Detaljer

Å Skjelne Herrens Kropp

 
Norsk tittel: Å Skjelne Herrens Kropp
Original tittel: Discerning The Body Of The Lord
Dato: 1959-08-12
Sted: Chatauqua, Ohio, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Good evening, friends. Be seated. It's nice to be here again tonight under this roof and among these fine Christian people. And we are expecting God tonight to do the exceedingly abundantly above all that we could do or think. We know that He is real.

Norsk:

1
God kveld, venner. Vær så god, sitt ned. Det er hyggelig å være her igjen i kveld under dette taket og blant disse flotte kristne menneskene. Vi forventer at Gud i kveld skal gjøre langt mer enn alt vi kan be om eller forstå. Vi vet at Han er virkelig.
2
How many feel that you got healed last night in the services? Oh, that's just fine. We're looking for the rest of you to be healed tonight, and I think we still got out some prayer cards. Billy didn't give any out, he told me, because we didn't take up but just a few of those last night. And there might be some of those people who felt that they would like to come into the prayer line, or we might use some of them a little later on in the night for a line of discernment.
That's what… It isn't the discernment that heals the person; it just sets them in condition to look up and accept their healing that Jesus has already did for them. See, the laying on of hands is a very good thing, because it's scriptural, but it isn't a Gentile way of getting healed.
2
Hvor mange av dere føler at dere ble helbredet i møtene i går kveld? Å, det er flott. Vi ser frem til at resten av dere skal bli helbredet i kveld. Jeg tror vi fortsatt har noen bønnekort igjen. Billy delte ikke ut noen, sa han til meg, fordi vi bare brukte noen få av dem i går kveld. Det kan være noen av dem som ønsker å komme inn i bønnekøen, eller vi kan bruke noen av dem litt senere på kvelden for en skjelningens linje.
Det er ikke skjelningen som helbreder personen; det setter dem bare i en tilstand hvor de kan se opp og akseptere den helbredelsen Jesus allerede har gjort for dem. Håndspåleggelse er en veldig god ting, fordi det er bibelsk, men det er ikke den vanlige måten for hedninger å bli helbredet.
3
In the Bible there was a Jew that had … his daughter was very sick unto death, and she died. And he said to Jesus, "My daughter is laying … is nigh unto death, but come and lay Your hands on her, and she will get well."
But when the Roman, the centurion, the Gentile, when his servant was sick, he said, "I'm not worthy that You come under my roof; just speak the Word." That's what turned the heart of Jesus. Didn't have to lay hands on him. He just wanted to hear the Word.
3
I Bibelen var det en jøde som hadde en datter som var svært syk, og hun døde. Han sa til Jesus: "Min datter ligger for døden, men kom og legg Hendene Dine på henne, så vil hun bli frisk."
Men da romeren, en centurion, en hedning, hadde en tjener som var syk, sa han: "Jeg er ikke verdig til at Du kommer inn under mitt tak; tal bare Ordet." Det var dette som rørte Jesu hjerte. Han trengte ikke å legge hendene på ham; han ønsket bare å høre Ordet.
4
You see, I like that story, because that Roman recognized that He was a man with an authority. And if he said to a man, "Do this or do that," he did it, and he recognized that same authority---authority in the Lord Jesus. For he knew that if He said to a man that was under Him, "You go," or "You come," he had to obey Him. And he knew that all sicknesses and diseases was under the control of the Lord Jesus; therefore, He didn't have to come lay hands on the servant---"Just speak the word and my servant will live."
And Jesus marveled, and He said, "I've not found faith like that in Israel." So, I would sure hope that I live to see the day when we Americans will have that kind of faith. "Just speak the word, Lord, and my servant will live." Oh, it will be a great day.
4
Jeg liker den historien, for den romerske soldaten anerkjente at Jesus hadde autoritet. Han visste at hvis han selv sa til en mann, "Gjør dette" eller "Gjør det," så gjorde mannen det. Han gjenkjente den samme autoriteten i Herren Jesus. For han visste at om Jesus sa til en mann under Ham, "Gå" eller "Kom," måtte mannen adlyde. Og han visste at all sykdom og plage var under Herrens kontroll; derfor trengte ikke Jesus å legge hendene på tjeneren hans---"Bare si Ordet, og min tjener vil leve."
Jesus undret seg og sa, "Jeg har ikke funnet slik tro i Israel." Jeg håper virkelig at jeg lever til å se dagen når vi amerikanere har den typen tro. "Bare si Ordet, Herre, og min tjener vil leve." Å, det vil bli en stor dag.
5
Now sometimes when the anointing is very heavy, sometimes I don't get a chance to make the altar call; some of the other brethren, Brother Sullivan or some of my noble brethren here will take care of that. Someone might say that we were just featuring divine healing. Divine healing is just like going fishing. You never show the fish the hook; you just show him the bait, and he grabs the bait and gets the hook. So that's the way it is with divine healing. It's attractive because it demonstrates and proves that there is a God that lives and is interested in you. And the unbelievers see that. Quickly his eye catches it and knows there is a Living God, and then he is on the line of Salvation then. God can go to controlling him then and winding him in. So, that's what divine healing is for, merely for that sake.
5
Når salvelsen er spesielt sterk, hender det at jeg ikke får anledning til å holde alterkallet; noen av de andre brødrene, Bror Sullivan eller noen av mine edle brødre her, vil da ta seg av det. Noen kan kanskje si at vi bare fremhever guddommelig helbredelse. Guddommelig helbredelse er som å fiske. Du viser aldri fisken kroken; du viser bare agnet, og han tar agnet og får kroken. Dette er også tilfellet med guddommelig helbredelse. Det er attraktivt fordi det demonstrerer og beviser at det finnes en Gud som lever og er interessert i deg. Og de vantro ser det. Deres blikk fanger raskt opp dette og forstår at det finnes en levende Gud, og da er de på frelseslinjen. Gud kan da begynne å kontrollere dem og trekke dem inn. Så, det er det guddommelig helbredelse er til for, kun for det formålet.
6
The boys here have got some of the tapes, and the books, and records, and so forth that they have a little business of their own that they take care of. We don't… For myself, I only have those books, and some of them I have to buy. There are some of them belongs to me---the sermons. The others are books that I buy from Brother Lindsay, called My Life Story, and then there is one called, A Prophet Visits Africa, and I believe three or four of the sermons belongs to me. They have them here, not for money; just so that the message gets out. That's the main thing.
Get the message out, for we're living in a hour later than we think. It's at the close of the age, and the church is in a terrible condition, and we're only trying to scatter sunshine among the peoples, not to try to convert them over to some of our beliefs, but to try to get them to live closer to the Lord Jesus and believe Him. Not to pull members from a church to another church, but to send more members to that church is our purpose.
6
Guttene her har noen av lydbåndene, bøkene og platene, og de har litt business som de tar seg av selv. For min del har jeg bare de bøkene, og noen av dem må jeg kjøpe. Noen av dem tilhører meg—predikenene. De andre er bøker jeg kjøper fra Bror Lindsay, kalt "My Life Story", og en annen som heter "A Prophet Visits Africa". Jeg tror tre eller fire av predikenene tilhører meg. De har dem her, ikke for penger, men for å spre budskapet. Det er det viktigste.
Spre budskapet, for vi lever i en tid senere enn vi tror. Det er slutten av tidsalderen, og menigheten er i en forferdelig tilstand. Vi prøver bare å spre litt glede blant folk, ikke for å få dem til å konvertere til våre trosoverbevisninger, men for å få dem til å leve nærmere Herren Jesus og tro på Ham. Ikke for å flytte medlemmer fra en menighet til en annen, men for å sende flere medlemmer til den menigheten de tilhører.
7
Now, just before we open the Word for the evening message, which is short. We don't want to keep you long, because many are coming from way out of town, and you have to go back to work; and we will wait until Saturday night and keep you late then. And then Sunday you don't have to go to Sunday school until 9:30. So, let us bow our heads just a moment for a word of prayer.
7
Før vi åpner Ordet for kveldens korte budskap, vil vi ikke holde dere lenge. Mange har reist langt, og dere må tilbake til arbeidet. Vi venter med å ha et lengre møte til lørdag kveld. Søndag trenger dere ikke å gå i søndagsskolen før klokken 9:30. La oss bøye hodene våre et øyeblikk for en bønn.
8
Lord, we are grateful above thought for the opportunity to come and bow our heads to the Living God, and know that we have been promised by His Holy Son, the Lord Jesus, that we can have what we ask if we ask the Father in the name of the Lord Jesus, His Son. And we have been assured that we will have an interview, or an audition with Him, if we come in Jesus' name. For He has said, "Ask the Father anything in my name; He will grant it," and we're absolutely sure tonight that He hears us, and that what we ask will be granted, because we feel that our asking is the will of God. For He has said in a certain place, "You have not, because you ask not, and you ask not, because you believe not." Lord, the reason we're coming is because we do believe. And we believe that You will answer, and our prayers are not just to be heard of man, but we believe that You are listening, and are sure that You will answer us, because You have promised to. We would ask only Your will to be done.
8
Herre, vi er utrolig takknemlige for muligheten til å bøye hodene våre for Den Levende Gud, og vite at vi har fått løftet av Hans Hellige Sønn, Herren Jesus, at vi kan få det vi ber om, dersom vi ber Faderen i Jesu navn, Hans Sønn. Vi er sikre på at vi får en samtale med Deg hvis vi kommer i Jesu navn. For Han har sagt: "Be Faderen om hva som helst i mitt navn; Han vil gi det," og vi er helt sikre i kveld på at Du hører oss, og at det vi ber om vil bli gitt, fordi vi føler at vår bønn er i samsvar med Guds vilje. For Han har sagt et sted, "Dere har ikke fordi dere ikke ber, og dere ber ikke fordi dere ikke tror." Herre, vi kommer fordi vi tror. Og vi tror at Du vil svare, og våre bønner er ikke bare for å bli hørt av mennesker, men vi tror at Du lytter, og er sikker på at Du vil svare oss, fordi Du har lovet det. Vi ber kun om at Din vilje blir gjort.
9
Let it be, tonight, Lord, that every sinner that is here that does not know You as their Saviour, may this be the night that something will be done or said that they will accept Thee as their Saviour.
May those without the Holy Spirit, tonight, that's longing and waiting for that hour when the scales will fall from their eyes, and then their heart's desire will be given to them. Oh Lord, may the Holy Ghost, tonight, fill every heart. May there be such a manifestation of the Spirit of God till their souls will be so thrilled till all the doubt and superstitions will be taken from them, and the Holy Spirit will come into their life and seal them into the kingdom of God.
9
La det være i kveld, Herre, at hver synder som er her og som ikke kjenner Deg som sin Frelser, må dette være natten hvor noe blir gjort eller sagt slik at de vil akseptere Deg som sin Frelser.
Må de som mangler Den Hellige Ånd i kveld, og som lengter og venter på den stund når skjellene faller fra deres øyne, få sitt hjertes ønske oppfylt. Å, Herre, måtte Den Hellige Ånd i kveld fylle hvert hjerte. Må det være en slik manifestasjon av Guds Ånd at deres sjeler blir så oppglødd at all tvil og overtro blir fjernet fra dem, og Den Hellige Ånd vil komme inn i deres liv og forsegle dem inn i Guds rike.
10
Grant tonight, Lord, that there will not be one sick person in our midst when the service is over. May everyone be healed. We would not forget them that are in the hospitals and shut-ins and in prison that is deeply in need of Thy mercy. Be with them, oh Lord.
And as we leave tonight, may we say like the disciples, "We've seen strange things today." And may our hearts burn within us as we go to our different homes. We are depending on You, our Saviour, to grant these things to us according to Your promise, and Your promise is always Your will. We ask it in Jesus' name. Amen.
10
Kjære Herre, la det ikke være én syk person blant oss når møtet avsluttes i kveld. Må alle bli helbredet. Vi ønsker ikke å glemme dem som er på sykehus, isolert hjemme eller i fengsel, og som sårt trenger Din nåde. Vær med dem, å Herre.
Når vi drar hjem i kveld, må vi kunne si som disiplene: "Vi har sett merkelige ting i dag." La hjertene våre brenne i oss når vi går til våre forskjellige hjem. Vi stoler på Deg, vår Frelser, for å gi oss disse tingene i samsvar med Dine løfter, og Ditt løfte er alltid Din vilje. Vi ber om dette i Jesu navn. Amen.
11
If you would like to turn tonight in the sacred writings to the first book of Corinthians, eleventh chapter, we would read a portion of the Scripture, beginning with the twenty-third verse:
For I have received of the Lord that which I also delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
And when he had given thanks, he brake it, and said, Take and eat; this is my body, which was broken for you: this do in remembrance of me.
After the same manner he took the cup, also, and when he had given thanks, saying, This is the cup of the new testament …, as oft as you drink it, in remembrance of me.
For as oft as you eat the bread, and drink the cup of the Lord, you … shew forth his death until he come.
Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink the cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and the blood of the Lord. (Now, I want to read my text out of the twenty-ninth verse.)
For he that eateth and drinketh unworthily, shall be guilty of the body of the Lord. (Now wait, I have read that wrong.)
For he that eateth and drinketh unworthily not discerning the body of the Lord … shall drink unto himself damnation, not discerning the body of the Lord. (I have wept over this Bible, and it has got some faded places in it.)
…not discerning the body of the Lord.
Now, my subject tonight is: Discerning The Body Of The Lord.
11
Hvis du vil bla opp i de hellige skriftene i kveld, til første brev til Korinterne, ellevte kapittel, leser vi en del av Skriften, fra det tjuetredje verset:
For jeg har mottatt fra Herren det som jeg også har overgitt til dere, at Herren Jesus, den natten Han ble forrådt, tok brødet. Og da Han hadde gitt takk, brøt Han det, og sa: "Ta og et; dette er min kropp, som blir brutt for dere. Gjør dette til minne om Meg."
På samme måte tok Han kalken etter måltidet, og sa: "Denne kalken er den nye pakt i Mitt blod. Så ofte som dere drikker av den, gjør det til minne om Meg." For så ofte som dere spiser brødet og drikker kalken, forkynner dere Herrens død inntil Han kommer.
Derfor, den som eter brødet eller drikker Herrens kalk på en uverdig måte, blir skyldig i Herrens kropp og blod. (Nå vil jeg lese min tekst fra det tjueniende verset:)
For den som eter og drikker uverdig, eter og drikker seg selv til doms, uten å dømme Herrens kropp rett. (Jeg har grått over denne Bibelen, og den har noen falmede steder i seg.)
…uten å dømme Herrens kropp rett.
Nå, mitt tema i kveld er: Å bedømme Herrens kropp.
12
Now, our eternal destination is not altogether determined by what we see and what we hear, but it's determined on what discernment we have of what we see and what we hear.
Paul was not disputing with them for taking the communion. Their act was right, but their discernment was wrong. For taking the Lord's Supper is the commandment of the Lord, but to take it unworthily, not discerning the Lord's body, is where the wrong lays.
12
Vår evige skjebne avgjøres ikke bare av hva vi ser og hører, men av hvordan vi tolker det vi ser og hører.
Paulus kritiserte ikke dem for å ta nattverden. Handlingen deres var korrekt, men deres forståelse var feil. Å ta Herrens nattverd er en befaling fra Herren, men å ta den uverdig, uten å skjelne Herrens legeme, er der feilen ligger.
13
These Christians was taking the communion and not living the life. Christianity is an experience and a life. And these Christians was just living any kind of a life, making a poor example of their profession. And Paul says, "That this cause, many are sick and weakly among you, and many are asleep," which means they are dead, because they haven't discerned the body of the Lord.
And we who call ourselves Christians, we have no right to take the communion unless we are living above a reproach of the world. We have no right. The communion are for those who are living right as an example of Christianity.
13
Disse kristne tok nattverden uten å leve i samsvar med troen. Kristendommen er en erfaring og et liv. Disse kristne levde ikke etter troen og ga et dårlig eksempel. Paulus sier: "Derfor er mange syke og svakelige blant dere, og mange er sovnet," som betyr at de er døde, fordi de ikke har skjønt betydningen av Herrens legeme.
Vi som kaller oss kristne har ingen rett til å ta nattverden med mindre vi lever hevet over verdens kritikk. Vi har ingen rett. Nattverden er for de som lever et rettferdig liv som et eksempel på kristendom.
14
The worst thing there is in the world is a person to try to impersonate something, and there's too much of that in the world today. Not only do we, in this day, are guilty of the same crime that Paul was rebuking the Corinthian church for, but of trying to do something that the Lord had commanded without discerning the body of the Lord, and the body of the Lord is the believers. But today we are doing things not discerning any of the Word of God. We should have a discernment on everything that we do. It ought to be measured by the Word of God. All the Christians do and say should be measured by the Word of God.
14
Den verste tingen i verden er en person som prøver å etterligne noe, og det er alt for mye av det i dag. Vi er ikke bare skyldige i det samme som Paulus irettesatte menigheten i Korint for—å prøve å gjøre noe Herren hadde befalt uten å skjelne Herrens legeme, som er de troende—men vi handler i dag uten å skjelne noe av Guds Ord. Vi burde ha evnen til å skjelne i alt vi gjør. Alt bør måles mot Guds Ord. Alt det kristne gjør og sier, bør måles mot Guds Ord.
15
Today, people have changed quite a bit, and they sometimes put more reliability on what the church says than what the Word says. They believe then that the church has better rights to discern our taste than what the Word of God has. For instance like this: The church might say, "The days of miracles is passed," and many people will believe it, because they think the church knows more about it than the Holy Spirit that wrote the Word. Therefore, we are not capable of discerning the things of God.
15
I dag har mennesker endret seg en del, og de stoler noen ganger mer på hva menigheten sier enn på hva Ordet sier. De tror at menigheten har en bedre rett til å vurdere vår smak enn hva Guds Ord har. For eksempel kan menigheten si: "Mirenes tid er forbi," og mange vil tro det, fordi de mener at menigheten vet mer om dette enn Den Hellige Ånd som skrev Ordet. Derfor er vi ikke i stand til å skjelne Guds ting.
16
Jesus said once, "That except a man be born again, he cannot see the kingdom of God," … or, understand. And in other words, you can't discern the kingdom of God until you are born again!
People who will come and tell us that those who have accepted the experience of the Baptism of the Holy Ghost, that they are fanatics, or they are some ungodly name that the devil pinned on the church to call them holy rollers. I've preached in all the world, and I've never seen a holy roller yet. It is a name that the devil tacked on the church of the Living God.
Sometimes people don't have the right discernment. They are afraid of that. Don't you know that our Lord was publicly pronounced to be an insane person? The Pharisees, the high church said, "That man is out of His head. He has a devil, and He is mad," and the word mad means "to be crazy"; and if they called Him crazy, how much more will they call them of His disciples!
16
Jesus sa en gang, "Den som ikke blir født på ny, kan ikke se Guds rike," ... eller, forstå. Med andre ord, du kan ikke skjelne Guds rike før du er født på ny!
Folk vil komme og fortelle oss at de som har akseptert dåpen i Den Hellige Ånd, er fanatikere, eller de bruker et ugudelig navn som djevelen satte på menigheten for å kalle dem hellige rullere. Jeg har forkynnet over hele verden, og jeg har aldri sett en hellig ruller. Det er et navn som djevelen festet på Menigheten til den levende Gud.
Noen ganger har folk ikke riktig skjelneevne. De er redde for det. Vet dere ikke at vår Herre ble offentlig erklært for å være sinnssyk? Fariseerne, de høyeste i menigheten sa, "Den mannen er gal. Han har en djevel, og Han er gal," og ordet gal betyr "å være sinnssyk"; og hvis de kalte Ham gal, hvor mye mer vil de ikke da kalle Hans disipler galne!
17
Paul said to Agrippa, "In the way that is called heresy (crazy), that is the way I worship the God of our fathers." I'm so glad tonight to join hands with him. In the way that is called fanaticism to the modern church, that is the way I worship God.
They were called heretics, because they didn't rightly discern the body of the Lord. That's the church of the Living God.
And the church tonight is called crazy, because the people doesn't have the discernment! If a man is born again… And you tell me that you have been born again, and you do not believe that divine healing is a promise of God, and you do not believe that the Baptism of the Holy Ghost is for the people today, then I will have to say that your birth was of the wrong spirit. Because the Holy Ghost said that this promise is unto you and your children, and to them that is far off, even as many as the Lord our God shall call. You are accepting it by an intellectual conception. People are taking somebody else's word for it, and not got the discernment. They cannot discern between right and wrong.
17
Paulus sa til Agrippa: "På den måten som kalles vranglære, tilber jeg fedrenes Gud." Jeg er så glad for å kunne slå følge med ham. På den måten som moderne menigheter kaller fanatisme, tilber jeg Gud.
De ble kalt heretikere fordi de ikke riktig forstod Herrens legeme. Det er Den Levende Guds menighet. Og i kveld blir menigheten kalt gal, fordi folk mangler dømmekraft.
Hvis en mann er gjenfødt, og du forteller meg at du er gjenfødt, men ikke tror at guddommelig helbredelse er et løfte fra Gud, eller at Den Hellige Ånds dåp er for folk i dag, da må jeg si at din gjenfødelse kom fra en feil ånd. Den Hellige Ånd har sagt at dette løftet er til deg og dine barn, og til alle som er langt borte, til så mange som Herren vår Gud kaller. Du aksepterer det intellektuelt. Folk tar andres ord for det, uten å ha egen dømmekraft. De kan ikke skille mellom rett og galt.
18
I'm thinking today that many of we intellectual giants … not we, but many intellectual giants… God's people have never been great intellectuals. The Bible said that the children of darkness is wiser in this world than the children of the Light. God likened His people unto sheep. They're not smart and intelligent. He keeps them the way they are so He can lead them. If you try to use your own intellectual thinking, you right then bar out God. Sons of God are led by the Spirit of God. But it is a great intellectual day that we live in.
18
Jeg tenker i dag at mange intellektuelle storheter... ikke vi, men mange intellektuelle storheter... Guds folk har aldri vært store intellektuelle. Bibelen sier at mørkets barn er visere i denne verden enn lysets barn. Gud sammenligner sitt folk med sauer. De er ikke smarte eller intelligente. Han holder dem slik for å kunne lede dem. Hvis du prøver å bruke din egen intellektuelle tenkning, stenger du straks Gud ute. Guds sønner ledes av Guds Ånd. Men vi lever i en tid preget av stor intellektualisme.
19
Here a few months ago (you read it in the newspaper), up in New York they had a trial, and two little preachers that felt led of the Lord sometime ago---little fellows about like myself that hardly knowed their ABC's---and the Lord led them to the Bowery, and they bought a certain building, and there they was preaching the gospel to their fallen brethren. Some great firm come to buy that, and all of them sold out but these little preachers. They had a revelation that the Lord wanted them to stay there, so they held their property, and the authorities brought them into court.
19
For noen måneder siden (du leste det i avisen), hadde de en rettssak i New York hvor to små forkynnere følte seg ledet av Herren for en tid siden. De var enkle mennesker, omtrent som meg selv, som knapt kjente sitt ABC. Herren ledet dem til Bowery, hvor de kjøpte en bygning og begynte å forkynne evangeliet til sine falne brødre. Et stort firma kom for å kjøpe eiendommen, og alle solgte unna bortsett fra disse små forkynnerne. De hadde en åpenbaring om at Herren ønsket at de skulle bli der, så de beholdt eiendommen, noe som førte til at myndighetene tok saken til retten.
20
And they sent and got one of the great intellectual giants: Attorney Greenwall. And he made those little fellows feel ashamed of theirselves. He placed his words so correctly, and so educational like, and in such a way that those little fellows didn't know how to answer him, for he was an intellectual giant, one of the best attorneys there is in New York. And they had the little fellows so confused, they didn't know what to say. Finally he rapped and said, "What do you say for yourselves?"
And one of the little preachers got up, and he held the other one's hand, and he said, "Sir, the only thing that we know: that the Lord told us to take the building."
And Attorney Greenwall said, "Here, stop that! We don't want no Lord in on this case." About two weeks later, an airplane tried to go under the bridge, and it dove into the icy waters, and there Attorney Greenwall laying in the waters, struggling and dying; I wonder if he wanted God on that scene!
20
De hentet en av de store intellektuelle gigantene: advokat Greenwall. Han fikk de små mennene til å føle seg skamfulle. Han valgte sine ord så korrekt og pedagogisk, at de små mennene ikke visste hvordan de skulle svare ham. Han var en intellektuell gigant, en av de beste advokatene i New York. De små mennene ble så forvirret at de ikke visste hva de skulle si. Til slutt banket han på bordet og spurte: "Hva har dere å si for dere selv?"
En av de små forkynnerne reiste seg, tok den andres hånd og sa: "Herre, det eneste vi vet, er at Herren ba oss ta bygningen."
Advokat Greenwall svarte: "Stopp med det! Vi vil ikke ha noen Herre med i denne saken." Omtrent to uker senere forsøkte et fly å fly under broen, men styrtet ned i de iskalde vannet. Der lå advokat Greenwall og kjempet og døde. Jeg undrer på om han ønsket at Gud skulle være der da!
21
What was the matter? He hadn't discerned the body of the Lord, for those little preachers was anointed by the Holy Ghost and had the will of God. We don't need to be intellectual giants; we need to be humble servants of the Lord and discern His body. In all of his smartness, and his shrewdness, and his education… You know the Bible said, "It is better for you that a millstone was hanged at your neck, and you be drowned in the depths of the sea than to offend my anointed." I suppose he had a lot of time to think of calling the Lord on the scene, but he didn't discern the body of the Lord.
21
Hva var problemet? Han hadde ikke forstått Herrens kropp, for de små forkynnerne var salvet av Den Hellige Ånd og hadde Guds vilje. Vi trenger ikke å være intellektuelle giganter; vi må være ydmyke tjenere for Herren og forstå Hans kropp. Til tross for all sin kløkt, smarthet og utdannelse... Du vet at Bibelen sier, "Det er bedre for deg at en kvernstein henges rundt din hals, og du druknes i havets dyp, enn at du krenker Min salvede." Jeg antar han hadde mye tid til å tenke på å tilkalle Herren, men han forstod ikke Herrens kropp.
22
Sometimes I wonder if we intellectual Americans has enough discernment to discern right from wrong. Especially the juvenile courts prove that we haven't got it to discern right and wrong for our children, and they seem to have a good psychologist's answer. For instance like this: If Junior comes up to his papa, and stomps his little feet and screams out and shakes his head, said, "Dad, I don't care what you say, I want a hot rod!" (That is typical America.)
And the father says, "All right, Junior, I will buy it for you."
You could say to that dad, "Why did you do it?"
"Oh, I love him."
You remember, Dad, Junior is going to grow up to be a man someday, and he will marry and have a family. God help that wife that lives with a boy that has been brought up like that to have his way about everything he wants---can't discern right from wrong. That is not love. That is pure ignorance. The Bible is right. Spare the rod, and you spoil your son.
22
Noen ganger lurer jeg på om vi intellektuelle amerikanere har nok dømmekraft til å skille mellom rett og galt. Særlig beviser ungdomsdomstolene at vi mangler evnen til å skjelne mellom rett og galt for våre barn. De ser ut til å ha en god psykologisk forklaring på det. For eksempel: Hvis Junior kommer bort til sin far, stamper med føttene, skriker og rister på hodet og sier: "Pappa, jeg bryr meg ikke om hva du sier, jeg vil ha en sportsbil!" (Dette er typisk for Amerika.)
Og faren svarer: "Greit, Junior, jeg skal kjøpe den til deg."
Man kunne spørre denne faren: "Hvorfor gjorde du det?"
"Å, jeg elsker ham."
Husk, Pappa, at Junior en dag vil vokse opp og bli en mann. Han vil gifte seg og få en familie. Gud hjelpe den kona som må leve med en gutt som er oppdratt til å få sin vilje i alt og ikke kan skille mellom rett og galt. Det er ikke kjærlighet. Det er ren uvitenhet. Bibelen har rett: Spar riset, og du ødelegger din sønn.
23
Little Fannie will come up to mother, and she is going to go up to rock and roll. Mother tells her she can't do it. "But, oh, Mother, you're cruel to me." Of course, you love Fannie, and you let her go. She will get out amongst that bunch of hoodlums, and all that nonsense, come in and pucker up her little painted lips, and tell you a lie, that there's no harm in it. God have mercy to the man that will marry something like that for a wife. Discerning right from wrong. We can't discern our own.
23
Lille Fannie vil gå til moren sin og be om å få dra på rockekonsert. Moren sier at hun ikke kan dra. "Men, å, mor, du er slem mot meg," svarer Fannie. Selvfølgelig, fordi du elsker Fannie, lar du henne dra likevel. Hun vil da omgås med en flokk ustyrlige ungdommer og alt det tullet de driver med. Senere vil hun komme hjem med sine malte lepper og fortelle deg en løgn om at det ikke var noe galt i det. Gud, forbarm Deg over den mannen som gifter seg med en slik kvinne. Vi bør kunne skille rett fra galt, men vi klarer ikke engang å se våre egne feil.
24
I wonder sometimes if we can discern right from wrong for our own bodies, especially the Lord's body. We don't discern right from wrong from our own bodies. Day after day and week after week, month after month, and year after year, scientists work in the laboratories and set great big pictures out and everything and advertisements and warns the people: "Cancer by the carton." Men, two hundred and seventy something thousand Americans will die this year from smoking cigarettes, and you smoke right on. We can't even discern our own bodies, let alone discerning the Holy Spirit and in the body of the Lord.
24
Jeg lurer noen ganger på om vi kan skille mellom rett og galt for våre egne kropper, spesielt Herrens kropp. Vi klarer ikke å skille mellom rett og galt for våre egne kropper. Dag etter dag, uke etter uke, måned etter måned og år etter år, jobber forskere i laboratorier, lager store plakater og annonser og advarer folk: "Kreft i kartongen." Rundt to hundre og syttitusen amerikanere vil dø i år av å røyke sigaretter, og likevel fortsetter du å røyke. Vi klarer ikke engang å skille mellom rett og galt for våre egne kropper, langt mindre å skille Den Hellige Ånd og Herrens kropp.
25
Did you see that article the other day that this scientist produced all of his research? He said, "Not only to cigarettes, does it give you cancer, but you've got fifty percent more chance of taking anything else," and you smoke right on.
A woman met me some time ago when I struck at that just hard as I could. She was a habitual smoker. And she said … put a little note in my pocket, said, "Read this when you get home."
I said, "Thank you, I will read it now," and I took it out and started reading it.
She said, "It is not polite for a minister in the pulpit to speak against smoking. You have nothing to do with that."
I said, "It's my duty to speak against anything that's wrong!" God help the preacher that hasn't got a discernment of the right enough of anything that's wrong. A preacher that can't discern the need of his people by the Holy Spirit. God said, "This body is a temple of the Holy Ghost. If you defile it, I will destroy it!" We should preach against it. The trouble of it is, we got too many cigarette smoking preachers. That's what is the matter. And they're afraid to say it in their congregation, because they know they're guilty too.
25
Så du den artikkelen forleden dag der en forsker fremla all sin forskning? Han sa: "Ikke bare gir sigaretter deg kreft, men du har femti prosent større sjanse for å få andre sykdommer også," og du røyker likevel videre.
En kvinne møtte meg for en tid tilbake, etter at jeg hadde talt kraftig mot røyking. Hun var en vane­smoker og ga meg en lapp med beskjed om å lese den hjemme.
Jeg svarte: "Takk, men jeg vil lese den nå," og tok den frem og begynte å lese.
Hun skrev: "Det er upassende for en forkynner i menigheten å tale mot røyking. Du har ingenting med det å gjøre."
Jeg svarte: "Det er min plikt å tale mot alt som er galt! Gud hjelpe den forkynneren som ikke har nok dømmekraft til å skille rett fra galt. En forkynner må kunne fange opp sine folks behov ved Den Hellige Ånd. Gud sa: 'Denne kroppen er et tempel for Den Hellige Ånd. Hvis du vanærer den, vil Jeg ødelegge den!' Vi må forkynne mot det. Problemet er at vi har for mange sigarettrøykende forkynnere. Det er der problemet ligger. De er redde for å ta det opp i sine menigheter fordi de vet at de selv er skyldige."
26
Rightly discerning; rightly dividing. Whiskey, alcohol: "Why," they say, "it's harmful?" All over your television screen, all over every billboard, in your newspaper is big cans of beer with lovely young women drinking it. They show you when they start. Look at them a little later from that. It fills their mind with poison toxin. Its increase of insanity is terrible. It causes immorality among the young. And even the churches today are preaching and practicing, many of them: "drink moderately." You know that's the truth. Telling their young folks at home and the parents: "Let your children drink. They're going to drink anyhow, so just teach them to drink moderately." The Bible condemns it. It is not right. God help a man with no more discernment than that, or a church. Can't discern the right from the wrong.
26
Rett tolking; rett forståelse. Whisky, alkohol: "Hvorfor," sier de, "er det skadelig?" Over hele TV-skjermen, på hvert billboard og i aviser ser man store ølbokser med vakre unge kvinner som drikker. De viser deg når de begynner. Se på dem litt senere. Det fyller deres sinn med giftig toksin. Økningen i galskap er forferdelig. Det forårsaker umoral blant de unge. Og til og med menighetene i dag preker og praktiserer, mange av dem, "drikk moderat." Du vet at det er sant. De forteller unge hjemme, og foreldrene, "La barna deres drikke. De vil drikke uansett, så bare lær dem å drikke moderat." Bibelen fordømmer det. Det er ikke rett. Gud hjelpe en mann, eller en menighet, som ikke har mer dømmekraft enn det. De kan ikke skille mellom rett og galt.
27
Oh, it's a terrible day that we're living in. Discerning the Lord's body! In our churches, and among our church people today, it's such a shame the way our women are acting, too. Many of them wearing immoral clothes: those little shorts. It's so sinful. A lady told me, and many has told me, said, "Billy, you better quit talking about that." No, sir! I may have to preach to posts, but I will be telling the truth! That's right. That is right. It's the truth. Thank you. It is wrong, and it is sinful.
There was one lady said to me, she said, "I don't wear shorts; I wear slacks."
I said, "That's worse. The Bible said, 'It is an abomination to God for a woman to put on a garment that pertains to a man.'" It is the truth. And then the alibi is, "They don't make any more clothes besides that." But they still make sewing machines and sell goods.
27
Det er en forferdelig tid vi lever i. Å skjelne Herrens legeme! Det er så skammelig hvordan våre kvinner oppfører seg i våre menigheter og blant våre menighetsmedlemmer i dag. Mange av dem bærer umoralske klær: de små shortsene. Det er så syndig. En dame fortalte meg, og mange andre har sagt det samme: "Billy, du burde slutte å snakke om det." Nei, sir! Jeg kan ende opp med å måtte forkynne til tomme vegger, men jeg vil fortelle sannheten! Det er riktig. Det er sannheten. Takk. Det er galt, og det er syndig.
En dame sa til meg at hun ikke går med shorts, men bruker slacks. Jeg svarte: "Det er verre. Bibelen sier: 'Det er en vederstyggelighet for Gud at en kvinne tar på seg et plagg som tilhører en mann.'" Det er sannheten. Unnskyldningen er gjerne at det ikke lages andre klær. Men det finnes fortsatt symaskiner og stoff til salgs.
28
A woman that dresses herself like that, she is going to be guilty of adultery at the day of judgment. You might be as pure as a lily to your husband or boyfriend, but Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her in his heart already." So you might not have done anything wrong actually, but when you dressed yourself like that, you presented yourself to the man; he is going to have to answer for committing adultery, and you are the blame. And the church is permitting that. Not discerning the Lord's body. What a pity!
28
En kvinne som kler seg slik, vil være skyldig i hor på dommens dag. Du kan være så ren som en lilje for din mann eller kjæreste, men Jesus sa: "Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått hor med henne i sitt hjerte." Så selv om du kanskje ikke faktisk har gjort noe galt, presenterte du deg for mannen ved å kle deg slik; han må svare for å ha begått hor, og du er å bebreide. Og menigheten tillater dette. De skjelner ikke Herrens legeme. For en tragedie!
29
Bobbing off their hair. The Bible said that a woman that cuts her hair, her husband has a right to give her a divorce, because she is untrue. He said that she dishonors her head. Is that right? And the man is the head of the woman.
I know that's rough, but we need discernment. We need to discern it by the Word. The Word is right. Take the Word. God's Word is always right.
29
Å klippe håret sitt. Bibelen sier at en kvinne som klipper håret sitt, gir sin mann rett til å skille seg fra henne, fordi hun er utro. Det står at hun vanærer sitt hode. Er ikke det riktig? Og mannen er kvinnens hode.
Jeg vet at dette er tøft, men vi trenger åndelig dømmekraft. Vi må vurdere det i lys av Ordet. Ordet er rett. Ta Ordet. Guds Ord er alltid rett.
30
We can't discern by what people think, what intellectuals tell us, what psychologists tell us; we've got to go by what God says. "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God." "Not discerning the Lord's body, many are weakly and sick. Many are asleep": dead, spiritually dead. The last plague that hit Egypt was death. The last plague that has hit the church is spiritual death. What we need today is a spiritual awakening, a spiritual awakening to discernment.
30
Vi kan ikke vurdere ut fra hva folk mener, hva intellektuelle forteller oss, hva psykologer sier; vi må følge hva Gud sier. "Mennesket skal ikke leve av brød alene, men av hvert Ord som går ut av Herrens munn." "For ikke å skjelne Herrens kropp, er mange svake og syke. Mange sover": døde, åndelig døde. Den siste plagen som rammet Egypt, var død. Den siste plagen som har rammet menigheten, er åndelig død. Det vi trenger i dag, er en åndelig oppvåkning, en åndelig oppvåkning til å skjelne.
31
These people might have done this, oh, with good intentions. That man down South, that doctor the other day give that man that sulfuric acid that killed him, he had good intentions. He thought he was right, but he had poor discernment. He didn't discern his medicine.
Like the little girl that was walking down the street, and she found a little kitty, and he was all wet and about half froze. And she took him in, opened up the oven door and put him in the oven to get warm. Her intentions were good, but her discernment was poor. If we don't watch, we're going to bake the kitty, too, with some of our intellectual discernments.
31
Disse menneskene hadde kanskje gode hensikter. Den mannen i sør, den legen som nylig ga en annen mann svovelsyre og drepte ham, hadde gode intensjoner. Han trodde han hadde rett, men hans dømmekraft var dårlig. Han klarte ikke å vurdere medisinen sin korrekt.
Som den lille jenta som gikk nedover gaten og fant en liten kattunge som var våt og halvt nedkjølt. Hun tok ham inn, åpnet ovnsdøren og la ham i ovnen for å få ham varm. Hensiktene hennes var gode, men dømmekraften var dårlig. Hvis vi ikke er oppmerksomme, kommer vi også til å "bake" kattungen med noen av våre intellektuelle vurderinger.
32
The communist is coming on us. World is come in on us. Our churches are broken up. Men dividing themselves, separating themselves, not seemingly to have the faith. Splitting hairs over little insignificant doctrines. We should come together arm and heart and pray, and fast, and call until God sends back the Holy Ghost that we might have spiritual discernment.
The hour has come at the end-time now. We're in the shadows of the coming of the Lord, and the church can't discern it. We're living in the later hour than you think.
If Paul could arise from the dead tonight in Middletown, you talk about a burning fire; they would have him in jail before daylight as a maniac or a wild man. That man filled with the Holy Ghost and see things going the way they are and knowing that the time is at hand, there would be revival, or they would have to come to jail to hear him. That's right.
32
Kommunismen truer oss. Verden presser seg på oss. Våre menigheter er splittet. Menn deler seg, skiller seg fra hverandre, uten tilsynelatende å ha troen. De krangler om ubetydelige doktriner. Vi bør komme sammen med hjerte og sjel, be, faste og rope til Gud sender Den Hellige Ånd tilbake, slik at vi kan få åndelig klarsyn.
Tiden er kommet, endens tid er nå. Vi er i skyggen av Herrens gjenkomst, og menigheten kan ikke gjenkjenne det. Vi lever i en senere time enn du tror.
Hvis Paulus kunne stå opp fra de døde i kveld i Middletown, ville det vært et flammende oppgjør; de ville arrestert ham før daggry som en galning eller villmann. Den mannen, fylt av Den Hellige Ånd, ville sett hvordan ting går og visst at tiden er nær, det ville enten blitt vekkelse, eller folk ville ha kommet til fengselet for å høre ham. Det er sant.
33
Now, Jesus said, and the Bible speaks that in the last days just before the coming of the Lord, there shall be great signs and wonders taking place in the earth. And you know the church is so dead in theology and all kinds of schoolings, and trainings, and educational programs till it can't discern those things.
Did not Jesus say to the church in His day, "You can discern the face of the sky, but the signs of the time you cannot discern, for if you would have known Me, you would have known my day." The hour of the deliverance of the church, and they can't discern it.
33
Jesus sa – og Bibelen taler om at i de siste dager, rett før Herrens komme, skal det finne sted store tegn og under på jorden. Men du vet at menigheten er så død i teologi, utdanning og ulike programmer at den ikke kan skjelne disse tingene.
Sa ikke Jesus til menigheten i Sin tid: "Dere kan tyde himmelens utseende, men tidens tegn kan dere ikke tyde. For hvis dere hadde kjent Meg, ville dere ha kjent Min dag." Timen for menighetens frelse er inne, men de kan ikke se det.
34
We're so… Something is wrong. I'm talking about the entire church, everybody that calls themselves Christians. God can start moving and spiritual things happening; people getting saved and filled with the Holy Spirit. Many thousands who call themselves Christians will pull back from it and say, "Oh, that's holy rollers." You haven't got spiritual discernment, for everything the Holy Ghost does is written in the Bible. Judge all things by the Scripture.
That is how we discern to see if our discernment is right. If the Bible said, "Jesus is the same yesterday, today and forever," I believe it. If the Bible… If Jesus said, "The things that I do shall you do also," I believe it. And if the Bible said that the Holy Ghost is for every generation---as many as the Lord our God shall call---I don't believe a handshake takes its place. I believe it's the same Holy Ghost that fell then, showing the same signs, the same wonders.
34
Noe er galt. Jeg snakker om hele menigheten, alle som kaller seg kristne. Når Gud begynner å bevege seg og åndelige ting skjer; folk blir frelst og fylt med Den Hellige Ånd, trekker mange tusen som kaller seg kristne seg unna og sier: "Å, det er bare fanatisme." De mangler åndelig dømmekraft, for alt Den Hellige Ånd gjør, står skrevet i Bibelen. Bedøm alt ut fra Skriften.
Slik skiller vi om vår dømmekraft er riktig. Hvis Bibelen sier, "Jesus er den samme i går, i dag og for alltid," så tror jeg på det. Hvis Jesus sa, "De gjerninger som Jeg gjør, skal også dere gjøre," så tror jeg på det. Og hvis Bibelen sier at Den Hellige Ånd er for hver generasjon—så mange som Herren vår Gud kaller— så tror jeg ikke at et håndtrykk kan erstatte det. Jeg tror det er den samme Hellige Ånd som kom da, og den viser de samme tegn, de samme under.
35
The best witness that we have that we got the Holy Ghost is when our spirit bears record with the Word. If we call ourselves Christians and say we're filled with the Spirit, and we see that the baptism of the Holy Spirit is poured out on the believers for all ages, and our spirit tells us that is for another age, you're wrong. That is right.
When the Bible says that Jesus Christ is the same yesterday, today and forever, if our spirit said, "No, He is dead. He is gone on," there is something wrong. Jesus said, "The works that I do shall you do also. Lo, I'm with you always, even to the end of the world," and if our spirit pulls back from that, we haven't got the Holy Ghost. For the Holy Spirit will say "Amen" to every word He wrote.
Now, intellectual knowledge will pull you away from it, but the Holy Spirit will say "Amen" to His own Word. He certainly will. And He is seeking, and hunting, and trying to find someone that He can put Himself into. He longs to find it.
35
Det beste vitnesbyrdet vi har om at vi har Den Hellige Ånd, er når vår ånd vitner sammen med Ordet. Hvis vi kaller oss kristne og sier at vi er fylt med Ånden, og vi ser at Åndens dåp blir utøst over troende i alle tider, men vår ånd forteller oss at det er for en annen tid, tar vi feil. Det stemmer.
Når Bibelen sier at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid, men vår ånd sier: "Nei, Han er død. Han har gått bort," er det noe galt. Jesus sa: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. Se, Jeg er med dere alltid, inntil verdens ende," og hvis vår ånd trekker seg bort fra det, har vi ikke Den Hellige Ånd. For Den Hellige Ånd vil si "Amen" til hvert ord Han skrev.
Intellektuell kunnskap kan trekke deg bort fra det, men Den Hellige Ånd vil si "Amen" til Sitt eget Ord. Det vil Han absolutt. Han leter, søker og prøver å finne noen Han kan fylle med Seg Selv. Han lengter etter å finne det.
36
Don't think you can exhaust His goodness. Could you imagine a little fish a half inch long out in the middle of the Pacific Ocean saying, "I had better drink sparingly of this water; I might run out"? That would be just as foolish as to try to think you could ever exhaust God's goodness. Ask abundantly that your joys might be full. Believe God for anything He promised. It is yours.
36
Ikke tro at du kan tøye Hans godhet til bristepunktet. Kan du forestille deg en liten fisk på en centimeter i midten av Stillehavet som sier, "Jeg bør drikke sparsomt av dette vannet; jeg kan gå tom"? Det ville være like tåpelig som å tro at du noensinne kunne bruke opp Guds godhet. Be rikelig slik at din glede kan være fullkommen. Tro Gud for alt Han har lovet. Det er ditt.
37
The prophets of the Old Testament---Daniel and the others---said, "In the last days that the people that know their God shall do exploits." That's a promise. When the intellectual looks at the exploits, they will say, "Oh, that's psychology; that's mental telepathy; it's the working of the devil," but the Holy Ghost will answer back, "Amen! that is the truth." Right discernment. They promised it. Jesus promised it. Jesus said, "The works that I do shall you do also, even greater than this shall you do, for I go to my Father."
37
Profetene i Det gamle testamentet—Daniel og de andre—sa: "I de siste dager skal de som kjenner sin Gud gjøre storverk." Det er et løfte. Når de intellektuelle ser på storverkene, vil de si: "Å, det er psykologi; det er tankelesning; det er djevelens verk," men Den Hellige Ånd vil svare: "Amen! Det er sannheten." Riktig dømmekraft. De lovte det. Jesus lovte det. Jesus sa: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre, ja, større gjerninger enn disse skal dere gjøre, for Jeg går til Min Far."
38
Paul promised that in the last day, by the Holy Spirit, that the church would fall away---millions of them. "There will come a falling away, for men will be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, truce breakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are good." Not the right discernment.
"Oh," you say, "that's the Communists." That is so-called Christians. Watch the next verse. "Having a form of godliness, but denying the power thereof." No spiritual discernment. When you got spiritual discernment and the Holy Ghost is upon you, you have spiritual discernment. It says, "Amen" to every promise of God.
38
Paulus lovte at i de siste dager, ved Den Hellige Ånd, skulle menigheten falle fra—millioner av dem. "Det skal komme et frafall, for menneskene skal være egenkjærlige, pengekjære, skrytende, hovmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, uten hellighet, ukjærlige, uforsonlige, baktalende, ubeherskede, ville, uten kjærlighet til det gode." Dette viser feilaktig vurderingsevne.
"Å, det er kommunistene," sier du kanskje. Nei, dette gjelder såkalte kristne. Se på neste vers: "De har skinn av gudsfrykt, men fornekter dens kraft." Ingen åndelig vurderingsevne. Når du har åndelig vurderingsevne og Den Hellige Ånd er over deg, har du åndelig vurderingsevne. Da sier du "Amen" til hver av Guds løfter.
39
Paul said those days would be.
We've got it. It's here. It's on us, and we look and see it. We hear it from everywhere and what do we do? It ought to draw us together. The Bible said, "Assembling ourselves together, and that the more when you see that day approaching." It ought to be one revival after another and bonfires of God's glory built in every church and every place. A great coming together where all the churches with one heart and one accord assemble themselves together and forget their man-made theology and cry out to God for spiritual power and spiritual discernment. That is the hour we need.
39
Paulus sa at disse dager skulle komme. Vi har det nå. Det er her, og vi merker det overalt. Hva gjør vi? Dette burde samle oss. Bibelen sier: "Assembling ourselves together, and that the more when you see that day approaching." Det burde være en vekkelse etter den andre, med bål av Guds herlighet tent i hver menighet og på hvert sted. En stor samling der alle menigheter med ett hjerte og én vilje kommer sammen og glemmer deres menneskeskapte teologi og roper til Gud om åndelig kraft og åndelig klarsyn. Dette er timen vi trenger.
40
I might say this: that Jesus give us a day (as I touched on it last night) to know the end-time. Jesus said, "As it was in the days of Lot, so shall it be in the coming of the Son of man." Now, does your spirit discern this right? "As it was in the days of Lot…" Remember, Lot was a type of America. It has proven it. What was the sin of Sodom? It was perversion, and this American country of ours… The women have degraded themselves so much until man's natural sources has been perverted.
I was in Los Angeles a few weeks ago at the Christian Businessmen's, and picked up one of their noted papers and seen where one of the analysts said that perversion and homosexual had increased twenty percent over last year.
40
La meg si dette: Jesus har gitt oss en dag (som jeg berørte i går kveld) for å forstå endetiden. Jesus sa: "Som det var i Noahs dager, slik skal det også være ved Menneskesønnens komme." Nå, skjønner dere dette rett i ånden? "Som det var i Lots dager..." Husk, Lot var en type for Amerika. Dette har blitt bevist. Hva var Sodomas synd? Det var perversjon, akkurat som i vårt amerikanske land... Kvinnene har degradert seg så mye at menns naturlige drifter har blitt pervertert.
Jeg var i Los Angeles for noen uker siden på De Kristne Forretningsmennenes møte og plukket opp en av deres kjente aviser. Der så jeg at en av analytikerne uttalte at pervertering og homoseksualitet hadde økt med tjue prosent fra året før.
41
Jesus said, "As it was in the days of Sodom…" The police and the homicides and all that is just on the go all the time breaking up boys living together as husband and wife; women living the same way. Perverted! Their minds are filthy minds, because they don't have spiritual discernment. All is a lust and a filth, and they can't satisfy themselves even with one another. They don't even marry. They just take up and go out until… They're perverted! Jesus said that would be in the last days, and here it is.
41
Jesus sa: "Som det var i Sodomas dager…" Politiet og drapsetterforskerne er stadig i aksjon for å bryte opp gutter som lever sammen som ektefeller; kvinner gjør det samme. Forvrengt! Deres sinn er besudlet fordi de mangler åndelig dømmekraft. Alt er bare lyst og urenhet, og de kan ikke engang tilfredsstille seg selv med hverandre. De gifter seg ikke. De bare går sammen og løsriver seg etter en tid… De er forvrengt! Jesus sa at dette ville skje i de siste dager, og her ser vi det.
42
And you also remember, that in the days of Sodom---any of you ministers and you Bible students, I believe you would agree with this; Dr. Scofield and many others does; most all the teachers, Charles Fuller, and so forth, of great scholars in the land---that Abraham represented the church spiritual. Lot represented the church carnal or natural. He was down in Sodom in the sin, yet he had righteousness in him, but he was mixing with it. And remember, there was two intellectual preachers that went down to preach to Sodom. They did no miracle, only blinded them. And the preaching of the cross blinds the unbeliever. That is what great meetings of Billy Graham and them has done; it has made them worse.
42
Husk også at i Sodomas dager representerte Abraham den åndelige menigheten, mens Lot representerte den kjødelige eller naturlige menigheten. Dette vil mange av dere forkynnere og Bibelstudenter være enige med, inkludert Dr. Scofield og andre lærde som Charles Fuller. Lot var i Sodom og synden, men hadde likevel rettferdighet i seg, selv om han blandet seg med synden. To intellektuelle forkynnere dro til Sodom for å preke, men de utførte ingen mirakler; de gjorde bare folket blinde. Forkynnelsen av korset gjør de vantro blinde, noe som også har skjedd under store møter ledet av Billy Graham og andre; det har gjort tilstanden verre for mange.
43
When Billy Graham a few weeks ago noted (you heard it) that when, he walking in England, and had to take his wife in out of the parks where he'd had a great revival, because men and women were committing sexual acts right out in open public where he had the revival.
Does it do any good? Not intellectual. It will take the calling down of the wrath of God and holy fire out of heaven to ever bring a difference in the world, and it won't be. People are looking forward to a great something to come, and you're at the end of what has already come. The last signs has been given to the Gentile church. The Jews will have it after the church is raptured, but we're in the end of the Gentile age.
43
Da Billy Graham for noen uker siden bemerket (dere hørte det) at han, mens han gikk i England, måtte ta med sin kone ut av parkene der han hadde holdt en stor vekkelse, fordi menn og kvinner begikk seksuelle handlinger åpenlyst i offentligheten der vekkelsen fant sted. Gjør dette noen forskjell? Ikke intellektuelt. Det vil kreve nedkallingen av Guds vrede og hellig ild fra himmelen for i det hele tatt å bringe en endring i verden, og det kommer ikke til å skje. Folk venter på at noe stort skal komme, mens dere allerede er ved slutten av det som har kommet. De siste tegnene er gitt til den hedenske menighet. Jødene vil få dem etter at menigheten er rykket bort, men vi er ved slutten av hedningens alder.
44
Now just closing, I might say this: Did you notice what kind of a person that stayed behind to talk to the church spiritual? Sat with His back to the tent, and Him a stranger and said, "Where is your wife, Sarah?"
And said, "She is in the tent."
Said, "I'm going to visit you, Abraham, according to the promise I give you." And Sarah, inside, laughed within herself.
And the Angel said, "Why did she laugh?"
Jesus said, "As it was in the days of Sodom so shall it be in the coming of the Son of man."
44
Avslutningsvis vil jeg si dette: La dere merke til hva slags person som ble igjen for å snakke med menighetens åndelige leder? Han satt med ryggen mot teltet, og Han var en fremmed som sa: "Hvor er din kone, Sara?"
Han sa videre: "Hun er i teltet." Da sa Han: "Jeg vil besøke deg, Abraham, i henhold til løftet Jeg ga deg." Og Sara, inne i teltet, lo stille for seg selv.
Engelen spurte: "Hvorfor lo hun?"
Jesus sa: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
45
Now, do you understand? You understand why a ministry like this can only go to full-gospel people? Do you see what it's come to? I was raised in a Baptist church and ordained a Missionary Baptist preacher, but when something struck my heart, I had discernment that that was the Word of God and He made it manifest.
They told me, "You will be a holy roller, Billy. Nobody will listen to such stuff as that."
I said, "If God has sent it, God promised it in His Bible, He will have somebody to listen to it." That is right.
45
Forstår du nå? Forstår du hvorfor en tjeneste som denne kun kan nå fram til fullevangeliske mennesker? Ser du hva det har kommet til? Jeg vokste opp i en baptistmenighet og ble ordinert som en misjonsbaptistforkynner, men da noe traff hjertet mitt, hadde jeg åndelig klarsyn til å innse at det var Guds Ord, og Han gjorde det tydelig.
De sa til meg: "Du kommer til å bli en hellig ruller, Billy. Ingen vil lytte til slikt."
Jeg svarte: "Hvis Gud har sendt det, og Gud har lovet det i Bibelen Sin, vil Han få noen til å lytte." Det er riktig.
46
Let's discern the body of the Lord. Discern the times that we're living in. We will die spiritually if we don't do that. And if this is true, then the Holy Spirit is with us, and we've got the last sign of the coming of the Lord just before He come; remember, that was just before Sodom burned, just a few hours before it burned.
46
La oss skjelne Herrens kropp. Skjelne tiden vi lever i. Vi vil dø åndelig hvis vi ikke gjør det. Og hvis dette er sant, er Den Hellige Ånd med oss, og vi har det siste tegnet på at Herrens komme er nært, rett før Han kommer. Husk, det var rett før Sodoma brant, kun noen timer før det brant.
47
I believe today… Many of you all heard what Khrushchev said the other day to the Americans. You read it in your papers. Here is his statement. You've got natural discernment, you'll catch this. He said, "If there is a God, He is going to sweep the temple and clean it with you money changer capitalists." You see what that means, don't you? And he is right. A heathen, a devil, an impostor like that, has to throw the threats out. Still they sleep, sinning, drinking, just ignoring because they have no spiritual discernment of the body of the Lord. What a day we're living in.
47
I dag... Mange av dere har hørt hva Khrusjtsjov sa nylig til amerikanerne. Dere leste det i avisene. Her er uttalelsen hans: "Hvis det finnes en Gud, vil Han feie tempelet og rense det for dere pengeutvekslende kapitalister." Dere forstår hva det betyr, ikke sant? Og han har rett. En hedning, en djevel, en bedrager som ham må kaste ut trusler. Likevel sover folk, synder, drikker og ignorerer, fordi de mangler åndelig skjønn av Herrens kropp. For en tid vi lever i.
48
Brother and sister, to you my beloved ones, I'm not trying to be partial. I'm only telling you the truth. I'm only responsible for the Bible, and I'm telling you: if you believe in me to be His prophet or His servant, you believe that I'm telling you the truth. The end is close. How close, I don't know, and nobody else knows, but I know we're living in the shadows of His coming.
Can't you see them threats? You see what they've got? The nation is trying to drink it off, laugh it off. You can't do it. You're doing that to keep from taking the spiritual discernment that God can show them the handwriting on the wall. We know it's there. You can crack it off with jokes and Hollywood, television, or stay home and dicker with that if you want to, but a real born again man or woman that's got discernment of the Holy Ghost will find his place in church, worshipping, and crying out and doing all that is in his life to try to bring sinners. Certainly.
48
Kjære brødre og søstre, mine elskede, jeg prøver ikke å være partisk. Jeg forteller dere bare sannheten. Jeg er kun ansvarlig for Bibelen, og jeg sier dere: Hvis dere tror på meg som Hans profet eller Hans tjener, tror dere også at jeg taler sannhet. Slutten er nær. Hvor nær, vet jeg ikke, og det vet ingen andre heller, men jeg vet at vi lever i skyggen av Hans komme.
Kan dere ikke se truslene? Ser dere hva de har? Nasjonen prøver å drikke det bort, le det bort. Det går ikke. Dere gjør dette for å unnslippe den åndelige dømmekraften som Gud kan vise dem gjennom skriften på veggen. Vi vet at det er der. Dere kan prøve å spøke det bort med Hollywood, fjernsyn, eller bli hjemme og sysle med det dere vil, men en virkelig gjenfødt mann eller kvinne med Den Hellige Ånds dømmekraft vil finne sin plass i menigheten, tilbe, gråte ut og bruke hele sitt liv til å prøve å bringe syndere til frelse. Helt sikkert.
49
If it is God, let's… You should put your heart in it, if you've got discernment. Work; just don't go and say, "Yes, I believe that. That's the truth. That's good. Amen," and go home. Go to work! You've got discernment. Work while it is light, for the night cometh when no man can work. Work while we got an open door. Work while we can have meetings like this. Get our loved ones in. Bring them into the gospel. Get our friends, our neighbors. God died for those people, and we ought to be concerned enough about them to work till our hands are bleeding. We will come empty if we don't.
49
Hvis det er Gud, la oss… Sett hjertet ditt i det, hvis du har gave til å skjelne. Arbeid; ikke bare si, "Ja, jeg tror det. Det er sannheten. Det er bra. Amen," og så gå hjem. Gå på arbeid! Du har skjelneevne. Arbeid mens det er lys, for natten kommer når ingen kan arbeide. Arbeid mens vi har en åpen dør. Arbeid mens vi kan ha møter som dette. Få våre kjære med. Bring dem til evangeliet. Hent våre venner, våre naboer. Gud døde for disse menneskene, og vi bør være opptatt nok av dem til å arbeide til våre hender blør. Vi kommer tomhendte hvis vi ikke gjør det.
50
Like the little girl up here in Kentucky that died recently up in the hills, way back. There was about eight children. One little girl, about the middle of them, around twelve years old, her sisters and brothers were so lazy and wouldn't do nothing, and her mother lay dying with the horrible disease of tuberculoses. And the little girl---she done the mopping, the cooking, the washing, the taking care of her mother, while the rest of them loafed around, played and went swimming.
Finally her mother died, and then the little girl had to continue on because none of them would work. And she worked, and she worked, and she worked, until finally she took the dreaded disease ---malnutrition and not having enough to eat, and so forth---the little thing's body broke down. She was dying.
50
Som den lille jenta her oppe i Kentucky som døde nylig, langt inne i åsene. Det var omtrent åtte barn. En liten jente, omtrent midt i blant dem og rundt tolv år gammel, tok ansvar da søsknene hennes var for late til å gjøre noe. Moren deres lå døende med den grusomme sykdommen tuberkulose. Den lille jenta gjorde alt: vasket gulv, laget mat, vasket klær og tok vare på moren, mens de andre bare drev rundt, lekte og gikk og svømte.
Til slutt døde moren, og den lille jenta måtte fortsette arbeidet fordi ingen av de andre ville jobbe. Hun jobbet og jobbet og jobbet, inntil hun selv ble rammet av den fryktede sykdommen --- underernæring og mangel på mat og annet nødvendig. Den lille kroppen hennes brøt sammen. Hun var døende.
51
Some Sunday school teacher came in to her and said, "Are you a Christian?"
She said, "Yes, I am."
Said, "What denomination do you belong to?"
She said, "I don't belong to any denomination."
Said, "Then tell me, how in the world are you going to meet Jesus. What are you going to show Him what church you belong to?"
She said, "I will just show Him my hands. He'll understand."
Now, I think that is what He is going to look upon all of us when we see meetings like that is going on here. He is going to look at our hands and see what we've done about it. Spiritual discernment: not discerning the Lord's body.
Let us pray. If those hands should be at work, and you know they should be, won't you lift them to God and ask Him to sanctify those hands to His service while we pray? Raise up your hands.
51
En søndagsskolelærer kom inn til henne og spurte: "Er du en kristen?"
Hun svarte: "Ja, det er jeg."
Læreren fortsatte: "Hvilken konfesjon tilhører du?"
Hun svarte: "Jeg tilhører ingen konfesjon."
Læreren spurte videre: "Hvordan i all verden skal du møte Jesus? Hva skal du vise Ham hvilken menighet du tilhører?"
Hun svarte: "Jeg skal bare vise Ham mine hender. Han vil forstå."
Jeg tror det er det Han vil se på oss alle, spesielt når vi deltar på møter som dette. Han vil se på våre hender og vurdere hva vi har gjort. Åndelig skjønn: å ikke kunne skjelne Herrens kropp.
La oss be. Hvis de hendene burde være i arbeid, og du vet at de burde være det, vil du da løfte dem opp til Gud og be Ham hellige disse hendene til Hans tjeneste mens vi ber? Løft opp hendene dine.
52
Lord, look at those hands, and mine too, Lord. I want to come as a callused soldier. I don't want to come empty. I want to preach till I die. I want to pull, and beg, and fast, and pray, for I know the night shades are falling, and the hour is soon at hand. Lord, open my eyes to see more signs of Your coming. Burn these people's hearts tonight with great wonders that You promised.
When we see the prediction of the world and hear sinful man cry out, He is going to sweep the capitols. We realize that they have got the bombs there to do it with. Just some fanatic to touch it off. You're holding mercifully till You get Your church ready. Lord, what is here tonight, get us ready. Put our hearts into the service. Show us Your presence, for we believe that You have raised from the dead, and our Spirit discerns that You are here, the same Jesus, yesterday, today and forever. You're here in the form of the Holy Ghost to work through Your church; to heal and to save. Hear us, Lord, as I commit to You these people and myself in the name of Jesus, God's Son. Amen.
52
Herre, se på de hendene, og mine også, Herre. Jeg vil komme som en hardført soldat. Jeg ønsker ikke å komme tomhendt. Jeg vil forkynne til jeg dør. Jeg vil trekke, bønnfalle, faste og be, for jeg vet at nattens skygger faller, og timen er snart ved hånden. Herre, åpne mine øyne så jeg kan se flere tegn på Din komme. Brenn disse menneskenes hjerter i kveld med de store under Du har lovet.
Når vi ser verdens profetier oppfylles og hører syndige mennesker skrike ut, vet vi at Han skal feie igjennom hovedstadene. Vi innser at de har bombene klare for dette. Bare en fanatiker trengs for å utløse det. Du holder det tilbake nådig inntil Du gjør Din menighet klar. Herre, få oss klare i kveld. Fyll våre hjerter med iver for tjenesten. Vis oss Din nærvær, for vi tror at Du har stått opp fra de døde, og vår Ånd erkjenner at Du er her, den samme Jesus, i går, i dag og for alltid. Du er her i form av Den Hellige Ånd for å virke gjennom Din menighet; for å helbrede og frelse. Hør oss, Herre, når jeg overgir disse menneskene og meg selv i navnet til Jesus, Guds Sønn. Amen.
53
Oh, for His mercy, for His goodness. I just feel real washed out. That was on my heart. I had to say it. I hope I didn't hurt my Methodist, Baptist or Pentecostal friends. If I did, I didn't mean to hurt you. I want to awaken you, shake you a little. We're at the end. Not having discernment of the body of the Lord, separating ourselves, not seemingly having the faith. If there ever was a time that we needed everyone of you, it's right now! You need me, and I need you. God needs both of us. Let's join our hearts and efforts together. Let's not think because we're Nazarene, Pilgrim Holiness, Catholic, Presbyterian, Pentecostals, or what we are… Let's be Christians. Let's discern the body of the Lord and reach out our arms even to the vilest of sinner and bring them into the fold. That is my humble prayer.
53
Åh, for Hans barmhjertighet og godhet. Jeg føler meg helt utmattet. Dette lå på mitt hjerte, og jeg måtte si det. Jeg håper jeg ikke såret mine metodist-, baptist- eller pinsevenn-venner. Hvis jeg gjorde det, var det ikke min hensikt. Jeg ønsker å vekke dere, riste litt i dere. Vi er på slutten. Vi mangler evnen til å skjelne Herrens legeme, skiller oss fra hverandre og ser ut til å mangle troen. Hvis det noen gang har vært en tid hvor vi trengte hver og en av dere, så er det nå! Dere trenger meg, og jeg trenger dere. Gud trenger oss begge. La oss forene våre hjerter og innsats. La oss ikke tenke at fordi vi er nazarener, pilgrim hellighet, katolikk, presbyterianer, pinsevenner eller hva vi enn er... La oss være kristne. La oss skjelne Herrens legeme og strekke ut våre armer, til og med til den mest usle synderen, og føre dem inn i folden. Det er min ydmyke bønn.
54
That Angel of God who came to Sodom, He come and He is promised. Remember, that same Angel came. Anyone knows that that was God. It wasn't that body, because the body was dust.
I spoke that to someone not long ago that that was God. He said (a minister) He said, "Oh, now Brother Branham, you don't believe that man was God?"
I said, "He was God! Abraham said He was." He called Him "Elohim." That is the Almighty God, Him and two angels.
He said, "Well, you thought He lived in a body?"
I said, "That's so easy. We're made out of sixteen elements: petroleum, cosmic light, and calcium, potash, so forth. God just gathered Him a little handful, and went 'whooosh.'" Said, "Step in there, Gabriel." "Whooosh---Step in there, Michael," and breathed one for Himself! "I've heard Sodom is about ripe. Let's go down and see. Let's go down ourselves! Abraham has been preaching and others have been preaching. Let's go see for ourselves."
54
Den Engelen fra Gud som kom til Sodoma, Han kom, og Han er lovet å komme igjen. Husk at den samme Engelen kom. Alle vet at det var Gud. Det var ikke kroppen, for kroppen var støv. Jeg snakket om dette med noen for ikke lenge siden, og sa at det var Gud. Han, en predikant, svarte: "Å, nå, Bror Branham, tror du virkelig at den mannen var Gud?"
Jeg svarte: "Han var Gud! Abraham sa det." Han kalte Ham "Elohim," den Allmektige Gud, sammen med to engler.
Predikanten spurte: "Trodde du at Han levde i en kropp?"
Jeg svarte: "Det er så enkelt. Vi er laget av seksten elementer: petroleum, kosmisk lys, kalsium, kalium, og så videre. Gud samlet seg en liten håndfull, og pustet liv i den. 'Stå inn der, Gabriel.' 'Stå inn der, Michael.' Og pustet liv i en for Seg Selv! 'Jeg har hørt at Sodoma er moden. La oss dra ned og se. La oss dra dit selv! Abraham har forkynt, og andre har forkynt. La oss se selv.'"
55
Where did they come to?---to the Elect. This One set behind and talked to Abraham. Abraham called Him Elohim. Watch that capital "El" and see if it isn't right: the Lord God Jehovah. He was in a body of flesh. You just don't realize what God is. God can just "whooosh." I'm glad I know that God. One of these days I won't be nothing but maybe volcanic ashes, but He will speak, and I will come to life again! He is God.
55
Hvor kom de til?---til de Utvalgte. Denne Ene satte seg bak og snakket med Abraham. Abraham kalte Ham Elohim. Se på den store "El" og sjekk om det ikke stemmer: Herren Gud Jehova. Han var i en kropp av kjøtt. Du innser bare ikke hva Gud er. Gud kan bare "whooosh". Jeg er glad jeg kjenner Den Gud. En dag vil jeg kanskje ikke være mer enn vulkansk aske, men Han vil tale, og jeg vil komme til liv igjen! Han er Gud.
56
My wife said not long ago, said, "Billy, you're about bald-headed."
I said, "I haven't lost a one of them."
She said, "Where are they at?"
I said, "Tell me where they was before I got them; I'll tell you where they are waiting for me to come." It is right! There is not one hair of your head shall perish. The God of heaven that controls all things will say, "William Branham," or so forth, "come forth," and I will come in His likeness! Hallelujah! That same God by the Holy Ghost, dwelling among us tonight. In the Shekinah glory, proving Himself by the same natural signs that He did.
If a vine bears grapes today, it will bear grapes tomorrow. If it's a grape vine, it will always have grapes. We will never get in under intellectuals. We will have to come in by the Holy Ghost, because that is the only kind of a Spirit that the Holy Ghost church bears: the fruits of the Spirit, the life of Christ in us.
56
Min kone sa for ikke lenge siden: "Billy, du begynner å bli skallet."
Jeg svarte: "Jeg har ikke mistet et eneste hår."
Hun spurte: "Hvor er de da?"
Jeg sa: "Fortell meg hvor de var før jeg fikk dem; da skal jeg fortelle deg hvor de venter på meg." Det stemmer! Ikke et hår på ditt hode skal gå tapt. Himlens Gud, som kontrollerer alle ting, vil si, "William Branham," eller lignende, "stå opp," og jeg vil stå frem i Hans likhet! Halleluja! Den samme Gud, ved Den Hellige Ånd, bor blant oss i kveld. I Shekinah-herlighet viser Han Seg Selv ved de samme naturlige tegnene som Han gjorde tidligere.
Hvis en vinranke bærer druer i dag, vil den bære druer i morgen. Hvis det er en druevinranke, vil den alltid ha druer. Vi kommer aldri inn gjennom intellekt; vi må komme inn ved Den Hellige Ånd, for det er den eneste typen Ånd Menigheten bærer: Åndens frukter, Kristi liv i oss.
57
That same angel is here, a witness before Sodom and Gomorrah's destruction … goes to destruction.
Now let's see. How many has prayer cards? Raise up your hands. There is forty or fifty. How many don't have prayer cards? Raise up your hands. Why, there's three times as many. All right. I feel led to do something. Let's just take the ones that hasn't got prayer cards. Let the ones with the prayer cards maybe… Well, they can get in, too, but on this discernment, we want just the ones without prayer cards. Raise your hands again, the ones that's sick and hasn't got prayer cards so I can get an idea of who you are. All right.
57
Den samme engelen er her, som et vitne før ødeleggelsen av Sodoma og Gomorra ... går mot ødeleggelse.
La oss se. Hvor mange har bønnekort? Rekk opp hånden. Det er førti eller femti. Hvor mange har ikke bønnekort? Rekk opp hånden. Det er tre ganger så mange. Greit. Jeg føler meg ledet til å gjøre noe. La oss bare ta de som ikke har bønnekort. De med bønnekort kan kanskje ... Vel, de kan også komme inn, men for denne bedømmelsen ønsker vi bare de uten bønnekort. Rekk opp hånden igjen, de som er syke og ikke har bønnekort, så jeg kan få en oversikt over hvem dere er. Greit.
58
Here is a showdown. Do you believe I've told you the truth? Do you believe you have spiritual discernment to know that it's the truth? We don't have to come up here. I'm not a healer. I'm a man. I'm your brother. Christ is your healer if you can just recognize Him to be here.
Now, if it comes to healing you, if He was standing right here with this suit on, He couldn't heal you, because He has already done it. He could only prove that He was the Christ. How would you know it? By the fruit of the Spirit you know Him. What kind of a life did He do?
What did He do when He was here to prove He was Messiah? When He was showed Peter and John … or, Peter and Nathanael and them, by telling them who they were, where they come from; that was His sign to the Jews. That was the closing of their age. There was another class of people looking for Him to come. That was the Samaritans, which is half Jew and half Gentile. He told the woman at the well about her sins, and she recognized It to be the sign of the Messiah.
She said, "We know that the Messiah will tell us these things, but who are You?"
He said, "I am He."
58
Her er et avgjørende øyeblikk. Tror du jeg har fortalt deg sannheten? Tror du at du har åndelig dømmekraft til å vite at det er sannheten? Vi trenger ikke komme opp hit. Jeg er ikke en helbreder. Jeg er bare en mann. Jeg er din bror. Kristus er din helbreder hvis du bare kan gjenkjenne Ham her.
Når det gjelder helbredelse, om Han sto her med denne drakten på, kunne Han ikke helbrede deg, fordi Han allerede har gjort det. Han kunne kun bevise at Han var Kristus. Hvordan ville du vite det? På Åndens frukt kjenner du Ham. Hva slags liv levde Han?
Hva gjorde Han mens Han var her for å bevise at Han var Messias? Da Han viste det til Peter og Johannes ... eller Peter og Natanael ved å fortelle dem hvem de var, hvor de kom fra; det var Hans tegn til jødene. Det var slutten på deres tidsalder. Det var en annen gruppe mennesker som ventet på Ham. Det var samaritanerne, som er halvveis jøder og halvveis hedninger. Han fortalte kvinnen ved brønnen om hennes synder, og hun gjenkjente det som Messias’ tegn.
Hun sa, "Vi vet at Messias vil fortelle oss disse tingene, men hvem er Du?"
Han sa, "Jeg er Han."
59
Now, He did not go to the Gentiles. Did He? For the Gentiles wasn't looking for Him. And how many believes that God is infinite? Well sure, He is infinite. Then He cannot say one thing or do one thing here and do something over here, and be just. He has got to do the same thing. If He has got a better plan, then He ought to have done it in the first place. When God is called on the scene for anything, and the judgment that He makes there… If one sinner ever cried to God, and God saved him on the merits of his faith, He's got to save the next sinner, and the next sinner, and the next sinner. He's got to do it the same time, or He did wrong when He saved the first sinner.
59
Han gikk ikke til hedningene, gjorde Han vel? For hedningene ventet ikke på Ham. Hvor mange tror at Gud er uendelig? Selvfølgelig, Han er uendelig. Da kan Han ikke si én ting eller gjøre én ting her og gjøre noe annet der, og fortsatt være rettferdig. Han må gjøre det samme. Hvis Han hadde en bedre plan, burde Han ha valgt den fra starten. Når Gud blir kalt inn i situasjoner, og feller en dom... Hvis én synder noen gang ropte til Gud, og Gud frelste ham på grunnlag av hans tro, må Han frelse den neste synderen, og den neste, og den neste. Han må gjøre det samme hver gang, ellers gjorde Han feil da Han frelste den første synderen.
60
He's got to do the same thing by healing. He's already finished that work. The only thing that you have to recognize, that He is not a myth; He is not some historical god; He is a God present: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, right now! Do you believe He's here? Would you discern it?
I want to turn my back to this audience. Now, I pray the Holy Ghost will prove what I've said tonight, the closing of this message, that the same signs that Jesus said was give to Sodom will be give to this generation. "As it was in the days of Sodom so shall it be in the coming of the Son of man." Then you discern what Spirit is here.
60
Han må gjøre det samme ved helbredelse. Han har allerede fullført det arbeidet. Det eneste du må gjøre er å anerkjenne at Han ikke er en myte; Han er ikke en historisk gud; Han er en nærværende Gud: Jesus Kristus den samme i går, i dag og for alltid, akkurat nå! Tror du Han er her? Kan du skjelne det?
Jeg vil vende ryggen til denne forsamlingen. Nå ber jeg om at Den Hellige Ånd skal bevise det jeg har sagt i kveld, i avslutningen av denne meldingen, at de samme tegnene som Jesus sa ble gitt til Sodoma, skal bli gitt til denne generasjonen. "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Da kan du skjelne hvilken Ånd som er her.
61
Who was it again that's sick and has not a prayer card? We want to get the prayer cards. We're going to pray for all of them.
Now, I can't tell you who is who. God does know. First, I just want to find someone that the Holy Spirit…
Each one of you, now, just start praying and saying, "Lord, be merciful now unto me, and help me," and see if He will do as He said He would do.
I just watch for His sign. How many knows that Jesus today is a pillar of fire that followed the children of Israel? "I came from God, and I go to God." Is that what He said? And when Paul met Him on the road down to Damascus, what was He?---the great light, the pillar of fire. He is the same One today and the Holy Spirit of God. The body of Jesus sits at the right hand of God on His Throne in heaven, but His Spirit is here on earth completing and finishing His work. And that same Spirit that lived in the body of Jesus Christ was the same Spirit was in that angel that come to Sodom and Gomorrah. Do you believe that? The same One that followed the children of Israel, the same God.
61
Hvem var det igjen som er syk og ikke har et bønnekort? Vi ønsker å få samlet bønnekortene. Vi skal be for alle.
Jeg kan ikke fortelle dere hvem som er hvem. Gud vet det. Først vil jeg bare finne noen som Den Hellige Ånd…
La dere alle begynne å be og si: "Herre, vær nådig mot meg og hjelp meg," og se om Han vil gjøre som Han har sagt.
Jeg ser bare etter Hans tegn. Hvor mange vet at Jesus i dag er en ildsøyle som fulgte Israels barn? "Jeg kom fra Gud, og Jeg går til Gud." Er det ikke det Han sa? Og da Paulus møtte Ham på veien til Damaskus, hva var Han da? Hans var det store lyset, ildsøylen. Han er den samme i dag, og Den Hellige Ånd er Guds Ånd. Jesu legeme sitter ved Guds høyre hånd på Hans Trone i himmelen, men Hans Ånd er her på jorden for å fullføre og avslutte Hans verk. Den samme Ånden som levde i Jesu Kristi legeme, var den samme Ånden som var i engelen som kom til Sodoma og Gomorra. Tror dere det? Den samme som fulgte Israels barn, den samme Gud.
62
Jesus said, "I'm that rock that was in the wilderness. Your fathers eat manna and they're dead, and I'm the bread of life that come from God out of heaven. I'm that bread. I'm that rock."
"Why, you say you've seen Abraham, and you're not over fifty years old."
He said, "Before Abraham was, I Am."
Who was the I Am?---that burning light that was in the bush, that talked to Moses. He is the same Jesus tonight. That is a statement, isn't it? I challenge that. Challenge any believer to believe it.
62
Jesus sa: "Jeg er den klippen som var i ørkenen. Deres fedre åt manna og er døde, og Jeg er livets brød som kommer fra Gud i himmelen. Jeg er det brødet. Jeg er den klippen."
"Hvordan kan du si at du har sett Abraham? Du er jo ikke over femti år gammel."
Han sa: "Før Abraham var, er Jeg."
Hvem er "Jeg Er"? Det er det brennende lyset i busken som talte til Moses. Han er den samme Jesus i kveld. Det er en påstand, ikke sant? Jeg utfordrer det. Jeg utfordrer enhver troende til å tro det.
63
This little lady sitting here with a little white thing on her hat. Have you got a prayer card? You, sick? Are we strangers to one another? God knows us both. There is a Light over the woman, if you can see it, circling right above her. She was praying. Is that right? Know you have not a chance to come up here, but you were praying, because I see just below that is a dark shadow; it's death. The woman is shadowed to death. She has a cancer. Do you believe God can heal you? Cancer of the breast. And I see a doctor looking at it, and he tells you that he is going to try to operate, and you're up for an operation. And I see you walk from a platform or something another. You are a preacher, a woman preacher. That's, "Thus saith the Lord!" Is that right, lady? What He said, was that right? Stand on your feet if that's right.
Now, do you believe the… Can you discern that that's the same Jesus that touched … the woman touched His garment? Not me, Him! I don't know the woman. She don't know me. God knows us both. God bless you, sister.
63
Den lille damen som sitter her med en liten hvit ting på hatten sin. Har du et bønnekort? Er du syk? Er vi fremmede for hverandre? Gud kjenner oss begge. Det er et Lys over kvinnen, hvis dere kan se det, som sirkler rett over henne. Hun ba. Er det riktig? Jeg vet du ikke har hatt mulighet til å komme opp her, men du ba, for jeg ser rett under det et mørkt skygge; det er død. Kvinnen er omhyllet av døden. Hun har kreft. Tror du Gud kan helbrede deg? Kreft i brystet. Jeg ser en lege som ser på det, og han forteller deg at han skal forsøke å operere, og du skal opereres. Jeg ser deg gå fra en plattform eller noe lignende. Du er en forkynner, en kvinnelig forkynner. Dette er "Så sier Herren!" Er det riktig, frue? Hva Han sa, var det riktig? Reis deg om det er riktig.
Nå, tror du at... Kan du skjelne at det er den samme Jesus som kvinnen berørte kappen til? Ikke meg, Ham! Jeg kjenner ikke kvinnen. Hun kjenner ikke meg. Gud kjenner oss begge. Gud velsigne deg, søster.
64
I see a lady in a vision. She is praying. She is a young woman. She is sitting right here. Something about a baby. It's a… She wants… No, she's had a baby. Oh, it's a miscarriage; that's what it's been: a dead baby. She is from Kentucky, and her name is Martin. Where are you, Mrs. Martin? Yeah, with the yellow dress. That is true, is it lady? Stand on your feet if that is so. I don't know the woman, but God knows her, and there she is. Blessed be the name of the Lord God.
Right behind her sits a lady. She's got hemorrhoids. She has got trouble in her right side. Kind of a heavyset woman with a black looking dress on. You got a prayer card, lady? You don't have? You don't need it. Do you believe that you had faith to touch something? You never touched me. You touched Him! All right, then raise up your hand with your handkerchief in it and accept your healing. Go home and be well in the name of Jesus Christ.
64
Jeg ser en kvinne i en visjon. Hun ber. Hun er en ung kvinne. Hun sitter akkurat her. Noe om en baby. Det er en... Hun ønsker... Nei, hun har hatt en baby. Å, det er en spontanabort; det har vært en død baby. Hun er fra Kentucky, og hennes navn er Martin. Hvor er du, fru Martin? Ja, med den gule kjolen. Er det sant, frue? Reis deg hvis det er tilfelle. Jeg kjenner ikke kvinnen, men Gud kjenner henne, og der er hun. Velsignet være Herrens navn.
Rett bak henne sitter en annen kvinne. Hun har hemoroider og problemer på høyre side. Hun er en litt kraftig kvinne med en sort kjole. Har du et bønnekort, frue? Du har ikke? Du trenger det ikke. Tror du at du hadde tro for å berøre noe? Du berørte aldri meg. Du berørte Ham! Greit, da løft opp hånden din med lommetørkleet og aksepter din helbredelse. Gå hjem og bli frisk i Jesu Kristi navn.
65
Look here. There sits a little lady back here with a checkered looking dress on. She's got her head bowed. She's praying for her father. He's got liver trouble. You believe the Lord will heal him, sister? You believe it? Then you can have it.
Lady, you were awful kind to her to tell her it was her. The reason you said that, because the Holy Spirit moved right over to you, too. That is right. You have a prayer card? You don't. You don't need one. You're praying for a mother. And you're thinking on bringing her to church tomorrow night. That is right. Don't have to do it. Lay your hands on her and call the name of the Lord Jesus. She will get well, if you'll believe it.
65
Se her. Bak der sitter en liten dame med en rutete kjole. Hun har hodet bøyd og ber for sin far, som har leverproblemer. Tror du Herren vil helbrede ham, søster? Tror du det? Da kan du få det.
Dame, du var svært snill å fortelle henne at det var hennes tur. Grunnen til at du sa det, var at Den Hellige Ånd beveget seg rett over til deg også. Det stemmer. Har du et bønnekort? Du har ikke det. Du trenger det ikke. Du ber for en mor, og du tenker på å ta henne med til menigheten i morgen kveld. Det stemmer. Du trenger ikke gjøre det. Legg hendene på henne og kall på navnet til Herren Jesus. Hun vil bli frisk, hvis du tror på det.
66
I challenge your faith! Who else has not a prayer card and wants to believe?
You, sitting here in front. You believe me to be God's prophet? A prophet is a messenger to an age. Do you believe I have God's message? You do it? I don't know you, but God does know you. If God will tell me your troubles, will you accept it as your healing, believe that it is His … you can discern then that… If your spirit can touch Him now while I'm talking to you, then you will accept your healing, will you? It is your chest, scar tissue. And besides that you are a preacher. That's right. That is, "Thus saith the Lord." Believe God!
66
Jeg utfordrer din tro! Hvem her har ingen bønnekort og ønsker å tro?
Du, som sitter her foran. Tror du at jeg er Guds profet? En profet er en budbringer for en tidsepoke. Tror du at jeg har Guds budskap? Gjør du det? Jeg vet ikke hvem du er, men Gud gjør. Hvis Gud forteller meg om dine problemer, vil du akseptere det som din helbredelse og tro at det er fra Ham? Hvis din ånd kan nå Ham mens jeg snakker til deg, vil du da akseptere din helbredelse? Det er brystet ditt, arrvev. Og i tillegg er du en forkynner. Det stemmer. Så sier Herren. Tro på Gud!
67
I'm going to turn my back. Pray. See if He is the same angel. See if it is the same God that promised when He had His back turned to the tent. Pray, some of you that the Lord God will send His angel and it proved that Sodom was at … the end was at hand.
Oh, Lord God, send Your angel, tonight, and give the same discernment, because it's a promise of Your Son and let it be so.
A woman stands before me, and she is suffering with catarrh of the head. She is back in this direction, for I feel her pulling her faith. Her name is Mrs. Wiley. Where is she at? Let's see. Back in here somewhere. Whatever the … there… Was that you, lady? All right, go home and be well.
Have faith in God. Some of the rest of you pray somewhere. Let it be known, O Lord, Thou art God.
67
Jeg kommer til å snu ryggen mot dere. Be, og se om Han er den samme engelen. Se om det er den samme Gud som lovet da Han hadde ryggen mot teltet. Noen av dere, be om at Herren Gud sender Sin engel og beviser at Sodoma var ved ... enden var nær.
Å, Herre Gud, send Din engel i kveld og gi den samme evnen til å skjelne, fordi det er en løfte fra Din Sønn. La det skje.
En kvinne står foran meg, og hun lider av kattar i hodet. Hun er bak meg, for jeg kjenner hennes tro trekke på meg. Hennes navn er fru Wiley. Hvor er hun? La meg se. Tilbake her et sted. Var det deg, frue? Greit, gå hjem og bli frisk.
Ha tro på Gud. Noen av dere andre, be et sted. La det bli kjent, Å Herre, Du er Gud.
68
There is a woman standing before me that is praying back in the audience, and she has complications. She is wearing a red and white checked dress. Her name is Mrs. Lake. Where are you at, Mrs. Lake? Stand on your feet wherever… God bless you. Go home and be well. Your faith has saved you.
That is the same Jesus! It is the same Angel! Have you got discernment to discern the Lord's body? Do you believe that I'm telling you the truth? Do you believe that Christ is giving witness of it? If you believe that, raise up your hands. How many believers are in here that will shake their hands like this? Then you believe me as God's prophet. Don't you doubt one bit. Take those hands that you're waving towards God and lay on somebody next to you, and you will see the glory of God. That is all He can do. Can you discern the Lord's body? Can you discern that His Spirit is here? "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover."
68
Det står en kvinne foran meg som ber i publikum, og hun har komplikasjoner. Hun har på seg en rød og hvitrutet kjole. Hennes navn er fru Lake. Hvor er du, fru Lake? Stå opp der du er… Gud velsigne deg. Gå hjem og bli frisk. Din tro har frelst deg.
Det er den samme Jesus! Det er den samme Engelen! Har du evne til å skjelne Herrens legeme? Tror du at jeg forteller sannheten? Tror du at Kristus gir vitnesbyrd om dette? Hvis du tror det, løft opp hendene. Hvor mange troende her inne vil løfte hendene slik? Så tro meg som Guds profet. Ikke tvil ett sekund. Legg de hendene du løfter mot Gud på noen ved siden av deg, og du vil se Guds herlighet. Det er alt Han kan gjøre. Kan du skjelne Herrens legeme? Kan du skjelne at Hans Ånd er her? "Disse tegnene skal følge dem som tror. Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
69
Lord God, Creator of heavens and earth, author of everlasting life, make Satan turn loose of every believer in here. They've got their hands laid on one another, and they are believers. They're having faith in God that they believe that You will do it. Oh Lord, Your words cannot fail no more than Your promises, and Your promises was, "If they lay their hands on the sick, they shall recover."
Now Satan, you foul demon of oppression that is beating these people down to the dust, I adjure thee by the name of Jesus Christ, the Son of the Living God, that you turn them loose. Come out of them in the name of Jesus Christ.
69
Herre Gud, Skaper av himmel og jord, Livets opphav, tving Satan til å slippe taket i hver troende her inne. De har lagt hendene på hverandre, og de er troende. De har tro på Gud og tror at Du vil gjøre det. Å, Herre, Dine ord kan ikke svikte mer enn Dine løfter kan, og Ditt løfte var, "Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
Nå, Satan, din onde ondskapsdemon som knuser disse menneskene ned til støvet, jeg befaler deg i Jesu Kristi navn, den Levende Guds Sønn, at du slipper dem fri. Kom ut av dem i Jesu Kristi navn.
70
Now, lay your hands on one another and pray the prayer of faith, and when you feel the Spirit of God discern it that it is God's promise to you. Everyone that can feel that God's power is moving in you, stand to your feet and accept your healing. I command you in the name of Jesus Christ, everyone of you believers to rise to your feet and accept Jesus as your personal healer. Come up, you in those wheelchairs, cots, whatever it is. Rise up! Believe God! In the name of the Lord Jesus Christ, be healed. They're raising up out of cots and wheelchairs and everything.
All right, Brother Sullivan.
70
Legg hendene på hverandre og be troens bønn. Når du føler Guds Ånd, forstå at dette er Guds løfte til deg. Alle som kan kjenne at Guds kraft beveger seg i dere, reis dere og aksepter deres helbredelse. Jeg befaler dere i Jesu Kristi navn, alle dere troende, å reise dere og akseptere Jesus som deres personlige helbreder. Dere i rullestoler, senger, hva det enn måtte være, reis dere! Tro Gud! I Herrens Jesu Kristi navn, bli helbredet. De reiser seg fra senger og rullestoler og alt mulig annet.
Greit, Bror Sullivan.