Engelsk:
1
I see Brother Neville believes in laying on of hands.
I see I got a couple of questions. Now, I'll get these tomorrow night, because I don't have time to look through them tonight for you, perhaps on last night's message. Now, if anyone has a question on any of the messages, just lay them up one night, and I can pick them up the next night.
Now, tomorrow night I would like to find … or, have, rather, some ministers if possible---if not, some good, solid men or women---that we could call on in the time of need, that in the event… Tomorrow night we start after the message to laying on hands for the Holy Spirit. And then, there'll be a… You have your privilege of staying right here if you wish to, all through the holidays, if it takes that long to die. And then, if not, if you desire to go to your own home, why, we would be glad if you'd get in a place where you… Just don't know where to go… We want to get some ministers, their numbers if they're visitors, their numbers where they're staying, where we could get ahold of them right away, and get one in one home, and one in another, and one in another, that they could give you instructions, you who are going to seek for this great blessing that we're talking about, the baptism of the Holy Spirit.
I see I got a couple of questions. Now, I'll get these tomorrow night, because I don't have time to look through them tonight for you, perhaps on last night's message. Now, if anyone has a question on any of the messages, just lay them up one night, and I can pick them up the next night.
Now, tomorrow night I would like to find … or, have, rather, some ministers if possible---if not, some good, solid men or women---that we could call on in the time of need, that in the event… Tomorrow night we start after the message to laying on hands for the Holy Spirit. And then, there'll be a… You have your privilege of staying right here if you wish to, all through the holidays, if it takes that long to die. And then, if not, if you desire to go to your own home, why, we would be glad if you'd get in a place where you… Just don't know where to go… We want to get some ministers, their numbers if they're visitors, their numbers where they're staying, where we could get ahold of them right away, and get one in one home, and one in another, and one in another, that they could give you instructions, you who are going to seek for this great blessing that we're talking about, the baptism of the Holy Spirit.
Norsk:
1
Jeg ser at Bror Neville tror på håndspåleggelse.
Jeg ser at jeg har fått et par spørsmål. Jeg vil ta disse i morgen kveld, fordi jeg ikke har tid til å gjennomgå dem i kveld, kanskje på grunn av gårsdagens budskap. Hvis noen har spørsmål om noen av budskapene, legg dem frem en kveld, så kan jeg plukke dem opp neste kveld.
I morgen kveld vil jeg gjerne finne, eller heller ha, noen forkynnere hvis mulig---hvis ikke, noen gode og pålitelige menn eller kvinner---som vi kan kontakte i en nødsituasjon. Fra i morgen kveld vil vi begynne med håndspåleggelse for Den Hellige Ånd etter budskapet. Dere har frihet til å bli her så lenge dere ønsker, gjennom hele ferien hvis det tar så lang tid. Hvis ikke, og dere ønsker å dra hjem, vil vi gjerne at dere finner et sted hvor dere… bare ikke vet hvor dere skal gå… Vi ønsker å få tak i kontaktinformasjon fra forkynnere, spesielt hvis de er besøkende, hvor de bor, slik at vi raskt kan nå dem. Vi vil ha noen forkynnere i forskjellige hjem slik at de kan gi veiledning til dere som søker denne store velsignelsen vi snakker om, nemlig dåpen i Den Hellige Ånd.
Jeg ser at jeg har fått et par spørsmål. Jeg vil ta disse i morgen kveld, fordi jeg ikke har tid til å gjennomgå dem i kveld, kanskje på grunn av gårsdagens budskap. Hvis noen har spørsmål om noen av budskapene, legg dem frem en kveld, så kan jeg plukke dem opp neste kveld.
I morgen kveld vil jeg gjerne finne, eller heller ha, noen forkynnere hvis mulig---hvis ikke, noen gode og pålitelige menn eller kvinner---som vi kan kontakte i en nødsituasjon. Fra i morgen kveld vil vi begynne med håndspåleggelse for Den Hellige Ånd etter budskapet. Dere har frihet til å bli her så lenge dere ønsker, gjennom hele ferien hvis det tar så lang tid. Hvis ikke, og dere ønsker å dra hjem, vil vi gjerne at dere finner et sted hvor dere… bare ikke vet hvor dere skal gå… Vi ønsker å få tak i kontaktinformasjon fra forkynnere, spesielt hvis de er besøkende, hvor de bor, slik at vi raskt kan nå dem. Vi vil ha noen forkynnere i forskjellige hjem slik at de kan gi veiledning til dere som søker denne store velsignelsen vi snakker om, nemlig dåpen i Den Hellige Ånd.
2
Last night we were speaking what it was: What Was The Holy Spirit? And we found it to be just about everything that God promised to us. In it we found just what God's church would need. We found it to be a seal, a comforter, the rest, and the joy, and the peace, and the resurrection. And all that God promised to His church, lays within the Holy Spirit.
And now, tonight we want to preach on, or talk on, teach on… I have about three or four sheets of texts here … or, scriptures, on it in which… Last night I left my Cruden's Concordance laying here, and I didn't get it. And I just had to go through the best I could today with the scriptures.
And now, tonight we want to preach on, or talk on, teach on… I have about three or four sheets of texts here … or, scriptures, on it in which… Last night I left my Cruden's Concordance laying here, and I didn't get it. And I just had to go through the best I could today with the scriptures.
2
I går kveld snakket vi om hva Den Hellige Ånd er. Vi fant ut at Den Hellige Ånd representerer nesten alt Gud har lovet oss. I Den fant vi alt Menigheten trenger: innsegl, trøster, hvile, glede, fred og oppstandelse. Alt Gud har lovet Menigheten, finnes i Den Hellige Ånd.
I kveld ønsker vi å forkynne, samtale eller undervise om… Jeg har omtrent tre eller fire ark med skriftsteder her… I går kveld la jeg igjen min "Cruden's Concordance", og jeg fikk ikke hentet den. Jeg måtte derfor klare meg så godt jeg kunne i dag med skriftstedene.
I kveld ønsker vi å forkynne, samtale eller undervise om… Jeg har omtrent tre eller fire ark med skriftsteder her… I går kveld la jeg igjen min "Cruden's Concordance", og jeg fikk ikke hentet den. Jeg måtte derfor klare meg så godt jeg kunne i dag med skriftstedene.
3
Now, tonight we're teaching on, What was the purpose of God sending the Holy Spirit? What's it for? If it's such a great thing, then why did God send it? Then, tomorrow night we want to talk on: Is it for you; and how do you get it; and how do you know when you've got it? And then, after we get through that with the Scriptures, explain it by the Scriptures, using the Scriptures for all things, then those who are seeking the Holy Spirit will come forward then. And then, I hope the revival's on from then on, to move on then with the Holy Spirit.
Now, being that tomorrow night many might stay quite awhile at the rooms in the church, I feel that if we could get as many ministers and those people who are experienced in leading people to receive the Holy Spirit (to encourage them, to go into the home with a woman and her husband, or with someone that's seeking the Holy Spirit), that's well instructed on what to do, if you would just give your phone number or address to the pastor tonight or tomorrow night. Just give it to Brother Neville, then that'd save us gathering in for a meeting. Just give your phone number where we could reach you. And then say, "I'll be available, and if you want to place me into a home…" If it's a woman alone, then we could send a woman (see) to this woman. And then, if it's in a home where there's a man and his wife, why, we could send a minister. And we'd be glad to have you to cooperate, because I know you're every one interested in this, this most essential. And remember, "He that saves a soul from his error, has covered a multitude of sin," see. And the bride of Christ is hungering and thirsting. She's in travail to give birth to the children of God.
Now, being that tomorrow night many might stay quite awhile at the rooms in the church, I feel that if we could get as many ministers and those people who are experienced in leading people to receive the Holy Spirit (to encourage them, to go into the home with a woman and her husband, or with someone that's seeking the Holy Spirit), that's well instructed on what to do, if you would just give your phone number or address to the pastor tonight or tomorrow night. Just give it to Brother Neville, then that'd save us gathering in for a meeting. Just give your phone number where we could reach you. And then say, "I'll be available, and if you want to place me into a home…" If it's a woman alone, then we could send a woman (see) to this woman. And then, if it's in a home where there's a man and his wife, why, we could send a minister. And we'd be glad to have you to cooperate, because I know you're every one interested in this, this most essential. And remember, "He that saves a soul from his error, has covered a multitude of sin," see. And the bride of Christ is hungering and thirsting. She's in travail to give birth to the children of God.
3
I kveld skal vi undervise om: Hva var formålet med at Gud sendte Den Hellige Ånd? Hva er Den til for? Hvis Den er en så stor ting, hvorfor sendte Gud Den? I morgen kveld vil vi snakke om: Er Den for deg? Og hvordan får du Den? Og hvordan vet du at du har fått Den? Når vi har gått gjennom dette sammen med Skriften, forklart det med Skriften, og brukt Skriften for alle ting, vil de som søker Den Hellige Ånd da komme frem. Jeg håper at vekkelsen starter så og at vi kan bevege oss videre med Den Hellige Ånd.
I morgen kveld kan mange bli værende ganske lenge i rommene i menighetsbygget, så jeg føler at hvis vi kunne få så mange forkynnere og erfarne personer i å lede folk til å motta Den Hellige Ånd (til å oppmuntre dem, gå inn i hjemmet med en kvinne og hennes ektemann, eller med noen som søker Den Hellige Ånd), godt instruert om hva de skal gjøre, kunne dere bare gi telefonnummeret eller adressen deres til pastoren i kveld eller i morgen kveld. Bare gi det til bror Neville, så sparer vi tid med å samle folk til et møte. Gi bare telefonnummeret slik at vi kan nå deg. Og si, "Jeg er tilgjengelig, og dersom du vil sende meg til et hjem…" Hvis det er en kvinne alene, kan vi sende en kvinne til denne kvinnen. Hvis det er et hjem med en mann og hans kone, kan vi sende en forkynner. Vi vil gjerne samarbeide, for jeg vet at alle er interesserte i dette som er så essensielt. Husk, "Den som får en synder til å vende om fra sin villfarelse, frelser hans sjel fra døden og skjuler en mengde synder." Kristi Brud hungrer og tørster, hun er i fødselssmerter for å føde Guds barn.
I morgen kveld kan mange bli værende ganske lenge i rommene i menighetsbygget, så jeg føler at hvis vi kunne få så mange forkynnere og erfarne personer i å lede folk til å motta Den Hellige Ånd (til å oppmuntre dem, gå inn i hjemmet med en kvinne og hennes ektemann, eller med noen som søker Den Hellige Ånd), godt instruert om hva de skal gjøre, kunne dere bare gi telefonnummeret eller adressen deres til pastoren i kveld eller i morgen kveld. Bare gi det til bror Neville, så sparer vi tid med å samle folk til et møte. Gi bare telefonnummeret slik at vi kan nå deg. Og si, "Jeg er tilgjengelig, og dersom du vil sende meg til et hjem…" Hvis det er en kvinne alene, kan vi sende en kvinne til denne kvinnen. Hvis det er et hjem med en mann og hans kone, kan vi sende en forkynner. Vi vil gjerne samarbeide, for jeg vet at alle er interesserte i dette som er så essensielt. Husk, "Den som får en synder til å vende om fra sin villfarelse, frelser hans sjel fra døden og skjuler en mengde synder." Kristi Brud hungrer og tørster, hun er i fødselssmerter for å føde Guds barn.
4
Now, tonight, before we read the Scriptures, let us bow our heads just a moment for prayer. And just before we pray, you with your heads bowed, would you have a request, just raise your hands and say, "God, I solemnly raise my hands; I have need. I pray that You'll help me, oh Lord." God bless each of you. He sees your hands. The angels have taken your requests down.
4
La oss bøye våre hoder et øyeblikk for bønn før vi leser fra Skriften i kveld. Med hodene bøyd, hvis du har en bønnebegjær, løft hånden og si: "Gud, jeg løfter hånden i ærefrykt; jeg har et behov. Jeg ber om at Du vil hjelpe meg, å Herre." Gud velsigne dere alle. Han ser hendene deres. Englene har notert bønnene deres.
5
Heavenly Father, we now come approaching Thee again in prayer. Which no doubt that prayer has already been made among the children of God tonight in this little place, and its songs have been sung, and we have lifted hearts in joyful rejoicings at the praises of God.
David said he would come into the congregation of the saints and make his requests known. And tonight, there has been many hands. Perhaps, maybe, I would say, eighty percent of those that are sitting in this building tonight raised their hands for requests. Shows, Lord, that we just can't go without You. We've got to have You day by day. You are our life, our joy, our health, our sustaining strength, our stay, our buckler, our shield from the enemy. And we just could not fight this battle of life without You. It would be totally impossible for us to do it, and we have to totally rely upon You. For we know that we are walking through a dark and dismal land. On every side the enemy has beset us, on giving traps and snares. Our paths, Lord, are set full of snares of the enemy to upset us.
David said he would come into the congregation of the saints and make his requests known. And tonight, there has been many hands. Perhaps, maybe, I would say, eighty percent of those that are sitting in this building tonight raised their hands for requests. Shows, Lord, that we just can't go without You. We've got to have You day by day. You are our life, our joy, our health, our sustaining strength, our stay, our buckler, our shield from the enemy. And we just could not fight this battle of life without You. It would be totally impossible for us to do it, and we have to totally rely upon You. For we know that we are walking through a dark and dismal land. On every side the enemy has beset us, on giving traps and snares. Our paths, Lord, are set full of snares of the enemy to upset us.
5
Himmelske Far, vi kommer nå igjen til Deg i bønn. Det er ingen tvil om at det allerede har blitt fremført bønner i kveld blant Guds barn her på dette lille stedet. Sanger har blitt sunget, og vi har løftet våre hjerter i glede over å tilbe Gud.
David sa at han ville komme inn i de helliges forsamling og kunngjøre sine bønnebegjær. I kveld har mange løftet sine hender. Kanskje, vil jeg si, omtrent åtti prosent av de som sitter her i denne bygningen i kveld, har løftet hendene for sine bønnebehov. Det viser, Herre, at vi ikke kan leve uten Deg. Vi trenger Deg hver en dag. Du er vårt liv, vår glede, vår helse, vår bevarende styrke, vårt anker, vår skjold mot fienden. Vi kan ikke kjempe livets kamp uten Deg. Det ville vært totalt umulig for oss å klare det, og vi må helt og holdent stole på Deg. For vi vet at vi vandrer gjennom et mørkt og dystert land, med fienden på alle sider som setter feller og snarer. Våre veier, Herre, er fylt med snarer fra fienden som ønsker å vippe oss av pinnen.
David sa at han ville komme inn i de helliges forsamling og kunngjøre sine bønnebegjær. I kveld har mange løftet sine hender. Kanskje, vil jeg si, omtrent åtti prosent av de som sitter her i denne bygningen i kveld, har løftet hendene for sine bønnebehov. Det viser, Herre, at vi ikke kan leve uten Deg. Vi trenger Deg hver en dag. Du er vårt liv, vår glede, vår helse, vår bevarende styrke, vårt anker, vår skjold mot fienden. Vi kan ikke kjempe livets kamp uten Deg. Det ville vært totalt umulig for oss å klare det, og vi må helt og holdent stole på Deg. For vi vet at vi vandrer gjennom et mørkt og dystert land, med fienden på alle sider som setter feller og snarer. Våre veier, Herre, er fylt med snarer fra fienden som ønsker å vippe oss av pinnen.
6
And we too, know at the end of the road we've got that long, shadowy valley called death to walk through. Oh Lord, who would hold our hands then? We want to know You now, Lord. We want to know that You've got our hands and we've got Your hand, that we can have that anchored assurance that when we come to that last great moment of our life, and enter into that door called death, that we can say with the saint of old, "I know Him in the power of His resurrection, and I know that when He calls, I'll come out from among the dead."
Now, Father God, we would pray that You'll bless our requests and our gathering. Bless Thy words; and if I should say anything that would be contrary to Your Word or Your will, Thou still has the power to close the mouth, as You did in the den of lions when Daniel was present. And we pray, Lord, that You would open ears and hearts tonight, and create in them a hunger and thirst. May they be so thirsty that they cannot sleep or rest nowhere until the Comforter has come.
Now, Father God, we would pray that You'll bless our requests and our gathering. Bless Thy words; and if I should say anything that would be contrary to Your Word or Your will, Thou still has the power to close the mouth, as You did in the den of lions when Daniel was present. And we pray, Lord, that You would open ears and hearts tonight, and create in them a hunger and thirst. May they be so thirsty that they cannot sleep or rest nowhere until the Comforter has come.
6
Vi vet også at ved slutten av veien må vi gå gjennom den lange, skyggefulle dalen kalt døden. Å Herre, hvem vil holde våre hender da? Vi ønsker å kjenne Deg nå, Herre. Vi ønsker å vite at Du holder vår hånd, og at vi holder Din, slik at vi kan ha den faste forsikring at når vi kommer til dette siste store øyeblikket av vårt liv og trer inn i døren kalt døden, at vi kan si med de gamle hellige: "Jeg kjenner Ham i Hans oppstandelses kraft, og jeg vet at når Han kaller, vil jeg stå opp fra de døde."
Nå, Far Gud, vi ber om at Du vil velsigne våre bønnerbegjær og vårt møte. Velsign Dine Ord; og dersom jeg skulle si noe som er i strid med Ditt Ord eller Din vilje, så har Du fortsatt makten til å lukke munnen, slik Du gjorde i løvehulen den gangen Daniel var der. Vi ber også, Herre, at Du åpner ører og hjerter i kveld, og skaper en hunger og tørst i folket. Må de være så tørste at de ikke kan sove eller finne hvile før Trøsteren har kommet.
Nå, Far Gud, vi ber om at Du vil velsigne våre bønnerbegjær og vårt møte. Velsign Dine Ord; og dersom jeg skulle si noe som er i strid med Ditt Ord eller Din vilje, så har Du fortsatt makten til å lukke munnen, slik Du gjorde i løvehulen den gangen Daniel var der. Vi ber også, Herre, at Du åpner ører og hjerter i kveld, og skaper en hunger og tørst i folket. Må de være så tørste at de ikke kan sove eller finne hvile før Trøsteren har kommet.
7
We believe that we are living in the last days, in the shadow of His coming. And that's what these messages are directed to, Lord. It's for the people to take heed, take warning. And may, tonight, we just pull off the shell right now, lay it over on the side of the bench, say, "Lord God, I am a receptacle to You. Let Your Spirit surge through me; mold me and make me after Thy will. I'll yield my heart, my strength, my all to Thy cause."
Hear us, Lord. We're not here to be seen on this rainy night. We are not here just for no place else to go. We are here for one solemn, sacred, holy purpose in our hearts; that is, to draw nigh unto You, knowing that You've promised if we would draw nigh unto You, You would draw nigh unto us. And that's why we are here. He that comes in hungry will not go out hungry. "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness," said Jesus, "for they shall be filled." And if we ask for bread, we will not receive a stone; we have that assurance. And if we ask for fish, we will not receive a serpent; but God, our Father, will feed us with the manna of heaven, His Word and His Spirit that bear record of Him. Answer our prayers, Lord, and our requests, as we further wait on Thee. In Jesus Christ's name we pray. Amen.
Hear us, Lord. We're not here to be seen on this rainy night. We are not here just for no place else to go. We are here for one solemn, sacred, holy purpose in our hearts; that is, to draw nigh unto You, knowing that You've promised if we would draw nigh unto You, You would draw nigh unto us. And that's why we are here. He that comes in hungry will not go out hungry. "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness," said Jesus, "for they shall be filled." And if we ask for bread, we will not receive a stone; we have that assurance. And if we ask for fish, we will not receive a serpent; but God, our Father, will feed us with the manna of heaven, His Word and His Spirit that bear record of Him. Answer our prayers, Lord, and our requests, as we further wait on Thee. In Jesus Christ's name we pray. Amen.
7
Vi tror at vi lever i de siste dager, i skyggen av Hans komme. Det er derfor disse budskapene er gitt, Herre. De er for at folket skal lytte og ta til seg advarselen. Må vi i kveld legge bort vårt ytre skall, legge det til side, og si: "Herre Gud, jeg åpner meg for Deg. La Din Ånd strømme gjennom meg; form meg og skap meg etter Din vilje. Jeg overgir mitt hjerte, min styrke og alt jeg er til Din sak."
Hør oss, Herre. Vi er ikke her for bare å bli sett av andre denne regnfulle kvelden. Vi er ikke her fordi vi ikke har noe annet sted å gå. Vi er her for ett alvorlig, hellig hensikt i våre hjerter: å komme nærmere Deg, vel vitende om at Du har lovet at hvis vi drar oss nær til Deg, vil Du dra Deg nær til oss. Det er derfor vi er her. Den som kommer sulten, vil ikke gå ut sulten. "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet," sa Jesus, "for de skal mettes." Og hvis vi ber om brød, vil vi ikke motta en stein; det har vi visshet om. Og hvis vi ber om fisk, vil vi ikke få en orm; men Gud, vår Far, vil fø oss med himmelens manna, Hans Ord og Hans Ånd som vitner om Ham.
Svar på våre bønner, Herre, og våre bønnebegjær, mens vi videre venter på Deg. I Jesu Kristi navn ber vi. Amen.
Hør oss, Herre. Vi er ikke her for bare å bli sett av andre denne regnfulle kvelden. Vi er ikke her fordi vi ikke har noe annet sted å gå. Vi er her for ett alvorlig, hellig hensikt i våre hjerter: å komme nærmere Deg, vel vitende om at Du har lovet at hvis vi drar oss nær til Deg, vil Du dra Deg nær til oss. Det er derfor vi er her. Den som kommer sulten, vil ikke gå ut sulten. "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet," sa Jesus, "for de skal mettes." Og hvis vi ber om brød, vil vi ikke motta en stein; det har vi visshet om. Og hvis vi ber om fisk, vil vi ikke få en orm; men Gud, vår Far, vil fø oss med himmelens manna, Hans Ord og Hans Ånd som vitner om Ham.
Svar på våre bønner, Herre, og våre bønnebegjær, mens vi videre venter på Deg. I Jesu Kristi navn ber vi. Amen.
8
Now, you that's keeping these scriptures down, if you would turn with me to St. John again, the fourteenth chapter, we want to begin at the fourteenth chapter of St. John. And let's start about the fourteenth verse, St. John 14:14, and just read a portion of this Scripture.
Now, in this you will find much of the context that I want to speak on tonight. And remember, you that have the "red letter" Bibles, it's in red, this is. It's the words that Jesus, Himself, spoke of. So therefore, we can rest assured that it will be just as He has said: Heavens and earth will pass away, but His Word shall never fail. Now, we shall read from the fourteenth verse of the fourteenth chapter:
If ye shall ask any thing in my name, I will do it. [What a blessed promise.]
If ye love me, keep my commandments.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, [Now, you that would be reading from a Greek Bible would see it in here; see, there, means "to understand." "For the world understandeth Him not!" That is so true. Let me read it again now.]
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; [Who? The Comforter.] for he dwelleth with you, [Now, present tense.] he dwelleth with you, and shall be in you. [What is it? The same Comforter.]
I will not leave you comfortless: I [Anyone knows that "I" is a personal pronoun.] I will come to you.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
At that day you shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
There's going to be the center of my thought, but we're going to read a little farther. Let me read that also now, again.
At that day [The great day, the judgment day] that day ye shall know that I am in the Father, and ye in me, and I in you.
He that has my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
Judas said unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou will manifest thyself to us, and not to the world? [That's cosmos, "the world order." If you got a margin reading there, you'll notice (Mine's a "G.") and it says over here, "cosmos, or world system." That's churches and so forth. See? "How is it that You'll manifest Yourself to us and not to them? How can You do it?"]
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
He that loveth me not keepeth not my sayings: [Might keep the church's sayings, but keep His sayings, you see.] and the words which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all these things [That's His words.] to your remembrance, whatsoever I have said unto you. [What purpose did God send the Holy Spirit then? May He add His blessings to His Word.]
Now, in this you will find much of the context that I want to speak on tonight. And remember, you that have the "red letter" Bibles, it's in red, this is. It's the words that Jesus, Himself, spoke of. So therefore, we can rest assured that it will be just as He has said: Heavens and earth will pass away, but His Word shall never fail. Now, we shall read from the fourteenth verse of the fourteenth chapter:
If ye shall ask any thing in my name, I will do it. [What a blessed promise.]
If ye love me, keep my commandments.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, [Now, you that would be reading from a Greek Bible would see it in here; see, there, means "to understand." "For the world understandeth Him not!" That is so true. Let me read it again now.]
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; [Who? The Comforter.] for he dwelleth with you, [Now, present tense.] he dwelleth with you, and shall be in you. [What is it? The same Comforter.]
I will not leave you comfortless: I [Anyone knows that "I" is a personal pronoun.] I will come to you.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
At that day you shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
There's going to be the center of my thought, but we're going to read a little farther. Let me read that also now, again.
At that day [The great day, the judgment day] that day ye shall know that I am in the Father, and ye in me, and I in you.
He that has my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
Judas said unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou will manifest thyself to us, and not to the world? [That's cosmos, "the world order." If you got a margin reading there, you'll notice (Mine's a "G.") and it says over here, "cosmos, or world system." That's churches and so forth. See? "How is it that You'll manifest Yourself to us and not to them? How can You do it?"]
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
He that loveth me not keepeth not my sayings: [Might keep the church's sayings, but keep His sayings, you see.] and the words which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all these things [That's His words.] to your remembrance, whatsoever I have said unto you. [What purpose did God send the Holy Spirit then? May He add His blessings to His Word.]
8
Nå, dere som følger med i Skriften, slå opp med meg til Johannesevangeliet igjen, kapittel 14. Vi vil begynne ved vers 14, og vi skal lese et avsnitt fra dette stedet i Skriften.
I dette finner vi mye av sammenhengen jeg vil tale om i kveld. Og husk, dere som har Bibler med «røde bokstaver», dette er Jesu Egne Ord. Vi kan derfor være trygge på at det er slik Han har sagt: Himlene og jorden skal forgå, men Hans Ord vil aldri svikte. Nå skal vi lese fra vers 14 i kapittel 14:
«Hvis dere ber om noe i Mitt navn, vil Jeg gjøre det.» [For et velsignet løfte.]
«Hvis dere elsker Meg, hold Mine bud.
Og Jeg vil be Faderen, og Han skal gi dere en annen Talsmann, for at Han kan være hos dere for alltid;
Sannhetens Ånd som verden ikke kan få, fordi den verken ser Ham eller kjenner Ham. [Nå, dere som leser fra en gresk Bibel vil se det i denne sammenhengen; se, der, betyr «å forstå». «For verden forstår Ham ikke!» Det er så sant. La meg lese det igjen nå.]
Sannhetens Ånd som verden ikke kan få, fordi den verken ser Ham eller kjenner Ham: men dere kjenner Ham; [Hvem? Talsmannen.] for Han blir hos dere, [Nå, presens.] Han blir hos dere og skal være i dere. [Hva da? Den samme Talsmannen.]
Jeg skal ikke etterlate dere farløse: Jeg [Enhver vet at «Jeg» er et personlig pronomen.] Jeg skal komme til dere.
Om en liten stund ser verden Meg ikke mer; men dere ser Meg: fordi Jeg lever, skal dere også leve.
På den dagen skal dere forstå at Jeg er i Min Far, og dere i Meg, og Jeg i dere.»
Dette vil være sentrum for tanken jeg vil dele, men vi skal lese litt til. La meg lese det igjen nå:
«På den dagen [den store dagen, dommens dag] skal dere forstå at Jeg er i Min Far, og dere i Meg, og Jeg i dere.
Den som har Mine bud og holder dem, han er den som elsker Meg: og den som elsker Meg skal elskes av Min Fader, og Jeg skal elske ham, og skal manifestere Meg for ham.»
Judas, ikke Iskariot, sa til Ham: «Herre, hvordan kan det skje at Du vil manifestere Deg for oss, og ikke for verden?» [Det er kosmos, «verdens orden». Hvis du har en margnotater i Bibelen din, vil du legge merke til (Min har «G».) og det står der, «kosmos, eller verdens system». Det gjelder menigheter og så videre. Ser du? «Hvordan kan Du manifestere Deg for oss og ikke for dem? Hvordan kan Du gjøre det?»]
Jesus svarte og sa til ham: «Hvis noen elsker Meg, vil han holde Mine Ord; og Min Far skal elske ham, og Vi skal komme til ham og ta bolig hos ham.
Den som ikke elsker Meg, holder ikke Mine ord: [Kan holde en menighets ord, men ikke holde Herrens ord] og ordene som dere hører er ikke Mine, men Faderens som har sendt Meg.
Dette har Jeg talt til dere mens Jeg ennå er hos dere.
Men Talsmannen, Den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i Mitt Navn, Han skal lære dere alt, og minne dere om alt det [Det er Hans ord.] som Jeg har sagt til dere.» [Hva var Guds hensikt med å sende Den Hellige Ånd? Måtte Han legge Sin velsignelse til Sitt Ord.]
I dette finner vi mye av sammenhengen jeg vil tale om i kveld. Og husk, dere som har Bibler med «røde bokstaver», dette er Jesu Egne Ord. Vi kan derfor være trygge på at det er slik Han har sagt: Himlene og jorden skal forgå, men Hans Ord vil aldri svikte. Nå skal vi lese fra vers 14 i kapittel 14:
«Hvis dere ber om noe i Mitt navn, vil Jeg gjøre det.» [For et velsignet løfte.]
«Hvis dere elsker Meg, hold Mine bud.
Og Jeg vil be Faderen, og Han skal gi dere en annen Talsmann, for at Han kan være hos dere for alltid;
Sannhetens Ånd som verden ikke kan få, fordi den verken ser Ham eller kjenner Ham. [Nå, dere som leser fra en gresk Bibel vil se det i denne sammenhengen; se, der, betyr «å forstå». «For verden forstår Ham ikke!» Det er så sant. La meg lese det igjen nå.]
Sannhetens Ånd som verden ikke kan få, fordi den verken ser Ham eller kjenner Ham: men dere kjenner Ham; [Hvem? Talsmannen.] for Han blir hos dere, [Nå, presens.] Han blir hos dere og skal være i dere. [Hva da? Den samme Talsmannen.]
Jeg skal ikke etterlate dere farløse: Jeg [Enhver vet at «Jeg» er et personlig pronomen.] Jeg skal komme til dere.
Om en liten stund ser verden Meg ikke mer; men dere ser Meg: fordi Jeg lever, skal dere også leve.
På den dagen skal dere forstå at Jeg er i Min Far, og dere i Meg, og Jeg i dere.»
Dette vil være sentrum for tanken jeg vil dele, men vi skal lese litt til. La meg lese det igjen nå:
«På den dagen [den store dagen, dommens dag] skal dere forstå at Jeg er i Min Far, og dere i Meg, og Jeg i dere.
Den som har Mine bud og holder dem, han er den som elsker Meg: og den som elsker Meg skal elskes av Min Fader, og Jeg skal elske ham, og skal manifestere Meg for ham.»
Judas, ikke Iskariot, sa til Ham: «Herre, hvordan kan det skje at Du vil manifestere Deg for oss, og ikke for verden?» [Det er kosmos, «verdens orden». Hvis du har en margnotater i Bibelen din, vil du legge merke til (Min har «G».) og det står der, «kosmos, eller verdens system». Det gjelder menigheter og så videre. Ser du? «Hvordan kan Du manifestere Deg for oss og ikke for dem? Hvordan kan Du gjøre det?»]
Jesus svarte og sa til ham: «Hvis noen elsker Meg, vil han holde Mine Ord; og Min Far skal elske ham, og Vi skal komme til ham og ta bolig hos ham.
Den som ikke elsker Meg, holder ikke Mine ord: [Kan holde en menighets ord, men ikke holde Herrens ord] og ordene som dere hører er ikke Mine, men Faderens som har sendt Meg.
Dette har Jeg talt til dere mens Jeg ennå er hos dere.
Men Talsmannen, Den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i Mitt Navn, Han skal lære dere alt, og minne dere om alt det [Det er Hans ord.] som Jeg har sagt til dere.» [Hva var Guds hensikt med å sende Den Hellige Ånd? Måtte Han legge Sin velsignelse til Sitt Ord.]
9
Jesus said that, "At that day you'll know that I am in the Father, and the Father is in me, and I'm in you, and you're in me."
Now, if we were going to say this… Now remember, this is going to be on tape. A Christian business man out of Louisville called me awhile ago, and he said, "It's a shame, Billy, that these messages like you said last night, doesn't get to forty thousand here instead of a hundred and fifty, or two hundred, three hundred people at your little tabernacle."
I said, "Sir, in six months from now, if Jesus tarries, the whole world around will hear this." Them tapes go all over the world (see), all around. And therefore, we are teaching here now just what we believe to be truth and what we have found out that God has confirmed it to us to be truth.
Now, if we were going to say this… Now remember, this is going to be on tape. A Christian business man out of Louisville called me awhile ago, and he said, "It's a shame, Billy, that these messages like you said last night, doesn't get to forty thousand here instead of a hundred and fifty, or two hundred, three hundred people at your little tabernacle."
I said, "Sir, in six months from now, if Jesus tarries, the whole world around will hear this." Them tapes go all over the world (see), all around. And therefore, we are teaching here now just what we believe to be truth and what we have found out that God has confirmed it to us to be truth.
9
Jesus sa: "På den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, og Faderen er i Meg, og Jeg er i dere, og dere er i Meg."
La oss si dette... Husk, dette skal på lydbånd. En kristen forretningsmann fra Louisville ringte meg for en stund siden og sa: "Det er synd, Billy, at disse budskapene, som du sa i går kveld, ikke når ut til førti tusen her i stedet for hundre og femti, eller to hundre, tre hundre mennesker i ditt lille tabernakel."
Jeg svarte: "Sir, om seks måneder, hvis Jesus drøyer, vil hele verden få høre dette." Disse lydbåndene går over hele verden. Dermed underviser vi her nå det vi tror er sannheten, og hva vi har funnet ut at Gud har stadfestet for oss som sannhet.
La oss si dette... Husk, dette skal på lydbånd. En kristen forretningsmann fra Louisville ringte meg for en stund siden og sa: "Det er synd, Billy, at disse budskapene, som du sa i går kveld, ikke når ut til førti tusen her i stedet for hundre og femti, eller to hundre, tre hundre mennesker i ditt lille tabernakel."
Jeg svarte: "Sir, om seks måneder, hvis Jesus drøyer, vil hele verden få høre dette." Disse lydbåndene går over hele verden. Dermed underviser vi her nå det vi tror er sannheten, og hva vi har funnet ut at Gud har stadfestet for oss som sannhet.
10
Now, the purpose… What was God's purpose in sending the Holy Spirit? (Now, I would mark that down, John 14, beginning at the fourteenth verse and reading through the chapter for the basis.) God's purpose we find here, in sending the Holy Spirit, was one purpose: that God, Himself, might dwell in His church and continue His plans through the church---that God was in Christ continuing His plans through Christ, out of Christ into the church, continuing His work through the church.
Now, we know what the Holy Spirit is. We found out last night that it's God. Now, when we think of God the Father (as Jesus spoke of here), His Father, God the Son as Jesus, God the Holy Spirit, as what we call it today… Now, that does not mean that there is three individual, distinct gods. It means that there is one God in three offices. May we say it like this: All that God was, He poured into Christ, because He emptied Himself and poured it into Christ. And Christ was the fullness of the Godhead bodily. All that Jehovah was, He poured into Christ. And all that Christ was, He poured into the church, not into one individual, but into the entire body. There, where we come together in unity, we have power. All that God was, was in Christ, and all that Christ was, is in you. "For God was made flesh and dwelt among us." (I Timothy 3:16 if you're putting it down.) "Without controversy, great is the mystery of godliness, for God was manifested in the flesh." We handled Him, God, Jehovah, made flesh and walked on the earth, and we saw Him with our eyes.
Now, we know what the Holy Spirit is. We found out last night that it's God. Now, when we think of God the Father (as Jesus spoke of here), His Father, God the Son as Jesus, God the Holy Spirit, as what we call it today… Now, that does not mean that there is three individual, distinct gods. It means that there is one God in three offices. May we say it like this: All that God was, He poured into Christ, because He emptied Himself and poured it into Christ. And Christ was the fullness of the Godhead bodily. All that Jehovah was, He poured into Christ. And all that Christ was, He poured into the church, not into one individual, but into the entire body. There, where we come together in unity, we have power. All that God was, was in Christ, and all that Christ was, is in you. "For God was made flesh and dwelt among us." (I Timothy 3:16 if you're putting it down.) "Without controversy, great is the mystery of godliness, for God was manifested in the flesh." We handled Him, God, Jehovah, made flesh and walked on the earth, and we saw Him with our eyes.
10
Formålet ... Hva var Guds hensikt med å sende Den Hellige Ånd? (Noter deg ned Johannes 14, begynn med det fjortende verset og les gjennom kapitlet som grunnlag.) Vi finner her at Guds hensikt med å sende Den Hellige Ånd var én: at Gud Selv skulle bo i Sin menighet og fortsette Sin plan gjennom menigheten. Gud var i Kristus og fortsatte Sin plan gjennom Kristus, og fra Kristus til menigheten, og fortsetter Sitt verk gjennom menigheten.
Nå vet vi hva Den Hellige Ånd er. Vi fant ut i går kveld at Den Hellige Ånd er Gud. Når vi tenker på Gud Faderen (som Jesus snakket om her), Gud Sønnen som Jesus, og Gud Den Hellige Ånd, som vi kaller Det i dag, betyr det ikke at det er tre individuelle, distinkte guder. Det betyr at det er én Gud i tre embeter. Vi kan si det slik: Alt Gud var, helte Han ut i Kristus, fordi Han tømte Seg Selv og helte Det i Kristus. Kristus var den legemlige fylden av Guddommen. Alt som Jehova var, helte Han i Kristus. Og alt som Kristus var, helte Han i menigheten, ikke i én enkeltperson, men i hele legemet. Der, hvor vi kommer sammen i enhet, har vi kraft. Alt Gud var, var i Kristus, og alt Kristus var, er i deg. "For Gud ble menneske og bodde blant oss." (1. Timoteus 3:16 hvis du vil notere det.) "Uten motsigelse, stor er Gudsfryktens mysterium, for Gud ble åpenbart i kjød." Vi rørte ved Ham, Gud, Jehova, ble menneske og vandret på jorden, og vi så Ham med våre øyne.
Nå vet vi hva Den Hellige Ånd er. Vi fant ut i går kveld at Den Hellige Ånd er Gud. Når vi tenker på Gud Faderen (som Jesus snakket om her), Gud Sønnen som Jesus, og Gud Den Hellige Ånd, som vi kaller Det i dag, betyr det ikke at det er tre individuelle, distinkte guder. Det betyr at det er én Gud i tre embeter. Vi kan si det slik: Alt Gud var, helte Han ut i Kristus, fordi Han tømte Seg Selv og helte Det i Kristus. Kristus var den legemlige fylden av Guddommen. Alt som Jehova var, helte Han i Kristus. Og alt som Kristus var, helte Han i menigheten, ikke i én enkeltperson, men i hele legemet. Der, hvor vi kommer sammen i enhet, har vi kraft. Alt Gud var, var i Kristus, og alt Kristus var, er i deg. "For Gud ble menneske og bodde blant oss." (1. Timoteus 3:16 hvis du vil notere det.) "Uten motsigelse, stor er Gudsfryktens mysterium, for Gud ble åpenbart i kjød." Vi rørte ved Ham, Gud, Jehova, ble menneske og vandret på jorden, og vi så Ham med våre øyne.
11
You know, in the same chapter of John 14, Philip said, "Lord, show us the Father and it will satisfy us."
Jesus said, "I've been so long with you, Philip, and you don't know me. When you have seen me, you have seen the Father. And why sayest thou unto me, 'Show us the Father.'?" God was made flesh.
Now here it is; the Father was God over you. We're saying we've been since Adam. God the Father was over Moses and the children of Israel in a pillar of fire. Then God with us, in Christ, walked with us, talked with us, ate with us, slept with us. God over us, God with us and now, God in us. All God was, come into Christ; all Christ was, come into the church. What is it? God working in you. Anywhere in the world, if He'd want to call on you, you're right there; working in you to do His good will. How we ought to thank God for that! God the Holy Spirit is sent for the purpose of God living in His church, moving through each age, working out His divine will.
Jesus said, "I've been so long with you, Philip, and you don't know me. When you have seen me, you have seen the Father. And why sayest thou unto me, 'Show us the Father.'?" God was made flesh.
Now here it is; the Father was God over you. We're saying we've been since Adam. God the Father was over Moses and the children of Israel in a pillar of fire. Then God with us, in Christ, walked with us, talked with us, ate with us, slept with us. God over us, God with us and now, God in us. All God was, come into Christ; all Christ was, come into the church. What is it? God working in you. Anywhere in the world, if He'd want to call on you, you're right there; working in you to do His good will. How we ought to thank God for that! God the Holy Spirit is sent for the purpose of God living in His church, moving through each age, working out His divine will.
11
I det samme kapittelet i Johannes 14 sa Filip: "Herre, vis oss Faderen, så er det nok for oss." Jesus svarte: "Jeg har vært så lenge med dere, Filip, og du kjenner Meg ikke? Den som har sett Meg, har sett Faderen. Hvorfor sier du da, 'Vis oss Faderen'?" Gud ble gjort til kjød.
Så her er det: Faderen var Gud over dere. Siden Adam har Gud Faderen vært over Moses og Israels barn, i en ildsøyle. Så var Gud med oss, i Kristus, som vandret med oss, talte med oss, spiste med oss, sov med oss. Gud over oss, Gud med oss, og nå Gud i oss. Alt Gud var, kom inn i Kristus; alt Kristus var, kom inn i menigheten. Hva er det? Gud som virker i dere. Uansett hvor i verden Han skulle ønske å kalle på dere, er dere der; virkende i dere for å gjøre Hans gode vilje. Hvor vi burde takke Gud for det! Den Hellige Ånd ble sendt for at Gud skal leve i Sin menighet, bevege seg gjennom hver tidsalder og utføre Sin guddommelige vilje.
Så her er det: Faderen var Gud over dere. Siden Adam har Gud Faderen vært over Moses og Israels barn, i en ildsøyle. Så var Gud med oss, i Kristus, som vandret med oss, talte med oss, spiste med oss, sov med oss. Gud over oss, Gud med oss, og nå Gud i oss. Alt Gud var, kom inn i Kristus; alt Kristus var, kom inn i menigheten. Hva er det? Gud som virker i dere. Uansett hvor i verden Han skulle ønske å kalle på dere, er dere der; virkende i dere for å gjøre Hans gode vilje. Hvor vi burde takke Gud for det! Den Hellige Ånd ble sendt for at Gud skal leve i Sin menighet, bevege seg gjennom hver tidsalder og utføre Sin guddommelige vilje.
12
When men make fun of you, they're not making fun of you; they're making fun of Him that sent you. So Jesus said, "Blessed are ye when men shall say all manner of evil against you, falsely, for my name sake. Blessed are you." And again, "All that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution." For when God made Himself known in Christ, they hated Him. Who hated Him worse? The church. The church hated Him worse. They hated Him worse than the drunkard. They hated Him worse than all the other people. It was the church that hated Him. So therefore, when you see cosmos, "the world order"… "The world knowed Him not" means the "church (so-called) knew Him not." "He came to His own and His own received Him not. But as many as did receive Him, to them gave He the power to become sons of God, to them that believed on His name." Oh, how we should love Him and worship Him! The purpose of God, wanting to become in fellowship, like…
12
Når mennesker gjør narr av deg, gjør de ikke narr av deg; de gjør narr av Ham som sendte deg. Jesus sa: "Salige er dere når folk sier alle slags onde ting mot dere, usant, for Mitt Navns skyld. Salige er dere." Og videre: "Alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal lide forfølgelse." Da Gud åpenbarte Seg gjennom Kristus, hatet de Ham. Hvem hatet Ham mest? Menigheten. Menigheten hatet Ham mest. De hatet Ham mer enn drankerne. De hatet Ham mer enn alle andre folk. Det var menigheten som hatet Ham.
Når vi ser på verdensordenen i kosmos... "Verden kjente Ham ikke" betyr at den "såkalte menigheten" kjente Ham ikke. "Han kom til Sitt egne, og Hans egne tok ikke imot Ham. Men så mange som tok imot Ham, dem ga Han retten til å bli Guds barn, de som tror på Hans navn." Å, hvor vi bør elske og tilbe Ham! Gud's hensikt, som ønsker fellesskap...
Når vi ser på verdensordenen i kosmos... "Verden kjente Ham ikke" betyr at den "såkalte menigheten" kjente Ham ikke. "Han kom til Sitt egne, og Hans egne tok ikke imot Ham. Men så mange som tok imot Ham, dem ga Han retten til å bli Guds barn, de som tror på Hans navn." Å, hvor vi bør elske og tilbe Ham! Gud's hensikt, som ønsker fellesskap...
13
Before we leave that text, let's use this. In the days of Ruth, in the law of redemption, when Naomi had left the country because of trials, hard times. She went into the Moabite land, which were just lukewarm, nominal Christians, because the Moabites come from the daughter of Lot. And they were so-called believers and mixed up. And then, her husband died and her two sons died. And on the road home, Naomi … Ruth… Naomi on her road home, one of her daughter-in-laws, Orpah, she said that she would return back to her country, to her gods, and to her church, and to her people. And Naomi tried to get Ruth to go back, but she said, "Your people are my people; your God is my God. Where you die, there I'll die; where you're buried, there I'll be buried. And I'll not turn back."
That's when a person's caught a vision. Don't make any difference what her people said. "You're going over there and become a holy roller or something." That didn't make any difference to Ruth. There was a purpose of God to be fulfilled.
That's when a person's caught a vision. Don't make any difference what her people said. "You're going over there and become a holy roller or something." That didn't make any difference to Ruth. There was a purpose of God to be fulfilled.
13
Før vi forlater denne teksten, la oss benytte oss av dette ... I Ruths dager, i loven om gjenløsning, da Naomi forlot landet på grunn av prøvelser og vanskelige tider. Hun dro til Moabittenes land, som var lunkne, denominelle kristne, siden moabittene stammer fra Lots datter. De var såkalte troende og var blandet opp. Naomis ektemann døde, og det gjorde også hennes to sønner. På vei hjem forsøkte Naomi å overtale sin svigerdatter, Orpa, til å følge henne tilbake til sitt hjemland, til sine guder, til sin menighet og sitt folk. Naomi prøvde også å få Ruth til å dra tilbake, men Ruth svarte: "Ditt folk er mitt folk; din Gud er min Gud. Hvor du dør, der vil jeg dø; hvor du blir begravet, der vil jeg bli begravet. Og jeg vil ikke snu tilbake."
Det er når en person mottar en visjon. Det spiller ingen rolle hva hennes eget folk sier. "Du skal dit og bli en fanatiker eller noe." Det betydde ingenting for Ruth. Det var Guds hensikt som skulle oppfylles.
Det er når en person mottar en visjon. Det spiller ingen rolle hva hennes eget folk sier. "Du skal dit og bli en fanatiker eller noe." Det betydde ingenting for Ruth. Det var Guds hensikt som skulle oppfylles.
14
And just as sure as you're hungering tonight for the Holy Spirit, it's something in you pulling you, that a purpose of God in your life has got to be fulfilled just like it was with Ruth.
The story's so beautiful; I just can't leave it for a moment. You know the law of redemption, that when Boaz… You know the story of how Ruth gleaned in the field and found favor with Boaz. And before he could marry her, he had to redeem all that Naomi had lost. And the only one that could redeem Naomi's fallen estate, in the law of redemption, was a near kinsman; had to be kinfolks before he could redeem. And that was her closest kinfolks. And he had to make a public ensign outside of the gate, or a public confession that he had redeemed all that Naomi had lost. And Boaz did it by kicking off his shoe before the elders and said, "If there's anybody here that's got anything that belongs to Naomi, I this day have redeemed it!"
The story's so beautiful; I just can't leave it for a moment. You know the law of redemption, that when Boaz… You know the story of how Ruth gleaned in the field and found favor with Boaz. And before he could marry her, he had to redeem all that Naomi had lost. And the only one that could redeem Naomi's fallen estate, in the law of redemption, was a near kinsman; had to be kinfolks before he could redeem. And that was her closest kinfolks. And he had to make a public ensign outside of the gate, or a public confession that he had redeemed all that Naomi had lost. And Boaz did it by kicking off his shoe before the elders and said, "If there's anybody here that's got anything that belongs to Naomi, I this day have redeemed it!"
14
Og like sikkert som at du lengter etter Den Hellige Ånd i kveld, er det noe inni deg som trekker, slik at Guds hensikt med ditt liv må bli oppfylt, akkurat som med Rut. Historien er så vakker at jeg ikke kan la den ligge. Du kjenner til innløsningsloven, og hvordan Boas... Du kjenner til historien om hvordan Rut sanket korn på marken og fikk velvilje hos Boas. Før han kunne gifte seg med henne, måtte han løse inn alt som Naomi hadde tapt. I henhold til innløsningsloven kunne kun en nær slektning løse inn Naomis eiendom. De måtte være i slekt før han kunne innløse noe. Og Boas var den nærmeste slektningen hennes. Han måtte gjøre en offentlig erklæring utenfor byporten, en offentlig bekjennelse om at han hadde løst inn alt Naomi hadde tapt. Boas gjorde dette ved å ta av seg skoen foran de eldste og sa: "Hvis det er noen her som har noe som tilhører Naomi, har jeg denne dagen innløst det!"
15
And that's the way God did; followed His own laws. God cannot give you one law to follow and Him follow another. He follows His own laws. Then God, in order to redeem the lost church, the lost world, the lost creation… God, who is infinite in Spirit, to redeem the lost human race, God Himself become kinfolks, a man, a Son that He created in the womb of Mary. And then, He made an ensign or a testimony. Outside the gates of Jerusalem He was lifted up between the heavens and earth, and died, and redeemed everything! And in bleeding, He sanctified a church that He Himself might live in, and fellowship, and commune with, that lost spot of fellowship from the garden of Eden where God came down every evening, church time. Did you notice, God came down in the cool of the day, the setting of the sun. There's something about when it starts to get night: people think of church and of God---Christians. You see the sun setting; you realize that your sun is setting.
15
Gud fulgte sine egne lover. Han kan ikke gi oss én lov å følge, mens Han selv følger en annen. For å gjenløse den fortapte menigheten, den fortapte verden og den fortapte skapelsen, ble Den uendelige Gud, som er Ånd, en menneskelig slektning. Han ble et menneske, en Sønn, som Han skapte i Marias liv. Deretter lagde Han et bevis eller et vitnesbyrd. Utenfor Jerusalems porter ble Han løftet opp mellom himmel og jord, og døde og gjenløste alt! I Sitt Blod helliget Han en menighet hvor Han selv kunne bo, ha fellesskap og kommunisere med, for å gjenopprette fellesskapet som ble mistet i Edens hage, der hvor Gud kom ned hver kveld, for å ha møtetid sammen. Legg merke til at Gud kom ned i da dagen ble kjølig, ved solnedgang. Det er noe med når det begynner å bli kveld: folk tenker på menigheten og på Gud—kristne. Når du ser solen gå ned, innser du at din egen sol går ned.
16
And in the cool of the evening He would come down and commune with them. And there He lost that fellowship, because sin would not let Him do it. And then, He was made flesh and dwelt among us in order that He could come back again to man, and live in man, and restore a man to a state of communion with Him again, and give him back his God-given rights. That's what He did.
That's the purpose of the Holy Ghost: It's the Father again, God the Father, dwelling in you, working out His plans to finish His plan of redemption, working through you, making you a coworker with Him, giving you a place, giving you a part for your fallen lost brother and sister, giving you His Spirit and His love to go hunt the lost as He did in the garden of Eden. "Adam, Adam, where art thou!" That's what the Holy Spirit does to a man or a woman. When it strikes into their heart and takes its abode, there's a thirst and a hungering for lost souls! That's what's the matter with the meetings today: There's not enough Spirit touch in it. Go for the souls of the lost and the dying. It's more to make a name, or a church, or a building, or a denomination, instead of a soul winning program. How pitiful. We could stay on that much.
That's the purpose of the Holy Ghost: It's the Father again, God the Father, dwelling in you, working out His plans to finish His plan of redemption, working through you, making you a coworker with Him, giving you a place, giving you a part for your fallen lost brother and sister, giving you His Spirit and His love to go hunt the lost as He did in the garden of Eden. "Adam, Adam, where art thou!" That's what the Holy Spirit does to a man or a woman. When it strikes into their heart and takes its abode, there's a thirst and a hungering for lost souls! That's what's the matter with the meetings today: There's not enough Spirit touch in it. Go for the souls of the lost and the dying. It's more to make a name, or a church, or a building, or a denomination, instead of a soul winning program. How pitiful. We could stay on that much.
16
Om kvelden kom Han ned og samtalte med dem. Dette fellesskapet ble tapt fordi synden forhindret Ham i å ha det. Derfor ble Han kjød og bodde blant oss, slik at Han kunne gjenopprette kontakten med mennesket, bo i mennesket og gjenopprette menneskets Gud-gitte rettigheter. Det var Hans hensikt.
Hensikten med Den Hellige Ånd er at Faderen, Gud Faderen, igjen kan bo i deg, gjennomføre Sin frelsesplan gjennom deg, gjøre deg til en medarbeider med Ham, gi deg en rolle og en del i arbeidet for din falne og tapte bror og søster, samt gi deg Sin Ånd og Sin kjærlighet for å lete etter de fortapte, slik Han gjorde i Edens hage. "Adam, Adam, hvor er du!" Dette gjør Den Hellige Ånd i en mann eller kvinne. Når Den slår ned i deres hjerte og tar bolig, oppstår et tørst og en lengsel etter fortapte sjeler. Det er problemet med møtene i dag: Det er ikke nok åndelig påvirkning. Søke etter sjelene til de tapte og døende. I dag handler det mer om å skape et navn, en menighet, en bygning eller en konfesjon, i stedet for å vinne sjeler. Det er så sørgelig. Vi kunne snakke mye om dette.
Hensikten med Den Hellige Ånd er at Faderen, Gud Faderen, igjen kan bo i deg, gjennomføre Sin frelsesplan gjennom deg, gjøre deg til en medarbeider med Ham, gi deg en rolle og en del i arbeidet for din falne og tapte bror og søster, samt gi deg Sin Ånd og Sin kjærlighet for å lete etter de fortapte, slik Han gjorde i Edens hage. "Adam, Adam, hvor er du!" Dette gjør Den Hellige Ånd i en mann eller kvinne. Når Den slår ned i deres hjerte og tar bolig, oppstår et tørst og en lengsel etter fortapte sjeler. Det er problemet med møtene i dag: Det er ikke nok åndelig påvirkning. Søke etter sjelene til de tapte og døende. I dag handler det mer om å skape et navn, en menighet, en bygning eller en konfesjon, i stedet for å vinne sjeler. Det er så sørgelig. Vi kunne snakke mye om dette.
17
God poured Himself into Christ. Correct. Christ poured Himself into the church; therefore… Now watch! "At that day you will know that I am in the Father, and you are in me, and I am in you. At that day you'll know it, for the whole thing is one plan of redemption." Coming down, that God coming back to live in, and dwell with, and commune to His people as He did at the beginning. Now then, as soon as He gets His church in speaking condition, gets His church to a place that He can flow Himself through, and love, and persuade, and fellowship, then there'll come an Eden. He will take His church back to where it left Him at, back to an Eden again, there where it fell. That's where it made its first start of fall; there's where it'll be taken right back with every clean slate of redemption, bringing them straight back to that place again.
17
Gud utøste Seg Selv i Kristus. Riktig. Kristus utøste Seg Selv i menigheten; derfor… Se nå! "På den dagen skal dere vite at Jeg er i Faderen, og dere er i Meg, og Jeg er i dere. På den dagen skal dere vite det, for i det hele er det én plan for gjenløsning." Gud kommer tilbake for å bo i, kommunisere med og samhandle med sitt folk, slik Han gjorde i begynnelsen.
Når Han får sin menighet i tale, når menigheten kommer til et punkt hvor Han fritt kan flyte gjennom den, elske, overtale og ha fellesskap, da vil det komme et Eden. Han vil føre sin menighet tilbake til der den forlot Ham, tilbake til et nytt Eden, der det falt. Der startet fallet; der vil det bli ført tilbake med fullstendig gjenløsning, og de vil vende tilbake til den tilstanden igjen.
Når Han får sin menighet i tale, når menigheten kommer til et punkt hvor Han fritt kan flyte gjennom den, elske, overtale og ha fellesskap, da vil det komme et Eden. Han vil føre sin menighet tilbake til der den forlot Ham, tilbake til et nytt Eden, der det falt. Der startet fallet; der vil det bli ført tilbake med fullstendig gjenløsning, og de vil vende tilbake til den tilstanden igjen.
18
The church has been in the world for some time. And the church, really, after the reformation of 1500 years of dark ages… Luther was the first reformer to come forth after the round of the apostles. And then, when Luther come forth, God tipped up a little bit of the Spirit and poured it out upon the church in justification. And then, in the days of Wesley He poured out a little more of Himself into sanctification. And as the age has grown on to the end time, God has been filling His church. Just look around and find out if that's truth or not.
Look at the Lutheran age, you who read history. Look at their revival and what they did. Look how much greater the Wesley revival was, how much more power they had, but in the minority. Watch in the days of Pentecost, what a revival they had then, what a great wide sweeping through…
Look at the Lutheran age, you who read history. Look at their revival and what they did. Look how much greater the Wesley revival was, how much more power they had, but in the minority. Watch in the days of Pentecost, what a revival they had then, what a great wide sweeping through…
18
Menigheten har eksistert i verden i lang tid. Etter reformasjonen, som kom etter 1500 år med den mørke tidsalder, kom Luther frem som den første reformatoren etter apostlenes tid. Da Luther trådte frem, helte Gud ut litt av Sin Ånd over menigheten i rettferdiggjørelsen. Deretter, i Wesleys tid, utøste Gud litt mer av Seg Selv i helliggjørelsen. Som tidsalderene har utviklet seg hen i mot endetiden, har Gud fylt Sin menighet. Se rundt deg, og finn ut om det stemmer.
Se på den lutherske tidsalder, dere som leser historie. Se på vekkelsen og hva de oppnådde. Legg merke til hvor mye større Wesleys vekkelse var, med mer kraft, selv om det var i mindretall. Se på pinsens dager, hvilken stor vekkelse de hadde, og hvor omfangsrik den var.
Se på den lutherske tidsalder, dere som leser historie. Se på vekkelsen og hva de oppnådde. Legg merke til hvor mye større Wesleys vekkelse var, med mer kraft, selv om det var i mindretall. Se på pinsens dager, hvilken stor vekkelse de hadde, og hvor omfangsrik den var.
19
Our Sunday Visitor, the Catholic paper, gave confession that the Pentecostals produced 1,500,000 conversions in one year, outdone all the rest of the churches together! The Catholic only claimed a million. In their own Sunday Visitor, the paper called the Sunday Visitor gave statement that the Pentecostals outrun them. And remember, Pentecostal conversions is Holy Ghost filled conversions. In the minority to start with, on the side of the alley out there with an old guitar… And women couldn't even afford a pair of stockings. Laying out on the railroad tracks, and picking up corn and mashing it, and making bread for their children. But what's it come to? The most powerful standing church in the world today, not in the eyes of the world, but in the eyes of God, because He proves it by what He's doing for them: He's pouring Himself into them, pouring it in.
19
Den katolske avisen "Our Sunday Visitor" medga at pinsevennene hadde avgitt 1.500.000 konverteringer på ett år, mer enn alle de andre menighetene til sammen! Katolikkene gjorde krav på kun en million. I deres egen avis, "Sunday Visitor", uttalte de at pinsevennene hadde overgått dem. Og husk, pinsevennkonverteringer er Åndsfylte konverteringer. De startet i mindretall, på fortauet av gaten med en gammel gitar... Kvinner som ikke engang hadde råd til et par strømper. Lå på jernbaneskinnene, plukket mais og knuste den for å lage brød til barna sine. Men hva har skjedd med den? Den mest kraftfulle menigheten i verden i dag, ikke i verdens øyne, men i Guds øyne, fordi Han viser det ved det Han gjør for dem: Han fyller dem med Seg Selv, øser det inn.
20
Notice now, what taken place: God pouring Himself into them. Now, the church has got to a place, from Luther, Wesley and the revival is on to Pentecost. And now into this age that we're coming now, by the same Holy Spirit, just more of it. Now, when them Lutherans back there got saved, they got a portion of the Holy Spirit. When the Methodists got sanctified, that was a work of the Holy Spirit, see. It was a part of the Holy Spirit. "They without us are not made perfect," says the Scripture, see.
Now, God, as the light, has begun to shine in the last days; He's expecting us, a great thing from us, because where there's much given, there's much required. So He's going to require much more of us than He did of the Lutherans or the Methodists, because we walk in a greater light, with a greater power, with a greater witness than they had. Now, we have a greater witness of the resurrection. We have things more firmer, more sure than they had.
Now, God, as the light, has begun to shine in the last days; He's expecting us, a great thing from us, because where there's much given, there's much required. So He's going to require much more of us than He did of the Lutherans or the Methodists, because we walk in a greater light, with a greater power, with a greater witness than they had. Now, we have a greater witness of the resurrection. We have things more firmer, more sure than they had.
20
Legg merke til hva som skjedde: Gud utøste Seg Selv i dem. Nå har menigheten gått fra Luther og Wesley, og vekkelsen går videre til pinsebevegelsen. Og nå, i denne tiden vi trer inn i nå, ved den samme Hellige Ånd, bare mer av Den. Da lutheranerne ble frelst tilbake den gangen, fikk de en del av Den Hellige Ånd. Da metodistene ble helliggjort, var det et verk av Den Hellige Ånd, ser du. Det var en del av Den Hellige Ånd. Skriften sier: "De, uten oss blir ikke fullkomne."
Nå, siden lyset har begynt å skinne i de siste dager, forventer Gud store ting av oss, fordi der det er mye gitt, kreves det mye. Så Han vil kreve mye mer av oss enn Han gjorde av lutheranerne eller metodistene, fordi vi vandrer i et større lys, med større kraft og et sterkere vitnesbyrd enn de hadde. Nå har vi et større vitnesbyrd om oppstandelsen. Vi har ting som er fastere og sikrere enn de hadde.
Nå, siden lyset har begynt å skinne i de siste dager, forventer Gud store ting av oss, fordi der det er mye gitt, kreves det mye. Så Han vil kreve mye mer av oss enn Han gjorde av lutheranerne eller metodistene, fordi vi vandrer i et større lys, med større kraft og et sterkere vitnesbyrd enn de hadde. Nå har vi et større vitnesbyrd om oppstandelsen. Vi har ting som er fastere og sikrere enn de hadde.
21
But it's just like I said to a Lutheran college not long ago. They said, "What have we got?"
I said, "A man planted a field of corn. The first little blades come up; he said, 'Thank the Lord for a crop of corn.' Potentially he had it, but he only had it in the early form. By and by it became a stalk, and a tassel come out on it which was Methodists."
If you'll watch nature, you'll see God working. There's a secret lies there that even goes with my ministry, see. That watching nature, see how it does, what age and what time; you can see where you're living. Watch the age.
I said, "A man planted a field of corn. The first little blades come up; he said, 'Thank the Lord for a crop of corn.' Potentially he had it, but he only had it in the early form. By and by it became a stalk, and a tassel come out on it which was Methodists."
If you'll watch nature, you'll see God working. There's a secret lies there that even goes with my ministry, see. That watching nature, see how it does, what age and what time; you can see where you're living. Watch the age.
21
Som jeg nylig sa til et luthersk college: De spurte, "Hva har vi?"
Jeg svarte, "En mann plantet en åker med mais. De første små bladene kom opp, og han sa, 'Takk Herren for maisavlingen.' Potensielt hadde han en avling, men det var bare i en tidlig fase. Etter hvert vokste det opp en stilk, og en dusk dannet seg, som var metodistene."
Dersom du observerer naturen, vil du se Guds verk. Der ligger en hemmelighet som også gjelder i min tjeneste. Ved å se hvordan naturen oppfører seg, kan du forstå hvilken tid og tidsalder, og dermed se hvor vi befinner oss. Følg med på tiden.
Jeg svarte, "En mann plantet en åker med mais. De første små bladene kom opp, og han sa, 'Takk Herren for maisavlingen.' Potensielt hadde han en avling, men det var bare i en tidlig fase. Etter hvert vokste det opp en stilk, og en dusk dannet seg, som var metodistene."
Dersom du observerer naturen, vil du se Guds verk. Der ligger en hemmelighet som også gjelder i min tjeneste. Ved å se hvordan naturen oppfører seg, kan du forstå hvilken tid og tidsalder, og dermed se hvor vi befinner oss. Følg med på tiden.
22
Now, then the Methodists, they were tassels. They looked back to the Lutherans, said, "We got sanctification; you haven't got nothing in it." By and by, from that pollen, from the Methodist come forth a grain … or, a ear of corn; that was Pentecost. There you are: Justification, one stage of it; Sanctification, another stage of it; the Holy Spirit, another stage of it. Pentecost … Luther, Wesley, Pentecost.
Now, what does Pentecost… I liken it, because in Pentecost it brought back, not a green leaf, not a tassel… But the corn cannot say to the tassel, "I don't have no use of you." Or the tassel can't say to the leaf, "I have no use of you," because the same life that was in the leaf made the tassel. The same life was in the tassel made the ear. And it was a Lutheran church that made the Wesley church. It was the Wesley church that made Pentecost. But Pentecost, what is it? It's a restoration of the same kind of a grain that went into the ground at the beginning, bringing back all the fullness of the power of Pentecost by the baptism of the Holy Ghost (see) in the last days. Oh, it's a great thing to believe and to look at.
Now, what does Pentecost… I liken it, because in Pentecost it brought back, not a green leaf, not a tassel… But the corn cannot say to the tassel, "I don't have no use of you." Or the tassel can't say to the leaf, "I have no use of you," because the same life that was in the leaf made the tassel. The same life was in the tassel made the ear. And it was a Lutheran church that made the Wesley church. It was the Wesley church that made Pentecost. But Pentecost, what is it? It's a restoration of the same kind of a grain that went into the ground at the beginning, bringing back all the fullness of the power of Pentecost by the baptism of the Holy Ghost (see) in the last days. Oh, it's a great thing to believe and to look at.
22
Metodistene var som tasselen. De så tilbake på lutheranerne og sa: "Vi har helliggjørelse; dere har ingenting." Over tid, fra denne pollen, kom det fram et korn fra metodistene; det var pinsebevegelsen. Der har du det: Rettferdiggjørelse, ett trinn; helliggjørelse, et annet trinn; Den Hellige Ånds fylde, et tredje trinn. Pinse ... Luther, Wesley, pinse.
Hva representerer pinsebevegelsen? Jeg sammenligner det fordi pinsebevegelsen brakte tilbake, ikke et grønt blad, ikke en frynse... Men kornet kan ikke si til frynsen: "Jeg har ikke bruk for deg." Og frynsen kan ikke si til bladet: "Jeg har ikke bruk for deg," fordi det samme livet som var i bladet, skapte frynsen. Det samme livet som var i frynsen, skapte kornet. Og det var den lutherske menigheten som skapte den Wesleyanske menigheten. Det var den Wesleyanske menigheten som skapte pinsebevegelsen. Men hva er pinsebevegelsen? Den er en gjenopprettelse av den samme typen korn som gikk i jorden til å begynne med, og bringer tilbake all fylden av pinsens kraft gjennom dåpen i Den Hellige Ånd i de siste dager. Åh, det er en stor ting å tro på og betrakte.
Hva representerer pinsebevegelsen? Jeg sammenligner det fordi pinsebevegelsen brakte tilbake, ikke et grønt blad, ikke en frynse... Men kornet kan ikke si til frynsen: "Jeg har ikke bruk for deg." Og frynsen kan ikke si til bladet: "Jeg har ikke bruk for deg," fordi det samme livet som var i bladet, skapte frynsen. Det samme livet som var i frynsen, skapte kornet. Og det var den lutherske menigheten som skapte den Wesleyanske menigheten. Det var den Wesleyanske menigheten som skapte pinsebevegelsen. Men hva er pinsebevegelsen? Den er en gjenopprettelse av den samme typen korn som gikk i jorden til å begynne med, og bringer tilbake all fylden av pinsens kraft gjennom dåpen i Den Hellige Ånd i de siste dager. Åh, det er en stor ting å tro på og betrakte.
23
Now, in this age that we're now living, this age, it's beyond Pentecost. Pentecost has settled itself into organizations and started faking whole lot about organizations. "We are this, and we are that." That's just nature; you just can't help it. It's nature; they'll do that. It's the plan for them to do that. But the church has moved on. It's gone into greater, more powerful… It's the restoration of gifts. And many Pentecostal people does not believe in divine healing, ministry of angels, and powers of God. Many Pentecostals calls these visions that I see, the devil. Many organizations won't even have nothing to do with it in Pentecost. See, we've moved beyond that. Just as Methodists called Pentecostal "crazy" for speaking in tongues, just as Lutheran called Methodists "crazy" for shouting, see. But it's all a coming forth of the Holy Spirit till the great church is being filled up and chugged full (Hallelujah!) of the great powers of Almighty God, until it's got to a place until the very works that Jesus done is manifesting itself right in the church now. We're close, friends.
23
I denne tidsalderen vi nå lever i, har vi beveget oss forbi pinsebevegelsen. Pinsebevegelsen har etablert seg i organisasjoner og begynte på et skuespill med disse. "Vi er dette, og vi er det." Det er bare naturlig; det kan ikke unngås. Det er planen at de skal gjøre det. Men menigheten har gått videre. Den har gått inn i større, mer kraftfulle perioder med gjenoppretting av gavene. Mange innen pinsebevegelsen tror ikke på guddommelig helbredelse, engletjeneste og Guds kraft. Mange pinsevenner kaller disse visjonene jeg ser, for djevelens verk. Mange organisasjoner innen pinsebevegelsen vil ikke ha noe å gjøre med det. Vi har beveget oss forbi dette. På samme måte som metodistene kalte pinsevenner "gale" for å tale i tunger, og som lutheranerne kalte metodistene "gale" for å rope, ser vi at Den Hellige Ånd stadig utfolder seg. Menigheten fylles opp og er mettet (Halleluja!) av Den Allmektige Guds store kraft, og de samme gjerninger som Jesus utførte, manifesterer seg nå direkte i menigheten. Vi er nære, venner.
24
Let me stop here just for a minute to get what God put the Holy Ghost in the church for, give you another type so that you'll know. Back in the Old Testament when a child… A man made himself a home; he got his bride; that's the first thing. Then he become a great man, like an organization. That was good. The next thing happened, there come a birth into that home. That's when the Holy Spirit (see)---another spirit---came in, which was a son. That son, he was not in full charge, neither was he an heir until he got a certain age; and he had to be proved first. Yes! And then, they had the law of adoption. (To you ministers, the placing of a son is what I'm speaking of now.) Then when he come to a place to where he was adopted…
Jesus gave a beautiful illustration of it on Mount Transfiguration. As I said, God will never go outside of His laws to do anything. If you've got an artesian well on this hill, blowing water all over the air, and on this other hill over here, you've got a crop burning up, you can stand on this hill and holler, "Oh, water, run over here and fill my crop! Oh, water, get to my crop!" It'll never do it. But if you'll work according to the laws of gravitation, you can water that crop.
Jesus gave a beautiful illustration of it on Mount Transfiguration. As I said, God will never go outside of His laws to do anything. If you've got an artesian well on this hill, blowing water all over the air, and on this other hill over here, you've got a crop burning up, you can stand on this hill and holler, "Oh, water, run over here and fill my crop! Oh, water, get to my crop!" It'll never do it. But if you'll work according to the laws of gravitation, you can water that crop.
24
La meg stoppe her et øyeblikk for å forklare hva Gud satte Den Hellige Ånd i menigheten for. Jeg vil gi dere enda et bilde slik at dere forstår. I Det gamle testamentet, når en mann bygde et hjem og tok seg en brud, var det første trinn. Deretter kunne han bli en stor mann, som en organisasjon. Dette var bra. Neste ting som skjedde var at det kom et barn til verden, og det er når Den Hellige Ånd kom inn, gjennom en annen ånd – en sønn. Denne sønnen var verken i full kontroll eller en arving før han nådde en viss alder og måtte bevise seg først. Ja! Da hadde de adopsjonsloven. (Til dere forkynnere, det er sønneplasseringen jeg snakker om nå.) Når han kom til et punkt hvor han ble løftet og plassert ...
Jesus ga en vakker illustrasjon av dette på Forklarelsens berg. Som jeg sa, Gud vil aldri gå utenfor Sine lover for å gjøre noe. Hvis du har en kilde på denne høyden som sprer vann overalt, og på en annen høyde har du en avling som tørker ut, kan du stå på denne høyden og rope: "Å, vann, kom hit og vann min avling! Å, vann, kom til min avling!" Det vil aldri skje. Men hvis du jobber i henhold til tyngdekraftens lover, kan du vanne avlingen din.
Jesus ga en vakker illustrasjon av dette på Forklarelsens berg. Som jeg sa, Gud vil aldri gå utenfor Sine lover for å gjøre noe. Hvis du har en kilde på denne høyden som sprer vann overalt, og på en annen høyde har du en avling som tørker ut, kan du stå på denne høyden og rope: "Å, vann, kom hit og vann min avling! Å, vann, kom til min avling!" Det vil aldri skje. Men hvis du jobber i henhold til tyngdekraftens lover, kan du vanne avlingen din.
25
If you've got a sick man laying here, or a sinner laying here, or a man that wants to be right (can't give up drinking, can't give up smoking, can't give up lust and things); if you'll just work according to the laws of God, let the Holy Spirit come in there, then he's no more his own. He will stop that thing, because the Holy Spirit takes him over. But you've got to work according to the laws of God, the rules of God.
Now, in the Old Testament when this baby was born, they watched it to see how it behaved, behavior. Then the father, being a great business man by this time, maybe in his forties or fifties, he didn't have time to teach this baby himself, so he got… In them days they didn't have public schools as they have now, so they got what they call a "tutor" or a "raiser," schoolteacher. And this schoolteacher was the best he could find, so that he'd be truthful and tell the father the truth about it.
Now, in the Old Testament when this baby was born, they watched it to see how it behaved, behavior. Then the father, being a great business man by this time, maybe in his forties or fifties, he didn't have time to teach this baby himself, so he got… In them days they didn't have public schools as they have now, so they got what they call a "tutor" or a "raiser," schoolteacher. And this schoolteacher was the best he could find, so that he'd be truthful and tell the father the truth about it.
25
Hvis du har en syk mann liggende her, eller en synder liggende her, eller en mann som vil gjøre det rette (kan ikke slutte å drikke, kan ikke slutte å røyke, kan ikke gi opp lyst og slike ting); hvis du bare handler i samsvar med Guds lover og lar Den Hellige Ånd komme inn, da er han ikke lenger sin egen herre. Han vil stoppe med det, fordi Den Hellige Ånd tar over. Men du må handle i samsvar med Guds lover og regler.
I Det gamle testamente, når et barn ble født, fulgte de med på hvordan det oppførte seg. Faren, som på dette tidspunktet ofte var en opptatt forretningsmann i førti- eller femtiårene, hadde ikke tid til å undervise barnet selv. De hadde ikke offentlige skoler slik vi har nå, så de skaffet det de kalte en "læremester" eller "oppdrager," en lærer. Denne læreren var den beste faren kunne finne, slik at han kunne være sannferdig og fortelle faren sannheten om barnet.
I Det gamle testamente, når et barn ble født, fulgte de med på hvordan det oppførte seg. Faren, som på dette tidspunktet ofte var en opptatt forretningsmann i førti- eller femtiårene, hadde ikke tid til å undervise barnet selv. De hadde ikke offentlige skoler slik vi har nå, så de skaffet det de kalte en "læremester" eller "oppdrager," en lærer. Denne læreren var den beste faren kunne finne, slik at han kunne være sannferdig og fortelle faren sannheten om barnet.
26
And then, when this boy got to a certain age (say he was matured), if that boy was just a renegade, no good, didn't care for the father's business---all he thought about was flirting and running with the women, or drinking, or gambling, or horse racing---that boy would always be a son, but he was never placed in position to have heir to all his father had. But if he was a good boy, and he was about the father's business, and he proved to be the right child, then they had a ceremony. They took the boy out into the street and put a white robe on him. And they set him up on a scaffold so all the city could see. They made a feast and a jubilee. And the father then had the ceremony of adoption. He adopted his own son into his own business, and then the son was coequal with his father. In other words, if it'd been today, the son's name on the check was just as good as the daddy's.
26
Når denne gutten nådde en viss alder (la oss si han var moden), og hvis gutten bare var en lømmel, ikke dugde til noe, og ikke brydde seg om farens forretninger---alt han tenkte på var å flørte og løpe etter kvinner, drikke, gamble eller drive med hesteveddeløp---da ville han fortsatt være en sønn, men han ville aldri bli satt i posisjon til å arve alt faren eide. Men hvis han var en god gutt, opptatt av farens forretninger og viste seg å være det rette barnet, så hadde de en seremoni. De tok gutten ut i gaten og kledde ham i en hvit kappe. De satte ham opp på en plattform så hele byen kunne se. De holdt en fest og jublet. Faren gjennomførte da adopsjonsseremonien. Han adopterte sin egen sønn inn i sine egne forretninger, og sønnen ble deretter sidestilt med sin far. Med andre ord, hvis det hadde vært i dag, ville sønnens navn på sjekken være like bra som farens.
27
Now watch what God did. When His Son was born, He let Him go for thirty years, testing Him, trying Him, then He give Him three years of hard trial. And then at the end of the hard trial when He seen that His Son was about the Father's business (Mount Transfiguration, book of Luke), He took Peter, James, and John (three witnesses) and went up on top of the mountain; and there God performed the laws of adoption. They looked up, and they seen Jesus, and His clothes shined as white as the lightning. And as a cloud overshadowed Him, and a voice come out of the cloud and said, "This is My beloved Son, hear ye Him! I'll sit down now, and have no more to say. What He says is law and truth!"
27
Se nå hva Gud gjorde. Da Hans Sønn ble født, lot Han Ham gå i tretti år, testet Ham og prøvde Ham, og ga Ham deretter tre år med harde prøvelser. Mot slutten av disse prøvelsene, da Han så at Hans Sønn var opptatt med Faderens arbeid (på Forklarelsens berg, ifølge Lukas-evangeliet), tok Han Peter, Jakob og Johannes (tre vitner) og gikk opp på fjellet. Der utførte Gud loven om innsettelsen av en sønn. De så opp og så Jesus, og klærne Hans skinte hvite som lynet. En sky overskygget Ham, og en stemme kom ut av skyen og sa: "Dette er Min elskede Sønn, hør Ham! Jeg sitter ned nå og har ikke mer å si. Det Han sier, er lov og sannhet!"
28
Now, the church has come through those schools. She married back yonder a long time ago and become a denomination, an organization. But you notice, the birth produced something else. And now, it's got to a place to where the Pentecostal church with the new birth has been tested and tried. And now, it's coming to a place… God doesn't deal with the church as just an organization. He doesn't deal with the church as a group of people. He deals with the church as individuals, each individual in the church. And now it's got to a time (And it's no secret; we all see it.) when a man proves, and God loves him; He takes him out somewhere to himself. There in the front of angels, He does something for him! He lifts him up there in the presence of God, and gifts him, and fills him, and sets him out. That's the age that we're living in.
28
Nå har menigheten gått gjennom disse stadiene. Hun knyttet seg til en konfesjon for lenge siden og ble en organisasjon. Men merk hvordan denne fødselen produserte noe annet. Nå har det kommet til et punkt hvor pinsemenigheten med den nye fødsel har blitt testet og prøvd. Gud behandler ikke menigheten som en ren organisasjon eller som en gruppe mennesker. Han forholder Seg til menigheten som individer, hver enkelt i menigheten. Og nå har det kommet til en tid (og det er ingen hemmelighet; vi ser det alle) hvor en mann stadfestes, og Gud elsker ham; Han tar ham til et sted for Seg selv. Der, foran englene, gjør Han noe for ham! Han løfter ham opp i Guds nærvær, utruster ham, fyller ham, og sender ham ut. Det er den tidsalderen vi lever i.
29
Same Holy Spirit that saved the Lutherans, that sanctified the Methodists, that baptized the Pentecostals, is now setting in order the coming of the Lord Jesus. When it'll be so powerful, that body will come into this group of church that'll draw the rest of them from the grave. There'll be a resurrection! That's what the Holy Ghost is for.
What is the Holy Ghost? Without us they cannot be made perfect. They lived in one day under that; we live in another day. "When the enemy comes in like a flood, the Spirit of God will raise a standard against it," see.
What is the Holy Ghost? Without us they cannot be made perfect. They lived in one day under that; we live in another day. "When the enemy comes in like a flood, the Spirit of God will raise a standard against it," see.
29
Den Hellige Ånd som frelste lutheranerne, som helliggjorde metodistene, som døpte pinsevennene, er nå i ferd med å forberede Jesu Kristi gjenkomst. Når kraften blir så sterk, vil legemet samles i denne samlingen av menighet og trekke resten opp fra gravene. Det vil være en oppstandelse! Det er dette Den Hellige Ånd er til for.
Hva er Den Hellige Ånd? Uten oss kan de ikke bli gjort fullkomne. De levde i én tid, vi lever i en annen. "Når fienden kommer som en flodbølge, skal Guds Ånd reise et banner mot ham."
Hva er Den Hellige Ånd? Uten oss kan de ikke bli gjort fullkomne. De levde i én tid, vi lever i en annen. "Når fienden kommer som en flodbølge, skal Guds Ånd reise et banner mot ham."
30
We're in a day now… Back there, they wasn't half as smart as today. They couldn't make an atomic bomb or an automobile. They didn't have science and things as we have now, and things of mysterious things. To try to say man blowed together by some dust and so forth, and take some analysis, and try to prove it to make infidels out of people… But now, when we need it, the Spirit of God raises a standard. What is it? He's pouring in His Spirit. Then those who are resting out yonder in the grave, or under the altar of God as the Scripture says, are crying, "How long, Lord? How long? How much longer?" God's waiting on me and you! The church is waiting on me and you. Adoption time, when God can pour into us His fullness, His power, His resurrection, that when the church and Christ become so close together till Christ becomes visible among us, and raises the dead, and we go into the rapture.
Now we're going to show you after while that just those who are filled with the Holy Ghost goes in that rapture, "For the rest of the dead live not for the space of a thousand years." That's right. Just Holy Spirit filled people was all that went in the rapture.
Now we're going to show you after while that just those who are filled with the Holy Ghost goes in that rapture, "For the rest of the dead live not for the space of a thousand years." That's right. Just Holy Spirit filled people was all that went in the rapture.
30
Vi befinner oss nå i en tid... Den gang var de ikke halvparten så smarte som i dag. De kunne verken lage en atombombe eller biler. De hadde ikke vitenskap og andre ting som vi har nå, og andre ting av mysteriets art. For å prøve å si at mennesket ble til ved at noe støv blåste sammen, og ved å ta noen analyser, og prøve å bevise det for å gjøre folk til vantroende … Men nå, når vi virkelig trenger det, reiser Guds Ånd en standard. Hva er dette? Han utøser Sin Ånd. Da roper de som hviler der ute i graven eller under Guds alter, som Skriftene sier: "Hvor lenge, Herre? Hvor lenge? Hvor mye lenger?" Gud venter på meg og deg! Menigheten venter på meg og deg. Det er adopsjonstid, når Gud kan utøse Sin fylde, Sin kraft, Sin oppstandelse i oss, slik at menigheten og Kristus blir så nært forbundet at Kristus blir synlig blant oss, reiser opp de døde, og vi går i bortrykkelsen.
Nå skal vi vise dere etter hvert at det bare er de som er fylt med Den Hellige Ånd som ventes å gå i bortrykkelsen, "For de øvrige døde ble ikke levende før etter tusen år." Det stemmer. Bare Åndsfylte mennesker var de eneste som gikk inn i bortrykkelsen.
Nå skal vi vise dere etter hvert at det bare er de som er fylt med Den Hellige Ånd som ventes å gå i bortrykkelsen, "For de øvrige døde ble ikke levende før etter tusen år." Det stemmer. Bare Åndsfylte mennesker var de eneste som gikk inn i bortrykkelsen.
31
Now, God gave the Holy Spirit. I got another Scripture here in John 14:12. That's a very familiar scripture with all the people here at the tabernacle. "Verily, verily, I say unto you, he that believeth on me…" Now, don't let that word "believeth" kind of set you back. In a nominal church, say, "Yes, I believe. Sure, I believe Jesus Christ is the Son of God." The devil believes the same thing. That's exactly. The Bible said he does. But the Scripture says in John that no man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost. You've actually, by the Scripture… (Let me stop here just a minute before I finish reading.)
31
Gud ga Den Hellige Ånd. Jeg har et annen skriftsted her i Johannes 14:12. Det er et veldig kjent skriftsted for alle her ved tabernaklet. "Sannelig, sannelig, sier Jeg dere: Den som tror på Meg..." ikke la ordet "tror" sette deg tilbake. I en vanlig menighet kan noen si: "Ja, jeg tror. Klart jeg tror at Jesus Kristus er Guds Sønn." Djevelen tror det samme. Ganske riktig. Bibelen sier at han gjør det. Men Skriften sier i Johannes at ingen kan kalle Jesus Kristus uten ved Den Hellige Ånd. Du må faktisk, ifølge Skriften… (La meg stoppe her et øyeblikk før jeg leser videre.)
32
You are not converted until you've received the Holy Ghost. That's right. You are believing unto… The Holy Spirit has spoke to you, and you've publicly confessed Him. The devil has the same thing. "I believe Him to be the Son of God." So does the devil. But you're walking on towards Him. When Peter had been called and justified by believing on the Lord Jesus Christ… And in John 17:17, Jesus sanctified them through the Word, for the Word was the truth, and He was the Word. I John says, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us." He was the Word, so He sanctified them. He said, "Father (speaking to the Spirit in Him), I sanctify them through the Word." Himself, laying His hands upon them. "Thy Word is the truth." Just merely spoke Him into existence in the womb of a woman. Oh, totally impossible for Him to be any other way than this Word of God to make Him manifest. "I sanctify them."
32
Du er ikke omvendt før du har mottatt Den Hellige Ånd. Det stemmer. Du tror til... Den Hellige Ånd har talt til deg, og du har offentlig bekjent Ham. Djevelen gjør det samme: "Jeg tror at Han er Guds Sønn." Det gjør også djevelen. Men du vandrer mot Ham. Da Peter ble kalt og rettferdiggjort ved å tro på Herren Jesus Kristus... Og i Johannes 17:17, helliget Jesus dem gjennom Ordet, for Ordet var sannheten, og Han var Ordet. I Johannes står det: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss." Han var Ordet, så Han helliget dem. Han sa: "Far" (talende til Ånden i Seg), "Jeg helliger dem gjennom Ordet." Seg Selv, ved å legge Hendene Sine på dem. "Ditt Ord er Sannheten." Han talte Ham til eksistens i en kvinnes morsliv. Å, det var helt umulig for Ham å være noe annet enn dette Guds Ord for å manifestere Ham. "Jeg helliger dem."
33
He gave them power against unclean spirits. They went out. He put their names in the Lamb's book of life. And He sent them out (Matthew 10) and gave them power over unclean spirits, cast out evil spirits, and do works, and so forth. And they come back rejoicing, said, "Even the devils is subject to us."
He said, "Don't rejoice because the devils is subject unto you, but rejoice because your name is in the book." And Judas was with them. See how close he can come, right on up through justification, move right on into sanctification, but where did he show his light? Where did he show himself? Before Pentecost he showed his colors.
He said, "Don't rejoice because the devils is subject unto you, but rejoice because your name is in the book." And Judas was with them. See how close he can come, right on up through justification, move right on into sanctification, but where did he show his light? Where did he show himself? Before Pentecost he showed his colors.
33
Han ga dem makt over urene ånder. De farte ut. Han skrev deres navn i Livets bok hos Lammet. Han sendte dem ut (Matteus 10) og ga dem makt over urene ånder, til å drive ut onde ånder og utføre gjerninger, og så videre. De kom tilbake med glede og sa, "Til og med demonene er lydige mot oss."
Han sa, "Gled dere ikke over at demonene er lydige mot dere, men gled dere over at deres navn er skrevet i boken." Judas var med dem. Se hvor nær han kan komme, helt fram til rettferdiggjørelsen, og bevege seg rett inn i helliggjørelsen, men hvor viste han sitt sanne jeg? Før Pinsen viste han sine sanne farger.
Han sa, "Gled dere ikke over at demonene er lydige mot dere, men gled dere over at deres navn er skrevet i boken." Judas var med dem. Se hvor nær han kan komme, helt fram til rettferdiggjørelsen, og bevege seg rett inn i helliggjørelsen, men hvor viste han sitt sanne jeg? Før Pinsen viste han sine sanne farger.
34
Watch, that spirit will be just as pious and just as sanctimonious as it can be, until it comes to the Holy Ghost, and they'll cut it off right there; that's that spirit. Can't you see it moving up, the antichrist? And Jesus said they'd be so close together in the last days it would deceive the very elected if possible. But remember, it's just the elected that will see it. God calls by election! Aren't you happy that you're one of them? Aren't you people here tonight, knowing that something in your heart tugging, "I want that Holy Spirit. I want You, Lord, in my heart"? That's because God put your name on the Lamb's book of life before the foundation of the world. He said that. "No man can come to me," said Jesus, "except my Father has drawed him first. And all that comes to me, I'll give them eternal life." What is eternal life? The Holy Spirit, eternal life. Take that word and run it in the Greek, and it said, Zoe; Zoe is "the Holy Spirit." "All that the Father has given me will come to me. And all that comes to me, I'll give him the Holy Ghost, and I'll raise him up at the last day. I will do it," He said. Not no "if" and "ands" about it, "I will." All that comes and I'll give eternal life. He will have to raise, because he's got eternal life. He has to come! Can't die no more than God can die.
34
Se, den ånden vil fremstå like from og selvrettferdig som bare mulig, inntil det kommer til Den Hellige Ånd, da avviser de den straks; dette er den ånd. Kan dere ikke se det, antikristen som beveger seg fremover? Jesus sa at i de siste dager vil de to være så nære at de om mulig ville forføre selv de utvalgte. Men husk, det er kun de utvalgte som vil se det. Gud kaller ved utvelgelse! Er dere ikke glade for at dere er blant dem? Er ikke dere som er her i kveld glade for at noe i deres hjerte trekker dere, "Jeg vil ha Den Hellige Ånd. Jeg vil ha Deg, Herre, i mitt hjerte"? Det er fordi Gud satte deres navn i Livets bok hos Lammet før verdens grunnvoll ble lagt. Han sa det. "Ingen kan komme til Meg," sa Jesus, "uten at Min Far trekker ham først. Og alle som kommer til Meg, skal Jeg gi evig liv." Hva er evig liv? Den Hellige Ånd, evig liv. Ta det ordet og sjekk det på gresk, det står Zoe; Zoe er "Den Hellige Ånd." "Alle som Faderen har gitt Meg, vil komme til Meg. Og alle som kommer til Meg, skal Jeg gi Den Hellige Ånd, og Jeg skal reise dem opp på den siste dag. Jeg vil gjøre det," sa Han. Ikke noe "hvis" eller "men" om det, "Jeg vil." Alle som kommer, skal Jeg gi evig liv. Han må oppstå, fordi han har evig liv. Han må komme! Han kan ikke dø mer enn Gud kan dø.
35
Oh, my dear friends from around this country and in this little city, if I could only with my human voice place into your heart the importance of receiving the baptism of the Holy Ghost, it would be the most wonderful revelation that you ever had in your life, to see what… You must do it.
Let me make that clear about you're not converted. Peter had been saved; he believed on the Lord, followed Him. Jesus told him who he was; had him to follow Him. He gave him power against unclean spirits and sanctified him. But after all of that… And become the chief spokesman of the group, as the Catholics would want to call it: the bishop of the church, or the pope, or whatever it was, the head man of the church. Yet Jesus said the night of His betrayal, "Lovest thou Me, Peter?"
And he said, "Lord, You know I love You."
He said, "Feed my sheep." He said that three times.
And Peter said, "You know I love You," said, "I'll go with You to the end, and I'll go with You to the death," and so forth.
He said, "Before the cock has crowed three times … before the cock crows, you'll have denied me three times." He said, "But, Peter, I've prayed for you." Listen. That's not all of it. "I have prayed for you, and after you are converted, then strengthen your brethren." After you are converted! He had shouted; he had probably danced in the Spirit; he had done all kinds of things, but he hadn't received the Holy Ghost yet. "After you are converted, then strengthen your brethren." That's true. Carry out His plan.
Let me make that clear about you're not converted. Peter had been saved; he believed on the Lord, followed Him. Jesus told him who he was; had him to follow Him. He gave him power against unclean spirits and sanctified him. But after all of that… And become the chief spokesman of the group, as the Catholics would want to call it: the bishop of the church, or the pope, or whatever it was, the head man of the church. Yet Jesus said the night of His betrayal, "Lovest thou Me, Peter?"
And he said, "Lord, You know I love You."
He said, "Feed my sheep." He said that three times.
And Peter said, "You know I love You," said, "I'll go with You to the end, and I'll go with You to the death," and so forth.
He said, "Before the cock has crowed three times … before the cock crows, you'll have denied me three times." He said, "But, Peter, I've prayed for you." Listen. That's not all of it. "I have prayed for you, and after you are converted, then strengthen your brethren." After you are converted! He had shouted; he had probably danced in the Spirit; he had done all kinds of things, but he hadn't received the Holy Ghost yet. "After you are converted, then strengthen your brethren." That's true. Carry out His plan.
35
Mine kjære venner fra hele landet og denne lille byen, hvis jeg bare med min menneskelige stemme kunne formidle viktigheten av å motta Den Hellige Ånds dåp, ville det være den mest vidunderlige åpenbaring dere noen gang har fått. Dere må det.
La meg klargjøre at dere ikke er omvendte. Peter hadde blitt frelst; han trodde på Herren og fulgte Ham. Jesus fortalte ham hvem han var og ba ham følge Ham. Han gav Peter makt over urene ånder og helliggjorde ham. Men til tross for alt dette, og at han ble gruppens hovedtalsmann – som katolikkene ville kalle biskop av menigheten, eller paven, eller hva det enn var, lederen for menigheten – sa Jesus, natten Han ble forrådt: "Elsker du Meg, Peter?"
Peter svarte: "Herre, Du vet at jeg elsker Deg."
Jesus sa: "Fø Mine får." Han sa det tre ganger.
Peter svarte igjen: "Herre, Du vet at jeg elsker Deg. Jeg vil gå med Deg til slutten, jeg vil følge Deg til døden."
Jesus svarte: "Før hanen galer, vil du ha fornektet Meg tre ganger. Men, Peter, Jeg har bedt for deg." Og det er ikke alt. "Jeg har bedt for deg, og etter at du er omvendt, styrk dine brødre." Etter at du er omvendt! Peter hadde ropt, sannsynligvis danset i Ånden, gjort alle slags ting, men han hadde ennå ikke mottatt Den Hellige Ånd. "Etter at du er omvendt, styrk dine brødre." Det er sant. Å følge Hans plan.
La meg klargjøre at dere ikke er omvendte. Peter hadde blitt frelst; han trodde på Herren og fulgte Ham. Jesus fortalte ham hvem han var og ba ham følge Ham. Han gav Peter makt over urene ånder og helliggjorde ham. Men til tross for alt dette, og at han ble gruppens hovedtalsmann – som katolikkene ville kalle biskop av menigheten, eller paven, eller hva det enn var, lederen for menigheten – sa Jesus, natten Han ble forrådt: "Elsker du Meg, Peter?"
Peter svarte: "Herre, Du vet at jeg elsker Deg."
Jesus sa: "Fø Mine får." Han sa det tre ganger.
Peter svarte igjen: "Herre, Du vet at jeg elsker Deg. Jeg vil gå med Deg til slutten, jeg vil følge Deg til døden."
Jesus svarte: "Før hanen galer, vil du ha fornektet Meg tre ganger. Men, Peter, Jeg har bedt for deg." Og det er ikke alt. "Jeg har bedt for deg, og etter at du er omvendt, styrk dine brødre." Etter at du er omvendt! Peter hadde ropt, sannsynligvis danset i Ånden, gjort alle slags ting, men han hadde ennå ikke mottatt Den Hellige Ånd. "Etter at du er omvendt, styrk dine brødre." Det er sant. Å følge Hans plan.
36
Now, let me finish reading John 14:12. Now, in the fourteenth chapter and twelfth verse, Jesus said, "Verily, verily, I say unto you, he that believeth (and you cannot believe…) believeth on me…" You can believe unto Him. How many understands that, say, "Amen!"
You remember in Acts 19 (I hate to stop this here, but I just have to say it as it comes to me), in Acts the 19th chapter when this Baptist preacher, which was a lawyer and was converted… And he was preaching and getting people saved, and they had great joy, just rejoicing and shouting, having a meeting (Acts 18). Aquila and Priscilla… (We referred to it last evening.) And they had went to see him. And they knowed he was a great man, and he was a student. And he was proving by the Bible that Jesus was the Son of God, only knowing the baptism of John; he didn't know the baptism of the Holy Ghost yet. So he said… Aquila and Priscilla, that husband and wife, little tent makers (which Paul was a tent maker too), and they'd received the Holy Ghost under Paul's teaching, they said, "We've got a little brother that's coming up here. Let him talk to us a little bit about it."
And when Paul came up and heard him preach (knowed he was a great man), he said, "Have you received the Holy Ghost since you have believed?"
They said, "We know not whether there be any Holy Ghost."
He said, "Then to what (or the real Greek word there is "to how") was you baptized?"
They said, "We have been baptized already by John the Baptist."
Now watch what Paul said. Paul said that John verily baptized unto repentance, not for remission of sins, but unto repentance. That's what you believe when you accept Christ as your personal Saviour: You're believing unto the baptism of the Holy Ghost. That is not the baptism of the Holy Ghost, my dear Baptist brethren. It is wrong.
You remember in Acts 19 (I hate to stop this here, but I just have to say it as it comes to me), in Acts the 19th chapter when this Baptist preacher, which was a lawyer and was converted… And he was preaching and getting people saved, and they had great joy, just rejoicing and shouting, having a meeting (Acts 18). Aquila and Priscilla… (We referred to it last evening.) And they had went to see him. And they knowed he was a great man, and he was a student. And he was proving by the Bible that Jesus was the Son of God, only knowing the baptism of John; he didn't know the baptism of the Holy Ghost yet. So he said… Aquila and Priscilla, that husband and wife, little tent makers (which Paul was a tent maker too), and they'd received the Holy Ghost under Paul's teaching, they said, "We've got a little brother that's coming up here. Let him talk to us a little bit about it."
And when Paul came up and heard him preach (knowed he was a great man), he said, "Have you received the Holy Ghost since you have believed?"
They said, "We know not whether there be any Holy Ghost."
He said, "Then to what (or the real Greek word there is "to how") was you baptized?"
They said, "We have been baptized already by John the Baptist."
Now watch what Paul said. Paul said that John verily baptized unto repentance, not for remission of sins, but unto repentance. That's what you believe when you accept Christ as your personal Saviour: You're believing unto the baptism of the Holy Ghost. That is not the baptism of the Holy Ghost, my dear Baptist brethren. It is wrong.
36
La meg fullføre lesingen av Johannes 14:12. I det fjortende kapittelet, i det tolvte verset, sier Jesus: "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Den som tror på Meg, han skal også gjøre de gjerninger som Jeg gjør." (Og du kan ikke tro...) Tro på Meg!" Du kan ha en tro på Ham. Hvor mange forstår det, si "Amen!"
Dere husker i Apostlenes gjerninger kapittel 19 (jeg liker ikke å stoppe her, men jeg må bare si det slik det kommer til meg), i kapittel 19 hvor denne baptistforkynneren, som var en advokat og som ble omvendt... Han forkynte og fikk folk frelst, og det var stor glede, bare jubel og rop, og de holdt et møte (Apostlenes gjerninger 18). Akvilas og Priskilla (vi nevnte dette i går kveld), de dro for å se ham. De visste at han var en stor mann, en lærd. Han beviste med Bibelen at Jesus var Guds Sønn, men kjente kun til Johannes dåp; han visste ikke om dåpen i Den Hellige Ånd ennå. Så han sa... Akvilas og Priskilla, enkle teltmakere (Paulus var også teltmaker), og de hadde mottatt Den Hellige Ånd under Paulus' undervisning, de sa: "Vi har en liten broder som kommer hit. La ham tale litt til oss om dette."
Da Paulus kom og hørte ham preke (han visste at han var en stor mann), sa han: "Mottok dere Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro?"
De sa: "Vi har ikke engang hørt at det finnes noen Hellig Ånd."
Han sa: "Da ble dere døpt til hva (eller det egentlige greske ordet her er 'hvordan')?"
De svarte: "Vi ble døpt av Johannes døperen."
Legg merke til hva Paulus sa. Han sa at Johannes virkelig døpte til omvendelse, ikke til syndenes forlatelse, men til omvendelse. Dette er hva du tror når du tar imot Kristus som din personlige Frelser: Du tror til dåpen i Den Hellige Ånd. Det er ikke dåpen i Den Hellige Ånd, mine kjære baptistbrødre. Det stemmer ikke.
Dere husker i Apostlenes gjerninger kapittel 19 (jeg liker ikke å stoppe her, men jeg må bare si det slik det kommer til meg), i kapittel 19 hvor denne baptistforkynneren, som var en advokat og som ble omvendt... Han forkynte og fikk folk frelst, og det var stor glede, bare jubel og rop, og de holdt et møte (Apostlenes gjerninger 18). Akvilas og Priskilla (vi nevnte dette i går kveld), de dro for å se ham. De visste at han var en stor mann, en lærd. Han beviste med Bibelen at Jesus var Guds Sønn, men kjente kun til Johannes dåp; han visste ikke om dåpen i Den Hellige Ånd ennå. Så han sa... Akvilas og Priskilla, enkle teltmakere (Paulus var også teltmaker), og de hadde mottatt Den Hellige Ånd under Paulus' undervisning, de sa: "Vi har en liten broder som kommer hit. La ham tale litt til oss om dette."
Da Paulus kom og hørte ham preke (han visste at han var en stor mann), sa han: "Mottok dere Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro?"
De sa: "Vi har ikke engang hørt at det finnes noen Hellig Ånd."
Han sa: "Da ble dere døpt til hva (eller det egentlige greske ordet her er 'hvordan')?"
De svarte: "Vi ble døpt av Johannes døperen."
Legg merke til hva Paulus sa. Han sa at Johannes virkelig døpte til omvendelse, ikke til syndenes forlatelse, men til omvendelse. Dette er hva du tror når du tar imot Kristus som din personlige Frelser: Du tror til dåpen i Den Hellige Ånd. Det er ikke dåpen i Den Hellige Ånd, mine kjære baptistbrødre. Det stemmer ikke.
37
A brother said to me the other day, said, "Brother Branham" (or, some time ago, months ago) he said, "Brother Branham, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness."
I said, "Truly."
He said, "What more can a man do than believe?"
I said, "That's all a man can do. That's all he can do today is believe God. But God gave him a seal of circumcision (that we went through last night) as a sign that He had accepted his faith in Him." And today, until God… You believe unto Him when you accept Him as your personal Saviour. But when God gives you the seal of the Holy Ghost, He's sealed you to your eternal destination. Now, you Baptists take that, and I'll go with you on eternal security. Yes, sir! Because, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." You are not sealed by believing unto, but sealed by the Holy Ghost! Ephesians 4:30: "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you're sealed until the day of your redemption." That seals you, when you've found favor with God, and He seals you by the Holy Spirit. That's so, for the Bible said: "No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost."
I said, "Truly."
He said, "What more can a man do than believe?"
I said, "That's all a man can do. That's all he can do today is believe God. But God gave him a seal of circumcision (that we went through last night) as a sign that He had accepted his faith in Him." And today, until God… You believe unto Him when you accept Him as your personal Saviour. But when God gives you the seal of the Holy Ghost, He's sealed you to your eternal destination. Now, you Baptists take that, and I'll go with you on eternal security. Yes, sir! Because, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." You are not sealed by believing unto, but sealed by the Holy Ghost! Ephesians 4:30: "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you're sealed until the day of your redemption." That seals you, when you've found favor with God, and He seals you by the Holy Spirit. That's so, for the Bible said: "No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost."
37
En bror sa til meg forleden dag, eller for noen måneder siden, "Bror Branham, Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet."
Jeg svarte, "Det stemmer."
Han sa, "Hva mer kan en mann gjøre enn å tro?"
Jeg svarte, "Det er alt en mann kan gjøre. Det er alt han kan gjøre i dag; tro Gud. Men Gud ga ham et omskjærelsens forsegling (som vi gjennomgikk i går kveld) som et tegn på at Han hadde akseptert hans tro på Ham." Og i dag, når du tror på Ham og aksepterer Ham som din personlige Frelser, inntil Gud ... Men når Gud gir deg Seglet av Den Hellige Ånd, har Han forseglet deg til din evige destinasjon. Nå, dere baptister, ta dette, og jeg er enig med dere om evig sikkerhet. Ja, sir! For, "Gjør ikke Den Hellige Ånd sorg, som dere er forseglet med til forløsningens dag." Du er ikke forseglet ved å tro, men ved Den Hellige Ånd! Efeserne 4:30: "Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som dere er merket med til forløsningens dag." Dette forsegler deg, når du har funnet Guds nåde, og Han forsegler deg med Den Hellige Ånd. Det er korrekt, for Bibelen sier: "Ingen kan kalle Jesus for Kristus uten ved Den Hellige Ånd."
Jeg svarte, "Det stemmer."
Han sa, "Hva mer kan en mann gjøre enn å tro?"
Jeg svarte, "Det er alt en mann kan gjøre. Det er alt han kan gjøre i dag; tro Gud. Men Gud ga ham et omskjærelsens forsegling (som vi gjennomgikk i går kveld) som et tegn på at Han hadde akseptert hans tro på Ham." Og i dag, når du tror på Ham og aksepterer Ham som din personlige Frelser, inntil Gud ... Men når Gud gir deg Seglet av Den Hellige Ånd, har Han forseglet deg til din evige destinasjon. Nå, dere baptister, ta dette, og jeg er enig med dere om evig sikkerhet. Ja, sir! For, "Gjør ikke Den Hellige Ånd sorg, som dere er forseglet med til forløsningens dag." Du er ikke forseglet ved å tro, men ved Den Hellige Ånd! Efeserne 4:30: "Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, som dere er merket med til forløsningens dag." Dette forsegler deg, når du har funnet Guds nåde, og Han forsegler deg med Den Hellige Ånd. Det er korrekt, for Bibelen sier: "Ingen kan kalle Jesus for Kristus uten ved Den Hellige Ånd."
38
You say, "I believe it because the pastor said so." He's right, but that doesn't count for you. "I believe it because the Word says so." That's right, but that isn't for you; that doesn't count you. The only way that you can say that Jesus is the Christ, is when the Holy Ghost comes into you, and bears record, and witnesses itself out, He is the Son of God! That's the only way you know the resurrection, is when the Holy Ghost bears record. "When He the Holy Ghost is come, He will testify of me, show you things to come, bring these things that I've said to your memories." You'll never find it in the school, see. He will bring these things to your memories.
38
Du sier, "Jeg tror det fordi pastoren sa det." Han har rett, men det teller ikke for deg. "Jeg tror det fordi Ordet sier det." Det er riktig, men det gjelder ikke deg; det teller ikke for deg. Den eneste måten du kan si at Jesus er Kristus på, er når Den Hellige Ånd kommer inn i deg, vitner om det, og bekrefter at Han er Guds Sønn! Det er den eneste måten du kjenner oppstandelsen på, når Den Hellige Ånd vitner om det. "Når Han, Den Hellige Ånd, kommer, skal Han vitne om Meg, vise dere ting som skal komme, og bringe disse tingene Jeg har sagt til deres minne." Du vil aldri finne det på skolen, se. Han vil minne dere på disse ting.
39
Now, we want to read just a little further in this Scripture now. St. John 14:12
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater [Which the right translation there is "more," if you want to look it up.] greater works than these shall he do; because I go to the Father.
If He went to the Father, the Holy Spirit would come. Is that right? Another Scripture said, "If I go not away, the Comforter will not come; but if I go away, I'll come again and be with you, even in you," see, it's God with you … over you first, with you in Christ, in you in the Holy Ghost, God in you.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater [Which the right translation there is "more," if you want to look it up.] greater works than these shall he do; because I go to the Father.
If He went to the Father, the Holy Spirit would come. Is that right? Another Scripture said, "If I go not away, the Comforter will not come; but if I go away, I'll come again and be with you, even in you," see, it's God with you … over you first, with you in Christ, in you in the Holy Ghost, God in you.
39
La oss nå lese litt videre i dette Skriftstedet. Johannes 14:12:
Sannelig, sannelig, Jeg sier dere: Den som tror på Meg, skal gjøre de gjerningene som Jeg gjør; og større [Den riktige oversettelsen er "flere" om du vil slå det opp.] gjerninger enn disse skal han gjøre; fordi Jeg går til Faderen.
Hvis Han gikk til Faderen, ville Den Hellige Ånd komme. Er det riktig? Et annet Skriftsted sier, "Hvis Jeg ikke går bort, vil ikke Talsmannen komme; men hvis Jeg går bort, vil Jeg komme igjen og være med dere, ja i dere." Se, det er Gud med dere... først over dere, med dere i Kristus, i dere i Den Hellige Ånd, Gud i dere.
Sannelig, sannelig, Jeg sier dere: Den som tror på Meg, skal gjøre de gjerningene som Jeg gjør; og større [Den riktige oversettelsen er "flere" om du vil slå det opp.] gjerninger enn disse skal han gjøre; fordi Jeg går til Faderen.
Hvis Han gikk til Faderen, ville Den Hellige Ånd komme. Er det riktig? Et annet Skriftsted sier, "Hvis Jeg ikke går bort, vil ikke Talsmannen komme; men hvis Jeg går bort, vil Jeg komme igjen og være med dere, ja i dere." Se, det er Gud med dere... først over dere, med dere i Kristus, i dere i Den Hellige Ånd, Gud i dere.
40
Now, "The works that I do shall you do also," not another work, but God wants to bring the Holy Ghost in you to continue the same work that He was doing in Christ. The work wasn't so needy in the days of Luther; that was God's church. It wasn't … a little bit more needier in the days of Wesley, because the world, the Bible said, would get weaker, and wiser, and more wicked all the time. The world's getting more wicked all… We know that. Why, men do things today that a hundred years ago you wouldn't have thought there'd been a human being that cruel. "More wicked all the time, and the wicked shall do wickeder all the time," said the Scripture, "more and more."
40
"De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre," ikke en annen gjerning, men Gud ønsker å føre Den Hellige Ånd inn i dere for å fortsette det samme arbeidet Han gjorde i Kristus. Arbeidet var ikke så påtrengende i Luthers dager; det var Guds menighet. Det var litt mer påtrengende i Wesleys dager, fordi verden, ifølge Bibelen, stadig ville bli svakere, klokere og mer ond. Verden blir stadig mer ond... Det vet vi. I dag gjør mennesker ting som man for hundre år siden ikke ville trodd at et menneske kunne være så grusomt. "Stadig mer ond, og de onde skal bli enda mer onde," sa Skriften, "mer og mer."
41
So the Holy Spirit has been moving. There was just a little breath of it with Luther, a little blow of it with Wesley, and a deeper blow of it with Pentecost. Now, the breath and the Spirit has become the same. She's uniting together, bringing forth that same powerful blow of the Holy Ghost like He did back there, is manifesting… The same works that He did back there, is being manifested right today, the same thing.
Watch what Jesus said: "Verily, verily I say unto you, the Son can do nothing except He sees the Father doing it first. What the Father does, He shows the Son. The Father dwelleth in me; He doeth the works," see.
Watch what Jesus said: "Verily, verily I say unto you, the Son can do nothing except He sees the Father doing it first. What the Father does, He shows the Son. The Father dwelleth in me; He doeth the works," see.
41
Den Hellige Ånd har virket. Først var det et lite pust med Luther, deretter et sterkere blaff med Wesley, og et dypere blaff med pinsebevegelsen. Nå har pusten og Ånden blitt ett. Hun forener seg og frembringer den samme kraftfulle virken av Den Hellige Ånd som Han gjorde tidligere. De samme gjerninger som Han gjorde da, manifesteres i dag.
Legg merke til hva Jesus sa: "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Sønnen kan intet gjøre av seg selv, men bare det Han ser Faderen gjøre. Det Faderen gjør, viser Han Sønnen. Faderen bor i Meg; Han gjør gjerningene."
Legg merke til hva Jesus sa: "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Sønnen kan intet gjøre av seg selv, men bare det Han ser Faderen gjøre. Det Faderen gjør, viser Han Sønnen. Faderen bor i Meg; Han gjør gjerningene."
42
Now, notice. Here's another thing I'd like to say right here. Jesus said, "As the Father has sent me… As (now watch!)… As the Father has sent me, so send I you." As the Father… How did the Father send Him? The Father that sent Him come down from heaven and dwelt in Him. He went forth; He said, "I always do that which pleases My Father." See, He went about doing the things that the Father was showing Him to do. "I do nothing except my Father shows me first." The God that sent Him, was on the inside of Him. "And as the Father sent me (the same way the Father sent me), so I send you." What is it? God in you. Carrying on what? The same works. Jesus said, "He that believeth (He that has me on the inside of him, the Holy Spirit)… He that believeth (that's already witnessed my resurrection), and know that I'm in him… He that's in me; if ye abide in me, my words abide in you…"
42
Legg merke til dette. Her er en annen ting jeg ønsker å si. Jesus sa: "Som Faderen har sendt Meg... (Merk vel!)... Som Faderen har sendt Meg, sender Jeg dere." Hvordan sendte Faderen Ham? Faderen som sendte Ham, kom ned fra himmelen og bodde i Ham. Han gikk rundt og sa: "Jeg gjør alltid det som behager Min Fader." Han gjorde de tingene som Faderen viste Ham å gjøre. "Jeg gjør ingenting uten at Min Fader viser Meg det først." Gud som sendte Ham, var på innsiden av Ham. "Som Faderen sendte Meg (på samme måte som Faderen sendte Meg), sender Jeg dere." Hva er det? Gud i dere. Utfører hva? De samme gjerningene. Jesus sa: "Den som tror (Den som har Meg på innsiden av seg, Den Hellige Ånd)… Den som tror (som allerede har vitnet Min oppstandelse), og vet at Jeg er i ham… Den som er i Meg; hvis dere blir i Meg og Mine Ord blir i dere…"
43
Now you say, "I abide in Jesus, but I sure don't believe in divine healing." That shows He's not there.
"I believe in Jesus; don't believe no Holy Ghost in this day, not like they had it back there." That shows He isn't there.
The Holy Spirit will bear record of every word it spoke. He's not a liar. He's not afraid of nobody or no organization. He don't have to take down for nobody. He speaks, and then He stays with it. If the high, and polluted, and educated, or (as we'd call it) plutocrats, if they don't want to receive it, God's able of these stones to rise children to Abraham. He will take gangsters, and bootleggers, and everything else, and rise it up! God can do it, and He is doing it. God's able of these stones to rise children to Abraham. Somebody's going to do it, because He's God.
"I believe in Jesus; don't believe no Holy Ghost in this day, not like they had it back there." That shows He isn't there.
The Holy Spirit will bear record of every word it spoke. He's not a liar. He's not afraid of nobody or no organization. He don't have to take down for nobody. He speaks, and then He stays with it. If the high, and polluted, and educated, or (as we'd call it) plutocrats, if they don't want to receive it, God's able of these stones to rise children to Abraham. He will take gangsters, and bootleggers, and everything else, and rise it up! God can do it, and He is doing it. God's able of these stones to rise children to Abraham. Somebody's going to do it, because He's God.
43
Om du sier: "Jeg forblir i Jesus, men jeg tror ikke på guddommelig helbredelse," viser det at Han ikke er der.
"Jeg tror på Jesus; tror ikke på Den Hellige Ånd i disse dager, ikke slik de hadde den før." Det viser at Han ikke er der.
Den Hellige Ånd vil bekrefte hvert Ord Han talte. Han er ikke en løgner, og Han er ikke redd for noen eller noen organisasjon. Han trenger ikke å vike for noen. Han taler, og Han står ved sitt Ord. Hvis de høytstående, forurensede og utdannede, eller som vi kaller det, plutokratene, ikke vil ta imot det, kan Gud oppreise barn til Abraham fra stenene. Han kan bruke gangstere og spritsmuglere og alt annet, og oppreise dem! Gud kan gjøre det, og Han gjør det. Gud kan oppreise barn til Abraham fra stenene. Noen vil gjøre det, for Han er Gud.
"Jeg tror på Jesus; tror ikke på Den Hellige Ånd i disse dager, ikke slik de hadde den før." Det viser at Han ikke er der.
Den Hellige Ånd vil bekrefte hvert Ord Han talte. Han er ikke en løgner, og Han er ikke redd for noen eller noen organisasjon. Han trenger ikke å vike for noen. Han taler, og Han står ved sitt Ord. Hvis de høytstående, forurensede og utdannede, eller som vi kaller det, plutokratene, ikke vil ta imot det, kan Gud oppreise barn til Abraham fra stenene. Han kan bruke gangstere og spritsmuglere og alt annet, og oppreise dem! Gud kan gjøre det, og Han gjør det. Gud kan oppreise barn til Abraham fra stenene. Noen vil gjøre det, for Han er Gud.
44
"If ye abide in me and my words in you, ask what you will," because you're asking His Word, and His Word is life. Speak it; if God said it and you're sure He said it, the Holy Ghost bears record that Word's right, then there you are, brother. Speak it! There it is. "Say to this mountain, be moved. Don't doubt in your heart, but believe that what you have said will come to pass." It's not you that speaketh, but the Father that dwelleth in you, He doeth the talking. It's not you talking to that mountain; it's the Father that's in you speaking to that mountain; it has to move! "All heavens and earth will pass away," He said, "but my Spirit shall not … or, my Word shall not pass away." Certainly, it cannot pass away. Father…
44
"Hvis dere blir i Meg og Mine Ord blir i dere, kan dere be om hva dere vil," for dere ber om Hans Ord, og Hans Ord er liv. Tal det; hvis Gud har sagt det og du er sikker på at Han har sagt det, vil Den Hellige Ånd bekrefte at dette Ord er sant. Der har du det, bror. Tal det! Der er det. "Si til dette fjellet: Flytt deg. Tvil ikke i ditt hjerte, men tro at det du har sagt vil skje." Det er ikke du som taler, men Faderen som bor i deg, Han gjør ordet. Det er ikke du som snakker til det fjellet; det er Faderen i deg som taler til det fjellet; det må flytte seg! "Himmel og jord skal forgå," sa Han, "men Min Ånd skal ikke... eller, Mitt Ord skal ikke forgå." Selvfølgelig, det kan ikke forgå. Faderen...
45
Now. "The works that I do…" God is in His church to continue His works. That's why He sent the Holy Ghost. Now, He knowed that. He knowed it couldn't be done that way, by otherwise, so He had to send. The Father sent the Son; put all that's in the Son in you. And the same works that He did, the same very works now that Jesus did, you'll do also, the church. Wouldn't you like to do the works of God? Jesus said, "If you want to do the works of God, believe on me." How do you believe on Him? You can't do it till you got the Holy Ghost, because no man can say He is the Son of God… You're saying what somebody else said.
"The Bible said that He's the Son of God; I believe the Bible." All right. "The Bible says He's the Son of God; I believe the Bible. The pastor says He's the Son of God; I believe the pastor. Mama says He's the Son of God; I believe Mama. My friend says He's the Son of God; I believe my friend." But the only way that I can say He's the Son of God, is when the Holy Ghost comes in and bears record of itself! Then I know He's the Son of God.
No man can call Jesus "Christ," only by the Holy Ghost. There! No man speaking by the Spirit of God called Jesus accursed, or say He was something that day and something else today. That makes Him weak and faltery. No, sir! He's the same yesterday, today, and forever. Any true spirit will bear record of that. All right.
"The Bible said that He's the Son of God; I believe the Bible." All right. "The Bible says He's the Son of God; I believe the Bible. The pastor says He's the Son of God; I believe the pastor. Mama says He's the Son of God; I believe Mama. My friend says He's the Son of God; I believe my friend." But the only way that I can say He's the Son of God, is when the Holy Ghost comes in and bears record of itself! Then I know He's the Son of God.
No man can call Jesus "Christ," only by the Holy Ghost. There! No man speaking by the Spirit of God called Jesus accursed, or say He was something that day and something else today. That makes Him weak and faltery. No, sir! He's the same yesterday, today, and forever. Any true spirit will bear record of that. All right.
45
Gjerningene som Jeg gjør… Gud er i Sitt kirkesamfunn for å fortsette Sine gjerninger. Derfor sendte Han Den Hellige Ånd. Han visste at det ikke kunne gjøres på noen annen måte, så Han måtte sende. Faderen sendte Sønnen og la alt som er i Sønnen inn i deg. Og de samme gjerningene som Jesus gjorde, skal dere også gjøre, menigheten. Vil du ikke gjerne gjøre Guds gjerninger? Jesus sa: "Hvis du vil gjøre Guds gjerninger, tro på Meg." Hvordan tror du på Ham? Du kan ikke gjøre det før du har Den Hellige Ånd, for ingen kan si at Han er Guds Sønn… Du gjentar bare hva noen andre har sagt.
"Bibelen sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på Bibelen." Greit. "Bibelen sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på Bibelen. Pastoren sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på pastoren. Mamma sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på Mamma. Min venn sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på min venn." Men den eneste måten jeg kan si at Han er Guds Sønn, er når Den Hellige Ånd kommer inn og vitner for seg selv! Da vet jeg at Han er Guds Sønn.
Ingen kan kalle Jesus "Kristus" uten Den Hellige Ånd. Der! Ingen som taler ved Guds Ånd kaller Jesus forkastet eller sier at Han var noe den gangen og noe annet i dag. Det gjør Ham svak og vaklende. Nei, sir! Han er den samme i går, i dag og for alltid. Enhver sann ånd vil vitne om det. Greit.
"Bibelen sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på Bibelen." Greit. "Bibelen sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på Bibelen. Pastoren sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på pastoren. Mamma sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på Mamma. Min venn sier at Han er Guds Sønn; jeg tror på min venn." Men den eneste måten jeg kan si at Han er Guds Sønn, er når Den Hellige Ånd kommer inn og vitner for seg selv! Da vet jeg at Han er Guds Sønn.
Ingen kan kalle Jesus "Kristus" uten Den Hellige Ånd. Der! Ingen som taler ved Guds Ånd kaller Jesus forkastet eller sier at Han var noe den gangen og noe annet i dag. Det gjør Ham svak og vaklende. Nei, sir! Han er den samme i går, i dag og for alltid. Enhver sann ånd vil vitne om det. Greit.
46
Now, He said, "These works that I do shall you also." (John 14:12.) Now, the same works!
Oh, they say, "The church does a greater work today." In what manner?
He said, "The works that I do."
They say, "Well, we got missionaries all over the world; that's a greater work."
But He said, "The works that I do." Now, do them; do them first, then talk about missionaries.
Speaking here some time ago about a Mohammedan, he said, "Mohammed is dead, that's right. He's in the grave, but someday he will rise." He said, "If he rises from the grave, the whole world will know it in twenty-four hours." He said, "You people say Jesus has been raised two thousand years, and not one-third of the people know it yet." That's because that you spoke from an intellectual view of it. You spoke from a standpoint of school or education. If this whole, great church of God, counting Catholic, Protestant, altogether, had received the Holy Ghost, this world would be laying solid in Christianity. There wouldn't be such a thing as Communism. There wouldn't be such a thing as strife, or enmity, or meanness, or hatred. Jesus would be sitting on His throne. We'd be walking through the paradises of God with eternal life, living forever, already resurrected in a new body, walking around, never to be old, never to be gray, never to be sick, never to be hungry, walking in the joys of the Lord, talking with the animals, and… Oh, what a day!
Oh, they say, "The church does a greater work today." In what manner?
He said, "The works that I do."
They say, "Well, we got missionaries all over the world; that's a greater work."
But He said, "The works that I do." Now, do them; do them first, then talk about missionaries.
Speaking here some time ago about a Mohammedan, he said, "Mohammed is dead, that's right. He's in the grave, but someday he will rise." He said, "If he rises from the grave, the whole world will know it in twenty-four hours." He said, "You people say Jesus has been raised two thousand years, and not one-third of the people know it yet." That's because that you spoke from an intellectual view of it. You spoke from a standpoint of school or education. If this whole, great church of God, counting Catholic, Protestant, altogether, had received the Holy Ghost, this world would be laying solid in Christianity. There wouldn't be such a thing as Communism. There wouldn't be such a thing as strife, or enmity, or meanness, or hatred. Jesus would be sitting on His throne. We'd be walking through the paradises of God with eternal life, living forever, already resurrected in a new body, walking around, never to be old, never to be gray, never to be sick, never to be hungry, walking in the joys of the Lord, talking with the animals, and… Oh, what a day!
46
Han sa: «De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre.» (Johannes 14:12). De samme gjerningene!
Å, de sier: «Menigheten gjør større gjerninger i dag.» På hvilken måte?
Han sa: «De gjerninger Jeg gjør.»
De sier: «Vel, vi har misjonærer over hele verden; det er en større gjerning.»
Men Han sa: «De gjerninger Jeg gjør.» Gjør dem først, så kan dere snakke om misjonærer.
For en tid tilbake snakket jeg om en muhammedaner. Han sa: «Muhammed er død, det stemmer. Han er i graven, men en dag vil han stå opp.» Han sa: «Hvis han står opp fra graven, vil hele verden vite det innen tjuefire timer.» Han sa: «Dere sier at Jesus har stått opp for to tusen år siden, og fortsatt vet ikke en tredjedel av menneskene det.» Det er fordi dere har snakket ut fra et intellektuelt perspektiv. Dere har snakket fra et synspunkt av skole eller utdannelse. Hvis hele Guds store menighet, inkludert katolikker, protestanter og alle sammen, hadde mottatt Den Hellige Ånd, ville denne verden vært solid grunnfestet i kristendommen. Det ville ikke eksistert noe som kommunisme. Det ville ikke vært strid, fiendskap, ondskap eller hat. Jesus ville sittet på Sin trone. Vi ville vandret gjennom Guds paradiser med evig liv, levet for alltid, allerede oppstått i en ny kropp, aldri blitt gamle, aldri blitt grå, aldri vært syke, aldri vært sultne, vandret i Herrens gleder, snakket med dyrene, og… Å, for en dag!
Å, de sier: «Menigheten gjør større gjerninger i dag.» På hvilken måte?
Han sa: «De gjerninger Jeg gjør.»
De sier: «Vel, vi har misjonærer over hele verden; det er en større gjerning.»
Men Han sa: «De gjerninger Jeg gjør.» Gjør dem først, så kan dere snakke om misjonærer.
For en tid tilbake snakket jeg om en muhammedaner. Han sa: «Muhammed er død, det stemmer. Han er i graven, men en dag vil han stå opp.» Han sa: «Hvis han står opp fra graven, vil hele verden vite det innen tjuefire timer.» Han sa: «Dere sier at Jesus har stått opp for to tusen år siden, og fortsatt vet ikke en tredjedel av menneskene det.» Det er fordi dere har snakket ut fra et intellektuelt perspektiv. Dere har snakket fra et synspunkt av skole eller utdannelse. Hvis hele Guds store menighet, inkludert katolikker, protestanter og alle sammen, hadde mottatt Den Hellige Ånd, ville denne verden vært solid grunnfestet i kristendommen. Det ville ikke eksistert noe som kommunisme. Det ville ikke vært strid, fiendskap, ondskap eller hat. Jesus ville sittet på Sin trone. Vi ville vandret gjennom Guds paradiser med evig liv, levet for alltid, allerede oppstått i en ny kropp, aldri blitt gamle, aldri blitt grå, aldri vært syke, aldri vært sultne, vandret i Herrens gleder, snakket med dyrene, og… Å, for en dag!
47
But we've done everything else besides what He… He said, "Go ye into all the world and preach the gospel." What does the gospel? Not Word only, but through power and demonstrations of the Holy Ghost. Making the Word of God manifest is the gospel. You can't do it.
Now Jesus knowed that, that He had to live in His church; therefore, He knowed we'd have intellectual schools. And you'll never get this in an intellectual school. They'll be against it, because all they know is some smart man's learning, some creed or denomination they want to live by. So they'll set you up in that and make you a member of that body, and, brother, quote some things to you out of a creed that would seem like it was just perfect. "The great holy church, the mother, it stood a many a pound." So has the devil. He's been kicked out of everywhere there is nearly, and he's still going on just the same. Yes, sir! Oh, they'll try to quote these…
Now Jesus knowed that, that He had to live in His church; therefore, He knowed we'd have intellectual schools. And you'll never get this in an intellectual school. They'll be against it, because all they know is some smart man's learning, some creed or denomination they want to live by. So they'll set you up in that and make you a member of that body, and, brother, quote some things to you out of a creed that would seem like it was just perfect. "The great holy church, the mother, it stood a many a pound." So has the devil. He's been kicked out of everywhere there is nearly, and he's still going on just the same. Yes, sir! Oh, they'll try to quote these…
47
Men vi har gjort alt annet enn det Han sa: "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet." Hva innebærer evangeliet? Ikke bare Ord, men gjennom kraft og demonstrasjoner av Den Hellige Ånd. Å gjøre Guds Ord manifest er evangeliet. Du kan ikke gjøre det alene.
Jesus visste at Han måtte leve i Sin menighet; derfor visste Han at vi ville ha intellektuelle skoler. Du vil aldri få dette i en intellektuell skole. De vil være imot det, fordi alt de kjenner til er en smart manns lærdom, en eller annen trosbekjennelse eller konfesjon de ønsker å følge. De vil få deg til å bli medlem av den kroppen og sitere ting fra en trosbekjennelse som kan virke perfekt. "Den store hellige menighet, moren, den har stått imot mange prøvelser." Det har også djevelen. Han har blitt utvist fra nesten overalt, og han fortsetter likevel på samme måte. Ja, sir! Å, de vil prøve å sitere disse…
Jesus visste at Han måtte leve i Sin menighet; derfor visste Han at vi ville ha intellektuelle skoler. Du vil aldri få dette i en intellektuell skole. De vil være imot det, fordi alt de kjenner til er en smart manns lærdom, en eller annen trosbekjennelse eller konfesjon de ønsker å følge. De vil få deg til å bli medlem av den kroppen og sitere ting fra en trosbekjennelse som kan virke perfekt. "Den store hellige menighet, moren, den har stått imot mange prøvelser." Det har også djevelen. Han har blitt utvist fra nesten overalt, og han fortsetter likevel på samme måte. Ja, sir! Å, de vil prøve å sitere disse…
48
So Jesus knowed that there'd be a great intellectual move just like there was in His day, into washing of pots and pans, and wearing of clothes, and turned-around collars, and everything as they did, all these different things that they would do. He knowed they'd do that. So He said, "Now, just wait a minute. I'm going to not leave you comfortless; I'm coming again to be with you. Therefore," He said, "the works that I do, you'll do also."
The purpose of sending the Holy Ghost was for God to continue through a bunch of people, to continually manifest God to the world; (that's exactly) not by a creed, not by a denomination, but by the power of His resurrection, by making His Word real, by taking His promise and standing on the side of the minority and believing God and watch the black skies move back and the power of God move in and take over! Amen! That's what He wants. That's what the Holy Ghost was sent for. That's what purpose He sent it for. We know what it is now. And that's why He sent it.
The purpose of sending the Holy Ghost was for God to continue through a bunch of people, to continually manifest God to the world; (that's exactly) not by a creed, not by a denomination, but by the power of His resurrection, by making His Word real, by taking His promise and standing on the side of the minority and believing God and watch the black skies move back and the power of God move in and take over! Amen! That's what He wants. That's what the Holy Ghost was sent for. That's what purpose He sent it for. We know what it is now. And that's why He sent it.
48
Jesus visste at det ville komme en stor intellektuell bølge, lik den som fant sted i Hans tid, hvor folk fokuserte på vask av kar og kanner, på klær og omvendte krager, og alle slags seremonielle ting. Han visste at de ville gjøre dette. Derfor sa Han: "Vent litt. Jeg vil ikke etterlate dere trøstesløse; Jeg kommer tilbake for å være med dere. Derfor," sa Han, "de gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre."
Hensikten med å sende Den Hellige Ånd var at Gud skulle fortsette å åpenbare Seg gjennom en gruppe mennesker, slik at Han fortsetter å manifestere Sin kraft for verden. Ikke ved en trosbekjennelse, ikke gjennom en konfesjon, men ved kraften av Sin oppstandelse, ved å gjøre Ordet levende, ved å holde fast på løftene og stå sammen med minoriteten i troen på Gud, og se hvordan mørke skyer forsvinner og Guds kraft tar over! Amen! Det er dette Han ønsker. Det er derfor Den Hellige Ånd ble sendt. Nå vet vi hvorfor Han sendte Den.
Hensikten med å sende Den Hellige Ånd var at Gud skulle fortsette å åpenbare Seg gjennom en gruppe mennesker, slik at Han fortsetter å manifestere Sin kraft for verden. Ikke ved en trosbekjennelse, ikke gjennom en konfesjon, men ved kraften av Sin oppstandelse, ved å gjøre Ordet levende, ved å holde fast på løftene og stå sammen med minoriteten i troen på Gud, og se hvordan mørke skyer forsvinner og Guds kraft tar over! Amen! Det er dette Han ønsker. Det er derfor Den Hellige Ånd ble sendt. Nå vet vi hvorfor Han sendte Den.
49
Therefore, no other blood would sanctify people. I couldn't sanctify you, and you couldn't sanctify me, because we're both born after sex. But Jesus was born without sex. That's right. So His blood was a sanctifier. And God came down, made a body, lived in it, shed that blood for the sanctifying of this, which absolutely expelled the guilt of sin and shame. Then through faith, believing in that, God comes right down into that human body by the sanctifying of that blood. Puts in Abraham's seed, by faith, to believe that that blood would come, that pure blood that would be a miracle like His blood.
Walked over there after he was as good as dead, believed God for twenty-five years, and him seventy-five years old, and believed till he was a hundred. And Sarah, sixty-five, and believed till she was ninety. And he was one as good as the dead. And God said, "So the people won't be sure to miss it, take him up here on the hill and offer him up for a sacrifice."
Walked over there after he was as good as dead, believed God for twenty-five years, and him seventy-five years old, and believed till he was a hundred. And Sarah, sixty-five, and believed till she was ninety. And he was one as good as the dead. And God said, "So the people won't be sure to miss it, take him up here on the hill and offer him up for a sacrifice."
49
Derfor kunne ikke noe annet blod helliggjøre mennesker. Jeg kunne ikke helliggjøre deg, og du kunne ikke helliggjøre meg, fordi vi begge er født etter sex. Men Jesus ble født uten sex. Derfor var Hans blod et helliggjørende blod. Gud kom ned, laget en kropp, levde i den, og utgjøtte det blodet for å helliggjøre oss, noe som absolutt fjernet skyld og skam av synd. Gjennom tro, ved å tro på det, kommer Gud rett ned i den menneskelige kroppen ved helliggjørelsen av det blodet. Han setter i Abrahams ætt, ved tro, for å tro at det blodet skulle komme, det rene blodet som skulle være et mirakel som Hans blod.
Abraham, som var så god som død, trodde på Gud i tjuefem år. Han var syttifem år gammel, men trodde til han ble hundre. Og Sara, sekstifem, og trodde til hun ble nitti. Han var nesten som død. Og Gud sa: "For at folk ikke skal være i tvil, ta ham opp her på høyden og gi ham som et offer."
Abraham, som var så god som død, trodde på Gud i tjuefem år. Han var syttifem år gammel, men trodde til han ble hundre. Og Sara, sekstifem, og trodde til hun ble nitti. Han var nesten som død. Og Gud sa: "For at folk ikke skal være i tvil, ta ham opp her på høyden og gi ham som et offer."
50
He said to the servants, "You stand here with the mule and wait. The son and I will go yonder and worship, and the son and I shall return!" Oh, how is he going to do it? Abraham said, "I received him as one from the dead, and I know that He that gave him to me as one from the dead, is able to raise him up from the dead if I only keep His Word. I keep His Word; He's able to raise him up from the dead." Perfectly speaking of Christ.
There He is. And through that blood cell come forth the Holy Ghost, that had itself bound up in a body called Jesus. That blood sanctified away, by faith, to call the redeemed or the elected of God. And when you've accepted, then the Holy Spirit has taken all the meanness out of you; He moves right in, God Himself, to work His will.
Down here, that mean boss is crabby, and this other old So-and-so over here is doing so-and-so, and this old guy talking against it. A man filled with the Holy Ghost will stand right in the face of it! Amen!
There He is. And through that blood cell come forth the Holy Ghost, that had itself bound up in a body called Jesus. That blood sanctified away, by faith, to call the redeemed or the elected of God. And when you've accepted, then the Holy Spirit has taken all the meanness out of you; He moves right in, God Himself, to work His will.
Down here, that mean boss is crabby, and this other old So-and-so over here is doing so-and-so, and this old guy talking against it. A man filled with the Holy Ghost will stand right in the face of it! Amen!
50
Han sa til tjenerne, "Dere blir stående her med muldyret og venter. Sønnen og jeg skal gå dit og tilbe, og vi skal begge komme tilbake!" Hvordan skal han klare det? Abraham sa, "Jeg mottok ham som en fra de døde, og jeg vet at Han som gav ham til meg som en fra de døde, er i stand til å reise ham opp fra de døde dersom jeg bare holder Hans Ord. Jeg holder Hans Ord; Han er i stand til å reise ham opp fra de døde." Dette peker perfekt på Kristus.
Der er Han. Og gjennom den blodcellen kom Den Hellige Ånd, som var bundet opp i en kropp kalt Jesus. Den blodet helliget bort, i tro, for å kalle de frelste eller de utvalgte av Gud. Og når du har akseptert det, har Den Hellige Ånd fjernet all ondskap fra deg; Han flytter inn, Gud Selv, for å utføre Sin vilje.
Her nede kan sjefen være sur og en annen person gjør slikt og slikt, og noen andre snakker mot det. Men en mann fylt med Den Hellige Ånd vil stå fast midt i det hele! Amen!
Der er Han. Og gjennom den blodcellen kom Den Hellige Ånd, som var bundet opp i en kropp kalt Jesus. Den blodet helliget bort, i tro, for å kalle de frelste eller de utvalgte av Gud. Og når du har akseptert det, har Den Hellige Ånd fjernet all ondskap fra deg; Han flytter inn, Gud Selv, for å utføre Sin vilje.
Her nede kan sjefen være sur og en annen person gjør slikt og slikt, og noen andre snakker mot det. Men en mann fylt med Den Hellige Ånd vil stå fast midt i det hele! Amen!
51
And they took heed. They was ignorant and unlearned, but they took heed they'd been with Jesus. That's what the Holy Ghost come for.
A little old fisherman couldn't sign his name. But he stood there and said, "Who shall we believe, men or God? (Amen!) Let it be known to you, we'll still preach in Jesus' name." Ah, what boldness.
He knowed He had a home over yonder. That's right. He was a pilgrim and a stranger here; he was seeking a city to come. What did that hypocrite priest mean to him? He was under the domination of the God of heaven that raised up His Son, Christ Jesus, and filled him with the Spirit of the God that made the heavens and earth. There you are. He wasn't scared of him. No, sir!
A little old fisherman couldn't sign his name. But he stood there and said, "Who shall we believe, men or God? (Amen!) Let it be known to you, we'll still preach in Jesus' name." Ah, what boldness.
He knowed He had a home over yonder. That's right. He was a pilgrim and a stranger here; he was seeking a city to come. What did that hypocrite priest mean to him? He was under the domination of the God of heaven that raised up His Son, Christ Jesus, and filled him with the Spirit of the God that made the heavens and earth. There you are. He wasn't scared of him. No, sir!
51
De var oppmerksomme. De var uvitende og ulærte, men de skjønte at de hadde vært sammen med Jesus. Det er derfor Den Hellige Ånd kom.
En enkel gammel fisker kunne ikke en gang skrive navnet sitt. Men han stod der og sa: "Hvem skal vi tro på, mennesker eller Gud? (Amen!) La det være kjent for dere, vi vil fortsatt forkynne i Jesu navn." Å, for en frimodighet.
Han visste at Han hadde et hjem der borte. Det stemmer. Han var en pilgrim og fremmed her; han søkte etter en kommende by. Hva betydde den hykleriske presten for ham? Han var under herredømmet til himmelens Gud som oppreiste Hans Sønn, Kristus Jesus, og fylte ham med Ånden fra Gud som skapte himmel og jord. Der har du det. Han var ikke redd for ham. Nei, herr!
En enkel gammel fisker kunne ikke en gang skrive navnet sitt. Men han stod der og sa: "Hvem skal vi tro på, mennesker eller Gud? (Amen!) La det være kjent for dere, vi vil fortsatt forkynne i Jesu navn." Å, for en frimodighet.
Han visste at Han hadde et hjem der borte. Det stemmer. Han var en pilgrim og fremmed her; han søkte etter en kommende by. Hva betydde den hykleriske presten for ham? Han var under herredømmet til himmelens Gud som oppreiste Hans Sønn, Kristus Jesus, og fylte ham med Ånden fra Gud som skapte himmel og jord. Der har du det. Han var ikke redd for ham. Nei, herr!
52
Death… Why, when they took little old Stephen out there and said, "Take it back." He said, "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost like your fathers did, so do you!"
They said, "We'll beat you to death."
He said, "You couldn't do that."
"We'll show you whether we'll do it or not!" And they grabbed big rocks and begin to pound him in the head.
He looked up, and said, "I see the heavens open. I see the ladder coming down. I see Jesus standing at the right hand of His Majesty!" And the Bible didn't say he died; he fell asleep. Oh, my! I can just see an angel come down and pick him up, and rock him like a baby, a mother, till he went to sleep. Oh, my! Sure, that's the purpose of the Holy Ghost. That's what God sent the Holy Ghost for.
They said, "We'll beat you to death."
He said, "You couldn't do that."
"We'll show you whether we'll do it or not!" And they grabbed big rocks and begin to pound him in the head.
He looked up, and said, "I see the heavens open. I see the ladder coming down. I see Jesus standing at the right hand of His Majesty!" And the Bible didn't say he died; he fell asleep. Oh, my! I can just see an angel come down and pick him up, and rock him like a baby, a mother, till he went to sleep. Oh, my! Sure, that's the purpose of the Holy Ghost. That's what God sent the Holy Ghost for.
52
Døden... Da de tok med seg lille Stephen og sa, "Trekk det tilbake," svarte han: "Dere stivnakkede og uomskårne på hjerte og ører, dere står alltid Den Hellige Ånd imot slik fedrene deres gjorde. Så gjør også dere!"
De truet med å slå ham i hjel. Han svarte: "Det kan dere ikke."
"Vi skal vise deg om vi kan eller ikke!" ropte de, og tok opp store steiner og begynte å slå ham i hodet.
Stephen så opp og sa: "Jeg ser himmelen åpne seg. Jeg ser stigen komme ned. Jeg ser Jesus stå ved Guds høyre hånd!" Bibelen sier ikke at han døde; han sovnet inn. Å, tenk det! Jeg kan se for meg en engel som kommer ned, løfter ham opp og vugger ham som en mor vugger sitt barn, til han sovner. Å, virkelig! Det er Den Hellige Ånds hensikt. Det var derfor Gud sendte Den Hellige Ånd.
De truet med å slå ham i hjel. Han svarte: "Det kan dere ikke."
"Vi skal vise deg om vi kan eller ikke!" ropte de, og tok opp store steiner og begynte å slå ham i hodet.
Stephen så opp og sa: "Jeg ser himmelen åpne seg. Jeg ser stigen komme ned. Jeg ser Jesus stå ved Guds høyre hånd!" Bibelen sier ikke at han døde; han sovnet inn. Å, tenk det! Jeg kan se for meg en engel som kommer ned, løfter ham opp og vugger ham som en mor vugger sitt barn, til han sovner. Å, virkelig! Det er Den Hellige Ånds hensikt. Det var derfor Gud sendte Den Hellige Ånd.
53
The Holy Ghost come to give you power. I got some more scriptures here, just a minute. The Holy Ghost come to give you power (You can find this. I'm just too much of away, tonight), give you power, power in prayer.
You take a person that's lived a good life, but they're always defeated, "Oh, I tell you…" Good person. "Oh, sure I love the Lord, Brother Branham." Always defeated; they never get a prayer answered. You fill that little woman with the Holy Ghost one time. Watch what takes place! When she goes before God, she's not defeated. She comes boldly to the Throne of God, believing! She has a right, because she's a daughter of God by a birth. Take that little man, so cowardly. The boss kick him all over the place. Say, "Wait a minute here now." Something changed, see. He's got the Holy Ghost. He gives you power; your life is full of power.
You take a person that's lived a good life, but they're always defeated, "Oh, I tell you…" Good person. "Oh, sure I love the Lord, Brother Branham." Always defeated; they never get a prayer answered. You fill that little woman with the Holy Ghost one time. Watch what takes place! When she goes before God, she's not defeated. She comes boldly to the Throne of God, believing! She has a right, because she's a daughter of God by a birth. Take that little man, so cowardly. The boss kick him all over the place. Say, "Wait a minute here now." Something changed, see. He's got the Holy Ghost. He gives you power; your life is full of power.
53
Den Hellige Ånd kommer for å gi deg kraft. Jeg har flere skriftsteder her, vent litt. Den Hellige Ånd kommer for å gi deg kraft (du kan finne dette. Jeg er litt ute av det i kveld), kraft i bønn.
Se på en person som har levd et godt liv, men som alltid er beseiret: "Å, jeg sier deg…" En god person. "Å, helt klart, jeg elsker Herren, Bror Branham." Men de er alltid beseiret; de får aldri et bønnesvar. Gi den lille kvinnen Den Hellige Ånd én gang, og se hva som skjer! Når hun går til Gud, er hun ikke beseiret. Hun kommer med frimodighet til Guds trone, troende! Hun har en rettighet, fordi hun er en Guds datter ved fødsel.
Ta den lille mannen, så feig. Sjefen tråkker på ham hele tiden. Han sier: "Vent litt nå." Noe har forandret seg, ser du. Han har fått Den Hellige Ånd. Den gir deg kraft; ditt liv er fylt med kraft.
Se på en person som har levd et godt liv, men som alltid er beseiret: "Å, jeg sier deg…" En god person. "Å, helt klart, jeg elsker Herren, Bror Branham." Men de er alltid beseiret; de får aldri et bønnesvar. Gi den lille kvinnen Den Hellige Ånd én gang, og se hva som skjer! Når hun går til Gud, er hun ikke beseiret. Hun kommer med frimodighet til Guds trone, troende! Hun har en rettighet, fordi hun er en Guds datter ved fødsel.
Ta den lille mannen, så feig. Sjefen tråkker på ham hele tiden. Han sier: "Vent litt nå." Noe har forandret seg, ser du. Han har fått Den Hellige Ånd. Den gir deg kraft; ditt liv er fylt med kraft.
54
He gives you power in speech. Why, my, those people that was afraid, standing out there, Peter, James, and John, Luke and all the rest of them, they'd done got in the upper room and said, "Oh, we can't stay no more. Looky there. There's Dr. So-and-so-and-so out there. There's Rabbi So-and-so-and-so. You know, he had four degrees of college. How will we ever stand against him?"
Peter said, "Oh, I remember selling that man fish one day. He spoke, and I didn't even know what he was talking about. Oh, I could never stand against him. But what can we do, brethren?"
He said, "Wait."
"But we've done been here four days."
"Just keep on waiting."
"How long?"
"Until!"
"Well, did He say it would be on the fifth day?"
"He never said how long? He said, 'Until.'"
So, they just kept waiting, "How long?"
"Until!"
"Eight days passed!"
"Until."
"Nine days passed!"
"Until."
Peter said, "Oh, I remember selling that man fish one day. He spoke, and I didn't even know what he was talking about. Oh, I could never stand against him. But what can we do, brethren?"
He said, "Wait."
"But we've done been here four days."
"Just keep on waiting."
"How long?"
"Until!"
"Well, did He say it would be on the fifth day?"
"He never said how long? He said, 'Until.'"
So, they just kept waiting, "How long?"
"Until!"
"Eight days passed!"
"Until."
"Nine days passed!"
"Until."
54
Han gir deg taleevne. Hvorfor, de som stod der ute, redde, Peter, Jakob og Johannes, Lukas og resten av dem, hadde gått inn i det øvre rommet og sa: "Å, vi kan ikke bli her lenger. Se der, der er Dr. Så-og-så. Der er Rabbi Så-og-så. Du vet, han har fire akademiske grader. Hvordan skal vi noensinne kunne stå imot ham?"
Peter sa: "Å, jeg husker da jeg solgte fisk til den mannen en gang. Han snakket, og jeg forsto ikke engang hva han sa. Å, jeg kunne aldri stått imot ham. Men hva kan vi gjøre, brødre?"
Han sa: "Vent."
"Men vi har vært her i fire dager."
"Bare fortsett å vente."
"Hvor lenge?"
"Til!"
"Vel, sa Han at det skulle være på den femte dagen?"
"Han sa aldri hvor lenge. Han sa 'til'."
Så de fortsatte å vente. "Hvor lenge?"
"Til."
"Åtte dager gikk!"
"Til."
"Ni dager gikk!"
"Til."
Peter sa: "Å, jeg husker da jeg solgte fisk til den mannen en gang. Han snakket, og jeg forsto ikke engang hva han sa. Å, jeg kunne aldri stått imot ham. Men hva kan vi gjøre, brødre?"
Han sa: "Vent."
"Men vi har vært her i fire dager."
"Bare fortsett å vente."
"Hvor lenge?"
"Til!"
"Vel, sa Han at det skulle være på den femte dagen?"
"Han sa aldri hvor lenge. Han sa 'til'."
Så de fortsatte å vente. "Hvor lenge?"
"Til."
"Åtte dager gikk!"
"Til."
"Ni dager gikk!"
"Til."
55
And finally when the day of Pentecost had fully come, they were all in one place in one accord. God had been above them in a fiery cloud. God had walked with them on earth. Now something else was going to take place. Something's fixing to happen. They were all in one place in one accord. And suddenly there came a sound from heaven as a rushing mighty wind, and it filled all the room where they were sitting. Cloven tongues set upon them. What is cloven? "Parted." Like stammering. Did you ever hear anybody stammer? They go, "Ah-ah-ah [Brother Branham imitates someone stammering]." See, they can't say nothing, "Cloven, parted," like a cloven hoof. Means something that's "split, parted." They wasn't talking; they wasn't jabbering; they wasn't doing nothing but just making a noise. Cloven tongues set upon them as if it was fire. Oh, they couldn't hold themselves. And they were all filled with the Holy Ghost. Whew!
55
Til slutt, da pinsedagen endelig kom, var de alle samlet på ett sted i enighet. Gud hadde vist Seg over dem i en ildsøyle. Gud hadde vandret med dem på jorden. Nå skulle noe annet skje. Noe var iferd med å hente. De var alle på ett sted og av samme sinn. Plutselig kom det en lyd fra himmelen som en mektig, kraftig vind, og den fylte hele rommet hvor de satt. Kløyvde tunger satte seg på dem. Hva betyr "kløyvde"? "Delte," som stammende. Har du noen gang hørt noen stamme? De går, "Ah-ah-ah [Bror Branham imiterer noen som stammer]." Se, de kan ikke si noe, "Kløyvde, delte," som en kløyvd hov. Det betyr noe som er "delt, splittet." De snakket ikke; de bablet ikke; de gjorde ingen ting annet enn å lage en lyd. Kløyvde tunger satte seg på dem som ild. Åh, de klarte ikke holde seg rolige. Og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd. Whew!
56
Then what happened? Out into the streets they went. "Where is that Rabbi Jones? Where is that fellow at? Where is that intellectual giant? God was over us with Moses in the burning bush. He fed us with manna on high. He walked with us for three years and six months here on earth. But now He's in me. It's not me that speaketh, it's Him. I know who He is; I know who I am. I ain't no more; He is. Bring him up here!"
"Ye men of Israel and you that dwell in Judea, let this be known unto you, and hearken unto my voice! All you preachers and rabbis!" Whew! My! Power of speech. Oh! "These are not drunk (taking up with that little minority, hundred and twenty against ten thousand or more)… These are not drunk as you suppose, seeing it's but the third hour of the day. (I'm a full gospel preacher.) But this is that that was spoke of by the prophet, Joel: 'It shall come to pass in the last days saith God, I'll pour out my Spirit [whew!] upon all flesh. And your … [You see Mary out there dancing in the spirit, speaking in tongues and carrying on?] Upon all flesh, upon my handmaids will I pour out my Spirit. I'll show signs in the heavens above and in the earth below, pillars of fire and vapors of smoke.'" God was in His people then, see. Amen!
"Ye men of Israel and you that dwell in Judea, let this be known unto you, and hearken unto my voice! All you preachers and rabbis!" Whew! My! Power of speech. Oh! "These are not drunk (taking up with that little minority, hundred and twenty against ten thousand or more)… These are not drunk as you suppose, seeing it's but the third hour of the day. (I'm a full gospel preacher.) But this is that that was spoke of by the prophet, Joel: 'It shall come to pass in the last days saith God, I'll pour out my Spirit [whew!] upon all flesh. And your … [You see Mary out there dancing in the spirit, speaking in tongues and carrying on?] Upon all flesh, upon my handmaids will I pour out my Spirit. I'll show signs in the heavens above and in the earth below, pillars of fire and vapors of smoke.'" God was in His people then, see. Amen!
56
Hva skjedde så? De gikk ut i gatene. "Hvor er den Rabbi Jones? Hvor er denne mannen? Hvor er denne intellektuelle giganten? Gud var med oss gjennom Moses i den brennende busken. Han ga oss manna fra himmelen. Han vandret med oss i tre år og seks måneder her på jorden. Men nå er Han i meg. Det er ikke jeg som taler, det er Han. Jeg vet hvem Han er; jeg vet hvem jeg er. Jeg er ikke lenger, Han er. Ta ham hit!"
"Israels menn og dere som bor i Judea, la dette være kjent for dere, og hør på min røst! Alle dere forkynnere og rabbinere!" For en kraft i talen. Åh! "Disse er ikke beruset (de tilhører den lille minoriteten, hundre og tjue mot ti tusen eller flere)… Disse er ikke beruset som dere tror, det er jo bare den tredje timen på dagen. (Jeg er en full evangelium forkynner.) Men dette er det som ble talt om av profeten Joel: 'Det skal skje i de siste dager, sier Gud, Jeg vil utøse Min Ånd [åh!] over alt kjød. Og deres ... [Ser dere Maria der ute som danser i Ånden, taler i tunger og er fylt av glede?] Over alt kjød, over Mine tjenestepiker vil Jeg utøse Min Ånd. Jeg vil vise tegn i himmelen ovenfor og på jorden nedenfor, ildsøyler og røyksøyler.'" Gud var i Sitt folk da, ser dere. Amen!
"Israels menn og dere som bor i Judea, la dette være kjent for dere, og hør på min røst! Alle dere forkynnere og rabbinere!" For en kraft i talen. Åh! "Disse er ikke beruset (de tilhører den lille minoriteten, hundre og tjue mot ti tusen eller flere)… Disse er ikke beruset som dere tror, det er jo bare den tredje timen på dagen. (Jeg er en full evangelium forkynner.) Men dette er det som ble talt om av profeten Joel: 'Det skal skje i de siste dager, sier Gud, Jeg vil utøse Min Ånd [åh!] over alt kjød. Og deres ... [Ser dere Maria der ute som danser i Ånden, taler i tunger og er fylt av glede?] Over alt kjød, over Mine tjenestepiker vil Jeg utøse Min Ånd. Jeg vil vise tegn i himmelen ovenfor og på jorden nedenfor, ildsøyler og røyksøyler.'" Gud var i Sitt folk da, ser dere. Amen!
57
"Well now, what degree did you have?" What school did you come from?"
"That don't make any difference right now." Oh, he begin pouring in the Scripture. "David foresaw Him, 'The Lord always before me, I'll not be moved. Moreover my heart rejoiced because … and my tongue was made glad. He will not leave my soul in hell, neither will He suffer His holy One to see corruption.' Let me freely speak to you. The patriarch David, he's both dead and buried, and his sepulchre is with us this day. But by a prophet, he foresaw the coming of the Just One. And let it be known unto you, that God has made this same Jesus, who you crucified by wicked hands, both Lord and Christ!"
"Men and brethren, what can we do to be saved?"
Said, "Repent every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God will ever call!" Amen!
"That don't make any difference right now." Oh, he begin pouring in the Scripture. "David foresaw Him, 'The Lord always before me, I'll not be moved. Moreover my heart rejoiced because … and my tongue was made glad. He will not leave my soul in hell, neither will He suffer His holy One to see corruption.' Let me freely speak to you. The patriarch David, he's both dead and buried, and his sepulchre is with us this day. But by a prophet, he foresaw the coming of the Just One. And let it be known unto you, that God has made this same Jesus, who you crucified by wicked hands, both Lord and Christ!"
"Men and brethren, what can we do to be saved?"
Said, "Repent every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God will ever call!" Amen!
57
«Vel, hvilken grad har du?» «Hvilken skole kom du fra?»
«Det spiller ingen rolle akkurat nå.» Så begynte han å dra frem Skriften. «David forutså Ham: 'Herren alltid foran meg, Jeg skal ikke bli rørt. Dessuten frydet Mitt hjerte seg, og Min tunge gledet seg. Han vil ikke la Min sjel være i helvete, og Han vil heller ikke la Sin hellige se forråtnelse.' La meg fritt tale til dere. Patriarken David er både død og begravet, og hans grav er blant oss den dag i dag. Men ved en profet forutså han den Rettferdige sin komme. Og la det bli kjent for dere at Gud har gjort denne samme Jesus, som dere korsfestet ved onde hender, både Herre og Kristus!»
«Brødre, hva kan vi gjøre for å bli frelst?»
Han sa: «Omvend dere, hver enkelt av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave. For løftet gjelder dere og deres barn, og dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud vil kalle!» Amen!
«Det spiller ingen rolle akkurat nå.» Så begynte han å dra frem Skriften. «David forutså Ham: 'Herren alltid foran meg, Jeg skal ikke bli rørt. Dessuten frydet Mitt hjerte seg, og Min tunge gledet seg. Han vil ikke la Min sjel være i helvete, og Han vil heller ikke la Sin hellige se forråtnelse.' La meg fritt tale til dere. Patriarken David er både død og begravet, og hans grav er blant oss den dag i dag. Men ved en profet forutså han den Rettferdige sin komme. Og la det bli kjent for dere at Gud har gjort denne samme Jesus, som dere korsfestet ved onde hender, både Herre og Kristus!»
«Brødre, hva kan vi gjøre for å bli frelst?»
Han sa: «Omvend dere, hver enkelt av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave. For løftet gjelder dere og deres barn, og dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud vil kalle!» Amen!
58
As long as God's got a people, God's got a church, God's got the Holy Ghost marching with it. That's what God gave the Holy Ghost for. Intellectuals will rise, always have. But God's got a minority somewhere. God's got a little church that'll move right on with the baptism of the Holy Ghost to claim in the light. And they'll be the ones, that through their testimony will judge the world. Don't the Bible say Jesus said, "Blessed are the pure in heart, they shall see God," and the other one say that the just … the saints shall judge the earth? Sure, your testimony today will bring judgment against this city. Our testimony of the baptism of the Holy Ghost and the power of God, a holy life, will bring judgment against this city.
58
Så lenge Gud har et folk, har Gud en menighet, og Gud har Den Hellige Ånd som marsjerer med dem. Det var derfor Gud ga Den Hellige Ånd. Intellektuelle vil alltid dukke opp, det har de alltid gjort. Men Gud har en minoritet et sted. Gud har en liten menighet som vil bevege seg videre med Den Hellige Ånds dåp i lyset. Og det vil være de, som gjennom sitt vitnesbyrd, skal dømme verden. Sier ikke Bibelen at Jesus sa: "Salige er de rene av hjertet, for de skal se Gud?" Og sier ikke en annen at de rettferdige, helgenene, skal dømme jorden? Klart, ditt vitnesbyrd i dag vil bringe dom over denne byen. Vårt vitnesbyrd om Den Hellige Ånds dåp og Guds kraft, et hellig liv, vil bringe dom over denne byen.
59
Them that are first will be last; them that are last will be first. I won't know nothing about Sankey, Moody in their resurrection. They'll not know nothing about me and this one, but I'll stand in this one to give testimony. So will you. And through that, by the scattering of your light, and the baptism of the Holy Spirit, and by the lives that you live, and the things that God has done to prove that He's moving here; and with their intellectuals, walked away from it, they'll be judged by the saints. They're already judged; they've already passed it.
59
De som er først, skal bli sist; de som er sist, skal bli først. Jeg vil ikke vite noe om Sankey og Moody i deres oppstandelse. De vil heller ikke vite noe om meg, men jeg vil stå i denne forsamlingen for å vitne. Det vil også du. Gjennom dette, ved spredningen av ditt lys, og ved Den Hellige Ånds dåp og livene dere lever, og de tingene Gud har gjort for å bevise at Han virker her, vil intellektuelle som har vendt seg bort fra det, bli dømt av de hellige. De er allerede dømt; de har allerede oversett det.
60
Oh, my! I was talking on power of prayer; power of speech; power for a holy life. Amen! That's what the Holy Ghost is to do.
Some of you people walking along, saying, "Well, I just can't quit drinking. I just can't quit this." The Holy Ghost comes to live in you to make all these can'ts get away from you (that's right!): make women stop cutting their hair, make them quit wearing shorts and slacks (no excuses!), make them quit tattling. Oh, yes! That's what it's for, to make you a holy life. It'll follow the instructions of the Bible every time.
A woman say, "It's just too hot. I just have to wear these. Gives me a headache if I let my hair grow." But there's no excuses with the Holy Ghost. It's there to make it so. It'll follow the Word just exactly! That's what the Holy Ghost is to do. It's to make you men turn your head from them half naked women and quit lusting after them. Yes, church members. That's what it's to do.
Some of you people walking along, saying, "Well, I just can't quit drinking. I just can't quit this." The Holy Ghost comes to live in you to make all these can'ts get away from you (that's right!): make women stop cutting their hair, make them quit wearing shorts and slacks (no excuses!), make them quit tattling. Oh, yes! That's what it's for, to make you a holy life. It'll follow the instructions of the Bible every time.
A woman say, "It's just too hot. I just have to wear these. Gives me a headache if I let my hair grow." But there's no excuses with the Holy Ghost. It's there to make it so. It'll follow the Word just exactly! That's what the Holy Ghost is to do. It's to make you men turn your head from them half naked women and quit lusting after them. Yes, church members. That's what it's to do.
60
Å, kjære meg! Jeg snakket om bønnens kraft, talens kraft og kraften til et hellig liv. Amen! Det er hva Den Hellige Ånd skal gjøre.
Noen av dere går rundt og sier, "Vel, jeg klarer bare ikke å slutte å drikke. Jeg klarer bare ikke å slutte med dette." Den Hellige Ånd kommer for å bo i deg og få alle disse "klarer ikke" til å forsvinne (det er riktig!): få kvinner til å slutte å klippe håret, få dem til å slutte å bruke shorts og bukser (ingen unnskyldninger!), få dem til å slutte å sladre. Ja, akkurat! Det er det den er til for, å gi deg et hellig liv. Den vil alltid følge Bibelens veiledning.
En kvinne sier, "Det er bare for varmt. Jeg må bare ha på meg disse klærne. Jeg får vondt i hodet hvis jeg lar håret vokse." Men det er ingen unnskyldninger med Den Hellige Ånd. Den er der for å gjøre det mulig. Den vil følge Ordet nøyaktig! Det er hva Den Hellige Ånd skal gjøre. Den skal få dere menn til å snu hodet bort fra halvnaken kvinner og slutte å begjære dem. Ja, menighetsmedlemmer. Det er dens oppgave.
Noen av dere går rundt og sier, "Vel, jeg klarer bare ikke å slutte å drikke. Jeg klarer bare ikke å slutte med dette." Den Hellige Ånd kommer for å bo i deg og få alle disse "klarer ikke" til å forsvinne (det er riktig!): få kvinner til å slutte å klippe håret, få dem til å slutte å bruke shorts og bukser (ingen unnskyldninger!), få dem til å slutte å sladre. Ja, akkurat! Det er det den er til for, å gi deg et hellig liv. Den vil alltid følge Bibelens veiledning.
En kvinne sier, "Det er bare for varmt. Jeg må bare ha på meg disse klærne. Jeg får vondt i hodet hvis jeg lar håret vokse." Men det er ingen unnskyldninger med Den Hellige Ånd. Den er der for å gjøre det mulig. Den vil følge Ordet nøyaktig! Det er hva Den Hellige Ånd skal gjøre. Den skal få dere menn til å snu hodet bort fra halvnaken kvinner og slutte å begjære dem. Ja, menighetsmedlemmer. Det er dens oppgave.
61
It's to quit making you smoke, and drink, and want to be a big-shot. It'll take that out of you. It'll humble you when you do that. That's what the Holy Ghost is for. It's for a holy life (that's right!): make you quit gossiping; make you quit playing cards, shooting craps, and all these other things that you do around the corner. It'll make you quit your carrying on the way you're doing, living untrue to your wife. That's what it'll do. That's right. It'll quit making you want to marry somebody else's wife. That's exactly right. That's what it is. It's to make you live a holy life. That's what the Holy Ghost is power for, to set your affections on things above where God stands at the… The mind of Christ in you. You can't help from seeing those things. When you look at them, you turn your head. That's right. It's to make you…
You say, "I can't do it. Oh, I just can't do it." Sure you can't, but the Holy Spirit come for that purpose. That's what it did. It come to take it out of you, all of them old habits and things that you're doing. That old back biting, separating yourself, saying, "Bless God, I'm a Methodist. I won't have nothing to do with them old holy rollers." The Holy Ghost come to take that out of you.
You say, "I can't do it. Oh, I just can't do it." Sure you can't, but the Holy Spirit come for that purpose. That's what it did. It come to take it out of you, all of them old habits and things that you're doing. That old back biting, separating yourself, saying, "Bless God, I'm a Methodist. I won't have nothing to do with them old holy rollers." The Holy Ghost come to take that out of you.
61
Den Hellige Ånd er her for å få deg til å slutte å røyke, drikke og prøve å være en viktig person. Den vil fjerne disse tingene fra deg. Den vil ydmyke deg når du åpner deg for den. Den Hellige Ånd er her for å hjelpe deg å leve et hellig liv. Den vil få deg til å slutte å sladre, spille kort, spille craps og drive med andre urette ting. Den vil få deg til å slutte å leve utro mot din ektefelle. Den vil også få deg til å slutte å ville gifte deg med en annen manns ektefelle. Den Hellige Ånd er her for å hjelpe deg å leve et hellig liv. Den vil rette dine begjær mot ting ovenfra, der Gud er. Med Kristi sinn i deg, kan du ikke annet enn å vende bort fra syndige handlinger. Når du ser slike ting, vil du vende hodet bort.
Du sier kanskje, "Jeg klarer ikke. Å, jeg klarer det bare ikke." Selvfølgelig klarer du det ikke alene, men Den Hellige Ånd kom for nettopp dette formålet. Den kom for å fjerne alle dine gamle vaner og urette handlinger. Den vil også fjerne den splittelsen som får deg til å si, "Gud velsigne, jeg er metodist og vil ikke ha noe med de hellige rullerne å gjøre." Den Hellige Ånd kom for å ta dette ut av deg.
Du sier kanskje, "Jeg klarer ikke. Å, jeg klarer det bare ikke." Selvfølgelig klarer du det ikke alene, men Den Hellige Ånd kom for nettopp dette formålet. Den kom for å fjerne alle dine gamle vaner og urette handlinger. Den vil også fjerne den splittelsen som får deg til å si, "Gud velsigne, jeg er metodist og vil ikke ha noe med de hellige rullerne å gjøre." Den Hellige Ånd kom for å ta dette ut av deg.
62
"I'm a Baptist." "I'm Presbyterian; I wouldn't go to that little old holy roller bunch." The Holy Ghost come to take all that starch out of you. That's what it is. It washes you in the blood; irons you out. That's what it come to do. It come to straighten you up. It said, "Make the crooked places straight." That's what it come to do, straighten it up, make the high places low, make all the mountains look like they're all dancing like little rams, and all the leaves are clapping their hands to you. The birds sing different. Joybells ringing. There's no excuses. That's what it came to do. That's the purpose of God sending the Holy Ghost, so you would do these things. That you would walk after Him.
62
"Jeg er baptist." "Jeg er presbyterianer; jeg ville aldri gått til den lille gamle pinsemenigheten." Den Hellige Ånd kom for å fjerne all det stive i deg. Det er hva Den gjør. Den vasker deg i blodet og stryker deg ut. Den kom for å rette deg opp. Den sa: "Gjør de krokete stedene rette." Den kom for å gjøre akkurat det - rette opp, gjøre de høye stedene lave, få fjellene til å se ut som de danser som små lam, og la bladene klappe i hendene til deg. Fuglene synger annerledes. Gledeskimer ringer. Ingen unnskyldninger. Det er hensikten med at Gud sendte Den Hellige Ånd, slik at du skulle gjøre disse tingene. Slik at du skulle følge Ham.
63
Now, I don't want to hurt you, but I've told you I'm here with the deepest of sincerity. To keep from pinching you, once in a while I jump off on a line somewhere (and staying with the truth!), but staying there and make it in such a way it won't pinch you too hard.
But I want to tell you something. If the Bible says that it's wrong for a woman to cut her hair, and you say you've got the Holy Ghost and then cut your hair, I wonder if you have. Don't get mad. If it does, that still shows there's another mark against you.
But I want to tell you something. If the Bible says that it's wrong for a woman to cut her hair, and you say you've got the Holy Ghost and then cut your hair, I wonder if you have. Don't get mad. If it does, that still shows there's another mark against you.
63
Jeg ønsker ikke å såre deg, men jeg har fortalt deg at jeg er her med den dypeste oppriktighet. For å unngå å støte deg, hopper jeg av og til over på et annet tema (mens jeg fortsatt holder meg til sannheten!), men jeg forsøker å gjøre det på en måte som ikke sårer deg for mye.
Men jeg vil fortelle deg noe. Hvis Bibelen sier at det er galt for en kvinne å klippe håret, og du sier at du har Den Hellige Ånd, men likevel klipper håret ditt, så lurer jeg på om du virkelig har Den Hellige Ånd. Ikke bli sint. Hvis du blir det, viser det fortsatt at du har et annet problem også.
Men jeg vil fortelle deg noe. Hvis Bibelen sier at det er galt for en kvinne å klippe håret, og du sier at du har Den Hellige Ånd, men likevel klipper håret ditt, så lurer jeg på om du virkelig har Den Hellige Ånd. Ikke bli sint. Hvis du blir det, viser det fortsatt at du har et annet problem også.
64
If the Bible says it's wrong for a woman to put on a garment that pertained to a man, and you wear these little old overalls and slacks out here on the road… You grown women… I guess a little baby would be all … playing with little boys and things. But look, when you grown women fifteen, sixteen, eighteen years old, and up to grandma, out here on the road… And the Bible says it's an abomination in the sight of God for a woman to wear those things. And you wear them anyhow, and say you got the Holy Ghost? I wonder sometimes. The Holy Ghost will follow God's Word to the letter. And a preacher behind the pulpit that ain't got grace enough to preach it, I doubt he's got it. Well, that's what the Holy Ghost is for.
64
Hvis Bibelen sier at det er galt for en kvinne å bære et plagg som tilhører en mann, og du bruker disse små kjeledressene og buksene ute på veien… Dere voksne kvinner… For små barn som leker med gutter, er det kanskje greit. Men se, når dere voksne kvinner, femten, seksten, atten år gamle eller eldre, inkludert bestemor, er ute på veien… Og Bibelen sier at det er en vederstyggelighet i Guds øyne for en kvinne å bære slike ting. Og likevel bruker dere dem, og hevder at dere har Den Hellige Ånd? Jeg lurer noen ganger. Den Hellige Ånd vil følge Guds Ord til punkt og prikke. Og en forkynner som står bak prekestolen uten nåde nok til å forkynne dette, tviler jeg på om han har Den Hellige Ånd. Vel, det er derfor Den Hellige Ånd er her.
65
It's to give unction to the preacher. It's to give holiness to the group. It's to set the church in order. It's to bring a unity of Spirit. It's to unite us together with power. It's to unite us together with love, brotherly love. I don't care if you're a Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, whatever you are, if we've all been by one Holy Spirit baptized into one body and become members of the body of Jesus Christ and not… There's nothing present, nothing future, hunger, starvation; nothing can separate us from the love of God, the love of Christ … love of God that's in Christ, because we are born of His Spirit, washed in His blood. We are a new creature. That's what God came to do. That's what the Holy Spirit's for. Yes, sir! That's what!
65
Det er for å gi salvelse til forkynneren. Det er for å gi hellighet til gruppen. Det er for å sette menigheten i orden. Det er for å bringe enhet i Ånden. Det er for å forene oss med kraft. Det er for å forene oss med kjærlighet, broderlig kjærlighet. Jeg bryr meg ikke om du er metodist, baptist, presbyterianer, luthersk eller hva du enn er. Hvis vi alle er blitt døpt av én Hellige Ånd inn i ett legeme og er blitt medlemmer av Jesu Kristi legeme, da er det ingenting nåtidig, ingenting fremtidig, verken sult eller hungersnød; ingenting kan skille oss fra Guds kjærlighet—den kjærligheten til Gud som er i Kristus—fordi vi er født av Hans Ånd, vasket i Hans blod. Vi er en ny skapning. Det er det Gud kom for å gjøre. Det er det Den Hellige Ånd er for. Ja, Sir! Det er det!
66
Now, people. Look at me in the face. A lot of hands went up you had the Holy Ghost, see. Sure, there was. Oh! Now, I'm just going to bounce just a little bit here. This is taped. But we're going to get more to it tomorrow night. If you say you've got it and are guilty of these, I wonder what's leading you. God will never lead you off the Word. He will keep you with the Word, because that's God's own laws of His church for His people, for women, and for men.
Well, you say, "It don't harm me to do this or that." It doesn't? The Word says it does. And if the Holy Spirit is in you, it'll lead you right to the Word. There'll be no excuses. God don't make alterations or excuses. He makes a mark and you toe it. That's all. That's what it is with everyone. You come the same way.
Peter said, "Repent every one of you, be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, then you shall receive the gift of the Holy Ghost," see. That's it. We've got to hit that line.
Well, you say, "It don't harm me to do this or that." It doesn't? The Word says it does. And if the Holy Spirit is in you, it'll lead you right to the Word. There'll be no excuses. God don't make alterations or excuses. He makes a mark and you toe it. That's all. That's what it is with everyone. You come the same way.
Peter said, "Repent every one of you, be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, then you shall receive the gift of the Holy Ghost," see. That's it. We've got to hit that line.
66
Nå, folkens. Se meg i ansiktet. Mange hender ble løftet, dere hadde Den Hellige Ånd, ser jeg. Klart det var det. Å! Nå skal jeg bare gå litt fram og tilbake her. Dette blir tatt opp. Men vi skal utdype det mer i morgen kveld. Hvis du sier at du har Den Hellige Ånd og er skyldig i disse tingene, lurer jeg på hva som leder deg. Gud vil aldri lede deg bort fra Ordet. Han vil holde deg til Ordet, for det er Guds egne lover for Hans menighet, Hans folk, for kvinner og menn.
Vel, du sier: "Det skader ikke meg å gjøre dette eller hint." Gjør det ikke? Ordet sier at det gjør det. Og hvis Den Hellige Ånd er i deg, vil Den lede deg rett til Ordet. Det vil ikke være noen unnskyldninger. Gud gjør ikke justeringer eller gir unnskyldninger. Han setter en standard, og du må oppfylle den. Det er alt. Det er slik det er for alle. Du kommer samme vei.
Peter sa: "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave." Forstår dere? Det er slik det er. Vi må følge denne linjen.
Vel, du sier: "Det skader ikke meg å gjøre dette eller hint." Gjør det ikke? Ordet sier at det gjør det. Og hvis Den Hellige Ånd er i deg, vil Den lede deg rett til Ordet. Det vil ikke være noen unnskyldninger. Gud gjør ikke justeringer eller gir unnskyldninger. Han setter en standard, og du må oppfylle den. Det er alt. Det er slik det er for alle. Du kommer samme vei.
Peter sa: "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave." Forstår dere? Det er slik det er. Vi må følge denne linjen.
67
Now, I don't mean to hurt you. I love you too much. But, brother, sister, do you realize that I know that I've got to stand in the last days at that resurrection with this generation of people and give an account for this Word? And the Holy Spirit showing this, and me preaching it out yonder. Where're you going to stand? How're you going to get by with it? You can't do it, friend. Now, stop that. Whatever you're doing that's wrong, stop it! You say, "I can't." Then you haven't got the Can'ter in you yet. When the Holy Spirit comes, He gives you power over the world. And if you… Listen what He said: "If you love the world or the things of the world, it's because the love of God isn't in you." Now, there's no excuses. He makes it plain, and we got to come up to that mark.
I know you think I'm awful. But I'm just awful full right now, see. Listen. That is true.
I know you think I'm awful. But I'm just awful full right now, see. Listen. That is true.
67
Jeg har ikke til hensikt å såre dere. Jeg elsker dere for mye. Men, bror og søster, skjønner dere at jeg må stå i de siste dager ved oppstandelsen med denne generasjonen og gjøre rede for dette Ordet? Og Den Hellige Ånd viser dette, og jeg forkynner det. Hvor skal dere da stå? Hvordan skal dere slippe unna med det? Dere kan ikke gjøre det, venner. Nå, stopp med det. Uansett hva dere gjør som er galt, stopp det! Du sier, "Jeg kan ikke." Da har du enda ikke fått den Kraften i deg. Når Den Hellige Ånd kommer, gir Han deg makt over verden. Og hvis du... Lytt til hva Han sa: "Hvis du elsker verden eller tingene i verden, er det fordi Guds kjærlighet ikke er i deg." Nå, det finnes ingen unnskyldninger. Han gjør det klart, og vi må nå opp til det merket.
Jeg vet at du synes jeg er streng. Men jeg er bare veldig fylt akkurat nå, skjønner du. Lytt. Dette er sant.
Jeg vet at du synes jeg er streng. Men jeg er bare veldig fylt akkurat nå, skjønner du. Lytt. Dette er sant.
68
Now, come up to it, brother, sister. Don't let some of these intellectual colleges around here tell you, "Oh, that's old-fogy stuff." If it's old-fogy stuff, then God's old-fogy. And if God's old-fogy, then I am too. Amen! I want to be like Him! Why? His Spirit is in me that hungers and thirsts, calling everything contrary to the Word…
If the people say, "It's all right for… Oh, if a man plays a little cards for fun and just gambles a nickel or two, it's all right." God says it's not!
"Oh, if you just take a good sociable drink, just get on a little drunk once in a while…" But God said, "Woe unto him!"
Oh, you say, "It's all right, Brother Branham. I cut my hair because of a real thing; a woman, you know … the rest of the women are doing it." I don't care what the rest of the women are doing. They're not your example, or they're not your boss. If you've got the Holy Ghost in you, you'll follow His instructions regardless of what people say about you.
"Well, Brother Branham, it's just so hot, I just have to put these little so-and-so clothes on." Hell's hotter than that, sister dear. Let me tell you that. And you remember that.
If the people say, "It's all right for… Oh, if a man plays a little cards for fun and just gambles a nickel or two, it's all right." God says it's not!
"Oh, if you just take a good sociable drink, just get on a little drunk once in a while…" But God said, "Woe unto him!"
Oh, you say, "It's all right, Brother Branham. I cut my hair because of a real thing; a woman, you know … the rest of the women are doing it." I don't care what the rest of the women are doing. They're not your example, or they're not your boss. If you've got the Holy Ghost in you, you'll follow His instructions regardless of what people say about you.
"Well, Brother Branham, it's just so hot, I just have to put these little so-and-so clothes on." Hell's hotter than that, sister dear. Let me tell you that. And you remember that.
68
Kom frem nå, bror, søster. Ikke la noen av disse intellektuelle skolene her omkring fortelle deg: "Å, det er gammeldags greier." Hvis det er gammeldags, da er Gud gammeldags. Og hvis Gud er gammeldags, så er jeg det også. Amen! Jeg vil være som Ham! Hvorfor? Hans Ånd er i meg og hungrer og tørster, og kaller alt som er i strid med Ordet for det det er.
Hvis folk sier: "Det er greit om... å, hvis en mann spiller litt kort for moro skyld og bare gambler med en femmer eller to, så er det greit." Gud sier at det ikke er det!
"Å, hvis du bare tar en sosial drink og blir litt full en gang i blant..." Men Gud sier: "Ve ham!"
Å, du sier: "Det er greit, Bror Branham. Jeg klippet håret mitt av en god grunn; en kvinne, du vet... resten av kvinnene gjør det." Jeg bryr meg ikke om hva resten av kvinnene gjør. De er ikke ditt forbilde, eller din sjef. Hvis du har Den Hellige Ånd i deg, vil du følge Hans instruksjoner uansett hva folk sier om deg.
"Vel, Bror Branham, det er bare så varmt, jeg må bare ta på disse små så-og-så klærne." Helvetet er varmere enn det, kjære søster. La meg fortelle deg det. Og husk det.
Hvis folk sier: "Det er greit om... å, hvis en mann spiller litt kort for moro skyld og bare gambler med en femmer eller to, så er det greit." Gud sier at det ikke er det!
"Å, hvis du bare tar en sosial drink og blir litt full en gang i blant..." Men Gud sier: "Ve ham!"
Å, du sier: "Det er greit, Bror Branham. Jeg klippet håret mitt av en god grunn; en kvinne, du vet... resten av kvinnene gjør det." Jeg bryr meg ikke om hva resten av kvinnene gjør. De er ikke ditt forbilde, eller din sjef. Hvis du har Den Hellige Ånd i deg, vil du følge Hans instruksjoner uansett hva folk sier om deg.
"Vel, Bror Branham, det er bare så varmt, jeg må bare ta på disse små så-og-så klærne." Helvetet er varmere enn det, kjære søster. La meg fortelle deg det. Og husk det.
69
And the Holy Spirit will always lead you to truth, and His truth is the Word! "My Word is the truth. Let every man's word be a lie, but let mine be true."
And just think, an abomination. Could you think? This is an awful word for a minister to say, but I've went into restrooms of places where it would just… You'd have to walk back out nearly. It was just so… And dirty things on the wall. I thought, "How in the world can people be so low down?" And stink! When I walk into those places, I've often thought, "What a stink!" I'd have to hold my nose like this to wash my hands. I'd be afraid that when I took ahold of the doorknob again, there'd be germs from venereal and things.
I thought, "Oh!" One day standing at a airport, one of them places I walked in … or, a railroad place. I walked into that, and I thought, "Oh mercy!"
And something said to me, "That's the way the world smells to God!" It's an abomination!
And just think, an abomination. Could you think? This is an awful word for a minister to say, but I've went into restrooms of places where it would just… You'd have to walk back out nearly. It was just so… And dirty things on the wall. I thought, "How in the world can people be so low down?" And stink! When I walk into those places, I've often thought, "What a stink!" I'd have to hold my nose like this to wash my hands. I'd be afraid that when I took ahold of the doorknob again, there'd be germs from venereal and things.
I thought, "Oh!" One day standing at a airport, one of them places I walked in … or, a railroad place. I walked into that, and I thought, "Oh mercy!"
And something said to me, "That's the way the world smells to God!" It's an abomination!
69
Den Hellige Ånd vil alltid lede deg til sannheten, og Hans sannhet er Ordet! "Mitt Ord er sannheten. La hvert menneskes ord være løgn, men la Mitt være sant."
Tenk på det, en vederstyggelighet. Kan du forestille deg det? Dette er et forferdelig ord for en forkynner å si, men jeg har vært på toaletter hvor man nesten måtte gå ut igjen med en gang. Det var så skittent, og veggene var fulle av stygge ting. Jeg tenkte, "Hvordan kan mennesker synke så lavt?" Og lukten! Når jeg går inn i slike steder, har jeg ofte tenkt, "For en stank!" Jeg måtte holde for nesen for å vaske hendene. Jeg fryktet at når jeg tok i dørhåndtaket igjen, ville det være skitt fra kjønnssykdommer og andre ting.
Jeg tenkte, "Åh!" En dag sto jeg på en flyplass, eller en jernbanestasjon, og gikk inn på et slikt sted, og jeg tenkte, "Å, nåde!"
Da sa noe til meg, "Slik lukter verden for Gud!" Det er en vederstyggelighet!
Tenk på det, en vederstyggelighet. Kan du forestille deg det? Dette er et forferdelig ord for en forkynner å si, men jeg har vært på toaletter hvor man nesten måtte gå ut igjen med en gang. Det var så skittent, og veggene var fulle av stygge ting. Jeg tenkte, "Hvordan kan mennesker synke så lavt?" Og lukten! Når jeg går inn i slike steder, har jeg ofte tenkt, "For en stank!" Jeg måtte holde for nesen for å vaske hendene. Jeg fryktet at når jeg tok i dørhåndtaket igjen, ville det være skitt fra kjønnssykdommer og andre ting.
Jeg tenkte, "Åh!" En dag sto jeg på en flyplass, eller en jernbanestasjon, og gikk inn på et slikt sted, og jeg tenkte, "Å, nåde!"
Da sa noe til meg, "Slik lukter verden for Gud!" Det er en vederstyggelighet!
70
And I thought when I see a woman walk down the street with herself all carried out like that and men's clothes on, that's what it looks like to God; it's an abomination, something that's filthy and stinking before God. Yet, she will go to church on Sunday, and decorate up. There'll go a man down there, and drink, and cheat, and love money, and cheat his neighbor, and everything else to get a little extra money, and do these things, and gamble, and smoke, and drink, and lie, then goes to church and testify. Abomination, filthiness! That's the intellectual church.
Say, "Well, I belong to the church." Yes. And have to let the church out fifteen minutes so all the deacons and all of them can smoke, and the pastor too, before you can go back to have church. Tell me… Separate yourself from every unclean thing. "Defile the body, I'll destroy it!" God said He'd do it.
Say, "Well, I belong to the church." Yes. And have to let the church out fifteen minutes so all the deacons and all of them can smoke, and the pastor too, before you can go back to have church. Tell me… Separate yourself from every unclean thing. "Defile the body, I'll destroy it!" God said He'd do it.
70
Når jeg ser en kvinne gå nedover gaten, kledd i menns klær og med en slik holdning, ser det ut som en vederstyggelighet for Gud; noe urent og stinkende. Likevel går hun i menigheten på søndager, pyntet opp. Det er også menn som drikker, jukser, elsker penger, lurer naboene sine og gjør alt mulig for å få litt ekstra penger. De gambler, røyker, drikker, lyver og går deretter til menigheten og vitner. Vederstyggelighet, urenhet! Dette er den intellektuelle menigheten.
De sier: "Vel, jeg tilhører menigheten." Ja, og må slippe ut menigheten femten minutter før tiden slik at alle diakonene og pastoren kan røyke før dere kan fortsette møtet. Fortell meg… Skill dere fra alt urent. "Forurens kroppen, og Jeg vil ødelegge den!" Gud sa at Han vil gjøre det.
De sier: "Vel, jeg tilhører menigheten." Ja, og må slippe ut menigheten femten minutter før tiden slik at alle diakonene og pastoren kan røyke før dere kan fortsette møtet. Fortell meg… Skill dere fra alt urent. "Forurens kroppen, og Jeg vil ødelegge den!" Gud sa at Han vil gjøre det.
71
And today over… Cancer is causing… Ninety-something-percent of the deaths of throat and lung cancer is caused by smoking cigarettes. "Defile the body, I'll destroy it!" But they're so hell bound, rolling along like that, they don't know. And some preacher standing in the pulpit with four degrees out of college, smoking himself. Let me tell you something, brother. The Holy Ghost was sent to call men and women out of that thing! Separate yourself! The word church means "to be separated." "Come out from among them," said the Bible. "Touch not their unclean, and I'll receive you; and you be sons and daughters to me, and I'll be God to you." Oh, my! I don't mean to be mean, but I mean to be honest and to be truthful. Yes, sir! Oh, what a horrible thing.
71
I dag forårsaker kreft… Over 90 prosent av dødsfallene av strupe- og lungekreft skyldes røyking. Gud sier: "Dersom noen ødelegger kroppen, skal Jeg ødelegge ham!" Men de er så fanget i sine vaner at de ikke skjønner alvoret. Og noen forkynnere står på prekestolen med flere akademiske grader, men røyker selv. La meg fortelle deg noe, Bror. Den Hellige Ånd ble sendt for å kalle menn og kvinner ut av slike ting! Skill deg ut! Ordet "menighet" betyr "å være adskilt." Bibelen sier: "Kom ut fra dem og vær adskilt. Rør ikke noe urent, så vil Jeg ta imot dere. Dere skal være Mine sønner og døtre, og Jeg vil være deres Gud." Å, min Gud! Jeg ønsker ikke å være ond, men jeg må være ærlig og sannferdig. Ja, herr! For en fryktelig tilstand!
72
Men and women, where do we stand today? Where're we at? Let's stop.
The other night, across a little old seat there in the room (now, I must close), a little old duofold seat, after praying for three or four days, till I got in such a place, going around thinking, "Oh, God!" And I got in such a place till I didn't know what to do. I said, "God, we're at the end of the road." And I realize that I've neglected. I've had calls to go on, and be tired, and wouldn't do it. I thought then, "I could see my Lord staggering through the dark yonder when He was so tired He could hardly raise one foot after the other one, but He wasn't too … stopped for the woman that … the boy brought out there that was dead, till He could go over and touch the bier, and use what little strength was in Him to raise that boy. Well, how do I get tired? What's the matter with me, Lord?" Here I think, "Well, I'm getting old. I can't do it."
The other night, across a little old seat there in the room (now, I must close), a little old duofold seat, after praying for three or four days, till I got in such a place, going around thinking, "Oh, God!" And I got in such a place till I didn't know what to do. I said, "God, we're at the end of the road." And I realize that I've neglected. I've had calls to go on, and be tired, and wouldn't do it. I thought then, "I could see my Lord staggering through the dark yonder when He was so tired He could hardly raise one foot after the other one, but He wasn't too … stopped for the woman that … the boy brought out there that was dead, till He could go over and touch the bier, and use what little strength was in Him to raise that boy. Well, how do I get tired? What's the matter with me, Lord?" Here I think, "Well, I'm getting old. I can't do it."
72
Menn og kvinner, hvor står vi i dag? Hvor er vi? La oss stoppe opp.
Her om natten, i et lite gammelt sete der i rommet (nå må jeg avslutte), et lite gammelt duofold-sete, etter å ha bedt i tre eller fire dager, kom jeg til et punkt hvor jeg tenkte, "Å Gud!" Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. Jeg sa, "Gud, vi er ved veis ende." Jeg innså at jeg hadde forsømt mye. Jeg hadde fått kall, men var for sliten og orket ikke. Så tenkte jeg, "Jeg kan se min Herre vakle i mørket der borte, så sliten at Han knapt orket å løfte en fot etter den andre, men Han stoppet likevel for kvinnen som … gutten ble båret ut der død, og Han brukte den lille styrken Han hadde for å vekke den gutten til live. Hvordan kan jeg bli så sliten? Hva er galt med meg, Herre?" Jeg tenkte: "Vel, jeg begynner å bli gammel. Jeg kan ikke gjøre det lenger."
Her om natten, i et lite gammelt sete der i rommet (nå må jeg avslutte), et lite gammelt duofold-sete, etter å ha bedt i tre eller fire dager, kom jeg til et punkt hvor jeg tenkte, "Å Gud!" Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. Jeg sa, "Gud, vi er ved veis ende." Jeg innså at jeg hadde forsømt mye. Jeg hadde fått kall, men var for sliten og orket ikke. Så tenkte jeg, "Jeg kan se min Herre vakle i mørket der borte, så sliten at Han knapt orket å løfte en fot etter den andre, men Han stoppet likevel for kvinnen som … gutten ble båret ut der død, og Han brukte den lille styrken Han hadde for å vekke den gutten til live. Hvordan kan jeg bli så sliten? Hva er galt med meg, Herre?" Jeg tenkte: "Vel, jeg begynner å bli gammel. Jeg kan ikke gjøre det lenger."
73
There was Moses (the same God that I serve), stood yonder at a hundred and twenty years old. There was Caleb, stood at the age of ninety with a sword in his hand and said, "Joshua put this sword in my hand forty years ago." (He was eighty then.) Said, "I'm just as good a man today as I was then." Amen!
I said, "God, be merciful to me." I said, "Well, looky here. I'm always…" And I took my wife (back there) by the hand, across this Bible and her little Bible, and I said, "Honey, I've been too negative. The Holy Spirit condemns me within me." I said, "I think of them squirrels out yonder. I think of Hattie Wright back there and the little boys. I think of what God did, showing that He was God that could create!" Hallelujah! I thought, "He's told me that years ago, 'I'll not leave you; I'll never forsake you. No man will stand before you all the days of your life. I'll be with you! And from this hand of discernment, it'll come till you'll know the secret of the heart! After that, it'll raise higher and higher!'" The year after that proved perfect the world around. Here comes this other great ministry far beyond it. I said, "Honey, I take your hand. By God's help and God's grace, never let me be negative again. Let me walk forth to this revival here to preach like never before. Let me go here to first sanctify myself and make a way for the people, that my own sins, my own neglecting be under the blood, my own shortcomings be under the blood, that I might walk out and say, 'Follow me, people!'" That's right. I hate to see a guy say, "You go do it." I like to see somebody that'll lead the way to do it. Yes, sir!
I said, "God, be merciful to me." I said, "Well, looky here. I'm always…" And I took my wife (back there) by the hand, across this Bible and her little Bible, and I said, "Honey, I've been too negative. The Holy Spirit condemns me within me." I said, "I think of them squirrels out yonder. I think of Hattie Wright back there and the little boys. I think of what God did, showing that He was God that could create!" Hallelujah! I thought, "He's told me that years ago, 'I'll not leave you; I'll never forsake you. No man will stand before you all the days of your life. I'll be with you! And from this hand of discernment, it'll come till you'll know the secret of the heart! After that, it'll raise higher and higher!'" The year after that proved perfect the world around. Here comes this other great ministry far beyond it. I said, "Honey, I take your hand. By God's help and God's grace, never let me be negative again. Let me walk forth to this revival here to preach like never before. Let me go here to first sanctify myself and make a way for the people, that my own sins, my own neglecting be under the blood, my own shortcomings be under the blood, that I might walk out and say, 'Follow me, people!'" That's right. I hate to see a guy say, "You go do it." I like to see somebody that'll lead the way to do it. Yes, sir!
73
Der sto Moses (den samme Gud som jeg tjener), hundre og tjue år gammel. Der sto Kaleb, nitti år gammel, med et sverd i hånden og sa: "Josva ga meg dette sverdet for førti år siden." (Da var han åtti.) Han sa: "Jeg er like sterk i dag som jeg var da." Amen!
Jeg sa: "Gud, vær meg nådig." Jeg sa: "Se her. Jeg har alltid vært…" Og jeg tok min kona (der bak) i hånden, over denne Bibelen og hennes lille Bibel, og sa: "Kjære, jeg har vært for negativ. Den Hellige Ånd fordømmer meg inni meg." Jeg sa: "Jeg tenker på de ekornene der ute. Jeg tenker på Hattie Wright der bak og de små guttene. Jeg tenker på hva Gud gjorde, og viste at Han var Gud som kunne skape!" Halleluja! Jeg tenkte: "Han fortalte meg for mange år siden, 'Jeg vil ikke forlate deg; Jeg vil aldri svikte deg. Ingen mann vil stå imot deg alle dine dager. Jeg vil være med deg! Og fra denne hånd av skjelneevne, vil det komme inntil du kjenner hjertets hemmelighet. Etter det vil det stige høyere og høyere!'"
Året etter beviste dette seg perfekt over hele verden. Så kom denne andre store tjenesten langt utover det. Jeg sa: "Kjære, jeg tar hånden din. Ved Guds hjelp og Guds nåde, la meg aldri være negativ igjen. La meg gå inn i denne vekkelsen for å forkynne som aldri før. La meg først hellige meg selv og bane vei for folket, at mine egne synder, min egen forsømmelse skal være under blodet, mine egne mangler skal være under blodet, slik at jeg kan gå ut og si, 'Følg meg, folk!'"
Det er riktig. Jeg liker ikke å se en mann si: "Du skal gjøre det." Jeg foretrekker å se noen lede veien. Ja, sir!
Jeg sa: "Gud, vær meg nådig." Jeg sa: "Se her. Jeg har alltid vært…" Og jeg tok min kona (der bak) i hånden, over denne Bibelen og hennes lille Bibel, og sa: "Kjære, jeg har vært for negativ. Den Hellige Ånd fordømmer meg inni meg." Jeg sa: "Jeg tenker på de ekornene der ute. Jeg tenker på Hattie Wright der bak og de små guttene. Jeg tenker på hva Gud gjorde, og viste at Han var Gud som kunne skape!" Halleluja! Jeg tenkte: "Han fortalte meg for mange år siden, 'Jeg vil ikke forlate deg; Jeg vil aldri svikte deg. Ingen mann vil stå imot deg alle dine dager. Jeg vil være med deg! Og fra denne hånd av skjelneevne, vil det komme inntil du kjenner hjertets hemmelighet. Etter det vil det stige høyere og høyere!'"
Året etter beviste dette seg perfekt over hele verden. Så kom denne andre store tjenesten langt utover det. Jeg sa: "Kjære, jeg tar hånden din. Ved Guds hjelp og Guds nåde, la meg aldri være negativ igjen. La meg gå inn i denne vekkelsen for å forkynne som aldri før. La meg først hellige meg selv og bane vei for folket, at mine egne synder, min egen forsømmelse skal være under blodet, mine egne mangler skal være under blodet, slik at jeg kan gå ut og si, 'Følg meg, folk!'"
Det er riktig. Jeg liker ikke å se en mann si: "Du skal gjøre det." Jeg foretrekker å se noen lede veien. Ja, sir!
74
Here sometime ago, we had a fire down in the city here, Pfau Oil Company caught on fire. They had the Jeffersonville Fire Department down there. A friend of mine (good man), never used to big fires like that, he was walking up, saying, "Spurt a little water over here, boys. Spurt a little water over here."
Here come the little Clarksville up there, "Ding, ding, ding, ding." Run up there, and he said … the fire chief jumped off, said, "Spurt a little water down here. Knock this window here. Spurt a little water there."
But across the river come trained firemen from Louisville. That big hook and ladder no more than stopped till the chief was at the end of the ladder. When the ladder went up, he was at the head. Throwed his ax before he got there, and knocked the window out; said, "Come on, boys!" That's it. The fire went out in a few minutes. Not, "Spurt a little water here; spurt a little water there." Puts in mind some of these intellectual preachers.
Come on, let's go! I know it's the truth! I've tasted and seen! Glory! The Holy Ghost is right! God is good. Don't try here, try there. Let's walk into Him! He's here. It's for you. God gave His power to His church. Not spurt out this here and spurt out; you'll never get nothing done. Lead on! Amen! Whew! Can't even see through them no more. Amen! What are we going to do?
Here come the little Clarksville up there, "Ding, ding, ding, ding." Run up there, and he said … the fire chief jumped off, said, "Spurt a little water down here. Knock this window here. Spurt a little water there."
But across the river come trained firemen from Louisville. That big hook and ladder no more than stopped till the chief was at the end of the ladder. When the ladder went up, he was at the head. Throwed his ax before he got there, and knocked the window out; said, "Come on, boys!" That's it. The fire went out in a few minutes. Not, "Spurt a little water here; spurt a little water there." Puts in mind some of these intellectual preachers.
Come on, let's go! I know it's the truth! I've tasted and seen! Glory! The Holy Ghost is right! God is good. Don't try here, try there. Let's walk into Him! He's here. It's for you. God gave His power to His church. Not spurt out this here and spurt out; you'll never get nothing done. Lead on! Amen! Whew! Can't even see through them no more. Amen! What are we going to do?
74
For en tid tilbake hadde vi en stor brann her i byen, hos Pfau Oil Company. Jeffersonville brannvesen ble tilkalt. En venn av meg, en god mann, som ikke er vant til så store branner, gikk rundt og sa: "Sprut litt vann her, gutter. Sprut litt vann her borte."
Da kom brannvesenet fra Clarksville opp, med sirenene på. Brannsjefen hoppet av lastebilen og sa: "Sprut litt vann her nede. Knus dette vinduet. Sprut litt vann der borte."
Men på andre siden av elven kom de trente brannmennene fra Louisville. Den store stigebilen stoppet knapt før brannsjefen var på vei opp stigen. Han kastet øksen før han nådde toppen og knuste vinduet; og ropte: "Kom igjen, gutter!" Brannen ble slukket på få minutter. Ikke noe "sprut litt vann her, sprut litt vann der." Dette minner meg om noen av disse intellektuelle forkynnerne.
Kom igjen, la oss gå! Jeg vet at det er sant! Jeg har smakt og sett! Hellig Ånd er virkelig! Gud er god. Ikke prøv her og der. La oss gå inn i Ham! Han er her. Dette er for deg. Gud ga Sin kraft til Sitt menighet. Du får aldri gjort noe ved bare å sprute litt her og der. Led an! Amen! Puh! Kan knapt se gjennom dem lenger. Amen! Hva skal vi gjøre?
Da kom brannvesenet fra Clarksville opp, med sirenene på. Brannsjefen hoppet av lastebilen og sa: "Sprut litt vann her nede. Knus dette vinduet. Sprut litt vann der borte."
Men på andre siden av elven kom de trente brannmennene fra Louisville. Den store stigebilen stoppet knapt før brannsjefen var på vei opp stigen. Han kastet øksen før han nådde toppen og knuste vinduet; og ropte: "Kom igjen, gutter!" Brannen ble slukket på få minutter. Ikke noe "sprut litt vann her, sprut litt vann der." Dette minner meg om noen av disse intellektuelle forkynnerne.
Kom igjen, la oss gå! Jeg vet at det er sant! Jeg har smakt og sett! Hellig Ånd er virkelig! Gud er god. Ikke prøv her og der. La oss gå inn i Ham! Han er her. Dette er for deg. Gud ga Sin kraft til Sitt menighet. Du får aldri gjort noe ved bare å sprute litt her og der. Led an! Amen! Puh! Kan knapt se gjennom dem lenger. Amen! Hva skal vi gjøre?
75
Each person sitting here is filled with something. (I'm going to close. I may have to after that.) You're filled with something. You can't sit there without being full of something. You've got a life in you. That life governs you, and that life is governed by a spirit. Now, you might be full of the world, loving the world or the things of the world. God be merciful to you. You might be full of creeds from some church, some little prayers that you say, you think that it's going to … or pray to some dead person, or make some kind of a sign across you. God be merciful to you.
And you may be full of religion and that's worse yet. That's right. That's right. The Bible said in the last days they'd be very religious, having a form of godliness---having a form of godliness, but denying the power thereof; from such turn away. If you're full of religion, you're miserable, just religion, that's all. If you're full of creeds, you don't know what you're talking about. If you're full of the world, you're blind.
And then again, you may be full of the Holy Ghost! Amen! I hope you are. And if you're not, I hope you get full. And if you're full of the Holy Ghost, what you got? You've got power; you got love; you got peace! "My peace I'll give unto you, not as the world giveth I you." You got peace. You're sealed. You got a sign. Amen! You got rest. You got joy unspeakable and full of glory. You're anchored. Oh, my! That's what you are with the Holy Ghost. If you got full of the Holy Ghost, you have passed from death unto life, waiting for the general resurrection in the last day.
And you may be full of religion and that's worse yet. That's right. That's right. The Bible said in the last days they'd be very religious, having a form of godliness---having a form of godliness, but denying the power thereof; from such turn away. If you're full of religion, you're miserable, just religion, that's all. If you're full of creeds, you don't know what you're talking about. If you're full of the world, you're blind.
And then again, you may be full of the Holy Ghost! Amen! I hope you are. And if you're not, I hope you get full. And if you're full of the Holy Ghost, what you got? You've got power; you got love; you got peace! "My peace I'll give unto you, not as the world giveth I you." You got peace. You're sealed. You got a sign. Amen! You got rest. You got joy unspeakable and full of glory. You're anchored. Oh, my! That's what you are with the Holy Ghost. If you got full of the Holy Ghost, you have passed from death unto life, waiting for the general resurrection in the last day.
75
Hver person som sitter her er fylt med noe. (Jeg skal avslutte. Kanskje må jeg det etter dette.) Du er fylt med noe. Du kan ikke sitte der uten å være full av noe. Du har et liv i deg. Det livet styrer deg, og det livet er styrt av en ånd. Nå, du kan være full av verden, elske verden eller verdens ting. Gud være deg nådig. Du kan være full av trosbekjennelser fra en menighet, små bønner du sier, tro at det vil ... eller be til en død person, eller gjøre et tegn over deg. Gud være deg nådig.
Og du kan være full av religion, og det er enda verre. Det stemmer. Bibelen sa at i de siste dager skulle de være veldig religiøse, ha en form for gudfryktighet—ha en form for gudfryktighet, men fornekte dens kraft; fra slike vend deg bort. Hvis du er full av religion, er du elendig, bare religion, det er alt. Hvis du er full av trosbekjennelser, vet du ikke hva du snakker om. Hvis du er full av verden, er du blind.
Men så kan du også være full av Den Hellige Ånd! Amen! Jeg håper du er. Og hvis du ikke er, håper jeg du blir full. Og hvis du er full av Den Hellige Ånd, hva har du da? Du har kraft; du har kjærlighet; du har fred! "Min fred gir Jeg dere, ikke som verden gir, gir Jeg dere." Du har fred. Du er forseglet. Du har et tegn. Amen! Du har hvile. Du har usigelig glede og full av herlighet. Du er forankret. Å, min! Det er hva du er med Den Hellige Ånd. Hvis du er full av Den Hellige Ånd, har du gått fra død til liv og venter på den generelle oppstandelsen på den siste dagen.
Og du kan være full av religion, og det er enda verre. Det stemmer. Bibelen sa at i de siste dager skulle de være veldig religiøse, ha en form for gudfryktighet—ha en form for gudfryktighet, men fornekte dens kraft; fra slike vend deg bort. Hvis du er full av religion, er du elendig, bare religion, det er alt. Hvis du er full av trosbekjennelser, vet du ikke hva du snakker om. Hvis du er full av verden, er du blind.
Men så kan du også være full av Den Hellige Ånd! Amen! Jeg håper du er. Og hvis du ikke er, håper jeg du blir full. Og hvis du er full av Den Hellige Ånd, hva har du da? Du har kraft; du har kjærlighet; du har fred! "Min fred gir Jeg dere, ikke som verden gir, gir Jeg dere." Du har fred. Du er forseglet. Du har et tegn. Amen! Du har hvile. Du har usigelig glede og full av herlighet. Du er forankret. Å, min! Det er hva du er med Den Hellige Ånd. Hvis du er full av Den Hellige Ånd, har du gått fra død til liv og venter på den generelle oppstandelsen på den siste dagen.
76
In the world to come through our Lord Jesus Christ who said He was coming in glory and majesty… The sea will give up its dead. The corruptible bodies of those that sleep in Him shall---sleep in Him… How do you get in Him? By one Spirit we're all baptized into one body. The corruptible bodies of those that sleep in Him shall be changed and made like unto His own glorious body, whereby He's able to subdue all things unto Himself. "I heard a voice from heaven," said John. "Said unto me, 'Write: Blessed are the dead that die in the Lord, that die in the Lord from henceforth, for they rest from their labors, and their works do follow them.'" That's what He sent the Holy Ghost for. Oh. "Blessed assurance, Jesus is mine." I am in Him, and He is in me; the Father in Him, and He in the Father; and the Father in me, and I in Him.
…………Jesus is mine!
Oh, what a foretaste of glory divine!
I'm an heir of salvation, purchased of God,
Born of His Spirit, when washed in His blood.
Amen! I wouldn't trade it. Oh, my!
All rubies and diamonds, and silver and gold,
His coffers are full, He has riches untold.
For I'm a child of a King, I'm a child of the King:
With Jesus my Saviour, makes me a child of the King.
Amen and amen! I wouldn't swap it. I wouldn't swap it, I've got two or three more… Then, here's another Scripture. When you are filled with the Holy Ghost (that's the things you have), then what are you to the world? An alien. (I know it's late, but it's never too late for this.) An alien! Oh!
We're pilgrims and we're strangers here,
We're seeking a city to come.
The life boat soon is coming
To gather His Jewels home.
…………Jesus is mine!
Oh, what a foretaste of glory divine!
I'm an heir of salvation, purchased of God,
Born of His Spirit, when washed in His blood.
Amen! I wouldn't trade it. Oh, my!
All rubies and diamonds, and silver and gold,
His coffers are full, He has riches untold.
For I'm a child of a King, I'm a child of the King:
With Jesus my Saviour, makes me a child of the King.
Amen and amen! I wouldn't swap it. I wouldn't swap it, I've got two or three more… Then, here's another Scripture. When you are filled with the Holy Ghost (that's the things you have), then what are you to the world? An alien. (I know it's late, but it's never too late for this.) An alien! Oh!
We're pilgrims and we're strangers here,
We're seeking a city to come.
The life boat soon is coming
To gather His Jewels home.
76
I den verden som kommer gjennom vår Herre Jesus Kristus, som sa at Han skulle komme i herlighet og majestet... Havet vil gi opp sine døde. De forgjengelige kroppene til de som sover i Ham skal... sove i Ham. Hvordan kommer du i Ham? Ved én Ånd blir vi alle døpt inn i én kropp. De forgjengelige kroppene til de som sover i Ham skal forvandles og bli lik Hans egen herlige kropp, som Han har makt til å underordne alle ting under Seg. "Jeg hørte en røst fra himmelen," sa Johannes. "Den sa til meg: 'Skriv: Salige er de døde som dør i Herren fra nå av, for de hviler fra sitt arbeid, og deres gjerninger følger dem.'" Det er derfor Han sendte Den Hellige Ånd. Åh. "Salige visshet, Jesus er min." Jeg er i Ham, og Han er i meg; Faderen i Ham, og Han i Faderen; og Faderen i meg, og jeg i Ham.
...Jesus er min!
Åh, hvilket forsmak av herlighet!
Jeg er en arving til frelsen, kjøpt av Gud,
Født av Hans Ånd, vasket i Hans blod.
Amen! Jeg ville ikke byttet det bort. Åh, min!
Alle rubiner og diamanter, og sølv og gull,
Hans kister er fulle, Han har uante rikdommer.
For jeg er et barn av en Konge, jeg er et barn av en Konge:
Med Jesus min Frelser, gjør meg til et barn av Kongen.
Amen og amen! Jeg ville ikke byttet det bort. Jeg ville ikke byttet det bort, jeg har to eller tre til... Så, her er et annet Skriftsted. Når du er fylt med Den Hellige Ånd (det er det du har), hva er du da for verden? En fremmed. (Jeg vet det er sent, men det er aldri for sent for dette.) En fremmed! Åh!
Vi er pilegrimer og fremmede her,
Vi søker en by som kommer.
Livbåten kommer snart
For å samle Hans juveler hjem.
...Jesus er min!
Åh, hvilket forsmak av herlighet!
Jeg er en arving til frelsen, kjøpt av Gud,
Født av Hans Ånd, vasket i Hans blod.
Amen! Jeg ville ikke byttet det bort. Åh, min!
Alle rubiner og diamanter, og sølv og gull,
Hans kister er fulle, Han har uante rikdommer.
For jeg er et barn av en Konge, jeg er et barn av en Konge:
Med Jesus min Frelser, gjør meg til et barn av Kongen.
Amen og amen! Jeg ville ikke byttet det bort. Jeg ville ikke byttet det bort, jeg har to eller tre til... Så, her er et annet Skriftsted. Når du er fylt med Den Hellige Ånd (det er det du har), hva er du da for verden? En fremmed. (Jeg vet det er sent, men det er aldri for sent for dette.) En fremmed! Åh!
Vi er pilegrimer og fremmede her,
Vi søker en by som kommer.
Livbåten kommer snart
For å samle Hans juveler hjem.
77
I can hear the water splash yonder on the Ohio River. When I was a little old boy preacher about twenty-two years old, singing that there, and I heard… Looked up above me and heard a voice, said, "Look up!" Here comes that big light hanging right yonder, come moving down over me and said, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, you'll have a message that'll forerun the second coming of Christ." Oh, how could I believe it? But it happened just the same. And tonight revival fires are burning around and around the world! The great ransomed church of God lifted Herself out of that place. And great campaigns of healing, and signs, and wonders, and miracles, showing forth the coming.
77
Jeg kan høre vannet skvulpe der borte på Ohio River. Da jeg var en ung forkynner på omtrent tjue to år, sang jeg der, og jeg hørte... Jeg så opp og hørte en stemme si, "Se opp!" Der kom det store lyset, hengende rett der borte, kom bevegende ned over meg og sa, "Som døperen Johannes ble sendt for å forberede Jesu første komme, skal du ha et budskap som vil forberede Jesu andre komme." Å, hvordan kunne jeg tro det? Men det skjedde likevel. Og i kveld brenner vekkelsesildene verden rundt! Den store forløste Menigheten av Gud har løftet Seg ut av det stedet. Og store helbredelseskampanjer, tegn og under, og mirakler viser fremkomsten.
78
You're an alien, and you're a stranger. You do strange things, different from what you used to do. You don't act like you used to. The people… The Holy Ghost, when it comes upon you, and you become filled with the Holy Ghost, you ignore the things of the world. You ignore the things that would beset you; you ignore it. Then you become a odd acting creature, the ugly duckling to them, the little eagle that was hatched under the hen's nest, that I preached: And When the Eagle Stirs Its Nest! You're a funny looking creature to them. But, oh my, walking up the King's highway. Amen! Oh, it's a highway to heaven. And I'm walking up the King's highway. Say, "Look at that holy roller, that ugly duckling. That's that holy roller preacher."
78
Du er en fremmed, en utenforstående. Du gjør ting som virker fremmede, ulikt det du pleide å gjøre. Du oppfører deg ikke som før. Når Den Hellige Ånd kommer over deg, og du fylles med Den Hellige Ånd, ignorerer du verdslige ting. Du ser bort fra det som kan avspore deg; du ignorerer det. Dermed blir du et underlig vesen for dem, den stygge andungen, som den lille ørnen jeg talte om i "Når Ørnen Rører i Reiret!" Du virker merkelig for dem. Men, å kjære, du vandrer på Kongens vei. Amen! Det er en vei til himmelen, og jeg vandrer på Kongens vei. Noen sier: "Se på den hellige rulleren, den stygge andungen. Det er den hellige rulleren og forkynneren."
79
A famous Methodist preacher said to a man today in Louisville, said, "I'd like to help Brother Billy, but you know what I'd do? I'd have to stick my neck out." You don't have to stick your neck out for me; He stuck His life out for me. Amen! Just walking up the King's highway; that's all. Oh, my! Filled with His Spirit; born of His Spirit; washed in His blood; Hallelujah happy.
Then another thing. Why? What makes you do that? You're still a human. But what makes you do it? Is because that you come---you, your spirit---come from above. It's God in you.
Then another thing. Why? What makes you do that? You're still a human. But what makes you do it? Is because that you come---you, your spirit---come from above. It's God in you.
79
En kjent metodistforkynner sa til en mann i dag i Louisville: "Jeg skulle gjerne hjelpe Bror Billy, men vet du hva? Jeg måtte risikere mye." Du trenger ikke å risikere noe for meg; Han satte sitt liv på spill for meg. Amen! Jeg bare vandrer på Kongens vei. Å, min! Fylt med Hans Ånd; født av Hans Ånd; vasket i Hans blod; Halleluja, så lykkelig.
Så en annen ting. Hvorfor? Hva får deg til å gjøre det? Du er fortsatt et menneske. Men hva får deg til å gjøre det? Det er fordi din ånd kommer ovenfra. Det er Gud i deg.
Så en annen ting. Hvorfor? Hva får deg til å gjøre det? Du er fortsatt et menneske. Men hva får deg til å gjøre det? Det er fordi din ånd kommer ovenfra. Det er Gud i deg.
80
When I went over to Rome, I noticed that everyone had a Roman spirit. When I went to Greece, they all had a Grecian spirit. When I went to England, they all had a English spirit. When you go places, you find… Then you find the American spirit; it's horrible.
When I went into the San Angelo's catacombs at Rome, they had a sign up there: "Please, American women, put on clothes to honor the dead."---American spirit.
Watch them get off the airplane with them little clothes on and everybody go to looking at them. And here comes Miss America. That's American spirit. You can tell where she's from. Dressed up, boy, hauling a little old snotty-nosed poodle dog behind her. That's right. Oh, yes! She's America, Miss America. Walk down, you know, strutting like that. Why? She's got American spirit! But Jesus said… He testified against it that day. He said, "You are from this earth below; I'm from above." And if you've got the Spirit of Christ in you, you are from above! Then you're a stranger here. But you got the nature of the place you're from; that's what I'm trying to say.
When I went into the San Angelo's catacombs at Rome, they had a sign up there: "Please, American women, put on clothes to honor the dead."---American spirit.
Watch them get off the airplane with them little clothes on and everybody go to looking at them. And here comes Miss America. That's American spirit. You can tell where she's from. Dressed up, boy, hauling a little old snotty-nosed poodle dog behind her. That's right. Oh, yes! She's America, Miss America. Walk down, you know, strutting like that. Why? She's got American spirit! But Jesus said… He testified against it that day. He said, "You are from this earth below; I'm from above." And if you've got the Spirit of Christ in you, you are from above! Then you're a stranger here. But you got the nature of the place you're from; that's what I'm trying to say.
80
Da jeg dro til Roma, la jeg merke til at alle hadde en romersk ånd. Da jeg dro til Hellas, hadde de alle en gresk ånd. I England hadde alle en engelsk ånd. Når du besøker ulike steder, ser du… Så finner du den amerikanske ånden; den er forferdelig.
Da jeg besøkte San Angelos katakomber i Roma, hadde de en plakat: "Vennligst, amerikanske kvinner, ta på dere klær for å hedre de døde."—amerikansk ånd.
Se dem gå av flyet med disse små klærne, og alle stirrer på dem. Her kommer Miss America. Det er amerikansk ånd. Du kan se hvor hun er fra. Hun er pyntet, drar på en liten snørrete puddel etter seg. Det er riktig. Å ja! Hun er fra Amerika, Miss America. Går slik nedover gaten, du vet, struttende. Hvorfor? Hun har amerikansk ånd! Men Jesus sa… Han vitnet imot det den dagen. Han sa, "Dere er fra jorden her nede; Jeg er ovenfra." Og hvis du har Kristi Ånd i deg, er du ovenfra! Da er du en fremmed her. Men du har naturen fra stedet du kommer fra; det er det jeg prøver å si.
Da jeg besøkte San Angelos katakomber i Roma, hadde de en plakat: "Vennligst, amerikanske kvinner, ta på dere klær for å hedre de døde."—amerikansk ånd.
Se dem gå av flyet med disse små klærne, og alle stirrer på dem. Her kommer Miss America. Det er amerikansk ånd. Du kan se hvor hun er fra. Hun er pyntet, drar på en liten snørrete puddel etter seg. Det er riktig. Å ja! Hun er fra Amerika, Miss America. Går slik nedover gaten, du vet, struttende. Hvorfor? Hun har amerikansk ånd! Men Jesus sa… Han vitnet imot det den dagen. Han sa, "Dere er fra jorden her nede; Jeg er ovenfra." Og hvis du har Kristi Ånd i deg, er du ovenfra! Da er du en fremmed her. Men du har naturen fra stedet du kommer fra; det er det jeg prøver å si.
81
A Roman comes over here and he scratches his head; and a German comes over here; American goes there. Why? You got the spirits of them countries you come from. That's what makes us so much different to the world. You're from above. You're born… You're a citizen of another kingdom. Do you believe it? That's what the Holy Ghost is, is to make you a citizen of the kingdom of God.
Then if you are a citizen of the kingdom of God, how does it make you act? Like God does in His kingdom. Now, what does God do in His kingdom? It's holiness, righteousness, purity of thought, purity of mind, power and love, going to the lost, healing the sick, performing miracles, doing great things. Then to the world you look crazy; they say, "Them guys are off at their head," see. But you are a citizen of the kingdom.
Then if you are a citizen of the kingdom of God, how does it make you act? Like God does in His kingdom. Now, what does God do in His kingdom? It's holiness, righteousness, purity of thought, purity of mind, power and love, going to the lost, healing the sick, performing miracles, doing great things. Then to the world you look crazy; they say, "Them guys are off at their head," see. But you are a citizen of the kingdom.
81
En romer kommer hit og klør seg i hodet; en tysker kommer hit; en amerikaner drar dit. Hvorfor? Dere har åndene fra de landene dere kommer fra. Det er det som gjør oss så forskjellige fra verden. Du er fra oven. Du er født... Du er en borger av et annet rike. Tror du på det? Det er det Den Hellige Ånd er, å gjøre deg til en borger av Guds rike.
Hvis du er en borger av Guds rike, hvordan fører det til at du oppfører deg? Som Gud gjør i Sitt rike. Hva gjør Gud i Sitt rike? Det er hellighet, rettferdighet, renhet i tanker, renhet i sinn, kraft og kjærlighet, å gå til de fortapte, helbrede de syke, utføre mirakler og gjøre store ting. For verden ser du da gal ut; de sier, "De menneskene er gale," ser du. Men du er en borger av riket.
Hvis du er en borger av Guds rike, hvordan fører det til at du oppfører deg? Som Gud gjør i Sitt rike. Hva gjør Gud i Sitt rike? Det er hellighet, rettferdighet, renhet i tanker, renhet i sinn, kraft og kjærlighet, å gå til de fortapte, helbrede de syke, utføre mirakler og gjøre store ting. For verden ser du da gal ut; de sier, "De menneskene er gale," ser du. Men du er en borger av riket.
82
One more Scripture, if you want to write it down: John 12:24. Let me quote it to you right quick. Jesus said, "If a corn of wheat falls into the ground, except it die, it cannot bring forth another life." Now look. One closing remark now. And remember then, it is absolutely now, to you people---it's absolutely essential, and necessary, and compelling, and compulsory that you receive the Holy Ghost now, for if you don't, you can't come in the resurrection.
Now, watch! God cannot break His laws; we know that. He follows His laws. Now, a grain of wheat … or, corn, we'll take, like Jesus said there. Course a corn in the Bible (I was just reading it today) refers to flax, or any kind of a seed, wheat, barley, maize, or anything; it's a corn. But when a corn of wheat falls into the ground… Now all of us here know this happens. A corn of wheat … or, a grain of corn can look as perfect as it can be. And you put it in the ground, and if that corn… It has perpetual life; it'll go down today, reproduce itself in a stalk, and come back down, and go up again, and come back down. It's perpetual life. If that corn hasn't got the germ of life in it, no matter how beautiful it looks, it'll never raise. It'll go to the ground and rot, and that's it. Part of it (the materials) can be used for fertilizer and things in the ground. But as far as it ever living again, it'll never live unless it's got perpetual life in it. Anyone knows that. You just can't.
Now, watch! God cannot break His laws; we know that. He follows His laws. Now, a grain of wheat … or, corn, we'll take, like Jesus said there. Course a corn in the Bible (I was just reading it today) refers to flax, or any kind of a seed, wheat, barley, maize, or anything; it's a corn. But when a corn of wheat falls into the ground… Now all of us here know this happens. A corn of wheat … or, a grain of corn can look as perfect as it can be. And you put it in the ground, and if that corn… It has perpetual life; it'll go down today, reproduce itself in a stalk, and come back down, and go up again, and come back down. It's perpetual life. If that corn hasn't got the germ of life in it, no matter how beautiful it looks, it'll never raise. It'll go to the ground and rot, and that's it. Part of it (the materials) can be used for fertilizer and things in the ground. But as far as it ever living again, it'll never live unless it's got perpetual life in it. Anyone knows that. You just can't.
82
En Skrift til, hvis du vil skrive den ned: Johannes 12:24. La meg raskt sitere den for deg. Jesus sa: "Hvis et hvetekorn ikke faller i jorden og dør, kan det ikke bære frukt." Nå, se. Et avsluttende poeng. Og husk, det er absolutt nødvendig for dere, folkens, å motta Den Hellige Ånd nå, for hvis dere ikke gjør det, kan dere ikke stå opp i oppstandelsen.
Nå, følg med! Gud kan ikke bryte Sine lover; det vet vi. Han følger Sine lover. Ta et korn av hvete, eller mais, som Jesus sa i verset. I Bibelen referer korn til lin, eller enhver slags frø, som hvete, bygg, mais eller annet; det er et korn. Men når et hvetekorn faller i jorden... Nå vet vi alle hva som skjer. Et hvetekorn, eller et maiskorn, kan se så perfekt ut som mulig. Du legger det i jorden, og hvis det kornet har evig liv, vil det gå ned i dag, reprodusere seg i en stilk, og komme opp igjen, og gå ned igjen. Det har evig liv. Hvis kornet ikke har livets kim i seg, vil det aldri spire, uansett hvor vakkert det ser ut. Det vil gå i jorden og råtne, og det er slutten. Noe av det (materialet) kan brukes til gjødsel og liknende i jorden. Men så langt det gjelder å leve igjen, vil det aldri leve med mindre det har evig liv i seg. Alle vet det. Det går bare ikke.
Nå, følg med! Gud kan ikke bryte Sine lover; det vet vi. Han følger Sine lover. Ta et korn av hvete, eller mais, som Jesus sa i verset. I Bibelen referer korn til lin, eller enhver slags frø, som hvete, bygg, mais eller annet; det er et korn. Men når et hvetekorn faller i jorden... Nå vet vi alle hva som skjer. Et hvetekorn, eller et maiskorn, kan se så perfekt ut som mulig. Du legger det i jorden, og hvis det kornet har evig liv, vil det gå ned i dag, reprodusere seg i en stilk, og komme opp igjen, og gå ned igjen. Det har evig liv. Hvis kornet ikke har livets kim i seg, vil det aldri spire, uansett hvor vakkert det ser ut. Det vil gå i jorden og råtne, og det er slutten. Noe av det (materialet) kan brukes til gjødsel og liknende i jorden. Men så langt det gjelder å leve igjen, vil det aldri leve med mindre det har evig liv i seg. Alle vet det. Det går bare ikke.
83
There can be two men, one of them just exactly … both of them just alike. One of them can be a good man; he can do good works; he can do so forth; but except that man has eternal life in him, he will never rise in the resurrection. He can't do it; there's nothing there to raise. There's nothing to bring him up; there's no life. So you see, my dear brother, my dear sister: Except a man be born again, he can in no wise come back into this kingdom. He can't. "Except this corn of wheat falls into the ground and dies…" He was talking of Himself. But He had, not perpetual life; he had eternal life. And the life, He gave to you, that you might have the same kind of life.
Now, if you've just got human life, enough to move you around, lust… "She that liveth in pleasure is dead while she is alive." You can't rise. You might be the most popular girl in school. You might be the most popular girl at the card game of your society. You might be the best dressed woman in the country. You might be the prettiest. You might be the best built. You might be a idol to your husband. You might be all these things, which… That's wonderful. But sister, unless you have the Holy Ghost in you, which is eternal life, at the end of this road you are finished. And I don't care what you look like or how these things are, or how unpopular or popular you are, how pretty or how ugly; if you've got eternal life, you'll live forever and forever.
Now, if you've just got human life, enough to move you around, lust… "She that liveth in pleasure is dead while she is alive." You can't rise. You might be the most popular girl in school. You might be the most popular girl at the card game of your society. You might be the best dressed woman in the country. You might be the prettiest. You might be the best built. You might be a idol to your husband. You might be all these things, which… That's wonderful. But sister, unless you have the Holy Ghost in you, which is eternal life, at the end of this road you are finished. And I don't care what you look like or how these things are, or how unpopular or popular you are, how pretty or how ugly; if you've got eternal life, you'll live forever and forever.
83
To menn kan være så like som to dråper vann. Den ene kan være en god person, gjøre gode gjerninger og så videre, men hvis ikke denne personen har evig liv i seg, vil han aldri oppstå i oppstandelsen. Han kan ikke, for det er ingenting i ham som kan reises opp. Det er ingen livskraft. Så, kjære bror, kjære søster: Hvis en mann ikke blir født på ny, kan han på ingen måte komme inn i dette riket. Han kan ikke. "Unntatt når hvetekornet faller i jorden og dør…" Han snakket om Seg Selv. Men Han hadde ikke bare fortsettende liv; Han hadde evig liv. Og det livet ga Han til deg, slik at du kunne ha det samme slags liv.
Hvis du bare har menneskelig liv, nok til å bevege deg rundt, begjær… "Den som lever i nytelse er død mens hun lever." Du kan ikke stå opp. Du kan være den mest populære jenta på skolen. Du kan være den mest populære jenta i kortspillet i ditt samfunn. Du kan være den best kledde kvinnen i landet. Du kan være den vakreste. Du kan være den mest velbygde. Du kan være en idol for din mann. Du kan være alle disse tingene, og det er flott. Men søster, hvis du ikke har Den Hellige Ånd i deg, som er evig liv, er du ferdig ved enden av denne veien. Og jeg bryr meg ikke om hvordan du ser ut eller hvordan disse tingene er, hvor upopulær eller populær du er, hvor vakker eller stygg du er; hvis du har evig liv, vil du leve for alltid.
Hvis du bare har menneskelig liv, nok til å bevege deg rundt, begjær… "Den som lever i nytelse er død mens hun lever." Du kan ikke stå opp. Du kan være den mest populære jenta på skolen. Du kan være den mest populære jenta i kortspillet i ditt samfunn. Du kan være den best kledde kvinnen i landet. Du kan være den vakreste. Du kan være den mest velbygde. Du kan være en idol for din mann. Du kan være alle disse tingene, og det er flott. Men søster, hvis du ikke har Den Hellige Ånd i deg, som er evig liv, er du ferdig ved enden av denne veien. Og jeg bryr meg ikke om hvordan du ser ut eller hvordan disse tingene er, hvor upopulær eller populær du er, hvor vakker eller stygg du er; hvis du har evig liv, vil du leve for alltid.
84
When the moon and stars is gone, and the earth has weeped itself into the mountains, and the deserts and everything has … (There's no more.) and the world is tottering like a drunk man coming home at night, and the stars refuse to shine and fall from the heavens, and the moon turns into blood, and the sun blushes and hides its face, when they see the Son of man coming, you'll shine in the righteousness of Jesus Christ to come forth from the grave as a young, beautiful woman to take your mate, and live forever and forever and forever; and all eternal ages you'll still be living. That's what the Holy Ghost is for.
84
Når månen og stjernene er borte, jorden har grått seg inn i fjellene og ørkenene, og verden vakler som en drukken mann på vei hjem om natten, når stjernene nekter å skinne og faller fra himmelen, og månen blir som blod, og solen rødmer og skjuler sitt ansikt, når de ser Menneskesønnen komme, da skal du skinne i Jesu Kristi rettferdighet og stå opp fra graven som en ung, vakker kvinne for å ta din ektefelle og leve i evighet. I alle evige tidsaldre skal du fortsatt leve. Det er det Den Hellige Ånd er for.
85
If you feel the least tug, don't turn it away. What is the Holy Ghost? God in you. What's it for? To continue His work among His people; to bring His church together; to bring a church to a place in this day, far beyond the Lutheran, Methodist, and Pentecostal, into a place to adoption and a rapturing grace, that when this part of the church, when the Spirit moves into this church here, it'll just raise. And it'll bring forth, bring forth all of the redeemed that's touched that Spirit. Those Lutherans who stood there with all the light they had in justification; those Methodists that fell on the floor---and they throwed water in their face---from the Spirit striking them through sanctification; those Pentecostals, that they walked up and down the streets and called them "tongues-to-lung" and "Jabberers," and "goose language," and all of that; they'll stand in the righteousness in the sight of God at that day just as certain as this Bible stands here. If you believe me to be a servant (You call me His prophet; I don't call myself that, but you listen.), I'm telling you in the name of the Lord: Those that are in Christ will God bring with Him at His coming, at the resurrection, and only those that are in Christ.
85
Hvis du føler det minste kall, ikke skyv det bort. Hva er Den Hellige Ånd? Gud i deg. Hva er hensikten? Å fortsette Hans arbeid blant Hans folk; å samle Menigheten; å føre Menigheten til et sted i denne tid langt forbi de lutherske, metodistiske og pinsebevegelsene, til et sted for sønns rett og henrykkelsesnåde. Når Ånden beveger seg inn i denne Menigheten her, vil den bare reises opp. Den vil bringe frem alle de forløste som har berørt den Ånd. De lutherske som stod med all lyset de hadde i rettferdiggjørelsen; de metodistiske som falt på gulvet—og noen kastet vann i ansiktet på dem—da Ånden traff dem gjennom helliggjørelsen; de pinsebevegelsene som gikk opp og ned i gatene og ble kalt "tungetalere" og "babblere" og "gåsespråk" og alt det der; de vil stå i rettferdighet for Guds åsyn på den dag like sikkert som denne Bibelen står her. Hvis du tror at jeg er en tjener (Dere kaller meg Hans profet; jeg kaller ikke meg selv det, men lytt.), sier jeg dere i Herrens navn: De som er i Kristus vil Gud føre med Seg ved Sin komme, ved oppstandelsen, og kun de som er i Kristus.
86
How do we get in Christ, folks? By one creed we are all joined in? No! By one handshake we are all pulled in? No! By one water we are all baptized in? No! Or by one denomination we are all denominated in? No! "But by (I Corinthians 12:13)---by one Spirit (Holy Spirit, God's Spirit) we are all (Methodist, Baptist, Lutheran, Presbyterian… 'Walk in the light, as He is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ, God's son, cleanses us from all unrighteousness.')---by one Spirit we are all baptized into one body, and been made partakers of His grace."
86
Hvordan kommer vi inn i Kristus, folkens? Ved én trosbekjennelse er vi alle forenet? Nei! Ved én håndhilsen er vi alle dratt inn? Nei! Ved én dåp er vi alle døpt? Nei! Eller ved én konfesjon er vi alle inkludert? Nei! "Men ved én Ånd (1. Korinterbrev 12:13) — ved Én Ånd (Den Hellige Ånd, Guds Ånd) er vi alle (metodister, baptister, lutheranere, presbyterianere... 'Vandrer i lyset, slik som Han er i lyset, har vi samfunn med hverandre, og Jesu Kristi blod, Guds Sønn, renser oss fra all synd.') — ved Én Ånd er vi alle døpt til ett legeme og blitt deltakere i Hans nåde."
87
You cannot go to judgment. "He that heareth my words and believeth (No man can believe until he's got the Holy Ghost.)---and believeth on him that sent me (when the Holy Ghost has testified of His resurrection) hath eternal life, and shall never come into judgment, but has passed from death unto life." What? You'll never catch the judgment. You'll never stand at the white throne for judgment; you meet your judgment right here. You've passed your judgment when you've passed and say, "I'm no good and my learning is no good. Lord, come into me, and take me, and lead me, Lord. I don't care what this crazy world says. Lead me, Lord, by Your Spirit." You're judged then. Judge yourself as a fool for Christ. And in His righteousness that day we'll stand immortal in His likeness.
87
Du kan ikke komme til dommen. "Den som hører Mine ord og tror (Ingen kan tro før han har Den Hellige Ånd.)---og tror på Ham som har sendt Meg (når Den Hellige Ånd har vitnet om Hans oppstandelse), har evig liv og skal aldri komme til dom, men har gått fra døden til livet." Hva? Du vil aldri møte dommen. Du vil aldri stå foran den hvite tronen for dom; du møter din dom her og nå. Du har passert din dom når du innser og sier: "Jeg er ingen ting og min lærdom er ingenting. Herre, kom inn i meg, ta meg, og led meg, Herre. Jeg bryr meg ikke om hva denne gale verden sier. Led meg, Herre, ved Din Ånd." Du blir dømt da. Døm deg selv som en dåre for Kristus. Og i Hans rettferdighet skal vi den dagen stå udødelige i Hans likhet.
88
Only one way. How? "By one Spirit we are all baptized into one body." And when you're in that body, judgment has already judged that body; and you've accepted Him as a propitiation of your sins. You say, "I've done that, Brother Branham." Then if the Holy Ghost has come back and give you a seal as a sign, that Spirit brings you into the body of Christ. You turn back the other way, and you're a new creature in Christ Jesus. You've passed from death unto life. Old things has gone, and you are new in Christ.
Oh! Please let me persuade you, my Christian brother or sister, don't let this revival pass you. You must receive the Holy Ghost. What is it? The Spirit of God. What was it for? To lead you, guide you, fill you, sanctify you, call you out into the church. What is a church? What does the word church mean? "Called out, separated (Oh, how I could take a sermon from that right now.), called out, separated"; aliens, away from the world, pilgrim and stranger, professing that we have here no earthly city that we desire to live in. Oh, my!
Oh! Please let me persuade you, my Christian brother or sister, don't let this revival pass you. You must receive the Holy Ghost. What is it? The Spirit of God. What was it for? To lead you, guide you, fill you, sanctify you, call you out into the church. What is a church? What does the word church mean? "Called out, separated (Oh, how I could take a sermon from that right now.), called out, separated"; aliens, away from the world, pilgrim and stranger, professing that we have here no earthly city that we desire to live in. Oh, my!
88
Det finnes kun én måte. Hvordan? "For ved én Ånd er vi alle døpt til å utgjøre ett legeme." Og når du er i dette legemet, er dommen allerede felt over det; og du har akseptert Ham som soning for dine synder. Du sier, "Jeg har gjort det, Bror Branham." Da, hvis Den Hellige Ånd har kommet tilbake og gitt deg et segl som et tegn, bringer Den Ånd deg inn i Kristi legeme. Du vender tilbake den andre veien, og du er en ny skapning i Kristus Jesus. Du har gått fra død til liv. Gamle ting er borte, og du er ny i Kristus.
Åh! La meg overtale deg, min kristne bror eller søster, ikke la denne vekkelsen gå deg forbi. Du må motta Den Hellige Ånd. Hva er det? Guds Ånd. Hva er det til for? Å lede deg, veilede deg, fylle deg, hellige deg, kalle deg ut i menigheten. Hva er en menighet? Hva betyr ordet menighet? "Utvalgt, adskilt (Åh, hvordan jeg kunne ta en preken fra det akkurat nå.), utvalgt, adskilt"; fremmede, borte fra verden, pilegrim og fremmed, bekjennende at vi her ikke har noen jordisk by som vi ønsker å bo i. Åh, min!
Åh! La meg overtale deg, min kristne bror eller søster, ikke la denne vekkelsen gå deg forbi. Du må motta Den Hellige Ånd. Hva er det? Guds Ånd. Hva er det til for? Å lede deg, veilede deg, fylle deg, hellige deg, kalle deg ut i menigheten. Hva er en menighet? Hva betyr ordet menighet? "Utvalgt, adskilt (Åh, hvordan jeg kunne ta en preken fra det akkurat nå.), utvalgt, adskilt"; fremmede, borte fra verden, pilegrim og fremmed, bekjennende at vi her ikke har noen jordisk by som vi ønsker å bo i. Åh, min!
89
As Abraham, and Isaac, and Jacob sojourn, dwelling in tents in the land. They professing they were pilgrims and strangers, the seed of the heir, the heir back there; the father, the heir. We are their seed. And they were looking for a city whose builder and maker was God. Amen! They were searching. And today their seed is still looking for a city that comes in.
I don't want to get adjusted to this world. I don't want nothing to do with this world. I'm looking for a city that's built foursquare. I'm looking for a city that's got eternal life, where the sun will never go down, where there'll never be old age, where there'll never be a crape on a doorknob or a grave on the hillside. I'm looking for that city whose builder and maker is God.
I don't want to get adjusted to this world. I don't want nothing to do with this world. I'm looking for a city that's built foursquare. I'm looking for a city that's got eternal life, where the sun will never go down, where there'll never be old age, where there'll never be a crape on a doorknob or a grave on the hillside. I'm looking for that city whose builder and maker is God.
89
Som Abraham, Isak og Jakob, bodde de som fremmede i telt i landet. De bekjente at de var pilegrimer og fremmede, arvingens ætt tilbake der; faren, arvingen. Vi er deres ætt. Og de lette etter en by som Gud hadde bygd og skapt. Amen! De var på leting. Og i dag leter fortsatt deres ætt etter en by som kommer ned.
Jeg vil ikke tilpasse meg denne verden. Jeg vil ikke ha noe med denne verden å gjøre. Jeg ser etter en by som er bygd firkantet. Jeg ser etter en by med evig liv, hvor solen aldri går ned, hvor det aldri blir alderdom, hvor det aldri vil være et sørgebånd på en dørklinke eller en grav på åssiden. Jeg ser etter den byen hvis byggherre og skaper er Gud.
Jeg vil ikke tilpasse meg denne verden. Jeg vil ikke ha noe med denne verden å gjøre. Jeg ser etter en by som er bygd firkantet. Jeg ser etter en by med evig liv, hvor solen aldri går ned, hvor det aldri blir alderdom, hvor det aldri vil være et sørgebånd på en dørklinke eller en grav på åssiden. Jeg ser etter den byen hvis byggherre og skaper er Gud.
90
There's only one way to find it. There was a stone cut out of the mountain without hands that rolled into the world and smashed it out, and it become like wheat … or, chaff on the threshing floors. Let that stone, Christ Jesus, that stumbling stone to the world, a stone of an offense, a laughing stone, a stumbling block to the church; but a precious and a lodestone to the believer, a stone of assurance, a stone of rest (Oh, my!), resting… I know that I've passed from death unto life. My soul is at rest. Oh! "Come unto me all ye that labor and are heavy laden, and I'll give you rest to your soul." "A sign that's to be evil spoken of," said the prophet to Mary. It'll be a sign. Sure it will. But it'll be an assurance; it'll be a love. It'll be a satisfaction. It'll be something that you know you've passed from death unto life.
90
Det er bare én måte å finne det på. En stein ble hugget ut av fjellet uten menneskehender, rullet inn i verden og knuste den til støv, som agner på treskeplassen. La den steinen, Kristus Jesus, den snublesteinen for verden, en anstøtsstein, en latterens stein, en snublestein for menigheten, men en verdifull og ledestein for den troende, en visshetens stein, en hvilestein (Åh, min!), bringe hvile ... Jeg vet at jeg er gått fra død til liv. Min sjel er i hvile. Åh! "Kom til Meg alle dere som strever og bærer tunge byrder, og Jeg vil gi dere hvile for deres sjel." "Et tegn som skal bli motsagt," sa profeten til Maria. Det vil være et tegn. Selvfølgelig vil det det. Men det vil gi visshet, kjærlighet og tilfredshet. Det vil være noe som får deg til å vite at du er gått fra død til liv.
91
My brother, my sister, as your brother, as your servant in Christ, let me persuade you with all my heart, don't you let this go over your head, or go by you, or under you. Receive it into your heart, and you'll be a happy person on earth. I'm not promising you you'll get a million dollars. No, sir! Brother Leo, I think there's been too much of that promised now, millions of dollars and things that… Different ones said, "You be a Christian, you'll get a million dollars, you'll be a rich man." I'm not promising you nothing. I'm promising you this. The only thing I can promise you is salvation. His grace is sufficient for every trial.
91
Min bror, min søster, som Din bror og tjener i Kristus, la meg overbevise deg med hele mitt hjerte: Ikke la dette gå deg hus forbi. Ta det til hjertet, så vil du være et lykkelig menneske på jorden. Jeg lover deg ikke en million dollar. Nei, absolutt ikke! Bror Leo, jeg tror det har blitt lovet for mye nå, millioner av dollar og andre materielle ting… Noen sier: "Bli en kristen, så vil du få en million dollar og bli rik." Jeg lover deg ingenting av dette slaget. Det eneste jeg kan love deg er frelse. Hans nåde er tilstrekkelig i enhver prøvelse.
92
The people at Pentecost, they didn't even want what they did have. Now, talk about millionaires.
They didn't want what they had, Sister Angie. I'd like to hear you and Gertie sing one of these days (Where is she at?) "Homecoming Week," one of these days. Many of them has done passed across the border since then. Oh, my! They didn't ask for great things. They didn't ask for money. Why, Peter said, "Silver and gold have I none, but such as I have, I'll give it to you." I say that tonight, friends: The joy, the love, the assurance, that I have of Christ and His resurrection, such as I have, I offer to you. I offer to you as God's children. And you come and stay at the cross if God calls you, and don't you get up.
When you come tomorrow night, you come either to go in here and stay till it's over; or come up, and we're going to pray and lay hands on you. That's the order of the Bible; lay hands on them for the Holy Ghost. And then we're going… You go to your home. If you stay right there, if you stay all night, stay the next day, stay the next day, stay through the holidays, stay till the first of the year and stay on; stay until.
Whatever we instruct about tomorrow night, showing you the Bible what has to come, will come. And when it comes, then there isn't enough devils and torment… You know you've passed from death unto life. You're a new creature in Christ Jesus. The joybells of heaven will ring.
They didn't want what they had, Sister Angie. I'd like to hear you and Gertie sing one of these days (Where is she at?) "Homecoming Week," one of these days. Many of them has done passed across the border since then. Oh, my! They didn't ask for great things. They didn't ask for money. Why, Peter said, "Silver and gold have I none, but such as I have, I'll give it to you." I say that tonight, friends: The joy, the love, the assurance, that I have of Christ and His resurrection, such as I have, I offer to you. I offer to you as God's children. And you come and stay at the cross if God calls you, and don't you get up.
When you come tomorrow night, you come either to go in here and stay till it's over; or come up, and we're going to pray and lay hands on you. That's the order of the Bible; lay hands on them for the Holy Ghost. And then we're going… You go to your home. If you stay right there, if you stay all night, stay the next day, stay the next day, stay through the holidays, stay till the first of the year and stay on; stay until.
Whatever we instruct about tomorrow night, showing you the Bible what has to come, will come. And when it comes, then there isn't enough devils and torment… You know you've passed from death unto life. You're a new creature in Christ Jesus. The joybells of heaven will ring.
92
Folkene på pinsedag, de ønsket ikke engang det de hadde. Snakk om millionærer. De ville ikke ha det de hadde, Søster Angie. Jeg vil gjerne høre deg og Gertie synge en dag. (Hvor er hun?) "Homecoming Week," en dag. Mange av dem har gått over grensen siden den gang. Å, du store min! De ba ikke om store ting. De ba ikke om penger. Peter sa: "Sølv og gull har jeg ikke, men det jeg har, gir jeg deg." Jeg sier det samme i kveld, venner: Gleden, kjærligheten og forsikringen jeg har om Kristus og Hans oppstandelse, det jeg har, tilbyr jeg dere. Jeg tilbyr det til dere som Guds barn. Kom og bli ved korset hvis Gud kaller dere, og ikke reis dere opp.
Når dere kommer i morgen kveld, kom enten for å bli her til det er over, eller kom opp, så skal vi be og legge hendene på dere. Det er Bibelens ordning; legge hendene på dem for Den Hellige Ånd. Og så skal dere... Dere går hjem. Hvis dere blir der, bli hele natten, bli neste dag, bli neste dag, bli gjennom høytidene, bli til første nyttårsdag og bli videre; bli til det skjer.
Uansett hva vi instruerer om i morgen kveld, vil vi vise dere i Bibelen hva som skal komme. Og når det kommer, vil det ikke finnes nok demoner og plager... Dere vil vite at dere har gått over fra død til liv. Dere er nye skapninger i Kristus Jesus. Himmelske klokker av glede vil ringe.
Når dere kommer i morgen kveld, kom enten for å bli her til det er over, eller kom opp, så skal vi be og legge hendene på dere. Det er Bibelens ordning; legge hendene på dem for Den Hellige Ånd. Og så skal dere... Dere går hjem. Hvis dere blir der, bli hele natten, bli neste dag, bli neste dag, bli gjennom høytidene, bli til første nyttårsdag og bli videre; bli til det skjer.
Uansett hva vi instruerer om i morgen kveld, vil vi vise dere i Bibelen hva som skal komme. Og når det kommer, vil det ikke finnes nok demoner og plager... Dere vil vite at dere har gått over fra død til liv. Dere er nye skapninger i Kristus Jesus. Himmelske klokker av glede vil ringe.
93
Brother Opal, I'm telling you, it just sets you afire. Here's an old boy sitting here, an old brother of mine, that was a gangster walking with guns on his side, looking for a man around the corner, somebody to blow their brains out. And what happened? One day he looked and believed unto life. And he walked on. He followed my meetings. And the poor guy, with not enough to eat, and laid, and slept in bushes by the side of the tent, hungering and thirsting. One day the Holy Spirit come. Oh, my Brother, it changed you, didn't it? It brought life and took death away. Hatred left and love come in. Oh, my! Enmity and strife all fell away; new life come in. Look here at others times others, other times others, and out through there. Oh, the joybells of heaven ringing. Friends, there's no way for me to express it.
93
Bror Opal, jeg sier deg, det virkelig setter fyr på deg. Her sitter en gammel bror av meg, som tidligere var en gangster med våpen på hoftene, klar til å drepe noen rundt hjørnet. Hva skjedde? En dag så han, og trodde på livet. Han fulgte møtene mine, selv om han ikke hadde nok å spise, sov i buskene ved siden av teltet, sulten og tørstende. En dag kom Den Hellige Ånd. Å, Min Bror, det forandret deg, gjorde det ikke? Det brakte liv og tok bort døden. Hat forsvant og kjærlighet kom inn. Å, min Herre! Fiendskap og strid falt bort; nytt liv kom inn. Se her og se der borte, andre ganger, andre mennesker. Å, himmelens gledesklokker ringer. Venner, det er ingen måte jeg kan uttrykke det på.
94
Listen, that I might leave this. If you have believed my testimony as a servant of Christ and I've tried to show you out of God's Bible it's right, and if my words seem like they might be just a little strange about this, look at that picture in the scientific world. Watch the fruit that this pillar of fire that led the children of Israel, watch the fruit it bears. See what it does, what it tells. It's not me that speaketh; it's Him that speaketh through you. You see? It's not me that sees the vision; it's Him that speaks through you. It's not me that heals the sick; it's Him that's in me heals the sick. It's not me that preaches; I'm a backward coward that'd run from the very thought, but it's Him that speaks through. I don't know the Word; but He knows it. That's it! That's it! That's what it is, and there He is. And that same angel of God is right here in this building tonight. Oh, how I love Him.
94
Hør, jeg vil si dette. Hvis du har trodd på min vitnesbyrd som en tjener for Kristus, og jeg har prøvd å vise deg fra Guds Bibel at dette er riktig, og hvis mine ord virker litt merkelige, se på bildet i den vitenskapelige verden. Betrakt frukten av denne ildstøtten som ledet Israels barn. Se hva den gjør og hva den forteller. Det er ikke jeg som taler; det er Ham som taler gjennom meg. Forstår du? Det er ikke jeg som ser visjonene; det er Ham som gir dem gjennom meg. Det er ikke jeg som helbreder de syke; det er Ham i meg som helbreder de syke. Det er ikke jeg som forkynner; jeg er en tilbaketrukket feiging som ville løpt fra tanken alene, men det er Ham som taler gjennom meg. Jeg kan ikke Ordet; men Han kjenner det. Det er det! Det er det! Det er hva det er, og der er Han. Og den samme Guds engel er her i dette bygget i kveld. Åh, hvor jeg elsker Ham.
95
Now, how many wants to receive the Holy Ghost? Take examination of our lives. How many hasn't received it and wants to? Raise up your hands; say, "Brother Branham, the depths of my heart, I want to receive the Holy Ghost." God bless you everywhere.
How many of you that has received it and would like to go like they did at Acts 4 and say, "Oh, Lord, oh, Lord, stretch forth Thy hand to heal, and showing signs, and wonders in the name of Thy holy child, Jesus; and give me all boldness and love to speak, and a new filling." Yes, here's mine, too. God give it to me. Let us bow our heads in the deepest of sincerity, each person holding your desire in your heart.
How many of you that has received it and would like to go like they did at Acts 4 and say, "Oh, Lord, oh, Lord, stretch forth Thy hand to heal, and showing signs, and wonders in the name of Thy holy child, Jesus; and give me all boldness and love to speak, and a new filling." Yes, here's mine, too. God give it to me. Let us bow our heads in the deepest of sincerity, each person holding your desire in your heart.
95
Hvor mange ønsker å motta Den Hellige Ånd? Undersøk våre liv nøye. Hvor mange av dere har ikke mottatt Den og ønsker det? Løft hendene og si: "Bror Branham, fra dypet av mitt hjerte ønsker jeg å motta Den Hellige Ånd." Gud velsigne dere overalt.
Hvor mange av dere som har mottatt Den ønsker å oppleve som i Apostlenes gjerninger 4 og si: "Å, Herre, å, Herre, rekke ut Din hånd for å helbrede, og vise tegn og under i Din hellige barns, Jesu, navn; og gi meg all frimodighet og kjærlighet til å tale, og en ny fylde." Ja, her er min også. Må Gud gi det til meg. La oss bøye våre hoder i den dypeste oppriktighet, hver person holdende sin lengsel i sitt hjerte.
Hvor mange av dere som har mottatt Den ønsker å oppleve som i Apostlenes gjerninger 4 og si: "Å, Herre, å, Herre, rekke ut Din hånd for å helbrede, og vise tegn og under i Din hellige barns, Jesu, navn; og gi meg all frimodighet og kjærlighet til å tale, og en ny fylde." Ja, her er min også. Må Gud gi det til meg. La oss bøye våre hoder i den dypeste oppriktighet, hver person holdende sin lengsel i sitt hjerte.
96
Lord Jesus, we close this little gathering tonight after the fellowship around the Word and the Holy Ghost. How He has blessed us and poured out into our hearts the oil of His Word. There are ministers; there are men here that were … all walks of life that's tasted and seen the Lord is good. We know what the Holy Spirit is now: a promise of God. It is eternal life to as many as believe.
And we know that the Holy Spirit was the Spirit of Jesus Christ sent back. And He's in us today as God was above us in that pillar of fire. Then He walked with us in a body that was called Emmanuel, "God with us." And now, He is in us by the Holy Spirit, God in us. Oh, Jesus said, "At that day you'll know that I am in the Father, and you are in me, and I am in you. You'll understand it that day, because you're in a world of darkness, as to say now. But at that day, you'll understand."
And we know that the Holy Spirit was the Spirit of Jesus Christ sent back. And He's in us today as God was above us in that pillar of fire. Then He walked with us in a body that was called Emmanuel, "God with us." And now, He is in us by the Holy Spirit, God in us. Oh, Jesus said, "At that day you'll know that I am in the Father, and you are in me, and I am in you. You'll understand it that day, because you're in a world of darkness, as to say now. But at that day, you'll understand."
96
Herre Jesus, vi avslutter denne lille samlingen i kveld etter fellesskapet rundt Ordet og Den Hellige Ånd. Hvordan Han har velsignet oss og fylt våre hjerter med sin Ords olje! Det er forkynnere og menn her fra alle samfunnslag som har smakt og sett at Herren er god. Vi vet nå hva Den Hellige Ånd er: et løfte fra Gud. Han gir evig liv til alle som tror.
Vi vet at Den Hellige Ånd var Jesu Kristi Ånd sendt tilbake. Han er i oss i dag, slik Gud var over oss i ildsøylen. Deretter vandret Han med oss i en kropp som ble kalt Emmanuel, "Gud med oss." Og nå er Han i oss gjennom Den Hellige Ånd, Gud i oss. Jesus sa: "Den dagen skal dere kjenne at Jeg er i Faderen, og dere i Meg, og Jeg i dere. Den dagen skal dere forstå, fordi dere nå er i en verden av mørke. Men den dagen skal dere forstå."
Vi vet at Den Hellige Ånd var Jesu Kristi Ånd sendt tilbake. Han er i oss i dag, slik Gud var over oss i ildsøylen. Deretter vandret Han med oss i en kropp som ble kalt Emmanuel, "Gud med oss." Og nå er Han i oss gjennom Den Hellige Ånd, Gud i oss. Jesus sa: "Den dagen skal dere kjenne at Jeg er i Faderen, og dere i Meg, og Jeg i dere. Den dagen skal dere forstå, fordi dere nå er i en verden av mørke. Men den dagen skal dere forstå."
97
Father, it could not be made plain and perfect, because then we'd have nothing to have faith for. But all works of God is governed by faith. And by faith in Your Word in the evidence of the Holy Spirit, that we know is now, I ask that every hungry soul in here will be filled with the Holy Ghost. Those who do not have it and are hungering for it, just remember, we'd say to them, Lord, like this: that You said, "Blessed are you when you do hunger and thirst. You shall be filled." That's a promise. And it's even blessed to be hungering. You're blessed to even to know that God has spoke to you. For it said, "No man can come to me except my Father draws him first."
Lord, those who are old veterans here, they put up their hands. I had up mine. Oh, Lord, give us strength. Give us power to stretch forth the hand of Thy holy child, Jesus, that signs and wonders might be done, that it might be a deeper ministry, a greater thing than has ever happened yet. Give us boldness and love to speak to the people. Grant it, Lord. Be with us in all things, we ask in Jesus' name.
Lord, those who are old veterans here, they put up their hands. I had up mine. Oh, Lord, give us strength. Give us power to stretch forth the hand of Thy holy child, Jesus, that signs and wonders might be done, that it might be a deeper ministry, a greater thing than has ever happened yet. Give us boldness and love to speak to the people. Grant it, Lord. Be with us in all things, we ask in Jesus' name.
97
Far, det kunne ikke gjøres tydelig og perfekt, for da ville vi ikke ha noe å ha tro for. Men alle Guds verk er styrt av tro. Og ved tro på Ditt Ord og Den Hellige Ånds vitnesbyrd, ber jeg om at hver sulten sjel her inne blir fylt med Den Hellige Ånd. For de som ikke har Den og hungrer etter Den, husk, vi ville si til dem, Herre, som dette: Du sa, "Salige er dere som hungrer og tørster. Dere skal bli mettet." Det er et løfte. Og det er til og med en velsignelse å hungre. Du er velsignet bare ved å vite at Gud har talt til deg. For det står skrevet, "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far drar ham først."
Herre, de som er gamle veteraner her, de rakk opp hendene. Jeg hadde hånden min oppe. Å, Herre, gi oss styrke. Gi oss kraft til å strekke ut hånden til Din hellige Sønn, Jesus, slik at tegn og under kan skje, og at det kan bli en dypere tjeneste, noe større enn noe som har skjedd til nå. Gi oss frimodighet og kjærlighet til å tale til folket. Gi oss det, Herre. Vær med oss i alle ting, ber vi i Jesu navn.
Herre, de som er gamle veteraner her, de rakk opp hendene. Jeg hadde hånden min oppe. Å, Herre, gi oss styrke. Gi oss kraft til å strekke ut hånden til Din hellige Sønn, Jesus, slik at tegn og under kan skje, og at det kan bli en dypere tjeneste, noe større enn noe som har skjedd til nå. Gi oss frimodighet og kjærlighet til å tale til folket. Gi oss det, Herre. Vær med oss i alle ting, ber vi i Jesu navn.
98
And tomorrow night, Lord, may there come such a rushing mighty wind fall into this building, that it'll be just like another day of Pentecost. The foundation's been laid. Everything is ready. The ox are killed. The fatlings are killed. The rams are killed. The table is set. The guests are invited. Oh, Lord, send a jubilee of Pentecost tomorrow night into this building and fill every soul with the baptism of the Holy Ghost. Grant it, Father. We ask it in Jesus' name. Amen.
………………
We'll learn a lot of things;
We'll have a harp that's made of gold,
Perhaps a thousand strings.
We'll sing and shout, and dance about;
The Lamb will dry our tears.
We'll have one grand homecoming week,
The first ten thousand years. (Amen!)
The precious blood of God's own Son
Has cleansed and sanctified
A wondrous people for His name
And they are called "The bride."
Though here neglected and despised
One day the Lord will bring
Those chosen ones within the gates
And that's worth everything.
………………
We'll learn a lot of things;
We'll have a harp that's made of gold,
Perhaps a thousand strings.
We'll sing and shout, and dance about;
The Lamb will dry our tears.
We'll have one grand homecoming week,
The first ten thousand years. (Amen!)
The precious blood of God's own Son
Has cleansed and sanctified
A wondrous people for His name
And they are called "The bride."
Though here neglected and despised
One day the Lord will bring
Those chosen ones within the gates
And that's worth everything.
98
Og i morgen kveld, Herre, må det komme et slikt stormende mektig vindpust inn i dette bygget at det blir som en ny pinsefest. Grunnlaget er lagt. Alt er klart. Oksene er slaktet. Fetekalvene er slaktet. Værene er slaktet. Bordet er dekket. Gjestene er invitert. Å, Herre, send en pinsejubel i morgen kveld inn i dette bygget og fyll hver sjel med Den Hellige Ånds dåp. Innvilg det, Far. Vi ber om det i Jesu navn. Amen.
…………
Vi vil lære mye;
Vi skal ha en harpe av gull,
Kanskje med tusen strenger.
Vi skal synge og rope og danse;
Lammet vil tørke våre tårer.
Vi skal ha en storslått hjemkomstuke,
De første ti tusen år. (Amen!)
Det dyrebare blodet til Guds egen Sønn
Har renset og helliget
Et vidunderlig folk for Hans navn,
Og de kalles "Bruden."
Selv om de er forsømt og foraktet her,
En dag vil Herren bringe
De utvalgte innenfor portene,
Og det er verd alt.
…………
Vi vil lære mye;
Vi skal ha en harpe av gull,
Kanskje med tusen strenger.
Vi skal synge og rope og danse;
Lammet vil tørke våre tårer.
Vi skal ha en storslått hjemkomstuke,
De første ti tusen år. (Amen!)
Det dyrebare blodet til Guds egen Sønn
Har renset og helliget
Et vidunderlig folk for Hans navn,
Og de kalles "Bruden."
Selv om de er forsømt og foraktet her,
En dag vil Herren bringe
De utvalgte innenfor portene,
Og det er verd alt.