Engelsk:
1
…?… To our precious friends, we are happy to be back here in the church tonight. A little warm, and so we'll try to hurry just quick as possible, get right straight into the message.
First, we have some announcements to make and a--a special p--prayer request. I got your letters in back there that was given, and for the sister that feels she has tumor on brain, and there was another in Louisville, and another minister's brother, his--his father has a heart attack. And there's many, many sick people in the world today. Many are calling in, and we sure do pray for them with all of our heart, that God will help us.
First, we have some announcements to make and a--a special p--prayer request. I got your letters in back there that was given, and for the sister that feels she has tumor on brain, and there was another in Louisville, and another minister's brother, his--his father has a heart attack. And there's many, many sick people in the world today. Many are calling in, and we sure do pray for them with all of our heart, that God will help us.
Norsk:
1
Kjære venner, vi er glade for å være tilbake i menigheten i kveld. Det er litt varmt her, så vi skal prøve å legge frem budskapet så raskt som mulig.
Først har vi noen kunngjøringer og en spesial bønneforespørsel. Jeg har mottatt brevene deres, som ble gitt til meg i bakkant, blant annet for en søster som føler hun har en svulst på hjernen og en annen i Louisville. Vi har også en forespørsel fra en predikants bror hvis far har hatt et hjerteinfarkt. Det finnes mange syke mennesker i verden i dag, og mange ringer inn. Vi ber virkelig for dem av hele vårt hjerte og håper at Gud vil hjelpe oss.
Først har vi noen kunngjøringer og en spesial bønneforespørsel. Jeg har mottatt brevene deres, som ble gitt til meg i bakkant, blant annet for en søster som føler hun har en svulst på hjernen og en annen i Louisville. Vi har også en forespørsel fra en predikants bror hvis far har hatt et hjerteinfarkt. Det finnes mange syke mennesker i verden i dag, og mange ringer inn. Vi ber virkelig for dem av hele vårt hjerte og håper at Gud vil hjelpe oss.
2
Usually about 95% of my ministry is always that praying for the sick, you see. But I just kind of got a little view that… I still pray for the sick, now, remember that. That goes right on with it. But, oh, if we can get the church where … positionally set and get in order so we can go to work, you see. Got to get organized, get everything together.
Something else just struck my heart a few moments ago. That's when a little old veteran man, one of his arms almost shot off, leg almost shot off… He's not around here to listen at me just now, but a real prince of a fellow by the name of Roy Roberson. One of our trustees here at the church and one fine Christian gentleman. He sat just there, and said, "Brother Branham, don't forget the President." Said, "It made me feel so sorry," when he saw on a television him stepping off of the plane, the tears coming down his cheeks and his mouth twisting sideways. You know he was right over there with Roy and them in that battle.
Something else just struck my heart a few moments ago. That's when a little old veteran man, one of his arms almost shot off, leg almost shot off… He's not around here to listen at me just now, but a real prince of a fellow by the name of Roy Roberson. One of our trustees here at the church and one fine Christian gentleman. He sat just there, and said, "Brother Branham, don't forget the President." Said, "It made me feel so sorry," when he saw on a television him stepping off of the plane, the tears coming down his cheeks and his mouth twisting sideways. You know he was right over there with Roy and them in that battle.
2
Vanligvis består omtrent 95% av min tjeneste av forbønn for syke. Jeg fortsetter å be for de syke, husk det. Det hører med. Men, åh, hvis vi kan få menigheten stilt opp og få alt i orden, slik at vi kan begynne å jobbe. Vi må organisere oss, få alt på plass.
Noe annet rørte ved hjertet mitt for noen øyeblikk siden. Det var en liten eldre veteran, en av hans armer nesten skutt av og beina nesten skutt av. Han er ikke her nå til å høre på meg, men en virkelig hedersmann ved navn Roy Roberson. En av våre tillitsmenn her i menigheten og en utmerket kristen gentleman. Han satt der borte og sa: "Bror Branham, ikke glem Presidenten." Han sa: "Det gjorde meg så trist" da han så på fjernsynet at han steg av flyet, tårene rant nedover kinnene hans og munnen trakk seg skjevt. Du vet, han var med Roy og de andre i den kampen.
Noe annet rørte ved hjertet mitt for noen øyeblikk siden. Det var en liten eldre veteran, en av hans armer nesten skutt av og beina nesten skutt av. Han er ikke her nå til å høre på meg, men en virkelig hedersmann ved navn Roy Roberson. En av våre tillitsmenn her i menigheten og en utmerket kristen gentleman. Han satt der borte og sa: "Bror Branham, ikke glem Presidenten." Han sa: "Det gjorde meg så trist" da han så på fjernsynet at han steg av flyet, tårene rant nedover kinnene hans og munnen trakk seg skjevt. Du vet, han var med Roy og de andre i den kampen.
3
No matter if you differ with me in politics, he's still our president. Yes, sir. To me, I'm neither Democrat nor Republican; I'm a Christian. But I tell you, I've certainly had a great admiration for President Dwight Eisenhower. He sure has been one great man, in my way of thinking. If he was running again and I was voting, I'd vote for him again. That's right. I don't care if he was a hundred years old I'd still be voting for him because I like him. And let's remember him in our prayers tonight.
J.T. I certainly appreciate that nice meeting you all … you and Brother Willard had this week. If I'd've walked in from the outside you all said, "All right, Brother Branham," you know, "so-and-so." But better just stand outside and listen at you, don't you think? Very fine.
J.T. I certainly appreciate that nice meeting you all … you and Brother Willard had this week. If I'd've walked in from the outside you all said, "All right, Brother Branham," you know, "so-and-so." But better just stand outside and listen at you, don't you think? Very fine.
3
Uansett om du er uenig med meg i politikken, er han fortsatt vår president. Ja, herr. For meg er jeg verken Demokrat eller Republikaner; jeg er en kristen. Men jeg må si at jeg har stor beundring for president Dwight Eisenhower. Han har vært en fremragende mann, etter mitt syn. Hvis han stilte til valg igjen og jeg kunne stemme, ville jeg valgt ham igjen. Det er riktig. Jeg bryr meg ikke om han var hundre år gammel, jeg ville fortsatt stemt på ham fordi jeg liker ham. Og la oss huske ham i våre bønner i kveld.
J.T. Jeg setter stor pris på det fine møtet dere hadde denne uken, du og Bror Willard. Hvis jeg hadde gått inn utenfra og dere hadde sagt, "Velkommen, Bror Branham," vet du, "så-og-så." Men det er bedre å bare stå utenfor og lytte til dere, synes du ikke? Veldig bra.
J.T. Jeg setter stor pris på det fine møtet dere hadde denne uken, du og Bror Willard. Hvis jeg hadde gått inn utenfra og dere hadde sagt, "Velkommen, Bror Branham," vet du, "så-og-så." Men det er bedre å bare stå utenfor og lytte til dere, synes du ikke? Veldig bra.
4
I got some offers for some churches if you all want them. If you're ready to go to pastoring now---if you got your training, which I believe you have, and got all settled down---I got one in Oregon, some in Washington, and California, and Arizona, different places. And if you want to ever take a church or anything, why right here is a good place to start from. And there's souls crying everywhere, even to the Indian reservations. And whatever you want to go to, just let us know because I believe that you boys are anchored now. Right.
I just love to see them do that. There's Brother Ruddell up there on the road. Going up to have a meeting for him in a few days. Going to have a revival, Brother Ruddell is. And I remember I used to push that little fellow around everywhere, trying to make him get out in the harness and preach. He was so backward. He'd say, "I just can't talk." You ought to hear him. See, you don't know what you can do if you let the Holy Spirit get ahold of you. That's right.
I just love to see them do that. There's Brother Ruddell up there on the road. Going up to have a meeting for him in a few days. Going to have a revival, Brother Ruddell is. And I remember I used to push that little fellow around everywhere, trying to make him get out in the harness and preach. He was so backward. He'd say, "I just can't talk." You ought to hear him. See, you don't know what you can do if you let the Holy Spirit get ahold of you. That's right.
4
Jeg har fått noen tilbud for forskjellige menigheter dersom dere er interesserte. Hvis dere er klare til å begynne pastorarbeidet nå—dere har fått opplæringen og etablert dere, som jeg tror dere har—så er det menigheter i Oregon, noen i Washington, California og Arizona, blant andre steder. Hvis dere noen gang ønsker å ta over en menighet eller lignende, er dette et godt utgangspunkt. Det er sjeler som roper etter hjelp overalt, til og med på indianerreservater. Uansett hvor dere vil dra, bare gi oss beskjed, for jeg tror dere er forankret nå.
Jeg elsker å se dem gjøre slikt. Der er Bror Ruddell oppe på veien. Skal ha et møte for ham om noen dager. Han skal ha en vekkelse, Bror Ruddell. Jeg husker at jeg pleide å dytte den lille karen rundt overalt, prøve å få ham ut i arbeidet og forkynne. Han var så tilbakeholden. Han sa alltid: "Jeg klarer bare ikke å snakke." Dere burde høre ham nå. Dere vet ikke hva dere kan gjøre før Den Hellige Ånd griper tak i dere. Det er riktig.
Jeg elsker å se dem gjøre slikt. Der er Bror Ruddell oppe på veien. Skal ha et møte for ham om noen dager. Han skal ha en vekkelse, Bror Ruddell. Jeg husker at jeg pleide å dytte den lille karen rundt overalt, prøve å få ham ut i arbeidet og forkynne. Han var så tilbakeholden. Han sa alltid: "Jeg klarer bare ikke å snakke." Dere burde høre ham nå. Dere vet ikke hva dere kan gjøre før Den Hellige Ånd griper tak i dere. Det er riktig.
5
Brother Graham Snelling in Utica and Brother Junior Jackson down there, we consider all them our little sister churches right with us. we're all together. We don't disagree on our doctrines, our hopes, our aims. Our doctrines are one. We stand together, just everything together. We're just one church. And we'd sure like to have them scattered throughout. We got some in Africa, some in India, and all around over the country. That's where we want them, scattering the news.
And I see these young fellows coming on, like Brother J.T. Parnell here, and Brother Willard and them. When they are coming on---young fellows, when I'm getting older---if there is a tomorrow, they'll be that man of tomorrow. I don't want this message to never die. It just can't; it must live on. And I don't believe we got too much longer to bring it.
The little baby that they said was going to die, I see you've had it in church all day today, sister. That's very fine. We thank the Lord for that. The Lord is gracious, full of mercy. Just keep believing what was told you right here, see. It'll be all right.
And I see these young fellows coming on, like Brother J.T. Parnell here, and Brother Willard and them. When they are coming on---young fellows, when I'm getting older---if there is a tomorrow, they'll be that man of tomorrow. I don't want this message to never die. It just can't; it must live on. And I don't believe we got too much longer to bring it.
The little baby that they said was going to die, I see you've had it in church all day today, sister. That's very fine. We thank the Lord for that. The Lord is gracious, full of mercy. Just keep believing what was told you right here, see. It'll be all right.
5
Bror Graham Snelling i Utica og Bror Junior Jackson der nede, vi anser alle dem som våre små søstermenigheter. Vi står sammen. Vi er enige om våre doktriner, våre håp og våre mål. Våre doktriner er én. Vi står sammen, alt er sammen. Vi er én menighet. Og vi ønsker virkelig å ha dem spredt overalt. Vi har noen i Afrika, noen i India, og rundt om i landet. Det er der vi vil ha dem, spredende nyhetene.
Når jeg ser disse unge mennene komme til, som Bror J.T. Parnell her og Bror Willard og andre. Når de kommer til---unge menn, mens jeg blir eldre---dersom det er en morgendag, vil de være morgendagens menn. Jeg vil ikke at dette budskapet skal dø. Det kan ikke; det må leve videre. Og jeg tror ikke vi har så mye lenger tid til å bringe det.
Den lille babyen som de sa kom til å dø, jeg ser du har hatt den i kirken hele dagen i dag, søster. Det er veldig fint. Vi takker Herren for det. Herren er nådig og full av barmhjertighet. Bare fortsett å tro på det som ble fortalt deg her, ser du. Alt vil bli bra.
Når jeg ser disse unge mennene komme til, som Bror J.T. Parnell her og Bror Willard og andre. Når de kommer til---unge menn, mens jeg blir eldre---dersom det er en morgendag, vil de være morgendagens menn. Jeg vil ikke at dette budskapet skal dø. Det kan ikke; det må leve videre. Og jeg tror ikke vi har så mye lenger tid til å bringe det.
Den lille babyen som de sa kom til å dø, jeg ser du har hatt den i kirken hele dagen i dag, søster. Det er veldig fint. Vi takker Herren for det. Herren er nådig og full av barmhjertighet. Bare fortsett å tro på det som ble fortalt deg her, ser du. Alt vil bli bra.
6
Now, are you enjoying teaching? Do you like teaching? I really think it does us good. It gives us a little rest from praying for the sick and visions and divine healing. 'Course, now tonight, after the service we'll pray for the sick again tonight. We always want to do that. Baptize anybody at any time.
How many remembers when I used to walk the power line? Oh, I've walked right through the power line many times. Had to walk thirty miles a day through the wilderness. I had 280 miles of line to walk. I'd go down through there, shirt in my hands and, oh, so tired, walking through them jungles, and green briars cutting. Meet some old farmer and sit down under a tree and talk to him about being baptized in the name of the Lord Jesus. He'd say, "Well, I've always wanted to be baptized."
I'd say, "It ain't very far to the creek."
How many remembers when I used to walk the power line? Oh, I've walked right through the power line many times. Had to walk thirty miles a day through the wilderness. I had 280 miles of line to walk. I'd go down through there, shirt in my hands and, oh, so tired, walking through them jungles, and green briars cutting. Meet some old farmer and sit down under a tree and talk to him about being baptized in the name of the Lord Jesus. He'd say, "Well, I've always wanted to be baptized."
I'd say, "It ain't very far to the creek."
6
Liker du å undervise? Jeg tror virkelig det er bra for oss. Det gir oss en pause fra bønn for syke, visjoner og guddommelig helbredelse. I kveld vil vi også be for de syke etter møtet. Vi ønsker alltid å gjøre det. Vi kan døpe når som helst.
Er det noen som husker når jeg pleide å gå langs kraftlinjen? Jeg har ofte gått rett gjennom kraftlinjer. Jeg måtte gå tretti mil om dagen gjennom villmarken. Jeg hadde 280 miles med linje å dekke. Jeg gikk der med skjorten i hånden, så sliten, gjennom jungelen og de grønne tornebuskene som skar meg. Jeg møtte en gammel bonde og satte meg under et tre for å snakke med ham om å bli døpt i Herrens Jesu navn. Han sa: "Jeg har alltid ønsket å bli døpt."
Jeg sa: "Det er ikke langt til bekken."
Er det noen som husker når jeg pleide å gå langs kraftlinjen? Jeg har ofte gått rett gjennom kraftlinjer. Jeg måtte gå tretti mil om dagen gjennom villmarken. Jeg hadde 280 miles med linje å dekke. Jeg gikk der med skjorten i hånden, så sliten, gjennom jungelen og de grønne tornebuskene som skar meg. Jeg møtte en gammel bonde og satte meg under et tre for å snakke med ham om å bli døpt i Herrens Jesu navn. Han sa: "Jeg har alltid ønsket å bli døpt."
Jeg sa: "Det er ikke langt til bekken."
7
He'd say…
And I've took a many one right down there and baptized them in the name of Jesus. Take right on down the line… That's right. Many times in my old working clothes, baptize one, come right down off of a pole. Standing up there working across the pole (I was a lineman, too), working across the pole with a man, talking to him about the Lord. He'd say, "Well, Billy, one of these days I'm coming up to your church and be baptized."
I'd say, "Why do you want to wait till then for? We're right by the river. There's plenty of water right there." Catch them right now. That's right. That's the time.
Philip said…
And I've took a many one right down there and baptized them in the name of Jesus. Take right on down the line… That's right. Many times in my old working clothes, baptize one, come right down off of a pole. Standing up there working across the pole (I was a lineman, too), working across the pole with a man, talking to him about the Lord. He'd say, "Well, Billy, one of these days I'm coming up to your church and be baptized."
I'd say, "Why do you want to wait till then for? We're right by the river. There's plenty of water right there." Catch them right now. That's right. That's the time.
Philip said…
7
Han ville si…
Og jeg har tatt mange rett ned dit og døpt dem i Jesu navn. Ta dem rett ned på linjen... Det stemmer. Mange ganger i mine gamle arbeidsklær har jeg døpt en, kommet rett ned fra en stolpe. Stående der oppe og arbeidet over stolpen (jeg var også en linjemann), jobbet over stolpen med en mann, snakket med ham om Herren. Han ville si, “Vel, Billy, en dag kommer jeg til din menighet og blir døpt.”
Jeg ville si, “Hvorfor vente til da? Vi er rett ved elva. Det er masse vann rett der.” Fang dem med en gang. Det stemmer. Det er tiden.
Filip sa...
Og jeg har tatt mange rett ned dit og døpt dem i Jesu navn. Ta dem rett ned på linjen... Det stemmer. Mange ganger i mine gamle arbeidsklær har jeg døpt en, kommet rett ned fra en stolpe. Stående der oppe og arbeidet over stolpen (jeg var også en linjemann), jobbet over stolpen med en mann, snakket med ham om Herren. Han ville si, “Vel, Billy, en dag kommer jeg til din menighet og blir døpt.”
Jeg ville si, “Hvorfor vente til da? Vi er rett ved elva. Det er masse vann rett der.” Fang dem med en gang. Det stemmer. Det er tiden.
Filip sa...
8
The eunuch said to Philip, "Here's water; what does hinder us?" That's right. Nothing. If you're ready, that's the time. Don't let the devil get a chance to wedge something in there. Don't put off for tomorrow the things that you could do today. Tomorrow might not come for you. I remember one time I did that. Learned … taught me a lesson. I put off something that I should have done one day, and the next day was too late.
8
Den eunukken sa til Filip: "Her er vann; hva hindrer oss?" Det er riktig. Ingenting. Hvis du er klar, er det tiden. Ikke la djevelen få anledning til å kile inn noe der. Utsett ikke til i morgen det du kan gjøre i dag. Morgendagen kan bli for sent for deg. Jeg husker en gang jeg gjorde det. Det lærte meg en lekse. Jeg utsatte noe jeg burde ha gjort en dag, og neste dag var det for sent.
9
Now, truly, I don't want to keep you all this time, but I just get so wound up and I don't know, I'm feeling so good that I just get beside myself, almost. I just feel so good.
Now let us bow our heads just a moment before we approach the Word.
Our heavenly Father, Thou art the living God, ever alive. The sun that just went down, that same sun Daniel looked at it when it set, Jeremiah looked at it setting, Adam looked at it setting, Jesus looked at it setting. And it's the same world that they lived in and walked in, and You still remain the same God.
Tonight there's many requests. A man with tumor on the brain, a sister fears the same thing. You're the only hope, Lord, there is for that. That tumor has become malignant, there's nothing can be stopped. It's way out of the reach of the hands of the doctor. But tonight we go with our little slingshot after that lamb, to bring it back to Father's fold. In the name of the Lord Jesus we direct our prayer to slay the lion---the tumor, the malignancy---safely to bring them to the fold.
Now let us bow our heads just a moment before we approach the Word.
Our heavenly Father, Thou art the living God, ever alive. The sun that just went down, that same sun Daniel looked at it when it set, Jeremiah looked at it setting, Adam looked at it setting, Jesus looked at it setting. And it's the same world that they lived in and walked in, and You still remain the same God.
Tonight there's many requests. A man with tumor on the brain, a sister fears the same thing. You're the only hope, Lord, there is for that. That tumor has become malignant, there's nothing can be stopped. It's way out of the reach of the hands of the doctor. But tonight we go with our little slingshot after that lamb, to bring it back to Father's fold. In the name of the Lord Jesus we direct our prayer to slay the lion---the tumor, the malignancy---safely to bring them to the fold.
9
Jeg vil egentlig ikke holde dere hele denne tiden, men jeg blir så oppglødd at jeg nesten ikke vet hva jeg skal gjøre. Jeg føler meg bare så bra.
La oss nå bøye våre hoder litt før vi nærmer oss Ordet.
Vår himmelske Far, Du er den levende Gud, alltid levende. Den solen som nettopp gikk ned, den samme solen Daniel så på da den gikk ned, Jeremia så på da den gikk ned, Adam så på da den gikk ned, Jesus så på da den gikk ned. Og det er samme verden som de levde i og vandret i, og Du forblir den samme Gud.
I kveld er det mange bønneemner. En mann med en svulst på hjernen, en søster frykter det samme. Du er det eneste håpet, Herre, som finnes for dem. Den svulsten har blitt ondartet, og ingenting kan stoppe det. Den er langt utenfor legens rekkevidde. Men i kveld går vi med vår lille slyngemøte etter det lammet, for å bringe det tilbake til Faderens fold. I Herrens Jesu navn retter vi vår bønn mot å slå løven—-svulsten, maligniteten—-slik at vi trygt kan føre dem tilbake til folden.
La oss nå bøye våre hoder litt før vi nærmer oss Ordet.
Vår himmelske Far, Du er den levende Gud, alltid levende. Den solen som nettopp gikk ned, den samme solen Daniel så på da den gikk ned, Jeremia så på da den gikk ned, Adam så på da den gikk ned, Jesus så på da den gikk ned. Og det er samme verden som de levde i og vandret i, og Du forblir den samme Gud.
I kveld er det mange bønneemner. En mann med en svulst på hjernen, en søster frykter det samme. Du er det eneste håpet, Herre, som finnes for dem. Den svulsten har blitt ondartet, og ingenting kan stoppe det. Den er langt utenfor legens rekkevidde. Men i kveld går vi med vår lille slyngemøte etter det lammet, for å bringe det tilbake til Faderens fold. I Herrens Jesu navn retter vi vår bønn mot å slå løven—-svulsten, maligniteten—-slik at vi trygt kan føre dem tilbake til folden.
10
And we, God, do remember tonight our lovely president, brother, our Dwight Eisenhower. He has guided the land, Lord. He's tried to keep us out of war. He promised the Korean War would end if he had any way he could. He promised those mothers he'd bring those boys back. But he said, "For me to do it, I can't do it. I can put my efforts, but God alone will have to do it." You was with him, Lord, and now it's all settled up. Why couldn't they have seen that in the first place? God, I pray that You'll help him. Bless that gallant soul, Lord. And we pray that You'll choose for us the leader that is to be next. Your predestinated will be done, Lord.
But the One that we are so interested in tonight, besides our national affairs, is that great and glorious One that's coming to set up a kingdom that'll have no end: the Lord Jesus, thy Son. Then they'll stack arms, the taps will sound and there'll be no more war. They'll plant vineyards and eat the fruit of them. They'll build houses, inhabit them. And there'll never be no more trouble then, after that.
Bless us now as we approach the Word. And, Father, Thou knowest the reason that I'm approaching the Word from this very scripture here. It's because that I feel that You want me to do it this way, that it's your divine will. It's in your order, it's in the … it's the order of the day, to let the people positionally find their place and be ready for the hour of battle. As our brother said in his prayer to You not long ago, "Oh, You have trained us so long, Lord." Now, Father, give us our ranks. Put us out there to what we're supposed to do, so we can be about the Father's business. For we ask it in Jesus' name, thy Son. Amen.
But the One that we are so interested in tonight, besides our national affairs, is that great and glorious One that's coming to set up a kingdom that'll have no end: the Lord Jesus, thy Son. Then they'll stack arms, the taps will sound and there'll be no more war. They'll plant vineyards and eat the fruit of them. They'll build houses, inhabit them. And there'll never be no more trouble then, after that.
Bless us now as we approach the Word. And, Father, Thou knowest the reason that I'm approaching the Word from this very scripture here. It's because that I feel that You want me to do it this way, that it's your divine will. It's in your order, it's in the … it's the order of the day, to let the people positionally find their place and be ready for the hour of battle. As our brother said in his prayer to You not long ago, "Oh, You have trained us so long, Lord." Now, Father, give us our ranks. Put us out there to what we're supposed to do, so we can be about the Father's business. For we ask it in Jesus' name, thy Son. Amen.
10
Gud, vi husker i kveld vår elskede president, Bror Dwight Eisenhower. Han har ledet landet og forsøkt å holde oss ute av krig. Han lovte at Koreakrigen ville ta slutt hvis han på noen måte kunne. Han lovte mødrene å bringe guttene hjem. Men han sa: "For at jeg skal kunne gjøre det, klarer jeg det ikke alene. Jeg kan gjøre mitt beste, men Gud alene må gjøre det." Du var med ham, Herre, og nå er det hele ordnet opp. Hvorfor kunne de ikke sett det fra starten av? Gud, jeg ber at Du vil hjelpe ham. Velsign den modige sjelen, Herre. Og vi ber om at Du vil velge for oss den neste lederen. Din forutbestemte vilje skje, Herre.
Men den vi er mest opptatt av i kveld, ved siden av våre nasjonale anliggender, er Den store og herlige som kommer for å opprette et rike uten ende: Herren Jesus, Din Sønn. Da skal våpnene legges ned, signalet for ro skal lyde, og det vil ikke være mer krig. De skal plante vingårder og spise frukten av dem. De skal bygge hus og bo i dem. Og det vil aldri mer være problemer etter det.
Velsign oss nå når vi nærmer oss Ordet. Og, Far, Du vet hvorfor jeg nærmer meg Ordet fra akkurat denne skriften her. Det er fordi jeg føler at Du vil at jeg skal gjøre det slik, at det er Din guddommelige vilje. Det er i Din orden, det er ... det er dagens orden å la folket finne sin posisjon og være klar for kampen. Som vår bror sa i sin bønn til Deg for ikke lenge siden, "Åh, Du har trent oss så lenge, Herre." Nå, Far, gi oss våre rekker. Sett oss der ute til det vi skal gjøre, så vi kan være opptatt med Faderens gjerning. For vi ber om dette i Jesu navn, Din Sønn. Amen.
Men den vi er mest opptatt av i kveld, ved siden av våre nasjonale anliggender, er Den store og herlige som kommer for å opprette et rike uten ende: Herren Jesus, Din Sønn. Da skal våpnene legges ned, signalet for ro skal lyde, og det vil ikke være mer krig. De skal plante vingårder og spise frukten av dem. De skal bygge hus og bo i dem. Og det vil aldri mer være problemer etter det.
Velsign oss nå når vi nærmer oss Ordet. Og, Far, Du vet hvorfor jeg nærmer meg Ordet fra akkurat denne skriften her. Det er fordi jeg føler at Du vil at jeg skal gjøre det slik, at det er Din guddommelige vilje. Det er i Din orden, det er ... det er dagens orden å la folket finne sin posisjon og være klar for kampen. Som vår bror sa i sin bønn til Deg for ikke lenge siden, "Åh, Du har trent oss så lenge, Herre." Nå, Far, gi oss våre rekker. Sett oss der ute til det vi skal gjøre, så vi kan være opptatt med Faderens gjerning. For vi ber om dette i Jesu navn, Din Sønn. Amen.
11
Had rather a wonderful afternoon this afternoon, talking to … a famous doctor in Louisville, his nurse. They heard about the glorious things of the Lord. And her father is a doctor. And she came over and sat in my room most of the afternoon. Just come in, dropped in. A wonderful person. Rather a little hard---you know, kind of a staunch, real Presbyterian to start with---but left with tears running down her cheeks.
Oh, God's got them just sticking everywhere, in doctors' offices, and… Nurses---I don't believe there's a nurse in Norton's Infirmary Hospital that I didn't testify to about having the Holy Ghost, and asked her if she was baptized in the name of Jesus. Not a doctor that I come in contact with, anywhere, no, see.
Tell them about it. We ain't got much time, brother. No matter how hard it seems here, just wait till you cross that last breath yonder and, see, then you'll wish you had done it. Yes, sir. Don't wait till that time; let's do it right now. This is the hour. Oh, they might disagree, and fume and fuss a little about it, but they don't mean it. They really don't mean it. They're all right. When they go to fussing at you, just remember, they don't really mean it. They don't mean it. They just maybe been taught something and they just hang to that. So, you can see their idea. Don't fuss with them. Don't fuss with no one, but just love them right into it. Then pray for them.
Oh, God's got them just sticking everywhere, in doctors' offices, and… Nurses---I don't believe there's a nurse in Norton's Infirmary Hospital that I didn't testify to about having the Holy Ghost, and asked her if she was baptized in the name of Jesus. Not a doctor that I come in contact with, anywhere, no, see.
Tell them about it. We ain't got much time, brother. No matter how hard it seems here, just wait till you cross that last breath yonder and, see, then you'll wish you had done it. Yes, sir. Don't wait till that time; let's do it right now. This is the hour. Oh, they might disagree, and fume and fuss a little about it, but they don't mean it. They really don't mean it. They're all right. When they go to fussing at you, just remember, they don't really mean it. They don't mean it. They just maybe been taught something and they just hang to that. So, you can see their idea. Don't fuss with them. Don't fuss with no one, but just love them right into it. Then pray for them.
11
Jeg hadde en ganske vidunderlig ettermiddag i dag, hvor jeg snakket med en kjent lege i Louisville og hans sykepleier. De fikk høre om de herlige tingene fra Herren. Sykepleierens far er også lege, og hun tilbrakte mesteparten av ettermiddagen på mitt rom. En fantastisk person. Til å begynne med var hun litt streng og en overbevist, ekte presbyterianer, men hun dro med tårer rennende nedover kinnene.
Gud har sine trofaste overalt, i legekontorer og sykehus. Jeg tror ikke det finnes en sykepleier på Norton's Infirmary Hospital som jeg ikke har vitnet for om Den Hellige Ånd, og spurt om hun er døpt i Jesu navn. Det finnes heller ingen lege jeg har vært i kontakt med uten å fortelle dem om dette.
Vi har ikke mye tid, bror. Uansett hvor vanskelig det virker her, når du tar ditt siste åndedrag, vil du ønske at du hadde gjort det. Ikke vent til da; la oss gjøre det nå. Dette er timen. De kan være uenige, kanskje til og med krangle litt om det, men de mener det ikke. Husk, når de fnyser og krangler, så mener de det egentlig ikke. Det er bare det at de har blitt lært opp til noe annet, og de holder fast ved det. Forstå deres synspunkt. Ikke krangle med dem, men elsk dem inn i det. Og be for dem.
Gud har sine trofaste overalt, i legekontorer og sykehus. Jeg tror ikke det finnes en sykepleier på Norton's Infirmary Hospital som jeg ikke har vitnet for om Den Hellige Ånd, og spurt om hun er døpt i Jesu navn. Det finnes heller ingen lege jeg har vært i kontakt med uten å fortelle dem om dette.
Vi har ikke mye tid, bror. Uansett hvor vanskelig det virker her, når du tar ditt siste åndedrag, vil du ønske at du hadde gjort det. Ikke vent til da; la oss gjøre det nå. Dette er timen. De kan være uenige, kanskje til og med krangle litt om det, men de mener det ikke. Husk, når de fnyser og krangler, så mener de det egentlig ikke. Det er bare det at de har blitt lært opp til noe annet, og de holder fast ved det. Forstå deres synspunkt. Ikke krangle med dem, men elsk dem inn i det. Og be for dem.
12
Well, I think we got down to the ninth verse. I'm not sure. That's a long ways from the third chapter, isn't it, men? Oh, it's honey in the rock to me! We were speaking now, remember, so we can get a little background again… (And now, Brother Neville, you pull me a little bit now if I fail to see the time getting away, so I can have prayer for the sick.) We want to get every little speck that we can. And tonight I want an altar call. Ending up on this, which I may be able to just read the rest of it.
But the purpose of this is seeing your position in Christ; seeing that it's not something that you just stumbled into, or something that might have … you merited somewhere; but it's what God did for you, Himself. Not that you were so good that you went to a church one night, that some poor brother led you up to the altar. It wasn't that. It was God, before the foundation of the world, predestinated you to eternal life. When you get there that day…
No wonder the forty … twenty-four elders laid off their crowns, everybody laid down their crowns, everyone fell on their faces. They didn't have one thing they could say, no preacher, no elder, no nothing. All praise to the Lamb! God will gather in Him all things at that day. Oh, if we would ever know, and recognize who that was, who they crucified!
Now on the …
But the purpose of this is seeing your position in Christ; seeing that it's not something that you just stumbled into, or something that might have … you merited somewhere; but it's what God did for you, Himself. Not that you were so good that you went to a church one night, that some poor brother led you up to the altar. It wasn't that. It was God, before the foundation of the world, predestinated you to eternal life. When you get there that day…
No wonder the forty … twenty-four elders laid off their crowns, everybody laid down their crowns, everyone fell on their faces. They didn't have one thing they could say, no preacher, no elder, no nothing. All praise to the Lamb! God will gather in Him all things at that day. Oh, if we would ever know, and recognize who that was, who they crucified!
Now on the …
12
Vel, jeg tror vi kom til det niende verset. Jeg er ikke sikker. Det er langt fra det tredje kapittelet. Det er deilig for meg! Vi snakket nå, husk, så vi kan få litt bakgrunn igjen... (Og nå, Bror Neville, trekk meg litt nå hvis jeg mister tiden av syne, så jeg kan ha bønn for de syke.) Vi ønsker å få med hver eneste liten detalj vi kan. Og i kveld vil jeg ha en alterkall. Avslutningsvis på dette, kan jeg kanskje bare lese resten av det.
Men hensikten med dette er å se din posisjon i Kristus; å se at det ikke er noe du bare snublet inn i, eller noe du fortjente et sted; men det er hva Gud gjorde for deg, Selv. Ikke at du var så god at du gikk til en menighet en kveld, at en stakkars bror ledet deg opp til alteret. Det var ikke det. Det var Gud, før verdens grunnvoll ble lagt, som forutbestemte deg til evig liv. Når du kommer dit den dagen...
Ikke rart de tjuefire eldste la ned kronene sine, alle la ned kronene sine, alle falt på ansiktene sine. Ingen hadde noe de kunne si, ingen forkynner, ingen eldste, ingenting. All ære til Lammet! Gud vil samle alt i Ham den dagen. Å, hvis vi bare kunne vite, og gjenkjenne hvem Det var, som de korsfestet!
Nå om…
Men hensikten med dette er å se din posisjon i Kristus; å se at det ikke er noe du bare snublet inn i, eller noe du fortjente et sted; men det er hva Gud gjorde for deg, Selv. Ikke at du var så god at du gikk til en menighet en kveld, at en stakkars bror ledet deg opp til alteret. Det var ikke det. Det var Gud, før verdens grunnvoll ble lagt, som forutbestemte deg til evig liv. Når du kommer dit den dagen...
Ikke rart de tjuefire eldste la ned kronene sine, alle la ned kronene sine, alle falt på ansiktene sine. Ingen hadde noe de kunne si, ingen forkynner, ingen eldste, ingenting. All ære til Lammet! Gud vil samle alt i Ham den dagen. Å, hvis vi bare kunne vite, og gjenkjenne hvem Det var, som de korsfestet!
Nå om…
13
We'll start at the eighth verse, to get a little background:
Wherein he has abounded towards us in all wisdom and prudence;
Having made known to us the mystery of his will…
"The mystery of his will." Remember how we hung on that? How many was here this morning? Let's see. How we stuck on that, "the mystery of his will." Now it is not just a little thing; then it's a mystery. God's will is a mystery. And each man has to seek out the will of God for his or her self, God's mystery.
How do we find out? Paul, it was known to him. He said he didn't confer with any man, no flesh and blood. He went to no school, no seminary. He had nothing to do with it. But it was revealed to him by Jesus Christ, who met him on the road to Damascus in a light like a pillar of fire, and it called him.
And he went to Arabia, and there dwelt three years. Oh, don't you imagine that was some time, Brother Egan? Three years, Paul down there in Arabia. Rigged him a little building somewhere. Walking up and down the floor, with all the old scrolls… They didn't have the new ones. Paul wrote them, mostly.
Right in these old scrolls, how that God at the beginning predestinated us unto eternal life, how that He would send Jesus, that through this sacrifice we'd all have a right to the tree of life. Those who He foreknew, He called; those who He called, He has already justified; those who He justified, He has already glorified. God, since the beginning of the world, predestinated us to the adoption of sons. Now the whole creation groaning, waiting for the manifestation of the sons of God. Oh, I'd imagine Paul had a wonderful time. I'd like to have been there with him. Wouldn't you?
Wherein he has abounded towards us in all wisdom and prudence;
Having made known to us the mystery of his will…
"The mystery of his will." Remember how we hung on that? How many was here this morning? Let's see. How we stuck on that, "the mystery of his will." Now it is not just a little thing; then it's a mystery. God's will is a mystery. And each man has to seek out the will of God for his or her self, God's mystery.
How do we find out? Paul, it was known to him. He said he didn't confer with any man, no flesh and blood. He went to no school, no seminary. He had nothing to do with it. But it was revealed to him by Jesus Christ, who met him on the road to Damascus in a light like a pillar of fire, and it called him.
And he went to Arabia, and there dwelt three years. Oh, don't you imagine that was some time, Brother Egan? Three years, Paul down there in Arabia. Rigged him a little building somewhere. Walking up and down the floor, with all the old scrolls… They didn't have the new ones. Paul wrote them, mostly.
Right in these old scrolls, how that God at the beginning predestinated us unto eternal life, how that He would send Jesus, that through this sacrifice we'd all have a right to the tree of life. Those who He foreknew, He called; those who He called, He has already justified; those who He justified, He has already glorified. God, since the beginning of the world, predestinated us to the adoption of sons. Now the whole creation groaning, waiting for the manifestation of the sons of God. Oh, I'd imagine Paul had a wonderful time. I'd like to have been there with him. Wouldn't you?
13
Vi starter ved det åttende verset for å få litt bakgrunn:
"Hvor Han har fått oss del i all visdom og kløkt; idet Han kunngjorde oss sin viljes mysterium…"
"Sin viljes mysterium." Husker dere hvordan vi festet oss ved det? Hvor mange var her i morges? La oss se. Hvordan vi holdt fast ved det, "sin viljes mysterium." Dette er ingen liten sak; det er et mysterium. Guds vilje er et mysterium. Og hver enkelt må søke å finne ut Guds vilje for seg selv, Guds mysterium.
Hvordan finner vi det ut? For Paulus ble det gjort kjent. Han sa at han ikke konfererte med noe menneske, ingen av kjøtt og blod. Han gikk ikke på noen skole, intet seminar. Han hadde ingenting å gjøre med det. Men det ble åpenbart for ham av Jesus Kristus, som møtte ham på veien til Damaskus i et lys som en ildsøyle, og som kalte ham.
Paulus dro til Arabia og oppholdt seg der i tre år. Å, du kan ikke forestille deg hvor spesiell den tiden var, Bror Egan. Tre år nede i Arabia. Han satte opp en liten bygning et sted. Gikk opp og ned på gulvet med de gamle skrollene… De hadde ikke de nye. Paulus skrev dem, for det meste.
I de gamle skrollene kunne man se hvordan Gud fra begynnelsen hadde forutbestemt oss til evig liv, hvordan Han ville sende Jesus, og at vi gjennom dette offeret alle ville ha rett til livets tre. De som Han forut kjente, kalte Han; de som Han kalte, har han allerede rettferdiggjort; de som Han rettferdiggjorde, har Han allerede herliggjort. Gud, fra verdens begynnelse, forutbestemte oss til å bli Hans sønner. Nå sukker hele skapningen, og venter på åpenbaringen av Guds sønner. Å, jeg kan forestille meg at Paulus hadde en underbar tid. Jeg skulle ønske jeg var der med ham. Skulle ikke du?
"Hvor Han har fått oss del i all visdom og kløkt; idet Han kunngjorde oss sin viljes mysterium…"
"Sin viljes mysterium." Husker dere hvordan vi festet oss ved det? Hvor mange var her i morges? La oss se. Hvordan vi holdt fast ved det, "sin viljes mysterium." Dette er ingen liten sak; det er et mysterium. Guds vilje er et mysterium. Og hver enkelt må søke å finne ut Guds vilje for seg selv, Guds mysterium.
Hvordan finner vi det ut? For Paulus ble det gjort kjent. Han sa at han ikke konfererte med noe menneske, ingen av kjøtt og blod. Han gikk ikke på noen skole, intet seminar. Han hadde ingenting å gjøre med det. Men det ble åpenbart for ham av Jesus Kristus, som møtte ham på veien til Damaskus i et lys som en ildsøyle, og som kalte ham.
Paulus dro til Arabia og oppholdt seg der i tre år. Å, du kan ikke forestille deg hvor spesiell den tiden var, Bror Egan. Tre år nede i Arabia. Han satte opp en liten bygning et sted. Gikk opp og ned på gulvet med de gamle skrollene… De hadde ikke de nye. Paulus skrev dem, for det meste.
I de gamle skrollene kunne man se hvordan Gud fra begynnelsen hadde forutbestemt oss til evig liv, hvordan Han ville sende Jesus, og at vi gjennom dette offeret alle ville ha rett til livets tre. De som Han forut kjente, kalte Han; de som Han kalte, har han allerede rettferdiggjort; de som Han rettferdiggjorde, har Han allerede herliggjort. Gud, fra verdens begynnelse, forutbestemte oss til å bli Hans sønner. Nå sukker hele skapningen, og venter på åpenbaringen av Guds sønner. Å, jeg kan forestille meg at Paulus hadde en underbar tid. Jeg skulle ønske jeg var der med ham. Skulle ikke du?
14
Now he said, "He made known to us the mystery." Get the Holy Spirit on you sometime, and start running that, and just watch how it goes. This afternoon I had, oh, about thirty minutes to study, just to look the lesson over. Maybe not. I'll say half of that, fifteen minutes between the times. And I got to running, and I thought, "The mystery---how mysterious!" And the scripture packed me back into the Old Testament, then back over into the New Testament; tied something together to see the mystery of his coming, the mystery of his will, the mystery of us sitting together.
Remember, it cannot be taught in any seminary. It's a mystery. You cannot know it by education, by theology. It's a mystery that's been hidden since the foundation of the world, waiting for the manifestation of the sons of God.
Remember, it cannot be taught in any seminary. It's a mystery. You cannot know it by education, by theology. It's a mystery that's been hidden since the foundation of the world, waiting for the manifestation of the sons of God.
14
Han sa, "Han gjorde mysteriet kjent for oss." Få Den Hellige Ånd over deg en gang, og begynn å dykke ned i det, og se hvordan det går. I ettermiddag hadde jeg omtrent tretti minutter til å studere, bare for å gå gjennom leksjonen. Kanskje ikke. Jeg vil si halvparten av det, femten minutter mellom slagene. Og jeg begynte å reflektere og tenkte, "Mysteriet---hvor mystisk!" Og skriften førte meg tilbake til Det Gamle Testamente, deretter over til Det Nye Testamente; knyttet noe sammen for å se mysteriet om Hans komme, mysteriet om Hans vilje, mysteriet om oss som sitter sammen.
Husk, det kan ikke læres på noe seminar. Det er et mysterium. Du kan ikke forstå det gjennom utdanning eller teologi. Det er et mysterium som har vært skjult siden verdens grunnleggelse, og venter på manifestasjonen av Guds sønner.
Husk, det kan ikke læres på noe seminar. Det er et mysterium. Du kan ikke forstå det gjennom utdanning eller teologi. Det er et mysterium som har vært skjult siden verdens grunnleggelse, og venter på manifestasjonen av Guds sønner.
15
Tell me, my brother, tell me, my sister, when was the time that the sons of God was ever to be manifested outside of this time now? When was there ever a time in the history … manifest the time to deliver all nature? Nature, the nature itself, is groaning, waiting for the time of the manifestation. Why, before the atonement was made, before the Holy Ghost was ever poured out, before all the Old Testament, on down there, there couldn't have been manifestation. It had to wait till this time. Now all things has been brought, coming, shaping up to a headstone, to the manifestation of sons of God, coming back; and the Spirit of God coming into these men so perfectly until their ministry will be so close like Christ's till it will join Him and his church together.
15
Fortell meg, min bror, fortell meg, min søster, når var det noensinne at Guds sønner ble manifestert utenom denne tiden nå? Når har det noensinne i historien vært en tid for å manifestere og frigjøre all natur? Naturen selv lengter og venter på tiden for manifestasjonen. Hvorfor? Før sonofferet ble gitt, før Den Hellige Ånd ble utgytt, før hele Det gamle testamentet, kunne det ikke ha vært noen slik manifestasjon. Det måtte vente til denne tiden. Nå har alt utviklet seg mot toppsteinen, til manifestasjonen av Guds sønner som vender tilbake. Guds Ånd kommer inn i disse menneskene så fullkomment at deres tjeneste vil være så lik Kristi at den vil forene Ham og Hans menighet.
16
How many ever studied the history of the pyramid? I guess maybe one lady here raised her hand. All right.
God wrote three Bibles. One of them was the zodiac in the sky. That's the first Bible. Man was to look up to realize that God is from above. Follow the zodiac. Did you ever study it? It even gives every age, even the cancer age. It gives the beginning, the birth of Christ. What is the first figure in the zodiac? The virgin. What's the last figure? Leo the lion. The first coming and the second coming of Christ, all of it is written in there.
Then the next Bible was written was in stone, called pyramids. God wrote in the pyramids. If you study them, watch the ancient histories and wars, how they were built before the antediluvian destruction…
God wrote three Bibles. One of them was the zodiac in the sky. That's the first Bible. Man was to look up to realize that God is from above. Follow the zodiac. Did you ever study it? It even gives every age, even the cancer age. It gives the beginning, the birth of Christ. What is the first figure in the zodiac? The virgin. What's the last figure? Leo the lion. The first coming and the second coming of Christ, all of it is written in there.
Then the next Bible was written was in stone, called pyramids. God wrote in the pyramids. If you study them, watch the ancient histories and wars, how they were built before the antediluvian destruction…
16
Har noen av dere studert historien om pyramidene? Jeg tror kanskje én dame her rakte opp hånden. Greit.
Gud skrev tre Bibler. Den første var stjernetegnene på himmelen. Dette er den første Bibelen. Mennesket skulle se opp og innse at Gud er ovenfra. Følg stjernetegnene. Har du noen gang studert dem? De viser hver tidsalder, til og med kreft-tidsalderen. De viser også begynnelsen, Jesu fødsel. Hva er den første figuren i stjernetegnene? Jomfruen. Hva er den siste figuren? Løven. Første og andre komme av Kristus, alt er skrevet der.
Den neste Bibelen ble skrevet i stein, kalt pyramider. Gud skrev i pyramidene. Hvis du studerer dem, se på de eldgamle historiene og krigene, hvordan de ble bygget før den antediluvianske ødeleggelsen…
Gud skrev tre Bibler. Den første var stjernetegnene på himmelen. Dette er den første Bibelen. Mennesket skulle se opp og innse at Gud er ovenfra. Følg stjernetegnene. Har du noen gang studert dem? De viser hver tidsalder, til og med kreft-tidsalderen. De viser også begynnelsen, Jesu fødsel. Hva er den første figuren i stjernetegnene? Jomfruen. Hva er den siste figuren? Løven. Første og andre komme av Kristus, alt er skrevet der.
Den neste Bibelen ble skrevet i stein, kalt pyramider. Gud skrev i pyramidene. Hvis du studerer dem, se på de eldgamle historiene og krigene, hvordan de ble bygget før den antediluvianske ødeleggelsen…
17
The third was wrote on paper---the Bible---for the great, smart, intellectual world to come. Now, as God has moved down through the age, we're at Leo the lion. We're at the capping of the pyramid. We're in the book of the Revelation, at the last chapter. Science says we're three minutes before midnight. Oh, think of where we're at!
And notice, let's take the pyramid. It's easy. It runs kind of like in a triangle.
When we were down here, beginning at the early age of the church, after the Reformation in Luther's time, just a man to say he was a Christian either meant his life or death. They'd kill him for even saying he was a Christian. Therefore to go through persecution … every age, through every time, there's been persecution. "All that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution." In the age of Luther it was horrible to say "a Lutheran." You was considered a fanatic, and could be put to death. Many times they killed them at stakes, burnt them, and everything else, for "Lutherans."
And notice, let's take the pyramid. It's easy. It runs kind of like in a triangle.
When we were down here, beginning at the early age of the church, after the Reformation in Luther's time, just a man to say he was a Christian either meant his life or death. They'd kill him for even saying he was a Christian. Therefore to go through persecution … every age, through every time, there's been persecution. "All that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution." In the age of Luther it was horrible to say "a Lutheran." You was considered a fanatic, and could be put to death. Many times they killed them at stakes, burnt them, and everything else, for "Lutherans."
17
Den tredje ble skrevet på papir—Bibelen—for den store, intelligente verden som skulle komme. Nå, etter hvert som Gud har beveget Seg gjennom tidene, er vi ved Leo, løven. Vi er ved toppen av pyramiden. Vi befinner oss i Åpenbaringsboken, i det siste kapittelet. Vitenskapen sier at vi er tre minutter før midnatt. Å, tenk på hvor vi er!
La oss se på pyramiden. Det er enkelt. Den går omtrent som en trekant.
Da vi var her nede, ved begynnelsen av menighetens tidlige epoke etter reformasjonen i Luthers tid, var det ofte livsfarlig bare å kalle seg en kristen. De kunne drepe deg for å si du var en kristen. Gjennom forfølgelse—i enhver tid og enhver epoke—har det vært forfølgelse. «Alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.» I Luthers tid var det forferdelig å kalle seg en "lutheraner." Du ble ansett som en fanatiker og kunne bli henrettet. Mange ganger drepte de dem, brente dem på bål og på alle mulige måter, bare for å være "lutheranere."
La oss se på pyramiden. Det er enkelt. Den går omtrent som en trekant.
Da vi var her nede, ved begynnelsen av menighetens tidlige epoke etter reformasjonen i Luthers tid, var det ofte livsfarlig bare å kalle seg en kristen. De kunne drepe deg for å si du var en kristen. Gjennom forfølgelse—i enhver tid og enhver epoke—har det vært forfølgelse. «Alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.» I Luthers tid var det forferdelig å kalle seg en "lutheraner." Du ble ansett som en fanatiker og kunne bli henrettet. Mange ganger drepte de dem, brente dem på bål og på alle mulige måter, bare for å være "lutheranere."
18
Then the church narrowed, as like the pyramid. It come into another step of grace, which was sanctification---Wesley's time, when he protested the Anglican church, taught sanctification. It come into the minority again, then they were called a bunch of fanatics.
How many in here that was Methodists, or used to be, or was once connected with the Methodist church? Half of you. Did you know the Methodist church almost had the Holy Ghost one time? I've went to Methodist churches and seen them fall on the floor, and they throw water in their face and fan them with a fan, keep the Holy Ghost from coming on them. That's right. Now, that's the truth---down in the hills of Kentucky, where we had Methodists. You guys are church-joiners out here; we had Methodists back there, and Baptists. We got down at the altar and beat one another in the back till we got something. We come through---we lived different after that.
But you just come up, and put your name on the book, and say, "I'm a Methodist," and get the salt shaker and sprinkle a little water on you, and that's all of it. Go on out and wear shorts, make-up, run to horse races, bet, gamble, play slot machines and everything else---still good Methodists, see. That's not Methodists; that's just church-joiners. That's right. Baptist, the same way. Presbyterian, on down, the same way.
How many in here that was Methodists, or used to be, or was once connected with the Methodist church? Half of you. Did you know the Methodist church almost had the Holy Ghost one time? I've went to Methodist churches and seen them fall on the floor, and they throw water in their face and fan them with a fan, keep the Holy Ghost from coming on them. That's right. Now, that's the truth---down in the hills of Kentucky, where we had Methodists. You guys are church-joiners out here; we had Methodists back there, and Baptists. We got down at the altar and beat one another in the back till we got something. We come through---we lived different after that.
But you just come up, and put your name on the book, and say, "I'm a Methodist," and get the salt shaker and sprinkle a little water on you, and that's all of it. Go on out and wear shorts, make-up, run to horse races, bet, gamble, play slot machines and everything else---still good Methodists, see. That's not Methodists; that's just church-joiners. That's right. Baptist, the same way. Presbyterian, on down, the same way.
18
Deretter ble menigheten innsnevret, som en pyramide. Den kom inn i et nytt steg av nåde, nemlig helliggjørelse---Wesleys tid, da han protesterte mot den anglikanske kirken og forkynte helliggjørelse. På nytt kom den i mindretallet, og de ble kalt en gjeng med fanatikere.
Hvor mange her inne var eller er tilknyttet metodistkirken? Halvparten av dere. Visste dere at metodistkirken nesten hadde Den Hellige Ånd en gang? Jeg har vært i metodistkirker og sett dem falle på gulvet. De kastet vann i ansiktet deres og vifta dem med en vifte for å forhindre Den Hellige Ånd fra å komme over dem. Det er sant. Nå, det er sannheten---nede i åsene i Kentucky, der vi hadde metodister. Dere er kirkemedlemmer her ute; vi hadde metodister der, og baptister. Vi kom ned til alteret og slo hverandre på ryggen til vi fikk noe. Vi kom igjennom---vi levde annerledes etter det.
Men dere bare skriver dere opp i medlemsregisteret og sier: "Jeg er metodist," og drysser litt vann på dere med en saltbøsse, og det var det hele. Deretter går dere ut og bruker shorts, sminke, går på hesteveddeløp, vedder, gambler, spiller på spilleautomater og alt mulig annet---fremdeles gode metodister, ser dere. Det der er ikke metodister; det er bare kirkemedlemmer. Det er sant. Baptistene er like, presbyterianerne også, og videre nedover.
Hvor mange her inne var eller er tilknyttet metodistkirken? Halvparten av dere. Visste dere at metodistkirken nesten hadde Den Hellige Ånd en gang? Jeg har vært i metodistkirker og sett dem falle på gulvet. De kastet vann i ansiktet deres og vifta dem med en vifte for å forhindre Den Hellige Ånd fra å komme over dem. Det er sant. Nå, det er sannheten---nede i åsene i Kentucky, der vi hadde metodister. Dere er kirkemedlemmer her ute; vi hadde metodister der, og baptister. Vi kom ned til alteret og slo hverandre på ryggen til vi fikk noe. Vi kom igjennom---vi levde annerledes etter det.
Men dere bare skriver dere opp i medlemsregisteret og sier: "Jeg er metodist," og drysser litt vann på dere med en saltbøsse, og det var det hele. Deretter går dere ut og bruker shorts, sminke, går på hesteveddeløp, vedder, gambler, spiller på spilleautomater og alt mulig annet---fremdeles gode metodister, ser dere. Det der er ikke metodister; det er bare kirkemedlemmer. Det er sant. Baptistene er like, presbyterianerne også, og videre nedover.
19
As David Duplessis said, "Grandchildren---God don't have any grandchildren." God never had a grandchild. He's got sons, but no grandsons. That's right. And people that come into the Methodist church---or Pentecostal church, or Baptist church---because your mother or father was Pentecostal or Baptist, then you're a grandson. They were sons; you're a grandson, see. So God don't have anything like that. The church has a lot of that, but not … God doesn't.
19
Som David Duplessis sa: "Barnebarn---Gud har ingen barnebarn." Gud har aldri hatt noe barnebarn. Han har sønner, men ingen sønnesønner. Det stemmer. Og folk som kommer inn i metodistkirken---eller pinsemenigheten, eller baptistmenigheten---fordi deres mor eller far var pinsevenn eller baptist, da er du et barnebarn. De var sønner; du er et barnebarn, forstår du. Så Gud har ikke noe slikt. Menigheten har mye av det, men ikke Gud.
20
Now, notice these, on down till it comes down now, as it becomes to the minority, the church. The Pentecostal age come in. That certainly cut off a lot of bumps. Then what did it do? It just left the Methodist and Lutheran all behind.
Now the Holy Spirit's moved right on away from the Pentecostal age. What did they do? They organized, made themselves… "We are the Assemblies of God. We are the Oneness. We are the Twoness. We are the Church of God. We are the 'this or that.' You don't belong---you can't get in heaven unless you got your name on our book." Oh, such nonsense! I don't care if you're a Baptist, Methodist, Presbyterian. You put your name on the book of life when God puts it on there.
If you were predestinated to eternal life, God will call you someway, somehow, some way or other. He sure will. "All the Father has given me will come to me." No matter what church you belong to, that has nothing to do with it. But the denomination will never do one thing to you, but might hinder you a lot from going on with God, but it'll never do nothing else. Congregate you together with a bunch of believers and unbelievers. Of course you hit that everywhere you go, and they even had that in heaven, so… It's all right, but you're looking to your denomination. Look to Jesus. He's the One to look to.
Now the Holy Spirit's moved right on away from the Pentecostal age. What did they do? They organized, made themselves… "We are the Assemblies of God. We are the Oneness. We are the Twoness. We are the Church of God. We are the 'this or that.' You don't belong---you can't get in heaven unless you got your name on our book." Oh, such nonsense! I don't care if you're a Baptist, Methodist, Presbyterian. You put your name on the book of life when God puts it on there.
If you were predestinated to eternal life, God will call you someway, somehow, some way or other. He sure will. "All the Father has given me will come to me." No matter what church you belong to, that has nothing to do with it. But the denomination will never do one thing to you, but might hinder you a lot from going on with God, but it'll never do nothing else. Congregate you together with a bunch of believers and unbelievers. Of course you hit that everywhere you go, and they even had that in heaven, so… It's all right, but you're looking to your denomination. Look to Jesus. He's the One to look to.
20
Legg merke til dette, helt ned til det kommer til minoriteten, menigheten. Pinsebevegelsen kom inn. Det fjernet mange uønskede elementer. Hva skjedde da? Det etterlot bare metodistene og lutheranerne.
Nå har Den Hellige Ånd beveget seg videre fra pinsealderen. Hva gjorde de? De organiserte seg og sa: "Vi er Guds menigheter. Vi er Enhetsbevegelsen. Vi er Tohetsbevegelsen. Vi er Guds menighet. Vi er 'dette eller hint.' Du kan ikke komme til himmelen uten å ha navnet ditt i vår bok." Slike absurde påstander! Jeg bryr meg ikke om du er baptist, metodist, presbyterianer. Navnet ditt blir skrevet i Livets bok når Gud setter det der.
Hvis du er forutbestemt til evig liv, vil Gud kalle deg på en eller annen måte. Han vil garantert gjøre det. "Alle dem som Faderen gir Meg, kommer til Meg." Det spiller ingen rolle hvilken kirke du tilhører; det betyr ingenting. Men konfesjonen vil aldri gjøre noe for deg, annet enn kanskje hindre deg i å gå videre med Gud. Den vil faktisk aldri gjøre noe annet. Den vil samle deg med både troende og ikke-troende. Selvfølgelig møter du dette overalt, til og med i himmelen. Så det er greit, men hvis du ser til din konfesjon, se heller til Jesus. Det er Ham du skal rette blikket mot.
Nå har Den Hellige Ånd beveget seg videre fra pinsealderen. Hva gjorde de? De organiserte seg og sa: "Vi er Guds menigheter. Vi er Enhetsbevegelsen. Vi er Tohetsbevegelsen. Vi er Guds menighet. Vi er 'dette eller hint.' Du kan ikke komme til himmelen uten å ha navnet ditt i vår bok." Slike absurde påstander! Jeg bryr meg ikke om du er baptist, metodist, presbyterianer. Navnet ditt blir skrevet i Livets bok når Gud setter det der.
Hvis du er forutbestemt til evig liv, vil Gud kalle deg på en eller annen måte. Han vil garantert gjøre det. "Alle dem som Faderen gir Meg, kommer til Meg." Det spiller ingen rolle hvilken kirke du tilhører; det betyr ingenting. Men konfesjonen vil aldri gjøre noe for deg, annet enn kanskje hindre deg i å gå videre med Gud. Den vil faktisk aldri gjøre noe annet. Den vil samle deg med både troende og ikke-troende. Selvfølgelig møter du dette overalt, til og med i himmelen. Så det er greit, men hvis du ser til din konfesjon, se heller til Jesus. Det er Ham du skal rette blikket mot.
21
Now as we're coming right down to… How many…? I believe this woman here raised her hand that you'd studied the pyramid. You know, the pyramid never was capped, was it? Never did have a capstone put on it. They never… Couldn't even find it. They don't know what ever happened to it. Why? Why wasn't the capstone put on it, the headstone, the top of it? Because He was rejected when He come. He was the rejected stone. That's right. But it will be capped. That's right.
And then those stones that fit around that headstone will have to be stones that'll be so completely like that stone that it'll fit it, joint and everywhere. The pyramid is so perfect you can't run a razor blade between them, where them stones go together---such beautiful masonry. Some of them would weigh hundreds of tons, up in the air, and so perfectly set together.
And then those stones that fit around that headstone will have to be stones that'll be so completely like that stone that it'll fit it, joint and everywhere. The pyramid is so perfect you can't run a razor blade between them, where them stones go together---such beautiful masonry. Some of them would weigh hundreds of tons, up in the air, and so perfectly set together.
21
Nå som vi kommer til… Hvor mange...? Jeg tror denne kvinnen her rakte opp hånden fordi hun hadde studert pyramiden. Du vet, pyramiden ble aldri avsluttet med en toppstein, gjorde den vel? Den hadde aldri en toppstein på. De kunne ikke engang finne den. De vet ikke hva som skjedde med den. Hvorfor? Hvorfor ble ikke toppsteinen satt på, hodesteinen, toppen av den? Fordi Han ble avvist da Han kom. Han var den avviste steinen. Det er riktig. Men den vil bli avsluttet. Det stemmer.
Og så vil de steinene som passer rundt hodesteinen måtte være steiner som er så fullstendig lik den steinen at de vil passe perfekt sammen, hvert eneste ledd. Pyramiden er så perfekt at du ikke kan få plass til en barberblad mellom steinene der de går sammen—slik vakker murarbeid. Noen av dem veier hundrevis av tonn og er plassert perfekt sammen i luften.
Og så vil de steinene som passer rundt hodesteinen måtte være steiner som er så fullstendig lik den steinen at de vil passe perfekt sammen, hvert eneste ledd. Pyramiden er så perfekt at du ikke kan få plass til en barberblad mellom steinene der de går sammen—slik vakker murarbeid. Noen av dem veier hundrevis av tonn og er plassert perfekt sammen i luften.
22
That's the way God's bringing his church. We are fitly joined together, one heart and one accord. Now somebody'd say, "Well, the Lutherans back there had nothing." Don't you believe it. The Lutherans will come forth in the resurrection just the same as the rest will come forth in the resurrection. Baptists, Presbyterians, and all of God's children will come forth in that resurrection. And that's the reason today… People say, "Oh, well, there'll be a sweeping revival that'll go out here and save a hundred million Pentecostals. They'll all get saved and there'll be the rapture." You're mistaken. That rapture will be hundreds of thousands, that's right; but they're being made up in six thousand years of salvation too, six thousand years back.
Man walks in the light as the light comes to him. He crosses the bridges when he comes to them. Now, if he refuses it, then he's left in darkness. But if he keeps moving on…
Man walks in the light as the light comes to him. He crosses the bridges when he comes to them. Now, if he refuses it, then he's left in darkness. But if he keeps moving on…
22
Slik fører Gud Sin menighet. Vi er fagmessig sammenføyd, ett hjerte og én sjel. Noen vil kanskje si, "Vel, Luthernerne hadde ingenting." Ikke tro det. Luthernerne vil oppstå i oppstandelsen på samme måte som de andre. Baptister, presbyterianere og alle Guds barn vil stå opp i oppstandelsen. Derfor sier folk i dag, "Å, det vil komme en stor vekkelse som skal redde hundre millioner pinsevenner. De skal alle bli frelst, og da vil bortrykkelsen skje." Dere tar feil. Bortrykkelsen vil omfatte hundretusener, det er riktig; men de har blitt samlet i løpet av seks tusen år med frelse.
Mennesket vandrer i lyset etter hvert som det kommer til ham. Han krysser broene når han kommer til dem. Hvis han nekter det, blir han etterlatt i mørket. Men hvis han fortsetter å gå videre...
Mennesket vandrer i lyset etter hvert som det kommer til ham. Han krysser broene når han kommer til dem. Hvis han nekter det, blir han etterlatt i mørket. Men hvis han fortsetter å gå videre...
23
Now, notice, then the coming of the Lord Jesus is so close at hand until the Spirit … from way down in here (just barely justification, sanctification, baptism of the Holy Spirit), and now right into the time of the coming of the headstone. The church has got to be so perfectly like Christ until Christ and the church can unite together, the same Spirit. And if the Spirit of Christ is in you, it makes you live the life of Christ, act the life of Christ, do the works of Christ. "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Jesus said that, see. Now we're going to have … we got a ministry coming that's just exactly like the life of Christ. What does that ministry identify? The coming of the Lord.
Look at it in the world today and watch what Khrushchev's saying, all these other great things, and great world-wide conflicts right at hand. At any time could go to powder, at any second. That's right. And we know that that's close. Any sensible person can read in the newspaper or listen to a radio will know that that is close. Well, remember, Christ comes for his church before that happens. So how close is the coming of the Lord Jesus? Maybe before this meeting ends tonight. We are at the end time. Certainly true.
Look at it in the world today and watch what Khrushchev's saying, all these other great things, and great world-wide conflicts right at hand. At any time could go to powder, at any second. That's right. And we know that that's close. Any sensible person can read in the newspaper or listen to a radio will know that that is close. Well, remember, Christ comes for his church before that happens. So how close is the coming of the Lord Jesus? Maybe before this meeting ends tonight. We are at the end time. Certainly true.
23
Legg merke til hvor nært Jesu gjenkomst står for døren, så nært at Ånden ... helt fra dypt her inne (fra knapt rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåpen i Den Hellige Ånd) og nå rett inn i tiden for hjørnesteinens komme. Menigheten må bli så fullkomment lik Kristus at Kristus og menigheten kan forenes med samme Ånd. Hvis Kristi Ånd er i deg, vil det få deg til å leve Kristi liv, handle som Kristus, gjøre Kristi gjerninger. "Den som tror på Meg, skal gjøre de gjerningene Jeg gjør," sa Jesus. Nå får vi en tjeneste som er nøyaktig som Kristi liv. Hva identifiserer denne tjenesten? Herrens komme.
Se på verden i dag og følg med på hva Khrusjtsjov sier, alle disse store hendelsene og verdensomfattende konfliktene som truer rett rundt hjørnet. Til enhver tid kan det eksplodere. Det er riktig. Og vi vet at det er nært. Enhver fornuftig person som leser avisen eller lytter til radioen, vil vite at det er nært. Husk, Kristus kommer for sin menighet før dette skjer. Så hvor nært er Jesu gjenkomst? Kanskje før dette møtet avsluttes i kveld. Vi er ved endens tid. Helt sant.
Se på verden i dag og følg med på hva Khrusjtsjov sier, alle disse store hendelsene og verdensomfattende konfliktene som truer rett rundt hjørnet. Til enhver tid kan det eksplodere. Det er riktig. Og vi vet at det er nært. Enhver fornuftig person som leser avisen eller lytter til radioen, vil vite at det er nært. Husk, Kristus kommer for sin menighet før dette skjer. Så hvor nært er Jesu gjenkomst? Kanskje før dette møtet avsluttes i kveld. Vi er ved endens tid. Helt sant.
24
Watch the church as it's come, as it moves. Just take it in your own mind, you historians that studies history. Look at the Lutheran church under justification, coming just so freshly from Catholicism. Look at it moving. Then look at Wesley coming a little closer, into sanctification, weaving into the Scriptures. Look right in between, the Wesley. Then the next thing come in was the Pentecostal age---and the Pentecostal age with the restoration of the gifts, the spiritual gifts. Now, look at the age coming now right up to the headstone. See what I mean? The coming of the Lord, the making known. God and all creations is waiting for the church to positionally find its place.
24
Se på menigheten og dens utvikling. Tenk etter, dere historikere som studerer historie. Se på den lutherske menigheten under rettferdiggjørelsen, nylig adskilt fra katolisismen. Observer dens bevegelse. Deretter, se på Wesley som kom nærmere, inn i helliggjørelse, og vevet seg inn i Skriftene. Se rett imellom, ved Wesley. Så kom den neste epoken, pinsealderen, med gjenopprettelsen av åndelige gaver. Nå, se på tidsalderen som kommer opp til hovedstenen. Forstår dere hva jeg mener? Herrens komme, åpenbaringen. Gud og hele skapelsen venter på at menigheten skal finne sin rettmessige plass.
25
Trouble today, pretty near everyone I met… I was rolled out, we was taking… I have to have a physical examination, you know, for going overseas. You missionaries and so forth know that. When I was taking the examination, they brought me out of the room there. I'd been drinking that old---looked to me like dough meal or something---and I had been drinking it. And come out there, sat down, wait for a half hour to see whether it went out of my stomach or not.
I looked across there, and there was some little woman, looked like she was just about to die. She was so … little legs and little arms. And I kept moving down from this man to that man, this man to that man, getting closer to her, till I got down to where she was. She looked like poor little thing was about to die. And I got up close to her, I said, "Pardon me, madam."
She said, "How do you do?" Oh, she was so sick!
And I said, "What's wrong?"
She said, "I went to Tucson to visit my daughter. I got sick. They can't find what's wrong."
I said, "One thing I want to ask you." I said, "I'm a gospel preacher. Are you a Christian? Are you ready to go if that hour shall come?"
And she said, "I belong to such-and-such a church."
I said, "That wasn't the question I asked you. Are you a Christian, filled with God's Spirit, and ready to go when He calls you?" The woman didn't even know what I was talking about, see. Oh, what a pitiful sight the world is in!
I looked across there, and there was some little woman, looked like she was just about to die. She was so … little legs and little arms. And I kept moving down from this man to that man, this man to that man, getting closer to her, till I got down to where she was. She looked like poor little thing was about to die. And I got up close to her, I said, "Pardon me, madam."
She said, "How do you do?" Oh, she was so sick!
And I said, "What's wrong?"
She said, "I went to Tucson to visit my daughter. I got sick. They can't find what's wrong."
I said, "One thing I want to ask you." I said, "I'm a gospel preacher. Are you a Christian? Are you ready to go if that hour shall come?"
And she said, "I belong to such-and-such a church."
I said, "That wasn't the question I asked you. Are you a Christian, filled with God's Spirit, and ready to go when He calls you?" The woman didn't even know what I was talking about, see. Oh, what a pitiful sight the world is in!
25
Nesten alle jeg møtte i dag hadde problemer... Jeg ble sendt bort, vi var på vei... Jeg måtte gjennom en legeundersøkelse for å kunne reise utenlands. Dere misjonærer og andre kjenner til dette. Under undersøkelsen ble jeg ført ut av rommet. Jeg hadde drukket noe som så ut som deig, og satt meg ned for å vente en halvtime for å se om magen tålte det.
Jeg så på tvers av rommet og la merke til en liten kvinne som så ut som hun var i ferd med å dø. Hun hadde små, tynne armer og bein. Jeg beveget meg fra en lege til en annen, stadig nærmere henne, til jeg endelig kom bort til hvor hun satt. Hun så virkelig ut som hun holdt på å dø.
Jeg nærmet meg henne og sa, "Unnskyld, frue."
Hun svarte, "Hvordan har du det?" Hun var tydelig veldig syk.
Jeg spurte, "Hva er galt?"
Hun svarte, "Jeg dro til Tucson for å besøke min datter, og ble syk. De finner ikke ut hva som feiler meg."
Jeg sa, "Jeg vil spørre deg om en ting. Jeg er en forkynner. Er du en kristen? Er du klar til å møte Herren dersom din tid kommer?"
Hun svarte, "Jeg tilhører en viss menighet."
Jeg sa, "Det var ikke spørsmålet. Er du en kristen, fylt med Guds Ånd, og klar til å gå når Han kaller deg?" Kvinnen forsto ikke engang hva jeg snakket om. Å, for en trist tilstand verden er i!
Jeg så på tvers av rommet og la merke til en liten kvinne som så ut som hun var i ferd med å dø. Hun hadde små, tynne armer og bein. Jeg beveget meg fra en lege til en annen, stadig nærmere henne, til jeg endelig kom bort til hvor hun satt. Hun så virkelig ut som hun holdt på å dø.
Jeg nærmet meg henne og sa, "Unnskyld, frue."
Hun svarte, "Hvordan har du det?" Hun var tydelig veldig syk.
Jeg spurte, "Hva er galt?"
Hun svarte, "Jeg dro til Tucson for å besøke min datter, og ble syk. De finner ikke ut hva som feiler meg."
Jeg sa, "Jeg vil spørre deg om en ting. Jeg er en forkynner. Er du en kristen? Er du klar til å møte Herren dersom din tid kommer?"
Hun svarte, "Jeg tilhører en viss menighet."
Jeg sa, "Det var ikke spørsmålet. Er du en kristen, fylt med Guds Ånd, og klar til å gå når Han kaller deg?" Kvinnen forsto ikke engang hva jeg snakket om. Å, for en trist tilstand verden er i!
26
Now, "…make known unto us the mysteries of his will," the coming of… Let me read you something. I was reading … let's turn over now to the mystery of his will. Let's turn to Hebrews, here, just a minute. The seventh chapter of Hebrews, I believe it is. I'd like to read you something that would just make you feel so good when we think that we're sitting together in heavenly places. Hebrews, the seventh chapter:
For this Melchisedec [now watch], king of Salem, priest of the most high God…
For this Melchisedec [now watch], king of Salem, priest of the most high God…
26
Nå, "…gjør kjent for oss Hans viljes mysterier," Herrens komme... La meg lese noe for deg. Jeg leste... la oss nå vende oss til Hans viljes mysterier. La oss slå opp i Hebreerne, bare et øyeblikk. Det er det syvende kapittelet i Hebreerne, tror jeg. Jeg vil lese noe for deg som vil få deg til å føle deg så bra når vi tenker på at vi sitter sammen i himmelske steder. Hebreerne, det syvende kapittelet:
For denne Melkisedek [følg nøye med nå], konge av Salem, prest for den høyeste Gud...
For denne Melkisedek [følg nøye med nå], konge av Salem, prest for den høyeste Gud...
27
What's the mystery now? Here's a mystery, watch this. Who is this fellow? Making known the mystery of his will… This Melchisedec… (I'm waiting for everybody here---the Bibles still turning.) Hebrews, seventh chapter, Paul speaking, same man of Galatians:
For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, … met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, … after that … King of Salem [Who is this fellow?], which is, King of peace;
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor ending of life…
For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, … met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, … after that … King of Salem [Who is this fellow?], which is, King of peace;
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor ending of life…
27
Hva er mysteriet nå? Her er et mysterium, se på dette. Hvem er denne fyren? Gjøre kjent mysteriet med Hans vilje... Denne Melkisedek... (Jeg venter på at alle skal slå opp i Bibelen—den blar fortsatt). Hebreerne, det syvende kapittel, Paulus taler, samme mann som i Galaterbrevet:
For denne Melkisedek, konge av Salem, prest for den høyeste Gud, møtte Abraham da han vendte tilbake fra kongekampen og velsignet ham;
Til ham ga også Abraham en tiendedel av alt; først betyr det ved tolkning Kong av rettferdighet, og deretter Kong av Salem, som er, Kong av fred;
Uten far, uten mor, uten slektstavle, uten begynnelse av dager eller slutt på liv...
For denne Melkisedek, konge av Salem, prest for den høyeste Gud, møtte Abraham da han vendte tilbake fra kongekampen og velsignet ham;
Til ham ga også Abraham en tiendedel av alt; først betyr det ved tolkning Kong av rettferdighet, og deretter Kong av Salem, som er, Kong av fred;
Uten far, uten mor, uten slektstavle, uten begynnelse av dager eller slutt på liv...
28
Who was this man? Who was he? He never had a father, he never had a mother. He never had when he begin, or he never did have a time he ever died. He met Abraham coming from the slaughter of the kings. What was he doing? He went out to get Lot, his lost brother, to bring him back. And he slaughtered the kings, which, them kings had slaughtered, I believe, ten or fifteen kings in their kingdoms. But Abraham armed his servants and went after him, separated himself by night. See when he caught him? In the nighttime. Oh, brother, we're working in the darkness now. Only light we have is the gospel light. But he separated himself, and caught him and brought him back.
And on his road back, after the battle was over… Let's go to Genesis 14, just a minute, see if the story … more plainer. Let's go over here in Genesis, the four … I believe it's the fourteenth. Genesis 14. Yes, let's take Genesis 14:18. Begin … let's start just a little before that. Let's start, yeah, the eighteenth verse. Genesis 14:18, "And Melchisedec…" Now, that's Abraham returning now from the slaughter of the kings. Came back, on his road back, bringing back Lot, all the people that they had taken away.
And on his road back, after the battle was over… Let's go to Genesis 14, just a minute, see if the story … more plainer. Let's go over here in Genesis, the four … I believe it's the fourteenth. Genesis 14. Yes, let's take Genesis 14:18. Begin … let's start just a little before that. Let's start, yeah, the eighteenth verse. Genesis 14:18, "And Melchisedec…" Now, that's Abraham returning now from the slaughter of the kings. Came back, on his road back, bringing back Lot, all the people that they had taken away.
28
Hvem var denne mannen? Hvem var han? Han hadde aldri en far, han hadde aldri en mor. Han hadde aldri en begynnelse, og han hadde aldri en tid da han døde. Han møtte Abraham på vei tilbake fra kongenes slakt. Hva gjorde han? Han hadde gått ut for å finne Lot, sin tapte bror, og bringe ham tilbake. Han slaktet kongene, som igjen hadde slaktet, jeg tror, ti eller femten konger i deres riker. Men Abraham bevæpnet sine tjenere og gikk etter ham, skilte seg ut om natten. Ser du når han fanget ham? Om natten. Kjære bror, vi arbeider nå i mørket. Det eneste lyset vi har er evangeliets lys. Men han skilte seg ut, fanget ham og brakte ham tilbake.
Og på vei tilbake, etter at slaget var over… La oss gå til 1. Mosebok 14 et øyeblikk for å se historien tydeligere. La oss gå til 1. Mosebok, det fjortende kapittelet. Ja, la oss ta 1. Mosebok 14:18. Vi begynner litt før det. La oss starte, ja, fra det attende verset. 1. Mosebok 14:18: «Og Melkisedek…» Nå, det er Abraham som vender tilbake fra kongenes slakt. Han kom tilbake, og på vei tilbake brakte han tilbake Lot og alle menneskene som de hadde tatt med seg.
Og på vei tilbake, etter at slaget var over… La oss gå til 1. Mosebok 14 et øyeblikk for å se historien tydeligere. La oss gå til 1. Mosebok, det fjortende kapittelet. Ja, la oss ta 1. Mosebok 14:18. Vi begynner litt før det. La oss starte, ja, fra det attende verset. 1. Mosebok 14:18: «Og Melkisedek…» Nå, det er Abraham som vender tilbake fra kongenes slakt. Han kom tilbake, og på vei tilbake brakte han tilbake Lot og alle menneskene som de hadde tatt med seg.
29
All.
Like David, who went and got the… What did David do? Took the little slingshot, went out and grabbed this little lamb out of the lion's mouth. Think of a slingshot, going after a lamb. Who in the world would do that? Tell me what man in here would do it, rise up your hand. I'll tell you right quick you're wrong. You didn't see me put mine up. No, I wouldn't go after him with a 30.06, hardly. But he went after him with a slingshot---a little piece of leather, like, with two strings on it---wind it around. Because…
And when it come time for Goliath to make his boast, he went after Goliath, and he said, "The God of heaven has let me deliver a lamb out of the mouth of the lion, out of the mouth of the bear." He knew it wasn't the slingshot; it was the power of God that went with him. He was the one that brought that lamb back.
Like David, who went and got the… What did David do? Took the little slingshot, went out and grabbed this little lamb out of the lion's mouth. Think of a slingshot, going after a lamb. Who in the world would do that? Tell me what man in here would do it, rise up your hand. I'll tell you right quick you're wrong. You didn't see me put mine up. No, I wouldn't go after him with a 30.06, hardly. But he went after him with a slingshot---a little piece of leather, like, with two strings on it---wind it around. Because…
And when it come time for Goliath to make his boast, he went after Goliath, and he said, "The God of heaven has let me deliver a lamb out of the mouth of the lion, out of the mouth of the bear." He knew it wasn't the slingshot; it was the power of God that went with him. He was the one that brought that lamb back.
29
Akkurat som David, som hentet... Hva gjorde David? Han tok slyngen, gikk ut og trakk det lille lammet ut av løvens munn. Tenk på en slynge, gå etter et lam. Hvem i verden ville gjøre det? Fortell meg hvilken mann her inne som ville gjøre det, reis opp hånden din. Jeg skal raskt fortelle deg at du tar feil. Du ser ikke at jeg rekker opp hånden min. Nei, jeg ville knapt gått etter ham med en rifle.
Men David gikk etter ham med en slynge—et lite stykke lær med to snorer han slynget rundt. Fordi...
Og når tiden kom for Goliat å skryte, gikk David etter Goliat og sa: "Himmelens Gud har latt meg redde et lam ut av løvens munn, ut av bjørnens munn." Han visste at det ikke var slyngen; det var Guds kraft som var med ham. Det var Han som returnerte lammet.
Men David gikk etter ham med en slynge—et lite stykke lær med to snorer han slynget rundt. Fordi...
Og når tiden kom for Goliat å skryte, gikk David etter Goliat og sa: "Himmelens Gud har latt meg redde et lam ut av løvens munn, ut av bjørnens munn." Han visste at det ikke var slyngen; det var Guds kraft som var med ham. Det var Han som returnerte lammet.
30
And that's what we say today. God's got Davids sticking around, yes, sir, that's feeding Father's sheep. And once in awhile a tumor will come, or a cancer will come, or something, and jump plumb out of the hands of the doctor. That won't stop that David. He'll go right on out there after that fellow with a little slingshot: "Ask anything in my name, it shall be given." I don't care, doctors can laugh, and everybody else can make fun of him, he'll go after him anyhow, bringing that sheep back to the fold. Yes, sir. "He's God's child, take your hand off of him!" Knocked this lion down. Then the lion rose up, and he grabbed him by the beard and killed him. A little bitty ruddy boy, probably weigh eighty or ninety pounds.
30
Det er det vi sier i dag. Gud har David’er som holder stand, ja, de forer Faderens sauer. Av og til vil en svulst eller kreft dukke opp, eller noe annet, og glippe helt ut av legens hender. Det vil ikke stoppe den David. Han vil gå rett ut etter den, med en enkel slynge: "Be om noe i Mitt navn, og det skal bli gitt.” Det spiller ingen rolle om legene ler eller alle andre gjør narr av ham; han vil gå etter det uansett og bringe den sauen tilbake til folden. Ja, han vil. "Han er Guds barn, ta hånden Din bort fra ham!" Han felte denne løven. Da løven reiste seg, grep han den i skjegget og drepte den. En liten, rødmusset gutt, kanskje åtti eller nitti pund tung.
31
Now watch. Melchisedec, the King of Salem, which is King of peace---which, actually, Salem lays across the hill. It's the King of Jerusalem, who it was. That's exactly who it was, King of Jerusalem. Which, Jerusalem was first called Salem, which was "peace." That was Jerusalem first, before it was called Jerusalem. He was the King of Jerusalem. He was the King of righteousness, the King of peace, the King of Salem. He had no father, he had no mother, he had no beginning of days, he had no ending of life, he had no descent. Who is this fellow? Watch him. After the battle was over, after the victory was won, watch what he said. "And Melchisedec…" Eighteenth verse, the fourteenth chapter, Genesis:
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
Let's read a little farther:
And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods for thyself.
And Abram said unto the king of Sodom, I have lifted up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, [Listen how he abbreviated that, hmm, how he give it to him!]
That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that … of thine, lest thou should say, I have made Abram rich:
Save only that which the young men eat…
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
Let's read a little farther:
And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods for thyself.
And Abram said unto the king of Sodom, I have lifted up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, [Listen how he abbreviated that, hmm, how he give it to him!]
That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that … of thine, lest thou should say, I have made Abram rich:
Save only that which the young men eat…
31
Se nå. Melkisedek, Kongen av Salem, som er Fredens Konge—og Salem ligger faktisk over åsen. Det er Kongen av Jerusalem, hvem Han var. Det er nøyaktig hvem Han var, Kongen av Jerusalem. Jerusalem ble først kalt Salem, som betyr "fred." Det var Jerusalem først, før det ble kalt Jerusalem. Han var Kongen av Jerusalem. Han var rettferdighetens Konge, fredens Konge, Kongen av Salem. Han hadde ingen far, ingen mor, ingen begynnelse på dager, ingen ende på liv, ingen avstamning. Hvem er denne personen? Se på Ham. Etter at slaget var over, etter at seieren var vunnet, se hva Han sa. "Og Melkisedek…" Attende vers, det fjortende kapittelet, 1. Mosebok:
"Melkisedek, kongen av Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Gud Den Høyeste.
Og han velsignet ham og sa: Velsignet være Abram av Gud Den Høyeste, himmelens og jordens eier:
Og velsignet være Gud Den Høyeste, som har gitt dine fiender i din hånd. Og Abram ga Ham tiende av alt."
La oss lese litt til:
"Kongen av Sodoma sa til Abram: Gi meg menneskene, og ta godene for deg selv.
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd til Herren, Gud Den Høyeste, himmelens og jordens eie." [Hør hvordan han forkortet det, hmm, hvordan han ga det til ham!]
"At jeg ikke vil ta fra en tråd til en skorem, og at jeg ikke vil ta noe av det som er ditt, for at du ikke skal si: Jeg har gjort Abram rik,
Bortsett fra det de unge mennene har spist…"
Denne teksten er nå strammet inn, grammatisk rettet og tilpasset for å opprettholde klarhet og profesjonelt uttrykk.
"Melkisedek, kongen av Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Gud Den Høyeste.
Og han velsignet ham og sa: Velsignet være Abram av Gud Den Høyeste, himmelens og jordens eier:
Og velsignet være Gud Den Høyeste, som har gitt dine fiender i din hånd. Og Abram ga Ham tiende av alt."
La oss lese litt til:
"Kongen av Sodoma sa til Abram: Gi meg menneskene, og ta godene for deg selv.
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd til Herren, Gud Den Høyeste, himmelens og jordens eie." [Hør hvordan han forkortet det, hmm, hvordan han ga det til ham!]
"At jeg ikke vil ta fra en tråd til en skorem, og at jeg ikke vil ta noe av det som er ditt, for at du ikke skal si: Jeg har gjort Abram rik,
Bortsett fra det de unge mennene har spist…"
Denne teksten er nå strammet inn, grammatisk rettet og tilpasset for å opprettholde klarhet og profesjonelt uttrykk.
32
Notice this Melchisedec as soon as he met Abraham coming from the slaughter of the kings. The mystery of God now being made known---who was he? Nobody … they can't find any history of him, because he didn't have any father, he didn't have any mother, he never had any time he began. He never had any time he'd ever die, so ever who he was is still alive. He never did have a beginning, so it couldn't have been nobody else but El, Elah, Elohim---self-existent, self-abiding, Almighty God!
Jesus had a Father, Jesus had a mother. Jesus had a beginning of days, Jesus had an ending of earthly life. But this man had neither father nor mother, amen, no father nor mother. Jesus had both Father and mother. This man had neither father nor mother. Amen. And what did he do, after the battle was over, after Abraham had took his position?
After the church takes its position, we're called to the adoption of sons by the Holy Spirit. And when each man takes his position (what God has called him to do), and stand to the end of the road, going after the lost…
Jesus had a Father, Jesus had a mother. Jesus had a beginning of days, Jesus had an ending of earthly life. But this man had neither father nor mother, amen, no father nor mother. Jesus had both Father and mother. This man had neither father nor mother. Amen. And what did he do, after the battle was over, after Abraham had took his position?
After the church takes its position, we're called to the adoption of sons by the Holy Spirit. And when each man takes his position (what God has called him to do), and stand to the end of the road, going after the lost…
32
Merk deg Melkisedek så snart han møtte Abraham etter kongenes nederlag. Guds mysterium blir nå avslørt—hvem var Han? Ingen kan finne noen historisk bakgrunn om Ham, for Han hadde verken far eller mor, og Han hadde ingen begynnelse. Han hadde ingen ende, så hvem Han enn var, er fortsatt levende. Han hadde aldri en begynnelse, så det kunne ikke vært noen andre enn El, Elah, Elohim—selv-eksisterende, selv-bestående, Allmektige Gud!
Jesus hadde en Far, Jesus hadde en mor. Jesus hadde en begynnelse på dager, og et ende på jordelivet. Men denne mannen hadde verken far eller mor, ingen begynnelse eller slutt. Jesus hadde både Far og mor, men denne mannen hadde verken far eller mor. Amen. Og hva gjorde han etter slaget var over, etter at Abraham hadde tatt sin stilling?
Når menigheten tar sin stilling, blir vi kalt til å bli adoptert som sønner ved Den Hellige Ånd. Når hver mann tar sin posisjon (det Gud har kalt ham til å gjøre) og står til veien ender, går vi etter de fortapte...
Jesus hadde en Far, Jesus hadde en mor. Jesus hadde en begynnelse på dager, og et ende på jordelivet. Men denne mannen hadde verken far eller mor, ingen begynnelse eller slutt. Jesus hadde både Far og mor, men denne mannen hadde verken far eller mor. Amen. Og hva gjorde han etter slaget var over, etter at Abraham hadde tatt sin stilling?
Når menigheten tar sin stilling, blir vi kalt til å bli adoptert som sønner ved Den Hellige Ånd. Når hver mann tar sin posisjon (det Gud har kalt ham til å gjøre) og står til veien ender, går vi etter de fortapte...
33
First, Paul takes all the scare out of it, said, "Now, if you're called---if you're not just worked up in your mind by some kind of theology---if you're really born of the Spirit, then God predestinated you before the foundation of the world, put your name on the Lamb's book of life, and now we come together to sit in heavenly places in Christ Jesus. A holy people, a holy nation, a peculiar people, royal priesthood, offering spiritual sacrifices unto God, that is, the fruits of our lips giving praise to his name."
People come in and say, "Them people are crazy." Sure they are. The wisdom of God is foolish to man, and the wisdom of man is foolish to God. They're contrary, one to the other.
People come in and say, "Them people are crazy." Sure they are. The wisdom of God is foolish to man, and the wisdom of man is foolish to God. They're contrary, one to the other.
33
Paul fjerner all frykt ved å si: "Hvis du virkelig er kalt – ikke bare oppjaget i tankene dine av en eller annen teologi – men født av Ånden, da har Gud forutbestemt deg før verdens grunnvoll ble lagt, og skrevet ditt navn i Livets bok. Nå samles vi for å sitte i himmelske steder i Kristus Jesus, som et hellig folk, en hellig nasjon, et særskilt folk, et kongelig presteskap, som ofrer åndelige offer til Gud, nemlig frukten av våre lepper som lovpriser Hans navn."
Folk kommer inn og sier: "De der er gale." Ja, de gjør det. Guds visdom er dårskap for mennesker, og menneskers visdom er dårskap for Gud. De er motsetninger til hverandre.
Folk kommer inn og sier: "De der er gale." Ja, de gjør det. Guds visdom er dårskap for mennesker, og menneskers visdom er dårskap for Gud. De er motsetninger til hverandre.
34
But a real Spirit-filled church, full of the power of God, sitting together in heavenly places, offering spiritual sacrifices, praises of God, the Holy Spirit moving among them, discerning sin and calling out the things that's among them that's wrong, straightened out and making the place level… Because why? Always in the presence of God is that bloody sacrifice.
Now remember (we went through it this morning), you wasn't saved by the blood; you're kept saved by the blood. But you were saved by grace through faith, believing it. God knocked at your heart because He predestinated you. You looked up and believed it, accepted it. Now the blood makes an atonement for your sins. Remember, I said God does not condemn a sinner for sinning. He's a sinner to begin with. He condemns a Christian for sinning. And then, because He has condemned him, Christ took our condemnation. So "there's no condemnation to them which are in Christ Jesus that walk not after the flesh, but after the Spirit."
And if you do anything wrong, it isn't willfully. You don't sin willfully. A man that sins willfully, goes out and willfully sins, never come into that body yet. But a man that's once in there, he's dead, and his life is hid in God, through Christ, sealed by the Holy Ghost; and the devil can't even find him, he's so far back in there. He'll have to come out of there before the devil can ever get him.
For you are dead.
Now remember (we went through it this morning), you wasn't saved by the blood; you're kept saved by the blood. But you were saved by grace through faith, believing it. God knocked at your heart because He predestinated you. You looked up and believed it, accepted it. Now the blood makes an atonement for your sins. Remember, I said God does not condemn a sinner for sinning. He's a sinner to begin with. He condemns a Christian for sinning. And then, because He has condemned him, Christ took our condemnation. So "there's no condemnation to them which are in Christ Jesus that walk not after the flesh, but after the Spirit."
And if you do anything wrong, it isn't willfully. You don't sin willfully. A man that sins willfully, goes out and willfully sins, never come into that body yet. But a man that's once in there, he's dead, and his life is hid in God, through Christ, sealed by the Holy Ghost; and the devil can't even find him, he's so far back in there. He'll have to come out of there before the devil can ever get him.
For you are dead.
34
Men en ekte åndsfylt menighet, full av Guds kraft, sitter sammen i himmelske steder, tilbyr åndelige offer og lovprisninger til Gud. Den Hellige Ånd beveger seg blant dem, avslører synd og påpeker de tingene som er feil, retter opp og jevner ut plassen. Hvorfor? Alltid i Guds nærvær er det blodige offeret.
Husk (vi gjennomgikk dette i morges), du ble ikke frelst av blodet; du holdes frelst av blodet. Men du ble frelst av nåde gjennom troen, ved å tro på det. Gud banket på ditt hjerte fordi Han forutbestemte deg. Du så opp og trodde, aksepterte det. Nå gjør blodet soning for dine synder. Husk, jeg sa at Gud ikke fordømmer en synder for å synde. Han er en synder fra begynnelsen av. Han fordømmer en kristen for å synde. Og fordi Han har fordømt ham, tok Kristus vår fordømmelse. Derfor er det ingen fordømmelse for dem som er i Kristus Jesus, som ikke vandrer etter kjødet, men etter Ånden.
Og hvis du gjør noe galt, er det ikke med vilje. Du synder ikke med vilje. En mann som synder med vilje, og går ut og synder med vilje, har aldri kommet inn i kroppen ennå. Men en mann som en gang er der, er død, og hans liv er skjult i Gud, gjennom Kristus, forseglet av Den Hellige Ånd; og djevelen kan ikke engang finne ham, han er så langt inne der. Han må komme ut derfra før djevelen noen gang kan få tak i ham.
For du er død.
Husk (vi gjennomgikk dette i morges), du ble ikke frelst av blodet; du holdes frelst av blodet. Men du ble frelst av nåde gjennom troen, ved å tro på det. Gud banket på ditt hjerte fordi Han forutbestemte deg. Du så opp og trodde, aksepterte det. Nå gjør blodet soning for dine synder. Husk, jeg sa at Gud ikke fordømmer en synder for å synde. Han er en synder fra begynnelsen av. Han fordømmer en kristen for å synde. Og fordi Han har fordømt ham, tok Kristus vår fordømmelse. Derfor er det ingen fordømmelse for dem som er i Kristus Jesus, som ikke vandrer etter kjødet, men etter Ånden.
Og hvis du gjør noe galt, er det ikke med vilje. Du synder ikke med vilje. En mann som synder med vilje, og går ut og synder med vilje, har aldri kommet inn i kroppen ennå. Men en mann som en gang er der, er død, og hans liv er skjult i Gud, gjennom Kristus, forseglet av Den Hellige Ånd; og djevelen kan ikke engang finne ham, han er så langt inne der. Han må komme ut derfra før djevelen noen gang kan få tak i ham.
For du er død.
35
Tell a dead man he's a hypocrite and see what happens. Kick him on the side and say, "You old hypocrite, you." He'll not say a word. That's right, he'll just lay there. And a man that's dead in Christ, you can call him "hypocrite," call him anything you want to, he'll never rise up about it. If anything, he'll slip off somewhere and pray for you. That's right.
But, oh, some of them's very much alive. That's what I think about … we're supposed to bury dead people. Them that's dead in Christ, we bury them in water. Sometimes we bury too many people that's alive, too much malice and strife. And there's too much in the church, but we can't separate that. But God does. He knows his people. He knows his sheep. He knows every voice. He knows his children. He knows who He can call out, He knows who He's predestinated. He knows who He's given these things to, what He's making Hisself known through. How…
God can put confidence in his children, on what to do, knowing that they will do exactly. Do you believe God does that?
But, oh, some of them's very much alive. That's what I think about … we're supposed to bury dead people. Them that's dead in Christ, we bury them in water. Sometimes we bury too many people that's alive, too much malice and strife. And there's too much in the church, but we can't separate that. But God does. He knows his people. He knows his sheep. He knows every voice. He knows his children. He knows who He can call out, He knows who He's predestinated. He knows who He's given these things to, what He's making Hisself known through. How…
God can put confidence in his children, on what to do, knowing that they will do exactly. Do you believe God does that?
35
Fortell en død mann at han er en hykler, og se hva som skjer. Spark ham i siden og si: "Din gamle hykler." Han vil ikke si et ord. Det stemmer, han vil bare ligge der. Og en mann som er død i Kristus, kan du kalle "hykler" eller hva du vil; han vil aldri reagere på det. Hvis noe, vil han heller trekke seg stille tilbake og be for deg. Det er riktig.
Men, åh, noen er svært mye i live. Det er dette jeg tenker på … vi skal begrave døde mennesker. De som er døde i Kristus, begraver vi i vann. Noen ganger begraver vi for mange som fortsatt er levende, med for mye ondskap og strid. Det er for mye av dette i menigheten, men vi kan ikke skille det. Men Gud gjør det. Han kjenner sitt folk. Han kjenner sine sauer. Han kjenner hver stemme. Han kjenner sine barn. Han vet hvem Han kan kalle ut. Han vet hvem Han har forutbestemt. Han vet hvem Han har gitt disse tingene til, gjennom hvem Han gjør Seg Selv kjent. Hvordan…
Gud kan ha tillit til sine barn, til hva de skal gjøre, fordi Han vet at de vil gjøre nøyaktig det. Tror du Gud gjør det?
Men, åh, noen er svært mye i live. Det er dette jeg tenker på … vi skal begrave døde mennesker. De som er døde i Kristus, begraver vi i vann. Noen ganger begraver vi for mange som fortsatt er levende, med for mye ondskap og strid. Det er for mye av dette i menigheten, men vi kan ikke skille det. Men Gud gjør det. Han kjenner sitt folk. Han kjenner sine sauer. Han kjenner hver stemme. Han kjenner sine barn. Han vet hvem Han kan kalle ut. Han vet hvem Han har forutbestemt. Han vet hvem Han har gitt disse tingene til, gjennom hvem Han gjør Seg Selv kjent. Hvordan…
Gud kan ha tillit til sine barn, til hva de skal gjøre, fordi Han vet at de vil gjøre nøyaktig det. Tror du Gud gjør det?
36
Why, Satan said to Job one day … said to God one day, "Yeah, you got a servant."
God said, "There's none in the earth like him. He's a perfect man." Had confidence in him.
Satan said, "Oh, yes, he's got everything easy. Let me have him a little while. I'll make him cuss you to your face."
He said, "He's at your hands, but don't you take his life," see. And he done everything but take his life.
But, old Job, instead of… What did he do? Did he cuss God when God took his children, when he done all these evil things to him, and everything? Job didn't question. He fell on his face and worshipped. Hallelujah! Said, "The Lord gave and the Lord taken away, blessed be the name of the Lord!" There you are.
God knowed his trust in Job. God knows how much He can trust you. He knows how much He can trust me.
But what we're speaking of now is placing this child.
God said, "There's none in the earth like him. He's a perfect man." Had confidence in him.
Satan said, "Oh, yes, he's got everything easy. Let me have him a little while. I'll make him cuss you to your face."
He said, "He's at your hands, but don't you take his life," see. And he done everything but take his life.
But, old Job, instead of… What did he do? Did he cuss God when God took his children, when he done all these evil things to him, and everything? Job didn't question. He fell on his face and worshipped. Hallelujah! Said, "The Lord gave and the Lord taken away, blessed be the name of the Lord!" There you are.
God knowed his trust in Job. God knows how much He can trust you. He knows how much He can trust me.
But what we're speaking of now is placing this child.
36
En dag sa Satan til Gud: "Ja, Du har en tjener."
Gud svarte: "Det finnes ingen på jorden som ham. Han er en rettskaffen mann." Gud hadde tillit til ham.
Satan sa: "Ja, men han har det enkelt. La meg få prøve ham en stund. Jeg skal få ham til å forbanne Deg rett opp i ansiktet."
Gud svarte: "Han er i dine hender, men du må ikke ta livet av ham." Satan gjorde alt unntatt å ta livet hans.
Men hva gjorde Job istedenfor å forbanne Gud når Gud tok hans barn og lot alle disse onde tingene skje med ham? Job stilte ingen spørsmål. Han falt ned og tilba. Halleluja! Han sa: "Herren ga, og Herren tok, velsignet være Herrens navn!" Der har du det.
Gud visste at Han kunne stole på Job. Gud vet hvor mye Han kan stole på deg. Han vet hvor mye Han kan stole på meg.
Men det vi snakker om nå, er å plassere dette barnet.
Gud svarte: "Det finnes ingen på jorden som ham. Han er en rettskaffen mann." Gud hadde tillit til ham.
Satan sa: "Ja, men han har det enkelt. La meg få prøve ham en stund. Jeg skal få ham til å forbanne Deg rett opp i ansiktet."
Gud svarte: "Han er i dine hender, men du må ikke ta livet av ham." Satan gjorde alt unntatt å ta livet hans.
Men hva gjorde Job istedenfor å forbanne Gud når Gud tok hans barn og lot alle disse onde tingene skje med ham? Job stilte ingen spørsmål. Han falt ned og tilba. Halleluja! Han sa: "Herren ga, og Herren tok, velsignet være Herrens navn!" Der har du det.
Gud visste at Han kunne stole på Job. Gud vet hvor mye Han kan stole på deg. Han vet hvor mye Han kan stole på meg.
Men det vi snakker om nå, er å plassere dette barnet.
37
Now, in the Bible when the battle is all over, when everything is finished, then what is the next thing we do? What is the thing we do after the battle is over? Did you know what we do? We meet Melchisedec. Let's turn to Matthew 16:16, right quick, see if that's right or not. St. Matthew, sixteenth chapter and sixteenth verse. I'm pretty sure that's right, Matthew 16:16. Matthew six… No, that's wrong, couldn't be that close. 26:26. Well, sixteen here, He's talking to Simon Peter. Pardon me, I didn't mean to say that. 26:26, because just … last supper, that's what I'm trying to get to. Matthew, the twenty-sixth chapter and the twenty-sixth verse. Now we got her. Here we are, at the last supper.
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to his disciples, and said, Take, eat; this is my body.
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins [s-i-n-s, sins---Christians who does things wrong.]
All right. But listen, twenty-ninth verse.
…I say unto you, I will not drink henceforth of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom.
What? The same thing Melchisedec did after Abraham had got his position. Set his men in order, and won the battle, and he come home, and Melchisedec come out with bread and wine. After the battle's over, then we'll eat the wedding supper with the Lord Jesus in the new world. Oh, blessed be the name of the Lord.
All right.
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to his disciples, and said, Take, eat; this is my body.
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins [s-i-n-s, sins---Christians who does things wrong.]
All right. But listen, twenty-ninth verse.
…I say unto you, I will not drink henceforth of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom.
What? The same thing Melchisedec did after Abraham had got his position. Set his men in order, and won the battle, and he come home, and Melchisedec come out with bread and wine. After the battle's over, then we'll eat the wedding supper with the Lord Jesus in the new world. Oh, blessed be the name of the Lord.
All right.
37
Når slaget er over, når alt er fullført, hva gjør vi da? Vet du hva vi gjør etter at slaget er over? Vi møter Melkisedek. La oss raskt slå opp i Matteus 16:16 for å se om det stemmer. Matteus, det sekstende kapittel og det sekstende vers. Jeg er ganske sikker på at det stemmer, Matteus 16:16. Matteus seksten ... Nei, det er feil, det kan ikke være så nære. 26:26. Vel, i det sekstende kapittelet, snakker Han til Simon Peter. Beklager, jeg mente ikke å si det. 26:26, for det er den siste nattverden jeg prøver å komme til. Matteus, det tjuesjette kapittelet og det tjuesjette verset. Nå fant vi det. Her er vi, ved den siste nattverden.
Og mens de spiste, tok Jesus brødet, velsignet det, brøt det og gav det til disiplene sine og sa: Ta, spis; dette er Mitt legeme.
Og Han tok begeret, takket, og gav det til dem, og sa: Drikk alle av det;
For dette er Mitt blod av den nye pakt, som utgytes for mange til syndenes forlatelse.
All right. Men lytt, det tjue-niende verset.
…Jeg sier dere: Fra nå av skal Jeg ikke drikke av denne vintreets frukt, før den dag Jeg drikker den ny med dere i Min Faders rike.
Hva? Det samme som Melkisedek gjorde etter at Abraham hadde fått sin posisjon. Han satte sine menn i orden, vant slaget og kom hjem, og Melkisedek kom ut med brød og vin. Etter slaget er over, skal vi spise bryllupsmåltidet med Herren Jesus i den nye verden. Å, velsignet være Herrens navn.
All right.
Og mens de spiste, tok Jesus brødet, velsignet det, brøt det og gav det til disiplene sine og sa: Ta, spis; dette er Mitt legeme.
Og Han tok begeret, takket, og gav det til dem, og sa: Drikk alle av det;
For dette er Mitt blod av den nye pakt, som utgytes for mange til syndenes forlatelse.
All right. Men lytt, det tjue-niende verset.
…Jeg sier dere: Fra nå av skal Jeg ikke drikke av denne vintreets frukt, før den dag Jeg drikker den ny med dere i Min Faders rike.
Hva? Det samme som Melkisedek gjorde etter at Abraham hadde fått sin posisjon. Han satte sine menn i orden, vant slaget og kom hjem, og Melkisedek kom ut med brød og vin. Etter slaget er over, skal vi spise bryllupsmåltidet med Herren Jesus i den nye verden. Å, velsignet være Herrens navn.
All right.
38
…the mysteries of his will, according to his good pleasure [back over now again in Ephesians 9], which he has purposed in himself.
That in the dispensation of the fulness of times…
And remember that, we just passed over it. Ephesians, first chapter, tenth verse.
That in the dispensation of the fulness of times…
Now, we learned that the fulness of time is waiting for what? The fullness of all time, the time that when sin will cease, the time when death will cease, the time when sickness will cease, the time when sin will cease, the time when all the perversions and perverted things, that the devil has perverted, will cease---when time itself shall cease. Watch.
That in the dispensation of the fulness of times that he might gather … in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on the earth; even in him;
"Gather all things through Christ." As I said this morning, all the little nuggets that we find, these great little things, you can polish them in Genesis, you can polish them in Exodus, you can polish them in Leviticus, and bring them through, and in Revelation they'll end up being Jesus. You take Joseph, you take Abraham, you take Isaac, you take Jacob, you take David---you take any of those nuggets, those men of God---and see if you don't see Jesus Christ displayed in each one of them. "That He might gather all things into one, Christ Jesus."
That in the dispensation of the fulness of times…
And remember that, we just passed over it. Ephesians, first chapter, tenth verse.
That in the dispensation of the fulness of times…
Now, we learned that the fulness of time is waiting for what? The fullness of all time, the time that when sin will cease, the time when death will cease, the time when sickness will cease, the time when sin will cease, the time when all the perversions and perverted things, that the devil has perverted, will cease---when time itself shall cease. Watch.
That in the dispensation of the fulness of times that he might gather … in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on the earth; even in him;
"Gather all things through Christ." As I said this morning, all the little nuggets that we find, these great little things, you can polish them in Genesis, you can polish them in Exodus, you can polish them in Leviticus, and bring them through, and in Revelation they'll end up being Jesus. You take Joseph, you take Abraham, you take Isaac, you take Jacob, you take David---you take any of those nuggets, those men of God---and see if you don't see Jesus Christ displayed in each one of them. "That He might gather all things into one, Christ Jesus."
38
...de mysterier i Hans vilje, i henhold til Hans gode vilje [tilbake over i Efeserne 1:9], som Han har forutbestemt i Seg Selv.
For at i tidens fylde...
Husk at vi nettopp gikk gjennom dette. Efeserne, første kapittel, tiende vers.
For at i tidens fylde...
Nå har vi lært at tidens fylde venter på hva? Fyllingen av all tid, den tiden da synd skal opphøre, den tiden da døden skal opphøre, den tiden da sykdom skal opphøre, den tiden da synd skal opphøre, den tiden da alle forvrengninger og forvrengte ting som djevelen har forvrengt, skal opphøre—når tiden selv skal opphøre. Se.
For at i tidens fylde skal Han samle… alt i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden; ja, i Ham.
"Samle alt gjennom Kristus." Som jeg sa i morges, alle de små skattene vi finner, disse store små tingene, du kan polere dem i Første Mosebok, du kan polere dem i Andre Mosebok, du kan polere dem i Tredje Mosebok, og bringe dem videre, og i Åpenbaringen vil de ende opp som Jesus. Ta Josef, ta Abraham, ta Isak, ta Jakob, ta David — ta noen av disse skattene, disse Guds mennene — og se om du ikke ser Jesus Kristus vist i hver av dem. "At Han skal samle alt til ett, Kristus Jesus."
For at i tidens fylde...
Husk at vi nettopp gikk gjennom dette. Efeserne, første kapittel, tiende vers.
For at i tidens fylde...
Nå har vi lært at tidens fylde venter på hva? Fyllingen av all tid, den tiden da synd skal opphøre, den tiden da døden skal opphøre, den tiden da sykdom skal opphøre, den tiden da synd skal opphøre, den tiden da alle forvrengninger og forvrengte ting som djevelen har forvrengt, skal opphøre—når tiden selv skal opphøre. Se.
For at i tidens fylde skal Han samle… alt i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden; ja, i Ham.
"Samle alt gjennom Kristus." Som jeg sa i morges, alle de små skattene vi finner, disse store små tingene, du kan polere dem i Første Mosebok, du kan polere dem i Andre Mosebok, du kan polere dem i Tredje Mosebok, og bringe dem videre, og i Åpenbaringen vil de ende opp som Jesus. Ta Josef, ta Abraham, ta Isak, ta Jakob, ta David — ta noen av disse skattene, disse Guds mennene — og se om du ikke ser Jesus Kristus vist i hver av dem. "At Han skal samle alt til ett, Kristus Jesus."
39
Now, a little farther now. Now that eleventh verse:
In whom also we have obtained an inheritance…
Oh, an inheritance. Somebody has to leave you something to inherit it. Is that right? An inheritance---what inheritance do we have? What inheritance did I have? I didn't have any. But God left me an inheritance, when He put my name on the Lamb's book of life before the foundation of the world.
Oh, you say, "Now, wait a minute, brother. Jesus did that when He died for you." No, He never. Jesus come to purchase that inheritance for me. Read the very next line:
In whom we also have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own good will:
In whom also we have obtained an inheritance…
Oh, an inheritance. Somebody has to leave you something to inherit it. Is that right? An inheritance---what inheritance do we have? What inheritance did I have? I didn't have any. But God left me an inheritance, when He put my name on the Lamb's book of life before the foundation of the world.
Oh, you say, "Now, wait a minute, brother. Jesus did that when He died for you." No, He never. Jesus come to purchase that inheritance for me. Read the very next line:
In whom we also have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own good will:
39
Nå, litt lengre nå. La oss se på det ellevte verset:
I Ham har vi også fått en arv...
Å, en arv. Noen må etterlate deg noe for at du skal kunne arve det. Er det riktig? En arv—hvilken arv har vi fått? Hvilken arv hadde jeg? Jeg hadde ingen. Men Gud gav meg en arv da Han skrev mitt navn i Lammets bok før verdens grunnvoll ble lagt.
Å, du sier, "Vent litt, bror. Jesus gjorde det da Han døde for deg." Nei, det gjorde Han ikke. Jesus kom for å kjøpe den arven for meg. Les den neste linjen:
I Ham har vi også fått en arv, som vi er forutbestemt til etter Hans hensikt, som virker alle ting etter Sin viljes råd:
I Ham har vi også fått en arv...
Å, en arv. Noen må etterlate deg noe for at du skal kunne arve det. Er det riktig? En arv—hvilken arv har vi fått? Hvilken arv hadde jeg? Jeg hadde ingen. Men Gud gav meg en arv da Han skrev mitt navn i Lammets bok før verdens grunnvoll ble lagt.
Å, du sier, "Vent litt, bror. Jesus gjorde det da Han døde for deg." Nei, det gjorde Han ikke. Jesus kom for å kjøpe den arven for meg. Les den neste linjen:
I Ham har vi også fått en arv, som vi er forutbestemt til etter Hans hensikt, som virker alle ting etter Sin viljes råd:
40
God, before the foundation of the world, as we've took it down through the lesson, you people… How we seen God was self-existent: how that in Him was love, in Him was to be God (there was nothing to worship Him); in Him was to be a father (He was by Himself); in Him was to be a saviour (nothing lost); in Him was to be a healer… That's the attributes of Him. There was nothing there, so his own self, his own good counsel produced these things, that He might through this one man, Christ Jesus, gather it all together again. Oh, eye has not seen, ear… No wonder it's a mysterious thing.
40
Gud, før verdens grunnleggelse, som vi har gjennomgått i leksjonen, dere mennesker... Hvordan vi så at Gud var selv-eksisterende: hvordan det i Ham var kjærlighet; i Ham var å være Gud (det var ingenting å tilbe Ham); i Ham var å være en far (Han var alene); i Ham var å være en frelser (ingenting var fortapt); i Ham var å være en helbreder… Dette er Hans attributter. Det var ingenting der, så Hans egen vilje og plan produserte disse tingene, slik at Han gjennom denne ene mannen, Kristus Jesus, kunne samle alt sammen igjen. Åh, øyne har ikke sett, ører... Ikke rart at det er en mystisk ting.
41
Look … has predestinated us unto this inheritance. If I'm a right inheritance of something, if God is knocking at my heart and saying, "William Branham, I called you a long time ago, before the foundation of the world, to preach the gospel," I have an inheritance---an inheritance of eternal life. Now, God sent Jesus to make that inheritance real to me, because there was nothing I could do to inherit it. It was blank. It was valid. There was nothing I could do. But in the fullness of time God sent---in his own good time---Jesus the Lamb, slain from the foundation of the world. His blood was shed that I might go to my inheritance. To be what? What inheritance? The sonship, to be a son of God.
41
Se ... har forutbestemt oss til denne arven. Hvis jeg har rett til en arv, hvis Gud banker på mitt hjerte og sier, "William Branham, Jeg kalte deg for lenge siden, før verdens grunnleggelse, til å forkynne evangeliet," så har jeg en arv---en arv av evig liv. Nå sendte Gud Jesus for å gjøre denne arven virkelig for meg, fordi det var ingenting jeg kunne gjøre for å arve den. Det var tomt. Den var gyldig. Det var ingenting jeg kunne gjøre. Men i tidens fylde sendte Gud---i sin egen gode tid---Jesus, Lammet, slaktet fra verdens grunnleggelse. Hans blod ble utgytt slik at jeg kan gå til min arv. Hva? Hvilken arv? Sønnekår, å være en sønn av Gud.
42
And now this may just choke you to death, but did you know that men that are sons of God are amateur gods? How many ever knowed that? How many knows that Jesus said so? The Bible, Jesus, said, "Did not your law say itself that you are gods? And if you call them gods…?" Which, God said in Genesis 2 that they were gods, because they had full domain over the dominion of the world. He gave him dominion over all things. And he lost his godship, he lost his sonship, he lost his domain, and Satan took it over.
But, brother, we are waiting for the manifestation of the sons of God who will come back and take it over again. Waiting for the fullness of time, when the pyramid gets up to the top, when the full sons of God will be manifested, when the power of God will walk out (Hallelujah!) and will take every power that Satan's got, away from him. Yes, sir, it belongs to him.
But, brother, we are waiting for the manifestation of the sons of God who will come back and take it over again. Waiting for the fullness of time, when the pyramid gets up to the top, when the full sons of God will be manifested, when the power of God will walk out (Hallelujah!) and will take every power that Satan's got, away from him. Yes, sir, it belongs to him.
42
Dette kan kanskje sjokkere deg, men visste du at menn som er Guds sønner, er amatører av guder? Hvor mange visste det? Hvor mange vet at Jesus sa dette? Bibelen, Jesus, sa: "Står det ikke skrevet i deres lov at dere er guder? Og dersom loven kaller dem guder…" Gud sa i 1. Mosebok 2 at de var guder, fordi de hadde full herredømme over verden. Han ga dem herredømme over alle ting. Men de mistet sitt guddommelige herredømme, sitt sønneskap, og sin dominion, og Satan tok over.
Men, bror, vi venter på manifestasjonen av Guds sønner som vil komme tilbake og gjenerobre det. Vi venter på tidens fylde, når pyramiden når toppen, når Guds fulle sønner vil bli manifestert, når Guds kraft vil tre frem (Halleluja!) og ta fra Satan all makt han har. Ja, det tilhører Ham.
Men, bror, vi venter på manifestasjonen av Guds sønner som vil komme tilbake og gjenerobre det. Vi venter på tidens fylde, når pyramiden når toppen, når Guds fulle sønner vil bli manifestert, når Guds kraft vil tre frem (Halleluja!) og ta fra Satan all makt han har. Ja, det tilhører Ham.
43
He's the Logos that went out of God. That is true. That was the Son of God. Then He made man that little god. And He said, "If they call those who the Word of God came to (the prophets), if they call them gods who the Word of God came to…" And God said so, Himself, that they were gods. He told Moses, "I made you a god, and made Aaron your prophet." Amen. Whew! I may act like a religious crank, but I'm not. Oh, when your eyes can come open and see those things! All right.
He made man a god, a god in his domain. And his domain goes from sea to sea, from shore to shore. He has the control of it. And when Jesus came, being the one God, without sin, He proved it. When the winds blowed, He said, "Peace, be still!" Amen. And when the tree … He said, "No man eat from thee…"
Verily, I say unto you [you that's little gods], if you'll say to this mountain 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you've said will come to pass, you can have what you've said.
He made man a god, a god in his domain. And his domain goes from sea to sea, from shore to shore. He has the control of it. And when Jesus came, being the one God, without sin, He proved it. When the winds blowed, He said, "Peace, be still!" Amen. And when the tree … He said, "No man eat from thee…"
Verily, I say unto you [you that's little gods], if you'll say to this mountain 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you've said will come to pass, you can have what you've said.
43
Han er Logos som kom ut fra Gud. Det er sant. Han var Guds Sønn. Deretter gjorde Han mennesket til en liten gud. Og Han sa: "Hvis de kaller dem som Guds Ord kom til (profetene) for guder, hvis de kaller dem guder som Guds Ord kom til…" Og Gud sa selv at de var guder. Han sa til Moses: "Jeg har gjort deg til en gud, og gjort Aron til din profet." Amen. Puh! Jeg kan virke som en religiøs fanatiker, men det er jeg ikke. Å, når øynene kan åpnes og se disse tingene! Alt i orden.
Han gjorde mennesket til en gud, en gud i sitt område. Og hans område går fra hav til hav, fra kyst til kyst. Han har kontroll over det. Og da Jesus kom, som den ene Gud, uten synd, beviste Han det. Når vinden blåste, sa Han: "Fred, vær stille!" Amen. Og til treet sa Han: "Ingen mann skal spise frukt av deg…"
Sannelig, sier Jeg dere [dere som er små guder], hvis dere sier til dette fjellet: 'Flytt deg,' og ikke tviler i hjertet, men tror at det dere sier vil skje, da kan dere få det dere har sagt.
Han gjorde mennesket til en gud, en gud i sitt område. Og hans område går fra hav til hav, fra kyst til kyst. Han har kontroll over det. Og da Jesus kom, som den ene Gud, uten synd, beviste Han det. Når vinden blåste, sa Han: "Fred, vær stille!" Amen. Og til treet sa Han: "Ingen mann skal spise frukt av deg…"
Sannelig, sier Jeg dere [dere som er små guder], hvis dere sier til dette fjellet: 'Flytt deg,' og ikke tviler i hjertet, men tror at det dere sier vil skje, da kan dere få det dere har sagt.
44
Go right back to Genesis, to the original.
What is it? Now the world and nature is groaning, crying, everything's a-moving. What? For the manifestation of the sons of God, when true sons, born sons, filled sons, speak and their word is backed. I believe we're on the border of it right now. Yes, sir. "Say to this mountain, let it be so."
"Brother, I desire so-and-so, a certain thing done. I'm a believer in Jesus Christ."
"I give it to you in the name of the Lord Jesus Christ." Amen. There's a manifestation.
"Oh, brother, my crops are burning up out yonder. I haven't had any rain."
"I'll send you a rain in the name of the Lord Jesus. Yes, sir." Oh, waiting, groaning, all nature waiting for the manifestations of the sons of God! God ordained it at the beginning. He gave man the domain.
What is it? Now the world and nature is groaning, crying, everything's a-moving. What? For the manifestation of the sons of God, when true sons, born sons, filled sons, speak and their word is backed. I believe we're on the border of it right now. Yes, sir. "Say to this mountain, let it be so."
"Brother, I desire so-and-so, a certain thing done. I'm a believer in Jesus Christ."
"I give it to you in the name of the Lord Jesus Christ." Amen. There's a manifestation.
"Oh, brother, my crops are burning up out yonder. I haven't had any rain."
"I'll send you a rain in the name of the Lord Jesus. Yes, sir." Oh, waiting, groaning, all nature waiting for the manifestations of the sons of God! God ordained it at the beginning. He gave man the domain.
44
Gå tilbake til Første Mosebok, til begynnelsen. Hva er det? Nå sukker og stønner verden og naturen, alt beveger seg. Hvorfor? For manifestasjonen av Guds sønner, når sanne sønner, fødte sønner, fylte sønner taler, og deres ord blir stadfestet. Jeg tror vi er på terskelen av det nå. Ja, herr. "Si til dette fjellet, la det være slik."
"Bror, jeg ønsker så-og-så, en bestemt ting gjort. Jeg er en troende på Jesus Kristus."
"Jeg gir det til deg i Herrens Jesu Kristi navn." Amen. Der er en manifestasjon.
"Å, bror, avlingene mine brenner der ute. Jeg har ikke fått noe regn."
"Jeg sender deg regn i Herrens Jesu navn. Ja, herr." Å, ventende, sukkende, hele naturen venter på manifestasjonen av Guds sønner! Gud ordinerte det fra begynnelsen. Han ga mennesket herredømme.
"Bror, jeg ønsker så-og-så, en bestemt ting gjort. Jeg er en troende på Jesus Kristus."
"Jeg gir det til deg i Herrens Jesu Kristi navn." Amen. Der er en manifestasjon.
"Å, bror, avlingene mine brenner der ute. Jeg har ikke fått noe regn."
"Jeg sender deg regn i Herrens Jesu navn. Ja, herr." Å, ventende, sukkende, hele naturen venter på manifestasjonen av Guds sønner! Gud ordinerte det fra begynnelsen. Han ga mennesket herredømme.
45
He gave Jesus Christ, and Jesus gave his [unclear word] name, with this assurance, "Ask the Father anything in my name and I'll do it." Oh, Brother Palmer! Waiting for the manifestations of the sons of God---the position, the church.
As I said, the book of Ephesians is the book of Joshua, is Joshua placing the people where they belong. Now, if they wouldn't stand still; and he put Ephraim here and they run over in Manasseh's land; and this one would come back and fussing and stewing; how are they ever going to get along? When one say, "I'm a Baptist, I'm a Methodist, I'm a Pentecostal, I'm Oneness, I'm Twoness, I'm So-and-so," how're you going to do it? Stand still! God's going to place his church as sons and daughters of God.
God, let me live to see it is my prayer. So close till I can just feel it with my hands almost---just right there. That's what I've longed to see. Waiting for the time when we'd walk down the street, there lays a cripple laying there, from his mother's womb, "Silver and gold have I none…" Oh, waiting for the manifestation of the sons of God, hallelujah, when God will make Hisself known---when they'll stop sickness, they'll stop cancer, they'll stop diseases.
As I said, the book of Ephesians is the book of Joshua, is Joshua placing the people where they belong. Now, if they wouldn't stand still; and he put Ephraim here and they run over in Manasseh's land; and this one would come back and fussing and stewing; how are they ever going to get along? When one say, "I'm a Baptist, I'm a Methodist, I'm a Pentecostal, I'm Oneness, I'm Twoness, I'm So-and-so," how're you going to do it? Stand still! God's going to place his church as sons and daughters of God.
God, let me live to see it is my prayer. So close till I can just feel it with my hands almost---just right there. That's what I've longed to see. Waiting for the time when we'd walk down the street, there lays a cripple laying there, from his mother's womb, "Silver and gold have I none…" Oh, waiting for the manifestation of the sons of God, hallelujah, when God will make Hisself known---when they'll stop sickness, they'll stop cancer, they'll stop diseases.
45
Han ga Jesus Kristus, og Jesus ga sitt navn med denne forsikringen: "Be Far om hva som helst i Mitt navn, og Jeg vil gjøre det." Å, Bror Palmer! Venter på manifestasjonene av Guds sønner—posisjonen, menigheten.
Som jeg sa, Efeserbrevet er som Josvas bok, der Josva plasserer folket der de hører hjemme. Hvis de ikke sto stille, og Josva plasserte Efraim her og de løp over til Manasses land; og denne kom tilbake og kranglet—hvordan skulle de noen gang kunne komme overens? Når en sier, "Jeg er baptist, jeg er metodist, jeg er pinsevenn, jeg er enhetsforkjemper, jeg er tosidig, jeg er sånn og slik," hvordan skal det gå? Stå stille! Gud vil plassere Sin menighet som sønner og døtre av Gud.
Gud, la meg leve for å se det, er min bønn. Så nært at jeg nesten kan føle det med hendene—helt der. Det er hva jeg alltid har lengtet etter å se. Venter på tiden når vi vil gå nedover gaten og se en som er født lam ligge der, "Sølv og gull har jeg ikke…" Å, venter på manifestasjonen av Guds sønner, halleluja, når Gud vil gjøre Seg selv kjent—når de vil stoppe sykdommer, stoppe kreft, stoppe plager.
Som jeg sa, Efeserbrevet er som Josvas bok, der Josva plasserer folket der de hører hjemme. Hvis de ikke sto stille, og Josva plasserte Efraim her og de løp over til Manasses land; og denne kom tilbake og kranglet—hvordan skulle de noen gang kunne komme overens? Når en sier, "Jeg er baptist, jeg er metodist, jeg er pinsevenn, jeg er enhetsforkjemper, jeg er tosidig, jeg er sånn og slik," hvordan skal det gå? Stå stille! Gud vil plassere Sin menighet som sønner og døtre av Gud.
Gud, la meg leve for å se det, er min bønn. Så nært at jeg nesten kan føle det med hendene—helt der. Det er hva jeg alltid har lengtet etter å se. Venter på tiden når vi vil gå nedover gaten og se en som er født lam ligge der, "Sølv og gull har jeg ikke…" Å, venter på manifestasjonen av Guds sønner, halleluja, når Gud vil gjøre Seg selv kjent—når de vil stoppe sykdommer, stoppe kreft, stoppe plager.
46
You think cancer's something? The Bible said there's coming a time when men will rot right in their flesh, and the buzzards will eat off their carcasses before they even die. Cancer's a toothache to what's a-coming. But remember, that horrible thing was forbidden in that day to touch those who had the seal of God. That's what we're striving for now, to get in and be positionally placed into the kingdom of God before those horrible plagues strike. Oh, how good! The dispensation of time, fullness of time, the inheritance…
In whom we also … obtained an inheritance, being predestinated…
In whom we also … obtained an inheritance, being predestinated…
46
Tror du kreft er noe å frykte? Bibelen sier at det kommer en tid da menn vil råtne i sitt eget kjøtt, og gribbene vil spise av kroppene deres før de til og med dør. Kreft er ingenting i forhold til det som kommer. Men husk, den grusomme pesten var forbudt å røre de som hadde Guds segl. Det er hva vi nå strever etter, å komme inn og bli posisjonelt satt inn i Guds rike før disse fryktelige plagene inntreffer. Åh, hvor godt! Tidsdispenasjonen, tidens fylde, arven...
I Ham har vi også... oppnådd en arv, forutbestemt...
I Ham har vi også... oppnådd en arv, forutbestemt...
47
How was our inheritance given to us, through what? Predestination. Predestination is "foreknowledge." How did God know He could trust you to be a preacher? His foreknowledge. "Not he that willeth, or he that runneth, or he… It's God that sheweth mercy." That's right, predestination. He knew what was in you. He knowed what was in you before you even come on the earth. He knowed what was in you before there was an earth for you to come on. That's Him, that's the infinite God. Infinite. We're finite, we can only think finite.
47
Hvordan ble vår arv gitt til oss, gjennom hva? Forutbestemmelse. Forutbestemmelse er "forkunnskap." Hvordan visste Gud at Han kunne stole på deg som forkynner? Hans forkunnskap. "Ikke den som vil, eller den som løper, eller han … Det er Gud som viser miskunn." Det stemmer, forutbestemmelse. Han visste hva som var i deg. Han visste hva som var i deg før du kom til jorden. Han visste hva som var i deg før det var en jord for deg å komme til. Det er Ham, den uendelige Gud. Uendelig. Vi er begrenset; vi kan bare tenke begrenset.
48
It's been so much to me since that… What happened to me I don't know. When I think there … when I stood there for those few joyful moments, and thought, "There's no tomorrow, there was no yesterday, there's no sickness, there's no sorrow. There's no little bit of happiness; then a whole lot of happiness. It's all happiness." Oh, my! Oh, when I stood there, and I said, "What is this?"
That voice said, "This is perfect love, and everything that you ever loved and everything that ever loved you is here with you now."
"And you'll present us to the Lord Jesus when He comes, as trophies of your ministry." I seen those beautiful women standing there, all grabbing me and screaming, "My precious darling brother!" Seen those men, with that shaggy hair around their neck here, running, grabbing me and saying, "Our darling brother!"
And I thought, "What does this mean?"
He said, "They're your people."
I said, "My people? There couldn't be that many Branhams. There's millions."
He said, "They're your converts! [Hallelujah] They are your converts. They're the ones that…" Said, "You see that woman standing there [the most beautiful woman I ever seen]?" Said, "She was past ninety years old when you led her to God. No wonder she's crying, 'My darling brother.'" Said, "She'll never be old no more. She's passed from that. She's in the splendor of youth. She's standing here. She can't drink a cold drink of water; she don't need it. She can't lay down to sleep because she don't get tired. There's no tomorrow, no yesterday, nor nothing---we're in eternity now. But some glorious day the Son of God shall come, and you will be judged according to the Word that you preached to them." Oh, brother!
I said, "Will Paul have to bring his group?"
"Yes, sir."
I said, "I preached it just exactly like Paul said it. I never divvied, I never took into any church creeds or anything else. I stayed the same."
And all of them screamed with one accord, "We know that! We're resting with assurance." Said, "You will present us to Him, and then we'll all go back to earth again, to live forever." Oh, my!
That voice said, "This is perfect love, and everything that you ever loved and everything that ever loved you is here with you now."
"And you'll present us to the Lord Jesus when He comes, as trophies of your ministry." I seen those beautiful women standing there, all grabbing me and screaming, "My precious darling brother!" Seen those men, with that shaggy hair around their neck here, running, grabbing me and saying, "Our darling brother!"
And I thought, "What does this mean?"
He said, "They're your people."
I said, "My people? There couldn't be that many Branhams. There's millions."
He said, "They're your converts! [Hallelujah] They are your converts. They're the ones that…" Said, "You see that woman standing there [the most beautiful woman I ever seen]?" Said, "She was past ninety years old when you led her to God. No wonder she's crying, 'My darling brother.'" Said, "She'll never be old no more. She's passed from that. She's in the splendor of youth. She's standing here. She can't drink a cold drink of water; she don't need it. She can't lay down to sleep because she don't get tired. There's no tomorrow, no yesterday, nor nothing---we're in eternity now. But some glorious day the Son of God shall come, and you will be judged according to the Word that you preached to them." Oh, brother!
I said, "Will Paul have to bring his group?"
"Yes, sir."
I said, "I preached it just exactly like Paul said it. I never divvied, I never took into any church creeds or anything else. I stayed the same."
And all of them screamed with one accord, "We know that! We're resting with assurance." Said, "You will present us to Him, and then we'll all go back to earth again, to live forever." Oh, my!
48
Dette har betydd så mye for meg siden det ... Hva som skjedde med meg vet jeg ikke. Da jeg sto der i de få gledelige øyeblikkene og tenkte, "Det finnes ingen morgendag, ingen gårsdag, ingen sykdom, ingen sorg. Det er ikke litt lykke, det er bare lykke." Åh, min! Da jeg sto der og sa, "Hva er dette?"
Den stemmen sa, "Dette er fullkommen kjærlighet, og alt du har elsket og alt som har elsket deg er her med deg nå."
"Og du vil presentere oss for Herren Jesus når Han kommer, som trofeer av din tjeneste." Jeg så de vakre kvinnene stå der, alle som grep meg og ropte: "Min dyrebare bror!" Jeg så mennene, med det ustelte håret rundt halsen, løpe bort og gripe meg og si: "Vår kjære bror!"
Og jeg tenkte, "Hva betyr dette?"
Han sa, "Dette er dine folk."
Jeg sa, "Mine folk? Det kan ikke være så mange Branhams. Det er millioner."
Han sa, "De er dine konvertitter! [Halleluja] De er dine konvertitter. De er de som ..." Sa, "Ser du den kvinnen som står der [den vakreste kvinnen jeg noensinne har sett]?" Sa, "Hun var over nitti år gammel da du ledet henne til Gud. Ikke rart hun roper, 'Min kjære bror.'" Sa, "Hun skal aldri bli gammel igjen. Hun har gått fra det. Hun er i ungdommens prakt. Hun står her. Hun kan ikke drikke et kaldt glass vann; hun trenger det ikke. Hun kan ikke legge seg til å sove fordi hun ikke blir trøtt. Det er ingen morgendag, ingen gårsdag, ingenting—vi er i evigheten nå. Men en herlig dag skal Guds Sønn komme, og du vil bli dømt i henhold til Ordet du forkynte for dem." Åh, bror!
Jeg sa, "Må Paulus presentere sin gruppe?"
"Ja, sir."
Jeg sa, "Jeg forkynte det akkurat som Paulus sa det. Jeg avvek aldri, jeg tok aldri til meg noen menighetsbekjennelser eller noe annet. Jeg forble den samme."
Og alle ropte enstemmig: "Vi vet det! Vi hviler med trygghet." Sa, "Du vil presentere oss for Ham, og deretter skal vi alle dra tilbake til jorden igjen, for å leve evig." Åh, min!
Den stemmen sa, "Dette er fullkommen kjærlighet, og alt du har elsket og alt som har elsket deg er her med deg nå."
"Og du vil presentere oss for Herren Jesus når Han kommer, som trofeer av din tjeneste." Jeg så de vakre kvinnene stå der, alle som grep meg og ropte: "Min dyrebare bror!" Jeg så mennene, med det ustelte håret rundt halsen, løpe bort og gripe meg og si: "Vår kjære bror!"
Og jeg tenkte, "Hva betyr dette?"
Han sa, "Dette er dine folk."
Jeg sa, "Mine folk? Det kan ikke være så mange Branhams. Det er millioner."
Han sa, "De er dine konvertitter! [Halleluja] De er dine konvertitter. De er de som ..." Sa, "Ser du den kvinnen som står der [den vakreste kvinnen jeg noensinne har sett]?" Sa, "Hun var over nitti år gammel da du ledet henne til Gud. Ikke rart hun roper, 'Min kjære bror.'" Sa, "Hun skal aldri bli gammel igjen. Hun har gått fra det. Hun er i ungdommens prakt. Hun står her. Hun kan ikke drikke et kaldt glass vann; hun trenger det ikke. Hun kan ikke legge seg til å sove fordi hun ikke blir trøtt. Det er ingen morgendag, ingen gårsdag, ingenting—vi er i evigheten nå. Men en herlig dag skal Guds Sønn komme, og du vil bli dømt i henhold til Ordet du forkynte for dem." Åh, bror!
Jeg sa, "Må Paulus presentere sin gruppe?"
"Ja, sir."
Jeg sa, "Jeg forkynte det akkurat som Paulus sa det. Jeg avvek aldri, jeg tok aldri til meg noen menighetsbekjennelser eller noe annet. Jeg forble den samme."
Og alle ropte enstemmig: "Vi vet det! Vi hviler med trygghet." Sa, "Du vil presentere oss for Ham, og deretter skal vi alle dra tilbake til jorden igjen, for å leve evig." Åh, min!
49
Just then I started coming to. I looked laying there on the bed, and I seen my old carcass here getting old and wrinkled, and drawed-up, and diseased-up, and afflicted---and I seen my hands behind my head, and I thought, "Oh! Will I have to go back in that thing again?"
Then I kept hearing that voice, "Keep pressing on! Keep pressing on!"
I said, "Lord, I've always believed divine healing. I'll keep believing it. But I'll press for them souls, so help me. I'll have so many there, I'll… Let me live, Lord, and I'll put another million in there!---if You'll just let me live."
Then I kept hearing that voice, "Keep pressing on! Keep pressing on!"
I said, "Lord, I've always believed divine healing. I'll keep believing it. But I'll press for them souls, so help me. I'll have so many there, I'll… Let me live, Lord, and I'll put another million in there!---if You'll just let me live."
49
Akkurat da begynte jeg å komme til meg selv. Jeg så meg ligge der på sengen og så min gamle kropp bli gammel, rynkete, sammenskrumpet, syk og plaget. Jeg så hendene mine bak hodet og tenkte: "Åh! Må jeg tilbake i den greia igjen?"
Så hørte jeg fortsatt stemmen si: "Fortsett å presse på! Fortsett å presse på!"
Jeg sa: "Herre, jeg har alltid trodd på guddommelig helbredelse. Jeg vil fortsette å tro på det. Men jeg vil strebe for sjelene, så hjelp meg. Jeg vil ha så mange der—la meg få leve, Herre, og jeg skal få en million til der inne!—hvis Du bare lar meg leve."
Så hørte jeg fortsatt stemmen si: "Fortsett å presse på! Fortsett å presse på!"
Jeg sa: "Herre, jeg har alltid trodd på guddommelig helbredelse. Jeg vil fortsette å tro på det. Men jeg vil strebe for sjelene, så hjelp meg. Jeg vil ha så mange der—la meg få leve, Herre, og jeg skal få en million til der inne!—hvis Du bare lar meg leve."
50
I don't care what color, what creed, what nationality, what they are, they're all one when they get there. Them old boundary lines has passed away. Oh, I could see those women, so pretty. Never seen … long, long hair way down their back, long skirts way down, they was barefooted. See them men with shaggy hair around their neck, redheads, blackheads, and all different colors. And they were throwing their arms around me. I could feel them. I felt their hands just (God is my judge, and this sacred book open) … I could feel them just the same as I feel my hands on my face.
They were just throwing their arms around me---no sensation of women like there'd be now. I don't care how holy you are, who you are, what kind of a preacher you are, priest or whatever you might be, there's no man can let a woman … throw his arms around her without having a human sensation. That's exactly the truth. But, brother, when you pass between here and yonder, it ain't that way there. Oh, my! It's so, oh, there's … it's impossible…! It's all love. Everything is real brother and everything's real sister. There's no death, no sorrow, no jealousy, no nothing. Nothing can enter there. It's just perfection.
That's what I'm striving for. That's what I'm placing for.
They were just throwing their arms around me---no sensation of women like there'd be now. I don't care how holy you are, who you are, what kind of a preacher you are, priest or whatever you might be, there's no man can let a woman … throw his arms around her without having a human sensation. That's exactly the truth. But, brother, when you pass between here and yonder, it ain't that way there. Oh, my! It's so, oh, there's … it's impossible…! It's all love. Everything is real brother and everything's real sister. There's no death, no sorrow, no jealousy, no nothing. Nothing can enter there. It's just perfection.
That's what I'm striving for. That's what I'm placing for.
50
Det spiller ingen rolle hvilken farge, tro, nasjonalitet de har – de er alle ett når de kommer dit. De gamle grenselinjene har forsvunnet. Jeg så de kvinnene, så vakre. Aldri sett... langt, langt hår nedover ryggen, lange skjørt som går helt ned, og de gikk barbeint. Jeg så menn med bustete hår rundt nakken, rødhårede, svarthårede og alle mulige farger. De kastet armene rundt meg. Jeg kunne føle dem. Jeg følte hendene deres like tydelig som jeg føler hendene mine på ansiktet mitt (Gud er min dommer, og denne hellige boken åpen).
De bare kastet armene rundt meg – ingen følelse av det motsatte kjønn som det ville vært nå. Uansett hvor hellig du er, hvem du er, hva slags forkynner du er, prest eller noe annet, ingen mann kan la en kvinne kaste armene rundt seg uten å føle en menneskelig sensasjon. Det er helt sant. Men, bror, når du går fra dette livet til det neste, er det ikke slik der. Åh, det er så... umulig! Alt er bare kjærlighet. Alle er virkelig bror og virkelig søster. Det finnes ingen død, ingen sorg, ingen sjalusi, ingenting. Ingenting kan komme dit. Det er bare fullkommenhet.
Det er det jeg streber etter. Det er det jeg sikter mot.
De bare kastet armene rundt meg – ingen følelse av det motsatte kjønn som det ville vært nå. Uansett hvor hellig du er, hvem du er, hva slags forkynner du er, prest eller noe annet, ingen mann kan la en kvinne kaste armene rundt seg uten å føle en menneskelig sensasjon. Det er helt sant. Men, bror, når du går fra dette livet til det neste, er det ikke slik der. Åh, det er så... umulig! Alt er bare kjærlighet. Alle er virkelig bror og virkelig søster. Det finnes ingen død, ingen sorg, ingen sjalusi, ingenting. Ingenting kan komme dit. Det er bare fullkommenhet.
Det er det jeg streber etter. Det er det jeg sikter mot.
51
I said, "O Lord…" That's what I'm here at the church for, trying to set the church in order, telling you, brother, sister, there's only one thing that can enter that, that's perfect love. Not because you're loyal to the Branham Tabernacle, or the Methodist church, or Baptist church. Them's all right. You should be. But, oh, friends, you've got… Not because you spoke with tongues, danced in the Spirit, because you've cast out devils or moved mountains with faith. That all's all right, that's all right, but still, unless that real perfect love is in there… That was where perfect [blank spot on tape].
51
Jeg sa: "O Herre…" Det er derfor jeg er her i menigheten, for å sette menigheten i orden. Jeg forteller dere, brødre og søstre, at det er bare én ting som kan komme inn der, og det er perfekt kjærlighet. Ikke fordi dere er lojale mot Branham Tabernaklet, eller Metodistmenigheten, eller Baptistmenigheten. De er alle i orden, det bør dere være. Men, å venner, dere må… Ikke fordi dere har talt i tunger, danset i Ånden, kastet ut demoner eller flyttet fjell med tro. Alt det er i orden, men likevel, med mindre den ekte, perfekte kjærligheten er der… Det var der perfekt [tomt område på lydbånd].
52
…have obtained an inheritance [We inherit what? Eternal life.], being predestinated…
How? Does everybody understand that? Did you call on God? No, God called on you. No man ever sought God; it's God seeking man. Jesus said, "No man can come to me except my Father draws him first." See, it's the nature of man to run from God. And you say now…
That's what bothers me, though, to preach to you people; don't remain on in the same condition you've been going in. Change now! Hear me as I say it, "Thus saith the Lord…" I've never called myself this (I'm not.), but you call me your prophet, or a prophet. The world believes that, the world around, millions and millions and millions of people. I've spoke directly and indirectly to ten or twelve million people or more, directly speaking. I've seen tens of thousands of visions and signs and wonders, and not one of them have ever failed. And that's right. He's foretold me things that's never failed to happen just exactly. I'll bring any man to his trial for that. That's right.
I don't claim to be a prophet, but you listen to me:
How? Does everybody understand that? Did you call on God? No, God called on you. No man ever sought God; it's God seeking man. Jesus said, "No man can come to me except my Father draws him first." See, it's the nature of man to run from God. And you say now…
That's what bothers me, though, to preach to you people; don't remain on in the same condition you've been going in. Change now! Hear me as I say it, "Thus saith the Lord…" I've never called myself this (I'm not.), but you call me your prophet, or a prophet. The world believes that, the world around, millions and millions and millions of people. I've spoke directly and indirectly to ten or twelve million people or more, directly speaking. I've seen tens of thousands of visions and signs and wonders, and not one of them have ever failed. And that's right. He's foretold me things that's never failed to happen just exactly. I'll bring any man to his trial for that. That's right.
I don't claim to be a prophet, but you listen to me:
52
…har fått en arv [Hva arver vi? Evig liv.], forutbestemt…
Hvordan? Forstår alle det? Kalte du på Gud? Nei, Gud kalte på deg. Ingen menneske har noen gang søkt Gud; det er Gud som søker mennesket. Jesus sa: "Ingen kan komme til meg, uten at Faderen, som har sendt meg, drar ham." Det er menneskets natur å flykte fra Gud. Og du sier nå…
Det som plager meg, er å tale til dere; ikke forbli i den samme tilstanden dere har vært i. Forandre dere nå! Hør meg når jeg sier det: "Så sier Herren…" Jeg har aldri kalt meg selv dette (og det er jeg ikke), men dere kaller meg deres profet, eller en profet. Verden tror det, over hele kloden, millioner og millioner av mennesker. Jeg har talt direkte og indirekte til ti eller tolv millioner mennesker eller mer. Jeg har sett titusenvis av visjoner og tegn og under, og ikke ett av dem har noen gang feilet. Og det stemmer. Han har åpenbart ting for meg som alltid har skjedd nøyaktig som foresagt. Jeg utfordrer enhver til å bestride det. Det stemmer.
Jeg påstår ikke å være en profet, men lytt til meg:
Hvordan? Forstår alle det? Kalte du på Gud? Nei, Gud kalte på deg. Ingen menneske har noen gang søkt Gud; det er Gud som søker mennesket. Jesus sa: "Ingen kan komme til meg, uten at Faderen, som har sendt meg, drar ham." Det er menneskets natur å flykte fra Gud. Og du sier nå…
Det som plager meg, er å tale til dere; ikke forbli i den samme tilstanden dere har vært i. Forandre dere nå! Hør meg når jeg sier det: "Så sier Herren…" Jeg har aldri kalt meg selv dette (og det er jeg ikke), men dere kaller meg deres profet, eller en profet. Verden tror det, over hele kloden, millioner og millioner av mennesker. Jeg har talt direkte og indirekte til ti eller tolv millioner mennesker eller mer. Jeg har sett titusenvis av visjoner og tegn og under, og ikke ett av dem har noen gang feilet. Og det stemmer. Han har åpenbart ting for meg som alltid har skjedd nøyaktig som foresagt. Jeg utfordrer enhver til å bestride det. Det stemmer.
Jeg påstår ikke å være en profet, men lytt til meg:
53
Thus saith the Lord, it'll take perfect love to put you in that place, for that's all there was there. No matter how many, how much religious demonstrations, how many good deeds you done, or whatever you done, that won't count nothing on that day. It'll take perfect love. So whatever you do, you lay aside everything else until you are just so filled with the love of God till you can love those who hate you.
I'm just … as I said this morning, I was made … my whole makeup is grace. A lot of people say, "Now, you scratch my back and I'll scratch yours. Right. You do something for me and I'll do something for you." That's not grace. Grace is if your back is itching, I'll scratch it anyhow, whether you scratch mine or not. You slap me on the face, and say, "My back needs itching … needs scratching," I'll scratch it. See, that's it. Do something. I don't believe in works. I believe that works is love. Works is the manifestation that grace has taken place.
I don't live true to my wife because I believe she'd divorce me if I didn't. I live true to her because I love her.
I'm just … as I said this morning, I was made … my whole makeup is grace. A lot of people say, "Now, you scratch my back and I'll scratch yours. Right. You do something for me and I'll do something for you." That's not grace. Grace is if your back is itching, I'll scratch it anyhow, whether you scratch mine or not. You slap me on the face, and say, "My back needs itching … needs scratching," I'll scratch it. See, that's it. Do something. I don't believe in works. I believe that works is love. Works is the manifestation that grace has taken place.
I don't live true to my wife because I believe she'd divorce me if I didn't. I live true to her because I love her.
53
Så sier Herren: Det vil kreve perfekt kjærlighet for å sette deg på det stedet, for det er alt som var der. Uansett hvor mange religiøse demonstrasjoner, gode gjerninger eller hva du enn har gjort, vil det ikke telle noe på den dagen. Det vil kreve perfekt kjærlighet. Så uansett hva du gjør, legg alt annet til side inntil du er så fylt med Guds kjærlighet at du kan elske dem som hater deg.
Som jeg sa i morges, hele mitt vesen er nåde. Mange sier: "Du klør meg på ryggen, så klør jeg deg." Det er ikke nåde. Nåde er at jeg klør deg på ryggen selv om du ikke gjør det for meg. Hvis du slår meg i ansiktet og sier, "Jeg trenger å bli klødd på ryggen," så vil jeg likevel klø deg. Det er det som er poenget. Gjør noe. Jeg tror ikke på gjerninger som sådan; jeg tror at gjerninger er kjærlighet. Gjerninger er manifestasjonen av at nåde har funnet sted.
Jeg lever ikke trofast mot min kone fordi jeg tror hun vil skille seg fra meg hvis jeg ikke gjør det. Jeg lever trofast mot henne fordi jeg elsker henne.
Som jeg sa i morges, hele mitt vesen er nåde. Mange sier: "Du klør meg på ryggen, så klør jeg deg." Det er ikke nåde. Nåde er at jeg klør deg på ryggen selv om du ikke gjør det for meg. Hvis du slår meg i ansiktet og sier, "Jeg trenger å bli klødd på ryggen," så vil jeg likevel klø deg. Det er det som er poenget. Gjør noe. Jeg tror ikke på gjerninger som sådan; jeg tror at gjerninger er kjærlighet. Gjerninger er manifestasjonen av at nåde har funnet sted.
Jeg lever ikke trofast mot min kone fordi jeg tror hun vil skille seg fra meg hvis jeg ikke gjør det. Jeg lever trofast mot henne fordi jeg elsker henne.
54
I don't preach the gospel because I think I'd go to hell if I didn't; I preach the gospel because I love Him. Certainly. Do you think I'd cross those stormy seas, and them planes diving back and forth, and lightning flashing around, and everything else, and most any minute … and everybody screaming, and "Hail, Mary"s are going on through the plane, and everything? Them people swinging in them safety belts, and the pilot saying, "Enough gas to last fifteen minutes longer, don't know where we're at."---do you think I'd do that just for the fun of doing it? Huh!
Do you think I'd get back out there in the jungle where German soldiers had to put their arms around me, like this, each night and take me in and out of the meeting (until the Holy Spirit begin to perform miracles), Communists sitting with night scopes, to shoot me a mile away---do you think I'd do that just for the fun of it? Because something in me … love. They're humans that Christ died for. Paul said, "I'm not only willing to go up to Jerusalem, but I'm going up there to be crucified. I'm going up to die. I'm going up there to die for the cause of the Lord." It's something---love---that constrains you, that makes you. That's exactly right.
Do you think I'd get back out there in the jungle where German soldiers had to put their arms around me, like this, each night and take me in and out of the meeting (until the Holy Spirit begin to perform miracles), Communists sitting with night scopes, to shoot me a mile away---do you think I'd do that just for the fun of it? Because something in me … love. They're humans that Christ died for. Paul said, "I'm not only willing to go up to Jerusalem, but I'm going up there to be crucified. I'm going up to die. I'm going up there to die for the cause of the Lord." It's something---love---that constrains you, that makes you. That's exactly right.
54
Jeg forkynner ikke evangeliet fordi jeg frykter helvete hvis jeg ikke gjør det; jeg forkynner evangeliet fordi jeg elsker Ham. Selvfølgelig. Tror du jeg ville krysse de stormfulle havene, fly i turbulente fly, med lyn som spraker rundt og alt annet, og hvert øyeblikk ... alle skriker, og "Hill, Maria"-bønner bevisstløst gjennom flyet? Folk svinger i sikkerhetsbeltene, og piloten sier, "Nok drivstoff til å vare i femten minutter til, vet ikke hvor vi er." Tror du jeg ville gjøre det bare for moro skyld? Huh!
Tror du jeg ville dra tilbake ut i jungelen, der tyske soldater måtte legge armene rundt meg hver natt og føre meg inn og ut av møtet (inntil Den Hellige Ånd begynte å utføre mirakler), Kommunister som satt med nattsikter for å skyte meg fra en mils avstand—tror du jeg ville gjøre det bare for spenningens skyld? Nei, det er noe inni meg... kjærlighet. De er mennesker som Kristus døde for. Paulus sa, "Jeg er ikke bare villig til å dra opp til Jerusalem, men jeg skal der for å bli korsfestet. Jeg skal opp dit for å dø for Herrens sak." Det er kjærlighet som driver deg, som tvinger deg. Det er helt riktig.
Tror du jeg ville dra tilbake ut i jungelen, der tyske soldater måtte legge armene rundt meg hver natt og føre meg inn og ut av møtet (inntil Den Hellige Ånd begynte å utføre mirakler), Kommunister som satt med nattsikter for å skyte meg fra en mils avstand—tror du jeg ville gjøre det bare for spenningens skyld? Nei, det er noe inni meg... kjærlighet. De er mennesker som Kristus døde for. Paulus sa, "Jeg er ikke bare villig til å dra opp til Jerusalem, men jeg skal der for å bli korsfestet. Jeg skal opp dit for å dø for Herrens sak." Det er kjærlighet som driver deg, som tvinger deg. Det er helt riktig.
55
If I'd have preached the gospel for money, if it would have been, I wouldn't have been twenty thousand dollars tonight in debt. I wouldn't have been that in debt. No, sir, because I'd have kept some of the millions that had been given to me. One man, one man, sent an FBI agent with a $1,500,000 money draft. And I said, "Take it back." Not for money! It isn't money. I don't preach the gospel for money. It's not for that; it's because of the love.
The thing I want to do is, when I cross that last breath yonder, which may be in five minutes from now… It may be in two hours from now, it may be fifty years from now---I don't know when it'll be. But when it does … I do arrive there, I want to see the splendor of youth running, hollering, "My darling brother. My brother!" That's what's in my heart. That's why. I don't try to disagree with you to be different, but I'm trying to put you on the road that's right. That's the way in. Not your church, not your denomination, but your birth in Christ. Oh, my. Whew!
The thing I want to do is, when I cross that last breath yonder, which may be in five minutes from now… It may be in two hours from now, it may be fifty years from now---I don't know when it'll be. But when it does … I do arrive there, I want to see the splendor of youth running, hollering, "My darling brother. My brother!" That's what's in my heart. That's why. I don't try to disagree with you to be different, but I'm trying to put you on the road that's right. That's the way in. Not your church, not your denomination, but your birth in Christ. Oh, my. Whew!
55
Hvis jeg hadde forkynnet evangeliet for penger, ville jeg ikke vært tjue tusen dollar i gjeld i dag. Nei, for jeg ville beholdt noe av de millionene som har blitt gitt til meg. En gang sendte en mann en FBI-agent med en pengeutbetaling på 1 500 000 dollar. Jeg sa: "Ta det tilbake." Ikke for penger! Det handler ikke om penger. Jeg forkynner ikke evangeliet for penger; det er på grunn av kjærlighet.
Det jeg ønsker å gjøre, er når jeg trekker mitt siste åndedrag, som kan være om fem minutter, to timer eller femti år—jeg vet ikke når det skjer. Men når det gjør det, ønsker jeg å se ungdommens prakt, løpende og ropende: "Min kjære bror! Min bror!" Det er hva som er i mitt hjerte. Derfor gjør jeg det. Jeg prøver ikke å være uenig for å være forskjellig, men jeg prøver å lede deg på den rette veien. Det er veien inn. Ikke din menighet, ikke din konfesjon, men din fødsel i Kristus. Å, min.
Det jeg ønsker å gjøre, er når jeg trekker mitt siste åndedrag, som kan være om fem minutter, to timer eller femti år—jeg vet ikke når det skjer. Men når det gjør det, ønsker jeg å se ungdommens prakt, løpende og ropende: "Min kjære bror! Min bror!" Det er hva som er i mitt hjerte. Derfor gjør jeg det. Jeg prøver ikke å være uenig for å være forskjellig, men jeg prøver å lede deg på den rette veien. Det er veien inn. Ikke din menighet, ikke din konfesjon, men din fødsel i Kristus. Å, min.
56
In whom … we have obtained … inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
Listen. We're going to close in a few minutes. Listen close now before we close.
That we should be to the praises of his glory, who first trusted … Christ.
In whom ye also trusted…
Watch this now, closely. Get on your jackets---gospel jackets. Hold your ears open, listen close. I'm on the thirteenth verse.
In whom ye also trusted, after that ye heard … [Faith cometh by hearing the Word of (Congregation says "God.")] after that you heard the word of truth,…
What is truth? The Word of God. Is that right? John 17:17, you that's taking down scriptures. Jesus said, "Sanctify them, Father, through the truth: thy word is truth."
Listen. We're going to close in a few minutes. Listen close now before we close.
That we should be to the praises of his glory, who first trusted … Christ.
In whom ye also trusted…
Watch this now, closely. Get on your jackets---gospel jackets. Hold your ears open, listen close. I'm on the thirteenth verse.
In whom ye also trusted, after that ye heard … [Faith cometh by hearing the Word of (Congregation says "God.")] after that you heard the word of truth,…
What is truth? The Word of God. Is that right? John 17:17, you that's taking down scriptures. Jesus said, "Sanctify them, Father, through the truth: thy word is truth."
56
I Ham … har vi fått arv, idet vi er forutbestemt etter Hans hensikt som virker alt etter rådslutningen av Sin egen vilje:
Hør. Vi skal avslutte om noen minutter. Lytt nøye før vi avslutter.
At vi skal være til Hans herlighets pris, vi som først satte vår lit til Kristus.
I Ham har også dere satt deres lit …
Se nå nøye her. Ta på dere evangelie-jakkene. Hold ørene åpne, lytt nøye. Jeg er på det trettende verset.
I Ham har også dere satt deres lit, etter at dere hørte … [Troen kommer av å høre Ordet til (Menigheten sier "Gud.")] etter at dere hørte sannhetens ord, …
Hva er sannhet? Guds Ord. Er det riktig? Johannes 17:17, dere som noterer skriftstedene. Jesus sa, "Hellige dem, Far, i sannheten: Ditt Ord er sannhet."
Hør. Vi skal avslutte om noen minutter. Lytt nøye før vi avslutter.
At vi skal være til Hans herlighets pris, vi som først satte vår lit til Kristus.
I Ham har også dere satt deres lit …
Se nå nøye her. Ta på dere evangelie-jakkene. Hold ørene åpne, lytt nøye. Jeg er på det trettende verset.
I Ham har også dere satt deres lit, etter at dere hørte … [Troen kommer av å høre Ordet til (Menigheten sier "Gud.")] etter at dere hørte sannhetens ord, …
Hva er sannhet? Guds Ord. Er det riktig? Johannes 17:17, dere som noterer skriftstedene. Jesus sa, "Hellige dem, Far, i sannheten: Ditt Ord er sannhet."
57
… after … you heard the … truth, the gospel of your salvation…
What was the salvation he was trying to tell them? Predestinated before the foundation of the earth (is that right?), to adoption of sons. Predestinated to eternal life. Now, after you come into eternal life---after you've been saved, sanctified, filled with the Holy Spirit---you're a son; now God wanting to place you positionally so that you can work for his kingdom and his glory.
That's the gospel. Being, first, hear the Word: "Repent, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins."---taking away all your sins, calling on the name of the Lord Jesus Christ for the promised land. The promise is unto every sojourner that's on your road. If you left your home tonight a sinner, saying, "I'll walk over to the Branham Tabernacle," God gives you the opportunity tonight. There's one thing lays between you and the promised land. What is the promised land? The Holy Ghost.
What laid between Joshua and the promised land was the Jordan. Exactly right.
What was the salvation he was trying to tell them? Predestinated before the foundation of the earth (is that right?), to adoption of sons. Predestinated to eternal life. Now, after you come into eternal life---after you've been saved, sanctified, filled with the Holy Spirit---you're a son; now God wanting to place you positionally so that you can work for his kingdom and his glory.
That's the gospel. Being, first, hear the Word: "Repent, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins."---taking away all your sins, calling on the name of the Lord Jesus Christ for the promised land. The promise is unto every sojourner that's on your road. If you left your home tonight a sinner, saying, "I'll walk over to the Branham Tabernacle," God gives you the opportunity tonight. There's one thing lays between you and the promised land. What is the promised land? The Holy Ghost.
What laid between Joshua and the promised land was the Jordan. Exactly right.
57
… etter … dere hørte … sannheten, evangeliet om deres frelse...
Hva var frelsen han forsøkte å forklare dem? Forutbestemt før verdens grunnvoll ble lagt (stemmer det?), til å adoptere sønner. Forutbestemt til evig liv. Nå, etter at dere har mottatt evig liv—etter at dere er blitt frelst, helliggjort, og fylt med Den Hellige Ånd—er dere sønner; nå ønsker Gud å plassere dere posisjonelt slik at dere kan arbeide for Hans rike og Hans ære.
Det er evangeliet. Først, hør Ordet: "Omvend dere og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse."—borttagelse av alle deres synder, og påkalling av Herrens Jesu Kristi navn for det lovede land. Løftet gjelder enhver vandrer på deres vei. Hvis dere forlot hjemmet deres i kveld som syndere, og sa: "Jeg vil gå til Branham Tabernakel," gir Gud dere muligheten i kveld. Det er én ting som ligger mellom dere og det lovede land. Hva er det lovede land? Den Hellige Ånd.
Det som lå mellom Josva og det lovede land var Jordan. Akkurat riktig.
Hva var frelsen han forsøkte å forklare dem? Forutbestemt før verdens grunnvoll ble lagt (stemmer det?), til å adoptere sønner. Forutbestemt til evig liv. Nå, etter at dere har mottatt evig liv—etter at dere er blitt frelst, helliggjort, og fylt med Den Hellige Ånd—er dere sønner; nå ønsker Gud å plassere dere posisjonelt slik at dere kan arbeide for Hans rike og Hans ære.
Det er evangeliet. Først, hør Ordet: "Omvend dere og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse."—borttagelse av alle deres synder, og påkalling av Herrens Jesu Kristi navn for det lovede land. Løftet gjelder enhver vandrer på deres vei. Hvis dere forlot hjemmet deres i kveld som syndere, og sa: "Jeg vil gå til Branham Tabernakel," gir Gud dere muligheten i kveld. Det er én ting som ligger mellom dere og det lovede land. Hva er det lovede land? Den Hellige Ånd.
Det som lå mellom Josva og det lovede land var Jordan. Akkurat riktig.
58
Moses, being a type of Christ, led the children up to the promised land, then… Moses did not take the children in the promised land; Joshua took the people in and divided up the land. Jesus paid the price, led them up to the Holy Spirit. God sent the Holy Spirit down and He positionally put the church in order, each man, filling him with the presence of his being. You see what I mean? All in Christ Jesus---how God predestinated this to the calling of this gospel.
Paul, Galatians 1:8, said, "If an angel come preach anything else, let him be accursed."---the truth, the gospel. Now listen close as we read on, finishing the verse:
… the gospel of your salvation: in whom also [listen closely] after that ye believed, ye were sealed with the holy Spirit of promise,
Paul, Galatians 1:8, said, "If an angel come preach anything else, let him be accursed."---the truth, the gospel. Now listen close as we read on, finishing the verse:
… the gospel of your salvation: in whom also [listen closely] after that ye believed, ye were sealed with the holy Spirit of promise,
58
Moses, som en type på Kristus, ledet barna opp til det lovede land, men Moses tok dem ikke inn i det lovede land; det var Joshua som førte dem inn og fordelte landet. Jesus betalte prisen og ledet dem til Den Hellige Ånd. Gud sendte Den Hellige Ånd ned og satte Menigheten i orden, fylte hver enkelt mann med Sin nærvær. Forstår du hva jeg mener? Alt i Kristus Jesus—hvordan Gud predestinerte dette til forkynnelsen av dette evangeliet.
Paulus sier i Galaterne 1:8: "Om noen, selv om det er en engel, forkynner et annet evangelium, skal han være forbannet."—sannheten, evangeliet. Hør nøye etter mens vi leser videre og avslutter verset: "... evangeliet om deres frelse; i hvem dere også [lytt nøye] etter at dere trodde, ble dere beseglet med Den Hellige Ånds løfte."
Paulus sier i Galaterne 1:8: "Om noen, selv om det er en engel, forkynner et annet evangelium, skal han være forbannet."—sannheten, evangeliet. Hør nøye etter mens vi leser videre og avslutter verset: "... evangeliet om deres frelse; i hvem dere også [lytt nøye] etter at dere trodde, ble dere beseglet med Den Hellige Ånds løfte."
59
In the last days, the Bible said (now watch) in the last days there's going to be two classes of people. One of them's going to have the seal of God; the other one the mark of the beast. Is that right? How many knows that? Well, if the seal of God is the Holy Ghost, then without the Holy Ghost is the mark of the beast. And the Bible said that the two spirits would be so close together it would deceive the very elected if it was possible. It'll never do it, because they were elected to eternal life, see.
Church going just as [unclear word]
Church going just as [unclear word]
59
I de siste dager sa Bibelen (følg med nå) at det vil være to klasser av mennesker. Den ene vil ha Guds segl; den andre vil ha dyrets merke. Stemmer ikke det? Hvor mange vet det? Vel, hvis Guds segl er Den Hellige Ånd, da uten Den Hellige Ånd er det dyrets merke. Og Bibelen sa at de to åndene ville være så nære hverandre at de til og med ville kunne forføre de utvalgte, om det var mulig. Men det vil aldri skje, fordi de ble utvalgt til evig liv, se.
Menigheten går bare som...
Menigheten går bare som...
60
ten virgins went out to meet the Lord, all sanctified, all holy. Every one of them sanctified. Five were dilatory and let their lights go out, five had oil in their lamps, and, "Behold, the bridegroom cometh." And the five that had oil in their lamps went in to the wedding supper; and the others was left outside where there was weeping and wailing and gnashing of teeth. Be ready, for you don't know what minute the Lord comes. Have… What does the oil represent in the Bible? Holy Spirit.
60
Ti jomfruer gikk ut for å møte Herren, alle hellige og innviet. Alle var innviet. Fem var sløve og lot sine lys slukke, fem hadde olje i sine lamper, og "Se, brudgommen kommer." De fem som hadde olje i lampene gikk inn til bryllupsmåltidet; de andre ble igjen utenfor, hvor det var gråt og tenners gnissel. Vær beredt, for dere vet ikke hvilket øyeblikk Herren kommer. Hva representerer oljen i Bibelen? Den Hellige Ånd.
61
Now to you Seventh-day Adventist brethren who said the seventh day is God's seal, produce one scripture to prove it. The Bible said that the seal of God is the Holy Ghost. Watch this. Watch the thirteenth verse now.
…after that ye believed, you were sealed with the holy Spirit of promise.
Turn to Ephesians 4:30, I believe that's it. See if we don't … get 4:30, see if this isn't the same. Ephesians, the fourth chapter and the thirtieth verse. Yeah, here it is, 4:30:
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed until the day of redemption.
…after that ye believed, you were sealed with the holy Spirit of promise.
Turn to Ephesians 4:30, I believe that's it. See if we don't … get 4:30, see if this isn't the same. Ephesians, the fourth chapter and the thirtieth verse. Yeah, here it is, 4:30:
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed until the day of redemption.
61
Til dere som er Syvendedags Adventister og sier at den syvende dagen er Guds segl, finn én skriftsted som beviser det. Bibelen sier at Guds segl er Den Hellige Ånd. Se her. Legg merke til det trettende verset nå.
...etter at dere trodde, ble dere beseglet med Den Hellige Ånd.
Slå opp i Efeserne 4:30. Jeg tror det er riktig. Sjekk Efeserne 4:30 om det ikke sier det samme. Efeserne, fjerde kapittel, trettiende vers. Ja, her er det, 4:30:
Og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som dere er beseglet med til forløsningens dag.
...etter at dere trodde, ble dere beseglet med Den Hellige Ånd.
Slå opp i Efeserne 4:30. Jeg tror det er riktig. Sjekk Efeserne 4:30 om det ikke sier det samme. Efeserne, fjerde kapittel, trettiende vers. Ja, her er det, 4:30:
Og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som dere er beseglet med til forløsningens dag.
62
How long? When you really received the Holy Ghost, how long is it to last you? Until the next revival, until Grandma crosses your path, until the boss bawls you out? Until the day of your redemption! Hallelujah!
After you have died, after you have passed into that land, that you're standing there with your loved ones, you are still filled with the Holy Ghost. (Scripture.) You're just as you are now, only you've got a … you've moved into another body. You just changed houses. This one got old. You couldn't tack the shingles on it no more, the rafters got rotten. That's right. So you just turned the old thing away and let it rot on down, and moved into a new one. Is that right? "For if this earthly tabernacle be dissolved, we have one waiting."
After you have died, after you have passed into that land, that you're standing there with your loved ones, you are still filled with the Holy Ghost. (Scripture.) You're just as you are now, only you've got a … you've moved into another body. You just changed houses. This one got old. You couldn't tack the shingles on it no more, the rafters got rotten. That's right. So you just turned the old thing away and let it rot on down, and moved into a new one. Is that right? "For if this earthly tabernacle be dissolved, we have one waiting."
62
Hvor lenge? Når du virkelig har mottatt Den Hellige Ånd, hvor lenge skal det vare? Til neste vekkelse, til Bestemor går i veien for deg, til sjefen skjeller deg ut? Nei, til din forløsning! Halleluja!
Når du er død og har gått over til det landet, står du der med dine kjære, fortsatt fylt med Den Hellige Ånd. (Skriftsted.) Du er akkurat som du er nå, bare at du har flyttet inn i en annen kropp. Du har bare skiftet hus. Denne gamle kroppen ble sliten. Du kunne ikke lappe den sammen mer, stenderne råtnet. Det er riktig. Så du lot den gamle kroppen gå til grunne og flyttet inn i en ny. Er det riktig? "For om denne jordiske teltbolig oppløses, har vi en som venter."
Når du er død og har gått over til det landet, står du der med dine kjære, fortsatt fylt med Den Hellige Ånd. (Skriftsted.) Du er akkurat som du er nå, bare at du har flyttet inn i en annen kropp. Du har bare skiftet hus. Denne gamle kroppen ble sliten. Du kunne ikke lappe den sammen mer, stenderne råtnet. Det er riktig. Så du lot den gamle kroppen gå til grunne og flyttet inn i en ny. Er det riktig? "For om denne jordiske teltbolig oppløses, har vi en som venter."
63
You remember the other day, going through that? When the little baby is being formed in the womb of the mother, and its little muscles are kicking and jumping and going on… But just as soon as the mother drops the baby and the baby's to earth, the first thing there is a spiritual body to catch that little natural body. Maybe the doctor give it a [Brother Branham claps his hand.] like that, or something, or shake it, and "wha, wha, wha." And immediately right to that mother's breast it'll go, "mm-mm-mm," moving its little head up and down on the mother's breast to make those milk veins bring milk.
A little calf, as soon as its dropped from the mother, it'll get up on its little knees after a few minutes. What will it do? Move right straight back around, get ahold of that mother, and begin to shake its little head up and down like that, and get its milk. Hallelujah!
Yes, sir, when this natural body comes into earth, there's a spiritual body waiting for it.
And when this natural body drops on the ground, hallelujah, there is one waiting yonder. We just move from one into another, we change our dwelling places. This mortal must put on immortality; this spiritual … this corruption put on incorruption. This old wrinkled-up, drawed, stooped-over body… But it won't change its appearance at all---I mean, when it gets yonder you'll still have the same spirit.
A little calf, as soon as its dropped from the mother, it'll get up on its little knees after a few minutes. What will it do? Move right straight back around, get ahold of that mother, and begin to shake its little head up and down like that, and get its milk. Hallelujah!
Yes, sir, when this natural body comes into earth, there's a spiritual body waiting for it.
And when this natural body drops on the ground, hallelujah, there is one waiting yonder. We just move from one into another, we change our dwelling places. This mortal must put on immortality; this spiritual … this corruption put on incorruption. This old wrinkled-up, drawed, stooped-over body… But it won't change its appearance at all---I mean, when it gets yonder you'll still have the same spirit.
63
Husker du den dagen vi gikk gjennom dette? Når et lite barn dannes i mors liv og de små musklene sparker og beveger seg ... Men så snart moren føder barnet og det kommer til verden, er det umiddelbart en åndelig kropp som fanger den lille naturlige kroppen. Kanskje legen gir det et klaps [Bror Branham klapper], eller rister det litt, og babyen skriker "wha, wha, wha." Og straks søker det mot morens bryst, "mm-mm-mm," og beveger hodet opp og ned for å stimulere melkekjertlene til å frigjøre melk.
En liten kalv, så snart den slippes fra moren, vil reise seg på knærne etter noen minutter. Hva vil den gjøre? Gå rett tilbake til moren, få tak i henne, og begynne å bevege hodet opp og ned for å få melk. Halleluja!
Ja, når denne naturlige kroppen kommer til verden, er det en åndelig kropp som venter på den. Og når denne naturlige kroppen faller til bakken, halleluja, er det en som venter der oppe. Vi beveger oss fra en eksistens til en annen, vi endrer våre bopel. Dette dødelige må ikle seg udødelighet; denne forgjengeligheten må ikle seg uforgjengelighet. Denne gamle, rynkete, sammenkrøpne kroppen ... Men den vil ikke endre sitt utseende i seg selv – jeg mener, når den kommer dit opp vil du fortsatt ha den samme ånden.
En liten kalv, så snart den slippes fra moren, vil reise seg på knærne etter noen minutter. Hva vil den gjøre? Gå rett tilbake til moren, få tak i henne, og begynne å bevege hodet opp og ned for å få melk. Halleluja!
Ja, når denne naturlige kroppen kommer til verden, er det en åndelig kropp som venter på den. Og når denne naturlige kroppen faller til bakken, halleluja, er det en som venter der oppe. Vi beveger oss fra en eksistens til en annen, vi endrer våre bopel. Dette dødelige må ikle seg udødelighet; denne forgjengeligheten må ikle seg uforgjengelighet. Denne gamle, rynkete, sammenkrøpne kroppen ... Men den vil ikke endre sitt utseende i seg selv – jeg mener, når den kommer dit opp vil du fortsatt ha den samme ånden.
64
Let me give you a little something sounds twisting to you, but it's the Bible. Then I'll give you one that'll untwist it for you. Watch this one. When old Saul, the king, the big old denominational preacher down there that time, you know, that got head and shoulders above them all … and was afraid. He didn't know nothing about the supernatural. David had to come and deliver the lamb out of the lion's mouth, kill Goliath. Watch him. He got so far back from God, he got to hating this holy-roller preacher. And instead of being for him, to try to help him, he turned against him. If that just isn't the picture exactly, exactly pictured. Turned right from him.
64
La meg gi deg noe som kanskje virker vridd, men det står i Bibelen. Deretter skal jeg gi deg noe som retter det opp for deg. Følg med her. Da Saul, den gamle kongen, den store gamle konfesjonspredikanten, ble leder, var han som kjent høyere enn alle andre og var redd. Han visste ingenting om det overnaturlige. David måtte komme og redde lammet ut av løvens munn og drepe Goliat. Se på ham. Han kom så langt bort fra Gud at han begynte å hate denne hellige forkynneren. I stedet for å støtte ham og forsøke å hjelpe ham, vendte han seg mot ham. Er ikke dette akkurat det bildet? Han vendte seg rett fra ham.
65
How many was in here when I left on my first trip and preached David slaying Goliath when I left? Many … some, a few of the old timers. I'm fixing to leave again on this. Remember, we see what … this come around last Sunday? It's moving right into another phase. David's second campaign, second phase of his ministry, that's exactly right. Which, then he become king over Israel. Notice the ministry now is moving out into a greater phase, coming out greater. So did David. Now notice this as it come---David, oh, when God had David come out there and slay the lion, notice, and slay the bear, then slay the Philistine.
Now, there come a time when God gave an evil spirit over to this old boy. And to what? To hate David. And I believe…
Now, there come a time when God gave an evil spirit over to this old boy. And to what? To hate David. And I believe…
65
Hvor mange var her da jeg dro på min første reise og talte om David som beseiret Goliat? Mange ... noen, et fåtall av de gamle veteranene. Jeg gjør meg klar til å dra igjen. Husk hva vi ... dette kom rundt sist søndag? Det beveger seg direkte inn i en ny fase. Davids andre kampanje, andre fase av hans tjeneste, det stemmer helt. Da ble han konge over Israel. Legg merke til at tjenesten nå beveger seg inn i en større fase, den vokser. Det samme gjorde David. Legg merke til dette når vi ser på David—da Gud lot David gå ut og drepe løven, og drepe bjørnen, og så drepe filisteren.
Så kom en tid da Gud gav en ond ånd til denne gamle karen. Og til hva? Til å hate David. Og jeg tror...
Så kom en tid da Gud gav en ond ånd til denne gamle karen. Og til hva? Til å hate David. Og jeg tror...
66
(Now, these tapes: now listen, brethren, you on these tapes, if you disagree with me, forgive me. See, I love you. I'm going to meet you over yonder anyhow, see, because if you're a man of God I'm going to meet you anyhow.) But I want to say this. Here's the reason: just because that Saul saw that David had something that he didn't have. Then what happened?
A little old ruddy, drawed-over … the Bible said he was ruddy. That wasn't a very fair child. Ruddy is just a little old drawed-up sort of a fellow. And he went out there. And Saul, when he put Saul's armor on him, I imagine the shield come plumb down over his feet. And he said, "Take this stuff off of me." Maybe he give him a doctor's degree, a PhD, or LLD, or something, you know. But he said, "I don't know nothing about that stuff, because I haven't proved it. Let me have this what I know what I'm doing with." Yes, sir. He took the slingshot.
A little old ruddy, drawed-over … the Bible said he was ruddy. That wasn't a very fair child. Ruddy is just a little old drawed-up sort of a fellow. And he went out there. And Saul, when he put Saul's armor on him, I imagine the shield come plumb down over his feet. And he said, "Take this stuff off of me." Maybe he give him a doctor's degree, a PhD, or LLD, or something, you know. But he said, "I don't know nothing about that stuff, because I haven't proved it. Let me have this what I know what I'm doing with." Yes, sir. He took the slingshot.
66
Nå, disse opptakene: lytt, brødre, dere som hører på disse opptakene. Hvis dere er uenige med meg, tilgi meg. Se, jeg elsker dere. Jeg skal møte dere der borte uansett, for hvis dere er Guds menn, vil jeg møte dere uansett. Men la meg si dette: her er grunnen: Saul så at David hadde noe han ikke hadde. Hva skjedde så?
En liten gammel rødlig gutt, beskrevet i Bibelen som ruddy. Han var ikke en veldig pen barn. Ruddy betyr en liten, mager fyr. Han gikk ut der. Når Saul tok på ham sin rustning, kan du forestille deg at skjoldet rak helt ned til føttene hans. David sa, "Ta av meg dette." Kanskje han ga ham en doktorgrad, en PhD, eller LLD, eller noe, vet du. Men David sa, "Jeg vet ingenting om dette, fordi jeg har ikke prøvd det. La meg bruke det jeg vet hvordan jeg skal håndtere." Ja, sir. Han tok slyngen.
En liten gammel rødlig gutt, beskrevet i Bibelen som ruddy. Han var ikke en veldig pen barn. Ruddy betyr en liten, mager fyr. Han gikk ut der. Når Saul tok på ham sin rustning, kan du forestille deg at skjoldet rak helt ned til føttene hans. David sa, "Ta av meg dette." Kanskje han ga ham en doktorgrad, en PhD, eller LLD, eller noe, vet du. Men David sa, "Jeg vet ingenting om dette, fordi jeg har ikke prøvd det. La meg bruke det jeg vet hvordan jeg skal håndtere." Ja, sir. Han tok slyngen.
67
And it made David … mad because the daughters, the churches was singing, "Saul might have killed his thousands, but David killed his tens of thousands."
Then he got jealous. ("That old Jesus' name stuff, there's nothing to it.") That's right. And what did God do to him? God sent an evil spirit upon him to hate David, and he hated David without a cause.
David could have wrung his neck a few times. He could, but he just let it go. He just never said nothing. He sure could have done it. He went over and cut the tail of his coat off one night, come back, said, "Look here! You see?" Yes, sir. He could have done it, but he just let him alone. He could have broke his congregation up and scattered them, and started an organization of hisself if he wanted to. But he didn't do it. He just let Saul go on. Let God do the fighting. Yes, sir.
Then he got jealous. ("That old Jesus' name stuff, there's nothing to it.") That's right. And what did God do to him? God sent an evil spirit upon him to hate David, and he hated David without a cause.
David could have wrung his neck a few times. He could, but he just let it go. He just never said nothing. He sure could have done it. He went over and cut the tail of his coat off one night, come back, said, "Look here! You see?" Yes, sir. He could have done it, but he just let him alone. He could have broke his congregation up and scattered them, and started an organization of hisself if he wanted to. But he didn't do it. He just let Saul go on. Let God do the fighting. Yes, sir.
67
Dette gjorde David irritert fordi døtrene, menighetene, sang: "Saul har drept sine tusener, men David sine titusener." Da ble Saul sjalu. ("Dette Jesus-navn-greiene, det er ingenting i det.") Det stemmer. Og hva gjorde Gud med ham? Gud sendte en ond ånd over ham for å hate David, og han hatet David uten grunn.
David kunne flere ganger ha tatt livet av ham. Det kunne han, men han lot det være. Han sa aldri noe. Han kunne definitivt ha gjort det. En natt kuttet han av Sauls frakkeflik, vendte tilbake og sa: "Se her! Ser du?" Ja, han kunne ha gjort det, men han lot Saul være i fred. David kunne ha brutt opp Sauls menighet og skapt sin egen organisasjon hvis han ville. Men han gjorde det ikke. Han lot Gud ta seg av kampen. Ja, sir.
David kunne flere ganger ha tatt livet av ham. Det kunne han, men han lot det være. Han sa aldri noe. Han kunne definitivt ha gjort det. En natt kuttet han av Sauls frakkeflik, vendte tilbake og sa: "Se her! Ser du?" Ja, han kunne ha gjort det, men han lot Saul være i fred. David kunne ha brutt opp Sauls menighet og skapt sin egen organisasjon hvis han ville. Men han gjorde det ikke. Han lot Gud ta seg av kampen. Ja, sir.
68
So as he went on out, and the campaign finished on, and got on, that evil spirit got so that Saul couldn't get no answer from God. After a while the Spirit of the Lord had departed from him. And old Samuel, the one that they had turned down, the one that really was the voice of God to them, the one that said to them, before they even wanted to act like the world…
Why does the church want to act like the world? Why does Pentecostal-baptized, Holy Ghost-experienced Methodists and Baptists and Presbyterian want to act like the world? Why do they do it? I don't know. I just can't understand it. You say, "Well, it's no fun to play poker… Just a little bit for fun, just a little penny-ante," ever what you call it. It's a sin. You shouldn't have them things in your house. "Why, it's no harm to take this little bitty glass of beer out there. We just got a few. Me and my wife has a few in the afternoon." And the first thing you know, your children's got a few. Sure it is.
Why does the church want to act like the world? Why does Pentecostal-baptized, Holy Ghost-experienced Methodists and Baptists and Presbyterian want to act like the world? Why do they do it? I don't know. I just can't understand it. You say, "Well, it's no fun to play poker… Just a little bit for fun, just a little penny-ante," ever what you call it. It's a sin. You shouldn't have them things in your house. "Why, it's no harm to take this little bitty glass of beer out there. We just got a few. Me and my wife has a few in the afternoon." And the first thing you know, your children's got a few. Sure it is.
68
Da kampanjen gikk sin gang, og fortsatte, ble den onde ånden så sterk at Saul ikke fikk noe svar fra Gud. Etter en stund hadde Herrens Ånd forlatt ham. Og gamle Samuel, han som de hadde vendt seg bort fra, han som virkelig var Guds stemme til dem, han som hadde advart dem før de ønsket å oppføre seg som verden...
Hvorfor vil menigheten etterligne verden? Hvorfor vil pinsekarismatiske, med erfaring av Den Hellige Ånd, metodister, baptister og presbyterianere oppføre seg som verden? Hvorfor gjør de det? Jeg vet ikke. Jeg kan bare ikke forstå det. Du sier: "Vel, det er ingen skade i å spille litt poker... bare for gøy, med småpenger," kaller du det hva du vil. Det er en synd. Du burde ikke ha slike ting i huset. "Hvorfor, det er ingen skade i å ta dette lille glasset med øl. Vi har bare noen få, meg og min kone tar noen på ettermiddagen." Og før du vet ordet av det, har barna dine også begynt med det. Så klart er det slik.
Hvorfor vil menigheten etterligne verden? Hvorfor vil pinsekarismatiske, med erfaring av Den Hellige Ånd, metodister, baptister og presbyterianere oppføre seg som verden? Hvorfor gjør de det? Jeg vet ikke. Jeg kan bare ikke forstå det. Du sier: "Vel, det er ingen skade i å spille litt poker... bare for gøy, med småpenger," kaller du det hva du vil. Det er en synd. Du burde ikke ha slike ting i huset. "Hvorfor, det er ingen skade i å ta dette lille glasset med øl. Vi har bare noen få, meg og min kone tar noen på ettermiddagen." Og før du vet ordet av det, har barna dine også begynt med det. Så klart er det slik.
69
And you women, umh! Devil's just made a… That's what he did in the beginning, and he certainly has made a target out of you sisters. He does that just because he knows what he can do. He can deceive a woman a thousand times quicker than a man. I know that hurts your feelings, but that's the truth. That's exactly. That's what he done in the garden of Eden. He can make… Now, she was honest, she was sincere; but she was deceived. "Adam was not deceived," the Bible said. He wasn't deceived, but she was deceived. So he can deceive her.
And yet pastors will go right out and ordain women preachers, put them out over congregations like that, and this Bible condemns it from Genesis to Revelation. You say, "Well, it's all right. It's all right. They can preach just the same as… I know that's right."
And yet pastors will go right out and ordain women preachers, put them out over congregations like that, and this Bible condemns it from Genesis to Revelation. You say, "Well, it's all right. It's all right. They can preach just the same as… I know that's right."
69
Og dere kvinner, uh! Djevelen har virkelig gjort... Det var det han gjorde i begynnelsen, og han har definitivt gjort dere søstre til mål. Han gjør det fordi han vet hva han kan oppnå. Han kan bedra en kvinne tusen ganger raskere enn en mann. Jeg vet at dette sårer følelsene deres, men det er sannheten. Det var akkurat det som skjedde i Edens hage. Hun var ærlig, hun var oppriktig, men hun ble bedratt. "Adam ble ikke bedratt," sier Bibelen. Han ble ikke bedratt, men hun ble bedratt. Så han kan lure henne.
Likevel vil pastorer gå rett ut og ordinere kvinnelige forkynnere og sette dem over menigheter, selv om denne Bibelen fordømmer det fra Første Mosebok til Åpenbaringen. Dere sier kanskje: "Vel, det går fint. Det går fint. De kan forkynne på samme måte som... Jeg vet at det er riktig."
Likevel vil pastorer gå rett ut og ordinere kvinnelige forkynnere og sette dem over menigheter, selv om denne Bibelen fordømmer det fra Første Mosebok til Åpenbaringen. Dere sier kanskje: "Vel, det går fint. Det går fint. De kan forkynne på samme måte som... Jeg vet at det er riktig."
70
Like somebody started speaking in tongues one time. I just kept on preaching. And when I got outside, a woman said to my son, said, "I got a message to give tomorrow night," said, "when your daddy comes on the platform."
Said, "A message, what do you mean?"
And that night when it got ready, when I was fixing to make the altar call, she fixed her hair all up and pulled up her stockings and everything, got ready. Jumped up in the middle of the floor and began to jump up and down, spoke in tongues and prophesied. I just kept on preaching, made my altar call. Well, I never really respected it a bit. It wasn't right. So then… Well, the Bible said not to. Said, "The spirit of the prophets are subject to the prophets." God's on the … God's speaking at the platform, let Him speak. Paul said, "If something be revealed to one, let him hold his peace till the next one finishes." That's right.
Now, then when I got outside, these people said, a big bunch of people, said, "You grieved the Holy Ghost tonight."
I said, "What doing? What'd I do?"
Said, "Well, when that sister gave that message, hallelujah," said, "that…
"Why," I said, "I was preaching. She was out of order."
"Oh," said, "that was fresh right off the throne. That's fresher than what you was preaching." Huh!
Said, "A message, what do you mean?"
And that night when it got ready, when I was fixing to make the altar call, she fixed her hair all up and pulled up her stockings and everything, got ready. Jumped up in the middle of the floor and began to jump up and down, spoke in tongues and prophesied. I just kept on preaching, made my altar call. Well, I never really respected it a bit. It wasn't right. So then… Well, the Bible said not to. Said, "The spirit of the prophets are subject to the prophets." God's on the … God's speaking at the platform, let Him speak. Paul said, "If something be revealed to one, let him hold his peace till the next one finishes." That's right.
Now, then when I got outside, these people said, a big bunch of people, said, "You grieved the Holy Ghost tonight."
I said, "What doing? What'd I do?"
Said, "Well, when that sister gave that message, hallelujah," said, "that…
"Why," I said, "I was preaching. She was out of order."
"Oh," said, "that was fresh right off the throne. That's fresher than what you was preaching." Huh!
70
En gang begynte noen å tale i tunger midt i en preken. Jeg fortsatte bare å forkynne. Da jeg kom ut, sa en kvinne til min sønn: "Jeg har en beskjed å gi i morgen kveld når din far kommer opp på plattformen."
Min sønn spurte: "En beskjed? Hva mener du?"
Samme kveld, da jeg var klar til å gjøre alterkallet, ordnet hun håret sitt, trakk opp strømpebuksen og gjorde seg klar. Hun hoppet opp midt på gulvet, begynte å hoppe opp og ned, talte i tunger og profeterte. Jeg fortsatte bare å forkynne og gjennomførte alterkallet. Jeg respekterte det ikke, for det var ikke riktig. Bibelen sier at "profeters ånder er profeter underdanige." Når Gud taler fra plattformen, la Ham tale. Paulus sa: "Om noe åpenbares for en annen som sitter der, la den første tie." Det er riktig.
Da jeg kom ut, sa en gruppe mennesker: "Du bedrøvet Den Hellige Ånd i kveld."
Jeg spurte: "Med hva? Hva gjorde jeg?"
"Da søsteren ga den beskjeden, halleluja," sa de.
Jeg svarte: "Jeg forkynte. Hun var ute av orden."
De sa: "Å, det var ferskt rett fra tronen. Det er ferskere enn det du forkynte."
Min sønn spurte: "En beskjed? Hva mener du?"
Samme kveld, da jeg var klar til å gjøre alterkallet, ordnet hun håret sitt, trakk opp strømpebuksen og gjorde seg klar. Hun hoppet opp midt på gulvet, begynte å hoppe opp og ned, talte i tunger og profeterte. Jeg fortsatte bare å forkynne og gjennomførte alterkallet. Jeg respekterte det ikke, for det var ikke riktig. Bibelen sier at "profeters ånder er profeter underdanige." Når Gud taler fra plattformen, la Ham tale. Paulus sa: "Om noe åpenbares for en annen som sitter der, la den første tie." Det er riktig.
Da jeg kom ut, sa en gruppe mennesker: "Du bedrøvet Den Hellige Ånd i kveld."
Jeg spurte: "Med hva? Hva gjorde jeg?"
"Da søsteren ga den beskjeden, halleluja," sa de.
Jeg svarte: "Jeg forkynte. Hun var ute av orden."
De sa: "Å, det var ferskt rett fra tronen. Det er ferskere enn det du forkynte."
71
Now, that just shows you. That shows either this---and I say it to respects---either insanity, or either disrespect, or illiterate teaching that don't know no more about God than a rabbit knows about snowshoes. Now, I don't say that to be a silly remark, because this is no place to joke. But that's exactly the truth. A person that … would know that God's not an author of confusion. He's a peace. The Bible they don't know. All they know how to do is jump up and down, speak in tongues, say, "I got the Holy Ghost. Hallelujah!"
I've stood and seen, in Africa, witch doctors and things speak (by the five thousands of them at a time), jumping up and down, blood all over their faces, speaking in tongues, and drink blood out of a human skull; call on the devil, and speak in tongues.
I've stood and seen, in Africa, witch doctors and things speak (by the five thousands of them at a time), jumping up and down, blood all over their faces, speaking in tongues, and drink blood out of a human skull; call on the devil, and speak in tongues.
71
Dette viser enten sinnssykdom, respektløshet eller mangelfull undervisning som avslører like lite kunnskap om Gud som en kanin har om truger. Jeg sier ikke dette for å spøke, for dette er ikke tidspunktet for vitser. Men det er sannheten. En person som virkelig kjenner Gud ville vite at Han ikke er forfatteren av forvirring, men av fred. De kjenner ikke Bibelen. Alt de vet er å hoppe opp og ned, snakke i tunger og si, "Jeg har Den Hellige Ånd. Halleluja!"
Jeg har sett i Afrika, når heksedoktorer og andre, gjerne fem tusen av gangen, hopper opp og ned, med blod over ansiktene, taler i tunger, drikker blod fra et menneskekranium, påkaller djevelen og taler i tunger.
Jeg har sett i Afrika, når heksedoktorer og andre, gjerne fem tusen av gangen, hopper opp og ned, med blod over ansiktene, taler i tunger, drikker blod fra et menneskekranium, påkaller djevelen og taler i tunger.
72
And yet speaking in tongues is a gift of God; but that's not the infallible proof of the Holy Ghost. Let me tell you that now. I do believe that all inspired saints speak with tongues. I believe a man some time … when you get so inspired with God till you will speak with tongues. I believe that. But I don't believe that's any sign you got the Holy Ghost. Yes, sir.
I believe there's times when you have faith---a person---you walk right out and lay hands on a little kid that's got a cancer (when fifty preachers had prayed for it), and it'd be healed because that mother has faith for that child. God's given it to her, she's a member of the body of Christ. Yes, sir, I believe that. I've seen that done and I know that's true. But what it is, is get the church in order, set in order so we can work.
I believe there's times when you have faith---a person---you walk right out and lay hands on a little kid that's got a cancer (when fifty preachers had prayed for it), and it'd be healed because that mother has faith for that child. God's given it to her, she's a member of the body of Christ. Yes, sir, I believe that. I've seen that done and I know that's true. But what it is, is get the church in order, set in order so we can work.
72
Å tale i tunger er en Guds gave, men det er ikke det ufeilbarlige beviset på Den Hellige Ånd. La meg klargjøre det nå. Jeg tror at alle inspirerte hellige taler i tunger. Jeg tror at en person, når han eller hun blir så inspirert av Gud, vil tale i tunger. Men jeg tror ikke at det nødvendigvis er et tegn på at man har Den Hellige Ånd. Ja, absolutt.
Jeg tror det finnes tilfeller hvor noen har slik tro at de kan legge hendene på et sykt barn, selv om femti forkynnere har bedt for det uten resultat, og barnet blir helbredet fordi moren har tro for sitt barn. Gud har gitt henne denne troen, og hun er et medlem av Kristi kropp. Ja, det tror jeg. Jeg har sett det skje og vet at det er sant. Men poenget er å få menigheten i orden, sette den i orden slik at vi kan arbeide effektivt.
Jeg tror det finnes tilfeller hvor noen har slik tro at de kan legge hendene på et sykt barn, selv om femti forkynnere har bedt for det uten resultat, og barnet blir helbredet fordi moren har tro for sitt barn. Gud har gitt henne denne troen, og hun er et medlem av Kristi kropp. Ja, det tror jeg. Jeg har sett det skje og vet at det er sant. Men poenget er å få menigheten i orden, sette den i orden slik at vi kan arbeide effektivt.
73
Now let's finish the rest of this verse here before we go.
…after that you receive, you were sealed with the holy Spirit of promise.
Sealed---what is a seal? What is a seal? A seal is: first thing it shows is a work that has been completed, a completed work; the next thing it shows is ownership; and the next thing it shows is security, keeping it.
Say, for instance, I used to work for the Pennsylvania Railroad. I used to work with my father on the railroad. We would load cars. And we'd put in, down here at the packing company, we'd put in tin cans. And we'd set some up here, and some down here, and some up this a-way. But before that car was ever sealed, the inspector come through there. And he pushed on it, shoved on this one, shook that one. "Aah … condemn it! They'll break all to pieces before they get there. Condemn it! Take 'em out. Do it over." The inspector condemned the car.
…after that you receive, you were sealed with the holy Spirit of promise.
Sealed---what is a seal? What is a seal? A seal is: first thing it shows is a work that has been completed, a completed work; the next thing it shows is ownership; and the next thing it shows is security, keeping it.
Say, for instance, I used to work for the Pennsylvania Railroad. I used to work with my father on the railroad. We would load cars. And we'd put in, down here at the packing company, we'd put in tin cans. And we'd set some up here, and some down here, and some up this a-way. But before that car was ever sealed, the inspector come through there. And he pushed on it, shoved on this one, shook that one. "Aah … condemn it! They'll break all to pieces before they get there. Condemn it! Take 'em out. Do it over." The inspector condemned the car.
73
La oss fullføre resten av verset før vi avslutter.
…etter at dere har mottatt, ble dere forseglet med den Hellige Ånds løfte.
Forseglet—hva er en forsegling? Hva er en forsegling? En forsegling viser først at et arbeid er fullført, et fullført arbeid; deretter viser det eierskap; og til slutt viser det sikkerhet, at det bevares.
For eksempel pleide jeg å jobbe for Pennsylvania-jernbanen. Jeg jobbet sammen med min far på jernbanen. Vi lastet vogner. Nede ved pakkeselskapet lastet vi inn hermetikkbokser. Vi satte noen her og noen der, og noen i denne retningen. Men før vognen ble forseglet, kom inspektøren for å kontrollere. Han dyttet på denne, ristet på den andre. "Aah … kasser den! Den vil gå i stykker før den kommer frem. Kasser den! Ta dem ut. Gjør det om igjen." Inspektøren kasserte vognen.
…etter at dere har mottatt, ble dere forseglet med den Hellige Ånds løfte.
Forseglet—hva er en forsegling? Hva er en forsegling? En forsegling viser først at et arbeid er fullført, et fullført arbeid; deretter viser det eierskap; og til slutt viser det sikkerhet, at det bevares.
For eksempel pleide jeg å jobbe for Pennsylvania-jernbanen. Jeg jobbet sammen med min far på jernbanen. Vi lastet vogner. Nede ved pakkeselskapet lastet vi inn hermetikkbokser. Vi satte noen her og noen der, og noen i denne retningen. Men før vognen ble forseglet, kom inspektøren for å kontrollere. Han dyttet på denne, ristet på den andre. "Aah … kasser den! Den vil gå i stykker før den kommer frem. Kasser den! Ta dem ut. Gjør det om igjen." Inspektøren kasserte vognen.
74
The Holy Ghost is the inspector. He'll shake you a little bit, and you rattle. "Do you believe all the Word of God?"
"I don't believe that old Jesus' name stuff."
"Condemn it." You rattle, see.
"I don't believe in divine healing. There's no such a thing." Still rattles. Take him out.
"Do you believe Jesus Christ is the same yesterday…"
"Well, in some way."
"You rattle. Kick it out, it ain't ready yet." Yes, sir.
Brother, when it's ready to say "Amen!"…
Have you received the Holy Ghost? "Amen!" Has everything been completed? "Amen!" Then what does the inspector do? Everything's packed in good and tight, full of the gospel. Oh, "Every word of God is good. Everything is perfect. I believe every word. Amen! Amen! Amen!" Do you believe that God still heals? "Amen." Do you believe Jesus is the same yesterday, today, and forever? "Amen." Do you believe the Holy Ghost is just as real as it ever was? "Amen." Do you believe the same Spirit fell on Paul falls on us? "Amen." Do you believe it does the same things on us it did on them? "Amen." Oh-oh, she's getting tight now. See, getting tight now, we're ready to close the door. All right.
"I don't believe that old Jesus' name stuff."
"Condemn it." You rattle, see.
"I don't believe in divine healing. There's no such a thing." Still rattles. Take him out.
"Do you believe Jesus Christ is the same yesterday…"
"Well, in some way."
"You rattle. Kick it out, it ain't ready yet." Yes, sir.
Brother, when it's ready to say "Amen!"…
Have you received the Holy Ghost? "Amen!" Has everything been completed? "Amen!" Then what does the inspector do? Everything's packed in good and tight, full of the gospel. Oh, "Every word of God is good. Everything is perfect. I believe every word. Amen! Amen! Amen!" Do you believe that God still heals? "Amen." Do you believe Jesus is the same yesterday, today, and forever? "Amen." Do you believe the Holy Ghost is just as real as it ever was? "Amen." Do you believe the same Spirit fell on Paul falls on us? "Amen." Do you believe it does the same things on us it did on them? "Amen." Oh-oh, she's getting tight now. See, getting tight now, we're ready to close the door. All right.
74
Den Hellige Ånd er inspektøren. Han vil riste litt på deg og høre etter om du skramler. "Tror du på hele Guds Ord?"
"Jeg tror ikke på dette gamle Jesus-navn-greiene."
"Fordøm det." Du skramler, ser du.
"Jeg tror ikke på guddommelig helbredelse. Det finnes ikke." Fremdeles skramler det. Ta ham ut.
"Tror du at Jesus Kristus er den samme i går…"
"Vel, på en måte."
"Du skramler. Kast det ut, det er ikke klart ennå." Ja, sir.
Når Bror er klar til å si "Amen!"…
Har du mottatt Den Hellige Ånd? "Amen!" Er alt blitt fullbrakt? "Amen!" Hva gjør inspektøren da? Alt er godt pakket og tett, fullt av evangeliet. Å, "Hvert Guds Ord er godt. Alt er perfekt. Jeg tror hvert ord. Amen! Amen! Amen!" Tror du at Gud fortsatt helbreder? "Amen." Tror du at Jesus er den samme i går, i dag og til evig tid? "Amen." Tror du Den Hellige Ånd er like virkelig som Den alltid har vært? "Amen." Tror du den samme Ånd som falt over Paulus også faller over oss? "Amen." Tror du Den gjør de samme tingene med oss som Den gjorde med dem? "Amen." Å, nå er det på tide å lukke døren! Greit.
"Jeg tror ikke på dette gamle Jesus-navn-greiene."
"Fordøm det." Du skramler, ser du.
"Jeg tror ikke på guddommelig helbredelse. Det finnes ikke." Fremdeles skramler det. Ta ham ut.
"Tror du at Jesus Kristus er den samme i går…"
"Vel, på en måte."
"Du skramler. Kast det ut, det er ikke klart ennå." Ja, sir.
Når Bror er klar til å si "Amen!"…
Har du mottatt Den Hellige Ånd? "Amen!" Er alt blitt fullbrakt? "Amen!" Hva gjør inspektøren da? Alt er godt pakket og tett, fullt av evangeliet. Å, "Hvert Guds Ord er godt. Alt er perfekt. Jeg tror hvert ord. Amen! Amen! Amen!" Tror du at Gud fortsatt helbreder? "Amen." Tror du at Jesus er den samme i går, i dag og til evig tid? "Amen." Tror du Den Hellige Ånd er like virkelig som Den alltid har vært? "Amen." Tror du den samme Ånd som falt over Paulus også faller over oss? "Amen." Tror du Den gjør de samme tingene med oss som Den gjorde med dem? "Amen." Å, nå er det på tide å lukke døren! Greit.
75
Then the inspector closes the door. What does he do? He puts a seal on it. Then he gets down here and gets ahold of his little pliers of a thing, reaches over there on this little thing, and seals that. You'd better not break it. If that car … its destination is Boston, it cannot be broken---it would be a penitentiary offense to break that seal---until it gets to Boston.
And a man that has the authority can open that seal, and him only. That's right. It's owned by the certain-certain railroad company. It their seal. It's their assurance that this car has been packed, this car is ready, it belongs to them. They couldn't put the B&O on the Pennsylvania.
You've got to be sealed, and when it's sealed…
And a man that has the authority can open that seal, and him only. That's right. It's owned by the certain-certain railroad company. It their seal. It's their assurance that this car has been packed, this car is ready, it belongs to them. They couldn't put the B&O on the Pennsylvania.
You've got to be sealed, and when it's sealed…
75
Inspektøren lukker døren. Hva gjør han så? Han setter på en forsegling. Deretter tar han frem en liten tang, strekker seg mot denne lille enheten og forsegler den. Du må ikke bryte den. Dersom bilen skal til Boston, er det en straffbar handling å bryte forseglingen før den når Boston.
Bare en autorisert person kan åpne forseglingen. Det er fordi den eies av et bestemt jernbaneselskap. Forseglingen er deres garanti for at bilen er pakket og klar, og at den tilhører dem. De kan ikke bruke B&O-forseglingen på en Pennsylvania-bil.
På samme måte må du bli forseglet, og når det skjer…
Bare en autorisert person kan åpne forseglingen. Det er fordi den eies av et bestemt jernbaneselskap. Forseglingen er deres garanti for at bilen er pakket og klar, og at den tilhører dem. De kan ikke bruke B&O-forseglingen på en Pennsylvania-bil.
På samme måte må du bli forseglet, og når det skjer…
76
And when the Christian is packed with the gospel, filled with the goodness of God, all the good things of God laying in him, with an open heart, ready to work, willing to be positionally placed, do anything that the Holy Spirit tells him to do, passed from death unto life, sanctified from all the things of the world, walking in the light as the light comes to him, moving on, he's ready. Then God shuts the door of the world behind him, and kicks it together like that, and seals him with the Holy Ghost of promise. Hallelujah!
How long? Until the destination. Don't get him out here on the railroad track and break it open and see if everything's all right again. It's all right, just leave it alone. The inspector has done inspected it. How long are you sealed? Until the day of your redemption. That's how long you're sealed.
"Well, when you die, then, Brother Branham, what about after you die? You said you still have it." You have it forever. Where does life begin? At the altar. Right there you see a little bit of shadow. That's the shadow, the seal of the Holy Spirit. Then it's a shadow of the shadows of the shadows, as I said the other day. But when you die… You keep on going through those shadows until you come to moisture, from moisture to a little trickling spring, from a spring to a creek, from a creek to a river, from a river to an ocean, see, of the love of God. You're just the same person.
How long? Until the destination. Don't get him out here on the railroad track and break it open and see if everything's all right again. It's all right, just leave it alone. The inspector has done inspected it. How long are you sealed? Until the day of your redemption. That's how long you're sealed.
"Well, when you die, then, Brother Branham, what about after you die? You said you still have it." You have it forever. Where does life begin? At the altar. Right there you see a little bit of shadow. That's the shadow, the seal of the Holy Spirit. Then it's a shadow of the shadows of the shadows, as I said the other day. But when you die… You keep on going through those shadows until you come to moisture, from moisture to a little trickling spring, from a spring to a creek, from a creek to a river, from a river to an ocean, see, of the love of God. You're just the same person.
76
Når den kristne er mettet med evangeliet, fylt med Guds godhet, og alle Guds gaver hviler i ham, med et åpent hjerte, klar til å arbeide og villig til å bli plassert, gjøre alt Den Hellige Ånd sier, forløst fra døden til livet, helliget fra alle verdens ting, vandrende i lyset som det blir gitt ham, da er han klar. Så lukker Gud døren til verden bak ham, forsegler ham med Den Hellige Ånd. Halleluja!
Hvor lenge? Inntil destinasjonen. Ikke åpne ham igjen for å sjekke om alt er i orden. Det er i orden, la det være. Inspektøren har inspisert det. Hvor lenge er du forseglet? Til din forløsningens dag. Så lenge er du forseglet.
"Vel, når du dør, Bror Branham, hva med da? Du sa du fortsatt vil ha det." Du har det for alltid. Hvor begynner livet? Ved alteret. Der ser du en liten skygge. Det er skyggen, seglet av Den Hellige Ånd. Det er en skygge av skygger, som jeg sa her om dagen. Men når du dør... Du fortsetter gjennom skygger til du kommer til fuktighet, fra fuktighet til en liten kilde, fra en kilde til en bekk, fra en bekk til en elv, fra en elv til et hav, ser du, av Guds kjærlighet. Du er den samme personen.
Hvor lenge? Inntil destinasjonen. Ikke åpne ham igjen for å sjekke om alt er i orden. Det er i orden, la det være. Inspektøren har inspisert det. Hvor lenge er du forseglet? Til din forløsningens dag. Så lenge er du forseglet.
"Vel, når du dør, Bror Branham, hva med da? Du sa du fortsatt vil ha det." Du har det for alltid. Hvor begynner livet? Ved alteret. Der ser du en liten skygge. Det er skyggen, seglet av Den Hellige Ånd. Det er en skygge av skygger, som jeg sa her om dagen. Men når du dør... Du fortsetter gjennom skygger til du kommer til fuktighet, fra fuktighet til en liten kilde, fra en kilde til en bekk, fra en bekk til en elv, fra en elv til et hav, ser du, av Guds kjærlighet. Du er den samme personen.
77
Look here. Old Saul, the old backslider, he could not get through to God, yet he wasn't lost. He certainly wasn't. He was a prophet, but he just got outside of God. (That's the reason, brethren, I said you're not lost.) So then remember, he just got out of the will of God. So then the first thing you know, he wouldn't agree. (Now, maybe I shouldn't have said that. All right, I'm just going on for a happy congregation tonight.) So then, you know, and the first thing you know, oh, my, then he went to the Urim Thummim.
You know what the Urim and Thummim was. It was the breastplate, the ephod that Aaron wore. And it was always … God always has been a supernatural God, answering in supernatural ways. And when a prophet prophesied, and them mystic lights didn't come across that Urim Thummim, he was wrong. When a dreamer told a dream and it didn't flash on that Urim Thummim, I don't care how good it sounded, it was wrong. That's right.
You know what the Urim and Thummim was. It was the breastplate, the ephod that Aaron wore. And it was always … God always has been a supernatural God, answering in supernatural ways. And when a prophet prophesied, and them mystic lights didn't come across that Urim Thummim, he was wrong. When a dreamer told a dream and it didn't flash on that Urim Thummim, I don't care how good it sounded, it was wrong. That's right.
77
Se her. Gamle Saul, den gamle frafalne, kunne ikke nå fram til Gud, men han var ikke fortapt. Absolutt ikke. Han var en profet, men han kom utenfor Guds vilje. (Derfor, brødre, sa jeg at dere ikke er fortapt.) Husk at han bare kom ut av Guds vilje. Det første du vet, han ville ikke være enig. (Nå, kanskje jeg ikke burde ha sagt det. Greit, jeg fortsetter bare for å ha en glad menighet i kveld.) Så deretter, du vet, og så vet du det første du vet, åh, min, så gikk han til Urim og Tummim.
Du vet hva Urim og Tummim var. Det var brystplaten, efoden som Aron bar. Og Gud har alltid vært en overnaturlig Gud, og svarte på overnaturlige måter. Når en profet profeterte, og de mystiske lysene ikke kom over den Urim Tummim, tok han feil. Når en drømmer fortalte en drøm og det ikke blinket på den Urim Tummim, uansett hvor bra det hørtes ut, tok han feil. Det stemmer.
Du vet hva Urim og Tummim var. Det var brystplaten, efoden som Aron bar. Og Gud har alltid vært en overnaturlig Gud, og svarte på overnaturlige måter. Når en profet profeterte, og de mystiske lysene ikke kom over den Urim Tummim, tok han feil. Når en drømmer fortalte en drøm og det ikke blinket på den Urim Tummim, uansett hvor bra det hørtes ut, tok han feil. Det stemmer.
78
And I don't care just exactly how many doctor's degrees you got and how big your organization is, when you prophesy or preach it ain't according to this Word, you're wrong, brother. This is God's Urim Thummim. When you say you wasn't predestinated before the foundation of the world, she won't flash, because the Bible said you was. When you say that you ought to be baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost, it doesn't flash, because nobody in the Bible was ever baptized that way; only in the name of the Lord Jesus. It won't flash, so there's something wrong somewhere.
78
Og jeg bryr meg ikke om hvor mange doktorgrader du har eller hvor stor din organisasjon er; når du profeterer eller forkynner utenom dette Ordet, tar du feil, bror. Dette er Guds Urim Tummim. Når du sier at du ikke var forutbestemt før verdens grunnleggelse, vil det ikke slå ut, fordi Bibelen sier at du var. Når du sier at man skal bli døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn, vil det ikke slå ut, fordi ingen i Bibelen ble døpt på den måten; kun i Herrens Jesu navn. Det vil ikke slå ut, så noe er galt et sted.
79
So the Urim Thummim wouldn't answer old Saul, and he couldn't even have a dream. He was so far gone till he couldn't even have a dream. So you know what he done? He went down to the witch and---this old witch, the old devil doctor down there, witch doctor---and he said, "Can you divine?"
She said, "Yes, but Saul said he'd kill everybody divining."
He said, "I'll protect you." Dressed like a footman. He said, "Divine for me and bring me up from the world of the dead that's passed on beyond here [Now listen to this.], bring me up the spirit of Samuel the prophet."
And she went in to divine. And when she did, she fell on her face. She said, "I see gods coming up." See, she was a heathen. Gods, two or three of them---like Father, Son, Holy Ghost, or something like that, you know. She said, "I see gods coming up."
Said, "Describe him. How does he look? What does he look like?"
Said, "He's thin and he's got a mantle over his shoulders." He hadn't changed a bit.
He said, "It's Samuel. Bring him in this room. Bring him here before me."
And watch when Samuel come before Saul. He said, "Why did you call me, seeing you've become an enemy to God?" And watch. Not only was he still Samuel, he still maintained the spirit of prophecy. Say it's wrong, let anyone say it's wrong. It's the truth! He was still a prophet. For he said, he prophesied and said, "The battle's going against you tomorrow, and you and your sons will fall in battle tomorrow, and by this time tomorrow night you'll be with me." Is that right? He was still a prophet!
Now you say, "Oh, but that was a witch did that."
She said, "Yes, but Saul said he'd kill everybody divining."
He said, "I'll protect you." Dressed like a footman. He said, "Divine for me and bring me up from the world of the dead that's passed on beyond here [Now listen to this.], bring me up the spirit of Samuel the prophet."
And she went in to divine. And when she did, she fell on her face. She said, "I see gods coming up." See, she was a heathen. Gods, two or three of them---like Father, Son, Holy Ghost, or something like that, you know. She said, "I see gods coming up."
Said, "Describe him. How does he look? What does he look like?"
Said, "He's thin and he's got a mantle over his shoulders." He hadn't changed a bit.
He said, "It's Samuel. Bring him in this room. Bring him here before me."
And watch when Samuel come before Saul. He said, "Why did you call me, seeing you've become an enemy to God?" And watch. Not only was he still Samuel, he still maintained the spirit of prophecy. Say it's wrong, let anyone say it's wrong. It's the truth! He was still a prophet. For he said, he prophesied and said, "The battle's going against you tomorrow, and you and your sons will fall in battle tomorrow, and by this time tomorrow night you'll be with me." Is that right? He was still a prophet!
Now you say, "Oh, but that was a witch did that."
79
Så Urim og Tummim ga ingen svar til gamle Saul, og han kunne ikke engang drømme. Han var kommet så langt at han ikke engang kunne ha en drøm. Så hva gjorde han? Han gikk ned til heksen—denne gamle heksa, den gamle djeveldoktoren der nede, heksedoktoren—og han sa: "Kan du drive spådom?"
Hun sa: "Ja, men Saul har sagt at han vil drepe alle som driver spådom."
Han sa: "Jeg skal beskytte deg." Kledd som en tjener. Han sa: "Spå for meg og bring opp fra de dødes verden bortenfor her [Hør på dette.], bring opp ånden til profeten Samuel."
Og hun begynte å spå. Da hun gjorde det, falt hun på sitt ansikt. Hun sa: "Jeg ser guder komme opp." Se, hun var en hedning. Guder, to eller tre av dem—som Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd, eller noe i den retning, vet du. Hun sa: "Jeg ser guder komme opp."
Sa: "Beskriv ham. Hvordan ser han ut?"
Sa: "Han er tynn og har en mantel over skuldrene." Han hadde ikke forandret seg det minste.
Han sa: "Det er Samuel. Bring ham inn i dette rommet. Bring ham hit til meg."
Og se når Samuel kom foran Saul. Han sa: "Hvorfor kalte du på meg, når du har blitt en fiende av Gud?" Ikke bare var han fremdeles Samuel, han beholdt også profetiens ånd. Si at det er feil, la noen si at det er feil. Det er sannheten! Han var fortsatt en profet. For han sa, han profeterte og sa: "Slaget går imot deg i morgen, og du og dine sønner vil falle i slaget i morgen, og innen denne tid i morgen kveld vil du være med meg." Er det riktig? Han var fortsatt en profet!
Nå vil du kanskje si: "Å, men det var en heks som gjorde det."
Hun sa: "Ja, men Saul har sagt at han vil drepe alle som driver spådom."
Han sa: "Jeg skal beskytte deg." Kledd som en tjener. Han sa: "Spå for meg og bring opp fra de dødes verden bortenfor her [Hør på dette.], bring opp ånden til profeten Samuel."
Og hun begynte å spå. Da hun gjorde det, falt hun på sitt ansikt. Hun sa: "Jeg ser guder komme opp." Se, hun var en hedning. Guder, to eller tre av dem—som Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd, eller noe i den retning, vet du. Hun sa: "Jeg ser guder komme opp."
Sa: "Beskriv ham. Hvordan ser han ut?"
Sa: "Han er tynn og har en mantel over skuldrene." Han hadde ikke forandret seg det minste.
Han sa: "Det er Samuel. Bring ham inn i dette rommet. Bring ham hit til meg."
Og se når Samuel kom foran Saul. Han sa: "Hvorfor kalte du på meg, når du har blitt en fiende av Gud?" Ikke bare var han fremdeles Samuel, han beholdt også profetiens ånd. Si at det er feil, la noen si at det er feil. Det er sannheten! Han var fortsatt en profet. For han sa, han profeterte og sa: "Slaget går imot deg i morgen, og du og dine sønner vil falle i slaget i morgen, og innen denne tid i morgen kveld vil du være med meg." Er det riktig? Han var fortsatt en profet!
Nå vil du kanskje si: "Å, men det var en heks som gjorde det."
80
All right, I'll tell you when it wasn't a witch. Jesus took Peter, James, and John, and went up to Mount Transfiguration one time, and was standing up on top of the mountain. And Jesus … God was placing his Son, like I'm trying … had the other night, placing son. And when they did, they looked around and found out that there stood Moses and Elijah. They were talking, communing. Not little white flags floating around, or little white clouds, rather, floating around, but they were men, talking. Moses had been buried in an unmarked grave for eight hundred years. And Elijah had went home in a chariot, five hundred years. And here they both was, still just as much alive as they ever was alive, standing there talking to Him before He went to Calvary. Hallelujah! "Sealed until the day of our redemption."
80
Jesus tok med seg Peter, Jakob og Johannes opp på Forklarelsens berg, og mens de sto på toppen, skjedde noe spesielt. Gud var i ferd med å stadfeste Sine Sønn, slik jeg nevnte den andre kvelden. De så seg omkring og oppdaget at Moses og Elias sto der og snakket med Jesus. De så ikke små hvite flagg eller skyer som svevde rundt, men menn som snakket sammen. Moses hadde vært begravet i en umerket grav i åtte hundre år, og Elias hadde blitt tatt opp til himmelen i en ildvogn for fem hundre år siden. Her sto de begge, like levende som de alltid hadde vært, og snakket med Ham før Han skulle til Golgata. Halleluja! "Forseglet til vår forløsningens dag."
81
I'll hurry, and then we'll close because it's late; and we'll pray for the sick. About five more minutes. Fourteenth verse. Wait, let me read the thirteenth over, get it backgrounded.
In whom ye … trusted, after that ye heard the word of the truth, the gospel of your salvation…
Now remember, what salvation'd they have? These were Ephesian Christians. Now look. Did you notice the Corinthians? He always had to tell them, "When I come among you, one has a tongue, one has a tongue, one has a psalm, one has a prophecy, one has…" See, he couldn't teach them nothing, because they was always desiring this, that, or the other. These people had the same thing, but they had it in order. He never taught the Corinthians nothing like this; he couldn't. The church wasn't in order to teach it. Now, he could teach these people the real thing.
But … your salvation: in whom also after … ye believed, you were sealed with the holy Spirit of promise,
Which is the earnest [Oh, let me not pass that.] the earnest of our inheritance until … redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
Whew!
In whom ye … trusted, after that ye heard the word of the truth, the gospel of your salvation…
Now remember, what salvation'd they have? These were Ephesian Christians. Now look. Did you notice the Corinthians? He always had to tell them, "When I come among you, one has a tongue, one has a tongue, one has a psalm, one has a prophecy, one has…" See, he couldn't teach them nothing, because they was always desiring this, that, or the other. These people had the same thing, but they had it in order. He never taught the Corinthians nothing like this; he couldn't. The church wasn't in order to teach it. Now, he could teach these people the real thing.
But … your salvation: in whom also after … ye believed, you were sealed with the holy Spirit of promise,
Which is the earnest [Oh, let me not pass that.] the earnest of our inheritance until … redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
Whew!
81
La meg skynde meg, og så avslutter vi fordi det er sent; og vi skal be for de syke. Omtrent fem minutter til. Fjortende vers. Vent, la meg lese trettende vers over igjen, for å gi bakgrunn.
Hos Ham har dere ... fått tillit etter at dere hørte sannhetens Ord, evangeliet om deres frelse ...
Husk nå, hva slags frelse hadde de? Dette var kristne fra Efesus. Se, la merke til hvordan det var med korinterne. Han måtte alltid fortelle dem: "Når jeg er blant dere, har en en tunge, én en salme, én en profeti, og så videre." Ser dere, han kunne ikke lære dem noe, fordi de alltid krevde dette, det eller det andre. Disse menneskene hadde det samme, men de hadde orden på det. Han lærte aldri korinterne noe slikt; han kunne ikke. Menigheten var ikke i stand til å lære det. Men han kunne lære de efesiske kristne den virkelige tingen.
Men ... deres frelse: i Ham ble dere også, etter at dere kom til tro, forseglet med Den Hellige Ånds løfte,
Som er pantet [Å, la meg ikke gå forbi det.] pantet på vår arv inntil løsesummen for Guds eiendomsfolk, til hans herlighet og pris.
Whew!
Hos Ham har dere ... fått tillit etter at dere hørte sannhetens Ord, evangeliet om deres frelse ...
Husk nå, hva slags frelse hadde de? Dette var kristne fra Efesus. Se, la merke til hvordan det var med korinterne. Han måtte alltid fortelle dem: "Når jeg er blant dere, har en en tunge, én en salme, én en profeti, og så videre." Ser dere, han kunne ikke lære dem noe, fordi de alltid krevde dette, det eller det andre. Disse menneskene hadde det samme, men de hadde orden på det. Han lærte aldri korinterne noe slikt; han kunne ikke. Menigheten var ikke i stand til å lære det. Men han kunne lære de efesiske kristne den virkelige tingen.
Men ... deres frelse: i Ham ble dere også, etter at dere kom til tro, forseglet med Den Hellige Ånds løfte,
Som er pantet [Å, la meg ikke gå forbi det.] pantet på vår arv inntil løsesummen for Guds eiendomsfolk, til hans herlighet og pris.
Whew!
82
What is the Holy Ghost? (Now, then I'll read the rest of it real fast if you'll bear with me this much.) Where was we at the other night, Brother Mike? Where they were all happy, oh, everything was peace. That was perfect love. Now, every time you come this way you drop down a little. Every time you make a step, you come inches closer. When it gets down to the earth, you got a shadow of the shadow of the shadow of shadows. Now, that's how much Holy Spirit you got in you. That's love. But, oh, you thirst for something.
Oh, would not… People, like old people … how would I like to go back and be fifteen again, twenty! Oh, I'd give anything. What good would it do me? I might be fifteen, and die yet tonight. It's uncertain. What if you was fifteen tonight? How do you know whether mother would be living when you got home or not? How do you know you're going to get home? How do you know you're going to be living tomorrow if you're twelve years old, perfect health? You may be killed in an accident, drop dead, anything might happen to you. Uncertain, see. There's nothing here certain. But you long for that. What is it? It's that up there making you long for it.
Oh, would not… People, like old people … how would I like to go back and be fifteen again, twenty! Oh, I'd give anything. What good would it do me? I might be fifteen, and die yet tonight. It's uncertain. What if you was fifteen tonight? How do you know whether mother would be living when you got home or not? How do you know you're going to get home? How do you know you're going to be living tomorrow if you're twelve years old, perfect health? You may be killed in an accident, drop dead, anything might happen to you. Uncertain, see. There's nothing here certain. But you long for that. What is it? It's that up there making you long for it.
82
Hva er Den Hellige Ånd? (Så, da skal jeg lese resten veldig raskt hvis dere kan holde ut med meg litt til.) Hvor var vi den andre kvelden, Broder Mike? Hvor alle var glade, og alt var fred. Det var perfekt kjærlighet. Nå, hver gang du kommer denne veien, faller du litt ned. Hver gang du tar et skritt, kommer du noen centimeter nærmere. Når det når jorden, har du en skygge av skyggen av skyggen av skygger. Det er hvor mye Den Hellige Ånd du har i deg. Det er kjærlighet. Men, åh, du tørster etter noe.
Åh, ville ikke... Folk, som eldre folk... hvordan ville jeg like å gå tilbake og være femten igjen, tjue! Åh, jeg ville gitt hva som helst. Hva godt ville det gjort meg? Jeg kan være femten, og dø likevel i kveld. Det er usikkert. Hva om du var femten i kveld? Hvordan vet du om moren din vil være i live når du kommer hjem eller ikke? Hvordan vet du at du kommer hjem? Hvordan vet du at du vil leve i morgen hvis du er tolv år gammel, i perfekt helse? Du kan bli drept i en ulykke, falle død om, hva som helst kan skje med deg. Usikkert, ser du. Det er ingenting her som er sikkert. Men du lengter etter det. Hva er det? Det er det der oppe som får deg til å lengte etter det.
Åh, ville ikke... Folk, som eldre folk... hvordan ville jeg like å gå tilbake og være femten igjen, tjue! Åh, jeg ville gitt hva som helst. Hva godt ville det gjort meg? Jeg kan være femten, og dø likevel i kveld. Det er usikkert. Hva om du var femten i kveld? Hvordan vet du om moren din vil være i live når du kommer hjem eller ikke? Hvordan vet du at du kommer hjem? Hvordan vet du at du vil leve i morgen hvis du er tolv år gammel, i perfekt helse? Du kan bli drept i en ulykke, falle død om, hva som helst kan skje med deg. Usikkert, ser du. Det er ingenting her som er sikkert. Men du lengter etter det. Hva er det? Det er det der oppe som får deg til å lengte etter det.
83
Now, you walk into this, then you have eternal life. Now what does it happen? It is the earnest.
What is the earnest money on anything? If I come to you to buy a car, I say, "How much is that car?"
You say, "This car, Brother Branham, costs you three thousand dollars."
"What's the down payment?"
"Well, I'll let you have it for five hundred dollars."
"All right, here's the five hundred dollars. I'll bring the rest of it to you sometime, soon as I can. You hold the car." I give you five hundred dollars. That's the earnest. Is that right?
Now, hold that. It's the earnest, it's the down payment. After … you were sealed by the Spirit of promise, the Spirit of promise, after … you were sealed…
Which is [What is this seal of promise, the holy Spirit of promise?] … which is the earnest of our inheritance until … redemption of the purchased possession…
What is the earnest money on anything? If I come to you to buy a car, I say, "How much is that car?"
You say, "This car, Brother Branham, costs you three thousand dollars."
"What's the down payment?"
"Well, I'll let you have it for five hundred dollars."
"All right, here's the five hundred dollars. I'll bring the rest of it to you sometime, soon as I can. You hold the car." I give you five hundred dollars. That's the earnest. Is that right?
Now, hold that. It's the earnest, it's the down payment. After … you were sealed by the Spirit of promise, the Spirit of promise, after … you were sealed…
Which is [What is this seal of promise, the holy Spirit of promise?] … which is the earnest of our inheritance until … redemption of the purchased possession…
83
Når du går inn i dette, får du evig liv. Hva skjer da? Det er pantet.
Hva er pant på noe som helst? Hvis jeg kommer til deg for å kjøpe en bil, og jeg spør: "Hvor mye koster den bilen?"
Du sier: "Denne bilen, Bror Branham, koster tre tusen dollar."
"Hva er forskuddsbetalingen?"
"Vel, jeg lar deg få den for fem hundre dollar."
"Greit, her er de fem hundre dollar. Jeg betaler resten til deg så snart jeg kan. Du holder bilen for meg." Jeg gir deg fem hundre dollar. Det er pantet. Er det riktig?
Nå, hold fast ved det. Det er pantet, det er forskuddsbetalingen. Etter at du ble beseglet av løftets Ånd, løftets Ånd, etter at du ble beseglet ...
Hva er dette løftets segl, Den hellige Ånd av løfte? ... som er pantet på vår arv inntil forløsningen av eiendommen ...
Hva er pant på noe som helst? Hvis jeg kommer til deg for å kjøpe en bil, og jeg spør: "Hvor mye koster den bilen?"
Du sier: "Denne bilen, Bror Branham, koster tre tusen dollar."
"Hva er forskuddsbetalingen?"
"Vel, jeg lar deg få den for fem hundre dollar."
"Greit, her er de fem hundre dollar. Jeg betaler resten til deg så snart jeg kan. Du holder bilen for meg." Jeg gir deg fem hundre dollar. Det er pantet. Er det riktig?
Nå, hold fast ved det. Det er pantet, det er forskuddsbetalingen. Etter at du ble beseglet av løftets Ånd, løftets Ånd, etter at du ble beseglet ...
Hva er dette løftets segl, Den hellige Ånd av løfte? ... som er pantet på vår arv inntil forløsningen av eiendommen ...
84
What is it? It's the down payment. And, brother, oh, oh, oh! If this is the down payment, what's it going to be when we really [unclear words]? What is it going to be! If this is the… If this, what we enjoy now and get so happy till… I've seen men ninety years old just couldn't…
I've seen an old preacher that raised up one night. He come out like this, come out on the platform, and I said, "That old man going to preach?"
He said, "Well, bless the Lord!" An old colored fellow---great big, old, long preacher's coat on.
And I said, "Why didn't they let some of them young preachers preach? That old man, how can he ever preach?"
He said, "Well," he said, "brethren," he said, "today I've been hearing the brothers preach all day long," he said, "about what Jesus done on earth. I'm going to tell what He done in heaven." He said, "I'll take my text tonight from Job 7:27," said, "when it was way back yonder before the foundation of the world," said, "when He said the morning stars sang together and the sons of God shouted for joy." So … like that. Said, "You know, something went on back there." He said, "You know…" And he begin to bring on what taken place in heaven. He brought it down the horizontal rainbow in the second coming.
About that time, the Holy Ghost struck him. (Now, they had to lead the old fellow out. He was around ninety-five years old. He was just like this, all bent over, and just a little rim of hair, you know, like this.) He got out there and he started preaching. He said, "Whoopee! Hallelujah! Glory!" Got to jumping up and down like that, said, "Oh, you ain't got enough room here for me to preach." And took off across the floor like that, hard as he could go. And that's just the earnest. Oh!
I've seen an old preacher that raised up one night. He come out like this, come out on the platform, and I said, "That old man going to preach?"
He said, "Well, bless the Lord!" An old colored fellow---great big, old, long preacher's coat on.
And I said, "Why didn't they let some of them young preachers preach? That old man, how can he ever preach?"
He said, "Well," he said, "brethren," he said, "today I've been hearing the brothers preach all day long," he said, "about what Jesus done on earth. I'm going to tell what He done in heaven." He said, "I'll take my text tonight from Job 7:27," said, "when it was way back yonder before the foundation of the world," said, "when He said the morning stars sang together and the sons of God shouted for joy." So … like that. Said, "You know, something went on back there." He said, "You know…" And he begin to bring on what taken place in heaven. He brought it down the horizontal rainbow in the second coming.
About that time, the Holy Ghost struck him. (Now, they had to lead the old fellow out. He was around ninety-five years old. He was just like this, all bent over, and just a little rim of hair, you know, like this.) He got out there and he started preaching. He said, "Whoopee! Hallelujah! Glory!" Got to jumping up and down like that, said, "Oh, you ain't got enough room here for me to preach." And took off across the floor like that, hard as he could go. And that's just the earnest. Oh!
84
Hva er det? Det er forskuddsbetalingen. Og, bror, å, å, å! Hvis dette er forskuddsbetalingen, hvordan kommer det til å bli når vi virkelig [uklare ord]? Hvordan kommer det til å bli! Hvis dette er det... Hvis dette vi nyter nå og blir så glade av til... Jeg har sett menn på nitti år som bare ikke kunne...
Jeg har sett en gammel forkynner som reiste seg en natt. Han kom ut slik, kom ut på podiet, og jeg sa: "Skal den gamle mannen preke?"
Han sa: "Vel, pris Herren!" En gammel farget mann---med en stor, lang forkynnerfrakk.
Og jeg sa: "Hvorfor lot de ikke noen av de yngre forkynnerne tale? Hvordan kan den gamle mannen noen gang preke?"
Han sa: "Vel," sa han, "brødre," sa han, "i dag har jeg hørt brødrene preke hele dagen," sa han, "om hva Jesus gjorde på jorden. Jeg skal fortelle hva Han gjorde i himmelen." Han sa: "Jeg skal ta min tekst i kveld fra Job 7:27," sa han, "da det var langt tilbake før verdens grunnvoll ble lagt," sa han, "da morgestjernene sang sammen og Guds sønner ropte av glede." Han fortsatte slik. Sa: "Du vet, noe skjedde der borte." Han sa: "Du vet..." Og han begynte å forklare hva som fant sted i himmelen. Han brakte det ned til den horisontale regnbuen i det andre komme.
Omtrent da, slo Den Hellige Ånd til. (De måtte lede den gamle mannen ut. Han var rundt fem og nitti år gammel. Han var helt bøyd og hadde bare en liten kant av hår, vet du, slik.) Han kom ut der og begynte å preke. Han sa: "Whoopee! Halleluja! Ære!" Begynte å hoppe opp og ned og sa: "Åh, dere har ikke nok plass her for meg å preke." Og tok av over gulvet så raskt han kunne. Og det er bare forskuddsbetalingen. Å!
Jeg har sett en gammel forkynner som reiste seg en natt. Han kom ut slik, kom ut på podiet, og jeg sa: "Skal den gamle mannen preke?"
Han sa: "Vel, pris Herren!" En gammel farget mann---med en stor, lang forkynnerfrakk.
Og jeg sa: "Hvorfor lot de ikke noen av de yngre forkynnerne tale? Hvordan kan den gamle mannen noen gang preke?"
Han sa: "Vel," sa han, "brødre," sa han, "i dag har jeg hørt brødrene preke hele dagen," sa han, "om hva Jesus gjorde på jorden. Jeg skal fortelle hva Han gjorde i himmelen." Han sa: "Jeg skal ta min tekst i kveld fra Job 7:27," sa han, "da det var langt tilbake før verdens grunnvoll ble lagt," sa han, "da morgestjernene sang sammen og Guds sønner ropte av glede." Han fortsatte slik. Sa: "Du vet, noe skjedde der borte." Han sa: "Du vet..." Og han begynte å forklare hva som fant sted i himmelen. Han brakte det ned til den horisontale regnbuen i det andre komme.
Omtrent da, slo Den Hellige Ånd til. (De måtte lede den gamle mannen ut. Han var rundt fem og nitti år gammel. Han var helt bøyd og hadde bare en liten kant av hår, vet du, slik.) Han kom ut der og begynte å preke. Han sa: "Whoopee! Halleluja! Ære!" Begynte å hoppe opp og ned og sa: "Åh, dere har ikke nok plass her for meg å preke." Og tok av over gulvet så raskt han kunne. Og det er bare forskuddsbetalingen. Å!
85
What does the Holy Spirit do? Oh, here's a good place. Let me read the first verse of the next chapter. Can I? Is it all right? Say "amen." All right, the first verse of the second chapter, quickly. Listen.
And you hath he quickened who were dead in trespasses and sins…
"You has He quickened." What does quickened mean? "Made alive." Just about gone, but He quickens you, just by the earnest money. What will it be when you really get all the dividends? Oh! No wonder Paul, caught up into the third heaven, said, "Eye has not seen, ear has not heard, neither has it entered in … entered the heart of man, what God has for them, in store, that love Him." What will that be? You talk about joy unspeakable and full of glory! Whew! Hmm! You who were once dead in sin and trespasses has He quickened together, by the shadow of the shadow of the shadows. What's it going to be when you come to the shadow of the shadows, into the shadow, the shadow then into the creek, the creek into the river, the river into the ocean?
And you hath he quickened who were dead in trespasses and sins…
"You has He quickened." What does quickened mean? "Made alive." Just about gone, but He quickens you, just by the earnest money. What will it be when you really get all the dividends? Oh! No wonder Paul, caught up into the third heaven, said, "Eye has not seen, ear has not heard, neither has it entered in … entered the heart of man, what God has for them, in store, that love Him." What will that be? You talk about joy unspeakable and full of glory! Whew! Hmm! You who were once dead in sin and trespasses has He quickened together, by the shadow of the shadow of the shadows. What's it going to be when you come to the shadow of the shadows, into the shadow, the shadow then into the creek, the creek into the river, the river into the ocean?
85
Hva gjør Den Hellige Ånd? Åh, her er et godt sted. La meg lese det første verset i neste kapittel. Kan jeg? Er det greit? Si "amen." Greit, det første verset i det andre kapitlet, raskt. Hør etter.
"Og dere som var døde ved overtredelser og synder, har Han gjort levende."
Hva betyr "gjort levende"? "Brakt til liv." Nesten borte, men Han gjør deg levende, bare ved forskuddsbetalingen. Hva vil det være når du virkelig får alle utbyttene? Åh! Det er ikke rart at Paulus, tatt opp til den tredje himmel, sa: "Øyet har ikke sett, øret har ikke hørt, og det har ikke kommet i menneskets hjerte, hva Gud har for dem som elsker Ham." Hva vil det bli? Du snakker om usigelig glede, full av herlighet! Du som en gang var død i dine synder og overtredelser, har Han gjort levende sammen, gjennom skyggene av skyggene av skyggene. Hva vil det bli når du kommer fra skyggene av skyggene, til skyggen, deretter fra skyggen til bekken, fra bekken til elven, og fra elven til havet?
"Og dere som var døde ved overtredelser og synder, har Han gjort levende."
Hva betyr "gjort levende"? "Brakt til liv." Nesten borte, men Han gjør deg levende, bare ved forskuddsbetalingen. Hva vil det være når du virkelig får alle utbyttene? Åh! Det er ikke rart at Paulus, tatt opp til den tredje himmel, sa: "Øyet har ikke sett, øret har ikke hørt, og det har ikke kommet i menneskets hjerte, hva Gud har for dem som elsker Ham." Hva vil det bli? Du snakker om usigelig glede, full av herlighet! Du som en gang var død i dine synder og overtredelser, har Han gjort levende sammen, gjennom skyggene av skyggene av skyggene. Hva vil det bli når du kommer fra skyggene av skyggene, til skyggen, deretter fra skyggen til bekken, fra bekken til elven, og fra elven til havet?
86
And what is it when you're way out there in redemption, with a brand new body? You've turned back to a young man altogether again, or a young woman---you're never going to die no more. And you look down on earth, and think, "I could enjoy some grapes and some good cold water, but, you know, I don't need it here."
But someday Jesus is coming, and this angelic body, this theophany that I'm living in, will not come through the womb of a woman anymore. It'll not come through sexual desire anymore. But because that He was born without sexual desire, I'll be resurrected without it. And He will speak someday and the dead in Christ shall rise, and that body that I once lived in will resurrect into a glorified body, and I'll walk, and I'll talk, and I'll live, and I'll enjoy. Hallelujah! [Unclear words] ages that is to come, through Jesus Christ our Lord. There you are, brother. That's the gospel.
But someday Jesus is coming, and this angelic body, this theophany that I'm living in, will not come through the womb of a woman anymore. It'll not come through sexual desire anymore. But because that He was born without sexual desire, I'll be resurrected without it. And He will speak someday and the dead in Christ shall rise, and that body that I once lived in will resurrect into a glorified body, and I'll walk, and I'll talk, and I'll live, and I'll enjoy. Hallelujah! [Unclear words] ages that is to come, through Jesus Christ our Lord. There you are, brother. That's the gospel.
86
Når du er langt ute i forløsningen, med en ny kropp, har du blitt ung igjen, både mann eller kvinne – og vil aldri dø mer. Du ser ned på jorden og tenker: "Jeg kunne nyte noen druer og litt kaldt vann, men her trenger jeg det ikke."
Men en dag kommer Jesus, og dette engleaktige legemet, denne teofanien jeg lever i, vil ikke lenger komme gjennom en kvinnes livmor. Det vil ikke lenger komme gjennom seksuell lyst. Fordi Han ble født uten seksuell lyst, skal jeg bli oppreist uten det. En dag vil Han tale, og de døde i Kristus skal stå opp, og det legemet jeg en gang levde i, vil oppstå i en herliggjort kropp. Da vil jeg gå, jeg vil snakke, jeg vil leve, og jeg vil nyte. Halleluja! Gjennom evigheten som skal komme, ved Jesus Kristus, vår Herre. Der har du det, Bror. Det er evangeliet.
Men en dag kommer Jesus, og dette engleaktige legemet, denne teofanien jeg lever i, vil ikke lenger komme gjennom en kvinnes livmor. Det vil ikke lenger komme gjennom seksuell lyst. Fordi Han ble født uten seksuell lyst, skal jeg bli oppreist uten det. En dag vil Han tale, og de døde i Kristus skal stå opp, og det legemet jeg en gang levde i, vil oppstå i en herliggjort kropp. Da vil jeg gå, jeg vil snakke, jeg vil leve, og jeg vil nyte. Halleluja! Gjennom evigheten som skal komme, ved Jesus Kristus, vår Herre. Der har du det, Bror. Det er evangeliet.
87
"Wherefore I also…" Paul's just telling now what he is. (I'll read the rest of this and then we'll pray for the sick.) Until the possession, this is the earnest until the possession, unto the praises of his glory.
Wherefore I also, after I heard of your faith [I heard that you believed this stuff, I heard that you really believed in predestination, eternal life, and salvation, and so forth] in the Lord Jesus, and love unto all … saints,
Cease not to give thanks to you, making mention of you in my prayers;
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation … knowledge of him:
"…just keep revealing Himself to you all the time, growing from grace unto grace, from power unto power, glory unto glory. Not fall back, but from glory unto glory---keep moving on. I'll keep praying for you."
The eyes of your understanding…
Wherefore I also, after I heard of your faith [I heard that you believed this stuff, I heard that you really believed in predestination, eternal life, and salvation, and so forth] in the Lord Jesus, and love unto all … saints,
Cease not to give thanks to you, making mention of you in my prayers;
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation … knowledge of him:
"…just keep revealing Himself to you all the time, growing from grace unto grace, from power unto power, glory unto glory. Not fall back, but from glory unto glory---keep moving on. I'll keep praying for you."
The eyes of your understanding…
87
"Derfor jeg også…" Paulus forklarer nå hva han er. (Jeg vil lese resten av dette, og deretter be for de syke.) Inntil eierskapet, dette er pantet inntil eierskapet, til Hans høyhets pris.
Derfor jeg også, etter at jeg hørte om deres tro [jeg hørte at dere trodde på dette, jeg hørte at dere virkelig trodde på forutbestemmelse, evig liv og frelse, og så videre] på Herren Jesus, og kjærlighet til alle… hellige,
Slutter ikke å takke for dere, og gjøre omtale av dere i mine bønner;
At vår Herre Jesu Kristi Gud, herlighetens Far, må gi dere visdoms og åpenbarings ånd... kunnskap om Ham:
"...bare fortsett å åpenbare Seg for dere hele tiden, vokse fra nåde til nåde, fra kraft til kraft, fra herlighet til herlighet. Ikke falle tilbake, men fra herlighet til herlighet—fortsett å bevege dere fremover. Jeg vil fortsette å be for dere."
Øynene til deres forståelse...
Derfor jeg også, etter at jeg hørte om deres tro [jeg hørte at dere trodde på dette, jeg hørte at dere virkelig trodde på forutbestemmelse, evig liv og frelse, og så videre] på Herren Jesus, og kjærlighet til alle… hellige,
Slutter ikke å takke for dere, og gjøre omtale av dere i mine bønner;
At vår Herre Jesu Kristi Gud, herlighetens Far, må gi dere visdoms og åpenbarings ånd... kunnskap om Ham:
"...bare fortsett å åpenbare Seg for dere hele tiden, vokse fra nåde til nåde, fra kraft til kraft, fra herlighet til herlighet. Ikke falle tilbake, men fra herlighet til herlighet—fortsett å bevege dere fremover. Jeg vil fortsette å be for dere."
Øynene til deres forståelse...
88
You know, in the Bible it said you were blind and didn't know it. But here Paul said, "I'm going to pray that your eyes of understanding…" You understand with your heart. That's what he's talking about. You look with your eyes; but you see with your heart. You know that. All right. "That the God of glory…" Let's see, the eighteenth verse:
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of the calling, and what the riches of … glory of his inheritance in the saints,
And what is the exceeding greatness of his power to us-ward [Whew! They say the power's gone? The power hasn't even arrived yet.] who believe, according to the working of his mighty power,
[You who have believed to the working of his mighty power, I just pray that God will just pour out his power upon you, see.]
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
Far above … principalities, … powers, … might, … dominion, and that every name that is named…
Oh-h-h! For… No, I better not. We could sure take the rest of the night on that.
…every name that is named, not only in this world, but … in the world to come…
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of the calling, and what the riches of … glory of his inheritance in the saints,
And what is the exceeding greatness of his power to us-ward [Whew! They say the power's gone? The power hasn't even arrived yet.] who believe, according to the working of his mighty power,
[You who have believed to the working of his mighty power, I just pray that God will just pour out his power upon you, see.]
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
Far above … principalities, … powers, … might, … dominion, and that every name that is named…
Oh-h-h! For… No, I better not. We could sure take the rest of the night on that.
…every name that is named, not only in this world, but … in the world to come…
88
Som det står i Bibelen, var du blind uten å vite det. Men her sier Paulus: "Jeg vil be om at deres forstands øyne..." Du forstår med hjertet. Det er det han snakker om. Du ser med øynene; men du ser med hjertet. Du vet det. Okei. "At herlighetens Gud..." La oss se, det attende verset:
"Deres forstands øyne blir opplyst, så dere kan forstå hvilket håp dere har blitt kalt til, og hvor rik på herlighet Hans arv er blant de hellige,
og hvor overveldende stor Hans kraft er for oss som tror, i henhold til virken av Hans veldige styrke."
[Puh! De sier at kraften er borte? Kraften har ikke engang kommet ennå.]
"Den kraft som Han utførte i Kristus da Han reiste Ham opp fra de døde, og satte Ham ved sin høyre hånd i himmelen,
høyt over enhver myndighet, makt, kraft og herredømme, og hvert navn som nevnes..."
Åh! For... Nei, jeg bør nok stoppe der. Vi kunne bruke resten av natten på det.
"Hvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende verden..."
"Deres forstands øyne blir opplyst, så dere kan forstå hvilket håp dere har blitt kalt til, og hvor rik på herlighet Hans arv er blant de hellige,
og hvor overveldende stor Hans kraft er for oss som tror, i henhold til virken av Hans veldige styrke."
[Puh! De sier at kraften er borte? Kraften har ikke engang kommet ennå.]
"Den kraft som Han utførte i Kristus da Han reiste Ham opp fra de døde, og satte Ham ved sin høyre hånd i himmelen,
høyt over enhver myndighet, makt, kraft og herredømme, og hvert navn som nevnes..."
Åh! For... Nei, jeg bør nok stoppe der. Vi kunne bruke resten av natten på det.
"Hvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende verden..."
89
What is every … every name of every person will bear the name of what? [Congregation says "Jesus."] The whole heaven is named Jesus, the whole church is named Jesus, everything is named Jesus, for it's the only name that God ever had. He's called Jehovah---Jehovah-jireh, the Lord's provided sacrifice; Jehovah-rapha, the Lord that healeth thee; Jehovah, the Lord's banner, manasses; and Jehovah … different Jehovahs. He's called the morning star, He's called Father, He's called Son, He's called Holy Ghost, He's called Alpha, He's called Omega. He's called beginning, He's called the ending, He's called the Branch. Oh, He's called … He's just called all kinds of titles; but He had one name.
That's what Matthew was talking about when he said, "Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name [not in names], in the name of the Father, Son, and Holy Ghost." Father is not a name, Son is not a name, Holy Ghost is not a name. It's a title to a name. It's a name of three attributes that belongs to one God. What was his name? The angel said, "Thou shall call his name [Congregation says "Jesus."] for He shall save his people from their sins." That's the reason they all baptized that way in the Bible. That's how St. Augustine baptized the King of England about a hundred and fifty, two hundred years after the death of Christ---in the name of Jesus Christ. All right.
That's what Matthew was talking about when he said, "Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name [not in names], in the name of the Father, Son, and Holy Ghost." Father is not a name, Son is not a name, Holy Ghost is not a name. It's a title to a name. It's a name of three attributes that belongs to one God. What was his name? The angel said, "Thou shall call his name [Congregation says "Jesus."] for He shall save his people from their sins." That's the reason they all baptized that way in the Bible. That's how St. Augustine baptized the King of England about a hundred and fifty, two hundred years after the death of Christ---in the name of Jesus Christ. All right.
89
Hva er hvert ... hvert navn på hver person vil bære navnet på hva? [Menigheten sier "Jesus."] Hele himmelen er navngitt Jesus, hele menigheten er navngitt Jesus, alt er navngitt Jesus, for det er det eneste navnet Gud noensinne har hatt. Han blir kalt Jehova---Jehova-jireh, Herrens forsørgede offer; Jehova-rapha, Herren som helbreder deg; Jehova, Herrens banner, og flere ulike Jehova-titler. Han blir kalt morgenstjernen, Han blir kalt Far, Han blir kalt Sønn, Han blir kalt Den Hellige Ånd, Han blir kalt Alfa, Han blir kalt Omega. Han blir kalt begynnelsen, Han blir kalt enden, Han blir kalt Greinen. Å, Han har mange titler, men kun ett navn.
Det var dette Matteus snakket om da han sa: "Gå derfor og lær alle folkeslag og døp dem i navnet [ikke navnene], i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Fader er ikke et navn, Sønn er ikke et navn, Den Hellige Ånd er ikke et navn. Det er en tittel til et navn. Det er navnet på tre attributter som tilhører én Gud. Hva var navnet Hans? Engelen sa: "Du skal kalle ham [menigheten sier "Jesus."] for Han skal frelse sitt folk fra deres synder." Det er grunnen til at de alle døpte slik i Bibelen. Slik døpte også St. Augustin kongen av England, omtrent hundre og femti, to hundre år etter Kristi død---i navnet til Jesus Kristus. Greit.
Det var dette Matteus snakket om da han sa: "Gå derfor og lær alle folkeslag og døp dem i navnet [ikke navnene], i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Fader er ikke et navn, Sønn er ikke et navn, Den Hellige Ånd er ikke et navn. Det er en tittel til et navn. Det er navnet på tre attributter som tilhører én Gud. Hva var navnet Hans? Engelen sa: "Du skal kalle ham [menigheten sier "Jesus."] for Han skal frelse sitt folk fra deres synder." Det er grunnen til at de alle døpte slik i Bibelen. Slik døpte også St. Augustin kongen av England, omtrent hundre og femti, to hundre år etter Kristi død---i navnet til Jesus Kristus. Greit.
90
Far above … principality, … powers, … might, … dominion, that every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
And hath put all things under his feet, and hath given him to be the head over all things to the church,
Which is his body…
Now, if my body has the power over all things, then what my body is is what I am. Is that right? That's what I am. That's what you know me as. Is that right? Well, then, all that God was, He poured into Jesus, for He was the fullness of the Godhead bodily. Is that right? And all that Jesus was, He poured into the church: "These things that I do, shall you do also. Even greater than this shall you do, for I go to the Father."
Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
And hath put all things under his feet, and hath given him to be the head over all things to the church,
Which is his body…
Now, if my body has the power over all things, then what my body is is what I am. Is that right? That's what I am. That's what you know me as. Is that right? Well, then, all that God was, He poured into Jesus, for He was the fullness of the Godhead bodily. Is that right? And all that Jesus was, He poured into the church: "These things that I do, shall you do also. Even greater than this shall you do, for I go to the Father."
Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
90
Langt over … enhver myndighet, … makt, … styrke og … herredømme, og over hvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende:
Han har lagt alt under Hans føtter og gitt Ham til å være hodet over alle ting til Menigheten,
Som er Hans legeme…
Hvis mitt legeme har makt over alle ting, da er mitt legeme det jeg er. Er det riktig? Det er det jeg er, og det er slik dere kjenner meg. Er det riktig? Vel, så alt som Gud var, utøste Han i Jesus, for Han var fylden av Guddommen legemlig. Er det riktig? Og alt Jesus var, utøste Han i Menigheten: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. Enda større gjerninger enn disse skal dere gjøre, for Jeg går til Faderen."
Som er Hans legeme, fylden av Ham som fyller alt i alle.
Han har lagt alt under Hans føtter og gitt Ham til å være hodet over alle ting til Menigheten,
Som er Hans legeme…
Hvis mitt legeme har makt over alle ting, da er mitt legeme det jeg er. Er det riktig? Det er det jeg er, og det er slik dere kjenner meg. Er det riktig? Vel, så alt som Gud var, utøste Han i Jesus, for Han var fylden av Guddommen legemlig. Er det riktig? Og alt Jesus var, utøste Han i Menigheten: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. Enda større gjerninger enn disse skal dere gjøre, for Jeg går til Faderen."
Som er Hans legeme, fylden av Ham som fyller alt i alle.
91
Oh, how I love that. How I love that. I was reading the other day a book that was wrote about a trip I went … to minister in Africa. Never did read it before. How many ever read the book Prophet Visits Africa? In there I was looking at a little Indian boy. How many seen that picture?
I heard a certain evangelist, been praying for the sick for about fifteen years or more, he said, "I never seen a miracle performed in my life." He said, "I've seen people that said they had headaches got well. I've seen people say they had tummy-aches got well, and so forth. But a miracle, something that's created and made something…"
I thought, that boy ought to have been standing there and seen that. That Indian boy's leg was just about this big around. One of them. The other one was a normal leg, like a human being's leg. And if you notice his brace, there was his shoe about fourteen inches or fifteen inches higher, like this. He had an iron plate on the bottom of it. His shoe sat up on top of two long standards that stood. He walked up to where I was standing. They brought him up there. He had two crutches. He took his big iron shoe and chomped it down like that. I looked at his leg. It was about that big around.
I heard a certain evangelist, been praying for the sick for about fifteen years or more, he said, "I never seen a miracle performed in my life." He said, "I've seen people that said they had headaches got well. I've seen people say they had tummy-aches got well, and so forth. But a miracle, something that's created and made something…"
I thought, that boy ought to have been standing there and seen that. That Indian boy's leg was just about this big around. One of them. The other one was a normal leg, like a human being's leg. And if you notice his brace, there was his shoe about fourteen inches or fifteen inches higher, like this. He had an iron plate on the bottom of it. His shoe sat up on top of two long standards that stood. He walked up to where I was standing. They brought him up there. He had two crutches. He took his big iron shoe and chomped it down like that. I looked at his leg. It was about that big around.
91
Å, hvor jeg elsker det. Hvor jeg elsker det. Forleden dag leste jeg en bok om en tur jeg hadde … for å forkynne i Afrika. Jeg hadde aldri lest den før. Hvor mange har lest boken *Profetens Besøk i Afrika*? I den boken så jeg på en liten indisk gutt. Hvor mange har sett det bildet?
Jeg hørte en bestemt evangelist, som har bedt for syke i omtrent femten år eller mer, si: "Jeg har aldri sett et mirakel utført i mitt liv." Han sa: "Jeg har sett folk som sa de hadde hodepine bli bedre. Jeg har sett folk som sa de hadde vondt i magen bli friske, og så videre. Men et mirakel, noe som er skapt og gjort noe ut av..."
Jeg tenkte, den gutten burde ha stått der og sett det. Den indiske guttens ben var omtrent så stort. Ett av dem. Det andre var et normalt ben, som et menneskeben. Og hvis du merker deg skinnen hans, var skoen hans omtrent fjorten-tolv tommer høyere, omtrent slik. Han hadde en jernplate på undersiden av den. Skoen hans satt oppå to lange stenger. Han gikk opp dit jeg sto. De førte ham frem dit. Han hadde to krykker. Han tok den store jernfoten sin og satte den hardt ned slik. Jeg så på benet hans. Det var omtrent så stort.
Jeg hørte en bestemt evangelist, som har bedt for syke i omtrent femten år eller mer, si: "Jeg har aldri sett et mirakel utført i mitt liv." Han sa: "Jeg har sett folk som sa de hadde hodepine bli bedre. Jeg har sett folk som sa de hadde vondt i magen bli friske, og så videre. Men et mirakel, noe som er skapt og gjort noe ut av..."
Jeg tenkte, den gutten burde ha stått der og sett det. Den indiske guttens ben var omtrent så stort. Ett av dem. Det andre var et normalt ben, som et menneskeben. Og hvis du merker deg skinnen hans, var skoen hans omtrent fjorten-tolv tommer høyere, omtrent slik. Han hadde en jernplate på undersiden av den. Skoen hans satt oppå to lange stenger. Han gikk opp dit jeg sto. De førte ham frem dit. Han hadde to krykker. Han tok den store jernfoten sin og satte den hardt ned slik. Jeg så på benet hans. Det var omtrent så stort.
92
Now, them people are Mohammedans. Did you remember last Sunday when I read you what the papers had to write? I've got it right here myself, from Africa, sent to me by a returned missionary, Brother Stricker. There's the article how Billy Graham backed up on it (that's exactly) and let the Mohammedans push him right into the sea. What's the matter? The missionaries are leaving the field. What's the use of staying any longer? They're just whipped.
I love Billy Graham. I think he's a wonderful man of God. But what Billy Graham ought to have charged him with, say, "Wait a minute…" If some of these self-starched Baptists would have let him do it, I believe he would have done it. I believe Billy Graham's a man of God. But if he'd have said, "Wait a minute. I'm a minister of the gospel. You believe in the Old Testament, and you said that Jesus wasn't nothing but a man. I challenge you on a debate."
I don't believe in taking the devil's challenges, no sir, but I'd have challenged him back, and said, "Let's you and I come together. I'm a doctor of divinity [Billy Graham is a doctor of divinity]. Let me challenge you on this, and let me prove to you that Jesus was the Christ. Now, when it comes to divine healing, I don't possess those gifts; but we've got some brothers that does. Now, if you want to bring them people out there, let me just call one of them, Oral Roberts or somebody."---somebody that has a great ministry that would really get there. Come over there, and then seen what … take place. Say, "Christianity is not what you think it is."
I love Billy Graham. I think he's a wonderful man of God. But what Billy Graham ought to have charged him with, say, "Wait a minute…" If some of these self-starched Baptists would have let him do it, I believe he would have done it. I believe Billy Graham's a man of God. But if he'd have said, "Wait a minute. I'm a minister of the gospel. You believe in the Old Testament, and you said that Jesus wasn't nothing but a man. I challenge you on a debate."
I don't believe in taking the devil's challenges, no sir, but I'd have challenged him back, and said, "Let's you and I come together. I'm a doctor of divinity [Billy Graham is a doctor of divinity]. Let me challenge you on this, and let me prove to you that Jesus was the Christ. Now, when it comes to divine healing, I don't possess those gifts; but we've got some brothers that does. Now, if you want to bring them people out there, let me just call one of them, Oral Roberts or somebody."---somebody that has a great ministry that would really get there. Come over there, and then seen what … take place. Say, "Christianity is not what you think it is."
92
De menneskene er muslimer. Husker dere forrige søndag da jeg leste hva avisene skrev? Jeg har det her selv, fra Afrika, sendt til meg av en tilbakevendt misjonær, Bror Stricker. Der er artikkelen om hvordan Billy Graham gav etter og lot muslimene presse ham rett ut i havet. Hva er galt? Misjonærene forlater feltet. Hva er poenget med å bli lenger? De er bare slått.
Jeg elsker Billy Graham. Jeg mener han er en vidunderlig Guds mann. Men det Billy Graham burde ha gjort, er å si: "Vent litt…" Hvis noen av disse selvrettferdige baptistene hadde latt ham gjøre det, tror jeg han ville gjort det. Jeg tror Billy Graham er en Guds mann. Men hvis han hadde sagt: "Vent litt. Jeg er en forkynner av evangeliet. Dere tror på Det Gamle Testamentet, og dere sa at Jesus ikke var annet enn et menneske. Jeg utfordrer dere til en debatt."
Jeg tror ikke på å ta djevelens utfordringer, nei sir, men jeg ville ha utfordret tilbake og sagt: "La oss møtes. Jeg er doktor i teologi [Billy Graham er doktor i teologi]. La meg utfordre dere på dette, og la meg bevise for dere at Jesus var Kristus. Når det gjelder helbredelse, har jeg ikke de gavene; men vi har noen brødre som har det. Hvis dere vil samle folkene der ute, la meg bare ringe en av dem, Oral Roberts eller noen andre."---noen som har en stor tjeneste som virkelig vil møte opp. Kom over dit, og se hva som skjer. Si: "Kristendommen er ikke det dere tror den er."
Jeg elsker Billy Graham. Jeg mener han er en vidunderlig Guds mann. Men det Billy Graham burde ha gjort, er å si: "Vent litt…" Hvis noen av disse selvrettferdige baptistene hadde latt ham gjøre det, tror jeg han ville gjort det. Jeg tror Billy Graham er en Guds mann. Men hvis han hadde sagt: "Vent litt. Jeg er en forkynner av evangeliet. Dere tror på Det Gamle Testamentet, og dere sa at Jesus ikke var annet enn et menneske. Jeg utfordrer dere til en debatt."
Jeg tror ikke på å ta djevelens utfordringer, nei sir, men jeg ville ha utfordret tilbake og sagt: "La oss møtes. Jeg er doktor i teologi [Billy Graham er doktor i teologi]. La meg utfordre dere på dette, og la meg bevise for dere at Jesus var Kristus. Når det gjelder helbredelse, har jeg ikke de gavene; men vi har noen brødre som har det. Hvis dere vil samle folkene der ute, la meg bare ringe en av dem, Oral Roberts eller noen andre."---noen som har en stor tjeneste som virkelig vil møte opp. Kom over dit, og se hva som skjer. Si: "Kristendommen er ikke det dere tror den er."
93
Now everybody feels let down because he just walked off and left him. 'Course, now, I don't believe in the devil giving you a challenge. I've spit in his face, too, like that, and walked away from him. That's right. But when it comes to a place where… Billy could have made that Mohammedan feel like a little weed, like that. He could have took that Bible and took Isaiah 9:6, and said, "Who was he talking about, 'Unto us a child is born, to us a son is given'? Who was this man? Who was this he was talking about? Who was this prophet? Who was this Messiah that was to come? Show me where He produced Hisself in Mohammed.
"'He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity, chastisement of our peace was upon him, with his stripes we were healed.' Show it to me in Mohammed. How did He cry, 'My God, my God, why hast thou forsaken me? They pierced my hands and my feet,' and so forth? Show me by your own word, your own testament." Why, he'd have beat that Mohammedan so bad till he wouldn't've knowed where he was at. That's right.
"'He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity, chastisement of our peace was upon him, with his stripes we were healed.' Show it to me in Mohammed. How did He cry, 'My God, my God, why hast thou forsaken me? They pierced my hands and my feet,' and so forth? Show me by your own word, your own testament." Why, he'd have beat that Mohammedan so bad till he wouldn't've knowed where he was at. That's right.
93
Nå føler alle seg skuffet fordi han bare gikk sin vei og forlot ham. Selvfølgelig, jeg tror ikke på at djevelen gir deg en utfordring. Jeg har også spyttet ham i ansiktet og gått fra ham. Det er riktig. Men når det kommer til et punkt hvor... Billy kunne fått den muslimske mannen til å fremstå som ubetydelig. Han kunne ha tatt Bibelen og vist til Jesaja 9:6 og spurt: "Hvem snakket han om, 'For oss er et barn født, en sønn er gitt oss'? Hvem var denne personen? Hvem var denne profeten? Hvem var denne Messias som skulle komme? Vis meg hvor Han oppfylte dette i Mohammed.
"'Han ble såret for våre overtredelser, knust for våre misgjerninger. Straffen lå på Ham for at vi skulle ha fred, ved Hans sår har vi fått legedom.' Vis meg dette i Mohammed. Hvordan ropte Han, 'Min Gud, min Gud, hvorfor har Du forlatt Meg? De har gjennomboret Mine hender og føtter,' og så videre? Vis meg dette i ditt eget ord, ditt eget testamente." Han ville ha slått den muslimske mannen så grundig at han ikke ville visst hvor han var. Det er riktig.
"'Han ble såret for våre overtredelser, knust for våre misgjerninger. Straffen lå på Ham for at vi skulle ha fred, ved Hans sår har vi fått legedom.' Vis meg dette i Mohammed. Hvordan ropte Han, 'Min Gud, min Gud, hvorfor har Du forlatt Meg? De har gjennomboret Mine hender og føtter,' og så videre? Vis meg dette i ditt eget ord, ditt eget testamente." Han ville ha slått den muslimske mannen så grundig at han ikke ville visst hvor han var. Det er riktig.
94
But when the paper had to turn around, that's what hurt, what made my heart jump. When it said there, "Though Billy had to back up and made a back-up, how can the Mohammedans say that it was wrong?" said, "when Reverend William Branham at Durban, South Africa, on undisputed miracle after miracle, with divine power, when ten thousand Mohammedans fell on their face at one time and surrendered their life to Jesus Christ." Absolutely. They know about it. Them fundamentalists know about it. Don't you tell me.
One time there was one come to Jesus, said, "Rabbi." (You know, he was a Pharisee.) He said, "We know you're a teacher come from God. We know it. We know it, because no man could do the things You do except God be with Him. We understand. We know it, but we just can't confess it, see, because if we do, well, we'll be put out of our church. See, we'll lose our prestige." And so Jesus said … began to tell him he must be born again.
One time there was one come to Jesus, said, "Rabbi." (You know, he was a Pharisee.) He said, "We know you're a teacher come from God. We know it. We know it, because no man could do the things You do except God be with Him. We understand. We know it, but we just can't confess it, see, because if we do, well, we'll be put out of our church. See, we'll lose our prestige." And so Jesus said … began to tell him he must be born again.
94
Men når avisen måtte snu, var det sårt og fikk hjertet mitt til å hoppe. Når det sto der, «Selv om Billy måtte trekke seg tilbake og gjorde et tilbakeslag, hvordan kan muslimene si at det var galt?» sa den, «Når Pastor William Branham i Durban, Sør-Afrika, utførte udiskutable mirakler med guddommelig kraft, og ti tusen muslimer falt på kne samtidig og overgav sitt liv til Jesus Kristus.» Absolutt. De kjenner til det. Fundamentalistene kjenner til det. Ikke fortell meg noe annet.
En gang kom en mann til Jesus og sa, «Rabbi.» (Du vet, han var en fariseer.) Han sa, «Vi vet at Du er en lærer som kommer fra Gud. Vi vet det, for ingen kan gjøre de tingene Du gjør uten at Gud er med Ham. Vi forstår. Vi vet det, men vi kan bare ikke bekjenne det, skjønner Du, fordi hvis vi gjør det, vil vi bli kastet ut av vår menighet. Vi vil miste vårt prestisje.» Og da begynte Jesus å fortelle ham at han måtte bli født på ny.
En gang kom en mann til Jesus og sa, «Rabbi.» (Du vet, han var en fariseer.) Han sa, «Vi vet at Du er en lærer som kommer fra Gud. Vi vet det, for ingen kan gjøre de tingene Du gjør uten at Gud er med Ham. Vi forstår. Vi vet det, men vi kan bare ikke bekjenne det, skjønner Du, fordi hvis vi gjør det, vil vi bli kastet ut av vår menighet. Vi vil miste vårt prestisje.» Og da begynte Jesus å fortelle ham at han måtte bli født på ny.
95
On that Mohammedan boy, when he was standing there… There's his picture; the camera won't take a lie. There he is standing there, one leg that much shorter (about fourteen inches) than the other one, standing on that iron shoe. Said to him, I said, "Do you speak English?"
"No, sir." Couldn't speak English. The interpreter said, "He don't speak English."
"How long you been that way?" the interpreter asked him.
"Since birth."
"Can you move the leg at all?"
"No, sir."
"Do you believe in Jesus Christ?"
He said, "I'm a Mohammedan."
I said, "Will you accept Jesus Christ if He'll make you well?"
"I will accept Jesus Christ as my Saviour if He make me well."
"If He'll make that well, that leg come like the other, you'll accept Him?"
"I will."
"No, sir." Couldn't speak English. The interpreter said, "He don't speak English."
"How long you been that way?" the interpreter asked him.
"Since birth."
"Can you move the leg at all?"
"No, sir."
"Do you believe in Jesus Christ?"
He said, "I'm a Mohammedan."
I said, "Will you accept Jesus Christ if He'll make you well?"
"I will accept Jesus Christ as my Saviour if He make me well."
"If He'll make that well, that leg come like the other, you'll accept Him?"
"I will."
95
Da den muslimske gutten sto der... Her er bildet av ham; kameraet lyver ikke. Han står der med ett bein som er omtrent fjorten tommer kortere enn det andre, og støtter seg på en jernsko. Jeg sa til ham: "Snakker du engelsk?"
"Nei, sir." Han kunne ikke engelsk. Tolkeren sa: "Han snakker ikke engelsk."
"Hvor lenge har du vært slik?" spurte tolken ham.
"Siden fødselen."
"Kan du bevege beinet i det hele tatt?"
"Nei, sir."
"Tror du på Jesus Kristus?"
Han sa: "Jeg er muslim."
Jeg sa: "Vil du ta imot Jesus Kristus hvis Han gjør deg frisk?"
"Jeg vil ta imot Jesus Kristus som min Frelser hvis Han gjør meg frisk."
"Hvis Han gjør deg frisk, og beinet blir som det andre, vil du akseptere Ham?"
"Det vil jeg."
"Nei, sir." Han kunne ikke engelsk. Tolkeren sa: "Han snakker ikke engelsk."
"Hvor lenge har du vært slik?" spurte tolken ham.
"Siden fødselen."
"Kan du bevege beinet i det hele tatt?"
"Nei, sir."
"Tror du på Jesus Kristus?"
Han sa: "Jeg er muslim."
Jeg sa: "Vil du ta imot Jesus Kristus hvis Han gjør deg frisk?"
"Jeg vil ta imot Jesus Kristus som min Frelser hvis Han gjør meg frisk."
"Hvis Han gjør deg frisk, og beinet blir som det andre, vil du akseptere Ham?"
"Det vil jeg."
96
"O God, what will You do?" This is the next thing. All questions are answered. Brother Mike, got to feel Him. I waited just a minute to see what He was going to say. I looked around, seen the boy going, walking along, like beside of the walls like that.
I said, "How many of you Mohammedans will accept it? Here's a Mohammedan boy. Look at him, stand him up there." I said, "You doctors, you want to look at him? There he stands." Oh, you know where you're at then. See, you know where you're standing. Nobody … there he was.
I said, "Walk across this way, son." And they got him. Here he come, ta-lomp, ta-lomp. I said, "Looks like about twelve, fourteen inches shorter. About like that."
"Yeah."
I said, "But Jesus Christ the Son of God can make him well. Will you Mohammedans believe it and accept Him as personal Saviour?"
There was thousands of those black hands went up out there like that. "Well, Lord, now's the time." I said, "Heavenly Father, if You ever answered, answer me now. This is for your glory. This is for You. I pray You make this boy well." I just prayed over him like that.
I said, "Take off your shoe." He looked at me real funny, the interpreter. I said, "Take off your shoe." He unlaced it. (Because I done seen that vision, what was going to happen.) He took off that thing. When he took it back, walked over there to me, both legs just as normal as I'm walking right now. I said, "You want to walk back and forth?"
He started crying, like that, going back and forth, he didn't know what to do. Walking like that, he said, "O Allah! Allah!"
I said, "Jesus, Jesus."
Oh, "O Jesus, Jesus," then. "Jesus! Jesus!" Like that.
I said, "Is there any questions, any questions?"
I said, "How many of you Mohammedans will accept it? Here's a Mohammedan boy. Look at him, stand him up there." I said, "You doctors, you want to look at him? There he stands." Oh, you know where you're at then. See, you know where you're standing. Nobody … there he was.
I said, "Walk across this way, son." And they got him. Here he come, ta-lomp, ta-lomp. I said, "Looks like about twelve, fourteen inches shorter. About like that."
"Yeah."
I said, "But Jesus Christ the Son of God can make him well. Will you Mohammedans believe it and accept Him as personal Saviour?"
There was thousands of those black hands went up out there like that. "Well, Lord, now's the time." I said, "Heavenly Father, if You ever answered, answer me now. This is for your glory. This is for You. I pray You make this boy well." I just prayed over him like that.
I said, "Take off your shoe." He looked at me real funny, the interpreter. I said, "Take off your shoe." He unlaced it. (Because I done seen that vision, what was going to happen.) He took off that thing. When he took it back, walked over there to me, both legs just as normal as I'm walking right now. I said, "You want to walk back and forth?"
He started crying, like that, going back and forth, he didn't know what to do. Walking like that, he said, "O Allah! Allah!"
I said, "Jesus, Jesus."
Oh, "O Jesus, Jesus," then. "Jesus! Jesus!" Like that.
I said, "Is there any questions, any questions?"
96
«O Gud, hva vil Du gjøre?» Det er det neste. Alle spørsmål er besvart. Bror Mike, du må kjenne Ham. Jeg ventet et øyeblikk for å se hva Han ville si. Jeg så meg rundt og så gutten gå, som ved siden av veggene.
Jeg sa, «Hvor mange av dere muslimer vil akseptere dette? Her er en muslimsk gutt. Se på ham, reis ham opp der.» Jeg sa, «Dere leger, vil dere se på ham? Der står han.» Da vet du hvor du er, ser du, du vet hvor du står. Ingen kunne benekte det. Der var han.
Jeg sa, «Gå over denne veien, sønn.» Og de hjalp ham. Han kom, haltende. Jeg sa, «Ser ut til å være tolv, fjorten tommer kortere.»
«Ja.»
Jeg sa, «Men Jesus Kristus, Guds Sønn, kan gjøre ham frisk. Vil dere muslimer tro på det og akseptere Ham som personlig Frelser?»
Tusenvis av svarte hender gikk opp. «Nå, Herre, er tiden.» Jeg sa, «Himmelske Far, hvis Du noen gang har svart, svar meg nå. Dette er for Din ære. Dette er for Deg. Jeg ber Deg gjøre denne gutten frisk.» Jeg ba bare over ham slik.
Jeg sa, «Ta av deg skoen.» Han så på meg rart, tolken også. Jeg sa, «Ta av deg skoen.» Han snørte den opp. (Fordi jeg hadde sett visjonen om hva som skulle skje.) Han tok den av. Da han gikk tilbake til meg, var begge beina like normale som mine nå. Jeg sa, «Vil du gå frem og tilbake?»
Han begynte å gråte, gikk frem og tilbake, han visste ikke hva han skulle gjøre. Han ropte: «O Allah! Allah!»
Jeg sa, «Jesus, Jesus.»
Snart ropte han også: «Jesus! Jesus!»
Jeg sa, «Er det noen spørsmål, noen spørsmål?»
Jeg sa, «Hvor mange av dere muslimer vil akseptere dette? Her er en muslimsk gutt. Se på ham, reis ham opp der.» Jeg sa, «Dere leger, vil dere se på ham? Der står han.» Da vet du hvor du er, ser du, du vet hvor du står. Ingen kunne benekte det. Der var han.
Jeg sa, «Gå over denne veien, sønn.» Og de hjalp ham. Han kom, haltende. Jeg sa, «Ser ut til å være tolv, fjorten tommer kortere.»
«Ja.»
Jeg sa, «Men Jesus Kristus, Guds Sønn, kan gjøre ham frisk. Vil dere muslimer tro på det og akseptere Ham som personlig Frelser?»
Tusenvis av svarte hender gikk opp. «Nå, Herre, er tiden.» Jeg sa, «Himmelske Far, hvis Du noen gang har svart, svar meg nå. Dette er for Din ære. Dette er for Deg. Jeg ber Deg gjøre denne gutten frisk.» Jeg ba bare over ham slik.
Jeg sa, «Ta av deg skoen.» Han så på meg rart, tolken også. Jeg sa, «Ta av deg skoen.» Han snørte den opp. (Fordi jeg hadde sett visjonen om hva som skulle skje.) Han tok den av. Da han gikk tilbake til meg, var begge beina like normale som mine nå. Jeg sa, «Vil du gå frem og tilbake?»
Han begynte å gråte, gikk frem og tilbake, han visste ikke hva han skulle gjøre. Han ropte: «O Allah! Allah!»
Jeg sa, «Jesus, Jesus.»
Snart ropte han også: «Jesus! Jesus!»
Jeg sa, «Er det noen spørsmål, noen spørsmål?»
97
Julius Stadsklev, how many knows him? Brother Stadsklev, come here at the church. He just went to Germany. Said, "Just a minute, Brother Branham. Just a minute to bring a photographer out. Can I take his picture?"
I said, "Help yourself."
Walked over there. He stood his shoe here. He stood like that, took the picture of the boy. There was both legs just as normal and straight as they could be; there stood his old shoe and brace like that.
I said, "How many of you Mohammedans now reject Mohammed as prophet, and believe Jesus to be the Son of God, and accept Him as your personal Saviour?" Ten thousand hands went into the air. Hallelujah! They don't want a…
I said, "Help yourself."
Walked over there. He stood his shoe here. He stood like that, took the picture of the boy. There was both legs just as normal and straight as they could be; there stood his old shoe and brace like that.
I said, "How many of you Mohammedans now reject Mohammed as prophet, and believe Jesus to be the Son of God, and accept Him as your personal Saviour?" Ten thousand hands went into the air. Hallelujah! They don't want a…
97
Hvor mange kjenner til Julius Stadsklev? Bror Stadsklev, kom hit til menigheten. Han har nettopp vært i Tyskland. Han sa, "Bare et øyeblikk, Bror Branham. Et øyeblikk for å hente en fotograf. Kan jeg ta et bilde av ham?"
Jeg sa, "Vær så god."
Bror Stadsklev gikk bort dit. Han plasserte skoen sin på gulvet. Han stod slik og tok bildet av gutten. Begge beina var helt normale og rette; der stod den gamle skoen og skinnen.
Jeg sa, "Hvor mange av dere muslimer avviser nå Mohammed som profet, og tror at Jesus er Guds Sønn, og tar imot Ham som deres personlige Frelser?" Ti tusen hender gikk i været. Halleluja! De ønsker ikke…
Jeg sa, "Vær så god."
Bror Stadsklev gikk bort dit. Han plasserte skoen sin på gulvet. Han stod slik og tok bildet av gutten. Begge beina var helt normale og rette; der stod den gamle skoen og skinnen.
Jeg sa, "Hvor mange av dere muslimer avviser nå Mohammed som profet, og tror at Jesus er Guds Sønn, og tar imot Ham som deres personlige Frelser?" Ti tusen hender gikk i været. Halleluja! De ønsker ikke…
98
They try to keep it back, because we're "holy rollers," they call us, you see. Just the same, God's a-moving, placing his church. He's doing the "exceedingly abundantly" above all that we could even do or think. He's just as much God tonight as He ever was.
So, little friends, let me tell you something right now. My darling precious people---you here in this land, and the others in tape lands, which will be overseas and wherever you are---don't be afraid. Everything's all right. Father God, before the foundation of the world, knew everything that would happen. Everything works right along. Do you love Him? Keep your heart right.
So, little friends, let me tell you something right now. My darling precious people---you here in this land, and the others in tape lands, which will be overseas and wherever you are---don't be afraid. Everything's all right. Father God, before the foundation of the world, knew everything that would happen. Everything works right along. Do you love Him? Keep your heart right.
98
De prøver å holde det tilbake, fordi de kaller oss for "hellige rullere." Likevel, Gud er i bevegelse og plasserer Sin menighet. Han gjør "over all forventning" mer enn vi noen gang kunne gjøre eller tenke. Han er like mye Gud i kveld som Han alltid har vært.
Så, kjære venner, la meg fortelle dere noe med en gang. Mine kjære, dyrebare mennesker—dere her i dette landet, og de andre i områder med opptak, enten de er i utlandet eller hvor enn dere befinner dere—ikke vær redde. Alt er i orden. Far Gud visste alt som ville skje før verdens grunnvoll ble lagt. Alt fungerer som det skal. Elsker dere Ham? Hold hjertet rett.
Så, kjære venner, la meg fortelle dere noe med en gang. Mine kjære, dyrebare mennesker—dere her i dette landet, og de andre i områder med opptak, enten de er i utlandet eller hvor enn dere befinner dere—ikke vær redde. Alt er i orden. Far Gud visste alt som ville skje før verdens grunnvoll ble lagt. Alt fungerer som det skal. Elsker dere Ham? Hold hjertet rett.
99
And, remember, when this breath passes from this life, to you old people or to you young people, and you mothers, when you see your little babies… That little girl baby that died when she wasn't eight days' old, or five days' old, she'll be a beautiful young woman when you see her. That old grandpa was all so stooped over he couldn't hardly see where he was going, when you see him, grandmother, he'll be a fine handsome young man, just as young, about twenty years old, just in the splendor of youth. And he'll be that way forever.
You can touch his hand, you can shake hands with him. You'll throw your arms around him, but he won't be hubby; he'll be brother. Oh, my! He'll be so much greater than hubby. You think you loved him? Sure you did. But that was phileo; wait till you get agapao. Wait till that real divine love catches, and then see what it is. Here this is like an old smoldering dump. It's no good, there's nothing to it. Only thing I advise you to do now is this, my friend…
You can touch his hand, you can shake hands with him. You'll throw your arms around him, but he won't be hubby; he'll be brother. Oh, my! He'll be so much greater than hubby. You think you loved him? Sure you did. But that was phileo; wait till you get agapao. Wait till that real divine love catches, and then see what it is. Here this is like an old smoldering dump. It's no good, there's nothing to it. Only thing I advise you to do now is this, my friend…
99
Husk, når dette livet tar slutt, enten du er gammel eller ung, og dere mødre, når dere ser deres små barn… Den lille jenta som døde før hun var åtte dager gammel eller fem dager gammel, vil være en vakker ung kvinne når du ser henne igjen. Den gamle bestefaren som var så krokrygget at han knapt kunne se hvor han gikk, når du ser ham igjen, bestemor, vil han være en flott, kjekk ung mann på omtrent tjue år, i sin ungdoms prakt. Og han vil forbli slik for alltid.
Du kan ta ham i hånden, du kan håndhilse. Du vil kunne omfavne ham, men han vil ikke være ektemann; han vil være Bror. Å, du min! Han vil være så mye mer enn ektemann. Tror du at du elsket ham? Selvfølgelig gjorde du det. Men det var phileo; vent til du opplever agapao. Vent til den ekte guddommelige kjærligheten kommer, og så vil du forstå hva det er. Det vi har her er som en gammelt ulmende bål. Det er ingen verdi, ingenting å holde på. Det eneste jeg råder deg til nå, min venn…
Du kan ta ham i hånden, du kan håndhilse. Du vil kunne omfavne ham, men han vil ikke være ektemann; han vil være Bror. Å, du min! Han vil være så mye mer enn ektemann. Tror du at du elsket ham? Selvfølgelig gjorde du det. Men det var phileo; vent til du opplever agapao. Vent til den ekte guddommelige kjærligheten kommer, og så vil du forstå hva det er. Det vi har her er som en gammelt ulmende bål. Det er ingen verdi, ingenting å holde på. Det eneste jeg råder deg til nå, min venn…
100
A little later on I'll… Would you like for me to pick up them other two chapters sometime? The Lord… I got to rest just a little before Chatauqua. Now, I can't preach these things in them meetings. There's too many un … too many different beliefs, see. This is just church alone, see. I can't preach… I got a right to preach in here whatever I want to. This is my Tabernacle, see, and I'm telling you.
Now, I believe them people are saved. Yes, sir, I truly believe it. But, oh, how much more it is to walk when you know where you're walking. How much more to know what you're doing, see, instead of staggering, stumbling along. Let's just stand right up in the light, and walk in the light and know which way you're heading. That's true. The Lord be with you.
Now, I believe them people are saved. Yes, sir, I truly believe it. But, oh, how much more it is to walk when you know where you're walking. How much more to know what you're doing, see, instead of staggering, stumbling along. Let's just stand right up in the light, and walk in the light and know which way you're heading. That's true. The Lord be with you.
100
Senere skal jeg… Ville du at jeg noen gang skulle ta opp de andre to kapitlene? Herren… Jeg må hvile litt før Chatauqua. Jeg kan ikke forkynne disse tingene på møtene der. Det er for mange ulike tro, forstår du. Dette er kun for menigheten, forstår du. Jeg har rett til å forkynne hva jeg vil her inne. Dette er mitt Tabernakel, og jeg forteller dere.
Nå, jeg tror at disse menneskene er frelst. Ja, jeg tror virkelig det. Men, å, hvor mye bedre det er å gå når du vet hvor du går. Hvor mye bedre det er å vite hva du gjør i stedet for å vakle og snuble. La oss stå rett opp i lyset og vandre i lyset, så vi vet hvilken vei vi skal. Det er sant. Herren være med dere.
Nå, jeg tror at disse menneskene er frelst. Ja, jeg tror virkelig det. Men, å, hvor mye bedre det er å gå når du vet hvor du går. Hvor mye bedre det er å vite hva du gjør i stedet for å vakle og snuble. La oss stå rett opp i lyset og vandre i lyset, så vi vet hvilken vei vi skal. Det er sant. Herren være med dere.
101
And if each one of you in here now has not been positionally placed… You might not be nothing but a housewife. Well, you say, "Brother Branham, I never done a thing in my life. I'm not a preacher." Well, maybe God brought you here to raise a family of children. Out of that family of children may come another family of children, that'll be a preacher that'll send a million souls to Christ. You had to be here. You're here for a purpose. Did you know that?
Well, you say, "All I ever done was harrow across these old clods. And I'd take out every evening, didn't know how to make my kids a living. I looked at the poor little fellows with no shoes on. I've sat and cried. I got an old buggy, and me and Ma went to church." Don't you worry, brother. You just keep loving Him. He's got a purpose for you. You just stay right the way you are. Just go right on, see. You might not never preach a sermon, but you might be the great-grandfather of one that'll do it.
Well, you say, "All I ever done was harrow across these old clods. And I'd take out every evening, didn't know how to make my kids a living. I looked at the poor little fellows with no shoes on. I've sat and cried. I got an old buggy, and me and Ma went to church." Don't you worry, brother. You just keep loving Him. He's got a purpose for you. You just stay right the way you are. Just go right on, see. You might not never preach a sermon, but you might be the great-grandfather of one that'll do it.
101
Hvis ingen av dere her inne har blitt plassert i sin posisjon... Du er kanskje bare en husmor. Du sier kanskje, "Bror Branham, jeg har aldri gjort noe bemerkelsesverdig i mitt liv. Jeg er ikke en forkynner." Men kanskje Gud har ført deg hit for å oppdra en familie. Fra den familien kan det komme en annen familie, og kanskje en av barna blir en forkynner som leder millioner av sjeler til Kristus. Du er her for en hensikt. Visste du det?
Du sier kanskje: "Alt jeg har gjort er å pløye disse gamle jordklumpene. Hver kveld dro jeg ut, uten å vite hvordan jeg skulle forsørge barna mine. Jeg så på de stakkars små uten sko. Jeg har sittet og grått. Jeg hadde en gammel kjerre, og jeg og kona dro til menigheten." Ikke bekymre deg, bror. Fortsett å elske Ham. Han har en hensikt for deg. Fortsett akkurat som du er. Du trenger kanskje aldri å preke en preken, men du kan være oldefaren til en som gjør det.
Du sier kanskje: "Alt jeg har gjort er å pløye disse gamle jordklumpene. Hver kveld dro jeg ut, uten å vite hvordan jeg skulle forsørge barna mine. Jeg så på de stakkars små uten sko. Jeg har sittet og grått. Jeg hadde en gammel kjerre, og jeg og kona dro til menigheten." Ikke bekymre deg, bror. Fortsett å elske Ham. Han har en hensikt for deg. Fortsett akkurat som du er. Du trenger kanskje aldri å preke en preken, men du kan være oldefaren til en som gjør det.
102
Did you know that God credited (Let's see now, what was his name?) Levi, to pay tithe when he was in the loins of Abraham, when Melchisedec met him? How many knows that? And let's see. Abraham begot Isaac, Isaac begot Jacob, Jacob begot Levi---which was father, grandfather, great-grandfather. When he was in the loins, in the seed of his great-grandfather, the Bible credited him for paying tithes to Melchisedec. My, my, my, my, brother! Oh, I'm …
102
Visste du at Gud krediterte Levi for å betale tienden da han var i Abrahams lender, da Melkisedek møtte ham? Hvor mange vet det? La oss se. Abraham fikk Isak, Isak fikk Jakob, og Jakob fikk Levi—altså far, bestefar, oldefar. Da han var i lenderne, i sæden, til sin oldefar, krediterte Bibelen ham for å betale tienden til Melkisedek. Tenk på det, Bror!
103
There's a little Englishman got converted over there one night in England, he said, "I am so hoppy! I am so hoppy!"
Yes, so happy to know that that is true! And some glorious day… I don't know when that day will be, but if that was a vision, I don't say I was here. Remember, always bear this in mind (may the tape holders do the same.), whether I was in a vision, or carried away in the Spirit, I do not know. But it was just as real as I hold my Brother Neville like that, just as real. And I could look and talk to those people. And there stood my first wife. She didn't holler, "My husband!"; she said, "My darling brother."
Yes, so happy to know that that is true! And some glorious day… I don't know when that day will be, but if that was a vision, I don't say I was here. Remember, always bear this in mind (may the tape holders do the same.), whether I was in a vision, or carried away in the Spirit, I do not know. But it was just as real as I hold my Brother Neville like that, just as real. And I could look and talk to those people. And there stood my first wife. She didn't holler, "My husband!"; she said, "My darling brother."
103
En liten engelskmann ble omvendt en kveld i England. Han sa: "Jeg er så glad! Jeg er så glad!"
Ja, så glad for å vite at det er sant! Og en herlig dag... Jeg vet ikke når den dagen vil komme, men hvis det var en visjon, så sier jeg ikke at jeg var der fysisk. Husk, ha dette i mente (og la de som holder opptak gjøre det samme), om jeg var i en visjon eller ble tatt bort i Ånden, vet jeg ikke. Men det var like virkelig som jeg holder min bror Neville slik, like virkelig. Jeg kunne se og snakke med de menneskene. Og der sto min første kone. Hun ropte ikke, "Min ektemann!"; hun sa, "Min kjære bror."
Ja, så glad for å vite at det er sant! Og en herlig dag... Jeg vet ikke når den dagen vil komme, men hvis det var en visjon, så sier jeg ikke at jeg var der fysisk. Husk, ha dette i mente (og la de som holder opptak gjøre det samme), om jeg var i en visjon eller ble tatt bort i Ånden, vet jeg ikke. Men det var like virkelig som jeg holder min bror Neville slik, like virkelig. Jeg kunne se og snakke med de menneskene. Og der sto min første kone. Hun ropte ikke, "Min ektemann!"; hun sa, "Min kjære bror."
104
There stood a girl that I used to go with years ago. Perhaps some of her people sitting here---Alice Lewis from Utica, very fine, loyal, Christian girl. Got married a little late in life, and they had their first baby, and died in childbirth. Alice Lewis. I walked into the funeral home to see her. I'd just gotten home, I heard she was dead. I walked down there, was nobody in the room. I said, "Is there a woman here, Mrs…" Her name was Emmerke. She married a fine Christian boy, and she was a fine Christian girl.
I've been with that girl everywhere, all kinds of places and everything. And just kids, eighteen, nineteen years old. Everywhere. Fine Christian. Never knowed nothing about her but genuine Christianity. And I was a sinner; but I would go with her. I walked into… And her husband, a born-again Christian, real man. And I didn't know… I knowed she had died. I seen in the paper, and I went down. They told me. I went down there to Coots's, and I said, "Have you got a Mrs. Emmerke?"
He said, "Billy, she's right in the room there."
I went in there and stood there by the side of the casket. I thought, "Alice, I've been in the darkest of dungeons, I've been over dark roads. You and I have walked together down through the roads and down across by the river. When they used to have the old showboats, we'd sit down and listen to that calliope play. Up and down the lane. What a lady you were! How I thank God for your life. Rest, my dear sister, rest in the peace of God."
I've been with that girl everywhere, all kinds of places and everything. And just kids, eighteen, nineteen years old. Everywhere. Fine Christian. Never knowed nothing about her but genuine Christianity. And I was a sinner; but I would go with her. I walked into… And her husband, a born-again Christian, real man. And I didn't know… I knowed she had died. I seen in the paper, and I went down. They told me. I went down there to Coots's, and I said, "Have you got a Mrs. Emmerke?"
He said, "Billy, she's right in the room there."
I went in there and stood there by the side of the casket. I thought, "Alice, I've been in the darkest of dungeons, I've been over dark roads. You and I have walked together down through the roads and down across by the river. When they used to have the old showboats, we'd sit down and listen to that calliope play. Up and down the lane. What a lady you were! How I thank God for your life. Rest, my dear sister, rest in the peace of God."
104
Der stod en jente som jeg pleide å være sammen med for mange år siden. Kanskje noen av hennes familie sitter her—Alice Lewis fra Utica, en svært fin, lojal, kristen jente. Hun giftet seg litt sent i livet, og de fikk sitt første barn, men hun døde i barsel. Alice Lewis. Jeg gikk inn på begravelsesbyrået for å se henne. Jeg hadde nettopp kommet hjem og hørte at hun var død. Jeg gikk ned dit, og det var ingen i rommet. Jeg sa, "Er det en kvinne her, fru…" Hun het Emmerke. Hun giftet seg med en fin kristen gutt, og hun var en fin kristen jente.
Jeg har vært med den jenta overalt, alle slags steder og situasjoner. Vi var bare ungdommer, atten, nitten år gamle. Overalt. En fin kristen. Jeg kjente henne alltid som en genuin kristen. Jeg var en synder, men jeg gikk med henne. Jeg gikk inn… Og hennes mann, en gjenfødt kristen, en virkelig mann. Og jeg visste… Jeg visste at hun hadde dødd. Jeg så det i avisen, og jeg dro ned. De fortalte meg. Jeg gikk ned til Coots's, og jeg sa, "Har dere en fru Emmerke?"
Han sa, "Billy, hun er rett i det rommet der."
Jeg gikk inn og stod ved siden av kisten. Jeg tenkte, "Alice, jeg har vært i de mørkeste mørkerommene, jeg har vært over mørke veier. Du og jeg har gått sammen nedover veiene og ved elven. Når de pleide å ha de gamle showbåtene, satt vi og lyttet til den calliope spille. Opp og ned langs veien. For en dame du var! Hvor jeg takker Gud for ditt liv. Hvil, kjære søster, hvil i Guds fred."
Jeg har vært med den jenta overalt, alle slags steder og situasjoner. Vi var bare ungdommer, atten, nitten år gamle. Overalt. En fin kristen. Jeg kjente henne alltid som en genuin kristen. Jeg var en synder, men jeg gikk med henne. Jeg gikk inn… Og hennes mann, en gjenfødt kristen, en virkelig mann. Og jeg visste… Jeg visste at hun hadde dødd. Jeg så det i avisen, og jeg dro ned. De fortalte meg. Jeg gikk ned til Coots's, og jeg sa, "Har dere en fru Emmerke?"
Han sa, "Billy, hun er rett i det rommet der."
Jeg gikk inn og stod ved siden av kisten. Jeg tenkte, "Alice, jeg har vært i de mørkeste mørkerommene, jeg har vært over mørke veier. Du og jeg har gått sammen nedover veiene og ved elven. Når de pleide å ha de gamle showbåtene, satt vi og lyttet til den calliope spille. Opp og ned langs veien. For en dame du var! Hvor jeg takker Gud for ditt liv. Hvil, kjære søster, hvil i Guds fred."
105
And the other night in the vision, there she come running to me. She said, "My blessed brother," and threw her arms around me. Oh, brother, sister, it's changed me. I can never be the same no more. It's so real. It's just as real as I'm looking at you, just that real. So, there's no fear.
I may die before the night's over. I want to raise my little boy back there, Joseph. I want to see him in the pulpit. When I can take this Bible, when I get to a place I see Joseph in the pulpit preaching as a young man filled with the Holy Ghost, anointed with the Spirit of God upon him… And I believe he'll be a prophet. The day when I saw him six years before he was born, you remember me telling you he was coming. Remember when I called him right there at the side of the altar, not knowing what I was saying, dedicating babies, I said, "Joseph, thou art a prophet."
I may die before the night's over. I want to raise my little boy back there, Joseph. I want to see him in the pulpit. When I can take this Bible, when I get to a place I see Joseph in the pulpit preaching as a young man filled with the Holy Ghost, anointed with the Spirit of God upon him… And I believe he'll be a prophet. The day when I saw him six years before he was born, you remember me telling you he was coming. Remember when I called him right there at the side of the altar, not knowing what I was saying, dedicating babies, I said, "Joseph, thou art a prophet."
105
Den andre natten i synet, der kom hun løpende mot meg. Hun sa: "Min velsignede bror," og kastet armene rundt meg. Å, brødre og søstre, det har forandret meg. Jeg kan aldri bli den samme igjen. Det er så virkelig. Det er akkurat så virkelig som når jeg ser på dere, akkurat så virkelig. Så, det er ingen frykt.
Jeg kan dø før natten er omme. Jeg ønsker å se min lille gutt der bak, Josef. Jeg vil se ham i prekestolen. Når jeg kan ta denne Bibelen, når jeg ser Josef som ung mann, forkynne fylt med Den Hellige Ånd, salvet med Guds Ånd over seg... Og jeg tror han vil bli en profet. Den dagen jeg så ham seks år før han ble født, husker dere at jeg fortalte dere at han skulle komme. Husker dere da jeg kalte ham frem ved alteret, uten å vite hva jeg sa, når jeg dedikerte barn, sa jeg: "Josef, du er en profet."
Jeg kan dø før natten er omme. Jeg ønsker å se min lille gutt der bak, Josef. Jeg vil se ham i prekestolen. Når jeg kan ta denne Bibelen, når jeg ser Josef som ung mann, forkynne fylt med Den Hellige Ånd, salvet med Guds Ånd over seg... Og jeg tror han vil bli en profet. Den dagen jeg så ham seks år før han ble født, husker dere at jeg fortalte dere at han skulle komme. Husker dere da jeg kalte ham frem ved alteret, uten å vite hva jeg sa, når jeg dedikerte barn, sa jeg: "Josef, du er en profet."
106
The other day standing out in the yard, he come in to me, and he said, "Daddy, has Jesus got a hand like yours?"
And I said, "Well, yes, son. Why?"
He said, "I was sitting on my bicycle, watching for Sarah [that's his little sister] to come home from school." Sitting out there. I won't let him go out on the road; he was sitting back like this. And said, "I looked up." And said, "When I did, there was a hand like yours, with a white sleeve, holding over me." And said, "It went on up." Said, "Was that Jesus' hand going up?" I looked at the mother; mother looked at me. We went down to Mrs. Wood's. (Ever where she's at, sitting here.) We cross-questioned him, back and forth, and every way we could. It was a vision. He saw it. When I can see the time that little Joseph standing… I hope I live to see him married, if Jesus tarries.
And I said, "Well, yes, son. Why?"
He said, "I was sitting on my bicycle, watching for Sarah [that's his little sister] to come home from school." Sitting out there. I won't let him go out on the road; he was sitting back like this. And said, "I looked up." And said, "When I did, there was a hand like yours, with a white sleeve, holding over me." And said, "It went on up." Said, "Was that Jesus' hand going up?" I looked at the mother; mother looked at me. We went down to Mrs. Wood's. (Ever where she's at, sitting here.) We cross-questioned him, back and forth, and every way we could. It was a vision. He saw it. When I can see the time that little Joseph standing… I hope I live to see him married, if Jesus tarries.
106
For noen dager siden sto han ute i hagen og kom inn til meg og sa: "Pappa, har Jesus en hånd som din?"
Jeg svarte: "Ja, sønn. Hvorfor spør du?"
Han sa: "Jeg satt på sykkelen min og ventet på at Sarah [det er lillesøsteren hans] skulle komme hjem fra skolen." Han satt der ute. Jeg lar ham ikke gå ut på veien; han satt litt tilbaketrukket. Så sa han: "Jeg så opp." Og han sa: "Da jeg gjorde det, var det en hånd som din, med en hvit erme, som holdt over meg." Han sa: "Den gikk oppover." Han spurte: "Var det Jesu hånd som gikk opp?" Jeg så på moren; moren så på meg. Vi gikk ned til fru Wood. (Uansett hvor hun er, sitter hun her.) Vi avhørte ham, fram og tilbake, på alle mulige måter vi kunne. Det var en visjon. Han så det. Jeg håper å leve lenge nok til å se lille Joseph bli gift, hvis Jesus drøyer.
Jeg svarte: "Ja, sønn. Hvorfor spør du?"
Han sa: "Jeg satt på sykkelen min og ventet på at Sarah [det er lillesøsteren hans] skulle komme hjem fra skolen." Han satt der ute. Jeg lar ham ikke gå ut på veien; han satt litt tilbaketrukket. Så sa han: "Jeg så opp." Og han sa: "Da jeg gjorde det, var det en hånd som din, med en hvit erme, som holdt over meg." Han sa: "Den gikk oppover." Han spurte: "Var det Jesu hånd som gikk opp?" Jeg så på moren; moren så på meg. Vi gikk ned til fru Wood. (Uansett hvor hun er, sitter hun her.) Vi avhørte ham, fram og tilbake, på alle mulige måter vi kunne. Det var en visjon. Han så det. Jeg håper å leve lenge nok til å se lille Joseph bli gift, hvis Jesus drøyer.
107
And I'm an old man, the gray whiskers hanging around my neck here. I want to send two or three more million souls to Christ if I possibly can. It's my determination to preach the gospel to every corner of the earth. Yes, sir. So help me God, I'll do it. So, when I can see that time come, Brother Mike…
I can look at the time Mama (Meda, I call her, my darling), see she's … we're getting old. See her hair turning gray, and see us going away, fading away.
Rebekah, I'm so grateful for Rebekah. Her music teacher told me the other night, said, "My, if she keeps that up, Brother Branham," says, "it's hard to tell what she'll do." See, going on in music. I want her and … I want Sarah on the organ, Becky on the piano, I want Joseph in the pulpit.
I can look at the time Mama (Meda, I call her, my darling), see she's … we're getting old. See her hair turning gray, and see us going away, fading away.
Rebekah, I'm so grateful for Rebekah. Her music teacher told me the other night, said, "My, if she keeps that up, Brother Branham," says, "it's hard to tell what she'll do." See, going on in music. I want her and … I want Sarah on the organ, Becky on the piano, I want Joseph in the pulpit.
107
Jeg er en eldre mann med grå skjeggstubber rundt halsen. Jeg ønsker å føre to eller tre millioner sjeler til Kristus om mulig. Min bestemmelse er å forkynne evangeliet over hele jorden. Ja, sannelig. Så hjelp Meg Gud, Jeg vil gjøre det. Når den tiden kommer, Bror Mike...
Jeg ser at Mama (jeg kaller henne Meda, min kjære) og jeg blir eldre. Hennes hår blir grått, og vi blir sakte borte.
Jeg er svært takknemlig for Rebekah. Musikklæreren hennes sa til meg forleden: "Hvis hun fortsetter slik, Bror Branham, er det vanskelig å si hvor langt hun kan nå." Jeg vil at hun skal fortsette med musikken, Sarah ved orgelet, Becky ved pianoet, og at Joseph skal stå i talerstolen.
Jeg ser at Mama (jeg kaller henne Meda, min kjære) og jeg blir eldre. Hennes hår blir grått, og vi blir sakte borte.
Jeg er svært takknemlig for Rebekah. Musikklæreren hennes sa til meg forleden: "Hvis hun fortsetter slik, Bror Branham, er det vanskelig å si hvor langt hun kan nå." Jeg vil at hun skal fortsette med musikken, Sarah ved orgelet, Becky ved pianoet, og at Joseph skal stå i talerstolen.
108
When I can see that happen, and me and Mama can stagger in, me on my old cane, some night, come down along the road; and I can look in there and see my boy standing there anointed with the Holy Ghost, preaching this same gospel, I want to take this old Book and say, "Son, here it is, it's yours. You stand with it, don't you compromise on one word. You stay right with it, honey. Don't you… I don't care who's against you, God will be for you. You preach every word just the way it's wrote in there, and Daddy will see you across the river." I'd like to reach around and take her in my arms, my wife, and cross over Jordan.
Until that time, God, let me stay on the field, loyal. Let me … I don't care what the cost is, or how many, what I do, or this, that or the other, let me stay loyal and true to the Word of the living God, that when that day comes I cross over there, and I can look across and say, "There you are." Oh, my precious friend, my precious brother, my precious sister.
Until that time, God, let me stay on the field, loyal. Let me … I don't care what the cost is, or how many, what I do, or this, that or the other, let me stay loyal and true to the Word of the living God, that when that day comes I cross over there, and I can look across and say, "There you are." Oh, my precious friend, my precious brother, my precious sister.
108
Når jeg ser det skje, og Mama og jeg kan stavre oss inn, jeg med min gamle stokk, en kveld, gå ned langs veien; og jeg kan se gutten min stå der, salvet med Den Hellige Ånd, og forkynne dette samme evangeliet. Da vil jeg ta denne gamle Boken og si, "Sønn, her er den, den er din. Stå med den og kompromiss ikke på ett eneste ord. Hold deg til den, kjære. Uansett hvem som er imot deg, Gud vil være for deg. Forkynn hvert ord akkurat slik det står skrevet, og Pappa vil se deg på den andre siden." Jeg vil gjerne rekke rundt og ta henne, min kone, i armene mine og krysse over Jordan.
Inntil den tiden, Gud, la meg forbli i tjenesten, lojal. La meg... Jeg bryr meg ikke om kostnadene, hvor mange, hva jeg gjør, eller dette, det eller det andre, la meg forbli lojal og tro mot Ordet fra den levende Gud, slik at når den dagen kommer og jeg krysser over der, kan jeg se over og si, "Der er du." Å, min kjære venn, min kjære bror, min kjære søster.
Inntil den tiden, Gud, la meg forbli i tjenesten, lojal. La meg... Jeg bryr meg ikke om kostnadene, hvor mange, hva jeg gjør, eller dette, det eller det andre, la meg forbli lojal og tro mot Ordet fra den levende Gud, slik at når den dagen kommer og jeg krysser over der, kan jeg se over og si, "Der er du." Å, min kjære venn, min kjære bror, min kjære søster.
109
Young preacher, get into the field, stay into the harness. All you young preachers and things, don't you sit around. Don't you just sit and do nothing. Get out yonder and win a soul. Do something! Get on, get moving. Don't stop, young preacher over there. God bless your heart.
He reminds me of when I was about that age, I guess, or maybe a little younger than him. I was only about twenty-something years old when I laid that cornerstone there. I remember I used to wear a blue coat and a white pair of pants, and stood there and laid that cornerstone about thirty-one years ago. See how old I was---I was just a boy. I was standing there, laying that cornerstone. I haven't compromised on one word. I've kept it just exactly the way I laid that cornerstone. Yonder's my testimony laying yonder, where I wrote it out on the flyleaf of the Bible, and tore it out and laid it in that cornerstone. And she still lays there. And may it be written on the pages of God's eternal Word in heaven. Let me stand true unto the end.
He reminds me of when I was about that age, I guess, or maybe a little younger than him. I was only about twenty-something years old when I laid that cornerstone there. I remember I used to wear a blue coat and a white pair of pants, and stood there and laid that cornerstone about thirty-one years ago. See how old I was---I was just a boy. I was standing there, laying that cornerstone. I haven't compromised on one word. I've kept it just exactly the way I laid that cornerstone. Yonder's my testimony laying yonder, where I wrote it out on the flyleaf of the Bible, and tore it out and laid it in that cornerstone. And she still lays there. And may it be written on the pages of God's eternal Word in heaven. Let me stand true unto the end.
109
Unge forkynner, kom deg ut på feltet og bli i tjenesten. Alle dere unge forkynnere, ikke sitt rundt og gjør ingenting. Kom dere ut og vinn en sjel. Gjør noe! Sett i gang, beveg dere. Ikke stopp, unge forkynner der borte. Gud velsigne ditt hjerte.
Han minner meg om da jeg var på den alderen, eller kanskje litt yngre enn ham. Jeg var bare litt over tjue år da jeg la den hjørnesteinen der. Jeg husker at jeg pleide å ha på en blå jakke og hvite bukser og stod der og la hjørnesteinen for omtrent trettién år siden. Se hvor ung jeg var—jeg var bare en gutt. Jeg stod der og la den hjørnesteinen. Jeg har ikke kompromittert på ett ord. Jeg har holdt det akkurat som da jeg la den hjørnesteinen. Min vitnesbyrd ligger der, hvor jeg skrev det på innsiden av bibelen og rev det ut og la det i hjørnesteinen. Og den ligger der fortsatt. Må det også være skrevet på sidene av Guds evige Ord i himmelen. Måtte jeg stå trofast til enden.
Han minner meg om da jeg var på den alderen, eller kanskje litt yngre enn ham. Jeg var bare litt over tjue år da jeg la den hjørnesteinen der. Jeg husker at jeg pleide å ha på en blå jakke og hvite bukser og stod der og la hjørnesteinen for omtrent trettién år siden. Se hvor ung jeg var—jeg var bare en gutt. Jeg stod der og la den hjørnesteinen. Jeg har ikke kompromittert på ett ord. Jeg har holdt det akkurat som da jeg la den hjørnesteinen. Min vitnesbyrd ligger der, hvor jeg skrev det på innsiden av bibelen og rev det ut og la det i hjørnesteinen. Og den ligger der fortsatt. Må det også være skrevet på sidene av Guds evige Ord i himmelen. Måtte jeg stå trofast til enden.
110
Let us bow our heads now just a minute for prayer. In the closing of this night, closing at least one chapter, which is not justified. You ought to have the other one, how He goes ahead and places the church in its place. I'll get it to you sometime, God willing. I've got to get just a little rest now before I go into the Chatauqua yonder, to another big meeting. Then I cross over from there to Oklahoma.
110
La oss bøye hodene våre et øyeblikk for bønn. Ved avslutningen av denne kvelden, og i avslutningen av det minste ett kapittel, som ikke er fullstendig. Dere burde få det andre, hvordan Han går videre og plasserer menigheten på sin plass. Jeg vil dele det med dere en annen gang, om Gud vil. Jeg trenger litt hvile før jeg skal til Chatauqua der borte, til et annet stort møte. Deretter reiser jeg videre til Oklahoma.