Detaljer

Adopsjon #3

 
Norsk tittel: Adopsjon #3
Original tittel: Adoption #3
Dato: 1960-05-22
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
…Brother Neville. Good morning, class. We're very happy to be back again to greet you again in that all-sufficient name of the Lord Jesus, trusting that you've had a great week of his praises and blessings.
Just coming in this morning I met a little boy there, and he gave me a little plaque of the guarding angel watching over two little children. And I didn't know that that was the Daulton … little Daulton boy.

Norsk:

1
…Bror Neville, god morgen, klasse. Vi er veldig glade for å være tilbake igjen og hilse på dere i det all-tilstrekkelige navnet til Herren Jesus. Vi håper dere har hatt en fantastisk uke fylt med Hans lovprisninger og velsignelser.
Da jeg kom inn i morges, møtte jeg en liten gutt som ga meg en liten plakett av en verneengel som vokter over to små barn. Jeg visste ikke at det var den lille Daulton-gutten.
2
And here a few weeks ago, or a few … about two weeks ago, there was a father, Christian father, asked for his teenage daughter that was not yet a Christian. Or, he was standing in the prayer line, and the Holy Spirit said, "I give you your child." And here she is this morning, saved and baptized in the name of the Lord Jesus, sitting on the platform, just as the Holy Spirit said. And the other children are all sitting around. I know the Daulton family's happy.
2
For omtrent to uker siden sto en kristen far i bønnekøen og ba for sin tenåringsdatter som ennå ikke var en kristen. Den Hellige Ånd sa: "Jeg gir deg ditt barn." I dag sitter hun her, frelst og døpt i Herrens Jesu navn, akkurat som Den Hellige Ånd sa. De andre barna sitter også her. Jeg vet at Daulton-familien er lykkelig.
3
See the little lady there that they had prayer for the baby last Sunday, thought was going to die. I see it's still with us this morning, and we're so happy for that, sister. They thought it had muscular dystrophy, and it didn't have it. So we are very thankful.
3
Se den lille damen der borte som de ba for babyen sist søndag, trodde at den skulle dø. Jeg ser at den fortsatt er med oss i dag morges, og vi er så glade for det, søster. De trodde at den hadde muskeldystrofi, men den hadde det ikke. Så vi er veldig takknemlige.
4
See all of our good friends. I remember this man here coming to me in a special interview at Chatauqua one time, I believe it was. I had breakfast with you and your wife and children, I believe, or you and your wife, or children, yes, too. Middletown, where we all… I forget that name, so I just call it Chatauqua. Yes, sir.
Many of my good friends… Brother Charlie Cox and Sister Nellie over here, who's been a second home to me, and nothing but … it could be my own children. I go down there … it's where I spend most of my time of relaxing, is down there. He's the best squirrel hunter in Kentucky when I'm in Indiana. And so Indiana… And Charlie, I'm telling you, I'm just longing, feeling awful much like I ought to catch a few of them crappies or striped bass before I start up in there. I really feel like I could stand it lots.
4
Se alle våre gode venner. Jeg husker denne mannen her som kom til meg for et spesielt intervju på Chautauqua en gang, tror jeg. Jeg spiste frokost med deg og din kone og barn, eller kanskje bare deg og din kone, eller barn, ja. Middletown, hvor vi alle ... Jeg glemmer alltid det navnet, så jeg kaller det bare Chautauqua. Ja, herr.
Mange av mine gode venner ... Bror Charlie Cox og Søster Nellie her, som har vært et andre hjem for meg. De betyr så mye for meg, nesten som mine egne barn. Jeg tilbringer mye tid der for å slappe av. Han er den beste ekornjegeren i Kentucky når jeg er i Indiana. Indiana ... Og Charlie, jeg må si, jeg lengter virkelig etter å fange noen abbor eller stripet havabbor før jeg drar dit opp. Jeg tror virkelig jeg hadde satt pris på det.
5
Brother Parnell … Arnett, from South Carolina, and Brother… Well, just so many different ones here from different places, that come in this morning to visit with us.
You know, we don't have any regular membership here. We just have fellowship one with the other, while the blood of Jesus Christ, God's Son, cleanses us from all unrighteousness.
5
Bror Parnell Arnett fra South Carolina, og Bror... Ja, det er så mange forskjellige her fra ulike steder som har kommet innom i dag for å besøke oss.
Dere vet, vi har ikke et vanlig medlemskap her. Vi har bare fellesskap med hverandre, mens Jesu Kristi blod, Guds Sønn, renser oss fra all urettferdighet.
6
Now, we are having a wonderful study, just glorious. And we are … at least I know I'm enjoying it, and I know all you are enjoying it too. I get started sometimes through the day to speak about it or read about it, I get about two verses, and I get started through the Scriptures and the first thing you know, I've done been from Genesis to Revelation, still going.
And, you know, I'd like to take a time where we could get on the book of Hebrews, and take just like… Well, when squirrel season comes in, like Septem… about August, you know, and go on through until time to go overseas, just each night on the book of Hebrews, or the book of Exodus. How God, Exodus, bringing out his people out of Egypt, an exodus---very beautiful type of us now getting ready for our exodus. It's … oh, it's such a beautiful thing. The whole Scripture just ties together, and it's one big story.
6
Vi har en fantastisk studie nå, helt herlig. I alle fall, jeg nyter det, og jeg vet at dere alle også gjør det. Av og til begynner jeg i løpet av dagen å snakke om det eller lese om det. Jeg begynner med to vers, og snart er jeg fordypet i Skriftene fra Første Mosebok til Åpenbaringen, og det fortsetter bare.
Jeg skulle ønske vi kunne tatt oss tid til å fordype oss i Hebreerbrevet, kanskje fra rundt slutten av august, samtidig med at jaktsesongen starter, helt til det er tid for å dra utenlands. Hver kveld kunne vi studert Hebreerbrevet eller Andre Mosebok. Guds utferd, da Han førte sitt folk ut av Egypt, en utferd... en vakker parallell til vår egen forberedelse til utferd. Det er... å, det er så vakkert. Hele Skriften henger sammen og utgjør én stor fortelling.
7
Now, this morning we're still in the book of… We was going to take the first three chapters of the book of Ephesians---Paul's letter to the Ephesians at Ephesus, trying … positionally placing the church. And just before we approach it, could we just spare another moment or two for prayer, just before we do.
7
Denne morgenen er vi fortsatt i Efeserbrevet... Vi skal gå gjennom de første tre kapitlene i Pauli brev til efeserne i Efesos, hvor han forsøker å plassere menigheten posisjonelt. Før vi begynner, kan vi avse et øyeblikk eller to til bønn.
8
O Lord, our God, we are coming into thy presence now, as unworthy as we are; yet we know that there is a blood sacrifice there waiting, cleansing us from all uncleanness, and presenting us before the Father, blameless, faultless. Not nothing that we could ever do to merit this, but because that Jesus has done this for us, we bow humbly to his presence and his name, asking that You'll send the Holy Spirit this morning in our midst. And as not being a theologian or knowing how to set scripture in order, but just enthused and grateful to the feeling of the Holy Spirit as it moves through my being, may it bless all of us together as we read thy written Word, that it might become to us life eternal. Grant it, Father. We ask it in Jesus' name and for Jesus' sake. Amen.
8
O Herre, vår Gud, vi kommer inn i Din nærhet nå, uverdige som vi er. Likevel vet vi at det finnes et offers blod som venter, renser oss fra all urenhet og fremstiller oss for Faderen som ulastelige og feilfrie. Ikke på grunn av noe vi kunne gjøre for å fortjene dette, men fordi Jesus har gjort det for oss. Vi bøyer oss ydmykt for Hans nærvær og navn, og ber at Du sender Den Hellige Ånd til oss denne morgenen.
Selv om jeg ikke er teolog eller vet hvordan jeg skal sette skriften i system, men bare er entusiastisk og takknemlig for Den Hellige Ånds virke i meg, ber jeg at Den velsigner oss alle når vi leser Ditt skrevne Ord, så det kan bli evig liv for oss. Gi oss dette, Far. Vi ber om det i Jesu navn og for Jesu skyld. Amen.
9
Now I might say in here, first, that if any time that I might say something that would be disagreeable---not setting just right, maybe absolutely wrong to your teaching, or something that you could not agree with---I'm trusting the Holy Spirit, that He'll make it so seasoned and so sweet until there'll be no offense at all, see; that it'll be through love and fellowship, that that's what … it's meant that way.
And this all began with a sermon last Sunday (I believe it was last Sunday morning) as "The Rejected King." Has anybody got the tape yet? I think they've got them, and you can have them if you wish them---"The Rejected King."
9
Først vil jeg si at hvis jeg på noe tidspunkt sier noe som kanskje ikke stemmer helt, eller som er helt uenig med din undervisning, eller noe du ikke kan være enig i, så stoler jeg på Den Hellige Ånd. At Han vil gjøre det så godt og søtt at det ikke vil føre til noen fornærmelse, forstår du, at det vil være gjennom kjærlighet og fellesskap, for det er slik det er ment.
Og alt dette begynte med en preken forrige søndag (jeg tror det var sist søndag morgen) kalt "Den avviste kongen." Har noen fått tak i lydbåndet ennå? Jeg tror de har fått dem, og du kan få dem hvis du ønsker det — "Den avviste kongen."
10
Now just a few days and we'll be beginning up at Middletown, Ohio. We want all that has their vacation stationed for that time to be sure to meet with us there, because we're expecting a great time of fellowship at Middletown, Ohio. Dr. Sullivan is the chairman, I think, of the committee. And there'll be five nights of it. I'll be preaching as the guest speaker at the International Convention of the Interdenominational Church; and then after that will be our own meeting, from then on. We have got it staged till the twelfth, but under the understanding that we may go on through even another week after that. Just depends on how the Holy Spirit leads. We all want to be led by the Spirit. Just what the Spirit says do, then do it quickly.
10
Om noen dager starter vi opp i Middletown, Ohio. Vi ønsker at alle som har lagt ferien sin til den tiden, sørger for å møte oss der, for vi forventer en flott tid med fellesskap i Middletown, Ohio. Dr. Sullivan er, så vidt jeg vet, leder av komiteen. Det blir fem kvelder til sammen. Jeg vil forkynne som gjestetaler på det internasjonale stevnet for den interkonfesjonelle Menighet; og deretter vil vi fortsette med våre egne møter. Vi har planlagt til den 12., men det forutsettes at vi kan fortsette enda en uke etter det, avhengig av hvordan Den Hellige Ånd leder oss. Vi ønsker alle å bli ledet av Ånden. Det Ånden sier vi skal gjøre, gjør vi raskt.
11
And let's remember while we're obeying the Spirit, one great lesson that we want to learn, is never be hastily. See, take your time, have faith. If we have asked God anything, remember, God answers prayer. He does it in his time, the way it's best, makes it work just right for us. And if that isn't so, then what are we doing here this morning? What are we claiming Christianity for? If this isn't the Word of God, then it isn't true, then we are found among people most miserable.
I am so glad to join hearts with many here that know that this is the infallible Word of God. Then it is every word the truth, every word of it, every phase of it. And with the grace of God, have been privileged to view the land to which someday we shall travel.
11
La oss minnes, mens vi følger Ånden, en viktig lekse: aldri vær forhastet. Ta deg tid, ha tro. Hvis vi har bedt Gud om noe, husk at Gud svarer på bønn. Han gjør det i Sine tid, på den beste måten, slik at det fungerer riktig for oss. Hvis det ikke er sant, hva gjør vi her i dag? Hvorfor påberoper vi oss kristendommen? Hvis dette ikke er Guds Ord, er det ikke sant, og da er vi de mest ynkverdige blant mennesker.
Jeg er så glad for å forene hjertene med mange her som vet at dette er det ufeilbarlige Guds Ord. Da er hvert ord sannhet, hver eneste del av det. Med Guds nåde har vi vært privilegert til å skue det landet vi en dag skal reise til.
12
Yesterday… People don't know what depressing times comes with this type of ministry. I got real depressed, and I said to the wife, "I wish I could just go on."
She said, "Why do you say that, Bill?"
I said, "Oh, here I have troubles and things."
And then seemed like the Holy Spirit said, "Are you trying to bypass them? Are you trying to dodge them?" See?
"No," I said, "just let me stand right up in the face of all of it and face it out. See, just…" See?
It's so much better. Honestly, truly, I say this by eyewitness, that just after this life is over, we enter a land that's beyond anything that anyone could think. And if there be any strangers here, I trust that you do not… I pray to God that you do not consider me a fanatic. I want, if anything … is to be honest and to tell the truth. And what good would it do me to tell something that was wrong when there's so much that's here that's truth? Why do we have to tell anything wrong about it? See? It's just truth.
12
I går... Folk forstår ikke hvilke deprimerende tider som kan følge med denne typen tjeneste. Jeg ble virkelig deprimert og sa til min kone: "Jeg skulle ønske jeg bare kunne fortsette."
Hun spurte: "Hvorfor sier du det, Bill?"
Jeg svarte: "Åh, her har jeg problemer og utfordringer."
Da virket det som Den Hellige Ånd sa: "Prøver du å unngå dem? Prøver du å rømme fra dem?" Ser du?
"Nei," svarte jeg, "bare la meg stå rett opp mot alt og konfrontere det." Ser du?
Det er så mye bedre. Ærlig talt, virkelig, sier jeg dette ut fra øyenvitneopplysninger, rett etter dette livet er over, går vi inn i et land som overgår alt noen kan forestille seg. Og dersom det er noen fremmede her, håper jeg dere ikke... Jeg ber til Gud at dere ikke anser meg som en fanatiker. Hvis det er noe jeg ønsker, så er det å være ærlig og fortelle sannheten. Hva godt ville det gjøre meg å fortelle noe som er feil når det er så mye her som er sannhet? Hvorfor skulle vi fortelle noe som er feil om det? Ser du? Det er bare sannheten.
13
And no wonder… I believe Paul was caught up into the third heaven, and he saw things that it wasn't expedient for him to speak of. And one day he said, "Eye has not seen, ear has not heard, or has it either entered the heart of man, what God has for them in store that love Him."
Oh, we're just living … we're living in a dump pile down here, that's all. Just a rubbish heap full of smoldering smoke from filth. Even if we are not contaminated with it ourselves, we are living in it, where the smoke is coming from smoking embers of sin. One of the most sickening things I can think of is an old city dump a-burning. Was you ever near one? That horrible, contaminated smell of smoke coming up through all kinds of filth---and you get a breath of it, and it just turns you around.
13
Det er ikke rart … Jeg tror Paulus ble tatt opp til den tredje himmel og så ting som det ikke var tilrådelig for ham å snakke om. En dag sa han, "Øye har ikke sett, øre har ikke hørt, og det har heller ikke kommet opp i noen menneskets hjerte, det Gud har for dem som elsker Ham."
Å, vi lever ... vi lever i en søppelhaug her nede, det er alt. En søppelplass full av ulmende røyk fra urenhet. Selv om vi ikke er kontaminert av det selv, lever vi blant det, hvor røyken kommer fra ulmende glør av synd. En av de mest kvalmende tingene jeg kan tenke meg er en gammel bysøppel som brenner. Har du noen gang vært nær en? Den forferdelige, kontaminerte lukten av røyk som stiger opp gjennom alt slags skitt—og du får et magedrag av det, og det bare vender deg rundt.
14
I remember having to go down to New Albany, down on the … below 18th Street, there where the old dump used to be. And I'd have to collect down in there and read meters. And I just dreaded the day when---that was Route 18---when I had to take that down in there, because it was … to smell that horrible smell. Yet, laying out on there was bodies of rats and dogs and everything, you know, that was smoldering, and that old smoke coming up through it.
Now, yet that is what this life is compared to, at its best. Just a smoldering … sin just smells from everywhere, as it was, spiritually speaking. But, oh, where the wind is blowing free, and everything is lovely, and peace and joy and eternal life, just across the river! But we're in a battle, so let's not just lay down and say, "Let's hurry up and get over there." Let's bring every one with us that we can bring. Yes.
14
Jeg husker at jeg måtte dra ned til New Albany, til området nedenfor 18th Street, der hvor den gamle søppelfyllingen pleide å være. Jeg måtte ned dit for å lese av målere, og jeg gruet meg til dagen da jeg måtte ta rute 18 dit, på grunn av den forferdelige lukten. Det lå råtnende rotter, hunder og alt mulig annet der, og røyken snek seg opp fra det ulmende avfallet.
Slik er også dette livet, selv på sitt beste. Åndelig sett stinker det av synd overalt. Men, åh, der vinden blåser fritt, og alt er vakkert med fred, glede og evig liv, bare på andre siden av elven! Vi er i kamp, så la oss ikke bare legge oss ned og si: "La oss skynde oss over dit." La oss ta med oss alle vi kan. Ja.
15
And now the purpose of these lessons is to anchor those that have already come across the land. The purpose of this study in this book of Ephesians is to positionally place the church where it absolutely stands in Christ. It is a type of the Old Testament in the book of Joshua, where Joshua allotted (last Sunday we had it), where Joshua allotted the land to each man; and he done it by inspiration.
How Moses brought the people out of Egypt (the garlic, leek) out; and gave them a place to where God had promised four hundred years later … or, four hundred years before, that He would bring them into a place, a goodly land flowing with milk and honey. And Moses led the children of Israel right up to the land, but did not take them over.
And Jesus, to the spiritual, to the people, that we would … been promised the Holy Spirit since the beginning, Jesus led us up to the promise. But the Holy Spirit came, as Joshua, to take over, and lead and direct, and to possess the land, or possess the church. We find out, basically then, that in our…
15
Formålet med disse leksjonene er å forankre de som allerede har kommet over til landet. Studiet av Efeserbrevet skal plassere menigheten hvor den absolutt står i Kristus. Det er en parallell til Det gamle testamentet i Josvas bok, der Josva fordelte landet til hver mann etter inspirasjon (forrige søndag dekket vi dette).
Moses førte folket ut av Egypt, bort fra hvitløk og purre, og ga dem et sted hvor Gud fire hundre år tidligere hadde lovet å bringe dem til, et godt land som flyter av melk og honning. Moses ledet Israels barn frem til landet, men tok dem ikke over.
På samme måte har Jesus, gjennom Den Hellige Ånd, ført oss frem til løftene vi har hatt siden begynnelsen. Den Hellige Ånd kom, som Josva, for å ta over, lede oss og besitte landet – menigheten. Vi ser altså at i vår tid...
16
Now here's where, maybe, people might think that I am rude and trying to disregard brethren. I am not! God be my judge, I am not, see. I'm only trying to point out something that is the truth, see. We have chosen leaders of men, instead of leadings of the Holy Spirit. We have wanted men to allot out our part and to lead us; denominations like Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, Church of Christ, Pentecostal, and different denominations, to set an organization as an example, and we follow that. But we are…
Nowhere in the Bible are we to do such as that. There isn't one text of Scripture in all of God's Bible where He ever organized a church, or where He ever spoke of an organization. Not one place in the Bible---but always contrary to it. He doesn't want us to be fashioned like the things of the world. He wants us peculiar, set aside.
I don't mean now to be silly, as we call it. I mean to be a called-out people, oh, a blessed holy nation, living lives that's above reproach, acting … behaving ourselves just like He would, working in us, for we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works.
16
Her er det, kanskje, folk kan tro at jeg er uhøflig og forsøker å ignorere brødre. Jeg er ikke det! Gud være min dommer, jeg er ikke det, se. Jeg prøver bare å påpeke noe som er sannheten. Vi har valgt menneskelige ledere istedenfor ledelsen av Den Hellige Ånd. Vi har ønsket at mennesker skal tildele oss vår del og lede oss; konfesjoner som Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, Menigheten av Kristus, Pentecostal, og forskjellige andre konfesjoner, til å sette en organisasjon som et eksempel, og vi følger det. Men vi er...
Ingen steder i Bibelen står det at vi skal gjøre noe slikt. Det finnes ikke én tekst i hele Guds Bibel hvor Han noen gang organiserte en menighet, eller hvor Han noen gang talte om en organisasjon. Ikke én plass i Bibelen—men alltid i motsetning til det. Han vil ikke at vi skal forme oss etter verdens ting. Han vil at vi skal være særegne, satt til side.
Jeg mener ikke å fremstå som dum nå, slik vi kaller det. Jeg mener å være et utkalt folk, å, en velsignet hellig nasjon, som lever liv over enhver bebreidelse, oppfører oss akkurat som Han ville, arbeider i oss, for vi er Hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger.
17
Now, Wednesday night… Many of you wasn't here Wednesday night, but we got into the … I believe it's the third verse, or the… No, it's the fifth verse: "…unto the adoption…" or placing of the people.
How that God, trying to place his people… And when God places one, then all the whole church wants to be like that one, have the same kind of things, do the same things. We are cut out different. We're made different, we are natured different, and we are positionally placed different---each one for a different work. Maybe one for just a little kind of a work; another for a large work. I believe it was David or one of the prophets, I forget now, said, "I would rather be a doormat at the house of the Lord, than to dwell in the tents with the wicked."
17
Nå, onsdag kveld... Mange av dere var ikke her onsdag kveld, men vi gikk gjennom... Jeg tror det var det tredje verset, eller... Nei, det var det femte verset: "...til adopsjonen..." eller plasseringen av folket.
Hvordan Gud prøver å plassere Sitt folk... Og når Gud plasserer én, så vil hele menigheten bli som den personen, ha de samme slags kvaliteter, gjøre de samme tingene. Vi er skapt forskjellige. Vi er laget forskjellige, vi har ulike naturer, og vi er posisjonert forskjellig – hver enkelt for et ulikt arbeid. Kanskje den ene for et lite arbeid, en annen for et større arbeid.
Jeg tror det var David eller én av profetene, jeg husker ikke nå, som sa: "Jeg ville heller være en dørmatte i Herrens hus enn å bo i de profits orienterte teltene."
18
Now we're going to stop just a second on the adoption, the fifth verse, trying to get down as far as we possibly can on it. But now remember the theme, it is altogether on placing. How many understands that? Let's hear you say it with one word [Congregation repeats after Brother Branham.]: placing the body of Jesus Christ positionally in Christ where the Holy Spirit is leading us. There you are, now we got it, see. Positionally placing us---the book of Ephesus is to do that.
18
Nå skal vi stoppe et øyeblikk ved adopsjonen, det femte verset, og forsøke å komme så langt som mulig med det. Men husk temaet: det handler helt og holdent om plassering. Hvor mange forstår det? La oss høre dere si det med ett ord [Menigheten gjentar etter Bror Branham.]: plasseringen av Jesu Kristi kropp i Kristus der Den Hellige Ånd leder oss. Der har vi det, nå har vi forstått det. Plasseringen av oss---Efeserbrevet er skrevet for dette formålet.
19
And watch this master teacher, Paul. The first thing he does is knock out all the idea of falling away, knock out all the idea of ever "being a Christian today and tomorrow I'm gone, and the next day God's condemned me and the next day I'm back again." That's nonsense! Now this is … this book is not addressed to evangelistic teaching, evangelists' sermons. I don't touch this on the fields. I bring this to the church, for Paul addressed it to the saints: those that are called, and preserved, and are filled, and are set aside, and are in the Holy Spirit, already in Canaan's land. He's trying to tell them, the first thing, get it out of your mind that you're going to get lost and you're going to do this, and you're scared of this. Don't be scared of nothing, for he's trying to tell you where you're at, who you are, how you're standing.
19
Legg merke til denne mesterlæreren, Paulus. Det første han gjør, er å slå ned alle ideer om frafall, alle forestillinger om at man "kan være en kristen i dag, og i morgen er jeg borte, og dagen etter er jeg fordømt av Gud, og så er jeg tilbake igjen." Det er tull! Dette brevet er ikke adressert til evangelistisk undervisning eller evangelistenes prekener. Jeg tar ikke opp dette ute på feltene. Jeg bringer dette til menigheten, for Paulus adresserte det til de hellige: de som er kalt, bevart, fylt, innsatt og i Den Hellige Ånd, allerede i Kanaans land. Han prøver å fortelle dem, først og fremst, å få det ut av hodet at de kan gå tapt og være redde for dette og hint. Frykt ingenting, for han prøver å fortelle deg hvor du er, hvem du er, og hvordan du står.
20
Now, you might do things wrong, and every time you do anything wrong you are going to get paid for it. Yes, sir, you'll reap what you sow! But that has not one thing to do with your salvation. When you are born of the Spirit of God, you've got eternal life and can no more die than God can die. You're a part of God, you're a son of God.
I was born a Branham. You might make me some other name. Some other name won't make me one less---I'm still Branham. I was born Branham, always will be Branham. I may be so disfigured some day, drawed with arthritis, or have a wreck and all tore up till I look like an animal, but I'll still be Branham. Why? Branham blood is inside.
20
Du kan gjøre feil, og hver gang du gjør noe galt, vil du få konsekvenser. Ja, du vil høste som du sår! Men det har ingenting med din frelse å gjøre. Når du er født av Guds Ånd, har du evig liv og kan ikke dø mer enn Gud kan dø. Du er en del av Gud, du er en Guds sønn.
Jeg ble født som en Branham. Du kan prøve å gi meg et annet navn, men det vil ikke forandre at jeg er en Branham. Jeg ble født som en Branham og vil alltid være en Branham. Selv om jeg en dag kan bli så vanstelt, kanskje deformert av leddgikt eller utsatt for en ulykke som gjør meg ugjenkjennelig, vil jeg fortsatt være en Branham. Hvorfor? Fordi Branham-blodet flyter i meg.
21
That's what you are. And as long as God has made you… Now remember, I'm not talking to those outside of Christ; I'm talking to those that are in Christ. How do you get in Christ? By one Spirit. Capital S-p-i-r… which means "By one Holy Spirit we are all baptized into one body." How do we get in? By water baptism? How disagreeable I am with you Baptists and you Church of Christ. Not by water baptism, by no means! I Corinthians 12 said by one Spirit (Holy Spirit) are we brought into that body, and are just as safe as that body's safe. God promised it.
21
Det er hva du er. Så lenge Gud har skapt deg… Husk, jeg snakker ikke til dem utenfor Kristus; jeg snakker til dem som er i Kristus. Hvordan kommer du inn i Kristus? Ved én Ånd, med stor A. Det betyr: Ved én Hellige Ånd er vi alle døpt inn i én kropp. Hvordan kommer vi inn? Ved vann dåp? Jeg er uenig med dere baptister og dere fra menigheten Church of Christ. Ikke ved vann dåp, på ingen måte! I Første Korinterbrev 12 står det at ved én Ånd (Hellige Ånd) er vi ført inn i den kroppen og er like trygge som kroppen er trygg. Gud har lovet det.
22
How could God judge Him again, when He went to Calvary? Going up Golgotha, He was beaten, bruised. He could not heal, He could not even speak a word hardly. Because why? He had the sins of the world on Him. Not because that He was a sinner, but He was made sin for me and for you. All the sins of the world from Adam until his coming rest upon his shoulder. And God was not punishing his Son. He was punishing sin. See how horrible it was? He was making a propitiation. He was making a way of escape for all those that God by his foreknowledge knowed would come. We're going to get into that in a few minutes.
22
Hvordan kunne Gud dømme Ham igjen når Han allerede hadde gått til Calvary? På vei opp Golgata var Han slått og forslått. Han kunne verken helbrede eller knapt nok uttale et eneste ord. Hvorfor? Fordi Han bar verdens synder på Seg. Ikke fordi Han var en synder, men fordi Han ble gjort til synd for meg og for deg. Alle verdens synder fra Adam til Hans gjenkomst tyngde Hans skuldre. Gud straffet ikke Sin Sønn; Han straffet synden. Ser du hvor grusomt det var? Han gjorde soning og åpnet en fluktvei for alle dem som Gud i Sin forutviten visste ville komme. Dette skal vi se nærmere på om noen minutter.
23
Now then when you're… By one Spirit we are baptized into that body---one body, which is Christ---and we are safe forever.
Now, there is where it seems to strangely strike, especially the Arminian believers, that they all have to do something that to merit theirself, or some meritorial something. How can it be by two things at the same time? It's either by grace or by works, one. It can't be by the same thing … it's … by two different things; it's got to be by the one.
23
Ved én Ånd blir vi nå døpt inn i den kroppen—én kropp, som er Kristus—og vi er trygge for alltid.
Her oppstår ofte forvirring, spesielt blant arminianske troende, som mener de må gjøre noe for å fortjene frelse, eller at det er noen fortjeneste involvert. Hvordan kan det være to ting samtidig? Det er enten ved nåde eller ved gjerninger. Det kan ikke være begge deler samtidig, for de er to forskjellige ting; det må være det ene.
24
I just can't see nothing else but the grace of God. That's my makeup. I always did believe in grace. I'm just grace all over, that's all. It isn't… Even in my life, when I was a boy, I couldn't see nothing, just grace, grace. They said, "You scratch my back and I'll scratch yours." That's an awful expression. But I don't care whether you scratch mine or not, if yours needs scratching, I'll scratch it anyhow. See? Grace. Yes, sir. Grace works by love. If you need it (regardless if you never done nothing for me, that don't have one thing to do with it), if you need it, I'll do it anyhow. Grace, because that you need it.
24
Jeg ser ikke noe annet enn Guds nåde. Dette er min natur. Jeg har alltid trodd på nåde. Jeg er bare gjennomsyret av nåde, det er alt. Det har alltid vært slik, selv som gutt, kunne jeg ikke se noe annet enn nåde, nåde. De sa, "Du klør min rygg, så klør jeg din." Det er et forferdelig uttrykk. Men jeg bryr meg ikke om du klør min rygg eller ikke; hvis din trenger kløing, vil jeg klø den uansett. Ser du? Nåde. Ja, sir. Nåde virker gjennom kjærlighet. Hvis du trenger det (uavhengig av om du aldri har gjort noe for meg, det har ingenting med saken å gjøre), hvis du trenger det, vil jeg gjøre det uansett. Nåde, fordi du trenger det.
25
I needed saving. There was nothing could save me. There was nothing I could do about myself. I could no more save myself than nothing. But I needed saving, because I believed in a God. And God sent his Son, made in the likeness of sinful flesh, to suffer in my place, and I was saved. By grace alone was I saved. Not one thing could I do, or you do, to save yourself. And those who He foreknew before the foundation of the world…
25
Jeg trengte frelse. Det var ingenting som kunne redde meg. Jeg kunne ikke gjøre noe selv. Jeg kunne like lite frelse meg selv som ingenting. Men jeg trengte frelse fordi jeg trodde på Gud. Og Gud sendte Sin Sønn, gjort i syndig kjøds lignelse, for å lide i mitt sted, og jeg ble frelst. Bare av nåde ble jeg frelst. Det var ingenting jeg kunne gjøre, eller du kunne gjøre, for å frelse deg selv. Og de som Han kjente på forhånd før verdens grunnvoll ble lagt…
26
We've been into it. Last Wednesday we pictured God in his Elah, Elohim, and showed that He was self-existent. But inside of Him was fatherhood, inside of Him was different merits, such as a saviour, such as a healer. That was all in God, and God was self-existent. But being that He was a saviour, He was a father… He didn't have an angel, He didn't have nothing. There wasn't nothing but Himself. He was self-existent. Nothing else existed but God.
But being that He was God, then there must be something to worship Him, because He loved worship. And his own being created creatures to worship Him. (Now, temporarily, let's hit it again. Temporarily now---we won't go through the whole thing, but you'll get it on the tapes.) But then because that He was God, He made angels, and angels worshipped Him. Angels still worship Him. Why, the angels that stand in the presence of God have six sets of wings … six wings. They carry two over their face, two over their feet, and fly with two, in his presence, crying day and night, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty." That's what the Scripture says. They worshipped Him. Now that created something to worship Him.
26
Vi har omhandlet dette. Forrige onsdag beskrev vi Gud som Elah, Elohim, og viste at Han var selveksisterende. Men i Ham var det en fars side, og andre egenskaper som en frelser og en helbreder. Alt dette fantes i Gud, og Gud var selveksisterende. Det var ingenting annet enn Ham selv. Han var selveksisterende. Ingenting annet eksisterte enn Gud.
Men ettersom Han var Gud, måtte det være noen som kunne tilbe Ham, fordi Han elsker tilbedelse. Så hans egen natur skapte vesener for å tilbe Ham. (Nå, la oss ta en kort gjennomgang igjen. Midlertidig nå - vi skal ikke gå gjennom alt, men du kan høre det på opptakene.) Gud skapte engler, og englene tilba Ham. Engler tilber Ham fortsatt. Englene som står i Guds nærvær har seks par vinger. De dekker ansiktet med to, føttene med to og flyr med to, mens de i Hans nærvær roper dag og natt: "Hellig, hellig, hellig, Herre Gud Allmektig." Det er hva Skriften sier. De tilba Ham. Dermed ble noe skapt for å tilbe Ham.
27
Then inside of Him was an attribute of saviour. How could one of those creatures, when there was no sin or no thoughts of sin, how could one of them be lost? It couldn't be. So there had to be something made that could be lost, so that He could be a saviour. Inside of Him was a healer. Do you believe He's a saviour? Do you believe He's a healer? Well, what if there wasn't nothing to save or heal? See, there had to be something made that way.
So now, He never made it that way, but He put man on free moral agency: "If you take this you live; if you take that you die." And every man that comes into the world is still set with the same thing. God, by his foreknowledge, knew who would and who would not. If God being…
27
I Ham fantes det et attributt som frelser. Hvordan kunne en av disse skapningene bli fortapt når det verken var synd eller tanker om synd? Det kunne ikke skje. Derfor måtte noe bli skapt som kunne gå tapt, slik at Han kunne være en frelser. I Ham var det også en helbreder. Tror du Han er en frelser? Tror du Han er en helbreder? Vel, hva om det ikke var noe å frelse eller helbrede? Ser du, noe måtte skapes på denne måten.
Han skapte det ikke slik, men Han ga mennesket fri vilje: "Hvis du velger dette, vil du leve; hvis du velger det, vil du dø." Alle mennesker i verden står fortsatt overfor det samme valget. Gud, i sin forutviten, visste hvem som ville og hvem som ikke ville. Hvis Gud er…
28
The question was asked yesterday by a theologian, to me, that's been attending the meetings or hearing the tapes. Said, "One question." He said, "Then is God omnipresent?" Then he said, "He can be everywhere?"
I said, "He is not omnipresent in the way that the word speaks omnipresent. He cannot be a being and then be an … omnipresent. If He's omnipresent, why would you pray for the Holy Spirit? If He's omnipresent, He fills every crack, corner, crevice, every cell, fiber, everything else there is." I said, "Why did He hunt for Moses, if He's omnipresent, at the end? Why did He run up and down the garden of Eden, crying, 'Adam, Adam, where art thou?' if He's omnipresent?"
He's omnipresent because He's omniscient. He knows everything because He's infinite. Being infinite makes Him omnipresent. Being omnipresent, then, being infinite, then… He sits in the heavens, He abides in a place because He is a being.
28
I går ble jeg stilt et spørsmål av en teolog som har deltatt på møtene eller hørt lydbåndene: "Er Gud allestedsnærværende?" Han spurte videre: "Kan Han være overalt?"
Jeg svarte: "Gud er ikke allestedsnærværende på den måten ordet vanligvis blir forstått. Han kan ikke være en konkret vesen og samtidig være allestedsnærværende. Hvis Han var allestedsnærværende, hvorfor skulle vi da be om Den Hellige Ånds nærvær? Hvis Gud fylte hver sprekk, hjørne og fiber, hvorfor lette Han etter Moses til slutt? Hvorfor ropte Han 'Adam, Adam, hvor er du?' i Edens hage hvis Han var allestedsnærværende?"
Gud er allestedsnærværende fordi Han er allvitende. Han vet alt fordi Han er uendelig. Å være uendelig gjør Ham allestedsnærværende. Han sitter i himmelen og oppholder seg et sted fordi Han er en vesen.
29
By being infinite, then He knows all things: knowing every time a gnat bats its eye; know every bumblebee, where he goes into the comb to get his honey; He knows every sparrow that sits in the tree; He knows every thought that's in your mind, because He is infinite and omniscient. That is, He … not only is He infinite, He's omniscient, He knows everything. But He is a being. God is a being, and out of this being begin to bring forth these.
29
Som uendelig kjenner Gud til alle ting: Han vet når en mygg blunker, hvor hver humle går for å hente honning i kammen, Han kjenner til hver spurv som sitter i treet, og Han kjenner hver tanke i ditt sinn, fordi Han er uendelig og allvitende. Ikke bare er Han uendelig, Han er også allvitende; Han vet alt. Men Han er en vesen. Gud er et vesen, og fra dette vesen begynner disse tingene å fremkomme.
30
And sin, I said the other night, sin is not a creation. There is nothing created but perfection. God created all things good. Sin is not a creation. Said, "Well, that's the very creation of sin." You've heard that. But that's an error. Sin … there's only one creator, that's God. God could not create sin, because He's holy and there's nothing in Him to make it. Sin is perversion. Not creation, but it's perversion. An adultery is a righteous act perverted. A lie is the truth told wrong. Any sin, any sin is righteousness perverted.
30
Jeg sa den andre kvelden at synd ikke er en skapelse. Ingenting skapt er annet enn fullkomment. Gud skapte alt godt. Synd er ikke en skapelse. Noen sier: "Vel, det er selve skapelsen av synd." Du har kanskje hørt det før. Men det er en feil. Synd... det er bare én skaper, og det er Gud. Gud kunne ikke skape synd, fordi Han er hellig og det finnes ingenting i Ham som kan skape det. Synd er en forvrengning, ikke en skapelse. Utroskap er en rettferdig handling som er forvrengt. En løgn er sannheten fortalt feil. Enhver synd er rettferdighet forvrengt.
31
Therefore now, God sits… He's already manifested Himself, He's God. He's already manifested Himself as a saviour. Man was lost and He saved him. He's already manifested Himself as a healer. Don't make any difference what people say He isn't; He is, anyhow, just the same. He's a healer, He's a saviour, He's God, He's eternal. And He has a purpose. And his purpose was in the beginning to make creatures that would love Him and worship Him.
And He made creatures, and creatures fell. And then God, by his infinity, looked down through the stream of time and saw every man that would be saved. Every man. He knew it by foreknowledge. Therefore if He, by foreknowledge, knew who would be saved and who would not be saved, He could predestinate. So the word is not such a bad word after all, is it? He could predestinate, because He knew who would and who would not. Therefore, in order to catch those who would, He had to make a propitiation for their sins. (Oh, if we can, we want to get to it, just a few verses below.) He predestinated us to eternal life, knowing that those who would lay aside everything… And no matter how indifferent it would look towards the children of the world, it wouldn't mean one thing to them, because they were children of God.
31
Gud har allerede åpenbart Seg som Gud. Han har manifestert Seg som Frelser; mennesket var fortapt, og Han frelste det. Han har også åpenbart Seg som Helbreder. Uansett hva folk sier Han ikke er, Han er det uansett. Han er Helbreder, Frelser, Gud og evig. Han har en hensikt, og denne hensikten var fra begynnelsen å skape vesener som ville elske og tilbe Ham.
Han skapte vesener, og disse vesener falt. Da så Gud, med Sin uendelighet, ned gjennom tiden og visste på forhånd hvert menneske som ville bli frelst. Han kjente hver enkelt ved forkunnskap. Derfor, siden Han visste hvem som ville bli frelst og hvem som ikke ville bli det, kunne Han forutbestemme. Så ordet er ikke så dårlig likevel, er det? Han kunne forutbestemme, fordi Han visste hvem som ville og hvem som ikke ville bli frelst. For å redde de som skulle bli frelst, måtte Han skape en forsoning for deres synder. (Om vi kan, vil vi gå til det, bare noen få vers senere.)
Han forutbestemte oss til evig liv, med visshet om at de som skulle legge alt til side... Uansett hvor ulikt det ville fremstå for verdens barn, ville det ikke bety noe for dem, fordi de var Guds barn.
32
And He called them.
And He sent Jesus, that his blood might be an atonement, blood atonement, to make a propitiation, or an acceptance, or a cleansing. A cleansing process to constantly… Not just one time at one revival, but ever living, making intercessions, that the Christian is kept clean day and night. There is the blood of Jesus Christ that makes an acceptance on the cross there, in the presence of God, that cleanses us constantly, day and night, from all sin. And we are safely tucked in. Tucked in how? By the Holy Spirit, into the body of the Lord Jesus, and safe. "He that heareth my words and believeth on Him that sent me, has everlasting life and shall never come into the judgment, but has passed from death unto life." No more judgment! The Christian never goes to the judgment. Christ went for him. My attorney stood in my place. He pleaded my case, that I was ignorant. He told the Father that I wasn't worthy, that I was ignorant. But He loved me and He took my place, and pleaded my case, and today I'm free! Yes, sir. And He shed his blood, to offer there for our sins.
32
Og Han kalte dem.
Han sendte Jesus, slik at Hans blod kunne være en forsoning, en blodsforsoning, for å bringe soning, aksept eller renselse. En renselsesprosess som pågår konstant... Ikke bare én gang ved en vekkelse, men stadig, ved at Han lever for å gå i forbønn, slik at den kristne holdes ren dag og natt. Jesu Kristi blod gir aksept der på korset, i Guds nærvær, som renser oss konstant, dag og natt, fra all synd. Og vi er trygt skjult. Skjult på hvilken måte? Ved Den Hellige Ånd, inn i Herrens Jesu kropp, og er trygge. "Den som hører Mitt ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv og kommer ikke til dom, men er gått over fra døden til livet." Ingen dom mer! Den kristne kommer aldri til dom. Kristus gikk i stedet for Ham. Min advokat stod på min plass. Han forsvarte min sak, at jeg var uvitende. Han fortalte Faderen at jeg ikke var verdig, at jeg var uvitende. Men Han elsket meg og tok min plass, og forsvarte min sak, og i dag er jeg fri! Ja, kjære deg. Og Han ga sitt blod, for å tilby det der for våre synder.
33
Remember last Wednesday night, no Christian… Christians sin, but a sinner cannot sin. A sinner doesn't sin, because he's a sinner. He's just a sinner to begin with, and that's all. Here, take the back of this book. It's black. How much of that is black? It's all black. There's just no white to it, it's black. You say, "This much here." No, it isn't, the whole thing's black. It's just all black. That's the way a sinner is. He's just condemned to start with. Well, you say, "What about if he commits adultery? What if he ravishes some woman? What if he gambles? What if he shoots somebody?" That's none of our business. That's none of our business. We got laws down here to take care of that. We're not reformers; we're preachers of the gospel. We don't condemn him for what he done. We don't condemn him for committing adultery; we condemn him because he's a sinner! If he was a Christian, he wouldn't do it. That's right. If he's been changed, he won't do that. But because he is a sinner, that's what makes him do that.
33
Husk forrige onsdag kveld: Kristne synder, men en synder kan ikke synde. En synder synder ikke fordi han er en synder; han er bare en synder til å begynne med, og det er alt. Ta baksiden av denne boken som et eksempel. Den er svart. Hvor mye av den er svart? Hele er svart. Det er ingen hvit flekk på den, den er helt svart. På samme måte er en synder dømt fra starten av. Du spør kanskje: "Hva med hvis han begår utroskap? Hva om han voldtar en kvinne? Hva om han spiller hasard? Hva om han skyter noen?" Det er ikke vår sak. Vi har lover som tar seg av det. Vi er ikke reformatorer; vi er forkynnere av evangeliet. Vi fordømmer ham ikke for det han har gjort. Vi fordømmer ham ikke for å begå utroskap; vi fordømmer ham fordi han er en synder! Hvis han hadde vært en kristen, ville han ikke gjort det. Hvis han var forandret, ville han ikke gjort det. Men fordi han er en synder, er det det som får ham til å gjøre det.
34
There's where it knocks the props out from under legalists. Yes, sir. Brother, let me tell you, it's not by works, but by grace are we saved, and that by faith. Yes, sir. Now, I won't condemn legalist brethren. They're my brothers, and they'll be there just the same as any of the rest of them will be there, because God's foreordained His church to be there. But just, the thing … you keep the people so tore up, they don't know what. "Today, well, maybe if I…" Just let them know as long as they got the hunger of the world, they're not there to begin with.
34
Det er her det river føttene under legalister. Ja, herr. Bror, la meg fortelle deg, det er ikke ved gjerninger, men av nåde vi blir frelst, og det ved tro. Ja, herr. Nå, jeg vil ikke fordømme loviske brødre. De er mine brødre, og de vil være der like mye som alle andre, fordi Gud har forutbestemt Sin menighet til å være der. Men bare, det som ... du holder folk så opprørte, de vet ikke hva. "I dag, vel, kanskje hvis jeg..." Bare la dem vite at så lenge de har verdslig hunger, er de ikke der til å begynne med.
35
I don't live true to my wife because I think she'd divorce me. I live true to my wife because I love her. It's a legal position that we have taken, that we love one another. First, before it could be there, it had to be a love. I love her. Although I believe if I done something wrong she'd forgive me, still I wouldn't do it anyhow. I love her.
That's the way it is with Christ. If I live… I'm fifty. If I live to be ninety or a hundred, have another fifty years to preach, and I never preach a time---go down and sit on the river---I'm saved anyhow. God saved me by his grace, unmerited of anything I ever could do, did do, or anything else. I've preached because I love Him and I love his people. And that's the reason I know I've passed from death unto life, because that I love them, and I go after them. No matter what kind of condition they're in, I go after them anyhow. Go get them anyhow, pull them anyhow. If ministers disagree and others disagree, and denominations disagree, that don't stop me. There's something… It didn't stop Him! He come right in the midst of unbelief, and it didn't stop Him. He moved right on anyhow. That's what we do---go out and get them, catch them anyhow, no matter. Reach, grab, hold on with all your might. You don't know who they are. Save them. That's because of love. Not because that I have to, but because I love, because you love.
35
Jeg lever trofast mot min kone ikke fordi jeg tror hun ville skille seg fra meg, men fordi jeg elsker henne. Det er en gjensidig kjærlighet som ligger til grunn for vårt forhold. Først og fremst måtte det være kjærlighet til stede. Jeg elsker henne. Selv om jeg tror hun ville tilgi meg hvis jeg gjorde noe galt, ville jeg likevel aldri gjøre det. Jeg elsker henne.
Slik er det også med Kristus. Jeg er femti år, og hvis jeg lever til jeg blir nitti eller hundre og får femti år til å forkynne, men aldri forkynner en eneste gang og bare setter meg ved elven, er jeg likevel frelst. Gud frelste meg ved sin nåde, ufortjent av noe jeg noen gang kunne gjøre, har gjort eller vil gjøre. Jeg forkynner fordi jeg elsker Ham og hans folk. Det er grunnen til at jeg vet jeg har gått fra døden til livet, fordi jeg elsker dem og søker dem. Uansett hvilken tilstand de er i, søker jeg dem uansett. Få dem, hjelper dem uansett. Om predikanter er uenige og andre er uenige, og konfesjonene er uenige, stopper det ikke meg. Ingen ting stoppet Ham! Han kom rett inn i vantroen, og det stoppet Ham ikke. Han fortsatte, uansett. Det er det vi gjør - går ut og får dem, fanger dem uansett. Reach, grab, hold on with all your might. You don't know who they are. Save them. Det er på grunn av kjærlighet. Ikke fordi jeg må, men fordi jeg elsker, fordi du elsker.
36
Say, "I ought to go make that right with that woman, but, I tell you right now… I guess because I go to church I ought to go make it right." No, you're the one ought to get right first, see. If you ain't got the love of God in your heart… Something another makes you know that you're wrong, then you go make it right with God. Then you'll make it right with your neighbor.
Jesus taught the same thing. He said, "If you come to the altar, and remember there's ought against a neighbor or the brother, go make it right with him first."
36
Si, «Jeg burde gjøre opp med den kvinnen, men jeg sier deg nå… Jeg tror jeg burde gjøre det fordi jeg går i menigheten.» Nei, det er du som må bli rett først. Hvis du ikke har Guds kjærlighet i hjertet… Noe annet får deg til å innse at du tar feil, da går du og gjør det rett med Gud først. Deretter gjør du det rett med din nabo.
Jesus lærte det samme. Han sa, «Hvis du kommer til alteret og husker at det er noe mot en nabo eller bror, gå først og gjør det rett med ham.»
37
Now in the ages that is to come… We had Wednesday night, the manifestations. We catch it again this morning, in the manifestation of the sons of God, where God is waiting. And then at the end-time when we all stand before Him… Angels wasn't lost. They won't know how to enjoy the blessings as we do; they never was lost. But I know what I come from, I know the rock where I was hewed from, a sinner. You know where you was hewed from. Now when we're found, then we can stand before God. Oh, what a day that will be!
37
I de kommende tidsaldre… Vi hadde manifestasjoner onsdag kveld. Vi ser det igjen i dag tidlig, i manifestasjonen av Guds sønner, hvor Gud venter. Og på slutten, når vi alle står foran Ham… Englene var ikke fortapt. De vet ikke hvordan de skal nyte velsignelsene slik vi gjør; de var aldri fortapt. Men jeg vet hvor jeg kommer fra, jeg vet hvilket fjell jeg ble hogd ut fra, en synder. Du vet hvor du ble hogd ut fra. Nå, når vi er funnet, kan vi stå foran Gud. Å, for en dag det vil bli!
38
Then adoption, placing. Now, God's doing this [unclear words work. And now if I can get this to you, then we'll start right on now the fifth verse. I want to read it:
Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to his own good pleasure of his will…
It's God's pleasure to do his will---adopting, placing. Now what's He doing? Placing his church. First, He called his church---Methodist, Presbyterian, Lutheran, Baptist---calling them. Then what did He do? Sent forth the Holy Spirit and give them the baptism of the Holy Spirit.
38
Adopsjon, plassering. Nå gjør Gud dette [uklare ord]. Og nå, hvis jeg kan få dette frem til dere, skal vi starte på det femte verset. Jeg vil lese det:
"For i sin kjærlighet har Han forutbestemt oss til å få barnekår hos Seg ved Jesus Kristus, etter sin egen frie vilje…"
Det er Guds glede å gjøre Sin vilje—adoptere, plassere. Hva gjør Han nå? Plasserer sin menighet. Først kalte Han sin menighet—Metodist, Presbyterianer, Luthersk, Baptist—kalte dem. Hva gjorde Han så? Sendte Den Hellige Ånd og gav dem dåpen i Den Hellige Ånd.
39
I want you Pentecostal people to get this out of your hearts. Pentecost is not a denomination; Pentecost is an experience. It's the Holy Ghost. It's not an organization. You couldn't organize the Holy Ghost. He won't stand for it. Now you've got an organization that you call that, but the Holy Ghost moves right out and lets you sit right where you're at, and just keeps on going, see. Pentecost is not an organization; Pentecost is an experience.
39
Jeg vil at dere pinsevenner skal forstå dette. Pinse er ikke en konfesjon; pinse er en opplevelse. Det er Den Hellige Ånd. Det er ikke en organisasjon. Du kan ikke organisere Den Hellige Ånd. Han godtar det ikke. Dere har en organisasjon dere kaller det, men Den Hellige Ånd beveger seg videre og lar dere bli sittende der dere er, og fortsetter bare. Pinse er ikke en organisasjon; pinse er en opplevelse.
40
And then God gave his children new birth by the baptism of the Holy Spirit. They came right near it when they cleaned theirself up, through Nazarene, Pilgrim Holiness; then come into the experience of Pentecost, or the baptism of the Holy Ghost, the restoration of the gifts. They went forth speaking with tongues and interpret tongues, and given gifts of healing and miracles, and signs and wonders begin to accompany them. Now they are children. They're God's children. They're positionally in Christ. They become children by birth. And the new birth and the conversion itself is the Holy Ghost.
You're not even converted till you get the Holy Ghost. That's what the Scripture says. Jesus told Peter… Ask anyone, read your Scripture. He was justified by believing on the Lord Jesus. Become a follower, an apostle. Jesus gave him the keys to the kingdom. And in John 17:17 He sanctified them, give them power, sent them out, to cast out devils and things, sanctified them. "Sanctify them, Father, through thy truth. Thy Word is the truth. I sanctify myself because of them."
40
Gud ga Sine barn en ny fødsel gjennom dåpen i Den Hellige Ånd. De nærmet seg denne tilstanden når de renset seg, gjennom bevegelsene Nazarene og Pilgrim Holiness. Deretter kom de inn i Pinseopplevelsen, dåpen i Den Hellige Ånd, med gavenes gjenopprettelse. De talte i tunger, tolket tunger og mottok helbredelsesgaver, mirakler, tegn og under. De ble Guds barn og er nå i Jesus Kristus. De blir barn ved ny fødsel, og selve konverteringen er ved Den Hellige Ånd.
Man er ikke engang omvendt før man har mottatt Den Hellige Ånd. Det er hva Skriften sier. Jesus sa til Peter… Les Skriften selv. Peter var rettferdiggjort ved sin tro på Herren Jesus. Han ble en etterfølger, en apostel, og Jesus ga ham nøklene til himmelriket. I Johannes 17:17 helliget Jesus dem, ga dem kraft og sendte dem ut for å drive ut demoner. "Helliggjør dem i Din sannhet; Ditt Ord er sannhet. Jeg helliger Meg selv for deres skyld."
41
That's one of the sweetest words that I ever heard: "Father, I sanctify myself for their sake." Do you know He had a right to have a home? He was a human. You know He had a right to have a wife? He was a man. He had a right to all these things, but He said, "Father, I sanctify myself for their sake. I sanctify myself."
41
Det er et av de vakreste ordene jeg noen gang har hørt: "Far, Jeg helliger Meg for deres skyld." Vet du at Han hadde rett til å ha et hjem? Han var et menneske. Vet du at Han hadde rett til å ha en kone? Han var en mann. Han hadde rett til alt dette, men Han sa, "Far, Jeg helliger Meg for deres skyld. Jeg helliger Meg."
42
I talked to a little preacher yesterday. I'm going to preach for him in a few nights up here on the highway. And I asked him about a certain thing. He said, "Yes, Brother Branham, but the most of my people doesn't believe in that."
I said, "Most all of them legalists?"
"Yes." Brother doesn't believe that. "But," he said, "for their sake…" Oh, I wanted to hug his neck. "For their sake, see, I sanctify myself for their sake."
42
I snakket med en liten forkynner i går. Jeg skal preke for ham om noen netter her oppe langs motorveien. Jeg spurte ham om en viss sak. Han svarte: "Ja, Bror Branham, men de fleste av mine folk tror ikke på det."
Jeg spurte: "Er de aller fleste legalister?"
"Ja," svarte Bror, "men for deres skyld..." Åh, jeg hadde lyst til å gi ham en klem. "For deres skyld, ser du, helliger jeg meg selv for deres skyld."
43
Oh, Jesus was training twelve men, that through those twelve men was to take the gospel to the world. And He said, "For their sake I sanctify myself." Make yourself for your neighbor's sake, for somebody else's sake. "Don't use your liberty for a cloak," said Paul, "but sanctify yourself." Behave yourself in the neighborhood like a real Christian ought to. Let your communications be … if you meet your enemy, sanctify yourself for his sake, not knowing what you might do.
43
Jesus trente tolv menn for å spre evangeliet til verden gjennom dem. Han sa: "For deres skyld helliger Jeg Meg selv." La ditt liv være til velsignelse for din nabo, for noen andres skyld. Paulus sa: "Ikke bruk friheten som et dekke, men helliggjør deg selv." Oppfør deg i nabolaget slik en ekte kristen bør. La kommunikasjonen din være slik at, hvis du møter din fiende, helliger du deg selv for hans skyld, uten å vite hvilken innvirkning det kan ha.
44
Now, placing the son. First thing after the son was in, he become a son, but then we find out his behavior is what set him to adoption---whether he behaved right or not.
And it's the Pentecostal… Now just let me show you that Pentecost is not a denomination. How many Baptists in here, that was Baptist, that received the Holy Ghost? Let's see your hands. See? How many Methodists that's in here that received the Holy Ghost? Raise up your hands. How many Nazarenes in here received the Holy Ghost? Raise up your hands. Presbyterians, received the Holy Ghost? see? Lutheran, other denominations that did not belong in the Pentecost at all, just belong to some denomination, received the Holy Ghost? Let's see your hand. See? So then Pentecost is not a denomination; it's an experience.
44
Nå, plasseringen av sønnen. Først, etter at sønnen var inne, ble han en sønn, men deretter finner vi ut at hans oppførsel avgjør om han blir adoptert—avhengig av om han oppfører seg riktig eller ikke.
La meg vise dere at Pinse ikke er en konfesjon. Hvor mange her inne, som var baptister, har mottatt Den Hellige Ånd? La meg se hendene deres. Hvor mange metodister her inne har mottatt Den Hellige Ånd? Løft opp hendene deres. Hvor mange nazarenere her har mottatt Den Hellige Ånd? Løft opp hendene deres. Presbytianere, har dere mottatt Den Hellige Ånd? Se? Luthere, eller andre konfesjoner som ikke tilhører Pinse, men som tilhører en annen konfesjon, har mottatt Den Hellige Ånd? La meg se hendene deres. Se? Så, Pinse er ikke en konfesjon; det er en opplevelse.
45
Now, God took you into the body of Christ. Now what does He do? After you have proved yourself, sanctified yourself with your good behavior, obedience to the Holy Spirit, no matter what the world says…
45
Nå har Gud tatt deg inn i Kristi kropp. Hva gjør Han nå? Etter at du har bevist deg selv og helliggjort deg gjennom god oppførsel og lydighet til Den Hellige Ånd, uavhengig av hva verden sier …
46
I'm going to rub this really hard, see, because… I don't mean it to be rude. Please, don't really, see, don't really think that I'm mean. I don't want to be. What worries me is to take people and preach to them this God-sent truth, and they'll turn right back around and just keep on doing the same thing, and say they got the Holy Ghost. That just nearly ruins you, see. What's the matter? They come right back to the same thing, just like the children of Israel. They wanted a king so this king could rule over them and make them act like the Amorites, and the Amalekites, and the Philistines.
46
Jeg skal gni dette hardt, forstå, fordi... Jeg mener ikke å være uhøflig. Vær så snill, ikke tro at jeg er slem. Jeg ønsker ikke å være det. Det som bekymrer meg, er å forkynne denne Gudsendte sannheten til folk, og så går de tilbake til å gjøre de samme tingene og hevde at de har Den Hellige Ånd. Det er nesten ødeleggende. Hva er galt? De returnerer til det samme, akkurat som Israels barn. De ønsket en konge som kunne herske over dem og få dem til å handle som amorittene, amalekittene og filisterne.
47
Do you know, ladies, that it's wrong to wear slacks? Do you know that? Do you know it's wrong to cut the locks of your hair off? Do you know it's wrong, mister, for you to continue to smoke, and act the way you do? Do you know it's wrong for you not to be the husband of your house? Your wife get a little temper spell and kick you out the door, and you say, "Yes, bless your heart, honey, I'll come right back"? Do you know you… How can you be a tender at the house of God when you can't even control your own house? That's exactly right. Do you know, sister, that your husband is not only your husband, but he is your ruler? God said so, because that the husband was not deceived. The woman was deceived. And you preachers will continue to make women pastors and preachers in your churches, knowing that the Word of God condemns it.
47
Vet dere, damer, at det er galt å gå med bukser? Vet dere det? Vet dere at det er galt å klippe håret kort? Vet dere, herrer, at det er galt å fortsette å røyke og oppføre seg slik dere gjør? Vet dere at det er galt å ikke være husets herre? Når konen får et raserianfall og kaster deg ut, og du sier: "Ja, kjære, jeg kommer straks tilbake"? Hvordan kan du være en leder i Guds hus når du ikke engang kan styre ditt eget hus? Det er helt riktig. Vet du, søster, at mannen din ikke bare er din ektemann, men han er også din hersker? Gud sa det, for mannen ble ikke bedratt. Kvinnen ble bedratt. Og dere forkynnere fortsetter å gjøre kvinner til pastorer og forkynnere i deres menigheter, til tross for at Guds Ord fordømmer det.
48
You'll continually use that name Father, Son, and Holy Ghost to baptize, when there's not one speck of scripture for it in the Bible. I want an archbishop or somebody else to show me where anybody in the Bible was ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost. I want somebody to show me anybody that was ever baptized any way besides the name of Jesus. John's wasn't baptized … they were baptized believing that He was coming, but they didn't know who He was. But as soon as they recognized that, they had to come to be rebaptized again in the name of Jesus Christ. I want somebody to… I've asked the Assemblies of God, the other preachers, the Baptist, Presbyterian, and everything. Oh, they won't talk about it. I want to see the scripture.
And then I'm a fanatic, huh? Then I'm crazy, out of my mind, I'm a madman, just because I'm trying to tell you the truth. Now, that's honest, brethren. If a man is sold out for God, you've sold out lock, stock, and barrel. You're set aside. You're a different creature.
48
Dere vil kontinuerlig bruke navnet Far, Sønn og Hellig Ånd ved dåp, når det ikke finnes noe sted i Bibelen som støtter det. Jeg utfordrer en erkebiskop eller noen andre til å vise meg hvor i Bibelen noen ble døpt i navnet Far, Sønn og Hellig Ånd. Jeg vil at noen skal vise meg noen som ble døpt på noen annen måte enn i Jesu navn. Johannes' dåp var en dåp i forventningen om at Han skulle komme, men de visste ikke hvem Han var. Men så snart de skjønte det, måtte de døpes på nytt i Jesu Kristi navn. Jeg har spurt Assemblies of God, andre forkynnere, baptister, presbyterianere og andre. De vil ikke snakke om det. Jeg vil se skriften.
Og så er jeg en fanatiker, ikke sant? Da er jeg gal, ute av mitt sinn, en gal mann, bare fordi jeg prøver å fortelle dere sannheten. Dette er ærlig, brødre. Hvis en mann er viet til Gud, er han viet fullt og helt. Han er satt til side. Han er en ny skapning.
49
Many are called; few are chosen. Just … many people are called. You get a calling in your heart, "Yes, I believe God loves me. I believe He does it."
But, brother, you're going to be as far lost as the rest of them, because they'll come there that day, even saying, "Lord, I've cast out devils in your name. I've done everything else in your name. I've had healing services. I've preached the gospel. I've cast out devils."
And Jesus say, "Get away from here. I don't even know you, hypocrites. It's he that doeth the will of my Father." Why can't people see it? Now, I know that rubs. And I don't mean it to hurt. I don't mean it to be that way, but, brother, I…
49
Mange er kalt, men få er utvalgt. Ja, mange mennesker blir kalt. Du kjenner en dragning i hjertet ditt: "Ja, jeg tror Gud elsker meg. Jeg tror Han gjør det."
Men, Bror, du kan være like fortapt som de andre, for på den dagen vil de komme og si: "Herre, jeg har drevet ut onde ånder i Ditt navn. Jeg har gjort alt annet i Ditt navn. Jeg har hatt helbredelsesmøter. Jeg har forkynt evangeliet. Jeg har drevet ut onde ånder."
Og Jesus vil si: "Gå bort fra Meg. Jeg kjenner dere ikke, hyklere! Det er den som gjør min Fars vilje." Hvorfor ser ikke folk det? Jeg vet at dette kan støte. Jeg mener ikke å såre. Jeg mener det ikke slik, men, Bror, jeg…
50
Looks to me like we're at the end time, and God is adopting, setting positionally in church, in the body of Christ, his… Now, there's not going to be too many He put in there. I'm going to tell you that to begin with. Well, you say, "Oh, well, there's going to be such a great number." But He's had six thousand years to pull them out of, too. Remember, the resurrection comes, and we're caught up with them. Just a few of them, see. You search out your salvation quickly. Look yourself over and see what's gone wrong. See just what's the matter. I know that's hard, but, brother, it's the truth. It's God's truth.
Adoption!
50
Det virker som vi er ved endetiden, og Gud adopterer og plasserer posisjonelt i Menigheten, i Kristi kropp, Sine utvalgte. Nå, det kommer ikke til å være mange Han plasserer der. Jeg vil gjøre dette klart fra begynnelsen. Du tenker kanskje, "Åh, men det kommer til å være et stort antall." Men Han har hatt seks tusen år til å velge dem ut. Husk, oppstandelsen kommer, og vi blir rykket opp sammen med dem. Det er bare noen få, forstår du. Sørg for å arbeide på Din frelse raskt. Gjør en grundig selvransakelse og se hva som kan være galt. Det kan være vanskelig å høre, men, bror, det er sannheten. Det er Guds sannhet.
Adopsjon!
51
We should be so on fire for God, we should be going day and night. Nothing should be able to stop us. And we should be so sweet and so pleasant, and so kind and so Christ-like in our lives. It takes every day's life. Jesus said, "Consider the lily of the field, how it grows (toil and spinning); yet I say unto you that Solomon in all of his glory is not arrayed like one." Solomon had robes that was arrayed with glorious silk and needlework and things, but that wasn't what He was talking about. In order for a lily to grow, it has to toil both day and night. What do you want to come up back here on the little end of the line for? If the righteous be scarcely saved, where will the sinner (that's the unbeliever) and the ungodly (the man that hears the Word and refuses to walk in it)…? Now what are we going to do?
51
Vi bør være så brennende for Gud at vi går på dag og natt uten at noe kan stoppe oss. Vi bør være så milde, hyggelige, vennlige og Kristus-lignende i våre liv. Dette krever daglig innsats. Jesus sa, "Se på liljene på marken, hvordan de vokser (arbeid og spinning); likevel sier Jeg dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av disse." Salomo hadde kapper pyntet med storslått silke og broderi, men det var ikke dette Han snakket om. For at en lilje skal vokse, må den streve både dag og natt. Hva ønsker du å oppnå ved å komme tilbake på slutten av linjen? Hvis de rettferdige så vidt blir frelst, hvor vil da synderen (den vantro) og den ugudelige (mannen som hører Ordet, men nekter å leve etter det) ende opp? Hva skal vi gjøre?
52
This is, now, this is our church. We got maybe four or five strangers among us. But this is the church. I'm teaching you. This goes on tapes. I want people that listen to tapes to remember, this is to my church. Out amongst the people out yonder, I try to be gentleman enough to tell them, to kind of stay along where, could baby along in their little bitty skimmed-milk ideas. But when it comes to really laying the truth down, let's lay it down.
52
Dette er vår menighet. Vi har kanskje fire eller fem fremmede blant oss. Men dette er menigheten. Jeg underviser dere. Dette blir tatt opp på lydbånd. Jeg vil at de som lytter til lydbåndene skal huske at dette er rettet mot min menighet. Ute blant folk forsøker jeg å være høflig nok til å tilpasse meg deres mer overfladiske forståelser. Men når det kommer til å legge frem sannheten, la oss gjøre det skikkelig.
53
Adoption, placing positionally! Where're they at? Show me where they're at? God calling his children aside by manifestation. They don't have to say one word about it, you see something's happening. Positionally placing his son, getting him into order just exactly with the same things… He's just as much authority, his word's just as good as an archangel's---better. This son was adopted, put on a high place, set out there, changed his robes, changed his colors. The Father had a ceremony, said, "This is my son. From henceforth he's governor. He's the ruler. He's over all my heritage. All that I got belongs to him." That's right.
53
Adopsjon, plassering posisjonelt! Hvor er de? Vis meg hvor de er. Gud kaller Sine barn til side ved manifestasjon. De trenger ikke si et ord om det, du ser at noe skjer. Han plasserer Sønnen posisjonelt, og setter Ham i orden akkurat med de samme tingene. Han har like mye autoritet, Hans Ord er like godt som en erkeengel sitt—bedre. Denne Sønnen ble adoptert, satt i en høy posisjon, fikk skiftet sine klær og farger. Faderen holdt en seremoni og sa: "Dette er Min Sønn. Fra nå av er Han guvernør. Han er herskeren. Han er over all Min arv. Alt Jeg har tilhører Ham." Det stemmer.
54
Then we could go back to the same Elah, Elah, Elohim, see, where He's self-existent. Then come back through Jehovah who made something. He gave man dominion over the earth. What are we waiting for? The manifestations. The earth is groaning. Let's get down to it and read it. All right.
… predestinated … to the adoption of children by … himself, according to his good pleasure of his will,
To the praise of the glory of his grace…
What is his grace? Back before, when He wasn't a Father, his grace, his love, made Himself a child, that we might be predestinated unto the adoption of children, to the praise of his grace, see.
… wherein he has made us acceptable by the [the person] beloved [which is Christ].
Made us accepted how? By Him. How do we get into Him? By one Spirit, all baptized into Him. Listen.
In whom we have redemption, we have redemption through his blood, the forgiveness of s-i-n-s…
54
Vi kan gå tilbake til Elah, Elah, Elohim, der Han er selv-eksisterende. Så kan vi komme tilbake gjennom Jehova som skapte noe. Han ga mennesket herredømme over jorden. Hva venter vi på? Manifestasjonene. Jorden sukker. La oss lese det. Alright.
"... forutbestemte oss til å få barnekår hos Ham, etter sin viljes frie råd,"
"til pris for sin herlighets nåde…"
Hva er Hans nåde? Tidligere, da Han ikke var en Far, gjorde Hans nåde, Hans kjærlighet, Ham til et barn, slik at vi kunne bli forutbestemte til barnekår, til pris for Hans nåde.
"... som Han har gjort oss til del i Den elskede [Kristus]."
Hvordan ble vi akseptert? Ved Ham. Hvordan kommer vi inn i Ham? Ved én Ånd, alle døpt inn i Ham. Hør nøye etter.
"I Ham har vi forløsning, vi har forløsning gjennom Hans blod, tilgivelse for syndene…"
55
How can you preach predestination of God's foreordaining and setting, unless there's a sin atonement somewhere? Why is it? Each day you make a mistake, each day you do wrong. But if you're born again, man or woman, as soon as you make the mistake, God knows you're sorry for it. You can stand in the presence of President Roosevelt or anyone else, and say, "I'm wrong. God forgive me for this thing." Why? And there's where the blood atonement…
You notice that s-i-n-s. A sinner is a sinner; he does not commit sins. But the church commits sins---does wrong, gets a wrong thought, wrong impression, makes scruples, wobbles like a little child walking, trying to learn how to walk. He just don't know how to walk good yet because he's a little boy. But we have a hand that reaches down and gets us and steadies us, and say, "Make this step this a-way, son." He doesn't pick us up and spank us because we made a mistake. He doesn't beat us to death because we're trying to walk. He loves us like we love our children.
55
Hvordan kan du forkynne forutbestemmelse av Guds forutordinering og oppsettelse, uten at det finnes en synds soning et sted? Hvorfor er det slik? Hver dag gjør du en feil, hver dag gjør du galt. Men hvis du er gjenfødt, mann eller kvinne, så kjenner Gud din anger straks du gjør feil. Du kan stå i nærvær av President Roosevelt eller hvem som helst og si: "Jeg tok feil. Gud, tilgi meg for dette." Hvorfor? Det er her blodsoveringen kommer inn…
Legg merke til syndene. En synder er en synder; han begår ikke synd på samme måte som menigheten gjør synd—tar feil, får gale tanker, misforstår, vakler som et lite barn som lærer å gå. Han vet ikke hvordan han skal gå ordentlig ennå fordi han er en liten gutt. Men vi har en hånd som rekker ned og støtter oss, og sier: "Ta dette skrittet på denne måten, sønn." Han løfter oss ikke opp og slår oss fordi vi gjorde en feil. Han straffer oss ikke til døde fordi vi prøver å gå. Han elsker oss slik vi elsker våre barn.
56
A real, real daddy wouldn't whip his child when he's trying to walk if he falls down on the floor. Reach right down with a big strong hand and pick him up, take both hands ahold of him, say, "This is the way you do it, son. Walk like this."
That's the way God does his church. Reaches down and gets him in his arms, picks him up and say, "Walk like this, son. Here, don't say it like that. Talk it like this. And I don't care what the church says, what this says, what that says, you say it like this. Like this---this is it! If my Word preaches it, you stay right with it, walk with it! Stay right with it. Don't care what everybody else says, stay right with it. Walk like this. This is the way you make your steps."
56
En virkelig far ville ikke slå barnet sitt når det prøver å lære seg å gå og faller på gulvet. Han ville rekke ned med sterke hender og løfte barnet opp, ta begge hendene og si, "Slik gjør du det, sønn. Gå på denne måten."
Slik gjør Gud med Sin menighet. Han rekker ned, tar oss i armene Sine og løfter oss opp og sier, "Gå på denne måten, sønn. Si det ikke slik, snakk det på denne måten. Og jeg bryr Meg ikke om hva menigheten sier, hva dette sier, hva det sier, du sier det slik. Slik—dette er riktig! Hvis Mitt Ord forkynner det, vær trofast mot det, gå med det! Hold fast ved det. Uansett hva alle andre sier, hold fast ved det. Gå på denne måten. Slik tar du stegene dine."
57
Our sins---an atonement, love, for our sins, or we'd never have a chance. How we could just anchor on them words.
… according to the riches of his grace;
Wherein he hath abounded…
What is abound? Oh, my! Where He has abounded---great heaps of it.
… he hath abounded towards us in all wisdom and prudence…
Prudence---all the wisdom He has abounded towards us. With all wisdom. Not worldly. The wisdom of the world is foolish to Him, and the wisdom of God is foolish to the world. Just like day and night, one can't agree with the other one. But when the sun begins to rise and daytime comes, night scatters from place to place. And when the light of the gospel begins to come in, all the things of the world just begin to fade out. And what does He do? He abounds the sunlight upon his children, walking in the Spirit, led of the Spirit of God, abounding in his grace, with all prudence and wisdom, understanding, and shrewdness, to know how to walk. You see it's wrong, then be careful what you do, how you… If it's wrong, be careful even how you approach it. Prudence---be real close, real sure that you know how to approach it. "Wise as a serpent, harmless as a dove." That's what Jesus said.
57
Våre synder---en soning, kjærlighet, for våre synder, ellers ville vi aldri hatt en sjanse. Hvordan vi kunne forankre oss i disse ordene.
… i henhold til rikdommen av Hans nåde:
Hvor Han har overflødiggjort…
Hva betyr det å overflødiggjøre? Å, min! Hvor Han har overflødiggjort---store mengder av det.
… Han har overflødiggjort mot oss i all visdom og klokskap…
Klokskap---all den visdom Han har overflødiggjort mot oss. Med all visdom. Ikke verdslig. Verdens visdom er dårskap for Ham, og Guds visdom er dårskap for verden. Akkurat som dag og natt, den ene kan ikke være enig med den andre. Men når solen begynner å stige og dagen kommer, forsvinner natten. Og når lyset fra Evangeliet begynner å komme inn, begynner alle verdens ting å falme. Og hva gjør Han? Han overflødiggjør sollyset på sine barn, vandrende i Ånden, ledet av Guds Ånd, i overflod av Hans nåde, med all klokskap og visdom, forståelse og skarpsindighet, for å vite hvordan man skal vandre. Du ser det er galt, så vær forsiktig med hva du gjør, hvordan du… Hvis det er galt, vær forsiktig med hvordan du nærmer deg det. Klokskap---vær svært nøye, svært sikker på at du vet hvordan du skal nærme deg det. "Vis som slanger, og troskyldige som duer." Det var hva Jesus sa.
58
Oh, these are nuggets, friends! We could just stay on day after day. Aren't they wonderful? Prudence, wisdom, He's abounded towards us, poured out. Not give us a spoonful, but took a big scoop shovel and just kept throwing it like that. Abounded towards us, wisdom with prudence of his grace! Oh, amazing grace, how sweet the sound! Now:
Wherein he has abounded towards us in all wisdom … prudence;
Having made known to us the mystery of his will…
Who is He talking to? Denominations? Please, my brethren, don't think I'm downing your denomination. I'm not. I'm trying to tell you it was the wrong thing to start with. Jesus said, "Go preach the gospel"; we went and made denominations. That's the reason we haven't got it. We're walking after the wisdom of man.
If Calvin could rise…
58
Å, dette er juveler, venner! Vi kunne bli her dag etter dag. Er de ikke fantastiske? Forsiktighet, visdom – Han har overøst oss, utøst overflødig. Ikke gitt oss en teskje, men tatt en stor spade og bare kastet det ut slik. Overøst oss med visdom og forsiktighet gjennom Hans nåde! Å, fantastisk nåde, hvor søt lyden! Nå:
"I hvilken Han har overøst oss i all visdom ... forsiktighet;
Ved å ha åpenbart for oss mysteriet med sin vilje..."
Hvem snakker Han til? Konfesjoner? Vær så snill, mine brødre, ikke tro at jeg nedvurderer deres konfesjon. Det gjør jeg ikke. Jeg prøver å fortelle dere at det var feil å begynne med. Jesus sa: "Gå og forkynn evangeliet"; vi gikk og lagde konfesjoner. Det er grunnen til at vi ikke har fått det. Vi følger menneskelig visdom.
Hvis Calvin kunne stå opp…
59
Why, I stood not long ago by the grave of a great man, a great reformer. And I thought what a great man he was. He was. Well, all of them… It was John Wesley. And I thought, if John Wesley could rise from this grave today and see the condition of his church, he'd be ashamed of his name. John Wesley was a godly man, a firebrand snatched, as he called it. John Wesley was a holy man who believed in God, and walked step by step after Him. But after John died, they said, "We'll make a church to John so we'll have a church, and we'll call it the Methodist church because of his method of sanctification being a second work of grace."
Then they made a church, and today them church men deny everything that John Wesley stood for. John Wesley preached divine healing. John Wesley believed in the baptism of the Spirit. John Wesley believed in all the restoration of the gifts. John Wesley, Martin Luther, many of those great men spoke in tongues and interpreted. And today, you would speak in tongues in a Methodist church or a Lutheran church, they'd kick you out the door. What's the matter? Right in the time where we ought to be placing sons, what is the matter? They have adopted something else, because they don't know the mystery of God. And they'll never know it through a seminary.
59
For ikke lenge siden sto jeg ved graven til en stor mann, en betydelig reformator, og tenkte på hvilken fremragende person han var. Det var John Wesley. Jeg tenkte, hvis John Wesley kunne stå opp fra graven i dag og se tilstanden til menigheten sin, ville han skamme seg over sitt eget navn. John Wesley var en gudfryktig mann, en ildsjel som han selv kalte det. John Wesley var en hellig mann som trodde på Gud og fulgte Ham tett.
Men etter at John døde, sa folk: "Vi skal lage en menighet til John, så vi får en menighet, og vi skal kalle den metodistkirken på grunn av hans metode for helliggjørelse som en annen nådeshandling." Så opprettet de en menighet, og i dag benekter disse menighetsfolkene alt John Wesley sto for. John Wesley forkynte guddommelig helbredelse, trodde på Åndens dåp og på gavenes restaurering. John Wesley, Martin Luther og mange av de store mennene talte i tunger og tolket dem. I dag, hvis du taler i tunger i en metodist- eller luthersk kirke, ville de kaste deg ut. Hva er problemet? Akkurat når vi burde plassere sønner, hva er problemet? De har adoptert noe annet fordi de ikke kjenner Guds mysterium. Og de vil aldri forstå det gjennom et seminar.
60
Let me just read something to you. Is it all right? All right. Let us turn over … I've got something wrote down here. Let's find out how Paul… Now, here's the teacher of this message. Let's go to Acts 9:5 just a minute. [Blank spot on tape.] Let me know when I'm out of…
And Saul, yet breathing out threatenings [Oh, that little hook-nosed, high-tempered, mean Jew] … slaughtering against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any…
"I'll go look them up. If I can just find them, boy, what I'll do to them, see, if I can just find them!" But he was predestinated.
60
La meg lese noe til deg. Er det greit? Bra. La oss bla om ... Jeg har noe skrevet ned her. La oss finne ut hvordan Paulus ... Her er læreren av denne budskapen. La oss gå til Apostlenes gjerninger 9:5 et øyeblikk. [Tomt område på lydbånd.] Gi meg beskjed når jeg er ute av ...
Saulus, som fortsatt pustet trusler [Å, den lille kroknesede, hissige, slemme jøden] ... myrdet disipler av Herren og gikk til ypperstepresten,
Og ba ham om brev til Damaskus til synagogene, slik at hvis han fant noen ...
"Jeg skal lete etter dem. Hvis jeg bare kan finne dem, å, hva jeg vil gjøre med dem, skal du se, hvis jeg bare kan finne dem!" Men han var forutbestemt.
61
How do you know that old bootlegger down here is not predestinated to life? How do you know that old streetwalker that you won't even speak to, how do you know that a little handshake and invite her to church wouldn't make a saint of God out of her yonder in the glory? How do you know she's not? That's what we don't know. But that's our duty. Like a fisherman throwed a net into the sea and pulled out … he brought frogs, fish, lizards, water spiders, and everything else; but some of them was fish. He didn't know, he just cast the net. That's what we do. Watch Paul:
…desiring letters to Damascus to the synagogues, that if he found any in this way, whether they were men or women, he might bind them and bring them to Jerusalem. [Brother, he was really rough!]
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined around him…
"There came a priest up the road, Dr. F. F. Jones, and said to him, 'You need a seminary experience now, son, and I believe God could use you.'" Wouldn't that be a horrible-looking scripture, to read it like that? Now, that's just as much sense… I ain't saying that for a joke. That's just as much sense as what we get out of it today. "You know, your mother was a good woman. I believe you'd make a good preacher."
61
Hvordan vet du at den gamle spritsmugleren her nede ikke er forutbestemt til livet? Hvordan vet du at den gamle gatevandrerinnen som du ikke engang vil snakke med, kanskje ville bli en Guds helgen hvis du ga henne et håndtrykk og inviterte henne til menigheten? Hvordan vet du at hun ikke er det? Det er det vi ikke vet. Men det er vår plikt. Som en fisker som kaster et nett i havet og trekker opp frosker, fisk, firfisler, vannspindler og alt annet; men noen av dem var fisk. Han visste ikke, han kastet bare nettet. Det er det vi gjør. Se på Paulus:
"... ønsker brev til Damaskus til synagogene, slik at hvis han fant noen på denne veien, enten menn eller kvinner, kunne han binde dem og bringe dem til Jerusalem. [Bror, han var virkelig tøff!]
Og mens han reiste, nærmet han seg Damaskus: og plutselig strålte et lys omkring ham...
'En prest kom veien opp, Dr. F. F. Jones, og sa til ham: "Du trenger en seminarieopplevelse nå, sønn, og jeg tror Gud kunne bruke deg." 'Ville ikke det vært en fryktelig skrift å lese slik? Nå, det gir akkurat så mye mening... Jeg sier ikke dette for spøk. Det gir akkurat så mye mening som det vi får ut av det i dag. 'Du vet, din mor var en god kvinne. Jeg tror du ville bli en god forkynner.'"
62
Watch what happened:
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined around him about, a light [whew, starts off supernatural] a light from heaven:
And he fell to the earth, and he heard a voice saying … Saul, Saul, why persecutest thou me?
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said unto him, I am Jesus whom thou persecutest: and it's hard for thee to kick against the pricks.
And he trembled and was astonished and said, Lord, what wilt thou have me … do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou shall do.
62
Se hva som skjedde:
På reisen nærmet han seg Damaskus, og plutselig strålte et lys fra himmelen omkring ham [begynner med noe overnaturlig].
Han falt til jorden og hørte en stemme som sa: “Saul, Saul, hvorfor forfølger du Meg?”
Han spurte: “Hvem er Du, Herre?” Og Herren svarte: “Jeg er Jesus, Han som du forfølger. Det er vanskelig for deg å slåss mot naglene.”
Skjelvende og forundret sa han: “Herre, hva vil Du at jeg skal gjøre?” Herren svarte ham: “Reis deg og gå inn i byen. Der skal det bli deg fortalt hva du skal gjøre.”
63
And the men journeyed with him, and went on, and they found a man… Ananias, down there, saw a vision---all supernatural. And old Saul, that old mean guy… This Ananias saw a vision… In his house (he was a prophet), in his house, praying, and he saw a vision. The Lord spoke to him and said, "There's a man coming down the road over yonder. He's just as blind as a bat. And his name is Saul. He's Saul of Tarsus."
He said, "Lord, I've heard great things… Don't send me, I'm a little man. Don't send me after him."
He said, "But, behold, on his road down I showed him a vision. I appeared to him in the pillar of fire. I've struck him just as blind as he can be. And I had to blind him and tear him up before I could make anything out of him. See, I had to turn all of his theology. You know, he was a great fellow in one of those churches up there. He had all kinds of degrees. He didn't have to polish up on anything, but," He said, "what I had to do is take it all out of him."
63
Mennene som reiste med ham fortsatte, og de fant en mann, Ananias, som så et syn—alt sammen overnaturlig. Den gamle Saul, denne slemme karen Ananias, så et syn. I sitt hus (han var en profet), mens han ba, så han et syn. Herren talte til ham og sa: "Det kommer en mann nedover veien der borte. Han er blind som en flaggermus. Han heter Saul, Saul fra Tarsus."
Ananias sa: "Herre, jeg har hørt mye om ham... Ikke send meg, jeg er bare en enkel mann. Ikke send meg etter ham."
Herren svarte: "Men, se, på hans vei hit viste Jeg ham et syn. Jeg viste Meg for ham i ildsøylen. Jeg har gjort ham så blind som han kan være. Jeg måtte blinde ham og rive ham ned før Jeg kunne gjøre noe ut av ham. Jeg måtte snu hele hans teologi. Han var en betydningsfull mann i en av de menighetene der oppe. Han hadde alle slags grader. Han trengte ikke forbedre noe, men det Jeg måtte gjøre, var å ta alt ut av ham."
64
That was the thing. It wasn't get more into him, but take it out of him. I think that's what's the matter with a lot of our clergymen today---take out of them, where God can put in them the Holy Spirit. Take out! There He said he…
And he said, "Lord, but this man's a terrible man."
He said, "But, behold, he prayeth. Now, you'll go down through a certain street and you'll come to a fountain. You pass that fountain on the left, and you go down. There'll be a white house. Go knock on the door. Just look, laying there in the hall, that's as far as they ever got him. Lay your hands upon him, take him down to the river of Damascus and baptize him in the name of Jesus, because, I tell you what I'm going to do. He's going to have to suffer many things for me, for he is my messenger to the Gentiles." Amen!
64
Det var poenget. Det handlet ikke om å få mer av ham, men å ta det ut av ham. Jeg tror det er det som er problemet med mange av våre predikanter i dag – få det ut av dem, slik at Gud kan fylle dem med Den Hellige Ånd. Ta ut! Der Han sa...
Og han sa: "Herre, men denne mannen er forferdelig."
Han svarte: "Men, se, han ber. Nå, du skal gå ned gjennom en bestemt gate og komme til en fontene. Du passerer den fontenen på venstre side og fortsetter nedover. Der vil det være et hvitt hus. Gå og bank på døren. Bare se, liggende der i gangen, det var så langt de klarte å få ham. Legg hendene på ham, ta ham ned til elven i Damaskus og døp ham i Jesu navn, for Jeg skal fortelle deg hva Jeg vil gjøre. Han skal måtte lide mange ting for Meg, for han er Min budbringer til hedningene." Amen!
65
"Well, now, wait a minute, Lord! Now, what school should I advise?" I'll tell you what let's do, let's read Galatians and find out. Just the next chapter right back. Let's find Galatians 1, and begin at the tenth verse, and let's find out what school Paul went to, what seminary, and whose hands was laid on him, and, oh, all that took place. Galatians, the first chapter. To save time, let's begin about his conversion, the tenth verse:
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I seek yet to please men, I … be not the servant of Christ.
Oh, my, my, my! May I just say a little something before this here. Galatians 1, get the eighth chapter. How many knows that Paul was the one that made them people be baptized over again in Jesus' name, Acts 19? Sure did. Let's take it just a little above here, the eighth verse:
… though we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
"Where'd you get this gospel, Paul?" The ninth verse:
… we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel to you than that which you have received, let him be accursed.
If he's an archangel, if he's a bishop, if he's a general overseer, if he's Dr. So-and-so, whoever he is, if he doesn't preach the water baptism in the name of Jesus Christ, the baptism of the Holy Ghost, doesn't preach the restoration of the gifts, the coming of Christ, all these things, let him be accursed. If he tries to take any of this Word here and say it was for another day and place it over on some new fandangoed idea that we learned off of some seminary, let him be accursed.
65
«Vent litt, Herre! Hvilken skole skal jeg anbefale?» La oss lese Galaterbrevet for å finne ut av det. Vi går rett til neste kapittel. La oss finne Galaterbrevet 1 og begynne på det tiende verset for å finne ut hvilken skole Paulus gikk på, hvilket seminar, og hvem som la hendene på ham. For å spare tid begynner vi ved hans omvendelse, det tiende verset:
For søker jeg nå å bli annerkjent av mennesker, eller Gud? Eller prøver jeg å gjøre mennesker til lags? Var det fremdeles mennesker jeg prøvde å glede, ville jeg ikke vært en Kristi tjener.
O, min, min, min! La meg si noe før vi går videre. Galaterbrevet 1, finn det åttende kapittelet. Hvor mange vet at Paulus var den som fikk folk til å bli døpt på nytt i Jesu navn i Apostlenes gjerninger 19? Det gjorde han. La oss se på det åttende verset:
Men selv om vi, eller en engel fra himmelen, forkynner et annet evangelium enn det vi har forkynt for dere, han være forbannet!
«Hvor fikk du dette evangeliet fra, Paulus?» Det niende verset:
Som vi har sagt tidligere, sier jeg det nå igjen: Hvis noen forkynner et annet evangelium for dere enn det dere har mottatt, han være forbannet!
Selv om han er en erkengel, en biskop, en generaltilsynsmann eller Dr. Så-og-så, hvem som helst, hvis han ikke forkynner vann dåp i Jesu Kristi navn, dåpen i Den Hellige Ånd, gavenes gjenopprettelse, Kristi komme, alle disse tingene, la ham være forbannet. Hvis han prøver å ta noe av dette Ordet og si at det var for en annen tid og plasserer det i en eller annen ny, moderne idé lært fra et seminar, la ham være forbannet.
66
Let's read on, see how Paul got it, see what I'm trying to say to you this morning:
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, then I … not be the servant of Christ.
How can I expect anything, how can a man that loves God---a preacher, especially---expect to do anything but be hated by men? Men will hate you. Well, Jesus said, "If they call me, the master of the house… I'm the master, the greatest of all of you. I'm the one can perform more miracles and do more with the Holy Spirit than all of you, because I got the whole fullness in me. And if they've called me Beelzebub, how much more are they going to call you?" But said, "Don't take no thought what you'll be saying, for it'll not be you that speaks. It'll be the Father that dwells in you do the speaking at that time. Just stay right with the Word." And He, when He got through writing the book, He said, "Any man that'll take one word out of this book or add one word to it, the same will be taken out of the book of life, for him." God help us to stay right with it.
66
La oss fortsette å lese og se hvordan Paulus mottok det, og hva jeg prøver å formidle til dere denne morgenen:
For søker jeg nå å overtale mennesker eller Gud? Eller søker jeg å behage mennesker? Dersom jeg enda skulle prøve å behage mennesker, ville jeg ikke være Kristi tjener.
Hvordan kan jeg forvente noe annet? Hvordan kan en mann som elsker Gud – spesielt en forkynner – forvente noe annet enn å bli hatet av mennesker? Folk vil hate deg. Jesus sa: "Hvis de kaller meg, husets herre… jeg er Mesteren, den største av dere alle. Jeg kan utføre flere mirakler og gjøre mer med Den Hellige Ånd enn dere alle, fordi Jeg har hele fylden i Meg. Og hvis de har kalt Meg Beelzebub, hvor mye mer vil de da kalle dere?" Men Han sa: "Ikke bekymre dere for hva dere skal si, for det vil ikke være dere som taler. Det vil være Faderen som bor i dere som taler. Bare bli i Ordet." Da Han var ferdig med å skrive boken, sa Han: "Enhver som tar ett ord bort fra denne boken eller legger ett ord til den, skal få sitt navn strøket ut av livets bok." Måtte Gud hjelpe oss å holde oss til Ordet.
67
Now the next verse, let me read now, read quickly now:
But I certify … [that's take you to judgment] I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. [Now, I'm neither Methodist, Baptist, Presbyterian, or Pentecostal. It was not after man.]
Neither … For I neither received it of man, neither was I taught it…
"I never received it from man, no seminary, no doctor, no divinity, no school of education. I never received it that way, I never taught it that way, I never found it that way, it never come to me that way." How did it come then, Paul?
… taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
"When Christ revealed Himself to me, that He was the Son of God, when that pillar of fire fell upon me that day, I said, 'Who are You, Lord?' He said, 'I'm Jesus.'"
67
La meg lese det neste verset raskt nå:
Men jeg kunngjør dere, brødre, at det evangelium som er forkynt av meg, ikke er menneskeverk.
[Jeg er verken metodist, baptist, presbyterianer eller pinsevenn. Det er ikke menneskeverk.]
For jeg har verken mottatt det av noe menneske, eller blitt undervist av noe menneske.
“Jeg mottok det aldri fra mennesker, ikke fra noe seminar, ingen doktor, ingen teologisk utdanning. Jeg mottok det aldri på den måten, jeg underviste det aldri på den måten, jeg fant det aldri på den måten, det kom aldri til meg på den måten.” Hvordan kom det da, Paulus?
Men ved en åpenbaring av Jesus Kristus.
“Når Kristus åpenbarte Seg for meg, at Han var Guds Sønn, da den ildsøylen falt på meg den dagen, sa jeg, 'Hvem er Du, Herre?' Han sa, 'Jeg er Jesus.'”
68
I'm going to show you what happened to him. Now, right now, if a fellow had an experience, they'd want to give him ten years to learn Greek, and ten more years to learn something else, and by that time he's gone. Look:
… neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
For ye have heard of my conversations in times past in the Jewish religion…
"I was a big doctor, boy. I had it." He was taught under Gamaliel, the highest teacher that they had in the land. How many knows that Gamaliel was one of the greatest teachers? Yes, sir. "My Jewish religion, boy, I had it down. I knowed all how to say the Apostles' Creed and all those things, you see. I knowed how to say all the morning prayers and to bless the people." See?
… how that beyond measure then I persecuted the church of God, and wasted it [How that I tried to stop that bunch of holy rollers, see?]:
And I profited in the Jewish religion…
"I was a great man. Boy, I really … I profited, I showed them I could smash them down, because I killed Stephen and a whole lot of other things I done. See how I done." How that beyond measure he persecuted…
68
La meg vise dere hva som skjedde med ham. Nå, hvis noen hadde en opplevelse i dag, ville de gi ham ti år for å lære gresk, og ti år til for å lære noe annet, og innen den tid var han borte. Se her:
"...verken mottok jeg det av noe menneske, heller ikke ble jeg lært det, men ved Jesu Kristi åpenbaring.
For dere har hørt om mitt liv tidligere i den jødiske religion…"
"Jeg var en stor doktor, folkens. Jeg hadde det." Han ble undervist av Gamaliel, den høyeste læreren de hadde i landet. Hvor mange vet at Gamaliel var en av de største lærerne? Ja, herr. "Min jødiske religion, folkens, jeg hadde den under kontroll. Jeg visste hvordan man skulle uttale Apostlenes trosbekjennelse og alle de tingene. Jeg visste hvordan man sa morgenbønnene og velsignet folket."
"...hvordan jeg i uvanlig grad forfulgte Guds menighet og ødela den [hvordan jeg prøvde å stoppe den gjengen med hellige rullere]."
"Jeg hadde fremgang i den jødiske religion…"
"Jeg var en stor mann. Jeg viste dem virkelig. Jeg hadde suksess ved å knuse dem, for jeg drepte Stefanus og gjorde mange andre ting. Se hva jeg gjorde." Slik forfulgte han menigheten med uvanlig innsats...
69
I profited in the Jewish religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the tradition of the fathers.
Now, remember, not the Word of God; "the tradition of the fathers." Tradition of the church, in other words. "I just … I was a Methodist to the core, I was a Baptist to the core, I was a Pentecostal to the core." Oh, you are? I want to be God to the core. That's it, see. All right.
… traditions of my fathers.
But when it pleased God [oh-oh, Paul, here you come], who separated me from my mother's womb [who even brought me to this world], and called me by his grace,
To reveal his Son in me…
How is that? "The Holy Spirit in me. It pleased God to take me, who separated from the womb, and give me the Son, which is the Holy Ghost, in the form of the Spirit, in me, to reveal Hisself in me." Oh, my! Whew! I believe I'd want to shout just a little.
69
Jeg gikk forbi mange av mine jevnaldrende i den jødiske religionen, og var mer nidkjær for fedrenes tradisjoner. Husk, ikke Guds Ord; "fedrenes tradisjoner." Tradisjonene i menigheten, med andre ord. "Jeg var metodist til kjernen, jeg var baptist til kjernen, jeg var pinsevenn til kjernen." Å, er du det? Jeg vil være Gud til kjernen. Det er det, skjønner du. Greit.
... tradisjonene fra mine fedre.
Men da det behaget Gud [oi, Paulus, her kommer du], som skilte meg fra min mors liv [som til og med førte meg til denne verden], og kalte meg ved Sin nåde,
For å åpenbare Sin Sønn i meg…
Hvordan er det? "Den Hellige Ånd i meg. Det behaget Gud å ta meg, som var skilt fra mors liv, og gi meg Sønnen, som er Den Hellige Ånd, i Åndens skikkelse, i meg, for å åpenbare Seg Selv i meg." Å, min Gud! Whew! Jeg tror jeg vil rope litt.
70
Look, let me tell you, brother. When it pleased God! Oh, hallelujah! When it pleased God! A drunkard father. A mother (God bless you, Mama, I'm not saying nothing against you.), but a mother that knowed no more about God than a rabbit knowed of snowshoes. And a father that laid drunk on the streets. And with not even shoes to go to school, and long hair down my neck, and everybody hated me because I was a Kentuckian over here in Indiana. And how, oh, how it was just a stinking sight. But it pleased God! Amen! It pleased God, who separated me from the womb of my mother, that He might reveal his Son in me, by making a minister of the Word that would stay right straight with it, that would show visions and signs and wonders and miracles. And, oh, my!
70
Hør her, bror, la meg fortelle deg. Da det behaget Gud! Åh, halleluja! Da det behaget Gud! En far som var drunkard. En mor (Gud velsigne deg, Mama, jeg mener ikke noe vondt), men en mor som visste like lite om Gud som en kanin om snøsko. Og en far som lå full på gatene. Uten sko å gå til skolen med, og med langt hår nedover nakken, og alle hatet meg fordi jeg var fra Kentucky her i Indiana. Og hvordan, åh, hvordan var det bare et stinkende syn. Men det behaget Gud! Amen! Det behaget Gud, som skilte meg fra min mors liv, for at Han kunne åpenbare Sin Sønn i meg, ved å gjøre meg til en forkynner av Ordet som ville holde seg rett til det, som ville vise visjoner, tegn, under og mirakler. Og, åh, min!
71
See what He was talking about? It pleased God to do that. How? Listen close. The sixteenth verse now:
To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with the church…
"I never went to any bishop and asked him what I ought to do. I never went to any flesh and blood, any organizations or anything else. I never had anything to do with them. I never conferred with flesh and blood. Neither went I up to Jerusalem to all the great holy priests and the holy fathers, and all those, and said, 'Now, you know, I had a vision. What must I do about it? I saw the blessed Lord Jesus in a vision.' "They'd've said, 'Get out of here, you … you holy roller. Well, what's happened to you?' No, I had all their degrees to start with."
71
Ser du hva Han snakket om? Det gledet Gud å gjøre det. Hvordan? Lytt nøye. Nå til det sekstende verset:
"Åpenbare Sin Sønn i meg, for at jeg skulle forkynne Ham blant hedningene; straks rådførte jeg meg ikke med menigheten..."
"Jeg gikk aldri til noen biskop for å spørre hva jeg burde gjøre. Jeg gikk aldri til noe menneske, noen organisasjoner eller noe annet. Jeg hadde aldri noe med dem å gjøre. Jeg rådførte meg aldri med mennesker. Jeg dro heller ikke opp til Jerusalem til alle de store hellige prestene og de hellige fedrene, og sa: 'Nå, jeg hadde et syn. Hva skal jeg gjøre med det? Jeg så den velsignede Herren Jesus i et syn.' De ville ha sagt: 'Kom deg ut herfra, din ... din hellig ruller. Hva har skjedd med deg?' Nei, jeg hadde alle deres grader til å begynne med."
72
And Paul said over here, I can show you in the Scripture, that he said he had to forget everything that he ever learned, and count it as nothing, that he might know Christ. Oh!
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went to Arabia, and turned again unto Damascus.
And after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
And as we read on, we find out that he and the apostle Peter never seen one another in life, never knowed one another, never seen one another; but when they come together they were preaching the same gospel. God's got a school. Yeah.
72
Paulus sa her, og jeg kan vise deg i Skriften, at han måtte glemme alt han noen gang hadde lært, og regne det som ingenting, for å kunne kjenne Kristus. Åh!
Han dro heller ikke opp til Jerusalem til dem som var apostler før ham, men gikk til Arabia og vendte tilbake til Damaskus.
Etter tre år dro han opp til Jerusalem for å møte Peter og ble hos ham i femten dager.
Når vi leser videre, finner vi ut at Paulus og apostelen Peter aldri hadde møtt hverandre eller kjent hverandre, men da de kom sammen, forkynte de samme evangelium. Gud har en skole. Ja.
73
Here was Peter, stood up on the day of Pentecost, said, "Repent, every one of you, be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, you shall receive the gift of the Holy Ghost."
Philip said, "Oh, how glorious this is! I got to do something too. Down to… I got a call down to Samaria." Went down there and got to testifying in the street. First thing, a sick person come up. Laid hands on him, and begin jumping and leaping. Said, "Glory to God, here we are," started having a big meeting. He said, "You all need the Holy Ghost." He said, "What you got to do, you've got to be baptized in Jesus' name." So he took them, every one, out there and baptized them all in Jesus' name. Said, "Come on, Peter, lay your hands on them now." And they got the Holy Ghost.
Peter, up at the house of Cornelius, the same way.
73
Her var Peter på pinsedagen, sto opp og sa: "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave."
Filip sa: "Åh, så herlig dette er! Jeg må gjøre noe også. Jeg fikk en kall til Samaria." Han dro dit og begynte å vitne i gatene. Snart kom en syk person frem. Filip la hendene på ham, og personen begynte å hoppe og juble. Han sa: "Ære være Gud, her er vi," og startet et stort møte. Han sa: "Dere trenger Den Hellige Ånd. Det dere må gjøre, er å bli døpt i Jesu navn." Så tok han dem alle med ut og døpte dem i Jesu navn. Deretter sa han: "Kom igjen, Peter, legg hendene dine på dem nå." Og de mottok Den Hellige Ånd.
Peter, oppe i huset til Kornelius, gjorde det på samme måte.
74
Paul had never even seen him or heard nothing about him. But he passed through the upper coasts of Ephesus, and he finds certain disciples. He found a Baptist preacher, which he was---Apollos, a converted lawyer, smart, brilliant, taking the Old Testament and proving by it that Jesus was the Son of God. Yes, sir, he was a smart man. And they were shouting, they were having joy. The Bible said so. Read the eighteenth and nineteenth chapter of Acts and see if that's not right. They were having joy, they were dancing in the Spirit, and running all around, you know. Paul said, "But have you received the Holy Ghost since you believed?"
74
Paul hadde aldri sett ham eller hørt noe om ham. Men mens han reiste gjennom de øvre kystene av Efesus, møtte han noen disipler. Han fant en baptistforkynner, Apollos, en omvendt advokat, smart og strålende, som ved hjelp av Det gamle testamentet beviste at Jesus var Guds Sønn. Ja, han var en smart mann. De jublet og gledet seg. Bibelen sier det. Les det attende og nittende kapittelet i Apostlenes gjerninger for å se om det stemmer. De hadde glede, danset i Ånden og løp rundt. Paul spurte: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
75
And to you Baptist brethren that tries to poke that down the people's throat and said the original Greek said, "Did you receive the Holy Ghost since … or, when you believed?" I challenge you to bring me the Greek. I've got the original Greek in my own possession. I have also the Aramaic, and the Hebrew also. Each one of them says, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
By faith are you saved. That's your faith in God. The blood keeps you clean from sin, because it makes a sacrifice. The blood doesn't save you; the blood keeps you clean. How are you saved? By faith are you saved, and that by God's foreknowledge, calling you. You are saved, and the blood makes an atonement, constantly keeping you clean. And then by one Spirit you're baptized into the Holy Ghost, into the fellowship of the believers, and into the fellowship of the Holy Spirit, to be led by the Spirit, doing signs, wonders.
75
Til dere baptistiske brødre som forsøker å tvinge folk til å tro at originalteksten på gresk sier: "Fikk dere Den Hellige Ånd mens dere trodde?", utfordrer jeg dere til å bringe meg den greske teksten. Jeg har den originale gresk i min egen besittelse. Jeg har også arameisk og hebraisk. Alle sier: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere trodde?"
Ved tro blir dere frelst. Det er deres tro på Gud. Blodet holder dere rene fra synd, fordi det gjør et offer. Blodet frelser dere ikke; blodet holder dere rene. Hvordan blir dere frelst? Ved tro blir dere frelst, og det ved Guds forutviten, som kaller dere. Dere er frelst, og blodet gjør soning, konstant holdende dere rene. Deretter blir dere ved én Ånd døpt inn i Den Hellige Ånd, inn i fellesskapet med de troende og inn i fellesskapet med Den Hellige Ånd, for å bli ledet av Ånden, utføre tegn og under.
76
Wait, coming on, waiting for something. (Just a little bit we'll get it. Hope we do anyhow. I told you to call me at this time, wasn't it? Just happened to be I looked at it. Just a word or two more, just a little bit more.)
76
Vent, det kommer snart, venter på noe. (Bare litt til, så får vi det. Håper vi gjør det uansett. Jeg sa til deg å ringe meg på dette tidspunktet, ikke sant? Det bare skjedde at jeg så på det. Bare noen få ord til, bare litt til.)
77
How long is this salvation lasting? How long? What kind of salvation is it? From church to church? From… Let's turn to Hebrews 9:11, just a minute, just to look to see how long, just for a few minutes. Turn over to the book of Hebrews and let's find out just how long this salvation is lasting, see what kind of a salvation it is. Let's read now Hebrews 9:11:
But Christ becoming a high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say [now this is the same teacher, Paul, see], not of this building;
Neither by the blood of goats or calves, but by his own blood he has entered in once [How many times? Once!] unto the holy place, having obtained [salvation for a week, salvation to the next revival? What kind?] eternal redemption for us.
77
Hvor lenge varer denne frelsen? Hvor lenge? Hva slags frelse er det? Fra menighet til menighet? Fra... La oss slå opp i Hebreerne 9:11 et øyeblikk for å se hvor lenge den varer. La oss finne ut hvor lenge denne frelsen varer, og hva slags frelse det er. La oss lese Hebreerne 9:11 nå:
Men Kristus, som er blitt en yppersteprest for de goder som skulle komme, ved et større og mer fullkomment tabernakel, ikke gjort med hender, det vil si, ikke av denne bygning;
Heller ikke ved blod av bukker eller kalver, men ved Sitt eget blod har Han én gang [Hvor mange ganger? Én gang!] gått inn i det hellige sted, idet Han har oppnådd [frelse for en uke, frelse til neste vekkelse? Hva slags?] evig forløsning for oss.
78
What's the word eternal mean? In Christ, after I have believed… No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost. There's three classes of people: unbelievers, make-believers, and believers. But them once who have believed unto eternal life, has entered into the courts.
Take the old tabernacle. What was the first thing he did? Enter into the courts, the Gentiles. The next was the brazen altar, where they washed the sacrifice at the golden laver. The next was the killing of the sacrifice, and the sprinkling of the blood upon the altar. Then once a year Aaron, anointed with what? With the rose of Sharon perfume, with precious oil that had perfume in it. They poured it on his head. It went plumb down to the hems of his skirts. Watch how this man had to go in behind them curtains once a year, packing before him the blood for the mercy seat. And he took his rod in one year and forgot it. When they went back after it, it had done budded out and blossomed---an old stick that he had packed maybe for forty years in the wilderness, laid in that holy place. Watch, when they took the blood of the covenant, the blood, he was anointed. And he had garments on that had little jingle bells in them, a pomegranate and a bell. And that man had to walk in such a way that every time when he moved his legs, and moved like this and made his steps, they played "Holy, holy, holy unto the Lord. Holy, holy, holy unto the Lord. Holy, holy, holy unto the Lord." Oh, my!
78
Hva betyr ordet evig? I Kristus, etter at jeg har trodd... Ingen kan kalle Jesus for Kristus, kun ved Den Hellige Ånd. Det er tre typer mennesker: vantro, skinnhellige og troende. Men de som har trodd til evig liv, har gått inn i forgårdene.
La oss ta det gamle tabernakelet. Hva var det første de gjorde? Gikk inn i forgårdene, hedningenes forgård. Neste var det kobberalteret, hvor de vasket offeret ved det gylne fatet. Deretter kom ofringen av offeret og sprinklingen av blodet på alteret. En gang i året gikk Aron, salvet med hva? Med Sharon-rosens parfyme og dyrebar olje med parfyme i. De helte den over hodet hans, og den rant ned til skjørtene hans. Se hvordan denne mannen måtte gå inn bak forhengene én gang i året, bærende blodet til nådestolen. Én gang tok han med seg staven sin inn og glemte den. Da de hentet den igjen, hadde den fått knopper og blomstret—en gammel stav han kanskje hadde båret i førti år i ørkenen, lå i det hellige stedet. Se hva som skjedde når de tok paktsblodet; blodet, han var salvet. Og han hadde klær på seg med små bjeller i, en granateple og en bjelle. Denne mannen måtte gå på en slik måte at hver gang han beveget beina sine, og gikk slik, spilte de "Hellig, hellig, hellig er Herren. Hellig, hellig, hellig er Herren. Hellig, hellig, hellig er Herren." Å, min!
79
What am I talking about? Hear it, Branham Tabernacle! You've had your chance. When a man once is anointed with the Holy Ghost, to be adopted into the family of God, to be positionally placed by the Father, and set into a service out here, into his purpose of life, or what God has called him for, his walk must be "Holy, holy, holy unto the Lord! Holy, holy, holy!"
"Oh, you must turn aside to this and be…"
"Holy, holy, holy unto the Lord."
"Oh, you must believe all… The elders said this."
But, "Holy, holy, holy unto the Lord." Let his Word be first. Let it be everything that there is, and settled in your heart! Your walk must be in the Word. "Holy, holy, holy unto the Lord."
"Oh, if you'll just come over here, I'll tell you what we'll do. We'll organize, put you in our organization. You'll be a great man."
"Holy, holy, holy unto the Lord. Holy, holy, holy unto the Lord," moving on. Don't make any difference what anybody says!
"With … call these tapes! Do this, do this, do that, do the other."
"Holy, holy, holy unto the Lord." You've got your eyes set towards Calvary, and there's nothing going to stop you! The very walk of your life, you're walking down the King's highway, anointed with the precious anointing oil, moving into the holiest of holies. Whew! Amen. All right.
79
Hva snakker jeg om? Hør etter, Branham Tabernakel! Dere har hatt deres sjanse. Når en mann blir salvet med Den Hellige Ånd for å bli adoptert inn i Guds familie, for å bli plassert på rett sted av Faderen og satt i en tjeneste her ute, inn i det formålet Gud har kalt ham til, må hans livsvei være "Hellig, hellig, hellig for Herren! Hellig, hellig, hellig!"
"Å, du må vende deg til dette og være..."
"Hellig, hellig, hellig for Herren."
"Å, du må tro alt dette... De eldste sa dette."
Men, "Hellig, hellig, hellig for Herren." La Hans Ord være først. La det være alt som finnes, og plantet i ditt hjerte! Din livsvei må være i Ordet. "Hellig, hellig, hellig for Herren."
"Å, hvis du bare kommer hit, skal jeg fortelle deg hva vi vil gjøre. Vi vil organisere og sette deg inn i vår organisasjon. Du vil bli en stor mann."
"Hellig, hellig, hellig for Herren. Hellig, hellig, hellig for Herren," fortsette videre. Det spiller ingen rolle hva noen sier!
"Med... kaller de disse båndene! Gjør dette, gjør dette, gjør det, gjør det andre."
"Hellig, hellig, hellig for Herren." Dine øyne er festet mot Golgata, og ingenting vil stoppe deg! Selve livet ditt, du går på Kongens vei, salvet med den dyrebare salveoljen, beveger deg inn i det aller helligste. Puh! Amen. Greit.
80
Paul said he didn't get this from man. Now what does he say? (Back to Galatians, our lesson.) "Having made known to us the mystery of his will." What is his will? "Made known the mysteries of his will." You that's taking down, the ninth verse. (Now I'm going to hurry right quick and get this out, because we're running late.)
Oh, every word is such a [unclear word]. Oh, each word is a nugget. You can just take it and just keep polishing. You can dig… You can take one of them words out of there, take it over to Genesis and polish it; take it over to Exodus and polish it again; you can take it over to Leviticus and polish it again; and time you get over to Revelation, it's every bit Jesus! Amen. You can just polish it as much as you want to, it'll be Jesus when you hit Revelation. For He said, "I am He that was, which is, and shall come. I am the root and offspring of David, the morning star. I'm Alpha, Omega." That's A and Z in the Greek alphabet. "I am from A to Z. I am … I'm all-in-all." That's right. "I'm He that was alive, and was dead, and is alive forevermore. I have the keys of death and hell." Oh, my! Every nugget you pick up here and start polishing, it'll polish right into Jesus.
80
Paulus sa at han ikke fikk dette fra mennesker. Hva sier han nå? (Tilbake til Galaterne, vår leksjon.) "Han har kunngjort for oss sin viljes mysterium." Hva er Hans vilje? "Kunngjort viljens mysterium." For deg som noterer, det er det niende verset. (Jeg skal raskt komme gjennom dette, for vi ligger etter skjema.)
Å, hvert ord er en skatt. Hvert enkelt ord er en juvel. Du kan bare ta det og fortsette å polere. Du kan ta ett av disse ordene og føre det til Genesis og polere det; ta det til Exodus og polere det igjen; ta det til Leviticus og polere det enda en gang; og når du kommer til Åpenbaringen, er det Jesus alt sammen! Amen. Du kan polere det så mye du vil, og når du når Åpenbaringen, vil det være Jesus. For Han sa: "Jeg er Han som var, som er, og som skal komme. Jeg er roten og etterkommeren av David, morgenstjernen. Jeg er Alfa og Omega." Det er A og Z i det greske alfabetet. "Jeg er fra A til Å. Jeg er alt-i-alt." Det stemmer. "Jeg er Han som var levende, og var død, og er levende i all evighet. Jeg har nøklene til døden og dødsriket." Å, min! Hver juvel du plukker opp her og begynner å polere, vil til slutt vise seg å være Jesus.
81
(Now, just a little later and then we'll stop.) What are we waiting for, then? What are we meeting for? What's the purpose of it? What's the world groaning for? What's the atomic bomb hanging yonder for? What's the molecules and the atoms, and…? Oh, what's it all about?
Turn to Romans, the eighth, just a minute. What's it waiting for? What's all this waiting for? What's the time? Romans, the eighth chapter, and let's begin and read about the, oh, I'd say the eighth … let's start along about the nineteenth verse, and just read right here, for making it real sweet. That's right. I know where you're getting to there. All right. Romans, the eighth chapter. I believe I'm right now. Yes, sir. The eighth chapter, and let's begin here about the eighteenth verse. Let's just begin at the fourteenth verse.
For as many as are led by the Spirit of God, they are … sons of God. [That's right.]
For ye have not received the spirit of bondage again to fear;…
81
Hva venter vi på? Hvorfor møtes vi? Hva er hensikten med dette? Hvorfor stønner verden? Hvorfor henger den atom-bomben der borte? Hva med molekylene og atomene? Hva handler alt dette om?
La oss slå opp i Romerne, kapittel åtte. Hva venter vi på? Hva venter alt dette på? Hva er tiden? Romerne, åttende kapittel, la oss begynne å lese fra, tja, la oss si det nittende vers. Bare les her for å gjøre det enkelt. Det er riktig. Jeg vet hva du sikter til. Greit, Romerne, åttende kapittel. Jeg tror dette er korrekt. Ja, det stemmer, den åttende kapittel, la oss begynne omtrent ved det attende verset. La oss faktisk begynne ved det fjortende verset.
"For alle som er ledet av Guds Ånd, de er Guds barn.
For dere har ikke mottatt trelldommens ånd igjen til frykt;…"
82
"Oh, wonder if I can just hold out. Oooo, if I can just hold out now!" Hold out nothing! It isn't whether I held out; it's whether He held out. I'm in Him now, see.
Well, you say, "Well, if I'm in Him…" Now you Presbyterians say, "Aw, we always believed that." But your life proves that you're not, unless you walk the kind of life that He walked, you believe the same gospel He preached.
You say, "Aw," Baptists say, "sure, I believe in eternal security." And go out here and smoke cigars and run to dances, and women cut their hair, paint their faces and act like I-don't-know-what? Your fruits proves that you don't believe it.
When I say, "Do you believe in divine healing?"
"Oh, Dr. Jones said it was so, that was in the days back."
Well, you hypocrite! What's the matter with you? You poor deluded child. You're so far off the gospel till it's a pity. You've been sidetracked on some muddy road on some burning dump. Don't you see here what He said? That every spirit that confesses that Jesus is not come in the flesh right now is the wrong spirit. The Bible said Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. What He said then, He is now, He's for always that way. Just listen:
82
"Åh, tenk om jeg bare kan holde ut. Oooo, om jeg bare kan holde ut nå!" Det handler ikke om at jeg holdt ut; det handler om at Han holdt ut. Jeg er nå i Ham, forstår du.
Vel, du sier, "Vel, hvis jeg er i Ham…" Nå sier dere presbyterianere, "Å, vi har alltid trodd det." Men livet ditt viser om du er det eller ikke, med mindre du lever det samme livet som Han levde og tror det samme evangeliet som Han forkynte.
Du sier, "Å," baptister sier, "selvfølgelig, jeg tror på evig sikkerhet." Og så går dere ut og røyker sigarer, deltar på danser, og kvinnene klipper håret, maler ansiktene og oppfører seg på en ufattelig måte? Dine handlinger viser at du ikke tror virkelig på det.
Når jeg sier, "Tror du på helbredelse ved tro?"
"Å, Dr. Jones sa at det var slik, men det var i fortiden."
Vel, du hykler! Hva er galt med deg? Du stakkars forvillede barn. Du har kommet så langt bort fra evangeliet at det er synd. Du har blitt satt på villspor på en gjørmete vei eller en brennende søppeldynge. Ser du ikke her hva Han sa? At hver ånd som ikke bekjenner at Jesus er kommet i kjødet nå, er den gale ånden. Bibelen sier Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. Hva Han sa da, er Han nå, og Han vil alltid være slik. Bare lytt:
83
For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of a … [Congregation says, "adoption."]
Now, after you're adopted, all right. After you're adopted, you're placed, then you understand---after the ceremony's said and you've been put into the body correctly. You're a son, sure, a daughter, when you're born again. That's your birth. But now you're positionally placed.
We've not received the spirit of … fear; but we have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. [Which means "My God." All right.]
The Spirit itself bears witness with our spirit, that we are children of God:
How does it do it? You say, "Glory to God! Hallelujah! It don't bother me, I'm a child of God," and go out and do the things you do? The Spirit of God will do the works of God.
Jesus said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also," see.
83
For dere har ikke fått trelldommens ånd, så dere igjen skulle frykte, men dere har fått Ånden som gir ... [Menigheten svarer, "barnekår"].
Nå, etter at dere er adoptert, vel. Etter at dere er adoptert, er dere plassert, da forstår dere---etter seremonien er gjennomført og dere er korrekt plassert i legemet. Dere er en sønn, så klart, en datter, når dere er født på ny. Det er deres fødsel. Men nå er dere posisjonelt plassert.
Vi har ikke fått trelldommens ånd, så vi igjen skulle frykte; men vi har fått barnekårets Ånd, ved Hvem vi roper, Abba, Far. [Som betyr "Min Gud." Vel.]
Ånden Selv vitner med vår ånd at vi er Guds barn:
Hvordan skjer det? Du sier, "Ære være Gud! Halleluja! Det plager meg ikke, jeg er et Guds barn," og går ut og gjør det du gjør? Guds Ånd vil gjøre Guds verk.
Jesus sa, "Den som tror på Meg, hans gjerninger skal også de gjerninger Jeg gjør være," se.
84
If this vine comes forth and it produced a bunch of grapes, and the next one comes forth and produced a bunch of pumpkins, there's something wrong, see. It's a grafted church, it's a grafted vine, it's a grafted person. And if a person with some denomination, belongs to a denomination, calls themselves a Christian, and don't have the Holy Ghost and have the power of God and all these things…
84
Hvis denne vinranken kommer frem og produserer en klase druer, men den neste produserer en klase gresskar, er det noe galt, ser du. Det er en podet menighet, det er en podet vinranke, det er en podet person. Og hvis en person som tilhører en konfesjon, kaller seg en kristen, men ikke har Den Hellige Ånd og Guds kraft og alle disse tingene…
85
Now, if you go out here and act like a bunch of these that was doing … just because you spoke in tongues, I've seen devils speak with tongues. Yes, sir. I've seen them dance in the spirit, and shout, and froth at the mouth, and everything else, and all that. I've seen that. I ain't talking about that. I'm talking about the Spirit of God.
The Spirit itself bears witness with our spirit, that we are … children of God:
And if then children, … heirs; heirs of God, … joint-heirs with Christ; if so … that we suffer with him, that we may … also glorified together.
For I reckon that the sufferings…
Just listen to this. Oh, if this isn't beautiful!
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. [In us!]
For the earnest expectation of the creature…
It calls here, got a little word there, a little marginal reading, creation is right, in Greek. "…expectations of the creation, the creation is waiting for the manifestation of the sons of God."
85
Hvis du går ut her og oppfører deg som en av dem som bare snakker i tunger, har jeg sett djevler tale i tunger. Ja, sir. Jeg har sett dem danse i Ånden, rope, skumme fra munnen og alt mulig annet. Jeg snakker ikke om det. Jeg snakker om Guds Ånd.
Ånden Selv vitner sammen med vår ånd om at vi er Guds barn. Og er vi barn, da også arvinger, Guds arvinger og medarvinger med Kristus, så sant vi lider med Ham for at vi også skal bli herliggjort med Ham.
For jeg mener at lidelsene i den nåværende tid ikke er noe å regne mot den herlighet som skal åpenbares på oss.
For skapningens oppriktige forventning... (det står en liten margkommentar her som sier at 'skapelse' er riktig på gresk). Skapelsen venter på at Guds sønner skal åpenbares.
86
What's everything waiting on? What's the whole creation waiting for? The manifestation of the sons of God. It's waiting for the church to become into its position. Who was the son of God, when Adam…? Where was His domain? The earth. He had domain over the earth. Is that right? He wasn't Elah, Elah, Elohim then; He was Jehovah, see. That is, "I am God, and I've made some lesser ones under me. And I have give them a dominion. And in their domain, the dominion under them, is the earth." Man had dominion over the earth. And all the whole creation is waiting for the sons of God to be manifested. Oh!
We're watching for the coming of that
glad millennium day,
When our blessed Lord shall come and
catch his waiting bride away;
Oh, the earth is groaning, crying for
that day of sweet release,
When our Saviour shall come back to
earth again.
86
Hva venter alt på? Hva venter hele skaperverket på? Åpenbaringen av Guds sønner. Det venter på at menigheten skal tre inn i sin posisjon. Hvem var Guds sønn, da Adam...? Hvor var hans domene? Jorden. Han hadde herredømme over jorden. Er det riktig? Han var ikke Elah, Elah, Elohim da; Han var Jehova, se. Det vil si: "Jeg er Gud, og jeg har skapt noen mindre enn Meg. Og Jeg har gitt dem et herredømme. Og i deres domene, herredømmet under dem, er jorden." Mennesket hadde herredømme over jorden. Og hele skaperverket venter på at Guds sønner skal bli åpenbart. Åh!
Vi venter på den
gledelige tusenårsdagen,
Når vår velsignede Herre skal komme og
ta Sin ventende brud;
Åh, jorden stønner, gråter etter
den dagen av søt forløsning,
Når vår Frelser skal komme tilbake til
jorden igjen.
87
Is that right? Waiting. God trying to place his church in position, to manifest Hisself, getting one that He can work through like this, say, "There's my Spirit flowing freely. There it is. I can work here." Get another one over here and place him: "I can place him." Adoption, placing, manifesting. Take him out here and put a ceremony on him, visit him with an angel, tell him something. Now, if he's told the truth… Now if he's just making up something, it won't work. No, no, that won't work. We've had a lot of that. But I mean manifestations of sons of God, when God manifests Himself and He sends him out. And then he goes forth, and what he says is truth. What he does is the truth. What he does, he manifests Christ. How do you judge him? By the way he stays with the Word, right with the Word. See, that's how you know all men, is by the way he stays with the Word. "If they speak not according to the Word, there's no life in them," says the Bible, see. Leave them away.
87
Er dette riktig? Vente. Gud prøver å plassere Sitt folk i posisjon for å manifestere Seg Selv, finne noen Han kan arbeide igjennom og si, "Der er Min Ånd som flyter fritt. Der er det. Jeg kan arbeide her." Få en annen her borte og plassere ham: "Jeg kan plassere ham." Adopsjon, plassering, manifestasjon. Ta ham ut her og utfør en seremoni over ham, besøk ham med en engel, fortell ham noe. Nå, hvis han snakker sannhet… Hvis han bare finner på noe, vil det ikke fungere. Nei, nei, det vil ikke fungere. Vi har hatt mye av det. Men jeg mener manifestasjoner av Guds sønner, når Gud manifesterer Seg Selv og sender ham ut. Og da går han frem, og det han sier er sant. Det han gjør, er sannhet. Det han gjør, manifesterer Kristus. Hvordan bedømmer du ham? Ved måten han forholder seg til Ordet, rett med Ordet. Se, det er slik du kjenner alle mennesker, ved måten de forholder seg til Ordet. "Hvis de ikke taler i samsvar med Ordet, er det ingen liv i dem," sier Bibelen. La dem være.
88
Now let's read, then we'll have to stop, because our time's getting away. All right, in the tenth verse, or ninth verse, rather:
Having made known to us the mystery of his will [to adopt us], according to his good pleasure which he hath purposed in himself…
He purposed this Himself, before the foundation of the world. How many understands it?
That in the dispensation…
Oh, my. Here we come again! Oh, let's just pass it, see.
… dispensation of the fulness of time…
88
La oss nå lese, og deretter må vi stoppe, fordi tiden løper fra oss. Greit, i det tiende verset, eller heller niende verset:
Han har kunngjort for oss sin viljes mysterium [for å adoptere oss], etter sin egen velbehagelige vilje som Han har forut bestemt i seg selv...
Han bestemte dette Selv, før verdens grunnvoll ble lagt. Hvor mange forstår det?
Så i husholdningen...
Åh, kjære. Her kommer vi igjen! La oss bare hoppe over det, skal vi se.
... husholdningenes fylde av tid...
89
Do you believe in dispensations? Bible said so. "In the dispensation of the fullness of time." What is that fullness of time? There's been a dispensation of … well, there was a dispensation of the Mosaic law. There was a dispensation of John the Baptist. There was a dispensation of Christ. There was a dispensation of church organization. There was dispensation of the outpouring of the Holy Spirit. Now is the dispensation of adoption, what the world's waiting, groaning. And when the fullness of time comes, when the dispensation of the fullness of time… What is that fullness of time? When the dead rises, when sickness ceases, when all the earth ceases to groan---the fullness of the dispensation of time. Watch this:
When in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ…
Aren't you glad? How is He going to do it? Gather together all things in who? [Congregation says, "Christ."] How do you get in Christ? ["By one Spirit."] By one Spirit we're all baptized into ["one body"] one body. And that body is who's body? ["Christ's."] Already judged. He took our judgment. Then what are we? "When I see the ["blood"] blood, I'll pass over you." And every time He looks at the body, there it is sitting there, bloody. I'm in there by how? The Holy Ghost. He just passes on over. Oh, my!
And when the fulness of the dispensation of time that he might gather together … all things in Christ, both which are in heaven…
89
Tror du på spesifikke tidsperioder i Guds plan? Bibelen sier det: "I den tidens fylde." Hva er denne tidens fylde? Det har vært forskjellige perioder, for eksempel: Moseloven, Johannes Døperen, Kristus, organisering av menigheten og utgytelsen av Den Hellige Ånd. Nå er vi i adopsjonens periode, noe verden venter og våker på. Og når den tidens fylde kommer ... hva er den tidens fylde? Når de døde oppstår, når sykdom opphører, når jordens klage stopper – den tidens fylde. Se her:
"I den tidens fylde skal Han samle alle ting i Kristus ..."
Er du ikke glad? Hvordan skal Han gjøre det? Ved å samle alle ting i hvem? [Menigheten sier, "Kristus."] Hvordan kommer vi inn i Kristus? ["Ved én Ånd."] Ved én Ånd blir vi alle døpt inn i ["én kropp"] én kropp. Og den kroppen tilhører hvem? ["Kristus."] Allerede dømt. Han tok vår dom. Hva er vi da? "Når Jeg ser blodet, vil Jeg gå forbi dere." Hver gang Han ser kroppen, ser Han blodet. Hvordan er jeg der inne? Ved Den Hellige Ånd. Han går bare forbi. Å, min!
Og når den tidens fylde kommer, skal Han samle alle ting i Kristus, både de i himmelen ...
90
Now if you want to talk about a name, we'll just start on it right now for a while. All the family in heaven is named what? [Congregations says, "Jesus Christ."] All the family in earth is named what? ["Jesus Christ."]
There's some fine women in here, fine, real ladies. There's one Mrs. Branham, Mrs. William Branham. She's my wife. She goes home with me. See, the rest of you goes with your husband.
There's one great living church of the living God. She bears his name. She's filled with his Spirit. That's right. I don't say…
90
La oss nå begynne å snakke om et navn. Hele familien i himmelen er kalt hva? [Menigheten sier, "Jesus Kristus."] Hele familien på jorden er kalt hva? ["Jesus Kristus."]
Det er noen flotte kvinner her, ekte damer. Det finnes én fru Branham, fru William Branham. Hun er min kone. Hun drar hjem med meg. Se, resten av dere drar hjem med deres ektemann.
Det er én stor levende menighet tilhørende den levende Gud. Hun bærer Hans navn og er fylt med Hans Ånd. Det stemmer. Jeg sier ikke…
91
I don't condemn the good works, I don't condemn their hospitals and good things they do. I think that's wonderful, and God's blessings to poor, suffering humanity. I don't condemn all these other things they're doing. Fine, that's just right. And their great organizations, their millions of dollars, I'd sure rather see that than bootleg joints on the corner, anytime. I certainly honor them as ministers standing in the pulpit.
But when it comes to the gathering together at the end of the dispensation, it'll be waiting for the manifestations of the sons of God. In that dispensation, that He might gather all together, all that has been brought into Christ. What is Christ? How many … how do we get into Him? I Corinthians 12, "By one Spirit we are all baptized into one body," which is the body of Christ; and made partakers of every gift and every good thing that He's got. Is that right? And the whole earth is groaning, crying, waiting for the manifestations that when Christ and his church will unite together.
That … dispensation of the fulness of time … gather together in one … in all Christ, both which are in heaven, and … in earth; and even in him:
In whom … we have obtained an inheritance…
91
Jeg fordømmer ikke de gode gjerningene, sykehusene og de andre gode tingene de gjør. Jeg synes det er fantastisk, og Guds velsignelser til den fattige, lidende menneskeheten. Jeg fordømmer ikke alt det andre de gjør heller. Det er flott og helt riktig. Og deres store organisasjoner, deres millioner av dollar – jeg foretrekker dette fremfor ulovlige virksomheter på hjørnet, når som helst. Jeg ærer dem som forkynnere på prekestolen.
Men når det gjelder samlingen ved slutten av tidshusholdningen, vil det handle om manifestasjonen av Guds sønner. I den tidshusholdningen vil Han samle alt sammen, alt som har blitt innlemmet i Kristus. Hva er Kristus? Hvordan blir vi en del av Ham? I Første Korinterbrev 12 står det: "Ved én Ånd er vi alle døpt til én kropp," som er Kristi kropp, og vi blir deltakere i alle gaver og gode ting Han har. Er det riktig? Hele jorden stønner, lider og venter på manifestasjonen av når Kristus og Hans menighet skal forenes.
Denne tidshusholdningens fylde vil samle alle i én, alt i Kristus, både i himmelen og på jorden; til og med i Ham:
I Ham har vi fått en arv…
92
Oh, Brother Neville, forgive me for taking this time. That word inheritance. Oh, my! I know he … it's like kinsman, brother. I hope I'm not crazy. I just … I don't think I am. But, oh, my! A what? An inheritance. We have obtained an inheritance. Somebody has to leave you something. God, before the foundation of the world, left you something. A name written on the book, that when the Lamb would be slain you'd be recognized with it. Oh! Let's save that for tonight. Let's just read on just a little bit. My, my! How're we ever going to get to the third verse tonight---or third chapter? We ain't even got four or five verses out of this. Now we're fixing to close, though. I'll just have to read it and let it go.
92
Oh, Bror Neville, tilgi meg for at jeg tar opp denne tiden. Ordet "arv". Å, min! Jeg vet at han... Det er som en slektning, en bror. Jeg håper jeg ikke er gal. Jeg tror ikke det. Men, å, min! En arv. Vi har fått en arv. Noen må etterlate deg noe. Gud, før verdens grunnvoll ble lagt, etterlot Deg noe. Et navn skrevet i boken, slik at når Lammet ble slaktet, ville Du bli anerkjent med det. Å! La oss spare det til i kveld. La oss lese litt videre. Hvordan skal vi noensinne komme til det tredje verset i kveld - eller tredje kapittel? Vi har knapt fått ut fire eller fem vers av dette. Nå er vi på vei til å avslutte, skjønt. Jeg må bare lese det og la det gå.
93
In whom also we have obtained an inheritance, being…
What? How do we get this here inheritance? How did we get it? Because we walked upright? How do we get this inheritance? Because we were predestinated. Amen. Whew! My Arminian brothers, I know that's awfully hard. I don't aim to hurt, but it just does me so good to know that it… You got it. You got it, brother, all right. You just don't see it. You got it just the same, see. You're all right, see. You're all right, but… Oh, but it's so good to look at it. Just like what Brother Neville said about the arcade yesterday, "Get you a stepladder and go around and see what you got." Yes, sir. That's what … this is what? God's Holy Spirit is our stepladder to tell us what we got, see.
93
I Ham har vi også fått en arv, ved å bli…
Hva? Hvordan får vi denne arven? Hvordan mottok vi den? Fordi vi vandret rett? Hvordan får vi denne arven? Fordi vi var forutbestemt. Amen. Dette kan være tungt for mine arminianske brødre å akseptere. Jeg mener ikke å såre noen, men det gleder meg så mye å vite at det er sant. Du har fått det. Du har det, bror, selv om du kanskje ikke ser det. Du har det uansett, forstår du. Det er i orden, men det er så godt å fokusere på det. Som Bror Neville sa om spillegangen i går: "Hent deg en stige og ta en titt på hva du har." Ja, sir. Hva er dette? Guds Hellige Ånd er vår stige som viser oss hva vi har.
94
See, an inheritance. Oh, my! Being what kind of an inheritance?
…being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will…
When He was… Before He was a papa, before He was God, before He was a saviour, before He was a healer, before all of this, He predestinated, put the Lamb's name on the book, looked down through by his foreknowledge and seen your name, put it on there too. What is it? And after a while we come in the world, born of sinful parents; we walked around on the world, you know. First thing you know---like that little hook nosed Jew, Paul, you know---carrying on; and, the first thing, something said, "Here, here, here, here, here!"
You say, "Oh, Abba, Father!"
Here we begin to come, see. Predestinated us to our inheritance in Him, which was predestinated to us. We inherited it before the foundation of the world, see. Oh! For his own purpose to work out his own good will, that's exactly, to be a God and saviour.
94
Se, en arv. Å, min! Hva slags arv er dette?
...forutbestemt i henhold til Hans hensikt, Han som virker alt etter råd fra Sin egen vilje...
Før Han var Far, før Han var Gud, før Han var Frelser, før Han var Helbreder—før alt dette—forutbestemte Han det, satte Lammets navn i boken, så gjennom Sin forutviten ditt navn og føyde det til også. Hva betyr dette? Og etter en tid kom vi inn i verden, født av syndige foreldre; vi vandret omkring på jorden, vet du. Før du vet ordet av det—som den lille krok-nasede jøden, Paulus, vet du—opptatt med vårt eget; og plutselig, noe sa: "Her, her, her, her, her!"
Du sier: "Å, Abba, Far!"
Der begynner vi å komme, ser du. Forutbestemt til vår arv i Ham, som var forutbestemt til oss. Vi arvet det før verdens grunnleggelse, ser du. For Hans egen hensikt, å utføre Sin egen gode vilje, akkurat, for å være en Gud og Frelser.
95
In whom ye also trusted, after that you heard the word of the truth…
And who is the truth? Jesus is the truth, the truth of the gospel. And what gospel? There's only one gospel. Galatians 1 said, "Though an angel preach any other gospel, let him be accursed. This is the gospel, the gospel of your salvation; not another. There is not another name given under heaven whereby you must be saved." But in the name of what? [Congregation says, "The Lord Jesus Christ."] Oh, me!
…in whom … after that you believed, you were sealed…
Oh, "After you believed!" How can we just run over that, brethren? Let's just leave it for tonight, what do you say? Oh, my! I just can't go any farther tonight. Let's leave it for tonight. I just can't leave that word "sealed," how you get in there, see.
95
Dere har også satt deres lit til Ham etter at dere hørte sannhetens Ord… Og hvem er sannheten? Jesus er sannheten, evangeliets sannhet. Og hvilket evangelium? Det finnes bare ett evangelium. Galaterne 1 sier: "Om selv en engel skulle forkynne et annet evangelium, skal han være forbannet." Dette er evangeliet, frelsens evangelium; det finnes ikke noe annet. Det er ikke gitt noe annet navn under himmelen som vi skal bli frelst ved. Men i hvilket navn? [Menigheten sier: "Herren Jesus Kristus."] Oi, meg!
…i Ham, etter at dere kom til troen, ble dere beseglet…
Å, "Etter at dere kom til troen!" Hvordan kan vi bare overse det, brødre? La oss bare la det ligge for i kveld, hva sier dere? Å, min! Jeg kan bare ikke gå dypere i kveld. La oss la det ligge for i kveld. Jeg kan bare ikke la ordet "beseglet" ligge, hvordan dere blir en del av det, ser dere.
96
Inheritance by predestination. I inherited something. What inheritance? There had to be somebody leave me an inheritance. Why, you say, "Jesus left you an inheritance." Beg your pardon, Jesus never left me an inheritance, Jesus never left you an inheritance. He only came down and paid for your inheritance, brought you to your inheritance. But your name was put on the Lamb's book of life before the foundation of the world. God give you your inheritance. Your inheritance was first. Jesus only come… Here's the way they try to make it: God saying, "Well, there's a lot of people lost, and I don't … want them to be saved, so I'll send Jesus down and perhaps maybe He'll … somebody feel sorry, and know what I've done and get saved." Oh, mercy! I wouldn't run my office like that---even as poor as I do run it sometimes, Gene. I wouldn't do it like that. How about God?
96
Arv gjennom forutbestemmelse. Jeg arvet noe. Hvilken arv? Noen måtte gi meg en arv. Du sier kanskje, "Jesus ga deg en arv." Unnskyld, Jesus ga meg aldri en arv, Jesus ga deg aldri en arv. Han kom bare ned og betalte for arven din, og førte deg til din arv. Men navnet ditt ble skrevet i Lammets bok før verdens grunnvoll ble lagt. Gud ga deg din arv. Din arv var først. Jesus kom bare… De prøver å fremstille det slik: Gud sier, "Vel, det er mange mennesker som er fortapt, og Jeg vil at de skal bli frelst, så Jeg sender Jesus ned og kanskje noen vil føle medlidenhet, innse hva Jeg har gjort, og bli frelst." Å, nåde! Jeg ville ikke administrere kontoret mitt slik---selv om jeg noen ganger gjør det dårlig, Gene. Jeg ville ikke gjøre det slik. Hva med Gud?
97
God, by his foreknowledge, seen exactly who would be saved and who wouldn't be saved. He sent Jesus to save those that He had already chosen. Didn't Paul say, five verses behind this, that He chose us in Him before there even was a world? That's our inheritance. God chose us, and let Jesus come and pay the price. The what? The shedding of his blood, that no sin would be accounted to us. Nothing you do. Well, if you….
"He that sins willfully after receiving the knowledge of the truth, there's no more sacrifice."
Now, there's where you'd rise up again, say, "How about that, Brother Branham?"
But just remember, see, "…who have received the knowledge of the truth." They never received the truth; they just received the knowledge of it, see. It's impossible for those who were once enlightened and made partakers of the Holy Ghost, tasted the power of the good Word… Like them borderline believers back there. So many has wrote me letters on that.
97
Gud, med Sin forutviten, så nøyaktig hvem som ville bli frelst og hvem som ikke ville bli frelst. Han sendte Jesus for å frelse de som Han allerede hadde valgt. Sa ikke Paulus, fem vers tidligere, at Han valgte oss i Ham før verden ble til? Det er vår arv. Gud valgte oss og lot Jesus komme og betale prisen. Hva innebærer det? At Hans blod ble utgytt, slik at ingen synd skulle tilregnes oss. Ingenting du gjør kan endre på det.
"Hvis noen synder forsettlig etter å ha mottatt sannhetens kunnskap, finnes det ikke lenger noe offer."
Nå kan du reise deg opp og si: "Hvordan forklarer du det, Bror Branham?" Men husk, de ... "som har mottatt sannhetens kunnskap." De mottok aldri sannheten; de mottok bare kunnskapen om den. Det er umulig for dem som en gang ble opplyst og fikk del i Den Hellige Ånd, smakte kraften i det gode Ord ... som grenselandetroende den gangen. Mange har skrevet til meg angående dette.
98
Those borderline believers walked right up there, Joshua and Caleb went right over there. Why? Now we're going to call that the Holy Ghost, the land out there. Here they are back here, or up here, say this is the Holy Ghost and they're back out here, you see. There's where the promise is, is there. Well, they said, "Send out ten spies, one out of each tribe, so that all of us tribes can know what our inheritance is, where we'll be placed over there, where we'll be placed. So I'm going to send out some spies."
They all got over there and said, "Oh, my! We'll be called holy-rollers! Oh, oh! Ah, we couldn't do that," see.
Joshua and Caleb said, "I'll see what it looks like." So they come over here and looked all around. My, they reached up here and cut off a big cluster of grapes and come back down. Said, "Boys, she's fine, just fine! Here it is, taste some of it."
Here's what they said, "Oh, that's good, but, oh, look at those big… Oh, we couldn't do it. Stand against all them big denominations, all those big things? Oh, it's too bad, we can't do it. No, sir! Don't have any way of doing that. No, sir." And they begin to say, "Oh, let's go back to the fleshpots of Egypt. We might as well have stayed down there. We can't do it. This road's too straight. Oh, we can't do this, we can't do that."
98
De tvilende troende gikk helt frem dit, mens Josva og Kaleb gikk rett videre. Hvorfor? La oss nå kalle det Den Hellige Ånd, landet der ute. Her er de tilbake, eller oppe her, si at dette er Den Hellige Ånd og de er tilbake her ute, ser dere. Det er der løftet er, der. Vel, de sa: "Send ut ti speidere, en fra hver stamme, slik at alle stammene kan vite hva vår arv er, hvor vi skal plasseres der ute. Så jeg vil sende ut noen speidere."
De kom dit og sa: "Å, min Gud! Vi vil bli kalt hellige-rullere! Å, å! Ah, vi kunne ikke gjøre det," ser dere.
Josva og Kaleb sa: "Jeg skal se hvordan det ser ut." Så de kom hit og så seg rundt. Å, de rakte opp hit og kuttet av en stor klase med druer og kom tilbake. Sa: "Gutter, det er fint, bare fint! Her er det, smak på det."
Dette er hva de andre sa: "Å, det er bra, men, å, se på de store… Å, vi kunne ikke gjøre det. Stå imot alle dem store konfesjonene, alle de store tingene? Å, det er for ille, vi kan ikke gjøre det. Nei, sir! Har ikke noe måte å gjøre det på. Nei, sir." Og de begynte å si: "Å, la oss gå tilbake til kjøttgrytene i Egypt. Vi kunne like godt ha blitt der nede. Vi kan ikke gjøre det. Denne veien er for smal. Å, vi kan ikke gjøre dette, vi kan ikke gjøre det."
99
Old Caleb said, "Stand still, all of you!"
Joshua said, "Shut up, every one of you! Let me say something."
"Oh, alas, alas, alas, we can't do it! Oh, we couldn't. Well, if I had to quit my card party, Brother Branham… If I have to let my hair grow out like some old woman, I just don't know what I'd do. If I have to take my little shorts off, if I had to quit … you know. And if I had to give up my cigars, if I had to do that!" You poor deliberate example. Yes. "Just can't do it."
Joshua said, "Oh, it's good. Hallelujah! We can take it." What was it? They were looking at the big cities that were walled up. And Joshua and Caleb was looking at a promise God made. Stay with the Word, no matter who you are. Stay with the Word!
99
Gammel Kaleb sa: "Stå stille, alle sammen!"
Josva sa: "Ti stille, hver og en av dere! La meg si noe."
"Å nei, å nei, å nei, vi klarer det ikke! Å, vi kunne ikke. Vel, hvis jeg må slutte med kortspillene mine, Bror Branham... Hvis jeg må la håret vokse ut som en gammel kvinne, vet jeg bare ikke hva jeg skulle gjort. Hvis jeg må ta av meg de korte buksene mine, hvis jeg må slutte ... dere vet. Og hvis jeg må gi opp sigarene mine, hvis jeg må gjøre det!" Du stakkars, bevisste eksempel. Ja. "Kan bare ikke gjøre det."
Josva sa: "Å, det er godt. Halleluja! Vi kan klare det." Hva var det? De så på de store byene med murene rundt. Josva og Kaleb så på et løfte Gud ga. Hold deg til Ordet, uansett hvem du er. Hold deg til Ordet!
100
Peter said, "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for remission of your sins, for the promise is unto you [What promised land?], and unto your children and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call."
Don't let this hurt (closing), please don't, see. There you Pilgrim Holiness and Nazarenes, you come right into sanctification, walked right up here to the spot to where you even could see the grapes, and then turned and went back. See what's happened? That's what's the matter. You never walked over into the land. Show me one Nazarene or Pilgrim Holiness, or any of them, on the grounds today, having great healing campaigns and signs and wonders done. Show me one. You've settled down with Egypt, went back to the garlic pot. You stopped at Kadesh-barnea. That's right.
100
Peter sa: "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, for løftet gjelder dere [Hvilket lovet land?], deres barn og alle som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller."
La ikke dette såre dere, vær så snill, se. Dere i Pilgrim Holiness og Nazarene, dere kom rett til helliggjørelse, gikk helt hit til tomt.område.på.lydbånd hvor dere til og med kunne se druene, og så snudde dere og dro tilbake. Ser dere hva som skjedde? Det er problemet. Dere gikk aldri inn i landet. Vis meg én Nazarene eller Pilgrim Holiness, eller noen av dem, i dag som har store helbredelseskampanjer og tegn og under som skjer. Vis meg én. Dere slo dere til ro med Egypt, vendte tilbake til løken. Dere stoppet ved Kadesh-barnea. Det stemmer.
101
Watch, let me give you a spot in Hebrews, the sixth chapter. "For it is impossible for those which were once enlightened [You know better. If you don't, you know it now, see.], and was made partakers, and have tasted the heavenly gifts…"
Tasted, see. People go to church, and sit around and say, "You know, they could be right. That could be right. Could be, just the same, but I tell you, boy, it takes a lot of faith to do that."
"Tasted the heavenly gifts, and has counted the blood of the covenant an unholy thing … which you was sanctified."
Like a preacher. His mother sends him away. He says, "I got a calling to be a servant of the Lord."
"All right. The first thing I have to do is wash over a board, honey. I'm going to sent you away to some school." The worst thing she ever done. That's right. They'll take all out of him that God's trying to put in him.
101
La meg gi deg et eksempel fra Hebreerne, det sjette kapittelet. "For det er umulig for dem som én gang er blitt opplyst [Du vet bedre. Hvis ikke, vet du det nå, se.], og som har smakt de himmelske gaver…"
Smakt, se. Folk går i menigheten og sitter rundt og sier, "Du vet, de kan ha rett. Det kan være riktig. Kan være, men jeg sier deg, det krever mye tro å gjøre det."
"Har smakt de himmelske gaver, og har ansett paktsblodet som en uren ting … som du ble helliget ved."
Som en forkynner. Hans mor sender ham bort. Han sier, "Jeg har et kall til å være en Herrens tjener."
"Greit. Det første jeg må gjøre er å vaske over et brett, kjære. Jeg skal sende deg bort til en skole." Det verste hun noen gang gjorde. Det stemmer. De vil ta ut alt som Gud prøver å putte i ham.
102
Then… Now watch.
"For if we sin willfully, willfully sin after we have received the knowledge of the truth…" The knowledge---see it in the Scripture and know that the Bible says He's the same yesterday, today, and forever---see that it's the knowledge of the truth. To see that, we turn away, and count the blood of the covenant…
A man say, "Oh, yes, I believe in God." All right, you make the first step.
"Sure, I believe in sanctification." All right, you're on the borderline, right up here ready to receive the Holy Ghost. But you look over and say, "I don't know about that. If I'd have to act like… I don't know. You know what they call them people? Uh-huh, I don't know whether I could do that or not. No, I believe I'll just go over and join ties," see.
And you know what happens? He said it's impossible for them to ever enter in. They have sinned away their day of grace. The Bible said so. I know that's rough, but the Bible said, "Have tasted the heavenly gifts, and counted the blood of the covenant wherewith…"
102
La oss ta en nærmere kikk.
"For hvis vi med viten og vilje synder etter at vi har mottatt kunnskapen om sannheten..." Kunnskapen—ser det i Skriftene og vet at Bibelen sier at Han er den samme i går, i dag og for alltid—ser at det er kunnskapen om sannheten. Å se det, og deretter vende oss bort, og regne blodet av pakten...
En mann kan si, "Å ja, jeg tror på Gud." Greit, du tar det første steget.
"Selvfølgelig, jeg tror på helliggjørelse." Greit, du er på grensen, klar til å motta Den Hellige Ånd. Men så ser du over og sier, "Jeg vet ikke med det. Hvis jeg må oppføre meg slik... Jeg vet ikke. Du vet hva de kaller de folkene? Hmmm, jeg vet ikke om jeg kunne gjøre det eller ikke. Nei, jeg tror jeg heller vil slå følge," ser du.
Og vet du hva som skjer? Det er umulig for dem å noen gang komme inn. De har syndet bort sin nådedag. Bibelen sier det. Jeg vet det er hardt, men Bibelen sier, "De har smakt de himmelske gaver, og regnet blodet av pakten hvorved..."
103
They say, "I believe in sanctification, a good, clean, holy life."
Sure, but when you seen the baptism of the Holy Ghost, and the baptism and all these other things in the Bible, and you have done what? You've counted the blood of the covenant wherewith you were sanctified an unholy thing. What in the world brought you up there, man? What kept you from being a low-down sinner? What took sin out of your life, and smoking and drinking, and women and things out of your life that shouldn't been there? What did that? The blood of the covenant! Then you come up close enough to taste the grapes from the other land, and ashamed of the gospel? Afraid of your denomination? God have mercy! Yes, sir. "Counted the blood of the covenant an unholy thing, and done despite to the works of grace. It's impossible for him to ever enter into the land."
103
De sier: "Jeg tror på helliggjørelse, et godt, rent og hellig liv."
Javel, men når du ser dåpen i Den Hellige Ånd, dåpen og alle disse andre tingene i Bibelen, hva har du da gjort? Du har regnet blodet i pakten som helliggjorde deg som en uhellig ting. Hva i all verden brakte deg til dette punktet? Hva hindret deg fra å være en simpel synder? Hva tok bort synd, røyk, alkohol og urette forhold fra ditt liv? Hva gjorde det? Paktsblodet! Så kommer du nær nok til å smake på druene fra det lovede land og skammer deg over evangeliet? Redd for din konfesjon? Gud, miskunn Deg! Ja, herr. "Regnet paktsblodet som en uhellig ting, og foraktet nådens verk. Det er umulig for ham å noen gang komme inn i landet."
104
What happened? I ask you. Now, I'm a typologist, and any man that knows the Bible is a typologist. Did one of those men ever hit that promised land? Not one of them. Who done it, who went over there? Those who went first, come back and said, "We can take it."
"We can have the Holy Ghost because God said so! Peter said on the day of Pentecost, if I'd repent and be baptized in the name of Jesus Christ, I should receive the Holy Ghost, for the promise is to me. I'm willing to do it. Mine, the promise is mine." You get it? "Now the promise is mine. I receive it. It's mine!" Sure it is. They was the only ones.
"Oh," you say, "but, Brother Branham, in the resurrection…" They won't be there. "Oh, they won't?" No, sir. Jesus said…
104
Hva skjedde? spør jeg deg. Nå, jeg er en typolog, og enhver som kjenner Bibelen er en typolog. Var det noen av de mennene som nådde det lovede landet? Ikke en eneste. Hvem gjorde det, hvem gikk over der? De som gikk først, kom tilbake og sa: "Vi kan ta det."
"Vi kan få Den Hellige Ånd fordi Gud sa det! Peter sa på pinsedagen at dersom jeg omvender meg og blir døpt i Jesu Kristi navn, skal jeg få Den Hellige Ånd, for løftet er til meg. Jeg er villig til å gjøre det. Løftet er mitt." Forstår du? "Nå er løftet mitt. Jeg mottar det. Det er mitt!" Klart det er. De var de eneste.
"Å," sier du, "men, Bror Branham, i oppstandelsen…" De vil ikke være der. "Vil de ikke?" Nei, sir. Jesus sa…
105
They said, "And you're making yourself as great as Moses, and you said you was … you saw Abraham." And said, "And Abraham's been dead … why, you're not over fifty years old, and you say you saw Abraham?"
He said, "Before Abraham was, I AM." Oh, my! The I AM, ever-present, eternal God. Not yesterday, not tomorrow; I AM, see. Ever-present God, the Elohim, I AM. Then they took up … they was going to kill Him then.
They said, "Well, our fathers ate manna in the wilderness for forty years. God rained bread right down out of heaven and fed them. They went to church and they were good church members for forty years. ["My old mama died right in this church," and everything like that.] Our fathers ate manna in the wilderness for forty years."
And Jesus said, "And they're every one dead. [Dead means "eternal separation."] They're every one dead. But I say unto you, that I am the bread of life that come from God out of heaven. A man eats this bread of the Spirit, he's got eternal life and he can't perish. And I'll raise him up in the last day." Oh, brother, isn't He wonderful?
Isn't He wonderful, wonderful, wonderful?
Isn't Jesus our Lord wonderful?
Eyes have seen, ears have heard, what's
recorded in God's Word;
Isn't Jesus our Lord wonderful?
105
De sa: "Og du gjør deg selv like stor som Moses, og du sa at du ... du så Abraham." Og de sa: "Abraham har vært død ... hvorfor, du er ikke over femti år gammel, og du sier at du så Abraham?"
Han sa: "Før Abraham var, ER JEG." Å, min! Den JEG ER, den evig-nærværende, evige Gud. Ikke i går, ikke i morgen; JEG ER, se. Den evig-nærværende Gud, Elohim, JEG ER. Da tok de opp ... de skulle til å drepe Ham da.
De sa: "Vel, våre fedre spiste manna i ørkenen i førti år. Gud regnet brød rett ned fra himmelen og mettet dem. De gikk i menigheten og var gode menighetsmedlemmer i førti år. ["Min gamle mor døde i denne menigheten," og alt sånt.] Våre fedre spiste manna i ørkenen i førti år."
Og Jesus sa, "Og de er alle døde. [Død betyr ‘evig adskillelse.’] De er alle døde. Men Jeg sier dere, at jeg er livets brød som kommer fra Gud ut av himmelen. En mann som spiser dette brødet av Ånden, har evig liv og kan ikke gå til grunne. Og Jeg skal oppreise ham på den siste dag." Å, bror, er Han ikke vidunderlig?
Er Han ikke vidunderlig, vidunderlig, vidunderlig?
Er ikke Jesus, vår Herre, vidunderlig?
Øyne har sett, ører har hørt, hva som
er nedtegnet i Guds Ord;
Er ikke Jesus, vår Herre, vidunderlig?
106
Is that right? We see his discerning Spirit going through our midst. We see Him performing miracles and signs and wonders. We hear it written right out of the Word here, and see it confirmed right out there. Oh, my!
Eyes have seen, ears have heard, what's
recorded in God's Word;
Isn't Jesus my Lord wonderful?
106
Det stemmer, vi ser Hans skarpsindige Ånd gå gjennom oss. Vi ser Ham utføre mirakler, tegn og under. Vi hører det skrevet rett ut av Ordet her, og ser det bekreftet rett der ute. Å, du store!
Øyne har sett, ører har hørt, hva
som er nedskrevet i Guds Ord;
Er ikke Jesus, min Herre, underfull?
107
In another two minutes, or three, there'll be a water baptismal service rendered here. And those who are going to be baptized, let the women go over here, and the men over on this side. And now the men to my left, over here on this side. And the women over here. There'll be sisters in there with clothes ready. And if any man or any woman here this morning that's convinced that you believe in the Word of God, and you believe that God keeps his promise, that if a man will thoroughly repent of all of his sins…
Now, the blood hasn't done a thing yet. No, it's just your faith in God. And God's calling, just "whwwwh, whwwwh, whwwwh," calling you. That's what's doing it now. "Whwwwh, whwwwh." "I've never been baptized." "Whwwwh, whwwwh." "Well, if I could just start and do different." "Whwwwh." That's the thing---start. Then you do different after you make your start, see. You got to turn around, get started, see.
You say, "Well, I never seen it just like that."
107
Om to-tre minutter vil det bli avholdt en dåpsseremoni her. Kvinner som skal døpes bes gå over hit, og menn på denne siden. Mennene til venstre, over her. Kvinnene over der. Det vil være søstre med klær klare til dåp. Hvis noen mann eller kvinne her i dag er overbevist om at dere tror på Guds Ord, og tror at Gud holder Sine løfter, at hvis en mann virkelig omvender seg fra sine synder…
Blodet har ennå ikke gjort noe. Nei, det er bare din tro på Gud og Guds kall, bare "whwwwh, whwwwh, whwwwh," som kaller deg. Det er det som skjer nå. "Whwwwh, whwwwh." "Jeg har aldri blitt døpt." "Whwwwh, whwwwh." "Vel, hvis jeg bare kunne starte på nytt." "Whwwwh." Det er tingen—begynn. Da vil du gjøre det annerledes etter at du har startet. Du må snu om og begynne på nytt, se.
Du sier: "Vel, jeg har aldri sett det akkurat sånn."
108
Well, brother dear, I want you to show me one scripture where any man … I've offered this for thirty-one years of ministry around the world, before bishops and so forth, where one person, one person, was ever baptized any other way but in the name of Jesus Christ. And everyone that wasn't baptized in Jesus' name had to come and be baptized over again in the name.
God only had one name, and his name is Jesus. That was his Son. He took the name of his Son. God … now, Jesus, the body was a man. We know that. That was the Son of God that was overshadowed. Now we do not believe in the oneness type, the people that says God's like your finger. We believe there's three attributes of God. Three attributes of God, God manifested in. But there's one God, see. That's right. We do not believe… We believe in the… Let me make it like this, we believe that God lived in three offices. He had an office on earth one time.
108
Vel, kjære Bror, jeg vil at du viser meg ett skriftsted hvor noen mann … Jeg har tilbudt dette i trettien års tjeneste rundt om i verden, foran biskoper og lignende, hvor én person, én person, ble døpt på en annen måte enn i Jesu Kristi navn. Og alle som ikke ble døpt i Jesu navn, måtte komme og bli døpt på nytt i dette navnet.
Gud har bare ett navn, og Hans navn er Jesus. Det var Hans Sønn. Han tok navnet til Sin Sønn. Gud … Jesus, kroppen, var en mann. Det vet vi. Det var Guds Sønn som var overskygget. Nå tror vi ikke på enhetstypen, de som sier at Gud er som fingeren din. Vi tror det er tre attributter av Gud. Tre attributter av Gud, manifestert i Gud. Men det er én Gud, se. Det stemmer. Vi tror ikke... La meg formulere det slik: Vi tror at Gud levde i tre embeter. Han hadde et embete på jorden én gang.
109
(Now, you women go to this side, and you men go to this side, that's getting ready. And they're getting ready for baptismal service now.)
109
Nå går dere kvinner til denne siden, og dere menn til denne siden. De gjør seg klare til dåpsseremonien nå.
110
And, now, God had three offices. One of them was called the Fatherhood, or the Father dispensation; the other one was called the Sonship; and the other one was called Holy Ghost. Now, today, what dispensation is Father working in today? [Congregation says "Holy Ghost."] Holy Ghost. What was He in the days gone by? ["Jesus."] Jesus. What was He in the days before that? ["Father."] But it was just one God. Is that right? He's Father, Son, and Holy Ghost. Those three, those three offices of one God. One God.
But now, Father is not a name. Is that right? I want to ask you. Now I want to give you Matthew 28:19, where Jesus said, "Go ye therefore, teach all nations, baptize them in the name [n-a-m-e], name of the Father…"
110
Gud har tre embeter. Ett kalles Faderskapet eller Faderdispesasjonen, det andre Sønnsdispesasjonen, og det tredje Den Hellige Ånd. Nå, hvilken dispesasjon arbeider Faderen i dag? [Menigheten sier "Den Hellige Ånd"]. Den Hellige Ånd. Hva var Han i tidligere tider? ["Jesus"]. Jesus. Hva var Han før det? ["Fader"]. Men det var bare én Gud. Stemmer det? Han er Fader, Sønn og Den Hellige Ånd. Disse tre embetene tilhører én Gud. Én Gud.
Men Fader er ikke et navn, er det ikke riktig? Jeg vil stille dere et spørsmål. Nå vil jeg gi dere Matteus 28:19, hvor Jesus sa, "Gå derfor og lær alle folkeslag, døp dem til Faderens navn..."
111
Now I want to see how well you know your Scripture. Tell me when I get off the line. And He said unto them, "Go ye into all the world, preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved. He that believeth not shall be damned. These signs shall follow them that believe. In my name they shall cast out devils [Is that all true?], speak with new tongues, take up serpents." Now I'm going to quote to you, Matthew…
Now listen. I ask any historian. Now this is on tape, so this goes to all the world. I ask any historian to come to me and bring me any text of Scripture, any text of … not Scripture, any text of Scripture or any history, any verse of history that ever showed that any Protestant, that anybody, ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost until the Catholic church ordained it in the Nicene Council. Now that's on tapes that goes across the world. Thirty-seven different languages they're translated in. I'll pay your way across the ocean. That's right.
"Father, Son, and Holy Ghost" is a false, bogus, Catholic dogma, and not a Christian baptism. Right. Luther brought it from the Catholic church, with catechism. Wesley adopted and it come on. But this is the day of the manifestation of the sons of God, when the mysteries that's been hid since the foundation of the world is to be made known. This is the hour. Sure.
111
La oss se hvor godt du kjenner Skriften. Fortell meg når jeg går utenfor linjen. Og Han sa til dem: «Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for alle skapninger. Den som tror og blir døpt skal bli frelst. Den som ikke tror skal bli fordømt. Disse tegn skal følge dem som tror. I Mitt navn skal de drive ut djevler [er det alt sant?], de skal tale med nye tunger, de skal ta opp slanger.» Nå skal jeg sitere for deg, Matteus…
Hør nå. Jeg spør enhver historiker. Dette er på bånd, så det går ut til hele verden. Jeg ber enhver historiker komme til meg og bringe meg noen tekst av Skriften, noen tekst av … ikke Skriften, noen tekst av Skriften eller noen historie, noe vers av historie som noen gang har vist at noen protestant, at noen, noen gang døpte i navnet til Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd inntil den katolske kirken innførte det på konsilet i Nikea. Nå er det på bånd som går over hele verden. Trettisyv forskjellige språk blir de oversatt til. Jeg betaler reisen din over havet. Det er riktig.
"Fader, Sønn og Hellig Ånd" er en falsk, oppdiktet, katolsk dogme og ikke en kristen dåp. Riktig. Luther tok det fra den katolske kirken, med katekismen. Wesley adopterte det, og det fortsatte. Men dette er dagen for manifestasjonen av Guds sønner, når mysteriene som har vært skjult siden verdens grunnleggelse skal gjøres kjent. Dette er timen. Sikkert.
112
Remember, there was never a person in the Bible ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost. For three hundred years after the death of the last apostle, there was no one ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost. I've read both "Pre-Nicene Fathers," "The Nicene Council." And from there they've organized what they call the Christian universal church, and made an organization out of it and forced all people to it, which is the Catholic church. The very word catholic means "universal," a universal Christian church, world-wide, one church to cover the world in its Christianity.
They forced people to it. In there they adopted … they've taken down Venus and put up Mary. They've taken down Paul … Jupiter, and put up Paul. It's still pagan. That's right. The Catholic church come out of there, and after five hundred years…
112
Husk, det finnes ingen steder i Bibelen hvor noen ble døpt i navnet til Faderen, Sønnen, eller Den Hellige Ånd. I tillegg, i de tre hundre årene etter den siste apostels død, ble ingen døpt i disse navnene. Jeg har lest både "Pre-Nicene Fathers" og "The Nicene Council". Fra disse kildene fremgår det at de organiserte det som kalles den kristne universalkirke, og gjorde den til en organisasjon som tvang alle til å underlegge seg denne, hvilket er Den katolske kirke. Selve ordet katolsk betyr "universell", en universell kristen kirke, med mål om å dekke hele verden med sin kristendom.
De tvang folk inn i denne strukturen. Der adopterte de … de tok ned Venus og satte opp Maria. De tok ned Jupiter og satte opp Paulus. Det er fortsatt hedensk. Det stemmer. Den katolske kirke kom ut fra dette, og etter fem hundre år…
113
They got a play going on in Louisville now of Ben Hur. They had the Ten Commandments not long ago. I wish they'd ever take one of the … if they could, of the fifteen hundred years of Dark Ages. I wish they'd put that on. Fifteen hundred years of pagan persecution, when they forced everybody and killed them, murdered them, strung them up. Put an ox on one and an ox on the other hand, make them either kiss the crucifix or start one this way or that way. I've put my hand, right in Switzerland, behind the posts where they stood there and cut their tongues out and called them witches and everything else. That's exactly right. Right!
113
Det er en forestilling i Louisville nå som heter Ben Hur. For ikke lenge siden hadde de De ti bud. Jeg skulle ønske de en gang ville lage en forestilling om de 1500 årene med mørke middelalder. Jeg skulle ønske de ville vise den tiden. Femten hundre år med hedensk forfølgelse, der de tvang og drepte alle, myrdet dem og hengte dem opp. De bandt en okse til hver hånd og tvang folk til å kysse krusifikset eller bli dratt i stykker. Jeg har stått i Sveits, bak stolpene hvor de skar ut tunger og kalte folk hekser og mye annet. Det er helt riktig.
114
And that same spirit exists today. It's just the law that holds it down. Wait till it gets its freedom. The Bible said so. Just wait till it shows its colors, it gets a chance to. You might vote it in pretty soon, for all I know, see. It will, it'll come. There's no way of keeping it out. It's got to come. That's right. It's got to come. It's coming. So when it does, you just watch. But, brother, you want to know this one thing: I know who I have believed. Amen. Marching right on, see. That's it.
114
Den samme ånden eksisterer i dag. Det er bare loven som holder den tilbake. Vent til den får sin frihet. Bibelen sier det. Vent til den får vise sine farger og får en sjanse. Du kan stemme den inn snart, for alt jeg vet. Det vil komme, det er ingen måte å hindre det på. Det må komme. Det er sant. Det er på vei. Når det skjer, følg nøye med. Men, Bror, du bør vite én ting: Jeg vet hvem jeg har trodd på. Amen. Marsjer videre. Det er slik det er.
115
There's the time when the writer … when I told the writer of the Lamsa Bible, when he looked and seen that ancient sign of God, just exactly, that exactly, three little dots in it, I said, "What's those?"
He said, "That's God in three attributes."
I said, "Such as Father, Son, and Holy Ghost?"
He looked at me. He said, "Do you believe that?"
And I said, "Yes, sir."
He said, "I seen that discernment the other night. I thought you was a prophet of the Lord." Said, "God bless your heart." Put his arm around me, said, "Now I know it is." He said, "These American people don't even know what…" Said, "They don't even know nothing." Said, "They're trying to take an Eastern book and make a Western book out of it. They don't even know their Bible." He said, "There's no other name given under heaven, no other name; for everybody was ever baptized … in the name of Jesus Christ. There's no such a thing as three persons in one God." And that is Brother Lamsa, Dr. Lamsa, the translator of the Lamsa Bible, which is a bosom friend to Eisenhower and all the great diplomats of the world, and everything else. Throwed his arms around me, said, "Someday they'll shoot you for that. But," said, "remember, all those people die for a cause."
115
Det var en gang da jeg snakket med forfatteren av Lamsa-bibelen om et gammelt tegn fra Gud. Tegnet hadde tre små prikker. Jeg spurte: "Hva betyr de?"
Han svarte: "Det er Gud i tre egenskaper."
Jeg spurte: "Som Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd?"
Han så på meg og spurte: "Tror du på det?"
Jeg svarte: "Ja, sir."
Han sa: "Jeg så den åndelige innsikten du hadde den andre kvelden. Jeg trodde du var en profet fra Herren." Han la armen rundt meg og sa: "Gud velsigne ditt hjerte. Nå vet jeg at du er det." Han bemerket: "Disse amerikanerne vet ingenting. De prøver å gjøre en østlig bok til en vestlig bok. De kjenner ikke engang sin egen Bibel." Han fortsatte: "Det finnes ingen annet navn under himmelen, for alle ble døpt i Jesu Kristi navn. Det er ikke noe sånn som tre personer i én Gud."
Dette var Bror Lamsa, Dr. Lamsa, oversetteren av Lamsa-bibelen, som er en nær venn av Eisenhower og andre store diplomater. Han la armene rundt meg og sa: "En dag vil de skyte deg for dette. Men husk, alle disse menneskene dør for en sak."
116
I'd like to be like when old Peter was sitting in the prison. There was a little old boy in there and he was all nervous. And he said, "Oh, what's the matter?"
Said, "You know you're going to be executed?"
Peter said, "Yep."
He said, "Well, you're fixing to die today."
He said, "Yep."
He said, "Well, aren't you afraid?"
He said, "Nope."
He said, "You must be one of them they call the Christians."
He said, "Yep."
Said, "What happened?"
And he told him. He sat down and told him the story. And as it went on, come down, he said, "And I could have been free this morning. I could have went and joined some of their denominations and just lived on, see. I could have been free. But I started out the gate of the city, and I seen One coming, walking in. I knowed who He was. I said, 'Lord, where You going?' He said, 'I'm going back to be crucified again.'" Said, "I come right on back."
Just then they said, "Whose name is Simon Peter?"
Said, "Here I am." [Tape ends here.]
116
Jeg skulle ønske jeg var som Peter da han satt i fengselet. Det var en liten gutt der, og han var helt nervøs. Han spurte, "Hva er i veien?"
Peter svarte, "Vet du at du skal henrettes?"
Peter svarte, "Ja."
Han sa, "Du skal dø i dag."
Peter svarte, "Ja."
Han spurte, "Er du ikke redd?"
Peter svarte, "Nei."
Han sa, "Du må være en av dem de kaller kristne."
Peter svarte, "Ja."
Gutten spurte, "Hva skjedde?"
Peter satte seg ned og fortalte ham historien. Han beskrev hvordan han kunne ha blitt fri den morgenen. "Jeg kunne ha meldt meg inn i noen av deres konfesjoner og bare levd videre. Jeg kunne ha vært fri. Men da jeg gikk ut porten av byen, så jeg en Komme gående. Jeg kjente Ham igjen og spurte, 'Herre, hvor går Du?' Han svarte, 'Jeg går tilbake for å bli korsfestet igjen.' Så jeg kom rett tilbake."
Akkurat da ropte de, "Hvem er Simon Peter?"
Peter sa, "Her er jeg."
[Tomt.område.på.lydbånd]