Detaljer

Ser På Det Usette

 
Norsk tittel: Ser På Det Usette
Original tittel: Looking At The Unseen
Dato: 1959-04-10
Sted: Los Angeles, California, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Let us remain standing just a moment for prayer, as we bow our heads.
Almighty God, the Creator of heavens and earth, and the Author of everlasting life, and the giver of every good and perfect gift, to Thee, O Lord, who raised up Jesus Thy Son on the third day for our consolation that we might be reconciled to Thee, being justified by faith believing the story; we pray that You will raise us tonight, Lord, Your children, to a higher heights and a deeper depths of Thy eternal presence. May we recognize Thee, Lord. And may new faith come tonight, something that will just set our souls to burning with old-fashioned Pentecostal fire.

Norsk:

1
La oss bli stående et øyeblikk for bønn mens vi bøyer hodene våre. Allmektige Gud, Himmelens og jordens Skaper, den Evige livs Forfatter og giveren av alle gode og fullkomne gaver, til Deg, å Herre, som oppreiste Jesus, Din Sønn, på den tredje dag for vår trøst, slik at vi kunne bli forsonet med Deg og rettferdiggjort ved tro på historien. Vi ber om at Du i kveld vil løfte oss, Herre, Dine barn, til høyere høyder og dypere dybder av Din evige nærvær. Må vi gjenkjenne Deg, Herre. Må ny tro komme i kveld, noe som vil sette sjelene våre i brann med gammeldags pinseild.
2
Remember those, Lord, tonight who are weak, and feeble knees and feeble hands. We pray that they will be strengthened tonight by the presence of Thy Spirit. Bring those wandering ones back to the fold. And all of those, Lord, who has never yet accepted Thee as their personal Saviour, may this be the night that they'll settle it once for all. And then, Lord, remember those who are sick and afflicted, that's so needy. May they have a resurrection tonight to new health, new hopes, new faith. Grant it, Lord. Speak to us through Thy Word as we further wait. In the name of Jesus, Thy Son, we ask it. Amen. You may be seated.
2
Herre, husk de som er svake og har slitne knær og hender i kveld. Vi ber om at de skal styrkes av Din Ånds nærvær. Før de villfarne tilbake til folden. Og for alle dem, Herre, som ennå ikke har tatt imot Deg som sin personlige Frelser, la dette bli natten hvor de tar den endelige beslutningen.
Herre, husk også de som er syke og plaget og som trenger Deg så sårt. Gi dem en oppstandelse til ny helse, nytt håp og ny tro i kveld. Innvilg dette, Herre. Tal til oss gjennom Ditt Ord mens vi venter. I Jesu, Din Sønns, navn ber vi. Amen.
Dere kan sette dere.
3
It's so good to come back to the house of the Lord each night. I do not know any place I would rather be tonight, unless it would be in heaven with all the redeemed, than to be standing with the people who are already redeemed and waiting for their Lord to come to receive them. So being that we are not there already, we are with those who are ready to go. So glad to be called one of them.
3
Det er så godt å komme tilbake til Herrens hus hver kveld. Jeg vet ikke om noe annet sted jeg heller ville være i kveld, bortsett fra i himmelen med alle de frelste, enn å stå sammen med de som allerede er frelst og venter på at Herren skal komme og motta dem. Siden vi ennå ikke er der, er vi sammen med de som er klare til å dra. Jeg er så glad for å bli kalt en av dem.
4
I wish to read just a verse tonight out of II Corinthians the fourth chapter, the eighteenth verse:
While we look not at the things which are seen.
And my subject tonight is "Looking At The Unseen." We are told that we have an outward man and a inward man. And the outward man looks by his eyes. And the inward man walks by faith. So we have to be led by one of these two persons: Outside, outward man, is self; inward man is God. You see, we do not see with our eyes, though many times we have thought that we see with our eyes. We only look with our eyes; we see with our heart.
Jesus told Nicodemus once, "Except a man be born of the Spirit, he cannot see the kingdom of God." In otherwise He meant this: You cannot understand the kingdom of God until you are born again. So you have to make an effort first to accept it. And then after you have accepted it, then you are able to understand it.
4
Jeg vil lese et vers i kveld fra Andre Korinterbrev, kapittel fire, vers 18:
"Mens vi ikke ser på de synlige tingene."
Mitt emne i kveld er "Å Se på det Usynlige." Vi blir fortalt at vi har en ytre mann og en indre mann. Den ytre mannen ser med sine øyne. Den indre mannen vandrer i tro. Så vi må ledes av én av disse to personene: Den ytre mannen er selvet; den indre mannen er Gud. Vi ser ikke med våre øyne, selv om vi ofte har trodd det. Vi ser med hjertet.
Jesus sa en gang til Nikodemus, "Uten at en blir født av Ånden, kan han ikke se Guds rike." Med andre ord mente Han dette: Du kan ikke forstå Guds rike før du er født på ny. Du må først gjøre en innsats for å akseptere det. Og etter at du har akseptert det, er du i stand til å forstå det.
5
I used to say as a little boy, sounds almost sacrilegious to say it here at the platform… We used to play banner maker, going swimming out at the old swimming hole. And how many little boys that's raised in the country is not acquainted with the old swimming hole. When we get a few minutes time from the work, or after pitching hay all day, we would rush out to the swimming hole and go swimming.
And we used to have a big bank at this swimming hole where I would go in. And we had to have a banner maker. He had to lead the way. And he really had a job on his hands. So, when all the boys would get close to the water… Sometimes it would be a little late in the fall, and there were springs up at the head of this creek, and the water got real cold sometimes. And we would take out running just as hard as we could. And the last one getting in the water had to be the banner maker. Well, I never was banner maker because I was usually the first one in. And the rest of them had to take the trouble of taking off a shirt, or undoing some suspenders; but usually I just had a pair of overalls on with a fodder twine across for a suspender and a nail for a button. I don't know whether you ever had that or not. And the only thing I had to do is just pull that nail and the overalls stood in the air and I was in the water.
And then they kind of looked forward to me to give them a signal, whether the water was cold or whether it was warm. Now, if I held up one finger, that meant the water was cold, "Come in careful, boys." But if I held up two fingers, the water was warm. I was a witness; I'd already tested it. And now if there's any here tonight that perchance they're are not born again, just come on in---the water's fine. I've already witnessed it.
5
Som gutt pleide jeg å si noe som nesten høres ut som blasfemi å si her fra plattformen… Vi pleide å leke bannerlag, dra for å svømme ved den gamle svømmestedet. Og hvor mange gutter som har vokst opp på landet, kjenner ikke til det gamle svømmestedet. Når vi fikk noen minutter fri fra arbeidet, eller etter å ha kastet høy hele dagen, skyndte vi oss til svømmestedet for å bade.
Vi hadde en stor opphøyet kant ved dette svømmestedet hvor jeg pleide å gå i. Vi måtte ha en bannerleder som skulle lede vei, og han hadde virkelig en jobb å gjøre. Når alle guttene kom nær vannet… Noen ganger kunne det være litt sent på høsten, og det var kilder ved starten av bekken, som gjorde at vannet ble veldig kaldt noen ganger. Vi løp så fort vi kunne. Den siste som kom i vannet, måtte være bannerlederen. Vel, jeg var aldri bannerleder fordi jeg vanligvis var den første som hoppet uti. De andre måtte ta bryet med å ta av skjorta eller løsne bukseseler; men jeg hadde vanligvis bare en overalls med et taufeste som bukseseler og en spiker som knapp. Jeg vet ikke om du noen gang har opplevd det. Det eneste jeg trengte å gjøre var å trekke ut spikeren, og overallen stod i lufta mens jeg var i vannet.
De pleide også å se til meg for å få signal, om vannet var kaldt eller varmt. Dersom jeg holdt opp én finger, betydde det at vannet var kaldt: "Kom forsiktig, gutter." Men hvis jeg holdt opp to fingre, var vannet varmt. Jeg var et vitne; jeg hadde allerede testet det. Og hvis det er noen her i kveld som kanskje ikke er gjenfødt, kom inn – vannet er fint. Jeg har allerede vært vitne til det.
6
Some time ago the critics used to say that God certainly made a mistake when He said, "As a man thinketh in his heart, so is he." But later they find out now that God was right. They said a man had no mental faculties in his heart, and that perhaps if God said "his heart," He meant "his head." But God doesn't make any mistakes. When He said his heart, He meant his heart. Just like He does all of His other statements, they are perfect and they need no translations. They are just the way God said them. Not for another age or another time, but for whosoever will at all times; for God's Word is perfect, everlasting, eternal, as He is eternal.
So, about four years ago up in Chicago, I was reading a great headline in a paper where that the medical science had found a little compartment in the heart of a human being that did not even have a cell in it. It was not found in the animal life; it was only found in the human body, the human heart. And they said it must've been the dwelling place of the soul. So then man does think with his heart. You look with your eyes, but you understand with your heart.
6
For en tid tilbake hevdet kritikere at Gud gjorde en feil da Han sa: "Som en mann tenker i sitt hjerte, slik er han." Senere har de innsett at Gud hadde rett. De mente at en mann ikke har mentale evner i hjertet, og at Gud kanskje mente "hans hode" når Han sa "hjerte." Men Gud gjør ingen feil. Når Han sa "hjerte," mente Han hjertet. Hans uttalelser er perfekte og trenger ingen tolkning. De er akkurat som Gud sa dem, ikke for en annen tid eller alder, men for enhver som vil, til enhver tid; for Guds Ord er perfekt, evig og uforanderlig, slik Han er evig.
For omtrent fire år siden, i Chicago, leste jeg en stor overskrift i en avis som meldte at medisinsk vitenskap hadde oppdaget et lite rom i menneskets hjerte som ikke engang hadde en celle i seg. Det ble ikke funnet hos dyr, bare i menneskekroppen, i det menneskelige hjertet. De konkluderte med at dette må ha vært sjelens bosted. Så mennesket tenker med hjertet. Du ser med øynene, men forstår med hjertet.
7
When God made man, He made him thus; for He made this little certain compartment in the man for His own throne, His control tower. God wants to lead man, but man wants to lead himself. Therefore there is a war constantly. The man wants to go after what he sees with his eye. That's where he's deceived. That's where Satan deceived Eve, by what she could see---the fruit was pleasant to the eye. But it was death to the soul! So is it tonight. God wants to lead men, so He made Himself a little control tower in the midst of his heart, so that men would be led by the Spirit of God. Getting off on his own leading is what separated him from His fellowship---looking what he could see with his eye.
And that's where he stands yet tonight, all those who are led by such things. But the Scripture says that sons and daughters of God are led by the Spirit of God. Your emotions is your control. And you can notice: a man or a woman that tries to walk after the things of the world, they never can please God. But a man or a woman that will not look at the things of the world, but just go according to the leading of the Spirit, they're usually in the will of God. That is a great fight tonight. Satan took the eye, a man's head, to control him by his head. God took his heart!
7
Da Gud skapte mennesket, la Han inn et lite, bestemt område for Sin egen trone, Hans kontrolltårn. Gud ønsker å lede mennesket, men mennesket vil lede seg selv. Derfor er det stadig en krig. Mennesket ønsker å følge det han ser med sine øyne. Det er der han blir bedratt. Det var slik Satan bedratt Eva, ved det hun kunne se—frukten var behagelig for øyet. Men det var død for sjelen! Og slik er det i kveld. Gud ønsker å lede mennesker, så Han laget Seg et lite kontrolltårn midt i hjertet, slik at mennesker kunne bli ledet av Guds Ånd. Å følge sin egen vei er det som skilte ham fra Hans fellesskap—å se på det han kunne se med sine øyne.
Og det er der han fortsatt står i kveld, alle de som blir ledet av slike ting. Men Skriften sier at Guds sønner og døtre er ledet av Guds Ånd. Dine følelser er din kontroll. Og du kan merke: en mann eller kvinne som prøver å følge verdens ting, kan aldri behage Gud. Men en mann eller kvinne som ikke ser på verdens ting, men bare følger Åndens ledelse, er vanligvis i Guds vilje. Det er en stor kamp i kveld. Satan tok øyet, en manns hode, for å kontrollere ham ved hans hode. Gud tok hans hjerte!
8
Man's always trying to achieve something by his head. He's supposed to achieve it by his heart. That's the control tower where God controls him, and directs his thoughts, directs his walks, directs his emotions. Sometimes I get so happy I just have to let it loose. And if I'd look around and see somebody, then, see, I got my eyes on people then. But God help me to keep my eyes closed. I want to just be led by the Spirit of God, that the flesh will have nothing to do into it. Usually ministers, when they get into the pulpit, they begin to think, "If I speak on a certain certain thing, here is a certain member of my church that's a good pay in this church, they'll leave the church." And then you go to looking at the flesh again. Then God can't lead that minister. You've got to say what the Spirit says to say. Then we are led by the Spirit of God. And we find that this man is controlled by a control tower, and that tower makes him what he is. It moves him. It's his emotions. He lives by it.
8
Mennesket prøver alltid å oppnå noe ved hjelp av hodet. Han er ment å oppnå det med hjertet. Hjertet er kontrolltårnet hvor Gud styrer ham, leder tankene, stegene og følelsene hans. Noen ganger blir jeg så glad at jeg må slippe løs følelsene. Hvis jeg ser rundt og legger merke til noen, har jeg øynene på mennesker. Men Gud hjelpe meg å holde øynene lukket. Jeg vil bare bli ledet av Guds Ånd, slik at kjødet ikke påvirker det.
Vanligvis tenker predikantene når de står på prekestolen, "Hvis jeg taler om en bestemt ting, vil en bestemt medlem av min menighet, som bidrar godt økonomisk, forlate menigheten." Da ser man på kjødet igjen, og Gud kan ikke lede den forkynneren. Du må si hva Ånden sier du skal si. Da blir vi ledet av Guds Ånd. Mennesket blir kontrollert av et kontrolltårn, og det tårnet gjør ham til den han er. Det styrer ham, det er hans følelser. Han lever av det.
9
Now, He likened us unto sheep. A sheep is totally lost without a leader. Now, if you've ever raised sheep, you know how true that is. And if you ever went to a slaughter house… I think that's one of the most pitiful cases of animal life, to see the slaughter of sheep. The little fellow is just depending on something to lead them. And do you know what they take to lead the sheep into the slaughter? A goat. He leads the sheep right over into the slaughter pen, and he goes up the aisle with them. Then when it comes to the place to get killed, the goat jumps out and the sheep goes right on to his slaughter.
And that's about true with human life today. The devil will lead you right into the slaughter pen if he can. He will lead you into confusion. He will let you see something that looks pretty and looks like it might be so pleasant to the eye, when the Holy Spirit is condemning it and saying not to believe it. So we should follow the leading of the Holy Spirit always. And you cannot follow the leading of the Spirit until the Spirit is in your heart to lead you.
9
Han sammenlignet oss med sauer. En sau er helt fortapt uten en leder. Hvis du noen gang har oppdrettet sauer, vet du hvor sant dette er. Og hvis du noen gang har vært på et slakteri... Jeg synes det er en av de mest sørgelige dyrelivsseriene, å se sauer bli slaktet. Den lille fyren stoler bare på at noe skal lede dem. Og vet du hva de bruker for å lede sauene til slakt? En geit. Geiten leder sauene rett inn i slaktepennen og går oppover midtgangen med dem. Så, når de skal slaktes, hopper geiten ut, og sauene fortsetter rett til sin slakt.
Dette er også sant for menneskelivet i dag. Djevelen vil lede deg rett inn i slaktepennen hvis han kan. Han vil lede deg inn i forvirring. Han vil la deg se noe som ser vakkert ut og tiltalende for øyet, mens Den Hellige Ånd fordømmer det og sier at du ikke skal tro på det. Derfor bør vi alltid følge Den Hellige Ånds ledelse. Men du kan ikke følge Åndens ledelse før Ånden er i ditt hjerte for å lede deg.
10
I just heard Brother Duffield make a statement about some saying this and some saying that. I was standing just in Mrs. McPherson's room there, where she usually waited. I like to go in there and pray because I know it's a little chamber perhaps where she waited and others has waited, as Paul Rader and great people who's preached in this temple before, where they've waited on the Spirit to know what to say when they come out here. And sometimes your message is changed completely from what you were going to speak on.
But God knows what He's doing as long as He's leading. You see, you must always go by the Spirit, and the Spirit will always agree with the Word. Now, if the spirit leads you contrary to the Word, then it's not the Spirit of God. Now, if the Holy Spirit is leading you, it'll say, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." If it's a religious spirit, or some other type of spirit that isn't the Spirit of God, it'll say, "It was for a day gone by, not now." How could you make that act right? Because it said, "He is the same." Oh, I'm so glad to have the Holy Spirit!
See, God seeing that beforehand, Jesus said, "I will not leave you comfortless, but I will pray the Father, and he will send you another Comforter, which is the Holy Ghost, and he will abide with you forever. And when he comes he will testify of me and will show you things to come, even the Spirit of truth, whom the world cannot receive." Oh, how happy we are to see that Spirit of truth bearing record with His Word, that it is the Spirit of truth. Then, sons and daughters, follow it. It'll stay right in the lids of the Bible and confirm every promise that God made.
10
Jeg hørte nettopp Bror Duffield uttale at noen sier det ene og andre sier det andre. Jeg stod akkurat i rommet til fru McPherson, hvor hun vanligvis ventet. Jeg liker å gå inn der og be, fordi jeg vet det er et lite kammer hvor kanskje hun og andre som Paul Rader har ventet, store mennesker som har prekt i dette tempelet før, hvor de har ventet på Ånden for å vite hva de skal si når de kommer ut her. Noen ganger blir budskapet ditt fullstendig endret fra det du opprinnelig skulle snakke om.
Men Gud vet hva Han gjør så lenge Han leder. Du ser, du må alltid følge Ånden, og Ånden vil alltid være i harmoni med Ordet. Dersom en ånd leder deg i strid med Ordet, er det ikke Guds Ånd. Dersom den Hellige Ånd leder deg, vil Den si, "Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid." Hvis det er en religiøs ånd eller en annen type ånd som ikke er Guds Ånd, vil den si, "Det var for en tid som har gått, ikke nå." Hvordan kan du få det til å stemme, for det står, "Han er den samme." Åh, jeg er så glad for å ha den Hellige Ånd!
Gud så det på forhånd, og Jesus sa, "Jeg vil ikke etterlate dere som foreldreløse, men Jeg vil be Faderen, og Han vil sende dere en annen Trøster, som er den Hellige Ånd, og Han skal være hos dere for alltid. Når Han kommer, skal Han vitne om Meg og vise dere ting som skal komme, selv sannhetens Ånd, som verden ikke kan motta." Åh, hvor lykkelige vi er for å se denne sannhetens Ånd bekrefte med sitt Ord at det er sannhetens Ånd. Så, sønner og døtre, følg den. Den vil holde seg innenfor Bibelens permer og bekrefte hvert eneste løfte Gud har gitt.
11
Sheep is lost, and so are we lost, without a leader. We must be led. Animal life is led. I am sure most all of you seen, I believe it was in Look magazine here some time ago, they were having an article on wild geese, how that every fall of the year God has those geese to have a big get-together, a revival. And they come from every little swamp, coming together. How I've watched those fellows. I first found God by watching nature, and see that something led them.
Little ducks that's borned on the ponds up in Canada, never been off the pond, is borned in the spring of the year, just feathered out and become a duck on the pond. And he's satisfied. He gets plenty to eat. But just let this mountain snowcap. And the first cold breeze comes across that mountain, that little leader will get right out in the middle of the water, stick that little honker up in the air and honk four or five times, and every duck on the pond will come right to him. He will raise right off of that pond and go just as straight to Louisiana as he can go, to the rice fields---with no compass. Why is it? They call it instinct; I call it God. That's God's provided way for him. And it seems like, when they're all in unity, they all fly together and go straight. But let them get disunified one time.
11
Får er tapt, og uten en leder er vi også tapt. Vi må ledes. Dyrelivet ledes. Jeg er sikker på at de fleste av dere har sett en artikkel i Look Magazine for en tid tilbake om villgjessene. Hver høst samler Gud disse gjessene til en stor sammenkomst, en vekkelse. De kommer fra hver lille sump og samles. Jeg har sett på disse skapningene med beundring. Jeg fant først Gud ved å observere naturen og så hvordan noe ledet dem.
Små ender som er født på dammene i Canada, og aldri har forlatt dammen, fødes om våren. De har fått fjær og blitt til ender på dammen. De er fornøyde og har nok å spise. Men så snart snøen begynner å dekke fjellene, og den første kalde brisen blåser over, vil den lille lederen posisjonere seg midt på vannet, heve hodet og kvekke fire eller fem ganger, og hver and på dammen vil komme til ham. Han vil lette fra dammen og fly så rett til Louisiana som mulig, til risfeltene – uten kompass. Hvorfor er det slik? De kaller det instinkt; jeg kaller det Gud. Det er Guds tilveiebrakte måte for dem. Og det virker som om når de er i enhet, flyr de sammen og følger en rett kurs. Men la dem bli uenige én gang, og alt vil bli kaotisk.
12
Look magazine was telling about an old gander that raised up in the north some time ago and he got all off the beam. And many of the geese flew back and left him. But he kept calling to them. And he was so far off until he flew all the way to England. Many of them perished in their going. And that's the way… I do not mean this rashal now, but I'm sure that many of our church leaders has got the church off like that.
And now they say that every year those geese, when fall of the year comes, they swarm, get together. They're ready for the revival, but they don't know which way to go. They've been led so far off the track till they can't find their way back again.
12
Look magazine fortalte om en gammel gås som for en tid tilbake fløy av kurs oppe i nord. Mange av de andre gjessene vendte tilbake og forlot ham, men han fortsatte å rope på dem. Han kom så langt ut av kurs at han fløy helt til England, og mange av gjessene omkom underveis. Jeg mener ikke dette på en nedsettende måte, men jeg er overbevist om at mange av våre kirkens ledere har ført menigheten på avveie på samme måte.
De sier nå at hvert år, når høsten kommer, samles disse gjessene. De er klare for oppvåkning, men de vet ikke hvilken vei de skal ta. De er blitt ledet så langt bort fra riktig kurs at de ikke kan finne veien tilbake igjen.
13
I think that's about the way it's got today, till the church has become a social gathering instead of the leading of the Holy Ghost and the baptism back again! The people are so far away. They … talking about revival in our days. Billy Graham mentions it so many times. And I'd like to see a revival in our days. But there's been leaders who's taken the people this way, and that way, and this way, and that way, until they don't know which way to go. Oh, I pray that God will send such a Spirit of conviction in the Holy Ghost till they'll come back to His leadership, and instead of our modern leaders of the day, all over the world.
13
Det er omtrent slik det har blitt i dag; menigheten har blitt en sosial sammenkomst i stedet for å ledes av Den Hellige Ånd og oppleve Dåpen igjen! Folk er kommet så langt bort. De snakker om vekkelse i våre dager. Billy Graham nevner det ofte. Jeg skulle gjerne ønske å se en vekkelse i vår tid. Men det har vært ledere som har ført folket hit og dit til de ikke lenger vet hvilken vei de skal gå. Å, jeg ber om at Gud vil sende en slik Ånd av overbevisning i Den Hellige Ånd at de kommer tilbake til Hans ledelse, i stedet for våre moderne ledere i dag, over hele verden.
14
We do not go by sight. Someone says, "Look at such and such a church and such and such a denomination." That has nothing to do with it, not one thing to do with it; although I respect those things, and they're great, and I appreciate them. And the thing that I pray for, that they will let down those bars in such a way that they will not take man's leading no more, and come back to the Holy Spirit---that instinct that's in a man that makes him know that God saved him from sin, and sanctifies his soul with the power of the risen Christ, and heals his sickness. The full gospel, not just enough to be deceitful. Satan told Eve enough to be deceitful. He told her the truth, but not all the truth.
14
Vi går ikke etter det vi ser. Noen sier, "Se på en slik og slik menighet og konfesjon." Det har ingenting med saken å gjøre; selv om jeg respekterer dem og setter pris på dem. Det jeg ber om, er at de skal slippe taket på menneskelig ledelse og vende tilbake til Den Hellige Ånd—den instinktet i et menneske som gjør at han vet at Gud frelste ham fra synd og helliggjør sjelen hans med kraften fra den oppstandne Kristus, og helbreder sykdommene hans. Hele evangeliet, ikke bare nok til å være villedende. Satan fortalte Eva nok til å villede. Han fortalte henne sannheten, men ikke hele sannheten.
15
Now, if God can come on the control tower… And when the… "My sheep know my voice." Well now, if all these strange voices in the world of this social gospel, that "Just belong to church and that's all is necessary," why hasn't it done something? It's done nothing but confuse the people. What we need tonight is a unified church filled with the Holy Ghost and power from on high, led by the Spirit of the living God on the control tower, that won't say, "Because I'm a Baptist and he's a Methodist, I will have nothing to do with him." A real true Spirit of God will recognize his brother or sister, I don't care what kind of a brand he's wearing. Oh, we need the leadership again of the Holy Spirit, walking after the unseen, the way that God leads us. The things that we see are temporal. The things that we do not see are eternal.
15
Hvis Gud kan komme på kontrolltårnet... Og når... «Mine får kjenner Min røst.» Vel, om alle disse fremmede stemmene i verden med sitt sosiale evangelium sier at "det er nok å bare tilhøre menigheten," hvorfor har det da ikke gitt noen resultater? Det har bare skapt forvirring blant folk. Det vi trenger i kveld er en enhetlig menighet fylt med Den Hellige Ånd og kraft fra det høye, ledet av Ånden fra den levende Gud på kontrolltårnet, som ikke sier: «Fordi jeg er baptist og han er metodist, vil jeg ikke ha noe å gjøre med ham.» En ekte, sann Guds Ånd vil gjenkjenne sin bror eller søster, uansett hvilken konfesjon de tilhører. Å, vi trenger igjen ledelsen av Den Hellige Ånd, i det usynlige, som Gud leder oss. Det vi ser er midlertidig. Det vi ikke ser, er evig.
16
Some time ago I was in Canada, having a meeting. And I walked down the street and there was a man selling televisions. And they was having a program on from over in the States, and there was a cowboy there a-strumming on a guitar. And this man said to me, "I'd like to sell you this set, fellow."
I said, "I'm just a tourist."
"Oh," he said, "I see." And he said, "You just passing through?"
I said, "No, I'm here in a service."
"Oh," he said, "you wouldn't happen to be around here with this Branham outfit?"
I said, "Yes, sir, I am."
And he said, "What do you think about that fellow?"
Well, there was nothing I could say at that time. I said, "Oh, I think the services are fine." I said, "Was you there last night?"
He said, "Yes, I was."
And I said, "What do you think about that man getting up off of that cot, that soldier, that It called his name and told him who he was, and how he'd been in affliction for years."
"Oh," he said, "I don't think nothing about it because I'd have to see it proved. That hypnotism doesn't go with me."
16
For en tid tilbake var jeg i Canada for å delta i et møte. Jeg gikk nedover gaten og så en mann som solgte fjernsyn. De viste et program fra USA, der en cowboy spilte gitar. Mannen sa til meg: "Jeg vil gjerne selge deg denne TV-en, kamerat."
Jeg svarte: "Jeg er bare en turist."
"Å ja," sa han, "jeg skjønner. Er du bare på gjennomreise?"
"Nei," sa jeg, "jeg er her for et møte."
"Åh," sa han, "du er ikke tilfeldigvis med i denne Branham-gruppen, er du?"
"Jo, det stemmer," svarte jeg.
"Hva synes du om ham?"
Det var lite jeg kunne si på det tidspunktet. Jeg svarte: "Jeg synes møtene er fine. Var du der i går kveld?"
"Ja, det var jeg," svarte han.
"Hva synes du om den mannen som reiste seg fra den sengen, den soldaten som han kalte ved navn og fortalte hvem han var, og hvordan han hadde vært plaget i årevis?"
"Åh," sa han, "jeg tror ikke noe på det, for jeg må se det bevist. Den hypnosen går ikke på meg."
17
And you know, my old southern mammy had an expression, "Give the cow enough rope, it hangs itself." And I said, "Why, do you…?"
He said, "Anything that cannot be scientifically proven, then I think there's nothing to it."
But I said, "I don't like to be different, but I have to be now. The things that can be scientifically proven is not real. It's only the things that's not scientifically proven is real."
"Oh," he said, "that's ridiculous."
And I said, "All right, I want to ask you something. Could you tell me what love is? Could you scientifically show me what love is? Go down to the drugstore and buy me a quarter's worth of love; I need some more." See? You can't see it. It's the unseen. Show me what life is. I need just a little more life. Could you go buy me a quarter's worth? Show me what life is, what love is, what personality is, what the Holy Spirit is, what God is. It's the unseen things that's real, lasting! These things are temporal and perishable. Yet we put so much emphasis and so much concern about the natural thing, and so little about the spiritual thing.
17
Min gamle, sørlige mor hadde et uttrykk: "Gi kua nok tau, så henger den seg selv." Jeg sa: "Hvorfor mener du det?"
Han svarte: "Alt som ikke kan bevises vitenskapelig, mener jeg er uten verdi."
Jeg svarte: "Jeg vil ikke være annerledes, men nå må jeg det. Det som kan bevises vitenskapelig, er ikke ekte. Det er kun det som ikke kan bevises vitenskapelig, som er virkelig."
Han sa: "Det er latterlig."
Jeg svarte: "La meg stille deg et spørsmål. Kan du forklare hva kjærlighet er? Kan du vitenskapelig bevise hva kjærlighet er? Gå til apoteket og kjøp en kvarts kjærlighet til meg; jeg trenger mer." Ser du? Du kan ikke se det. Det er det usynlige som er virkelig. Vis meg hva liv er. Jeg trenger litt mer liv. Kan du kjøpe en kvarts liv til meg? Vis meg hva liv er, hva kjærlighet er, hva personlighet er, hva Den Hellige Ånd er, hva Gud er. Det er de usynlige tingene som er ekte og varige! Disse tingene er midlertidige og fordøyelige. Likevel legger vi så mye vekt på de naturlige tingene, og så lite på de åndelige.
18
And I said, "For instance, coming through this room right now is television pictures." And I said, "You have to show me the picture."
"Oh," he said, "of course. It hits the crystal and the tubes and so forth, and it shows the picture here."
"But," I said, "that man's in the United States." And I said, "You're picking him up over here coming through the air that you can't see."
He said, "But we can prove it, because here's the picture showing that it's over there. And there's a sending station to prove that it's here."
I said, "Yes, and we can prove it too. [Blank spot in tape.] For in glory we've got a risen Saviour who sends it forth, and the Holy Ghost reveals it and makes it positive. Therefore we got a sending station and a receiving station." That's correct. God in heaven who knows all things can so put a gift in His church that He can magnify it and reflect Himself through it, and say things which is absolutely impossible to (by scientists) to prove. See, we don't walk by things we do not … we do see; we walk by things we do not see.
18
Jeg sa, "For eksempel, akkurat nå er det TV-bilder som kommer gjennom dette rommet." Jeg sa, "Du må vise meg bildet."
"Å," sa han, "selvfølgelig. Bildet vises her fordi signalet treffer krystallet og rørene, og så videre."
"Men," sa jeg, "den mannen er i USA." Jeg sa, "Du tar imot ham her gjennom luften du ikke kan se."
Han sa, "Men vi kan bevise det, for her er bildet som viser at det er der. Og det finnes en sendestasjon som beviser at det er her."
Jeg sa, "Ja, og vi kan også bevise det. [Tomt.område.på.lydbånd.] For i herligheten har vi en oppstanden Frelser som sender det ut, og Den Hellige Ånd åpenbarer det og gjør det håndgripelig. Derfor har vi en sendestasjon og en mottaksstasjon." Det er korrekt. Gud i himmelen, som vet alle ting, kan legge en gave i Sin menighet og forstørre den og reflektere Seg Selv gjennom den, og si ting som vitenskapen absolutt ikke kan bevise. Se, vi vandrer ikke etter det vi ser; vi vandrer etter det vi ikke ser.
19
Let's take a few men that did walk such, that looked at the unseen. Noah, for instance. Before there was one drop of water that fell from the heavens, Noah seen the rain coming. There was never had been any rains from the heavens. The skies were always clear; there were no clouds, never had been a cloud upon the earth. Why? Because it was God's program to water vegetation through the springs and things. But Noah, because that God said, "It's going to rain," he saw the rain coming, a hundred and twenty years before one drop fell, and made preparations to get away from it.
I'm so glad that by faith we can see afar the coming of the Lord Jesus, and making preparations to get out of this old world that's going to be burned some time with unquenchable fire.
Oh, Noah, when God spoke and said, "Noah,"…
"Where are you, Lord?"
"That makes no difference where I am. I AM THAT I AM. It's going to rain."
And ever since he heard that word, there was something beating in his bosom like a pulsation: "It's going to rain, it's going to rain." And he could see the clouds coming and he made preparations for it.
19
La oss se på noen menn som levde slik, som så på det usette. Noah, for eksempel. Før én dråpe vann falt fra himmelen, så Noah regnet komme. Det hadde aldri før regnet fra himmelen. Himmelen var alltid klar; det hadde aldri vært en sky på jorden. Hvorfor? Fordi det var Guds plan å vanne vegetasjonen gjennom kilder og andre midler. Men Noah så regnet komme fordi Gud sa: "Det skal regne." Hundre og tjue år før én dråpe falt, begynte han å forberede seg på å unnslippe det.
Jeg er så glad for at vi ved tro kan se Herrens Jesu komme på avstand og kan forberede oss på å forlate denne gamle verden som en dag skal brenne med uutslukkelig ild.
Åh, Noah, da Gud talte og sa, "Noah"...
"Hvor er Du, Herre?"
"Det spiller ingen rolle hvor Jeg er. JEG ER DEN JEG ER. Det skal regne."
Og fra det øyeblikket han hørte det ordet, var det noe som banket i hans bryst som en puls: "Det skal regne, det skal regne." Han kunne se skyene komme og gjorde forberedelser for det.
20
If these people here in these wheelchairs and on these cots, and you that's sick to die, if you could just hear the Word of God tonight. Don't try to figure it out; don't think how long you've been sitting, how long you've been sick. Think about what God said. And there comes a pulsation of the Holy Spirit in your heart saying, "It's the truth."
"How do you know it's the truth?" said the devil.
"I know it's the truth. It's God's Word, it's the truth." Something begins to pulsate in your bosom that it is the truth. Then make ready, you're coming out of there, just as certain as I stand in this pulpit tonight. Don't look at what you see---how bad I'm crippled, how sick I am, what the doctor said. Don't look at that; look at the unseen, what God said. Before you feel any difference, before the pain leaves, before the hand moves, before the eye can see one sight, yet make ready, for it's going to come, as long as that pulsation begins to rise in your bosom, in your heart where God sits on the control tower. Now I get religious about this time.
20
Hvis de som sitter i rullestolene eller ligger på bårene her, og dere som er døende, kunne høre Guds Ord i kveld. Ikke forsøk å forstå alt; ikke tenk på hvor lenge du har sittet eller vært syk. Tenk på hva Gud har sagt. Når Den Hellige Ånd begynner å røre ditt hjerte og sier, "Dette er sannheten."
"Hvordan vet du at det er sannheten?" spør djevelen.
"Jeg vet det er sannhet. Det er Guds Ord, det er sannhet." Noe begynner å pulsere i ditt indre og forsikrer deg om at det er sannheten. Da kan du gjøre deg klar til å reise deg opp, like sikkert som jeg står på denne talerstolen i kveld. Ikke se på det du kan se---hvor ille jeg er lammet, hvor syk jeg er, hva legen har sagt. Ikke se på det; se på det usette, hva Gud har sagt. Før du føler noen forskjell, før smerten forsvinner, før hånden beveger seg, før øyet kan se noe, gjør deg klar, for det vil skje, så lenge den pulsasjonen begynner å stige i ditt indre, i ditt hjerte hvor Gud sitter ved kontrolltårnet. Nå blir jeg religiøs på dette tidspunktet.
21
And I think that the Holy Spirit can lead man, and tell him things and make him act different, and make him believe things and receive things that the world never could believe could happen. I'm a witness; I was a blind man once myself, practically had to be led. So I know now what I'm talking about, that it's the Holy Spirit.
Oh, can't you feel that pulsation of the Spirit begin to rise in your heart, saying, "Jesus Christ is in our midst." "Wherever two or three are gathered in my name, I will be in their midst!" Pulsations. Something moving, like a heartbeat. It's pumping energy to your spirit. It's pumping energy to your mind. Then let the things that your eyes see black out, that you see not the things of the world. You're believing what God said.
21
Jeg tror at Den Hellige Ånd kan lede mennesker, fortelle dem ting, få dem til å handle annerledes, og få dem til å tro og motta ting som verden aldri ville kunne tro var mulig. Jeg er et vitne; jeg var en gang blind selv og måtte praktisk talt bli ledet. Så jeg vet hva jeg snakker om, det er Den Hellige Ånd.
Å, kan du ikke kjenne at Åndens pulsasjon begynner å stige i ditt hjerte, og sier: "Jesus Kristus er midt iblant oss." "For hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg midt iblant dem!" Pulsasjoner. Noe beveger seg, som et hjerteslag. Det pumper energi til din ånd. Det pumper energi til ditt sinn. La så de tingene dine øyne ser bli svarte, så du ikke ser tingene i verden. Du tror på det som Gud har sagt.
22
Noah waited, believed, moved with fear and built an ark. though criticized! Why, they told… "The old fellow must have been crazy." But yet, no clouds had ever come. Before there was a cloud, before there was a drop of water in the skies, Noah, with the unseen of the natural eye, with his spiritual eye, tuned to the Word of God, seen the rain falling.
Oh, if we tonight, in this Angelus Temple, could so tune our heart---not our literal mind (let it go; cast down reasonings), but with our hearts---could tune it to the Word of God, to see a revival break forth, to see the altars full, to see the church packed, to see the revival spreading through Los Angeles, a fire that cannot be put out---our hearts begin to pulsate under the power of the Holy Ghost ---there would be such prayer meetings over Los Angeles tonight, it'd have to happen. Certainly it would when the church is in tune.
What if the people here tonight that's sick would begin to think, "God is God. If He isn't, why serve Him? If He's still God, He's still a healer. If He's Almighty God, He can do all things. And if He made a promise, He can't break it. He has to keep it." Then that pulsation begins to rise in your heart. Something is going to take place. There could be nothing stop it. It's a fire, like a building on fire on a windy day. It just keeps blowing as the Holy Spirit fans that fire. And it keeps burning till it becomes a reality to you. Noah.
22
Noah ventet, trodde, handlet i frykt og bygde en ark, selv om han ble kritisert. Mange sa: "Den gamle mannen må ha vært gal." Men det hadde aldri vært skyer før. Før det kom en eneste sky, før det falt en dråpe vann fra himmelen, så Noah regnet med sitt åndelige øye, selv om det var usynlig for det naturlige øyet, ved å være innstilt på Guds Ord.
Å, hvis vi i kveld, her i Angelus Temple, kunne stille våre hjerter inn---ikke våre bokstavelige hjerner (slipp det løs; kast vekk all fornuft), men med våre hjerter---innstille dem til Guds Ord, kunne vi se en vekkelse bryte ut, se alterene fulle, se menigheten fylt til randen, se vekkelsen spre seg gjennom Los Angeles som en ild som ikke kan slukkes. Våre hjerter ville begynne å banke under Den Hellige Ånds kraft---det ville være så mange bønnemøter over Los Angeles i kveld at det måtte skje. Det ville helt sikkert skje når menigheten er innstilt.
Tenk om de som er her i kveld og er syke, begynte å tenke: "Gud er Gud. Hvis Han ikke er det, hvorfor tjene Ham? Hvis Han fortsatt er Gud, er Han fortsatt en helbreder. Hvis Han er den Allmektige Gud, kan Han gjøre alle ting. Og hvis Han har gitt et løfte, kan Han ikke bryte det. Han må holde det." Da vil den pulseringen begynne å stige i deres hjerter. Noe kommer til å skje. Ingenting kan stoppe det. Det er som en bygning som brenner på en vindfull dag; det bare fortsetter å blåse mens Den Hellige Ånd blåser på ilden. Og den fortsetter å brenne til det blir en virkelighet for deg. Noah.
23
Abraham. He heard the Word of God speak to him one day, that there was a city whose builder and maker was God. He could not see the city. But he put his little pack on his back and took off to find that city. I believe he's enjoying it tonight. Sure. When God told Abraham what He did, that there was a city whose builder and maker was God, he packed up everything he had and started looking for that city. Twenty-five years later, after the promised son had been promised for twenty-five years, he received a son that through him opened the gate to that city for Abraham and all his children. Why? He couldn't see it. He wandered about, in deserts, and in the mountains, and in the valleys, and in all kinds of conditions, confessing that he was a pilgrim and a stranger, and he was looking for a city whose builder and maker was God.
23
Abraham hørte Guds Ord en dag, som talte til ham om en by hvor byggherren og skaperen var Gud. Han kunne ikke se byen, men han pakket sakene sine og dro av sted for å finne den. Jeg tror han nyter den i kveld. Absolutt. Da Gud fortalte Abraham at det var en by hvor byggherren og skaperen var Gud, pakket han alt han eide og begynte å lete etter den byen.
Tjuefem år senere, etter at en lovet sønn var blitt lovet i tjuefem år, mottok han en sønn som gjennom ham åpnet porten til den byen for Abraham og alle hans barn. Hvorfor? Fordi han ikke kunne se den. Han vandret i ørkener, fjell og daler, under alle slags forhold, og bekjente at han var en pilgrim og en fremmed som lette etter en by hvor byggherren og skaperen var Gud.
24
Every born-again child tonight comes through Abraham's blessing, for it's the promise that was given to Abraham. And every child of God that receives the Holy Spirit, his pulsation is the same. "I'm looking for a city." It isn't Los Angeles. It isn't New York. It isn't Louisville. It's heaven! And we confess that we are peculiar people, strangers, because we are looking for something that we do not see; but something on the control tower says, "It's there." Every redemptive blessing between here and there, God promised to give it to us. And we're walking, we're pilgrims. I don't care what so-and-so says, I know something in me tells me it's real. I just start walking, looking, praising, confessing. Sure, because it's got to fall. The Kings of kings is the One who pronounced it.
24
Hver gjenfødte i kveld kommer gjennom Abrahams velsignelse, for det er løftet som ble gitt til Abraham. Og hver Guds barn som mottar Den Hellige Ånd, har samme puls: "Jeg ser etter en by." Det er ikke Los Angeles. Det er ikke New York. Det er ikke Louisville. Det er himmelen! Og vi bekjenner at vi er spesielle mennesker, fremmede, fordi vi leter etter noe vi ikke kan se; men noe i kontrolltårnet sier: "Det er der." Hver gjenløsende velsignelse mellom her og der, har Gud lovet å gi oss. Og vi vandrer, vi er pilegrimer. Jeg bryr meg ikke om hva den ene eller den andre sier, jeg vet at noe i meg sier at det er ekte. Jeg begynner bare å gå, lete, prise og bekjenne. Selvfølgelig, for det må komme. Kongenes Konge er Den Som har uttalt det.
25
Moses, when he was in Egypt, there he had a choice to make. One day while he was the great general in the army, he looked out of the same window that Pharaoh did. Pharaoh seen the Israelites as nothing but a bunch of mud daubers, just slaves. They were no good. All the Egyptians looked upon them the same, but Moses. Couldn't see no beauty in them, because they were ragged, they were poor, they were beaten. They were a rejected people by the world.
And Moses standing with his foot on the throne, and yet by faith, looking at the unseen. Moses refused to be the son of Pharaoh because he knowed he was the son of Abraham. Whew! Now, I know you know I'm a fanatic. I'm fanatically about one thing: that's Jesus Christ and His promises. Moses had rather be a son of Abraham than to be the son of Pharaoh! Why? He couldn't see it in the natural. If he was the son of Abraham, the mud pitch was for him, the slave's whip. What was it? But he had recompense to the reward, for he endured as seeing Him who is invisible, who made the promise. There you are.
25
Moses, da han var i Egypt, sto overfor et valg. Som stor general i hæren så han ut av samme vindu som farao. Farao så på israelittene som ikke annet enn leirbrakere, bare slaver. De hadde ingen verdi. Alle egypterne så på dem på samme måte, men ikke Moses. Han kunne ikke se noe skjønnhet i dem, for de var fillete, fattige og banket opp. De var forkastet av verden.
Likevel stod Moses der, med foten på tronen, og så med tro på det usette. Moses nektet å være faraos sønn fordi han visste at han var Abrahams sønn. For en innsikt! Nå, jeg vet du kanskje tror jeg er fanatisk. Jeg er fanatisk for én ting: Jesus Kristus og Hans løfter. Moses ville heller være Abrahams sønn enn faraos sønn! Hvorfor? Han kunne ikke se det naturlig. Om han var Abrahams sønn, ventet gjørmete arbeid og slavepisken. Hva gikk det ut på? Men han hadde et håp om belønning, for han så på Ham som er usynlig, Han som ga løftet. Der har du det.
26
What choice are you making tonight, here in Hollywood, and Los Angeles, the fashion place of the world, where the fine spires and the steeples and everything else? What choice are you making? Let me tell you, brother, sister, find that Holy Spirit that takes control in the heart and those pulsations begin to come that God is God, and the things of the world will perish. Then you walk after the things you don't see. You'll become crazy to the people of the world. They'll say, "Well, that woman's lost her mind. That man's gone off at the deep end. Why, he says that he's healed of cancer. Why, he's healed of his blindness. He's healed of this, that, or the other. Or he says that he's received the Holy Spirit, that's changed him. Why, he don't even associate in the poolroom no more. We don't find him at the card table. This woman don't play the cards no more. She quit wearing vulgar clothes. She become a new person, there's something wrong with her." Sure. Something happened to her.
The old carnal mind died and the mind of Christ took the place in the woman's heart. And now she's walking, looking for a city where she will be popular, where she will ride on the chariots with the sons and daughters of God, where she will be a guest of the Lord Jesus forever. She's looking for a city whose builder and maker is God. She cares not about the pollution of the world. See, she's been enthroned by something else. God has come into her heart and it just blackened out the fashions of the world. That's first, when He takes control.
26
Hvilket valg tar du i kveld her i Hollywood og Los Angeles, moteverdenens sentrum, med sine fine spir og tårn? Hva velger du? La meg fortelle deg, bror, søster: finn den Hellige Ånd som tar kontroll i hjertet, og du vil kjenne at Gud er Gud og at verdens ting vil forgå. Da vil du følge etter tingene du ikke ser. For verdens mennesker vil du fremstå som gal. De vil si: "Den kvinnen har mistet vettet. Den mannen har gått over styr. Han sier at han er helbredet for kreft. Han sier at han har fått synet tilbake. Han sier at han har mottatt den Hellige Ånd som har forandret ham. Han deltar ikke lenger i biljardrommet. Vi finner ham ikke ved kortbordet. Denne kvinnen spiller ikke lenger kort. Hun har sluttet å kle seg vulgært. Hun har blitt en ny person, noe er galt med henne." Sikkert. Noe har skjedd med henne.
Den gamle kjødelige tanken døde, og Kristi sinn tok plass i kvinnens hjerte. Nå vandrer hun og ser etter en by der hun vil være populær, der hun vil kjøre på vognene med Guds sønner og døtre, der hun vil være gjest hos Herren Jesus for alltid. Hun ser etter en by som er bygget av Gud. Hun bryr seg ikke om verdens forurensning. Hun er dominert av noe annet. Gud har kommet inn i hennes hjerte og har overskygget verdens moter. Det er første steg når Han tar kontroll.
27
Then I want you to notice what Moses did when he got that vision of the unseen. Here he was standing, there was the throne, all of the world laid at his hand, every pretty thing that could happen. The Pharaoh of Egypt. And he had all the money, the women, the beautiful girls, and all the social, and all the popularity, and the gaiety of the world laid at his hand. But what did he look down in the mud pit? It could promise him nothing but poverty, a fall from the society that he was in, a turning his back upon the glaring things of the world. He had to go to the mud pits to become one of them.
27
Legg merke til hva Moses gjorde da han fikk visjonen av det usette. Han stod der foran tronen, med hele verden ved sin hånd, fylt med alle ønskelige muligheter. Faraoen av Egypt hadde all rikdom, kvinner, vakre jenter, sosial status og verdens festligheter innen rekkevidde. Men hva så han ned i gjørmegropene? De kunne kun love ham fattigdom og et fall fra det samfunnet han var en del av. Å vende ryggen til verdens glitrende fristelser krevde at han gikk til gjørmegropene og ble en av dem.
28
I remember some time ago when a certain denominational church that I was ordained in said, "Billy, you go out with that bunch and you'll become a holy-roller." But I looked out upon them, I seen a promise in them that they wasn't ashamed of the religion that they represented. I seen they were God's children. Called everything in the world, but I seen they were heirs of the promise; and I took my place with them to become one of them. Now, it ain't to sympathize with them, and say, "Oh, I think they're nice people." That don't do no good, you've got to become one of them! Moses didn't say, "Now, I sympathize with my people. I think they're nice and everything, but I'm up here and they're down there." No, Moses went to become one of them, because he endured as seeing Him who was invisible. He didn't walk by sight; he walked by faith, the unseen. Something happened to him.
28
Jeg husker for en tid tilbake da en viss konfesjonell menighet, hvor jeg var ordinert, sa: "Billy, hvis du går med den gjengen der, blir du en hellig-ruller." Men da jeg så på dem, merket jeg et løfte i dem, at de ikke skammet seg over religionen de representerte. Jeg så at de var Guds barn, kalt alt mulig av verden, men jeg så at de var arvinger til løftet. Jeg valgte å stå sammen med dem og bli en av dem. Det handler ikke om å sympatisere med dem og si: "Å, jeg synes de er hyggelige folk." Det nytter ikke, du må bli en av dem! Moses sa ikke: "Nå, jeg sympatiserer med folket mitt. Jeg synes de er hyggelige og alt, men jeg er her oppe og de er der nede." Nei, Moses ble en av dem, fordi han holdt ut ved å se Ham som var usynlig. Han gikk ikke ved syn; han gikk ved tro, det usette. Noe skjedde med ham.
29
And notice, when it was weighed in the balance to a man… None of you had that kind of an opportunity tonight. But if you did, what choice would you make? There was the best the world could give, and here was the worst that religion could give. But yet the worst religion could give outweighed the best the world could give. So is it tonight to any man or woman that'll forsake the things of the natural eye and the carnal mind and receive Christ into their heart. It'll outweigh anything the world can give. For what can outweigh eternal life? There's nothing that can do it. I'm so happy that I seen the balance. Certainly.
29
Legg merke til, når det ble veid i balansen hos en mann… Ingen av dere hadde en slik mulighet i kveld. Men hvis dere hadde, hvilket valg ville dere tatt? Der var det beste verden kunne tilby, og her var det verste religionen kunne gi. Likevel veide det verste religionen kunne gi mer enn det beste verden kunne gi. Slik er det også i kveld for enhver mann eller kvinne som vil forlate det den naturlige sansen og det kjødelige sinnet ser, og ta imot Kristus i sitt hjerte. Det vil veie mer enn noe verden kan gi. For hva kan veie mer enn evig liv? Ingenting kan gjøre det. Jeg er så glad for at jeg har sett balansen. Absolutt.
30
Look at Joshua. Look at Joshua! Before one rock ever come out of the building of the walls of Jericho, Joshua walked around the walls shouting the victory. For by faith he saw the victory. He knowed the walls was coming down, and he armed his men, and walked around and around and around Jericho for seven days, in full armour. What doing? Because he was looking at the unseen. It was a promise God made.
How much can you walk around the wheel chair? How much can you walk around the cancer? How much can you walk around sin, shouting the victory, that God give the promise? When you can see Him who is invisible, when that pulsation comes into your heart and begins to pulsate, "I'm the Lord who heals all thy diseases," when you can see that, everything else weakens away.
30
Se på Josva. Se på Josva! Før en eneste stein ble fjernet fra Jerikos murer, gikk Josva rundt murene og ropte ut seieren. For i tro så han seieren. Han visste at murene ville falle, så han bevæpnet sine menn og gikk rundt Jeriko i syv dager, fullt utrustet. Hva gjorde han? Fordi han så på det usynlige. Det var et løfte Gud hadde gitt.
Hvor mye kan du gå rundt rullestolen? Hvor mye kan du gå rundt kreften? Hvor mye kan du gå rundt synden, mens du roper ut seieren, fordi Gud har gitt løftet? Når du kan se Ham som er usynlig, når den pulseringen kommer inn i hjertet ditt og begynner å pulsere, "Jeg er Herren som helbreder alle dine sykdommer," når du kan se det, forsvinner alt annet.
31
Joshua looked at the unseen and he walked around the walls, believing it would happen. It all depends on what you're looking at. When they told Daniel, "The lions den's ready for you," Daniel, looking at the unseen, knowed that there was an Angel of fire who stood between him and the lions (that same Pillar of Fire that led the children of Israel later). For remember, an animal's afraid of fire. When that Pillar of Fire stood between Daniel and the lions, the lions went off and meowed like kittens and laid down. By faith, the unseen. Daniel wasn't afraid of the lion.
31
Joshua betraktet det usynlige og gikk rundt murene, troende at det ville skje. Det avhenger av hva du fokuserer på. Da de sa til Daniel: "Løvehulen er klar for deg," så Daniel mot det usynlige og visste at det var en Ildens Engel som stod mellom ham og løvene (den samme Ildstøtten som senere ledet Israels barn). Husk at dyr er redde for ild. Da denne Ildstøtten stod mellom Daniel og løvene, trakk løvene seg tilbake, mjauet som kattunger og la seg ned. Ved tro, det usynlige. Daniel var ikke redd for løvene.
32
When the Hebrew children had to make a statement that they'd denounce their religion, they'd denounce their supernatural God and believe in a formal God, by faith they saw that fourth man in the furnace. Sure they did. They said, "Our God is able to deliver us from this fiery furnace." What did they do? They seen the unseen. They seen that fiery furnace before them and they seen the fourth man standing in it, fanning the breezes away from them, therefore they wasn't afraid of the fiery furnace.
32
Da de hebraiske barna måtte avlegge en erklæring om at de ville fornekte sin religion, fornekte sin overnaturlige Gud og tro på en formell Gud, så de ved tro den fjerde mannen i ovnen. Selvfølgelig gjorde de det. De sa: "Vår Gud er i stand til å redde oss fra denne ildovnen." Hva gjorde de? De så det usette. De så ildovnen foran seg og de så den fjerde mannen stå der, viftende bort flammene fra dem, derfor var de ikke redd for ildovnen.
33
Any man or woman, if you're afraid what you're mother will say, what dad will say, what the pastor will say, what so-and-so will say, you're still scared and walking after the things you see with your eye. But when you fade that back---what the poolroom gang will say, what the movie gang will say, what the women you associate with will say in the school they'll call you old-fashioned if you quit the rock-and-roll, what… You go to looking at that, you're in the flesh. But when God comes on the control tower, then you look at Him, and you're not afraid of the king's commands, certainly not.
33
Hvis du som mann eller kvinne er redd for hva moren din vil si, hva faren din vil si, hva pastoren vil si, eller hva andre vil si, er du fortsatt redd og følger det du ser med øynene. Men når du lar disse bekymringene forsvinne – hva gjengen på biljardrommet vil si, hva de som ser film vil si, hva kvinnene du omgås med vil si, eller om du blir kalt gammeldags på skolen fordi du slutter med rock-and-roll – hvis du fokuserer på dette, lever du i kjødet. Men når Gud tar kontrollen, ser du bare på Ham og frykter ikke kongens befalinger. Absolutt ikke.
34
I'm told that a snake can catch the eye of a bird and he can get the direct hold on that bird, he can make that bird come right off of his roost, flutter right around and around and around, and come right straight to the snake's mouth. I'm told that the eye of a snake is so powerful that when it catches the eye of a bird, it charms him, lures him, right into the snake. And they say that little bird will flutter and flutter and flutter, coming down, and if it don't quickly start raising its head and shaking from that snake and start looking upward, it'll never free itself. That's the only way it can free itself.
And that's the way it is tonight with some of the little birds of this country. They've been lured by the things of the world, by a social gospel, by saying, "Joining church is all that's necessary, and the days of miracles is past," until it's charmed them. The only thing you can do is flutter your wings and look upward quickly and see Jesus, not the things of the world. Don't look the things the world's a luring you to, big places and societies and so forth, but look up and see Jesus. Flutter quickly and get out of it! Shake off the old dust off of you, and ask for the old way, for in it is life.
34
Jeg har hørt at en slange kan fange blikket til en fugl og dermed få full kontroll over den. Slangen kan få fuglen til å forlate sitt tilholdssted, flakse rundt og komme rett inn i slangegapet. Blikket til en slange er så kraftfullt at når det møter en fugls øyne, forhekser det fuglen og lokker den mot slangen. De sier at fuglen vil flakse og flakse, komme nærmere og nærmere, og hvis den ikke raskt begynner å løfte hodet og riste av seg slangens påvirkning, mens den ser oppover, vil den aldri frigjøre seg. Dette er den eneste måten den kan frigjøre seg på.
Slik er det også i kveld med noen av de små fuglene i dette landet. De er blitt lokket av verdens ting, av et sosialt evangelium som sier: "Å bli med i menigheten er alt som trengs, og miraklenes tid er forbi," til de er blitt forhekset. Det eneste du kan gjøre er å flakse med vingene og raskt se oppover mot Jesus, ikke mot verdens ting. Ikke la deg lokke av verdens fristelser, store samfunn og lignende, men se opp og se Jesus. Flaks raskt og kom deg bort! Rist av deg det gamle støvet, og søk den gamle veien, for i den er livet.
35
I was told out here at Barstow Field (I believe is what they call it, where they have these big jet planes), that a jet plane in it's travel, it goes to a certain speed, and then it hits what's called the sound barrier. And they say that that plane struggles and shakes, and struggles and shakes, while it's trying to get through that sound barrier, till it seems like the wings will tear off of it and the bolts will rip out of it while it's going through that sound barrier. But when once it gets beyond the sound barrier, then its speed's unlimited. It can just fly free.
And the church and you sitting here tonight, oh, you're struggling and struggling, and God's a-pulling to you and showing you things. If you can ever get a-past that sin barrier of unbelief, then unlimited revival will break out to the United States and everywhere, if you can go beyond that sound barrier, that sin barrier of unbelief. "Oh, is it true? Does it mean me? Could I be healed? Could I be saved? Could I be filled with the Holy Spirit?" Get beyond that. Just keep struggling, struggling, struggling, until you break through and the Holy Ghost comes upon you. I'm telling you, you're beyond it then, and there's fifty miles of elbow room.
35
Jeg ble fortalt her ute på Barstow Field (jeg tror det er hva de kaller det, hvor de har disse store jetflyene), at et jetfly når en viss hastighet og treffer det som kalles lydmuren. De sier at flyet kjemper og rister mens det prøver å bryte gjennom lydmuren, til det ser ut som vingene vil rives av og boltene vil løsne. Men når det først kommer forbi lydmuren, er hastigheten ubegrenset. Det kan fly fritt.
Og menigheten og dere som sitter her i kveld, dere kjemper og kjemper, og Gud trekker dere til Seg og viser dere ting. Hvis dere noen gang kan komme forbi den syndbarrieren av vantro, vil en ubegrenset vekkelse bryte ut i USA og overalt. "Åh, er det sant? Gjelder det meg? Kan jeg bli helbredet? Kan jeg bli frelst? Kan jeg bli fylt med Den Hellige Ånd?" Kom forbi det. Bare fortsett å kjempe til dere bryter igjennom og Den Hellige Ånd kommer over dere. Da er dere forbi, og det er femti mil med albuerom.
36
The Bible said, "We do not see all things, but we do see Jesus." That's who I want to see. I want to see Him. How do I see Him? In the fulfilling of His promises. He promised that whosoever will may come and drink from the waters of life freely. If you're thirsty, come. He that heareth say come, all that's willing to come---anybody, whosoever. I'd rather He'd say "whosoever" than to said "William Branham." There might be more William Branhams. But when He said "whosoever," I know He meant me, and that gives me a chance. Whosoever may come and drink of the waters of life. God coming in.
You're dying, the doctors has give you up, maybe the world has give you up, maybe the church has give you up, but Jesus has never give you up. "Whosoever will deny himself and take up his cross and follow me…" Deny what you're thinking, deny your mental conception, just believe what God's Word says is truth and march on with it! Keep moving. Get sicker, just keep moving, just keep going. After awhile you'll break through the barriers; then you'll be free, then you can see Him, then He will reveal Hisself to you, then that Son of God who made the promise will be real to you. Do you believe it? Let us bow our heads just a moment now for prayer.
36
Bibelen sier: "Vi ser ikke alle ting, men vi ser Jesus." Det er Ham jeg vil se. Jeg vil se Ham. Hvordan ser jeg Ham? Gjennom oppfyllelsen av Hans løfter. Han lovet at hvem som helst kan komme og fritt drikke av livets vann. Hvis du er tørst, kom. "Den som hører, si kom," alle som er villige til å komme—hvem som helst, hvem som helst. Jeg foretrekker at Han sier "hvem som helst" fremfor "William Branham." Det kan være flere William Branham'er. Men når Han sier "hvem som helst," vet jeg at Han mener meg, og det gir meg en sjanse. "Hvem som helst kan komme og drikke av livets vann." Gud kommer inn.
Du er døende, legene har gitt deg opp, kanskje verden har gitt deg opp, kanskje menigheten har gitt deg opp, men Jesus har aldri gitt deg opp. "Den som vil fornekte seg selv og ta opp sitt kors og følge Meg…" Fornekt det du tenker, fornekt din mentale oppfatning, bare tro at det Guds Ord sier er sannheten, og marsjer videre med det! Fortsett å gå fremover. Blir du sykere, bare fortsett å gå, bare fortsett å bevege deg. Etter en stund vil du bryte gjennom barrierene; da vil du være fri, da vil du kunne se Ham, og da vil Han åpenbare Seg for deg. Da vil Guds Sønn som ga løftet bli virkelig for deg. Tror du på det? La oss bøye hodene våre et øyeblikk for bønn.
37
Blessed Lord, oh, how we love to talk of You, Lord, knowing that this group that we speak to tonight, someday yonder beyond the blue we will meet them again. And we will enjoy the blessings of God when we strike that city whose builder and maker is God. There'll not be any ambulances in that city. There'll not be any graveyards just outside the city. There'll never be a funeral preached in that city. There'll never be a sin in that city, for sin cannot enter that place. There'll be no sickness in that city; they'll need no physicians or medicine in that city. But we will live in His likeness, made in His image, conformed to His glory, and be with Him forever. O God, how can men and women turn such down? We pray, Lord, that they'll look tonight and turn away from their natural thinking, and let the Holy Spirit come into their hearts and give them a new look, that they might look at the things that's unseen.
We see tonight the end time. I see a bomb yonder. I see the heavens on fire and the earth burning with the heat. I see people running into the streets here, screaming and crying, but it's too late. Just as Noah preached and believed, it'll be too late then, Lord. O God, I'm so glad that we can see beyond that: Jesus coming upon His white throne with ten thousands times ten thousands of His saints, saying, "Enter into the blessings of the Lord that's been prepared for you since the foundation of the world." So glad, Lord, that we can point people that way. May they forsake their sins tonight and follow after Thee.
37
Velsignede Herre, å, hvor vi elsker å tale om Deg, Herre, vel vitende at denne gruppen vi taler til i kveld, en dag hinsides det blå, skal vi møte dem igjen. Og vi vil glede oss over Guds velsignelser når vi når den byen hvis byggherre og skaper er Gud. Det vil ikke være noen ambulanser i den byen. Det vil ikke være noen gravlunder like utenfor byen. Det vil aldri bli holdt en begravelse i den byen. Det vil aldri være synd i den byen, for synd kan ikke komme inn der. Det vil ikke være sykdom i den byen; de vil ikke trenge leger eller medisiner i den byen. Men vi vil leve i Hans likhet, skapt i Hans bilde, konformert til Hans herlighet, og være med Ham for alltid. O Gud, hvordan kan menn og kvinner avvise noe slikt? Vi ber, Herre, at de vil se i kveld og vende seg bort fra sine naturlige tanker, og la Den Hellige Ånd komme inn i deres hjerter og gi dem et nytt syn, slik at de kan se de tingene som er usynlige.
Vi ser i kveld endetiden. Jeg ser en bombe langt der borte. Jeg ser himlene i brann og jorden som brenner med heten. Jeg ser mennesker løpe ut på gatene her, skrike og gråte, men det er for sent. Akkurat som Noah prekte og trodde, vil det da være for sent, Herre. O Gud, jeg er så glad for at vi kan se forbi det: Jesus kommer på Sin hvite trone med ti tusen ganger ti tusen av Sine hellige, som sier, "Kom inn til Herrens velsignelser som er forberedt for dere siden verdens grunnleggelse." Så glad, Herre, at vi kan vise folk den veien. Måtte de forlate sine synder i kveld og følge Deg.
38
While we have our heads bowed and every heart praying, how many in this audience tonight would say, "Lord Jesus, I believe that I'm looking too much to the things of the world. Maybe You're not enthroned on my heart like You should be. I want You, Lord." Would you raise up your hand to Him silently? God bless you. That's good. Be real honest. You say, "Brother Branham, can I rest assured that you're telling the truth?" Well, if you can't believe me, believe the Word.
The Lord is here and He's calling. Jesus is tenderly calling to you now, while you got a chance, like Eve did, like Adam did, to make a choice. Now, you're a free moral agent; you can make your choice. Where will you spend eternity? Except a man be born again, he's lost. Are you born again? If you're not, raise up your hand and say, "Pray for me. Brother Branham, right now I desire your prayers." That's right. All over the floor here, the bottom floors, the balconies. That's good. Raise up your hand, be honest. Just be at least honest, friends.
38
Mens vi bøyer hodet og hver sjel ber, hvor mange her i kveld vil si: "Herre Jesus, jeg tror at jeg ser for mye på tingene i verden. Kanskje Du ikke er tronende i mitt hjerte slik Du burde være. Jeg vil ha Deg, Herre." Vil du løfte hånden din til Ham i stillhet? Gud velsigne deg. Det er bra. Vær ærlig. Du sier: "Bror Branham, kan jeg stole på at du sier sannheten?" Vel, hvis du ikke kan tro meg, tro Ordet.
Herren er her og kaller. Jesus kaller deg nå, ømt og kjærlig, mens du har sjansen, slik Eva og Adam hadde, til å ta et valg. Nå er du en fri moralsk agent; du kan gjøre ditt valg. Hvor vil du tilbringe evigheten? Hvis ikke en mann blir født på ny, er han fortapt. Er du født på ny? Hvis ikke, løft hånden og si: "Be for meg. Bror Branham, akkurat nå ønsker jeg dine bønner." Det er riktig. Overalt her, på gulvet, nedre etasje, balkongene. Det er bra. Løft hånden og vær ærlig. Vær i det minste ærlig, venner.
39
Before the week's over … or this next week, I'm going to preach much on these things, of the dullness, how that the world has blowed its poison breath into the face of the people. That's got them deceived. They think that they're Christians, many, when they're not. Jesus spoke of the disappointments there. Don't take any chance, friend. You haven't got another chance; this is all of it. Maybe just the lifting of your hand towards God tonight might mean the difference. Will you do it before we pray? Any others that hasn't raised? God bless you, way back in the back, we see you, through the balcony up there. Don't think you're too far away; you're not. He knows right where you are.
We're looking at things unseen. You say, "Well, what would I do now if I become a born again Christian? What would my boss say?" Think of what your Lord will say if you don't. Who's the greatest? Your boss? You may bury him next week. He may be gone by this time, but your Jesus will be forever. And to think that if you be in hell, tormented with demon's ("woo…"), and evil spirits around you, haunting you, forever separated from God, without hope---what about then? And you may be there before the sun rises in the morning. You better be ready, friend. Don't make this a joke. Don't make it a television act. Remember, it's the gospel, the eternal Word of God, that cannot perish.
39
Før uken er omme, eller i løpet av neste uke, skal jeg forkynne mye om disse tingene: sløvheten, hvordan verden har blåst sin giftige pust i ansiktet på folk. Dette har bedratt dem. Mange tror de er kristne, men er det ikke. Jesus snakket om skuffelsene der. Ta ingen sjanser, venn. Du har ikke en til; dette er alt. Kanskje bare det å løfte hånden mot Gud i kveld kan utgjøre en forskjell. Vil du gjøre det før vi ber? Er det noen andre som ikke har løftet hånden? Gud velsigne deg, helt der bak, vi ser deg, gjennom balkongen der oppe. Ikke tro at du er for langt unna; det er du ikke. Han vet nøyaktig hvor du er.
Vi ser på de usynlige tingene. Du sier: "Hva skal jeg gjøre nå hvis jeg blir en gjenfødt kristen? Hva vil sjefen min si?" Tenk på hva din Herre vil si hvis du ikke gjør det. Hvem er størst? Din sjef? Du kan begrave ham neste uke. Han kan være borte før den tid, men Jesus vil være for alltid. Og å tenke på at om du er i helvete, pint av demoner og onde ånder rundt deg, hjemsøkt og for alltid adskilt fra Gud, uten håp---hva da? Du kan være der før solen står opp i morgen. Du bør være rede, venn. Ikke gjør dette til en spøk. Ikke gjør det til en TV-forestilling. Husk, det er evangeliet, det evige Guds Ord, som ikke kan forgå.
40
Just coming up the street tonight I seen a young man picked up off the street and mashed to pieces. His car had got out of control some way and hit another car, and the blood running out of him. The ambulance picking him up, and the boy laying there, and his mouth open, the blood running out of his eyes and ears. Laid a blanket across him, pulled it over his face and shoved him in the ambulance. I stood there, I thought, "O God, did that boy ever attend my meeting? Did I persuade long enough? Did he know Jesus? It's all over now."
And I'm giving that opportunity now, friend. Don't think of these earthly things, don't think of tomorrow; tomorrow will take thought for itself. Let's think about today and now, while Jesus is close. We might not see all things, but we see Jesus, who was made in the image of man to take away sin of man, to bring men back to reconciliation to God our Father. Is that all that wants to raise their hand for prayer just before I pray? God bless you here, sir. And you here in the wheelchair, God bless you, sir. With that kind of an attitude, surely God will answer prayer for you tonight. I mean that, sir.
40
I kveld, da jeg kom opp gaten, så jeg en ung mann bli plukket opp fra gaten, fullstendig knust. Bilen hans hadde på en eller annen måte kommet ut av kontroll og kollidert med en annen bil. Blodet rant ut av ham. Ambulansen hentet ham, og gutten lå der med munnen åpen, blodet rant ut av øynene og ørene hans. De la et teppe over ham, trakk det over ansiktet hans og skjøv ham inn i ambulansen. Jeg stod der og tenkte: "O Gud, har denne gutten noen gang deltatt på et av møtene mine? Har jeg overbevist ham lenge nok? Kjenner han Jesus? Nå er det for sent."
Jeg gir deg denne muligheten nå, venn. Ikke tenk på disse jordiske tingene, ikke tenk på morgendagen; morgendagen vil ta vare på seg selv. La oss tenke på i dag og nå, mens Jesus er nær. Vi ser kanskje ikke alle ting, men vi ser Jesus, som ble skapt i menneskets bilde for å ta bort synden og bringe oss tilbake til forsoning med Gud vår Far. Er det noen som ønsker å løfte hånden for bønn før jeg ber? Gud velsigne deg her, sir. Og deg her i rullestolen, Gud velsigne deg, sir. Med en slik holdning vil Gud utvilsomt besvare bønnene dine i kveld. Jeg mener det, sir.
41
Lord, this is coming close to the close of the service, many hands has been raised up. Here sits a poor man sitting here bound in a wheelchair; he raised his hands. That attitude surely You'll hear. And O Lord, there's others out through the building here, maybe with heart trouble, maybe diseased up in some way that they just can't see how they can ever get through, but we pray God that You'll remember "He that cometh to me I will in no wise cast out." And maybe the breaking forth of their sins and scattering them will take away their sickness, for we realize that sickness is the attributes of sin, for sin brought sickness.
And Father, we pray that You'll bless this people who raised their hands, many of them tonight in the audience. And we pray that You'll save them and may from this night henceforth may they walk by faith, calling those things which were not as though they were, like Abraham of old. And if we be sons and daughters of Abraham, we have his Spirit, and we believe the promises of God. Grant it, Father. Through Jesus Christ's name I pray for them, presenting them to Thee. Amen.
41
Herre, vi nærmer oss slutten av møtet, og mange har løftet hendene sine. Her sitter en fattig mann bundet til en rullestol; han løftet også hånden. Den holdningen vil Du sikkert høre. Og Herre, det er andre rundt om i bygget her, kanskje med hjerteproblemer, kanskje syke på en måte som gjør at de ikke ser hvordan de noen gang skal komme igjennom. Men vi ber, Gud, at Du vil huske: "Den som kommer til Meg, vil Jeg aldri vise bort."
Vi ber om at oppryddingen i deres synder og det å spre dem vil ta bort deres sykdommer, for vi innser at sykdom er en konsekvens av synd, siden synd brakte sykdom.
Far, vi ber om at Du vil velsigne disse menneskene som løftet hendene, mange av dem i kveld i publikum. Vi ber om at Du vil frelse dem og at de fra denne natten av skal vandre i tro, og kalle på de ting som ikke er som om de var, som Abraham gjorde. Og hvis vi er Abrahams sønner og døtre, har vi hans Ånd, og vi tror på Dine løfter. Innfri dette, Far. Gjennom Jesu Kristi navn ber jeg for dem, og presenterer dem for Deg. Amen.
42
Just remain in your seats just a moment. I've taken time; last night and tonight I went beyond my boundaries. When I come I was only supposed to pray for the sick Friday … or Saturday it was, and Sunday. Monday, Tuesday and Wednesday … or Monday and Tuesday was to be preaching service and Wednesday was prayer service. Thursday, Friday and Saturday again was to be preaching service, and then healing service on Sunday, I think that's the way it went. But seeing the need, the need to represent something, I've had practically every night praying for the sick.
42
Vær så snill og bli sittende et øyeblikk. Jeg har brukt mer tid enn planlagt; i går kveld og i kveld har jeg gått utover grensene mine. Da jeg kom, skulle jeg bare be for de syke på fredag ... eller lørdag var det, og søndag. Mandag og tirsdag skulle være forkynnelsesmøter, og onsdag bønnesamling. Torsdag, fredag og lørdag igjen skulle være forkynnelsesmøter, og helbredelsesmøte på søndag. Jeg tror det var slik planen var. Men på grunn av behovet, behovet for å representere noe, har jeg praktisk talt bedt for de syke hver kveld.
43
Look, how many is here for their first time was ever in one of my meetings, raise your hands. Pretty near half the audience. They have never been in the meetings. How many is here that's sick and needs prayer for their bodies? I want you to raise your hands. Just look, everywhere, everywhere. Oh, dear precious brother, sister, please listen to what I've just said. Don't look at your disease, you can never get well. Don't look to your affliction. Look to Jesus, He's the One. You say, "Brother Branham, if I could rest assured that He was here. If I knew that He was here, I'd be willing to accept Him in every power." Would you do that? Raise your hands. If you were positive that He was here, you could accept Him, just raise your hands. All that say that, "I'm positive He's here." Well, what would He do if He was here?
43
Se, hvor mange her er på deres første møte med meg? Rekk opp hånden. Nesten halvparten av publikum. De har aldri vært på møtene før. Hvor mange her er syke og trenger forbønn for kroppene sine? Rekk opp hånden. Se, overalt, overalt. Å kjære, verdifulle bror og søster, vær så snill, lytt til det jeg nettopp har sagt. Ikke se på sykdommen din, da kan du aldri bli frisk. Ikke se på lidelsen din. Se på Jesus, Han er Den Eneste. Du sier: "Bror Branham, hvis jeg kunne være sikker på at Han var her. Hvis jeg visste at Han var her, ville jeg være villig til å akseptere Ham i all Hans makt." Ville du gjøre det? Rekk opp hånden. Hvis du var sikker på at Han var her, kunne du da akseptere Ham? Rekk opp hånden. Alle som sier, "Jeg er sikker på at Han er her." Vel, hva ville Han gjøre hvis Han var her?
44
Now, if you that's sick… Now, I'm going to wait … call for the altar call just in a minute. But that you might be sure, the Bible said and I've just quoted out of, I believe it's the book of Hebrews, second chapter, the ninth verse. "We see Jesus. Sirs, we would see Jesus," said those who came, those Greeks that time. What would you see if Jesus was here? He's here in the form of the Holy Ghost and He's working in His church. When Jesus was here on earth in a body of flesh, that body of flesh has been lifted up and sits at the right hand of God Almighty as a High Priest standing there making intercessions upon our confession. Do you believe that? That's what the Hebrews 3 says. That's what it is. But He sent back His Holy Spirit to anoint His church and set in this church gifts to represent Him to the peoples. Do you believe that? And His ministry is to be carried on.
44
Nå, dere som er syke… Nå, jeg skal straks gå over til alterkallet. Men for at dere skal være sikre: Bibelen sier, og jeg tror jeg siterer fra Hebreerbrevet, andre kapittel, niende vers: "Vi ser Jesus." Herren, vi ønsker å se Jesus, sa de grekerne den gangen. Hva ville dere sett hvis Jesus var her? Han er her i form av Den Hellige Ånd og arbeider i Sin menighet.
Da Jesus var her på jorden i en kropp av kjøtt og blod, ble den kroppen løftet opp og sitter nå ved Guds høyre hånd som en yppersteprest som går i forbønn for våre bekjennelser. Tror dere det? Det er det Hebreerne 3 sier. Slik er det. Men Han sendte tilbake Sin Hellige Ånd for å salve Sin menighet og sette gaver i denne menigheten for å representere Ham for menneskene. Tror dere det? Hans tjeneste skal fortsette.
45
Then I confess tonight that the last sign to every generation has been the revelation of Jesus Christ the Messiah, making Hisself known to the people by the same signs that He did when He was here on earth. This is for newcomers. How did Jesus make Himself known? I John the … Saint John the first chapter, Peter was brought to Him. And He knew him. And He called his name, and never seen him; he was a fisherman. And He told him his name was Simon and his father's name was Jonas. Peter believed it, that He was the Messiah, because Peter knew that when Messiah was coming, He was to be the God-prophet. How many believes that, say "Amen."
Moses said, "The Lord your God shall raise up a prophet like unto me." They knowed He was to be a God-prophet. And when Philip got converted upon seeing Jesus do this to Simon Peter, and he went and found Nathanael under a tree praying and brought him back to Jesus. And Jesus knowed who he was, and told him where he was and what he had been doing before he came to the meeting. And what did Nathanael say? "Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel." Is that what he said? See, He came to His own, the Jews was looking for Him. All right. That sealed the Jews.
Lot of them said, "He's Beelzebub, a fortuneteller." Where're they at tonight? That's up to them. Jesus said it was unpardonable, calling the Spirit of God an unclean spirit---not discernment enough, not throne in the heart enough of God to know the difference between a good spirit and a wrong spirit.
45
I kveld bekjenner jeg at det siste tegnet til hver generasjon har vært åpenbaringen av Jesus Kristus, Messias, som gjør Seg kjent for folket ved de samme tegnene Han utførte da Han var på jorden. Dette er for nykommere. Hvordan gjorde Jesus Seg kjent? I Johannesevangeliet kapittel én ble Peter ført til Ham. Han kjente Peter og kalte ham ved navn, uten å ha sett ham før; Peter var en fisker. Jesus fortalte ham navnet hans, Simon, og farens navn, Jonas. Peter trodde at Jesus var Messias, fordi Peter visste at når Messias kom, skulle Han være Gud-profeten. Hvor mange tror på det, si "Amen."
Moses sa, "Herren deres Gud skal oppreise en profet som meg." De visste at Han skulle være en Gud-profet. Da Filip ble omvendt og så Jesus gjøre dette mot Simon Peter, gikk han og fant Natanael under et tre, ba og brakte ham tilbake til Jesus. Jesus visste hvem han var, fortalte ham hvor han hadde vært og hva han hadde gjort før han kom til møtet. Og hva sa Natanael? "Rabbi, Du er Guds Sønn; Du er Israels Konge." Var det ikke det han sa? Se, Han kom til Sine egne, jødene ventet på Ham. Det forseglet jødene.
Mange sa, "Han er Beelzebul, en spåmann." Hvor er de i kveld? Det er opp til dem. Jesus sa det var utilgivelig å kalle Guds Ånd en uren ånd—manglende evne til å skjelne, ikke nok av Gud i hjertet til å kjenne forskjellen mellom en god ånd og en feil ånd.
46
Now, then the first thing come… Then the Samaritans was looking for Him. He could not pass them by; they were looking for a Messiah to come. How many believes that they were looking for the Messiah, say "Amen." But we Gentiles wasn't, was we? No, we wasn't looking for no Messiah; we were heathens at that time, carried away with idols. But the Samaritans was looking. So they come, they wanted to see… He must show them the Messiahic sign.
46
Først og fremst, da samaritanene ventet på Ham, kunne Han ikke gå forbi dem, for de søkte etter en Messias som skulle komme. Hvor mange tror at de ventet på Messias? Si "Amen." Men vi hedninger gjorde ikke det, gjorde vi? Nei, vi ventet ikke på noen Messias; vi var hedninger på den tiden, opptatt med avguder. Men samaritanene ventet i spenning. De kom derfor for å se, og Han måtte vise dem messianske tegn.
47
He showed Abraham the Messiahic sign when He was in human flesh, standing talking to him. And told Sarah … told Abraham, said, "Why did Sarah laugh?" when the Bible said He has His back turned to the tent where she was at. Is that right? That was just a few hours before the fire fell and consumed Sodom.
See the fire coming now? See it hanging yonder? All these acids and things outside the earth and them trying to probe into the moon and things. Set that thing afire one of these days, and what… There'll be no escape. Sure, there won't be any. Everything… The heavens will be on fire. And out around, the volcanic acids and things is hanging around the rims of this earth, and so forth. Why, scientists says it's one minute to midnight. And here we set just waiting, saying, "Well, wonder what You're going to do, Lord?" And it's right on us, friend! Now, we're not on a radio tonight, and that's the reason I'm trying to make this just as urgent to you as I can.
47
Han viste Abraham tegnet på Messias da Han var i menneskelig skikkelse og samtalte med ham. Han spurte Abraham, "Hvorfor lo Sara?" Selv om Bibelen sier at Han hadde ryggen til teltet hvor hun befant seg. Stemmer det? Dette var bare noen få timer før ilden falt og ødela Sodom.
Ser du ilden komme nå? Ser du den henge der borte? Alle disse syrene og stoffene på utsiden av jorden, og de prøver å utforske månen og lignende. En dag vil de sette det i brann, og hva da... Det vil ikke være noen flukt. Sikker på det. Alt... Himlene vil være i brann. Rundt omkring henger de vulkanske syrene langs jordens kanter, og så videre. Forskere sier at det er ett minutt til midnatt. Og her sitter vi og venter, mens vi sier, "Vel, hva skal Du gjøre, Herre?" Og det er rett foran oss, venn! Nå er vi ikke på radio i kveld, og derfor prøver jeg å gjøre dette så presserende for dere som mulig.
48
Notice, then He went by Samaria and He found a woman. And so, He said to her, "Go get me a … bring me a drink."
And she said, "It's not customary; we have segregation."
And so He talked to her a few moments, then He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I have no husband."
Said, "That's right, you have five; and the one that you're now living with is not your husband."
Now, watch what she said, to you newcomers. She never said He was Beelzebub, a fortuneteller, like the priest and the preacher said. But she said, "Sir, I perceive that you are a prophet. We know, when the Messiah cometh, he will tell us these things." See, they were taught to know what the Messiahic sign was. And she said, "We know Messiah, when he comes, he will tell us, but who are you?"
He said, "I am he that speaks to you."
And she ran into the city and said, "Come, see a man who told me the things that I've done. Isn't this the Messiah?"
48
Merk at Han gikk gjennom Samaria og møtte en kvinne. Han sa til henne: "Gå og hent meg en drink."
Hun svarte: "Det er ikke vanlig; vi har segregering."
Han snakket med henne en stund og sa deretter: "Gå og hent mannen din og kom hit."
Hun svarte: "Jeg har ingen mann."
Han sa: "Det stemmer, du har hatt fem; og den du nå lever med, er ikke din mann."
Legg merke til hva hun sa, spesielt dere nykommere. Hun sa aldri at Han var Beelzebub, en spåmann, slik prestene og forkynnerne sa. Men hun sa: "Herre, jeg ser at Du er en profet. Vi vet at når Messias kommer, vil Han fortelle oss disse tingene." Hun var opplært til å kjenne tegnene på Messias. Hun sa: "Vi vet at Messias, når Han kommer, vil fortelle oss dette, men hvem er Du?"
Han svarte: "Jeg er Han som taler med deg."
Hun løp inn i byen og sa: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette Messias?"
49
Now, if that same Jesus lives tonight, His Spirit is here, promised that the things that He did we'd do also, promised that in the evening time the lights would be here. All the promises of the Scripture… And seeing science say, "It's midnight, it's striking," and the Bible pointing every signpost to the coming of the Lord, and the church getting cold and formal, "having a form of godliness, but denying the power thereof," all the signs that the Bible said---then here comes the Messiahic sign dropping right down among us again. We don't see all things, but we can see Jesus.
I pray that each one of you here in this building tonight will think of that and see … if God reveals anything to you, believe it, take heed to it, and say, "O Lord God, I believe it with all that's in me! And I believe if You'll … just speak to me." If God will speak in this audience tonight and show Himself to be the Messiah, will you accept it then? My boy hasn't give out prayer cards, or Gene or Leo or any of them, for two or three nights, but you pray now.
49
Nå, hvis den samme Jesus lever i kveld, Hans Ånd er her, og har lovet at de tingene Han gjorde, skal vi også gjøre, og lovet at i kveldens tid skal lyset være her. Alle Skriftens løfter... Og når vitenskapen sier, "Det er midnatt, klokken slår," og Bibelen peker på hvert veiskilt mot Herrens komme, og menigheten blir kald og formell, "har en form for gudsfrykt, men fornekter dens kraft," alle tegnene som Bibelen sa—da kommer Messias-tegnet og faller rett ned blant oss igjen. Vi ser ikke alt, men vi kan se Jesus.
Jeg ber om at hver og en av dere her i bygningen i kveld vil tenke på dette og se ... hvis Gud åpenbarer noe for deg, tro det, merk deg det, og si, "O Herre Gud, jeg tror det med alt som er i meg! Og jeg tror hvis Du bare vil ... tale til meg." Hvis Gud vil tale til denne forsamlingen i kveld og vise seg som Messias, vil du da akseptere det? Min sønn har ikke delt ut bønnekort, eller Gene eller Leo eller noen av dem, på to eller tre netter, men dere ber nå.
50
Lord, let this little broke-up message tonight, that I've fumbled around over here … trying to find the lead to something that would break a revival. It seems like, Lord, I just can't find that spot. It seems like the people still can't get into it somehow. The Word goes forth, I'm sure the Spirit is here. Lord, what is the hour that we're living? Is it the hour of numbness? Is it the hour that the church has been lulled asleep by the things of the world, and by all kinds of things that they should not have listened to? Is that hour here, Lord?
O Father God, how do I know the sun will rise in the morning? I do not know, but I pray Thee, Lord, that this one more time tonight that You'll break forth upon this audience. Speak Yourself, Lord. My voice is insufficient, but what I have here, I surrender to You; because I realize You cannot come here in a corporal body, for when You come then the dead in Christ shall rise. Then time shall be no more. But You've sent the Holy Spirit to move in and out of our bodies and to perform and to show Your signs and wonders that the people might be saved, by Your promise.
You do not do it because You have to. You do it because it's Your Word being fulfilled. You promised it, Lord. And I pray that it'll be so once more tonight, and then I shall turn this audience to You. Then if we never meet again, Lord, that's between them and Thee. Receive all that we have did; and bless these who have raised their hands, and others, that they may be saved. For we ask it in Jesus' name. Amen.
50
Herre, la denne lille oppstykkede meldingen i kveld, som jeg har famlet rundt etter her ... forsøke å finne ledelsen til noe som kan utløse en vekkelse. Det virker som, Herre, at jeg bare ikke kan finne det punktet. Det virker som om folket fremdeles ikke klarer å komme inn i det på noen måte. Ordet går ut, jeg er sikker på at Ånden er her. Herre, hva er timen vi lever i? Er det timen av følelsesløshet? Er det timen da menigheten har blitt dysset i søvn av verdens ting, og av alle slags ting de ikke burde ha lyttet til? Er den timen kommet, Herre?
Å, Far Gud, hvordan kan jeg vite at solen vil stå opp om morgenen? Jeg vet det ikke, men jeg ber Deg, Herre, at en gang til i kveld vil Du bryte igjennom til denne forsamlingen. Tal Selv, Herre. Min stemme er utilstrekkelig, men det jeg har her, overgir jeg til Deg; for jeg innser at Du ikke kan komme her i en legemlig form, for når Du kommer vil de døde i Kristus oppstå. Da skal tiden ikke være mer. Men Du har sendt Den Hellige Ånd for å bevege Seg inn og ut av våre kropper og for å utføre og vise Dine tegn og under, slik at folk kan bli frelst ved Ditt løfte.
Du gjør det ikke fordi Du må. Du gjør det fordi Ditt Ord blir oppfylt. Du lovet det, Herre. Og jeg ber om at det vil være slik en gang til i kveld, og da vil jeg overlate denne forsamlingen til Deg. Og om vi aldri møtes igjen, Herre, er det mellom dem og Deg. Ta imot alt vi har gjort; og velsign de som har løftet sine hender, og andre, slik at de kan bli frelst. For vi ber i Jesu navn. Amen.
51
I want your undivided attention. Now, here's a thing that's got to be proven one way or the other. It's either right, or it's either wrong. Now, as far as I know there's not a person in this audience that I know. I don't even see one person tonight that I know in the audience. How many is strangers to me, raise up your hands, anywhere; just know that I don't know you, that we're strangers, raise your hand.
51
Jeg vil ha din udelte oppmerksomhet. Nå er det noe som må bevises enten den ene eller andre veien. Det er enten riktig, eller det er galt. Så vidt jeg vet, er det ingen i publikum jeg kjenner. Jeg ser ikke én person i kveld som jeg kjenner i publikum. Hvor mange her er fremmede for meg? Rekk opp hånden, hvor som helst; bare vit at jeg ikke kjenner deg, at vi er fremmede for hverandre. Rekk opp hånden.
52
Now, you sick people, you pray, and you believe God with all that's in you, and God will surely do something for you. "If thou canst believe, all things are possible."
I don't say that He will. Preaching like this, it kind of moves you a bit and… God is sovereign, He's almighty, He's just, He's without beginning or end. Now, you say, "What are you doing Brother Branham?" I'm waiting for some of you people out there to touch the High Priest. I'm just as helpless as helpless can be. When Jesus was here on earth, there was a woman that touched His garment and He turned around and said, "Who touched me?" And he looked over an audience perhaps this size, and He found the woman, told her her blood issue had stopped because that she had believed. And the Bible said that He's the High Priest right now that can be touched by the feeling of our infirmities.
I cannot heal you. If Jesus was standing right here, He could not heal you. You're already healed. When Jesus died at the cross, He said, "It's finished." What? "He was wounded for our transgressions; with his stripes you were healed." The work is completely done. It's your faith in the finished work. The Word should be sufficient. If I didn't believe your word, you'd say, "Let him go." I might say the same thing about you, but not God. Not God. He's long-suffering, sends gifts and so forth.
52
Nå, syke mennesker, be og tro på Gud med alt dere har, så vil Gud definitivt gjøre noe for dere. "Om du kan tro, alt er mulig."
Jeg sier ikke at Han vil gjøre det. Forkynnelse som dette beveger deg litt, og... Gud er suveren, Han er allmektig, Han er rettferdig, uten begynnelse eller slutt. Nå spør du kanskje, "Hva gjør du, Bror Branham?" Jeg venter på at noen av dere der ute skal berøre Ypperstepresten. Jeg er like hjelpeløs som noen kan være. Da Jesus var her på jorden, var det en kvinne som berørte Hans klesplagg, og Han snudde seg rundt og sa: "Hvem rørte ved Meg?" Han så over en forsamling kanskje på denne størrelsen og fant kvinnen. Han fortalte henne at blodsykdommen hennes hadde stoppet fordi hun hadde trodd. Bibelen sier at Han er Ypperstepresten nå, som kan berøres av følelsen av våre svakheter.
Jeg kan ikke helbrede dere. Hvis Jesus sto her akkurat nå, kunne Han ikke helbrede dere. Dere er allerede helbredet. Da Jesus døde på korset, sa Han: "Det er fullbrakt." Hva? "Han ble såret for våre overtredelser; med Hans sår ble dere helbredet." Arbeidet er fullført. Det er deres tro på det fullførte verket. Ordet burde være tilstrekkelig. Hvis jeg ikke trodde ditt Ord, ville du si: "La ham gå." Jeg kunne kanskje si det samme om deg, men ikke Gud. Ikke Gud. Han er langmodig, sender gaver og så videre.
53
Right back in this corner, I see a man. I do not know him; I've never seen him in my life as far as I know of, but he's suffering with a sinus condition. Got something wrong with his thumb. Mr. Cop, stand up. Jesus Christ makes you well if you believe it, sir. I never seen the man in my life; he's a total stranger to me. I do not know the man, but Jesus Christ does know him. Isn't He wonderful?
53
Rett bak der ser jeg en mann. Jeg kjenner ham ikke; jeg har aldri sett ham før, så vidt jeg vet. Han lider av bihuleproblemer og har noe galt med tommelen. Herr Cop, reis Deg. Jesus Kristus gjør Deg frisk hvis Du tror på det, sir. Jeg har aldri sett denne mannen før; han er en total fremmed for meg. Jeg kjenner ikke mannen, men Jesus Kristus kjenner ham. Er ikke Han underbar?
54
Here's a lady sitting here looking right at me praying, saying, "God, be merciful to me." She's sitting there suffering with arthritis. That's right. You were praying, "O Jesus, let him call me." If that's right… I don't know you, have never seen you in my life. You believe God knows who you are? Mrs. Hoist, you may go home now and be well. Do you believe? All right, sir.
The lady sitting next to you is all happy about it because she wants to be healed also of her varicose veins. That's right, lady? If it is, raise up your hand. All right. Believe with all your heart, then you can have what you ask for.
54
Her sitter en dame som ser rett på meg og ber: "Gud, vær meg nådig." Hun lider av leddgikt. Det stemmer. Du ba: "Å Jesus, la ham kalle på meg." Hvis det stemmer… Jeg kjenner deg ikke, har aldri sett deg i mitt liv. Tror du Gud vet hvem du er? Fru Hoist, du kan nå gå hjem og være frisk. Tror du det? Utmerket.
Damen som sitter ved siden av deg, er veldig glad fordi hun også ønsker å bli helbredet for sine åreknuter. Er ikke det riktig, dame? Hvis det stemmer, løft hånden. Utmerket. Tro av hele ditt hjerte, så kan du få det du ber om.
55
Them people, I don't know them. Raise your hands if I don't know you people. That's right. See, what is it? They're touching the High Priest. They're touching… I seen a third hand up there just a minute ago, I believe it was the woman sitting next to her. Do you have your hand up for something, sister? Do you believe that God knows what's wrong with you? Has got a brain injury, that lady sitting there. That's right. I don't know you. If that's right, shake your hand like this. But it was caused by an automobile accident. If that's right, raise … shake your hands like this. All right, it's over now. You can go home and be well.
55
De der, jeg kjenner dem ikke. Løft hendene hvis jeg ikke kjenner dere. Nettopp. Hva er det? De rører ved Øverstepresten. De rører ... Jeg så en tredje hånd der oppe for litt siden, jeg tror det var kvinnen som sitter ved siden av henne. Har du hånden oppe for noe, søster? Tror du at Gud vet hva som er galt med deg? Kvinnen som sitter der har en hjerneskade. Nettopp. Jeg kjenner deg ikke. Hvis det er riktig, vift med hånden slik. Men det ble forårsaket av en bilulykke. Hvis det er riktig, vift med hånden slik. Greit, det er over nå. Du kan gå hjem og bli frisk.
56
What happened?
Here sits a man, sitting right down here praying. He's got shingles. I don't know you, do I, sir? We're strangers, is that right? Raise up your hand. Will God tell me who you are, will you believe me then? All right, Mr. Hughes, you can go home and be well. All right, sir, that's right.
Have faith in God! Don't doubt! We don't see all things, but we see Jesus.
56
Hva skjedde?
Her sitter en mann som ber. Han har helvetesild. Jeg kjenner deg ikke, gjør jeg vel, sir? Vi er fremmede for hverandre, er det riktig? Løft hånden din. Vil du tro meg dersom Gud forteller meg hvem du er? Greit, Mr. Hughes, du kan dra hjem og bli frisk. Greit, sir, det stemmer.
Ha tro på Gud! Ikke tvil! Vi ser ikke alt, men vi ser Jesus.
57
Which is that old fellow here that held up his hand awhile ago he wanted to be saved? Right here in the wheelchair. You believe God knows you, brother? I don't know you. Got a prayer card? You don't? All right. You believe God can tell me what's your trouble? If He would, would you believe He wants to heal you? You're shadowed for death; it's cancer in the lung. Would you believe that God will make you well? You do? Then if I was in your place, you know what I'd do? There was some lepers sat at a gate one time, and they said, "Why sit we here till we die? Let's get up and do something about it. If we sit here, we will die. If we go in the city, they're dying in there, so we haven't got no choice. If we go down to the camp, they might spare us." You're going to die in that condition sitting in that wheelchair. Jesus Christ is your only hope now. That's right. So why don't you rise up from there and take your chair and go home and be well in the name of Jesus Christ.
57
Hvem er den eldre mannen her som rakte opp hånden tidligere og ønsket å bli frelst? Du, rett her i rullestolen. Tror du Gud kjenner deg, bror? Jeg kjenner deg ikke. Har du et bønnekort? Det har du ikke? Greit. Tror du Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Hvis Han gjorde det, ville du tro at Han vil helbrede deg? Du er skygget av døden; det er kreft i lungen. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk? Du gjør det? Hvis jeg var i din situasjon, vet du hva jeg ville gjort? En gang satt noen spedalske ved en port, og de sa: "Hvorfor sitte her til vi dør? La oss stå opp og gjøre noe med det. Hvis vi blir her, vil vi dø. Hvis vi går inn i byen, dør de der også, så vi har ingen valg. Hvis vi drar til leiren, kan de spare oss." Du vil dø i den tilstanden hvis du blir sittende i rullestolen. Jesus Kristus er ditt eneste håp nå. Det er riktig. Så hvorfor reiser du deg ikke opp, tar stolen din og går hjem og blir frisk i Jesu Kristi navn?
58
Do you believe, every one of you? Then stand to your feet, I don't care what's wrong with you, stand up on your feet and believe God. All that wants to receive Christ at this time, raise up on your feet, anywhere you want to. Raise up your hands now in praise to God. Raise up your hands. Believe Him! Here comes the man up out of the wheelchair. Let's say, "Praise the Lord," everybody. Stand up! regardless of your faith.
58
Tror dere alle sammen? Stå da opp! Jeg bryr meg ikke om hva som er galt med dere, reis dere og tro på Gud. Alle som ønsker å ta imot Kristus nå, reis dere hvor dere enn er. Løft hendene i lovprisning til Gud. Tro på Ham! Her kommer en mann opp fra rullestolen. La oss alle si: "Priset være Herren." Stå opp, uansett deres tro.
59
O Lord God, we look at the unseen; we believe now that You're Jesus Christ the Son of God. We condemn every spirit of devil and doubt. May they walk by the unseen tonight. Grant it, Lord. Through Jesus Christ the Son of God, we ask it.
59
O Herre Gud, vi ser på det usette; vi tror nå at Du er Jesus Kristus, Guds Sønn. Vi fordømmer enhver ond ånd og tvil. Måtte de vandre etter det usette i kveld. Innvilg det, Herre. Gjennom Jesus Kristus, Guds Sønn, ber vi.
60
Praise Him with all your heart, get up out of your chairs, everywhere. Be well and healed in the name of Jesus Christ. God bless you, brother, step out of there and go on home. Make you well.
While you're standing on your feet and praising God, how many wants … you that raised your hands awhile ago, believes that God will hear my prayer for the salvation of your soul? Come walking down here now as we sing, "I will praise Him, I will praise Him." Come on, walk right down the aisles here now, right down to receive Jesus. Keep your hands up, keep looking at the unseen, that little pulsation in your heart. Come moving right on down. Is He pulsating to you? "I'm the Lord that raised up Christ from the grave. I'm the One that sent the Holy Ghost. I'm the One that give the promise. Brother Branham has nothing to do in this. He's surrendered his life to Me; I'm using his Spirit; I'm talking through his lips. That's Me, I'm the Lord." Come down. Everyone now while we sing, come right on down.
I will praise Him, I will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain;
(Come right on. Come on, all.)
Give Him glory all ye people,
60
Pris Ham med hele ditt hjerte, reis dere opp fra stolene deres, overalt. Vær friske og helbredet i Jesu Kristi navn. Gud velsigne deg, Bror, trå ut derfra og gå hjem. Måtte du bli frisk.
Mens dere står og priser Gud, hvor mange av dere – dere som reiste hendene for en stund siden – tror at Gud vil høre min bønn for frelsen av deres sjel? Kom gående frem nå mens vi synger, "Jeg vil prise Ham, jeg vil prise Ham." Kom, gå rett nedover midtgangen her nå, rett ned for å motta Jesus. Hold hendene oppe, fortsett å se på det usette, den lille pulseringen i hjertet ditt. Kom gående ned nå. Pulsere Han for deg? "Jeg er Herren som reiste Kristus opp fra graven. Jeg er Den som sendte Den Hellige Ånd. Jeg er Den som ga løftet. Bror Branham har ingenting med dette å gjøre. Han har overgitt sitt liv til Meg; Jeg bruker hans ånd; Jeg taler gjennom hans lepper. Det er Meg, Jeg er Herren." Kom fram. Alle nå mens vi synger, kom rett fram.
Jeg vil prise Ham, jeg vil prise Ham,
Prise Lammet for syndere slaktet;
(Kom rett fram. Kom igjen, alle sammen.)
Gi Ham ære alle mennesker,
61
Thank the Lord, there goes that man walking from his wheelchair, saved a few minutes ago, given eternal life; healed of the power of God, walking away. Praise His name.
I will praise Him,
(Come right on now.
Feel that pulsation in your heart?)
Praise the Lamb for sinners slain;
Give Him glory all ye people,
For His blood has washed away each stain.
61
Takk Herren, der går mannen som akkurat reiste seg fra rullestolen sin, frelst for noen minutter siden, gitt evig liv; helbredet ved Guds kraft, går nå bort. Lovet være Hans navn.
Jeg vil prise Ham,
(Kom nå.)
Føl pulsasjonen i hjertet ditt?
Pris Lammet som ble slaktet for syndere;
Gi Ham ære, alle mennesker,
For Hans blod har vasket bort hver eneste flekk.
62
Think of it: That poor man awhile ago standing there raised his hand as a sinner. A black shadow flashed over him, he was dying; and he received Christ, then his heart begin to pulsate. What happened? He begin to believe when the Holy Spirit come in, for he'd just received Him, in his heart. There he is standing there now on his road of life, got everlasting life and going to be healed physically, brought from darkness unto light, from death to life.
Oh, how can you turn such a Saviour down, when all evidence is He's right here? Come, sinner friend, come backslider, don't be ashamed. You'll be ashamed more up there. Come now, won't you? Come on, while they're waiting now. We're giving space and time for you to come. Come every soul now, come praising Him.
62
Tenk på det: Den stakkars mannen som for litt siden sto der og rakte opp hånden som en synder. En svart skygge feide over ham, han var døende. Men han tok imot Kristus, og hjertet hans begynte å pulsere. Hva skjedde? Han begynte å tro da Den Hellige Ånd kom inn, for han hadde nettopp tatt imot Ham i sitt hjerte. Nå står han der på livets vei, har evig liv og vil bli helbredet fysisk, ført fra mørke til lys, fra død til liv.
Å, hvordan kan du avvise en slik Frelser når all bevis viser at Han er her? Kom, kjære synder, kom tilbake, du som har vendt deg bort! Ikke vær flau. Du vil bli mer flau der oppe. Kom nå, vil du ikke? Kom mens de venter. Vi gir deg tid og rom til å komme. Kom, alle sjeler nå, kom og pris Ham.
63
How many in here is not right with God, back there, raise up your hand. Be that honest. You know you're not right with God. He knows your heart. Thank you, lady, for being that honest. Thank you, sir, for being that honest. Thank you. Thank you. God bless you. God bless you there. Up in the balconies, not right with God, raise up your hands. Be that honest, say, "I know I'm not right. I ain't got nerve enough to come, but I know I'm not right." Raise your hands. The Lord bless you. That's good. Over in here. The Lord knows you. That's good. Come right on down.
How many in here that wants the Holy Ghost now, that hasn't got the Holy Ghost? You come down. Come down, this is the time to receive the Holy Ghost. "Except a man be born again, he cannot even understand the kingdom of God." Think of it. Come right on down now, while we sing one more time.
I will praise Him,
(Come on, give Him praise. Hold on to it.)
will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain;
Give Him glory all ye people,
For His blood has washed away each stain.
I will praise
(God, as long as I got breath and in my right mind)
I will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain;
Give Him glory all ye people,
For His blood can wash away each stain.
63
Hvor mange her inne er ikke rett med Gud? Der bak, løft opp hånden. Vær ærlig. Du vet at du ikke er rett med Gud. Han kjenner ditt hjerte. Takk, frue, for at du er ærlig. Takk, herre, for at du er ærlig. Takk. Takk. Gud velsigne deg. Gud velsigne deg der. Oppe på balkongene, de som ikke er rett med Gud, løft hendene. Vær ærlig og si: "Jeg vet at jeg ikke er rett. Jeg har ikke mot nok til å komme, men jeg vet at jeg ikke er rett." Løft hendene. Herren velsigne deg. Det er bra. Her i denne delen. Herren kjenner deg. Det er bra. Kom rett ned.
Hvor mange her inne ønsker Den Hellige Ånd nå, men har ikke fått Den Hellige Ånd? Kom ned. Kom ned, dette er tiden for å motta Den Hellige Ånd. "Hvis ikke en mann blir født på ny, kan han ikke engang forstå Guds rike." Tenk på det. Kom ned nå, mens vi synger en gang til.
Jeg vil prise Ham,
(Kom, gi Ham pris. Hold fast.)
vil prise Ham,
Prise Lammet som ble slaktet for syndere;
Gi Ham ære, alle mennesker,
For Hans blod har vasket bort hver flekk.
Jeg vil prise
(Gud, så lenge jeg har pust og vettet i behold)
Jeg vil prise Ham,
Prise Lammet som ble slaktet for syndere;
Gi Ham ære, alle mennesker,
For Hans blod kan vaske bort hver flekk.
64
Can you feel that real sacred feeling coming over the church now? How many can witness that? What is it? It's the Holy Spirit around these penitent sinners. See? It's salvation. They're moving into new life now. Oh, we ought to bow our heads real reverently and sing quietly while the rest of them are coming.
I will praise Him, I will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain;
Give Him glory all ye people,
For His blood can wash away each stain.
I love Him, (Reverently now.) … love Him,
Because He first … (Sing it, Christian.)
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
(Oh, how we ought to sing it.)
I… (Shut off the world now, get your
senses gone. Let the Spirit come in.)
I… (That moving of the Spirit.)
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
[Brother Branham begins humming.] Oh, the sweetness of the Spirit. I just love to bathe in this. Blessed be His name. Praise God, praise God.
Purchased my salvation
On Calvary's tree.
64
Kan dere føle den ekte, hellige følelsen komme over menigheten nå? Hvor mange kan vitne om det? Hva er det? Det er Den Hellige Ånd rundt disse angrende syndere. Ser dere? Det er frelse. De beveger seg inn i et nytt liv nå. Åh, vi bør bøye hodene våre i ekte ærbødighet og synge stille mens resten av dem kommer.
Jeg vil prise Ham, jeg vil prise Ham,
Prise Lammet som for syndere ble slaktet;
Gi Ham ære, alle folk,
For Hans blod kan vaske bort hver flekk.
Jeg elsker Ham, (Ærbødig nå.) … elsker Ham,
Fordi Han først … (Syng det, kristne.)
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
(Åh, hvordan vi burde synge det.)
Jeg… (Lukk av for verden nå, la sansene forsvinne. La Ånden komme inn.)
Jeg… (Den bevegelsen av Ånden.)
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
[Bror Branham begynner å nynne.] Åh, Åndens sødme. Jeg elsker bare å bade i dette. Velsignet være Hans navn. Pris Gud, pris Gud.
Kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
65
You're coming to the cross where Jesus paid it all. You're coming where you're invited. You're not expected to turn away, but you're invited to the cross. Remember Jesus said, "No man can come to me, except my Father draws him first." God drawed you up here. "And all that comes to me, I will give them eternal life and will raise him up at the last day." God's eternal Spirit here giving eternal life.
I love Him,
(Oh, worship Him, friends! The
message is over. Let's worship Him now.)
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's…
65
Du kommer til korset hvor Jesus betalte alt. Du kommer fordi du er invitert. Du skal ikke vende om, men du er invitert til korset. Husk at Jesus sa: "Ingen kan komme til meg uten at min Far trekker ham først." Gud trakk deg hit. "Og alle som kommer til meg, vil Jeg gi evig liv og reise opp på den siste dag." Guds evige Ånd gir evig liv her.
Jeg elsker Ham,
(Åh, tilbe Ham, venner! Budskapet er over. La oss tilbe Ham nå.)
For Han elsket meg først
Og kjøpte min frelse
På Golgata...
66
Just think of it, friends. Now, while sinners are being borned again around the altar, let's us Christians worship in the Spirit again while we raise our hands quietly and sing to Him in the reverence of our heart now. Come on.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
66
Tenk på det, venner. Mens syndere blir født på nytt rundt alteret, la oss kristne tilbe i Ånden igjen mens vi løfter våre hender stille og synger til Ham i våre hjertes ærbødighet. Kom igjen.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas kors.
67
Now, real quietly let the Christians reach around, shake hands with someone behind you, in front of you, and at the side while we sing it again now. Make friendship. All you Baptists and Methodists, everybody, shake hands with a Pentecostal. And Pentecostal, shake hands with them. We're all one.
I love Him, (That's it.) I …
(If there's any grudges among you, settle it right now.)
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
67
Nå, i stillhet, la de kristne rekke ut og håndhilse på noen bak seg, foran seg og ved siden av seg mens vi synger igjen. Skap vennskap. Alle dere baptister og metodister, håndhils på en pinsevenn. Og pinsevenner, håndhils på dem. Vi er alle ett.
Jeg elsker Ham (Sånn skal det være.) Jeg...
(Hvis det er noen nag mellom dere, gjør opp nå.)
Fordi Han elsket meg først
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.