Engelsk:
1
Thank you, Brother Neville. I noticed they kept moving the little microphone … or, the volume. Can you hear me all right? That's fine. Thank you. The little disturbance just a few moments ago was a brother parked his car in the wrong place out here, and the people, I think, want him to move it. That's what it was. This one over here? How about me bringing this off, you can hear me all right. That's the Kentucky saying, "We were barking up the wrong bush." I was looking into this microphone, and this is supposed to be the one. That's fine. Thank you, Brother Gene. Now today it's…
Norsk:
1
Takk, Bror Neville. Jeg la merke til at de stadig justerer mikrofonen ... eller volumet. Kan dere høre meg tydelig? Det er fint. Takk. Den lille forstyrrelsen for et øyeblikk siden skyldtes at en bror hadde parkert bilen sin på feil sted, og folkene her ville nok at han skulle flytte den. Det var det som skjedde. Denne mikrofonen her? Hvordan er det hvis jeg flytter denne? Kan dere fortsatt høre meg tydelig? Som vi sier i Kentucky, "Vi bjeffet opp feil tre." Jeg så på denne mikrofonen, men det er denne som skal brukes. Det er fint. Takk, Bror Gene. Nå i dag er det...
2
We're happy to report of the meeting at Middletown, Ohio, last week … or, week before last, it is now. That was a glorious time for us. We had… Oh, the congregations wasn't so big. But it was out in the country at a place they call the Chatauqua, way out, eight or nine miles out of the city. But the seating was packed out, and it held a few thousand people. I'm not very much on estimating crowds. And so the main thing was Jesus met with us, and that's what's the good part. And it brought great results, to who we give praise, the Lord God, for doing this for us.
And there was some of the finest people that I ever met in my life, in that country. And being that we're so close to the border here, I might say this: They were ninety-nine percent Kentuckians. Everything up there was Kentucky. Brother Sullivan said, "Brother Branham," he said, "do you know, all about all this little valley runs up through here is Kentucky?"
And I said, "I didn't know that."
He said, "Yes, they are."
And there was some of the finest people that I ever met in my life, in that country. And being that we're so close to the border here, I might say this: They were ninety-nine percent Kentuckians. Everything up there was Kentucky. Brother Sullivan said, "Brother Branham," he said, "do you know, all about all this little valley runs up through here is Kentucky?"
And I said, "I didn't know that."
He said, "Yes, they are."
2
Vi er glade for å kunne rapportere fra møtet i Middletown, Ohio, forrige uke … eller uken før der igjen. Det var en vidunderlig tid for oss. Menigheten var ikke så stor, men det var ute på landet, på et sted kalt Chautauqua, omtrent åtte eller ni mil utenfor byen. Selv om det lå avsides, var alle seter opptatt. Det rommet noen tusen mennesker, selv om jeg ikke er så flink til å estimere folkemengder. Det viktigste var at Jesus møtte oss der, og det er det som betyr noe. Møtet ga store resultater, og vi gir all ære til Herren Gud for dette.
Jeg møtte noen av de fineste menneskene i hele mitt liv i dette området. Gitt at vi er så nær grensen her, kan jeg legge til: De var nittini prosent fra Kentucky. Alt der oppe syntes å være fra Kentucky. Bror Sullivan sa: "Bror Branham, vet du at hele denne lille dalen her oppe er full av folk fra Kentucky?"
Jeg svarte: "Det visste jeg ikke."
Han sa: "Jo, det er de."
Jeg møtte noen av de fineste menneskene i hele mitt liv i dette området. Gitt at vi er så nær grensen her, kan jeg legge til: De var nittini prosent fra Kentucky. Alt der oppe syntes å være fra Kentucky. Bror Sullivan sa: "Bror Branham, vet du at hele denne lille dalen her oppe er full av folk fra Kentucky?"
Jeg svarte: "Det visste jeg ikke."
Han sa: "Jo, det er de."
3
And one night in the meeting I just happened to mention, "How many is here from Kentucky, raise up your hands." And I looked around, I thought, "Is anybody from anywhere else?" Just all straight Kentucky.
And the results was marvelous, so many reports. There was a gentlemen yesterday who was coming through, passed by and told me of some things that had taken place, and letters coming in, and different testimonies. And then there was…
And the results was marvelous, so many reports. There was a gentlemen yesterday who was coming through, passed by and told me of some things that had taken place, and letters coming in, and different testimonies. And then there was…
3
En kveld under møtet nevnte jeg tilfeldigvis: "Hvor mange her er fra Kentucky, løft opp hendene." Jeg kikket rundt og tenkte: "Er det noen fra andre steder?" Det virket som om alle var fra Kentucky.
Resultatene var fantastiske, med mange rapporter. En herre passerte forbi i går og fortalte meg om noen hendelser som hadde funnet sted. Jeg mottok også brev og ulike vitnesbyrd. Og så var det...
Resultatene var fantastiske, med mange rapporter. En herre passerte forbi i går og fortalte meg om noen hendelser som hadde funnet sted. Jeg mottok også brev og ulike vitnesbyrd. Og så var det...
4
There's a gentlemen back here taking the recordings just now, and he said on a certain night---I believe he said the last night---when I was preaching on the little eagle. And he said that in the line of the discernment, or may have been in the congregation, I wouldn't say just which, but there was a man who came up from the audience. And the Holy Spirit begin to talk to him, and told him that he was not from that country, but he was from Indiana, some place up in Indiana. And said that, "You are not standing here for yourself. You're standing here for a little baby of yours, just a few months old, maybe three months," and something like that. And it was going to be operated, and the heart had to be taken out. And it was such a pitiful condition; its little lungs had swollen up, his chest; his little stomach had dropped way in. And told him to go home, not to doubt; but if he wouldn't doubt, he would find his baby all right.
4
En mann her bak tar opp opptak akkurat nå, og han sa at en bestemt kveld – jeg tror det var den siste kvelden – da jeg talte om den lille ørnen. Han sa at i linjen for åndelig innsikt, eller det kan ha vært i menigheten, jeg kan ikke si nøyaktig hvor, men det var en mann som kom opp fra forsamlingen. Den Hellige Ånd begynte å tale til ham og fortalte ham at han ikke var fra dette området, men fra Indiana, et sted i Indiana. Og Den Hellige Ånd sa, "Du står ikke her for deg selv. Du står her for din lille baby, bare noen få måneder gammel, kanskje tre måneder," og noe slikt. Babyen skulle opereres, og hjertet måtte tas ut. Det var en så ynkelig tilstand; dens små lunger var hovne, brystet; den lille magen hadde sunket helt inn. Den Hellige Ånd fortalte ham at han skulle dra hjem uten å tvile, og hvis han ikke tvilte, ville han finne sitt barn i god behold.
5
Now, the witness is just in the next room here now, and maybe the baby in the audience, for all I know. The little baby's lungs went down normal, and the little stomach came up normal. And the man who is taking the records in here, of one of the tapes this morning, brought the mother, the father, and his … this tape recorder's neighbor, and brought them in, and brought the baby, and set the baby across the room, and played the tape, what was "Thus saith the Lord!" And he said that when they got to the spot where the gentlemen came to present himself at the platform, said, "The Holy Spirit came into the room, for there sat the little baby right there, cooing and playing, and going on." Didn't need no operation. The doctors didn't have to operate. The Lord operated on the baby, with His great, great power. And the little baby sitting there, playing on the little bed, and the mother and father sitting there, and the neighbor that might have been a little skeptic of the whole thing; there was the presence. If that isn't apostolic faith, I don't know what is!
5
Vitnet er her i naborommet nå, og kanskje er babyen i salen, for alt jeg vet. Den lille babyens lunger ble normale, og den lille magen kom opp normalt. Mannen som fører logg her, på en av båndopptakene i morges, brakte moren, faren, naboen til denne båndopptakeren, og babyen til rommet. De satte babyen på den andre siden av rommet og spilte av båndet som sa: "Så sier Herren!" Og han fortalte at da de kom til punktet hvor mannen presenterte seg på plattformen, kom Den Hellige Ånd inn i rommet. Der satt nemlig babyen og koste seg, lekte og holdt på. Ingen operasjon var nødvendig. Legene trengte ikke operere. Herren opererte på babyen med Sin mektige, mektige kraft. Der satt babyen og lekte i sengen, mens moren og faren, og naboen som kanskje var litt skeptisk til det hele, så nærværet. Hvis ikke det er apostolisk tro, vet jeg ikke hva det er!
6
You know, the Bible said (when Jesus said), through the apostle Peter and John, had healed the lame man at the gate, "They could not say nothing against it, because the man was standing there as a witness." So, Christ still lives! Praise be to His name! What a comfort it is in these days! Now, that's just one of the many testimonies. But what it is in this day, to find out that the same God, with the same marvelous actions, the same things that He did, He does it just the same way today, because He is the same yesterday, today, and forever. We are grateful to have the privilege to be assembled this morning in His name.
Now, pray for us as we journey from place to place, to serve the Lord in the capacity that He will call us. And we're glad that there is not only from the Tabernacle here, but from all around over the country.
Now, pray for us as we journey from place to place, to serve the Lord in the capacity that He will call us. And we're glad that there is not only from the Tabernacle here, but from all around over the country.
6
Bibelen sier (da Jesus talte) gjennom apostlene Peter og Johannes, etter at de hadde helbredet den lamme mannen ved porten, "De kunne ikke si noe imot det, fordi mannen stod der som et vitne." Kristus lever fremdeles! Lovet være Hans navn! For en trøst det er i disse dager! Dette er bare ett av mange vitnesbyrd. Men hvilken glede det er i dag å oppdage at den samme Gud, med de samme mirakuløse handlinger, gjør de samme tingene i dag som Han gjorde før, fordi Han er den samme i går, i dag og for evig. Vi er takknemlige for privilegiet av å være samlet i Hans navn denne morgenen.
Be for oss når vi reiser fra sted til sted for å tjene Herren i den kapasiteten Han kaller oss til. Vi er også glade for at vi ikke bare har menigheten her, men folk fra hele landet.
Be for oss når vi reiser fra sted til sted for å tjene Herren i den kapasiteten Han kaller oss til. Vi er også glade for at vi ikke bare har menigheten her, men folk fra hele landet.
7
Thank you, sister. That was a loyal thing. I know that the great God of heaven seen you do the same thing. A lady quite a bit younger than another, sitting here. And a woman that has been on the field for the Lord, years before I was born, her and her husband; fifty-some odd years, preaching the Gospel. She working in a coal mine, to support him on the field, to preach the Gospel I'm standing for. The elderly woman was sitting in front, with no fan, wiping the perspiration from her face; a young woman gets up and comes and brings her her fan. So, I tell you, I'm glad to be assembled this morning with people like that; makes me glad that I am a Christian, and be assembled with Christian people.
7
Tusen takk, søster. Det var en lojal handling. Jeg vet at den store Gud i himmelen så Deg gjøre det samme. En yngre dame, sittende her, ga sin vifte til en eldre kvinne som satt foran uten vifte og tørket svetten fra ansiktet. Kvinnen har vært på marken for Herren i mange år før jeg ble født, sammen med sin ektemann; i over femti år har de forkynt Evangeliet. Hun arbeidet i en kullgruve for å støtte ham på marken, for å forkynne det Evangeliet jeg står for. Den eldre kvinnen satt der uten vifte da den unge kvinnen reiste seg og lånte henne sin. Derfor må jeg si at jeg er glad for å være samlet med slike mennesker i dag. Det gjør meg stolt over å være en kristen og å være sammen med kristne mennesker.
8
Now it's very hot in our country, and all over the country now. And we're looking forward to the coming of the autumn, when it will be cooler. Our next big meeting that we know of is in San Jose, California. That's where we was on the fairgrounds for a few days, and there was such a gathering, we could nothing like take care of them. And the same groups are sponsoring the meetings coming now at the fairgrounds at San Jose. And we are trusting that if you live near there, or friends, write and tell them to be at the meeting. If not, be praying for us.
8
Nå er det veldig varmt i landet vårt, og det er varmt over hele landet. Vi ser frem til høsten, når det blir kjøligere. Vårt neste store møte finner sted i San Jose, California. Der var vi på messeområdet for noen dager, og det var en slik mengde at vi hadde problemer med å ta hånd om alle. De samme gruppene sponsorerer møtene som kommer nå på messeområdet i San Jose. Vi håper at dersom du bor i nærheten, eller har venner der, skriv og fortell dem om møtet slik at de kan komme. Hvis ikke, be for oss.
9
Now, today, I mentioned that I was to be here this morning to join in prayers and in supplications to the Lord, with all you people. And if there is strangers in our midst, we're sorry that our building is not air conditioned, but we are just a poor church, in the goods of the world, but rich in the faith in the kingdom of God. And we welcome you for this short visit, pray that you'll come back and be with us again. Someday we hope to have a better church.
9
I dag nevnte jeg at jeg skulle være her i morges for å delta i bønn og påkallelser til Herren sammen med dere alle. Til eventuelle fremmede blant oss vil jeg si at vi beklager at bygningen vår ikke er luftkondisjonert. Vi er en enkel menighet når det kommer til materielle goder, men vi er rike i troen på Guds rike. Vi ønsker dere hjertelig velkommen og håper dere vil komme tilbake og være med oss igjen. En dag håper vi å ha en bedre kirke.
10
We're not very much on church buildings in these days, because we truly believe, with all our heart, the Lord Jesus is coming soon. And when missionaries are on the field, preaching the Gospel, with no shoes on, eating one meal a day, how can we build a million-dollar church in the face of that? I just can't see it, and then saying "the Lord is coming soon." Let's get into the field and do what we can in this generation. If there is another, they'll answer for theirs; we will have to answer for this one. Just can't go those million-dollar buildings, and so forth, after being on the field and seeing it.
Now, it's nice, I think the house of the Lord should be nice. And it should be a sacred little spot. Make it as comfortable and nice as possible, but not anything to extremes, because we don't understand that.
Now, it's nice, I think the house of the Lord should be nice. And it should be a sacred little spot. Make it as comfortable and nice as possible, but not anything to extremes, because we don't understand that.
10
Vi fokuserer ikke mye på kirkebygg i disse dager, fordi vi med hele vårt hjerte tror at Herren Jesus kommer snart. Når misjonærer er ute på feltet og forkynner Evangeliet uten sko og med bare ett måltid om dagen, hvordan kan vi bygge kirker til millioner av dollar? Jeg kan ikke forstå det, og deretter si "Herren kommer snart." La oss gå ut på feltet og gjøre det vi kan i denne generasjonen. Hvis det kommer flere generasjoner etter oss, vil de svare for seg selv; vi må svare for vår egen. Jeg kan ikke godta disse milliondollarsbygningene, og så videre, etter å ha sett forholdene ute på feltet.
Nå, det er fint, jeg mener Herrens hus bør være pent. Det bør være et hellig lite sted. Gjør det så komfortabelt og hyggelig som mulig, men ikke til ekstreme nivåer, for det forstår vi ikke.
Nå, det er fint, jeg mener Herrens hus bør være pent. Det bør være et hellig lite sted. Gjør det så komfortabelt og hyggelig som mulig, men ikke til ekstreme nivåer, for det forstår vi ikke.
11
Now before we pray and read the Scriptures, I wanted to give a … not preach this morning, but give a lecture on the Scriptures. And usually coming… I only do this in my own church. And we are… In our church, we're not a denomination. We are interdenominational by nature, and are not affiliated with any churches in the lines of denomination, but are associated with all believers of all denominations and all peoples throughout all the world. Our little church, this morning, is known all over the world. The tapes that you … these Messages, just as chopped up as they are, yet we are supporting on mission fields, (how many different foreign nations?) nineteen foreign nations, just on tapes alone.
11
Før vi ber og leser Skriftene, ønsker jeg å holde en forelesning om Skriftene i stedet for å forkynne i dag. Vanligvis gjør jeg dette kun i min egen menighet. Vi er ikke en konfesjon, men interkonfesjonelle av natur, og ikke tilknyttet noen kirkesamfunn innen konfesjonelle linjer. Vi er imidlertid forbundet med alle troende fra alle konfesjoner og folk over hele verden. Vår lille menighet er kjent over hele verden. Disse lydbåndene med Budskapene, selv om de er litt oppstykkede, støtter misjonsarbeid i nitten forskjellige fremmede nasjoner, kun gjennom lydbånd.
12
Nineteen different nations are taking the messages and translating them. Someone, as I am preaching, someone stand there preaching right with it. And they're going into the huts and the places out where God is not even known, and preaching to the heathen, and in to the natives of Africa and South America, and all around the world, and hundreds times hundreds are coming to the Lord. Many are being healed. And that's the reason that we feel that it is all important to press the Message, not in big buildings and so forth.
12
Nitteen forskjellige nasjoner tar imot budskapene og oversetter dem. Mens jeg preker, står noen og tolker simultant. Budskapet når ut til hyttene og stedene hvor Gud ikke er kjent, og forkynnes for hedninger og innfødte i Afrika og Sør-Amerika, samt over hele verden. Hundrevis på hundrevis kommer til Herren. Mange blir helbredet. Det er grunnen til at vi føler det er viktig å presse frem Budskapet, ikke nødvendigvis i store bygninger, men overalt hvor det trengs.
13
And then when I'm here, I just have lectures on the Scripture. But out in the field I don't preach any church doctrines, because, doing so, it makes it hard. The people will say my doctrine is not right, or something like that. And if you preach one… If I preach the Methodist doctrine, the Baptist will disagree with me. If I preach the Baptist's, then the Lutheran will disagree. If I preach the Pentecostal, then the Nazarenes will disagree. If I preach the Nazarene, then the Church of God will disagree. So, you see, you have to take a stand for something, but in the scope of the field of service, we just welcome every believer, no matter what your creed or denomination is. As long as you are borned again of the Spirit of God, you are our brother and sister. And we intend to always keep it thus.
13
Når jeg er her, holder jeg bare forelesninger om Skriften. Men ute i felten forkynner jeg ikke noen kirkesamfunns doktriner, fordi det skaper utfordringer. Folk vil da si at min doktrine er feil, eller noe i den retning. For eksempel, hvis jeg forkynner den metodistiske doktrinen, vil baptistene være uenige med meg. Hvis jeg forkynner den baptistiske doktrinen, vil lutheranerne være uenige. Hvis jeg forkynner den pinsekarismatiske doktrinen, vil nazareerne være uenige. Hvis jeg forkynner nazareernes doktrine, vil Guds menighet være uenige. Så, som du ser, må man stå for noe, men i tjenestens bredde, ønsker vi velkommen hver troende, uansett hvilket trosbekjennelse eller konfesjon du tilhører. Så lenge du er gjenfødt av Guds Ånd, er du vår bror og søster. Og vi har til hensikt å alltid holde det slik.
14
And then, if the Lord willing, today I want to preach in our church: our church stand on Bible doctrine, what the church stands for, and why we do this. And doing so, we are bound to create or … we do not mean to, but we might create questions in someone's mind, say, "Well, I never was taught such, or to believe it in such-and-such a way." [Brother Branham says, "Thank you" to someone.]
14
Hvis Herren vil, ønsker jeg i dag å forkynne i vår menighet om vår trosgrunnlag, hva menigheten står for, og hvorfor vi gjør dette. Ved å gjøre dette, kan vi komme til å skape spørsmål i noens sinn, selv om det ikke er vår hensikt. Noen kan kanskje si: "Vel, jeg har aldri blitt lært det slik, eller til å tro på den måten." [Bror Branham sier: "Takk" til noen.]
15
And if it so happens that you, your church doesn't believe, or you do not believe just the things that we speak of as our church doctrine, we trust that it will by no means bring an offense. Because, the very first step to successful Christianity, and to show that man has received the Holy Spirit, is humility, real God-given humility, that it must be given humbly. But, yet, a church without a doctrine is just like a jellyfish; it has no backbone. So, we've got to have backbone in it. And not also backbone, but teeth, also, because the church of God must eat the bread of life.
15
Hvis det skulle vise seg at du, eller din menighet, ikke tror på de tingene vi taler om som vår konfesjon, håper vi at det på ingen måte vil være støtende. For det aller første steg til vellykket kristendom og et tegn på at en person har mottatt Den Hellige Ånd, er ydmykhet – ekte, Gudgitt ydmykhet som må vises ydmykt. Samtidig er en menighet uten en konfesjon som en manet; den har ingen ryggrad. Derfor må vi ha ryggrad. Og ikke bare ryggrad, men også «tenner», for Guds menighet må spise livets brød.
16
In some of the statements that I might make, if I try to drive it down hard, now please do not misunderstand it. That, I'm not meaning to be rude on lecturing on the Bible, but if I… Through thirty years of search, taking no creeds or nothing but just the Word… There's people here that's Presbyterian, Catholic, Baptist, Pentecostal, Nazarene, Church of God, Pilgrim Holiness, they're all sitting here. And I know that each church has its own creed, and I do not want to interrupt that, but I'm only trying to bring out the Scripture and make it with the Scripture. So then all will understand that it isn't to be rude. It's just to be with love and affections, and with mercy, and with the best that I know how to explain the Scriptures.
16
I noen av utsagnene mine kan jeg noen ganger uttrykke meg kraftig. Vennligst ikke misforstå dette; det er ikke ment å være freidig eller overbærende med Bibelen. Etter tretti år med søken, uten å følge trosbekjennelser, bare Ordet… Her er det mennesker fra ulike konfesjoner: Presbyterianer, Katolikk, Baptist, Pinsevenn, Nazarener, Guds Menighet, Pilgrim Hellighet – alle sitter her. Jeg forstår at hver menighet har sin egen trosbekjennelse, og det er ikke min hensikt å forstyrre dette. Jeg forsøker bare å bringe frem Skriften og forklare den utfra Skriften, slik at alle kan forstå. Dette er ikke ment som uhøflighet, men med kjærlighet, hengivenhet, nåde og det beste jeg kan for å forklare Skriftene.
17
And now the subject this morning is going to be kind of a long subject, and I do not wish to hurry. I want to take my time for just what I'm going to say, and try to explain it, why that we say it.
So many times in the meetings, someone will say, "Well, what does he believe? Is he a Baptist yet? Is he a Pentecostal? Does he believe in speaking with tongues? Or is he this, or that? Is he an eternal-securitist? Or, what is he?" And then you just make one mention of anything that you are, they'll drop like hot potatoes. No matter, they won't stop to listen, to take consideration, but they'll drop you right quick.
So many times in the meetings, someone will say, "Well, what does he believe? Is he a Baptist yet? Is he a Pentecostal? Does he believe in speaking with tongues? Or is he this, or that? Is he an eternal-securitist? Or, what is he?" And then you just make one mention of anything that you are, they'll drop like hot potatoes. No matter, they won't stop to listen, to take consideration, but they'll drop you right quick.
17
Emnet denne morgenen vil være relativt omfattende, og jeg ønsker ikke å forhaste meg. Jeg vil ta meg god tid for å forklare grunnen til at vi sier det vi gjør.
Ofte under møtene spør noen: "Hva tror han på? Er han fortsatt Baptist? Er han Pinsevenn? Tror han på tungetale? Eller er han dette eller hint? Er han for evig sikkerhet? Hva står han for?" Når du nevner noe om hva du står for, vil de raskt trekke seg tilbake som om de har brent seg. Uansett, de tar seg ikke tid til å lytte eller vurdere, de vil fort avvise deg.
Ofte under møtene spør noen: "Hva tror han på? Er han fortsatt Baptist? Er han Pinsevenn? Tror han på tungetale? Eller er han dette eller hint? Er han for evig sikkerhet? Hva står han for?" Når du nevner noe om hva du står for, vil de raskt trekke seg tilbake som om de har brent seg. Uansett, de tar seg ikke tid til å lytte eller vurdere, de vil fort avvise deg.
18
Nowhere in my meetings, at any time, have I ever known of leaving discord among brethren. I always just preach the coming of the Lord, salvation, and Divine healing. That doesn't hurt any Full Gospel person.
Then in the church here, I have our own doctrine. It leaks out amongst people who comes, and said, "Well, Brother Branham said so-and-so," those things. Well, we've got to have a doctrine.
Then in the church here, I have our own doctrine. It leaks out amongst people who comes, and said, "Well, Brother Branham said so-and-so," those things. Well, we've got to have a doctrine.
18
Aldri i noen av mine møter, til noen tid, har jeg kjent til å skape uenighet blant brødre. Jeg forkynner alltid Herrens gjenkomst, frelse og guddommelig helbredelse. Dette skader ingen som er troende på Fullt Evangelium.
Her i menigheten har vi vår egen lære. Dette kommer frem blant de som kommer hit, og sier: "Vel, Bror Branham sa dette og hint." Vi må ha en lære.
Her i menigheten har vi vår egen lære. Dette kommer frem blant de som kommer hit, og sier: "Vel, Bror Branham sa dette og hint." Vi må ha en lære.
19
Now, just recently at a meeting, when someone asked a group of ministers. My secretaries and them are present. Many, many letters come in, and said, "Does Brother Branham believe in the preserving or keeping, the security of the believer?" Well, I knowed, in a legalistic group that was asking that, it would be hard for me to say it; they would "hands off" right quick. And that doesn't make a bit of difference whether you believe that or not; as long as you're saved, that's the main thing. And I didn't say nothing. And sixteen different churches dropped out of the sponsorship, you see, because that I refused to answer, on account of keeping fellowship with the people.
19
Nylig på et møte, spurte noen en gruppe predikanter om noe. Mine sekretærer og de andre var til stede. Mange, mange brev kommer inn, og ett av dem spurte: "Tror Bror Branham på bevarelsen eller sikringen av den troende?" Vel, jeg visste at det i en legalistisk gruppe som stilte spørsmålet, ville være vanskelig for meg å svare; de ville raskt ta avstand. Og det spiller ingen rolle om du tror det eller ikke; så lenge du er frelst, er det det viktigste. Jeg sa ingenting. Deretter trakk seksten forskjellige menigheter seg ut av støtten, fordi jeg nektet å svare, for å kunne opprettholde fellesskapet med folkene.
20
Now in the church this morning, I want to explain why I believe what I believe. Let us pray…
Lord, who brought again Jesus from the dead, and has given Him to us as a sacrifice of Your love to us, and by the washing of the water by the Word, He has sanctified a peculiar peoples, a called-out group, and we are waiting patiently for His second coming. And we know that, in the eyes of the people, there are many creeds and denominations. And, Father, God, we would pray that You'd bless each and every one of them. And the stand that they stand for, though we might disagree with them in many things, yet in principle, as Christians and as brethren, we stand shoulder to shoulder with them. And not only shoulder to shoulder, but heart to heart. In a day of indifference, when men are heady and high-minded, lovers of the pleasures of the world more than of God. We pray, O God, that the Holy Spirit will bind our hearts closer together, all, day by day. Heal the sick this morning, Lord.
Lord, who brought again Jesus from the dead, and has given Him to us as a sacrifice of Your love to us, and by the washing of the water by the Word, He has sanctified a peculiar peoples, a called-out group, and we are waiting patiently for His second coming. And we know that, in the eyes of the people, there are many creeds and denominations. And, Father, God, we would pray that You'd bless each and every one of them. And the stand that they stand for, though we might disagree with them in many things, yet in principle, as Christians and as brethren, we stand shoulder to shoulder with them. And not only shoulder to shoulder, but heart to heart. In a day of indifference, when men are heady and high-minded, lovers of the pleasures of the world more than of God. We pray, O God, that the Holy Spirit will bind our hearts closer together, all, day by day. Heal the sick this morning, Lord.
20
I menigheten i dag vil jeg forklare hvorfor jeg tror det jeg tror. La oss be...
Herre, Du som har oppreist Jesus fra de døde, og gitt Ham til oss som et offer på grunn av Din kjærlighet til oss, og gjennom vannets vask ved Ordet, har Han helliget et særegent folk, en utkalt gruppe, og vi venter tålmodig på Hans andre komme. Vi vet at det finnes mange trosretninger og konfesjoner i øynene til folk. Og, Far Gud, vi ber om at Du velsigner hver og en av dem. Selv om vi kanskje er uenige med dem om mange ting, står vi likevel samlet med dem som kristne og som brødre. Og ikke bare skulder til skulder, men hjerte til hjerte. I en tid med likegyldighet, når mennesker er hovmodige og mer glad i verdens fornøyelser enn av Gud, ber vi, O Gud, at Den Hellige Ånd vil binde våre hjerter tettere sammen, dag for dag. Helbred de syke i dag, Herre.
Herre, Du som har oppreist Jesus fra de døde, og gitt Ham til oss som et offer på grunn av Din kjærlighet til oss, og gjennom vannets vask ved Ordet, har Han helliget et særegent folk, en utkalt gruppe, og vi venter tålmodig på Hans andre komme. Vi vet at det finnes mange trosretninger og konfesjoner i øynene til folk. Og, Far Gud, vi ber om at Du velsigner hver og en av dem. Selv om vi kanskje er uenige med dem om mange ting, står vi likevel samlet med dem som kristne og som brødre. Og ikke bare skulder til skulder, men hjerte til hjerte. I en tid med likegyldighet, når mennesker er hovmodige og mer glad i verdens fornøyelser enn av Gud, ber vi, O Gud, at Den Hellige Ånd vil binde våre hjerter tettere sammen, dag for dag. Helbred de syke i dag, Herre.
21
There are those that are to enter into baptism of water. And we pray that Your Holy Spirit will fill them with His presence if they haven't already received such. May they become sealed away from the things of the world, and filled with the Spirit of God, in divine love of God, and with fellowship with all men.
Lord, down across the nations of the world, as You have sent me, a poor illiterate man. And yet, Lord, believing in my heart, of Thee, the things that I have believed and have been taught by the Bible, and confirmed by the Angel of the Lord who stands present to confirm what's said, if it be of God. Many times, people has thought me to be a compromiser. Thou art the judge of my heart. But as Paul of old who even preached Judaism until he won the confidence of the people, and then preached Christ crucified; but first to win the confidence of the people, so his message would be seasoned with salt. We pray, O Lord, that You'll season our talks and our fellowship, with the salt of the Spirit, with the blood of the Lord Jesus, and make us the people that has been called, and that the world might look and watch our lives, and then become thirsty to be like us. Keep us humble, and filled with Thy love and Thy Spirit. For we ask it in the name of Him who prayed that we might be one, that all men would know that we were His children when we have love one for the other. Amen.
Lord, down across the nations of the world, as You have sent me, a poor illiterate man. And yet, Lord, believing in my heart, of Thee, the things that I have believed and have been taught by the Bible, and confirmed by the Angel of the Lord who stands present to confirm what's said, if it be of God. Many times, people has thought me to be a compromiser. Thou art the judge of my heart. But as Paul of old who even preached Judaism until he won the confidence of the people, and then preached Christ crucified; but first to win the confidence of the people, so his message would be seasoned with salt. We pray, O Lord, that You'll season our talks and our fellowship, with the salt of the Spirit, with the blood of the Lord Jesus, and make us the people that has been called, and that the world might look and watch our lives, and then become thirsty to be like us. Keep us humble, and filled with Thy love and Thy Spirit. For we ask it in the name of Him who prayed that we might be one, that all men would know that we were His children when we have love one for the other. Amen.
21
Det er de som skal gå gjennom dåpen med vann. Vi ber om at Din Hellige Ånd vil fylle dem med Sin nærvær, hvis de ikke allerede har mottatt det. Må de bli forseglet bort fra verdens ting, fylt med Guds Ånd, i Guds guddommelige kjærlighet, og med fellesskap med alle mennesker.
Herre, over hele nasjonene i verden, som Du har sendt meg, en fattig og uten dannelse mann. Og likevel, Herre, tror jeg i mitt hjerte på Deg, på de tingene jeg har trodd på og blitt lært av Bibelen, og bekreftet av Herrens Engel som er til stede for å stadfeste det som blir sagt, hvis det er fra Gud. Mange ganger har folk trodd at jeg er en kompromissmaker. Du er dommeren av mitt hjerte. Men som Paulus i det gamle som til og med forkynte jødedommen til han vant folkets tillit, og deretter forkynte Kristus korsfestet; men først for å vinne folkets tillit, så hans budskap kunne være krydret med salt. Vi ber, o Herre, at Du vil krydre våre samtaler og vårt fellesskap med Åndens salt, med Herrens Jesu blod, og gjøre oss til de menneskene som er kalt, så verden kan se og følge våre liv, og deretter bli tørste etter å være som oss. Hold oss ydmyke, og fylt med Din kjærlighet og Din Ånd. For vi ber om dette i Hans navn som bad om at vi skulle være ett, slik at alle mennesker ville vite at vi var Hans barn når vi har kjærlighet for hverandre. Amen.
Herre, over hele nasjonene i verden, som Du har sendt meg, en fattig og uten dannelse mann. Og likevel, Herre, tror jeg i mitt hjerte på Deg, på de tingene jeg har trodd på og blitt lært av Bibelen, og bekreftet av Herrens Engel som er til stede for å stadfeste det som blir sagt, hvis det er fra Gud. Mange ganger har folk trodd at jeg er en kompromissmaker. Du er dommeren av mitt hjerte. Men som Paulus i det gamle som til og med forkynte jødedommen til han vant folkets tillit, og deretter forkynte Kristus korsfestet; men først for å vinne folkets tillit, så hans budskap kunne være krydret med salt. Vi ber, o Herre, at Du vil krydre våre samtaler og vårt fellesskap med Åndens salt, med Herrens Jesu blod, og gjøre oss til de menneskene som er kalt, så verden kan se og følge våre liv, og deretter bli tørste etter å være som oss. Hold oss ydmyke, og fylt med Din kjærlighet og Din Ånd. For vi ber om dette i Hans navn som bad om at vi skulle være ett, slik at alle mennesker ville vite at vi var Hans barn når vi har kjærlighet for hverandre. Amen.
22
Now to you, I know it's kind of warm. And if there's … there's a foot fan back here if they want to bring it anywhere, would seem better, it's all right. I would just like to read some now from the Sacred Writings. [Brother Branham and Brother Neville converse with one another.]
22
Til dere, jeg vet det er litt varmt. Det finnes en vifte her bak som kan flyttes om det hjelper. Jeg vil gjerne lese litt fra de Hellige Skrifter nå. [Bror Branham og Bror Neville samtaler med hverandre.]
23
I want you to turn with me in the Scriptures, to the book of Joel; and then I have several places here that I'd like to read from, first, to get a lecture, some context for a lecture. First, in Joel, the first chapter, beginning with the first verse, and reading the fourth. And then in the second chapter, the twenty-fifth to the twenty-seventh, we will real for a Scripture reading.
And the Word of the LORD … came unto Joel the son of Pethuel.
Hear this, ye old men, and give ear, all … the inhabitants of the land. Has this been in your days, or even in the days of your fathers?
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
That which the palmerworm … left hath the locust eaten; and that which the locust has left has the cankerworm eaten; and that which the cankerworm has left has the caterpillar eaten.
And the Word of the LORD … came unto Joel the son of Pethuel.
Hear this, ye old men, and give ear, all … the inhabitants of the land. Has this been in your days, or even in the days of your fathers?
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
That which the palmerworm … left hath the locust eaten; and that which the locust has left has the cankerworm eaten; and that which the cankerworm has left has the caterpillar eaten.
23
La oss slå opp sammen i Bibelen, til Joels bok. Jeg har flere steder jeg ønsker å lese fra først, for å gi kontekst til en forelesning. Først, i Joels første kapittel, begynner vi med det første verset og leser til det fjerde verset. Deretter fortsetter vi til det andre kapittelet, fra vers 25 til 27, for vår skriftlesning.
«Herrens Ord kom til Joel, Petuels sønn.
Hør dette, dere gamle, og gi akt, alle dere innbyggere i landet. Har noe slikt hendt i deres dager, eller i deres fedres dager?
Fortell det til deres barn, og la deres barn fortelle det til sine barn, og deres barn til en annen generasjon.
Det som gnageren har etterlatt, har gresshopperen spist; det som gresshoppen har etterlatt, har gnaskeren spist; og det som gnaskeren har etterlatt, har biteren spist.»
«Herrens Ord kom til Joel, Petuels sønn.
Hør dette, dere gamle, og gi akt, alle dere innbyggere i landet. Har noe slikt hendt i deres dager, eller i deres fedres dager?
Fortell det til deres barn, og la deres barn fortelle det til sine barn, og deres barn til en annen generasjon.
Det som gnageren har etterlatt, har gresshopperen spist; det som gresshoppen har etterlatt, har gnaskeren spist; og det som gnaskeren har etterlatt, har biteren spist.»
24
And then in the twenty-fifth to the twenty-seventh verse, of the second chapter.
…I will restore unto you the years that the locust has eaten, the cankerworm, and the caterpillar … the palmerworm and caterpillar, the great army which I sent among you.
And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
And you shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
…I will restore unto you the years that the locust has eaten, the cankerworm, and the caterpillar … the palmerworm and caterpillar, the great army which I sent among you.
And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
And you shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
24
I det tjuefemte til tjuesjuende verset i det andre kapittelet står det:
"...Jeg vil gi deg igjen de årene som gresshopper, gnagere, larver og insektene har fortært, den store hæren som Jeg sendte imot dere. Og dere skal spise i overflod og bli mette, og prise navnet til Herren Deres Gud, som har gjort underfulle ting med dere. Og Mitt folk skal aldri igjen bli til skamme.
Og dere skal vite at Jeg er midt i Israel, og at Jeg er Herren Deres Gud, og ingen annen. Og Mitt folk skal aldri igjen bli til skamme."
"...Jeg vil gi deg igjen de årene som gresshopper, gnagere, larver og insektene har fortært, den store hæren som Jeg sendte imot dere. Og dere skal spise i overflod og bli mette, og prise navnet til Herren Deres Gud, som har gjort underfulle ting med dere. Og Mitt folk skal aldri igjen bli til skamme.
Og dere skal vite at Jeg er midt i Israel, og at Jeg er Herren Deres Gud, og ingen annen. Og Mitt folk skal aldri igjen bli til skamme."
25
Then in the book of Romans, and in the first chapter of Romans, and the twenty-fifth verse, I read this, we will take the twenty-fourth also.
Wherefore God also gave them up to uncleanliness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves:
Who changed the truth of God unto a lie,…
And then in Romans, the third chapter and the fourth verse. Romans third, and the fourth verse, we read. The first phase of that fourth verse.
God forbid: … let God be true, and every man a liar; …
Wherefore God also gave them up to uncleanliness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves:
Who changed the truth of God unto a lie,…
And then in Romans, the third chapter and the fourth verse. Romans third, and the fourth verse, we read. The first phase of that fourth verse.
God forbid: … let God be true, and every man a liar; …
25
I Romerbrevet, første kapittel, vers 24-25, leser vi:
"Derfor overgav også Gud dem til urenheten i deres hjerters begjær, slik at de vanæret sine egne kropper med hverandre:
De byttet ut Guds sannhet med løgn..."
Videre, i Romerbrevet 3:4, leser vi i første del av fjerde vers:
"Langt derifra! Gud er sannferdig, men hvert menneske en løgner..."
"Derfor overgav også Gud dem til urenheten i deres hjerters begjær, slik at de vanæret sine egne kropper med hverandre:
De byttet ut Guds sannhet med løgn..."
Videre, i Romerbrevet 3:4, leser vi i første del av fjerde vers:
"Langt derifra! Gud er sannferdig, men hvert menneske en løgner..."
26
Now we are coming into a serious thought of subjects here. And now I believe that there will come a time of the restoring of all things that has been done wrong. And we are trying with all that is within us, and other men are trying, such great evangelists as Billy Graham and Oral Roberts, and many other of the outstanding evangelists, ministers, pastors who are loyal to their post, are trying to see a revival in our time. And you, the children of God, are praying for a revival in our time. Tens of thousands of prayers meet God every hour, for a revival in our time. And it is written in the Scriptures, "If the people that are called by my name shall assemble themselves together, and will pray, then I will hear from heaven." Now, if the children of God are assembling themselves together and praying for a revival in our time, and revival is not coming, then there must be something wrong somewhere.
26
Nå nærmer vi oss et alvorlig emne. Jeg tror det vil komme en tid for gjenoppretting av alt som har blitt gjort feil. Vi prøver med alt som er i oss, og andre menn prøver også, slik som store evangelister som Billy Graham og Oral Roberts, og mange andre framstående evangelister, forkynnere, pastorer som er trofaste til sin post, prøver å se en vekkelse i vår tid. Og dere, Guds barn, ber for en vekkelse i vår tid. Titusenvis av bønner når Gud hver time, for en vekkelse i vår tid. Det står skrevet i Skriften: "Hvis folket som er kalt ved Mitt navn samler seg og ber, da vil Jeg høre fra himmelen." Hvis Guds barn samler seg og ber for en vekkelse i vår tid, og vekkelsen ikke kommer, må det være noe som er galt et sted.
27
Now, remember that only anything can work as you work in the law of that thing. The cosmic forces can only move according to cosmic law. The planets can only move as they're moved by the law of the planets. The sun can only rise according as the earth turns to the sun. And everything has to work according to the law of its plan. For, God made all things, and made a law for that thing. And then it's got to turn, and to work, and to operate according to the law of that item. It will not work correctly any other way.
27
Husk at alt bare kan fungere hvis det opererer innenfor sin egen lovmessighet. De kosmiske kreftene kan kun bevege seg i henhold til kosmisk lov. Planetene kan kun bevege seg i henhold til planetlovene. Solen kan kun stå opp etter som jorden dreier mot solen. Alt må fungere i tråd med sin egen lovmessighet. Gud skapte alle ting og satte en lov for hvert enkelt element. Det må derfor virke, fungere og operere i samsvar med denne loven. Det vil ikke fungere korrekt på noen annen måte.
28
Put a chain on a sprocket, and then put it on a round peg. You might be able to make a little bit of time. But the only way that you'll ever make correct time with that chain, is to put a sprocket that's equal to the sprocket that's in the back of it, and then those little holes in that chain to meet, just exactly timed with the sprocket, then you can go somewhere.
And I'm sure that we got a wrong sprocket somewhere. The church is moving too slow for the hour we're living in. There is something radically wrong. And it behooves us in this day, at the near coming of the Lord, to sit down and study this and see what's wrong, find the cause. You can never find the cure till you find the cause.
And I'm sure that we got a wrong sprocket somewhere. The church is moving too slow for the hour we're living in. There is something radically wrong. And it behooves us in this day, at the near coming of the Lord, to sit down and study this and see what's wrong, find the cause. You can never find the cure till you find the cause.
28
Sett en kjede på et tannhjul, og plasser det deretter på en rund tapp. Du kan kanskje spare litt tid. Men den eneste måten å sikre korrekt tid med dette kjedet, er ved å bruke et tannhjul som er likt det som er bak, og sørge for at hullene i kjedet passer nøyaktig med tannhjulet. Da kan du oppnå fremgang.
Jeg er sikker på at vi har et feil tannhjul et sted. Menigheten beveger seg for sakte for den time vi lever i. Det er noe radikalt galt. Og det sømmer seg for oss i denne dag ved Herrens nære komme, å sette oss ned og studere dette og se hva som er galt, finne årsaken. Du kan aldri finne en kur før du finner årsaken.
Jeg er sikker på at vi har et feil tannhjul et sted. Menigheten beveger seg for sakte for den time vi lever i. Det er noe radikalt galt. Og det sømmer seg for oss i denne dag ved Herrens nære komme, å sette oss ned og studere dette og se hva som er galt, finne årsaken. Du kan aldri finne en kur før du finner årsaken.
29
If a doctor, if you go into his office and you say, "I'm having headaches, and sick at my stomach," and he gives you a little aspirin or something and sends you away, he's just trying to get rid of you. A real, genuine doctor will diagnose that case until he finds what organ is out of order, then work from that organ.
That's the way it is with the kingdom of God. We've got to find out what's wrong, then work from that!
That's the way it is with the kingdom of God. We've got to find out what's wrong, then work from that!
29
Om en lege, om du kommer inn på kontoret hans og du sier: "Jeg har hodepine, og har vondt i magen," og han gir deg litt aspirin eller noe og sender deg avgårde, da prøver han bare å bli kvitt deg. En virkelig ekte doktor vil diagnostisere tilfellet til han finner ut hvilket organ det er som er i uorden, så tar han utgangspunkt i det organet.
Slik er det i Guds Rike. Vi må finne ut hva som er galt og så jobbe derfra.
Slik er det i Guds Rike. Vi må finne ut hva som er galt og så jobbe derfra.
30
The Scriptures is like a doctor's prescription.
A doctor or scientist who'll work hard to find a prescription to … for the killing of a certain germ, disease that's in your body, like typhoid fever, or some disease that they can give you a serum that'll kill that typhoid germ. And yet it has to be so carefully handled out, so carefully handled out until this: if there is not enough of it, it will not help the patient; and if there's something else added, it might kill the patient. It's got to be given by the druggist, just according to the prescription.
A doctor or scientist who'll work hard to find a prescription to … for the killing of a certain germ, disease that's in your body, like typhoid fever, or some disease that they can give you a serum that'll kill that typhoid germ. And yet it has to be so carefully handled out, so carefully handled out until this: if there is not enough of it, it will not help the patient; and if there's something else added, it might kill the patient. It's got to be given by the druggist, just according to the prescription.
30
Skriften er som en doktors resept. En lege eller vitenskapsmann arbeider hardt for å finne en resept som kan drepe en bestemt bakterie eller sykdom i kroppen din, for eksempel tyfoidfeber. De kan gi deg et serum som dreper tyfoidbakteriene, men det må håndteres svært nøye. Dersom det ikke er nok av det, vil det ikke hjelpe pasienten; og hvis noe annet tilsettes, kan det skade pasienten. Det må gis av apotekeren nøyaktig etter resepten.
31
Therefore, if there's something wrong in the church today, that it's not progressing the way it should, it's to my opinion that we ought to go back to the prescription, find out just exactly what's wrong, that this church is so sick that there is disease in our church, sin disease. Then we've got to find out what the doctor prescribed, and see if our druggist pastors are giving us the right prescription. And, remember, you can add something to a real close diagnosed Scripture, and kill the patient. And maybe, I don't say we have, but what if some of our druggists has added something to God's prescription? If they have, they are killing the patient, letting them die in sin.
31
Derfor, dersom noe er galt i menigheten i dag og den ikke utvikler seg slik den burde, mener jeg vi bør gå tilbake til anbefalingen og finne ut nøyaktig hva som er feil. At menigheten er så syk betyr at det finnes sykdom i vår menighet, syndesykdom. Da må vi finne ut hva legen foreskrev og se om våre pastor-apotekere gir oss riktig resept. Husk at en liten endring på en nøye diagnostisert Skrift kan drepe pasienten. Kanskje, jeg sier ikke at vi har gjort det, men hva om noen av våre apotekere har lagt noe til Guds resept? Hvis de har, dreper de pasienten ved å la dem dø i synd.
32
You say, "Well, if they was sincere!" No, that doesn't excuse it.
A druggist give a man carbolic acid here a few years ago, just as sincere as he could be, and a registered pharmacy, and it killed the man. Yet, he was sincere. There isn't… Sincerity, I've seen sincerity amongst the heathens, that would make Christian sincerity look like something way back in the antique lines. Seen pagans that would lay their babies in the mouth of an alligator, to sacrifice it to a god of the waters. I couldn't find that sincerity amongst Christians. I've seen people that would lay on spikes, and break the bones of their feet when they're little children; I've seen them take babies and little fellows, and cut them and mark them over, and bleed them, and sometimes take their lives. Deep sincerity, but they're wrong.
A druggist give a man carbolic acid here a few years ago, just as sincere as he could be, and a registered pharmacy, and it killed the man. Yet, he was sincere. There isn't… Sincerity, I've seen sincerity amongst the heathens, that would make Christian sincerity look like something way back in the antique lines. Seen pagans that would lay their babies in the mouth of an alligator, to sacrifice it to a god of the waters. I couldn't find that sincerity amongst Christians. I've seen people that would lay on spikes, and break the bones of their feet when they're little children; I've seen them take babies and little fellows, and cut them and mark them over, and bleed them, and sometimes take their lives. Deep sincerity, but they're wrong.
32
Du sier kanskje, "Vel, om de var oppriktige!" Nei, det unnskylder det ikke. En apoteker i området ga en mann karbolsyre for noen år siden, i beste mening og med offisiell godkjenning, men det drepte mannen. Likevel var han oppriktig. Oppriktighet alene… Jeg har sett oppriktighet blant hedninger som får kristen oppriktighet til å virke som noe fra antikkens dager. Jeg har sett hedninger ofre sine babyer til en krokodille, som et offer til vannets gud. Slik oppriktighet finner jeg ikke blant kristne. Jeg har sett mennesker som vil legge seg på pigger og knuse beina sine fra barndommen; jeg har sett dem kutte og merke barna sine, la dem blø og noen ganger ta deres liv. Dyp oppriktighet, men de tar feil.
33
Now let's find something. Job … or, Joel, rather, I think he gave us a great background here, and that's what we want to take for a reading. He said, "You tell your children … let your children tell their children, and theirs another one, and so forth, to another generation (which would be the Gentiles). Tell Israel to keep telling it."
And now this Scripture that Joel spoke of is fulfilled today as we, the Gentiles, has received it. He said, "That what the palmerworm has left has the caterpillar eaten; the caterpillar, the locust," and so forth.
And these insects… If you'll get your book on insects, you'll notice that that four different insects is the same-self insect in four different stages of its life. All of us know that a cocoon is nothing but a caterpillar covered over, and it's going to hatch out a butterfly; and a butterfly is a caterpillar before it hatches out. The palmerworm, the locust, and so forth, is the same; it's the same insect. Now whatever…
And now this Scripture that Joel spoke of is fulfilled today as we, the Gentiles, has received it. He said, "That what the palmerworm has left has the caterpillar eaten; the caterpillar, the locust," and so forth.
And these insects… If you'll get your book on insects, you'll notice that that four different insects is the same-self insect in four different stages of its life. All of us know that a cocoon is nothing but a caterpillar covered over, and it's going to hatch out a butterfly; and a butterfly is a caterpillar before it hatches out. The palmerworm, the locust, and so forth, is the same; it's the same insect. Now whatever…
33
La oss finne noe her. Job… eller, rettere sagt, Joel, gir oss et godt bakteppe, og det er det vi ønsker å lese. Han sa: "Dere skal fortelle deres barn... la deres barn fortelle deres barn, og deres barn igjen til en annen generasjon (som da vil være hedningene). Fortell Israel at de skal fortsette å fortelle det."
Den Skriften som Joel talte om er oppfylt i dag, ettersom vi, hedningene, har mottatt det. Han sa: "Det palmerormen har latt være, har larven fortært; det larven har latt være, har gresshoppen fortært," og så videre.
Disse insektene... hvis du ser i en bok om insekter, vil du legge merke til at de fire forskjellige insektene egentlig er samme insekt i fire forskjellige stadier av livet. Vi vet alle at en kokong bare er en overdekket larve, som til slutt klekker ut som en sommerfugl; og en sommerfugl er en larve før den klekker. Palmerormen, gresshoppen, og så videre, er alle den samme.
Den Skriften som Joel talte om er oppfylt i dag, ettersom vi, hedningene, har mottatt det. Han sa: "Det palmerormen har latt være, har larven fortært; det larven har latt være, har gresshoppen fortært," og så videre.
Disse insektene... hvis du ser i en bok om insekter, vil du legge merke til at de fire forskjellige insektene egentlig er samme insekt i fire forskjellige stadier av livet. Vi vet alle at en kokong bare er en overdekket larve, som til slutt klekker ut som en sommerfugl; og en sommerfugl er en larve før den klekker. Palmerormen, gresshoppen, og så videre, er alle den samme.
34
Now listen close. Whatever happened in the first place, with the insect of the palmerworm, it just become a caterpillar, later. And the caterpillar become a locust, later. And whatever it was that started in the beginning, is still the same thing that's causing the trouble today. And let's go back now in the Scriptures and find out what started.
34
Lytt nøye. Uansett hva som skjedde i utgangspunktet med insektet palmerorm, forvandlet det seg senere til en larve. Og larven ble senere til en gresshoppe. Det som startet i begynnelsen, er fortsatt det samme som skaper problemer i dag. La oss nå gå tilbake til Skriftene og finne ut hva som startet.
35
Now, we know that we can only build a church, first, upon the material that God gave us to build it with. That's all we have. And I think before… I know this is strong, and it's on tape; hundreds of people around the world will hear it. But before we can ever have a building of the church of God, we will have to restore back all those things that these insects has eaten out of it. We will have to go back and find out what the insect ate. And before this vine of the Lord, the grapevine… He's the vine; we're the branches. And before we can ever find out … or, the church can stand in its formal and original power, we will have to go back and find out what the insect ate. And that church will have to be restored back to that, or it will never stand in its power and glory of its first standing.
35
Først vet vi at vi bare kan bygge en menighet med det materialet Gud har gitt oss. Det er alt vi har. Dette er sterkt sagt, og det er på bånd; hundrevis av mennesker over hele verden vil høre det. Men før vi kan ha en menighet for Gud, må vi gjenopprette alt det som insektene har spist av den. Vi må gå tilbake og finne ut hva insektene spiste. Før Herrens vinranke – Han er vinranken, vi er greinene – kan stå i sin opprinnelige kraft og herlighet, må vi finne ut hva insektene spiste og gjenopprette menigheten til dens opprinnelige tilstand. Uten denne gjenopprettelsen vil menigheten aldri stå i sin kraft og herlighet som den gjorde i begynnelsen.
36
If the bark is tore off of a tree, we got to get bark back on it again. Grow the bark first. You can't have apples till you grow the bark. For, the bark is the sap line, the sap line is the lifeline.
And the Scriptures, God's Holy Bible, is the lifeline to any church. How could we ever bring up grape sap through sycamore bark? It just won't work. We've got to have grapevine bark. We've got to have the original bark. And there's only one way that that bark can ever come back on the vine, is when God grows it, Himself.
We can't make some and put on it; it won't work. No man-made scheme will ever work. It'll take God's way or it'll never live. Man-made schemes will not work. You might wrap a rag around the tree, and say, "Let it grow." A rag wasn't God's program. It's got to be bark, lifeline. And when it comes from the roots, it'll produce the same life that the tree had before the insects ate it.
And the Scriptures, God's Holy Bible, is the lifeline to any church. How could we ever bring up grape sap through sycamore bark? It just won't work. We've got to have grapevine bark. We've got to have the original bark. And there's only one way that that bark can ever come back on the vine, is when God grows it, Himself.
We can't make some and put on it; it won't work. No man-made scheme will ever work. It'll take God's way or it'll never live. Man-made schemes will not work. You might wrap a rag around the tree, and say, "Let it grow." A rag wasn't God's program. It's got to be bark, lifeline. And when it comes from the roots, it'll produce the same life that the tree had before the insects ate it.
36
Hvis barken rives av et tre, må vi få barken på igjen. Man må dyrke barken først. Du kan ikke få epler før barken vokser frem. For barken utgjør sevjelinjen, og sevjelinjen er livslinjen.
Og Skriftene, Guds Hellige Bibel, er livslinjen for enhver menighet. Hvordan kan vi få opp druesaft gjennom barken på et platanlønn-tre? Det går bare ikke. Vi må ha druestokk-bark. Vi må ha den originale barken igjen. Og den eneste måten barken kan komme tilbake på treet, er når Gud selv får den til å vokse.
Vi kan ikke lage noe selv og sette på; det vil ikke fungere. Ingen menneskeskapte løsninger vil noen gang fungere. Det må være Guds metode, ellers vil det aldri leve. Menneskeskapte løsninger vil ikke virke. Du kan kanskje surre en fille rundt treet og si, "La det vokse." Men en fille var ikke Guds plan. Det må være bark, en livslinje. Og når det kommer fra røttene, vil det produsere det samme liv som treet hadde før insektene åt det opp.
Og Skriftene, Guds Hellige Bibel, er livslinjen for enhver menighet. Hvordan kan vi få opp druesaft gjennom barken på et platanlønn-tre? Det går bare ikke. Vi må ha druestokk-bark. Vi må ha den originale barken igjen. Og den eneste måten barken kan komme tilbake på treet, er når Gud selv får den til å vokse.
Vi kan ikke lage noe selv og sette på; det vil ikke fungere. Ingen menneskeskapte løsninger vil noen gang fungere. Det må være Guds metode, ellers vil det aldri leve. Menneskeskapte løsninger vil ikke virke. Du kan kanskje surre en fille rundt treet og si, "La det vokse." Men en fille var ikke Guds plan. Det må være bark, en livslinje. Og når det kommer fra røttene, vil det produsere det samme liv som treet hadde før insektene åt det opp.
37
No wonder we can't have healing campaigns. No wonder the churches are tore up. No wonder one will say, "Oh, this, that, and the other," so disagreed. No wonder there's such isms among us, is because we can't bear the real fruits of patience, long-suffering, goodness, meekness, gentleness. The lifeline has been cut off from the tree, and we will never bring it up through the creeds of some rag or any other substituted bark. It'll take the power of Almighty God to grow that tree back to its condition again.
Did not Jesus say, and the Scriptures has said, "Have eyes and can't see, have ears and can't hear"? They just can't do it. And no man can come to God … or, to Christ, until God reveals it to him.
Did not Jesus say, and the Scriptures has said, "Have eyes and can't see, have ears and can't hear"? They just can't do it. And no man can come to God … or, to Christ, until God reveals it to him.
37
Det er ikke rart at vi ikke kan ha helbredelseskampanjer. Det er ikke rart at menighetene er splittet. Det er ikke rart at noen sier, "Å, dette, det, og det andre," i så stor uenighet. Det er ikke rart at det er så mange ismer blant oss, fordi vi ikke kan bære de ekte fruktene av tålmodighet, langmodighet, godhet, mildhet, og vennlighet. Livslinjen har blitt avskåret fra treet, og vi kan aldri få den tilbake gjennom trosbekjennelser eller andre erstatninger. Det vil kreve Den Allmektige Guds kraft å få treet tilbake til sin opprinnelige tilstand.
Sa ikke Jesus, og sa ikke Skriftene: "De har øyne og kan ikke se, de har ører og kan ikke høre"? De klarer det rett og slett ikke. Og ingen kan komme til Kristus før Gud åpenbarer det for ham.
Sa ikke Jesus, og sa ikke Skriftene: "De har øyne og kan ikke se, de har ører og kan ikke høre"? De klarer det rett og slett ikke. Og ingen kan komme til Kristus før Gud åpenbarer det for ham.
38
The other day I was talking, and we were thinking of Scripture. I said, "Why can't people see that?" I said, "There it is," and I happened to think. I don't care how clear it is, how much the Scripture teaches it, you'll never be able to see it until God Himself shows it to you. I don't care how clear it is. And the whole Bible is built, and the whole church of the living God is built upon a spiritual revelation of the Word. Why did Abel offer a more excellent sacrifice than Cain? Why didn't Abel follow Cain? He had the most beautiful church. But it was revealed to him.
38
Forleden dag samtalte jeg med noen om Skriften. Jeg sa: "Hvorfor kan folk ikke se det?" Jeg fortsatte med, "Der er det," og kom til å tenke på noe. Jeg bryr meg ikke om hvor klart det er, hvor mye Skriften lærer det; du vil aldri kunne se det før Gud Selv viser det til deg. Jeg bryr meg ikke om hvor tydelig det er. Hele Bibelen, og hele Menigheten til den levende Gud, er bygget på en åndelig åpenbaring av Ordet. Hvorfor ofret Abel et mer utmerket offer enn Kain? Hvorfor fulgte ikke Abel Kain? Kain hadde den vakreste menigheten. Men det ble åpenbart for Abel.
39
When Jesus came from Mount Transfiguration, and they… Said, "Who does men say I the Son of man am?"
"One said Elias, and one said You're the prophet," and so forth.
He said, "But who do you say I am?"
Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
He said, "Blessed art thou, Simon, the son of Jonas, for flesh and blood never revealed this to you. You never learned it by some books, or by some seminary, or some station of man-made scheme. But My Father in heaven has revealed that to you, and upon this rock I will build my church, and the gates of hell cannot prevail against it." There you are, spiritual revelation of the Word of God!
"One said Elias, and one said You're the prophet," and so forth.
He said, "But who do you say I am?"
Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
He said, "Blessed art thou, Simon, the son of Jonas, for flesh and blood never revealed this to you. You never learned it by some books, or by some seminary, or some station of man-made scheme. But My Father in heaven has revealed that to you, and upon this rock I will build my church, and the gates of hell cannot prevail against it." There you are, spiritual revelation of the Word of God!
39
Da Jesus kom ned fra Forklarelsens berg, spurte Han: "Hvem sier folk at Jeg, Menneskesønnen, er?"
Noen svarte, "Elias," andre sa, "Profeten," og så videre.
Han spurte da, "Men hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte, "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
Jesus svarte, "Salig er du, Simon, Jonas' sønn, for kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg. Dette lærte du ikke fra noen bøker, seminarium eller menneskeskapt ordning. Men Min Far i himmelen har åpenbart dette for deg. Og på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
Der har du det: åndelig åpenbaring av Guds Ord!
Noen svarte, "Elias," andre sa, "Profeten," og så videre.
Han spurte da, "Men hvem sier dere at Jeg er?"
Peter svarte, "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
Jesus svarte, "Salig er du, Simon, Jonas' sønn, for kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg. Dette lærte du ikke fra noen bøker, seminarium eller menneskeskapt ordning. Men Min Far i himmelen har åpenbart dette for deg. Og på denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den."
Der har du det: åndelig åpenbaring av Guds Ord!
40
In Matthew 11, I believe it is, or 12, somewhere along there, it is written, that said, "Though Jesus had done so many miracles, so many signs that He was the Messiah, yet the people could not believe it. Because Isaiah said, 'They got eyes and they can't see, they got ears and they can't hear.'" Though they were scholars, though they were top religionists, they were holy, and without fault and without blame. If they were found one iota wrong, they were stoned, without mercy. No man could lay a finger on them. They studied the Scriptures day and night, generation after generation, and still God had blinded their eyes.
Say, "God did?" That's what He said.
Say, "God did?" That's what He said.
40
I Matteus 11 eller 12 står det skrevet: "Selv om Jesus hadde gjort mange mirakler og tegn som viste at Han var Messias, kunne folket likevel ikke tro det. For Jesaja sa: 'De har øyne, men kan ikke se; de har ører, men kan ikke høre.'" Selv om de var forskere, ledende religiøse skikkelser, og uten feil og skyldfri. Hvis de ble funnet med en liten feil, ble de steinet uten nåde. Ingen kunne legge en finger på dem. De studerte Skriftene dag og natt, generasjon etter generasjon, og likevel hadde Gud blindet deres øyne.
"Gud gjorde det?" Ja, det er hva Han sa.
"Gud gjorde det?" Ja, det er hva Han sa.
41
God does what He wants to. We cannot tell Him what to do. Did not Paul, in the book of the Romans, the 8th chapter, say that "God raised up Pharaoh and hardened his heart, blinded his eyes, for this same purpose, that His will might be worked"? Was not Esau and Jacob? Esau, refused; before the boy was ever born, God despised him. You see, it's all working according to God's great predestination. He's not One that's asleep. He knows exactly.
And we judge men according to their (seem like) their honesty or their sincerity. We judge churches according to their progress. We take evangelists, because that they're great. That isn't it.
"Heavens and earth will pass away, but My Word shall never pass away."
What the palmerworm has left, has the caterpillar eaten. There's something wrong somewhere, because God's Word is just as eternal as He is eternal. And God's Word can no more fail than God can fail, Himself.
And we judge men according to their (seem like) their honesty or their sincerity. We judge churches according to their progress. We take evangelists, because that they're great. That isn't it.
"Heavens and earth will pass away, but My Word shall never pass away."
What the palmerworm has left, has the caterpillar eaten. There's something wrong somewhere, because God's Word is just as eternal as He is eternal. And God's Word can no more fail than God can fail, Himself.
41
Gud gjør hva Han vil. Vi kan ikke fortelle Ham hva Han skal gjøre. Sa ikke Paulus i Romerbrevet, kapittel 8, at "Gud reiste opp Farao og herdet hans hjerte, blendet hans øyne, for dette samme formål, at Hans vilje kunne oppfylles"? Var ikke Esau og Jakob eksempler på dette? Esau ble forkastet; før gutten i det hele tatt var født, foraktet Gud ham. Forstår du, alt fungerer etter Guds store predestinasjon. Han er ikke en som sover. Han vet nøyaktig.
Vi dømmer mennesker etter deres (det virker som) ærlighet eller oppriktighet. Vi dømmer menigheter etter deres fremgang. Vi velger evangelister fordi de er store. Men det er ikke poenget.
"Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal aldri forgå."
Hva alvorvingen etterlot, har gnageren spist. Det er noe galt et sted, fordi Guds Ord er like evig som Han er evig. Og Guds Ord kan ikke feile mer enn Gud selv kan feile.
Vi dømmer mennesker etter deres (det virker som) ærlighet eller oppriktighet. Vi dømmer menigheter etter deres fremgang. Vi velger evangelister fordi de er store. Men det er ikke poenget.
"Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal aldri forgå."
Hva alvorvingen etterlot, har gnageren spist. Det er noe galt et sted, fordi Guds Ord er like evig som Han er evig. Og Guds Ord kan ikke feile mer enn Gud selv kan feile.
42
Now there's something wrong somewhere, so let's go back now. The background now we have laid. Let's go back, take our text of Romans 3:4: "Let every man's word be a lie, and God's Word the truth!"
Now we're going to drive this down, and I want you to listen. Let it be God, truth; let's line up with what God said, regardless of what anybody else says. I want to use four different things of what I see in the Scripture that these insects has eat off of the church of the living God, and has got the vine of God crippled … or, stunted.
Now we're going to drive this down, and I want you to listen. Let it be God, truth; let's line up with what God said, regardless of what anybody else says. I want to use four different things of what I see in the Scripture that these insects has eat off of the church of the living God, and has got the vine of God crippled … or, stunted.
42
Det er noe som ikke stemmer et sted, så la oss gå tilbake. Vi har nå lagt bakgrunnen. La oss gå tilbake og ta vår tekst fra Romerne 3:4: "La hvert menneskes ord være løgn, og Guds Ord sannhet!"
Nå skal vi fordype oss i dette, og jeg vil at dere skal lytte. La det være Guds sannhet; la oss rette oss etter hva Gud sier, uansett hva noen andre sier. Jeg vil bruke fire ulike ting som jeg ser i Skriften, som disse insektene har spist bort fra menigheten til den levende Gud, og som har fått Guds vintre til å bli krøplende... eller, stunted.
Nå skal vi fordype oss i dette, og jeg vil at dere skal lytte. La det være Guds sannhet; la oss rette oss etter hva Gud sier, uansett hva noen andre sier. Jeg vil bruke fire ulike ting som jeg ser i Skriften, som disse insektene har spist bort fra menigheten til den levende Gud, og som har fått Guds vintre til å bli krøplende... eller, stunted.
43
We will admit, you Methodists will admit, you Baptists will admit, you Presbyterians, you Pentecostals, you Nazarenes, you all admit, the Tabernacle here admits, "There's something wrong!" And we, the Tabernacle, is just as guilty as the rest, for, "He that knoweth to do good, and do it not, to him it's sin."
Now let's go back, and I want to name four things, just as Scriptural as I know how to be, that these insects has eaten from the church, from its first, original condition.
Now let's go back, and I want to name four things, just as Scriptural as I know how to be, that these insects has eaten from the church, from its first, original condition.
43
Vi vil innrømme, dere metodister vil innrømme, dere baptister vil innrømme, dere presbyterianere, dere pinsevenner, dere nasareere, dere alle vil innrømme, menigheten her innrømmer: "Det er noe galt!" Og vi, menigheten, er like skyldige som resten, for "Den som vet hva godt han burde gjøre, men ikke gjør det, han synder."
La oss nå gå tilbake, og jeg vil nevne fire ting, like skriftmessig som jeg vet hvordan, som disse insektene har spist fra kirken, fra dens første, opprinnelige tilstand.
La oss nå gå tilbake, og jeg vil nevne fire ting, like skriftmessig som jeg vet hvordan, som disse insektene har spist fra kirken, fra dens første, opprinnelige tilstand.
44
Now the first thing, the church was established on the Day of Pentecost. Peter preached the inauguration sermon at the baccalaureate service. When the church was born, the Christian church was born on the day of Pentecost. And if God is infinite, infinite and cannot change, His church must remain as it was at the beginning. Do you admit that? The church must ever remain the same as it was.
But man has tinkered with it, put their own interpretations in it. Don't you never try to interpret the Word of God. Say just what it says. I don't care how it is, just line up with it, that's all. Don't change the Word. The Bible said, that, "The Scripture is not any private interpretation." We have no right to say these things; we just got to read it and say just exactly like it says, and believe it the same way. I don't care how ridiculous it seems, believe it, anyhow!
But man has tinkered with it, put their own interpretations in it. Don't you never try to interpret the Word of God. Say just what it says. I don't care how it is, just line up with it, that's all. Don't change the Word. The Bible said, that, "The Scripture is not any private interpretation." We have no right to say these things; we just got to read it and say just exactly like it says, and believe it the same way. I don't care how ridiculous it seems, believe it, anyhow!
44
Først ble Menigheten etablert på Pinsedagen. Peter holdt åpningstalen under baccalaureate-gudstjenesten. Da Menigheten ble grunnlagt, ble den kristne Menigheten født på Pinsedagen. Og hvis Gud er uforanderlig og uten grenser, må Hans Menighet forbli som den var fra begynnelsen. Er dere enige i det? Menigheten må alltid forbli den samme som den var.
Men mennesket har tuklet med den og lagt til sine egne tolkninger. Prøv aldri å tolke Guds Ord. Si bare det Ordet sier. Uansett hvordan det er, følg det nøyaktig. Ikke endre Ordet. Bibelen sier at "Skriften er ikke til noen privat tolkning." Vi har ingen rett til å legge til noe; vi må bare lese det og si det nøyaktig som det står, og tro på det på samme måte. Hvor absurd det enn virker, tro på det likevel!
Men mennesket har tuklet med den og lagt til sine egne tolkninger. Prøv aldri å tolke Guds Ord. Si bare det Ordet sier. Uansett hvordan det er, følg det nøyaktig. Ikke endre Ordet. Bibelen sier at "Skriften er ikke til noen privat tolkning." Vi har ingen rett til å legge til noe; vi må bare lese det og si det nøyaktig som det står, og tro på det på samme måte. Hvor absurd det enn virker, tro på det likevel!
45
The pulpit is no place for a joke. It's a place for sincerity. I do not mean this to be joking. I mean this to quote something that was told me. Said, there was an old colored brother down in the south, packed a Bible, and his boss was making fun of him; he said, "You can't read it; what do you pack it for?"
He said, "I pack it because I believe it." That's a good reason. "I can't read it but I know there's something in it that's right." Said, "I even believe the 'civer' on the outside of it; it's got 'Holy Bible' wrote on it. I believe it."
He said, "Anything that Bible would say do, I guess you'd do it?"
He said, "Yes, sir. If you read it out of the Bible, I will do it if it's a commandment of God."
He said, "Then what if I read out of that Bible, and told you the Lord said for you to jump through that wall there, that big stone wall? How in the world would you ever jump through the stone wall if there's no hole in it?"
He said, "If you read that out of the Bible, and the Lord told me to jump, He'd have the hole there when I got there." And that's right.
God says so, no matter how ridiculous it seems, you step forward on it! It's up to God to take care of the rest of it, that's His business. It's your business to step.
He said, "I pack it because I believe it." That's a good reason. "I can't read it but I know there's something in it that's right." Said, "I even believe the 'civer' on the outside of it; it's got 'Holy Bible' wrote on it. I believe it."
He said, "Anything that Bible would say do, I guess you'd do it?"
He said, "Yes, sir. If you read it out of the Bible, I will do it if it's a commandment of God."
He said, "Then what if I read out of that Bible, and told you the Lord said for you to jump through that wall there, that big stone wall? How in the world would you ever jump through the stone wall if there's no hole in it?"
He said, "If you read that out of the Bible, and the Lord told me to jump, He'd have the hole there when I got there." And that's right.
God says so, no matter how ridiculous it seems, you step forward on it! It's up to God to take care of the rest of it, that's His business. It's your business to step.
45
Talerstolen er ikke stedet for spøk. Det er et sted for oppriktighet. Jeg mener ikke dette som en spøk, men som et sitat fra noe jeg ble fortalt. Det ble sagt at en eldre farget bror i sør, som alltid bar med seg en Bibel, ofte ble ertet av sin sjef. Sjefen sa: "Du kan ikke lese den; hvorfor bærer du den da?"
Han svarte: "Jeg bærer den fordi jeg tror på den." Det er en god grunn. "Jeg kan ikke lese den, men jeg vet at det er noe riktig i den. Jeg tror til og med på 'forsiden' hvor det står 'Holy Bible'."
Sjefen sa: "Alt hva Bibelen sier du skal gjøre, ville du gjøre det?"
Han svarte: "Ja, sir. Hvis du leser det fra Bibelen, vil jeg gjøre det hvis det er et Guds bud."
Sjefen utfordret ham: "Hva hvis jeg leste fra Bibelen og sa at Herren ba deg hoppe gjennom den veggen der, den store steinveggen? Hvordan i all verden ville du hoppe gjennom steinveggen hvis det ikke er noe hull i den?"
Han svarte: "Hvis du leste det fra Bibelen, og Herren ba meg hoppe, da ville Han sørge for hullet når jeg kommer dit." Og det er riktig.
Hvis Gud sier det, uansett hvor latterlig det virker, skal du ta skrittet. Det er Guds ansvar å ordne resten. Det er din oppgave å handle.
Han svarte: "Jeg bærer den fordi jeg tror på den." Det er en god grunn. "Jeg kan ikke lese den, men jeg vet at det er noe riktig i den. Jeg tror til og med på 'forsiden' hvor det står 'Holy Bible'."
Sjefen sa: "Alt hva Bibelen sier du skal gjøre, ville du gjøre det?"
Han svarte: "Ja, sir. Hvis du leser det fra Bibelen, vil jeg gjøre det hvis det er et Guds bud."
Sjefen utfordret ham: "Hva hvis jeg leste fra Bibelen og sa at Herren ba deg hoppe gjennom den veggen der, den store steinveggen? Hvordan i all verden ville du hoppe gjennom steinveggen hvis det ikke er noe hull i den?"
Han svarte: "Hvis du leste det fra Bibelen, og Herren ba meg hoppe, da ville Han sørge for hullet når jeg kommer dit." Og det er riktig.
Hvis Gud sier det, uansett hvor latterlig det virker, skal du ta skrittet. Det er Guds ansvar å ordne resten. Det er din oppgave å handle.
46
Now one of the first things that I'd like to speak to you for at least a few minutes. After we have found out that the foundation must be original, it must go back to the foundation, it must go back to where it was a vine. If something's wrong with it, and the vine's not operating right, let's go back and find out what's wrong.
Now one of the first things that I'd like to mention, is that something has gone from our church; one of the main things is faith. The people don't have faith today like they had in that day. Some kind of a cankerworm of some sort has got in and eat off the lifeline of faith. They've changed it. Today their faith rests upon some kind of a big church, denomination. But Jude told us, in Jude the third verse, it said:
Beloved, … I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you [I have it here before me] and to exhort you that you should earnestly contend for the faith [not a faith; the faith] that was once delivered unto the saints. [That was thirty-three years before this faith was delivered.]
Now one of the first things that I'd like to mention, is that something has gone from our church; one of the main things is faith. The people don't have faith today like they had in that day. Some kind of a cankerworm of some sort has got in and eat off the lifeline of faith. They've changed it. Today their faith rests upon some kind of a big church, denomination. But Jude told us, in Jude the third verse, it said:
Beloved, … I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you [I have it here before me] and to exhort you that you should earnestly contend for the faith [not a faith; the faith] that was once delivered unto the saints. [That was thirty-three years before this faith was delivered.]
46
En av de første tingene jeg gjerne vil snakke med dere om i noen minutter, er at grunnlaget må være originalt. Det må gå tilbake til der det begynte, til vinstokken. Hvis noe er galt og vinstokken ikke fungerer skikkelig, må vi gå tilbake og finne ut hva som er galt.
En av de første tingene jeg ønsker å nevne, er at noe har forsvunnet fra vår menighet; en av de viktigste tingene er tro. Folk har ikke tro i dag slik de hadde den gang. En slags ødeleggende orm har kommet inn og spist av livslinjen til troen. Troen deres hviler nå på en stor menighet eller konfesjon. Men Judas sa til oss, i Judas’ brev vers tre:
Kjære, … da jeg var ivrig etter å skrive til dere om vår felles frelse, fant jeg det nødvendig å skrive til dere og oppmuntre dere til å kjempe for den tro [ikke enhver tro; men den tro] som en gang ble overlevert til de hellige. [Det var trettitre år før denne troen ble overlevert.]
En av de første tingene jeg ønsker å nevne, er at noe har forsvunnet fra vår menighet; en av de viktigste tingene er tro. Folk har ikke tro i dag slik de hadde den gang. En slags ødeleggende orm har kommet inn og spist av livslinjen til troen. Troen deres hviler nå på en stor menighet eller konfesjon. Men Judas sa til oss, i Judas’ brev vers tre:
Kjære, … da jeg var ivrig etter å skrive til dere om vår felles frelse, fant jeg det nødvendig å skrive til dere og oppmuntre dere til å kjempe for den tro [ikke enhver tro; men den tro] som en gang ble overlevert til de hellige. [Det var trettitre år før denne troen ble overlevert.]
47
Now, now the people say, "Well, that's against my faith." There's only one faith. One Lord, one faith, and one baptism. You might have a faith, but we want the faith. Earnestly contend, that's "argue for it; standing, stand up for."
…earnestly contend for the faith that was once delivered to the saints.
When were they called saints? When they were sanctified. The Holy Spirit sanctified them, they were called saints. Now Jude says, a brother … foster brother of Jesus, "I want you to earnestly contend for the faith that was once delivered to the saints. Don't never let that faith drop!"
And the faith of the saints was not in creeds, not in denominations, not in church buildings, not in associations, but it was in the presence of the living God. They had faith to heal the sick, cast out devils, do miracles. All the great promises that Jesus made, that first church held onto that. It was the lifeline.
…earnestly contend for the faith that was once delivered to the saints.
When were they called saints? When they were sanctified. The Holy Spirit sanctified them, they were called saints. Now Jude says, a brother … foster brother of Jesus, "I want you to earnestly contend for the faith that was once delivered to the saints. Don't never let that faith drop!"
And the faith of the saints was not in creeds, not in denominations, not in church buildings, not in associations, but it was in the presence of the living God. They had faith to heal the sick, cast out devils, do miracles. All the great promises that Jesus made, that first church held onto that. It was the lifeline.
47
Nå sier folk: "Vel, det strider mot min tro." Det finnes bare én tro. Én Herre, én tro, og én dåp. Du kan ha en tro, men vi vil ha den troen. Kjempe for den troen som én gang ble overlevert til de hellige.
Når ble de kalt hellige? Da de ble helliggjort. Den Hellige Ånd helliggjorde dem, og de ble kalt hellige. Nå sier Judas, en fosterbror av Jesus, "Jeg vil at dere skal kjempe for den troen som én gang ble overlevert til de hellige. La aldri den troen forsvinne!"
Troen til de hellige var ikke i trosbekjennelser, ikke i konfesjoner, ikke i kirkebygninger, ikke i foreninger, men i nærværet av den levende Gud. De hadde tro til å helbrede de syke, drive ut djevler, gjøre mirakler. Alle de store løftene Jesus ga, holdt den første menigheten fast ved. Det var livsnerven deres.
Når ble de kalt hellige? Da de ble helliggjort. Den Hellige Ånd helliggjorde dem, og de ble kalt hellige. Nå sier Judas, en fosterbror av Jesus, "Jeg vil at dere skal kjempe for den troen som én gang ble overlevert til de hellige. La aldri den troen forsvinne!"
Troen til de hellige var ikke i trosbekjennelser, ikke i konfesjoner, ikke i kirkebygninger, ikke i foreninger, men i nærværet av den levende Gud. De hadde tro til å helbrede de syke, drive ut djevler, gjøre mirakler. Alle de store løftene Jesus ga, holdt den første menigheten fast ved. Det var livsnerven deres.
48
Listen here, listen close to what I want to tell you. The ever-presence of the living God is the lifeline of any church or any bunch of people. The ever-presence of the living God to perform and to do, and to act and to live with the people as He did at the beginning. If the presence of the living God brought a Pentecost with power, with signs, with wonders, brought a people so full of the glory of God till they shouted and spoke with other languages, and went, and martyrs for the faith, let's earnestly contend for that faith until death shall set us free. Earnestly contend for it. We will not compromise, upon reading books, taking some man-made theology. We will not compromise, upon some creeds or some prayer books, or something somebody else has said.
My faith is built on nothing less
Than Jesus' blood with righteousness;
All around my soul gives way,
Then He's all my hope and stay.
For on Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds is sinking sand.
My faith is built on nothing less
Than Jesus' blood with righteousness;
All around my soul gives way,
Then He's all my hope and stay.
For on Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds is sinking sand.
48
Lytt nøye til hva jeg vil fortelle deg. Guds evige nærvær er livlinen til enhver menighet eller gruppe mennesker. Guds evige nærvær til å utføre, handle og leve blant folket slik Han gjorde i begynnelsen. Hvis Guds nærvær ved pinse brakte kraft, tegn, undere, og fylte folket med Guds herlighet til de ropte og talte i ulike språk, gikk ut og ble martyrer for troen, la oss da ivrig kjempe for den troen til døden setter oss fri. Kjemp ivrig for den. Vi skal ikke inngå kompromisser ved å lese bøker, ta til oss menneskeskapte teologier. Vi skal ikke inngå kompromisser med noen trosbekjennelser eller bønnebøker, eller noe noen andre har sagt.
Min tro er bygget på intet mindre
Enn Jesu blod med rettferdighet;
Når alt rundt meg gir vei,
Da er Han alt mitt håp og støtte.
For på Kristus, den faste Klippe, står jeg;
All annen grunn er synkende sand.
Min tro er bygget på intet mindre
Enn Jesu blod med rettferdighet;
Når alt rundt meg gir vei,
Da er Han alt mitt håp og støtte.
For på Kristus, den faste Klippe, står jeg;
All annen grunn er synkende sand.
49
No creed but Christ, no law but love, and no book but the Bible. No creed books! The Bible has to say it. The Bible has to not only say it, but say it every time the same, must say it from Genesis to Revelations. It must go in every little web, and weave into every part of the Word. If it doesn't, then I've got the wrong interpretation of it, because God cannot dispute His own Word. If it doesn't say the same thing to every little fiber!
If this shirt here, it's wove throughout with the same fiber, it's what makes it what it is. It's what makes it white.
That's what the church is. If it's going to be a white church, borned again, without spot, without wrinkle, it's got to be woven with the same kind of a fiber that it started off with on the day of Pentecost, the Holy Ghost experience burning and weaving. You cannot add a piece of rotten goods, you cannot add a piece of burlap sack to it, it won't work. It'll mar it.
If this shirt here, it's wove throughout with the same fiber, it's what makes it what it is. It's what makes it white.
That's what the church is. If it's going to be a white church, borned again, without spot, without wrinkle, it's got to be woven with the same kind of a fiber that it started off with on the day of Pentecost, the Holy Ghost experience burning and weaving. You cannot add a piece of rotten goods, you cannot add a piece of burlap sack to it, it won't work. It'll mar it.
49
Ingen trosbekjennelse, men Kristus; ingen lov, men kjærlighet; ingen bok, men Bibelen. Ingen trosbøker! Bibelen må si det. Bibelen må ikke bare si det, men si det konsekvent, fra Første Mosebok til Åpenbaringen. Budskapet må veves gjennom hver del av Ordet. Hvis det ikke gjør det, har jeg feil tolkning, fordi Gud kan ikke motsi Sitt eget Ord. Det må stadfestes i hver eneste fiber.
Se på denne skjorten: den er vevd med samme fiber gjennom hele, og det er det som gjør den hvit.
Det er slik menigheten også er. Hvis den skal være en hvit menighet, gjenfødt, uten flekk og rynke, må den veves med samme fiber som på pinsedagen, Den Hellige Ånds erfaring og virkninger. Du kan ikke legge til et stykke råttent stoff – du kan ikke legge til en bit sekkestrie – det vil bare ødelegge den.
Se på denne skjorten: den er vevd med samme fiber gjennom hele, og det er det som gjør den hvit.
Det er slik menigheten også er. Hvis den skal være en hvit menighet, gjenfødt, uten flekk og rynke, må den veves med samme fiber som på pinsedagen, Den Hellige Ånds erfaring og virkninger. Du kan ikke legge til et stykke råttent stoff – du kan ikke legge til en bit sekkestrie – det vil bare ødelegge den.
50
Some kind of a little old cankerworm has come in and eaten that faith off. They stand up and say, "I believe in the holy church, the holy Roman Catholic church. I believe in…"
I believe in Jesus Christ, the Son of God! I believe He's the same yesterday, today and forever, and the faith and the power of His resurrection lives within me today. Because He lives, I will live also. Not because of a creed, not because of a denomination; but because Christ lives. And I'm in Christ. I live by Him, and with Him, and I live through Him, and His life fibers itself through me. If it don't, then I can't call myself His. He just don't take my head; He takes my heart, my movements, my everything, and weaves Himself into it.
He weaves Himself into the Word. The Word can't say one thing one place and something else this other place. I know it's written like that. It's written that way for a purpose. Jesus said so, and thanked God that He had hid it from the eyes of the wise and prudent, and would reveal it to babes such as would learn. That's God's purpose in doing so.
I believe in Jesus Christ, the Son of God! I believe He's the same yesterday, today and forever, and the faith and the power of His resurrection lives within me today. Because He lives, I will live also. Not because of a creed, not because of a denomination; but because Christ lives. And I'm in Christ. I live by Him, and with Him, and I live through Him, and His life fibers itself through me. If it don't, then I can't call myself His. He just don't take my head; He takes my heart, my movements, my everything, and weaves Himself into it.
He weaves Himself into the Word. The Word can't say one thing one place and something else this other place. I know it's written like that. It's written that way for a purpose. Jesus said so, and thanked God that He had hid it from the eyes of the wise and prudent, and would reveal it to babes such as would learn. That's God's purpose in doing so.
50
En slags gammel "cankerworm" har kommet inn og spist bort den troen. De reiser seg og sier: "Jeg tror på den hellige Kirke, den hellige Romersk-katolske kirke. Jeg tror på..."
Jeg tror på Jesus Kristus, Guds Sønn! Jeg tror Han er den samme i går, i dag og for alltid, og troen og kraften i Hans oppstandelse lever i meg i dag. Fordi Han lever, vil jeg også leve. Ikke på grunn av et trosbekjennelse, ikke på grunn av en konfesjon, men fordi Kristus lever. Og jeg er i Kristus. Jeg lever ved Ham og med Ham, og jeg lever gjennom Ham, og Hans liv vever seg gjennom meg. Hvis det ikke gjør det, kan jeg ikke kalle meg Hans. Han tar ikke bare mitt hode; Han tar mitt hjerte, mine bevegelser, mitt alt, og vever Seg inn i det.
Han vever Seg inn i Ordet. Ordet kan ikke si én ting ett sted og noe annet et annet sted. Jeg vet at det er skrevet slik. Det er skrevet slik med en hensikt. Jesus sa det, og takket Gud for at Han hadde skjult det for de vise og kloke, og ville åpenbare det for småbarn som ville lære. Det er Guds hensikt med å gjøre det slik.
Jeg tror på Jesus Kristus, Guds Sønn! Jeg tror Han er den samme i går, i dag og for alltid, og troen og kraften i Hans oppstandelse lever i meg i dag. Fordi Han lever, vil jeg også leve. Ikke på grunn av et trosbekjennelse, ikke på grunn av en konfesjon, men fordi Kristus lever. Og jeg er i Kristus. Jeg lever ved Ham og med Ham, og jeg lever gjennom Ham, og Hans liv vever seg gjennom meg. Hvis det ikke gjør det, kan jeg ikke kalle meg Hans. Han tar ikke bare mitt hode; Han tar mitt hjerte, mine bevegelser, mitt alt, og vever Seg inn i det.
Han vever Seg inn i Ordet. Ordet kan ikke si én ting ett sted og noe annet et annet sted. Jeg vet at det er skrevet slik. Det er skrevet slik med en hensikt. Jesus sa det, og takket Gud for at Han hadde skjult det for de vise og kloke, og ville åpenbare det for småbarn som ville lære. Det er Guds hensikt med å gjøre det slik.
51
Why did He ever let a sinner come? He had to let a sinner come for the purpose of Him being a Saviour. He's greater than a sin. He wouldn't had to be a sin, He wouldn't had to let Satan make the first sin. But the reason Satan created the first sin … or, perverted the righteousness, to sin, the reason he did it, so God could be a Saviour. He let the man get sick, because He's a Healer. And He has to be just, and He has to put the tree of life and the tree of death before every man, like He did Adam and Eve, or He did wrong when He put it before Adam and Eve. Now it's up to you.
51
Hvorfor lot Han noensinne en synder komme til? Han måtte la en synder komme til for å kunne være en Frelser. Han er større enn synd. Han hadde ikke trengt å være en synd, Han hadde ikke trengt å la Satan skape den første synden. Men grunnen til at Satan skapte den første synden, eller perverterte rettferdigheten til synd, var slik at Gud kunne være en Frelser. Han lot mennesket bli sykt, fordi Han er en Helbreder. Og Han må være rettferdig, og Han må sette livets tre og dødens tre foran hver mann, slik Han gjorde med Adam og Eva, eller så gjorde Han feil da Han satte det foran Adam og Eva. Nå er det opp til deg.
52
Now notice.
Faith, the true faith, the real faith, the faith… Now we take our churches today, look at us, look at our Pentecostal people, look at our Baptist people, our Presbyterian, Nazarenes, Pilgrim Holiness, and the Branham Tabernacle, all of us, we're guilty of not earnestly contending for that faith!
A little fuss can come up in the church of the Branham Tabernacle (I'm at home, I can talk about you now), and they'll form a little clique, and one get on one side and one on the other. Is that contending for the faith that was once delivered to the saints? Does that sound like the apostolic doctrine? No, sir, brother! They had an Ananias and Sapphira case. God's still the same God. And we seen that proven.
Faith, the true faith, the real faith, the faith… Now we take our churches today, look at us, look at our Pentecostal people, look at our Baptist people, our Presbyterian, Nazarenes, Pilgrim Holiness, and the Branham Tabernacle, all of us, we're guilty of not earnestly contending for that faith!
A little fuss can come up in the church of the Branham Tabernacle (I'm at home, I can talk about you now), and they'll form a little clique, and one get on one side and one on the other. Is that contending for the faith that was once delivered to the saints? Does that sound like the apostolic doctrine? No, sir, brother! They had an Ananias and Sapphira case. God's still the same God. And we seen that proven.
52
Merk deg følgende:
Troen, den sanne troen, den virkelige troen, troen... La oss se på våre menigheter i dag. Se på oss, se på oss pinsevenner, se på baptistene, presbyterianerne, nazareneerne, pilgrimhelligheten og Branham-tabernaklet. Alle sammen – vi er skyldige i ikke å kjempe alvorlig for den troen!
En liten strid kan oppstå i menigheten til Branham-tabernaklet (jeg er hjemme, så jeg kan snakke om dere nå), og de vil danne små klikker, der noen tar den ene siden og noen den andre. Er det å kjempe for troen som en gang ble overgitt til de hellige? Høres det ut som den apostoliske læren? Nei, bror! De hadde en Ananias og Saffira-sak. Gud er fortsatt den samme Gud. Og vi har sett det bevist.
Troen, den sanne troen, den virkelige troen, troen... La oss se på våre menigheter i dag. Se på oss, se på oss pinsevenner, se på baptistene, presbyterianerne, nazareneerne, pilgrimhelligheten og Branham-tabernaklet. Alle sammen – vi er skyldige i ikke å kjempe alvorlig for den troen!
En liten strid kan oppstå i menigheten til Branham-tabernaklet (jeg er hjemme, så jeg kan snakke om dere nå), og de vil danne små klikker, der noen tar den ene siden og noen den andre. Er det å kjempe for troen som en gang ble overgitt til de hellige? Høres det ut som den apostoliske læren? Nei, bror! De hadde en Ananias og Saffira-sak. Gud er fortsatt den samme Gud. Og vi har sett det bevist.
53
No, earnestly contending!
The people go out today and say, "Well, my faith don't teach miracles. They teach that the days of miracles is passed." Then you're not contending for the faith that was once delivered to the saints.
[Blank spot on tape.] …bunch of fanaticism, myself, but I believe that there's a real genuine gift of the Holy Ghost. And we earnestly contend for that. That's right, we believe it. Saints speak with tongues.
They say, "I don't believe in divine healing." I don't believe in a bunch of fanaticism. But we do believe there is a God, that He heals the sick, that He's the same yesterday, today, and forever.
The people go out today and say, "Well, my faith don't teach miracles. They teach that the days of miracles is passed." Then you're not contending for the faith that was once delivered to the saints.
[Blank spot on tape.] …bunch of fanaticism, myself, but I believe that there's a real genuine gift of the Holy Ghost. And we earnestly contend for that. That's right, we believe it. Saints speak with tongues.
They say, "I don't believe in divine healing." I don't believe in a bunch of fanaticism. But we do believe there is a God, that He heals the sick, that He's the same yesterday, today, and forever.
53
Nei, strev alvorlig!
Folk sier i dag: "Vel, min tro lærer ikke mirakler. De lærer at miraklenes tid er forbi." Da kjemper du ikke for den tro som en gang ble overgitt til de hellige.
[Tomt.område.på.lydbånd] …mengde av fanatisme, men jeg tror på en ekte og genuin gave fra Den Hellige Ånd. Og vi kjemper alvorlig for det. Det er sant, vi tror det. De hellige taler i tunger.
De sier: "Jeg tror ikke på guddommelig helbredelse." Jeg tror ikke på en mengde av fanatisme. Men vi tror at det finnes en Gud, at Han helbreder de syke, at Han er den samme i går, i dag og i all evighet.
Folk sier i dag: "Vel, min tro lærer ikke mirakler. De lærer at miraklenes tid er forbi." Da kjemper du ikke for den tro som en gang ble overgitt til de hellige.
[Tomt.område.på.lydbånd] …mengde av fanatisme, men jeg tror på en ekte og genuin gave fra Den Hellige Ånd. Og vi kjemper alvorlig for det. Det er sant, vi tror det. De hellige taler i tunger.
De sier: "Jeg tror ikke på guddommelig helbredelse." Jeg tror ikke på en mengde av fanatisme. Men vi tror at det finnes en Gud, at Han helbreder de syke, at Han er den samme i går, i dag og i all evighet.
54
I've seen a lot called discernment I don't believe in. But I know there's truly a discerning Spirit of God, the gift of knowledge, that calls and speaks, and it's perfect every time. We're earnestly contending for that, that faith that was once delivered to the saints.
I know there's dreams, and stomachfuls of fresh meats, or are full of something another that cause you to have nightmares, and you jump up and call it a vision.
There's a real, genuine vision of God. That's right! God promised it. Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. He does that, and it never fails. The Bible said, "If there be one among you who is spiritual, or a prophet, and let him speak; and what he says, if it comes to pass, then hear him, for I'm with him; if it don't, don't hear him, because he's a false prophet." God can't lie. God tells the truth all the time. Let it be so. Now we find that that's true. There's those things that…
I know there's dreams, and stomachfuls of fresh meats, or are full of something another that cause you to have nightmares, and you jump up and call it a vision.
There's a real, genuine vision of God. That's right! God promised it. Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. He does that, and it never fails. The Bible said, "If there be one among you who is spiritual, or a prophet, and let him speak; and what he says, if it comes to pass, then hear him, for I'm with him; if it don't, don't hear him, because he's a false prophet." God can't lie. God tells the truth all the time. Let it be so. Now we find that that's true. There's those things that…
54
Jeg har sett mange tilfeller av såkalt gjenkjenning som jeg ikke tror på. Men jeg vet at det virkelig finnes en Åndens gave til å skjelne, en kunnskapens gave fra Gud, som kaller og taler, og den er feilfri hver gang. Vi kjemper iherdig for den troen som en gang ble overlevert til de hellige.
Jeg vet at det er drømmer og mageproblemer fra å spise ferskt kjøtt, eller noe annet som gir deg mareritt, og du hopper opp og kaller det en visjon.
Det finnes ekte, genuine visjoner fra Gud. Det er riktig! Gud lovte det. Jesus Kristus er den samme i går, i dag, og for alltid. Han gjør det, og det svikter aldri. Bibelen sier: "Om det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, la ham tale; og det han sier, hvis det går i oppfyllelse, så hør på ham, for Jeg er med ham; hvis ikke, hør ikke på ham, for han er en falsk profet."
Gud kan ikke lyve. Gud snakker alltid sannheten. La det være slik. Nå finner vi at det er sant. Det finnes de tingene som...
Jeg vet at det er drømmer og mageproblemer fra å spise ferskt kjøtt, eller noe annet som gir deg mareritt, og du hopper opp og kaller det en visjon.
Det finnes ekte, genuine visjoner fra Gud. Det er riktig! Gud lovte det. Jesus Kristus er den samme i går, i dag, og for alltid. Han gjør det, og det svikter aldri. Bibelen sier: "Om det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, la ham tale; og det han sier, hvis det går i oppfyllelse, så hør på ham, for Jeg er med ham; hvis ikke, hør ikke på ham, for han er en falsk profet."
Gud kan ikke lyve. Gud snakker alltid sannheten. La det være slik. Nå finner vi at det er sant. Det finnes de tingene som...
55
Look at Paul went out there that night, all hopes was gone, the devil laughing on every … gleaning his teeth on every time the waves jumped up and the lightning struck, "I'll sink that apostle out here," little old ship, water-logged; and days and days, fourteen days and nights, the stars never even shined, and how that little old ship tossed about. Him walking around, dragging a chain behind him, for preaching the Gospel. Hallelujah!
And we can't even let nobody talk about us 'less we have to blow up like a toad-frog eating buckshot. We're always carrying on about something. And then say we're earnestly contending for the faith? The Branham Tabernacle needs a whole lot to be straightened out first; so does the Pentecostals, and the Baptists, and the Nazarenes. That's the reason we're not getting anywhere. We're not honest and sincere. We've ever come face to face with that thing there that makes us unmovable, always abounding in God. The faith that was once delivered to the saints!
The old caterpillar come in, the cankerworm, and eat it off. "Oh, the days of miracles is passed. You don't have to do this, you don't have to do that."
And we can't even let nobody talk about us 'less we have to blow up like a toad-frog eating buckshot. We're always carrying on about something. And then say we're earnestly contending for the faith? The Branham Tabernacle needs a whole lot to be straightened out first; so does the Pentecostals, and the Baptists, and the Nazarenes. That's the reason we're not getting anywhere. We're not honest and sincere. We've ever come face to face with that thing there that makes us unmovable, always abounding in God. The faith that was once delivered to the saints!
The old caterpillar come in, the cankerworm, and eat it off. "Oh, the days of miracles is passed. You don't have to do this, you don't have to do that."
55
Se på Paulus som dro ut den natten; alt håp var borte. Djevelen lo og gnisset tennene hver gang bølgene steg og lynet slo ned. «Jeg skal senke den apostelen her ute,» sa han, mens det lille gamle skipet, vannfylt som det var, ble kastet hit og dit. I fjorten dager og netter skinte ikke stjernene, og det gamle skipet ble kastet omkring i stormen. Paulus vandret rundt og dro på en kjede for å forkynne Evangeliet. Halleluja!
Og vi kan ikke engang tåle at noen snakker om oss uten å blåse oss opp som en padde som spiser blyhagl. Vi klager alltid over noe. Og så sier vi at vi ivrig kjemper for troen? Branham Tabernaklet trenger mye opprydning først, det samme gjelder pinsevennene, baptistene og nasareerne. Det er grunnen til at vi ikke kommer noen vei. Vi er verken ærlige eller oppriktige. Vi har aldri kommet ansikt til ansikt med det som gjør oss ubevegelige, alltid rikelig i Gud. Den tro som en gang ble overlevert til de hellige!
Den gamle larven og gnagermarken kom inn og spiste det opp. «Å, miraklenes tid er forbi. Du trenger ikke gjøre dette, du trenger ikke gjøre det.»
Og vi kan ikke engang tåle at noen snakker om oss uten å blåse oss opp som en padde som spiser blyhagl. Vi klager alltid over noe. Og så sier vi at vi ivrig kjemper for troen? Branham Tabernaklet trenger mye opprydning først, det samme gjelder pinsevennene, baptistene og nasareerne. Det er grunnen til at vi ikke kommer noen vei. Vi er verken ærlige eller oppriktige. Vi har aldri kommet ansikt til ansikt med det som gjør oss ubevegelige, alltid rikelig i Gud. Den tro som en gang ble overlevert til de hellige!
Den gamle larven og gnagermarken kom inn og spiste det opp. «Å, miraklenes tid er forbi. Du trenger ikke gjøre dette, du trenger ikke gjøre det.»
56
If God brought forth His first branch out of that vine, was a Pentecostal branch with power, visions, revelations, healings, sanctification, Holy Spirit, the next branch will be the same thing. Certainly will. Every time that vine puts forth a branch, it'll be exactly like the one was at the first place. As I said last night, talking to a group of brothers: You can't get a grapevine to bear pumpkins, and you can't get a pumpkin vine to bear grapes. That's true. It's whatever the life is in that vine, it produces it.
56
Dersom Gud frembrakte den første grenen fra den vinranken, som var en pinsegren med kraft, visjoner, åpenbaringer, helbredelser, helliggjørelse og Den Hellige Ånd, vil den neste grenen være den samme. Absolutt. Hver gang den vinranken setter ut en gren, vil den være nøyaktig som den første. Som jeg sa i går kveld til en gruppe brødre: Du kan ikke få en vingård til å bære gresskar, og du kan ikke få en gresskarplante til å bære druer. Det er sant. Det liv som er i den vinranken, er det som den produserer.
57
And if Christ is in that vine, and the life of Christ is in that person, it'll be like Jesus, it'll bear the fruits of Him. It's the Spirit. It can't do nothing else but do it. It's got to produce that life, because it's the same life. You just can't produce anything else. It'll act like Him, it'll talk like Him, it'll walk like Him, it'll heal like Him, it'll see visions like Him, it'll produce exactly His life, perfectly, every time, because it's His life.
You're just a shell. A man is just like a water pipe; he's not the water, he's just the pipe. Take the Water out of him, he will rust. Well, that's what's the matter today, there's too many of us rusting, that once had an experience. Keep the water flowing; that's what keeps the lifeline going.
You're just a shell. A man is just like a water pipe; he's not the water, he's just the pipe. Take the Water out of him, he will rust. Well, that's what's the matter today, there's too many of us rusting, that once had an experience. Keep the water flowing; that's what keeps the lifeline going.
57
Hvis Kristus er i vinstokken, og Kristi liv er i personen, vil denne personen bære Jesu frukter. Det er Ånden. Det kan ikke gjøre noe annet. Den må produsere dette livet, fordi det er det samme livet. Du kan rett og slett ikke produsere noe annet. Den vil handle som Ham, snakke som Ham, gå som Ham, helbrede som Ham, se syner som Ham, og produsere Hans liv, perfekt, hver gang, fordi det er Hans liv.
Du er bare et skall. Et menneske er som et vannrør; han er ikke vannet, han er bare røret. Tar du Vannet ut av ham, vil han ruste. Det er problemet i dag: det er for mange av oss som ruster, som en gang hadde en opplevelse. Hold vannet rennende; det er det som holder livslinjen i gang.
Du er bare et skall. Et menneske er som et vannrør; han er ikke vannet, han er bare røret. Tar du Vannet ut av ham, vil han ruste. Det er problemet i dag: det er for mange av oss som ruster, som en gang hadde en opplevelse. Hold vannet rennende; det er det som holder livslinjen i gang.
58
I heard a fellow preaching one time, he said there was a sow in the wallow, makes the water all muddy. The best thing, the Bible speaks of that, get the hog out of the water. You can get down here into a nice spring, and down here somewhere, and the big spring's pouring out from the mountain, the water is all muddy; you'd better get the hogs out of it, the water will clear up.
There's a lot of things we got to get out, before the waters will ever come from the Fountain filled with blood drawn from Emmanuel's veins, where sinners plunge beneath the flood lose all their guilty stains, their indifferences and chattering, and so forth.
There's a lot of things we got to get out, before the waters will ever come from the Fountain filled with blood drawn from Emmanuel's veins, where sinners plunge beneath the flood lose all their guilty stains, their indifferences and chattering, and so forth.
58
Jeg hørte en forkynner en gang si at det var en gris i gjørmehullet som gjorde vannet grumsete. Bibelen snakker om dette; den beste løsningen er å få grisen ut av vannet. Om du befinner deg ved en fin kilde, som renner fra fjellet, og vannet er grumsete, bør du fjerne grisene, så vil vannet klarne opp.
Det er mange ting vi må få bort før vannet kan strømme fra Kilden fylt med blod trukket fra Emmanuels årer, der syndere stuper under flommen og mister alle sine skyldige flekker, sin likegyldighet og prat, og så videre.
Det er mange ting vi må få bort før vannet kan strømme fra Kilden fylt med blod trukket fra Emmanuels årer, der syndere stuper under flommen og mister alle sine skyldige flekker, sin likegyldighet og prat, og så videre.
59
Sixteen ministers, because they believe … they thought that I believed that God kept His church and preserved His church. The Scripture said, "He that heareth My Word," not him that makes out he hears it. That's the one that God has opened his eyes and ears, to hear. No man can do it till God opens his eyes and ears. "He that heareth my words and believeth on Him that sent me, has everlasting life, and shall never come to the judgment, but has already passed from death unto life." What's going to happen to him? Did God lie or did He tell the truth?
59
Seks prinsipper trodde det fordi de mente at jeg trodde Gud bevarer og beskytter Sin menighet. Skriften sier: "Den som hører Mitt Ord," ikke den som later som han hører det. Det er den Gud har åpnet øyne og ører på som kan høre. Ingen kan gjøre det før Gud åpner hans øyne og ører. "Den som hører Mine Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv og skal aldri komme til dommen, men har allerede gått over fra døden til livet." Hva skjer med ham? Løy Gud, eller talte Han sannheten?
60
Is man right, or, "Oh, you can get the Holy Ghost and be saved, and tomorrow you can be lost and go to hell"? Don't you never believe that tommyrot. That's a lie.
You're ever born again, your whole nature is fixed different. If a man ever is planted in Christ and the life of the grapevine is coming through him, he'll never bear pumpkins no more. You might tie one on him, but he knows something is wrong. He will lay there and groan till it's taken off of him. It's too much weight for him, bows him down too close to the ground. He likes to grow up. Can't hang a pumpkin on a grapevine.
Notice. Oh, contending for the faith! That was earnestly contending; not just contending, but earnestly contending; between life and death. We will jump on to another one. You can stay a long time on that one.
You're ever born again, your whole nature is fixed different. If a man ever is planted in Christ and the life of the grapevine is coming through him, he'll never bear pumpkins no more. You might tie one on him, but he knows something is wrong. He will lay there and groan till it's taken off of him. It's too much weight for him, bows him down too close to the ground. He likes to grow up. Can't hang a pumpkin on a grapevine.
Notice. Oh, contending for the faith! That was earnestly contending; not just contending, but earnestly contending; between life and death. We will jump on to another one. You can stay a long time on that one.
60
Er mennesket rett når det sier: "Å, du kan få den Hellige Ånd og bli frelst, og i morgen kan du bli fortapt og gå til helvete"? Tro aldri på det sludderet. Det er en løgn.
Når du er blitt født på ny, er hele din natur forandret. Hvis en mann er plantet i Kristus, og livskraften fra vintreet strømmer gjennom ham, vil han aldri bære gresskar. Du kan kanskje binde et gresskar på ham, men han vil vite at noe er galt. Han vil ligge der og stønne til det er fjernet. Det er for tungt for ham, og bøyer ham for mye ned mot jorden. Han ønsker å vokse oppover. Du kan ikke henge et gresskar på et vintre.
Legg merke til det. Å, kjempe for troen! Det var å kjempe ivrig, ikke bare kjempe, men ivrig kjempe; mellom liv og død. La oss gå videre til et annet punkt. Vi kan bruke lang tid på dette.
Når du er blitt født på ny, er hele din natur forandret. Hvis en mann er plantet i Kristus, og livskraften fra vintreet strømmer gjennom ham, vil han aldri bære gresskar. Du kan kanskje binde et gresskar på ham, men han vil vite at noe er galt. Han vil ligge der og stønne til det er fjernet. Det er for tungt for ham, og bøyer ham for mye ned mot jorden. Han ønsker å vokse oppover. Du kan ikke henge et gresskar på et vintre.
Legg merke til det. Å, kjempe for troen! Det var å kjempe ivrig, ikke bare kjempe, men ivrig kjempe; mellom liv og død. La oss gå videre til et annet punkt. Vi kan bruke lang tid på dette.
61
The next thing that we'd like to stay for, is brotherly love, has been eaten away from the vine, brotherly love. Jesus said, "This will all men know you're my disciples, when you have love one for another."
Well, now let's just take an example. If a man don't believe the same as I do, I will go right into his congregation and preach with him, just preach what he believes, and go right ahead and let it go, because I love him. By their fruits you know them. If they don't believe it, and they haven't got brotherly love, they drop out, disagree, fall away, "I will have nothing to do with it!" Why don't you come to me and talk to me about it? You don't know what I believe. What difference does it make, anyhow, what I believe? It's who I believe, Jesus Christ! I've never left a meeting yet with a bad taste, as I know of. But, you see, brotherly love has been all discarded.
And Paul seen it, I Corinthians 13, he said, "Let brotherly love continue." But brotherly love has been taken away. Now watch, every time…
Well, now let's just take an example. If a man don't believe the same as I do, I will go right into his congregation and preach with him, just preach what he believes, and go right ahead and let it go, because I love him. By their fruits you know them. If they don't believe it, and they haven't got brotherly love, they drop out, disagree, fall away, "I will have nothing to do with it!" Why don't you come to me and talk to me about it? You don't know what I believe. What difference does it make, anyhow, what I believe? It's who I believe, Jesus Christ! I've never left a meeting yet with a bad taste, as I know of. But, you see, brotherly love has been all discarded.
And Paul seen it, I Corinthians 13, he said, "Let brotherly love continue." But brotherly love has been taken away. Now watch, every time…
61
Neste tema vi ønsker å ta opp er brorskjærlighet, som har blitt svekket. Jesus sa: "Dere skal alle kjenne at dere er mine disipler, om dere har kjærlighet til hverandre."
La oss ta et eksempel. Hvis en mann ikke tror det samme som meg, besøker jeg hans menighet og forkynner sammen med ham, formidler det han tror på, og lar det være, fordi jeg elsker ham. På fruktene skal dere kjenne dem. Hvis de mangler brorskjærlighet, faller de bort, er uenige og bryter kontakten: "Jeg vil ikke ha noe med det å gjøre!" Hvorfor kommer dere ikke til meg og snakker om det? Dere vet ikke hva jeg tror. Hva spiller det for en rolle hva jeg tror? Det handler om hvem jeg tror på, Jesus Kristus! Jeg har aldri forlatt et møte med en dårlig følelse, så vidt jeg vet. Men, som dere ser, har brorskjærlighet nesten forsvunnet.
Paulus så dette i 1. Korinterbrev 13, der han sa: "La brorskjærlighet vedvare." Men brorskjærligheten har blitt borte. Nå, hver gang...
La oss ta et eksempel. Hvis en mann ikke tror det samme som meg, besøker jeg hans menighet og forkynner sammen med ham, formidler det han tror på, og lar det være, fordi jeg elsker ham. På fruktene skal dere kjenne dem. Hvis de mangler brorskjærlighet, faller de bort, er uenige og bryter kontakten: "Jeg vil ikke ha noe med det å gjøre!" Hvorfor kommer dere ikke til meg og snakker om det? Dere vet ikke hva jeg tror. Hva spiller det for en rolle hva jeg tror? Det handler om hvem jeg tror på, Jesus Kristus! Jeg har aldri forlatt et møte med en dårlig følelse, så vidt jeg vet. Men, som dere ser, har brorskjærlighet nesten forsvunnet.
Paulus så dette i 1. Korinterbrev 13, der han sa: "La brorskjærlighet vedvare." Men brorskjærligheten har blitt borte. Nå, hver gang...
62
Now, listen close now, we're going into strong meats. Every time that the devil takes something off of the tree---we will say the bark, the insect eats the bark off---he puts an old man-made rag around it, to take its place. Put a rag around a sap line of a tree, it won't send the sap on up into the fruits of the tree. It won't bear any fruits; it'll drop right back down to the ground. And that's the reason today we can't have revival in our day, it's too much man-made dogma. The lifeline won't walk through an old rag; its sap life will drop right back down to the ground. That's the reason our revivals fail.
62
Vær oppmerksom nå, for vi går inn på sterke saker. Hver gang djevelen tar noe fra treet — la oss si barken, og insekter spiser barken av treet — legger han et gammelt, menneskeskapt tøystykke rundt det for å erstatte det. Legg et tøystykke rundt saftlinjen på et tre, og det vil ikke sende sevjen opp til fruktene på treet. Det vil ikke bære frukt; sevjen vil falle rett tilbake til bakken. Og det er grunnen til at vi ikke kan ha vekkelse i våre dager: Det er for mange menneskeskapte dogmer. Livslinjen vil ikke fungere gjennom et gammelt tøystykke; sevjen vil falle rett tilbake til bakken. Det er derfor våre vekkelsesbevegelser mislykkes.
63
As Billy Graham said the other day, he was naming where he had a great revival. And the very place where he was preaching, he had to take his wife from the parks because the men and women living immorally right out in the parks. What was the matter? Man-made rags, instead of God-grown bark; it won't carry the life!
A church that's wrapped around a man-made creed, will not send the power of God up into the branches. It'll say, "The days of miracles is passed," and drop it flat on the ground. Amen. I know you think I'm crazy; but, if I am, let me alone, I feel good this way, see. It'll drop.
The Word of God, if God says here, "I'm the Lord, I never change."
"Well, He's changed in this day," says the rag. Drops it down. Where it first started was in the early age, when they had no denominations, and man has tried to restore brotherhood through denominations. Brotherly love has been cut off, because of denominations.
A church that's wrapped around a man-made creed, will not send the power of God up into the branches. It'll say, "The days of miracles is passed," and drop it flat on the ground. Amen. I know you think I'm crazy; but, if I am, let me alone, I feel good this way, see. It'll drop.
The Word of God, if God says here, "I'm the Lord, I never change."
"Well, He's changed in this day," says the rag. Drops it down. Where it first started was in the early age, when they had no denominations, and man has tried to restore brotherhood through denominations. Brotherly love has been cut off, because of denominations.
63
Som Billy Graham nylig sa, han nevnte hvor han hadde en stor vekkelser. På det stedet hvor han forkynte, måtte han ta kona med seg fra parkene på grunn av menn og kvinner som levde umoralsk rett der ute. Hva var problemet? Menneskeskapte filler istedenfor Gud-grodde bark; det vil ikke bære livet!
En menighet som er innhyllet i menneskeskapte trosbekjennelser, vil ikke sende Guds kraft opp i grenene. Den vil si, "Miraklenes tid er forbi," og slippe det flatt på bakken. Amen. Jeg vet dere tror jeg er gal, men hvis jeg er det, la meg være, jeg føler meg bra slik. Det vil falle.
Guds Ord sier, "Jeg er Herren, Jeg forandrer Meg aldri."
"Vel, Han har forandret seg i dag," sier fillen. Slipper det ned. Der det først startet var i den tidlige tiden, da de ikke hadde noen konfesjoner, og mennesker har forsøkt å gjenopprette brorskap gjennom konfesjoner. Brorskjærligheten har blitt brutt, på grunn av konfesjoner.
En menighet som er innhyllet i menneskeskapte trosbekjennelser, vil ikke sende Guds kraft opp i grenene. Den vil si, "Miraklenes tid er forbi," og slippe det flatt på bakken. Amen. Jeg vet dere tror jeg er gal, men hvis jeg er det, la meg være, jeg føler meg bra slik. Det vil falle.
Guds Ord sier, "Jeg er Herren, Jeg forandrer Meg aldri."
"Vel, Han har forandret seg i dag," sier fillen. Slipper det ned. Der det først startet var i den tidlige tiden, da de ikke hadde noen konfesjoner, og mennesker har forsøkt å gjenopprette brorskap gjennom konfesjoner. Brorskjærligheten har blitt brutt, på grunn av konfesjoner.
64
Show me one time that God ever had an organization or a denomination, and ever did have His church in a denomination, or ever a denomination that ever raised that didn't fall and never rise again. Now, I've been reading since I come from up there, on this very subject. I've read the "Fox's Book Of The Martyrs." I've read Josephus' early writing. I read Hislop's "Two Babylons." I've read the "Early Ages" by Pemberman, and the "Nicene Fathers," and just before the Nicene Council, after Pentecost. And there has never been a denomination that God ever ordained in the Bible. Then when we ordain and make denominations, we got out of the will of God!
64
Vis meg én gang i Bibelen hvor Gud noen gang har hatt en organisasjon eller en konfesjon, hvor Hans menighet har vært en del av en konfesjon, eller en konfesjon som har blitt opprettet og ikke har falt, for så aldri å reise seg igjen. Jeg har lest om dette emnet helt siden jeg kom tilbake. Jeg har lest "Fox's Book of the Martyrs", Josephus' tidlige skrifter, Hislop's "The Two Babylons", "The Early Ages" av Pember, og "The Nicene Fathers" både før og etter Nikearådet og pinse. Aldri har det vært en konfesjon som Gud har ordinert i Bibelen. Når vi ordinerer og lager konfesjoner, går vi ut av Guds vilje!
65
A cankerworm called "denomination," eat off the original bark of brotherly love, and denominated it, by carrying a rag around it. And the life of God comes right up through the roots here, the root and the offspring of David, when it begins to come up through the Holy Spirit; then the denomination said, "The days of miracles is passed. You don't have to speak with tongues today. There's no such a thing as the baptism of the Holy Ghost. There's no divine healing. That was for an age gone, it's gone long ago." And here's the branches up here, is suffering, the fruits.
65
En skadegjører kalt "konfesjon" har spist bort den opprinnelige barken av brorlig kjærlighet og omsluttet den med et slør. Livet fra Gud strømmer opp gjennom røttene her, "roten og etterkommeren av David". Når det kommer gjennom Den Hellige Ånd, sier konfesjonen: "Miraklenes tid er forbi. Man trenger ikke å tale i tunger i dag. Det finnes ikke noe som heter Åndens dåp. Det finnes ingen guddommelig helbredelse. Det hører en svunnen tid til, som er lenge siden borte." Og her oppe lider grenene og fruktene.
66
A good, healthy tree don't have to be sprayed. Why are we spraying over and over and over, for contamination of worms? Why're we doing it for? Is because the tree is not healthy. What's the matter it's not healthy? Creeds and denominations has eat the lifeline out of it. Absolutely. Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostals, eat the lifeline out of the tree, trying to substitute a denomination, to bring all men under politics. God don't want us joined together under politics and creeds. We are joined together by the Holy Spirit, God's original, tears out the sin of our heart, and makes us all one in Christ Jesus. That's true, my brother. That's true, my sister.
66
Et sunt og friskt tre trenger ikke å sprøytes. Hvorfor sprøyter vi om og om igjen mot ormangrep? Det er fordi treet ikke er friskt. Hva er galt, hvorfor er det ikke friskt? Credoer og konfesjoner har sugd livskraften ut av det. Absolutt. Metodister, baptister, presbyterianere og pinsevenner har suget livskraften ut av treet ved å forsøke å erstatte det med en konfesjon for å samle alle under politikk. Gud ønsker ikke at vi skal være forent under politikk og credoer. Vi er forent gjennom Den Hellige Ånd, som fjerner synden fra hjertet vårt og gjør oss alle ett i Kristus Jesus. Det er sant, Bror. Det er sant, Søster.
67
That started in the early ages after the death of Christ, and the resurrection, after the death of the apostles; three hundred years later, they brought the Nicene Council in. That's when they formed the first organization, which was the Catholic church. Means, catholic means "universal." From the Catholic, the church come out Luther; from Luther, come out Wesley; from Wesley, come out Pentecost. All down, the little bypasses around, the other little ones like, oh, Nazarene, Pilgrim Holiness, and so forth, Baptist, and all of that. They all come out of that, all right in the same cahoots, denomination. When God gives a church a blessing, or a group of people, quickly they draw a little fence around it, and here's where they take their stand. God wants to tear down every fence.
67
Dette begynte i de tidlige tider etter Kristi død og oppstandelse, etter apostlenes død. Tre hundre år senere innkalte de til Konsilet i Nikea. Da ble den første organisasjonen dannet, som var Den katolske kirke. Katolsk betyr "universell". Fra Den katolske kirke kom Luther, fra Luther kom Wesley, og fra Wesley kom Pinsebevegelsen. Så fulgte de mindre forgreningene som Nazarene, Pilgrimhelligheten, og så videre, inkludert Baptister. Alle disse kom ut av den samme konfesjonen. Når Gud gir en menighet eller en gruppe mennesker en velsignelse, setter de raskt opp et lite gjerde rundt seg, og der tar de sitt standpunkt. Gud ønsker å rive ned hvert eneste gjerde.
68
I remember when I first went West, it was the times of disking up, Kansas, and was putting wheat in there. I'd see them old cowboys that never knowed nothing about a tractor or anything, or raising any wheat; all they know was herding cattle. And we went to bringing in automobiles, and putting golf courses, and wearing these little old knee pants they used to wear to play golf in, and all that stuff like that. I'd see them old men with the long white hair hanging under their hat. See them bring in binders and wheat grower, and stuff like that, (stick his foot in the saddle and pull his hat down), put fences around the place. He couldn't stand that; he knowed nothing about being fenced in. He was on the range, by God and himself. The gray hairs hanging under his hat like that; crying, tears, just pull it down, say, "I can't stand these things." Ride on towards the setting of the sun.
68
Jeg husker da jeg først dro vestover, til tiden for å pløye opp jorda i Kansas og så innføre hvete der. Jeg så de gamle cowboyene som ikke visste noe om traktorer eller annet, eller hvordan man dyrket hvete; alt de kunne var å drive storfe. Vi begynte å innføre biler, bygge golfbaner og gå med de korte buksene som var moderne for golfspill. Jeg så de gamle mennene med langt hvitt hår stikke ut under hatten. Jeg så dem komme med bindere og hvetedyrkere, gjøre ting annerledes, sette foten i salen og dra hatten nedover ansiktet. De satt opp gjerder rundt eiendommer. De tålte det ikke; de visste ikke hvordan det var å være inngjerdet. De var vant til å være på prærien, alene med Gud. Med grått hår stikkende ut under hatten, gråt de og trakk hatten ned, og sa: "Jeg klarer ikke dette." Så red de mot solnedgangen.
69
God help us today to have pilgrims that won't stand to be fenced in by denomination and creed, and ride towards the setting of the sun, with a faith that's unmovable, that was once given to the saints; with a brotherly love that breaks all creeds and fences down, and say, "We are brethren! We are one in Christ Jesus! Whatever God says, we say 'amen' behind it!" Give us that type of men.
69
Gud, hjelp oss i dag med å ha pilegrimer som ikke vil la seg begrense av konfesjoner og trosbekjennelser, men som med urokkelig tro, som en gang ble gitt til de hellige, rir mot solnedgangen. Gi oss brorskjærlighet som bryter ned alle trosbekjennelser og gjerder, og sier: "Vi er brødre! Vi er ett i Kristus Jesus! Uansett hva Gud sier, svarer vi 'amen'!" Gi oss slike menn.
70
Yeah, creeds! Then they formed what they call the Pre-Nicene Father. They got together, in this they formed a council. In the council was hatched out the Catholic church, which means "the universal church," tore off all the little churches around where God was dealing, and forced them into one church and one religion.
They'd put an ox on one arm, an ox on the other, and hang a crucifix before a man, tell him "kiss it and bow down, to receive Catholic religion," or they start one ox one way, and one the other, and pull him apart. Took a woman and take her hair and put it in a barrel of pitch, and ask her if she'd kiss this crucifix; she'd either do it, and bow to Catholic religion, or they'd light the hair on her head and burn her up. Put them on the stakes and everything else. Put them in what they call the iron woman, press them pegs, trying to get them to kiss the crucifix, embrace what they call "Christian religion," and grind them right into the dust.
They'd put an ox on one arm, an ox on the other, and hang a crucifix before a man, tell him "kiss it and bow down, to receive Catholic religion," or they start one ox one way, and one the other, and pull him apart. Took a woman and take her hair and put it in a barrel of pitch, and ask her if she'd kiss this crucifix; she'd either do it, and bow to Catholic religion, or they'd light the hair on her head and burn her up. Put them on the stakes and everything else. Put them in what they call the iron woman, press them pegs, trying to get them to kiss the crucifix, embrace what they call "Christian religion," and grind them right into the dust.
70
Så, trosbekjennelser! Deretter dannet de det som kalles de før-nikenske fedre. De samlet seg og dannet et konsil. I dette konsilet ble den katolske kirken til, som betyr "den universelle kirke." De rev opp alle de små menighetene rundt omkring hvor Gud virket, og tvang dem inn i én kirke og én religion.
De satte en okse på hver arm og hengte et krusifiks foran en mann, og sa: "Kyss det og bøy deg for å ta imot den katolske religionen," eller de startet med en okse i hver retning for å rive ham i stykker. De tok en kvinne, dyppet håret hennes i tjære, og ba henne om å kysse krusifikset; ville hun ikke, satte de fyr på håret hennes og brente henne. De bandt dem til påler og brukte alle mulige torturmetoder. De plasserte dem i det som ble kalt den jernkvinnen, presset pinner på dem, og forsøkte å få dem til å kysse krusifikset og omfavne det de kalte "kristen religion," og malte dem til støv.
De satte en okse på hver arm og hengte et krusifiks foran en mann, og sa: "Kyss det og bøy deg for å ta imot den katolske religionen," eller de startet med en okse i hver retning for å rive ham i stykker. De tok en kvinne, dyppet håret hennes i tjære, og ba henne om å kysse krusifikset; ville hun ikke, satte de fyr på håret hennes og brente henne. De bandt dem til påler og brukte alle mulige torturmetoder. De plasserte dem i det som ble kalt den jernkvinnen, presset pinner på dem, og forsøkte å få dem til å kysse krusifikset og omfavne det de kalte "kristen religion," og malte dem til støv.
71
The martyrs stood there without a bat of his eye. He knowed where he was standing. He knowed who he had believed. He was able, knowing this, that God could raise him up at the last day, because He promised it. Before he would bow down to any man-made, old dirty rag sap lines, he'd die on the stump! Hallelujah!.
Let me die the same place! If my God doesn't come in my generation, I will die on the stump where the cankerworms eat it to, believing that Jesus Christ and His church and His Word is the same yesterday, today, and forever. I might not be able to produce it out in all these branches, because old sap lines out here, of denomination and creed, cut me off and drop me like a hot potato. That might be true. But I will stand loyal on the stump, and cry that "The hour will come, God will restore His church to its former condition!"
Let me die the same place! If my God doesn't come in my generation, I will die on the stump where the cankerworms eat it to, believing that Jesus Christ and His church and His Word is the same yesterday, today, and forever. I might not be able to produce it out in all these branches, because old sap lines out here, of denomination and creed, cut me off and drop me like a hot potato. That might be true. But I will stand loyal on the stump, and cry that "The hour will come, God will restore His church to its former condition!"
71
Martyrene sto der uten å blunke. De visste hvor de sto. De visste hvem de hadde trodd på. De hadde visshet om at Gud kunne reise dem opp på den siste dagen, fordi Han hadde lovet det. Før de ville bøye seg for menneskeskapte, gamle, skitne ritualer, ville de heller dø! Halleluja!
La meg dø på samme sted! Hvis min Gud ikke kommer i min generasjon, vil jeg dø der ormene angriper, idet jeg tror at Jesus Kristus, Hans menighet, og Hans Ord er det samme i går, i dag og for evig. Jeg klarer kanskje ikke å vise det i alle disse grenene, fordi konfesjon og trosretninger kuttet meg av og droppet meg som en het potet. Det kan være sant. Men jeg vil stå lojal på stubben og erklære at "Timen vil komme; Gud vil gjenopprette Sin menighet til sin opprinnelige tilstand!"
La meg dø på samme sted! Hvis min Gud ikke kommer i min generasjon, vil jeg dø der ormene angriper, idet jeg tror at Jesus Kristus, Hans menighet, og Hans Ord er det samme i går, i dag og for evig. Jeg klarer kanskje ikke å vise det i alle disse grenene, fordi konfesjon og trosretninger kuttet meg av og droppet meg som en het potet. Det kan være sant. Men jeg vil stå lojal på stubben og erklære at "Timen vil komme; Gud vil gjenopprette Sin menighet til sin opprinnelige tilstand!"
72
This may hurt, third thing; I don't want it to. Watch one of the great sap lines they cut off. And during that time of the organization, that's what knocked the sap line to begin with. The first place, if they'd have had brotherly love among one another, they'd've never needed an organization. And then when they seen they couldn't have … they wasn't going to have brotherly love, or they thought they wasn't. "They that wait upon the Lord shall renew their strength." Instead of taking God's Word, they had an organization.
72
Dette kan gjøre vondt, men jeg ønsker ikke det. Se på en av de store sevjelinjene de kuttet av. Under organiseringens tid var det det som i utgangspunktet ødela sevjelinjen. Først og fremst, hvis de hadde hatt broderlig kjærlighet blant hverandre, hadde de aldri trengt en organisasjon. Da de innså at de ikke kunne, eller trodde de ikke kunne, ha broderlig kjærlighet, valgte de organisasjon i stedet for "De som venter på Herren skal fornye sin styrke." I stedet for å ta Guds Ord, valgte de en organisasjon.
73
Luther come out of that organization, five hundred and fifty years later, come out. What did he do? Turned right around, done the same thing they did. Right out of that come Calvin. Right out of there come Wesley. Right out of Wesley come the Baptists, Presbyterians, on down to the Pentecostals. And the Pentecostals, after the Nazarene comes the Pentecostal. And after Pentecostal, what will? I hope the coming of Christ. Because, the Pentecostal done the very same thing that the rest of them done.
73
Luther forlot den organisasjonen, fem hundre og femti år senere, kom ut. Hva gjorde han? Snudde seg rundt og gjorde det samme de hadde gjort. Rett etter ham kom Calvin. Rett etter ham kom Wesley. Rett etter Wesley kom baptistene, presbyterianerne, og deretter pinsevennene. Og etter pinsevennene, hva vil skje? Jeg håper Kristi komme. For pinsevennene gjorde det samme som de andre hadde gjort.
74
Revelation 12 says that they would do it. She was a whore, and they were prostitutes. They were harlots! The Catholic church, she, said was the whore in the Bible, w-h-o-r-e. I Corinthians 12 said so. And said, her daughters! Now they cannot be men. He never said her sons, said her daughters. Churches are represented in the Bible as women. And her daughters were prostitutes, see, the same thing. What kind it was, how prostitute? Committing spiritual fornication against God's Word, holding onto a denominational rag instead of standing earnestly for the faith that was once delivered to the saints, instead of going back and taking the Word of God.
74
Åpenbaringen 12 sier at de ville gjøre det. Hun var en hore, og de var prostituerte. De var skjøger! Den katolske kirken, som det sies i Bibelen, var horen, h-o-r-e. I Paulus' første brev til korinterne 12 står det slik. Og det er også nevnt hennes døtre! De kan ikke være menn. Det står aldri hennes sønner, men hennes døtre. Menigheter er representert som kvinner i Bibelen. Og hennes døtre var prostituerte, altså samme sak. Hva slags type? De begikk åndelig utukt mot Guds Ord ved å klamre seg til en konfesjon i stedet for å stå fast i troen som en gang ble overlevert til de hellige, i stedet for å vende tilbake og ta til seg Guds Ord.
75
I talked to a priest here not long ago, he said, "I don't care what the Bible says. We're the church."
I said, "That's the Word of God."
Said, "We made it."
I said, "Why'd it change so much? You ain't got one thing in your church, that this Bible says, that you teach." I was telling him I baptized a girl in the name of Jesus Christ.
He said, "You know, the Catholic church used to do that."
I said, "When? There's every history of the churches, that I know of, laying right there."
He said, "We believe our catechism."
I said, "What about the history?"
Said, "We don't care what history said; we believe the catechism."
I said, "How do you know there was a George Washington or Abraham Lincoln? How did you know there was a pilgrim fathers?"
"Because we believe our history."
I said, "That's the Word of God."
Said, "We made it."
I said, "Why'd it change so much? You ain't got one thing in your church, that this Bible says, that you teach." I was telling him I baptized a girl in the name of Jesus Christ.
He said, "You know, the Catholic church used to do that."
I said, "When? There's every history of the churches, that I know of, laying right there."
He said, "We believe our catechism."
I said, "What about the history?"
Said, "We don't care what history said; we believe the catechism."
I said, "How do you know there was a George Washington or Abraham Lincoln? How did you know there was a pilgrim fathers?"
"Because we believe our history."
75
For ikke lenge siden snakket jeg med en prest som sa: "Jeg bryr meg ikke om hva Bibelen sier. Vi er menigheten."
Jeg svarte: "Det er Guds Ord."
Han sa: "Vi laget den."
Jeg spurte: "Hvorfor har det da endret seg så mye? Det finnes ikke én ting i din menighet som denne Bibelen sier at dere skal lære." Jeg fortalte ham at jeg hadde døpt en jente i Jesu Kristi navn.
Han sa: "Du vet at den katolske kirken pleide å gjøre det."
Jeg spurte: "Når? All kirkehistorien jeg kjenner til ligger rett der."
Han sa: "Vi tror på vår katekisme."
Jeg spurte: "Hva med historien?"
Han svarte: "Vi bryr oss ikke om hva historien sier; vi tror på katekismen."
Jeg sa: "Hvordan vet dere at George Washington eller Abraham Lincoln eksisterte? Hvordan vet dere om pilegrimsfedrene?"
Han svarte: "Fordi vi tror på vår historie."
Jeg svarte: "Det er Guds Ord."
Han sa: "Vi laget den."
Jeg spurte: "Hvorfor har det da endret seg så mye? Det finnes ikke én ting i din menighet som denne Bibelen sier at dere skal lære." Jeg fortalte ham at jeg hadde døpt en jente i Jesu Kristi navn.
Han sa: "Du vet at den katolske kirken pleide å gjøre det."
Jeg spurte: "Når? All kirkehistorien jeg kjenner til ligger rett der."
Han sa: "Vi tror på vår katekisme."
Jeg spurte: "Hva med historien?"
Han svarte: "Vi bryr oss ikke om hva historien sier; vi tror på katekismen."
Jeg sa: "Hvordan vet dere at George Washington eller Abraham Lincoln eksisterte? Hvordan vet dere om pilegrimsfedrene?"
Han svarte: "Fordi vi tror på vår historie."
76
I said, "There's no place that the Catholic church was ever organized till three hundred and sixty years after the death of the last apostle." I said, "And the Catholic church wasn't known. They did not baptize in the name of Jesus Christ, because they was the very first foundation of bringing in the false baptism."
He said, "Well, now wait a minute!" He said, "We have a right, we're the church! We do what we want to because God is in His church."
I said, "God is in His Word, not in His church."
If the church disagrees with the Word, then there's something wrong. "Let My Word be true, and every other man's word a lie!" That's right. God's Word being true. Make His Word right. Go back to His Word. See what the cankerworm eaten?
He said, "Well, now wait a minute!" He said, "We have a right, we're the church! We do what we want to because God is in His church."
I said, "God is in His Word, not in His church."
If the church disagrees with the Word, then there's something wrong. "Let My Word be true, and every other man's word a lie!" That's right. God's Word being true. Make His Word right. Go back to His Word. See what the cankerworm eaten?
76
Jeg sa: "Den katolske menighet ble ikke organisert før 360 år etter den siste apostels død. Og den katolske menighet var ikke kjent. De døpte ikke i Jesu Kristi navn, fordi de var den første grunnlaget for å innføre falsk dåp."
Han svarte: "Vent et øyeblikk! Vi har rett til det, vi er menigheten! Vi gjør hva vi vil fordi Gud er i Sitt hus."
Jeg svarte: "Gud er i Sitt Ord, ikke i Sitt hus."
Hvis menigheten ikke er enig med Ordet, er det noe galt. "La Mitt Ord være sant, og hvert annet menneskes ord en løgn!" Det er riktig. Guds Ord er sant. Sørg for at Hans Ord er rett. Gå tilbake til Hans Ord. Forstå hva som er gått tapt.
Han svarte: "Vent et øyeblikk! Vi har rett til det, vi er menigheten! Vi gjør hva vi vil fordi Gud er i Sitt hus."
Jeg svarte: "Gud er i Sitt Ord, ikke i Sitt hus."
Hvis menigheten ikke er enig med Ordet, er det noe galt. "La Mitt Ord være sant, og hvert annet menneskes ord en løgn!" Det er riktig. Guds Ord er sant. Sørg for at Hans Ord er rett. Gå tilbake til Hans Ord. Forstå hva som er gått tapt.
77
Now, during the time of the early Nicene fathers… Gene, you just took it, too. The great Nicene Council produced a great argument, on account of, "Was there one God or was there three Gods: Father, being one; Son, being two; God the Holy Ghost, being three?" And they adopted that there was "three Gods." Now, if you don't believe that, I will read it to you right now out of the Nicene Council, the Nicene Fathers. They did it, "three Gods."
There's one God! There's only One! He's Jehovah God, the Great I AM; the Alpha, Omega, the beginning and the end!
There's one God! There's only One! He's Jehovah God, the Great I AM; the Alpha, Omega, the beginning and the end!
77
Under tiden til de tidlige nikenske fedrene oppsto det en stor debatt om det fantes én Gud eller tre Guder: Faderen som én, Sønnen som to, og Den Hellige Ånd som tre. Den store Nikenske synoden vedtok at det fantes "tre Guder." Hvis du ikke tror det, kan jeg lese det for deg direkte fra Nikenske synoden og fra de nikenske fedrene. De vedtok "tre Guder."
Det finnes én Gud! Det er bare én! Han er Jehovah Gud, den Store JEG ER; Alfa og Omega, begynnelsen og slutten!
Det finnes én Gud! Det er bare én! Han er Jehovah Gud, den Store JEG ER; Alfa og Omega, begynnelsen og slutten!
78
They've had now, in order to do that, they had to get something to go with it. In order to do that, they tried to say, "God the Father, God the Son, God the Holy Ghost." Now, absolutely, there's no such a thing. It's not three Gods. That's heathenism!
There's three offices of the same God. The Fatherhood…
When God dwelt alone, holy; His Laws, His righteousness makes Him holy. He wanted to be in men, He wanted to worship with men, He wanted men to worship Him. He had to come to men. And then when He did, He created; overshadowed a little virgin named Mary, God Jehovah did, and created in her womb a cell, blood cell. That blood cell developed cells, and it brought forth a man, which was Christ Jesus.
God Almighty, the Father, dwelt in Him. At the day of the baptism, when He received the Holy Ghost on the day when John baptized Him, John said, "I beheld and saw the Spirit of God like a dove descending from heaven, and a voice saying, 'This is My beloved Son in whom I'm pleased to dwell in.'" Jesus said that God was with Him, "I and My Father are One. My Father dwells in Me." Not Jesus, being one with God; but God was in Christ, reconciling the world to Himself.
There's three offices of the same God. The Fatherhood…
When God dwelt alone, holy; His Laws, His righteousness makes Him holy. He wanted to be in men, He wanted to worship with men, He wanted men to worship Him. He had to come to men. And then when He did, He created; overshadowed a little virgin named Mary, God Jehovah did, and created in her womb a cell, blood cell. That blood cell developed cells, and it brought forth a man, which was Christ Jesus.
God Almighty, the Father, dwelt in Him. At the day of the baptism, when He received the Holy Ghost on the day when John baptized Him, John said, "I beheld and saw the Spirit of God like a dove descending from heaven, and a voice saying, 'This is My beloved Son in whom I'm pleased to dwell in.'" Jesus said that God was with Him, "I and My Father are One. My Father dwells in Me." Not Jesus, being one with God; but God was in Christ, reconciling the world to Himself.
78
For å oppnå dette, måtte de få noe til å støtte det. For å gjøre det, forsøkte de å si, "Gud Faderen, Gud Sønnen, Gud Den Hellige Ånd." Dette er imidlertid feil; det finnes ikke tre guder. Det er hedenskap!
Det finnes tre embeter av den samme Gud: Faderens embete... Da Gud var alene, var Han hellig. Hans lover og rettferdighet gjør Ham hellig. Han ønsket å være med mennesker, Han ønsket å tilbe sammen med mennesker, og at mennesker skulle tilbe Ham. For å oppnå dette måtte Han komme til menneskene. Da Han gjorde det, overskygget Gud Jehova en ung jomfru ved navn Maria og skapte en blodcelle i hennes livmor. Denne blodcellen utviklet seg til en mann, som var Kristus Jesus.
Gud Den Allmektige, Faderen, bodde i Ham. På dåpsdagen, da Han mottok Den Hellige Ånd etter Johannes døpte Ham, sa Johannes, "Jeg så Guds Ånd som en due stige ned fra himmelen og en stemme sa, 'Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag.'" Jesus sa at Gud var med Ham: "Jeg og Faderen er ett. Min Far bor i Meg." Jesus var ikke en egen gud; Gud var i Kristus og forsonte verden med Seg selv.
Det finnes tre embeter av den samme Gud: Faderens embete... Da Gud var alene, var Han hellig. Hans lover og rettferdighet gjør Ham hellig. Han ønsket å være med mennesker, Han ønsket å tilbe sammen med mennesker, og at mennesker skulle tilbe Ham. For å oppnå dette måtte Han komme til menneskene. Da Han gjorde det, overskygget Gud Jehova en ung jomfru ved navn Maria og skapte en blodcelle i hennes livmor. Denne blodcellen utviklet seg til en mann, som var Kristus Jesus.
Gud Den Allmektige, Faderen, bodde i Ham. På dåpsdagen, da Han mottok Den Hellige Ånd etter Johannes døpte Ham, sa Johannes, "Jeg så Guds Ånd som en due stige ned fra himmelen og en stemme sa, 'Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag.'" Jesus sa at Gud var med Ham: "Jeg og Faderen er ett. Min Far bor i Meg." Jesus var ikke en egen gud; Gud var i Kristus og forsonte verden med Seg selv.
79
And you Oneness brethren, many of you get off the wrong track when you try to think that God is one like your finger is one. He can't be His own Father. He can't be.
But He is God. God is Jehovah, the Spirit; Christ was the House that He dwelt in. And then He sacrificed this life, and, when He did, He gave up the Spirit. And through this unadulterated blood that He shed, He sanctified me, that He might come Himself and dwell in me and in you. And God is with us; that's the Holy Ghost, which is the same, very same God, Jehovah God. "I will be with you, even in you, to the end of the world. And the things that I do, shall you do also."
There's where the caterpillars begin to eat, and the cankerworms, trying to make God the Father sitting in glory, God the Son sitting upon some right hand He's got.
But He is God. God is Jehovah, the Spirit; Christ was the House that He dwelt in. And then He sacrificed this life, and, when He did, He gave up the Spirit. And through this unadulterated blood that He shed, He sanctified me, that He might come Himself and dwell in me and in you. And God is with us; that's the Holy Ghost, which is the same, very same God, Jehovah God. "I will be with you, even in you, to the end of the world. And the things that I do, shall you do also."
There's where the caterpillars begin to eat, and the cankerworms, trying to make God the Father sitting in glory, God the Son sitting upon some right hand He's got.
79
Og dere, Oneness-brødre, mange av dere kommer på villspor når dere tror at Gud er én på samme måte som fingeren deres er én. Han kan ikke være sin egen Far. Det er umulig.
Men Han er Gud. Gud er Jehova, Ånden; Kristus var Huset Han bodde i. Da Han ofret dette livet, overga Han Ånden. Gjennom det rene blodet Han utøste, helliget Han meg, slik at Han selv kunne komme og bo i meg og i deg. Gud er med oss—det er Den Hellige Ånd, som er den samme, nøyaktig samme Gud, Jehova Gud. "Jeg vil være med dere, ja, i dere, til verdens ende. Og de tingene jeg gjør, skal dere også gjøre."
Her begynner larvene å spise, og rustormen, som prøver å fremstille Gud Faderen som sittende i herlighet og Gud Sønnen sittende ved en slags høyre hånd Han har.
Men Han er Gud. Gud er Jehova, Ånden; Kristus var Huset Han bodde i. Da Han ofret dette livet, overga Han Ånden. Gjennom det rene blodet Han utøste, helliget Han meg, slik at Han selv kunne komme og bo i meg og i deg. Gud er med oss—det er Den Hellige Ånd, som er den samme, nøyaktig samme Gud, Jehova Gud. "Jeg vil være med dere, ja, i dere, til verdens ende. Og de tingene jeg gjør, skal dere også gjøre."
Her begynner larvene å spise, og rustormen, som prøver å fremstille Gud Faderen som sittende i herlighet og Gud Sønnen sittende ved en slags høyre hånd Han har.
80
The right hand of God, where the Bible said, "I looked up and seen Jesus standing at the right hand of God," Philip … or, Stephen when he was stoned. Don't mean that God has got a right hand, and Jesus is standing up on top of His right hand. It means that He's in the right hand of power authority. "All powers in heavens and earth is given unto Me," said Jesus. He was in authority. God was in Christ. He was in Him. The Bible said, "In Him dwells the fullness of the Godhead bodily." When you try to make three individual Gods, you're just pagan as pagan can be.
80
Bibelen forteller at Stefanus, da han ble steinet, sa: "Jeg ser himmelen åpen og Menneskesønnen stå ved Guds høyre hånd." Dette betyr ikke at Gud har en fysisk høyre hånd som Jesus står på, men at Han er i en posisjon av makt og myndighet. Jesus sa: "All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg." Gud var i Kristus. Skriften sier: "I Ham bor hele guddommens fylde legemlig." Å forsøke å fremstille Treenigheten som tre individuelle guder er like hedensk som noe annet.
81
Now this is going to pinch. Fourthly: When they had three gods, they had to represent a baptism for him, for their three gods, so the devil blinded their eyes with Matthew 28:19, "Go ye therefore and teach all nations, baptize them into the name of the Father, Son, Holy Ghost: Teaching them to observe whatever I have done. Lo, I am with you always, even to the end of the world." The devil blinded their eyes to that.
Now hold that. Now here's where I have to drive a nail, and it's going to hurt, but I want you to listen. It's the truth. God help it to be… You just search the Scriptures. You find in the Bible where anybody was ever baptized in the name of the "Father, Son, Holy Ghost," you find one place anybody was ever baptized.
Now hold that. Now here's where I have to drive a nail, and it's going to hurt, but I want you to listen. It's the truth. God help it to be… You just search the Scriptures. You find in the Bible where anybody was ever baptized in the name of the "Father, Son, Holy Ghost," you find one place anybody was ever baptized.
81
Dette kommer til å svi. For det fjerde: Når de hadde tre guder, måtte de representere en dåp for deres tre guder. Da blindet djevelen deres øyne med Matteus 28:19: "Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem i navnet til Faderen og Sønnen og Den Hellige Ånd, og lærer dem å holde alt Jeg har befalt dere. Og se, Jeg er med dere alle dager inntil verdens ende." Djevelen blindet deres øyne for dette.
Hold fast ved dette. Nå må jeg slå inn en spiker, og det vil gjøre vondt, men jeg vil at dere skal lytte. Dette er sannheten. Må Gud hjelpe dere til å forstå det... Søk Skriftene selv. Finn et sted i Bibelen hvor noen noen gang ble døpt i "Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn". Finn ett sted hvor noen ble døpt slik.
Hold fast ved dette. Nå må jeg slå inn en spiker, og det vil gjøre vondt, men jeg vil at dere skal lytte. Dette er sannheten. Må Gud hjelpe dere til å forstå det... Søk Skriftene selv. Finn et sted i Bibelen hvor noen noen gang ble døpt i "Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn". Finn ett sted hvor noen ble døpt slik.
82
Look, you say, "The devil takes…" The devil takes that Scripture and makes it look like something that it isn't.
Did not he say the same thing to Jesus? "It is written, 'He will give His angel charge concerning Thee, lest anytime You dash Your foot against a stone.'" He never dashed His foot against a stone. But the devil was trying to make Him see something that the Scriptures didn't say.
He was smart, He was filled with God, God was in Him. And God, being in a man, will make His revelation known. Certainly.
Did not he say the same thing to Jesus? "It is written, 'He will give His angel charge concerning Thee, lest anytime You dash Your foot against a stone.'" He never dashed His foot against a stone. But the devil was trying to make Him see something that the Scriptures didn't say.
He was smart, He was filled with God, God was in Him. And God, being in a man, will make His revelation known. Certainly.
82
Se, du sier: "Djevelen tar…" Djevelen tar Skriften og får den til å se ut som noe den ikke er. Sa han ikke det samme til Jesus? "Det står skrevet: 'Han skal gi Sine engler befaling om Deg, så Du ikke skal støte Din fot mot en stein.'" Han støttet aldri Sin fot mot en stein. Men djevelen prøvde å få Ham til å se noe som Skriften ikke sa.
Han var klok, Han var fylt med Gud; Gud var i Ham. Og Gud, som er i et menneske, vil gjøre Sin åpenbaring kjent. Utvilsomt.
Han var klok, Han var fylt med Gud; Gud var i Ham. Og Gud, som er i et menneske, vil gjøre Sin åpenbaring kjent. Utvilsomt.
83
I will take you to Matthew 28:19, "Go ye therefore and teach all nations, baptizing them into the name of the Father, Son, and Holy Ghost."
Now watch how the extreme tritheist, from the Catholic church, never was in the Bible, never was in the Ante-Nicene Fathers creed, Ante-Nicene Fathers. They were, every one, baptized in the name of Jesus Christ, every one of them. It come through the Catholic church, come from there on out into the Protestant church.
Now, how can you see it without God opening your eyes? You can't. I pray that God will open your eyes to This. And just listen closely now.
Now watch how the extreme tritheist, from the Catholic church, never was in the Bible, never was in the Ante-Nicene Fathers creed, Ante-Nicene Fathers. They were, every one, baptized in the name of Jesus Christ, every one of them. It come through the Catholic church, come from there on out into the Protestant church.
Now, how can you see it without God opening your eyes? You can't. I pray that God will open your eyes to This. And just listen closely now.
83
La oss se på Matteus 28:19: "Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem til Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn."
Legg merke til hvordan den ekstreme treenighetslæren, fra den katolske kirke, aldri har vært i Bibelen og heller ikke i de før-nikenske fedres trosbekjennelse. Alle ble døpt i Jesu Kristi navn. Denne læren kom inn gjennom den katolske kirken og videre inn i den protestantiske kirken.
Hvordan kan du se dette uten at Gud åpner dine øyne? Du kan ikke. Jeg ber om at Gud vil åpne dine øyne for dette. Følg nøye med nå.
Legg merke til hvordan den ekstreme treenighetslæren, fra den katolske kirke, aldri har vært i Bibelen og heller ikke i de før-nikenske fedres trosbekjennelse. Alle ble døpt i Jesu Kristi navn. Denne læren kom inn gjennom den katolske kirken og videre inn i den protestantiske kirken.
Hvordan kan du se dette uten at Gud åpner dine øyne? Du kan ikke. Jeg ber om at Gud vil åpne dine øyne for dette. Følg nøye med nå.
84
Now I'm going to take your Scripture, Matthew 28:19, "Go ye, teach all nations, baptizing them into the name of the Father, Son, Holy Ghost." How was you baptized, "In the name of the Father, in the name of the Son, in the name of the Holy Ghost"? That's not even written in the Scripture. And I want some man…
You say, "The blessed holy trinity." Find me the word "trinity" anywhere in the pages of God's Bible. It's a man-made scheme, an old dirty church rag wrapped around, to take the place of the sap line of God's Holy Spirit. There's no such a thing. There's no such a thing. You find it and come to me. You're duty bound to do it, as a Christian, if you find it. It's not in God's Holy writings. And the "Father, Son, and Holy Ghost" is hatched out of hell, there's no such a thing as three Gods.
Now, I believe in the Fatherhood of God, I believe in the Sonship of God, I believe in the Holy Ghost dispensation of God, but it's the same God in every dispensation. Not three Gods!
You say, "The blessed holy trinity." Find me the word "trinity" anywhere in the pages of God's Bible. It's a man-made scheme, an old dirty church rag wrapped around, to take the place of the sap line of God's Holy Spirit. There's no such a thing. There's no such a thing. You find it and come to me. You're duty bound to do it, as a Christian, if you find it. It's not in God's Holy writings. And the "Father, Son, and Holy Ghost" is hatched out of hell, there's no such a thing as three Gods.
Now, I believe in the Fatherhood of God, I believe in the Sonship of God, I believe in the Holy Ghost dispensation of God, but it's the same God in every dispensation. Not three Gods!
84
La meg nå ta utgangspunkt i Skriften, Matteus 28:19: "Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem til Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn." Hvordan ble dere døpt, "I Faderens navn, i Sønnens navn, og i Den Hellige Ånds navn"? Det står ikke engang skrevet slik i Skriften. Og jeg utfordrer enhver mann...
Du sier, "Den velsignede hellige treenighet." Finn meg ordet "treenighet" noe sted i Guds Bibel. Det er et menneskeskapt påfunn, et gammelt skittent menighetsplagg som prøver å erstatte livskraften fra Guds Hellige Ånd. Det finnes ikke. Det finnes ikke. Finn det og kom til meg. Du har en plikt som kristen, dersom du finner det. Det er ikke i Guds Hellige Ord. Og "Fader, Sønn, og Hellig Ånd" er klekket ut av helvete; det finnes ikke tre Guder.
Nå, jeg tror på Guds faderlighet, jeg tror på Guds sønnskap, jeg tror på Guds Hellige Ånds tidsalder, men det er den samme Gud i hver tidsalder. Ikke tre Guder!
Du sier, "Den velsignede hellige treenighet." Finn meg ordet "treenighet" noe sted i Guds Bibel. Det er et menneskeskapt påfunn, et gammelt skittent menighetsplagg som prøver å erstatte livskraften fra Guds Hellige Ånd. Det finnes ikke. Det finnes ikke. Finn det og kom til meg. Du har en plikt som kristen, dersom du finner det. Det er ikke i Guds Hellige Ord. Og "Fader, Sønn, og Hellig Ånd" er klekket ut av helvete; det finnes ikke tre Guder.
Nå, jeg tror på Guds faderlighet, jeg tror på Guds sønnskap, jeg tror på Guds Hellige Ånds tidsalder, men det er den samme Gud i hver tidsalder. Ikke tre Guder!
85
Now, "In the name of the Father"! The Bible didn't say, "Go baptize in the name of the Father, name of the Son, name of the Holy Ghost." Said, "Go baptize," Jesus said, looking back, "the name of the Father, Son, and Holy Ghost." Not "name of the Father, name of the Son," that'd make them individuals; but it's not. "In the name of the Father, and [And is a conjunction, with their same subjects.] In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost." Not "in the name of the Father, name of the Son, name of the Holy Ghost." But, "In the name of the Father, Son, and Holy Ghost." See? .
85
Bibelen sier ikke: "Gå og døp i navnet til Faderen, navnet til Sønnen, navnet til Den Hellige Ånd." Jesus sa: "Døp i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Ikke "i navnet til Faderen, navnet til Sønnen," som ville gjøre dem til individer; men det er ikke tilfelle. "I navnet til Faderen, og [og er en konjunksjon, med samme subjekt.] i navnet til Faderen, og Sønnen, og Den Hellige Ånd." Ikke "i navnet til Faderen, navnet til Sønnen, navnet til Den Hellige Ånd," men "i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Ser du?
86
Now look Here stands the anointed apostles going up to Pentecost to receive the Holy Ghost. They went right straight to Pentecost and received the Holy Ghost. Now the church is inaugurated, what are they going to do? The first thing comes out, the prescription has got to be made. Doctor Simon Peter has got to write the first prescription, because Jesus gave him the pinch. "I give unto thee the keys, Peter. Whatever you bind, what prescription you write here on earth, I will receive it in the drugstore. Write it, and I will accept it!"
86
Se her, nå står de salvede apostlene klare til å gå til pinsefesten for å motta Den Hellige Ånd. De dro direkte til pinsefesten og mottok Den Hellige Ånd. Nå er menigheten innviet, hva skal de gjøre? Det første som må skje, er at resepten må skrives. Doktor Simon Peter må skrive den første resepten, for Jesus ga ham ansvaret. "Jeg gir deg nøklene, Peter. Hva enn du binder, hvilken resept du skriver her på jorden, vil Jeg motta i apoteket. Skriv det, og Jeg vil akseptere det!"
87
What did he do?
When the men heard all this noise abroad like that, they said, "What meaneth this?" Others, speaking in tongues. They said, "We hear the wonderful works of God."
What did Peter say? "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ, for the remission of your sin, and you shall receive the gift of the Holy Ghost."
Now what did they do? They added "Father, Son, Holy Ghost" here, which doesn't go in the prescription. That's right. What else did they add? "You don't have to get out and act like they did. It don't give you joy and power, and speaking in tongues, and all these things. You don't have to have it. Just make your confession, shake hands." That's some more poisoned dope of the devil! If it made them act like that when they took the medicine, it'll make you act the same way. Take His prescription. Exactly right! What the palmerworm left, the caterpillar eaten.
When the men heard all this noise abroad like that, they said, "What meaneth this?" Others, speaking in tongues. They said, "We hear the wonderful works of God."
What did Peter say? "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ, for the remission of your sin, and you shall receive the gift of the Holy Ghost."
Now what did they do? They added "Father, Son, Holy Ghost" here, which doesn't go in the prescription. That's right. What else did they add? "You don't have to get out and act like they did. It don't give you joy and power, and speaking in tongues, and all these things. You don't have to have it. Just make your confession, shake hands." That's some more poisoned dope of the devil! If it made them act like that when they took the medicine, it'll make you act the same way. Take His prescription. Exactly right! What the palmerworm left, the caterpillar eaten.
87
Hva gjorde han?
Da mennene hørte all denne lyden rundt seg, spurte de: "Hva betyr dette?" Noen talte i tunger, og de sa: "Vi hører om Guds underfulle verk."
Hva sa Peter? "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave."
Hva gjorde de så? De la til "Fader, Sønn, Hellige Ånd" her, som ikke passer inn i resepten. Det stemmer. Hva annet la de til? "Du trenger ikke å oppføre deg som de gjorde. Det gir ikke deg glede og kraft, og taler i tunger, og alle disse tingene. Du trenger det ikke. Bare gi din bekjennelse, ta hverandre i hånden." Det er enda en gang forgiftet dop fra djevelen! Hvis det fikk dem til å oppføre seg slik da de tok medisinen, vil det få deg til å oppføre deg på samme måte. Ta Hans resept. Det er helt riktig! Hva gnaggresset etterlot, spiste larven opp.
Da mennene hørte all denne lyden rundt seg, spurte de: "Hva betyr dette?" Noen talte i tunger, og de sa: "Vi hører om Guds underfulle verk."
Hva sa Peter? "Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave."
Hva gjorde de så? De la til "Fader, Sønn, Hellige Ånd" her, som ikke passer inn i resepten. Det stemmer. Hva annet la de til? "Du trenger ikke å oppføre deg som de gjorde. Det gir ikke deg glede og kraft, og taler i tunger, og alle disse tingene. Du trenger det ikke. Bare gi din bekjennelse, ta hverandre i hånden." Det er enda en gang forgiftet dop fra djevelen! Hvis det fikk dem til å oppføre seg slik da de tok medisinen, vil det få deg til å oppføre deg på samme måte. Ta Hans resept. Det er helt riktig! Hva gnaggresset etterlot, spiste larven opp.
88
Now remember, if there never was a person ever baptized, in the Bible, any other way but in the name of Jesus Christ, Jews and Gentiles, and outsiders and everything else, all had to come and be baptized in the name of Jesus Christ. I challenge any man to show me where one person was ever baptized in the name of "Father, Son, Holy Ghost," or for three hundred years after the death of the last apostle. Why, it's plainer than my ten fingers before me. You can't see it until God opens your eyes. Well, if that isn't the right revelation, then why did Peter have the same revelation, turn right back, ten days after Jesus told him "Go baptize in the name of the Father, Son, and Holy Ghost," Peter turned right back around, said, "Be baptized in the name of Jesus Christ, every one of you"? Then this must be the same revelation he got! And the church out yonder in… The trinitarian has got the wrong revelation, then they're not using the sap line. They took a rag and wrapped it around there, and it's dropping the life of God upon there; it'll kill the patient! Oh, how many more things could we go to, in your creeds and things, what it's done!
88
Husk, i Bibelen ble alle personer døpt i Jesu Kristi navn – jøder, hedninger og andre. Jeg utfordrer enhver til å vise hvor noen ble døpt i "Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn," eller i tre hundre år etter den siste apostels død. Det er tydeligere enn mine ti fingre foran meg. Du kan ikke se det før Gud åpner Dine øyne.
Hvis dette ikke er den rette åpenbaringen, hvorfor hadde Peter da den samme åpenbaringen? Ti dager etter at Jesus instruerte ham til å døpe i "Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn," sa Peter: "Bli døpt i Jesu Kristi navn, hver og en av dere." Dette må være den samme åpenbaringen han fikk! Menigheten der ute, som bekjenner treenighetslæren, har feil åpenbaring. De bruker ikke den rette kilden; de har lagt en hindring som stenger Guds livgivende kraft, noe som vil skade dem! Det finnes mange flere ting vi kunne diskutere i deres trosbekjennelser og hva slags skade de har forårsaket.
Hvis dette ikke er den rette åpenbaringen, hvorfor hadde Peter da den samme åpenbaringen? Ti dager etter at Jesus instruerte ham til å døpe i "Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn," sa Peter: "Bli døpt i Jesu Kristi navn, hver og en av dere." Dette må være den samme åpenbaringen han fikk! Menigheten der ute, som bekjenner treenighetslæren, har feil åpenbaring. De bruker ikke den rette kilden; de har lagt en hindring som stenger Guds livgivende kraft, noe som vil skade dem! Det finnes mange flere ting vi kunne diskutere i deres trosbekjennelser og hva slags skade de har forårsaket.
89
Let me just clear this little one up. I want you to go and take your Bibles just a minute, so we just make it so simple that children understand it. Turn to Matthew, the first chapter. You got Matthew 28:19. Go to Matthew, the first chapter, eighteenth verse. Look here.
I want you to look close. This is the Father, on my left. This is the Son, in the center. This is the Holy Ghost, on the right. Now, who is the Father of Jesus Christ? God, the Father. Is that right? You all believe that? I sure do. God, the Father, is the Father of the Lord Jesus. Father, Son, Holy Ghost.
I want you to look close. This is the Father, on my left. This is the Son, in the center. This is the Holy Ghost, on the right. Now, who is the Father of Jesus Christ? God, the Father. Is that right? You all believe that? I sure do. God, the Father, is the Father of the Lord Jesus. Father, Son, Holy Ghost.
89
La meg bare oppklare dette kort. Jeg vil at dere skal ta frem Bibelen deres et øyeblikk, så vi gjør dette så enkelt at selv barna kan forstå det. Snu til Matteus, første kapittel. Dere har Matteus 28:19. Gå til Matteus, første kapittel, attende vers. Se her.
Jeg vil at dere skal se nøye. Dette er Faderen, til venstre for meg. Dette er Sønnen, i midten. Dette er Den Hellige Ånd, til høyre. Nå, hvem er Faderen til Jesus Kristus? Gud, Faderen. Er det riktig? Tror dere alle på det? Jeg gjør det i alle fall. Gud, Faderen, er Faderen til Herren Jesus. Fader, Sønn, Den Hellige Ånd.
Jeg vil at dere skal se nøye. Dette er Faderen, til venstre for meg. Dette er Sønnen, i midten. Dette er Den Hellige Ånd, til høyre. Nå, hvem er Faderen til Jesus Kristus? Gud, Faderen. Er det riktig? Tror dere alle på det? Jeg gjør det i alle fall. Gud, Faderen, er Faderen til Herren Jesus. Fader, Sønn, Den Hellige Ånd.
90
Now I'm quoting Scripture. You look it up when you go home, or look it up now. "Now the birth of Jesus Christ was on this wise," Matthew 1. Look here. As I've often said, if you're reading a storybook, and read over there in the back, and pick up Matthew 28:19 like this, in a storybook, "John and Mary lived happy ever after." Who is John and Mary? Go back to the first of the book and find out who John and Mary is; if He said, "Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father."
I want to ask you something. Is the "Father" a name? [Congregation says, "No."] It certainly isn't. In the name of the "Son," is "Son" a name? ["No."] It's a title, just like "Father." Is "Holy Ghost" a name? ["No."] No, it's a title. Holy Ghost is what it is.
You say, "Holy Ghost is a noun." So is human. See, I am a human, but my name's not "human."
I want to ask you something. Is the "Father" a name? [Congregation says, "No."] It certainly isn't. In the name of the "Son," is "Son" a name? ["No."] It's a title, just like "Father." Is "Holy Ghost" a name? ["No."] No, it's a title. Holy Ghost is what it is.
You say, "Holy Ghost is a noun." So is human. See, I am a human, but my name's not "human."
90
Nå siterer jeg Skriften. Slå det opp når du kommer hjem, eller se det opp nå. "Jesu Kristi fødsel gikk for seg slik," Matteus 1. Se her. Som jeg ofte har sagt, hvis du leser en fortelling, og plukker opp noe fra bakdelen, for eksempel Matteus 28:19, og leser: "John og Mary levde lykkelig alle sine dager." Hvem er John og Mary? Gå tilbake til begynnelsen av boken og finn ut hvem John og Mary er; hvis det står, "Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem i navnet til Faderen."
Jeg vil spørre deg noe. Er "Fader" et navn? [Menigheten sier, "Nei."] Det er det ikke. I navnet til "Sønnen," er "Sønn" et navn? ["Nei."] Det er en tittel, akkurat som "Fader." Er "Hellige Ånd" et navn? ["Nei."] Nei, det er en tittel. Hellig Ånd er hva Det er.
Du sier kanskje, "Hellig Ånd er et substantiv." Det samme er menneske. Ser du, jeg er et menneske, men mitt navn er ikke "menneske."
Jeg vil spørre deg noe. Er "Fader" et navn? [Menigheten sier, "Nei."] Det er det ikke. I navnet til "Sønnen," er "Sønn" et navn? ["Nei."] Det er en tittel, akkurat som "Fader." Er "Hellige Ånd" et navn? ["Nei."] Nei, det er en tittel. Hellig Ånd er hva Det er.
Du sier kanskje, "Hellig Ånd er et substantiv." Det samme er menneske. Ser du, jeg er et menneske, men mitt navn er ikke "menneske."
91
That's what it is, it is the Holy Ghost. That's not its name; that's what it is. Then if Father is no name, Holy Ghost is no name, and Son is no name, then what was the name of the Father, Son, Holy Ghost? [Congregation says, "Lord Jesus Christ."] Certainly! Certainly! Now, see, Father is not a name.
He said, "Go baptize them in the name of the Father, of the Son, of the Holy Ghost." Peter turned back around, said, "It's the name of Jesus Christ.'" Now, that's exactly what the procedure they followed all through the Bible.
He said, "Go baptize them in the name of the Father, of the Son, of the Holy Ghost." Peter turned back around, said, "It's the name of Jesus Christ.'" Now, that's exactly what the procedure they followed all through the Bible.
91
Det er Den Hellige Ånd. Det er ikke navnet; det er hva Det er. Så hvis Fader ikke er et navn, Hellig Ånd ikke er et navn, og Sønn ikke er et navn, hva var da navnet på Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? [Menigheten sier, "Herre Jesus Kristus."] Helt riktig! Nå, se, Fader er ikke et navn.
Han sa, "Gå og døp dem i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Peter snudde seg og sa: "Det er i navnet Jesus Kristus." Det er nøyaktig den fremgangsmåten de fulgte gjennom hele Bibelen.
Han sa, "Gå og døp dem i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd." Peter snudde seg og sa: "Det er i navnet Jesus Kristus." Det er nøyaktig den fremgangsmåten de fulgte gjennom hele Bibelen.
92
Now what did they do? What has the translators, or the church men done? What's the organizations done? Wrapped an old denominational rag around, in order to be popular with the rest of them. If I have to eat soda crackers and drink branch water, and be martyred, I will stand for God's truth and die on the stump. That's right. There's no man, the pope of Rome, or no bishop or cardinal, can withstand that. Yes, sir. What's the matter? What the palmerworm left, what the Methodist left, the Baptist eaten; what the Baptist left, the Pentecostal eaten. What a place, the lifelines are all gone! (This is just a minor thing!)
92
Hva har de gjort? Hva har oversetterne eller menighetsfolkene gjort? Hva har organisasjonene gjort? De har pakket inn en gammel konfesjonell fille for å være populære blant de andre. Hvis jeg må spise sodakjeks og drikke brønnvann, og bli martyr, vil jeg stå for Guds sannhet og dø på stubben. Det er riktig. Ingen mann, verken paven i Roma, biskoper eller kardinaler, kan motstå det. Hva er galt? Det som bladbillen lot være igjen, spiste metodistene; det som metodistene lot være igjen, spiste baptistene; det som baptistene lot være igjen, spiste pinsevennene. Hvilket sted, livslinjene er alle borte! (Dette er bare en liten ting!)
93
Now, who is "Father, Son, Holy Ghost"? "Go ye therefore, teach all nations, baptizing them in the name of the Father, Son, Holy Ghost." Father is no name, Son is no name, Holy Ghost no name. What name were you talking about? Well, that's like John and Mary, let's go back to find out what it was. "Now the birth of Jesus Christ was on this wise. When His mother Mary was espoused to Joseph before they came together, she was found with a Child of the" (what?) "the Holy Ghost."
I thought you said God was His Father. How can God be His Father, and the Holy Ghost be His Father? Now you see, you trinitarians, and hollering at the Oneness? Pot can't call kettle greasy. Look here. No. See what I mean?
I thought you said God was His Father. How can God be His Father, and the Holy Ghost be His Father? Now you see, you trinitarians, and hollering at the Oneness? Pot can't call kettle greasy. Look here. No. See what I mean?
93
Hvem er "Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd"? "Gå derfor og lær alle folkeslag, idet dere døper dem til Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn." Faderen er ikke et navn, Sønnen er ikke et navn, Den Hellige Ånd er ikke et navn. Hvilket navn snakket du om? Vel, det er litt som John og Mary, vi må gå tilbake for å finne ut hva det var. "Nå var Jesu Kristi fødsel slik. Da Hans mor Maria var forlovet med Josef, men før de kom sammen, ble hun funnet med barn ved" (hva?) "Den Hellige Ånd."
Jeg trodde du sa at Gud var Hans Far. Hvordan kan Gud være Hans Far, og Den Hellige Ånd være Hans Far? Nå ser du, dere treenighetsforkjempere, og roper mot de som tror på èn Gud? Gryta kan ikke kalle kjelen skitten. Se her. Nei. Forstår du hva jeg mener?
Jeg trodde du sa at Gud var Hans Far. Hvordan kan Gud være Hans Far, og Den Hellige Ånd være Hans Far? Nå ser du, dere treenighetsforkjempere, og roper mot de som tror på èn Gud? Gryta kan ikke kalle kjelen skitten. Se her. Nei. Forstår du hva jeg mener?
94
He said that "The birth of Jesus Christ was on this wise. When the mother, Mary, was espoused to Joseph, before they came together, she was found with a child of the Holy Ghost." Then "God the Father" had nothing to do with it? If God the Father, and God the Holy Ghost, isn't the selfsame person, then Jesus had two fathers, and our Saviour was an illegitimate child, born with two different spirits … or by two different spirits. "The birth of Jesus Christ was… He conceived by the Holy Ghost!" Do you believe that? Then God the Father, and the Holy Ghost, is the selfsame Spirit, or He had two fathers.
94
Han sa at "Jesu Kristi fødsel var slik: Da Hans mor, Maria, var forlovet med Josef, før de kom sammen, var hun funnet med barn ved Den Hellige Ånd." Betyr det at "Gud Faderen" ikke hadde noe med det å gjøre? Hvis Gud Faderen og Den Hellige Ånd ikke er den samme personen, så hadde Jesus to fedre, og vår Frelser var et uekte barn, født av to forskjellige ånder ... eller av to forskjellige ånder. "Jesu Kristi fødsel var ... Han ble unnfanget ved Den Hellige Ånd!" Tror du på det? Da er Gud Faderen og Den Hellige Ånd den samme Ånd, eller så hadde Han to fedre.
95
"All this was done, might be fulfilled which was spoken of the prophet of the Lord, saying, 'Behold, a virgin shall be with child, and she shall bring forth a child, and they … a Son, and they shall call His name (this is Him) "JESUS," which is Emmanuel, which is being interpreted (What?) [Congregation says, "God with us."].'" And what is the name of the Father, Son, Holy Ghost? ["Lord Jesus Christ."] Certainly! "His name shall be called ['Jesus'] for He shall save His people from their sins."
Now, what is Father, Son, Holy Ghost? The Lord Jesus Christ. What is the name of it? Father is not a name, Son is not a name, Holy Ghost is not a name. But Jesus Christ is "Lord Jesus Christ," which is the Father, Son, Holy Ghost, the three offices of God manifested in flesh in one Person! Hallelujah! Brother, that's the truth! So help me, God, I will stand at the day of judgment on that!
Now, what is Father, Son, Holy Ghost? The Lord Jesus Christ. What is the name of it? Father is not a name, Son is not a name, Holy Ghost is not a name. But Jesus Christ is "Lord Jesus Christ," which is the Father, Son, Holy Ghost, the three offices of God manifested in flesh in one Person! Hallelujah! Brother, that's the truth! So help me, God, I will stand at the day of judgment on that!
95
"Alt dette skjedde for at det som var talt av Herrens profet, skulle bli oppfylt: 'Se, en jomfru skal bli med barn og føde en Sønn, og de skal kalle Hans navn (dette er Ham) "JESUS," som betyr Emmanuel, som tolkes 'Gud med oss''. Hva er navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? 'Herren Jesus Kristus.' Absolutt! 'Hans navn skal kalles [Jesus], for Han skal frelse sitt folk fra deres synder.'
Hva er Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? Herren Jesus Kristus. Hva er navnet på disse? Faderen er ikke et navn, Sønnen er ikke et navn, Den Hellige Ånd er ikke et navn. Men Jesus Kristus er 'Herren Jesus Kristus', som er Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd, de tre embetene til Gud manifestert i kjødet i én Person! Halleluja! Bror, dette er sannheten! Så hjelp meg, Gud, jeg vil stå på dommens dag med dette!"
Hva er Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd? Herren Jesus Kristus. Hva er navnet på disse? Faderen er ikke et navn, Sønnen er ikke et navn, Den Hellige Ånd er ikke et navn. Men Jesus Kristus er 'Herren Jesus Kristus', som er Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd, de tre embetene til Gud manifestert i kjødet i én Person! Halleluja! Bror, dette er sannheten! Så hjelp meg, Gud, jeg vil stå på dommens dag med dette!"
96
What's the cankerworm done? Got God the Father up in heaven, God the Son sitting over here on a throne, and God the Holy… No wonder we can get nowhere!
God is in you, with you! "I will be with you, even in you, to the end of the world. And the things that I do, shall you do also," not another person, but the same Holy Ghost, the same person, same God. Jesus, the Lord Jesus Himself, was a Tabernacle in which God dwelt in, to manifest Himself, because He was a Spirit. He was a Spirit.
Now, Jesus wasn't eternal. God is eternal. Jesus now is eternal because God has taken up a body.
God is in you, with you! "I will be with you, even in you, to the end of the world. And the things that I do, shall you do also," not another person, but the same Holy Ghost, the same person, same God. Jesus, the Lord Jesus Himself, was a Tabernacle in which God dwelt in, to manifest Himself, because He was a Spirit. He was a Spirit.
Now, Jesus wasn't eternal. God is eternal. Jesus now is eternal because God has taken up a body.
96
Hva har kakerlakken gjort? Den har fått Gud Faderen opp i himmelen, Gud Sønnen sittende på en trone her, og Gud den Hellige... Ikke rart vi ikke kommer noen vei!
Gud er i deg, med deg! "Jeg vil være med dere, ja, i dere, til verdens ende. Og de gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre," ikke en annen person, men den samme Hellige Ånd, det samme vesenet, samme Gud. Jesus, Herren Jesus selv, var et Tabernakel hvor Gud bodde for å åpenbare Seg, fordi Han var en Ånd. Han var en Ånd.
Nå, Jesus var ikke evig. Gud er evig. Jesus er nå evig fordi Gud har tatt bolig i et legeme.
Gud er i deg, med deg! "Jeg vil være med dere, ja, i dere, til verdens ende. Og de gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre," ikke en annen person, men den samme Hellige Ånd, det samme vesenet, samme Gud. Jesus, Herren Jesus selv, var et Tabernakel hvor Gud bodde for å åpenbare Seg, fordi Han var en Ånd. Han var en Ånd.
Nå, Jesus var ikke evig. Gud er evig. Jesus er nå evig fordi Gud har tatt bolig i et legeme.
97
There was one time, before the foundation of the world, I was eternal. When God thought of me, I was thought of before the foundation of the world, my name was put in the Lamb's book of life, and so was yours, before there was even one grain of sand. How many knows that's the Bible? How many know that God put your name in the Lamb's book of life before the foundation of the world? Then, in God's thinking, we were born right then into His kingdom.
One day there come a body through a holy wedlock, my father and mother. And they sired me, and here I come, William Branham, represented in a body of flesh. Now you know me as William Branham, a man. God knowed me as William Branham, a thought in His own mind, and an expression.
One day there come a body through a holy wedlock, my father and mother. And they sired me, and here I come, William Branham, represented in a body of flesh. Now you know me as William Branham, a man. God knowed me as William Branham, a thought in His own mind, and an expression.
97
En gang, før verdens grunnvoll ble lagt, var jeg evig. Da Gud tenkte på meg, ble jeg tenkt på før verdens grunnvoll ble lagt, og mitt navn ble skrevet i Lammets bok, likeledes ditt, før det fantes et eneste sandkorn. Hvor mange vet at dette står i Bibelen? Hvor mange vet at Gud skrev ditt navn i Lammets bok før verdens grunnvoll ble lagt? Deretter, i Guds tanke, ble vi født inn i Hans rike på det tidspunktet.
En dag kom det en kropp gjennom et hellig ekteskap, mine foreldre. De avlet meg, og her kom jeg, William Branham, representert i en kropp av kjøtt. Nå kjenner dere meg som William Branham, et menneske. Gud kjente meg som William Branham, en tanke i Hans eget sinn og en uttrykkelse.
En dag kom det en kropp gjennom et hellig ekteskap, mine foreldre. De avlet meg, og her kom jeg, William Branham, representert i en kropp av kjøtt. Nå kjenner dere meg som William Branham, et menneske. Gud kjente meg som William Branham, en tanke i Hans eget sinn og en uttrykkelse.
98
What is a word? A word is a thought expressed. When He spoke and said, "Let him come," I come. When He says, "Let him come again," I will come again. Yes, sir. It's a thought; a word is a thought expressed.
God has already give the Word, only thing His thought was, and He expressed it. When He expresses it, it happens. "Let there be," and there was. There's God, the omnipotent, all-powerful, almighty Jehovah. Now He's represented. (In order now to carry this out, they had to get a false baptism to make this.) You see, it's hid. The world don't see it, and it can't be seen.
God has already give the Word, only thing His thought was, and He expressed it. When He expresses it, it happens. "Let there be," and there was. There's God, the omnipotent, all-powerful, almighty Jehovah. Now He's represented. (In order now to carry this out, they had to get a false baptism to make this.) You see, it's hid. The world don't see it, and it can't be seen.
98
Hva er et Ord? Et Ord er en tanke uttrykt. Når Han talte og sa: "La ham komme," kom jeg. Når Han sier: "La ham komme igjen," vil jeg komme igjen. Ja, herr. Det er en tanke; et Ord er en tanke uttrykt.
Gud har allerede gitt Ordet; tanken Hans var det eneste, og Han uttrykte det. Når Han uttrykker det, skjer det. "La det bli," og det ble. Der er Gud, den allmektige, allmektige Jehova. Nå representeres Han. (For å gjennomføre dette, måtte de få til en falsk dåp for å få det til.) Du ser, det er skjult. Verden ser det ikke, og det kan ikke sees.
Gud har allerede gitt Ordet; tanken Hans var det eneste, og Han uttrykte det. Når Han uttrykker det, skjer det. "La det bli," og det ble. Der er Gud, den allmektige, allmektige Jehova. Nå representeres Han. (For å gjennomføre dette, måtte de få til en falsk dåp for å få det til.) Du ser, det er skjult. Verden ser det ikke, og det kan ikke sees.
99
Now watch closely, while we have enough time yet to close and have the prayer line. All right. I was longer than I thought I was, on it. Just a minute now, I got something else I want to tell you.
Therefore, "Father, Son, Holy Spirit" is one true God. He has one name; His name is Jesus Christ. He was born Christ the Lord when He was born. Christ means "the anointed One." The Lord means "ownership." He was "ownership" and "Lord." And then God came down and dwelt in Him, which made Him both Father, Son, and Holy Ghost; Alpha, Omega, the beginning and the ending; He that was, which is, and shall come; the root and offspring of David, both root and offspring of David; the morning star, the first and the last. That's Him!
Therefore, "Father, Son, Holy Spirit" is one true God. He has one name; His name is Jesus Christ. He was born Christ the Lord when He was born. Christ means "the anointed One." The Lord means "ownership." He was "ownership" and "Lord." And then God came down and dwelt in Him, which made Him both Father, Son, and Holy Ghost; Alpha, Omega, the beginning and the ending; He that was, which is, and shall come; the root and offspring of David, both root and offspring of David; the morning star, the first and the last. That's Him!
99
Så, følg nøye med nå mens vi ennå har tid til å avslutte og ha bønnekøen. Jeg var lengre enn jeg trodde. Et øyeblikk, jeg har noe mer jeg vil fortelle dere.
Derfor er "Fader, Sønn, Den Hellige Ånd" én sann Gud. Han har ett navn; Hans navn er Jesus Kristus. Han ble født som Kristus Herren. Kristus betyr "den salvede". Herren betyr "eierskap". Han var "eierskap" og "Herre". Gud kom ned og bodde i Ham, som gjorde Ham til både Fader, Sønn og Den Hellige Ånd; Alfa og Omega, begynnelsen og slutten; Han som var, som er, og som skal komme; roten og etterkommeren av David; morgenstjernen, den første og den siste. Det er Ham!
Derfor er "Fader, Sønn, Den Hellige Ånd" én sann Gud. Han har ett navn; Hans navn er Jesus Kristus. Han ble født som Kristus Herren. Kristus betyr "den salvede". Herren betyr "eierskap". Han var "eierskap" og "Herre". Gud kom ned og bodde i Ham, som gjorde Ham til både Fader, Sønn og Den Hellige Ånd; Alfa og Omega, begynnelsen og slutten; Han som var, som er, og som skal komme; roten og etterkommeren av David; morgenstjernen, den første og den siste. Det er Ham!
100
Oh, what the palmerworm has left! How can you worship unless you know what you're worshipping? How can you be spiritual unless, you got the Holy Spirit in you? If you're all tied up with a bunch of church creeds, will make you act like church people, and dignified and religious, and things like that. That's all good, moral acts.
But, brother, you've got to be borned again by the genuine Holy Ghost that only comes by the Word of God. And the true Word of God, when it comes into you, it'll manifest the truth. "He, the Holy Ghost, when He will come, He will testify of Me, He will manifest truth. He will take the things that I have showed you, things that I have said, and will show them to you. The Holy Ghost will." What He will do, there He is.
But, brother, you've got to be borned again by the genuine Holy Ghost that only comes by the Word of God. And the true Word of God, when it comes into you, it'll manifest the truth. "He, the Holy Ghost, when He will come, He will testify of Me, He will manifest truth. He will take the things that I have showed you, things that I have said, and will show them to you. The Holy Ghost will." What He will do, there He is.
100
Åh, hva palmerten har etterlatt! Hvordan kan du tilbe hvis du ikke vet hva du tilber? Hvordan kan du være åndelig hvis du ikke har Den Hellige Ånd i deg? Hvis du er bundet av en mengde kirkekonfesjoner, vil det få deg til å handle som kirkefolk, være verdig og religiøs, og lignende. Det er alt gode, moralske handlinger.
Men, bror, du må bli født på ny av den ekte Hellige Ånd, som bare kommer gjennom Guds Ord. Og når det sanne Guds Ord kommer inn i deg, vil det manifestere sannheten. "Han, Den Hellige Ånd, når Han kommer, vil Han vitne om Meg. Han vil manifestere sannhet. Han vil ta det Jeg har vist dere, det Jeg har sagt, og vil vise det til dere. Den Hellige Ånd vil." Hva Han vil gjøre, der er Han.
Men, bror, du må bli født på ny av den ekte Hellige Ånd, som bare kommer gjennom Guds Ord. Og når det sanne Guds Ord kommer inn i deg, vil det manifestere sannheten. "Han, Den Hellige Ånd, når Han kommer, vil Han vitne om Meg. Han vil manifestere sannhet. Han vil ta det Jeg har vist dere, det Jeg har sagt, og vil vise det til dere. Den Hellige Ånd vil." Hva Han vil gjøre, der er Han.
101
What the palmerworm left, the caterpillar eaten. What the Catholic left, the Lutheran eaten. What the Lutheran left, the Methodist eaten. What the Methodist left, the Pentecostal eaten. Where's it got to? All this conglomeration of sin, all these things, teachings, other things we could say, oh, my, shaking hands, sprinkling water.
Whoever heard of sprinkling? Show it to me in the Bible. Whoever heard of pouring water? Show it to me in the Bible. Baptism come, the word baptizo, which means to be "buried and covered up." Right! That's the truth of God's Word. Oh, we had time, we could go on and on with the false things!
Whoever heard of sprinkling? Show it to me in the Bible. Whoever heard of pouring water? Show it to me in the Bible. Baptism come, the word baptizo, which means to be "buried and covered up." Right! That's the truth of God's Word. Oh, we had time, we could go on and on with the false things!
101
Hva gnageren lot være igjen, spiste larven. Hva katolikkene lot være igjen, spiste lutheranerne. Hva lutheranerne lot være igjen, spiste metodistene. Hva metodistene lot være igjen, spiste pinsevennene. Hvor har det ført oss? Alle disse syndens sammenblandinger, alle disse undervisningene og andre ting vi kunne nevne, å, du milde, håndtrykk, vannskvett.
Hvem har hørt om vannskvett? Vis meg det i Bibelen. Hvem har hørt om å helle vann? Vis meg det i Bibelen. Dåpen kommer fra ordet "baptizo," som betyr å bli "begravet og dekket over." Riktig! Det er sannheten i Guds Ord. Å, hvis vi hadde tid, kunne vi fortsette og fortsette med de falske tingene!
Hvem har hørt om vannskvett? Vis meg det i Bibelen. Hvem har hørt om å helle vann? Vis meg det i Bibelen. Dåpen kommer fra ordet "baptizo," som betyr å bli "begravet og dekket over." Riktig! Det er sannheten i Guds Ord. Å, hvis vi hadde tid, kunne vi fortsette og fortsette med de falske tingene!
102
I say this, my beloved people. Listen to me. I will stand with you someday in the day of judgment, I will have to answer. I will never answer to a creed. So help me, God! I will answer to the Bible. That's the book I will stand by.
There is no place in the Bible where that they ever received the Holy Ghost without having emotions, speaking with tongues, and shoutings, and praises of God, and prophecies, and manifestations. They never did just walk up and shake hands with the preacher and walk away.
There's no place in the Bible they ever did receive … or, ever was baptized, outside of being baptized in the name of Jesus Christ.
And there was no place in the Bible they ever taught trinity. It was always a "one God." "Hear, ye, O Israel, I'm the Lord your God, one God! Thou shall have no other gods before Me. I'm the Lord thy God." Not a Father, and a Son, and a Holy Ghost, but "I'm God!" Forever, He's God! He always was God, He always will be God.
There is no place in the Bible where that they ever received the Holy Ghost without having emotions, speaking with tongues, and shoutings, and praises of God, and prophecies, and manifestations. They never did just walk up and shake hands with the preacher and walk away.
There's no place in the Bible they ever did receive … or, ever was baptized, outside of being baptized in the name of Jesus Christ.
And there was no place in the Bible they ever taught trinity. It was always a "one God." "Hear, ye, O Israel, I'm the Lord your God, one God! Thou shall have no other gods before Me. I'm the Lord thy God." Not a Father, and a Son, and a Holy Ghost, but "I'm God!" Forever, He's God! He always was God, He always will be God.
102
Jeg sier dette, mine kjære: Lytt til meg. Jeg vil stå med dere på dommens dag, og jeg vil måtte svare for mitt liv. Jeg vil aldri svare for en trosbekjennelse. Så hjelp meg, Gud! Jeg vil svare for Bibelen. Det er boken jeg vil stå fast ved.
Det finnes ingen sted i Bibelen hvor de mottok Den Hellige Ånd uten å ha følelser, tale i tunger, rope, prise Gud, profetere eller vise manifestasjoner. De bare gikk aldri opp, håndhilste på forkynneren, og gikk sin vei.
Det er ingen sted i Bibelen hvor de mottok eller ble døpt, uten å bli døpt i Jesu Kristi navn.
Og det er ingen sted i Bibelen hvor de underviser om treenigheten. Det var alltid én Gud. "Hør, Israel, Jeg er Herren deres Gud, én Gud! Du skal ikke ha andre guder enn Meg. Jeg er Herren, din Gud." Ikke en Far, en Sønn og en Hellig Ånd, men "Jeg er Gud!" For alltid er Han Gud! Han var alltid Gud, og Han vil alltid være Gud.
Det finnes ingen sted i Bibelen hvor de mottok Den Hellige Ånd uten å ha følelser, tale i tunger, rope, prise Gud, profetere eller vise manifestasjoner. De bare gikk aldri opp, håndhilste på forkynneren, og gikk sin vei.
Det er ingen sted i Bibelen hvor de mottok eller ble døpt, uten å bli døpt i Jesu Kristi navn.
Og det er ingen sted i Bibelen hvor de underviser om treenigheten. Det var alltid én Gud. "Hør, Israel, Jeg er Herren deres Gud, én Gud! Du skal ikke ha andre guder enn Meg. Jeg er Herren, din Gud." Ikke en Far, en Sønn og en Hellig Ånd, men "Jeg er Gud!" For alltid er Han Gud! Han var alltid Gud, og Han vil alltid være Gud.
103
And when a denomination will drop you when you're coming to a congregation and try to show brotherly love, even with their denominations, to try to pick up and save what you can, pull them in, let God take the rest of it; and because that you stand on Bible truths, they excommunicate you. It can't be nothing but the low-down trick of the devil, to get the children from coming in to see the meeting and to be saved. That's right.
103
Når en konfesjon utstøter deg når du kommer til en menighet og prøver å vise broderlig kjærlighet, selv med deres konfesjoner, for å prøve å redde det du kan, trekke dem inn, og la Gud ta resten; og fordi du står for Bibelske sannheter, ekskommuniserer de deg. Det kan ikke være annet enn en utspekulert handling fra djevelen for å hindre folk fra å komme til møtene og bli frelst. Det er riktig.
104
There's the solid Rock of God's Word. And, I will take any person, anytime that they want to, and go with them in brotherly love, and I want you to show me one thing that I have said that isn't the Bible truth. Yes, sir. It's true. Now, because you stand for it, you're excommunicated. I expect it to be that way. God said it would be that way.
They did Him the same way. "Where did You get the learnings? What school did You come from? What are You, Pharisee or Sadducee?" He was the Son of the living God, He taken no sides with none of them.
They did Him the same way. "Where did You get the learnings? What school did You come from? What are You, Pharisee or Sadducee?" He was the Son of the living God, He taken no sides with none of them.
104
Det er den faste Klippe av Guds Ord. Jeg vil når som helst ta enhver person og, med broderlig kjærlighet, utfordre dem til å vise meg én ting jeg har sagt som ikke er i samsvar med Bibelens sannhet. Ja, det er sant. Nå, fordi du står for dette, er du ekskommunisert. Jeg forventer at det vil være slik. Gud sa at det skulle være slik.
De behandlet Ham på samme måte. "Hvor fikk Du Din lærdom? Hvilken skole kom Du fra? Hva er Du, fariseer eller sadduseer?" Han var den levende Guds Sønn og allierte Seg ikke med noen av dem.
De behandlet Ham på samme måte. "Hvor fikk Du Din lærdom? Hvilken skole kom Du fra? Hva er Du, fariseer eller sadduseer?" Han var den levende Guds Sønn og allierte Seg ikke med noen av dem.
105
So help me, God, let me have gumption enough, let me have principle enough, let me be man enough, let me be Christ enough, to stand alone (if I stand, have to stand that way) and tell the truth, and stand. Why, certainly! I'd rather preach the Gospel to five people and have the millions that does hear. Tell the truth! I've never compromised. I wanted this, because God had told me these great signs and things that's being produced, like the manifestation of His resurrection, and so forth, it's for the church. Those poor people out there, and bound in them creeds and things, they've been so indoctrinated, like embalmed.
105
Så hjelp meg, Gud, la meg ha mot nok, prinsippfasthet nok, og la meg være mann nok, la meg være Kristus lik nok til å stå alene (om jeg må stå slik) og fortelle sannheten, og stå fast. Jo, selvfølgelig! Jeg ville heller forkynne Evangeliet til fem mennesker enn til millionene som lytter. Fortell sannheten! Jeg har aldri kompromisset. Jeg ønsket dette fordi Gud hadde fortalt meg om de store tegnene og underene som vises, som manifestasjonen av Hans oppstandelse, og så videre. Dette er for menigheten. De stakkars menneskene der ute, bundet i sine trosbekjennelser og lære, er blitt så indoktrinert, som om de er balsamert.
106
God bless your heart. I won't leave you in that condition. I will tell you what God said, "But I will restore to you all that the caterpillar has eaten, all that the cankerworm has eaten, all that the palmerworm has eaten. I will restore, saith the Lord!" So help me, I make this prophecy. Before the coming of the Lord, the true apostolic faith, the true apostolic teaching, the true Bible Spirit, it's on its road now, trying to eat its way up, grow out again.
106
Gud velsigne deg. Jeg vil ikke forlate deg i den tilstanden. Jeg vil fortelle deg hva Gud sa: "Men Jeg vil gjenopprette alt det som larven har ødelagt, alt det som gnagere har ødelagt, alt det som villsvin har ødelagt. Jeg vil gjenopprette, sier Herren!" Så hjelp meg, jeg kommer med denne profetien: Før Herrens komme vil den sanne apostoliske tro, den sanne apostoliske lære, den sanne Bibelske Ånd, den er allerede på vei nå, prøver å bane seg vei og vokse frem igjen.
107
The Pentecostal had it, to start with. What did they do? Drawed a little rind around it, begin to nominate. And He cut it right off. That's exactly right. Here come along, when the Lord sent these gifts, the humble little gifts that He give me. They keep coming, they want me to be that latter-rain out-pour; made an organization out of that. Wanted me to come join the Assemblies.
I've stood right in the midst of every branch that's hanging out there, right here at the stump of the tree, and saying, "This is the foundation! Put off these old rag lines, there's no more life can get into you. Then you'll have prophecies, you'll have discernment, you'll have Spirit, you'll have power, you'll have the restoration of the true church, when you get back to the true vine and the true life."
I've stood right in the midst of every branch that's hanging out there, right here at the stump of the tree, and saying, "This is the foundation! Put off these old rag lines, there's no more life can get into you. Then you'll have prophecies, you'll have discernment, you'll have Spirit, you'll have power, you'll have the restoration of the true church, when you get back to the true vine and the true life."
107
Pinsevennene hadde det til å begynne med. Hva gjorde de? Trakk en grense rundt det og begynte å nominere. Og Han kuttet det rett av. Det er helt riktig. Da Herren sendte disse gavene, de ydmyke små gavene som Han ga meg, fortsetter de å komme og vil at jeg skal være denne siste regnutgytelsen; de dannet en organisasjon av det. Ønsket at jeg skulle slutte meg til Forsamlingene.
Jeg har stått midt i hver gren som henger der ute, rett her ved trestammen, og sagt: "Dette er fundamentet! Fjern disse gamle raggete linjene, det er ingen mer liv som kan komme inn i dere. Da vil dere ha profetier, dere vil ha skjelning, dere vil ha Ånd, dere vil ha kraft, dere vil ha gjenopprettelsen av den sanne menigheten, når dere kommer tilbake til den sanne vinen og det sanne livet."
Jeg har stått midt i hver gren som henger der ute, rett her ved trestammen, og sagt: "Dette er fundamentet! Fjern disse gamle raggete linjene, det er ingen mer liv som kan komme inn i dere. Da vil dere ha profetier, dere vil ha skjelning, dere vil ha Ånd, dere vil ha kraft, dere vil ha gjenopprettelsen av den sanne menigheten, når dere kommer tilbake til den sanne vinen og det sanne livet."
108
It can't come through a rag that drops it right down, and says, "It was another day. It's another day." It's forever the same! He's Alpha and Omega, the beginning and the end. Absolutely. You'll have to come back to the foundation, for, "Upon this rock I will build My church, and the gates of hell can't prevail against it."
God bless you, friends. I know you think I'm just a little bit noisy, a little out of order, but I'm not. I think I'm in order with this Word.
God bless you, friends. I know you think I'm just a little bit noisy, a little out of order, but I'm not. I think I'm in order with this Word.
108
Det kan ikke komme gjennom en fille som slipper det rett ned og sier: "Det var en annen tid. Det er en annen tid." Det er alltid det samme! Han er Alfa og Omega, begynnelsen og slutten. Absolutt. Dere må tilbake til grunnlaget, for, "På denne klippe vil Jeg bygge Min menighet, og helvetes porter skal ikke få makt over den."
Gud velsigne dere, venner. Jeg vet dere kanskje tror jeg er litt støyende, litt ustrukturert, men det er jeg ikke. Jeg tror jeg er i tråd med dette Ord.
Gud velsigne dere, venner. Jeg vet dere kanskje tror jeg er litt støyende, litt ustrukturert, men det er jeg ikke. Jeg tror jeg er i tråd med dette Ord.
109
The Spirit of God is here, the same Spirit that wrote the Bible. If the Spirit that wrote the Bible, will say "amen" every time the Bible's words is spoke. If everybody was baptized in the name of Jesus Christ, the true Spirit of God will say, "Amen, that's the truth!" If the Bible said, "Jesus Christ, the same yesterday and forever," "I will be with you always, even in you, to the end of the world," the true Spirit of God will say, "Amen!" And if that is the true Spirit of God, then the true powers and manifestations of the Spirit will manifest itself with the true Spirit. Judge ye the word that you hear, judge it by the Bible. Watch its actions, watch its works.
109
Guds Ånd er her, den samme Ånd som skrev Bibelen. Hvis Ånden som skrev Bibelen hører Bibelens ord, vil Den si "amen" hver gang. Hvis alle er døpt i Jesu Kristi navn, vil den sanne Ånd fra Gud si, "Amen, det er sannheten!" Hvis Bibelen sier, "Jesus Kristus, den samme i går og i dag og til evig tid," "Jeg vil være med dere alltid, ja, i dere, til verdens ende," vil den sanne Ånd fra Gud si, "Amen!" Og dersom dette er den sanne Ånd fra Gud, vil Åndens sanne kraft og manifestasjoner også vise seg gjennom den. Bedøm Ordet du hører; bedøm det ut fra Bibelen. Følg nøye med på gjerningene og handlingene.
110
Is there candidates here to be baptized, that's never been baptized, wants to be baptized? Raise your hand. All right.
If there's no baptizings then, all right, then we will pray for the sick. Is there anybody here that's sick? Raise up your hand, wants to be prayed for. How many here that's strangers among us and wants to be prayed for? I don't know you, and I'm strange, I don't know you? All right. Sick and afflicted, I don't know you.
If God is God, if He's God of the Word that I preached; Jesus said, "The things that I do, shall you also." Is that right? Jesus said, "The things that I do, shall you also. More than this will you do, because I go to the Father." What was it? Turned from a man, a body, back into the pillar of fire again. When Paul met him on the road to Damascus, what was He? Pillar of fire. Is that right? Certainly was. What is He today? What is He in that picture?
If there's no baptizings then, all right, then we will pray for the sick. Is there anybody here that's sick? Raise up your hand, wants to be prayed for. How many here that's strangers among us and wants to be prayed for? I don't know you, and I'm strange, I don't know you? All right. Sick and afflicted, I don't know you.
If God is God, if He's God of the Word that I preached; Jesus said, "The things that I do, shall you also." Is that right? Jesus said, "The things that I do, shall you also. More than this will you do, because I go to the Father." What was it? Turned from a man, a body, back into the pillar of fire again. When Paul met him on the road to Damascus, what was He? Pillar of fire. Is that right? Certainly was. What is He today? What is He in that picture?
110
Er det noen kandidater her som ønsker å bli døpt, men som aldri er blitt døpt? Vennligst rekker opp hånden. Greit.
Hvis det ikke er noen dåp, så vil vi be for de syke. Er det noen her som er syke? Rekker opp hånden hvis dere ønsker forbønn. Hvor mange her er fremmede blant oss og ønsker forbønn? Jeg vet ikke hvem dere er, og jeg er fremmed for dere. Greit. Syke og lidende, jeg kjenner dere ikke.
Hvis Gud er Gud, hvis Han er Gud for Ordet som jeg har forkynt; Jesus sa, "De ting som Jeg gjør, skal dere også gjøre." Er det riktig? Jesus sa, "De ting som Jeg gjør, skal dere også gjøre. Mer enn dette skal dere gjøre, fordi Jeg går til Faderen." Hva betydde det? Vendte seg fra en mann, et legeme, tilbake til ildsøylen igjen. Da Paulus møtte Ham på veien til Damaskus, hva var Han? En ildsøyle. Er det riktig? Det var Han helt sikkert. Hva er Han i dag? Hva er Han på det bildet?
Hvis det ikke er noen dåp, så vil vi be for de syke. Er det noen her som er syke? Rekker opp hånden hvis dere ønsker forbønn. Hvor mange her er fremmede blant oss og ønsker forbønn? Jeg vet ikke hvem dere er, og jeg er fremmed for dere. Greit. Syke og lidende, jeg kjenner dere ikke.
Hvis Gud er Gud, hvis Han er Gud for Ordet som jeg har forkynt; Jesus sa, "De ting som Jeg gjør, skal dere også gjøre." Er det riktig? Jesus sa, "De ting som Jeg gjør, skal dere også gjøre. Mer enn dette skal dere gjøre, fordi Jeg går til Faderen." Hva betydde det? Vendte seg fra en mann, et legeme, tilbake til ildsøylen igjen. Da Paulus møtte Ham på veien til Damaskus, hva var Han? En ildsøyle. Er det riktig? Det var Han helt sikkert. Hva er Han i dag? Hva er Han på det bildet?
111
You say, "Oh, you can say that, Brother Branham."
If that truly is the proof of God, if it is the same pillar of fire, the same Jesus Christ---I claim His Spirit come into me---it'll do the same thing He did. It'll agree with every word He said, no matter what creeds or denominationals would say. It'll speak His Word. He spoke it.
Their unbelief didn't stop Him. Their creeds and denomination, He never took no side with any of them. He preached the unadulterated Gospel that He had heard from God. He stood alone. Certainly, He did. On Calvary, there wasn't even a one would stand by Him. He stood alone.
If that truly is the proof of God, if it is the same pillar of fire, the same Jesus Christ---I claim His Spirit come into me---it'll do the same thing He did. It'll agree with every word He said, no matter what creeds or denominationals would say. It'll speak His Word. He spoke it.
Their unbelief didn't stop Him. Their creeds and denomination, He never took no side with any of them. He preached the unadulterated Gospel that He had heard from God. He stood alone. Certainly, He did. On Calvary, there wasn't even a one would stand by Him. He stood alone.
111
Du sier kanskje: "Åh, du kan si det, Bror Branham."
Hvis det virkelig er beviset på Gud, hvis det er den samme ildsøylen, den samme Jesus Kristus---og jeg hevder at Hans Ånd kommer inn i meg---vil den gjøre det samme som Han gjorde. Den vil være enig med hvert Ord Han sa, uansett hva trosretninger eller konfesjoner måtte si. Den vil tale Hans Ord. Han talte det.
Deres vantro stoppet ikke Ham. Deres trosretninger og konfesjoner, Han tok aldri parti med noen av dem. Han forkynte det uforfalskede Evangeliet som Han hadde hørt fra Gud. Han stod alene. Selvsagt gjorde Han det. På Golgata var det ikke en eneste som sto ved Ham. Han stod alene.
Hvis det virkelig er beviset på Gud, hvis det er den samme ildsøylen, den samme Jesus Kristus---og jeg hevder at Hans Ånd kommer inn i meg---vil den gjøre det samme som Han gjorde. Den vil være enig med hvert Ord Han sa, uansett hva trosretninger eller konfesjoner måtte si. Den vil tale Hans Ord. Han talte det.
Deres vantro stoppet ikke Ham. Deres trosretninger og konfesjoner, Han tok aldri parti med noen av dem. Han forkynte det uforfalskede Evangeliet som Han hadde hørt fra Gud. Han stod alene. Selvsagt gjorde Han det. På Golgata var det ikke en eneste som sto ved Ham. Han stod alene.
112
If you amount to anything, you'll stand for God, you'll stand alone. It's you! It's not the world, it's not your church, it's not your denomination. It's you, between you and God. I don't care what the…
The Branham Tabernacle can do what they want to. I want them to believe God, I want them to come along. But if they don't, I'm not going to compromise with them in their little petty things. I will stand for God!
"The Methodists. What will you do, Brother Branham? The trinitarian Pentecostal?" I proved I love them. I've went to them, and sent into the Assemblies of God and the Church of God.
The Branham Tabernacle can do what they want to. I want them to believe God, I want them to come along. But if they don't, I'm not going to compromise with them in their little petty things. I will stand for God!
"The Methodists. What will you do, Brother Branham? The trinitarian Pentecostal?" I proved I love them. I've went to them, and sent into the Assemblies of God and the Church of God.
112
Hvis du skal utrette noe, må du stå for Gud, selv om det betyr å stå alene. Det er ditt ansvar! Det handler ikke om verden, din menighet eller din konfesjon. Det er mellom deg og Gud. Jeg bryr meg ikke om hva…
Branham Tabernaklet kan gjøre som de vil. Jeg ønsker at de skal tro på Gud og følge med. Men hvis de ikke gjør det, vil jeg ikke gå på akkord med deres små ubetydeligheter. Jeg vil stå for Gud!
«De metodistene. Hva vil du gjøre, Bror Branham? Den trinitariske pinsebevegelsen?» Jeg har bevist at jeg elsker dem. Jeg har besøkt dem, og sendt folk til Assemblies of God og Kirken av Gud.
Branham Tabernaklet kan gjøre som de vil. Jeg ønsker at de skal tro på Gud og følge med. Men hvis de ikke gjør det, vil jeg ikke gå på akkord med deres små ubetydeligheter. Jeg vil stå for Gud!
«De metodistene. Hva vil du gjøre, Bror Branham? Den trinitariske pinsebevegelsen?» Jeg har bevist at jeg elsker dem. Jeg har besøkt dem, og sendt folk til Assemblies of God og Kirken av Gud.
113
"And if the Oneness… You disagree with the Oneness because of their 'one' standing like that." Yes, sir. Jesus had a Father, He was God. They baptize in the name of "Jesus." I baptize in the name of "the Lord Jesus Christ." There's many Jesuses, but there's only one Lord Jesus Christ, see. Not in "Jesus" name; but in the name of "The Lord Jesus Christ," that's Father, Son, Holy Ghost.
Lord, "Lord said unto My Lord, 'Sit on the right hand'"; Son, Jesus; Christ, Logos that went out of God in the beginning. Father, Son, and Holy Ghost. There you are.
Lord, "Lord said unto My Lord, 'Sit on the right hand'"; Son, Jesus; Christ, Logos that went out of God in the beginning. Father, Son, and Holy Ghost. There you are.
113
"Når det gjelder læren om Enhet… Du er uenig med den på grunn av deres vektlegging av 'en' slik." Ja, sir. Jesus hadde en Far, Han var Gud. De døper i navnet "Jesus." Jeg døper i navnet "Herren Jesus Kristus." Det finnes mange som heter Jesus, men det er bare én Herre Jesus Kristus, ser du. Ikke i navnet "Jesus," men i navnet "Herren Jesus Kristus," som inkluderer Far, Sønn og Den Hellige Ånd.
Herre: "Herren sa til Min Herre, 'Sett Deg på Min høyre side'"; Sønn: Jesus; Kristus: Logos, som kom fra Gud fra begynnelsen av. Far, Sønn og Den Hellige Ånd. Der har du det."
Herre: "Herren sa til Min Herre, 'Sett Deg på Min høyre side'"; Sønn: Jesus; Kristus: Logos, som kom fra Gud fra begynnelsen av. Far, Sønn og Den Hellige Ånd. Der har du det."
114
Oh, I'm so happy for it! My heart just rejoices to know that His Spirit, the Spirit that wrote the Word, agrees with the Word, proves the lifeline, and comes in, manifests itself. God be with you. It's Jesus Christ the Son of God. I've told the truth about His Word. Now you Tabernacle people, I pray for you at other times. We're late, I was over a little bit, run over a little bit, I was expecting a bunch to be baptized.
114
Åh, jeg er så glad for det! Hjertet mitt fryder seg over å vite at Hans Ånd, Ånden som skrev Ordet, stemmer overens med Ordet, beviser livslinjen og kommer inn og manifesterer seg. Gud være med dere. Det er Jesus Kristus, Guds Sønn. Jeg har fortalt sannheten om Hans Ord. Nå, dere i Tabernaklet, ber jeg for dere andre ganger også. Vi er sent ute, jeg gikk litt over tiden, jeg forventet en gruppe som skulle døpes.
115
Look, if the Holy Spirit is here, He will heal you. I want those people who are strangers in our gates, that's sick and afflicted. And now if I've told the truth about God, and these people told the truth, that I don't know them, and they're sick and afflicted, if the Holy Spirit remains the same, He can reveal to me. If that's the same Holy Ghost, and it's connected with the same stump down here that the cankerworms has eat off of, but there's a little piece of bark running down there, is connecting this together, it'll work just like it did down there.
Church creeds will say, "Oh, that ain't right. That's mental telepathy. That's the devil. That's fortune-telling."
They said the same about Him. "If they called the Master of the house 'Beelzebub,' how much more they call His disciples?" Right. Still that don't stop it. That just increases it, makes it go on.
Church creeds will say, "Oh, that ain't right. That's mental telepathy. That's the devil. That's fortune-telling."
They said the same about Him. "If they called the Master of the house 'Beelzebub,' how much more they call His disciples?" Right. Still that don't stop it. That just increases it, makes it go on.
115
Hvis Den Hellige Ånd er her, vil Han helbrede deg. Jeg ønsker at de som er fremmede blant oss, de som er syke og lidende, skal komme frem. Hvis jeg har fortalt sannheten om Gud, og disse menneskene har fortalt sannheten om at jeg ikke kjenner dem og at de er syke og lidende, kan Den Hellige Ånd avsløre det for meg. Hvis det er den samme Hellige Ånd, og den er koblet til den samme roten som mark spiste av, men der fortsatt er en liten barkstripe som forbinder det hele, vil det fungere på samme måte som før.
Menighetsdoktriner vil kanskje si: "Å, det der er ikke riktig. Det er mental telepati. Det er djevelens verk. Det er spådomskunst."
De sa det samme om Ham. "Hvis de kalte Husets Mester for 'Beelzebub,' hvor mye mer vil de ikke kalle Hans disipler?" Det er riktig. Men det stopper ikke. Tvert imot øker det og fortsetter.
Menighetsdoktriner vil kanskje si: "Å, det der er ikke riktig. Det er mental telepati. Det er djevelens verk. Det er spådomskunst."
De sa det samme om Ham. "Hvis de kalte Husets Mester for 'Beelzebub,' hvor mye mer vil de ikke kalle Hans disipler?" Det er riktig. Men det stopper ikke. Tvert imot øker det og fortsetter.
116
Now, is He still God? Is He the same yesterday, today, and forever? Does He honor His Word? He does.
And I constrain every one of you, if you've never been baptized in the name of Jesus Christ, be baptized in the name of Jesus Christ. I don't care what the old church rag says. That's a denomi…
And I know men that I've brought right in my study, and studied; good men. I'd say, "Come here a minute. You show me where you were baptized in the name of the 'Father, Son, Holy Ghost,' is that Scriptural?"
When he's pinned, down, say, "I know it, Brother Branham, but don't give this away on me." See?
I said, "Support your doctrine, show me where one. Everybody in the Bible…"
And I constrain every one of you, if you've never been baptized in the name of Jesus Christ, be baptized in the name of Jesus Christ. I don't care what the old church rag says. That's a denomi…
And I know men that I've brought right in my study, and studied; good men. I'd say, "Come here a minute. You show me where you were baptized in the name of the 'Father, Son, Holy Ghost,' is that Scriptural?"
When he's pinned, down, say, "I know it, Brother Branham, but don't give this away on me." See?
I said, "Support your doctrine, show me where one. Everybody in the Bible…"
116
Er Han fremdeles Gud? Er Han den samme i går, i dag og for evig? Holder Han sitt Ord? Det gjør Han.
Jeg oppfordrer dere alle, hvis dere aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn, bli døpt i Jesu Kristi navn. Jeg bryr meg ikke om hva den gamle menighetspolitikken sier. Det er en konfesjon...
Og jeg kjenner menn jeg har hatt med inn på mitt kontor og studert med; gode menn. Jeg ville si: "Kom hit et øyeblikk. Vis meg hvor du var døpt i navnet til 'Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd', er det Skriftmessig?"
Når han blir presset, sier han: "Jeg vet det, Bror Branham, men ikke røp dette om meg." Ser du?
Jeg sa: "Støtt din lære, vis meg hvor noen. Alle i Bibelen..."
Jeg oppfordrer dere alle, hvis dere aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn, bli døpt i Jesu Kristi navn. Jeg bryr meg ikke om hva den gamle menighetspolitikken sier. Det er en konfesjon...
Og jeg kjenner menn jeg har hatt med inn på mitt kontor og studert med; gode menn. Jeg ville si: "Kom hit et øyeblikk. Vis meg hvor du var døpt i navnet til 'Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd', er det Skriftmessig?"
Når han blir presset, sier han: "Jeg vet det, Bror Branham, men ikke røp dette om meg." Ser du?
Jeg sa: "Støtt din lære, vis meg hvor noen. Alle i Bibelen..."
117
There was some baptized in no name at all. They had to come and be baptized over again, before they get the Holy Ghost. How many knows that? Paul passed through the upper coasts of Ephesus, he found the Baptists. They had a good pastor, he was a converted lawyer, Apollos. And he said to them, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We know not whether there be any Holy Ghost."
Said, "Then how was you baptized?" It says in the King James, "unto what." Read it in the original, it says "how." "Unto what" means the same thing. "How was you baptized?"
They said, "We've been baptized by John, the same man baptized Jesus." That's a good baptizing. "Walked out in the water, the same one that baptized… John."
Why, Paul said, "That won't work anymore. That ain't no good no more. He's done come, been crucified. Because John baptized unto repentance, not remission of sins, saying you should believe on Him who's come, Jesus Christ." And when they heard this, they walked out into the water and was rebaptized again, in the name of Jesus Christ. Paul laid his hands on them, the Holy Ghost come on them, they prophesied and spoke in tongues. That right? Paul constrained men who had been baptized by the same man that baptized Jesus, told them they'd have to be baptized over, because they wasn't baptized in the name of the Lord Jesus.
I've got a right to say the same thing, it's the same doctrine.
They said, "We know not whether there be any Holy Ghost."
Said, "Then how was you baptized?" It says in the King James, "unto what." Read it in the original, it says "how." "Unto what" means the same thing. "How was you baptized?"
They said, "We've been baptized by John, the same man baptized Jesus." That's a good baptizing. "Walked out in the water, the same one that baptized… John."
Why, Paul said, "That won't work anymore. That ain't no good no more. He's done come, been crucified. Because John baptized unto repentance, not remission of sins, saying you should believe on Him who's come, Jesus Christ." And when they heard this, they walked out into the water and was rebaptized again, in the name of Jesus Christ. Paul laid his hands on them, the Holy Ghost come on them, they prophesied and spoke in tongues. That right? Paul constrained men who had been baptized by the same man that baptized Jesus, told them they'd have to be baptized over, because they wasn't baptized in the name of the Lord Jesus.
I've got a right to say the same thing, it's the same doctrine.
117
Noen var blitt døpt uten noe spesielt navn. De måtte døpes på nytt før de kunne motta Den Hellige Ånd. Hvor mange vet det? Paulus reiste gjennom de øvre områdene av Efesus og fant noen baptister. De hadde en god pastor, en omvendt advokat ved navn Apollos. Paulus spurte dem: "Har dere mottatt Den Hellige Ånd siden dere kom til tro?"
De svarte: "Vi vet ikke om det finnes noen Hellig Ånd."
Paulus spurte: "Hvordan ble dere døpt?" I King James står det "unto what," men i originalen står det "hvordan." "Unto what" betyr det samme. "Hvordan ble dere døpt?"
De sa: "Vi er blitt døpt av Johannes, den samme mannen som døpte Jesus." Det er en god dåp. "Vi gikk ut i vannet og ble døpt av Johannes."
Paulus svarte: "Det fungerer ikke lenger. Det er ikke godt nok. Han har allerede kommet og blitt korsfestet. For Johannes døpte til omvendelse, ikke til syndenes forlatelse, og sa at dere bør tro på Ham som skulle komme, Jesus Kristus." Da de hørte dette, gikk de ut i vannet og ble døpt på nytt, i Jesu Kristi navn. Paulus la hendene på dem, Den Hellige Ånd kom over dem, og de profeterte og talte i tunger. Stemmer ikke det? Paulus insisterte på at menn som var blitt døpt av den samme mannen som døpte Jesus, måtte døpe seg på nytt, fordi de ikke var døpt i Herrens Jesu navn.
Jeg har rett til å si det samme, for det er den samme doktrinen.
De svarte: "Vi vet ikke om det finnes noen Hellig Ånd."
Paulus spurte: "Hvordan ble dere døpt?" I King James står det "unto what," men i originalen står det "hvordan." "Unto what" betyr det samme. "Hvordan ble dere døpt?"
De sa: "Vi er blitt døpt av Johannes, den samme mannen som døpte Jesus." Det er en god dåp. "Vi gikk ut i vannet og ble døpt av Johannes."
Paulus svarte: "Det fungerer ikke lenger. Det er ikke godt nok. Han har allerede kommet og blitt korsfestet. For Johannes døpte til omvendelse, ikke til syndenes forlatelse, og sa at dere bør tro på Ham som skulle komme, Jesus Kristus." Da de hørte dette, gikk de ut i vannet og ble døpt på nytt, i Jesu Kristi navn. Paulus la hendene på dem, Den Hellige Ånd kom over dem, og de profeterte og talte i tunger. Stemmer ikke det? Paulus insisterte på at menn som var blitt døpt av den samme mannen som døpte Jesus, måtte døpe seg på nytt, fordi de ikke var døpt i Herrens Jesu navn.
Jeg har rett til å si det samme, for det er den samme doktrinen.
118
Now, what did Paul say in Galatians 1:8? Now, he done that. How many knows that's the truth, say "amen"? And he said, "If an angel from heaven," let alone a preacher out of a church or a denomination! "If an angel from heaven comes and preaches any other Gospel than this, let him be accursed. As I have said before, so say I again, though we or an angel from heaven preach any other Gospel than this that you have already heard." See where the cankerworm has eaten it down, see? "But if an angel preaches any other thing than what this is, let him be unto you accursed." That's right. Let him be cursed. Don't even pay any attention to him.
And if a pastor, if a missionary, if an evangelist, or anybody, tries to constrain you to be baptized any other way but in the name of Jesus Christ, let me say with Paul, let him be accursed. If any man tells you, "Shake hands with the preacher and you'll receive the Holy Ghost," let him be accursed. For, the Holy Ghost is a birth! They won't have self-styled.
And if a pastor, if a missionary, if an evangelist, or anybody, tries to constrain you to be baptized any other way but in the name of Jesus Christ, let me say with Paul, let him be accursed. If any man tells you, "Shake hands with the preacher and you'll receive the Holy Ghost," let him be accursed. For, the Holy Ghost is a birth! They won't have self-styled.
118
Hva sa Paulus i Galaterne 1:8? Nå, han sa det. Hvor mange vet at det er sant? Si "amen". Og han sa: "Om så en engel fra himmelen," langt mindre en forkynner fra en menighet eller konfesjon! "Om så en engel fra himmelen kommer og forkynner et annet Evangelium enn dette, la ham være forbannet. Som jeg har sagt før, så sier jeg igjen, selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner et annet Evangelium enn dette som dere allerede har hørt." Se hvor grashoppe har spist det ned, ser dere? "Om så en engel forkynner noe annet enn dette, la ham være forbannet." Det er riktig. La ham være forbannet. Ikke bry dere om ham.
Og hvis en pastor, en misjonær, en evangelist, eller hvem som helst prøver å tvinge dere til å bli døpt på en annen måte enn i Jesu Kristi navn, la meg si med Paulus: La ham være forbannet. Hvis noen sier til dere, "Ta presten i hånda, så vil dere motta Den Hellige Ånd," la ham være forbannet. For Den Hellige Ånd er en fødsel! De vil ikke ha selvlagd.
Og hvis en pastor, en misjonær, en evangelist, eller hvem som helst prøver å tvinge dere til å bli døpt på en annen måte enn i Jesu Kristi navn, la meg si med Paulus: La ham være forbannet. Hvis noen sier til dere, "Ta presten i hånda, så vil dere motta Den Hellige Ånd," la ham være forbannet. For Den Hellige Ånd er en fødsel! De vil ikke ha selvlagd.
119
Anybody knows, as I've said before, a birth is a mess, I don't care where it's at. If a birth's in a barn, it's a mess. If it's in the house, it's a mess. If it's in a hospital, in a pink, decorated room, it's a mess. A birth is always a mess.
And the new birth is nothing less, it's a mess! Crying and boo-hooing, just crying, stammering lips, and all kinds of going-on, it's a mess, but it brings life! It's the only way that you can do it.
Don't you take no shaking-hands or putting your name on some church book, and say, "I believe in God the Father, Almighty, Creator of heavens and earth, and Jesus Christ the Son, the holy Roman Catholic church, and the communion of saints." If you do, you're witnessing you're a spiritualist.
And the new birth is nothing less, it's a mess! Crying and boo-hooing, just crying, stammering lips, and all kinds of going-on, it's a mess, but it brings life! It's the only way that you can do it.
Don't you take no shaking-hands or putting your name on some church book, and say, "I believe in God the Father, Almighty, Creator of heavens and earth, and Jesus Christ the Son, the holy Roman Catholic church, and the communion of saints." If you do, you're witnessing you're a spiritualist.
119
Som jeg har sagt før, en fødsel er alltid rotete, uansett hvor den finner sted. Om en fødsel er i en låve, er det rotete. Om den er i et hus, er det rotete. Selv om den er på et sykehus, i et rosa, pyntet rom, er det rotete. En fødsel er alltid rotete.
Og den nye fødselen er ikke noe mindre; den er også rotete! Gråt og hulk, stammende lepper og alle slags forstyrrelser – det er en rot, men det bringer liv! Det er den eneste måten det kan gjøres på.
Ikke la deg lure av å bare håndhilse eller skrive navnet ditt i en menighetsbok og si: "Jeg tror på Gud Fader, den Allmektige, Skaperen av himmel og jord, og Jesus Kristus, Sønnen, den hellige romersk-katolske kirke, og de helliges samfunn." Hvis du gjør det, vitner du om at du er en spiritualist.
Og den nye fødselen er ikke noe mindre; den er også rotete! Gråt og hulk, stammende lepper og alle slags forstyrrelser – det er en rot, men det bringer liv! Det er den eneste måten det kan gjøres på.
Ikke la deg lure av å bare håndhilse eller skrive navnet ditt i en menighetsbok og si: "Jeg tror på Gud Fader, den Allmektige, Skaperen av himmel og jord, og Jesus Kristus, Sønnen, den hellige romersk-katolske kirke, og de helliges samfunn." Hvis du gjør det, vitner du om at du er en spiritualist.
120
Anything that communes with the dead, I don't care what it is, is the devil. There's only one Mediator between God and man, that's the man Jesus Christ. And He is not dead, but He's alive! And He's here now, He arose from the dead. All the other Catholic saints and Protestant saints, and whatever more, is dead and in the grave. They may be in glory. If they was saints, they are there. I don't care where they're at; if you commune with them, you're absolutely transgressing the laws of God and going through a devil that's not a saint. Certainly! The Bible said so.
120
Alt som kommuniserer med de døde, uansett hva det er, er av djevelen. Det finnes kun én Mellommann mellom Gud og mennesker, og det er Jesus Kristus. Han er ikke død, men levende! Han er her nå; Han sto opp fra de døde. Alle andre katolske og protestantiske helgener er døde og ligger i graven. De kan være i herlighet, og hvis de var helgener, er de der. Men det spiller ingen rolle hvor de er; kommuniserer du med dem, overtrer du Guds lover og går gjennom en djevel som ikke er en helgen. Absolutt! Bibelen sier det.
121
The palmerworm eat that off, too, but God is going to restore it back to a true living Spirit of God that don't communicate with some Saint Jude, and Saint this, and Saint that, and Saint Cecilia, and all these others, and some of these saints. It'll be the Spirit of Jesus Christ that'll come back and manifest Himself and do the very same thing. "I will restore, saith the Lord!" And I thank God today, upon the church branch up here, there's a little life begins slipping up through there; it's manifesting itself. God will restore the full church back to its right stature again, before the coming of the Lord.
121
Palmerormen har også spist av dette, men Gud vil gjenopprette det til en sann levende Guds Ånd som ikke kommuniserer med en eller annen Sankt Jude, og denne eller den helgen, og Sankt Cecilia, og alle disse andre. Det vil være Jesu Kristi Ånd som vil vende tilbake, manifestere Seg, og gjøre de samme tingene. "Jeg vil gjenopprette, sier Herren!" Jeg takker Gud i dag, for at det i menigheten her oppe er en liten livskraft som begynner å stige opp; den manifesterer seg selv. Gud vil gjenopprette hele menigheten til sin rette stand igjen før Herrens komme.
122
Lord Jesus, this service is Yours. I'm only responsible for the Word, and preach it. Now it's been done. It's in Your hands, Lord. I pray that in Christ's name, that You'll receive these things, and in the light it's been preached in, Lord. May, if any conscience is hurt, may it be healed by the balm of Gilead. May those, Lord, sitting here that's been sprinkled, poured, or immersed in three gods, let them see their error, Lord. I can, no matter how much I'd preach…
Well, You preached and done the same thing, and yet their eyes were blind. "No man can come to me except my Father draws him." And though You had preached and done the miracles, and proved that You was the Messiah, yet they could not believe, because Isaiah said that they'd be that way.
Well, You preached and done the same thing, and yet their eyes were blind. "No man can come to me except my Father draws him." And though You had preached and done the miracles, and proved that You was the Messiah, yet they could not believe, because Isaiah said that they'd be that way.
122
Herre Jesus, dette møtet er Ditt. Jeg er kun ansvarlig for Ordet og for å forkynne det. Nå er det gjort. Det er i Dine hender, Herre. Jeg ber i Kristi navn at Du vil ta imot disse tingene, og i det lyset det har blitt forkynt i, Herre. Hvis noen samvittighet er såret, må den helbredes av Gileads balsam. Må de som sitter her, Herre, og som har blitt stenket, øst eller døpt i tre guder, se sine feil, Herre. Jeg kan, uansett hvor mye jeg forkynner…
Vel, Du forkynte og gjorde det samme, og likevel var deres øyne blinde. "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far drar ham." Og selv om Du hadde forkynt og gjort mirakler, og bevist at Du var Messias, kunne de likevel ikke tro, fordi Jesaja sa at det ville være slik.
Vel, Du forkynte og gjorde det samme, og likevel var deres øyne blinde. "Ingen kan komme til Meg uten at Min Far drar ham." Og selv om Du hadde forkynt og gjort mirakler, og bevist at Du var Messias, kunne de likevel ikke tro, fordi Jesaja sa at det ville være slik.
123
And I might add this, that today, though You have done so many things, You've brought Your true Word out, bring it back in the apostolic foundation, lay it down to a challenge, that it's the truth, and then You come right back behind it and performed the same kind of a miracles that You did when You were here on earth. What happens? They can't, because Paul said by the Spirit (like Isaiah said), "They'll be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, trucebreakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are right; having a form of godliness, but denying the power thereof. From such turn away."
123
Og jeg vil legge til dette: I dag, selv om Du har gjort så mange ting, har Du brakt Ditt sanne Ord tilbake til den apostoliske grunnvoll, utfordret oss til å erkjenne at det er sannheten, og så har Du demonstrert de samme miraklene som Du gjorde da Du var her på jorden. Hva skjer? De kan ikke forstå, fordi Paulus sa ved Ånden (slik Jesaja sa), "De skal være hovmodige, egenkjærlige, elskere av fornøyelser mer enn elskere av Gud, upålitelige, falske anklagere, ukontrollerbare, og foraktere av dem som er rettferdige; ha en form for gudfryktighet, men fornekter dens kraft. Vend deg bort fra slike."
124
Lord, I pray today that You'll manifest Yourself and make Your Word live among us just now. For we ask it in Jesus' name. If You'll do it, Lord, all of them will believe. We will walk from this Tabernacle this morning, believing and our soul is delivered (if you'll just believe). Send it to them, Lord, and speak to every heart, while we watch for Your discernment. Let the Holy Spirit, the true life of God, come into this little part of a branch that's left. Oh, Lord, energize it with Your Spirit, And may it… It's bearing record, Lord, bearing record, Your Word is right. Every man is a liar, and You're truth. No matter how many turns against; if it takes martyrdom, it takes excommunication, it takes having campaigns where you have to just take one man and stand up; those poor children of God will come out, anyhow, regardless. They'll come, anyhow, to hear it.
"My sheep know My voice, a stranger they'll not follow." Your voice, the way it called Your sheep the first time, it calls again. A stranger they'll not follow. If Your voice, that called Your sheep, said, "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ," Your sheep heard it. Your sheep hears the same thing today. If one said, "Oh, that's antichrist stuff. Be baptized in the name of 'Father, Son, Holy Ghost.'" A stranger they'll not follow. They'll know Your voice. They'll watch for Your works. I pray, Father, that You'll grant all. Your voice has spoke, may Your works follow. In Jesus' name. Amen.
"My sheep know My voice, a stranger they'll not follow." Your voice, the way it called Your sheep the first time, it calls again. A stranger they'll not follow. If Your voice, that called Your sheep, said, "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ," Your sheep heard it. Your sheep hears the same thing today. If one said, "Oh, that's antichrist stuff. Be baptized in the name of 'Father, Son, Holy Ghost.'" A stranger they'll not follow. They'll know Your voice. They'll watch for Your works. I pray, Father, that You'll grant all. Your voice has spoke, may Your works follow. In Jesus' name. Amen.
124
Herre, Jeg ber i dag at Du skal manifestere Deg selv og gjøre Ditt Ord levende blant oss akkurat nå. For vi ber om det i Jesu navn. Hvis Du gjør det, Herre, vil alle tro. Vi vil forlate dette Tabernaklet i morges, troende og leverte i vår sjel (om du bare tror). Send det til dem, Herre, og tal til hvert hjerte mens vi søker Din åpenbarelse. La Den Hellige Ånd, Guds sanne liv, komme inn i denne lille delen av en gren som er igjen. Å, Herre, fyll det med Din Ånd, Og må det... Det vitner, Herre, vitner, Ditt Ord er sant. Hvert menneske er en løgner, og Du er sannhet. Uansett hvor mange som vender seg bort; om det krever martyrium, om det innebærer ekskommunikasjon, om det innebærer å føre kampanjer der man bare må stå alene; disse stakkars Guds barn vil komme ut, likevel, uansett. De vil komme, uansett, for å høre det.
"Mine sauer kjenner Min røst, en fremmed vil de ikke følge." Din røst, slik den kalte Din sau første gang, kaller igjen. En fremmed vil de ikke følge. Hvis Din røst, som kalte Din sau, sa: "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i navnet Jesus Kristus," hørte Din sau det. Din sau hører det samme i dag. Hvis noen sa, "Å, det er antikrist-stoff. Bli døpt i navnet 'Fader, Sønn, Hellig Ånd.'" En fremmed vil de ikke følge. De vil kjenne Din røst. De vil lete etter Dine gjerninger. Jeg ber, Far, at Du skal gi alt. Din røst har talt, må Dine gjerninger følge. I Jesu navn. Amen.
"Mine sauer kjenner Min røst, en fremmed vil de ikke følge." Din røst, slik den kalte Din sau første gang, kaller igjen. En fremmed vil de ikke følge. Hvis Din røst, som kalte Din sau, sa: "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i navnet Jesus Kristus," hørte Din sau det. Din sau hører det samme i dag. Hvis noen sa, "Å, det er antikrist-stoff. Bli døpt i navnet 'Fader, Sønn, Hellig Ånd.'" En fremmed vil de ikke følge. De vil kjenne Din røst. De vil lete etter Dine gjerninger. Jeg ber, Far, at Du skal gi alt. Din røst har talt, må Dine gjerninger følge. I Jesu navn. Amen.
125
[Someone speaks in tongues.]
Now, the Holy Spirit's moving. Now I'm going to turn my back to this audience. Now, I don't want you people that's here at this Tabernacle; I better look this way. I don't want any of the Tabernacle people; I want you that's never been here before, or you know that I don't know you, out-of-town people, raise your hands again, where I can see where you're at, that you're sick. Let the Holy Spirit move now. Now to you people, I don't know you.
Now, the Holy Spirit's moving. Now I'm going to turn my back to this audience. Now, I don't want you people that's here at this Tabernacle; I better look this way. I don't want any of the Tabernacle people; I want you that's never been here before, or you know that I don't know you, out-of-town people, raise your hands again, where I can see where you're at, that you're sick. Let the Holy Spirit move now. Now to you people, I don't know you.
125
[Nokon talar i tungar.]
Nå beveger Den Hellige Ånd seg. Nå skal jeg snu ryggen til denne forsamlingen. Jeg vil ikke at dere som er her i denne Tabernaklet; jeg ser heller denne veien. Jeg vil ikke at noen fra Tabernaklet skal delta; jeg vil ha dere som aldri har vært her før, eller som vet at jeg ikke kjenner dere, folk utenbys fra, løft hendene igjen slik at jeg kan se hvor dere er. La Den Hellige Ånd bevege seg nå. Nå til dere, jeg kjenner dere ikke.
Nå beveger Den Hellige Ånd seg. Nå skal jeg snu ryggen til denne forsamlingen. Jeg vil ikke at dere som er her i denne Tabernaklet; jeg ser heller denne veien. Jeg vil ikke at noen fra Tabernaklet skal delta; jeg vil ha dere som aldri har vært her før, eller som vet at jeg ikke kjenner dere, folk utenbys fra, løft hendene igjen slik at jeg kan se hvor dere er. La Den Hellige Ånd bevege seg nå. Nå til dere, jeg kjenner dere ikke.
126
Have they got prayer cards? Did they give out any prayer… [Blank spot on tape.] … they touched.
And let Him do it at least two times. The Bible said, "In the mouth of" (how many witnesses?) "two or three." Is that right? "Two or three witnesses, let every word be established." Take at least two or three of you, then the rest of you believe. Whatever you have need of, you believe it right now.
Will you do it, if He will do it? Raise your hand, say, "I'll take it by faith, just raise up my hand." Will you do it? Raise your hands, everybody in here. How many in here that say, "I've never seen it before, I will take it by faith, too"? Raise your hand, say, "I'll take it by faith." Look here.
Now you see where I stand? There's a challenge here. Now, if He's God, He will manifest Himself. If this isn't truth, then I'm a liar, a false prophet; you should never come to hear me again, because I'm a false prophet, I give a witness of Christ that isn't right. You can't do it and prove the teaching I've been giving … [Blank spot on tape.]
And let Him do it at least two times. The Bible said, "In the mouth of" (how many witnesses?) "two or three." Is that right? "Two or three witnesses, let every word be established." Take at least two or three of you, then the rest of you believe. Whatever you have need of, you believe it right now.
Will you do it, if He will do it? Raise your hand, say, "I'll take it by faith, just raise up my hand." Will you do it? Raise your hands, everybody in here. How many in here that say, "I've never seen it before, I will take it by faith, too"? Raise your hand, say, "I'll take it by faith." Look here.
Now you see where I stand? There's a challenge here. Now, if He's God, He will manifest Himself. If this isn't truth, then I'm a liar, a false prophet; you should never come to hear me again, because I'm a false prophet, I give a witness of Christ that isn't right. You can't do it and prove the teaching I've been giving … [Blank spot on tape.]
126
Har de bønnekort? Delte de ut noen bønne… [Tomt område på lydbånd] … de berørte.
Oppfordre Ham til å gjøre det minst to ganger. Bibelen sier: "På to eller tre vitners munn" (hvor mange vitner?) "to eller tre." Stemmer det? "Etter to eller tre vitners utsagn skal en sak stå fast." La minst to eller tre av dere tro, så resten av dere kan tro også. Uansett hva dere trenger, tro nå.
Vil dere gjøre det hvis Han gjør det? Løft hånden og si: "Jeg tar det i tro, bare løft hånden." Vil dere gjøre det? Løft hendene, alle her inne. Hvor mange her vil si: "Jeg har aldri sett det før, men jeg tar det også i tro"? Løft hånden og si: "Jeg tar det i tro." Se her.
Forstår dere hvor jeg står? Det er en utfordring her. Hvis Han er Gud, vil Han manifestere Seg. Hvis dette ikke er sant, er jeg en løgner, en falsk profet; dere burde aldri høre på meg igjen fordi jeg gir et feilaktig vitnesbyrd om Kristus. Dere kan ikke gjøre det og bevise læren jeg har gitt… [Tomt område på lydbånd.]
Oppfordre Ham til å gjøre det minst to ganger. Bibelen sier: "På to eller tre vitners munn" (hvor mange vitner?) "to eller tre." Stemmer det? "Etter to eller tre vitners utsagn skal en sak stå fast." La minst to eller tre av dere tro, så resten av dere kan tro også. Uansett hva dere trenger, tro nå.
Vil dere gjøre det hvis Han gjør det? Løft hånden og si: "Jeg tar det i tro, bare løft hånden." Vil dere gjøre det? Løft hendene, alle her inne. Hvor mange her vil si: "Jeg har aldri sett det før, men jeg tar det også i tro"? Løft hånden og si: "Jeg tar det i tro." Se her.
Forstår dere hvor jeg står? Det er en utfordring her. Hvis Han er Gud, vil Han manifestere Seg. Hvis dette ikke er sant, er jeg en løgner, en falsk profet; dere burde aldri høre på meg igjen fordi jeg gir et feilaktig vitnesbyrd om Kristus. Dere kan ikke gjøre det og bevise læren jeg har gitt… [Tomt område på lydbånd.]
127
You come, you're from here at the Tabernacle, aren't you, lady? You sitting there with your hand up, a little white hat on. Yeah, you're from here. When I see that, the people are pulling that vision. I can see it standing right over them.
But I want somebody that I don't know. Here, are you from down at the Tabernacle here, lady, that's got your handkerchief up like this, sitting right here? Are you from…? Are you…? You're from out of town? Stand up on your feet a minute. While you were sitting there, praying, there was some odd feeling come over you, all of a sudden. That was the Angel of the Lord. Now He's standing right by you now. Now there's something, that you've touched Him. I don't know what it is. But you are from out of town. You could be from Louisville or Tennessee, or wherever you might be, I don't know. God does know that. But if He will reveal to me what's the secret of your heart, make known your desire, or something another, will you believe, accepting the Word, doing everything just as…? Amen.
But I want somebody that I don't know. Here, are you from down at the Tabernacle here, lady, that's got your handkerchief up like this, sitting right here? Are you from…? Are you…? You're from out of town? Stand up on your feet a minute. While you were sitting there, praying, there was some odd feeling come over you, all of a sudden. That was the Angel of the Lord. Now He's standing right by you now. Now there's something, that you've touched Him. I don't know what it is. But you are from out of town. You could be from Louisville or Tennessee, or wherever you might be, I don't know. God does know that. But if He will reveal to me what's the secret of your heart, make known your desire, or something another, will you believe, accepting the Word, doing everything just as…? Amen.
127
Er du fra Tabernaklet her, frue? Du som sitter der med hånden oppe, og en liten hvit hatt på. Ja, du er fra her. Når jeg ser det, ser jeg en visjon som dras mot dere. Jeg kan se den stå rett over dem.
Men jeg vil ha noen jeg ikke kjenner. Er du fra Tabernaklet her, frue, som holder lommetørkleet opp slik, og sitter her? Er du fra...? Er du...? Er du utenbys fra? Reis deg opp et øyeblikk. Da du satt der og ba, kom det en merkelig følelse over deg, plutselig. Det var Herrens Engel. Nå står Han rett ved siden av deg. Du har rørt ved Ham på en eller annen måte. Jeg vet ikke hva det er. Men du er utenbys fra. Du kan være fra Louisville eller Tennessee, eller hvor som helst, jeg vet det ikke. Gud vet det. Men hvis Han vil åpenbare for meg hva ditt hjertes hemmelighet er, hva ditt ønske er, eller noe annet, vil du da tro og akseptere Ordet, gjøre alt slik...? Amen.
Men jeg vil ha noen jeg ikke kjenner. Er du fra Tabernaklet her, frue, som holder lommetørkleet opp slik, og sitter her? Er du fra...? Er du...? Er du utenbys fra? Reis deg opp et øyeblikk. Da du satt der og ba, kom det en merkelig følelse over deg, plutselig. Det var Herrens Engel. Nå står Han rett ved siden av deg. Du har rørt ved Ham på en eller annen måte. Jeg vet ikke hva det er. Men du er utenbys fra. Du kan være fra Louisville eller Tennessee, eller hvor som helst, jeg vet det ikke. Gud vet det. Men hvis Han vil åpenbare for meg hva ditt hjertes hemmelighet er, hva ditt ønske er, eller noe annet, vil du da tro og akseptere Ordet, gjøre alt slik...? Amen.
128
Now all you people, looking right at the woman, you see. Now let the Holy Spirit, if He's still the Holy Spirit, let Him reveal it. Don't be afraid. He's God. He keeps His Word, every word.
The woman is suffering with a breakdown, a nervous condition. That's right, raise up your hand. You got heart trouble, also. That's a nervous heart. Hurts you worse when you lay down, smothers you more. You've had an operation. That operation isn't healed yet. That's right, isn't it? No, you're not from Ohio… You are from Ohio. You are from Ohio. You got a burden on your heart, it's some girl or something. It's a daughter, missing. That's "Thus saith the Lord!" Go, receive what you asked for, lady. You touched something. Do you believe?
Who else was it had their hands up in here?
The woman is suffering with a breakdown, a nervous condition. That's right, raise up your hand. You got heart trouble, also. That's a nervous heart. Hurts you worse when you lay down, smothers you more. You've had an operation. That operation isn't healed yet. That's right, isn't it? No, you're not from Ohio… You are from Ohio. You are from Ohio. You got a burden on your heart, it's some girl or something. It's a daughter, missing. That's "Thus saith the Lord!" Go, receive what you asked for, lady. You touched something. Do you believe?
Who else was it had their hands up in here?
128
Nå, alle dere som ser på kvinnen, vær oppmerksomme. La Den Hellige Ånd, hvis Han fortsatt er Den Hellige Ånd, åpenbare det. Vær ikke redd. Han er Gud. Han holder Sitt Ord, hvert eneste ord.
Kvinnen lider av et sammenbrudd, en nerveforstyrrelse. Det stemmer, løft hånden din. Du har også hjertesykdom. Det er et nervøst hjerte. Det gjør mer vondt når du ligger ned og kveler deg mer. Du har hatt en operasjon. Den operasjonen har ikke grodd ennå. Stemmer det ikke? Nei, du er ikke fra Ohio... Du er fra Ohio. Du har en byrde på hjertet ditt, det handler om en jente eller noe. Det er en datter, som er savnet. Det er "Så sier Herren!" Gå og motta det du ba om, frue. Du rørte noe. Tror du?
Hvem ellers i rommet hadde hendene oppe?
Kvinnen lider av et sammenbrudd, en nerveforstyrrelse. Det stemmer, løft hånden din. Du har også hjertesykdom. Det er et nervøst hjerte. Det gjør mer vondt når du ligger ned og kveler deg mer. Du har hatt en operasjon. Den operasjonen har ikke grodd ennå. Stemmer det ikke? Nei, du er ikke fra Ohio... Du er fra Ohio. Du har en byrde på hjertet ditt, det handler om en jente eller noe. Det er en datter, som er savnet. Det er "Så sier Herren!" Gå og motta det du ba om, frue. Du rørte noe. Tror du?
Hvem ellers i rommet hadde hendene oppe?
129
Do you believe God can reveal to me the secret of your heart? Do you believe it's the same God I've been preaching about this morning? You got a dark shadow over you, it's cancer. You believe that God will heal you? You do? All right, sir, then you go back to Ohio where you come from, Lebanon, go back and be made well, believing on the Lord Jesus Christ. Go, believe it.
This little lady sitting right here, kind of… Got some kind of skin rashing. Stand up, honey. You believe? Kind of shocked you a little bit, didn't it? All right, you're going to get over it. You're going to be all right; I see you later on. Go home and be well.
Who was that person that stood up just a few minutes ago? Some man back there stood up somewhere. You stand up? Stand up to your feet. You believe Jesus Christ can tell me what your trouble is? You accept it? Believe that knot will go off your neck? Your wife sitting there by you, suffering with a nervous condition. That's right, too. You're all from Ohio. Put your hand over on her there, brother.
Lord, may they be healed, go back to their home, rejoicing, be made well, through Jesus Christ our Lord. Amen.
This little lady sitting right here, kind of… Got some kind of skin rashing. Stand up, honey. You believe? Kind of shocked you a little bit, didn't it? All right, you're going to get over it. You're going to be all right; I see you later on. Go home and be well.
Who was that person that stood up just a few minutes ago? Some man back there stood up somewhere. You stand up? Stand up to your feet. You believe Jesus Christ can tell me what your trouble is? You accept it? Believe that knot will go off your neck? Your wife sitting there by you, suffering with a nervous condition. That's right, too. You're all from Ohio. Put your hand over on her there, brother.
Lord, may they be healed, go back to their home, rejoicing, be made well, through Jesus Christ our Lord. Amen.
129
Tror du at Gud kan åpenbare for meg ditt hjertes hemmelighet? Tror du det er den samme Gud som jeg har forkynnet om i morges? Du har en mørk skygge over deg; det er kreft. Tror du at Gud vil helbrede deg? Gjør du det? Greit, da kan du dra tilbake til Ohio, til Lebanon, og bli helbredet, troende på Herren Jesus Kristus. Gå og tro det.
Denne lille damen som sitter her, slags... Har noe slags utslett. Stå opp, kjære. Tror du? Det sjokkerte deg litt, ikke sant? Greit, du kommer til å bli bedre. Du kommer til å bli helt frisk; jeg ser deg senere. Gå hjem og bli frisk.
Hvem var det som reiste seg for noen minutter siden? En mann der bak reiste seg et sted. Du reiser deg? Stå opp. Tror du at Jesus Kristus kan fortelle meg hva ditt problem er? Aksepterer du det? Tror du at kulen på nakken vil forsvinne? Din kone som sitter ved din side, lider av en nervøs tilstand. Det stemmer også. Dere er fra Ohio. Legg hånden din på henne der, Bror.
Herre, måtte de bli helbredet, dra hjem, jublende, og bli gjort friske, gjennom Jesus Kristus, vår Herre. Amen.
Denne lille damen som sitter her, slags... Har noe slags utslett. Stå opp, kjære. Tror du? Det sjokkerte deg litt, ikke sant? Greit, du kommer til å bli bedre. Du kommer til å bli helt frisk; jeg ser deg senere. Gå hjem og bli frisk.
Hvem var det som reiste seg for noen minutter siden? En mann der bak reiste seg et sted. Du reiser deg? Stå opp. Tror du at Jesus Kristus kan fortelle meg hva ditt problem er? Aksepterer du det? Tror du at kulen på nakken vil forsvinne? Din kone som sitter ved din side, lider av en nervøs tilstand. Det stemmer også. Dere er fra Ohio. Legg hånden din på henne der, Bror.
Herre, måtte de bli helbredet, dra hjem, jublende, og bli gjort friske, gjennom Jesus Kristus, vår Herre. Amen.
130
[Blank spot on tape.] … on somebody next to you. 'Tain't my word; I'm telling you God's Word. Do you believe it now? All that believes, say "Amen." The Word has been made manifest, it's the truth. Now bow your heads.
Lord, I come to Thee in the name of Jesus, praying for these people. It's late, Lord. And it's really later than we think; it's the coming of the Lord is at hand. We pray that Your mercies will be extended. Give unto them, Lord, their healing. I now condemn the devil; on the light of God's Word, that He is the Son of God, that Jesus Christ the Son of God is the same yesterday, today, and forever, that water baptism in the name of Jesus Christ is the correct…
Lord, I come to Thee in the name of Jesus, praying for these people. It's late, Lord. And it's really later than we think; it's the coming of the Lord is at hand. We pray that Your mercies will be extended. Give unto them, Lord, their healing. I now condemn the devil; on the light of God's Word, that He is the Son of God, that Jesus Christ the Son of God is the same yesterday, today, and forever, that water baptism in the name of Jesus Christ is the correct…
130
[Tomt.område.på.lydbånd] ... på noen ved siden av deg. Dette er ikke mitt ord; jeg forteller deg Guds Ord. Tror du på det nå? Alle som tror, si "Amen." Ordet har blitt manifestert, det er sannheten. Nå bøy hodene deres.
Herre, jeg kommer til Deg i Jesu navn og ber for disse menneskene. Det er sent, Herre. Og det er virkelig senere enn vi tror; Herrens gjenkomst er nær. Vi ber om at Din nåde blir forlenget. Gi dem, Herre, deres helbredelse. Jeg fordømmer nå djevelen i lys av Guds Ord, som sier at Han er Guds Sønn, at Jesus Kristus, Guds Sønn, er den samme i går, i dag og for alltid, og at vann dåp i Jesu Kristi navn er det riktige...
Herre, jeg kommer til Deg i Jesu navn og ber for disse menneskene. Det er sent, Herre. Og det er virkelig senere enn vi tror; Herrens gjenkomst er nær. Vi ber om at Din nåde blir forlenget. Gi dem, Herre, deres helbredelse. Jeg fordømmer nå djevelen i lys av Guds Ord, som sier at Han er Guds Sønn, at Jesus Kristus, Guds Sønn, er den samme i går, i dag og for alltid, og at vann dåp i Jesu Kristi navn er det riktige...