Engelsk:
1
Let us bow our heads just a moment. Dear heavenly Father, we certainly deem this a privilege to be here today in this city of Los Angeles, and amongst these, the believers---the elected that's been called out of the world---separated children of God in this great hour that we're living, under this great expectation of the appearing of our lover, the Lord Jesus, at any time. We thank Thee for this in our heart, that we believe that He will come in our generation. We're looking for Him today. If He isn't here today, and we're here tomorrow, we'll be looking for Him tomorrow.
Dear God, we pray that this meeting will be just a special meeting. May it be a time that it'll make a record for the church advancement, that'll be on your books in the eternity. Bless every feeble effort that we put forth, Father. We realize that we're a total failure without You. So, therefore, we must have You, Lord, if we continue.
And we do not want this for our own glory. We want this for your glory. For that's our hearts' desire, is to see Jesus glorified in his people. To strengthen the faith of those, Lord, in this day when the battle is so hard, we've come in for this revival among us, and a retreat, a refreshment. We pray that You will grant all these things to us, for we ask it in Jesus' name. Amen. You be seated.
Dear God, we pray that this meeting will be just a special meeting. May it be a time that it'll make a record for the church advancement, that'll be on your books in the eternity. Bless every feeble effort that we put forth, Father. We realize that we're a total failure without You. So, therefore, we must have You, Lord, if we continue.
And we do not want this for our own glory. We want this for your glory. For that's our hearts' desire, is to see Jesus glorified in his people. To strengthen the faith of those, Lord, in this day when the battle is so hard, we've come in for this revival among us, and a retreat, a refreshment. We pray that You will grant all these things to us, for we ask it in Jesus' name. Amen. You be seated.
Norsk:
1
La oss bøye hodene et øyeblikk. Kjære himmelske Far, vi anser det virkelig som et privilegium å være her i dag i denne byen, Los Angeles, og blant disse troende—de utvalgte som er kalt ut av verden—separerte Guds barn i denne store timen vi lever i, under den store forventningen om vår elskede, Herren Jesu, åpenbaring når som helst. Vi takker Deg for denne troen i våre hjerter, at vi tror Han vil komme i vår generasjon. Vi ser etter Ham i dag. Hvis Han ikke kommer i dag, og vi er her i morgen, vil vi se etter Ham i morgen.
Kjære Gud, vi ber om at dette møtet skal være spesielt. Må det bli en tid som setter spor etter seg for menighetens fremgang og skrives inn i evighetens bøker. Velsign hver svak innsats vi legger ned, Far. Vi innser at vi er fullstendige fiaskoer uten Deg. Derfor må vi ha Deg, Herre, for å fortsette.
Vi vil ikke ha dette for vår egen ære, men for Din ære. Vårt hjertes ønske er å se Jesus bli herliggjort i sitt folk. For å styrke troen til dem, Herre, i denne tid når kampen er så hard, har vi kommet for denne vekkelsen blant oss, og for tilbaketrekning og fornyelse. Vi ber om at Du vil gi oss alle disse tingene, for vi ber om det i Jesu navn. Amen. Vennligst sett dere.
Kjære Gud, vi ber om at dette møtet skal være spesielt. Må det bli en tid som setter spor etter seg for menighetens fremgang og skrives inn i evighetens bøker. Velsign hver svak innsats vi legger ned, Far. Vi innser at vi er fullstendige fiaskoer uten Deg. Derfor må vi ha Deg, Herre, for å fortsette.
Vi vil ikke ha dette for vår egen ære, men for Din ære. Vårt hjertes ønske er å se Jesus bli herliggjort i sitt folk. For å styrke troen til dem, Herre, i denne tid når kampen er så hard, har vi kommet for denne vekkelsen blant oss, og for tilbaketrekning og fornyelse. Vi ber om at Du vil gi oss alle disse tingene, for vi ber om det i Jesu navn. Amen. Vennligst sett dere.
2
Brother Shakarian, Sister Wyatt, and to the friends of our Lord Jesus Christ, I'm certainly appreciative of this opportunity to be in Los Angeles again, to preach of this glorious Jesus that we're all out here to learn more about today. If our efforts… [Someone speaks to Brother Branham concerning the microphone.] This kind… This is quite a complicated affair, say. This thing doesn't like to cooperate. [Others suggest how to adjust microphone.] Well, it isn't going to work like that. Brother Shakarian… Now that sounds a little better. I'm kind of small, got a small voice, but a great big message from the Lord---a lot of opposition from Satan to keep from bringing it---but we'll get here anyhow. We're trusting this will be a great week for all of us.
2
Bror Shakarian, Søster Wyatt, og til venner av vår Herre Jesus Kristus, jeg er virkelig takknemlig for denne muligheten til å være tilbake i Los Angeles, for å forkynne om denne herlige Jesus som vi alle er her for å lære mer om i dag. Hvis våre anstrengelser… [Noen snakker til Bror Branham angående mikrofonen.] Dette er en litt komplisert sak, må jeg si. Denne tingen vil ikke samarbeide helt. [Andre foreslår hvordan mikrofonen kan justeres.] Vel, det kommer ikke til å fungere slik. Bror Shakarian… Nå høres det litt bedre ut. Jeg er nok litt liten, med en liten stemme, men med et stort budskap fra Herren---mye motstand fra Satan for å hindre meg i å bringe det---men vi skal få det til uansett. Vi stoler på at denne uken vil bli stor for oss alle.
3
I was sitting there thinking of how many times that our dear, deceased Brother Thomas Wyatt, no doubt had spoke from this same pulpit---a great servant to Christ. I knew Brother Wyatt. He was always a great inspiration to me when I would meet him and talk with him. I remember, just as a boy preacher, he would always… His book called "Wings of Healing"… I like that title, "Wings of Healing." And we're glad to be here in this temple that's been dedicated for service of Christ. God bless his widow and all of you people who sure… I know you miss him, too.
I miss his program. When I heard that he was gone, I could hear that voice. He was getting a little aged, but he still carried a good strong voice, and had a message from God. And his life still lives on here, in you people, and over in the mission fields where he sent all those units, and so forth. The gospel still moves on because of Thomas Wyatt. May his soul rest in peace until the time we meet him in that glorious land, where there is no death or old age. We're here to carry on now until our time is called, or the great general resurrection when Jesus comes to get us all.
I miss his program. When I heard that he was gone, I could hear that voice. He was getting a little aged, but he still carried a good strong voice, and had a message from God. And his life still lives on here, in you people, and over in the mission fields where he sent all those units, and so forth. The gospel still moves on because of Thomas Wyatt. May his soul rest in peace until the time we meet him in that glorious land, where there is no death or old age. We're here to carry on now until our time is called, or the great general resurrection when Jesus comes to get us all.
3
Jeg satt der og tenkte på hvor mange ganger vår kjære, avdøde Bror Thomas Wyatt uten tvil hadde talt fra denne talerstolen—en stor tjener for Kristus. Jeg kjente Bror Wyatt. Han var alltid en stor inspirasjon for meg når jeg møtte og snakket med ham. Jeg husker, bare som en ung forkynner, han ville alltid... Hans bok, "Wings of Healing"... Jeg liker den tittelen, "Wings of Healing." Vi er glade for å være her i dette tempelet som er viet til tjeneste for Kristus. Gud velsigne hans enke og alle dere som sikkert... Jeg vet at dere savner ham også.
Jeg savner hans program. Da jeg hørte at han var gått bort, kunne jeg høre den stemmen. Han begynte å bli litt eldre, men han hadde fortsatt en sterk stemme og en budskap fra Gud. Og hans liv lever fortsatt videre her, i dere mennesker og ute på misjonsmarkene der han sendte enhetene. Evangeliet fortsetter å spre seg på grunn av Thomas Wyatt. Måtte hans sjel hvile i fred til vi møtes igjen i det herlige landet, hvor det ikke er verken død eller alderdom. Vi er her for å fortsette frem til vår tid er inne, eller den store generelle oppstandelsen når Jesus kommer for å hente oss alle.
Jeg savner hans program. Da jeg hørte at han var gått bort, kunne jeg høre den stemmen. Han begynte å bli litt eldre, men han hadde fortsatt en sterk stemme og en budskap fra Gud. Og hans liv lever fortsatt videre her, i dere mennesker og ute på misjonsmarkene der han sendte enhetene. Evangeliet fortsetter å spre seg på grunn av Thomas Wyatt. Måtte hans sjel hvile i fred til vi møtes igjen i det herlige landet, hvor det ikke er verken død eller alderdom. Vi er her for å fortsette frem til vår tid er inne, eller den store generelle oppstandelsen når Jesus kommer for å hente oss alle.
4
Now I know you have service here, I think tonight, and… I was told a few moments ago that you had service here tonight. So I will hurry up as quick as possible, because I've got Monday night, Tuesday night, Wednesday night, so forth this week. So I'm trusting that the Lord will bless us. We're going to pray for the sick. We're going to preach Christ, if He will, if it be his will, in all the power of his resurrection that He will permit us to do. And whatever He gives to do, that we want to do---with all our heart. And I know that He'll bless us if we'll just believe Him.
4
Jeg vet at dere har møte her i kveld. Jeg ble fortalt for noen minutter siden at dere har møte i kveld, så jeg skal skynde meg så mye som mulig. Jeg har jo også mandag kveld, tirsdag kveld og onsdag kveld denne uken. Jeg stoler på at Herren vil velsigne oss. Vi skal be for de syke og forkynne Kristus, hvis det er Hans vilje, i all kraften av Hans oppstandelse som Han lar oss gjøre. Og hva enn Han gir oss å gjøre, det ønsker vi å gjøre med hele vårt hjerte. Jeg vet at Han vil velsigne oss hvis vi bare tror på Ham.
5
And now just before we open the Word to read it, I want to speak to Him again, while we bow our heads and get quiet now, trusting the confusion is over. We realize all Christians know that the enemy, our enemy, works on every hand. But, see, when things like that happen, just hold quiet. God knows what it's all about, see. Just sit still. He might have been doing something you might not know nothing about, right now. Let's speak to Him.
Father, we pray now that You'll calm the sea, the mighty Lord Jesus come walking in on his Word, now introducing to us in new spheres, and his power and manifestations. We ask this as we read his Word. May it be quickened to our hearts today, that we might know Him in the power of his resurrection. For we ask it in Jesus' name. Amen.
Father, we pray now that You'll calm the sea, the mighty Lord Jesus come walking in on his Word, now introducing to us in new spheres, and his power and manifestations. We ask this as we read his Word. May it be quickened to our hearts today, that we might know Him in the power of his resurrection. For we ask it in Jesus' name. Amen.
5
Nå, før vi åpner Ordet for å lese det, vil jeg snakke med Ham igjen mens vi bøyer hodene våre og blir stille, og stoler på at forvirringen er over. Vi skjønner at alle kristne vet at fienden, vår fiende, arbeider på alle hold. Men når slike ting skjer, hold deg bare rolig. Gud vet alt om det, skjønner du. Bare sitt stille. Han kan ha gjort noe du kanskje ikke vet noe om, akkurat nå. La oss snakke med Ham.
Far, vi ber nå om at Du roer stormen, den mektige Herren Jesus kommer gående på Ordet, og introduserer oss for nye sfærer, Hans kraft og manifestasjoner. Vi ber om dette når vi leser Hans Ord. Måtte det bli levende for våre hjerter i dag, så vi kan kjenne Ham i kraften av Hans oppstandelse. For vi ber om dette i Jesu navn. Amen.
Far, vi ber nå om at Du roer stormen, den mektige Herren Jesus kommer gående på Ordet, og introduserer oss for nye sfærer, Hans kraft og manifestasjoner. Vi ber om dette når vi leser Hans Ord. Måtte det bli levende for våre hjerter i dag, så vi kan kjenne Ham i kraften av Hans oppstandelse. For vi ber om dette i Jesu navn. Amen.
6
Now if you'll turn in the book of Deuteronomy, I want to read a verse or two out of the book of Deuteronomy, the 16th chapter of Deuteronomy.
Observe the month of Abib [which means April] and keep the passover unto the Lord thy God: for in the month of Abib the Lord thy God brought thee out of Egypt by night.
Thou shalt therefore sacrifice the passover of the Lord thy God, of the flocks and of the herd, in the place where the Lord shall place [pardon me] in the place which the Lord shall choose to place his name therein.
Thou shall [not] eat no leavened bread with it; seven days shall thou eat unleavened bread therein, and the bread of affliction: for thou comest forth out of the land of Egypt in haste: thou mayest remember the day that thou comest out of the land of Egypt all the days of thy life.
And there shall be no leavened bread seen in thee all thy coast seven days; neither shall there be any flesh, which thou sacrificedst the first day at the evening, remain at all until morning.
Thou mayest not sacrifice the passover within any gate, which the Lord thy God giveth thee:
But at the place which the Lord thy God shall choose to place his name in, there thou shall sacrifice the passover at evening, and the going down of the sun, at the season that thou comest forth out of Egypt.
Observe the month of Abib [which means April] and keep the passover unto the Lord thy God: for in the month of Abib the Lord thy God brought thee out of Egypt by night.
Thou shalt therefore sacrifice the passover of the Lord thy God, of the flocks and of the herd, in the place where the Lord shall place [pardon me] in the place which the Lord shall choose to place his name therein.
Thou shall [not] eat no leavened bread with it; seven days shall thou eat unleavened bread therein, and the bread of affliction: for thou comest forth out of the land of Egypt in haste: thou mayest remember the day that thou comest out of the land of Egypt all the days of thy life.
And there shall be no leavened bread seen in thee all thy coast seven days; neither shall there be any flesh, which thou sacrificedst the first day at the evening, remain at all until morning.
Thou mayest not sacrifice the passover within any gate, which the Lord thy God giveth thee:
But at the place which the Lord thy God shall choose to place his name in, there thou shall sacrifice the passover at evening, and the going down of the sun, at the season that thou comest forth out of Egypt.
6
Vennligst slå opp i Femte Mosebok. Jeg vil lese et par vers fra det sekstende kapittelet i Femte Mosebok.
"Hold måneden Abib [som betyr april] og feir påske for Herren din Gud. For i måneden Abib førte Herren din Gud deg ut av Egypt om natten.
Derfor skal du ofre påskelam for Herren din Gud, av flokkene og buskapen, på det stedet hvor Herren velger å la Sitt navn bo. Du skal ikke spise noe syret brød sammen med det; i syv dager skal du spise usyret brød, nødenes brød, for du dro i hast ut av Egypt. Dette skal du huske alle dine levedager.
I syv dager skal det ikke finnes noe syret brød i hele ditt område, og kjøttet du ofrer den første kvelden skal ikke bli igjen til morgenen. Du skal ikke ofre påskelammet innenfor noen av portene Herren din Gud gir deg. Men på det stedet Herren din Gud velger for Sitt navn, der skal du ofre påskelammet om kvelden, ved solnedgang, til minne om utgangen fra Egypt."
"Hold måneden Abib [som betyr april] og feir påske for Herren din Gud. For i måneden Abib førte Herren din Gud deg ut av Egypt om natten.
Derfor skal du ofre påskelam for Herren din Gud, av flokkene og buskapen, på det stedet hvor Herren velger å la Sitt navn bo. Du skal ikke spise noe syret brød sammen med det; i syv dager skal du spise usyret brød, nødenes brød, for du dro i hast ut av Egypt. Dette skal du huske alle dine levedager.
I syv dager skal det ikke finnes noe syret brød i hele ditt område, og kjøttet du ofrer den første kvelden skal ikke bli igjen til morgenen. Du skal ikke ofre påskelammet innenfor noen av portene Herren din Gud gir deg. Men på det stedet Herren din Gud velger for Sitt navn, der skal du ofre påskelammet om kvelden, ved solnedgang, til minne om utgangen fra Egypt."
7
[A baby now cries out in the congregation.] Looks like we got some trouble again. I believe I can holler louder than that kind.
It's a very strange text I wish to speak a little while on, this afternoon---is on God's provided place of worship.
Now this is unusual. But as I've said many times before, that God usually dwells in unusual manners, unusual places, does unusual things, because He is unusual. Ever who believes on Him acts unusual. There is many, many things that we would like to say about his unusualness, but I know that all who are acquainted with Him knows that He is unusual, does the unusual things sometimes at the unusual time. So we are trusting today that God will bless this reading of the Word, and the text that I have chosen to talk to you about.
Now, what I think that caused our trouble here, was they cut them tape recorders in over there, and just pulled the current right out of the microphone. So if they don't fix it, why, you'll hear me anyhow. God will fix our ears so that we can hear.
It's a very strange text I wish to speak a little while on, this afternoon---is on God's provided place of worship.
Now this is unusual. But as I've said many times before, that God usually dwells in unusual manners, unusual places, does unusual things, because He is unusual. Ever who believes on Him acts unusual. There is many, many things that we would like to say about his unusualness, but I know that all who are acquainted with Him knows that He is unusual, does the unusual things sometimes at the unusual time. So we are trusting today that God will bless this reading of the Word, and the text that I have chosen to talk to you about.
Now, what I think that caused our trouble here, was they cut them tape recorders in over there, and just pulled the current right out of the microphone. So if they don't fix it, why, you'll hear me anyhow. God will fix our ears so that we can hear.
7
[Et spedbarn gråter nå ut i menigheten]. Det ser ut til at vi har litt trøbbel igjen. Jeg tror jeg kan rope høyere enn det.
Jeg ønsker å snakke litt om en svært merkelig tekst i ettermiddag—om Guds tilveiebrakte sted for tilbedelse. Dette er uvanlig. Men som jeg har sagt mange ganger før, dweller Gud ofte på uvanlige måter, på uvanlige steder og gjør uvanlige ting fordi Han er uvanlig. De som tror på Ham, oppfører seg ofte uvanlig. Det er mange ting vi kan si om Hans uvanlighet, men jeg vet at alle som kjenner Ham, vet at Han gjør det uvanlige, noen ganger på uvanlige tidspunkter. Så vi stoler på at Gud vil velsigne denne lesningen av Ordet, og teksten jeg har valgt å snakke om.
Jeg tror problemet vårt her skyldes at de skrudde på båndopptakerne der borte, og bare trakk strømmen rett ut av mikrofonen. Så hvis de ikke fikser det, vil dere høre meg uansett. Gud vil sørge for at vi kan høre.
Jeg ønsker å snakke litt om en svært merkelig tekst i ettermiddag—om Guds tilveiebrakte sted for tilbedelse. Dette er uvanlig. Men som jeg har sagt mange ganger før, dweller Gud ofte på uvanlige måter, på uvanlige steder og gjør uvanlige ting fordi Han er uvanlig. De som tror på Ham, oppfører seg ofte uvanlig. Det er mange ting vi kan si om Hans uvanlighet, men jeg vet at alle som kjenner Ham, vet at Han gjør det uvanlige, noen ganger på uvanlige tidspunkter. Så vi stoler på at Gud vil velsigne denne lesningen av Ordet, og teksten jeg har valgt å snakke om.
Jeg tror problemet vårt her skyldes at de skrudde på båndopptakerne der borte, og bare trakk strømmen rett ut av mikrofonen. Så hvis de ikke fikser det, vil dere høre meg uansett. Gud vil sørge for at vi kan høre.
8
The reason I want to speak on this text (and it's a good time to do it, at the Full Gospel Business Men's meeting) is because all of the churches, or many of them, are represented in this group---all different denominations.
And I find many times that people, meeting them on the street, in the highways, and on planes, trains, buses, I'll say to them, "Are you a Christian?"
One of them will say, "Well, I'm Methodist."
"I'm Baptist."
"I'm Presbyterian."
"I'm Lutheran."
"Pentecostal," or something on that manner. And all…
And I find many times that people, meeting them on the street, in the highways, and on planes, trains, buses, I'll say to them, "Are you a Christian?"
One of them will say, "Well, I'm Methodist."
"I'm Baptist."
"I'm Presbyterian."
"I'm Lutheran."
"Pentecostal," or something on that manner. And all…
8
Grunnen til at jeg vil tale om denne teksten (og det er et godt tidspunkt å gjøre det, på Full Gospel Business Men's møte) er fordi mange menigheter er representert i denne gruppen—alle forskjellige konfesjoner.
Jeg opplever ofte at når jeg møter folk på gaten, på motorveier, fly, tog, og busser, spør jeg dem: "Er du en kristen?"
En av dem kan svare: "Jeg er metodist."
"Jeg er baptist."
"Jeg er presbyterianer."
"Jeg er luthersk."
"Pinsevenn," eller noe lignende. Og alle...
Jeg opplever ofte at når jeg møter folk på gaten, på motorveier, fly, tog, og busser, spør jeg dem: "Er du en kristen?"
En av dem kan svare: "Jeg er metodist."
"Jeg er baptist."
"Jeg er presbyterianer."
"Jeg er luthersk."
"Pinsevenn," eller noe lignende. Og alle...
9
Everyone has got a denomination that he wishes to represent. And that's perfectly all right, to be represented by a denomination. But still the bad part of it, that each one thinks that this certain group is the only group that's going to go to heaven. And it's the only one that God is represented in at all, is somebody's certain group.
I thought this afternoon would be a good time to settle that. And perhaps that's why Satan keeps working on this microphone. You know, anything that man makes will go wrong. But what God makes doesn't go wrong. So, being a good time to do it, a good place to do it, so God help us, that by his grace, we will try to do our best to talk about it.
I thought this afternoon would be a good time to settle that. And perhaps that's why Satan keeps working on this microphone. You know, anything that man makes will go wrong. But what God makes doesn't go wrong. So, being a good time to do it, a good place to do it, so God help us, that by his grace, we will try to do our best to talk about it.
9
Alle har en konfesjon de ønsker å representere, og det er helt i orden å bli representert av en konfesjon. Men det problematiske er at hver enkelt gruppe ofte tror at nettopp deres gruppe er den eneste som vil komme til himmelen, og at Gud utelukkende er representert i deres gruppe.
Jeg tenkte at denne ettermiddagen ville være en god tid for å adressere dette. Kanskje er det derfor Satan stadig forstyrrer mikrofonen. Man vet at alt mennesket lager kan gå galt, men det Gud skaper, går ikke galt. Så, med en passende tid og sted for dette, ber vi om Guds hjelp og nåde for å gjøre vårt beste for å snakke om det.
Jeg tenkte at denne ettermiddagen ville være en god tid for å adressere dette. Kanskje er det derfor Satan stadig forstyrrer mikrofonen. Man vet at alt mennesket lager kan gå galt, men det Gud skaper, går ikke galt. Så, med en passende tid og sted for dette, ber vi om Guds hjelp og nåde for å gjøre vårt beste for å snakke om det.
10
Now, this text coming out of the book of Deuteronomy… I understand that Deuteronomy, as I have some scriptures and things written down here… It used to be I could think of them real fast. But since I passed twenty-five, the second time, it comes a little hard for me to remember it all. So I go into the room and pray, and as He gives me the scriptures I jot them down, and maybe a note now and then with it. Kind of keep my mind running the way it was when He gave it to me.
10
Denne teksten fra Femte Mosebok... Jeg forstår at Femte Mosebok er betydningsfull, ettersom jeg har noen skrifter og notater her... Tidligere kunne jeg huske dem raskt. Men etter at jeg passerte femogtyve, for andre gang, har det blitt vanskeligere å huske alt. Så jeg går inn på rommet, ber, og når Han gir meg skriftene, noterer jeg dem, kanskje med noen kommentarer. Dette hjelper meg å holde tankene i samme spor som da Han ga dem til meg.
11
Deuteronomy, being a Greek word: meaning two laws, the word Deuteronomy. And God has two laws, and one of them is the law of death to disobedience to his word. We find that when Eve disobeyed his word, it brought death. That's one of his laws: "The day you eat thereof, that day you die."
And, then He has another law, which is the law of life, to obedience. If you don't do such things, why, keeping his word, you'll live.
It boils down to two things to my way of thinking: that's either keeping his word, or disobeying his word. One of these laws was given at Mount Sinai, and the other was… That's the law of death. The other law was given at Mount Calvary, where the law of life was given through Christ Jesus.
He also has two covenants.
And, then He has another law, which is the law of life, to obedience. If you don't do such things, why, keeping his word, you'll live.
It boils down to two things to my way of thinking: that's either keeping his word, or disobeying his word. One of these laws was given at Mount Sinai, and the other was… That's the law of death. The other law was given at Mount Calvary, where the law of life was given through Christ Jesus.
He also has two covenants.
11
Deuteronomy, et gresk ord som betyr "to lover," refererer til Guds to lover. Den ene loven er dødens lov som følger av ulydighet mot Hans Ord. Vi ser at da Eva ikke fulgte Hans Ord, førte det til døden. Dette er en av Hans lover: "Den dagen du spiser av det, skal du dø."
Den andre loven er livets lov, knyttet til lydighet. Ved å følge Hans Ord, vil du leve.
Ifølge min oppfatning koker det ned til to ting: enten å holde Hans Ord eller å ikke følge Hans Ord. Den ene loven ble gitt ved Sinai-fjellet, og det er dødens lov. Den andre loven, livets lov, ble gitt ved Golgata gjennom Kristus Jesus.
Han har også to pakter.
Den andre loven er livets lov, knyttet til lydighet. Ved å følge Hans Ord, vil du leve.
Ifølge min oppfatning koker det ned til to ting: enten å holde Hans Ord eller å ikke følge Hans Ord. Den ene loven ble gitt ved Sinai-fjellet, og det er dødens lov. Den andre loven, livets lov, ble gitt ved Golgata gjennom Kristus Jesus.
Han har også to pakter.
12
He had a covenant with Adam, the first man on earth. And that covenant was on condition, "If you do so-and-so, I'll do so-and-so." Adam had something to do in order to keep this covenant alive before God. He had to walk in God's ways, keeping all of his word, not breaking one word.
But then He made another covenant. And that was with Abraham. This covenant was not on conditions, but was unconditionally. God gave the covenant to Abraham, no strings tied to it at all. Unconditional! Not, "I will." "I have! I've already done it."
And that's the law that Christians must live by: is not what we do ourself, but what He has done for us. Christ has already been sacrificed. Not He will be, He has been. It's a finished product. He lived, died, rose again, ascended into heaven, has come back in the form of the Holy Ghost. So, it's a finished work with God.
Christ, knowing no sin, became my sin that I might stand in his place. He took my place. I was in Him at Calvary when He died. There I must die with Him, to live. Because the law of sin and death is in the body, you have to die to be reconciled to Him.
But then He made another covenant. And that was with Abraham. This covenant was not on conditions, but was unconditionally. God gave the covenant to Abraham, no strings tied to it at all. Unconditional! Not, "I will." "I have! I've already done it."
And that's the law that Christians must live by: is not what we do ourself, but what He has done for us. Christ has already been sacrificed. Not He will be, He has been. It's a finished product. He lived, died, rose again, ascended into heaven, has come back in the form of the Holy Ghost. So, it's a finished work with God.
Christ, knowing no sin, became my sin that I might stand in his place. He took my place. I was in Him at Calvary when He died. There I must die with Him, to live. Because the law of sin and death is in the body, you have to die to be reconciled to Him.
12
Han hadde en pakt med Adam, det første mennesket på jorden. Denne pakten var betinget: "Hvis du gjør slik og slik, vil Jeg gjøre slik og slik." Adam måtte oppfylle visse krav for å holde denne pakten levende foran Gud. Han måtte vandre i Guds veier, holde hele Hans Ord, uten å bryte et eneste Ord.
Senere opprettet Gud en ny pakt med Abraham. Denne pakten var ubetinget. Gud ga pakten til Abraham uten noen betingelser. Ubetinget! Ikke "Jeg vil," men "Jeg har! Jeg har allerede gjort det."
Og det er loven som kristne må leve etter: det handler ikke om hva vi gjør selv, men hva Han har gjort for oss. Kristus er allerede blitt ofret. Ikke at Han vil bli, men at Han har blitt. Det er et fullført verk. Han levde, døde, stod opp igjen, steg opp til himmelen og har kommet tilbake i form av Den Hellige Ånd. Det er et fullført verk med Gud.
Kristus, som ikke kjente synd, ble min synd slik at jeg kunne stå i Hans sted. Han tok min plass. Jeg var i Ham på Golgata da Han døde. Der må jeg dø med Ham for å leve. Fordi loven om synd og død er i kroppen, må du dø for å bli forsonet med Ham.
Senere opprettet Gud en ny pakt med Abraham. Denne pakten var ubetinget. Gud ga pakten til Abraham uten noen betingelser. Ubetinget! Ikke "Jeg vil," men "Jeg har! Jeg har allerede gjort det."
Og det er loven som kristne må leve etter: det handler ikke om hva vi gjør selv, men hva Han har gjort for oss. Kristus er allerede blitt ofret. Ikke at Han vil bli, men at Han har blitt. Det er et fullført verk. Han levde, døde, stod opp igjen, steg opp til himmelen og har kommet tilbake i form av Den Hellige Ånd. Det er et fullført verk med Gud.
Kristus, som ikke kjente synd, ble min synd slik at jeg kunne stå i Hans sted. Han tok min plass. Jeg var i Ham på Golgata da Han døde. Der må jeg dø med Ham for å leve. Fordi loven om synd og død er i kroppen, må du dø for å bli forsonet med Ham.
13
But now we get all these words that we could use---these great texts which we're all familiar with, many of them---and the great types of the scripture. But this afternoon we're confronted with this: that in the face of all this, He still says there is only one place that He'll meet you. In the face of all of our different theories… We've had Judaism, we've had Mohammedanism, we've had… We got all kinds of creeds, and denomination, churches, and so forth. But yet, God said there is just one place that He'll meet you. All those places! Each one says that, "He meets in my church, and if you don't belong to my church He won't meet you."
"You just got to be in this group."
Or, "He just won't meet you there." Or "He won't meet you nowhere else but there," rather.
"You just got to be in this group."
Or, "He just won't meet you there." Or "He won't meet you nowhere else but there," rather.
13
Men nå har vi alle disse ordene vi kan bruke—disse store tekstene vi alle er kjent med, mange av dem—og de store typene i Skriften. Men i ettermiddag står vi overfor dette: at på tross av alt dette, sier Han fortsatt at det kun er ett sted Han vil møte deg. Til tross for våre ulike teorier… Vi har hatt jødedommen, vi har hatt islam, vi har… Vi har alle slags trosbekjennelser, konfesjoner, menigheter, og så videre. Men likevel sier Gud at det bare er ett sted Han vil møte deg. Alle disse stedene! Hver av dem sier: "Han møter deg i min menighet, og hvis du ikke tilhører min menighet, vil Han ikke møte deg."
"Du må bare være i denne gruppen."
Eller, "Han vil bare møte deg her, ingen andre steder."
"Du må bare være i denne gruppen."
Eller, "Han vil bare møte deg her, ingen andre steder."
14
And then, we find out here that He does have one place, just one place only. "Thou shall sacrifice the sacrifice in the place that the Lord thy God shall choose."
Now, He's got a chosen place that He meets the worshipping children, and they were not to sacrifice anywhere else but in that one place. Any other place would not work. He had one certain place that He would meet them. And one place alone is where He meets the worshiper. And then, if that be true, we better be very careful that we find that place. I think it's very behooving to us that, as people who know that we are dying, and living in a dying race, living in a dying age, living in a dying nation, under the banner of death…
Now, He's got a chosen place that He meets the worshipping children, and they were not to sacrifice anywhere else but in that one place. Any other place would not work. He had one certain place that He would meet them. And one place alone is where He meets the worshiper. And then, if that be true, we better be very careful that we find that place. I think it's very behooving to us that, as people who know that we are dying, and living in a dying race, living in a dying age, living in a dying nation, under the banner of death…
14
Her ser vi at Han har et spesifikt sted, bare ett sted. "Du skal ofre ditt offer på det sted som Herren din Gud skal velge."
Han har valgt et bestemt sted hvor Han møter sine tilbedere, og de skulle ikke ofre noe annet sted enn på dette ene stedet. Ethvert annet sted ville ikke fungere. Han hadde ett bestemt sted hvor Han ville møte dem, og det var bare ett sted hvor Han møtte tilberederen. Hvis dette er sant, bør vi være svært nøye med å finne dette stedet. Det er viktig for oss som vet at vi er dødelige, lever i en døende tid, i en døende nasjon, under dødens banner.
Han har valgt et bestemt sted hvor Han møter sine tilbedere, og de skulle ikke ofre noe annet sted enn på dette ene stedet. Ethvert annet sted ville ikke fungere. Han hadde ett bestemt sted hvor Han ville møte dem, og det var bare ett sted hvor Han møtte tilberederen. Hvis dette er sant, bør vi være svært nøye med å finne dette stedet. Det er viktig for oss som vet at vi er dødelige, lever i en døende tid, i en døende nasjon, under dødens banner.
15
And this world must soon come to an end. It can't go much longer. Sin is too deep. It's beyond hope, there is no more hope for the world. It's past that. I believe the Holy Spirit is gleaning in the fields, finding this one and that one, for the hour is far spent. The gospel has been preached to every nation. "Isms" and things has followed it, but yet the gospel has went on just the same.
And now at the end-time, we see the things happening the way they are. There's a great warning amongst the elected people of God to find what is right. And it behooves us to know that. Now, not somebody's theory, but to know what is truth, what the Bible says is truth. Because it'll be too late, one of these days, for us. And this may be the day. So let's take real consideration of what God has said.
And now at the end-time, we see the things happening the way they are. There's a great warning amongst the elected people of God to find what is right. And it behooves us to know that. Now, not somebody's theory, but to know what is truth, what the Bible says is truth. Because it'll be too late, one of these days, for us. And this may be the day. So let's take real consideration of what God has said.
15
Denne verden må snart komme til en ende. Den kan ikke fortsette mye lenger. Synden er for dyp. Det er hinsides håp; det er ikke mer håp for verden. Det stadiet er passert. Jeg tror Den Hellige Ånd samler inn i åkrene, finner den ene og den andre, for timen er sent. Evangeliet har blitt forkynt til alle nasjoner. Sekter og lignende har fulgt etter, men evangeliet har fortsatt videre likevel.
Nå, på endetidens terskel, ser vi alt som skjer. Det er en stor advarsel blant Guds utvalgte folk om å finne det som er riktig. Det er viktig for oss å vite det. Ikke basert på noens teori, men å vite hva som er sannhet, hva Bibelen sier er sannhet. For en dag vil det være for sent for oss. Og denne dagen kan være i dag. La oss derfor nøye overveie hva Gud har sagt.
Nå, på endetidens terskel, ser vi alt som skjer. Det er en stor advarsel blant Guds utvalgte folk om å finne det som er riktig. Det er viktig for oss å vite det. Ikke basert på noens teori, men å vite hva som er sannhet, hva Bibelen sier er sannhet. For en dag vil det være for sent for oss. Og denne dagen kan være i dag. La oss derfor nøye overveie hva Gud har sagt.
16
Remember, when God speaks a word, He can never take it back. He has to ever remain the same. He can never say something, and then say, "Well, I didn't exactly mean that," see. He is infinite. He knows the best, to begin with. We say things that we think is best, then after a while we take it back. But God can't do that and remain God. So, if He is infinite, He does not do that, because He is perfect in every word. He never utters a word unless it's eternal. All of his eternals was with Him at the beginning---his thoughts, his attributes---and they're only expressing themselves in the world today.
16
Husk, når Gud taler et Ord, kan Han aldri ta det tilbake. Han må alltid forbli den samme. Han kan aldri si noe og deretter si, "Vel, det var ikke akkurat det Jeg mente," ser du. Han er uendelig. Han vet hva som er best fra starten av. Vi uttaler ting som vi tror er best, men etter en stund kan vi trekke det tilbake. Men Gud kan ikke gjøre det og fortsatt være Gud. Så hvis Han er uendelig, gjør Han ikke det, fordi Han er perfekt i hvert Ord. Han uttaler aldri et Ord med mindre det er evig. Alle Hans evigheter var med Ham fra begynnelsen—Hans tanker og attributter—og de uttrykker seg bare i verden i dag.
17
Now, remember, He has a provided place, one place alone, where He'll meet the believing children. Anywhere else won't work.
Remember, Jesus said when He was here on earth, talking to a bunch of people who was very religious, very fine, very cultured---a very zealous people of God---but Jesus said to them, "In vain you worship me, teaching for doctrine their traditions of men." Remember how pious those people was, and how zealous of God? I believe if we were counting the people who were more zealous, of today or that day, they would be more zealous than we are. Far more! When it come to keeping the traditions and laws, and things ---they lived by those, and they were very zealous of God. And they believed God.
But Jesus, God made flesh among us, said, "In vain do you worship me." Now He didn't say they didn't worship Him. They was worshipping Him, but in vain. So anything in vain is of no avail---doesn't do no good. You should never do it, because you're just wasting your time. You're wasting your breath. You're wasting your efforts, until we come to know what we're doing.
Remember, Jesus said when He was here on earth, talking to a bunch of people who was very religious, very fine, very cultured---a very zealous people of God---but Jesus said to them, "In vain you worship me, teaching for doctrine their traditions of men." Remember how pious those people was, and how zealous of God? I believe if we were counting the people who were more zealous, of today or that day, they would be more zealous than we are. Far more! When it come to keeping the traditions and laws, and things ---they lived by those, and they were very zealous of God. And they believed God.
But Jesus, God made flesh among us, said, "In vain do you worship me." Now He didn't say they didn't worship Him. They was worshipping Him, but in vain. So anything in vain is of no avail---doesn't do no good. You should never do it, because you're just wasting your time. You're wasting your breath. You're wasting your efforts, until we come to know what we're doing.
17
Husk, Gud har gitt oss ett bestemt sted hvor Han vil møte sine troende barn. Ingen andre steder vil fungere.
Husk, da Jesus var her på jorden, talte Han til en gruppe mennesker som var svært religiøse, høyt ansette, kultiverte og svært nidkjære for Gud. Jesus sa til dem: "Forgjeves tilber dere Meg, idet dere lærer menneskebud som om det var lærdommer." Husk hvor fromme og nidkjære disse menneskene var for Gud. Jeg tror at hvis vi sammenlignet deres nidkjærhet med vår egen, ville de vært mer nidkjære enn oss. Når det gjaldt å følge tradisjoner og lover, levde de etter disse og var svært nidkjære for Gud. Og de trodde på Gud.
Men Jesus, Gud gjort kjød blant oss, sa: "Forgjeves tilber dere Meg." Han sa ikke at de ikke tilba Ham. De tilba Ham, men forgjeves. Alt som er forgjeves, er til ingen nytte—det gjør ingen forskjell. Derfor bør vi aldri gjøre det, fordi vi bare kaster bort tiden, energien og innsatsen vår, inntil vi forstår hva vi faktisk gjør.
Husk, da Jesus var her på jorden, talte Han til en gruppe mennesker som var svært religiøse, høyt ansette, kultiverte og svært nidkjære for Gud. Jesus sa til dem: "Forgjeves tilber dere Meg, idet dere lærer menneskebud som om det var lærdommer." Husk hvor fromme og nidkjære disse menneskene var for Gud. Jeg tror at hvis vi sammenlignet deres nidkjærhet med vår egen, ville de vært mer nidkjære enn oss. Når det gjaldt å følge tradisjoner og lover, levde de etter disse og var svært nidkjære for Gud. Og de trodde på Gud.
Men Jesus, Gud gjort kjød blant oss, sa: "Forgjeves tilber dere Meg." Han sa ikke at de ikke tilba Ham. De tilba Ham, men forgjeves. Alt som er forgjeves, er til ingen nytte—det gjør ingen forskjell. Derfor bør vi aldri gjøre det, fordi vi bare kaster bort tiden, energien og innsatsen vår, inntil vi forstår hva vi faktisk gjør.
18
Surely if God expects people to be perfect… As Jesus said, "Be ye therefore perfect, even as your Father in heaven is perfect," there must be some preparation somewhere. And He said, "I'll choose the place that the people will worship me. No other place will I meet them." And now, that's got to be that place, and we ought to seek it out, find out where it's at, and then go there. And I think we should turn there quickly when we find the place, leaving other things alone.
Now, remember Jesus said, in this same scripture here that I'm quoting, man's tradition, then, is in vain. We should never fool with it. There needs be somewhere, some place that He has provided a place for us, that we could come and the worship would be received. Now, remember, outside of that chosen place, no matter how sincere you are, how fundamental you are, you're still worshipping in vain. I know that sounds rude, but the building is about finished. We don't want it shaking. Let's bolt it down with the gospel, so that when people meet you on the street, or wherever you are, you Christians, that you'll have an answer for them.
In the hour when they're saying, "Oh, this is that." And "I seen these do this, and that do that," certainly, all these things has got to happen. But there is a place that's provided by God alone, and that's the place that God meets the worshiper alone.
Now, remember Jesus said, in this same scripture here that I'm quoting, man's tradition, then, is in vain. We should never fool with it. There needs be somewhere, some place that He has provided a place for us, that we could come and the worship would be received. Now, remember, outside of that chosen place, no matter how sincere you are, how fundamental you are, you're still worshipping in vain. I know that sounds rude, but the building is about finished. We don't want it shaking. Let's bolt it down with the gospel, so that when people meet you on the street, or wherever you are, you Christians, that you'll have an answer for them.
In the hour when they're saying, "Oh, this is that." And "I seen these do this, and that do that," certainly, all these things has got to happen. But there is a place that's provided by God alone, and that's the place that God meets the worshiper alone.
18
Hvis Gud forventer at mennesker skal være perfekte… Som Jesus sa: "Vær derfor fullkomne, slik som deres Far i himmelen er fullkommen," må det finnes en forberedelse et sted. Han sa også: "Jeg vil velge stedet hvor folk skal tilbe Meg. Ingen andre steder vil Jeg møte dem." Dette må være det stedet, og vi bør finne det og dra dit med en gang vi oppdager det. Vi bør handle raskt når vi finner stedet, og la andre ting ligge.
Husk at Jesus sa, i denne skriften jeg siterer, at menneskelige tradisjoner er forgjeves. Vi bør ikke involvere oss i dem. Det må finnes et sted som Han har forberedt for oss, hvor vår tilbedelse blir mottatt. Utenfor dette utvalgte stedet, uansett hvor oppriktige eller grunnleggende vi er, tilber vi forgjeves. Det kan virke hardt, men bygningen nærmer seg ferdigstillelse. Vi ønsker ikke at den skal vakle. La oss sikre den med evangeliet, slik at når folk møter dere kristne på gaten eller hvor dere enn er, har dere et svar til dem.
Når folk sier, "Å, dette er det," og "Jeg har sett disse gjøre dette, og de gjøre det," må vi huske at alle disse tingene må skje. Men det finnes et sted som kun er forberedt av Gud, hvor Han alene møter den tilbedende.
Husk at Jesus sa, i denne skriften jeg siterer, at menneskelige tradisjoner er forgjeves. Vi bør ikke involvere oss i dem. Det må finnes et sted som Han har forberedt for oss, hvor vår tilbedelse blir mottatt. Utenfor dette utvalgte stedet, uansett hvor oppriktige eller grunnleggende vi er, tilber vi forgjeves. Det kan virke hardt, men bygningen nærmer seg ferdigstillelse. Vi ønsker ikke at den skal vakle. La oss sikre den med evangeliet, slik at når folk møter dere kristne på gaten eller hvor dere enn er, har dere et svar til dem.
Når folk sier, "Å, dette er det," og "Jeg har sett disse gjøre dette, og de gjøre det," må vi huske at alle disse tingene må skje. Men det finnes et sted som kun er forberedt av Gud, hvor Han alene møter den tilbedende.
19
Notice the 2nd verse: "Worship in the place that I have chosen." Chosen what? "In this place" shows that He has a place where all people worship. Other places are in vain. And in this same place, He said, "I have chosen also to put my name in this place. I'll choose a place, and I'll put my name in it." In this place that he's going to worship … This shows that there is one place, just one. It must be God's choosing, it can't be ours. We have no choice coming, he's already chose it.
Now, what God chooses is right. I can choose wrong, you can choose wrong, but God cannot. Choose right! After all, He's the one that's being worshipped, and He's got the place where He wants his worshippers to meet, there. And we must meet Him there. That's the only place that He stays, only place that He'll hear you from.
Now, what God chooses is right. I can choose wrong, you can choose wrong, but God cannot. Choose right! After all, He's the one that's being worshipped, and He's got the place where He wants his worshippers to meet, there. And we must meet Him there. That's the only place that He stays, only place that He'll hear you from.
19
Legg merke til det andre verset: "Tilbe på stedet som Jeg har valgt." Hva har Han valgt? "På dette stedet" viser at Han har et sted hvor alle skal tilbe. Andre steder er forgjeves. Og på dette stedet, sa Han, "Jeg har også valgt å legge Mitt navn på dette stedet. Jeg vil velge et sted, og Jeg vil legge Mitt navn der." Dette stedet hvor Han skal tilbes... Dette viser oss at det er ett sted, bare ett. Det må være Guds valg, ikke vårt. Vi har ingen valgmuligheter, for Han har allerede valgt det.
Det Gud velger, er riktig. Jeg kan velge feil, du kan velge feil, men Gud kan ikke. Velg rett! Tross alt er det Han som blir tilbedt, og Han har stedet hvor Han vil at sine tilbedere skal møtes. Og vi må møte Ham der. Det er det eneste stedet Han oppholder Seg, det eneste stedet Han vil høre deg fra.
Det Gud velger, er riktig. Jeg kan velge feil, du kan velge feil, men Gud kan ikke. Velg rett! Tross alt er det Han som blir tilbedt, og Han har stedet hvor Han vil at sine tilbedere skal møtes. Og vi må møte Ham der. Det er det eneste stedet Han oppholder Seg, det eneste stedet Han vil høre deg fra.
20
Let us notice here, also, "The place I've chosen to worship me in, I'll put my name in that place." Oh, now let us search the scriptures for that place that He has his name in.
Now we have shadows and types all through the Bible, we know that, of different places where He met the people. But that's not the place that He'll meet them today, because they were only foreshadowing something coming up, to the real place where He's to meet the people---the place, the church, that He is to meet in. And there is a place, there is a church, that God promised to meet the people in, this place. And answer their prayers, if they would just come to this place and worship Him.
Now, we find out that… There is many claim that they have the place, God's name is in their place. But, you see, they put God's name in there. There is a lot of difference between God putting his name there, and somebody putting his name there, see. We must remember that God said He would put … "I have put my name, I will put my name, in this place. And that's that place that I choose, and have chosen that people should worship."
Now we have shadows and types all through the Bible, we know that, of different places where He met the people. But that's not the place that He'll meet them today, because they were only foreshadowing something coming up, to the real place where He's to meet the people---the place, the church, that He is to meet in. And there is a place, there is a church, that God promised to meet the people in, this place. And answer their prayers, if they would just come to this place and worship Him.
Now, we find out that… There is many claim that they have the place, God's name is in their place. But, you see, they put God's name in there. There is a lot of difference between God putting his name there, and somebody putting his name there, see. We must remember that God said He would put … "I have put my name, I will put my name, in this place. And that's that place that I choose, and have chosen that people should worship."
20
La oss legge merke til her: "Stedet jeg har valgt for å tilbe meg, vil jeg sette navnet mitt i det stedet." La oss nå søke i skriftene etter det stedet hvor Han har sitt navn.
Bibelen inneholder mange skygger og typer, ulike steder hvor Han møtte mennesker. Men disse stedene er ikke der Han vil møte dem i dag; de var kun forvarsler om noe som skulle komme, det virkelige stedet hvor Han skal møte folket—stedet, menigheten, der Han skal møtes. Det finnes et sted, en menighet, som Gud har lovet å møte folket i. Der vil Han svare på deres bønner, hvis de bare kommer til dette stedet og tilber Ham.
Vi ser at mange hevder at de har stedet hvor Guds navn er. Men det er de selv som har plassert Guds navn der. Det er en stor forskjell mellom at Gud setter sitt navn et sted, og at noen andre gjør det. Vi må huske at Gud sa: "Jeg har satt mitt navn, jeg vil sette mitt navn, på dette stedet. Og det er det stedet jeg har valgt, og har valgt at folket skal tilbe."
Bibelen inneholder mange skygger og typer, ulike steder hvor Han møtte mennesker. Men disse stedene er ikke der Han vil møte dem i dag; de var kun forvarsler om noe som skulle komme, det virkelige stedet hvor Han skal møte folket—stedet, menigheten, der Han skal møtes. Det finnes et sted, en menighet, som Gud har lovet å møte folket i. Der vil Han svare på deres bønner, hvis de bare kommer til dette stedet og tilber Ham.
Vi ser at mange hevder at de har stedet hvor Guds navn er. Men det er de selv som har plassert Guds navn der. Det er en stor forskjell mellom at Gud setter sitt navn et sted, og at noen andre gjør det. Vi må huske at Gud sa: "Jeg har satt mitt navn, jeg vil sette mitt navn, på dette stedet. Og det er det stedet jeg har valgt, og har valgt at folket skal tilbe."
21
This bringing us now, in view of… These shadows of time brings us Christ in view. All the Old Testament foreshadowed Jesus. In Egypt that night, when there was to be a Passover lamb killed for the protection of the people, we realize that God had one place, one condition. No matter how young, how old, a priest, a clergyman, whatever you was, you must be in this certain place. All outside that place perished. You must be in this one place, a place that He provided.
Now we could spend much time this afternoon in explaining that, which would be just reviewing what we already know: that, how Christ foreshadowed, in the types, the sacrificial lamb---how it must be kept up, a male without blemish, and how it must be killed by the elders, and how that the blood must be sprinkled on the door ---all foreshadowing the coming of Christ. And under this shed blood was the place that God met the worshiper, when the death angel passed through the land.
Now we could spend much time this afternoon in explaining that, which would be just reviewing what we already know: that, how Christ foreshadowed, in the types, the sacrificial lamb---how it must be kept up, a male without blemish, and how it must be killed by the elders, and how that the blood must be sprinkled on the door ---all foreshadowing the coming of Christ. And under this shed blood was the place that God met the worshiper, when the death angel passed through the land.
21
Dette bringer oss nå, i lys av... Disse tidsbilder bringer Kristus i fokus. Hele Det gamle testamentet forutså Jesus. I Egypt den natten da påskelammet skulle slaktes for folkets beskyttelse, forstår vi at Gud hadde ett sted og én betingelse. Uansett alder, yrke eller status, måtte du være på dette bestemte stedet. Alle utenfor dette stedet gikk til grunne. Du måtte være på det stedet Han hadde angitt.
Vi kunne bruke mye tid denne ettermiddagen på å forklare dette, men det ville være en repetisjon av hva vi allerede vet: hvordan Kristus ble forutsagt gjennom typologier, det ofrede lammet---hvordan det måtte tas vare på, være en feilfri hann, bli slaktet av de eldste, og hvordan blodet måtte strykes på dørkarmen---alt dette som forutså Jesu komme. Under dette utgytte blodet møtte Gud tilbederen da dødens engel gikk igjennom landet.
Vi kunne bruke mye tid denne ettermiddagen på å forklare dette, men det ville være en repetisjon av hva vi allerede vet: hvordan Kristus ble forutsagt gjennom typologier, det ofrede lammet---hvordan det måtte tas vare på, være en feilfri hann, bli slaktet av de eldste, og hvordan blodet måtte strykes på dørkarmen---alt dette som forutså Jesu komme. Under dette utgytte blodet møtte Gud tilbederen da dødens engel gikk igjennom landet.
22
I believe that we're ready to go out of Egypt one of these days, and go into this promised land. And it's time that we got in the right place, and quit this here fussing around.
"I'm Presbyterian."
"I'm Methodist."
"I'm Baptist."
"I'm this, I'm that, or the other."
Get out of it! And find where this place is. Because there is death everywhere besides his chosen place. Death will strike just as sure as the world, if we're not in his chosen place. But where He chooses, death cannot come.
If you notice in the sacrificial lamb, death had already visit there. Death had come to this place, because the lamb had died. Death had already visit. And so where death had visit, then God promised that would be his place. Then, Him in view, we see now what the sacrificial lamb was, what the place of life was, at that time.
"I'm Presbyterian."
"I'm Methodist."
"I'm Baptist."
"I'm this, I'm that, or the other."
Get out of it! And find where this place is. Because there is death everywhere besides his chosen place. Death will strike just as sure as the world, if we're not in his chosen place. But where He chooses, death cannot come.
If you notice in the sacrificial lamb, death had already visit there. Death had come to this place, because the lamb had died. Death had already visit. And so where death had visit, then God promised that would be his place. Then, Him in view, we see now what the sacrificial lamb was, what the place of life was, at that time.
22
Jeg tror vi er klare til å forlate Egypt en dag og gå inn i det lovede landet. Det er på tide at vi finner vår rette plass og slutter med all denne kranglingen.
"Jeg er presbyterianer."
"Jeg er metodist."
"Jeg er baptist."
"Jeg er dette, jeg er det, eller noe annet."
Kom ut av det! Og finn ut hvor denne plassen er. For det er død overalt utenfor hans utvalgte sted. Døden vil ramme like sikkert som verden, hvis vi ikke er på hans utvalgte sted. Men der hvor Han har valgt, kan døden ikke komme.
Hvis du legger merke til det i offerlammet, hadde døden allerede besøkt der. Døden hadde kommet til dette stedet, fordi lammet hadde dødd. Døden hadde allerede besøkt. Så der hvor døden hadde besøkt, lovet Gud at det skulle være Hans sted. Med Ham i fokus, ser vi nå hva offerlammet var, hva livets sted var på den tiden.
"Jeg er presbyterianer."
"Jeg er metodist."
"Jeg er baptist."
"Jeg er dette, jeg er det, eller noe annet."
Kom ut av det! Og finn ut hvor denne plassen er. For det er død overalt utenfor hans utvalgte sted. Døden vil ramme like sikkert som verden, hvis vi ikke er på hans utvalgte sted. Men der hvor Han har valgt, kan døden ikke komme.
Hvis du legger merke til det i offerlammet, hadde døden allerede besøkt der. Døden hadde kommet til dette stedet, fordi lammet hadde dødd. Døden hadde allerede besøkt. Så der hvor døden hadde besøkt, lovet Gud at det skulle være Hans sted. Med Ham i fokus, ser vi nå hva offerlammet var, hva livets sted var på den tiden.
23
Now, to me this denounces all arguments---with Christ being in view, being the sacrificial lamb. Then that denounces all denominations, all creeds, all dogmas, all churchanity---it denounces the whole thing. That's right! For we find here, Him in view, for He is the pure, unadulterated Word of God. St. John 1 said, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh, and dwelt among us." Therefore, He is God's unadulterated Word made flesh, made manifest.
And this in view, we could not attach that to any church in the world today, any denomination, any place like that. We could not attach it, because it isn't so. We put Christ's name upon a building, call it the churches of Christ, and this, that or the other. That doesn't make it so! That doesn't do it at all! But when God puts his name in something, that's what does it.
And this in view, we could not attach that to any church in the world today, any denomination, any place like that. We could not attach it, because it isn't so. We put Christ's name upon a building, call it the churches of Christ, and this, that or the other. That doesn't make it so! That doesn't do it at all! But when God puts his name in something, that's what does it.
23
For meg avviser dette alle argumenter—med Kristus i fokus som det offerlammet. Dette avviser alle konfesjoner, trosbekjennelser, dogmer og kirkelige systemer—det avviser hele konseptet. Det er riktig! Vi ser Ham i fokus, for Han er det rene, uforfalskede Guds Ord. I Johannes 1 står det: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud ... Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." Derfor er Han Guds uforfalskede Ord gjort kjød, gjort manifest.
Med dette i fokus, kan vi ikke knytte det til noen menighet i verden i dag, ingen konfesjon eller noe slikt sted. Vi kan ikke knytte det, for det er ikke slik. Vi kan sette Kristi navn på en bygning og kalle det Kristi kirker, eller noe slikt. Det gjør det ikke sannere! Det betyr ingenting! Men når Gud setter sitt navn i noe, er det det som betyr noe.
Med dette i fokus, kan vi ikke knytte det til noen menighet i verden i dag, ingen konfesjon eller noe slikt sted. Vi kan ikke knytte det, for det er ikke slik. Vi kan sette Kristi navn på en bygning og kalle det Kristi kirker, eller noe slikt. Det gjør det ikke sannere! Det betyr ingenting! Men når Gud setter sitt navn i noe, er det det som betyr noe.
24
Now, there is nothing in the Bible that would type our modern organizations, except Babylon. That's the only type in the Bible of our modern organization---organized religion---because it was founded by Nimrod, and a forced unity amongst religious people. And that's what the creeds and our denominations do today, force unity. You either belong to this, or you're out.
And we're coming now, as we can see, to a forcing all into one great unity of it. But that is a mechanical-made advice by a man, and it cannot stand. It is not God's will. It is not God's program. No matter how people try to say it is, it is not. It can't be! It's just impossible for it to be! God wouldn't put his name in such a thing as that, that denies his Word. How can God live in something that denies his own Word? You cannot do that.
And we're coming now, as we can see, to a forcing all into one great unity of it. But that is a mechanical-made advice by a man, and it cannot stand. It is not God's will. It is not God's program. No matter how people try to say it is, it is not. It can't be! It's just impossible for it to be! God wouldn't put his name in such a thing as that, that denies his Word. How can God live in something that denies his own Word? You cannot do that.
24
Det er ingenting i Bibelen som tilsvarer våre moderne organisasjoner, bortsett fra Babylon. Det er den eneste typen i Bibelen for vår moderne organiserte religion. Babylon ble grunnlagt av Nimrod og representerer en tvungen enhet blant religiøse mennesker. Dette er det samme som våre trosbekjennelser og konfesjoner gjør i dag – tvinger frem enhet. Du må tilhøre dette, ellers er du ute.
Vi ser nå at det tvinges frem en stor enhet. Men dette er en menneskeskapt, mekanisk løsning, og slik kan det ikke stå. Det er ikke Guds vilje eller Guds program. Uansett hvor mye folk prøver å si at det er slik, så er det ikke. Det kan ikke være! Gud ville aldri legge sitt navn i noe som benekter Hans Ord. Hvordan kan Gud bo i noe som benekter Hans eget Ord? Det kan han ikke.
Vi ser nå at det tvinges frem en stor enhet. Men dette er en menneskeskapt, mekanisk løsning, og slik kan det ikke stå. Det er ikke Guds vilje eller Guds program. Uansett hvor mye folk prøver å si at det er slik, så er det ikke. Det kan ikke være! Gud ville aldri legge sitt navn i noe som benekter Hans Ord. Hvordan kan Gud bo i noe som benekter Hans eget Ord? Det kan han ikke.
25
So we find out, it doesn't attach to any church. Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, Catholic, Greek Orthodox---whatever it may be---it's not God's place of worship yet.
Now, let God, who made this promise, come forth and prove it, that it's right. That's the way to do it. If He is still God, He is still God. If He ever was God, He remains God.
Now, let God, who made this promise, come forth and prove it, that it's right. That's the way to do it. If He is still God, He is still God. If He ever was God, He remains God.
25
Så vi finner ut at det ikke er tilknyttet noen menighet. Enten det er metodistisk, baptistisk, presbyteriansk, pinsevenn, katolsk eller gresk-ortodoks — uansett hvilken det er — er det ennå ikke Guds tilbedelsessted.
La nå Gud, som ga dette løftet, komme frem og bevise at det er riktig. Slik skal det gjøres. Hvis Han fortsatt er Gud, er Han fortsatt Gud. Hvis Han noen gang var Gud, forblir Han Gud.
La nå Gud, som ga dette løftet, komme frem og bevise at det er riktig. Slik skal det gjøres. Hvis Han fortsatt er Gud, er Han fortsatt Gud. Hvis Han noen gang var Gud, forblir Han Gud.
26
And now we see this forced religion right in view, now, to bring all the little groups into "one great unity," they call it. Some of them believe in this, and some believe in that. And some deny this, and some deny that. The Bible said, "How can two walk together, except they be agreed?"
It'll never work. We've got to be in an agreement. And what… In agreement with what? Not in agreement with one another, as much as we've got to be in agreement with the Word, with God. That's what it's got to be in the agreement with.
Now we find out that a forced unity was represented by groups of people at Babylon. God cannot put his name in such a thing as that. He never did, and He never will, though they tried it. They put their name into it, put his name into it. But it's not so.
But we must find where He put his name, for it is the place (and the only place) that He has provided for the Christians to come, and believing children, and worship Him in this place. What would this place be now?
It'll never work. We've got to be in an agreement. And what… In agreement with what? Not in agreement with one another, as much as we've got to be in agreement with the Word, with God. That's what it's got to be in the agreement with.
Now we find out that a forced unity was represented by groups of people at Babylon. God cannot put his name in such a thing as that. He never did, and He never will, though they tried it. They put their name into it, put his name into it. But it's not so.
But we must find where He put his name, for it is the place (and the only place) that He has provided for the Christians to come, and believing children, and worship Him in this place. What would this place be now?
26
Nå ser vi denne tvungne religionen komme til syne, som skal samle alle smågrupper i "en stor enhet," som de kaller det. Noen av dem tror på dette, og noen tror på det. Noen benekter dette, og noen benekter det. Bibelen sier: "Kan to vandre sammen uten å være enige?"
Det vil aldri fungere. Vi må være enige. Og hva skal vi være enige om? Ikke så mye om hverandre, som vi må være enige med Ordet, med Gud. Det er det som må være enigheten.
Nå oppdager vi at en tvungen enhet ble representert av grupper av mennesker i Babylon. Gud kan ikke sette sitt navn på noe slikt. Det har Han aldri gjort, og det vil Han aldri gjøre, selv om de prøvde. De satte sitt navn på det, satte Hans navn på det. Men det er ikke slik.
Men vi må finne hvor Han satte sitt navn, for det er stedet (og det eneste stedet) som Han har gitt de kristne og de troende barna, for å komme og tilbe Ham. Hva vil dette stedet være nå?
Det vil aldri fungere. Vi må være enige. Og hva skal vi være enige om? Ikke så mye om hverandre, som vi må være enige med Ordet, med Gud. Det er det som må være enigheten.
Nå oppdager vi at en tvungen enhet ble representert av grupper av mennesker i Babylon. Gud kan ikke sette sitt navn på noe slikt. Det har Han aldri gjort, og det vil Han aldri gjøre, selv om de prøvde. De satte sitt navn på det, satte Hans navn på det. Men det er ikke slik.
Men vi må finne hvor Han satte sitt navn, for det er stedet (og det eneste stedet) som Han har gitt de kristne og de troende barna, for å komme og tilbe Ham. Hva vil dette stedet være nå?
27
To back it up, we could take the entire Bible to back up what I'm going to say. For the place that He chose is in Christ, in Jesus Christ! It is in Him, his Son, God's Son, Jesus Christ!
"Well," you said, "I thought the scripture reads here that He said He would choose the place, and He would also put his name in that place."
Well, the son always takes the father's name. My name is Branham, because my father was Branham. And Jesus said that He came in his Father's name. St. John 5:43: "I come in my Father's name, and you receive me not." Therefore, there is where God placed his name, under the sacrifice of his own Son. That's God's only provided place. There is where people can meet God, is in Christ. That is his provided place. No denomination, no creed, no nothing else, God has promised to meet. Only in Jesus will He meet. For that's the only place his name is.
"Well," you said, "I thought the scripture reads here that He said He would choose the place, and He would also put his name in that place."
Well, the son always takes the father's name. My name is Branham, because my father was Branham. And Jesus said that He came in his Father's name. St. John 5:43: "I come in my Father's name, and you receive me not." Therefore, there is where God placed his name, under the sacrifice of his own Son. That's God's only provided place. There is where people can meet God, is in Christ. That is his provided place. No denomination, no creed, no nothing else, God has promised to meet. Only in Jesus will He meet. For that's the only place his name is.
27
For å underbygge dette kan vi bruke hele Bibelen. Det stedet Han valgte er i Kristus, i Jesus Kristus! Det er i Ham, Hans Sønn, Guds Sønn, Jesus Kristus!
"Vel," sier du, "jeg trodde skriften sa at Han ville velge stedet, og Han ville også sette sitt navn på det stedet."
Sønnen tar alltid farens navn. Mitt navn er Branham fordi min far var Branham. Jesus sa at Han kom i sin Fars navn. I Johannes 5:43 står det: "Jeg er kommet i Min Fars navn, og dere tar ikke imot Meg." Derfor er det her Gud har plassert sitt navn, under ofringen av sin egen Sønn. Det er Guds eneste tilveiebrakte sted. Der kan folk møte Gud, i Kristus. Det er Hans tilveiebrakte sted. Ingen konfesjon, ingen trosbekjennelse, ingenting annet - Gud har lovet å møte oss. Kun i Jesus vil Han møte oss, for det er det eneste stedet hvor Hans navn er.
"Vel," sier du, "jeg trodde skriften sa at Han ville velge stedet, og Han ville også sette sitt navn på det stedet."
Sønnen tar alltid farens navn. Mitt navn er Branham fordi min far var Branham. Jesus sa at Han kom i sin Fars navn. I Johannes 5:43 står det: "Jeg er kommet i Min Fars navn, og dere tar ikke imot Meg." Derfor er det her Gud har plassert sitt navn, under ofringen av sin egen Sønn. Det er Guds eneste tilveiebrakte sted. Der kan folk møte Gud, i Kristus. Det er Hans tilveiebrakte sted. Ingen konfesjon, ingen trosbekjennelse, ingenting annet - Gud har lovet å møte oss. Kun i Jesus vil Han møte oss, for det er det eneste stedet hvor Hans navn er.
28
We also hear Jesus, as I follow the scripture out in John, John the 5th chapter and 43rd verse, he said, "Another will come, and come in his name, and him you will receive." We can join a creed; "another." We can join a denomination; "you'll receive him." But when you receive Jesus, it's different. "Another will come…"
I'll say, "I'm Methodist."
"I'm Baptist."
"I'm Presbyterian."
You'll receive that, all right.
But, "I come in my Father's name, doing that what the Father said I would do, and you receive me not." He said, "John came, and he had a great witness. But I have a greater witness in God than what John did, for what the Father has given me to do, that I do." The words that was written of Him, what He must be in that day, for He was…
I'll say, "I'm Methodist."
"I'm Baptist."
"I'm Presbyterian."
You'll receive that, all right.
But, "I come in my Father's name, doing that what the Father said I would do, and you receive me not." He said, "John came, and he had a great witness. But I have a greater witness in God than what John did, for what the Father has given me to do, that I do." The words that was written of Him, what He must be in that day, for He was…
28
Vi hører også Jesus, slik det står i skriften i Johannes, Johannes 5:43: "En annen skal komme, og han kommer i sitt eget navn, og ham vil dere ta imot." Vi kan slutte oss til en trosbekjennelse; "en annen." Vi kan bli med i en konfesjon; "dere vil ta ham imot." Men når dere mottar Jesus, er det annerledes. "En annen skal komme…"
Jeg kan si, "Jeg er metodist."
"Jeg er baptist."
"Jeg er presbyterianer."
Disse kan dere motta uten problemer.
Men Jesus sa: "Jeg kommer i Min Fars navn og gjør det som Faderen sa Jeg skulle gjøre, men dere tar ikke imot Meg." Han sa: "Johannes kom og hadde et stort vitnesbyrd. Men Jeg har et større vitnesbyrd i Gud enn det Johannes hadde, for det som Faderen har gitt Meg å gjøre, det gjør Jeg." De ord som var skrevet om Ham, hva Han måtte gjøre den dagen, for Han var…
Jeg kan si, "Jeg er metodist."
"Jeg er baptist."
"Jeg er presbyterianer."
Disse kan dere motta uten problemer.
Men Jesus sa: "Jeg kommer i Min Fars navn og gjør det som Faderen sa Jeg skulle gjøre, men dere tar ikke imot Meg." Han sa: "Johannes kom og hadde et stort vitnesbyrd. Men Jeg har et større vitnesbyrd i Gud enn det Johannes hadde, for det som Faderen har gitt Meg å gjøre, det gjør Jeg." De ord som var skrevet om Ham, hva Han måtte gjøre den dagen, for Han var…
29
His name was God.
God has many titles. God is a title, itself… Was called Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-manasseh. He was called the Rose of Sharon, Lily of the Valley, Morning Star, Alpha, Omega, beginning and end; then Father, Son, Holy Ghost; all these titles. But his name, God's name, is Jesus Christ, the anointed One. That is his name. He had many titles, but one name. The only… "Not another name under heaven given among men whereby you must be saved." We find that that's true.
Also, this warning, that when this other one comes (that he come in his own name), Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, so forth---you'll receive him. You'll join up with him; but Christ is turned down. They turn that down.
God has many titles. God is a title, itself… Was called Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-manasseh. He was called the Rose of Sharon, Lily of the Valley, Morning Star, Alpha, Omega, beginning and end; then Father, Son, Holy Ghost; all these titles. But his name, God's name, is Jesus Christ, the anointed One. That is his name. He had many titles, but one name. The only… "Not another name under heaven given among men whereby you must be saved." We find that that's true.
Also, this warning, that when this other one comes (that he come in his own name), Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, so forth---you'll receive him. You'll join up with him; but Christ is turned down. They turn that down.
29
Hans navn er Gud.
Gud har mange titler. Gud er i seg selv en tittel… Han ble kalt Jehova-jireh, Jehova-rapha, Jehova-manasseh. Han ble kalt Sharonrosen, Dalenes Lilje, Morgenstjernen, Alfa, Omega, begynnelsen og slutten; deretter Far, Sønn, Hellig Ånd; alle disse titlene. Men Hans navn, Guds navn, er Jesus Kristus, den Salvede. Det er Hans navn. Han hadde mange titler, men ett navn. Det eneste… "Det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved." Vi finner at det er sant.
Også denne advarselen: Når den andre kommer (at han kommer i sitt eget navn), metodist, baptist, presbyterianer, pinsevenn, og så videre—dere vil ta imot ham. Dere vil slutte dere til ham; men Kristus blir avvist. De avviser det.
Gud har mange titler. Gud er i seg selv en tittel… Han ble kalt Jehova-jireh, Jehova-rapha, Jehova-manasseh. Han ble kalt Sharonrosen, Dalenes Lilje, Morgenstjernen, Alfa, Omega, begynnelsen og slutten; deretter Far, Sønn, Hellig Ånd; alle disse titlene. Men Hans navn, Guds navn, er Jesus Kristus, den Salvede. Det er Hans navn. Han hadde mange titler, men ett navn. Det eneste… "Det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved." Vi finner at det er sant.
Også denne advarselen: Når den andre kommer (at han kommer i sitt eget navn), metodist, baptist, presbyterianer, pinsevenn, og så videre—dere vil ta imot ham. Dere vil slutte dere til ham; men Kristus blir avvist. De avviser det.
30
The prophet said… Let's trace his name a little bit. The prophet said his name would be called Emmanuel. Now, Isaiah said that, about the 7th chapter. And also in Matthew 1:23, said, "This was all done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, his name shall be called Emmanuel, which is by interpretation, God with us."
Emmanuel, and his name was Jesus, "God with us," with his Father's name. He came in his Father's name. Therefore God placed his name in his Son. That's the only place that you can worship Him. The only place God will ever meet you is in that Son, which was typed by the sacrificial lamb. And all down through the Old Testament, all brought types of that one thing, that that place alone, God alone, met under the sacrificial blood.
Only place He met, the only place is He meets today. It's not in the name of creed, or in a name of a denomination, name of a church, or name of a group, or name of a society, but in the name of Jesus Christ.
Emmanuel, and his name was Jesus, "God with us," with his Father's name. He came in his Father's name. Therefore God placed his name in his Son. That's the only place that you can worship Him. The only place God will ever meet you is in that Son, which was typed by the sacrificial lamb. And all down through the Old Testament, all brought types of that one thing, that that place alone, God alone, met under the sacrificial blood.
Only place He met, the only place is He meets today. It's not in the name of creed, or in a name of a denomination, name of a church, or name of a group, or name of a society, but in the name of Jesus Christ.
30
Profeten sa… La oss spore navnet hans litt. Profeten sa at hans navn skulle kalles Emmanuel. Jesaja sa dette, omtrent i det 7. kapittelet. I Matteus 1:23 står det også: "Alt dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som Herren hadde talt ved profeten, som sier: hans navn skal være Emmanuel, som betyr: Gud med oss."
Emmanuel, og Hans navn var Jesus, "Gud med oss," med Hans Fars navn. Han kom i Sin Fars navn. Derfor plasserte Gud Sitt navn i Sin Sønn. Det er det eneste stedet hvor du kan tilbe Ham. Det eneste stedet Gud noensinne vil møte deg, er i den Sønnen, som ble illustrert ved det offerlammet. Gjennom hele Det Gamle Testamentet ble det trukket paralleller til denne ene tingen: det eneste stedet Gud møtte mennesket var under det offerblodet.
Det er det eneste stedet Han møtte, og det eneste stedet Han møter i dag. Det er ikke i navnet på et trosbekjennelse, en konfesjon, en menighet, en gruppe eller et samfunn, men i navnet Jesus Kristus.
Emmanuel, og Hans navn var Jesus, "Gud med oss," med Hans Fars navn. Han kom i Sin Fars navn. Derfor plasserte Gud Sitt navn i Sin Sønn. Det er det eneste stedet hvor du kan tilbe Ham. Det eneste stedet Gud noensinne vil møte deg, er i den Sønnen, som ble illustrert ved det offerlammet. Gjennom hele Det Gamle Testamentet ble det trukket paralleller til denne ene tingen: det eneste stedet Gud møtte mennesket var under det offerblodet.
Det er det eneste stedet Han møtte, og det eneste stedet Han møter i dag. Det er ikke i navnet på et trosbekjennelse, en konfesjon, en menighet, en gruppe eller et samfunn, men i navnet Jesus Kristus.
31
I tested that when I was a young man. I had often heard of spiritualism, of the devil, how he does things. And I knew if there was a God, there must be a devil, because the Bible said there was a devil. And he, I thought … heard about these spiritualists. I went to some of them, found out they were phonies, nothing to it. Just a big bunch of make-believe. But I found out there were… Some of them were real spiritualists.
And I was at a camp, one time, where a minister and I went to see them. In there they had raised the table up from the floor, and had whiskey glasses sitting over it, and taken that table---turned it back and forth---and a guitar flying through the building, people's clothes. Had this up in the room. Said, this medium said, "I challenge anybody to knock it down."
And I was at a camp, one time, where a minister and I went to see them. In there they had raised the table up from the floor, and had whiskey glasses sitting over it, and taken that table---turned it back and forth---and a guitar flying through the building, people's clothes. Had this up in the room. Said, this medium said, "I challenge anybody to knock it down."
31
Som ung mann testet jeg dette. Jeg hadde ofte hørt om spiritualisme og djevelen, og hvordan han virker. Jeg visste at hvis det finnes en Gud, må det også være en djevel, fordi Bibelen sier det. Jeg hørte om disse spiritualistene og besøkte noen, bare for å finne ut at de fleste var svindlere, uten substans. Det var bare en stor illusjon. Men jeg oppdaget at noen av dem var ekte spiritualister.
En gang var jeg på en leir der en prest og jeg dro for å se dem. Der hadde de løftet et bord opp fra gulvet, plassert whiskeyglass over det, og snudd bordet fram og tilbake. En gitar fløy gjennom rommet, sammen med folks klær. Alt dette foregikk i et rom. Mediet sa, "Jeg utfordrer hvem som helst til å slå det ned."
En gang var jeg på en leir der en prest og jeg dro for å se dem. Der hadde de løftet et bord opp fra gulvet, plassert whiskeyglass over det, og snudd bordet fram og tilbake. En gitar fløy gjennom rommet, sammen med folks klær. Alt dette foregikk i et rom. Mediet sa, "Jeg utfordrer hvem som helst til å slå det ned."
32
Two men said, "I'll get it down." They grabbed it around the legs, like that and tried to hold it. It wouldn't… Why, that table throwed them plumb across the floor!
Don't you just sit around. If you've never been a missionary, and been on fields, only thing you know is just the thought of a devil. If you look out here, on some of these people walking around the streets, you can see him. But there is a devil! Certainly is! And people worship the devil, don't even know what they're doing. They worship the devil in churches, teaching for doctrine the commandments of men, creeds and traditions.
I said…
Don't you just sit around. If you've never been a missionary, and been on fields, only thing you know is just the thought of a devil. If you look out here, on some of these people walking around the streets, you can see him. But there is a devil! Certainly is! And people worship the devil, don't even know what they're doing. They worship the devil in churches, teaching for doctrine the commandments of men, creeds and traditions.
I said…
32
To menn sa: "Jeg skal få den ned." De grep tak rundt bena på den og prøvde å holde den. Men det gikk ikke... Bordet kastet dem rett over gulvet!
Ikke bare sitt der. Hvis du aldri har vært en misjonær og vært ute på feltet, vet du bare om djevelen som en tanke. Hvis du ser på noen av disse menneskene som går rundt på gatene, kan du se ham. Men det finnes en djevel! Det gjør det absolutt! Og folk tilber djevelen uten å vite hva de gjør. De tilber djevelen i menigheter, og lærer dogmer som menneskebud og tradisjoner.
Jeg sa...
Ikke bare sitt der. Hvis du aldri har vært en misjonær og vært ute på feltet, vet du bare om djevelen som en tanke. Hvis du ser på noen av disse menneskene som går rundt på gatene, kan du se ham. Men det finnes en djevel! Det gjør det absolutt! Og folk tilber djevelen uten å vite hva de gjør. De tilber djevelen i menigheter, og lærer dogmer som menneskebud og tradisjoner.
Jeg sa...
33
This woman hollered over to me, and said, "They tell me you're a preacher."
I said, "I am."
She said, "Then, if you don't…" Said, "What do you think about this?"
I said, "It's the devil!"
And she said, "Well, then, if you've got so much power, knock it down."
I said, "I don't have any power at all. I have no power. But I'm here representing One."
I said, "Lord Jesus, You said in St. Mark, the 16th chapter, 'In my name they shall cast out devils.'" I said, "Now, that your servant may know, as the battle lays before me," I said, "I command that table to fall down in the name of the holy church!"
And it stayed right there. I said, "I command that table to fall down there in the name of the Father, Son and Holy Ghost." It stayed right there. I said, "I command that table to fall down in the name of Jesus Christ!" And like to broke all four legs off, hitting the floor!
I said, "I am."
She said, "Then, if you don't…" Said, "What do you think about this?"
I said, "It's the devil!"
And she said, "Well, then, if you've got so much power, knock it down."
I said, "I don't have any power at all. I have no power. But I'm here representing One."
I said, "Lord Jesus, You said in St. Mark, the 16th chapter, 'In my name they shall cast out devils.'" I said, "Now, that your servant may know, as the battle lays before me," I said, "I command that table to fall down in the name of the holy church!"
And it stayed right there. I said, "I command that table to fall down there in the name of the Father, Son and Holy Ghost." It stayed right there. I said, "I command that table to fall down in the name of Jesus Christ!" And like to broke all four legs off, hitting the floor!
33
Denne kvinnen ropte til meg og sa: "De forteller meg at du er en forkynner."
Jeg svarte: "Det er jeg."
Hun sa: "Hva tenker du om dette?"
Jeg svarte: "Det er djevelen!"
Hun sa: "Vel, hvis du har så mye kraft, få det til å falle."
Jeg sa: "Jeg har ingen kraft i det hele tatt. Jeg har ingen kraft. Men jeg er her for å representere Én."
Jeg sa: "Herre Jesus, Du sa i Markus, 16. kapittel, 'I mitt navn skal de drive ut djevler.'" Jeg sa: "Nå, slik at Din tjener kan vite det, ettersom kampen ligger foran meg," sa jeg, "jeg befaler at bordet skal falle ned i den hellige menighets navn!"
Og det ble stående. Jeg sa: "Jeg befaler at bordet skal falle ned i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn." Det ble stående. Jeg sa: "Jeg befaler at bordet skal falle ned i Jesu Kristi navn!" Og det falt ned med et brak, nesten alle fire beina knakk!
Jeg svarte: "Det er jeg."
Hun sa: "Hva tenker du om dette?"
Jeg svarte: "Det er djevelen!"
Hun sa: "Vel, hvis du har så mye kraft, få det til å falle."
Jeg sa: "Jeg har ingen kraft i det hele tatt. Jeg har ingen kraft. Men jeg er her for å representere Én."
Jeg sa: "Herre Jesus, Du sa i Markus, 16. kapittel, 'I mitt navn skal de drive ut djevler.'" Jeg sa: "Nå, slik at Din tjener kan vite det, ettersom kampen ligger foran meg," sa jeg, "jeg befaler at bordet skal falle ned i den hellige menighets navn!"
Og det ble stående. Jeg sa: "Jeg befaler at bordet skal falle ned i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn." Det ble stående. Jeg sa: "Jeg befaler at bordet skal falle ned i Jesu Kristi navn!" Og det falt ned med et brak, nesten alle fire beina knakk!
34
"In my name they shall cast out devils"---that's the name of the Father. He put his name in Jesus Christ, and in Him He meets to worship. In Him He meets to cast out devils. In Him He meets to heal the sick. In Him He meets to save. In Him He meets to fill with the Holy Ghost. That's God's only place to meet people for worship.
Now, we find out that Jesus said also, that the word, name, Jesus means Jehovah-saviour---Jehovah, the Saviour.
Now, we find out that Jesus said also, that the word, name, Jesus means Jehovah-saviour---Jehovah, the Saviour.
34
"I Mitt navn skal de drive ut onde ånder" – det er Faderens navn. Han la Sitt navn i Jesus Kristus, og i Ham møtes Han for tilbedelse. I Ham møtes Han for å drive ut onde ånder. I Ham møtes Han for å helbrede de syke. I Ham møtes Han for å frelse. I Ham møtes Han for å fylle med Den Hellige Ånd. Det er Guds eneste sted for å møte mennesker for tilbedelse.
Vi ser også at Jesus sa at navnet, Jesus, betyr Jehova-frelser – Jehova, Frelseren.
Vi ser også at Jesus sa at navnet, Jesus, betyr Jehova-frelser – Jehova, Frelseren.
35
Remember, "You shall not worship the Lord…" Why? Verse five, "You shall not worship the Lord in any gates that the Lord God giveth thee." Any gates. "You shall not worship him there," God said in the 5th verse here, of Deuteronomy 16. "Thou shall not worship him in any gates that the Lord God giveth thee."
He give you these things for temptations. We're going to get into that this week, the Lord willing. See whether God takes his word back or not.
Notice He give you them gates, but don't worship the Lord in any of those gates, because the Lord thy God ain't going to meet you there. But the Lord God has chosen the gate. He has chosen the door. Jesus said in St. John the 10th chapter, "I am the door to the sheepfold. I am that door." He is Jehovah-saviour.
He give you these things for temptations. We're going to get into that this week, the Lord willing. See whether God takes his word back or not.
Notice He give you them gates, but don't worship the Lord in any of those gates, because the Lord thy God ain't going to meet you there. But the Lord God has chosen the gate. He has chosen the door. Jesus said in St. John the 10th chapter, "I am the door to the sheepfold. I am that door." He is Jehovah-saviour.
35
Husk: "Du skal ikke tilbe Herren ..." Hvorfor? I vers fem står det: "Du skal ikke tilbe Herren i noen av portene som Herren din Gud gir deg." Ingen porter. "Du skal ikke tilbe Ham der," sa Gud i det 5. vers i 5. Mosebok 16. "Du skal ikke tilbe Ham i noen av portene som Herren din Gud gir deg."
Han gir deg disse tingene som prøvelser. Vi skal gå inn på dette i løpet av uken, hvis Herren vil. Se om Gud tar sitt Ord tilbake eller ikke.
Legg merke til: Han gir deg portene, men ikke tilbe Herren i noen av disse portene, for Herren din Gud vil ikke møte deg der. Men Herren Gud har valgt porten. Han har valgt døren. Jesus sa i Johannes 10: "Jeg er døren til sauefolden. Jeg er den døren." Han er Jehova-Frelser.
Han gir deg disse tingene som prøvelser. Vi skal gå inn på dette i løpet av uken, hvis Herren vil. Se om Gud tar sitt Ord tilbake eller ikke.
Legg merke til: Han gir deg portene, men ikke tilbe Herren i noen av disse portene, for Herren din Gud vil ikke møte deg der. Men Herren Gud har valgt porten. Han har valgt døren. Jesus sa i Johannes 10: "Jeg er døren til sauefolden. Jeg er den døren." Han er Jehova-Frelser.
36
Now we could go on here for hours explaining that, but I'm sure you understand it by your action---that you respond to the truth, and to the Word. So we'll not go any further.
You can take it anywhere you wish to. Everywhere you come, if it's the truth, it'll fall right back in line with the rest of the Word. You can't make the Bible say one thing one place, and something else another. It's contrary to what He said first. It must be the same all the time.
You can take it anywhere you wish to. Everywhere you come, if it's the truth, it'll fall right back in line with the rest of the Word. You can't make the Bible say one thing one place, and something else another. It's contrary to what He said first. It must be the same all the time.
36
Vi kunne ha brukt timer på å forklare dette, men jeg er sikker på at handlingene dine viser at du forstår det - at du reagerer på sannheten og på Ordet. Så vi går ikke videre.
Du kan anvende det hvor som helst du ønsker. Uansett hvor du er, hvis det er sannheten, vil det falle tilbake i tråd med resten av Ordet. Du kan ikke få Bibelen til å si én ting ett sted og noe annet et annet sted. Det vil være i strid med hva Han sa først. Det må være det samme hele tiden.
Du kan anvende det hvor som helst du ønsker. Uansett hvor du er, hvis det er sannheten, vil det falle tilbake i tråd med resten av Ordet. Du kan ikke få Bibelen til å si én ting ett sted og noe annet et annet sted. Det vil være i strid med hva Han sa først. Det må være det samme hele tiden.
37
I'm omitting a lot of scripture here on this, just because I see it's getting late, and our sister, and them, is having service here tonight, and we want to pray for the sick. That is… And find out, Billy, if they got some prayer cards.
[Someone says, "No service tonight".] No service, good. Good. Good. All right. Now, let's find it. All right. All right. We trust that the Lord will bless this lady for this, letting us have this place, giving us this time.
[Someone says, "No service tonight".] No service, good. Good. Good. All right. Now, let's find it. All right. All right. We trust that the Lord will bless this lady for this, letting us have this place, giving us this time.
37
Jeg utelater mye skriftsted her, siden jeg ser at det blir sent, og vår søster og dem har møte her i kveld, og vi ønsker å be for de syke. Det er... Og finn ut, Billy, om de har noen bønnekort.
[Noen sier: "Ingen møte i kveld".] Ingen møte, flott. Flott. Flott. Greit. Nå skal vi finne det. Greit. Greit. Vi stoler på at Herren vil velsigne denne kvinnen for å la oss bruke dette stedet og gi oss denne tiden.
[Noen sier: "Ingen møte i kveld".] Ingen møte, flott. Flott. Flott. Greit. Nå skal vi finne det. Greit. Greit. Vi stoler på at Herren vil velsigne denne kvinnen for å la oss bruke dette stedet og gi oss denne tiden.
38
There is so many infallible proofs that Jesus is the place. He is the gate. He is the name, and the only provided way that God has for men to meet in worship. He is the way, the truth, the life, the gate, the door, the Alpha, Omega, the beginning and the ending, Rose of Sharon, the Lily of the Valley, the Morning Star, the Alpha, Omega. He is all the whole thing put together. He is both root and offspring of David, the bright and morning star. "In him dwells the fullness of the Godhead bodily," where we in there are sons and daughters to God, in God's Godhead. Yes, as sons and daughters, we're in the family, if you're in there.
38
Det finnes så mange ufeilbare bevis på at Jesus er stedet. Han er porten. Han er navnet og den eneste veien Gud har gitt oss for å møtes i tilbedelse. Han er veien, sannheten, livet, porten, døren, Alfa og Omega, begynnelsen og slutten, Sarons rose, Liljen i dalen, Morgenstjernen, Alfa og Omega. Han er alt sammen. Han er både rotskydd og etterkommer av David, den klare morgenstjernen. «I Ham bor hele guddommens fylde legemlig,» og i Ham er vi sønner og døtre av Gud. Ja, som sønner og døtre er vi en del av familien, hvis du er i Ham.
39
Now, how do we get into this great place to worship? That's the next question. How do we get into this place, if Jesus is the place? He is the name of God. He is the place of God's worship, and He is the only door to the sheepfold. And we want to find out how we get into Him then.
Now, if you're into a door, of course you come in like the family. We was talking the other day at the breakfast about the little sheep, that God would not close the door until He'd found that last little sheep and brought him in. If you've come in, then you become a family---you're a family of God, when you've come into God. But you can't be a family of God, and be Presbyterian, Methodist, Baptist, and Pentecostal. You can't do it. You have to come into Jesus Christ.
"Well," you say, "we did it."
We'll see if you did it.
Now, if you're into a door, of course you come in like the family. We was talking the other day at the breakfast about the little sheep, that God would not close the door until He'd found that last little sheep and brought him in. If you've come in, then you become a family---you're a family of God, when you've come into God. But you can't be a family of God, and be Presbyterian, Methodist, Baptist, and Pentecostal. You can't do it. You have to come into Jesus Christ.
"Well," you say, "we did it."
We'll see if you did it.
39
Hvordan kommer vi oss til dette store stedet for tilbedelse? Det er det neste spørsmålet. Hvordan kommer vi inn på dette stedet, hvis Jesus er stedet? Han er Guds navn, Han er stedet for Guds tilbedelse, og Han er den eneste døren til fårefolden. Vi vil finne ut hvordan vi kommer inn i Ham.
Hvis du går inn gjennom en dør, kommer du, selvfølgelig, inn som en del av familien. Vi snakket om det ved frokosten en dag, om det lille lammet som Gud ikke ville lukke døren for før Han hadde funnet og brakt inn det siste lille lammet. Hvis du har kommet inn, da blir du en del av familien—du blir en del av Guds familie når du har kommet inn i Gud. Men du kan ikke være en del av Guds familie og samtidig være Presbyterianer, Metodist, Baptist eller Pinsevenn. Det går ikke. Du må komme inn i Jesus Kristus.
"Vel," sier du, "vi har gjort det."
La oss se om du har gjort det.
Hvis du går inn gjennom en dør, kommer du, selvfølgelig, inn som en del av familien. Vi snakket om det ved frokosten en dag, om det lille lammet som Gud ikke ville lukke døren for før Han hadde funnet og brakt inn det siste lille lammet. Hvis du har kommet inn, da blir du en del av familien—du blir en del av Guds familie når du har kommet inn i Gud. Men du kan ikke være en del av Guds familie og samtidig være Presbyterianer, Metodist, Baptist eller Pinsevenn. Det går ikke. Du må komme inn i Jesus Kristus.
"Vel," sier du, "vi har gjort det."
La oss se om du har gjort det.
40
Let's find out what the Bible says now.
We find in I Corinthians, the 12th chapter, the Bible said, "By
one Spirit are we all baptized into one body." We're baptized into the body of Christ by one Holy Spirit. We're not shook in, we're not joined in, we're not baptized with water in, we are baptized with the Holy Ghost into the body of Jesus Christ.
How long does it last when you get in there? Until you misbehave yourself? Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." Argue with Him, not me! That's what it says. I'm reading it. All right. "You're sealed until the day of your redemption," until the day that Jesus comes for you.
Then, think of it!
We find in I Corinthians, the 12th chapter, the Bible said, "By
one Spirit are we all baptized into one body." We're baptized into the body of Christ by one Holy Spirit. We're not shook in, we're not joined in, we're not baptized with water in, we are baptized with the Holy Ghost into the body of Jesus Christ.
How long does it last when you get in there? Until you misbehave yourself? Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." Argue with Him, not me! That's what it says. I'm reading it. All right. "You're sealed until the day of your redemption," until the day that Jesus comes for you.
Then, think of it!
40
La oss finne ut hva Bibelen sier nå. I 1. Korinterbrev kapittel 12 står det: "For med én Ånd ble vi alle døpt til å være ett legeme." Vi blir døpt inn i Kristi legeme ved én Hellig Ånd. Vi rystes ikke inn, vi meldes ikke inn, vi blir ikke døpt med vann inn, vi blir døpt med Den Hellige Ånd inn i Jesu Kristi legeme.
Hvor lenge varer det når du kommer inn der? Til du oppfører deg dårlig? Efeserne 4:30 sier: "Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, ved Ham har dere fått innseglet for forløsningens dag." Klag til Ham, ikke til meg! Det er det som står. Jeg leser det. Greit. "Dere har fått innseglet for forløsningens dag," til den dagen Jesus kommer for dere.
Tenk på det!
Hvor lenge varer det når du kommer inn der? Til du oppfører deg dårlig? Efeserne 4:30 sier: "Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, ved Ham har dere fått innseglet for forløsningens dag." Klag til Ham, ikke til meg! Det er det som står. Jeg leser det. Greit. "Dere har fått innseglet for forløsningens dag," til den dagen Jesus kommer for dere.
Tenk på det!
41
You are then not yourself---you are a new creature. For the Greek there means "a new creation." You've been re-created again. The power of God comes upon you, and you become created a new creature---which brings the whole physical being, spiritual being, and everything in subject to the Word of God. Not no other way.
How can you say that you're a Christian, and disobey his Word in one thing? Whosoever disobeyed the law in one part of it, was guilty of all of it. Whosoever! Jesus said, "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God,"---not just part of the word, every word. He said in Revelation, the 22nd chapter, "Whosoever shall take one word out of this book, or add one word to it, his part will be taken out of the book of life." We are not to take away from the Bible, or add to it. Just say what it says.
How can you say that you're a Christian, and disobey his Word in one thing? Whosoever disobeyed the law in one part of it, was guilty of all of it. Whosoever! Jesus said, "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God,"---not just part of the word, every word. He said in Revelation, the 22nd chapter, "Whosoever shall take one word out of this book, or add one word to it, his part will be taken out of the book of life." We are not to take away from the Bible, or add to it. Just say what it says.
41
Du er da ikke deg selv lenger—du er en ny skapning. Det greske ordet betyr "en ny skapelse." Du er blitt gjenfødt. Guds kraft kommer over deg, og du blir en ny skapning—som bringer hele din fysiske og åndelige tilværelse i samsvar med Guds Ord. Ikke på noen annen måte.
Hvordan kan du si at du er en kristen og likevel være ulydig mot Hans Ord på ett punkt? Den som bryter loven på ett punkt, er skyldig i å ha brutt hele loven. Enhver! Jesus sa: "Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert Ord som kommer ut av Guds munn"—ikke bare deler av Ordet, men hvert Ord. I Åpenbaringen, kapittel 22, står det: "Hvis noen tar bort et Ord fra denne boken, eller legger til et Ord, skal hans del bli tatt bort fra livets bok." Vi skal verken ta bort fra Bibelen eller legge til. Bare si hva den sier.
Hvordan kan du si at du er en kristen og likevel være ulydig mot Hans Ord på ett punkt? Den som bryter loven på ett punkt, er skyldig i å ha brutt hele loven. Enhver! Jesus sa: "Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert Ord som kommer ut av Guds munn"—ikke bare deler av Ordet, men hvert Ord. I Åpenbaringen, kapittel 22, står det: "Hvis noen tar bort et Ord fra denne boken, eller legger til et Ord, skal hans del bli tatt bort fra livets bok." Vi skal verken ta bort fra Bibelen eller legge til. Bare si hva den sier.
42
And in I Corinthians 12, it said, "By one Spirit we are all baptized into one body." Now, after you're in this body, Romans 8:1, said, "There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus that walk not after the flesh, but after the Spirit." There is the place where there is no condemnation. Whether you go to a Methodist, Baptist, Presbyterian church, wherever it is, if you are in Christ you are a new creature, and there is no condemnation in you. Nowhere at all! That's God's meeting place! That's where God meets the worshiper. There is where you are accounted a new creature. For they're dead to the things of the world; they're alive in Him. The living presence of God is with them day by day. He lives in them through every age. Every age that's come along, down through the Bible, when man meets God's requirement---comes into the place to where He provided in his written Word for that day---God makes that person to be a new creature, and he has no condemnation. Look at Job.
(Am I deafening you, the way I'm speaking in these mikes? I'm sorry about it. I know it's the rebound in here. I hear it here, myself.)
But look, Job---regardless of how many people try to condemn him, how many said he was wrong---he was keeping the commandment of God, by that burnt offering. He knowed he was justified because he was keeping the commandments of God. That's how he was justified, because he was doing the things that God wanted him to do.
(Am I deafening you, the way I'm speaking in these mikes? I'm sorry about it. I know it's the rebound in here. I hear it here, myself.)
But look, Job---regardless of how many people try to condemn him, how many said he was wrong---he was keeping the commandment of God, by that burnt offering. He knowed he was justified because he was keeping the commandments of God. That's how he was justified, because he was doing the things that God wanted him to do.
42
I Første Korinterbrev 12 står det: "For med én Ånd ble vi alle døpt til å være ett legeme." Etter at du er i dette legemet, står det i Romerne 8:1: "Så er det da ingen fordømmelse for dem som er i Kristus Jesus, de som ikke vandrer etter kjødet, men etter Ånden." Det er der fordømmelsen ikke finnes. Uansett om du tilhører en metodist-, baptist- eller presbyteriansk menighet, hvis du er i Kristus, er du en ny skapning, og det finnes ingen fordømmelse i deg. Overhodet ingen! Det er Guds møtested! Der møter Gud den som tilber Ham. Det er der du regnes som en ny skapning. For du er død fra verdens ting; du lever i Ham. Guds levende nærvær er med deg dag for dag. Han lever i deg gjennom hver tidsalder. Hver tidsalder som har kommet, ned gjennom Bibelen, når et menneske oppfyller Guds krav---kommer til det stedet Han har forutsagt i Sitt skrevne Ord for den dagen---gjør Gud den personen til en ny skapning, uten fordømmelse. Se på Job.
(Døve jeg deg med måten jeg taler i mikrofonene på? Jeg beklager det. Jeg vet det er ekko her inne. Jeg hører det selv her.)
Men se på Job---uansett hvor mange som prøvde å fordømme ham, hvor mange som sa han tok feil---han holdt Guds bud ved det brennende offeret. Han visste han var rettferdiggjort fordi han holdt Guds bud. Han ble rettferdiggjort fordi han gjorde det Gud ønsket han skulle gjøre.
(Døve jeg deg med måten jeg taler i mikrofonene på? Jeg beklager det. Jeg vet det er ekko her inne. Jeg hører det selv her.)
Men se på Job---uansett hvor mange som prøvde å fordømme ham, hvor mange som sa han tok feil---han holdt Guds bud ved det brennende offeret. Han visste han var rettferdiggjort fordi han holdt Guds bud. Han ble rettferdiggjort fordi han gjorde det Gud ønsket han skulle gjøre.
43
The living presence of God lights up the day, every day---from death of creeds, and to life and to the word of the day.
Now God has things that He does. As a little flower… Like I said the other morning at the breakfast---when a seed comes to light, it starts growing. It drinks from God's fountain, keeps pushing up till it gets to the bud part, gets up into the flower, up into the blossom. Now, we find out that, when we start with Christ, we grow the same way, because we grow in grace and in admonition of God.
Now God has things that He does. As a little flower… Like I said the other morning at the breakfast---when a seed comes to light, it starts growing. It drinks from God's fountain, keeps pushing up till it gets to the bud part, gets up into the flower, up into the blossom. Now, we find out that, when we start with Christ, we grow the same way, because we grow in grace and in admonition of God.
43
Guds levende nærvær lyser opp hver dag, fra læresetningers død til liv og til dagens Ord.
Gud har sine måter å handle på. Som en liten blomst... Som jeg nevnte ved frokosten her om dagen—når et frø kommer i lys, begynner det å vokse. Det drikker fra Guds kilde og skyter opp til det blir en knopp, fortsetter til det blir en blomst, og videre til full blomst. Når vi begynner med Kristus, vokser vi på samme måte, for vi vokser i nåde og i advarselen om Gud.
Gud har sine måter å handle på. Som en liten blomst... Som jeg nevnte ved frokosten her om dagen—når et frø kommer i lys, begynner det å vokse. Det drikker fra Guds kilde og skyter opp til det blir en knopp, fortsetter til det blir en blomst, og videre til full blomst. Når vi begynner med Kristus, vokser vi på samme måte, for vi vokser i nåde og i advarselen om Gud.
44
God's only provided plan for any age is his Word. His Son came and manifested every promise that was promised for his age. All the prophets came just exactly on time. They was God's word living on earth, they was the Word. Jesus said that they were "gods." Jesus called those prophets "gods."
A man met me in the last meeting I had. He said, "You're a poor theologian."
And I said, "I don't claim to be one." I said, "The word don't come to a theologian; theology does. The word comes…" See? I said, "Just theology comes to a theologian. "But," I said, "we're talking about something else."
A man met me in the last meeting I had. He said, "You're a poor theologian."
And I said, "I don't claim to be one." I said, "The word don't come to a theologian; theology does. The word comes…" See? I said, "Just theology comes to a theologian. "But," I said, "we're talking about something else."
44
Guds eneste foreskrevne plan for enhver tidsalder er Hans Ord. Hans Sønn kom og manifesterte hver eneste lovnad som var gitt for Sin tid. Alle profetene kom akkurat i rette tid, som Guds Ord levende på jorden; de var Ordet. Jesus sa at de var "guder." Han kalte disse profetene "guder."
En mann møtte meg på det siste møtet jeg holdt. Han sa: "Du er en dårlig teolog."
Jeg svarte: "Jeg hevder ikke å være en." Jeg sa: "Ordet kommer ikke til en teolog; teologi gjør det. Ordet kommer…" Ser du? Jeg sa: "Kun teologi kommer til en teolog. Men," tilføyde jeg, "vi snakker om noe annet."
En mann møtte meg på det siste møtet jeg holdt. Han sa: "Du er en dårlig teolog."
Jeg svarte: "Jeg hevder ikke å være en." Jeg sa: "Ordet kommer ikke til en teolog; teologi gjør det. Ordet kommer…" Ser du? Jeg sa: "Kun teologi kommer til en teolog. Men," tilføyde jeg, "vi snakker om noe annet."
45
Now, we find that in each age, when God said a certain thing would happen, here come that man along and manifested that. Here come their people along, and lived that. That was God Himself, living in the people, because it was an answering of his Word. Now, God's only provided way, and only provided plan today, is his Son, through his word for this age---quickened by the Spirit of his life, quickened.
45
Vi ser at i hver tidsperiode, når Gud sa at noe bestemt skulle skje, kom mennesket og manifesterte det. Deretter kom folket og levde det ut. Dette var Gud Selv, som levde i menneskene, fordi det besvarte Hans Ord. Guds eneste tilveiebrakte måte og plan i dag er Hans Sønn, gjennom Hans Ord for denne tidsalder—levendegjort av Åndens liv, levendegjort.
46
Now, we have great schools of theology, and many times when we do that… Nothing against it, certainly not. But you see, when you got a school of theology… Jesus said in St. John 4, "The time is coming, and now is, when God, being a Spirit, will be worshipped in spirit and in truth." Now some people have spirit, no truth; others has truth, no spirit.
So it's just like, if we had a big car, we were going somewhere in a Cadillac, and both Cadillacs was made just alike. And we pushed them out here, and we … up to the tanks, and we filled them both up with gasoline, and you crank and crank on one. Well, you look out, say, "The seat is all right, the steering wheel is pretty, it's got diamond studs in it, and plush, sits pretty." And you sit back, and go to sleep. And, oh, a lot of things you could do, each one. But you see, one of them… All of them has the right mechanics, but one of them has the dynamics. You see, you might know the mechanics, but it takes the dynamics to start off the mechanics, to make them work.
So it's just like, if we had a big car, we were going somewhere in a Cadillac, and both Cadillacs was made just alike. And we pushed them out here, and we … up to the tanks, and we filled them both up with gasoline, and you crank and crank on one. Well, you look out, say, "The seat is all right, the steering wheel is pretty, it's got diamond studs in it, and plush, sits pretty." And you sit back, and go to sleep. And, oh, a lot of things you could do, each one. But you see, one of them… All of them has the right mechanics, but one of them has the dynamics. You see, you might know the mechanics, but it takes the dynamics to start off the mechanics, to make them work.
46
Nå har vi flotte skoler for teologi, og ofte når vi gjør det... Ingenting imot det, absolutt ikke. Men du ser, når du har en skole for teologi... Jesus sa i Johannes 4: "Tiden kommer, og er nå, da de sanne tilbedere skal tilbe Gud, som er ånd, i ånd og sannhet." Noen har ånd uten sannhet; andre har sannhet uten ånd.
Det er som om vi hadde to identiske Cadillac-biler og fylte begge tankene med bensin. Vi prøver å starte den ene bilen, men den vil ikke starte. Vi ser på den og sier: "Setet er i orden, rattet er vakkert, det har diamanter i det, og setene er behagelige." Du kan sette deg tilbake og sove, og gjøre mange ting med begge bilene. Men den ene bilen... Begge har riktig mekanikk, men bare én har dynamikken. Du kan vite hvordan mekanikken fungerer, men det kreves dynamikk for å få mekanikken til å fungere.
Det er som om vi hadde to identiske Cadillac-biler og fylte begge tankene med bensin. Vi prøver å starte den ene bilen, men den vil ikke starte. Vi ser på den og sier: "Setet er i orden, rattet er vakkert, det har diamanter i det, og setene er behagelige." Du kan sette deg tilbake og sove, og gjøre mange ting med begge bilene. Men den ene bilen... Begge har riktig mekanikk, men bare én har dynamikken. Du kan vite hvordan mekanikken fungerer, men det kreves dynamikk for å få mekanikken til å fungere.
47
And that's what's the matter with the church today. We're full of theology, without any dynamics in it. That's right, see. In other words, you've got to have the spark to the gasoline, or the gasoline is no more than… It's not even as good as water, as long as it hasn't got the spark to fire it. So that's the way.
No matter how well we're taught, how well we'll believe, and how much of the Bible that we say is true---and we believe it's all true---it's got to be… The dynamics has got to be there, the spark, to set that word afire, and make it start rolling. It's got to have that. If you don't, the church sits still, the car sits still, you'll sit still. But no matter how much you say, "I sympathize, I believe every word of that," you've got to have something to spark that off, to make that one hundred octane go to firing, and the big church of God go to moving on. It's got to take the dynamics with the mechanics! Nothing wrong with the mechanics, but lacking dynamics.
And I think that's what's the matter with the church today. We're lacking that dynamical power to press this word, and make it live for this day.
No matter how well we're taught, how well we'll believe, and how much of the Bible that we say is true---and we believe it's all true---it's got to be… The dynamics has got to be there, the spark, to set that word afire, and make it start rolling. It's got to have that. If you don't, the church sits still, the car sits still, you'll sit still. But no matter how much you say, "I sympathize, I believe every word of that," you've got to have something to spark that off, to make that one hundred octane go to firing, and the big church of God go to moving on. It's got to take the dynamics with the mechanics! Nothing wrong with the mechanics, but lacking dynamics.
And I think that's what's the matter with the church today. We're lacking that dynamical power to press this word, and make it live for this day.
47
Og det er problemet med mange menigheter i dag. Vi er fulle av teologi, men mangler dynamikken. Uten en gnist er bensinen like verdiløs som vann. Uansett hvor godt vi er lært opp, hvor mye vi tror, og hvor mye av Bibelen vi anser som sann---og vi tror alt er sant---må vi ha dynamikken til å sette Ordet i brann og få det til å leve.
Dersom denne gnisten mangler, blir menigheten, akkurat som bilen, stående stille. Selv om vi sier, "Jeg sympatiserer, jeg tror på alt dette," trenger vi noe som kan antenne og sette i gang Guds store menighet. Det kreves dynamikk i tillegg til mekanikk! Det er ingenting galt med mekanikken, men uten dynamikken mangler vi det nødvendige drivstoffet.
Jeg tror dette er utfordringen for menigheten i dag. Vi mangler den dynamiske kraften som kan få Ordet til å leve i vår tid.
Dersom denne gnisten mangler, blir menigheten, akkurat som bilen, stående stille. Selv om vi sier, "Jeg sympatiserer, jeg tror på alt dette," trenger vi noe som kan antenne og sette i gang Guds store menighet. Det kreves dynamikk i tillegg til mekanikk! Det er ingenting galt med mekanikken, men uten dynamikken mangler vi det nødvendige drivstoffet.
Jeg tror dette er utfordringen for menigheten i dag. Vi mangler den dynamiske kraften som kan få Ordet til å leve i vår tid.
48
Martin Luther had the mechanics and dynamics in his day. John Wesley had them of his day. Pentecostal had them of their day. What about our day? This is another time! The church should be fully grown now---ready to go meet Christ with the manifestation of every blessing that He promised in the Bible, operating in that one great body, where He promised that He would meet the people, and be worshipped in this great church of his.
48
Martin Luther hadde sine mekanismer og dynamikk i sin tid. John Wesley hadde dem i sin tid. Pinsebevegelsen hadde dem i sin tid. Hva med vår tid? Dette er en annen tid! Menigheten burde være fullt utvokst nå—klar til å møte Kristus med manifestasjon av alle de velsignelser Han lovte i Bibelen, opererende i dette ene store legemet, hvor Han lovte å møte folket og bli tilbedt i sin store Menighet.
49
But you see, we send our kids away to school. We learn reading, writing, arithmetic, all the history of the prophets, and everything. That's all right, but unless you got something behind that… Oh, you say, "Well, I shouted, I spoke with tongues." That's good. I believe that, too. But that's not what I'm talking about yet. See, you'll… It'll splutter. You say, "Plank, plank, boomp, boomp," like an old car trying to start. You say, "Yeah, I believe this, I believe that, too. But when it comes to this, them days…"
Oh, no, no! She's a hundred octane, brother, with a right kind of a generator behind her. It'll fire every word of God to its promise, right!
Oh, no, no! She's a hundred octane, brother, with a right kind of a generator behind her. It'll fire every word of God to its promise, right!
49
Men dere ser, vi sender barna våre på skolen. Vi lærer dem lesing, skriving, regning, hele historien om profetene og alt mulig. Det er greit, men uten noe mer bak det... Å, du sier: "Vel, jeg ropte, jeg talte i tunger." Det er bra. Jeg tror også på det. Men det er ikke det jeg snakker om her. Se, det vil... det vil stoppe opp. Du sier: "Plank, plank, boom, boom," som en gammel bil som prøver å starte. Du sier: "Ja, jeg tror på dette, jeg tror på det også. Men når det kommer til dette, de dager..."
Å nei, nei! Det er hundre oktan, bror, med en riktig type generator bak seg. Det vil oppfylle hvert løfte i Guds Ord, helt riktig!
Å nei, nei! Det er hundre oktan, bror, med en riktig type generator bak seg. Det vil oppfylle hvert løfte i Guds Ord, helt riktig!
50
That's what's the matter with us, today! We almost come to a stop. We want to believe this, believe that.
I say something about this. "Well, I don't know." Well, the Bible said so, that settles it! If God said so, it's there to be done. If we… If that's what God said do, we've got to do that. Just stay there, till God fires it off. And directly you start running then again, you see. If you don't, you get the plugs all smutted up. And so we need something different. We need something to fire us off.
I say something about this. "Well, I don't know." Well, the Bible said so, that settles it! If God said so, it's there to be done. If we… If that's what God said do, we've got to do that. Just stay there, till God fires it off. And directly you start running then again, you see. If you don't, you get the plugs all smutted up. And so we need something different. We need something to fire us off.
50
Det er det som er problemet med oss i dag! Vi har nesten stoppet opp. Vi vil tro på det ene, tro på det andre. Noen sier noe om dette: "Vel, jeg vet ikke." Vel, Bibelen sier det, og da er det avgjort! Hvis Gud har sagt det, skal det gjøres. Hvis det er hva Gud har sagt vi skal gjøre, må vi gjøre det. Bli der til Gud setter i gang. Da begynner vi å løpe igjen. Hvis ikke, blir pluggene sotet til. Vi trenger noe annet. Vi trenger noe som kan sette oss i gang.
51
Then notice, not only does He come in by the Holy Spirit with the learning of his Word, He manifests that Word. Now, remember, the prophets believe the Word. They receive the Word of God. And God, the Holy Spirit, came into them, and fired that promise out, and made it come to pass. Oh, my! Who is going to condemn that?#87 Jesus said, "Who can condemn me of sin?" Sin is unbelief. "Whatever God wrote, and whatever the prophets said, I'm the answer. What they said I'd do, I do." He came as a prophet, the Son of man. That's exactly what He was, and what he proved to be. He was.
Why? The dynamics was there, to fire off the mechanics. He was the mechanics, the Son Himself. And the Father was the dynamics. "It's not me that doeth the works, it's my Father that dwelleth in me." He splatters forth the dynamics, and makes the thing move on. He brings it to pass.
Why? The dynamics was there, to fire off the mechanics. He was the mechanics, the Son Himself. And the Father was the dynamics. "It's not me that doeth the works, it's my Father that dwelleth in me." He splatters forth the dynamics, and makes the thing move on. He brings it to pass.
51
Legg merke til at ikke bare kommer Han inn ved Den Hellige Ånd med forståelsen av sitt Ord, Han manifesterer også Ordet. Husk at profetene trodde på Ordet. De mottok Guds Ord. Og Gud, Den Hellige Ånd, kom inn i dem, antente løftet, og fikk det til å skje. Å, du store! Hvem skal dømme det? Jesus sa: "Hvem kan dømme Meg for synd?" Synd er vantro. "Hva enn Gud skrev, og hva enn profetene sa, Jeg er svaret. Det de sa Jeg ville gjøre, gjør Jeg." Han kom som en profet, Menneskesønnen. Det var nøyaktig det Han var og det Han beviste å være. Han var.
Hvorfor? Dynamikken var der for å antenne mekanikken. Han var mekanikken, Sønnen Selv. Og Faderen var dynamikken. "Det er ikke Jeg som gjør gjerningene, det er Min Far som bor i Meg." Han sender ut dynamikken og får ting til å bevege seg. Han får det til å skje.
Hvorfor? Dynamikken var der for å antenne mekanikken. Han var mekanikken, Sønnen Selv. Og Faderen var dynamikken. "Det er ikke Jeg som gjør gjerningene, det er Min Far som bor i Meg." Han sender ut dynamikken og får ting til å bevege seg. Han får det til å skje.
52
"When did I ever say anything…"
Like Samuel said, one time, to the people, "Have I ever told you anything in the name of the Lord but what come to pass? See. When did I ever say it, and when did it not happen, to come to pass?"
"Oh, you---what you told us come to pass, but we want the king anyhow."
That's the way it is today. People want to hold onto their petty ideas, they want to hold onto their creeds. They want to hold onto it. Then talking about a revival in our day! How can we have a revival when it's all messed up the way it is? Watered gasoline, and everything else in it, all kinds of detergents and all these modernistic things mixed into it.
Like Samuel said, one time, to the people, "Have I ever told you anything in the name of the Lord but what come to pass? See. When did I ever say it, and when did it not happen, to come to pass?"
"Oh, you---what you told us come to pass, but we want the king anyhow."
That's the way it is today. People want to hold onto their petty ideas, they want to hold onto their creeds. They want to hold onto it. Then talking about a revival in our day! How can we have a revival when it's all messed up the way it is? Watered gasoline, and everything else in it, all kinds of detergents and all these modernistic things mixed into it.
52
"Når har jeg noensinne sagt noe..."
Som Samuel en gang sa til folket: "Har jeg noen gang sagt noe i Herrens navn uten at det skjedde? Når har jeg sagt det, og det ikke har skjedd?"
"Åh, det du fortalte oss skjedde, men vi vil ha kongen uansett."
Slik er det i dag. Folk ønsker å holde fast på sine små ideer og troskrav. De vil holde fast på dem. Og så snakker de om vekkelse i vår tid! Hvordan kan vi ha en vekkelse når alt er så rotet til som det er? Vannet bensin og alt mulig annet, alle slags rengjøringsmidler og alle disse moderne tingene blandet inn i det.
Som Samuel en gang sa til folket: "Har jeg noen gang sagt noe i Herrens navn uten at det skjedde? Når har jeg sagt det, og det ikke har skjedd?"
"Åh, det du fortalte oss skjedde, men vi vil ha kongen uansett."
Slik er det i dag. Folk ønsker å holde fast på sine små ideer og troskrav. De vil holde fast på dem. Og så snakker de om vekkelse i vår tid! Hvordan kan vi ha en vekkelse når alt er så rotet til som det er? Vannet bensin og alt mulig annet, alle slags rengjøringsmidler og alle disse moderne tingene blandet inn i det.
53
I was coming down the road one day and it said (some kind of modern detergent), said, "You don't have to wash the dishes. The only thing you have to do is dip them in there, and dip them out."
I thought, "I'm going to be a hero in my house." I go and get me a box of this stuff, and I said to the wife, "Go on in, honey. Let me wash the dishes." I thought, "Boy, them guys know what they're talking about, them scientists. I'll show her how. She'll---till she catches on to this what I'm doing---just dip it in, and set it out that's all you have to do."
The kids had eat eggs for breakfast, and I poured this detergent in there, and dipped it in, dipped it out, and dipped it in, and dipped it out. It was still eggy! Yes, sir. I don't believe anything I hear on television no more. No, sir. No, no indeed.
That's the reason I don't believe any man-made system can stand. God's got one provided way. It isn't Methodist, Baptist, Presbyterian; but it's Jesus Christ, by the new birth, believing that Bible. That's God's provided way. And the only way that He has, is in Jesus Christ, his Son. And in his Son He placed his name. His … God's name is Jesus, because He came in his Father's name. And so that would be God's name, because He was God.
I thought, "I'm going to be a hero in my house." I go and get me a box of this stuff, and I said to the wife, "Go on in, honey. Let me wash the dishes." I thought, "Boy, them guys know what they're talking about, them scientists. I'll show her how. She'll---till she catches on to this what I'm doing---just dip it in, and set it out that's all you have to do."
The kids had eat eggs for breakfast, and I poured this detergent in there, and dipped it in, dipped it out, and dipped it in, and dipped it out. It was still eggy! Yes, sir. I don't believe anything I hear on television no more. No, sir. No, no indeed.
That's the reason I don't believe any man-made system can stand. God's got one provided way. It isn't Methodist, Baptist, Presbyterian; but it's Jesus Christ, by the new birth, believing that Bible. That's God's provided way. And the only way that He has, is in Jesus Christ, his Son. And in his Son He placed his name. His … God's name is Jesus, because He came in his Father's name. And so that would be God's name, because He was God.
53
En dag kjørte jeg ned veien og så en reklame for et moderne vaskemiddel som hevdet: "Du trenger ikke vaske opp; bare dypp tallerkenene i og ta dem ut."
Jeg tenkte: "Nå skal jeg bli en helt her hjemme." Så jeg kjøpte en pakke av dette middelet og sa til kona: "Gå og slapp av, kjære. La meg ta oppvasken." Jeg var overbevist om at disse vitenskapsmennene visste hva de snakket om. Jeg skulle vise henne hvordan dette funket - bare dyppe og sette til tørk.
Barna hadde spist egg til frokost, så jeg helte oppi vaskemiddelet, dyppet tallerkenene inn og ut flere ganger. Men de var fortsatt eggesøte! Ja, visst. Jeg tror ikke på noe jeg ser på TV lenger. Nei, aldri.
Det er grunnen til at jeg ikke tror at noe menneskeskapt system kan holde. Gud har en forutbestemt vei. Det er ikke metodist, baptist eller presbyterianer; men Jesus Kristus, ved den nye fødselen, tro på Bibelen. Det er Guds måte, og den eneste måten er gjennom Jesus Kristus, Hans Sønn. I Sønnen plasserte Gud sitt navn. Guds navn er Jesus fordi Han kom i sin Fars navn. Og derfor er det Guds navn, fordi Han var Gud.
Jeg tenkte: "Nå skal jeg bli en helt her hjemme." Så jeg kjøpte en pakke av dette middelet og sa til kona: "Gå og slapp av, kjære. La meg ta oppvasken." Jeg var overbevist om at disse vitenskapsmennene visste hva de snakket om. Jeg skulle vise henne hvordan dette funket - bare dyppe og sette til tørk.
Barna hadde spist egg til frokost, så jeg helte oppi vaskemiddelet, dyppet tallerkenene inn og ut flere ganger. Men de var fortsatt eggesøte! Ja, visst. Jeg tror ikke på noe jeg ser på TV lenger. Nei, aldri.
Det er grunnen til at jeg ikke tror at noe menneskeskapt system kan holde. Gud har en forutbestemt vei. Det er ikke metodist, baptist eller presbyterianer; men Jesus Kristus, ved den nye fødselen, tro på Bibelen. Det er Guds måte, og den eneste måten er gjennom Jesus Kristus, Hans Sønn. I Sønnen plasserte Gud sitt navn. Guds navn er Jesus fordi Han kom i sin Fars navn. Og derfor er det Guds navn, fordi Han var Gud.
54
Now notice, when this great moving power of God comes into a son of God, it quickens him. The Spirit of life enters into him. Then what does it do? It seats them in heavenly places, right now. Not, they will be; we are now. Now we've already resurrected. The dynamics and the mechanics has gone to work, quickened us and we're quickened up into the presence of God where his Spirit is. And now we are seated together in heavenly places in Christ Jesus.
In Christ Jesus, sitting in there---that great seat that's already fired up---been raised from the dead. We're a part of it. If you're a part of the bride you are, because the bride is part of the groom, you know. So we find out that it's the same thing, and she'll do just exactly what's predicted for her to do in this day. She won't be a Laodicea. Not by no means a lukewarm, but she'll be on fire for God. She'll be moving on in the Spirit of God.
In Christ Jesus, sitting in there---that great seat that's already fired up---been raised from the dead. We're a part of it. If you're a part of the bride you are, because the bride is part of the groom, you know. So we find out that it's the same thing, and she'll do just exactly what's predicted for her to do in this day. She won't be a Laodicea. Not by no means a lukewarm, but she'll be on fire for God. She'll be moving on in the Spirit of God.
54
Merk når denne store, bevegelige kraften fra Gud kommer inn i en Guds sønn, vekker den ham til live. Livets Ånd trer inn i ham. Hva skjer da? Den plasserer ham i himmelske steder, akkurat nå. Ikke at han skal bli; vi er der allerede. Vi har allerede stått opp. Dynamikken og mekanikken har begynt å virke, vekket oss, og vi er levende i Guds nærvær hvor Hans Ånd er. Nå er vi sammen satt i himmelske steder i Kristus Jesus.
I Kristus Jesus, sittende der—det store setet som allerede er oppildnet—som har stått opp fra de døde. Vi er en del av det. Hvis du er en del av bruden, er du det, fordi bruden er en del av brudgommen, vet du. Vi finner ut at det er det samme, og hun vil gjøre nøyaktig det som er forutsagt for henne å gjøre i denne tid. Hun vil ikke være en Laodikea. På ingen måte lunken, men brennende for Gud. Hun vil bevege seg videre i Guds Ånd.
I Kristus Jesus, sittende der—det store setet som allerede er oppildnet—som har stått opp fra de døde. Vi er en del av det. Hvis du er en del av bruden, er du det, fordi bruden er en del av brudgommen, vet du. Vi finner ut at det er det samme, og hun vil gjøre nøyaktig det som er forutsagt for henne å gjøre i denne tid. Hun vil ikke være en Laodikea. På ingen måte lunken, men brennende for Gud. Hun vil bevege seg videre i Guds Ånd.
55
Now, we're looking here now, to find out, now, let us… Now at this same time that it does, that this strikes us, and when we're once dead in sin and trespassing, trespasses rather, we've been quickened together unto his word of this age.
Now let us think about way back in the old times, of somebody that was quickened by this Word, just before we have the prayer service for the sick.
Let's take a few characters, watch their characteristics.
Now let us think about way back in the old times, of somebody that was quickened by this Word, just before we have the prayer service for the sick.
Let's take a few characters, watch their characteristics.
55
La oss se nærmere på dette. På samme tid som dette påvirker oss, og når vi en gang har vært døde i synd og overtredelser, har vi blitt gjort levende sammen med Hans Ord i denne tidsalder.
La oss nå tenke på gamle tider, på noen som ble gjort levende ved dette Ord, rett før vi har bønnetjeneste for de syke.
La oss se på noen karakterer og observere deres kjennetegn.
La oss nå tenke på gamle tider, på noen som ble gjort levende ved dette Ord, rett før vi har bønnetjeneste for de syke.
La oss se på noen karakterer og observere deres kjennetegn.
56
Let's take a man here that kept all the word of God back in the Old Testament by the name of Enoch. He was so quickened by the word of God, that he had a testimony that he pleased God. There wasn't one thing that God commanded Enoch to do, but what he did it. I wonder how many Enochs would be here this afternoon? That if you know it's in the Word of God, how many of you bobbed-haired women could call yourself an "Enochess?" See? And know that God condemns that? How many of you men that lets them women do that could call yourself an Enoch? Oh, my! That's just one thing. How about the thousands?
And we smother down, say, "I belong to this, and I belong to that." You may belong to that, but till you come into God's provided place… And you can't get in there unless you become part of that Word. And being part of it, you become all of it, subject to all. Notice, we have this here that the Bible calls the Word of God, and which, it is the Word of God.
And we smother down, say, "I belong to this, and I belong to that." You may belong to that, but till you come into God's provided place… And you can't get in there unless you become part of that Word. And being part of it, you become all of it, subject to all. Notice, we have this here that the Bible calls the Word of God, and which, it is the Word of God.
56
La oss ta et eksempel fra Det gamle testamentet, en mann som het Enok. Han levde så i samsvar med Guds Ord at han hadde et vitnesbyrd om at han behaget Gud. Det var ikke én ting Gud befalte Enok å gjøre som han ikke gjorde. Jeg lurer på hvor mange "Enok-er" vi har her i ettermiddag? Hvis du vet at noe står i Guds Ord, hvor mange av dere kvinner med kortklipt hår kunne kalle dere "Enok-esser?" Ser du? Og vite at Gud fordømmer det? Hvor mange av dere menn som lar kvinnene gjøre dette, kunne kalle dere for Enok? Å, min! Det er bare én ting. Hva med de tusenvis av andre?
Og vi dekker til og sier: "Jeg tilhører denne menigheten, og jeg tilhører den konfesjonen." Du kan tilhøre den, men inntil du kommer til Guds tilveiebrakte sted... Og du kan ikke komme inn dit uten å bli en del av Ordet. Ved å bli en del av det, blir du alt av det, underlagt alt. Legg merke til at vi har her det Bibelen kaller Guds Ord, og det er Guds Ord.
Og vi dekker til og sier: "Jeg tilhører denne menigheten, og jeg tilhører den konfesjonen." Du kan tilhøre den, men inntil du kommer til Guds tilveiebrakte sted... Og du kan ikke komme inn dit uten å bli en del av Ordet. Ved å bli en del av det, blir du alt av det, underlagt alt. Legg merke til at vi har her det Bibelen kaller Guds Ord, og det er Guds Ord.
57
Now, we find out that Enoch come into God's provided way with his word, and walked five hundred years, and pleased Him. And we find out that the mechanics was so perfect in him that when the dynamics got to working in the engine, it just took him off the earth. He took the first airplane flight, like, to heaven, working on God's mechanics and dynamics together. "He was not," because God took him out of the earth without death. That's exactly right. He was walking in God's provided way.
57
Nå ser vi at Enok fulgte Guds tilveiebrakte vei med Hans Ord, levde i fem hundre år og behaget Ham. Vi ser at mekanikken i ham var så perfekt at når dynamikken begynte å virke i motoren, løftet det ham rett opp fra jorden. Han tok den første turen til himmelen, som med et fly, ved å arbeide med Guds mekanikk og dynamikk sammen. "Han var ikke mer," fordi Gud tok ham bort fra jorden uten død. Det stemmer helt. Han vandret på Guds tilveiebrakte vei.
58
The same thing we find out on Elijah. Old Elijah had bawled out so many of those painted-face Jezebels, and haircuts, and so forth that they were using of that day---the old man had spent his life just condemning sin amongst them women. Because they had a woman, Jezebel, there to set a pace just about like your Hollywood here has, and got all the sisters all wound up into it out there. And the Jezebel still lives. You can just look around and you can see she does. And she is still in great power too.
58
Det samme ser vi hos Elia. Gamle Elia hadde irettesatt så mange av disse malte Jezabelene og hårklippene og så videre, som de brukte på den tiden. Den gamle mannen hadde brukt hele sitt liv på å fordømme synd blant disse kvinnene. For de hadde en kvinne, Jezabel, som satte standarden, omtrent som Hollywood gjør i dag, og fikk alle søstrene med på det. Og Jezabel lever fremdeles. Du kan bare se deg rundt, så ser du at hun gjør det. Og hun har fortsatt stor makt.
59
Now we find out the old fellow, being a prophet, he had cursed that thing, and everything stayed perfectly in the will of God. When all the rest of the preachers weakened off he stayed right there with it. And one day he got so tired that God sent a chariot down from heaven, and horses of fire, and took him up---he was so full of that quickening power. Just think, with the Word of God in his heart, he become so full of that quickening power that quickened him.
If the Spirit of God, he … I believe we find in Romans 11, or 1:11, "If," it says, "the Spirit…" Romans 8:11, it is. "If the Spirit that raised up Jesus from the dead be in you, it will also quicken your mortal bodies." If the Spirit that raised up Jesus from the dead, if (if) it be in you, it'll also quicken your mortal body.
Quicken it---what does the word quick mean? The Greek word means to be brought to life after death! Hallelujah! There's the gate of worship, worshipping in the spirit and in truth, mechanics and dynamics together. You see what I mean? "If the spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you, it will quicken (make alive) your mortal bodies," Because it's already life. And when it comes into your body, it brings your whole body subject to it. Subject to what? The Word of God. If it's in you.
If the Spirit of God, he … I believe we find in Romans 11, or 1:11, "If," it says, "the Spirit…" Romans 8:11, it is. "If the Spirit that raised up Jesus from the dead be in you, it will also quicken your mortal bodies." If the Spirit that raised up Jesus from the dead, if (if) it be in you, it'll also quicken your mortal body.
Quicken it---what does the word quick mean? The Greek word means to be brought to life after death! Hallelujah! There's the gate of worship, worshipping in the spirit and in truth, mechanics and dynamics together. You see what I mean? "If the spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you, it will quicken (make alive) your mortal bodies," Because it's already life. And when it comes into your body, it brings your whole body subject to it. Subject to what? The Word of God. If it's in you.
59
Den gamle mannen, en profet, hadde forbannet den tingen, og alt ble perfekt i Guds vilje. Mens alle de andre forkynnerne svekket seg, holdt han fast. En dag ble han så trøtt at Gud sendte en kjerre fra himmelen med ildhester og tok ham opp—han var så fylt av den oppvekkende kraften. Tenk, med Guds Ord i sitt hjerte ble han så fylt av denne oppvekkende kraften at den levendegjorde ham.
Hvis Guds Ånd, som vi finner i Romerne 8:11, "Hvis Ånden som reiste opp Jesus fra de døde bor i dere, skal Han også levendegjøre deres dødelige kropper." Hvis Ånden som reiste opp Jesus fra de døde bor i dere, vil Han også levendegjøre deres dødelige kropper.
Levendegjøre—hva betyr ordet "levendegjøre"? Det greske ordet betyr å bli brakt til liv etter døden! Halleluja! Der har vi tilbedelsesporten, tilbedelse i Ånd og sannhet, mekanikk og dynamikk sammen. Forstår du hva jeg mener? "Hvis Ånden som reiste opp Jesus fra de døde bor i dere, vil Han levendegjøre deres dødelige kropper," for det er allerede liv. Og når Han kommer inn i kroppen din, bringer Han hele kroppen underlagt seg. Underlagt hva? Guds Ord. Hvis Han bor i deg.
Hvis Guds Ånd, som vi finner i Romerne 8:11, "Hvis Ånden som reiste opp Jesus fra de døde bor i dere, skal Han også levendegjøre deres dødelige kropper." Hvis Ånden som reiste opp Jesus fra de døde bor i dere, vil Han også levendegjøre deres dødelige kropper.
Levendegjøre—hva betyr ordet "levendegjøre"? Det greske ordet betyr å bli brakt til liv etter døden! Halleluja! Der har vi tilbedelsesporten, tilbedelse i Ånd og sannhet, mekanikk og dynamikk sammen. Forstår du hva jeg mener? "Hvis Ånden som reiste opp Jesus fra de døde bor i dere, vil Han levendegjøre deres dødelige kropper," for det er allerede liv. Og når Han kommer inn i kroppen din, bringer Han hele kroppen underlagt seg. Underlagt hva? Guds Ord. Hvis Han bor i deg.
60
Now, if it's something… You tell me, "Well, that was the days past, and Mark 16 is not true. And that Pentecostal idea of the baptism of the Holy Ghost…" That ain't the Spirit of God in you. I don't care how well you're trained, that's not the Spirit of God.
You say, "Well, my mother belonged to this, and my father through years, and my brother…" Whatever you want to say about your relatives, and so forth, that might have been all right with them, but it ain't for you, see. You've got to, this day, come into Christ Jesus for this age, and the promise that's meant for this age.
You say, "Well, my mother belonged to this, and my father through years, and my brother…" Whatever you want to say about your relatives, and so forth, that might have been all right with them, but it ain't for you, see. You've got to, this day, come into Christ Jesus for this age, and the promise that's meant for this age.
60
Noen sier kanskje: "Vel, det var i fortiden, og Markus 16 er ikke sant. Og den pinseideologien om Den Hellige Ånds dåp..." Det er ikke Guds Ånd i deg. Uansett hvor godt du er trent, er det ikke Guds Ånd.
Du kan si, "Vel, moren min tilhørte dette, og faren min i mange år, og broren min..." Hva enn du vil si om slektningene dine, og så videre, kan ha vært greit for dem, men det er ikke for deg. Du må i dag komme til Jesus Kristus for denne tidens løfte og oppfyllelse.
Du kan si, "Vel, moren min tilhørte dette, og faren min i mange år, og broren min..." Hva enn du vil si om slektningene dine, og så videre, kan ha vært greit for dem, men det er ikke for deg. Du må i dag komme til Jesus Kristus for denne tidens løfte og oppfyllelse.
61
Notice, we find out that this great quickening power struck Enoch. It quickened him and he went home without dying. It struck Elijah, quickened him till he went home without dying. We find out his successor was Elisha, which was a type there of Christ and the church. Elisha… Elijah done four miracles, and Elisha done eight miracles.
He had a double portion, like was poured out upon the church. Later they had a dead man, throwed it over on his bones, and he come to life. That quickening power was in the grave with him. You can't… It's always there when you get that quickening power of God, being quickened up with Him now.
He had a double portion, like was poured out upon the church. Later they had a dead man, throwed it over on his bones, and he come to life. That quickening power was in the grave with him. You can't… It's always there when you get that quickening power of God, being quickened up with Him now.
61
Legg merke til at dette store oppstandelseskraften berørte Enok. Det gjorde ham levende, og han dro hjem uten å dø. Det berørte Elia, gjorde ham levende, og han dro hjem uten å dø. Vi finner ut at hans etterfølger, Elisja, var en type på Kristus og Menigheten. Elia utførte fire mirakler, og Elisja utførte åtte. Han hadde en dobbel del, lik den som ble utøst over Menigheten. Senere kastet de en død mann på Elisjas bein, og han ble levende. Den oppstandelseskraften var med ham i graven. Du kan ikke... Den er alltid der når du får Guds oppstandelseskraft, og blir gjort levende med Ham nå.
62
Now, remember in Christ we are flesh of his flesh, bone of his bones. When God wounded Christ at Calvary He was wounded for me and you. We are flesh of his flesh, and bone of his bone, body of his body, name of his name, bride of Him. See, we are in Him, we are his flesh and his bones.
And God has already raised us up potentially. The quickening power that raised us from a life of sin and changed our being, it has potentially raised us up in Christ Jesus. Which, the resurrection will bring us forth in the full maturity.
And God has already raised us up potentially. The quickening power that raised us from a life of sin and changed our being, it has potentially raised us up in Christ Jesus. Which, the resurrection will bring us forth in the full maturity.
62
Husk at i Kristus er vi kjøtt av Hans kjøtt, ben av Hans ben. Da Gud såret Kristus på Golgata, ble Han såret for meg og deg. Vi er kjøtt av Hans kjøtt, ben av Hans ben, kropp av Hans kropp, navnet av Hans navn, Hans brud. Ser du, vi er i Ham, vi er Hans kjøtt og Hans ben.
Gud har allerede potensielt reist oss opp. Den livgivende kraften som løftet oss fra et syndig liv og forandret vårt vesen, har potensielt reist oss opp i Kristus Jesus. Oppstandelsen vil bringe oss fram i full modenhet.
Gud har allerede potensielt reist oss opp. Den livgivende kraften som løftet oss fra et syndig liv og forandret vårt vesen, har potensielt reist oss opp i Kristus Jesus. Oppstandelsen vil bringe oss fram i full modenhet.
63
Now, remember, we died in our own name, was buried, and raised in his. See, we're no more of our own. Of which… That great name of Jesus Christ---which the Bible said over here, in Ephesians 1:21, that both families in heaven and earth is named after that name---that's where God put his name. That's the family's name in heaven; that's the family's name on earth.
And we're in Jesus Christ by spiritual baptism, not by water. By Spirit we are baptized into one body, which is Christ, the worshipping place. Then, being in there, we are…
Being on this ground, it's like the abstract deed.
And we're in Jesus Christ by spiritual baptism, not by water. By Spirit we are baptized into one body, which is Christ, the worshipping place. Then, being in there, we are…
Being on this ground, it's like the abstract deed.
63
Husk at vi døde i vårt navn, ble begravet, og oppsto i Hans. Se, vi er ikke lenger våre egne. Det store navnet Jesus Kristus---som Bibelen sier her i Efeserne 1:21, at begge familier i himmelen og på jorden er navngitt etter det navnet---det er der Gud har satt sitt navn. Det er familiens navn i himmelen; det er familiens navn på jorden.
Og vi er i Jesus Kristus ved åndelig dåp, ikke ved vann. Ved Ånden blir vi døpt inn i ett legeme, som er Kristus, tilbedelsesstedet. Så, når vi er der, er vi...
Å være på denne grunn er som å ha skjøtet på eiendommen.
Og vi er i Jesus Kristus ved åndelig dåp, ikke ved vann. Ved Ånden blir vi døpt inn i ett legeme, som er Kristus, tilbedelsesstedet. Så, når vi er der, er vi...
Å være på denne grunn er som å ha skjøtet på eiendommen.
64
You say, "I bought a piece of ground." It isn't yours, yet, until you got an abstract. But if you got an abstract it shows that everything was ever against that piece of ground has been stricken off. And then when you've become a Christian, and accept Christ as your Saviour, then when God sends down the abstract, it shows that no matter what your father did, your mother did, what anybody else did---your mother, daddy, might have been drunkards, prostitutes, whatever it was---every sin is stricken off. You've got an abstract title, there is nothing can put you off of it. And look, everything that's on that ground belongs to you! Amen!
And when you're in Christ Jesus by the baptism of the Holy Ghost, every gift of God belongs in the church. It's an abstract title deed. You… It's yours. It belongs to you. It quickens your mortal bodies. Oh, my, if we'd think of it!
And when you're in Christ Jesus by the baptism of the Holy Ghost, every gift of God belongs in the church. It's an abstract title deed. You… It's yours. It belongs to you. It quickens your mortal bodies. Oh, my, if we'd think of it!
64
Du sier, "Jeg kjøpte et stykke jord." Det er ikke ditt ennå, før du har fått et skjøte. Men hvis du har et skjøte, viser det at alt som noensinne har vært mot det stykket jord, er fjernet. Når du blir en kristen og aksepterer Kristus som din Frelser, sender Gud ned et lignende "skjøte" som viser at uansett hva din far, mor eller noen andre har gjort—mor og far kan ha vært alkoholikere, prostituerte, eller hva det måtte være—er hver synd slettet. Du har et skjøte, og ingenting kan ta det fra deg. Og se, alt som er på den jorden tilhører deg! Amen!
Når du er i Kristus Jesus ved Den Hellige Ånds dåp, tilhører hver Guds gave menigheten. Dette er ditt "skjøte". Det tilhører deg. Det levendegjør dine dødelige kropper. Å, tenk på det!
Når du er i Kristus Jesus ved Den Hellige Ånds dåp, tilhører hver Guds gave menigheten. Dette er ditt "skjøte". Det tilhører deg. Det levendegjør dine dødelige kropper. Å, tenk på det!
65
Let us take a look at those faithful ones at Pentecost. They were all in the upper room there, and they was all scared. They had the title all right, but they were afraid. And all at once "there came a sound from heaven (the abstract sent down to them) like a rushing, mighty wind, filled all the house where they were sitting." And they were so quickened by that, till all their cowardliness… There was one of them was afraid, they even denied he wasn't a Pharisee yet, or he wasn't a Sadducee yet. But when that Holy Ghost fell, and baptized him into Jesus Christ, he became flesh of his flesh, bone of his bone, Word of his Word. He was a new creation. He was a new person. It quickened his body.
65
La oss se på de trofaste under pinsefesten. De var alle samlet i salen ovenpå og var redde. De hadde tittelen, men var fortsatt skremt. Plutselig kom det en lyd fra himmelen (evighetens nåde sendt til dem) som en mektig stormvind og fylte hele huset hvor de satt. De ble så levende av det at all frykt forsvant... En av dem hadde vært så redd at han hadde benektet å ikke være en fariseer eller en sadduseer. Men da Den Hellige Ånd kom og døpte ham inn i Jesus Kristus, ble han kjøtt av Hans kjøtt, ben av Hans ben, Ord av Hans Ord. Han ble en ny skapning, en ny person. Det ga liv til hans kropp.
66
Look what it did, what it does to you when it comes in. It don't make you go out and say, "I'm Methodist."
"I'm Baptist."
"Oh, I know I oughtn't to smoke."
"I oughtn't to have this."
"I oughtn't to wear these kind of clothes."
"I ought to do this---I ought to do that."
It so quickens you, till you have to do it! It quickens your mortal bodies.
Look, it quickened their bodies until they flew so close to heaven till… It quickened their body to speak in a language they never heard of before. It quickened their bodies. They spoke in new, heavenly language. They were quickened into the presence of God by the baptism of the Holy Ghost. God's quickening power baptized them into that. They were in the place of worship then. They were where they could worship. The Sanhedrin, or nothing else, ever could bother them, because they were quickened. They were new people. That's after they was baptized.
"I'm Baptist."
"Oh, I know I oughtn't to smoke."
"I oughtn't to have this."
"I oughtn't to wear these kind of clothes."
"I ought to do this---I ought to do that."
It so quickens you, till you have to do it! It quickens your mortal bodies.
Look, it quickened their bodies until they flew so close to heaven till… It quickened their body to speak in a language they never heard of before. It quickened their bodies. They spoke in new, heavenly language. They were quickened into the presence of God by the baptism of the Holy Ghost. God's quickening power baptized them into that. They were in the place of worship then. They were where they could worship. The Sanhedrin, or nothing else, ever could bother them, because they were quickened. They were new people. That's after they was baptized.
66
Se hva det gjorde, og hva det gjør med deg når det kommer inn. Det får deg ikke til å si, "Jeg er metodist."
"Jeg er baptist."
"Å, jeg vet jeg ikke burde røyke."
"Jeg burde ikke ha dette."
"Jeg burde ikke bruke disse klærne."
"Jeg burde gjøre dette—jeg burde gjøre det."
Det levendegjør deg så kraftig at du må gjøre det! Det levendegjør dine dødelige kropper. Se, det levendegjorde kroppene deres så mye at de fløy så nær himmelen at... Det levendegjorde kroppene deres til å tale et språk de aldri hadde hørt før. Det levendegjorde kroppene deres. De talte et nytt, himmelsk språk. De ble levendegjort inn i Guds nærvær ved Den Hellige Ånds dåp. Guds levendegjørende kraft døpte dem inn i det. De var på stedet for tilbedelse da. De var der de kunne tilbe. Sanhedrinet, eller noe annet, kunne aldri forstyrre dem, fordi de var levendegjort. De var nye mennesker. Det var etter at de ble døpt.
"Jeg er baptist."
"Å, jeg vet jeg ikke burde røyke."
"Jeg burde ikke ha dette."
"Jeg burde ikke bruke disse klærne."
"Jeg burde gjøre dette—jeg burde gjøre det."
Det levendegjør deg så kraftig at du må gjøre det! Det levendegjør dine dødelige kropper. Se, det levendegjorde kroppene deres så mye at de fløy så nær himmelen at... Det levendegjorde kroppene deres til å tale et språk de aldri hadde hørt før. Det levendegjorde kroppene deres. De talte et nytt, himmelsk språk. De ble levendegjort inn i Guds nærvær ved Den Hellige Ånds dåp. Guds levendegjørende kraft døpte dem inn i det. De var på stedet for tilbedelse da. De var der de kunne tilbe. Sanhedrinet, eller noe annet, kunne aldri forstyrre dem, fordi de var levendegjort. De var nye mennesker. Det var etter at de ble døpt.
67
Look at little Stephen. He come into God's provided way, was quickened by the power of God; come into the gate, God's provided way; and even when they went to kill him, stone him to death, he said, "I see heavens opened, Jesus standing at the right hand of God." That's quickening power! He was quickened up into his bosom.
There was Philip, another one full of the quickening power. We find him down there at Samaria holding a great revival. This great quickening power, after he was in Christ, come where he had thousands of people listening at him. And he said, "Now leave here, Philip, I want you to go out into this desert, Gaza, here. I got a man out there I want you to meet." And no question, no question at all. He was full of that quickening power. He was in Christ. He was in the provided place where God could talk to him. God spoke to him; there was no question.
There was Philip, another one full of the quickening power. We find him down there at Samaria holding a great revival. This great quickening power, after he was in Christ, come where he had thousands of people listening at him. And he said, "Now leave here, Philip, I want you to go out into this desert, Gaza, here. I got a man out there I want you to meet." And no question, no question at all. He was full of that quickening power. He was in Christ. He was in the provided place where God could talk to him. God spoke to him; there was no question.
67
Se på lille Stefanus. Han kom inn i Guds tilveiebrakte vei og ble levende ved Guds kraft; han gikk gjennom porten, Guds tilveiebrakte vei. Selv da de skulle drepe ham med steining, sa han: "Jeg ser himmelen åpnet, Jesus stå ved Guds høyre hånd." Det er oppvekkelseskraft! Han ble løftet opp til Hans favn.
Så har vi Filip, en annen fylt med oppvekkelseskraften. Vi finner ham i Samaria hvor han holdt en stor vekkelse. Denne store oppvekkelseskraften, etter at han kom i Kristus, tiltrakk seg tusenvis av mennesker til å lytte til ham. Så sa Gud: "Nå må du forlate dette stedet, Filip, og dra ut i ødemarken Gaza. Der er en mann jeg vil at du skal møte." Uten spørsmål, uten tvil. Han var full av oppvekkelseskraften. Han var i Kristus, på det tilveiebrakte stedet hvor Gud kunne tale til ham. Gud talte til ham; det var ingen tvil.
Så har vi Filip, en annen fylt med oppvekkelseskraften. Vi finner ham i Samaria hvor han holdt en stor vekkelse. Denne store oppvekkelseskraften, etter at han kom i Kristus, tiltrakk seg tusenvis av mennesker til å lytte til ham. Så sa Gud: "Nå må du forlate dette stedet, Filip, og dra ut i ødemarken Gaza. Der er en mann jeg vil at du skal møte." Uten spørsmål, uten tvil. Han var full av oppvekkelseskraften. Han var i Kristus, på det tilveiebrakte stedet hvor Gud kunne tale til ham. Gud talte til ham; det var ingen tvil.
68
Say "Well, He spoke to me and told me I was going to be healed; but I don't know now, I feel awful bad today." Oh, my! "Well, He told me I had the Holy Ghost, but sometimes I sure doubt it."
Philip knowed exactly the voice of God, because he had come God's provided way. He didn't question God about, "Well, God, I got so many here. I have to stand… I have to see the state presbyter before I can do it. I have to go talk to the bishop." Wasn't nothing about it. He minded God. Right out into the desert he went.
He found one man---a eunuch, an Ethiopian, a colored man---coming down, reading the scripture in Isaiah. And he said, "Do you understand what you're reading?"
Said, "How can I, unless someone would teach me?" Philip got up on the chariot and begin to talk to him about the Lord.
He said, "Here is water; what hinders me from being baptized?"
He said, "If thou believest with all thy heart, all thy soul and mind, strength," got off the chariot, and baptized him.
And Philip was so full of that quickening power, till it caught him out of his sight. Think! In his mortal body, his physical being was caught up out of the sight of the eunuch. I believe that to be the truth. God could take him somewhere else where He had need of him. He was caught up.
Philip knowed exactly the voice of God, because he had come God's provided way. He didn't question God about, "Well, God, I got so many here. I have to stand… I have to see the state presbyter before I can do it. I have to go talk to the bishop." Wasn't nothing about it. He minded God. Right out into the desert he went.
He found one man---a eunuch, an Ethiopian, a colored man---coming down, reading the scripture in Isaiah. And he said, "Do you understand what you're reading?"
Said, "How can I, unless someone would teach me?" Philip got up on the chariot and begin to talk to him about the Lord.
He said, "Here is water; what hinders me from being baptized?"
He said, "If thou believest with all thy heart, all thy soul and mind, strength," got off the chariot, and baptized him.
And Philip was so full of that quickening power, till it caught him out of his sight. Think! In his mortal body, his physical being was caught up out of the sight of the eunuch. I believe that to be the truth. God could take him somewhere else where He had need of him. He was caught up.
68
«Vel, Han talte til meg og fortalte at jeg skulle bli helbredet, men nå vet jeg ikke, for jeg føler meg veldig dårlig i dag.» Å, kjære! «Han fortalte meg at jeg hadde Den Hellige Ånd, men noen ganger tviler jeg virkelig på det.»
Filip kjente Guds røst nøyaktig, fordi han hadde kommet på Guds tilveiebrakte måte. Han stilte ikke spørsmål til Gud med noe som «Vel, Gud, jeg har så mange her. Jeg må stå... Jeg må se delstatspresbyteren før jeg kan gjøre det. Jeg må gå og snakke med biskopen.» Det var ingenting av det slaget. Han adlød Gud. Ut i ørkenen dro han rett.
Der fant han en mann—en hoffmann, en etiopier, en farget mann—som kom nedover og leste skriften i Jesaja. Han sa: «Forstår du hva du leser?»
Han svarte: «Hvordan kan jeg det, med mindre noen lærer meg?» Filip steg opp i vognen og begynte å snakke med ham om Herren.
Han sa: «Her er vann; hva hindrer meg fra å bli døpt?»
Filip svarte: «Hvis du tror av hele ditt hjerte, hele din sjel og sinn, og all din styrke,» han gikk av vognen og døpte ham.
Filip var så fylt av den livgivende kraften at den løftet ham ut av synsfeltet til hoffmannen. Tenk deg det! I sitt dødelige legeme, hans fysiske vesen ble løftet ut av hoffmannens syn. Jeg tror det er sant. Gud kunne ta ham et annet sted der Han hadde bruk for ham. Han ble løftet opp.
Filip kjente Guds røst nøyaktig, fordi han hadde kommet på Guds tilveiebrakte måte. Han stilte ikke spørsmål til Gud med noe som «Vel, Gud, jeg har så mange her. Jeg må stå... Jeg må se delstatspresbyteren før jeg kan gjøre det. Jeg må gå og snakke med biskopen.» Det var ingenting av det slaget. Han adlød Gud. Ut i ørkenen dro han rett.
Der fant han en mann—en hoffmann, en etiopier, en farget mann—som kom nedover og leste skriften i Jesaja. Han sa: «Forstår du hva du leser?»
Han svarte: «Hvordan kan jeg det, med mindre noen lærer meg?» Filip steg opp i vognen og begynte å snakke med ham om Herren.
Han sa: «Her er vann; hva hindrer meg fra å bli døpt?»
Filip svarte: «Hvis du tror av hele ditt hjerte, hele din sjel og sinn, og all din styrke,» han gikk av vognen og døpte ham.
Filip var så fylt av den livgivende kraften at den løftet ham ut av synsfeltet til hoffmannen. Tenk deg det! I sitt dødelige legeme, hans fysiske vesen ble løftet ut av hoffmannens syn. Jeg tror det er sant. Gud kunne ta ham et annet sted der Han hadde bruk for ham. Han ble løftet opp.
69
You know, death can't even take that thing away from you when you're in Christ, in God's place.
Look here, Moses had it. He was a prophet that the word of the Lord came to. No many, how many Korahs raised up and said, "We need a great organization. Now you try to take the place of being the only holy man."
God said, "Separate yourself. I'll just swallow him up." And the Dathans, and so forth, didn't bother him. He went right on. And when Moses died and was buried by the angels, that quickening power stayed on him. For eight hundred years later here he is, over in the promised land, talking to Jesus. That quickening power was still on him. That's God's place of worship. Well, say, "How did you know?" He was a prophet! The word came to the prophet, and he was the manifested word of God for his age. Amen.
Look here, Moses had it. He was a prophet that the word of the Lord came to. No many, how many Korahs raised up and said, "We need a great organization. Now you try to take the place of being the only holy man."
God said, "Separate yourself. I'll just swallow him up." And the Dathans, and so forth, didn't bother him. He went right on. And when Moses died and was buried by the angels, that quickening power stayed on him. For eight hundred years later here he is, over in the promised land, talking to Jesus. That quickening power was still on him. That's God's place of worship. Well, say, "How did you know?" He was a prophet! The word came to the prophet, and he was the manifested word of God for his age. Amen.
69
Døden kan ikke ta fra deg noe når du er i Kristus, i Guds nærvær.
Se her, Moses hadde det. Han var en profet som Herrens Ord kom til. Uansett hvor mange Korah'er som reiste seg og sa: "Vi trenger en stor organisasjon. Nå prøver du å ta plassen som den eneste hellige mannen," sa Gud: "Skill deg ut. Jeg vil bare svelge ham opp." Datan og de andre plaget ham ikke. Moses fortsatte uforstyrret. Da Moses døde og ble begravet av englene, forble opplivningskraften hos ham. For åtte hundre år senere ser vi ham i det lovede land, snakkende med Jesus. Den opplivningskraften var fortsatt hos ham. Det er Guds sted for tilbedelse. Hvordan visste du det? Han var en profet! Ordet kom til profeten, og han var Guds manifesterte Ord for sin tid. Amen.
Se her, Moses hadde det. Han var en profet som Herrens Ord kom til. Uansett hvor mange Korah'er som reiste seg og sa: "Vi trenger en stor organisasjon. Nå prøver du å ta plassen som den eneste hellige mannen," sa Gud: "Skill deg ut. Jeg vil bare svelge ham opp." Datan og de andre plaget ham ikke. Moses fortsatte uforstyrret. Da Moses døde og ble begravet av englene, forble opplivningskraften hos ham. For åtte hundre år senere ser vi ham i det lovede land, snakkende med Jesus. Den opplivningskraften var fortsatt hos ham. Det er Guds sted for tilbedelse. Hvordan visste du det? Han var en profet! Ordet kom til profeten, og han var Guds manifesterte Ord for sin tid. Amen.
70
See, you can't die; you're done quickened. Oh, if the church could only see that: that it's not what you're going to be---you already are! It's the devil trying to rob you from that. "Well," say, "Now, I'll tell you, I belong to this." Don't care what you belong to, you've got to be borned, regenerated, baptized with the Holy Ghost into Jesus Christ, quickened to every word. Your spirit in you will punctuate "Amen" to every word of the Bible. Outside of that, if it shakes its head on one, you get rid of that spirit. It's not the Spirit of God that would dispute the Word of God. It'll keep the Word of God. Not only does it believe it, but it makes it live. It manifests the Word of God. Yes, sir!
70
Se, du kan ikke dø; du er allerede gjort levende. Å, hvis menigheten bare kunne forstå det: det handler ikke om hva du skal bli---du er allerede det! Det er djevelen som prøver å frarøve deg dette. "Vel," sier du, "Nå, jeg skal fortelle deg, jeg tilhører dette." Det spiller ingen rolle hva du tilhører, du må bli født på ny, gjenfødt, døpt med Den Hellige Ånd inn i Jesus Kristus, gjort levende ved hvert Ord. Din ånd i deg vil bekrefte "Amen" til hvert Ord i Bibelen. Hvis den i stedet rister på hodet av ett Ord, må du kvitte deg med den ånden. Det er ikke Guds Ånd som ville bestride Guds Ord. Den vil holde Guds Ord. Den tror ikke bare på Ordet, men gjør det levende. Den manifesterer Guds Ord. Ja, herr!
71
Notice, also, them saints of the Old Testament. Potentially under the old sacrifice, they were waiting for this new one to come ---had a good conscience towards God. In Matthew 27 we're told that when Jesus raised and come out of the grave---which we just celebrated a few weeks ago, Easter---the Bible said that many of the saints that was sleeping in the dust of the earth raised up at his resurrection and come into the city and appeared to many. What were they? They were manifestations of God's promised word, the only place that God meets, under that sacrifice.
Now in I Thessalonians 4:16, the Bible said also that the New Testament saints would come forth with Him when He comes again, them that's quickened into Him now. How do you get into Him? By spiritual baptism, the power of God, the place that He meets in Jesus. Now, Jesus is God's provided way.
Now in I Thessalonians 4:16, the Bible said also that the New Testament saints would come forth with Him when He comes again, them that's quickened into Him now. How do you get into Him? By spiritual baptism, the power of God, the place that He meets in Jesus. Now, Jesus is God's provided way.
71
Legg også merke til de hellige i Det gamle testamentet. Potensielt under det gamle offeret, ventet de på dette nye som skulle komme ---de hadde god samvittighet overfor Gud. I Matteus 27 blir vi fortalt at da Jesus stod opp og kom ut av graven ---som vi nettopp feiret for noen uker siden, påske---sa Bibelen at mange av de hellige som hvilte i jordens støv stod opp ved Hans oppstandelse, kom inn i byen og viste seg for mange. Hva var de? De var manifestasjoner av Guds lovede Ord, det eneste stedet hvor Gud møtes, under det offeret.
I 1. Tessalonikerbrev 4:16 står det også at de hellige i Det nye testamentet skal komme frem med Ham når Han kommer tilbake, de som er gjort levende i Ham nå. Hvordan kommer du inn i Ham? Ved åndelig dåp, Guds kraft, stedet hvor Han møter i Jesus. Nå er Jesus Guds tilveiebragte vei.
I 1. Tessalonikerbrev 4:16 står det også at de hellige i Det nye testamentet skal komme frem med Ham når Han kommer tilbake, de som er gjort levende i Ham nå. Hvordan kommer du inn i Ham? Ved åndelig dåp, Guds kraft, stedet hvor Han møter i Jesus. Nå er Jesus Guds tilveiebragte vei.
72
Now, notice, Jesus was so sure what He was, He knowed He was the Son of God. He knowed He was virgin-born. He knowed that every scripture manifested itself right through Him. He knowed it so perfectly till He said to them builders of the temple that day, He said, "You destroy this temple and I'll raise it up in three days." Think of that! "Destroy it and I'll raise it up in three days!" Why? It was a written word of Him.
David said, "I'll not leave my Holy One in hell, not leave his soul in hell; neither will I suffer my Holy One to see corruption." Now, Jesus knowed that that was He---no question in his mind. And He knowed that seventy-two hours the body corrupts. Some time within that seventy-two hours He was going to come back to life again. So He said, "You destroy this temple, I'll raise it up again in three days." Why? The Word was written of Him. It was written of Him because He was the manifestation of God's written Word for that day.
David said, "I'll not leave my Holy One in hell, not leave his soul in hell; neither will I suffer my Holy One to see corruption." Now, Jesus knowed that that was He---no question in his mind. And He knowed that seventy-two hours the body corrupts. Some time within that seventy-two hours He was going to come back to life again. So He said, "You destroy this temple, I'll raise it up again in three days." Why? The Word was written of Him. It was written of Him because He was the manifestation of God's written Word for that day.
72
La oss merke oss at Jesus var så sikker på hvem Han var; Han visste at Han var Guds Sønn. Han visste at Han var født av en jomfru. Han visste at hver skrift manifestert seg gjennom Ham. Han visste det så perfekt at Han sa til tempelbyggerne den dagen: "Ødelegg dette tempelet, og Jeg skal reise det opp om tre dager." Tenk på det! "Ødelegg det, og Jeg skal reise det opp om tre dager!" Hvorfor? Det var skrevet Ord om Ham.
David sa: "Jeg vil ikke forlate Min Hellige i dødsriket, vil heller ikke la Min Hellige se tilintetgjørelse." Nå, Jesus visste at dette var om Ham---det var ingen tvil i Hans sinn. Og Han visste at kroppen begynner å gå i oppløsning innen syttito timer. En gang innen disse syttito timene skulle Han komme tilbake til livet igjen. Så Han sa: "Dere ødelegger dette tempelet, og Jeg skal reise det opp igjen om tre dager." Hvorfor? Ordet var skrevet om Ham. Det var skrevet om Ham fordi Han var manifestasjonen av Guds skrevne Ord for den dagen.
David sa: "Jeg vil ikke forlate Min Hellige i dødsriket, vil heller ikke la Min Hellige se tilintetgjørelse." Nå, Jesus visste at dette var om Ham---det var ingen tvil i Hans sinn. Og Han visste at kroppen begynner å gå i oppløsning innen syttito timer. En gang innen disse syttito timene skulle Han komme tilbake til livet igjen. Så Han sa: "Dere ødelegger dette tempelet, og Jeg skal reise det opp igjen om tre dager." Hvorfor? Ordet var skrevet om Ham. Det var skrevet om Ham fordi Han var manifestasjonen av Guds skrevne Ord for den dagen.
73
Well, there's got to be---hallelujah!---there's got to be, brother, somewhere is God's manifested Word of God today. And that's the same thing, for He spoke of these days, and He said what would take place in these days. He has already told us. We know what's going to take place. And we see it being manifested in you, then you're in God's church. Outside of that you could call yourself Methodist, Baptist, or anything else, it'll never work. You've only one meeting place: that's in Christ Jesus.
Oh, today, oh, how today I would that everybody would see that! See how to get in, being baptized. The bride is part of her husband, the church is a part of the Word, the manifestation.
Oh, today, oh, how today I would that everybody would see that! See how to get in, being baptized. The bride is part of her husband, the church is a part of the Word, the manifestation.
73
Det må finnes et sted, bror, hvor Guds Ordet blir manifestert i dag. Og det er det samme, for Han talte om disse dager og sa hva som skulle skje. Han har allerede fortalt oss det. Vi vet hva som skal skje, og vi ser det bli manifestert i deg. Da er du i Guds menighet. Utenom det kan du kalle deg metodist, baptist eller hva som helst annet; det vil aldri fungere. Du har bare ett møtested: i Kristus Jesus.
Å, hvordan jeg ønsker at alle kunne se dette i dag! Se hvordan man kommer inn ved å bli døpt. Bruden er en del av sin ektemann, menigheten er en del av Ordet, manifestasjonen.
Å, hvordan jeg ønsker at alle kunne se dette i dag! Se hvordan man kommer inn ved å bli døpt. Bruden er en del av sin ektemann, menigheten er en del av Ordet, manifestasjonen.
74
Now, what church are you in? Are you in a denomination? If you are, I'll strictly tell you now, you're in Laodicea. But if you're in Christ, you're a new creature, and you're in the church of the living God, with the manifestation of the very same things that He did in his day; will be coming back here in this day, doing the same thing that He said it would do. Then that is the real church. You get into it by spiritual baptism; not by joining, not by some more, but by being baptized by the Holy Ghost into his body. All right. It's God's only provided way that He has left for us to do, is to be baptized into his body by his Spirit.
74
Hvilken menighet tilhører du? Er du med i en konfesjon? Hvis du er det, må jeg fortelle deg nå at du er i Laodikea. Men hvis du er i Kristus, er du en ny skapning og er i den levende Guds menighet, med de samme manifestasjonene som Han gjorde i sin tid; det vil komme tilbake her i vår tid og gjøre det samme som Han sa det ville gjøre. Da er det den sanne menigheten. Du blir en del av den gjennom åndelig dåp; ikke ved å melde deg inn, eller gjennom noe annet, men ved å bli døpt av Den Hellige Ånd inn i Hans legeme. Det er Guds eneste tilrettelagte måte for oss, å bli døpt inn i Hans legeme av Hans Ånd.
75
Jesus said in St. John 14:12, "He that believeth while he is in me…" No wonder people say the days of miracles is past. No wonder they say these things. "He that believeth in me [not believe on me, but believe in, me] the works that I do, shall he do also." Why? It's his life. It's his dynamics in his mechanics that's in you that fires it off, makes it go, and do the works that it promised to. Or, my life in Him has quickened me by his Spirit to make his Word, which is the mechanics, work by his dynamics. Hebrews 13:8, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever."
75
Jesus sa i Johannes 14:12: "Den som tror på Meg..." Ikke rart folk sier at miraklenes tid er forbi. Ikke rart de sier slike ting. "Den som tror på Meg [ikke bare tro på, men tro i Meg], de verk Jeg gjør, skal han også gjøre." Hvorfor? Det er Hans liv i deg, Hans kraft som får det til å skje og utføre de verkene som er lovet. Mitt liv i Ham har vekket meg til live gjennom Hans Ånd, slik at Hans Ord, som er mekanikken, fungerer ved Hans kraft. Hebreerne 13:8: "Jesus Kristus er i går og i dag den samme, ja, til evig tid."
76
Now, also in Mark, the 17th chapter, the 30th verse of St. Mark, listen close. Jesus promised these things in the last day, that He's the same yesterday, and forever. He promised in Malachi 4 that he would turn the hearts of the people in the last days back to the faith of the fathers. He promised that. He promised so many places in the Bible the things that He would do. "Yet a little while and the world seeth me no more, yet you will see me. I'll be with you, in you, always, even to the end of the world."
And notice in St. Luke again, 17:30, "As it was in the days of Sodom…" You know what happened in Sodom. Look at California. Not only California the United States. Not only in the United States, but the world.
And notice in St. Luke again, 17:30, "As it was in the days of Sodom…" You know what happened in Sodom. Look at California. Not only California the United States. Not only in the United States, but the world.
76
I Markusevangeliet, kapittel 17, vers 30, lytt nøye. Jesus lovet disse tingene i de siste dager, at Han er den samme i går, i dag og for alltid. I Malaki 4 lovet Han å vende folkets hjerter tilbake til fedrenes tro i de siste dager. Han lovet dette. Han lovet mange steder i Bibelen hva Han ville gjøre. "En kort stund og verden ser Meg ikke lenger, men dere skal se Meg. Jeg vil være med dere, i dere, alltid, helt til verdens ende."
Legg merke til i Lukas 17:30, "Som det var i Sodomas dager…" Dere vet hva som skjedde i Sodoma. Se på California. Ikke bare California, men hele USA. Ikke bare USA, men hele verden.
Legg merke til i Lukas 17:30, "Som det var i Sodomas dager…" Dere vet hva som skjedde i Sodoma. Se på California. Ikke bare California, men hele USA. Ikke bare USA, men hele verden.
77
Look at the teenage … insane! Why we had a… I told you the other day they was taking an analysis there of the schools in Arizona where I live, and 80% of the children in school is mentally retarded. What will their children be? We can't have another generation. We're at the end. Jesus said these things would come.
Look at all the televisions and things getting these fictitious things in order. It'll come a time, I predict, that people will be completely, totally insane. The world will be. The Bible speaks of such hideous sights as they show in movies today of some prehistoric creatures' age, that's lived in the earth for so many thousands and millions of years, hatch and come forth to some… That's just a minor thing to what's going to happen when hell is opened, and the devil comes out with all of his mysterious things, of women, or locusts with hair like women, and teeth like lions. Why, the world will be completely, totally insane. It's not but just about one degree from it now.
Look at all the televisions and things getting these fictitious things in order. It'll come a time, I predict, that people will be completely, totally insane. The world will be. The Bible speaks of such hideous sights as they show in movies today of some prehistoric creatures' age, that's lived in the earth for so many thousands and millions of years, hatch and come forth to some… That's just a minor thing to what's going to happen when hell is opened, and the devil comes out with all of his mysterious things, of women, or locusts with hair like women, and teeth like lions. Why, the world will be completely, totally insane. It's not but just about one degree from it now.
77
Se på tenåringene... gal! Jeg fortalte deg forleden at det ble tatt en analyse av skolene i Arizona, hvor jeg bor, og 80 % av barna på skolen er mentalt tilbakestående. Hva vil deres barn bli? Vi kan ikke ha en ny generasjon. Vi er ved slutten. Jesus sa at disse tingene ville komme.
Se på alle fjernsynsprogrammene og tingene som får på plass disse fiktive ideene. Jeg forutser at det vil komme en tid hvor folk vil være fullstendig, totalt gale. Det vil verden være. Bibelen taler om slike grusomme syn som vi ser i filmer i dag, med forhistoriske skapninger som har levd i jorden i tusenvis og millioner av år, klekkes og kommer frem i lyset... Det er bare en ubetydelig ting i forhold til hva som vil skje når helvete åpnes, og djevelen kommer ut med alle sine mystiske ting, av kvinner eller gresshopper med hår som kvinner og tenner som løver. Verden vil være fullstendig, totalt gal. Den er bare én grad unna akkurat nå.
Se på alle fjernsynsprogrammene og tingene som får på plass disse fiktive ideene. Jeg forutser at det vil komme en tid hvor folk vil være fullstendig, totalt gale. Det vil verden være. Bibelen taler om slike grusomme syn som vi ser i filmer i dag, med forhistoriske skapninger som har levd i jorden i tusenvis og millioner av år, klekkes og kommer frem i lyset... Det er bare en ubetydelig ting i forhold til hva som vil skje når helvete åpnes, og djevelen kommer ut med alle sine mystiske ting, av kvinner eller gresshopper med hår som kvinner og tenner som løver. Verden vil være fullstendig, totalt gal. Den er bare én grad unna akkurat nå.
78
Oh, for the glory of God, for the coming of the Lord Jesus, for the Holy Ghost, for the know-so, for the living presence of the living God! Jesus said in St. Mark there, He said, "In that day the Son of man will be revealed."
Now, remember, not Son of God. He came in three sons' names: Son of man, Son of God, Son of David. When He was on earth He come as Son of man. He was a prophet. Son of man is a prophet. Jehovah Himself called the prophets, Jeremiah and them, "Son of man, what seest thou?" Jesus come because He had to come according to the Scripture as Son of man.
Moses said, "The Lord your God shall raise up a prophet likened unto me," and He had to be a prophet, Son of man. But after his death, burial and resurrection, now He has been Son of God, the supernatural, the Holy Ghost.
Now, remember, not Son of God. He came in three sons' names: Son of man, Son of God, Son of David. When He was on earth He come as Son of man. He was a prophet. Son of man is a prophet. Jehovah Himself called the prophets, Jeremiah and them, "Son of man, what seest thou?" Jesus come because He had to come according to the Scripture as Son of man.
Moses said, "The Lord your God shall raise up a prophet likened unto me," and He had to be a prophet, Son of man. But after his death, burial and resurrection, now He has been Son of God, the supernatural, the Holy Ghost.
78
Å, til Guds ære, for Herrens Jesu komme, for Den Hellige Ånd, for vissheten, for den levende Guds levende nærvær! Jesus sa i Markus-evangeliet, "På den dagen skal Menneskesønnen åpenbares."
Husk, ikke Guds Sønn. Han kom med tre sønnenavn: Menneskesønn, Guds Sønn og Davids Sønn. Da Han var på jorden, kom Han som Menneskesønn, en profet. Menneskesønn er en profet. Jehova Selv kalte profetene, Jeremias og dem, "Menneskesønn, hva ser du?" Jesus måtte komme som Menneskesønn ifølge Skriften.
Moses sa, "Herren deres Gud skal la fremstå en profet som meg," og Han måtte være en profet, Menneskesønn. Men etter Hans død, begravelse og oppstandelse, er Han nå Guds Sønn, den overnaturlige, Den Hellige Ånd.
Husk, ikke Guds Sønn. Han kom med tre sønnenavn: Menneskesønn, Guds Sønn og Davids Sønn. Da Han var på jorden, kom Han som Menneskesønn, en profet. Menneskesønn er en profet. Jehova Selv kalte profetene, Jeremias og dem, "Menneskesønn, hva ser du?" Jesus måtte komme som Menneskesønn ifølge Skriften.
Moses sa, "Herren deres Gud skal la fremstå en profet som meg," og Han måtte være en profet, Menneskesønn. Men etter Hans død, begravelse og oppstandelse, er Han nå Guds Sønn, den overnaturlige, Den Hellige Ånd.
79
But He promised, just before the coming of the end time, the
world would get like it was in Sodom, when a man came down in human form---three of them, two angels and God, Himself. That was God. The Bible said it was. Now, He came down, and He manifested Himself there by turning his back to the tent where Sarah was, and told Abraham what Sarah was thinking in the tent. That right? Now Jesus Himself said, "At the day when the Son of man is being revealed,"---in other words, the Son of man, the ministry of Jesus Christ, hisself.
The church will come through justification, through Luther; through sanctification, through Wesley; through the baptism of the Holy Ghost, or through Pentecostals; and go right on into the perfection of the Son of man, that when husband and wife will be the same-self persons. God will be so manifested into his bride, his church, till they will both be the same. They are one.
Now, you see where we're at.
world would get like it was in Sodom, when a man came down in human form---three of them, two angels and God, Himself. That was God. The Bible said it was. Now, He came down, and He manifested Himself there by turning his back to the tent where Sarah was, and told Abraham what Sarah was thinking in the tent. That right? Now Jesus Himself said, "At the day when the Son of man is being revealed,"---in other words, the Son of man, the ministry of Jesus Christ, hisself.
The church will come through justification, through Luther; through sanctification, through Wesley; through the baptism of the Holy Ghost, or through Pentecostals; and go right on into the perfection of the Son of man, that when husband and wife will be the same-self persons. God will be so manifested into his bride, his church, till they will both be the same. They are one.
Now, you see where we're at.
79
Men Han lovte, rett før endetiden, at verden skulle bli som den var i Sodoma, da en mann kom ned i menneskelig form—tre av dem, to engler og Gud selv. Det var Gud. Bibelen sier det. Han kom ned og manifesterte Seg ved å vende ryggen til teltet der Sara var, og fortalte Abraham hva Sara tenkte i teltet. Stemmer det? Jesus selv sa: "På den dagen når Menneskesønnen blir åpenbart,"—med andre ord, Menneskesønnen, Jesu Kristi tjeneste, selv.
Menigheten vil komme gjennom rettferdiggjørelse ved Luther; gjennom helliggjørelse ved Wesley; gjennom dåpen i Den Hellige Ånd, ved pinsebevegelsen; og gå videre til fullendelsen av Menneskesønnen, der mann og kone vil være én og samme person. Gud vil være så manifestert i Sin brud, Sin menighet, at de vil være ett. Nå, ser du hvor vi er?
Menigheten vil komme gjennom rettferdiggjørelse ved Luther; gjennom helliggjørelse ved Wesley; gjennom dåpen i Den Hellige Ånd, ved pinsebevegelsen; og gå videre til fullendelsen av Menneskesønnen, der mann og kone vil være én og samme person. Gud vil være så manifestert i Sin brud, Sin menighet, at de vil være ett. Nå, ser du hvor vi er?
80
Don't hold to them traditions and creeds. They were all right in their day, but the flower has bloomed to a blossom now. It's seed time. That's right. Jesus promised these things. Now, when we see God make his promise live before us, and see that it's in us, and his Spirit is living in us---that is the only way of worship, only place of worship, the only true way you can worship. "There is no condemnation to them which are in Christ Jesus." God made the promise. Jesus said, "The things that I do, you'll do also," and what He would do in the last day. How it come through this age, neither light nor day, would be like a darkened time, but said, "The evening time, it shall be light."
80
Ikke hold fast ved tradisjoner og trosbekjennelser. De var riktige i sin tid, men nå har blomsten blomstret. Det er tid for såing. Jesus lovet disse tingene. Når vi ser Gud oppfylle Sitt løfte foran oss, og ser at det er i oss, og at Hans Ånd lever i oss—det er den eneste måten å tilbe på, det eneste stedet for tilbedelse, den eneste sanne måten å tilbe på. "Det er ingen fordømmelse for dem som er i Kristus Jesus." Gud gav løftet. Jesus sa, "De tingene Jeg gjør, skal dere også gjøre," og hva Han ville gjøre i de siste dager. Hvordan det kom gjennom denne tidsalderen, verken lys eller dag, ville være som en mørketid, men sa, "Ved kveldstid skal det bli lys."
81
The sun rises in the east, and sets in the west. The same sun rises in the east, sets in the west. Civilization has traveled with it. It traveled over three bodies of water, three forms of baptism. Oh, yes. From Asia over into Europe, from Europe over into England, and from England over into the United States. And now we've come right straight back again. And here we sit this afternoon on the West Coast, where the sin barrier of all the powers of darkness heaps in here---these movies, and television-casts, and men kissing women on there, and poisoning the minds of little girls.
81
Solen står opp i øst og går ned i vest. Den samme solen står opp i øst og går ned i vest. Sivilisasjonen har fulgt denne banen, og har beveget seg over tre vannmasser, som tre former for dåp. Fra Asia til Europa, fra Europa til England, og fra England til USA. Nå har vi kommet tilbake igjen, og her sitter vi denne ettermiddagen på vestkysten. Her samler syndens barrierer og mørkets krefter seg - filmer, TV-programmer, menn som kysser kvinner der, og forgifter små jenters sinn.
82
Did you know any man that kisses a woman is morally obligated to marry her? Potentially it's a sex act. Sure it is. Yes, sir! What is it? It's the male glands in a man's lips and female glands. When male and female glands comes together, it's sex.
Look on Hollywood. Look at the little girls laying out here in the parks, and the boys wallowing around over these girls, and things like that, and even singing in choirs. And these Elvis Presleys, and so forth, that we have today. It's a disgrace to the name of America, to what our forefathers fought, and bled, and died for.
Look on Hollywood. Look at the little girls laying out here in the parks, and the boys wallowing around over these girls, and things like that, and even singing in choirs. And these Elvis Presleys, and so forth, that we have today. It's a disgrace to the name of America, to what our forefathers fought, and bled, and died for.
82
Visste du at en mann som kysser en kvinne er moralsk forpliktet til å gifte seg med henne? Det kan betraktes som en seksuell handling. Ja, helt riktig! Hva er det? Det er de mannlige kjertlene i en manns lepper og kvinnelige kjertler. Når mannlige og kvinnelige kjertler kommer sammen, er det seksuelt.
Se på Hollywood. Se på de unge jentene som ligger ute i parkene, og guttene som ruller rundt over disse jentene, og slike ting, og til og med synger i kor. Og disse Elvis Presley-ene og lignende vi har i dag. Det er en vanære for Amerikas navn, for det våre forfedre kjempet, blødde og døde for.
Se på Hollywood. Se på de unge jentene som ligger ute i parkene, og guttene som ruller rundt over disse jentene, og slike ting, og til og med synger i kor. Og disse Elvis Presley-ene og lignende vi har i dag. Det er en vanære for Amerikas navn, for det våre forfedre kjempet, blødde og døde for.
83
But the hour is come that every kingdom has to give away, because there is a kingdom of God that's established in the human heart by the baptism of the Holy Spirit and the presence of Jesus Christ. And Christ will come to his bride, and will set up a kingdom here on earth that will never be diminished. How do you get into this kingdom? You are borned into it. How do you know it? You just keep… How would you belong into a kingdom, and disagree with the king? See, you would be… And the king is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us … the same, yesterday, today, and forever."
How did they know He was the Son of man? He'd look out there upon the audience and perceive what they were thinking about. We know that's true. He is the same today. Do you believe that?
How did they know He was the Son of man? He'd look out there upon the audience and perceive what they were thinking about. We know that's true. He is the same today. Do you believe that?
83
Men timen er kommet da hvert kongerike må vike, for Guds rike er etablert i menneskets hjerte ved Den Hellige Ånds dåp og Jesu Kristi nærvær. Kristus skal komme til Sin brud og opprette et rike her på jorden som aldri vil forsvinne. Hvordan blir du en del av dette riket? Du blir født inn i det. Hvordan vet du det? Hvordan kan du tilhøre et rike, men være uenig med kongen? Kongen er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Og Ordet ble menneske og bodde blant oss... den samme, i går, i dag, og i all evighet."
Hvordan visste de at Han var Menneskesønnen? Han så ut over forsamlingen og oppfattet hva de tenkte. Vi vet at det er sant. Han er den samme i dag. Tror du det?
Hvordan visste de at Han var Menneskesønnen? Han så ut over forsamlingen og oppfattet hva de tenkte. Vi vet at det er sant. Han er den samme i dag. Tror du det?
84
Did Billy give out any prayer cards? I swan, I forgot to ask him. Did he give out prayer cards? Did he give out prayer cards? All right.
I'll tell you, if you've got faith enough, I've got faith to believe that God, who made the promise, can prove hisself to be God right here, without any person coming to this platform. I feel to take the initiative, on account of the promise of the Word of the living God. Look here, let me show you something. This quickening power, we're going to exercise it. Let me show you.
How many believes you got that quickening power? Well, what's the matter with your hands upon the sick?
I'll tell you, if you've got faith enough, I've got faith to believe that God, who made the promise, can prove hisself to be God right here, without any person coming to this platform. I feel to take the initiative, on account of the promise of the Word of the living God. Look here, let me show you something. This quickening power, we're going to exercise it. Let me show you.
How many believes you got that quickening power? Well, what's the matter with your hands upon the sick?
84
Ga Billy ut noen bønnekort? Jeg sverger, jeg glemte å spørre ham. Ga han ut bønnekort? Ga han ut bønnekort? Greit nok.
La meg fortelle deg, hvis du har nok tro, så har jeg nok tro til å tro at Gud, som ga løftet, kan bevise at Han er Gud akkurat her, uten at noen person trenger å komme til denne plattformen. Jeg føler det som nødvendig å ta iniativet basert på løftet i Guds levende Ord. Se her, la meg vise deg noe. Denne livgivende kraften, vi skal bruke den. La meg vise deg.
Hvor mange av dere tror dere har den livgivende kraften? Vel, hva med å legge hendene på de syke?
La meg fortelle deg, hvis du har nok tro, så har jeg nok tro til å tro at Gud, som ga løftet, kan bevise at Han er Gud akkurat her, uten at noen person trenger å komme til denne plattformen. Jeg føler det som nødvendig å ta iniativet basert på løftet i Guds levende Ord. Se her, la meg vise deg noe. Denne livgivende kraften, vi skal bruke den. La meg vise deg.
Hvor mange av dere tror dere har den livgivende kraften? Vel, hva med å legge hendene på de syke?
85
When them disciples received quickening power upon them on the day of Pentecost, what did they do? They went out and laid hands on the sick and they recovered.
Jesus said in Mark 16, it'll continue on to the end of the world. How long? To the apostles' age? "Go ye into all the world, preach the gospel to every creature. These signs will follow them that believe: if they lay their hands upon the sick, they shall recover." That's the quickening power like was on Elijah's bones (Elisha's bones). And the same quickening power is upon the saints, that raised them up. If that same quickening power is in us, lay your hands on the sick, they shall recover.
Jesus said in Mark 16, it'll continue on to the end of the world. How long? To the apostles' age? "Go ye into all the world, preach the gospel to every creature. These signs will follow them that believe: if they lay their hands upon the sick, they shall recover." That's the quickening power like was on Elijah's bones (Elisha's bones). And the same quickening power is upon the saints, that raised them up. If that same quickening power is in us, lay your hands on the sick, they shall recover.
85
Når disiplene mottok oppstandelseskraften på pinsedagen, hva gjorde de? De gikk ut, la hendene på de syke, og de ble helbredet.
Jesus sa i Markus 16 at dette skal fortsette til verdens ende. Hvor lenge? Til apostlenes tid? "Gå ut i hele verden, forkynn evangeliet for all skapningen. Disse tegn skal følge dem som tror: hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Dette er den samme oppstandelseskraften som var på benene til Elisha. Og den samme oppstandelseskraften er over de hellige, som vakte dem opp. Hvis denne oppstandelseskraften er i oss, legg hendene på de syke, og de skal bli friske.
Jesus sa i Markus 16 at dette skal fortsette til verdens ende. Hvor lenge? Til apostlenes tid? "Gå ut i hele verden, forkynn evangeliet for all skapningen. Disse tegn skal følge dem som tror: hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Dette er den samme oppstandelseskraften som var på benene til Elisha. Og den samme oppstandelseskraften er over de hellige, som vakte dem opp. Hvis denne oppstandelseskraften er i oss, legg hendene på de syke, og de skal bli friske.
86
I've noticed here… I've almost quit having discernment anymore---just lay my hands on the sick. I've been noticing when, my, things I never… I didn't get to one-third of the people otherwise. This way I get to more than I ever did get to. And I find out better results by just getting myself into God's arms, and saying, "Lord God, You promised it. It's your promise. It's not mine; it's yours. And You promised You would do it, and I've seen You do it, and I'm going to believe You're going to do it. Because I've been baptized into your body, and your Spirit's here to identify that that's the truth." Amen. That's the place of worship.
Then you get into a place, all things are possible. Then you get into a place that your motives and objectives for your achievements is just exactly in the will of God. And when you lay your hands there and believe it, it's going to happen. Do you believe that?
Then you get into a place, all things are possible. Then you get into a place that your motives and objectives for your achievements is just exactly in the will of God. And when you lay your hands there and believe it, it's going to happen. Do you believe that?
86
Jeg har lagt merke til at jeg nesten har sluttet med å bruke skjelneevnen—jeg legger bare hendene på de syke. Jeg har merket at på denne måten rekker jeg å hjelpe flere enn før, kanskje tre ganger så mange. Og jeg ser bedre resultater ved å overgi meg til Gud og si: "Herre Gud, Du lovet dette. Det er Din løfte, ikke mitt. Og Du lovet at Du ville gjøre det, og jeg har sett Deg gjøre det, og jeg tror at Du vil gjøre det igjen. For jeg er blitt døpt inn i Din kropp, og Din Ånd er her for å bekrefte at dette er sant." Amen. Det er stedet for tilbedelse.
Når du kommer til det punktet, blir alt mulig. Da blir dine motiver og mål nøyaktig i samsvar med Guds vilje. Når du legger hendene der og tror, vil det skje. Tror du det?
Når du kommer til det punktet, blir alt mulig. Da blir dine motiver og mål nøyaktig i samsvar med Guds vilje. Når du legger hendene der og tror, vil det skje. Tror du det?
87
I believe, before one prayer card is called, or anything else, that God almighty can tell me what you've got out there, and what you ought to do, and what you ought not have done. That's taking the initiative, right. I know that's right, but that's exactly what God would have us to do. Do you believe that? How many would believe it if God would do it?
There is not a person sitting in front of me that I know, that I can think of, or see anybody that I really know. How many knows, out here, we're all strangers, raise your hands? Know that I don't know nothing about you, raise up your hands---anywhere in the audience---knows I know nothing about you. I guess it's everywhere, especially up in here. Now maybe the other people just… I don't know them. They just didn't raise their hands, but I don't know them anyhow. I believe I do see Richard Blair sitting right here. I believe that's right. I can't… It's dark down there. There is lights this way. I don't see…
There is not a person sitting in front of me that I know, that I can think of, or see anybody that I really know. How many knows, out here, we're all strangers, raise your hands? Know that I don't know nothing about you, raise up your hands---anywhere in the audience---knows I know nothing about you. I guess it's everywhere, especially up in here. Now maybe the other people just… I don't know them. They just didn't raise their hands, but I don't know them anyhow. I believe I do see Richard Blair sitting right here. I believe that's right. I can't… It's dark down there. There is lights this way. I don't see…
87
Jeg tror at før én bønnekort blir kalt, eller noe annet skjer, kan Gud allmektig fortelle meg hva du har der ute, hva du bør gjøre og hva du burde ha unngått. Det er å ta initiativ, riktig. Jeg vet at det er riktig, og det er nøyaktig hva Gud vil at vi skal gjøre. Tror du det? Hvor mange ville tro på det hvis Gud gjorde det?
Jeg kjenner ikke noen av dem som sitter foran meg, kan ikke tenke på noen eller se noen jeg virkelig kjenner. Hvor mange her vet at vi alle er fremmede for hverandre? Rekk opp hånden. Vet at jeg ikke vet noe om dere, rekke opp hånden---hvor som helst i forsamlingen---vet at jeg ikke vet noe om dere. Jeg antar det gjelder overalt, spesielt her oppe. Kanskje andre folk bare ikke reiste hendene, men jeg kjenner dem uansett ikke. Jeg tror jeg ser Richard Blair sittende her. Jeg tror det er riktig. Jeg kan ikke… Det er mørkt der nede. Det er lys denne veien. Jeg ser ikke…
Jeg kjenner ikke noen av dem som sitter foran meg, kan ikke tenke på noen eller se noen jeg virkelig kjenner. Hvor mange her vet at vi alle er fremmede for hverandre? Rekk opp hånden. Vet at jeg ikke vet noe om dere, rekke opp hånden---hvor som helst i forsamlingen---vet at jeg ikke vet noe om dere. Jeg antar det gjelder overalt, spesielt her oppe. Kanskje andre folk bare ikke reiste hendene, men jeg kjenner dem uansett ikke. Jeg tror jeg ser Richard Blair sittende her. Jeg tror det er riktig. Jeg kan ikke… Det er mørkt der nede. Det er lys denne veien. Jeg ser ikke…
88
But look here, I'm trying to tell you that when that quickening power comes into you, it's Jesus Christ. When Jesus laid his hands on the sick, they got well. When Jesus had quickening power to quicken Him as a man, He could look out and tell the thoughts that was upon the people: tell them what they were thinking about, what they done; have his back turned to them, tell them the same thing. "Why do you reason in your hearts?"
The woman touched his garment. He said, "Who touched me?" He looked around and found her and said, "I perceive virtue has gone out of me. Your faith has made you whole." That's Jesus Christ. That proves that where the church is, and what the real quickening power of God does to the human being. Do you believe that? Let's bow our heads just a moment.
The woman touched his garment. He said, "Who touched me?" He looked around and found her and said, "I perceive virtue has gone out of me. Your faith has made you whole." That's Jesus Christ. That proves that where the church is, and what the real quickening power of God does to the human being. Do you believe that? Let's bow our heads just a moment.
88
Hør her, det jeg prøver å fortelle deg, er at når denne oppstandelseskraften kommer inn i deg, er det Jesus Kristus. Da Jesus la hendene på de syke, ble de friske. Da Jesus hadde oppstandelseskraft, kunne Han som menneske se tankene til folk: fortelle dem hva de tenkte på og hva de hadde gjort; med ryggen til dem, kunne Han si det samme. "Hvorfor resonerer dere i hjertene deres?"
Kvinnen berørte kjortelen Hans. Han sa: "Hvem rørte ved Meg?" Han så seg rundt og fant henne og sa: "Jeg merker at kraft har gått ut fra Meg. Din tro har gjort deg hel." Det er Jesus Kristus. Dette viser hvor menigheten står, og hva Guds virkelige oppstandelseskraft gjør med et menneske. Tror du det? La oss bøye våre hoder et øyeblikk.
Kvinnen berørte kjortelen Hans. Han sa: "Hvem rørte ved Meg?" Han så seg rundt og fant henne og sa: "Jeg merker at kraft har gått ut fra Meg. Din tro har gjort deg hel." Det er Jesus Kristus. Dette viser hvor menigheten står, og hva Guds virkelige oppstandelseskraft gjør med et menneske. Tror du det? La oss bøye våre hoder et øyeblikk.
89
Dear God, we've had a fight with Satan this afternoon on these microphones, knowing them people probably didn't get half of it, the 'bounding around in the building like that. But I pray, God, that the Holy Spirit will take that which was meant to be, Lord, to let the people see that we're not some dead, dragging, bunch of hope-so's. God, we are alive now, quickened by the power of the resurrection of Christ. Jesus Christ lives in us. We believe that, Lord.
We claim no glory of our own. Like on Mount of Transfiguration, where, every one of us is represented there. There was Moses, the one that died and raised again. There was Elijah, the quickening saints that'll be caught up at the last days. Oh, they seen… Then when they looked back, they seen Jesus only. We know, Lord, we don't want people to see us. We're not here for that purpose. Far be it.
But, Lord, it does delight our hearts: when we see Jesus glorified among us, when we see Him glorified; when we see his Word, which He is the Word; when we see we can read it here in the Bible where He promised He would do it, then see Him work it right in us. O, God, how it makes us feel humble, that we know that his living presence…
We claim no glory of our own. Like on Mount of Transfiguration, where, every one of us is represented there. There was Moses, the one that died and raised again. There was Elijah, the quickening saints that'll be caught up at the last days. Oh, they seen… Then when they looked back, they seen Jesus only. We know, Lord, we don't want people to see us. We're not here for that purpose. Far be it.
But, Lord, it does delight our hearts: when we see Jesus glorified among us, when we see Him glorified; when we see his Word, which He is the Word; when we see we can read it here in the Bible where He promised He would do it, then see Him work it right in us. O, God, how it makes us feel humble, that we know that his living presence…
89
Kjære Gud, vi har hatt en kamp med Satan i ettermiddag på disse mikrofonene, vel vitende om at folk sannsynligvis ikke fikk med seg halvparten på grunn av all støyen i bygningen. Men jeg ber, Gud, at Den Hellige Ånd tar det som var ment å formidle, Herre, og lar folk se at vi ikke er en død, drømmende gjeng av håpefulle. Gud, vi er levende nå, vekket av kraften i Kristi oppstandelse. Jesus Kristus lever i oss. Vi tror det, Herre.
Vi tilskriver oss ingen egen ære. Som på Forklarelsens berg, hvor hver og en av oss er representert. Der var Moses, den som døde og sto opp igjen. Der var Elias, de levende hellige som skal rykkes opp i de siste dager. Åh, de så... Da de så tilbake, så de bare Jesus. Vi vet, Herre, vi vil ikke at folk skal se oss. Vi er ikke her for den hensikten. Langt ifra.
Men, Herre, det gleder våre hjerter når vi ser Jesus bli herliggjort blant oss, når vi ser Ham herliggjort; når vi ser Hans Ord, for Han er Ordet; når vi ser at vi kan lese det her i Bibelen der Han lovet at Han ville gjøre det, og så ser vi Ham virke det i oss. Å, Gud, hvordan det gjør oss ydmyke å vite at Hans levende nærvær...
Vi tilskriver oss ingen egen ære. Som på Forklarelsens berg, hvor hver og en av oss er representert. Der var Moses, den som døde og sto opp igjen. Der var Elias, de levende hellige som skal rykkes opp i de siste dager. Åh, de så... Da de så tilbake, så de bare Jesus. Vi vet, Herre, vi vil ikke at folk skal se oss. Vi er ikke her for den hensikten. Langt ifra.
Men, Herre, det gleder våre hjerter når vi ser Jesus bli herliggjort blant oss, når vi ser Ham herliggjort; når vi ser Hans Ord, for Han er Ordet; når vi ser at vi kan lese det her i Bibelen der Han lovet at Han ville gjøre det, og så ser vi Ham virke det i oss. Å, Gud, hvordan det gjør oss ydmyke å vite at Hans levende nærvær...
90
We haven't joined nothing, or bargained for nothing. We just believe, Lord, unto eternal life. And You sealed us in there by the baptism of the Holy Ghost, and quickened our bodies, and quickened our spirits. And quickened us then to see visions, and prophesy, and speak in tongues, see great signs and wonders take place---why, it's the living God. We're into that body, which to the world is foolishness, to them that perish. But to we who believe, it's the power of God unto eternal life. We thank Thee for it, Father.
Now let it be known this day, Lord, that You are God, that You have never changed your mind about one word that You ever said, and You're the same yesterday, today, and forever. And the one and only way that God has provided, the only man that God ever put his name in, was his own Son who carried his name. Jesus, God, Jehovah, Saviour, Immanuel; the door to the sheepfold; He that was, which is, and shall come; the root and the offspring, both root and offspring of David; the morning star, the lily of the valley! Oh, God, how wonderful! No wonder Isaiah said, "Counsellor, Prince of Peace, the mighty God, everlasting Father." Oh, we have no other father but You, Lord. You are our father, You are our mother. You are all that we are, all that we could ever be. We won't see nothing else but Jesus glorified.
Father, I might have made a poor … out of this, this afternoon, but take the sentiments of my heart and hear me, dear God. And let it be said this day that Jesus Christ was glorified right here in this temple. Grant it, Father, for we ask it in his name, and as I humbly wait with this audience to see You move by your Spirit. Amen.
Now let it be known this day, Lord, that You are God, that You have never changed your mind about one word that You ever said, and You're the same yesterday, today, and forever. And the one and only way that God has provided, the only man that God ever put his name in, was his own Son who carried his name. Jesus, God, Jehovah, Saviour, Immanuel; the door to the sheepfold; He that was, which is, and shall come; the root and the offspring, both root and offspring of David; the morning star, the lily of the valley! Oh, God, how wonderful! No wonder Isaiah said, "Counsellor, Prince of Peace, the mighty God, everlasting Father." Oh, we have no other father but You, Lord. You are our father, You are our mother. You are all that we are, all that we could ever be. We won't see nothing else but Jesus glorified.
Father, I might have made a poor … out of this, this afternoon, but take the sentiments of my heart and hear me, dear God. And let it be said this day that Jesus Christ was glorified right here in this temple. Grant it, Father, for we ask it in his name, and as I humbly wait with this audience to see You move by your Spirit. Amen.
90
Vi har ikke sluttet oss til noe, eller gjort noen avtale. Vi tror, Herre, på evig liv. Og Du har beseglet oss der ved dåpen i Den Hellige Ånd, gjort våre kropper levende, og gjort våre ånder levende. Du har gjort oss levende for å se visjoner, profetere, tale i tunger, og se store tegn og under skje—ja, det er den levende Gud. Vi er i den kroppen, som for verden er dårskap, for dem som går til grunne. Men for oss som tror, er det Guds kraft til evig liv. Vi takker Deg for det, Far.
La det være kjent denne dagen, Herre, at Du er Gud, at Du aldri har endret mening om ett eneste Ord Du noen gang har sagt, og Du er den samme i går, i dag og for alltid. Og den eneste måten Gud har sørget for, den eneste mann Gud noen gang la sitt navn i, var Hans egen Sønn som bar Hans navn. Jesus, Gud, Jehova, Frelser, Immanuel; døren til saueflokken; Han som var, som er og som skal komme; roten og avkommet, både roten og avkommet av David; morgenstjernen, liljen i dalen! Å, Gud, hvor vidunderlig! Ikke rart at Jesaja sa: "Rådgiver, Fredsfyrste, den veldige Gud, evige Far." Vi har ingen annen far enn Deg, Herre. Du er vår Far, Du er vår mor. Du er alt vi er, alt vi noen gang kan bli. Vi vil ikke se noe annet enn Jesus opphøyd.
Far, jeg kan ha gjort en dårlig jobb med dette i ettermiddag, men ta hjertet mitt og hør meg, kjære Gud. La det bli sagt denne dagen at Jesus Kristus ble opphøyd akkurat her i dette tempelet. Gi oss det, Far, for vi ber om det i Hans navn, og mens jeg ydmykt venter med dette publikum for å se Deg bevege Deg ved Din Ånd. Amen.
La det være kjent denne dagen, Herre, at Du er Gud, at Du aldri har endret mening om ett eneste Ord Du noen gang har sagt, og Du er den samme i går, i dag og for alltid. Og den eneste måten Gud har sørget for, den eneste mann Gud noen gang la sitt navn i, var Hans egen Sønn som bar Hans navn. Jesus, Gud, Jehova, Frelser, Immanuel; døren til saueflokken; Han som var, som er og som skal komme; roten og avkommet, både roten og avkommet av David; morgenstjernen, liljen i dalen! Å, Gud, hvor vidunderlig! Ikke rart at Jesaja sa: "Rådgiver, Fredsfyrste, den veldige Gud, evige Far." Vi har ingen annen far enn Deg, Herre. Du er vår Far, Du er vår mor. Du er alt vi er, alt vi noen gang kan bli. Vi vil ikke se noe annet enn Jesus opphøyd.
Far, jeg kan ha gjort en dårlig jobb med dette i ettermiddag, men ta hjertet mitt og hør meg, kjære Gud. La det bli sagt denne dagen at Jesus Kristus ble opphøyd akkurat her i dette tempelet. Gi oss det, Far, for vi ber om det i Hans navn, og mens jeg ydmykt venter med dette publikum for å se Deg bevege Deg ved Din Ånd. Amen.
91
Now, I want you to do something for me. I want to ask you one solemn question. I want you to answer me as if it was the last time that you would ever answer anybody in your life. Do you believe it's the truth? Do you believe there is not a church or a denomination could be recognized in the presence of God? Do you believe that? There is not a one. Only those that are borned into Jesus Christ take on his name. That's right.
You take on his name when you are born in there. Not by
water baptism, although you can be baptized in his name. But that don't take on his name. You take on his name by birth, not by water. See, you're baptized into the name of Jesus Christ, yes, sir, into fellowship. But you are baptized by the Holy Ghost into Jesus Christ. So you can be baptized a hundred times, any way you wanted to, the other way---it'd make no difference. But when you're once baptized by the Holy Ghost into the body of Christ, you become a son or a daughter of God, and every word is true.
And then He did that for that purpose.
You take on his name when you are born in there. Not by
water baptism, although you can be baptized in his name. But that don't take on his name. You take on his name by birth, not by water. See, you're baptized into the name of Jesus Christ, yes, sir, into fellowship. But you are baptized by the Holy Ghost into Jesus Christ. So you can be baptized a hundred times, any way you wanted to, the other way---it'd make no difference. But when you're once baptized by the Holy Ghost into the body of Christ, you become a son or a daughter of God, and every word is true.
And then He did that for that purpose.
91
Nå vil jeg at du skal gjøre noe for meg. Jeg vil stille deg et høytidelig spørsmål, og jeg vil at du skal svare som om det var siste gang du noen gang svarte noen. Tror du det er sannheten? Tror du at ingen menighet eller konfesjon kan bli anerkjent i Guds nærvær? Tror du det? Det finnes ingen som blir anerkjent. Kun de som er født inn i Jesus Kristus og tar på seg Hans navn. Det er riktig.
Du tar på deg Hans navn når du blir født på ny. Ikke gjennom vann dåp, selv om du kan bli døpt i Hans navn. Men det gir deg ikke Hans navn. Du tar på deg Hans navn ved fødsel, ikke ved vann. Du blir døpt inn i Jesus Kristus' navn, ja, inn i fellesskapet. Men du blir døpt av Den Hellige Ånd inn i Jesus Kristus. Så du kan bli døpt hundre ganger på andre måter—det vil ikke gjøre noen forskjell. Men når du én gang blir døpt av Den Hellige Ånd inn i Kristi kropp, blir du Guds sønn eller datter, og hvert Ord er sant.
Det er derfor Han gjorde det.
Du tar på deg Hans navn når du blir født på ny. Ikke gjennom vann dåp, selv om du kan bli døpt i Hans navn. Men det gir deg ikke Hans navn. Du tar på deg Hans navn ved fødsel, ikke ved vann. Du blir døpt inn i Jesus Kristus' navn, ja, inn i fellesskapet. Men du blir døpt av Den Hellige Ånd inn i Jesus Kristus. Så du kan bli døpt hundre ganger på andre måter—det vil ikke gjøre noen forskjell. Men når du én gang blir døpt av Den Hellige Ånd inn i Kristi kropp, blir du Guds sønn eller datter, og hvert Ord er sant.
Det er derfor Han gjorde det.
92
As I said the other day, when God moved and struck the sun across the earth, He knowed them palm trees and everything was laying down under that earth. He… They were part of the earth at that time. So were you, and when He raised up the Son of God on Easter morning, and sent forth the Holy Spirit, it was to quicken, also, that seed of eternal life that He foreknew before the foundation of the world that would be here. He knew this microphone would act like this, this evening. He knew that you would have the attitude you've got. He's infinite. You can't imagine it with your mind; you've just got to accept it. But let me say this one thing: that same God stands here this afternoon in his beauty.
92
Som jeg sa forleden dag, da Gud bevegde seg og slo solen over jorden, visste Han om palmene og alt annet som lå under jorden. De var en del av jorden på den tiden. Det var også du, og da Han reiste opp Guds Sønn på påskemorgen og sendte Den Hellige Ånd, var det for å vekke til live den evige livets sæd som Han forutså før verdens grunnvoll ble lagt. Han visste at denne mikrofonen ville oppføre seg slik i kveld. Han visste hvilken holdning du ville ha. Han er uendelig. Du kan ikke fatte det med din forstand; du må bare akseptere det. Men la meg si én ting: Den samme Gud står her i ettermiddag i Sin prakt.
93
Whether you're a Methodist, Baptist, Pentecostal---whatever you might be---don't you trust in some organization. Because they cannot be an organization. It's made up of too many different doctrines. It's made up of among… You have to be an individual to God. You have to be an individual. God deals with you; not in your church. You are to live a right kind of a life in your church or congregation where you're worshipping at. You should live that kind of life that you should be. But you see they draw creeds and so forth, that you can't even enter their doors if you don't believe that. So how can God ever come in there, when his word constantly is being manifested?
93
Uansett om du er metodist, baptist, pinsevenn eller noe annet, sett ikke din lit til en organisasjon. De kan ikke fungere som en organisasjon fordi de består av for mange ulike doktriner. Du må være et individ overfor Gud. Gud forholder Seg til deg som den enkelte person, ikke til din menighet. Du skal leve et rettskafent liv i din menighet der du tilber. Du bør føre et slikt liv som du er kalt til. Men du ser, de lager bekjennelser og lignende som gjør at du ikke engang kan komme inn dørene hvis du ikke tror på det. Hvordan kan Gud da komme inn der, når Hans Ord stadig blir manifestert?
94
How did Luther know about these baptism and restoration of the Spirit, when he was back in that day? The plant hadn't growed like that. Neither did Wesley know it, and neither does the Pentecostal know what's going on today. Same thing---grows right away from You. That's right. It has in every age, and it always will.
And I can prove by the Bible this is the wheat age. Remember after this great revival… There has never been another organization rise since Pentecost. There can't be. It goes from the shuck to the wheat, and there is nothing else but the grain. That's the reason. Fifteen years… Usually three years and they got an organization of any revival. Ask any historian. But there is no organization after this. They tried to raise up a "latter-day rain," but you see what happened to it. It can't---it's wheat now. Yes, sir. There is no more carriers. It's the real grain. Christ is among his people. Do you believe it?
And I can prove by the Bible this is the wheat age. Remember after this great revival… There has never been another organization rise since Pentecost. There can't be. It goes from the shuck to the wheat, and there is nothing else but the grain. That's the reason. Fifteen years… Usually three years and they got an organization of any revival. Ask any historian. But there is no organization after this. They tried to raise up a "latter-day rain," but you see what happened to it. It can't---it's wheat now. Yes, sir. There is no more carriers. It's the real grain. Christ is among his people. Do you believe it?
94
Hvordan visste Luther om dåpen og gjenopprettelsen av Ånden i sin tid? Planten hadde ikke vokst på den måten ennå. Heller ikke visste Wesley det, og pinsevennene vet ikke hva som skjer i dag. Det samme skjer – det beveger seg bort fra Deg. Det er riktig. Slik har det vært i hver tid, og slik vil det alltid være.
Jeg kan bevise med Bibelen at dette er kornets tidsalder. Husk at etter denne store vekkelsen... Det har aldri oppstått en ny organisasjon etter pinsebevegelsen og det kan ikke det. Det går fra skallet til kornet, og det er ingenting annet enn kornet. Det er grunnen. Femten år... Vanligvis tar det tre år før enhver vekkelse får en organisasjon. Spør enhver historiker. Men det finnes ingen organisasjon etter dette. De prøvde å reise opp en "siste regn," men dere ser hva som skjedde med det. Det kan ikke – det er korn nå. Ja, det stemmer. Det finnes ingen flere bærere. Det er det ekte kornet. Kristus er blant Sine folk. Tror du det?
Jeg kan bevise med Bibelen at dette er kornets tidsalder. Husk at etter denne store vekkelsen... Det har aldri oppstått en ny organisasjon etter pinsebevegelsen og det kan ikke det. Det går fra skallet til kornet, og det er ingenting annet enn kornet. Det er grunnen. Femten år... Vanligvis tar det tre år før enhver vekkelse får en organisasjon. Spør enhver historiker. Men det finnes ingen organisasjon etter dette. De prøvde å reise opp en "siste regn," men dere ser hva som skjedde med det. Det kan ikke – det er korn nå. Ja, det stemmer. Det finnes ingen flere bærere. Det er det ekte kornet. Kristus er blant Sine folk. Tror du det?
95
Let's start from over here on the bottom floor. I can't pick out in there, seeing there is so many of you. How many believe me to be his servant? Have faith in God! How many over here believe that the same way? Say, "I believe it with all my heart." Now may the Lord God grant this to us, that you might see the quickening power. It's something that's vital evidence, that proves it. Yes. Somebody can say, "Oh, this is that, this, that," but let it act.
Now, it's totally impossible for me to know anything about you. You know that. I don't know but one person I could look at, and that's Reverend Blair sitting out there from way back east---I believe Arkansas, or somewhere back in there. That's the only one in the audience that I do see that I know, and God knows that's true. So it'd have to be something that…
Now, it's totally impossible for me to know anything about you. You know that. I don't know but one person I could look at, and that's Reverend Blair sitting out there from way back east---I believe Arkansas, or somewhere back in there. That's the only one in the audience that I do see that I know, and God knows that's true. So it'd have to be something that…
95
La oss begynne her nede. Jeg kan ikke peke ut noen av dere, da det er så mange av dere her. Hvor mange av dere tror at jeg er Hans tjener? Ha tro på Gud! Hvor mange her borte tror på samme måte? Si, "Jeg tror det av hele mitt hjerte." Nå, måtte Herren Gud gi oss dette, slik at dere kan se den levendegjørende kraften. Det er noe som er avgjørende bevis. Ja, noen kan kanskje si, "Å, dette er det, dette, det," men la det virke.
Det er helt umulig for meg å vite noe om dere. Dere vet det. Jeg kjenner bare én person her, og det er Reverend Blair som sitter der ute fra langt øst—jeg tror Arkansas, eller et sted der borte. Det er den eneste i publikum jeg ser som jeg kjenner, og Gud vet at det er sant. Så det må være noe som...
Det er helt umulig for meg å vite noe om dere. Dere vet det. Jeg kjenner bare én person her, og det er Reverend Blair som sitter der ute fra langt øst—jeg tror Arkansas, eller et sted der borte. Det er den eneste i publikum jeg ser som jeg kjenner, og Gud vet at det er sant. Så det må være noe som...
96
I just happen to see over here, this little lady, sitting at the end there, has got a spiritual problem you are praying about. Do you believe that God will straighten out that spiritual problem for you and make it right? All right, you can have it. Put your hand over on the other lady sitting near to you, because she's got stomach trouble she is praying for, too. Yeah, that right, sister? Raise your hands up if that's true. I don't know you, never seen you in my life. Two colored girls … now what's that? Isn't that just exactly like what He said He would do? Just exactly!
Here is a lady sitting looking right down through here, sitting looking at me. She has got heart trouble. Do you believe that God will heal the heart trouble? You was sitting there praying, "I wish I could get there." Is that right? Wave your hand like this, it's right. How did I know what you were saying in your prayer? See, just believe. That's all you have to do is believe.
Here is a lady sitting looking right down through here, sitting looking at me. She has got heart trouble. Do you believe that God will heal the heart trouble? You was sitting there praying, "I wish I could get there." Is that right? Wave your hand like this, it's right. How did I know what you were saying in your prayer? See, just believe. That's all you have to do is believe.
96
Jeg ser akkurat nå en liten dame som sitter der borte på enden. Hun har et åndelig problem som hun ber om hjelp med. Tror du at Gud vil rette opp dette åndelige problemet for deg? Greit, du kan motta det. Legg hånden din på damen som sitter nær deg, fordi hun har mageproblemer som hun også ber for. Stemmer det, søster? Løft hendene dine hvis det er sant. Jeg kjenner deg ikke, har aldri sett deg før. To fargede jenter ... hva er det? Er ikke dette akkurat som Han sa at Han ville gjøre? Akkurat som det!
Her er en dame som sitter og ser rett mot meg. Hun har hjerteproblemer. Tror du at Gud vil helbrede hjerteproblemene? Du satt der og ba, "Jeg skulle ønske jeg kunne komme dit." Stemmer det? Vink med hånden slik, hvis det stemmer. Hvordan visste jeg hva du sa i din bønn? Se, bare tro. Det er alt du trenger å gjøre: bare tro.
Her er en dame som sitter og ser rett mot meg. Hun har hjerteproblemer. Tror du at Gud vil helbrede hjerteproblemene? Du satt der og ba, "Jeg skulle ønske jeg kunne komme dit." Stemmer det? Vink med hånden slik, hvis det stemmer. Hvordan visste jeg hva du sa i din bønn? Se, bare tro. Det er alt du trenger å gjøre: bare tro.
97
Here sits a lady right here that'll die right away if she isn't healed. She's got cancer. Do you believe that God will heal the cancer? Yes. Do you believe it? Here, being that you was kind of slow putting up your hand, do you believe God can tell me who you are? Miss Gunn. Now if that's right, wave your hand like that. All right, go home, Jesus Christ has made you well.
"If thou canst believe, all things are possible." That struck this lady sitting there with the dark hat on looking at me. She also has cancer. Do you believe God will heal you? Do you believe it with all your heart? I'm speaking to Mrs. Miller. Do you believe that? I don't know the woman. Never seen her in my life, and God in heaven knows that's right. Amen. "If thou canst believe…"
Here is a colored woman sitting right over here on the end---had her head down. She was studying. She is studying about a loved one, somebody she is praying for. She come actually to pray … have him prayed for. No, he isn't here---it's her husband. That's right. She… He's not here, he's at home. He's had an operation hasn't he? That's right. He was bothered with sinus trouble, and so forth. That's true isn't it? He's going to be all right. Your faith was strong for it. Do you believe that that's to be true? Amen.
"If thou canst believe, all things are possible." That struck this lady sitting there with the dark hat on looking at me. She also has cancer. Do you believe God will heal you? Do you believe it with all your heart? I'm speaking to Mrs. Miller. Do you believe that? I don't know the woman. Never seen her in my life, and God in heaven knows that's right. Amen. "If thou canst believe…"
Here is a colored woman sitting right over here on the end---had her head down. She was studying. She is studying about a loved one, somebody she is praying for. She come actually to pray … have him prayed for. No, he isn't here---it's her husband. That's right. She… He's not here, he's at home. He's had an operation hasn't he? That's right. He was bothered with sinus trouble, and so forth. That's true isn't it? He's going to be all right. Your faith was strong for it. Do you believe that that's to be true? Amen.
97
Her sitter en dame som vil dø med en gang hvis hun ikke blir helbredet. Hun har kreft. Tror du at Gud vil helbrede kreften? Ja. Tror du det? Siden du nølte litt med å rekke opp hånden, tror du at Gud kan fortelle meg hvem du er? Frøken Gunn. Hvis det stemmer, vift med hånden slik. Greit, gå hjem; Jesus Kristus har gjort deg frisk.
"Hvis du kan tro, alt er mulig." Dette traff denne damen som sitter der med den mørke hatten og ser på meg. Hun har også kreft. Tror du at Gud vil helbrede deg? Tror du det med hele ditt hjerte? Jeg snakker til fru Miller. Tror du det? Jeg kjenner ikke denne kvinnen. Har aldri sett henne i mitt liv, og Gud i himmelen vet at det er sant. Amen. "Hvis du kan tro…"
Her sitter en farget kvinne ytterst på raden – hun hadde hodet ned. Hun tenkte. Hun tenkte på en kjær person, noen hun ber for. Hun kom egentlig for å be for ham. Nei, han er ikke her – det er hennes mann. Det stemmer. Han er ikke her, han er hjemme. Han har hatt en operasjon, ikke sant? Det stemmer. Han hadde problemer med bihulene og lignende. Det er sant, ikke sant? Han vil bli frisk. Din tro var sterk for det. Tror du at det er sant? Amen.
"Hvis du kan tro, alt er mulig." Dette traff denne damen som sitter der med den mørke hatten og ser på meg. Hun har også kreft. Tror du at Gud vil helbrede deg? Tror du det med hele ditt hjerte? Jeg snakker til fru Miller. Tror du det? Jeg kjenner ikke denne kvinnen. Har aldri sett henne i mitt liv, og Gud i himmelen vet at det er sant. Amen. "Hvis du kan tro…"
Her sitter en farget kvinne ytterst på raden – hun hadde hodet ned. Hun tenkte. Hun tenkte på en kjær person, noen hun ber for. Hun kom egentlig for å be for ham. Nei, han er ikke her – det er hennes mann. Det stemmer. Han er ikke her, han er hjemme. Han har hatt en operasjon, ikke sant? Det stemmer. Han hadde problemer med bihulene og lignende. Det er sant, ikke sant? Han vil bli frisk. Din tro var sterk for det. Tror du at det er sant? Amen.
98
Can't you see that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever? Ask those people. It's went plumb across the audience. Do you believe that he's here? Do you feel that quickening power in you? Well, that's the God that makes you well, friends. Do you believe it?
Now will you do one thing for me? For, how many in here is sick, let's see you raise your hand. Now it's going on five o'clock. Lay your hands over on each other, and let's just… Don't say a word, now, just lay your hands on one another. I want you to do something.
Now will you do one thing for me? For, how many in here is sick, let's see you raise your hand. Now it's going on five o'clock. Lay your hands over on each other, and let's just… Don't say a word, now, just lay your hands on one another. I want you to do something.
98
Ser dere ikke at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid? Spør de menneskene. Det har spredt seg helt over hele forsamlingen. Tror dere at Han er her? Føler dere Den Hellige Ånd i dere? Vel, det er Gud som gjør dere friske, venner. Tror dere det?
Nå, vil dere gjøre én ting for meg? Hvor mange her inne er syke, la meg se dere løfte hånden. Nå nærmer klokken seg fem. Legg hendene på hverandre, og la oss... Ikke si et ord nå, bare legg hendene på hverandre. Jeg vil at dere skal gjøre noe.
Nå, vil dere gjøre én ting for meg? Hvor mange her inne er syke, la meg se dere løfte hånden. Nå nærmer klokken seg fem. Legg hendene på hverandre, og la oss... Ikke si et ord nå, bare legg hendene på hverandre. Jeg vil at dere skal gjøre noe.
99
Say, the man sitting right back here has got that growth on his back---do you believe that God will take that growth off your back, sir? Do you believe that God will make you well, young fellow looking at me, and thought he was going to get passed by? Raise your hand up, sir. That's right. You believe with all your heart, God will take it off for you. Hallelujah!
I challenge this whole audience in the name of Jesus Christ. If you could… If your conscience… Don't let it be seared with unbelief! Don't let it be flustrated. Can't you see the Son of man, the Son of man in the form of prophetic message, returning back again in his church in prophecy, revealing Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever? It's never been done through the age till this time. See, there is the proof of it.
I challenge this whole audience in the name of Jesus Christ. If you could… If your conscience… Don't let it be seared with unbelief! Don't let it be flustrated. Can't you see the Son of man, the Son of man in the form of prophetic message, returning back again in his church in prophecy, revealing Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever? It's never been done through the age till this time. See, there is the proof of it.
99
Du, mannen som sitter rett her bak, har den svulsten på ryggen---tror du at Gud vil fjerne den svulsten for deg? Tror du at Gud vil gjøre deg frisk, unge mann som ser på meg og trodde du ikke ville bli lagt merke til? Løft hånden din, sir. Det er riktig. Hvis du tror av hele ditt hjerte, vil Gud fjerne den for deg. Halleluja!
Jeg utfordrer hele denne forsamlingen i Jesu Kristi Navn. Hvis du kan... Hvis din samvittighet... La den ikke bli brent av vantro! La den ikke bli forvirret. Kan du ikke se Menneskesønnen, Menneskesønnen i form av profetisk budskap, vende tilbake i Sitt folk i profetier, og åpenbare Jesus Kristus, den samme i går, i dag og til evig tid? Dette har aldri skjedd i historien før nå. Se, der er beviset.
Jeg utfordrer hele denne forsamlingen i Jesu Kristi Navn. Hvis du kan... Hvis din samvittighet... La den ikke bli brent av vantro! La den ikke bli forvirret. Kan du ikke se Menneskesønnen, Menneskesønnen i form av profetisk budskap, vende tilbake i Sitt folk i profetier, og åpenbare Jesus Kristus, den samme i går, i dag og til evig tid? Dette har aldri skjedd i historien før nå. Se, der er beviset.
100
What is the church? How do you get into it? When you're in there, everything that Jesus Christ was, you are---even to be a son and daughter of God. He become you, that you might become Him. The thing of it is, you are scared to use it, or either you're not cooperating with his Word. Now that won't do a bit of good, and I don't care what you do, if you don't come fully into that Word, it'll never work.
Who can accuse me of something He said, and promised in this day, and it didn't happen. Then don't throw your denomination at me, because it won't work. Hallelujah! I feel, I know he's here. I'm positive he's here. I know that now there is quickening power enough in the church to heal every person that's sitting here.
Can you believe it? Well, then, will you… Do you believe in praying for the sick? Do you believe Jesus said, "They lay hands on the sick, and they shall recover?" All right, put your hands over on each other, now. Don't pray for yourself; pray for the next person. They are praying for you. Now quietly and reverently…
Who can accuse me of something He said, and promised in this day, and it didn't happen. Then don't throw your denomination at me, because it won't work. Hallelujah! I feel, I know he's here. I'm positive he's here. I know that now there is quickening power enough in the church to heal every person that's sitting here.
Can you believe it? Well, then, will you… Do you believe in praying for the sick? Do you believe Jesus said, "They lay hands on the sick, and they shall recover?" All right, put your hands over on each other, now. Don't pray for yourself; pray for the next person. They are praying for you. Now quietly and reverently…
100
Hva er menigheten? Hvordan blir du en del av den? Når du er en del av den, er alt som Jesus Kristus var, også en del av deg—selv det å være en sønn eller datter av Gud. Han ble deg, slik at du kunne bli Ham. Problemet er at du enten er redd for å bruke det, eller ikke samarbeider med Hans Ord. Da vil det ikke gjøre noe godt, uansett hva du gjør, hvis du ikke fullt ut kommer inn i Ordet, vil det aldri fungere.
Hvem kan anklage meg for noe Han sa og lovet i disse dager, og det ikke skjedde? Ikke kast konfesjonen din på meg, for det vil ikke fungere. Halleluja! Jeg føler, jeg vet at Han er her. Jeg er positiv Han er her. Jeg vet nå at det er oppstandelseskraft nok i menigheten til å helbrede hver person som sitter her.
Kan du tro det? Vel, da, tror du... Tror du på å be for de syke? Tror du Jesus sa: "De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske?" Greit, legg hendene på hverandre nå. Ikke be for deg selv; be for den neste personen. De ber for deg. Nå stille og ærbødig…
Hvem kan anklage meg for noe Han sa og lovet i disse dager, og det ikke skjedde? Ikke kast konfesjonen din på meg, for det vil ikke fungere. Halleluja! Jeg føler, jeg vet at Han er her. Jeg er positiv Han er her. Jeg vet nå at det er oppstandelseskraft nok i menigheten til å helbrede hver person som sitter her.
Kan du tro det? Vel, da, tror du... Tror du på å be for de syke? Tror du Jesus sa: "De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske?" Greit, legg hendene på hverandre nå. Ikke be for deg selv; be for den neste personen. De ber for deg. Nå stille og ærbødig…
101
Lord, how I thank You, can stand here at this platform and preach a word that's so contrary to the people's thinking today till they would call it heresy; they would call it spiritualism; they would call it evil spirits; like they did when … Beelzebub. But to see You right in the midst of this grand audience this afternoon turn right around and confirm, and prove, exactly what's been preached, that it is the truth.
God, these are your people. The devil has tried to mess up the microphones, he's tried to mess up the people's thoughts, he's tried to keep them from getting this. But I believe they'll get it anyhow. Lord, I ask for them to get it. I ask for them to receive it. Grant it, Lord.
These believers with quickening power, that when they… If they don't live to see your coming, that quickening power will raise them up at the last days. Grant just now that that quickening power will quicken their faith, Lord, to what they are doing. There is a believer got hands on a believer, a body to a body, a power to a power. And it's the power of God by a son of God, or a daughter of God, by the Son of God.
Oh, God, may Satan turn this people loose. May they be healed this afternoon by the resurrecting, quickening power of the presence identified, Jesus Christ. In the name of Jesus Christ may it be so.
God, these are your people. The devil has tried to mess up the microphones, he's tried to mess up the people's thoughts, he's tried to keep them from getting this. But I believe they'll get it anyhow. Lord, I ask for them to get it. I ask for them to receive it. Grant it, Lord.
These believers with quickening power, that when they… If they don't live to see your coming, that quickening power will raise them up at the last days. Grant just now that that quickening power will quicken their faith, Lord, to what they are doing. There is a believer got hands on a believer, a body to a body, a power to a power. And it's the power of God by a son of God, or a daughter of God, by the Son of God.
Oh, God, may Satan turn this people loose. May they be healed this afternoon by the resurrecting, quickening power of the presence identified, Jesus Christ. In the name of Jesus Christ may it be so.
101
Herre, hvordan jeg takker Deg for at jeg kan stå her på plattformen og forkynne et Ord som er så i strid med folkets tenkning i dag at de ville kalle det vranglære; de ville kalle det spiritisme; de ville kalle det onde ånder, slik de gjorde når… Beelsebul. Men å se Deg midt iblant dette store publikum i ettermiddag, vende Deg om og bekrefte og bevise nøyaktig det som er blitt forkynt, at det er sannheten.
Gud, dette er Ditt folk. Djevelen har forsøkt å forstyrre mikrofonene, han har prøvd å forvirre folks tanker, han har forsøkt å hindre dem fra å få med seg dette. Men jeg tror de vil få det med seg uansett. Herre, jeg ber for at de skal få det. Jeg ber for at de skal ta imot det. Innvilg det, Herre.
Disse troende med oppstandelseskraft, at når de… Hvis de ikke lever til å se Din komme, vil den oppstandelseskraften reise dem opp på den siste dag. Innvilg nå at den oppstandelseskraften vil styrke deres tro, Herre, i det de gjør. En troende legger hendene på en annen troende, kropp til kropp, kraft til kraft. Og det er Guds kraft gjennom en Guds sønn eller en Guds datter, ved Guds Sønn.
Å Gud, må Satan slippe dette folket. Må de bli helbredet denne ettermiddagen ved den oppstandne, oppstandelseskraften i den identifiserte, Jesus Kristus. I Jesu Kristi navn, må det bli slik.
Gud, dette er Ditt folk. Djevelen har forsøkt å forstyrre mikrofonene, han har prøvd å forvirre folks tanker, han har forsøkt å hindre dem fra å få med seg dette. Men jeg tror de vil få det med seg uansett. Herre, jeg ber for at de skal få det. Jeg ber for at de skal ta imot det. Innvilg det, Herre.
Disse troende med oppstandelseskraft, at når de… Hvis de ikke lever til å se Din komme, vil den oppstandelseskraften reise dem opp på den siste dag. Innvilg nå at den oppstandelseskraften vil styrke deres tro, Herre, i det de gjør. En troende legger hendene på en annen troende, kropp til kropp, kraft til kraft. Og det er Guds kraft gjennom en Guds sønn eller en Guds datter, ved Guds Sønn.
Å Gud, må Satan slippe dette folket. Må de bli helbredet denne ettermiddagen ved den oppstandne, oppstandelseskraften i den identifiserte, Jesus Kristus. I Jesu Kristi navn, må det bli slik.
102
Your hands on the people has got quickening power in them if you've been quickened. Have you come to life? Has Christ become real to you? Has the power of God been manifested? Are you in that church, God's provided church? How are you in it? How do you know you've been quickened in it? Your whole thoughts, your whole being is in Christ now. And Christ is in the midst of the people proving Himself alive, proving that He is here at the days of Sodom.
With them hands of those people, that their lives have been changed from streetwalkers, from drunkards, from prostitutes on the street, to genuine saints of God, quickened---their hands is laying upon you. They're in the church by Holy Ghost baptism. The same power was upon Elijah's bones. That same power is laying upon your shoulder, upon your hands, upon your heads---that same quickening power, with Him standing here proving that He's alive from the dead, showing Himself that He's alive here now doing the very same things that He did when he was… Amen.
With them hands of those people, that their lives have been changed from streetwalkers, from drunkards, from prostitutes on the street, to genuine saints of God, quickened---their hands is laying upon you. They're in the church by Holy Ghost baptism. The same power was upon Elijah's bones. That same power is laying upon your shoulder, upon your hands, upon your heads---that same quickening power, with Him standing here proving that He's alive from the dead, showing Himself that He's alive here now doing the very same things that He did when he was… Amen.
102
Dine hender har oppstandelseskraft i seg dersom du har blitt oppvekket. Har du kommet til liv? Har Kristus blitt virkelig for deg? Har Guds kraft blitt manifestert? Er du i den menigheten, Guds tilveiebrakte menighet? Hvordan vet du at du har blitt oppvekket i den? Dine tanker, hele ditt vesen, er nå i Kristus. Og Kristus er midt i blant folket, og beviser at Han er levende, og viser at Han er her som i Sodomas dager.
Med de hendene til disse menneskene, hvis liv er blitt forvandlet fra gatevandrere, fra drankere, fra prostituerte på gaten, til ekte hellige av Gud, oppvekket---deres hender legger seg på deg. De er i menigheten ved dåp i Den Hellige Ånd. Den samme kraften var over Elias' ben. Den samme kraften legger seg på din skulder, på dine hender, på ditt hode---den samme oppstandelseskraften, med Ham stående her og beviser at Han er levende fra de døde, viser at Han er levende her og nå, gjør de samme tingene som Han gjorde da Han var... Amen.
Med de hendene til disse menneskene, hvis liv er blitt forvandlet fra gatevandrere, fra drankere, fra prostituerte på gaten, til ekte hellige av Gud, oppvekket---deres hender legger seg på deg. De er i menigheten ved dåp i Den Hellige Ånd. Den samme kraften var over Elias' ben. Den samme kraften legger seg på din skulder, på dine hender, på ditt hode---den samme oppstandelseskraften, med Ham stående her og beviser at Han er levende fra de døde, viser at Han er levende her og nå, gjør de samme tingene som Han gjorde da Han var... Amen.
103
Can you believe Him now? Can you believe that them hands laid upon you are godly hands? Can you believe that Spirit that's quickening us now, making us act crazy to the world, do you believe that's his quickening power? Do you believe you're in his church? Then if you are, and believe that those hands that are laying on you are holy hands, commanded by God, then I command you in the name of Jesus Christ to stand to your feet and accept your healing, everybody that's been sick.
Oh, Christian, you realize what's taken place? Do you realize out in that street yonder is millions of people, walking these streets today, that is nothing in the world but atomic fodder? Do you realize them people are dead in sin and trespasses? And lives are black---in churches all over for a few little lectures, or something on some kind of a keeping of a certain thing, and call it religion?
Oh, Christian, you realize what's taken place? Do you realize out in that street yonder is millions of people, walking these streets today, that is nothing in the world but atomic fodder? Do you realize them people are dead in sin and trespasses? And lives are black---in churches all over for a few little lectures, or something on some kind of a keeping of a certain thing, and call it religion?
103
Kan du tro Ham nå? Kan du tro at de hendene som hviler på deg er gudfryktige hender? Kan du tro at Ånden som gir oss liv nå, får oss til å virke gale for verden, er Hans livgivende kraft? Tror du at du er i Hans Menighet? Hvis du gjør det, og tror at de hendene som hviler på deg er hellige hender, befalt av Gud, da befaler jeg deg i Jesu Kristi navn å reise deg opp og ta imot din helbredelse, alle som har vært syke.
Å, kristne, forstår dere hva som har skjedd? Forstår dere at ute på gaten der finnes det millioner av mennesker som går rundt i dag, som ikke er noe annet enn fôr for atomkrig? Forstår dere at disse menneskene er døde i synd og overtredelser? Og livene deres er mørke—i kirker overalt for noen små forelesninger, eller noe om å følge en viss skikk, og kaller det religion?
Å, kristne, forstår dere hva som har skjedd? Forstår dere at ute på gaten der finnes det millioner av mennesker som går rundt i dag, som ikke er noe annet enn fôr for atomkrig? Forstår dere at disse menneskene er døde i synd og overtredelser? Og livene deres er mørke—i kirker overalt for noen små forelesninger, eller noe om å følge en viss skikk, og kaller det religion?
104
Did you realize that you have been raised from death unto life, and has been baptized into the body of the living God, that's quickened your body where there is speaking in tongues, and interpreting tongues, seeing Jesus Christ manifested among us? Why, sickness could not stand in such a group as this. Let your faith go to Him, believe Him. Say, "Lord God, I believe with all my heart," and you will be made well.
Is there sinners here that would like to come into that body? Raise your hands and say, "I have never come into it. I've never been filled with the Holy Ghost, but Brother Branham, I certainly desire it this afternoon. Will you pray for me?" Raise your hands. Don't be ashamed---you're in his presence. Just look at the hands! Look at the hands! Now everybody that wants the baptism of the Holy Ghost, raise up your hands, wherever you are, that want it.
Is there sinners here that would like to come into that body? Raise your hands and say, "I have never come into it. I've never been filled with the Holy Ghost, but Brother Branham, I certainly desire it this afternoon. Will you pray for me?" Raise your hands. Don't be ashamed---you're in his presence. Just look at the hands! Look at the hands! Now everybody that wants the baptism of the Holy Ghost, raise up your hands, wherever you are, that want it.
104
Er du klar over at du er oppvekket fra døden til livet og blitt døpt inn i kroppen til den levende Gud, som har vekket din kropp til liv der det er tungetale, og tydning av tunger, og ser Jesus Kristus manifestert blant oss? Sykdom kan ikke stå seg i en slik gruppe. La din tro gå til Ham, tro på Ham. Si: "Herre Gud, jeg tror med hele mitt hjerte," og du vil bli helbredet.
Er det syndere her som ønsker å komme inn i denne kroppen? Løft hendene og si: "Jeg har aldri kommet inn i den. Jeg har aldri blitt fylt med Den Hellige Ånd, men Bror Branham, jeg ønsker det virkelig i ettermiddag. Vil du be for meg?" Løft hendene. Ikke vær skamfull—du er i Hans nærvær. Bare se på hendene! Se på hendene! Nå, alle som ønsker dåpen i Den Hellige Ånd, løft hendene der dere er, dersom dere ønsker det.
Er det syndere her som ønsker å komme inn i denne kroppen? Løft hendene og si: "Jeg har aldri kommet inn i den. Jeg har aldri blitt fylt med Den Hellige Ånd, men Bror Branham, jeg ønsker det virkelig i ettermiddag. Vil du be for meg?" Løft hendene. Ikke vær skamfull—du er i Hans nærvær. Bare se på hendene! Se på hendene! Nå, alle som ønsker dåpen i Den Hellige Ånd, løft hendene der dere er, dersom dere ønsker det.
105
Now you that's got the Holy Ghost who is standing near, lay your holy, consecrated hands upon them. If the Holy Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you, it quickens your mortal bodies from death to life. It brings the whole body into the subjection to the Spirit. Now let's bow our heads and everyone pray for those people that wants the baptism of the Holy Ghost, and I do believe that God will fill each one of you right now with the Holy Ghost.
Why do we wait, friends? You're going to wait too long, one of these days. This is the hour! Don't wait any longer. You're right here in this temple where you got all night to stay and pray. Dear God, I pray that You'll send the Holy Ghost again. Like as a rushing mighty wind, fill all the house, after the perfect identification here this afternoon that You're living, and with the people. In Jesus' name. Amen.
Why do we wait, friends? You're going to wait too long, one of these days. This is the hour! Don't wait any longer. You're right here in this temple where you got all night to stay and pray. Dear God, I pray that You'll send the Holy Ghost again. Like as a rushing mighty wind, fill all the house, after the perfect identification here this afternoon that You're living, and with the people. In Jesus' name. Amen.
105
Dere som har Den Hellige Ånd og står nær, legg Deres hellige, innvidde hender på dem. Hvis Den Hellige Ånd, som reiste Jesus opp fra de døde, bor i dere, gir Han liv til Deres dødelige kropper fra død til liv. Han bringer hele kroppen under Åndens lydighet. La oss nå bøye hodene og alle be for de som ønsker å bli døpt i Den Hellige Ånd. Jeg tror virkelig at Gud vil fylle hver eneste av dere med Den Hellige Ånd akkurat nå.
Hvorfor venter vi, venner? En dag vil dere vente for lenge. Dette er timen! Vent ikke lenger. Dere er her i dette tempelet, hvor dere kan bli hele natten og be. Kjære Gud, jeg ber at Du igjen vil sende Den Hellige Ånd. Kom som en mektig, susende vind og fyll hele huset, etter den perfekte bekreftelsen vi har sett i ettermiddag om at Du lever og er med folket. I Jesu navn. Amen.
Hvorfor venter vi, venner? En dag vil dere vente for lenge. Dette er timen! Vent ikke lenger. Dere er her i dette tempelet, hvor dere kan bli hele natten og be. Kjære Gud, jeg ber at Du igjen vil sende Den Hellige Ånd. Kom som en mektig, susende vind og fyll hele huset, etter den perfekte bekreftelsen vi har sett i ettermiddag om at Du lever og er med folket. I Jesu navn. Amen.