Detaljer

Lederskap

 
Norsk tittel: Lederskap
Original tittel: Leadership
Dato: 1965-12-07
Sted: Covina, California, USA

DENNE TALEN ER KORREKTURLEST
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Thank you, Brother Williams. Greetings, Brother Slough and his wife, and all the delegates here at this banquet tonight. It's certainly a great privilege to be here. I've looked forward for this hour ever since we have started this way.
And I want to thank that lady. I can't think of her name. Billy just told me they had give me a box of Christmas candy, and I just brought it out to the car a few moments ago. The sister, (I can't think of her name), she's from here in California. That was my first Christmas present. So, I thank you for it.
Now, tonight it's… Now, in Tucson it's ten minutes after nine, but I think it's just ten minutes after eight here. So we… I have kind of a feeling amongst the people I'm kind of long-winded in preaching, so I hope … [Congregation applauds.] Thank you. Some nice persons in here… I thank you.

Norsk:

1
Takk, bror Williams. Hilsener til bror Slough og hans kone, samt til alle delegatene her ved kveldens bankett. Det er virkelig et stort privilegium å være her. Jeg har sett frem til dette øyeblikket helt siden vi begynte på reisen hit.
Jeg vil også takke damen som ga meg en eske med julesøtsaker. Jeg kan ikke huske navnet hennes; Billy fortalte meg nettopp at jeg hadde fått den, og jeg tok den med ut til bilen for noen øyeblikk siden. Søsteren, er fra her i California, og dette var min første julegave. Så, tusen takk for den.
Nå i kveld… I Tucson er klokken ti over ni, men her er klokken ti over åtte. Jeg har en følelse av at folk synes jeg er litt langtekkelig i prekener, så jeg håper … [Forsamlingen applauderer.] Takk. Det er noen hyggelige folk her … Jeg takker dere.
2
But I'm just a little bit preached out almost tonight. I've been going so long from Shreveport and across the country (coming this way) night after night, and you get just a little shook up, you know, and cold, and your throat gets hoarse. I started out at Shreveport. I lost my hair when I was … few years ago, and I had a little piece I put on when I'm preaching in the north country to keep from taking a cold. I went to Shreveport and forgot it, and I really got a cold. And then wind coming across like that, you really just don't know. It was taken out accidentally, and the skin's still soft; and with just a little perspiration, and I've really got it in the throat. Had to close many meetings. So, I'm just a teeny bit hoarse tonight.
2
Men jeg er nesten litt "utpreket" i kveld. Jeg har reist så lenge fra Shreveport og rundt i landet (på vei hit), natt etter natt, og du blir litt utslitt, vet du, kald og hes i halsen. Jeg startet i Shreveport. Jeg mistet håret for noen år siden, og jeg hadde en liten parykk jeg pleier å bruke når jeg preker i nordlige områder for å unngå å bli forkjølet. Jeg dro til Shreveport og glemte det, og fikk virkelig en forkjølelse. Og med vinden som kommer slik, merker man det godt. Det ble fjernet ved et uhell, og huden er fortsatt myk, så med litt svette har det virkelig satt seg i halsen. Jeg har måttet avlyse mange møter. Så i kveld er jeg litt hes.
3
We want to say we've had a wonderful time coming across here though, in the meetings. Last night we had a wonderful time up in … with the brethren at the other chapter. And so, had a great crowd out and wonderful attendance, the people so reverent and nice. So it makes me feel real good to be a part of the Full Gospel Businessmen. It's been…
I have a message, I feel, from God. It's a little odd to some people that … I can't help being no more… I just got to be what I am. And I don't mean to be different; it's just that I'm living at a changing time.
3
Vi har hatt en herlig tid her mens vi har deltatt på møtene. I går kveld hadde vi en fantastisk tid sammen med brødrene i den andre avdelingen. Det var et stort oppmøte med mange mennesker; de var så ærbødige og vennlige. Det gjør at jeg føler meg veldig bra med å være en del av Full Gospel Businessmen. Det har vært ...
Jeg har et Budskap, som jeg føler kommer fra Gud. Den kan virke litt merkelig for noen, men jeg kan ikke være noen andre enn meg selv. Jeg prøver ikke å være annerledes; det er bare at jeg lever i en tid for forandring.
4
As long as you're building the wall one straight way, it's all fine---the bricklayers can go right down the row. But when you have to turn the corner, that's where the time… And we're not building a wall; we're building a house, you see, so these turns has to come. They come in the age of Martin Luther, John Wesley, and the Pentecostal age; it's here again. So it's hard to turn the corners. But I'm so thankful for … to God; even though how rough it's been, the people has responded 100%. So, we're very grateful; thank each one of you.
And now before we open the Book, let's speak to the Author, if you will, just a moment, while we bow our heads.
4
Så lenge du bygger veggen rett fram, går det fint—murerne kan bare jobbe nedover rekken. Men når du må går rundt hjørnet, tar det tid. Og vi bygger ikke en vegg; vi bygger et hus, så det er nødvendig med hjørnene. De kom i tidsalderen til Martin Luther, John Wesley og pinsebevegelsen; og nå er det her igjen. Det er vanskelig å svinge rundt hjørnene. Men jeg er så takknemlig til Gud; selv om det har vært utfordrende, har folkets respons vært 100%. Så vi er veldig takknemlige; takk til hver og en av dere.
Og nå, før vi åpner Boken, la oss snakke med Forfatteren. Kan vi ha et øyeblikk mens vi bøyer våre hoder?
5
Dear God, we are grateful to You tonight for the privilege of knowing Jesus Christ our Saviour---your Son---and the free pardoning of our sins, and to know that His blood is sufficient, that's covered all of our sins and our iniquities. They're so blotted out and put in the sea of God's forgetfulness … and His bride will stand at the wedding supper---pure, unadulterated---to marry the Son of God. How we thank Thee for this all-sufficiency and the faith to know that we do not trust in our own merits but in His merit alone, for what He did for us. We're so grateful.
Thank You for the success that these brethren had overseas in the countries over there where they're hungering and thirsting for God. I pray, Lord, that if they go back again, that those children that they brought into the kingdom will be great-grandmothers and grandfathers of the children that they bring in also. Grant it, Father.
Bless us together tonight, and may the Holy Spirit give to us the things that we have need of. Close our mouths to the things that we should not say, and open our hearts to receive what You would tell us. Grant it, Father. In Jesus' name we pray. Amen.
5
Kjære Gud, vi er takknemlige til Deg i kveld for privilegiet av å kjenne Jesus Kristus, vår Frelser—Din Sønn—og for tilgivelsen av våre synder. Vi vet at Hans Blod er tilstrekkelig og har dekket alle våre synder og misgjerninger. De er utslettet og kastet i glemselens hav … og Hans brud vil stå ved bryllupsmåltidet—ren og uforfalsket—klar til å gifte seg med Guds Sønn. Vi takker Deg for denne altomfattende nåde og troen på at vi ikke stoler på våre egne fortjenester, men kun på Hans fortjeneste, for det Han gjorde for oss. Vi er så takknemlige.
Takk for suksessen som disse brødrene har hatt i utlandet, i land hvor folket hungrer og tørster etter Gud. Jeg ber, Herre, at dersom de drar tilbake, vil de barna de brakte inn i riket bli oldemødre og oldefedre til barna de også bringer inn. Gi det, Far.
Velsign oss sammen i kveld, og må Den Hellige Ånd gi oss det vi trenger. Lukk våre munn når vi ikke bør snakke, og åpne våre hjerter for å motta det Du ønsker å fortelle oss. Gi det, Far. I Jesu Navn ber vi. Amen.
6
Now, let's turn in the Bible to a little text that I would like to speak on for a while tonight, and it's found over in St. Mark, the tenth chapter.
A few years ago when I would speak, I wouldn't even have to write a note; I could remember it. And I didn't have to take a pair of glasses to read it out of the Bible. But since I've passed twenty-five now---twice---it's kind of a little hard for me to do like I used to do. And it's like a worn-out car, but I'm still running. I want to keep on chugging along till I go to the scrap heap to be molded over again. That's the promise.
St. Luke, the tenth chapter, and begin at the … I believe I said the twenty-first verse, if I can find it here somewhere. I'm mistaken; it's St. Mark. I'm sorry.
6
La oss nå slå opp i Bibelen til en liten tekst jeg ønsker å tale om en stund i kveld. Den finnes i Markus, det tiende kapittelet.
For noen år siden, når jeg talte, trengte jeg ikke å skrive en eneste notat; jeg kunne huske alt. Jeg trengte heller ikke briller for å lese det fra Bibelen. Men siden jeg nå har passert tjuefem år—to ganger—er det litt vanskeligere for meg å gjøre som før. Jeg føler meg som en slitt bil, men jeg kjører fortsatt. Jeg vil fortsette å gå til jeg ender på skraphaugen for å bli støpt om igjen. Det er løftet.
Vi skal lese fra Markus, det tiende kapittelet, og begynne ved ... Jeg trodde jeg sa det tjuende første verset, hvis jeg kan finne det her et sted. Jeg tok feil; det er Markus. Jeg beklager.
7
St. Mark, the tenth chapter, and the twenty … beginning with the twenty-first verse, I want to read. Let's get the seventeenth verse, rather:
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeling down to him, and asked him, saying, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, and that is, God.
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, and sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasures in heaven: and come, and take up thy cross, and follow me.
And he was sad at that saying, and he went away grieved: for he had great possessions.
And may the Lord bless the reading of His Word.
Now, we're going to speak tonight on a subject. I want my text to be: "Follow Me"; and my subject: "Leadership."
7
La oss lese fra Evangeliet etter Markus, det tiende kapittel, begynnende fra det syttende verset:
Da Han gikk ut på veien, kom det én løpende, knelte foran Ham og spurte Ham: «Gode Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?»
Jesus svarte: «Hvorfor kaller du Meg god? Ingen er god uten Én; det er Gud.
Du kjenner budene: Du skal ikke drive hor. Du skal ikke slå i hjel. Du skal ikke stjele. Du skal ikke vitne falskt. Du skal ikke bedra. Hedre din far og mor.»
Han svarte: «Mester, alt dette har jeg holdt fra min ungdom.»
Jesus, som elsket ham, så da på ham og sa: «Du mangler én ting. Gå av sted og selg alt du eier og gi til de fattige, og du skal få en skatt i Himmelen. Og kom, ta opp korset og følg Meg!»
Men han ble nedslått på grunn av dette ordet og gikk sorgfull bort, for han hadde store rikdommer.
Må Herren velsigne lesningen av Hans Ord.
Nå, i kveld skal vi snakke om et tema. Teksten min er: «Følg Meg», og emnet: «Lederskap».
8
Now, it's strange, but I thought maybe, today in praying… And I've been so long, and each night right down the line on the message that I have, the Lord has given to me to speak on. I thought tonight, over in this new chapter, I would approach it from a different standpoint. And many times we have talked on this, called it "The Rich Young Ruler." And many of the ministers here, my brethren, no doubt have approached it in many different ways. And I want to try to approach it in a different way tonight than I ever have, this of leadership.
8
Det er merkelig, men jeg tenkte kanskje, i dag under bønn... Og jeg har vært i dette så lenge, og hver kveld har jeg fulgt budskapet som Herren har gitt meg å tale om. Jeg tenkte at i kveld, i dette nye kapitlet, skulle jeg nærme meg det fra et annet ståsted. Mange ganger har vi snakket om dette og kalt det "Den rike unge mannen". Og mange av forkynnerne her, mine brødre, har uten tvil tilnærmet seg det på mange forskjellige måter. I kveld vil jeg prøve å nærme meg det på en annen måte enn jeg noen gang har gjort, nemlig om lederskap.
9
This… Remember this, that each one of us, young and old, your first step that you ever made in your life, someone had to lead you. That's right. And your last step you'll ever make, someone will be leading you. Someone has to lead.
God has likened us unto sheep. And if anyone knows about raising sheep and the nature of sheep, why, you know that a sheep cannot find his way around. He has to be led. Even in the slaughter pens, we find that they bring the sheep there and he's led up into the slaughter by a goat. A goat leads him up, then when he gets up to the end of the chute, he jumps out and the sheep goes right on into the slaughter. So, we find that a sheep cannot find his way around.
9
Husk dette: Hver og én av oss, både unge og gamle, måtte ledes når vi tok våre aller første skritt i livet. Det stemmer. Og når du en dag tar ditt siste skritt, vil også noen måtte lede deg. Noen må lede.
Gud har sammenlignet oss med får. Og hvis du kjenner til hvordan det er å holde sauer, eller vet noe om deres natur, så vet du at en sau ikke kan finne veien på egen hånd. Den må ledes. Selv i slaktehusene ser vi at fårene blir ført frem, og en geit leder dem inn til slakten. Når de kommer frem, hopper geita ut, mens sauen fortsetter rett inn til slakten. Slik er det, en sau kan ikke finne veien selv.
10
I remember an experience I had with one, one time. I was state game warden in Indiana, and I had been out in the field, and I heard something, the most pitiful cry. And it was a little lamb, had lost his mama. And he couldn't find his way to her, and the mother couldn't find her way to the little lamb. And I picked the little fellow up, and how quiet he laid against me. And I went along there, my hands holding the little fellow. And crying (I heard him), how he just snugged his little head down against me, and it seemed like he knew that I was going to help him.
I thought, "O rock of ages, cleft for me, pick me up in the arms of the Lord Jesus, and just be content as I know I'm going to go home to be with my loved ones." And I thought, "At the end of my life's journey, just bring me in your arms, Lord, like that. That I know I'll be carried across the river then, there on the other side where there'll be no sorrows and sicknesses and things, and I'll be with the loved ones that I've loved."
10
Jeg husker en opplevelse jeg hadde en gang. Jeg var statlig viltvokter i Indiana og hadde vært ute i feltet. Plutselig hørte jeg noe, en hjerteskjærende gråt. Det var et lite lam som hadde mistet sin mor. Han kunne ikke finne veien til henne, og moren kunne ikke finne veien til sitt lille lam. Jeg løftet den lille skapningen opp, og den ble helt rolig mot meg. Mens jeg gikk videre, holdt jeg lammet i armene mine. Han gråt, men la hodet sitt trygt mot meg, som om han visste at jeg skulle hjelpe ham.
Jeg tenkte: "Å klippe, kløft for meg, plukk meg opp i armene til Herren Jesus, og la meg være tilfreds i vissheten om at jeg skal hjem til mine kjære." Jeg tenkte: "Ved slutten av livets reise, bring meg i Dine armer, Herre. Da vet jeg at jeg vil bli båret over elven til den andre siden, hvor det ikke vil være sorg eller sykdommer, og jeg vil være sammen med de jeg elsker."
11
And if you'll study nature, there's a great thing in nature. Everything that I look at, and God has made, He's the author of nature. Nature runs in continuity. All nature runs about the same. You notice, everything… As I have said---I believe last evening---that nature testifies of God. If you never had a Bible, you could still watch nature and know that this Bible is the truth.
I have had the privilege of being around and around the world. And I've read the different phases, and I've seen different religions ---the Mohammedans, and I've read the Koran, and seen the Sikhs, the Jains, and Mohammedans, and the Buddhists, and whatmore. But yet, each one of them, they have a philosophy and a book of creed and a book of laws, and so forth. But our Bible is the truth, and our God is the only one that is right, because each one of them has to point to a grave somewhere where their founder is still laying; but Christianity points to an open tomb and can live in the presence of the one that was put in there. He is alive! It's not a God that was, it's a God that is. Not a "I was," or a "I will be," but "I AM."
11
Hvis du studerer naturen, er det noe stort der. Alt jeg ser på, som Gud har skapt, viser at Han er naturens opphav. Naturen går i en kontinuerlig syklus. Du legger merke til at alt i naturen følger samme mønster. Som jeg sa i går kveld: Naturen vitner om Gud. Selv om du aldri har hatt en Bibel kan du allikevel observere naturen og forstå at denne Bibelen er sannheten.
Jeg har hatt privilegiet å reise verden rundt. Jeg har lest om forskjellige livssyn og sett ulike religioner—muslimer, og jeg har lest Koranen, sett sikher, jainister, muslimer og buddhister, og mange flere. Alle disse har en filosofi, en bok om læresetninger og lover, og så videre. Men vår Bibel er sannheten, og vår Gud er den eneste som er riktig, for alle må peke på en grav der deres grunnlegger fortsatt ligger. Men kristendommen peker på en tom grav og gir oss muligheten til å leve i nærvær av Den som ble lagt der. Han lever! Vår Gud er ikke en som var, men en som er. Ikke en "Jeg var," eller en "Jeg skal være," men "Jeg ER."
12
And all nature runs in continuity. As I have said, talking on our church ages (which we have the books now that's coming out about my writing of the church ages) and how that we see the church, how it's matured, come up just exactly like all nature does.
And we was talking the other day about how the sun rises in the morning---it's a little baby, real weak, not much strength to it at all. And as the day goes on, it gets stronger and stronger. About eight o'clock it enters school, like a young boy or young girl. And then about eleven o'clock it's out of school, and it's ready for its service. And then across till about three o'clock it changes, in the middle life into old age. And then dies in the afternoon. Is that the end of the sun? No. It comes back the next morning to testify that there is a life, a death, a burial, a resurrection, see.
12
Hele naturen følger en kontinuitet. Som jeg har nevnt, når vi snakker om menighetstidene (vi er nå i ferd med å utgi bøker som er mine skriftlige arbeider om menighetstidene), så ser vi hvordan menigheten har modnet, nøyaktig på samme måte som hele naturen gjør.
Vi snakket forleden om hvordan solen står opp om morgenen – som en baby, svært svak og uten særlig styrke. Etter hvert som dagen går, blir den sterkere og sterkere. Rundt åtte-tiden begynner den på skolen, som en ung gutt eller jente. Så, rundt elleve-tiden, er den ferdig med skolen og klar for sine oppgaver. Fra da av, frem til omkring tre-tiden, går den inn i midtlivet og videre til alderdommen. Så dør den på ettermiddagen. Er det slutten på solen? Nei. Den kommer tilbake neste morgen for å vitne om at det finnes et liv, en død, en begravelse og en oppstandelse.
13
We watch the trees, how they move and what they do. I was some time ago down in Kentucky---I like to squirrel hunt---and I went down in the fall of the year there to squirrel hunt with a friend of mine. And it got very dry.
And anyone ever hunted gray squirrel, know that … how hard it is to slip up on them when the leaves just crack. And, oh, Houdini is an amateur escape artist to those fellows, how they can get away! And then trying to shoot eye shots at fifty yards, it takes some good hunting to get your limit in a day.
13
Vi observerer trærne, hvordan de beveger seg og hva de gjør. For en tid tilbake var jeg i Kentucky—jeg liker å jakte ekorn—og jeg dro dit om høsten for å jakte ekorn med en venn av meg. Det var veldig tørt.
Alle som har jaktet på gråekorn, vet hvor vanskelig det er å snike seg innpå dem når bladene knitrer. Og Houdini er en amatør sammenlignet med disse små karene; de er utrolig gode til å komme seg unna! I tillegg, å prøve å skyte øyeskudd på femti meter krever dyktig jakting for å nå dagskvoten.
14
So, Mr. Wood, a friend of mine, a converted Jehovah Witness, was with me. And he said, "I know a farm over here where there's a man that's got a lot of (we call them there) hollers."
How many know what a holler is? Well, what part of Kentucky you from, anyhow? See? And that's where I am from.
Like here in one of the chapters not long ago (I have to tell this to Brother Williams and them), they said, "We will now stand and sing the national anthem."
And I said, "For My Old Kentucky Home." Nobody joined in with me, so… That was the only anthem I knew. And so we was, now…
14
Mr. Wood, en venn av meg og en omvendt Jehovas vitne, var med meg. Han sa, "Jeg kjenner til en gård her hvor det er en mann som har mange områder, "hollers" som vi kaller dem."
Hvor mange vet hva en "holler" er? Vel, hvilken del av Kentucky er dere fra, uansett? Ser dere? Det er der jeg kommer fra.
Som her i en av samlingene for ikke lenge siden (jeg må fortelle dette til Bror Williams og dem), sa de, "La oss nå reise oss og synge nasjonalsangen."
Og jeg sa, "For My Old Kentucky Home." Ingen stemte i med meg, så... Det var den eneste nasjonalsangen jeg kjente til. Så vi var nå...
15
[Brother Branham is handed a note.] "Please have prayer, for a lady in here now is bleeding at the nose." All right, sir. Let us pray.
Dear God, I ask You, Lord, Thou art the great healer and I ask that your grace and mercy will touch this dear woman just now and stop that blood. As a believing people who's assembled together… The lady has come here to enjoy the Word of the Lord and the fellowship of the people, and I ask You, Lord, just now, to rebuke the enemy and stop the blood. In Jesus Christ's name. Amen. (And we believe it. We believe it.)
15
[Bror Branham mottar en lapp.] "Vennligst be for en dame her inne som blør neseblod." Greit, la oss be.
Kjære Gud, Jeg ber Deg, Herre, Du som er den store helbreder, at Din nåde og barmhjertighet vil røre ved denne kjære kvinnen akkurat nå og stoppe blødningen. Vi er et troende folk som har samlet oss her... Damen har kommet for å glede seg over Ordet og fellesskapet blant menneskene, og Jeg ber Deg, Herre, å irettesette fienden og stoppe blødningen. I Jesus Kristi navn. Amen. (Og vi tror det. Vi tror det.)
16
On with the little story just to kind of get a feeling before we get right down in the few notes I've got written here, and some scriptures.
Now, he said, "Well, this old man, we'll go over and see him. He's got a lot of hollows in his place," he said, "but he's an infidel." He said, "He'd just about curse us out if we went over there."
I said, "But we're not getting no squirrels here." We'd been camping two weeks, and we was dirty, and beard all out over our face.
He said, "Well, let's go over."
16
La oss fortsette med den lille historien for å få en følelse av situasjonen før vi går gjennom de få notatene og noen skriftsteder.
Han sa: "Vel, denne gamle mannen, vi får dra over og besøke ham. Han har mange gjemmesteder på eiendommen sin," sa han, "men han er en vantro. Han ville nok nesten bannlyse oss om vi dro dit."
Jeg sa: "Men vi får ingen ekorn her." Vi hadde campet i to uker, var skitne, og hadde skjeggstubber over hele ansiktet.
Han sa: "Vel, la oss dra dit."
17
So, we went a few miles down, about twenty miles. I'd been in the country down there once before, for three nights at a Methodist campground, where there had been some great things the Lord had did---a great healing service amongst the Methodist people. And then we went way back over some hills and hollows and ridges. And you just have to know Kentucky to know it, what kind of a place you had to get into. And while we went back there, we come to a house; and there sat an old man … two old men sitting out there with their old hats slouched down over their face. And he said, "There he is," and said, "he's a tough one." Said, "He hates that word of a 'preacher.'"
So I said, "Well, I just better sit in the car, or we won't get to hunt at all." I said, "You go in and ask him if we can hunt."
So, he got out, started walking in. He spoke to them. And in Kentucky, always, you know, it's "come in," and so forth. And so, he went up there, and he said, "I just wondered if we could hunt a while on your place."
17
Vi kjørte omtrent tretti kilometer nedover. Jeg hadde vært i området tidligere, gjennom tre kvelder, på et metodistleirsted, der det hadde skjedd store ting som Herren hadde gjort—et sterk helbredelsesmøte blant metodistene. Vi fortsatte videre over åser, daler og rygger. Du må kjenne Kentucky for å forstå terrenget vi befant oss i. Da vi kom frem til et hus, satt to gamle menn der med hattene trukket ned over ansiktet. Han sa: "Der er han," og "han er en tøffing. Han hater ordet 'forkynner.'"
Så jeg sa: "Jeg blir kanskje best sittende i bilen, ellers får vi ikke jaktet i det hele tatt. Gå du og spør om vi kan jakte."
Han gikk ut og nærmet seg mennene. I Kentucky er det vanlig å si "kom inn," og lignende. Han gikk bort og sa: "Jeg lurte bare på om vi kunne få jakte en stund på eiendommen deres."
18
The old man sitting there, about seventy-five years old, tobacco running down his mouth, he said … spit, and he said, "What's your name?"
He said, "My name is Wood."
He said, "Are you any relation to old man Jim that used to live…"
He said, "Yeah, I'm Jim's boy." Said, "I'm Banks."
"Well," he said, "old man Jim was an honest man." Said, "Certainly, help yourself." He said, "Are you by yourself?"
He said, "No, my pastor is out there."
He said, "What?"
He said, "My pastor is out in the car." Said, "He's hunting with me."
He said, "Wood, you don't mean you've got so low down till you have to tote a preacher with you wherever you go?"
18
Den eldre mannen, omtrent syttifem år gammel, satt der med tobakk som rant nedover munnen. Han spyttet, og spurte: "Hva heter du?"
Han svarte: "Jeg heter Wood."
Mannen spurte: "Er du i slekt med gamle Jim som pleide å bo her...?"
Han svarte: "Ja, jeg er Jims sønn." Sa, "Jeg er Banks."
"Vel," sa mannen, "gamle Jim var en ærlig mann." Sa, "Selvfølgelig, forsyn deg." Han spurte: "Er du alene her?"
Han svarte: "Nei, min pastor er der ute."
Mannen sa: "Hva?"
Han svarte: "Min pastor er ute i bilen." Sa, "Han jakter sammen med meg."
Mannen sa: "Wood, du mener ikke at du har sunket så lavt at du må ha med deg en forkynner overalt?"
19
So, he was a rough old character. So, I thought I'd better get out of the car, you know. So, I got out and walked around, and he said, "Well, then you're a preacher, huh?"
I said, "Yes, sir." He looked me up and down (squirrel blood, and dirt), and he said … I said, "Don't look much like it."
Said, "Well, I kind of like that." He said, "You know, I want to tell you something." He said, "I'm supposed to be an infidel."
I said, "Yes, sir, I understood that." I said, "I don't think it's much to brag about, though. Do you?"
And he said, "Well," he said, "I don't know." He said, "I'm going to tell you what I think of you guys."
I said, "All right."
He said, "You're barking up the wrong tree." And how many knows what that means? See? It means it's a lying dog, you see; the coon's not up there at all, see. He said, "You're barking up the wrong tree."
I said, "That's to opinion."
And he said, "Well," he said, "look, you see that old chimney standing up there?
I said, "Yes."
I was born up there, seventy-five years ago." And said, "I've lived right here in these hills all around through all these years." And said, "I've looked towards the skies, I've looked here and there, and surely, in all these seventy-five years, I would have seen something that looked like God. Didn't you think so?"
I said, "Well, it depends on what you're looking at, what you're looking for."
19
Han var en røff type. Jeg tenkte at det var best å gå ut av bilen. Så jeg gikk ut og gikk rundt, og han sa: "Vel, så du er en forkynner, huh?"
Jeg svarte: "Ja, det stemmer." Han så opp og ned på meg (ekornblod og skitt), og han sa … Jeg sa: "Ser ikke akkurat slik ut."
Han sa: "Vel, det liker jeg egentlig." Han sa: "Jeg vil fortelle deg noe. Jeg er visstnok en vantro."
Jeg sa: "Ja, jeg har forstått det." Jeg sa: "Jeg synes ikke det er mye å skryte av, gjør du?"
Han sa: "Jeg vet ikke." Han sa: "Jeg skal fortelle deg hva jeg synes om dere."
Jeg sa: "Greit."
Han sa: "Dere bjeffer opp feil tre." Hvor mange vet hva det betyr? Det betyr at det er en løgnaktig hund; vaskebjørnen er ikke der oppe i det hele tatt. Han sa: "Dere bjeffer opp feil tre."
Jeg sa: "Det er et syn på saken."
Han sa: "Ser du den gamle skorsteinen der oppe?"
Jeg sa: "Ja."
"Jeg ble født der for syttifem år siden," sa han. "Jeg har bodd her i disse åsene hele livet." Så sa han: "Jeg har sett mot himmelen, jeg har sett her og der, og i løpet av disse syttifem årene ville jeg vel ha sett noe som så ut som Gud. Tror du ikke det?"
Jeg sa: "Vel, det kommer an på hva du ser etter."
20
And he said, "Well," he said, "I certainly don't believe there is such a creature. And I believe you fellows just simply get out and swindle the people out of their money and everything. And that's the way it goes."
I said, "Well, you're an American citizen, you have a right to your own thinking."
He said, "There's one guy, one time, that I heard of," he said, "that I would sure… If I would ever get to talk with that fellow," said, "I'd like to ask him a few questions."
I said, "Yes, sir."
He said, "It was a preacher; you might know him." Said, "He had a meeting up here in Campbellsville, not long ago, in a church yard up there, a campground." And he said, "I forget his name." Said, "He was from Indiana."
And I said, "Oh? Yes, sir."
And Brother Wood started to say, "Well, I…"
("Don't say that.") So he said… I said, "What about him?"
20
Han sa: "Vel, jeg tror absolutt ikke at det finnes en slik skapning. Og jeg tror dere bare prøver å svindle folk for pengene deres og alt mulig. Og slik er det."
Jeg svarte: "Vel, som amerikansk statsborger har du rett til å tenke som du vil."
Han fortsatte: "Det var én fyr, en gang, som jeg hørte om," sa han, "som jeg virkelig... Hvis jeg noen gang fikk snakke med den mannen, ville jeg stille ham noen spørsmål."
Jeg svarte: "Ja, sir."
Han sa: "Det var en forkynner; du kjenner ham kanskje." Han sa: "Han hadde et møte her oppe i Campbellsville for ikke lenge siden, i en menighetsgård der, på et leirsted." Og han sa: "Jeg glemmer navnet hans." Han sa: "Han var fra Indiana."
Jeg svarte: "Å? Ja, sir."
Og Bror Wood begynte å si: "Vel, jeg…"
("Ikke si det.") Så jeg sa: "Hva med ham?"
21
He said, "Well," he said, "Old Lady [somebody] up there on the hill…" Said, "You know, she was dying with cancer." And said, "Wife and I would go up there of a morning to change her bed." Said, "They couldn't even raise her up high enough to put her on the bedpan." Said, "They just had to pull a draw sheet." And said, "She was dying. She had been to Louisville, and," said, "the doctors had give her up and said she was going to die."
"And her sister went up to that meeting." And said, "That preacher was standing up there on the platform, looked back over the audience and called this woman by name, and told her when she left she took a handkerchief and put it in her purse. And called this woman's name down here, twenty miles below here, and said how she was suffering with cancer, what her name was, and all she'd been through; said, 'Take that handkerchief and go lay it on the woman,' and said that 'the woman will be healed of her cancer.'"
21
Han sa: "Den gamle damen [noen] der oppe på åsen… Du vet, hun holdt på å dø av kreft." "Min kone og jeg pleide å gå dit om morgenen for å skifte sengen hennes," sa han. "De kunne ikke engang løfte henne høyt nok til å legge henne på sengepannen. De måtte bare trekke et laken under henne," fortsatte han. "Hun var døende. Hun hadde vært i Louisville, og legene hadde gitt henne opp og sagt at hun kom til å dø."
"Hennes søster gikk på det møtet," sa han. "Forkynneren sto der oppe på plattformen, så ut over publikum og kalte denne kvinnen ved navn. Han fortalte henne at da hun dro, tok hun et lommetørkle og la det i vesken sin. Han nevnte navnet på denne kvinnen her nede, tjue mil unna, og beskrev hvordan hun led av kreft, hva hun het, og alt hun hadde gått gjennom. Han sa: 'Ta det lommetørkleet og legg det på kvinnen,' og sa at 'kvinnen vil bli helbredet for sin kreft.'"
22
And said, "They come down here that night." And said, "Honest, I heard the awfullest screaming up there. I thought they had the Salvation Army turned loose on top of the hill up there." Said, "'Well,' I said, 'I guess the old sister's dead.' Said, 'Tomorrow we'll go and get the wagon (and how we'd take her out to get to the main road),' and said, 'so they can take her to the undertaker.'" And said, "We waited. No need of going up that time of night," said, "about a mile up on the hill here." Said, "We went up there the next morning, and you know what happened?"
I said, "No, sir."
He said, "She was sitting there eating fried apple pies and drinking coffee with her husband."
I said, "You mean that?"
He said, "Yes, sir."
"Oh," I said, "now, mister, you really don't mean that."
He said, "What bothers me is what … how did that man, and never in this country, and knew that?"
And I said, "Oh, you don't believe that."
He said, "It's the truth."
I said, "You believe that?"
22
Han sa: "De kom ned hit den kvelden." Og så sa han: "Ærlig talt, jeg hørte det mest forferdelige skriket der oppe. Jeg trodde nesten Frelsesarmeen var sluppet løs på toppen av åsen." Han sa: "Vel," sa jeg, "jeg antar at den gamle søsteren er død." Han fortsatte: "I morgen henter vi vognen, så vi kan få henne ned til hovedveien, så de kan ta henne med til begravelsesagenten." Så sa han: "Vi ventet, ingen vits i å dra opp midt på natten, det er jo omtrent en mil opp til åsen her." Han fortsatte: "Vi dro opp neste morgen, og vet du hva som hadde skjedd?"
Jeg sa: "Nei, sir."
Han sa: "Hun satt der og spiste stekte eplepaier og drakk kaffe sammen med mannen sin."
Jeg sa: "Mener du det?"
Han svarte: "Ja, sir."
Jeg sa: "Åh, nå, herr, du mener vel ikke alvor med det?"
Han svarte: "Det som plager meg er... hvordan visste den mannen, som aldri har vært her før, det?"
Og jeg sa: "Åh, du tror vel ikke på det?"
Han svarte: "Det er sant."
Jeg sa: "Tror du på det?"
23
He said, "Well, go right up there on the hill; I can prove it to you." He's preaching back to me now, you see.
I said, "Hmm-mmm." I picked up an apple, and I said, "Can I have one of these apples?" and I rubbed it on my clothes.
He said, "Well, the yellow jackets are eating them up, I guess you can have one." And now I said, "Well…" I bit into it, and I said, "That's a nice apple."
He said, "Oh, yes." Said, "You know what? I planted that tree there, oh, forty years ago, or something like that."
I said, "Oh, is that right?"
"Yes, sir."
And I said, "Well, and every year…" I said, "I notice we haven't had no frost yet---it's early August." And I said, "Them leaves are falling off the trees."
"Yes, sir. That's right, it's coming on fall. Believe we're going to have an early one this time."
23
Han sa, "Gå opp der på høyden; jeg kan bevise det for deg." Nå preker han tilbake til meg, forstår du.
Jeg sa, "Hmm-mmm." Jeg plukket opp et eple og spurte, "Kan jeg ta et av disse eplene?" mens jeg gned det på klærne mine.
Han sa, "Vel, vepsene spiser dem opp, så jeg antar du kan ta ett." Jeg bet i det og sa, "Dette er et fint eple."
Han sa, "Ja, vet du hva? Jeg plantet det treet der for rundt førti år siden, eller noe slikt."
Jeg sa, "Å, er det sant?"
"Ja, herr."
Jeg fortsatte, "Hvert år…" Jeg la merke til at det ikke har vært frost ennå—det er tidlig i august." Jeg sa, "Bladene faller av trærne."
"Ja, herr. Det stemmer, høsten nærmer seg. Jeg tror vi får en tidlig høst i år."
24
I said, "Yes, sir." Changed the subject, see. And he said… I said, "Well, you know, it's strange," I said, "how that sap goes out of that tree." I said, "And them leaves falls off, and yet there's no … they haven't had no frost to kill the leaf."
And he said, "Well," he said, "what's that got to do with what we're talking about?"
And I said, "Well, I was just wondering." (You know, Mama always said, "Give a cow enough rope and it'll hang itself, you know." So, I just give him plenty of rope.)
So, he went on out, and he said, "Well, yes, what's that got to do with it."
I said, "You know, God brings them apples up, and you enjoy those apples and leaves, and you sit in the shade and so forth. It goes down in the fall of the year, and," I said, "comes back up again with the apples and with the leaves again."
And he said, "Oh, that's just nature. See, that's just nature."
24
Jeg sa: "Ja, herr." og skiftet tema, ser du. Han sa... Jeg sa: "Vel, vet du, det er merkelig," sa jeg, "hvordan sevjen forsvinner fra det treet." Jeg sa: "Og bladene faller av, selv om det ikke har vært frost for å drepe bladene."
Han sa: "Vel," sa han, "hva har det med det vi snakker om å gjøre?"
Jeg sa: "Vel, jeg bare undret." (Du vet, Mama pleide alltid å si: "Gi en ku nok tau, og den vil henge seg selv, vet du." Så jeg ga ham rikelig med tau.)
Så han fortsatte og sa: "Ja, hva har det med saken å gjøre?"
Jeg sa: "Vet du, Gud bringer de eplene fram, og du nyter de eplene og bladene, og du sitter i skyggen og så videre. Om høsten, går det ned," sa jeg, "og kommer tilbake igjen med eplene og bladene."
Han sa: "Å, det er bare naturen. Ser du, det er bare naturen."
25
I said, "Well, of course, that's nature." I said, "That's nature, but somebody has to control nature." See, he said… "You tell me now what does that?"
He said, "Well, it's just naturally nature."
I said, "Who is it that says to that little leaf now, and the…?" I said, "Now, the reason that leaf falls off, it's because the sap goes down into the root. And what if that sap stayed up in the tree through the wintertime? What would happen?"
Said, "It would kill the tree."
"Well," I said, "now, what intelligence that runs that sap down into the roots, said, 'Get out of here now, it's coming fall of the year, get down into the roots and hide'? And stay down into the roots like a grave, and then next spring comes back up again, brings up more apples, and brings up more leaves and things."
He said, "That's just nature; it'll do it." Said, "The weather. The changing, you know, coming on fall."
I said, "Set a bucket of water on the post out there, and see if nature runs it down to the bottom of the post and brings it back up again."
"Well," he said, "you might have something."
I said, "Think of it while we go hunting."
And he said, "Well," he said, "hunt where you want to."
And I said, "When I come back, if you'll tell me what intelligence runs that sap out of that tree down into the roots to stay all winter and come back the next winter, I'll tell you that's the same intelligence that told me about that woman up there."
Said, "Told you?"
I said, "Yes, sir."
He said, "You're not that preacher!"
I said, "Would you know his name?"
Said, "Yes."
I said, "Branham?"
He said, "That's him."
I said, "That's right." See?
And you know what? I led the old man to Christ, right there on his own testimony.
25
Jeg sa: "Jo, selvfølgelig, det er naturen." Jeg sa: "Det er naturen, men noen må kontrollere naturen." Han sa: "Fortell meg nå, hva er det som gjør det?"
Han sa: "Vel, det skjer bare naturlig."
Jeg sa: "Hvem er det som sier til det lille bladet nå...?" Jeg sa: "Grunnen til at bladet faller av er fordi sevjen går ned i røttene. Hva hvis sevjen ble værende oppe i treet gjennom vinteren? Hva ville skje da?"
"Det ville drepe treet."
"Vel," sa jeg, "hvilken intelligens sørger for at sevjen går ned i røttene, sier, 'Kom dere ned nå, det er høst, kom dere ned i røttene og gjem dere'? Og så blir den der nede som i en grav, og når våren kommer, stiger den opp igjen og gir flere epler, flere blader og slikt."
Han sa: "Det er bare naturen; den gjør det." Han sa: "Været. Endringene, vet du, ved høstens ankomst."
Jeg sa: "Sett en bøtte med vann på en stolpe der ute, og se om naturen får vannet til å renne ned til bunnen av stolpen og deretter bringe det opp igjen."
"Vel," sa han, "du kan ha et poeng."
Jeg sa: "Tenk på det mens vi går på jakt."
Han sa: "Vel," sa han, "jakt hvor du vil."
Jeg sa: "Når jeg kommer tilbake, hvis du kan fortelle meg hvilken intelligens som får sevjen til å gå ut av treet ned til røttene for å bli der hele vinteren og komme tilbake om våren, så skal jeg fortelle deg at det er den samme intelligensen som fortalte meg om den kvinnen der oppe."
Han sa: "Fortalte deg?"
Jeg sa: "Ja, sir."
Han sa: "Du er ikke den forkynneren!"
Jeg sa: "Kjenner du navnet hans?"
Han sa: "Ja."
Jeg sa: "Branham?"
Han sa: "Det er ham."
Jeg sa: "Det stemmer." Ser du?
Og vet du hva? Jeg ledet den gamle mannen til Kristus, rett der på hans eget vitnesbyrd.
26
And a year later, I was down there and pulled a car (Indiana license on it) in the yard. They had moved away; he had died. And so when I come back, there stood his wife to really rake me over. I thought I had permission to hunt. And she come out there, she said, "Can't you read?"
I said, "Yes, ma'am."
She said, "Did you see those signs saying 'No hunting'?"
I said, "Yes, ma'am, but," I said, "I have permission."
"You do not have permission!" she said. And said, "We got this place posted for many years."
I said, "Well, sister, I was wrong then. I'm sorry."
And said, "Sorry nothing! Them Indiana license on there, and sit up here … you're the boldest people!"
I said, "Could I just explain it?" I said…
She said, "Who gave you permission?"
I said, "I don't know, just…" I said, "It was an elderly man sitting out there on the porch, when I was down here last year, and we was talking about God." See?
And she looked. She said, "Are you Brother Branham?"
I said, "Yes, ma'am."
She said, "Forgive me. I didn't know who you were." She said, "I want to tell you his testimony. In his last dying hours, he raised up his hands and praised God." Said, "He died in Christian faith, and was carried away to God." See?
"If they hold their peace, the rocks will immediately cry out." There's something in nature.
26
Et år senere var jeg der igjen og parkerte en bil med skilter fra Indiana på tomten. De hadde flyttet, og han var død. Da jeg kom tilbake, sto hans kone der, klar til å kjefte på meg. Jeg trodde jeg hadde tillatelse til å jakte. Hun kom ut og sa: "Kan du ikke lese?"
Jeg svarte: "Jo, frue."
Hun spurte: "Så du skiltene som sier 'Ingen jakt'?"
Jeg svarte: "Ja, frue, men jeg har tillatelse."
"Du har ikke tillatelse!" sa hun. "Vi har hatt dette stedet skiltet i mange år."
Jeg sa: "Vel, søster, jeg tok feil da. Jeg beklager."
Hun sa: "Beklager ingenting! Disse Indiana-skiltene her, dere er de mest frekke folkene!"
Jeg svarte: "Kan jeg forklare?" og sa...
Hun spurte: "Hvem ga deg tillatelse?"
Jeg svarte: "Jeg vet ikke helt…" Jeg sa, "Det var en eldre mann som satt på verandaen da jeg var her i fjor, og vi snakket om Gud."
Hun så på meg. "Er du Bror Branham?" spurte hun.
Jeg svarte: "Ja, frue."
Hun sa: "Tilgi meg. Jeg visste ikke hvem du var." Og fortsatte, "Jeg vil fortelle deg hans vitnesbyrd. I hans siste timer løftet han hendene sine og priste Gud." Hun sa, "Han døde i kristen tro og ble tatt med til Gud."
"Hvis de holder sin fred, vil steinene umiddelbart rope ut." Det er noe i naturen.
27
Watch the birds, watch the animals, watch everything, and you watch nature.
Watch the little dove, how he flies. What a different bird he is, see. He doesn't have any gall; he can't eat like the crow can, see. He has no gall in him. He doesn't have to take a bath in the water, because he's got something on the inside of him; it cleans him from the inside out, you see.
And that's the way the Christian is. That's the way God represented Himself---in a dove. See, because … and Jesus was represented as a lamb. Always in nature you'll find God. And God likened us unto sheep that has to be led. Did you ever notice there ---I preached a sermon on it some time ago---that the dove coming down on the Lamb to lead the Lamb, and it led Him to the slaughter? The dove. Now, that dove could not have descended upon any other type of animal, because they both had to be of the same nature, see. If the dove would've lit upon a wolf, and he would have snorted or growled, the dove would have took its flight.
Well, that's the same way now. In our ill ways, the Holy Spirit just takes His flight and goes away. It's got to have the same nature. The bird of the heavens, the dove; the meekest animal on earth, the lamb; they can agree together. And when the Holy Spirit comes upon us and makes us new creatures, then He can lead us. But we try to live the same old life, it won't work. It just won't work.
27
Se på fuglene, se på dyrene, se på alt rundt deg, og legg merke til naturen.
Se på den lille duen, hvordan den flyr. For en annerledes fugl den er, ikke sant? Den har ingen galle, så den kan ikke spise slik kråken gjør. Duen har ingen galle i seg. Den trenger ikke å bade i vann, for den har noe på innsiden som renser den fra innsiden og ut.
Slik er det også med en kristen. Det var derfor Gud representerte Seg selv som en due. Og Jesus ble representert som et lam. Du finner alltid Gud i naturen. Gud har sammenlignet oss med får som må ledes. Har du noen gang lagt merke til—jeg preket en gang om det—hvordan duen kom ned over Lammet for å lede Lammet, og den ledet Ham til slakten? Duen. Nå kunne ikke duen ha steget ned på et annet type dyr, for de måtte begge ha samme natur. Hvis duen hadde satt seg på en ulv, og ulven hadde knurret eller brummet, ville duen straks ha fløyet sin vei.
Slik er det også nå. Når vi oppfører oss dårlig eller lever på gale måter, trekker Den Hellige Ånd Seg bort. Det må være den samme naturen. Himmelens fugl, duen, og jordens mildeste dyr, lammet, kan gå sammen i enighet. Når Den Hellige Ånd kommer over oss og gjør oss til nye skapninger, kan Han lede oss. Men hvis vi prøver å leve det samme gamle livet, fungerer det ikke. Det går bare ikke.
28
Now, the first step you probably ever taken in your life---speaking of leadership---is probably the hands of some kind old mother. Them hands may be still tonight, out here in some cemetery somewhere, but that was the hand that held you to make your first step.
Then after mother taught you how to walk---and you'd make a few steps and fall down, and get up, and you thought you were doing great things---then she turned you over to the school teacher. And then she began to lead you to an education---of how and what you must do, and how you must learn, and so forth like that.
Then after the school teacher got through with you, then you returned back, your father got ahold of you. Then when your father got ahold of you, he taught you perhaps your business---how to be a successful businessman, how to do things right. Your mother taught you how to be a housewife, how to cook, and so forth like that.
Then after they got through with you, then your minister or priest got ahold of you.
28
Det første steget du sannsynligvis tok i livet ditt—når vi snakker om lederskap—var antagelig med hjelp fra en god, gammel mor. De hendene som holdt deg og hjalp deg å ta ditt første skritt, kan i dag kanskje ligge stille på en kirkegård et sted, men det var de hendene som støttet deg ved ditt første skritt.
Etter at mor lærte deg å gå—du tok noen skritt, falt og reiste deg igjen, og følte at du gjorde store fremskritt—så overlot hun deg til læreren. Læreren begynte å lede deg videre, til utdannelse. Hun lærte deg hva du måtte gjøre, og hvordan du skulle lære.
Når læreren var ferdig med deg, vendte du tilbake, og din far tok over. Kanskje lærte han deg yrket ditt—hvordan du skulle bli en dyktig forretningsmann eller hvordan du skulle gjøre ting riktig. Din mor lærte deg kanskje å være husmor, hvordan du skulle lage mat, og slike ting.
Så, når de var ferdige med å forme deg, kom forkynneren eller presten inn i bildet og tok deg videre.
29
But now who leads you? That's the question now. Now, we're all led by something tonight. We have to be. We're led. Notice.
Now, let's look at this young fellow's … what had influenced him. Let's look at this young businessman, we would call him, because he was a businessman. He was a great successful man. Let's look at his leaders.
Perhaps, first, his mother had taught him as a little boy the things that he should do. His father had made him such a fine success, and maybe left him an inheritance, because he was a ruler himself. Perhaps his father was gone, so he was a businessman. He was a … let's call him, today, like a Christian businessman; or, he was a religious businessman, I think would be the best quotation.
29
Men hvem leder deg nå? Det er spørsmålet. Vi ledes alle av noe i kveld. Vi må være det. Vi ledes. Legg merke til.
La oss se på denne unge mannens påvirkninger. Han var en forretningsmann, fordi han var en suksessfull mann. La oss se på hans ledere.
Kanskje hans mor først hadde lært ham som liten gutt hva han skulle gjøre. Hans far hadde gjort ham til en vellykket mann og etterlot kanskje en arv, siden han selv var en leder. Kanskje faren var borte, så han tok over som forretningsmann. Vi kan kalle ham en kristen forretningsmann i dag, eller kanskje best som en religiøs forretningsmann.
30
This man was religious; he was by no means an infidel. And he had been taught by his mother how to do right, how to walk, how to dress himself. He had been taught, by his father, a great business, and how to be a successful man. And his business was successful. And father and mother had been raised up in the church, and had pointed him to the priest. And the priest had made him a real religious man. Therefore, he was a fine cultured man. He was a fine boy with good character.
If Jesus Christ looked at him and loved him, there was something about the boy was real. Right. For the Bible said here (we find out in Mark), "And Jesus beholding him, loved him." Yeah, "Jesus beholding him, loved him." So, therefore, there must be something real outstanding about this young fellow. He had a good character rating. He was a man that was raised right, intelligent, smart, intellectual, successful in business, and a religious man. He had a lot of good characteristics that was outstanding, so much that it attracted the attention of Jesus Christ the Saviour. But when he was confronted, being successful in all these other things…
30
Denne mannen var religiøs; han var på ingen måte vantro. Hans mor hadde lært ham hva som var rett, hvordan han skulle gå, og hvordan han skulle kle seg. Hans far hadde lært ham å lykkes i forretninger, og deres virksomhet var suksessfull. Både faren og moren hadde vokst opp i menigheten og hadde veiledet ham til presten. Presten hadde gjort ham til en virkelig religiøs mann. Derfor var han en kultivert mann med god karakter.
Når Jesus Kristus så på ham og elsket ham, var det noe ekte ved denne gutten. For Bibelen sier i Markus: "Og Jesus så på ham og elsket ham." Ja, "Jesus så på ham og elsket ham." Dette indikerer at det måtte være noe enestående ved denne unge mannen. Han hadde god karakter. Han var en mann som var oppdratt riktig, intelligent, smart, intellektuell, suksessfull i forretninger, og en religiøs mann. Han hadde mange gode egenskaper som var så bemerkelsesverdige at de tiltrakk seg oppmerksomheten til Jesus Kristus, Frelseren. Men når han ble konfrontert, til tross for sin suksess på alle disse områdene…
31
Nothing had went wrong. He was perfectly cut out right, measured up right, intelligent, right education, his success. He was smart, a fine businessman, probably belonged to a businessmen's group somewhere there in Palestine. He might have belonged to a businessmen's fellowship like we have here tonight. No doubt he did, because businessmen has always had fellowships with another, one with the other, because just like "birds of a feather," they have things to talk about.
And the religious men, they don't want to talk about the men that runs the barroom and all them together, because they have nothing in common. We've got to have things in common. So Christians has things in common with Christians; sinners has things in common with sinners; and societies---and whatever they are---they have things in common. And this young boy probably belonged to a businessmen's fellowship.
31
Ingenting hadde gått galt. Han var perfekt formet, riktig målt, intelligent, med rett utdanning og suksess. Han var smart, en dyktig forretningsmann, og tilhørte sannsynligvis en gruppe forretningsmenn et sted i Palestina. Han kunne ha vært en del av en forretningsmannsfellesskap, slik vi har her i kveld. Uten tvil var han det, for forretningsmenn har alltid hatt fellesskap med hverandre, fordi, som ordtaket sier, "like barn leker best," de har ting å snakke om.
Og de religiøse mennene ønsker ikke å snakke om mennene som driver barer og lignende, fordi de ikke har noe til felles. Vi må ha ting til felles. Kristne har ting til felles med andre kristne; syndere har ting til felles med andre syndere; og ulike samfunn og grupper har sine ting til felles. Denne unge mannen tilhørte sannsynligvis et forretningsmannsfellesskap.
32
And he was religious as he could be, because Jesus in questioning him here, he said, "I have kept these commandments, observed them all from my youth." That's right.
See, he had been brought up right, taught right, and everything. But when he was confronted with the thought of eternal life… Now, I want you to notice: with all this character that he had, he yet knew he did not possess eternal life.
32
Han var så religiøs som han kunne være. Da Jesus spurte ham her, sa han: "Jeg har holdt alle disse budene siden ungdommen." Det stemmer.
Han hadde blitt oppdratt riktig, lært riktig, og alt. Men da han ble konfrontert med tanken om evig liv... Nå vil jeg at dere legger merke til: Med all denne karakteren han hadde, visste han likevel at han ikke hadde evig liv.
33
Now, all of our societies, our church, our membership and the things that we hold so dear---our American societies, and everything ---is very fine. There's nothing to be said against that. And our Christian Businessmen's Society here is a great thing. It's been an open door for me on my interdenominational thoughts that "we are Christians."
There is no one (no one denomination) can claim us, a real Christian, because you belong to God. Denominations are man-made, and Christianity is heaven-sent. But in all these things that we have---as good as they are, as fine as we come together, and as nice of meetings as we have, and social understanding that we have ---yet we're each one confronted with eternal life. And no matter how successful we've been in business, how successful we've been, and what a great church member we are, how we work, how we try to do things right, still, if it's not done in the right way, it is a worship of God in vain.
Jesus classed that the same way (as I stop here for a moment). He said, "In vain do you worship me, teaching for doctrine the commandments of men." Now think! A sincere, honest worship with the sincerity of your heart to God, and still be in vain! It began that way with Cain at the garden of Eden. Sincere worship, but was rejected. Very religious, still rejected.
33
Alle våre samfunn, vår menighet, vårt medlemskap og de tingene vi holder så kjære—våre amerikanske samfunn og alt sammen—er veldig bra. Det er ingenting å utsette på det. Og vår Kristne Forretningsmenns Forening her er en stor ting. Det har vært en åpen dør for meg når det gjelder mine interkonfesjonelle tanker om at "vi er kristne."
Ingen, ingen konfesjon, kan hevde at vi tilhører dem dersom vi er ekte kristne, fordi vi tilhører Gud. Konfesjoner er menneskeskapte, mens kristendommen er sendt fra himmelen. Men blant alle disse tingene vi har—så gode som de er, så fint som vi kommer sammen, og så flotte møter som vi har, og det sosiale samholdet vi har—så står hver og en av oss likevel overfor evig liv. Og uansett hvor vellykkede vi har vært i forretninger, hvor vellykkede vi har vært, og hvor stort menighetsmedlem vi er, hvor hardt vi arbeider, hvor mye vi prøver å gjøre ting riktig, hvis det ikke gjøres på riktig måte, er det til forgjeves tilbedelse av Gud.
Jesus klassifiserte dette på samme måte (som jeg stopper her et øyeblikk). Han sa, "Forgjeves tilber dere Meg, idet dere lærer forskrifter som er menneskebud." Tenk på det! En oppriktig, ærlig tilbedelse med hjertets oppriktighet til Gud, og likevel være forgjeves! Det begynte slik med Kain i Edens hage. Oppriktig tilbedelse, men ble avvist. Svært religiøs, men fortsatt avvist.
34
In Shreveport last week … week before last, at a Businessmen's meeting---a breakfast there where several hundreds of people had gathered---I took two and a half hours to speak on doing God a service without being God's will. Now, that sounds strange, but we've got to channel ourselves into God's provided channel and God's way of doing it. No matter how much we think it's right, it's got to be according to the Word of the Lord or it's in vain. Cain worshipped, but it wasn't according to the Word of the Lord. The Pharisees worshipped, but not according to the Word of the Lord. And in this particular message to the Businessmen, I taught this.
34
I Shreveport forrige uke, nei, uken før forrige, på et møte for forretningsmenn—en frokost med flere hundre mennesker til stede—brukte jeg to og en halv time på å snakke om å gjøre Gud en tjeneste uten å være i Guds vilje. Dette høres kanskje merkelig ut, men vi må tilpasse oss Guds tilveiebrakte kanaler og Hans måte å gjøre ting på. Uansett hvor mye vi tror det er riktig, må det være i samsvar med Herrens Ord, ellers er det forgjeves. Kain tilba, men det var ikke i henhold til Herrens Ord. Fariseerne tilba, men ikke etter Herrens Ord. Og i denne spesielle talen til forretningsmennene, underviste jeg om dette.
35
David, he wanted to do the Lord a service, and he was right in what he said. He said, "Is it right for the ark of the Lord to be down there? Let's bring it up here." In the days of the king, the other king that he had succeeded… He said, "It's not right. They never consulted the Lord by the ark, but we must do it." Now, that's correct, what they should've done. He said, "We should go get the ark, and we can consult the Lord." And that's right. It was down in another country. Said, "We got to bring it up here. Get it up here and put it in our house here, and worship the Lord."
Now notice, he went in the wrong channel to do it. He consulted the captains of fifties and hundreds and thousands. They all was consulted, every one. Seeing it was the will of the Lord, looked like that it was the Word of the Lord.
35
David ønsket å gjøre Herren en tjeneste, og han hadde rett i det han sa. Han sa: "Er det riktig at Herrens ark skal være der nede? La oss hente den hit." I dagene til kongen som han hadde etterfulgt, sa han: "Det er ikke riktig. De rådførte seg aldri Herren ved arken, men det må vi gjøre." Dette var korrekt; de burde ha gjort det. Han sa: "Vi bør hente arken og spørre Herren." Og det var riktig. Arken var nede i et annet land. Han sa: "Vi må hente den hit, få den opp hit og sette den i vårt hus og tilbe Herren."
Legg merke til at han gikk i feil kanal for å gjøre det. Han rådførte seg med kapteinene over femti, hundre og tusen. Alle ble konsultert, hver og en. Det virket som det var Herrens vilje, og som om det var Herrens Ord.
36
The Word of the Lord … sometimes you have to put it in its right place or it's not the will of the Lord. Now let that soak deep and you'll get a general conception of what I'm trying to say.
I don't want the church to fall into the steps that you found over there in England: long hair, and painted-faced men, and pervert. We don't want that! No matter how religious it sounds, and how much Elvis Presley can sing religious songs, he's still a devil. I'm no judge, but by their fruits you know them. He's a Pentecostal, but that don't make a bit of difference, see. Your fruits bear record of what you are.
No matter if the Spirit comes upon him, he could speak in tongues, he could shout, he could heal the sick; and Jesus said, "Many of them will come to me in that day, and say, 'Lord, haven't I done this and that?' And I'll say, 'Depart from me, you that work iniquity, I never even knew you.'" See?
We've got to be real, genuine Christians, and the only way we can do that is confront it with this question here of eternal life.
36
Herrens Ord må noen ganger plasseres riktig, ellers er det ikke Herrens vilje. La det synke dypt inn, så vil du få en generell forståelse av hva jeg prøver å formidle.
Jeg ønsker ikke at menigheten skal falle inn i de samme fellene som i England: med menn med langt hår, malte ansikter og perversitet. Det ønsker vi ikke! Uansett hvor religiøst det høres ut, og hvor mye Elvis Presley kan synge religiøse sanger, så er han likevel en djevel. Jeg er ingen dommer, men dere skal kjenne dem på deres frukter. Han er pinsevenn, men det gjør ingen forskjell. Fruktene bærer vitnesbyrd om hvem du er.
Uansett om Ånden kommer over ham, han kan tale i tunger, rope og helbrede syke; Jesus sa likevel, "Mange vil komme til Meg den dagen og si, 'Herre, har jeg ikke gjort dette og hint?' Og Jeg vil si, 'Gå bort fra Meg, dere som gjør urett, Jeg har aldri kjent dere." Forstår dere?
Vi må være ekte, sanne kristne, og den eneste måten vi kan oppnå det på er å konfrontere spørsmålet om evig liv.
37
There's only one form of eternal life, and that comes from God. And He foreordained every creature that would ever have it. Just as you were the gene in your father, you was a gene in God---one of His attributes to begin with---or you'll never be there. You come forth in the bedding ground of your mother. Your father didn't know you; you were in his loins. And when you come forth in the bedding ground of the mother, then you become a human being and are made in the image of your father. Now you can fellowship with him. And the same thing by God, if you got eternal life.
The life that you come in---the natural life, physical life, that was by your father… And the only way you can come born again is … the only way is it has to be from your heavenly Father, His attributes. "All the Father has given me will come to me." See?
You are here because your name were placed on the Lamb's book of life before there was even a foundation of the world. That's exactly right. You're a gene, a spiritual gene out of your heavenly Father, a part of God's Word. That be so, as I've said, then you was with Jesus when He was here because He was the Word. You suffered with Him, died with Him, buried with Him, and rose with Him, and now sitting in heavenly places in Him.
37
Det finnes bare én form for evig liv, og det kommer fra Gud. Han har forutbestemt hver skapning som skal ha det. Akkurat som du var et gen i din far, var du et gen i Gud—en av Hans attributter fra begynnelsen av—ellers vil du aldri være der. Du kom til i din mors livmor. Din far kjente deg ikke; du var i hans lender. Og når du kom til i din mors livmor, ble du et menneske og ble skapt i din fars bilde. Nå kan du ha fellesskap med ham. Det samme gjelder Gud, hvis du har evig liv.
Det livet du lever—det naturlige livet, det fysiske livet—kom fra din far. Og den eneste måten du kan bli født på ny er gjennom din himmelske Far, Hans egenskaper. "Alle som Faderen gir Meg, skal komme til Meg." Forstår du?
Du er her fordi ditt navn ble skrevet i Lammets livsbok før verdens grunnvoll ble lagt. Det er helt riktig. Du er et gen, et åndelig gen fra din himmelske Far, en del av Guds Ord. Dersom det er slik, som jeg har sagt, da var du med Jesus da Han var her fordi Han var Ordet. Du led med Ham, døde med Ham, ble begravd med Ham og sto opp med Ham, og nå sitter du i himmelske steder i Ham.
38
Notice, David thought everything was fine. And he consulted all these people, and they every one began to dance and shout and scream. They had all their religious motions that there was, but still it wasn't God's will to go down and bring the Word of God back to the house of God. But, you see, God always, in all ages, works through one way. His first decision is His only decision, because He's perfect in His decision. He never does nothing except He first reveals it to His servants, the prophets. That's exactly.
That's why this… The church age that we live in, there's no church---no Methodist, Baptist, Pentecostals, or anything else---can ever put this church into the bride. It'll have to be the answering of Malachi 4, for God to send a prophet to be revealed to, because that's the only way. Our churches denominate and throw the thing into a mess and huddle, just like they've always been, and God always sends the prophet.
38
David trodde at alt var i orden. Han rådførte seg med mange, og alle begynte å danse, rope og skrike. De hadde alle sine religiøse uttrykk, men det var fortsatt ikke Guds vilje å bringe Guds Ord tilbake til Hans hus. Gud har alltid, til alle tider, arbeidet på én måte. Hans første beslutning er Hans eneste beslutning, fordi Han er fullkommen i Sin beslutning. Han gjør aldri noe uten først å åpenbare det for Sine tjenere, profetene. Det er nøyaktig slik.
Derfor kan ingen menighet i denne tidsalderen—verken metodister, baptister, pinsevenner eller andre—føre menigheten inn i bruden. Det må være oppfyllelsen av Malakias 4, hvor Gud sender en profet for å åpenbare det, for det er den eneste måten. Våre menigheter danner konfesjoner og skaper kaos og klynger sammen, akkurat som alltid, og Gud sender alltid profeten.
39
And there was Nathan standing in the land, a vindicated prophet before God, and he wasn't even consulted.
And they went down there and caused the life of an honest man, and so forth, and took the ark. Instead of putting it on the shoulders of the Levites to pack it, they put it on a cart to pack it. Altogether messed up!
You see, if you don't go according to the will of God, and the way that God has give us to go, they always get it messed up and take it off in some organization, denomination, some message, and there you go, see. It's always been done that way.
39
Der stod Nathan i landet, en bekreftet profet for Gud, og han ble ikke engang konsultert. De dro dit og forårsaket tapet av en ærlig manns liv og tok med seg arken. I stedet for å legge den på levittenes skuldre for å bære den, la de den på en kjerre. Alt ble totalt feil!
Ser du, hvis man ikke følger Guds vilje og den veien Gud har gitt oss, blir det alltid rot og ender opp i en eller annen organisasjon, konfesjon eller et budskap. Slik har det alltid vært.
40
That's the same thing that this boy was confronted with. He had been a member of maybe the Pharisees or Sadducees or some great order of that day. He was religious as he could be. He said, "I've observed these commandments I've been taught since I was a youth," see. And Jesus loved him for it. But he refused to be guided; he refused to accept the real leadership of Jesus Christ to give him eternal life.
Notice, he believed there was something different than what he had, or he would have never said, "Good Master, what must I do now?"
See, he wanted to do something himself. That's the way we do---we want to do something ourself. The gift of God is a free gift. God give it to you; you don't do one thing for it. He ordained it to you, and you're going to have it, see.
40
Det er det samme denne gutten ble konfrontert med. Han hadde kanskje vært medlem av fariseerne eller sadduseerne, eller en annen stor orden på den tiden. Han var så religiøs som han kunne være. Han sa, "Jeg har fulgt disse budene siden ungdommen," se. Og Jesus elsket ham for det. Men han nektet å la seg lede; han nektet å akseptere den ekte ledelsen fra Jesus Kristus som kunne gi ham evig liv.
Legg merke til, han trodde det var noe annet enn det han allerede hadde, ellers ville han aldri ha sagt, "Gode Mester, hva må jeg gjøre nå?"
Se, han ønsket å gjøre noe selv. Det er slik vi er – vi vil gjøre noe selv. Guds gave er en fri gave. Gud gir den til deg; du gjør ikke en eneste ting for å få den. Han har forutbestemt den til deg, og du vil få den.
41
Notice, he knew it was there. He believed in it and wanted it. But when he was confronted with how he had to do it, it was different from his ritual. It was different. He could hold his money and belong on to the church that he belonged to, and so forth. But Jesus knew that, and knew that he had hoarded this money, and He said, "Go sell all you've got, and give it to the poor. And come take up your cross and follow me, and you'll have treasures in heaven." But he couldn't do it.
The other leaders that he had had in his youthful days had such an influence on him till he refused to accept God's provided way, which was Jesus Christ---the only one who holds eternal life, the only one that can give you it. Not the church, can't give you eternal life; not your neighbor, not your pastor, not your priest, not your creed. Only Jesus Christ Himself can give you eternal life.
No matter how good you are, what you quit doing, what you start doing, you've got to accept the person of the Lord Jesus Christ. And then when you do that, He is the Word, and then your life fits right in the Word and it manifests itself to this age that you're living in.
41
Merk at han visste det var der. Han trodde på det og ønsket det. Men når han ble konfrontert med hvordan han måtte gjøre det, skilte det seg fra hans ritual. Det var annerledes. Han kunne beholde pengene sine og tilhøre den menigheten han tilhørte, og så videre. Men Jesus visste dette og visste at han hadde samlet opp disse pengene. Han sa: "Gå, selg alt du har, og gi det til de fattige. Kom, ta opp ditt kors og følg Meg, så skal du ha skatter i himmelen." Men han klarte ikke å gjøre det.
Andre ledere fra hans ungdomsdager hadde en slik innflytelse på ham at han nektet å akseptere Guds tilrettelagte vei, som var Jesus Kristus—den eneste som har evig liv, den eneste som kan gi det til deg. Ikke menigheten, ikke naboen din, ikke pastoren din, ikke presten din, ikke trosbekjennelsen din. Kun Jesus Kristus Selv kan gi deg evig liv.
Uansett hvor god du er, hva du slutter med, hva du begynner med, må du akseptere personen Herren Jesus Kristus. Når du gjør det, er Han Ordet, og da passer ditt liv rett inn i Ordet og manifesterer seg i denne tidsalderen som du lever i.
42
Noah had to do that for the Word to be manifested in his age. Now, what if Moses come along, said, "We know what Noah done; we'll take Noah's word. We'll do it just the way Noah did it. We'll build a ark and float down the Nile River and go out of Egypt"? Why, it wouldn't have worked. See, that was another age.
Jesus couldn't have come with Moses' message; Luther couldn't come with the Catholic message; Wesley couldn't come with the Luther's message; the Pentecost couldn't come with the Wesley message. And the bride can't be formed in the Pentecostal denomination. It just can't do it. That's exactly right. She's done organized and went out here, and there she sits just like the rest of them. It's a shuck. Just like the life comes up through the…
42
Noah måtte gjøre det for at Ordet skulle bli manifestert i sin tid. Hva om Moses hadde kommet og sagt: "Vi vet hva Noah gjorde; vi tar Noahs ord og gjør det på samme måte. Vi bygger en ark, flyter nedover Nilen og drar ut av Egypt"? Det ville ikke ha fungert. Se, det var en annen tid.
Jesus kunne ikke komme med Moses' budskap; Luther kunne ikke komme med det katolske budskapet; Wesley kunne ikke komme med Luthers budskap; Pinsebevegelsen kunne ikke komme med Wesleys budskap. Og bruden kan ikke formes i pinsekonfesjonen. Det kan rett og slett ikke skje. Det er helt riktig. Hun har allerede organisert seg og gått ut her, og der sitter hun akkurat som resten av dem. Det er et skall, akkurat som livet kommer opp gjennom ...
43
That writer (as I spoke the other night), that writer that wrote this book… And not because he criticized me so bad---said I was a devil "if there was such a thing." So, he said he didn't believe in God. He said, "A God that could fold His arms and sit up and watch them martyrs through the early ages, and claim to have power to open the Red Sea, and let them women and children be tore to pieces by lions and so forth, and then said He was a loving God." Said, "There's no such a creature." See, the fellow without inspiration of the Word fails to see it.
43
Forfatteren jeg nevnte den andre kvelden, den forfatteren som skrev denne boken... Ikke bare fordi han kritiserte meg så sterkt, og sa at jeg var en djevel "hvis en slik fantes." Han sa at han ikke trodde på Gud. Han sa: "En Gud som kan krysse armene sine og sitte oppe og se på disse martyriene gjennom de tidlige tidsaldrene, og påstå å ha makt til å åpne Rødehavet, mens kvinner og barn blir revet i stykker av løver og så videre, og så påstå at Han er en kjærlig Gud." Han sa, "en slik skapning eksisterer ikke." Ser du, en person uten inspirasjon fra Ordet klarer ikke å forstå det.
44
The first corn of wheat, the bridegroom, had to fall into the earth in order to rise again. So did the first bride that was born at Pentecost---had to go through that Dark Ages like any other seed, be buried. They had to die. They must do it. But it started sprouting again in Luther in the first reformation. It didn't look like the seed that went in, but it was the light of that day. The stalk then went on into the tassel, Wesley. And from the tassel it went into Pentecost, the shuck.
When you see into … the wheat, when it comes forth, the corn of wheat (a man that's raised wheat, you go out and see that wheat form in there) it looks just exactly like the grain. But if you'll take a tweezer and sit down and take that wheat and open it up, there's no grain there at all. It's just a shuck. And then what? It's formed there to hold the grain, see. And then, the first thing you know, the life left the stalk to go into the tassel; left the tassel, go into the shuck; it leaves the shuck and goes into the wheat. Three stages, see, of it; and then forms the wheat outside of the three stages (Luther, Wesley, Pentecost). Just exactly, see. No doubt. You can't interrupt nature.
44
Det første hvetekornet, brudgommen, måtte falle i jorden for å stå opp igjen. På samme måte måtte den første bruden, som ble født ved Pinse, gå gjennom mørke tider, akkurat som ethvert annet frø og bli begravet. De måtte dø, det var nødvendig. Men så begynte det å spire igjen i Luther under den første reformasjonen. Det så ikke ut som frøet som ble sådd, men det var dagens lys. Strået fortsatte deretter inn i aksene, Wesley. Fra aksene gikk det videre til Pinse, skallet.
Når du ser på hveten, når den kommer frem, hvetekornet (en som har dyrket hvete, vet at når du går ut og ser hveten dannes der), ser den akkurat ut som kornet. Men hvis du tar en pinsett, setter deg ned og åpner opp det hvetestrået, vil du se at det ikke er noe korn der i det hele tatt. Det er bare et skall. Hva betyr det? Skallet er dannet for å holde kornet, forstår du. Livet forlater først stilken og går inn i dusken, deretter forlater det dusken og går inn i skallet, og til slutt forlater det skallet og går inn i kornet. Tre stadier, ser du: og så dannes selve kornet utenfor disse tre stadiene (Luther, Wesley, Pinse). Akkurat slik, uten tvil. Man kan ikke forstyrre naturens gang.
45
Now look, every three years after a message has went forth sent from God, they organize. This has been twenty years, and there's no organization. It won't, see. Now the shuck has to pull away, give the wheat a chance to lay before the Son to ripen: the message coming right back into the church again, forming the body of Jesus Christ just like the first original one that went into the ground.
Now, to see the eternal life,
45
Nå se her, hver tredje år etter at et budskap har blitt sendt fra Gud, organiserer folk seg. Det har gått tjue år, og det er ingen organisasjon. Det vil heller ikke bli noen, ser du. Nå må skallet trekke seg tilbake og gi hveten en sjanse til å ligge foran Sønnen for å modnes: budskapet kommer tilbake til menigheten igjen og former Jesu Kristi legeme akkurat som den første opprinnelige menigheten som gikk i jorden.
Nå, for å se det evige liv,
46
the life… Sure, the stalk back here carried the life. Certainly it did. But, you see, when it become the stalk and it was finished (the organization), the life went right on into Wesley, come right out, like… And watch each one of them. One … a big blade don't look like the grain. But when the little pollen comes---like on the shuck … or, on the stalk---the pollen of the tassel, it looks a whole lot like the grain. But when it comes down to that shuck, it's almost there.
Didn't Jesus say in the last days [Matthew 24:24] the two would be so close it would deceive the very genes, predestinated, the elected one, if it was possible? Almost like the real thing, see. So … in the last days. Now, you see, it's wheat time now. It's getting harvest time. This is not Luther's age, this is not Pentecost age---this is the bride age.
As Moses called a nation out of a nation, Christ today is calling a church out of a church, you see---the same thing in type---taking them to the glorious eternal promised land.
46
Livet... Selvfølgelig, stilken her tilbake bar livet. Det stemmer. Men, forstår du, da det ble til stilken og var ferdig (organisasjonen), gikk livet videre inn i Wesley, kom rett ut, som... Og se på hver enkelt av dem. Et stort blad ser ikke ut som kornet. Men når det lille pollenet kommer—som på skallet... eller, på stilken—pollenet av dusken, ser det mye ut som kornet. Men når det kommer ned til skallet, er det nesten der.
Sa ikke Jesus i de siste dager [Matteus 24:24] at de to skulle være så nære at det ville bedra selve kjernen, de forutbestemte, de utvalgte, hvis det var mulig? Nesten som det virkelige, ser du. Så... i de siste dager. Nå, ser du, det er hvete-tid nå. Det er nesten innhøstningstid. Dette er ikke Luthers tid, dette er ikke pinsealder—dette er brudens tid.
Som Moses kalte et folk ut av et folk, kaller Kristus i dag en menighet ut av en menighet, forstår du—det samme i et forbilde—tar dem til det herlige evige lovede land.
47
Now, to refuse that person that's doing the calling, Christ… No matter if you're Pentecostal, Methodist, Luther, whatever you are, you've got to, this age---nothing against them, not at all---but in this age now you've got to accept (like they did in that age) the person of Christ, which is the Word! "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh and dwelt among us." "The same yesterday, today, and forever," Hebrews 13:8. See, you must accept that person of eternal life.
47
Å avvise den personen som kaller, Kristus... Uansett om du er pinsevenn, metodist, lutheraner eller noe annet, må du i denne tidsalderen—ikke noe mot dem, overhodet ikke—men nå må du akseptere (som de gjorde i den tidsalderen) personen Kristus, som er Ordet! "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud ... Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss." "Den samme i går, i dag og til evig tid," Hebreerne 13:8. Ser du, du må akseptere den personen som gir evig liv.
48
Now, what life Luther had was justification. Wesley had sanctification---added to it. The Pentecost had the restoration of the gifts coming back in it---added to it. But now it's completing in the body, you see, the three phases of it, and out of that… Now, when the resurrection comes, the life that lived in them Lutherans that's went out, the life that lived in the Methodists and went out, the life that went into Pentecostals, will all be raptured out of the ground in the body of the bride to be taken in before Jesus Christ. Glory to God! Oh, it's exciting! It's the truth!
48
Luther opplevde rettferdiggjørelse. Wesley hadde i tillegg helliggjørelse. Pinsebevegelsen hadde i tillegg gavenes tilbakekomst. Men nå fullføres det i legemet, ser du, de tre fasene, og ut av det... Når oppstandelsen kommer, vil livet som bodde i lutheranerne og gikk ut, livet som bodde i metodistene og gikk ut, livet som gikk inn i pinsevennene, alle bli rykket opp fra graven i brudens legeme for å bli ført inn foran Jesus Kristus. Ære være Gud! Å, det er spennende! Det er sannheten!
49
We've turned a corner! We're looking towards heaven, watching for the coming. The cap on the pyramid, as we would say, it's coming back! The church must be resurrected soon, and we must get ready.
And the only way you can is not say, "Well, I belong to the Assemblies. I belong to the Oneness, Twoness [or whatever it is, all them there], I belong to the Church of God." That don't mean a thing. "Our fathers shouted and danced." That's perfectly all right; that was their day. But today you're confronted not with the organization that they made, but with the life that's going on, which is Jesus Christ.
49
Vi har rundet et hjørne! Vi ser mot himmelen, og venter på Hans komme. Toppsteinen på pyramiden, som vi sier, den kommer tilbake! Menigheten må snart gjenoppstå, og vi må gjøre oss klare.
Den eneste måten du kan bli klar på, er ikke ved å si: "Vel, jeg tilhører Assemblies. Jeg tilhører Oneness, Twoness [eller hva det nå er], jeg tilhører Church of God." Det betyr ingenting. "Våre forfedre ropte og danset." Det er helt i orden; det var deres tid. Men i dag konfronteres du ikke med organisasjonen de skapte, men med livet som pågår, nemlig Jesus Kristus.
50
This young fellow had done the same thing. Moses wrote those commandments. But, you see, the same God that wrote the commandments by His prophet was the same thing that prophesied the day would come, "I'll raise up a prophet likened unto me. And it'll come to pass that all that don't hear him will be cut off"---back in the denominational shucks and tassels. They must go on to life. And today, don't say, "I'm Pentecost. I belong to this; I belong to that." That don't mean nothing. You've got to accept the person Christ, eternal life. Confronts every one of us! Don't forget that.
The other leaders, you see, they had such a hold on him. The peoples would talk, "Well, we belong to this, and we belong to that," and had such a hold on him. But what a fatal thing to reject the leadership of eternal life!
50
Denne unge mannen hadde gjort det samme. Moses skrev disse budene. Men se, den samme Gud som skrev budene gjennom Sin profet, var også den som profeterte om dagen da Han skulle reise opp en profet lik Moses: "Jeg vil reise opp en profet lik meg, og det skal komme til å skje at alle som ikke hører ham, skal bli utryddet." - tilbake i de konfesjonelle skallene og duskene. De må gå videre til livet. I dag må du ikke si: "Jeg er pinsevenn. Jeg tilhører denne eller den menigheten." Det betyr ingenting. Du må akseptere personen Kristus, det evig liv. Det utfordrer oss alle! Ikke glem det.
De andre lederne hadde et slikt grep om ham. Folket sa: "Vel, vi tilhører dette, og vi tilhører det," og det hadde et slikt grep om ham. Men hvor fatalt det er å avvise ledelsen til det evige livet!
51
Now, that life is present tonight. That's right. The Holy Spirit is here, which is Christ in Spirit form. His Spirit, the anointing, is here. "A little while, the world seeth me no more; yet ye will see me … For I'll be with you, even in you, to the consummation, to the end of the world."
Jesus alone can lead you to that eternal life. There's no church, no denomination, no preacher, no priest, no nothing else can lead you to it. You must be led by Him, the only One that can lead you.
51
Nå er det Livet til stede i kveld. Det stemmer. Den Hellige Ånd er her, som er Kristus i Ånds form. Hans Ånd, salvelsen, er her. "En liten stund, og verden ser Meg ikke lenger; men dere skal se Meg ... For Jeg skal være med dere, til og med i dere, til avslutningen, til verdens ende."
Jesus alene kan lede deg til det evige liv. Ingen menighet, ingen konfesjon, ingen forkynner, ingen prest, ingenting annet kan lede deg dit. Du må bli ledet av Ham, den eneste som kan lede deg.
52
Could you imagine Him leading you out of His Word, which that's Him? And if He is the Word, and you're a part of Him, won't you be a part of the Word?---the Word that God wants to pour the waters of salvation upon today, to identify Him today; like the apostles identified Him, like Luther, like Wesley, like in the people in them days identified Him. This is another age. It's the Word. The Word said these things that we're seeing taking place now is predicted to take place in this hour. So, accept Jesus Christ and let Him lead you to eternal life.
52
Kan du forestille deg Ham lede deg bort fra Ordet, som er Ham? Og hvis Han er Ordet, og du er en del av Ham, vil du ikke da være en del av Ordet?---Ordet som Gud ønsker å øse frelsens vann over i dag, for å identifisere Ham i dag; slik apostlene identifiserte Ham, slik Luther og Wesley gjorde, og slik folk i deres tid identifiserte Ham. Dette er en ny tid. Det er Ordet. Ordet sa at de tingene vi ser skje nå, er forutsagt å skje i denne timen. Så, ta imot Jesus Kristus og la Ham lede deg til evig liv.
53
Though he had achieved, this young fellow… He had achieved all good things. In school, been fine. As a good boy … no doubt, had been good. As a real father… In listening to his daddy in business, he had been a good boy, good to his parents. He had been loyal to his priest, he had been loyal to his church, he had been loyal to the commandments of God. But he lost the greatest thing, and the rest of them didn't mean very much to him when he turned down the leadership of eternal life, Jesus Christ.
Notice. This leadership confronts every one of us today, the same thing as it did that young man. No matter how religious we are---you may be Catholic, you may be Baptist, Methodist, or you may be Pentecostals, or whatever you are---this same thing confronts you tonight: Eternal life---that's acceptance of Jesus Christ. We are given this opportunity.
53
Selv om denne unge mannen hadde oppnådd mange gode ting. Han hadde gjort det bra på skolen og alltid vært en god gutt, uten tvil. Som en god sønn hadde han fulgt sin far i forretninger og vært lydig mot sine foreldre. Han hadde også vært trofast mot sin prest, sin menighet og Guds bud. Men han mistet det viktigste: evig liv i Jesus Kristus, og da ble alt det andre nokså betydningsløst for ham, når han avviste det evige livets lederskap, Jesus Kristus.
Legg merke til at dette lederskapet konfronterer oss alle i dag, på samme måte som den konfronterte den unge mannen. Uansett hvor religiøse vi er—om vi er katolikker, baptister, metodister, pinsevenner, eller hva det måtte være—så står vi overfor det samme spørsmålet: Evig liv, som er å akseptere Jesus Kristus. Vi har alle fått denne muligheten.
54
Sometime in life we have to confront the thing just like this young man did, because you are a mortal being and you are given the opportunity of choice. You have a choice. God made it so you can choose. If He put Adam and Eve on free moral agency so they could choose (and then they made the wrong choice), and, see, He can do no more to you than He did to them: He's got to put you the same thing so you can choose or reject.
You have a choice. Let's look at some of them.
You have a choice, as a young man, whether you're going to have an education or not. You have that choice. You can want to be … just not have it; you can just refuse it.
You have a choice of your conduct. I'm going to hurt just a little bit here, see. You can go out and let your hair grow down and be a Beatle or some of these ignoramuses.
Or you women, you can look like a decent human being or you can be one of these weird creatures that we have out there---them blued eyes and waterhead haircuts and things---completely against the Word of God, which is absolutely contrary. Not even offer … couldn't offer a prayer to be accepted. That's the truth. Exactly right. That's what the Bible said.
But what's happened to you, church? You've seen so much television, so much things of the world, it's so easy for your old Adam nature to drift into that, to act like the rest of them.
54
I livet må vi av og til konfrontere vanskelige valg, slik denne unge mannen gjorde, fordi vi er dødelige vesener og har fått muligheten til å velge. Du har et valg. Gud har gitt oss denne valgmuligheten. Om Han ga Adam og Eva fri vilje til å velge (og de gjorde et feil valg), kan Han ikke gjøre mer for oss enn Han gjorde for dem. Han må gi oss samme mulighet til å velge eller forkaste.
Vi har et valg. La oss se på noen av dem.
Som en ung mann har du valget om du vil få en utdannelse eller ikke. Dette er ditt valg. Du kan velge å ønske det eller avslå det.
Du har et valg når det gjelder din oppførsel. Dette kan være litt vondt å høre, men du kan for eksempel velge å la håret vokse langt og fremstå som en Beatle eller en av disse ignorante personene.
Kvinner kan velge å se ut som anstendige mennesker, eller velge å være blant de merkelige skapningene vi ser rundt oss - med blå øyne og store hårfrisyrer som er helt imot Guds Ord. Slik oppførsel står i direkte motsetning til Skriften. En slik person kunne ikke engang tilby en bønn som ville bli akseptert. Dette er sannheten. Det er hva Bibelen sier.
Men hva har skjedd med dere, menighet? Dere har sett så mye fjernsyn og verdslige ting at det er lett for deres gamle Adam-natur å gli inn i dette og etterligne alle andre.
55
May I repeat this again: In the kosher, in the offering of the atonement in the days of Moses, when Moses brought the children out, there was to be seven days that there was to be no leaven among the people. Anyone knows that. In Exodus, "No leaven should be found in your camp at all, seven days." That seven days represented the full seven church ages, see.
No leaven. Now, what is that? No creed, no world. Jesus
said, "If you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you," see. And we're trying to mix that! You can't do it! You've got to come to one thing to believe. You're either going to believe God, you're going to believe your church, you're going to believe the world. You cannot mix it together. And you can't hold to them old things that the other church before you did. You've got to take the message of the hour.
55
Tillat meg å gjenta dette: I kosher, offeret for soning i Moses' tid, da Moses ledet barna ut, skulle det være syv dager uten surdeig blant folket. Dette vet alle. I 2. Mosebok står det: "Ingen surdeig skal finnes i leiren deres i det hele tatt, i syv dager." Disse syv dagene representerte de syv menighetstidene.
Ingen surdeig. Hva betyr det? Ingen menneskelagde doktriner, ingen verdslighet. Jesus sa: "Hvis dere elsker verden eller tingene i verden, er Guds kjærlighet ikke engang i dere." Vi prøver å blande dette, men det går ikke an! Dere må komme til ett punkt og tro på én ting. Dere skal enten tro på Gud, tro på deres menighet, eller tro på verden. Dere kan ikke blande dem sammen. Og dere kan ikke holde fast ved de gamle tingene som menigheten før dere gjorde. Dere må ta imot Budskapet for denne tid.
56
He said, "What was left over, don't let it stay till morning [to come into this other age]. Burn it with fire, be destroyed." That the age that you're living in (the message of this age), it's got to be brought out of the Scriptures and vindicated and proved by God that it's God doing so. Then you either receive that or reject it. That's eternal life, leadership of the Holy Spirit, leading His church.
We could stay on that a long time, but let's move, just keep moving along.
56
Han sa: "Det som ble til overs, la det ikke bli til neste morgen [for å komme inn i denne andre tidsalderen]. Brenn det med ild, ødelegg det." Den tidsalderen du lever i (Budskapet for denne tidsalderen) må tas fra Skriftene og bekreftes og bevises av Gud at det er Han som gjør det. Da kan du enten ta imot det eller forkaste det. Det er evig liv, ledelse av Den Hellige Ånd, som leder Sin menighet.
Vi kunne holdt på med dette lenge, men la oss gå videre.
57
The choice of your conduct… You can't mix it now. You're either for God or against God, and the outward expressions shows exactly what's on the inside. The cocklebur. Many of you think, "I got the baptism of the Holy Ghost, I'm going to heaven." That don't mean one thing that you're going to heaven. No, sir. You can have the baptism of the Holy Ghost every hour in your life, and still be lost and go to hell. The Bible says so. That's exactly right.
57
Ditt valg av oppførsel... Du kan ikke blande det nå. Du er enten for Gud eller mot Gud, og de ytre uttrykkene viser nøyaktig hva som er på innsiden. En borre. Mange av dere tenker: "Jeg har mottatt den Hellige Ånds dåp, så jeg skal til himmelen." Det betyr ikke nødvendigvis at du skal til himmelen. Nei, du. Du kan ha den Hellige Ånds dåp hele livet og fortsatt være fortapt og gå til helvete. Bibelen sier det. Det er helt riktig.
58
Look here, you are a outside person. You have five senses that contacts that outside body. God gave you five senses---not to contact Him---your earthly home: see, taste, feel, smell, and hear.
Then you have a spirit on the inside of that, and it has five outlets---conscience, and love, and so forth---five outlets that you contact the spirit world with that, but with your spirit.
Your physical contacts the physical. Your spiritual contacts the spiritual. But inside of that you've got a soul. That soul is that gene that come from God.
58
Se her, du er en ytre person. Du har fem sanser som forbinder deg med det ytre legemet. Gud ga deg fem sanser – ikke for å komme i kontakt med Ham, men for ditt jordiske hjem: syn, smak, følelse, lukt og hørsel.
Deretter har du en ånd på innsiden av dette, og den har fem "utløp" – samvittighet, kjærlighet og lignende – fem utløp som du bruker til å kontakte åndeverdenen, men gjennom din ånd.
Din fysiske kropp kontakter det fysiske. Din åndelige del kontakter det åndelige. Men innenfor dette har du en sjel. Den sjelen er genet som kommer fra Gud.
59
And like a baby formed in its mother's womb, when the baby comes into the mother's womb, by the little germ, it crawls into the egg. It doesn't form one cell a human, the next a dog, and the next a cat, and the next a horse. It's all human cells because it's building off of an original human cell.
And when a man has been born again by the Word of God, predestinated to eternal life, called "the elected," it'll be word of God on top of word, word on word! Not a denominational creed and then a word, and a creed---it won't work! You can't have that leaven in it! Only one eternal life, Jesus Christ the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh and dwelt among us."
59
Som et foster dannes i morens liv, skjer befruktningen når den lille spiren trenger inn i egget. Den utvikler ikke én celle som menneske, den neste som hund, og deretter som katt eller hest. Alle cellene er menneskelige, fordi de bygger på en opprinnelig menneskelig celle.
Når et menneske er blitt gjenfødt ved Guds Ord, forutbestemt til evig liv, kalt "de utvalgte," vil det være Guds Ord på Guds Ord, lag på lag med Ordet! Ikke en konfesjonell trosbekjennelse, deretter et Ord, og så en ny trosbekjennelse—det fungerer ikke! Du kan ikke ha denne surdeigen i det! Det finnes kun ett evig liv, Jesus Kristus, Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud … Og Ordet ble menneske og bodde blant oss."
60
Friends, you feed my children. You send me across the mission fields to the world to bring the message. I got to be sincere with you. What I'm looking at, maybe you don't see. That's what I'm here to try to tell you. It's not because I don't love people. It's because I do love people. Corrective. When I see the slipping of the church, going off saying, "Well, we did this and we did that," and look around over the church and see their… It just won't work.
Then look here in the Bible and see it's got to be that way at the end, that lukewarm Laodicean church age, putting Jesus out (the Word). He never called… He ain't going to call no church. He said, "As many as I love, I rebuke. I chasten them, taking the Word and pound it on, and tell them, 'You're wrong in it!' That's the reason I love you. If you'll open the door and let me in, I'll come in and sup with you." Not a church; He's done put out of that.
60
Venner, dere sørger for mine barns behov. Dere sender meg ut på misjonsfeltene over hele verden for å bringe Budskapet. Jeg må være oppriktig med dere. Det jeg ser, er kanskje ikke åpenbart for dere. Det er derfor jeg er her, for å forklare. Det er ikke fordi jeg ikke elsker mennesker; det er nettopp fordi jeg elsker mennesker. Korreksjon. Når jeg ser hvordan menigheten sklir bort og sier, "Vel, vi gjorde dette og vi gjorde det," og jeg ser rundt i menigheten og ser deres tilstand... Det fungerer bare ikke.
Så ser jeg i Bibelen og innser at det må være slik på slutten, med den lunkne menighetstidsalderen i Laodikea som setter Jesus (Ordet) utenfor. Han kalte aldri... Han kommer aldri til å kalle på en menighet. Han sa: "Så mange som Jeg elsker, refser Jeg. Jeg tukter dem og tar Ordet og forkynner det for dem, og sier, 'Du tar feil!' Det er fordi Jeg elsker deg. Hvis du åpner døren og slipper Meg inn, vil Jeg komme inn og spise sammen med deg." Ikke en menighet; de har allerede satt Ham utenfor.
61
She's headed for the Ecumenical Council. That's where she's gone, right back into Rome where she come from. And that's exactly. I've got that wrote on paper from twenty-five years ago … or thirty-three years ago, and there it is. Not only that, it's wrote in the Bible, from visions. She's gone back. There's no way of saving it, it's gone! It's going to be that way.
God's calling individuals. "I stand at the door and knock. If any man, any person…" One individual out of a thousand, it might be one out of a million.
As I said a few nights ago: When Israel come up out of Egypt, there were just two million people come, and just two people went in---one out of a million. Did you know that? Caleb and Joshua.
And Jesus, when He was on earth, they said, "Our fathers ate manna in the wilderness. We're keeping the traditions, and we're doing this. We know where we're standing."
He said, "I know your fathers ate manna in the wilderness, and they're every one eternally separated. They're dead!"
61
Hun er på vei mot Det Økumeniske Rådet. Det er der hun har gått, rett tilbake til Roma hvor hun kom fra. Akkurat som det står skrevet. Jeg har dette skrevet ned på papir fra tjuefem eller trettitre år siden … og der er det. Ikke bare det, det står også skrevet i Bibelen, fra visjoner. Hun har vendt tilbake. Det er ingen vei å redde det, det er over! Slik blir det.
Gud kaller på enkeltmennesker. "Jeg står for døren og banker. Om noen, en hvilken som helst person…" En person ut av tusen, kanskje en ut av en million.
Som jeg sa for noen kvelder siden: Da Israel dro opp fra Egypt, var det to millioner mennesker som kom, og bare to gikk inn—en ut av en million. Visste du det? Kaleb og Josva.
Og Jesus, da Han var på jorden, sa de: "Våre fedre spiste manna i ørkenen. Vi holder tradisjonene, og vi gjør dette. Vi vet hvor vi står." Han sa: "Jeg vet, deres fedre spiste manna i ørkenen, og de er alle evig adskilt. De er døde!"
62
When the sperm comes from the male or female, there's a million eggs comes, there's a million germs come. And out of all them little germs, of the kind… If it's from the male cow, or the man, or whatever it is, there's just millions of germs, a million germs working. In there there's only one of those germs that's ordained to life, for there's one egg over there, fertile, to meet it. That's right. Only one egg it'll meet. Just like this body here sitting here, and the germ comes from God. And watch that little germ come up among all these other germs, and wiggle around them, right on past them, go over here and find that fertile egg and crawl right into it; and the rest of them die.
What if it was that way with the church today, one out of a million? See where it would be? "Strait is the gate and narrow is the way, and few there'll be that'll find it; because broad is the way that leads to destruction, and many there'll be that go in thereat." "Is that truth, Brother Branham?" I don't know, but I'm just quoting Scripture, see.
62
Når sædcellen kommer fra enten hann eller hunn, er det millioner av egg og millioner av sædceller som ankommer. Blant alle disse ørsmå cellene, enten de kommer fra en han-ku, en mann eller hva det måtte være, jobber millioner av sædceller. Blant disse er det kun én spermie som er forutbestemt til liv, for det er kun ett fruktbart egg som den skal møte. Det stemmer. Bare én spermie vil nå det egget. Akkurat som denne kroppen her, og livsspirene kommer fra Gud. Se på de små livsspirene som beveger seg blant alle de andre og finner det fruktbare egget og krabber rett inn i det; resten dør.
Hva om det var slik med menigheten i dag, at én av en million ble valgt? Ser du hva det ville innebære? "Smal er porten og trang er veien som fører til livet, og få er de som finner den; for bred er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går på den." "Er det sant, bror Branham?" Jeg vet ikke, men jeg siterer bare Skriften, ser du.
63
Now, you're ordained to life. You see it if you're ordained to see it. If you're not ordained to see it, you won't see it. Said, "They have eyes but they can't see, ears and can't hear." How thankful you should be, church! How you should straighten yourself up from these things! How you should be on fire for God, that your eyes beholds what you see, your ears hears the things you see. Leadership! Why did you come here tonight to hear a message like this? I'm branded across the world, by the churches, as a fanatic. Why did you come? The Holy Spirit led you here to listen. Circumcise! Cut away the things of the world. Accept the leadership of Jesus Christ, or you'll perish as sure as the world.
63
Nå er du forutbestemt til liv. Du ser det hvis du er forutbestemt til å se det. Hvis du ikke er forutbestemt til å se det, vil du ikke se det. Det står: "De har øyne, men ser ikke; ører men hører ikke." Hvor takknemlig burde du ikke være, menighet! Hvor mye burde du ikke rette deg opp fra disse tingene! Hvor mye burde du ikke være i brann for Gud, siden dine øyne ser hva du ser, og dine ører hører det du ser. Ledelse! Hvorfor kom du hit i kveld for å høre et slikt budskap? Jeg blir stemplet som en fanatiker over hele verden av kirkene. Hvorfor kom du? Den Hellige Ånd ledet deg hit for å lytte. Omskjær! Skjær bort verdens ting. Ta imot Jesu Kristi ledelse, ellers vil du gå fortapt, like sikkert som verden.
64
You have a choice of conduct. How you conduct yourself, that's up to you.
You have a choice of wife. You go out and take your wife. You want to take a wife, you want to take one that's complementary to your … to what you want your … plan your future home to be. Could you imagine a man, a Christian man, going out and taking one of these modern Rickettas for a wife? Could you imagine? What's the man thinking about? What kind of a home is he going to have if he takes a striptease, a burlesque off of the street out here, a street prostitute? "Oh," you say, "now, wait a minute." How does she dress herself? Wear shorts and things? She's a street prostitute. "Oh," you say, "now, Brother Branham!" Oh, them little ol' tight skirts, look like you're poured into: street prostitute.
64
Du har et valg når det gjelder oppførsel. Hvordan du oppfører deg, er opp til deg.
Du har også et valg når det gjelder ektefelle. Når du velger en ektefelle, bør du velge en som er utfyllende til hvordan du planlegger ditt fremtidige hjem. Kan du forestille deg en kristen mann som velger en moderne, Ricketta som hustru? Hva slags hjem får en mann hvis han tar en stripteasedanser, en burleskartist fra gaten, eller en gateprostituert til kone? "Å," sier du, "vent litt nå." Men hvordan kler hun seg? Går hun i shorts og slikt? Da er hun en gateprostituert. "Å," sier du, "men bror Branham!" Ja, og de små, trange skjørtene, som om de er støpt på: gateprostituert.
65
Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her in his heart." Then, he's got to answer for that. And what'd she do? She presented herself. Who's guilty? Think of it.
You say, "They don't make any other clothes." They got goods and sewing machines. No excuse. Uh-uh. That's exactly.
Now, I don't want to hurt you. And this is not a joke; this is "thus saith the Lord" from the Scriptures. It's exactly true, friend. I'm an old man. I haven't got much longer to stay, but I've got to tell you the truth. If this is my last message, it's the truth, see. Don't, sister. Don't, brother.
65
Jesus sa: "Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte." Han må stå til ansvar for det. Og hva gjorde hun? Hun presenterte seg selv. Hvem er skyldig? Tenk på det.
Du sier, "De lager ikke andre klær." De har stoff og symaskiner. Ingen unnskyldning. Nei. Akkurat.
Jeg vil ikke såre deg. Dette er ikke en spøk; dette er "så sier Herren" fra Skriften. Det er nøyaktig sannheten, venn. Jeg er en gammel mann. Jeg har ikke mye tid igjen, men jeg må fortelle deg sannheten. Hvis dette er mitt siste budskap, er det sannheten. Så ikke gjør det, søster. Ikke gjør det, bror.
66
And you fellows that's hanging onto a creed and knowing the Word of God being vindicated right before you---the baptism of the Holy Ghost and these realities that we have today---and then, because of your creed, turn away from it? How can you be a son of God and deny the Word of God that's predicted for this last days that we're living in? How can you do it? How can the Bible call this…?
As I said last night about a king one time down in the south when they had … the colored down there was sold for slaves. Why, they was no more than just a used car market---you get a bill of sales on them. I was alarmed, at a little place I read one day, where a broker come along to buy some. And he said, "Well, now, I'd like…" They was sad. You'd have to whip them, make them work because they was away from home. They're sold (slaves) in a foreign country they know nothing about, and they'd never be back home again, and they were sad. They had to whip them, make them work. But this broker come by a certain plantation.
66
Og dere som klamrer dere til en trosbekjennelse, selv når Guds Ord blir stadfestet rett foran dere—den Hellige Ånds dåp og disse realitetene vi har i dag—og deretter, på grunn av deres trosbekjennelse, vender dere dere bort fra det? Hvordan kan dere være Guds sønner og fornekte Guds Ord som er forutsagt for disse siste dager vi lever i? Hvordan kan dere gjøre det? Hvordan kan Bibelen kalle dette…?
Som jeg sa i går kveld om en konge en gang i sør, da de fargede der ble solgt som slaver. De var ikke mer enn en bruktbil, du fikk et salgsbevis på dem. Jeg ble forferdet, på et lite sted jeg leste en dag, der en megler kom for å kjøpe noen. Og han sa, "Vel, nå, jeg vil gjerne…" De var triste. Man måtte piske dem for å få dem til å arbeide fordi de var langt hjemmefra. De var solgt (slaver) i et fremmed land de ikke visste noe om, og de ville aldri komme hjem igjen, og de var triste. Man måtte piske dem for å få dem til å arbeide. Men denne megleren kom forbi en bestemt plantasje.
67
One young fellow there with his chest out, his chin up, they didn't have to whip him. He was right up, and he kept the morals of the rest of them up.
The broker said, "I'll buy him."
He said, "He's not for sale. You ain't going to buy him, because he's not for sale."
He said, "Well, what makes him so much different?" Said, "Is he the boss over the rest of them?"
Said, "No."
Said, "Do you feed him different?"
Said, "No, he's a slave; he eats out there in the galley with the rest of them."
Said, "What makes him so much different?"
He said, "I wondered myself till I found out. Over in Africa (where they come from, where the Boers bought them, and brought them over there and sold them for slaves), over there his father is a king of the tribe. And yet an alien away from home, he knows he's the son of a king. So he conducts himself that way."
67
En ung mann der, med brystet frem og haken hevet, trengte ikke å piskes. Han stod rett opp og holdt moralen til resten av dem høy.
Megleren sa: "Jeg vil kjøpe ham."
Han svarte: "Han er ikke til salgs. Du får ikke kjøpe ham, fordi han ikke er til salgs."
Megleren spurte: "Hva gjør ham så annerledes? Er han sjefen over de andre?"
"Nei," svarte han.
"Mater du ham annerledes?" spurte megleren.
"Nei, han er en slave; han spiser der ute i kabyssen med de andre."
"Hva gjør ham så annerledes?" spurte megleren igjen.
Til slutt forklarte han: "Jeg lurte selv på det til jeg fant ut av det. I Afrika, der de kommer fra, hvor Boerne kjøpte dem og brakte dem hit for å selge dem som slaver, er faren hans en konge i stammen deres. Selv om han er en fremmed her, vet han at han er en konges sønn. Så han oppfører seg deretter."
68
What a rebuke to Christianity! We're supposed to represent God and eternal life. There's only one form of eternal life, and that's God. He alone has eternal life. And we are products of His, because we're genes of His Spirit. Then we should conduct ourself, women and men, like the Bible said for us to do---not Jezebels of the street, and Rickies of the organization---but Christian gentlemen, sons and daughters of God, born of the Spirit of God, manifesting the light in our days and scattering it. That's exactly right.
68
For en irettesettelse til kristendommen! Vi skal representere Gud og evig liv. Det finnes kun én form for evig liv, og det er Gud. Bare Han har evig liv. Vi er produkter av Ham, fordi vi er gener fra Hans Ånd. Da bør vi oppføre oss, både kvinner og menn, slik Bibelen sier vi skal—ikke som gate-Jesabeler og organisasjons-Rickier—men som kristne gentlefolk, sønner og døtre av Gud, født av Guds Ånd, som manifesterer lyset i vår tid og sprer det. Det er helt riktig.
69
But how far we've drifted from it. Why? The same thing this boy did here. He rejected, refused eternal life, because it would cost him his social standing; it'd cost him his luxury of money; it'd cost him his fellowship in the church; it'd cost him a lot of things. He knowed what it was going to cost him. He was a sensible boy, and he felt that he couldn't pay the price. Yet he thought, "I'll just trust my religion and go on." But down in his heart he knowed there was something about Jesus Christ was different from them priests of that day.
69
Men hvor langt vi har drevet bort fra det. Hvorfor? Det samme som denne gutten gjorde her. Han avviste evig liv fordi det ville koste ham hans sosiale status; det ville koste ham hans økonomiske luksus; det ville koste ham hans fellesskap i menigheten; det ville koste ham mange ting. Han visste hva det ville koste ham. Han var en fornuftig gutt, og han følte at han ikke kunne betale prisen. Likevel tenkte han: "Jeg får bare stole på min religion og fortsette." Men dypt i sitt hjerte visste han at det var noe med Jesus Kristus som var annerledes enn prestene på den tiden.
70
And any message that's come in… A genuine, born message of God is different from the old trend. When a divine healing went forth, not long ago, did you notice how the impersonators followed it? And every one of them right in them organization, staying there. Does anyone know that there had to be a message follow that? Why, God don't entertain us. He attracts our attention with something, and when He attracts our attention, then He's got His message.
Look, when He first come on the earth and started His ministry: "O young Rabbi, we want you over here in our church. Come on down here." The young prophet: "Oh, we want you over here. Come here."
But one day He stood up and said, "I and my Father are one."
Oh, my! "He makes himself God."
"Except you eat the flesh of the Son of man and drink His blood, you have no life in you."
"He's a vampire! We have nothing to do with that."
Them apostles sat right there. Thousands left Him, but those apostles were ordained to life. He said so. They couldn't explain it; they believed it. They stayed right with it, because He said, "No man could do these works."
70
Ethvery budskap som virkelig er født av Gud, skiller seg ut fra den gamle trenden. Da guddommelig helbredelse begynte å spre seg for en tid siden, la du merke til hvordan etterlignerne fulgte etter? Og alle sammen var innenfor sine konfesjoner, og ble værende der. Forstår noen at det måtte komme et budskap etter dette? Gud underholder oss ikke. Han fanger vår oppmerksomhet med noe, og når Han har vår oppmerksomhet, gir Han oss sitt budskap.
Se her, da Han først kom til jorden og begynte Sin tjeneste, sa de: "Å, unge Rabbi, vi vil ha Deg her i vår menighet. Kom hit til oss." Den unge profeten: "Vi vil ha Deg her. Kom hit."
Men en dag sto Han frem og sa: "Jeg og Faderen er ett."
Å, du store! "Han gjør Seg selv til Gud!"
"Om dere ikke spiser Menneskesønnens kjøtt og drikker Hans blod, har dere ikke liv i dere."
"Han er en vampyr! Vi vil ikke ha noe med dette å gjøre."
Apostlene ble sittende der. Tusenvis forlot Ham, men de apostlene var forutbestemt til liv. Han sa det selv. De kunne ikke forklare det; de trodde på det. De holdt fast ved Ham, fordi Han sa: "Intet menneske kan gjøre slike gjerninger."
71
Even the priests knowed that. Nicodemus said, "We know [the Sanhedrin council] that no man could do these works except it be from God," see.
Peter, on the day of Pentecost, said, "Jesus of Nazareth, a man approved of God among you, God was with him."
Look in the Scriptures, what the Scriptures said would do. Jesus said, "Search the Scriptures, in them you think you have eternal life. They are what testifies of me. If you would have knowed Moses, you'd know me, for Moses wrote that I would come in the form that I would come in." He come as the Son of man.
71
Selv prestene visste det. Nikodemus sa: "Vi vet [Sanhedrinet] at ingen kan gjøre disse gjerningene uten at det er fra Gud."
Peter sa på pinsedagen: "Jesus fra Nasaret, en mann godkjent av Gud blant dere, Gud var med ham."
Se i Skriftene hva Skriftene sa ville skje. Jesus sa: "Gransk Skriftene, for i dem tror dere at dere har evig liv. De er de som vitner om Meg. Hvis dere hadde kjent Moses, ville dere kjent Meg, for Moses skrev at Jeg skulle komme i den formen som Jeg skulle komme i." Han kom som Menneskesønnen.
72
He comes in three names, as God in three---like Father, Son, and Holy Ghost. Same God; it's three attributes.
Now, then, also, justification, sanctification, Luther, Martin, and the Pentecostal---same thing: three attributes, three stations, three church ages.
Same thing: water, blood, and spirit. Oh, just as you go along… The three elements that takes you back into the body---like it brings you from your natural birth---types your spiritual birth. The baby's born: the first thing's water, next blood, and then life. That's the way you come into the kingdom of God, the same way, see. That's the way the church comes in, the same way, same thing. Now, notice, on these three things, God has formed His … forming His body.
72
Han kommer i tre navn, som Gud i tre—Fader, Sønn og Den Hellige Ånd. Samme Gud; tre attributter.
Videre, rettferdiggjørelse, helliggjørelse, Martin Luther og pinse—samme prinsipp: tre attributter, tre stadier, tre kirketidsaldre.
Det er det samme med vann, blod og ånd. Ja, som du ser etter hvert… De tre elementene som bringer deg tilbake inn i kroppen—som din naturlige fødsel—forbilde på din åndelige fødsel. Når en baby blir født: først vann, så blod, og deretter liv. På samme måte kommer du inn i Guds rike. Det er også slik menigheten kommer inn, på samme måte, samme prinsipp.
Legg merke til, gjennom disse tre tingene former Gud Sin kropp.
73
Now, we find that in here, that you have a right in your choice. You choose the girl you want to marry; she accepts you, all right.
Then another thing: you have a choice of whether you want to live or whether you don't want to live. You choose now between life and death. You can live.
That boy had that choice. He was success in everything else, a religious man, but he knowed that when… He spoke it in himself, "I've observed all these commandments since I was a youth," but he knowed he didn't have eternal life, see. And he had a choice to accept it or to refuse it, and he turned it down. That was the most fatal mistake he could've ever made. The rest of it wouldn't've amounted. It doesn't amount unless you take that choice.
73
Du har rett til å velge. Du velger den jenta du vil gifte deg med; hun aksepterer deg, så er alt i orden.
En annen ting: du har et valg om du vil leve eller ikke. Du velger nå mellom liv og død. Du kan velge å leve.
Den gutten hadde dette valget. Han var suksessrik i alt annet, en religiøs mann, men han visste at selv om han hadde fulgt alle budene fra ungdommen av, hadde han ikke evig liv. Han hadde et valg om å akseptere eller avvise det, og han avslo. Det var den mest fatale feilen han noen gang kunne ha gjort. Alt annet ville ikke betydd noe. Ingenting betyr noe om du ikke tar det valget.
74
Now, let us follow him, his choosing, and see where it led him to. Now, see where he chose. Now, look, he was a rich man, he was a businessman; he was a ruler, and he was a religious man. All that!
Today we'd say, "Boy, he's a genuine Methodist or Baptist or a Pentecostal. He's a real fellow, real nice boy. Fine!" Nothing you could say about him; friendly, nice, sociable, and everything, no immorals about him. He didn't probably smoke, drink, or run around to shows and dances, and whatever we'd call it today, as we would class a Christian. But that ain't eternal life yet. That ain't what we're talking about. He might have been loyal to his church, which he probably was. But, you see… And what did it lead him to? Great popularity. Let's say, if he was a preacher, he could've been … got a better church. He could've been the state presbyter or a bishop, see. It leads you to popularity, and it led him to riches and to fame.
74
La oss følge ham og hans valg for å se hvor det ledet ham. Nå, se hvor han valgte. Han var en rik mann, en forretningsmann, en leder og en religiøs person. Alt dette!
I dag ville vi kanskje sagt: "Han er en ekte metodist, baptist eller pinsevenn. Han er en solid type, en skikkelig grei kar. Flott fyr!" Det er ingenting man kunne kritisere ham for – vennlig, hyggelig, sosial, uten noen umoralske sider. Han røyker sikkert ikke, drikker ikke, går ikke på kino eller danser, eller hva vi nå ville kalt det som definerer en kristen i dag. Men det er fortsatt ikke evig liv. Det er ikke det vi snakker om.
Han kan ha vært lojal mot menigheten sin, og det var han sannsynligvis også. Men hva førte det til? Stor popularitet. La oss si at han var en predikant – da kunne han fått en bedre menighet, kanskje blitt statlig tilsynsmann eller biskop. Det fører til popularitet, og det førte ham til rikdom og berømmelse.
75
It might do the same thing today. If you have a great talent to sing… I thought of that young man a while ago that sang that song here---how he give that to the devil, and now he get it back. How different between him and Elvis Presley and some of these: Pat Boone, and a group like that, Ernie Ford, them guys, great singers; and take their talents, that God-given talents, and use it to inspire the works of the devil. That's right. Some great singer selling their God-given talents for fame in this world, to become somebody. How could you become any more of a "body" than you could to be a somebody … than to be a son of God?
I don't care if you own the whole city, the whole world, and you haven't accepted the leadership of eternal life by the Holy Spirit (Christ), how you going to…? Who are you, anyhow? You're a dead mortal, dead in sin and trespasses! Religious as you want to be; as faithful as you want to be to the church; preacher, if you want to be in the pulpit; but to turn down, you die!
75
Det samme skjer kanskje i dag. Hvis du har et stort talent for å synge… Jeg tenkte på den unge mannen som nettopp sang her – hvordan han en gang ga talentet sitt til djevelen, og nå har han fått det tilbake. For en forskjell mellom ham og noen som Elvis Presley, Pat Boone eller Ernie Ford, disse store sangerne som tok sine Gudgitte talenter og brukte dem til å inspirere djevelens verk. Det stemmer. Mange store sangere selger sine Gudgitte talenter for berømmelse i denne verden, for å bli "noen". Men hvordan kan du bli noe større enn å være en sønn av Gud?
Det spiller ingen rolle om du eier hele byen, ja, hele verden, hvis du ikke har tatt imot det evige livs lederskap gjennom Den Hellige Ånd (Kristus). Hvem er du da, egentlig? Du er en dødelig som er åndelig død, død i synd og overtredelser! Du kan være så religiøs du vil, så trofast som du vil mot menigheten; du kan til og med være en predikant i prekestolen – men hvis du avslår, dør du!
76
He was a great success. He was a great success here in this life. Certainly. We find him where we know it… Then we find this fellow, that he went… We follow him a little bit, and we see he got a great successful. And we follow him through the Bible. We notice that he… We find him a rich man. He's got such great big places; he was entertaining the judge and the mayor of the city, or whatmore. He's up on top of his roof, and he has great banquets, and plenty of waitresses, and women, girls, and everything else, around him. And there's a beggar laying at the gate, named Lazarus. He sweeps the crumbs off to him. We know the story. The next thing, he goes on successful, just like the churches today are getting.
A businessman sitting here, telling me right here in California, that the church has to tell the labor union what to do. See, it's coming church and state again. It's right on you. You see, you're right in there, and you take the mark of the beast not knowing it.
76
Han var en stor suksess her i livet. Uten tvil. Vi finner ham der vi vet at... Så finner vi denne fyren som dro... Vi følger ham litt, og ser at han ble svært suksessrik. Vi følger ham gjennom Bibelen. Vi merker at han... Vi finner ham som en rik mann. Han har store eiendommer; han underholder dommeren og byens borgermester, og flere andre. Han er på toppen av sin bygning, holder store banketter, omgitt av mange serveringsdamer, kvinner, jenter og alt mulig annet. En tigger ved navn Lasarus ligger ved porten han. Han feier smulene til ham. Vi kjenner historien. Den neste tingen er at han fortsetter å være suksessrik, akkurat som menighetene i dag blir.
En forretningsmann som sitter her, fortalte meg her i California at kirken må fortelle fagforeningen hva de skal gjøre. Se, det blir igjen til kirke og stat. Det er rett foran deg. Du ser det, og du tar Dyrets merke uten å vite det.
77
If you ever bought one of my tapes, get this when I get it, when I got home: "The Trail of the Serpent." And you'll see where it's at, see where this ends up at. Going home now to speak, if the Lord willing. It's about four hours, so I couldn't keep it at one of the meetings like this. I have to go up there where the church suffers with me so long, patiently. Notice, but now… You can listen at the tape sometime in your home.
77
Hvis du noen gang har kjøpt et av mine lydbånd, få tak i "Slangens spor" når jeg får det hjem. Da vil du se hvor det ender opp. Jeg drar hjem nå for å tale, dersom Herren vil. Det tar omkring fire timer, så jeg kan ikke holde det på et av møtene som dette. Jeg må dra dit hvor menigheten lider tålmodig sammen med meg over lang tid. Legg merke til at du kan lytte til lydbåndet hjemme en gang.
78
Notice this: now, we find out that he was a great success. Then, we find him later till he was a greater success, until he said, "I have got so much!" Boy, he'd have made a real genuine guy of this day, wouldn't he? "Even my barns has swelled out. They're bursting! And I've got so much till I said, 'Oh, soul, take your rest.'"
But what he done at the beginning, he rejected the leadership of Jesus Christ. His church, his intelligence, his education, and all, had led him to a success. All the Jews loved him. He give to them, he helped them. He might have done this, that, or the other. But you see, he rejected the leadership of Jesus Christ, the eternal life. And the Bible said He said, "Thou fool, tonight your soul is required."
Now we find him (the next place) in hell, lifting up his eyes and seeing that beggar that he turned out the street in the bosom of Abraham. What a fatal mistake! How that the churches had been all right in the way that they went, but they still hadn't had eternal life.
78
Legg merke til dette: først ser vi at han hadde stor suksess. Så ser vi ham senere, med enda større suksess, helt til han sier: "Jeg har fått så mye!" Han ville virkelig vært et typisk eksempel i dag, ville han ikke? "Til og med låvene mine har vokst seg fulle. De er sprengfulle! Og jeg har så mye at jeg kan si: 'Å, sjel, ta din hvile.'"
Men hva gjorde han i begynnelsen? Han avviste ledelsen til Jesus Kristus. Hans menighet, hans intelligens, hans utdannelse, alt hadde ført ham til suksess. Alle jødene elsket ham. Han ga til dem, han hjalp dem. Han kan ha gjort det ene eller det andre. Men han avviste ledelsen til Jesus Kristus, det evige livet. Og Bibelen sier Han sa, "Du dåre, i natt kreves din sjel."
Nå finner vi ham (neste sted) i helvete, hvor han løfter blikket og ser tiggeren han kastet ut på gaten, nå i Abrahams fang. For en skjebnesvanger feil! Menighetene hadde kanskje gjort mye riktig på sin vei, men de hadde fortsatt ikke evig liv.
79
That reminds me of a sermon I preached here not long ago, "A Thinking Man's Filter." You might have had it. I was going, walking through the woods. I was squirrel hunting this fall, and I looked down. And, of course, I can't call the cigarette company. You know it. And there laid a cigarette pack laying there. And I just passed by it, looking in the woods. And I seen that package laying there, and I looked back again. It said, "A thinking man's filter, a smoking man's taste." I just started walking on through the woods.
And the Holy Spirit said, "Turn and pick that up."
I reached down and picked it up. "A thinking man's filter, a smoking man's taste." I thought, "American firm here selling death under disguisement to their own American citizens." A thinking man's filter? And a smoking man's taste?
79
Det minner meg om en preken jeg holdt her for ikke lenge siden, "Et tenkende menneskes filter." Kanskje noen av dere har hørt den. Jeg var på tur, gikk gjennom skogen. Jeg jaktet ekorn denne høsten og så ned. Selvfølgelig kan jeg ikke nevne sigarettselskapet, men dere vet hvilket. Der lå en pakke sigaretter på bakken. Jeg gikk bare forbi og kikket rundt i skogen, men blikket falt tilbake på pakken. Den hadde teksten: "Et tenkende menneskes filter, en røykers smak." Jeg begynte å gå videre, men Den Hellige Ånd sa, "Snu og plukk den opp."
Jeg bøyde meg ned og tok opp pakken. "Et tenkende menneskes filter, en røykers smak." Jeg tenkte, "Et amerikansk selskap som selger død, forkledd, til sine egne landsmenn." Et tenkende menneskes filter? Og en røykers smak?
80
I was at the World's Fair, with Yul Brynner and them up there when he was giving all that tests. And how he put one cigarette and drawed the … across the marble and took the… Wiped up the nicotine and put it on a rat's back, a white rat, and in seven days he was so full of cancer he couldn't walk.
And they said, "You know, they say a filter…" Said, "It's a gimmick. Sells more cigarettes." It takes so much nicotine to satisfy that devil. That's right. And when you take a filtered cigarette, it takes about four cigarettes to take the place of one. It's a gimmick to sell you more cigarettes. You cannot have smoke unless you got tar; and tar, you've got cancer. See how it is? And the blind Americans, looking for a rabbit to come out of a hat somewhere, they fall for it. You can't have it; it's death. I don't care which way you go, it's death any way you go. "A thinking man's filter…" A thinking man wouldn't smoke at all (that's right) if he's got any thoughts at all.
80
Jeg var på Verdensutstillingen, sammen med Yul Brynner og de andre, da han utførte alle testene. Han la en sigarett på marmoroverflaten, trakk den over, og fjernet nikotinen for å smøre den på ryggen til en hvit rotte. Etter sju dager var rotta så full av kreft at den ikke kunne gå.
De sa, "Du vet, de sier at et filter..." "Det er en gimmick. Selger flere sigaretter." Det krever så mye nikotin for å tilfredsstille den djevelen. Det stemmer. Når du røyker en filtersigarett, trenger du omtrent fire sigaretter for å erstatte én. Det er en gimmick for å selge deg flere sigaretter. Du kan ikke ha røyk uten tjære; og tjære gir deg kreft. Ser du hvordan det er? Og de blinde amerikanerne, som leter etter en kanin som skal komme ut av en hatt et eller annet sted, faller for det. Du kan ikke unngå det; det er død. Jeg bryr meg ikke hvilken vei du går, det er død uansett. "Et filter for tenkende menn..." En tenkende mann ville ikke røyke i det hele tatt (det stemmer) hvis han har noen tanker i det hele tatt.
81
Well, I thought that just can apply to the churches. I think, "Has God got a filter?" Yes.
And every church has got a filter. That's right. They filter the ones that comes in, and they let a lot of death in, too.
How could you ever draw a denomination through God's filter? How could you do it? How could you draw a bobbed-hair woman through that filter? Tell me. How could you ever draw a woman that wears slacks through there, when it's an abomination for her to put on a garment pertains to a man? See, God's filter would catch her out there. It wouldn't let her come in. But the church has got their own filters. So, I say that there is a thinking man's filter---that's God's Word---and it suits a holy man's taste. That's right, a holy man. Not a church man, but a holy man's taste, because it's pure, holiness, unadulterated Word of God! There is a thinking man's filter. And church member, I advise you to use that one.
Because it brings in the world, and one lump of it is death. One lump leavens … or, one little leaven leavens the whole lump. "Whosoever shall take one word out of this, or add one word to it, his part will be taken from the book of life."
81
Jeg tenkte at det gjelder bare for menighetene. Jeg undrer, "Har Gud et filter?" Ja. Og hver menighet har sitt eget filter. De filtrerer de som kommer inn, men lar også mye dødt komme gjennom.
Hvordan kan du dra en konfesjon gjennom Guds filter? Hvordan kan du gjøre det? Hvordan kan du dra en kvinne med kortklipt hår gjennom det filteret? Fortell meg. Hvordan kan du dra en kvinne som går med bukser gjennom der, når det er en vederstyggelighet for henne å ta på seg et plagg som hører til en mann? Guds filter ville fange henne opp der ute og ikke la henne komme inn. Men menighetene har sine egne filtre. Så, jeg sier at det finnes et filter for en tenkende mann – det er Guds Ord – og det passer en hellig manns smak. En hellig mann, ikke en kirkemann, men en hellig manns smak, fordi det er rent, hellig, uforfalsket Guds Ord! Det finnes et filter for en tenkende mann. Og, menighetsmedlem, jeg oppfordrer deg til å bruke det.
Fordi det trekker inn verden, og selv en liten bit av det er døden. En liten bit syrner hele deigen. "Hver den som tar ett ord bort fra dette, eller legger ett ord til det, hans del skal bli tatt bort fra livets bok."
82
At the garden of Eden, what caused death and all this sorrow, every heartache, every little dying baby, every rattle in the throat, every ambulance screaming, every hospital, every graveyard? Was because Eve doubted one word. Not all of it; it just perverted it. Now, God said man there, he was to keep every word of God. Now, that's the first of the Bible.
In the middle of the Bible, Jesus come, and He said, "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God." Not just part of them; every one.
In the last of the Bible (Revelation 22) Jesus give the testimony of Himself. The Revelation of the Bible is Jesus Christ. And He said, "Whosoever shall take one word out of here, or add one word to it, his part will be taken from the book of life."
Now, you go through that thinking man's filter, you'll have a holy man's taste when you come out of there. Right. You'll have a saintly taste.
82
I Edens hage, hva forårsaket død og all denne sorgen, hver hjertesorg, hvert døende barn, hver lyd fra en ambulanse, hvert sykehus og hvert gravsted? Det var fordi Eva tvilte på ett Ord. Ikke hele, det ble bare pervertert. Gud sa at mennesket skulle holde hvert Ord fra Gud. Dette er i begynnelsen av Bibelen.
Midt i Bibelen kom Jesus, og Han sa: "Mennesket skal ikke leve av brød alene, men av hvert Ord som går ut av Guds munn." Ikke bare noen av dem, men alle.
I slutten av Bibelen (Åpenbaringen 22) gir Jesus vitnesbyrdet om seg Selv. Åpenbaringen av Bibelen er Jesus Kristus. Han sa: "Hvis noen legger til ett Ord her, eller tar bort ett Ord herfra, skal hans del bli tatt bort fra livets bok."
Går du gjennom dette tankende manns filter, vil du komme ut med en hellig smak. Riktig. Du vil ha en hellig smak.
83
Sister, you that wear those clothes, think of it. You're going to… You say, "I'm virtuous to my husband."
"I'm virtuous to my boyfriend."
"I'm a virtuous girl." But what about that sinner that looked at you? When he answers for adultery, who did it? You'll be guilty. It's written in the Word, so it's the… See? Oh, be a thinking woman, be a thinking…
They say, "It might…" Well, what if it does happen to be that way? He said so, and one Word can't fail, see.
83
Søster, du som bærer disse klærne, tenk over det. Du sier: "Jeg er dydig overfor min ektemann."
"Jeg er dydig overfor min kjæreste."
"Jeg er en dydig jente." Men hva med synderen som ser på deg? Når han svarer for utroskap, hvem er skyldig? Du vil bli skyldig. Det står skrevet i Ordet, så det er... Ser du? Å, vær en tenkende kvinne, vær en tenkende...
De sier: "Det kan..." Vel, hva om det faktisk er slik? Han sa det, og ett Ord kan ikke svikte. Ser du?
84
A great man told me not long ago, called me into his room, said, "I'm going to lay hands on you, Brother Branham. You're ruining your ministry, preaching such things."
I said, "Any ministry that the Word of God will ruin ought to be ruined," see.
He said, "I'll lay hands on you." Said, "You was sent to pray for the sick."
I said, "Do you believe those things, brother?"
He said, "No. But it's not our business."
I said, "Whose business is it, then?"
"Well," he said, "that's the pastor's business."
I said, "Look at the congregation." That's right, see.
Every year I pass through preaching these things, and I think, "Surely they get it." Next year I come back, there's more than ever. It goes to show that many are called but few are chosen.
84
En betydningsfull mann kalte meg inn på rommet sitt og sa: "Jeg skal legge hendene på deg, bror Branham. Du ødelegger din tjeneste ved å forkynne slike ting."
Jeg svarte: "Enhver tjeneste som Guds Ord kan ødelegge, burde ødelegges."
Han sa: "Jeg skal legge hendene på deg. Du ble sendt for å be for de syke."
Jeg spurte: "Tror du på disse tingene, bror?"
Han svarte: "Nei. Men det er ikke vår oppgave."
Jeg spurte: "Hvem sin oppgave er det da?"
"Vel," sa han, "det er pastorens oppgave."
Jeg svarte: "Se på menigheten." Det er riktig.
Hvert år forkynner jeg disse tingene, og jeg tenker: "De må da forstå det nå." Men neste år kommer jeg tilbake, og antallet er økt mer enn noen gang. Det viser at mange er kalt, men få er utvalgt.
85
The leadership is the Holy Spirit, friend. It leads you and guides you into all truth, when He the Holy Ghost is come. Now, think of that. Take the thinking man's filter---that's the Bible. Not your creed, not your church---you'll be lost. Take the thinking man's filter.
That's where that boy didn't think. He took the church filter. He become popular, a great man. "But in hell he lifted up his eyes, being in torment."
Now, you take the thinking man's filter, Jesus Christ, the Word, and you'll desire a holy person's taste, because it'll satisfy that. If you got the Holy Spirit in you, this satisfies it.
If the Holy Spirit isn't there, you say, "Oh, well, I don't think that means any difference." Look what you've done right there: same thing Eve done. You're right back in the same place.
85
Lederskapet er Den Hellige Ånd, venn. Han leder og veileder deg til all sannhet når Han, Den Hellige Ånd, kommer. Tenk på det. Ta det tenkende menneskets filter – Bibelen. Ikke din trosbekjennelse, ikke din menighet – du vil gå tapt. Ta det tenkende menneskets filter.
Det var der den gutten ikke tenkte. Han tok menighetens filter. Han ble populær, en stor mann. "Men i helvete løftet han opp sine øyne, i pine."
Nå, ta det tenkende menneskets filter – Jesus Kristus, Ordet – og du vil begjære en hellig persons smak, fordi det vil tilfredsstille det. Hvis du har Den Hellige Ånd i deg, så tilfredsstiller dette det.
Hvis Den Hellige Ånd ikke er der, vil du si: "Å, vel, jeg tror ikke det har noen betydning." Se hva du har gjort akkurat der: det samme som Eva gjorde. Du er tilbake på samme sted.
86
Now, let's go a little farther. Now, let's take … leave that man there, that didn't use the thinking man's filter. He refused to accept the leadership of Jesus Christ, the eternal life.
Now let us take another rich young businessman, a ruler with the same opportunity that this man had, and he accepted the leadership of Christ. Now, there's two of them in the Bible that we're going to talk about. That one we see that refused it. Now, let's take this man---another rich young businessman and a ruler, and he accepted the leadership.
86
La oss gå litt lenger. La oss la den mannen ligge der, han som ikke brukte en tenkende manns filter. Han nektet å akseptere lederskapet til Jesus Kristus, det evige liv.
La oss nå se på en annen rik ung forretningsmann, en leder med samme mulighet som den første, men som aksepterte lederskapet til Kristus. Det finnes to slike i Bibelen som vi skal snakke om. Den ene nektet å akseptere lederskapet, mens den andre, en annen rik ung forretningsmann og leder, aksepterte det.
87
The Scriptures tell us about this fellow, if you want to mark it down, in Hebrews 11:23 to 29:
… Moses, by faith, … refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
Choosing rather to suffer the afflictions … of God…
Esteeming the reproach of Christ greater treasures than all the treasures of Egypt:…
See, he accepted eternal life. Moses esteemed the reproach of Christ greater treasures than all the treasures the world had. Moses esteemed that the greatest. Now, this rich man didn't.
87
Skriften forteller oss om denne mannen, hvis du vil merke det, i Hebreerne 11:23-29:
… Moses, ved tro, … nektet å bli kalt Faraos datters sønn;
valgte heller å lide … for Guds skyld …
og anså Kristi vanære som større skatter enn alle skattene i Egypt:…
Se, han aksepterte evig liv. Moses anså Kristi vanære som større skatter enn alle verdens skatter. Moses vurderte det som det største. Denne rike mannen gjorde ikke det.
88
And Moses was a rich young ruler, to become a Pharaoh. He was Pharaoh's son and was heir to the throne. And he looked out to the impossible, a bunch of mud-daubers, a bunch of slaves. But by faith he saw the promise of God through the Word, that his people would sojourn in a strange land for four hundred years, but would be brought out by a mighty hand. And he esteemed that (hallelujah) greater riches than all the treasures of Egypt, for he forsook Egypt not knowing where he was going. He was led by Christ. He forsook.
And he had his foot on the throne; he could've been the next Pharaoh in Egypt. But he esteemed the reproach of Christ---the reproach: to be called that odd one, be called that fanatic, to take his place with the mud-daubers and the fanatics---because he seen that the hour that the Scripture was promised to be fulfilled was there then.
And, oh, church, wake up! Can't you see the same thing tonight? The hour that's been promised is on us. Esteem the reproach of Jesus Christ greater riches than all the fellowship of anything---if it's father and mother, church, anything else. Follow the leadership of the Spirit!
88
Og Moses var en rik, ung hersker som sto i kø for å bli farao. Han var faraos sønn og arving til tronen. Han så ut over det umulige—en gjeng med leire-arbeidere, en flokk slaver. Men i tro så han Guds løfte gjennom Ordet, at folket hans skulle vandre i et fremmed land i fire hundre år, men bli ført ut med en mektig hånd. Og han anså det (halleluja) som større rikdom enn alle skattene i Egypt, for han forlot Egypt uten å vite hvor han skulle. Han ble ledet av Kristus. Han valgte å forlate alt.
Han hadde foten på tronen; han kunne blitt den neste faraoen i Egypt. Men han vurderte Kristi vanære—vanæren ved å bli kalt rar, fanatisk, å stå sammen med leire-arbeiderne og de troende som ble sett på som fanatikere—som mer verdifull. For han så at tiden var inne for Skriftens løfte om utfrielse.
Å, menighet, våkne opp! Ser dere ikke det samme i kveld? Timen som er lovet, er over oss. Sett Jesu Kristi vanære høyere enn all annen anerkjennelse—om det så er fra far og mor, menighet eller hva som helst annet. Følg Åndens ledelse!
89
Let us follow this Christ for a few … this Moses for a little while, that did that. Let's watch his life. The first thing, when he had accepted to take the reproach of Christ and forsake his education, forsake all of his wisdom---He was taught in all the wisdom of the Egyptians---and all of his popularity, his throne, his scepter, his kingship, his crown, everything he had, he rejected it!
And this other fellow wanted it, and refused Christ; and this man refused that, and accepted Christ. And quickly what happened? He had to separate himself.
Hallelujah! That word means "Praise our God!" It's too bad that we're forgetting it.
89
La oss følge denne Kristus en stund … denne Moses som gjorde det. La oss se på hans liv. Det første som skjedde da han valgte å ta imot Kristi vanære og forkastet sin utdanning, forkastet all sin visdom—Han var opplært i all egypternes visdom—og all sin popularitet, sin trone, sitt septer, sitt kongedømme, sin krone, alt han hadde, forkastet han!
Og denne andre personen ønsket det, men avviste Kristus; mens denne mannen avviste det og aksepterte Kristus. Hva skjedde raskt deretter? Han måtte skille seg ut.
Halleluja! Det ordet betyr "Pris vår Gud!" Det er synd at vi glemmer det.
90
He rejected the thrones and the popularity. He could've had young girls by the … wives by the hundreds, and he could've had scepters under… Egypt ruled the world! The world laid right at his feet, and he was heir to every bit of it. But by looking in the Scripture and seeing the day he was living in, and knowed that something in him, the predestinated seed of God went to work!
I don't care how popular you could be, or how this you could be. You could be a presbyter, you could be a pastor, you could be a this, that, or the other; but if that Word of eternal life by God's Word has been foreordained into you, and you see the thing at hand, it goes to work---moving out like that, start coming out, begin to get it.
And he refused to be called the son of Pharaoh's daughter because he esteemed the reproach of Christ greater treasures than all the riches of Egypt or the world. He esteemed that. Watch what he done. He followed it. Up, quickly, he was ousted from his people, the people that once loved him.
90
Han avslo tronen og populariteten. Han kunne hatt unge jenter—koner i hundretall—og septeret i hånden … Egypt styrte verden! Hele verden lå for hans føtter, og han var arving til alt sammen. Men ved å se i Skriften og forstå tiden han levde i, våknet den forutbestemte Guds frø i ham og begynte å virke!
Jeg bryr meg ikke om hvor populær du kunne være, eller hvilken posisjon du kunne ha—om du er en tilsynsmann, en pastor, eller noe annet. Hvis Ordet om evig liv, som Gud har forutbestemt, finnes i deg, og du ser tidens tegn, vil det begynne å virke. Det begynner å røre på seg, dra deg ut, lede deg til å forstå og gripe det.
Han nektet å bli kalt faraos datters sønn, fordi han anså Kristi vanære som en større skatt enn alle rikdommene i Egypt, ja, i hele verden. Det satte han høyest. Se hva han gjorde: Han fulgte kallet. Snart ble han kastet ut av sitt folk, de som en gang elsket ham.
91
It might cost you everything you got. It might cost you your home; it might cost you your friendship; it might cost you your stitch-and-sew party; it might cost you your place at the Kiwanis; it might… I don't know what it'll cost you, but it'll cost everything that's worldly or pertains to the world. You'll have to separate yourself from everything that's worldly. You'll have to do it.
Moses laid everything aside and went into the desert with a stick in his hand. Amen! Days after days passed, and wonder if he thought he made a mistake? No.
Many times people start out, and they say, "Oh, I'll do it. Glory to God, I see it!" And let somebody laugh at you and make fun of you, "Probably I was wrong."
He said, "They that cannot stand chastisement are bastard children and not the children of God." See, they're worked up under emotion. See, the seed that I talked about awhile ago, that soul wasn't there to start with. It was anointed with the Spirit, and he done all kinds… Oh, you … they … when your spirit's anointed, you can… It's the real, genuine Holy Ghost, and you could still be a devil.
91
Det kan koste deg alt du eier. Det kan koste deg hjemmet ditt; det kan koste deg vennskap; det kan koste deg din syklubb; det kan koste deg din plass på Kiwanis-møtene—jeg vet ikke nøyaktig hva det vil koste deg, men det vil koste alt som er verdslig eller har tilknytning til verden. Du må skille deg fra alt som er av verden. Du må gjøre det.
Moses la alt til side og gikk ut i ørkenen med bare en stav i hånden. Amen! Dag etter dag gikk, og kanskje lurte han på om han hadde gjort en feil? Nei.
Mange starter ut og sier: "Å, jeg skal gjøre det! Ære være Gud, jeg ser det!" Men så kommer noen og ler av dem, gjør narr, og de begynner å tvile: "Kanskje jeg tok feil."
Det står skrevet: "De som ikke kan tåle tukt, er uekte barn og ikke Guds barn." Ser du, noen blir bare revet med av følelsene. Det frøet jeg nevnte tidligere—den sjelen var aldri der til å begynne med. Den var bare salvet av Ånden, og personen gjorde alle slags ting … Men selv når Ånden er ekte, den Hellige Ånd, kan du likevel være en djevel.sanne Hellige Ånd, og du kan fortsatt være en djevel.
92
"Oh," you say, "Brother Branham!"
False prophets! The Bible said, "In the last days there'd be false prophets." Jesus said, "There shall rise false Christs." Not "false Jesuses," now---nobody stands still for that---but "false Christs." Christ means "the anointed one." Falsely anointed. They are anointed, but they are false at the bottom of it; and do great signs and wonders, speak in tongues, dance in the Spirit, preach the gospel.
Judas Iscariot did it! Simeon … or, no, I beg your … Caiaphas prophesied! Balaam, the hypocrite! Sure, done all the signs, everything, all the religious moves.
92
"Åh," sier du, "Bror Branham!"
Falske profeter! Bibelen sier, "I de siste dager skal det komme falske profeter." Jesus sa, "Det skal oppstå falske Kristuser." Ikke "falske Jesus-er"—ingen godtar det—men "falske Kristuser." Kristus betyr "den salvede". Falske salvede. De er salvede, men grunnlaget er falskt; de gjør store tegn og underverk, taler i tunger, danser i Ånden, forkynner evangeliet.
Judas Iskariot gjorde det! Simeon … eller, nei, tilgi meg … Kaifas profeterte! Bileam, hykleren! Selvfølgelig, utførte alle tegnene, alle de religiøse bevegelsene.
93
But, you see, you put a cocklebur seed and a wheat seed in the same bed and pour the water down upon them and anoint them, they'll both rejoice. They'll both grow by it, the same water. "The sun shines on the just and the unjust, and the rain falls on the just and the unjust, but by their fruits you shall know them." How can you keep from lining up with the Word? Amen. See what I mean? "The water falls on the just and the unjust," anointed.
Jesus said, "They will come to me in that day, say, 'Lord! Lord! Have not I cast out devils? Have not I done prophesied? Have not I done great things in your name?'" He'll say, "You workers of iniquity, depart from me, I don't even know you. Go into eternal hell that's been prepared for the devil and his angels." You see? What a word! Falsely, worship in vain, striving in vain. Why do you do that when you don't have to do it? Why take a substitute when the heavens is full of genuine? You don't have to do that.
93
Ser du, hvis du planter et stikkebuskfrø og et hvetefrø i samme jord, og vanner dem begge med den samme salvelsen, vil de begge glede seg og vokse av det—samme vannet. "Solen skinner over både rettferdige og urettferdige, og regnet faller på både rettferdige og urettferdige, men på fruktene skal dere kjenne dem." Hvordan kan du la være å rette deg etter Ordet? Amen. Ser du hva jeg mener? "Vannet faller over både rettferdige og urettferdige," salvet.
Jesus sa: "De skal komme til Meg på den dag og si: 'Herre! Herre! Har ikke jeg drevet ut demoner? Har ikke jeg profetert? Har ikke jeg gjort store ting i Ditt navn?'" Og Han skal si: "Dere som gjorde urett, gå bort fra Meg. Jeg har aldri kjent dere. Gå til den evige ild som er forberedt for djevelen og hans engler." For et ord! Falsk tilbedelse, strev forgjeves. Hvorfor gjøre det når du ikke trenger? Hvorfor ta til takke med en erstatning når himmelen er fylt av det ekte? Du trenger ikke det.
94
Now, we find Moses anointed, nothing could turn him back. His own brothers turned him down. That didn't stop him. He went right on into the wilderness. And one day out there, he met God face to face, with a pillar of fire hanging in a bush. Said, "Moses, take off your shoes; the ground you're standing on is holy. For I have heard the cries of my people, and I have heard of their groanings, and I remember my promise of the Word. And I'm coming down. I'm going to send you down there to take them out." Certainly. He met God face to face, he talked with Him. He was commissioned by God.
94
Nå ser vi Moses salvet, og ingenting kunne stoppe ham. Hans egne brødre vendte seg mot ham, men det hindret ham ikke. Han fortsatte rett ut i ørkenen. Der møtte han Gud en dag, ansikt til ansikt—en ildstøtte var i en busk. Gud sa: "Moses, ta av deg skoene; bakken du står på er hellig. For Jeg har hørt ropene fra Mitt folk, Jeg har hørt deres klagerop, og Jeg husker Mitt løfte i Ordet. Og nå kommer Jeg ned. Jeg skal sende deg dit for å føre dem ut." Uten tvil. Han møtte Gud ansikt til ansikt og snakket med Ham. Han var utsendt av Gud.
95
God come right back---that same pillar of fire---and vindicated that prophet standing right there on the mountain, to prove that it was, when he took his hands and performed all kinds of miracles and things. Oh, they had the impersonators. Oh, sure. There was Jannes and Jambres stood right there and done the same thing they did. But who was the original, see? Where did it start from? Did it come from the Word? Was it the hour?
And do you know that same thing's promised again in the last days? "As Jannes and Jambres withstood Moses, so will these men of reprobate mind concerning the truth," see, in the last days. They do the same thing (impersonate everything), right on in the same gully, "Hog going to its wallow, and a dog to its vomit."
95
Gud kom rett tilbake—den samme ildstøtten—og stadfestet den profeten som sto der på fjellet, for å bevise at det var Ham, da Moses strakte ut hendene og utførte mirakler og tegn. Ja, det fantes etterlignere. Jannes og Jambres sto rett der og gjorde de samme tingene som Moses. Men hvem var den opprinnelige? Hvor kom det fra? Kom det fra Ordet? Var det timen for det?
Og vet du at det samme er lovet igjen i de siste dager? "Slik Jannes og Jambres sto imot Moses, slik skal også disse menn av fordervet sinn stå imot sannheten," ser du, i de siste dager. De gjør de samme tingene (etterligner alt), går rett i den samme grøfta: "Grisen vender tilbake til sin søle, og hunden til sitt eget spy."
96
You Pentecostals that come out of them organizations years ago and cursed them (your fathers and mothers), and you turned right back around and done the same thing that they did; and now just the same wallow and vomit. If it made the church vomit it out in the early Pentecostal age, it'll make it vomit it out again today. It has to be, though; the shuck has to come. The tassel can't be the only one. The shuck has to come, see, the carrier. Now, we're living in the last days; watch the things that's promised for the hour.
96
Dere pinsevenner som forlot organisasjonene for mange år siden og forbannet dem (deres fedre og mødre), har nå vendt tilbake og gjort det samme som de gjorde. Nå er dere i samme gjørme og oppkast. Hvis det fikk menigheten til å kaste dere ut i den tidlige pinsevennalderen, vil det få menigheten til å kaste dere ut igjen i dag. Det må være slik; skallet må komme. Dusken kan ikke være de eneste. Skallet må komme, bæreren. Nå lever vi i de siste dager; følg nøye med på de tingene som er lovet for denne tiden.
97
Watch this Moses confirmed. Know. When he got out there, some of his own brethren turned up against him, wanted to make an organization. They said, "You act like you're the only holy man among us." "The whole congregation's holy," said Korah, Dathan. "Let's choose out men to do something."
Moses, I felt sorry for him. He went down and said, "Lord…" Fell down before the altar and said, "Lord…"
God said, "Separate yourself from them. I've had enough of it." Just opened up the earth and swallowed them up. He knowed his commission.
97
Legg merke til at Moses ble bekreftet. Når han kom ut der, vendte noen av hans egne brødre seg mot ham og ønsket å danne en organisasjon. De sa: "Du oppfører deg som om du er den eneste hellige blant oss." "Hele menigheten er hellig," sa Korah og Dathan. "La oss velge ut menn til å gjøre noe."
Jeg følte med Moses. Han gikk ned og sa: "Herre..." Falt ned foran alteret og sa: "Herre..."
Gud sa: "Skil deg fra dem. Jeg har fått nok av dette." Gud åpnet bare opp jorden og slukte dem. Moses visste sitt oppdrag.
98
God don't deal with organizations. He don't deal with groups; He deals with individuals. That's right. Always. Not in groups; individuals, one person. In the last days, He said, "I stand at the door and knock, and if any man [not any group], any man will hear my voice, and hear me, I'll come in to him and sup." See, "If any man can hear…"
How could this microphone, now, produce my voice out there unless it was made thus? I could scream against that board with all my might, and it wouldn't do nothing. Because this is ordained and made (created) a microphone. And if the Word of God is in you from foreordination of God---in you---"My sheep hear my voice. They know my holler. A stranger they won't follow." It's got to be that first. "All that the Father has given me, they will come,"---every one of them, see.
98
Gud har ikke med organisasjoner å gjøre. Han har ikke med grupper å gjøre; Han har med individer å gjøre. Alltid. Ikke i grupper, men enkeltpersoner. I de siste dager sa Han: "Jeg står ved døren og banker, og om noen [ikke noen gruppe], noen hører Min røst og åpner døren, vil Jeg komme inn til ham og holde måltid med ham." Se, "om noe menneske kan høre..."
Hvordan kunne denne mikrofonen nå formidle min stemme der ute, med mindre den var laget for det? Jeg kunne skrike mot den veggen med all min kraft, og det ville ikke hjelpe noe. Fordi denne mikrofonen er forutbestemt og laget (skapt) som en mikrofon. Og dersom Guds Ord er i deg fra forutbestemmelse---i deg---"Mine får hører Min røst. De kjenner Mine kall. En fremmed vil de ikke følge." Det må være slik først. "Alle som Faderen har gitt Meg, de vil komme"---hver og en av dem, se.
99
Now, he goes on. At the life's end … here, He only passed… Notice when he come to the end of the road.
And we're closing, now, because it's getting late---twenty-five minutes till ten. Notice. Now, at home that's early. About two or three o'clock we begin to say, "Say, it's getting a little bit late," see. But now, I've preached many a night all night long.
Paul preached this same gospel in his day, and a young man fell off of a wall and killed himself. And Paul, with that same anointing and that same gospel, laid his body upon him; he come to life again. They were interested. The church was being formed. Something was taking place. Notice what taken place here.
Moses, when he come down…
99
Nå fortsetter han. Ved livets slutt... her, Han gikk bare forbi... Legg merke til når han kommer til veis ende.
Vi avslutter nå fordi det begynner å bli sent—klokken er nå fem over halv ti. Legg merke til dette. Hjemme ville det vært tidlig. Rundt to eller tre om morgenen begynner vi å si, "Nå begynner det å bli litt sent," ser du. Men jeg har forkynt mange netter igjennom.
Paulus forkynte dette samme evangeliet i sin tid, og en ung mann falt ned fra en mur og mistet livet. Og Paulus, med den samme salvelsen og det samme evangeliet, la kroppen sin på ham, og han kom til live igjen. De var engasjerte. Menigheten ble formet. Noe fant sted. Legg merke til hva som skjedde her.
Moses, da han kom ned…
100
This rich man, when he come down---the young ruler we talked about, all religious, and belonged to church and everything, fine, educated, a fine businessmen, and everything---when he come to the end of the road, he began to scream, "There's nowhere to step!" Where's his leadership? He had been led by his church, which is dead. He had been led by the dead world, and there wasn't nothing for him to step into but what the world had prepared for it: hell.
But here comes Moses, a faithful servant who esteemed the reproach of Christ greater treasures than all the riches of Egypt. He come to the end of the road (an old man, 120 years old), walked up on the mountain, and he knowed that death laid before him, and looked over into the promised land. And he looked. Laying there by his side, there was his leader, the Rock. He stepped upon the Rock, and the angels of God packed him away into the glory of God, into the bosoms of God. Why? Eight hundred years later, he was still being led by his leader.
100
Denne rike mannen, den unge herskeren vi snakket om, var religiøs og tilhørte menigheten. Han var velutdannet, en dyktig forretningsmann. Men da han kom til veis ende, begynte han å skrike: "Det er ingen steder å trå!" Hvor var hans lederskap? Han var blitt ledet av sin menighet, som var død. Han hadde blitt ledet av den døde verden, og det var ingenting annet for ham å trå inn i enn det verden hadde forberedt: helvete.
Men her kommer Moses, en trofast tjener som satte Kristi vanære høyere enn alle rikdommene i Egypt. Da han kom til veis ende som en gammel mann på 120 år, gikk han opp på fjellet. Han visste at døden ventet, og så over i det lovede land. Ved hans side var hans leder, Klippen. Han steg opp på Klippen, og Guds engler bar ham bort til Guds ære, inn i Guds favn. Hvorfor? Åtte hundre år senere ble han fortsatt ledet av sin leder.
101
We find him over on Mount Transfiguration, standing there with Elijah, talking to Jesus before He went to the cross. Eight hundred years after death, the one that he esteemed the reproach of his ministry greater treasures than all the popularity of the world and all the money of the world, his leader was still leading him. Oh, my! He was led! His leader, He led through the death, the shadows of death. He was led to the grave. Hundreds of years later, there he stood again because, as his youth, he had chosen the leadership of the Holy Spirit. His name will be great when there is no more Egypt or treasures. When the pyramids are dust, and when Egypt … there's no more Egypt, Moses will be immortal among men because he accepted the leadership of Christ instead of going the way his church went.
101
Vi finner ham på Forklarelsens berg, stående der med Elia, og snakke med Jesus før Han skulle til korset. Åtte hundre år etter sin død, han som anså sin tjenestes vanære som større rikdom enn all verdens popularitet og penger, ble fortsatt ledet av sin leder. Åh, han ble ledet! Hans leder, Han ledet gjennom dødens skygger, til graven. Hundrevis av år senere sto han der igjen fordi han i sin ungdom valgte å følge Den Hellige Ånds ledelse. Hans navn vil være stort når det ikke lenger finnes noen Egypt eller skatter. Når pyramidene er blitt til støv, og når Egypt ikke lenger eksisterer, vil Moses være udødelig blant mennesker fordi han aksepterte Kristi ledelse i stedet for å gå veien hans menighet gikk.
102
There's others that did the same thing. Look at Enoch. He walked with God for five hundred years, and then he had a testimony that he pleased God. God had verified it, and said, "There's no need of you dying; just come on up home this afternoon." And he went up.
And Elijah---after bawling out bobbed-haired women and everything, as he did in his day, Jezebels with the paint on them---after he got so full of it and had done all he could, and all them priests making fun of him, and everything else, he walked down at the river one day. And just across the river was the horses hitched to a bush over there, a chariot of fire and horses of fire. He stepped right on, and threw his robe off to the next prophet to follow him, and went up into heaven. He accepted the leadership of eternal life, because it was Christ that was in Elijah. Oh! Yes, sir!
What was it? "Follow me!" Now, you must choose your leader. You've got to choose it, friends. Look in God's looking glass, the Bible, and see where you're at tonight.
102
Andre har gjort det samme. Se på Enok. Han vandret med Gud i fem hundre år, og fikk vitnesbyrdet om at han behaget Gud. Gud bekreftet det og sa: "Det er ikke nødvendig at du dør; kom hjem i ettermiddag." Og han ble tatt opp.
Og Elia—etter å ha irettesatt kvinner med kortklippet hår og andre, som han gjorde i sin tid, kvinner som Jesabel med maling på seg—etter at han hadde hatt nok og gjort alt han kunne, mens prestene hånte ham og alt annet, gikk han ned til elven en dag. På den andre siden av elven ventet hester og en ildvogn. Han steg rett opp, kastet kappen sin til den neste profeten som skulle følge etter ham, og ble tatt opp til himmelen. Han godtok ledelsen av evig liv, fordi det var Kristus i Elia. Ja, bror!
Hva var det? "Følg Meg!" Nå må du velge din leder. Dere må velge, venner. Se i Guds speil, Bibelen, og se hvor du er i kveld.
103
A little story… A little kid, one time, lived out in the country. He'd never seen a mirror, and he came into the city to see his mother's sister. And she had a home … and the old-fashioned homes used to have a mirror on the door; I don't know whether you remember that or not. But this little boy, he had never seen a mirror. So he was playing around the house, and he looked in the … "Huh?" He looked at that little boy. And he waved, and the little boy waved. And he pulled his ear, and the little boy pulled his ear. And on like that. He kept walking up, close, and he turned around and said, "Mama! That's me!" That's me.
103
Her er en liten historie: En liten gutt bodde på landet og hadde aldri sett et speil. En dag dro han til byen for å besøke sin tante, morens søster. I hennes hjem hadde de, som mange gamle hjem, et speil på døren. Denne lille gutten hadde aldri sett et speil før. Mens han lekte rundt i huset, kikket han i speilet og sa: "Hæ?" Han så på den lille gutten i speilet. Han vinket, og gutten i speilet vinket tilbake. Han trakk i øret sitt, og gutten i speilet gjorde det samme. Han kom nærmere og nærmere, til han plutselig ropte: "Mamma! Det er meg!" Det er meg.
104
What do you look like? What are you following? What have we done? You must choose your leader. Choose today. You choose life or death. Your choice will determine your eternal destination, what you choose. Remember, Jesus said, "Follow me." And you're invited tonight to do so. And to follow Him to eternal life, you must come on His terms (that's right), the Word. Not upon the creed, not upon the public opinion, not upon what anybody else thinks about it, but on what God said about it.
You say, "Well, Brother Branham, I know a woman just as good as she can be; she does this. I know a man that went through this."
I can't help what they done. God's Word … He said, "Let every man's word be a lie, and mine be the truth." You've got to come on His terms, come on His conditions, the Word. You cannot come through creed; you cannot come through denomination; you cannot mix it like that. There's only one thing you can do: accept it on His terms, that you're willing to die to yourself and all your thoughts, and follow Him. "Get rid of all the things of the world, and follow me."
104
Hvordan ser du ut? Hva følger du? Hva har vi gjort? Du må velge din leder. Velg i dag. Du velger mellom liv og død. Ditt valg avgjør ditt evige bestemmelsessted, det du velger. Husk, Jesus sa: "Følg meg." Du er invitert i kveld til å gjøre det. For å følge Ham til evig liv, må du komme på Hans betingelser, Ordet. Ikke på grunnlag av noen trosbekjennelse, offentlig mening, eller hva andre mener, men på grunn av hva Gud har sagt.
Du sier kanskje: "Vel, Bror Branham, jeg kjenner en kvinne som er så god som hun kan være; hun gjør dette. Jeg kjenner en mann som har gjennomgått dette."
Jeg kan ikke hjelpe hva de har gjort. Guds Ord ... Han sa: "La hvert menneskes ord være løgn, og Mitt være sannhet." Du må komme på Hans betingelser, etter Hans vilkår, Ordet. Du kan ikke komme gjennom trosbekjennelse; du kan ikke komme gjennom konfesjon; du kan ikke blande det på den måten. Det finnes bare én ting du kan gjøre: akseptere det på Hans betingelser, at du er villig til å dø fra deg selv og alle dine tanker, og følge Ham. "Bli kvitt alle ting i verden, og følg Meg."
105
I know that's a stern, cutting message, brother. But I didn't come here and choose a message to the people just to try to make them sing, shout, holler. I've been in heathen meetings where they done the same thing. I'm interested in your life. I'm a servant of God that's got to answer to God someday, and the ministry that the Lord has given me has vindicated itself thousands of times before you.
Remember, Jesus said, "Follow me. Follow me. Get rid of what you've got, and follow me." And that's the only way to have eternal life. That's the only remedy He give this man, was the only remedy He give this businessman. It's the only remedy He gives anybody. His choice, He makes His decision, it's perfect every time. And we must follow Him, is the only way to have eternal life. So, the leadership of God is: follow the vindicated Word of the hour by the Holy Ghost.
Let us bow our heads.
105
Jeg vet at dette er et strengt og skarpt budskap, bror. Men jeg kom ikke hit for å velge et budskap til folket bare for å få dem til å synge, rope eller hyle. Jeg har vært på hedenske møter hvor de har gjort det samme. Det er deres liv jeg er opptatt av. Jeg er en Guds tjener som en dag må svare til Gud, og tjenesten som Herren har gitt meg, har stadfestet seg selv tusenvis av ganger foran dere.
Husk at Jesus sa, "Følg Meg. Følg Meg. Bli kvitt det du har, og følg Meg." Det er den eneste måten å få evig liv på. Det var den eneste løsningen Han ga til denne mannen, og den eneste løsningen Han ga denne forretningsmannen. Det er den eneste løsningen Han gir til noen. Hans valg, Hans beslutning er alltid perfekt. Og vi må følge Ham; det er den eneste måten å få evig liv på. Guds ledelse innebærer å følge det stadfestede Ordet for timen ved Den Hellige Ånd.
La oss bøye våre hoder.
106
I'm going to ask you a question, and I want you to be real sincere. I want the sister to play this for me, "I Can Hear My Saviour Calling." Now, it's an old-time altar call. And brother, sister (as we see), just look what's going on today. Now, with your head bowed, just think for a minute, look what's taking place.
Did you read the newspaper last week what that man in England said?---that the crucifixion of Jesus Christ was only a fake. It was only fixed up between Pilate and Him.
Did you see what this American theologian said? He said that Jesus was just put to sleep on mandrake weed. Many of you theologians know, back here in Genesis, where it talked of mandrake weed. It'll put you to sleep like you're dead. Your heart hardly beats for two or three days at a time. And when they give him the vinegar and gall, they said that was mandrake weed. And they put Him up there in the tomb, and He slept up there for three days. And, of course, when they went up there, they found him walking around. Could you imagine that! Theologians, seminaries, make-believe. Then how in the world…? First place, the Bible said that He refused it when they put the vinegar and gall in His mouth.
And another thing, if that be so, then why did those disciples who come and stole Him away, why did they give their life in martyrdom for Him, and fell … counted theirself not even worthy to die like He died; turned them upside down and sideways on the crosses and things? And if they knowed that He was a hypocrite and them own selves being hypocrites, how would they have give their life for Him like that?
106
Jeg skal stille deg et spørsmål, og jeg vil at du skal være helt ærlig. Jeg vil at søsteren skal spille denne sangen for meg, "Jeg hører min Frelser kalle." Nå, dette er et gammeldags alterkall. Og bror, søster, bare se på det som skjer i dag. Nå, med hodet bøyd, tenk et øyeblikk på hva som foregår.
Leste du i avisen forrige uke hva den mannen i England sa?—at Jesu Kristi korsfestelse bare var en falsk forestilling. At det var arrangert mellom Pilatus og Ham.
Så du hva denne amerikanske teologen sa? Han sa at Jesus bare ble lagt i dvale med mandrakeurt. Mange av dere teologer kjenner til mandrakeurt fra Første Mosebok. Den kan få deg til å sove som om du er død, hjertet slår nesten ikke i to eller tre dager. De sier at da de ga Ham eddik og galle, var det mandrakeurt. De la Ham i graven, og der lå Han og sov i tre dager. Og selvfølgelig, da de kom tilbake, fant de Ham gående rundt. Kan du forestille deg det! Teologer og seminarer—bare skuespill og falskneri. Men hvordan i all verden...? For det første sier Bibelen at Han avviste eddik og galle da de rakte Ham det til munnen.
Og en annen ting: hvis det virkelig var slik, hvorfor skulle da disiplene, som angivelig stjal Ham bort, være villige til å gi sitt eget liv som martyrer for Ham? De regnet seg selv ikke engang verdige til å dø på samme måte som Han; de ble korsfestet opp-ned og på kryss og tvers. Hvis de hadde visst at Han var en bedrager, og de selv hadde vært bedragerske, hvordan kunne de da ha vært villige til å gi sitt liv for Ham på den måten?
107
Oh, you see, it's this intellectual day that we're living in. Education, civilization, and the modern trend of the day is all of the devil. "Civilization of the devil?" Yes, sir. The Bible said it is. This civilization has death. "Will we have a civilization like this in the other world?" No, sir! We'll have a different kind of civilization. Education, all these things, they're of the devil. Science perverting the natural things, making something else…
Look what they've done to you, now. When young ladies… The Reader's Digest said---week after … month before last, I believe it was---the Reader's Digest said that young men and young women go through the middle age, women in menopause, between twenty and twenty-five years old. One more generation, they'll be nothing but… It'll be horrible looking, see, what the creatures will be, softened, mucky. Look at the spirit, look how the spirit in the church has got: hybrid, intermarried to the world. Oh, what an hour! Flee, children! Flee! Flee to the cross! Come to Christ; let Him lead you.
107
Åh, du ser, det er denne intellektuelle tiden vi lever i. Utdanning, sivilisasjon og moderne trender er alt fra djevelen. "Sivilisasjon fra djevelen?" Ja visst. Bibelen sier det. Denne sivilisasjonen fører til død. "Vil vi ha en sivilisasjon som denne i den andre verden?" Nei, sannelig! Vi vil ha en annen type sivilisasjon. Utdanning, alle disse tingene, de er fra djevelen. Vitenskapen forvrenger de naturlige tingene og lager noe annet…
Se hva de har gjort med dere nå. Når unge jenter... Reader's Digest sa---forrige måned, tror jeg det var---at unge menn og unge kvinner går inn i middelalderen, kvinner i overgangsalderen, mellom tjue og tjuefem år gamle. En generasjon til, så vil det bli helt... Det vil være forferdelig å se, se hva skapningene blir til, myke og slappe. Se på ånden, se hvordan ånden i menigheten har blitt: hybrid, sammenblandet med verden. Åh, for en tid! Flykt, barn! Flykt! Flykt til korset! Kom til Kristus; la Ham lede dere.
108
While we have our heads bowed, our eyes closed … and please bow your heart at the same time, will you? I want to ask you a question. Do you really look at yourself, to God? And do you feel that you're not where you ought to be at this hour? Because the rapture could come at any time. See, it'll come.
There'd only be… If that statement I made a while ago is true, there'll only be about five hundred people in the rapture, that's living, will be changed. Why, taking all Christendom together, Catholic and all, there's only five hundred million people, see, claims Christianity. And one out of a million, be five hundred people. There's that many people missing every day, across the world, that we can't even account for them. See, it'll come, and you won't even know it. People will go on preaching, and saying… See, and it'll all be past.
Like Jesus said… They said … the disciples said, "Why do the scribes say Elias must first come?"
He said, "He's already come and you didn't know him, but they did to him what they said they would do."
108
Mens vi har hodene bøyd og øynene lukket ... og vennligst bøy også hjertet samtidig, vil dere? Jeg vil stille dere et spørsmål. Ser du virkelig på deg selv i Guds øyne? Føler du at du ikke er der du burde være på denne tiden? For bortrykkelsen kan komme når som helst. Forstå at den vil komme.
Som jeg sa tidligere, dersom det jeg påsto er sant, vil kun omtrent fem hundre mennesker, som lever i dag, bli forvandlet i bortrykkelsen. Når vi tar hele kristenheten sammen, inkludert katolikker og alle andre, er det bare fem hundre millioner mennesker som bekjenner seg til kristendommen. Én av en million tilsvarer fem hundre mennesker. Så mange mennesker forsvinner hver dag rundt om i verden, uten at vi kan gjøre rede for dem. Bortrykkelsen vil komme, og du vil ikke engang vite det. Folk vil fortsette å forkynne og si ... og det hele vil være forbi.
Som Jesus sa ... disiplene spurte: "Hvorfor sier de skriftlærde at Elias må komme først?"
Han svarte: "Han har allerede kommet, og dere kjente Ham ikke, men de gjorde med Han som det var sagt at de skulle gjøre."
109
You know that you're not right with God, and you'd like to be remembered to God, that God would set your heart right with God, would you just humbly, now, in this very still moment, raise your hands? I don't care who you are, would you do it? Just say, "I raise my hands to God." God bless you. God bless you.
Are you looking in the mirror? I ask you in Christ's name, "Are you looking in God's mirror?" [A brother speaks in another tongue. A brother gives in interpretation: "O my people, even this hour of my moving upon thy hearts, even this hour will thou judge thyself? Wilt thou judge thyself? The Lord will not judge thee nor condemn thee. Behold the Lord hath called thee to a high and holy calling. Yea, even now doth the Lord brood over thee in love and in mercy. Yea, if thou shall confess thy sin, yea, the Lord shall cleanse thee and forgive thee, and He shall cause thee to mount up with wings as eagles, and thou shall be filled with His power, and He shall wash thee by the water of His Word. He shall renew thee. He shall change thy heart and give thee a heart of flesh. For behold, the day of the Lord is at hand. Wilt thou even, as the whole world who paid no attention to my preacher Noah, who went about unconcerned and complacent, who dishonored God, yea, and insulted the Holy Spirit, went about it every-day life, as though the Lord had said not what He said and what He would do. For behold, the Word of the Lord overtook them and, behold, they all perished. Therefore, I say unto thee, this is an evil hour, this is an evil day; and thou shall not be deceived, if thou shall be led by my Spirit and conform to my Word. For behold, I shall keep thee and preserve thee, and I shall keep thee true and I shall revive thee unto the day of my coming."] Amen.
I want to ask one thing. How many in here are Pentecostals? Raise your hand, are Pentecostals. Practically every one of you. Now, how many in here claim to be Christians? Raise your hands, ever where you are, claim to be Christians. Did you know the Bible spoke of this, that this would happen?
Even this happened in the Old Testament when they were wondering what they would do, how they could get away from the besiege that was coming. The Spirit fell upon a man and he prophesied and told them where to meet the enemy, and how to overcome the enemy. That was the Old Testament, same as the New.
109
Du vet at du ikke er rett med Gud, og du ønsker å bli husket av Gud, at Gud vil sette ditt hjerte rett med Ham. Vil du ydmykt, i dette stille øyeblikket, løfte hånden? Jeg bryr meg ikke om hvem du er, vil du gjøre det? Bare si, "Jeg løfter min hånd til Gud." Gud velsigne deg. Gud velsigne deg.
Ser du deg selv i speilet? Jeg spør deg i Kristi navn, "Ser du deg selv i Guds speil?" [En bror taler i en annen tunge. En bror gir tolkning: "Å, mitt folk, selv i denne stund beveger Jeg Meg på hjertene deres, selv i denne stund, vil du dømme deg selv? Vil du dømme deg selv? Herren vil ikke dømme deg eller fordømme deg. Se, Herren har kalt deg til et høyt og hellig kall. Ja, selv nå ruger Herren over deg i kjærlighet og miskunn. Ja, hvis du bekjenner din synd, ja, Herren skal rense deg og tilgi deg, og Han skal få deg til å stige opp med vinger som ørner, og du skal fylles med Hans kraft, og Han skal vaske deg med vannet i Hans Ord. Han skal fornye deg. Han skal forandre ditt hjerte og gi deg et hjerte av kjøtt. For se, Herrens dag er nær. Vil du, som hele verden som ikke brydde seg om Min forkynner Noah, som gikk rundt uforstyrret og likegyldig, som vanæret Gud, ja, og fornærmet Den Hellige Ånd, gå rundt i dagliglivet, som om Herren ikke hadde sagt hva Han sa og hva Han ville gjøre. For se, Herrens Ord overrumplet dem, og se, de gikk alle til grunne. Derfor sier Jeg til deg, dette er en ond tid, dette er en ond dag; og du skal ikke bli bedratt, hvis du lar deg lede av Min Ånd og bli formet av Mitt Ord. For se, Jeg skal bevare deg og holde deg, og Jeg skal holde deg tro og fornye deg til dagen for Mitt komme."] Amen.
Jeg vil stille ett spørsmål. Hvor mange her er pinsevenner? Løft hånden, om du er pinsevenn. Nesten alle av dere. Nå, hvor mange her hevder å være kristne? Løft hendene uansett hvor dere er, som hevder å være kristne. Visste dere at Bibelen talte om dette, at dette skulle skje?
Dette skjedde allerede i Det gamle testamentet da de lurte på hva de skulle gjøre, hvordan de kunne unngå beleiringen som kom. Ånden falt på en mann, og han profeterte og fortalte dem hvor de skulle møte fienden, og hvordan de skulle overvinne fienden. Det var i Det gamle testamentet, akkurat som i Det nye.
110
Now, somebody might say, "That man… Oh, that wasn't so." But what if it is so? You say, "Oh, I've heard that before." But what if this is so? You see, that proves then that in here there's many that needs a change of heart, if that's the Holy Spirit speaking. There's things that needs to be done, so now it's with you.
Just as I am, without one plea,
But that thy blood was shed for me,
And that Thou bidst …
(that's what, He called you [unclear words])
………….. to Thee,
O Lamb of God,……….
"I'll take away that stubborn heart, and put a heart of flesh in it that will yield to me."
…………… I come!
Just as I am, Thou wilt receive,
Wilt ……………..
Will you make your choice tonight? You can do either one you want to. You say, "I've heard that before." But this might be your last time to hear it.
Because thy promise I believe,
The old-fashioned altar calls, they're out of style today, but God still moves in them. Can't you feel it moving on you, church?
………… I come!
110
Noen vil kanskje si: "Den mannen… Å, det var ikke noe spesielt." Men hva om det er det? Du sier: "Å, det har jeg hørt før." Men hva om det virkelig er tilfelle? Ser du, det beviser at det er mange her inne som trenger en endring i hjertet, dersom det er Den Hellige Ånd som taler. Det er ting som må gjøres, så nå er det opp til deg.
Just som jeg er, jeg intet har,
Kun blodet som jo utgytt var.
Og at en synder Du mottar,
Jeg kommer O Guds Lam, til Deg.
"Jeg vil ta bort det gjenstridige hjertet og gi deg et hjerte av kjøtt som vil gi etter for Meg."
Til Deg hvis blod kan rense meg,
Jeg kommer O Guds Lam, til Deg.
Vil du ta ditt valg i kveld? Du kan gjøre akkurat det du ønsker. Du sier: "Jeg har hørt det før." Men dette kan være siste gangen du hører det.
På grunn av Ditt løfte jeg tror,
De gammeldagse alterkallene er ikke så vanlige i dag, men Gud virker fortsatt gjennom dem. Kan du ikke kjenne Det bevege seg i deg, menighet?
Jeg kommer O Guds Lam, til Deg.
111
Oh, think, today the hearts are becoming stony, filled with the world---indifferent, church members, lukewarm, like that rich, young ruler---and don't know that the great Holy Spirit's standing, knocking at the door in this Laodicean age. "He that will hear my voice [the Word], will open his heart, I'll come in to him and will sup with him."
And the Spirit, speaking through this brother a few minutes ago, said, "I'll take that stony heart out of you, and give you a heart of flesh, tender towards God." Look how it's become now: just a intellectual emotion, see; not a tender heart full of love and sweetness towards Christ.
Don't you want that kind of a heart? How you going to face Christ with an intellectual conception of Him? You've got to accept eternal life.
…………….. was shed
(the preparation was made through the blood)
And that Thou bidst
(What did He do? Shed His blood, and now bidding you
come.)
………. to Thee,
O Lamb of God, I come! I come!
111
Åh, tenk på det, i dag blir hjertene harde, fylt med verdens ting—likegyldige, menighetsmedlemmer, lunkne, som den rike, unge herskeren—og de aner ikke at Den Hellige Ånd står og banker på døren i denne Laodikea tidsalderen. "Den som hører Min stemme [Ordet] og åpner sitt hjerte, Jeg vil komme inn til ham og spise med ham."
Og Ånden, som talte gjennom denne broren for noen minutter siden, sa: "Jeg vil ta det stenete hjertet ut av deg og gi deg et hjerte av kjøtt, følsomt overfor Gud." Se hvordan hjertene har blitt nå: bare en intellektuell følelse, se; ikke et mykt hjerte fylt med kjærlighet og godhet mot Kristus.
Ønsker du ikke et slikt hjerte? Hvordan skal du møte Kristus med en intellektuell oppfatning av Ham? Du må akseptere evig liv.
………... ble utøst
(forberedelsen ble gjort gjennom blodet)
Og at Du innbyr
(Hva gjorde Han? Utøste Sitt blod og innbød deg nå til å komme).
…... til Deg,
Jeg kommer O Guds Lam, til Deg.
112
Let's, each Christian, just raise our hands quietly now and pray:
O God, please, Lord, catch this day that we're living. Oh, it's so hard, Father. Satan has just done so much to the people. Their hearts have become stony. Your Spirit speaks right out; Your Word comes forward, vindicates; but the old-fashioned, born-again experience, it's become into a denominational, intellectual conception, a lot of music, a lot of shout, and a lot of carrying-on. But, really, that heart of flesh, that Spirit, that eternal life, it's certainly become foreign to the church.
God, it breaks my own heart, and me a sinner saved by your grace. It makes me feel so bad, Father, to see the church that You died for, the church that You're trying to redeem. I think of the vision You just give about that church of the United States and of other countries. What a horrible-looking rock-and-roll striptease it was. But somewhere along I seen coming forth another one, blessed.
I pray, Father, that if any of those here tonight that's ordained to life, or would like to accept it, that this'll be the hour they'll do it. Grant it, Lord. Break up the stony heart now, the old heart of the world. And if they want peace, they want something that satisfies, something that gives assurance, may they accept the leadership of Christ tonight to lead them to a peace that passes all understanding, a joy that's unspeakable and full of glory, even something that death itself cannot harm. Grant it, Father.
112
La oss, som kristne, løfte våre hender stille nå og be:
Å Gud, kjære Herre, grip denne dagen vi lever i. Å, det er så vanskelig, Far. Satan har gjort så mye skade på folket. Hjertene deres har blitt harde som stein. Din Ånd taler rett ut, Ditt Ord kommer frem og stadfester seg selv; men den gammeldagse, gjenfødte opplevelsen har blitt til en konfesjonell, intellektuell forståelse, med mye musikk, mye roping og mye oppstyr. Men det ekte hjertet av kjøtt, den Ånden, det evige livet, har virkelig blitt fremmed for menigheten.
Gud, det knuser mitt eget hjerte, og jeg som er en synder frelst av Din nåde. Det gjør meg så vondt, Far, å se menigheten som Du døde for, menigheten som Du prøver å gjenløse. Jeg tenker på visjonen Du nylig gav om menigheten i USA og andre land. Hvor fryktelig var det ikke med rock-and-roll og striptease. Men et sted så jeg en annen komme frem, velsignet.
Jeg ber, Far, at dersom noen her i kveld er forutbestemt til liv, eller ønsker å ta imot det, at denne timen vil være når de gjør det. Gi det, Herre. Bryt opp det steinharde hjertet nå, det gamle hjertet av verden. Og hvis de søker fred, noe som tilfredsstiller, noe som gir visshet, må de da ta imot Kristi ledelse i kveld for å lede dem til en fred som overgår all forstand, en glede som er usigelig og full av herlighet, ja, noe som selv døden ikke kan skade. Gi det, Far.
113
Now, with our hands up, I wonder if… How many in the building, now, would just say, "I'm going to stand." Now, I don't care who's sitting by you; it's God talking to you. And you really want to be a real Christian, see. Anything less than that is an impersonation. Oh, I'd just rather go on out and be in the world. I believe you would too.
Now, just examine yourself by the Word, by the message. Examine what a real Christian should be: rugged, loving, not one of this modern Christianity. Why, it's soft, flexible, half dead, rotten, interbred. It's not the real Christianity; live any kind of a way, and belong to church. Don't you want that sweet fellowship with Christ, the Holy Spirit, that you're … the conformity of your own heart to the Word, move right up into Christ? If you want that, and would desire God to see your stand tonight right in this group of people, if you'll just do it…
You say, "Will that mean anything, Brother Branham?"
Oh, yes. Sure, it does. "If you're ashamed of me before men, I'll be ashamed of you before my Father and the holy angels. But he that will confess me and stand for me in this land, I'll stand for him in that land. I'll confess him before my Father."
113
Nå, med hendene våre løftet, lurer jeg på hvor mange i bygningen som vil si: "Jeg vil stå." Jeg bryr meg ikke om hvem som sitter ved siden av deg; det er Gud som taler til deg. Vil du virkelig være en ekte kristen? Alt annet er en etterligning. Jeg ville heller gått ut i verden. Jeg tror du også ville det.
Undersøk deg selv i henhold til Ordet, i henhold til Budskapet. Vurder hva en ekte kristen bør være: robust, kjærlig, ikke som denne moderne kristendommen. Den er myk, fleksibel, halvdød, råtten, innavlet. Det er ikke ekte kristendom; leve på hvilken som helst måte og tilhøre menigheten. Ønsker du ikke det søte fellesskapet med Kristus, Den Hellige Ånd, at ditt eget hjerte samsvarer med Ordet, og flytte rett inn i Kristus? Hvis du ønsker det, og vil at Gud skal se ditt standpunkt i kveld, rett i denne gruppen av mennesker, hvis du bare vil gjøre det...
Du spør kanskje: "Vil det bety noe, bror Branham?"
Å ja, absolutt. "Om dere skammer dere over Meg foran mennesker, skal Jeg skamme Meg over dere foran Min Far og de hellige engler. Men den som bekjenner Meg og står for Meg i dette landet, skal Jeg stå for i det landet. Jeg skal bekjenne ham foran Min Far."
114
Now, no matter who you are---woman, man, boy or girl, whoever you are, Christian or not Christian, minister, deacon, whatever you are---if you'll just believe with your whole heart for just a moment, and do this much tonight just to let God know that you're sincere … "God…"
"Now look, I'm a Pentecostal," you say. "I'm this," or whatever you are. "I profess to dance in the Spirit. But, Brother Branham, I thought as long as we had that, we had it." You haven't.
If you believe me to be God's prophet, you listen to my words, see. That's a deception in this day. Didn't the Bible say it'd be so close that it would deceive the elected if possible? The elected, down to the soul.
But if you danced in the Spirit, still with the things of the world, there's something wrong. If you speak with tongues… Paul said, "I can speak with tongues of men and angels, and still not even be saved." Uh-huh, both kinds, see. "I can do all the emotions, I can have faith, I can preach the gospel, I can give all my goods to feed the poor, I can carry the Word in the mission fields across the world---and still I'm nothing." See? It's that inside of the inside, brother. Your spirit breaks up when you die---it takes its flight---but your soul lives, see.
114
Nå, uansett hvem du er—kvinne, mann, gutt eller jente, hvem du enn er, kristen eller ikke kristen, forkynner, diakon, hva som helst—hvis du bare tror med hele ditt hjerte for et øyeblikk, og gjør såpass i kveld bare for å la Gud vite at du er oppriktig... "Gud..."
"Se nå, jeg er pinsevenn," sier du. "Jeg er dette," eller hva du enn er. "Jeg bekjenner å danse i Ånden. Men, Bror Branham, jeg tenkte at så lenge vi hadde det, var vi i orden." Det er vi ikke.
Hvis du tror at jeg er Guds profet, lytt til mine ord. Det er en bedrag i denne tiden. Sa ikke Bibelen at det skulle være så nært at det ville bedra de utvalgte om mulig? De utvalgte, ned til sjelen.
Men hvis du danser i Ånden, mens du fortsatt lever med verdens ting, er det noe galt. Hvis du taler i tunger… Paulus sa: "Jeg kan tale med menneskers og englers tunger, og fortsatt ikke være frelst." Ja, begge deler, ser du. "Jeg kan ha alle følelsesuttrykk, jeg kan ha tro, jeg kan forkynne evangeliet, jeg kan gi alle mine eiendeler for å fø de fattige, jeg kan bære Ordet til misjonsfeltene rundt om i verden—og fortsatt er jeg intet." Ser du? Det er det innerste av det innerste, bror. Din ånd brytes opp når du dør—den tar sin flukt—men din sjel lever videre.
115
Now, look at yourself. Really, are you a genuine Bible Christian, full of love of God? Do you remember, the Bible said, in the last days when this time takes place, He said, "A marking angel went through the churches, went through the cities, and sealed only those who sighed and cried for the abomination that was done in the city." Is that right? Ezekiel 9. We know that's true. The marking angel went forth and put a mark on their head, forehead, sealed them, them that sighed and cried.
After that come the slaughtering angels from the four corners of the earth, which is coming right away. We see it coming---wars moving right in that'll kill the whole earth off. There was nothing that they couldn't touch but them that had the mark.
Now, pick out… Is your heart so concerned about the sinners and the way that the church and the people are doing, till you can sigh and cry about it day and night? If not so, I'm wondering. That's the Scripture.
115
Se på deg selv. Er du virkelig en ekte Bibelkristen, fylt med Guds kjærlighet? Husker du at Bibelen sier at i de siste dager, når denne tiden kommer, vil Han sende en engel som setter merke gjennom menighetene og byene, og den vil kun sette segl på de som sukker og gråter over avskyelighetene som skjer i byen. Er det riktig? Esekiel 9. Vi vet at det er sant. Merkingens engel gikk ut, satte et merke på pannen deres og forseglet dem som sukket og gråt.
Deretter kom dødsenglene fra de fire hjørnene av jorden, og de kommer veldig snart. Vi ser det allerede skje—kriger som rykker inn og som vil drepe hele jorden. Det var ingen de kunne røre, bortsett fra de som hadde merket.
Nå, spør deg selv: Er ditt hjerte så opptatt av synderne og hvordan menigheten og folket oppfører seg, at du kan sukke og gråte over det dag og natt? Hvis ikke, må jeg undre. Det er Skriften.
116
Would you just stand and say, "Dear God, I'm not standing because Brother Branham said so, but I heard his word say that, and I'm going to do this. To You, Lord, I stand. I'm in need, Lord. Will You supply my need tonight here at this place? I stand." God bless you. God bless you. "I'm in need. I want You to have mercy upon me." God bless you. "I want to be the kind of a Christian that…"
Now, remember, the person that's standing by you is the same thing you are. I want you just to reach over and take ahold of their hand, say, "Brother, sister, pray for me now. I want you to pray for me. I…" Just say it with all Christian sincerity, "Pray for me. I want to be right with God. You pray for me; I'm going to pray that God will give you the opportunity."
I know that we're… We can't stay here much longer; you see that. We're at the end time. All that believe that say, "Amen." There's nothing left. Everything is gone. The churches is headed to the ecumenical council. The world, it…
116
Kan du stå opp og si: "Kjære Gud, jeg står ikke fordi bror Branham sa det, men fordi jeg hørte hans ord si det, og jeg vil gjøre dette. For Deg, Herre, står jeg. Jeg er i nød, Herre. Vil Du oppfylle min nød her i kveld på dette stedet? Jeg står her." Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. "Jeg er i nød. Jeg vil at Du skal ha barmhjertighet med meg." Gud velsigne deg. "Jeg vil være den typen kristen som…"
Husk nå, personen som står ved siden av deg, har samme behov som deg. Jeg vil at du skal rekke ut hånden og ta tak i deres hånd og si: "Bror, søster, be for meg nå. Jeg vil at du skal be for meg. Jeg..." Si det med all kristen oppriktighet, "Be for meg. Jeg vil være rett med Gud. Be for meg; jeg skal be om at Gud gir deg muligheten."
Jeg vet at vi ikke kan bli her mye lenger; du ser det. Vi er ved endens tid. Alle som tror det kan si, "Amen." Det er ingenting igjen. Alt er borte. Menighetene er på vei til det økumeniske råd. Verden, den...
117
Look here. Do you know what the Lord says about Los Angeles and these places here? She's gone! You remember what I told you, about two years ago, how that earthquake would come in Can… up here in Alaska? I also tell you that Hollywood and Los Angeles is sliding into the ocean. California, you're doomed! Not only California, but you, world, you're doomed! Church, unless you get right with God, you're doomed! Thus saith the Holy Spirit.
Have you ever heard me use that name unless it come to pass? Ask you, you've known me twenty years. Did I ever tell you anything in the name of the Lord but what come to pass? If everything I've ever told you would happen, happened, say, "Amen." I tell you, now is the hour; you better be getting right, all of us.
Now, let's each one pray for the other:
117
Se her. Vet du hva Herren sier om Los Angeles og disse områdene her? Det er over! Husker du hva jeg fortalte deg for rundt to år siden, om hvordan jordskjelvet skulle komme inn… her oppe i Alaska? Jeg sier også at Hollywood og Los Angeles vil gli ut i havet. California, du er dømt! Ikke bare California, men du også, verden, du er dømt! Menighet, med mindre du kommer i orden med Gud, er du dømt! Slik sier Den Hellige Ånd.
Har du noen gang hørt meg bruke det navnet uten at det gikk i oppfyllelse? Spør deg selv; du har kjent meg i tjue år. Har jeg noen gang fortalt deg noe i Herrens navn som ikke gikk i oppfyllelse? Hvis alt jeg noen gang har sagt skulle skje, har skjedd, si "Amen." Jeg forteller deg, nå er timen; vi bør alle komme i rett skikk.
La oss nå be for hverandre:
118
Dear God, as we stand here tonight, a dying people, our faces are turned towards the earth, the dust. We've just… You have give us this cutting sermon, Lord. We see the example of two men. One of them, being a religious man, went to church, but rejected the leadership to eternal life. And the other rejected the worldly fame and turned to eternal life. And we see both of their conditions tonight. According to the Bible the rich man is in torment, and Moses is in glory.
Father, we want to be like Moses. We want to be led by your holy Son, Jesus Christ, to eternal life. Give it to our hearts tonight, Lord. Tear out the old stony heart; place into us the new heart, the heart of flesh, the heart that You can talk to and deal with, and we will not be haughty or different. May the Holy Spirit never leave, Lord. May it come and ordain this people. Speak to them, tear up their stony wills, and put in the will of God. Save every one, Father. Give us of thy love. Get us to a place, Lord, that we'll get away from all the emotional part, to the real solid part of the feeling, the heart-felt part, the deepness of the Spirit, the riches of God, the kingdom of the Spirit in our hearts. Grant it, O Great Leader, great Holy Spirit, before You take their flight into the skies with your church.
118
Kjære Gud, her står vi i kveld, som et døende folk med ansiktene vendt mot jorden, mot støvet. Du har akkurat gitt oss denne skjærende prekenen, Herre. Vi ser eksemplet til to menn. En av dem, en religiøs mann, gikk i menigheten, men avviste veiledningen til evig liv. Den andre avviste verdslig berømmelse og vendte seg til evig liv. Vi ser begge deres tilstander i kveld. Ifølge Bibelen er den rike mannen i pine, og Moses er i herlighet.
Far, vi ønsker å være som Moses. Vi vil bli ledet av Din hellige Sønn, Jesus Kristus, til evig liv. Gi det til våre hjerter i kveld, Herre. Riv ut det gamle steinhjertet; gi oss et nytt hjerte av kjøtt, et hjerte som Du kan snakke til og håndtere, slik at vi ikke er hovmodige eller avstikkende. Må Den Hellige Ånd aldri forlate oss, Herre. Må Den komme og sette i stand dette folket. Tal til dem, riv opp deres steinharde viljer, og sett inn Guds vilje. Frels hver enkelt, Far. Gi oss av Din kjærlighet. Hjelp oss til å komme bort fra alle de følelsesmessige tingene, til den ekte, solide delen av følelsen, den hjertefølte delen, dybden av Ånden, Guds rikdom, Åndens rike i våre hjerter. Innvilg det, O Store Leder, store Hellige Ånd, før Du tar Din menighet med Deg opp til himmelen.
119
O God, let me go, Lord. Don't leave me behind, Jesus. Let me go with You, Father. I don't want to stay here on this earth to watch these tribulations coming on. I don't want to stay here in this insanity. I don't want to stand here when hideous sights … the people losing their mind. We look at men trying to act like beasts and look like beasts, and the women trying to look like animals, with the paints on their face. Knowing that these things are predicted to happen, that the thing will… They'll go insane till locusts will rise up with hair like women to haunt the women; and teeth like lions, and things that You've said. The mental condition of the people will be completely gone. We see it in the making right now, Lord. Help us! Restore us to the sane mind of Christ Jesus our Lord.
O Great Leader of eternal life, we accept your promise tonight, Father. I plead for this people. I plead for every one of them, in the name of Jesus Christ, Lord. I pray that Christ the Son of God will come into the hearts of every one of us, Lord, and mold us and make us into new creatures in Jesus Christ. Grant it, Lord God.
We love You. And we want our dispositions … our change to come into us, that we can be your children, feel of your Spirit moving in our hearts, Lord, tendering us and bringing us to realization of this insane age that we're living in. Grant it, God. When we see young women so caught up in the web of the devil, young men, perverted minds, children, dope addicts, cigarette smoking, drinking, immoral, Satan's Eden…
God, it taken You six thousand years, according to the Bible, to build an Eden. And You put your son and his wife in there (his bride) to rule over it. And Satan come around and perverted it. He's got six thousand years, and he's built his own intellectual Eden through science, and education, and so-called intelligence; and he's built it into a mess of death.
O God, take us back to Eden again, Lord, where there's no death, where there's no sorrow. Grant it, Lord. We stand humbly, waiting for the second Adam to come for His bride. Make us part of Him, Father. We pray in Jesus' name. Amen.
119
O Gud, la meg gå, Herre. Ikke forlat meg, Jesus. La meg følge Deg, Far. Jeg vil ikke bli igjen på denne jorden for å bivåne disse trengslene. Jeg vil ikke bli her i denne galskapen. Jeg vil ikke stå her når grufulle syner … menneskene mister forstanden. Vi ser menn prøve å oppføre seg som dyr og se ut som dyr, og kvinner prøve å ligne dyr med maling i ansiktet. Vi vet at disse tingene er forutsagt, at de vil… De vil bli sinnssyke til gresshopper reiser seg med hår som kvinner for å hjemsøke kvinnene; og tenner som løver, slik som Du har sagt. Deres mentale tilstand vil være fullstendig forkvaklet. Vi ser det skje nå, Herre. Hjelp oss! Gjenopprett oss til det sunne sinnet til Kristus Jesus, vår Herre.
O Store Leder av evig liv, vi aksepterer Ditt løfte i kveld, Far. Jeg ber for dette folket. Jeg ber for hver og en av dem, i Jesu Kristi navn, Herre. Jeg ber om at Kristus, Guds Sønn, skal komme inn i hjertene til oss alle, Herre, og forme oss og gjøre oss til nye skapninger i Jesus Kristus. Gi det, Herre Gud.
Vi elsker Deg. Og vi ønsker at våre sinn … vår endring skal komme inn i oss, slik at vi kan være Dine barn, føle Din Ånd bevege seg i våre hjerter, Herre, formilde oss og bringe oss til forståelse av denne vanvittige tiden vi lever i. Innfri det, Gud. Når vi ser unge kvinner fanget i djevelens garn, unge menn med forvridde sinn, barn som er narkomane, røykere, drankere, umoralske, Satans Eden…
Gud, det tok Deg seks tusen år, ifølge Bibelen, å bygge et Eden. Og Du satte Din sønn og hans hustru der (hans brud) til å herske over det. Og Satan kom rundt og forvrengte det. Han har hatt seks tusen år, og han har bygget sitt eget intellektuelle Eden gjennom vitenskap, utdannelse og såkalt intelligens; og han har gjort det til et kaos av død.
O Gud, ta oss tilbake til Eden igjen, Herre, hvor det ikke er død, hvor det ikke er sorg. Gi det, Herre. Vi står ydmykt og venter på den andre Adam som skal komme for Sin brud. Gjør oss til en del av Ham, Far. Vi ber i Jesu navn. Amen.
120
Do you love God? Can you feel…? Do you realize what I'm trying to tell you? If you can understand this, just raise your hands, say, "I understand what you're trying to say." Can you see the insanity of this age? Look how it's gone! There's no even reasons among the people no more. It's gone!
Where is our … even leaders? Look at our president! "If they want communism, let them have it. Whatever the people wants, let them have it." Where is our Patrick Henrys, our George Washingtons? Where is our leaders that can stand for a principle? We haven't got them no more.
Where is our churches, our ministers? Will take the people in just on prohibition, or come in … join the church and do this, or have a little sensation or something. Where is those men of God, those prophets that stand out and dare to defy all the things of the world?
Where is those men of integrity? Where are they at? They're so soft, and through intellectual conceptions and things, till they're not here no more. O God, have mercy upon us.
120
Elsker du Gud? Kan du føle…? Forstår du hva jeg prøver å si? Hvis du kan forstå dette, løft hendene og si, "Jeg forstår hva du prøver å si." Kan du se den galskapen som preger denne tidsalderen? Se hvordan det har gått! Det finnes ikke lenger fornuft blant folk. Det er borte!
Hvor er våre … til og med ledere? Se på presidenten vår! "Hvis de vil ha kommunisme, la dem få det. Uansett hva folket vil ha, la dem få det." Hvor er våre Patrick Henry'er, våre George Washington'er? Hvor er våre ledere som står for prinsipper? Vi har dem ikke lenger.
Hvor er våre menigheter, våre forkynnere? Tar inn folk kun på en bekreftelse eller lar dem bli med i menigheten og gjøre dette, eller ha en liten sensasjon eller noe. Hvor er disse Guds menn, de profetene som våger å utfordre alt verdens tull?
Hvor er menn av integritet? Hvor er de nå? De er så myke, og gjennom intellektuelle oppfatninger og lignende, at de ikke er her lenger. Å Gud, miskunn Deg over oss.
121
These hideous sights that's coming upon the earth… You can see how the people's moving right into it. It's an insanity. But when that thing strikes, the church will be gone.
God, let us be there. That's my prayer to the great supernatural being that's in this building tonight, the great Christ that still has eternal life. I pray Thee, Christ, as I'm here with my eyes open, looking at the church that You've redeemed with your blood. God, don't let a one of us be lost. We want to be right with You. So cleanse us, O Lord, from all of our iniquities. Take away our sins and things.
We seen You heal our sick, even raise our dead (come back to life through prayer), and we seen all these things happen, Father. Now bring us back to life, spiritually; bring us back into realization of eternal life through Christ Jesus. Grant this, Father. I commit it all to You, in Jesus Christ's name.
Till we meet! till we meet!
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet!
(Look to Him, let Him soften us up)
… we meet!
God be with you till we meet again!
Raise our hands now:
Till we meet! till we meet!
………………..
121
Disse grufulle synene som kommer over jorden… Du kan se hvordan folk beveger seg rett inn i det. Det er galskap. Men når den tingen treffer, vil menigheten være borte.
Gud, la oss være der. Det er min bønn til Det Store Overnaturlige Vesenet som er i denne bygningen i kveld, den store Kristus som fortsatt har evig liv. Jeg ber Deg, Kristus, mens jeg står her med åpne øyne og ser på menigheten som Du har forløst med Ditt blod. Gud, la ikke én eneste av oss gå tapt. Vi ønsker å stå rett med Deg. Så rens oss, O Herre, fra all vår ondskap. Ta bort våre synder og ting.
Vi har sett Deg helbrede våre syke, til og med oppreise våre døde (komme tilbake til livet gjennom bønn), og vi har sett alle disse tingene skje, Far. Nå, la oss komme tilbake til åndelig liv; la oss få realisering av det evige liv gjennom Kristus Jesus. Gi oss dette, Far. Jeg overgir alt til Deg, i Jesu Kristi navn.
Til vi møtes igjen! til vi møtes igjen!
Til vi møtes ved Jesu føtter;
Til vi møtes igjen!
(Se til Ham, la Ham mykne våre hjerter)
… vi møtes igjen!
Gud være med deg til vi møtes igjen!
Løft våre hender nå:
Til vi møtes igjen! til vi møtes igjen!