But now that I'm here… (Amen.) Now, that I'm here, you have no excuse."
And today, if God made His promise that He'd send the Holy Ghost in the last days and these things would take place, you could've doubted it; but now that He's come and doing it, the world's without an excuse. It's thundered across nation after nation, after place after place, till it's covered the earth. That's right. They're without excuse. They wouldn't have knowed it if God hadn't have come and brought it. But He's brought it to us now, and so then it's a realities, the realities of following the Word, following the truth. Stay with it.
And today, if God made His promise that He'd send the Holy Ghost in the last days and these things would take place, you could've doubted it; but now that He's come and doing it, the world's without an excuse. It's thundered across nation after nation, after place after place, till it's covered the earth. That's right. They're without excuse. They wouldn't have knowed it if God hadn't have come and brought it. But He's brought it to us now, and so then it's a realities, the realities of following the Word, following the truth. Stay with it.
48
Det var akkurat det som skjedde tilbake i Jesu dager. Han sa: "Hvis Jeg ikke hadde kommet, hadde dere ikke kjent til synd. Men nå som Jeg er her… (Amen.) Nå som Jeg er her, har dere ingen unnskyldning."
Og i dag, hvis Gud holdt sitt løfte om å sende Den Hellige Ånd i de siste dager og disse tingene skulle finne sted, kunne dere ha tvilt på det. Men nå som Han er kommet og gjør det, har verden ingen unnskyldning. Det har braket over nasjon etter nasjon, sted etter sted, til det har dekket jorden. Det er riktig. De er uten unnskyldning. De ville ikke ha visst det hvis Gud ikke hadde kommet og brakt det. Men Han har nå brakt det til oss, og derfor er det en realitet – realiteten av å følge Ordet, følge sannheten. Hold fast ved det.
Og i dag, hvis Gud holdt sitt løfte om å sende Den Hellige Ånd i de siste dager og disse tingene skulle finne sted, kunne dere ha tvilt på det. Men nå som Han er kommet og gjør det, har verden ingen unnskyldning. Det har braket over nasjon etter nasjon, sted etter sted, til det har dekket jorden. Det er riktig. De er uten unnskyldning. De ville ikke ha visst det hvis Gud ikke hadde kommet og brakt det. Men Han har nå brakt det til oss, og derfor er det en realitet – realiteten av å følge Ordet, følge sannheten. Hold fast ved det.
49
"Oh, I go over here to the Baptist church," they say, "we got the truth." The Methodists say, "We got the truth." Now, which one? You're both different; which one's got the truth. Go down at the Seventh-day Adventists, "We got the truth." Go over at the Church of Christ, "We got the truth."
Well, there's only one way to make Truth; that's stay with the Word. Somebody got off the Word somewhere. They have a portion of truth, then they go and put a detour in it. They hit the highway, and detour. Stay with the Word.
Speak to them about the baptism in the Name of Jesus Christ. "Oh, it doesn't make any difference."
It does make a difference. Paul said, he commanded the people to be rebaptized again in the Name of Jesus Christ; He said, "If an Angel said anything else, let him be accursed." It does make a difference.
What if Moses said, "I'll just take off my… I'll just take off my hat instead of my shoes. Hard to unbuckle my shoes, I'll just take off my hat and show respect"? God said, "Shoes." And God required shoes, not hat: shoes, what He said.
God de--commands every Word of His to be fulfilled to the letter. It must be. You must do what He says do, for not one tot or one jittle will ever pass from it. "Heavens and earth will pass away, but My Word shall not fail." It's got to stay. One--one jot or tittle shall not pass from It; It's all got to be fulfilled.
Well, there's only one way to make Truth; that's stay with the Word. Somebody got off the Word somewhere. They have a portion of truth, then they go and put a detour in it. They hit the highway, and detour. Stay with the Word.
Speak to them about the baptism in the Name of Jesus Christ. "Oh, it doesn't make any difference."
It does make a difference. Paul said, he commanded the people to be rebaptized again in the Name of Jesus Christ; He said, "If an Angel said anything else, let him be accursed." It does make a difference.
What if Moses said, "I'll just take off my… I'll just take off my hat instead of my shoes. Hard to unbuckle my shoes, I'll just take off my hat and show respect"? God said, "Shoes." And God required shoes, not hat: shoes, what He said.
God de--commands every Word of His to be fulfilled to the letter. It must be. You must do what He says do, for not one tot or one jittle will ever pass from it. "Heavens and earth will pass away, but My Word shall not fail." It's got to stay. One--one jot or tittle shall not pass from It; It's all got to be fulfilled.
49
«Åh, jeg går til Baptistmenigheten», sier de, «vi har sannheten.» Metodistene sier, «vi har sannheten.» Hvem har rett? Dere er forskjellige; hvilken av dere har sannheten? Gå til Syvendedagsadventistene: «Vi har sannheten.» Gå til Kristi Menighet: «Vi har sannheten.»
Det finnes bare én måte å finne sannheten på: å holde seg til Ordet. Noen har avveket fra Ordet et sted. De har en del av sannheten, så legger de til en omvei. De treffer hovedveien og tar en omvei. Hold deg til Ordet.
Snakk med dem om dåp i Jesu Kristi Navn. «Åh, det spiller ingen rolle.»
Det gjør en forskjell. Paulus sa at han befalte folk å bli døpt igjen i Jesu Kristi Navn; han sa: «Hvis en Engel sier noe annet, la ham være forbannet.» Det gjør en forskjell.
Hva om Moses hadde sagt: «Jeg tar bare av meg hatten i stedet for skoene. Det er vanskelig å ta av skoene, jeg tar bare av meg hatten for å vise respekt.» Gud sa «sko». Og Gud krevde sko, ikke hatt: sko, som Han sa.
Gud krever at hvert Ord av Hans blir oppfylt til punkt og prikke. Det må være slik. Du må gjøre som Han sier, for ikke en tøddel eller en prikk vil noen gang forsvinne fra det. «Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal ikke svikte.» Det må bestå. Ikke en tøddel eller en prikk skal forsvinne fra Det; Det må alt bli oppfylt.
Det finnes bare én måte å finne sannheten på: å holde seg til Ordet. Noen har avveket fra Ordet et sted. De har en del av sannheten, så legger de til en omvei. De treffer hovedveien og tar en omvei. Hold deg til Ordet.
Snakk med dem om dåp i Jesu Kristi Navn. «Åh, det spiller ingen rolle.»
Det gjør en forskjell. Paulus sa at han befalte folk å bli døpt igjen i Jesu Kristi Navn; han sa: «Hvis en Engel sier noe annet, la ham være forbannet.» Det gjør en forskjell.
Hva om Moses hadde sagt: «Jeg tar bare av meg hatten i stedet for skoene. Det er vanskelig å ta av skoene, jeg tar bare av meg hatten for å vise respekt.» Gud sa «sko». Og Gud krevde sko, ikke hatt: sko, som Han sa.
Gud krever at hvert Ord av Hans blir oppfylt til punkt og prikke. Det må være slik. Du må gjøre som Han sier, for ikke en tøddel eller en prikk vil noen gang forsvinne fra det. «Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal ikke svikte.» Det må bestå. Ikke en tøddel eller en prikk skal forsvinne fra Det; Det må alt bli oppfylt.
50
And now, man was God's subject. Man is what God works through. And then when man receives the truth, hits the right highway, and starts moving on, and find these realities moving on, what does it do? The unbelieving brother, he'll look at him; it's like he's… He--he can't accept it. If he does, he has to leave his church. If he leaves his church, he stands alone.
A minister said to me, right after that interview up there, a minister said, "Looky here."
I said to them on the platform; I said, "If I am so wrong, there is hundreds of ministers here, somebody come and teach me what's right." You didn't see anybody coming, did you? And you won't, because it's not there. [Brother Branham knocks on pulpit]
A minister said to me, right after that interview up there, a minister said, "Looky here."
I said to them on the platform; I said, "If I am so wrong, there is hundreds of ministers here, somebody come and teach me what's right." You didn't see anybody coming, did you? And you won't, because it's not there. [Brother Branham knocks on pulpit]
50
Mennesket var Guds redskap. Gud virker gjennom mennesket. Når et menneske mottar sannheten, finner den rette veien og begynner å bevege seg fremover, hva skjer da? Den ikke-troende broren ser på ham, men kan ikke akseptere det. Hvis han gjør det, må han forlate sin menighet. Og hvis han forlater menigheten, står han alene.
En forkynder sa til meg rett etter intervjuet der oppe. Han sa: "Se her."
Jeg sa til dem på plattformen: "Hvis jeg tar så feil, er det hundrevis av forkyndere her. Noen må lære meg hva som er rett." Du så ingen komme, gjorde du? Og det vil du ikke, for det finnes ikke der. [Bror Branham banker på talerstol]
En forkynder sa til meg rett etter intervjuet der oppe. Han sa: "Se her."
Jeg sa til dem på plattformen: "Hvis jeg tar så feil, er det hundrevis av forkyndere her. Noen må lære meg hva som er rett." Du så ingen komme, gjorde du? Og det vil du ikke, for det finnes ikke der. [Bror Branham banker på talerstol]
51
One minister, outstanding minister, I wouldn't call his name. He's a precious brother. He come, said, "Brother Branham, your ministry, sure, you can go ahead and do that. But if we accept that, if we accept that, our church turns us down, then where can we go?"
I said, "To the all-sufficient hiding Place, Christ Jesus. That's where you go. Go to Christ."
"Well," he said, "but our ministry…"
I said, "Your ministry is just as much as anybody's ministry, if it's of Christ, no matter where you have to go to."
Said, "Well, if I'd baptize like that, they'd kick me out of my church."
I said, "They did me. So then what difference does it make?" Just keep following the highway. Just follow the blueprint. Certainly, just keep going with it, no matter what they got.
I said, "To the all-sufficient hiding Place, Christ Jesus. That's where you go. Go to Christ."
"Well," he said, "but our ministry…"
I said, "Your ministry is just as much as anybody's ministry, if it's of Christ, no matter where you have to go to."
Said, "Well, if I'd baptize like that, they'd kick me out of my church."
I said, "They did me. So then what difference does it make?" Just keep following the highway. Just follow the blueprint. Certainly, just keep going with it, no matter what they got.
51
En fremstående forkynner, en virkelig bemerkelsesverdig forkynner, jeg vil ikke nevne hans navn. Han er en dyrebar bror. Han kom til meg og sa: "Bror Branham, din tjeneste er virkelig imponerende, og det er greit at du gjør det på den måten. Men hvis vi aksepterer det, hvis vi aksepterer det, vil menigheten avvise oss. Hvor kan vi da gå?"
Jeg svarte: "Til vår alt-tilstrekkelige Skjulested, Kristus Jesus. Det er dit du bør gå. Gå til Kristus."
"Men," sa han, "vår tjeneste..."
Jeg svarte: "Din tjeneste er like mye verdt som enhver annens tjeneste, så lenge den er fra Kristus, uansett hvor du må gå."
Han sa: "Hvis jeg døper slik, vil de kaste meg ut av menigheten."
Jeg svarte: "Det gjorde de med meg også. Hva spiller det da for rolle?" Bare fortsett å følge veien. Følg planen. Absolutt, bare hold frem med det, uansett hva de måtte mene.
Jeg svarte: "Til vår alt-tilstrekkelige Skjulested, Kristus Jesus. Det er dit du bør gå. Gå til Kristus."
"Men," sa han, "vår tjeneste..."
Jeg svarte: "Din tjeneste er like mye verdt som enhver annens tjeneste, så lenge den er fra Kristus, uansett hvor du må gå."
Han sa: "Hvis jeg døper slik, vil de kaste meg ut av menigheten."
Jeg svarte: "Det gjorde de med meg også. Hva spiller det da for rolle?" Bare fortsett å følge veien. Følg planen. Absolutt, bare hold frem med det, uansett hva de måtte mene.
52
Saul had a army trained. Saul had a great intellectual army. They--they didn't want Samuel; as I preached here some time ago, somewhere. They had that great army. Oh, sure. Samuel, and Samuel told them; he brought them up before they elected this king. God was their King.
And God's our King. Why do we want anything else besides God? Why would a Christian want anything else to lead him but the Holy Spirit? I don't know. I can't understand it.
And Samuel called them up. He said, "I want to tell you something." Said, "Have I ever said anything to you in the Name of the Lord, but what come to pass?"
"No."
"Did I ever take any of your money? Did I ever beg you for money?"
"No, you haven't begged us for any money. And what you said, the Lord brought it to pass. We know that."
He said, "Then why are you rejecting God and want a king? You want to act like the world."
And that's what Pentecost is doing today. It wants to make intellectual giants. It wants to take the power out of the church. It wants to make a denomination grow, bring more members in. That's nonsense. And when you bind a man to a creed, when you do that, you take the Holy Spirit away from him; He'll have to give somewhere. The Holy Spirit will move on; the man can't on account of his creed. Now, he said…
And God's our King. Why do we want anything else besides God? Why would a Christian want anything else to lead him but the Holy Spirit? I don't know. I can't understand it.
And Samuel called them up. He said, "I want to tell you something." Said, "Have I ever said anything to you in the Name of the Lord, but what come to pass?"
"No."
"Did I ever take any of your money? Did I ever beg you for money?"
"No, you haven't begged us for any money. And what you said, the Lord brought it to pass. We know that."
He said, "Then why are you rejecting God and want a king? You want to act like the world."
And that's what Pentecost is doing today. It wants to make intellectual giants. It wants to take the power out of the church. It wants to make a denomination grow, bring more members in. That's nonsense. And when you bind a man to a creed, when you do that, you take the Holy Spirit away from him; He'll have to give somewhere. The Holy Spirit will move on; the man can't on account of his creed. Now, he said…
52
Saul hadde en veltrent hær, en stor intellektuell hær. De ønsket ikke Samuel; som jeg forkynte her for en tid siden, et eller annet sted. De hadde denne store hæren. Å, selvsagt. Samuel hadde advart dem før de valgte denne kongen. Gud var deres Konge.
Og Gud er vår Konge. Hvorfor vil vi ha noe annet enn Gud? Hvorfor skulle en kristen ønske noe annet til å lede seg enn Den Hellige Ånd? Jeg forstår det ikke.
Samuel kalte dem sammen og sa: "Jeg vil fortelle dere noe. Har jeg noen gang sagt noe til dere i Herrens Navn som ikke har gått i oppfyllelse?"
"Nei."
"Har jeg noen gang tatt pengene deres? Har jeg noen gang bedt dere om penger?"
"Nei, du har ikke bedt oss om penger. Og det du sa, har Herren fått til å skje. Vi vet det."
Da sa han: "Hvorfor avviser dere Gud og vil ha en konge? Dere vil oppføre dere som verden."
Det er akkurat det pinsebevegelsen gjør i dag. Den ønsker å skape intellektuelle kjemper. Den vil fjerne kraften fra menigheten. Den vil at konfesjonen skal vokse, få flere medlemmer. Det er tullprat. Når du binder en mann til et trosbekjennelse, fjerner du Den Hellige Ånd fra ham; Den Hellige Ånd vil flytte seg videre, men mannen kan ikke på grunn av sitt trosbekjennelse.
Og Gud er vår Konge. Hvorfor vil vi ha noe annet enn Gud? Hvorfor skulle en kristen ønske noe annet til å lede seg enn Den Hellige Ånd? Jeg forstår det ikke.
Samuel kalte dem sammen og sa: "Jeg vil fortelle dere noe. Har jeg noen gang sagt noe til dere i Herrens Navn som ikke har gått i oppfyllelse?"
"Nei."
"Har jeg noen gang tatt pengene deres? Har jeg noen gang bedt dere om penger?"
"Nei, du har ikke bedt oss om penger. Og det du sa, har Herren fått til å skje. Vi vet det."
Da sa han: "Hvorfor avviser dere Gud og vil ha en konge? Dere vil oppføre dere som verden."
Det er akkurat det pinsebevegelsen gjør i dag. Den ønsker å skape intellektuelle kjemper. Den vil fjerne kraften fra menigheten. Den vil at konfesjonen skal vokse, få flere medlemmer. Det er tullprat. Når du binder en mann til et trosbekjennelse, fjerner du Den Hellige Ånd fra ham; Den Hellige Ånd vil flytte seg videre, men mannen kan ikke på grunn av sitt trosbekjennelse.
53
And then, of course, Saul trained his army. Oh, my. He had them Israelites just knowing every which way to knock a spear off, or to do anything. But one day there come a challenger, old Goliath. And, brother, it taken more than an intellectual training then. It took a man that knowed something about supernatural. But God had such a man. Thank the Lord for that. God's always got somebody. He always has. He had a man He could put His hands on: a little bitty old ruddy fellow out there, wasn't very much, but he come up there, and he said, "You mean to tell me that you'll let that uncircumcised Philistine defy the army?" And there was old Saul, head and shoulders above all of them. All of his intellectual training didn't do any good.
53
Selvfølgelig trente Saul hæren sin. Han hadde israelittene til å mestre alle mulige teknikker for å avverge spyd og andre krigskunster. Men en dag kom det en utfordrer, gamle Goliat. Da var det ikke nok med intellektuell trening. Det krevdes en mann med kjennskap til det overnaturlige. Gud hadde en slik mann. Takke Herren for det. Gud har alltid noen Han kan bruke. Han hadde en mann Han kunne legge sine hender på: en liten, rødmusset kar som kanskje ikke virket som mye, men han kom frem og sa: "Mener dere å la den uomskårne filisteren håne hæren?" Der sto Saul, hode og skuldre høyere enn alle andre. Hans intellektuelle trening var til ingen nytte.
54
Now, the churches has done that. They got away from the Holy Spirit. They got away from the power of God. They got away from the leading of the Spirit. And we've got… We got sons of--of Kish too. We just had one of our great giants the other day over here in Africa was challenged by a Mohammedan on the Scripture. What happened? He took water like the other son of Kish; no disregards to our brother.
But they had a man who knowed that God could deliver. They brought that little old David up there, and he said, "I don't know nothing about your spears, and your intellectual training. But I know one thing. I know one thing. I went out after a sheep that was took by the enemy; God let me bring him back." He said, "How much more will He make me, let me bring back this uncircumcised Philistine."
What we need today is men and women who wants a reality (Hallelujah.), not a creed; a reality. That's what the world needs today, not creeds and fashions; we need realities in God. The world don't want it. The world don't want it. They won't--don't want to accept it. But the church has to have it. God wants you to have it. He's the God of realities. Yes, sir.
But they had a man who knowed that God could deliver. They brought that little old David up there, and he said, "I don't know nothing about your spears, and your intellectual training. But I know one thing. I know one thing. I went out after a sheep that was took by the enemy; God let me bring him back." He said, "How much more will He make me, let me bring back this uncircumcised Philistine."
What we need today is men and women who wants a reality (Hallelujah.), not a creed; a reality. That's what the world needs today, not creeds and fashions; we need realities in God. The world don't want it. The world don't want it. They won't--don't want to accept it. But the church has to have it. God wants you to have it. He's the God of realities. Yes, sir.
54
Nå har menighetene gjort nettopp dette. De har fjernet seg fra Den Hellige Ånd, fra Guds kraft og fra Åndens ledelse. Vi har også fått våre egne "sønn av Kish". For eksempel, en av våre store ledere i Afrika ble nylig utfordret av en muslim på Skriften. Hva skjedde? Han trakk seg tilbake, som den andre sønn av Kish; uten å nedvurdere vår bror.
Men de hadde en mann som visste at Gud kunne frelse. De tok med seg den lille David, som sa: "Jeg vet ingenting om spyd og intellektuell opplæring, men jeg vet én ting. Jeg gikk etter en sau som fienden hadde tatt, og Gud lot meg bringe den tilbake." Han sa videre: "Hvor mye mer vil Han ikke la meg bringe tilbake denne uomskårne filisteren."
Det vi trenger i dag er menn og kvinner som søker virkelighet (Halleluja), ikke en trosbekjennelse, men en virkelighet. Det er hva verden trenger i dag - ikke trosbekjennelser og moter; vi trenger virkeligheter i Gud. Verden ønsker det ikke. Verden vil ikke akseptere det, men menigheten må ha det. Gud vil at du skal ha det. Han er realitetenes Gud. Ja, sir.
Men de hadde en mann som visste at Gud kunne frelse. De tok med seg den lille David, som sa: "Jeg vet ingenting om spyd og intellektuell opplæring, men jeg vet én ting. Jeg gikk etter en sau som fienden hadde tatt, og Gud lot meg bringe den tilbake." Han sa videre: "Hvor mye mer vil Han ikke la meg bringe tilbake denne uomskårne filisteren."
Det vi trenger i dag er menn og kvinner som søker virkelighet (Halleluja), ikke en trosbekjennelse, men en virkelighet. Det er hva verden trenger i dag - ikke trosbekjennelser og moter; vi trenger virkeligheter i Gud. Verden ønsker det ikke. Verden vil ikke akseptere det, men menigheten må ha det. Gud vil at du skal ha det. Han er realitetenes Gud. Ja, sir.
55
The other night I went with some friends who's present now, a group of them, out here to see this--this here "Samson and Delilah," a Cecil B. DeMille's product. I heard so much about it. I thought I'd drive out, see what it looked like. When I seen that, I begin to wonder what God ever seen in a guy like Samson, in the days of judges.
See, God uses men. Do you believe that? But He can only… He can only use men when He can find men, when He can find somebody that He can use. There was a space in the days of judges, He couldn't find a man. Only thing He could do was just rise up one, and he'd go some way; and then rise up another one, and he'd go some way. He had no man that He could absolutely put emphatic confidence in.
And I wondered, what did He see in this Samson? Samson was like a lot of our leaders today, a lady's man, chasing around from place to place, after women. Like a lot of our leaders today, like a lot of our compromisers on the Word, let a woman lead them, put them in to be preachers and things like that. Oh, goodness.
See, God uses men. Do you believe that? But He can only… He can only use men when He can find men, when He can find somebody that He can use. There was a space in the days of judges, He couldn't find a man. Only thing He could do was just rise up one, and he'd go some way; and then rise up another one, and he'd go some way. He had no man that He could absolutely put emphatic confidence in.
And I wondered, what did He see in this Samson? Samson was like a lot of our leaders today, a lady's man, chasing around from place to place, after women. Like a lot of our leaders today, like a lot of our compromisers on the Word, let a woman lead them, put them in to be preachers and things like that. Oh, goodness.
55
For noen kvelder siden dro jeg med noen venner, som er til stede nå, en gruppe av dem, for å se «Samson og Delilah», en film av Cecil B. DeMille. Jeg hadde hørt så mye om den, så jeg tenkte jeg skulle se hva det handlet om. Da jeg så det, begynte jeg å undre meg over hva Gud noen gang så i en mann som Samson i dommernes dager.
Se, Gud bruker mennesker. Tror du på det? Men Han kan bare bruke mennesker når Han finner noen Han kan bruke. Det var en periode i dommernes dager hvor Han ikke kunne finne noen. Alt Han kunne gjøre var å reise opp en mann, og så gikk denne mannen en vei; så reiste Han opp en annen, og han gikk en annen vei. Han hadde ingen mann Han kunne ha fullstendig tillit til.
Og jeg undret meg, hva så Han i denne Samson? Samson var som mange av våre ledere i dag, en kvinnebedårer som jaget fra sted til sted etter kvinner. Akkurat som mange av våre ledere i dag, som mange av våre kompromissmakere med Ordet, som lar kvinner lede dem, setter dem til å være forkynnere og lignende. Å, du milde.
Se, Gud bruker mennesker. Tror du på det? Men Han kan bare bruke mennesker når Han finner noen Han kan bruke. Det var en periode i dommernes dager hvor Han ikke kunne finne noen. Alt Han kunne gjøre var å reise opp en mann, og så gikk denne mannen en vei; så reiste Han opp en annen, og han gikk en annen vei. Han hadde ingen mann Han kunne ha fullstendig tillit til.
Og jeg undret meg, hva så Han i denne Samson? Samson var som mange av våre ledere i dag, en kvinnebedårer som jaget fra sted til sted etter kvinner. Akkurat som mange av våre ledere i dag, som mange av våre kompromissmakere med Ordet, som lar kvinner lede dem, setter dem til å være forkynnere og lignende. Å, du milde.
56
I just ask any man to produce Scripture for a woman preacher. I can prove to you that in the Old Testament, as Paul said, "Even so saith the law." I was looking in the chronology of the Old Testament yesterday, and I found in there that where they had special police, that a woman couldn't even come into the second or third court, let alone in the pulpit. They had special police in the temple to keep the Gentiles outside there, and the women next, and then come the Levites, and then to the holiest of holies. They couldn't even come to the second courts. That's exactly right. And today we've made women our idols. Too many of our leaders let pretty women and things like that in--induce them, let beauty of the--the spiritual woman, the church…
56
Jeg utfordrer enhver mann til å framlegge Skriftsted som støtter en kvinnelig forkynner. Jeg kan bevise for deg at i Det gamle testamentet, som Paulus sa, "Slik sier også loven." I går undersøkte jeg kronologien i Det gamle testamentet, og jeg oppdaget at de hadde spesialpoliti der en kvinne ikke engang kunne komme inn i den andre eller tredje forgården, langt mindre i prekestolen. De hadde spesialpoliti i tempelet for å holde hedningene utenfor, deretter kvinnene, så kom levittene, og til slutt det aller helligste. Kvinner kunne ikke engang komme til den andre gården. Det stemmer helt. Og i dag har vi gjort kvinner til våre idoler. For mange av våre ledere lar vakre kvinner og slike ting påvirke dem. Skjønnheten til den åndelige kvinnen, menigheten...
57
You know, a woman is a type of church. We're the Bride. The church is the Bride. There's a lot of brides. And yet, they let them women entice them. The ministers today let them churches pull them off from the truth. And what does she do? She cuts his hair; she cuts off his power; she has her way.
Not against my sisters, if God could've give a man a better thing than a wife, He'd have give him that. But not all women are wives, not all women are--or not all females are mothers. Not all that have children are mothers. I've seen some I had better respects for a dog, take their kids and set them out on the street, and lay out on… People coming out in these little old clothes and things on, and immorally dressed…
Not against my sisters, if God could've give a man a better thing than a wife, He'd have give him that. But not all women are wives, not all women are--or not all females are mothers. Not all that have children are mothers. I've seen some I had better respects for a dog, take their kids and set them out on the street, and lay out on… People coming out in these little old clothes and things on, and immorally dressed…
57
En kvinne er en typisk menighet. Vi er bruden. Menigheten er bruden. Det finnes mange bruder. Likevel lar mennene seg lokke av disse kvinnene. Forkynnerne i dag lar seg trekke bort fra sannheten av menighetene. Og hva gjør hun? Hun klipper håret hans; hun tar bort hans kraft; hun får det som hun vil.
Misforstå meg rett, dette er ikke rettet mot mine søstre. Hvis Gud kunne ha gitt mannen noe bedre enn en kone, ville Han ha gjort det. Men ikke alle kvinner er koner, og ikke alle kvinner er mødre. Ikke alle som har barn, er mødre. Jeg har sett noen som jeg har mer respekt for en hund enn, fordi de tar barna sine og setter dem ut på gaten, og selv ligger ute… Folk som går rundt i disse gamle klærne og slikt, og kler seg umoralsk…
Misforstå meg rett, dette er ikke rettet mot mine søstre. Hvis Gud kunne ha gitt mannen noe bedre enn en kone, ville Han ha gjort det. Men ikke alle kvinner er koner, og ikke alle kvinner er mødre. Ikke alle som har barn, er mødre. Jeg har sett noen som jeg har mer respekt for en hund enn, fordi de tar barna sine og setter dem ut på gaten, og selv ligger ute… Folk som går rundt i disse gamle klærne og slikt, og kler seg umoralsk…
58
I seen a men going down the street. Yesterday. I was going downtown for something, there I seen man after man, walking down the street, with his young pretty wife, with little old clothes on, looked horrible. That ain't a man; that's a sissy. Anybody would let his wife dress like that, ain't much of a man. Oh, he may have muscles like; that's brute; that's animal.
A man is character. Jesus, the greatest Man ever lived, He was just a little bitty Guy, was no beauty we should desire Him, but there never was a Character ever presented to the earth like Jesus Christ.
I've seen some men weighed two hundred and fifty pounds, didn't have an ounce of man in them. When it come… [Blank.spot.on.tape]… never be as strong as a horse. Sometimes they haven't got a horse sense, so, a horse intelligence of things. Horse would know better. Now… Yeah, it's the truth. Well, now, you just try to let the male horse try to ravish the female and find out what happens. The horse has got better sense. You see? And man ain't got as much sense as a horse has when it comes to a lot of livings.
A man is character. Jesus, the greatest Man ever lived, He was just a little bitty Guy, was no beauty we should desire Him, but there never was a Character ever presented to the earth like Jesus Christ.
I've seen some men weighed two hundred and fifty pounds, didn't have an ounce of man in them. When it come… [Blank.spot.on.tape]… never be as strong as a horse. Sometimes they haven't got a horse sense, so, a horse intelligence of things. Horse would know better. Now… Yeah, it's the truth. Well, now, you just try to let the male horse try to ravish the female and find out what happens. The horse has got better sense. You see? And man ain't got as much sense as a horse has when it comes to a lot of livings.
58
I så en mann gå nedover gaten i går. Jeg var på vei til sentrum for noe, og der så jeg mann etter mann gående nedover gaten med sin unge, pene kone, iført lite med klær. Det så forferdelig ut. Det er ikke en mann; det er en stakkar. Enhver som lar sin kone kle seg slik, er ikke mye til mann. Oh, han kan ha muskler som en okse; det er brutalt; det er dyrisk.
En mann er karakter. Jesus, den største Mannen som noen gang har levd, var ikke stor av vekst, og det var ingen skjønnhet ved Ham som vi skulle begjære Ham, men det har aldri vært en Karakter presentert til jorden som Jesus Kristus.
Jeg har sett noen menn som veide hundre og femti kilo, men som ikke hadde et gram manndom i seg. Når det kommer til visse ting... [Tomt.område.på.lydbånd]... kan aldri bli så sterk som en hest. Noen ganger har de ikke hestefornuft engang. En hest ville vite bedre. Ja, det er sant. Vel, prøv å la en hingst prøve å overfalle en hoppe og se hva som skjer. Hesten har bedre fornuft. Ser du? Og mennesket har ikke like mye fornuft som en hest når det gjelder mye i livet.
En mann er karakter. Jesus, den største Mannen som noen gang har levd, var ikke stor av vekst, og det var ingen skjønnhet ved Ham som vi skulle begjære Ham, men det har aldri vært en Karakter presentert til jorden som Jesus Kristus.
Jeg har sett noen menn som veide hundre og femti kilo, men som ikke hadde et gram manndom i seg. Når det kommer til visse ting... [Tomt.område.på.lydbånd]... kan aldri bli så sterk som en hest. Noen ganger har de ikke hestefornuft engang. En hest ville vite bedre. Ja, det er sant. Vel, prøv å la en hingst prøve å overfalle en hoppe og se hva som skjer. Hesten har bedre fornuft. Ser du? Og mennesket har ikke like mye fornuft som en hest når det gjelder mye i livet.
59
And we call an old sow, call her a sow, and an old female dog, a slut. And a lot of these pretty-faced women around here is lower in the sight of God, ten million times than an old slut dog or a sow. That's exactly. That sounds flat; that's the reason people don't like it. That's when Jesus told them the truth; they turned away from Him. But the hour has come, and now is, that the Father is wanting something to worship Him in the Spirit, and walk in the Spirit, and live in the Spirit, and tell the truth.
Truth always either sets free or binds. If you're bound, then you're not free. And if you're free, you won't be living that way.
You say, "Well, I've got the Holy Spirit," and still living the same way you do? Something's happened to you. You never got the Holy Spirit that come on the day of Pentecost; It made you different.
"I don't believe in speaking in tongues. I don't believe in Divine healing. I don't believe in these things." Then you never got the Holy Spirit fell on Pentecost. You certainly didn't.
Truth always either sets free or binds. If you're bound, then you're not free. And if you're free, you won't be living that way.
You say, "Well, I've got the Holy Spirit," and still living the same way you do? Something's happened to you. You never got the Holy Spirit that come on the day of Pentecost; It made you different.
"I don't believe in speaking in tongues. I don't believe in Divine healing. I don't believe in these things." Then you never got the Holy Spirit fell on Pentecost. You certainly didn't.
59
Vi kaller en gammel purke for en purke og en gammel tispe for en tispe. Mange av disse vakre kvinnene her er i Guds øyne mye lavere, ti millioner ganger, enn en gammel tispe eller en purke. Det er akkurat slik det er. Det høres skarpt ut, og derfor liker folk det ikke. Da Jesus fortalte sannheten, vendte de seg bort fra Ham. Men timen er kommet, og den er nå, hvor Faderen søker noen som vil tilbe Ham i Ånden, vandre i Ånden, og leve i Ånden, og tale sannheten.
Sannheten setter alltid fri eller binder. Er du bundet, er du ikke fri. Og er du fri, vil du ikke leve på den måten.
Du sier: "Vel, jeg har Den Hellige Ånd," og lever fortsatt på samme måte? Noe har skjedd med deg. Du har aldri mottatt Den Hellige Ånd som kom på pinsedagen; Den gjorde deg annerledes.
"Jeg tror ikke på tungetale. Jeg tror ikke på guddommelig helbredelse. Jeg tror ikke på disse tingene." Da har du aldri mottatt Den Hellige Ånd som falt på pinsedagen. Det har du absolutt ikke.
Sannheten setter alltid fri eller binder. Er du bundet, er du ikke fri. Og er du fri, vil du ikke leve på den måten.
Du sier: "Vel, jeg har Den Hellige Ånd," og lever fortsatt på samme måte? Noe har skjedd med deg. Du har aldri mottatt Den Hellige Ånd som kom på pinsedagen; Den gjorde deg annerledes.
"Jeg tror ikke på tungetale. Jeg tror ikke på guddommelig helbredelse. Jeg tror ikke på disse tingene." Da har du aldri mottatt Den Hellige Ånd som falt på pinsedagen. Det har du absolutt ikke.
60
How was you baptized? "I've been baptized." How, in name of Father, Son, Holy Ghost? No wonder you act like the way you do. See?
Paul said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We've already believed. We're Baptists." Acts 19, see if that's not so. "We are Baptists. We've been baptized unto John," Jesu--he said, "the same man that baptized Jesus."
He said, "That won't work." Said, "You got to come be baptized over again, if you ever want to get the Holy Ghost." You might get something that looks like it, something that acts like it, a little bit; but it ain't the real Thing, 'cause, you got to come and be baptized in the Name of Jesus Christ." And when they did that, he laid hands on them, and then the Holy Ghost came upon them. They thought they had it.
Paul said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We've already believed. We're Baptists." Acts 19, see if that's not so. "We are Baptists. We've been baptized unto John," Jesu--he said, "the same man that baptized Jesus."
He said, "That won't work." Said, "You got to come be baptized over again, if you ever want to get the Holy Ghost." You might get something that looks like it, something that acts like it, a little bit; but it ain't the real Thing, 'cause, you got to come and be baptized in the Name of Jesus Christ." And when they did that, he laid hands on them, and then the Holy Ghost came upon them. They thought they had it.
60
Hvordan ble du døpt? "Jeg er blitt døpt." Hvordan, i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn? Ikke rart du oppfører deg slik du gjør. Ser du?
Paulus spurte: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
De sa: "Vi har allerede trodd. Vi er baptister." Sjekk Apostlenes gjerninger 19, se om det ikke stemmer. "Vi er baptister. Vi er døpt av Johannes," Jesus—han sa, "den samme mannen som døpte Jesus."
Paulus sa: "Det holder ikke." Han sa: "Dere må komme og bli døpt på nytt, hvis dere noen gang vil motta Den Hellige Ånd." Dere kan få noe som ser ut som det, noe som oppfører seg litt som det; men det er ikke det virkelige. For dere må komme og bli døpt i Navnet til Jesus Kristus." Og da de gjorde det, la han hendene på dem, og da kom Den Hellige Ånd over dem. De trodde de hadde det.
Paulus spurte: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
De sa: "Vi har allerede trodd. Vi er baptister." Sjekk Apostlenes gjerninger 19, se om det ikke stemmer. "Vi er baptister. Vi er døpt av Johannes," Jesus—han sa, "den samme mannen som døpte Jesus."
Paulus sa: "Det holder ikke." Han sa: "Dere må komme og bli døpt på nytt, hvis dere noen gang vil motta Den Hellige Ånd." Dere kan få noe som ser ut som det, noe som oppfører seg litt som det; men det er ikke det virkelige. For dere må komme og bli døpt i Navnet til Jesus Kristus." Og da de gjorde det, la han hendene på dem, og da kom Den Hellige Ånd over dem. De trodde de hadde det.
61
And I want to know, that brother here that's in the church, or where it was, said that the original Greek didn't say; "you receive the Holy Ghost when you believe," said the gridg--Greek said that. I want you to know that that's wrong. That's a error; not even the Greek, not the Hebrew, or not even the Aramaic. It said, "Have you received the Holy Ghost since you believe?" Not when you believe. So ever who told that, you just don't know what you're speaking about, brother. See? No, sir. You receive the Holy Ghost after you believe, not when you believe.
The Holy Ghost is a gift of God that comes upon you, that changes you and makes you altogether different from what the world is and what the other people are. You're different. They… You don't have to dress any different; you don't have to put on a round collar and a long robe. You live different. You act different. The power of God is with you. The people know you. You're marked wherever you go. God knows His. He marks His. That's it. But you must come to the truth. See?
The Holy Ghost is a gift of God that comes upon you, that changes you and makes you altogether different from what the world is and what the other people are. You're different. They… You don't have to dress any different; you don't have to put on a round collar and a long robe. You live different. You act different. The power of God is with you. The people know you. You're marked wherever you go. God knows His. He marks His. That's it. But you must come to the truth. See?
61
Og jeg vil påpeke at broren her i menigheten, eller hvor det enn var, som sa at det opprinnelige greske språket ikke sa "du mottar Den Hellige Ånd når du tror," men at det stod noe annet, tar feil. Det er en feil; verken gresk, hebraisk eller arameisk støtter dette. Det står: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?" Ikke "når dere tror." Så, hvem enn som sa dette, vet ikke hva de snakker om, bror. Nei, du mottar Den Hellige Ånd etter at du tror, ikke når du tror.
Den Hellige Ånd er en gave fra Gud som kommer over deg, som forandrer deg og gjør deg totalt annerledes enn hva verden er og hva andre mennesker er. Du blir annerledes. Du trenger ikke kle deg annerledes; du trenger ikke ha på deg en rund krage eller en lang kappe. Du lever annerledes. Du oppfører deg annerledes. Guds kraft er med deg. Folk kjenner deg igjen. Du er merket uansett hvor du går. Gud kjenner Sine. Han merker Sine. Det er det. Men du må komme til sannheten.
Den Hellige Ånd er en gave fra Gud som kommer over deg, som forandrer deg og gjør deg totalt annerledes enn hva verden er og hva andre mennesker er. Du blir annerledes. Du trenger ikke kle deg annerledes; du trenger ikke ha på deg en rund krage eller en lang kappe. Du lever annerledes. Du oppfører deg annerledes. Guds kraft er med deg. Folk kjenner deg igjen. Du er merket uansett hvor du går. Gud kjenner Sine. Han merker Sine. Det er det. Men du må komme til sannheten.
62
What was in that Samson, a woman chaser? Sure. He was arrogant, disobedient to his father and mother. They told him not to go down there with that woman, that Jezebel, but he wouldn't listen to them. What was it? Samson had strength. Now, listen. Samson was willing to submit his strength. Samson gave his strength to God, but he gave his heart to Delilah.
That's the way it is today. Now, many men will go away to a seminary and learn, oh, an intellectual giant, learn all the Greek and everything else; but when it comes to truth, he'll give his strength of his education to the Lord, yes, but his heart he gives to the church and not God. That's what's the matter with the people today; they want to follow their creeds. They don't want the reality of the Holy Spirit. They don't want to act any different than what they always act. But when you become a Christian, you are a peculiar person, a royal priesthood, a st--strange nation, odd people, do odd things and strange things, unbecoming to the world. And when you're in the world, you're unbecoming to God. One's vice versa from the other. One makes you act like they do in heaven, the other one makes like you do on the earth.
That's the way it is today. Now, many men will go away to a seminary and learn, oh, an intellectual giant, learn all the Greek and everything else; but when it comes to truth, he'll give his strength of his education to the Lord, yes, but his heart he gives to the church and not God. That's what's the matter with the people today; they want to follow their creeds. They don't want the reality of the Holy Spirit. They don't want to act any different than what they always act. But when you become a Christian, you are a peculiar person, a royal priesthood, a st--strange nation, odd people, do odd things and strange things, unbecoming to the world. And when you're in the world, you're unbecoming to God. One's vice versa from the other. One makes you act like they do in heaven, the other one makes like you do on the earth.
62
Hva var det med Samson, en kvinneskjører? Ja, han var arrogant og ulydig mot foreldrene sine. De sa til ham at han ikke skulle gå ned til den kvinnen, den Jezebel, men han hørte ikke på dem. Hva var det? Samson hadde styrke. Nå, hør etter. Samson var villig til å overgi sin styrke. Han ga sin styrke til Gud, men han ga sitt hjerte til Delilah.
Slik er det i dag også. Mange menn går til et seminar og lærer seg å bli intellektuelle giganter, lærer seg gresk og mye annet; men når det kommer til sannhet, gir de sin utdannings styrke til Herren, ja, men hjertet gir de til menigheten og ikke til Gud. Det er problemet med folk i dag; de vil følge sine trosbekjennelser. De vil ikke ha virkeligheten av Den Hellige Ånd. De vil ikke oppføre seg annerledes enn de alltid har gjort. Men når du blir en kristen, blir du et særegent menneske, et kongelig presteskap, et underlig folk som gjør merkelige ting, som er unaturlige for verden. Og når du er i verden, er du unaturlig for Gud. Den ene er det motsatte av den andre. Det ene får deg til å oppføre deg som de gjør i himmelen, det andre som du gjør på jorden.
Slik er det i dag også. Mange menn går til et seminar og lærer seg å bli intellektuelle giganter, lærer seg gresk og mye annet; men når det kommer til sannhet, gir de sin utdannings styrke til Herren, ja, men hjertet gir de til menigheten og ikke til Gud. Det er problemet med folk i dag; de vil følge sine trosbekjennelser. De vil ikke ha virkeligheten av Den Hellige Ånd. De vil ikke oppføre seg annerledes enn de alltid har gjort. Men når du blir en kristen, blir du et særegent menneske, et kongelig presteskap, et underlig folk som gjør merkelige ting, som er unaturlige for verden. Og når du er i verden, er du unaturlig for Gud. Den ene er det motsatte av den andre. Det ene får deg til å oppføre deg som de gjør i himmelen, det andre som du gjør på jorden.
63
And if people want to act like they do on the earth, and then go on and say they're going to heaven, but what a disappointment that's going to be. Jesus said, "There'll be many come to Me in that day. They'll stand by the tens of millions and say, 'I've belonged to this, and I've did this.'"
And He said, "Depart from Me, you workers of iniquity. You served creeds."
If you was led of the Spirit… All sons and daughters of God are led by the Spirit of God. They move by the Spirit, odd, strange. They stay right, and every action is with the Bible. They stay, all their doctrine stays right with the Bible. They won't vary on one thing. Where the Bible says it, they'll move right on into it. If they stop for a minute, they're trying to study and see which way to make; and then the Holy Spirit reveals it, and he moves right on. And he does the same thing, follows the same rules, lays the same foundation, the same God comes upon him, and the same wonders, and same miracles, and the same sign follows him, that followed Him.
He said, "If you can't believe Me, being a Man, believe the works that I do. Believe Me. If I do not the works of My Father, then don't believe Me." See, there's works goes with this faith. "Show me your works by your--without your faith, and I'll show you my works by my faith," said Paul. See?
And He said, "Depart from Me, you workers of iniquity. You served creeds."
If you was led of the Spirit… All sons and daughters of God are led by the Spirit of God. They move by the Spirit, odd, strange. They stay right, and every action is with the Bible. They stay, all their doctrine stays right with the Bible. They won't vary on one thing. Where the Bible says it, they'll move right on into it. If they stop for a minute, they're trying to study and see which way to make; and then the Holy Spirit reveals it, and he moves right on. And he does the same thing, follows the same rules, lays the same foundation, the same God comes upon him, and the same wonders, and same miracles, and the same sign follows him, that followed Him.
He said, "If you can't believe Me, being a Man, believe the works that I do. Believe Me. If I do not the works of My Father, then don't believe Me." See, there's works goes with this faith. "Show me your works by your--without your faith, and I'll show you my works by my faith," said Paul. See?
63
Hvis folk vil oppføre seg som de gjør på jorden og deretter si at de skal til himmelen, hvilken skuffelse vil ikke det være. Jesus sa: "Mange vil komme til Meg på den dag. De vil stå i titusener og si: 'Jeg har tilhørt dette, og jeg har gjort dette.'"
Og Han sa: "Gå bort fra Meg, dere som driver med urett. Dere tjente læresetninger."
Hvis du blir ledet av Ånden… Alle Guds sønner og døtre blir ledet av Guds Ånd. De beveger seg etter Ånden, merkelig, kanskje uvanlig. De holder seg til Bibelen i alle sine handlinger. All deres lære stemmer overens med Bibelen. De viker ikke fra noe. Når Bibelen sier det, følger de det. Hvis de stopper et øyeblikk, er det for å studere og finne ut hvilken vei de skal ta, og deretter åpenbarer Den Hellige Ånd det, og de går rett på. De følger de samme reglene, legger den samme grunnvollen, den samme Gud kommer over dem, og de samme undrene, de samme miraklene, de samme tegnene følger dem, som fulgte Ham.
Han sa: "Hvis dere ikke kan tro på Meg som et menneske, tro på de gjerningene Jeg gjør. Tro på Meg. Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, så tro ikke på Meg." Det er gjerninger knyttet til denne troen. "Vis meg dine gjerninger uten tro, og jeg vil vise deg mine gjerninger ved min tro," sa Paulus. Skjønner du?
Og Han sa: "Gå bort fra Meg, dere som driver med urett. Dere tjente læresetninger."
Hvis du blir ledet av Ånden… Alle Guds sønner og døtre blir ledet av Guds Ånd. De beveger seg etter Ånden, merkelig, kanskje uvanlig. De holder seg til Bibelen i alle sine handlinger. All deres lære stemmer overens med Bibelen. De viker ikke fra noe. Når Bibelen sier det, følger de det. Hvis de stopper et øyeblikk, er det for å studere og finne ut hvilken vei de skal ta, og deretter åpenbarer Den Hellige Ånd det, og de går rett på. De følger de samme reglene, legger den samme grunnvollen, den samme Gud kommer over dem, og de samme undrene, de samme miraklene, de samme tegnene følger dem, som fulgte Ham.
Han sa: "Hvis dere ikke kan tro på Meg som et menneske, tro på de gjerningene Jeg gjør. Tro på Meg. Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, så tro ikke på Meg." Det er gjerninger knyttet til denne troen. "Vis meg dine gjerninger uten tro, og jeg vil vise deg mine gjerninger ved min tro," sa Paulus. Skjønner du?
64
Now, the--see, what was in Samson? He wouldn't surrender his heart. Today men think more of their creeds, than they--and people think more of their creeds. Well, now, I ain't saying nothing against churches.
I'm talking about Pentecostal, which this church leans towards Pentecost. It is not a Pentecostal organization. We don't belong to any organization, never intend to. We belong to Christ. That's right. And now, Pentecost is not an organization. Pentecost is an experience that people receive. Methodists receive it. Catholic receive it. Baptists receive it. Anybody can receive it, but it's an experience.
I'm talking about Pentecostal, which this church leans towards Pentecost. It is not a Pentecostal organization. We don't belong to any organization, never intend to. We belong to Christ. That's right. And now, Pentecost is not an organization. Pentecost is an experience that people receive. Methodists receive it. Catholic receive it. Baptists receive it. Anybody can receive it, but it's an experience.
64
Ser du hva som var problemet med Samson? Han ville ikke overgi sitt hjerte. I dag tenker menn og kvinner mer på sine trosretninger enn noe annet. Jeg har ingenting imot noen menigheter. Jeg snakker her om pinsebevegelsen som denne menigheten lener seg mot. Vi er ikke en del av noen pinseorganisasjon. Vi tilhører ikke noen organisasjon og har heller ingen planer om å gjøre det. Vi tilhører Kristus. Det er riktig.
Pinse er ikke en organisasjon; det er en erfaring som mennesker mottar. Metodister mottar den. Katolikker mottar den. Baptister mottar den. Hvem som helst kan motta den, men det er en erfaring.
Pinse er ikke en organisasjon; det er en erfaring som mennesker mottar. Metodister mottar den. Katolikker mottar den. Baptister mottar den. Hvem som helst kan motta den, men det er en erfaring.
65
And there's thousands and thousands that call themselves Pentecost don't even know what the first message of Pentecost is. Before you can ever get started right, you got to get on the right foundation. You got to get on the Pentecostal foundation. What is the Pentecostal foundation?
When the inauguration of church was given on the day of Pentecost, when they seen them speaking in tongues, and the virgin Mary out there acting like she was drunk, and all the rest of them staggering around like that, they said, "What? What's this? Are these all drunk?"
Peter said, "These are not drunk, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. This is that which was spoken of back on the--on the blueprint, back there on the road map. This is that which the road map said. Joel said we'd come to this place; we'd come to this junction, 'it shall come to pass in the last days (the last two days, the last two thousand years), saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, and upon My handsmaids and maid servants; your young man will see visions, your old men will dream dreams. I'll show wonders and signs in the heavens above, things like that.'"
They said, "What can we do to get this?"
What kind of a foundation you going to lay, Peter? You got the keys to heaven. He said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins and you shall receive the same Holy Ghost. The promise is to every generation that'll follow afterwards, to your children, and them that's far off, as many as the Lord our God shall call." There's the foundation.
When the inauguration of church was given on the day of Pentecost, when they seen them speaking in tongues, and the virgin Mary out there acting like she was drunk, and all the rest of them staggering around like that, they said, "What? What's this? Are these all drunk?"
Peter said, "These are not drunk, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. This is that which was spoken of back on the--on the blueprint, back there on the road map. This is that which the road map said. Joel said we'd come to this place; we'd come to this junction, 'it shall come to pass in the last days (the last two days, the last two thousand years), saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, and upon My handsmaids and maid servants; your young man will see visions, your old men will dream dreams. I'll show wonders and signs in the heavens above, things like that.'"
They said, "What can we do to get this?"
What kind of a foundation you going to lay, Peter? You got the keys to heaven. He said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins and you shall receive the same Holy Ghost. The promise is to every generation that'll follow afterwards, to your children, and them that's far off, as many as the Lord our God shall call." There's the foundation.
65
Mange som kaller seg pinsevenner, kjenner ikke en gang til hva det første budskapet fra pinse er. For å komme riktig i gang, må du ha et solid fundament. Det må være det pinsekarismatiske fundamentet. Hva er det pinsekarismatiske fundamentet?
Da menigheten ble innviet på pinsedagen, skjedde noe bemerkelsesverdig. De så folk tale i tunger, Jomfru Maria oppførte seg som om hun var beruset, og andre vanket omkring som om de var fulle. Folkemengden spurte: "Hva er dette? Er disse menneskene fulle?"
Peter svarte: "Disse er ikke fulle, slik dere tror. Det er jo bare tidlig på dagen. Dette er det som ble forutsagt i skrifter, kartet vi har fulgt. Joel sa at vi skulle nå dette punktet; denne junksjonen: 'Det skal skje i de siste dager (de siste to dagene, de siste to tusen årene), sier Gud, Jeg vil utøse Min Ånd over alt kjød. Deres sønner og døtre skal profetere; unge menn skal se syner, gamle menn skal drømme drømmer. Jeg vil vise undere og tegn i himmelen, og lignende ting.'"
De spurte: "Hva skal vi gjøre for å få del i dette?"
Peter, som hadde nøklene til Himmelen, svarte: "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi Navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave. Løftet gjelder hver generasjon som kommer etter, til deres barn, og til dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller." Dette er fundamentet.
Da menigheten ble innviet på pinsedagen, skjedde noe bemerkelsesverdig. De så folk tale i tunger, Jomfru Maria oppførte seg som om hun var beruset, og andre vanket omkring som om de var fulle. Folkemengden spurte: "Hva er dette? Er disse menneskene fulle?"
Peter svarte: "Disse er ikke fulle, slik dere tror. Det er jo bare tidlig på dagen. Dette er det som ble forutsagt i skrifter, kartet vi har fulgt. Joel sa at vi skulle nå dette punktet; denne junksjonen: 'Det skal skje i de siste dager (de siste to dagene, de siste to tusen årene), sier Gud, Jeg vil utøse Min Ånd over alt kjød. Deres sønner og døtre skal profetere; unge menn skal se syner, gamle menn skal drømme drømmer. Jeg vil vise undere og tegn i himmelen, og lignende ting.'"
De spurte: "Hva skal vi gjøre for å få del i dette?"
Peter, som hadde nøklene til Himmelen, svarte: "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi Navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave. Løftet gjelder hver generasjon som kommer etter, til deres barn, og til dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller." Dette er fundamentet.
66
See, they--they'll come and give their--their… They'll go to ch--they'll go to school. Boys will go to school to learn to be a minister (Which is all right, nothing against that.)--to learn to be a minister; but you can't learn to be a minister. Minister's gift is a gift from God. Them apostles were smart and highly as educated as they could be, Jesus still… He… they wasn't, but He still wouldn't let them preach until they received the Holy Ghost. And when they got the Holy Ghost… Now, if you go to a seminary, and the experience that they got on Pentecost comes on you. Amen. But if you just come out through intellectual conceptions, and, well, a master of Greek and a master of--of art, and all these different things, a--a Bachelor's Degree, and all these other things. If you come out with those degrees, you're just giving your strength of your education. You want to give your heart to God. God wants your heart. Yes, sir. He give his strength, not his heart. Yes, sir.
66
De vil gå på skole. Gutter vil gå på skole for å lære å bli forkynnere (og det er greit, jeg har ingenting imot det) - for å lære å bli forkynnere; men du kan ikke lære å bli en forkynner. En forkynners gave er en gave fra Gud. Apostlene var smarte og så utdannede som de kunne bli, men Jesus lot dem fortsatt ikke forkynne før de hadde mottatt Den Hellige Ånd. Og når de fikk Den Hellige Ånd… Vel, hvis du går på et seminar, og den samme opplevelsen de hadde på pinsedagen kommer over deg, amen. Men hvis du bare kommer ut med intellektuelle konsepter, og er en mester i gresk eller kunst, og alle disse forskjellige tingene, og en bachelorgrad, og alle de andre gradene, gir du bare styrken av din utdanning. Du må gi ditt hjerte til Gud, for Gud vil ha ditt hjerte. Ja, sir. Han ga sin styrke, men ikke sitt hjerte. Ja, sir.
67
God can only use what we give to Him. Now, there's a lot of you will say, "I'll give fifteen minutes on Sunday morning if the brothe… If you preach any longer than that, I'll just got to get up and go home." Well, you got fifteen minutes on Sunday morning. That's what you give to God. Someone said, "I can maybe suffer a half hour. I don't know how I can do it." Well, see, that's what you get, fifteen minutes, a half hour. See?
What can you give? God will receive what you'll give, but God wants all of you. He wants every bit of you. He wants all. He wants everything you are. He wants your life. He wants your testimony. He wants every minute you live. He wants you to live right, act right, talk right, do right. He wants everything perfectly surrendered to Him, that He can lead you, and guide you, and put you into places where He wants you to go, led of the Spirit.
What can you give? God will receive what you'll give, but God wants all of you. He wants every bit of you. He wants all. He wants everything you are. He wants your life. He wants your testimony. He wants every minute you live. He wants you to live right, act right, talk right, do right. He wants everything perfectly surrendered to Him, that He can lead you, and guide you, and put you into places where He wants you to go, led of the Spirit.
67
Gud kan kun bruke det vi gir Ham. Mange av dere vil kanskje si: "Jeg gir femten minutter på søndag morgen, men hvis forkynneren taler lengre enn det, må jeg bare gå hjem." Vel, da gir du Gud femten minutter på søndag morgen. Noen sier: "Jeg kan kanskje holde ut i en halv time. Jeg vet ikke hvordan jeg skal klare det." Se, da får du femten minutter eller en halv time.
Hva kan du gi? Gud vil ta imot det du gir, men Han ønsker hele deg. Han vil ha alt. Han vil ha hele deg. Han ønsker livet ditt, vitnesbyrdet ditt, hver eneste levde minutt. Han vil at du skal leve rett, handle rett, snakke rett, og gjøre rett. Han vil at alt skal være fullstendig overgitt til Ham, slik at Han kan lede deg og plassere deg der Han vil, ledet av Ånden.
Hva kan du gi? Gud vil ta imot det du gir, men Han ønsker hele deg. Han vil ha alt. Han vil ha hele deg. Han ønsker livet ditt, vitnesbyrdet ditt, hver eneste levde minutt. Han vil at du skal leve rett, handle rett, snakke rett, og gjøre rett. Han vil at alt skal være fullstendig overgitt til Ham, slik at Han kan lede deg og plassere deg der Han vil, ledet av Ånden.
68
But people today say, "Now, wait a minute, if my pastor preaches over twenty minutes…"
I've heard that a many a time. I've seen good pastors turned away from churches, because the deacon board said, "Now, look here, reverend, we hired you to come here. And we never hired you to come here and blast at us all morning. We want you… We--we've set the time of twenty minutes; the bell rings, and you better be through."
You know, I--I--I'd like to have a church like that once. I'd like to have the privilege of telling them what I think about them, and what the Word says about them. Yeah. Why, if it took all day, just keep on preaching. See? God wants a complete surrender. Do you believe that? God wants a surrender. How can God show you realities before you surrender yourself to Him? You've got to surrender.
I've heard that a many a time. I've seen good pastors turned away from churches, because the deacon board said, "Now, look here, reverend, we hired you to come here. And we never hired you to come here and blast at us all morning. We want you… We--we've set the time of twenty minutes; the bell rings, and you better be through."
You know, I--I--I'd like to have a church like that once. I'd like to have the privilege of telling them what I think about them, and what the Word says about them. Yeah. Why, if it took all day, just keep on preaching. See? God wants a complete surrender. Do you believe that? God wants a surrender. How can God show you realities before you surrender yourself to Him? You've got to surrender.
68
Men folk i dag sier: "Vent litt, hvis pastoren min preker i over tjue minutter..."
Jeg har hørt det mange ganger. Jeg har sett gode pastorer bli avvist av menigheter fordi diakonstyret sa: "Hør her, pastor, vi ansatte deg for å komme hit, men vi ansatte deg ikke for å kritisere oss hele morgenen. Vi vil at du... Vi har satt en grense på tjue minutter; klokken ringer, og da må du være ferdig."
Vet dere, jeg--jeg--jeg kunne ønske jeg hadde en menighet som det en gang. Jeg skulle gjerne hatt privilegiet av å fortelle dem hva jeg mener om dem, og hva Ordet sier om dem. Ja. Hvorfor, hvis det tok hele dagen, bare fortsett å preke. Ser dere? Gud vil ha full overgivelse. Tror dere på det? Gud vil ha overgivelse. Hvordan kan Gud vise deg realiteter før du overgir deg til Ham? Du må overgi deg.
Jeg har hørt det mange ganger. Jeg har sett gode pastorer bli avvist av menigheter fordi diakonstyret sa: "Hør her, pastor, vi ansatte deg for å komme hit, men vi ansatte deg ikke for å kritisere oss hele morgenen. Vi vil at du... Vi har satt en grense på tjue minutter; klokken ringer, og da må du være ferdig."
Vet dere, jeg--jeg--jeg kunne ønske jeg hadde en menighet som det en gang. Jeg skulle gjerne hatt privilegiet av å fortelle dem hva jeg mener om dem, og hva Ordet sier om dem. Ja. Hvorfor, hvis det tok hele dagen, bare fortsett å preke. Ser dere? Gud vil ha full overgivelse. Tror dere på det? Gud vil ha overgivelse. Hvordan kan Gud vise deg realiteter før du overgir deg til Ham? Du må overgi deg.
69
Listen. When you surrender all… You sing that song, "I surrender, I surrender all." What about them cigarettes? What about that dressing? What about that temper? What about them other things that goes with it? What about that little character you got? What about that little snoopy idea? What about that rebuking anybody that baptizes in the Name of Jesus?
When there's not no place in the Bible where anybody was ever baptized any other way. I challenge anybody to show me where any person, at any time outside of the Catholic church when they started three hundred years after the death of the last apostle, where anybody ever used the name Father, Son, and Holy Ghost in baptism. Come, show me the Scripture or the history. It's a Catholic creed. It's not a Protestant. I can show you in the Bible where the Bible predicts that they would use His Name until that time, and come out with a false name that they're living, and--and they're dead. I can show you that by the Scripture. The Bible said they would.
When there's not no place in the Bible where anybody was ever baptized any other way. I challenge anybody to show me where any person, at any time outside of the Catholic church when they started three hundred years after the death of the last apostle, where anybody ever used the name Father, Son, and Holy Ghost in baptism. Come, show me the Scripture or the history. It's a Catholic creed. It's not a Protestant. I can show you in the Bible where the Bible predicts that they would use His Name until that time, and come out with a false name that they're living, and--and they're dead. I can show you that by the Scripture. The Bible said they would.
69
Hør etter. Når du overgir alt... Du synger den sangen, "Jeg overgir meg, jeg overgir meg alt." Hva med de sigarettene? Hva med den bekledningen? Hva med det temperamentet? Hva med de andre tingene som hører med? Hva med den lille karakteren du har? Hva med den nysgjerrige ideen? Hva med å irettesette noen som døper i Jesu Navn?
Det finnes ikke noe sted i Bibelen hvor noen ble døpt på en annen måte. Jeg utfordrer hvem som helst til å vise meg stedet hvor noen, utenfor Den katolske kirken, som startet tre hundre år etter den siste apostels død, noen gang brukte navnene Far, Sønn og Hellig Ånd i dåpen. Kom, vis meg Skriften eller historien. Det er en katolsk trosbekjennelse, ikke en protestantisk. Jeg kan vise deg i Bibelen hvor det står at de ville bruke Hans Navn frem til den tiden, og deretter komme med et falskt navn hvor de hevder å være levende, men er døde. Jeg kan vise deg det gjennom Skriften. Bibelen sa at de ville gjøre det.
Det finnes ikke noe sted i Bibelen hvor noen ble døpt på en annen måte. Jeg utfordrer hvem som helst til å vise meg stedet hvor noen, utenfor Den katolske kirken, som startet tre hundre år etter den siste apostels død, noen gang brukte navnene Far, Sønn og Hellig Ånd i dåpen. Kom, vis meg Skriften eller historien. Det er en katolsk trosbekjennelse, ikke en protestantisk. Jeg kan vise deg i Bibelen hvor det står at de ville bruke Hans Navn frem til den tiden, og deretter komme med et falskt navn hvor de hevder å være levende, men er døde. Jeg kan vise deg det gjennom Skriften. Bibelen sa at de ville gjøre det.
70
Here it is brought right to their face, why won't people take it? Just exactly like they did in the days of Jesus. They don't want realities. They want a creed. They want something, go by, say, "I belong to this place. I belong to this assembly. I belong…" What?
You want to belong in heaven. That's where your affections ought to be, on things above. Jesus said, "Set your affections on things above, not on things of the earth. They're going to fail." Stay with God. Stay with realities. God is a God of reality. He's always been in all ages. Any time that man ever walked with God, God become a reality that performed signs and wonders and miracles with His people. It's God's purpose to do so. Surrender all.
You want to belong in heaven. That's where your affections ought to be, on things above. Jesus said, "Set your affections on things above, not on things of the earth. They're going to fail." Stay with God. Stay with realities. God is a God of reality. He's always been in all ages. Any time that man ever walked with God, God become a reality that performed signs and wonders and miracles with His people. It's God's purpose to do so. Surrender all.
70
Her blir det rett framfor dem, men hvorfor vil ikke folk ta imot det? Akkurat som i Jesu dager. De ønsker ikke realiteter. De vil ha en trosbekjennelse. De vil ha noe de kan følge, og si: "Jeg tilhører dette stedet. Jeg tilhører denne forsamlingen. Jeg tilhører…" Hva?
Du bør ønske å tilhøre himmelen. Der skulle dine følelser være, på ting ovenfra. Jesus sa, "Sett deres sinn på det som er der oppe, ikke ved det som er på jorden. De kommer til å svikte." Hold deg til Gud. Hold deg til realitetene. Gud er en Gud av realitet. Han har alltid vært det, i alle tidsaldre. Når som helst mennesker har vandret med Gud, har Gud blitt en realitet som utførte tegn og under og mirakler med Sitt folk. Det er Guds hensikt å gjøre det. Overgi alt.
Du bør ønske å tilhøre himmelen. Der skulle dine følelser være, på ting ovenfra. Jesus sa, "Sett deres sinn på det som er der oppe, ikke ved det som er på jorden. De kommer til å svikte." Hold deg til Gud. Hold deg til realitetene. Gud er en Gud av realitet. Han har alltid vært det, i alle tidsaldre. Når som helst mennesker har vandret med Gud, har Gud blitt en realitet som utførte tegn og under og mirakler med Sitt folk. Det er Guds hensikt å gjøre det. Overgi alt.
71
Right here in Louisville, Kentucky, not long ago, there was a very nice family of people. They had a sick baby; called to pray for it. The doctor walked out of the hospital. "And what about the baby?"
He said, "That baby's dying. There's nothing else can be done for it." Said, "It's got leukemia." Said, "The baby has to die."
Thought, "O God, You ain't said that yet. You never witnessed that." I went and talked to the parents, and the parents was crying and sobbing. Their--their--their baby was gone, as far as they knowed. But what did they do?
The doctor was right. He… Everything that he knowed to do, he'd done. Leukemia's a killer, and nothing can stop it. Said, "The baby's going to die."
He said, "That baby's dying. There's nothing else can be done for it." Said, "It's got leukemia." Said, "The baby has to die."
Thought, "O God, You ain't said that yet. You never witnessed that." I went and talked to the parents, and the parents was crying and sobbing. Their--their--their baby was gone, as far as they knowed. But what did they do?
The doctor was right. He… Everything that he knowed to do, he'd done. Leukemia's a killer, and nothing can stop it. Said, "The baby's going to die."
71
Her i Louisville, Kentucky, for ikke lenge siden, bodde det en hyggelig familie. De hadde en syk baby og ba meg komme og be for den. Legen kom ut av sykehuset. "Hvordan går det med babyen?" spurte jeg.
Han svarte, "Den babyen dør. Det er ingenting mer som kan gjøres for den. Den har leukemi og må dø."
Jeg tenkte, "Å Gud, Du har ikke sagt det ennå. Du har aldri vitnet om det." Jeg gikk og snakket med foreldrene som gråt og hulket. For dem var babyen allerede tapt. Men hva gjorde de?
Legen hadde rett. Alt han visste å gjøre, hadde han gjort. Leukemi er en dødelig sykdom, og ingenting kan stoppe den. Han sa, "Babyen kommer til å dø."
Han svarte, "Den babyen dør. Det er ingenting mer som kan gjøres for den. Den har leukemi og må dø."
Jeg tenkte, "Å Gud, Du har ikke sagt det ennå. Du har aldri vitnet om det." Jeg gikk og snakket med foreldrene som gråt og hulket. For dem var babyen allerede tapt. Men hva gjorde de?
Legen hadde rett. Alt han visste å gjøre, hadde han gjort. Leukemi er en dødelig sykdom, og ingenting kan stoppe den. Han sa, "Babyen kommer til å dø."
72
The old grandfather of that baby… You all know the case. And the old grandfather of that baby come along. When he heard me speak about the baptism of the Holy Spirit, he said, "I used to remember years ago, when an old preacher said there'd come a time that people would receive the Holy Ghost again, and signs and wonders would be done." He went off in a little room to himself. He wouldn't stay with his son or his daughter-in-law no more. He stayed in there, crying and praying. When the old fellow walked out of there, the sweat hanging across his bald forehead, his eyes glistening, said, "That baby will live."
Said, "What?"
He said, "Doctor, I respect you as a--as a man of science. I respect you and your intelligence that you've learned through medical research." But said, "I prayed and I prayed, and I prayed until I surrendered everything I had to surrender, and the Holy Spirit said, 'The baby will live.'" It did. Why? He surrendered everything he had.
Said, "What?"
He said, "Doctor, I respect you as a--as a man of science. I respect you and your intelligence that you've learned through medical research." But said, "I prayed and I prayed, and I prayed until I surrendered everything I had to surrender, and the Holy Spirit said, 'The baby will live.'" It did. Why? He surrendered everything he had.
72
Den gamle bestefaren til den babyen... Dere kjenner alle til tilfellet. Og den gamle bestefaren til babyen kom. Da han hørte meg snakke om Åndens dåp, sa han: "Jeg husker for mange år siden, da en gammel forkynner sa at det skulle komme en tid hvor folk igjen ville motta Den Hellige Ånd, og tegn og under ville skje." Han trakk seg tilbake til et lite rom alene. Han ville ikke være sammen med sin sønn eller svigerdatter lenger. Han ble der, han gråt og bad. Da den gamle mannen kom ut, dryppet svetten fra hans bare panne, og øynene hans glitret, og han sa: "Den babyen vil leve."
Legen sa:"Hvafornoe?"
Han svarte: "Doktor, jeg respekterer deg som en mann av vitenskap. Jeg respekterer både deg og det du har lært gjennom medisinsk forskning", men han la til: "Jeg ba og jeg ba, og jeg ba til jeg overgav alt jeg hadde å overgi, og Den Hellige Ånd sa: 'Babyen vil leve.'" Og den gjorde det. Hvorfor? Fordi han overgav alt han hadde.
Legen sa:"Hvafornoe?"
Han svarte: "Doktor, jeg respekterer deg som en mann av vitenskap. Jeg respekterer både deg og det du har lært gjennom medisinsk forskning", men han la til: "Jeg ba og jeg ba, og jeg ba til jeg overgav alt jeg hadde å overgi, og Den Hellige Ånd sa: 'Babyen vil leve.'" Og den gjorde det. Hvorfor? Fordi han overgav alt han hadde.
73
God got ahold of him and could talk to him, when he was willing to surrender everything. That's what we lack. You don't want to surrender your ways. You don't want to surrender your societies. You don't want to surrender the little clique that you belong to. You don't want to surrender any time; you've got to do this, that, or the other, instead of praying. You don't want to surrender things to God. God wants you to surrender.
Closing, I want to say this. A whole lot more here I'd like to say, but I haven't the time. God wants a complete surrender. When you surrender everything, then you'll find out what I'm talking about is the truth.
Closing, I want to say this. A whole lot more here I'd like to say, but I haven't the time. God wants a complete surrender. When you surrender everything, then you'll find out what I'm talking about is the truth.
73
Gud fikk tak i ham og kunne tale til ham da han var villig til å overgi alt. Det er det som mangler hos oss. Dere vil ikke gi avkall på deres egne veier. Dere vil ikke gi avkall på deres sosiale samfunn. Dere vil ikke gi avkall på den lille gruppen dere tilhører. Dere vil ikke overgi deres tid; dere må gjøre dette, det ene eller det andre i stedet for å be. Dere vil ikke overgi ting til Gud. Gud ønsker at dere skal overgi dere.
Avslutningsvis vil jeg si dette. Det er mye mer jeg gjerne ville sagt, men jeg har ikke tid. Gud ønsker en fullstendig overgivelse. Når dere overgir alt, vil dere oppdage at det jeg snakker om er sannheten.
Avslutningsvis vil jeg si dette. Det er mye mer jeg gjerne ville sagt, men jeg har ikke tid. Gud ønsker en fullstendig overgivelse. Når dere overgir alt, vil dere oppdage at det jeg snakker om er sannheten.
74
And if you say, I, "They would put me out of my church. They wouldn't let me preach." What difference does that make? That's a scientific organization. What we're talking about is walking in the Spirit. God is a reality.
What if Moses would've said, "Now, wait. I'm learned in all the mastery of this, magicians, and so forth in Egypt. I can teach them Egyptians some--some--some tricks. I can teach them psychology. I can teach them ethics of--of many things. I'm a master of it." But he had to forget everything that he ever knowed. And God just tore everything out of him; took Him forty years to do it. But when he met God face to face, he knowed there was a living God. He seen Him in the burning bush, and he talked to Him. He went down and done the job by himself; he didn't have to have an army. He went down with him and God. He followed the road map. He had God's power. He had God's promise. He had God's Spirit. He didn't need his ethics or his education.
What if Moses would've said, "Now, wait. I'm learned in all the mastery of this, magicians, and so forth in Egypt. I can teach them Egyptians some--some--some tricks. I can teach them psychology. I can teach them ethics of--of many things. I'm a master of it." But he had to forget everything that he ever knowed. And God just tore everything out of him; took Him forty years to do it. But when he met God face to face, he knowed there was a living God. He seen Him in the burning bush, and he talked to Him. He went down and done the job by himself; he didn't have to have an army. He went down with him and God. He followed the road map. He had God's power. He had God's promise. He had God's Spirit. He didn't need his ethics or his education.
74
Hvis du sier: "De ville kaste meg ut av menigheten min. De ville ikke la meg forkynne." Hva betyr det? Det er en vitenskapelig organisasjon. Det vi snakker om er å vandre i Ånden. Gud er en realitet.
Hva hvis Moses hadde sagt: "Vent litt. Jeg er lærd i all magiens mesterskap og lignende i Egypt. Jeg kan lære egypterne noen triks. Jeg kan lære dem psykologi. Jeg kan lære dem etikk om mange ting. Jeg er ekspert på det." Men han måtte glemme alt han noen gang hadde visst. Gud rev alt ut av ham; det tok Ham førti år å gjøre det. Men da Moses møtte Gud ansikt til ansikt, visste han at det fantes en levende Gud. Han så Ham i den brennende busken og snakket med Ham. Han dro ned og utførte oppgaven alene; han trengte ikke en hær. Han dro med seg selv og Gud. Han fulgte retningslinjene. Han hadde Guds kraft. Han hadde Guds løfte. Han hadde Guds Ånd. Han trengte ikke sin etikk eller utdanning.
Hva hvis Moses hadde sagt: "Vent litt. Jeg er lærd i all magiens mesterskap og lignende i Egypt. Jeg kan lære egypterne noen triks. Jeg kan lære dem psykologi. Jeg kan lære dem etikk om mange ting. Jeg er ekspert på det." Men han måtte glemme alt han noen gang hadde visst. Gud rev alt ut av ham; det tok Ham førti år å gjøre det. Men da Moses møtte Gud ansikt til ansikt, visste han at det fantes en levende Gud. Han så Ham i den brennende busken og snakket med Ham. Han dro ned og utførte oppgaven alene; han trengte ikke en hær. Han dro med seg selv og Gud. Han fulgte retningslinjene. Han hadde Guds kraft. Han hadde Guds løfte. Han hadde Guds Ånd. Han trengte ikke sin etikk eller utdanning.
75
When Jesus was here on earth, He had to hunt for again to find a man. He went to the up-and-up's, the educated and the intellectuals, could He find anybody? No, sir. They called Him Beelzebub, the devil. He could not find a one that would follow Him. What did He do? He had to take the best He could get. Isn't that a pity?
I've often thought this. And we're closing, church; listen to these remarks. I've often thought what--what--why--how we've deprived ourselves, how we've robbed God of His plan by not surrendering our lives completely to Him, everything that we have to Him. How that we have--have disallowed His--His program. How we've lingered, and have made Him to wait and wait, and wait, trying to find somebody that He could work through, trying to find a man somewhere that He could put confidence in, some man that would surrender everything, come in a sane, sensible way to God, say, "Father, here am I. I--I don't care; I'm going to follow the Scripture, the blueprint. I don't care what anybody else says, I'll stay with it," and really mean it. "I don't care what it cost me, Lord. I'm nothing to begin with, but I want You to lead me. And let the Holy Spirit that wrote this Bible and made these promises, confirm it back through my life. I feel that You're leading me that way."
I've often thought this. And we're closing, church; listen to these remarks. I've often thought what--what--why--how we've deprived ourselves, how we've robbed God of His plan by not surrendering our lives completely to Him, everything that we have to Him. How that we have--have disallowed His--His program. How we've lingered, and have made Him to wait and wait, and wait, trying to find somebody that He could work through, trying to find a man somewhere that He could put confidence in, some man that would surrender everything, come in a sane, sensible way to God, say, "Father, here am I. I--I don't care; I'm going to follow the Scripture, the blueprint. I don't care what anybody else says, I'll stay with it," and really mean it. "I don't care what it cost me, Lord. I'm nothing to begin with, but I want You to lead me. And let the Holy Spirit that wrote this Bible and made these promises, confirm it back through my life. I feel that You're leading me that way."
75
Da Jesus var her på jorden, måtte Han lete etter en mann som ville følge Ham. Han oppsøkte de overlegne, de utdannede og de intellektuelle. Kunne Han finne noen? Nei. De kalte Ham Beelzebub, djevelen. Han kunne ikke finne en eneste som ville følge Ham. Hva gjorde Han? Han måtte ta det beste Han kunne få. Er ikke det synd?
Jeg har ofte tenkt på dette. Og vi avslutter nå, menighet; lytt til disse kommentarene. Jeg har ofte tenkt på hvordan vi har frarøvet oss selv og Gud Hans plan ved ikke å overgi våre liv fullstendig til Ham, med alt vi har. Hvordan vi har forhindret Hans program, drøyd tiden og latt Ham vente, og vente, og vente, mens Han prøver å finne noen Han kan arbeide gjennom, noen Han kan ha tillit til. En mann som vil overgi alt, som på en fornuftig og klok måte kommer til Gud og sier: "Far, her er jeg. Jeg bryr meg ikke; jeg vil følge Skriften, planen. Jeg bryr meg ikke om hva andre sier, jeg vil holde meg til den," og virkelig mener det. "Jeg bryr meg ikke om hva det koster meg, Herre. Jeg er ingenting fra starten av, men jeg vil at Du skal lede meg. La Den Hellige Ånd, som skrev denne Bibelen og ga disse løftene, bekrefte dem gjennom mitt liv. Jeg føler at Du leder meg på den måten."
Jeg har ofte tenkt på dette. Og vi avslutter nå, menighet; lytt til disse kommentarene. Jeg har ofte tenkt på hvordan vi har frarøvet oss selv og Gud Hans plan ved ikke å overgi våre liv fullstendig til Ham, med alt vi har. Hvordan vi har forhindret Hans program, drøyd tiden og latt Ham vente, og vente, og vente, mens Han prøver å finne noen Han kan arbeide gjennom, noen Han kan ha tillit til. En mann som vil overgi alt, som på en fornuftig og klok måte kommer til Gud og sier: "Far, her er jeg. Jeg bryr meg ikke; jeg vil følge Skriften, planen. Jeg bryr meg ikke om hva andre sier, jeg vil holde meg til den," og virkelig mener det. "Jeg bryr meg ikke om hva det koster meg, Herre. Jeg er ingenting fra starten av, men jeg vil at Du skal lede meg. La Den Hellige Ånd, som skrev denne Bibelen og ga disse løftene, bekrefte dem gjennom mitt liv. Jeg føler at Du leder meg på den måten."
76
"Here I am, send me," said Isaiah in the temple, when he seen the Cherubims with wings over their faces, over their feet, and flying with wings. And they got a coal of fire and cleansed his mouth; then the Spirit of God come on him. Why can't we? God can't find men like that.
When He hunted for His disciples, "He came to His Own, His Own received Him not." He couldn't find nobody. They was waiting for that. Today the world is waiting for Divine healing. But I don't care how much Divine healing you--you do, still they won't believe you.
Well, right after they turned Jesus down, when the seventy walked away, He even turned to those disciples, said, "You want to go too?"
They said, "Where would we go?" Peter, he said, "You have the Words of Eternal Life." See?
When He hunted for His disciples, "He came to His Own, His Own received Him not." He couldn't find nobody. They was waiting for that. Today the world is waiting for Divine healing. But I don't care how much Divine healing you--you do, still they won't believe you.
Well, right after they turned Jesus down, when the seventy walked away, He even turned to those disciples, said, "You want to go too?"
They said, "Where would we go?" Peter, he said, "You have the Words of Eternal Life." See?
76
"Her er jeg, send meg," sa Jesaja i tempelet da han så kjerubene med vinger over ansiktene, over føttene og flygende med vinger. De fikk en glo fra alteret og renset hans munn; deretter kom Guds Ånd over ham. Hvorfor kan ikke vi? Gud finner ikke menn som ham.
Da Han lette etter Sine disipler, "Han kom til Sitt eget, og Sitt eget tok ikke imot Ham." Han kunne ikke finne noen. De ventet på det. I dag venter verden på guddommelig helbredelse. Men uansett hvor mye guddommelig helbredelse du utfører, vil de fortsatt ikke tro.
Rett etter at de vendte seg bort fra Jesus, da de sytti forlot Ham, snudde Han seg til disiplene og sa, "Vil dere også gå bort?"
De svarte, "Hvor skulle vi gå?" Peter sa, "Du har de Ord som gir evig liv." Skjønner?
Da Han lette etter Sine disipler, "Han kom til Sitt eget, og Sitt eget tok ikke imot Ham." Han kunne ikke finne noen. De ventet på det. I dag venter verden på guddommelig helbredelse. Men uansett hvor mye guddommelig helbredelse du utfører, vil de fortsatt ikke tro.
Rett etter at de vendte seg bort fra Jesus, da de sytti forlot Ham, snudde Han seg til disiplene og sa, "Vil dere også gå bort?"
De svarte, "Hvor skulle vi gå?" Peter sa, "Du har de Ord som gir evig liv." Skjønner?
77
And He went right out, and there was a man that didn't even have eyeballs in his sockets. And He made some clay and plastered his eyes, told him, "Go wash in the pool Siloam." And, when he did, he come back seeing. Did that change them? Did His popularity rise? No. It went down, down, down. Why? He stayed on the road. He stayed on the road map.
It's the same today. They see signs, wonders, miracles, and everything performed, and they say, "Aw, that, there's nothing to that. It would've happened anyhow." See?
He rose Lazarus from the grave, looked like that would've shook the whole nation. The Bible said He would do it. That was the signs that was to follow. When He stood to the Samaritan woman here and said, "You have five husbands." That ought to have shook the whole world.
It's the same today. They see signs, wonders, miracles, and everything performed, and they say, "Aw, that, there's nothing to that. It would've happened anyhow." See?
He rose Lazarus from the grave, looked like that would've shook the whole nation. The Bible said He would do it. That was the signs that was to follow. When He stood to the Samaritan woman here and said, "You have five husbands." That ought to have shook the whole world.
77
Han gikk bort, og der var en mann som ikke engang hadde øyeepler i hulene. Han laget leire, påførte den på mannens øyne og sa til ham: "Gå og vask deg i Siloadammen." Da mannen gjorde som han fikk beskjed om, kom han tilbake seende. Forandret det folkets oppfatning? Økte Hans popularitet? Nei, den falt. Hvorfor? Fordi Han holdt seg til veien. Han holdt seg til veiplanen.
Det er det samme i dag. De ser tegn, under, mirakler, og alt som blir utført, og de sier: "Åh, det er ingenting i det. Det ville ha skjedd uansett." Ser dere?
Han reiste opp Lasarus fra graven; det skulle sett ut som om det ville ryste hele nasjonen. Bibelen sa Han ville gjøre det. Det var tegnene som skulle følge. Da Han sto framfor den samaritanske kvinnen og sa: "Du har fem ektemenn." Det burde ha rystet hele verden.
Det er det samme i dag. De ser tegn, under, mirakler, og alt som blir utført, og de sier: "Åh, det er ingenting i det. Det ville ha skjedd uansett." Ser dere?
Han reiste opp Lasarus fra graven; det skulle sett ut som om det ville ryste hele nasjonen. Bibelen sa Han ville gjøre det. Det var tegnene som skulle følge. Da Han sto framfor den samaritanske kvinnen og sa: "Du har fem ektemenn." Det burde ha rystet hele verden.
78
And He stands today in His people, and you've seen it time after time perform the same thing. And they say, "Aw. Uh-huh. Why, I guess that was all right." See, just simply unconcerned, no surrender. Oh, they'll put a little time, go to church once in a while, and something like that. But when it comes to make a surrender, no, they won't do it: won't surrender. They don't want it.
When Jesus called His disciples, what did He have to do? Get the very illiterate type, men and people who couldn't even sign their own name. "Peter, John," the Bible said, "they were ignorant and unlearned." That's who He had to get.
But if the intellectual wouldn't, they wouldn't hear Him then, they won't hear Him now. They got their own course. They're on their own road. And they--they follow that road because they've been instructed that way, because their pastors, their--their bishops, and their cardinals, and--and popes, and whatmore, directed them on that road.
When Jesus called His disciples, what did He have to do? Get the very illiterate type, men and people who couldn't even sign their own name. "Peter, John," the Bible said, "they were ignorant and unlearned." That's who He had to get.
But if the intellectual wouldn't, they wouldn't hear Him then, they won't hear Him now. They got their own course. They're on their own road. And they--they follow that road because they've been instructed that way, because their pastors, their--their bishops, and their cardinals, and--and popes, and whatmore, directed them on that road.
78
Og i dag står Han blant Sitt folk, og gang på gang har du sett Ham utføre det samme. De sier: "Å, ja. Vel, jeg antar det var greit nok." De er rett og slett likegyldige, uten overgivelse. Å, de bruker litt tid på å gå til menigheten en gang iblant, noe sånt. Men når det gjelder å overgi seg, nei, det vil de ikke: de vil ikke overgi seg. De ønsker det ikke.
Da Jesus kalte Sine disipler, hva måtte Han gjøre? Han måtte finne de mest ukjente, menn og personer som ikke engang kunne skrive sitt eget navn. "Peter, Johannes," sa Bibelen, "de var uvitende og ulærte." Det var dem Han måtte kalle.
Men hvis de intellektuelle ikke ville høre Ham da, vil de heller ikke høre Ham nå. De følger sin egen vei fordi de er blitt instruert slik, av sine pastorer, sine biskoper, sine kardinaler og paver som har ledet dem på denne veien.
Da Jesus kalte Sine disipler, hva måtte Han gjøre? Han måtte finne de mest ukjente, menn og personer som ikke engang kunne skrive sitt eget navn. "Peter, Johannes," sa Bibelen, "de var uvitende og ulærte." Det var dem Han måtte kalle.
Men hvis de intellektuelle ikke ville høre Ham da, vil de heller ikke høre Ham nå. De følger sin egen vei fordi de er blitt instruert slik, av sine pastorer, sine biskoper, sine kardinaler og paver som har ledet dem på denne veien.
79
But the Holy Spirit will bring you back to Pentecost, every time; they did in the Scripture to everybody, and it will in this day to everybody. It'll bring you back to that reality. It'll bring you back to a baptism of power of the Spirit, that'll lead you and will never take one Word off the Bible. It'll stay right in the Bible. Where It says this, it'll follow right on through it. The Holy Spirit will. It brings a reality.
What did He do? He had to get these ignorant fishermen, didn't even have clothes, just something wrapped around them, fish-aprons, and so forth, no clothes; so ignorant they couldn't sign their name: unlearned, no education. But He found somebody. He had to get somebody. But He found men in that kind of a state, that was willing to surrender, that was willing… They had nothing else to hold. They didn't have any churches, any denominations and anything. They were just ignorant fishermen, sheepherders; didn't know how to write, didn't know how to read, nor nothing. But they had nothing to lose, and He got to them, and they surrendered. They said, "Whatever You say, Lord, we'll do it. We'll follow You."
What did He do? He had to get these ignorant fishermen, didn't even have clothes, just something wrapped around them, fish-aprons, and so forth, no clothes; so ignorant they couldn't sign their name: unlearned, no education. But He found somebody. He had to get somebody. But He found men in that kind of a state, that was willing to surrender, that was willing… They had nothing else to hold. They didn't have any churches, any denominations and anything. They were just ignorant fishermen, sheepherders; didn't know how to write, didn't know how to read, nor nothing. But they had nothing to lose, and He got to them, and they surrendered. They said, "Whatever You say, Lord, we'll do it. We'll follow You."
79
Den Hellige Ånd vil alltid føre deg tilbake til pinse; slik det skjedde med alle i Skriften, vil det også skje med alle i vår tid. Den vil bringe deg tilbake til virkeligheten. Den vil gi deg en dåp i Åndens kraft, som vil lede deg og aldri ta bort ett Ord fra Bibelen. Den vil holde seg til Ordet. Der Skriften sier noe, vil Den følge det gjennom. Den Hellige Ånd vil bringe en sannhet.
Hva gjorde Han? Han måtte finne disse uvitende fiskerne, som ikke engang hadde klær, bare noe rundt seg, fiskeforklær, og så videre, ingen klær; så uvitende at de ikke kunne skrive navnet sitt: uutdannede, uten skolegang. Men Han fant noen. Han måtte finne noen. Han fant menn i denne tilstanden, som var villige til å overgi seg. De hadde ingenting annet å holde fast ved. De hadde ingen kirker, ingen konfesjoner eller noe. De var bare uvitende fiskere, sauegjetere; visste ikke hvordan de skulle skrive, visste ikke hvordan de skulle lese, ingenting. Men de hadde ingenting å tape, og Han nådde dem, og de overga seg. De sa: «Hva enn Du sier, Herre, det vil vi gjøre. Vi vil følge Deg.»
Hva gjorde Han? Han måtte finne disse uvitende fiskerne, som ikke engang hadde klær, bare noe rundt seg, fiskeforklær, og så videre, ingen klær; så uvitende at de ikke kunne skrive navnet sitt: uutdannede, uten skolegang. Men Han fant noen. Han måtte finne noen. Han fant menn i denne tilstanden, som var villige til å overgi seg. De hadde ingenting annet å holde fast ved. De hadde ingen kirker, ingen konfesjoner eller noe. De var bare uvitende fiskere, sauegjetere; visste ikke hvordan de skulle skrive, visste ikke hvordan de skulle lese, ingenting. Men de hadde ingenting å tape, og Han nådde dem, og de overga seg. De sa: «Hva enn Du sier, Herre, det vil vi gjøre. Vi vil følge Deg.»
80
But when they completely surrendered and gave theirselves over to God, God gave them a Pentecostal reality. He led them up to Pentecost and give them the Holy Ghost. There where they there under the Spirit of God, making all kinds of foolish signs to the people, stammering, and stammering, and carrying on, and trying to… The Bible said. What was they on? They was on the highway.
The Bible said, "With stammering lips and other tongues will I speak to this people, and this is the rest of the soul. This is the thing that will come. Isaiah 28:18, read it. "With stammering lips and other tongues will I speak to this people. This is the rest." Not Sunday ain't the rest day. The Holy Spirit is the Rest day. You Advent brethren, not the seventh-day sabbath is the rest. The Holy Spirit is the Rest. "With stammering lips and other tongues will I speak to this people. And this is the Sabbath. This is…" "Sabbath" means "rest." This is the Rest to the soul; you have eternal Rest.
The Bible said, "With stammering lips and other tongues will I speak to this people, and this is the rest of the soul. This is the thing that will come. Isaiah 28:18, read it. "With stammering lips and other tongues will I speak to this people. This is the rest." Not Sunday ain't the rest day. The Holy Spirit is the Rest day. You Advent brethren, not the seventh-day sabbath is the rest. The Holy Spirit is the Rest. "With stammering lips and other tongues will I speak to this people. And this is the Sabbath. This is…" "Sabbath" means "rest." This is the Rest to the soul; you have eternal Rest.
80
Men da de overga seg fullstendig til Gud, ga Gud dem en pinseopplevelse. Han ledet dem til Pinse og ga dem Den Hellige Ånd. Der, under Guds Ånd, gjorde de alle slags "dumme" tegn for folket, stammet og oppførte seg på en merkverdig måte, og prøvde å… Bibelen sier. Hva var de på? De var på veien.
Bibelen sier: "Med stammede lepper og fremmede tunger skal jeg tale til dette folket, og dette er sjelens hvile. Dette er det som skal komme. Les Jesaja 28:18. "Med stammede lepper og fremmede tunger skal jeg tale til dette folket. Dette er hvilen." Søndag er ikke hviledagen. Den Hellige Ånd er hviledagen. Kjære Advent-brødre, ikke sabbaten den syvende dagen er hvilen. Den Hellige Ånd er hvilen. "Med stammede lepper og fremmede tunger skal jeg tale til dette folket. Og dette er Sabbaten. Dette er…" "Sabbat" betyr "hvile." Dette er sjelens hvile; dere har evig hvile.
Bibelen sier: "Med stammede lepper og fremmede tunger skal jeg tale til dette folket, og dette er sjelens hvile. Dette er det som skal komme. Les Jesaja 28:18. "Med stammede lepper og fremmede tunger skal jeg tale til dette folket. Dette er hvilen." Søndag er ikke hviledagen. Den Hellige Ånd er hviledagen. Kjære Advent-brødre, ikke sabbaten den syvende dagen er hvilen. Den Hellige Ånd er hvilen. "Med stammede lepper og fremmede tunger skal jeg tale til dette folket. Og dette er Sabbaten. Dette er…" "Sabbat" betyr "hvile." Dette er sjelens hvile; dere har evig hvile.
81
Like God, when He made the world, the seventh day, He rested after that. He rested; He went on resting. When we enter into God, we rest all the time; not from one Sunday to another. We rest eternal; we got Eternal Life. The Holy Spirit gives you Rest.
Now, they had a Pentecostal experience, a reality of God. They found something.
Let me say one more thing. Creeds does not satisfy a hungry heart. Creeds won't satisfy. If a man's hungering for God, you tell him, say, "Say the Apostles' Creed; join the church; put your name on here; be sprinkled or immersed," or whatever you want to, that'll never satisfy a hungry soul. 'Cause they were predestinated of God to search for Life. They was once the angels; they was once an angel who did not fall. Two-thirds of the angels of heaven fell; that's these evil spirits working amongst people, very religious. You know the Bible says that. You was just not all always right here. You were once somewhere else.
Now, they had a Pentecostal experience, a reality of God. They found something.
Let me say one more thing. Creeds does not satisfy a hungry heart. Creeds won't satisfy. If a man's hungering for God, you tell him, say, "Say the Apostles' Creed; join the church; put your name on here; be sprinkled or immersed," or whatever you want to, that'll never satisfy a hungry soul. 'Cause they were predestinated of God to search for Life. They was once the angels; they was once an angel who did not fall. Two-thirds of the angels of heaven fell; that's these evil spirits working amongst people, very religious. You know the Bible says that. You was just not all always right here. You were once somewhere else.
81
Akkurat som Gud hvilte på den syvende dagen etter å ha skapt verden, går vi også inn i en evig hvile når vi trer inn i Guds nærvær. Vi hviler ikke bare fra søndag til søndag, men får Evig Liv gjennom Den Hellige Ånd, som gir oss hvile.
De tidlige kristne hadde en pinseopplevelse, en virkelig erfaring med Gud, som ga dem en dyptgående tilfredsstillelse.
La meg si en ting til: Trosbekjennelser metter ikke et sultent hjerte. Trosbekjennelser vil aldri tilfredsstille en som virkelig lengter etter Gud. Hvis en person søker Gud og du sier til ham, "Si apostlenes trosbekjennelse; bli medlem av menigheten; skriv navnet ditt her; bli sprinklet eller døpt," vil det aldri mette et sultent sjel. For disse personene er forutbestemt av Gud til å søke Livet. En gang var de engler som ikke falt i synd. To tredjedeler av himmelens engler falt, og det er de onde åndene som nå virker blant mennesker, veldig religiøse. Du vet at Bibelen sier dette. Du var ikke alltid her; du var en gang et annet sted.
De tidlige kristne hadde en pinseopplevelse, en virkelig erfaring med Gud, som ga dem en dyptgående tilfredsstillelse.
La meg si en ting til: Trosbekjennelser metter ikke et sultent hjerte. Trosbekjennelser vil aldri tilfredsstille en som virkelig lengter etter Gud. Hvis en person søker Gud og du sier til ham, "Si apostlenes trosbekjennelse; bli medlem av menigheten; skriv navnet ditt her; bli sprinklet eller døpt," vil det aldri mette et sultent sjel. For disse personene er forutbestemt av Gud til å søke Livet. En gang var de engler som ikke falt i synd. To tredjedeler av himmelens engler falt, og det er de onde åndene som nå virker blant mennesker, veldig religiøse. Du vet at Bibelen sier dette. Du var ikke alltid her; du var en gang et annet sted.
82
Remember, sin didn't begin on earth. Sin begin in heaven, when Lucifer taken and made him… He said, "I want a denomination, make a great big thing," went on the north country and set up a bigger thing than Michael had. And he was kicked out of heaven.
And those angels back there, them spirits… When that's the reason, "When this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting." See? And that's the reason our name was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. "All the Father has given Me, will come to Me."
And those angels back there, them spirits… When that's the reason, "When this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting." See? And that's the reason our name was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. "All the Father has given Me, will come to Me."
82
Husk, synden begynte ikke på jorden. Synden begynte i himmelen da Lucifer tok og sa: "Jeg vil ha en konfesjon, en stor en," og dro til det nordlige område og satte opp noe større enn det Mikael hadde. Og han ble kastet ut av himmelen.
Og de englene der, de åndene... Det er grunnen til at, "Når dette jordiske tabernakel oppløses, har vi allerede ett som venter." Ser du? Og det er derfor navnet vårt ble satt i Lammets Bok før verdens grunnvoll ble lagt. "Alle som Faderen har gitt Meg, skal komme til Meg."
Og de englene der, de åndene... Det er grunnen til at, "Når dette jordiske tabernakel oppløses, har vi allerede ett som venter." Ser du? Og det er derfor navnet vårt ble satt i Lammets Bok før verdens grunnvoll ble lagt. "Alle som Faderen har gitt Meg, skal komme til Meg."
83
How can you? "You got eyes and can't see, ears and can't hear." No wonder. See? There, all these things (See?) that God promised back there, it was all… And I said the other night that a man…
Jesus said. The beast that come upon the earth, the antichrist, being very religious, so close it would deceive the very elected if pro--possible… The great, how the great organization would start, and they'd have other organizations. The old mother harlot; and she had little daughters of harlots that went out, organizations. Said, "And they would almost deceive the whole world… It would deceive even the very elected if it was possible." But it isn't possible; their names were put on the Lamb. "Those who He foreknew, He's called; those who He called, He has justified; and those who He justified, He has glorified." So there's no more. You see? That's right. You can't come unless God calls you. It ain't him that willeth or him that runneth; it's God that showeth mercy. That's exactly. That's what the Scripture said.
Jesus said. The beast that come upon the earth, the antichrist, being very religious, so close it would deceive the very elected if pro--possible… The great, how the great organization would start, and they'd have other organizations. The old mother harlot; and she had little daughters of harlots that went out, organizations. Said, "And they would almost deceive the whole world… It would deceive even the very elected if it was possible." But it isn't possible; their names were put on the Lamb. "Those who He foreknew, He's called; those who He called, He has justified; and those who He justified, He has glorified." So there's no more. You see? That's right. You can't come unless God calls you. It ain't him that willeth or him that runneth; it's God that showeth mercy. That's exactly. That's what the Scripture said.
83
Hvordan kan du det? "Du har øyne, men kan ikke se; ører, men kan ikke høre." Ikke rart. Ser du? Der, alle disse tingene som Gud lovte tilbake da, det var alt... Og jeg sa forrige kveld at en mann...
Jesus sa. Dyret som kom opp på jorden, antikrist, som er svært religiøs, så nært at det nesten ville bedra selv de utvalgte, om mulig... Den store organiseringen ville starte, og de ville ha andre organisasjoner. Den gamle moren skøk, og hun hadde små døtre av skjøger som gikk ut, organisasjoner. Jesus sa: "Og de ville nesten bedra hele verden... Det ville bedra selv de utvalgte, om det var mulig." Men det er ikke mulig; deres navn var skrevet i Livets Bok til Lammet. "De Han forutkjente, har Han kalt; de Han kalte, har Han rettferdiggjort; og de Han rettferdiggjorde, har Han herliggjort." Så det er ingen tvil. Ser du? Det stemmer. Du kan ikke komme med mindre Gud kaller deg. Det er ikke ham som vil, eller ham som løper; det er Gud som viser miskunn. Det er nøyaktig. Det er hva Skriften sier.
Jesus sa. Dyret som kom opp på jorden, antikrist, som er svært religiøs, så nært at det nesten ville bedra selv de utvalgte, om mulig... Den store organiseringen ville starte, og de ville ha andre organisasjoner. Den gamle moren skøk, og hun hadde små døtre av skjøger som gikk ut, organisasjoner. Jesus sa: "Og de ville nesten bedra hele verden... Det ville bedra selv de utvalgte, om det var mulig." Men det er ikke mulig; deres navn var skrevet i Livets Bok til Lammet. "De Han forutkjente, har Han kalt; de Han kalte, har Han rettferdiggjort; og de Han rettferdiggjorde, har Han herliggjort." Så det er ingen tvil. Ser du? Det stemmer. Du kan ikke komme med mindre Gud kaller deg. Det er ikke ham som vil, eller ham som løper; det er Gud som viser miskunn. Det er nøyaktig. Det er hva Skriften sier.
84
Then, they don't want to hear that. Why? They're darkness. They want to follow creeds. "I'm just as good as you are." There's nothing said about goodness. Nobody's good. It's God that's good. See? But are you willing to surrender to Him? That's what I'm thinking. Are you ready to surrender? See? It won't--won't satisfy a hungry soul. Listen.
84
Da ønsker de ikke å høre det. Hvorfor? De er i mørket og ønsker å følge dogmer. "Jeg er like god som deg." Det er ikke snakk om godhet; ingen er gode. Det er Gud som er god. Ser du? Men er du villig til å overgi deg til Ham? Det er det jeg tenker på. Er du klar til å overgi deg? Forstår du? Det vil ikke tilfredsstille en sulten sjel. Hør etter.
85
When, Paul, how many knows that he was a--he was a theologian? Why, he was a intellectual giant. He sure… He was taught under Gamaliel, one of the best theologians of the day. But what did he say when he come to the church? Read II Corinthians 2:4. In II Corinthians 2:4, he said, "I didn't come to you with enchanting words, the wisdom of men of this world; for if I did, your confidence would be built upon man's wisdom (organizations, denominations). But I have come to you in the power of the Holy Spirit, the demonstrations." Demonstration what? Showing signs and wonders by the Holy Spirit. "I come to you that way, that your--that your confidence, that your faith would not rest upon the wisdom of some big denomination of some church, but it would rest upon the power of the Holy Ghost and the resurrection of Jesus Christ." The greatest theologian that ever lived said he had to forget everything he ever knowed in order to find Christ. And said, "I don't preach the intellectual things. I preach the simpleness of the leading of the Holy Spirit. And I've come to you preaching that." Said, "I could preach the other way," but said, "my works and my--my works isn't preaching like that."
85
Visste dere at Paulus var en teolog? Han var en intellektuell gigant og ble undervist under Gamaliel, en av tidens beste teologer. Men hva sa han da han kom til menigheten? Les 2. Korinterbrev 2:4. I 2. Korinterbrev 2:4 sier han: "Jeg kom ikke til dere med lokkende ord eller menneskelig visdom; for hvis jeg gjorde det, ville deres tillit være bygget på menneskers visdom (organisasjoner, konfesjoner). Men jeg kom til dere i kraften av Den Hellige Ånd, med demonstrasjoner." Demonstrasjon av hva? Å vise tegn og under ved Den Hellige Ånd. "Jeg kom til dere slik at deres tillit, deres tro, ikke ville hvile på visdommen til en stor konfesjon eller en menighet, men på kraften fra Den Hellige Ånd og Jesu Kristi oppstandelse."
Den største teologen som noen gang har levd, sa at han måtte glemme alt han noensinne hadde lært for å finne Kristus. Han sa: "Jeg forkynner ikke de intellektuelle ting. Jeg forkynner enkelheten i Den Hellige Ånds ledelse. Og jeg har kommet til dere med den forkynnelsen." Han sa også: "Jeg kunne ha forkynt på en annen måte," men han sa: "Mine gjerninger og min forkynnelse er ikke slik."
Den største teologen som noen gang har levd, sa at han måtte glemme alt han noensinne hadde lært for å finne Kristus. Han sa: "Jeg forkynner ikke de intellektuelle ting. Jeg forkynner enkelheten i Den Hellige Ånds ledelse. Og jeg har kommet til dere med den forkynnelsen." Han sa også: "Jeg kunne ha forkynt på en annen måte," men han sa: "Mine gjerninger og min forkynnelse er ikke slik."
86
"Now, we'll see if we can't get a million more in '34," '44, or whatever it is, their slogans. "We'll have so many members to join this year."
He said, "I could do that. I had that so long, but I got away from it. I've come to you, not with an enchanting and swelling words of some theologian. But I come to you in the power and the demonstrations of the Holy Ghost, that your faith would be built in the Holy Spirit and not in the wisdom of some man." Oh, my. God's looking for such men. God's looking today for men that He can get ahold of like that.
He said, "I could do that. I had that so long, but I got away from it. I've come to you, not with an enchanting and swelling words of some theologian. But I come to you in the power and the demonstrations of the Holy Ghost, that your faith would be built in the Holy Spirit and not in the wisdom of some man." Oh, my. God's looking for such men. God's looking today for men that He can get ahold of like that.
86
"Nå skal vi se om vi ikke kan få en million til i '34 eller '44, eller hva det nå er, med sine slagord. 'Vi skal få så mange medlemmer dette året.'"
Han sa, "Jeg kunne gjøre det. Jeg har hatt det så lenge, men jeg har gått bort fra det. Jeg har kommet til dere, ikke med fortryllende og store ord fra en teolog. Men jeg kommer til dere i kraft og demonstrasjoner av Den Hellige Ånd, slik at deres tro skal bygges i Den Hellige Ånd og ikke i visdommen til noen mann." Å, kjære. Gud leter etter slike menn. Gud leter i dag etter menn som Han kan få tak i på den måten.
Han sa, "Jeg kunne gjøre det. Jeg har hatt det så lenge, men jeg har gått bort fra det. Jeg har kommet til dere, ikke med fortryllende og store ord fra en teolog. Men jeg kommer til dere i kraft og demonstrasjoner av Den Hellige Ånd, slik at deres tro skal bygges i Den Hellige Ånd og ikke i visdommen til noen mann." Å, kjære. Gud leter etter slike menn. Gud leter i dag etter menn som Han kan få tak i på den måten.
87
Not long ago in London, England, taking a little walk… And England is--the British Isles are so covered with people. In England you can't hardly find a place, hardly, but what's got a house on it, and they're raising their… Like in Germany, and so forth, they--they're the old countries, and the grounds are wore out, and they got a little garden. In Germany and places like that, you don't find in the back yard some nice mowed grass and a lot of trees. You find tomatoes and beans and potatoes, something to eat. They have to. And the grounds are so taken up till…
87
For ikke lenge siden i London, England, tok jeg en liten spasertur. De britiske øyer er så overbefolket. I England finner du knapt et sted uten et hus, og folk dyrker sine egne avlinger. Som i Tyskland og lignende land, er de gamle landene med utarmet jord. I Tyskland og slike steder finner du ikke velpleide plener og mange trær i bakhagene. Du finner tomater, bønner og poteter, noe å spise. De må det. Og bakken er så opptatt at...
88
The little limey soldier that was taking me around, we went up over top the hill, Brother Baxter and I, and this boy. We come to a place that was a beautiful spot. There were trees, and the green grass, and everything. I thought, "Isn't that a pretty place." I said to this limey; I said, "Sir, I--I would like to ask you a question. I see that your island here is so covered. Why would a large space here, for several acres, a beautiful spot with trees and a valley, and everything like that, why would you leave that, and no one would ever build a house here?"
He said, "Reverend, I--I want to say this. About two hundred years ago, there was an epidemic of blackwater fever broke out here in England." And said that, "They had no serum, and the people died like flies." He said, "The wagons, they tell me, come day and night. They couldn't even bury them. The clergymen would just come out here, once in a while, raise up his hands and pray, and go back. They throwed them all in this valley here. They couldn't even bury them." Said, "They died, and they died, till thousands times thousands of children, grownups, teenagers, and everything died. And they just took them out there, and then they just took and sprayed dirt over the top of them when the plague had ceased."
He said, "Reverend, I--I want to say this. About two hundred years ago, there was an epidemic of blackwater fever broke out here in England." And said that, "They had no serum, and the people died like flies." He said, "The wagons, they tell me, come day and night. They couldn't even bury them. The clergymen would just come out here, once in a while, raise up his hands and pray, and go back. They throwed them all in this valley here. They couldn't even bury them." Said, "They died, and they died, till thousands times thousands of children, grownups, teenagers, and everything died. And they just took them out there, and then they just took and sprayed dirt over the top of them when the plague had ceased."
88
Den lille britiske soldaten som fulgte meg rundt, tok Bror Baxter og meg, opp over toppen av bakken. Vi kom til et vakkert sted med trær, grønt gress og alt. Jeg tenkte: "Er ikke dette et fint sted." Jeg sa til denne briten: "Unnskyld, jeg vil gjerne stille deg et spørsmål. Jeg ser at øya deres er så tett befolket. Hvorfor er det et stort tomt område her over flere mål, et vakkert sted med trær og en dal, uten at noen har bygget et hus her?"
Han svarte: "Pastor, jeg vil fortelle deg noe. For om lag to hundre år siden brøt det ut en epidemi av svartvannsfeber her i England. De hadde ingen serum, og folk døde som fluer. De forteller meg at vognene kom dag og natt. De kunne ikke engang begrave de døde. Geistlige kom bare hit av og til, løftet hendene og ba, og dro tilbake. De kastet alle i denne dalen her. De kunne ikke engang begrave dem." Han sa: "De døde i tusentall; barn, voksne, tenåringer, alle døde. De tok dem bare ut hit og spredde jord over dem da pesten var over."
Han svarte: "Pastor, jeg vil fortelle deg noe. For om lag to hundre år siden brøt det ut en epidemi av svartvannsfeber her i England. De hadde ingen serum, og folk døde som fluer. De forteller meg at vognene kom dag og natt. De kunne ikke engang begrave de døde. Geistlige kom bare hit av og til, løftet hendene og ba, og dro tilbake. De kastet alle i denne dalen her. De kunne ikke engang begrave dem." Han sa: "De døde i tusentall; barn, voksne, tenåringer, alle døde. De tok dem bare ut hit og spredde jord over dem da pesten var over."
89
And he said, "You know what?" He said, "From that day till this, the Englishman is so sure he'll not plant his foundations on where a thing like that once was. He'll not plant his foundation upon things like… He'll never set his house on a place where death laid like that." And I stood there a little bit, and I thought. No need telling him, he wouldn't understand it.
But how in the world, that a person will face so sincerely till if black fever, two hundred years ago, laid on that ground… But you're so suspicious, and so concerned about you got to live a little longer, and you might take black fever if you ever planted your house there. And then you'll plant your eternal destination upon some man-made creed that died hundreds of years ago, upon some theology, theology of some church that's been laying on a shelf for hundreds of years; not a thing, not a move of God in them, and everything else. And you'll stick your name and creed, and everything right on there, and go on living. Listen, friend, don't you do that.
But how in the world, that a person will face so sincerely till if black fever, two hundred years ago, laid on that ground… But you're so suspicious, and so concerned about you got to live a little longer, and you might take black fever if you ever planted your house there. And then you'll plant your eternal destination upon some man-made creed that died hundreds of years ago, upon some theology, theology of some church that's been laying on a shelf for hundreds of years; not a thing, not a move of God in them, and everything else. And you'll stick your name and creed, and everything right on there, and go on living. Listen, friend, don't you do that.
89
Han sa: "Vet du hva?" Og så sa han: "Siden den dagen har engelskmannen vært sikker på at han aldri vil legge grunnmuren sin der noe slikt har skjedd. Han vil ikke legge grunnmuren sin på steder som... Han vil aldri sette huset sitt på et sted hvor døden har vært." Jeg sto der en stund og tenkte. Det nytter ikke å fortelle ham, han ville ikke forstå.
Men hvordan i all verden kan en person være så oppriktig bekymret for at svartfeber, som herjet for to hundre år siden, kan infisere grunnen... Men du er så mistenksom og bekymret for å leve litt lenger, og kanskje du får svartfeber hvis du noen gang bygde huset ditt der. Og deretter vil du bygge din evige destinasjon på en menneskeskapt lære som døde for hundrevis av år siden, på noen teologier, teologier fra en menighet som har ligget på hyllen i hundrevis av år; uten noen bevis på Guds bevegelser, og alt annet. Og du vil sette ditt navn og din tro på akkurat det, og fortsette å leve. Hør, venn, ikke gjør det.
Men hvordan i all verden kan en person være så oppriktig bekymret for at svartfeber, som herjet for to hundre år siden, kan infisere grunnen... Men du er så mistenksom og bekymret for å leve litt lenger, og kanskje du får svartfeber hvis du noen gang bygde huset ditt der. Og deretter vil du bygge din evige destinasjon på en menneskeskapt lære som døde for hundrevis av år siden, på noen teologier, teologier fra en menighet som har ligget på hyllen i hundrevis av år; uten noen bevis på Guds bevegelser, og alt annet. Og du vil sette ditt navn og din tro på akkurat det, og fortsette å leve. Hør, venn, ikke gjør det.
90
"Upon this rock I will build My church, and the gates of hell can't prevail against it. The works that I do, shall you also. Lo, I am with you, even in you always to the end of the world; Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever."
God is a God of reality. Don't just take a creed. Don't just take a sensation. Take a reality. Take a real God, something that God is, a God of reality that gives you assurance. It gives you hope. It gives you faith. It gives you the Spirit. It gives you signs. It gives you wonders. It does in you just like it did in Christ. Because that was His purpose of coming: to bring God to man, and made God and man one.
But we took denominations and run Him out; took creeds and run Him out; and now we're on the bypasses over here. But there's a real true highway, and a way in the highway.
God is a God of reality. Don't just take a creed. Don't just take a sensation. Take a reality. Take a real God, something that God is, a God of reality that gives you assurance. It gives you hope. It gives you faith. It gives you the Spirit. It gives you signs. It gives you wonders. It does in you just like it did in Christ. Because that was His purpose of coming: to bring God to man, and made God and man one.
But we took denominations and run Him out; took creeds and run Him out; and now we're on the bypasses over here. But there's a real true highway, and a way in the highway.
90
"På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den. De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. Se, Jeg er med dere, ja, i dere, alltid, til verdens ende. Jesus Kristus, den samme i går, i dag og for evig."
Gud er en Gud av virkelighet. Ikke bare ta til deg en trosbekjennelse. Ikke bare ta til deg en følelse. Ta til deg realiteten. Ta til deg en ekte Gud, en Gud av virkelighet som gir deg forsikring. Den gir deg håp. Den gir deg tro. Den gir deg Ånden. Den gir deg tegn. Den gir deg under. Den gjør i deg akkurat det den gjorde i Kristus. For det var Hans hensikt med å komme: å bringe Gud til mennesket og forene Gud og mennesket.
Men vi tok konfesjoner og jaget Ham bort; vi tok trosbekjennelser og jaget Ham bort; og nå er vi på sideveier. Men det finnes en sann vei, en vei på motorveien.
Gud er en Gud av virkelighet. Ikke bare ta til deg en trosbekjennelse. Ikke bare ta til deg en følelse. Ta til deg realiteten. Ta til deg en ekte Gud, en Gud av virkelighet som gir deg forsikring. Den gir deg håp. Den gir deg tro. Den gir deg Ånden. Den gir deg tegn. Den gir deg under. Den gjør i deg akkurat det den gjorde i Kristus. For det var Hans hensikt med å komme: å bringe Gud til mennesket og forene Gud og mennesket.
Men vi tok konfesjoner og jaget Ham bort; vi tok trosbekjennelser og jaget Ham bort; og nå er vi på sideveier. Men det finnes en sann vei, en vei på motorveien.
91
Now, to you Nazarene brethren, I'd like to say this. You say, "The blessed old highway."
But it wasn't the highway, if you'll notice. Said, "There is a highway, and ('and's a conjunction)--and a way." And the way is in the highway. Not all is on the highway going, but all that's in the way that's a-going. See? "There's a highway, and…" Read Isaiah 35, "There's a highway and a way." See? The highway has got a center is in the middle of the road. And in the middle of the road is where. And then when the rain comes, it washes all the trash off on the side.
Now, if you'll watch, when a man's converted, he sets his eyes right straight on Christ. Now, if you don't watch, like I was preaching the other night, like in…
But it wasn't the highway, if you'll notice. Said, "There is a highway, and ('and's a conjunction)--and a way." And the way is in the highway. Not all is on the highway going, but all that's in the way that's a-going. See? "There's a highway, and…" Read Isaiah 35, "There's a highway and a way." See? The highway has got a center is in the middle of the road. And in the middle of the road is where. And then when the rain comes, it washes all the trash off on the side.
Now, if you'll watch, when a man's converted, he sets his eyes right straight on Christ. Now, if you don't watch, like I was preaching the other night, like in…
91
Til dere Nazarener-brødre vil jeg gjerne si dette: Dere sier "Den velsignede gamle veien."
Men det var ikke selve veien, hvis dere legger merke til det. Det står skrevet: "Det er en vei, og ('og' er en konjunksjon) en sti." Stien er i veien. Ikke alle som går på veien, men alle som er på stien, går. Se? "Det er en vei og en sti." Les Jesaja 35: "Det er en vei og en sti." Veien har et midtpunkt i midten av veien. Og det er midt på veien hvor det skjer. Når regnet kommer, skyller det alt søppelet ut til siden.
Når en mann blir omvendt, retter han blikket direkte mot Kristus. Hvis du ikke passer på, som jeg forkynte her om natten, så kan det være som i...
Men det var ikke selve veien, hvis dere legger merke til det. Det står skrevet: "Det er en vei, og ('og' er en konjunksjon) en sti." Stien er i veien. Ikke alle som går på veien, men alle som er på stien, går. Se? "Det er en vei og en sti." Les Jesaja 35: "Det er en vei og en sti." Veien har et midtpunkt i midten av veien. Og det er midt på veien hvor det skjer. Når regnet kommer, skyller det alt søppelet ut til siden.
Når en mann blir omvendt, retter han blikket direkte mot Kristus. Hvis du ikke passer på, som jeg forkynte her om natten, så kan det være som i...
92
When Jacob and Esau was born, they were both born of a holy father and a holy mother, but they were twins: one, a carnal man, religious, went to church and was a good man, very good. Jacob was a little shyster, but he had his mind on one thing. That birthright meant everything to him, no matter how he had to get it. Because the Bible said that he was elected before the foundation of the world to look to that.
And today there's people, I don't care how much popularity they have to use, how much they have to lose, or what they have to do, makes no difference to them if they're called old fashion, no matter what they are, they got their eyes on Christ because they were elected to Eternal Life. And they plant right there on that. If it takes everything, if it takes everything they got, they plant there.
The other is a nominal man. He goes to church and he feels just as good as the rest of them, goes home. See, that's the Esau like. See? And the other one is a Jacob like. Now, there you are, both sides.
And today there's people, I don't care how much popularity they have to use, how much they have to lose, or what they have to do, makes no difference to them if they're called old fashion, no matter what they are, they got their eyes on Christ because they were elected to Eternal Life. And they plant right there on that. If it takes everything, if it takes everything they got, they plant there.
The other is a nominal man. He goes to church and he feels just as good as the rest of them, goes home. See, that's the Esau like. See? And the other one is a Jacob like. Now, there you are, both sides.
92
Da Jakob og Esau ble født, kom de begge til verden med en hellig far og en hellig mor, men de var tvillinger. Den ene, en kjødelig mann, var religiøs, gikk i menigheten og var en god mann, veldig god. Jakob var en liten luring, men han hadde øynene festet på én ting. Førstefødselsretten betydde alt for ham, uansett hvordan han måtte få tak i den. For Bibelen sa at han var utvalgt før verdens grunnvoll ble lagt til å se mot det.
I dag finnes det mennesker som ikke bryr seg om hvor mye popularitet de må ofre eller hva de må tape. Det spiller ingen rolle for dem om de blir kalt gammeldagse; de har blikket festet på Kristus fordi de er utvalgt til evig liv. Og de står fast ved det. Om det krever alt de har, står de der.
Den andre er en nominell mann. Han går i menigheten, føler seg like bra som resten, og går hjem. Ser du? Det er Esau-typen. Den andre er Jakob-typen. Der har du begge sider.
I dag finnes det mennesker som ikke bryr seg om hvor mye popularitet de må ofre eller hva de må tape. Det spiller ingen rolle for dem om de blir kalt gammeldagse; de har blikket festet på Kristus fordi de er utvalgt til evig liv. Og de står fast ved det. Om det krever alt de har, står de der.
Den andre er en nominell mann. Han går i menigheten, føler seg like bra som resten, og går hjem. Ser du? Det er Esau-typen. Den andre er Jakob-typen. Der har du begge sider.
93
Plant your foundation in Christ Jesus. Be sure that it's in Him. How do you get in Him? By shaking hands, by sprinkling, by any, what? "By One Spirit (I Corinthians 12) we are all baptized into one body, one Holy Spirit." Baptized into one Body, where nine spiritual gifts and four spiritual offices lay in that one body. In there God has set in the church, apostles, prophets, and so forth, in this church. In there there's gifts of healing, miracles, speaking in tongues, wisdom, knowledge, those are things that the signs follow the believer.
Why would you accept a… Why would you accept… What I can't understand, why would people want to get some old ecclesiastical weeds, when the Rock is full of honey. I--I just can't understand it.
Why would you accept a… Why would you accept… What I can't understand, why would people want to get some old ecclesiastical weeds, when the Rock is full of honey. I--I just can't understand it.
93
Plant din grunnvoll i Kristus Jesus. Sørg for at den er i Ham. Hvordan kommer du i Ham? Ved å håndhilse, ved å bli sprinklet, ved noen, hva? "Ved én Ånd (1 Korinterne 12) er vi alle døpt inn i ett legeme, én Hellig Ånd." Døpt inn i ett legeme, hvor ni åndelige gaver og fire åndelige embeter finnes i dette ene legemet. Der har Gud satt i menigheten apostler, profeter, og så videre, i denne menigheten. Der er det gaver som helbredelse, mirakler, tungetale, visdom, kunnskap — disse er tegn som følger den troende.
Hvorfor ville du akseptere… Hva jeg ikke kan forstå, er hvorfor folk vil ha noen gamle kirkelige ugress, når Klippen er fylt med honning. Jeg—jeg bare forstår det ikke.
Hvorfor ville du akseptere… Hva jeg ikke kan forstå, er hvorfor folk vil ha noen gamle kirkelige ugress, når Klippen er fylt med honning. Jeg—jeg bare forstår det ikke.
94
Let us bow our heads. Would you like to be remembered in prayer, saying, "God give to me the desire of my heart. I love the Lord Jesus"?
Our heavenly Father, sometimes I--after the service I wonder. Why does the Holy Spirit just constantly pound to the church? How does He do it? Yet, men who are anointed of the Spirit cannot say what they want to say; they have to say what the Spirit says say. And we find that in the Old Bible, the beaters of the gold, the beater beat the gold, and beat the gold, and turned it over, and beat it, till all the dross was out of it; and he beat it so long, till he seen his own reflection in the gold; then he knowed it was pure. So does the Holy Spirit beat the church, turn it over, and condemn it for this and condemn it for that, until He gets all the dross, until the real reflection of Jesus Christ reflects in His people, that they have the same Life, the same signs, do the same miracles that He did, the reflection of the Holy Spirit in the people.
Our heavenly Father, sometimes I--after the service I wonder. Why does the Holy Spirit just constantly pound to the church? How does He do it? Yet, men who are anointed of the Spirit cannot say what they want to say; they have to say what the Spirit says say. And we find that in the Old Bible, the beaters of the gold, the beater beat the gold, and beat the gold, and turned it over, and beat it, till all the dross was out of it; and he beat it so long, till he seen his own reflection in the gold; then he knowed it was pure. So does the Holy Spirit beat the church, turn it over, and condemn it for this and condemn it for that, until He gets all the dross, until the real reflection of Jesus Christ reflects in His people, that they have the same Life, the same signs, do the same miracles that He did, the reflection of the Holy Spirit in the people.
94
La oss bøye våre hoder. Ønsker du å bli husket i bønn og si: "Gud, gi meg mitt hjertes ønske. Jeg elsker Herren Jesus"?
Himmelske Far, noen ganger etter møtene undres jeg. Hvorfor slår Den Hellige Ånd uavlatelig på menigheten? Hvordan gjør Han det? Men de menn som er salvet av Ånden kan ikke si det de selv ønsker; de må si det Ånden befaler. I Det Gamle Testamentet leser vi om gullslagerne som slo og vendte på gullet til all slagg var fjernet, og de slo så lenge til de kunne se sitt eget speilbilde i gullet; da visste de at det var rent. På samme måte slår Den Hellige Ånd menigheten, vender den, og refser den for dette og hint, til Han har fjernet alt slagg og Jesus Kristus reflekteres i Hans folk. Da har de samme liv, samme tegn, gjør de samme mirakler som Han gjorde; Den Hellige Ånds gjenspeiling i folket.
Himmelske Far, noen ganger etter møtene undres jeg. Hvorfor slår Den Hellige Ånd uavlatelig på menigheten? Hvordan gjør Han det? Men de menn som er salvet av Ånden kan ikke si det de selv ønsker; de må si det Ånden befaler. I Det Gamle Testamentet leser vi om gullslagerne som slo og vendte på gullet til all slagg var fjernet, og de slo så lenge til de kunne se sitt eget speilbilde i gullet; da visste de at det var rent. På samme måte slår Den Hellige Ånd menigheten, vender den, og refser den for dette og hint, til Han har fjernet alt slagg og Jesus Kristus reflekteres i Hans folk. Da har de samme liv, samme tegn, gjør de samme mirakler som Han gjorde; Den Hellige Ånds gjenspeiling i folket.
95
God, take my poor heart. Beat me, turn me around, any way You want to, Lord, but let me reflect Jesus. Let me reflect Him, Lord. Let all the people here today, Lord, let us all reflect You, Your loving life, Your obedience to the Father.
We've just told them that You fell in Your popularity. When You went to healing the sick, sure, You were great; people come to see You. But what was it? Loaves and fishes. And when You told them the truth of the Word, they were unwilling to walk in That, then Your popularity continually dropped. You continued on to do miracles, but Your popularity dropped.
You're a God of reality. You've always been that way. You change not. I pray, Father, that the church, and all the people here that raised their hands, will get a vision of that today. Let them see, Lord, that it isn't man. If we follow man, then we're miserable. But if we'll just follow the Holy Spirit, He'll lead us to every promise of the Bible. May everything be fulfilled in the people's lives here today.
We've just told them that You fell in Your popularity. When You went to healing the sick, sure, You were great; people come to see You. But what was it? Loaves and fishes. And when You told them the truth of the Word, they were unwilling to walk in That, then Your popularity continually dropped. You continued on to do miracles, but Your popularity dropped.
You're a God of reality. You've always been that way. You change not. I pray, Father, that the church, and all the people here that raised their hands, will get a vision of that today. Let them see, Lord, that it isn't man. If we follow man, then we're miserable. But if we'll just follow the Holy Spirit, He'll lead us to every promise of the Bible. May everything be fulfilled in the people's lives here today.
95
Gud, ta mitt fattige hjerte. Form meg, vend meg om, på den måten Du ønsker, Herre, men la meg reflektere Jesus. La meg reflektere Ham, Herre. La alle menneskene her i dag, Herre, la oss alle reflektere Deg, Ditt kjærlige liv, Din lydighet til Faderen.
Vi har akkurat fortalt dem at Du mistet popularitet. Når Du helbredet de syke, var Du vel ansett; folk kom for å se Deg. Men hva var det? Brød og fisk. Og da Du fortalte dem sannheten i Ordet, var de uvillige til å følge Det, og da sank populariteten Din stadig. Du fortsatte å gjøre mirakler, men populariteten Din sank.
Du er en Gud av virkelighet. Du har alltid vært slik. Du forandrer Deg ikke. Jeg ber, Far, at menigheten og alle menneskene her som rakte opp hendene, får en visjon av dette i dag. La dem se, Herre, at det ikke handler om mennesket. Hvis vi følger mennesket, blir vi ulykkelige. Men hvis vi bare følger Den Hellige Ånd, vil Han lede oss til hvert løfte i Bibelen. Må alt bli oppfylt i menneskenes liv her i dag.
Vi har akkurat fortalt dem at Du mistet popularitet. Når Du helbredet de syke, var Du vel ansett; folk kom for å se Deg. Men hva var det? Brød og fisk. Og da Du fortalte dem sannheten i Ordet, var de uvillige til å følge Det, og da sank populariteten Din stadig. Du fortsatte å gjøre mirakler, men populariteten Din sank.
Du er en Gud av virkelighet. Du har alltid vært slik. Du forandrer Deg ikke. Jeg ber, Far, at menigheten og alle menneskene her som rakte opp hendene, får en visjon av dette i dag. La dem se, Herre, at det ikke handler om mennesket. Hvis vi følger mennesket, blir vi ulykkelige. Men hvis vi bare følger Den Hellige Ånd, vil Han lede oss til hvert løfte i Bibelen. Må alt bli oppfylt i menneskenes liv her i dag.
96
I hold little babies' clothes, little jackets, handkerchiefs, parcels in my hand. We're taught in the Bible, that they taken from the body of Saint Paul, handkerchiefs and aprons; and unclean spirits went out of people and--and diseases were healed. The people today still see the same God. Now, we know we're not Saint Paul, but You're still Jesus. And it wasn't Saint Paul; it was Saint Paul's surrendered life to Jesus Christ. The Lord wrought special miracles, not Paul, the Lord.
Now, Father God, we believe that we don't know one thing, a lot of times criticized; washing feet, baptizing in Jesus Christ's Name, forbidding women preachers, believing in eternal security of the soul as Paul taught. Told the Ephesians they were predestinated before the foundation of the world to sons and daughters of God. Told the Corinthians that--that God hated Esau and loved Jacob before they was even born, before they had a chance to know right and wrong, because His--His predestination. His foreknowledge let Him know. And, Father, why do they fall out over such things as that, the baptism of the Holy Spirit, with signs and wonders as You've promised, the Bible saying You're the same yesterday and forever? Father, we don't mean to be different. But we--to--order to be Your servants, we have to follow Your Word. I pray, Father, that You'll let the people see that it's not to be different or be selfish, or try to be somebody that we're not. We're only trying to hold Your Word. Let everyone see that, Father.
Now, Father God, we believe that we don't know one thing, a lot of times criticized; washing feet, baptizing in Jesus Christ's Name, forbidding women preachers, believing in eternal security of the soul as Paul taught. Told the Ephesians they were predestinated before the foundation of the world to sons and daughters of God. Told the Corinthians that--that God hated Esau and loved Jacob before they was even born, before they had a chance to know right and wrong, because His--His predestination. His foreknowledge let Him know. And, Father, why do they fall out over such things as that, the baptism of the Holy Spirit, with signs and wonders as You've promised, the Bible saying You're the same yesterday and forever? Father, we don't mean to be different. But we--to--order to be Your servants, we have to follow Your Word. I pray, Father, that You'll let the people see that it's not to be different or be selfish, or try to be somebody that we're not. We're only trying to hold Your Word. Let everyone see that, Father.
96
Jeg holder små babyklær, små jakker, lommetørklær og pakker i hånden min. I Bibelen lærer vi at de tok fra kroppen til Paulus lommetørklær og forklær, og urene ånder forlot folk, og sykdommer ble helbredet. Folk i dag ser fortsatt den samme Gud. Vi vet vi ikke er Paulus, men Du er fortsatt Jesus. Det var ikke Paulus som virket under, det var Paulus' overgitte liv til Jesus Kristus. Herren virket spesielle mirakler, ikke Paulus, men Herren.
Nå, Far Gud, vi tror, selv om vi ofte blir kritisert for mange ting: fotvasking, døping i Jesu Kristi Navn, forby kvinnelige forkynnere, tro på evig sikkerhet for sjelen slik Paulus lærte. Han fortalte efeserne at de var utvalgt før verdens grunnvoll ble lagt til å være Guds sønner og døtre. Han fortalte korinterne at Gud hatet Esau og elsket Jakob før de ble født, før de hadde en sjanse til å kjenne rett fra galt, på grunn av Sin forutbestemmelse. Hans forutviten lot Ham vite. Og, Far, hvorfor strides de over slike ting som dåpen i Den Hellige Ånd, med tegn og undere som Du har lovet, Bibelen som sier at Du er den samme i går og for alltid? Far, vi ønsker ikke å være annerledes, men for å være Dine tjenere, må vi følge Ditt Ord. Jeg ber, Far, at Du lar folket se at det ikke handler om å være annerledes eller egoistisk, eller prøve å være noen vi ikke er. Vi prøver bare å holde fast på Ditt Ord. La alle se det, Far.
Nå, Far Gud, vi tror, selv om vi ofte blir kritisert for mange ting: fotvasking, døping i Jesu Kristi Navn, forby kvinnelige forkynnere, tro på evig sikkerhet for sjelen slik Paulus lærte. Han fortalte efeserne at de var utvalgt før verdens grunnvoll ble lagt til å være Guds sønner og døtre. Han fortalte korinterne at Gud hatet Esau og elsket Jakob før de ble født, før de hadde en sjanse til å kjenne rett fra galt, på grunn av Sin forutbestemmelse. Hans forutviten lot Ham vite. Og, Far, hvorfor strides de over slike ting som dåpen i Den Hellige Ånd, med tegn og undere som Du har lovet, Bibelen som sier at Du er den samme i går og for alltid? Far, vi ønsker ikke å være annerledes, men for å være Dine tjenere, må vi følge Ditt Ord. Jeg ber, Far, at Du lar folket se at det ikke handler om å være annerledes eller egoistisk, eller prøve å være noen vi ikke er. Vi prøver bare å holde fast på Ditt Ord. La alle se det, Far.
97
And as I send these cloths to the sick, may each of them be healed, Lord. May Your Holy Spirit see this demonstration of faith, and may they go and be healed. Grant it, Lord.
Bless Brother Neville. Bless the church, together. Bless the Sunday school, and the teachers. Bless all the pastors here. Bless the visitors in our gates.
Lord, help me. I got to drive fast now to be yonder to try to console a heartbroken family, a hundred and fifty miles or more, down yonder in the country, just a little time to make it. Be with me, Lord. Help me. And may in this… Never, never do I like to speak over a person that's departed until I give those who are standing by a chance to receive You. God, grant that just many of those poor Kentucky people walk humbly up to that altar this afternoon in that Methodist church, and give their hearts to You. Grant it, Lord. Have mercy now.
Bless us, together. Heal the sick, and save the lost. We ask in Jesus' Name. Amen.
Bless Brother Neville. Bless the church, together. Bless the Sunday school, and the teachers. Bless all the pastors here. Bless the visitors in our gates.
Lord, help me. I got to drive fast now to be yonder to try to console a heartbroken family, a hundred and fifty miles or more, down yonder in the country, just a little time to make it. Be with me, Lord. Help me. And may in this… Never, never do I like to speak over a person that's departed until I give those who are standing by a chance to receive You. God, grant that just many of those poor Kentucky people walk humbly up to that altar this afternoon in that Methodist church, and give their hearts to You. Grant it, Lord. Have mercy now.
Bless us, together. Heal the sick, and save the lost. We ask in Jesus' Name. Amen.
97
Når jeg sender disse tøystykkene til de syke, ber jeg at hver og én av dem blir helbredet, Herre. Må Din Hellige Ånd se denne trosdemonstrasjonen, og de gå og bli helbredet. Gi det, Herre.
Velsign Bror Neville. Velsign Menigheten, samlet. Velsign søndagsskolen og lærerne. Velsign alle pastorene her. Velsign besøkende i våre porter.
Herre, hjelp meg. Jeg må kjøre raskt nå for å trøste en sønderknust familie, over hundre og femti mil unna, ute på landet, med kort tid til å nå frem. Vær med meg, Herre. Hjelp meg. Og i dette… Aldri, aldri liker jeg å tale over en som har gått bort før jeg gir de som står igjen en sjanse til å motta Deg. Gud, gi at mange av disse fattige Kentucky-menneskene ydmykt nærmer seg alteret denne ettermiddagen i den metodistkirken, og gir sine hjerter til Deg. Gi det, Herre. Ha nåde nå.
Velsign oss, sammen. Helbred de syke, og frels de fortapte. Vi ber i Jesu Navn. Amen.
Velsign Bror Neville. Velsign Menigheten, samlet. Velsign søndagsskolen og lærerne. Velsign alle pastorene her. Velsign besøkende i våre porter.
Herre, hjelp meg. Jeg må kjøre raskt nå for å trøste en sønderknust familie, over hundre og femti mil unna, ute på landet, med kort tid til å nå frem. Vær med meg, Herre. Hjelp meg. Og i dette… Aldri, aldri liker jeg å tale over en som har gått bort før jeg gir de som står igjen en sjanse til å motta Deg. Gud, gi at mange av disse fattige Kentucky-menneskene ydmykt nærmer seg alteret denne ettermiddagen i den metodistkirken, og gir sine hjerter til Deg. Gi det, Herre. Ha nåde nå.
Velsign oss, sammen. Helbred de syke, og frels de fortapte. Vi ber i Jesu Navn. Amen.
98
I'm going to ask Brother Neville to take the service just for a few minutes now to continue, and I don't know what he's going to do at this time. And you all pray for me, and I'll see you later. God bless you, Brother Neville. Sorry I have to go.
98
Jeg vil be Bror Neville om å lede møtet i noen få minutter nå, og jeg vet ikke hva han skal gjøre i øyeblikket. Be for meg, og jeg vil se dere senere. Gud velsigne deg, Bror Neville. Beklager at jeg må gå.