Detaljer

Hva Er Den Hellige Ånd?

 
Norsk tittel: Hva Er Den Hellige Ånd?
Original tittel: What Is The Holy Ghost?
Dato: 1959-12-16
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
This meeting is to be a little different meeting than what we usually have here. Mostly every time when we come together here, it's a meeting for the healing of the sick and for the physical needs. The emphasis is put upon that. But tonight we have started this revival for the healing of the soul, the spirit of the man.
However, the Lord willing, Sunday morning (at Sunday school, Sunday morning) we are going to have prayer for the sick in a regular line of healing for Sunday morning, the Lord willing. And these week nights we are greatly pressed to speak on the eternal things for the soul.

Norsk:

1
Dette møtet vil være litt annerledes enn det vi vanligvis har her. Som regel fokuserer våre sammenkomster på helbredelse av syke og fysiske behov. Men i kveld har vi startet denne vekkelsen for helbredelse av sjelen, menneskets ånd.
Hvis Herren vil, vil vi på søndag morgen (under søndagsskolen) be for de syke i en vanlig bønnekø. Og på disse ukedagene føler vi sterkt for å tale om de evige tingene som gjelder sjelen.
2
Now, we know that when a body is healed, that makes us all happy, because we know that it definitely shows that our God heals the sick. But that sick person, if they live long enough, will perhaps be sick again, maybe with the same disease that they were healed of. And that doesn't take away healing. The doctor will give medicine for pneumonia, and maybe two days later they'll die with pneumonia after he's pronounced them well. It re-occurs again. But when that soul is healed, you have then in you eternal life.
And I believe that we are so close to the coming of the Lord Jesus, that it behooves us to do all that we possibly can to bring every soul to the kingdom and to bring the kingdom to the people, that we might be healed of our spirit. I believe that the body of Jesus is the sickest body that I know of; that is, the body, spiritual body of Christ on earth is very sick.
2
Når en kropp blir helbredet, blir vi alle glade, for vi vet at det viser at vår Gud helbreder de syke. Men om den syke personen lever lenge nok, kan de kanskje bli syke igjen, kanskje med den samme sykdommen de ble helbredet fra. Dette tar ikke bort fra helbredelsen. Legen kan gi medisin mot lungebetennelse, og kanskje to dager senere dør pasienten av lungebetennelse etter at legen har erklært dem friske. Sykdommen kan komme tilbake. Men når sjelen blir helbredet, har du fått evig liv.
Jeg tror at vi er svært nær Herrens Jesu komme, og derfor bør vi gjøre alt vi kan for å bringe hver sjel til riket og riket til folket, slik at vi kan bli helbredet i vår ånd. Jeg tror at Jesu kropp er den sykeste kroppen jeg kjenner til; det vil si, Kristi åndelige kropp på jorden er veldig syk.
3
And now, we're not planning on keeping you too long of a night, because on the first night we don't have room to seat our beloved friends. We're in the project of building a new church, a big tabernacle right here on these lots, or wherever the Lord will lead; but as far as we know, here.
And now, we have give out the meeting, Wednesday through Sunday. But then at Sunday, it's closing into Christmas holidays; but whenever the Lord tells us to stop, that'll be the time. We don't know just what the results will be. But believing that the folks here at the tabernacle and our sister churches, which, one of them is the Holiness Tabernacle at Utica, which Brother Graham Snelling is the pastor; and in New Albany, where Brother "Junie" Jackson is pastor; and also out on the highway where Brother Ruddell is pastor. We (and the sister churches of this tabernacle) … we are trying to bring our people into a better fellowship with Christ; that's our purpose. So I have chosen to read and to teach on for the next few nights…
3
Vi planlegger ikke å holde deg her for sent i kveld, fordi vi på den første kvelden ikke har plass til alle våre kjære venner. Vi er i gang med å bygge en ny menighet, et stort tabernakel, her på dette området eller hvor enn Herren leder oss; men så langt vi vet, blir det her.
Vi har planlagt møtene fra onsdag til søndag. Søndag nærmer seg juletiden, og vi stopper når enn Herren forteller oss det. Vi vet ikke akkurat hva resultatene vil bli, men vi tror at folkene her ved tabernaklet og våre søstermenigheter, som Holiness Tabernacle i Utica, hvor Bror Graham Snelling er pastor, og i New Albany, hvor Bror "Junie" Jackson er pastor, samt langs motorveien hvor Bror Ruddell er pastor, vil bli bedre knyttet til Kristus. Det er vårt mål. Derfor har jeg valgt å lese og undervise de neste kveldene…
4
Tonight I want to speak on the subject of: What Is the Holy Ghost? And tomorrow night, I want to preach on: What Was It Given For? And on Friday night (and to the recorders, I don't want this recorded Friday night): How Do I Get the Holy Ghost, and How Do I Know When I Have it? Then we will just let… Then see what the Lord will lead us for Saturday and Sunday … and Sunday morning, a healing service and another evangelistic service for Sunday night.
And now, we want every one to know that… And I know the recorders is running in the back room, and we wish to say this: Because in these meetings like this on the evangelistic type, we have people from different denominational churches which has been taught in their own sphere of belief---each one. And that's all right. I have never wanted to be guilty of sowing discord among brethren. And out in the meetings, I just preach on the great evangelical truths of the Scripture, on what brethren who sponsor my meeting believe in. But in the tabernacle here, I want to speak on what we believe. Therefore, if you do not understand it, I would be very happy to have a little letter or note from you to ask me a question of why that we believe it thus. And I would be glad to try to explain it the best that I can.
4
I kveld vil jeg tale om emnet: Hva er Den Hellige Ånd? I morgen kveld vil jeg forkynne om: Hvorfor Ble Den Gitt? Og på fredag kveld (til recorderne, dette skal ikke tas opp fredag kveld): Hvordan Får Jeg Den Hellige Ånd, og Hvordan Vet Jeg at Jeg Har Den? Deretter lar vi oss bli ledet videre til lørdag og søndag. Søndag morgen blir det et helbredelsesmøte, og på søndag kveld et nytt evangelisk møte.
Vi ønsker nå at alle skal være klar over ... og jeg vet at det tas opp i bakgrunnen, og vi ønsker å si dette: I evangelistiske møter som dette, har vi folk fra forskjellige konfesjoner som er blitt opplært i sin egen trosretning—hver på sitt vis. Og det er helt greit. Jeg har aldri ønsket å være skyldig i å så splid blant brødrene. I møtene ute taler jeg bare om de store evangeliske sannhetene i Skriften, basert på hva brødrene som støtter møtene mine tror. Men her i menigheten ønsker jeg å tale om det vi tror.
Hvis du ikke forstår det, vil jeg sette pris på om du sender meg et brev eller en lapp med spørsmål om hvorfor vi tror slik. Jeg vil gjerne forklare det så godt jeg kan.
5
You know, every church… If you don't have a doctrine, you're not a church. You've got to have something that you stand for, some principles that you're holding up. And regardless of what a person's affiliation or denomination might be, if that person is borned of the Spirit of God, that's my brother or my sister, regardless of… We might differ in other things as far as east from the west, but we are still brothers. And I would not do nothing but try to help that brother for a closer, better walk to Christ; then I believe any real, true Christian would do the same for me.
5
Hver menighet trenger en lære for å kunne kalles en menighet. Dere må ha noe dere står for, noen prinsipper dere holder oppe. Uansett en persons tilknytning eller konfesjon, hvis de er født av Guds Ånd, er de min bror eller søster. Vi kan være uenige om mye, men vi er fortsatt søsken i troen. Jeg vil gjøre alt for å hjelpe denne broren eller søsteren til en nærere og bedre vandring med Kristus. Jeg tror at enhver virkelig, sann kristen ville gjøre det samme for meg.
6
Now, I've asked this tabernacle… Now, we're not entering into this, just for a protracted meeting. I want to enter into this---and I want you and have asked you to burn every bridge that's behind you and make every sin right---that we're coming into this with all that's in our hearts and lives. We must come here for the sole purpose of getting our souls ready for the coming of the Lord, and for no other purpose. And as I have spoken and said, that maybe sometime I might teach or say something that might be a little contrary to what someone else … the way they believed it. I did not come for controversy, you see. I come… We're here to make ready the coming of the Lord.
6
Jeg har bedt denne menigheten… Vi går ikke inn i dette bare for et langvarig møte. Jeg ønsker å gå inn i dette—og jeg ber dere å brenne alle broer bak dere og gjøre opp for all synd—at vi kommer inn i dette med hele våre hjerter og liv. Vi må komme hit med det ene formål å gjøre våre sjeler klare for Herrens komme, og ingen annen grunn. Som jeg har sagt før, kan det hende at jeg noen ganger underviser eller sier noe som kanskje er litt annerledes enn andres tro. Jeg har ikke kommet for å skape kontrovers, forstår dere. Vi er her for å gjøre oss klare for Herrens komme.
7
And I think that this little group… I've got some visiting brethren with me here I know from different places, and we're happy to have them. And no doubt but what out through the audience there, there's others from out of town, from out from around our little adjoining cities here. And we're happy to have you and so appreciative of you if you love us well enough to come to hear these things. May you take home with you, my Brother, Sister, the richest treasures God can pour in your heart is my prayer.
7
Jeg tror at denne lille gruppen... Jeg har noen besøkende brødre her som jeg kjenner fra forskjellige steder, og vi er glade for å ha dem her. Uten tvil er det også andre besøkende blant publikum, fra nabobyer og andre steder. Vi er glade for å ha dere her og setter stor pris på at dere elsker oss nok til å komme og høre disse tingene. Måtte dere, min Bror og Søster, ta med dere hjem de rikeste skattene Gud kan fylle hjertet Deres med, er min bønn.
8
And to this little tabernacle, seeing that I believe that it is one of the finest people that I believe that's on earth, goes to this tabernacle… I never said all the finest people; I said some of the finest people on earth go to this tabernacle. But as day by day entering back from meeting to meeting, I see a great need of this tabernacle, a great need in it, and that's for a filling or a consecration, a deeper life, a closer walk with God. And I have promised them to do this, to have this messages for them. And we're glad to bring you in and fellowship with us around the Word of God, as we teach and try to bring out.
Now, the first three nights we will not be taking a subject to preach on, but a message to teach from the Word of God. And now … for I would not ask anyone to do anything that I would not do myself. And this week has been a complete Calvary for me. I've been so close to the blacking out, as I would place it, till I was almost beside myself. But I have completely surrendered every will and everything that I know of to the Lord.
8
Til denne lille menigheten, som jeg mener huser noen av de fineste menneskene på jorden, ønsker jeg å si: Jeg har ikke sagt at alle de fineste menneskene er her, men noen av de fineste menneskene på jorden går til denne menigheten. Etter å ha vendt tilbake fra møte til møte, ser jeg et stort behov for denne menigheten – et behov for en fylling eller en helliggjørelse, et dypere liv og en nærere vandring med Gud. Jeg har lovet dem å adressere dette, og derfor har vi disse budskapene. Vi er glade for å ønske dere velkommen og ha fellesskap med dere rundt Ordet, mens vi underviser og forsøker å forklare det.
De første tre nettene vil vi ikke ta for oss et bestemt emne å forkynne om, men i stedet undervise fra Guds Ord. Jeg ville aldri be noen gjøre noe jeg ikke selv ville gjøre. Denne uken har vært et fullstendig Golgata for meg; jeg har vært så nær ved å miste bevisstheten, som jeg vil kalle det, at jeg nesten var utenfor meg selv. Men jeg har fullstendig overgitt hver vilje og alt jeg kjenner til Herren.
9
The other night at around a little after midnight, the wife and I, after sitting up, and praying, and talking to the Lord across the little footstool in our front room with two open Bibles, we consecrated ourselves anew to God for a complete service, that we would surrender our own wills, and everything, and every negative thought, to serve the Lord Jesus. And I trust that that's been your attitude too, that you've done the same thing. Then when we're coming tonight, we're coming upon holy ground, among a people who's been praying, and fasting, and making restitutions, and getting ready to receive something from God. And I know that he that will come hungry will not go away hungry, but God will feed with the bread of life.
Now, before we read from His sacred Book, let us bow our heads just a moment for prayer.
9
Natt til forrige dag, litt etter midnatt, satt min kone og jeg oppe. Vi ba og snakket til Herren ved den lille fotskammelen i stuen, med to åpne Bibler foran oss. Vi viet oss på nytt til Gud for fullstendig tjeneste, med løfte om å overgi vår egen vilje, alle tanker og alt negativt for å tjene Herren Jesus. Jeg håper det er samme innstilling hos deg, at du har gjort det samme.
Når vi nå er her i kveld, står vi på hellig grunn, blant mennesker som har bedt, fastet, gjort opp for seg og gjort seg klare til å motta noe fra Gud. Jeg vet at den som kommer sulten, ikke vil gå bort sulten, men få livets brød fra Gud.
Før vi leser fra Hans hellige Bok, la oss bøye hodene et øyeblikk for bønn.
10
Lord, there has already been prayer offered in this place tonight. There has been… The songs of Zion has been sung by Your children. Their hearts has been lifted up, and we have come here to consecrate ourselves to Thee and to worship Thee from the depths of our soul. And we're calling this to Your remembrance, Lord, that You said when You sat upon the mount and taught Your disciples, "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled." You promised it, Lord.
We are coming tonight with open hearts; we are coming hungering and thirsting, and we know You'll keep Your promise.
As we endeavor to open up these sacred pages of the Bible to read from it the contents, may the Holy Spirit just take it to every heart. And may that seed fall down into deep, rich faith that will bring forth every promise that the Word has made. Hear us, Lord, and cleanse us, and try us. And if there be any unclean thing about us, Lord, any unconfessed sin, anything that's not right, reveal it just now, Lord. We'll walk right straight and do it, for we realize we're living in the shadows of the coming of the Lord Jesus. And we have, oh, holy God, come into the shadows of Thy justice tonight, and we are pleading for a new dedication, and consecration, and filling of the Holy Spirit in our lives.
Seeing the revival fires begin to dim, let us throw on wood of the Word, that it might kindle a new fire, that our hearts would be full of zeal. Sanctify us, Lord, through Thy precious Word, and Thy blood, and Thy grace we plead; and all thanks and praise will be Thine. Take all prejudice from our hearts; cleanse us, oh Lord. Give us pure hearts, and clean hands, and clean minds, that we might come into Thy sanctuary night after night, rejoicing and filled with Your Spirit. We ask this in Jesus' name and for His sake. Amen.
10
Herre, bønn har allerede blitt løftet opp i dette stedet i kveld. Sions sanger har blitt sunget av Dine barn. Deres hjerter har blitt løftet opp, og vi har kommet hit for å vie oss til Deg og tilbe Deg fra vår sjels dyp. Vi påkaller dette for Ditt minne, Herre, at Du sa når Du satte Deg på fjellet og lærte Dine disipler, "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes." Du lovet det, Herre.
Vi kommer i kveld med åpne hjerter; vi kommer hungrende og tørstende, og vi vet at Du vil holde Ditt løfte.
Når vi søker å åpne disse hellige sidene i Bibelen for å lese innholdet, så må Den Hellige Ånd ta det til hvert hjerte. Må det såkornet falle i dyp, rik tro som vil frembringe hvert løfte som Ordet har gitt. Hør oss, Herre, rens oss og prøv oss. Og hvis det er noe urent i oss, Herre, noen ubekjente synder, noe som ikke er riktig, så åpenbar det nå, Herre. Vi vil handle rett på det, for vi skjønner at vi lever i skyggen av Herrens Jesu Kristi komme. Og vi har, å, hellige Gud, kommet inn i skyggene av Din rettferdighet i kveld, og vi ber om en ny dedikasjon, og innvielse, og fylde av Den Hellige Ånd i våre liv.
Når vi ser at vekkelens flammer begynner å dempe, la oss legge på ved av Ordet, slik at det kan antenne en ny ild, og våre hjerter blir fylt av iver. Helliggjør oss, Herre, gjennom Ditt dyrebare Ord, Ditt blod og Din nåde vi ber om; og all takk og lovprisning vil være Din. Ta all fordom fra våre hjerter; rens oss, å Herre. Gi oss rene hjerter, rene hender og rene sinn, slik at vi kan komme inn i Din helligdom kveld etter kveld, jublende og fylt av Din Ånd. Vi ber om dette i Jesu navn og for Hans skyld. Amen.
11
I wish to read the Word just now. While I ask you to bring your Bibles, your pencils, your papers for scriptures, if you so desire so, it would be very fine. And while you're getting to the seventh chapter of Acts to begin with… To answer the question … or, to start in answering the question, "What Is The Holy Spirit?"
There is nothing that will defeat Satan; there's never been nothing on the earth yet that would ever defeat Satan like the Word of God. Jesus used it in His great battle; He said, "It is written…"
11
Jeg ønsker å lese Ordet nå. Jeg ber dere om å ta med Bibler, blyanter og papir for å notere skriftsteder, dersom dere ønsker det. Det ville være veldig bra. Mens dere finner frem til det syvende kapittelet i Apostlenes gjerninger for å begynne med… For å svare på spørsmålet… eller, for å starte med å svare på spørsmålet: "Hva er Den Hellige Ånd?"
Det finnes ingenting som kan beseire Satan; det har aldri vært noe på jorden som har beseiret Satan som Guds Ord. Jesus brukte det i Sin store kamp; Han sa, "Det står skrevet…"
12
And this morning while I've been listening, a few days ago, to a broadcast that seemed to want to tell that creation just come from some ashes blowing together, and some phosphate, and a few chemicals of the earth, and the warm sunshine created the germ of life and brought out life… How ridiculous, when the sunshine will kill any germ of life. Lay a germ out in the sunshine, it'll kill it immediately. And there is no such thing, but Satan trying to punch that at me… And after I'd taken my little Rebekah to school this morning, and on the road back I started to turn the radio on again; and I thought I'd get into that stuff again, so I just turned it back off.
And going on up the street, Satan said to me; he said, "Do you know that this man that you call Jesus was just a man like, one day in his day, like Billy Graham or Oral Roberts. He was just a man that they begin to have a few people to gather around Him and to say, 'He's a great man.' And after while He become greater, and then he become a God to them. And now, it's scattered all over the world since He's dead, and that's all."
12
For noen dager siden hørte jeg på en radioprogram som hevdet at skapelsen oppsto fra aske som blåste sammen, litt fosfat og noen kjemikalier fra jorden, og at solvarme skapte livets kim og brakte frem liv. Hvor latterlig det er, når sollys dreper enhver livskime. Legg en kim ut i sollyset, og den vil dø umiddelbart. Dette er bare Satan som prøver å innprente løgner i meg. Etter at jeg tok min lille Rebekah til skolen i morges, vurderte jeg å slå på radioen igjen på vei tilbake. Men jeg innså at jeg ville få høre mer av det samme tøvet, så jeg slo den av igjen.
Mens jeg gikk oppover gaten, sa Satan til meg: "Vet du at denne mannen du kaller Jesus bare var en mann, som Billy Graham eller Oral Roberts var i sin tid? Han var bare en mann som folk begynte å samle seg rundt og si: 'Han er en stor mann.' Etter en stund ble Han større, og så ble Han en gud for dem. Og nå er dette spredt over hele verden siden Han døde, og det er alt."
13
I thought, "What a liar you are." And then I turned just as I was crossing Graham Street; I said, "Satan, you that's talking to my conscience, I'd like to ask you a few things: Who was it that the Hebrew prophets spoke of that would come? Who was the anointed Messiah? What was upon those men who foresaw Him and told His life thousands of years before He got here? Who was it that foretold it just to the letter? And when He come, they said, 'He was numbered with the transgressors,' and He was. 'He was wounded for our transgressions,' and He was. 'He made His grave with the rich, but He would rise up the third day,' and He did. And then He promised the Holy Ghost; and I've got it, so you just might as well get away from it; because it's written in the Word, and every word is true." Then he left. Just give him the Word; that does it. He can't stand that Word, for it's inspired. Let's start reading tonight in the seventh chapter of the book of Acts.
Then said the high priest, Are these things so?
And he said, Men, and brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into a land which I will shew thee.
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
…God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil for four hundred years.
And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, saith God: and after that shall they come forth, and serve me in this country,
And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
13
Jeg tenkte, "For en løgner du er." Da jeg krysset Graham Street, sa jeg: "Satan, du som snakker til samvittigheten min, jeg vil stille deg noen spørsmål: Hvem var det de hebraiske profetene talte om som skulle komme? Hvem var den salvede Messias? Hva var det disse mennene hadde som forutsa Hans liv tusenvis av år før Han kom? Hvem var det som spådde det nøyaktig? Da Han kom, sa de: ‘Han ble regnet blant overtredere,’ og det ble Han. ‘Han ble såret for våre overtredelser,’ og det ble Han. ‘Han gjorde Sin grav blant de rike, men på den tredje dag skulle Han gjenoppstå,’ og det gjorde Han. Og så lovte Han Den Hellige Ånd; og Jeg har den, så du kan like gjerne gi opp; for det står skrevet i Ordet, og hvert ord er sant." Da forlot han meg. Bare gi ham Ordet; det er alt som trengs. Han kan ikke tåle Ordet, for det er inspirert. La oss begynne å lese i kveld fra det syvende kapittelet i Apostlenes gjerninger.
Deretter sa ypperstepresten: «Er disse tingene slik?»
Og han sa: «Menn, brødre og fedre, hør: Herlighetens Gud åpenbarte seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bodde i Karan,
Og sa til ham: ‘Dra ut av ditt land og fra dine slektninger, og kom inn i det land som Jeg skal vise deg.’
Da dro han ut av kaldeernes land og bodde i Karan. Etter at hans far var død, førte Gud ham til dette landet, som dere nå bor i.
Han ga ham ingen arvelodd i det, ikke en gang så mye som å sette sin fot på. Likevel lovte Han at Han ville gi det til ham som en eiendom og til hans ætt etter ham, selv om han ennå ikke hadde noe barn.
…Gud talte på denne måten: Hans ætt skal bo som fremmede i et land, og de skal gjøre dem til slaver og mishandle dem i fire hundre år.
Og det folket som de skal være slaver under, vil Jeg dømme, sa Gud. Deretter skal de dra ut og tjene Meg i dette landet.
Han ga ham omskjærelsens pakt. Slik ble Abraham far til Isak og omskar ham på den åttende dagen. Isak ble far til Jakob, og Jakob ble far til de tolv patriarkene.»
14
Upon this place, we wish to approach the subject (which I think is the outstanding subject of today) of: What Is the Holy Spirit? What is it? And now, the reason I have taken these subject in line like this: You cannot come and receive the Holy Spirit, unless you know what it is. And you cannot receive it (if you know what it is), unless you believe it's given to you, and it's for you. And then, you cannot know whether you've got it or not, unless you know what results it brings. So if you know what it is, and who it's to, and what action it brings when it comes, then you'll know what you've got when you get it, see. That just would settle it.
14
I dag ønsker vi å ta opp et svært viktig emne: Hva er Den Hellige Ånd? Hva er det? Grunnen til at jeg har valgt å organisere emnene på denne måten er enkel: Du kan ikke motta Den Hellige Ånd uten å vite hva det er. Og selv om du vet hva det er, kan du ikke motta Det uten å tro at Det gis til deg og er ment for deg. Videre kan du ikke vite om du har mottatt Det uten å kjenne til hvilke resultater Det fører med seg. Hvis du vet hva Den Hellige Ånd er, hvem Den er for, og hvilke virkninger Den har når Den kommer, kan du være sikker på at du har mottatt Den. Dette gjør alt klart og tydelig.
15
Just like I was talking to our Brother Jeffries today. And he said, "I would like to be at the meeting tonight, but I'll be there tomorrow night." He didn't know the meeting was going on, because we didn't announce it just right here. Some of the… Brother Leo and them wrote to some of our friends and told them, out of town. Well, because we didn't have room…
Now, I said, "Brother Jeffries, if you sent me down to turn on one of your oil wells, and I didn't know nothing about it, I'd probably blow it up. I might turn the wrong key or start the wrong motor. I'd have to know how to do it before I did it." And that's the way with receiving the Holy Ghost; you've got to know what you are coming for, and how to receive it, and what it is.
15
I snakket med Bror Jeffries i dag, og han sa: "Jeg ønsker å være på møtet i kveld, men jeg kommer i morgen kveld." Han visste ikke at møtet var i gang, fordi vi ikke annonserte det her. Noen av våre venner, som Bror Leo og andre, skrev til noen av våre venner utenbys og fortalte dem det. Dette var fordi vi ikke hadde plass...
Jeg sa til Bror Jeffries: "Hvis du sendte meg til å slå på en av dine oljebrønner, og jeg ikke visste noe om det, ville jeg sannsynligvis ødelegge det. Jeg kunne ha vridd på feil bryter eller startet feil motor. Jeg måtte vite hvordan jeg skulle gjøre det før jeg gjorde det." Og slik er det med å motta Den Hellige Ånd; du må vite hva du kommer for, hvordan du mottar Den, og hva Den er.
16
Now, the first place, the Holy Spirit has been promised. We could take ten weeks and never … just skip the edge of this subject: What the Holy Spirit Is. But the first thing, I want to approach it just enough to give an outline each night, then see the following night if there's any questions.
How many in here has not received the Holy Ghost, been baptized with the Holy Ghost, raise your hands. You know you haven't been… Just look at the hands.
Now, I want to talk on it, as the Holy Spirit being a sign, for it is a sign. We realize that all promises is given to us by… Abraham was the father of the promise, because God gave the promise to Abraham and to his seed after him. The promise was made to Abraham and to his seed. And this sign is to a covenant people.
16
Først og fremst er Den Hellige Ånd lovet. Vi kunne brukt ti uker og likevel bare skrapet overflaten av dette emnet: Hva Den Hellige Ånd er. Men til å begynne med vil jeg gi en kort oversikt hver kveld og deretter se om det er noen spørsmål den påfølgende kvelden.
Hvor mange her inne har ikke mottatt Den Hellige Ånd, ikke blitt døpt med Den Hellige Ånd? Løft hendene. Dere vet at dere ikke har... Bare se på hendene.
Nå vil jeg snakke om Den Hellige Ånd som et tegn, for den er et tegn. Vi innser at alle løfter er gitt til oss ved... Abraham var løftenes far, fordi Gud ga løftet til Abraham og til hans ætt etter ham. Løftet ble gitt til Abraham og hans etterkommere. Og dette tegnet er for et paktfolk.
17
Now, there is a vast difference between just a Christian and a Holy Ghost filled Christian. And now, we're going to get this from the Scripture and place it just exactly in the Scripture. The first place, there is a Christian professed to be a Christian. But if this Christian has not yet been filled with the Holy Ghost, he's only in process of being a Christian, see. He is professed to believe it; he's working to it, but God has not yet given him this Spirit of the Holy Ghost. He's not yet reached that goal with God, that God's recognized it.
17
Det er en betydelig forskjell mellom en vanlig kristen og en kristen fylt med Den Hellige Ånd. Nå skal vi se dette i Skriften og sette det nøyaktig på plass der. For det første, finnes det en kristen som hevder å være kristen. Men hvis denne kristne ikke ennå har blitt fylt med Den Hellige Ånd, er han bare i prosessen med å bli en kristen. Han hevder å tro, og arbeider mot det, men Gud har ennå ikke gitt ham denne Åndens Ånd. Han har ennå ikke nådd målet med Gud, der Gud virkelig har anerkjent det.
18
Because that God made a covenant with Abraham after He'd called Abraham, which is a type of calling the believer today… He called Abraham, and Abraham moved out of his country and went into a strange land to dwell among strange people. And that was a type of when God calls a man to stop his meanness, repent of his sins. He turns then from the crowd that he was in, to live in a new crowd, among new types of people. And then, after God found Abraham to be faithful to the promise that God gave him (that he would have the child and through this child all the earth would be blessed), then God confirmed his faith by giving him a sign; and that sign was circumcision. And circumcision is a type of the Holy Spirit.
Just the very next verses of this chapter that we have just read (if you want to take it down)… In the… Stephen said in the fifty-first verse, "Ye stiff-necks, uncircumcised in the heart and ears, you do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you."
18
Gud inngikk en pakt med Abraham etter å ha kalt ham. Dette er en type på hvordan Gud kaller troende i dag. Gud kalte Abraham, og Abraham forlot sitt hjemland for å bo i et fremmed land blant ukjente mennesker. Dette tilsvarer at Gud kaller en mann til å slutte med synd og omvende seg. Han vender seg fra sine gamle folk og lever blant nytt folk. Da Gud så at Abraham var trofast mot løftet om at han skulle få et barn og at hele jorden skulle bli velsignet gjennom dette barnet, bekreftet Gud Abrahams tro ved å gi ham et tegn. Dette tegnet var omskjæring. Omskjæring er et bilde på Den Hellige Ånd.
I neste vers i kapittelet vi nettopp leste, sier Stefanus i det femti første verset: "Dere stivnakkede og uomskårne på hjerte og ører, dere står alltid Den Hellige Ånd imot; som deres fedre, så også dere."
19
The circumcision is a type of the Holy Ghost. And God gave Abraham the circumcision sign after he had accepted God on His promise and walked out into a strange country, see. It was a sign. And all his children and his seed after him should have this sign in their flesh, because it was a distinction. It was to separate them from all other people, this sign of circumcision. And that's what God uses today. It's the sign of circumcision of the heart, the Holy Spirit, that makes God's church a separated church from all other creeds, faiths, and denominations. They're in all kinds of denominations, but yet they are a separated people.
19
Omskjærelsen er et symbol på Den Hellige Ånd. Gud ga Abraham omskjærelsestegnet etter at han hadde akseptert Guds løfte og vandret ut i et fremmed land. Det var et tegn, et kjennetegn. Alle hans barn og etterkommere skulle bære dette tegnet i sitt kjød, for det skulle skille dem fra alle andre folkeslag. På samme måte bruker Gud i dag tegnet på hjertets omskjærelse, Den Hellige Ånd, for å gjøre Guds menighet til en adskilt menighet fra alle andre trosretninger og konfesjoner. De finnes i alle slags konfesjoner, men likevel er de et adskilt folk.
20
You let me talk to a man two minutes; I can tell you whether he's received the Holy Ghost or not. So can you. It separates them; it's a mark; it's a sign. And the Holy Spirit is a sign. Any child that refused circumcision in the Old Testament, which was a foreshadow of the Holy Ghost, was cut off from amongst the people. He could not have fellowship with the rest of the congregation if he refused to be circumcised. Now pattern that to today. A person that would refuse to receive the baptism of the Holy Ghost can have no fellowship among those that has the Holy Ghost. You just can't do it. You have to be a nature.
Like, my mother there used to say, "Birds of a feather flock together." Well, it's an old proverb, but it's a true one. You don't see doves and crows fellowshipping. Their diets are different; their habits are different; their desires are different. And that's the way it is with the world and with a Christian when you have been circumcised by the Holy Spirit, which means to cut off a flesh.
20
Gi meg to minutter med en person, så kan jeg fortelle deg om han har mottatt Den Hellige Ånd eller ikke. Det kan du også. Det skiller dem; det er et merke; det er et tegn. Den Hellige Ånd er et tegn. Ethvert barn som nektet omskjærelse i Det Gamle Testamentet, som var en forutskygning av Den Hellige Ånd, ble avskåret fra folket. Han kunne ikke ha fellesskap med resten av menigheten hvis han nektet å bli omskåret. Overfør dette til i dag: En person som nekter å motta Den Hellige Ånds dåp, kan ikke ha fellesskap med dem som har Den Hellige Ånd. Det går bare ikke. Du må ha samme natur.
Som min mor pleide å si: «Fugler av samme fjær flokker seg sammen.» Det er et gammelt ordtak, men det er sant. Du ser ikke duer og kråker ha fellesskap. Deres dietter er forskjellige; deres vaner er forskjellige; deres ønsker er forskjellige. Slik er det også med verden og en kristen når du har blitt omskåret av Den Hellige Ånd, som betyr å avkutte kjødelige lyster.
21
Circumcision could only be in the male. But if the woman was married to a man, she was part of him; she was circumcised with him. You remember in Timothy where it said, "Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if she continues in faith and holiness with all sobriety."
Now, circumcision… You know when Sarah laughed in the tent behind her at the message of the Angel, when He said, "Abraham (not knowing who He was, a stranger), where is thy wife, Sarah?" How did He know that he had a wife.
As Jesus said, "As it was in the days of Lot, so will it be in the coming of the Son of man." Remember, those signs wasn't committed down to Sodom and Gomorrah, in the world amongst the religionists; but it was to the elect, the called out. And Abraham was called out. And the word church means "called out, the separated," like Abraham separated himself and had been circumcised. And then, when Sarah laughed at the very message of the Angel, God would've killed her on the spot; but He could not bother Sarah without bothering Abraham, because they were one. She was part of him. You're no longer twain but one.
21
Omskjæring kunne bare utføres på menn. Men dersom kvinnen var gift med en mann, var hun en del av ham; hun ble omskåret sammen med ham. Husk hva som står i Timoteus: "Likevel skal hun bli frelst gjennom barnefødsel, dersom hun fortsetter i tro og hellighet med all beskjedenhet."
Når det gjelder omskjæring... Du husker da Sara lo i teltet bak henne ved budskapet fra Engelen, da Han sa: "Abraham (ikke visste han hvem Han var, en fremmed), hvor er din kone Sara?” Hvordan visste Han at Abraham hadde en kone?
Som Jesus sa: "Som det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Husk, disse tegnene ble ikke gitt til Sodoma og Gomorra, i verden blant de religiøse; men til de utvalgte, de som var kalt ut. Abraham var kalt ut. Ordet menighet betyr "kalt ut, de adskilte," akkurat som Abraham adskilte seg og var blitt omskåret. Da Sara lo ved Engelen sitt budskap, ville Gud ha drept henne på stedet; men Han kunne ikke skade Sara uten å skade Abraham, fordi de var ett. Hun var en del av ham. Dere er ikke lenger to, men ett.
22
So circumcision, the Holy Spirit, today circumcises the heart; and it's a sign, a given sign. Someone said the other day… I just repeat this, not as a joke, because it's the truth; but it sounds like a joke. As I've often said, "This is no place for jokes." But there was a little German out on the west coast where we were just at. He received the Holy Ghost, and he went down the street; and he would walk a little piece, and he'd raise up his hands and speak in tongues; and he would run, and he would jump, and he would shout. And he was at work carrying on like that, and his boss said to him, "Where have you been?" (I like those places where you have been.) He said, "You must've been down amongst that bunch of nuts."
He said, "Then you think they are nuts?"
He said, "Sure they are."
He said, "Well, praise the Lord for the nuts!" And he said, "Do you know what? The nuts play a big part," he said, "for instance, the automobile: You take all the nuts out of it, you ain't got nothing but a bunch of 'yunk.'" So that's just about right.
22
Så omskjærer Den Hellige Ånd hjertene i dag, og det er et tegn, et gitt tegn. For noen dager siden sa noen til meg... Jeg gjentar dette ikke som en vits, men fordi det er sant; selv om det kan høres ut som en vits. Som jeg ofte har sagt, "Dette er ikke et sted for vitser." Men det var en liten tysker på vestkysten hvor vi nylig var. Han mottok Den Hellige Ånd, og han gikk nedover gaten; for hver bit han gikk, løftet han hendene og talte i tunger; så løp han, hoppet og ropte. På jobb oppførte han seg også slik, og sjefen spurte ham: "Hvor har du vært?" (Jeg liker steder hvor du har vært.) Han sa: "Du må ha vært blant den flokken med gale mennesker."
Han spurte: "Synes du de er gale?"
"Sikkert."
"Vel, pris Herren for de gale!" sa han. Og han fortsatte: "Visste du at galninger spiller en stor rolle, som for eksempel i en bil: Hvis du tar ut alle mutterne, har du ingenting igjen enn en bunke 'skrap'." Og det stemmer nok.
23
You are so different when the Holy Spirit comes on you, until the mind of this world don't like you, and they are against you, and they don't want nothing to do with you at all. You're born of another world; you are just as much an alien, ten times more alien than you'd be if you'd go in the farthest flung regions of African jungles. You're different when the Holy Spirit comes. And it's a sign. It's a mark amongst the people.
Now, you say then, "Brother Branham, that sign of circumcision was given to Abraham (that is true) and to his seed." Yes. All right.
23
Når Den Hellige Ånd kommer over deg, blir du så annerledes at verdens sinn ikke liker deg. De vender seg mot deg og vil ikke ha noe med deg å gjøre. Du er født av en annen verden; du er langt mer fremmed enn om du skulle befinne deg i de fjerneste regionene av de afrikanske junglene. Du blir annerledes når Den Hellige Ånd kommer. Og det er et tegn, et merke blant menneskene.
Nå sier du kanskje: "Bror Branham, dette tegnet på omskjæring ble gitt til Abraham (det er sant) og til hans ætt." Ja, helt riktig.
24
Now, we're going to turn to Galatians, third chapter, twenty-ninth verse and see how that could apply to us. Galatians 3 and 29, and just see how this circumcision could apply to a Gentile, if we are Gentiles, which by natural birth we are. Now the first … I want to read the sixteenth verse.
Now to Abraham and his seed were the promises made. [Abraham and his seed.] He saith not, And to seeds [Just any kind of a seed. Say, "Oh, I'm Abraham's seeds too." No! To a seed. Abraham's seed, not to seeds.], as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.
Christ was Abraham's seed. Do you believe that? All right. Now, let's get the twenty-eighth and twenty-ninth verse.
There is neither Jew nor Greek, neither is there bond nor free, neither is there male nor female: for we are all one in Christ Jesus.
And if ye be Christ's, then ye are Abraham's seed, and are heirs according to the promise.
How do we take on Abraham's seed? By being in Christ, then we are Abraham's seed. And what was the seed of Abraham? As… We might go on to Romans 4 and different places. Abraham never received the promise while he was circumcised. To show that circumcision was just a type, he received the promise before he was circumcised. And it was a type of recognition of his faith that he had before he was circumcised.
24
Vi skal nå vende oss til Galaterne, tredje kapittel, vers 29, og se hvordan dette kan gjelde for oss. Galaterne 3:29, for å se hvordan denne omskjærelsen kan gjelde for en hedning, dersom vi er hedninger, som vi naturlig født er. Først vil jeg lese det sekstende verset:
Nå ble løftene gitt til Abraham og hans ætt. [Abraham og hans ætt.] Det er ikke sagt: «Og til ættene» [Bare en hvilken som helst ætt. Si: "Å, jeg er også Abrahams ætt." Nei! Til en ætt. Abrahams ætt, ikke ættene.], som om det var mange, men som av én: «Og til din ætt», som er Kristus.
Kristus var Abrahams ætt. Tror du det? Greit, la oss se på det tjueåttende og tjue-niende verset:
Her er ikke jøde eller greker, her er ikke trell eller fri, her er ikke mann eller kvinne; for vi er alle én i Kristus Jesus.
Og dersom dere hører Kristus til, da er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet.
Hvordan blir vi Abrahams ætt? Ved å være i Kristus, da er vi Abrahams ætt. Og hva var Abrahams ætt? Vi kan gå videre til Romerne 4 og andre steder. Abraham mottok aldri løftet mens han var omskåret. For å vise at omskjærelsen bare var en type, mottok han løftet før han ble omskåret. Og det var en anerkjennelse av hans tro som han hadde før han ble omskåret.
25
Now, when we are in Christ, we become Abraham's seed and are heirs with Christ; therefore, no matter who we are, Jew or Gentile… And the seed of Abraham … the seed of Abraham has the faith of Abraham, who takes God at His Word. Regardless of how ridiculous it seems, how unusual you act, how peculiar it makes you, you take God at His Word, regardless of anything.
Abraham at seventy-five years old and Sarah at sixty-five took God at His Word and called anything contrary to it as though it wasn't. What do you think the doctors thought of that day? What do you think the people thought when they seen an old man seventy-five years old going around praising God he was going to have a baby by his wife, and her sixty-five years old, about twenty-five years past menopause? But (you see) it makes you act funny, the faith of Abraham.
25
Når vi er i Kristus, blir vi Abrahams ætt og arvinger med Kristus. Derfor, uansett hvem vi er, jøde eller hedning, har vi Abrahams tro, som stoler på Gud og Hans Ord. Uansett hvor absurd det virker, hvor uvanlig vi oppfører oss, eller hvor sært det gjør oss, tar vi Gud på Hans Ord uten å vike.
Abraham på syttifem år og Sara på sekstifem år tok Gud på Hans Ord og anså alt som sto i motsetning til dette som om det ikke eksisterte. Hva tror du legene tenkte på den tiden? Hva tror du folk trodde da de så en syttifem år gammel mann gå rundt og prise Gud fordi han skulle få et barn med sin sekstifem år gamle kone, rundt tjuefem år etter overgangsalderen? Men, du forstår, det er slik Abrahams tro får deg til å handle.
26
And when you're circumcised of the Holy Ghost, it does the same thing to you. It makes you do things that you didn't think you would do. It makes you take God's promise and believe God.
Now, it's also… Besides a promise and a sign, it's also a seal. Now, if you will go with me unto Romans… First, I want you to go with me to Ephesians 4:30, and let's read here just a minute. Ephesians 4:30 says this… Now, you've heard so many people say that different things are seals. "If you go into the church, you have the seal of the church." And some people says it's keeping a certain day, a Sabbath day: "That's the seal of God." Some of them says, "If we put our membership into a certain denomination, we are sealed into the kingdom of God." Now, the Bible said, "Let every man's word be a lie and God's be the truth."
26
Når du er omskåret av Den Hellige Ånd, opplever du det samme. Det får deg til å gjøre ting du ikke trodde du ville gjøre. Det får deg til å ta Guds løfte og tro på Gud.
Nå, i tillegg til å være et løfte og et tegn, er det også et segl. La oss gå til Romerne... Først vil jeg at du skal bli med meg til Efeserne 4:30, og la oss lese der et øyeblikk. Efeserne 4:30 sier dette: Du har sikkert hørt mange mennesker si at forskjellige ting er segl. "Hvis du går inn i menigheten, har du menighetens segl." Noen sier at det å holde en bestemt dag, en sabbatsdag, er Guds segl. Andre sier, "Hvis vi blir medlem av en bestemt konfesjon, er vi forseglet inn i Guds rike." Men Bibelen sier, "La hvert menneskes ord være løgn, og Guds Ord være sannhet."
27
Now Ephesians 4:30 reads like this: And grieve not the Holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
I'm going to have to get a little bit hard on this now. Lay down… Now, you legalist brethren, just hold quiet for a little bit. Did you notice how long that seal lasts? Not till the next revival, until the next time something goes wrong, "Until the day of your redemption!" That's how long you're sealed. Until the day of your redemption, when you are redeemed up to be with God, that's how long the Holy Spirit seals you. Not from revival to revival, but from eternity to eternity you are sealed by the Holy Spirit. That's what the Holy Spirit is; it's a seal of God, that He's found … you've found grace in His sight, and He loves you, and He believes you, and He's put His seal upon you. What is a seal? Anyone… Why, a seal designates or means "a finished work." Amen! God has saved you, sanctified you, cleaned you up, found favor with you, and sealed you! He's finished! You're His product until the day of your redemption. A seal is a finished thing.
What is the Holy Ghost? It's a sign. We're going to get on that a little later on in another message, the sign that Paul spoke of; tongues was a sign to believers … or, unbelievers.
27
Efeserne 4:30 lyder slik: "Og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, for med Ham er dere merket til forløsningens dag."
Jeg må bli litt streng nå. Bare hold ut litt, dere som er mer juridisk orienterte. La merke til hvor lenge dette seglet varer? Ikke til neste vekkelse eller til neste gang noe går galt, men "til forløsningens dag!" Så lenge er du merket. Til forløsningens dag, når du blir hentet opp for å være med Gud, så lenge er du merket med Den Hellige Ånd. Ikke fra vekkelse til vekkelse, men fra evighet til evighet er du merket med Den Hellige Ånd. Det er hva Den Hellige Ånd er; et segl fra Gud, som viser at du har funnet nåde i Hans øyne. Han elsker deg, tror på deg, og har satt sitt segl på deg. Hva er et segl? Alle vet at et segl betyr "et ferdig arbeid." Amen! Gud har frelst deg, helliggjort deg, renset deg, funnet nåde i deg, og merket deg! Han er ferdig! Du er Hans produkt til forløsningens dag. Et segl er en fullbyrdet ting.
Hva er Den Hellige Ånd? Det er et tegn. Vi skal komme tilbake til det senere i en annen tale, tegnet som Paulus snakket om; tungene var et tegn for både troende og ikke-troende.
28
Now, notice, but in this, the Holy Ghost is a sign … I mean, and the Holy Ghost is a seal. It's a sign that God gave to His chosen children. To reject it is to be cut from the people; and to receive it is to be finished with the world and all the things of the world, and to be a product that God has put a seal of approval on.
I used to work on the railroad out here with Harry Waterberry. And we would go down to load a car. My brother, "Doc," standing back there, helps load cars. When a car is being loaded, they go through that car (the inspector); and if he finds anything loose where it would fall and break, or anything that would destroy… He will not seal that car until that car is so completely packed, until it's so packed down, and so in order, that the shaking of the ride won't bother the product that's on the inside.
28
Legg merke til at Den Hellige Ånd er et tegn… Jeg mener, Den Hellige Ånd er et segl. Det er et tegn som Gud gir til sine utvalgte barn. Å avvise Den Hellige Ånd er å bli skilt fra folket, og å motta Den er å være ferdig med verden og alt som hører verden til. Det er å være et produkt som Gud har satt sitt godkjenningssegl på.
Jeg pleide å jobbe på jernbanen her ute sammen med Harry Waterberry. Vi skulle laste en vogn. Broren min, "Doc," som står der borte, hjelper til med å laste vognene. Når en vogn blir lastet, går en inspektør gjennom den. Hvis han finner noe løst som kan falle og knuse, eller noe som kan ødelegge, vil han ikke forsegle vognen før den er helt fullstendig pakket, så godt at ristingen under reisen ikke skader produktet på innsiden.
29
That's what's the matter we don't get sealed so much; we're too loose about things. When the Inspector goes through to inspect your life to see if you're not just a little loose about things, little loose about your prayer life, little loose about that temper, little loose about that tongue to talk about others; He will never seal the car. Some dirty habits, some vile things, some vulgarity mind, He can't seal the car. But when He's found everything in its place (the Inspector), then He seals it. Dare be anybody open that seal until that car has reached its destination to where it's sealed for. There it is. "Touch not My anointed; do My prophets no harm. For I say unto you, it'd be better for you that a millstone was hanged at your neck, and you were drowned in the depths of the sea than to even try to offend or shake a little on the least of these that's been sealed." You see what it means?
29
Dette er grunnen til at vi ikke blir forseglet så mye; vi er for slappe i slike saker. Når Inspektøren går gjennom for å inspisere ditt liv for å se om du er litt for slapp i bønn, anstendighet eller tale om andre, vil Han aldri forsegle vognen. Noen skitne vaner, noen stygge ting, noen vulgære tanker, Han kan ikke forsegle vognen. Men når Han finner alt på sin plass (Inspektøren), forsegler Han den. Ingen tør åpne seglet før vognen når sin endelige destinasjon. Det er det. "Rør ikke Mine salvede; gjør Mine profeter intet ondt. For Jeg sier dere, det er bedre for dere at en kvernstein henges rundt deres hals, og dere kastes i havets dyp, enn å prøve å fornærme eller ryste den minste av disse som er forseglet." Skjønner du hva det betyr?
30
That's what the Holy Spirit is. It's your assurance; it's your protection; it's your witness; it's your seal; it's your sign that "I'm heaven bound!" Don't care what the devil says, I'm heaven bound. Why? He sealed me; He gave it to me. He sealed me into His kingdom, and I'm glory bound! Let the winds blow; let Satan do what he wants to; God's done sealed me till the day of my redemption. Amen! That's what the Holy Ghost is. Oh, you should want it; I couldn't go on without it. So much could be said there, but I'm sure you know what I'm speaking of.
30
Den Hellige Ånd er din forsikring, din beskyttelse, ditt vitnesbyrd, ditt segl og ditt tegn på at "Jeg er himmelvendt!" Jeg bryr meg ikke om hva djevelen sier, jeg er himmelvendt. Hvorfor? Han har beseglet meg; Han har gitt det til meg. Han har beseglet meg inn i Sin rike, og jeg er herlighetsvendt! La vinden blåse; la Satan gjøre som han vil; Gud har beseglet meg inntil dagen for min forløsning. Amen! Det er hva Den Hellige Ånd er. Å, du må ønske det; jeg kunne ikke fortsette uten det. Det er så mye mer som kan sies, men jeg er sikker på at du forstår hva jeg mener.
31
Now, also, let us turn to John 14 just for a minute. I just love the Word; it's the truth. Now, the Spirit of God, the Holy Ghost… What is the Holy Ghost? It is the Spirit of Christ in you.
Now, before we read, I'd just like to say a few commenting words here. What is the Holy Ghost? It's a seal. What is the Holy Ghost? It's a covenant. What is the Holy Ghost? It's a sign. What is the Holy Ghost then? It's the Spirit of Jesus Christ in you. "A little while," said Jesus, "and the world sees Me no more, yet ye shall see Me; for I will be with you, even in you to the end of the world."
31
La oss nå vende oss til Johannes 14 for et øyeblikk. Jeg bare elsker Ordet; det er sannheten. Guds Ånd, Den Hellige Ånd … Hva er Den Hellige Ånd? Det er Kristi Ånd i deg.
Før vi leser, vil jeg gjerne komme med noen kommentarer. Hva er Den Hellige Ånd? Det er et segl. Hva er Den Hellige Ånd? Det er en pakt. Hva er Den Hellige Ånd? Det er et tegn. Hva er Den Hellige Ånd da? Det er Jesus Kristus' Ånd i deg. Jesus sa: "Om en liten stund ser verden Meg ikke mer, men dere skal se Meg; for Jeg skal være med dere, ja, i dere, til verdens ende."
32
The Spirit of God in His church, what for? What did He do it for? This is a little on tomorrow night's subject, but what did He do it for? Why did He… Why did the Holy Spirit… What did He come for? What did He come in you for? What did He come in me for? Was to continue the works of God.
"I always do that which is pleasing to My Father. I come not to do My own will, but the Father that sent Me; and the Father that sent Me is with Me. And as My Father has sent Me, so send I you." Oh, my! The Father sent Him, went in Him. The Father that sent Jesus came in Him, worked through Him. The Jesus that sends you goes with you and is in you. And if that Spirit living in Jesus Christ made Him do and act the way He did, you'll have some general idea how it'll do when it's in you; because that life cannot change. It'll go from body to body, but it cannot change its nature, for it is God.
32
Den Hellige Ånd i Sin menighet, hvorfor? Hvorfor gjorde Han det? Dette berører morgendagens tema, men hvorfor gjorde Han det? Hvorfor... Hvorfor kom Den Hellige Ånd? Hva kom Han for? Hva kom Han i deg for? Hva kom Han i meg for? For å videreføre Guds verk.
"Jeg gjør alltid det som er til glede for Min Far. Jeg kom ikke for å gjøre Min egen vilje, men Faderens vilje som sendte Meg; og Faderen som sendte Meg er med Meg. Og slik Min Far har sendt Meg, så sender Jeg dere." Å, min! Faderen sendte Jesus, gikk i Ham. Faderen som sendte Jesus kom i Ham og virket gjennom Ham. Jesus som sender deg går med deg og er i deg. Og hvis den Ånd som levde i Jesus Kristus fikk Ham til å handle slik Han gjorde, vil du ha en generell idé om hvordan den vil virke når den er i deg; fordi dette livet ikke kan endres. Det kan gå fra kropp til kropp, men det kan ikke endre sin natur, for det er Gud.
33
Now, in John 14, let's just read just a little bit, beginning at the tenth verse:
Believest thou … that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. (Think of that. Now.)
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he … also; and greater works than these shall he do; because I go to my Father.
Don't you see? See how He said there? Now watch just how this comes out. I'll read just a little farther. We're going to read down about to the twentieth verse.
And whatsoever ye shall ask in … (Let's see, I had the … Yeah! Uh huh!)
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
If you shall ask any thing in my name, I'll do it.
If you love me, keep my commandment.
And I will pray the Father, [Now watch!] and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but you know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
33
La oss lese fra Johannes 14, begynnende med det tiende verset:
"Tror du ikke at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg? De ord Jeg taler til dere, taler Jeg ikke av Meg Selv, men Faderen som bor i Meg, Han gjør gjerningene."
Tenk på det. Nå.
"Tro Meg at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg; men hvis ikke, så tro Meg på grunn av gjerningene. Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Den som tror på Meg, skal gjøre de gjerningene Jeg gjør; og han skal gjøre større gjerninger enn disse, fordi Jeg går til Min Far."
Ser du? Se hvordan Han sier det her? Nå, følg med på hvordan dette utvikler seg. Jeg leser litt til, vi skal lese ned til omkring det tjuende verset.
"Og hva som helst dere ber om i Mitt navn, det skal Jeg gjøre, så Faderen kan bli æret i Sønnen. Hvis dere ber om noe i Mitt navn, vil Jeg gjøre det. Hvis dere elsker Meg, hold Mine bud."
"Og Jeg vil be Faderen, og Han skal gi dere en annen Talsmann, som skal være hos dere for evig: Sannhetens Ånd, som verden ikke kan motta fordi den verken ser Ham eller kjenner Ham; men dere kjenner Ham, for Han bor hos dere og skal være i dere."
34
Who is that Spirit then? What is the Holy Ghost? It's Christ in you; the Comforter, that's the Holy Spirit. "And when the Comforter has come, He will do the same things that I done while the Comforter is in Me. I'll pray the Father, and He will give you this Comforter. You know the Comforter; the world don't know Him (never will), but you know Him because He dwells now with you (Jesus speaking), but He shall be in you." There you are; that's the Comforter.
…shall be in you. I will not leave you comfortless: I will come to you. [I will not… Now, that's the Comforter, Christ. That's what the Holy Ghost is; is Christ.]
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye shall see me: because I live, you … live also.
Oh, we could go on and on, but let you know… What is He? He's a seal; He's a sign; He's a Comforter. See what all He is? The seed of Abraham inherit it.
34
Hvem er denne Ånden da? Hva er Den Hellige Ånd? Det er Kristus i deg; Talsmannen, det er Den Hellige Ånd. "Og når Talsmannen er kommet, vil Han gjøre de samme tingene som Jeg gjorde mens Talsmannen var i Meg. Jeg vil be Faderen, og Han skal gi dere denne Talsmannen. Dere kjenner Talsmannen; verden kjenner Ham ikke (og vil aldri gjøre det), men dere kjenner Ham fordi Han nå bor hos dere (Jesus taler), men Han skal være i dere." Der har dere det; det er Talsmannen.
…skal være i dere. Jeg vil ikke efterlate dere husville: Jeg kommer til dere. [Nå, det er Talsmannen, Kristus. Det er det Den Hellige Ånd er; Kristus.]
Om en liten stund ser ikke verden Meg mer; men dere skal se Meg: fordi Jeg lever, skal dere også leve.
Å, vi kunne fortsette og fortsette, men la oss oppsummere... Hva er Han? Han er et segl; Han er et tegn; Han er en Talsmann. Ser dere hva Han er? Abrahams ætt arver det.
35
Now, let's also find what else the Comforter is. Let's go to I John 16:7; see if He isn't an advocate too. You know what an advocate is. Making an advocate. We have an advocate; we know that. I John the sixteenth chapter… Oh, wait a minute; I'm sorry. St. John it is, 16:7. I'm sorry; I'm sure sorry I said that; I read that wrong … got 16:7.
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
Of sin, because they believe not on me;
Of righteousness, because I go to my Father, and you see me no more;
Of judgment, because the prince of this world is judged.
35
La oss også finne ut hva annet Trøsteren er. La oss gå til Johannes 16:7; se om Han ikke også er en talsmann. Du vet hva en talsmann er. Vi har en talsmann; det vet vi. Jeg beklager, det er Johannes 16:7.
Likevel sier Jeg dere sannheten: Det er til gagn for dere at Jeg går bort, for hvis Jeg ikke går bort, vil ikke Trøsteren komme til dere. Men hvis Jeg går bort, vil Jeg sende Ham til dere.
Og når Han kommer, skal Han overbevise verden om synd, om rettferdighet og om dom:
Om synd, fordi de ikke tror på Meg;
Om rettferdighet, fordi Jeg går til Min Far, og dere ser Meg ikke mer;
Om dom, fordi denne verdens fyrste er dømt.
36
My! Now, the advocate found in I John 2:12… Now, let's read that just a minute, I John 2:12. I beg your pardon, I John 1 and 2, it is. I've got these wrote down, I John 2:1-2.
My little children, these things write I unto you, that you sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: [Who is the Advocate? Jesus Christ, the righteous.]
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
What is the Holy Ghost? It's an advocate. What is an advocate? What does it do, make an advocate? It has mercy; it stands in your place; it does things that you can't do; it's a propitiation for your sins. It's your righteousness; it's your healing; it's your life; it's your resurrection; it's all that God has for you! He's an advocate.
36
Tenk på dette! Talsmannen nevnt i 1. Johannes 2:1-2... La oss lese det et øyeblikk, 1. Johannes 2:1-2:
"Kjære barn, dette skriver Jeg til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, Den Rettferdige. [Hvem er Talsmannen? Jesus Kristus, Den Rettferdige.]
Han er en soning for våre synder, og ikke bare for våre ondere, men også for hele verdens synder."
Hva er Den Hellige Ånd? Den er en Talsmann. Hva gjør en Talsmann? Den viser nåde, står i ditt sted og gjør det du ikke kan. Den er en soning for dine synder, din rettferdighet, din helbredelse, ditt liv, din oppstandelse; alt som Gud har for deg! Han er en Talsmann.
37
How we could go into details with that and break that down, of how that when it makes intercession for our ignorance. Sometimes when we got the Holy Ghost, we ignorantly stagger into something. The Holy Spirit's there to make advocate for us. He is our advocate. He stands there; He's our attorney. He stands there and pleads for us. We don't plead for ourselves, because the Holy Ghost in us pleads for us. The Holy Spirit giving utterance, sometimes with words you can't understand, and He makes intercessions for us. That's what the Holy Ghost is.
When I walk into anything, I walk like a little kid; you walk like a little fellow. We're walking in a dark world full of enemies, full of sin, full of traps, full of everything. You say, "Oh, I'm afraid, I'm afraid to take Christian life. I'm afraid to do this. I'm afraid I'll do this." Don't be afraid. We have an advocate! Amen! Oh, He stands by us; He's in us, and He makes intercessions for us. The Holy Spirit constantly, constantly making an advocate for us all the time.
He is our advocate (oh, how we thank God for that), a seal, a sign, the Spirit of life, the God of heaven, the Comforter, the life, the advocate. What is He? Oh, my! We could go on for hours with it. Now, we're going to change just for a minute.
37
Vi kan gå i detalj og bryte ned hvordan Ånden går i forbønn for vår uvitenhet. Noen ganger, når vi har Den Hellige Ånd, vandrer vi uforvarende inn i noe. Den Hellige Ånd er der for å gå i forbønn for oss. Han er vår talsmann. Han står der som vår advokat og taler vår sak. Vi trenger ikke å forsvare oss selv, for Den Hellige Ånd inni oss gjør det for oss. Noen ganger gir Ånden uttrykk for vår sak med ord vi ikke kan forstå, og Han går i forbønn for oss. Det er hva Den Hellige Ånd gjør.
Når jeg går inn i noe, går jeg som et lite barn; du går som en liten gutt. Vi vandrer i en mørk verden full av fiender, full av synd, full av feller og farer. Du sier, "Å, jeg er redd, jeg er redd for å leve et kristent liv. Jeg er redd for å gjøre dette. Jeg er redd for at jeg vil gjøre feil." Ikke vær redd. Vi har en talsmann! Amen! Han står ved vår side; Han er i oss og går i forbønn for oss. Den Hellige Ånd jobber stadig, stadig som vår talsmann.
Han er vår talsmann (å, hvor vi takker Gud for det), et segl, et tegn, livets Ånd, Himmelens Gud, Trøsteren, livet, talsmannen. Hvem er Han? Å, min! Vi kunne fortsette i timevis om dette. Nå skal vi bytte tema et øyeblikk.
38
Now, we're going to ask now… Promised to us in the last days… This advocate, seal, promise, everything that we have talked about Him tonight---with ten thousand times more---it was made a promise to us in the last days. They didn't have it in that day; they just had a seal in their flesh as a token and a sign, believing it was coming. And they walked by the shadow of the law, which they were circumcised by flesh.
Today we don't walk by the shadow of the law; we walk by the power of the resurrection. We walk by the power of the Spirit who is our true seal, our true advocate, our true Comforter, our true sign that we have been born from above, peculiar, odd people, acting funny, taking God at His Word, calling everything else wrong. God's Word is right. Oh, my! That's what the Holy Ghost is.
38
Nå skal vi be... Lovet oss i de siste dager... Denne talsmannen, seglet, løftet, alt vi har snakket om Ham i kveld – tusen ganger mer – det ble lovet oss i de siste dager. De hadde det ikke på den tiden; de hadde bare et segl i kjødet som et tegn, og trodde at det skulle komme. De vandret etter lovens skygge, som de ble omskåret etter i kjødet.
Vi vandrer ikke etter lovens skygge i dag; vi vandrer i kraften av oppstandelsen. Vi vandrer i kraften av Ånden som er vårt sanne segl, vår sanne talsmann, vår sanne Trøster, vårt sanne tegn på at vi er født ovenfra, særegne, underlige mennesker som oppfører seg annerledes, tar Gud på Hans Ord, og erklærer alt annet for feil. Guds Ord er rett. Å, min! Det er hva Den Hellige Ånd er.
39
Do you want it? Wouldn't you love to have it? Let's see if it was promised. Now, let's go back to Isaiah, the book of Isaiah. Let's get the twenty-eighth chapter of Isaiah. Now, we're going to Isaiah 28, and we're going to begin about the… Let's take the eighth verse. See what Isaiah said 712 years before it come. We could say a lot about this, go back, all the way back; but we'll just start right here and see if it was promised to the church.
What day was it supposed to come? Upon the last days when there'd be a corruption. Now remember, the word's in plural---days---the last two days, the last two thousand years. Now, now, the eighth verse:
For all tables are full of … filthiness, so that there is no clean place.
Search around today to find it. Look around and see if we're in that day. All tables… Why they go to the Lord's Supper, and the first thing in the material line, take an old piece of light bread, or a soda cracker, and break it up and make the communion, when that's supposed to be made with Holy Ghost hands and unleavened bread. Christ is not dirty and filthy, and that represents Him.
Another thing, they give it to people that drink, lie, steal, smoke, chew, just anything, as long as they belong to the church. Far be it! If a man ever takes it when we're eating this here, he's eating and drinking damnation to himself, not discerning the Lord's body. If he don't live the life, keep away from it. And if you don't take it, it shows that your own conscience is guilty. "He that eateth not, has no part with me," Jesus said,
39
Vil du ha det? Ville du ikke elske å ha det? La oss se om det var lovet. Nå, la oss gå tilbake til Jesaja, boken Jesaja. La oss finne det tjueåttende kapittelet i Jesaja. Vi starter med det åttende verset. La oss se hva Jesaja sa 712 år før det skjedde. Vi kunne sagt mye om dette og gått tilbake flere kapitler, men vi starter her og ser om det var lovet til menigheten.
Når skulle det komme? I de siste dager når det ville være fordervelse. Husk, ordet er i flertall—dager—de siste to dagene, de siste to tusen årene. Nå, det åttende verset:
"For alle bord er fulle av … urenhet, så det ikke finnes et rent sted."
Se deg rundt i dag og finn ut om vi er i denne tiden. Alle bord… Når de går til Herrens nattverd, tar de først et gammelt stykke lys brød eller en sodakjeks og bryter det opp for å lage nattverd, når det skal være laget av Helligåndens hender med usyret brød. Kristus er ikke skitten og uren, og det representerer Ham.
En annen ting, de gir det til folk som drikker, lyver, stjeler, røyker og tygger, så lenge de tilhører menigheten. Det skal ikke være slik! Hvis en mann noen gang tar det mens vi spiser her, spiser og drikker han dom over seg selv uten å erkjenne Herrens legeme. Hvis han ikke lever i samsvar med livet, hold deg unna det. Og hvis du ikke tar det, viser det at din egen samvittighet er skyldig. "Den som ikke spiser, har ingen del med Meg," sa Jesus.
40
But all tables of the Lord has become full of filth. There's no one clean place.
Listen, if that don't picture today.
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine?
Who will understand knowledge? Who can he make to understand doctrine?
"Well, bless God, I'm Presbyterian!"
"I'm Methodist!"
"I'm Pentecostal!"
"I'm Nazarene!"
"I'm Pilgrim Holiness!" That don't mean one thing to God; just another table.
40
Men alle Herrens bord har blitt fulle av skitt. Det finnes ikke et ren sted.
Hør, om det ikke beskriver dagens situasjon.
Hvem skal Han lære kunnskap? og hvem skal Han få til å forstå lære?
Hvem vil forstå kunnskap? Hvem kan Han få til å forstå lære?
"Vel, takk Gud, jeg er presbyterianer!"
"Jeg er metodist!"
"Jeg er pinsevenn!"
"Jeg er nazaréen!"
"Jeg er pilegrimhellighet!" Det betyr ingenting for Gud; bare et annet bord.
41
"Who will I make known doctrine?" What kind of doctrine? Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal? The doctrine of the Bible. "Who will I make known doctrine?"
How do you know when you've got it? We'll get into that Friday night, see.
"Who will I make known doctrine?" Now watch.
…them that are weaned from the milk, and drawn from the breast.
Little babies say, "Well, I go to church. My mama belonged to this church." I have nothing against that, dear Brother. (And I realize this is being taped.) That's all right, belong to mama's church. But listen! Mama walked in one light; you're walking in another.
Luther walked in one light; Wesley walked in another. Wesley walked in one light; Pentecost walked in another. But we're walking on higher than that today. And if there's another generation, it'll go beyond us.
41
"Hvem skal Jeg gjøre læren kjent for?" Hvilken type lære? Methodist, Baptist, Presbyterian, Pinse? Bibelens lære. "Hvem skal Jeg gjøre læren kjent for?"
Hvordan vet du når du har fått den? Det skal vi gå inn på fredag kveld.
"Hvem skal Jeg gjøre læren kjent for?" Nå, følg med.
...dem som er avvendt fra melk og tatt fra brystet.
Små barn sier: "Vel, jeg går til kirken. Min mor tilhører denne menigheten." Jeg har ingenting imot det, kjære Bror. (Og jeg forstår at dette blir tatt opp på lydbånd.) Det er helt greit å tilhøre mors menighet. Men hør! Moren din vandret i ett lys; du vandrer i et annet.
Luther vandret i ett lys; Wesley vandret i et annet. Wesley vandret i ett lys; Pinsemenigheten vandret i et annet. Men vi vandrer på et høyere nivå i dag. Og hvis det kommer en ny generasjon, vil den gå utover oss.
42
Back in the early days when the thing was wide, way wide, Luther taught justification by faith. That was just to bring the people from Catholicism into Protestantism, into the fellowship around the Word. Justification by faith, that was a big wide sphere; they never moved from that.
Along came another revival called John Wesley. It shook them down from that, and brought her down to sanctification: live a good, clean, holy life, sanctified by the Word of God, give joy in your heart. That shook off a lot of the Lutheran doctrine.
42
Tidlig i historien, da denne bevegelsen var bred og vid, lærte Luther rettferdiggjørelse ved tro. Dette var for å føre folk fra katolisismen til protestantismen, inn i fellesskapet rundt Ordet. Rettferdiggjørelse ved tro var et stort og vidt konsept; de beveget seg aldri bort fra det.
Så kom en annen oppvåkning ved navn John Wesley. Den rystet dem ned fra dette og førte dem til helliggjørelse: å leve et godt, rent og hellig liv, helliggjort av Guds Ord, som gir glede i hjertet ditt. Dette rystet av en del av den lutherske doktrinen.
43
Then along come Pentecost with the Baptism of the Holy Ghost and narrowed it down again by receiving the Holy Ghost. That's right. And now, that's begin to shake down. And the gifts, and the restoration, and the Spirit of God has come in, in the fullness of signs and wonders into the church and has shook Pentecost. What is it? We're so close to coming of the Lord Jesus, until the very Spirit that was in Him is working in the church, doing the very same things that He did when He was here on earth. It's never been anywhere, back from the time of the apostles till this time. Why? See, it's wide, narrows, narrows, narrows. What is it? Just like your hand coming to a shadow, the negative, negative, negative. Well, what is it? It's a reflection. What was Luther? A reflection of Christ. What was Wesley? A reflection of Christ.
Look! Billy Sunday's age just ended. The other day, old Dr. Whitney (he's taught right here on this pulpit), the last one of the old school, died around ninety, I guess. Billy Sunday was a revivalist to the nominal churches in his day. He pulled no punches; stand up there and holler, "All you Methodists, hit the sawdust trail, preachers and all. All you Baptists, hit the sawdust trail. You Presbyterians…" He pulled no punches. He was the Billy Graham of his day.
43
Så kom pinsevekkelsen med Den Hellige Ånds dåp og innsnevret det igjen ved å motta Den Hellige Ånd. Det stemmer. Og nå begynner dette å ryste oss. Gaver, gjenopprettelse og Guds Ånd har kommet i fullhet med tegn og under inn i menigheten og har rystet pinsebevegelsen. Hva er det? Vi er så nær Herrens Jesu komme at den samme Ånd som var i Ham, arbeider i menigheten og gjør de samme tingene som Han gjorde da Han var her på jorden. Dette har ikke blitt sett fra apostlenes tid og frem til nå. Hvorfor? Ser du, det blir bredt, innsnevres, innsnevres, innsnevres. Hva er det? Akkurat som hånden din kommer til en skygge, negativ, negativ, negativ. Hva er det? Det er en refleksjon. Hva var Luther? En refleksjon av Kristus. Hva var Wesley? En refleksjon av Kristus.
Se! Billy Sundays tid ble akkurat avsluttet. Her om dagen døde gamle Dr. Whitney (han har undervist her fra denne talerstolen), som den siste av den gamle skolen, rundt nitti år gammel, tror jeg. Billy Sunday var en vekkelsespredikant for de nominelle kirkene i sin tid. Han gikk rett på sak; han sto der og ropte: "Alle dere metodister, slå inn på sagflisstien, forkynnere og alle. Alle dere baptister, slå inn på sagflisstien. Dere presbyterianere…” Han gikk rett på sak. Han var Billy Graham i sin tid.
44
Notice, and then the same time that the nominal church was having their revival, what taken place? The Full Gospel was having a revival. There come forth the Bosworth brothers, Smith Wigglesworth, and Dr. Price, Aimee McPherson, all those. Look! Smith Wigglesworth died one night; Dr. Price died the next morning. Within twenty-four hours, I was on the field. Now, my end's coming down.
Look it. You don't hear much of Billy Graham; you don't hear much of Oral Roberts. I see my meetings shadowing. What's the matter? We're at the end, another age.
How did Billy Sunday come in, and them? They come in just after the great Moody revival. When did Moody come in? Just after Knox' revival. When did Knox come in? Just after Finney's revival. Finney after Calvin, Calvin after Wesley, and Wesley after Luther, on down through the age they come. As soon as one revival's over, God raises up another one, throws more light, just keeps moving like that.
44
Legg merke til hva som skjedde samtidig som den nominelle menigheten hadde sin vekkelse. Hva skjedde? Full Evangelium hadde også en vekkelse. Da stod brødrene Bosworth, Smith Wigglesworth, Dr. Price og Aimee McPherson frem. Se! Smith Wigglesworth døde en natt, og Dr. Price døde neste morgen. Innen tjuefire timer var jeg på banen. Nå nærmer min tid seg.
Se her. Du hører ikke mye om Billy Graham; du hører ikke mye om Oral Roberts. Jeg ser møtene mine fade. Hva er saken? Vi er ved enden, i en ny tidsalder.
Hvordan kom Billy Sunday inn? De kom inn rett etter den store Moody-vekkelsen. Når kom Moody? Rett etter Knox-vekkelsen. Når kom Knox? Rett etter Finneys vekkelse. Finney etter Calvin, Calvin etter Wesley, og Wesley etter Luther. Slik har det vært gjennom tidene. Så snart en vekkelse er over, reiser Gud opp en ny som kaster mer lys og fortsetter å bevege seg fremover.
45
Now, we're at the end of this time. Each man has looked at the end of his junction for the coming of Christ. But they had a lot to look forward to: the returning of the Jews, flying saucers in the skies, all the things that we see today. But we're at the end. We're here now!
They knowed the church was to receive power that would work in the church the same works of Christ, because as a shadow becomes deeper and deeper and reflects more… You take a shade; farther away from the shade, the least reflection you get of the shade. After while the shade gets closer, closer to the tree, and the shade is the same thing.
45
Nå er vi ved slutten av denne tiden. Hver mann har sett mot slutten av sin karriere og ventet på Kristi komme. Men de hadde mye å se frem til: jødenes hjemkomst, flygende tallerkener på himmelen, alt det vi ser i dag. Men vi er ved slutten. Vi er her nå!
De visste at menigheten skulle motta kraft som ville utføre de samme gjerningene som Kristus, fordi skyggen blir dypere og reflekterer mer… Jo lenger unna skyggen er, desto mindre refleksjon får du. Etter hvert som skyggen kommer nærmere og nærmere treet, blir skyggen det samme som det reflekterer.
46
Now, the Spirit of God has worked under justification under Luther, sanctification under Wesley, the baptism of the Holy Ghost under Pentecost; and here it is in the last day performing and doing the very same things that it did when it was in Christ! What is it? The church and Christ has become one. And as soon as they connect together, that last link, she will go through the sky shouting. Up will come Wesley, Luther, all the rest of them back in those days there. He that's first will be last; he that's last will be first; and there'll come the resurrection.
We're at the end time. Listen! That's what the Holy Ghost does: the Holy Ghost by justification (see), just a light shadow of it; the Holy Ghost by sanctification, a little deeper shadow of it; the Holy Ghost by the baptism of it, a deeper shadow; now the Holy Ghost by the restoration of its very person being in here, forming signs and wonders like He did at the beginning. Whew! Glory! You'll call me a holy roller anyhow; you might as well get started now.
46
Guds Ånd har arbeidet under rettferdiggjørelse med Luther, helliggjørelse med Wesley og dåpen i Den Hellige Ånd under pinsebevegelsen. Nå, i disse siste dager, gjør Han de samme tingene som Han gjorde da Han var i Kristus! Hva er det? Menigheten og Kristus er blitt ett. Og straks de forenes, vil hun gå gjennom himmelen ropende. Da vil Wesley, Luther og alle de andre fra den tiden komme tilbake. Den som er først, skal bli sist; den som er sist, skal bli først; og oppstandelsen vil komme.
Vi er ved endetiden. Hør! Dette er hva Den Hellige Ånd gjør: Den Hellige Ånd gjennom rettferdiggjørelse, bare en lett skygge av det; Den Hellige Ånd gjennom helliggjørelse, en litt dypere skygge; Den Hellige Ånd gjennom dåpen, en enda dypere skygge; og nå, Den Hellige Ånd gjennom gjenopprettelsen av selve personen, som former tegn og under som Han gjorde i begynnelsen. Halleluja! Du vil uansett kalle meg en hellig ruller, så du kan like gjerne starte nå.
47
Listen, brethren. Listen to this! "All tables are full of vomit; there is no clean place. Who shall He teach knowledge? Whom shall He make known … understand doctrine? Them that are weaned from the milk and drawn from the breast." Not little babies, Presbyterian babies, Methodist babies, Pentecostal babies, Lutheran babies, Nazarene babies; He wants somebody that's willing to get away from the breast and eat some strong meat. Here it comes!
For precept must be upon precept; line upon line upon line; here a little, and there a little:
For with stammering lips and other tongues will I speak to this people.
To whom he said, This is the rest wherein ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. [The Holy Spirit.]
If that isn't just the way it come on the day of Pentecost, prophesied 712 years before it come. Here it is on the day of Pentecost, come just exactly.
47
Hør, brødre. Hør på dette! "Alle bord er fulle av spy; det finnes ingen ren plass. Hvem skal Han lære kunnskap? Hvem skal Han gjøre kjent ... forstå lære? De som er avvent fra melken og trukket fra brystet." Ikke små babyer, presbyterianske babyer, metodistiske babyer, pinsevenner, lutherske babyer, nazarenske babyer; Han vil ha noen som er villige til å komme bort fra brystet og spise sterk mat. Her kommer det!
"For forskrift må være på forskrift; linje på linje; her litt, og der litt:
For med stammende lepper og andre tunger vil Jeg tale til dette folket.
Til hvem Han sa: Dette er hvilen hvorved dere kan få de trette til å hvile; og dette er forfriskningen: men de ville ikke høre." [Den Hellige Ånd.]
Hvis det ikke er akkurat slik det skjedde på pinsedagen, profetert 712 år før det skjedde. Her er det på pinsedagen, skjedde nøyaktig som forutsagt.
48
Somebody said, "Keeping a Sabbath day." I'm not rejecting or making light of anybody's church or religion, but said, "The Sabbath day, the Sabbath of God was the rest day." Here's the rest day. "This is the rest," He said, "that you cause the weary to rest." This is it, Amen! It'll be precept upon precept, line upon line! Here's the rest. What is the Holy Ghost? The rest.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
What is He? The One that comes in you, gives you peace, your sign, your Comforter. Comforted, at rest, sealed!
It's a sign. The world knows something's happened to you. What is it? It's a comforter. What is it? A seal. You're at rest. It's your advocate. If something happens to you, there's something there to make an advocate for you right quick (see), making intercessions. It's the Spirit of God living in the church, prophesied exactly what it would be when it come; it would be an everlasting, eternal rest!
48
Noen sa, "Å holde en sabbatsdag." Jeg avviser ikke eller nedvurderer noen menighet eller religion, men sa: "Sabbatsdagen, Guds sabbat, var hviledagen." Her er hviledagen. "Dette er hvilen," sa Han, "som du gir de trette for å kunne hvile." Dette er det, Amen! Det vil være forskrift på forskrift, linje på linje! Her er hvilen. Hva er Den Hellige Ånd? Hvilen.
Kom til Meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder, og Jeg vil gi dere hvile.
Hvem er Han? Den som kommer inni deg, gir deg fred, ditt tegn, din Trøster. Trøstet, til hvile, forseglet!
Det er et tegn. Verden vet at noe har skjedd med deg. Hva er det? Det er en Trøster. Hva er det? En forsegling. Du er i hvile. Det er din talsmann. Hvis noe skjer med deg, er det noe der som øyeblikkelig tar til ordet for deg, gjør forbønn. Det er Guds Ånd som bor i menigheten, profetert nøyaktig hva det skulle være når den kom; det ville være en evig, varig hvile!
49
God made the world (Hebrews the fourth chapter) God made the world and rested on the seventh day. That's right! The eighth day come back around under… He give that to the Jews for a covenant for a certain amount of time. That's right. But they go and rest one day, go back the first day of the week, start over again new. That ain't the rest that God spoke of. When God made the world in six days, when He went to rest, He rested from then on. That's right. That settled it. He didn't come back on the eighth day and start again; it was only a shadow.
Now, that was a type like the moon to the sun. But when the sun comes up, we don't need the moon no more. Now, notice this! Oh, in Revelations 11, the woman with the moon under her feet and the sun at her head. Oh, we could go through the Bible from lid to lid and show you, see.
49
Gud skapte verden (Hebreerne kapittel 4) og hvilte på den syvende dagen. Det er riktig! Den åttende dagen kom rundt igjen, som en del av... Han gav det til jødene som en pakt for et bestemt tidsrom. Det stemmer. De hviler én dag, og går tilbake til den første dagen i uken, og starter på nytt igjen. Men det er ikke hvilen Gud talte om. Da Gud skapte verden på seks dager og gikk til hvile, hvilte Han fra da av. Det er riktig. Det avgjorde det. Han kom ikke tilbake på den åttende dagen og startet på nytt; det var kun en skygge.
Dette var en type, som månen i forhold til solen. Men når solen står opp, trenger vi ikke månen lenger. Legg merke til dette! I Åpenbaringen 11 ser vi kvinnen med månen under hennes føtter og solen ved hennes hode. Å, vi kunne gått gjennom Bibelen fra perm til perm og vist deg dette, skjønner du.
50
But what is it? When the Bible said in Hebrews the fourth chapter, if Jesus would've given them a rest day, He would've afterwards have spoke of it; He would have spoke of a rest day. What day did He speak about a rest?
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. [Matthew the 11th chapter, 22nd verse.]
Look! Then we find that when we come to Him, "For he," said Hebrews 4, "that has entered into Jesus' rest has ceased from his worldly works as God did from His, when He made the world to never return to it again!" How long? How long are you sealed by the Holy Ghost? Until the day of your redemption! There's that rest, comfort, advocate, seal, deliverer. Oh, I get kind of excited, or I get kind of blessed. Oh!
50
Hva står det i Hebreerne kapittel 4? Hvis Jesus hadde gitt dem en hviledag, ville Han ha nevnt den senere. Hvilken dag talte Han om som en hviledag?
Kom til Meg, alle dere som strever og har tungt å bære, og Jeg vil gi dere hvile. (Matteus 11:22)
Se! Når vi kommer til Ham, står det i Hebreerne 4: «Den som har kommet inn i Jesu hvile, har opphørt fra sine verdslige gjerninger, slik Gud gjorde etter Skapelsen!» Hvor lenge? Hvor lenge er du beseglet med Den Hellige Ånd? Inntil forløsningsdagen!
Der finner vi hvile, trøst, talsmann, segl, og frelser. Å, jeg blir så begeistret og velsignet!
51
"Is it promised for us, Brother Branham? Is it proven by the Bible?" All right, let's go to Joel. Find out what Joel said about it. How thankful I am for the blessed Word of God. Do you love it? I think if it wasn't for the Word, I don't know where we'd stand. All right. We're at Joel now; we're going to Joel the second chapter of Joel, and we're going to start at the twenty-eighth verse, Joel 2:28. Eight hundred years before the coming of Christ, the prophet in the Spirit, now listen:
And it shall come to pass afterwards, that I will pour out my spirit upon all flesh; … your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions:
And also upon my servants and upon my handmaids will I pour out in those days my spirit.
And I will shew wonders in the heavens above and in the earth, blood, … fire, and pillars of smoke.
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and … terrible day of the LORD shall come.
And it shall come to pass, that whosoever shall call upon the name of the LORD shall be delivered:
51
"Er det lovet for oss, Bror Branham? Er det bevist av Bibelen?" La oss slå opp i Joel. Se hva Joel sier om det. Hvor takknemlig jeg er for Herrens velsignede Ord. Elsker du Ordet? Jeg tenker at uten Ordet, vet jeg ikke hvor vi hadde stått. Ok, vi er ved Joel nå; vi skal til Joels andre kapittel, og vi starter ved det tjueåttende verset, Joel 2:28. Åtte hundre år før Kristi komme talte profeten i Ånden, hør nå:
"Og det skal skje etterpå at Jeg vil utgyde Min Ånd over alt kjød; deres sønner og deres døtre skal profetere, deres gamle menn skal drømme drømmer, og deres unge menn skal se syner.
Og også over Mine tjenere og over Mine tjenestepiker vil Jeg utgyde Min Ånd i de dager.
Og Jeg vil vise under på himmelen og på jorden, blod, ild og røksøyler.
Solen skal bli forvandlet til mørke, og månen til blod, før Herrens store og forferdelige dag kommer.
Og det skal skje at hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst."
52
Ohh! What? Joel. Did you notice in Acts 2, Peter took up the same verse, said, "Ye men of Israel, hear my words. These are not drunk (this sealed, comforted, peculiar, marked people). They are not drunk as you suppose (Acts 2), seeing that this is the third hour of the day. But this is that which was spoke of by Joel the prophet, saying, 'It shall come to pass in the last days that I'll pour out My Spirit upon all flesh!'" What is it? What is the Holy Ghost?
All right, now, let's notice again. Promise to the believers, that's what it is. Now, this Holy Ghost, we find out what it is, just a minute. Who's it promised to? To believers. Now, let's go to Luke, twenty-fourth chapter of Luke, listen what Jesus said in His last words before He left the earth, Luke the twenty-fourth chapter. And you that's taking this down now, you can mark it down, then study it tomorrow when you have more time. Now, Luke 24:49, listen to Jesus speaking. At the end when He was ascending up into glory, the ascension, here's the words He said to His disciples:
… behold, I send the promise of my Father…
What promise? The seal, the sign, the Comforter, and all these things that I've spoke of, times thousands more.
I send the promise of my Father upon you: …
What promise? The one that Isaiah said would come. "With stammering lips and other tongues, I'll speak to this people. I'll send that rest upon you. I'll send what Joel spoke of: 'And it shall come to pass in the last days, saith God, I'll pour out my Spirit upon you.' Oh, I'll send to you and make all nations, all people beginning from Jerusalem … I'll bring in the seed of Abraham under this covenant. I'll seal away every one of them. See? I'll pour out my Spirit."
I'll send the promise of my Father upon you: but tarry ye … [means, "wait"] … in the city of Jerusalem, until you're endued with power from on high.
52
Åh! Hva? Joel. La du merke til at Peter i Apostlenes gjerninger 2 tok opp det samme verset og sa: "Dere menn av Israel, hør mine ord. Disse er ikke fulle (denne forseglete, trøstede, særegne, merkede folket). De er ikke fulle som dere tror (Apg 2), siden dette er den tredje timen på dagen. Men dette er det som ble talt av profeten Joel, og sa: 'Det skal skje i de siste dager at Jeg vil utgyde Min Ånd over alt kjød!'" Hva er det? Hva er Den Hellige Ånd?
La oss nå merke oss igjen. Løfte til de troende, det er hva det er. Nå, denne Hellige Ånd, la oss finne ut hva det er, bare et øyeblikk. Hvem er den lovet til? Til de troende. La oss nå gå til Lukas, det tjuefjerde kapittelet i Lukas, og høre hva Jesus sa i sine siste ord før Han forlot jorden, Lukas det tjuefjerde kapittelet. Og dere som noterer dette nå, dere kan skrive det ned og studere det i morgen når dere har mer tid. Nå, Lukas 24:49, hør hva Jesus sier. På slutten, da Han steg opp til herligheten, oppstigningen, her er ordene Han sa til sine disipler:
"Se, Jeg sender Min Fars løfte…"
Hvilket løfte? Forseglingen, tegnet, Trøsteren, og alt det Jeg har talt om, pluss tusenvis av andre ting.
"Jeg sender Min Fars løfte over dere: …"
Hvilket løfte? Det som Jesaja sa skulle komme. "Med stammende lepper og andre tunger skal Jeg tale til dette folket. Jeg vil sende denne hvilen over dere. Jeg vil sende det Joel talte om: 'Og det skal skje i de siste dager, sier Gud, Jeg vil utgyde Min Ånd over dere.' Åh, Jeg vil sende til dere og gjøre alle nasjoner, alle folk fra Jerusalem ... Jeg vil bringe Abrahams ætt inn under denne pakt. Jeg vil forsegle hver eneste en av dem. Se? Jeg vil utgyde Min Ånd."
"Jeg sender Min Fars løfte over dere: men bli i byen Jerusalem til dere blir ikledd kraft fra det høye."
53
What is the Holy Ghost then? Power from on high, not power from the bishop, not power from the church, but power from on high.
How did that power come? By joining church? I challenge you if you say that that's right. By joining a church, shaking hands with the preacher? No, sir! Now, to you Catholics, sticking out your tongue and taking the first communion? No, sir! How did it come, power from on high?
Let's read a little farther. Let's go to Acts 1:8. They're assembling together now. Now, they were speaking of Jesus here when they were assembled together, and had ordained another one to take Judas' place. Acts 1:8: But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: … What? You become the member of the Branham Tabernacle? No! You become the member of the Methodist church, the Catholic church, the Presbyterian? Not so in the Bible; that's man-made doctrine. "But you shall receive power after you have become a preacher!" No, sir! "You shall receive power after you get your Bachelor of Arts!" No, sir! "You shall receive power after you get your D.D.!" No, sir! "You shall receive power after you're baptized in water!" No, sir! "You shall receive power after you have taken the first communion!" No, sir! See, that's all man-made stuff.
53
Hva er Den Hellige Ånd da? Kraft fra det høye, ikke kraft fra biskopen, ikke kraft fra menigheten, men kraft fra det høye.
Hvordan kom den kraften? Ved å bli medlem av en menighet? Jeg utfordrer deg hvis du sier at det er riktig. Ved å bli medlem av en menighet, ved å håndhilse på forkynneren? Nei, sir! Til dere katolikker, stikke ut tungen og ta den første nattverd? Nei, sir! Hvordan kom den, kraft fra det høye?
La oss lese litt videre. La oss gå til Apostlenes gjerninger 1:8. De er samlet sammen nå. Her talte de om Jesus da de var samlet, og hadde utnevnt en annen til å ta Judas' plass. Apostlenes gjerninger 1:8: "Men dere skal få kraft fra Den Hellige Ånd som kommer over dere." Hva? Du blir medlem av Branham Tabernakel? Nei! Du blir medlem av den metodistiske kirke, den katolske kirke, den presbyterianske? Ikke i Bibelen; det er menneskeskapte doktriner. "Men dere skal få kraft etter at dere har blitt forkynner!" Nei, sir! "Dere skal få kraft etter at dere har fått Bachelor of Arts!" Nei, sir! "Dere skal få kraft etter at dere har fått deres D.D.!" Nei, sir! "Dere skal få kraft etter at dere er døpt i vann!" Nei, sir! "Dere skal få kraft etter at dere har tatt den første nattverd!" Nei, sir! Se, det er alt menneskeskapt stoff.
54
Listen what the Bible said, what Jesus said:
…ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: … [What is the Holy Ghost? The power. Then after this] … you shall be witnesses … [Just you twelve, you'll witness at Jerusalem.] … you shall be witnesses to me both in Jerusalem, … Judea, … Samaria, and to the utmost parts of the earth. [Which has never been reached yet.]
And when he had spoken these things, while they beheld Him, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
Now, turn right across the page. Watch these prophecies come to pass:
And when the day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place.
["And all of a sudden the pastor came in and…" I got off the line there, didn't I? "All of a sudden the priest come on the altar." No!] And suddenly there came a sound [Not just a make-believe, it was there.] … a sound [A minister was approaching the door! The priest had the communion, coming out of the holy place. No, nothing like that!] … there came a sound from heaven [Not the rustling of feet.] … there came a sound from heaven as … a rushing mighty wind, [Oh, my! Whhssshh!] and it filled all the house where they were sitting.
54
Lytt til hva Bibelen sier, hva Jesus sa:
"...dere skal få kraft når Den Hellige Ånd kommer over dere: ... [Hva er Den Hellige Ånd? Kraften. Og etter dette] ... skal dere være mine vitner ... [Bare dere tolv, dere skal være vitner i Jerusalem.] ... dere skal være mine vitner både i Jerusalem, ... Judea, ... Samaria, og til jordens ytterste grense." [Noe som ennå ikke er nådd.]
Og da Han hadde sagt dette, mens de så på Ham, ble Han tatt opp, og en sky tok Ham bort fra deres syn.
Nå, blar vi over siden. Se hvordan disse profetiene blir oppfylt:
Da pinsedagen kom, var de alle samlet på ett sted.
["Og plutselig kom pastoren inn og..." Jeg kom ut av sporet der, gjorde jeg ikke? "Plutselig kom presten til alteret." Nei!] Og plutselig lød det som om [Ikke bare en innbilning, det var der.] ... det hørtes en lyd [En forkynner nærmet seg døren! Presten hadde nattverden, kom ut av det hellige stedet. Nei, ingenting sånt!] ... det lød en lyd fra himmelen [Ikke lyden av føtter som ruslet.] ... det lød en lyd fra himmelen som ... en mektig stormvind, [Å, min! Whhssshh!] og det fylte hele huset der de satt.
55
What is the Holy Ghost? Here's where they get power; here's where they supposed to wait; here's what happened when they did it. All prophesied from Genesis right on up, from Abraham right on through it would come, and how it would come, and the results would come. What is it? Promise to the church, to believers.
…and … filled all the house where they were sitting.
And there appeared unto them cloven tongues like … of fire, and it set upon each of them.
And they were all filled with the Holy Ghost, and begin to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. [Now, we're going to get on that Friday night; we'll leave that right there.]
How is it? It's a promise to the church, absolutely a promise. All right!
55
Hva er Den Hellige Ånd? Her finner de kraften; her skulle de vente; her er hva som skjedde når de gjorde det. Alt er profetert fra 1. Mosebok og gjennom hele Bibelen, fra Abraham og videre, hvordan det skulle komme, og hvilke resultater det ville gi. Hva er det? Et løfte til menigheten og til de troende.
"... og fylte hele huset der de satt."
"Og det viste seg for dem tunger som av ild, og den satte seg på hver enkelt av dem."
"Og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd, og begynte å tale i andre tunger, slik Ånden gav dem å tale." [Vi skal gå gjennom det på fredag kveld; vi lar det stå her for nå.]
Hvordan er det? Det er et løfte til menigheten, helt klart et løfte. Greit!
56
Now, now, we're going to find out, after they were filled, they were sealed until how long? How many here's got the Holy Ghost, let's see your hand. There's more with the Holy Ghost than there is without. We want you to be one of us, Brother, Sister. When you understand what it is, it is the Spirit of God dwelling in you to do the works of God. When God ever sent any of His Spirit into any of His servants, any of His prophets, any of His teachers, any of His apostles, they were always rejected of the world. They were considered crazy in every age there was. Even when Paul stood before Agrippa, he said, "In the way that's called heresy…" What is heresy? "Crazy." In the way that they call crazy, a bunch of nuts, that's the way I worship the God of our Fathers." I'm so glad that I can say I'm one of them. Yes, sir! That's right. I'm so glad I can say I'm one of them.
56
La oss nå finne ut etter at de ble fylt, hvor lenge de ble forseglet. Hvor mange her har Den Hellige Ånd? La meg se hendene deres. Det er flere med Den Hellige Ånd enn uten. Vi ønsker at du skal bli en av oss, Bror, Søster. Når du forstår hva det er, er det Guds Ånd som bor i deg for å utføre Guds gjerninger. Hver gang Gud sendte Sin Ånd inn i noen av Sine tjenere, profeter, lærere eller apostler, ble de alltid avvist av verden. De ble ansett som gale i enhver tidsalder. Da Paulus stod foran Agrippa, sa han: "På den måten som kalles vranglære…" Hva er vranglære? "Galskap." På den måten de kaller galskap, en gjeng med tulinger, slik tilber jeg våre fedres Gud. Jeg er så glad for å kunne si at jeg er en av dem. Ja, sir! Det stemmer. Jeg er så glad jeg kan si at jeg er en av dem.
57
Now, after this Holy Ghost fell upon them, it made them so much sweethearts, until everything was in common. Is that right? My, my, what a fellowship! We sing that song sometimes: "Oh, what fellowship, oh, what joy divine…" That's it. They didn't care whether the sun shined or didn't. They didn't ask for a flowery bed of ease. "Now, I'll receive the Holy Ghost," says some people to me, "Mr. Branham, if you will guarantee me that I'll be a millionaire, if you'll guarantee me I'll find oil wells, and if I'll find gold mines, and I…" See, people teach that, and they teach a lie. God has not promised those things.
57
Etter at Den Hellige Ånd falt over dem, ble de så hjertevenner at alt de eide var felles. Er det ikke sant? For en fellesskap de hadde! Vi synger iblant sangen: "Å, for en fellesskap, å, for en guddommelig glede…" Akkurat slik var det. De brydde seg ikke om solen skinte eller ei. De søkte ikke etter en blomsterbed av enkelhet. Noen sier til meg: "Branham, jeg vil motta Den Hellige Ånd dersom du kan garantere at jeg blir millionær, finner oljekilder eller gullgruver." Slike ting blir ofte lært, men det er en løgn. Gud har ikke lovet oss disse tingene.
58
A man that ever receives the Holy Ghost don't care whether he begs for bread or not; doesn't make any difference to him; he's a heaven-bound creature. He's got no ties here at all! That's right. He don't care; let come, let go, what may. Let them criticize, make fun, lose your prestige, what do you care? You're on your road to Glory! Hallelujah! Your eyes are set on Christ, and you're on your road. You don't care what the world says. That's what the Holy Ghost is. It's a power; it's a seal; it's a comforter; it's an advocate; it's a sign. Oh, my! It's the assurance that God has received you.
How much time have I taken? I've got just eight more minutes. All right. I got a lot of Scriptures here. I don't guess I can get them in, but we'll try our best.
Now, after a man has been filled with the Holy Ghost, is it possible that persecutions and things would cause him to have to come back and… Now, he ain't going to lose; he's still a son of God; he will always be, because you're sealed how long? [Congregation answers, "Until the day of redemption."] That's right. That's what the Bible said.
58
En mann som mottar Den Hellige Ånd, bryr seg ikke om han må tigge etter brød; det spiller ingen rolle for ham. Han er en himmelvendt skapning. Han har ingen bånd her på jorden! Det er sant. Han bryr seg ikke; la det komme og gå som det vil. La dem kritisere, gjøre narr, miste din prestisje, hva bryr du deg? Du er på vei til herligheten! Halleluja! Øynene dine er festet på Kristus, og du er på vei. Du bryr deg ikke om hva verden sier. Det er hva Den Hellige Ånd er. Den er en kraft, et segl, en trøster, en talsmann, og et tegn. Å, min! Den er forsikringen om at Gud har mottatt deg.
Hvor mye tid har jeg brukt? Jeg har bare åtte minutter igjen. Greit. Jeg har mange Skriftsteder her. Jeg tror ikke jeg kan få plass til alle, men vi skal gjøre vårt beste.
Nå, etter at en mann har blitt fylt med Den Hellige Ånd, er det mulig at forfølgelser og andre ting kan få ham til å måtte komme tilbake og… Nå, han kommer ikke til å miste det; han er fortsatt en Guds sønn; han vil alltid være det, fordi du er beseglet hvor lenge? [Menigheten svarer: "Inntil forløsningens dag."] Det er riktig. Det er hva Bibelen sier.
59
Now, after the disciples had been beaten; they had been mocked, made fun of, and everything; they thought it's time to go back together a little while. Let's turn over to Acts the fourth chapter and see what happened. Now, this is to you people that's already got it. Acts the fourth chapter. Now, Peter and John had been beaten, put in prison for having a healing service out at the gate of the church. How many knows that? There was a man laying there kind of lame in his feet; he couldn't walk, been that way for forty years. And Peter passed through, and he said … held out his cup to get something to put in his cup for food. (And Peter showed that he was a Holy Ghost filled preacher; he didn't have any money.) He said, "Silver and gold have I none." See, he wasn't caring about that, but he was a heaven-bound creature! Oh, how I wish we had time to lay in there a little while there, see. He was heaven-bound; he was comforted; he had the Spirit; he had the power; he walked on, said, "Silver and gold have I none, but such as I have, I'll give to you."
59
Etter at disiplene hadde blitt slått, hånet og latterliggjort, følte de at det var på tide å samles igjen en stund. La oss vende oss til Apostlenes gjerninger, kapittel fire, for å se hva som skjedde. Dette er for dere som allerede er kjent med hendelsen. Apostlenes gjerninger, kapittel fire. Peter og Johannes hadde blitt slått og fengslet for å ha holdt en helbredelsestjeneste ved inngangen til menigheten. Hvor mange av dere vet dette? Der lå en mann som var halt; han kunne ikke gå og hadde vært slik i førti år. Da Peter gikk forbi, rakte mannen ut koppen sin for å få noe til mat fra Peter. (Peter viste at han var en Åndsfylt forkynner; han hadde ingen penger.) Han sa: "Sølv og gull har jeg ikke." Se, han brydde seg ikke om det, men han var en himmelvendt skapning! Åh, hvor jeg skulle ønske vi hadde tid til å dykke dypere inn i dette nå. Han var himmelvendt; han var trøstet; han hadde Ånden; han hadde kraften; han fortsatte og sa: "Sølv og gull har jeg ikke, men det jeg har, gir jeg deg."
60
No doubt the man said, "What you got, Sir?"
"I got faith. I've got something in my heart that started about ten days ago. I was in the upper room up there, and all of a sudden, all the promises that God had made… I've walked with Jesus Christ for three and a half years. I fished with Him, out pulling in the fish; I done these different things. And I'd seen Him heal the sick. He kept telling me, 'The Father's in me; but when I leave, He will come in you.' So, I couldn't understand that. But He said, 'Now, I don't expect you to understand it. You don't understand these things; you just get them.'" I don't understand it yet. And don't tell me you do, because you don't, see. So I can't understand it; I can't explain it; but only thing I know, I got it.
60
Uten tvil sa mannen: "Hva har du, Sir?"
"Jeg har tro. Jeg har noe i hjertet som startet for omtrent ti dager siden. Jeg var i det øvre rommet der oppe, og plutselig ble alle løftene Gud hadde gitt meg klare. Jeg har gått med Jesus Kristus i tre og et halvt år. Jeg fisket med Ham, dro opp fisk sammen med Ham; jeg gjorde ulike ting. Og jeg så Ham helbrede de syke. Han fortsatte å fortelle meg: 'Faderen er i Meg, men når Jeg drar, vil Han komme i dere.' Jeg kunne ikke forstå det. Men Han sa: 'Nå, Jeg forventer ikke at du skal forstå det. Du forstår ikke disse tingene; du bare mottar dem.'" Jeg forstår det fortsatt ikke. Og ikke si til meg at du gjør det, for det gjør du ikke, ser du. Så jeg kan ikke forstå det; jeg kan ikke forklare det; men det eneste jeg vet, er at jeg har det.
61
"Well," you say, "that's not scientifically." Oh, sure it is.
Look at them lights. When Benjamin Franklin caught it, he said, "I got it." He didn't know what he had, but he had it. And I want somebody to tell me tonight what electricity is. They don't know yet what it is, but we've got it. Amen! That's right. There's no man knows what electricity is. They can harness it, make it light, make it burn, make it act; but it's generated by generators (two pieces running together like that; it produces that), and that's all they know. It'll give light; it's got power in it.
And that's like the Spirit of God. When you get… One piece is you, and the other piece is God; and get them running around together like that, it'll do something for you. That's right! It'll give light; it'll give power. You don't know what it is, and never will know what it is, but you know when you've got it. That's one thing sure. And it's for you; it's yours! It's the assurance. That's right. What does that light show? There's assurance it is a light.
61
"Vel," sier du, "det er ikke vitenskapelig." Jo, det er det.
Se på de lysene. Da Benjamin Franklin fanget det, sa han, "Jeg har det." Han visste ikke hva han hadde, men han hadde det. Og jeg vil at noen skal fortelle meg i kveld hva elektrisitet er. De vet fortsatt ikke hva det er, men vi har det. Amen! Det er riktig. Ingen vet hva elektrisitet er. De kan utnytte det, få det til å lyse, få det til å brenne, få det til å virke; men det blir generert av generatorer (to stykker som går sammen slik; det produserer det), og det er alt de vet. Det gir lys; det har kraft i seg.
Og det er som Guds Ånd. Når du får… Én del er deg, og den andre delen er Gud; og når dere samarbeider, vil det gjøre noe for deg. Det er riktig! Det vil gi lys; det vil gi kraft. Du vet ikke hva det er, og vil aldri vite hva det er, men du vet når du har det. Det er helt sikkert. Og det er for deg; det er ditt! Det er forsikringen. Det er riktig. Hva viser det lyset? Det viser at det er lys, en forsikring om at det er lys.
62
Now, notice this. Now, you don't know what it is. But these fellows said, "Well," they said one thing they know, "we know that they're ignorant," some more nuts (you see) like the little German said he was, see. Said, "They're ignorant and unlearned, but they've been with that fisherman, that carpenter down yonder, called Jesus (I tell you) because they're doing the same things He does."
That's what the Holy Ghost is, is Jesus living in a ignorant fisherman, a carpenter, or whatever---ignorant preacher, whatever it is. It's a man that wants to be ignorant to the things of the world and let Jesus come into him, the Spirit of God, the seal, the Comforter. He don't care about prestige; only thing he wants is God!
62
Legg merke til dette. Du vet ikke hva det er. Men disse menneskene sa: "Vel," de sa en ting de vet, "vi vet at de er uvitende," noen flere «gale» (ser du) som den lille tyskeren sa han var. De sa: "De er uvitende og ulærde, men de har vært med den fiskeren, den snekkeren der nede, kalt Jesus (jeg skal si deg), fordi de gjør de samme tingene Han gjør."
Det er det Den Hellige Ånd er: Jesus som lever i en uvitende fisker, snekker, eller hva det måtte være—en uvitende forkynner, hva det enn er. Det er en mann som vil være uvitende om verdens ting og la Jesus komme inn i ham, Guds Ånd, seglet, Trøsteren. Han bryr seg ikke om prestisje; det eneste han vil ha, er Gud!
63
When God was setting in order, He said, "All you Levites, I've called you out and made you priests. And all your brethren, the twelve tribes … the other eleven tribes will pay you a tithing."
"When you get nine bushels of apples, pour one bushel to the Levites. When you run your sheep through the hall here, pick up the tenth sheep. I don't care if it's a little one, or a big one, fat one, or poor one; that belongs to the Levites.
"Now, Levites, when you get all this, then you tithe too to the Lord. You make the wave-offering, the heave-offering, the different offerings. You tithe to the Lord."
Said, "Moses, for your part, I am yours." Oh, my! He said, "I'm your satisfying portion." That's what the Holy Ghost is to the church today. Silver and gold have I none, but I have a satisfying portion! Hallelujah! Education, I can't hardly read this Book; but I got a satisfying portion! That's good. Doctor's degree, I don't have any, Ph.D's, or LD's, or nothing else. But there's one thing I have: a satisfying portion; that's the part I want. That's the part God wants you to have. Throw the rest of these old things away, all the prestige and everything else, and walk out, and get God's satisfying Portion; because what you've got of this earth, you'll leave here when you leave. But if you've got that satisfying portion, it'll take you up just as certain as…
63
Når Gud satte ting i orden, sa Han: "Alle dere levitter, Jeg har kalt dere ut og gjort dere til prester. Og alle deres brødre, de tolv stammene... de andre elleve stammene skal gi tiende til dere."
"Når dere får ni tønner epler, skal dere gi en tønne til levittene. Når dere sender sauene gjennom hallen her, skal dere ta den tiende sauen. Jeg bryr Meg ikke om det er en liten, stor, feit eller mager sau; den tilhører levittene.
"Nå, levitter, når dere får alt dette, da skal dere også gi tiende til Herren. Dere skal gi svingeofferet, løfteofferet og de forskjellige ofrene. Dere skal gi tiende til Herren."
Gud sa, "Moses, for din del, Jeg er din." Å, tenk det! Han sa, "Jeg er din tilfredsstillende del." Det er akkurat hva Den Hellige Ånd er for menigheten i dag. Sølv og gull har jeg ikke, men jeg har en tilfredsstillende del! Halleluja! Utdannelse, jeg kan knapt lese denne Boken; men jeg har en tilfredsstillende del! Det er godt. Doktorgrad har jeg ikke, ingen Ph.D eller annen grad. Men det er én ting jeg har: en tilfredsstillende del; det er den delen jeg vil ha. Det er den delen Gud vil at du skal ha. Kast bort alle de gamle tingene, all prestisje og alt annet, og trå ut for å få Guds tilfredsstillende del. For det du har av denne jorden, vil du etterlate når du drar. Men hvis du har denne tilfredsstillende delen, vil den bringe deg opp, like sikkert som...
64
We're always taking out insurance today to give the undertaker. Let's get God's satisfying portion and get the Up-taker instead of the undertaker. (You know, they both work.)
Now, let's see.
…being let go, they went to their own company, …
Not back to the priest. See, that showed they had it. They wasn't going back to that old, cold, formal thing again. No! Go back and say, "Now, looky here what they did to us." No, no! They had their own company; there was only about a dozen of them there, but that was a company enough, a little bitty handful of people.
…being let go, …
After they beat them and threatened them, said, "If you ever baptize in Jesus' name again…" "Oh, oh, I meant that." Well, that's right, see. "If you ever preach in Jesus' name again, whatever you do, we'll get you!"
"Whew, that's quite a threat. Let's go over to the rest of the brethren." Oh, that's the way. In unity there's power; in unity there's power. Said, "Let's us go over to the rest of the brethren and find out what we can do."
64
I dag tar vi alltid ut forsikring for å gi til begravelsesbyrået. La oss heller få Guds tilfredsstillende del og ta Opptakeren i stedet for gravleggeren. (Du vet, begge jobber.)
Nå, la oss se.
…etter å ha blitt løslatt, gikk de til sine egne…
Ikke tilbake til presten. Det viser at de hadde det. De gikk ikke tilbake til den gamle, kalde, formelle greia igjen. Nei! Gå tilbake og si: "Se her hva de gjorde med oss." Nei, nei! De hadde sin egen gruppe; det var bare rundt et dusin av dem der, men det var nok, en liten håndfull mennesker.
…etter å ha blitt løslatt…
Etter å ha blitt slått og truet, sa de: "Hvis dere noen gang døper i Jesu navn igjen…" "Å, jeg mente det." Ja, det er riktig. "Hvis dere noen gang forkynner i Jesu navn igjen, hva enn dere gjør, vi skal ta dere!"
"Oi, det er litt av en trussel. La oss gå til resten av brødrene." Ja, slik er det. I enhet er det styrke; i enhet er det styrke. Så, "La oss gå til resten av brødrene og finne ut hva vi kan gjøre."
65
Now, they all come together and was telling different experiences.
…being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and the elders had said unto them.
And when they had heard that, they lifted up their voices to God with one accord,
Now, listen what they said. Watch them; watch them not go back and say, "Oh," something another about, "Oh, Lord, I'm so sorry." No! They were already saved; they were filled with the Spirit; they had eternal life.
… lifted up their voice … with one accord, and said, Lord, thou art God, [Amen! I just like that, Brother Palmer, I like that.] … thou art God, [We know that.] which has made heavens, and earth, and the sea, and all that in them is:
Who by the mouth of thy servant David … said,…
65
Nå, de kom alle sammen og fortalte ulike erfaringer. Når de ble løslatt, dro de til sine egne og rapporterte alt som overprestene og de eldste hadde sagt til dem. Og da de hørte dette, løftet de sine stemmer til Gud med én akkord.
Hør på hva de sa. Se på dem; de gikk ikke tilbake og sa, "Åh," noe annet om, "Åh, Herre, jeg er så lei meg." Nei! De var allerede frelst; de var fylt med Ånden; de hadde evig liv.
De løftet sine stemmer med én akkord og sa, "Herre, Du er Gud. [Amen! Jeg liker det, Bror Palmer, jeg liker det.] Du er Gud, [Vi vet det], som har skapt himmelen, jorden og havet, og alt som er i dem.
Som gjennom Din tjener Davids munn sa,..."
66
Now watch, they're going to come back, say, "We're not a…" Now, you go out there and say, "Well now, Lord, now, wait a minute here. They're just making so much fun of me!" Didn't He say they'd do it? "All that live godly in Christ Jesus shall suffer persecutions."
"Well, you know, my boss told me if he caught…" Didn't He say they'd say that?
"Well, you know, they drawed me into court the other day about…" Didn't He say you'd be brought before kings and rulers for my name? "Take no thought what you'll say, because it's not you that's speaking (I seen that happen yesterday). It's the Holy Spirit that dwells in you; He doeth the speaking," see. Amen! That's right. All right. "Take no thought what you shall say."
66
Legg merke til, de kommer til å komme tilbake og si: "Vi er ikke en..." Når du går ut der og sier: "Herre, vent litt her. De gjør bare så mye narr av meg!" Sa Han ikke at de ville gjøre det? "Alle som lever gudfryktig i Kristus Jesus skal lide forfølgelse."
"Vel, sjefen min sa at hvis han tok meg…" Sa Han ikke at de ville si det?
"Vel, de trakk meg inn for retten den andre dagen fordi…" Sa Han ikke at du skulle bli ført foran konger og herskere for Hans navn? "Ta ikke tanke om hva du skal si, for det er ikke du som taler" (jeg så det skje i går). "Det er Den Hellige Ånd som bor i deg; Han taler," se. Amen! Det stemmer. "Ta ikke tanke om hva du skal si."
67
Lord … Who by the mouth of thy servant David has said, Why did the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
The kings of the earth stood up, and the rulers … gathered together against the Lord, and against his Christ.
…of a truth, Lord, against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, … gathered together,
For to do whatsoever thy hand and thy counsel has determined before to be done.
Oh, my! I like that. "Lord, they're just doing the very thing that You said they'd do." Why, the Bible said, "In the last days, there'll come scoffers, heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, truce breakers, false accusers, incontinent, despisers of those that are good, having a form of godliness, but denying…" They never went up there and received power, "…after this the Holy Ghost is come upon you…" "Having a form of godliness, but denying the power thereof; from such turn away." That's what the Holy Ghost is, see. What is determined to be done.
67
Herre, som gjennom Din tjener David har sagt: "Hvorfor raser hedningene, og hvorfor planlegger folkene et fåfengt prosjekt? Kongene på jorden reiser seg, og herskerne samles mot Herren og mot Hans Salvede."
Sannelig, Herre, mot Din hellige Sønn Jesus, som Du har salvet, samlet både Herodes og Pontius Pilatus seg med hedningene og Israels folk for å gjøre hva Dine hender og råd hadde forut bestemt skulle skje.
Å, min gode Gud! Jeg liker det. "Herre, de gjør akkurat det Du sa de ville gjøre." Bibelen sier: "I de siste dager skal det komme spottere, egenkjærlige, stolte, og de som elsker fornøyelser mer enn de elsker Gud. De skal være trassige, falske anklagere, umettelige, foraktelige mot dem som gjør godt, ha en form for gudsfrykt, men nekte dens kraft." De gikk aldri opp og mottok kraft etter at Den Hellige Ånd kom over dem. "De har en form for gudsfrykt, men fornekter dens kraft; fra slike skal du vende deg bort." Det er hva Den Hellige Ånd er, ser du. Hva som er bestemt å gjøres.
68
…now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness we may speak thy word, [Oh, I like that! Get that old wishbone out and get a real backbone in there. Now watch here.] … we may speak thy word,
By stretching forth thine hand to heal; [Oh, Brother! Demons don't die, but the Holy Ghost don't either, see.] … stretching forth thy hand to heal; … that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. [You see what they were fussing about, don't you? They're doing the same thing today, but it don't do a bit of good.]
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and … spake the word of God with boldness.
My! They got something when they went up there, didn't they? The promise said… That's what the Holy Ghost is, to give you boldness, to give you a comfort, to seal you, give you a sign. Oh, my!
68
… Nå, Herre, se til deres trusler og gi Dine tjenere mot til å tale Ditt Ord med frimodighet. [Å, jeg liker det! Bli kvitt den gamle ryggraden og få en virkelig ryggmarg der. Nå følger vi med her.] … så vi kan tale Ditt Ord,
mens Du rekker ut Din hånd til helbredelse. [Å, Bror! Demoner dør ikke, men det gjør ikke Den Hellige Ånd heller, ser du.] … rekker ut Din hånd til helbredelse; … slik at tegn og under kan skje i navnet til Din hellige Sønn, Jesus. [Ser du hva de krangler om, ikke sant? De gjør det samme i dag, men det hjelper ikke noe.]
Og da de hadde bedt, ble stedet de var samlet på, rystet, og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd og talte Guds Ord med frimodighet.
Å, Herre! De fikk virkelig noe da de gikk dit, ikke sant? Løftet sa… Det er det Den Hellige Ånd er: å gi deg frimodighet, trøst, forsegle deg og gi deg et tegn. Å, Herre!
69
Listen! (Oh, wish we just had time.) We could go down with Philip to the Samaritans in Acts 8:14 (you all that's putting it down). They had received a great joy; they'd had great healings. But they had been baptized in the name of Jesus Christ, but they sent up to Jerusalem to get Peter. He come down and laid hands on them, and they received the Holy Ghost, Acts 8:14.
The Gentiles, there was one by the name of Cornelius. He was a wonderful man, paid tithings, built synagogues for the people, respected God, feared God, a good man, good Presbyterian, Methodist, Baptist, or something another (see), a very good man. But one day God said, "He's a good man, so I'm just going to send him to a meeting. I'll have to get my preacher over here to tell him about it." All right, so he saw a vision and said, "Go down to Joppa, and you'll find one down there named Simon, a tanner. And there's one, Simon Peter, in there. Let him come up here; he will tell you the way, because he's received something."
69
Lytt! (Å, jeg skulle ønske vi hadde tid.) La oss følge med Filip til samaritanerne i Apostlenes gjerninger 8:14 (noter dere dette). De hadde mottatt stor glede og helbredelser. De var blitt døpt i Jesu Kristi navn, men sendte bud til Jerusalem for å få Peter. Han kom ned og la hendene på dem, og de mottok Den Hellige Ånd, Apostlenes gjerninger 8:14.
Blant hedningene var det en som het Kornelius. Han var en fantastisk mann, betalte tiende, bygde synagoger for folket, respekterte Gud og fryktet Gud; en god mann, en god presbyterianer, metodist, baptist eller noe lignende (ser dere), en svært god mann. Men en dag sa Gud: "Han er en god mann, så Jeg skal sende ham til et møte. Jeg må sende Min forkynner over hit for å fortelle ham om det." Så han så et syn og sa: "Dra ned til Joppa, og der vil du finne en som heter Simon, en garver. Og der finnes en som heter Simon Peter. La ham komme hit; han vil fortelle deg veien, for han har mottatt noe."
70
And while Peter stood up there… And Cornelius was going to worship that preacher. Peter said, "Stand up. I'm a man like you are." And while Peter yet spake these words (of how they went back and begin to get … same things I'm talking about; how God promised to pour out the Holy Ghost)---while he spake these words, the Holy Ghost fell on them. Whew! Yeah, that's what the Holy Ghost is, who it's for. Sure! And they were all filled with the Holy Ghost.
Now, notice! In Ephesians, there was a Baptist brother. He was first a lawyer, smart, intelligent man, knowed the law, great man, a scholar. One day he got to reading the Bible; he seen there would come one by the name of the Messiah. And when he did that, why, he begin to hear about this Jesus, and he said, "I'm convinced. And I openly profess my faith that Jesus is the Christ, the Son of God." He was a real Baptist. Here he come along, "I openly profess that Jesus is the Christ." He got to doing it so much that God called him into the ministry. God will always speak to a true heart.
70
Mens Peter stod der, og Cornelius var i ferd med å tilbe denne forkynneren, sa Peter: "Stå opp. Jeg er en mann som du." Mens Peter fortsatt talte disse ordene om hvordan de hadde gått tilbake og begynte å motta det samme som jeg snakker om, hvordan Gud lovet å utgyte Den Hellige Ånd, falt Den Hellige Ånd over dem. Ja, det er hva Den Hellige Ånd er og hvem Den er for. Absolutt! Og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd.
Merk deg dette! I Efesus var det en baptistbror. Han var først en advokat, intelligent og kunnskapsrik, en lærd mann. En dag begynte han å lese Bibelen. Han så at det skulle komme en ved navn Messias. Da han hørte om Jesus, sa han: "Jeg er overbevist, og jeg bekjenner åpent min tro på at Jesus er Kristus, Guds Sønn." Han var en ekte baptist. Han kom og sa: "Jeg bekjenner åpent at Jesus er Kristus." Han gjorde det så mye at Gud kalte ham til tjenesten. Gud vil alltid tale til et oppriktig hjerte.
71
And there was a little old tentmaker down there by the name of Aquila and Priscilla, a husband and wife. They was tentmakers. Acts the eighteenth chapter tells you about it. Paul… They were friends of his. They had received the Holy Ghost under the hands of Paul and his teaching. They heard there was a revival over there, so they went over. There was only about ten or twelve attending it. So he went over there to look at it, and he heard this preacher preaching with the sincerity of his heart; he said, "You know, I believe he'd listen to the truth." So after the service was over, he called him around behind the tent and said, "Look, we got a little brother about so high, a little hook-nosed Jew; but when he comes over, he will teach you the Word of God plainly."
71
Nede i området var det en eldre teltmaker ved navn Akvilas, sammen med sin kone Priskilla. De var teltmakere. Apostlenes gjerninger, kapittel 18, omtaler dem. Paulus var deres venn, og de hadde mottatt Den Hellige Ånd gjennom Paulus og hans undervisning. Da de hørte om en vekkelse der borte, dro de dit. Det var bare rundt ti eller tolv personer som deltok.
Paulus dro dit for å undersøke, og han hørte en forkynner som talte med hjertelig oppriktighet. Paulus sa: "Du vet, jeg tror han vil lytte til sannheten." Etter møtet tok han forkynneren til side bak teltet og sa: "Hør, vi har en liten bror, omtrent så høy, en liten krokneset jøde; men når han kommer, vil han lære deg Guds Ord tydelig."
72
Well, after a while… Paul was in jail at the same time (awful place for a modernistic preacher, wasn't it?), but he was in jail; the Lord had him in there. So after the earthquake come, shook the jail down, he took the jailer and his household and baptized them all in the name of the Lord Jesus, and took off, come on over. And he'd just cast a devil out of a little old girl down there telling the fortunes. And then, they was making a lot of money by her, so he just exposed their racket. So then, they put him in jail for it; and the Lord shook the jail down, because he had a bunch of people over there to hear the truth. You can't bind God's Word; there's no matter what you do. You just can't do it.
72
Etter en stund... Paulus satt i fengsel samtidig (et forferdelig sted for en moderne forkynner, ikke sant?), men han var der fordi Herren hadde plassert ham der. Da jordskjelvet kom og rystet fengselet, tok han fangevokteren og hans husstand, døpte dem alle i Herrens Jesu navn, og dro videre. Han hadde nettopp drevet ut en djevel fra en liten pike som drev med spådom. De tjente mye penger på henne, så Paulus avslørte svindelen deres. Dermed satte de ham i fengsel for det; og Herren rystet fengselet, for Han hadde en mengde folk der som trengte å høre sannheten. Du kan ikke binde Guds Ord, uansett hva du gjør. Det er ikke mulig.
73
So, he come over there to where this man was, and Aquila and Priscilla. Maybe they had some sandwiches, and right immediately after the sandwiches ate, they were going over to the revival. Paul sat back there, and held his little robe, and listened to this Baptist preacher preach, said, "That's fine what you preach, but there's some more of it." Said, "I want to ask you a question, Dr. Apollos. Have you received the Holy Ghost since you believed?"
"Oh," he said, "we didn't know whether there was… What do you mean by the Holy Ghost? We're Baptists."
Said, "How do you know you're Baptists?" See?
"Well, we was baptized… We know only the baptism of John."
He said, "He only baptized unto repentance, saying to believe on Him to come; that's on Jesus Christ." And when he heard this, they were baptized over in the name of Jesus Christ. And Paul laid his hands upon them, and the Holy Ghost came on them, and they spoke in tongues and prophesied. It's to "whosoever…
73
Så, han kom bort til der denne mannen var, sammen med Akvilas og Priskilla. Kanskje de hadde noen smørbrød, og rett etter at smørbrødene var spist, skulle de dra til vekkelsen. Paulus satt der bak, holdt sin lille kappe, og hørte på denne baptistforkynneren tale. Han sa: "Det er bra det du preker, men det er mer å si." Paulus spurte: "Dr. Apollos, har du mottatt Den Hellige Ånd etter at du kom til tro?"
Apollos svarte: "Å, vi visste ikke om det… Hva mener du med Den Hellige Ånd? Vi er baptister."
Paulus spurte: "Hvordan vet dere at dere er baptister?"
Apollos svarte: "Vel, vi ble døpt… Vi kjenner bare til Johannes' dåp."
Paulus forklarte: "Han døpte kun til omvendelse, og sa man skulle tro på Ham som kommer etter; det er Jesus Kristus." Da de hørte dette, ble de døpt i Jesu Kristi navn. Paulus la hendene på dem, og Den Hellige Ånd kom over dem, og de talte i tunger og profeterte. Det er for "hvem som helst…
74
Now, now, how do we do it? I want to tell you something. And I'm going to close, because it's … I told you I'd let you out early. You know what the Holy Ghost is. For the last Scripture for tonight (I got another bunch down here, but we'll have to omit that), let's turn over to I Corinthians 12. And then, we'll read this, and then we'll close. All right. I Corinthians the twelfth chapter. How many believes the teaching of St. Paul? Sure! He said in Galatians 1:8, "If an angel taught anything different, let him be accursed," let alone a preacher. If an angel from heaven came down and taught anything different, let him be cursed, see. Don't have nothing to do with it. Now watch this, I Corinthians 12.
74
Hvordan gjør vi dette? Jeg ønsker å fortelle dere noe. Jeg skal avslutte snart, for jeg lovet at dere skulle slippe tidlig. Dere vet hva Den Hellige Ånd er. For den siste Skriften for i kveld (jeg har flere her, men de må vi utelate), la oss slå opp i 1. Korinterbrev 12. Vi skal lese dette, og så avslutter vi. Greit. 1. Korinterbrev kapittel 12. Hvor mange tror på undervisningen til Paulus? Selvfølgelig! Han sa i Galaterne 1:8: "Dersom en engel forkynner noe annet, la ham være forbannet," langt mindre en forkynner. Hvis en engel fra himmelen kom ned og lærte noe annet, la ham være forbannet. Ha ikke noe med det å gjøre. Nå, se her, 1. Korinterbrev 12.
75
How many knows that we have got to be in Christ in order to go in the resurrection, because it's His body that God promised to raise up? There's no other way; there's not another way. If you're outside of Christ… You might look back here and believe on Him, say, "Sure, I believe Him. He's the Son of God." Good, my brother, I'm ready to shake your hand when you say that. "I believe on Him. I'll confess Him as my Saviour." That's good, but you're still not in Him. "I'll shake hands with the preacher. I'll confess my sins." That still ain't in Him.
75
Hvor mange vet at vi må være i Kristus for å delta i oppstandelsen, siden det er Hans kropp Gud lovte å reise opp? Det finnes ingen annen vei. Om du er utenfor Kristus… Du kan se tilbake og tro på Ham, si, "Selvfølgelig, jeg tror på Ham. Han er Guds Sønn." Bra, min bror, jeg er klar til å ta deg i hånden når du sier det. "Jeg tror på Ham. Jeg vil bekjenne Ham som min Frelser." Det er bra, men du er fortsatt ikke i Ham. "Jeg vil ta presten i hånden. Jeg vil bekjenne mine synder." Det er fortsatt ikke å være i Ham.
76
Now watch! See what Paul said how you get in Christ. How you're going to be knowed as a circumcision? Abraham, they give a sign. Listen to this now, I Corinthians the twelfth chapter, and let's begin at the twelfth verse:
For as the body is one, and has many members, and all … members of that one body, being many, are one body: so also is Christ, [Not divided: One. Listen!]
[For by one church---How many's reading behind me?---by one handshake, by one water… No! Then somebody's wrong.] … by one Spirit [Is it a capital? That's Holy Spirit then see.] … by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
76
Se nøye nå! Legg merke til hva Paulus sa om hvordan man kommer inn i Kristus. Hvordan skal vi bli kjent som omskårne? Abraham fikk et tegn. Lytt til dette nå, i 1. Korinterbrev, kapittel 12, og la oss begynne ved vers 12:
"For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle lemmene på det ene legemet, enda de er mange, ikke desto mindre er ett legeme, slik er det også med Kristus." [Ikke delt: Ett. Lytt!]
"For ved én Kirke---Hvor mange leser med meg?---ved én håndhilsning, ved én vann… Nei! Da er noen feil.] "… ved én Ånd [Er det stor bokstav? Da er det Den Hellige Ånd, se.] … ved én Ånd er vi alle døpt til ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er slaver eller frie; og vi har alle fått den samme Ånd å drikke."
77
The body of Christ is one Spirit, where every member from Pentecost to this time drinks of the same new wine, the same Holy Ghost, bringing forth the same results. How do we do it? By one Spirit. It's God's open door; the Holy Spirit. What is it? It's God's open door; it's a sign; it's a seal; it's a comforter; it's an advocate; it's an assurance; it's rest; it's peace; it's goodness; it's healing; it's life; it's God's open door to all these things. It's God's open door to Christ which has… God proved that He raised up Jesus from the dead. And those that are dead in Christ will God bring with Him at the resurrection. "Grieve not the Holy Spirit whereby you are sealed into Christ until the day of your redemption." How many believes it?
77
Kristi kropp er én Ånd, hvor hvert medlem fra Pinse til nå drikker av den samme nye vin, den samme Hellige Ånd, som gir de samme resultatene. Hvordan gjør vi det? Ved én Ånd. Det er Guds åpne dør; Den Hellige Ånd. Hva er det? Det er Guds åpne dør; det er et tegn; det er et segl; det er en trøster; det er en talsmann; det er en forsikring; det er hvile; det er fred; det er godhet; det er helbredelse; det er liv; det er Guds åpne dør til alle disse tingene. Det er Guds åpne dør til Kristus som… Gud beviste at Han oppreiste Jesus fra de døde. Og de som er døde i Kristus vil Gud føre med Ham ved oppstandelsen. "Gjør ikke Den Hellige Ånd sorg, ved hvem dere er beseglet inn i Kristus til forløsningsdagen." Hvor mange tror det?
78
What is Christ? What is the Holy Ghost? It's not something people laugh at. It is something people laugh at, but it ain't to the believer. To the unbeliever… I wish I had a long two or three weeks; I'd like to take tomorrow night and tell you what it is to the unbeliever. Let me just run through just a moment of time. It's a laughing stock; it's a snare; it's a stumbling block; it's death; it's eternal separation from God. I just can't think of the things that it is to the unbeliever.
Remember, the same rain that the unbeliever made fun of was the same rain that saved Noah and his family, see. The same Spirit (Holy Ghost) that people are making fun of and says is crazy, and a bunch of nuts, "It's insanity," it's the same thing that'll rapture the church and take it up at the last days, will bring judgment upon the unbeliever. That's right! That's what the Holy Ghost is.
Blessed are they (May I say this in the sincerity of my heart): Blessed are they that do hunger and thirst for it, for they shall be filled.
78
Hva er Kristus? Hva er Den Hellige Ånd? Det er ikke noe folk bør le av, selv om noen gjør det. For den troende er det ikke til å le av. For den vantro… Hadde jeg hatt to eller tre uker ekstra, skulle jeg gjerne ha fortalt dere hva det er for den vantro. La meg bare raskt gå igjennom det. For den vantro er det en latterliggjøring, en felle, en snublestein, døden og evig adskillelse fra Gud. Jeg kan knapt tenke på alt det er for den vantro.
Husk, det samme regnet som de vantro gjorde narr av, var det samme regnet som reddet Noah og familien hans. Den samme Ånd (Den Hellige Ånd) som folk latterliggjør og kaller galskap, sier er en samling tullinger, "det er sinnssykt," er det samme som vil oppta menigheten i de siste dager og bringe dom over de vantro. Det stemmer! Det er hva Den Hellige Ånd er.
Velsignet er de (Må jeg si dette med hjertets oppriktighet): Velsignet er de som hungrer og tørster etter Den, for de skal bli fylt.
79
Tomorrow night we're going to talk about what it does when it comes.
Now, how many in here would like to receive the Holy Ghost and wants somebody to pray for you, that you'll see the light? You know what it is.
Now tomorrow night, we're going to take what it does, and then the next night is How to Receive it. Then we're going to call in … have people here instructed, and go right into the rooms and stay there, if it takes all through Christmas (that's right), until the Holy Ghost comes. We're going to approach it from a sane, Bible foundation. We're going to approach it and get it just like God promised it and it fell at the beginning. That's the way we're here to do it. It doesn't make any difference what anything says, we're… The Word of God has preeminence in my heart. That's right. And I want what God's got for me. If there's anything more, open heaven, Lord, because my heart's open for it. That's right.
79
I morgen kveld skal vi snakke om hva som skjer når den Hellige Ånd kommer.
Hvor mange her ønsker å motta den Hellige Ånd og vil at noen skal be for dere, slik at dere ser lyset og forstår hva det er?
I morgen kveld skal vi diskutere dens virkninger, og deretter skal vi neste kveld snakke om hvordan man mottar den. Vi vil da ha folk her som er instruert, og de skal gå rett inn i rommene og bli der om nødvendig gjennom hele julen, inntil den Hellige Ånd kommer. Vi vil nærme oss dette fra et fornuftig, bibelsk grunnlag. Vi skal gjøre det akkurat slik Gud lovte, slik det skjedde i begynnelsen. Det er det vi er her for å gjøre. Uansett hva annet noen sier, har Guds Ord forrang i mitt hjerte. Jeg ønsker det Gud har for meg. Om det er noe mer, Herre, la himmelen være åpen, for mitt hjerte er åpent for det.
80
How many wants it, now raise your hand, say, "Pray for me." Now, while you remain with your hands up: Heavenly Father, we've taught a long time, but Your Spirit is here. There are hands that's up in the air now, and they know what it is. They know what the Holy Spirit means. I pray, God, that before this meeting shall end, that every hand in here will be raised that they have received it. Grant it, Lord.
We pray for them; we ask You to bless them and to give them the desire of their heart. Look at their hands, Lord. They love You; they want it. They know they can't go… Tomorrow night, if You'll help me, Lord, we can prove it in the Scripture that they'll never make the rapture without it. So I pray, Father, that You'll give them hungering and thirsting, so that they can be filled. I present them to You now, Father, and grant these blessings as we ask it in Jesus' name. Amen.
80
Hvor mange ønsker dette? Reis hånds, og si: "Be for meg." Mens dere holder hendene oppe: Himmelske Far, vi har undervist lenge nå, men Din Ånd er her. Det er hender løftet mot himmelen nå, og de vet hva det betyr. De vet hva Den Hellige Ånd innebærer. Jeg ber, Gud, at før dette møtet er over, vil hver hånd her inne være løftet i mottakelse. Innvilg det, Herre.
Vi ber for dem; vi ber Deg velsigne dem og gi dem ønsket i deres hjerter. Se på deres hender, Herre. De elsker Deg; de ønsker dette. De vet at de ikke kan fortsette uten… I morgen kveld, hvis Du hjelper meg, Herre, kan vi bevise det i Skriften at de aldri vil bli innhentet uten dette. Så jeg ber, Far, at Du gir dem hunger og tørst, slik at de kan bli fylt. Jeg presenterer dem for Deg nå, Far, og ber om disse velsignelsene i Jesu navn. Amen.
81
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
I want to say this before we sing again. I want to meet with a bunch of ministers in the room here Friday night before the service starts, see. Friday night. You see what I'm trying to do? To show what it is, how to approach it, and what to respect. Then you're not coming blindly, beating into something. That's the reason I never asked it tonight. I want you to know what it is. It's a promise; it's a seal; it's a comforter; it's so forth. Then tomorrow night and the next night, then we'll start right then from then on until it comes. Don't care how long it takes; we'll stay until. Clean up your heart. He will never pour it in an unclean heart. Get right! Be ready! And He will grant it.
I love Him, I love Him,
(Let's raise our hands now.)
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
81
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
For Han elsket meg først,
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Før vi synger igjen, vil jeg si noe. Jeg ønsker å møte en gruppe forkynnere her på fredag kveld før møtet starter. Forstår dere? Fredag kveld. Ser dere hva jeg forsøker å gjøre? Å vise hva det er, hvordan man skal nærme seg det, og hva man skal respektere. Da kommer dere ikke blindt inn i det. Det er grunnen til at jeg ikke nevnte det i kveld. Jeg vil at dere skal forstå hva det er. Det er et løfte; det er et segl; det er en trøster; og så videre. Så i morgen kveld og neste kveld, da begynner vi rett derfra og til det skjer. Uansett hvor lang tid det tar; vi blir til det skjer. Rens hjertet ditt. Han vil aldri gi det til et urent hjerte. Bli riktig! Vær klar! Og Han vil gi det.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
(La oss løfte hendene nå.)
For Han elsket meg først,
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
82
The pastor has just said, and we agree, that tomorrow night we'll start at seven instead of seven-thirty. That'll let you out at eighty-thirty instead of nine-thirty. At seven o'clock tomorrow night the song service will start; I'll be on the message at seven-thirty.
I love Him, (Let's take out our
handkerchiefs and wave it.) I love Him,
(Just break down the formal trend now.)
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
All right. Your pastor now, Brother Neville.
82
Pastoren har nettopp sagt, og vi er enige, at vi i morgen kveld starter klokken syv istedenfor syv-tretti. Da vil møtet slutte klokken åtte-tretti istedenfor ni-tretti. Sangtjenesten starter klokken syv, og jeg vil levere budskapet klokken syv-tretti.
Jeg elsker Ham (La oss ta ut våre lommetørklær og vifte med dem.) Jeg elsker Ham (La oss bryte den formelle trenden nå),
Fordi Han først elsket meg,
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Greit. Nå ønsker jeg å overlate talerstolen til deres pastor, Bror Neville.