Detaljer

De Salvede i Endetiden

 
Norsk tittel: De Salvede i Endetiden
Original tittel: The Anointed Ones At The End Time
Dato: 1965-07-25
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Good morning, audience. Let us speak to our Lord now. Great God, Creator of heavens and earth, Who has divinely appointed us this time this morning of worship to You… And may we, Lord, in our hearts surrender ourselves completely to Your divine will and the working of the Holy Spirit in us to bring forth that which You would have us to know. Our desire is to be better Christians and better representatives of You. Will You grant this to us this morning as we wait upon Thee? In Jesus Christ's name. Amen. (Be seated.)

Norsk:

1
God morgen, publikum. La oss nå henvende oss til Herren. Store Gud, Skaper av himmel og jord, Du som har guddommelig utpekt denne morgentiden til å tilbe Deg... Må vi, Herre, overgi oss fullstendig i våre hjerter til Din guddommelige vilje og den Hellige Ånds virke i oss, for å bringe frem det Du ønsker at vi skal vite. Vår lengsel er å bli bedre kristne og bedre representanter for Deg. Vil Du gi oss dette denne morgenen mens vi venter på Deg? I Jesu Kristi navn. Amen. (Vær så god og sett dere.)
2
We are very happy to be here this morning again in the service of the great King. And we're sorry again that we don't have the room for the people, but we have just… We'll try and make out the best we can under the circumstances.
Now, many has handkerchiefs and requests laying up here to be prayed over, and I'm just laying them to one side; not that I'm ignoring them, but I pray for them after I … mainly, like … and tonight. I will this morning and then tonight again, when… Then I'll pray and wait upon the Spirit of God for healing, and that's when I like to pray over the handkerchiefs and things.
2
Vi er veldig glade for å være her denne morgenen, igjen i tjeneste for den store Kongen. Vi beklager nok en gang at vi ikke har plass til alle, men vi skal forsøke å gjøre det beste vi kan under omstendighetene.
Mange har lagt lommetørklær og bønnebegjæringer her for å bli bedt over. Jeg legger dem til side, ikke fordi jeg ignorerer dem, men fordi jeg ber for dem senere, hovedsakelig i kveld. Jeg vil be for dem i dag morges og deretter igjen i kveld, og da vil jeg vente på at Guds Ånd leder til helbredelse. Det er da jeg liker å be over lommetørklær og slike ting.
3
And on the special requests, Billy gave them every one to me. There's about three hundred, and I'm just left the rooms then. You see, I'm getting them just as fast and every one that I can get to. And I'll get to them just as quick as I possibly can. I won't be able to get them all; just reach in and have to get one and say, "Lord, will it be this one, be this one?" just like that; because… They're every one needy, real requests, something, no doubt, that we should talk together about. And unless, you know, sometimes the Holy Spirit may say… A certain one that I read, that keeps on my heart; I go back to that again and hunt through there till I find it, otherwise I just casually take them.
3
Billy ga meg alle de spesielle forespørslene. Det er omtrent tre hundre, og jeg har nettopp forlatt rommene. Som dere ser, får jeg dem så raskt som mulig og så mange jeg kan. Jeg vil håndtere dem så raskt som jeg klarer. Jeg vil ikke være i stand til å besvare dem alle; jeg må bare ta en tilfeldig og si: "Herre, skal det være denne?" Bare slik. Alle er ekte, viktige forespørsler, utvilsomt noe vi burde diskutere sammen. Noen ganger kan Den Hellige Ånd påvirke meg til å velge en spesiell forespørsel som blir liggende på hjertet mitt. Da går jeg tilbake og leter til jeg finner den igjen, ellers tar jeg dem tilfeldig.
4
Now, we also want to say this morning, and greet those who are out in the other parts of the country. We want to greet the folks this morning by the way of this telephone hookup to New York City; Beaumont, Texas; Prescott, Arizona; Tucson, Arizona; San Jose, California; Connecticut; Gainesville, Georgia; and New Albany, Indiana; across the nation. We're greeting you in the name of the Lord Jesus.
This morning in Indiana it is a fair morning. We had a rain last night which cooled the weather. And the tabernacle's packed out, and everybody's waiting with great anticipations for the Sunday school lesson. And I trust that the riches of God's blessings will be upon you out there.
And we're hoping soon as possible to make a way that we can have … where we can bring all of us together, maybe under a big tent, where I'm feeling real definitely led to preach on the seven last vials in the Bible.
4
Vi ønsker også å hilse på denne morgenen og sende en hilsen til de som er i andre deler av landet. Vi vil hilse til folkene denne morgenen gjennom denne telefonforbindelsen til New York City; Beaumont, Texas; Prescott, Arizona; Tucson, Arizona; San Jose, California; Connecticut; Gainesville, Georgia; og New Albany, Indiana; over hele nasjonen. Vi hilser dere i Herren Jesu navn.
Denne morgenen i Indiana er det en fin morgen. Vi hadde regn i går kveld, noe som kjølte ned været. Tabernaklet er fullstappet, og alle venter med stor forventning på søndagsskoleleksjonen. Jeg håper at Guds velsignelser vil være rikelige over dere der ute.
Vi håper så snart som mulig å finne en måte hvor vi kan samle oss alle sammen, kanskje under et stort telt. Jeg føler meg virkelig ledet til å forkynne om de syv siste skålene i Bibelen.
5
So now, so that we won't be too long on a great lesson this morning… I have sought the Lord, thinking, "What could I say?" knowing that this may be our last service that we'll ever have; the coming of the Lord is so close at hand.
I see, after that prediction made in California, there's houses out there and places sinking at the rate of thirty inches a hour---timbers cracking and breaking in. They don't know what's doing it. We are at the end. Hundred thousand dollar homes, sinking. I got big headlines in the paper, pictures, that I hope to bring tonight, as I want to speak on something on that tonight.
5
Så nå, for å ikke gjøre denne viktige leksjonen for lang i dag... Jeg har søkt Herren og tenkt, "Hva kunne jeg si?" i visshet om at dette kanskje er vårt siste møte noensinne; Herrens komme er så nær.
Etter den profetien om California, ser jeg at hus og steder der synker med en hastighet på tretti tommer i timen. Trelast sprekker og brytes opp, og de vet ikke hva som forårsaker det. Vi er på slutten. Hus verdt hundre tusen dollar synker. Jeg har store overskrifter i avisen og bilder som jeg håper å vise i kveld, da jeg ønsker å snakke om dette senere.
6
And then, tonight we have prayer for the sick. Come in this afternoon, five, six o'clock, or whenever it is (we're going to start early, I suppose, so the people can get away early), and receive your prayer cards. And we'll be praying for the sick tonight, the Lord willing.
6
I kveld skal vi be for de syke. Kom inn i ettermiddag, klokken fem eller seks, eller når det enn er (vi begynner sannsynligvis tidlig, slik at folk kan dra tidlig), og hent bønnekortene deres. Vi vil be for de syke i kveld, om Herren vil.
7
Now, after prayerfully thinking, "What must I do?" knowing that someday I must answer for what I say here. And I have decided … or felt led by the Holy Spirit to speak this morning on prophecy, to kind of inform us, see. It's something that we… If we're not informed and anything happens just casually, we should know about this. The Holy Spirit has give it to us to warn the people of the comings. You know, the Bible said that God will do nothing except first He shows His servants the prophets; and how that Jesus warned the people what would take place, how the prophets warned the people that would take place. And it behooves us now in the great hour that we're living to see what age we're living in, what's happening … what's going to happen in this age. So one of these strange subjects that perhaps we've read many times, it fell upon my heart to speak to the people about it this morning.
7
Etter å ha bedt og tenkt over hva jeg skulle gjøre, og vitende om at jeg en dag må svare for det jeg sier her, har jeg bestemt meg … eller blitt ledet av Den Hellige Ånd til å tale om profeti denne morgenen, for å informere oss litt. Det er noe vi bør kjenne til. Hvis vi ikke er informert og noe skjer tilfeldig, bør vi vite om dette. Den Hellige Ånd har gitt oss denne advarselen for å varsle folket om hva som kommer. Bibelen sier at Gud ikke gjør noe uten først å vise Sine tjenere, profetene; og hvordan Jesus og profetene advarte folket om hva som skulle skje. Det påhviler oss nå, i denne store tiden vi lever i, å forstå hvilken tidsalder vi lever i, hva som skjer … og hva som skal skje i denne tidsalderen. Så et av disse merkelige emnene, som vi kanskje har lest mange ganger, har kommet på mitt hjerte for å tale om det denne morgenen.
8
Now, let us turn over in our Bibles to Matthew the twenty-fourth chapter and read a portion of the Word (Pardon me. [Brother Branham clears his throat.]), as a way of getting a context for our text and subject.
Now, remember we're going to teach this as a Bible class, slow. Get your pencils and paper (I've got many Scriptures written down here), that you might be able to put these down, then go home and study them (for this is just like a Sunday school class), that we might know, and be warned, and prepared for the hours that we're living in.
8
La oss slå opp i Bibelen til Matteus, tjuefjerde kapittel, og lese en del av Ordet. (Unnskyld meg. [Bror Branham klarer halsen.]) Dette vil gi oss kontekst for vår tekst og emne.
Husk at vi skal behandle dette som en bibelklasse, sakte og grundig. Finn fram blyant og papir (jeg har mange skriftsteder skrevet opp her) slik at du kan notere dem og studere dem hjemme. Dette er som en søndagsskoleklasse; vi skal lære, bli advart og forberedt på den tiden vi lever i.
9
In the book of St. Matthew (Pardon me. [Brother Branham clears his throat.]), twenty-fourth verse … twenty-fourth chapter, rather, beginning with the fifteenth verse, I wish to read a portion of His Word.
And when ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)
Then let them which are in Judea flee into the mountains:
Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:
Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
And except those days should be shortened, there'd be no flesh … saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.
For there shall rise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elected.
Behold, I have told you before.
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chamber; believe it not.
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even into the west; so shall also the coming of the Son of man be.
For wheresoever the carcass is, there will the eagles be gathered…
9
I ønsker å lese en del av Hans Ord fra Matteus evangelium, kapittel 24, begynnende med vers 15:
"Når dere ser ødeleggelsens styggedom, talt om ved profeten Daniel, stå på det hellige sted (den som leser, forstå dette),
da skal de som er i Judea, flykte til fjellene.
Den som er på taket, skal ikke komme ned for å hente noe fra huset.
Den som er på marken, skal ikke vende tilbake for å hente klærne sine.
Ve dem som er med barn, og dem som gir die i de dager!
Be at deres flukt ikke skjer om vinteren eller på sabbaten.
For da skal det bli en trengsel så stor som det ikke har vært siden verdens begynnelse, og heller aldri skal bli.
Hvis ikke de dagene ble forkortet, ville intet kjød bli frelst; men for de utvalgtes skyld skal de dagene forkortes.
Hvis noen da sier til dere: 'Se, her er Kristus!' eller 'Der er Han!' så tro det ikke.
For falske messiaser og falske profeter skal stå fram og gjøre store tegn og under, så selv de utvalgte, om mulig, blir ført vill.
Se, Jeg har sagt dere dette på forhånd.
Hvis de da sier til dere: 'Se, Han er i ørkenen,' så gå ikke ut! Eller 'Se, Han er i de innerste rom,' så tro det ikke.
For som lynet kommer fra øst og skinner til vest, slik skal Menneskesønnens komme være.
Hvor åtslet er, vil også gribbene samle seg."
Herren velsigne lesningen av Hans Ord.
10
Now, for a subject I would like to take the twenty-fourth verse to emphasize on this verse for our Sunday school lesson this morning. And listen close while I reread this again.
For there shall rise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elected.
Now, for a subject this morning … or a text, rather, I want to take The Anointed Ones At The End Time. That's the subject that I wish to speak on … or the text: The Anointed Ones At The End Time.
10
Til søndagsskoleundervisningen denne morgenen vil jeg fokusere på den tjuefjerde verset. Lytt nøye mens jeg leser det igjen:
For falske Kristuser og falske profeter skal oppstå og gjøre store tegn og under; så det var mulig, skulle de også forføre de utvalgte.
Som tema denne morgenen, eller rettere sagt som tekst, vil jeg ta for meg «De Salvede På Endetiden». Det er temaet jeg ønsker å tale om, eller teksten: «De Salvede På Endetiden».
11
I believe that we are living in the end time. I think most anyone that… The Scripture reader or even a believer knows that we are now at the end of the history of the world. There will be no use of writing it, because there won't be anybody to read it. It's at the end of the time. Just when, I do not know. Just how long it will be, not even the angels of heaven knows that minute or hour. But we've been told by the Lord Jesus that when these things that we see now begin to come to pass, then to lift up our heads, for our redemption is drawing nigh.
Now, what "drawing nigh" means, I do not know. May mean,
11
Jeg tror vi lever i endetiden. Jeg tror de fleste, som enten leser Skriften eller tror, vet at vi nå er ved verdenshistoriens ende. Det er ingen vits i å skrive om det, for det vil ikke være noen til å lese det. Vi er ved tidens ende. Når dette vil skje, vet jeg ikke. Hvor lenge det vil vare, vet ikke englene i himmelen heller. Men Herren Jesus har fortalt oss at når vi ser disse tingene begynne å skje, skal vi løfte våre hoder, for vår forløsning er nær.
Hva "nær" betyr, vet jeg ikke. Det kan bety mange ting.
12
as the scientist said the other day on the television, speaking of the great thousands-of-miles break in the earth that's going to sink… He was asked the question, "It could sink there [that's Los Angeles, the West Coast]?" And many of you seen how they followed it with radar, and went up through … broke in below San Jose, went across over into Alaska, out through the Aleutian Islands, about two hundred miles out into the sea, and come back down into San Diego, went around in behind Los Angeles and come up there, a great pocket. And all these earthquakes we've been having is the volcanic hitting this great hollow dipper-like, in there. I can't call the name that they called it. However, when that shakes, that gives these earthquakes we've been having for years on the West Coast. Now, it's cracked all the way around.
And the scientist said… One…
12
Som forskeren uttalte på TV forleden dag, og beskrev den omfattende kilometerslange sprekken i jorden som kommer til å synke... Han ble spurt: "Kan den synke der [det vil si Los Angeles, Vestkysten]?" Mange av dere så hvordan de fulgte den med radar. Den begynte under San Jose, gikk over til Alaska, ut gjennom Aleutene, cirka to hundre mil ut i havet, og kom tilbake til San Diego. Den gikk bak Los Angeles og endte der, i en stor lomme. Alle disse jordskjelvene vi har hatt skyldes vulkanske bevegelser som treffer denne store, hule lommen. Jeg kan ikke huske hva de kalte det. Når det rister, skapes disse jordskjelvene vi har hatt på Vestkysten i årevis. Nå er det sprekker hele veien rundt.
Og forskeren sa... En...
13
The man said to the other, "That could fall in?"
He said, "Not could, but it will."
Said, "But not in our generation, perhaps?"
Said, "In the next five minutes, or the next five years. We don't know just when."
This week was sent me a … headlines in the paper of big hundred thousand dollar homes cricking and cracking, the people moving away. And they don't know how to stop it; there's no way to stop it. See, God can do whatever He wants to, and there's nobody can tell Him how to do it.
You build homes; you can make scientific things; and God is a Creator of science. How are you going to stop Him? He can destroy the earth this morning by fleas if He wants to. Do you realize He could speak fleas into existence, and they'd be forty miles deep in a half hour's time? See? There's no… Eat people right off the ground. He's God. He just does as He will. He's sovereign in Himself.
13
Mannen sa til den andre: "Kan det falle inn?"
Han svarte: "Ikke kan, men det vil."
"Men kanskje ikke i vår generasjon?" spurte han.
"Sier du: I de neste fem minuttene, eller de neste fem årene. Vi vet ikke når," svarte han.
Denne uken ble jeg tilsendt en avisoverskrift om dyre hus til hundre tusen dollar som brister og sprekker, og folkene flytter ut. De vet ikke hvordan de skal stoppe det; det finnes ingen måte å stoppe det på. Ser du, Gud kan gjøre hva Han vil, og ingen kan fortelle Ham hvordan.
Du bygger hus, du lager vitenskapelige ting, men Gud er Skaperen av vitenskap. Hvordan skal du stoppe Ham? Han kan ødelegge jorden i dag med lopper om Han vil. Forstår du at Han kunne tale lopper til eksistens, og de ville være førti mil dype på en halvtime? Ser du? De ville spise folk vekk fra bakken. Han er Gud. Han gjør som Han vil. Han er suveren i Seg Selv.
14
Now, seeing all this accumulation of evidence that the hour that we now live in, I think it's a good thing to rehearse these things and to draw them out, since the Seals has been opened, and find out the truth of these things, as God has been so loyal to us with His grace to show us these things.
I want you to notice here in Matthew 24, Jesus used the term of christs---c-h-r-i-s-t-s---christs, not Christ, but christs, plural, not singular---christs. Therefore the word christ means "the anointed one." And then, if it's anointed, there will be not only one, but many anointed---the anointed ones, see.
And otherwise, if He wanted to break it down so we would more-or-less understand it better, He'd say, "In the last days there shall rise false anointed ones." Now, that seems almost impossible (see) … the terms of anointed. But notice the very next words, "and false prophets"---p-r-o-p-h-e-t-s---plural.
14
Når jeg ser på all denne opphopningen av bevis for at timen vi lever i nå, synes jeg det er riktig å gå gjennom disse tingene og trekke dem frem, siden Seglene har blitt åpnet, og finne ut sannheten om disse tingene, ettersom Gud har vært så lojal mot oss med Sin nåde ved å vise oss dette.
Jeg vil at dere skal merke dere her i Matteus 24 hvor Jesus brukte termen kristus---c-h-r-i-s-t-s---kristus, ikke Kristus, men "kristus" i flertall, ikke entall---kristus. Ordet kristus betyr "den salvede." Og da, hvis det er salvet, vil det ikke bare være én, men mange salvede---de salvede, ser dere.
Med andre ord, hvis Han ønsket å bryte det ned slik at vi forstår det bedre, ville Han si: "I de siste dager skal det oppstå falske salvede." Nå, det virker nesten umulig (forstå) ... termene salvet. Men legg merke til de neste ordene, "og falske profeter"---p-r-o-p-h-e-t-e-r---flertall.
15
Now, anointed one is "one with a message." And the only way the message can be brought out is by one that's anointed; and that would be a prophet---anointed. "There shall rise false anointed teachers." A prophet teaches what his message is---anointed teachers, but anointed people with false teaching, anointed ones: christs, plural; prophets, plural. And if there is such a thing as a Christ, singular, then these would have to be anointed ones that their prophecy of what they were teaching would be the difference, because they are anointed ones, anointed.
15
En salvet er "en med et budskap". Den eneste måten budskapet kan bringes fram, er av en som er salvet, og det ville være en profet—salvet. "Det skal oppstå falske salvede lærere." En profet underviser om hva hans budskap er—salvede lærere, men salvede personer med falsk undervisning, salvede: kristuser, flertall; profeter, flertall. Og hvis det finnes noe slikt som en Kristus, entall, må disse være salvede hvor deres profetier og undervisning ville utgjøre forskjellen, fordi de er salvede, salvet.
16
Now, it's a Sunday school lesson, we want to try to bring this to a real showdown by the Scriptures, not by what someone else has said about it, but just reading the Scriptures.
You may say, "How can this be? Would the anointed ones… What were they?" Christs---c-h-r-i-s-t-s, anointed christs and false prophets. Anointed ones, but false prophets.
Jesus said that the rain falls on the just and the unjust. Now, someone might say to me, "Do you believe that that anointing on those people means that it's anointing of the Holy Spirit?" Yes, sir, the genuine Holy Spirit of God upon a person, and yet they are false! Now, listen close and see what He said: "And they shall show signs and wonders, insomuch that it would deceive the very elected if it were possible." And they are anointed with the genuine Holy Spirit. I know this sounds very foolish, but we're going to take time and explain it by the Word that that's absolutely "thus saith the Lord," the truth.
16
Dette er en søndagsskoleleksjon, og vi ønsker å bringe dette til et virkelig oppgjør ved hjelp av Skriften, ikke basert på hva andre har sagt, men ved å lese Skriften selv.
Du spør kanskje, "Hvordan kan dette være? Ville de salvede... Hva var de?" Kristuser—k-r-i-s-t-u-s-e-r, salvede Kristuser og falske profeter. Salvede, men falske profeter.
Jesus sa at regnet faller på både rettferdige og urettferdige. Noen kan spørre meg, "Tror du at denne salvelsen på disse menneskene betyr at det er salvelse av Den Hellige Ånd?" Ja, sir, den ekte Hellige Ånd fra Gud over en person, og likevel er de falske! Hør nøye etter hva Han sa: "Og de skal vise tegn og under, slik at de, om mulig, skulle bedra selv de utvalgte." Og de er salvet med den ekte Hellige Ånd. Jeg vet at dette kan høres veldig rart ut, men vi skal ta oss tid til å forklare det ved hjelp av Ordet, som er absolutt "så sier Herren," sannheten.
17
Now, let's turn in our Bibles just a minute to Matthew the fifth chapter and begin with the forty-fifth verse and see now as we read for a few moments on these Scriptures. And then, after we get here, why we'll give you… So if we fail to read all of them, then you get your Bible, and also you can read them after we leave here and you go home. And you read what the Bible says about it.
17
La oss slå opp i Bibelen et øyeblikk til Matteus kapittel fem og begynne med vers 45. Vi skal lese litt fra disse Skriftene. Dersom vi ikke rekker å lese alle versene nå, kan du slå opp i din egen Bibel og lese når du kommer hjem. Les hva Bibelen sier om dette.
18
Now, to take our time to get a basic fact, because I'm making a statement here that's astounding: How can the Holy Spirit anoint a false teacher? But that's what Jesus said would happen.
Now, Matthew the fifth chapter, the forty-fifth verse, let's read now. Let's begin a little behind it, the forty-fourth:
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you,… pray for them that despitefully use you, and persecute you;
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and … the good, and sendeth rain on the just and … the unjust. ^^(The rain comes upon the evil the same as the good.)^^
18
La oss ta oss tid til å forstå et grunnleggende faktum, for jeg kommer med en uttalelse som er forbløffende: Hvordan kan Den Hellige Ånd salve en falsk lærer? Men det var nettopp det Jesus sa ville skje.
La oss nå lese fra Matteus kapittel fem, vers førti-fem. Vi begynner litt før det, vers førti-fire:
«Men Jeg sier til dere: Elsk deres fiender, velsign dem som forbanner dere, gjør godt mot dem som hater dere, og be for dem som bruker dere dårlig og forfølger dere;
For at dere må være barn av deres Far i himmelen: for Han lar Sin sol stå opp over de onde og de gode, og lar det regne over rettferdige og urettferdige.»
(Regnet kommer over de onde like mye som de gode.)
19
Now, to follow this up to another prophecy pertaining to this, may we turn now to Hebrews the 6th chapter for the next follow-up verse on this, where Paul bringing back to mind the same thing that Jesus said… Paul, speaking now… While you're hunting it… And you out in the broadcast, get your Bibles near you and a piece of paper, and look up this now. Hebrews the sixth chapter, Paul writing to the Hebrews, showing them the shadows and the types, bringing them from under Judaism into Christianity, showing them that how all the old things just foreshadowed the things that was to come. Paul speaking now, Hebrews 6:
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, ^^(C-h-r-i-s-t, singular)^^ let us go on to perfection; not laying again the foundation of repentance… dead works, and of faith towards God.
Of … doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
And this will we do, if God permits.
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit … ^^(I want to call your attention just a minute. Did you notice that's gift, and not gifts, partakers of the heavenly gifts, but the heavenly "gift," singular. Christ, singular, gift, singular.)^^ heavenly gift, and … made partakers of the Holy Spirit,
And have tasted of the … word of God ^^(Tasted of what? The Word of God.)^^, and the power of the world to come,
If they shall fall away, to renew themselves again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.
For ^^(Listen!)^^ the earth … drinketh in the rain that cometh oft upon it, to bring forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessings from God:
But that which beareth thorns … briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
19
La oss nå følge opp med en annen profeti som angår dette. Vi kan nå vende oss til Hebreerne kapittel 6 for neste utdypende vers, hvor Paulus bringer tilbake til minne det samme som Jesus sa. Paulus taler nå. Mens dere leter etter det... Og dere ute i sendingen, ta fram Bibelen og et stykke papir, og slå opp dette nå. Hebreerne kapittel 6, Paulus skriver til hebreerne, viser dem skygger og typer, fører dem fra jødedom til kristendom, og viser hvordan alle de gamle tingene bare var skygger av det som skulle komme. Paulus taler nå, Hebreerne 6:
Derfor, la oss gå videre fra grunnleggende lære om Kristus (Kristus, entall) til fullkommenhet; ikke legge igjen grunnlaget for omvendelse fra døde gjerninger og tro på Gud.
Læren om dåp, håndspåleggelse, oppstandelse fra de døde og evig dom.
Dette skal vi gjøre, om Gud tillater.
For det er umulig for dem som en gang er blitt opplyst og har smakt den himmelske gave, og har fått del i Den Hellige Ånd ... (Jeg vil påpeke noe her. La merke til at det står "gave," og ikke "gaver," har fått del i den himmelske "gave," entall. Kristus, entall, gave, entall.) himmelske gave, og har fått del i Den Hellige Ånd,
Og har smakt ... Ordet til Gud (Smakt hva? Ordet til Gud), og kraften fra den kommende verden,
Om de faller fra, er det umulig å fornye dem til omvendelse igjen, siden de korsfester Guds Sønn på nytt og gjør Ham til spott.
For jorden ... drikker inn regnet som ofte kommer over den for å frembringe urter som er nyttige for dem den blir dyrket for, mottar velsignelser fra Gud;
Men den som bærer torner ... og tistler er forkastet og nær en forbannelse; dens ende er å bli brent.
20
Now, compare that with Matthew 5:24 again. Notice, Jesus said the rain and the sun comes upon the earth, that God sends it to prepare the food and the things for the peoples of the earth. And the rain is sent for the food, the herbs. But the tares---weeds---being in the field, receive the same thing. The same rain that makes the wheat grow is the same rain that makes the weeds grow.
20
Sammenlign det med Matteus 5:24 igjen. Legg merke til at Jesus sa at regnet og solen kommer over jorden, at Gud sender det for å forberede maten og andre nødvendigheter for jordens folk. Regnet blir sendt for maten, urtene. Men ugresset---ugraset---i åkeren mottar det samme. Det samme regnet som får hveten til å vokse, er det samme regnet som får ugresset til å vokse.
21
How I had such a lesson on that one time when I first met the Pentecostal people. And it was a great lesson to me. I seen two men, one… Never heard speaking in tongues before. One spoke in tongues; other one interpreted, vice-versa. And would tell the truth; say that, "There's many in here should repent tonight. There's women and men both." And people would raise up and go to the altar.
And I thought, "How glorious!"
21
Jeg lærte mye da jeg første gang møtte pinsebevegelsen. Det var en viktig lekse for meg. Jeg så to menn som talte i tunger og tolket det de sa. Den ene talte i tunger, og den andre tolket, og omvendt. De talte sannheten; de sa for eksempel: "Det er mange her som bør omvende seg i kveld. Det gjelder både kvinner og menn." Da reiste folk seg og gikk til alteret. Jeg tenkte: "Hvor herlig!"
22
And then, with the little gift of the Holy Spirit, I talked to those men, just, you know, how … and in discernment, just a little way to find out. And one of them was a genuine Christian. And he was a real servant of Christ. And the other one was a hypocrite. And one of them, the one that was a hypocrite, was living with a black-headed woman, running around with a blond, and had children by her. Well, it was right there in a vision; couldn't be denied. And I spoke to him about it. He looked at me and walked around the building.
22
Med den lille gaven fra Den Hellige Ånd, snakket Jeg med disse mennene. Gjennom en liten grad av åndelig innsikt, kunne Jeg skjelne dem. En av dem var en ekte kristen og en tro tjener av Kristus, mens den andre var en hykler. Denne hykleren levde med en mørkhåret kvinne, hadde et forhold til en blond kvinne, og hadde barn med henne. Dette ble klart for Meg i en visjon; det kunne ikke benektes. Jeg konfronterte ham med dette. Han så på Meg og gikk rundt bygningen.
23
Now, I was confused, sure enough. I thought I'd come into angels; then I wondered if I wasn't among devils. How could this be? I could not understand it. And for years I kept my hands off of it, till one day … (Where George Smith, the boy that goes with my daughter… We went yesterday up to the old mill place where I go to pray.) And after being in there a couple of days, the Holy Spirit brought this Scripture back to me: "For the rain cometh oft upon the earth to dress it with herbs, but thorns and thistles live by that same rain, and whose end is to be burned," living by the same life giving resource of God. Then I understood that by… Jesus said, "By their fruits they are known."
23
Jeg var virkelig forvirret. Først trodde jeg at jeg hadde kommet blant engler, men så lurte jeg på om jeg var blant demoner. Hvordan kunne dette være? Jeg kunne ikke forstå det. I årevis holdt jeg meg unna det, helt til én dag … (George Smith, gutten som dater min datter ... Vi dro i går til det gamle mølleplassen der jeg pleier å be.) Etter noen dager der, minte Den Hellige Ånd meg på denne skriftstedet: "For regnet faller ofte på jorden og gir næring til urter, men torner og tistler lever av det samme regnet, og deres ende er å bli brent," begge lever av den samme livsgivende kilden fra Gud. Da forstod jeg at ... Jesus sa, "På deres frukter skal de kjennes."
24
Now therefore, the rain dropping down upon the natural vegetation of the earth is a type of the Spiritual rain which gives eternal life, dropping down upon the church; for we call it the former rain and the latter rain. And it's a rain, pouring out of God's Spirit upon His church.
24
Nå derfor er regnet som faller på jordens naturlige vegetasjon en type av åndelig regn som gir evig liv, og som faller ned på menigheten; for vi kaller det tidligregn og senregn. Det er et regn som strømmer ut av Guds Ånd over Hans menighet.
25
Notice, it's a very strange thing here, see. When them seed went in the ground, however they got there, they were thorns to begin with. But there the wheat that went in the ground… And the herbs were herbs to begin with. And each herb producing itself over again showed that it was in the original beginning.
"And they will deceive the elected if it were possible," because they're getting the same rain, same blessing, showing the same signs, same wonders, see. "They will deceive, or shall deceive the elected if it were possible." Now, a thorn cannot help being a thorn, and neither can wheat help being a wheat; it's what the Creator of each one determined at the beginning. That's the elected.
The same rain…
25
Legg merke til noe ganske merkelig her. Når frøene havnet i jorden, uansett hvordan de kom dit, var de opprinnelig torner. Men hveten som også ble plantet... Og urtene var urter fra begynnelsen. Hver urt som produserer seg selv igjen viste at den var i sitt opprinnelige vesen.
"Og de vil bedra de utvalgte, hvis det var mulig," fordi de får samme regn, samme velsignelse, viser de samme tegn og under. "De vil bedra, eller skal bedra de utvalgte, hvis det var mulig." Nå, en torn kan ikke annet enn å være en torn, og hveten kan ikke annet enn å være hvete; det er hva Skaperen av hver enkelt bestemte fra begynnelsen. Det er de utvalgte.
Samme regn...
26
The sun rises of a morning and spreads across the earth, as it had this urban day that we live. And the same sun that rises in the east is the same sun that sets in the west. And that sun is sent to ripen the grain upon the earth, which our bodies are made from.
26
Solen stiger om morgenen og sprer seg over jorden, som den gjorde denne urbane dagen vi lever i. Og den samme solen som stiger i øst, er den samme solen som går ned i vest. Denne solen er sendt for å modnes kornet på jorden, som våre kropper er laget av.
27
We are living by dead substance; that's the only way you can live. And if something has to die every day so you live, natural, then isn't it true that if your body has to live by dead substance for natural life, then you've got to have something die spiritually to save your spiritual life. And God became material, flesh, and died that we might live. There's no church, no other thing in the world can save you but God. That's the only thing that they live by.
Now, run the Scriptures. Jesus is the Word. "In the beginning was the Word… And the Word was made flesh and dwelt among us. In the beginning was the Word … and the Word was with God. And the Word was made flesh and dwelt among us." "And man shall not live by bread alone (for the physical), but by every word that proceedeth out of the mouth of God." Then you see, we live by the Word, and that is God.
27
Vi lever av død substans; det er den eneste måten vi kan leve på. Og hvis noe må dø hver dag for at du skal kunne leve fysisk, er det da ikke sant at hvis kroppen din må leve av død substans for naturlig liv, så må også noe dø åndelig for å redde ditt åndelige liv? Gud ble materiell, ble kjøtt, og døde for at vi skulle kunne leve. Ingen menighet eller noe annet i verden kan frelse deg, bare Gud. Det er det eneste som vi kan leve av.
Se til Skriftene. Jesus er Ordet. "I begynnelsen var Ordet… Og Ordet ble kjøtt og tok bolig blant oss. I begynnelsen var Ordet… og Ordet var hos Gud. Og Ordet ble kjøtt og tok bolig blant oss." "Mennesket lever ikke av brød alene (for det fysiske), men av hvert Ord som går ut av Guds munn." Da ser du, vi lever av Ordet, og det er Gud.
28
Now, the sun comes across and ripens the grain. Now, it cannot ripen it all at once. As it goes on maturing, it constantly ripens until it comes to a full ear. So is it today with the church. It started in its infancy back in the dark age where it was under the ground. It's growed now into maturity. And we can see it perfectly, how that God through nature always…
You cannot disturb nature. That's what's the matter today. We're flying bombs out there in that ocean, breaking it and busting it around with atomic bombs. You're just breaking more of that dirt off all the time, dropping into it. You cut down the trees, storms will take you. Dam up the river, it'll overflow. You've got to find God's way of doing things and stay in it. We've denominated people in the churches and organizations; look what we got! Stay in God's provided way of it.
28
Nå kommer solen og modner kornet. Den kan ikke modne alt på en gang, men modner det gradvis til det blir fullt utviklet. Slik er det også med menigheten i dag. Den begynte i sin barndom under mørke tiden og har nå vokst til modenhet. Vi kan se tydelig hvordan Gud alltid bruker naturen...
Man kan ikke forstyrre naturen. Det er problemet i dag. Vi sprenger bomber i havet, bryter det ned med atombomber og skaper bare mer kaos. Når man feller trær, kommer stormene. Demmer man opp elver, flommer de over. Vi må følge Guds måte å gjøre ting på og holde oss til den. Vi har organisert folk i kirker og konfesjoner, og se hva vi har fått! Vi må holde oss til Guds tilveiebrakte vei.
29
But you see, He sends the rain (back to our subject) on the just and the unjust. Jesus tells you here now in Matthew 24 it would be a sign at the end time. Now, if this sign is only to be known at the end time, then it'll have to be after the opening of those seals. It's a sign of the end. That would be, when these things happens it'll be at the end time. And it'll be a sign, now, so the elected will not be confused in these things. You see it? Then it's got to be revealed, exposed.
29
Men, ser dere, Han sender regnet (tilbake til emnet vårt) over både rettferdige og urettferdige. Jesus forteller i Matteus 24 at dette vil være et tegn på endetiden. Hvis dette tegnet kun skal kjennes ved endetiden, må det skje etter åpningen av de seglene. Det er et tegn på slutten. Når disse tingene skjer, vil det være ved endetiden. Og det vil være et tegn, slik at de utvalgte ikke skal bli forvirret. Ser dere det? Da må det bli avslørt og eksponert.
30
Notice. Both the wheat and the weeds live by the same anointing from heaven. Both of them rejoice over it. I remember this, referring back to this instance up there that day at the Green's Mill. I seen that vision come up, and there was a great earth, and it'd been all disked up. And there went a sower forth first. I want to keep that before you. Watch what goes forth first, then what follows it. And as this man with white on came forth around the earth sowing seed… Then behind Him come a man, dark clothes on, looked very sneaking, slipping along behind Him sowing weeds. And as this taken place… Then I seen both crops come up. And as they come up, one was wheat and the other one was weeds. And there come a drought, that when … looked like both of them had their heads down just crying for rain. Then there come a great cloud over the earth, and it rained. And the wheat raised up and said, "Praise the Lord! Praise the Lord!" And the weeds raised up and hollered, "Praise the Lord! Praise the Lord!" Same results, both of them perishing, both of them going away. And then the wheat comes up and gets thirsty. And because it was in the same field, the same garden, the same place, under the same spout, there come up wheat and there come up tares by the very same thing.
Notice. The same anointing water brings forth the wheat, brings forth the weed.
30
Vær oppmerksom. Både hvete og ugress lever av den samme salvelsen fra himmelen. Begge gleder seg over den. Jeg husker denne hendelsen fra den dagen på Green's Mill. Jeg så synet komme opp, og det var en stor jord som var blitt grundig pløyd. En sårmann gikk først ut. Jeg vil holde dette klart for dere. Se hva som går ut først, deretter hva som følger. En mann i hvite klær gikk rundt jorden og sådde frø. Bak Ham kom en annen mann i mørke klær, som så ut til å snike seg, og han sådde ugress.
Jeg så begge avlingene vokse opp. Den ene var hvete og den andre var ugress. Da kom en tørke, og det så ut som begge hadde hodene bøyd og ropte etter regn. Så kom det en stor sky over jorden, og det regnet. Hveten løftet seg opp og sa: "Pris Herren! Pris Herren!" Ugresset hev seg også opp og ropte: "Pris Herren! Pris Herren!" Samme resultater, begge led, begge gikk bort.
Hveten ble så tørst. Fordi den var i det samme feltet, den samme hagen, på det samme stedet, under den samme åpningen, vokste både hvete og ugress opp av den samme salvelsen.
Vær oppmerksom. Den samme salvelsesvann bringer frem både hvete og ugress.
31
The same Holy Spirit that anoints the church, that gives them desire to save souls, that gives them power to perform miracles, it falls on the unjust the same as the just---the very same Spirit. Now, you can't make it another way and understand Matthew 24:24. He said, "There shall rise false christs," false anointed ones, anointed with the genuine thing, but be false prophets of it, false teachers of it. What would make a man want to be a false teacher of something that's truth? Now, we'll get down to the mark of the beast in a few minutes, and you'll see it's denomination. False teachers, false anointed, anointed christs, but false teachers. It's the only way you can see it.
31
Den samme Hellige Ånd som salver menigheten, som gir dem lyst til å redde sjeler og kraft til å utføre mirakler, faller like mye på de urettferdige som på de rettferdige—den samme Ånden. Du kan ikke forstå Matteus 24:24 uten å se dette. Han sa: "Det skal stå frem falske kristuser," falske salvede, salvet med den ekte Ånd, men være falske profeter og lærere. Hva får en mann til å ville være en falsk lærer av noe som er sant? Vi skal snart se på dyrets merke, og du vil se at det er konfesjon. Falske lærere, falske salvede, salvede kristuser, men falske lærere. Det er den eneste måten du kan se det.
32
Just like here some time ago. I've quoted this… I might quote it because we're hooked up across the nation. One day I was talking to a friend of mine (where this is coming in this morning in Arizona). And he had a citrus farm. And he had a tree there which was an orange tree that was bearing grapefruits, and lemons, tangerines, tangelos, and I forget how many different fruits there was on that one tree. And I said to the man, I said, "How is it? What kind of a tree is that?"
He said, "The tree itself is an orange tree."
I said, "What has it got grapefruits on it? Why has it got lemons on it?"
He said, "They're grafted into it."
I said, "I see. Well now," I said, "now, next year when that tree comes forth with another crop of fruit (which they all ripen about the same time)," I said, "then it will bring forth altogether oranges. If it's a navel orange tree, it'll bring forth the navel oranges, won't it, sir?"
He said, "No, sir! Every grafted branch will bring forth of its kind."
I said, "You mean that lemon vine will bring forth a lemon out of that orange tree?"
He said, "Yes sir!"
"Will the grapefruit bring forth a grapefruit out of that orange tree?"
He said, "Yes, sir! That's the nature of the branch that's grafted into it."
I said, "Praise be to God!"
He said, "What do you mean?"
I said, "One more question. Now, will that orange tree ever bring forth oranges again?"
He said, "When it puts forth another branch." When it puts forth another branch, not when one's grafted into it. But they're all citrus fruit, and they live off of the citrus life that's in the citrus tree.
32
For en tid tilbake nevnte jeg dette... Jeg kan nevne det igjen fordi vi er koblet opp over hele landet. En dag snakket jeg med en venn av meg i Arizona, som driver en sitrusgård. Han hadde et appelsintre som bar grapefrukt, sitroner, mandariner, tangeloer, og jeg husker ikke hvor mange forskjellige frukter det var på det ene treet. Jeg spurte mannen: "Hva slags tre er det?"
Han svarte: "Selve treet er et appelsintre."
Jeg spurte: "Hvorfor har det grapefrukt og sitroner på seg?"
Han svarte: "De er podet inn."
Jeg sa: "Jeg skjønner. Vel, når treet bærer frukt igjen neste år (som alle modnes omtrent samtidig), vil det da bare bære appelsiner? Hvis treet er et navleappelsintre, vil det bære navleappelsiner, ikke sant?"
Han svarte: "Nei, hver podegren vil bære frukt av sin sort."
Jeg spurte: "Mener du at en sitrongren vil bære sitroner på det appelsintreet?"
Han svarte: "Ja."
"Vil grapefrukten bære grapefrukt på appelsintreet?"
Han svarte: "Ja, det er grenenes natur som er podet inn."
Jeg sa: "Priset være Gud!"
Han spurte: "Hva mener du?"
Jeg sa: "En ting til. Vil appelsintreet noen gang bære appelsiner igjen?"
Han svarte: "Når det setter en ny gren." Det skjer altså når treet setter en ny gren, ikke når en er podet inn. Men alle er sitrusfrukter og lever av sitruslivet i treet.
33
I said, "There you are! The Methodist will bring forth Methodists every time! The Baptists will bring forth Baptists every time! The Catholic will bring forth Catholic every time. But the church of the Living God will produce Christ from the roots, the Word every time, if it ever puts forth another vine of its own!"
33
Jeg sa: "Der ser du! Methodisten vil alltid fostre metodister! Baptistene vil alltid fostre baptister! Katolikkene vil alltid fostre katolikker. Men menigheten til den levende Gud vil, hvis den setter frem en ny gren av sin egen, produsere Kristus fra røttene, Ordet hver gang!"
34
Now, you can graft it in there, you see? Every grapefruit, lemon, tangelo, tangerine, whatever the citrus fruits they are, every one of them can live in that tree, but bearing false witness of the tree, living by the tree. You see it? They are living and thriving on the genuine life that's in that tree! Now, there's Matthew 24:24. Living by the same life, but they wasn't right at the beginning. They're bearing false witness of that tree! It's an orange tree! Yet it's a citrus tree. And they say, "This church, this denomination is bearing record of Christ," and got a false baptism, false witness of the Word, trying to say that the power of God was only for the disciples? Jesus Himself said, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every branch that'll ever … tree that'll ever bring forth, ever branch that'll be in the tree. And these signs shall follow the genuine branches." Where? As long as it's a tree, as long as it's putting forth branches, to the end of the world. "In my name they shall cast out devils, speak with new tongues, take up serpents, drink deadly things, lay hands on the sick and they shall recover." See the hour we're living? See what Jesus said?
34
Nå, du kan pode det på der, ser du? Alle grapefrukter, sitroner, tangeloer, mandariner, uansett hvilke sitrusfrukter de er, kan vokse på det treet, men de bærer falskt vitnesbyrd om treet, lever av treet. Ser du det? De lever og trives på det ekte livet som er i det treet! Nå, det er Matteus 24:24. Lever av samme liv, men de var ikke riktige fra begynnelsen. De bærer falskt vitnesbyrd om det treet! Det er et appelsintre! Likevel er det et sitrustre. Og de sier, "Denne menigheten, denne konfesjonen bærer vitnesbyrd om Kristus," men har en falsk dåp, falskt vitnesbyrd om Ordet, og prøver å si at Guds kraft kun var for disiplene? Jesus Selv sa, "Gå ut i all verden og forkynn Evangeliet til hver gren som noen gang vil ... tre som noen gang vil bringe frem, hver gren som vil være i treet. Og disse tegn skal følge de ekte grenene." Hvor? Så lenge det er et tre, så lenge det setter frem grener, til verdens ende. "I Mitt navn skal de drive ut djevler, tale med nye tunger, ta opp slanger, drikke dødbringende ting, legge hendene på de syke og de skal bli friske." Ser du timen vi lever i? Ser du hva Jesus sa?
35
Remember, this was at the end time, not back under Wesley and back there. Now, at the end time this was to take place. Now watch the Scriptures, let Them testify. Jesus said, "Search the Scriptures, for in them you think (or believe) that you have eternal life, and they are the ones that testify of me." In other words, "If this tree ever brings forth a branch… "I am the vine, the tree; ye are the branches; he that believeth in me, the works that I do shall he do also." (St. John 14:12.)
35
Husk, dette var ved endetiden, ikke på Wesleys tid eller tidligere. Nå, ved endetiden, skulle dette skje. La oss se hva Skriften sier, la Den vitne. Jesus sa: "Ransak Skriftene, for i dem mener (eller tror) dere at dere har evig liv, og det er de samme som vitner om Meg." Med andre ord, "Hvis dette treet noen gang bærer en gren… Jeg er vintreet, treet; dere er grenene; den som tror på Meg, de gjerninger som Jeg gjør, skal han også gjøre." (Johannes 14:12.)
36
Now, "He that abideth in me, he that … him that was in my root at the beginning…" That's the reason Jesus was both the root and offspring of David! He was before David, in David, and after David, both root and offspring of David, the morning star, the rose of Sharon, the lily of the valley, Alpha and Omega, Father, Son, and Holy Ghost. In Him dwells the fullness of the Godhead bodily, both root and offspring of David. "He that is the elected life, the predestinated life that's in me (and He is the Word from the beginning), when he comes forth, he will bear my fruits." (St. John 14:12.) But others will live by the same thing, call themselves Christians and believers. Not all that saith, "Lord, Lord," will enter in.
Now, this is to take place and to be manifested in the last days when the mysteries of God should be finished (as we'll get to a little later).
36
"Den som blir i Meg, han som … den som var i Min rot fra begynnelsen…" Det er grunnen til at Jesus var både roten og etterkommeren til David! Han var før David, i David, og etter David, både roten og etterkommeren til David, morgenstjernen, Sharons rose, liljen i dalen, Alfa og Omega, Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. I Ham bor hele guddommens fylde kroppslig, både roten og etterkommeren til David. "Den som har det utvalgte liv, det forutbestemte liv som er i Meg (og Han er Ordet fra begynnelsen), når han kommer fram, vil han bære Mine frukter." (Johannes 14:12.) Men andre vil leve ved det samme, kalle seg kristne og troende. Ikke alle som sier "Herre, Herre," vil komme inn.
Dette skal skje og bli manifestert i de siste dager når Guds mysterier skal fullendes (som vi vil komme tilbake til litt senere).
37
These trees… The true vine and false vine… You've heard me preach on that since … from years ago, how they growed up together. Brought them in individuals and showed that from Cain and Abel, the two vines that met at an altar, both of them religious, both of them anointed, both of them desiring life and worshipping the same God, and one was rejected and the other received. And the only way that the one that was received could've done anything different from his brother, it was revealed to him, for the Bible said, "By faith (Hebrews the eleventh chapter) … by faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than that of Cain, which God testified that he was righteous."
Jesus said (the spiritual revelation of who He was), "Who does man say I, the Son of man, am?"
He said … Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the Living God."
"Blessed art thou, Simon Son of Jonas; flesh and blood never revealed this to you; my Father which is in heaven has revealed it. Upon this rock I'll build my church." What? The true revelation of the Word! There's the true vine again. "Abel, by faith…"
You said, "It wasn't a revelation."
37
Disse trærne... Den sanne vinen og den falske vinen... Dere har hørt meg forkynne om det i årevis, hvordan de har vokst opp sammen. Jeg har fremhevet individer som Kain og Abel, de to vinene som møttes ved et alter, begge religiøse, begge salvet, begge ønsket liv og tilbad den samme Gud. Én ble avvist, den andre mottatt. Den eneste måten den som ble mottatt kunne ha gjort noe annerledes enn sin bror, var at det ble åpenbart for ham. For Bibelen sier, "Ved tro (Hebreerne, ellevte kapittel) ... ved tro bar Abel frem for Gud et bedre offer enn Kain, som Gud vitnet om at han var rettferdig."
Jesus sa (den åndelige åpenbaringen om hvem Han var), "Hvem sier menneskene at Jeg, Menneskesønnen, er?"
Peter sa, "Du er Kristus, den levende Guds Sønn."
"Salig er du, Simon, Jonas' sønn; kjøtt og blod har ikke åpenbart dette for deg; min Far i himmelen har åpenbart det. På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet." Hva? Den sanne åpenbaringen av Ordet! Der er den sanne vinen igjen. "Abel, ved tro..."
Du sa, "Det var ikke en åpenbaring."
38
What is faith? Faith is something that's revealed to you that is not yet, but you believe it will be. Faith is a revelation of the will of God. So by revelation…
And the churches today don't even believe in Spiritual revelation! They believe in a dogmatic teaching of some system! "By revelation Abel offered unto God a more excellent sacrifice than that of Cain, which God testified he was righteous." Amen! I hope you see that. See where we're living, see the hour?
I was talking to a gentleman not long ago, a Christian scholar and gentleman. He said, "Mr. Branham, we refuse all revelations."
38
Hva er tro? Tro er noe som blir åpenbart for deg og som ennå ikke er, men som du tror vil skje. Tro er en åpenbaring av Guds vilje. Så ved åpenbaring…
Men menighetene i dag tror ikke engang på åndelig åpenbaring! De tror på dogmatisk undervisning fra et system! "Ved tro ofret Abel til Gud et mer utmerket offer enn Kain, hvilket Gud vitnet om at han var rettferdig." Amen! Jeg håper du ser det. Ser du hvor vi er, ser du timen?
Jeg snakket med en mann for ikke lenge siden, en kristen lærd og gentlemann. Han sa: "Mr. Branham, vi avviser alle åpenbaringer."
39
I said, "Then you have to refuse Jesus Christ, for He is the revelation of God, God revealed in human flesh." Unless you see it, you're lost! Jesus said, "Except you believe that I am he, you'll die in your sins." He is the revelation of God, the Spirit of God revealed in human form. If you can't believe that, you're lost. You put Him a third person, second person, or any other person besides God, you're lost. "Except you believe that I am he, you'll die in your sins." A revelation.
39
Jeg sa, "Da må du avvise Jesus Kristus, for Han er åpenbaringen av Gud, Gud åpenbart i menneskelig kjød." Med mindre du ser det, er du fortapt! Jesus sa, "Hvis dere ikke tror at Jeg er ham, skal dere dø i deres synder." Han er åpenbaringen av Gud, Guds Ånd åpenbart i menneskelig form. Hvis du ikke kan tro det, er du fortapt. Dersom du plasserer Ham som en tredjeperson, andrepersjon, eller noen annen enn Gud, er du fortapt. "Hvis dere ikke tror at Jeg er ham, skal dere dø i deres synder." En åpenbaring.
40
No wonder they couldn't see Him. "No man could come to me except my Father draws him. And all the Father has given to me (in the roots), will come to me." See, you get it? Oh how we should love Him, adore Him, praise Him, to see the fruit of the Spirit in the last days in the bride tree, ripening in the top of the time.
40
Ikke rart de ikke kunne se Ham. "Ingen kan komme til Meg uten at Faderen drar ham. Og alle som Faderen har gitt Meg (i røttene), vil komme til Meg." Forstår du det? Å, hvor vi bør elske, tilbe og prise Ham når vi ser Åndens frukt i de siste dager på bruden, modne på toppen av tiden.
41
The true vine and the false vine both had the same anointing. The water fell on both of them. No wonder He warned us it would deceive the very elected if it was possible.
Notice. They looked the same; they're anointed the same. But notice, "By their fruit…" How do you know … how do you know that isn't an orange? Because it's bearing a grapefruit. That vine's all right; it's living in the tree; but it's bearing a grapefruit. It isn't like the first one. And if a church says they believe Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, and deny His Power, deny His works, deny His Word… If the church that believes in Jesus Christ will do the works of Jesus Christ, it'll have the life of Jesus Christ. And if it isn't… No matter if the life is pouring into it, if it isn't predestinated from the roots, it'll bear grapefruit every time or something different! But if it's the predestinated life in the roots, it'll bear Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, if it's the Word coming up through the root, which He is the root, the beginning of time.
41
Den sanne vinen og den falske vinen hadde begge den samme salvelsen. Vannet falt på dem begge. Det er derfor Han advarte oss om at det ville bedra selv de utvalgte hvis det var mulig.
Legg merke til dette. De så like ut; de var salvet på samme måte. Men legg merke til: "På frukten skal dere kjenne dem…" Hvordan vet du at det ikke er en appelsin? Fordi det bærer en grapefrukt. Vinen er i orden; den lever i treet, men den bærer en grapefrukt. Den er ikke som den første. Og hvis en menighet sier at de tror på Jesus Kristus som den samme i går, i dag og for evig, men fornekter Hans kraft, Hans verk, Hans Ord… Hvis menigheten som tror på Jesus Kristus, vil gjøre Jesu Kristi gjerninger, vil den ha Jesu Kristi liv. Og hvis ikke… Uansett om livet flyter inn i den, hvis det ikke er forutbestemt fra røttene, vil den alltid bære grapefrukt eller noe annet forskjellig! Men hvis det er det forutbestemte livet i røttene, vil det bære Jesus Kristus som den samme i går, i dag og for evig, hvis Ordet kommer opp gjennom roten, som er Han, begynnelsen fra tidenes morgen.
42
Notice. But it's what they produce that tells you the difference. "By their fruit," Jesus said, "you shall know them." Man does not gather grapes off of a thistle even though the thistle be right in the grapevine. That could be possible, but the fruit will tell it. What is the fruit? The Word for the … fruit for the season; that's what it is: their teaching. The teaching of what? The teaching of the season, what time it is: man's doctrine, denominational doctrine, or God's Word for the season.
Now, the time gets away so quick that… We could bear on that a long time, but I'm sure that you here present, and I'm sure you across the nation, can see what I'm trying to tell you, for we don't have too much longer to stay on it.
42
Legg merke til dette: Det er det de produserer som viser forskjellen. Jesus sa: "På fruktene skal dere kjenne dem." Man samler ikke druer fra en tistel, selv om tistelen kan være rett ved vinranken. Dette kan være mulig, men frukten vil avsløre det. Hva er frukten? Ordet for sesongen; det er det som er viktig: deres undervisning. Undervisning om hva? Undervisning om sesongen, tidsånden: menneskers lære, konfesjonell lære eller Guds Ord for sesongen.
Tiden går så fort at vi kunne bruke lang tid på dette, men jeg er sikker på at dere som er til stede her, og dere over hele landet, forstår hva jeg prøver å formidle, for vi har ikke så mye tid til å fokusere på dette.
43
But you might see that the anointing gets on the unjust, the false teachers, and causes them to do exactly what God told them not to do; but they'll do it anyhow. Why? They cannot help it! How can a thistle be anything else but a thistle? No matter how much good rain's sprinkled on it, it's got to be a thistle. That's the reason Jesus said they'll be so close it would deceive the very elected (which is in the roots), if it were possible. But it ain't possible. A wheat can do nothing but bear wheat; that's all it can bear.
43
Men du kan legge merke til at salvelsen også kommer over de urettferdige, de falske lærerne, og får dem til å gjøre nøyaktig hva Gud ba dem om ikke å gjøre; men de gjør det likevel. Hvorfor? De kan ikke hjelpe det! Hvordan kan en tistel være noe annet enn en tistel? Uansett hvor mye god regn som faller på den, må den forbli en tistel. Det er grunnen til at Jesus sa at de skal være så nære at de ville forføre selv de utvalgte (som er i røttene), om det var mulig. Men det er ikke mulig. En hvete kan ikke gjøre annet enn å bære hvete; det er alt den kan bære.
44
Notice. Remember, God is not the author of organization. The devil is the author of organization. I've proved that by the Word back and forth and over and over, won't have to go into that this morning. We know that God never did organize people together like that, make a organization. Hundreds of years after the death of the last disciple before they ever had the first organization. It's always proved a failure. If it isn't, why ain't we together in love today, Methodist, Baptist, Presbyterian, Catholic and all? Why ain't the works of God following us, and every church on the same thing, the Word? Those things that separate men, brotherhood… We're farther from God than we ever was---the churches, speaking of.
44
Merk. Husk, Gud er ikke forfatteren av organisasjon. Djevelen er forfatteren av organisasjon. Jeg har bevist dette med Ordet gjentatte ganger, så jeg trenger ikke å gå inn på det denne morgenen. Vi vet at Gud aldri organiserte mennesker på den måten eller dannet en organisasjon. Det gikk hundrevis av år etter apostlenes død før den første organisasjonen ble opprettet. Organisasjon har alltid vist seg å være en fiasko. Hvis det ikke var tilfelle, hvorfor er vi ikke sammen i kjærlighet i dag—metodister, baptister, presbyterianere, katolikker og alle andre? Hvorfor følger ikke Guds verk oss, og hvorfor er ikke hver menighet på samme side, nemlig Ordet? De tingene som skiller menneskene, broderskapet ... Vi er lenger fra Gud enn noen gang før—menighetene, med andre ord.
45
Now, we're told that all the old things happened for examples, for our teaching, reproofs, admonitions; that all the old things of the Old Testament happened, foreshadowed to see what would be in the New Testament in our day. Just like, if you'd never seen your hand and you looked up and you seen a shadow on the wall (as my hand would be from the light), if it's got five fingers here in a shadow, when the negative … and you move your hands towards---being the positive---towards the negative, it's got to come to five fingers. As the Bible tells us, that the Old Testament being a shadow, a type, of the new things … or the things that was to come, not the very things that is, but it is a shadow---a type---of the things that is to come.
45
Vi er blitt fortalt at alle de gamle hendelsene skjedde som eksempler, for vår lærdom, irettesettelse og advarsler; at alt det gamle i Det gamle testamentet skjedde for å gi et forvarsel om hva som ville bli i Det nye testamentets tid. Det er som om du aldri hadde sett hånden din og kikket opp og så en skygge på veggen (som min hånd ville kaste fra lyset). Hvis skyggen har fem fingre, og du beveger hånden mot lyset---som er det positive---mot skyggen, som er det negative, må det bli fem fingre. Bibelen forteller oss at Det gamle testamentet er en skygge, en type, av de nye tingene som skulle komme, ikke de faktiske tingene, men det er en skygge---en type---av de tingene som skulle komme.
46
Let us go back and see if this thing ever was in any other age (Are you willing?), so we'll know to prove this back and forth by the Word, not by some man's idea, some theory. I don't care who he is, any other man, myself, or anybody else, if he speaks not according to the law and the prophets, there's no light in him, see. That's what the Bible said: "Let every man's word be a lie and mine be true," regardless who it is.
46
La oss gå tilbake og undersøke om dette har skjedd i noen annen tidsalder (er dere villige?). Slik kan vi bevise dette gjennom Ordet, ikke gjennom noen menneskers idéer eller teorier. Det spiller ingen rolle hvem det er, om det er meg selv eller noen annen; hvis han ikke taler i samsvar med loven og profetene, er det ikke lys i ham. Bibelen sier: "Enhver manns ord skal være løgn, og Mine skal være sanne," uavhengig av hvem det gjelder.
47
Now, let's go back and find out if this ever happened to show us an example. We could go back over now in the book of Exodus and speak of a character named Moses, who was an anointed prophet, sent of God with the Word of God and the will of God for his generation. As God's Word always runs in continuity, He said He did nothing until He revealed it to His prophets first. Then He done it.
Now, He cannot lie. He can't lie and be God. No, sir! He's got to remain true. There's not a lie in Him. And He cannot change it. If He does, then He's not God; He made a mistake. He's got to be infinite. And infinite cannot make a mistake, see. So what God ever says, that's eternally right, see. And He promised that. So watch. There's nowhere in the Bible, unless it follows continuity right to it.
47
La oss se nærmere på om dette noen gang har skjedd for å gi oss et eksempel. Vi kan gå tilbake til Andre Mosebok og snakke om en karakter ved navn Moses, som var en salvet profet, sendt av Gud med Guds Ord og Guds vilje for sin generasjon. Siden Guds Ord alltid løper i kontinuitet, sa Han at Han ikke gjorde noe før Han hadde åpenbart det for sine profeter først. Da gjorde Han det.
Gud kan ikke lyve. Han kan ikke lyve og samtidig være Gud. Nei, aldri! Han må forbli sannferdig. Det finnes ikke løgn i Ham. Og Han kan ikke endre det. Hvis Han gjør det, er Han ikke Gud; da har Han gjort en feil. Gud må være uendelig. Og Uendelig kan ikke gjøre en feil. Så alt Gud noen gang sier, er evig riktig. Og Han lovte det. Så se: Det finnes ingen steder i Bibelen hvor det ikke følger kontinuitet.
48
Now, God had promised Abraham that his seed would be a stranger in a strange land for four hundred years; then He'd bring him out with a great hand of might and power, show His signs and wonders amongst the people that they dwelt with. The time of the promise drew nigh. People had forgot about it. They had Pharisees and Sadducees and so forth, denominations; but all of a sudden there come God along and drawed from … out away from any of them. God never in any day or at any time ever called a prophet out of a denomination. No, sir! He's so twisted up. He couldn't do it. He'd have to stay with that denomination.
48
Gud hadde lovet Abraham at hans ætt skulle være fremmed i et fremmed land i fire hundre år; så skulle Han bringe dem ut med stor kraft og makt, og vise Sine tegn og under blant folket de bodde med. Tiden for løftet nærmet seg. Folk hadde glemt det. De hadde fariseere og saddukeere og så videre, konfesjoner; men plutselig kom Gud og trakk til seg noen utenfor disse gruppene. Gud har aldri, i noen tid eller på noen måte, kalt en profet ut av en konfesjon. Nei, sir! Han er så bundet opp. Han kunne ikke gjøre det. Han måtte forbli med den konfesjonen.
49
Moses, a man sent from God with the Word of God… And on his journey taking Israel into the promised land, strictly with the commandment of God, he met another prophet, another anointed one that had a genuine anointing of the same Holy Spirit that was upon Moses. That's right. He was a prophet. The Holy Spirit was upon this man. His name was Balaam. We're all acquainted with him. Well, the very things … the same … the things that the man said is still taking place---about twenty-eight hundred years ago---"Thou art like a unicorn, oh Israel. Whoever blesses you will be blessed; whoever curses you will be cursed. You're strength, and mighty. How righteous are thy tents, oh Jacob." See, he couldn't help himself. He come there purposing in his heart to curse the people.
49
Moses, en mann sendt fra Gud med Guds Ord. På sin reise for å føre Israel inn i det lovede land, etter Guds befaling, møtte han en annen profet. Denne profeten, som også var salvet med Den Hellige Ånd på samme måte som Moses, het Bileam. Vi kjenner alle til ham. Han var en profet, og Den Hellige Ånd var over ham.
De tingene denne mannen sa finner fortsatt sted, omtrent to tusen åtte hundre år senere: "Du er som en enhjørning, Israel. Den som velsigner deg, vil bli velsignet; den som forbanner deg, vil bli forbannet. Du er sterk og mektig. Hvor rettferdige er dine telt, Jakob."
Bileam kunne ikke hjelpe seg selv. Han hadde planlagt i sitt hjerte å forbande folket.
50
Oh you false teachers, listen at these tapes all these years and seen God confirm exactly what He said, and you sit in your study and know it's the truth; and because of your denominational differences, you dispute them and tell your people they're not so! Woe unto you! Your time is close at hand.
50
Å dere falske lærere, dere har lyttet til disse lydopptakene i alle disse årene og sett Gud stadfeste nøyaktig det Han sa, og dere sitter i deres studier og vet at det er sannheten; men på grunn av deres konfesjonelle forskjeller bestrider dere dem og forteller deres menighet at de ikke er sanne! Ve over dere! Deres tid er nær.
51
Balaam, anointed with the same Spirit that was upon Moses… What was the difference? The teaching of Moses was perfect. The Bible said here in II Peter that it was the teaching of Balaam that Israel received that God never did forgive, unpardonable sin! Not a one of them got saved! Though they had come out under the blessings of God and seen the hand of God moving by this mighty prophet and seen it exactly vindicated by God, and because another prophet come in with a teaching contrary, and disputed with Moses, and tried to prove to the people that Moses was wrong… And Dathan, Korah, and many of them agreed with him and taught the children of Israel to commit fornications, to go after his organization, that "We're all the same; whether we're Methodist, Baptist, Presbyterian, or Pentecostals, and what more, we're all the same." We're not the same! Ye are a separated people, holy unto the Lord, dedicated to the Word and the Spirit of God to bear fruit of His promise of this day. And you're not of them.
I know that's awful strong, but that's the truth just the same. Dedicated to a service in this last days. Come out from amongst it.
51
Balaam var salvet med den samme Ånd som var over Moses. Hva var forskjellen? Moses’ lære var perfekt. I Andre Petersbrev står det at Israels mottakelse av Balaams lære førte til en utilgivelig synd som Gud aldri tilga. Ingen av dem ble frelst! De hadde gått ut under Guds velsignelser og sett Guds hånd bevege seg gjennom denne mektige profeten, og sett det nøyaktig bekreftet av Gud. Da en annen profet kom med en lære som var i strid med Moses, skapte han tvil og forsøkte å bevise for folket at Moses tok feil. Datan, Korah og mange andre var enige med ham og lærte Israels barn å begå utukt, å følge hans organisasjon. De sa: "Vi er alle like; om vi er metodister, baptister, presbyterianere eller pinsevenner, vi er alle like." Vi er ikke like! Dere er et utskilt folk, hellige for Herren, dedikert til Ordet og Guds Ånd for å bære frukten av Hans løfter for denne dagen. Dere tilhører ikke dem.
Jeg vet at dette er veldig sterkt, men det er sannheten. Dedikert til en tjeneste i disse siste dager. Kom ut fra det.
52
Now, the teaching of Balaam… Not the prophecy of Balaam, that was all right; that was God! How many believes that? The prophecy of Balaam was exactly right, because He couldn't speak nothing else. The anointing of God wouldn't speak nothing else. And God vindicated it by proving it was the truth. But it was the teaching of Balaam. Now, compare that with Matthew 24:24.
Anointed ones, but their teaching is false: the trinities and all things like that. Wrong, antichrist! I hope your feelings don't get hurt and don't turn that … them phones off, and don't get up and go out. Just sit still, and let's see if the Holy Spirit won't reveal it to us and prove it to us. You say, "But I…" Just whatever you believe, just sit still and listen, and ask God to open your heart, then you'll find out whether you're a briar, or a thistle, or wherever you're standing, see.
52
Læren til Bileam... Ikke profetien til Bileam, den var grei; den var fra Gud! Hvor mange tror det? Profetien til Bileam var nøyaktig riktig, fordi han ikke kunne tale noe annet. Guds salvelse ville ikke tale noe annet. Og Gud bekreftet det ved å bevise at det var sannheten. Men det var læren til Bileam som var problemet. Nå, sammenlign det med Matteus 24:24.
Salvede, men deres lære er falsk: treenigheten og lignende ting. Feil, antikrist! Jeg håper at følelsene dine ikke blir såret, og at du ikke skrur av telefonene eller reiser deg og går ut. Bare sitt stille, og la oss se om Den Hellige Ånd ikke vil åpenbare det for oss og bevise det for oss. Du sier, "Men jeg..." Uansett hva du tror, bare sitt stille og lytt, og be Gud åpne ditt hjerte. Da vil du finne ut om du er en torn eller tistel, eller hvor du står, se.
53
Now, even Judas, foreordained to the condemnation he was, sat there before Jesus, and Jesus told him, "You are the one! Whatever you're going to do and whatever you've got to do, go do it quickly." Him knowing what he was doing, but for them thirty pieces of silver and popularity sold the Lord Jesus Christ. One of His disciples, the treasurer of the church, Jesus called him His friend, see. The Bible said he was born the son of perdition, just the same as Jesus was born the Son of God. "Deceive the very elected if it were possible."
53
Selv Judas, som var forutbestemt til den fordømmelsen han fikk, satt der foran Jesus. Jesus sa til ham: "Du er den! Det du skal gjøre, gjør det raskt." Han visste hva han gjorde, men for tretti sølvpenger og popularitet solgte han Herren Jesus Kristus. Judas var en av Jesu disipler, menighetens kasserer, og Jesus kalte ham Sin venn. Bibelen sier at han ble født som fortapelsens sønn, på samme måte som Jesus ble født som Guds Sønn. "Om mulig ville han bedra selv de utvalgte."
54
Notice closely as we study on. We'll take another instance over in the book of Kings. There was a prophet, and his name was Micaiah. He was the son of Imlah, and he was a prophet. He was. And there was another prophet, the head of a organization of prophets, anointed ones. The Bible said they were prophets, just the same as it said Balaam was a prophet, anointed one. And there was one of them by the name of Micaiah who was anointed with God and sent by God with the Word of God. There was one, Zedekiah, who thought he was sent by God. He was anointed of God, but his teaching was contrary to the Word of God. "Rise false christs, show great signs, would deceive the elected if possible."
54
Legg nøye merke til mens vi studerer videre. Vi tar et annet eksempel fra Kongebøkene. Der var det en profet ved navn Mika, sønn av Jimla. Han var en profet, det stemmer. Og der var det også en annen profet, lederen for en organisasjon av profeter, salvede. Bibelen sier at de var profeter, akkurat som den sier at Bileam var en profet, en salvet. En av dem, Mika, var salvet av Gud og sendt av Ham med Guds Ord. En annen, Sikkenja, trodde han var sendt av Gud. Han var salvet av Gud, men hans lære var i strid med Guds Ord. "Falske kristuser skal reise seg, vise store tegn, og ville bedra de utvalgte om mulig."
55
Notice both of them, both of them anointed. Now, how could you tell which was right and wrong? Watch what the Word promised to Ahab. The prophet which was before him, which was Elijah, one of the greatest prophets of the age, that was a vindicated prophet. That vindicated prophet said that because Ahab had done this evil, that the dogs would lick his blood (tooken Naboth's life), and that the dogs would eat Jezebel and her body would be dung upon the fields. Now, how can you bless what God has cursed? Or how can you curse, as Balaam said, what God has blessed? See. But these prophets were sincere. There were no doubt but what they were good men, honorable men, for to be a prophet in Israel you must be honorable, or to even be an Israelite. You was stoned if not. They were honorable men. They were smart men. They were educated men. They were the selected of Ahab of the nation (See that, Sister Wright?)---the selected of the nation, well fitted for the…
55
Legg merke til at begge var salvet. Hvordan kunne man avgjøre hvem som hadde rett og hvem som tok feil? Se hva Ordet lovte til Ahab. Profeten som kom før ham, Elia, en av tidens største profeter, var en bekreftet profet. Denne bekreftede profeten sa at fordi Ahab hadde gjort denne ondskapen, ville hundene slikke hans blod (etter å ha tatt Nabots liv), og at hundene ville spise Jesabel slik at hennes kropp ble til gjødsel på marken. Hvordan kan man velsigne det Gud har forbannet? Eller hvordan kan man forbanne, som Bileam sa, det Gud har velsignet? Se. Men disse profetene var oppriktige. Det var ingen tvil om at de var gode menn, hederlige menn, for å være profet i Israel, måtte du være hederlig, eller til og med å være en israelitt. Du ble steinet hvis ikke. De var hederlige menn. De var kloke menn. De var utdannede menn. De var utvalgt av Ahab, av nasjonen (Se det, Søster Wright?)---utvalgt av nasjonen, vel egnet til rollen...
56
And now, when Micaiah saw his vision, he knowed in his heart what the Word had said, but he wanted to see what the Spirit was in him would say. So they told him, they said, "You say the same thing these other prophets say. And when you do, why, you'll be … we'll take you into the fellowship, no doubt, again." See? "We'll make you one of us. We'll take you back into the denomination of us. We know you're a prophet, but you're always saying cursing things. You're always cursing Ahab. Now Zedekiah, the chief man (the pope or the … whatever he was), now he's blessed Ahab, and said, 'Go do it.' Now, you say the same thing, Imlah. Why, you're just a poor guy; you ain't got no congregation hardly at all, and these guys got millions. The whole nation's for them. Now, you say the same as they do. See what you'll do, you'll … you eat the rich of the land." He's talking to the wrong man there.
56
Da Micaiah fikk sin visjon, visste han i sitt hjerte hva Ordet sa, men han ønsket å se hva Ånden i ham ville si. De sa til ham: "Si det samme som de andre profetene sier. Da vil vi uten tvil ta deg tilbake i fellesskapet." De fortsatte, "Vi gjør deg til en av oss. Vi tar deg tilbake i vår konfesjon. Vi vet at du er en profet, men du uttaler deg alltid negativt. Du forbanner alltid Ahab. Nå har Zedekiah, sjefen (paven eller hva han enn var), velsignet Ahab og sagt, 'Gå, gjør det.' Nå må du si det samme, Imla. Du er bare en fattig mann; du har nesten ingen menighet, mens disse har millioner. Hele nasjonen støtter dem. Nå sier du det samme som dem, så vil du spise det beste av landet." De snakket til feil mann.
57
What if it'd been said, "Can you find any fault in Zedekiah, Micaiah?"
"No."
"Did you ever catch him in sin?"
"Nope!"
"Did you ever hear him cuss anybody?"
"Nope!"
"Did you ever catch him drunk?"
"Nope!"
"Can you dispute his education?"
"Nope!"
"You believe his doctor's degree is false?"
"Nope!"
"You believe his---his Ph.D. is all right?"
"Sure, it's by the Sanhedrin council, I guess it's … council, I guess it's all right."
"Well then, why don't you join with him?"
"Because he's off of the Word!"
"Well, we'll have a showdown of it then."
Like Elijah the prophet before that. And if you're a child of God, you'll stay with the prophet of this Bible! It's the Word.
Notice the hour, the season.
57
Hvordan ville det vært hvis noen sa: "Kan du finne noen feil hos Zedekiah, Micaiah?"
"Nei."
"Har du noen gang tatt ham i synd?"
"Nei."
"Har du noen gang hørt ham banne?"
"Nei."
"Har du noen gang sett ham full?"
"Nei."
"Kan du bestride hans utdannelse?"
"Nei."
"Tror du hans doktorgrad er falsk?"
"Nei."
"Tror du hans—hans Ph.D. er i orden?"
"Absolutt, den er godkjent av Sanhedrin-rådet, så den er vel i orden."
"Vel, hvorfor slår du deg ikke sammen med ham da?"
"Fordi han avviker fra Ordet!"
"Da får vi ta en oppgjør med dette."
Akkurat som Elia, profeten fra før. Og hvis du er et Guds barn, vil du holde deg til denne Bibelens profet! Det er Ordet.
Merk timen og sesongen.
58
Well, what if Zedekiah'd say, "Oh, I know the prophet said that, but that's for a future generation; that's for a long time from now."
He said, "Wait till I see a vision from God, and then I'll tell you."
Said, "Then you say the same thing?"
He said, "I'll say just what God says, nothing else, nothing more. I can't add one word to it or take one word from it." So that night in prayer the Lord came to him in vision. He went out the next morning, he said, "There's…"
Two prophets…
58
Hva om Zedekiah hadde sagt: "Å, jeg vet at profeten har sagt det, men det er for en fremtidig generasjon; det er lenge til det skjer."
Han sa: "Vent til jeg ser en visjon fra Gud, så skal jeg fortelle deg."
"Vil du da si det samme?" spurte han.
Han svarte: "Jeg vil si nøyaktig det Gud sier, ikke noe annet, verken mer eller mindre. Jeg kan ikke legge til ett ord eller ta bort ett ord fra det." Så den kvelden, i bønnen, kom Herren til ham i en visjon. Neste morgen gikk han ut og sa: "Det er..."
To profeter ...
59
The greatest man in the nation, in the military and national sight, was Zedekiah. He was the head prophet by the king. He was the head of all the other prophets by organization. He was made by his organization the head of all of them. Probably the best read, the best educated, more eligible for the job. And he was anointed with the Holy Spirit, for he's called a prophet. Sure. Not just an ordinary prophet, he was a Hebrew prophet. Now, watch him.
59
Den mest betydningsfulle mannen i nasjonen, både i militær og nasjonal sammenheng, var Sidkia. Han var kongens fremste profet, leder for alle de andre profetene gjennom organisasjonen. Han var utpekt av organisasjonen som deres overhode. Trolig var han den mest beleste, best utdannede og mest kvalifiserte for oppgaven. Han var salvet med Den Hellige Ånd, for han ble kalt en profet. Selvfølgelig. Ikke bare en vanlig profet, men en hebraisk profet. Følg med på ham.
60
Zedekiah said, "The Lord spoke to me, 'Make me these two horns of iron,'" a symbol; a prophet usually gives symbols. "He said, 'Make these horns of iron.' The Holy Spirit said to me, 'Take these…' The anointing that blessed me (Don't think it is a sacrificial, but to get in a point.), the Holy Spirit that speaks in tongues through me, the one that's vindicated me, He said, "Take these horns, and by this tell the king that he will push Syria plumb out of the country. And I will give him back the land that rightly belongs to Israel, the church.'" Brother, that's pretty fundamental, just about like Balaam was up here.
Balaam was just as fundamentally speaking as Moses was. Moses… The correct number of God is seven. And Balaam said, "Build me seven altars, seven clean sacrifices, oxes, and seven rams." That's speaking of the coming of the Son of God. Fundamentally he was just as right as any of them.
60
Zedekiah sa: "Herren talte til meg, 'Lag disse to jernhornene for Meg,'" som et symbol; en profet gir ofte symboler. "Han sa, 'Lag disse jernhornene.' Den Hellige Ånd sa til meg, 'Ta disse...'. Salvelsen som velsignet meg (det er ikke et offer, men for å nå et poeng), Den Hellige Ånd som taler i tunger gjennom meg, Han som har stadfestet meg, Han sa, 'Ta disse hornene, og med dette fortell kongen at han skal drive Syria helt ut av landet. Og Jeg vil gi ham tilbake landet som rettmessig tilhører Israel, menigheten.'" Bror, det er ganske grunnleggende, omtrent som det Bileam var her.
Bileam talte like fundamentalt som Moses. Moses... Guds rette tall er syv. Og Bileam sa, "Bygg syv altere for meg, syv rene offer, okser og syv værlam." Dette taler om Sønnens komme. Fundamentalt var han like riktig som noen av dem.
61
And here's Zedekiah just as fundamentally right. "For this land belongs to us. While them Syrians and Philistines over there filling their bellies of their children and so forth---our enemy---with the food that our children does without, when God gave us this land!" Brother, that's a good argument. I guess he could scream that out before Israel, and they could shout as hard as they could. Now, I'm talking about today now; I hope you're following me. All the screaming and hollering…
61
Zedekias hadde et prinsipielt riktig standpunkt: "For dette landet tilhører oss. Mens syrerne og filistrene der borte fyller magen til sine barn og så videre—våre fiender—med maten som våre barn mangler, når Gud har gitt oss dette landet!" Bror, det er et godt argument. Han kunne sikkert rope dette ut foran Israel, og de ville kunne rope så høyt de kunne. Jeg snakker om i dag, og jeg håper dere følger med. All skriking og roping...
62
You remember David last Sunday? You out there in radio land … or the land of this telephone hook-up, if you didn't get last Sunday's message, be sure to get it. "Trying To Do God A Service Without Being Ordained To Do It." No matter how sincere, good, it's absolutely not received by God, see.
Now, here was Zedekiah thinking he's right.
62
Husker dere David forrige søndag? Dere der ute i radioland ... eller i området med denne telefonforbindelsen, hvis dere ikke fikk med dere forrige søndags budskap, sørg for å få det. "Å prøve å tjene Gud uten å være ordinert til det." Uansett hvor oppriktig eller god man er, blir det absolutt ikke akseptert av Gud, forstår dere.
Nå, her var Zedekiah som trodde han hadde rett.
63
Micaiah said, "Let me ask God." So he come down the next morning with "Thus saith the Lord." He checked his vision with the Word.
Now, if he would've said to Zedekiah, "Do you know what the prophet of the Bible here said would happen to this guy?"
"But not at this time, because this man is a honorable man." He's trying (Don't fail to get this!) … he's trying to give back to the church the things that belongs to the church. He's trying to give it's property back, not the Spiritual things; if it would, he'd have shook that whole nation like Elijah did. But trying to give them the material things: "We own property. We're a great organization. We belong to it. We all … all you people, you Protestants should all join with us." We're coming to that in a little bit. "It's all brothers and sisters anyhow." It isn't! Never was and never will be with the real genuine church of God. Can't be.
63
Mika sa, "La meg spørre Gud." Neste morgen kom han ned med budskapet "Så sier Herren." Han kontrollerte visjonen sin med Ordet.
Hvis han hadde sagt til Zedekiah: "Vet du hva profeten i Bibelen sa ville skje med denne mannen?"
"Men ikke i denne tiden, for denne mannen er en hederlig mann." Han prøver (Ikke gå glipp av dette!) ... han prøver å gi tilbake til menigheten det som tilhører menigheten. Han forsøker å gi eiendom tilbake, men ikke de åndelige tingene; hvis han kunne det, ville han ha rystet hele nasjonen slik som Elia gjorde. Men han prøver å gi dem de materielle tingene: "Vi eier eiendom. Vi er en stor organisasjon. Vi hører til denne. Vi alle ... alle dere protestanter burde slutte dere til oss." Vi kommer til det om litt. "Det er uansett brødre og søstre." Det er det ikke! Aldri var og aldri vil være med den ekte, genuine Guds menighet. Det kan ikke være det.
64
Notice, he saw the vision. And so He said, "God spoke to me." Now look, the man was sincere. He said, "He said, 'Make these horns, and go up there before the king and push westward [or whichever the way the land laid from where they were standing]… Push and that'll be "Thus saith the Lord" that he's going to win the victory and come back, a victory for the church.'" Going to drive them out. That's pretty close isn't it? What was the matter? Here come Micaiah down, said, "Now, you give your prophet…"
Said, "Go on up! But I seen Israel like sheep, scattered, having no shepherd." Whew! Exactly vice versa.
64
Merk, han så synet. Han sa: "Gud talte til meg." Se nå, mannen var oppriktig. Han sa: "Han sa: 'Lag disse hornene, og gå opp til kongen og press vestover [eller den retningen landet lå fra der de sto] ... Press, og det skal være "Så sier Herren" at han skal vinne seieren og komme tilbake som seierherre for menigheten.'" Skal drive dem ut. Det er temmelig nær, er det ikke? Hva var problemet? Her kommer Mika ned og sier: "Nå, gi din profet...".
Han sa: "Gå opp! Men jeg så Israel som sauer, spredt, uten hyrde." Puh! Fullstendig motsatt.
65
Now, you're the congregation. Now, which one's right? Both of them prophets. The only way you can tell the difference in them is check it by the Word.
Said, "How do you get this?"
He said, "I saw God sitting upon a throne." Said, "I saw all the council around Him."
Now remember, Zedekiah just said he saw God too, in the same Spirit. "I saw God. He told me to make these horns out of iron. Go out there and push the nations out of here, for this belongs to us. The others ain't got no right into it." They would if they'd stayed right with God, they would have that, but they got away from God. That's the way the organization is, the church. It's got a right to these things, but you've been cheated out of it, because you got away from God's Word and God's Spirit, Anointing, to vindicate the Word of the season. Don't you fail to get this message.
65
Nå er dere menigheten. Hvem har rett? Begge er profeter. Den eneste måten dere kan skille dem på, er å sjekke det mot Ordet.
Han sa: "Hvordan får du dette?"
Han svarte: "Jeg så Gud sittende på en trone. Jeg så hele rådet rundt Ham."
Husk at Zedekiah nettopp sa at han også så Gud, i den samme Ånden. "Jeg så Gud. Han ba meg lage disse hornene av jern. Gå ut og driv nasjonene ut herfra, for dette tilhører oss. De andre har ingen rett til det." De ville ha hatt det hvis de holdt seg til Gud, men de vendte seg bort fra Gud. Slik er det med organisasjonen, menigheten. Den har rett til disse tingene, men dere har blitt lurt bort fra det, fordi dere har vendt dere bort fra Guds Ord og Guds Ånd, Salvelse, for å bekrefte sesongens Ord. Ikke unnlat å få med dere dette budskapet.
66
Notice what taken place now. He said, "I saw God," Micaiah did, "sitting upon the throne in Heaven. His council was gathered around Him. He said, 'Who can we get to go down and deceive Ahab to make Elijah's words come true, my prophet that was vindicated. I spoke that he'd come. And Elijah had my Word! And heavens and earth will pass away, but my Word will not fail. I don't care how modern they get, or how good they get, or how educated they get, or how big they are, my words will never fail!' And a lying spirit come up out of hell, fell down upon his knees, and said, 'If you'll just permit me, I can give them my anointing, make them do any kind of a sign or wonder, just as long as I get them off the Word. He won't even know that that is Your Word. He will ignore it for popularity. (Brother, times hasn't changed! Brother Neville, that's true! You remember, that's true!) I'll get upon him, make him do the same things the rest of them does. I'll make him prophesy and tell a lie.'" How could it be a lie? Because it was contrary to the Word.
66
Legg merke til hva som skjedde nå. Micaiah sa: "Jeg så Gud sitte på tronen i Himmelen. Hans råd var samlet rundt Ham. Han sa: 'Hvem kan vi sende for å bedra Ahab, slik at Elias' ord, Min profet som ble bekreftet, skal bli oppfylt? Jeg sa at han skulle komme. Og Elias hadde Mitt Ord! Himmelen og jorden skal forgå, men Mitt Ord skal aldri svikte. Jeg bryr Meg ikke om hvor moderne de blir, hvor gode de blir, hvor utdannede de blir, eller hvor store de er, Mine ord vil aldri svikte!'"
"En løgnens ånd kom opp fra helvete, falt ned på sine knær og sa: 'Hvis Du bare tillater meg, kan jeg gi dem min salvelse og få dem til å gjøre tegn og under, bare jeg får dem bort fra Ordet. Han vil ikke engang vite at det er Ditt Ord. Han vil ignorere det for popularitet. (Bror, tidene har ikke forandret seg! Bror Neville, det er sant! Du husker, det er sant!) Jeg skal komme over ham og få ham til å gjøre de samme tingene som resten av dem. Jeg skal få ham til å profetere og fortelle løgner.'"
Hvordan kunne det være en løgn? Fordi det var i strid med Ordet.
67
You take any of these false baptisms, false so-and-so-and-so's, I don't care how real it sounds, how much they try to impersonate, it's a lie if it's contrary to God's Word of this hour! That's exactly. You say, "Well, ours… Well, we did this, and we did this; and our church is this way, and…" I don't care what it is; if it's contrary to the written Word for his hour, it's a lie! God will have nothing to do with it. No matter how sincere, how educated, how smart, how true it sounds, how reasonable it sounds, if it's contrary to the Word of this hour… We'll get into that a little deeper in a few minutes, time permits us. If we don't, we'll take it up again tonight.
67
Du kan ta hvilken som helst av disse falske dåpene, falske sånn-og-sånne. Jeg bryr meg ikke om hvor ekte det høres ut, hvor mye de prøver å etterligne, det er en løgn hvis det strider mot Guds Ord for denne tiden! Det er helt riktig. Du sier: "Vel, vår... Vel, vi gjorde dette, og vi gjorde dette; og vår menighet er slik, og..." Jeg bryr meg ikke om hva det er; hvis det strider mot det skrevne Ordet for denne tiden, er det en løgn! Gud vil ikke ha noe med det å gjøre. Uansett hvor oppriktig, hvor utdannet, hvor smart, hvor sant det høres ut, hvor rimelig det høres ut, hvis det strider mot Ordet for denne tiden... Vi vil gå dypere inn på dette om noen minutter, hvis tiden tillater oss. Hvis ikke, tar vi det opp igjen i kveld.
68
Notice! He was sincere, good man, no doubt. He said… Then otherwise, Micaiah said to him (not right out to his face, but in-other-words), "You're anointed with a lying spirit." Wouldn't that be something to tell a bishop? But he done it.
And so this bishop walked up and said, "You'll never have fellowship no more!" and smacked him in the face; said, "You know that I'm a vindicated man. My church made me the head of it, this thing. The popular vote of God's people made me this. My organization made me this. And God gave us this land, and He intends for it to belong to us! And I have 'thus saith the Lord.'" He smacked him and said, "Which way did the Spirit of God go when it left me?"
Micaiah said, "You'll find out one of these days when California's beneath the sea out yonder," a lot of these things, see. "You'll see which way it went when you're sitting in the inner prisons."
68
Legg merke til! Han var en oppriktig og god mann, uten tvil. Han sa... På den annen side sa Micaiah til ham (ikke rett ut i ansiktet, men med andre ord), "Du er salvet med en løgnens ånd." Ville ikke det være noe å si til en biskop? Men han gjorde det.
Så gikk denne biskopen frem og sa: "Du vil aldri mer få fellesskap!" og slo ham i ansiktet; han sa, "Du vet at jeg er en bekreftet mann. Min menighet gjorde meg til dens leder. Den populære avstemningen blant Guds folk gjorde meg til dette. Min organisasjon gjorde meg til dette. Og Gud ga oss dette landet, og Han vil at det skal tilhøre oss! Og jeg har 'så sier Herren.'"
Han slo ham og sa, "Hvilken vei gikk Guds Ånd når den forlot meg?"
Micaiah sa, "Du vil finne ut en dag når California ligger under havet der ute," mange av disse tingene, se. "Du vil se hvilken vei Ånden gikk når du sitter i indre fangehull."
69
Now, Ahab, what are you going to say? "I believe my prophet," he said. What if he just searched the Word? See, he didn't want to see himself cursed. Hear me! He didn't want to see himself cursed. No man does. And my organizational brother, that's what's the matter with you! You want to think that you're right, when you know in your heart when you baptize using "the name of Father, Son, Holy Ghost" you're a-lying! You know when you pre… say those things that you're doing---taking initial evidences, and all things like that---you're wrong. How can the initial evidence be speaking in tongues and then talk contrary to a promise of God in this hour? How can it be? You don't want the curse, do you? But here it's written, so shall it be. That's the mark of the beast. So close it would deceive the elected if it were possible.
69
Ahab, hva skal du si nå? "Jeg tror på min profet," sa han. Hva om han bare undersøkte Ordet? Han ønsket ikke å se seg selv forbannet. Hør meg! Han ønsket ikke å se seg selv forbannet. Ingen mann gjør det. Og det er nettopp det som er problemet med deg, bror fra min organisasjon! Du ønsker å tro at du har rett, mens du i ditt hjerte vet at når du døper ved å bruke "Faderens, Sønnens, og Den Hellige Ånds navn," lyver du! Du vet når du for… sier de tingene du gjør---som å ta i bruk innledende bevis og lignende ting---tar du feil. Hvordan kan det innledende beviset være å tale i tunger og samtidig tale motstridende i forhold til et Guds løfte i denne tiden? Hvordan kan det være? Du ønsker ikke forbannelsen, gjør du? Men her står det skrevet, slik skal det være. Det er dyrets merke. Så nært at det ville forføre de utvalgte, hvis det var mulig.
70
Every sign, every wonder, anointed men, prophecy, all kind of things going forth, all kinds of signs, all kings of wonders, how you going to tell the difference? Watch the Word for this hour. That's how you take…
Watch Moses, how he could've told Balaam; watch Micaiah here how do we know he was right? The Word before him had prophesied that for Ahab. And the Word before has prophesied these organizations for this day and this curse upon them, and the things that would take place by His truly anointed church---will have the Word, a Word bride. Here we are. Here it is today just as it was then.
70
Hver gang det skjer et tegn, et under, en salvet mann, en profeti eller alle slags undre, hvordan skal du skille mellom dem? Se til Ordet for denne timen. Dette er måten å avgjøre det på...
Se på Moses, hvordan han kunne ha advart Bileam; se på Mika her, hvordan kunne vi vite at han hadde rett? Ordet før ham hadde profetert dette om Akab. Og Ordet har tidligere profetert om disse organisasjonene for denne dagen og forbannelsen over dem, og tingene som vil skje gjennom Hans virkelig salvede menighet—den vil ha Ordet, en Ordets brud. Her er vi. Her er det i dag, akkurat som det var da.
71
The Bible said, "In the mouth of two or three witnesses let every word be established." I spoke of Balaam. I spoke of Balaam and of Moses. And I've spoke now of Micaiah and Zedekiah. Now, I'm going to give one more---which there's hundreds of them---but one more to make three witnesses. I got a whole string of them wrote down here. But to preserve time…
Jeremiah who was a vindicated, outcast, but a vindicated prophet of God. They hated the man. They throwed un---overripe fruit at him and everything else, and he put the curse upon them. And the things that he done… And laid out there on his sides and things, and give signs that Israel was wrong. Every prophet, true prophet, that ever raised in the world cursed those denominational organizations of the church. How could it change by the unchanging God?
The Holy Spirit is the Prophet of this hour. He is vindicating His Word, proving it. The Holy Spirit was the Prophet of Moses' hour. The Holy Spirit was a Prophet of Micaiah's hour. The Holy Spirit which wrote the Word comes and confirms the Word.
71
Bibelen sier: "På to eller tre vitners ord skal enhver sak stå fast." Jeg har snakket om Bileam. Jeg har snakket om Bileam og Moses, og nå har jeg snakket om Mika og Sidkia. Nå vil jeg gi ett vitne til—det finnes hundrevis av dem—men ett til for å ha tre vitner. Jeg har en hel rekke av dem skrevet ned her, men for å spare tid…
Jeremia var en rettferdiggjort, utstøtt, men likevel en rettferdiggjort profet fra Gud. De hatet mannen. De kastet overmodne frukter på ham og alt mulig annet, og han påla dem forbannelsen. De tingene han gjorde… Han lå der på sidene sine og ga tegn på at Israel hadde feil. Hver sann profet som noensinne har reist seg i verden har forbannet de konfesjonelle organisasjonene i menigheten. Hvordan kunne det endre seg med den uforanderlige Gud?
(kun siste avsnitt er korrekturlest)
Den Hellige Ånd er Profeten til denne tiden. Han stadfester Sitt Ord, beviser Det. Den Hellige Ånd var Profeten i Moses time. Den Hellige Ånd var Profeten i Mikas time. Den Hellige Ånd som skrev Ordet, kommer og stadfester Ordet.
72
Now, what happened in the time of Micaiah? Ahab was killed, and the dogs licked his blood according to the Word of God. "Oh, you false teachers, so saith God, someday you'll reap what you're sowing, you blind leaders of the blind!" I'm not angry; I'm just telling you a truth. And I wouldn't have said this if up there in that room if the Holy Spirit didn't say, "Say it in that manner." Have I ever told you anything wrong … but what God proved it to be right? Wake up, my brethren, before it's too late!
72
Nå, hva skjedde i Mikas tid? Akab ble drept, og hundene slikket blodet i følge Guds Ord.
Alle dere falske lærere, så sier Gud, en dag vil dere høste det dere sår, dere blinde ledere av blinde! Jeg er ikke sint, jeg forteller dere bare en Sannhet. Og jeg ville ikke ha sagt det om ikke der oppe på rommet Den Hellige Ånd hadde sagt: "Si det på den måten." Har jeg noensinne fortalt dere noe galt, uten at Gud har bevist at det var riktig? Våkne opp mine brødre, før det er for sent!
73
But let me say this: How could a thorn wake up and be a thistle when it was predestinated to that? How could the elected keep from seeing it? Because you're elected to see it. "All the Father has given me will come," said Jesus, "but none of them can come unless He's give it to me from before the foundation of the world, when their names was put on the Lamb's book of life," not on a church record, but on the book … Lamb's book of life.
73
Men la meg si dette: Hvordan kan en torn våkne opp og bli en tistel når den var forutbestemt til det? Hvordan kan de utvalgte unngå å se det? Fordi dere er utvalgt til å se det. Jesus sa: "Alle som Faderen har gitt Meg, skal komme til Meg, men ingen kan komme til Meg uten at Faderen har gitt dem til Meg før verdens begynnelse, da deres navn ble skrevet inn i Lammets bok," ikke i menighetsregisteret, men i Lammets bok.
74
Notice! Jeremiah stood up, vindicated before the people, yet they hated him.
And so they went out and made a yoke, he did, and put it upon his neck, and went before the people. They said, "Oh, we're the great people of God. Why, we're Israel! We are so sincere to our synagogue, we attend every Sunday, we offer sacrifices, and we pay in our money. How can Nebuchadnezzar ever hold the holy things of God?" Huh! Your sins have done it.
God said, "If you'll keep my commandments, I won't do this; but if you don't, it's coming to you." That's exactly right. Still the same. Keep His commandments, His Word for the hour, what He promised.
74
Legg merke til! Jeremia sto opp, rettferdiggjort foran folket, men de hatet ham.
Han laget et åk og bar det rundt halsen mens han gikk foran folket. De sa, "Å, vi er Guds store folk. Vi er Israel! Vi er så oppriktige i vår synagoge, vi møter opp hver søndag, vi ofrer og gir våre penger. Hvordan kan Nebukadnesar holde Guds hellige ting?" Huh! Det er deres synder som har gjort det slik.
Gud sa, "Hvis dere holder mine bud, skal Jeg ikke gjøre dette; men hvis dere ikke gjør det, vil det skje med dere." Det er helt riktig. Fremdeles det samme. Hold Hans bud, Hans Ord for timen, det Han lovet.
75
Now notice. Now, Jeremiah by the will of God, vindicated prophet, though hated… Every one of them was hated in their days. They done such strange things contrary to the denomination of that day, every one hated him, even kings and everything else. So He put a yoke on his neck and said, "Thus saith the Lord, they're going to be down there for seventy years," because he had a understanding from the Word of God---seventy years.
75
Merk dette. Jeremia var, ved Guds vilje, en bekreftet profet, selv om han var hatet. Hver eneste profet ble hatet i sin tid. De gjorde så merkelige ting som var i strid med konfesjonen på den tiden, og alle hatet dem, inkludert konger og alle andre. Så Jeremia tok på seg et åk og sa, "Så sier Herren, de skal være der i sytti år," fordi han hadde en forståelse fra Guds Ord—sytti år.
76
Then Hananiah (Hananiah, I guess you pronounce it: H-a-n-a-n-i-a-h.) … Hananiah, a prophet amongst the people, come up, took the yoke off of Jeremiah's neck, and broke it. And said… Be a big-shot amongst the people (see) when it was speaking contrary to the Word of God. And he said, "Two years they'll be back, thus saith the Lord!" Two anointed prophets. How was the difference in them? One had the … speaking the Word and the other one didn't.
Jeremiah said, "Amen!"
76
Deretter kom Hanania (jeg tror det uttales H-a-n-a-n-i-a-h), en profet blant folket. Han tok åket av Jeremias' hals og brøt det. Han ønsket å fremstå viktig blant folket, selv om han talte imot Guds Ord. Han sa: "Om to år vil de være tilbake, så sier Herren!" To salvede profeter. Hva var forskjellen mellom dem? Den ene talte Ordet, mens den andre ikke gjorde det.
Jeremia sa: "Amen!"
77
Before all the elders, and the congregation, and all Israel.
See, he wanted to show he could be just as big as Jeremiah. "You know they don't like you anyhow, so I'm a prophet also. I'm a … more of a prophet than you are, because you're prophesying a lie. You tell me God's people is going to be under such-and-such a thing." That's what they say today, but you'll be there just the same as a church. You're accursed with a curse. All you churches, denominations that's holding to the tradition of men instead of the Word of God, you're cursed by God!
77
Foran alle de eldste, menigheten og hele Israel.
Han ville vise at han kunne være like stor som Jeremia. "Du vet at de ikke liker deg uansett, så jeg er også en profet. Jeg er en større profet enn deg, fordi du profeterer en løgn. Du sier at Guds folk vil være under slik og slik." Det er det de sier i dag, men dere vil være der som en menighet. Dere er forbannet med en forbannelse. Alle dere menigheter og konfesjoner som holder fast ved menneskelige tradisjoner i stedet for Guds Ord, dere er forbannet av Gud!
78
Now notice, here he comes. Hananiah jerks this yoke off of his neck, a symbol of God, broke it, and said, "Thus saith the Lord, two years they'll be back." Just for a showoff. "I'm So-and-so." Because he stood in, he was an organizational prophet.
Jeremiah was a wilderness man that lived by himself. He prophesied evil against them all the time, because they were evil. And this man was telling them, "Oh, you're all right as long as you belong … as long as you're Israel, that's all that's necessary; (see) God ain't going to do that. I know there's a little something happened here, but don't be alarmed, don't be scared." Oh, brother, they still live today. "Don't worry, everything's all right. We got everything under control. We're the church." Don't you think that. Yeah.
78
Legg merke til hva som skjer her. Hananja river dette åket av sin nakke, et symbol fra Gud, bryter det og sier: "Så sier Herren, om to år kommer de tilbake." Bare for å vise seg fram. "Jeg er den-og-den." Han var en organisasjonsprofet.
Jeremia var en mann fra ødemarken som levde alene. Han profeterte alltid ondt mot dem fordi de var onde. Denne mannen fortalte dem: "Å, dere er i orden så lenge dere tilhører Israel; det er alt som er nødvendig. Gud kommer ikke til å gjøre det. Jeg vet at noe lite har skjedd her, men ikke vær bekymret, ikke vær redd." Åh, Bror, de lever fortsatt i dag. "Ikke bekymre deg, alt er under kontroll. Vi er menigheten." Tenk ikke det. Ja.
79
So he said, "Everything's all right. They'll be back in two years. These little things happen, it's nothing unusual; we have that. Just Nebuchadnezzar come up here, but our God will take care of all this." But the Word said that they'd be there seventy years, till that generation had faded away and another generation… Forty years was a generation.
"This is almost two generations you're going to be down yonder," and Jeremiah said it according to the Word of God. Hananiah broke that… Jeremiah said, "All right, amen. But, Hananiah, let us remember this, we're both prophets; we're ministers. And I say this to you, my brother: Let us remember there's been prophets before us, and they prophesied against kingdoms; and they prophesied against certain things. But remember, when the prophet said anything, he must prophesy according to the Word, like Micaiah, and Moses, and all the rest of them. It must be according to the Word. If it isn't, then remember what happens."
79
Så sa han: "Alt er i orden. De vil være tilbake om to år. Disse små tingene skjer, det er ikke uvanlig; vi har opplevd det før. Bare Nebukadnesar kom hit, men vår Gud vil ta seg av alt dette." Men Ordet sa at de vil være der i sytti år, til den generasjonen hadde forsvunnet og en annen generasjon... Førti år var en generasjon. "Dette er nesten to generasjoner dere vil være der nede," og Jeremia sa det i henhold til Guds Ord. Hananja brøt det... Jeremia sa: "Greit, amen. Men, Hananja, la oss huske dette: vi er begge profeter; vi er forkynnere. Og jeg sier dette til deg, min bror: La oss huske at det har vært profeter før oss, og de profeterte mot riker og bestemte ting. Men husk, når profeten sa noe, måtte han profetere i henhold til Ordet, som Mika og Moses og alle de andre. Det må være i henhold til Ordet. Hvis det ikke er det, så husk hva som skjer."
80
Then Hananiah, his righteous indignation raised up, "I'm Hananiah (no doubt), the prophet of the Lord, and I say 'two years.'" In other words, "I don't care what the Word says," his anointing. "I say, two years they'll be back."
Jeremiah walked out from before him, went out and said, "Lord, I don't care what he said, I still believe and know that that Word says so, I'll stay true to You. I'll not be deceived by him."
God said, "Go tell Hananiah, 'I'll make it out of iron, the next yoke.'" Because he did that, he was taken from the face of the earth, Hananiah was, that same year. There's our examples. Both prophets. So many more could be said and talked of at this time.
80
Da Hananja ble oppfylt av rettferdig harme, sa han: "Jeg er Hananja, Herrens profet, og jeg sier 'to år.'" Med andre ord, "jeg bryr meg ikke om hva Ordet sier," hans salvelse. "Jeg sier, to år, så er de tilbake."
Jeremia forlot ham, gikk ut og sa: "Herre, jeg bryr meg ikke om hva han sa, jeg tror fortsatt på og vet at Ordet sier det. Jeg vil være trofast mot Deg. Jeg vil ikke bli bedratt av ham."
Gud sa: "Gå og si til Hananja, 'Jeg vil gjøre det neste åket av jern.'" Fordi Hananja gjorde dette, ble han tatt bort fra jorden det samme året.
Her er våre eksempler. Begge profeter. Så mye mer kunne bli sagt og diskutert på dette tidspunktet.
81
But watch. Jesus said that in this end time again the two spirits would be real close together again. Is that right? Now notice. It will be closer than that was; this is the end time. Oh, children! God have mercy upon us! Till it would even be so real till it would deceive the very elected if possible. Now, how you … how did we tell it in them days? How're we going to tell it today? The same way, stay with the Word: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Now, carry all this message. And when you listen to the tape---even maybe I'll be gone someday when the Lord's finished with me here on earth---you'll refer back to this. Listen to my voice, what I'm telling you. If He takes me before His coming, just remember, I've spoke to you in the name of the Lord by the Word of the Lord. Yes.
81
Men se. Jesus sa at i denne endetiden vil de to åndene igjen være svært nær hverandre. Er det ikke riktig? Legg merke til dette. De vil være enda nærmere enn da; dette er endetiden. Å, barn! Må Gud forbarme Seg over oss! Det vil være så virkelig at det ville forføre selv de utvalgte, om mulig. Nå, hvordan ... hvordan kjente vi dem på den tiden? Hvordan skal vi gjenkjenne dem i dag? På samme måte, hold fast ved Ordet: Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. Ta med hele dette budskapet. Og når du lytter til lydbåndet—kanskje jeg en dag vil være borte når Herren har fullført Sitt verk med meg her på jorden—kan du gå tilbake til dette. Lytt til min stemme, hva jeg forteller deg. Hvis Han tar meg før Sin gjenkomst, husk at jeg har snakket til deg i Herrens navn ved Herrens Ord. Ja.
82
Notice. Be so close together that would deceive the elected if it were possible, would do the same signs, the same miracles by the same Spirit. Is that right? Just like the prophets was that we just talked about---prophets.
Now, also it is written… Let's turn to it, this one, if you want to: II Timothy 3. Let's not leave this one. And I don't want to… I look at the clock up there, and I want to omit a lot of it, and I don't think we should do it now, see.
Notice, just… If I'm standing here perspiring like I am … see. But I'm happy. And I know that this is true.
II Timothy 3:8.
82
Merk: Vær så nær hverandre at det ville forføre de utvalgte, hvis mulig, ved å utføre de samme tegnene og miraklene ved den samme Ånd. Stemmer ikke det? Akkurat som profetene vi nettopp har snakket om --- profeter.
Nå, også er det skrevet… La oss slå opp dette, hvis dere vil: 2. Timoteus 3. La oss ikke hoppe over denne delen. Jeg ser på klokken, og jeg ønsker ikke å utelate mye av dette, og jeg tror ikke vi bør gjøre det nå.
Merk, bare… Hvis jeg står her og svetter som jeg gjør… men jeg er glad. Og jeg vet at dette er sant.
2. Timoteus 3:8.
83
Paul, the man who said, "If a angel comes from Heaven and speaks any other word to you than that what I said, let him be cursed." Now, a angel come down. That's II Thessalonians. Oh, I'm sorry.
Notice in II Timothy 3:8, watch Paul speaking now. Let's begin with about… Let's begin at the first of the verse and listen now real close. You that have your Bible, read with me; you that don't have your Bible, listen close.
This know also, that in the last days ^^(Underline that last days. That's when it's going to happen.)^^ perilous times shall come. ^^(We're in it.)^^
For man shall be lovers of their own selves, coveters, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy.
83
Paulus, mannen som sa: "Hvis en engel kommer fra Himmelen og forkynner noe annet til dere enn det jeg har sagt, la ham være forbannet." Nå kommer en engel ned. Dette er fra II Tessalonikerbrev. Å, unnskyld.
Legg merke til i II Timoteus 3:8, se nå hvordan Paulus taler. La oss begynne med... La oss begynne fra starten av verset og lytte nøye. Dere som har Bibelen med dere, les med meg; dere som ikke har Bibelen, lytt nøye.
«Dette skal du vite, at i de siste dager^^ (Understrek de siste dager. Det er da dette skal skje.)^^ skal det komme vanskelige tider.^^ (Vi er i det nå.)^^
For menneskene skal være selvelskere, pengegriske, skrythalser, hovmodige, gudsbespottere, ulydige mot foreldre, utakknemlige, uhellige.»
84
Look at this bunch that we got today. Rotten, even in men out on the street, young men, pulling their hair down on their forehead with bangs like a woman. Perversion--Sodomites!
Did you read this month's Reader's Digest? Said, the American people at the age--which I think it was between twenty and twenty-five years old--is already in their middle-age condition. They're finished. They're rotten. Science says that, that a man's in his middle age, and a woman, when they're yet in their early twenties. Their body's so rotten and given over to filth.
84
Se på denne gjengen vi ser i dag. Til og med menn ute på gaten, unge menn som lar håret falle ned i pannen som en kvinne. Forvrengning – sodomitter!
Leste du Reader's Digest denne måneden? Det stod at amerikanere i alderen mellom 20 og 25 år allerede er i en middelaldrende tilstand. De er ferdige. De er råtne. Vitenskapen sier at både menn og kvinner er i middelalderen når de er tidlig i tjueårene. Kroppene deres er så ødelagt og gitt over til urenhet.
85
Oh, America, how oft God would've hovered you, but now your hour is come! You lead the world in filth.
…blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Without natural affections, ^^(No true love even for one another, man to woman, woman to man. Not even natural affections. Filth sexually.)^^ truce-breakers, false accusers, incontinent, fierce, and despisers of those that are good,
In other words, say "You bunch of holy rollers." Someone asked the other day about coming up here to the church, said, "Don't go up there; all it is is a big bunch of noise and carrying on." Despisers of those.
Traitors, heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God;
You say, "Brother Branham, that's Communists. What's the next verse say?
Having a form of godliness, but ^^(What?)^^ denying the power thereof:
The Word, Jesus Christ the same yesterday, today, and forever manifested a promise for the day. Just exactly like Hananiah, just exactly like Zedekiah, just exactly like Balaam, on back, other false prophets…
Having a form of godliness, ^^(Anointed, see. Having a form, anointed, ordained ministers)^^ having a form of godliness, but denying… ^^(That He's the same yesterday, and … denying His Word.)^^
How did they deny Jesus in that day? Who did they deny when they denied Jesus? The Word. They were religious. They taught from their Bible but denied the present day Word. What are they today? Same thing, anointed, preaching the Gospel of Pentecost, but denying the present day promise of the Word being vindicated: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Do you see it?
For this is the sort are they which creep into houses, and lead … silly women laden with sin, led away by divers lusts,
"Our sewing parties and our so-and-so's." Somebody come around trying to misinterpret the Word, and saying this, "It's all right, sister, for you to have short hair. Don't pay any attention to that nitwit." See? "You wear this. It's not that, it's what comes out of a man's heart that defiles him." See? And do you realize that you are anointed with an evil, lustful, dirty spirit? Sure, you might sing in a choir with short hair, but you got an evil spirit that's contrary to the Word. That's right! It's what the Bible says. And you say, "Well, I wear shorts, it don't condemn…" Whosoever… If a woman puts on a garment that pertains to a man it's an abomination in the sight of God. The unchanging God said that.
85
Å, Amerika, hvor ofte ville Gud har samlet deg, men nå er din time kommet! Du leder verden i skitt.
…spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, urene,
Uten naturlig hengivenhet (Ingen ekte kjærlighet, selv ikke mellom mann og kvinne. Ingen naturlige følelser. Seksuell skitt), avtale-brytere, falske anklagere, ubeherskede, voldsomme og foragte de som er gode.
Med andre ord, sier "Dere gjeng med hellige rullere." Noen spurte nylig om å komme her til menigheten og sa: "Ikke gå dit; det er bare masse støy og bråk." Forakte de som er gode.
Forrædere, overmodige, hovmodige, elsker fornøyelser mer enn Gud;
Du sier, "Bror Branham, det er kommunister. Hva sier det neste verset?
Har en form for gudsfrykt, men (hva?) nekter kraften derav.
Ordet, Jesus Kristus, den samme i går, i dag og til evig tid, manifestert som et løfte for dagen. Akkurat som Hananja, akkurat som Sidkia, akkurat som Bileam, tilbake i tid, andre falske profeter…
Har en form for gudsfrykt (Salvede, se. Har en form, salvet, ordinerte tjenere) har en form for gudsfrykt, men nekter… (at Han er den samme i går, og… nekter Hans Ord).
Hvordan nektet de Jesus på den tiden? Hvem nektet de da de nektet Jesus? Ordet. De var religiøse. De underviste fra Bibelen deres, men nektet det nåværende dagsordet. Hva er de i dag? Det samme, salvet, forkynner Pinse-evangeliet, men nekter det nåværende dagsløftet om Ordet som er blitt bekreftet: Jesus Kristus, den samme i går, i dag og for evig tid. Ser du det?
For det er disse som sniker seg inn i husene og leder vekk tåpelige kvinner lastet med synd, ledet av ulike lyster,
"Våre syklubber og våre såkalte samlinger." Noen kommer rundt og prøver å feiltolke Ordet, og sier: "Det er greit, søster, at du har kort hår. Ikke bry deg om den tullingen." Ser du? "Du kan bruke dette. Det er ikke det, det er hva som kommer ut av et menneskets hjerte som gjør ham uren." Ser du? Og innser du at du er salvet med en ond, lystfull, uren ånd? Sikkert, du kan synge i et kor med kort hår, men du har en ond ånd som er i strid med Ordet. Det stemmer! Det er hva Bibelen sier. Og du sier, "Vel, jeg bruker shorts, det fordømmer ikke…" Hvem som helst… Hvis en kvinne tar på seg et plagg som tilhører en mann, er det en vederstyggelighet i Guds øyne. Den uforanderlige Gud sa det.
86
Oh, so many things, how could we just go through it, our time would be away. But you know enough to know what's right and wrong. And how can I make them do it? How can I do it? You say, "Well, what you hollering about?" I'm a witness against you! Some day in the day of the judgment, you'll have not a corner to go into.
86
Det er så mange ting, hvordan kan vi bare gå gjennom det, tiden vår ville forsvinne. Men du vet nok til å skille mellom rett og galt. Hvordan kan jeg få dem til å gjøre det? Hvordan kan jeg gjøre det? Du sier: "Hva er det du roper om?" Jeg er et vitne mot deg! En dag, på dommens dag, vil du ikke ha noe sted å gjemme deg.
87
How could Micaiah stop that? How can Moses screaming, trying to stop it, and Joshua and them running among the people; and Levi pulled his sword and slayed them even? They went on just the same. It's predicted that they're going to do it, and they're going to do it, for it's "thus saith the Lord" they're going to do it! You think them denominations will ever break up their denomination and come back to the Word? It's "thus saith the Lord" they won't. Will they go into the antichrist? Exactly, it's "thus saith the Lord" they will. So what are you saying about? I have to be a witness and so do you! All believers.
Watch! "Silly women laden with divers lusts."
87
Hvordan kunne Mika stoppet det? Hvordan kunne Moses med sitt skrik og forsøk på å stanse det, og Josva med de andre som løp blant folket, og Levi som trakk sitt sverd og til og med drepte dem? De fortsatte likevel. Det er forutsagt at de kommer til å gjøre det, og de kommer til å gjøre det, for det er "så sier Herren" at de kommer til å gjøre det! Tror du disse konfesjonene noen gang vil bryte opp sine konfesjoner og vende tilbake til Ordet? Det er "så sier Herren" at de ikke vil gjøre det. Vil de gå inn i antikrist? Nøyaktig, det er "så sier Herren" at de vil. Så hva sier du til det? Jeg må være et vitne, og det må du også! Alle troende.
Se! "Tåpelige kvinner, tynget av forskjellige lyster."
88
"All the rest of the women do." False prophets. Now, listen. False prophets I'm speaking of. Now, what will they do in the last day? Lead silly women, led away with divers lusts.
"Well, I know all the rest the women…" All right, go ahead.
What'd I say just before this big happening here in California? "You people here in Los Angeles, every year when I come back there's more bobbed-haired women and sissified men than there was the first place, more preachers going into organization. You're not without excuse! If the mighty works had been done in Sodom and Gomorrah was done in you, it'd be standing today. Oh, Capernaum, thou who callest yourself by the name of the angels, Los Angeles…" See what's happening? She's going right on to the bottom of the sea. When? I don't know when it's going, but it's going. You young people, if I don't see it in my day, you watch; she's gone.
Ever learning, … never able to come to the knowledge of the truth.
Now here's the shocking … here's the shocking part. Listen to this.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: man of corrupt minds, reprobates concerning the faith ^^(That was once delivered to the saints, of course.)^^ concerning the faith.
"And he shall turn the faith of the fathers … or the children back to the fathers."
88
Alle de andre kvinnene gjør det. Falske profeter. Nå, hør. Jeg taler om falske profeter. Hva vil de gjøre på den siste dag? Lede dumme kvinner, ført bort av ulike lyster.
"Vel, jeg vet at alle de andre kvinnene..." Greit, gå videre.
Hva sa jeg rett før denne store hendelsen her i California? "Dere mennesker her i Los Angeles, hvert år når jeg kommer tilbake, er det flere kvinner med kortklippet hår og flere femi menn enn det var første gang, flere forkynnere som går inn i organisasjoner. Dere har ingen unnskyldning! Hvis de mektige gjerningene som ble gjort i Sodoma og Gomorra hadde blitt gjort i dere, ville de fortsatt stått i dag. Å, Kapernaum, du som kaller deg ved englenes navn, Los Angeles..." Ser dere hva som skjer? Hun går rett til bunns i havet. Når? Jeg vet ikke når det vil skje, men det vil skje. Dere unge mennesker, hvis jeg ikke ser det i min tid, følg med; hun er borte.
Alltid lærende, men aldri i stand til å komme til kunnskapen om sannheten.
Her er den sjokkerende delen. Lytt til dette.
Akkurat som Jannes og Jambres sto imot Moses, motstår også disse sannheten: menn med fordervede sinn, forkastet med tanke på troen (som en gang ble overlevert til de hellige) med tanke på troen.
"Og han skal vende fedrenes hjerter til barna… eller barnas hjerter tilbake til fedrene."
89
Reprobate concerning the faith. Hmm! You know what reprobate means? If you got a Scofield Bible, there's a "h" there. Right up there says, "Apostasy," an apostasy. That's what it is.
89
"Tilsidesatt i troen. Hmm! Vet du hva det betyr å være tilsidesatt? Hvis du har en Scofield-bibel, står det en 'h' der. Rett over der står 'Frafall,' et frafall. Det er det det betyr."
90
Now, just a minute. I want to look up something here. I think I wrote this down right. I'm not sure, but I want to say it, and look it up before I say it. Now, just one minute. Reprobates concerning the truth, concerning the faith, the faith. There's only one faith, that's right. Concerning the faith, reprobates.
Now, I want to read Luke 18. Just a minute. You don't need to put it down; you don't have to read it.
And he spake a parable unto them unto this end, that men ought to always pray, and not … faint;
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, and regardeth not man:
And there was a widow in the same city; and she came unto him, saying, Avenge me of my adversary.
And he would not for a while: but afterwards he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Yet because this widow trouble me, I will avenge her, lest by … coming she weary me.
And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
And shall not God avenge his … elect, which crieth unto him … day and night unto him, though he bear long with them?
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
90
Et øyeblikk, jeg vil sjekke noe her. Jeg tror jeg har skrevet det riktig, men jeg vil være sikker før jeg sier det. Bare et øyeblikk. Reprobater angående sannheten, angående troen. Troen, det er bare én tro, det er riktig. Angående troen, reprobater.
Jeg vil lese fra Lukas 18. Bare et øyeblikk. Du trenger ikke skrive det ned eller lese det selv.
"Og Han fortalte dem en lignelse om at de alltid bør be og ikke bli trette, og sa:
Det var en dommer i en by som verken fryktet Gud eller aktet mennesker.
Det var også en enke i samme by som kom til ham og sa: 'Hjelp meg mot min motstander.'
Men han ville ikke i lang tid. Likevel sa han til seg selv: 'Selv om jeg ikke frykter Gud eller akter mennesker,
så vil jeg hjelpe denne enken fordi hun plager meg, slik at hun ikke til slutt kommer og utmatter meg.'
Og Herren sa: Hør hva den urettferdige dommeren sier.
Skal da ikke Gud hjelpe sine utvalgte, de som roper til Ham dag og natt, selv om Han bærer over med dem?
Jeg sier dere at Han vil hjelpe dem snart. Men når Menneskesønnen kommer, vil Han finne troen på jorden?"
91
Now, that's the question. Here's where I want to get to. In Revelation 10---we'll get to it in a few minutes in another Scripture verse---he said, "In the days of the message of the seventh angel, the mystery of God ought to be finished." Here's… The question is, if you follow in that line in this hour: Will it be finished? "Will I find the faith?" Will Malachi 4 be fulfilled in this time: restore the faith of the children back to the faith of the fathers, the original, the Word? See?
91
Det er det spørsmålet. Her vil jeg komme til poenget. I Åpenbaringen 10---vi kommer til det om noen minutter i et annet skriftsted---ble det sagt: "I dagene når budskapet til den sjuende engelen forkynnes, skal Guds mysterium være fullendt." Spørsmålet er om dette vil bli fullført dersom du følger denne linjen i denne timen: Vil det bli fullført? "Vil Jeg finne troen?" Vil Malakias 4 bli oppfylt i denne tiden: gjenopprettelsen av barnas tro tilbake til fedrenes tro, den opprinnelige, Ordet? Skjønner?
92
Reprobate! Jannes and Jambres, as they withstood… Now, also listen. II Timothy 3:8: "As Jannes withstood Moses, also in the last days these same reprobates would come (now see what it says here?) having a form of godliness, anointed ones.
Now, let's just… You go back and read it when you get home, so that I can finish out this this morning if I can.
Reprobates concerning … not reprobates in living; they're fine, cultured men.
92
Forkastet! Jannes og Jambres, slik de stod imot… Nå, lytt også til dette. II Timoteus 3:8: "Slik Jannes stod imot Moses, slik skal disse samme forkastede komme i de siste dager (se hva det står her?) med en form for gudfryktighet, salvede.
Nå, la oss bare… Dere kan gå tilbake og lese det når dere kommer hjem, så jeg kan avslutte dette i dag om jeg kan.
Forkastet når det gjelder troen; ikke forkastet i livsførsel. De er fine, kultiverte menn.
93
Now notice, when Moses went down to Egypt with a message of "thus saith the Lord," and was vindicated, called on Israel, which was a people, not a church… Israel was a people; they never was a church, because the word church means "called out ones." They were the people of God. Then when they become anointed under the Word and called out, they become the church of God, and then backslid because they believed not the Word of God and listened to a false prophet. I hope that sinks in. Israel being a people of God, come out under the hand of God, anointed with the Word… with the power of God, seeing the signs and wonders of God; and then when God was moving on with them, a false prophet come in, anointed, and taught something contrary to the original Word of God, that they heard; and every one of them perished in the wilderness besides three people! Now, hold it!
93
Merk at da Moses drog ned til Egypt med budskapet "så sier Herren," og ble stadfestet, kalte han Israel, som var et folk, ikke en menighet... Israel var et folk; de var aldri en menighet, for ordet menighet betyr "de utkalte." De var Guds folk. Da de ble salvet under Ordet og kalt ut, ble de Guds menighet, men de falt fra fordi de ikke trodde på Guds Ord og lyttet til en falsk profet. Jeg håper det synker inn. Israel, som var Guds folk, kom ut under Guds hånd, salvet med Ordet... med Guds kraft, og så Guds tegn og under; og da Gud fortsatte å virke blant dem, kom en falsk profet inn, salvet, og lærte noe som stred mot Guds opprinnelige Ord som de hadde hørt; og alle omkom i ørkenen bortsett fra tre personer! Nå, hold fast!
94
"As it was in the days of Noah, wherein eight souls were saved by water, so shall it be in the coming of the Son of man. As it was in the days of Lot--where three came out of Sodom--so shall it be in the time when the Son of man shall be revealed." I'm only quoting Scripture, the Lord's Word, which heavens and earth will pass away… It'll be a minority!
94
"Som det var i Noas dager, da åtte sjeler ble frelst gjennom vann, slik skal det være ved Menneskesønnens komme. Som det var i Lots dager, da tre kom ut av Sodoma, slik skal det være når Menneskesønnen blir åpenbart." Jeg siterer bare Skriften, Herrens Ord, som himmel og jord skal forsvinne… Det vil være et mindretall!
95
Notice here Moses goes down to Aaron. Moses was to be God! God told him to be God! Said, "You be God, and let Aaron your brother be your prophet. You put the words in his mouth if you can't speak well." Said, "But who made man dumb? Who made man to speak?" The Lord did. And he walked down there. What did he do? He performed a true and just miracle that God told him to do. God told him, "Go cast your rod down." Picked it up, and it was a serpent. He picked it up, and turned back to a rod. Said, "Go do that before Pharaoh, and say 'Thus saith the Lord.'"
And when Pharaoh saw this, he said, "Why, what a cheap magician trick." Said, "There's nothing to it; it's mental telepathy or something," you know. "We've got guys in our organization can do the same thing! Come here, Bishop So-and-so; and you, you come out here. We got them can do the same thing." That was Satan talking through Pharaoh. That was God talking through Moses.
95
Moses gikk ned til Aron. Moses skulle være Gud! Gud sa til ham: "Du skal være Gud, og la Aron, din bror, være din profet. Du legger ordene i hans munn hvis du ikke kan tale godt." Gud sa også: "Hvem gjør mennesket stum? Hvem gir mennesket evnen til å tale?" Herren gjør det. Moses gikk ned, og hva gjorde han? Han utførte et rettferdig mirakel som Gud hadde bedt ham om. Gud sa: "Gå og kast staven din ned." Han plukket den opp, og den ble til en slange. Han plukket den opp igjen, og den ble til en stav. Gud sa: "Gå og gjør dette foran Farao, og si 'Så sier Herren.'"
Da Farao så dette, sa han: "For en billig magikerknep!" Han sa: "Det er ingenting i det; det er mental telepati eller noe sånt." Han fortsatte: "Vi har folk i vår organisasjon som kan gjøre det samme! Kom hit, Biskop Så-og-så; og du, kom ut her. Vi har dem som kan gjøre det samme." Det var Satan som talte gjennom Farao. Det var Gud som talte gjennom Moses.
96
But watch this fellow come out. Jannes and Jambres walked out before Moses, and publicly before the people, and performed every miracle that Moses could do. They will deceive the very elected if it's possible. Is that right? Performed the same thing that Moses did. You get it? Now remember, it's "thus saith the Scripture" that it'll repeat again in the last days. What was the difference between Moses and Jambres?
Moses said, "Let blood come in the water!"
And these false prophets said, "Sure, we put blood in the water too." And it happened.
So Moses said, "Let there come fleas!" What was he getting it? Straight from God, see. And what did he do? He said, "Well sure, we can bring fleas too." And they did it. Any miracle that Moses could do, they could do too. Remember, keep that in mind; we're coming to it after a while. They can do anything the rest of them can do, but they can't stay with the Word. They can't stay with the Word.
96
Men følg nøye med på denne personen. Jannes og Jambres sto frem foran Moses, og offentlig foran folket, og utførte alle miraklene som Moses kunne gjøre. De vil bedra selv de utvalgte, om mulig. Er det riktig? De utførte de samme under som Moses. Har du forstått det? Husk, det er "så sier Skriften" at det skal gjenta seg i de siste dager. Hva var forskjellen mellom Moses og Jambres?
Moses sa: "La det komme blod i vannet!"
Og disse falske profetene sa: "Selvfølgelig, vi kan også lage blod i vannet." Og det skjedde.
Så sa Moses: "La det komme lopper!" Hvor fikk han det fra? Direkte fra Gud, ser du. Og hva gjorde de? De sa: "Selvfølgelig, vi kan også bringe lopper." Og det gjorde de. Ethvert mirakel Moses kunne gjøre, kunne de også gjøre. Husk det; vi kommer til det senere. De kan gjøre alt de andre kan gjøre, men de kan ikke holde seg til Ordet. De kan ikke holde seg til Ordet.
97
Now notice. They did it. But Moses the true sent prophet from God, commissioned by God, he never fussed with them, said, "Here, you can't do that! You can't…" He just let them alone, just let them go on. They're organizational prophets, but go ahead. Moses just went right on, listened to God. Whatever God said, "Now, you do this," Moses went and done it. He done a new thing. When they did, each one of them had a sensation or something; here they come. They did it too, just exactly like Moses did.
97
Legg merke til dette: De gjorde det. Men Moses, den sanne profet sendt fra Gud og utvalgt av Ham, kranglet ikke med dem. Han sa ikke: "Her, du kan ikke gjøre det! Du kan ikke…" Moses lot dem være i fred og bare fortsatte. De var organisatoriske profeter, men det var greit. Moses fortsatte å lytte til Gud. Uansett hva Gud sa: "Nå, gjør dette," så gjorde Moses det. Han gjorde noe nytt. Da de andre gjorde det, hadde hver av dem en følelse eller noe annet; her kom de. De gjorde det også, akkurat som Moses gjorde.
98
Now notice. These fellows appeared… Oh, you people, don't you miss this. These impostors, impersonators, appeared after the true one had went first. They come to impersonate. See, they have to. The devil cannot create anything; he just is a perverter of the original. And what is sin? It's righteousness perverted. What is adultery? The right act perverted. What is a lie? The truth misrepresented--a perversion. Look at Hananiah, a perversion of the original Word. Look at Balaam, a perversion of the original Word. Look at Zedekiah, the perversion of the original Word. And the Bible said that these guys would come out after the… to pervert the original Word, vindicated and proved to be the truth.
98
Merk følgende. Disse falske personene dukket opp... Å, dere folk, ikke gå glipp av dette. Disse bedragerne og etterlignerne kom etter at den sanne først hadde kommet. De kom for å etterligne. Forstå at de må det. Djevelen kan ikke skape noe; han er bare en forvansker av det opprinnelige. Hva er synd? Rettferdighet forvrengt. Hva er utroskap? Den rette handling forvrengt. Hva er en løgn? Sannheten feiltolket—en forvrengning. Se på Hananja, en forvrengning av det opprinnelige Ordet. Se på Bileam, en forvrengning av det opprinnelige Ordet. Se på Sidkia, en forvrengning av det opprinnelige Ordet. Og Bibelen sier at disse personene ville komme etter... for å forvrenge det opprinnelige Ordet, bekreftet og bevist å være sannheten.
99
"Do the work of an evangelist (in that corner yonder); make full proof of your ministry, for the time will come when they'll not endure sound doctrine, but after their own lusts shall heap for themselves teachers, having itching ears." They can go ahead and do anything they want to; and it's all right, "We got the same signs and wonders." "And shall be turned from the truth and be brought into fables"--dogmas.
99
"Gjør evangelistens arbeid (i det hjørnet der borte); vis full bevis på din tjeneste, for tiden vil komme da de ikke vil tåle den sunne lære, men etter egne lyster skal samle seg lærere som klør dem i øret." De kan gå videre og gjøre hva de vil; og det er greit, "Vi har de samme tegn og under." "Og de skal vende seg bort fra sannheten og bli ført inn i fabler"—dogmer.
100
Oh, the awareness of the Holy Spirit, the awe that strikes a man's soul when he stops to think how real and plain it's right before us. Dig up that cornerstone out here and read a piece of paper that's put in there thirty-three years ago. See what He said over yonder on Seventh Street that morning when this cornerstone was laid. Now, watch it. Watch down here on the river when the Angel of the Lord came down in a form of a pillar of fire, hundreds of the churches… or peoples of the church standing around on the bank, what He said; see if it's come to pass. See what's happened. It's so hard. I know it looks hard, brethren out there, but the Bible said… Jesus said Himself it would deceive the very elected if it was possible. No way around it, they'll never be able to see it. If it was possible, the very elected would be deceived by it.
100
Å, det å være bevisst på Den Hellige Ånd, den ærefrykten som griper en manns sjel når han stopper opp for å tenke på hvor virkelig og tydelig Hans nærvær er foran oss. Grav opp den hjørnesteinen der ute og les papiret som ble lagt der for trettitre år siden. Se hva Han sa på Seventh Street den morgenen da hjørnesteinen ble lagt. Følg med. Følg med her ved elven da Herrens Engel kom ned som en ildsøyle, hundrevis av medlemmer fra menigheten stod rundt bredden, hva Han sa; se om det har gått i oppfyllelse. Se hva som har skjedd. Det er så vanskelig. Jeg vet det ser vanskelig ut, brødre der ute, men Bibelen sa... Jesus sa Selv at det ville bedra selv de utvalgte, om det var mulig. Ingen vei utenom, de vil aldri være i stand til å se det. Om det var mulig, ville selv de utvalgte blitt bedratt av det.
101
Notice. These fellows appeared after God's true anointed was sent, by His true prophet Moses. And when Moses would do anything, they would impersonate it.
101
Merk. Disse personene dukket opp etter at Guds sanne salvede ble sendt ved Hans sanne profet Moses. Når Moses gjorde noe, etterlignet de det.
102
Now, brother, sister, I… this is my own church. I got a right to preach what I want to as long as it's out of God's Word. And I ain't condemning you people, but let's just search that for the time and the hour that we're now living.
Greetings to Brother Ruddell, to Junior Jackson and them out here, our brother churches, I forgot them awhile ago. I think they're hooked in this morning too because there's no room in the church.
102
Nå, brødre og søstre, dette er min egen menighet. Jeg har rett til å forkynne det jeg vil, så lenge det er ut fra Guds Ord. Jeg fordømmer dere ikke, men la oss undersøke dette i lys av tiden og stunden vi lever i.
Hilsener til Bror Ruddell, Junior Jackson og dere andre her ute, våre søstermenigheter. Jeg glemte å nevne dere tidligere. Jeg tror de er koplet inn i dag også, fordi det ikke er plass i menigheten.
103
Just think of it now, just for a minute. They did the same miracles that Moses did. Moses brought fleas; they impersonated and brought fleas. See?
God said, "The day you eat thereof, that day you die." Satan come around and said, "Surely, you'll not die; you'll just be wiser. You'll have a better organization, a better… (You know, you know!) Everything will be better for you, you have more light." Just a perversion. And remember, "Thus saith the Lord," according to II Timothy 3:18, that in the last days that this Jannes and Jambres would be on the earth. Now, I want you to notice there's two of them (see)--impersonators.
Now, we're going to get back to Sodom after while and three's, find them three angels that came down and see the impersonation and so forth. See which is right and wrong.
103
Tenk på det et øyeblikk. De gjorde de samme miraklene som Moses gjorde. Moses brakte lopper; de imiterte og brakte lopper. Ser du?
Gud sa: "Den dagen du spiser av det, skal du dø." Satan kom og sa: "Sannelig, du skal ikke dø; du blir bare klokere. Du får en bedre organisasjon, en bedre... (Du vet, du vet!) Alt blir bedre for deg, du får mer lys." Bare en forvrengning. Og husk, "Så sier Herren," ifølge 2. Timoteus 3:18, at i de siste dager skal disse Jannes og Jambres være på jorden. Nå vil jeg at du legger merke til at det er to av dem – imitatører.
Nå skal vi snart gå tilbake til Sodoma og de tre englene som kom ned, og se på etterligningen og så videre. Se hva som er rett og galt.
104
Notice. They did the same miracles. But notice, they impersonated after the true Word had been anointed by the true one that God had sent--followed secondarily.
I wonder if we could think for a minute. Taking the people by the hand not long ago, about twenty years ago, and a sign showed. Boy, there was more signs over things… And everybody… One's got it in his right hand; one's got it in his left hand; the other one smells it, see. All kinds of… And I wonder… God won't let me tell you at this time what was really the truth, but one day you're going to find out. That was just to make their folly manifested. That wasn't right at the beginning. I'll tell you one day if the Lord permits.
104
Legg merke til at de utførte de samme miraklene. Men bemerk at de etterlignet etter at det sanne Ord ble salvet av den sanne som Gud hadde sendt – de fulgte sekundært.
La oss tenke et øyeblikk. For omtrent tjue år siden tok man folk i hånden, og et tegn viste seg. Det var flere tegn av slike slag... Og alle... En har det i høyre hånd; en annen har det i venstre hånd; en tredje lukter på det. Alle slags... Og jeg undrer meg... Gud vil ikke la meg fortelle dere nå hva som virkelig var sannheten, men en dag vil dere finne det ut. Det var bare for å avsløre deres dårskap. Det var ikke riktig fra starten av. Jeg skal fortelle dere det en dag hvis Herren tillater det.
105
Notice. They did the same miracles, but they didn't---notice---they didn't do it till after the original Word went forth first. That's the way Satan done in the garden of Eden; that's way he done all the time. Who prophesied first? Moses. Who come on the scene first, Moses or Balaam? Moses. Who come on the scene first, Jeremiah or Hananiah? You see what I mean?
Notice. They copied. Carnal impersonators, sincere, thinking they were doing God a service as David did (last week) but carnal impersonations. I'm just waiting a minute. I want you to think between these places. If I don't say it, surely the Holy Spirit will reveal it especially to the elected.
105
Legg merke til dette. De utførte de samme miraklene, men merk at de ikke gjorde det før etter at det opprinnelige Ordet hadde gått ut først. Dette er nøyaktig hva Satan gjorde i Edens hage; det er slik han alltid har gjort det. Hvem profeterte først? Moses. Hvem kom på scenen først, Moses eller Bileam? Moses. Hvem kom på scenen først, Jeremia eller Hananja? Forstår dere hva jeg mener?
Merk dette. De kopierte. Kjødelige etterlignere som oppriktig trodde de gjorde Gud en tjeneste, slik David gjorde (forrige uke), men det var kjødelige etterligninger. Jeg venter litt. Jeg vil at dere skal tenke over disse poengene. Om jeg ikke sier det direkte, vil Den Hellige Ånd helt sikkert åpenbare det, spesielt for de utvalgte.
106
Pharaoh's denomination says, "We have man that can do that same thing." And they did it, see. Why did Pharaoh do this? Why did God permit it? Why would God send a true, anointed prophet down there to perform a sign before Pharaoh, and then let a denominational copy come around and copy it before the people? Why would He let an impersonator rise up to do it and do the same thing exactly the genuine Spirit of God done? See, the Scripture must be fulfilled.
106
Faraos konfesjon sier: "Vi har en mann som kan gjøre det samme." Og det gjorde de, ser du. Hvorfor gjorde Farao dette? Hvorfor tillot Gud det? Hvorfor ville Gud sende en ekte, salvet profet ned dit for å utføre et tegn for Farao, og deretter la en konfesjonell etterligning fremstå og kopiere det foran folket? Hvorfor ville Han la en etterligner stå frem og gjøre akkurat det samme som Guds ekte Ånd gjorde? Skriften må oppfylles.
107
Notice. He did this so that He would harden the heart of Pharaoh and the Egyptians, to prove that Moses wasn't the only one that had the Word; they could do everything just the same as Moses could do. And why did God let this thing happen in the last days? So the same thing as the lying spirit said to Zedekiah, "How we going to get Ahab out there to make these things come to pass?" How is He going to get these people trusting in their churches to get out here to let this thing come to pass that He predicted in this Laodicean church age? "Because thou saith thou art rich and have need of nothing. 'I sit as a queen'---have nothing…"
"Knowest thou not that you're miserable, wretched, blind. And I counsel to come buy of me," He said, "oil and gold." Why did He do it? Why did He let this impersonation rise up in this last days when these things are coming to pass by the true Word of God, and let impersonators come up and do the same thing and deny the true Word of God? He did it, for Moses… and Pharaoh did it against Moses and those---Jannes and Jambres---did it against Moses. And the Bible said that it'll repeat again in the last days. Here we are. Now, if that ain't Scripture fulfilled, where is it at?
107
Merk at Han gjorde dette for å hardne hjertet til Farao og egypterne, for å bevise at Moses ikke var den eneste som hadde Ordet; de kunne gjøre alt like bra som Moses. Og hvorfor lot Gud dette skje i de siste dager? For den samme tingen som den løgnaktige ånden sa til Sidkia: "Hvordan skal vi få Akab ut for å få disse tingene til å skje?" Hvordan skal Han få folk som stoler på sine menigheter til å komme ut slik at det Han forutsa i Laodikea-menighetens tidsalder, går i oppfyllelse? "Fordi du sier: 'Jeg er rik og har ikke bruk for noe. Jeg sitter som en dronning' - har ingenting…"
"Vet du ikke at du er elendig, ynkelig, blind. Jeg råder deg til å komme og kjøpe av Meg," sa Han, "olje og gull." Hvorfor gjorde Han det? Hvorfor lot Han denne etterlignelsen oppstå i de siste dager når disse tingene skjer gjennom Guds sanne Ord, og lot etterlignere dukke opp og gjøre det samme, men fornekte Guds sanne Ord? Han gjorde det, for Moses… og Farao gjorde det mot Moses, og de—Jannes og Jambres—gjorde det mot Moses. Og Bibelen sier at det vil gjenta seg i de siste dager. Her er vi. Hvis det ikke er Skriften oppfylt, hvor er den da?
108
Did Moses fuss at them and say, "Hey, hey, you can't do that. I'm the only one's been ordained to do that. Here, you stop that right now!" He just let them go, let them go on. Remember, the Bible said, "As their folly was made manifest, so will these in the last day be made manifest," when the bride is raptured and taken into the sky.
Notice.
108
Sa Moses til dem: "Hei, hei, dere kan ikke gjøre det. Jeg er den eneste som har blitt ordinert til å gjøre det. Her, stopp det med en gang!"? Nei, han lot dem bare fortsette. Husk, Bibelen sa: "Slik deres dårskap ble gjort åpenbar, vil også disse i de siste dagene bli gjort åpenbar," når bruden blir rykket opp og tatt til himmelen.
Legg merke til.
109
Moses, the true, manifested Word, never said nothing, just let it go. But He did that so He could harden the heart of Pharaoh, deceive Pharaoh. He did that very same thing so He could deceive Ahab. And that one little guy standing there by himself, little Micaiah, telling them, "Thus saith the Lord…" Here stood another one anointed, "Thus saith the Lord…" and contrary one to another.
109
Moses, Ordet som var åpenbart, sa ingenting, men lot det skje. Han gjorde dette for å forherde hjertet til farao og villede ham. På samme måte villede Han Akab. Der stod én liten mann alene, Micaiah, og sa: "Så sier Herren…" Mens en annen, også salvet, sa: "Så sier Herren…" De stod i motsetning til hverandre.
110
We stand today with "thus saith the Lord" that the water baptism in the last days is to be in the name of Jesus Christ, and another man stand and perform miracles and a trinitarian. Show me the word trinity in the Bible. Show me where there's three gods. Show me where there's such things as that. It's not in the Word of God. There's no such a thing as anybody ever baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost, using those titles. All these things, "Oh, it's all right, sisters, that's all right, just go have your short hair. That's all right, you don't have to do this, that, or the other. Oh, that's nonsense, some old fogy." But the Bible said… And He promised in the last days He would send the Spirit of Elijah, and would call the people, the children of God, back to the original faith like it was in the beginning of the Word. That Word was confirmed the Son of man in the last days, the same as it was at Sodom---yesterday, today, and forever. He promised to do it. It's God's promise; it's "thus saith the Lord."
110
I dag står vi med "så sier Herren" at vanndåpen i de siste dager skal være i Jesu Kristi navn, og en annen mann står og utfører mirakler som en trinitarist. Vis meg ordet treenighet i Bibelen. Vis meg hvor det står om tre guder. Vis meg slike ting. Det er ikke i Guds Ord. Ingen er noen gang blitt døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn ved å bruke disse titlene. Alle disse tingene, "Å, det går bra, søstre, det er greit, bare ha kort hår. Det er greit, du trenger ikke å gjøre det ene eller det andre. Å, det er tull, noen gamle greier." Men Bibelen sier... Og Han lovet i de siste dager at Han ville sende Elias-Ånden og kalle folket, Guds barn, tilbake til den opprinnelige troen slik den var i begynnelsen av Ordet. Dette Ordet ble bekreftet ved Menneskesønnen i de siste dager, på samme måte som det var i Sodoma---i går, i dag og for alltid. Han lovet å gjøre det. Det er Guds løfte; det er "så sier Herren."
111
Notice. They did the same thing, just as Moses did, until God got enough of it. Now remember, it's "thus saith the Lord," it'll come to pass in this day. Now, search over the world; take every cult, take every clan, take every man, take every church… I charge you in Christ's name to do this, you preachers. I charge you to read the newspapers or take consideration anywhere you want to go, and see if it isn't on the earth right now. Then Matthew 24:24 is exactly right. False anointed ones will rise in the last days and will be false prophets, and shall deceive many. Watch it in the types now as it comes now, see. Shall deceive many. Prophets (plural), christs, anointed (plural). Many different ones: the Methodists, anointed Baptists, and the Pentecostal, and so forth, see. But there's one genuine Christ Spirit, and that's the Word made flesh as He promised to do it.
Now, we'll move on just a little further to some more scriptures.
Until God got enough of it, then it was over. Their folly was made manifest.
111
Legg merke til dette. De gjorde akkurat det samme, slik som Moses gjorde, inntil Gud fikk nok. Husk, det er "så sier Herren," og det vil skje i vår tid. Søk rundt i hele verden; ta enhver sekt, enhver klan, enhver mann, enhver menighet... Jeg utfordrer dere i Kristi navn til å gjøre dette, dere forkynnere. Jeg utfordrer dere til å lese avisene eller undersøke hvor dere vil, og se om det ikke allerede er på jorden nå. Da vil Matteus 24:24 stemme nøyaktig. Falske salvede vil stå frem i de siste dager og være falske profeter som skal bedra mange. Se det i typene nå som det kommer. Skal bedra mange. Profeter (i flertall), kristuser, salvede (i flertall). Mange forskjellige: de metodistene, de salvede baptistene, og de pinsevennene, og så videre. Men det er én ekte Kristus Ånd, og det er Ordet gjort kjød, slik som Han lovet å gjøre det.
Nå går vi litt videre til noen flere skriftsteder.
Inntil Gud fikk nok av det, og da var det over. Deres dårskap ble gjort kjent.
112
Notice. Remember, the shuck looks exactly like the wheat grain, see. Now, you couldn't say back there in the Lutheran age the stalk was the wheat, yet it's got the life in it. Stalk was all right. The life in the stalk was all right, but remember, the life advanced on, advanced from Elisha to Elijah. The life keeps advancing on. But remember, it's in another stage. It can't remain in that stage. We can't eat the carrion of some other age. We can't eat Pentecostal carrion, Methodist, or Baptist. See, it's become carrion. We have fresh Food, the Word of this hour, so forth.
112
Legg merke til dette: Skallet ser akkurat ut som hvetekornet. Se nå. Man kunne ikke si i Luthers tid at stilken var hvete, selv om den hadde liv i seg. Stilken var grei. Livet i stilken var greit, men husk at livet gikk videre, fra Elisa til Elia. Livet fortsetter å utvikle seg. Men husk, det er i en annen fase. Det kan ikke forbli i den fasen. Vi kan ikke spise åtsler fra en annen tidsalder. Vi kan ikke spise pinsevennenes, metodistenes eller baptistenes åtsler. Se, det har blitt åtsler. Vi har fersk Føde, Ordet for denne timen, og så videre.
113
Remember, the shuck is exactly like the grain of wheat. It didn't look like it in the blade. It didn't look like it in the tassel, but it sure did in the shuck. It didn't look like in the---Jesus Christ the same yesterday---in Luther. Didn't look like it in Wesley, but it sure does in Pentecost. It'd deceive the very elected if it was possible, see. There's your ages.
113
Husk, skallet er akkurat som hvetekornet. Det så ikke slik ut i bladet. Det så ikke slik ut i dusken, men det gjorde det i skallet. Det så ikke slik ut i---Jesus Kristus, den samme i går---i Luther. Det så ikke slik ut i Wesley, men det gjør det definitivt i pinsebevegelsen. Det ville til og med bedratt de utvalgte, hvis det var mulig. Se, der har du dine tidsaldre.
114
But remember, that Pentecostal church in the last days was the Laodicean, and Christ was turned out, the kernel, the wheat itself. When He tried… Remember, when He tried to manifest Hisself in the church, He was taken out. It was still a church, claimed to be, anointed. But here's the Word, Christ Himself; that's the anointed Word which shall come for the rest of His body, the bride. The anointed of the same water that watered the wheat, as we talked about, also waters the tares---anointed one. Only the elected or predestinated will be able to detect the difference between them. Now, Ephesians 5:1 tells you so, about how it was.
114
Husk at den pinsemenigheten i de siste dager var den laodikeiske, og Kristus ble kastet ut, kjernen, selve hvete. Når Han forsøkte… Husk, når Han forsøkte å manifestere Seg i menigheten, ble Han tatt ut. Det var fortsatt en menighet som hevdet å være salvet. Men her er Ordet, Kristus Selv; det er det salvede Ord som skal komme for resten av kroppen Hans, bruden. Den samme vanningen som vannet hveten, som vi snakket om, vanner også ugresset—salvede en. Bare de utvalgte eller forutbestemte vil være i stand til å oppdage forskjellen mellom dem. Nå, Efeserne 5:1 forteller deg hvordan det var.
115
They are anointed ones. Everybody say, "Glory to God! We got freedom down here, hallelujah! Oh, hallelujah, we speak in tongues and jump… We got freedom of the women. You people try to put them under, oh, all these kinds of things." See, go ahead. There ain't nothing you can do. Say, "Well, we speak in tongues; we shout; we dance in the Spirit; we preach the Word." Absolutely! Not a thing to say against it. So did these men back here in the Bible. Jesus said it'd deceive the very elected if it was possible, the very elected.
115
De er salvede. Alle sier: "Ære være Gud! Vi har frihet her, halleluja! Å, halleluja, vi taler i tunger og hopper... Vi har frihet for kvinnene. Dere folk prøver å undertrykke dem, å, alle disse tingene." Se, fortsett. Det er ingenting dere kan gjøre. Si: "Vel, vi taler i tunger; vi roper; vi danser i Ånden; vi forkynner Ordet." Absolutt! Ikke noe å si imot det. Det samme gjorde disse mennene tilbake i Bibelen. Jesus sa at det ville bedra selv de utvalgte, om mulig, de aller utvalgte.
116
Now notice. The shuck from the original grain, grain, that went in the ground, it was not no organization. It was one grain in itself. But when it come up it was not a grain; it was an organization (see), leaves, corn. Then it went into another stage, which was a tassel. Still it wasn't like the beginning. It was an organization. It went into the shuck, many leaves, Pentecost, almost shaped out now. Look at it; it's taking shape all the time, almost exactly like the same. Looks exactly like a grain of wheat when you see that little hull there. But finally it's manifested and no organization. There's no more carriers. Organization is just a carrier. No more carriers, the stalk must die; the shuck must die; everything else must die. But the wheat lives on. That's the body of the resurrection comes right down and picks them up. They which are last to be first, and they which are first to be last, see. Picks them right up in the resurrection. Are you following this? All right.
Notice, the grain is…
116
Legg merke til dette: Skallet fra det opprinnelige kornet, det kornet som gikk i jorden, var ingen organisasjon. Det var ett korn i seg selv. Men da det spirte, var det ikke et korn; det var en organisasjon, for eksempel blader eller kolber. Deretter gikk det inn i en annen fase, som var en dusk, men det var fortsatt ikke som i begynnelsen. Det var en organisasjon. Det gikk inn i skallet, mange blader, nesten formet nå som hos pinsebevegelsen. Se på det; det tar form hele tiden, nesten nøyaktig likt. Det ser ut akkurat som et hveteaks når du ser det lille skallet der. Men til slutt er det manifestert og ingen organisasjon. Det er ingen flere bærere. Organisasjonen er bare en bærer. Når bærerne forsvinner, må stilken dø; skallet må dø; alt annet må dø. Men hveten lever videre. Det er oppstandelsens kropp som kommer ned og tar dem opp. De siste skal bli de første, og de første skal bli de siste. Den tar dem opp i oppstandelsen. Følger du med? Bra.
Legg merke til kornet...
117
The shuck looks exactly like the grain. And a man raising a wheat farm, or something or the other, would look and say, "Praise God, I got a crop of wheat," when you ain't got one speck of wheat. It looks just exactly like the wheat, but it's a shuck.
117
Skallet ser nøyaktig ut som kornet. En mann som dyrker en hveteåker, ville kanskje si: "Pris Gud, jeg har en god avling med hvete," når han i virkeligheten ikke har ett eneste hvetekorn. Det ser nøyaktig ut som hvete, men det er bare skall.
118
Now, friends, go back with me. Where is the first revival come after the days when the grain of wheat had to fall into the ground, the body, the bride of Christ? Christ organized His bride (is that right?) His church. He never organized it; He just set apostles, and prophets, and so forth in the church to keep it clean. But at Nicaea, Rome, 306 years later, they organized it and made an organization out of it. Is that right? And it died. Everything that didn't agree with that church was put to death. And it laid still for hundreds of years in the dirt, but after a while, up she come in Luther. The first little sprigs of corn come up. The second, it budded out from there. They went on and had Zwingli and so forth, and the other organizations and so forth. Then after while come the Anglican along, and then what happened? Here come Wesley along with a new revival, the tassel. That looks a little more like the wheat. Then what happened to that? It organized, and dried up, and died. The life went right into a shuck. And the shuck come forth almost perfectly like the wheat. But finally its folly was made manifest in the last eight or ten years, especially in the last three years. Now, what does it do? Pull away from the wheat.
118
Nå, venner, la oss gå tilbake sammen. Hvor kom den første vekkelsen etter de dagene da hvetekornet måtte falle i jorden, Kristi legeme, bruden? Kristus organiserte Sin brud (er det riktig?) Sin menighet. Han organiserte den aldri; Han satte bare apostler og profeter, og så videre, i menigheten for å holde den ren. Men i Nikea, 306 år senere, organiserte de den og gjorde den til en organisasjon. Er det riktig? Og den døde. Alt som ikke var enig med den menigheten ble drept. Og den lå stille i hundrevis av år i jorden, men etter en stund kom den opp i Luther. De første små spirene av korn kom opp. Derfra sprang det videre. De hadde Zwingli og så videre, og de andre organisasjonene. Så, etter en tid kom den anglikanske kirken, og hva skjedde? Her kom Wesley med en ny vekkelse, frynene. Det ser litt mer ut som hveten. Så, hva skjedde med det? Det organiserte seg, tørket opp, og døde. Livet gikk rett inn i en skall. Og skallet kom fram og så nesten perfekt ut som hveten. Men til slutt ble dens tåpelighet åpenbart de siste åtte eller ti årene, spesielt de siste tre årene. Nå, hva gjør det? Drar bort fra hveten.
119
Now, why hasn't there been an organization start up in these last twenty years of this great revival? It's anointed prophets, anointed teachers, so forth, but why ain't there? There's nothing beyond the grain, see. It's back without an organization. Oh, my, a blind man could see that! It cannot organize; it's so firmly against it! It's a grain of wheat itself. The Son of man will be made manifest. The grain of wheat will come back to itself again, the Son of man in the last days. "And there will come false impersonations of it in the last days that'll almost deceive the elected if possible." Look at their organizational shucks pulling away now.
119
Hvorfor har det ikke blitt startet en organisasjon de siste tjue årene med denne store vekkelsen? Det er salvede profeter og salvede lærere, men hvorfor er det ikke noen organisasjon? Det finnes ingenting utover kornet, skjønner du. Det er tilbake uten en organisasjon. Åh, min, en blind mann kunne sett det! Det kan ikke organiseres; det er så sterkt imot det! Det er et hvetekorn i seg selv. Menneskesønnen vil bli åpenbart. Hvetekornet vil vende tilbake til seg selv igjen, Menneskesønnen i de siste dager. "Og det vil komme falske etterligninger av det i de siste dager som nesten vil forføre de utvalgte, om mulig." Se på de organisatoriske skallet som nå trekker seg bort.
120
It only lets the wheat be known to the elected, which are part of it.
Notice how beautiful this is brought in here now. Only… Notice, the anointed ones… be able… the true elected, predestinated, (Ephesians 5:1 or 1:5, rather) will be… Ordained, elected---they are the only ones that it will not deceive. Notice. The anointed prophets will be false. And there among them will be true anointed. How you going to tell it? By the Word. Like we have in shadow. Do you see it? Say, "Amen!" See?
120
Det lar bare hveten bli kjent for de utvalgte som er en del av den. Legg merke til hvor vakkert dette presenteres her nå. Bare... Legg merke til, de salvede... skal kunne... de ekte utvalgte, forutbestemte, (Efeserne 1:5) vil være... Ordinert, utvalgt – de er de eneste som ikke vil bli bedratt. Legg merke til. De salvede profetene vil være falske. Og blant dem vil det være ekte salvede. Hvordan skal du kunne skille dem? Ved Ordet. Som vi har i skyggen. Ser du det? Si, "Amen!" Ser du?
121
Notice. The anointed ones, only the Word will separate them, not the signs. Oh, no! They'll do the same signs. But the Word what separated them. Sure! They all prophesied; they all done this, that, and the other, sure, just the same. Jesus said they'd do the same thing. But the Word's what separated them, notice, not signs.
Did you notice, Jesus said here in Matthew 24… He didn't say, "There shall rise false Jesuses in the last days." Oh no, they'd never stand still for that. No! You get a Pentecostal that's a real Pentecostal say hisself he's Jesus, see. You get a false Methodist, or a Baptist, or somebody like that, or one of the organizations say, "We're Jesus." They know better than that. They ain't going to do that. But the Bible said they would be false Christs, not Jesuses, but false Christs.
They wouldn't have recognized, say, "I'm Jesus." Oh, no!
121
Legg merke til at de salvede, kun Ordet vil skille dem, ikke tegnene. Å nei! De vil gjøre de samme tegnene. Men Ordet er det som skiller dem. Ja, alle profeterte; de gjorde dette, det ene og det andre, akkurat det samme. Jesus sa at de ville gjøre de samme tingene. Men Ordet er det som skiller dem, legg merke til det, ikke tegnene.
La merke til at Jesus sa her i Matteus 24... Han sa ikke: "Det skal oppstå falske Jesus-er i de siste dager." Å nei, de ville aldri godta det. Nei! Ta en pinsevenn som er en ekte pinsevenn som sier at han selv er Jesus, se. Eller en falsk metodist, eller en baptist, eller noen som sier, "Vi er Jesus." De vet bedre enn det. De vil ikke gjøre det. Men Bibelen sier at det skal være falske Kristus-er, ikke Jesus-er, men falske Kristus-er. De ville ikke ha anerkjent noen som sier, "Jeg er Jesus." Å nei!
122
But they're false Christs and don't know it, because they're contrary to the Word. And God vindicates the same. Now, I'm just bringing this right down to a showdown now, because you've seen the same thing done by these people that's been done in the real. And Jesus said so.
Now, as I've said, now to you people out in the telephone land there, I'm not condemning you, but this is my church, and my group that the Holy Spirit set me over, and I've got to tell them the truth! The hour's getting late.
122
Men de er falske Kristus'er og vet det ikke, fordi de er i strid med Ordet. Og Gud bekrefter dette. Nå bringer jeg dette helt ned til en avgjørelse, for dere har sett de samme tingene gjort av disse menneskene som er blitt gjort i det ekte. Og Jesus sa det selv.
Som jeg har sagt før, til dere der ute i telefonland, jeg fordømmer dere ikke, men dette er min menighet og min gruppe som Den Hellige Ånd har satt meg over, og jeg må fortelle dem sannheten! Tiden er i ferd med å renne ut.
123
Now, they would not stand for that, but false christs, false anointed ones, almost with every sign and every letter of the Word. "They believe Baptism of the Holy Ghost?" Absolutely! "Believe in all this?" Yep! "Believe in speaking in tongues?" Yep! "Believe signs and wonders follow… signs will follow them?" Yep! That's not Methodist. That's not Baptist. No, no! That's Pentecostals. This is the last day. Now, the first church age would never noticed that. Methodist church age never noticed it. Baptist church age, they never noticed it. Presbyterian church age, they never noticed it, but the Pentecostal---so close like the real thing… That's where the wheat… the shuck is almost like the wheat. They'd never notice it, see. They wouldn't. But it's the last days, this day. Yes, sir!
123
Nå ville de ikke akseptert det, men falske kristuser, falske salvede, nesten med hvert tegn og hver bokstav av Ordet. "Tror de på dåpen i Den Hellige Ånd?" Absolutt! "Tror de på alt dette?" Ja! "Tror de på tungetale?" Ja! "Tror de på tegn og under som følger... tegn vil følge dem?" Ja! Det er ikke metodister. Det er ikke baptister. Nei, nei! Det er pinsevenner. Dette er de siste dager. Den første menighetsalderen ville aldri lagt merke til det. Metodistenes menighetsalder la aldri merke til det. Baptistenes menighetsalder, de la aldri merke til det. Presbyterianernes menighetsalder, de la aldri merke til det, men pinsevennene---så likt det ekte... Det er der hveten... skallet er nesten som hveten. De ville aldri lagt merke til det, forstår du. De ville ikke. Men det er de siste dager, denne dagen. Ja, absolutt!
124
Notice. Just like it was at the beginning, so will it be at the end. As Eve just misinterpreted one word, Satan did to Eve, and she believed it. She, not he. The church, not Him, see. The church was the one that got the false word, see. Not Adam, Eve. Not the Christ, the church, the bride, the anointed, supposed to be, calls herself the bride. She got the false word. Can't you see that? Why, it laces together like a shoestring, like the lashes on your eye. Why, everything you turn to the Bible, it just lashes it right together. Eve, not Adam. Eve believed it, not Adam. The bride today, so-called, believed it, not the Christ. The bride has all kinds, so-called bride, same signs, same wonders, same everything, but not the real one. Deceive the elected if it was possible.
Now quickly, if we can get this finished in fifteen minutes, we'll be on time. Notice real close now, so you won't… be misunderstanding to you.
124
Legg merke til. Akkurat som det var i begynnelsen, slik vil det være ved slutten. Da Eva misforsto ett ord, gjorde Satan det med Eva, og hun trodde på det. Hun, ikke han. Menigheten, ikke Ham, ser du. Menigheten var den som fikk det falske Ordet, ser du. Ikke Adam, men Eva. Ikke Kristus, men menigheten, bruden, den salvede; den som angivelig skal være bruden. Hun fikk det falske Ordet. Kan du ikke se det? Hvorfor, det henger sammen som skolisse, som øyevipper. Hvorfor, hver gang du vender deg til Bibelen, knytter det seg rett sammen. Eva, ikke Adam. Eva trodde det, ikke Adam. Bruden i dag, såkalt, trodde det, ikke Kristus. Den såkalte bruden har alle slags tegn, under, alt mulig, men ikke den virkelige. Om mulig, ville det bedra de utvalgte.
Nå, raskt, hvis vi kan få dette ferdig på femten minutter, vil vi være i rute. Vær nøye med dette nå, så det ikke misforstås.
125
Now. No, they wouldn't stand to be called false Jesus. They wouldn't be… stand to call Jesus; certainly not. That's too plain. Anybody would know that. Anyone would know they wasn't Jesus. I don't care if they had oil on their back, and blood on their hands, and up-and-down their eyes, they still know. Anybody that's got good sense knowed it wasn't Jesus, see. They wouldn't stand for that. But they call themself the anointed, and they do signs and wonders almost to deceive the elected. But false christs, anointed ones, shall arise and shall deceive the elected if it were possible.
125
Nå, nei, de ville ikke tålt å bli kalt falsk Jesus. De ville ikke... tålt å bli kalt Jesus; absolutt ikke. Det er for opplagt. Alle ville vite det. Enhver ville vite at de ikke var Jesus. Jeg bryr meg ikke om de hadde olje på ryggen, blod på hendene, og opp-og-ned i øynene, de ville fortsatt vite. Alle med sunn fornuft ville visst at det ikke var Jesus, ikke sant. De ville ikke godtatt det. Men de kaller seg selv salvede, og de utfører tegn og under nesten for å bedra de utvalgte. For falske kristuser, salvede, skal stå frem og bedra de utvalgte om det var mulig.
126
Now, watch closely; don't miss this statement, because it's worthy to listen. (He's just putting some tape on this microphone here to keep it from flying up. I've been perspiring, dropped on the tape, you see.)
And so it'll be just like the Bible said it would be. See?
126
Følg nøye med nå; ikke gå glipp av denne uttalelsen, for den er verdt å høre. (Han setter bare litt tape på denne mikrofonen for å hindre at den flyr opp. Jeg har svettet, og det har dryppet på tapen, ser du.)
Så det vil bli akkurat som Bibelen sa det ville bli. Forstår du?
127
Notice, not false Jesuses, false Christs. They believe they're anointed, but they know they're not Jesus, see. That's too plain. If a man went up and said today, "Look at the scars in my hand; look on my brow; I am Jesus"; well now, we know that that's wrong. And remember, Jesus never said that them guys would appear. He said there'd appear false Christs---Christs (plural), denominations and so forth, anointed ones---anointed with a denominational spirit and not the Word. You follow it? Not false Jesus; false Christs, false anointed ones, see. Oh, how plainly, how we… Surely you won't miss it.
127
Merk, det er ikke falske Jesus-er, men falske Kristus-er. De tror de er salvet, men de vet de ikke er Jesus – det er for åpenbart. Hvis en mann kom i dag og sa: "Se på arrene i hendene mine; se på pannen min; Jeg er Jesus" – da vet vi at det er feil. Og husk, Jesus sa aldri at slike personer ville dukke opp. Han sa det ville dukke opp falske Kristus-er—Kristus-er (flertall), konfesjoner og lignende, salvet—salvet med en konfesjonell ånd og ikke Ordet. Forstår du det? Ikke falske Jesus-er, men falske Kristus-er, falske salvede, ser du. Å, så tydelig, så vi… Sikkert vil du ikke misse det.
128
Now remember, I've always told you there's three classes of people. There's three races of people: Ham, Shem, and Japheth---three races, three classes. And I said, that is the believer, make-believer, and unbeliever. It's always been, always will be, see. There was Moses, the believer; there was Jannes and Jambres, the unbelievers, see. There was Balaam, Moses, always that three classes of people. Three classes: believer, make-believer, and unbeliever.
Now remember, the unbeliever---the denominational church---don't believe in any signs at all; cold, formal, starchy, the church in the world, the denomination. But the make-believer is that shuck. That's the guy that makes-believe. And then there is a real believer that's really true. Now, watch them as they go along now, just for a minute.
128
Husk at jeg alltid har sagt at det finnes tre klasser av mennesker. Det er tre raser av mennesker: Ham, Sem og Jafet—tre raser, tre klasser. Jeg har sagt at disse er troende, påståtte troende og ikke-troende. Slik har det alltid vært, og slik vil det alltid være. Se på Moses, som var troende; Jannes og Jambres, som var ikke-troende. Og så var det Bileam og Moses—det har alltid vært tre klasser av mennesker. Troende, påståtte troende og ikke-troende.
Det er viktig å huske at de ikke-troende—den konfesjonelle menigheten—ikke tror på noen tegn i det hele tatt; kalde, formelle og stive, menigheten i verden, konfesjonen. Men påståtte troende er som strået—de bare later som de tror. Og så er det de ekte troende, de som virkelig er sanne. Nå, merk deg hvordan de oppfører seg, bare et øyeblikk.
129
And notice how bold these unbelievers are… or these make-believers and unbelievers. My, they're bold! Look, even as Satan stood right up in the presence of the true Word, and said, "It's written." Is that right? Why did Satan do that? It's because he didn't know the Word for that… He knew the Word was for that hour, but he doubted this humble little man being that Word. "If thou be the Son of God. I know the Son of God's coming, because it said He would do that. And it's written, 'He will give his angels charge over thee.'" See? "Prove it to me! Do a miracle! Let me see you do it." See, see? See the unbeliever, make-believer, impersonator. Look at Judas right among them the same time---make-believer, see. Notice. And there was the true Word.
129
Legg merke til hvor dristige disse vantro eller skinnhellige og vantro er. De er svært dristige! Se, selv Satan sto rett i nærvær av det sanne Ordet og sa: "Det står skrevet." Er det ikke riktig? Hvorfor gjorde Satan det? Han kjente Ordet for den tiden, men han tvilte på at denne ydmyke mannen var det Ordet. "Hvis Du er Guds Sønn. Jeg vet at Guds Sønn skal komme, for det står skrevet. Og det står skrevet: 'Han skal gi Sine engler befaling om Deg.'" Forstår du? "Bevis det for meg! Gjør et mirakel! La meg se Deg gjøre det." Ser du? Ser du den vantro, skinnhellige, imitator. Se på Judas, han var blant dem samtidig—en skinnhellig. Legg merke til det. Og der var det sanne Ordet.
130
How bold they are. "Now, don't pay any attention to that nonsense; there's nothing to it. Don't go up there; it's just a bunch of noise. There's nothing to that; that's just all fiction; that's in your mind." See, see what I mean? Stand right in the presence of the Word and say it.
Satan walked right in… As the Bible said over here in Jude, even the Archangel when disputing with Satan said, "The Lord rebuke you." Against the Word itself. And here is the antichrist, the anointed, standing right here against the genuine Word of the day, Jesus Christ, and said, "It's written."
130
Hvor dristige de er. "Ikke bry deg om det tullet; det er ingenting i det. Ikke gå opp dit; det er bare en masse støy. Det er ingenting i det; det er bare fantasi; det er i tankene dine." Skjønner du hva jeg mener? De står rett i nærvær av Ordet og sier det.
Satan gikk rett inn… Som Bibelen sier i Judas, selv da erkeengelen kranglet med Satan, sa han: "Herren irettesetter deg." Mot selve Ordet. Og her står antikristen, den salvede, her mot det ekte Ordet for dagen, Jesus Kristus, og sier: "Det står skrevet."
131
Look at the last days, it'd be so close it'd deceive the very elected if it was possible. Oh, my! The reason the elected won't be deceived, you know why? Is because they are the Word, see. Just like the life that's in the root (I said awhile ago), it can't deny itself, see. It is the Word and in the season of the Word. That's right.
Just like Jeremiah, he knew. No matter what Hananiah said, he knowed where he was at. That's exactly like Moses did, and the rest of them. He knowed, no matter what the false prophet said, there was the Word of God that was written. That's the reason that Micaiah could say, "All right, you just wait and see."
Ahab said, "I believe my prophets. My organization's right. When I come back in peace… Put that fellow back yonder in the prison, I'll take care of him. Give him bread of sorrow. Turn him out; don't have no fellowship with him at all. When I return in peace, we'll take care of that guy."
Micaiah said, "If you return at all, the Lord hasn't spoke to me." He knowed he had "thus saith the Lord," and his vision was exactly with "thus saith the Lord"; not for some other season, but for that season! Amen! Hallelujah! The season!
Bold, stand up and dispute with a archangel. It's been said that fools will trod with hobnailed shoes where angels fear to walk. That's right.
131
Se på de siste dager; det vil være så nært at det ville forføre selv de utvalgte hvis det var mulig. Å, min! Årsaken til at de utvalgte ikke blir forført, vet du hvorfor? Fordi de er Ordet, ser du. Akkurat som livet som er i roten (som jeg sa tidligere), det kan ikke fornekte seg selv, ser du. Det er Ordet og i Ordet sin sesong. Det stemmer.
Akkurat som Jeremia, han visste. Uansett hva Hanania sa, visste han hvor han sto. Akkurat som Moses gjorde, og de andre. Han visste, uansett hva den falske profeten sa, der stod Guds Ord skrevet. Det er grunnen til at Mika kunne si: "Greit, bare vent og se."
Ahab sa: "Jeg tror på mine profeter. Min organisasjon har rett. Når jeg kommer tilbake i fred ... Sett denne fyren tilbake i fengselet der borte, jeg vil ta meg av ham. Gi ham sorgens brød. Slipp ham løs; ha ingen fellesskap med ham i det hele tatt. Når jeg vender tilbake i fred, skal vi ta oss av den karen."
Mika sa: "Hvis du vender tilbake i det hele tatt, har Herren ikke talt til meg." Han visste at han hadde "så sier Herren," og hans visjon var nøyaktig i tråd med "så sier Herren"; ikke for noen annen sesong, men for den sesongen! Amen! Halleluja! Sesongen!
Vær modig, stå opp og diskuter med en erkeengel. Det er sagt at tåper trår med naglede sko hvor engler frykter å gå. Det stemmer.
132
The reason the elected, Jesus said, won't be deceived, because they are that Word. They can't be nothing else. They can't hear nothing else. They don't know nothing else. That's right. Remember, Moses wasn't carried away with all their impersonations. Was he? Moses… said, "Now, wait a minute Pharaoh, you know what, the Lord told me to do this. But glory to God, I see that your boys can do the same thing, so tell you what I'll do: I'll join up with you." Huh! That don't sound like a prophet of God. No indeed! He stood just as firm as he could stand. He knowed exactly God would take care of it somehow, because He promised to. "I'll be with you. I'll not leave you."
132
Jesus sa at de utvalgte ikke vil bli lurt fordi de er det Ordet. De kan ikke være noe annet, høre noe annet eller kjenne til noe annet. Det er riktig. Husk at Moses ikke lot seg rive med av alle etterligningene. Gjorde han det? Moses sa: "Vent litt, Farao. Herren ba meg gjøre dette. Men, ære være Gud, jeg ser at dine gutter kan gjøre det samme, så jeg forteller deg hva jeg skal gjøre: Jeg skal slå følge med dere." Huh! Det høres ikke ut som en profet fra Gud. Absolutt ikke! Han stod så fast som han kunne. Han visste nøyaktig at Gud ville ta seg av det på en eller annen måte, fordi Han lovet det. "Jeg skal være med deg. Jeg skal ikke forlate deg."
133
He knowed. So he didn't join up with them, oh no, he stayed right with them. He didn't want none of their denominations. He stayed right with God. He wasn't carried away by all the things they could do. When they did one thing… And he brought lice, and they brought lice. He brought blood; they brought blood. He brought everything; they impersonated him every way right along. He just stood still. He knowed exactly God was on the job. You understand now? You take two and two and make four? You don't want to scorch too hard. So you understand, see.
Why, they won't be deceived by it, the real believer; they are predestinated seed that should stand in the day.
133
Han visste det. Så han sluttet seg ikke til dem; nei, han holdt seg nær til dem. Han ville ikke ha noe med deres konfesjoner å gjøre. Han holdt seg nær til Gud. Han lot seg ikke rive med av alt de kunne gjøre. Når de gjorde noe… Og han frembrakte lus, og de frembrakte lus. Han frembrakte blod; de frembrakte blod. Han frembrakte alt; de etterlignet ham på hver eneste måte. Han sto bare stille. Han visste nøyaktig at Gud hadde kontrollen. Forstår du nå? Kan du sette sammen to og to? Du trenger ikke være for hardhendt. Så du forstår, ikke sant?
Hvorfor? De ekte troende vil ikke bli bedratt av dette; de er predestinerte frø som skal stå fast i disse tider.
134
Just also… Jesus said this, "Many will come in that day in my name, and say, 'Lord, have not I cast out devils in thy name?'" Jesus said at the end days, when the time is all over and the great resurrection come, that many will come and sit down in the kingdom. The kingdom of God's within you. Many! The weeds will come and sit right down with the wheat, say, "Now, wait a minute, Lord; I spoke in tongues. I shouted. I danced in the Spirit. I cast out devils. I spoke with tongues. I done all these things."
What'd He say? Notice. "You workers of iniquity, I never even knew you."
134
Jesus sa: "Mange skal komme i den dagen i Mitt navn og si: 'Herre, har jeg ikke kastet ut djevler i Ditt navn?'" På de siste dager, når tiden er slutt og den store oppstandelsen kommer, vil mange komme og sette seg ned i riket. Guds rike er i dere. Mange! Ugresset vil komme og sette seg sammen med hveten og si: "Vent litt, Herre; jeg talte i tunger. Jeg ropte. Jeg danset i Ånden. Jeg kastet ut djevler. Jeg talte i tunger. Jeg gjorde alle disse tingene."
Hva sa Han? Legg merke til: "Dere som gjør urett, Jeg har aldri kjent dere."
135
What is iniquity? Ask somebody. It's something that you know you ought to do and you won't do it. They know that Word, they hear it! You're listening to this tape, you're listening to this message. You see the Lord God say so; you see Him confirm it, make it true. And you know this just as plain as the sun shining outside. But you that'll hold on to your denomination, hold on to those false things, you worker of iniquity!
"Oh yes, I had great campaigns. I done this, I done that."
Said, "You depart from me, you worker of iniquity; I never knew you."
"Well, the Holy Ghost fell on me." I don't doubt that a bit. "I spoke in tongues. I sang in the Spirit. I done…" I don't doubt that a bit. No question to that. Oh, brother, sister, what kind of a condition? This is a trembling time! Where we at? This Word is coming to life now. Notice.
135
Hva er urettferdighet? Spør noen. Det er noe du vet du bør gjøre, men nekter å gjøre det. De kjenner Ordet, de hører det! Du lytter til denne lydbåndet, du lytter til dette budskapet. Du ser Herren Gud si det; du ser Ham bekrefte det, gjøre det sant. Og du vet dette like tydelig som solen som skinner utenfor. Men du som holder fast ved din konfesjon, holder fast på de falske tingene, du handler i urettferdighet!
"Å ja, jeg hadde store kampanjer. Jeg gjorde dette, jeg gjorde det."
Han sa, "Gå bort fra Meg, du som arbeider med urett; Jeg har aldri kjent deg."
"Vel, Den Hellige Ånd falt på meg." Jeg tviler ikke på det et eneste øyeblikk. "Jeg talte i tunger. Jeg sang i Ånden. Jeg gjorde…" Jeg tviler ikke på det et eneste øyeblikk. Ingen tvil om det. Å, bror, søster, hva slags tilstand er dette? Dette er en skremmende tid! Hvor er vi? Dette Ordet kommer nå til live. Legg merke til det.
136
Yeah, He said they'd do that. Notice. "You workers of iniquity…" I got a scripture written down here; I don't know just where it was. I've took so much time. I'm going to look it up just in a minute and see just what it was. I got Matthew 7:21. I just don't know where… Sometimes I don't jot something down with it, well, I---preaching like this---I forget what I was referring to on the Scripture. Matthew 7:21.
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
Many shall say unto me in that day, Lord, Lord, have not we prophesied …
Prophets, anointed ones. That right? "Wasn't we a prophet? Wasn't we anointed, anointed one? Have not I prophesied in Thy name? And in Thy name have not I cast out devils?" How can you do that and refuse to be baptized in Jesus name? Oh, my! See how deceiving? Right up to that very point, then drop back. They go right up to the Word, then drop back. Now, watch this. We get this out, just a minute.
Many will say unto me … Lord, Lord have not we prophesied ^^(We been prophets. Yeah, I spoke of that in Matthew 24:24.)^^ and in thy name … cast out devils? and in thy name done many … works?
And then will I confess unto them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.
"When it was put right before you and you seen it, and seen it moving, seen it was the Word, and for your denominational sake you just held into it. I never even knew you. I don't care how many devils you cast out, how many you did this and that, I knew nothing about you."
Balaam said, "I prophesied right in Your name, and it come to pass."
"That's exactly right; but when it come to the Word, you refused it." Oh, brother. See the deceiving part? Not prophet exactly, but with the Word, true Word, vindicated Word, made manifest. "You workers of iniquity…"
136
Ja, Han sa at de ville gjøre det. Legg merke til: "Dere som driver med urett…" Jeg har en skriftreferanse notert her, men jeg vet ikke akkurat hvor det står. Jeg har brukt så mye tid. Jeg skal slå det opp om et øyeblikk og se hva det gjelder. Jeg har notert Matteus 7:21. Noen ganger skriver jeg ikke ned alt, så når jeg forkynner, glemmer jeg av og til hva jeg henviste til i Skriften. Matteus 7:21.
Ikke enhver som sier til Meg: 'Herre, Herre,' skal komme inn i himmelriket, men den som gjør Min Fars vilje som er i himmelen.
Mange skal si til Meg på den dag: 'Herre, Herre, har vi ikke profetert…'
Profeter, salvede. Stemmer det? "Var vi ikke profeter? Var vi ikke salvede, salvede en?" "Har ikke jeg profetert i Ditt navn? Og i Ditt navn har jeg kastet ut demoner?" Hvordan kan du gjøre det og nekte å bli døpt i Jesu navn? Å, du store! Ser du hvor forførende det er? Helt opp til det punktet, så faller de tilbake. De går rett til Ordet, så faller de tilbake. Nå, se på dette. Vi tar det opp om et øyeblikk.
Mange skal si til Meg på den dag: 'Herre, Herre, har vi ikke profetert ^^(Vi har vært profeter. Ja, jeg nevnte det i Matteus 24:24.)^^ og i Ditt navn kastet ut demoner? og i Ditt navn gjort mange ... gjerninger?'
Og da skal Jeg si til dem: 'Jeg har aldri kjent dere; gå bort fra Meg, dere som driver med urett.'
"Når det ble lagt rett foran dere og dere så det, og så at det var Ordet, men for deres konfesjons skyld holdt dere fast ved det. Jeg kjente dere aldri. Jeg bryr meg ikke om hvor mange demoner dere kastet ut, hvor mye dere gjorde dette og hint, Jeg visste ingenting om dere."
Bileam sa: "Jeg profeterte rett i Ditt navn, og det skjedde."
"Det er helt riktig; men når det kom til Ordet, nektet du det." Åh, bror. Ser du hvor forførende det er? Ikke bare en profet, men med Ordet, det sanne Ordet, bekreftet og manifestert. "Dere som driver med urett…"
137
Satan has tried in all ages to impersonate the true Word. We know that don't we?
137
Satan har i alle tider forsøkt å etterligne det sanne Ord. Det vet vi, gjør vi ikke?
138
Notice. Come up to the borderline and quit. Looky here, He said in Hebrews the sixth chapter, now, we was reading awhile ago. I told you to refer back to it, and we will for the next couple minutes. He said, "But thorns and thistles which is nigh unto rejection, whose end is to be burned…" Borderline! "Ye who have tasted the heavenly gift [tasted; in other words, you seen it; you can't just taste it with your mouth, but you seen it, and you knew it was the truth; you knowed it was the truth]---tasted the heavenly gift, and made partakers of the Holy Spirit as it fell upon you, tasted of the good Word of God [tasted; you seen it was right; and the Holy Ghost falling upon you, the weed in the field] and then turn away denying the very Christ that sanctified you, and called you, and put that anointing upon you; there remaineth no more sacrifice for sin for that." It's unpardonable! It's impossible for them to ever come to the knowledge of the truth. "For it is impossible for those who were made partakers of the Holy Spirit [fell upon the weeds, see, started in with Jesus, and 'Lord, I'm going through,' but when you hit the Word, you turned back]… made partakers of the Holy Spirit, and even tasted [or seen the Word itself manifested], and then turn away from it; it's totally impossible, for them to ever see it or come to it." That's "thus saith the Scripture." Now, heavens and earth will pass away but it won't. You see it? Totally impossible, the Bible said so. And the Spirit bears record of it.
138
Legg merke til dette: Kom opp til grensen og slutt. Se her, Han sa i Hebreerne kapittel seks, som vi leste for en liten stund siden. Jeg ba dere referere tilbake til det, og vi skal gjøre det i et par minutter. Han sa: "Men torner og tistler som er nær ved å bli forkastet, hvis ende er å bli brent…"
Grenselinje! "Dere som har smakt den himmelske gave [smakt; med andre ord, dere så det; dere kan ikke bare smake det med munnen, men dere så det og visste at det var sannheten; dere visste det var sannheten]—smakt den himmelske gave og blitt delaktige i Den Hellige Ånd når den falt over dere, smakt det gode Guds Ord [smakt; dere så det var riktig; og Den Hellige Ånd falt over dere, ugresset i åkeren] og så vendt dere bort og fornektet den samme Kristus som helliggjorde dere, og kalte dere, og ga dere den salvelsen; det finnes ingen mer offer for synd for det." Det er utilgivelig! Det er umulig for dem å noen gang komme til sannhetens kunnskap.
"For det er umulig for dem som har blitt delaktige i Den Hellige Ånd [falt over ugresset, se, startet med Jesus, og 'Herre, jeg skal fortsette,' men når dere møtte Ordet, vendte dere tilbake]… blitt delaktige i Den Hellige Ånd, og til og med smakt [eller sett Ordet selv manifestert], og så vendt dere bort fra det; det er helt umulig for dem å noen gang se det eller komme til det." Det er "så sier Skriften."
Nå vil himmel og jord forsvinne, men dette vil ikke. Ser dere det? Totalt umulig, Bibelen sa det. Og Ånden bekrefter det.
139
Notice. Let me give you a little example. Look at those people who come out under Moses' prophecy, come out of that organization, and come out of everything under the prophecy, saw the great works and wonders and things like that, and come up to the borderline of going in. Now, Lee, there comes your name on the book, see. You've got it fixed out. You that's not here and out in the… on the hook-ups, Dr. Lee Vayle sitting here, he's grammarizing this book of the Seven Church Ages, and the problem come up, the question about your name taken off the Lamb's book of life. See, it's puzzled a lot of ministers; but wait till you get the book, you'll understand it if you got any light in you.
Notice. Now, you'll turn your head and won't even look at it if you don't want to see it. Like my mother used to say, "You can't get blood from a turnip, because there's no blood in it."
139
Merk. La meg gi et lite eksempel. Se på de menneskene som kom ut under Moses' profeti, som forlot den organisasjonen og alt annet under denne profetien, og som så de store verkene og undrene. De nådde nesten grensen til å gå inn. Nå, Lee, her kommer navnet ditt i boka. For de som ikke er her og hører på via oppkoblinger, Dr. Lee Vayle sitter her og bearbeider denne boka om de Syv Menighetsaldrer, og et problem dukket opp, spørsmålet om ditt navn kan bli slettet fra Livets Bok. Dette har forvirret mange forkynnere, men vent til du får boka, du vil forstå det hvis du har noe lys i deg.
Merk. Nå, du vil snu hodet og ikke engang se på det hvis du ikke vil se sannheten. Som min mor pleide å si: "Du kan ikke få blod fra en kålrot, fordi det ikke finnes blod i den."
140
Notice. The light has to come; it's not in darkness. The light comes to the darkness, and the darkness perceives it not. Notice now. The anointed ones in this day… As Moses brought out those children of Israel, and they listened, and got all confused with that great nation up there… Now, Israel was interdenominational. It had no land, had no home; it was going to a home. We have no church, we're no… we're going to a church, the church of the first born, the church that's in glory, not the church that's on earth by a man, the church that's in glory, the called-out ones, predestinated to eternal life, see.
Going to their home, and when they come up to the place to cross over, they doubted the Word! And come back after Joshua and Caleb, and them had went over and brought back a bunch of grapes to prove to them the land was there, the Word of God's promise, "It's a good land, milk and honey." And brought it back on this side to prove it to them, and they tasted of it, and said, "Oh, oh, we can't do it, though." What happened? They perished in the wilderness. They stayed right there and organized themselves, and died, every one of them, but the ones that went over and brought them back: Joshua and Caleb. Moses was translated, a type of the waiting for the church, the resurrection of the Old Testament, New Testament, and the raptured body. See the three there? Have to keep them threes in line (see) in the believer and unbeliever.
140
Legg merke til. Lyset må komme; det er ikke i mørke. Lyset kommer til mørket, og mørket oppfatter det ikke. Legg merke til nå. De salvede i denne tiden... Som Moses førte Israels barn ut, og de lyttet og ble forvirret av den store nasjonen der oppe... Nå, Israel var interkonfesjonell. De hadde ikke noe land, ikke noe hjem; de var på vei til et hjem. Vi har ingen menighet, vi er ikke... vi er på vei til en menighet, menigheten av de førstefødte, menigheten som er i herlighet, ikke menigheten på jorden av mennesker, men menigheten som er i herlighet, de utkalte, forutbestemt til evig liv, se.
På vei til sitt hjem, og da de kom til stedet for å krysse over, tvilte de på Ordet! Og kom tilbake etter at Josva og Kaleb, og de som hadde vært over og hentet en haug med druer for å bevise for dem at landet var der, Guds løftes Ord, "Det er et godt land, melk og honning." Og brakte det tilbake til denne siden for å bevise det for dem, og de smakte på det, og sa: "Å, å, vi kan ikke gjøre det, likevel." Hva skjedde? De omkom i ørkenen. De ble der og organiserte seg, og døde, hver og en av dem, bortsett fra de som gikk over og hentet dem tilbake: Josva og Kaleb. Moses ble tatt opp, et symbol på ventingen for menigheten, oppstandelsen av Det Gamle Testamentet, Det Nye Testamentet, og den oppdrapte kroppen. Ser du de tre der? Må holde de tre i samsvar (se) i den troende og den vantro.
141
Notice how it was totally… Remember, God never did forgive that sin! Now, how they going to come in? If it's thorns to begin with, it's thorns at the end. Only the predestinated will see it.
141
Legg merke til at det var fullstendig... Husk, Gud tilgav aldri den synden! Hvordan skal de da komme inn? Hvis det er torner fra begynnelsen, er det torner til slutt. Bare de forutbestemte vil se det.
142
Notice closely now. Just like in the days of Saint Martin right before the Dark Ages, a godly little man… How many ever read the writings of Saint Martin? Many of you have. I went down to get the writings of Saint Martin, the priest said, "But he wasn't canonized." Sure, he wasn't. Not by them, but he was by God. The Holy Spirit told us to put him there on that third church age.
142
Legg nøye merke til dette. Akkurat som i dagene til St. Martin rett før mørketiden, en gudfryktig liten mann... Hvor mange har noen gang lest skriftene til St. Martin? Mange av dere har. Jeg gikk ned for å få tak i skriftene til St. Martin, og presten sa: "Men han ble ikke kanonisert." Selvfølgelig ble han ikke det. Ikke av dem, men av Gud. Den Hellige Ånd ba oss om å plassere ham i den tredje menighetstiden.
143
Look what a godly little man he was: called, predestinated. His parents heathen, his daddy a soldier. He had to follow his line to be a soldier. And when he did… He always believed that there was a God somewhere, a man of the woods, and could see God. One day he passed by a city, and there was an old bum laying there dying, asking somebody… It was cold that night; "Oh," said, "give me something to cover me up; I'll die tonight."
143
Se hvilken gudfryktig liten mann han var: kalt, forutbestemt. Foreldrene hans var hedninger, og faren var en soldat. Han måtte følge sin fars vei og bli en soldat. Og når han gjorde det... Han trodde alltid at det fantes en Gud et sted, en mann fra skogen, og at han kunne se Gud.
En dag gikk han forbi en by, og det lå en gammel uteligger der som var døende, og spurte noen... Det var kaldt den natten; "Åh," sa han, "gi meg noe å dekke meg med; jeg vil dø i natt."
144
Nobody'd do it. And Martin stayed off to one side and watched him for a while. Nobody'd do it. He only had one coat; he'd freeze himself---he was on duty---if he'd give him that coat. So he thought, "Both of us have a chance to live if I'll divide with him." So he took his own coat, and split it in two with his saber, and wrapped the old bum in it. He wrapped his own coat around.
Everybody said, "Look what a funny-looking sentry; look what a funny-looking soldier, half a coat wrapped around him."
144
Ingen ville gjøre det. Martin holdt seg på avstand og observerte en stund. Ingen ville gjøre det. Han hadde bare én frakk; han ville fryse om han ga bort frakken sin—han hadde vakt. Han tenkte, "Begge har en sjanse til å overleve hvis jeg deler med ham." Så han tok sin egen frakk, delte den i to med sablen sin, og pakket den gamle uteliggeren inn i den ene halvdelen. Han pakket den andre halvdelen rundt seg selv.
Alle sa, "Se på den rare vaktposten; se på den merkelige soldaten med halv frakk."
145
The next night when he was off of duty and laying in his bed, he's woke up, looked, standing there in the room, and there stood Jesus Christ wrapped in that old piece of garment that he put around him. He knowed right then, "What you do unto my little ones, that you have done unto me, to my anointed," laying there. He was a great servant of God. The church made fun of him, persecuted him, kicked him out, and everything else, but he was a prophet of God. What he said come to pass. There's many believed him in that age too.
145
Neste natt, da han hadde fri og lå i sengen sin, våknet han og så Jesus Kristus stå i rommet, kledd i et gammelt plagg rundt seg. Han forsto umiddelbart: "Det dere gjør mot Mine minste, det har dere gjort mot Meg, mot Min salvede," mens han lå der. Han var en stor Guds tjener. Menigheten gjorde narr av ham, forfulgte ham, kastet ham ut, og alt annet, men han var en profet av Gud. Det han spådde, gikk i oppfyllelse. Mange trodde på ham i den tidsalderen også.
146
I want to show you how deceiving the devil is. One day he was sitting in his study. Up come a mighty angel, crown on his head, golden shoes on, lace around his garments of gold, and said, "Martin, do you know me?" He said, "I am your lord and saviour. I'm the one that saved you. Worship me, Martin." But that prophet, knowing there was a little something strange there, he kept looking at him. He said, "Martin, I am your saviour, Jesus Christ, worship me. Don't you know me, Martin?"
Martin kept looking at him, the Scripture running through his mind, he said, "Satan, get away from me." He said, "You got a crown on your head, and the Word of God says His saints will crown Him at the end of the age." Wouldn't that have been Pentecostal bait? Watch that Word, brother! That's where it pays.
146
Jeg vil vise deg hvor bedraraktig djevelen kan være. En dag satt han på sitt kontor. En mektig engel kom, med krone på hodet, gyldne sko og blonder rundt de gyldne klesplaggene, og sa: "Martin, kjenner du Meg?" Han sa: "Jeg er din Herre og Frelser. Jeg er Den som frelste deg. Tilbe Meg, Martin." Men denne profeten, som merket noe rart, fortsatte å se på ham. Han sa: "Martin, Jeg er din Frelser, Jesus Kristus, tilbe Meg. Kjenner du Meg ikke, Martin?"
Martin fortsatte å studere ham, og Skriftene gikk gjennom hodet hans. Han sa: "Satan, gå bort fra meg." Han sa: "Du har en krone på hodet, og Guds Ord sier at Hans hellige vil krone Ham ved tidsalderens slutt." Ville ikke det ha vært en fristelse for pinsevennene? Hold fast ved Ordet, bror! Det er der det gir seg utslag.
147
One day again in the monastery, they had an old saint down there, bunch of young monks. There was one of them kind of irritable. Watch this, here's a good---a good parable today. He wanted to be something above the rest of them; he wanted to show hisself… authority, bigger something, something better, all class, you know, and great big something. He had to be classical. Always wanted the other brethren not… You know, he had to be different, see. He… no matter what it was, he was very arrogant. He was the only pebble on the beach; there was nobody could touch him. Now, watch what happened. He had to have something big; he had to compare with the big societies. You follow me? See? So he said… he prophesied; he said, "The Lord's made me a prophet also. I'm a prophet." Now, there was one identified prophet in the land, and that was Saint Martin. He was borned a prophet.
147
En dag i klosteret var det en gammel helgen og en gruppe unge munker. En av dem var spesielt irritabel. Dette er en god lignelse for i dag. Han ønsket å være noe mer enn de andre; han ville vise autoritet, være bedre, fremstå som noe spesielt. Han måtte alltid være klassisk og skille seg ut fra de andre brødrene. Uansett hva det var, var han svært arrogant. Han følte seg som den eneste viktige personen der, ingen kunne måle seg med ham. Nå, følg med på hva som skjedde. Han måtte ha noe stort å vise til, noe som kunne sammenlignes med de store samfunnene. Følger dere meg? Så han sa, "Herren har gjort meg til en profet også. Jeg er en profet." Men det fantes allerede en identifisert profet i landet, og det var Saint Martin. Han var født som profet.
148
But this kid said---young fellow said---young monk about twenty-five years old---he said. "The Lord has made me a prophet, and I'm going to prove it to you." Said, "Tonight the Lord's going to give me a big, fine robe, put it upon me, a white robe, and sit among you. Then all of you shall come up to me (see) and you'll take orders from me."
Now, compare that today, see. "I'll be the head of the organization. I'll take care of the rest of you monks." And sure enough that night the lights come on in the building, so the writing of Saint Martin says. Read it! And it's authentic; it's history. And the lights come on, and all the rest watched, and here come… He had on a white robe standing among them. He said, "See what I told you?" But that's contrary to the Word.
148
Denne unge mannen, en munk på omtrent tjuefem år, sa: "Herren har gjort meg til en profet, og jeg skal bevise det for dere." Han sa: "I kveld vil Herren gi meg en stor, fin kappe, sette den på meg, en hvit kappe, og jeg vil sitte blant dere. Da skal dere alle komme til meg og ta imot ordre fra meg."
Sammenlign det med i dag, se. "Jeg skal være lederen av organisasjonen. Jeg skal ta meg av resten av dere munker." Og som St. Martin skriver, skjedde det faktisk at lysene kom på i bygningen den kvelden. Les det! Det er autentisk; det er historie. Lysene ble tent, og alle andre så, og her kom han... Han hadde på seg en hvit kappe og sto blant dem. Han sa: "Ser dere hva jeg sa?" Men det er i strid med Ordet.
149
And when they went and got the old dean of the college, he walked up and down a little bit, said, "Son, that don't sound right." He said, "There's only one way (here it is!)… there's only one way for us to know. It looks supernatural." Boy, Pentecost would've grabbed that root, sinker, line, hook, and everything else. He said, "The miracle may seem all right, but it don't seem right to the Word. Now, we have such a person, an anointed prophet, by the name of Martin. Come, go up before him."
The guy said, "No, no, Martin ain't got nothing to do with this."
He said, "You're going anyhow!" And they grabbed him by the arm to take him before Martin, and the robe left him.
149
Da de hentet den gamle dekanen ved høyskolen, gikk han litt frem og tilbake og sa: "Sønn, dette høres ikke riktig ut." Han fortsatte: "Det finnes bare en måte (her er det!)... det finnes bare en måte for oss å vite. Det virker overnaturlig." Pinsevenner hadde tatt imot dette med hånd og hals. Dekanen sa: "Mirakelet kan virke greit, men det stemmer ikke med Ordet. Vi har en salvet profet ved navn Martin. Kom, gå til ham."
Mannen sa: "Nei, nei, Martin har ingenting med dette å gjøre."
Dekanen svarte: "Du skal dit uansett!" De tok tak i armen hans for å føre ham til Martin, og kappen gled av ham.
150
See, deceive the elected if it were possible, see. They know.
Jesus said, "My sheep know my Word." "Oh," you say, "hear my voice." That's His Word. "Man shall not live by bread alone, but by every word," see. The predestinated knows this. A strange word or strange voice, they won't follow. That's the way with those fellows back there, they wouldn't follow… They knowed that Martin was there, a prophet of that age, identified by God through the Word, knowed the Word. And that man wouldn't stand before him.
150
Se, om mulig, bedra de utvalgte, se. De vet det.
Jesus sa: "Mine får kjenner Mitt Ord." "Å," sier du, "hører Min stemme." Det er Hans Ord. "Mennesket skal ikke leve av brød alene, men av hvert Ord," se. De utvalgte kjenner dette. En fremmed stemme eller et fremmed ord vil de ikke følge. Det var det samme med de menneskene der bak, de ville ikke følge… De visste at Martin var en profet for den tiden, identifisert av Gud gjennom Ordet, de kjente Ordet. Og den mannen ville ikke kunne stå imot ham.
151
He also said, "Where the Carcass is (or the Word), there, in season, the eagles will be gathered." Now that's… If you want to put that down, that's Matthew 24:28, just a little bit before Matthew 24:24, four verses below it (see) if you want to get it. "Where the carcass is (the manna is, the Word is), there the eagles will be gathered."
151
Han sa også: "Der hvor åtslet er (eller Ordet), der skal ørnene samles." Dette finner du i Matteus 24:28, noen få vers før Matteus 24:24, fire vers nedenfor (se) hvis du vil finne det. "Der hvor åtslet er (der hvor mannaen er, der hvor Ordet er), der skal ørnene samles."
152
Now, I must hurry. I looked up there and seen what time… It's seven minutes or eight minutes after twelve. I'll hurry real quick, or we can finish it up tonight, either one you want to do it: this morning or tonight. How many has to go home today after the service, let's see your hands. Oh, my! Better keep on. I'm sorry to hold them people on them phones out there like that, but I'll hurry. It's worth more than your money. I believe it is to me, see. Your money will perish. This won't; it's the Word, see.
152
Nå må jeg skynde meg. Jeg så opp og merket tiden... Klokken er sju eller åtte minutter over tolv. Jeg vil skynde meg nå, eller vi kan fullføre det i kveld, hva enn dere foretrekker: nå i formiddag eller i kveld. Hvor mange må reise hjem etter møtet i dag? La meg se hendene deres. Å, kjære! Vi bør nok fortsette. Jeg beklager å holde de som lytter på telefonen ventende, men jeg skal skynde meg. Dette er verdt mer enn penger. Det tror jeg i hvert fall, ser dere. Pengene deres vil forgå, men dette vil ikke; det er Ordet.
153
"Where the carcass is there the eagles will be gathered. Where the carcass---where the killing is, there the eagles will be gathered. Where the fresh meat is, the Word of the season, there the eagles will gather." But after it's rottened, then the vultures will swarm to it. See what I mean? When a kill's made here comes the eagles; but after it lays there and rotten, then here comes the vultures. The eagle won't have nothing to do with it, see. Jesus said, "Where the carcass is, where the manna fell, the night the manna falls fresh, there the eagles will gather for it." That's the manna for the day, see. Notice.
153
"Der hvor åtselet er, vil ørnene samle seg. Der hvor åtselet — der hvor drapet er, vil ørnene samles. Der hvor ferskt kjøtt finnes, Guds Ord for tidsepoken, vil ørnene samle seg." Men etter at det råtner, vil gribbene flokke seg til det. Forstår dere? Når det er gjort et drap, kommer ørnene; men etter at det ligger der og råtner, kommer gribbene. Ørnen vil ikke ha noe med det å gjøre. Jesus sa: "Der hvor åtselet er, der hvor mannaen falt den natten, vil ørnene samle seg." Det er dagens manna. Legg merke til det.
154
But after it gets rotten, maggots get in it, then here comes the vultures. They can't smell it till it gets rotten. No wonder Jesus stood up there and said, "Jerusalem, you that stoned every prophet…" Notice that personal pronoun, see. "Jerusalem, Jerusalem, how oft would I (Who was He?)… how oft would I have gathered you as a hen would her brood… You that stoned every prophet I ever sent to you…"
That great church Jerusalem,
154
Men etter at det råtner, kommer det inn makk, og deretter kommer gribbene. De kan ikke lukte det før det blir råttent. Ikke rart at Jesus sto der og sa: "Jerusalem, du som steinet hver profet..." Legg merke til det personlige pronomenet, se. "Jerusalem, Jerusalem, hvor ofte ville Jeg (Hvem var Han?)... hvor ofte ville Jeg ha samlet dere som en høne samler sine kyllinger... Dere som steinet hver profet Jeg noen gang sendte til dere..."
Den store menigheten Jerusalem,
155
The Jerusalem, which is not here on earth, but we are of the Jerusalem of above where the Word come from, from predestination (see); not old Jerusalem that perishes, the New Jerusalem that can't perish; not the old Jerusalem was built by man, but the New Jerusalem's built by God (see); the Word up there now being made manifest. "In my Father's house are many mansions, I'll go and prepare them for you," the Creator making the streets of gold and so forth. That's the one that doesn't perish.
155
Jerusalem, som ikke er her på jorden, men vi tilhører Jerusalem ovenfra, der Ordet kommer fra, fra forutbestemmelse; ikke den gamle Jerusalem som forgår, men den Nye Jerusalem som ikke kan forgå. Ikke den gamle Jerusalem som ble bygget av mennesker, men den Nye Jerusalem som er bygget av Gud; Ordet der oppe som nå blir gjort manifest. "I Min Fars hus er det mange rom, Jeg går for å forberede dem for dere," Skaperen lager gatene av gull og så videre. Det er den som ikke forgår.
156
"Jerusalem, Jerusalem, how oft would I… (from the beginning of time, not a third person, somebody else, but) I would've hovered you, as a hen did her brood, but you would not. But now your hour is come," see. Where the carcass is, the eagles will gather. But after the carcass is rotten then the buzzards gather, see.
156
"Jerusalem, Jerusalem, hvor ofte ville Jeg... (ikke fra noen annen person, men fra tidens begynnelse) Jeg ville ha samlet deg som en høne samler sine kyllinger, men dere ville ikke. Men nå er din time kommet," ser du. Der hvor åtslet er, skal ørnene samles. Men når åtslet er råttent, samles gribbene, forstår du.
157
Notice. Moses, he never give the children of God---Moses was an eagle---and He never give the children of God Noah's leftovers; he had the fresh Word of God. "The Lord God met me in the wilderness, and confirmed His Word, and sent me down here to call you out." Then there come impersonators around, impersonating it, see. But he had the Word of the hour, because God said to Abraham, the one who had the promise, "Your seed shall sojourn in a strange land four hundred years, but I'll visit them and take them out with a mighty hand."
157
Legg merke til dette: Moses, han ga aldri Guds barn---Moses var en ørn---og han ga aldri Guds barn Noahs rester; han hadde Guds friske Ord. "Herren Gud møtte meg i ødemarken, bekreftet Sitt Ord, og sendte meg hit for å kalle dere ut." Deretter kom det imitasjoner som forsøkte å etterligne, men han hadde tidens Ord, for Gud sa til Abraham, den som hadde løftet, "Din ætt skal bo i et fremmed land i fire hundre år, men Jeg skal besøke dem og føre dem ut med en mektig hånd."
158
Moses said, "Now, the Lord God will speak to me, and show me, and has told me what to do, and I'll tell you." Said, "I AM sent me." I AM, not I was, or will be; I AM, present tense, the Word now. Not the Word that was or Word that will come; the Word that's now, see. You get it? "I AM…" I AM is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God." Is that right? "I AM…" "God sent me as His prophet to vindicate this to be true: 'I AM the answer to this Word.' Told me to come down here and do this."
And when he did it, Pharaoh said, "Well, we got plenty of boys in our group can do that too"---impersonators. Jesus said, "Now, that's going to repeat again in the last days (see), claiming the same thing." Watch who come down first. Watch who stayed with the Word. That's how it's known.
So you see…
158
Moses sa: "Nå vil Herren Gud tale til meg og vise meg hva jeg skal gjøre, og jeg vil fortelle det til dere." Han sa: "JEG ER har sendt meg." JEG ER, ikke jeg var eller jeg vil bli; JEG ER, nåtid, Ordet nå. Ikke Ordet som var eller Ordet som vil komme; Ordet som er nå, ser dere det? "JEG ER…" JEG ER er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud." Er det ikke riktig? "JEG ER…" "Gud sendte meg som Sin profet for å bekrefte at dette er sant: 'JEG ER svaret på dette Ord.' Han ba meg komme hit og gjøre dette."
Da Moses gjorde det, sa farao: "Vel, vi har mange gutter i vår gruppe som kan gjøre det samme" — etterlignere. Jesus sa: "Dette vil gjenta seg i de siste dager (se), og de vil gjøre de samme påstandene." Se hvem som kom først. Se hvem som holdt seg til Ordet. Det er slik det er kjent.
Så, ser dere…
159
We notice Moses never give them what was Noah's time. "We'll build an ark now, because that's the Word. You know, Noah built an ark one day." No, vultures is eating on that. No, no! This was a promised Word.
Notice. For his message he had from God, he had the genuine predestinated Word of God for that hour. Neither did Jesus serve them Moses' leftover. Moses had the Word for that hour, but Moses was a prophet. Here's God Himself, see. He never served them Moses' leftover.
But just look at the vultures there in that organization, was glutting over it. "We know! We got Moses; we don't have to have you."
He said, "If you'd have knowed Moses, you'd know me, because Moses spoke of me." Oh, my! See? Where the carcass is, the eagles will gather---eagles! The fresh kill of the Word, the Word that's raised up and fattened, and been made manifest, and give out to the food for the children, not of the old carcass that's laid there for hundreds of years; there it'll be. Same now! Luther had a message of repentance, but you bunch of Lutheran buzzards. Baptists had a message, but you Baptist buzzards, see. The Pentecost had a message (coming home now), Pentecostal buzzards. But "Where the carcass is, there the eagles will gather."
159
Moses ga aldri folket det som tilhørte Noahs tid. Han sa ikke: "Vi skal bygge en ark nå, for det er Ordet. Dere vet at Noah bygde en ark en gang." Nei, gribbene spiste på det. Nei, nei! Dette var et lovet Ord.
Legg merke til at Moses hadde det ekte, forutbestemte Guds Ord for sin tid. Jesus serverte heller ikke Moses' etterlatenskaper. Moses hadde Ordet for sin tid, og Moses var en profet. Men her er Gud Selv, se. Han serverte dem aldri Moses' etterlatenskaper.
Se bare på gribbene i den organisasjonen, de veltet seg i det. "Vi vet! Vi har Moses; vi trenger ikke Deg."
Jesus sa: "Hadde dere kjent Moses, hadde dere kjent Meg, for Moses talte om Meg." Å, min! Ser dere? Der hvor åtslet er, vil ørnene samles---ørnene! Det ferske drapet av Ordet, Ordet som har reist seg, blitt foret, og blitt gjort kjent, og gitt som mat til barna, ikke av det gamle åtslet som har ligget der i hundrevis av år; der vil det være. Det samme gjelder nå! Luther hadde et budskap om omvendelse, men dere lutherske gribber. Baptistene hadde et budskap, men dere baptistgribber, se. Pinsebevegelsen hadde et budskap (kommer hjem nå), pinsegribber. Men "Der hvor åtslet er, der vil ørnene samles."
160
Remember, you couldn't feed a Lutheran back in them days (you can now) Catholic carrion. No, sir! He had fresh meat. That was that church age. You couldn't feed Methodists, Lutheran message. Oh, no! He didn't want that carrion; it's rotten. See, the life had done left it and went into something else. That's the old stalk that's dead back there. The life's moving on. Neither can you feed the bride of Jesus Christ Pentecostalism. No indeedy! Maggot blowed organizations, nothing doing! No, no! For the promise is, "And before that great and terrible day shall come, I'll send unto you Elijah the prophet. He will restore the hearts of the children back to the faith of the fathers again." All these promises have been made in the Bible, "I will do it," and there the eagles will gather. "All that the Father has given to me will come to me," see.
160
I tidligere tider kunne du ikke mate en lutheraner med katolsk åndelig føde (men det kan du nå). Nei, absolutt ikke! Han fikk fersk åndelig mat som passet til den menighetsalderen. Du kunne heller ikke mate en metodist med et luthersk budskap. Nei, det ville han ikke ha; det er som å mate med råtten mat. Livet hadde forlatt det og gått videre til noe annet. Det er den gamle stengelen som er død. Livet beveger seg videre. På samme måte kan du heller ikke mate Jesu Kristi brud med pinsebevegelsens budskap. Absolutt ikke! Organisasjoner er som råtten føde, ingenting annet duger! For løftet lyder: "Før den store og forferdelige dagen skal komme, vil Jeg sende dere profeten Elias. Han skal vende barnas hjerter tilbake til fedrenes tro." Alle disse løftene er blitt gitt i Bibelen: "Jeg vil gjøre det," og der vil ørnene samles. "Alle som Faderen har gitt til Meg, vil komme til Meg," se.
161
Jesus never tried that. But when Jesus come, He found them… swarms of vultures. "We got Moses and the Law," see. Well, that was good eating way back yonder when it was killed and give to them, see. That was all right then, but this is what was predicted to Moses himself that killed the sacrifice; said "The Lord your God shall raise up among you of your own brethren a prophet. And it'll come to pass that every one will not cling to that prophet and what He says, will be cut off from amongst the people." And it was.
Look how about six hundred different prophecies fulfilled right there of the Old Testament to Jesus Christ. "They pierced my hands, and my feet." About… I forget how many there was fulfilled in the last seven or eight hours of His life, all them prophets said, perfectly!
161
Jesus gjorde aldri det. Da Jesus kom, fant Han flokkene med gribber. «Vi har Moses og Loven,» sa de. Vel, det var god mat for dem den gang det ble ofret til dem, forstår du. Det var bra da, men dette er hva som ble forutsagt til Moses selv, som ofret offeret: «Herren din Gud skal oppreise en profet blant dere fra deres egne brødre. Og det skal komme til å skje at enhver som ikke lytter til den profeten og hva Han sier, vil bli avskåret fra folket.» Og slik ble det.
Se hvordan omtrent seks hundre forskjellige profetier fra Det gamle testamentet ble oppfylt i Jesus Kristus. «De gjennomboret mine hender og føtter.» Jeg husker ikke hvor mange som ble oppfylt i de siste syv eller åtte timene av Hans liv, men alle de profetene sa det perfekt!
162
If I prophesied today that a certain thing would happen in a year from now, maybe I got twenty percent chance for it to happen, whether it's right or wrong. And if I predicted that that would happen and didn't say when, I got a smaller percent. If I predicted when it would happen, gives me a smaller margin. If I predicted a place it happened, it gives it still a smaller margin. If I predicted who it would be on, then I still got about one hundred thousandth of a margin it ever coming to pass, if it's not true. And every word (hallelujah!) that was wrote of that Messiah was fulfilled to the letter! Even till one day reading the Scriptures, He stopped right in the middle of the sentence and said, "The Spirit of God is upon me to preach the gospel and deliver the…" And stopped right there in the middle of the sentence, because the rest of it's at His second coming. Amen! "Heavens and earth will pass away; my Word shall not," see.
162
Hvis jeg i dag profeterte at en bestemt ting ville skje om ett år, ville jeg kanskje hatt tjue prosent sjanse for at det ville skje, enten det er riktig eller feil. Og dersom jeg forutsa at det ville skje uten å si når, ville sjansen være enda mindre. Hvis jeg forutsa når det ville skje, ville marginen bli enda mindre. Hvis jeg forutsa hvor det ville skje, ville marginen bli enda mindre. Hvis jeg forutsa hvem det ville skje med, ville jeg ha omtrent en hundredel av en prosent sjanse for at det noensinne skjer, hvis det ikke er sant. Og hvert Ord (halleluja!) som var skrevet om den Messias, ble oppfylt til punkt og prikke! Til og med en dag da Han leste Skriftene, stoppet Han midt i en setning og sa: "Herrens Ånd er over Meg, fordi Han har salvet Meg til å forkynne evangeliet og befri de..." Og stoppet rett der midt i setningen, fordi resten av det er ved Hans andre komme. Amen! "Himmel og jord skal forgå, men Mitt Ord skal ikke," se.
163
He was the Word then that was feeding them then. Moses told them the truth. But you see, they always make a denomination out of it for the vultures to… There's some of it left after the eagles has done eat and gone home. Then they're waiting to see something else. The Word, they say, "Here it's supposed to come. We had caribou yesterday. We have sheep tomorrow." See what I mean? "There's old caribou carcass down there gloating, but we got sheep coming today. Where's it at?" See what I mean? Angel's food! The people that eat manna one day, if they tried to keep it over for the next day, it got contaminated. Don't you see all the types, how perfect? Same now.
163
Han var Ordet som mettet dem den gang. Moses fortalte dem sannheten. Men, som du ser, de lager alltid en konfesjon av det, slik at gribbene kan... Det er alltid noe igjen etter at ørnene har spist og dratt. Så venter de på å se noe annet. Ordet sier de, "Her skal det komme. Vi hadde reinsdyr i går. Vi har sauer i morgen." Ser du hva jeg mener? "Det er en gammel reinsdyrskrott der nede som de svælger i, men vi får sauer i dag. Hvor er de?" Ser du hva jeg mener? Englemat! Mannaen de spiste en dag, ble fordervet hvis de prøvde å beholde den til neste dag. Ser du hvordan alle typene er perfekte? Det samme gjelder nå.
164
Notice, the vultures of Jesus' day was also casting out devils, anointed ones, on the old carcass. Is that right? They were casting out devils. Jesus said so. And remember, they had prophets in those days. Caiaphas the high priest prophesied. How many knows that? Caiaphas prophesied. Notice the position of the weed in the field. It's watered by the same anointing. Why did the Bible say he prophesied? Because he was high priest that year, a rotten scavenger, a weed and a thistle sitting among the wheat, but the Spirit was upon him, the genuine Holy Spirit of God. The Holy Spirit of God was upon Him to preach, prophesy, and foretell it to come to pass, and denied and crucified the very vindicated Word of the hour. Oh, mercy, brother! How much longer do we have to say these things (see), how much more through the Scripture?
I'll hurry. I got about ten pages here of Scriptures, how… proving all things.
The sun on the just and the unjust the same.
164
Legg merke til at gribbene i Jesu tid også kastet ut djevler – salvede, på den gamle åtselen. Stemmer ikke det? De kastet ut djevler. Jesus sa det. Og husk, de hadde profeter i de dager. Kaifas, ypperstepresten, profeterte. Hvor mange vet det? Kaifas profeterte. Legg merke til ugrasets posisjon på åkeren. Det vannes av den samme salvelsen. Hvorfor står det i Bibelen at han profeterte? Fordi han var yppersteprest det året, en råtten åtseleter, et ugress og en tistel blant hveten, men Ånden var over ham, den ekte Hellige Ånd fra Gud. Den Hellige Ånd fra Gud var over Ham for å forkynne, profetere og forutsi hva som skulle komme, men likevel fornektet og korsfestet han det høyst bekreftede Ordet for tiden. Å, miskunn, Bror! Hvor lenge må vi fortsette å si disse tingene gjennom Skriften?
Jeg skal skynde meg. Jeg har rundt ti sider her med skriftsteder for å bevise alt dette.
Solen skinner likt på de rettferdige og de urettferdige.
165
Jesus said---to prove this---"If I cast out devils by the finger of God, by who does your children cast them out?" Now, they were casting out devils. They were prophesying. Is that right? But did not recognize Him being the Word of the hour. Why? Because He wasn't associated with them. Now take Matthew 24:24: "False christs, anointed ones, will rise. And they'll be false prophets, prophesying (see), and will deceive the very elected if it was possible." You got it now?
165
Jesus sa— for å bevise dette— "Hvis Jeg driver ut demoner ved Guds finger, ved hvem driver da deres barn dem ut?" De drev ut demoner. De profeterte. Stemmer det? Men de gjenkjente ikke Ham som Ordet for timen. Hvorfor? Fordi Han ikke var tilknyttet dem. Nå, se på Matteus 24:24: "Falske kristuser, salvede, skal oppstå. Og de skal være falske profeter, profeterende (ser du), og de skal, om mulig, forføre de utvalgte." Skjønner du det nå?
166
Notice. The children… "Who does the children… If I cast out devils by the Word of God (which He was the Word of God), who does your denominational children cast them out by?" Now… And God alone can cast out a devil, we know that, God alone, for the strong man has to be stronger than the one in his house. They had power to do it. You know the Revelation there said he… that antichrist that raised in the last days done signs and wonders that even deceived those that dwelled upon the face of the earth, and deceived every one of them, Christians and all, whose names were not written in the Lamb's book of life (answering to Matthew 24:24) whose names were not written in the Lamb's book of life from the foundation of the world. That life that was in the root of that genuine orange tree, that come up through all those citrus and everything else, and passed on and put the fruit in the top of the tree, above all the denominational grass and branches… You got it? I'll hurry.
The strong man…
166
Legg merke til barna... "Hvem... Hvis Jeg driver ut demoner ved Guds Ord (og Han var Guds Ord), ved hvem driver da deres konfesjonelle barn dem ut?" Nå... Og vi vet at kun Gud kan drive ut en demon, kun Gud, for den sterke må være sterkere enn den som er i hans hus. De hadde makt til å gjøre det. Du vet at i Åpenbaringen står det at antikrist som oppsto i de siste dager utførte tegn og under som selv kunne bedra de som bodde på jorden, og bedra alle, kristne og alle, hvis navn ikke var skrevet i Lammets bok (i tråd med Matteus 24:24) fra verdens grunnvoll ble lagt. Det livet som var i roten av det ekte appelsintreet, som kom opp gjennom alle disse sitrusfruktene og alt annet, og førte frukten til toppen av treet, over alle de konfesjonelle gresstråene og grenene... Forstår du? Jeg skal skynde meg.
Den sterke mannen...
167
Remember David now, he was honest and sincere trying to do God a work and wasn't ordained to do it. They, the anointed ones… But Jesus said, "They're teaching for doctrine the interpretation of the Scriptures of men" (see), not the Word of God, not His vindicated Word. Teaching a historical Christ (see), something that was. And the Bible said He is: "I am, not I was, or will be; I am right now." He's that Word that lives through here. In the beginning He was in the… He was in the blades; He was in the tassel; He was in the shuck; but now He's in the grain.
167
Husk David, han var ærlig og oppriktig i sin innsats for å utføre Guds verk, men han var ikke ordinert til å gjøre det. De salvede... Men Jesus sa: "De lærer som doktrine menneskers tolkning av Skriften," ikke Guds Ord, ikke Hans bekreftede Ord. De lærer om en historisk Kristus, noe som var. Men Bibelen sier at Han er: "Jeg er, ikke jeg var, eller vil være; Jeg er akkurat nå." Han er det Ord som lever gjennom dette. Fra begynnelsen var Han i… Han var i bladene; Han var i frynene; Han var i skallet; men nå er Han i kornet.
168
Now, you go back and try to live again. What if that life took back down, you think that life would ever talk… go back after that old shuck's dried up, ever go back and live in it again? It never does. "For it is impossible for those which were once enlightened and didn't move on with the Word as it come to pass…" They're dead, gone. "And the thorns and thistles which is nigh unto rejection, whose end is to be burned…" Is that right? Now, hurrying just as quick as I can.
168
Gå tilbake og prøv å leve igjen. Hva om det livet tok en nedtur, tror du at livet noen gang ville snakke igjen? Gå tilbake etter at den gamle skallet er tørket opp, kunne man noen gang gå tilbake og leve i det igjen? Det skjer aldri. "For det er umulig for dem som en gang ble opplyst og ikke fulgte med Ordet etter hvert som det oppfylles..." De er døde, borte. "Og de torner og tistler som er nær ved å bli forkastet, hvis ende er å bli brent..." Er det riktig? Nå, skynder meg så fort jeg kan.
169
Notice, the Scripture now. Teaching a historical God (see), just like they're trying to live in the past, like, "Well, Wesley said so-and-so; So-and-so said so-and-so." Your refusing the promised Word of the day, the manna that's clearly identified of the day. They try to put their old Lutheran, Baptist, Pentecostal wines in our new bottles. It don't work. And our new wine in their old bottles won't work. If they try to put this new wine in the denomination, their folly is made manifest. They can't do it; it blows her up. "Now, brother, I seen the Word of God perfectly by the Word…"
"Now, look here, doctor, if… We can't have that." Ned, I think you've had some of that lately. "We just can't have that here; now, I would rather that you maybe just go on…" You know. See, it won't work. It blows up. You don't put a new piece of garment in an old garment, because you make it all a rent, see. Didn't Jesus say that? You can't put new wine in old bottles; it blows them up. The new wine's got life in it. All right.
169
Merk dere Skriften nå. Å undervise om en historisk Gud (se), er som å prøve å leve i fortiden, som å si: "Vel, Wesley sa ditt og datt; så og så sa ditt og datt." Dere avviser det lovede Ord for dagen, mannaen som tydelig er identifisert for denne dagen. De prøver å putte sin gamle lutherske, baptistiske eller pinsevin i våre nye flasker. Det fungerer ikke. Og vår nye vin i deres gamle flasker vil heller ikke fungere. Hvis de prøver å putte denne nye vinen i konfesjonen, blir deres tåpelighet åpenbart. De klarer det ikke; det sprenger alt. "Nå, bror, jeg har sett Guds Ord perfekt ved Ordet…"
"Nå, se her, doktor, hvis... Vi kan ikke ha det." Ned, jeg tror du har opplevd noe av dette nylig. "Vi kan bare ikke ha det her; nå, jeg ville heller at du kanskje bare gikk videre…" Forstår du. Det fungerer ikke. Det sprenger alt. Du kan ikke sette et nytt stykke tøy i et gammelt plagg, for du vil rive hele plagget, skjønner du. Sa ikke Jesus det? Du kan ikke sette ny vin i gamle flasker; det sprenger dem. Den nye vinen har liv i seg. Greit.
170
Notice here something real quick now while we're ending this our talk. Notice Revelation 16:13-14. If you want to put that down, I won't have time maybe to go to it. I want you to be sure to see it.
Now notice, this is the sounding between the Sixth and Seventh Vial. Now, we'll close out just in a minute, if you can just bear a few minutes longer. Closing out now, notice.
Revelation 16:13-14, between the sixth and seventh vial, three unclean spirits like frogs (did you notice that?) went out of the mouth of someone. Now notice, quickly, are you ready, say, "Amen!" A trinity of spirits!
170
La oss merke oss noe raskt nå mens vi avslutter denne samtalen. Vær oppmerksom på Åpenbaringen 16:13-14. Hvis du vil notere det, for jeg har kanskje ikke tid til å gå gjennom det i detalj. Jeg vil at du skal være sikker på å se det.
Dette er lydsignalet mellom den sjette og syvende skålen. Vi avslutter om et øyeblikk, hvis du kan holde ut litt lenger. Vær oppmerksom nå.
I Åpenbaringen 16:13-14, mellom den sjette og syvende skålen, står det om tre urene ånder som ligner frosker (la merke til det?). De kom ut av noens munn. Nå, vær raske, er dere klare? Si "Amen!" En treenighet av ånder!
171
Now, denominational brother, sit still just a minute. Don't get up and walk out of the room, back out there on this radio… telephone hook-up. Don't turn your tape recorder off; sit still just a minute and listen. If you're borned of God, you will.
171
Nå, konfesjonsbror, sitt stille et øyeblikk. Ikke reis deg og forlat rommet, og ikke gå bort fra telefonlinjen. Ikke slå av lydbåndopptakeren; sitt stille et øyeblikk og lytt. Hvis du er født av Gud, vil du gjøre det.
172
A trinity of frogs. A frog is an animal that always looks backward. He never looks where he's going; he looks where he's come from, see. Don't you see? Where was trinitarianism born at? Remember, three unclean spirits, individual spirits. Are you getting it?
Notice. They look back to the Nicaea Council where the trinity doctrine was born at---not in the Bible; there's no such a thing. They look back to the Nicaea Council at Nicaea, Rome, where the trinity was born at. Notice where they come from. Notice, in the trinity of frogs came out of an old trinity, give birth to a new trinity, their mother. What'd it come out of? A trinity: the dragon (see), the beast, and the false prophet, a trinity new for… When would these frogs come out? When did it? Notice. They was there all the time, but it wasn't manifested until between the sixth and seventh vial, just before the seals opened to reveal it. For in the message of the seventh angel the mysteries of God would be known, all these trinitarian things, and false baptisms, and everything was to be made manifest. God help us to see what's truth.
And not think it's somebody trying to say something to…
172
En triade av frosker. En frosk er et dyr som alltid ser bakover. Den ser aldri hvor den går, bare hvor den har vært. Ser du det? Hvor ble trinitarianismen født? Husk, tre urene ånder, individuelle ånder. Forstår du det?
Legg merke til at de ser tilbake til konsilet i Nikea, hvor treenighetslæren ble født—ikke i Bibelen, og det finnes ikke noe slikt der. De ser tilbake til konsilet i Nikea i Roma, hvor treenigheten ble født. Se hvor de kommer fra. Se, treenigheten av frosker kom fra en gammel treenighet og fødte en ny treenighet, deres mor. Hva kom den ut fra? En treenighet: dragen, dyret og den falske profeten, en ny treenighet. Når ville disse froskene komme ut? Når gjorde de det? Merk at de var der hele tiden, men ble ikke manifestert før mellom den sjette og syvende skålen, like før seglene ble åpnet for å avsløre det.
For i budskapet til den syvende engel skulle Guds mysterier bli kjent, og alle disse trinitariske tingene og falske dåpene skulle bli åpenbart. Gud hjelpe oss til å se hva som er sant, og ikke tro at det er noen som bare prøver å si noe...
173
I feel that spirit resenting that, you see? I'm not speaking of myself, brother; I'm speaking of the Angel of the Lord that's in the camp. That's exactly right.
Notice. A trinity, the dragon. How many knows what the dragon was? It was Rome. And the dragon stood before the woman to devour her child as soon as it was born. Is that right? What does beast mean in the Bible? "Power." All right.
False prophet, a false prophet, a false anointed one, see.
173
Jeg merker den ånden som motsetter seg dette, forstår du? Jeg snakker ikke om meg selv, bror; jeg snakker om Herrens Engel som er i leiren. Det er helt riktig.
Legg merke til. En treenighet, dragen. Hvor mange vet hva dragen var? Den var Roma. Dragen sto foran kvinnen for å sluke hennes barn så snart det ble født. Er det riktig? Hva betyr dyret i Bibelen? "Makt." Alt i orden.
Falsk profet, en falsk profet, en falsk salvet en, forstår du?
174
Started where? This is false prophet (singular). False prophet, the first pope. And from there come up the whore and the mother of harlots, the whole thing. A false trinity was rising, not in the early days, wouldn't be made manifest in the early days, it went right on through with it. But when the seven seals be come and opened those mysteries and revealed them, that's when the frogs, three unclean spirits like frogs, come out to manifest themselves: a trinity doctrine against the truth. See where it come from? See where it's going back to? Ecumenical Council. They're all brothers anyhow, same spirits, same thing. And watch. So deceiving, performing miracles. And these are devils that go forth to all the gods of the earth, working miracles to deceive them in the last day; and will succeed in doing it. What did God say about… That evil spirit said, "I'll go down and get in the mouth of those prophets and cause them to prophesy a lie, to cause Ahab to come out there to be destroyed."
174
Hvor startet det? Dette er én falsk profet: den første paven. Derfra kom skjøgen og moren til skjøgene, hele denne ting. En falsk treenighet vokste frem, men det var ikke synlig i de tidlige dager. Det fortsatte gjennom hele historien. Men da de syv seglene ble åpnet og avslørte disse mysteriene, kom de tre urene åndene, som frosker, frem for å manifestere seg: en treenighetslære mot sannheten. Ser du hvor det kommer fra? Ser du hvor det går tilbake til? Det økumeniske råd. De er alle brødre uansett, samme åndene, samme ting. Og se, så forførende, gjør mirakler. Og dette er demoner som går ut til alle jordens guder, gjør mirakler for å forføre dem i de siste dager, og de vil lykkes med det. Hva sa Gud om... Den onde ånden sa, "Jeg skal gå ned og komme i munnene på disse profetene og få dem til å profetere en løgn, for å få Ahab til å komme ut der for å bli ødelagt."
175
God said, "Go, you will succeed. You'll get them to believe it. They're not on that Word to begin with, see. Go, for you will persuade him. You'll be the one will do it when you get in them false prophets, because he's relying right on them. And he don't know nothing about the Word, neither will he try to learn about it. He can't do it, because he's a thistle to begin with," see. "You'll succeed."
175
Gud sa: "Gå, du vil lykkes. Du vil få dem til å tro det. De er ikke på dette Ord til å begynne med, skjønner du. Gå, for du vil overtale ham. Du vil klare det når du møter de falske profetene, fordi han stoler fullt og helt på dem. Og han kjenner ingenting til Ordet, og han vil ikke engang forsøke å lære om det. Han kan ikke gjøre det, fordi han er en tistel fra begynnelsen," forstår du. "Du vil lykkes."
176
Look here at these false frogs, looking back. "Why, you know what they said back there at Nicaea?" I don't care what they said about there at Nicaea; I'm saying what they said up here at the throne of God, what would be, not what was; what will be, for He's I AM, see.
False. Look at that. Notice where they come from.
176
Se på disse falske froskene som ser tilbake. "Men, vet du hva de sa der borte i Nikea?" Jeg bryr meg ikke om hva de sa der i Nikea; jeg sier hva som blir sagt her oppe ved Guds trone, hva som skal være, ikke hva som var; hva som vil skje, for Han er Jeg Er, ser du.
Falskt. Se på det. Legg merke til hvor de kommer fra.
177
Now, listen closely, we see plainly after the seven seals has been opened; that's to reveal that mystery. What is that trinity? Where was it ever called trinity? Where in the Bible did it even speak the word trinity? Where could there be three gods, that we worship three gods and not be heathens? How can they be separate when He said, "I and my Father are one. Except you believe that I am He, you'll perish in your sins (see), your unbelief." Sin is unbelief. You'll perish in your unbelief.
Oh, who do you say that I am?
From whence did you say that I came?
Oh, do you know My Father,
Or can you tell His name?
I am the Rose of Sharon,
The Bright and Morning Star.
(Can you tell me who He is?)
I AM that spoke to Moses
In a burning bush of fire.
I am the God of Abraham,
The Bright and Morning Star.
I am the Rose of Sharon.
Oh, whence did you say that I came?
Oh, do you know My Father,
Or can you tell His name? (Amen!)
I'm Alpha, Omega,
The beginning from the end.
I am the whole creation,
And Jesus is His name.
177
Hør nøye etter; vi ser klart etter at de syv seglene er åpnet, for å avsløre denne hemmeligheten. Hva er treenigheten? Hvor ble den noen gang kalt treenighet? Hvor i Bibelen står ordet treenighet? Hvordan kan det være tre guder? Hvordan kan vi tilbe tre guder uten å være hedninger? Hvordan kan de være adskilte når Han sier: "Jeg og min Far er ett. Hvis dere ikke tror at Jeg er Han, vil dere dø i deres synder," ser dere, deres vantro. Synd er vantro. Dere vil gå til grunne i deres vantro.
Å, hvem sier du at Jeg er?
Hvorfra sier du at Jeg kom?
Å, kjenner du Min Far,
Eller kan du nevne Hans navn?
Jeg er Sharons rose,
Den klare morgenstjerne.
(Kan du fortelle meg hvem Han er?)
Jeg ER den som talte til Moses
I en brennende busk av ild.
Jeg er Abrahams Gud,
Den klare morgenstjerne.
Jeg er Sharons rose.
Å, hvorfra sier du at Jeg kom?
Å, kjenner du Min Far,
Eller kan du nevne Hans navn? (Amen!)
Jeg er Alfa og Omega,
Begynnelsen og enden.
Jeg er hele skapelsen,
Og Jesus er Hans navn.
178
That's right. No trinity. No, sir. That's a false thing. The seven seals, opening those mysteries that it should be finished, shows up. Seal opened, disposes, shows up, makes plain the hidden truths that the Seals had hid all these years, through all those churches and denominations. The great whore of Revelation 7; who was she? But she's the mother of harlots also, see.
178
Det er riktig. Ikke noen treenighet. Nei, herr. Det er en falsk lære. De syv seglene, ved å åpne disse mysteriene, viser hvordan det skal avsluttes. Når seglet åpnes, avsløres og tydeliggjøres de skjulte sannhetene som seglene har holdt skjult i alle disse årene, gjennom alle menighetene og konfesjonene. Den store skjøgen i Åpenbaringen 7; hvem var hun? Men hun er også mor til skjøgene, ser du.
179
Now, "You call them vultures," you say, "Brother Branham." That's right. But remember, a vulture is a bird. He is anointed to fly also. The two spirits be so close it'd deceive the elected. A vulture is as big as an eagle. He could fly like the eagle, and is anointed to fly, or to preach, or to prophesy (notice) the same as the eagle, but he can't follow the eagle in height. No, no. If he tries to follow the eagle his follies will be made manifested. Yes, sir! He can't follow the eagle. "Oh," he can say, "I believe in Jesus Christ being the Son of God. I believe God the Father, Almighty, Creator of heavens and earth, Jesus Christ His Son, and so forth." Oh, sure he can do that. But what about Him being the same yesterday, today, and forever? See?
179
Du sier, "Du kaller dem for gribber," Bror Branham. Det stemmer. Men husk, en gribb er en fugl. Den er også salvet til å fly. De to åndene er så nært beslektet at de kan villede de utvalgte. En gribb er like stor som en ørn. Den kan fly som en ørn og er salvet til å fly, forkynne eller profetere (legg merke til dette) på samme måte som ørnen, men den kan ikke nå samme høyde som ørnen. Nei, nei. Hvis den prøver å følge ørnen, vil dens dårskap bli avslørt. Ja, absolutt! Den kan ikke følge ørnen. "Å," kan den si, "jeg tror på Jesus Kristus som Guds Sønn. Jeg tror på Gud Faderen, Den Allmektige, Skaperen av himmel og jord, Jesus Kristus Hans Sønn, og så videre." Joda, det kan den gjøre. Men hva med at Han er den samme i går, i dag og for evig? Ser du?
180
An eagle is a special built bird. There's nothing like him on the earth, see. If a buzzard try to follow him, or any other bird, he'd disintegrate. His follies would be made manifest, sure enough. He'd blow up when he'd try to put the new wine in an old bottle, see. He would blow up. He'd disintegrate. He ain't made, he ain't… His body isn't put together with the structure to hold him up there. When he gets in them great spheres up yonder, if he wasn't made, ordained, predestinated, borned eagle, he will bust to pieces, see. The feathers would fly out of his wings, and he'd fall to the earth. Sure! He can't follow the eagle in height. If he tries to, his folly will be made manifest. That's right. You can't.
180
En ørn er en spesielt bygget fugl. Det finnes ingenting som ham på jorden. Hvis en gribb prøver å følge ham, eller en hvilken som helst annen fugl, ville den bli ødelagt. Dens dumheter ville bli åpenbare, helt sikkert. Den ville sprenges hvis den prøvde å fylle ny vin i en gammel flaske. Den ville sprenges og bli ødelagt. Den er ikke bygget med en struktur som kan holde den der oppe. Når den når de store høydene der oppe, hvis den ikke var skapt, ordinert, forutbestemt og født som en ørn, vil den gå i stykker. Fjærene ville fly ut av vingene, og den ville falle til jorden. Så sant! Den kan ikke følge ørnen i høyden. Hvis den prøver, vil dens dumhet bli avslørt. Det er riktig. Du kan ikke.
181
Why? He can't see like the eagle. What good does it do to try to jump real high and can't see where you're at when you're up there? And if he should try, even try to impersonate this eagle in heights, he becomes so blind he don't know what he's worked up to. That's right. He's screaming, and shouting, and carrying on, but just speak the Word to him, brother, his folly's made known.
Talk to him about the baptism in the name of Jesus Christ, or Him being the same yesterday, today, and ever… all like that, and tell him… "Oh, now wait just a minute," see. There his feathers are dropping. See, he's all jumped up and prophesying, casting out devils, and speaking in tongues, and shouting, and carrying on, running up and down the floor. But don't try to follow up there, boy; he will sure be made known. Yet he's ordained; he's anointed. He can fly. He can balance hisself and get up there, but not… just so far. See, he can eat carrion, but he can't eat the fresh meat that comes from the throne. He's blind. He's all worked up, but he don't know what he's worked up about. See, that same Spirit that fell upon him like the rain to make him a wheat… He's not a wheat to begin with. He blows up. "Oh, I can't go where… Oh, no sir! I know Dr. Jones…" Oh, yeah, go ahead; go ahead if you want to.
181
Hvorfor? Han kan ikke se som en ørn. Hva hjelper det å prøve å hoppe høyt når han ikke kan se hvor han er når han er der oppe? Og skulle han prøve å etterligne ørnen i høyden, blir han så blind at han ikke forstår hva han har oppnådd. Det stemmer. Han skriker, roper og lager oppstyr, men bare tal Ordet til ham, bror, da blir dårskapen hans avslørt.
Snakk til ham om dåpen i navnet Jesus Kristus, eller at Han er den samme i går, i dag, og for evig… og fortell ham… "Å, nå vent litt," ser du. Der begynner fjærene hans å falle. Ser du, han profeterer, driver ut onde ånder, taler i tunger, og roper, løper opp og ned gulvet. Men ikke prøv å følge etter der oppe, gutt; det vil sikkert bli avslørt. Likevel er han utvalgt; han er salvet. Han kan fly. Han kan balansere seg og komme seg opp der, men ikke for langt. Ser du, han kan spise åtsler, men han kan ikke spise det ferske kjøttet som kommer fra tronen. Han er blind. Han er helt opphisset, men han vet ikke hva han er opphisset over. Ser du, den samme Ånden som falt på ham som regn for å gjøre ham til hvete… Han er ikke hvete til å begynne med. Han blåser seg opp. "Å, jeg kan ikke gå dit… Å, nei sir! Jeg kjenner Dr. Jones…" Å ja, gå på; gå på hvis du vil.
182
Notice. He is not born, or built, or predestinated to be that kind of a bird. He might be a lemon growing on an orange tree, but he never come from the roots. He's something that's been added. And when they get so high in their denominations that they can't see the predestinated Word of God vindicated, then their folly's made known. "Oh, that stuff, halo over head, and all… Oh, nonsense," see. Made known!
182
Merk. Han er ikke født, skapt eller forutbestemt til å være en slik fugl. Han kan være en sitron som vokser på et appelsintre, men han stammer aldri fra røttene. Han er noe som er blitt tilført. Når de blir så høyt hevet i sine konfesjoner at de ikke kan se det forutbestemte Ordet til Gud stadfestet, blir deres dårskap avdekket. "Å, det der, glorie over hodet, og alt... Å, meningsløst," se. Avdekket!
183
He's not built to see that far. He can only see as far as his denominational glasses will let him look. But after that, he's as blind as a bat. It's then his folly's made known. That's where the true eagle sits down to eat. Yes, sir. That's where the true elected eagles sees what he is. When he can't take that Word, they know right then he's a denominational vulture.
Why? Why can't he fly? Because look what he's been eating on. He's been eating on rotten denominational carrion that won't spiritualize his body, won't put him in spiritual fitness, in other words, to carry him up above the denominational differences, see. See, he's just fed on rotten stuff; his body's made out of that. He can't go up there where that fresh meat carries that eagle. He just can't do it, see.
183
Han er ikke skapt til å se så langt. Han kan bare se så langt som hans konfesjonelle briller tillater. Men deretter er han like blind som en flaggermus. Det er da hans dårskap blir kjent. Det er der den sanne ørnen setter seg for å spise. Ja, sir. Det er der de sanne utvalgte ørnene ser hvem de er. Når han ikke kan ta det Ordet, vet de med en gang at han er en konfesjonell gribb.
Hvorfor? Hvorfor kan han ikke fly? Fordi se hva han har vært i ferd med å spise. Han har spist råtten konfesjonell åtsel som ikke vil åndeliggjøre kroppen hans, som ikke vil sette ham i åndelig form, med andre ord, for å løfte ham opp over de konfesjonelle forskjellene. Forstår du? Han har bare spist råttent materiale; kroppen hans er laget av det. Han kan ikke gå opp dit hvor ferskt kjøtt bærer den ørnen. Han kan rett og slett ikke gjøre det, forstår du.
184
That fulfills Matthew 24:24. He's flying, jumping up in the air, flopping his wings, but he just can't get high enough, see. That's right. See, he can't go… He can't reach high enough to get that fresh manna. He can eat the old manna that's down here on the ground, the old dead rabbits that's been run over a week ago, and a month ago, or forty years ago---contamination. He can eat that, and just gloat over it, and squawk and holler, and carry on, jump up and fly like another eagle; he's anointed like another bird. And he is a type of an eagle, a buzzard is. We know that. He sure is. But he can't follow that genuine eagle, see. He just can't do it. No, sir! His body isn't built… He's been eating on different carrion, see. And it won't be---it won't---it won't be the fresh meat, the fresh manna; it'd be something that Luther said, Wesley said, or Dr. So-and-so said. It won't be on what Jesus said for this hour.
184
Det oppfyller Matteus 24:24. Han flyr, hopper opp i luften og slår med vingene, men han klarer bare ikke å komme høyt nok. Det stemmer. Han kan ikke nå opp til den ferske mannaen. Han kan spise den gamle mannaen som ligger nede på bakken, de gamle døde kaninene som har blitt kjørt over for en uke siden, en måned siden eller førti år siden – forurensning. Han kan spise det, skryte over det, skrike og bære seg, hoppe opp og fly som en annen ørn; han er salvet som en annen fugl. Og skraphauken er en type ørn, det vet vi. Men han kan ikke følge den ekte ørnen. Det kan han rett og slett ikke. Nei, herr! Kroppen hans er ikke bygget for det… Han har spist ulik åtsel. Og det vil ikke være den friske maten, den ferske mannaen; det vil være noe Luther sa, Wesley sa, eller Dr. Så-og-så sa. Det vil ikke være det som Jesus sa for denne timen.
185
Let's go now, close. Anointed ones, christs in the last days, but the false teachers as false prophets. Notice how striking. Now, I want you to compare this (we haven't got time to read it out) Matthew 24:24 with II Timothy 3:8. Matthew 24:24 said in the last days (see) there'll come false christs, false anointed ones, false prophets, and shall show signs and wonders exactly like the real one---real one and shall---and shall almost deceive the very elected.
Now notice. That was Jesus speaking.
185
La oss gå nærmere inn på dette. Salvede, kristuser, i de siste dager, men de falske lærerne som falske profeter. Legg merke til hvor slående dette er. Nå vil jeg at dere sammenligner dette (vi har ikke tid til å lese det opp) Matteus 24:24 med 2. Timoteus 3:8. Matteus 24:24 sier at i de siste dager vil det komme falske kristuser, falske salvede, falske profeter, og de skal gjøre tegn og under akkurat som de ekte---ekte, og de skal---nesten bedra selv de utvalgte.
Legg merke til. Det var Jesus som talte.
186
Here come Paul right behind Him and said, "Now, in the last days there will come religious people (see) having a form of godliness, and lead silly women, led away with all kinds of worldly lusts (Then they wonder, say, "Why do you pick on them women?" Oh, for goodness… They just don't even see it. Lead silly women, laden with divers lusts (away from things like---of the Bi… see)… And as Jannes and Jambres (Matthew 24:24, false christs, false anointed, doing signs and wonders to deceive the elected)… Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so will these reprobates." Reprobate mind concerning the faith; not a faith, the faith. One faith, one Lord, one Baptism. You can't have one faith without believing in one Lord. You can't have two baptisms, not one for the Father, and Son, and Holy Ghost. There's one baptism, Jesus Christ. That's right, see. False baptism.
186
Her kommer Paulus rett bak Ham og sa: "Nå, i de siste dager vil det komme religiøse mennesker med en form for gudsfrykt, som leder dumme kvinner, bortført av alle slags verdslige lyster." (Så undrer de seg og sier: "Hvorfor plukker du på disse kvinnene?" Å, for Guds skyld. De ser det bare ikke.) "Leder dumme kvinner, lastet med forskjellige lyster (bort fra ting som Bibelen)... Og som Jannes og Jambres (Matteus 24:24, falske kristus-skikkelser, falske salvede, som gjør tegn og under for å bedra de utvalgte)... Nå, som Jannes og Jambres sto imot Moses, slik vil også disse forkastelige gjøre."
Forkastet sinn angående troen; ikke en tro, men troen. Én tro, én Herre, én dåp. Du kan ikke ha én tro uten å tro på én Herre. Du kan ikke ha to dåper, ikke én for Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd. Det er én dåp, Jesus Kristus. Det er riktig, ser du. Falsk dåp.
187
Notice. Compare them together now when you get home. Notice. Matthew 24:24, Jesus speaking; Paul, II Timothy 3:8, many others.
And now compare that, and then put another scripture, Luke 17:30, Malachi 4. As Jannes and Jambres withstood Moses, the anointed Word of the hour, so will these men---not man, men, anointed ones---resist the truth.
In the very day that the Son of man is revealed (Revelation 10:1-7; read it when you get home), the seventh angel's message, opening up the seals… What is it? Not the angel is the Son of man, but the messenger is revealing the Son of man. Can you get it separated now? That's where it seems to be so hard for you, you see. Not the Son of man Himself, but the seventh angel---the seventh messenger---is revealing to the public the Son of man, because it's left the shuck. You can't organize it; it's the grain itself again. "And in that day Jannes and Jambres will withstand (anointed ones, make-believers, and unbelievers, the church formal and the Pentecostals) stand up against the true grain. But let them alone; their folly will be made manifest as theirs was." You understand now?
187
Legg merke til dette. Sammenlign dem nå når du kommer hjem. Legg merke til dette. Matteus 24:24, Jesus taler; Paulus, 2. Timoteus 3:8, og mange andre.
Og sammenlign dette, og sett deretter inn en annen skrift, Lukas 17:30, Malaki 4. Som Jannes og Jambres motsatte seg Moses, det salvede Ord for tiden, slik vil disse mennene—ikke én mann, men mange menn, salvede—motstå sannheten.
På selve dagen da Menneskesønnen blir åpenbart (Åpenbaringen 10:1-7; les det når du kommer hjem), syvende engelens budskap som åpner seglene… Hva er det? Ikke engelen er Menneskesønnen, men budbringeren åpenbarer Menneskesønnen. Kan du skille det nå? Det er der det ser ut til å være så vanskelig for deg, ser du. Ikke Menneskesønnen Selv, men den syvende engelen—den syvende budbringeren—åpenbarer Menneskesønnen for offentligheten, fordi det har forlatt skallet. Du kan ikke organisere det; det er kornet selv igjen. "Og på den dagen skal Jannes og Jambres stå imot (salvede, falsktroende og vantro, den formelle menigheten og pinsemenighetene) og stå opp mot det sanne kornet. Men la dem være; deres dårskap vil bli åpenbart som deres var." Forstår du nå?
188
Revelation 10 said, "In the days of the sounding of the seventh angel…" Now remember, seventh, Laodicea church age, the sounding of that angel, when that church age is done denominated, and become a church age, when it's done in it's Pentecostal organization, when the messenger to that… What was each messenger? What was Martin Luther? A rebuke to the Catholic. What was Wesley? A rebuke to them Lutherans. What was the Pentecostal? Rebuke to them others. Where's the life gone now? Away from an organization. No more shuck; it's grain. What is it? A rebuke to the Pentecost (see) to fulfill the Scripture of this hour, see.
188
Åpenbaringen 10 sier: "I de dager, når den syvende engelen lyder…". Nå, husk: den syvende, Laodikeamenighetens tidsalder, lyden av den engelen, når den menighetens tidsalder er blitt fullstendig konfesjonsbundet og blitt til en menighetens tidsalder, når den er ferdig i sin pinseorganisasjon, når budbringeren til den... Hva var hver budbringer? Hva var Martin Luther? En irettesettelse av katolisismen. Hva var Wesley? En irettesettelse av lutheranerne. Hva var pinsevennene? En irettesettelse av de andre. Hvor er livet nå? Bort fra organisasjonen. Ikke mer skall; det er kornet. Hva er det? En irettesettelse av pinsebevegelsen (se) for å oppfylle Skriften for denne timen.
189
Notice. The very day when this messenger, not when he starts on… but when he begins to declare his message, see. The first pull, healing; second pull, prophesying; third pull, the opening of the Word, the mysteries revealed. No more… There's no more higher order to reveal the Word than prophets. But the only way the prophet can be a-vindicated is by the Word. And remember the third pull was the opening of them Seven Seals to reveal the hidden truth that's been sealed in the Word. Do you see it? It is then, in that day when this thing is to take place that Jannes and Jambres, the impersonators, will appear again, just like they did when Moses appeared with the original Word to say it; they appear to impersonate it. Just exactly right. Now, you see what Matthew 24:24 is? See? Anointed ones.
189
Vær oppmerksom. Den dagen denne budbringeren, ikke når han starter, men når han begynner å erklære sitt budskap: den første tiltrekningen, helbredelse; den andre tiltrekningen, profetering; den tredje tiltrekningen, åpningen av Ordet, mysteriene som blir åpenbart. Det er ingen høyere autoritet til å åpenbare Ordet enn profeter. Men den eneste måten en profet kan bli bekreftet på, er gjennom Ordet. Og husk, den tredje tiltrekningen var åpningen av de Syv Seglene for å åpenbare den skjulte sannheten som har vært forseglet i Ordet. Ser du det? Det er da, i den tiden når dette skal skje, at Jannes og Jambres, etterlignerne, vil dukke opp igjen, akkurat som de gjorde når Moses opptrådte med det opprinnelige Ordet for å si det; de dukker opp for å etterligne det. Helt riktig. Nå ser du hva Matteus 24:24 er? Ser du? Salvede.
190
Now, there's three things we're going to say before we close. This is it. I want you to listen real close now as we close. Three things, remember… Three things have been fulfilled. Three things lays before you right now:
First: The world is in a Sodom condition. Jesus said it would happen. Look at the perversion: Our women trying to act like men; our men trying to act like women---sissified, rotten, filthy, lowdown, devil possessed and don't know it. The Bible said that would happen, and that's where it's at.
Secondly: It's in that hour according to the Scripture here that Jannes and Jambres appears. Secondly.
Thirdly: It's at that same hour that the Son of man is to be revealed.
190
Nå skal vi nevne tre ting før vi avslutter. Dette er det. Jeg vil at dere lytter nøye nå når vi avslutter. Tre ting, husk... Tre ting er oppfylt. Tre ting ligger foran oss akkurat nå:
For det første: Verden er i en Sodom-tilstand. Jesus sa det ville skje. Se på fordervelsen: Våre kvinner prøver å oppføre seg som menn; våre menn prøver å oppføre seg som kvinner—puslete, råtne, skitne, fordervede, djevelbesatte, og de vet det ikke. Bibelen sa at dette ville skje, og det er akkurat der vi er nå.
For det andre: Det er i denne timen, ifølge Skriften her, at Jannes og Jambres vil vise seg.
For det tredje: Det er i denne samme timen at Menneskesønnen skal bli åpenbart.
191
There is your believer, your make-believer, and your unbeliever. There is a genuine Word standing out, vindicated; there is the make-believer impersonating it; and there is the unbeliever rejecting the whole thing.
But it shall be Light about the evening time;
The way to glory you will surely find.
(That right?)
Nations are breaking;
Israel's awakening;
The signs that our Bible foretold,
And the Gentile days numbered, (Sodom!)
With horrors encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Man's hearts are failing in this fear.
Be filled with God's Spirit,
Have your lamps trimmed and clear.
(So you can see the Word of the hour.)
Look up, your redemption is near.
False prophets are lying,
(They said they'd be here---anointed ones.)
God's truth they're denying.
That Jesus the Christ is our God.
(That's… They don't believe it! The Bible
said there'd be that thing here. Here it is!)
But we'll walk where the apostles have trod.
(Same Light! And restore the faith of the
fathers to the children.)
The day of redemption is near, (So near.)
Men's hearts are failing for fear.
(The earth's dropping in.)
Oh, be filled with God's Spirit,
Have your lamps trimmed and clear.
Look up, your redemption is near.
You believe that? Let us bow our heads then.
191
Der er din troende, din skinn-troende og din vantroende. Der står det ekte Ordet fram, bekreftet og ekte; der er skinn-troende som imiterer det; og der er vantroende som avviser hele budskapet.
Men det skal bli lys omkring kveldstid;
Veien til herlighet vil du sikkert finne.
(Riktig?)
Nasjonene bryter sammen;
Israel våkner;
Tegnene som vår Bibel forutsa,
Og hedningenes dager er talte, (Sodoma!)
Med redsler besværet;
Vend tilbake, o spredte, til deres eget.
Forløsningens dag er nær,
Menenskers hjerter svikter i denne frykten.
Bli fylt med Guds Ånd,
Gjør lampene dine trimmet og klare.
(Slik at du kan se Tidens Ord.)
Se opp, din forløsning er nær.
Falske profeter lyver,
(De sa de ville være her – salvede.)
Guds sannhet fornekter de.
At Jesus Kristus er vår Gud.
(Det er… De tror det ikke! Bibelen
sa det ville skje. Her er det!)
Men vi vil vandre der apostlene har gått.
(Samme lys! Og gjenopprette fedrenes tro til
barna.)
Forløsningens dag er nær, (Så nær.)
Menneskers hjerter svikter av frykt.
(Jorden synker.)
Å, bli fylt med Guds Ånd,
Gjør lampene dine trimmet og klare.
Se opp, din forløsning er nær.
Tror du det? La oss bøye våre hoder.
192
Out into the land where this message is going from the east coast to the west, from California to New York, down into the south, up into the north, out into the missions, and wherever it's going, and in this tabernacle. We are poor; we don't have these great, big, flowerly things, and television cast; we're just trying to do the best we can. "But all that the Father has given me will come."
192
Ut over landet hvor dette budskapet går, fra øst til vest, fra California til New York, ned i sør, opp i nord, ut i misjonene, og hvor det enn går, og i dette tabernaklet. Vi er fattige; vi har ikke disse store, blomstrende tingene og TV-sendingene; vi prøver bare å gjøre vårt beste. "Men alle som Faderen har gitt Meg, vil komme."
193
Now, I want you to know this is sure. And you that listen to this tape, you might have thought today that I was trying to say that about myself being that I was packing this message. I have no more to do with it than nothing, no more than just a voice. And my voice, even against my better judgment… I wanted to be a trapper. But it's the will of my Father that I declare to do, and am determined to do. I wasn't the one that appeared down on the river; I was only standing there when He appeared. I'm not the one that performs these things and foretells these things that happens as perfect as they are; I'm only one that's near when He does it. I was only a voice that He used to say it. It wasn't what I knew; it's what I just surrendered myself to, that He spoke through. It isn't me. It wasn't the seventh angel, oh no; it was a manifestation of the Son of man. It wasn't the angel, his message; it was the mystery that God unfolded. It's not a man; it's God. The angel was not the Son of man; he was a messenger from the Son of man. The Son of man is Christ. He's the One that you're feeding on. You're not feeding on a man. A man… his words will fail, but you're feeding on the unfailing body-Word of the Son of man.
If you haven't fed fully on every word to give yourself strength to fly above all these denominations and things of the world, will you at this time do it, while we pray?
193
Jeg vil at du skal vite at dette er sikkert. Dere som lytter til dette lydbåndet, kan ha tenkt i dag at jeg prøver å si at dette handler om meg fordi jeg formidler dette budskapet. Jeg har ikke mer å gjøre med det enn ingenting, utover å være en stemme. Selv min stemme, på tross av hva jeg selv måtte mene, er simpelthen en kanal. Jeg ønsket å bli fangstmann. Men det er Min Fars vilje at jeg forkynner, og det er jeg fast bestemt på å gjøre. Jeg var ikke den som viste seg nede ved elven; jeg stod bare der da Han viste seg. Jeg er ikke den som utfører eller forutsier disse tingene som skjer så perfekt; jeg er bare en som er nær når Han gjør det. Jeg var bare en stemme Han brukte for å si det. Det var ikke min kunnskap; jeg overga meg bare til Ham, slik at Han kunne tale gjennom meg. Det er ikke meg. Det var ikke den syvende engel, å nei; det var en manifestasjon av Menneskesønnen. Det var ikke engelen, hans budskap; det var mysteriet som Gud utfoldet. Det er ikke et menneske; det er Gud. Engelen var ikke Menneskesønnen; han var en budbringer fra Menneskesønnen. Menneskesønnen er Kristus. Det er Ham dere næres av. Dere næres ikke av et menneske. Et menneske... hans ord vil svikte, men dere næres av Menneskesønnens ufeilbarlige Ord.
Hvis du ikke fullt ut har næret deg av hvert Ord for å få styrke til å heve deg over alle disse konfesjonene og verdens ting, vil du gjøre det nå mens vi ber?
194
Dear Father, this is a hard saying. It is not easy for a mortal to do it. Thou knowest all things. And I pray Thee, dear God, that it will not be misunderstood, but in the light of Your Word may the people walk.
Father God, I don't know who the elected is; Thou knowest. I don't know when Your coming is, but I only know that You said when this takes place, these false anointed ones… Not right when they started… Moses just let them alone, for he couldn't do no more about it. He could only say what You were saying. You told him to call fleas; then they called them. You told him to turn the water to blood; then they did it. Moses only carried out Word by Word as You said. But then, You was the one who made the folly manifested.
194
Kjære Far, dette er en vanskelig uttalelse. Det er ikke lett for et menneske å etterleve det. Du vet alt. Og jeg ber Deg, kjære Gud, at det ikke blir misforstått, men at folket skal vandre i lyset av Ditt Ord.
Far Gud, jeg vet ikke hvem de utvalgte er; Du vet. Jeg vet ikke når Din kommen er, men jeg vet at Du sa at når dette skjer, disse falske salvede... Ikke akkurat når de begynte... Moses lot dem bare være, for han kunne ikke gjøre noe mer med det. Han kunne bare si hva Du sa. Du ba ham kalle på lus; så kalte de dem. Du ba ham forvandle vann til blod; så gjorde de det. Moses fulgte kun Ditt Ord, ord for ord. Men så var det Du som gjorde dårskapen åpenbar.
195
Now, Father, You're God yet. This same Word said that this would happen in the last days. Many honest person (as we said last Sunday), putting their hand to that Ark upon a new cart and not the shoulders of the Levites, has fell dead, dead in sin and trespasses, argue against their own conscience.
Many ministers, sitting in his study, read that Word and change the page quick to keep from having to blast out, to know he will lose his social standing with the public, with his church, and with his denomination. God help us to never do that!
195
Nå, Far, Du er fortsatt Gud. Det samme Ordet sa at dette ville skje i de siste dager. Mange ærlige personer (som vi sa forrige søndag) legger hånden på den Arken på en ny vogn og ikke på levittenes skuldre, og har falt død, død i synd og overtredelser, og argumenterer mot sin egen samvittighet.
Mange predikanter, sittende på sitt kontor, leser det Ordet og blar raskt om for å unngå å konfrontere det, vel vitende om at de vil miste sin sosiale status hos offentligheten, i sin menighet, og i sin konfesjon. Gud, hjelp oss til aldri å gjøre det!
196
Cleanse our heart, Lord, from all filth of the world. Lord, I stand ready for cleansing. I stand ready with this church, and with all that's listening in, and whoever will listen to this tape. I stand, Lord, and ask for cleansing. Lord, take me to the potter's house and break me up. Mold me a servant that You'd want, for Lord Jesus, I'm a man of unclean lips, as Isaiah cried, dwelling with people of unclean lips; and woe is me for I see the revelation of God being made manifest, as Isaiah saw the angels in the Temple. I see the end time, Lord, and woe is me and my family. Woe is me and my people. O eternal God, have mercy upon us. I plead for myself and the people. Let us not perish with those who believe not, but may we live with the believers.
196
Rens våre hjerter, Herre, fra all verdens urenhet. Herre, jeg er rede for renselse. Jeg står klar sammen med denne menigheten og med alle som lytter, og hvem enn som vil høre på dette lydbåndet. Jeg står, Herre, og ber om renselse. Herre, før meg til pottemakerens hus og bryt meg ned. Form meg til en tjener som Du ønsker, for Herre Jesus, jeg er en mann med urene lepper, slik Esaias ropte, som bor blant et folk med urene lepper; og ve meg, for jeg ser Guds åpenbaring bli gjort kjent, slik Esaias så englene i Tempelet. Jeg ser endetiden, Herre, og ve meg og min familie. Ve meg og mitt folk. O evige Gud, miskunn Deg over oss. Jeg ber for meg selv og folket. La oss ikke gå til grunne med de som ikke tror, men la oss leve med de troende.
197
Every denomination, Lord, every man or woman… I can't ask You to bless a denomination when I know You're against it. But I can only say, Lord, if You have any of Your sheep out among them, may they hear this tape. May they hear it, Lord, and understand it with the understanding You'll give them, and may they come out and receive You. May they not be deceived by the blindness and tradition of this day. May they not try to eat as something that was a carcass in another day. May they take the Word. That's the way the Pharisees crucified You, Lord. They were taking the carcass of Moses' day and trying to gloat over it after You'd given the type in the wilderness of fresh manna each night, meaning each generation. That's where they failed. It poisoned them. It killed them to eat that contaminated food. And spiritually it does the same thing today, kill them spiritually with a denomination. Help us, dear God. It's all in Your hands now. In Jesus Christ's name.
197
Herre, hver konfesjon, hver mann eller kvinne... Jeg kan ikke be Deg velsigne en konfesjon når jeg vet at Du er imot det. Men jeg kan bare si, Herre, hvis Du har noen av Dine sauer blant dem, må de høre dette opptaket. Må de høre det, Herre, og forstå det med den forståelsen Du vil gi dem, og må de komme ut og motta Deg. Må de ikke bli bedratt av denne dagens blindhet og tradisjon. Må de ikke forsøke å spise noe som var en dødt kadaver fra en annen tid. Må de ta til seg Ordet. Det var slik fariseerne korsfestet Deg, Herre. De tok til seg kadaveret fra Moses' tid og prøvde å nyte det etter at Du hadde gitt dem et forbilde i villmarken med ferskt manna hver natt, som representerte hver generasjon. Der feilet de. Det forgiftet dem. Det drepte dem å spise den forurensede maten. Og åndelig sett gjør det samme ting i dag, det dreper dem åndelig med en konfesjon. Hjelp oss, kjære Gud. Alt er nå i Dine hender. I Jesus Kristus' navn.
198
With our heads bowed, we're going to sing that while you make your decision. Will you go all the way?
I can hear my Saviour (And He is the Word.) calling,
I can hear (Oh, I've wandered a long time but really,
right now I hear Him, "Come unto me all ye that's
groping along.")
I can hear ("Take up your cross and follow me daily."
"Yea, though I walk through the valley of the
shadow of death, I'll fear no evil, down through
the shady green pastures and by the still waters.")
And where He leads me I (Lord, I see that trinitarian
folly. I see the whole world sowed in it, weeds
growing everywhere. But where You lead me now,
Lord, I'll be like those in Acts 19. When they heard
this, they were rebaptized in the name of Jesus Christ.)
… follow, (I've went part of the
way, Lord, enough to receive You, now…)
I'll go with Him all the way.
[Brother Branham starts humming.]
198
Med bøyde hoder skal vi synge mens du tar din avgjørelse. Vil du følge hele veien?
Jeg kan høre min Frelser (Og Han er Ordet) kalle,
Jeg kan høre (Å, jeg har vandret lenge, men nå
hører jeg virkelig Ham, "Kom til Meg alle dere som
famler.")
Jeg kan høre ("Ta opp ditt kors og følg Meg daglig."
"Ja, selv om jeg vandrer i dødsskyggens dal, frykter
jeg intet ondt, gjennom de skyggefulle grønne enger
og ved de stille vannene.")
Og hvor Han leder meg, vil jeg (Herre, jeg ser den treenighets
villfarelse. Jeg ser hele verden sådd i det, ugress
vokser overalt. Men dit Du nå leder meg, Herre, vil jeg
være som de i Apostlenes gjerninger 19. Da de hørte
dette, ble de døpt om igjen i Jesus Kristi navn.)
...følge, (Jeg har gått deler av
veien, Herre, nok til å ta imot Deg, nå...)
Jeg vil gå med Ham hele veien.
[Bror Branham begynner å nynne.]
199
Dear God, I trust that that come from my heart. I trust that it come from every one's heart that's singing at this time, maybe many who will hear this tape that's not present or not hearing it now. May we be willing, Lord, regardless of the price… Said like a man going to meet another army, a soldier, a king, first he sits down and counts is he able to do it, can he give up the things of the world… Can you give up, join up in the army of God's written Word, march with His soldiers, fly with His eagles? Grant it, Lord, in Jesus' name.
199
Kjære Gud, jeg stoler på at dette kommer fra hjertet mitt. Jeg stoler på at det også kommer fra hjertet til alle som synger nå, og kanskje mange som vil høre dette opptaket senere, selv om de ikke er til stede eller hører det nå. Må vi være villige, Herre, uansett prisen... Akkurat som en mann som skal møte en annen hær, en soldat, en konge; først setter han seg ned og vurderer om han er i stand til det, kan han gi opp verdens fristelser... Kan du gi opp, slutte deg til Herrens skriftlige Ords hær, marsjere med Hans soldater, fly med Hans ørner? Innvilg det, Herre, i Jesu navn.
200
Do you believe? Do you accept Him? All right. We'll see you here again tonight, the Lord willing. Do you believe that to be the truth? Is it plain enough? Then…
Take the name of Jesus with you.
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it everywhere (Now, shake hands
with somebody by you now!)
Precious name, O how sweet!
Hope of earth (The hope of earth,
joy of heaven!)
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
At the name of Jesus bowing,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in heaven we'll crown…
(He's God then.)
When our journey is complete.
Precious name, (Precious name,)
O how sweet! (O how sweet!)
Hope of earth and joy of heaven.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
200
Tror du? Aksepterer du Ham? Bra. Vi ses her igjen i kveld, om Herren vil. Tror du dette er sannheten? Er det klart nok? Så da…
Ta Jesu navn med deg.
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Ta det med overalt (Nå, ta noen i hånden ved siden av deg!)
Dyrebart navn, O hvor søtt!
Håp for jorden (Håp for jorden,
glede for himmelen!)
Dyrebart navn, O hvor søtt!
Håp for jorden og glede for himmelen.
Ved Jesu navn bøyer vi oss,
Faller ned ved Hans føtter,
Himmelens konge skal vi krone…
(Han er Gud da.)
Når vår reise er fullført.
Dyrebart navn, (Dyrebart navn,)
O hvor søtt! (O hvor søtt!)
Håp for jorden og glede for himmelen.
Dyrebart navn, O hvor søtt!
Håp for jorden og glede for himmelen.
201
I suppose that all the ministers was made known this morning, recognized. When a man has prayed all week wondering what… seeing these Scriptures, them standing right out before you… "And woe unto me," said Paul, "if I preach not the Gospel." At the end of his road he said, "I have not shunned to declare to you the whole counsel of God as it was given to me."
201
Jeg antar at alle forkynnerne ble presentert og anerkjent i dag morges. Når en mann har bedt hele uken og undret seg over disse Skriftene, som står klart frem for ham… Paulus sa: "Ve meg, om jeg ikke forkynner Evangeliet." På slutten av sin vei sa han: "Jeg har ikke holdt noe tilbake, men har forkynt hele Guds råd som det ble gitt til meg."
202
I forget sometimes to recognize things, forget even to dedicate the babies. Billy said the other day a man come, said, "I've been coming here for two years to get my baby dedicated."
Billy said, "Don't think bad about that. I've got a baby a year old and he ain't been dedicated yet. So I'm just going to wait till he gets old enough to walk up there himself, I guess."
So we find, brother, sister, it's not… see. One thing, we should dedicate our children. We should baptize every one. There's the pool; here's water. If you haven't been, what hinders thee? Here's water. Come right now. Don't wait till night, come right now. There's men standing here will baptize anybody that's repented and made confessions. If you've been baptized a dozen times, they'll baptize you in the name of Jesus Christ for remission of sin, see.
We're that…
202
Jeg glemmer av og til å anerkjenne ting, til og med å vie oppmerksomhet til å dedikere babyer. Billy nevnte nylig at en mann sa: "Jeg har kommet hit i to år for å få min baby dedikert."
Billy svarte: "Ikke tenk dårlig om det. Jeg har en baby på ett år som ennå ikke har blitt dedikert. Så jeg venter til han blir gammel nok til å gå opp dit selv, antar jeg."
Så, bror og søster, vi må huske én ting: vi bør dedikere våre barn og døpe dem alle. Her er bassenget, her er vannet. Hvis du ikke er døpt, hva hindrer deg? Her er vannet. Kom nå med det samme. Ikke vent til i kveld, kom nå. Det er menn her som vil døpe alle som har omvendt seg og bekjent sine synder. Selv om du er døpt et dusin ganger, vil de døpe deg i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse.
203
But see, the message is on my heart. I must get it out. That's my sole purpose, regardless of what my wife says, my children says, my pastor says, my whatever says; it's my Lord. I must get that out; that's my sole purpose.
203
Men se, budskapet ligger på hjertet mitt. Jeg må få det ut. Det er mitt eneste formål, uansett hva kona mi, barna mine, pastoren min eller noen andre sier; det er min Herre. Jeg må få det ut; det er mitt eneste formål.
204
And now, many times I forget to recognize the ministers. I guess maybe our brother, Brother Neville, a precious man and these other brethren here, we're happy to have you.
Not that we disagree with you, brother, to be different. Many of you here might be trinitarian preachers. We don't want to be angry with you. We love you. And if we didn't… I didn't believe that, I'd never leave this church till I got down there on my knees and said, "God make me right. I don't want that arrogant, selfish spirit mixed up with mine. I want my spirit to be pure and clean, brotherly love, holy with the Holy Spirit." Now, if someone does anything wrong to me, "That's all right." Though I might have the right to get back at them, I don't want that in my life. No, I want to have love. I want to be ready to correct with love, with love that absolutely anchors out yonder for us.
204
Mange ganger glemmer jeg å anerkjenne forkynnerne. Jeg tror kanskje vår bror, Bror Neville, en kjær mann, og disse andre brødrene her, vi er glade for å ha dere her.
Ikke at vi er uenige med deg, bror, for å være annerledes. Mange av dere her kan være trinitariske forkynnere. Vi ønsker ikke å være sinte på dere. Vi elsker dere. Og hvis vi ikke gjorde det… Hvis jeg ikke trodde det, ville jeg aldri forlate denne menigheten før jeg kom ned på mine knær og sa: "Gud, gjør meg rett. Jeg vil ikke ha den arrogante, egoistiske ånden blandet med min. Jeg vil at min ånd skal være ren og klar, brødrekjærlighet, hellig med Den Hellige Ånd." Nå, hvis noen gjør meg noe galt, "Det er i orden." Selv om jeg kanskje har retten til å ta igjen, ønsker jeg ikke det i mitt liv. Nei, jeg vil ha kjærlighet. Jeg vil være klar til å korrigere med kjærlighet, med kjærlighet som absolutt forankrer oss der ute.
205
I don't mean to be different. Methodist, Baptist, Catholic, Presbyterian, whoever you are, I don't say these things to be different, to be arrogant with you. If I did, I'm a hypocrite and should be down here at this altar praying through to God. But I say it, it's because of love that I see where you're going. Now, I don't say this in myself and saying I'm presuming; I give you "Thus saith the Lord," that it's truth. And, I love you for those things. God bless you.
205
Jeg ønsker ikke å være annerledes. Enten du er metodist, baptist, katolikk, presbyterianer eller noe annet, sier jeg ikke disse tingene for å være annerledes eller arrogant. Hvis jeg gjorde det, ville jeg vært en hykler og burde stå her ved alteret og be til Gud. Men jeg sier det av kjærlighet fordi jeg ser hvor du er på vei. Dette sier jeg ikke ut fra meg selv, som om jeg antar noe; jeg gir deg "Slik sier Herren," fordi det er sannhet. Og jeg elsker dere for disse tingene. Gud velsigne dere.
206
Now, as we sing another verse of this song, let's… Before we go… We want you to be here tonight if you can. If you can't, God be with you till we meet. We just pray that God will bless you and give you the best of His land.
Take the name of Jesus…
206
Nå, mens vi synger et vers til av denne sangen, la oss… Før vi går… Vi ønsker at du skal være her i kveld, hvis du kan. Hvis du ikke kan, må Gud være med deg til vi møtes igjen. Vi ber om at Gud vil velsigne deg og gi deg det beste av Hans land.
Ta Jesu navn...