Detaljer

Tidligere Og Senere Regn

 
Norsk tittel: Tidligere Og Senere Regn
Original tittel: Former And Latter Rain
Dato: 1960-03-03
Sted: Phoenix, Arizona, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Let us bow our heads just a moment for prayer. Our heavenly Father, we are grateful to Thee that we can say "Father," knowing that that means that we are sons and daughters. We would ask Thy blessings on the furthering of the meeting tonight, get glory unto Thyself. We ask it in Jesus' name. Amen. You may be seated.

Norsk:

1
La oss bøye våre hoder et øyeblikk for bønn. Himmelske Fader, vi er takknemlige til Deg for at vi kan kalle Deg "Fader," vel vitende om at det betyr at vi er sønner og døtre. Vi ber om Din velsignelse over det videre møtet i kveld, så at Du kan få ære. Vi ber i Jesu navn. Amen. Vennligst sitt ned.
2
Now, last evening I held you a little long, and I'm very sorry. I just … seems like I just have so much to say, and you're such a nice audience too, that it's hard to say it just in a few moments.
Now, I have been asked several times, "Brother Branham, when are you going to start healing services?" We have them every night. We're talking about the healing of the soul right now, and then the other will automatically take place. As long as we can get the soul straightened out, then we can have faith.
I know the acoustics are pretty bad in this building. And it's better tonight, I'm sure, because it sounds like it is to me---there isn't the rebound. Each one of these things looking in each other's face, it makes it kind of hard. But can you hear better back under the place tonight, back beneath… ? Can you hear pretty well back in there? Can't hear it? Back in here? Can you hear pretty well back there beneath the… ? All right, that's fine.
2
I går kveld holdt jeg dere litt lenge, og det beklager jeg. Det virker som om jeg har så mye å si, og dere er et så godt publikum at det er vanskelig å si alt på kort tid.
Jeg har blitt spurt flere ganger: "Bror Branham, når skal du starte helbredelsesmøtene?" Vi har dem hver kveld. Vi snakker nå om sjelens helbredelse, og deretter vil den andre automatisk finne sted. Så lenge vi får sjelen på rett kjøl, kan vi ha tro.
Jeg vet at akustikken er ganske dårlig i denne bygningen. Men det er bedre i kveld, det høres i hvert fall slik ut for meg—det er ikke den samme gjenklangen. Alle disse tingene som ser på hverandre, gjør det litt vanskelig. Men kan dere høre bedre bak i bygningen i kveld? Kan dere høre ganske godt tilbake der? Kan dere ikke høre det? Bak her? Kan dere høre ganske godt der bak under…? Greit, det er bra.
3
Now, I'm going to make an announcement. If the Lord is willing, Saturday night… This coming Saturday night, I think no one has services. We come in here to visit. We don't want to interrupt anyone's services, because we just come quickly, unexpected. It's just a kind of a little time before going overseas again. And we kind of come here to fellowship along with the ministers and the fine people that's in Phoenix, our precious friends that we expect to spend eternity with, and in.
So now Saturday night, the Lord willing, I would like to have, if it's possible that night, just an old-fashioned prayer line, the way we had it the first time when I come to Phoenix. Just get everybody and line them all up, and bring right along, and stay right there with them until we pray for them. I like that.
And I put so much, I think, many times upon revelations and gifts. A gift is something that doesn't heal you. Gifts does not heal. Gifts are some way that you have to relax yourself. And the only way that you ever find anything from God is how you can yield yourself to the Holy Spirit. That's the way gifts work.
3
Nå skal jeg komme med en kunngjøring. Hvis Herren vil, vil vi ha et møte lørdag kveld… Denne kommende lørdagen tror jeg ingen har møter. Vi kommer hit på besøk. Vi ønsker ikke å forstyrre noens møter, da vi bare kommer raskt og uventet. Det er bare en liten stund før vi drar utenlands igjen. Vi ønsker å ha fellesskap med de fine menneskene i Phoenix, våre verdifulle venner som vi forventer å tilbringe evigheten med.
Så nå på lørdag kveld, Herren vil, ønsker jeg, hvis det er mulig den kvelden, å ha en gammeldags bønnekø, slik vi hadde det første gang jeg kom til Phoenix. Bare få alle sammen og still dem opp, og bli hos dem til vi har bedt for hver enkelt. Det liker jeg.
Jeg legger ofte så mye vekt på åpenbaringer og gaver. En gave er noe som ikke helbreder deg. Gaver helbreder ikke. Gaver er noen måter som hjelper deg med å slappe av. Den eneste måten du noen gang finner noe fra Gud på, er hvordan du kan overgi deg til Den Hellige Ånd. Slik fungerer gaver.
4
Now I want you to turn with me tonight just on a short subject. And I've got a little alarm clock here on my watch, I'm going to try to watch it closely. Now, you might not hear it, but it vibrates my arm to let me know that it's time to quit. So I'm going to try to let you out early tonight if possible, and the rest of this week.
I think Brother David said something to me today about taking his place Tuesday for a ministerial meeting. That'd be fine with these ministers, but I can never take a teacher's place, because I'm not a teacher. But I would like to meet and have fellowship with all the ministers, and so forth, of Phoenix, wherever it's planned to be at Tuesday morning.
4
I kveld ønsker jeg å snakke om et kort emne. Jeg har en liten alarm på klokken min som jeg skal følge med på. Du vil kanskje ikke høre den, men den vibrerer på armen min for å gi beskjed når det er tid for å avslutte. Jeg skal forsøke å få deg ut tidlig i kveld og resten av uken.
Jeg tror Bror David sa noe til meg i dag om å ta hans plass på tirsdag på et ministermøte. Det er fint med disse forkynnerne, men jeg kan aldri ta en lærers plass, for jeg er ikke en lærer. Men jeg vil gjerne møte og ha fellesskap med alle forkynnerne i Phoenix, uansett hvor det er planlagt å være tirsdag morgen.
5
Now let's turn over to the book of Zechariah, fourteenth chapter. And then I want to also go back into Isaiah, the twelfth chapter of Isaiah. Let's read a portion of the Word. I mean the fourteenth chapter of Zechariah first, want to read the sixth and the seventh verses. And if you're marking it down, Zechariah 14:6 and 7:
And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:
But it shall be one day which shall be known to the Lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that in the evening time it shall be light.
And then in Isaiah 21 it is, Isaiah 21:11 and 12:
The burden of Dumah. He called me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
The watchman said, The morning cometh and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
5
La oss nå vende oss til Sakarja bok, kapittel fjorten. Deretter vil jeg også gå tilbake til Jesaja, kapittel tolv. La oss lese en del av Ordet. Først vil jeg lese fra det fjortende kapittelet i Sakarja, vers seks og syv. Og hvis dere noterer det ned, Sakarja 14:6-7:
"Og på den dagen skal det skje at lyset ikke skal være klart og heller ikke mørkt.
Men det skal være én dag, kjent for Herren, ikke dag og ikke natt. Men det skal skje, at om kvelden skal det være lys."
Så i Jesaja 21, vers 11-12:
"Utsagnet om Dumah. Han ropte til meg fra Seir: 'Vekter, hva er det igjen av natten? Vekter, hva er det igjen av natten?'
Vekteren sa: 'Morgenen kommer, men også natten. Hvis dere vil spørre, så spør. Kom igjen, kom.'"
6
It must have been about the setting of the sun. The sun was going down in the west, and it had been an unusual day, a day that seemed to be an uncertain day. There'd been so many things going on. Warning after warning had come from the tower, "Approaching enemy!" And as the sun began to sink down in the west, the evening lights was reflecting that the day was far spent. That's quite a picture of this day now. The evening lights are shining and the day is far spent.
And out in the streets at the public well where the people got their water, I can see young women coming out, as it was the custom in that day, to gather and get water for the night, when the men would be coming from their work and mother preparing the meal. And as they gather and talk, as young ladies can, let's just break in now for a few moments on their conversation, and comparing this with that day and this day, at the evening light time.
6
Det var omtrent ved solnedgang. Solen gikk ned i vest, og det hadde vært en uvanlig dag, en dag som virket usikker. Det hadde skjedd så mange ting. Advarsel etter advarsel hadde kommet fra tårnet, "Fienden nærmer seg!" Og etter hvert som solen begynte å synke ned i vest, reflekterte kveldssolen at dagen var på hell. Dette er et godt bilde på vår tid nå. Kveldens lys skinner, og dagen er langt fremskreden.
Ute i gatene ved den offentlige brønnen, der folk hentet vann, ser jeg unge kvinner komme ut, slik skikken var på den tiden, for å hente vann til kvelden. Mennene skulle komme hjem fra arbeidet, og mødrene forberedte måltidet. Mens de samler seg og snakker, som unge damer ofte gjør, la oss bryte inn et øyeblikk i deres samtale og sammenligne denne tiden med den gangen, i kveldens lys.
7
I can hear the young ladies speaking of a dance or a party they were going to, and what certain dress that they were going to wear, and just how … the new date that they had. And I couldn't hardly compare that with this day, because I don't think what they wear today could hardly be called a dress to one of those.
But they were making ready, talking about what kind of a time they were going to have that night at the dance. And finally one young lady must have spoke up and said, "Girls, have you heard that fanatic out of the tower? All of those messages he swept out of that tower today? That old crank makes me so angry! He gets on my nerves, and mother too, till we could just pull our hair. Always speaking that we're too evil, that God's going to judge us of our sins---like God isn't so good that He wouldn't judge us. We are a religious people, we are a religious nation. We're known all over the world as a religious nation."
Let me break in right here on the conversation. Religious nation doesn't have anything to do with God. It's an individual, it's you. We're called a religious nation, but, mercy goodness, it's far from it.
7
Jeg kan høre de unge damene snakke om en dansefest eller selskap de skulle på, og hvilken kjole de skulle ha på seg, og akkurat hvordan den nye daten deres var. Og jeg kunne knapt sammenligne det med dagens situasjon, for jeg tror ikke det de har på seg i dag kan kalles en kjole i forhold til den gangen.
Men de gjorde seg klare, diskuterte hvilke planer de hadde for kvelden på dansen. Til slutt må en av de unge damene ha sagt: "Jenter, har dere hørt den fanatikeren i tårnet? Alle de meldingene han forkynte fra tårnet i dag? Den gamle skrullingen gjør meg så sint! Han går meg og mor på nervene, så vi kunne rive oss i håret. Alltid taler han om at vi er for onde, at Gud skal dømme oss for våre synder---som om Gud ikke er så god at Han ikke ville dømme oss. Vi er et religiøst folk, vi er en religiøs nasjon. Vi er kjent over hele verden som en religiøs nasjon."
La meg avbryte samtalen her. Å være en religiøs nasjon har ingenting med Gud å gjøre. Det handler om individet, det handler om deg. Vi kalles en religiøs nasjon, men, Herre min Gud, vi er langt fra det.
8
And so then I can hear them go on saying, "Well, I heard Daddy talking the other night, and they're going to have a board meeting pretty soon. And this fanatic we got up there in that tower, always warning us about our sins are so great that God's going to send in a nation and swipe us out, I hear the next board meeting, they're going to excommunicate him. They're going to get him right off the board. He's too much of a crank for us modern people in this day. We just can't have nothing like that. He keeps us all tore up, warning us of judgment. And we just won't stand for it anymore. Mother says when she goes to her card party that you hear that old tower man call out, 'It's wrong to do it, it's wrong to do it, God's going to judge you.' And Mother and Dad have a big hold in the church.
"And one day the preacher said, or the priest said … spoke about it. And he said that he thought that fellow was nothing but a fanatic [because the priest had to kind of sway with the people, or if he didn't, he lost his job in the pulpit]."
I'm so glad to have men of God that's free, that can preach the gospel, regardless, and have no ties bound to them. And I'm happy to know that there's people that receive it when it is preached in its power.
8
Jeg kan høre dem fortsette å si: "Vel, jeg hørte Pappa snakke forleden natt, og de skal ha et styremøte snart. Denne fanatikeren vi har oppe i tårnet, som alltid advarer oss om hvor store våre synder er og at Gud kommer til å sende en nasjon for å utslette oss, jeg hørte at på neste styremøte skal de ekskludere ham. De skal få ham bort fra styret. Han er for mye for oss moderne mennesker i denne tiden. Vi kan bare ikke ha noe slikt. Han holder oss stadig opprørte med sine advarsler om dom. Vi vil bare ikke tåle det lenger. Mor sier når hun går til sitt kortspill at hun hører den gamle tårnmannen rope, 'Det er galt å gjøre det, det er galt å gjøre det, Gud kommer til å dømme deg.' Mor og Far har en betydelig posisjon i menigheten.
"Og en dag sa forkynneren, eller presten, noe om det. Han sa at han trodde den fyren ikke var annet enn en fanatiker [fordi presten måtte tilpasse seg folket, ellers mistet han jobben i prekestolen]."
Jeg er så glad for å ha Guds menn som er frie, som kan forkynne Evangeliet uansett, og som ikke er bundet av noen forbindelser. Og jeg er glad for å vite at det finnes mennesker som mottar det når det blir forkynt i sin kraft.
9
But as the evening went on, the young women speaking of what was going to take place then, the young men gathering at the tavern, and after a while, after getting (drinking, in the modern, would be today, the rock'n'roll parties) … and sin got on its way.
Somehow, it's strange, when it gets dark, demon-possessed creatures begin to move. I seen in a magazine here some time ago, that some movie star said that night was made to live in. Night is made to sleep. And if you'll notice you people here at the desert, it's your serpents, and scorpions, and snakes, and lizards that crawl at nighttime, spiders and evil. Those who prowl at night around is evil. Night is very evil because it's darkness.
And thanks be to God that there is a light that we can see to walk in. And people who walk in darkness are blind, not knowing where they're going; but the children of the light know, because they're walking in the light. And Jesus is that light: "I am the light, the truth, the light, the way."
9
Da kvelden skred frem og de unge kvinnene snakket om hva som skulle skje, samlet de unge mennene seg på vertshuset. Etter en stund, etter å ha drukket (i dagens sammenheng ville det tilsvare rock'n'roll-fester) og synden tok sin vei.
Det er merkelig nok slik at når det blir mørkt, begynner demonbesatte skapninger å røre på seg. Jeg så i et magasin for en tid tilbake at en filmstjerne uttalte at natten var laget for å leve i. Natten er laget for å sove. Og hvis dere legger merke til det her i ørkenen, er det slanger, skorpioner, øgler og edderkopper som kryper rundt om natten. De som lusker rundt om natten er onde. Natten er svært ond på grunn av mørket.
Men takk være Gud at det finnes et lys som vi kan se for å vandre i. Mennesker som går i mørket er blinde og vet ikke hvor de går, men lysets barn vet det, fordi de vandrer i lyset. Og Jesus er dette lyset: "Jeg er lyset, sannheten, lyset, veien."
10
And in the tavern, as they were speaking… And after awhile, I can hear the dance stop, and the jazz band cease for a few minutes, and somebody said, "Say, did you hear that old crank up there in the tower? He's been speaking again, blowing off his head about judgment coming on---we're going to be blowed up, or blowed out, or something. Some nation's going to come in and get us. Don't they know that we're the farthest advanced nation in the world? Don't they know that we are better equipped than any other nation? We could whip anybody that come along"---not knowing that creeping right up on them all the time was the enemy.
No wonder everybody's nervous. No wonder the day that we're living in is so tremendous.
10
Mens de snakket i tavernaen, hørte jeg at dansen stanset og jazzbandet tok en pause noen minutter. Noen sa: "Hørte dere den gamle gnomen oppe i tårnet? Han talte igjen om dommen som kommer—at vi skal bli sprengt i stykker eller noe sånt. Noen nasjon skal komme og ta oss. Vet de ikke at vi er den mest avanserte nasjonen i verden? Vet de ikke at vi er bedre rustet enn noen annen nasjon? Vi kunne slå hvem som helst som prøver seg"—uten å vite at fienden stadig nærmet seg dem.
Ikke rart alle er nervøse. Ikke rart denne tiden vi lever i, er så overveldende.
11
Some time ago I was watching, one day, of a picture of a lion slipping up on a lamb. And the little fellow got nervous, though he could not see the lamb … or, the lion. But the lion could smell the lamb, and he was down, crunching up closer and closer to the little fellow in high grass. But the little lamb did not see the lion, but he had another sense that just seemed to tell him, or warn him, that trouble was at hand. That's what's the matter with the nation today, that's what's the matter with the world today. Even sinners, there's an unrest.
While I was out driving around today, coming down from South Mountain, I went out there to find the place I used to go pray. There's a housing project there now. And it's a good thing you preserved a few stalks of cactus, because Arizona's gone, that's all. There's no more desert. Like the old prospector, I imagine there's not a wild burro left in the state of Arizona. Got him in a pen somewhere, if there is. It's just all cut up in roads. The East has moved out here. Civilization has traveled this way; and every-where it goes, it pollutes the country. God … I'd like to live here when it was really Arizona, and seen some of its beauty.
11
En dag for en tid tilbake, så jeg et bilde av en løve som listet seg opp mot et lam. Den lille fyren ble urolig, selv om han ikke kunne se lammet... eller løven. Men løven kunne lukte lammet og krøp stadig nærmere i det høye gresset. Lammet kunne ikke se løven, men han hadde en annen sans som advarte ham om at det var fare på ferde. Det er slik det står til med nasjonen i dag, og det er slik det står til med verden i dag. Selv syndere føler en uro.
Mens jeg kjørte rundt i dag, kom jeg ned fra South Mountain. Jeg dro dit for å finne stedet hvor jeg pleide å be. Det er et boligområde der nå. Det er godt at noen kaktuser er bevart, for Arizona er forandret. Ørkenen eksisterer nesten ikke lenger. Som den gamle gullgraveren, kan jeg knapt forestille meg at det er en vill burro igjen i staten Arizona. Hvis det er noen igjen, er de nok i et bur et sted. Alt er delt opp i veier. Østkysten har flyttet hit. Sivilisasjonen har reist denne veien, og uansett hvor den kommer, forurenser den landet. Jeg skulle ønske jeg kunne ha bodd her da det virkelig var Arizona og sett noe av skjønnheten.
12
Now, coming down, I tell you, I like to got run over three or four times. People shooting across the streets, this a-way and that way; thirty-mile zone, doing sixty or seventy miles an hour---just barreling it. Police stopping them, arresting them, going right on just the same. Where are they going? They don't know where they are going. I tell you, it pays to know where you're going. They're heading on somewhere, but they don't know where.
And, brother, it's an unsettled peace everywhere. The nations are unsettled, the church don't know what to do, the people don't know what to do. It's unrest. What's the matter? It's oncoming judgments! You'd better hear me. Oncoming judgments! We might put a Billy Graham in every state and have a revival day and night, it'll never bring her back again. Remember that. It sure won't. She's headed for judgment, there's nothing else left.
And then we wonder why we're so nervous and upset, why these insane institutions up here and different places are full. It's because of drinking, and sin, and nervousness, and whiskey, and rioting, and night life---ignoring the Bible, ignoring God.
Nervous, neurotic, breakdowns, the world's full of it. Peniten-tiaries are overloaded, insane institutions. Even the psychiatrist has to have treatments from one another, and we find them in the institution. That's right. And I learned the other day of certain movie stars, and singers of these rock'n'roll parties, that one outstanding rock'n'roll boy has to have four psychiatrists with him all the time.
Oh, mercy, I'm glad that we got a psychiatrist: the mind of Jesus Christ, the power of God, discerner of the thoughts of the soul. He's what follows the Christian. That's our consolation, that's our director.
12
På vei hit, må jeg si at jeg nesten ble overkjørt tre eller fire ganger. Folk farer over gatene i alle retninger; i tretti-sone kjører de i seksti eller sytti mile per time – kjører som gale. Politiet stopper dem, arresterer dem, men det fortsetter som før. Hvor er de på vei? De vet ikke hvor de er på vei. Jeg sier deg, det lønner seg å vite hvor du skal. De er på vei et sted, men de vet ikke hvor.
Og, Bror, det er en uro overalt. Nasjonene er urolige, menigheten vet ikke hva den skal gjøre, folk vet ikke hva de skal gjøre. Det er rastløshet. Hva er årsaken? Dommene er på vei! Hør meg, dommene er på vei! Vi kunne plassere en Billy Graham i hver stat og ha vekkelse dag og natt, men det vil aldri bringe henne tilbake igjen. Husk det. Det vil det ikke. Hun går mot dom, det er ingenting annet igjen.
Og så lurer vi på hvorfor vi er så nervøse og urolige, hvorfor disse sinnssykeinstitusjonene her oppe og andre steder er fulle. Det er på grunn av drikking, synd, nervøsitet, whiskey, opprør og natteliv – ved å ignorere Bibelen, ignorere Gud.
Nervøse sammenbrudd, verden er full av det. Fengslene er overbelastede, sinnssykeinstitusjonene likeså. Selv psykiatere trenger behandling fra hverandre, og vi finner dem i institusjonene. Det er riktig. Og jeg lærte nylig om visse filmstjerner og sangere fra disse rock'n'roll festene, at en fremtredende rock'n'roll gutt trenger fire psykiatere med seg hele tiden.
Å, nåde, jeg er glad vi har en psykiater: Jesu Kristi sinn, Guds kraft, som skjelner tankene i sjelen. Det er Ham som følger den kristne. Det er vår trøst, det er vår leder.
13
Then we find also this unrest. Everything seems to be at a nervous unrest. The time has run out, the east and west has met one another. Come forward from the east until the west has come and met it. Now, the Bible said in my scripture reading there would be a day with the Lord that would not be called neither day nor night. It'd be a dismal day, just enough light to see how to get around. That's the day that we've lived in. Since the beginning, the sun rises in the east and sets in the west. Not a different sun---the same sun that rises in the east sets in the west, and civilization has traveled with the sun.
And now India---well, not India, but China---was the oldest civilization, or first that we have record of. Now we're back here to the West Coast where the east and west has met. Civilization has traveled on with it. And during the time in the east … when the Holy Spirit was poured out first, was on the eastern people. Now I'm quoting this again so you won't forget it. They had the first light! The s-u-n shines in the east first, and the S-o-n shined in the east first, on the eastern people.
Now we've had a dismal day. We've had enough light to walk in, enough to believe on the Lord Jesus and be saved. We've formed churches. Great Lutheran church, the Methodist, Baptist, Presbyterian, all those great churches has come up during this time. But we've never had exactly a promise and a latter rain as we were prophesied to have. In the last days there would be a latter rain, and the former and latter rain would be together. Now the first rain was in the east, the latter rain is in the west. And in the latter rain, both former and latter rain will be together.
13
Vi finner også denne rastløsheten. Alt virker å være i en nervøs uro. Tiden har løpt ut, og øst og vest har møtt hverandre. Kom frem fra øst til vest og møt hverandre. Bibelen sier i min skriftlesning at det vil komme en dag med Herren, som verken skal kalles dag eller natt. Det vil være en tåkete dag, akkurat nok lys til å se hvordan man kommer seg rundt. Det er dagen vi har levd i. Fra begynnelsen stiger solen opp i øst og setter i vest. Ikke en annen sol—den samme solen som stiger opp i øst, går ned i vest, og sivilisasjonen har reist med solen.
Nå, India—vel, ikke India, men Kina—var den eldste sivilisasjonen, eller den første vi har registrering av. Nå er vi her på Vestkysten hvor øst og vest har møtt hverandre. Sivilisasjonen har reist med den. Og i løpet av tiden i øst ... da Den Hellige Ånd først ble utgytt, var det på de østlige folkene. Jeg gjentar dette igjen slik at dere ikke glemmer det. De hadde det første lyset! Solen skinner først i øst, og Sønnen skinnet først i øst, på de østlige folkene.
Nå har vi hatt en tåkete dag. Vi har hatt nok lys til å vandre i, nok til å tro på Herren Jesus og bli frelst. Vi har dannet menigheter. Den store lutherske menigheten, metodister, baptister, presbyterianere, alle disse store menighetene har kommet opp i denne tiden. Men vi har aldri hatt nøyaktig et løfte om et senere regn som vi ble profetert å ha. I de siste dager skulle det være et senere regn, og det første og det senere regn skulle være sammen. Nå var det første regnet i øst, det senere regnet er i vest. Og i det senere regnet vil både det første og det senere regnet være sammen.
14
And now the sun has come across giving a dismal light because of the denseness of the faith of people.
Jesus was the Son of God. As we was talking today, He was the Son of God as much as He was a man. At thirty years… We have no record of Him doing anything till He was thirty years old. When He was baptized in Jordan by John, then the Holy Ghost came upon Him without measure. "In him dwelt the fullness of the Godhead bodily." He was Emmanuel, God was in Him. Why was God in Him? Because He was sinless born, and because that He had a way that He could yield Hisself to God, and in Him dwelt all of God.
Now you and I can have no more God in us than what we can yield ourselves. As much as we … as much Bill Branham as I can get out of the way, God will come in. But as long as William Branham's in there, then God has no way of getting in. And the same with you. It's getting ourselves out of the way---not looking the way we think, not doing the way that we think, but letting Him do our thinking, let Him do our looking, listening to the Holy Spirit.
14
Nå har solen kommet frem med et dismalt lys på grunn av folks tette troskap.
Jesus var Guds Sønn. Som vi diskuterte i dag, var Han like mye Guds Sønn som Han var et menneske. Fram til Han var tretti år, har vi ingen nedtegnelser om noe Han gjorde. Da Han ble døpt i Jordan av Johannes, kom Den Hellige Ånd over Ham uten mål. "I Ham bodde hele Guddommens fylde legemlig." Han var Emmanuel, Gud var i Ham. Hvorfor var Gud i Ham? Fordi Han var syndfritt født, og fordi Han hadde evnen til å overgi Seg helt til Gud. I Ham bodde hele Gud.
Du og jeg kan ikke ha mer av Gud i oss enn det vi klarer å overgi av oss selv. Jo mer jeg, Bill Branham, klarer å legge til side, jo mer vil Gud komme inn. Men så lenge William Branham er der, har Gud ingen måte å komme inn på. Det samme gjelder for deg. Det handler om å få oss selv ut av veien – ikke se på ting slik vi selv gjør, ikke handle slik vi selv tenker, men la Ham gjøre vår tenkning, la Ham gjøre vår betraktning, og lytte til Den Hellige Ånd.
15
Now it's come across, and it's in the evening time. Now, the Bible promised us that in the evening time it would be light. What kind of a light? The same light that shines in the east shines in the west. The same light shines in the morning, shines in the evening. Now we've come all the way across this, and in the evening time the shadows are falling. And we've had light!
Now I want you to notice, oh, in the hour of this watchman, had warned and had told the people of the oncoming judgment; but they laughed at him and made fun of him. And, then, we see in the Scriptures that when a city was built, the first thing was built was the protection of that city, which was the wall. And then to be sure that the city was safeguarded they had a tower built way high on the wall, and a watchman was in that tower day and night. Twenty-four hours around, he watched east, north, west and south. Because he's higher than the rest of the people, he can see off. His duty is to warn the people. When he can see oncoming judgment---armies approaching, spies slipping up, anything coming on, no matter what it was---he reported it back to the city if he was a good watchman.
15
Nå har det kommet over til kvelden. Bibelen lovet oss at det ville være lys i kveldstid. Hva slags lys? Det samme lyset som skinner i øst, skinner i vest. Det samme lyset skinner om morgenen, skinner om kvelden. Nå har vi kommet hele veien hit, og i kveldstid faller skyggene. Og vi har hatt lys!
Nå vil jeg at dere skal legge merke til noe: Åh, i denne time, hadde vekteren advart og fortalt folket om den kommende dommen; men de lo av ham og gjorde narr av ham. Så ser vi i Skriftene at når en by ble bygget, var det første som ble bygget, byens beskyttelse, som var muren. For å sikre at byen var godt beskyttet, bygget de et høyt tårn på muren, og en vekter var i det tårnet dag og natt. Han overvåket øst, nord, vest og sør 24 timer i døgnet. Fordi han var høyere oppe enn folket, kunne han se langt. Hans plikt var å advare folket. Når han kunne se påkommende dom—hærer som nærmet seg, spioner som lurte seg opp, uansett hva som kom—rapporterte han det tilbake til byen hvis han var en god vekter.
16
I want to say something here, and I hope you catch it in the right way. Do you mean to tell me that they would put a near-sighted watchman in that tower, when the life of the city depended on him? Would they put a man in there that was half blind? Certainly not! It would be the best-sighted man they could find they'd put in there. God also, when He builds His city, His church, He walled it with the blood of His own Son, Jesus Christ. And He put a tower in it. And in this tower…
The Bible likens His prophets to being eagles. Now an eagle can soar higher than any other bird. If another bird tries to follow an eagle he'd die, because the eagle's made special; and he can go so high, if the hawk trying to follow him, the hawk would disintegrate in the air. He just couldn't follow him. His feathers would fall out, he'd come apart. But the eagle is a special bird.
Now what good would it do him to go way up there in the air unless he could see way off? He'd be blind himself. But, see, nature has provided the eagle with an eye that he can see as high till you can hardly see the eagle yourself. Some of them fourteen feet across their wings. You can hardly see the eagle with your eye, but he can see any little moving object on the ground. Now, God likened His prophets, His preachers, to eagles. He calls Himself "Jehovah-eagle." He's a eagle Himself.
16
Jeg ønsker å si noe her, og jeg håper du forstår det på riktig måte. Vil du virkelig fortelle meg at de ville satt en nærsynt vaktmann i tårnet, når hele byens liv avhenger av ham? Ville de satt en halvt blind mann der? Selvfølgelig ikke! De ville satt den beste synsmannen de kunne finne der. Gud gjør det samme når Han bygger Sitt rike, Sin menighet. Han omfavner den med blodet fra Sin egen Sønn, Jesus Kristus. Og Han plasserte et tårn i den. Og i dette tårnet...
Bibelen sammenligner Hans profeter med ørner. Ørnen kan sveve høyere enn noen annen fugl. Hvis en annen fugl prøver å følge en ørn, vil den dø, fordi ørnen er spesielt skapt; den kan fly så høyt at hvis en hauk prøver å følge den, vil hauken gå i oppløsning i lufta. Han klarer rett og slett ikke å følge ørnen. Fjærene hans vil falle av, og han vil falle fra hverandre. Men ørnen er en spesiell fugl.
Hva ville det gjort ørnen godt å fly høyt opp i lufta hvis den ikke kunne se langt av sted? Den ville vært blind selv. Naturen har utstyrt ørnen med en slik skarphet i blikket at den kan se ting på bakken selv når den er så høyt oppe at vi knapt kan se ørnen. Noen av dem har et vingespenn på fjorten fot. Vi kan knapt nok se ørnen med vårt blotte øye, men den kan se enhver liten bevegelse på bakken. Gud sammenligner Sine profeter, sine forkynnere, med ørner. Han kaller Seg selv "Jehovah-ørn." Han er en ørn selv.
17
Now God has set---not man---God has set in the church, first is apostles, secondarily prophets, teachers, pastors, and so forth. God set them in the church! If God put them in there, they're qualified for the job! God wouldn't put a man in a tower, in a position like that, that said the days of miracles is past. God would not put a man in a position like that to be a prophet or a seer that would say that Jesus Christ isn't the same yesterday, today, and forever, when the Bible declares Him to be. God would not put a man in a tower there that would preach a wishy-washy gospel and not tell the truth and warn the people of the wrath that is to come.
He'd put a man in there that would be bold, that would have a spirit that seen the oncoming judgment, and regardless of what the people said, he'd warn them anyhow. Cry out against it! He doesn't put blind prophets in his tower. He puts prophets, preachers, who foresees the coming judgment and warns the people to flee.
17
Gud har innstiftet—ikke mennesket—Gud har innstiftet i menigheten først apostler, deretter profeter, lærere, pastorer og så videre. Gud har satt dem i menigheten! Hvis Gud har plassert dem der, er de kvalifisert for oppgaven! Gud ville ikke sette en mann i en så viktig posisjon som hevdet at miraklenes tid er forbi. Gud ville ikke sette en mann i en slik rolle som profet eller seer hvis han sa at Jesus Kristus ikke er den samme i går, i dag og for evig, når Bibelen klart erklærer at Han er det. Gud ville heller ikke plassere en mann der som forkynner et utvannet evangelium og unnlater å advare folket om den kommende vredens dag.
Gud plasserer en mann der som er modig, som har en ånd som ser det kommende dommen, og som advarer folket uansett hva de måtte si. Rop ut mot uretten! Gud setter ikke blinde profeter i Sin tårn. Han setter profeter og forkynnere som forutser den kommende dommen og advarer folket om å flykte.
18
That's the same thing that took place here. The tower man had warned the people. All day long he said, "I see the dust."
"Aw," they said, "nothing. I don't see no dust."
"Why, I know there's an approaching army!"
And they went right on just the same. That's the way they're doing the same thing today. Any man could read a newspaper, if he's got any spiritual discernment about him at all, can see that we're at the end! The hour is here. There's nothing left for us but the coming of the Lord Jesus.
Some people go out and say, "Oh, that might be a thousand years from today." I don't believe that. I believe this generation will see the coming of the Lord Jesus. If this generation doesn't do it, I want to preach to the young people that they'll be looking for it in their generation.
I believe it'll be in this generation because the fig tree's putting forth its buds yonder, and Jesus said, "That generation will not pass till all things be fulfilled." Israel's restoring herself. She's a nation. All the signs and wonders that was to take place in the last days, it's here! We must cry out from the tower, from the high place that God places you in, and warn the people! But seems like they just go dumbly right on, as they did in that time.
18
Det samme skjedde her. Tårnvakten advarte folket. Hele dagen sa han: "Jeg ser støvet."
"Æsj," sa de, "ingenting. Jeg ser ikke noe støv."
"Men, jeg vet at en hær nærmer seg!"
Og de fortsatte som før. Slik gjør de det samme i dag. Enhver som leser en avis og har åndelig skjelneevne, kan se at vi er ved enden! Tiden er inne. Det eneste som gjenstår for oss er Herrens Jesu komme.
Noen sier: "Åh, det kan være tusen år til." Det tror jeg ikke. Jeg tror denne generasjonen vil se Jesu gjenkomst. Hvis ikke denne generasjonen gjør det, ønsker jeg å forkynne til de unge at de skal lete etter det i sin generasjon.
Jeg tror det vil skje i denne generasjonen fordi fikentreet setter knopper der borte, og Jesus sa: "Denne generasjonen skal ikke forgå før alle ting er oppfylt." Israel gjenoppretter seg selv. Hun er en nasjon. Alle tegn og under som skulle skje i de siste dager, er her! Vi må rope ut fra tårnet, fra den høye plassen Gud setter oss på, og advare folket! Men det virker som om de bare fortsetter like uforstående som den gang.
19
Then when they was all in there, dancing and going on like a modern Pearl Harbor, when they were dancing and stripping young ladies of their clothes, and running them through the streets, and so forth, all of a sudden there was an attack! The enemy watches for nighttime to come. He likes to come in the night. The great raids in the armies today is at nighttime.
That's what… You talk of communism. Communism's laying for one thing. We hear so much about it today. Communism's wanting one thing: the nation's honeycombed with it, but it's waiting for what little spiritual we have got to die out, till it gets darkness in the church! That's the only way it can strike. Let the Americans who claim to be Christians rise to their feet in the name of the Lord, call out, communism would have no place. But we weave right into it, and our churches is even full of it. Sure, everywhere.
The whole thing's polluted, the whole body's polluted. There's only one sound thing and only one foundation---that's Jesus Christ. On Jesus Christ is the only rock of salvation that I know of. The only way of escape is through Jesus Christ. He is the One.
19
Da de alle var der inne, dansende og oppførte seg som under et moderne Pearl Harbor, mens de rev klærne av unge damer og løp gjennom gatene, skjedde det plutselig et angrep! Fienden venter på natten. Han foretrekker å angripe i mørket. De store militære raidene i dag skjer om natten.
Når det gjelder kommunisme, er den klar for én ting. Vi hører mye om det i dag. Kommunismen venter på én ting: at den lille åndelige gnisten vi har, skal dø ut, slik at det blir mørke i menigheten! Det er den eneste måten den kan slå til på. Om amerikanerne som hevder å være kristne reiser seg i Herrens navn og roper ut, ville kommunismen ikke ha noen plass. Men vi vikler oss inn i det, og våre menigheter er til og med fylt av det. Ja, overalt.
Hele systemet er forurenset, hele kroppen er forurenset. Det finnes bare én sikker ting og én grunnvoll—Jesus Kristus. Jesus Kristus er den eneste klippen for frelse som jeg kjenner til. Den eneste fluktruten er gjennom Jesus Kristus. Han er Veien.
20
Now when we see the hour's approaching…
It's a strange thing, all of a sudden they were caught without warning, seemingly. They were caught without taking warning. The watchman had warned, and had warned, and had warned, and they had stuck their fingers in their ears and walked around in their own lusts. All of a sudden, when it got dark, the aliens had slipped around, like that. In a moment they were slaughtered and gone---like Belshazzar's big tea party or whiskey party he had down there, and Pearl Harbor, and many other great drunken sprees we've had when the enemy has broke in.
We're not drunk … you don't have to be drunk upon wine. The only thing you have to be drunk on tonight is the things of the world. The church is becoming drunk on the things of the world! They're bringing the things of the world right in the church: bunco parties, card games, dancing, even teaching rock'n'roll in Y.M.C.A.'s and in churches. Why, it's a disgrace!
I may go down in history, if there is a history, as a fanatic, as a crank; but at the day of the judgment I can stand and say, "I warned the people of the wrath that is to come, and it is at your hands." It could happen at any time. You see how close the world is to collapsing into the hands of the atomic bomb. But yet the church is to be gone before that takes place. How close is the coming of the Lord?
20
Når vi ser at tiden nærmer seg...
Det er merkelig hvordan det plutselig kan skje uten forvarsel, tilsynelatende. De ble rammet uten å ta advarselene til seg. Vekteren hadde advart, og advart, og advart, men de hadde stappet fingrene i ørene og fulgt sine egne lyster. Plutselig, når det ble mørkt, snek fremmede seg inn, slik som det. I løpet av et øyeblikk ble de slaktet og borte—som Belshazzars store fest, Pearl Harbor, og mange andre store drikkegilder vi har hatt når fienden har brutt gjennom.
Vi er ikke fulle ... du trenger ikke være full på vin. Det eneste du trenger å være beruset av i dag er verdens tingsomverden. Menigheten blir beruset av verdens ting! De bringer verdens ting rett inn i menigheten: bunko-fester, kortspill, dansing, til og med rock'n'roll-undervisning i Y.M.C.A.’s og i menighetene. Hvorfor, det er en skam!
Jeg kan gå inn i historien, hvis det finnes en historie, som en fanatiker, som en kverulant; men på dommens dag kan jeg stå og si, "Jeg advarte folket om den kommende vrede, og det er deres ansvar." Det kan skje når som helst. Du ser hvor nær verden er å kollapse i hendene på atombomben. Men menigheten skal være borte før det skjer. Hvor nær er Herrens komme?
21
A strange thing---our Lord, when He was here on earth, He taught more of His second coming than He did of His going away then. Read the Scriptures, find out how much He talked of His second coming. Better than 80% of His talk was on His second coming. Not what was then---His sacrifice and going away---but the second coming. He gave the people warnings. He never feared to give them warnings. Let's see some of the things that He did.
If Jesus talked so much---80% of His time---on the second coming, then it behooves us to listen to see what He said would take place. He said, "You'll hear of nation rising against nation, kingdom against kingdom. You'll hear of all these things. And this temple will be tore down, not one stone left on the other." He said, "But that's not the end yet." He goes ahead and tells how things would take place. Then right down at the end He said, "But when you see the fig tree putting forth its buds, and all the other trees," said, "then you know summer's nigh. Likewise when you see this, know that it's nigh at the door. And verily, I say, this generation shall not pass until all be fulfilled."
21
En merkelig ting—vår Herre, da Han var her på jorden, lærte Han mer om Sin andre komme enn om Sitt avskjed. Les Skriftene og se hvor mye Han snakket om Sin andre komme. Mer enn 80% av Hans taler handlet om den andre kommen, ikke om Hans offer og avskjed, men om den andre komme. Han advarte folket. Han fryktet aldri for å advare dem. La oss se på noen av tingene Han sa.
Hvis Jesus snakket så mye—80% av Sin tid—om den andre kommen, bør vi lytte for å forstå hva Han sa ville skje. Han sa: "Dere skal høre om at nasjon reiser seg mot nasjon, og rike mot rike. Dere skal høre om alle disse tingene. Og dette tempelet vil bli revet ned, ikke en stein skal bli igjen på den andre." Han sa videre: "Men det er ennå ikke enden." Han fortsatte med å forklare hvordan ting ville utvikle seg. Så, mot slutten, sa Han: "Men når dere ser fikentreet skyte knopper, og alle de andre trærne," sa Han, "da vet dere at sommeren er nær. På samme måte, når dere ser dette, vet at det er nær, ved døren. Og sannelig, sier Jeg dere, denne generasjonen skal ikke forgå før alt er oppfylt."
22
Look, the Baptist has got a revival, Billy Graham. The Catholics is having a revival. And the Methodists is having a revival, some of them, and some of the Baptists. Pentecost has got a revival, Oral Roberts and so forth, great men of God who's gone forth in a revival.
And Israel's got a revival! God deals with Gentiles as individuals, Israel as a nation. And Israel, for her first time for 2500 years, is restored again to Jerusalem! O people, don't let that go over your head! That's the fig tree putting forth its buds. "This generation…" Forty years is declared a generation. It's already been gone a long time, way into it---ten, twelve years. We're into the last generation!
Watch what He said would take place. As it was in the days of Noah, they'd be marrying, giving in marriage. Look at the Reno, Nevadas, and everywhere else. Even to the ministry---leaving one wife and marrying the deacon's wife, and so forth, back and forth ---and allowing it in their churches! Oh, take warning, people! They'll run to and fro, and knowledge shall increase. It'll come a time, as the warning gave, that the church would get to a place they'd be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; trucebreakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are right; having a form of godliness (going to church, that form of godliness).
I'm not saying this to call any certain church. Every one of us is guilty. The Pentecost is guilty, the Presbyterian's guilty, the Baptist is guilty, all is guilty! We've all sinned and come short of the glory! Exactly right.
22
Se, baptistene har en vekkelse med Billy Graham. Katolikkene har en vekkelse. Metodistene har en vekkelse, noen av dem, og noen av baptistene. Pinsebevegelsen har en vekkelse med Oral Roberts og andre store menn av Gud som har gått frem i en vekkelse.
Og Israel har en vekkelse! Gud behandler hedningene som individer, Israel som en nasjon. Og Israel, for første gang på 2500 år, er gjenopprettet til Jerusalem! Å, folk, ikke la det gå dere hus forbi! Det er fikentreet som setter knopper. "Denne generasjon…" Førti år defineres som en generasjon. Det er allerede gått lang tid, ti, tolv år. Vi er inne i den siste generasjonen!
Se hva Han sa ville skje. Som i Noahs dager, ville de gifte seg og bli gitt bort til ekteskap. Se på Reno, Nevada, og andre steder. Til og med i forkynnelsen – forlate én kone og gifte seg med diakonens kone, og så videre, slik frem og tilbake – og tillate det i deres menigheter! Å, ta advarselen, folk! De vil løpe frem og tilbake, og kunnskapen vil øke. Det vil komme en tid, som advarselen ga, at menigheten vil komme til et punkt hvor de er forfengelige, hovmodige, elsker fornøyelser mer enn Gud; avtrobrydere, falske anklagere, ubeherskede, og forakter dem som gjør rett; ha en form for gudsfrykt (går til menigheten, den form for gudsfrykt).
Jeg sier ikke dette for å anklage en bestemt menighet. Vi alle er skyldige. Pinsebevegelsen er skyldig, presbyterianerne er skyldige, baptistene er skyldige, alle er skyldige! Vi har alle syndet og kommet til kort av Guds herlighet! Helt riktig.
23
A few nights, about two nights, before I come down here, I believe Brother Leo there called me, or come up and told me, said, "Run down to your mother's and turn on the radio right quick." The Methodist church in Indiana, a great Methodist church, was on the television having a rock'n'roll party. And when … they covered up the crucifix and things, and the minister with his cloak on, his collar turned around. Looked at it with my own eyes. And he said this, when… The newsman asked him, said, "Why is this?"
And he said, "The Methodist church has long forgot, and should never have misunderstood it, the beautiful art of rock'n'roll."
Oh, it's a shame! John Wesley would turn over in his grave if he knowed that! Them old sanctified mothers and daddies that dressed and lived and acted like saints… You've gone down into disgrace to the name of the Methodist church. Not only that, but Baptist, Pentecostal, and all of us, are guilty! It's a disgrace. That's what Jesus said would take place at the end time.
23
For omtrent to netter siden, før jeg kom hit, tror jeg at Bror Leo enten ringte meg eller kom opp til meg og sa: "Løp ned til moren din og skru på radioen raskt." Den metodistiske menigheten i Indiana, en stor metodistisk menighet, hadde en rock'n'roll-fest på TV. De dekket til korset og andre ting, og presten hadde på seg kappen og kragen bak-frem. Jeg så det med egne øyne. Nyhetsreporteren spurte ham: "Hvorfor er dette slik?"
Han svarte: "Den metodistiske menigheten har lenge glemt, og burde aldri ha misforstått, den vakre kunsten rock'n'roll."
Åh, det er en skam! John Wesley ville snudd seg i graven hvis han visste det! De gamle helliggjorte mødrene og fedrene som kledde seg, levde og oppførte seg som helgener... Dere har dratt metodistkirken ned i skam. Og ikke bare det, men også baptistene, pinsevennene og oss alle er skyldige! Det er en skam. Dette er hva Jesus sa ville skje i endetiden.
24
Another thing He said, "There'll be earthquakes in divers places." I read in your Phoenix newspaper yesterday, I believe it was, where hundreds times hundreds was killed. "The waves will be roaring, fearful sights." Look at the tidal wave, what it done. Look at Chicago not long ago, when the bathing beauties on the beach was swept off by the big tidal wave, and never made out yet where it come from. I forget how many earthquakes are happening every hour across the world. It's on the increase all the time. Why? The old hull is getting thin!
The coming of the Lord is at hand, the judgments God spoke of. He said the people would get to a place they'd fall away, gross darkness would cover the earth. When spiritual darkness gets upon the earth, it's time for the enemy to attack. We're at the hour---gross darkness.
24
Han sa også: "Det vil være jordskjelv på ulike steder." Jeg leste i Phoenix-avisen i går, tror jeg det var, om hundrevis som ble drept. "Bølgene skal bruse, redselsfulle syn." Se på flodbølgen og hva den gjorde. Se på Chicago for ikke så lenge siden, da badegjestene på stranden ble tatt av en stor flodbølge, og man har fortsatt ikke funnet ut hvor den kom fra. Jeg husker ikke hvor mange jordskjelv som skjer hver time rundt om i verden. Det øker hele tiden. Hvorfor? Den gamle skroget blir tynt!
Herrens komme er nær, de dommer Gud talte om. Han sa at folk ville komme til et punkt hvor de ville falle fra, og dyp mørke ville dekke jorden. Når åndelig mørke dekker jorden, er det på tide for fienden å angripe. Vi er ved timen—dyp mørke.
25
Now watch, it's time!
When we see these things that Jesus said would take place, look at Him. As I quoted last night: "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man."
Just before the destruction of Sodom, Abraham, the church called-out, spiritual… I might quote it again. Here they was standing out there to themselves, living hard, but they were right with God, keeping God first. Lot was enjoying sin for a season, like most of the people are today, calling themselves Christians. "If you love the world, or the things of the world, the love of God's not even in you," said the Scripture.
These things were to take place. We've got them. They're here now. We're seeing them every day. Go out on the street tonight; you'll see it tonight. Why it's plain, the handwriting's on the wall, on the streets, on the skies, everywhere. The end is here! We're at the end time. Don't be deceived, friends. God is not mocked, "Whatsoever a man soweth, that shall he also reap." We're at the end time.
25
Se, tiden er inne!
Når vi ser de tingene som Jesus sa ville skje, se på Ham. Som jeg siterte i går kveld: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
Rett før ødeleggelsen av Sodoma, var Abraham og den utkallende, åndelige menigheten... Jeg kan sitere det igjen. Der sto de for seg selv, levde hardt, men var rett med Gud og satte Gud først. Lot nøt synd en stund, som mange mennesker gjør i dag, og kaller seg kristne. "Hvis du elsker verden eller tingene i verden, er Guds kjærlighet ikke i deg," sa Skriften.
Disse tingene skulle skje. Vi har dem. De er her nå. Vi ser dem hver dag. Gå ut på gaten i kveld; du vil se det i kveld. Hvorfor det er tydelig, skriften er på veggen, på gatene, på himmelen, overalt. Slutten er her! Vi er ved endetiden. La deg ikke bedra, venner. Gud lar seg ikke spotte, "Det et menneske sår, skal han også høste." Vi er ved endetiden.
26
And then we see these fearful sights coming: earthquakes, tidal waves, falling away, gross darkness, heady, high-minded, lovers of pleasure.
Now that's all for the world. That's what the world is pointed to; but the church has another sign. Oh, that blessed, called-out sign! He promised that there'll be a latter rain in the church, the church spiritual; in the last days He'd pour out both former and latter rain. Remember, former rain come first, latter rain comes second, both former and latter rain in the same season. He promised it. Now we'll notice what those rains are.
26
Så ser vi disse fryktinngytende tegnene komme: jordskjelv, flodbølger, frafall, dyp mørke, hovmod, egenkjærlighet og lyst til fornøyelser.
Alt dette gjelder verden. Det er hva verden peker mot; men menigheten har et annet tegn. Å, det velsignede, utvalgte tegnet! Han lovet at det skal komme en senregn i menigheten, menigheten åndelig; i de siste dager ville Han utgyte både tidligregn og senregn. Husk, tidligregn kommer først, senregn kommer etterpå, begge i samme sesong. Han lovet det. Nå skal vi se nærmere på hva disse regnene betyr.
27
Now, when … we find out that the prophet said, "There'll be a day that won't be neither night nor day, but in the evening time it shall be light." What kind of light? The light of the same sun that began in the east will shine in the west at the last day, the last hour of the day. The sun shall shine over here, the S-o-n shall shine over here.
Now we've had a time… We've had a little evening light, but watch the order. Isaiah was perfectly in scriptural order when he said: "The morning cometh, and the night also." Did you notice that? The morning cometh, and the night also. "The morning cometh… Watchman, what of the night?" When we see these things that Jesus said would come to pass in the last days, and predicted the last generation and we see it physically---Israel in the physical, the signs physically, the world sinking, the atomic age, and the end of the age, the end of time, and we see it in the handwriting everywhere---it makes us call out, "Watchman, what of the night?"
We have a watchman, a watchman that climbed the ramparts of glory. The Holy Spirit was sent back to tower in men and women who would believe God. That's the watchman---the Holy Spirit sent to us as a watchman that watches over us! He is our guardian. The Holy Spirit was sent to lead men, to be the watchman of our soul. Exactly right.
Man wasn't to watch one another; it was the Holy Spirit to watch over us. He's our tutor, our teacher. The Holy Spirit's to teach. Then we cry out to the Holy Spirit, looking at these things, "Watchman, what of the night?" He says, just as He said here, "The morning cometh, and the night also." What is it? Watch how it takes place now.
27
Når profeten sa, "Det skal komme en dag som verken er dag eller natt, men om kvelden skal det være lys," hva slags lys er det snakk om? Lyset fra den samme solen som startet i øst, vil skinne i vest på den siste dagen, den siste timen av dagen. Solen skal skinne her, og Sønnen skal skinne her.
Vi har hatt et tidsperspektiv... Vi har hatt litt kveldsljos, men merk rekkefølgen. Jesaja var helt i samsvar med Skriften når han sa: "Morgenen kommer, og natten også." La merke til det? "Morgenen kommer, og natten også." "Morgenen kommer… Vekter, hva med natten?" Når vi ser de tingene Jesus sa ville skje i de siste dager, og forutså den siste generasjonen, og vi ser det fysisk—Israel i det fysiske, tegnene fysisk, verden som synker, atomalderen og slutten av tiden—og vi ser det skrevet overalt, får det oss til å rope, "Vekter, hva med natten?"
Vi har en vekter, en vekter som har klatret opp til herlighetens murer. Den Hellige Ånd ble sendt tilbake for å overvåke menn og kvinner som trodde Gud. Det er vekteren—Den Hellige Ånd sendt til oss som en vekter som våker over oss! Han er vår vokter. Den Hellige Ånd ble sendt for å lede mennesker, for å være sjelens vekter. Helt riktig.
Mennesker var ikke ment å våke over hverandre; det var Den Hellige Ånd som skulle våke over oss. Han er vår veileder, vår lærer. Den Hellige Ånd er til å undervise. Så roper vi ut til Den Hellige Ånd, mens vi ser på disse tingene, "Vekter, hva med natten?" Han svarer, akkurat som Han svarte her, "Morgenen kommer, og natten også." Hva betyr dette? Se hvordan det skjer nå.
28
Now, He said to the natural, the men, what they could see. Now He's saying to the church there'll be a latter rain, the rain will fall in the last days. And we've had a latter rain. Remember, but what's taking place then? First it begins to break day. And then, before it breaks day, then it gets the darkest that it's been all night, and then it breaks day. Now, you get that? Watch in the morning. It'll start breaking day, then it'll get real dark, and then it'll break day. But first it's day---breaking day---then night, and then the breaking of the day.
Now watch what He said, "The morning cometh, and the night also." The darkness, the little darkness just before day, what happens in that time? We've had that first little light. We've got in that light. We see the signs here, the earthly signs. There's all kinds of things happening: earthquakes, and people turning away, and the immorals of women, and the men, how they would act; and how that women would pervert themselves to men, and men try to pervert themselves to women, both wearing of garments. And the Bible says it's an abomination for a woman to put on a garment pertains to a man.
All these things, they walk right in it just as wide open with their eyes as they can be, stumbling in gross darkness! People who're calling themselves Christians---women, men, smoking cigarettes, and drinking, and going to cocktail parties, wearing shorts, bobbing their hair, wearing make-up, manicure (ever what it is) on their face, and walking right on! Exactly right!
28
Nå talte Han til de naturlige, de menneskene, hva de kunne se. Nå sier Han til menigheten at det vil komme et sene regn, regnet vil falle i de siste dager. Og vi har hatt et senregn. Men hva skjer da? Først begynner det å lysne. Deretter, før det lysner helt, blir det mørkere enn det har vært hele natten, og så gryr dagen. Forstår du dette? Se på morgenen. Først begynner det å lysne, så blir det veldig mørkt, og så gryr dagen. Det er en syklus: lysning, mørke, og så dagens lysning.
Legg merke til hva Han sa: "Morgenen kommer, og natten også." Mørket, det lille mørket rett før dagen gryr, hva skjer i den tiden? Vi har hatt det første lille lyset. Vi befinner oss i det lyset. Vi ser tegnene her, de jordiske tegnene. Det skjer alle slags ting: jordskjelv, folk som vender seg bort, umoralen blant kvinner og menn, hvordan de oppfører seg; og hvordan kvinner forvrenger seg til menn, og menn prøver å forvrenges til kvinner, begge iført klær som tilhører det motsatte kjønn. Bibelen sier at det er en vederstyggelighet for en kvinne å kle seg i plagg som tilhører en mann.
Alle disse tingene, de går rett inn i dette med vidåpne øyne, snubler i dypeste mørke! Folk som kaller seg kristne – kvinner, menn – røyker sigaretter, drikker, går på cocktailparties, går i shorts, klipper håret, bruker sminke, manikyrerer (eller hva det er) ansiktet, og går rett videre! Helt riktig!
29
And you scream out, they say, "Brother Branham, you're an old fogy." You'll remember this someday! Take heed! God sets up His tower. He puts somebody up there. Your pastor will scream out against it. Any of your Full Gospel men, or a Baptist, or a Presbyterian, or whoever is filled with the Holy Ghost will scream out against it. No matter who it is, if he's a man of God, his spirit will be like the Holy Spirit because it is part of the Holy Spirit. And the Holy Spirit wrote this Word, and the Holy Spirit confirms this Word! Everything He promised, He takes care of it! Certainly. It has to be so. We're in the last days, we're in the end time.
29
Og når du roper, sier de: "Bror Branham, du er gammeldags." Du vil huske dette en dag! Ta advarselen til deg! Gud setter opp sitt tårn. Han plasserer noen der. Din pastor vil rope ut mot det. Enhver av dine full evangeliske menn, enten baptist, presbyterianer eller hvem som helst fylt med Den Hellige Ånd, vil rope ut mot det. Uansett hvem han er, hvis han er en mann av Gud, vil hans ånd ligne Den Hellige Ånd fordi den er en del av Den Hellige Ånd. Den Hellige Ånd skrev dette Ordet, og Den Hellige Ånd bekrefter dette Ordet! Alt Han lovet, tar Han seg av! Absolutt. Det må være slik. Vi er i de siste dager, vi er i endetiden.
30
Notice, "The morning cometh, and the night also."
Now we've had a great revival amongst the Full Gospel people. It's been a great thing. We've seen healings done, and signs and wonders. But remember, now, He said, "The morning cometh, but the night also." Now it's beginning to darken up again. I was here about twelve years ago. Why, we couldn't even hold the people nowhere around here. Everybody was coming from everywhere. That was the time that Mrs. Waldrop (Sitting right there. Well, I think it's Mrs. Waldrop. Out here in this light, I can just see figures out there like … not too well.), when she was brought back from the death, I believe with cancer of the lung, or heart, or something. Great signs and wonders took place. The people thronged till you couldn't get around the place, when we were over here with Brother Garcia, and the different places, and the schoolhouses, everywhere.
30
Legg merke til: "Morgenen kommer, og natten også."
Vi har hatt en stor vekkelse blant Full Gospel-folket. Det har vært en flott tid. Vi har sett helbredelser, tegn og under. Men husk, Han sa: "Morgenen kommer, men natten også." Nå begynner det å mørkne igjen. For omtrent tolv år siden var jeg her. Vi kunne knapt huse folkemengden noen steder rundt her. Folk kom fra alle kanter. Det var på den tiden at fru Waldrop (Hun sitter der. Vel, jeg tror det er fru Waldrop. I dette lyset ser jeg kun skikkelser, ikke så tydelig.) ble brakt tilbake fra døden, tror jeg, på grunn av lunge- eller hjertekreft, eller noe lignende. Store tegn og under skjedde. Folk strømmet til så det var umulig å bevege seg rundt, da vi var her med Bror Garcia, på forskjellige steder og i skolehusene, overalt.
31
Now I find it, with my Brother Roberts, with Brother Hicks, and many other great men, we find that it's slumping. You can't get people out. Preach over twenty minutes, they get sick of it. They go back. There's something wrong. What is it? The alarm went off, and you turned over and shut the alarm off. You want to sleep a little longer! The morning cometh, but night cometh first!
Don't turn the alarm off. Let it alarm. Jump to your feet, it's time to get up! When the preachers warn of the coming of God and the coming of the Son of God, don't turn your alarm off. Don't try to drown it. Don't go back into the world and say, "I've got a few wild oats to sow." You thirty-five-year olders, and you teenagers, don't try that. Jump to your feet! Let the alarm go. That's God's Holy Spirit warning you to flee from the wrath that is to come.
When you see the sick being healed, the blinded eyes opened, deaf ears unstopped… Oh, we had a lot of fanaticism went with it; it always goes. We have that in every meeting that's ever been. We always have it. Look at that… I was reading about Martin Luther not long ago. It said it wasn't a great mystery how Martin Luther could protest the Catholic church and get by with it; but the greatest mystery was that he could hold his head above all the fanaticism that followed the revival and still come out. That's it. Keep your mind on Christ, your eyes on Calvary! Move forward! Let nothing put you back in the bed asleep. Say, "Oh, well, look here---this happened, that happened," don't have discernment of Spirit. Don't shut your alarm off; listen to it.
31
Sammen med Bror Roberts, Bror Hicks og mange andre store menn, legger vi merke til at interessen er dalende. Folk vil ikke komme. Forkynner man mer enn tjue minutter, så blir de lei. De går tilbake. Det er noe som er galt. Hva er det? Alarmen gikk, og du slo den av. Du vil sove litt lenger! Morgenen kommer, men natten kommer først!
Slå ikke av alarmen. La den ringe. Reis deg opp, det er tid for å stå opp! Når forkynnerne advarer om Guds og Guds Sønn sin komme, slå ikke av alarmen. Forsøk ikke å overdøve den. Gå ikke tilbake til verden og si: «Jeg skal gjøre opprør en stund til.» Dere som er trettifem år og dere tenåringer, prøv det ikke. Reis dere opp! La alarmen gå. Det er Guds Hellige Ånd som advarer dere om å flykte fra den kommende vrede.
Når du ser de syke bli helbredet, de blinde få synet tilbake, de døve få hørselen… Å, vi har hatt mye fanatisme som fulgte med; det går alltid igjen. Vi har det på hvert møte som noen gang har vært. Vi har det alltid. Se på Martin Luther… Jeg leste om ham for ikke lenge siden. Det ble sagt at det ikke var et stort mysterium at Martin Luther kunne protestere mot den katolske kirken og komme unna med det; men det største mysteriet var at han kunne holde hodet hevet over all fanatismen som fulgte vekkelsen og likevel komme ut av det. Det er det. Hold ditt sinn på Kristus, dine øyne på Golgata! Gå fremover! La ingenting føre deg tilbake til søvnen. Si: «Ja, men se her—dette skjedde, det skjedde,» uten å ha åndelig dømmekraft. Ikke slå av alarmen; lytt til den.
32
And remember, what happens just before the coming of day? When that dark time comes, then the morning star comes out, and it's … the brightest star in the heavens is the morning star. Oh, don't miss this now: the morning star comes out between that little light spell and the real breaking of day. As soon as it gets real dark, just before the break of day, the morning star shines its brightest. What's it doing? It's reflecting the light of the coming sun. Do you get it?
What makes… ? Science says that the reason it gets so dark is because that light is pressing the darkness. It's congealing together. And that's what makes it dark, is the oncoming light. Who is the light of the world? Jesus. Oh, not some new U.N. or program of the world---get your mind off of it. Get your mind on the coming of Jesus. What is it? The morning star.
32
Husk hva som skjer rett før daggry. Når den mørke tiden kommer, da dukker morgenstjernen opp. Den er den lyseste stjernen på himmelen. Ikke gå glipp av dette: Morgenstjernen vises mellom det lille glimt av lys og selve daggryet. Så snart det blir helt mørkt, like før daggry, skinner morgenstjernen klarest. Hva gjør den? Den reflekterer lyset fra den kommende solen. Forstår du?
Hva gjør at det blir så mørkt? Vitenskapen sier at årsaken er at lyset presser mørket sammen. Det er dette som gjør det mørkt, det kommende lyset. Hvem er verdens lys? Jesus. Ikke noen ny FN eller verdensprogram---få tankene dine bort fra det. Fokuser på Jesu komme. Hva er det? Morgenstjernen.
33
Let's go over to Revelation. Jesus said Himself: "He that overcometh I will give him the morning star." The Bible said that. What is it? A overcomer! One that's overcome the world, overcome self, overcome pride. "I'll make him the morning star." What's it to do? "I'll shine him up and set him up there that I can … My oncoming power will reflect My own presence." Hallelujah! In the darkness! "He that overcomes will I give the morning star."
What's the morning star set there for? To reflect the sun coming. What is the morning star? Is the sun shining against it, reflecting the presence of the coming of the sun. It's the brightest thing in heaven. The brightest thing in heaven ought to be today---and is today---the minister, or the Christian, or the Spirit-filled man that's so filled with the Holy Spirit till he's forsaken the world and everything; and God is reflecting His light, coming through him, warning the world that the approaching S-o-n is at hand. Oh, what an hour!
33
La oss gå til Åpenbaringen. Jesus sa selv: "Den som seirer, vil Jeg gi morgenstjernen." Bibelen sier det. Hva er det? En overvinner! En som har overvunnet verden, overvunnet selvet, overvunnet stoltheten. "Jeg vil gjøre ham til morgenstjernen." Hva betyr det? "Jeg vil polere ham og plassere ham der oppe slik at Min kommende kraft kan reflektere Min egen tilstedeværelse." Halleluja! I mørket! "Den som seirer, vil Jeg gi morgenstjernen."
Hva er formålet med morgenstjernen? Å reflektere solens ankomst. Hva er morgenstjernen? Den reflekterer solens nærvær når den skinner på den. Den er det lyseste på himmelen. Det lyseste på himmelen bør være i dag---og er i dag---forkynneren, eller den kristne, eller den åndsfylte personen som er så fylt med Den Hellige Ånd at han har forlatt verden og alt annet; og Gud reflekterer Sitt lys gjennom ham, som advarer verden om at den kommende S-ø-n er nær. Åh, for en tid!
34
Closing, I might say this: "Watchman, what of the night?" The morning star will reflect it. The morning star will reflect the sun. Now I'm calling to you morning stars, every one of you. Don't turn your lights off. Don't turn your alarm off. If you're getting smutted up, your eyes dimmed out with the things of the world, polish yourself, morning stars. Take the sin out of your life, get the unbelief away from you, that the Son of God, Him coming, you can reflect His presence. Reflect Jesus in your neighborhood, all you morning stars.
As one of His watchmen, that He's put me in the tower, one of them, I say this tonight: the oncoming Son is approaching, reflecting His coming,
34
Avslutningsvis vil jeg si dette: "Vekter, hva med natten?" Morgenstjernen vil reflektere det. Morgenstjernen vil reflektere solen. Nå kaller jeg på dere morgenstjerner, hver og en av dere. Slokk ikke deres lys. Deaktiver ikke deres alarm. Hvis dere blir besudlet, hvis øynene deres sløres av verdens ting, puss dere, morgenstjerner. Fjern synden fra deres liv, fjern vantroen, slik at dere kan reflektere Guds Sønn når Han kommer. Reflekter Jesus i deres nabolag, alle dere morgenstjerner.
Som en av Hans vektere, satt på tårnet av Ham, sier jeg dette i kveld: Den kommende Sønn nærmer seg og reflekterer Hans komme.
35
the little ministry that He's given me. What was the last sign to Sodom? When the angel turned his back to the tent and told what Sarah was doing. What was the last sign to Israel and to Sodom? What was the last sign to the Samaritans? He wasn't with the Gentiles; the Gentiles had never been taught. Now you've had two thousand years of teaching. What's the matter? The latter and former rain is coming together! The morning stars are being polished by the blood of Jesus Christ.
I heard on a program this morning somewhere (I was somewhere eating, or something), I heard a woman had some bells she was ringing. (You might've heard it. I believe it was the television. I heard it, I didn't see it.) But there was a program. There was a woman had bells that she was ringing from, oh, little different places. They had her on a program. And the one had the most clearest ring, she said that was made of human blood, that bell was.
Oh, my brother, if there's anything that'll ring the gospel today, is the blood of Jesus Christ that has been brought into the gospel bells, to ring the light of the coming of the Son of God.
35
Den lille tjenesten Han har gitt meg. Hva var det siste tegnet til Sodoma? Da engelen vendte seg bort fra teltet og fortalte hva Sara gjorde. Hva var det siste tegnet til Israel og til Sodoma? Hva var det siste tegnet til samaritanene? Han var ikke med hedningene; de var aldri blitt undervist. Nå har dere hatt to tusen år med undervisning. Hva er det som skjer? Den tidlige og den sene regn kommer sammen! Morgenstjernene poleres av Jesu Kristi blod.
Jeg hørte på et program i morges et sted (jeg var et sted og spiste, eller noe), jeg hørte en kvinne som ringte med noen bjeller. (Kanskje du har hørt det. Jeg tror det var på TV. Jeg hørte det, men så det ikke.) Men det var et program. En kvinne hadde bjeller som hun ringte med fra, åh, forskjellige steder. De hadde henne i et program. Den med den klareste klangen, sa hun, var laget av menneskeblod, den bjellen var det.
Åh, min Bror, hvis det er noe som skal ringe evangeliet i dag, er det Jesu Kristi blod som er tatt inn i evangeliets bjeller, for å ringe lyset om Guds Sønn sin komme.
36
Watch the ministry of the Holy Ghost. Watch it today, when it comes back.
The church has gradually been coming down. The first reformation was Luther. We had a great big wide place, justification by faith. The church was shook. Then come along Wesley, the second big revival. It shook it down to sanctification, the church becoming the minority---greatly in the minority. Then after that come Pentecost, the restoration of the gifts. It's shook it down now to just a little thing, like a pyramid coming up. But right at the end time, before the capstone can come to the pyramid, what about it? What is it? Then the church is really in the minority. "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man," where eight souls was saved by water.
Now the coming of Son of man, what is it? The church come from justification, sanctification, baptism of the Holy Spirit, and now both former and latter rain come in. And it's so close, approaching---as my hand is a shadow, becomes closer, darker, darker, darker, and it becomes … hand and shadow is the same.
36
Legg merke til Den Hellige Ånds virke i dag når Den vender tilbake. Menigheten har gradvis gått nedover. Den første reformasjonen var med Luther, som introduserte rettferdiggjørelse ved tro. Menigheten ble rystet. Deretter kom Wesley med den andre store vekkelsen, som førte til helliggjørelse, noe som gjorde at menigheten ble en minoritet—mye i minoritet. Så kom pinsevekkelsen med gjenopprettelsen av gavene. Dette har nå innsnevret menigheten til en liten rest, som en pyramide som reiser seg. Men rett før toppsteinen kan komme på pyramiden, hva skjer da? Hva betyr det? Da er menigheten virkelig i mindretall. "Som det var i Noahs dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme," hvor åtte sjeler ble frelst ved vannet.
Ved Menneskesønnens komme, hva innebærer det? Menigheten har gått fra rettferdiggjørelse og helliggjørelse til dåpen i Den Hellige Ånd, og nå kommer både den tidligere og den senere regn sammen. Det nærmer seg så tett at som min hånds skygge, blir det mørkere, mørkere, mørkere, og til slutt blir hånden og skyggen ett.
37
The church and all of its spiritual gifts and lights and so forth, and the great signs that He's given to the church to look at…
There's the world out there. The fig tree putting forth its buds, there's earthquakes in divers places, all these other things are handwriting on the wall to the world. But you see these signs appearing, "The works that I do, shall you also." "A little while and the world seeth me no more, yet ye shall see me, for I'll be with you, even in you, to the end of the world."
These great signs appearing, what is it? The Spirit in the church is becoming so close like Jesus till the church and the Spirit will unite together, and the resurrection will come! Morning lights. Oh, you stars of the morning, put your alarm back on! Rise up and wash your face, get the night out of your eyes! Shine forth the approaching of the Son of God. Long healing lines should've been gone long ago. The miracles and performance of God has got so much greater than that in this day until that's a back thing, because we've got a former and latter rain together. It's the hour. Do you believe it? Let us bow our heads.
37
Menigheten og alle dens åndelige gaver, lys og så videre, samt de store tegnene Han har gitt til menigheten å se på… Der er verden utenfor. Fikentreet setter knopper, jordskjelv på ulike steder—disse tingene er skriften på veggen for verden. Men dere ser disse tegnene manifestere seg, "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre." "En liten stund, og verden ser Meg ikke lenger, men dere skal se Meg, for Jeg skal være med dere, ja, i dere, til verdens ende."
Disse store tegnene som dukker opp, hva betyr de? Ånden i menigheten blir så lik Jesus at menigheten og Ånden vil forenes, og oppstandelsen vil komme! Morgenlys. Åh, dere morgenstjerner, sett alarmen på igjen! Stå opp og vask ansiktet, fjern natten fra øynene! Strål frem for Guds Sønn som nærmer seg. Lange helbredelseskøer skulle vært borte for lenge siden. Guds mirakler og handlinger er blitt så mye større i vår tid at de nå er en bakgrunnssak, fordi vi har den tidlige og sene regnen sammen. Tiden er inne. Tror dere det? La oss bøye hodene.
38
O heavenly Father, we're now at the end time. We're approaching that great hour of the coming of the Son of God. O God, may these morning stars here… They might have been dismal for a few days. They think the revival is dying out. That's just exactly what You said would take place, gross darkness; but the morning star would reflect the light. "He that overcometh I'll give him a morning star."
And I pray, Father, that You'll let every one of us be overcomers tonight---overcomers of unbelief, overcomers of anything within ourselves, that we might overcome ourselves that Christ might live in us. Give us of thy Spirit tonight, O Lord. All preaching and all things that we say, many could wonder, and say, "Oh, I don't know, I've heard preaching before."
Lord, don't let it stop at that tonight. Put former and latter rain together. The former rain, the rain that You brought on the earth in Your days, You said it would come with the latter rain. Now the latter rain is already fallen. Now let the former rain come in (which You've already done), showing the signs of the resurrection, that You're the same yesterday, today, and forever. In Christ's name I ask it. Amen.
38
Himmelske Far, vi står nå ved endetiden. Vi nærmer oss den store timen for Guds Sønns komme. Gud, må disse morgenstjernene her… De kan ha følt seg dystre i noen dager. De tror vekkelsen er i ferd med å dø ut. Det er akkurat det Du sa skulle skje, dyp mørke; men morgenstjernen vil reflektere lyset. "Den som overkommer vil Jeg gi morgenstjernen."
Jeg ber, Far, at Du lar oss alle være overvinnere i kveld—overvinnere av vantro, overvinnere av alt som finnes i oss selv, slik at vi kan overvinne oss selv og Kristus kan leve i oss. Gi oss av Din Ånd i kveld, Herre. All forkynnelse og alt vi sier, mange kan undre seg og si: "Å, jeg vet ikke, jeg har hørt forkynnelse før."
Herre, la det ikke stoppe der i kveld. La tidligere og senere regn komme sammen. Det tidligere regnet, regnet Du brakte over jorden i Dine dager, Du sa det skulle komme med det senere regnet. Nå har det senere regnet allerede falt. La nå det tidligere regnet komme inn (som Du allerede har gjort), ved å vise tegn på oppstandelsen, at Du er den samme i går, i dag, og for alltid. I Kristi navn ber jeg. Amen.
39
I know that's scouring hard. Brother, sister, I don't stand here and enjoy doing that. The only thing I enjoy is the fellowship of the Holy Spirit, and your spirit---which is part of the Holy Spirit---recognizing it back. I feel it. Let's just sing a little song right now. I don't know what to do. We haven't give out no prayer cards. I haven't had no lines of that sort yet. I'm holding it off. I want altar calls. Is there someone here who's a sinner would raise up your hand, say, "Brother Branham, I'm a sinner, and I want to be right with God before the coming of the Lord Jesus"?
Is there one here? Just raise your hand, say, "Pray for me, Brother Branham, I want to accept Christ as my Saviour." We're a little bitty group in here tonight, just a hundred or two people---whatever it is, I don't know---sitting in here. I'm a poor judge of crowds. But whatever it is, is there one that would be… ? We don't need a sympathetic altar call. If you're really… "All the Father has given me will come. And no man can come except my Father draws him." So there you are.
Do you feel a tug at your heart? I'm asking you as a Christian brother. If it is, raise to your feet and say, "I want you to pray for me, Brother Branham, be it I'm trying to reflect the light of the coming of the Son of God." I'm talking to you as His servant, I'm speaking.
39
Jeg vet at dette er en hard gjennomgang. Bror, søster, jeg står ikke her og nyter å gjøre dette. Det eneste jeg virkelig nyter, er fellesskapet i Den Hellige Ånd, og å oppleve at Deres ånd—som er en del av Den Hellige Ånd—anerkjenner det. Jeg føler det. La oss synge en liten sang akkurat nå. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Vi har ikke delt ut noen bønnekort. Jeg har ikke hatt noen bønnerekker ennå. Jeg holder det tilbake. Jeg ønsker å ha alterkall.
Er det noen her som er en synder og vil rekke opp hånden og si: "Bror Branham, jeg er en synder, og jeg vil bli rett med Gud før Herren Jesu gjenkomst"?
Er det noen her? Bare reis hånden og si: "Be for meg, Bror Branham, jeg vil ta imot Kristus som min Frelser." Vi er en liten gruppe her i kveld, bare hundre eller to personer—hva enn det er, jeg vet ikke—sitter her. Jeg er en dårlig dommer av mengder. Men uansett hvor mange vi er, er det én som vil…? Vi trenger ikke et sympatisk alterkall. Om du virkelig… "Alle som Faderen har gitt Meg, vil komme. Og ingen kan komme hvis ikke Min Far drar ham." Så der har du det.
Føler du et trekk i hjertet? Jeg spør deg som en kristen bror. Hvis du gjør det, reis deg og si: "Jeg vil at du skal be for meg, Bror Branham; jeg prøver å reflektere lyset av Guds Sønn som kommer." Jeg snakker til dere som Hans tjener. Jeg taler.
40
If there is not, is there a backslider would say, "When you pray, Brother Branham, remember me"?
If you're not polished up enough, you got so much world on you that God can't reflect Himself through you. You once … seems like you were called for a morning star, but you've been down in the smoke, and it's got your lights all smoked out. The Holy Spirit can shine against you, and yet you're so dull. You sit and say, "I'm too tired. I've been in meetings before. I don't know." Oh, what a miserable person you are. Oh, let the blood of Jesus Christ wash your soul, friend, that you might reflect the light of the Son of God. Young and old, do that, will you?
Let us bow our heads again just a moment. Let's sing a hymn.
I love Him, I love Him
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
I love Him, I love Him
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
40
Er det noen frafalne som ville si: "Når du ber, Bror Branham, husk meg"?
Hvis du ikke er klar til tjeneste, og har så mye av verden inne i deg at Gud ikke kan reflektere Seg gjennom deg. Du ble kanskje en gang kalt til å være en morgenstjerne, men har vært nede i røyken, og det har dempet ditt lys. Den Hellige Ånd kan skinne mot deg, men du er så matt. Du sitter og sier: "Jeg er for trøtt. Jeg har vært på møter før. Jeg vet ikke." Å, for et miserabelt menneske du er. La Jesu Kristi blod vaske din sjel, venn, slik at du kan reflektere lyset fra Guds Sønn. Både unge og gamle, gjør det, vil dere?
La oss bøye våre hoder igjen et øyeblikk. La oss synge en salme.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg,
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg,
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
41
O Father God, in the quietness of the Spirit, move upon our hearts. I've asked for those who doesn't know You to identify themselves tonight with You as the morning stars. I ask Thee, now, Father, that You might let the people, or the strangers in our gates, know tonight that You're here. This was ordained of You. It is easy for a man to speak something, but if God doesn't back up what he's saying, Father, like Moses of old, "How will they believe me?" And You give him a sign to perform and said, "…this they will know."
And You're still God, and the hour of deliverance is at hand. I pray, God, that the people will come out of spiritual Egypt and Sodom. May the sign that was given to Sodom, as You promised Sodom, that You'll perform that sign before them tonight that it might be known that this is truth and the hour is at hand. I commit it all to You, Father, yielding myself, with these my friends, my brothers and sisters, as we fellowship together. In Jesus' name. Amen.
41
O Far, i Åndens stillhet, rør ved våre hjerter. Jeg ber for dem som ikke kjenner Deg, at de må identifisere seg med Deg som morgenstjerner. Far, la folket eller fremmede blant oss vite i kveld at Du er her. Dette er ordinert av Deg. Det er lett for en mann å si noe, men hvis Gud ikke støtter det han sier, Far, som Moses i gamle dager sa: "Hvordan vil de tro meg?" Og Du ga ham et tegn å utføre og sa: "...dette skal de vite."
Du er fortsatt Gud, og befrielsens time er nær. Jeg ber, Gud, at folket skal komme ut av åndelig Egypt og Sodoma. Måtte tegnet som ble gitt til Sodoma, slik Du lovet, bli utført foran dem i kveld, slik at det kan bli kjent at dette er sannheten og at timen er nær. Jeg overgir alt til Deg, Far, og gir meg selv, sammen med mine venner, brødre og søstre, mens vi har fellesskap sammen. I Jesu navn. Amen.
42
(Humming) "I love Him, because He first loved…" Everyone be real quiet now. We're calling on God to do something. I can see a little woman one time in the Bible, she seen Jesus come across the ocean … or, the little lake, and she said, "If I can touch his garment, I'll be made well."
She'd had an issue of blood for a long time. And she said, "That's a holy man, that's the Son of God. If I can touch his garment, I'll be made well." She pressed through the crowd until she touched His garment.
He turned around and said, "Who touched me?"
No one seemed to identify her. But the little woman could not hide herself. Jesus looked back in the midst of the people. He told her that her blood issue had been healed because she had believed.
42
"Bare ei lita stund til vil jeg elske Ham, fordi Han elsket meg først..." La oss alle være stille nå. Vi kaller på Gud for å gjøre noe. Jeg kan se historien om en liten kvinne i Bibelen som så Jesus komme over sjøen. Hun sa: "Hvis jeg bare kan røre ved kappen Hans, vil jeg bli helbredet."
Hun hadde hatt blødninger i mange år og sa: "Det der er en hellig mann, Guds Sønn. Hvis jeg kan røre ved kappen Hans, vil jeg bli helbredet." Hun presset seg gjennom folkemengden til hun rørte ved kappen Hans.
Jesus snudde seg og sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Ingen virket til å kjenne henne igjen. Men den lille kvinnen kunne ikke skjule seg. Jesus så tilbake mot folket og sa at hennes blødning var blitt helbredet fordi hun hadde trodd.
43
Nathanael went and got … or, Philip went and got Nathanael and brought him up into where Jesus was. And He said to him, "Behold, an Israelite in whom there is no guile."
He said, "Rabbi, when did you know me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under a tree, I saw you." A day before, fifteen miles around the mountain.
He said, "Rabbi, you're the Son of God."
43
Nathanael gikk, eller rettere sagt, Filip gikk og hentet Nathanael og førte ham til Jesus. Jesus sa til ham: "Se, en sann israelitt, en som det ikke er svik i."
Nathanael spurte: "Rabbi, hvordan kjenner Du meg?"
Jesus svarte: "Før Filip kalte på deg, da du var under treet, så jeg deg." Dette var dagen før, femten mil rundt fjellet.
Nathanael utbrøt: "Rabbi, Du er Guds Sønn."
44
When He went to Samaria He told the woman at the well of her husbands, and she said, "Sir, you must be a prophet. We know when the Messiah cometh, he'll do this."
He said, "I am he that speaks with you."
She went and told the men in the city. She said, "Come see a man who has revealed to me the things in my heart. Isn't this the Messiah?" Sure it was.
Now He promised… He said, "Don't go to the Gentiles." Now He never did that before Gentiles, see. We were … the Anglo-Saxons were heathens in them days. But now it's come our time. The evening lights are here. "Watchman, what of the night?" Oh, morning stars…
44
Da Han dro til Samaria, fortalte Han kvinnen ved brønnen om hennes ektemenn. Hun sa: "Herre, Du må være en profet. Vi vet at når Messias kommer, vil Han gjøre dette."
Han svarte: "Det er Jeg som taler med deg."
Kvinnen gikk og fortalte det til mennene i byen. Hun sa: "Kom og se en mann som har åpenbart alt i mitt hjerte. Er ikke dette Messias?" Og det var det selvfølgelig.
Han hadde sagt, "Gå ikke til hedningene." Han gjorde aldri dette blant hedningene før. Vi, anglosakserne, var hedninger på den tiden. Men nå er det vår tid. Aftenens lys er her. "Vaktmann, hva med natten?" Å, morgenstjerner…
45
How many in here that's suffering, or have a heart … something that you know that only God would know how to reveal, that you'd just raise your hand and say, "God let me touch Your garment. Let me touch the border of Jesus Christ's garment"? Wherever you are, whoever you are…
As knowing, I only can see two people that I know right now, and that's Brother Pat Tyler and this little fellow here from … it's a friend from Brother Pat's community up there. In the audience, that's all I can see at this time that I know. Unless … I seen Sister Waldrop here a while ago, Sister Hattie Waldrop. I seen her somewhere in the building. Yes, right down here. As far as I know, that's all that I know in front of me. You pray.
45
Hvor mange her inne som lider, eller har noe på hjertet... noe du vet at bare Gud kan åpenbare, kan løfte hånden og si: "Gud, la meg berøre Din kappe. La meg berøre kanten av Jesu Kristi kappe"? Hvor enn du er, hvem enn du er...
Så vidt jeg vet, kan jeg kun se to personer jeg kjenner akkurat nå, og det er Bror Pat Tyler og denne lille karen her fra... en venn fra Bror Pats område der oppe. I salen, er det alt jeg kan se at jeg kjenner. Bortsett fra... jeg så Søster Waldrop her for litt siden, Søster Hattie Waldrop. Jeg så henne et sted i bygningen. Ja, rett her nede. Så langt jeg vet, er det alt jeg kjenner foran meg. Be, vær så snill.
46
Does the Bible say… ? Now, look, I could stand here and preach. You've heard that all along. But the Bible said that in the last days, right at this time, before the coming of the Lord, that there'd be a Spirit come on earth enveiled in human flesh---man, like it was at Sodom---and would be able to discern the thoughts of the mind like that angel did there, as it was in the days of Sodom. How many understands that? Just raise up your hands, that you caught it, you know. It's exactly. Who was that? That was Christ in that man.
Now He was a man. He wasn't a theophany, He wasn't myth. He wasn't myth; He was a man. He ate flesh, drank milk, ate bread. Now, I'm not that man, but the Spirit of Jesus Christ is here. And you can be that man, or whoever He's chose to be that one, that He can work through.
Now, he that'll overcome, overcome himself, overcome his own thoughts, overcome the world, overcome all things, then "I'll give him the morning star to reflect the light." What light? The light of the approaching Son.
46
Sier Bibelen...? Se, jeg kunne stått her og forkynt. Dere har hørt det før. Men Bibelen sier at i de siste dager, rett før Herrens komme, vil en Ånd komme på jorden, ikledd menneskelig kjøtt—mann, som det var i Sodoma—og vil kunne skjelne tankene i sinnet slik engelen gjorde der, som det var i Sodomas dager. Hvor mange forstår det? Løft hånden hvis du har oppfattet det. Det er nøyaktig. Hvem var det? Det var Kristus i den mannen.
Han var en mann. Han var ikke en teofani, han var ikke en myte. Han var ikke en myte; han var en mann. Han spiste kjøtt, drakk melk, spiste brød. Nå, jeg er ikke den mannen, men Ånden til Jesus Kristus er her. Og du kan være den mannen, eller hvem enn Han har valgt til å være den person som Han kan virke gjennom.
Nå, den som overvinner, overvinner seg selv, sine egne tanker, verden, alt—da "vil Jeg gi ham morgenstjernen til å reflektere lyset." Hvilket lys? Lyset fra den kommende Sønn.
47
Now, if you've got an infirmity, does the Bible teach… ? I'm going to ask these ministers that, and you all: does the Bible teach that right now Jesus Christ is our high priest that can be touched by the feeling of our infirmities? Does the Bible say that? All that believe that, raise your hands. Is that right, ministers?
Now, if He's the same high priest that He was then, only His corporal body sits at the right hand of the Father God… But His Spirit is here working in His church. Do you believe that? And the church, the morning star, is reflecting His light. Now when did that star shine? Just … not through the night. Just at daylight. Just before day that approaching sun brings forth that light. Now, it's never been since that time until now, because Jesus said it would not be. That's right. But now we're here.
47
Hvis du har en svakhet, lærer Bibelen da... ? Jeg skal spørre disse forkynnerne og dere alle: Lærer Bibelen at Jesus Kristus akkurat nå er vår øversteprest, som kan røres ved følelsen av våre svakheter? Sier Bibelen det? Alle som tror det, løft hendene. Er det riktig, forkynnere?
Nå, hvis Han er den samme øverstepresten som Han var da, bare at Hans fysiske kropp sitter ved Faderen Guds høyre hånd... Men Hans Ånd er her og virker i Sin menighet. Tror dere det? Og menigheten, morgenstjernen, reflekterer Hans lys. Når skinner den stjernen? Ikke hele natten, men ved daggry. Akkurat før den kommende solen bringer fram lyset. Det har ikke vært slik siden den gangen, fordi Jesus sa det ikke skulle være det. Det er riktig. Men nå er vi her.
48
Now let the God of heaven, who wrote this Word, let the Son of God, who died and rose again and is ever-living present, let that high priest that is the Son of God come to me and speak and use my body, use my lips---because the only lips He has is yours and mine. See, His body is at the right hand of God, will not return… When that returns, it's all over.
But His Spirit is here, working. He said, "I am the vine, you're the branches." The vine doesn't bear fruit. It only gives life to the branch to bear fruit. Now it'll bear the same kind of fruit that the life is in the vine. And if Jesus is the same yesterday, today, and forever, it'll produce that life.
48
La himmelens Gud, som skrev dette Ordet, la Guds Sønn, som døde og stod opp igjen og lever evig, la den ypperstepresten som er Guds Sønn komme til meg og tale, og bruk min kropp, bruk mine lepper—fordi de eneste leppene Han har, er dine og mine. Hans kropp er ved Guds høyre hånd og vil ikke komme tilbake før slutten.
Men Hans Ånd er her og virker. Han sa: "Jeg er vintreet, dere er grenene." Vintreet bærer ikke frukt; det gir bare liv til grenen som bærer frukt. Nå vil grenen bære samme type frukt som livet i vintreet. Og dersom Jesus er den samme i går, i dag og for evig, vil det produsere det livet.
49
Now, if He's a high priest and you can touch His garment… You say, "Oh, I believe I can touch Him. Yeah, yeah, I believe it."
Now, He didn't act like that when He was here. That woman touched His garment and He turned around and called her. Is that right? If He's the same high priest, He'll act the same way, if Jesus is the same yesterday, today, and forever. Now you pray. Let the God of heaven, our precious heavenly Father, give… And if He will do it, how many will be happy over it, and love Him. Just raise your hand, say… See, we got to have something, I haven't been, I've just been preaching. A few nights we'll get into this. Let me say this to you, friends. This ministry here will continue on, but there's something that… Men who know me, know this is truth: that something happened a few weeks ago that's so great, I won't even say it in the audience. But there's men sitting here that know it, right here, that it's already done, see. That's right, it's true. It's far beyond.
Remember when I come first, telling you what would come? That thing happened. Then come and told you another---this discernment would come, and you'd see it. Now that's happened. Now I tell you this is already come. It's just waiting the hour, just before the breaking of the day yonder. It'll approach forth, and then the end will be. May the Lord bless, I pray.
Say, "O high priest of God, O let…"
49
Nå, hvis Han er en yppersteprest og du kan røre ved Hans kappe... Du sier, "Å, jeg tror jeg kan røre Ham. Ja, ja, jeg tror det."
Han oppførte Seg ikke slik da Han var her. Kvinnen rørte ved Hans kappe, og Han snudde Seg og kalte på henne. Er det riktig? Hvis Han er den samme yppersteprest, vil Han handle på samme måte, hvis Jesus er den samme i går, i dag og for evig. Nå kan dere be. La himmelens Gud, vår kjære himmelske Far, gi... Og hvis Han gjør det, hvor mange vil bli glade og elske Ham. Bare løft hånden og si... Se, vi må ha noe, jeg har ikke vært... jeg har bare forkynt. Om noen få netter vil vi gå inn i dette. La meg si dette til dere, venner. Denne tjenesten her vil fortsette, men det er noe som... Menn som kjenner meg, vet at dette er sannheten: Noe skjedde for noen uker siden som er så stort at jeg ikke engang vil si det i forsamlingen. Men det er menn her som vet det, de er her nå, at det allerede er gjort. Se. Det er riktig, det er sant. Det går langt utover.
Husk da jeg kom først og fortalte dere hva som skulle komme? Det skjedde. Så kom jeg og fortalte dere noe annet---denne erkjennelsen ville komme, og dere ville se det. Nå har det skjedd. Nå forteller jeg dere at dette allerede er kommet. Det venter bare på timen, like før dagen gryr der borte. Det vil nærme seg, og så vil enden være der. Måtte Herren velsigne, ber jeg.
Si, "Å yppersteprest av Gud, å la..."
50
[Break in tape.] Here, you may raise your heads just a moment. I thought it was that lady at the end. It's this lady sitting here. She's praying for a trouble she has, which is dropsy. That's right. I don't know you. God knows you. But that's what you're praying about. Now you feel a real strange, sweet feeling around you. Isn't that right? Would you just stand up to your feet just a minute? Is that true, what I said? It's the truth. Here, wait just a minute. There's something else about the woman. I see her shadowed, and death was over her. Yes, you've been in my meetings before. You had, at that time, a cancer, and the cancer was in the lungs. And I prayed for you, and the second day you coughed the cancer out of your mouth, and been well ever since. That's thus saith the Lord! Are those things true? All right. You may be seated. You have what you asked for. God bless you. You just have faith in God.
Now, what could do that but Jesus Christ?
50
[Tomt.område.på.lydbånd.] Løft hodene deres et øyeblikk. Jeg trodde det var damen ved enden, men det er damen som sitter her. Hun ber for en sykdom hun har, som er vannlatning. Det stemmer. Jeg kjenner deg ikke, men Gud kjenner deg. Det er det du ber om. Nå føler du en veldig merkelig, søt følelse rundt deg. Er ikke det riktig? Kan du reise deg opp et øyeblikk? Er det sant det jeg sa? Det er sannheten. Vent et øyeblikk, det er noe mer om denne kvinnen. Jeg ser henne skyggelagt, og døden var over henne. Ja, du har vært på møtene mine før. Da hadde du kreft i lungene. Jeg ba for deg, og på andre dag hostet du kreften ut av munnen, og har vært frisk siden da. Dette er sa Herren! Er de tingene sanne? Bra. Du kan sette deg. Du har fått det du ba om. Gud velsigne deg. Ha tro til Gud.
Nå, hva kan gjøre dette, om ikke Jesus Kristus?
51
Here, I see a little woman sitting right out here. She's praying. She's a burdened-hearted person. I don't know her. I don't know whether she'll get it or not. Yes, here's her name. Her name's Mrs. Sand. She's praying for a daughter that has mental trouble. Do you believe the Lord Jesus will heal that woman? If that's your name and that's the truth, stand up on your feet, believe with all your heart. I do not know the woman. I've never seen her in my life as far as I know. But whatever was said, is that the truth, lady? It is? All right. Go home. I pray that God'll give you your desire. Just have faith. Don't doubt; believe.
51
Her ser jeg en liten kvinne sitte der ute. Hun ber. Hun er en person med et tungt hjerte. Jeg kjenner henne ikke. Jeg vet ikke om hun vil motta det eller ikke. Ja, her er navnet hennes. Hennes navn er fru Sand. Hun ber for en datter med mentale problemer. Tror du at Herren Jesus vil helbrede denne kvinnen? Hvis det er ditt navn og dette er sannheten, reis deg opp og tro med hele ditt hjerte. Jeg kjenner ikke kvinnen. Så vidt jeg vet, har jeg aldri sett henne før i mitt liv. Men det som ble sagt, er det sannheten, frue? Det er det? Greit. Gå hjem. Jeg ber om at Gud gir deg ditt ønske. Bare ha tro. Ikke tvil; tro.
52
Here's a man sitting right over here. He's praying. I don't know him, never seen him in my life, but that light's hanging over him. Something's happened just in the last moment. The man has a burden on his heart. He's got some kind of a vertebrae trouble in his back. He's got lung trouble also, and he … yes, he's praying for also a mental case, a daughter. Mr. Lentler, something like that. That is right, sir. Stand on your feet and accept it in the name of the Lord Jesus. God bless you, sir.
See what happened? From this woman to that man, both of them praying for the same thing, that evil spirit… Now remember, I don't know you, do I, sir? I don't know none of you all. That's right. But, see what (the Holy Spirit is here, see) … how that devil was trying to get that connection there and break it up? But the Holy Spirit run it right over there. As soon as you seen what happened to her, you thought the same thing. If that's right, wave your hand, like that. The man was called. All right. That's it.
I'm not reading his mind. I don't know him. But that's exactly what's the truth.
52
Her sitter en mann. Han ber. Jeg kjenner ham ikke og har aldri sett ham før, men lyset henger over ham. Noe har hendt akkurat nå. Mannen har en byrde på hjertet. Han har problemer med noen ryggvirvler. Han har også lungesykdom, og han ber for en datter som har mentale problemer. Mr. Lentler, eller noe lignende, det er riktig, sir. Reis deg opp og ta imot det i Herrens Jesu navn. Gud velsigne deg, sir.
Ser dere hva som skjedde? Fra denne kvinnen til denne mannen, begge ba for det samme, den onde ånden… Nå husk, jeg kjenner dere ikke, gjør jeg, sir? Jeg kjenner ingen av dere. Det er riktig. Men, ser dere hvordan Den Hellige Ånd er her? Se hvordan djevelen prøver å bryte forbindelsen der, men Den Hellige Ånd ledet det rett over til den andre. Så snart du så hva som skjedde med henne, tenkte du det samme. Hvis det er riktig, vift med hånden på den måten. Mannen ble kalt. Greit. Det er det.
Jeg leser ikke tankene hans. Jeg kjenner ham ikke. Men det er nøyaktig sannheten.
53
I cannot heal, but you cannot hide your life now. The Holy Spirit's here. It's a gift. If you will believe with all…
Now here, I see a woman sitting right in here praying. Just a minute, the light of the Holy Spirit, that pillar of fire, is over the woman. Well, that's a strange thing. She's got a burden on her heart. She's praying for another woman, and that woman has a disobedient son that she's praying for. If you'll believe with all your heart, he'll get right.
A little woman sitting right back here with her head bowed, she's got eye trouble she's praying for. She was healed once before in one of the meetings. I see her in the prayer line. If you'll believe with all your heart, you can have what you ask for. Amen.
53
Jeg kan ikke helbrede, men du kan ikke skjule livet ditt nå. Den Hellige Ånd er her. Det er en gave. Hvis du vil tro med hele ditt hjerte...
Nå ser jeg en kvinne som sitter her og ber. Et øyeblikk, lyset fra Den Hellige Ånd, den ildsøylen, er over henne. Dette er merkelig. Hun har en byrde på sitt hjerte. Hun ber for en annen kvinne som har en ulydig sønn hun ber for. Hvis du tror med hele ditt hjerte, vil han bli rettferdig.
En liten kvinne sitter rett her med hodet bøyd. Hun har øyeproblemer som hun ber om. Hun ble helbredet en gang før på et av møtene. Jeg ser henne i bønnekøen. Hvis du tror med hele ditt hjerte, kan du få det du ber om. Amen.
54
Back there, you with… The lady, you're worried about … oh, it's about the prayer … a prayer cloth, a handkerchief that you got laying up here, you brought up here. And you're wanting to leave tomorrow, you have to leave, so you have to take the handkerchief, these handkerchiefs, to them people that you prayed for. Do you believe it'll be healed? If you believe it with all your heart, you can have it. Amen.
54
Der borte, du med ... Damen, du er bekymret for ... å, det gjelder bønnekluten, et lommetørkle som du har lagt her, som du tok med hit. Du ønsker å reise i morgen og må ta med deg disse lommetørklene til de menneskene du har bedt for. Tror du at de vil bli helbredet? Hvis du tror det av hele ditt hjerte, kan du få det. Amen.
55
What is it? The Holy Spirit. What about you? Do you believe me to be God's prophet, His servant? You here, laying on this stretcher. I cannot heal you, lady. You are seriously sick, very sick---sicker than you've been told. But if I'll tell you what your trouble is, or where it's at, will it cause you to believe God and accept Him as your healer? That's the only hope you have is through Christ. It's in your blood, that's right. Seriously, too. If I tell you who you are, you believe I'd know who you was by the Holy Spirit? You've got a contact with God. If you believe it, Miss Smith, you can rise up and go home. Do you believe it? That thing's true, isn't it? Then get up on your feet, take up your bed and go home and be made well in the name of Jesus Christ. He'll give you strength, rise up from there and take up your bed and go on home, believe it. Are you believing on the Lord Jesus Christ? Don't be afraid. He'll provide the strength if you act on what…
55
Hva er det? Den Hellige Ånd. Hva med deg? Tror du at jeg er Guds profet, Hans tjener? Du der, som ligger på denne båren. Jeg kan ikke helbrede deg, frue. Du er alvorlig syk, mye sykere enn du har fått vite. Men hvis jeg forteller deg hva slags sykdom du har, eller hvor den er, vil det få deg til å tro på Gud og akseptere Ham som din helbreder? Din eneste håp er gjennom Kristus. Det er i blodet ditt, det stemmer. Alvorlig, også. Hvis jeg forteller deg hvem du er, tror du jeg ville vite det ved Den Hellige Ånd? Du har en kontakt med Gud. Hvis du tror det, frøken Smith, kan du reise deg og gå hjem. Tror du på det? Det er sant, er det ikke? Da kan du stå opp, ta båren din og gå hjem og bli helbredet i Jesu Kristi navn. Han vil gi deg styrke; reis deg derfra, ta båren din og gå hjem. Tror du på Herren Jesus Kristus? Ikke vær redd. Han vil gi deg styrke hvis du handler på det…
56
All right, do you believe now, all of you? How many of you in here wants to be healed just now? How many believes that the Holy Spirit's here? Is that exactly what He said would be in the evening time? It shall be light. What kind of light? The same high priest that come in the east is shining in the west! The same God! The same power! "Watchman, what of the night?"
Oh, morning stars! Every one of you that's believers, raise your hands. Now put your hands on somebody next to you. Let me quote His words to you. Let me tell you what He said: "These signs shall follow them that believe." Who said that? The same one that's here, the same one that's proving Himself: "These signs shall follow them that believe. If they lay hands on the sick, they shall recover."
[Is there any more wheelchairs, any more cots, stretchers? Where're they at?] All right, lay your hands on one another.
56
Tror dere alle nå? Hvor mange her ønsker å bli helbredet nå? Hvor mange tror at Den Hellige Ånd er her? Er dette nettopp slik Han sa det skulle være i kveldstiden? Det skal være lys. Hva slags lys? Den samme øverstepresten som kom i øst, skinner i vest! Den samme Gud! Den samme kraft! "Vekter, hva er klokken?"
Å, morgenstjernen! Alle dere troende, løft hendene. Legg nå hendene på noen ved siden av dere. La meg sitere Hans Ord til dere. La meg fortelle hva Han sa: "Disse tegn skal følge dem som tror." Hvem sa det? Den samme som er her, den samme som beviser Seg selv: "Disse tegn skal følge dem som tror. Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
[Er det flere rullestoler, flere senger, bårer? Hvor er de?] Legg hendene på hverandre.
57
Our heavenly Father, we bring this audience to You as morning stars to reflect the faith of Jesus Christ, that said that "Whatever the Father shows me, that I do." They're laying hands on each other, believing for their healing. Let them shine just now, Lord, as the Holy Ghost shines forth and has proved Hisself here. He is the Son that's shining on the stars. May they receive their light, that the power of the resurrection of the Lord Jesus … and be healed just now.
I condemn every sickness in this building. In the presence of the Holy Ghost, in the presence of the angel of God who's here now, I condemn every sickness. Oh, you devils that's trying to hold these morning stars, trying to smoke up their light, they're rising, filling their lamps and trimming them, setting them afire with new faith. May they burn through every sickness. May the light shine. May they rise and shine and trim their lights, clean out the chimneys that the light of the testimony of the resurrection of Christ might shine through.
Satan, you are defeated. You're exposed. Why, anyone with common, ordinary, human intelligence would know that man could not do this. It takes the power of Holy Ghost, and that's His promise, that's His Word; and He's fulfilled it, and you are defeated, Satan! Come out! In the name of the Lord Jesus, go from these people. May they go and be well, for I ask this to be, in the name of Jesus Christ, the Son of God.
57
Vår himmelske Far, vi bringer dette publikummet til Deg som morgenstjerner for å reflektere troen på Jesus Kristus, som sa: "Det Faderen viser Meg, det gjør Jeg." De legger hendene på hverandre og tror på sin helbredelse. La dem skinne nå, Herre, mens Den Hellige Ånd skinner frem og har bevist Seg Selv her. Han er Sønnen som skinner på stjernene. Må de motta sitt lys, kraften fra oppstandelsen til Herren Jesus ... og bli helbredet nå.
Jeg fordømmer all sykdom i dette bygget. I nærvær av Den Hellige Ånd, i nærvær av Guds engel som er her nå, fordømmer jeg all sykdom. Å, dere djevler som prøver å holde disse morgenstjernene nede, prøver å slukke deres lys, de stiger, fyller sine lamper og trimler dem, tenner dem med ny tro. Må de brenne gjennom all sykdom. Må lyset skinne. Må de reise seg og skinne og trimle sine lys, rense skorsteinene slik at lyset fra vitnesbyrdet om Kristi oppstandelse kan skinne gjennom.
Satan, du er beseiret. Du er avslørt. Enhver med vanlig menneskelig intelligens vet at mennesket ikke kunne gjøre dette. Det krever kraften fra Den Hellige Ånd, og det er Hans løfte, det er Hans Ord; og Han har oppfylt det, og du er beseiret, Satan! Kom ut! I Herrens Jesu navn, gå bort fra disse menneskene. Må de gå og bli friske, for jeg ber om dette i Jesu Kristi, Guds Sønns, navn.
58
Do you believe on Him? Do you accept Him? Do you accept your healing? Then never have a negative testimony. The very Holy Spirit that made the promise, the very Christ that died, the same morning star, the same pillar of fire that led the children of Israel, the same one that worked through Jesus, that He returned back to God, and smote Paul blind (is still the great light that followed the children of Israel) on his road to Damascus, the same thing is here tonight, doing through human bodies just exactly what He done through human bodies that eat flesh and meat at the day of Sodom. And He said: "So shall it be in the coming of the Son of God." That is the Holy Spirit. He's here, receive Him, He's yours.
You're morning stars---don't be drunkened out by the things of the world. Don't be just thrilled by little things that's taken place. Ride above that and receive Christ tonight and be healed, every one of you. I commend you to Him in the name of Christ, as I turn the service to the pastor. God bless you, brother.
58
Tror du på Ham? Tar du imot Ham? Tar du imot din helbredelse? Da må du aldri ha et negativt vitnesbyrd. Den samme Hellige Ånd som ga løftet, den samme Kristus som døde, den samme morgenstjernen, den samme ilden som ledet Israels barn, den samme som virket gjennom Jesus, da Han vendte tilbake til Gud og slo Paulus blind (er fortsatt det store lyset som fulgte Israels barn) på vei til Damaskus, er her i kveld og gjør gjennom menneskekropper akkurat det samme som Han gjorde gjennom menneskekropper som spiste kjøtt på Sodoms dag. Og Han sa: "Slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Det er den Hellige Ånd. Han er her, ta imot Ham, Han er din.
Dere er morgenstjerner—ikke la dere beruse av verdens ting. La dere ikke bare begeistre av små ting som skjer. Hev dere over det og ta imot Kristus i kveld og bli helbredet, hver og en av dere. Jeg overgir dere til Ham i Kristi navn, mens jeg overgir møtet til pastoren. Gud velsigne deg, Bror.