Engelsk:
1
Let us bow our heads. Lord, as we gather here this fine Easter morning---see the little buds pressing their way out, the bees flying in and getting their portion, the birds singing like their hearts would burst with joy because there is an Easter---we believe that You raised up Jesus from the dead many years ago today, and we celebrate this memorial day.
And let there come an Easter among us all today. May we, as his servants, understand his Word that we were in his fellowship then, and that now that we are risen with Him and sitting together in heavenly places.
Bless the service here in the Tabernacle, and across the lands where it goes by this telephone.
Heal all the sick and the afflicted. May it be an Easter for them also, and an exodus from sickness unto strength. And those who are dead in sin and trespass, may they live today through Christ. And we'll praise Thee, for we ask it in his name. Amen.
And let there come an Easter among us all today. May we, as his servants, understand his Word that we were in his fellowship then, and that now that we are risen with Him and sitting together in heavenly places.
Bless the service here in the Tabernacle, and across the lands where it goes by this telephone.
Heal all the sick and the afflicted. May it be an Easter for them also, and an exodus from sickness unto strength. And those who are dead in sin and trespass, may they live today through Christ. And we'll praise Thee, for we ask it in his name. Amen.
Norsk:
1
La oss bøye hodene våre. Herre, når vi samles her denne fine påskemorgenen - ser de små knoppene presse seg frem, biene flyr og henter sin del, fuglene synger som om hjertene deres skulle sprenges av glede fordi det er påske - vi tror at Du reiste Jesus opp fra de døde for mange år siden i dag, og vi feirer denne minnedagen.
La det komme en påske blant oss alle i dag. Må vi, som Hans tjenere, forstå Hans Ord at vi var i Hans fellesskap da, og at vi nå er oppstanden med Ham og sitter sammen i himmelske steder.
Velsign møtet her i Tabernaklet, og på tvers av landene der det formidles via telefon. Helbred alle de syke og lidende. Må det også være en påske for dem, og en utgang fra sykdom til styrke. Og de som er døde i synd og overtramp, må de leve i dag gjennom Kristus. Og vi vil prise Deg, for vi ber om dette i Hans navn. Amen.
La det komme en påske blant oss alle i dag. Må vi, som Hans tjenere, forstå Hans Ord at vi var i Hans fellesskap da, og at vi nå er oppstanden med Ham og sitter sammen i himmelske steder.
Velsign møtet her i Tabernaklet, og på tvers av landene der det formidles via telefon. Helbred alle de syke og lidende. Må det også være en påske for dem, og en utgang fra sykdom til styrke. Og de som er døde i synd og overtramp, må de leve i dag gjennom Kristus. Og vi vil prise Deg, for vi ber om dette i Hans navn. Amen.
2
I certainly deem this a marvelous privilege this morning to be back here in Jeffersonville, Indiana, with this great congregation, the church packed and standing, and around and outside and in the lots and everywhere. To you people on the phones across the nation, it's a beautiful morning here.
Five o'clock this morning my little friend with a red breast flew up at the window and woke me up. Seemed like his little heart would burst, saying, "He is risen." I've always thought of this little bird as being a friend to me, because I like him.
As the legend about him says, "A little brown bird saw Him suffering on the cross where sin had placed Him. Of course, the little bird had no sin. He didn't have to die for the little bird. But he flew into the cross and tried to pull the nails out with his little beak, and he got his breast all red." And that's the way I want mine, too, as a shield, of trying to protect this glorious thing that He died for.
Five o'clock this morning my little friend with a red breast flew up at the window and woke me up. Seemed like his little heart would burst, saying, "He is risen." I've always thought of this little bird as being a friend to me, because I like him.
As the legend about him says, "A little brown bird saw Him suffering on the cross where sin had placed Him. Of course, the little bird had no sin. He didn't have to die for the little bird. But he flew into the cross and tried to pull the nails out with his little beak, and he got his breast all red." And that's the way I want mine, too, as a shield, of trying to protect this glorious thing that He died for.
2
Det er virkelig et stort privilegium å være tilbake her i Jeffersonville, Indiana, denne morgenen, med denne fantastiske menigheten. Kirken er fullpakket, folk står både inne, rundt utenfor og på parkeringsplassene. Til dere som lytter via telefoner rundt om i landet, det er en vakker morgen her.
Klokken fem i morges fløy min lille venn med rød bryst opp til vinduet og vekket meg. Det virket som om hjertet hans nesten ville sprekke mens han sang, "Han er oppstanden." Jeg har alltid sett på denne lille fuglen som en venn, fordi jeg liker den.
Som legenden om ham sier: "En liten brun fugl så Ham lide på korset, hvor synden hadde plassert Ham. Selv hadde den lille fuglen ingen synd. Han trengte ikke å dø for den lille fuglen. Men han fløy inn til korset og prøvde å dra ut naglene med sitt lille nebb, og han fikk hele brystet sitt rødt." Slik vil jeg også ha mitt, som et skjold i forsøket på å beskytte denne herlige saken Han døde for.
Klokken fem i morges fløy min lille venn med rød bryst opp til vinduet og vekket meg. Det virket som om hjertet hans nesten ville sprekke mens han sang, "Han er oppstanden." Jeg har alltid sett på denne lille fuglen som en venn, fordi jeg liker den.
Som legenden om ham sier: "En liten brun fugl så Ham lide på korset, hvor synden hadde plassert Ham. Selv hadde den lille fuglen ingen synd. Han trengte ikke å dø for den lille fuglen. Men han fløy inn til korset og prøvde å dra ut naglene med sitt lille nebb, og han fikk hele brystet sitt rødt." Slik vil jeg også ha mitt, som et skjold i forsøket på å beskytte denne herlige saken Han døde for.
3
Realizing that our time is limited here, especially for those friends who are listening in by this telephone… I would like to call your attention this morning to a picture that some time ago was taken by the camera, of a vision that I had here at the Tabernacle, of leaving Indiana to Arizona, where I was to meet, in the form of a pyramid, seven angels. Not knowing what would happen later when I got there, thinking it was the end of my life, that no one could stand the blast … and I'm sure all of you are acquainted with the story. And then in Sabino Canyon, one morning like this, while in prayer, there had been a sword placed in my hand, and said, "This is the Word---the sword of the Word."
Later, the angels appeared as was prophesied. And at the same time a great cluster of light left where I was standing, and moved thirty miles high in the air, and around the circle, like the wings of the angels, and drawed into the skies a shape of a pyramid in the same constellation of angels that appeared.
Later, the angels appeared as was prophesied. And at the same time a great cluster of light left where I was standing, and moved thirty miles high in the air, and around the circle, like the wings of the angels, and drawed into the skies a shape of a pyramid in the same constellation of angels that appeared.
3
Tiden vår her er begrenset, spesielt for de vennene som lytter via telefon. Jeg vil i dag rette oppmerksomheten deres mot et bilde som ble tatt for en tid tilbake, av en visjon jeg hadde her i Tabernaklet. Denne visjonen omhandlet min reise fra Indiana til Arizona, hvor jeg skulle møte syv engler i form av en pyramide. På det tidspunktet visste jeg ikke hva som ville skje når jeg kom dit, og jeg trodde det kunne være slutten på livet mitt, ettersom ingen kunne overleve eksplosjonen. Jeg er sikker på at dere alle kjenner til denne historien.
En morgen i Sabino Canyon, mens jeg ba, ble et sverd plassert i hånden min, og det ble sagt: "Dette er Ordet—sverdet av Ordet." Senere dukket englene opp, som forutsagt. Samtidig forlot et stort lyskluster stedet der jeg sto, steg tretti mil opp i luften, og tegnet i himmelen en pyramideform i samme konstellasjon som englene som hadde vist seg.
En morgen i Sabino Canyon, mens jeg ba, ble et sverd plassert i hånden min, og det ble sagt: "Dette er Ordet—sverdet av Ordet." Senere dukket englene opp, som forutsagt. Samtidig forlot et stort lyskluster stedet der jeg sto, steg tretti mil opp i luften, og tegnet i himmelen en pyramideform i samme konstellasjon som englene som hadde vist seg.
4
Science took the picture, all the way from Mexico, as it moved from northern Arizona, where the Holy Spirit said I would be standing, forty miles northeast of Tucson. And it went into the air, and Life magazine packed the pictures---a mystic something way in the spheres, where there could be no moisture, where there could be no evaporations of anything; thirty miles high, and twenty-seven miles across, and coming right up from where those angels were.
Now they asked to know---science, the … one of them in Tucson---wanted to know any significance, but I didn't tell them. You all knew it, told beforehand. But it wasn't for them; it was for you.
Now they asked to know---science, the … one of them in Tucson---wanted to know any significance, but I didn't tell them. You all knew it, told beforehand. But it wasn't for them; it was for you.
4
Vitenskapen tok bildet helt fra Mexico. Det beveget seg fra Nord-Arizona, hvor Den Hellige Ånd sa at jeg skulle stå, førti mil nordøst for Tucson. Bildet, som ble tatt av Life magazine, viser noe mystisk høyt oppe i atmosfæren – der det ikke kunne være fuktighet eller fordampning av noe slag; tretti mil høyt og tjuesju mil bredt, og kom rett opp fra der englene var.
Forskerne i Tucson spurte om betydningen av dette, men jeg fortalte dem ikke. Dere visste det på forhånd. Men det var ikke for dem; det var for dere.
Forskerne i Tucson spurte om betydningen av dette, men jeg fortalte dem ikke. Dere visste det på forhånd. Men det var ikke for dem; det var for dere.
5
And so there He spoke to me, and said, "The seven seals will be opened. The seven mysteries, seven-fold mystery of the Bible, that's been closed up since the foundation of the world, will be revealed." And we, yet a humble little group compared with all the world, we've enjoyed these blessings, hearing those mysteries. Marriage, divorce, serpent's seed and all these different questions, has been completely revealed to us, not by man, but by God Himself … has opened those seven mysteries of what the church was, how it was in Christ at the beginning, and how it would be revealed in the last day.
And now, as this went up… We have the picture outside on the plaque. But then, I have the picture laying present here, if you notice, as Life magazine had it. But I wonder if my audience, visible here, has ever really looked at the picture, see, in the way it should be.
And now, as this went up… We have the picture outside on the plaque. But then, I have the picture laying present here, if you notice, as Life magazine had it. But I wonder if my audience, visible here, has ever really looked at the picture, see, in the way it should be.
5
Og så talte Han til meg og sa: "De syv seglene skal åpnes. De syv mysteriene, det syvfaldige mysteriet i Bibelen, som har vært lukket siden verdens grunnleggelse, skal bli åpenbart." Og vi, en ydmyk liten gruppe sammenlignet med hele verden, har fått nyte disse velsignelsene og høre disse mysteriene. Ekteskap, skilsmisse, slangens sæd og alle disse forskjellige spørsmålene har blitt fullstendig åpenbart for oss, ikke av mennesker, men av Gud Selv … har åpnet disse syv mysteriene om hva menigheten var, hvordan den var i Kristus fra begynnelsen, og hvordan den skulle åpenbares i de siste dager.
Og nå, ettersom dette skjedde… Vi har bildet utenfor på plaketten. Men jeg har også et bilde her, om Dere legger merke til det, slik det sto i Life magazine. Men jeg lurer på om mitt synlige publikum her noensinne har sett på bildet på den måten det bør sees.
Og nå, ettersom dette skjedde… Vi har bildet utenfor på plaketten. Men jeg har også et bilde her, om Dere legger merke til det, slik det sto i Life magazine. Men jeg lurer på om mitt synlige publikum her noensinne har sett på bildet på den måten det bør sees.
6
You remember, I was preaching when this vision came, upon the subject of the book of the Revelation, where the old judges…; where we seen Jesus in Revelation 1, when we started to open the seven seals, or the church ages rather, just prior to the opening of the seven seals. Christ was standing with hair like wool---white. And I described that to you, that the old English judges, and judges of long ago, when they went to the bench to be sworn in, their supreme authority was given them. They wore a white wig, as it was, over their heads, to show their supreme authority.
6
Du husker, jeg forkynte da denne visjonen kom, om Åpenbaringsboken, der de gamle dommerne…; der vi så Jesus i Åpenbaringen 1, da vi begynte å åpne de syv seglene, eller menighetsalderene, rett før åpningen av de syv seglene. Kristus stod der med hår som ull – hvitt. Jeg beskrev for dere at de gamle engelske dommerne, og dommere fra lenge siden, når de gikk til benken for å sverges inn, ble gitt den øverste autoriteten. De bar en hvit parykk over hodet, for å vise deres øverste autoritet.
7
Well, if you'll turn the picture like this and look (you can probably see it from the audience), it's Christ. See his eyes looking here, just as perfect as it could be, wearing the white wig of supreme deity, and judge of all heavens and earth. Can you see his eyes, nose, his mouth? Just turn the picture from this (the way they had it, this way, the way it's supposed to be. Can you see it? He is supreme judge. There is none other but Him. And that is a perfect identification again, a vindication that this message is the truth. This is the truth. It is truth, and making Him not a third person, but the only person!
With the white, see, you see the dark---his face, his beard, and his eyes. And notice, He is looking… From Him comes this light shining on the right-hand side, to which He's looking to. And on the cross, that's where He looked, to the right, where He pardoned the sinner. In the light of his resurrection we still go forth in his name.
With the white, see, you see the dark---his face, his beard, and his eyes. And notice, He is looking… From Him comes this light shining on the right-hand side, to which He's looking to. And on the cross, that's where He looked, to the right, where He pardoned the sinner. In the light of his resurrection we still go forth in his name.
7
Hvis du snur bildet slik og ser (du kan sannsynligvis se det fra publikum), er det Kristus. Se øynene Hans som ser her, så perfekt som det kan være, iført den hvite parykken symboliserende høyeste guddom og dommer over himmel og jord. Kan du se øynene Hans, nesen, munnen? Bare snu bildet fra denne vinkelen (slik de hadde det, denne veien det skal være). Kan du se det? Han er den høyeste dommer. Det finnes ingen annen enn Ham. Dette er en perfekt identifikasjon og en bekreftelse på at dette budskapet er sannheten. Dette er sannheten. Det er sannhet, og gjør Ham ikke til en tredje person, men den eneste personen!
Med det hvite, ser du, kan du se de mørke trekkene—ansiktet Hans, skjegget, og øynene. Og legg merke til, Han ser... Fra Ham kommer dette lyset som skinner på høyre side, dit Han ser. På korset så Han mot høyre, hvor Han benådet synderen. I lyset av Hans oppstandelse går vi fortsatt frem i Hans navn.
Med det hvite, ser du, kan du se de mørke trekkene—ansiktet Hans, skjegget, og øynene. Og legg merke til, Han ser... Fra Ham kommer dette lyset som skinner på høyre side, dit Han ser. På korset så Han mot høyre, hvor Han benådet synderen. I lyset av Hans oppstandelse går vi fortsatt frem i Hans navn.
8
I wish this morning that I had just much time to spend upon these phenomena that's beyond any shadow of doubt been proven for the past thirty years, or thirty-five years, right here at this church, since down on the river, when that same light came down here in Jeffersonville, in 1933, and spoke those words, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, your message will forerun the second." We're at the end time, and we see it. We wonder sometimes why it hasn't spread over the earth. Maybe sometime we'll have a chance to explain that, if God willing.
8
Jeg skulle ønske jeg hadde mer tid til å utforske disse fenomenene som har blitt bevist uten skygge av tvil de siste trettifem årene, spesielt her i menigheten. Helt siden det lyset kom ned til Jeffersonville i 1933 og sa: "Som Johannes Døperen ble sendt for å forberede Kristi første komme, vil ditt budskap forberede det andre." Vi lever i endetiden, og vi ser det tydelig. Vi undrer oss noen ganger over hvorfor dette ikke har spredt seg over hele jorden. Kanskje vi en dag får muligheten til å forklare det, om Gud vil.
9
Now I want you to turn in your Bibles, as we always believe that the Word must come first, of the reading of the Word. I always read that, because my words is the word of a man, it will fail; but the Word of God can never fail.
Now we're going to read from the holy Scriptures a text. And we want you to turn, first, to three places in the Bible that I have chosen to read from. One of them is in Revelation the first chapter, and the seventeenth and eighteenth verse. This is where He appeared with his hair white as wool, and his feet was like brass. And then I want you also to get in your Bibles, Romans 8:11. I have chosen this morning three places to read from the holy Scriptures for my message today that the Lord has placed upon my heart for the resurrection. And then I want you to also … Mark 16:1 and 2. There I will draw my context.
Now we're going to read from the holy Scriptures a text. And we want you to turn, first, to three places in the Bible that I have chosen to read from. One of them is in Revelation the first chapter, and the seventeenth and eighteenth verse. This is where He appeared with his hair white as wool, and his feet was like brass. And then I want you also to get in your Bibles, Romans 8:11. I have chosen this morning three places to read from the holy Scriptures for my message today that the Lord has placed upon my heart for the resurrection. And then I want you to also … Mark 16:1 and 2. There I will draw my context.
9
Nå vil jeg at dere skal slå opp i Bibelen. Vi tror alltid at Ordet må komme først ved lesning av Ordet. Jeg leser alltid fra Bibelen, fordi mine ord er menneskelige og kan feile, men Guds Ord kan aldri feile.
Vi skal lese fra de hellige Skrifter. Jeg har valgt ut tre steder i Bibelen. Det første er Åpenbaringen, kapittel 1, vers 17 og 18. Dette er hvor Han viser seg med hår hvitt som ull og føtter som bronse. Deretter, slå opp i Bibelen på Romerne 8:11. Jeg har valgt disse tre stedene i de hellige Skrifter for mitt budskap i dag som Herren har lagt på mitt hjerte angående oppstandelsen. Til slutt, slå opp på Markus 16:1-2. Her vil jeg trekke min sammenheng.
Vi skal lese fra de hellige Skrifter. Jeg har valgt ut tre steder i Bibelen. Det første er Åpenbaringen, kapittel 1, vers 17 og 18. Dette er hvor Han viser seg med hår hvitt som ull og føtter som bronse. Deretter, slå opp i Bibelen på Romerne 8:11. Jeg har valgt disse tre stedene i de hellige Skrifter for mitt budskap i dag som Herren har lagt på mitt hjerte angående oppstandelsen. Til slutt, slå opp på Markus 16:1-2. Her vil jeg trekke min sammenheng.
10
Now in Revelations 1:18, we read these words, 17 and 18:
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; for I am the first and the last:
I am he that liveth, and was dead; and behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of death and … hell.
And in Romans the eighth chapter and the eleventh verse, we read this:
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
And now in Mark the sixteenth chapter, the chapter of the resurrection, the sixteenth chapter, the first and second verses:
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had brought sweet spices, that they might come and anoint him.
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; for I am the first and the last:
I am he that liveth, and was dead; and behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of death and … hell.
And in Romans the eighth chapter and the eleventh verse, we read this:
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
And now in Mark the sixteenth chapter, the chapter of the resurrection, the sixteenth chapter, the first and second verses:
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had brought sweet spices, that they might come and anoint him.
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
10
I Åpenbaringen 1:17-18 leser vi følgende ord:
«Og da jeg så Ham, falt jeg som død ned for føttene Hans. Men Han la sin høyre hånd på meg og sa: Frykt ikke! Jeg er den første og den siste,
og den levende; jeg var død, men se, jeg lever i all evighet, og Jeg har nøklene til døden og dødens rike.»
Og i Romerne 8:11 leser vi:
«Men hvis Hans Ånd som reiste Jesus opp fra de døde bor i dere, skal Han som reiste Kristus opp fra de døde også gi liv til deres dødelige kropper ved Sin Ånd som bor i dere.»
Og nå i Markus 16, kapittelet om oppstandelsen, første og andre vers:
«Da sabbaten var over, kjøpte Maria Magdalena, Maria, mor til Jakob, og Salome velluktende urter for å gå og salve Ham.
Tidlig om morgenen, den første dagen i uken, kom de til graven da solen sto opp.»
«Og da jeg så Ham, falt jeg som død ned for føttene Hans. Men Han la sin høyre hånd på meg og sa: Frykt ikke! Jeg er den første og den siste,
og den levende; jeg var død, men se, jeg lever i all evighet, og Jeg har nøklene til døden og dødens rike.»
Og i Romerne 8:11 leser vi:
«Men hvis Hans Ånd som reiste Jesus opp fra de døde bor i dere, skal Han som reiste Kristus opp fra de døde også gi liv til deres dødelige kropper ved Sin Ånd som bor i dere.»
Og nå i Markus 16, kapittelet om oppstandelsen, første og andre vers:
«Da sabbaten var over, kjøpte Maria Magdalena, Maria, mor til Jakob, og Salome velluktende urter for å gå og salve Ham.
Tidlig om morgenen, den første dagen i uken, kom de til graven da solen sto opp.»
11
Now, my text this morning, I want to take for a text: "It Is the Rising of the Sun." And for a subject I want to use, the quickening power.
Now, you know, you perhaps have been hearing the radio and the different ministers speak, and our noble Brother Neville this morning speaking his Easter subject, on the resurrection. And I thought maybe I would take it a little different path---not to be different, but just to add a little more, maybe in another angle for you. The Scriptures, every angle you go with the Scriptures, it always declares Jesus Christ. You cannot get away from it any way. It always declares Him.
Now, you know, you perhaps have been hearing the radio and the different ministers speak, and our noble Brother Neville this morning speaking his Easter subject, on the resurrection. And I thought maybe I would take it a little different path---not to be different, but just to add a little more, maybe in another angle for you. The Scriptures, every angle you go with the Scriptures, it always declares Jesus Christ. You cannot get away from it any way. It always declares Him.
11
I min tekst denne morgenen vil jeg bruke som en tekst: "Det er solens oppgang." Og som emne vil jeg bruke, livgivende kraft.
Dere har kanskje hørt på radioen og hørt forskjellige forkynnere tale, og vår verdifulle Bror Neville tale om oppstandelsen som sitt påskeemne denne morgenen. Jeg tenkte kanskje å gå en litt annen vei—ikke for å være annerledes, men for å tilføre litt mer, kanskje fra en annen vinkel. Skriftene, uansett hvilken vinkel du tilnærmer deg dem fra, erklærer alltid Jesus Kristus. Du kan ikke unngå det; de erklærer Ham alltid.
Dere har kanskje hørt på radioen og hørt forskjellige forkynnere tale, og vår verdifulle Bror Neville tale om oppstandelsen som sitt påskeemne denne morgenen. Jeg tenkte kanskje å gå en litt annen vei—ikke for å være annerledes, men for å tilføre litt mer, kanskje fra en annen vinkel. Skriftene, uansett hvilken vinkel du tilnærmer deg dem fra, erklærer alltid Jesus Kristus. Du kan ikke unngå det; de erklærer Ham alltid.
12
Now, as the world today in a memorial service---or at least in United States and this side of the earth this morning in the churches and throughout---is celebrating a memorial of the greatest triumph that man ever had.
I think, as Saviour when He died, or as an infant when He was born, He could not have been here unless being … coming into the earth. And when He died, certainly He atoned for our sin. But yet, there's been many fine little babies born; and there's been many men who has suffered and died for a real cause; but there never was one that could raise hisself up again until this day.
I think, as Saviour when He died, or as an infant when He was born, He could not have been here unless being … coming into the earth. And when He died, certainly He atoned for our sin. But yet, there's been many fine little babies born; and there's been many men who has suffered and died for a real cause; but there never was one that could raise hisself up again until this day.
12
I dag markeres en minnegudstjeneste—i hvert fall i USA og andre steder på denne siden av jordkloden—i menighetene, der vi feirer minnet om den største triumf menneskeheten noen gang har opplevd.
Jeg tenker, som Frelser da Han døde, eller som spedbarn da Han ble født, kunne Han ikke ha vært her uten sin komme til jorden. Og når Han døde, sonet Han våre synder. Men likevel, det har vært mange fine små babyer som har blitt født; og det har vært mange menn som har lidd og dødd for en rettferdig sak. Men det har aldri vært en som kunne reise Seg opp igjen, før denne dagen.
Jeg tenker, som Frelser da Han døde, eller som spedbarn da Han ble født, kunne Han ikke ha vært her uten sin komme til jorden. Og når Han døde, sonet Han våre synder. Men likevel, det har vært mange fine små babyer som har blitt født; og det har vært mange menn som har lidd og dødd for en rettferdig sak. Men det har aldri vært en som kunne reise Seg opp igjen, før denne dagen.
13
Now that it is the greatest week in history, the greatest celebration of all times, this Easter is where He proved what He had said. Men can say things, but yet it isn't exactly … can be believed upon, thoroughly, until it's been proved to be the truth. And as God, who said, "Prove all things; hold fast to that which is good," He would not tell you to do something that He would not do Himself. So He proved who this was that died for our sin.
And now, not only is it a memorial day of all these great Easter flowers, and Easter bonnets, and pink rabbits, and so forth, that we've got into, and holy celebrations, which is all right… But this is not the real thing, in that way.
And now, not only is it a memorial day of all these great Easter flowers, and Easter bonnets, and pink rabbits, and so forth, that we've got into, and holy celebrations, which is all right… But this is not the real thing, in that way.
13
Nå er det den største uken i historien, den største feiringen noensinne. Denne påsken er der Han beviste hva Han hadde sagt. Mennesker kan si ting, men det kan ikke alltid bli fullt ut trodd før det er blitt bevist som sant. Gud sa, "Prøv alt; hold fast på det gode," og Han ville ikke be Deg gjøre noe Han ikke selv ville gjøre. Så Han beviste hvem Dette var som døde for våre synder.
Nå er ikke påsken bare en minnedag med disse flotte påskeblomstene, påskehattene, rosa kaninene, og så videre, som vi har fått med oss, samt de hellige feiringene, som for så vidt er greit. Men dette er ikke den virkelige betydningen, på den måten.
Nå er ikke påsken bare en minnedag med disse flotte påskeblomstene, påskehattene, rosa kaninene, og så videre, som vi har fått med oss, samt de hellige feiringene, som for så vidt er greit. Men dette er ikke den virkelige betydningen, på den måten.
14
As people today are trying to say, "We should wash feet once a year on Thursday, and on Friday we should take the communion," and all different doctrines of… They argue about whether it should be this day or that day, or whether it should be a Sabbath day or the first day of the week or… All these things are just merely tradition. What good would any of it do you, whether you had Lent or not Lent, if there is no life in you? It's only a memorial. Which, there's nothing against it, but they have certainly carried out their traditions but left off the main thing.
Satan doesn't care how religious you are, or how right you are in your doctrine. If you miss that life, you won't come up anyhow. No matter how religious, how good, how many churches you've belonged to, or will belong to, it doesn't matter one thing unless you have been born again.
Therefore, if God raised up Jesus from the dead, did He raise Him up for a memorial? And is this resurrection morning only a one day in the year, or a certain day that we celebrate this? Or are we benefactors of his resurrection? What does it mean to me? What does it mean to you? Now we believe by faith that He raised from the dead, but what has that got to do with me? That was two thousand years ago.
Now to find this text.
Satan doesn't care how religious you are, or how right you are in your doctrine. If you miss that life, you won't come up anyhow. No matter how religious, how good, how many churches you've belonged to, or will belong to, it doesn't matter one thing unless you have been born again.
Therefore, if God raised up Jesus from the dead, did He raise Him up for a memorial? And is this resurrection morning only a one day in the year, or a certain day that we celebrate this? Or are we benefactors of his resurrection? What does it mean to me? What does it mean to you? Now we believe by faith that He raised from the dead, but what has that got to do with me? That was two thousand years ago.
Now to find this text.
14
I dag prøver mange å si at "vi bør vaske føtter én gang i året på torsdager, og på fredager bør vi ta nattverden," og ulike doktriner om... De diskuterer om det skal være denne dagen eller den dagen, om det skal være sabbat eller ukens første dag, eller... Alt dette er bare tradisjoner. Hva godt gjør det for deg, om du holder fast eller ikke, hvis det ikke er liv i deg? Det er bare et minne. Det er ikke noe galt med det, men de har definitivt ivaretatt sine tradisjoner samtidig som de har glemt det viktigste.
Satan bryr seg ikke om hvor religiøs du er, eller hvor riktig din doktrine er. Hvis du mangler det livet, vil det uansett ikke gagne deg. Uansett hvor religiøs du er, hvor god du er, hvor mange menigheter du har tilhørt, eller vil tilhøre, betyr det ingenting med mindre du er blitt født på ny.
Derfor, hvis Gud reiste Jesus opp fra de døde, gjorde Han det som et minne? Og er denne oppstandelsesdagen bare en årlig dag vi feirer, eller er vi mottakere av Hans oppstandelse? Hva betyr det for meg? Hva betyr det for deg? Vi tror på tro at Han stod opp fra de døde, men hva har det med meg å gjøre? Det var for to tusen år siden.
Nå for å finne denne teksten.
Satan bryr seg ikke om hvor religiøs du er, eller hvor riktig din doktrine er. Hvis du mangler det livet, vil det uansett ikke gagne deg. Uansett hvor religiøs du er, hvor god du er, hvor mange menigheter du har tilhørt, eller vil tilhøre, betyr det ingenting med mindre du er blitt født på ny.
Derfor, hvis Gud reiste Jesus opp fra de døde, gjorde Han det som et minne? Og er denne oppstandelsesdagen bare en årlig dag vi feirer, eller er vi mottakere av Hans oppstandelse? Hva betyr det for meg? Hva betyr det for deg? Vi tror på tro at Han stod opp fra de døde, men hva har det med meg å gjøre? Det var for to tusen år siden.
Nå for å finne denne teksten.
15
As I was tired, my arm hurting me from shots that the nurse gave me for… Leave overseas now, as you know, in a few days, and I must have these shots, son and I. And with cholera, yellow fever, and everything, I was pretty weary---making me sick. Which, Caesar requires to have these shots before you go into the other nation, and He said, "Give Caesar that which is Caesar's. But then give God that which is God's!"
And as I was sitting there wondering what would I speak to this waiting audience this morning (which I am very thankful for, and men and women who would lay their life on the line for what you would say)… How should I do it? What should I take for a text?
And as I was sitting there wondering what would I speak to this waiting audience this morning (which I am very thankful for, and men and women who would lay their life on the line for what you would say)… How should I do it? What should I take for a text?
15
Jeg var sliten, armen min verket etter sprøytene jeg fikk fra sykepleieren for ... Vi reiser utenlands om noen dager, som du vet, og sønnen min og jeg måtte ta disse vaksinene. Med kolera, gul feber og alt annet, følte jeg meg veldig sliten og uvel. Keiseren krever at man tar disse vaksinene før man drar til et annet land, og Jesus sa: "Gi keiseren det som keiserens er. Men gi Gud det som Guds er!"
Mens jeg satt der og lurte på hva jeg skulle tale til denne ventende forsamlingen i dag (noe jeg er svært takknemlig for, og menn og kvinner som ville risikere livet for det du skulle si)... Hvordan skulle jeg gjøre det? Hva skulle jeg bruke som tekst?
Mens jeg satt der og lurte på hva jeg skulle tale til denne ventende forsamlingen i dag (noe jeg er svært takknemlig for, og menn og kvinner som ville risikere livet for det du skulle si)... Hvordan skulle jeg gjøre det? Hva skulle jeg bruke som tekst?
16
And then while I was sitting there, almost asleep, my door rattled out on the front side of the house. Nobody being there but myself, as far as I knew, I listened. I didn't get it just right. After a while, the den room door, where I have turned into my study, it rattled, and someone kept shaking the door. And I went to the door and opened the door, and to my surprise, a pretty little yellow-haired, blue-eyed girl stood there. Looked like a little Easter flower (that's sitting here looking at me now).
16
Mens jeg satt der, nesten sovende, begynte døren på framsiden av huset å riste. Siden jeg trodde at jeg var alene, lyttet jeg nøye. Jeg forsto ikke helt hva som skjedde. Etter en stund begynte døren til arbeidsrommet, som jeg har gjort om til studierom, å riste kraftigere, og noen fortsatte å riste i den. Jeg gikk til døren og åpnet den. Til min overraskelse sto det en søt, liten jente med gult hår og blå øyne der. Hun så ut som en liten påskeblomst (som nå sitter her og ser på meg).
17
She handed me a card. And it was the… 'Course I guess when I get home there'll be Easter cards, and so forth; but the only one, being leaving home, that I had received. And she said, "Brother Branham, this is from Daddy and me." She wanted to be sure that me was in it. And her arthritic father, sitting in a wheel chair, had sent this card. When I took it and thanked the little darling, as she turned and walked away from the door, I opened up the card.
And in the form of this card I drew my text. For on the card was the St. Mark 16:1 and 2, sunup, the sun was rising. Then I thought of that, and then the subject of the quickening of Jesus Christ to be raised up from the dead, I drew my subject.
And in the form of this card I drew my text. For on the card was the St. Mark 16:1 and 2, sunup, the sun was rising. Then I thought of that, and then the subject of the quickening of Jesus Christ to be raised up from the dead, I drew my subject.
17
Hun overleverte meg et kort. Selvfølgelig regner jeg med at når jeg kommer hjem, vil det være påskekort og lignende, men dette var det eneste kortet jeg hadde mottatt etter at jeg forlot hjemmet. Hun sa: "Bror Branham, dette er fra pappa og meg." Hun ville være sikker på at "meg" var inkludert. Hennes far med leddgikt, sittende i rullestol, hadde sendt dette kortet. Da jeg tok imot kortet og takket den lille jenta, åpnet jeg det etter at hun hadde gått bort fra døren.
Fra dette kortet trakk jeg teksten til preknen min. På kortet stod det Markus 16:1-2, om soloppgangen. Da tenkte jeg på dette og hentet temaet for preknen om at Jesus Kristus ble gjort levende og oppreist fra de døde.
Fra dette kortet trakk jeg teksten til preknen min. På kortet stod det Markus 16:1-2, om soloppgangen. Da tenkte jeg på dette og hentet temaet for preknen om at Jesus Kristus ble gjort levende og oppreist fra de døde.
18
Now, the sun, at this rising of the sun… Well, there was a time when the world was laying in utter darkness. It was without form and was void. And it was all covered with water, and was laying there in the dark, dismal, gloomy atmosphere. And the Spirit of God moved upon that water, and said, "Let there be light." God had a reason to do that, for down beneath that water there was seeds that He had planted, and it had to have that sunlight to make it live.
18
Nå, ved denne soloppgangen... Vel, det var en tid da verden lå i total mørke. Den var uten form og tom. Den var dekket av vann og var omgitt av en mørk, dyster, trist atmosfære. Og Guds Ånd beveget seg over vannet og sa, "La det bli lys." Gud hadde en grunn til å gjøre dette, for under vannet fantes det frø som Han hadde plantet, og de trengte sollys for å leve.
19
And the first light was ever given in the earth was God's spoken word. The first light that ever struck the earth was God's spoken word. He said, "Let there be light," and there was light. That turned darkness into light, in order to bring forth a creation of joy and life upon the earth.
Then the Spirit of God, as it moved with love and compassion, at that great day---the first day of the dawn of creation upon the earth---the sun rose and swept across its rays and dried up the waters from the earth, and made an atmosphere above. And for its first time, it was to bring joy and life to the earth by a seed. That was a great hour.
But, oh, it wasn't nothing---that sunrise---like the sunrise on that Easter morning. This time, with the sun leaping into the skies, it brought forth a greater sunrise than ever; because it came greater news with this sunrise, than it did with the sunrise at the beginning. This sunrise brought a news that "He is risen! He is quickened from the dead, as He's promised. He's risen from the dead."
Then the Spirit of God, as it moved with love and compassion, at that great day---the first day of the dawn of creation upon the earth---the sun rose and swept across its rays and dried up the waters from the earth, and made an atmosphere above. And for its first time, it was to bring joy and life to the earth by a seed. That was a great hour.
But, oh, it wasn't nothing---that sunrise---like the sunrise on that Easter morning. This time, with the sun leaping into the skies, it brought forth a greater sunrise than ever; because it came greater news with this sunrise, than it did with the sunrise at the beginning. This sunrise brought a news that "He is risen! He is quickened from the dead, as He's promised. He's risen from the dead."
19
Det første lyset som ble gitt på jorden, var Guds talte Ord. Det første lyset som noensinne traff jorden, var Guds talte Ord. Han sa, "La det bli lys," og det ble lys. Dette forvandlet mørke til lys, for å skape glede og liv på jorden.
Så beveget Guds Ånd seg med kjærlighet og medfølelse på den store dagen—den første dag av skapelsens morgen på jorden. Solen steg opp, kastet sine stråler over jorden, tørket opp vannet og skapte en atmosfære. For første gang brakte den glede og liv til jorden gjennom et frø. Det var en stor time.
Men, å, soloppgangen den påsken var mye større enn den første soloppgangen. Da solen denne gangen spratt opp på himmelen, brakte den med seg en større soloppgang enn noensinne før. Den brakte større nyheter med seg enn den første soloppgangen gjorde. Denne soloppgangen brakte nyheten om at "Han er oppstanden! Han er levende, som Han lovte. Han er oppstanden fra de døde."
Så beveget Guds Ånd seg med kjærlighet og medfølelse på den store dagen—den første dag av skapelsens morgen på jorden. Solen steg opp, kastet sine stråler over jorden, tørket opp vannet og skapte en atmosfære. For første gang brakte den glede og liv til jorden gjennom et frø. Det var en stor time.
Men, å, soloppgangen den påsken var mye større enn den første soloppgangen. Da solen denne gangen spratt opp på himmelen, brakte den med seg en større soloppgang enn noensinne før. Den brakte større nyheter med seg enn den første soloppgangen gjorde. Denne soloppgangen brakte nyheten om at "Han er oppstanden! Han er levende, som Han lovte. Han er oppstanden fra de døde."
20
The first time the sun rose (in Genesis), it was bringing a message that there will be life upon the earth---mortal life.
But this time when the sun rose there was a dual sunrising, another Son-rising. It was not only s-u-n rising; it was the S-o-n had risen to bring eternal life to all God's promised seed that by foreknowledge He had seen laying upon the earth.
No more could the botany life live back there at the beginning without the s-u-n to bring it to life; no more than today, when sons of God is upon the earth, it takes the S-o-n light to bring them to eternal life, his chosen ones that He knew before the foundation of the world. He had chosen them in Himself before the foundation of the world.
And on Easter morning… Then in this dirt somewhere laid our bodies at that time, for we are the dust of the earth. And in heaven there was a book of memory, and his attributes was in Him ---knowing that because this Son of God raised, it would also raise to life every son that was foreordained to this great time. He knew it would be. And what a more glorious sunrise that was than it was at the beginning, at … time when it first dawned.
Now, on this great breaking of the Easter seal…
But this time when the sun rose there was a dual sunrising, another Son-rising. It was not only s-u-n rising; it was the S-o-n had risen to bring eternal life to all God's promised seed that by foreknowledge He had seen laying upon the earth.
No more could the botany life live back there at the beginning without the s-u-n to bring it to life; no more than today, when sons of God is upon the earth, it takes the S-o-n light to bring them to eternal life, his chosen ones that He knew before the foundation of the world. He had chosen them in Himself before the foundation of the world.
And on Easter morning… Then in this dirt somewhere laid our bodies at that time, for we are the dust of the earth. And in heaven there was a book of memory, and his attributes was in Him ---knowing that because this Son of God raised, it would also raise to life every son that was foreordained to this great time. He knew it would be. And what a more glorious sunrise that was than it was at the beginning, at … time when it first dawned.
Now, on this great breaking of the Easter seal…
20
Ved den første soloppgangen (i Første Mosebok) ble det formidlet et budskap om at det ville være liv på jorden—dødelig liv. Men denne gangen, når solen sto opp, var det en dobbel soloppgang, en annen Sønns oppstandelse. Det var ikke bare s-o-len som sto opp, men S-ø-nnen sto opp for å gi evig liv til alle Guds lovede etterkommere som Han i sin forutviten hadde sett ligge på jorden.
Akkurat som plantelivet ikke kunne eksistere ved begynnelsen uten solens lys for å gi det liv, slik krever det i dag lys fra Sønnen for å gi evig liv til Guds sønner som er på jorden. Hans utvalgte, som Han kjente før verdens grunnvoll ble lagt, ble valgt i Ham før verdens grunnvoll ble lagt.
På påskemorgen... Da lå våre kropper et sted i denne jorden, for vi er jordens støv. Og i himmelen fantes det en minnebok, og Hans attributter var i Ham—vitende at fordi denne Guds Sønn sto opp, ville også hver sønn som var forutbestemt til denne store tiden, bli reist til liv. Han visste at det skulle skje. Og hvilken mer strålende soloppgang det var enn den første, ved tiden da det første lys brøt frem.
Nå, ved denne store åpenbaringen av påskens segl...
Akkurat som plantelivet ikke kunne eksistere ved begynnelsen uten solens lys for å gi det liv, slik krever det i dag lys fra Sønnen for å gi evig liv til Guds sønner som er på jorden. Hans utvalgte, som Han kjente før verdens grunnvoll ble lagt, ble valgt i Ham før verdens grunnvoll ble lagt.
På påskemorgen... Da lå våre kropper et sted i denne jorden, for vi er jordens støv. Og i himmelen fantes det en minnebok, og Hans attributter var i Ham—vitende at fordi denne Guds Sønn sto opp, ville også hver sønn som var forutbestemt til denne store tiden, bli reist til liv. Han visste at det skulle skje. Og hvilken mer strålende soloppgang det var enn den første, ved tiden da det første lys brøt frem.
Nå, ved denne store åpenbaringen av påskens segl...
21
Now, today we have a tuberculosis Easter seal. People sends a message, one to the other, to support this great fund or drive, for the doctors and medical science to work upon something to retard, or to help, the tuberculosis. They are sealed, what we call an Easter seal, when we send message one to another. But when we receive the message that seal is broken, because the seal is what's got a message bound on the inside.
And now, the true Easter seal on this sunrise was broken; and the secret of life after death was revealed. Before that time, we didn't know. The world groped in darkness, groped around, man … suspicion. Theories was among men's hearts, tradition, made-up. Men worshiped idols, they worshiped the sun, they worshiped all kinds of gods. And all kinds of people that made claims, they all went into the grave, and they stayed in the grave.
But the real seal had been broken, and one who once lived as we live, died as we will die, was risen from the dead. What a morning! Never one like it in all the history of the world. The secret was made known that He was both resurrection and the life.
And now, the true Easter seal on this sunrise was broken; and the secret of life after death was revealed. Before that time, we didn't know. The world groped in darkness, groped around, man … suspicion. Theories was among men's hearts, tradition, made-up. Men worshiped idols, they worshiped the sun, they worshiped all kinds of gods. And all kinds of people that made claims, they all went into the grave, and they stayed in the grave.
But the real seal had been broken, and one who once lived as we live, died as we will die, was risen from the dead. What a morning! Never one like it in all the history of the world. The secret was made known that He was both resurrection and the life.
21
I dag har vi et påskemerke for tuberkulose. Folk sender meldinger til hverandre for å støtte denne store innsamlingsaksjonen, slik at leger og medisinsk vitenskap kan jobbe med å bremse eller hjelpe tuberkulosepasienter. Disse er forseglet, det vi kaller et påskemerke, når vi sender meldinger til hverandre. Men når vi mottar meldingen, blir forseglingen brutt, fordi forseglingen inneholder en bundet melding inni.
Den sanne påskeforseglingen ble brutt ved soloppgang; hemmeligheten om livet etter døden ble avslørt. Før den tid visste vi ikke. Verden famlet i mørket, mistenksomme og fulle av teorier. Tradisjoner og oppdiktede trosretninger dominerte. Mennesker tilba avguder, tilba solen, og forskjellige typer guder. Og alle som kom med påstander om evig liv, gikk i graven og ble der.
Men den virkelige forseglingen ble brutt, og en som en gang levde som oss, døde som vi vil dø, stod opp fra de døde. For en morgen! Aldri har det vært en lignende i verdenshistorien. Hemmeligheten ble kjent at Han var både oppstandelsen og livet.
Den sanne påskeforseglingen ble brutt ved soloppgang; hemmeligheten om livet etter døden ble avslørt. Før den tid visste vi ikke. Verden famlet i mørket, mistenksomme og fulle av teorier. Tradisjoner og oppdiktede trosretninger dominerte. Mennesker tilba avguder, tilba solen, og forskjellige typer guder. Og alle som kom med påstander om evig liv, gikk i graven og ble der.
Men den virkelige forseglingen ble brutt, og en som en gang levde som oss, døde som vi vil dø, stod opp fra de døde. For en morgen! Aldri har det vært en lignende i verdenshistorien. Hemmeligheten ble kjent at Han var både oppstandelsen og livet.
22
And He said, when He come forth on that morning, "Because I live, you live also." Not only was He the beneficiary of the resurrection, but all those seed that was resting in God's great promise was a benefactor of that resurrection to life, because He said, "Because I live, ye shall live also." That was the breaking of the seal. Because He was brought up, so will every one that's in Christ be brought up with Him.
At this glorious sunrise God had proven, or vindicated, his Word. All the gloom and doubt that had moved in people's minds was taken away, because here was He who once lived, ate, drank, and fellowshipped with mankind, that said, "I have power to lay my life down; I have power to raise it up again." And now, not only had He made the statement, but He proved it to be the truth. Oh, what a glorious thing that is!
I'm sure this morning that even we who believe it cannot comprehend what a great thing that was. Because He raised from the dead, we also have already raised from the dead, for we were in Him.
At this glorious sunrise God had proven, or vindicated, his Word. All the gloom and doubt that had moved in people's minds was taken away, because here was He who once lived, ate, drank, and fellowshipped with mankind, that said, "I have power to lay my life down; I have power to raise it up again." And now, not only had He made the statement, but He proved it to be the truth. Oh, what a glorious thing that is!
I'm sure this morning that even we who believe it cannot comprehend what a great thing that was. Because He raised from the dead, we also have already raised from the dead, for we were in Him.
22
Han sa, da Han kom frem den morgenen: "Fordi Jeg lever, skal dere også leve." Ikke bare var Han mottaker av oppstandelsen, men alle de korn som hvilte i Guds store løfte ble også tilgodesett med oppstandelse til liv, fordi Han sa: "Fordi Jeg lever, skal dere også leve." Det var brytningen av seglet. Fordi Han ble reist opp, vil også alle som er i Kristus, bli reist opp med Ham.
Ved denne herlige soloppgangen hadde Gud bevist, eller stadfestet, sitt Ord. All nedstemthet og tvil som hadde fylt folks sinn ble fjernet, for her var Han som en gang levde, spiste, drakk og hadde fellesskap med menneskene, og som hadde sagt: "Jeg har makt til å legge ned mitt liv; Jeg har makt til å ta det opp igjen." Og nå hadde Han ikke bare fremsatt denne påstanden, men Han hadde bevist den som sannhet. Å, for en herlig ting det er!
Jeg er sikker på at vi som tror på det denne morgenen, knapt kan forstå hvor stor en begivenhet dette var. Fordi Han sto opp fra de døde, er vi også allerede oppstått fra de døde, for vi var i Ham.
Ved denne herlige soloppgangen hadde Gud bevist, eller stadfestet, sitt Ord. All nedstemthet og tvil som hadde fylt folks sinn ble fjernet, for her var Han som en gang levde, spiste, drakk og hadde fellesskap med menneskene, og som hadde sagt: "Jeg har makt til å legge ned mitt liv; Jeg har makt til å ta det opp igjen." Og nå hadde Han ikke bare fremsatt denne påstanden, men Han hadde bevist den som sannhet. Å, for en herlig ting det er!
Jeg er sikker på at vi som tror på det denne morgenen, knapt kan forstå hvor stor en begivenhet dette var. Fordi Han sto opp fra de døde, er vi også allerede oppstått fra de døde, for vi var i Ham.
23
Notice now. As the gloom covered the earth, and the seeds could not live without the s-u-n to rise, and gloom had covered the earth… And now the S-o-n was risen, and all gloom was vanished by this light as it spread across the nations to the people, that "He is not here, but He has risen!" What a statement! He had proved his Word. He had proved it to be true, for He had now conquered death, hell, and the grave.
The trinity of the devil---death, hell, and the grave---for Satan is the author of death, he is the possessor of hell, and also the grave. And that was the trinity of Satan---being caused by one thing, that was death. Death, you go at the grave; and being a sinner, you go to hell. All the very one thing, the trinity of Satan, which was death. That had held man in captivity all these years.
The trinity of the devil---death, hell, and the grave---for Satan is the author of death, he is the possessor of hell, and also the grave. And that was the trinity of Satan---being caused by one thing, that was death. Death, you go at the grave; and being a sinner, you go to hell. All the very one thing, the trinity of Satan, which was death. That had held man in captivity all these years.
23
Legg merke til nå: Da mørket dekket jorden, og frøene ikke kunne leve uten at s-o-l-en stod opp, og mørket hadde dekket jorden… Og nå hadde S-ø-n-nen stått opp, og alt mørke forsvant ved lyset som spredte seg over nasjonene til folket, og forkynte: "Han er ikke her, men Han er oppstanden!" For en uttalelse! Han hadde bevist sitt Ord. Han hadde bevist at det var sant, for Han hadde nå beseiret døden, helvete og graven.
Djevelens treenighet—død, helvete og graven—for Satan er dødens opphavsmann, han er helvetes innehaver, og også graven. Dette var Satans treenighet, forårsaket av én ting: død. Døden fører deg til graven; og som en synder, går du til helvete. Alt stammer fra én enkel ting: Satans treenighet, som er døden. Dette hadde holdt mennesket i fangenskap i alle disse årene.
Djevelens treenighet—død, helvete og graven—for Satan er dødens opphavsmann, han er helvetes innehaver, og også graven. Dette var Satans treenighet, forårsaket av én ting: død. Døden fører deg til graven; og som en synder, går du til helvete. Alt stammer fra én enkel ting: Satans treenighet, som er døden. Dette hadde holdt mennesket i fangenskap i alle disse årene.
24
But now the true trinity of God, being one, manifested in Christ---who was life, and had broke the seals and conquered the enemy, and rose up---the one true and living God. "I am He that was dead, and I'm alive forevermore, and have the keys of death and hell." God, in one, made man, and dwelt among us, and conquered every enemy; and had proved that the trinity of Satan was conquered, and that the trinity of God was made known, because only God alone had power to bring life back again. He was that Emmanuel. God had been manifested in the flesh.
No wonder He could claim there (Matthew, the twenty-seventh chapter), "All powers in heaven and earth is given into my hands. I send you to be my witnesses to all the world." He had conquered both death, hell, and the grave. Not only did He do that, and come out, triumphant, with all the power in heavens and the earth… All that was the Father, all that was the Holy Ghost, and all that there ever was, was in Him. "All powers in heaven and in earth is given unto me." Everything else is powerless. He had conquered it.
No wonder He could claim there (Matthew, the twenty-seventh chapter), "All powers in heaven and earth is given into my hands. I send you to be my witnesses to all the world." He had conquered both death, hell, and the grave. Not only did He do that, and come out, triumphant, with all the power in heavens and the earth… All that was the Father, all that was the Holy Ghost, and all that there ever was, was in Him. "All powers in heaven and in earth is given unto me." Everything else is powerless. He had conquered it.
24
Men nå er den sanne treenigheten i Gud, som er én, manifesterte i Kristus—Han som var livet, hadde brutt seglene, beseiret fienden og stod opp—Den ene sanne og levende Gud. "Jeg er Han som var død, og lever i all evighet og har nøklene til døden og helvete." Gud, i én, ble menneske og bodde blant oss, og Han beseiret alle fiender og beviste at Satans treenighet var overvunnet. Treenigheten i Gud ble kjent fordi bare Gud alene hadde makt til å gi livet tilbake. Han var den Emmanuel. Gud hadde vært manifestert i kjøttet.
Ikke rart Han kunne erklære (Matteus, kapittel 27), "All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg. Jeg sender dere for å være vitner for hele verden." Han hadde beseiret både døden, helvete og graven. Ikke bare gjorde Han det, men Han stod opp triumferende med all makt i himmelen og på jorden. Alt som var Faderen, alt som var Den Hellige Ånd, og alt som noen gang har vært, var i Ham. "All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg." Alt annet er maktesløst. Han hadde overvunnet det.
Ikke rart Han kunne erklære (Matteus, kapittel 27), "All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg. Jeg sender dere for å være vitner for hele verden." Han hadde beseiret både døden, helvete og graven. Ikke bare gjorde Han det, men Han stod opp triumferende med all makt i himmelen og på jorden. Alt som var Faderen, alt som var Den Hellige Ånd, og alt som noen gang har vært, var i Ham. "All makt i himmelen og på jorden er gitt til Meg." Alt annet er maktesløst. Han hadde overvunnet det.
25
Now … and then, not only that, He sent word to his disciples, his believing, "Fear not, for I am He that was dead, and is alive again forevermore. And I have the keys to death and hell; I've already conquered it. Don't fear anymore, for every foreordained, predestinated seed of God shall come to life when that light spreads across the earth of the glorious gospel. In every age, it'll bring forth the crop that God ordained it to do." He had raised from the dead.
Oh, what a wonderful thing that is: "I am alive [or quickened]." The word means … the word quickened, the Greek word means … that's something that's made alive after death.
Like the seed that goes into the earth, it has to die, every bit of the seed. It has to rot, every bit of the seed. And every bit of the life that was in the seed has to come forth again.
He was quickened. Not only that: "And will send the same life that quickened me, the power that brought me from the grave, I will send it upon you, to quicken you, that where I am, there ye will be also."
Oh, what a wonderful thing that is: "I am alive [or quickened]." The word means … the word quickened, the Greek word means … that's something that's made alive after death.
Like the seed that goes into the earth, it has to die, every bit of the seed. It has to rot, every bit of the seed. And every bit of the life that was in the seed has to come forth again.
He was quickened. Not only that: "And will send the same life that quickened me, the power that brought me from the grave, I will send it upon you, to quicken you, that where I am, there ye will be also."
25
Og deretter, ikke bare det, Han sendte ord til sine disipler, sine troende: "Frykt ikke, for Jeg Er Han som var død, men lever igjen for evig. Og Jeg har nøklene til døden og helvete; Jeg har allerede overvunnet dem. Frykt ikke mer, for hver forutbestemt, predestinert sæd av Gud skal komme til liv når lyset av det herlige evangeliet sprer seg over jorden. I hver tidsalder vil det bringe frem avlingen Gud har ordinert."
Han hadde stått opp fra de døde. Å, for en vidunderlig ting: "Jeg lever [eller er gjort levende]." Ordet betyr … ordet 'gjort levende', det greske ordet betyr … noe som er gjort levende etter døden. Som frøet som går i jorden, må det dø, hvert eneste del av frøet må råtne. Og hvert eneste liv som var i frøet må komme tilbake.
Han ble gjort levende. Ikke bare det: "Og vil sende det samme liv som gjorde Meg levende, kraften som brakte Meg fra graven, den skal Jeg sende over dere, for å gjøre dere levende, slik at der Jeg er, skal også dere være."
Han hadde stått opp fra de døde. Å, for en vidunderlig ting: "Jeg lever [eller er gjort levende]." Ordet betyr … ordet 'gjort levende', det greske ordet betyr … noe som er gjort levende etter døden. Som frøet som går i jorden, må det dø, hvert eneste del av frøet må råtne. Og hvert eneste liv som var i frøet må komme tilbake.
Han ble gjort levende. Ikke bare det: "Og vil sende det samme liv som gjorde Meg levende, kraften som brakte Meg fra graven, den skal Jeg sende over dere, for å gjøre dere levende, slik at der Jeg er, skal også dere være."
26
In Luke, twenty-fourth chapter, forty-ninth verse, He said, "Behold, I send the promise of the Father upon you; but tarry ye [or wait ye] in the city of Jerusalem, until you be endued with power from on high."---to show that not only did He draw all the benefits out of it, but He shared those benefits.
He come to redeem, or to bring to life, those predestinated seed that God seen before the foundation of the world and put their names in the book of life. And here they are on the earth, without a hope. He came not only to be the blessing, but to share the blessing with every predestinated seed. Now, if the seed wasn't on the earth, it could not live. It had to be on the earth, and also germitized. No matter how long it's kept in darkness, it'll come forth when the S-o-n shines upon it. Notice now, He come to share it with us.
He come to redeem, or to bring to life, those predestinated seed that God seen before the foundation of the world and put their names in the book of life. And here they are on the earth, without a hope. He came not only to be the blessing, but to share the blessing with every predestinated seed. Now, if the seed wasn't on the earth, it could not live. It had to be on the earth, and also germitized. No matter how long it's kept in darkness, it'll come forth when the S-o-n shines upon it. Notice now, He come to share it with us.
26
I Lukas kapittel 24, vers 49, sier Han: "Se, Jeg sender Min Fars løfte over dere. Men bli i byen Jerusalem til dere blir ikledd kraft fra det høye." Dette viser at ikke bare dro Han ut alle fordeler fra det, men Han delte disse fordelene med oss.
Han kom for å forløse, eller bringe til liv, de forutbestemte frøene som Gud så før verdens grunnvoll ble lagt og skrev deres navn i livets bok. Her er de på jorden, uten håp. Han kom ikke bare for å være velsignelsen, men for å dele velsignelsen med hvert forutbestemte frø. Nå, hvis frøet ikke var på jorden, kunne det ikke leve. Det måtte være på jorden og også være spirende. Uansett hvor lenge det holdes i mørke, vil det bryte frem når S-ø-n-n-en skinner på det. Legg merke til nå, Han kom for å dele det med oss.
Han kom for å forløse, eller bringe til liv, de forutbestemte frøene som Gud så før verdens grunnvoll ble lagt og skrev deres navn i livets bok. Her er de på jorden, uten håp. Han kom ikke bare for å være velsignelsen, men for å dele velsignelsen med hvert forutbestemte frø. Nå, hvis frøet ikke var på jorden, kunne det ikke leve. Det måtte være på jorden og også være spirende. Uansett hvor lenge det holdes i mørke, vil det bryte frem når S-ø-n-n-en skinner på det. Legg merke til nå, Han kom for å dele det med oss.
27
No wonder the gospel is good news. The very word gospel means "the good news." The good news what? If a man died for our sake, that's good news. If Christ was born, that's good news. But never a news, never was there news like this news, that He who made the promise has confirmed the promise, that He's alive forevermore, and has the keys of both death and hell in his hand. All the gloom was shook away. There was no more gloom to be seen, for the Son was up from the grave. There was no "He will come," or "He may come." He had already come---the gospel, good news.
27
Evangeliet er virkelig gode nyheter. Ordet evangelium betyr "de gode nyhetene." Hva er de gode nyhetene? At en mann døde for vår skyld, er gode nyheter. At Kristus ble født, er gode nyheter. Men det har aldri vært nyheter som disse: at Han som ga løftet, har bekreftet løftet, at Han lever i evighet og har nøklene til både døden og helvete i Sin hånd. Alt mørket forsvant. Det var ikke mer mørke å se, for Sønnen hadde stått opp fra graven. Det var ikke lenger "Han vil komme," eller "Han kan komme." Han hadde allerede kommet—evangeliet, gode nyheter.
28
Notice, the very message of the gospel itself is to prove to the people that He is risen. "Go tell my disciples that I am risen from the dead, and I'll meet with them, to confirm this to them." O God, how in this last days there shall be light again across the earth! "I'll prove to my disciples… Go tell them that I am not dead, and I'm not a tradition, but I am a living Christ. I'll meet them. Take this message to my disciples, that I am risen from the dead,"---the gospel, good news.
You say, "Is that right?"
You say, "Is that right?"
28
Legg merke til: Selve budskapet i evangeliet er å bevise for folket at Han er oppstanden. "Gå og fortell mine disipler at jeg har reist meg fra de døde, og jeg vil møte dem for å bekrefte dette for dem." O Gud, hvordan det i disse siste dager igjen skal bli lys over jorden! "Jeg vil bevise for mine disipler... Gå og fortell dem at jeg ikke er død, og at jeg ikke er en tradisjon, men en levende Kristus. Jeg vil møte dem. Ta dette budskapet til mine disipler, at jeg har reist meg fra de døde"—evangeliet, de gode nyhetene.
Du sier, "Er det riktig?"
Du sier, "Er det riktig?"
29
Hebrews 13:8 said He's the same yesterday, today, and forever. We, his beneficiaries, are to prove his life is in us now, the beneficiaries of this life. The life, there never was a life lived like it; He was the Son of God. And He died, and that shut it out. But when He raised again from the dead, on Easter morning, then we, as his servants, are commissioned by Him to go into all the world and to bring this good news to every person, that He is living. And how can we do it by word only? For it is written, "The gospel came not by word only, but through the power and the manifestation of the Holy Spirit," to prove that He is alive.
29
Hebreerne 13:8 sier at Jesus er den samme i går, i dag og for alltid. Vi, som Hans mottakere, skal bevise at Hans liv er i oss nå. Dette livet, ingen har noen gang levd et slikt liv; Han var Guds Sønn. Han døde, og det satte en stopper for det. Men da Han sto opp fra de døde på påskemorgen, gav Han oss, sine tjenere, et oppdrag om å gå ut i all verden og bringe dette gode budskapet til alle mennesker – at Han lever. Hvordan kan vi gjøre det kun med ord? For det står skrevet: "Evangeliet kom ikke bare med ord, men med kraft og Den Hellige Ånds åpenbarelse," for å bevise at Han er levende.
30
Now, if there is another gospel, as Paul spoke to one of the groups, "I am so surprised that you turned to another gospel…" Which, there is no other, but a make-believe gospel, to a denominational fiction, turning from that good news.
"And because I live, ye live also. And I live in you, and the works that I do [John 14:12], the works that I do will identify Myself in you." What a message! No wonder we've had a dark world of theology; but in the evening time there shall come light again. There will be a resurrection in the evening time. It shall be light at the evening time.
"And because I live, ye live also. And I live in you, and the works that I do [John 14:12], the works that I do will identify Myself in you." What a message! No wonder we've had a dark world of theology; but in the evening time there shall come light again. There will be a resurrection in the evening time. It shall be light at the evening time.
30
Hvis det finnes et annet evangelium, som Paulus talte til en av gruppene, "Jeg er så overrasket over at dere har vendt dere til et annet evangelium..." Som om det finnes et annet, men det er bare et innbilt evangelium, en konfesjonell fiksjon, som vender seg bort fra det gode budskapet.
"Og fordi Jeg lever, skal dere også leve. Og Jeg lever i dere, og de verk som Jeg gjør [Johannes 14:12], de verkene Jeg gjør vil identifisere Meg selv i dere." For et budskap! Det er ikke rart at vi har hatt en mørk verden av teologi; men i kveldstiden skal det komme lys igjen. Det skal bli en oppstandelse i kveldstiden. Det skal bli lys i kveldstiden.
"Og fordi Jeg lever, skal dere også leve. Og Jeg lever i dere, og de verk som Jeg gjør [Johannes 14:12], de verkene Jeg gjør vil identifisere Meg selv i dere." For et budskap! Det er ikke rart at vi har hatt en mørk verden av teologi; men i kveldstiden skal det komme lys igjen. Det skal bli en oppstandelse i kveldstiden. Det skal bli lys i kveldstiden.
31
Now, the very essence of the message that was sent---that He is risen from the dead---we, his beneficiaries, we who share the resurrection with Him, draw benefits from this, by proving to the world that He is alive. We cannot do it by word only. We cannot do it by some tradition of man. We only reflect exactly what we're pointing to.
I'm afraid today that too many of us are not getting people to Christ. We're getting them to a church, to a theory. But we must get them to Christ. He is the only One, and the only One that has life. "He that has the Son has life."
And if the life of a man that's dead be projected in you, you will live the same life he lived.
If the blood of a man was a certain type, and you took the blood from one man and changed the blood of the one man into another, he would absolutely be that typed blood.
And if your spirit that's in you is reckoned dead, and you are anointed with … the life that was in Christ is upon you. Romans 8:11 said, "If the Spirit that raised Christ from the dead dwells in you, it'll also quicken your mortal bodies."---that same life, them same powers, them same beneficiaries, that He had here on earth, from God. He redeemed you, a seed that was foreknown by God, whose name was put on the Lamb's book of life before the foundation of the world.
I'm afraid today that too many of us are not getting people to Christ. We're getting them to a church, to a theory. But we must get them to Christ. He is the only One, and the only One that has life. "He that has the Son has life."
And if the life of a man that's dead be projected in you, you will live the same life he lived.
If the blood of a man was a certain type, and you took the blood from one man and changed the blood of the one man into another, he would absolutely be that typed blood.
And if your spirit that's in you is reckoned dead, and you are anointed with … the life that was in Christ is upon you. Romans 8:11 said, "If the Spirit that raised Christ from the dead dwells in you, it'll also quicken your mortal bodies."---that same life, them same powers, them same beneficiaries, that He had here on earth, from God. He redeemed you, a seed that was foreknown by God, whose name was put on the Lamb's book of life before the foundation of the world.
31
Essensen av budskapet er at Han har stått opp fra de døde. Vi som deler i oppstandelsen med Ham, nyter godt av dette ved å bevise for verden at Han lever. Vi kan ikke gjøre dette kun med ord eller menneskelige tradisjoner. Vi speiler nøyaktig det vi peker på.
Jeg er redd for at mange av oss i dag mislykkes med å lede folk til Kristus. Vi leder dem til en menighet, til en teori. Men vi må føre dem til Kristus. Han er den eneste som har liv. "Den som har Sønnen, har livet."
Hvis livet til en død mann blir projisert i deg, vil du leve det samme livet han levde. Dersom en manns blod hadde en bestemt type, og du byttet mannens blod med en annen, ville han helt klart ha den samme blodtypen.
Hvis din ånd er regnet som død, og du blir salvet med … livet som var i Kristus kommer over deg. I Romerne 8:11 står det: "Dersom Hans Ånd som oppvakte Jesus fra de døde, bor i dere, skal Han som oppvakte Kristus fra de døde også levendegjøre deres dødelige kropper." Det samme livet, de samme kreftene, de samme rettighetene som Han hadde her på jorden, fra Gud. Han har forløst deg, et frø som var forutkjent av Gud, og hvis navn ble skrevet i Lammets livsbok før verdens grunnleggelse.
Jeg er redd for at mange av oss i dag mislykkes med å lede folk til Kristus. Vi leder dem til en menighet, til en teori. Men vi må føre dem til Kristus. Han er den eneste som har liv. "Den som har Sønnen, har livet."
Hvis livet til en død mann blir projisert i deg, vil du leve det samme livet han levde. Dersom en manns blod hadde en bestemt type, og du byttet mannens blod med en annen, ville han helt klart ha den samme blodtypen.
Hvis din ånd er regnet som død, og du blir salvet med … livet som var i Kristus kommer over deg. I Romerne 8:11 står det: "Dersom Hans Ånd som oppvakte Jesus fra de døde, bor i dere, skal Han som oppvakte Kristus fra de døde også levendegjøre deres dødelige kropper." Det samme livet, de samme kreftene, de samme rettighetene som Han hadde her på jorden, fra Gud. Han har forløst deg, et frø som var forutkjent av Gud, og hvis navn ble skrevet i Lammets livsbok før verdens grunnleggelse.
32
And that gospel light of the resurrection, the confirmation of the Word… How did we know He was the Christ? Because He proved what He talked about. How will I know the message of the hour? God proves what He promised, and He talks about it. That is the identification, that we are beneficiaries with Him in the resurrection. He proves what He has talked about.
What He promised to do in Christ, He proved on the resurrection. What He promised to do in the days of Moses, He proved it. What He promised in the days of Enoch, He proved it. In all the days of the apostles, He proved it.
Now in this day He proves what He said, because they are a part of that seed that was represented on the book of life that He came to redeem back to God again. Oh, what a message!
What He promised to do in Christ, He proved on the resurrection. What He promised to do in the days of Moses, He proved it. What He promised in the days of Enoch, He proved it. In all the days of the apostles, He proved it.
Now in this day He proves what He said, because they are a part of that seed that was represented on the book of life that He came to redeem back to God again. Oh, what a message!
32
Evangeliets lys om oppstandelsen og bekreftelsen av Ordet… Hvordan visste vi at Han var Kristus? Fordi Han beviste det Han snakket om. Hvordan skal jeg vite at budskapet er for denne timen? Gud beviser det Han har lovet, og Han taler om det. Det er identifikasjonen: vi er medarvinger med Ham i oppstandelsen. Han beviser det Han har snakket om.
Det Han lovet å gjøre i Kristus, beviste Han ved oppstandelsen. Det Han lovet å gjøre i Mose dager, beviste Han. Det Han lovet i Enoks dager, beviste Han. I alle apostlenes dager beviste Han det.
Nå i denne tiden beviser Han hva Han sa, fordi de er en del av det frøet som var representert i livets bok, og som Han kom for å gjenløse tilbake til Gud. Å, for et budskap!
Det Han lovet å gjøre i Kristus, beviste Han ved oppstandelsen. Det Han lovet å gjøre i Mose dager, beviste Han. Det Han lovet i Enoks dager, beviste Han. I alle apostlenes dager beviste Han det.
Nå i denne tiden beviser Han hva Han sa, fordi de er en del av det frøet som var representert i livets bok, og som Han kom for å gjenløse tilbake til Gud. Å, for et budskap!
33
On Easter morning, not only did He raise, but his beneficiaries raised with Him. They were in Christ at his crucifixion. They were in Him at his resurrection. We are his beneficiaries, quickened after being dead in darkness, in a darkened world of unbelief, where churches and denominations, and so forth, had drawed us out.
And there was something in us calling, "Oh, we want God! We're hungering and thirsting for God." We joined the Methodist, Baptist, Pentecostals, Presbyterians, and whatmore, and still there was something wrong. We just couldn't find it yet. And all of a sudden, while we was groping in darkness, the great resurrection came to us in the manifestation of the promised Word of God.
Like He was the manifestation of the promised Word of God: "I will not leave his soul in hell, neither will I suffer my Holy One to see corruption." He manifested it, every word of God that was promised to Him. He proved it when He raised on Easter morning.
And there was something in us calling, "Oh, we want God! We're hungering and thirsting for God." We joined the Methodist, Baptist, Pentecostals, Presbyterians, and whatmore, and still there was something wrong. We just couldn't find it yet. And all of a sudden, while we was groping in darkness, the great resurrection came to us in the manifestation of the promised Word of God.
Like He was the manifestation of the promised Word of God: "I will not leave his soul in hell, neither will I suffer my Holy One to see corruption." He manifested it, every word of God that was promised to Him. He proved it when He raised on Easter morning.
33
På påskemorgen ikke bare sto Han opp, men Hans etterfølgere sto opp med Ham. De var i Kristus ved Hans korsfestelse. De var i Ham ved Hans oppstandelse. Vi er Hans etterfølgere, gjort levende etter å ha vært døde i mørket, i en verden av vantro, der menigheter og konfesjoner hadde trukket oss bort.
Det var noe i oss som ropte, "Åh, vi vil ha Gud! Vi hungrer og tørster etter Gud." Vi ble medlemmer av metodistene, baptistene, pinsevennene, presbyterianerne og andre, men fortsatt var det noe som manglet. Vi kunne bare ikke finne det. Men plutselig, mens vi famlet i mørket, kom den store oppstandelsen til oss gjennom manifestasjonen av Guds lovede Ord.
Som Han var manifestasjonen av Guds lovede Ord: "Jeg vil ikke forlate Hans sjel i dødsriket, ei heller la Min Hellige se forråtnelse." Han manifesterte det, hvert Ord fra Gud som var lovet til Ham. Han beviste det da Han sto opp på påskemorgen.
Det var noe i oss som ropte, "Åh, vi vil ha Gud! Vi hungrer og tørster etter Gud." Vi ble medlemmer av metodistene, baptistene, pinsevennene, presbyterianerne og andre, men fortsatt var det noe som manglet. Vi kunne bare ikke finne det. Men plutselig, mens vi famlet i mørket, kom den store oppstandelsen til oss gjennom manifestasjonen av Guds lovede Ord.
Som Han var manifestasjonen av Guds lovede Ord: "Jeg vil ikke forlate Hans sjel i dødsriket, ei heller la Min Hellige se forråtnelse." Han manifesterte det, hvert Ord fra Gud som var lovet til Ham. Han beviste det da Han sto opp på påskemorgen.
34
Now, them who were once groping in darkness and wondering around---if they should wash feet on this day, or if they should keep a certain day, or do a certain set of rules---all those things passed away. For there was a glorious resurrection that defied every man-made thing that man had ever done, every man-made reason.
There had never been, to that time, a man that could lay his life down and take it up again. He defied that scientific proof they had, by raising again.
There had never been, to that time, a man that could lay his life down and take it up again. He defied that scientific proof they had, by raising again.
34
De som en gang famlet i mørket, usikre på om de skulle vaske føtter på en bestemt dag eller følge spesifikke regler, har fått alle disse tingene ryddet bort. For det var en strålende oppstandelse som utfordret alle menneskeskapte ritualer og regler.
Til den tiden hadde det aldri vært noen som kunne legge ned sitt liv og ta det opp igjen. Han utfordret den vitenskapelige bevisførselen de hadde ved å stå opp igjen.
Til den tiden hadde det aldri vært noen som kunne legge ned sitt liv og ta det opp igjen. Han utfordret den vitenskapelige bevisførselen de hadde ved å stå opp igjen.
35
When they say that Jesus Christ isn't the same yesterday, today, and forever, that his power isn't the same, that his gospel isn't the same, when the Bible says it's the same… God defied every denomination, every creed, and He moved forth with his Holy Spirit as He promised, and proved it to us that He is alive.
We are the benefactors of his resurrection, quickened after being dead in the world, in sin and trespasses. He has quickened us together with Him, raised with Him, now sitting in heavenly places in Christ Jesus.
His Spirit brings his same life again on the earth. "If the Spirit of God, that raised up Christ…"---the body, the anointed body. If the Spirit of God anointed that body in such a way that… When that seed fell into the earth, He just wouldn't let Him rest there. No. He quickened Him and raised Him up. That same Spirit (by the same works, by the same power, by the same signs) be in you, it'll also raise you up.
We are the benefactors of his resurrection, quickened after being dead in the world, in sin and trespasses. He has quickened us together with Him, raised with Him, now sitting in heavenly places in Christ Jesus.
His Spirit brings his same life again on the earth. "If the Spirit of God, that raised up Christ…"---the body, the anointed body. If the Spirit of God anointed that body in such a way that… When that seed fell into the earth, He just wouldn't let Him rest there. No. He quickened Him and raised Him up. That same Spirit (by the same works, by the same power, by the same signs) be in you, it'll also raise you up.
35
Når de sier at Jesus Kristus ikke er den samme i går, i dag og for alltid, at Hans kraft ikke er den samme, at Hans evangelium ikke er det samme, når Bibelen sier at det er det samme... Gud trosset hver konfesjon, hver trosretning, og Han gikk frem med Sin Hellige Ånd som Han lovte, og beviste for oss at Han lever.
Vi er mottakerne av Hans oppstandelse, gjort levende etter å ha vært døde i synd og overtredelser. Han har gjort oss levende sammen med Ham, oppreist med Ham, og nå sitter vi i himmelske steder i Kristus Jesus.
Hans Ånd bringer Hans samme liv tilbake på jorden. "Hvis Guds Ånd, som reiste opp Kristus…"---kroppen, den salvede kroppen. Hvis Guds Ånd salvet den kroppen på en slik måte at… Når det frøet falt i jorden, tillot Han ikke at det hvilte der. Nei. Han gjorde Ham levende og reiste Ham opp. Den samme Ånden (med de samme verkene, med den samme kraften, med de samme tegnene) vil være i deg, og den vil også reise deg opp.
Vi er mottakerne av Hans oppstandelse, gjort levende etter å ha vært døde i synd og overtredelser. Han har gjort oss levende sammen med Ham, oppreist med Ham, og nå sitter vi i himmelske steder i Kristus Jesus.
Hans Ånd bringer Hans samme liv tilbake på jorden. "Hvis Guds Ånd, som reiste opp Kristus…"---kroppen, den salvede kroppen. Hvis Guds Ånd salvet den kroppen på en slik måte at… Når det frøet falt i jorden, tillot Han ikke at det hvilte der. Nei. Han gjorde Ham levende og reiste Ham opp. Den samme Ånden (med de samme verkene, med den samme kraften, med de samme tegnene) vil være i deg, og den vil også reise deg opp.
36
I'd like to read a little scripture here for you. I'd like for you to turn to another scripture I got wrote down here. It might help you a little. It's found in the book of Leviticus, the twenty-third chapter, the ninth to the eleventh verse. Listen close. In the law, Levitical law, God speaking to Moses, listen. All these things are types now, and we'll stop here for a few moments to get into this type.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you … come into the land which I give unto you,…
"… unto the place, the position, that I have given unto you. Now you speak to the children of Israel, that when you get to this certain place that I've promised you I'd take you, when you get there in this land…" Now speaking natural here, typing the spiritual.
… and shall reap the harvest thereof [you have received what I told you thereof], then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you … come into the land which I give unto you,…
"… unto the place, the position, that I have given unto you. Now you speak to the children of Israel, that when you get to this certain place that I've promised you I'd take you, when you get there in this land…" Now speaking natural here, typing the spiritual.
… and shall reap the harvest thereof [you have received what I told you thereof], then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
36
Jeg vil lese litt fra Skriften for dere. Jeg ønsker at dere slår opp en annen skrift jeg har notert her. Den kan være til hjelp. Den finnes i Tredje Mosebok, kapittel 23, vers 9 til 11. Lytt nøye. I loven, den levittiske loven, taler Gud til Moses. Hør her. Alle disse tingene er typer nå, og vi skal stoppe her et øyeblikk for å gå inn i denne typen.
"Herren talte til Moses og sa:
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet som Jeg gir dere,...
… til stedet, den posisjonen, som Jeg har gitt dere. Nå skal du tale til Israels barn, at når dere kommer til dette spesielle stedet som Jeg har lovet dere, når dere kommer dit i dette landet..." Her taler Han i naturlig forstand, som et bilde på det åndelige.
… og høster avlingen derfra [dere har mottatt det Jeg har fortalt dere derfra], da skal dere bringe et kornbånd av førstegrøden av deres høst til presten.
Og han skal svinge kornbåndet for Herrens åsyn, for at det skal bli antatt for dere: dagen etter sabbaten skal presten svinge det."
"Herren talte til Moses og sa:
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet som Jeg gir dere,...
… til stedet, den posisjonen, som Jeg har gitt dere. Nå skal du tale til Israels barn, at når dere kommer til dette spesielle stedet som Jeg har lovet dere, når dere kommer dit i dette landet..." Her taler Han i naturlig forstand, som et bilde på det åndelige.
… og høster avlingen derfra [dere har mottatt det Jeg har fortalt dere derfra], da skal dere bringe et kornbånd av førstegrøden av deres høst til presten.
Og han skal svinge kornbåndet for Herrens åsyn, for at det skal bli antatt for dere: dagen etter sabbaten skal presten svinge det."
37
If there would be any holy ritual, it should come forth on the Sabbath day, which was the seventh day of the week, which is Saturday. But did you notice, in this memorial to wave it on the first day of the week?
"The sheaf, which was the first of your seed that you planted, when it comes up and ripens, you cut down this sheaf and take it to the priest. And let him take it and wave it before the Lord for your acceptance, that you are accepted. You have come with your sheaf, and he is to wave it before the Lord, on…"
Not on the Sabbath, the seventh day; but on the first day, which we call Sunday, S-u-n-d-a-y.
'Course, that's a Roman word, which they called it the sun day for the sun god. But how it is changed!
It's not s-u-n anymore. It's the S-o-n-d-a-y, the Son-day that that corn of wheat (God's first one up from the dead) is to be waved over the congregation, that we are his seed; and that's the first of the seeds of those that slept, waved upon the first day of the week. On Sunday, He raised up. Waved good-bye, and ascended up on high, in the presence of the people.
"The sheaf, which was the first of your seed that you planted, when it comes up and ripens, you cut down this sheaf and take it to the priest. And let him take it and wave it before the Lord for your acceptance, that you are accepted. You have come with your sheaf, and he is to wave it before the Lord, on…"
Not on the Sabbath, the seventh day; but on the first day, which we call Sunday, S-u-n-d-a-y.
'Course, that's a Roman word, which they called it the sun day for the sun god. But how it is changed!
It's not s-u-n anymore. It's the S-o-n-d-a-y, the Son-day that that corn of wheat (God's first one up from the dead) is to be waved over the congregation, that we are his seed; and that's the first of the seeds of those that slept, waved upon the first day of the week. On Sunday, He raised up. Waved good-bye, and ascended up on high, in the presence of the people.
37
Hvis det skulle være noen hellig seremoni, burde den finne sted på sabbatsdagen, som er den syvende dagen i uken, altså lørdag. Men la merke til, i denne minnehøytiden, at det skal vifses på den første dagen i uken?
"Det første kornbåndet av den såkornet dere plantet, når det vokser opp og modnes, skal dere skjære ned dette kornbåndet og ta det til presten. Og han skal ta det og vifte det foran Herren til deres aksept, slik at dere blir akseptert. Dere har kommet med deres kornbånd, og han skal vifte det foran Herren på …"
Ikke på sabbaten, den syvende dagen, men på den første dagen, som vi kaller søndag, S-u-n-d-a-y.
Selvsagt er det et romersk ord, brukt for å referere til solguden. Men se hvordan det har forandret seg!
Det handler ikke lenger om s-u-n, men om S-o-n-d-a-y, Søn-dagen. Dette er dagen da det første kornet (Guds første oppstandne) skal viftes over menigheten, slik at vi er Hans såkorn; og dette er det første av de som sov, viftes på den første dagen i uken. På søndag sto Han opp. Viftet farvel, og steg opp på høyde, foran folket.
"Det første kornbåndet av den såkornet dere plantet, når det vokser opp og modnes, skal dere skjære ned dette kornbåndet og ta det til presten. Og han skal ta det og vifte det foran Herren til deres aksept, slik at dere blir akseptert. Dere har kommet med deres kornbånd, og han skal vifte det foran Herren på …"
Ikke på sabbaten, den syvende dagen, men på den første dagen, som vi kaller søndag, S-u-n-d-a-y.
Selvsagt er det et romersk ord, brukt for å referere til solguden. Men se hvordan det har forandret seg!
Det handler ikke lenger om s-u-n, men om S-o-n-d-a-y, Søn-dagen. Dette er dagen da det første kornet (Guds første oppstandne) skal viftes over menigheten, slik at vi er Hans såkorn; og dette er det første av de som sov, viftes på den første dagen i uken. På søndag sto Han opp. Viftet farvel, og steg opp på høyde, foran folket.
38
Notice, it was the first corn of God's wheat that had been raised from the dead, God's first corn of wheat. By God's quickening power, God had quickened his life, raised Him up from the dead, and He was the firstfruits of those that slept. The firstfruit---He was that sheaf.
That's why they had to wave that sheaf, for it was the first one that come to maturity. And it was waved as a memorial of thanksgiving to God, believing that the rest of them would come. It was a sign.
That's why they had to wave that sheaf, for it was the first one that come to maturity. And it was waved as a memorial of thanksgiving to God, believing that the rest of them would come. It was a sign.
38
Legg merke til, det var den første kornbiten av Guds hvete som ble oppreist fra de døde, Guds første kornbunt. Ved Guds levende kraft, hadde Gud vakt Hans liv til live, reist Ham opp fra de døde, og Han var førstegrøden av de som sov. Førstegrøden—Han var den kornbunten.
Derfor måtte de vifte med den kornbunten, for det var den første som modnet. Den ble viftet som et minnesmerke av takksigelse til Gud, i tro på at resten også ville komme. Det var et tegn.
Derfor måtte de vifte med den kornbunten, for det var den første som modnet. Den ble viftet som et minnesmerke av takksigelse til Gud, i tro på at resten også ville komme. Det var et tegn.
39
And, today, because He was the first son of God to come to full maturity, to be in God, He was plucked up from the earth and is waved over the people. Oh, what a glorious lesson! By the quickening power, the first one! Although, He had been typed---and many times, as we'll see later, that He was typed---but this was really the firstfruits of them that slept. He was waved over the promised seed that had promise of life.
He was waved at the day of Pentecost when there came a sound from heaven like a waving, mighty, rushing wind, and was waved over the people, the Pentecostal people that was up at Pentecost, waiting for the blessing to come.
And to be waved again, we realize, in the last day, according to Luke 17:30, in the Son-day again, "… in the day that the S-o-n of man will be revealed," or waved again over the people.
He was waved at the day of Pentecost when there came a sound from heaven like a waving, mighty, rushing wind, and was waved over the people, the Pentecostal people that was up at Pentecost, waiting for the blessing to come.
And to be waved again, we realize, in the last day, according to Luke 17:30, in the Son-day again, "… in the day that the S-o-n of man will be revealed," or waved again over the people.
39
I dag, fordi Han var den første Sønn av Gud som virkelig nådde full modenhet og ble ett med Gud, ble Han tatt opp fra jorden og viftet over folket. Åh, for en herlig lærdom! Ved den livgivende kraft, den første! Selv om Han hadde blitt forutsagt og mange ganger, som vi skal se senere, forutsagt, var dette virkelig den førstegrøden av de som sov. Han ble viftet over det lovede frøet som hadde løfte om liv.
Han ble viftet på pinsedag da det kom en lyd fra himmelen som en brusende, mektig vind og ble viftet over folket, pinsens folk som var samlet på pinsedagen og ventet på velsignelsen.
Vi forstår at Han skal vifte igjen i de siste dager, ifølge Lukas 17:30, i Sønnens dag, "…i de dager da Menneskesønnen skal åpenbares," eller viftes igjen over folket.
Han ble viftet på pinsedag da det kom en lyd fra himmelen som en brusende, mektig vind og ble viftet over folket, pinsens folk som var samlet på pinsedagen og ventet på velsignelsen.
Vi forstår at Han skal vifte igjen i de siste dager, ifølge Lukas 17:30, i Sønnens dag, "…i de dager da Menneskesønnen skal åpenbares," eller viftes igjen over folket.
40
Now, who is this Son of man? "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh, and dwelt among us." And of all the teaching that we have, and confirmation of the Word of God---by Word of God, by signs, by wonders, we see today, that in the book of Luke here (as we just quoted from Luke the seventeenth chapter and the thirtieth verse), and Malachi 4, and the different scriptures that we are acquainted with---that that Word again is waved over the people; that the dead traditions of man is dead, and the Son of God is alive again with the baptism of the Holy Spirit right among us, and is giving us life.
40
Hvem er denne Menneskesønnen? "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud … Og Ordet ble kjød og tok bolig blant oss." Med all den undervisningen vi har, og bekreftelsen av Guds Ord—ved Guds Ord, ved tegn, ved under—ser vi i dag at i Lukas' bok (som vi nettopp siterte fra Lukas 17:30) og Malaki 4, og de forskjellige skriftene vi er kjent med—at dette Ordet igjen vaier over folket; menneskers døde tradisjoner er død, og Guds Sønn er levende igjen med Den Hellige Ånds dåp blant oss, og gir oss liv.
41
As Christ was the first one to raise---from all the prophets and so forth, all those typed in many places, He was the firstfruits of those that slept---in the bride coming of Christ, coming out of the church, there'll have to be a sheaf waved again in the last days. Oh, my!
Waving of the sheaf! What was the sheaf? The first one that come to mature, the first one that proved it was a wheat, that proved it was a sheaf. Hallelujah! I'm sure you see what I'm talking about. It was waved over the people. And the first time there will come forth, for the bride age, for a resurrection out of dark denominationalism, will be a message, that the full maturity of the Word has turned back again in its full power, and being waved over the people by the same signs and wonders that He did back there.
Waving of the sheaf! What was the sheaf? The first one that come to mature, the first one that proved it was a wheat, that proved it was a sheaf. Hallelujah! I'm sure you see what I'm talking about. It was waved over the people. And the first time there will come forth, for the bride age, for a resurrection out of dark denominationalism, will be a message, that the full maturity of the Word has turned back again in its full power, and being waved over the people by the same signs and wonders that He did back there.
41
Som Kristus var den første som sto opp fra de døde—blant alle profetene og andre, alle som ble typifisert på mange steder—var Han førstegrøden av de som sov. I brudens komme av Kristus, som kommer ut av menigheten, må det igjen vaies en kornbånd i de siste dager. Å, jeg lover deg!
Viftingen av kornbåndet! Hva var kornbåndet? Det første som modnet, det første som beviste at det var hvete, som beviste at det var et kornbånd. Halleluja! Jeg er sikker på at du skjønner hva jeg mener. Det ble vaiet over folket. Og første gang for brudens tid, for en oppstandelse ut av mørk konfesjonalitet, vil det være et budskap, der den fullmodne Ordet vender tilbake i sin fulle kraft, og vaies over folket med de samme tegn og under som Han gjorde den gangen.
Viftingen av kornbåndet! Hva var kornbåndet? Det første som modnet, det første som beviste at det var hvete, som beviste at det var et kornbånd. Halleluja! Jeg er sikker på at du skjønner hva jeg mener. Det ble vaiet over folket. Og første gang for brudens tid, for en oppstandelse ut av mørk konfesjonalitet, vil det være et budskap, der den fullmodne Ordet vender tilbake i sin fulle kraft, og vaies over folket med de samme tegn og under som Han gjorde den gangen.
42
"Because I live, ye live also," speaking to his wife. "Because I live, ye live also." What a resurrection that that was! And what a resurrection this is, to be quickened from the dead, to be made alive in Christ Jesus by God's quickening power.
He was waved to them. The Word, which He was, was waved back to them on the day of Pentecost, the Word made manifest. Now, and as I say, it's to be waved again in the last day. Now, for instance…
He was waved to them. The Word, which He was, was waved back to them on the day of Pentecost, the Word made manifest. Now, and as I say, it's to be waved again in the last day. Now, for instance…
42
"Fordi Jeg lever, skal også dere leve," sa han til sin kone. "Fordi Jeg lever, skal også dere leve." For en oppstandelse det var! Og for en oppstandelse dette er, å bli vekket fra de døde, gjort levende i Kristus Jesus ved Guds oppvekkende kraft.
Han ble vinket til dem. Ordet, som Han var, ble vinket tilbake til dem på pinsedagen, Ordet gjort synlig. Og som Jeg sier, det skal vinke igjen på den siste dagen. For eksempel…
Han ble vinket til dem. Ordet, som Han var, ble vinket tilbake til dem på pinsedagen, Ordet gjort synlig. Og som Jeg sier, det skal vinke igjen på den siste dagen. For eksempel…
43
You say, "Well, now, wait a minute, Brother Branham. I know a church that…" Well, I do, too, see?
But now, for instance, what if we were going to go back to Tucson this afternoon, and each one of us was going to go in a big Cadillac, brand new? And all of the seats were made out of doeskin, softest of leather, soft and easy to sit in; and the floorboards were plush; the steering wheel were nickel-plated and had diamond studs all over it; and the engine was mechanically tested to be exactly the right engine; and the wheels all had bearings and greased up; and the tires were all puncture-proof and blowout-free, had all been tested scientifically.
They had been pushed off the assembly line, both of them, and both of them filled up with gasoline. That's the running power, the gasoline, because in it is the octane. But now when you're going to start them, although both of them look just alike, but there was one of them don't have any spark, any firing power.
"Well," you say, "the power is in the gasoline, Brother Branham." But I don't care how much power is in the gasoline, unless there's a spark there to manifest that power, unless there's a power there to confirm that that's gasoline, it just might as well be water. Until…
But now, for instance, what if we were going to go back to Tucson this afternoon, and each one of us was going to go in a big Cadillac, brand new? And all of the seats were made out of doeskin, softest of leather, soft and easy to sit in; and the floorboards were plush; the steering wheel were nickel-plated and had diamond studs all over it; and the engine was mechanically tested to be exactly the right engine; and the wheels all had bearings and greased up; and the tires were all puncture-proof and blowout-free, had all been tested scientifically.
They had been pushed off the assembly line, both of them, and both of them filled up with gasoline. That's the running power, the gasoline, because in it is the octane. But now when you're going to start them, although both of them look just alike, but there was one of them don't have any spark, any firing power.
"Well," you say, "the power is in the gasoline, Brother Branham." But I don't care how much power is in the gasoline, unless there's a spark there to manifest that power, unless there's a power there to confirm that that's gasoline, it just might as well be water. Until…
43
Du sier, "Vel, vent litt, Bror Branham. Jeg kjenner en menighet som..." Vel, det gjør jeg også, ser du?
Men la oss ta et eksempel. Hva om vi skulle kjøre tilbake til Tucson i ettermiddag, og hver av oss skulle kjøre en splitter ny Cadillac? Alle setene er laget av det mykeste skinn, og gulvene er luksuriøse. Rattet er nikkel-belagt og dekorert med diamanter, og motoren er nøye testet for å være perfekt. Hjulene har fullt smurte lagre, og dekkene er både punkterings- og eksplosjonssikre, alle testet vitenskapelig.
Begge bilene har nettopp kommet av samlebåndet og er fylt opp med bensin. Bensinen er kraften, siden den inneholder oktan. Men når du skal starte dem, ser begge bilene like ut, men én av dem har ingen gnist, ingen tennkraft.
Du sier kanskje, "Kraften er i bensinen, Bror Branham." Men uansett hvor mye kraft som finnes i bensinen, hvis det ikke er noen gnist til å utløse den kraften, hvis det ikke er noen kraft til å bekrefte at det virkelig er bensin, kan det like gjerne være vann.
Men la oss ta et eksempel. Hva om vi skulle kjøre tilbake til Tucson i ettermiddag, og hver av oss skulle kjøre en splitter ny Cadillac? Alle setene er laget av det mykeste skinn, og gulvene er luksuriøse. Rattet er nikkel-belagt og dekorert med diamanter, og motoren er nøye testet for å være perfekt. Hjulene har fullt smurte lagre, og dekkene er både punkterings- og eksplosjonssikre, alle testet vitenskapelig.
Begge bilene har nettopp kommet av samlebåndet og er fylt opp med bensin. Bensinen er kraften, siden den inneholder oktan. Men når du skal starte dem, ser begge bilene like ut, men én av dem har ingen gnist, ingen tennkraft.
Du sier kanskje, "Kraften er i bensinen, Bror Branham." Men uansett hvor mye kraft som finnes i bensinen, hvis det ikke er noen gnist til å utløse den kraften, hvis det ikke er noen kraft til å bekrefte at det virkelig er bensin, kan det like gjerne være vann.
44
No matter how much theologians claim, how well you got your church set, how much education you got, how much like the Bible, until that wave sheaf, until the Holy Spirit comes upon that person to quicken that Word… The gasoline represents the Word. It's the truth, but without the Spirit it won't move.
We have put too much stress on the mechanics and nothing on the dynamics. It needs the dynamic power of God, the resurrection power of Jesus Christ upon the church, to manifest and to bring to pass that this is gasoline. It might be in a gasoline can; it could still be water, see. But the only proof of it is put this life on it, and it'll prove whether it's gasoline or not.
We have put too much stress on the mechanics and nothing on the dynamics. It needs the dynamic power of God, the resurrection power of Jesus Christ upon the church, to manifest and to bring to pass that this is gasoline. It might be in a gasoline can; it could still be water, see. But the only proof of it is put this life on it, and it'll prove whether it's gasoline or not.
44
Uansett hvor mye teologer hevder, uansett hvor godt du har organisert din menighet, hvor mye utdanning du har eller hvor mye den ligner på Bibelen, vil ikke noe skje før den bølgehøyde, før Den Hellige Ånd kommer over personen for å levendegjøre Ordet. Bensinen representerer Ordet. Det er sannheten, men uten Ånden vil den ikke bevege seg.
Vi har lagt for mye vekt på det mekaniske og ingenting på det dynamiske. Gud trenger sin dynamiske kraft, Jesu Kristi oppstandelseskraft, over menigheten for å åpenbare og bevise at dette er bensin. Det kan være i en bensinkanne; det kunne fortsatt være vann. Men den eneste måten å bevise det på er å legge liv på det, og det vil vise om det virkelig er bensin eller ikke.
Vi har lagt for mye vekt på det mekaniske og ingenting på det dynamiske. Gud trenger sin dynamiske kraft, Jesu Kristi oppstandelseskraft, over menigheten for å åpenbare og bevise at dette er bensin. Det kan være i en bensinkanne; det kunne fortsatt være vann. Men den eneste måten å bevise det på er å legge liv på det, og det vil vise om det virkelig er bensin eller ikke.
45
And when you try to put the Holy Spirit in the denomination, you are as much as … you can get a splutter. You'll ruin your engine by getting it full of carbon.
But, oh, I'm so glad that there is a ten-thousand-octane power---the Word of God, and a Holy Ghost to light it up and to resurrect the power of God into a man's life, or a woman's life, or into a church. That shoves that Cadillac down the road yonder under the dynamic power of the Holy Ghost, which came back and was waved over the people at the day of Pentecost, making Him the same yesterday, today, and forever.
But, oh, I'm so glad that there is a ten-thousand-octane power---the Word of God, and a Holy Ghost to light it up and to resurrect the power of God into a man's life, or a woman's life, or into a church. That shoves that Cadillac down the road yonder under the dynamic power of the Holy Ghost, which came back and was waved over the people at the day of Pentecost, making Him the same yesterday, today, and forever.
45
Når du forsøker å binde Den Hellige Ånd til en konfesjon, er det som å få en sprut i motoren. Du vil ødelegge motoren ved å fylle den med karbon.
Men, åh, jeg er så glad for at det finnes en ti-tusen-oktans kraft—Guds Ord, og Den Hellige Ånd til å tenne det og å oppvekke Guds kraft i en manns eller kvinnes liv, eller i en menighet. Det driver den Cadillacen nedover veien med Den Hellige Ånds dynamiske kraft, som kom tilbake og ble viftet over folket på pinsedagen, noe som gjør Ham den samme i går, i dag og for alltid.
Men, åh, jeg er så glad for at det finnes en ti-tusen-oktans kraft—Guds Ord, og Den Hellige Ånd til å tenne det og å oppvekke Guds kraft i en manns eller kvinnes liv, eller i en menighet. Det driver den Cadillacen nedover veien med Den Hellige Ånds dynamiske kraft, som kom tilbake og ble viftet over folket på pinsedagen, noe som gjør Ham den samme i går, i dag og for alltid.
46
There was the first sheaf come up from all the prophets, which was the Son of God, the King of all prophets.
There has been churches, churches, brides, brides, churches, brides, brides. But there has got to come one (Hallelujah!), there has to come a real bride. There must come one that's not only got the mechanics, but the dynamics of it, makes that church live, move in the power of his resurrection. Until we come to that place, until we find that place, what good does it do to polish the hubs? What good does it do to give her a face-lift or a simonize job, when there's no dynamics in it? No matter how much the mechanics prove to be right, there has got to be a dynamics to make it work.
There has been churches, churches, brides, brides, churches, brides, brides. But there has got to come one (Hallelujah!), there has to come a real bride. There must come one that's not only got the mechanics, but the dynamics of it, makes that church live, move in the power of his resurrection. Until we come to that place, until we find that place, what good does it do to polish the hubs? What good does it do to give her a face-lift or a simonize job, when there's no dynamics in it? No matter how much the mechanics prove to be right, there has got to be a dynamics to make it work.
46
Den første kimen som kom opp fra alle profetene, var Guds Sønn, kongen over alle profeter.
Det har vært menigheter, menigheter, bruder, bruder, menigheter, bruder, bruder. Men det må komme én (Halleluja!), det må komme en ekte brud. Det må komme en som ikke bare har det mekaniske, men også det dynamiske, som gjør at menigheten lever og beveger seg i kraften av Hans oppstandelse. Inntil vi kommer dit, inntil vi finner det stedet, hva godt gjør det å polere felgene? Hva godt gjør det å gi henne en ansiktsløftning eller en voksbehandling, når det ikke er noen dynamikk i det? Uansett hvor mye det mekaniske viser seg å være riktig, må det være en dynamikk for å få det til å fungere.
Det har vært menigheter, menigheter, bruder, bruder, menigheter, bruder, bruder. Men det må komme én (Halleluja!), det må komme en ekte brud. Det må komme en som ikke bare har det mekaniske, men også det dynamiske, som gjør at menigheten lever og beveger seg i kraften av Hans oppstandelse. Inntil vi kommer dit, inntil vi finner det stedet, hva godt gjør det å polere felgene? Hva godt gjør det å gi henne en ansiktsløftning eller en voksbehandling, når det ikke er noen dynamikk i det? Uansett hvor mye det mekaniske viser seg å være riktig, må det være en dynamikk for å få det til å fungere.
47
That's what He proved! Hallelujah! That's what Easter proved. He wasn't only the Word, but He was God Himself, the dynamics in the Word. That made the body of Jesus Christ---cold, stiff, and dead in the grave---shake into life and rise again and roll away the stone. "I am He that was dead." So dead till the sun said He was dead, the moon said He was dead, the stars said He was dead, all nature said He was dead. And now the whole world has to recognize that He's alive again. He was not only the mechanics, God's Word; He was the dynamics to prove it.
And as He being the groom, the bride has to come forth because it's part of Him. And it can only be the manifestation of the fulfilling of all the revelations any others has spoke of the bride. It can only manifest. If it does something different from the groom, it isn't the bride. Because she is flesh of his flesh, bone of his bone, life of his life, power of his power, she is Him! As man and woman are one, and woman taken from his side, she has taken his Spirit, the feminish Spirit, from Him, the flesh from his side---made both mechanics and dynamics, the wife. The Spirit of Him and the flesh of Him, and put it together, it made mechanics and dynamics.
Until the church, or the people…
And as He being the groom, the bride has to come forth because it's part of Him. And it can only be the manifestation of the fulfilling of all the revelations any others has spoke of the bride. It can only manifest. If it does something different from the groom, it isn't the bride. Because she is flesh of his flesh, bone of his bone, life of his life, power of his power, she is Him! As man and woman are one, and woman taken from his side, she has taken his Spirit, the feminish Spirit, from Him, the flesh from his side---made both mechanics and dynamics, the wife. The Spirit of Him and the flesh of Him, and put it together, it made mechanics and dynamics.
Until the church, or the people…
47
Det er hva Han beviste! Halleluja! Det er hva påsken beviste. Han var ikke bare Ordet; Han var Gud selv, dynamikken i Ordet. Det var det som fikk Jesu Kristi kropp---kald, stiv, og død i graven---til å våkne til liv, reise seg igjen og rulle bort stenen. "Jeg er Den som var død." Så død at solen sa Han var død, månen sa Han var død, stjernene sa Han var død, hele naturen sa Han var død. Og nå må hele verden erkjenne at Han lever igjen. Han var ikke bare mekanikken, Guds Ord; Han var dynamikken som beviste det.
Og som Han er brudgommen, må bruden komme frem fordi hun er en del av Ham. Hun kan bare være manifestasjonen av oppfyllelsen av alle åpenbaringene som noen har snakket om bruden. Hvis hun gjør noe annet enn brudgommen, er hun ikke bruden. Fordi hun er kjøtt av Hans kjøtt, ben av Hans ben, liv av Hans liv, kraft av Hans kraft; hun er Ham! Som mann og kvinne er ett, og kvinnen tatt fra hans side, hun har tatt Hans Ånd, den feminine Ånd, fra Ham, kjøttet fra Hans side---laget av både mekanikk og dynamikk, kona. Hans Ånd og Hans kjøtt, satt sammen, og det ble mekanikk og dynamikk.
Inntil menigheten, eller folket...
Og som Han er brudgommen, må bruden komme frem fordi hun er en del av Ham. Hun kan bare være manifestasjonen av oppfyllelsen av alle åpenbaringene som noen har snakket om bruden. Hvis hun gjør noe annet enn brudgommen, er hun ikke bruden. Fordi hun er kjøtt av Hans kjøtt, ben av Hans ben, liv av Hans liv, kraft av Hans kraft; hun er Ham! Som mann og kvinne er ett, og kvinnen tatt fra hans side, hun har tatt Hans Ånd, den feminine Ånd, fra Ham, kjøttet fra Hans side---laget av både mekanikk og dynamikk, kona. Hans Ånd og Hans kjøtt, satt sammen, og det ble mekanikk og dynamikk.
Inntil menigheten, eller folket...
48
All these Easter bunnies, and ceremonies, and big churches, and finery, will fail and pass away.
Until that church becomes both dynamics and mechanics, and the Spirit of God, that moved Him to do the things that He did… If He hit on sixteen cylinders, so will the bride. Amen! For He said in John 14:12, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also. I'll give him a charge of my dynamics in his mechanics that the world will not be able to withstand it; and I'll raise him up again at the last day." That's the Easter message, the dynamics and the mechanics together! The mechanics without the dynamics---no good; neither is the dynamics without the mechanics.
You can scream and shout and jump up and down, all you want to, and deny this Word, it won't do any good. You're just cranking around. The pistons have got the spark there to fire, but no gasoline to fire it by.
It'll only work as they come together. Amen! So one will sit still and the other one will go up. That's the only thing there is to it. Yet, they both might look alike, both claim to be churches, both claim to be bride. But one has mechanics and dynamics. It brings it to pass, that what He said is the truth.
It just won't move, no matter how good the mechanics is, until the dynamics come. When the dynamics come, that fire is made to connect with that octane in the gasoline. And when that explodes, it causes a combustion, and that combustion moves---every motion, every move---for He is the same yesterday, today, and forever. That's the resurrection. That's the real power of God---mechanics with the dynamics. Notice, it's the Spirit that quickens. It's the spark that fires. It's not the gas that fires; it's the spark that fires the gas, see.
Until that church becomes both dynamics and mechanics, and the Spirit of God, that moved Him to do the things that He did… If He hit on sixteen cylinders, so will the bride. Amen! For He said in John 14:12, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also. I'll give him a charge of my dynamics in his mechanics that the world will not be able to withstand it; and I'll raise him up again at the last day." That's the Easter message, the dynamics and the mechanics together! The mechanics without the dynamics---no good; neither is the dynamics without the mechanics.
You can scream and shout and jump up and down, all you want to, and deny this Word, it won't do any good. You're just cranking around. The pistons have got the spark there to fire, but no gasoline to fire it by.
It'll only work as they come together. Amen! So one will sit still and the other one will go up. That's the only thing there is to it. Yet, they both might look alike, both claim to be churches, both claim to be bride. But one has mechanics and dynamics. It brings it to pass, that what He said is the truth.
It just won't move, no matter how good the mechanics is, until the dynamics come. When the dynamics come, that fire is made to connect with that octane in the gasoline. And when that explodes, it causes a combustion, and that combustion moves---every motion, every move---for He is the same yesterday, today, and forever. That's the resurrection. That's the real power of God---mechanics with the dynamics. Notice, it's the Spirit that quickens. It's the spark that fires. It's not the gas that fires; it's the spark that fires the gas, see.
48
Alle disse påskeharene, seremoniene, store kirkene og finpynten vil mislykkes og forsvinne. Inntil menigheten blir både dynamisk og mekanisk, og Guds Ånd får menigheten til å gjøre de tingene Han gjorde... Hvis Han fungerte på seksten sylindere, vil bruden gjøre det samme. Amen! For Han sa i Johannes 14:12, "Den som tror på meg, de gjerningene Jeg gjør, skal han også gjøre. Jeg vil gi ham en ladning av Mine dynamiske krefter i hans mekanikk, slik at verden ikke vil være i stand til å motstå det; og Jeg vil reise ham opp igjen på den siste dag." Det er påskebudskapet: Dynamikken og mekanikken sammen! Mekanikken uten dynamikken er ubrukelig; det samme gjelder dynamikken uten mekanikken.
Du kan skrike, rope og hoppe så mye du vil, og samtidig fornekte dette Ord, men det vil ikke gjøre noen nytte. Du bare sveiver rundt. Stemplene har gnisten til å antenne, men ingen bensin til å fyre den opp med.
Det vil bare fungere når de kommer sammen. Amen! Én vil sitte stille, mens den andre vil gå opp. Det er det eneste som gjelder. Begge kan virke like, begge kan hevde å være menigheter, begge kan hevde å være bruden. Men én har mekanikk og dynamikk. Dette gjør det mulig at det Han sa er sant.
Uansett hvor god mekanikken er, vil det ikke fungere før dynamikken kommer. Når dynamikken kommer, er gnisten ment å koble til oktanet i bensinen. Og når det eksploderer, forårsaker det en forbrenning, og den forbrenningen beveger seg – hver bevegelse, hvert steg – for Han er den samme i går, i dag og for alltid. Det er oppstandelsen. Det er Guds virkelige kraft – mekanikk med dynamikk. Legg merke til at det er Ånden som gir liv. Det er gnisten som antenner. Det er ikke bensinen som antenner; det er gnisten som antenner bensinen, se.
Du kan skrike, rope og hoppe så mye du vil, og samtidig fornekte dette Ord, men det vil ikke gjøre noen nytte. Du bare sveiver rundt. Stemplene har gnisten til å antenne, men ingen bensin til å fyre den opp med.
Det vil bare fungere når de kommer sammen. Amen! Én vil sitte stille, mens den andre vil gå opp. Det er det eneste som gjelder. Begge kan virke like, begge kan hevde å være menigheter, begge kan hevde å være bruden. Men én har mekanikk og dynamikk. Dette gjør det mulig at det Han sa er sant.
Uansett hvor god mekanikken er, vil det ikke fungere før dynamikken kommer. Når dynamikken kommer, er gnisten ment å koble til oktanet i bensinen. Og når det eksploderer, forårsaker det en forbrenning, og den forbrenningen beveger seg – hver bevegelse, hvert steg – for Han er den samme i går, i dag og for alltid. Det er oppstandelsen. Det er Guds virkelige kraft – mekanikk med dynamikk. Legg merke til at det er Ånden som gir liv. Det er gnisten som antenner. Det er ikke bensinen som antenner; det er gnisten som antenner bensinen, se.
49
"You can do nothing without me; but with me you can do all things." As He is the Word, it's the Father living… "…Father sent me, so send I you. As the Father has fired me and pushed me into everything, I do only that which is pleasing to God. Now, as He sent me, so send I you with the same mechanics, and it takes the same dynamics to operate it. And these signs shall follow them that claim to have the mechanics. The dynamics will take its place."
49
"Uten Meg kan dere ingenting gjøre; men med Meg kan dere gjøre alt." Siden Han er Ordet, er det Faderen som lever... "Slik Faderen sendte Meg, sender Jeg dere. Som Faderen har salvet Meg og satt Meg i alt, gjør Jeg kun det som behager Gud. Nå, slik Han sendte Meg, sender Jeg dere med samme mekanikk, og det krever samme dynamikk for å operere. Og disse tegnene skal følge dem som hevder å ha mekanikken. Dynamikken vil komme."
50
Paul said, "The gospel came to us not in word only [through gasoline only], but through spark also," to make it move. There you are. It came to us in that manner.
It's the same Spirit that raised Him up that quickens the true believer to eternal life. Now remember, potentially… Now watch (as we are getting out of our time). Notice, "the same Spirit," now, Romans 8:1. Now let's just read that again, in Romans 8:1, and we'll see what that says. All right. Not Romans… I mean, 8:11, I'm sorry.
In Romans 8:11, "But if…" There's the problem. There's this catch:
But if the Spirit of him [God, the Holy Spirit] that raised up Jesus from the dead dwell in you,…
Oh, there you are: If the bridegroom's Spirit dwells in the bride!
It's the same Spirit that raised Him up that quickens the true believer to eternal life. Now remember, potentially… Now watch (as we are getting out of our time). Notice, "the same Spirit," now, Romans 8:1. Now let's just read that again, in Romans 8:1, and we'll see what that says. All right. Not Romans… I mean, 8:11, I'm sorry.
In Romans 8:11, "But if…" There's the problem. There's this catch:
But if the Spirit of him [God, the Holy Spirit] that raised up Jesus from the dead dwell in you,…
Oh, there you are: If the bridegroom's Spirit dwells in the bride!
50
Paulus sa: "Evangeliet kom til oss ikke bare i ord, men gjennom gnist også," for å få det til å bevege seg. Der har du det. Det kom til oss på den måten.
Det er den samme Ånd som reiste Ham opp som kaller den sanne troende til evig liv. Husk nå, potensielt sett... Følg med (da vi nærmer oss slutten av vår tid). Merk, "den samme Ånd," nå, Romerne 8:1. La oss lese det igjen i Romerne 8:1 og se hva det står. Beklager, jeg mente Romerne 8:11.
I Romerne 8:11 står det: "Men om..." Der ligger problemet, her er fangsten:
Men om Hans [Guds, Den Hellige Ånds] Ånd som reiste Jesus opp fra de døde bor i dere, ...
Der har du det: Hvis brudgommens Ånd bor i bruden!
Det er den samme Ånd som reiste Ham opp som kaller den sanne troende til evig liv. Husk nå, potensielt sett... Følg med (da vi nærmer oss slutten av vår tid). Merk, "den samme Ånd," nå, Romerne 8:1. La oss lese det igjen i Romerne 8:1 og se hva det står. Beklager, jeg mente Romerne 8:11.
I Romerne 8:11 står det: "Men om..." Der ligger problemet, her er fangsten:
Men om Hans [Guds, Den Hellige Ånds] Ånd som reiste Jesus opp fra de døde bor i dere, ...
Der har du det: Hvis brudgommens Ånd bor i bruden!
51
When God made his first bridegroom, He made the bridegroom first, and he was both man and woman, in spirit; formed him in the dust of the earth, to make him material. And notice when He made Eve, from Adam, He took not another piece of clay; He took from the same piece of clay. The same word, for Adam was a spoken word, see. He took from him, and then taken the… He had masculine and feminish spirit. And He took the feminish spirit away from Adam, and placed it in Eve; so it's still part of Adam's spirit. It's Adam's flesh; then it was Adam's spirit, the dynamics, that quickened the mechanics of his body.
So the bride must also be flesh of his flesh, and bone of his bone. Then how is this mortal flesh going to become his flesh? We'll get to it in a minute, see. How is it done? What is this great transformation? Notice.
Now if the Spirit of him [God] that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
So the bride must also be flesh of his flesh, and bone of his bone. Then how is this mortal flesh going to become his flesh? We'll get to it in a minute, see. How is it done? What is this great transformation? Notice.
Now if the Spirit of him [God] that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
51
Da Gud skapte sin første brudgom, skapte han brudgommen først, og han var både mann og kvinne i ånd; formet ham av jordens støv for å gjøre ham materiell. Legg merke til at da Han skapte Eva fra Adam, tok Han ikke et annet stykke leire; Han tok fra det samme stykket leire. Det samme Ordet, for Adam var et talt Ord. Han tok fra ham, og deretter tok Han den... Han hadde en maskulin og feminin ånd. Han tok den feminine ånden bort fra Adam og plasserte den i Eva; så det er fortsatt en del av Adams ånd. Det er Adams kjøtt; deretter var det Adams ånd, det dynamiske, som levendegjorde det mekaniske i hans kropp.
Så må også bruden være kjøtt av hans kjøtt og ben av hans ben. Men hvordan skal dette dødelige kjøtt bli hans kjøtt? Vi kommer til det om et øyeblikk. Hvordan skjer det? Hva er denne store transformasjonen? Legg merke til følgende.
Hvis Ånden til Ham [Gud] som oppreiste Jesus fra de døde, bor i dere, skal Han som oppreiste Kristus fra de døde, også levendegjøre deres dødelige kropper ved Sin Ånd som bor i dere.
Så må også bruden være kjøtt av hans kjøtt og ben av hans ben. Men hvordan skal dette dødelige kjøtt bli hans kjøtt? Vi kommer til det om et øyeblikk. Hvordan skjer det? Hva er denne store transformasjonen? Legg merke til følgende.
Hvis Ånden til Ham [Gud] som oppreiste Jesus fra de døde, bor i dere, skal Han som oppreiste Kristus fra de døde, også levendegjøre deres dødelige kropper ved Sin Ånd som bor i dere.
52
Oh, my! The predestinated one, of course, like the seed laid upon the earth, the one that had life in them. Many of them were dead. They were just rotten seed. The waters and things burnt them out. But, you know, there was a seed laying there ready for life. God knowed it was laying there.
Now, the predestinated ones are the first to be quickened by the Holy Spirit, for the Holy Spirit comes to claim its own. (Now, this is deep now, be sure to catch this good.)
Now, the predestinated ones are the first to be quickened by the Holy Spirit, for the Holy Spirit comes to claim its own. (Now, this is deep now, be sure to catch this good.)
52
Å, min Gud! Den forutbestemte, selvfølgelig, som frøet lagt på jorden, den som hadde liv i seg. Mange av dem var døde. De var bare råtnende frø. Vann og andre elementer ødela dem. Men, du vet, det var et frø som lå der, klart til å bli vekket til liv. Gud visste at det lå der.
Nå, de forutbestemte er de første som blir vekket av Den Hellige Ånd, for Den Hellige Ånd kommer for å gjøre krav på sine egne. (Dette er dypt nå, vær sikker på å få med deg dette godt.)
Nå, de forutbestemte er de første som blir vekket av Den Hellige Ånd, for Den Hellige Ånd kommer for å gjøre krav på sine egne. (Dette er dypt nå, vær sikker på å få med deg dette godt.)
53
Now, as the sun was sent across the earth, not to bring rocks (which was dirt also) to life, it was not to bring all the dirt to life, but was to bring the part of the dirt which was enclosed around a life.
Not all men will receive Christ. Oh, no. But those which God foreordained life, is housed around some of the dirt of the earth. That's the one He comes to quicken. They're the ones.
Now, that dirt would lay there in the sun and say, "Oh, this old sun is so hot!" That rock, say, "This old sun is so hot!" But that little seed said, "That's what I'm looking for," and it begin to spring forth to life. It quickened that part of the dirt, because the sun was sent not to quicken the rock, not to quicken the dirt, but to quicken the life of the seed.
Not all men will receive Christ. Oh, no. But those which God foreordained life, is housed around some of the dirt of the earth. That's the one He comes to quicken. They're the ones.
Now, that dirt would lay there in the sun and say, "Oh, this old sun is so hot!" That rock, say, "This old sun is so hot!" But that little seed said, "That's what I'm looking for," and it begin to spring forth to life. It quickened that part of the dirt, because the sun was sent not to quicken the rock, not to quicken the dirt, but to quicken the life of the seed.
53
Solen ble sendt over jorden, ikke for å gi liv til steiner (som også er skitt), men for å gi liv til den delen av skitten som omsluttet et liv. Ikke alle mennesker vil motta Kristus. Nei, det er de som Gud har forutbestemt til liv, som er omgitt av noe av jordens skitt. Det er dem Han kommer for å gjøre levende. Det er de utvalgte.
Denne skitten kan ligge der i solen og si: "Åh, denne solen er så varm!" En stein kan si: "Denne solen er så varm!" Men det lille frøet sier: "Dette er det jeg har ventet på," og begynner å spire til liv. Solen gir liv til denne delen av skitten, fordi solen ikke var sendt for å gi liv til steinen eller skitten, men for å gi liv til frøets livskraft.
Denne skitten kan ligge der i solen og si: "Åh, denne solen er så varm!" En stein kan si: "Denne solen er så varm!" Men det lille frøet sier: "Dette er det jeg har ventet på," og begynner å spire til liv. Solen gir liv til denne delen av skitten, fordi solen ikke var sendt for å gi liv til steinen eller skitten, men for å gi liv til frøets livskraft.
54
Now, the Holy Spirit comes now. Of course, it wasn't sent… Why won't all the people receive it? It wasn't sent to them.
A guy told me, "I don't believe. I don't care what you'd say. If you could raise up the dead or anything, heal the sick and prove it, any way, I still don't believe it."
I said, "Certainly not. You're an unbeliever. It don't mean a thing to you. It wasn't even sent to you. It's sent to those who will believe."
The message is to the believer. To them that perish, it's foolishness; but to them that are in Christ and part of that seed, it's life.
A guy told me, "I don't believe. I don't care what you'd say. If you could raise up the dead or anything, heal the sick and prove it, any way, I still don't believe it."
I said, "Certainly not. You're an unbeliever. It don't mean a thing to you. It wasn't even sent to you. It's sent to those who will believe."
The message is to the believer. To them that perish, it's foolishness; but to them that are in Christ and part of that seed, it's life.
54
Nå kommer Den Hellige Ånd. Selvfølgelig, Den ble ikke sendt... Hvorfor mottar ikke alle mennesker Den? Den ble ikke sendt til dem.
En mann sa til meg: "Jeg tror ikke. Jeg bryr meg ikke om hva du sier. Selv om du kunne vekke de døde eller noe annet, helbrede de syke og bevise det på hvilken som helst måte, ville jeg fortsatt ikke tro det."
Jeg sa: "Selvfølgelig ikke. Du er en vantro. Det betyr ingenting for deg. Den ble ikke engang sendt til deg. Den er sendt til dem som vil tro."
Budskapet er til de troende. For de som går fortapt, er det meningsløst; men for de som er i Kristus og en del av den sæden, er det liv.
En mann sa til meg: "Jeg tror ikke. Jeg bryr meg ikke om hva du sier. Selv om du kunne vekke de døde eller noe annet, helbrede de syke og bevise det på hvilken som helst måte, ville jeg fortsatt ikke tro det."
Jeg sa: "Selvfølgelig ikke. Du er en vantro. Det betyr ingenting for deg. Den ble ikke engang sendt til deg. Den er sendt til dem som vil tro."
Budskapet er til de troende. For de som går fortapt, er det meningsløst; men for de som er i Kristus og en del av den sæden, er det liv.
55
My crude little story about the farmer putting the egg, the eagle egg, under the hen, see. That little eagle was, absolutely, he was a odd-looking little creature, when this farmer had did that thing that he did, to put this eagle egg under this old hen. And she hatched out a funny-looking chicken, and it was a odd little fellow. He didn't look like them. His feathers wasn't like the rest of them. He was an odd little guy, and all the rest of the chickens recognized him an odd fellow. And the hen went around…
He didn't even like the diet she was feeding him. He just didn't like that scratching in the barnyard. He didn't have nothing to do with that. So he wondered why he had to be the odd one around there, anyhow. See? And he never tasted anything that… He just ate enough to keep him alive, because he didn't like the taste of it, see, because he wasn't a chicken to begin with, see.
He didn't even like the diet she was feeding him. He just didn't like that scratching in the barnyard. He didn't have nothing to do with that. So he wondered why he had to be the odd one around there, anyhow. See? And he never tasted anything that… He just ate enough to keep him alive, because he didn't like the taste of it, see, because he wasn't a chicken to begin with, see.
55
Min enkle historie om bonden som la ørneegget under høna, ser du. Den lille ørnen var et særdeles merkelig vesen da bonden gjorde det han gjorde. Høna klekket ut en merkelig kylling, og den var et underlig lite vesens. Fjærene hans var ikke som de andre sine. Han var en rar, liten fyr, og alle de andre kyllingene merket at han var annerledes. Høna gikk rundt...
Han likte ikke engang maten hun ga ham. Han likte ikke å skrape i gårdsplassen. Han hadde ingenting med det å gjøre. Han undret seg over hvorfor han måtte være den rare der, uansett. Ser du? Han hadde aldri smakt noe som… Han spiste bare nok til å holde seg i live, fordi han ikke likte smaken, ser du, fordi han ikke var en kylling i utgangspunktet.
Han likte ikke engang maten hun ga ham. Han likte ikke å skrape i gårdsplassen. Han hadde ingenting med det å gjøre. Han undret seg over hvorfor han måtte være den rare der, uansett. Ser du? Han hadde aldri smakt noe som… Han spiste bare nok til å holde seg i live, fordi han ikke likte smaken, ser du, fordi han ikke var en kylling i utgangspunktet.
56
And the hen would cluck and, you know, "The days of miracles is past. There is no such a thing. Join the church." It just didn't hit right with the little guy. So he followed around the hen until one day his mammy…
The old eagle knowed she had laid so many eggs, and there was one missing. She knew that that eagle was somewhere, so she starts out on the hunt for him. And she circled over the mountaintop, and down in the valleys, and over in everywhere where he might be. By this time it's time for him to be born. It's time for him to be hatched out. Said, "Maybe a crow come in and picked up my egg; maybe a vulture. I don't know. Something picked up my egg. But I know … that egg is in my mind. I got a son somewhere. I got to hunt him."
The old eagle knowed she had laid so many eggs, and there was one missing. She knew that that eagle was somewhere, so she starts out on the hunt for him. And she circled over the mountaintop, and down in the valleys, and over in everywhere where he might be. By this time it's time for him to be born. It's time for him to be hatched out. Said, "Maybe a crow come in and picked up my egg; maybe a vulture. I don't know. Something picked up my egg. But I know … that egg is in my mind. I got a son somewhere. I got to hunt him."
56
Høna klukket og sa: "Miraklenes tid er forbi. Det finnes ikke noe slikt. Bli med i menigheten." Men det føltes ikke riktig for den lille karen. Så han fulgte etter høna inntil en dag hans mor...
Den gamle ørnen visste at hun hadde lagt mange egg, og at ett manglet. Hun visste at ørneungen var et sted, så hun begynte å lete etter ham. Hun kretset over fjelltoppen, ned i dalene, og overalt hvor han kunne være. Nå var tiden inne for at han skulle bli født, for å klekke ut. Hun tenkte: "Kanskje en kråke har tatt egget mitt; kanskje en gribb. Jeg vet ikke. Noe har tatt egget mitt. Men jeg vet at egget er i tankene mine. Jeg har en sønn et sted. Jeg må finne ham."
Den gamle ørnen visste at hun hadde lagt mange egg, og at ett manglet. Hun visste at ørneungen var et sted, så hun begynte å lete etter ham. Hun kretset over fjelltoppen, ned i dalene, og overalt hvor han kunne være. Nå var tiden inne for at han skulle bli født, for å klekke ut. Hun tenkte: "Kanskje en kråke har tatt egget mitt; kanskje en gribb. Jeg vet ikke. Noe har tatt egget mitt. Men jeg vet at egget er i tankene mine. Jeg har en sønn et sted. Jeg må finne ham."
57
So does God. He's that great eagle. In his thoughts He knowed He'd have a church. He knowed He'd have a people. No matter what's cuddled them, no matter what they was hatched out under, He is hunting. He is hunting for his own.
And one day, the story goes, this old eagle flew over the barnyard. She was looking everywhere, and she found him. Oh, for that resurrection, to recognize that he really wasn't a chicken after all, he was an eagle! And he was always taught to look down, look for a bug or something in the barnyard. But he heard a scream that said, "Look up this way!" And he looked above him, and there was a creature with fourteen-feet wings, powerful than all the chickens there was in the barnyard, and claimed him to be her son.
He said, "Mama, how can I get to you?"
Said, "Just jump, start flopping your wings, for you're an eagle."
See, she knew she had a son somewhere. No matter what he's been raised up in, she's got a son somewhere.
And one day, the story goes, this old eagle flew over the barnyard. She was looking everywhere, and she found him. Oh, for that resurrection, to recognize that he really wasn't a chicken after all, he was an eagle! And he was always taught to look down, look for a bug or something in the barnyard. But he heard a scream that said, "Look up this way!" And he looked above him, and there was a creature with fourteen-feet wings, powerful than all the chickens there was in the barnyard, and claimed him to be her son.
He said, "Mama, how can I get to you?"
Said, "Just jump, start flopping your wings, for you're an eagle."
See, she knew she had a son somewhere. No matter what he's been raised up in, she's got a son somewhere.
57
Så gjør Gud. Han er den store ørnen. I sine tanker visste Han at Han ville ha en menighet. Han visste at Han ville ha et folk. Uansett hva som har omfavnet dem, uansett hva de har vokst opp under, Han søker. Han leter etter sine egne.
En dag, fortsetter historien, fløy denne gamle ørnen over låveområdet. Hun lette overalt, og hun fant ham. Å, for den oppstandelsen, å erkjenne at han egentlig ikke var en kylling tross alt, han var en ørn! Han ble alltid lært å se ned, å lete etter en bille eller noe annet i låveområdet. Men han hørte et skrik som sa: "Se opp her!" Og han så over seg, og der var en skapning med fjorten fots vinger, mektigere enn alle kyllingene i låveområdet, og hun hevdet ham som sin sønn.
Han sa: "Mama, hvordan kan jeg komme til deg?"
Hun svarte: "Bare hopp, begynn å flapre med vingene dine, for du er en ørn."
Hun visste at hun hadde en sønn et sted. Uansett hva han har blitt oppdratt i, hun har en sønn et sted.
En dag, fortsetter historien, fløy denne gamle ørnen over låveområdet. Hun lette overalt, og hun fant ham. Å, for den oppstandelsen, å erkjenne at han egentlig ikke var en kylling tross alt, han var en ørn! Han ble alltid lært å se ned, å lete etter en bille eller noe annet i låveområdet. Men han hørte et skrik som sa: "Se opp her!" Og han så over seg, og der var en skapning med fjorten fots vinger, mektigere enn alle kyllingene i låveområdet, og hun hevdet ham som sin sønn.
Han sa: "Mama, hvordan kan jeg komme til deg?"
Hun svarte: "Bare hopp, begynn å flapre med vingene dine, for du er en ørn."
Hun visste at hun hadde en sønn et sted. Uansett hva han har blitt oppdratt i, hun har en sønn et sted.
58
And God knows! Hallelujah! He's got a predestinated, foreordained church. He knowed He's got sons and daughters, and a bride waiting somewhere. When the Holy Spirit begins to fly over it, that wave sheaf… Oh, my! He's the same yesterday, today, and forever. Not some mythical story, but a reality!
No matter how many tries to tell him… A eagle, he didn't know what a eagle was. Yet, he was an eagle. He would not understood it until he seen something that reflected him … that he reflected, rather.
And when we see, not a denomination, not a Ph.D., not a LL.D., not a good neighbor, but a son of God---molded in the image of God, with the dynamic power of God to answer the request of this day, that He's the same yesterday, today, and forever---there ain't no hen going to hold you. He hunts for his mama. He's an eagle to begin with. He recognizes … this real eagle recognizes the call of God's Word. Why? He's an eagle. A eagle to a eagle. The Word, before the foundation of the world, to the Word! The Word, predestinated, to the Word written, for the hour. Do you realize your position? He hunts for it.
No matter how many tries to tell him… A eagle, he didn't know what a eagle was. Yet, he was an eagle. He would not understood it until he seen something that reflected him … that he reflected, rather.
And when we see, not a denomination, not a Ph.D., not a LL.D., not a good neighbor, but a son of God---molded in the image of God, with the dynamic power of God to answer the request of this day, that He's the same yesterday, today, and forever---there ain't no hen going to hold you. He hunts for his mama. He's an eagle to begin with. He recognizes … this real eagle recognizes the call of God's Word. Why? He's an eagle. A eagle to a eagle. The Word, before the foundation of the world, to the Word! The Word, predestinated, to the Word written, for the hour. Do you realize your position? He hunts for it.
58
Og Gud vet! Halleluja! Han har en predestinert, forutbestemt menighet. Han vet at Han har sønner og døtre, og en brud som venter et sted. Når Den Hellige Ånd begynner å bevege seg over det, den førstegrøden... Å, min! Han er den samme i går, i dag og for evig. Ikke en mytisk historie, men en virkelighet!
Uansett hvor mange som prøver å fortelle ham... En ørn, han visste ikke hva en ørn var. Likevel var han en ørn. Han ville ikke ha forstått det før han så noe som reflekterte ham... som han reflekterte, snarere.
Og når vi ser, ikke en konfesjon, ikke en Ph.D., ikke en LL.D., ikke en god nabo, men en sønn av Gud – formet i Guds bilde, med Guds dynamiske kraft til å besvare dagens behov, at Han er den samme i går, i dag og for evig – ingen høne kan holde deg tilbake. Han søker etter sin mor. Han er en ørn fra begynnelsen av. Han gjenkjenner... denne ekte ørnen gjenkjenner kallet fra Guds Ord. Hvorfor? Han er en ørn. En ørn til en ørn. Ordet, før verdens grunnvoll, til Ordet! Ordet, predestinert, til Ordet skrevet for timen. Forstår du din posisjon? Han søker etter det.
Uansett hvor mange som prøver å fortelle ham... En ørn, han visste ikke hva en ørn var. Likevel var han en ørn. Han ville ikke ha forstått det før han så noe som reflekterte ham... som han reflekterte, snarere.
Og når vi ser, ikke en konfesjon, ikke en Ph.D., ikke en LL.D., ikke en god nabo, men en sønn av Gud – formet i Guds bilde, med Guds dynamiske kraft til å besvare dagens behov, at Han er den samme i går, i dag og for evig – ingen høne kan holde deg tilbake. Han søker etter sin mor. Han er en ørn fra begynnelsen av. Han gjenkjenner... denne ekte ørnen gjenkjenner kallet fra Guds Ord. Hvorfor? Han er en ørn. En ørn til en ørn. Ordet, før verdens grunnvoll, til Ordet! Ordet, predestinert, til Ordet skrevet for timen. Forstår du din posisjon? Han søker etter det.
59
Then this earthly body is quickened and brought by the quickening Spirit of God to obedience to the Word of God.
(Quickly.) When he wanted to know how he could get there with her, he had been taught he couldn't do that. "You can't get no higher than you jump." He's a chicken, see.
But this eagle said, "That's not so."
"Well, look at the chickens."
"No matter what the chickens are, you're a eagle. Just start spreading those wings, and get a little exercise in them. Start moving up."
The Word to the Word. "The works that I do shall you also. He that believeth in me, the works that I do shall he also," see. "Because I live, he lives also." "If the Spirit that raised Him from the dead dwells in you, it quickens your mortal body," see.
(Quickly.) When he wanted to know how he could get there with her, he had been taught he couldn't do that. "You can't get no higher than you jump." He's a chicken, see.
But this eagle said, "That's not so."
"Well, look at the chickens."
"No matter what the chickens are, you're a eagle. Just start spreading those wings, and get a little exercise in them. Start moving up."
The Word to the Word. "The works that I do shall you also. He that believeth in me, the works that I do shall he also," see. "Because I live, he lives also." "If the Spirit that raised Him from the dead dwells in you, it quickens your mortal body," see.
59
Da blir denne jordiske kroppen styrket og ledet av Guds livgivende Ånd til lydighet mot Guds Ord.
Da han ønsket å vite hvordan han kunne nå dit med henne, hadde han lært at det var umulig. "Du kan ikke komme høyere enn du hopper." Han er en kylling, ser du.
Men denne ørnen sa: "Det stemmer ikke."
"Vel, se på kyllingene."
"Det spiller ingen rolle hva kyllingene gjør, du er en ørn. Begynn å spre vingene og få litt trening. Begynn å fly høyere."
Ordet til Ordet. "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre. Den som tror på Meg, skal gjøre de samme gjerninger som Jeg gjør," ser du. "Fordi Jeg lever, lever han også." "Hvis Ånden som reiste Ham opp fra de døde bor i deg, vil Den styrke din dødelige kropp."
Da han ønsket å vite hvordan han kunne nå dit med henne, hadde han lært at det var umulig. "Du kan ikke komme høyere enn du hopper." Han er en kylling, ser du.
Men denne ørnen sa: "Det stemmer ikke."
"Vel, se på kyllingene."
"Det spiller ingen rolle hva kyllingene gjør, du er en ørn. Begynn å spre vingene og få litt trening. Begynn å fly høyere."
Ordet til Ordet. "De gjerningene Jeg gjør, skal dere også gjøre. Den som tror på Meg, skal gjøre de samme gjerninger som Jeg gjør," ser du. "Fordi Jeg lever, lever han også." "Hvis Ånden som reiste Ham opp fra de døde bor i deg, vil Den styrke din dødelige kropp."
60
What does it do? Now listen, so that you'll know. This Easter I want it to mean more to you than any Easter ever did. I want you to see it. We know what it done for Him; but I want you to see it's not will, it has done the same for you, see. What does it do? It quickens the mortal body. This mortal body that we live in, it quickens it---in other words, brings it to life.
Now, you who once walked along with a great big cigar in your mouth, and everything, or a bunch of cigarettes, and you women who once had short hair, painted, and carried on, wore shorts, and things like that, all at once something screamed, and you looked down here, and it was the Word. See, it quickened your… You said, "No more shorts for me, no more liquor for me, no more lying, no more stealing, no more this, that," see. The Spirit that raised Him from the dead dwelling in you will also bring your mortal bodies, the dust of the earth, into subjection. You see? What is it? Subjection to what? Christ. Who is Christ? The Word. Not the theology, but the Word.
Then you say that these things… "Oh, I think it's all right for the women to wear slacks," when the Word said no.
See, it quickens you to that. See? You are drawed to it. See, it's you, then. You become part of the Word. It brought your body…
Now, you who once walked along with a great big cigar in your mouth, and everything, or a bunch of cigarettes, and you women who once had short hair, painted, and carried on, wore shorts, and things like that, all at once something screamed, and you looked down here, and it was the Word. See, it quickened your… You said, "No more shorts for me, no more liquor for me, no more lying, no more stealing, no more this, that," see. The Spirit that raised Him from the dead dwelling in you will also bring your mortal bodies, the dust of the earth, into subjection. You see? What is it? Subjection to what? Christ. Who is Christ? The Word. Not the theology, but the Word.
Then you say that these things… "Oh, I think it's all right for the women to wear slacks," when the Word said no.
See, it quickens you to that. See? You are drawed to it. See, it's you, then. You become part of the Word. It brought your body…
60
Hva gjør det? Hør nå, slik at du forstår. Denne påsken vil jeg at det skal bety mer for deg enn noen gang før. Jeg vil at du skal se det. Vi vet hva det gjorde for Ham; men jeg vil at du skal se at det ikke er noe som vil skje, det har allerede skjedd for deg. Hva gjør det? Det levendegjør den dødelige kroppen. Denne dødelige kroppen som vi lever i, den levendegjør den --- med andre ord, bringer den til liv.
Du som en gang gikk rundt med en stor sigar i munnen, eller en bunke sigaretter, og dere kvinner som en gang hadde kort hår, var sminket, og oppførte dere på den måten, brukte shorts og lignende, plutselig skrek noe inni dere, og dere kikket ned her, og det var Ordet. Se, det levendegjorde dere… Dere sa: "Ingen flere shorts for meg, ingen flere drinker for meg, ingen flere løgner, ingen mer stjeling, ingen flere av dette eller hint," ser du. Ånden som oppreiste Ham fra de døde, som bor i dere, vil også bringe deres dødelige kropper, støvet av jorden, i underkastelse. Forstår du? Hva er det underkastelse til? Kristus. Hvem er Kristus? Ordet. Ikke teologien, men Ordet.
Så sier dere at disse tingene… "Å, jeg synes det er greit for kvinner å gå i bukser," når Ordet sier nei. Ser du, det levendegjør deg til det. Skjønner? Du blir tiltrukket av det. Se, det blir en del av deg. Du blir en del av Ordet. Det har brakt kroppen din…
Du som en gang gikk rundt med en stor sigar i munnen, eller en bunke sigaretter, og dere kvinner som en gang hadde kort hår, var sminket, og oppførte dere på den måten, brukte shorts og lignende, plutselig skrek noe inni dere, og dere kikket ned her, og det var Ordet. Se, det levendegjorde dere… Dere sa: "Ingen flere shorts for meg, ingen flere drinker for meg, ingen flere løgner, ingen mer stjeling, ingen flere av dette eller hint," ser du. Ånden som oppreiste Ham fra de døde, som bor i dere, vil også bringe deres dødelige kropper, støvet av jorden, i underkastelse. Forstår du? Hva er det underkastelse til? Kristus. Hvem er Kristus? Ordet. Ikke teologien, men Ordet.
Så sier dere at disse tingene… "Å, jeg synes det er greit for kvinner å gå i bukser," når Ordet sier nei. Ser du, det levendegjør deg til det. Skjønner? Du blir tiltrukket av det. Se, det blir en del av deg. Du blir en del av Ordet. Det har brakt kroppen din…
61
Now, "Well," you say, "well, now, let me tell you something. My pastor…" I don't care what your pastor says; it's what the Word says. If you want to be a chicken, go along with them. But if the pastor speaks different from this Word, then he is not a feeder of the eagles; he's a feeder of the hens, see. Not of the eagles, see ---the eagle eats on eagle's food, see. It quickens.
The Bible said it's wrong to do that. And the men, and so forth, and what all you do, it's wrong. Say, "Days of miracles is past"; this Bible said He's the same yesterday, today, and forever. If they say, "That's mental telepathy, and it's some kind of a mind-reading, this discernment, and all these visions and things is nonsense," see, they are chickens. They don't know what eagle food is.
The Bible said it's wrong to do that. And the men, and so forth, and what all you do, it's wrong. Say, "Days of miracles is past"; this Bible said He's the same yesterday, today, and forever. If they say, "That's mental telepathy, and it's some kind of a mind-reading, this discernment, and all these visions and things is nonsense," see, they are chickens. They don't know what eagle food is.
61
"Vel," sier du kanskje, "la meg fortelle deg noe. Min pastor…" Jeg bryr meg ikke om hva din pastor sier; det er hva Ordet sier som gjelder. Hvis du vil være en kylling, så følg dem. Men hvis pastoren taler annerledes enn Ordet, da er han ikke en føder av ørner; han mater høns, forstår du. Ikke ørner. Ørnen spiser ørnens føde. Det gjør levende.
Bibelen sier at det er galt å gjøre det. Og mennene, og så videre, og alt du gjør, er galt. De sier, "Miraklenes tid er forbi," men denne Bibelen sier at Han er den samme i går, i dag og for alltid. Hvis de sier, "Det er mental telepati, og det er en slags tankelesning, denne skjelneevnen, og alle disse visjonene og tingene er tull," se, de er kyllinger. De vet ikke hva ørnemat er.
Bibelen sier at det er galt å gjøre det. Og mennene, og så videre, og alt du gjør, er galt. De sier, "Miraklenes tid er forbi," men denne Bibelen sier at Han er den samme i går, i dag og for alltid. Hvis de sier, "Det er mental telepati, og det er en slags tankelesning, denne skjelneevnen, og alle disse visjonene og tingene er tull," se, de er kyllinger. De vet ikke hva ørnemat er.
62
But, brother, when you hear that scream, there's something in you---you're a eagle to begin with. Why? You are that seed that the resurrection of the S-o-n has dawned and the wave sheaf upon the earth to make you recognize that you are a eagle and not a denominational chicken. You see it?
Now, if the Spirit that raised Him from the dead (the Word, the dynamic of the Word) dwells in you, it also quickens your mortal body. Now how are we flesh of his flesh and bone of his bone? Because (quickly) while we were yet mortal sinners (mortal, ready to die, these bodies) it quickens that body. What's quicken? "Brings to life." The spirit that once liked to drink, run around, commit adultery, and all these, it's quickened. Why, the thing died, and you are resurrected. It quickens your mortal bodies.
Therefore, your body is the temple of the dynamics. Because (why?) from the beginning you are part of the mechanics. Oh! There is your resurrection. There is the church in the resurrection with Him. These bodies right now are quickened, see. You've heard, you believe, it changed you from a denomination to the Word, see.
Now, if the Spirit that raised Him from the dead (the Word, the dynamic of the Word) dwells in you, it also quickens your mortal body. Now how are we flesh of his flesh and bone of his bone? Because (quickly) while we were yet mortal sinners (mortal, ready to die, these bodies) it quickens that body. What's quicken? "Brings to life." The spirit that once liked to drink, run around, commit adultery, and all these, it's quickened. Why, the thing died, and you are resurrected. It quickens your mortal bodies.
Therefore, your body is the temple of the dynamics. Because (why?) from the beginning you are part of the mechanics. Oh! There is your resurrection. There is the church in the resurrection with Him. These bodies right now are quickened, see. You've heard, you believe, it changed you from a denomination to the Word, see.
62
Men, bror, når du hører det skriket, er det noe i deg—du er en ørn fra begynnelsen av. Hvorfor? Du er det frøet som oppstandelsen av Sønnen har opplyst, og førstegrøden på jorden for å få deg til å forstå at du er en ørn og ikke en konfesjonell kylling. Ser du det?
Nå, hvis Ånden som reiste Ham opp fra de døde (Ordet, dynamikken i Ordet) bor i deg, gir Det også liv til din dødelige kropp. Hvordan er vi kjøtt av Hans kjøtt og ben av Hans ben? Fordi (raskt) mens vi ennå var dødelige syndere (dødelige, klare til å dø, disse kroppene), gir Det liv til den kroppen. Hva betyr "gi liv"? "Å bringe til live." Ånden som en gang likte å drikke, løpe rundt, begå utroskap og alt dette, er blitt vekket til live. Hvorfor? Fordi det døde, og du er oppreist. Det gir liv til dine dødelige kropper.
Derfor er kroppen din tempelet for dynamikken. Hvorfor? Fordi du fra begynnelsen er en del av mekanikken. Åh! Der er din oppstandelse. Der er menigheten i oppstandelsen med Ham. Disse kroppene blir nå gitt liv, se. Du har hørt, du tror, det forvandlet deg fra en konfesjon til Ordet, se.
Nå, hvis Ånden som reiste Ham opp fra de døde (Ordet, dynamikken i Ordet) bor i deg, gir Det også liv til din dødelige kropp. Hvordan er vi kjøtt av Hans kjøtt og ben av Hans ben? Fordi (raskt) mens vi ennå var dødelige syndere (dødelige, klare til å dø, disse kroppene), gir Det liv til den kroppen. Hva betyr "gi liv"? "Å bringe til live." Ånden som en gang likte å drikke, løpe rundt, begå utroskap og alt dette, er blitt vekket til live. Hvorfor? Fordi det døde, og du er oppreist. Det gir liv til dine dødelige kropper.
Derfor er kroppen din tempelet for dynamikken. Hvorfor? Fordi du fra begynnelsen er en del av mekanikken. Åh! Der er din oppstandelse. Der er menigheten i oppstandelsen med Ham. Disse kroppene blir nå gitt liv, se. Du har hørt, du tror, det forvandlet deg fra en konfesjon til Ordet, se.
63
The dynamics, if it comes upon water, it'll just splutter: "Days of miracles is past [pomp-pomp-pomp]. Oh, I believe the Bible [pomp-pomp-pomp], but there ain't no [pomp-pomp-pomp]…" See?
But when he hits that one thousand octane, "Whrrrrr," away she goes, you see. Oh, my, the dynamics strike that! But it strike a chicken, it won't do no good. But when it strikes the eagle, he moves out. Amen. The dynamics with the mechanics. See what I mean? That is, if he is a true eagle, now, he will understand.
But when he hits that one thousand octane, "Whrrrrr," away she goes, you see. Oh, my, the dynamics strike that! But it strike a chicken, it won't do no good. But when it strikes the eagle, he moves out. Amen. The dynamics with the mechanics. See what I mean? That is, if he is a true eagle, now, he will understand.
63
Hvis det kommer på vannet, vil det bare sprute: "Miraklenes tid er forbi [pomp-pomp-pomp]. Å, jeg tror på Bibelen [pomp-pomp-pomp], men det finnes ikke [pomp-pomp-pomp]..." Skjønner du?
Men når det treffer på tusen oktan, "Whrrrrr," setter det i gang, ser du. Å, du store, dynamikken treffer! Men hvis det treffer en kylling, vil det ikke ha noen effekt. Men når det treffer en ørn, så flyr den avgårde. Amen. Dynamikken med mekanikken. Skjønner du hva jeg mener? Hvis han er en ekte ørn, vil han forstå.
Men når det treffer på tusen oktan, "Whrrrrr," setter det i gang, ser du. Å, du store, dynamikken treffer! Men hvis det treffer en kylling, vil det ikke ha noen effekt. Men når det treffer en ørn, så flyr den avgårde. Amen. Dynamikken med mekanikken. Skjønner du hva jeg mener? Hvis han er en ekte ørn, vil han forstå.
64
Let me straighten a little scripture here for you. (I think we're off of the phone, but we are still here.) St. John 5:24, Jesus said, "He that heareth my word, and believeth on Him that sent me, has everlasting life." Now look, I go down the street and just take that literally what it is, without the spiritual understanding… Not making it say nothing else, but just saying what it says, see. The right word there in the Greek, in the original, it says, "He that understandeth my word."
Now, to prove that's right. I go down here, and here's a drunk coming along the street with some other man's wife on his arms, and cussing and taking God's name in vain, and everything else like that. "Say, did you hear what that preacher said? Did you?"
"Yeah, I heard it!" That don't mean he's got eternal life. See?
"He that understandeth my word," he that is an eagle!
"Now, Brother Branham, I want more Scripture than that."
All right. "My sheep hear my voice. A stranger they won't follow."
Now, to prove that's right. I go down here, and here's a drunk coming along the street with some other man's wife on his arms, and cussing and taking God's name in vain, and everything else like that. "Say, did you hear what that preacher said? Did you?"
"Yeah, I heard it!" That don't mean he's got eternal life. See?
"He that understandeth my word," he that is an eagle!
"Now, Brother Branham, I want more Scripture than that."
All right. "My sheep hear my voice. A stranger they won't follow."
64
La meg klargjøre litt skriftsted for deg. (Jeg tror vi er ferdige med telefonsamtalen, men vi er fortsatt her.) I Johannes 5:24 sier Jesus: "Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv." Nå, se her: Jeg kan gå nedover gaten og ta det bokstavelig som det står, uten å forstå den åndelige betydningen. Ikke forvrenge hva det egentlig sier, men bare gjengi det slik det er, se. Det riktige ordet der i det greske, i originalen, sier: "Den som forstår Mitt Ord."
Nå, for å bevise at det er riktig: Jeg går ned her, og her kommer en fyllik gående nedover gaten med en annen manns kone på armen, bannende og bruker Guds navn forgjeves og alt mulig annet slikt. "Hei, hørte du hva den forkynneren sa? Gjorde du?"
"Ja, jeg hørte det!" Det betyr ikke at han har evig liv. Skjønner du?
"Den som forstår Mitt Ord," han er som en ørn!
"Nå, Bror Branham, jeg vil ha mer Skrift enn det."
Greit. "Mine sauer hører Min røst. En fremmed vil de ikke følge."
Nå, for å bevise at det er riktig: Jeg går ned her, og her kommer en fyllik gående nedover gaten med en annen manns kone på armen, bannende og bruker Guds navn forgjeves og alt mulig annet slikt. "Hei, hørte du hva den forkynneren sa? Gjorde du?"
"Ja, jeg hørte det!" Det betyr ikke at han har evig liv. Skjønner du?
"Den som forstår Mitt Ord," han er som en ørn!
"Nå, Bror Branham, jeg vil ha mer Skrift enn det."
Greit. "Mine sauer hører Min røst. En fremmed vil de ikke følge."
65
As in the marriage and divorce case the other day. When the Holy Spirit had told me that, I come said it just the way He told me.
Some minister lady give me a right sharp little bawling out. She said, "I guess you take the place of God?"
I said, "No, ma'am."
Said, "Well, you told them their sin is forgiven," said, "where it said only God has power…" Another Pharisee, see.
I said, "You see, that you might know that Jesus told Peter and the apostles, after he had the revelation of who He was… He told Him, 'Thou art Christ, the Son of God.'
"He said, 'Blessed art thou [see], son of Jonas: flesh and blood never revealed this to you, but my Father which is in heaven has revealed it. Upon this rock I'll build my church; the gates of hell can't prevail against it. And I give unto thee the keys: whatever you bind on earth, I'll bind it in heaven: what you loose on earth…'"
Some minister lady give me a right sharp little bawling out. She said, "I guess you take the place of God?"
I said, "No, ma'am."
Said, "Well, you told them their sin is forgiven," said, "where it said only God has power…" Another Pharisee, see.
I said, "You see, that you might know that Jesus told Peter and the apostles, after he had the revelation of who He was… He told Him, 'Thou art Christ, the Son of God.'
"He said, 'Blessed art thou [see], son of Jonas: flesh and blood never revealed this to you, but my Father which is in heaven has revealed it. Upon this rock I'll build my church; the gates of hell can't prevail against it. And I give unto thee the keys: whatever you bind on earth, I'll bind it in heaven: what you loose on earth…'"
65
Som i saken om ekteskap og skilsmisse her om dagen. Da Den Hellige Ånd hadde fortalt meg det, sa jeg det akkurat slik Han hadde fortalt meg.
En kvinnelig forkynner ga meg en ganske skarp reprimande. Hun sa: "Mener du at du tar Guds plass?"
Jeg svarte: "Nei, frue."
Hun fortsatte: "Vel, du sa til dem at deres synd var tilgitt, men det står at bare Gud har makt…" Nok en fariseer, ser du.
Jeg sa: "For at du skal forstå, Jesus fortalte Peter og apostlene etter at Peter hadde fått åpenbaringen om hvem Han var. Han sa til Peter: 'Du er Kristus, den levende Guds Sønn.'
Jesus svarte: 'Salig er du, Simon, sønn av Jona, for dette er ikke åpenbart for deg av kjøtt og blod, men av Min Far i himmelen. På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den. Jeg vil gi deg nøklene til himmelriket; det du binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og det du løser på jorden, skal være løst i himmelen.'"
En kvinnelig forkynner ga meg en ganske skarp reprimande. Hun sa: "Mener du at du tar Guds plass?"
Jeg svarte: "Nei, frue."
Hun fortsatte: "Vel, du sa til dem at deres synd var tilgitt, men det står at bare Gud har makt…" Nok en fariseer, ser du.
Jeg sa: "For at du skal forstå, Jesus fortalte Peter og apostlene etter at Peter hadde fått åpenbaringen om hvem Han var. Han sa til Peter: 'Du er Kristus, den levende Guds Sønn.'
Jesus svarte: 'Salig er du, Simon, sønn av Jona, for dette er ikke åpenbart for deg av kjøtt og blod, men av Min Far i himmelen. På denne klippen vil Jeg bygge Min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den. Jeg vil gi deg nøklene til himmelriket; det du binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og det du løser på jorden, skal være løst i himmelen.'"
66
That's that divine revelation of the Word made flesh. If it was flesh in that day by the Son, the groom, it's the flesh today by the bride.
"Whose soever sins you remit, to them they are remitted; whose soever sins you retain, to them they are retained." Now, the Catholic church picked that up and takes it to their priests, but that's carnal.
Watch, it was the spiritual revealed Word that did it! That's the reason He told them to go baptize in the name of Father, Son, Holy Ghost. He knowed they knew who He was.
"Whose soever sins you remit, to them they are remitted; whose soever sins you retain, to them they are retained." Now, the Catholic church picked that up and takes it to their priests, but that's carnal.
Watch, it was the spiritual revealed Word that did it! That's the reason He told them to go baptize in the name of Father, Son, Holy Ghost. He knowed they knew who He was.
66
Dette er den guddommelige åpenbaringen av Ordet som ble kjød. Hvis det var kjød i den tiden ved Sønnen, brudgommen, er det kjød i dag ved bruden.
"Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt; hvis dere fastholder synder for noen, er de fastholdt." Den katolske kirken har tatt dette til seg og anvendt det gjennom sine prester, men det er kjødelig.
Legg merke til at det var det åndelig åpenbarte Ord som gjorde det! Dette er grunnen til at Han ba dem døpe i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. Han visste at de kjente Ham.
"Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt; hvis dere fastholder synder for noen, er de fastholdt." Den katolske kirken har tatt dette til seg og anvendt det gjennom sine prester, men det er kjødelig.
Legg merke til at det var det åndelig åpenbarte Ord som gjorde det! Dette er grunnen til at Han ba dem døpe i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd. Han visste at de kjente Ham.
67
Talking to a little preacher the other day, he said to me, he said, "Now, Brother Branham, I've come out and joined … went over to a certain church, a Pentecostal church where…"
The Pentecostal now has started taking the round wafer, you know. You've heard of that, I guess---the kosher, the moon god, you know. And they all accepted it and taking it. This man said… His congregation went to him. He said, "What I bless is blessed." Now, ain't that what the priest says, he has power to turn it back to the body of Christ? See, just six of one and half a dozen of the other, just the same.
And he said, "I want to ask you something." He was trying to dodge that issue of the baptism in Jesus' name, because this was the man that said it was the antichrist that did that. He said, "Do you think it's all necessary that a man should be baptized in the name of Jesus Christ?"
I said, "Yes, sir."
He said, "After he's been baptized in the name of Father, Son, and Holy Ghost?"
I said, "Yes, sir. He hasn't been baptized at all, see. He hasn't been baptized at all. No name; that's a title." I said, "It isn't recognized." I said, "Why did Peter…?"
He said, "Well, let me tell you something." He said, "Now, in Acts 10:49," he said, "While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell upon them."
"But," I said, "he turned right around and said, 'Can a man forbid water that these should not be baptized?'"
The Pentecostal now has started taking the round wafer, you know. You've heard of that, I guess---the kosher, the moon god, you know. And they all accepted it and taking it. This man said… His congregation went to him. He said, "What I bless is blessed." Now, ain't that what the priest says, he has power to turn it back to the body of Christ? See, just six of one and half a dozen of the other, just the same.
And he said, "I want to ask you something." He was trying to dodge that issue of the baptism in Jesus' name, because this was the man that said it was the antichrist that did that. He said, "Do you think it's all necessary that a man should be baptized in the name of Jesus Christ?"
I said, "Yes, sir."
He said, "After he's been baptized in the name of Father, Son, and Holy Ghost?"
I said, "Yes, sir. He hasn't been baptized at all, see. He hasn't been baptized at all. No name; that's a title." I said, "It isn't recognized." I said, "Why did Peter…?"
He said, "Well, let me tell you something." He said, "Now, in Acts 10:49," he said, "While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell upon them."
"But," I said, "he turned right around and said, 'Can a man forbid water that these should not be baptized?'"
67
Forleden dag snakket jeg med en liten forkynner som sa til meg: "Bror Branham, jeg har meldt meg ut og gått over til en bestemt menighet, en pinsemenighet hvor…"
Pinsemenigheten har nå begynt å bruke den runde oblaten, vet du. Du har sikkert hørt om det—den kosjere, måneguden, du vet. Og de har alle akseptert det og tar det nå. Denne mannen forteller at menigheten gikk til ham, og han sa: "Det jeg velsigner, er velsignet." Er ikke det nettopp hva presten sier, at han har makt til å forvandle det tilbake til Kristi kropp? Se, det er bare seks av én og halvparten av dusinet av den andre, akkurat det samme.
Han sa videre: "Jeg vil spørre deg om noe." Han prøvde å unngå spørsmålet om dåpen i Jesus' navn, fordi dette var mannen som hadde sagt at det var antikrist som gjorde det. Han spurte: "Mener du det er helt nødvendig at en mann skal døpes i navnet Jesus Kristus?"
Jeg svarte: "Ja, det mener jeg."
Han spurte videre: "Selv etter at han er blitt døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn?"
Jeg svarte igjen: "Ja, han er ikke blitt døpt i det hele tatt, forstår du. Han har ikke blitt døpt i det hele tatt. Ingen navn, bare en tittel." Jeg sa: "Det blir ikke anerkjent. Hvorfor gjorde Peter…?"
Han fortsatte: "La meg fortelle deg noe. I Apostlenes gjerninger 10:49, står det: 'Mens Peter ennå talte disse ord, falt Den Hellige Ånd på dem.'"
Men jeg sa: "Peter vendte seg med en gang om og spurte: 'Kan noen nekte vannet så disse ikke skal bli døpt?'"
Pinsemenigheten har nå begynt å bruke den runde oblaten, vet du. Du har sikkert hørt om det—den kosjere, måneguden, du vet. Og de har alle akseptert det og tar det nå. Denne mannen forteller at menigheten gikk til ham, og han sa: "Det jeg velsigner, er velsignet." Er ikke det nettopp hva presten sier, at han har makt til å forvandle det tilbake til Kristi kropp? Se, det er bare seks av én og halvparten av dusinet av den andre, akkurat det samme.
Han sa videre: "Jeg vil spørre deg om noe." Han prøvde å unngå spørsmålet om dåpen i Jesus' navn, fordi dette var mannen som hadde sagt at det var antikrist som gjorde det. Han spurte: "Mener du det er helt nødvendig at en mann skal døpes i navnet Jesus Kristus?"
Jeg svarte: "Ja, det mener jeg."
Han spurte videre: "Selv etter at han er blitt døpt i Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn?"
Jeg svarte igjen: "Ja, han er ikke blitt døpt i det hele tatt, forstår du. Han har ikke blitt døpt i det hele tatt. Ingen navn, bare en tittel." Jeg sa: "Det blir ikke anerkjent. Hvorfor gjorde Peter…?"
Han fortsatte: "La meg fortelle deg noe. I Apostlenes gjerninger 10:49, står det: 'Mens Peter ennå talte disse ord, falt Den Hellige Ånd på dem.'"
Men jeg sa: "Peter vendte seg med en gang om og spurte: 'Kan noen nekte vannet så disse ikke skal bli døpt?'"
68
He said, "Well, you was speaking over there, a while ago, about Acts 19, where Paul passed through the upper coasts of Ephesus … find them disciples." And said, "Why," said, "they wasn't baptized in the name of the Father, Son, and Holy Ghost."
I said, "No, they were baptized unto repentance, not for remission of sins. Unto repentance, because Jesus hadn't been made known yet. The sacrifice hadn't been killed."
He said, "Well, why did they have to be baptized over?"
I said, "The man that had the keys said this, 'For be it known unto you that there is not another name under heaven given among men, whereby ye must be saved.'"
Salvation alone goes in the name of Jesus Christ. "Whatever you do in word or deed, do it all in the name of Jesus Christ." There is not another name, no church, no hierarchy, no titles, or nothing else. Yet, He is the Rose of Sharon, lily of the valley, morning star, Alpha, Omega, beginning and the ending, Jehovah-jireh, -rapha, -manasseh, all these. He is all these things, but yet there is no salvation in any of those titles. Jehovah, no salvation; Rose of Sharon (yet He is), no salvation; Father, Son, or Holy Ghost, no salvation. Only the name of "Jesus Christ." And then the Bible said that "Repentance and remission of sin must be taught in his name, beginning at Jerusalem, and to the uttermost parts of the earth."
He said, "Do you think it makes any difference?"
I said, "No, they were baptized unto repentance, not for remission of sins. Unto repentance, because Jesus hadn't been made known yet. The sacrifice hadn't been killed."
He said, "Well, why did they have to be baptized over?"
I said, "The man that had the keys said this, 'For be it known unto you that there is not another name under heaven given among men, whereby ye must be saved.'"
Salvation alone goes in the name of Jesus Christ. "Whatever you do in word or deed, do it all in the name of Jesus Christ." There is not another name, no church, no hierarchy, no titles, or nothing else. Yet, He is the Rose of Sharon, lily of the valley, morning star, Alpha, Omega, beginning and the ending, Jehovah-jireh, -rapha, -manasseh, all these. He is all these things, but yet there is no salvation in any of those titles. Jehovah, no salvation; Rose of Sharon (yet He is), no salvation; Father, Son, or Holy Ghost, no salvation. Only the name of "Jesus Christ." And then the Bible said that "Repentance and remission of sin must be taught in his name, beginning at Jerusalem, and to the uttermost parts of the earth."
He said, "Do you think it makes any difference?"
68
Han sa: "Vel, du snakket tidligere om Apostlenes gjerninger 19, hvor Paulus passerte gjennom områdene ved Efesus ... fant disse disiplene." Og sa: "Hvorfor, de var ikke døpt i navnet til Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd."
Jeg svarte: "Nei, de var døpt til omvendelse, ikke til syndenes forlatelse. Til omvendelse, fordi Jesus ennå ikke var blitt åpenbart. Offeret var ennå ikke blitt gitt."
Han spurte: "Hvorfor måtte de da bli døpt på nytt?"
Jeg svarte: "Mannen som hadde nøklene sa dette: 'For vær det kjent blant dere at det ikke finnes noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som dere kan bli frelst ved.'"
Frelsen kommer kun i navnet Jesus Kristus. "Hva dere enn gjør i ord eller gjerning, gjør det alt i navnet Jesus Kristus." Det finnes ikke noe annet navn, ingen menighet, ingen hierarki, ingen titler eller noe annet. Han er Liljen i dalen, Morgenstjernen, Alfa og Omega, begynnelser og enden, Jehova-jireh, -rapha, -nisse, alt dette. Han er alle disse tingene, men det er ingen frelse i noen av disse titlene. Jehova, ingen frelse; Liljen i dalen (selv om Han er det), ingen frelse; Faderen, Sønnen eller Den Hellige Ånd, ingen frelse. Bare navnet "Jesus Kristus." Og Bibelen sier at "Omvendelse og syndenes forlatelse må forkynnes i Hans navn, begynnende i Jerusalem, og til jordens ytterste ender."
Han spurte: "Tror du det gjør noen forskjell?"
Jeg svarte: "Nei, de var døpt til omvendelse, ikke til syndenes forlatelse. Til omvendelse, fordi Jesus ennå ikke var blitt åpenbart. Offeret var ennå ikke blitt gitt."
Han spurte: "Hvorfor måtte de da bli døpt på nytt?"
Jeg svarte: "Mannen som hadde nøklene sa dette: 'For vær det kjent blant dere at det ikke finnes noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som dere kan bli frelst ved.'"
Frelsen kommer kun i navnet Jesus Kristus. "Hva dere enn gjør i ord eller gjerning, gjør det alt i navnet Jesus Kristus." Det finnes ikke noe annet navn, ingen menighet, ingen hierarki, ingen titler eller noe annet. Han er Liljen i dalen, Morgenstjernen, Alfa og Omega, begynnelser og enden, Jehova-jireh, -rapha, -nisse, alt dette. Han er alle disse tingene, men det er ingen frelse i noen av disse titlene. Jehova, ingen frelse; Liljen i dalen (selv om Han er det), ingen frelse; Faderen, Sønnen eller Den Hellige Ånd, ingen frelse. Bare navnet "Jesus Kristus." Og Bibelen sier at "Omvendelse og syndenes forlatelse må forkynnes i Hans navn, begynnende i Jerusalem, og til jordens ytterste ender."
Han spurte: "Tror du det gjør noen forskjell?"
69
I said, "Sir, I want to ask you something." He and I and my wife were sitting at the table. He just moved over to see me… I said, "We are both Arizonans. We live here, and we know our council, and our ward and all, our mayor, the governor and everything."
He said, "Yes."
I said, "Now, if I told you, brother, to go over here and sign up for our dinner in the name of the governor of the state of Arizona, would you go sign it like that? Do you think they would receive it at the desk?"
"Why," he said, "I guess not." He said, "Why did Jesus say that?"
I said, "This is it, see. Why? If I told you to go sign for this dinner in the name of the governor of the state of Arizona, and us being citizens of Arizona, and knowing who the governor is, why, you would know to sign it in the name of Sam Goddard, see," I said, "because he is the governor of the state. I don't have to question you. You know who the governor is. When He said, 'Father, Son, and Holy Ghost,' He knowed how they was going to baptize. They knowed who He was. 'My sheep hear my voice,' see."
He said, "Oh, I see."But now, the next thing, will you believe, see? "He that heareth my word, and believeth on Him that sent me, has everlasting life." And when this new eternal life dwells in you, it is the potential.
He said, "Yes."
I said, "Now, if I told you, brother, to go over here and sign up for our dinner in the name of the governor of the state of Arizona, would you go sign it like that? Do you think they would receive it at the desk?"
"Why," he said, "I guess not." He said, "Why did Jesus say that?"
I said, "This is it, see. Why? If I told you to go sign for this dinner in the name of the governor of the state of Arizona, and us being citizens of Arizona, and knowing who the governor is, why, you would know to sign it in the name of Sam Goddard, see," I said, "because he is the governor of the state. I don't have to question you. You know who the governor is. When He said, 'Father, Son, and Holy Ghost,' He knowed how they was going to baptize. They knowed who He was. 'My sheep hear my voice,' see."
He said, "Oh, I see."But now, the next thing, will you believe, see? "He that heareth my word, and believeth on Him that sent me, has everlasting life." And when this new eternal life dwells in you, it is the potential.
69
Jeg sa, "Sir, jeg vil spørre deg om noe." Han, min kone og jeg satt ved bordet. Han flyttet seg litt for å se på meg... Jeg sa, "Vi er begge fra Arizona. Vi bor her, og kjenner vårt råd, vår bydel, vår ordfører, guvernøren og alt."
Han sa, "Ja."
Jeg sa, "Nå, hvis jeg ba deg, bror, om å gå og melde deg på middagen vår i guvernøren av Arizona sitt navn, ville du gjort det? Tror du de ville akseptert det ved resepsjonen?"
"Vel," sa han, "det tror jeg ikke." Han sa, "Hvorfor sa Jesus det da?"
Jeg sa, "Dette er greia, se. Hvorfor? Hvis jeg ba deg om å melde deg på middagen i guvernøren av Arizona sitt navn, og vi som innbyggere av Arizona vet hvem guvernøren er, så ville du ha visst å skrive Sam Goddard, se," sa jeg, "fordi han er guvernøren. Jeg trenger ikke tvile på deg. Du vet hvem guvernøren er. Når Han sa, 'Fader, Sønn og Hellig Ånd,' visste Han hvordan de ville døpe. De visste hvem Han var. 'Mine sauer hører min stemme,' ser du."
Han sa, "Å, jeg skjønner." Men nå, vil du tro, ser du? "Den som hører Mitt Ord, og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv." Og når dette nye evige liv bor i deg, er det potensialet.
Han sa, "Ja."
Jeg sa, "Nå, hvis jeg ba deg, bror, om å gå og melde deg på middagen vår i guvernøren av Arizona sitt navn, ville du gjort det? Tror du de ville akseptert det ved resepsjonen?"
"Vel," sa han, "det tror jeg ikke." Han sa, "Hvorfor sa Jesus det da?"
Jeg sa, "Dette er greia, se. Hvorfor? Hvis jeg ba deg om å melde deg på middagen i guvernøren av Arizona sitt navn, og vi som innbyggere av Arizona vet hvem guvernøren er, så ville du ha visst å skrive Sam Goddard, se," sa jeg, "fordi han er guvernøren. Jeg trenger ikke tvile på deg. Du vet hvem guvernøren er. Når Han sa, 'Fader, Sønn og Hellig Ånd,' visste Han hvordan de ville døpe. De visste hvem Han var. 'Mine sauer hører min stemme,' ser du."
Han sa, "Å, jeg skjønner." Men nå, vil du tro, ser du? "Den som hører Mitt Ord, og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv." Og når dette nye evige liv bor i deg, er det potensialet.
70
When you have received this Holy Spirit, now, that they did at Pentecost… They were the mechanics; now the dynamics had to come. They had believed. You know, our good Baptist friends tells us when we believe, we've got it. But, they didn't have it, yet they had believed.
Acts 19, they had believed, but they didn't have it. "Have you received the Holy Ghost since you believed?" See? They had the mechanics, all right, because the apostles were … or, I mean, Apollos was teaching to them and proving by the Bible, the mechanics, that Jesus was the Christ, but they didn't have the dynamics yet, see. That's it. All right.
[Blank space on tape.] … mechanics, you potentially have the earnest, the waiting.
Now, when you get the dynamics, you have been quickened from mortal to immortality. It makes the whole body come subject to the Word. It'll make you act different, look different, live different. It'll just make you different.
Acts 19, they had believed, but they didn't have it. "Have you received the Holy Ghost since you believed?" See? They had the mechanics, all right, because the apostles were … or, I mean, Apollos was teaching to them and proving by the Bible, the mechanics, that Jesus was the Christ, but they didn't have the dynamics yet, see. That's it. All right.
[Blank space on tape.] … mechanics, you potentially have the earnest, the waiting.
Now, when you get the dynamics, you have been quickened from mortal to immortality. It makes the whole body come subject to the Word. It'll make you act different, look different, live different. It'll just make you different.
70
Når du har mottatt denne Hellige Ånd, slik som de gjorde på Pinsedag… De hadde mekanikken; nå måtte dynamikken komme. De hadde trodd. Våre gode baptistvenner sier at vi har fått det når vi tror. Men, de hadde det ikke, selv om de hadde trodd.
I Apostlenes gjerninger 19 hadde de trodd, men de hadde ikke mottatt Den Hellige Ånd. "Har dere mottatt Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro?" Ser du? De hadde mekanikken i orden, for Apollos underviste dem og beviste med Bibelen at Jesus var Kristus, men de hadde ikke dynamikken ennå. Det er det. Greit.
[Tomt område på lydbånd.]… Med mekanikken har du potensielt troskapsløftet, ventende.
Når du får dynamikken, har du blitt gjort levende fra dødelighet til udødelighet. Det gjør hele kroppen lydig mot Ordet. Det får deg til å handle annerledes, se annerledes ut, leve annerledes. Det gjør deg bare annerledes.
I Apostlenes gjerninger 19 hadde de trodd, men de hadde ikke mottatt Den Hellige Ånd. "Har dere mottatt Den Hellige Ånd etter at dere kom til tro?" Ser du? De hadde mekanikken i orden, for Apollos underviste dem og beviste med Bibelen at Jesus var Kristus, men de hadde ikke dynamikken ennå. Det er det. Greit.
[Tomt område på lydbånd.]… Med mekanikken har du potensielt troskapsløftet, ventende.
Når du får dynamikken, har du blitt gjort levende fra dødelighet til udødelighet. Det gjør hele kroppen lydig mot Ordet. Det får deg til å handle annerledes, se annerledes ut, leve annerledes. Det gjør deg bare annerledes.
71
Now look. [Blank space on tape.] … been quickened. "You who were once dead in sin and trespasses, and darkness, has He quickened." What by? His Spirit that raised up Jesus on Easter morning from the dead. And if it dwells in your mortal bodies (now watch), it also quickens, brings to life, makes it subject to the Word.
Now how can you claim to have that Spirit, and throw yourself away from the Word? You're quickened by something else. For it will quicken your mortal bodies to the Word. Sure, it will.
You can't run without it. You'll just splutter, if you don't believe all of it. If you have part gasoline and part water, you ain't going to go nowhere, see. You've got to take it one hundred percent gasoline. If you don't, you backfire, and you ain't got no power, see. "Well, I believe this, but I don't believe that," Pomp-pomp-pomp. You ain't going nowhere.
But, oh, when you take the fullness! Let it light up on that. Every word is truth.
Now how can you claim to have that Spirit, and throw yourself away from the Word? You're quickened by something else. For it will quicken your mortal bodies to the Word. Sure, it will.
You can't run without it. You'll just splutter, if you don't believe all of it. If you have part gasoline and part water, you ain't going to go nowhere, see. You've got to take it one hundred percent gasoline. If you don't, you backfire, and you ain't got no power, see. "Well, I believe this, but I don't believe that," Pomp-pomp-pomp. You ain't going nowhere.
But, oh, when you take the fullness! Let it light up on that. Every word is truth.
71
Se nå. [Tomt område på lydbånd.] ... blitt vekket til liv. "Dere som en gang var døde i synd og overtredelser, og mørke, har Han gjort levende." Hvordan? Ved Hans Ånd som reiste Jesus fra de døde på påskemorgen. Og hvis Den bor i deres dødelige kropper (se nå), gjør Den dem også levende, underkaster dem Ordet.
Hvordan kan du hevde å ha den Ånden, og samtidig vrake Ordet? Da er du vekket til liv av noe annet. For Den vil gjøre dine dødelige kropper levende i samsvar med Ordet. Ja, det vil Den.
Du kan ikke fungere uten Den. Du vil bare fuske hvis du ikke tror på hele Ordet. Hvis du har blandet bensin og vann, vil du ikke komme noen vei. Du må ha hundre prosent bensin. Hvis ikke, vil du få tilbakeslag og mangle kraft. "Vel, jeg tror på dette, men ikke på det," Pomp-pomp-pomp. Du kommer ingen vei.
Men, å, når du tar imot fylden! Lar Den opplyse deg. Hvert Ord er sant.
Hvordan kan du hevde å ha den Ånden, og samtidig vrake Ordet? Da er du vekket til liv av noe annet. For Den vil gjøre dine dødelige kropper levende i samsvar med Ordet. Ja, det vil Den.
Du kan ikke fungere uten Den. Du vil bare fuske hvis du ikke tror på hele Ordet. Hvis du har blandet bensin og vann, vil du ikke komme noen vei. Du må ha hundre prosent bensin. Hvis ikke, vil du få tilbakeslag og mangle kraft. "Vel, jeg tror på dette, men ikke på det," Pomp-pomp-pomp. Du kommer ingen vei.
Men, å, når du tar imot fylden! Lar Den opplyse deg. Hvert Ord er sant.
72
Then notice now, as we close, notice this. Notice, it's just like a little seed laying in the ground. Now, potentially, you are resurrected. You're resurrected when you receive the Holy Spirit in you. You're resurrected right then. Your body is potentially resurrected.
Look at a little seed, plant in the ground. It has to drink from his fountain, the waters that pours down. And as it drinks, it pushes up towards Him, coming more like the likeness of the seed that went into the ground, see.
The church come that way, through justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, now in the blossom, see. The Spirit of God come through that.
And the spirit of the world has come through the antichrist, the same way, and now blossoming out in a great union of churches, see, the whole thing.
Look at a little seed, plant in the ground. It has to drink from his fountain, the waters that pours down. And as it drinks, it pushes up towards Him, coming more like the likeness of the seed that went into the ground, see.
The church come that way, through justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, now in the blossom, see. The Spirit of God come through that.
And the spirit of the world has come through the antichrist, the same way, and now blossoming out in a great union of churches, see, the whole thing.
72
Legg merke til, mens vi avslutter: Det er som et lite frø som ligger i jorden. Nå er du potensielt oppstått. Du er oppstanden når du mottar Den Hellige Ånd i deg. Du er oppstanden akkurat da. Ditt legeme er potensielt oppstått.
Se på et lite frø plantet i jorden. Det må drikke fra Hans kilde, vannet som strømmer ned. Og mens det drikker, strekker det seg opp mot Ham, og blir mer likt frøet som gikk i jorden, ser du.
Menigheten kom på den måten gjennom rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåp i Den Hellige Ånd, nå i full blomst. Guds Ånd kom gjennom det.
Og verdens ånd har kommet gjennom antikrist på samme måte og blomstrer nå ut i en stor sammenslutning av kirker. Se hele bildet.
Se på et lite frø plantet i jorden. Det må drikke fra Hans kilde, vannet som strømmer ned. Og mens det drikker, strekker det seg opp mot Ham, og blir mer likt frøet som gikk i jorden, ser du.
Menigheten kom på den måten gjennom rettferdiggjørelse, helliggjørelse og dåp i Den Hellige Ånd, nå i full blomst. Guds Ånd kom gjennom det.
Og verdens ånd har kommet gjennom antikrist på samme måte og blomstrer nå ut i en stor sammenslutning av kirker. Se hele bildet.
73
And the individual comes that way. Everything works on the same scale of God, because He is the same yesterday, today, and forever. Notice, on your way, growing to the fullness of the resurrection, led by the Spirit.
As the sun, s-u-n, pulls that little plant that's drinking from God's fountain, just keeps… See, it can only drink from one thing. You pour oil down on that little seed one time---kill it. That's right. You pour stagnated water, old water that ain't no good, it's contaminated, it'll stunt the growth. It won't bear fruit. Is that right? But you pour real good soft rain water, amen, no man-made chemicals in it, just let it come from the heavens above, and watch that little plant. There is no water will grow that like that rain water. You put chlorine and stuff in it, like you try to dose us up with, and the first thing you know, it kills the plant.
As the sun, s-u-n, pulls that little plant that's drinking from God's fountain, just keeps… See, it can only drink from one thing. You pour oil down on that little seed one time---kill it. That's right. You pour stagnated water, old water that ain't no good, it's contaminated, it'll stunt the growth. It won't bear fruit. Is that right? But you pour real good soft rain water, amen, no man-made chemicals in it, just let it come from the heavens above, and watch that little plant. There is no water will grow that like that rain water. You put chlorine and stuff in it, like you try to dose us up with, and the first thing you know, it kills the plant.
73
Og en person nærmer seg på samme måte. Alt fungerer innenfor Guds skala, fordi Han er den samme i går, i dag og for alltid. Legg merke til at på veien mot fullheten av oppstandelsen, ledes vi av Ånden.
Akkurat som solen, S-O-L, drar opp den lille planten som drikker fra Guds kilde. Den kan bare drikke fra én ting. Hell olje på det lille frøet én gang—det vil drepe det. Det stemmer. Hell forurenset vann, gammelt vann som ikke er bra, og det vil hemme veksten. Den vil ikke bære frukt. Er det riktig? Men hell ekte, mykt regnvann,—amen,—uten menneskeskapte kjemikalier, bare la det komme fra himmelen. Se på den lille planten. Ingen vann kan få den til å vokse som regnvannet. Tilsetter du klor og andre stoffer, som man prøver å gi oss, vil det før eller siden drepe planten.
Akkurat som solen, S-O-L, drar opp den lille planten som drikker fra Guds kilde. Den kan bare drikke fra én ting. Hell olje på det lille frøet én gang—det vil drepe det. Det stemmer. Hell forurenset vann, gammelt vann som ikke er bra, og det vil hemme veksten. Den vil ikke bære frukt. Er det riktig? Men hell ekte, mykt regnvann,—amen,—uten menneskeskapte kjemikalier, bare la det komme fra himmelen. Se på den lille planten. Ingen vann kan få den til å vokse som regnvannet. Tilsetter du klor og andre stoffer, som man prøver å gi oss, vil det før eller siden drepe planten.
74
That's what's the matter today. They try to give them waters from the denominational fountain, and it stunts the growth, see. But let him have the…
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around me by day and by night,
Jesus, the light of the world.
(Then you got it, then.)
We'll walk in the light, that beautiful light,
Comes where the dewdrops of mercy are bright;
Just shine all around me….. .
Take these man-made fountains away from me! No other fount I know; nothing but the blood of Jesus! That's all the fountain I want to know. Let the Word dwell in me, Lord. Water it with thy Spirit.
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around me by day and by night,
Jesus, the light of the world.
(Then you got it, then.)
We'll walk in the light, that beautiful light,
Comes where the dewdrops of mercy are bright;
Just shine all around me….. .
Take these man-made fountains away from me! No other fount I know; nothing but the blood of Jesus! That's all the fountain I want to know. Let the Word dwell in me, Lord. Water it with thy Spirit.
74
Det er det som er problemet i dag. De prøver å gi dem vann fra den konfesjonelle fontenen, og det hemmer veksten, skjønner du. Men la ham få…
Kom der hvor nådens duggdråper er klare;
Skinne rundt meg dag og natt,
Jesus, verdens lys.
(Da har du det, da.)
Vi skal vandre i lyset, det vakre lyset,
Kom der hvor nådens duggdråper er klare;
Bare skinne rundt meg…
Ta bort disse menneskeskapte fontenene fra meg! Ingen annen kilde jeg kjenner; ingenting annet enn blodet til Jesus! Det er den eneste kilden jeg vil kjenne. La Ordet bo i meg, Herre. Vann det med Din Ånd.
Kom der hvor nådens duggdråper er klare;
Skinne rundt meg dag og natt,
Jesus, verdens lys.
(Da har du det, da.)
Vi skal vandre i lyset, det vakre lyset,
Kom der hvor nådens duggdråper er klare;
Bare skinne rundt meg…
Ta bort disse menneskeskapte fontenene fra meg! Ingen annen kilde jeg kjenner; ingenting annet enn blodet til Jesus! Det er den eneste kilden jeg vil kjenne. La Ordet bo i meg, Herre. Vann det med Din Ånd.
75
Notice, now, if that Spirit that raised up Jesus from the grave, dwells in you, you potentially have life; led by the Spirit to quicken the Word to you, to believe it. The little thing keeps pushing up as it grows.
Notice, at Pentecost, their bodies were quickened to a new life. Look at a bunch of little cowards. (Am I holding you too long? Look, I'm just warmed up, that's it, feeling good. Oh, my!)
Notice, at Pentecost, their bodies were quickened to a new life. Look at a bunch of little cowards. (Am I holding you too long? Look, I'm just warmed up, that's it, feeling good. Oh, my!)
75
Legg merke til at dersom den Ånd som reiste Jesus fra graven bor i deg, har du potensielt liv; ledet av Ånden for å levendegjøre Ordet for deg, slik at du kan tro det. Den lille tingen fortsetter å presse seg opp etter hvert som den vokser.
Legg merke til, på Pinsefestens dag, ble deres kropper levendegjort til et nytt liv. Se på en flokk små feiginger. (Holder jeg på for lenge? Jeg er bare blitt varm i trøya, det er alt, føler meg bra. Å, min!)
Legg merke til, på Pinsefestens dag, ble deres kropper levendegjort til et nytt liv. Se på en flokk små feiginger. (Holder jeg på for lenge? Jeg er bare blitt varm i trøya, det er alt, føler meg bra. Å, min!)
76
Notice, they were cowards. Notice. But, they had the mechanics, see. But they were all sitting back in there, saying, "Oh, I'm afraid of it. I'm afraid to go out and make a claim, because, oh, all them great big bishops and things out there. Oh, I'm afraid to. Them priests and things, I'm afraid to make that claim, afraid I'll say I believed on Him. Oh, I just can't do that, you see."
But, all of a sudden, the dynamics come. Yes. And what did it do? It not only filled their spirit, inside, but it quickened their mechanics. Their bodies were quickened. They were no more cowards. They went right out in the face of the people. Yes, sir. "You men of Judaea, and you that dwell in Jerusalem!" Where, before the dynamics come, they were just mechanics, see. "Ye men that dwell in Jerusalem, let this be known unto you, and hearken to my words! These are not drunk, as you suppose.
"I'm one of them. This is that! I'll show you what it is. It's the Scripture. This is that!"
And I've always said, "If this ain't that, let me keep this till that comes."
"No, this is that that was spoken of by the prophet Joel, 'And it'll come to pass in the last days, saith God, I'll pour out my Spirit upon all flesh.'" See, the dynamics come into the mechanics. They wasn't afraid no more.
But, all of a sudden, the dynamics come. Yes. And what did it do? It not only filled their spirit, inside, but it quickened their mechanics. Their bodies were quickened. They were no more cowards. They went right out in the face of the people. Yes, sir. "You men of Judaea, and you that dwell in Jerusalem!" Where, before the dynamics come, they were just mechanics, see. "Ye men that dwell in Jerusalem, let this be known unto you, and hearken to my words! These are not drunk, as you suppose.
"I'm one of them. This is that! I'll show you what it is. It's the Scripture. This is that!"
And I've always said, "If this ain't that, let me keep this till that comes."
"No, this is that that was spoken of by the prophet Joel, 'And it'll come to pass in the last days, saith God, I'll pour out my Spirit upon all flesh.'" See, the dynamics come into the mechanics. They wasn't afraid no more.
76
Merk at de var feiginger. Legg merke til det. Men de hadde mekanikken, ser du. Men de satt der alle sammen og sa: "Å, jeg er redd for det. Jeg tør ikke å gå ut og gjøre krav på det, fordi, å, alle disse store biskopene og sånt der ute. Å, jeg tør ikke. De prestene og alt det der, jeg tør ikke å gjøre krav på det, redd for at jeg skal si at jeg tror på Ham. Å, jeg bare klarer ikke det, ser du."
Men plutselig kom dynamikken. Ja. Og hva gjorde den? Den fylte ikke bare deres ånd, men den levendegjorde også mekanikken. Kroppene deres ble vekket til liv. De var ikke feiginger lenger. De gikk rett ut foran folket. Ja, sir. "Dere menn fra Judea, og dere som bor i Jerusalem!" Hvor, før dynamikken kom, var de bare mekanikk, ser du. "Dere menn som bor i Jerusalem, la dette være kjent for dere og lytt til mine ord! Disse er ikke fulle, slik dere antar.
"Jeg er en av dem. Dette er det! Jeg skal vise dere hva det er. Det er Skriften. Dette er det!"
Og jeg har alltid sagt: "Hvis dette ikke er det, la meg holde dette til det kommer."
"Nei, dette er det som ble talt om av profeten Joel, 'Og det skal skje i de siste dager, sier Gud, Jeg vil utgyte Min Ånd over alt kjød.'" Ser du, dynamikken kom inn i mekanikken. De var ikke redde lenger.
Men plutselig kom dynamikken. Ja. Og hva gjorde den? Den fylte ikke bare deres ånd, men den levendegjorde også mekanikken. Kroppene deres ble vekket til liv. De var ikke feiginger lenger. De gikk rett ut foran folket. Ja, sir. "Dere menn fra Judea, og dere som bor i Jerusalem!" Hvor, før dynamikken kom, var de bare mekanikk, ser du. "Dere menn som bor i Jerusalem, la dette være kjent for dere og lytt til mine ord! Disse er ikke fulle, slik dere antar.
"Jeg er en av dem. Dette er det! Jeg skal vise dere hva det er. Det er Skriften. Dette er det!"
Og jeg har alltid sagt: "Hvis dette ikke er det, la meg holde dette til det kommer."
"Nei, dette er det som ble talt om av profeten Joel, 'Og det skal skje i de siste dager, sier Gud, Jeg vil utgyte Min Ånd over alt kjød.'" Ser du, dynamikken kom inn i mekanikken. De var ikke redde lenger.
77
Some of you people that are afraid that some woman will laugh at you for having long hair, or quit wearing makeup; some of you men that's afraid your organization will throw you out when you baptize your congregation in the scriptural baptism; you need to close yourself in the upper room till the dynamics come. That's right.
It changed them. It quickened them. It made them different. They were a changed people from then on. It quickened them from an old life of being a coward to like the Lion of the tribe of Judah. They absolutely faced martyrdom, nailed to crosses, crucified upside-down, burnt, throwed in the lions' den. No more cowards about them. Death had no victory over them at all. The dynamics was in the mechanics. Yes, sir. It quickened their mortal body.
It changed them. It quickened them. It made them different. They were a changed people from then on. It quickened them from an old life of being a coward to like the Lion of the tribe of Judah. They absolutely faced martyrdom, nailed to crosses, crucified upside-down, burnt, throwed in the lions' den. No more cowards about them. Death had no victory over them at all. The dynamics was in the mechanics. Yes, sir. It quickened their mortal body.
77
Noen av dere er redde for at noen kvinner vil le av dere for å ha langt hår, eller for at dere vil bli ertet for å slutte å bruke sminke. Noen av dere menn er redde for at organisasjonen deres vil kaste dere ut når dere døper menigheten i den skriftmessige dåpen. Dere trenger å trekke dere tilbake til det øvre rommet til dynamikken kommer. Det er riktig.
Det forandret dem. Det levendegjorde dem. Det gjorde dem annerledes. De var et forandret folk fra da av. Det levendegjorde dem fra et gammelt liv som feiginger til å bli som Løven av Juda stamme. De møtte martyrdøden med absolutt mot, spikret på kors, korsfestet opp-ned, brent, kastet til løvene. Ikke noe feighet igjen i dem. Døden hadde ingen seier over dem i det hele tatt. Dynamikken var i mekanikken. Ja, det levendegjorde deres dødelige kropper.
Det forandret dem. Det levendegjorde dem. Det gjorde dem annerledes. De var et forandret folk fra da av. Det levendegjorde dem fra et gammelt liv som feiginger til å bli som Løven av Juda stamme. De møtte martyrdøden med absolutt mot, spikret på kors, korsfestet opp-ned, brent, kastet til løvene. Ikke noe feighet igjen i dem. Døden hadde ingen seier over dem i det hele tatt. Dynamikken var i mekanikken. Ja, det levendegjorde deres dødelige kropper.
78
Now listen. Here is another thing for proof. It so quickened them in such a way till you know what? They was lifted up in heavenly places, and their mortal bodies was so quickened till their language changed. It quickened their language. That's what the Bible said. Their mortal bodies being quickened, their language was quickened. Their thoughts were quickened, their spirits were quickened, their lives were quickened. They were quickened altogether! They tried to talk, and couldn't talk in any more human languages. They was so quickened up in the presence of God till they spoke in new tongues, a heavenly language. Whew! What a quickening power!
78
Hør nå. Her er en annen ting som bevis. Det oppildnet dem så mye at de ble løftet opp i himmelske steder, og deres dødelige kropper ble så oppildnet at språket deres endret seg. Deres språk ble oppildnet. Det er hva Bibelen sier. Deres dødelige kropper ble oppildnet, deres språk ble oppildnet, deres tanker ble oppildnet, deres ånder ble oppildnet, deres liv ble oppildnet. De ble helt oppildnet! De prøvde å snakke, men kunne ikke snakke noe mer i menneskelige språk. De var så oppildnet i Guds nærvær at de talte i nye tunger, et himmelsk språk. For en oppildnende kraft!
79
"If the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you [Oh, hallelujah!], it will quicken your mortal bodies." It'll make you do things you didn't do before. They was full of quickening power then, see.
Your body ain't subject to sin no more, your desires.
He say, "Come on out here…"
You say, "Shut your mouth."
"Oh, we got the biggest…"
"Shut your mouth."
Ah, you're a eagle! Did you ever see how independent an old eagle walks? He don't hop like a vulture, see, to every dead … and all the carrion laying on the ground. No, sir. He walks proud.
"Shut your mouth."
"Oh, here is a good dinner over here."
"Not for me. My desires has changed. My appetite is different. 'For man shall not live on the world [carrion] alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'" A genuine quickened eagle lives by that. Amen!
Your body ain't subject to sin no more, your desires.
He say, "Come on out here…"
You say, "Shut your mouth."
"Oh, we got the biggest…"
"Shut your mouth."
Ah, you're a eagle! Did you ever see how independent an old eagle walks? He don't hop like a vulture, see, to every dead … and all the carrion laying on the ground. No, sir. He walks proud.
"Shut your mouth."
"Oh, here is a good dinner over here."
"Not for me. My desires has changed. My appetite is different. 'For man shall not live on the world [carrion] alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'" A genuine quickened eagle lives by that. Amen!
79
"Hvis Ånden som reiste Jesus opp fra de døde bor i deg [Å, halleluja!], vil Den gjøre dine dødelige kropper levende." Den vil få deg til å gjøre ting du ikke gjorde før. De var fulle av livgivende kraft da, ser du.
Kroppen din er ikke lenger underlagt synd, dine ønsker heller ikke.
Han sier, "Kom ut her…"
Du svarer, "Hold munn."
"Å, vi har det største…"
"Hold munn."
Ah, du er en ørn! Har du noen gang sett hvor uavhengig en gammel ørn går? Han hopper ikke som en gribb til hvert døde dyr og all asken som ligger på bakken. Nei, sir. Han går stolt.
"Hold munn."
"Å, her er en god middag."
"Ikke for meg. Mine ønsker har endret seg. Min appetitt er annerledes. 'For mennesket skal ikke leve av brød alene, men av hvert Ord som kommer ut av Guds munn.'" En ekte, livskraftig ørn lever av det. Amen!"
Kroppen din er ikke lenger underlagt synd, dine ønsker heller ikke.
Han sier, "Kom ut her…"
Du svarer, "Hold munn."
"Å, vi har det største…"
"Hold munn."
Ah, du er en ørn! Har du noen gang sett hvor uavhengig en gammel ørn går? Han hopper ikke som en gribb til hvert døde dyr og all asken som ligger på bakken. Nei, sir. Han går stolt.
"Hold munn."
"Å, her er en god middag."
"Ikke for meg. Mine ønsker har endret seg. Min appetitt er annerledes. 'For mennesket skal ikke leve av brød alene, men av hvert Ord som kommer ut av Guds munn.'" En ekte, livskraftig ørn lever av det. Amen!"
80
Oh, and He raised up Christ from the grave, dwelling in you, has quickened your mortal body unto his presence. You recognize it. You are no longer a scavenger; you're an eagle. You don't want the things of the world. You're a son and daughter of God. You're feasting at a fountain that the world knows nothing about. You're drinking that somebody knows … the world knows nothing about. You're eating hidden manna that the world never even knowed nothing of it, for you're an eagle. You're quickened up where you can get to it. You can't get to it down here; you got to get up here. You got to be quickened, lifted up there, so it will quicken.
80
Og Han reiste Kristus opp fra graven; Han lever i deg og har gjort din dødelige kropp levende i Hans nærvær. Du erkjenner det. Du er ikke lenger en åtselsfugl; du er en ørn. Du ønsker ikke verdens ting. Du er en sønn eller datter av Gud. Du nyter av en kilde som verden ikke kjenner til. Du drikker noe som verden ikke vet noe om. Du spiser skjult manna som verden aldri har kjent til, for du er en ørn. Du er oppreist slik at du kan nå det. Du kan ikke nå det her nede; du må komme opp her. Du må bli gjort levende, løftet opp dit, slik at det kan levende-gjøre deg.
81
What did they do? They spoke in another language. The Bible said they did. "They spoke in every tongue under heaven."
Could you imagine that, them old mortal bodies that's in there, say, "Well, I don't know now whether I can believe this or not"?
All at once, they were so quickened till the bravery of the Lion of the tribe of Judah fell into them, over that waving sheaf. Oh, that eagle come to call its own. "And they loved not their lives unto death." Amen.
And there is going to be more who will give their
life's blood
For this Holy Ghost gospel and its crimson flood.
And the Son has got to be revealed again, in the bride in the last day. A quickening power has got to come, quicken them out of these dead denominations and creeds to a living Word of the living God. Oh!
Could you imagine that, them old mortal bodies that's in there, say, "Well, I don't know now whether I can believe this or not"?
All at once, they were so quickened till the bravery of the Lion of the tribe of Judah fell into them, over that waving sheaf. Oh, that eagle come to call its own. "And they loved not their lives unto death." Amen.
And there is going to be more who will give their
life's blood
For this Holy Ghost gospel and its crimson flood.
And the Son has got to be revealed again, in the bride in the last day. A quickening power has got to come, quicken them out of these dead denominations and creeds to a living Word of the living God. Oh!
81
Hva gjorde de? De talte på et annet språk. Bibelen sier at de gjorde det: "De talte på hvert språk under himmelen."
Kan du forestille deg det, disse dødelige kroppene der inne, som sier: "Vel, jeg vet ikke om jeg kan tro dette eller ikke"?
Med ett ble de så oppildnet at løvemotet fra Judas stamme falt over dem, over den vaiftende kornbunten. Å, den ørnen kom for å kalle sine egne. "De elsket ikke sitt liv inntil døden." Amen.
Og det vil være flere som gir sitt livs blod
For dette Hellige Ånds evangelium og dets skarlagenrøde flom.
Og Sønnen må åpenbares igjen i bruden på den siste dag. En oppstandelseskraft må komme, vekke dem ut av disse døde konfesjonene og trosretningene til et levende Ord fra den levende Gud. Å!
Kan du forestille deg det, disse dødelige kroppene der inne, som sier: "Vel, jeg vet ikke om jeg kan tro dette eller ikke"?
Med ett ble de så oppildnet at løvemotet fra Judas stamme falt over dem, over den vaiftende kornbunten. Å, den ørnen kom for å kalle sine egne. "De elsket ikke sitt liv inntil døden." Amen.
Og det vil være flere som gir sitt livs blod
For dette Hellige Ånds evangelium og dets skarlagenrøde flom.
Og Sønnen må åpenbares igjen i bruden på den siste dag. En oppstandelseskraft må komme, vekke dem ut av disse døde konfesjonene og trosretningene til et levende Ord fra den levende Gud. Å!
82
No, it quickened them to new life. It does the same thing for us now. Notice, then, they was so quickened in that quickening power (Listen close now. I'm trying to show you.), the quickening power wasn't only in their soul, but it was all over them. Not only the dynamics come in to quicken, but it quickened the mechanics. You see what I mean?
They were so quickened till their tongues begin to speak in another language. They were so quickened by the power of the resurrection of Christ, until they laid their hands… They were so quickened with quickening power, till when they laid their hands upon the sick, they got well. It quickens your mortal body. They were healed by laying on their hand.
They were so quickened till their tongues begin to speak in another language. They were so quickened by the power of the resurrection of Christ, until they laid their hands… They were so quickened with quickening power, till when they laid their hands upon the sick, they got well. It quickens your mortal body. They were healed by laying on their hand.
82
Nei, det gjorde dem levende på ny. Dette gjelder også for oss nå. Merk at de ble så oppildnet av denne oppstandelseskraften (hør nøye etter nå; jeg prøver å forklare). Oppstandelseskraften var ikke bare i deres sjel, men gjennom hele kroppen. Det var ikke bare dynamikken som kom for å gi liv, men også mekanikken ble oppildnet. Forstår du hva jeg mener?
De ble så opplivet at deres tunger begynte å tale på et annet språk. De var så fylt av kraften fra Kristi oppstandelse at når de la hendene på de syke, ble de helbredet. Denne kraften gir liv til deres dødelige kropper. De ble helbredet ved håndspåleggelse.
De ble så opplivet at deres tunger begynte å tale på et annet språk. De var så fylt av kraften fra Kristi oppstandelse at når de la hendene på de syke, ble de helbredet. Denne kraften gir liv til deres dødelige kropper. De ble helbredet ved håndspåleggelse.
83
And the Spirit quickened their fellowship together with God, till they also were so quickened into the presence of God until when a person died and their soul had gone off, it called him back to life again. Amen! Glory! Now I'm feeling religious.
That's right, quickened! Not only was his resurrection for Himself, but for whosoever will, to this predestinated seed that's laying there. Quickens. Quickens the mortal body!
They laid hands on the sick, they recovered. They prayed in the Spirit, they saw visions, called the dead back to life. That's right. Quickened their mortal body.
If it comes into you, if it be so… Now, you can say it's so; but if it be so, these signs follow them, you see. It quickens your mortal body. It'll quicken you.
Now, notice, quickened them into the presence of God. Why? It was the Spirit of God that raised up Jesus from the grave. And, the Spirit of God… "I give unto them eternal life." Come from the Greek word, if you look it up, Zoe, which moves it through you and then quickens even their mind.
That's right, quickened! Not only was his resurrection for Himself, but for whosoever will, to this predestinated seed that's laying there. Quickens. Quickens the mortal body!
They laid hands on the sick, they recovered. They prayed in the Spirit, they saw visions, called the dead back to life. That's right. Quickened their mortal body.
If it comes into you, if it be so… Now, you can say it's so; but if it be so, these signs follow them, you see. It quickens your mortal body. It'll quicken you.
Now, notice, quickened them into the presence of God. Why? It was the Spirit of God that raised up Jesus from the grave. And, the Spirit of God… "I give unto them eternal life." Come from the Greek word, if you look it up, Zoe, which moves it through you and then quickens even their mind.
83
Ånden styrket deres fellesskap med Gud slik at de også ble oppvåknet i Guds nærvær. Når en person døde og sjelen hans hadde forlatt kroppen, kunne de ved Den Hellige Ånds kraft kalle ham tilbake til livet. Amen! Ære være Gud! Nå føler jeg meg åndelig.
Oppvåknet! Hans oppstandelse var ikke bare for Ham selv, men også for enhver som vil, for denne forutbestemte sæd som ligger der. Den gir liv til den dødelige kroppen!
De la hendene på de syke, og de ble helbredet. De ba i Ånden, så visjoner og kalte de døde tilbake til livet. Det stemmer. Ånden vekket opp deres dødelige kropp.
Hvis Ånden kommer inn i deg, og det virkelig er slik, vil disse tegnene følge. Den vekker din dødelige kropp. Den vil vekke deg.
Legg merke til dette: Ånden vekket dem til Guds nærvær. Hvorfor? For det var Guds Ånd som reiste Jesus fra graven. Og Guds Ånd gir dem evig liv. Ordet kommer fra gresk, Zoe, som beveger seg gjennom deg og vekker til og med tankene deres.
Oppvåknet! Hans oppstandelse var ikke bare for Ham selv, men også for enhver som vil, for denne forutbestemte sæd som ligger der. Den gir liv til den dødelige kroppen!
De la hendene på de syke, og de ble helbredet. De ba i Ånden, så visjoner og kalte de døde tilbake til livet. Det stemmer. Ånden vekket opp deres dødelige kropp.
Hvis Ånden kommer inn i deg, og det virkelig er slik, vil disse tegnene følge. Den vekker din dødelige kropp. Den vil vekke deg.
Legg merke til dette: Ånden vekket dem til Guds nærvær. Hvorfor? For det var Guds Ånd som reiste Jesus fra graven. Og Guds Ånd gir dem evig liv. Ordet kommer fra gresk, Zoe, som beveger seg gjennom deg og vekker til og med tankene deres.
84
Now look. How can you say that that Spirit dwells in you? Though you done everything that you thought was right, here is your evidence whether you got it or not. If the Spirit that was in Christ is in you, it also quickens you to the Word, for He is the Word. And if it, contrary, quickens you away from the Word, then it isn't the Spirit of Christ! I don't care what you done, until that moves you in the Word. "My sheep hear my voice, and they shall live by every word." Every word! I was talking on that the other day.
84
Se her. Hvordan kan du si at Den Ånd bor i deg? Selv om du har gjort alt du trodde var riktig, her er beviset på om du har Den eller ikke. Hvis Ånden som var i Kristus er i deg, vil Den også gjøre deg levende i Ordet, for Han er Ordet. Og hvis Den i stedet fører deg bort fra Ordet, da er det ikke Kristi Ånd! Det spiller ingen rolle hva du har gjort, inntil det beveger deg i Ordet. "Mine sauer hører Min røst, og de skal leve ved hvert ord." Hvert ord! Jeg snakket om det her om dagen.
85
My old mother, she's gone on now, and she was a very odd woman. And she was, you know, about half Indian, and she was odd. But in there she was a person that didn't dream. But, I don't think she only had four or five dreams, all of her life. But every time she dreamed a dream, it was true. She had a dream; it was true.
I remember one time when I first started preaching, many years ago. We was living right up here on the road, right just above here. I was preaching right here at this church. She dreamed a dream that I was standing here by the side of three steps. And I was standing preaching to everybody that they must walk up these three steps before they hit the highway. And on the highway is a little pearly-like white line, run right into the doors of heaven, to the pearly gate. And that pearl had been stretched out to the top of these steps. If that ain't my message exactly today: justification, sanctification, the baptism of the Holy Ghost. And I was saying that a person has to come by these three steps to be able to walk that highway.
I remember one time when I first started preaching, many years ago. We was living right up here on the road, right just above here. I was preaching right here at this church. She dreamed a dream that I was standing here by the side of three steps. And I was standing preaching to everybody that they must walk up these three steps before they hit the highway. And on the highway is a little pearly-like white line, run right into the doors of heaven, to the pearly gate. And that pearl had been stretched out to the top of these steps. If that ain't my message exactly today: justification, sanctification, the baptism of the Holy Ghost. And I was saying that a person has to come by these three steps to be able to walk that highway.
85
Min gamle mor, som nå er gått bort, var en svært spesiell kvinne. Hun var omtrent halvparten indianer, og hadde noen særegenheter. Hun var en person som sjelden drømte, kanskje bare fire eller fem drømmer i løpet av hele livet. Men hver gang hun drømte, var drømmen sann.
Jeg husker en gang, mange år siden da jeg først begynte å forkynne. Vi bodde rett her i området, og jeg forkynte i denne menigheten. Hun hadde en drøm der jeg sto ved siden av tre trinn og forkynte for alle at de måtte gå opp disse trinnene før de kunne nå motorveien. På motorveien var det en liten, perleaktig hvit linje som strakk seg rett inn til himmelens porter. Denne perleaktige linjen strakte seg fra toppen av trinnene. Er ikke det akkurat mitt budskap i dag: rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåpen i Den Hellige Ånd? Jeg sa at en person må gå disse tre trinnene for å kunne vandre på den veien.
Jeg husker en gang, mange år siden da jeg først begynte å forkynne. Vi bodde rett her i området, og jeg forkynte i denne menigheten. Hun hadde en drøm der jeg sto ved siden av tre trinn og forkynte for alle at de måtte gå opp disse trinnene før de kunne nå motorveien. På motorveien var det en liten, perleaktig hvit linje som strakk seg rett inn til himmelens porter. Denne perleaktige linjen strakte seg fra toppen av trinnene. Er ikke det akkurat mitt budskap i dag: rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåpen i Den Hellige Ånd? Jeg sa at en person må gå disse tre trinnene for å kunne vandre på den veien.
86
And said that there was a lady came by. Now, you know what kind of shoes people wore thirty-five years ago. There was a lady come by had on a great big pair like they wear today, spike-heeled shoes. And she come by and I said, "Wait a minute, sister. You can't walk that highway with that." And I said, "You can't do that."
And she said, "Huh!" She said … looked around at the rest of the women, said, "Don't believe him. He's a madman, see. Don't believe him. I'll show you I can be justified, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and still walk it." And she … I just let her go. Couldn't do no more about it, couldn't stop her. And she jumped up on the highway. And she looked back at the sister, said, "See, I told you!" She started to run up, and she…
You know, as the Bible said, in Isaiah, fifth chapter, that they would have "outstretched necks." They have to, they're pitched over, see. "Mincing as [they have to, have to twist], mincing as they go, making a tinkling with their heels." See, the daughters of Zion in the last day.
And she said, "Huh!" She said … looked around at the rest of the women, said, "Don't believe him. He's a madman, see. Don't believe him. I'll show you I can be justified, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and still walk it." And she … I just let her go. Couldn't do no more about it, couldn't stop her. And she jumped up on the highway. And she looked back at the sister, said, "See, I told you!" She started to run up, and she…
You know, as the Bible said, in Isaiah, fifth chapter, that they would have "outstretched necks." They have to, they're pitched over, see. "Mincing as [they have to, have to twist], mincing as they go, making a tinkling with their heels." See, the daughters of Zion in the last day.
86
Det var en dame som kom forbi. Dere vet hvilke sko folk brukte for trettifem år siden. Denne damen hadde på seg et stort par med stiletthæler, som de bruker i dag. Hun kom forbi, og jeg sa: "Vent litt, søster. Du kan ikke gå på den veien med de skoene." Jeg sa: "Det går ikke."
Hun svarte: "Huh!" og så rundt på de andre kvinnene. Hun sa: "Ikke tro på ham. Han er gal, skjønner du. Ikke tro på ham. Jeg skal vise dere at jeg kan være rettferdiggjort, helliggjort og fylt med Den Hellige Ånd, og fortsatt klare det." Jeg lot henne gå, kunne ikke gjøre mer, kunne ikke stoppe henne. Hun hoppet opp på veien. Hun så tilbake på de andre søstrene og sa: "Ser dere, jeg fortalte dere!" så begynte hun å løpe oppover.
Som Bibelen sier i Jesaja, kapittel fem, at de ville ha "utstrakte halser." De må det, for de lener seg framover, skjønner du. "Mincing as they go, making a tinkling with their heels" (de må liste seg av sted og lager klirrende lyder med hælene). Dette gjelder Sions døtre i de siste dager.
Hun svarte: "Huh!" og så rundt på de andre kvinnene. Hun sa: "Ikke tro på ham. Han er gal, skjønner du. Ikke tro på ham. Jeg skal vise dere at jeg kan være rettferdiggjort, helliggjort og fylt med Den Hellige Ånd, og fortsatt klare det." Jeg lot henne gå, kunne ikke gjøre mer, kunne ikke stoppe henne. Hun hoppet opp på veien. Hun så tilbake på de andre søstrene og sa: "Ser dere, jeg fortalte dere!" så begynte hun å løpe oppover.
Som Bibelen sier i Jesaja, kapittel fem, at de ville ha "utstrakte halser." De må det, for de lener seg framover, skjønner du. "Mincing as they go, making a tinkling with their heels" (de må liste seg av sted og lager klirrende lyder med hælene). Dette gjelder Sions døtre i de siste dager.
87
And she started up that highway just as hard as she could run. And after a while the road got narrower and narrower. She started reeling, mincing, like that, and off she went.
And mother said, "The horriblest screams that I ever heard in my life was that woman falling into those flames and smoke, going down, down like that."
Said I turned around and said, "See?"
She just obeyed everything but one word, see, everything but one word. Sure, Pentecostal women can be saved, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and then fail. Absolutely. "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds…" See? See? And she failed it. And as I said, see, she would have went on in all right, but see, she failed to listen---telling her what was ahead. And He's wrote the gospel by the disciples, apostles, and doctrine of the apostles and prophets, and so forth, and they won't listen.
And mother said, "The horriblest screams that I ever heard in my life was that woman falling into those flames and smoke, going down, down like that."
Said I turned around and said, "See?"
She just obeyed everything but one word, see, everything but one word. Sure, Pentecostal women can be saved, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and then fail. Absolutely. "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds…" See? See? And she failed it. And as I said, see, she would have went on in all right, but see, she failed to listen---telling her what was ahead. And He's wrote the gospel by the disciples, apostles, and doctrine of the apostles and prophets, and so forth, and they won't listen.
87
Hun løp så fort hun kunne oppover den motorveien. Etter hvert ble veien smalere og smalere. Hun begynte å vakle og snuble, og så falt hun.
Moren sa, "De mest hjerteskjærende skrikene jeg noen gang har hørt, var fra den kvinnen som falt ned i flammene og røyken, dypere og dypere."
Jeg snudde meg og sa, "Ser du?"
Hun adlød alt unntatt ett ord. Ja, pinsekvinner kan bli frelst, helliggjort og fylt med Den Hellige Ånd, men likevel feile. Absolutt. "Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert Ord som går ut fra...". Hun feilet. Hun kunne ha gått videre, men hun feilet i å lytte til advarselen om hva som lå foran. Gud har nedskrevet evangeliet gjennom disiplene, apostlene og profetenes lære, men de vil ikke lytte.
Moren sa, "De mest hjerteskjærende skrikene jeg noen gang har hørt, var fra den kvinnen som falt ned i flammene og røyken, dypere og dypere."
Jeg snudde meg og sa, "Ser du?"
Hun adlød alt unntatt ett ord. Ja, pinsekvinner kan bli frelst, helliggjort og fylt med Den Hellige Ånd, men likevel feile. Absolutt. "Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert Ord som går ut fra...". Hun feilet. Hun kunne ha gått videre, men hun feilet i å lytte til advarselen om hva som lå foran. Gud har nedskrevet evangeliet gjennom disiplene, apostlene og profetenes lære, men de vil ikke lytte.
88
Now notice this quickening power, Zoe, bringing the Word. The mind that was in Christ was in you then. I'm trying to show you that when you raised … when God raised Jesus from the dead, He raised up you, also, and also quickened to life with Him. You are now quickened to life, although then you were but an attribute in his thoughts; but God had saw all in Him at the finish, see. When God looked down upon the body…
The Spirit left Him in the garden of Gethsemane. He had to die a man. Remember, friends, He didn't have to do that. That was God. God anointed that flesh, which was human flesh. And he didn't… If He'd have went up there as God, He'd have never died that kind of death---can't kill God. But He didn't have to do it.
But remember, He went there with you in Him. See, God had never separated the bride from the groom yet. So when God looked down upon the body of Christ, He saw both male and female. It was all redeemed in that one body, see. They are one, same---same Word. The same Word spoke of the groom speaks of the bride.
The Spirit left Him in the garden of Gethsemane. He had to die a man. Remember, friends, He didn't have to do that. That was God. God anointed that flesh, which was human flesh. And he didn't… If He'd have went up there as God, He'd have never died that kind of death---can't kill God. But He didn't have to do it.
But remember, He went there with you in Him. See, God had never separated the bride from the groom yet. So when God looked down upon the body of Christ, He saw both male and female. It was all redeemed in that one body, see. They are one, same---same Word. The same Word spoke of the groom speaks of the bride.
88
Vær oppmerksom på denne oppstandelseskraften, Zoe, som bringer Ordet. Da hadde du samme sinn som Kristus i deg. Jeg prøver å vise deg at da Gud oppreiste Jesus fra de døde, oppreiste Han også deg og gjorde deg levende sammen med Ham. Du er nå vekket til liv, selv om du da bare var en egenskap i Hans tanker. Men Gud så alt ferdig i Ham. Da Gud så ned på kroppen...
Ånden forlot Ham i Getsemane hage. Han måtte dø som et menneske. Husk, venner, Han hadde ikke trengt å gjøre det. Det var Gud. Gud salvet det kjøttet, som var menneskelig kjøtt. Og Han... Hvis Han hadde gått opp der som Gud, ville Han aldri ha dødd en slik død—man kan ikke drepe Gud. Men Han måtte ikke gjøre det.
Men husk, Han gikk dit med deg i Seg. Se, Gud hadde ennå ikke skilt bruden fra brudgommen. Så da Gud så ned på Kristi kropp, så Han både mann og kvinne. Alt var forløst i den ene kroppen. De er ett, samme—samme Ord. Det samme Ord som taler om brudgommen, taler om bruden.
Ånden forlot Ham i Getsemane hage. Han måtte dø som et menneske. Husk, venner, Han hadde ikke trengt å gjøre det. Det var Gud. Gud salvet det kjøttet, som var menneskelig kjøtt. Og Han... Hvis Han hadde gått opp der som Gud, ville Han aldri ha dødd en slik død—man kan ikke drepe Gud. Men Han måtte ikke gjøre det.
Men husk, Han gikk dit med deg i Seg. Se, Gud hadde ennå ikke skilt bruden fra brudgommen. Så da Gud så ned på Kristi kropp, så Han både mann og kvinne. Alt var forløst i den ene kroppen. De er ett, samme—samme Ord. Det samme Ord som taler om brudgommen, taler om bruden.
89
Well, how can the bride come and fail to manifest everything was promised of Him; and the groom come, and He wouldn't be the bride? But when He did everything, even to proving it by raising Himself up from the dead afterwards, then don't the bride have to do the same thing, have to be exactly what the Word said she would be in these last days? Don't she have to return through Malachi 4? Don't she have to be manifested like it was in the days of Sodom? Don't the world have to be just exactly like it is? Isn't these things a perfect identification of the Word of God made known to us?
Well, friends, I know I'm keeping you a long time, fifteen minutes yet till dinner, but maybe I'll get through by then. But notice, looky here, what a perfect thing it is. I don't know when I'll see you again, see.
Well, friends, I know I'm keeping you a long time, fifteen minutes yet till dinner, but maybe I'll get through by then. But notice, looky here, what a perfect thing it is. I don't know when I'll see you again, see.
89
Hvordan kan bruden komme uten å manifestere alt som ble lovet om Ham? Og hvordan kan brudgommen komme uten at Han er bruden? Men når Han fullførte alt, til og med å bevise det ved å oppstå fra de døde, må ikke da bruden gjøre det samme? Må hun ikke være akkurat det Ordet sa hun skulle være i disse siste dager? Må hun ikke tilbake gjennom Malaki 4? Må hun ikke manifesteres som det var i Sodomas dager? Må ikke verden være akkurat som den er nå? Er ikke dette en perfekt identifikasjon av Guds Ord gjort kjent for oss?
Vel, venner, jeg vet jeg holder dere lenge, bare femten minutter til middag, men kanskje jeg blir ferdig innen den tid. Men merk dere, se her, hvor perfekt det er. Jeg vet ikke når jeg får se dere igjen.
Vel, venner, jeg vet jeg holder dere lenge, bare femten minutter til middag, men kanskje jeg blir ferdig innen den tid. Men merk dere, se her, hvor perfekt det er. Jeg vet ikke når jeg får se dere igjen.
90
Look, notice this. But God foresaw the bride in the groom. Hallelujah! See, to save his wife, like Adam He had to go with her. Adam knowed what he was doing; Eve didn't know what she was doing. But Adam walked out with his wife, see. And Jesus took his wife's place and became sin for her. Remember, He became you. He stood your punishment, that you might stand in his place. He stood in your place, that you might stand in his place. What a love! What a fellowship! How can we deny it? How can we do anything but love Him, friend? I could stay on it hours, but let's move on a little farther.
90
Legg merke til dette. Men Gud forutså bruden i Brudgommen. Halleluja! For å frelse Sin hustru, måtte Han gå med henne, akkurat som Adam. Adam visste hva han gjorde; Eva visste det ikke. Adam valgte å gå ut med sin hustru. Jesus tok sin hustrus plass og ble synd for henne. Husk, Han ble deg. Han tok din straff, slik at du kan stå i Hans plass. Han stod i din plass, slik at du kan stå i Hans plass. For en kjærlighet! For et fellesskap! Hvordan kan vi fornekte det? Hvordan kan vi gjøre annet enn å elske Ham, venn? Jeg kunne snakke om dette i flere timer, men la oss gå litt videre.
91
Like the Pentecostal experience today, and the coming of the Holy Ghost in this last days, as promised, is like the abstract to a title deed, see.
Now, you can get a title. Sure. See, you can get a title to a place, but that still don't say it's yours. No, sir. Somebody way back yonder could come in and put a claim on it. But when you get an abstract, that shows that everything that's ever against it is struck off, plumb back from the foundation. Is that right?
And when a man has said that he believes the Word, and then when the Holy Spirit comes, it is the abstract to the title. And that gives you permission, when you have that abstract, that every bit of that belongs to you and everything on it belongs to you. Amen! And that gives us the abstract, when the Holy Ghost comes upon this title deed that God saw back yonder before the foundation of the world, and put it (name) on the book of life; but was born through a man and woman, and subject to sin, and guilty of sin. But when I believed on it, I received the deed; but when the Holy Ghost come, it was the abstract that everything against me, whether my mother done it, my father done it, my grandmother done it…
Like the little epileptic child I prayed for a few minutes ago. That come through from the grandparents, the epilepsy fell down upon the child.
Now, you can get a title. Sure. See, you can get a title to a place, but that still don't say it's yours. No, sir. Somebody way back yonder could come in and put a claim on it. But when you get an abstract, that shows that everything that's ever against it is struck off, plumb back from the foundation. Is that right?
And when a man has said that he believes the Word, and then when the Holy Spirit comes, it is the abstract to the title. And that gives you permission, when you have that abstract, that every bit of that belongs to you and everything on it belongs to you. Amen! And that gives us the abstract, when the Holy Ghost comes upon this title deed that God saw back yonder before the foundation of the world, and put it (name) on the book of life; but was born through a man and woman, and subject to sin, and guilty of sin. But when I believed on it, I received the deed; but when the Holy Ghost come, it was the abstract that everything against me, whether my mother done it, my father done it, my grandmother done it…
Like the little epileptic child I prayed for a few minutes ago. That come through from the grandparents, the epilepsy fell down upon the child.
91
På samme måte som pinseopplevelsen i dag og Den Hellige Ånds komme i disse siste dager er lovet, er det som et skjøte med heftelser, se. Du kan få et skjøte, ja. Det betyr imidlertid ikke nødvendigvis at eiendommen er din. Nei, herr. Noen kan langt tilbake i tid ha gjort krav på den. Men når du får et skjøte uten heftelser, viser det at alt som noen gang har vært imot det er slettet, helt tilbake til grunnlaget. Er det riktig?
Når en mann sier at han tror på Ordet, og så når Den Hellige Ånd kommer, er det som et skjøte uten heftelser til eiendommen. Det gir deg tillatelse, når du har dette skjøtet, at hver enkelt del av det tilhører deg og alt på det tilhører deg. Amen! Dette gir oss skjøtet uten heftelser når Den Hellige Ånd kommer på dette skjøtet, som Gud så langt tilbake før verdens grunnvoll ble lagt og skrev navnet (ditt navn) i livets bok, men ble født av en mann og en kvinne, og var utsatt for synd og skyldig i synd. Men da jeg trodde på det, mottok jeg skjøtet; men når Den Hellige Ånd kom, var det som et skjøte uten heftelser at alt imot meg, enten min mor gjorde det, min far gjorde det, min bestemor gjorde det…
Som det lille epileptiske barnet jeg ba for for noen minutter siden. Det kom fra besteforeldrene, epilepsien falt ned på barnet.
Når en mann sier at han tror på Ordet, og så når Den Hellige Ånd kommer, er det som et skjøte uten heftelser til eiendommen. Det gir deg tillatelse, når du har dette skjøtet, at hver enkelt del av det tilhører deg og alt på det tilhører deg. Amen! Dette gir oss skjøtet uten heftelser når Den Hellige Ånd kommer på dette skjøtet, som Gud så langt tilbake før verdens grunnvoll ble lagt og skrev navnet (ditt navn) i livets bok, men ble født av en mann og en kvinne, og var utsatt for synd og skyldig i synd. Men da jeg trodde på det, mottok jeg skjøtet; men når Den Hellige Ånd kom, var det som et skjøte uten heftelser at alt imot meg, enten min mor gjorde det, min far gjorde det, min bestemor gjorde det…
Som det lille epileptiske barnet jeg ba for for noen minutter siden. Det kom fra besteforeldrene, epilepsien falt ned på barnet.
92
I said but when the abstract has come, it struck off, omitted everything. I'm a abstract-holder then. Amen! And as sure as the Spirit that raised Christ from the dead, I have an abstract deed that I'm part of that body, with the abstract of the Holy Ghost making that body of Word live out just exactly like it did in Him, as He promised in the last day. The abstract. All my sins are struck out, all your sins are struck out, by the blood of Jesus Christ, and the Holy Ghost is come as an abstract to the title deed that God give me by grace, by foreknowledge. Oh, my!
92
Men når minnelse-om-Trenger seg på, streker det ut og utelater alt. Jeg holder da på minnelse-om. Amen! Og like sikkert som at Ånden som reiste Kristus opp fra de døde, har jeg ett bevis for at jeg er en del av den kroppen, med Åndens garanti som får Ordet til å leve ut nøyaktig slik det gjorde i Ham, som Han lovet i de siste dager. Minnelse-om. Alle mine synder er strøket ut, alle dine synder er strøket ut, ved Jesu Kristi blod, og Den Hellige Ånd har kommet som en garanti for eiendomstittelen som Gud har gitt meg av nåde, av forutviten. Å, kjære!
93
What you scared about? No wonder He said, "Fear not; I am He that was dead and alive again; and I'm alive forevermore; and have the keys of death and hell." Don't worry about nothing. Even death ain't going to hurt you. Notice. Beautiful!
Let's go right quick now. The abstract title. The debt is settled. Everything against it has been struck off. Glory! I may act silly, but I feel good. No, see? Oh, an abstract deed. Do you realize what that means? Do you realize what that means, brother? There is nothing can take it away from you. Amen. I am a holder. Amen.
What deed? I have now cashed in on my beneficiary of his death, burial, and resurrection. He become me that I might become Him. Now, He became a sinner that I might become a son, amen, and hold the abstract deed. "For these signs shall follow them that believe." See, the abstract deed.
Now quickly, before … we got about ten minutes more.
Let's go right quick now. The abstract title. The debt is settled. Everything against it has been struck off. Glory! I may act silly, but I feel good. No, see? Oh, an abstract deed. Do you realize what that means? Do you realize what that means, brother? There is nothing can take it away from you. Amen. I am a holder. Amen.
What deed? I have now cashed in on my beneficiary of his death, burial, and resurrection. He become me that I might become Him. Now, He became a sinner that I might become a son, amen, and hold the abstract deed. "For these signs shall follow them that believe." See, the abstract deed.
Now quickly, before … we got about ten minutes more.
93
Hva er du redd for? Det er ikke rart Han sa, "Frykt ikke; Jeg er Han som var død og er levende igjen; og Jeg er levende i all evighet; og har nøklene til døden og helvete." Ikke bekymre deg for noe. Selv døden skal ikke skade deg. Legg merke til dette. Vakkert!
La oss gå raskt videre nå. Eiendomspapirene er klare. Gjeld er oppgjort. Alt som stod imot er blitt strøket. Halleluja! Jeg kan virke tullete, men jeg føler meg bra. Ser du? Å, eiendomsrett med skjøte. Forstår du hva det betyr? Forstår du hva det betyr, bror? Ingenting kan ta det bort fra deg. Amen. Jeg er en eier. Amen.
Hvilket skjøte? Jeg har nå innløst min fordel av Hans død, begravelse og oppstandelse. Han ble meg slik at jeg kunne bli Ham. Nå ble Han en synder, slik at jeg kunne bli en sønn, amen, og holde eiendomsskøtet. "For disse tegn skal følge dem som tror." Forstår du, eiendomsskøtet.
Nå raskt, før … vi har omtrent ti minutter igjen.
La oss gå raskt videre nå. Eiendomspapirene er klare. Gjeld er oppgjort. Alt som stod imot er blitt strøket. Halleluja! Jeg kan virke tullete, men jeg føler meg bra. Ser du? Å, eiendomsrett med skjøte. Forstår du hva det betyr? Forstår du hva det betyr, bror? Ingenting kan ta det bort fra deg. Amen. Jeg er en eier. Amen.
Hvilket skjøte? Jeg har nå innløst min fordel av Hans død, begravelse og oppstandelse. Han ble meg slik at jeg kunne bli Ham. Nå ble Han en synder, slik at jeg kunne bli en sønn, amen, og holde eiendomsskøtet. "For disse tegn skal følge dem som tror." Forstår du, eiendomsskøtet.
Nå raskt, før … vi har omtrent ti minutter igjen.
94
Let us now notice, quickly, the quickening of the Spirit. I'm going to show you some signs so that you'll understand. Look, now watch what… This "quickening power" was my subject. After the Son has raised up, look how it done on them at Pentecost, what it did to them, what that quickening power did to them. It quickened them.
Now let's notice what it did on Stephen. Stephen was full of quickening power. Wasn't that right? See, he was full of quickening power. It didn't make him a-scared. He said, "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost: like your fathers did, so do you. Which one of the prophets that showed forth the coming of the Just One didn't your fathers stone?" Oh, my! Done something to him. Sure, he was full of quickening power.
And they said, "We'll get rid of that guy!"
And when he died … they stoned him. and his poor little head, the stones beating against it like that, he looked up and said, "I see the heavens opened [quickening power was working]. I see the heavens opened, and Jesus standing at the right hand of God." That's what quickening power done for Stephen.
Now let's notice what it did on Stephen. Stephen was full of quickening power. Wasn't that right? See, he was full of quickening power. It didn't make him a-scared. He said, "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost: like your fathers did, so do you. Which one of the prophets that showed forth the coming of the Just One didn't your fathers stone?" Oh, my! Done something to him. Sure, he was full of quickening power.
And they said, "We'll get rid of that guy!"
And when he died … they stoned him. and his poor little head, the stones beating against it like that, he looked up and said, "I see the heavens opened [quickening power was working]. I see the heavens opened, and Jesus standing at the right hand of God." That's what quickening power done for Stephen.
94
La oss nå raskt legge merke til Åndens kraft til å levendegjøre. Jeg skal vise dere noen tegn, slik at dere forstår. Se nå, følg med... Dette "levendegjørende kraft" var mitt tema. Etter at Sønnen har stått opp, se hva det gjorde på dem ved pinse, hva det gjorde med dem, hva den levendegjørende kraften gjorde med dem. Den levendegjorde dem.
La oss nå se hva den gjorde med Stefanus. Stefanus var full av levendegjørende kraft. Var ikke det riktig? Ser dere, han var full av levendegjørende kraft. Det gjorde ham ikke redd. Han sa: "Dere stivnakkede og uomskårne på hjerte og ører, dere står alltid Den Hellige Ånd imot; slik fedrene deres gjorde, gjør dere også. Hvem av profetene som forkynte den Rettferdige sin komme, steinet ikke fedrene deres?" Å, min! Det gjorde noe med ham. Klart, han var full av levendegjørende kraft.
Og de sa: "Vi skal bli kvitt den fyren!"
Og da han døde, steinet de ham. Og hans stakkars lille hode, med steinene som slo mot det slik, så han opp og sa: "Jeg ser himmelen åpen [levendegjørende kraft var i virksomhet]. Jeg ser himmelen åpen og Jesus stå ved Guds høyre hånd." Det var hva den levendegjørende kraften gjorde for Stefanus.
La oss nå se hva den gjorde med Stefanus. Stefanus var full av levendegjørende kraft. Var ikke det riktig? Ser dere, han var full av levendegjørende kraft. Det gjorde ham ikke redd. Han sa: "Dere stivnakkede og uomskårne på hjerte og ører, dere står alltid Den Hellige Ånd imot; slik fedrene deres gjorde, gjør dere også. Hvem av profetene som forkynte den Rettferdige sin komme, steinet ikke fedrene deres?" Å, min! Det gjorde noe med ham. Klart, han var full av levendegjørende kraft.
Og de sa: "Vi skal bli kvitt den fyren!"
Og da han døde, steinet de ham. Og hans stakkars lille hode, med steinene som slo mot det slik, så han opp og sa: "Jeg ser himmelen åpen [levendegjørende kraft var i virksomhet]. Jeg ser himmelen åpen og Jesus stå ved Guds høyre hånd." Det var hva den levendegjørende kraften gjorde for Stefanus.
95
Notice, another fellow had this quickening power. His name was Philip. He was so full of the quickening power, he was having a great big meeting down at Samaria. Devils was being cast out, people was baptized in the name of Jesus Christ, they was having a real meeting. And the Spirit spoke to him. Oh, the dynamics come down, and it said, "Leave this revival."
But what will the ministers say? Don't make any difference what they say, see. He was full of quickening power. He had the gasoline and the dynamics was falling upon him. Said, "Go out into the desert."
And he found a eunuch there and baptized him in the name of Jesus Christ---one man, who took the message down to Ethiopia. That right? And he obeyed God.
In obedience to God, if you have never been baptized in the name of Jesus Christ, do it, and watch the quickening power pick you up then, see.
But what will the ministers say? Don't make any difference what they say, see. He was full of quickening power. He had the gasoline and the dynamics was falling upon him. Said, "Go out into the desert."
And he found a eunuch there and baptized him in the name of Jesus Christ---one man, who took the message down to Ethiopia. That right? And he obeyed God.
In obedience to God, if you have never been baptized in the name of Jesus Christ, do it, and watch the quickening power pick you up then, see.
95
Legg merke til en annen person som hadde denne oppvekkende kraft. Hans navn var Filip. Han var så full av den oppvekkende kraften og holdt et stort møte nede i Samaria. Djevler ble drevet ut, folk ble døpt i Jesu Kristi navn, og de hadde et virkelig møte. Og Ånden talte til ham. Å, dynamikken kom ned og sa: "Forlat denne vekkelsen."
Men hva vil predikantene si? Det spiller ingen rolle hva de sier. Han var full av oppvekkende kraft. Han hadde "bensinen," og dynamikken falt på ham. Det ble sagt: "Gå ut i ørkenen."
Der fant han en evnukk og døpte ham i Jesu Kristi navn—en mann som tok budskapet med til Etiopia. Stemmer det? Og han adlød Gud.
I lydighet til Gud, hvis du aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn, gjør det, og se hvordan den oppvekkende kraften vil løfte deg opp.
Men hva vil predikantene si? Det spiller ingen rolle hva de sier. Han var full av oppvekkende kraft. Han hadde "bensinen," og dynamikken falt på ham. Det ble sagt: "Gå ut i ørkenen."
Der fant han en evnukk og døpte ham i Jesu Kristi navn—en mann som tok budskapet med til Etiopia. Stemmer det? Og han adlød Gud.
I lydighet til Gud, hvis du aldri har blitt døpt i Jesu Kristi navn, gjør det, og se hvordan den oppvekkende kraften vil løfte deg opp.
96
When Stephen done this great thing … or, not Stephen, but Philip done this great thing to leave that great revival and obey the commandments of God, when he fulfilled … by baptizing this eunuch in obedience to God, he was so full of the quickening power till it caught him away.
"It will quicken your mortal body, if this Spirit that raised up Jesus from the dead…" It quickened Philip till he wasn't seen for maybe 150 miles, over somewhere else, over in another country. It quickened his mortal body. How did he do it? He was so full of the quickening power.
"It will quicken your mortal body, if this Spirit that raised up Jesus from the dead…" It quickened Philip till he wasn't seen for maybe 150 miles, over somewhere else, over in another country. It quickened his mortal body. How did he do it? He was so full of the quickening power.
96
Da Filip gjorde denne store handlingen, og forlot den store vekkelsen for å adlyde Guds bud, oppfylte han sin plikt ved å døpe denne evnukken i lydighet til Gud. Han var så fylt av livgivende kraft at han ble tatt opp og forsvant.
"Det vil levendegjøre deres dødelige legemer, hvis denne Ånden som reiste Jesu opp fra de døde…"
Det levendegjorde Filip så mye at han ikke ble sett på kanskje 150 mil, et annet sted, i et annet land. Det levendegjorde hans dødelige kropp. Hvordan skjedde det? Han var så fylt av den livgivende kraften.
"Det vil levendegjøre deres dødelige legemer, hvis denne Ånden som reiste Jesu opp fra de døde…"
Det levendegjorde Filip så mye at han ikke ble sett på kanskje 150 mil, et annet sted, i et annet land. Det levendegjorde hans dødelige kropp. Hvordan skjedde det? Han var så fylt av den livgivende kraften.
97
Oh, church of the living God, we can't stand around here on little sugar-tits that we are nursing around here today. We've got to be full and prayed up with quickening power until the quickening of the Holy Ghost… We got to be caught away someday in that rapture yonder. Yes, sir. Amen! Oh, my!
Excuse that expression. I was thinking about a mother that makes those little sacks, used to, for the baby. Some of you old mammies remember it. The little old baby gets to squalling, you take some coffee grounds and some sugar, wrap it up in a sack and let him suck on it, just to pacify him. There is no strength in that; it'll kill him, see. That old caffeine in there and stuff, a little sweetening to make him swallow it down to get caffeine in him.
We are tired of such stuff as that. Get back---you're eagles---back to the Word of God! Be burly. Nothing can hurt your feelings, therefore you're free from all the scandal of man. Whatever anybody says against you, that just brings more love. Amen. Quickening power, caught away into the heavenlies, a eagle that's done flew above the chickens, way up yonder in the heavenly places in Christ Jesus. Oh, it was on Philip. That quickened him, caught him away.
Excuse that expression. I was thinking about a mother that makes those little sacks, used to, for the baby. Some of you old mammies remember it. The little old baby gets to squalling, you take some coffee grounds and some sugar, wrap it up in a sack and let him suck on it, just to pacify him. There is no strength in that; it'll kill him, see. That old caffeine in there and stuff, a little sweetening to make him swallow it down to get caffeine in him.
We are tired of such stuff as that. Get back---you're eagles---back to the Word of God! Be burly. Nothing can hurt your feelings, therefore you're free from all the scandal of man. Whatever anybody says against you, that just brings more love. Amen. Quickening power, caught away into the heavenlies, a eagle that's done flew above the chickens, way up yonder in the heavenly places in Christ Jesus. Oh, it was on Philip. That quickened him, caught him away.
97
Å, Menighet av den levende Gud, vi kan ikke stå her og leve på små sukkerlapper som vi dier på i dag. Vi må være fulle av og bedende med oppstandelseskraft inntil Den Hellige Ånds oppstandelse... Vi må bli rykket bort en dag i den bortrykkelsen der borte. Ja, herre. Amen! Å, min!
Unnskyld det uttrykket. Jeg tenkte på en mor som laget de små sekkene til babyen. Noen av dere gamle mødre husker det. Når den lille babyen begynte å skrike, tok man litt kaffepulver og sukker, pakket det inn i en sekk og lot ham suge på det, bare for å berolige ham. Det er ingen styrke i det; det vil drepe ham, ser du. Det gamle koffeinet og greiene, litt søtning for å få ham til å svelge det ned for å få koffeinet i ham.
Vi er lei av slikt. Gå tilbake—dere er ørner—tilbake til Guds Ord! Vær robuste. Ingenting kan såre dine følelser, derfor er du fri fra all menneskelig skandale. Uansett hva noen sier mot deg, det bare bringer mer kjærlighet. Amen. Oppstandelseskraft, rykket bort til himmelske steder, en ørn som har flydd over kyllingene, langt der oppe i de himmelske steder i Kristus Jesus. Å, det var på Filip. Det kvikket ham opp, rykket ham bort.
Unnskyld det uttrykket. Jeg tenkte på en mor som laget de små sekkene til babyen. Noen av dere gamle mødre husker det. Når den lille babyen begynte å skrike, tok man litt kaffepulver og sukker, pakket det inn i en sekk og lot ham suge på det, bare for å berolige ham. Det er ingen styrke i det; det vil drepe ham, ser du. Det gamle koffeinet og greiene, litt søtning for å få ham til å svelge det ned for å få koffeinet i ham.
Vi er lei av slikt. Gå tilbake—dere er ørner—tilbake til Guds Ord! Vær robuste. Ingenting kan såre dine følelser, derfor er du fri fra all menneskelig skandale. Uansett hva noen sier mot deg, det bare bringer mer kjærlighet. Amen. Oppstandelseskraft, rykket bort til himmelske steder, en ørn som har flydd over kyllingene, langt der oppe i de himmelske steder i Kristus Jesus. Å, det var på Filip. Det kvikket ham opp, rykket ham bort.
98
Let's take another man. There was a man by the name of Enoch. Now, he had walked with every word of God for about five hundred years. He had a testimony that "I haven't one time failed his Word." He got so full of the quickening power, when the dynamics hit him on them mechanics he didn't even have to die. He just took up home. Just started walking. He was so… Like Philip, he got so full of quickening power, instead of going over to Gaza and going to another place where they found him up in the upper coasts there, instead of that way, he just went walk… Said, "I'm an old man, anyhow. I just got so much quickening power I'll just walk right out of the earth."
That's the same quickening power that we have right now. See, it will quicken your mortal body. Isn't that right? It's the quickening powers.
Enoch, with that perfect testimony that "Everything God told me to do, I did it. Everything that I seen He said for me to do, I done it." And he become so full of dynamics, or mechanics, until, when the quickening power struck him, the mechanics, it just lifted him right up. He walked on out of the earth into heaven.
That's the same quickening power that we have right now. See, it will quicken your mortal body. Isn't that right? It's the quickening powers.
Enoch, with that perfect testimony that "Everything God told me to do, I did it. Everything that I seen He said for me to do, I done it." And he become so full of dynamics, or mechanics, until, when the quickening power struck him, the mechanics, it just lifted him right up. He walked on out of the earth into heaven.
98
La oss ta en annen mann som eksempel. Det var en mann ved navn Enok. Han hadde vandret med Guds Ord i omtrent fem hundre år. Han hadde et vitnesbyrd om at "jeg har aldri en eneste gang sviktet Hans Ord." Han ble så fylt av den levende kraften at når dynamikken traff ham i mekanikken, trengte han ikke engang å dø. Han bare tok hjem. Han begynte å vandre. Som Filip, som ble så fylt med levende kraft at i stedet for å gå til Gaza og så til et annet sted, ble han funnet i de øvre kystene. I Enoks tilfelle, begynte han å gå og sa: "Jeg er en gammel mann uansett. Jeg har så mye levende kraft at jeg bare vil vandre rett ut av jorden."
Det er den samme levende kraften vi har nå. Ser du, den vil levendegjøre din dødelige kropp. Er ikke det riktig? Det er de levende kreftene.
Enok, med det perfekte vitnesbyrdet at "alt Gud sa til meg å gjøre, det gjorde jeg. Alt jeg så Han sa jeg skulle gjøre, det gjorde jeg." Han ble så full av dynamikk, eller mekanikk, at når den levende kraften traff ham, løftet den mekanikken ham rett opp. Han vandret ut av jorden og inn i himmelen.
Det er den samme levende kraften vi har nå. Ser du, den vil levendegjøre din dødelige kropp. Er ikke det riktig? Det er de levende kreftene.
Enok, med det perfekte vitnesbyrdet at "alt Gud sa til meg å gjøre, det gjorde jeg. Alt jeg så Han sa jeg skulle gjøre, det gjorde jeg." Han ble så full av dynamikk, eller mekanikk, at når den levende kraften traff ham, løftet den mekanikken ham rett opp. Han vandret ut av jorden og inn i himmelen.
99
Now, now notice on Elijah. After… Look, Elijah, that great prophet, man in his day. Excuse me. Brother, sister, in that day he had busted them painted-faced women, them Jezebels, and Ahabs, and stood, till… And nobody, looked like, stood with him. And he rebuked and devoured and stood out there, and God had taken care of him and helped him in every place. You know, the old fellow got tired one day. He said, "I'm getting old, so I just can't go no further." He was going on, I guess, ninety years old---real old. And walking around there, and he was so full of quickening power, you know what? He looked across Jordan… (O God! I can almost see the other side. Can't you?)
So full of the quickening power until he seen a chariot hooked over there, some horses of fire, and chariot of fire, hooked to some tree over there. He just walked across the river and went home without even dying. The quickening power caused a chariot to come down from heaven and take him up. He even took off his coat and throwed it back for Elisha. That's right.
So full of the quickening power until he seen a chariot hooked over there, some horses of fire, and chariot of fire, hooked to some tree over there. He just walked across the river and went home without even dying. The quickening power caused a chariot to come down from heaven and take him up. He even took off his coat and throwed it back for Elisha. That's right.
99
Legg merke til Elia. Se, Elia, den store profeten i sin tid. Unnskyld meg. Bror, søster, på den tiden hadde han utfordret de malte ansiktene til kvinnene, disse Jezabelene og Akabene, og stod fast. Det så ut som om ingen støttet ham. Han irettesatte og konfronterte dem, og Gud tok vare på ham og hjalp ham overalt. En dag ble den gamle mannen sliten. Han sa: "Jeg begynner å bli gammel, og jeg kan ikke fortsette lengre." Han nærmet seg nitti år---veldig gammel. Han gikk rundt, så full av Guds kraft. Vet du hva? Han så over Jordan… (O Gud! Jeg kan nesten se den andre siden. Kan du?)
Han var så fylt av Guds kraft at han så en vogn av ild og hester av ild bundet til et tre der borte. Han gikk bare over elven og dro hjem uten å dø. Guds kraft fikk en vogn til å komme ned fra himmelen og ta ham opp. Han tok til og med av seg kappen og kastet den tilbake til Elisja. Det stemmer.
Han var så fylt av Guds kraft at han så en vogn av ild og hester av ild bundet til et tre der borte. Han gikk bare over elven og dro hjem uten å dø. Guds kraft fikk en vogn til å komme ned fra himmelen og ta ham opp. Han tok til og med av seg kappen og kastet den tilbake til Elisja. Det stemmer.
100
Now then that fellow picked up that robe---a type of the church again, see---picked up that robe. Now, he done twice the miracles, which is a type of Christ and the church, see. Elijah done four; he done eight, see. Now, he was double the power, because he asked for it. "Greater things than this that I do shall you do," see. But he was so full of the quickening power and everything till he done all these, double what Elisha done, more than he did. And notice, he lived a life on up till about eighty or ninety years old, he got old, and he died. He died and they took him out and buried him.
You know, but that quickening power didn't leave him. Many, many years after that, when the flesh had all rotted off his bones, he was laying in a tomb. And they were packing a dead man one day, and they saw the enemy, and they just throwed this man in on top of Elisha's bones. There was so much quickening power on those bones till the man jumped up to life again.
Oh!
You know, but that quickening power didn't leave him. Many, many years after that, when the flesh had all rotted off his bones, he was laying in a tomb. And they were packing a dead man one day, and they saw the enemy, and they just throwed this man in on top of Elisha's bones. There was so much quickening power on those bones till the man jumped up to life again.
Oh!
100
Denne mannen tok opp den kappen—et symbol på menigheten—og gjorde dobbelt så mange mirakler, som en parallell til Kristus og kirken. Elia gjorde fire; han gjorde åtte. Han hadde dobbelt så mye kraft fordi han ba om det: "Større ting enn disse skal dere gjøre." Han var så fylt med livgivende kraft at han utførte dobbelt så mange mirakler som Elia.
Han levde opp mot åtti eller nitti år, ble gammel og døde. Han døde, og de gravla ham. Men den livgivende kraften forlot ham ikke. Mange år senere, etter at kjøttet hans hadde råtnet bort, lå restene hans i en grav. En dag mens noen bar en død mann, fikk de øye på fienden og kastet mannen inn på Elisjas knokler. Det var så mye livgivende kraft i de knoklene at mannen våknet til liv igjen.
Åh!
Han levde opp mot åtti eller nitti år, ble gammel og døde. Han døde, og de gravla ham. Men den livgivende kraften forlot ham ikke. Mange år senere, etter at kjøttet hans hadde råtnet bort, lå restene hans i en grav. En dag mens noen bar en død mann, fikk de øye på fienden og kastet mannen inn på Elisjas knokler. Det var så mye livgivende kraft i de knoklene at mannen våknet til liv igjen.
Åh!
101
He'll quicken your mortal bodies. Though dead and rotten in the grave, and yet that quickening power rested over that dirt. Hallelujah! "He that raised up Christ from the dead … also quicken your mortal body." The Elijah back there, Elisha and Elijah…
Remember, that dead man, that prophet, full of that quickening power, laying in the grave and rotted away; there was so much quickening power till, they throwed a dead man on him, he come to life. He could still lay hands on the sick, couldn't he? Amen. There you are.
Remember, that dead man, that prophet, full of that quickening power, laying in the grave and rotted away; there was so much quickening power till, they throwed a dead man on him, he come to life. He could still lay hands on the sick, couldn't he? Amen. There you are.
101
Han vil levendegjøre deres dødelige legemer. Selv om disse er døde og råtnet i graven, hviler fortsatt levendegjørende kraft over jorden. Halleluja! "Han som reiste Kristus opp fra de døde, skal også levendegjøre deres dødelige legemer." Elia og Elisja…
Husk at den døde mannen, den profeten som var full av den levendegjørende kraften, lå i graven og var råtnet bort; det var så mye levendegjørende kraft at da de kastet en død mann på ham, kom han til live. Han kunne fortsatt legge hendene på de syke, kunne han ikke? Amen. Der har dere det.
Husk at den døde mannen, den profeten som var full av den levendegjørende kraften, lå i graven og var råtnet bort; det var så mye levendegjørende kraft at da de kastet en død mann på ham, kom han til live. Han kunne fortsatt legge hendene på de syke, kunne han ikke? Amen. Der har dere det.
102
And remember, we are flesh of his flesh---Jesus Christ. We are flesh of his flesh, and bones of his bones. Oh, there's no way out of it, we're going to rise, that's all. You're going to rise, that's all.
Easter means more than just a tradition. It is also now, for our bodies are quickened with Him and we're sitting in heavenly places.
And this body may rot in the sea, it may rot in the ground, there may not even be a spoonful of ashes, but she is coming forth, for the Spirit that raised up my Lord from the dead has quickened this mortal body. It's quickened your mortal body. And we are his beneficiaries of his resurrection, his policy of eternal life that I talk so much about, you know. No wonder He said, "Fear not."
For as Paul said, "Death, where is your sting? Grave, where is your victory? I'm full of quickening power. Thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ." Yes, sir, quickening power. Oh, my!
Easter means more than just a tradition. It is also now, for our bodies are quickened with Him and we're sitting in heavenly places.
And this body may rot in the sea, it may rot in the ground, there may not even be a spoonful of ashes, but she is coming forth, for the Spirit that raised up my Lord from the dead has quickened this mortal body. It's quickened your mortal body. And we are his beneficiaries of his resurrection, his policy of eternal life that I talk so much about, you know. No wonder He said, "Fear not."
For as Paul said, "Death, where is your sting? Grave, where is your victory? I'm full of quickening power. Thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ." Yes, sir, quickening power. Oh, my!
102
Husk at vi er kjøtt av Hans kjøtt—Jesus Kristus. Vi er Hans kjøtt og Hans ben. Det finnes ingen vei rundt det; vi skal oppstå. Påsken betyr mer enn bare en tradisjon. Det gjelder også nå, for våre kropper er gjort levende med Ham, og vi sitter i himmelske steder med Ham.
Selv om denne kroppen kan råtne i havet eller i jorden, og det kanskje ikke er igjen mer enn en skje med aske, vil den komme frem. For Ånden som reiste min Herre opp fra de døde, har gjort denne dødelige kroppen levende. Den har gjort din dødelige kropp levende. Vi er Hans arvinger i oppstandelsen, Hans løfte om evig liv som jeg ofte taler om. Det er derfor Han sa, "Frykt ikke."
Som Paulus sa: "Død, hvor er din brodd? Grav, hvor er din seier? Jeg er fylt med livgivende kraft. Takket være Gud, som gir oss seier gjennom vår Herre Jesus Kristus." Ja, livgivende kraft! Å, min!
Selv om denne kroppen kan råtne i havet eller i jorden, og det kanskje ikke er igjen mer enn en skje med aske, vil den komme frem. For Ånden som reiste min Herre opp fra de døde, har gjort denne dødelige kroppen levende. Den har gjort din dødelige kropp levende. Vi er Hans arvinger i oppstandelsen, Hans løfte om evig liv som jeg ofte taler om. Det er derfor Han sa, "Frykt ikke."
Som Paulus sa: "Død, hvor er din brodd? Grav, hvor er din seier? Jeg er fylt med livgivende kraft. Takket være Gud, som gir oss seier gjennom vår Herre Jesus Kristus." Ja, livgivende kraft! Å, min!
103
He is alive forevermore, the same yesterday, today, and forever, Hebrews 13:8. Notice, Messiah, the anointed one. So is his bride the messiah-ettes, see, the anointed one.
Notice, death does not stop God's quickening power. Death can't stop it. When you've got it, it's eternal. There ain't nothing going to stop it. You can't harness it, you can't do nothing to it. If you live your life out, that still don't stop it. Just as good as it was.
Notice, Moses is full of that quickening power. Was he? He was a prophet who the Word came to. He was part of the Word. He was the Word of that day. Is that right? And after he was dead eight hundred years, on Mount Transfiguration there he stood with Elijah. Is that right? The quickening power, death don't never take it away. No, no. "I'll raise it up again." The angels come, buried him down there in a valley. He had been rotten and gone, his bones was gone and everything else, but the quickening power was still there. It quickened him and brought him up. And there he was standing there. Notice.
Notice, death does not stop God's quickening power. Death can't stop it. When you've got it, it's eternal. There ain't nothing going to stop it. You can't harness it, you can't do nothing to it. If you live your life out, that still don't stop it. Just as good as it was.
Notice, Moses is full of that quickening power. Was he? He was a prophet who the Word came to. He was part of the Word. He was the Word of that day. Is that right? And after he was dead eight hundred years, on Mount Transfiguration there he stood with Elijah. Is that right? The quickening power, death don't never take it away. No, no. "I'll raise it up again." The angels come, buried him down there in a valley. He had been rotten and gone, his bones was gone and everything else, but the quickening power was still there. It quickened him and brought him up. And there he was standing there. Notice.
103
Han er levende i all evighet, den samme i går, i dag og for alltid, Hebreerne 13:8. Legg merke til Messias, den salvede. Og slik er også Hans brud små messiaser, se, de salvede.
Legg merke til at døden ikke kan stoppe Guds livgivende kraft. Døden kan ikke stoppe den. Når du har den, er den evig. Ingenting kan stoppe den. Du kan ikke kontrollere den, og du kan ikke gjøre noe med den. Selv om du lever livet ditt til enden, stopper det fortsatt ikke. Den forblir like kraftfull.
Legg merke til at Moses var fylt med den livgivende kraften. Var han ikke? Han var en profet som Ordet kom til. Han var en del av Ordet. Han var Ordet på sin tid. Er det riktig? Og etter at han hadde vært død i åtte hundre år, stod han der på Forklarelsens berg sammen med Elia. Er det riktig? Den livgivende kraften, døden tar den aldri bort. Nei, nei. "Jeg skal oppreise det igjen." Englene kom og begravde ham nede i en dal. Han hadde råtnet bort, beinene var borte og alt annet, men den livgivende kraften var fortsatt der. Den vekket ham til live og brakte ham opp. Og der stod han.
Legg merke til dette.
Legg merke til at døden ikke kan stoppe Guds livgivende kraft. Døden kan ikke stoppe den. Når du har den, er den evig. Ingenting kan stoppe den. Du kan ikke kontrollere den, og du kan ikke gjøre noe med den. Selv om du lever livet ditt til enden, stopper det fortsatt ikke. Den forblir like kraftfull.
Legg merke til at Moses var fylt med den livgivende kraften. Var han ikke? Han var en profet som Ordet kom til. Han var en del av Ordet. Han var Ordet på sin tid. Er det riktig? Og etter at han hadde vært død i åtte hundre år, stod han der på Forklarelsens berg sammen med Elia. Er det riktig? Den livgivende kraften, døden tar den aldri bort. Nei, nei. "Jeg skal oppreise det igjen." Englene kom og begravde ham nede i en dal. Han hadde råtnet bort, beinene var borte og alt annet, men den livgivende kraften var fortsatt der. Den vekket ham til live og brakte ham opp. Og der stod han.
Legg merke til dette.
104
You say, "Is that right, Brother Branham, after eight hundred years? Oh, my!"
If you would read in Matthew, I got a scripture here, Matthew 27:51. You can write, put it down. When all those back there that believed that He would come … the Bible said here, after He come… They were sleeping in the ground. Quickening power was upon them, and they were a part of Him, them saints. They were a part of Him because they had believed on Him.
Potentially they had that life through the sacrifice of a sheep, a propitiation, which could never bring the spirit of a sheep back upon the man. How about now, with the spirit of the man … God Himself, upon him, see, how much more quickening power do we have? But through the propitiation for sin was offered a lamb, in type. What we have is not the type; it's the antitype. What are we scared about? And those fellows who only had a type pointing to his resurrection, and went down into the grave with it…
If you would read in Matthew, I got a scripture here, Matthew 27:51. You can write, put it down. When all those back there that believed that He would come … the Bible said here, after He come… They were sleeping in the ground. Quickening power was upon them, and they were a part of Him, them saints. They were a part of Him because they had believed on Him.
Potentially they had that life through the sacrifice of a sheep, a propitiation, which could never bring the spirit of a sheep back upon the man. How about now, with the spirit of the man … God Himself, upon him, see, how much more quickening power do we have? But through the propitiation for sin was offered a lamb, in type. What we have is not the type; it's the antitype. What are we scared about? And those fellows who only had a type pointing to his resurrection, and went down into the grave with it…
104
Du sier: "Er det riktig, Bror Branham, etter åtte hundre år? Åh, min!"
Hvis du leser i Matteus, har jeg en skriftsted her, Matteus 27:51. Du kan skrive det ned. Når alle de der som trodde at Han skulle komme… Bibelen sier her, etter at Han kom… De sov i jorden. Gjenopprettende kraft var over dem, og de var en del av Ham, disse hellige. De var en del av Ham fordi de hadde trodd på Ham.
Potensielt hadde de det livet gjennom offeret av et lam, en soning, som aldri kunne bringe ånden av et lam tilbake over mennesket. Hva med nå, med ånden av Mennesket, Gud Selv, over oss? Ser du, hvor mye mer gjenopprettende kraft har vi? For ved soningen for synd ble et lam ofret, i type. Det vi har er ikke typen; det er antitypen. Hva er vi redde for? Og de som kun hadde en type som pekte mot Hans oppstandelse, og gikk ned i graven med det...
Hvis du leser i Matteus, har jeg en skriftsted her, Matteus 27:51. Du kan skrive det ned. Når alle de der som trodde at Han skulle komme… Bibelen sier her, etter at Han kom… De sov i jorden. Gjenopprettende kraft var over dem, og de var en del av Ham, disse hellige. De var en del av Ham fordi de hadde trodd på Ham.
Potensielt hadde de det livet gjennom offeret av et lam, en soning, som aldri kunne bringe ånden av et lam tilbake over mennesket. Hva med nå, med ånden av Mennesket, Gud Selv, over oss? Ser du, hvor mye mer gjenopprettende kraft har vi? For ved soningen for synd ble et lam ofret, i type. Det vi har er ikke typen; det er antitypen. Hva er vi redde for? Og de som kun hadde en type som pekte mot Hans oppstandelse, og gikk ned i graven med det...
105
As Job back there under his great strain---my, everything took away from him. The devil said, "Let me have him. I'll make him curse You to your face." And he broke…
Said, "Don't you take his life." And he did all but take his life.
And his wife even turned against him. Said her breath had become strange to him. In other words, she would have nothing to do with him. She didn't seem to love him anymore, just pushed him away. "Job, you're miserable! Why don't you just curse God, and die?"
Said, "You talk like a foolish woman." Oh, my!
See, he held right to what he had. Now, he was a prophet. He said, "I am not a sinner. I have offered the provided sacrifice." Amen. He knew where he was standing. He was on the Word. No matter what the others said, he was right there at the Word. Then, that great tremendous hour, said, "You speak like a foolish woman." He said, "The Lord gave, and the Lord taken away; why, blessed be the name of the Lord." Said, "I come in this world without anything. I come here naked, I'll go out the same way; blessed be the name of the Lord." Sitting there broke out in boils, his kids dead, he was poverty-stricken, and his friends all turned against him, his church members, everything else, scraping himself with a… And what a miserable wretch! None of you has ever been through that yet. Still, he held to that Word.
Said, "Don't you take his life." And he did all but take his life.
And his wife even turned against him. Said her breath had become strange to him. In other words, she would have nothing to do with him. She didn't seem to love him anymore, just pushed him away. "Job, you're miserable! Why don't you just curse God, and die?"
Said, "You talk like a foolish woman." Oh, my!
See, he held right to what he had. Now, he was a prophet. He said, "I am not a sinner. I have offered the provided sacrifice." Amen. He knew where he was standing. He was on the Word. No matter what the others said, he was right there at the Word. Then, that great tremendous hour, said, "You speak like a foolish woman." He said, "The Lord gave, and the Lord taken away; why, blessed be the name of the Lord." Said, "I come in this world without anything. I come here naked, I'll go out the same way; blessed be the name of the Lord." Sitting there broke out in boils, his kids dead, he was poverty-stricken, and his friends all turned against him, his church members, everything else, scraping himself with a… And what a miserable wretch! None of you has ever been through that yet. Still, he held to that Word.
105
Job var under enormt press—alt ble tatt fra ham. Djevelen sa, "La meg få ham. Jeg skal få ham til å forbanne Deg rett i ansiktet." Men Gud svarte, "Du skal ikke ta livet hans." Så djevelen gjorde alt annet enn å ta livet hans.
Selv hans kone vendte seg mot ham. Hun sa at hans pust var blitt fremmed for henne. Med andre ord, hun ville ikke ha noe med ham å gjøre lenger. Hun virket som om hun ikke elsket ham mer og dyttet ham bort. Hun sa: "Job, du er elendig! Hvorfor forbanner du ikke bare Gud og dør?"
Men Job svarte: "Du taler som en tåpelig kvinne." Å, du store min!
Se, han holdt fast ved det han hadde. Han var en profet. Han sa: "Jeg er ikke en synder. Jeg har ofret det foreskrevne offeret." Amen. Han visste hvor han stod. Han stod på Ordet. Uansett hva de andre sa, var han fast på Ordet. Og i den store, tremuløse stunden sa han: "Du taler som en tåpelig kvinne." Han sa: "Herren gav, og Herren tok. Velsignet være Herrens navn." Han sa: "Jeg kom til denne verden uten noe. Jeg kom hit naken, og jeg skal gå ut på samme måte. Velsignet være Herrens navn."
Sittende der, dekket av byller, hans barn døde, fattig og med alle venner vendt mot seg, til og med menighetsmedlemmene—alt var mot ham. Han skrapte seg med et skår, en elendig stakkar! Ingen av dere har noen gang opplevd noe slikt ennå. Likevel holdt han fast ved Ordet.
Selv hans kone vendte seg mot ham. Hun sa at hans pust var blitt fremmed for henne. Med andre ord, hun ville ikke ha noe med ham å gjøre lenger. Hun virket som om hun ikke elsket ham mer og dyttet ham bort. Hun sa: "Job, du er elendig! Hvorfor forbanner du ikke bare Gud og dør?"
Men Job svarte: "Du taler som en tåpelig kvinne." Å, du store min!
Se, han holdt fast ved det han hadde. Han var en profet. Han sa: "Jeg er ikke en synder. Jeg har ofret det foreskrevne offeret." Amen. Han visste hvor han stod. Han stod på Ordet. Uansett hva de andre sa, var han fast på Ordet. Og i den store, tremuløse stunden sa han: "Du taler som en tåpelig kvinne." Han sa: "Herren gav, og Herren tok. Velsignet være Herrens navn." Han sa: "Jeg kom til denne verden uten noe. Jeg kom hit naken, og jeg skal gå ut på samme måte. Velsignet være Herrens navn."
Sittende der, dekket av byller, hans barn døde, fattig og med alle venner vendt mot seg, til og med menighetsmedlemmene—alt var mot ham. Han skrapte seg med et skår, en elendig stakkar! Ingen av dere har noen gang opplevd noe slikt ennå. Likevel holdt han fast ved Ordet.
106
He was an eagle. Oh, my! You can't keep the film over his eyes all the time. No, no. All at once, standing on that Word, what happened? The skies peeled back, the thunders began to roar, the lightning began to flash, and Job looked up and saw the vision, said, "I know my Redeemer liveth. At the last days He'll stand upon this earth. And though after the skin worms has destroyed this body, bones and all, that quickening power will be there. I'll see God for myself, whom I shall see for myself. My eyes shall behold, and not another." Is that right? "Though after my reins be consumed within me, though after the skin worms that's in my body now will destroy it…"
106
Han var en ørn. Å, min Gud! Du kan ikke holde sløret foran øynene hans hele tiden. Nei, nei. Plutselig, stående på det Ord, hva skjedde? Himmelens slør trakk seg tilbake, tordenen begynte å brøle, lynet begynte å blinke, og Job så visjonen og sa: "Jeg vet at min Forløser lever. I de siste dager skal Han stå på denne jorden. Og selv om hudormene har ødelagt denne kroppen, ben og alt, vil den livgivende kraften være der. Jeg skal se Gud med egne øyne, Han selv som jeg skal se med egne øyne. Mine øyne skal se Ham, og ikke en annen." Er det ikke riktig? "Selv om mine nyretrakter blir fortært i meg, selv om hudormene som er i min kropp nå vil ødelegge den…"
107
You know, skin worms don't come to you. That worm is already in you, your own skin worms. Did you ever notice that? Put you in a coffin, and put it air tight; the bugs will eat you up, just the same, because they're in you. You are just a bunch of bugs to begin with on the inside.
"Though the skin worms, my skin worms destroys me, my flesh, yet in my flesh I'll see God."
And on that resurrection morning… Glory! Hallelujah! Matthew, this great writer, 27:51, said after He was resurrected from the dead that the Old Testament saints, many of those that slept in the dust of the earth come up out of the grave, and entered into the city, and appeared to many. That quickening power, still on them bones of Elisha when there was no more bones; still on Job, when there wasn't a spoonful of dust left of his body but the quickening power was still there.
"If this Spirit that raised up Jesus from the dead dwell in you, He'll also quicken your mortal body." Notice, quickly now.
"Though the skin worms, my skin worms destroys me, my flesh, yet in my flesh I'll see God."
And on that resurrection morning… Glory! Hallelujah! Matthew, this great writer, 27:51, said after He was resurrected from the dead that the Old Testament saints, many of those that slept in the dust of the earth come up out of the grave, and entered into the city, and appeared to many. That quickening power, still on them bones of Elisha when there was no more bones; still on Job, when there wasn't a spoonful of dust left of his body but the quickening power was still there.
"If this Spirit that raised up Jesus from the dead dwell in you, He'll also quicken your mortal body." Notice, quickly now.
107
Visste du at hudormer ikke kommer til deg? De finnes allerede i deg, dine egne hudormer. Har du noen gang lagt merke til det? Hvis du blir lagt i en tett kiste, vil insektene spise deg opp likevel, fordi de er allerede i deg. Du er i utgangspunktet en samling insekter på innsiden.
"Selv om hudormene, mine hudormer, ødelegger meg, mitt kjød, likevel skal jeg i mitt kjød se Gud."
Og på den oppstandelsesmorgenen... Ære! Halleluja! Matteus, denne store skribenten, sa i 27:51, at etter at Han var oppstått fra de døde, kom mange av de gamle testamentes hellige, de som hadde sovet i jordens støv, opp av graven, gikk inn i byen og viste seg for mange. Den livgivende kraften var fortsatt på Elisjas bein da det ikke var mer igjen enn bein. Den samme kraften var fortsatt hos Job, selv når det ikke var en skje med støv igjen av hans kropp.
"Hvis denne Ånden som reiste Jesus fra de døde bor i dere, vil Han også levendegjøre deres dødelige kropp." Legg merke til dette, raskt nå.
"Selv om hudormene, mine hudormer, ødelegger meg, mitt kjød, likevel skal jeg i mitt kjød se Gud."
Og på den oppstandelsesmorgenen... Ære! Halleluja! Matteus, denne store skribenten, sa i 27:51, at etter at Han var oppstått fra de døde, kom mange av de gamle testamentes hellige, de som hadde sovet i jordens støv, opp av graven, gikk inn i byen og viste seg for mange. Den livgivende kraften var fortsatt på Elisjas bein da det ikke var mer igjen enn bein. Den samme kraften var fortsatt hos Job, selv når det ikke var en skje med støv igjen av hans kropp.
"Hvis denne Ånden som reiste Jesus fra de døde bor i dere, vil Han også levendegjøre deres dødelige kropp." Legg merke til dette, raskt nå.
108
You say, "Oh, I wish I lived back…" You live in a better time. Now if you all…
I see you're putting down some scriptures. All right, put down I Thessalonians 4:16. Notice how beautiful, see. In the… The saints, "them that sleep in Christ will God bring with Him," see---saints in the grave. Resting---like Elijah was; some like Elisha was, see. Some of them be quickened, some will be taken. Some will be in the grave; they will go with Him. "The trumpet of God shall sound, and the dead in Christ shall rise first. And we which are alive and remaining shall be caught up together with them, to meet the Lord in the air." The quickening power on the living; the quickening power on the dead.
I see you're putting down some scriptures. All right, put down I Thessalonians 4:16. Notice how beautiful, see. In the… The saints, "them that sleep in Christ will God bring with Him," see---saints in the grave. Resting---like Elijah was; some like Elisha was, see. Some of them be quickened, some will be taken. Some will be in the grave; they will go with Him. "The trumpet of God shall sound, and the dead in Christ shall rise first. And we which are alive and remaining shall be caught up together with them, to meet the Lord in the air." The quickening power on the living; the quickening power on the dead.
108
Du sier: "Å, jeg skulle ønske jeg levde tilbake i tid..." Du lever i en bedre tid nå. Se, dere noterer noen skriftsteder. Sett ned 1. Tessalonikerne 4:16. Legg merke til hvor vakkert det er. De hellige, "de som sover i Kristus, vil Gud bringe med Seg"---hellige i graven. Hviler---som Elia; noen som Elisja. Noen vil bli levende, noen vil bli tatt opp. Noen vil være i graven; de vil gå med Ham. "Guds basun skal lyde, og de døde i Kristus skal først oppstå. Og vi som lever og er igjen, skal rykkes opp sammen med dem for å møte Herren i luften." Den livgivende kraften over de levende; den livgivende kraften over de døde.
109
See, that same quickening power of God presented in both of these prophets. Look at their names, are almost the same: Elisha, Elijah. See the bride and the groom? One of them is Mr. Jesus; the other one is Mrs. Jesus. You see, almost the same, just between the he and she, see.
Elijah… And look how it's represented here. Now, Elisha was taken up in the rapture, represents the church. All right. (Elijah) And Elisha rested until the resurrection, see. It's just like a bird needs two wings to balance hisself, see. The church was represented right there in those two prophets. "For we which are alive and remain to the coming of the Lord shall not hinder them which are asleep; for the trumpet of God shall sound…" Both wings shall come together, and we'll fly away, hallelujah, fly away. Because what? In the living, or dead, that quickening power still lives.
Notice. Remember. Remember now, quickened to see what these things are. Watch the quickening power of this day. Remember, we are quickened.
Not long ago, for help…
Elijah… And look how it's represented here. Now, Elisha was taken up in the rapture, represents the church. All right. (Elijah) And Elisha rested until the resurrection, see. It's just like a bird needs two wings to balance hisself, see. The church was represented right there in those two prophets. "For we which are alive and remain to the coming of the Lord shall not hinder them which are asleep; for the trumpet of God shall sound…" Both wings shall come together, and we'll fly away, hallelujah, fly away. Because what? In the living, or dead, that quickening power still lives.
Notice. Remember. Remember now, quickened to see what these things are. Watch the quickening power of this day. Remember, we are quickened.
Not long ago, for help…
109
Se, den samme levende kraften fra Gud ble presentert gjennom begge disse profetene. Se på navnene deres, de er nesten like: Elisa og Elias. Ser du bruden og brudgommen? En av dem er Jesus; den andre er Jesu brud. Ser du, nesten det samme, bare en forskjell mellom han og hun.
Elias… Og se hvordan det er representert her. Elias ble tatt opp i himmelfarten, som representerer menigheten. Riktig. (Elias) Og Elisa hvilte inntil oppstandelsen, ser du. Det er som en fugl som trenger to vinger for å balansere seg. Menigheten ble representert akkurat der i disse to profetene. "For vi som er i live og blir tilbake til Herrens komme, skal ikke forhindre dem som er sovnet; for Guds basun skal lyde..." Begge vingene skal komme sammen, og vi skal fly bort, halleluja, fly bort. Hvorfor? Fordi enten i livet, eller i døden, lever den levende kraften fortsatt.
Legg merke til. Husk. Husk nå, levende til å se hva disse tingene er. Se den levende kraften i denne tiden. Husk, vi er levende.
Ikke for lenge siden, for hjelp...
Elias… Og se hvordan det er representert her. Elias ble tatt opp i himmelfarten, som representerer menigheten. Riktig. (Elias) Og Elisa hvilte inntil oppstandelsen, ser du. Det er som en fugl som trenger to vinger for å balansere seg. Menigheten ble representert akkurat der i disse to profetene. "For vi som er i live og blir tilbake til Herrens komme, skal ikke forhindre dem som er sovnet; for Guds basun skal lyde..." Begge vingene skal komme sammen, og vi skal fly bort, halleluja, fly bort. Hvorfor? Fordi enten i livet, eller i døden, lever den levende kraften fortsatt.
Legg merke til. Husk. Husk nå, levende til å se hva disse tingene er. Se den levende kraften i denne tiden. Husk, vi er levende.
Ikke for lenge siden, for hjelp...
110
I think our Lord said, and so did Paul, "What the Father showed me, I've held nothing back. I tell you." And in these last days when we see this quickening power upon us… He even give quickening power to us to see the sick healed. We have seen the quickening power working among us like it was then upon them in the early days---see it bring back by vision and raise the dead, see it make the sick well.
110
Jeg tror vår Herre sa, og det gjorde også Paulus: "Det Faderen viste Meg, har Jeg ikke holdt tilbake. Jeg forteller dere alt." Og i disse siste dager, når vi ser denne levende kraften over oss… Han har til og med gitt oss denne kraften for å se de syke bli helbredet. Vi har sett den levende kraften virke blant oss, akkurat som den var over dem i de tidlige dager—se den bringe folk tilbake ved syn og oppreise de døde, se den gjøre de syke friske.
111
The other day I was telling someone. Little Donovan Weerts here, I guess you all know him. I was up hunting with him. Poor little fellow… He's a nice little guy. He comes here to church, just a very good friend of mine. He said, "I didn't want to bother you."
I looked at his ear, turned all inside out. And I said, "How are you, Donovan?" Just took him by the hand like that. He had a cancer. I said, "Donovan, what's the matter with your ear?"
He said, "Don't know, Brother Branham. About six, seven months, and just keeps getting…"
I said, "Why didn't you say something about it?"
Said, "I didn't want to bother you, Brother Branham."
I said, "Do you know what it is?"
Said, "I have a idea."
I just put my hand over on him, never said a word. Two days after that, there wasn't even a scar. What is it? The quickening power, see, it will quicken your mortal body. His ear would've eat off, his brains would have been gone, see, he'd have died. But, the quickening power, see?
I looked at his ear, turned all inside out. And I said, "How are you, Donovan?" Just took him by the hand like that. He had a cancer. I said, "Donovan, what's the matter with your ear?"
He said, "Don't know, Brother Branham. About six, seven months, and just keeps getting…"
I said, "Why didn't you say something about it?"
Said, "I didn't want to bother you, Brother Branham."
I said, "Do you know what it is?"
Said, "I have a idea."
I just put my hand over on him, never said a word. Two days after that, there wasn't even a scar. What is it? The quickening power, see, it will quicken your mortal body. His ear would've eat off, his brains would have been gone, see, he'd have died. But, the quickening power, see?
111
Forleden dag snakket jeg med noen. Lille Donovan Weerts her, jeg antar at dere alle kjenner ham. Jeg var på jakt med ham. Stakkars lille fyr... Han er en hyggelig gutt. Han kommer hit til menigheten og er en veldig god venn av meg. Han sa, "Jeg ville ikke plage deg."
Jeg så på øret hans, som var helt ødelagt. Jeg tok ham i hånden og spurte, "Hvordan har du det, Donovan?" Han hadde kreft. Jeg spurte, "Donovan, hva er galt med øret ditt?"
Han svarte, "Jeg vet ikke, Bror Branham. Det har vært slik i omtrent seks, syv måneder, og det blir bare verre..."
Jeg spurte, "Hvorfor sa du ikke noe om det?"
Han svarte, "Jeg ville ikke plage deg, Bror Branham."
Jeg spurte, "Vet du hva det er?"
Han svarte, "Jeg har en anelse."
Jeg la bare hånden min på ham, uten å si et ord. To dager senere var det ikke en gang et arr igjen. Hva er det? Den livgivende kraften. Den vil gjøre din dødelige kropp levende. Øret hans ville ha blitt spist opp, og hjernen hans ville vært borte. Han ville ha dødd. Men, den livgivende kraften, ser du?
Jeg så på øret hans, som var helt ødelagt. Jeg tok ham i hånden og spurte, "Hvordan har du det, Donovan?" Han hadde kreft. Jeg spurte, "Donovan, hva er galt med øret ditt?"
Han svarte, "Jeg vet ikke, Bror Branham. Det har vært slik i omtrent seks, syv måneder, og det blir bare verre..."
Jeg spurte, "Hvorfor sa du ikke noe om det?"
Han svarte, "Jeg ville ikke plage deg, Bror Branham."
Jeg spurte, "Vet du hva det er?"
Han svarte, "Jeg har en anelse."
Jeg la bare hånden min på ham, uten å si et ord. To dager senere var det ikke en gang et arr igjen. Hva er det? Den livgivende kraften. Den vil gjøre din dødelige kropp levende. Øret hans ville ha blitt spist opp, og hjernen hans ville vært borte. Han ville ha dødd. Men, den livgivende kraften, ser du?
112
And one day when I was weary, myself, I said, "Boy, you'd better go ahead, you're fifty years old. If you're going to do anything for the Lord you better hurry up and do it. You're getting old," see. And there that morning, the quickening power come, and He let me look over the curtain, and I seen all of you over there. He said, "All that you ever loved, and all that loved you, they're give to you." I seen 'em all over there like that. What was it? Quickening power.
John the Revelator was filled full of quickening power, that stood up and seen the end from the beginning.
Isaiah was full of the quickening power, and stood up and seen the millennium and all.
Quickening power. "And if the Spirit that raised up Christ from the dead dwell in you, it'll quicken your mortal body." Remember, the quickening power.
John the Revelator was filled full of quickening power, that stood up and seen the end from the beginning.
Isaiah was full of the quickening power, and stood up and seen the millennium and all.
Quickening power. "And if the Spirit that raised up Christ from the dead dwell in you, it'll quicken your mortal body." Remember, the quickening power.
112
En dag da jeg var sliten, sa jeg til meg selv: "Gutt, du bør gå videre, du er femti år gammel. Hvis du skal gjøre noe for Herren, må du skynde deg og gjøre det. Du begynner å bli gammel." Og den morgenen kom oppstandelseskraften, og Han lot meg se over forhenget. Jeg så dere alle der. Han sa: "Alt du noen gang har elsket, og alle som elsket deg, er gitt til deg." Jeg så dem alle der. Hva var det? Oppstandelseskraft.
Johannes Åpenbareren var fylt av oppstandelseskraft, og han så slutten fra begynnelsen.
Jesaja var også fylt av oppstandelseskraft, og han så tusenårsriket og alt.
Oppstandelseskraft. "Og dersom Hans Ånd som reiste Kristus opp fra de døde bor i dere, skal Han gjøre også deres dødelige legemer levende." Husk, oppstandelseskraften.
Johannes Åpenbareren var fylt av oppstandelseskraft, og han så slutten fra begynnelsen.
Jesaja var også fylt av oppstandelseskraft, og han så tusenårsriket og alt.
Oppstandelseskraft. "Og dersom Hans Ånd som reiste Kristus opp fra de døde bor i dere, skal Han gjøre også deres dødelige legemer levende." Husk, oppstandelseskraften.
113
Look what we've seen in this day. The quickening power has come to us to open the seven seals. What was that, the intelligence of a man? No, the quickening power of God. See, the quickening power of God foretold this would take place. See, the quickening power of God made the world testify to it, it's the truth. The angel of the Lord, I told you, was around that pillar of fire; quickening power let the world testify that it's the truth. And, in that, they didn't know what it was. And we knew---just look this a-way and it's our Lord up there, see.
113
Se hva vi har opplevd i vår tid. Den levendegjørende kraften har kommet til oss for å åpne de syv seglene. Var det menneskets intelligens? Nei, det var Guds levendegjørende kraft. Se, Guds levendegjørende kraft forutsa at dette skulle skje. Se, Guds levendegjørende kraft fikk verden til å vitne om det; det er sannheten. Jeg fortalte dere at Herrens engel var rundt denne ildsøylen; den levendegjørende kraften lot verden vitne om at det er sannheten. Og, i det hele tatt, visste de ikke hva det var. Men vi visste---bare se denne veien, og det er vår Herre der oppe, ser dere.
114
He is the one who opened those seals. He is those seals, for the whole Word of God is Christ, and Christ is the seals that was opened. What is the opening of the seals then? Revealing Christ.
And the very seven angels, which represented the seven churches all completed, and we couldn't even see it. They took the picture; not us. And there He is standing there, supreme judge; showing that He is Alpha and Omega, the beginning and the end. What identification! Quickening power did that to us.
Quickening power lets us see his coming. Quickening power snatched us from death to life. Quickening power gives discernment to know what's wrong with you, and what to do, what you have done, and what you ought not have done, and what you should have done, and what you will be. Quickening power, all these things!
And the very seven angels, which represented the seven churches all completed, and we couldn't even see it. They took the picture; not us. And there He is standing there, supreme judge; showing that He is Alpha and Omega, the beginning and the end. What identification! Quickening power did that to us.
Quickening power lets us see his coming. Quickening power snatched us from death to life. Quickening power gives discernment to know what's wrong with you, and what to do, what you have done, and what you ought not have done, and what you should have done, and what you will be. Quickening power, all these things!
114
Han er Den som åpnet seglene. Han er seglene, for hele Guds Ord er Kristus, og Kristus er de seglene som ble åpnet. Hva betyr så åpningen av seglene? Det er å åpenbare Kristus.
De syv englene, som representerte de syv menighetene, ble fullført, og vi kunne knapt se det. De tok bildet, ikke vi. Der står Han, den øverste dommer, og viser at Han er Alfa og Omega, begynnelsen og enden. For en identifikasjon! Oppstandelseskraften gjorde dette for oss.
Oppstandelseskraften lar oss se Hans komme. Oppstandelseskraften reddet oss fra død til liv. Oppstandelseskraften gir oss evnen til å skjelne hva som er galt med deg, og hva som må gjøres, hva du har gjort, hva du ikke burde ha gjort, hva du skulle ha gjort, og hva du vil bli. Oppstandelseskraften, alle disse tingene!
De syv englene, som representerte de syv menighetene, ble fullført, og vi kunne knapt se det. De tok bildet, ikke vi. Der står Han, den øverste dommer, og viser at Han er Alfa og Omega, begynnelsen og enden. For en identifikasjon! Oppstandelseskraften gjorde dette for oss.
Oppstandelseskraften lar oss se Hans komme. Oppstandelseskraften reddet oss fra død til liv. Oppstandelseskraften gir oss evnen til å skjelne hva som er galt med deg, og hva som må gjøres, hva du har gjort, hva du ikke burde ha gjort, hva du skulle ha gjort, og hva du vil bli. Oppstandelseskraften, alle disse tingene!
115
Our Lord Jesus was so full of quickening power He was all of it together. He was so full of quickening power He said this, "You destroy this body, and I'll raise it up in three days." Talk about confidence in quickening power! "Destroy this body, this temple, and I'll bring it up in three days."
Why? Why did He say that? He knew that it was written of Him, see---that it was written of Him by the Word of God which could not fail. The Word said, "I will not suffer my Holy One to see corruption, neither will I leave his soul in hell." And He knowed that quickening power would raise Him up, that there wouldn't be one cell corrupt.
He said, "You destroy this temple, and I'll bring it back again in three days."
Why? It was prophecy, the Word of God. And prophecy, if it's true Word of God, cannot fail. And the same prophecy and Word of God that said He'd raise Him up, says that we are already raised with Him. No wonder He said, "Fear not." And it is written that the Spirit that is now, was in Him, now in us, also quickens our mortal bodies. Fear not, friend, the S-o-n is up. The Son is up.
Why? Why did He say that? He knew that it was written of Him, see---that it was written of Him by the Word of God which could not fail. The Word said, "I will not suffer my Holy One to see corruption, neither will I leave his soul in hell." And He knowed that quickening power would raise Him up, that there wouldn't be one cell corrupt.
He said, "You destroy this temple, and I'll bring it back again in three days."
Why? It was prophecy, the Word of God. And prophecy, if it's true Word of God, cannot fail. And the same prophecy and Word of God that said He'd raise Him up, says that we are already raised with Him. No wonder He said, "Fear not." And it is written that the Spirit that is now, was in Him, now in us, also quickens our mortal bodies. Fear not, friend, the S-o-n is up. The Son is up.
115
Vår Herre Jesus var så fylt av oppstandelseskraft at Han var selve inkarnasjonen av den. Han var så full av oppstandelseskraft at Han sa: "Ødelegg dette legemet, og Jeg vil reise det opp på tre dager." Snakk om tillit til oppstandelseskraft! "Ødelegg dette tempelet, og Jeg vil reise det opp på tre dager."
Hvorfor? Hvorfor sa Han det? Han visste at det var skrevet om Ham i Guds Ord, som ikke kan feile. Ordet sa: "Jeg vil ikke la Min Hellige se tilintetgjørelse, og Jeg vil ikke la Hans sjel bli i dødsriket." Og Han visste at oppstandelseskraften ville reise Ham opp, slik at ikke én celle ville forråtne.
Han sa: "Ødelegg dette tempelet, og Jeg vil reise det opp igjen på tre dager."
Hvorfor? Det var profeti, Guds Ord. Og profeti, hvis det er Guds sanne Ord, kan ikke feile. Og den samme profetien og Guds Ord som sa at Han skulle bli reist opp, sier at vi allerede er reist opp med Ham. Ikke rart at Han sa: "Frykt ikke." Og det står skrevet at Ånden som nå er i oss, var i Ham, og også gir våre dødelige kropper liv. Frykt ikke, venn, Sønnen har stått opp.
Hvorfor? Hvorfor sa Han det? Han visste at det var skrevet om Ham i Guds Ord, som ikke kan feile. Ordet sa: "Jeg vil ikke la Min Hellige se tilintetgjørelse, og Jeg vil ikke la Hans sjel bli i dødsriket." Og Han visste at oppstandelseskraften ville reise Ham opp, slik at ikke én celle ville forråtne.
Han sa: "Ødelegg dette tempelet, og Jeg vil reise det opp igjen på tre dager."
Hvorfor? Det var profeti, Guds Ord. Og profeti, hvis det er Guds sanne Ord, kan ikke feile. Og den samme profetien og Guds Ord som sa at Han skulle bli reist opp, sier at vi allerede er reist opp med Ham. Ikke rart at Han sa: "Frykt ikke." Og det står skrevet at Ånden som nå er i oss, var i Ham, og også gir våre dødelige kropper liv. Frykt ikke, venn, Sønnen har stått opp.
116
Now look at transfiguration. We was every one represented there. There was the living saints that had raptured, there was Elijah standing there; and there stood Moses, the dead saints represented. Also, both of them had quickening power. Whether one died, and the other didn't die, they're all there.
Notice, oh, look what we are now seeing in these last days. The same thing that He promised, John 14:12. Now look. [Blank spot on tape.] Certainly.
People say, "You claim to have power?" No, no.
We're just like them at Mount Transfiguration, see. Certainly, we do not claim power. But we, like they was on the Mount Transfiguration… They wasn't saying, Moses, say, "See who I am," the disciples say, "See who I am, see who I am." You know what happened? Notice, they seen Jesus glorified. That's all they wanted to see represented, Jesus glorified.
Notice, oh, look what we are now seeing in these last days. The same thing that He promised, John 14:12. Now look. [Blank spot on tape.] Certainly.
People say, "You claim to have power?" No, no.
We're just like them at Mount Transfiguration, see. Certainly, we do not claim power. But we, like they was on the Mount Transfiguration… They wasn't saying, Moses, say, "See who I am," the disciples say, "See who I am, see who I am." You know what happened? Notice, they seen Jesus glorified. That's all they wanted to see represented, Jesus glorified.
116
La oss se på forklarelsen. Vi var alle representert der. De levende hellige som var blitt rykket opp var representert ved Elia som sto der; og Moses representerte de døde hellige. Begge hadde oppstandelseskraft, enten de hadde dødd eller ikke, de var alle der.
Merk deg hva vi ser i disse siste dager. Det samme som Han lovet i Johannes 14:12. Nå se. [Tomt område på lydbånd.] Selvsagt.
Folk sier, "Har dere kraft?" Nei, nei.
Vi er akkurat som de på Forklaringsfjellet, skjønner du. Selvsagt hevder vi ikke å ha kraft. Men vi, som de var på Forklaringsfjellet... de sa ikke, Moses sa ikke: "Se hvem jeg er," disiplene sa ikke: "Se hvem jeg er, se hvem jeg er." Vet du hva som skjedde? Legg merke til, de så Jesus forherliget. Det var alt de ønsket å se representert, Jesus forherliget.
Merk deg hva vi ser i disse siste dager. Det samme som Han lovet i Johannes 14:12. Nå se. [Tomt område på lydbånd.] Selvsagt.
Folk sier, "Har dere kraft?" Nei, nei.
Vi er akkurat som de på Forklaringsfjellet, skjønner du. Selvsagt hevder vi ikke å ha kraft. Men vi, som de var på Forklaringsfjellet... de sa ikke, Moses sa ikke: "Se hvem jeg er," disiplene sa ikke: "Se hvem jeg er, se hvem jeg er." Vet du hva som skjedde? Legg merke til, de så Jesus forherliget. Det var alt de ønsket å se representert, Jesus forherliget.
117
And so is it today, we don't try to be some big person. We don't care what the people say about us. Our name ain't nothing; it's his name. Our life is nothing; it's his life. It's his power, not our power. And there is only one thing that we love to do, is see Him glorified. And how can it be? When He's glorified in us by his resurrection that's in us, we see Him represented again as He was. Today.
Did you get that? See, our desire is not to be glorified. Our desire is not some big name. Our desire is not boost some church, or make more in the Sunday school, or try to bring in, hog-tie, push in, offer picnic, party, or bring stars, buttons, or something else like that. That's not our desire. Our desire is to see Him glorified. Glorified what? Not with self-pride, but in us, our lives, to prove He is alive and living in us.
If I can get myself out of the way, so when William Branham not even thought of, and you not even thought of, till we can see Jesus glorified among us. See Him. That's our desire. That gives us the quickening power. And it gives us joy to know that we are with Him, both flesh and bone of Him, being the bride of Him; and seeing his same vindicated methods, proving in us that He is now risen from the dead, see.
Did you get that? See, our desire is not to be glorified. Our desire is not some big name. Our desire is not boost some church, or make more in the Sunday school, or try to bring in, hog-tie, push in, offer picnic, party, or bring stars, buttons, or something else like that. That's not our desire. Our desire is to see Him glorified. Glorified what? Not with self-pride, but in us, our lives, to prove He is alive and living in us.
If I can get myself out of the way, so when William Branham not even thought of, and you not even thought of, till we can see Jesus glorified among us. See Him. That's our desire. That gives us the quickening power. And it gives us joy to know that we are with Him, both flesh and bone of Him, being the bride of Him; and seeing his same vindicated methods, proving in us that He is now risen from the dead, see.
117
I dag prøver vi ikke å være store eller viktige personer. Vi bryr oss ikke om hva folk sier om oss. Vårt navn betyr ingenting; det er Hans navn som betyr noe. Vårt liv er uten betydning; det er Hans liv som gjelder. Det er Hans kraft, ikke vår kraft. Og det er én ting vi elsker å gjøre, nemlig å se Ham bli forherliget. Hvordan kan det skje? Når Han blir forherliget i oss gjennom sin oppstandelse i oss, ser vi Ham representert igjen slik Han var. I dag.
Forstår dere det? Vårt ønske er ikke å bli forherliget. Vårt ønske er ikke å bli store navn. Vårt ønske er ikke å promotere en menighet, øke søndagsskolen, eller prøve å dra inn, tvinge inn folk, tilby piknik, fest, eller tiltrekke med stjerner, knapper, eller noe annet slikt. Det er ikke vårt ønske. Vårt ønske er å se Ham bli forherliget. Forherliget hvordan? Ikke med selvgodhet, men i oss, i våre liv, for å bevise at Han er levende og virker i oss.
Hvis jeg kan få meg selv ut av veien, så ikke William Branham blir nevnt, og du blir ikke nevnt, inntil vi kan se Jesus bli forherliget blant oss. Se Ham. Det er vårt ønske. Det gir oss den oppstandelseskraften. Og det gir oss glede å vite at vi er sammen med Ham, både i kjøtt og ben av Ham, som Hans brud; og ser Hans samme bekreftede metoder, demonstrert i oss, som beviser at Han nå har stått opp fra de døde. Ser dere?
Forstår dere det? Vårt ønske er ikke å bli forherliget. Vårt ønske er ikke å bli store navn. Vårt ønske er ikke å promotere en menighet, øke søndagsskolen, eller prøve å dra inn, tvinge inn folk, tilby piknik, fest, eller tiltrekke med stjerner, knapper, eller noe annet slikt. Det er ikke vårt ønske. Vårt ønske er å se Ham bli forherliget. Forherliget hvordan? Ikke med selvgodhet, men i oss, i våre liv, for å bevise at Han er levende og virker i oss.
Hvis jeg kan få meg selv ut av veien, så ikke William Branham blir nevnt, og du blir ikke nevnt, inntil vi kan se Jesus bli forherliget blant oss. Se Ham. Det er vårt ønske. Det gir oss den oppstandelseskraften. Og det gir oss glede å vite at vi er sammen med Ham, både i kjøtt og ben av Ham, som Hans brud; og ser Hans samme bekreftede metoder, demonstrert i oss, som beviser at Han nå har stått opp fra de døde. Ser dere?
118
No wonder He said, "Fear not," for now, notice, we are redeemed by Him, and now risen with Him. That's what Easter means to the people---risen with Him. Notice. Now we have his Spirit in us, the abstract deed fully paid.
No, you don't say, "Well, I hope I make it." You've already made it. Not, "I will make it." I've already made it. I never made it; He made it for me, see. Not me; Him! "Well, Brother Branham, they say…" I don't care what they say. There, He made it for me. That's all I want … I'm caring about.
I just want to see Him manifested. How can you do it? Call Him down? No. He is in you. See, He is in you. "Well, then, Lord, if I can get myself out of the way, You can manifest. How can You do it? Because You ordained it so. 'All that the Father has given me will come.'" Notice. Glory!
No, you don't say, "Well, I hope I make it." You've already made it. Not, "I will make it." I've already made it. I never made it; He made it for me, see. Not me; Him! "Well, Brother Branham, they say…" I don't care what they say. There, He made it for me. That's all I want … I'm caring about.
I just want to see Him manifested. How can you do it? Call Him down? No. He is in you. See, He is in you. "Well, then, Lord, if I can get myself out of the way, You can manifest. How can You do it? Because You ordained it so. 'All that the Father has given me will come.'" Notice. Glory!
118
Det er ikke rart Han sa, "Frykt ikke," for vi er nå gjenløst av Ham, og vi er nå oppstått med Ham. Det er hva påske betyr for folk—oppstått med Ham. Legg merke til dette. Nå har vi Hans Ånd i oss, det abstrakte skjøtet er fullstendig betalt.
Nei, du sier ikke "Vel, jeg håper jeg klarer det." Du har allerede klart det. Ikke "Jeg vil klare det." Jeg har allerede klart det. Jeg gjorde det aldri; Han gjorde det for meg, se. Ikke meg; Ham! "Vel, Bror Branham, de sier..." Jeg bryr meg ikke om hva de sier. Der, Han gjorde det for meg. Det er alt jeg bryr meg om.
Jeg vil bare se Ham manifestert. Hvordan kan du gjøre det? Kalle Ham ned? Nei. Han er i deg. Ser du, Han er i deg. "Vel, da, Herre, hvis jeg kan få meg selv ut av veien, kan Du manifestere Deg. Hvordan kan Du gjøre det? Fordi Du har forordnet det slik. 'Alle som Faderen har gitt Meg, vil komme.'" Legg merke til dette. Herlighet!
Nei, du sier ikke "Vel, jeg håper jeg klarer det." Du har allerede klart det. Ikke "Jeg vil klare det." Jeg har allerede klart det. Jeg gjorde det aldri; Han gjorde det for meg, se. Ikke meg; Ham! "Vel, Bror Branham, de sier..." Jeg bryr meg ikke om hva de sier. Der, Han gjorde det for meg. Det er alt jeg bryr meg om.
Jeg vil bare se Ham manifestert. Hvordan kan du gjøre det? Kalle Ham ned? Nei. Han er i deg. Ser du, Han er i deg. "Vel, da, Herre, hvis jeg kan få meg selv ut av veien, kan Du manifestere Deg. Hvordan kan Du gjøre det? Fordi Du har forordnet det slik. 'Alle som Faderen har gitt Meg, vil komme.'" Legg merke til dette. Herlighet!
119
With all that evidence collected, with us now this morning, oh, I think of that song:
On that resurrection morning,
When death's cords will be broken,
We shall rise, Hallelujah, we shall rise!
You believe that? We shall rise! In Him we become part of Him, the Easter, the revealed secret of God, like it was then, of life after death. We are now alive who were once dead in sin and trespasses. The true Easter seal has broke death from around me and I'm alive. The Easter seal at the beginning broke the seal of the Roman seal, the Easter seal, that He was sealed up, and men, when they died, was gone; but He broke the seal and revealed the secret. And now God by his Holy Spirit has broke the seal from around our lives, and Christ has revealed that He lives in us, for now we are quickened with Him. Oh, page after page.
We shall rise, Hallelujah!
We shall rise! Amen!
On that resurrection morning,
When death's prison bars are broken,
We shall rise, Hallelujah! We shall rise!
Oh, aren't you glad! I'm so glad! Way back down yonder in a little old coal shed one morning the seals were broken and I raised with Him a new creature, his quickening power. The Son is up.
On that resurrection morning,
When death's cords will be broken,
We shall rise, Hallelujah, we shall rise!
You believe that? We shall rise! In Him we become part of Him, the Easter, the revealed secret of God, like it was then, of life after death. We are now alive who were once dead in sin and trespasses. The true Easter seal has broke death from around me and I'm alive. The Easter seal at the beginning broke the seal of the Roman seal, the Easter seal, that He was sealed up, and men, when they died, was gone; but He broke the seal and revealed the secret. And now God by his Holy Spirit has broke the seal from around our lives, and Christ has revealed that He lives in us, for now we are quickened with Him. Oh, page after page.
We shall rise, Hallelujah!
We shall rise! Amen!
On that resurrection morning,
When death's prison bars are broken,
We shall rise, Hallelujah! We shall rise!
Oh, aren't you glad! I'm so glad! Way back down yonder in a little old coal shed one morning the seals were broken and I raised with Him a new creature, his quickening power. The Son is up.
119
Med all den innsamlede evidensen nå denne morgenen, tenker jeg på den sangen:
På den oppstandelsesmorgen,
Når dødsbånd vil bli brutt,
Skal vi stå opp, Halleluja, vi skal stå opp!
Tror du det? Vi skal stå opp! I Ham blir vi en del av Ham, påsken, Guds åpenbarte hemmelighet, som det var da, om liv etter døden. Vi er nå levende, vi som en gang var døde i synd og overtredelser. Det sanne påskeseglet har brutt døden rundt meg, og jeg er levende. Påskeseglet i begynnelsen brøt det romerske seglet; Han var forseglet, og mennesker, når de døde, var borte; men Han brøt seglet og avslørte hemmeligheten. Og nå har Gud ved Sin Hellige Ånd brutt seglet rundt våre liv, og Kristus har avslørt at Han lever i oss, for nå er vi gjort levende med Ham. Side etter side.
Vi skal stå opp, Halleluja!
Vi skal stå opp! Amen!
På den oppstandelsesmorgen,
Når dødens fengselsstenger blir brutt,
Skal vi stå opp, Halleluja! Vi skal stå opp!
Åh, er du ikke glad! Jeg er så glad! Langt tilbake, en morgen i et gammelt kullskur, ble seglene brutt, og jeg reiste meg med Ham som en ny skapning, Hans livgivende kraft. Sønnen har stått opp.
På den oppstandelsesmorgen,
Når dødsbånd vil bli brutt,
Skal vi stå opp, Halleluja, vi skal stå opp!
Tror du det? Vi skal stå opp! I Ham blir vi en del av Ham, påsken, Guds åpenbarte hemmelighet, som det var da, om liv etter døden. Vi er nå levende, vi som en gang var døde i synd og overtredelser. Det sanne påskeseglet har brutt døden rundt meg, og jeg er levende. Påskeseglet i begynnelsen brøt det romerske seglet; Han var forseglet, og mennesker, når de døde, var borte; men Han brøt seglet og avslørte hemmeligheten. Og nå har Gud ved Sin Hellige Ånd brutt seglet rundt våre liv, og Kristus har avslørt at Han lever i oss, for nå er vi gjort levende med Ham. Side etter side.
Vi skal stå opp, Halleluja!
Vi skal stå opp! Amen!
På den oppstandelsesmorgen,
Når dødens fengselsstenger blir brutt,
Skal vi stå opp, Halleluja! Vi skal stå opp!
Åh, er du ikke glad! Jeg er så glad! Langt tilbake, en morgen i et gammelt kullskur, ble seglene brutt, og jeg reiste meg med Ham som en ny skapning, Hans livgivende kraft. Sønnen har stått opp.
120
Not long ago I was told a story about a fisherman. A fellow come out and hired an old fisherman to take him fishing out on the West Coast. They went out that morning.
If any of you have fished out there for the salmon, why, you know what takes place. It gets awful foggy out there. I see my little brother, Eddie Byskal, down there (a missionary to the Indians out there). And we fished, ourselves, out on those coasts.
So this fisherman was kind of a greenhorn, you know. He went fishing, and they drifted out. Waiting for daylight to come, you know. And they couldn't hear the foghorn no more, and this fisherman got all excited, said, "Say, we're drifting out to sea! Hey!" Got all excited.
He said, "Sit down, son. Sit down." The old fisherman, quiet, you know. He knowed what he was talking about. Said, "Just wait until the sun comes up, then we can see where we're at."
You say, "Must I be Methodist? Baptist? Pentecostal?"
If any of you have fished out there for the salmon, why, you know what takes place. It gets awful foggy out there. I see my little brother, Eddie Byskal, down there (a missionary to the Indians out there). And we fished, ourselves, out on those coasts.
So this fisherman was kind of a greenhorn, you know. He went fishing, and they drifted out. Waiting for daylight to come, you know. And they couldn't hear the foghorn no more, and this fisherman got all excited, said, "Say, we're drifting out to sea! Hey!" Got all excited.
He said, "Sit down, son. Sit down." The old fisherman, quiet, you know. He knowed what he was talking about. Said, "Just wait until the sun comes up, then we can see where we're at."
You say, "Must I be Methodist? Baptist? Pentecostal?"
120
Ikke for lenge siden ble jeg fortalt en historie om en fisker. En mann leide en gammel fisker til å ta ham med på fisketur ved vestkysten. De dro ut tidlig om morgenen.
Hvis noen av dere har fisket etter laks der ute, vet dere hva som skjer. Det blir utrolig tåket. Jeg ser min bror, Eddie Byskal, der nede (en misjonær til indianerne i det området). Vi har selv fisket langs de kystene.
Men denne fiskeren var en nybegynner. De dro ut, drev rundt og ventet på at dagslyset skulle komme. De kunne ikke lenger høre tåkeluren, og denne fiskeren ble veldig opphisset og sa: "Hei, vi driver ut mot havet! Hei!" Han ble veldig nervøs.
Den gamle fiskeren svarte rolig: "Sett deg ned, sønn. Sett deg ned." Han visste hva han snakket om. "Bare vent til solen står opp, så kan vi se hvor vi er."
Så spør du: "Må jeg være metodist? Baptist? Pinsevenn?"
Hvis noen av dere har fisket etter laks der ute, vet dere hva som skjer. Det blir utrolig tåket. Jeg ser min bror, Eddie Byskal, der nede (en misjonær til indianerne i det området). Vi har selv fisket langs de kystene.
Men denne fiskeren var en nybegynner. De dro ut, drev rundt og ventet på at dagslyset skulle komme. De kunne ikke lenger høre tåkeluren, og denne fiskeren ble veldig opphisset og sa: "Hei, vi driver ut mot havet! Hei!" Han ble veldig nervøs.
Den gamle fiskeren svarte rolig: "Sett deg ned, sønn. Sett deg ned." Han visste hva han snakket om. "Bare vent til solen står opp, så kan vi se hvor vi er."
Så spør du: "Må jeg være metodist? Baptist? Pinsevenn?"
121
Just wait. The Son comes up, we'll see where we're at. He is the Word. Wait till you see the Word manifested, shining across the seed, the wave sheaf, we'll see where we're at. Do you love Him?
Sorry I kept you this long. How many of you is going to stay over for tonight? Oh, just come back again then, this evening, see. About seven o'clock? Did you have something else? [Brother Neville says, "No."]
Let us bow our heads.
Sorry I kept you this long. How many of you is going to stay over for tonight? Oh, just come back again then, this evening, see. About seven o'clock? Did you have something else? [Brother Neville says, "No."]
Let us bow our heads.
121
Vent litt. Når Sønnen står opp, skal vi se hvor vi er. Han er Ordet. Vent til du ser Ordet manifestert, skinne over såkornet, bølgerefen, så skal vi se hvor vi er. Elsker du Ham?
Beklager at jeg holdt dere så lenge. Hvor mange av dere blir igjen for i kveld? Å, bare kom tilbake igjen da, i kveld, se. Rundt klokken syv? Hadde du noe annet? [Bror Neville sier: "Nei."]
La oss bøye våre hoder.
Beklager at jeg holdt dere så lenge. Hvor mange av dere blir igjen for i kveld? Å, bare kom tilbake igjen da, i kveld, se. Rundt klokken syv? Hadde du noe annet? [Bror Neville sier: "Nei."]
La oss bøye våre hoder.
122
Is there one here, or many, who doesn't have this quickening power in you? The Son has shined across, and you've sat in this tabernacle, you've listened to tapes, and yet the Spirit has never quickened you till you could follow the Word of God? If you women, you men could obey every word that He's written.
Oh, that's a dangerous thing. What if you would be a dead seed, no life in you? But there is something in you that tells you, "I want to rise this morning. I want to rise from the state that I'm in. I don't want to be just a dead seed, be left to dirt and driftwood. I want to rise."
Will you raise your hand, say, "Pray for me, brother"? God bless you. God bless you. My, look at the hands. There is no way at all for an altar call, what we call a altar call, people come up around the altar. I'm not too much on it, anyhow. That was just added to the church during the days of the Methodist revival, see.
Oh, that's a dangerous thing. What if you would be a dead seed, no life in you? But there is something in you that tells you, "I want to rise this morning. I want to rise from the state that I'm in. I don't want to be just a dead seed, be left to dirt and driftwood. I want to rise."
Will you raise your hand, say, "Pray for me, brother"? God bless you. God bless you. My, look at the hands. There is no way at all for an altar call, what we call a altar call, people come up around the altar. I'm not too much on it, anyhow. That was just added to the church during the days of the Methodist revival, see.
122
Er det noen her, eller flere, som ikke har denne livgivende kraften i seg? Sønnen har skint over, og du har sittet i dette kapellet, du har lyttet til lydbånd, og likevel har Ånden aldri vekket deg til å følge Guds Ord? Hvis dere kvinner, dere menn, kunne adlyde hvert ord Han har skrevet.
Å, det er en farlig ting. Hva om du er et dødt frø, uten liv i deg? Men det er noe i deg som sier, "Jeg vil reise meg denne morgenen. Jeg vil reise meg fra den tilstanden jeg er i. Jeg vil ikke bare være et dødt frø, etterlatt til jord og drivved. Jeg vil reise meg."
Vil du løfte hånden din og si, "Be for meg, Bror"? Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Se på alle hendene. Det er ikke mulig å ha en alterkall, som vi kaller det, hvor folk kommer opp rundt alteret. Jeg er uansett ikke så opptatt av det. Det ble bare lagt til menigheten under metodistvekkelsen, ser du.
Å, det er en farlig ting. Hva om du er et dødt frø, uten liv i deg? Men det er noe i deg som sier, "Jeg vil reise meg denne morgenen. Jeg vil reise meg fra den tilstanden jeg er i. Jeg vil ikke bare være et dødt frø, etterlatt til jord og drivved. Jeg vil reise meg."
Vil du løfte hånden din og si, "Be for meg, Bror"? Gud velsigne deg. Gud velsigne deg. Se på alle hendene. Det er ikke mulig å ha en alterkall, som vi kaller det, hvor folk kommer opp rundt alteret. Jeg er uansett ikke så opptatt av det. Det ble bare lagt til menigheten under metodistvekkelsen, ser du.
123
The Bible said, "As many as believed were baptized." There is a pool here full of water, waiting for any candidate who is ready to die to themselves.
Now, you might be buried many times in the name of the Lord Jesus, but until that seed is life, see, it won't quicken it. No, no. Baptismal waters is like the dew that fell from heaven. It can fall upon the seed, but, there's no life there, it can't live.
But if that real baptism of the waters of death to yourself, and you're ready to die out to everything that you've ever been taught by creeds and denominations which is contrary to the Word, and you'll walk as a son or a daughter of God, and you mean it in your heart, watch what that baptism of water will do to you this morning. "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your wrongs, your sin, and you shall receive the sheaf, the wave-offering. You shall receive the dynamics, the Holy Ghost. For the promise is to you, and all them, to all generations it'll be."
Now, you might be buried many times in the name of the Lord Jesus, but until that seed is life, see, it won't quicken it. No, no. Baptismal waters is like the dew that fell from heaven. It can fall upon the seed, but, there's no life there, it can't live.
But if that real baptism of the waters of death to yourself, and you're ready to die out to everything that you've ever been taught by creeds and denominations which is contrary to the Word, and you'll walk as a son or a daughter of God, and you mean it in your heart, watch what that baptism of water will do to you this morning. "Repent, every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your wrongs, your sin, and you shall receive the sheaf, the wave-offering. You shall receive the dynamics, the Holy Ghost. For the promise is to you, and all them, to all generations it'll be."
123
Bibelen sier: "De som trodde, ble døpt." Her er et basseng fullt av vann, klart for enhver som er rede til å dø fra seg selv.
Du kan ha blitt begravet mange ganger i Herrens Jesu navn, men inntil det frøet er liv, ser du, vil det ikke vekkes til live. Nei, dåpsvannet er som dugg som faller fra himmelen. Det kan falle på frøet, men hvis det ikke er liv der, kan det ikke vokse.
Men hvis den sanne dåpen av døden til deg selv skjer, og du er klar til å dø fra alt du har blitt lært gjennom trosbekjennelser og konfesjoner som er i strid med Ordet, og du vil leve som en sønn eller datter av Gud, og du mener det i ditt hjerte, se hva den dåpen i vann vil gjøre for deg i dag. "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn for tilgivelse av deres synder, og dere skal motta skjebindet, takkofferet. Dere skal motta kraften, Den Hellige Ånd. For løftet gjelder dere og alle slekter i alle tider."
Du kan ha blitt begravet mange ganger i Herrens Jesu navn, men inntil det frøet er liv, ser du, vil det ikke vekkes til live. Nei, dåpsvannet er som dugg som faller fra himmelen. Det kan falle på frøet, men hvis det ikke er liv der, kan det ikke vokse.
Men hvis den sanne dåpen av døden til deg selv skjer, og du er klar til å dø fra alt du har blitt lært gjennom trosbekjennelser og konfesjoner som er i strid med Ordet, og du vil leve som en sønn eller datter av Gud, og du mener det i ditt hjerte, se hva den dåpen i vann vil gjøre for deg i dag. "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn for tilgivelse av deres synder, og dere skal motta skjebindet, takkofferet. Dere skal motta kraften, Den Hellige Ånd. For løftet gjelder dere og alle slekter i alle tider."
124
Father God, I have spoke at length, and taken up much of the people's time, but, Lord God, there is no stopping to it. It just seems you just have to quit and walk away, and rest, and come back. We're living in a dying world, amongst dying people, with a message of life, and with the evidence of the resurrection. Dear God, we're only going to be mortal once, and what will it be if we let this opportunity pass us?
Our hearts are burning, our souls are thrilled, these who have come in. And many here are hearing this message this morning. Yes, two or three hundred lifted their hands. They want to believe, Lord. Oh, surely that seed is not dead, Lord. How could they raise their hands like that? There is something. O God, it's old self, it's that wife of Job standing there saying, "Oh!" But, Lord, let that Job, that believer, walk in this morning, die completely, and be buried here in this baptismal waters.
The dewdrops that come from heaven, the Word of God that says it'll wash away every sin and remit it! You are baptized in the name of Jesus Christ, what for? The remission of your sin. Sins remitted in the name of Jesus Christ.
Our hearts are burning, our souls are thrilled, these who have come in. And many here are hearing this message this morning. Yes, two or three hundred lifted their hands. They want to believe, Lord. Oh, surely that seed is not dead, Lord. How could they raise their hands like that? There is something. O God, it's old self, it's that wife of Job standing there saying, "Oh!" But, Lord, let that Job, that believer, walk in this morning, die completely, and be buried here in this baptismal waters.
The dewdrops that come from heaven, the Word of God that says it'll wash away every sin and remit it! You are baptized in the name of Jesus Christ, what for? The remission of your sin. Sins remitted in the name of Jesus Christ.
124
Far Gud, jeg har talt lenge og tatt opp mye av folks tid, men, Herre Gud, dette kan ikke stoppes. Det virker som om man bare må slutte og gå bort, hvile, og komme tilbake. Vi lever i en døende verden, blant døende mennesker, med et budskap om liv og beviset på oppstandelsen. Kjære Gud, vi skal bare være dødelige én gang, og hva blir det hvis vi lar denne muligheten gå fra oss?
Våre hjerter brenner, våre sjeler er begeistret, og de som har kommet inn. Mange her hører dette budskapet i dag. Ja, to eller tre hundre løftet hendene. De vil tro, Herre. Å, sikkert er ikke det frøet dødt, Herre. Hvordan kunne de løfte hendene slik? Det er noe. O Gud, det er den gamle selvet, det er Jobs kone som står der og sier, "Åh!" Men, Herre, la den Job, den troende, gå inn her i dag, dø helt, og bli begravd her i disse dåpsvannene.
Duggedråpene som kommer fra himmelen, Guds Ord som sier at det vil vaske bort hver synd og tilgi den! Du er døpt i Jesu Kristi navn, hvorfor? For syndenes forlatelse. Synder forlatt i Jesu Kristi navn.
Våre hjerter brenner, våre sjeler er begeistret, og de som har kommet inn. Mange her hører dette budskapet i dag. Ja, to eller tre hundre løftet hendene. De vil tro, Herre. Å, sikkert er ikke det frøet dødt, Herre. Hvordan kunne de løfte hendene slik? Det er noe. O Gud, det er den gamle selvet, det er Jobs kone som står der og sier, "Åh!" Men, Herre, la den Job, den troende, gå inn her i dag, dø helt, og bli begravd her i disse dåpsvannene.
Duggedråpene som kommer fra himmelen, Guds Ord som sier at det vil vaske bort hver synd og tilgi den! Du er døpt i Jesu Kristi navn, hvorfor? For syndenes forlatelse. Synder forlatt i Jesu Kristi navn.
125
May then, Father, may, if they're sick, may they walk out well. May, if they're crippled, may they walk out under the power of the Holy Spirit. If they've been sinners, may they walk out washed and clean. And the mechanics, by going in; the dynamics come from above, the Holy Spirit, and catch them away, Lord. Quicken their mortal bodies, then we shall hear genuine new tongues, powers of God, love untold, dying grace, and living grace, and a resurrected Christ, a body, a bride representing Him on earth.
Father, they are yours. They raised their hands, I have preached the Word; now, Father, receive them, I pray. In Jesus Christ's name I ask it. Amen.
Father, they are yours. They raised their hands, I have preached the Word; now, Father, receive them, I pray. In Jesus Christ's name I ask it. Amen.
125
Far, hvis de er syke, la dem gå friske ut. Hvis de er lamme, la dem gå ut under Den Hellige Ånds kraft. Hvis de har vært syndere, la dem gå ut renset og ren. Mekanikken vil bli innført; dynamikken kommer ovenfra, Den Hellige Ånd, og tar dem bort, Herre. Gjør deres dødelige kropper levende, så vi skal høre genuine nye tunger, Guds krefter, usigelig kjærlighet, nåde i døden og livet, og en oppstanden Kristus, en kropp, en brud som representerer Ham på jorden.
Far, de er Dine. De løftet sine hender, Jeg har forkynt Ordet; nå, Far, motta dem, ber Jeg. I Jesu Kristi navn ber Jeg. Amen.
Far, de er Dine. De løftet sine hender, Jeg har forkynt Ordet; nå, Far, motta dem, ber Jeg. I Jesu Kristi navn ber Jeg. Amen.
126
Do you love Him? Isn't He wonderful? Are you satisfied that you are a part of that Easter resurrection, that you raised with Him? Raise your hand. You are included.
My little children, as Paul would have said (not trying to impersonate him, but the love), I love you. I storm the roads and everything else to get here, to get to speak with you. Come up out of the desert, across the snowdrifts and so forth, to get here. We fly in planes, you drive across the country, so we can get together. We love one another.
We are part of one another. Don't you never let Satan tell you anything else. Being a part of one another, we are a part of Him. And we are fellow citizens of the kingdom, enjoying these blessings, together, of the resurrection.
My little children, as Paul would have said (not trying to impersonate him, but the love), I love you. I storm the roads and everything else to get here, to get to speak with you. Come up out of the desert, across the snowdrifts and so forth, to get here. We fly in planes, you drive across the country, so we can get together. We love one another.
We are part of one another. Don't you never let Satan tell you anything else. Being a part of one another, we are a part of Him. And we are fellow citizens of the kingdom, enjoying these blessings, together, of the resurrection.
126
Elsker du Ham? Er Han ikke underbar? Er du tilfreds med å være en del av den påskeresureksjonen, at du er oppstått med Ham? Løft hånden din hvis du er inkludert.
Mine små barn, som Paulus ville ha sagt (ikke som en imitasjon, men ut av kjærlighet), jeg elsker dere. Jeg stormer veiene og alle hindringer for å komme hit og tale med dere. Jeg reiser gjennom ørkenen, over snødrivene og så videre for å komme hit. Vi flyr med fly, og dere kjører gjennom landet, slik at vi kan møtes. Vi elsker hverandre.
Vi er en del av hverandre. La aldri Satan fortelle deg noe annet. Når vi er en del av hverandre, er vi en del av Ham. Og vi er medborgere i riket, og vi nyter disse velsignelsene sammen, av oppstandelsen.
Mine små barn, som Paulus ville ha sagt (ikke som en imitasjon, men ut av kjærlighet), jeg elsker dere. Jeg stormer veiene og alle hindringer for å komme hit og tale med dere. Jeg reiser gjennom ørkenen, over snødrivene og så videre for å komme hit. Vi flyr med fly, og dere kjører gjennom landet, slik at vi kan møtes. Vi elsker hverandre.
Vi er en del av hverandre. La aldri Satan fortelle deg noe annet. Når vi er en del av hverandre, er vi en del av Ham. Og vi er medborgere i riket, og vi nyter disse velsignelsene sammen, av oppstandelsen.
127
And now, see, now you are already resurrected. When God raised Him up, He raised you. The Son is just now on you, and now you're growing into a blossom life like He was, to be resurrected completely in that last day. Your potentials you have now. Why do you know? Your soul changed, didn't it? Your body come in obedience to it, didn't it? In obedience to what? A church? The Word, which is the life. Then you are now resurrected from the dead. It is Easter, with Jesus and I. It's Easter, with you and Jesus. And it's Easter, with you, I, and Jesus. We are all… Or, Jesus, you, and I, we are all resurrected together.
And we will rise at the last day, even though our spirits leave our bodies, even though the bodies rust, may they go to dust, may they be burnt up, may they be in the bottom of the sea. The Bible said, "An angel poured out his upon the sea, and everything that died come up." There is nothing can hide us or separate us from that God that we love so well, that's raised us up together.
And we will rise at the last day, even though our spirits leave our bodies, even though the bodies rust, may they go to dust, may they be burnt up, may they be in the bottom of the sea. The Bible said, "An angel poured out his upon the sea, and everything that died come up." There is nothing can hide us or separate us from that God that we love so well, that's raised us up together.
127
Se nå, du er allerede oppstått. Da Gud reiste Ham opp, reiste Han også deg. Sønnen er nå over deg, og du vokser inn i et liv som blomstrer, akkurat som Han gjorde, for å bli fullstendig oppreist på den siste dag. Du har nå potensialet. Hvordan vet du det? Din sjel har forandret seg, har den ikke? Kroppen din har kommet i lydighet til den, har den ikke? I lydighet til hva? En menighet? Nei, til Ordet, som er livet. Da er du nå oppstått fra de døde. Det er påske, med Jesus og meg. Det er påske, med deg og Jesus. Og det er påske, med deg, meg og Jesus. Vi er alle… Eller, Jesus, du og jeg, vi er alle oppstått sammen.
Og vi vil reise oss på den siste dag, selv om våre ånder forlater kroppene våre, selv om kroppene ruster, selv om de går i støv, selv om de blir brent opp eller ligger på havets bunn. Bibelen sier, "En engel utøste sitt beger over havet, og alt som døde, kom opp." Ingen ting kan skjule oss eller skille oss fra den Gud vi elsker så høyt, som har reist oss alle opp sammen.
Og vi vil reise oss på den siste dag, selv om våre ånder forlater kroppene våre, selv om kroppene ruster, selv om de går i støv, selv om de blir brent opp eller ligger på havets bunn. Bibelen sier, "En engel utøste sitt beger over havet, og alt som døde, kom opp." Ingen ting kan skjule oss eller skille oss fra den Gud vi elsker så høyt, som har reist oss alle opp sammen.
128
God bless you. I've kept you here a long time. If them people is still on that telephone, they sure… At fifty cents a minute, they've really paid this morning. But I just couldn't stop at that hour. I just had to go on.
Now, the Lord willing, I'll be back tonight to talk with you again. And if I can't, and then you all know… I suppose we're not on no… We're on telephone no more? Not on telephone no more.
You all know where I'm going, don't you? Africa! I've called for a long time; for years I've tried to get back. Now a vision---the Spirit of the Lord has prepared the way. They said, when those poor natives heard it, that I didn't come the last time when I was there, they laid on the ground day and night, moaned and cried, saying, "Lord, what have we done?" Thousands of them. Those people don't even believe they got a soul, see. And they cried and they moaned, and they cried.
Now, the Lord willing, I'll be back tonight to talk with you again. And if I can't, and then you all know… I suppose we're not on no… We're on telephone no more? Not on telephone no more.
You all know where I'm going, don't you? Africa! I've called for a long time; for years I've tried to get back. Now a vision---the Spirit of the Lord has prepared the way. They said, when those poor natives heard it, that I didn't come the last time when I was there, they laid on the ground day and night, moaned and cried, saying, "Lord, what have we done?" Thousands of them. Those people don't even believe they got a soul, see. And they cried and they moaned, and they cried.
128
Gud velsigne dere. Jeg har holdt dere her lenge. Hvis de folkene fortsatt er på telefonen, vil jeg tro… Til femti cent i minuttet, har de virkelig betalt i dag. Men jeg kunne bare ikke stoppe da. Jeg måtte bare fortsette.
Nå, om Herren vil, kommer jeg tilbake i kveld for å snakke med dere igjen. Og hvis jeg ikke kan det, så vet dere alle… Er vi fortsatt på telefonen? Ikke på telefonen lenger? Nei, ikke på telefon lenger.
Dere vet alle hvor jeg skal, ikke sant? Afrika! Jeg har blitt kalt i lang tid; i årevis har jeg prøvd å komme tilbake. Nå har en visjon—Herrens Ånd har forberedt veien. De sa at da de stakkars innfødte hørte det, at jeg ikke kom forrige gang jeg var der, la de seg på bakken dag og natt, stønnet og gråt, og sa: "Herre, hva har vi gjort?" Tusenvis av dem. Disse menneskene tror ikke engang at de har en sjel, skjønner dere. Og de gråt og stønnet, og de gråt.
Nå, om Herren vil, kommer jeg tilbake i kveld for å snakke med dere igjen. Og hvis jeg ikke kan det, så vet dere alle… Er vi fortsatt på telefonen? Ikke på telefonen lenger? Nei, ikke på telefon lenger.
Dere vet alle hvor jeg skal, ikke sant? Afrika! Jeg har blitt kalt i lang tid; i årevis har jeg prøvd å komme tilbake. Nå har en visjon—Herrens Ånd har forberedt veien. De sa at da de stakkars innfødte hørte det, at jeg ikke kom forrige gang jeg var der, la de seg på bakken dag og natt, stønnet og gråt, og sa: "Herre, hva har vi gjort?" Tusenvis av dem. Disse menneskene tror ikke engang at de har en sjel, skjønner dere. Og de gråt og stønnet, og de gråt.
129
Don't you send no word ahead. Please don't. See, if that visa would happen to go through there and get amongst them ministers, they would stop me right there. I have to go in as a hunter. I'm going up to the queen that brought seventeen trainloads down and come down to the meeting. I get to go up and hunt on her territory. And I go in, my passport and everything calls for a hunter, not a religious service.
Then there is going to be one brother meet me, say, "Why don't you have a little meeting for us?" The stadiums are already rented. They don't even know it, see. Oh, glory!
Then there is going to be one brother meet me, say, "Why don't you have a little meeting for us?" The stadiums are already rented. They don't even know it, see. Oh, glory!
129
Send ingen beskjed på forhånd, vær så snill. For hvis visumet skulle komme i hendene på prestene, ville de stoppe meg med en gang. Jeg må gå inn som en jeger. Jeg skal møte dronningen som brakte sytten toglaster ned og kom til møtet. Jeg får jakte på hennes territorium. Passet mitt og alt annet oppgir at jeg er en jeger, ikke en religiøs forkynner.
En Bror skal møte meg og spørre: "Hvorfor holder du ikke et lite møte for oss?" Stadionene er allerede leid, men de vet det ikke ennå. Å, herlighet!
En Bror skal møte meg og spørre: "Hvorfor holder du ikke et lite møte for oss?" Stadionene er allerede leid, men de vet det ikke ennå. Å, herlighet!
130
Pray that the will of God will not be hindered, that my soul that's cried for Africa since I've left … may I be able to return again, then bring you message of a great meeting. I probably won't see you no more from today until I return back. We're going just in a few days now, the tenth of May. Will you pray for me?
Remember, you don't know what troubles are till you hit there. Witch doctors on every side, and devils, and don't think they don't know what to do, see. And you better know what you're talking about when you stand before them. "But I know in whom I have believed, and I'm persuaded He is able to keep that which I've committed to Him against that day."
Now, there is some handkerchiefs laying here. Dear God, as this message this morning of the resurrection … and me standing here, Lord, and proving by the Word that that quickening power is in the believing child. Therefore, upon believing, in faith, that that quickening power has changed my life; and these people believes, Lord, and it's changed their lives. And we pray one for another.
I'm laying my hands upon these handkerchiefs, that… May God, who quickened Jesus Christ and brought Him from the dead, and that Spirit that raised Him up from the dead, be dwelling in our body.
The Spirit that was upon the body of Elisha, that after being dead and nothing but bones, it had quickening power in it. The hands of the apostles had quickening power in it. The minds of the apostles, the sight of the apostles, the tongues of the believers, all had quickening power.
Now may that quickening power, as I lay this Word upon them, and my hands to represent a possessor, by grace, of that quickening power, may it quicken every one of these sick bodies, and they be made whole again, God, through Jesus Christ's name.
May it not only for these handkerchiefs, but for those people out there in the audience, everyone that suffers. Those little children, elderly people, whatever they are, may that quickening power quicken them right now, in Jesus' name. Amen.
Remember, you don't know what troubles are till you hit there. Witch doctors on every side, and devils, and don't think they don't know what to do, see. And you better know what you're talking about when you stand before them. "But I know in whom I have believed, and I'm persuaded He is able to keep that which I've committed to Him against that day."
Now, there is some handkerchiefs laying here. Dear God, as this message this morning of the resurrection … and me standing here, Lord, and proving by the Word that that quickening power is in the believing child. Therefore, upon believing, in faith, that that quickening power has changed my life; and these people believes, Lord, and it's changed their lives. And we pray one for another.
I'm laying my hands upon these handkerchiefs, that… May God, who quickened Jesus Christ and brought Him from the dead, and that Spirit that raised Him up from the dead, be dwelling in our body.
The Spirit that was upon the body of Elisha, that after being dead and nothing but bones, it had quickening power in it. The hands of the apostles had quickening power in it. The minds of the apostles, the sight of the apostles, the tongues of the believers, all had quickening power.
Now may that quickening power, as I lay this Word upon them, and my hands to represent a possessor, by grace, of that quickening power, may it quicken every one of these sick bodies, and they be made whole again, God, through Jesus Christ's name.
May it not only for these handkerchiefs, but for those people out there in the audience, everyone that suffers. Those little children, elderly people, whatever they are, may that quickening power quicken them right now, in Jesus' name. Amen.
130
Be at Guds vilje ikke blir hindret, slik at min sjel, som har lengtet etter Afrika siden jeg dro… Måtte jeg kunne vende tilbake og bringe dere nyheten om et stort møte. Jeg ser dere antagelig ikke mer etter i dag før jeg kommer tilbake. Vi reiser om noen få dager, den tiende mai. Vil dere be for meg?
Husk, dere vet ikke hva trengsler er før dere møter dem der. Heksedoktorer på alle kanter og onde ånder, og dere må ikke tro at de ikke vet hva de gjør. Og det er best å vite hva du snakker om når du står foran dem. "Men jeg vet hvem jeg har trodd på, og er overbevist om at Han kan bevare det som er overgitt til Ham, inntil den dagen."
Her er noen lommetørklær. Kjære Gud, som dette budskapet i morges om oppstandelsen… og meg som står her, Herre, og beviser ved Ordet at den levende kraften er i det troende barnet. Derfor, ved tro på at den levende kraften har forandret mitt liv, og disse menneskene tror, Herre, at det har forandret deres liv, så ber vi for hverandre.
Jeg legger hendene mine på disse lommetørkleene. Måtte Gud, som oppvakte Jesus Kristus fra de døde, og den Ånden som reiste Ham opp fra de døde, bo i vår kropp.
Ånden som var over Elishas kropp, selv etter at han var død og bare var knokler, hadde fortsatt levende kraft i seg. Apostlenes hender hadde levende kraft i seg. Apostlenes sinn, øyne, og tunger til de troende, alle hadde de levende kraft.
Måtte den levende kraften, når jeg legger dette Ordet på dem, og mine hender for å representere en besitter, ved nåde, av den levende kraften, vekke til live hver eneste syk kropp, slik at de blir helbredet igjen, Gud, i Jesu Kristi navn.
Må denne kraften ikke bare være for disse lommetørkleene, men også for de menneskene der ute i forsamlingen, alle som lider. De små barna, eldre mennesker, uansett hvem de er, må den levende kraften vekke dem til live akkurat nå, i Jesu navn. Amen.
Husk, dere vet ikke hva trengsler er før dere møter dem der. Heksedoktorer på alle kanter og onde ånder, og dere må ikke tro at de ikke vet hva de gjør. Og det er best å vite hva du snakker om når du står foran dem. "Men jeg vet hvem jeg har trodd på, og er overbevist om at Han kan bevare det som er overgitt til Ham, inntil den dagen."
Her er noen lommetørklær. Kjære Gud, som dette budskapet i morges om oppstandelsen… og meg som står her, Herre, og beviser ved Ordet at den levende kraften er i det troende barnet. Derfor, ved tro på at den levende kraften har forandret mitt liv, og disse menneskene tror, Herre, at det har forandret deres liv, så ber vi for hverandre.
Jeg legger hendene mine på disse lommetørkleene. Måtte Gud, som oppvakte Jesus Kristus fra de døde, og den Ånden som reiste Ham opp fra de døde, bo i vår kropp.
Ånden som var over Elishas kropp, selv etter at han var død og bare var knokler, hadde fortsatt levende kraft i seg. Apostlenes hender hadde levende kraft i seg. Apostlenes sinn, øyne, og tunger til de troende, alle hadde de levende kraft.
Måtte den levende kraften, når jeg legger dette Ordet på dem, og mine hender for å representere en besitter, ved nåde, av den levende kraften, vekke til live hver eneste syk kropp, slik at de blir helbredet igjen, Gud, i Jesu Kristi navn.
Må denne kraften ikke bare være for disse lommetørkleene, men også for de menneskene der ute i forsamlingen, alle som lider. De små barna, eldre mennesker, uansett hvem de er, må den levende kraften vekke dem til live akkurat nå, i Jesu navn. Amen.
131
Now, how many has got quickening power? Now lay your hands upon one another, if that quickening power is in you.
Now, there is only one thing to keep it from … hindering, that's your unbelief. A women touched his garment, was made whole; a Roman soldier spit in his face, and went to hell, see. So it depends on where you're at. Do you believe it? Do you believe it?
Now I want you to bow your head and pray for one another. Just pray right out. Just say, "Lord, this person…" See, just pray for one another.
Now, there is only one thing to keep it from … hindering, that's your unbelief. A women touched his garment, was made whole; a Roman soldier spit in his face, and went to hell, see. So it depends on where you're at. Do you believe it? Do you believe it?
Now I want you to bow your head and pray for one another. Just pray right out. Just say, "Lord, this person…" See, just pray for one another.
131
Hvor mange har oppstandelseskraft? Legg hendene på hverandre, hvis denne kraften er i deg.
Det er kun én ting som kan hindre det, og det er din vantro. En kvinne rørte ved Hans klær og ble helbredet; en romersk soldat spyttet Ham i ansiktet og gikk til helvete. Det avgjøres av hvor du står. Tror du dette? Tror du virkelig det?
Jeg vil at dere nå skal bøye hodet og be for hverandre. Bare be høyt. Si: "Herre, denne personen ...". Be for hverandre.
Det er kun én ting som kan hindre det, og det er din vantro. En kvinne rørte ved Hans klær og ble helbredet; en romersk soldat spyttet Ham i ansiktet og gikk til helvete. Det avgjøres av hvor du står. Tror du dette? Tror du virkelig det?
Jeg vil at dere nå skal bøye hodet og be for hverandre. Bare be høyt. Si: "Herre, denne personen ...". Be for hverandre.
132
Dear God, we do this in the name of Jesus Christ, the only name given among men whereby that we can be saved or healed. These people, who are fellow citizens of the kingdom, a possessor of quickening power, quicken it to them, Lord, just now. And may the Spirit go from eagle to eagle, from Word to Word, till the fullness of Jesus Christ be made manifest in each of the bodies for physical, spiritual, or any need they have need of, as we lay our hands upon one another. In Jesus Christ's name.
132
Kjære Gud, vi gjør dette i Jesu Kristi navn, det eneste navn gitt blant mennesker hvorved vi kan bli frelst eller helbredet. Disse mennesker, som er medborgere i riket og innehar livgivende kraft, gjør denne kraften levende for dem nå, Herre. Må Din Ånd gå fra ørn til ørn, fra Ord til Ord, til Jesu Kristi fylde blir gjort manifest i hver kropp, for fysisk, åndelig eller annen deres behov, mens vi legger våre hender på hverandre. I Jesu Kristi navn.