Engelsk:
1
Thank you, Brother Williams. Good morning, friends. I…
The Shakarian family, Brother Williams and Sister Williams, and many of them here know about it. I saw that in a vision about two to three years before she got sick, and it happened. And last year when we were here, I believe it was in January at the convention---it was the time that that priest (What's his name? I forget his name now.) was here. [Someone says, "Stanley."] Stanley, Bishop Stanley from the Catholic church. You remember when he brought me the Bible, you know? And he said to me… It was several prophesying, "My daughter, you are healed!" And he knew that the vision had said that she would not get well. She would die between two and three o'clock in the morning. Remember that? So, two or three o'clock;
The Shakarian family, Brother Williams and Sister Williams, and many of them here know about it. I saw that in a vision about two to three years before she got sick, and it happened. And last year when we were here, I believe it was in January at the convention---it was the time that that priest (What's his name? I forget his name now.) was here. [Someone says, "Stanley."] Stanley, Bishop Stanley from the Catholic church. You remember when he brought me the Bible, you know? And he said to me… It was several prophesying, "My daughter, you are healed!" And he knew that the vision had said that she would not get well. She would die between two and three o'clock in the morning. Remember that? So, two or three o'clock;
Norsk:
1
Takk, Bror Williams. God morgen, venner.
Familien Shakarian, Bror Williams og Søster Williams, samt mange andre her, kjenner til det. Jeg så det i et syn omtrent to til tre år før hun ble syk, og det skjedde. Og i fjor da vi var her, tror jeg det var i januar på stevnet — det var den gangen da presten (Hva heter han igjen? Jeg husker ikke navnet hans nå.) var her. [Noen sier, "Stanley."] Stanley, Biskop Stanley fra den katolske menigheten. Husker dere da han ga meg Bibelen, vet dere? Og han sa til meg... Det var flere som profeterte, "Min datter, du er helbredet!" Og han visste at synet hadde sagt at hun ikke ville bli frisk. Hun ville dø mellom to og tre om morgenen. Husker dere det? Så, mellom to og tre;
Familien Shakarian, Bror Williams og Søster Williams, samt mange andre her, kjenner til det. Jeg så det i et syn omtrent to til tre år før hun ble syk, og det skjedde. Og i fjor da vi var her, tror jeg det var i januar på stevnet — det var den gangen da presten (Hva heter han igjen? Jeg husker ikke navnet hans nå.) var her. [Noen sier, "Stanley."] Stanley, Biskop Stanley fra den katolske menigheten. Husker dere da han ga meg Bibelen, vet dere? Og han sa til meg... Det var flere som profeterte, "Min datter, du er helbredet!" Og han visste at synet hadde sagt at hun ikke ville bli frisk. Hun ville dø mellom to og tre om morgenen. Husker dere det? Så, mellom to og tre;
2
and I couldn't tell Demos. And yet I told her stepmother, right over in the room right across the place here. I said, "She isn't going to get well, Mrs. Shakarian."
Said, "Well, everybody is prophesying."
I said, "'Course I could be wrong myself, but," I said, "it … she isn't going to get well." I told many of them, about three years ago, I saw her running for her life, and she went into a bed. And she raised her hands and screamed to me, like that. And I couldn't even reach her. And then I seen her die. And I looked and there was something---there was a clock---and it said it's something between two and three o'clock.
And so the bishop said, "Well, I'll just watch and see how that comes to pass." So, it did come to pass.
Said, "Well, everybody is prophesying."
I said, "'Course I could be wrong myself, but," I said, "it … she isn't going to get well." I told many of them, about three years ago, I saw her running for her life, and she went into a bed. And she raised her hands and screamed to me, like that. And I couldn't even reach her. And then I seen her die. And I looked and there was something---there was a clock---and it said it's something between two and three o'clock.
And so the bishop said, "Well, I'll just watch and see how that comes to pass." So, it did come to pass.
2
Jeg kunne ikke fortelle det til Demos. Men jeg fortalte det til stemoren hennes, rett i rommet tvers over her. Jeg sa: "Hun kommer ikke til å bli frisk, Mrs. Shakarian."
Hun sa: "Vel, alle profeterer."
Jeg svarte: "Selvfølgelig kan jeg ta feil, men hun kommer ikke til å bli frisk." For rundt tre år siden så jeg henne løpe for livet, gå inn i en seng, løfte hendene og skrike til meg. Jeg kunne ikke nå henne, og så så jeg henne dø. Jeg la merke til en klokke som viste et tidspunkt mellom to og tre.
Biskopen sa: "Vel, jeg skal se hvordan det går." Og det gikk slik jeg hadde sagt.
Hun sa: "Vel, alle profeterer."
Jeg svarte: "Selvfølgelig kan jeg ta feil, men hun kommer ikke til å bli frisk." For rundt tre år siden så jeg henne løpe for livet, gå inn i en seng, løfte hendene og skrike til meg. Jeg kunne ikke nå henne, og så så jeg henne dø. Jeg la merke til en klokke som viste et tidspunkt mellom to og tre.
Biskopen sa: "Vel, jeg skal se hvordan det går." Og det gikk slik jeg hadde sagt.
3
We are certainly sorry. I feel the church has lost a great person in Sister Florence Shakarian, but… She was a great singer. She was a Spirit-filled woman.
I was with her mother---her mother was one of the first contacts I had on the West Coast---when her mother was healed. When the doctors… She was in a coma and all swollen up. And so the doctor that was there told me, said, "Now, be real quiet when you pray. Don't make much noise. The woman is dying."
I said, "Yes, sir."
And he said … then just kept on telling me. And, why, I didn't even have a chance to open my mouth, like.
I was with her mother---her mother was one of the first contacts I had on the West Coast---when her mother was healed. When the doctors… She was in a coma and all swollen up. And so the doctor that was there told me, said, "Now, be real quiet when you pray. Don't make much noise. The woman is dying."
I said, "Yes, sir."
And he said … then just kept on telling me. And, why, I didn't even have a chance to open my mouth, like.
3
Vi beklager virkelig. Jeg føler at menigheten har mistet en viktig person i Søster Florence Shakarian. Hun var en fantastisk sanger og en Åndsfylt kvinne.
Jeg var sammen med hennes mor—som var en av de første kontaktene jeg hadde på vestkysten—da hennes mor ble helbredet. Legene hadde sagt at hun lå i koma og var svært opphovnet. En lege som var til stede, ba meg å være veldig stille når jeg ba, og unngå å lage mye lyd. Han sa: "Kvinnen er døende."
Jeg svarte: "Ja, sir."
Han fortsatte å gi meg instrukser, og jeg fikk knapt åpnet munnen.
Jeg var sammen med hennes mor—som var en av de første kontaktene jeg hadde på vestkysten—da hennes mor ble helbredet. Legene hadde sagt at hun lå i koma og var svært opphovnet. En lege som var til stede, ba meg å være veldig stille når jeg ba, og unngå å lage mye lyd. Han sa: "Kvinnen er døende."
Jeg svarte: "Ja, sir."
Han fortsatte å gi meg instrukser, og jeg fikk knapt åpnet munnen.
4
So it was Brother Demos told me to go ahead and go up and see her. So I went upstairs. And Florence was kneeling on the floor---then a beautiful little girl---and some more women. And went over and prayed for her and told her---and she was unconscious---and told her she would get up again. And she did. A couple years later she died.
And now, God answers our prayers. And we know that we believe that we all have come here by the will of God; and we leave the same way. One by one, we'll each one cross that portal. And that's why we're here this morning, gathered together in this Christian Businessmen's Fellowship, is to speak of these things and prepare for them, because we know they are sure to come.
And now, God answers our prayers. And we know that we believe that we all have come here by the will of God; and we leave the same way. One by one, we'll each one cross that portal. And that's why we're here this morning, gathered together in this Christian Businessmen's Fellowship, is to speak of these things and prepare for them, because we know they are sure to come.
4
Så Bror Demos ba meg gå opp og besøke henne. Jeg gikk opp, og der knelte Florence på gulvet sammen med en vakker liten jente og noen kvinner. Jeg ba for henne, selv om hun var bevisstløs, og fortalte at hun ville komme seg opp igjen. Og det gjorde hun. Noen år senere døde hun.
Gud svarer på våre bønner. Vi vet at vi alle er her etter Guds vilje, og vi drar på den samme måten. Én etter én vil vi alle krysse den portalen. Det er derfor vi er samlet her i Christian Businessmen's Fellowship denne morgenen, for å tale om disse tingene og forberede oss, fordi vi vet at de vil skje.
Gud svarer på våre bønner. Vi vet at vi alle er her etter Guds vilje, og vi drar på den samme måten. Én etter én vil vi alle krysse den portalen. Det er derfor vi er samlet her i Christian Businessmen's Fellowship denne morgenen, for å tale om disse tingene og forberede oss, fordi vi vet at de vil skje.
5
Now Sister Florence is a young woman---forty two years old Brother Williams just told me, and very young. But, before they, she knew that she had this disease, why, I saw a vision of her, and told me her outcome. Then it would be… God knows all about it, and her seeing Jesus in the room before she left, we just don't want to pray for her, because we've done that so much. We just want to thank God for a life that was among us that inspired us all, as Sister Shakarian.
And we want to pray for Brother Demos and Sister Rose, and remember they've had an awful hard hit in their life in the last… Let's see, his father and his sister now in his … the last years [someone speaks to Brother Branham] and, yeah, less than, less … ten months, and sister, his sister Edna also.
And we want to pray for Brother Demos and Sister Rose, and remember they've had an awful hard hit in their life in the last… Let's see, his father and his sister now in his … the last years [someone speaks to Brother Branham] and, yeah, less than, less … ten months, and sister, his sister Edna also.
5
Søster Florence er en ung kvinne, kun førti-to år gammel, som Bror Williams nettopp fortalte meg. Men før hun visste at hun hadde denne sykdommen, så jeg en visjon av henne og kjente til hennes utfall. Gud vet alt om dette, og når hun så Jesus i rommet før hun dro, ønsker vi ikke bare å be for henne; det har vi allerede gjort mye. Vi ønsker å takke Gud for et liv som var blant oss og inspirerte oss alle, som Søster Shakarian.
Vi vil også be for Bror Demos og Søster Rose. La oss huske at de har hatt det svært vanskelig de siste årene. På kort tid har de mistet både hans far, søster Edna, og nå nylig hans andre søster. La oss støtte dem i bønn i denne tunge tiden.
Vi vil også be for Bror Demos og Søster Rose. La oss huske at de har hatt det svært vanskelig de siste årene. På kort tid har de mistet både hans far, søster Edna, og nå nylig hans andre søster. La oss støtte dem i bønn i denne tunge tiden.
6
So, I know how to sympathize with Brother Demos. I had a father, brother, wife, and baby to go within a few days apart. So I know how he feels this morning. You only know when you stand in them shoes. That's when you know how to sympathize.
And [the amplifying system squeals] I did that myself. Excuse me. I hit a little gadget down here somewhere with my hand. So, I'm sorry I got it too loud, and not meaning to.
So, let us stand now while we---if you can, if it's… Let's bow our heads.
And [the amplifying system squeals] I did that myself. Excuse me. I hit a little gadget down here somewhere with my hand. So, I'm sorry I got it too loud, and not meaning to.
So, let us stand now while we---if you can, if it's… Let's bow our heads.
6
Jeg vet hvordan det er å sympatisere med Bror Demos. Jeg mistet far, bror, kone og barn med bare noen dagers mellomrom. Jeg vet derfor hvordan han har det i dag. Du forstår det først når du selv står i den situasjonen. Da vet du hvordan det er å sympatisere.
Og [forsterkersystemet hyler] det var jeg som gjorde det. Unnskyld. Jeg kom borti en liten dings her nede med hånden. Beklager at det ble for høyt. Det var ikke meningen.
La oss nå reise oss, dersom dere kan... La oss bøye hodene våre.
Og [forsterkersystemet hyler] det var jeg som gjorde det. Unnskyld. Jeg kom borti en liten dings her nede med hånden. Beklager at det ble for høyt. Det var ikke meningen.
La oss nå reise oss, dersom dere kan... La oss bøye hodene våre.
7
Heavenly Father, we have assembled here this morning to worship Thee and to give Thee thanks and praise for sending Jesus, our redeemer, that we have a hope after this life is over, seeing that it's so uncertain that we live here, all the time. And, Father, to see the wretched conditions these bodies can get into, we're glad we don't have to stay here all the time. Thou has made a way of escape down through the valley of death.
And, Father, we are grateful to You this morning for the life of one who stood with us less than a year ago singing your praises, Sister Florence Shakarian, as we knew her. And Thou has told us long before, even years, that this was going to happen, that it wouldn't be too much of a shock for us. And we know what You say is true.
And then your Word says a man that is born of woman is full of few days and full of troubles. We know that's true too, Lord. We know we all must come down through that valley.
So we thank You for her life that was here on earth, believing by faith that now, this morning, she has passed from this miserable pesthouse into a glorious body which can never be sick. And her talents of singing, and the voice she had, and her spirit so richly in grace with Christ, that … she could return this morning she would not do it by no means. She would have to go through all this again, which, now it's over. She is with her mother and her daddy. They called their baby home. So we thank You.
And, Father, we are grateful to You this morning for the life of one who stood with us less than a year ago singing your praises, Sister Florence Shakarian, as we knew her. And Thou has told us long before, even years, that this was going to happen, that it wouldn't be too much of a shock for us. And we know what You say is true.
And then your Word says a man that is born of woman is full of few days and full of troubles. We know that's true too, Lord. We know we all must come down through that valley.
So we thank You for her life that was here on earth, believing by faith that now, this morning, she has passed from this miserable pesthouse into a glorious body which can never be sick. And her talents of singing, and the voice she had, and her spirit so richly in grace with Christ, that … she could return this morning she would not do it by no means. She would have to go through all this again, which, now it's over. She is with her mother and her daddy. They called their baby home. So we thank You.
7
Himmelske Far, vi har samlet oss her i morges for å tilbe Deg og gi Deg takk og lovprisning for at Du sendte Jesus, vår forløser, slik at vi har et håp etter dette livet. Det er så usikkert her på jorden. Far, når vi ser de elendige tilstandene disse kroppene kan havne i, er vi glade for at vi ikke må være her for alltid. Du har laget en vei ut gjennom dødens dal.
Far, vi er takknemlige til Deg i morges for livet til en som stod med oss for mindre enn ett år siden og sang Dine lovsanger, Søster Florence Shakarian, som vi kjente henne. Du fortalte oss for lenge siden, faktisk år i forveien, at dette skulle skje, slik at det ikke ble et for stort sjokk for oss. Vi vet at det Du sier er sant.
Ditt Ord sier at en mann født av kvinne er full av få dager og full av trengsler. Vi vet at også dette er sant, Herre. Vi vet at vi alle må gå gjennom denne dalen.
Så vi takker Deg for hennes liv her på jorden, og tror i tro at hun nå i morges har gått fra dette elendige pesthuset til en herlig kropp som aldri kan bli syk. Med sine sangtalenter, den stemmen hun hadde, og hennes ånd så rik i nåde med Kristus, ville hun ikke komme tilbake hit, selv om hun kunne. Hun ville ikke måtte gå gjennom alt dette igjen, og det er nå over. Hun er med sin mor og far. De kalte hjem sin baby. Så vi takker Deg.
Far, vi er takknemlige til Deg i morges for livet til en som stod med oss for mindre enn ett år siden og sang Dine lovsanger, Søster Florence Shakarian, som vi kjente henne. Du fortalte oss for lenge siden, faktisk år i forveien, at dette skulle skje, slik at det ikke ble et for stort sjokk for oss. Vi vet at det Du sier er sant.
Ditt Ord sier at en mann født av kvinne er full av få dager og full av trengsler. Vi vet at også dette er sant, Herre. Vi vet at vi alle må gå gjennom denne dalen.
Så vi takker Deg for hennes liv her på jorden, og tror i tro at hun nå i morges har gått fra dette elendige pesthuset til en herlig kropp som aldri kan bli syk. Med sine sangtalenter, den stemmen hun hadde, og hennes ånd så rik i nåde med Kristus, ville hun ikke komme tilbake hit, selv om hun kunne. Hun ville ikke måtte gå gjennom alt dette igjen, og det er nå over. Hun er med sin mor og far. De kalte hjem sin baby. Så vi takker Deg.
8
We also want to pray for comfort for our Brother Shakarian, our dear beloved brother, knowing the life that he has lived, and the torments he is going through in these last days, and how he is---seeing him aging, and his hair slipping away, and his shoulders stooping, and yet trying to stay on the field for God. God, give him strength today. We pray, God, that You'll grant it.
To all those who are bereaved over her going, we pray for each one. And let us, Lord, as we are thinking of this, remember that we, too, must go some day. While we're sitting together here in the presence of the Lord Jesus, we would ask that You would bring this fresh to our memory. And let us check up, as it was, or take inventory of our own lives, that we be under the blood and in the faith. Grant it, Lord.
To all those who are bereaved over her going, we pray for each one. And let us, Lord, as we are thinking of this, remember that we, too, must go some day. While we're sitting together here in the presence of the Lord Jesus, we would ask that You would bring this fresh to our memory. And let us check up, as it was, or take inventory of our own lives, that we be under the blood and in the faith. Grant it, Lord.
8
Vi ønsker også å be om trøst for vår kjære Bror Shakarian, vår elskede bror, som har levd et trofast liv og nå gjennomgår store prøvelser i sine siste dager. Vi ser hvordan han eldes, hvordan håret tynnes og skuldrene bøyes, og likevel forsøker han fortsatt å tjene Gud. Gud, gi ham styrke i dag. Vi ber, Gud, at Du vil innvilge det.
For alle dem som sørger over hennes bortgang, ber vi for hver enkelt. Mens vi tenker på dette, la oss, Herre, huske at vi også en dag må gå videre. Mens vi sitter sammen her i Herrens Jesu nærvær, ber vi Deg om å bringe dette friskt til vår erindring. La oss sjekke selv, eller ta en gjennomgang av våre egne liv, for å være under blodet og i troen. Innvilg det, Herre.
For alle dem som sørger over hennes bortgang, ber vi for hver enkelt. Mens vi tenker på dette, la oss, Herre, huske at vi også en dag må gå videre. Mens vi sitter sammen her i Herrens Jesu nærvær, ber vi Deg om å bringe dette friskt til vår erindring. La oss sjekke selv, eller ta en gjennomgang av våre egne liv, for å være under blodet og i troen. Innvilg det, Herre.
9
Now as I try under these circumstances to bring a little message to the people today, I pray that You'll help me, Lord. Strengthen me, for I need it, Lord. And I pray that You'll grant it, and may something be said that would just honor You. And if there be any under the sound of our voice this morning who is not ready to meet the hour that lays before them, may this be the time that when they'll surrender to Him who said, "I am the way, the life, the truth," even our Lord Jesus Christ, for we ask it in his name. Amen.
Be seated.
Be seated.
9
Når jeg under disse omstendighetene prøver å formidle et budskap til folk i dag, ber jeg om Din hjelp, Herre. Styrk meg, for jeg trenger det, Herre. Jeg ber om at Du skal gi meg denne styrken, og at noe som blir sagt vil ære Deg. Hvis det er noen under lyden av vår stemme i dag som ikke er klare til å møte timen som ligger foran dem, la dette være øyeblikket når de overgir seg til Ham som sa, "Jeg er veien, sannheten og livet," vår Herre Jesus Kristus, for vi ber i Hans navn. Amen.
Vær så god og sitt.
Vær så god og sitt.
10
[Someone on the platform speaks to Brother Branham.] The brother here wants to know if everyone can hear all right. He's got two mikes on. Is that all right? Can you hear? Raise up your hands if you can. Can you hear? Raise your hands. All right.
I'm sorry that we do not have seating room for everyone this morning. And we trust that I won't stay up here too long---just enough to maybe bring us maybe a reading of the Word, that the Lord God will honor his Word that's being read, and will give us of his grace that we might serve Him by.
I'm sorry that we do not have seating room for everyone this morning. And we trust that I won't stay up here too long---just enough to maybe bring us maybe a reading of the Word, that the Lord God will honor his Word that's being read, and will give us of his grace that we might serve Him by.
10
[Noen på plattformen snakker til Bror Branham.] Broren her vil vite om alle hører godt. Han har to mikrofoner. Er det greit? Kan dere høre? Løft opp hendene hvis dere kan høre. Kan dere høre? Løft hendene. Greit.
Jeg beklager at vi ikke har sitteplasser til alle denne morgenen. Jeg håper å ikke holde dere for lenge. Jeg vil bare lese Ordet, slik at Herren Gud kan ære det som leses, og gi oss Sin nåde så vi kan tjene Ham.
Jeg beklager at vi ikke har sitteplasser til alle denne morgenen. Jeg håper å ikke holde dere for lenge. Jeg vil bare lese Ordet, slik at Herren Gud kan ære det som leses, og gi oss Sin nåde så vi kan tjene Ham.
11
Now I was told by Billy Paul this morning that it might be possible that we speaking next Sunday at the Grantway Assembly of God in Tucson. If there is anyone here from Tucson---I might not get to see you this week---I'll be at the Grantway Assembly of God next Sunday.
So now, we just come back from up in the East and I kind of run myself down a little by overeating, with overkindness of the people down in the mountains, and I got sick. So I haven't felt good this week. So you pray for me.
So now, we just come back from up in the East and I kind of run myself down a little by overeating, with overkindness of the people down in the mountains, and I got sick. So I haven't felt good this week. So you pray for me.
11
Billy Paul informerte meg i morges om at det er mulig at vi taler neste søndag ved Grantway Assembly of God i Tucson. Hvis noen her er fra Tucson, og jeg kanskje ikke får sett deg denne uken, vil jeg være ved Grantway Assembly of God neste søndag.
Vi kom nettopp tilbake fra Østkysten, og jeg har kjørt meg litt ned ved å spise for mye på grunn av den store gjestfriheten fra folkene nede i fjellene, og jeg ble syk. Jeg har dermed ikke følt meg bra denne uken. Så, vær så snill og be for meg.
Vi kom nettopp tilbake fra Østkysten, og jeg har kjørt meg litt ned ved å spise for mye på grunn av den store gjestfriheten fra folkene nede i fjellene, og jeg ble syk. Jeg har dermed ikke følt meg bra denne uken. Så, vær så snill og be for meg.
12
And [Someone says, "Too much 'possum."] What you say? ["Too much 'possum."] Brother Carl Williams with his sense of humor, and I think we need it right now, he said, "Too much 'possum." I don't know about that, Brother Carl, but a whole lot of squirrel. So, you want to pray for someone this morning, why, I certainly appreciate if it would be some of your prayer for me, because I need it.
Now we want to go quickly into the Word,
Now we want to go quickly into the Word,
12
Og [Noen sier, "For mye 'opossum."] Hva sa du? ["For mye 'opossum."] Bror Carl Williams med sin sans for humor, og jeg tror vi trenger det akkurat nå, sa han, "For mye 'opossum." Jeg vet ikke om det, Bror Carl, men en hel del ekorn. Så, hvis du vil be for noen denne morgenen, ville jeg virkelig sette pris på hvis noen av dine bønner var for meg, for jeg trenger det.
Nå vil vi raskt gå inn i Ordet,
Nå vil vi raskt gå inn i Ordet,
13
and I don't want to keep you here too long because I believe there is a telephone hook-up across the nation on this, this morning. Goes all the way from the West Coast to the East Coast, from North and South. Many, many assemblies have got this accommodation that you all had here from the Tabernacle. It's also hooked up in Phoenix, that everywhere the services is, it comes right in to the … and they gather in churches and in homes, and things like that, through a very fine way. They say it's even better than a broadcast. It's the telephone hook-up. They put a receiver, or a microphone, or whatever it is, in the room and they… My wife said, coming from Indiana last week down to Tucson, it was just the same as standing right in the room. So we pray that God will bless all those out on the line this morning, wherever they are. Up in New York now it'll be, oh, in the afternoon, and different times as it crosses the nation.
13
Jeg vil ikke holde dere her for lenge, for jeg tror vi har telefonoppkobling over hele nasjonen denne morgenen. Den strekker seg fra vestkysten til østkysten, fra nord til sør. Mange menigheter har tilgang til denne ordningen som dere her på Tabernaklet også har. Det er også koblet opp i Phoenix, slik at alle møtene overføres direkte til menigheter og hjem overalt, på en meget fin måte. De sier til og med at det er bedre enn en radioutsending. Det er telefonoppkoblingen. De har satt opp en mottaker eller mikrofon i rommet. Min kone sa, da hun kom fra Indiana til Tucson forrige uke, at det var akkurat som å være i selve rommet. Vi ber om at Gud vil velsigne alle som er på linjen denne morgenen, uansett hvor de er. I New York vil det nå være ettermiddag, og tidene vil variere avhengig av hvor de befinner seg i landet.
14
Now, over in the book of Romans, the twelfth chapter, and the first and second verses, we wish to read this scripture.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, and acceptable to God, which is your reasonable service.
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that [good, and perfect] good, acceptable, and perfect, will of God.
Now, if the Lord willing, I want to take my subject for this morning on "God's Power to Transform," that you might not be conformed to this world but be transformed by the renewing of your mind, now, and prove that which is that good, perfect, and acceptable will of God.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, and acceptable to God, which is your reasonable service.
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that [good, and perfect] good, acceptable, and perfect, will of God.
Now, if the Lord willing, I want to take my subject for this morning on "God's Power to Transform," that you might not be conformed to this world but be transformed by the renewing of your mind, now, and prove that which is that good, perfect, and acceptable will of God.
14
La oss lese fra Romerbrevet, kapittel tolv, vers én og to:
"Jeg formaner dere altså, brødre, ved Guds barmhjertighet, at dere fremstiller deres legemer som et levende offer, hellig og velbehagelig for Gud, dette er deres åndelige tjeneste.
Og skikk dere ikke lik med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av deres sinn, så dere kan prøve hva som er den [gode, og fullkomne] gode, velbehagelige og fullkomne vilje fra Gud."
Hvis Herren vil, ønsker jeg å ta utgangspunkt i temaet "Guds makt til å forvandle" i dag. Målet er at dere ikke skal formes etter denne verden, men forvandles ved fornyelsen av deres sinn, og dermed kunne bevise hva som er Guds gode, fullkomne og velbehagelige vilje.
"Jeg formaner dere altså, brødre, ved Guds barmhjertighet, at dere fremstiller deres legemer som et levende offer, hellig og velbehagelig for Gud, dette er deres åndelige tjeneste.
Og skikk dere ikke lik med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av deres sinn, så dere kan prøve hva som er den [gode, og fullkomne] gode, velbehagelige og fullkomne vilje fra Gud."
Hvis Herren vil, ønsker jeg å ta utgangspunkt i temaet "Guds makt til å forvandle" i dag. Målet er at dere ikke skal formes etter denne verden, men forvandles ved fornyelsen av deres sinn, og dermed kunne bevise hva som er Guds gode, fullkomne og velbehagelige vilje.
15
It's an old, familiar text that many of your pastors has used down through your time. It's been used since it was written. But yet one thing about the Word of God, it never grows old---because it's God. It never grows old. Through every generation now, for pretty near about 2,800 years or better, this Word of God has been read by men, priests and so forth, and never does it grow old. I've been reading it myself for some thirty-five years, and each time I read it I find something new that I looked over the first time, because it is inspired.
It is God in letter form. See, it's the attributes of God speaking forth and is placed on paper.
It is God in letter form. See, it's the attributes of God speaking forth and is placed on paper.
15
Dette er en gammel, velkjent tekst som mange av deres pastorer har brukt gjennom tidene. Den har vært i bruk siden den ble skrevet. Likevel er det ene med Guds Ord at det aldri blir gammelt, fordi det er Gud. Det eldes aldri. Nå, gjennom nesten 2 800 år eller mer, har Guds Ord blitt lest av menn, prester og så videre, og det blir aldri gammelt. Jeg har selv lest det i omtrent trettifem år, og hver gang jeg leser det, finner jeg noe nytt som jeg overså første gang, fordi det er inspirert.
Det er Gud i brevform. Se, det er Guds attributter som taler og er nedskrevet på papir.
Det er Gud i brevform. Se, det er Guds attributter som taler og er nedskrevet på papir.
16
Many times men said, "Well, now, man wrote this Bible." No, the Bible says, itself, that God wrote the Bible. It is the word of God. And it never can fail. Jesus said, "Heavens and earth will fail, pass away, but my words shall never fail." And it cannot fail, and being God, because it's part of Him. And then you being a son and daughter, you are part of it. And that makes you a part of Him. So that's why we come to fellowship together around the Word of God.
16
Mange ganger har mennesker sagt: "Vel, mennesker skrev denne Bibelen." Nei, Bibelen sier selv at Gud skrev Bibelen. Den er Guds Ord og kan aldri svikte. Jesus sa: "Himmel og jord skal forgå, men Mine ord skal aldri svikte." Den kan ikke svikte fordi den er en del av Ham, og du, som sønn eller datter, er en del av den. Dette gjør deg til en del av Ham. Derfor samles vi for å ha fellesskap rundt Guds Ord.
17
Now this word "transformed." I looked up in the dictionary yesterday, when I almost lost track of the time that I was to be up here, when I was looking for a text. And I found this word, or this text, rather---scripture. And in the dictionary it says that it's something that's changed. It's to be changed, transformed, made different than what it was. It's been … its character and everything has been changed in it---to transform.
17
Ordet "transformert" slo jeg opp i ordboken i går, da jeg nesten mistet oversikten over tiden jeg skulle være oppe her, mens jeg lette etter en tekst. Jeg fant dette ordet, eller rettere sagt, denne teksten, skriften. I ordboken står det at ordet betyr noe som er endret. Det innebærer å bli forandret, transformert, gjort annerledes enn det var. Dets karakter og alt ved det har blitt endret – å transformere.
18
And I, thinking this morning, in Genesis 1 this world was without form and it was void. Darkness was upon the earth, nothing but a complete chaos. And when this world was in that condition, the Spirit of God moved upon the face of the water, and the entire picture was changed from a total chaos to a garden of Eden. That's transforming power of God, that can take something that's nothing and make something wonderful out of it---God's transforming power.
18
Og jeg tenkte i morges, i Første Mosebok 1 var denne verden uten form og tom. Mørke lå over jorden, intet annet enn fullstendig kaos. Da verden var i denne tilstanden, beveget Guds Ånd seg over vannets overflate, og hele bildet ble forandret fra totalt kaos til en Edens hage. Det er Guds forvandlende kraft, som kan ta noe som er intet og gjøre noe vidunderlig ut av det—Guds forvandlende kraft.
19
And we understand that, by reading the scriptures, that God was six thousand years in making this preparation for this Eden. Now, He might not have been that long, but just presuming, and taking it from the scripture, where it said one day with God is a thousand years on earth; that is, if God should count time. And, say it was six thousand years He had in making the earth. And He had planted upon the earth all good seed. There was … just everything was perfect.
I think many times, when even critics begin to read the book of Genesis they begin to criticize it, because it seems like it constantly repeats itself, or throws you out here and there. But if we would just notice for a moment, before we get into our text, that Moses saw the vision and God spoke to him. God spoke to Moses face-to-face, lip-to-ear. Now, He never spoke to any other man like that, as He did Moses. Now, Moses was a great … one of the greatest of all the prophets. He was a type of Christ.
And now, God can speak. He has a voice---it's been heard. God can speak,
I think many times, when even critics begin to read the book of Genesis they begin to criticize it, because it seems like it constantly repeats itself, or throws you out here and there. But if we would just notice for a moment, before we get into our text, that Moses saw the vision and God spoke to him. God spoke to Moses face-to-face, lip-to-ear. Now, He never spoke to any other man like that, as He did Moses. Now, Moses was a great … one of the greatest of all the prophets. He was a type of Christ.
And now, God can speak. He has a voice---it's been heard. God can speak,
19
Vi forstår, ved å lese skriftene, at Gud brukte seks tusen år på å forberede denne Edens hage. Nå, det kan hende at det ikke tok så lang tid, men vi antar dette basert på skriftene, hvor det står at én dag for Gud er som tusen år på jorden. Dette er, hvis Gud skulle telle tid. Så la oss si at det tok seks tusen år for Ham å lage jorden. Han plantet alle gode frø på jorden. Alt var perfekt.
Jeg tror mange ganger at når selv kritikere begynner å lese Første Mosebok, begynner de å kritisere den, fordi det ser ut som den gjentar seg stadig eller kaster deg hit og dit. Men hvis vi bare ser nøye på det et øyeblikk, før vi går inn i vår tekst, forsto Moses synet og Gud talte til ham. Gud talte til Moses ansikt til ansikt, munn til øre. Han talte aldri til noen annen mann slik som Han gjorde med Moses. Moses var en stor... en av de største av alle profetene. Han var en type på Kristus.
Og nå, Gud kan tale. Han har en stemme---den har blitt hørt. Gud kan tale.
Jeg tror mange ganger at når selv kritikere begynner å lese Første Mosebok, begynner de å kritisere den, fordi det ser ut som den gjentar seg stadig eller kaster deg hit og dit. Men hvis vi bare ser nøye på det et øyeblikk, før vi går inn i vår tekst, forsto Moses synet og Gud talte til ham. Gud talte til Moses ansikt til ansikt, munn til øre. Han talte aldri til noen annen mann slik som Han gjorde med Moses. Moses var en stor... en av de største av alle profetene. Han var en type på Kristus.
Og nå, Gud kan tale. Han har en stemme---den har blitt hørt. Gud kan tale.
20
and God can write. God wrote the ten commandments with his own finger. He wrote on the walls of Babylon once with his finger. He stooped down and wrote in sand one time with his finger. God can speak. God can read. God can write. God is the fountain of all grace and power, and of all divine wisdom, is in God.
So therefore, knowing that He is the only creator there is; there is no other creator but God. Satan cannot create at all; he only perverts what's been created. But God is the only creator. Therefore, He created by his word. He sent his word. So all the seeds that He had placed upon the earth, He formed those seeds by his own word, for there was nothing else to make the seed out of. He had placed them, and they were beneath the water. He just said, "Let there be this, and let there be that."
So therefore, knowing that He is the only creator there is; there is no other creator but God. Satan cannot create at all; he only perverts what's been created. But God is the only creator. Therefore, He created by his word. He sent his word. So all the seeds that He had placed upon the earth, He formed those seeds by his own word, for there was nothing else to make the seed out of. He had placed them, and they were beneath the water. He just said, "Let there be this, and let there be that."
20
Gud kan skrive. Han skrev de ti bud med Sin egen finger. Han skrev på veggene i Babylon en gang med Sin finger. Han bøyde seg ned og skrev i sanden en gang med Sin finger. Gud kan snakke, lese og skrive. Han er kilden til all nåde og kraft, og all guddommelig visdom finnes i Gud.
Derfor, med visshet om at Han er den eneste skaperen som finnes, finnes det ingen annen skaper enn Gud. Satan kan ikke skape noe; han forvrenger bare det som allerede er skapt. Men Gud er den eneste skaper. Han skapte ved Sitt Ord. Han sendte Sitt Ord. Alle frøene Han plasserte på jorden, formet Han ved Sitt eget Ord, for det fantes ingenting annet å lage frøene av. Han plasserte dem, og de var under vannet. Han sa bare: "La det bli slik, og la det bli sånn."
Derfor, med visshet om at Han er den eneste skaperen som finnes, finnes det ingen annen skaper enn Gud. Satan kan ikke skape noe; han forvrenger bare det som allerede er skapt. Men Gud er den eneste skaper. Han skapte ved Sitt Ord. Han sendte Sitt Ord. Alle frøene Han plasserte på jorden, formet Han ved Sitt eget Ord, for det fantes ingenting annet å lage frøene av. Han plasserte dem, og de var under vannet. Han sa bare: "La det bli slik, og la det bli sånn."
21
Now, we find out that, many times it looked like the Bible repeating, or saying something to what it doesn't say. For instance, in Genesis 1, we find that God created man in his own image, in the image of God created He him; male and female created He them. And then He goes on, and many things happened upon the earth.
Then we come to find out there was no man to till the soil. Then God created man out of the dust of the earth. That was a different man. And He breathed the spirit of life into him, and he became a living soul.
Then we come to find out there was no man to till the soil. Then God created man out of the dust of the earth. That was a different man. And He breathed the spirit of life into him, and he became a living soul.
21
Ofte ser det ut som om Bibelen gjentar eller sier noe som den egentlig ikke sier. For eksempel, i Genesis 1 finner vi at Gud skapte mennesket i Sitt bilde, i Guds bilde skapte Han det; mann og kvinne skapte Han dem. Deretter går fortellingen videre, og mange ting skjer på jorden.
Senere oppdager vi at det ikke var noen mann til å dyrke jorden. Så skapte Gud mennesket av støvet fra jorden. Dette var et annet menneske. Han blåste livets ånde inn i ham, og han ble en levende sjel.
Senere oppdager vi at det ikke var noen mann til å dyrke jorden. Så skapte Gud mennesket av støvet fra jorden. Dette var et annet menneske. Han blåste livets ånde inn i ham, og han ble en levende sjel.
22
The first man was in the image of God, which is Spirit. John 4 says, "God is a Spirit: and they that worship Him must worship Him in spirit and in truth." But God is a Spirit, and the first man that He created was spirit-man. And he was in the image and in the likeness of God. And then He put this man in flesh, and man fell. So then God came down and become in the image of man, that he might redeem that fallen man. That's the real gospel story, to my opinion.
22
Den første mann var i Guds bilde, som er Ånd. Johannes 4 sier, "Gud er ånd, og de som tilber Ham, må tilbe Ham i ånd og sannhet." Gud er Ånd, og den første mannen Han skapte var en ånds-mann, skapt i Guds bilde og likhet. Deretter plasserte Han denne mannen i kjøtt, og mannen falt. Så kom Gud ned og ble i menneskets bilde for å kunne gjenløse den falne mannen. Etter min mening er dette den sanne evangeliehistorien.
23
Now God in six thousand years had planted all these wonderful seeds, or He had spoke his word. "It shall be this way---this tree shall be---this shall be…" Everything was perfect. It was just good. And He commanded each one of those seeds that they would be … they would transform themselves into the plant of which kind of life that the word of God had spoken in them should be. If it was an oak tree, it was to bring forth an oak. If it was a palm, it was to bring forth a palm, because the great Creator had just sent forth his word. And the word-seed was there before the real seed was ever formed, and the word formed the seed. See, He made the world out of things that does not appear, see.
He made the world by his word. God spoke everything into existence.
He made the world by his word. God spoke everything into existence.
23
Gud hadde på seks tusen år plantet alle disse fantastiske frøene, eller Han hadde uttalt sitt Ord: "Det skal være slik—dette treet skal være—dette skal være …" Alt var perfekt. Det var godt. Han befalte hvert av disse frøene at de skulle forvandle seg til den planten som Guds Ord hadde bestemt. Hvis det var et eiketre, skulle det frembringe en eik. Hvis det var en palme, skulle det frembringe en palme, for den store Skaperen hadde nettopp sendt ut sitt Ord. Og Ord-frøet var der før det virkelige frøet noen gang var dannet, og Ordet formet frøet. Han skapte verden av ting som ikke er synlige.
Han skapte verden gjennom sitt Ord. Gud talte alt til eksistens.
Han skapte verden gjennom sitt Ord. Gud talte alt til eksistens.
24
And being God, the Creator, speaking all things into existence, it must have been a perfect world. It was a beautiful place. It was a real, genuine paradise here on the earth.#30 Now, as every place has to have a headquarters somewhere---this convention has a headquarters; and this chapter has a headquarters; and a church has a headquarters; and God has a headquarters. And so this great place, nation that we live in, it's got a headquarters. And so this great Eden had a headquarters. And its headquarters was headed-up in the garden of Eden, or in Eden, east of in the garden. And God placed over this to rule, all his great creation here on earth, his son and his son's bride, Adam and Eve.
24
Som Gud, Skaperen, som talte alle ting inn i eksistensen, måtte det ha vært en perfekt verden. Det var et vakkert sted, et ekte paradis her på jorden.
Som enhver plass må ha et hovedkvarter, har også dette stevnet et hovedkvarter; denne avdelingen har et hovedkvarter; og en menighet har et hovedkvarter; og Gud har et hovedkvarter. Denne store nasjonen vi bor i, har et hovedkvarter. På samme måte hadde det store Eden et hovedkvarter, som lå i Edens hage, eller øst i Eden. Gud satte Sin sønn og sønnens brud, Adam og Eva, til å herske over all Sin store skapelse her på jorden.
Som enhver plass må ha et hovedkvarter, har også dette stevnet et hovedkvarter; denne avdelingen har et hovedkvarter; og en menighet har et hovedkvarter; og Gud har et hovedkvarter. Denne store nasjonen vi bor i, har et hovedkvarter. På samme måte hadde det store Eden et hovedkvarter, som lå i Edens hage, eller øst i Eden. Gud satte Sin sønn og sønnens brud, Adam og Eva, til å herske over all Sin store skapelse her på jorden.
25
God was the father of Adam. Adam was the son of God, according to the scriptures. He was the son of God. And God made him a helpmate out of his own body, perhaps a rib from over his heart so she'd be close to him, and made him a helpmate. It really wasn't his wife as yet; no more than it was man as yet. He had just spoke it, and there's where the trouble come. Satan found her before Adam did. So, it was just his word He had spoken.
25
Gud var Adams Far. Ifølge Skriften var Adam Guds sønn. Gud skapte en hjelper til Adam fra hans eget legeme, kanskje en ribbe fra nær hans hjerte slik at hun skulle være ham nær, og gjorde henne til hans hjelper. Hun var egentlig ikke hans kone ennå; ikke mer enn han ennå var fullt ut menneske. Gud hadde bare talt det, og der oppstod problemet. Satan fant henne før Adam gjorde det. Det var altså bare Hans Ord som var talt.
26
I say that … I don't want to spend too much time on it, but some of you might get a bit confused. Especially some of the people up in the … out in the South seem to find just a little confusing, on the message that I have from God today to the people, that about the serpent's seed. And I'm going to go home, the Lord willing, one of these days to Jeffersonville, and I want about a six-hour message, and straighten that all out, see. So, it'll put it just in form that you'll know what we're speaking of. And it's thus saith the Lord. It's just as true as it was when it seen our Sister Florence before she went away, several years, see. It's the truth.
And now, we … maybe it's misunderstood.
And now, we … maybe it's misunderstood.
26
Jeg vil ikke bruke for mye tid på dette, men noen av dere kan bli litt forvirret. Spesielt noen av folkene i sør synes det er litt forvirrende, budskapet jeg har fra Gud i dag til folket om slangens sæd. Jeg skal, om Herren vil, reise hjem til Jeffersonville en dag og holde en omtrent seks timer lang tale for å forklare alt grundig. Da vil dere forstå hva vi taler om. Dette er så sier Herren. Det er like sant nå som det var da vår Søster Florence ble sett før hun gikk bort for flere år siden. Det er sannheten.
Kanskje er det noen misforståelser.
Kanskje er det noen misforståelser.
27
If somebody would come to me something contrary, I would kind of misunderstand it myself. I wouldn't want to criticize what anyone says. We're not to criticize each other. I'm not guilty of doing that, I thank the Lord. I have criticized sin and unbelief; but no individual person, see. I don't… We're brothers and sisters striving. We're coming down to where Sister Florence came yesterday morning, see. She … we all got to come that way. And it's not my purpose to try to criticize a brother or sister that wouldn't agree with you. No, far be it from me to do that. I don't think you'll ever find a tape that I ever called anybody's name on. Which, I have felt that many times the person was wrong, but that's between them and God. But what is wrong in the way of sin and misunderstandings---sometimes it's not even sin, it's just misunderstandings of people---and I think each one of us has a right to express ourself to our understanding.
27
Hvis noen skulle komme til meg med noe motstridende, ville jeg nok misforstå det selv. Jeg ønsker ikke å kritisere hva noen andre sier. Vi skal ikke kritisere hverandre, og jeg er ikke skyldig i å gjøre det, takker Herren for det. Jeg har kritisert synd og vantro, men aldri enkeltpersoner. Vi er brødre og søstre som strever sammen. Vi nærmer oss der hvor Søster Florence kom i går morges. Vi må alle gå den veien. Det er ikke min hensikt å kritisere en bror eller søster som ikke er enig med oss. Nei, langt ifra. Jeg tror ikke du vil finne et tomt område på et lydbånd der jeg har nevnt noen ved navn. Selv om jeg mange ganger har følt at personen tok feil, er det mellom dem og Gud. Men når det gjelder synd og misforståelser, som ikke alltid er synd, men bare misforståelser mellom folk, mener jeg at hver enkelt av oss har rett til å uttrykke oss ut fra vår forståelse.
28
Now, this great Creator had placed his created son… Now Adam was his first created son; Jesus was his only begotten Son. See, He was begotten by a woman; but Adam was right straight from the hand of God in the creation. Now, the headquarters with his son and his son's bride over all, it looked so perfect. There was a man, the head of all of it, his own son and his bride.
And every seed was perfect: the palms, and the oaks, and the grass, and the birds, and the animals. And everything was in perfect order with the commandment of God: "Don't change your nature! Bring forth of its kind, every seed! Oak, don't you never be perverted into a pawpaw tree. [See?] Palm, don't you be perverted into something else; but every seed after his kind."
And every seed was perfect: the palms, and the oaks, and the grass, and the birds, and the animals. And everything was in perfect order with the commandment of God: "Don't change your nature! Bring forth of its kind, every seed! Oak, don't you never be perverted into a pawpaw tree. [See?] Palm, don't you be perverted into something else; but every seed after his kind."
28
Denne store Skaperen hadde satt sin skapte sønn... Nå var Adam Hans første skapte sønn, mens Jesus var Hans enbårne Sønn. Se, Han ble født av en kvinne, men Adam kom direkte fra Guds hånd i skapelsen. Hovedsetet med Hans sønn og sønnens brud over alt så så perfekt ut. Det var en mann, lederen av alt, Hans egen sønn og hans brud.
Og hvert frø var perfekt: palmene, eikene, gresset, fuglene og dyrene. Alt var i perfekt orden med Guds bud: "Endre ikke din natur! Frembring etter sitt slag, hvert frø! Eik, du skal aldri bli forvrengt til et papayatre. [Forstår du?] Palme, du skal ikke bli forvandlet til noe annet, men hvert frø etter sitt slag."
Og hvert frø var perfekt: palmene, eikene, gresset, fuglene og dyrene. Alt var i perfekt orden med Guds bud: "Endre ikke din natur! Frembring etter sitt slag, hvert frø! Eik, du skal aldri bli forvrengt til et papayatre. [Forstår du?] Palme, du skal ikke bli forvandlet til noe annet, men hvert frø etter sitt slag."
29
And He had watched it through the times that He had spoke the word, and his great creating power had formed these things that come up---and even the man and the woman. And they were the head, because they were the … they were super to all the other races. And He put them also under a care of the same thing that He put trees, animals, and so forth: his Word. They must not, never, by no means, break that Word. They must stay there. Don't never take anything from it or add anything to it. You must live by this Word. And as long as that creation would have existed like that, Sister Shakarian wouldn't have had to have went this morning---as long as it would have stayed like that, God's great economy. It's what we believe that we are headed back to.
We are going back to that spot, that place, where that seventh morning God looked upon it all and He said, "It's good. I'm pleased with it. I'm glad I did it. And it's all now under control. And I've put trust in my son and his wife that they'll … make them head of all of it, that they'll watch over it all and see that it's all right, that everything will bring forth of its kind. Now he has the power to do that."#38 God then said, "Well, if it's all so good, and it can't be anything else because it's my own desire… It's the way I want it. And I have spoke it that way, and my words has brought it just exactly the way I wanted it. And there it is. It's all good." So the Bible said God rested the seventh day from all his works---
We are going back to that spot, that place, where that seventh morning God looked upon it all and He said, "It's good. I'm pleased with it. I'm glad I did it. And it's all now under control. And I've put trust in my son and his wife that they'll … make them head of all of it, that they'll watch over it all and see that it's all right, that everything will bring forth of its kind. Now he has the power to do that."#38 God then said, "Well, if it's all so good, and it can't be anything else because it's my own desire… It's the way I want it. And I have spoke it that way, and my words has brought it just exactly the way I wanted it. And there it is. It's all good." So the Bible said God rested the seventh day from all his works---
29
Han hadde sett det gjennom tidene at Han hadde talt Ordet, og Hans store skapermakt hadde formet de tingene som kom frem—inkludert mannen og kvinnen. De var overhodet, fordi de var overlegne alle andre skapninger. Han satte dem også under samme lov som trærne, dyrene og så videre: Hans Ord. De måtte aldri, under noen omstendigheter, bryte det Ordet. De måtte holde fast ved det. Ikke ta noe fra det eller legge noe til. De måtte leve etter dette Ordet. Så lenge skapelsen hadde eksistert slik, hadde ikke Søster Shakarian måttet dra denne morgenen—så lenge det hadde holdt seg innenfor Guds store plan. Det er dit vi tror vi er på vei tilbake.
Vi er på vei tilbake til det stedet, der Gud på den syvende morgenen så på alt og sa: "Det er godt. Jeg er fornøyd med det. Jeg er glad jeg gjorde det. Og nå er alt under kontroll. Jeg har satt min lit til min sønn og hans hustru at de skal lede over det hele, at de skal passe på at alt er i orden, at alt skal bære frukt etter sin art. Nå har han makt til å gjøre det." Gud sa da: "Vel, hvis alt er så godt, og det ikke kan være noe annet fordi det er mitt eget ønske… Det er slik jeg vil ha det. Jeg har talt det slik, og mine Ord har skapt det akkurat som jeg ønsket. Og der er det. Det er alt godt." Så Bibelen sier at Gud hvilte på den syvende dagen fra alle sine verk—
Vi er på vei tilbake til det stedet, der Gud på den syvende morgenen så på alt og sa: "Det er godt. Jeg er fornøyd med det. Jeg er glad jeg gjorde det. Og nå er alt under kontroll. Jeg har satt min lit til min sønn og hans hustru at de skal lede over det hele, at de skal passe på at alt er i orden, at alt skal bære frukt etter sin art. Nå har han makt til å gjøre det." Gud sa da: "Vel, hvis alt er så godt, og det ikke kan være noe annet fordi det er mitt eget ønske… Det er slik jeg vil ha det. Jeg har talt det slik, og mine Ord har skapt det akkurat som jeg ønsket. Og der er det. Det er alt godt." Så Bibelen sier at Gud hvilte på den syvende dagen fra alle sine verk—
30
and everything under control to bring forth of its kind.
Now remember, to bring… When He put the seed in the earth, the seed can only come forth with the power of life within it to transform it from a seed to a plant, or whatever it was---his transforming power. Now God put the seed in there with potentials, that it would be what He said it would be. And as long as it stayed in its right category it would be just exactly what God said it would be. It had to be that way because He had made it that way and made a channel, that anything that stays in his channel---in his line of word---it will have to bring forth exactly like his word said it would do. It cannot move from there. It's channeled just exactly right.
So with everything, and the trust in his own son that it would be that way, then God said, "It's all good, so I'll just rest. And each one of those seeds has power in itself to transform itself into the specie that I desire it to be. That's what it must be, because I have given every seed transforming power to make out of itself---in its potentials now---to make out of itself exactly what I want it to be."
God has never changed---just the same today as He was then. God is determined to do something, He'll do it. Nothing is going to stop Him. He'll do it.
Now remember, to bring… When He put the seed in the earth, the seed can only come forth with the power of life within it to transform it from a seed to a plant, or whatever it was---his transforming power. Now God put the seed in there with potentials, that it would be what He said it would be. And as long as it stayed in its right category it would be just exactly what God said it would be. It had to be that way because He had made it that way and made a channel, that anything that stays in his channel---in his line of word---it will have to bring forth exactly like his word said it would do. It cannot move from there. It's channeled just exactly right.
So with everything, and the trust in his own son that it would be that way, then God said, "It's all good, so I'll just rest. And each one of those seeds has power in itself to transform itself into the specie that I desire it to be. That's what it must be, because I have given every seed transforming power to make out of itself---in its potentials now---to make out of itself exactly what I want it to be."
God has never changed---just the same today as He was then. God is determined to do something, He'll do it. Nothing is going to stop Him. He'll do it.
30
Og alt er under kontroll for å bringe frem av sitt slag. Husk at når Han la frøet i jorden, kunne frøet bare komme frem ved livets kraft i seg til å transformere det fra et frø til en plante, eller hva det nå var—Hans transformerende kraft. Gud la frøet der med potensialet for at det skulle bli det Han sa det skulle bli. Så lenge det ble værende i sin rette kategori, ville det være nøyaktig som Gud sa det skulle være. Det måtte være slik fordi Han hadde laget det slik og skapt en kanal, hvor alt som holdt seg innenfor Hans kanal—innenfor Hans Ord—måtte bringe frem nøyaktig som Hans Ord sa det skulle gjøre. Det kan ikke avvike derfra. Det er kanalisert helt riktig.
Så med alt under kontroll og tillit til Sin egen Sønn at det ville være slik, sa Gud: "Det er alt godt, så Jeg vil hvile. Og hvert av disse frøene har kraft i seg selv til å transformere seg til den arten Jeg ønsker at det skal være. Det er det det må være, fordi Jeg har gitt hvert frø transformerende kraft til å gjøre seg selv—med sitt potensial nå—nøyaktig slik Jeg vil at det skal være."
Gud har aldri forandret seg—Han er akkurat den samme i dag som Han var da. Når Gud bestemmer Seg for å gjøre noe, vil Han gjøre det. Ingenting kommer til å stoppe Ham. Han vil gjøre det.
Så med alt under kontroll og tillit til Sin egen Sønn at det ville være slik, sa Gud: "Det er alt godt, så Jeg vil hvile. Og hvert av disse frøene har kraft i seg selv til å transformere seg til den arten Jeg ønsker at det skal være. Det er det det må være, fordi Jeg har gitt hvert frø transformerende kraft til å gjøre seg selv—med sitt potensial nå—nøyaktig slik Jeg vil at det skal være."
Gud har aldri forandret seg—Han er akkurat den samme i dag som Han var da. Når Gud bestemmer Seg for å gjøre noe, vil Han gjøre det. Ingenting kommer til å stoppe Ham. Han vil gjøre det.
31
Now, after it's all so well, and set in order, God felt sure, now, that this would all be all right.
And then when He did, then came in the enemy. I'm going to… God gave power to transform, and I'm going to call this fellow with power---not to create again---but I'm… He had power to deform; not transform, but to deform. Now, anything deformed is taken from its original state. There's something that's gone wrong with it.
Some years ago on patrol, going up through the corn fields, I would think of… There was a limb had blown off of a tree, and had fell over on a stalk of corn. And the stalk was trying its best to get up straight like it was supposed to be; but it was deformed because that something had happened, and the stick was laying over it.
And then when He did, then came in the enemy. I'm going to… God gave power to transform, and I'm going to call this fellow with power---not to create again---but I'm… He had power to deform; not transform, but to deform. Now, anything deformed is taken from its original state. There's something that's gone wrong with it.
Some years ago on patrol, going up through the corn fields, I would think of… There was a limb had blown off of a tree, and had fell over on a stalk of corn. And the stalk was trying its best to get up straight like it was supposed to be; but it was deformed because that something had happened, and the stick was laying over it.
31
Nå, etter at alt er satt så godt i orden, følte Gud seg sikker på at dette ville gå bra. Men da Han gjorde det, kom fienden inn. Gud ga makt til å transformere, og jeg skal kalle denne personen med makt - ikke til å skape på nytt - men jeg... Han hadde kraft til å deformere; ikke transformere, men deformere. Nå, alt som er deformert er tatt ut av sin opprinnelige tilstand. Det er noe som er galt med det.
For noen år siden på patrulje, mens jeg gikk gjennom maisåkerene, tenkte jeg på... Det var en gren som hadde blåst av et tre og falt over en maisstengel. Stengelen forsøkte sitt beste å reise seg opp som den skulle, men den var deformert fordi noe hadde skjedd, og grenen lå over den.
For noen år siden på patrulje, mens jeg gikk gjennom maisåkerene, tenkte jeg på... Det var en gren som hadde blåst av et tre og falt over en maisstengel. Stengelen forsøkte sitt beste å reise seg opp som den skulle, men den var deformert fordi noe hadde skjedd, og grenen lå over den.
32
Then we find a wild creeper in the field, which many of you men here, and maybe some of you women… If you come from Kentucky, the women uses the hoe there the same as a man. They get out in the field with a hoe---we call the old gooseneck hoe---and chop the creepers out. For if you didn't get those creepers out, where the corn was in the row like this, then the creeper would reach over, grab ahold of that corn and wrap itself around gradually ---so easy, so slyly, that you would hardly tell it was wrapping. And finally it gets stronger and stronger, and it pulls that corn till it's deformed. Pulls it against itself. Wraps it around its own vine, deforming it from what it was to something else. Yet it's corn; but it's deformed corn.
32
Deretter finner vi en vill slyngplante i åkeren. Mange av dere menn her, og kanskje noen av dere kvinner... Hvis dere kommer fra Kentucky, bruker kvinnene hakken der på samme måte som menn. De går ut i åkeren med en hake - vi kaller det en gammel gåsenakkehake - og hakker ut slyngplantene. For hvis du ikke fjernet disse slyngplantene, ville de som sto i rader som mais, strekke seg over, gripe tak i maisen og gradvis vikle seg rundt den - så lett, så listig, at du knapt merket det. Til slutt blir den sterkere og sterkere, og drar maisen til den blir deformert. Den drar maisen mot seg selv, vikler den rundt sin egen stengel, og deformerer den fra det den var til noe annet. Det er fortsatt mais, men det er deformert mais.
33
And we are all still in the image of God. But some are so deformed as sons of God, that walk contrary to his Word and to the way that He had us, and provided for us to walk. Setting something… The world twists us out of the way, pull us close to it and away from that straight, narrow strip that He planted us in, to be sons and daughters of God. Sin has done this evil thing to the sons and daughters of God.
33
Vi er alle fortsatt skapt i Guds bilde, men noen er så forvrengt som Guds sønner at de vandrer i strid med Hans Ord og veien Han har lagt fram for oss. Verden viker oss fra den rette veien, trekker oss nærmere seg selv og bort fra den smale sti som Han plantet oss på, for å være Guds sønner og døtre. Synd har gjort denne skaden på Guds sønner og døtre.
34
The deformer! I know this seems to be rather strange to speak of it in this way---to deform---but that's what he was. He deformed or perverted. "Pervert" means to be changed over, made something different, and deform is the same thing---that it's been brought over and deformed and made in another way. Yet it's still the same seed, but it's deformed.
Now, we find that this deformer has also had the same amount of time to deform as God had to transform. Now, he planted his seed, or, never planted his seed, he… In the garden of Eden, since that time he has had six thousand years of deforming the seed of God---the word of God---to deform it, make it something different. When he… The first time that Eve listened to him and got herself just one little phrase…
Now, we find that this deformer has also had the same amount of time to deform as God had to transform. Now, he planted his seed, or, never planted his seed, he… In the garden of Eden, since that time he has had six thousand years of deforming the seed of God---the word of God---to deform it, make it something different. When he… The first time that Eve listened to him and got herself just one little phrase…
34
Forvanskeren! Jeg vet det kan virke merkelig å snakke om det på denne måten—å forvanske—men det var nettopp det han var. Han forvansket eller perverterte. "Pervertere" betyr å bli forandret til noe annet, og å forvanske betyr det samme—at noe er blitt endret og gjort annerledes. Det er fortsatt det samme frøet, men det er forvansket.
Vi finner at denne forvanskeren har hatt like lang tid til å forvanske som Gud har hatt til å forme. Siden Edens hage har han hatt seks tusen år til å forvanske Guds frø—Guds Ord—og gjøre det til noe annet. Første gang Eva lyttet til ham og godtok en liten frase fra ham…
Vi finner at denne forvanskeren har hatt like lang tid til å forvanske som Gud har hatt til å forme. Siden Edens hage har han hatt seks tusen år til å forvanske Guds frø—Guds Ord—og gjøre det til noe annet. Første gang Eva lyttet til ham og godtok en liten frase fra ham…
35
Remember, first Satan quoted that scripture just as clear as it could be. "God has said that ye shall not eat of every tree in the garden of Eden. [See?] You shall not eat of every tree."
And remember now, Eve said, "Yes, we may eat of every tree. But the tree that's in the midst of the garden, we mustn't even touch it." Now watch him in his message twist that word just a little bit, in saying… Eve said, "For God said that if we do this, that day we die."
He said, "Oh, surely you'll not die." See, he was a man. He said, "You do this now. And you are kind of an ignorant people. You really … you don't know all things. But if you would only partake of this, then you'd have wisdom, you'd have knowledge, you'd know right from wrong, and be like gods. You, if you'd only partake of this wisdom that I have! I know; but you don't."
And remember now, Eve said, "Yes, we may eat of every tree. But the tree that's in the midst of the garden, we mustn't even touch it." Now watch him in his message twist that word just a little bit, in saying… Eve said, "For God said that if we do this, that day we die."
He said, "Oh, surely you'll not die." See, he was a man. He said, "You do this now. And you are kind of an ignorant people. You really … you don't know all things. But if you would only partake of this, then you'd have wisdom, you'd have knowledge, you'd know right from wrong, and be like gods. You, if you'd only partake of this wisdom that I have! I know; but you don't."
35
Husk at Satan først siterte skriftstedet helt klart: "Gud har sagt at dere ikke skal spise av hvert tre i hagen." [Se?] "Dere skal ikke spise av hvert tre."
Og husk nå, Eva sa: "Jo, vi kan spise av trærne, men av treet i midten av hagen skal vi ikke engang røre." Så se hvordan han vrir på Ordet bare litt i sitt budskap, når han sier... Eva sa: "For Gud sa at den dagen vi gjør dette, skal vi dø."
Han sa: "Å, dere skal slett ikke dø." Se, han var en mann. Han sa: "Hvis dere gjør dette nå. Og dere er en slags uvitende folk. Dere vet virkelig ikke alt. Men hvis dere bare spiser av dette, vil dere få visdom, dere vil få kunnskap, dere vil kjenne forskjell på rett og galt, og bli som guder. Hvis dere bare tar del i denne visdommen som jeg har! Jeg vet; men dere gjør det ikke."
Og husk nå, Eva sa: "Jo, vi kan spise av trærne, men av treet i midten av hagen skal vi ikke engang røre." Så se hvordan han vrir på Ordet bare litt i sitt budskap, når han sier... Eva sa: "For Gud sa at den dagen vi gjør dette, skal vi dø."
Han sa: "Å, dere skal slett ikke dø." Se, han var en mann. Han sa: "Hvis dere gjør dette nå. Og dere er en slags uvitende folk. Dere vet virkelig ikke alt. Men hvis dere bare spiser av dette, vil dere få visdom, dere vil få kunnskap, dere vil kjenne forskjell på rett og galt, og bli som guder. Hvis dere bare tar del i denne visdommen som jeg har! Jeg vet; men dere gjør det ikke."
36
Which, it's all right to have wisdom, but if the wisdom is contrary---if the wisdom isn't correct wisdom from God, divine wisdom---and becomes natural wisdom, I don't care how much science we have, and whatmore, or education, it's of the devil. I'll prove it to you, the Lord willing, in a few minutes. It's of the devil! Civilization is of the devil. I just got through preaching on that.
All culture in the earth, all powers of science, and everything, is of the devil. It's his gospel. He preached of knowledge in the garden of Eden. And he's took that knowledge---perverted knowledge, contrary to the Word, and will, and plan of God---and now he has had six thousand years to do just exactly what God did, only in a perverted way, and took the same amount of time to bring his own Eden in. Now he's got an Eden here on earth, and it's filled with wisdom, knowledge. That was his gospel at the beginning---knowledge, wisdom, science. Never did God ever cater to such. Now I want you to watch a minute. He did this, and because that he was a man of worldly wisdom…
All culture in the earth, all powers of science, and everything, is of the devil. It's his gospel. He preached of knowledge in the garden of Eden. And he's took that knowledge---perverted knowledge, contrary to the Word, and will, and plan of God---and now he has had six thousand years to do just exactly what God did, only in a perverted way, and took the same amount of time to bring his own Eden in. Now he's got an Eden here on earth, and it's filled with wisdom, knowledge. That was his gospel at the beginning---knowledge, wisdom, science. Never did God ever cater to such. Now I want you to watch a minute. He did this, and because that he was a man of worldly wisdom…
36
Det er greit å ha visdom, men hvis visdommen er i strid med, eller ikke er korrekt visdom fra Gud, guddommelig visdom, og blir til naturlig visdom, bryr jeg meg ikke om hvor mye vitenskap vi har, eller utdannelse—det er fra djevelen. Jeg skal bevise det for dere, om Herren vil, om noen minutter. Det er fra djevelen! Sivilisasjon er fra djevelen. Jeg har nettopp fullført en preken om det.
All kultur på jorden, alle vitenskapelige krefter, og alt annet, er fra djevelen. Det er hans evangelium. Han forkynte kunnskapens evangelium i Edens hage. Han har tatt den kunnskapen—pervertert kunnskap, i strid med Guds Ord, vilje og plan—og nå har han hatt seks tusen år til å gjøre akkurat det samme som Gud gjorde, bare på en pervertert måte, og brukt samme tidsperiode på å bringe inn sin egen Eden. Nå har han en Eden her på jorden, og den er fylt med visdom og kunnskap. Det var hans evangelium fra begynnelsen—kunnskap, visdom, vitenskap. Aldri har Gud noen gang støttet slikt. Nå vil jeg at dere skal se et øyeblikk. Han gjorde dette, og fordi han var en mann av verdslig visdom…
All kultur på jorden, alle vitenskapelige krefter, og alt annet, er fra djevelen. Det er hans evangelium. Han forkynte kunnskapens evangelium i Edens hage. Han har tatt den kunnskapen—pervertert kunnskap, i strid med Guds Ord, vilje og plan—og nå har han hatt seks tusen år til å gjøre akkurat det samme som Gud gjorde, bare på en pervertert måte, og brukt samme tidsperiode på å bringe inn sin egen Eden. Nå har han en Eden her på jorden, og den er fylt med visdom og kunnskap. Det var hans evangelium fra begynnelsen—kunnskap, visdom, vitenskap. Aldri har Gud noen gang støttet slikt. Nå vil jeg at dere skal se et øyeblikk. Han gjorde dette, og fordi han var en mann av verdslig visdom…
37
Now, it's hard to say this. It's very hard because … speaking to people who feel the same way I do, and the way I have been for many years; but since the opening of those seven seals, of them angels just behind the mountain yonder, this has become a new book. It's the things that's been hid is being revealed, as God promised in Revelations 10 He would do it. And we are the privileged people that God has chosen of the earth, that we might see and understand these things---which is not some mythical, fleshly, mind of a person trying to make it up. It's the Word of God made manifest, proven that it's right; proven---not by science, but by God---that it's right.
God, as I have said before in a message, God doesn't need anyone to interpret his word. He is his own interpreter. He says it'll happen, and it happens. That's… He confirms it; that interprets it.
God, as I have said before in a message, God doesn't need anyone to interpret his word. He is his own interpreter. He says it'll happen, and it happens. That's… He confirms it; that interprets it.
37
Det er vanskelig å si dette. Det er svært vanskelig fordi jeg taler til mennesker som føler det samme som meg, og slik jeg har følt i mange år. Men siden åpningen av de syv seglene, ved de englene rett bak fjellet der borte, har denne boken blitt ny. Det som har vært skjult blir nå åpenbart, slik Gud lovet i Åpenbaringen 10 at Han ville gjøre. Og vi er de priveligerte menneskene som Gud har utvalgt på jorden, slik at vi kan se og forstå disse tingene. Dette er ikke noen mytisk, kjødelig tanke som en person prøver å dikte opp. Det er Guds Ord gjort levende, bevist at det er sant; bevist---ikke av vitenskap, men av Gud---at det er riktig.
Som jeg har sagt tidligere i en preken, Gud trenger ingen til å tolke Hans Ord. Han er sin egen tolk. Han sier det vil skje, og det skjer. Han bekrefter det; det tolker det.
Som jeg har sagt tidligere i en preken, Gud trenger ingen til å tolke Hans Ord. Han er sin egen tolk. Han sier det vil skje, og det skjer. Han bekrefter det; det tolker det.
38
A few years ago when we Pentecostal people… When the other churches told us that we were crazy, we could not … the Holy Ghost was a thing past---but we find out that God's promise was to whosoever will. And now we know different, see. And that's just little by little, this thing has opened up. And now He promised that the mysteries that was hid in those, all those church ages, would be revealed right at the end-time. And He lets us know now, we are at the end-time. We're here now.
38
For noen år siden, da vi pinsevenner… Da de andre menighetene sa at vi var gale, at vi ikke kunne… at Den Hellige Ånd var en ting fra fortiden—men vi finner ut at Guds løfte var for hvem som helst. Og nå vet vi bedre. Litt etter litt har dette åpnet seg. Og nå har Han lovet at hemmelighetene som var skjult i alle disse menighetsperiodene, vil bli avslørt akkurat ved endetiden. Han lar oss nå vite at vi er i endetiden. Vi er her nå.
39
Now, Satan is the author of civilization. He is the author of science. He is the author of education. You say, "Is that true?" All right, let us read in God's Word now, Genesis 4. And let's go back and just see for a minute. I know, I may, if I get too long Brother Carl will probably tell me. [Someone says, "It's all right."]
But now, Genesis, the fourth chapter and the sixteenth verse, goes ahead telling here in the beginning what God did in order to place the curse upon the man and the woman, and all that they was to do---not the curse on them, but tell them what would happen, and curse the ground for Adam's sake. And we find out here now, that Eve had a pair of twins. And one of them was of Satan and one of them was of God. Now you say, "Oh-oh, no, now, Brother Branham, just a minute!" You find me one scripture anywhere that says that Cain was Adam's son. I'll show you in the scripture where it says Cain was of that evil one, not Adam.
But now, Genesis, the fourth chapter and the sixteenth verse, goes ahead telling here in the beginning what God did in order to place the curse upon the man and the woman, and all that they was to do---not the curse on them, but tell them what would happen, and curse the ground for Adam's sake. And we find out here now, that Eve had a pair of twins. And one of them was of Satan and one of them was of God. Now you say, "Oh-oh, no, now, Brother Branham, just a minute!" You find me one scripture anywhere that says that Cain was Adam's son. I'll show you in the scripture where it says Cain was of that evil one, not Adam.
39
Satan er opphavsmannen til sivilisasjon, vitenskap og utdanning. Du spør kanskje: "Er det sant?" La oss lese i Guds Ord nå, i Første Mosebok, kapittel 4. La oss gå tilbake og se et øyeblikk. Jeg vet at hvis jeg blir for lang, vil Bror Carl trolig si ifra. [Noen sier, "Det går bra."]
I Første Mosebok, det fjerde kapittelet og det sekstende verset, fortelles det hva Gud gjorde for å legge forbannelsen på mannen og kvinnen, og alt de skulle gjøre—ikke forbannelsen på dem, men hva som ville skje, og forbanne jorden for Adams skyld. Vi ser nå at Eva fikk et tvillingpar, hvor den ene var av Satan og den andre av Gud. Du sier kanskje, "Å nei, Bror Branham, bare et øyeblikk!" Finn ett eneste skriftsted som sier at Kain var Adams sønn. Jeg skal vise deg i Skriften hvor det står at Kain var av den onde, ikke Adam.
I Første Mosebok, det fjerde kapittelet og det sekstende verset, fortelles det hva Gud gjorde for å legge forbannelsen på mannen og kvinnen, og alt de skulle gjøre—ikke forbannelsen på dem, men hva som ville skje, og forbanne jorden for Adams skyld. Vi ser nå at Eva fikk et tvillingpar, hvor den ene var av Satan og den andre av Gud. Du sier kanskje, "Å nei, Bror Branham, bare et øyeblikk!" Finn ett eneste skriftsted som sier at Kain var Adams sønn. Jeg skal vise deg i Skriften hvor det står at Kain var av den onde, ikke Adam.
40
Now notice, when she conceived here---we begin at the fourth chapter first.
And Adam knew his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten [She said now, "I have gotten."] a son from the Lord.
'Course it had to be, no matter if it was prostitute or anything, it had to come from God, see, because that's his seed. It's the law of his seed: it has to bring forth. Whether it's corrupted seed, perverted seed, or whatever it is, it's got to bring forth, anyhow. It's his command.
And she again bare his brother Abel.
No more knew him. Adam knew his wife, and she bare Cain, and also bare Abel---twins. Satan was with her that morning; Adam that afternoon.
And Adam knew his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten [She said now, "I have gotten."] a son from the Lord.
'Course it had to be, no matter if it was prostitute or anything, it had to come from God, see, because that's his seed. It's the law of his seed: it has to bring forth. Whether it's corrupted seed, perverted seed, or whatever it is, it's got to bring forth, anyhow. It's his command.
And she again bare his brother Abel.
No more knew him. Adam knew his wife, and she bare Cain, and also bare Abel---twins. Satan was with her that morning; Adam that afternoon.
40
La oss merke oss, når hun ble unnfanget her — vi begynner med det fjerde kapittel først.
Og Adam kjente sin hustru, og hun ble med barn og fødte Kain, og sa: "Jeg har fått [Hun sa nå: "Jeg har fått."] en sønn fra Herren."
Selvfølgelig måtte det være slik, uansett om det var en prostituert eller noe annet, det måtte komme fra Gud, se, fordi det er Hans sæd. Det er loven om Hans sæd: den må bære frukt. Enten det er korrupt sæd, forvrengt sæd, eller hva det måtte være, må det bære frukt, uansett. Det er Hans befaling.
Og hun fødte igjen hans bror Abel.
Adam kjente sin hustru igjen, og hun fødte Kain, og også Abel — tvillinger. Satan var med henne om morgenen; Adam om ettermiddagen.
Og Adam kjente sin hustru, og hun ble med barn og fødte Kain, og sa: "Jeg har fått [Hun sa nå: "Jeg har fått."] en sønn fra Herren."
Selvfølgelig måtte det være slik, uansett om det var en prostituert eller noe annet, det måtte komme fra Gud, se, fordi det er Hans sæd. Det er loven om Hans sæd: den må bære frukt. Enten det er korrupt sæd, forvrengt sæd, eller hva det måtte være, må det bære frukt, uansett. Det er Hans befaling.
Og hun fødte igjen hans bror Abel.
Adam kjente sin hustru igjen, og hun fødte Kain, og også Abel — tvillinger. Satan var med henne om morgenen; Adam om ettermiddagen.
41
You see the big fuss in the paper here (I believe in Tucson now) of that woman bringing forth a colored child and a white child, at the same time. She lived with her husband that morning, and the man that afternoon. And the man would take care … the white man said he'd take care of his own child, but the colored man would have to take care of his own, see. I know that in breeding of dogs, and so forth, it certainly will, if it's in a few hours afterwards. This proves it!
41
I avisen her (jeg tror det var i Tucson nå) er det mye oppstyr rundt en kvinne som fødte et hvitt og et farget barn samtidig. Hun var sammen med sin ektemann om morgenen og en annen mann om ettermiddagen. Den hvite mannen sa at han ville ta vare på sitt eget barn, men den fargede mannen måtte ta ansvar for sitt eget. Jeg vet at ved avl av hunder og lignende vil dette skje hvis det bare er noen få timer imellom. Dette beviser det!
42
Now, to show where civilization come from, now let us read Genesis, over here, in the fourth chapter of Genesis again, and see where … the sixteenth verse.
And Cain went out from the presence of God, and dwelt in the land of Nod, on the east side of Eden.
And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city after his son, Enoch.
Civilization started. Doctor Scofield, here in my Scofield Bible, says, "the first civilization." Notice. Then he begot sons, and they made organs and music. The next one begot sons and he begin to do other things: wonders, build cities, and make instruments of brass, and all kinds of things, see. That's what he did---become the first civilization, which was Canaanite! He's done the same thing down through the ages!
And Cain went out from the presence of God, and dwelt in the land of Nod, on the east side of Eden.
And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city after his son, Enoch.
Civilization started. Doctor Scofield, here in my Scofield Bible, says, "the first civilization." Notice. Then he begot sons, and they made organs and music. The next one begot sons and he begin to do other things: wonders, build cities, and make instruments of brass, and all kinds of things, see. That's what he did---become the first civilization, which was Canaanite! He's done the same thing down through the ages!
42
La oss nå undersøke hvor sivilisasjonen oppsto ved å lese Genesis, kapittel 4, vers 16:
"Og Kain gikk bort fra Guds nærvær og bosatte seg i landet Nod, øst for Eden.
Kain kjente sin hustru, og hun ble med barn og fødte Enok. Han bygde en by og kalte byen etter sin sønn, Enok."
Her startet sivilisasjonen. Doktor Scofield skriver i min Scofield-Bibel: "Den første sivilisasjonen." Legg merke til det. Kain fikk etterkommere som laget orgler og musikk. Den neste i rekken fikk sønner som begynte å gjøre andre ting: undere, bygge byer og lage instrumenter av kobber og andre metaller. Slik oppsto den første sivilisasjonen, som var Kainittisk. Dette har han gjentatt gjennom tidene!
"Og Kain gikk bort fra Guds nærvær og bosatte seg i landet Nod, øst for Eden.
Kain kjente sin hustru, og hun ble med barn og fødte Enok. Han bygde en by og kalte byen etter sin sønn, Enok."
Her startet sivilisasjonen. Doktor Scofield skriver i min Scofield-Bibel: "Den første sivilisasjonen." Legg merke til det. Kain fikk etterkommere som laget orgler og musikk. Den neste i rekken fikk sønner som begynte å gjøre andre ting: undere, bygge byer og lage instrumenter av kobber og andre metaller. Slik oppsto den første sivilisasjonen, som var Kainittisk. Dette har han gjentatt gjennom tidene!
43
Now, let's get there with the twenty-fifth verse and watch what the next was.
And Adam knew his wife again [now] and she bare a son, and called his name Seth: for God, said she, has appointed me another seed instead of Abel, who Cain slew.
[And Seth] And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: and then began men to call upon the name of the Lord.
Out of the Seth side, not the Canaanite side, see… That great intellectual that we all so hold to… What's communism today? What's their god? It's the intellectual, science. What are we doing, anyhow? Where are we living? Consider these words today.
And Adam knew his wife again [now] and she bare a son, and called his name Seth: for God, said she, has appointed me another seed instead of Abel, who Cain slew.
[And Seth] And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: and then began men to call upon the name of the Lord.
Out of the Seth side, not the Canaanite side, see… That great intellectual that we all so hold to… What's communism today? What's their god? It's the intellectual, science. What are we doing, anyhow? Where are we living? Consider these words today.
43
La oss gå videre til det tjuefemte verset og se hva som skjer videre.
Adam lå med sin kone igjen, og hun fødte en sønn og kalte ham Set. "For Gud," sa hun, "har gitt meg et annet avkom i stedet for Abel, som Kain drepte."
Set fikk også en sønn, og han kalte ham Enos. Da begynte folk å påkalle Herrens navn.
Dette skjedde på Sets side, ikke på den kainittiske siden. Tenk på denne store intellektualiteten vi holder så høyt... Hva er kommunismen i dag? Hva er deres gud? Det er intellektet og vitenskapen. Hva driver vi egentlig med? Hvor befinner vi oss? Reflekter over disse ordene i dag.
Adam lå med sin kone igjen, og hun fødte en sønn og kalte ham Set. "For Gud," sa hun, "har gitt meg et annet avkom i stedet for Abel, som Kain drepte."
Set fikk også en sønn, og han kalte ham Enos. Da begynte folk å påkalle Herrens navn.
Dette skjedde på Sets side, ikke på den kainittiske siden. Tenk på denne store intellektualiteten vi holder så høyt... Hva er kommunismen i dag? Hva er deres gud? Det er intellektet og vitenskapen. Hva driver vi egentlig med? Hvor befinner vi oss? Reflekter over disse ordene i dag.
44
Now, he has his kind of an Eden, Satan does now. In these six thousand years he has formed, not created but deformed, God's whole earth: his creatures, the animals, interbreeding, hybreeding, trees, plants, human---even to religion, the Bible, church---until he has got hisself a complete garden of Eden of science, everything moving by science. Our automobiles, everything that we have, was given to us by science---what man has done. And he's got his great Eden here.
To prove the message is timely, to prove that it's not some other age, but Revelations 10, look at the hybreeding today to make a better---or prettier, not a better… Look at little children today.
To prove the message is timely, to prove that it's not some other age, but Revelations 10, look at the hybreeding today to make a better---or prettier, not a better… Look at little children today.
44
Nå har Satan sin egen type Eden. I løpet av disse seks tusen årene har han deformert, ikke skapt, Guds hele jord: Hans skapninger, dyrene, ved å blande arter, trær, planter, mennesker—til og med religionen, Bibelen, menigheten—til han har skapt en fullstendig vitenskapens Edens hage, der alt styres av vitenskap. Våre biler, alt vi har, er gitt oss av vitenskap—hva mennesket har gjort. Og han har sitt store Eden her.
For å bevise at budskapet er tidsaktuelt, og at det ikke er for en annen tid, men Åpenbaringen 10, se på blandingen i dag for å lage et bedre—eller penere, ikke nødvendigvis et bedre... Se på små barn i dag.
For å bevise at budskapet er tidsaktuelt, og at det ikke er for en annen tid, men Åpenbaringen 10, se på blandingen i dag for å lage et bedre—eller penere, ikke nødvendigvis et bedre... Se på små barn i dag.
45
I had my daughter to a dentist yesterday, and he said her teeth was twisting. A brother down in Tucson, Brother Norman, had his little daughter, and her teeth was bucking out. And the dentist says that soon, he believes, that maybe in times to come that people will be born teeth growing any way. It's the food that we're eating---hybrid food.
Did you read in "Reader's Digest" last month about Billy Graham, the noble evangelist? Have you been listening to him? I pray for him now more than ever. When he talked to those turned-around collars, and so forth, the other night, laying it onto that clergy… Something's happened to him! One of these days I hope he sees his position, where he's at. Notice. Now, he's calling from Sodom, that perverted city. And now, notice this in "Reader's Digest." Billy had gotten so weak that he couldn't hold his meetings, and they told him he had to run, take exercise and so forth. So he runs a mile each day, I believe it is, or something to get exercise.
Did you read in "Reader's Digest" last month about Billy Graham, the noble evangelist? Have you been listening to him? I pray for him now more than ever. When he talked to those turned-around collars, and so forth, the other night, laying it onto that clergy… Something's happened to him! One of these days I hope he sees his position, where he's at. Notice. Now, he's calling from Sodom, that perverted city. And now, notice this in "Reader's Digest." Billy had gotten so weak that he couldn't hold his meetings, and they told him he had to run, take exercise and so forth. So he runs a mile each day, I believe it is, or something to get exercise.
45
Jeg tok min datter til tannlegen i går, og han sa at tennene hennes var skjeve. En bror i Tucson, Bror Norman, hadde en liten datter hvis tenner sto fram. Tannlegen sa at han tror at i fremtiden kan mennesker bli født med tenner som vokser på alle mulige måter. Det er maten vi spiser—hybrid mat.
Leste du i "Reader's Digest" forrige måned om den edle evangelisten Billy Graham? Har du hørt på ham? Jeg ber for ham mer enn noen gang nå. Da han talte til de som hadde snudd kragene sine og så videre, tok han et oppgjør med presteskapet. Noe har skjedd med ham! En dag håper jeg han ser sin posisjon, hvor han er. Legg merke til at han roper fra Sodoma, den forvrengte byen. Og merk deg dette i "Reader's Digest." Billy hadde blitt så svak at han ikke kunne holde møtene sine. De fortalte ham at han måtte trene og løpe. Så han løper en kilometer hver dag, tror jeg det er, eller noe for å få treningen han trenger.
Leste du i "Reader's Digest" forrige måned om den edle evangelisten Billy Graham? Har du hørt på ham? Jeg ber for ham mer enn noen gang nå. Da han talte til de som hadde snudd kragene sine og så videre, tok han et oppgjør med presteskapet. Noe har skjedd med ham! En dag håper jeg han ser sin posisjon, hvor han er. Legg merke til at han roper fra Sodoma, den forvrengte byen. Og merk deg dette i "Reader's Digest." Billy hadde blitt så svak at han ikke kunne holde møtene sine. De fortalte ham at han måtte trene og løpe. Så han løper en kilometer hver dag, tror jeg det er, eller noe for å få treningen han trenger.
46
Man is rotten! The whole human race is corrupted! Everything is like it was in the antediluvian time. It's completely upset, turned around, different from the straight row that God planted them in. Sin, through science and deception, has twisted the whole human race.
Did you read also just below that article, where it said in these days that little girls and boys are in their middle age, according to physical structure, between twenty and twenty-five years old? Think of it! In discernment the other night I picked up a girl twenty-two years old in menopause---called her out and that's what her doctor had told her. See? It's a fallen, degenerate, hell-bound race of corruption! I know that sounds not ethical; but it's Biblical, see, that it is true---this race that we're living in, this generation of people.
Did you read also just below that article, where it said in these days that little girls and boys are in their middle age, according to physical structure, between twenty and twenty-five years old? Think of it! In discernment the other night I picked up a girl twenty-two years old in menopause---called her out and that's what her doctor had told her. See? It's a fallen, degenerate, hell-bound race of corruption! I know that sounds not ethical; but it's Biblical, see, that it is true---this race that we're living in, this generation of people.
46
Mennesket er råttent! Hele menneskeslekten er fordervet! Alt er som det var i tiden før syndefloden. Alt er i opprør, vendt om, og annerledes enn den rette linjen Gud plantet dem i. Synd, gjennom vitenskap og bedrag, har fordreid hele menneskeslekten.
Leste du også rett under den artikkelen, hvor det står at små jenter og gutter er i sin middelalder, ifølge fysisk struktur, mellom tjue og tjuefem år gamle? Tenk på det! I bedømmelsen forleden natt tok jeg frem en jente på tjue-to år i overgangsalderen - kalte henne frem, og det var det legen hennes hadde fortalt henne. Ser du? Det er en fallen, degenerert, fortapelsesbundet rase av fordervelse! Jeg vet at det høres uetisk ut, men det er Bibelsk, se, at dette er sant—denne slekten vi lever i, denne generasjonen av mennesker.
Leste du også rett under den artikkelen, hvor det står at små jenter og gutter er i sin middelalder, ifølge fysisk struktur, mellom tjue og tjuefem år gamle? Tenk på det! I bedømmelsen forleden natt tok jeg frem en jente på tjue-to år i overgangsalderen - kalte henne frem, og det var det legen hennes hadde fortalt henne. Ser du? Det er en fallen, degenerert, fortapelsesbundet rase av fordervelse! Jeg vet at det høres uetisk ut, men det er Bibelsk, se, at dette er sant—denne slekten vi lever i, denne generasjonen av mennesker.
47
Now, notice today, hybreeding cattle, hybreeding plants, and science comes right back around (the same science that does it), says that it's what's destroying the whole human race. You read it the same as I do. Well, why don't they stop it? Is because that they can't stop it! God's Word has said it would be that way. But if they would think for a minute, they are the instruments, as Judas Iscariot, placing… Exactly the thing that God said would happen, it's doing it---just exactly, on their own basis of science.
By his scientific research, in the same pattern he deceived Eve, he also has deceived the church, which there Eve was a type. Now, Adam, a type there again, or Eve rather, of the church… Notice what it did. Through the wandering for knowledge, she slips across the line between right and wrong by listening to Satan's perversion, or deformity, of the original word of God.
By his scientific research, in the same pattern he deceived Eve, he also has deceived the church, which there Eve was a type. Now, Adam, a type there again, or Eve rather, of the church… Notice what it did. Through the wandering for knowledge, she slips across the line between right and wrong by listening to Satan's perversion, or deformity, of the original word of God.
47
Legg merke til i dag hvordan kryssavl av storfe og planter, samt vitenskap, har kommet tilbake til å si at dette er hva som ødelegger hele menneskeheten. Du leser det samme som jeg. Hvorfor stopper de det ikke? Fordi de ikke kan! Guds Ord har sagt at det skulle bli slik. Men hvis de tenkte seg om et øyeblikk, ville de skjønne at de er instrumentene, som Judas Iskariot, som utfører nøyaktig det Gud sa ville skje—bare at de gjør det basert på sin egen vitenskap.
Gjennom sin vitenskapelige forskning, på samme måte som han bedraget Eva, har han også bedraget Menigheten, hvor Eva var en type. Nå, Adam, også en type, eller rettere sagt Eva, som representerer Menigheten… Legg merke til hva som skjedde. Gjennom ønsket om kunnskap, krysser hun grensen mellom rett og galt ved å lytte til Satans forvrengning, eller deformasjon, av Guds opprinnelige Ord.
Gjennom sin vitenskapelige forskning, på samme måte som han bedraget Eva, har han også bedraget Menigheten, hvor Eva var en type. Nå, Adam, også en type, eller rettere sagt Eva, som representerer Menigheten… Legg merke til hva som skjedde. Gjennom ønsket om kunnskap, krysser hun grensen mellom rett og galt ved å lytte til Satans forvrengning, eller deformasjon, av Guds opprinnelige Ord.
48
And now the churches today has become deformed. Now, I'm not talking about the people, the individuals; I'm talking about the church world. One's twisted one way, and one twisted another, and by science---same pattern that he did. He has carried out his threats, Satan has, of Isaiah 14:12. Let's just read that for a minute in the book of Isaiah. Let's begin the fourteenth chapter, the twelfth verse.
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How art thou cast down to the ground, which didst weaken the nations!
This is Isaiah seeing him in a vision, see, in the age to come.
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, … the sides in the north.
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How art thou cast down to the ground, which didst weaken the nations!
This is Isaiah seeing him in a vision, see, in the age to come.
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, … the sides in the north.
48
I dag har menighetene blitt deformert. Jeg snakker ikke om enkeltpersoner, men om kirkeverdenen. Den ene er vridd i én retning, og den andre i en annen, påvirket av vitenskap---på samme måte som tidligere. Satan har gjennomført sine trusler fra Jesaja 14:12. La oss lese dette verset i boken Jesaja. Vi begynner med kapittel 14, vers 12:
«Hvor er du falt ned fra himmelen, du strålende stjerne, morgenrødens sønn! Hvor er du kastet til jorden, du som vant over folkeslagene!»
Dette er Jesaja som ser ham i et syn, i den kommende tidsalder:
«Det var du som sa i ditt hjerte: 'Jeg vil stige opp til himmelen, jeg vil reise min trone over Guds stjerner; jeg vil sitte på tingfjellet, lengst i nord.'»
«Hvor er du falt ned fra himmelen, du strålende stjerne, morgenrødens sønn! Hvor er du kastet til jorden, du som vant over folkeslagene!»
Dette er Jesaja som ser ham i et syn, i den kommende tidsalder:
«Det var du som sa i ditt hjerte: 'Jeg vil stige opp til himmelen, jeg vil reise min trone over Guds stjerner; jeg vil sitte på tingfjellet, lengst i nord.'»
49
Satan's purpose from Eden was to make his own self an Eden, and exalt himself above, so the stars of God would worship him---sons would worship him. And he has absolutely carried it out. Now, and when he's done this and brought it into the church, which I won't go in details---any of you listening to them tapes know about it---that that's exactly the hour we're living in. And it's Satan that's done it, through educational programs, better fit, better this, better that. And not knowing, all the time they're walking right straight into death, blinded, leading the blind---blinded leaders of the nations, blinded leaders of science, blind leaders of the church---blind leading the blinded. Jesus said, "Let them alone, they will both fall in the ditch."
49
Satans hensikt fra Edens hage var å skape sitt eget Eden og opphøye seg selv, slik at til og med Guds stjerner skulle tilbe ham—at sønner skulle tilbe ham. Og han har absolutt gjennomført dette. Nå, når han har gjort dette og ført det inn i menigheten, som jeg ikke vil gå i detaljer om—dere som lytter til båndene vet om det—er dette nøyaktig timen vi lever i. Det er Satan som har gjort det, gjennom utdanningsprogrammer, bedre tilpasninger, bedre dette og bedre det. Uten å vite det, går de rett inn i døden, blinde, ledet av blinde—blinde ledere i nasjonene, blinde ledere i vitenskapen, blinde ledere i menigheten—blinde som leder blinde. Jesus sa, "La dem være, de vil begge falle i grøften."
50
Here, notice the type of the two Edens, so closely typed together till almost deceive the very elected. Matthew 24:24 said that it would be that way. But I want us to stop for a few moments and consider these two Edens. And one thing especially: how the Bible tells us that God's Word did produce that Eden, and how God's Word warns us that the other Eden would come. Now we also know that there has got to be another Eden.
If we would also listen to the prophet Paul in II Thessalonians, the second chapter, I could read it if you want to. "He who exalts himself … that day will not come of the Lord until that man of sin be revealed; he who sits in the temple of God, exalting himself above all that is called God, so that he as God is worshipped as God." Think of that! Now Isaiah 14, the prophet said that he saw Lucifer in his heart (through a vision, under inspiration of God) saying he would do that---in Isaiah, eight hundred years before Paul, or approximately that. Now, here eight hundred years later Paul sees him, comes to his position. Notice, it heads up his Eden: his scientific Eden, with his scientific world, with a scientific bride church---all under the word of knowledge---great seminaries, great degrees, educational programs.
If we would also listen to the prophet Paul in II Thessalonians, the second chapter, I could read it if you want to. "He who exalts himself … that day will not come of the Lord until that man of sin be revealed; he who sits in the temple of God, exalting himself above all that is called God, so that he as God is worshipped as God." Think of that! Now Isaiah 14, the prophet said that he saw Lucifer in his heart (through a vision, under inspiration of God) saying he would do that---in Isaiah, eight hundred years before Paul, or approximately that. Now, here eight hundred years later Paul sees him, comes to his position. Notice, it heads up his Eden: his scientific Eden, with his scientific world, with a scientific bride church---all under the word of knowledge---great seminaries, great degrees, educational programs.
50
Legg merke til de to typer Edens, så tett sammenkoblet at det nesten kan forføre selv de utvalgte. I Matteus 24:24 står det at det ville være slik. Men jeg vil at vi stopper opp et øyeblikk og vurderer disse to typene Edens. Én ting spesielt: hvordan Bibelen forteller oss at Guds Ord skapte det ene Eden, og hvordan Guds Ord advarer oss om at det andre Eden ville komme. Vi vet også at det må komme et annet Eden.
Hvis vi lytter til profeten Paulus i andre Thessalonikerbrev, kapittel to, kan jeg lese det for deg om du ønsker det. "Han som opphøyer seg selv... den dagen vil ikke komme fra Herren før syndens mann er avslørt; han som sitter i Guds tempel, og opphøyer seg over alt som kalles Gud, så han som Gud blir tilbedt som Gud." Tenk på det! I Jesaja 14 sier profeten at han så Lucifer i sitt hjerte (gjennom en visjon, under Guds inspirasjon) si at han ville gjøre det---i Jesaja, åtte hundre år før Paulus, omtrent. Nå, her åtte hundre år senere, ser Paulus at han kommer til sin posisjon. Legg merke til at han leder sitt Eden: sitt vitenskapelige Eden, med sin vitenskapelige verden, med en vitenskapelig brudemenighet---alt under kunnskapens ord---store seminarier, høye grader, utdanningsprogrammer.
Hvis vi lytter til profeten Paulus i andre Thessalonikerbrev, kapittel to, kan jeg lese det for deg om du ønsker det. "Han som opphøyer seg selv... den dagen vil ikke komme fra Herren før syndens mann er avslørt; han som sitter i Guds tempel, og opphøyer seg over alt som kalles Gud, så han som Gud blir tilbedt som Gud." Tenk på det! I Jesaja 14 sier profeten at han så Lucifer i sitt hjerte (gjennom en visjon, under Guds inspirasjon) si at han ville gjøre det---i Jesaja, åtte hundre år før Paulus, omtrent. Nå, her åtte hundre år senere, ser Paulus at han kommer til sin posisjon. Legg merke til at han leder sitt Eden: sitt vitenskapelige Eden, med sin vitenskapelige verden, med en vitenskapelig brudemenighet---alt under kunnskapens ord---store seminarier, høye grader, utdanningsprogrammer.
51
Listen, brother, sister. Each one of us is going to walk that road that Florence walked. I ask you in Jesus' name to consider this. Not consider me, I'm your brother. That isn't it. Consider the Word that I am speaking, of God's Bible, and look through … perfectly vindicated in God's own Word in the age we're living in, where we're at. These programs are absolutely antichrist in themselves.
Now he's got to have an Eden. He said he would do it. Here's the simple Word of God saying he would do it. And here we look right out and seeing him do it. He's done it, with his intellectual, scientific, denominational bride. He's going to take head one of these days in a world council of churches that will be set up. All will be with him. Trying
Now he's got to have an Eden. He said he would do it. Here's the simple Word of God saying he would do it. And here we look right out and seeing him do it. He's done it, with his intellectual, scientific, denominational bride. He's going to take head one of these days in a world council of churches that will be set up. All will be with him. Trying
51
Lytt, bror og søster. Hver og en av oss kommer til å gå den veien som Florence gikk. Jeg ber dere i Jesu navn å tenke på dette. Ikke på meg, jeg er deres bror. Det er ikke poenget. Tenk på Ordet jeg taler, om Guds Bibel, og se gjennom … perfekt bekreftet i Guds eget Ord i den tiden vi lever i, hvor vi befinner oss. Disse programmene er i seg selv antikristelige.
Nå må han ha et Eden. Han sa at han ville gjøre det. Her har vi det enkle Guds Ord som sier at han ville gjøre det. Og her ser vi det skje. Han har gjort det, med sin intellektuelle, vitenskapelige, konfesjonelle brud. Han vil en dag lede et verdensråd av menigheter som vil bli etablert. Alle vil være med ham. Prøver
Nå må han ha et Eden. Han sa at han ville gjøre det. Her har vi det enkle Guds Ord som sier at han ville gjøre det. Og her ser vi det skje. Han har gjort det, med sin intellektuelle, vitenskapelige, konfesjonelle brud. Han vil en dag lede et verdensråd av menigheter som vil bli etablert. Alle vil være med ham. Prøver
52
the people … not because they're bad people. They were planted in that straight row, like corn. But Satan sowed the creepers, called science, research, education, doctor's degrees. Sometimes they won't even let you in the pulpit unless you can produce a doctor's degree from some seminary somewhere. And it's all wrong! Not the people; it's the program that's wrong.
And now what's it done? It's all headed up again, and brought the whole entire world, through a bunch of hybreeding perversion of the original seed of God, to another darkened chaos. But I'm so glad that God is mindful of us again, that He can still move upon the face of the condition. He promised He would do it, and call a little flock which would be his bride.
And now what's it done? It's all headed up again, and brought the whole entire world, through a bunch of hybreeding perversion of the original seed of God, to another darkened chaos. But I'm so glad that God is mindful of us again, that He can still move upon the face of the condition. He promised He would do it, and call a little flock which would be his bride.
52
Folkene er ikke dårlige mennesker. De ble bare plantet i en rett rekke, som mais. Men Satan sådde slyngplantene, kalt vitenskap, forskning, utdannelse og doktorgrader. Noen ganger slipper de deg ikke engang til prekestolen med mindre du kan vise en doktorgrad fra et seminar et sted. Og det er helt feil! Ikke menneskene; det er programmet som er feil.
Og hva har det ført til? Det har samlet hele verden i en mengde av hybridperversjoner av Guds opprinnelige såkorn, og ført til nok et mørklagt kaos. Men jeg er så glad for at Gud fortsatt er oppmerksom på oss, at Han kan bevege seg over tilstanden. Han lovte at Han skulle gjøre det, og kalle en liten flokk som vil være Hans brud.
Og hva har det ført til? Det har samlet hele verden i en mengde av hybridperversjoner av Guds opprinnelige såkorn, og ført til nok et mørklagt kaos. Men jeg er så glad for at Gud fortsatt er oppmerksom på oss, at Han kan bevege seg over tilstanden. Han lovte at Han skulle gjøre det, og kalle en liten flokk som vil være Hans brud.
53
Notice here again now, how perfect these churches type, or these Edens. God, through a seed of his word… And there is only one thing that can quicken the word, and that is the Spirit, for it is the life giver to the word. And when the life in the word meets the life of the Spirit, it produces whatever the seed is.
Now, notice what's happened. In the garden of Eden was God's economy of innocence, and that was one of the dispensations. The first dispensation was innocence. The people knowed no sin. They didn't know anything about sin. Both Adam and Eve were naked, but they were hid from their nakedness by a Spirit-veil over their face. They never knew that they were naked at all, because they were hid, for God's veil in their own minds. They didn't know what right and wrong was. And them both standing there naked showed that the knowledge had not yet come to them, see, that they were naked. The pair was naked and knew it not.
Now, notice what's happened. In the garden of Eden was God's economy of innocence, and that was one of the dispensations. The first dispensation was innocence. The people knowed no sin. They didn't know anything about sin. Both Adam and Eve were naked, but they were hid from their nakedness by a Spirit-veil over their face. They never knew that they were naked at all, because they were hid, for God's veil in their own minds. They didn't know what right and wrong was. And them both standing there naked showed that the knowledge had not yet come to them, see, that they were naked. The pair was naked and knew it not.
53
Legg merke til igjen hvor perfekt disse menighetene symboliserer, eller disse Edens. Gud, gjennom en sæd av Hans Ord… Og det er bare én ting som kan levendegjøre Ordet, og det er Ånden, for Den gir liv til Ordet. Når livet i Ordet møter livet i Ånden, produserer det hva enn sæden er.
Legg nå merke til hva som skjedde. I Edens hage var Guds økonomi preget av uskyld, og det var en av dispensasjonene. Den første dispensasjonen var uskyld. Folk kjente ikke til synd. De visste ingenting om synd. Både Adam og Eva var nakne, men de var skjult fra deres nakenhet av et åndsslør over ansiktet. De visste ikke at de var nakne i det hele tatt, fordi de var skjult av Guds slør i deres egne sinn. De visste ikke hva rett og galt var. At begge sto der nakne viste at kunnskapen ennå ikke hadde kommet til dem, at de var nakne. Paret var nakne, men visste det ikke.
Legg nå merke til hva som skjedde. I Edens hage var Guds økonomi preget av uskyld, og det var en av dispensasjonene. Den første dispensasjonen var uskyld. Folk kjente ikke til synd. De visste ingenting om synd. Både Adam og Eva var nakne, men de var skjult fra deres nakenhet av et åndsslør over ansiktet. De visste ikke at de var nakne i det hele tatt, fordi de var skjult av Guds slør i deres egne sinn. De visste ikke hva rett og galt var. At begge sto der nakne viste at kunnskapen ennå ikke hadde kommet til dem, at de var nakne. Paret var nakne, men visste det ikke.
54
Now if you'll turn, if you wish to, or write it down, to Revelations, the third chapter: the Holy Spirit predicting this last age to the Laodicea Pentecostal church age in the last days, He said, "Thou are naked, and blind, and know it not." There is God's seed under innocence, not knowing at all they were naked, under a veil of the Holy Spirit, veiling them from sin. And now in the last church age we find here that they're naked again and don't know it; but it's not the Holy Spirit veil. It's the veil that Satan slipped over Eve back there: a veil of lust, the lust veil.
They are so filthy till they don't know that they are naked. Our women on the street with shorts on, sexy dressed…
They are so filthy till they don't know that they are naked. Our women on the street with shorts on, sexy dressed…
54
Hvis du vil, kan du slå opp i Åpenbaringen kapittel 3, eller skrive det ned: Den Hellige Ånd forutsier denne siste tidsalderen, Laodikea menighetsalder i de siste dager. Han sier, "Du er naken og blind, og vet det ikke." Der er Guds sæd under uskyld, uten å vite at de var nakne, under et slør av Den Hellige Ånd som skjulte dem fra synd. Og nå i den siste menighetsalderen finner vi at de igjen er nakne og ikke vet det; men det er ikke Den Hellige Ånds slør. Det er det sløret som Satan trakk over Eva: et slør av begjær, begjærets slør.
De er så besudlet at de ikke vet at de er nakne. Våre kvinner går på gaten med shorts og sexy klær…
De er så besudlet at de ikke vet at de er nakne. Våre kvinner går på gaten med shorts og sexy klær…
55
Someone sent me a piece in the paper the other day of this new dress that they're going to wear, I think fourteen inches from the hips, or something. And I wonder if our women folks does realize that that is a lust veil.
Now you'd say, "I can prove before God that I am innocent of any adultery to my husband, or I…" All this, but still, at the judgment you're going to be called an adulteress. The Bible said so. Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart."
Now you'd say, "I can prove before God that I am innocent of any adultery to my husband, or I…" All this, but still, at the judgment you're going to be called an adulteress. The Bible said so. Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart."
55
Noen sendte meg en artikkel i avisen her om dagen om den nye kjolen de skal bruke, jeg tror den er fjorten tommer fra hoftene eller noe sånt. Jeg lurer på om våre kvinner forstår at det er et slørs for lyst.
Nå vil du kanskje si, "Jeg kan bevise for Gud at jeg er uskyldig i utroskap mot min mann, eller jeg..." Alt dette, men fortsatt vil du ved dommen bli betegnet som en horkvinne. Bibelen sier det. Jesus sa, "Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte."
Nå vil du kanskje si, "Jeg kan bevise for Gud at jeg er uskyldig i utroskap mot min mann, eller jeg..." Alt dette, men fortsatt vil du ved dommen bli betegnet som en horkvinne. Bibelen sier det. Jesus sa, "Den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte."
56
Blind, naked and don't know it. Not them poor little women out there---there is nothing I got against them. It's that evil! And the system of the church seems to fail to recognize it, or stand against it. Let them bob off their hair, wear make-up, and shorts, and things---under the name of Christianity. What a horrible thing it is! See, they are naked again in Satan's Eden and knows it not. They don't know it.
I believe I see, perhaps, looking across here, the swimming pool, at women out there now. If that woman only realized that what she's doing; but she doesn't know it. She's naked. Her body is sacred. She strips off the clothes that God clothed her with, with skin, for this generation. She constantly cuts it off. She's naked, under the word of civilization---higher education, better civilization, higher ethics.
Let me be sure that this soaks in: it's all of the devil, and will be destroyed, at the coming of the Lord Jesus. It'll be destroyed every bit of it. There won't be one thing left. And, oh, friend, across the nation---as you are listening to me here in Phoenix---think of those things. You are here subject to them. Now, Jesus said that it would deceive the elected if possible.
I believe I see, perhaps, looking across here, the swimming pool, at women out there now. If that woman only realized that what she's doing; but she doesn't know it. She's naked. Her body is sacred. She strips off the clothes that God clothed her with, with skin, for this generation. She constantly cuts it off. She's naked, under the word of civilization---higher education, better civilization, higher ethics.
Let me be sure that this soaks in: it's all of the devil, and will be destroyed, at the coming of the Lord Jesus. It'll be destroyed every bit of it. There won't be one thing left. And, oh, friend, across the nation---as you are listening to me here in Phoenix---think of those things. You are here subject to them. Now, Jesus said that it would deceive the elected if possible.
56
Blinde, nakne og uvitende om det. Det handler ikke om de stakkars kvinnene der ute – jeg har ingenting imot dem. Det er ondskapen! Og systemet i menigheten virker ute av stand til å erkjenne det eller stå imot det. De lar kvinnene klippe håret, bruke sminke og korte klær – alt under navnet kristendom. For en forferdelig ting det er! De er igjen nakne i Satans Eden og vet det ikke. De er uvitende om det.
Jeg tror jeg ser, kanskje mens jeg ser over her, svømmebassenget, kvinner der ute nå. Hvis den kvinnen bare innså hva hun gjør; men hun vet det ikke. Hun er naken. Hennes kropp er hellig. Hun kler av seg klærne som Gud har gitt henne, huden, for denne generasjonen. Hun kutter dem stadig bort. Hun er naken, under sivilisasjonens skalkeskjul – høyere utdanning, bedre sivilisasjon, høyere etikk.
La meg forsikre meg om at dette trenger inn: det er alt fra djevelen og vil bli ødelagt ved Herrens Jesu gjenkomst. Alt vil bli ødelagt. Det vil ikke være én ting igjen. Og, åh, venn, over hele nasjonen – som du lytter til meg her i Phoenix – tenk på disse tingene. Du er her utsatt for dem. Jesus sa at det ville bedra de utvalgte om mulig.
Jeg tror jeg ser, kanskje mens jeg ser over her, svømmebassenget, kvinner der ute nå. Hvis den kvinnen bare innså hva hun gjør; men hun vet det ikke. Hun er naken. Hennes kropp er hellig. Hun kler av seg klærne som Gud har gitt henne, huden, for denne generasjonen. Hun kutter dem stadig bort. Hun er naken, under sivilisasjonens skalkeskjul – høyere utdanning, bedre sivilisasjon, høyere etikk.
La meg forsikre meg om at dette trenger inn: det er alt fra djevelen og vil bli ødelagt ved Herrens Jesu gjenkomst. Alt vil bli ødelagt. Det vil ikke være én ting igjen. Og, åh, venn, over hele nasjonen – som du lytter til meg her i Phoenix – tenk på disse tingene. Du er her utsatt for dem. Jesus sa at det ville bedra de utvalgte om mulig.
57
The first spirit was a … first veil was a holy veil, Holy Spirit---and she wasn't supposed to look out of that. But when Satan begin to talk to her about knowledge, she just had to take a little peep at the world. And that's exactly what her daughter, the church, has done. You have to, see, you have to dress like some movie star. Or young men has to act like Elvis Presley or Pat Boone, or some of those people, under the name of religion. Pat Boone is a Church of Christ, Elvis Presley is a Pentecostal---two demonized characters that's throwed the world in a worse chaos than Judas Iscariot did at the betraying of Jesus Christ. They don't know it. Them boys don't know that. Nothing that I have against those boys, men---it's the spirit that's motivating it.
57
Den første ånden var en ... det første sløret var et hellig slør, Den Hellige Ånd---og hun skulle ikke se ut av det. Men da Satan begynte å snakke til henne om kunnskap, måtte hun bare ta en liten kikk på verden. Og det er akkurat det datteren hennes, menigheten, har gjort. Dere må kle dere som noen filmstjerner. Eller unge menn må oppføre seg som Elvis Presley eller Pat Boone, eller noen av disse menneskene, under religionens navn. Pat Boone er en tilhenger av Kristi Menighet, Elvis Presley er pinsevenn---to demoniserte individer som har kastet verden inn i et verre kaos enn Judas Iskariot gjorde da han forrådte Jesus Kristus. De vet det ikke. De guttene vet det ikke. Jeg har ingenting imot disse guttene, menn---det er ånden som motiverer dem.
58
Just step over on that side one bit. Let that creeper just get one little hold around the shuck of that corn one time. Watch what takes place. The corn is gone. Oh yeah, it's done got him. And that's the way it'll do it. It'll do it every time. Eve had to take just one peep at the world.
And let me say something to you, brother and sister. In I John, the second chapter and the fifteenth verse (we can read it if you wish to), the Bible says if we love the world or the things of the world, it's because the love of God is not even in us.
And let me say something to you, brother and sister. In I John, the second chapter and the fifteenth verse (we can read it if you wish to), the Bible says if we love the world or the things of the world, it's because the love of God is not even in us.
58
Flytt deg litt til siden. La den slyngplanten få et lite tak rundt maiskolbens hylse én gang. Se hva som skjer. Maisen er borte. Ja, den har tatt den. Og slik vil det alltid gjøre. Eva måtte bare kaste ett blikk på verden.
La meg si noe til dere, brødre og søstre. I 1. Johannes brev, kapittel 2, vers 15 (vi kan lese det hvis dere vil), står det i Bibelen at hvis vi elsker verden eller tingene i verden, så er Guds kjærlighet ikke i oss.
La meg si noe til dere, brødre og søstre. I 1. Johannes brev, kapittel 2, vers 15 (vi kan lese det hvis dere vil), står det i Bibelen at hvis vi elsker verden eller tingene i verden, så er Guds kjærlighet ikke i oss.
59
Now the word there is not "earth." It's a Greek word, is "cosmos," which means the world's order. If we love fashions of the earth (the world), if we love the trend of the day, if we think this is a wonderful time, oh, we have all these things: if you think that, it's because your thinking is wrong. It is perverted by the devil. For if you love the world's order, and the things of this present world, it's because the love of God is not even in you. Remember that. O God, look what we're looking into.
59
Ordet der er ikke "jord." På gresk er det "kosmos," som betyr verdens orden. Hvis vi elsker motene og trendene i verden, hvis vi tror dette er en fantastisk tid fordi vi har alle disse tingene: hvis du tenker slik, er det fordi din tenkning er feil. Den er forvrengt av djevelen. For hvis du elsker verdens orden og denne verdens ting, er det fordi Guds kjærlighet ikke er i deg. Husk det. O Gud, se hva vi ser på.
60
Here I want to stop just a minute, and tell you a little story. I heard a chaplain from the First World War. They'd throwed… Like Satan at the beginning, when he come into the garden of Eden, he could not dig up those seeds. He could not destroy them. But he sprayed them with poison, and it deformed the seed. It didn't bring forth its right kind. It deformed the original seed. And that's what all these programs of religion… They're still sons and daughters of God, but it's being deformed. They go to church, wanting to do right. A nun never enters a nunnery to be a mean woman. A minister never goes through school just to be a bad man. You never join church, and shake hands, put your name on the book, or whatever you do in your church, to be a bad person. You do that to be a good person. But it's the deception, it's the deformity that does it. Satan sprayed it, see.
God never had an organization. There's no such a thing anywhere found in the words of God. God is our organization. We are organized in Him, a body, in God, in heaven. That's right. Our names are on the Lamb's book of life. Notice,
God never had an organization. There's no such a thing anywhere found in the words of God. God is our organization. We are organized in Him, a body, in God, in heaven. That's right. Our names are on the Lamb's book of life. Notice,
60
La meg stoppe et øyeblikk og fortelle en liten historie. Jeg hørte en kapellan fra Første verdenskrig. De hadde kastet... Slik som Satan i begynnelsen, da han kom inn i Edens hage, kunne han ikke grave opp de frøene. Han kunne ikke ødelegge dem. Men han sprøytet dem med gift, og det deformerte frøet. Det ga ikke fram sitt rette slag. Det deformerte det opprinnelige frøet. Og slik er det med alle disse religionsprogrammene... De er fortsatt Guds sønner og døtre, men de er blitt deformert. De går i menigheten og ønsker å gjøre rett. En nonne går aldri i kloster for å bli en ond kvinne. En forkynner går aldri gjennom skolen bare for å bli en dårlig mann. Du blir aldri med i en menighet, tar noen i hånden, skriver navnet ditt i boken, eller hva enn du gjør i din menighet, for å bli en dårlig person. Du gjør det for å bli en god person. Men det er bedraget, deformiteten som gjør det. Satan sprøytet det, ser du.
Gud hadde aldri en organisasjon. Det finnes ikke noe slikt noe sted i Guds Ord. Gud er vår organisasjon. Vi er organisert i Ham, en kropp, i Gud, i himmelen. Det stemmer. Våre navn er skrevet i Livets bok hos Lammet. Legg merke til,
Gud hadde aldri en organisasjon. Det finnes ikke noe slikt noe sted i Guds Ord. Gud er vår organisasjon. Vi er organisert i Ham, en kropp, i Gud, i himmelen. Det stemmer. Våre navn er skrevet i Livets bok hos Lammet. Legg merke til,
61
but, see, I know it's very hard, but I want you to suffer just a little longer, if you will.
In the time of the World's War… Excuse me for getting away from my subject, but to make this point I wanted to give you my analysis of what Satan done in Eden---sprayed horrible poison spray. Would you like to know what that spray was? I can tell you. I got the formula of it---two words. Unbelief, which is contrary to faith! Sprayed unbelief, doubt. And science filled its place. Where the cavity is that went into the seed, Satan filled that cavity with knowledge, and science, and civilization. And it's deformed the whole entire creation of God.
In the time of the World's War… Excuse me for getting away from my subject, but to make this point I wanted to give you my analysis of what Satan done in Eden---sprayed horrible poison spray. Would you like to know what that spray was? I can tell you. I got the formula of it---two words. Unbelief, which is contrary to faith! Sprayed unbelief, doubt. And science filled its place. Where the cavity is that went into the seed, Satan filled that cavity with knowledge, and science, and civilization. And it's deformed the whole entire creation of God.
61
Men se, jeg vet det er veldig vanskelig, men jeg ønsker at du skal tåle det litt lenger, hvis du kan.
Under Verdenskrigen... Unnskyld at jeg går bort fra temaet, men for å poengtere vil jeg gi deg min analyse av hva Satan gjorde i Eden—sprayet forferdelig giftig spray. Vil du vite hva den sprayen var? Jeg kan fortelle deg det. Jeg har formelen—to ord. Ikke-tro, som er motsatt av tro! Han sprayet ikke-tro og tvil. Og vitenskap tok sin plass. Der hvor hullet var i såkornet, fylte Satan det med kunnskap, vitenskap og sivilisasjon. Og det har vansiret hele Guds skapelse.
Under Verdenskrigen... Unnskyld at jeg går bort fra temaet, men for å poengtere vil jeg gi deg min analyse av hva Satan gjorde i Eden—sprayet forferdelig giftig spray. Vil du vite hva den sprayen var? Jeg kan fortelle deg det. Jeg har formelen—to ord. Ikke-tro, som er motsatt av tro! Han sprayet ikke-tro og tvil. Og vitenskap tok sin plass. Der hvor hullet var i såkornet, fylte Satan det med kunnskap, vitenskap og sivilisasjon. Og det har vansiret hele Guds skapelse.
62
I know you think I'm getting you on a limb, but I'm on the limb with you. And we're all here to try to find what we can do. We don't say those things to be different---we must be honest. We, each one, come down to the end of the road, where we're going to give account for every word.
Right now we know that our voices, when we are born, our first little cry goes on a tape. It's going to be played back again at the day of judgment. Even the clothes you wear will be showed in your face at the day of judgment. Even science has found that by television. See, television doesn't manufacture a picture; it only channels it. The color of clothes, every time you move, every thought's in your mind is absolutely kept on God's record, and that big thing will be laid right before you. Every one of them filthy dresses you wore, every time you went to the barber shop, cut that hair that God give you---it's going to be your answer for it. You can't make a move. Right there it is. Even the thoughts of your heart, while you're doing it, will be played right before you.
How're you going to escape? "How shall we escape if we neglect such a great salvation," see? We're not going to escape. Every move and the thoughts of the heart is recorded, right in another dimension. Even the color of clothes you wear---television, colored television, proves it right out---pulls it out and shows it, see. And that's just in one dimension from the three that we live in, see.
Right now we know that our voices, when we are born, our first little cry goes on a tape. It's going to be played back again at the day of judgment. Even the clothes you wear will be showed in your face at the day of judgment. Even science has found that by television. See, television doesn't manufacture a picture; it only channels it. The color of clothes, every time you move, every thought's in your mind is absolutely kept on God's record, and that big thing will be laid right before you. Every one of them filthy dresses you wore, every time you went to the barber shop, cut that hair that God give you---it's going to be your answer for it. You can't make a move. Right there it is. Even the thoughts of your heart, while you're doing it, will be played right before you.
How're you going to escape? "How shall we escape if we neglect such a great salvation," see? We're not going to escape. Every move and the thoughts of the heart is recorded, right in another dimension. Even the color of clothes you wear---television, colored television, proves it right out---pulls it out and shows it, see. And that's just in one dimension from the three that we live in, see.
62
Jeg vet du tror jeg setter deg i en vanskelig situasjon, men jeg er der sammen med deg. Vi er her for å finne ut hva vi kan gjøre. Vi sier ikke disse tingene for å være annerledes, men for å være ærlige. Til slutt må vi alle stå til regnskap for hvert ord vi sier.
Når vi blir født, blir vårt første skrik tatt opp på et bånd som vil bli spilt av på dommens dag. Til og med klærne du har på deg vil vises frem den dagen. Vitenskapen har vist dette gjennom fjernsyn. Fjernsyn produserer ikke bilder; det kanaliserer dem. Fargen på klærne dine, hver bevegelse du gjør, hver tanke du har, blir registrert på Guds opptak. På dommens dag vil alt dette bli lagt frem for deg. Alle de urene kjolene du bar, hver gang du klippet håret Gud gav deg—det må du svare for. Du kan ikke skjule noe. Selv tankene i ditt hjerte vil bli spilt av for deg.
Hvordan skal du unnslippe? "Hvordan skal vi unnslippe om vi forsømmer en så stor frelse?" Vi kommer ikke til å unnslippe. Hver bevegelse og tanke i hjertet blir registrert i en annen dimensjon. Fjernsyn, fargefjernsyn, beviser dette—det trekker det ut og viser det. Og dette er bare i én dimensjon, ut av de tre vi lever i.
Når vi blir født, blir vårt første skrik tatt opp på et bånd som vil bli spilt av på dommens dag. Til og med klærne du har på deg vil vises frem den dagen. Vitenskapen har vist dette gjennom fjernsyn. Fjernsyn produserer ikke bilder; det kanaliserer dem. Fargen på klærne dine, hver bevegelse du gjør, hver tanke du har, blir registrert på Guds opptak. På dommens dag vil alt dette bli lagt frem for deg. Alle de urene kjolene du bar, hver gang du klippet håret Gud gav deg—det må du svare for. Du kan ikke skjule noe. Selv tankene i ditt hjerte vil bli spilt av for deg.
Hvordan skal du unnslippe? "Hvordan skal vi unnslippe om vi forsømmer en så stor frelse?" Vi kommer ikke til å unnslippe. Hver bevegelse og tanke i hjertet blir registrert i en annen dimensjon. Fjernsyn, fargefjernsyn, beviser dette—det trekker det ut og viser det. Og dette er bare i én dimensjon, ut av de tre vi lever i.
63
Now, how the poison has struck the church, struck the earth. Satan's poison upon the seeds has put cavities in it, and caused it to be deformed. More and more he sinks deeper into the hearts of the churches, and in the hearts of the people. And everything science, science, until it's become a place where the human race, by being interbred… I believe every seed should bring forth of its kind. And the human race, and the plant, and all being interbred, has brought us to a place, in eating our food from the earth, which our bodies has made hybrid, it's put our whole minds…
Now, if our bodies are falling from twenty to twenty-five years old because of degenerated cells by hybrid foods, don't our brain cells degenerate? Isn't that cells also? That's why Ricky runs through the street here with this hot rod, while Ricketta, Elvittas---and them, as we would call names---out here half naked before the people. Mentally gone! No more conceptions of decency or morals!
Now, if our bodies are falling from twenty to twenty-five years old because of degenerated cells by hybrid foods, don't our brain cells degenerate? Isn't that cells also? That's why Ricky runs through the street here with this hot rod, while Ricketta, Elvittas---and them, as we would call names---out here half naked before the people. Mentally gone! No more conceptions of decency or morals!
63
Nå, hvordan giften har rammet menigheten og jorden. Satans gift på frøene har skapt hulrom i dem og deformert dem. Han synker dypere og dypere inn i hjertene til menighetene og menneskene. Vitenskap, vitenskap, helt til det har nådd et punkt der menneskeheten, gjennom avl… Jeg tror at hvert frø skal bringe frem noe av sitt slag. Menneskerasen og plantene, alt har blitt krysskultivert, og det har ført oss til et sted hvor maten vi spiser fra jorden har gjort kroppene våre hybrid, noe som har påvirket våre sinn...
Nå, hvis kroppene våre svinner hen fra tjue til tjuefem år gamle på grunn av degenererte celler fra hybridmat, degenererer ikke også hjernens celler? Er ikke det også celler? Det er derfor ungdommen kjører rundt i gatene med sine hot rods, mens Ricketta, Elvittas — og de andre, som vi vil kalle dem — går halvnakne foran folk. Mentalt fraværende! Ingen oppfatning av anstendighet eller moral lenger!
Nå, hvis kroppene våre svinner hen fra tjue til tjuefem år gamle på grunn av degenererte celler fra hybridmat, degenererer ikke også hjernens celler? Er ikke det også celler? Det er derfor ungdommen kjører rundt i gatene med sine hot rods, mens Ricketta, Elvittas — og de andre, som vi vil kalle dem — går halvnakne foran folk. Mentalt fraværende! Ingen oppfatning av anstendighet eller moral lenger!
64
To my little story, this chaplain said---he had been down in the hospital---and said, so many boys laying in the tent, some… He had just come from the outside. He said he went out there and some officer told him, said, "Chaplain, we want to ride out to take a look at the fields out there." They had throwed this mustard and chlorine gas as they did in them days.
And said, "I got out there, Brother Branham," said, "there wasn't a bark on a tree. There wasn't a sprig of grass. It was on an Easter morning." He said, "There was some old wrecked tanks down there. The officer had to get record of them, and see if there was anything could be done for them, near the great Argonne Forest." Said, "When I was standing there by myself," said, "I looked up, said 'O God, this is the way it's all coming to!'"
That's right, it's all coming to this. All burnt up, no life nowhere at all. Grass burnt off the tree by that gases. Trees killed, everything was killed---twisted, hanging down, where bullets and things riddled it.
And said, "I got out there, Brother Branham," said, "there wasn't a bark on a tree. There wasn't a sprig of grass. It was on an Easter morning." He said, "There was some old wrecked tanks down there. The officer had to get record of them, and see if there was anything could be done for them, near the great Argonne Forest." Said, "When I was standing there by myself," said, "I looked up, said 'O God, this is the way it's all coming to!'"
That's right, it's all coming to this. All burnt up, no life nowhere at all. Grass burnt off the tree by that gases. Trees killed, everything was killed---twisted, hanging down, where bullets and things riddled it.
64
Denne historien handler om en feltprest som var nede på sykehuset. Han sa at det var mange gutter som lå i teltet, noen av dem... Han hadde nettopp kommet utenfra. Han fortalte at en offiser hadde sagt til ham: "Kapellan, vi ønsker å dra ut og se på feltene der ute." De hadde brukt senneps- og klorgass, som de gjorde i de dager.
Han sa: "Jeg kom ut der, Bror Branham, og det var ikke bark på et eneste tre. Det var ikke en spire av gress. Det var på en påskemorgen." Han fortsatte, "Det var noen gamle vrakede stridsvogner der nede. Offiseren måtte registrere dem og se om noe kunne gjøres med dem, nær den store Argonne-skogen." Han sa videre, "Mens jeg sto der alene, så jeg opp og sa: 'O Gud, dette er hva alt vil ende opp som!'"
Det er riktig, alt vil ende opp slik. Alt utslettet, ikke noe liv noe sted. Gresset brent bort fra trærne av gassene. Trærne drept, alt var drept—vridd, hengende ned, hvor kuler og annet riddlet det.
Han sa: "Jeg kom ut der, Bror Branham, og det var ikke bark på et eneste tre. Det var ikke en spire av gress. Det var på en påskemorgen." Han fortsatte, "Det var noen gamle vrakede stridsvogner der nede. Offiseren måtte registrere dem og se om noe kunne gjøres med dem, nær den store Argonne-skogen." Han sa videre, "Mens jeg sto der alene, så jeg opp og sa: 'O Gud, dette er hva alt vil ende opp som!'"
Det er riktig, alt vil ende opp slik. Alt utslettet, ikke noe liv noe sted. Gresset brent bort fra trærne av gassene. Trærne drept, alt var drept—vridd, hengende ned, hvor kuler og annet riddlet det.
65
If that isn't a picture of the world today---where Satan is spraying his unbelief, his hybreeding, his science, his knowledge. Until what it was at the beginning, when God put Adam and Eve in the garden---that beautiful paradise without death, without sickness, without sorrow, and everything perfect, in order---look what Satan's DDT has done! She is a chaos. There is nothing left in it.
He said, "I started crying. I walked back. I was attracted to a rock." Said, "I just went over there and looked at the rock, pushed it over. Down beneath the rock was a little white flower growing, the only living thing left, because it had been sheltered by a rock."
God, my rock, shelter us today, O God. When these poisons are flying everywhere, in the name of science and education, shelter us. Keep me until that day, O God, is my prayer. Now, I hope that we each one are under that rock, Christ.
He said, "I started crying. I walked back. I was attracted to a rock." Said, "I just went over there and looked at the rock, pushed it over. Down beneath the rock was a little white flower growing, the only living thing left, because it had been sheltered by a rock."
God, my rock, shelter us today, O God. When these poisons are flying everywhere, in the name of science and education, shelter us. Keep me until that day, O God, is my prayer. Now, I hope that we each one are under that rock, Christ.
65
Dagens verden er et tydelig bilde på dette - hvor Satan sprer sin vantro, sin hybridisering, sin vitenskap og sin kunnskap. Se hva som har skjedd siden det var i begynnelsen, da Gud satte Adam og Eva i hagen, et vakkert paradis uten død, uten sykdom, uten sorg, og alt var perfekt og i orden. Se hva Satans DDT har gjort! Verden er i kaos. Det er ingenting igjen.
Han sa: "Jeg begynte å gråte. Jeg gikk tilbake. Jeg ble tiltrukket av en stein." Han sa: "Jeg gikk bare bort og så på steinen, dyttet den over. Under steinen vokste en liten hvit blomst, det eneste levende som var igjen, fordi den hadde vært skjermet av en stein."
Gud, min klippe, skjerm oss i dag, O Gud. Når disse giftene flyr overalt i vitenskapens og utdanningens navn, skjerm oss. Bevar meg inntil den dagen, O Gud, er min bønn. Nå håper jeg at hver og en av oss er under den steinen, Kristus.
Han sa: "Jeg begynte å gråte. Jeg gikk tilbake. Jeg ble tiltrukket av en stein." Han sa: "Jeg gikk bare bort og så på steinen, dyttet den over. Under steinen vokste en liten hvit blomst, det eneste levende som var igjen, fordi den hadde vært skjermet av en stein."
Gud, min klippe, skjerm oss i dag, O Gud. Når disse giftene flyr overalt i vitenskapens og utdanningens navn, skjerm oss. Bevar meg inntil den dagen, O Gud, er min bønn. Nå håper jeg at hver og en av oss er under den steinen, Kristus.
66
I just preached the other day (many of you heard it), I was going down through the woods hunting, and I was attracted to turn around. And I looked, and there laid a empty cigarette carton, or package, or what you call it. And it's the company, I don't feel I should call their name, but the tobacco company had … they have a slogan, "A thinking man's filter, a smoking man's taste."
I started walking on down a little further in the woods, and something attracted me, "Go back to that cigarette pack."
I thought, "Heavenly Father, I'm going down here to that tree where those squirrels was spoke into existence by You one morning. Why would You call me back?"
And something said, "You've got a sermon coming for Sunday. Your text is wrote on it." On a cigarette pack? I went back, and I begin to think, "A thinking man's filter…" What a deception that is! If a man was a thinking man he wouldn't smoke at all. But you see, people swallow that.
I started walking on down a little further in the woods, and something attracted me, "Go back to that cigarette pack."
I thought, "Heavenly Father, I'm going down here to that tree where those squirrels was spoke into existence by You one morning. Why would You call me back?"
And something said, "You've got a sermon coming for Sunday. Your text is wrote on it." On a cigarette pack? I went back, and I begin to think, "A thinking man's filter…" What a deception that is! If a man was a thinking man he wouldn't smoke at all. But you see, people swallow that.
66
Jeg forkynte nylig (mange av dere hørte det), og mens jeg jaktet i skogen, ble jeg trukket til å snu meg. Jeg så en tom sigarettpakke ligge der. Jeg føler ikke at jeg burde nevne navnet på selskapet, men tobakksfirmaet hadde en slagord: "A thinking man's filter, a smoking man's taste."
Jeg fortsatte litt lenger inn i skogen, men noe fikk meg til å snu: "Gå tilbake til den sigarettpakken."
Jeg tenkte: "Himmelske Far, jeg er på vei til det treet hvor Du en morgen skapte ekornene. Hvorfor vil Du at jeg skal snu?"
Noe sa: "Du har en preken til søndag. Teksten din er skrevet på den." På en sigarettpakke? Jeg gikk tilbake og begynte å tenke: "A thinking man's filter…" For en bedrag! Hvis en mann virkelig tenkte, ville han ikke røyke i det hele tatt. Men folk sluker jo slike løgner.
Jeg fortsatte litt lenger inn i skogen, men noe fikk meg til å snu: "Gå tilbake til den sigarettpakken."
Jeg tenkte: "Himmelske Far, jeg er på vei til det treet hvor Du en morgen skapte ekornene. Hvorfor vil Du at jeg skal snu?"
Noe sa: "Du har en preken til søndag. Teksten din er skrevet på den." På en sigarettpakke? Jeg gikk tilbake og begynte å tenke: "A thinking man's filter…" For en bedrag! Hvis en mann virkelig tenkte, ville han ikke røyke i det hele tatt. Men folk sluker jo slike løgner.
67
I believe it was two years ago, when I was in one of the conventions, I went up to the World's Fair when it was on the West Coast. And they had Yul Brynner's picture, and many of them, there. And the scientists, many of them, was in the same hall, about the danger of smoking. How they pull that smoke across a marble, and took a little Q-tip and took up the nicotine off there, and put it on a rat's back and put him in a cage: in seven days he was so full of cancer he couldn't even walk, see. He said, "Pulled it through water." Said, "Filter…"
Said, "Filter? There is no such a thing." Said, "You [now this is science themselves]…" They said, "You cannot have smoke unless you got tar. Tar makes the smoke."
Said, "Filter? There is no such a thing." Said, "You [now this is science themselves]…" They said, "You cannot have smoke unless you got tar. Tar makes the smoke."
67
Jeg tror det var for to år siden, under et av stevnene, at jeg besøkte Verdensutstillingen på vestkysten. Der hadde de et bilde av Yul Brynner, blant mange andre. Vitenskapsfolkene, mange av dem, var samlet i samme sal for å diskutere farene ved røyking. De demonstrerte hvordan røyk ble trukket over en marmorflate, før de tok en vattpinne og samlet opp nikotinen for deretter å påføre den på ryggen til en rotte, som ble plassert i et bur. Etter syv dager var rotta så full av kreft at den ikke kunne gå. De sa, "Røyken ble trukket gjennom vann." "Filter?" spurte de. "Det finnes ikke noe slikt som et filter." Vitenskapsfolkene selv sa, "Du kan ikke ha røyk uten tjære. Tjæren lager røyken."
68
And the only thing it is, is a gimmick to sell more cigarettes for that (if, I don't hope you think I'm sacrilegious, or a fanatic) that devil in a man that makes him smoke to kill himself. When he wants the nicotine of one cigarette that will supply his desire, now the company comes around with this deceiving gimmick and says, "A thinking man's filter." He'll have to smoke four or five cigarettes to make as much tar in you to satisfy him, as you did with the one. Americans selling death to their brethren and sisters! I don't get it.
68
Enhver røykereklame er kun et triks for å selge flere sigaretter. Dette spiller på menneskets destruktive tendenser, som leder til at de dreper seg selv med røyking. Når en person ønsker nikotinen fra én sigarett, kommer selskapene med et bedragersk påfunn og hevder, "Et tenkende menneskes filter." Resultatet er at man må røyke fire eller fem sigaretter for å få i seg like mye tjære som før fra én sigarett. Amerikanere som selger død til sine brødre og søstre! Jeg forstår det ikke.
69
But yet, in there, I thought, there is a thinking man's filter. That's right.
Now, if a man was smoking, remember, it produces a smoking man's taste. Then if you cannot have the … fill the desire of a smoke until you get the smoke there and get … has to produce the taste. So you smoke four cigarettes or five, and pay more for it, than you would if you just smoked one regular cigarette. See, it's a gimmick, a sales gimmick, deceiving the people. Americans!
When I think of Valley Forge---George Washington, with two-thirds of his soldiers and no shoes on their feet on that cold day, to make us the economy that we are---and then Americans sell Americans, his brother and sister, death under a false gimmick for filthy lucre, the root of all evil, the crave of money, love. The whole thing's gone mad! Know not that this whole thing will perish?
But if you don't get no smoke, you can't have the taste. Then I thought, there is a thinking man's filter. A thinking man's filter---and I took my text from, "A thinking man's filter produces a holy man's taste."
Now, if a man was smoking, remember, it produces a smoking man's taste. Then if you cannot have the … fill the desire of a smoke until you get the smoke there and get … has to produce the taste. So you smoke four cigarettes or five, and pay more for it, than you would if you just smoked one regular cigarette. See, it's a gimmick, a sales gimmick, deceiving the people. Americans!
When I think of Valley Forge---George Washington, with two-thirds of his soldiers and no shoes on their feet on that cold day, to make us the economy that we are---and then Americans sell Americans, his brother and sister, death under a false gimmick for filthy lucre, the root of all evil, the crave of money, love. The whole thing's gone mad! Know not that this whole thing will perish?
But if you don't get no smoke, you can't have the taste. Then I thought, there is a thinking man's filter. A thinking man's filter---and I took my text from, "A thinking man's filter produces a holy man's taste."
69
Men likevel, tenkte jeg, det finnes et filter for den tenkende mann. Det stemmer.
Nå, hvis en mann røyker, husk at det gir en smak for røyking. Hvis du ikke kan tilfredsstille røyketrangen før du får røyken og den må produsere smaken, må du røyke fire eller fem sigaretter og betale mer for det enn om du bare røyker én vanlig sigarett. Det er en gimmick, en salgstriks, som bedrar folk. Amerikanere!
Når jeg tenker på Valley Forge—George Washington med to tredjedeler av soldatene sine uten sko på føttene på en kald dag for å skape denne økonomien vi har—og så selger amerikanere død til hverandre, sine brødre og søstre, under falske påskudd for skitne penger, roten til alt ondt, pengekjærlighet. Hele systemet er blitt gal! Forstår de ikke at dette alt sammen vil forgå?
Men hvis du ikke får noe røyk, kan du ikke få smaken. Da tenkte jeg at det finnes et filter for den tenkende mann. Et filter for den tenkende mann—og jeg tok teksten min fra, "Et filter for den tenkende mann gir en hellig manns smak."
Nå, hvis en mann røyker, husk at det gir en smak for røyking. Hvis du ikke kan tilfredsstille røyketrangen før du får røyken og den må produsere smaken, må du røyke fire eller fem sigaretter og betale mer for det enn om du bare røyker én vanlig sigarett. Det er en gimmick, en salgstriks, som bedrar folk. Amerikanere!
Når jeg tenker på Valley Forge—George Washington med to tredjedeler av soldatene sine uten sko på føttene på en kald dag for å skape denne økonomien vi har—og så selger amerikanere død til hverandre, sine brødre og søstre, under falske påskudd for skitne penger, roten til alt ondt, pengekjærlighet. Hele systemet er blitt gal! Forstår de ikke at dette alt sammen vil forgå?
Men hvis du ikke får noe røyk, kan du ikke få smaken. Da tenkte jeg at det finnes et filter for den tenkende mann. Et filter for den tenkende mann—og jeg tok teksten min fra, "Et filter for den tenkende mann gir en hellig manns smak."
70
So I thought that our denominations has done a whole lot like that. Take people in, and call themselves Christians that's just any way. Why? They get more in their denomination or organizations. "We get more in there because we let them come in under this, that, and the other, and anything. That don't make any difference. Just so they put their name on the book and say they're Christian, that's all. Oh, by faith you're saved. You have to believe." The devil does the same thing. You got to be borned again, and that comes through God's filter.
Now, there is a thinking man's filter---I'm holding it in my hand. It won't produce a denominational taste, but it will certainly satisfy a holy man's taste, you know.
Now, there is a thinking man's filter---I'm holding it in my hand. It won't produce a denominational taste, but it will certainly satisfy a holy man's taste, you know.
70
Jeg tror at våre konfesjoner ofte har gjort noe lignende. De tar inn folk og kaller dem kristne uten videre. Hvorfor? De ønsker flere inn i sin konfesjon eller organisasjon. "Vi får flere inn fordi vi lar dem komme inn uansett, under dette, det og det andre. Det gjør ingen forskjell. Så lenge de setter navnet sitt i boka og sier at de er kristne, er det greit. Å, ved tro blir du frelst. Du må bare tro." Men djevelen gjør det samme. Du må bli født på nytt, og det skjer gjennom Guds filter.
Nå, her er et filter for de som tenker---jeg holder det i hånden min. Det gir ikke en konfesjonell smak, men det vil definitivt tilfredsstille en hellig manns smak.
Nå, her er et filter for de som tenker---jeg holder det i hånden min. Det gir ikke en konfesjonell smak, men det vil definitivt tilfredsstille en hellig manns smak.
71
How could a bobbed-haired woman ever come through this filter? How could a woman with shorts on ever come through it, or slacks, when the Bible says it's an abomination to God for a woman to put on a garment that even pertains to a man? And how can a man that thinks anything of himself get out here and dress like the women, let his hair grow out like a woman, down in his eyes, with bangs and twirled up like that? He's wearing his wife's underneath clothes; she's wearing his outer clothes. A thinking man's filter! A thinking man won't do that, or a thinking woman won't do it. God's Word won't let it pass through. There isn't one thing could pass through that Word---that's the Holy Spirit. And it brings the Word into you, and it produces a holy man's taste.
71
Hvordan kan en kvinne med kort hår komme gjennom denne silen? Hvordan kan en kvinne i shorts eller bukser komme gjennom, når Bibelen sier at det er en vederstyggelighet for Gud at en kvinne kler seg i manneklær? Og hvordan kan en mann som tenker noe om seg selv kle seg som en kvinne, la håret vokse langt, ned i øynene, med pannelugg og krøller? Han bærer sin kones undertøy, og hun bærer hans ytre klær. Dette er en tenkende manns filter! En tenkende mann ville ikke gjøre det, og det ville heller ikke en tenkende kvinne. Guds Ord tillater det ikke. Ingenting kan passere gjennom Ordet---det er Den Hellige Ånd. Og Den bringer Ordet inn i deg og fremmer en hellig manns smak.
72
Look at today. Ricketta on the street, lovely, beautiful anatomy God gave to her, and Satan using it. And she'll dress so immorally, not knowing that a week from today she may be rottened in the grave. Coming down the street, here not long ago---I was preaching at a convention in an Assemblies of God over on the West Coast, in a meeting out to the Southwestern Bible School---a little lady walking down the road with a little … them little clothes on (bikini's, or what you call it), and fringe hanging around, with a cowboy hat and boots.
I was going up the road. I thought, "Poor little fellow. Some mother and dad's child, was put here to be a daughter of God, and has become a bait trap of the devil." I thought, "I believe I'll just turn around and go back, and tell that kid." She looked to be about the age of my Sarah there, seventeen years, sixteen years old, or something. I thought, "No, I better not. I'll just go up here on the road and pray for her. If somebody seen me stop and talk to her… I better not do it."
I was going up the road. I thought, "Poor little fellow. Some mother and dad's child, was put here to be a daughter of God, and has become a bait trap of the devil." I thought, "I believe I'll just turn around and go back, and tell that kid." She looked to be about the age of my Sarah there, seventeen years, sixteen years old, or something. I thought, "No, I better not. I'll just go up here on the road and pray for her. If somebody seen me stop and talk to her… I better not do it."
72
Se på dagens samfunn. En vakker, ung kvinne med den skjønne anatomien Gud ga henne, som Satan bruker. Hun kler seg så umoralsk, uten å vite at hun kanskje ligger råtnet i graven om en uke. For ikke lenge siden gikk jeg nedover gaten—jeg forkynte på et stevne arrangert av Assemblies of God på vestkysten, i et møte på Southwestern Bible School—da jeg så en ung kvinne. Hun gikk langs veien i små klær (bikini eller noe i den duren) med frynser og en cowboyhatt og støvler.
Jeg kjørte opp veien og tenkte, "Stakkars jente. En mor og fars barn, satt her for å være en datter av Gud, har blitt en fristelse for djevelen." Jeg tenkte, "Jeg burde kanskje snu og snakke med henne." Hun så ut til å være på samme alder som min egen Sarah, rundt seksten-sytten år. Men så tenkte jeg, "Nei, jeg bør la være. Jeg vil heller fortsette og be for henne. Hvis noen ser meg stoppe og prate med henne... det er best å la være."
Jeg kjørte opp veien og tenkte, "Stakkars jente. En mor og fars barn, satt her for å være en datter av Gud, har blitt en fristelse for djevelen." Jeg tenkte, "Jeg burde kanskje snu og snakke med henne." Hun så ut til å være på samme alder som min egen Sarah, rundt seksten-sytten år. Men så tenkte jeg, "Nei, jeg bør la være. Jeg vil heller fortsette og be for henne. Hvis noen ser meg stoppe og prate med henne... det er best å la være."
73
Now, and listen, sons of God, you get in that same place. These Jezebels of the day play up to you. But a thinking man will think first. She may be so pretty. "It may be I could make a hit with her." But it'll cost you your soul, boy! Some of you girls to these Rickys… Thinking man's filter produces a holy man's taste.
You married men, when you see them women on the street like that, you sons of God, don't you realize what taken place in the first beginning? When science had made women so pretty in the antediluvian world until the sons of God took daughters of men, not daughters of God---and God never did forgive it! They destroyed the whole thing. Science, prettier… It used to be… You notice, the beauty of women lifting in the last days is a sign of the end. God's proved it. So use a thinking man's filter; you'll have a holy man's taste. It'll cost you your home. It'll cost you your position. It'll cost you everything you got, besides that your soul! It'll break up your home. You may have another man raise your children, or another woman raise your children.
You married men, when you see them women on the street like that, you sons of God, don't you realize what taken place in the first beginning? When science had made women so pretty in the antediluvian world until the sons of God took daughters of men, not daughters of God---and God never did forgive it! They destroyed the whole thing. Science, prettier… It used to be… You notice, the beauty of women lifting in the last days is a sign of the end. God's proved it. So use a thinking man's filter; you'll have a holy man's taste. It'll cost you your home. It'll cost you your position. It'll cost you everything you got, besides that your soul! It'll break up your home. You may have another man raise your children, or another woman raise your children.
73
Hør, Guds sønner, kom dere på rett plass. Dagens Jezebels prøver å få dere på kroken. Men en tenkende mann vil tenke først. Hun kan være så vakker. "Kanskje jeg kan gjøre inntrykk på henne." Men det vil koste deg din sjel, gutt! Noen av dere jenter med disse Rickys... Et filter for tenkende gir en hellig smak.
Dere gifte menn, når dere ser disse kvinnene på gaten, dere Guds sønner, skjønner dere ikke hva som skjedde i begynnelsen? Da vitenskapen gjorde kvinnene så vakre i førsyndflodens verden, tok Guds sønner menneskedøtre, ikke Guds døtre—og Gud tilga det aldri! De ødela hele verden. Vitenskapen, skjønnere... Legg merke til at kvinnenes skjønnhet i de siste dager er et tegn på slutten. Gud har bevist det. Så bruk et tenkende manns filter; du vil få en hellig manns smak. Det vil koste deg ditt hjem, din posisjon og alt du eier, samt din sjel! Det vil ødelegge ditt hjem. En annen mann kan ende opp med å oppdra dine barn, eller en annen kvinne.
Dere gifte menn, når dere ser disse kvinnene på gaten, dere Guds sønner, skjønner dere ikke hva som skjedde i begynnelsen? Da vitenskapen gjorde kvinnene så vakre i førsyndflodens verden, tok Guds sønner menneskedøtre, ikke Guds døtre—og Gud tilga det aldri! De ødela hele verden. Vitenskapen, skjønnere... Legg merke til at kvinnenes skjønnhet i de siste dager er et tegn på slutten. Gud har bevist det. Så bruk et tenkende manns filter; du vil få en hellig manns smak. Det vil koste deg ditt hjem, din posisjon og alt du eier, samt din sjel! Det vil ødelegge ditt hjem. En annen mann kan ende opp med å oppdra dine barn, eller en annen kvinne.
74
Take a thinking man's filter. It'll produce a holy woman's taste. When you start to the barber shop, or something another, and they tell you you're going to have a headache, take a thinking woman's filter---what the Bible said, see. Then turn away from it. Don't you do it. I'm your brother and I love you. Nothing I have against you. God knows. And that's what makes me say the things I do is because of love of God for you. If a man would go out there, and they won't tell you … your pastor let you sit around and act like that, he don't love you. He can't love you. I wouldn't want that kind of love for the women. I want to have a holy taste for my sister. I want her really be my sister; not somebody can say … somebody talk about her being so pretty, and how she is, and little sex queen, "She goes to my…" Hunh-uh, no. I want her a lady!
Oh, Lord, keep me under the rock. Yes. In Ephesians 5:26, the only one way you can get to that rock: that's washed by the waters of separation by the Word. That's right.
Oh, Lord, keep me under the rock. Yes. In Ephesians 5:26, the only one way you can get to that rock: that's washed by the waters of separation by the Word. That's right.
74
Ta et filter som en tenkende person. Det vil gi smaken av en hellig kvinne. Når du skal til frisøren eller et annet sted, og de sier at du kommer til å få hodepine, ta et filter som en tenkende kvinne—hva Bibelen sier, se. Snu deg deretter bort fra det. Ikke gjør det. Jeg er din Bror og jeg elsker deg. Jeg har ingenting imot deg. Gud vet. Og det er på grunn av Guds kjærlighet til deg at jeg sier det jeg gjør.
Hvis en mann skulle gå ut der, og de ikke sier noe til deg … hvis pastoren din lar deg sitte rundt og oppføre deg slik, så elsker han deg ikke. Han kan ikke elske deg. Jeg ville ikke ønske den typen kjærlighet for kvinner. Jeg vil ha en hellig smak for min søster. Jeg vil at hun virkelig skal være min søster; ikke noen som folk snakker om som så pen, og hvordan hun er, og en liten sexdronning, "Hun går til min..." Nei, jeg vil at hun skal være en dame!
Å, Herre, hold meg under klippen. Ja. I Efeserne 5:26 står det, den eneste måten du kan komme til den klippen: det er å bli vasket ved vannet av adskillelse gjennom Ordet. Det stemmer.
Hvis en mann skulle gå ut der, og de ikke sier noe til deg … hvis pastoren din lar deg sitte rundt og oppføre deg slik, så elsker han deg ikke. Han kan ikke elske deg. Jeg ville ikke ønske den typen kjærlighet for kvinner. Jeg vil ha en hellig smak for min søster. Jeg vil at hun virkelig skal være min søster; ikke noen som folk snakker om som så pen, og hvordan hun er, og en liten sexdronning, "Hun går til min..." Nei, jeg vil at hun skal være en dame!
Å, Herre, hold meg under klippen. Ja. I Efeserne 5:26 står det, den eneste måten du kan komme til den klippen: det er å bli vasket ved vannet av adskillelse gjennom Ordet. Det stemmer.
75
Now, don't let this devil spray you with his education. No, no. It'll kill the influence of you. Don't let the devil take that, "Well, I belong to the church that … my mother belonged to it, my father, my grandmother." Don't let the devil spray you with that. The Bible has already said, on the seven church ages and things there, it's all gone to seed. That's right. The whole thing is corrupt. The whole thing is a putrefied sore. Don't let him spray you, say, "Well, it's higher ethics. We are more educated than we used to be in the old days." Don't you let the devil put that over on you.
I've showed you his whole program of civilization, education and science. He's got it right into the church, and don't you listen to that. Keep your head out of them old, dirty televisions and things.
I've showed you his whole program of civilization, education and science. He's got it right into the church, and don't you listen to that. Keep your head out of them old, dirty televisions and things.
75
La ikke djevelen forvirre deg med sin utdanning. Nei, nei. Det vil drepe din innflytelse. Ikke la djevelen friste deg med tanken, "Vel, jeg tilhører menigheten som ... min mor tilhørte, min far, min bestemor." Ikke la djevelen forvirre deg med det. Bibelen har allerede sagt, om de syv menighetsperiodene og andre ting der, at det er gått ut på dato. Det stemmer. Hele saken er korrupt. Hele saken er et råttent sår. Ikke la ham forvirre deg med å si, "Vel, det er høyere etikk. Vi er mer utdannet enn vi var i gamle dager." Ikke la djevelen narre deg med det.
Jeg har vist deg hele hans program med sivilisasjon, utdanning og vitenskap. Han har fått det rett inn i menigheten, og ikke lytt til det. Hold hodet unna de gamle, skitne TV-programmene og lignende.
Jeg har vist deg hele hans program med sivilisasjon, utdanning og vitenskap. Han har fått det rett inn i menigheten, og ikke lytt til det. Hold hodet unna de gamle, skitne TV-programmene og lignende.
76
And our text says, "Be not conformed, but be ye transformed." Not go in and say, "I was confirmed Sunday." No, go in and be transformed, right now---transformed from what you are to what God wants you to be.
Now, it depends on what kind of seed that's in you. If an intellectual, educational seed has been placed in you, there's only one thing it can do: deform you. That's all. To a son or daughter of God, it's the only thing it can do.
People, today, as I look out, they act like they don't even believe there is a God.
Now, it depends on what kind of seed that's in you. If an intellectual, educational seed has been placed in you, there's only one thing it can do: deform you. That's all. To a son or daughter of God, it's the only thing it can do.
People, today, as I look out, they act like they don't even believe there is a God.
76
Vår tekst sier: "Vær ikke lik denne verden, men bli forvandlet." Det handler ikke om å si: "Jeg ble bekreftet søndag." Nei, gå inn og bli forvandlet, akkurat nå—forvandlet fra det du er til det Gud ønsker at du skal være.
Dette avhenger av hvilken slags frø som er i deg. Hvis et intellektuelt, utdanningsbasert frø har blitt plantet i deg, kan det kun gjøre én ting: deformere deg. Det er alt. For en sønn eller datter av Gud, er det det eneste det kan gjøre.
Folk i dag, når jeg ser ut over dem, oppfører seg som om de ikke engang tror at det finnes en Gud.
Dette avhenger av hvilken slags frø som er i deg. Hvis et intellektuelt, utdanningsbasert frø har blitt plantet i deg, kan det kun gjøre én ting: deformere deg. Det er alt. For en sønn eller datter av Gud, er det det eneste det kan gjøre.
Folk i dag, når jeg ser ut over dem, oppfører seg som om de ikke engang tror at det finnes en Gud.
77
Pardon this expression. If anybody's feelings is hurt by this, I don't mean it. A couple of Sundays ago, I was invited by my own daughter to come in to a television set, and to watch a religious singing. Said, "Sunday morning." I wanted to hear Oral Roberts on his program. I told them to let me know. Said, "You hear this. This is a great hymn sing." My son, standing there, told me about it, too.
And I turned that set… We rent from a woman that has the television in her house. I never intend to have one in my house. No, sir! I don't want that thing in my house. I'd blow it out with my shotgun. I don't want nothing to do with that evil thing. No, sir! But, took a…
And I turned that set… We rent from a woman that has the television in her house. I never intend to have one in my house. No, sir! I don't want that thing in my house. I'd blow it out with my shotgun. I don't want nothing to do with that evil thing. No, sir! But, took a…
77
Unnskyld uttrykket. Hvis jeg sårer noen med dette, er det ikke meningen. For et par søndager siden ble jeg invitert av min egen datter til å se på en religiøs sangstund på TV. Hun sa: "Søndag morgen." Jeg ønsket å høre Oral Roberts på hans program og ba dem gi meg beskjed. Hun sa: "Du må høre dette. Det er en fantastisk salmesang." Min sønn, som sto der, fortalte meg også om det.
Jeg slo på TVen... Vi leier fra en kvinne som har TV i huset sitt. Jeg har aldri tenkt å ha en TV i mitt eget hus. Nei, sir! Jeg vil ikke ha den tingen i huset mitt. Jeg ville blåst den ut med hagla mi. Jeg vil ikke ha noe å gjøre med den onde tingen. Nei, sir! Men jeg…
Jeg slo på TVen... Vi leier fra en kvinne som har TV i huset sitt. Jeg har aldri tenkt å ha en TV i mitt eget hus. Nei, sir! Jeg vil ikke ha den tingen i huset mitt. Jeg ville blåst den ut med hagla mi. Jeg vil ikke ha noe å gjøre med den onde tingen. Nei, sir! Men jeg…
78
Let me tell you about you Arizonians here. You seen that analysis the other day of schools didn't you? Eighty percent of the children in Arizona schools are suffering with mental deficiency. Sixty-seven percent of them was by looking at television. How about that? You'd better use your shotgun! Now, don't let the devil spray you with that. No, sir.
Now, people, as I said, people act like they don't have to come to judgment. These boys and girls … they had some Indian family, and a whole lot of stuff. I think a fellow named Mr. Pool is the head of it. And if I ever seen a modern mockery of hymns it was the way they handled it---a bunch of Rickys standing there, shaking their hands up and down.
Now, people, as I said, people act like they don't have to come to judgment. These boys and girls … they had some Indian family, and a whole lot of stuff. I think a fellow named Mr. Pool is the head of it. And if I ever seen a modern mockery of hymns it was the way they handled it---a bunch of Rickys standing there, shaking their hands up and down.
78
La meg fortelle dere arizonianere noe. Dere så vel analysen av skolene her om dagen? Åtti prosent av barna i Arizonas skoler lider av mental svikt. Sekstisyv prosent av dette skyldes å se på TV. Hva sier dere til det? Bruk hagla! La ikke djevelen narre dere med dette. Nei, herr.
Folk oppfører seg som om de ikke trenger å møte til doms. Disse guttene og jentene ... de kom fra en indiansk familie og en mengde annet. Jeg tror en mann ved navn Mr. Pool leder det. Om jeg noen gang har sett en moderne latterliggjørelse av salmer, var det slik de håndterte det---en gjeng med Rickyer som sto der og viftet med hendene.
Folk oppfører seg som om de ikke trenger å møte til doms. Disse guttene og jentene ... de kom fra en indiansk familie og en mengde annet. Jeg tror en mann ved navn Mr. Pool leder det. Om jeg noen gang har sett en moderne latterliggjørelse av salmer, var det slik de håndterte det---en gjeng med Rickyer som sto der og viftet med hendene.
79
I certainly appreciated that young man here this morning that sang---looked decent, like a real man. I like that. When they…
You Business Men, sometimes here, get a bunch of these Rickys that stand here and whoop and holler, and carry on, and hold their breath till they're blue in the face, and… That's not singing! That's just making a lot of scientific noise. Singing is melody from the heart.
You Business Men, sometimes here, get a bunch of these Rickys that stand here and whoop and holler, and carry on, and hold their breath till they're blue in the face, and… That's not singing! That's just making a lot of scientific noise. Singing is melody from the heart.
79
Jeg satte virkelig pris på den unge mannen her i morges som sang—han så skikkelig ut, som en ekte mann. Det liker jeg. Ofte får dere Forretningsmenn en gjeng slike Rickys som står her og hyler og skriker, og holder pusten til de blir blå i ansiktet. Det er ikke sang! Det er bare mye vitenskapelig støy. Sang er melodi fra hjertet.
80
And I thought, "What a pity! What a shame it is. How, under the name of religion, they act like there is no God!"
Someone said the other day to a boy that goes with my daughter, a Christian boy, said (give a smart remark about Adam and Eve), said, "Eve, going through the garden, said, 'Children, you see that tree there? [Said,] That's where your mother eat us out of house and home.'" Could you imagine? Supposed to be a staunch Christian, that would take a promise, and a word of God, and throw it off to a hog pen? They act like they don't have to come to judgment. But God will bring every secret into judgment. They act like there is no God.
Someone said the other day to a boy that goes with my daughter, a Christian boy, said (give a smart remark about Adam and Eve), said, "Eve, going through the garden, said, 'Children, you see that tree there? [Said,] That's where your mother eat us out of house and home.'" Could you imagine? Supposed to be a staunch Christian, that would take a promise, and a word of God, and throw it off to a hog pen? They act like they don't have to come to judgment. But God will bring every secret into judgment. They act like there is no God.
80
Jeg tenkte: "For en skam! Hvordan de under religionens navn oppfører seg som om det ikke finnes en Gud!"
En venn av min datter, en kristen gutt, fikk nylig en usmakelig bemerkning fra noen. Personen sa noe spydig om Adam og Eva, og sa: "Eve gikk gjennom hagen og sa, 'Barn, ser dere det treet der? Det er der deres mor spiste oss ut av hus og hjem.'" Kan du forestille deg det? En som gir seg ut for å være en overbevist kristen, tar et løfte og Guds Ord og kaster det i en skitten binge? De later som de aldri skal stå til doms. Men Gud vil bringe alle skjulte handlinger frem til dom. De oppfører seg som om det ikke finnes en Gud.
En venn av min datter, en kristen gutt, fikk nylig en usmakelig bemerkning fra noen. Personen sa noe spydig om Adam og Eva, og sa: "Eve gikk gjennom hagen og sa, 'Barn, ser dere det treet der? Det er der deres mor spiste oss ut av hus og hjem.'" Kan du forestille deg det? En som gir seg ut for å være en overbevist kristen, tar et løfte og Guds Ord og kaster det i en skitten binge? De later som de aldri skal stå til doms. Men Gud vil bringe alle skjulte handlinger frem til dom. De oppfører seg som om det ikke finnes en Gud.
81
I don't want to call them a fool, because the Bible said the fool … not right… Jesus said it isn't … don't call no man a fool. But in Psalms 14:1, "The fool said in his heart, 'There is no God,'" see. They're not … I don't want to call them fools, but they act like they are. They act like it.
So you see where we're at today---like there is no God. "I belong to church and all, the whole thing, the Bible is a big joke. Our church knows where they're going." Yeah, right straight to hell! Exactly! Right on their road---right down through science and education, theological seminaries, and things---just breezing them right down the road. The Holy Spirit doesn't have a chance to give a revelation on nothing; the seminary has done got it cut out. The Holy Spirit is to lead us; not a seminary, not bishops, and overseers, and so forth. The Holy Ghost is our leader.
So you see where we're at today---like there is no God. "I belong to church and all, the whole thing, the Bible is a big joke. Our church knows where they're going." Yeah, right straight to hell! Exactly! Right on their road---right down through science and education, theological seminaries, and things---just breezing them right down the road. The Holy Spirit doesn't have a chance to give a revelation on nothing; the seminary has done got it cut out. The Holy Spirit is to lead us; not a seminary, not bishops, and overseers, and so forth. The Holy Ghost is our leader.
81
Jeg ønsker ikke å kalle noen en dåre, fordi Bibelen sier at dårer... ikke riktig... Jesus sa at det ikke er riktig å kalle noen en dåre. Men i Salme 14:1 står det: "Dåren sier i sitt hjerte: 'Det er ingen Gud'". Se. Jeg vil ikke kalle dem dårlige, men de oppfører seg som om de er det. De oppfører seg slik.
Så ser dere hvor vi er i dag—som om det ikke finnes noen Gud. "Jeg tilhører en menighet og alt, hele greia, Bibelen er en stor spøk. Vår menighet vet hvor den går." Ja, rett til helvete! Akkurat! Rett nedover veien — rett gjennom vitenskap og utdanning, teologiske seminarer og slikt — bare driver dem rett ned veien. Den Hellige Ånd har ikke en sjanse til å gi en åpenbaring om noe; seminaret har allerede skåret det ut. Den Hellige Ånd skal lede oss; ikke et seminar, ikke biskoper og tilsynsmenn og så videre. Den Hellige Ånd er vår leder.
Så ser dere hvor vi er i dag—som om det ikke finnes noen Gud. "Jeg tilhører en menighet og alt, hele greia, Bibelen er en stor spøk. Vår menighet vet hvor den går." Ja, rett til helvete! Akkurat! Rett nedover veien — rett gjennom vitenskap og utdanning, teologiske seminarer og slikt — bare driver dem rett ned veien. Den Hellige Ånd har ikke en sjanse til å gi en åpenbaring om noe; seminaret har allerede skåret det ut. Den Hellige Ånd skal lede oss; ikke et seminar, ikke biskoper og tilsynsmenn og så videre. Den Hellige Ånd er vår leder.
82
Cain was such a person as that. He was very religious indeed. Now, if religion is all that you have to have, then God was unjust by condemning Cain, because he was religious. He was just as religious and sincere as Abel was. Now remember, he thought of God. He worshipped God. He had a church, he built an altar, he made a sacrifice, he prayed, he worshipped; but he was rejected. No matter how… Esau was also, see. Religion, see, that's Satan's business---not to kill the whole thing; but just contaminate it, that's all. He ain't going to kill the whole thing. Oh, not communism, no, no! The antichrist is not communism. The Bible said it would deceive the elected if it was possible. Don't notice the Iron Curtain, but the purple one.
82
Kain var en slik person. Han var svært religiøs. Nå, hvis religion er alt som kreves, da var Gud urettferdig ved å fordømme Kain, fordi han var religiøs. Han var like religiøs og oppriktig som Abel var. Husk at han tenkte på Gud. Han tilba Gud. Han hadde en menighet, han bygde et alter, han ofret, han ba og han tilba, men han ble avvist. Uansett hvor... Esau var også slik, se. Religion, se, det er Satans forretning---ikke å ta livet av hele greia, men bare forurense den, det er alt. Han kommer ikke til å drepe hele saken. Å nei, ikke kommunismen, nei, nei! Antikrist er ikke kommunismen. Bibelen sa at det ville bedra de utvalgte, hvis det var mulig. Ikke legg merke til Jernteppet, men det purpurfargede.
83
But notice, Cain come to worship, but he had the wrong seed in him---serpent's seed. The hiss of the serpent had hissed over him, for he was the seed of the woman. He knew the perfect will of God, but he refused to do it. Did you know that? Satan knows the will of God, but just refuses to do it.
Notice, he had seen God vindicate Abel's message. Now I want you to think. Use your thinking man's filter now for a minute. Abel's correct message, that God vindicated to be the truth---are you drawing now?---Abel's message had been received. And Cain saw it, and knowed that God had vindicated that message right. But he just couldn't do it. His pride kept him from it. That's right. His pride kept him from doing it. He seen God vindicate the message.
Notice, he had seen God vindicate Abel's message. Now I want you to think. Use your thinking man's filter now for a minute. Abel's correct message, that God vindicated to be the truth---are you drawing now?---Abel's message had been received. And Cain saw it, and knowed that God had vindicated that message right. But he just couldn't do it. His pride kept him from it. That's right. His pride kept him from doing it. He seen God vindicate the message.
83
Legg merke til at Kain kom for å tilbe, men han hadde feil frø i seg – slangefrøet. Slangens hvisling hadde påvirket ham, for han var frøet fra kvinnen. Han kjente Guds perfekte vilje, men nektet å følge den. Visste du det? Satan kjenner Guds vilje, men nekter å utføre den.
Merk at Kain hadde sett Gud stadfeste Abels budskap. Jeg vil at du skal tenke nøye over dette. Bruk ditt tankefilter et øyeblikk. Abels riktige budskap, som Gud hadde stadfestet som sannhet – er du med? – Abels budskap var blitt mottatt. Og Kain så dette og visste at Gud hadde stadfestet det budskapet som riktig. Men han kunne bare ikke gjøre det. Hans stolthet hindret ham. Det stemmer. Hans stolthet hindret ham fra å gjøre det. Han så Gud stadfeste budskapet.
Merk at Kain hadde sett Gud stadfeste Abels budskap. Jeg vil at du skal tenke nøye over dette. Bruk ditt tankefilter et øyeblikk. Abels riktige budskap, som Gud hadde stadfestet som sannhet – er du med? – Abels budskap var blitt mottatt. Og Kain så dette og visste at Gud hadde stadfestet det budskapet som riktig. Men han kunne bare ikke gjøre det. Hans stolthet hindret ham. Det stemmer. Hans stolthet hindret ham fra å gjøre det. Han så Gud stadfeste budskapet.
84
So it seems to be now so hard for people to humble themselves to the Word of God. They just don't want to do it. They'll humble themselves to the creed of the church. Sure---but not to the Word of God. If you want to find this, you go to … I got a scriptures here, that's what I'm referring to here, Genesis 4:6 and 7. God said to Cain, said, "Why are your countenance fallen? Why are you all full of temper, walking around? You just heard a message that upset you." Said, "Well, what are you doing that for? Why are your countenances fell, because I didn't come into your church? Why did you do it?" [Are you using a thinking man's filter, see?] Or, "why didn't … why are you looking like that?" Said, "If you'll do well, go do like your brother is doing out there. I'll receive you and bless you. I'll do for you the same thing." But he just couldn't do it. He said, "Now, if you don't, sin of unbelief lieth at the door."
84
Nå ser det ut til å være svært vanskelig for folk å ydmyke seg for Guds Ord. De vil rett og slett ikke gjøre det. De vil ydmyke seg for menighetens lære, det er greit, men ikke for Guds Ord. Hvis du vil finne et eksempel på dette, kan du gå til ... Jeg har skriftstedene her, som jeg refererer til, 1. Mosebok 4:6-7. Gud sa til Kain: "Hvorfor er ditt ansikt vendt ned? Hvorfor er du så sint og går rundt? Du har nettopp hørt et budskap som gjorde deg opprørt." Han sa: "Hvorfor gjør du dette? Hvorfor er ditt ansikt nedslått fordi Jeg ikke kom til din menighet? Hvorfor gjorde du det?" Eller, "hvorfor ser du slik ut?" Han sa: "Hvis du gjør det godt, gjør som din bror der ute. Jeg vil motta deg og velsigne deg. Jeg vil gjøre det samme for deg." Men han klarte det bare ikke. Gud sa, "Hvis du ikke gjør det, ligger synden, vantroen, ved døren."
85
Now, when they tell us the days of miracles has passed, and they see it so perfectly vindicated and proved you see---all these things that God promised he would do in the last days, of Revelations 10 and Malachi 4, all those things so perfectly vindicated---what's the matter, brethren? What's wrong, see? If they don't, unbelief, which is sin… There is only one sin: that's unbelief. That's right.
You're not condemned because you drink, smoke, chew, wear shorts, do whatever you do. No, that don't condemn you; it's because you don't believe. If you believed you won't do that, see. A believer doesn't do that. He takes a thinking man's filter, see, or a thinking woman's filter, either one. All right. But you see, sin lieth at the door.
You're not condemned because you drink, smoke, chew, wear shorts, do whatever you do. No, that don't condemn you; it's because you don't believe. If you believed you won't do that, see. A believer doesn't do that. He takes a thinking man's filter, see, or a thinking woman's filter, either one. All right. But you see, sin lieth at the door.
85
Når de sier at miraklenes tid er over, og de ser at det er så perfekt bekreftet og bevist—alle disse tingene som Gud lovet Han skulle gjøre i de siste dager, fra Åpenbaringen 10 og Malaki 4, alt dette er så perfekt bekreftet—hva er i veien, brødre? Hva er galt? Hvis de ikke gjør det, er det vantro, som er synd... Det er bare én synd: vantro. Det stemmer.
Man er ikke fordømt fordi man drikker, røyker, tygger tobakk, bruker shorts eller hva det måtte være. Nei, det fordømmer deg ikke; det er fordi du ikke tror. Hvis du trodde, ville du ikke gjort det. En troende gjør ikke det. Han bruker et filter for tenkende menn, eller et filter for tenkende kvinner, begge deler. Men dere ser, synden ligger ved døren.
Man er ikke fordømt fordi man drikker, røyker, tygger tobakk, bruker shorts eller hva det måtte være. Nei, det fordømmer deg ikke; det er fordi du ikke tror. Hvis du trodde, ville du ikke gjort det. En troende gjør ikke det. Han bruker et filter for tenkende menn, eller et filter for tenkende kvinner, begge deler. Men dere ser, synden ligger ved døren.
86
Now notice what that done to Cain, and it's going to do the same today. It made Cain go away a willful sinner. He willfully was disobedient. Every person will be the same way, willfully disobedient. After he had seen Abel's message so vindicated of God that it was the truth, and refused to do it---done the same thing.
Then he crossed the dividing line. There is a line you can cross. You know that, don't you? Now ministers, both here and out in the telephone-land, where this broadcast is coming across the nation, do you realize that? When you see it's scripture and you won't do it, God won't always… He'll … oh, you'll go on, be blessed. So was every one of Israel. They lived right in the wilderness, and raised children, crops, and blessed and everything; but every one of them eternally separated from God. Jesus said so. Oh, yes, God will bless you right on, but you're gone. Certainly. That's what the Bible says. Now, that's what He said.
Notice. You can cross the separating line. Do you believe that? Cain did it.
Then he crossed the dividing line. There is a line you can cross. You know that, don't you? Now ministers, both here and out in the telephone-land, where this broadcast is coming across the nation, do you realize that? When you see it's scripture and you won't do it, God won't always… He'll … oh, you'll go on, be blessed. So was every one of Israel. They lived right in the wilderness, and raised children, crops, and blessed and everything; but every one of them eternally separated from God. Jesus said so. Oh, yes, God will bless you right on, but you're gone. Certainly. That's what the Bible says. Now, that's what He said.
Notice. You can cross the separating line. Do you believe that? Cain did it.
86
Legg merke til hva dette gjorde med Kain, og det vil gjøre det samme i dag. Det førte til at Kain ble en viljesterk synder. Han var bevisst ulydig. Alle vil være på samme måte, bevisst ulydige. Etter at han så Abels budskap så kraftig bekreftet av Gud som sannheten, og nektet å følge det, gjorde han det samme.
Deretter krysset han den delingslinjen. Det finnes en linje du kan krysse. Du vet det, ikke sant? Nå, forkynnere, både her og ute i telefonlandet, der dette kringkastes over nasjonen, skjønner dere det? Når du ser at det er skriftsted og du ikke følger det, vil ikke Gud alltid… Han vil... å, du vil fortsette, bli velsignet. Det var også hver eneste en av Israel. De levde rett i ødemarken, og oppdro barn, avlinger, og ble velsignet og alt mulig; men hver eneste en av dem ble evig skilt fra Gud. Jesus sa det. Å ja, Gud vil velsigne deg videre, men du er fortapt. Absolutt. Det er det Bibelen sier. Nå, det er hva Han sa.
Merk. Du kan krysse delingslinjen. Tror du det? Kain gjorde det.
Deretter krysset han den delingslinjen. Det finnes en linje du kan krysse. Du vet det, ikke sant? Nå, forkynnere, både her og ute i telefonlandet, der dette kringkastes over nasjonen, skjønner dere det? Når du ser at det er skriftsted og du ikke følger det, vil ikke Gud alltid… Han vil... å, du vil fortsette, bli velsignet. Det var også hver eneste en av Israel. De levde rett i ødemarken, og oppdro barn, avlinger, og ble velsignet og alt mulig; men hver eneste en av dem ble evig skilt fra Gud. Jesus sa det. Å ja, Gud vil velsigne deg videre, men du er fortapt. Absolutt. Det er det Bibelen sier. Nå, det er hva Han sa.
Merk. Du kan krysse delingslinjen. Tror du det? Kain gjorde det.
87
Let's just turn over here a minute. I got Hebrews 10:26. Let's see if I can find that right quick. The book of Hebrews, the tenth chapter, and the, I believe, the twenty-sixth verse---I got it wrote out here. Just a minute, if you'll bear with me, and let's just read it a minute. All right, here we are.
For if we sin willfully after that we … received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sin,
But a certain fearful looking for of judgment and the fiery indignation, which shall devour the adversaries.
That's thus saith God's holy Word. If we disbelieve willfully, after we have seen it and heard it, then we're across the line. There'll never be no more forgiveness for it. You've crossed the line. Oh, you say, "God still blesses me." Oh yeah.
For if we sin willfully after that we … received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sin,
But a certain fearful looking for of judgment and the fiery indignation, which shall devour the adversaries.
That's thus saith God's holy Word. If we disbelieve willfully, after we have seen it and heard it, then we're across the line. There'll never be no more forgiveness for it. You've crossed the line. Oh, you say, "God still blesses me." Oh yeah.
87
La oss vende oss hit en liten stund. Jeg har Hebreerne 10:26. La meg se om jeg kan finne det raskt. Hebreerne, kapittel ti, og, jeg tror, vers tjueseks—jeg har skrevet det ned her. Bare et øyeblikk, hvis dere kan være tålmodige, så leser vi det sammen. All right, her er det.
For dersom vi synder med vilje etter at vi har mottatt kunnskapen om sannheten, er det ikke lenger noe offer for synd tilbake,
men bare en viss fryktelig forventning om dom og en brann av indignasjon, som skal fortære motstanderne.
Det er Herrens hellige Ord. Hvis vi med vilje ikke tror etter at vi har sett og hørt det, da har vi krysset grensen. Det vil aldri være mer tilgivelse for det. Du har krysset grensen. Å, du sier: "Gud velsigner meg fortsatt." Å ja.
For dersom vi synder med vilje etter at vi har mottatt kunnskapen om sannheten, er det ikke lenger noe offer for synd tilbake,
men bare en viss fryktelig forventning om dom og en brann av indignasjon, som skal fortære motstanderne.
Det er Herrens hellige Ord. Hvis vi med vilje ikke tror etter at vi har sett og hørt det, da har vi krysset grensen. Det vil aldri være mer tilgivelse for det. Du har krysset grensen. Å, du sier: "Gud velsigner meg fortsatt." Å ja.
88
Remember Israel, the border line, when God gave them a promise---over in the holy land, that in the land it was good, of milk and honey. And when Moses sent out Caleb and Joshua and the spies, to go over and spy out the land, and brought back the vindicated evidence, the ten of them said, "We cannot do it. We're unable. Look at the difficult there. We'll be fanatics. We got these little bitty things to fight with; look what they got. We can't do it. We're not able to do it."
Joshua and Caleb said, "We're more than able to do it. God made the promise." And remember, they turned back---that was at Kadesh-barnea. And they turned back, and become wanderers in the wilderness. And every one of them died, and is lost eternally. Jesus said so. Don't cross that separating line, see. When you know to do good and doeth it not, to you it's sin.
Joshua and Caleb said, "We're more than able to do it. God made the promise." And remember, they turned back---that was at Kadesh-barnea. And they turned back, and become wanderers in the wilderness. And every one of them died, and is lost eternally. Jesus said so. Don't cross that separating line, see. When you know to do good and doeth it not, to you it's sin.
88
Husk Israel ved grensen da Gud ga dem et løfte om det hellige landet. Han lovte dem et land fylt med melk og honning. Da Moses sendte Kaleb og Josva og speiderne for å utforske landet, kom de tilbake med synlig bevis. Ti av speiderne sa: "Vi kan ikke gjøre det. Vi er ikke i stand til det. Se på utfordringene der. Vi blir fanatikere. Vi har bare disse små tingene å kjempe med; se hva de har. Vi kan ikke gjøre det. Vi er ikke i stand til det."
Josva og Kaleb sa: "Vi er mer enn i stand til å gjøre det. Gud ga løftet." Og husk, de vendte tilbake ved Kadesh-barnea og ble vandrere i ørkenen. Hver og en av dem døde og er fortapt for evig. Jesus sa det. Kryss ikke den skillende grensen. Når du vet hva som er godt og ikke gjør det, er det synd for deg.
Josva og Kaleb sa: "Vi er mer enn i stand til å gjøre det. Gud ga løftet." Og husk, de vendte tilbake ved Kadesh-barnea og ble vandrere i ørkenen. Hver og en av dem døde og er fortapt for evig. Jesus sa det. Kryss ikke den skillende grensen. Når du vet hva som er godt og ikke gjør det, er det synd for deg.
89
Israel did the same, after they seen Moses vindicated; and then let Balaam spray them. That precious, vindicated seed! Pastor, don't you never say nothing against this Word. Look at Balaam. He was a prophet. And he'd seen the seed of God vindicated. But under his own great denomination that he lived in, Moab, seen that bunch of wanderers coming through the land. He sprayed it. He said, "Well, wait a minute. We're all Christians. We're all believers. Why, our fathers and your fathers are the same. Aren't we Lot's children? Wasn't Lot Abraham's nephew? Aren't we all the same? Let's marry one another."
And Israel, as Eve, in the garden of Eden, let Satan spray her. He also sprayed Israel through a false prophet, when the real prophet was with them with vindicated word. But by an intellectual knowledge conception, he sprayed them. Think of it.
Now, it was never forgiven. The sin was never forgiven.
And Israel, as Eve, in the garden of Eden, let Satan spray her. He also sprayed Israel through a false prophet, when the real prophet was with them with vindicated word. But by an intellectual knowledge conception, he sprayed them. Think of it.
Now, it was never forgiven. The sin was never forgiven.
89
Israel gjorde det samme etter at de så Moses bli bekreftet, og lot deretter Bileam påvirke seg. Den dyrebare, bekreftede såkorn! Pastor, si aldri noe mot dette Ordet. Se på Bileam. Han var en profet, og han hadde sett Guds såkorn bekreftet. Men under sin egen store konfesjon, Moab, så han den flokken av vandrere komme gjennom landet. Han påvirket dem. Han sa: "Vel, vent litt. Vi er alle kristne. Vi er alle troende. Er ikke våre fedre og deres fedre de samme? Er vi ikke alle Lots barn? Var ikke Lot Abrahams nevø? Er vi ikke alle de samme? La oss gifte oss med hverandre."
Og Israel, som Eva i Edens hage, lot Satan påvirke seg. Han påvirket også Israel gjennom en falsk profet, selv om den ekte profeten var med dem med bekreftet Ord. Men gjennom en intellektuell kunnskapsforståelse påvirket han dem. Tenk på det.
Nå, det ble aldri tilgitt. Synden ble aldri tilgitt.
Og Israel, som Eva i Edens hage, lot Satan påvirke seg. Han påvirket også Israel gjennom en falsk profet, selv om den ekte profeten var med dem med bekreftet Ord. Men gjennom en intellektuell kunnskapsforståelse påvirket han dem. Tenk på det.
Nå, det ble aldri tilgitt. Synden ble aldri tilgitt.
90
The seeds rotted right in the path of duty, on the road to the promised land. Every one of them perished and rotted, right straight at church, in the line of duty, following God. And let Satan spray that intellectual spray over them, educational intellectual conception, saying, "Why, we're all the same. We're all children of God." You're not!
But he let that false teacher, there, spray them with that intellectual conception that he had of it, and just like the Ecumenical Council is doing right now, same thing. "Why, we'll all join together in one great organization." Your whole organizational system is of the devil. It's the mark of the beast in the Bible. I'll have the book on it pretty soon, the Lord willing.
But he let that false teacher, there, spray them with that intellectual conception that he had of it, and just like the Ecumenical Council is doing right now, same thing. "Why, we'll all join together in one great organization." Your whole organizational system is of the devil. It's the mark of the beast in the Bible. I'll have the book on it pretty soon, the Lord willing.
90
«Frøene råtnet rett i pliktens vei, på veien til det lovede land. Hvert eneste av dem gikk til grunne og råtnet, rett i menigheten, i pliktens linje, mens de fulgte Gud. Og la Satan spre den intellektuelle sprayen over dem, med utdanningsmessige og intellektuelle begreper, mens han sier: 'Hvorfor, vi er alle like. Vi er alle Guds barn.' Det er dere ikke!
Men han lot denne falske læreren der spre sin intellektuelle oppfattelse, akkurat som Økumenisk Råd gjør nå. 'Hvorfor, vi vil alle slå oss sammen i en stor organisasjon.' Hele det organisatoriske systemet deres er av djevelen. Det er Dyrets merket i Bibelen. Jeg vil snart ha boken om det, om Herren vil.»
Men han lot denne falske læreren der spre sin intellektuelle oppfattelse, akkurat som Økumenisk Råd gjør nå. 'Hvorfor, vi vil alle slå oss sammen i en stor organisasjon.' Hele det organisatoriske systemet deres er av djevelen. Det er Dyrets merket i Bibelen. Jeg vil snart ha boken om det, om Herren vil.»
91
Notice, in Noah's time, seeing the word being erected to float. Now let me make a little remark here: the word being put together for to be transformed from the ground to the skies, seeing the structure of the thing; but with their intellectual conceptions, laughed in the face of the prophet Noah, when he was prophesying of the end-time.
But what did… That structure was made of the Word of God, pitched inside and out, with prayer and faith. When the rains come, all the intellectual conceptions of religions died and rotted right in the … right in their churches, right upon the earth. And the ark floated above it all. The scientific sprayed seed rotted right in judgment.
But what did… That structure was made of the Word of God, pitched inside and out, with prayer and faith. When the rains come, all the intellectual conceptions of religions died and rotted right in the … right in their churches, right upon the earth. And the ark floated above it all. The scientific sprayed seed rotted right in judgment.
91
Legg merke til hvordan Ordet i Noahs tid ble reist for å flyte. La meg bemerke dette: Ordet ble satt sammen for å forvandles fra jorden til himmelen, gjennom å se strukturen av tingen; men med deres intellektuelle oppfatninger lo de profeten Noah rett opp i ansiktet da han profeterte om endetiden.
Men hva skjedde? Den strukturen var bygget av Guds Ord, tettet både innvendig og utvendig med bønn og tro. Da regnet kom, døde og råtnet alle de intellektuelle oppfatningene av religioner rett i deres menigheter, rett på jorden. Og arken fløt over alt dette. Det vitenskapelig behandlede frøet råtnet rett under dommen.
Men hva skjedde? Den strukturen var bygget av Guds Ord, tettet både innvendig og utvendig med bønn og tro. Da regnet kom, døde og råtnet alle de intellektuelle oppfatningene av religioner rett i deres menigheter, rett på jorden. Og arken fløt over alt dette. Det vitenskapelig behandlede frøet råtnet rett under dommen.
92
What are we trying to do, anyhow? Are we trying to establish our church, or are we trying to establish the Word of God? What are we trying to do? What are we working at? Are we trying to get the people back into this… What's this great Eve trying to do here in this last days, this church Eve?
I'm going to have to quit right away, brother, 'cause it's getting too late. [A brother says, "Go on."] Just give me about fifteen more minutes and I'll stop on my scriptures here. ["Certainly, go ahead."] Yeah, all right. I know … well, the people probably wants to get in here, and clean this up. But I … just seems like it's hard for me to quit. ["Just go ahead. Well, there ain't no hurry."] I'll hurry.
All right,
I'm going to have to quit right away, brother, 'cause it's getting too late. [A brother says, "Go on."] Just give me about fifteen more minutes and I'll stop on my scriptures here. ["Certainly, go ahead."] Yeah, all right. I know … well, the people probably wants to get in here, and clean this up. But I … just seems like it's hard for me to quit. ["Just go ahead. Well, there ain't no hurry."] I'll hurry.
All right,
92
Hva prøver vi egentlig å oppnå? Forsøker vi å etablere vår menighet, eller prøver vi å etablere Guds Ord? Hva er det vi jobber med? Prøver vi å få folk tilbake til dette… Hva forsøker denne store Eva å oppnå her i de siste dager, denne menighets-Eva?
Jeg må snart avslutte, for det blir sent. [En Bror sier: "Fortsett."] Gi meg bare femten minutter til, så avslutter jeg med skriftstedene mine. ["Selvfølgelig, gå videre."] Ja, greit. Jeg vet … folk ønsker sikkert å komme inn her og rydde opp. Men det … det er vanskelig for meg å stoppe. ["Fortsett. Det er ingen hast."] Jeg skal skynde meg.
Greit,
Jeg må snart avslutte, for det blir sent. [En Bror sier: "Fortsett."] Gi meg bare femten minutter til, så avslutter jeg med skriftstedene mine. ["Selvfølgelig, gå videre."] Ja, greit. Jeg vet … folk ønsker sikkert å komme inn her og rydde opp. Men det … det er vanskelig for meg å stoppe. ["Fortsett. Det er ingen hast."] Jeg skal skynde meg.
Greit,
93
look. The great, scientific, educational hybrid Eve today, called the church---what's she trying to do? Is she trying to exalt God's Word? And let the people do the way they're doing? They're not using a thinking man's filter, or God's filter. Look what they're producing. They're exalting themselves. The church is, in her deformed seed of knowledge program, has caused the whole race to be scientifically ignorant of the Word of God. I'll catch those remarks. I'm not going to hold on too long now, to get finished. Scientifically ignorant, when God right here on the earth, doing the things that He's doing by his promised Word, and they ignore it and walk away. Because they're scientifically ignorant. Scientifically ignorant.
93
Se på den store, vitenskapelige og utdanningsinnstilte hybriden Eva i dag, kalt menigheten. Hva forsøker hun å oppnå? Forsøker hun å opphøye Guds Ord når folk fortsetter som de gjør? De bruker verken et tenkende menneskes filter eller Guds filter. Se hva de produserer; de opphøyer seg selv. Menigheten, med sitt deformerte kunnskapsprogram, har gjort hele menneskeheten vitenskapelig uvitende om Guds Ord. Jeg skal ta opp disse kommentarene. Jeg skal ikke holde på for lenge nå, så vi kan bli ferdige. Vitenskapelig uvitende, når Gud er her på jorden og gjør det Han gjør gjennom sitt lovede Ord, og de ignorerer det og går sin vei. Fordi de er vitenskapelig uvitende. Vitenskapelig uvitende.
94
(I was smiling then because of Brother Williams here. Wrote over here on a piece of paper, "You can stay at it all afternoon." Something… But I appreciate that. That's really fine.)
94
(Jeg smilte da på grunn av Bror Williams her. Han skrev her på et papir: "Du kan holde på hele ettermiddagen." Noe slikt… Men jeg setter pris på det. Det er virkelig flott.)
95
But the people are willfully sinning. It's brought the whole system of church world today into a willful sin against God. Why, common decency will prove to you that it's right.
All right. A lust veil blinded their eyes to the Word of God, and she finds herself naked again. You know God, in Revelations 3, said, "Come buy some eye salve from me, that your eyes might be opened." The eye salve is His Word.
All right. A lust veil blinded their eyes to the Word of God, and she finds herself naked again. You know God, in Revelations 3, said, "Come buy some eye salve from me, that your eyes might be opened." The eye salve is His Word.
95
Men folk synder med vilje. Dette har ført hele systemet av menigheter i dag inn i en villet synd mot Gud. Hvorfor? Vanlig anstendighet beviser at det er riktig.
Et lystslør har blindet øynene deres for Guds Ord, og hun finner seg selv naken igjen. Du vet at Gud i Åpenbaringen 3 sa: "Kom og kjøp øyensalve fra Meg, slik at øynene dine kan bli åpnet." Øyensalven er Hans Ord.
Et lystslør har blindet øynene deres for Guds Ord, og hun finner seg selv naken igjen. Du vet at Gud i Åpenbaringen 3 sa: "Kom og kjøp øyensalve fra Meg, slik at øynene dine kan bli åpnet." Øyensalven er Hans Ord.
96
You know, they say, "Well, this man studied four years to get his degrees. He is a B.L.D, D.D., and all this."
You know what Jesus said about that? He said, "Let a man deny himself." Paul did.
You say, "That don't mean that." Well, why did Paul follow it up for then? He said, "I never come to you with enticing words of man's wisdom, because you'd build your hopes upon that. But I come to you in power and manifestations of the Holy Ghost that your word would be … your faith would be built on the Word of God, not the manifestations of a wisdom."
You know what Jesus said about that? He said, "Let a man deny himself." Paul did.
You say, "That don't mean that." Well, why did Paul follow it up for then? He said, "I never come to you with enticing words of man's wisdom, because you'd build your hopes upon that. But I come to you in power and manifestations of the Holy Ghost that your word would be … your faith would be built on the Word of God, not the manifestations of a wisdom."
96
De sier gjerne: "Denne mannen studerte i fire år for å få sine grader. Han er B.L.D, D.D., og så videre."
Vet du hva Jesus sa om det? Han sa: "La en mann fornekte seg selv." Det gjorde Paulus.
Du sier: "Det betyr ikke det." Hvorfor fulgte Paulus det da? Han sa: "Jeg kom ikke til dere med lokkende ord av menneskelig visdom, for da ville dere sette deres håp til det. Men jeg kom til dere med kraft og manifestasjoner av Den Hellige Ånd, slik at deres tro skulle være bygget på Guds Ord, ikke på menneskelig visdom."
Vet du hva Jesus sa om det? Han sa: "La en mann fornekte seg selv." Det gjorde Paulus.
Du sier: "Det betyr ikke det." Hvorfor fulgte Paulus det da? Han sa: "Jeg kom ikke til dere med lokkende ord av menneskelig visdom, for da ville dere sette deres håp til det. Men jeg kom til dere med kraft og manifestasjoner av Den Hellige Ånd, slik at deres tro skulle være bygget på Guds Ord, ikke på menneskelig visdom."
97
It seems that people's lost their common decency and modesty. They're not like they used to be. It used to be when the prophet said, "Thus saith the Lord," the people trembled. They certainly did. The people moved, for they was afraid; but now they lost all their scare of it. They don't fear God.
Solomon said, "The fear of God is the beginning of wisdom."---just the beginning of it.
But the prophet can speak, "Thus saith the Lord."
The people say, "Nonsense!" See, there's not a hope for them. It's… They say, "Why, we are smart. We're intellectual. We don't have to take that kind of stuff. We know what we're talking about." It's also an old proverb that fools will walk with hobnailed shoes where angels fear to trod. Certainly.
Solomon said, "The fear of God is the beginning of wisdom."---just the beginning of it.
But the prophet can speak, "Thus saith the Lord."
The people say, "Nonsense!" See, there's not a hope for them. It's… They say, "Why, we are smart. We're intellectual. We don't have to take that kind of stuff. We know what we're talking about." It's also an old proverb that fools will walk with hobnailed shoes where angels fear to trod. Certainly.
97
Det synes som om folk har mistet sin anstendighet og beskjedenhet. De er ikke som de var før. Før, når profeten sa: "SÅ SIER HERREN," skalv folket. Ja, sannelig gjorde de det. Folket beveget seg, de var redde. Men nå har de mistet all skrekk for Det. De frykter ikke Gud.
Salomo sa: "Å frykte Gud er begynnelsen til visdom," -- bare begynnelsen på det. Men profeten kan tale: "SÅ SIER HERREN," folket sier "tull!" Forstår? Det er ikke noe håp for dem. Det er, de sier: "Nåda, vi er smarte, vi er intellektuelle, vi trenger ikke å høre på denslags! Vi vet hva vi snakker om!"
Det er også et gammelt ordtak som sier at: "Dårer vil trå med piggsko der Engler frykter å gå." Sannelig.
Salomo sa: "Å frykte Gud er begynnelsen til visdom," -- bare begynnelsen på det. Men profeten kan tale: "SÅ SIER HERREN," folket sier "tull!" Forstår? Det er ikke noe håp for dem. Det er, de sier: "Nåda, vi er smarte, vi er intellektuelle, vi trenger ikke å høre på denslags! Vi vet hva vi snakker om!"
Det er også et gammelt ordtak som sier at: "Dårer vil trå med piggsko der Engler frykter å gå." Sannelig.
98
Now, what is the transformation? Quickly---how do we get it? What does the transformation? God does it by the spirit of his Word. He transforms. He plants his seed, throws his Spirit on it, and it brings forth the product. His Holy Spirit transforms the seed Word in … to be vindicated of its kind. What kind of a seed you are, that shows just what's in you. You can't hide it. Whatever you are inside, it shows outside. You just can't keep from it. You can't make that tree anything but what it is, see. It's going to be that way.
The Holy Spirit transforms the seed that's on the inside of it. No matter what kind of a seed it is, it'll transform it. If it's evil, it'll bring forth evil. If it's a hypocrite, it'll bring forth a hypocrite. If it's a genuine Word of God, it'll bring forth a genuine son or daughter of God, through a thinking man's filter. When the seed comes up, it comes through that. It produces a son and daughter of God.
The Holy Spirit transforms the seed that's on the inside of it. No matter what kind of a seed it is, it'll transform it. If it's evil, it'll bring forth evil. If it's a hypocrite, it'll bring forth a hypocrite. If it's a genuine Word of God, it'll bring forth a genuine son or daughter of God, through a thinking man's filter. When the seed comes up, it comes through that. It produces a son and daughter of God.
98
Hva er denne forvandlingen? Hvordan oppnår vi den raskt? Hva utfører forvandlingen? Gud gjør det gjennom Ånden i Hans Ord. Han forvandler. Han planter Hans frø, tilfører Sin Ånd, og det gir produktet. Den Hellige Ånd forvandler frøordet til å bli bekreftet av sin egen art. Hvilken type frø du er, viser nøyaktig hva som er i deg. Du kan ikke skjule det. Uansett hva du er på innsiden, vises det på utsiden. Du kan ikke gjøre treet til noe annet enn hva det er.
Den Hellige Ånd forvandler frøet som er på innsiden. Uansett hvilken type frø det er, vil det bli forvandlet. Hvis det er ondt, vil det bringe frem ondskap. Hvis det er hykleri, vil det bringe frem en hykler. Hvis det er et ekte Guds Ord, vil det bringe frem en ekte sønn eller datter av Gud gjennom en tenkende manns filter. Når frøet spirer, kommer det gjennom dette og produserer en sønn eller datter av Gud.
Den Hellige Ånd forvandler frøet som er på innsiden. Uansett hvilken type frø det er, vil det bli forvandlet. Hvis det er ondt, vil det bringe frem ondskap. Hvis det er hykleri, vil det bringe frem en hykler. Hvis det er et ekte Guds Ord, vil det bringe frem en ekte sønn eller datter av Gud gjennom en tenkende manns filter. Når frøet spirer, kommer det gjennom dette og produserer en sønn eller datter av Gud.
99
One day when the world lay in the darkness of chaos, God (Now listen close, because we're not going to speak just a little bit longer.)… Look. One day when the world was again in all kinds of religions---washing hands, pots, wearing different robes and bonnets, and so forth---it lay in the midst of another chaos. The genuine Israel of God had been so perverted from the laws and statutes of God, Jesus said, "You, with your traditions, make the word of God of no effect to the people, by your traditions." And look at them holy priests, they call them. And Jesus said, "You are of your father the devil, and his works you do," see. That's exactly what He said.
99
En dag, da verden lå i kaosets mørke, sa Gud (Hør nøye etter, for vi kommer ikke til å snakke mye lenger). Se. En dag, da verden igjen var fylt av forskjellige religioner—vasking av hender og kar, iføring av ulike kapper og hetter, og så videre—lå den midt i et nytt kaos. Guds sanne Israel hadde blitt så forvrengt fra Guds lover og statutter at Jesus sa: "Med deres tradisjoner gjør dere Guds Ord uten virkning for folket." Se på disse hellige prestene, som de kalte dem. Og Jesus sa: "Dere er av djevelen som far, og hans gjerninger gjør dere." Det er nøyaktig hva Han sa.
100
Now when the world lay in that kind of a fix, God's Spirit moved again, upon a seed that was predestinated. He translated and transformed Isaiah 9:6 of its promise: God was made in human flesh to save that chaos-time. When man was made in the image of God, here comes God by the prophet foreseeing it. Now remember, the Word … the prophet foresaw it, just the same prophet that seen Satan in this last days, see, of this educational program and things they have---religious program. The same prophet, Isaiah 9:6, said, "Unto us a child is born, to us a son is given, and his name shall be called Counsellor, The Prince of Peace, The mighty God, The everlasting Father … and of his reign there will be no end." And that was God's word. And the Spirit moved upon that word, and it formed in the womb of a virgin. Amen! A son is born---not created; born.
100
Da verden lå i en slik tilstand, beveget Guds Ånd seg igjen over et forutbestemt frø. Han oversatte og forvandlet løftet i Jesaja 9:6: Gud ble gjort til menneskelig kjøtt for å frelse denne kaotiske tiden. Da mennesket ble skapt i Guds bilde, åpenbarte Gud det gjennom en profet. Husk, Ordet … profeten forutså det, den samme profeten som så Satan i disse siste dager, forstå, dette utdanningsprogrammet og religiøse program. Den samme profeten, Jesaja 9:6, sa: "For et barn er oss født, en sønn er oss gitt; og hans navn skal være Under, Rådgiver, Veldig Gud, Evig Far … og det skal ikke være endel på hans rike." Og det var Guds Ord. Ånden beveget Seg over det Ord, og det ble dannet i en jomfrus skjød. Amen! En sønn er født—ikke skapt; født.
101
Satan tried, and tried again, to spray it. He took Him up and said, "If You are what You say You are, then do some of this healing here for me. Show me how You can do it. Turn this bread and … this stones into bread. Let's see You take a dive, because the scripture says You'll do it." You ever see them religious devils today, still saying that same thing? "If there is such a thing as divine healing, here lays Brother So-and-So. Let's see you heal him."
That same devil stood at Jesus at the cross, said, "If Thou be the Son of God, come down off the cross." The Word said He was the Son of God! The Spirit proved He was the Son of God! Isaiah 9:6 was fulfilled. And the other night, many of you in the broadcast heard how that we give sixty-some-odd scriptures almost, I believe, about proving that the scripture said that that was Him.
That same devil stood at Jesus at the cross, said, "If Thou be the Son of God, come down off the cross." The Word said He was the Son of God! The Spirit proved He was the Son of God! Isaiah 9:6 was fulfilled. And the other night, many of you in the broadcast heard how that we give sixty-some-odd scriptures almost, I believe, about proving that the scripture said that that was Him.
101
Satan prøvde gjentatte ganger å utfordre Ham. Han tok Ham opp og sa: "Hvis Du er hvem Du sier Du er, så vis meg hvordan Du gjør det. Gjør disse stenene til brød. La oss se Deg hoppe, for Skriften sier at Du vil gjøre det." Har du noen gang sett disse religiøse demonene i dag, som sier det samme? "Hvis det finnes slik en ting som guddommelig helbredelse, her ligger Bror Så-og-Så. La oss se deg helbrede ham."
Den samme djevelen sto ved Jesus på korset og sa: "Hvis Du er Guds Sønn, kom ned fra korset." Ordet sa at Han var Guds Sønn! Ånden beviste at Han var Guds Sønn! Jesaja 9:6 ble oppfylt. Og forleden kveld hørte mange av dere i sendingen hvordan vi presenterte over seksti skriftsteder som beviste at Skriften sa at det var Ham.
Den samme djevelen sto ved Jesus på korset og sa: "Hvis Du er Guds Sønn, kom ned fra korset." Ordet sa at Han var Guds Sønn! Ånden beviste at Han var Guds Sønn! Jesaja 9:6 ble oppfylt. Og forleden kveld hørte mange av dere i sendingen hvordan vi presenterte over seksti skriftsteder som beviste at Skriften sa at det var Ham.
102
Oh, Satan tried, and tried again, do everything. One night, laying on the back of a ship, he seen Him asleep. And he said, "I'll destroy Him right now." But he couldn't. He tried to tempt Him into doing the wrong thing, but he couldn't do it. Why? He'd been sprayed with the repellent of predestination. It can't be deceived. No, no. The Word said He'd be here. Amen! There ain't no devil going to bother Him, and no other son of God that's predestinated to take his place. He is sprayed with a repellent. Satan's poison---denominational doctors---don't even touch Him at all. He moves right along---nothing going to bother Him, see.
It didn't have any effect upon Him.
It didn't have any effect upon Him.
102
Satan forsøkte gang på gang å beseire Ham. En natt, da Han lå på ryggen av et skip, så Satan Ham sovende. Satan tenkte, "Jeg skal ødelegge Ham nå." Men han klarte det ikke. Han prøvde å friste Ham til å gjøre noe galt, men mislyktes. Hvorfor? Han var beskyttet av forutbestemmelsens avstøtende middel. Han kunne ikke bli bedratt. Nei, nei. Ordet sa at Han skulle være her. Amen! Ingen djevel kan plage Ham, eller noen annen Guds sønn som er forutbestemt til å innta sin plass. Han er beskyttet av et avstøtende middel. Satans gift, representert ved konfesjonelle "leger", rører Ham ikke i det hele tatt. Han beveger seg videre—ingenting kan plage Ham. Det hadde ingen effekt på Ham.
103
"Well, I'll make You the bishop of all the earth---I have rule over it---if you'll just worship me. Come on, join my group. I'll make You the ruler. I'll step down; let You up."
He said, "Get behind me, Satan. It is written, 'Thou shall worship God, the Word, and Him only shall thou serve.'"
Then one day (on this great Person, I'd like to stay there a while) … but one day the Spirit moved upon Him again, because there was some Word had been wrote about Him---come from God through the prophet. And He was led to the slaughter like a lamb. And the Spirit moved upon Him, and led Him and sent Him to Calvary's cross. There He died. And everything that was spoke of Him in his death was fulfilled, to bring light and life to all the predestinated seed of God that was upon the earth. He brought the way to do it. Here is the seed. The Spirit brings the life, transforming sons and daughters of God---from the world, in this dark chaos---in to be sons and daughters of God.
He said, "Get behind me, Satan. It is written, 'Thou shall worship God, the Word, and Him only shall thou serve.'"
Then one day (on this great Person, I'd like to stay there a while) … but one day the Spirit moved upon Him again, because there was some Word had been wrote about Him---come from God through the prophet. And He was led to the slaughter like a lamb. And the Spirit moved upon Him, and led Him and sent Him to Calvary's cross. There He died. And everything that was spoke of Him in his death was fulfilled, to bring light and life to all the predestinated seed of God that was upon the earth. He brought the way to do it. Here is the seed. The Spirit brings the life, transforming sons and daughters of God---from the world, in this dark chaos---in to be sons and daughters of God.
103
"Jeg vil gjøre Deg til biskopen over hele jorden. Jeg har herredømme over den, hvis Du bare tilber meg. Kom, bli med i min gruppe. Jeg vil gjøre Deg til herskeren. Jeg vil tre til side; gi Deg plassen."
Han sa, "Vik bak meg, Satan. Det står skrevet: 'Du skal tilbe Gud, Ordet, og Ham alene skal du tjene.'"
En dag kom Ånden over Ham igjen, for det var noe Ord skrevet om Ham—kom fra Gud gjennom profeten. Og Han ble ledet til slaktebænken som et lam. Ånden drev Ham til å gå til Golgatas kors. Der døde Han. Alt som ble sagt om Hans død ble oppfylt, for å bringe lys og liv til alle Guds utvalgte på jorden. Han viste veien. Her er frøet. Ånden gir liv, forvandler sønner og døtre av Gud—fra verdens mørke kaos—til å bli Guds sønner og døtre.
Han sa, "Vik bak meg, Satan. Det står skrevet: 'Du skal tilbe Gud, Ordet, og Ham alene skal du tjene.'"
En dag kom Ånden over Ham igjen, for det var noe Ord skrevet om Ham—kom fra Gud gjennom profeten. Og Han ble ledet til slaktebænken som et lam. Ånden drev Ham til å gå til Golgatas kors. Der døde Han. Alt som ble sagt om Hans død ble oppfylt, for å bringe lys og liv til alle Guds utvalgte på jorden. Han viste veien. Her er frøet. Ånden gir liv, forvandler sønner og døtre av Gud—fra verdens mørke kaos—til å bli Guds sønner og døtre.
104
Don't stumble at that word "predestination." I know you do. But listen, it's not my word; it's one of God's words. You want to read it? Read Ephesians 1:5, which, "He has predestinated us to the adoptions of sons through Jesus Christ," see.
Just let me just break it just a minute, just a minute to break this out of your mind. Look, just as you were in your father at the beginning (a germ seed---did you know that, every one of you?), you were in your great-great-great-grandfather also. Did you know that? Read the book of Hebrews, where that we find that Levi paid tithes when he was in the loins of Abraham, four generations behind him. When Abraham paid tithes to Melchisedec it was accounted to his great-great-grandson down below him. And he was then in the loins of Abraham.
There you are, see.
Just let me just break it just a minute, just a minute to break this out of your mind. Look, just as you were in your father at the beginning (a germ seed---did you know that, every one of you?), you were in your great-great-great-grandfather also. Did you know that? Read the book of Hebrews, where that we find that Levi paid tithes when he was in the loins of Abraham, four generations behind him. When Abraham paid tithes to Melchisedec it was accounted to his great-great-grandson down below him. And he was then in the loins of Abraham.
There you are, see.
104
Snubl ikke over ordet "predestinasjon." Jeg vet at du gjør det. Men hør, det er ikke mitt ord; det er ett av Guds Ord. Vil du lese det? Les Efeserne 1:5: "Han har forutbestemt oss til barnekår hos Seg ved Jesus Kristus." Ser du.
La meg bryte dette ned for deg. Se, like mye som du var i din far fra begynnelsen (et kimfrø—visste du det? Alle og en hver av dere?), så var du i din tipp-tipp-oldefar også. Visste du det? Les Hebreerbrevet, hvor vi finner at Levi betalte tiende da han var i Abrahams lender, fire generasjoner tilbake. Da Abraham betalte tiende til Melkisedek, ble det regnet som om hans tipp-tipp-oldebarn også hadde betalt. Og han var da i Abrahams lender.
Der har du det, ser du.
La meg bryte dette ned for deg. Se, like mye som du var i din far fra begynnelsen (et kimfrø—visste du det? Alle og en hver av dere?), så var du i din tipp-tipp-oldefar også. Visste du det? Les Hebreerbrevet, hvor vi finner at Levi betalte tiende da han var i Abrahams lender, fire generasjoner tilbake. Da Abraham betalte tiende til Melkisedek, ble det regnet som om hans tipp-tipp-oldebarn også hadde betalt. Og han var da i Abrahams lender.
Der har du det, ser du.
105
You were in the loins of your father, but your father could not have any fellowship with you until you was transformed into a body of flesh. My son there was in me. I wanted a son, but he was in me then, see. He was in me then. But through wedlock he was transformed into a man like me. And then he become like me, and you become like your parents, see, because it was in you to begin with.
Now, if we are the sons of God, his attributes … which, you are an attribute of your father; not your mother, your father. The germ lays in the father, see. And now, your mother was an incubator that bare you, bare the seed of your father, see.
Now, if we are the sons of God, his attributes … which, you are an attribute of your father; not your mother, your father. The germ lays in the father, see. And now, your mother was an incubator that bare you, bare the seed of your father, see.
105
Du var i din fars lender, men din far kunne ikke ha noe fellesskap med deg før du ble forvandlet til en kropp av kjøtt. Min sønn var i meg. Jeg ønsket en sønn, men han var i meg da, se. Han var i meg da. Men gjennom ekteskap ble han forvandlet til en mann som meg. Og så ble han som meg, og du blir som dine foreldre, se, fordi det var i deg fra begynnelsen av.
Nå, hvis vi er Guds sønner, Hans attributter... som du er en attributt av din far; ikke din mor, din far. Kimen ligger i faren, se. Og nå, din mor var en inkubator som bar deg, bar din fars såkorn, se.
Nå, hvis vi er Guds sønner, Hans attributter... som du er en attributt av din far; ikke din mor, din far. Kimen ligger i faren, se. Og nå, din mor var en inkubator som bar deg, bar din fars såkorn, se.
106
And the earth, in flesh, is also the incubator that bears the seed of God, see. Just exactly. Not the world, how great the world is; it's how great the God that made it, see.
Now, if you are a son and daughter of God, then you were in God at the beginning. You're his attribute. If you wasn't there then, then you never was, or never will be. Because I cannot bear from my loins the son of this man here, or that man there. I can only bear my own sons, and they'd bear my likeness. Hallelujah! You see it?
Now, if you are a son and daughter of God, then you were in God at the beginning. You're his attribute. If you wasn't there then, then you never was, or never will be. Because I cannot bear from my loins the son of this man here, or that man there. I can only bear my own sons, and they'd bear my likeness. Hallelujah! You see it?
106
Jorden, i kjøtt, er også rugekassen som bærer Guds sæd, se. Akkurat. Ikke hvor stor verden er; det er hvor stor Gud som skapte den er, se.
Nå, hvis du er en sønn eller datter av Gud, da var du i Gud fra begynnelsen. Du er Hans attributt. Hvis du ikke var der da, så var du aldri, eller vil aldri være det. For jeg kan ikke bære fra mine lender sønnen til denne mannen her, eller den mannen der. Jeg kan kun bære mine egne sønner, og de vil bære mitt likhetstrekk. Halleluja! Ser du det?
Nå, hvis du er en sønn eller datter av Gud, da var du i Gud fra begynnelsen. Du er Hans attributt. Hvis du ikke var der da, så var du aldri, eller vil aldri være det. For jeg kan ikke bære fra mine lender sønnen til denne mannen her, eller den mannen der. Jeg kan kun bære mine egne sønner, og de vil bære mitt likhetstrekk. Halleluja! Ser du det?
107
Sons and daughters was in God at the beginning.
Now look. You've got eternal life. You say, "We believe it, that we got eternal life." Well, there is only one form of eternal life, and that's God. That's the only thing that is eternal, is God. Then, if you've got eternal life, that life that's in you always was. And you were in the loins of God before there even was a world.
And when the Word itself---Jesus, Himself, is called the Word---and in… St. John 1 said, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … and the Word was made flesh and dwelt among us." Then you were in the loins of Jesus, and went to Calvary with Him. You died with Him, and you raised with Him, and today we're sitting in heavenly places in Him, filled with his Spirit, sons and daughters of God. Die with Him; raised with Him. Sure.
Now look. You've got eternal life. You say, "We believe it, that we got eternal life." Well, there is only one form of eternal life, and that's God. That's the only thing that is eternal, is God. Then, if you've got eternal life, that life that's in you always was. And you were in the loins of God before there even was a world.
And when the Word itself---Jesus, Himself, is called the Word---and in… St. John 1 said, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … and the Word was made flesh and dwelt among us." Then you were in the loins of Jesus, and went to Calvary with Him. You died with Him, and you raised with Him, and today we're sitting in heavenly places in Him, filled with his Spirit, sons and daughters of God. Die with Him; raised with Him. Sure.
107
Sønner og døtre var i Gud fra begynnelsen av.
Se her. Du har evig liv. Du sier: "Vi tror det, vi har evig liv." Vel, det finnes bare én form for evig liv, og det er Gud. Det eneste som er evig, er Gud. Så, hvis du har evig liv, så har livet i deg alltid eksistert. Du var i Gud før verden i det hele tatt ble skapt.
Og når Ordet selv---Jesus selv, også kalles Ordet---og i Johannes 1 står det: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud ... og Ordet ble kjøtt og tok bolig blant oss." Så var du i Jesu midje og gikk til Golgata med Ham. Du døde med Ham, og du oppsto med Ham, og i dag sitter vi i himmelske steder i Ham, fylt med Hans Ånd, sønner og døtre av Gud. Død med Ham; oppreist med Ham. Helt sikkert.
Se her. Du har evig liv. Du sier: "Vi tror det, vi har evig liv." Vel, det finnes bare én form for evig liv, og det er Gud. Det eneste som er evig, er Gud. Så, hvis du har evig liv, så har livet i deg alltid eksistert. Du var i Gud før verden i det hele tatt ble skapt.
Og når Ordet selv---Jesus selv, også kalles Ordet---og i Johannes 1 står det: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud ... og Ordet ble kjøtt og tok bolig blant oss." Så var du i Jesu midje og gikk til Golgata med Ham. Du døde med Ham, og du oppsto med Ham, og i dag sitter vi i himmelske steder i Ham, fylt med Hans Ånd, sønner og døtre av Gud. Død med Ham; oppreist med Ham. Helt sikkert.
108
Now, then, now, you can fellowship with Him. You couldn't back there, because you were just a word in Him, a seed. But now He has manifested you, and now He wants you to fellowship with Him. Then He came down, was made flesh, so He could perfectly fellowship with you. See the perfect fellowship? Oh, my, them deep mysteries of God! How wonderful!
See, God could not fellowship in the spirit, so God became man with us. Jesus Christ was God Himself, manifested. Because… He was a son because He was begotten. But it was just a tabernacle for Him to live in. "No man has seen God at any time, but the only begotten of the Father has declared Him." God built Himself a house, a body to live in. Come down so that you could touch Him. I Timothy 3:16: "Without controversy great is the mystery of godliness: for God was manifested in the flesh … seen of angels … believed on … received up into heaven." See?
Now, He …
See, God could not fellowship in the spirit, so God became man with us. Jesus Christ was God Himself, manifested. Because… He was a son because He was begotten. But it was just a tabernacle for Him to live in. "No man has seen God at any time, but the only begotten of the Father has declared Him." God built Himself a house, a body to live in. Come down so that you could touch Him. I Timothy 3:16: "Without controversy great is the mystery of godliness: for God was manifested in the flesh … seen of angels … believed on … received up into heaven." See?
Now, He …
108
Nå kan du ha fellesskap med Ham. Det kunne du ikke tidligere, for da var du bare et ord i Ham, et frø. Men nå har Han åpenbart deg, og nå ønsker Han at du skal ha fellesskap med Ham. Han kom ned, ble gjort til kjød, slik at Han kunne ha fullkomment fellesskap med deg. Forstår du det perfekte fellesskapet? Å, disse dype mysteriene i Gud! Så vidunderlig!
Gud kunne ikke ha fellesskap i ånden alene, så Gud ble menneske blant oss. Jesus Kristus var Gud selv, åpenbart. Han var en Sønn fordi Han var født. Men det var bare et tabernakel for Ham å bo i. "Ingen har noensinne sett Gud, men den enbårne Sønn, som er i Faderens favn, har forklart Ham." Gud bygde Seg et hus, en kropp å bo i. Han kom ned så du kunne berøre Ham. I 1. Timoteus 3:16 står det: "Uten tvil, stor er gudsfryktens mysterium: Gud ble åpenbart i kjødet … sett av engler … trodd på … tatt opp til herligheten." Forstår du?
Gud kunne ikke ha fellesskap i ånden alene, så Gud ble menneske blant oss. Jesus Kristus var Gud selv, åpenbart. Han var en Sønn fordi Han var født. Men det var bare et tabernakel for Ham å bo i. "Ingen har noensinne sett Gud, men den enbårne Sønn, som er i Faderens favn, har forklart Ham." Gud bygde Seg et hus, en kropp å bo i. Han kom ned så du kunne berøre Ham. I 1. Timoteus 3:16 står det: "Uten tvil, stor er gudsfryktens mysterium: Gud ble åpenbart i kjødet … sett av engler … trodd på … tatt opp til herligheten." Forstår du?
109
you being flesh, and Him being flesh, then you can fellowship, one with … because He was God's attribute of love. God is love. Is that right? And Jesus was God's attribute of love. And when the attribute of love was displayed---which that was God Himself---all the attributes that hung onto Him, come to Him. "All the Father has given Me will come to Me." Sure they had to be predestinated. If it wasn't, you won't be there, that's all. Certainly.
Now, we can fellowship through the riches of his Word, in which you are a part of. You are part of the Word. because He was the Word at the beginning, you're the Word now. See? I'm preaching tonight, or Sunday, or one of the days when I get in, about what the Word is, see. And now, you are part of the Word.
Now, we can fellowship through the riches of his Word, in which you are a part of. You are part of the Word. because He was the Word at the beginning, you're the Word now. See? I'm preaching tonight, or Sunday, or one of the days when I get in, about what the Word is, see. And now, you are part of the Word.
109
Du er kjøtt, og Han var kjøtt, derfor kan du ha fellesskap, en med annen ... fordi Han var Guds attributt av kjærlighet. Gud er kjærlighet. Er det rett? Jesus var Guds attributt av kjærlighet. Når attribbuten av kjærlighet ble vist—-som var Gud selv—-kom alle attributtene som holdt fast ved Ham, til Ham. "Alle de som Faderen har gitt Meg, vil komme til Meg." De måtte selvfølgelig være forutbestemt. Hvis de ikke var det, ville de ikke være der. Helt riktig.
Nå kan vi ha fellesskap gjennom rikdommen i Hans Ord, som du er en del av. Du er en del av Ordet. Fordi Han var Ordet i begynnelsen, er du Ordet nå. Ser du? Jeg skal forkynne i kveld, eller på søndag, eller en av dagene når jeg kommer inn, om hva Ordet er, skjønner du. Og nå, du er en del av Ordet.
Nå kan vi ha fellesskap gjennom rikdommen i Hans Ord, som du er en del av. Du er en del av Ordet. Fordi Han var Ordet i begynnelsen, er du Ordet nå. Ser du? Jeg skal forkynne i kveld, eller på søndag, eller en av dagene når jeg kommer inn, om hva Ordet er, skjønner du. Og nå, du er en del av Ordet.
110
Listen, there's one thing I can't do. I can't brag on my ancestors. No. I come through an awful mess. My father was an Irishman. My mother was an Indian squaw, half-Indian. Her mother was an Indian, drawed a pension. Now, all of them drunks, most all of them died with their shoes on, fighting---gun fighters and so forth. I can't brag on nothing about that, 'cause my ancestors and my family tree is terrible. But, brother, there is one thing I can brag on. I can brag on my Lord Jesus, who has redeemed me, and with his transforming power planted a seed by predestination---and I saw it. Whose son am I now? I can brag on Him. And I've spent thirty-three years of my life bragging on Him. If He would spare me another thirty-three years I'll try to brag more on Him, see. I can brag on my ancestors. Hallelujah!
He that redeemed me and planted the seed of life in here, and let me look down upon this Word; sent down his Spirit and said, "Here it is. Speak this and it will happen. Do that and…" Oh, my, I can brag on Him! How did He do it? Through the washing of the water by the Word, the waters of separation---wish we could explain it.
He that redeemed me and planted the seed of life in here, and let me look down upon this Word; sent down his Spirit and said, "Here it is. Speak this and it will happen. Do that and…" Oh, my, I can brag on Him! How did He do it? Through the washing of the water by the Word, the waters of separation---wish we could explain it.
110
Det er én ting jeg ikke kan gjøre. Jeg kan ikke skryte av mine forfedre. Nei, jeg kommer fra en fryktelig bakgrunn. Min far var irsk. Min mor var en indianerkvinne, halvt indianer. Hennes mor var en indianer som mottok en pensjon. De fleste av dem var drankere og de fleste døde med skoene på, i slagsmål og med våpen i hånd. Jeg kan ikke skryte av noe der, for mine forfedre og mitt slektstre er forferdelig. Men, bror, det er én ting jeg kan skryte av. Jeg kan skryte av min Herre Jesus, som har forløst meg, og med Sin forvandlende kraft plantet et frø ved forutbestemmelse—og jeg så det. Hvem er jeg nå sønn av? Jeg kan skryte av Ham. Jeg har brukt trettitre år av mitt liv på å skryte av Ham. Hvis Han sparer meg i trettitre år til, vil jeg prøve å skryte enda mer av Ham. Jeg kan skryte av Ham! Halleluja!
Han som forløste meg og plantet livets frø i meg, og lot meg se ned på dette Ord; Sendte Sin Ånd og sa: "Her er det. Tal dette, så vil det skje. Gjør det og ..." Åh, jeg kan skryte av Ham! Hvordan gjorde Han det? Gjennom rensingen ved vannet i Ordet, atskillelsens vann—skulle ønske vi kunne forklare det.
Han som forløste meg og plantet livets frø i meg, og lot meg se ned på dette Ord; Sendte Sin Ånd og sa: "Her er det. Tal dette, så vil det skje. Gjør det og ..." Åh, jeg kan skryte av Ham! Hvordan gjorde Han det? Gjennom rensingen ved vannet i Ordet, atskillelsens vann—skulle ønske vi kunne forklare det.
111
True predestinated believers will stay with the Word, because they are part of that Word.
Oh, wandering stars, how long will you wander? You Methodists, Baptist, Presbyterian, outsiders, whatever you might be ---wandering stars from church to church, from pillar to place, and television to television, world to world---why don't you come home? He longs to have fellowship with you. He is longing for you.
He wants to transform you by the renewing of your mind; not to the church, or to the denomination, but to his Word---which you are a part, if that desire is in you. Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled, see. And has sent his transforming power to bring you out of this deformity of religion that you're in, in this deformity chaos that we're in. God has sent his transforming power---His Word, vindicated, proven---to bring you out of this religious deformity of ignorance that you're walking in. Naked, blind, miserable, and don't know it---think of it friends.
Oh, wandering stars, how long will you wander? You Methodists, Baptist, Presbyterian, outsiders, whatever you might be ---wandering stars from church to church, from pillar to place, and television to television, world to world---why don't you come home? He longs to have fellowship with you. He is longing for you.
He wants to transform you by the renewing of your mind; not to the church, or to the denomination, but to his Word---which you are a part, if that desire is in you. Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled, see. And has sent his transforming power to bring you out of this deformity of religion that you're in, in this deformity chaos that we're in. God has sent his transforming power---His Word, vindicated, proven---to bring you out of this religious deformity of ignorance that you're walking in. Naked, blind, miserable, and don't know it---think of it friends.
111
De sanne, forutbestemte troende vil holde seg til Ordet, fordi de er en del av det.
Å, vandrende stjerner, hvor lenge skal dere vandre? Dere metodister, baptister, presbyterianere, utenforstående, hva enn dere måtte være—vandrende stjerner fra menighet til menighet, fra sted til sted, og fra fjernsyn til fjernsyn, verden til verden—hvorfor kommer dere ikke hjem? Han lengter etter å ha fellesskap med dere. Han lengter etter dere.
Han ønsker å forvandle dere ved fornyelsen av deres sinn; ikke til en menighet eller konfesjon, men til Hans Ord—som dere er en del av, hvis dette ønsket er i dere. Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes.
Han har sendt Sin forvandlende kraft for å føre dere ut av den deformiteten av religion som dere befinner dere i, i denne kaotiske deformiteten vi lever i. Gud har sendt Sin forvandlende kraft—Hans Ord, bekreftet, bevist—for å føre dere ut av denne religiøse deformiteten av uvitenhet som dere vandrer i. Naken, blind, elendig, og uten å vite det—tenk på det, venner.
Å, vandrende stjerner, hvor lenge skal dere vandre? Dere metodister, baptister, presbyterianere, utenforstående, hva enn dere måtte være—vandrende stjerner fra menighet til menighet, fra sted til sted, og fra fjernsyn til fjernsyn, verden til verden—hvorfor kommer dere ikke hjem? Han lengter etter å ha fellesskap med dere. Han lengter etter dere.
Han ønsker å forvandle dere ved fornyelsen av deres sinn; ikke til en menighet eller konfesjon, men til Hans Ord—som dere er en del av, hvis dette ønsket er i dere. Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes.
Han har sendt Sin forvandlende kraft for å føre dere ut av den deformiteten av religion som dere befinner dere i, i denne kaotiske deformiteten vi lever i. Gud har sendt Sin forvandlende kraft—Hans Ord, bekreftet, bevist—for å føre dere ut av denne religiøse deformiteten av uvitenhet som dere vandrer i. Naken, blind, elendig, og uten å vite det—tenk på det, venner.
112
You know God sent his transforming power to fulfill his Word, and changed the whole body of Sarah and Abraham. Transformed an old man and an old woman, because He promised He'd do it. And what God promises to do, that He'll do. There is nothing… Anything, any perverted thing, God can't do nothing with it; but He will keep his Word, and He'll send his Spirit. "I the Lord have planted it. I will water it day and night, lest some should pluck it from my hands." The Bible says that.
112
Gud sendte Sin forvandlende kraft for å oppfylle Sitt Ord, og forandret hele kroppen til Sara og Abraham. Han forvandlet en gammel mann og en gammel kvinne fordi Han hadde lovet å gjøre det. Og det Gud lover å gjøre, det vil Han gjøre. Det finnes ingenting… Enhver, uansett hvor fordervet, kan ikke Gud gjøre noe med; men Han vil holde Sitt Ord og sende Sin Ånd. "Jeg, Herren, har plantet det. Jeg vil vanne det dag og natt, slik at ingen kan rive det ut av mine hender." Bibelen sier dette.
113
Oh, wandering stars, you with the desire in your heart---you've got to have it, or you wouldn't be sitting here this morning. And you wouldn't be in those churches, and auditoriums, and things you're in, out across the land, if something didn't bring you in there, some person spoke to you. Don't go any further---there's a washing of the water by the Word that will make you white as snow. Oh, sons of God, listen. Don't stay in that deformity; come out of it. Abraham believed God and called anything contrary… You say, "How would I make my living? How would I do this?" That's God's business. "How would I … my associates would turn me down."
God said, "He that will forsake his own father, mother, wife, husband, homes, houses; I'll give them homes and houses, I'll give them fathers, and mothers, and brothers, and sisters, in this world and eternal life in the world to come." It's a promise, friend, that, oh, that's got to be watered! Every promise God makes comes to pass. Every seed of God is a promise.
God said, "He that will forsake his own father, mother, wife, husband, homes, houses; I'll give them homes and houses, I'll give them fathers, and mothers, and brothers, and sisters, in this world and eternal life in the world to come." It's a promise, friend, that, oh, that's got to be watered! Every promise God makes comes to pass. Every seed of God is a promise.
113
Å, vandrende stjerner, dere som bærer et ønske i hjertet—dere må ha det, ellers ville dere ikke sittet her i dag. Dere ville ikke vært i de menighetene og auditoriene rundt omkring i landet hvis det ikke var noe som førte dere dit, noen som talte til dere. Gå ingen steder videre—det finnes en renselse ved Vannets Ord som vil gjøre dere hvite som snø. Å, Guds sønner, lytt. Bli ikke værende i den deformiteten; kom ut av den. Abraham trodde Gud og kalte alt som stod imot Ham for ingenting. Du spør kanskje, "Hvordan skal jeg tjene til livets opphold? Hvordan skal jeg klare dette?" Det er Guds sak. "Hva om mine venner vender meg ryggen?"
Gud sa: "Den som forlater sin egen far, mor, kone, mann, hjem, hus; Jeg vil gi dem hjem og hus, Jeg vil gi dem fedre, mødre, brødre og søstre, i denne verden og evig liv i den kommende verden." Dette er et løfte, venn, og det må vannes! Hvert løfte Gud gir går i oppfyllelse. Hvert Guds frø er et løfte.
Gud sa: "Den som forlater sin egen far, mor, kone, mann, hjem, hus; Jeg vil gi dem hjem og hus, Jeg vil gi dem fedre, mødre, brødre og søstre, i denne verden og evig liv i den kommende verden." Dette er et løfte, venn, og det må vannes! Hvert løfte Gud gir går i oppfyllelse. Hvert Guds frø er et løfte.
114
And sister, stop bobbing that hair, because it's an uncommon thing before God. Quit wearing those clothes that's an abomination to Him. You brothers, you men, stop catering to these denominations in doing the things, and letting your wives do such things. It's unbecoming to Christians. Come back to the Word. Take that Word---it'll grow. It's got to grow. God's transforming power that brought it up in the first place, He's just on his road back, taking it back again now, He's going right back again to where it was.
114
Og søster, slutt å klippe håret kort, for det er upassende for Gud. Slutt å gå med klær som er en vederstyggelighet for Ham. Dere brødre, dere menn, slutt å støtte disse konfesjonene som tillater slike ting, og la ikke deres hustruer gjøre slikt. Det er uverdig for kristne. Kom tilbake til Ordet. Ta Ordet—det vil vokse. Det må vokse. Guds forvandlende kraft som brakte det frem i utgangspunktet, Han er nå på vei tilbake, tar det tilbake igjen, Han går rett tilbake til hvor det var.
115
Enoch was translated from death by God's transforming power. What did God do that for? For a type of the rapturing church that's coming. Yeah. Elijah was the same. Jesus' body was quickened after it was dead and in the grave. Jesus' body was quickened by the Word of God, and transformed from a dead, cold image to a resurrected, glorified Son of God. Because the prophet, Psalms 16:10 if you want to put it down, 16:10, said, "I will not leave his soul in hell; neither will I suffer my Holy One to see corruption."
O God, that word has to come to pass. It's God's word. Plant it in your heart if you want to go in a rapture. If you want to be Christians, genuine, place this Word as a… I believe it was Ezekiel, God said, "Take that scroll and eat it up," that the prophet and the word would become the same. And every promise in there has to manifest itself, because it's God's original seed. Don't you let some educated theologian out here try to pump it out of you. Don't you let him spray you with that carnal science, and knowledge, and education. Believe God!
O God, that word has to come to pass. It's God's word. Plant it in your heart if you want to go in a rapture. If you want to be Christians, genuine, place this Word as a… I believe it was Ezekiel, God said, "Take that scroll and eat it up," that the prophet and the word would become the same. And every promise in there has to manifest itself, because it's God's original seed. Don't you let some educated theologian out here try to pump it out of you. Don't you let him spray you with that carnal science, and knowledge, and education. Believe God!
115
Enok ble tatt bort fra døden ved Guds forvandlende kraft. Hvorfor gjorde Gud dette? Som et forbilde for den opprykkende menigheten som skal komme. Ja, Elia var det samme. Jesu kropp ble vekket til live etter at den var død og i graven. Jesu kropp ble vekket til live av Guds Ord og forvandlet fra et dødt, kaldt bilde til en oppstanden, herliggjort Guds Sønn. For profeten sier i Salme 16:10: "Jeg vil ikke la Hans sjel bli i dødsriket; heller ikke vil Jeg la Min Hellige se forråtnelse."
Å Gud, det ordet må oppfylles. Det er Guds Ord. Plant det i hjertet ditt hvis du vil bli rykket opp. Hvis du vil være en ekte kristen, plasser dette Ordet som... Jeg tror det var Esekiel, Gud sa: "Ta denne bokrullen og spis den," slik at profeten og Ordet skulle bli det samme. Og hvert løfte der må manifestere seg, for det er Guds opprinnelige såkorn. Ikke la noen utdannet teolog prøve å rykke det ut av deg. Ikke la ham sprøyte deg med den kjødelige vitenskapen, kunnskapen og utdanningen. Tro på Gud!
Å Gud, det ordet må oppfylles. Det er Guds Ord. Plant det i hjertet ditt hvis du vil bli rykket opp. Hvis du vil være en ekte kristen, plasser dette Ordet som... Jeg tror det var Esekiel, Gud sa: "Ta denne bokrullen og spis den," slik at profeten og Ordet skulle bli det samme. Og hvert løfte der må manifestere seg, for det er Guds opprinnelige såkorn. Ikke la noen utdannet teolog prøve å rykke det ut av deg. Ikke la ham sprøyte deg med den kjødelige vitenskapen, kunnskapen og utdanningen. Tro på Gud!
116
Abraham didn't take the scientific research of his day---say, "I'm too old to have a baby. I've went too far. I've done this, that, or the other." But he called anything that was contrary to God's word as though it wasn't. And he staggered not at the promise of God through unbelief, but was strong giving praise to God. He knowed that God was able to perform that what He had promised.
116
Abraham tok ikke hensyn til den vitenskapelige forskningen i sin tid og sa: "Jeg er for gammel til å få et barn. Jeg har gått for langt. Jeg har gjort dette, det eller noe annet." I stedet kalte han alt som var i strid med Guds Ord som om det ikke eksisterte. Han vaklet ikke i troen på Guds løfte, men var sterk og ga lovprisning til Gud. Han visste at Gud var i stand til å oppfylle det Han hadde lovet.
117
Oh, wandering sons deformed by the creepers of this earth, wandering sisters that the places and fashions of this world has drawed you! And sister dear, you might consider me an old crank, but one of these days when you meet what Florence Shakarian met the other night---she sat in this room too, in this place, as you know ---when you meet that, you'll find out that, not me, but this Word is right. Keep out of those barber shops, those fashion shops. Keep out of those things. Say, "Why don't you teach them great things, how to be this?" Just start with your ABC's, and then we'll come to algebra, see.
Just start learning which is your reasonable service. "I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your body a living sacrifice, holy, and acceptable to God, which is your reasonable service."
Just start learning which is your reasonable service. "I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your body a living sacrifice, holy, and acceptable to God, which is your reasonable service."
117
Å, vandrende sønner, deformert av denne jordens sniker! Vandrende søstre, lokket av verdens steder og moter! Kjære søster, du tenker kanskje at jeg er en gammel grinebiter, men en dag vil du møte det samme som Florence Shakarian møtte her om natten. Hun satt i dette rommet også, på denne plassen, som du vet. Når du opplever det, vil du innse at det ikke er meg, men Ordet som har rett. Hold deg unna frisørsalongene, motebutikkene. Hold deg unna disse tingene. Du sier kanskje, "Hvorfor lærer du oss ikke store ting, hvordan man blir dette?" Begynn med det grunnleggende, ABC-ene, så kan vi senere komme til algebra, forstår du.
Begynn med å lære hva din rimelige tjeneste er. "Jeg formaner dere altså, brødre, ved Guds barmhjertighet, at dere fremstiller deres kropper som et levende offer, hellig og Gud velbehagelig, det er deres åndelige gudstjeneste."
Begynn med å lære hva din rimelige tjeneste er. "Jeg formaner dere altså, brødre, ved Guds barmhjertighet, at dere fremstiller deres kropper som et levende offer, hellig og Gud velbehagelig, det er deres åndelige gudstjeneste."
118
You just do your reasonable service; God will take care of the rest of it, see. Just to reason things that you can reason out yourself and do… Isn't it unreasonable for a woman to strip herself down, and go out here and act like that, when the Bible condemns it? Isn't it unreasonable for a man to pull himself into such a dogma as we have today, and all this stuff here, and all this seminary stuff, and stuff like that, when it's absolutely contrary to the Word of God?
118
Utfør bare din rimelige tjeneste; Gud vil ta seg av resten. Det er fornuftig å håndtere det du kan resonere deg frem til selv. Er det ikke urimelig for en kvinne å kle av seg og oppføre seg slik, når Bibelen fordømmer det? Er det ikke urimelig for en mann å omfavne en slik dogme som vi har i dag, med alt dette seminariestoffet, når det er i fullstendig strid med Guds Ord?
119
Isaiah's lips … he was just an ordinary man of unclean lips. He said, "Lord, I'm among unclean people and I got unclean lips! Woe is me, because I've seen God!" And an angel come down, got the fire, holy fire, off of God's altar; and transformed his lips, from the lips of a wandering man to the lips of a prophet with "Thus saith the Lord." God's transforming power!
A hundred and twenty fishermen, and little old sellers of purple, of women, and those, gathered themselves in an upper room and closed the doors---some of them not enough education to sign their own names. God transformed them from fishers to fishers of men; from men and women of the street to saints of God immortal. The transforming power of God!
A hundred and twenty fishermen, and little old sellers of purple, of women, and those, gathered themselves in an upper room and closed the doors---some of them not enough education to sign their own names. God transformed them from fishers to fishers of men; from men and women of the street to saints of God immortal. The transforming power of God!
119
Jesajas lepper ... han var bare en vanlig mann med urene lepper. Han sa: "Herre, jeg er blant et urent folk og jeg har urene lepper! Ve meg, for jeg har sett Gud!" Og en engel kom ned, tok den hellige ilden fra Guds alter og forvandlet hans lepper fra en omflakkende manns lepper til en profets lepper med "Så sier Herren." Guds forvandlende kraft!
Hundre og tjue fiskere, og små selgere av purpur, kvinner og menn, samlet seg i et øvre rom og stengte dørene — noen av dem hadde ikke nok utdanning til å skrive sine egne navn. Gud forvandlet dem fra fiskere til menneskefiskere; fra menn og kvinner av gaten til Guds udødelige helgener. Guds forvandlende kraft!
Hundre og tjue fiskere, og små selgere av purpur, kvinner og menn, samlet seg i et øvre rom og stengte dørene — noen av dem hadde ikke nok utdanning til å skrive sine egne navn. Gud forvandlet dem fra fiskere til menneskefiskere; fra menn og kvinner av gaten til Guds udødelige helgener. Guds forvandlende kraft!
120
Paul, a local church member---Presbyterian, Methodist, Baptist, Pentecostal, or something---down the street he went, with his great defying spirit in him, that he knowed more than any of them. He had come up under Gamaliel, one of the best teachers there was in the land. What happened? On his road down to Damascus to get a bunch of people who was believing God's Word, on his road down there was stricken down. And he heard a message, and it transformed him, from a church member and a church-goer, to a prophet of God who wrote the word of God in the New Testament; from a church member to a saint.
Oh, wandering star, let's stop. Wandering son, wandering seed, that's going from place to place in this deformity---turn this morning, children. Please hear me, as a man that's trying to stand between the living and the dead.
Oh, wandering star, let's stop. Wandering son, wandering seed, that's going from place to place in this deformity---turn this morning, children. Please hear me, as a man that's trying to stand between the living and the dead.
120
Paul, et medlem av den lokale menigheten—presbyterianer, metodist, baptist, pinsevenn, eller noe annet—gikk nedover gaten med en stor selvhevdende ånd i seg, overbevist om at han visste mer enn noen av dem. Han hadde lært under Gamaliel, en av de beste lærerne i landet. Hva skjedde? På veien til Damaskus, hvor han skulle arrestere en gruppe mennesker som trodde på Guds Ord, ble han slått til jorden. Han hørte et budskap som forvandlet ham fra en menighetsmedlem og kirkegjenger til en profet av Gud som skrev Guds Ord i Det Nye Testamentet; fra en menighetsmedlem til en helgen.
Å, vandrende stjerne, la oss stoppe. Vandrene sønn, vandrene frø, som går fra sted til sted i denne deformasjonen—vend om i dag, barn. Vennligst hør meg, som en mann som forsøker å stå mellom de levende og de døde.
Å, vandrende stjerne, la oss stoppe. Vandrene sønn, vandrene frø, som går fra sted til sted i denne deformasjonen—vend om i dag, barn. Vennligst hør meg, som en mann som forsøker å stå mellom de levende og de døde.
121
Out over the land where the broadcast is coming, if you're still hooked up, you that's wandered into the place, please sit just a minute longer. I know it's late. Here in Tucson (or, beg, you pardon me, Phoenix), it's twenty minutes till twelve. And I've had these people here all morning. I've had you away from your work and things. But look, dear friend, you might be away from God forever. Please, come back this morning, won't you? There is room at the fountain.
In a manger long ago,
I know it's really so.
A babe was born to save men from their sin.
John saw Him on the shore,
The Lamb forevermore,
Oh, Christ, the crucified of Calvary.
Oh, I love that man from Galilee,
From Galilee,
For He's done so very much for me.
He's forgiven all my sins,
Placed the Holy Ghost within;
Oh, I love, I love that man from Galilee.
A publican went to pray
In the temple there one day
He cried, "O Lord, be merciful to me!"
He was forgiven of every sin,
And a deep peace placed within;
He said, "Come see this man from Galilee."
That's right.
The lame was made to walk,
The dumb was made to talk,
That power was spoken
With love upon the sea.
The blind was made to see,
I know it could only be,
The mercy of that man from Galilee.
Type that with the ministry today.
The woman at the well,
He all her sins did tell,
How five husbands she had at that time.
She was forgiven of every sin,
And a deep peace placed within.
She cried, "Come see this man from Galilee!"
In a manger long ago,
I know it's really so.
A babe was born to save men from their sin.
John saw Him on the shore,
The Lamb forevermore,
Oh, Christ, the crucified of Calvary.
Oh, I love that man from Galilee,
From Galilee,
For He's done so very much for me.
He's forgiven all my sins,
Placed the Holy Ghost within;
Oh, I love, I love that man from Galilee.
A publican went to pray
In the temple there one day
He cried, "O Lord, be merciful to me!"
He was forgiven of every sin,
And a deep peace placed within;
He said, "Come see this man from Galilee."
That's right.
The lame was made to walk,
The dumb was made to talk,
That power was spoken
With love upon the sea.
The blind was made to see,
I know it could only be,
The mercy of that man from Galilee.
Type that with the ministry today.
The woman at the well,
He all her sins did tell,
How five husbands she had at that time.
She was forgiven of every sin,
And a deep peace placed within.
She cried, "Come see this man from Galilee!"
121
Ut over landet hvor sendingen kommer fra, dersom du fortsatt lytter, og du som har vandret inn i dette øyeblikket, vær så snill og sitt bare litt lenger. Jeg vet det er sent. Her i Tucson (eller Phoenix, unnskyld meg), er det tjue minutter til tolv. Og jeg har holdt disse menneskene her hele morgenen. Jeg har holdt deg borte fra ditt arbeid og dine gjøremål. Men se, kjære venn, du kan være borte fra Gud for alltid. Vær så snill, kom tilbake denne morgenen, vil du ikke? Det er rom ved fontenen.
I en krybbe for lenge siden,
Jeg vet det er virkelig sånn.
Et barn ble født for å frelse mennesker fra deres synd.
Johannes så Ham ved stranden,
Lammet for alltid mer,
Å, Kristus, den korsfestede fra Golgata.
Å, jeg elsker den mannen fra Galilea,
Fra Galilea,
For Han har gjort så mye for meg.
Han har tilgitt alle mine synder,
Plassert Den Hellige Ånd inni meg;
Å, jeg elsker, jeg elsker den mannen fra Galilea.
En tolleren gikk for å be
I templet der en dag.
Han ropte, "Å Herre, vær nådig mot meg!"
Han ble tilgitt for hver eneste synd,
Og en dyp fred ble plassert inni ham;
Han sa, "Kom og se denne mannen fra Galilea."
Det stemmer.
Den lamme ble gjort gangbar,
Den stumme ble gjort talende,
Den kraften ble uttalt
Med kjærlighet på havet.
Den blinde ble gjort seende,
Jeg vet det kunne bare være,
Nåde fra denne mannen fra Galilea.
Skriv det med dagens tjeneste.
Kvinnen ved brønnen,
Han fortalte alle hennes synder,
Hvordan hun hadde fem ektemenn på den tiden.
Hun ble tilgitt for hver eneste synd,
Og en dyp fred ble plassert inni henne.
Hun ropte, "Kom og se denne mannen fra Galilea!"
I en krybbe for lenge siden,
Jeg vet det er virkelig sånn.
Et barn ble født for å frelse mennesker fra deres synd.
Johannes så Ham ved stranden,
Lammet for alltid mer,
Å, Kristus, den korsfestede fra Golgata.
Å, jeg elsker den mannen fra Galilea,
Fra Galilea,
For Han har gjort så mye for meg.
Han har tilgitt alle mine synder,
Plassert Den Hellige Ånd inni meg;
Å, jeg elsker, jeg elsker den mannen fra Galilea.
En tolleren gikk for å be
I templet der en dag.
Han ropte, "Å Herre, vær nådig mot meg!"
Han ble tilgitt for hver eneste synd,
Og en dyp fred ble plassert inni ham;
Han sa, "Kom og se denne mannen fra Galilea."
Det stemmer.
Den lamme ble gjort gangbar,
Den stumme ble gjort talende,
Den kraften ble uttalt
Med kjærlighet på havet.
Den blinde ble gjort seende,
Jeg vet det kunne bare være,
Nåde fra denne mannen fra Galilea.
Skriv det med dagens tjeneste.
Kvinnen ved brønnen,
Han fortalte alle hennes synder,
Hvordan hun hadde fem ektemenn på den tiden.
Hun ble tilgitt for hver eneste synd,
Og en dyp fred ble plassert inni henne.
Hun ropte, "Kom og se denne mannen fra Galilea!"
122
Woman, He knew, see. He's read your heart this morning. Man, He's read your heart. Oh, publican, let's pray.
Oh, I love that man from Galilee,
From Galilee,
For He's done so very much for me.
He's forgiven all my sins,
Placed the Holy Ghost within.
Oh, I love, I love that man from Galilee.
Won't you love Him with me this morning? Oh, wayward, wandering sinner, here or out where you may be, will you accept my Lord this morning? He is the Word, and the Word has been brought to you. Won't you accept Him this morning? Will you just raise your hands, or stand to your feet or something, and pray? Say, "I want to accept Him right now. Brother, I'm willing. I'm willing right now to accept Him." Will you stand to your feet, anybody that want to be prayed, and say, "I am … [prayed for, rather] I am a sinner. I want…" God bless you, sir. Someone else? Everybody pray now, just a minute.
Oh, in that manger long ago,
(it was in a chaos, you know---the world was.)
And I know it's really so.
A little babe was born,
To save men from their sins.
When John saw Him on the shore,
He was that Lamb forevermore (same One today),
Oh, He is Christ, the crucified, of Calvary.
Oh, I love that man from Galilee,
From Galilee,
For He's done so very much for me.
He's forgiven all my sins,
Placed the Holy Ghost within.
Oh, I love, I love that man from Galilee.
Won't you love Him with me this morning? Oh, wayward, wandering sinner, here or out where you may be, will you accept my Lord this morning? He is the Word, and the Word has been brought to you. Won't you accept Him this morning? Will you just raise your hands, or stand to your feet or something, and pray? Say, "I want to accept Him right now. Brother, I'm willing. I'm willing right now to accept Him." Will you stand to your feet, anybody that want to be prayed, and say, "I am … [prayed for, rather] I am a sinner. I want…" God bless you, sir. Someone else? Everybody pray now, just a minute.
Oh, in that manger long ago,
(it was in a chaos, you know---the world was.)
And I know it's really so.
A little babe was born,
To save men from their sins.
When John saw Him on the shore,
He was that Lamb forevermore (same One today),
Oh, He is Christ, the crucified, of Calvary.
122
Kvinne, Han kjente deg, ser du. Han har lest ditt hjerte i morges. Mann, Han har lest ditt hjerte. Å, toller, la oss be.
Å, jeg elsker den mannen fra Galilea,
Fra Galilea,
For Han har gjort så mye for meg.
Han har tilgitt alle mine synder,
Fylt meg med Den Hellige Ånd.
Å, jeg elsker, jeg elsker den mannen fra Galilea.
Vil du elske Ham sammen med meg i morges? Å, ustadige, vandrende synder, her eller hvor du enn måtte være, vil du ta imot min Herre i morges? Han er Ordet, og Ordet er blitt brakt til deg. Vil du ta imot Ham i morges? Vil du bare løfte hendene, eller reise deg, og be? Si: "Jeg vil ta imot Ham akkurat nå. Bror, jeg er villig. Jeg er villig akkurat nå til å ta imot Ham." Vil du reise deg, hvem som helst som vil bli bedt for, og si: "Jeg er ... (bedt for, snarere) Jeg er en synder. Jeg vil ..." Gud velsigne deg, sir. Noen andre? Alle be nå, bare et øyeblikk.
Å, i den krybben for lenge siden,
(Det var kaos i verden, vet du.)
Og jeg vet at det virkelig er sant.
En liten baby ble født,
For å frelse mennesker fra deres synder.
Da Johannes så Ham på stranden,
Var Han det Lammet for alltid (samme En i dag),
Å, Han er Kristus, den korsfestede, fra Kalvaria.
Å, jeg elsker den mannen fra Galilea,
Fra Galilea,
For Han har gjort så mye for meg.
Han har tilgitt alle mine synder,
Fylt meg med Den Hellige Ånd.
Å, jeg elsker, jeg elsker den mannen fra Galilea.
Vil du elske Ham sammen med meg i morges? Å, ustadige, vandrende synder, her eller hvor du enn måtte være, vil du ta imot min Herre i morges? Han er Ordet, og Ordet er blitt brakt til deg. Vil du ta imot Ham i morges? Vil du bare løfte hendene, eller reise deg, og be? Si: "Jeg vil ta imot Ham akkurat nå. Bror, jeg er villig. Jeg er villig akkurat nå til å ta imot Ham." Vil du reise deg, hvem som helst som vil bli bedt for, og si: "Jeg er ... (bedt for, snarere) Jeg er en synder. Jeg vil ..." Gud velsigne deg, sir. Noen andre? Alle be nå, bare et øyeblikk.
Å, i den krybben for lenge siden,
(Det var kaos i verden, vet du.)
Og jeg vet at det virkelig er sant.
En liten baby ble født,
For å frelse mennesker fra deres synder.
Da Johannes så Ham på stranden,
Var Han det Lammet for alltid (samme En i dag),
Å, Han er Kristus, den korsfestede, fra Kalvaria.
123
Won't you love Him today with all your heart, so you can walk out of this worldly condition that you sit in? You women, you men, oh, what did you sit here all of this time for? It goes to show there's something down in you. There's something there hungering and thirsting. You wouldn't sit here these two or three hours, sitting in this building like this---there's something. Won't you just heed to it today? Let the fashions, and science, and all the things of the world pass away from your mind right now, brother dear, or sister dear.
The churches are uniting.
The great nations are breaking,
Israel is awakening,
The signs that the prophets foretold;
The Gentile days numbered,
With horrors encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear.
Be filled with the Spirit,
Have your lamps trimmed and clear.
Look up, your redemption is near!
False prophets are lying,
God's truth they're denying,
That Jesus the Christ is our God.
The churches are uniting.
The great nations are breaking,
Israel is awakening,
The signs that the prophets foretold;
The Gentile days numbered,
With horrors encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Men's hearts are failing for fear.
Be filled with the Spirit,
Have your lamps trimmed and clear.
Look up, your redemption is near!
False prophets are lying,
God's truth they're denying,
That Jesus the Christ is our God.
123
Elsk Ham i dag av hele ditt hjerte, slik at du kan tre ut av den verdslige tilstanden du befinner deg i. Kvinner, menn, hvorfor har dere sittet her hele denne tiden? Det viser at det er noe inni dere, noe som hungrer og tørster. Dere ville ikke ha sittet her i to eller tre timer ellers. Det er noe der. Vil dere ikke lytte til det i dag? La moten, vitenskapen og alle verdens ting forsvinne fra sinnet ditt akkurat nå, kjære bror eller søster.
Menighetene forenes.
Store nasjoner brytes sammen,
Israel våkner,
Tegnene profetene forutsa;
Tiden for hedningene er talte,
Med redsler overbelastet;
Vend tilbake, o fordrevne, til deres eget.
Forløsningens dag er nær,
Menns hjerter svikter av frykt.
Bli fylt med Ånden,
Ha lampene trimmede og klare.
Se opp, deres forløsning er nær!
Falske profeter lyver,
De fornekter Guds sannhet,
At Jesus Kristus er vår Gud.
Menighetene forenes.
Store nasjoner brytes sammen,
Israel våkner,
Tegnene profetene forutsa;
Tiden for hedningene er talte,
Med redsler overbelastet;
Vend tilbake, o fordrevne, til deres eget.
Forløsningens dag er nær,
Menns hjerter svikter av frykt.
Bli fylt med Ånden,
Ha lampene trimmede og klare.
Se opp, deres forløsning er nær!
Falske profeter lyver,
De fornekter Guds sannhet,
At Jesus Kristus er vår Gud.
124
Now, that's true. You know that, all of us, the day that we're living. But He said:
It shall be light about the evening time,
The way to glory you will surely find.
That's the day we're living in right now. The light will shine just at the evening when the darkness is setting in---twilight time, the evening star.
Twilight and evening star,
And after that the dark!
May there be no sadness of farewell,
When I'm at last embarked;
For all without is borne of time and space,
And the floods may bear me far,
But I want to see my pilot face to face
When I have crossed the bar.
Tell me not, in mournful numbers,
That life is just an empty dream!
And the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Yea, life is real! And life is earnest!
And the grave is not its goal;
For dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
Lives of great men all remind us,
And we can make our lives sublime,
And, partings, leave behind us,
Footprints on the sands of time;
Footprints, that perhaps another,
While sailing over life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
In seeing, shall take heart again.
Let us be up, then, and doing,
With a heart for any strife;
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!
It shall be light about the evening time,
The way to glory you will surely find.
That's the day we're living in right now. The light will shine just at the evening when the darkness is setting in---twilight time, the evening star.
Twilight and evening star,
And after that the dark!
May there be no sadness of farewell,
When I'm at last embarked;
For all without is borne of time and space,
And the floods may bear me far,
But I want to see my pilot face to face
When I have crossed the bar.
Tell me not, in mournful numbers,
That life is just an empty dream!
And the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Yea, life is real! And life is earnest!
And the grave is not its goal;
For dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
Lives of great men all remind us,
And we can make our lives sublime,
And, partings, leave behind us,
Footprints on the sands of time;
Footprints, that perhaps another,
While sailing over life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
In seeing, shall take heart again.
Let us be up, then, and doing,
With a heart for any strife;
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!
124
Det er sant. Dere vet det, alle sammen, i den tiden vi lever i. Men Han sa:
Det skal bli lys omkring kveldstid,
Veien til herlighet vil du sikkert finne.
Det er den tiden vi lever i nå. Lyset vil skinne nettopp om kvelden når mørket setter inn—skumringstiden, aftenstjernen.
Skumring og aftenstjerne,
Og etter det, mørket!
Måtte det ikke være sorg ved avskjed,
Når jeg til slutt har tatt fatt;
For alt utenfor er født av tid og rom,
Og flommen kan bære meg langt,
Men jeg ønsker å se piloten ansikt til ansikt
Når jeg har krysset baren.
Si meg ikke i sørgelig tall,
At livet bare er en tom drøm!
Og sjelen er død som slumrer,
Og tingene er ikke som de ser ut.
Ja, livet er virkelig! Og livet er alvor!
Og graven er ikke målet;
For støv du er, til støv skal du vende tilbake,
Ble ikke sagt til sjelen.
Store menns liv minner oss alle om,
Og vi kan gjøre våre liv opphøyde,
Og, ved avskjed, etterlate oss
Fotspor i tidens sand;
Fotspor som kanskje en annen,
Mens de seiler over livets seriøse hav,
En forlatt og forlist bror,
Ved å se, skal ta mot igjen.
La oss da reise oss og handle,
Med et hjerte for enhver strid;
Vær ikke som stumme, drevne kveg!
Vær en helt i striden!
Det skal bli lys omkring kveldstid,
Veien til herlighet vil du sikkert finne.
Det er den tiden vi lever i nå. Lyset vil skinne nettopp om kvelden når mørket setter inn—skumringstiden, aftenstjernen.
Skumring og aftenstjerne,
Og etter det, mørket!
Måtte det ikke være sorg ved avskjed,
Når jeg til slutt har tatt fatt;
For alt utenfor er født av tid og rom,
Og flommen kan bære meg langt,
Men jeg ønsker å se piloten ansikt til ansikt
Når jeg har krysset baren.
Si meg ikke i sørgelig tall,
At livet bare er en tom drøm!
Og sjelen er død som slumrer,
Og tingene er ikke som de ser ut.
Ja, livet er virkelig! Og livet er alvor!
Og graven er ikke målet;
For støv du er, til støv skal du vende tilbake,
Ble ikke sagt til sjelen.
Store menns liv minner oss alle om,
Og vi kan gjøre våre liv opphøyde,
Og, ved avskjed, etterlate oss
Fotspor i tidens sand;
Fotspor som kanskje en annen,
Mens de seiler over livets seriøse hav,
En forlatt og forlist bror,
Ved å se, skal ta mot igjen.
La oss da reise oss og handle,
Med et hjerte for enhver strid;
Vær ikke som stumme, drevne kveg!
Vær en helt i striden!
125
Dear God, they're yours. I've seen two men stand to their feet, Father. I pray, God, that You'll take them now. They want to be your sons. They have woke up from the ignorance of the life that they have lived, and now they want to be afreshed, anewed, with the baptism of the Holy Spirit upon that seed that's been planted in their hearts this day. Eternal God, the creator of all things, who made your Word, and I believe that You knew these men would do this this morning. I pray, Lord, that You will water that Word day and night, and never let Satan to pluck it from your hands. May it be a tree that sometime in the paradise of God, when it's all brought back again… For your Word cannot fail. It'll be again where this world…
125
Kjære Gud, de er Dine. Jeg har sett to menn reise seg, Far. Jeg ber, Gud, at Du tar dem nå. De ønsker å være Dine sønner. De har våknet opp fra uvitenheten i livet de har levd, og nå vil de fornyes med dåpen i Den Hellige Ånd over det frøet som har blitt plantet i deres hjerter i dag. Evige Gud, Skaperen av alle ting, som laget Ditt Ord, og jeg tror at Du visste at disse mennene ville gjøre dette i dag. Jeg ber, Herre, at Du vanner det Ordet dag og natt, og aldri la Satan plukke det fra Dine hender. Må det bli et tre som en gang i Guds paradis, når alt blir gjenopprettet… For Ditt Ord kan ikke feile. Det vil igjen være der denne verden…
126
And there will not be this kind of a civilization in the world to come. There'll be no automobiles, or nothing that science has ever done. There will be no such things in the world that is to come. But it'll be God's own type of civilization that He'll set up in the glorious reign. For in this civilization there is sickness, death, sorrow, graves, and want. But in that kingdom that is to come there is no death, no sorrow, no sickness, no old age. O God, it'll all be new there, in your civilization. God, transform us today by your power, by the renewing of our minds, to turn from the meager elements of this world now, unto the Word of God. And may we be renewed by the transforming power of God upon the seed that's in our heart, that we believe, unto creatures called sons and daughters of God. This is my prayer to You, Father, for the people. In Jesus' name, amen!
126
Det vil ikke finnes en slik type sivilisasjon i verden som kommer. Det vil ikke være biler eller noe som vitenskapen har skapt. Slike ting vil ikke eksistere i den kommende verden. Men det vil være Guds egen type sivilisasjon som Han vil sette opp i det herlige riket. For i denne sivilisasjonen finnes det sykdom, død, sorg, graver og nød. Men i det kommende riket vil det ikke være død, ingen sorg, ingen sykdom, ingen alderdom. O Gud, alt vil være nytt der, i Din sivilisasjon. Gud, forvandle oss i dag ved Din kraft, ved fornyelsen av våre sinn, slik at vi vender oss bort fra de fattige elementene i denne verden og til Guds Ord. Måtte vi bli fornyet ved Guds forvandlende kraft over frøet i våre hjerter, slik at vi blir skapninger kalt Guds sønner og døtre. Dette er min bønn til Deg, Far, for folket. I Jesu navn, amen!
127
Now to you that's out into the broadcast, wherever you are, I want you to receive Christ out there as your personal Saviour, and be filled with his Spirit. The Words that's been said this morning, may they drop into your heart. And may there you receive Jesus.
And you watch your life, and you see what you live afterwards. And take the thinking man's filter here. When you see yourself doing something that's contrary to this Word, move from it right quick, see, because there is a filter that keeps death away from you. That's God's Word. His words are life, and they will keep you from death.
And you watch your life, and you see what you live afterwards. And take the thinking man's filter here. When you see yourself doing something that's contrary to this Word, move from it right quick, see, because there is a filter that keeps death away from you. That's God's Word. His words are life, and they will keep you from death.
127
Til dere som lytter på sendingen, uansett hvor dere er: Jeg vil at dere skal ta imot Kristus som deres personlige Frelser og bli fylt med Hans Ånd. Måtte de Ord som er sagt i dag, falle i deres hjerte, og må dere motta Jesus der.
Se nøye på livet deres, og observer hva som skjer etterpå. Bruk filteret for den tenkende mann her. Når du oppdager at du gjør noe som er i strid med dette Ord, sky deg raskt unna, for der finnes et filter som holder døden borte fra deg. Guds Ord er liv, og det vil beskytte deg fra død.
Se nøye på livet deres, og observer hva som skjer etterpå. Bruk filteret for den tenkende mann her. Når du oppdager at du gjør noe som er i strid med dette Ord, sky deg raskt unna, for der finnes et filter som holder døden borte fra deg. Guds Ord er liv, og det vil beskytte deg fra død.
128
And to you people here now that's in the auditorium, I've had you here a long time. I thank you for your attendance. And I pray that God will never let this seed die. I hope you don't think I stand here just to say these things, to be different. I say it because of love, and knowing that it's while I'm mortal, as I am now, is the only time I'll ever be able to preach to people. And I love Jesus Christ. He's my Saviour.
And remember, I'd have been out there on the street if it hadn't have been for Him. I'd have been out there. All my parents, all my people, were sinners. But God, with his transforming power---I know it made a different creature out of me. And I can recommend it to you to be good. And it'll keep in the hours of trouble. Even at death at the door, you have no fear. There's nothing can separate us from the love of God that's in Christ. May God bless each one of you, and give you eternal life.
And remember, I'd have been out there on the street if it hadn't have been for Him. I'd have been out there. All my parents, all my people, were sinners. But God, with his transforming power---I know it made a different creature out of me. And I can recommend it to you to be good. And it'll keep in the hours of trouble. Even at death at the door, you have no fear. There's nothing can separate us from the love of God that's in Christ. May God bless each one of you, and give you eternal life.
128
Til dere som er her i auditoriet nå, jeg har holdt dere her lenge. Jeg takker dere for deres oppmøte. Jeg ber om at Gud aldri lar dette frøet dø. Jeg håper dere ikke tror at jeg står her og sier disse tingene bare for å være annerledes. Jeg sier det av kjærlighet, og fordi jeg vet at det er mens jeg er dødelig, som jeg er nå, at jeg har muligheten til å forkynne for mennesker. Jeg elsker Jesus Kristus. Han er min Frelser.
Husk, jeg ville ha vært ute på gaten hvis det ikke hadde vært for Ham. Jeg ville ha vært der. Alle mine foreldre, alle mine folk, var syndere. Men Gud, med Sin forvandlende kraft, gjorde en annen skapning ut av meg. Jeg kan anbefale det for dere. Det vil være godt og hjelpe i tider med problemer. Selv når døden står for døren, har du ingen frykt. Ingenting kan skille oss fra Guds kjærlighet som er i Kristus. Må Gud velsigne hver enkelt av dere og gi dere evig liv.
Husk, jeg ville ha vært ute på gaten hvis det ikke hadde vært for Ham. Jeg ville ha vært der. Alle mine foreldre, alle mine folk, var syndere. Men Gud, med Sin forvandlende kraft, gjorde en annen skapning ut av meg. Jeg kan anbefale det for dere. Det vil være godt og hjelpe i tider med problemer. Selv når døden står for døren, har du ingen frykt. Ingenting kan skille oss fra Guds kjærlighet som er i Kristus. Må Gud velsigne hver enkelt av dere og gi dere evig liv.
129
How many in here that doesn't have the seed of God, the baptism of the Holy Ghost? Would you just raise your hand? Say, "Remember me, Brother Branham, that I will receive that Holy Spirit." Now you take the Word in your, in your heart, and believe it. Now if… You can look at … you go up and look at the mirror, and you can see where you are, see. You can know. You say, "Well, I didn't raise my hand, because I believe I have…" Look at yourself in the mirror. Then you see what kind of a spirit is deceiving you, see.
Deceived, thinking… "There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death." Is that true?
Down at the cross where my Saviour died,
Down where for cleansing from sin I cried;
Oh, there to my heart was the blood applied;
Glory…
Deceived, thinking… "There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death." Is that true?
Down at the cross where my Saviour died,
Down where for cleansing from sin I cried;
Oh, there to my heart was the blood applied;
Glory…
129
Hvor mange her inne har ikke Guds sæd, den Hellige Ånds dåp? Kan du rekke opp hånden? Si: "Husk meg, Bror Branham, at jeg vil motta den Hellige Ånd." Ta Ordet til hjertet og tro det. Du kan se deg selv i speilet og se hvor du står. Du kan vite. Du sier: "Vel, jeg rakte ikke opp hånden fordi jeg tror jeg har…" Se på deg selv i speilet. Da ser du hva slags ånd som bedrar deg.
Bedratt, troende… "Det finnes en vei som synes rett for et menneske, men enden på den leder til døden." Er det sant?
Nede ved korset der min Frelser døde,
Der hvor jeg ropte for renselse fra synd;
Å, der til mitt hjerte ble blodet påført;
Ære…
Bedratt, troende… "Det finnes en vei som synes rett for et menneske, men enden på den leder til døden." Er det sant?
Nede ved korset der min Frelser døde,
Der hvor jeg ropte for renselse fra synd;
Å, der til mitt hjerte ble blodet påført;
Ære…
130
Just close your eyes a minute now and just sing that to Him. Let's just raise our hands up.
Glory to His name, His precious name!
Glory to His name!
There to my heart was the blood applied;
Glory to His….
I want you Christians to shake one another's hand who is saved.
I am so wondrously saved from sin,
Jesus so sweetly abides within,
There at the cross where He took me in;
Glory to His name!
Glory to His name, precious name!
Glory to His name!
Oh, there to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
Glory to His name, His precious name!
Glory to His name!
There to my heart was the blood applied;
Glory to His….
I want you Christians to shake one another's hand who is saved.
I am so wondrously saved from sin,
Jesus so sweetly abides within,
There at the cross where He took me in;
Glory to His name!
Glory to His name, precious name!
Glory to His name!
Oh, there to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
130
Lukk øynene et øyeblikk nå, og syng dette til Ham. La oss bare løfte hendene opp.
Ære være Hans navn, Hans dyrebare navn!
Ære være Hans navn!
Der på mitt hjerte ble blodet påført;
Ære være Hans….
Jeg vil at dere kristne skal håndhilse på hverandre, dere som er frelst.
Jeg er så vidunderlig frelst fra synd,
Jesus bor så søtt i mitt indre,
Der ved korset hvor Han tok meg inn;
Ære være Hans navn!
Ære være Hans navn, dyrebare navn!
Ære være Hans navn!
Å, der på mitt hjerte ble blodet påført;
Ære være Hans navn!
Ære være Hans navn, Hans dyrebare navn!
Ære være Hans navn!
Der på mitt hjerte ble blodet påført;
Ære være Hans….
Jeg vil at dere kristne skal håndhilse på hverandre, dere som er frelst.
Jeg er så vidunderlig frelst fra synd,
Jesus bor så søtt i mitt indre,
Der ved korset hvor Han tok meg inn;
Ære være Hans navn!
Ære være Hans navn, dyrebare navn!
Ære være Hans navn!
Å, der på mitt hjerte ble blodet påført;
Ære være Hans navn!
131
The blood has the germ of life in it, you know. This is to them who doesn't know Him.
Oh, come to this fountain so rich and sweet;
Cast thy poor soul at the Saviour's feet;
Oh, plunge in today, and be made complete;
Glory to His name!
Oh, glory to…….
Let's bow our heads now as we sing it.
Glory to His name!
There to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
Oh, come to this fountain so rich and sweet;
Cast thy poor soul at the Saviour's feet;
Oh, plunge in today, and be made complete;
Glory to His name!
Oh, glory to…….
Let's bow our heads now as we sing it.
Glory to His name!
There to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
131
Blodet inneholder livets kjerne, vet du. Dette er for dem som ikke kjenner Ham.
Å, kom til denne kilden så rik og søt;
Kast din stakkars sjel ved Frelserens føtter;
Å, dykk i dag og bli gjort hel;
Ære til Hans navn!
Å, ære til….
La oss bøye våre hoder nå mens vi synger det.
Ære til Hans navn!
Der ved mitt hjerte ble blodet påført;
Ære til Hans navn!
Å, kom til denne kilden så rik og søt;
Kast din stakkars sjel ved Frelserens føtter;
Å, dykk i dag og bli gjort hel;
Ære til Hans navn!
Å, ære til….
La oss bøye våre hoder nå mens vi synger det.
Ære til Hans navn!
Der ved mitt hjerte ble blodet påført;
Ære til Hans navn!
132
You love Him? Paul said, "I'll sing in the Spirit; I'll worship in the spirit." Let's sing it real softly again, with our hands up. You know, the trouble of it, we Pentecostal people, we've lost our joy. We've lost our emotions. As Billy Graham said the other night, them preachers, collars turned around, going down south---clapping their hands and beating their feet up and down on the ground, and stomping. They had something they were happy about. Well, I got something I'm happy about, see. Yeah, we've lost our emotions. Now, let's just raise our hands. Don't worry about the tears---they won't hurt nothing, see. That don't hurt. "He that goeth forth, sowing in tears, will doubtless return again, bringing precious sheaves." All right.
Glory to His name, precious name!
Glory to His name!
There to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
Glory to His … (O God! Praise God!)
Glory to His name!
Sink the seed, Lord, in the heart!
… to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
Glory to His name, precious name!
Glory to His name!
There to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
Glory to His … (O God! Praise God!)
Glory to His name!
Sink the seed, Lord, in the heart!
… to my heart was the blood applied;
Glory to His name!
132
Elsker du Ham? Paulus sa, "Jeg vil synge i Ånden; jeg vil tilbe i ånden." La oss synge det mykt igjen, med hendene løftet. Vet du, problemet er at vi, pinsefolk, har mistet vår glede. Vi har mistet følelsene våre. Som Billy Graham sa her om dagen, de forkynnerne med krager som er snudd rundt, går ned sør --- klapper hendene og stamper føttene på bakken. De hadde noe de var glade for. Vel, jeg har noe jeg er glad for, skjønner du. Ja, vi har mistet følelsene våre. Nå, la oss bare løfte hendene. Ikke bekymre deg for tårene --- de gjør ikke vondt, ser du. Det gjør ikke vondt. "Han som går ut og sår med gråt, skal visselig komme tilbake med jubel, bærende sine kornband." Greit.
Ære være Hans navn, dyrebare navn!
Ære være Hans navn!
Der til mitt hjerte ble blodet anvendt.
Ære være Hans navn!
Ære være Hans … (Å Gud! Lovet være Gud!)
Ære være Hans navn!
La frøet slå rot, Herre, i hjertet!
… til mitt hjerte ble blodet anvendt.
Ære være Hans navn!
Ære være Hans navn, dyrebare navn!
Ære være Hans navn!
Der til mitt hjerte ble blodet anvendt.
Ære være Hans navn!
Ære være Hans … (Å Gud! Lovet være Gud!)
Ære være Hans navn!
La frøet slå rot, Herre, i hjertet!
… til mitt hjerte ble blodet anvendt.
Ære være Hans navn!