Engelsk:
1
Just remain standing, if you will, while we bow our heads for a word of prayer.
Dear heavenly Father, we are grateful tonight for this, another opportunity to come and present this glorious, marvelous gospel of Jesus Christ. We thank Thee because that He still remains the same yesterday, today, and forever. We thank Thee for these people who have gathered out here in the time of this cold weather, and still with their anticipations great, looking, believing that something extraordinary is going to be given us from God. We come with that hope, Lord, to every meeting. We thank Thee for the services night before last at the Tabernacle. Thank Thee for the service here last evening and for the service today at the Tabernacle. We're looking forward now what You will have for us tonight.
Father, we know that anyone that's able to move their hands could turn back the pages of the Bible, but there's only One who can make it live and be real and that's You. Father, we're looking for You to do that tonight. Bless us in every way. Our hearts are so full of joy as we see the time approaching when we're going to meet Him face to face---the One that we've loved and lived for all these years. Many new converts, Lord, has been made. Understanding that a great host, forty or fifty, is to be baptized in Your name in the morning from the service last night. Oh God, please continue, we pray, until every predestinated Seed of God has seen the gospel Light and come into the fold.
We ask You to hide us tonight behind the Word; blind us to the things of the world and let us see Jesus. May there be a Mount Transfiguration experience among us tonight that we see no man save Jesus only. We ask it in His name, and for His glory, and a-vindication of His gospel. Amen. You may be seated.
Dear heavenly Father, we are grateful tonight for this, another opportunity to come and present this glorious, marvelous gospel of Jesus Christ. We thank Thee because that He still remains the same yesterday, today, and forever. We thank Thee for these people who have gathered out here in the time of this cold weather, and still with their anticipations great, looking, believing that something extraordinary is going to be given us from God. We come with that hope, Lord, to every meeting. We thank Thee for the services night before last at the Tabernacle. Thank Thee for the service here last evening and for the service today at the Tabernacle. We're looking forward now what You will have for us tonight.
Father, we know that anyone that's able to move their hands could turn back the pages of the Bible, but there's only One who can make it live and be real and that's You. Father, we're looking for You to do that tonight. Bless us in every way. Our hearts are so full of joy as we see the time approaching when we're going to meet Him face to face---the One that we've loved and lived for all these years. Many new converts, Lord, has been made. Understanding that a great host, forty or fifty, is to be baptized in Your name in the morning from the service last night. Oh God, please continue, we pray, until every predestinated Seed of God has seen the gospel Light and come into the fold.
We ask You to hide us tonight behind the Word; blind us to the things of the world and let us see Jesus. May there be a Mount Transfiguration experience among us tonight that we see no man save Jesus only. We ask it in His name, and for His glory, and a-vindication of His gospel. Amen. You may be seated.
Norsk:
1
Bare bli stående, hvis du vil, mens vi bøyer våre hoder for en bønn.
Kjære himmelske Far, vi er takknemlige i kveld for enda en mulighet til å komme sammen og presentere dette herlige, vidunderlige evangeliet om Jesus Kristus. Vi takker Deg fordi Han forblir den samme i går, i dag og for alltid. Vi takker Deg for disse menneskene som har samlet seg her i det kalde været, og som med stor forventning ser frem til, og tror, at noe ekstraordinært vil bli gitt oss fra Gud. Vi kommer med dette håpet, Herre, til hvert møte. Vi takker Deg for møtene natt til i går i Tabernaklet. Takk for møtet her i går kveld og for møtet i dag i Tabernaklet. Nå ser vi frem til hva Du vil ha for oss i kveld.
Far, vi vet at hvem som helst som kan bevege hendene sine kan bla tilbake i Bibelen, men det er bare Én som kan gjøre Den levende og virkelig, og det er Deg. Far, vi ser til Deg for å gjøre det i kveld. Velsign oss på alle måter. Våre hjerter er så fulle av glede når vi ser tiden nærme seg hvor vi skal møte Ham ansikt til ansikt—Den Ene vi har elsket og levd for alle disse årene. Mange nye omvendte, Herre, har blitt vunnet. Vi forstår at en stor skare, førti eller femti, skal døpes i Ditt navn i morgen etter møtet i går kveld. Å Gud, fortsett, ber vi, inntil hvert predestinert Guds sæd har sett evangeliets Lys og kommet inn i flokken.
Vi ber Deg skjule oss i kveld bak Ordet; blind oss for verdens ting og la oss se Jesus. Må det være en Opplevelse av Forklarelsens Berg blant oss i kveld, at vi ikke ser noe annet enn Jesus alene. Vi ber om dette i Hans navn, til Hans ære, og som en bekreftelse av Hans evangelium. Amen. Du kan sette deg.
Kjære himmelske Far, vi er takknemlige i kveld for enda en mulighet til å komme sammen og presentere dette herlige, vidunderlige evangeliet om Jesus Kristus. Vi takker Deg fordi Han forblir den samme i går, i dag og for alltid. Vi takker Deg for disse menneskene som har samlet seg her i det kalde været, og som med stor forventning ser frem til, og tror, at noe ekstraordinært vil bli gitt oss fra Gud. Vi kommer med dette håpet, Herre, til hvert møte. Vi takker Deg for møtene natt til i går i Tabernaklet. Takk for møtet her i går kveld og for møtet i dag i Tabernaklet. Nå ser vi frem til hva Du vil ha for oss i kveld.
Far, vi vet at hvem som helst som kan bevege hendene sine kan bla tilbake i Bibelen, men det er bare Én som kan gjøre Den levende og virkelig, og det er Deg. Far, vi ser til Deg for å gjøre det i kveld. Velsign oss på alle måter. Våre hjerter er så fulle av glede når vi ser tiden nærme seg hvor vi skal møte Ham ansikt til ansikt—Den Ene vi har elsket og levd for alle disse årene. Mange nye omvendte, Herre, har blitt vunnet. Vi forstår at en stor skare, førti eller femti, skal døpes i Ditt navn i morgen etter møtet i går kveld. Å Gud, fortsett, ber vi, inntil hvert predestinert Guds sæd har sett evangeliets Lys og kommet inn i flokken.
Vi ber Deg skjule oss i kveld bak Ordet; blind oss for verdens ting og la oss se Jesus. Må det være en Opplevelse av Forklarelsens Berg blant oss i kveld, at vi ikke ser noe annet enn Jesus alene. Vi ber om dette i Hans navn, til Hans ære, og som en bekreftelse av Hans evangelium. Amen. Du kan sette deg.
2
I'm just going to turn this mike, or this desk, just slightly sideways, if it's all right, so that I can see both sides of the audience. I guess I can get these microphones around here right. All right, just a moment.
We're greeting from the main auditorium here tonight, our friends in Arizona, California, Texas, and across the United States by the way of telephone. This is going nation wide (this service tonight) by the way of telephone. So we trust that God will bless us.
Can you hear back over in the auditorium to the left? All right, they're going to check now the telephone system to see if it's working all right.
We're greeting from the main auditorium here tonight, our friends in Arizona, California, Texas, and across the United States by the way of telephone. This is going nation wide (this service tonight) by the way of telephone. So we trust that God will bless us.
Can you hear back over in the auditorium to the left? All right, they're going to check now the telephone system to see if it's working all right.
2
Jeg skal bare snu mikrofonen eller bordet litt til siden, slik at jeg kan se begge sider av publikum. Jeg tror jeg kan få mikrofonene på plass her. Greit, bare et øyeblikk.
Vi hilser fra hovedauditoriet her i kveld våre venner i Arizona, California, Texas og over hele USA via telefon. Denne tjenesten går nasjonalt via telefon. Vi stoler på at Gud vil velsigne oss.
Kan dere høre over i auditoriet til venstre? Greit, de skal nå sjekke telefonsystemet for å se om det fungerer som det skal.
Vi hilser fra hovedauditoriet her i kveld våre venner i Arizona, California, Texas og over hele USA via telefon. Denne tjenesten går nasjonalt via telefon. Vi stoler på at Gud vil velsigne oss.
Kan dere høre over i auditoriet til venstre? Greit, de skal nå sjekke telefonsystemet for å se om det fungerer som det skal.
3
Everybody happy tonight? Well, that's fine. On this side? Amen. I'm so glad to see that you're all seated comfortably. And now tomorrow night if the crowds keep increasing, they'll also be telephone direct---there is tonight; I think some of them's down there at the tabernacle. And tomorrow morning the services cannot be had at the tabernacle, because there'll be a florist there decorating the church for a wedding tomorrow afternoon. And they have transferred the services in the morning up to Brother Ruddell's church (one of our associates) and up on the highway here---62. Has it been announced? It's been announced. And if it overflows up there, we'll take the rest and send another minister down to Brother Junior Jackson's down in Clarksville. The reason we had it at Brother Ruddell's, it's close here and we can … and we thought you could find that easier. And then we'll take care of it in some way. Be sure to get all those baptisms in for tomorrow, and I hope there'll be another hundred or two added to those for baptism tomorrow.
And now tomorrow night…
And now tomorrow night…
3
Er alle fornøyde i kveld? Flott. Hva med denne siden? Amen. Jeg er så glad for å se at dere alle sitter komfortabelt. I morgen kveld, hvis folkemengdene fortsetter å øke, vil det også være direkte telefonforbindelse—det er det allerede i kveld; jeg tror noen av dem er nede ved tabernaklet. I morgen tidlig kan møtene ikke holdes i tabernaklet, fordi det vil være en blomsterdekoratør der som pynter menigheten til et bryllup i morgen ettermiddag. Møtene i morgen tidlig er overført til Bror Ruddells menighet (en av våre medarbeidere) på motorvei 62. Har det blitt annonsert? Det har blitt annonsert. Og hvis det blir fullt der, vil vi sende en annen forkynner til Bror Junior Jacksons menighet i Clarksville. Grunnen til at vi valgte Bror Ruddells menighet er at den er nærme, og vi trodde det ville være lettere for dere å finne frem dit. Vi skal sørge for å få det til på en eller annen måte. Vær sikker på å få med alle dåpene i morgen, og jeg håper det vil være hundre eller to til som blir døpt i morgen.
Og nå i morgen kveld…
Og nå i morgen kveld…
4
I never like to announce anything you speak on ahead of time, but one night in the service, or one day, I want to speak on the subject of Who Is This Melchisedec? because it's a subject that I think we're living in the time when these revelations of which has been the question down through the age of, "Who is this fellow?" And I believe that God has the answer who He was. Some said a priesthood; some said a king; some … but there's got … as long as there's a question, there's got to be an answer to that question which is right. Cannot be a question without first being an answer.
4
Jeg liker aldri å annonsere hva jeg skal snakke om på forhånd, men en kveld på møtet, eller en dag, ønsker jeg å tale om emnet "Hvem er denne Melkisedek?" fordi jeg tror vi lever i en tid hvor disse åpenbaringene, som gjennom tidene har stilt spørsmålet, "Hvem er denne personen?" blir avdekket. Jeg tror at Gud har svaret på hvem Han var. Noen hevder Han var et presteskap; andre sier en konge; men så lenge det finnes et spørsmål, må det finnes et riktig svar. Et spørsmål kan ikke eksistere uten først å ha et svar.
5
Now, we're trusting that God will give us a blessing tonight out of His Word as we read it.
And you've had… Billy told me to tell you that you've sure had fine cooperation with the peoples here that's been in the parking system, the police and everything. Keep it up; that's very, very good.
We hope to see the time (maybe in the near future) when maybe we could bring the tent here to the city and put it up out here in the ball park where we could stay for some length of time, maybe for three or four weeks' revival, constantly. Here, we just barely get to know each other, and then we have to say good-bye and we go again. But I'd like to come and stay an extensive trip, one time where you could stay so you don't have to close out in a night or two, but just stay and teach day and night, day and night, on and on. Maybe somebody go home and feed the chickens, milk the cows, and come back next week and continue on with the service. I like that. So the Lord be with you.
And you've had… Billy told me to tell you that you've sure had fine cooperation with the peoples here that's been in the parking system, the police and everything. Keep it up; that's very, very good.
We hope to see the time (maybe in the near future) when maybe we could bring the tent here to the city and put it up out here in the ball park where we could stay for some length of time, maybe for three or four weeks' revival, constantly. Here, we just barely get to know each other, and then we have to say good-bye and we go again. But I'd like to come and stay an extensive trip, one time where you could stay so you don't have to close out in a night or two, but just stay and teach day and night, day and night, on and on. Maybe somebody go home and feed the chickens, milk the cows, and come back next week and continue on with the service. I like that. So the Lord be with you.
5
Nå stoler vi på at Gud vil velsigne oss i kveld gjennom sitt Ord når vi leser det.
Billy ba meg også fortelle dere at dere virkelig har hatt god samarbeid med parkeringsvaktene, politiet og alle involverte her. Fortsett med det; det er veldig, veldig bra.
Vi håper å se den dagen snart når vi kan sette opp teltet her i byen, kanskje på ballplassen, og holde et tre- eller fireukers vekkelsesmøte. Her får vi så vidt bli kjent med hverandre før vi må dra videre. Jeg ønsker å komme på et lengre besøk, slik at vi kan holde på uten å avslutte etter en natt eller to, men fortsette og undervise dag og natt, dag og natt. Kanskje noen kan dra hjem for å mate hønsene og melke kuene, og komme tilbake neste uke for å fortsette møtene. Det liker jeg. Måtte Herren være med dere.
Billy ba meg også fortelle dere at dere virkelig har hatt god samarbeid med parkeringsvaktene, politiet og alle involverte her. Fortsett med det; det er veldig, veldig bra.
Vi håper å se den dagen snart når vi kan sette opp teltet her i byen, kanskje på ballplassen, og holde et tre- eller fireukers vekkelsesmøte. Her får vi så vidt bli kjent med hverandre før vi må dra videre. Jeg ønsker å komme på et lengre besøk, slik at vi kan holde på uten å avslutte etter en natt eller to, men fortsette og undervise dag og natt, dag og natt. Kanskje noen kan dra hjem for å mate hønsene og melke kuene, og komme tilbake neste uke for å fortsette møtene. Det liker jeg. Måtte Herren være med dere.
6
Now, before I leave, perhaps Sunday morning or Sunday night, or sometime (one of these services), I know you're all waiting to hear the message on the truth about marriage and divorce, which is one of the great problems of the day. And just as sure as I'm standing here, I believe that the correct answer is in the Word of God, and I believe that that's … what I promised to come back for.
And I suppose, knowingly, as far as I know, I want to have another service here in Jeffersonville on Easter Sunday, and we'll … for sunrise service and then Easter Sunday; so we'll announce it ahead and try and maybe to get the auditorium, if possible, or somewhere, for Sunday. Maybe come Saturday and Sunday. Have to fly in and back out, because it's near the time… I have to check it first with the schedule I have and one of my itinerary and in California. And then immediately after that, I've got to go down into---to Africa. So keep in touch and pray for us.
And I suppose, knowingly, as far as I know, I want to have another service here in Jeffersonville on Easter Sunday, and we'll … for sunrise service and then Easter Sunday; so we'll announce it ahead and try and maybe to get the auditorium, if possible, or somewhere, for Sunday. Maybe come Saturday and Sunday. Have to fly in and back out, because it's near the time… I have to check it first with the schedule I have and one of my itinerary and in California. And then immediately after that, I've got to go down into---to Africa. So keep in touch and pray for us.
6
Før jeg reiser, enten søndag morgen eller søndag kveld, eller en gang under et av disse møtene, vet jeg at dere alle venter på budskapet om sannheten om ekteskap og skilsmisse, som er et av dagens store problemer. Så sikkert som jeg står her, tror jeg at det korrekte svaret finnes i Guds Ord, og jeg tror det er grunnen til at jeg lovet å komme tilbake.
Så langt jeg vet, planlegger jeg enda et møte her i Jeffersonville på påskesøndag, med en soloppgangsgudstjeneste og senere på dagen påskesøndagsmøte. Vi vil kunngjøre det på forhånd og prøve å få til en samling, kanskje i auditoriet om mulig, for søndagen. Kanskje komme lørdag og søndag. Jeg må fly inn og ut igjen fordi det er nær tidspunktet for min planlagte reise til California. Umiddelbart etter det må jeg dra til Afrika. Hold kontakt og be for oss.
Så langt jeg vet, planlegger jeg enda et møte her i Jeffersonville på påskesøndag, med en soloppgangsgudstjeneste og senere på dagen påskesøndagsmøte. Vi vil kunngjøre det på forhånd og prøve å få til en samling, kanskje i auditoriet om mulig, for søndagen. Kanskje komme lørdag og søndag. Jeg må fly inn og ut igjen fordi det er nær tidspunktet for min planlagte reise til California. Umiddelbart etter det må jeg dra til Afrika. Hold kontakt og be for oss.
7
Now, tonight I want to call your attention to a portion of God's Word found in the fourth chapter of St. Luke. The fourth chapter and the sixteenth verse it will begin. Jesus speaking:
… This day is this Word fulfilled in your ears.
Now, we want to draw from that a conclusion of how dynamic is the Word of God. Now, we all can figure out the mechanics, but it takes the dynamics to make it work. We can figure out what the mechanics of a machine (automobile), but then it takes the dynamics to make the wheels go to operating and moving.
Now, Jesus had returned to Nazareth where He was brought up. On down in the Scriptures here we find that they said, "We heard you did such and such over in Capernaum; now let us see you do it here in your own country."
Jesus said, "A prophet is not without honor except in his own country." And of course, that's where you're brought up at and where people know you. And there He had a bad name to begin with by Him being born without an earthly father. They called Him an illegitimate child---that Mary was actually pregnant before she married, officially, Joseph. But that isn't so; we know it isn't so.
… This day is this Word fulfilled in your ears.
Now, we want to draw from that a conclusion of how dynamic is the Word of God. Now, we all can figure out the mechanics, but it takes the dynamics to make it work. We can figure out what the mechanics of a machine (automobile), but then it takes the dynamics to make the wheels go to operating and moving.
Now, Jesus had returned to Nazareth where He was brought up. On down in the Scriptures here we find that they said, "We heard you did such and such over in Capernaum; now let us see you do it here in your own country."
Jesus said, "A prophet is not without honor except in his own country." And of course, that's where you're brought up at and where people know you. And there He had a bad name to begin with by Him being born without an earthly father. They called Him an illegitimate child---that Mary was actually pregnant before she married, officially, Joseph. But that isn't so; we know it isn't so.
7
I kveld vil jeg rette oppmerksomheten deres mot en del av Guds Ord, funnet i det fjerde kapittelet av Lukas. Vi begynner med det sekstende verset, der Jesus taler:
"... I dag er dette Ord blitt oppfylt i deres hørsel."
Vi ønsker å trekke en konklusjon om hvor dynamisk Guds Ord er. Vi kan alle forstå de mekaniske aspektene, men det kreves dynamikk for å få det til å fungere. Vi kan for eksempel forstå mekanikken i en bil, men det er dynamikken som får hjulene til å bevege seg.
Jesus hadde nå vendt tilbake til Nasaret, hvor Han hadde vokst opp. Videre i Skriften ser vi at folkene der sa: "Vi har hørt at du gjorde slike og slike ting i Kapernaum; la oss nå få se deg gjøre det her i ditt eget land."
Jesus svarte: "En profet er ikke uten ære, unntatt i sitt eget land." Selvfølgelig, dette er der folk kjenner deg fra og hvor de vet hvem du er. Her hadde Han allerede et dårlig rykte fordi Han ble født uten en jordisk far. De kalte Ham et uekte barn og mente at Maria faktisk var gravid før hun offisielt giftet seg med Josef. Men det vet vi ikke er sant.
"... I dag er dette Ord blitt oppfylt i deres hørsel."
Vi ønsker å trekke en konklusjon om hvor dynamisk Guds Ord er. Vi kan alle forstå de mekaniske aspektene, men det kreves dynamikk for å få det til å fungere. Vi kan for eksempel forstå mekanikken i en bil, men det er dynamikken som får hjulene til å bevege seg.
Jesus hadde nå vendt tilbake til Nasaret, hvor Han hadde vokst opp. Videre i Skriften ser vi at folkene der sa: "Vi har hørt at du gjorde slike og slike ting i Kapernaum; la oss nå få se deg gjøre det her i ditt eget land."
Jesus svarte: "En profet er ikke uten ære, unntatt i sitt eget land." Selvfølgelig, dette er der folk kjenner deg fra og hvor de vet hvem du er. Her hadde Han allerede et dårlig rykte fordi Han ble født uten en jordisk far. De kalte Ham et uekte barn og mente at Maria faktisk var gravid før hun offisielt giftet seg med Josef. Men det vet vi ikke er sant.
8
And, on this Scripture, what caused me to fall my eyes upon this, was of something that happened just recently in Phoenix, Arizona. It was the last day of the service that I was to speak at the International Convention of the Full Gospel Businessmen, and in this convention there was a visitor with us which was a Catholic bishop, which he's of the Chaldean Rites of the Apostolic Catholic Church---the Most Reverend John S. Stanley, OSD. He is the Archbishop of Metropolitan United States in the Catholic Church. This happened to be his card and his address.
And he was a visitor with the Christian Businessmen, and I had seen him there the day before. And when I was speaking on Saturday night (I believe it was, or Saturday morning at the breakfast), and as I was speaking he kept watching me. I thought "That man certainly is disagreeing with everything I say." And you know, you could just see him; he'd keep his head up and down, but I didn't know what was just exactly working on him.
And he was a visitor with the Christian Businessmen, and I had seen him there the day before. And when I was speaking on Saturday night (I believe it was, or Saturday morning at the breakfast), and as I was speaking he kept watching me. I thought "That man certainly is disagreeing with everything I say." And you know, you could just see him; he'd keep his head up and down, but I didn't know what was just exactly working on him.
8
En hendelse som nylig skjedde i Phoenix, Arizona, førte meg til denne Skriften. Det var den siste dagen av møtet hvor jeg skulle tale på det Internasjonale Stevnet for Full Gospel Businessmen. På dette stevnet hadde vi med oss en besøkende, en katolsk biskop fra Chaldean Rites of the Apostolic Catholic Church, den mest ærverdige John S. Stanley, OSD. Han er erkebiskop for Metropolitan United States i Den Katolske Kirke, og dette var hans visittkort og adresse.
Han var en gjest hos de kristne forretningsmennene, og jeg hadde sett ham der dagen før. Da jeg talte lørdag kveld (eller var det lørdag morgen på frokosten?), la jeg merke til at han fulgte nøye med på hva jeg sa. Jeg tenkte: "Den mannen er helt sikkert uenig i alt jeg sier." Du vet, du kunne bare se det på ham; han nikket med hodet opp og ned, men jeg visste ikke hva som egentlig foregikk inni ham.
Han var en gjest hos de kristne forretningsmennene, og jeg hadde sett ham der dagen før. Da jeg talte lørdag kveld (eller var det lørdag morgen på frokosten?), la jeg merke til at han fulgte nøye med på hva jeg sa. Jeg tenkte: "Den mannen er helt sikkert uenig i alt jeg sier." Du vet, du kunne bare se det på ham; han nikket med hodet opp og ned, men jeg visste ikke hva som egentlig foregikk inni ham.
9
So on Sunday afternoon when I got up to speak, I was going to take my text on birth pains---where Jesus said that as a woman in travail with a child, she's travailing in birth. And so, I was going to speak from there as birth pains (the subject), saying that the world is in birth pains now. The old has to be done away with so the new can be born; just like a seed has to rot away in order to give new life. And how the pains, birth pains, struck the world in World War I. She had a terrific pain, because they had poison gas and so forth that almost could destroy the world. And in World War II she struck another harder pain; they had blockbusters and also an atomic bomb. She cannot stand another labor pain. With these missiles and things today, one more war will throw her out into space, for she will now be delivered, and there'll be a new earth. The Bible said there will be.
Under every prophet's message Israel got a birth pain, because that these prophets would come on the scene after the theologians and clergymen would have the church all in an organization form. And when them prophets come on the scene with "Thus saith the Lord," they shook them churches and she had a birth pain. Finally she had birth pains plumb on up until she delivered a Son of the gospel which was the Word itself made flesh.
Under every prophet's message Israel got a birth pain, because that these prophets would come on the scene after the theologians and clergymen would have the church all in an organization form. And when them prophets come on the scene with "Thus saith the Lord," they shook them churches and she had a birth pain. Finally she had birth pains plumb on up until she delivered a Son of the gospel which was the Word itself made flesh.
9
Så på søndag ettermiddag, da jeg skulle tale, hadde jeg tenkt å ta utgangspunkt i fødselsveer---der Jesus sa at som en kvinne i fødselsveer med et barn, er hun i fødselssmerter. Jeg skulle tale om fødselsveer, og hevde at verden er i fødselsveer nå. Det gamle må bort for at det nye kan fødes; akkurat som et frø må råtne bort for å gi nytt liv. Og hvordan fødselsveer rammet verden under første verdenskrig. Hun hadde enorme smerter, på grunn av giftgass og lignende som nesten kunne ødelegge verden. Og under andre verdenskrig fikk hun enda hardere smerter; de hadde kjempebomber og også en atombombe. Hun klarer ikke å stå imot en fødselssmerte til. Med dagens missiler og våpen, vil én krig til kaste henne ut i rommet, for nå vil hun bli forløst, og det vil bli en ny jord. Bibelen sier at det vil skje.
Under hver profets budskap gjennomgikk Israel en fødselsve, fordi disse profetene kom på scenen etter at teologer og prester hadde gjort menigheten til en organisasjon. Når profetene kom med "Så sier Herren," rystet de menighetene, og hun fikk fødselsveer. Til slutt hadde hun fødselsveer helt til hun fødte en Sønn av evangeliet, som var Ordet selv blitt kjød.
Under hver profets budskap gjennomgikk Israel en fødselsve, fordi disse profetene kom på scenen etter at teologer og prester hadde gjort menigheten til en organisasjon. Når profetene kom med "Så sier Herren," rystet de menighetene, og hun fikk fødselsveer. Til slutt hadde hun fødselsveer helt til hun fødte en Sønn av evangeliet, som var Ordet selv blitt kjød.
10
So the church really is in birth pains tonight again for the deliverance of the Son---Son of God to come again. All of our theologians, all of our systems, all of our denominations has rotted right out from under us. So we are in birth pains, and a message from God always throws the church in heavier pains. But after while she's going to be delivered of a bride that'll bring forth Jesus Christ to His bride.
And then, thinking this man had disagreed with me so much, when I raised up to speak this message, I turned in my Bible to find the page, and my wife had just given me a new Bible for Christmas. My old Bible was about fifteen years old, and the thing was just about tore to pieces. The pages, every time I'd open it up, would fly out of it but I knowed just where to find every Scripture. So I'd studied close in that Bible, and I'd just picked up the new one because the other one looked so ragged to go to church with.
And then, thinking this man had disagreed with me so much, when I raised up to speak this message, I turned in my Bible to find the page, and my wife had just given me a new Bible for Christmas. My old Bible was about fifteen years old, and the thing was just about tore to pieces. The pages, every time I'd open it up, would fly out of it but I knowed just where to find every Scripture. So I'd studied close in that Bible, and I'd just picked up the new one because the other one looked so ragged to go to church with.
10
Menigheten er nok en gang i fødselsveer i kveld, i påvente av at Guds Sønn skal komme igjen. Alle våre teologer, alle våre systemer og alle våre konfesjoner har råtnet under oss. Vi er i fødselsveer, og et budskap fra Gud forsterker alltid menighetens smerter. Men snart skal Hun føde en brud som vil føre til Kristi gjenkomst til Sin brud.
Idet jeg skulle tale dette budskapet, husket jeg hvor mye denne mannen var uenig med meg. Da jeg åpnet Bibelen for å finne siden, oppdaget jeg at min kone nettopp hadde gitt meg en ny Bibel til jul. Min gamle Bibel var rundt femten år gammel og nesten i oppløsning. Hver gang jeg åpnet den, falt sidene ut, men jeg visste godt hvor jeg kunne finne hver Skrift. Jeg hadde studert flittig i den gamle Bibelen, men tok med den nye denne gangen fordi den gamle så så slitt ut til å ta med til menigheten.
Idet jeg skulle tale dette budskapet, husket jeg hvor mye denne mannen var uenig med meg. Da jeg åpnet Bibelen for å finne siden, oppdaget jeg at min kone nettopp hadde gitt meg en ny Bibel til jul. Min gamle Bibel var rundt femten år gammel og nesten i oppløsning. Hver gang jeg åpnet den, falt sidene ut, men jeg visste godt hvor jeg kunne finne hver Skrift. Jeg hadde studert flittig i den gamle Bibelen, men tok med den nye denne gangen fordi den gamle så så slitt ut til å ta med til menigheten.
11
And when I started to turn over in St. John, where the Scripture was found, I started to read the sixteenth chapter, and the verse that I was looking for wasn't there! So I thought, "Strange." I turned back again; still it wasn't there. And Brother Jack Moore from Shreveport, Louisiana, a bosom friend of mine, he was sitting there. I said, "Brother Jack, isn't that found in St. John 16?"
He said, "Yes!"
And this Catholic priest got up out of his seat, from about a hundred clergymen sitting on the platform, walked over close to me, with all of his robes and gowns and crosses and so forth, and got right up close to me; and he said, "My son, be steady. God is fixing to move."
And I thought, "A Catholic bishop telling me that!"
He said, "Read it out of my Book."
And I read the Scripture out of his Book, and took my text and went on, preached my sermon.
Afterwards, when I got through, he got up after I was gone and said, "There's one thing has to happen. After that, the church has to get out of the mess that it's in, or we have to get out of the mess the church is in." So, one or the other.
He said, "Yes!"
And this Catholic priest got up out of his seat, from about a hundred clergymen sitting on the platform, walked over close to me, with all of his robes and gowns and crosses and so forth, and got right up close to me; and he said, "My son, be steady. God is fixing to move."
And I thought, "A Catholic bishop telling me that!"
He said, "Read it out of my Book."
And I read the Scripture out of his Book, and took my text and went on, preached my sermon.
Afterwards, when I got through, he got up after I was gone and said, "There's one thing has to happen. After that, the church has to get out of the mess that it's in, or we have to get out of the mess the church is in." So, one or the other.
11
Da jeg begynte å lese i Evangeliet etter Johannes, der Skriften var funnet, begynte jeg på det sekstende kapitlet, men verset jeg lette etter var ikke der! Jeg tenkte: "Merksnodig." Jeg bladde tilbake; fremdeles var det ikke der. Bror Jack Moore fra Shreveport, Louisiana, en kjær venn av meg, satt der. Jeg spurte: "Bror Jack, står det ikke i Evangeliet etter Johannes kapittel 16?"
Han svarte: "Jo!"
Denne katolske presten reiste seg fra setet sitt, blant omtrent hundre geistlige som satt på plattformen, og gikk bort til meg med alle sine kapper, drakter og kors. Han kom helt opp til meg og sa: "Min sønn, vær rolig. Gud forbereder seg til å handle."
Jeg tenkte: "En katolsk biskop som sier det til meg!"
Han sa: "Les det fra min Bok."
Jeg leste Skriften fra hans Bok, tok min tekst og fortsatte, prediket min preken.
Etterpå, da jeg var ferdig, reiste han seg opp etter at jeg hadde gått og sa: "Det er én ting som må skje. Etter det må menigheten komme ut av rotet som den er i, eller vi må komme ut av rotet som menigheten er i." Så, enten det ene eller det andre.
Han svarte: "Jo!"
Denne katolske presten reiste seg fra setet sitt, blant omtrent hundre geistlige som satt på plattformen, og gikk bort til meg med alle sine kapper, drakter og kors. Han kom helt opp til meg og sa: "Min sønn, vær rolig. Gud forbereder seg til å handle."
Jeg tenkte: "En katolsk biskop som sier det til meg!"
Han sa: "Les det fra min Bok."
Jeg leste Skriften fra hans Bok, tok min tekst og fortsatte, prediket min preken.
Etterpå, da jeg var ferdig, reiste han seg opp etter at jeg hadde gått og sa: "Det er én ting som må skje. Etter det må menigheten komme ut av rotet som den er i, eller vi må komme ut av rotet som menigheten er i." Så, enten det ene eller det andre.
12
And I was on my road home (back down to Tucson) that evening, and the kids was crying for a sandwich, and I stopped to get a sandwich at a little stand. And my wife said, "Bill, I never was so nervous in all my life to see you standing up there fumbling through that Bible." Said, "Didn't it make you nervous?"
I said, "Nope!" I said, "I knowed it was in there somewhere. They just didn't have the page in. It's a misprint."
And she said, "To think that I got you that Bible. It looked like every eye in there was right upon me."
And I said, "Well, you couldn't help that. That was a misprint in the Bible." I said, "They just never put the page in."
Well, I got down and looked at it again. Just perfectly as it could be, but the sixteenth chapter, ends portion---the portion of it just about three inches from the bottom, over at the seventeenth chapter, on the other side does the same thing; and being a new Bible, those two pages had perfectly stuck together, and I was reading from the seventeenth chapter instead of the sixteenth.
"Well," I said, "that's all fine. It's for some cause."
I said, "Nope!" I said, "I knowed it was in there somewhere. They just didn't have the page in. It's a misprint."
And she said, "To think that I got you that Bible. It looked like every eye in there was right upon me."
And I said, "Well, you couldn't help that. That was a misprint in the Bible." I said, "They just never put the page in."
Well, I got down and looked at it again. Just perfectly as it could be, but the sixteenth chapter, ends portion---the portion of it just about three inches from the bottom, over at the seventeenth chapter, on the other side does the same thing; and being a new Bible, those two pages had perfectly stuck together, and I was reading from the seventeenth chapter instead of the sixteenth.
"Well," I said, "that's all fine. It's for some cause."
12
På vei hjem til Tucson den kvelden var barna sultne og gråt etter en sandwich. Jeg stoppet ved en liten kiosk for å kjøpe en. Min kone sa, "Bill, jeg har aldri vært så nervøs i hele mitt liv som da jeg så deg stå der og fomle gjennom Bibelen." Hun spurte, "Ble du ikke nervøs?"
Jeg svarte, "Nei! Jeg visste at det var der et sted. De hadde bare ikke satt inn siden. Det er en trykkfeil."
Hun sa, "Tenk at jeg kjøpte den Bibelen til deg. Det virket som om alle øynene i rommet var rettet mot meg."
Jeg svarte, "Du kunne ikke gjøre noe med det. Det var en trykkfeil i Bibelen. De hadde bare ikke satt inn siden."
Da jeg så på Bibelen igjen, så jeg at det var helt perfekt, men det sekstende kapitlet sluttet omtrent tre tommer fra bunnen, og det syttende kapitlet på den andre siden gjorde det samme. Siden det var en ny Bibel, hadde de to sidene limt seg sammen, og jeg leste fra det syttende kapitlet i stedet for det sekstende.
"Vel," sa jeg, "det er helt i orden. Det er en eller annen grunn til det."
Jeg svarte, "Nei! Jeg visste at det var der et sted. De hadde bare ikke satt inn siden. Det er en trykkfeil."
Hun sa, "Tenk at jeg kjøpte den Bibelen til deg. Det virket som om alle øynene i rommet var rettet mot meg."
Jeg svarte, "Du kunne ikke gjøre noe med det. Det var en trykkfeil i Bibelen. De hadde bare ikke satt inn siden."
Da jeg så på Bibelen igjen, så jeg at det var helt perfekt, men det sekstende kapitlet sluttet omtrent tre tommer fra bunnen, og det syttende kapitlet på den andre siden gjorde det samme. Siden det var en ny Bibel, hadde de to sidene limt seg sammen, og jeg leste fra det syttende kapitlet i stedet for det sekstende.
"Vel," sa jeg, "det er helt i orden. Det er en eller annen grunn til det."
13
And just as plain as you could hear any voice, a voice come to me and said, "He entered into Nazareth to where He was brought up at and went into the synagogue as it was His custom. And the priest gave Him the Scriptures to read, and He read Isaiah 61. And when He had read the Scriptures, He sat down, handed the priest back the Bible, the Book, and sat down. And all the eyes of the congregation was upon Him, and precious words proceeded from His mouth and He said, 'This day this Scripture is fulfilled.'"
"This day this Scripture is fulfilled." How accurate is the Scripture! If you'll notice this, in Isaiah 61:1-2 is where our Lord was reading from---Isaiah 61:1-2. But in the middle of the second verse of Isaiah 61, He stopped where it said, "The Spirit of the Lord is upon me to preach the acceptable year." Then He stopped. Why? The other part, to bring judgment, it didn't apply to His first coming, but His second coming! See, it didn't apply there; how the Scriptures never make a mistake. They're always perfect. Jesus stopped just where the Scripture stopped, because that was exactly what was to be vindicated in His day.
Now, and that first coming… The second coming He will bring judgment upon the earth, but not then. He was to preach "the acceptable year."
"This day this Scripture is fulfilled." How accurate is the Scripture! If you'll notice this, in Isaiah 61:1-2 is where our Lord was reading from---Isaiah 61:1-2. But in the middle of the second verse of Isaiah 61, He stopped where it said, "The Spirit of the Lord is upon me to preach the acceptable year." Then He stopped. Why? The other part, to bring judgment, it didn't apply to His first coming, but His second coming! See, it didn't apply there; how the Scriptures never make a mistake. They're always perfect. Jesus stopped just where the Scripture stopped, because that was exactly what was to be vindicated in His day.
Now, and that first coming… The second coming He will bring judgment upon the earth, but not then. He was to preach "the acceptable year."
13
Og like tydelig som du kunne høre enhver stemme, kom en stemme til meg og sa: "Han kom inn i Nasaret, der Han var oppvokst, og gikk inn i synagogen som vanlig. Presten ga Ham Skriften å lese, og Han leste fra Jesaja 61. Da Han hadde lest Skriften, satte Han seg ned, ga presten tilbake Bibelen, Boken, og satte seg. Og alle øynene i menigheten var rettet mot Ham, og dyrebare ord kom fra Hans munn, og Han sa, 'I dag er dette Skriftstedet blitt oppfylt.'"
"I dag er dette Skriftstedet blitt oppfylt." Hvor nøyaktig er Skriften! Hvis du merker dette, i Jesaja 61:1-2 er hvor vår Herre leste fra—Jesaja 61:1-2. Men midt i det andre verset av Jesaja 61 stoppet Han, der det står, "Herrens Ånd er over Meg, fordi Han har salvet Meg til å forkynne et godt budskap for de fattige." Så stoppet Han. Hvorfor? Den andre delen, som handler om å bringe dom, gjaldt ikke Hans første komme, men Hans andre komme! Se, det gjaldt ikke der; hvordan Skriften aldri tar feil. Den er alltid perfekt. Jesus stoppet akkurat der Skriften stoppet, fordi det var nøyaktig det som skulle bekreftes i Hans tid.
Nå, ved Hans første komme... Ved Hans andre komme skal Han bringe dom over jorden, men ikke da. Da skulle Han forkynne "det velbehagelige året."
"I dag er dette Skriftstedet blitt oppfylt." Hvor nøyaktig er Skriften! Hvis du merker dette, i Jesaja 61:1-2 er hvor vår Herre leste fra—Jesaja 61:1-2. Men midt i det andre verset av Jesaja 61 stoppet Han, der det står, "Herrens Ånd er over Meg, fordi Han har salvet Meg til å forkynne et godt budskap for de fattige." Så stoppet Han. Hvorfor? Den andre delen, som handler om å bringe dom, gjaldt ikke Hans første komme, men Hans andre komme! Se, det gjaldt ikke der; hvordan Skriften aldri tar feil. Den er alltid perfekt. Jesus stoppet akkurat der Skriften stoppet, fordi det var nøyaktig det som skulle bekreftes i Hans tid.
Nå, ved Hans første komme... Ved Hans andre komme skal Han bringe dom over jorden, men ikke da. Da skulle Han forkynne "det velbehagelige året."
14
Notice, the Messiah, standing in the platform to identify Himself with the word of promise for that age. How strange---the Messiah standing up before the church! And look at these precious words, when He says here, "To preach the acceptable year."
The acceptable year, as we all know as Bible readers, was the year of Jubilee; that when all slaves and prisoners, as they were … been taken prisoners, and they had to give a son to pay a debt, or a daughter to pay a debt, and they were in bondage. No matter how long they'd been in bondage or how long they was supposed to stay there, when the year come of the Jubilee, when the trumpet sounded, every man could go free if he wanted to go free. He was free; he was no more a slave.
But if you desired to remain a slave, then you had to be taken down to the temple, stood by the temple post, and they took a awl and bored a hole in your ear. And then you had to serve that slave master the rest of your days.
The acceptable year, as we all know as Bible readers, was the year of Jubilee; that when all slaves and prisoners, as they were … been taken prisoners, and they had to give a son to pay a debt, or a daughter to pay a debt, and they were in bondage. No matter how long they'd been in bondage or how long they was supposed to stay there, when the year come of the Jubilee, when the trumpet sounded, every man could go free if he wanted to go free. He was free; he was no more a slave.
But if you desired to remain a slave, then you had to be taken down to the temple, stood by the temple post, and they took a awl and bored a hole in your ear. And then you had to serve that slave master the rest of your days.
14
Legg merke til Messias, som står på plattformen for å identifisere Seg med løftets Ord for den tiden. Hvor bemerkelsesverdig—Messias som står opp foran menigheten! Lytt til disse dyrebare ordene når Han sier: "For å forkynne et nådens år fra Herren."
Det nådens år, som vi alle vet som bibellesere, var jubelåret, da alle slaver og fanger ble frigitt. Hvis noen personer hadde blitt tatt til fange og måtte gi en sønn eller datter for å betale en gjeld, og dermed havnet i slaveri, spilte det ingen rolle hvor lenge de hadde vært i slaveri eller hvor lenge de var ment å være der—når jubelåret kom og trompeten lød, kunne alle som ønsket å bli fri, gå fri. De var frie; de var ikke lenger slaver.
Men dersom du ønsket å forbli en slave, måtte du føres til templet, stå ved tempelstolpen, og de tok en syl og boret et hull i øret ditt. Deretter måtte du tjene denne slaveherren resten av dine dager.
Det nådens år, som vi alle vet som bibellesere, var jubelåret, da alle slaver og fanger ble frigitt. Hvis noen personer hadde blitt tatt til fange og måtte gi en sønn eller datter for å betale en gjeld, og dermed havnet i slaveri, spilte det ingen rolle hvor lenge de hadde vært i slaveri eller hvor lenge de var ment å være der—når jubelåret kom og trompeten lød, kunne alle som ønsket å bli fri, gå fri. De var frie; de var ikke lenger slaver.
Men dersom du ønsket å forbli en slave, måtte du føres til templet, stå ved tempelstolpen, og de tok en syl og boret et hull i øret ditt. Deretter måtte du tjene denne slaveherren resten av dine dager.
15
What a perfect example it is of the gospel of Jesus Christ. When it's preached, the acceptable time and the time of Jubilee, anybody, no matter who you are, what color you are, what denomination you belong to, how far you've stooped in sin, or what's wrong with you, you can go free when you hear the gospel trumpet sound out! You are free! But if you turn your back upon the message and refuse to hear it, notice, you were bored in the ear with an awl. That means to say, that you have crossed the line between grace and judgment and you will never hear the gospel again! You'll never get any further; you must be a slave to the system you're in the rest of your days, if you refuse to hear the acceptable year.
Now, the other part of it, as I said, didn't need to be answered, because this coming Messiah, a time now, is when He will bring judgment.
Now, the other part of it, as I said, didn't need to be answered, because this coming Messiah, a time now, is when He will bring judgment.
15
Dette er et perfekt eksempel på evangeliet om Jesus Kristus. Når det forkynnes, er det den akseptable tiden og jubelåret. Uansett hvem du er, hvilken hudfarge du har, hvilken konfesjon du tilhører, hvor langt du har falt i synd, eller hva som er galt med deg, kan du bli fri når du hører evangeliets trompet lyde! Du er fri! Men hvis du vender ryggen til budskapet og nekter å høre det, legg merke til at du ble boret i øret med en syl. Dette betyr at du har krysset grensen mellom nåde og dom, og du vil aldri høre evangeliet igjen! Du vil aldri komme lenger; du må være en slave for systemet du er i resten av dine dager hvis du nekter å høre det akseptable året.
Når jeg sa at den andre delen ikke trengte å besvares, er det fordi den kommende Messias bringer dommen.
Når jeg sa at den andre delen ikke trengte å besvares, er det fordi den kommende Messias bringer dommen.
16
Now, how could those people ever fail to see who He was? How did they ever miss it? How could it be, when it was so plainly made known and showed? How could they ever miss seeing when He… What a Word! Think of it! "This day is this Scripture fulfilled before your eyes!"
Who said it? God Himself, who is the interpreter of His own Word. "This day is this Scripture fulfilled." The Messiah, Himself, standing in the presence of the congregation and reading a word out of the Bible pertaining to Himself, and then saying, "Today this Scripture is fulfilled," and they still fail to see it.
What a tragedy that that would be, but it's happened. It's happened many times. How could it happen? Of course, like it did in other times, by believing man's interpretation of the Word. That's what caused it. Those believers in them days (so-called believers) was taking the interpretation of what the priest had said about the Scripture. Therefore Jesus, not belonging to any of their ranks or their societies, He was excommunicated from their company. And therefore, they could not identify Him with them, because He was different from them. The person of Jesus Christ was so unique that no one should have missed seeing that that was the Son of God, because He was a perfect identification of the Scripture that was wrote of Him! That's the way any Christian is known---when his life identifies the very things that the Christian's supposed to do.
Who said it? God Himself, who is the interpreter of His own Word. "This day is this Scripture fulfilled." The Messiah, Himself, standing in the presence of the congregation and reading a word out of the Bible pertaining to Himself, and then saying, "Today this Scripture is fulfilled," and they still fail to see it.
What a tragedy that that would be, but it's happened. It's happened many times. How could it happen? Of course, like it did in other times, by believing man's interpretation of the Word. That's what caused it. Those believers in them days (so-called believers) was taking the interpretation of what the priest had said about the Scripture. Therefore Jesus, not belonging to any of their ranks or their societies, He was excommunicated from their company. And therefore, they could not identify Him with them, because He was different from them. The person of Jesus Christ was so unique that no one should have missed seeing that that was the Son of God, because He was a perfect identification of the Scripture that was wrote of Him! That's the way any Christian is known---when his life identifies the very things that the Christian's supposed to do.
16
Hvordan kunne disse menneskene unngå å se hvem Han var? Hvordan gikk de glipp av det? Hvordan var det mulig når det var så tydelig gjort kjent og vist? Hvordan kunne de unngå å se det når Han... For et Ord! Tenk på det! "I dag er dette skriftordet oppfylt for øynene deres!"
Hvem sa det? Gud Selv, som er tolken av Sitt eget Ord. "I dag er dette skriftordet oppfylt." Messias Selv sto foran menigheten, leste et Ord fra Bibelen som handlet om Ham Selv, og sa deretter: "I dag er dette skriftordet oppfylt," og de klarte likevel ikke å se det.
For en tragedie det måtte være, men det har skjedd. Det har skjedd mange ganger. Hvordan kunne det skje? Selvsagt, som det gjorde i andre tider, ved å tro på menneskets tolkning av Ordet. Det er det som forårsaket det. Disse troende i den tiden (såkalte troende) tok tolkningen av hva presten hadde sagt om Skriften. Derfor ble Jesus, som ikke tilhørte noen av deres kretser eller samfunn, ekskludert fra deres selskap. De kunne derfor ikke identifisere Ham med dem, fordi Han var annerledes enn dem.
Personen Jesus Kristus var så unik at ingen burde ha unngått å se at det var Guds Sønn, fordi Han var en perfekt identifikasjon av Skriften som var skrevet om Ham! Slik er også enhver kristen kjent—når hans liv identifiserer de tingene som en kristen skal gjøre.
Hvem sa det? Gud Selv, som er tolken av Sitt eget Ord. "I dag er dette skriftordet oppfylt." Messias Selv sto foran menigheten, leste et Ord fra Bibelen som handlet om Ham Selv, og sa deretter: "I dag er dette skriftordet oppfylt," og de klarte likevel ikke å se det.
For en tragedie det måtte være, men det har skjedd. Det har skjedd mange ganger. Hvordan kunne det skje? Selvsagt, som det gjorde i andre tider, ved å tro på menneskets tolkning av Ordet. Det er det som forårsaket det. Disse troende i den tiden (såkalte troende) tok tolkningen av hva presten hadde sagt om Skriften. Derfor ble Jesus, som ikke tilhørte noen av deres kretser eller samfunn, ekskludert fra deres selskap. De kunne derfor ikke identifisere Ham med dem, fordi Han var annerledes enn dem.
Personen Jesus Kristus var så unik at ingen burde ha unngått å se at det var Guds Sønn, fordi Han var en perfekt identifikasjon av Skriften som var skrevet om Ham! Slik er også enhver kristen kjent—når hans liv identifiserer de tingene som en kristen skal gjøre.
17
How He could stand there and say, "This day this Scripture is fulfilled right before your eyes!" How outstanding! How so plainly, and yet those people misunderstood. Why?---is because they took the interpretation of some order of priest that they were listening to. And history always repeats itself, and Scripture has a compound meaning to it and a compound revelation!
For instance, like it says in the Bible that "Out of Egypt I call my Son" (referring to Jesus). Run the margin on that and you find out it also referred to Jacob---same Scripture. Jesus was His greater Son. Jacob was His son that He called out of Egypt, which the Scofield reference and all other references give to it, because that's the Scripture it was referring to, so it had a double answer. It had a answer to Jacob called out and to Jesus called out.
And so is it today! Is because that we're in such a turmoil as we are, and people fail to see the truth of God, is because there's too many man-made interpretations of God's Word. God don't need nobody to interpret His Word, He is His own interpreter!
For instance, like it says in the Bible that "Out of Egypt I call my Son" (referring to Jesus). Run the margin on that and you find out it also referred to Jacob---same Scripture. Jesus was His greater Son. Jacob was His son that He called out of Egypt, which the Scofield reference and all other references give to it, because that's the Scripture it was referring to, so it had a double answer. It had a answer to Jacob called out and to Jesus called out.
And so is it today! Is because that we're in such a turmoil as we are, and people fail to see the truth of God, is because there's too many man-made interpretations of God's Word. God don't need nobody to interpret His Word, He is His own interpreter!
17
Hvordan kunne Han stå der og si: "I dag er denne Skriften oppfylt rett foran deres øyne!" Hvor enestående! Så tydelig, og likevel misforsto folk. Hvorfor? Fordi de fulgte tolkningene til en eller annen prest som de lyttet til. Historien gjentar seg alltid, og Skriften har en sammensatt betydning og åpenbaring!
For eksempel står det i Bibelen at "Fra Egypt kalte Jeg Min Sønn" (med referanse til Jesus). Hvis du ser i margen, finner du at dette også refererte til Jakob—samme Skriftsted. Jesus var Hans større Sønn. Jakob var Hans sønn som Han kalte ut av Egypt, noe Scofield-referansen og alle andre referanser gir uttrykk for, ettersom det var den Skriften det refererte til. Det hadde altså en dobbel betydning: en henvisning til Jakob som ble kalt ut, og til Jesus som ble kalt ut.
Og slik er det i dag! Grunnen til at vi befinner oss i slik uro og at folk ikke ser Guds sannhet, er at det finnes for mange menneskeskapte tolkninger av Guds Ord. Gud trenger ingen til å tolke Hans Ord; Han er Sin egen tolk!
For eksempel står det i Bibelen at "Fra Egypt kalte Jeg Min Sønn" (med referanse til Jesus). Hvis du ser i margen, finner du at dette også refererte til Jakob—samme Skriftsted. Jesus var Hans større Sønn. Jakob var Hans sønn som Han kalte ut av Egypt, noe Scofield-referansen og alle andre referanser gir uttrykk for, ettersom det var den Skriften det refererte til. Det hadde altså en dobbel betydning: en henvisning til Jakob som ble kalt ut, og til Jesus som ble kalt ut.
Og slik er det i dag! Grunnen til at vi befinner oss i slik uro og at folk ikke ser Guds sannhet, er at det finnes for mange menneskeskapte tolkninger av Guds Ord. Gud trenger ingen til å tolke Hans Ord; Han er Sin egen tolk!
18
God said in the beginning, "Let there be light," and there was light. That doesn't need an interpretation.
He said, "A virgin shall conceive," and she did. That doesn't need any interpretation.
God's interpretation of His Word is when He vindicates and proves it to be so! That's His interpretation---by making it come to pass! That's where God's interpretation is, is when He makes His Word come to pass; He's interpreting it to you.
Like if there had never been light and He said, "Let there be light," and there was; that don't need anybody to interpret. But we get man-made systems mixed into it. And when you do, you get it out of line. It's always been that way.
He said, "A virgin shall conceive," and she did. That doesn't need any interpretation.
God's interpretation of His Word is when He vindicates and proves it to be so! That's His interpretation---by making it come to pass! That's where God's interpretation is, is when He makes His Word come to pass; He's interpreting it to you.
Like if there had never been light and He said, "Let there be light," and there was; that don't need anybody to interpret. But we get man-made systems mixed into it. And when you do, you get it out of line. It's always been that way.
18
Gud sa i begynnelsen: «La det bli lys», og det ble lys. Det trenger ingen tolkning.
Han sa: «En jomfru skal bli med barn», og det skjedde. Det trenger ingen tolkning.
Guds tolkning av Hans Ord er når Han stadfester og beviser at det er slik! Det er Hans tolkning – ved å få det til å skje! Guds tolkning er når Han oppfyller sitt Ord; Han tolker det for deg.
For eksempel, hvis det aldri hadde vært lys og Han sa: «La det bli lys», og det ble lys; det trenger ingen å tolke. Men vi blander menneskeskapte systemer inn i det. Og når vi gjør det, kommer det ut av kurs. Det har alltid vært slik.
Han sa: «En jomfru skal bli med barn», og det skjedde. Det trenger ingen tolkning.
Guds tolkning av Hans Ord er når Han stadfester og beviser at det er slik! Det er Hans tolkning – ved å få det til å skje! Guds tolkning er når Han oppfyller sitt Ord; Han tolker det for deg.
For eksempel, hvis det aldri hadde vært lys og Han sa: «La det bli lys», og det ble lys; det trenger ingen å tolke. Men vi blander menneskeskapte systemer inn i det. Og når vi gjør det, kommer det ut av kurs. Det har alltid vært slik.
19
But I still think of how striking it must have been. Think of it! The Messiah! Why did they fail to see Him? Because their very leaders that ought to have knowed Him, that ought to have been versed in the Scriptures, that ought to have been understanding of the Scriptures, they belittled this man and said, "He's an illegitimate child to begin with." We wouldn't believe that. Years later we don't believe that; we would die for the purpose to say that He was a virgin born Son! And it'll come to pass some day that the very things that we see Jehovah doing today, men in the ages that's to come, if there is, will die for the thing that we're talking about today! You'll have to do it when the mark of the beast comes on, and you're not allowed to preach the gospel this way.
When the great union of churches comes together, which is in order right now for the world church, you'll have to seal your testimony with your own life to this.
When the great union of churches comes together, which is in order right now for the world church, you'll have to seal your testimony with your own life to this.
19
Jeg tenker fortsatt på hvor slående det må ha vært. Tenk på det! Messias! Hvorfor klarte de ikke å se Ham? Fordi deres egne ledere, de som burde ha kjent Ham, de som burde ha vært vel bevandret i Skriftene, og som burde ha forstått Skriftene, de foraktet denne mannen og sa: "Han er en uektefødt sønn." Vi ville ikke trodd det. År senere tror vi ikke det; vi ville dødd for å bekrefte at Han var en jomfrufødt Sønn! Og det vil komme en dag da de samme tingene som vi ser Jehova gjøre i dag, mennesker i fremtidige tidsaldre, hvis de kommer, vil dø for det vi snakker om i dag! Dere må gjøre det når dyrets merke kommer, og dere ikke får lov til å forkynne evangeliet på denne måten.
Når den store unionen av menigheter skjer, som allerede er i ordning for verdensmenigheten, vil dere måtte forsegle deres vitnesbyrd med deres eget liv for dette.
Når den store unionen av menigheter skjer, som allerede er i ordning for verdensmenigheten, vil dere måtte forsegle deres vitnesbyrd med deres eget liv for dette.
20
You must believe it now. If those priests could rise up that condemned Him, would not condemn Him.
But you say, "If I'd have been there, I would have done so-and-so."
Well, that wasn't your age, but this is your age! This is the time!
You say, "Well, if He was here…"
The Bible says He's the same yesterday, today, and forever---the same; so He is here. But He's here… As the world has civilized and become greater and educated more, He's here in the Spirit form, which they cannot kill or put to death. He died once; He cannot die again. He had to be made flesh in order for God to be put to death in the flesh for sin. But this time He can never die; it's the Holy Spirit.
But you say, "If I'd have been there, I would have done so-and-so."
Well, that wasn't your age, but this is your age! This is the time!
You say, "Well, if He was here…"
The Bible says He's the same yesterday, today, and forever---the same; so He is here. But He's here… As the world has civilized and become greater and educated more, He's here in the Spirit form, which they cannot kill or put to death. He died once; He cannot die again. He had to be made flesh in order for God to be put to death in the flesh for sin. But this time He can never die; it's the Holy Spirit.
20
Du må tro det nå. Hvis de prestene som dømte Ham, hadde stått opp, ville de ikke dømme Ham igjen. Men du sier, "Hvis jeg hadde vært der, ville jeg ha gjort slik og slik." Vel, det var ikke din tid, men dette er din tid! Dette er øyeblikket! Du sier, "Vel, hvis Han var her..." Bibelen sier at Han er den samme i går, i dag og for alltid—den samme; så Han er her. Men Han er her... Ettersom verden har blitt mer sivilisert, større og mer utdannet, er Han her i Åndens form, som de ikke kan drepe eller få til å dø. Han døde én gang; Han kan ikke dø igjen. Han måtte bli kjød for at Gud kunne dø i kjødet for synd. Men denne gangen kan Han aldri dø; det er Den Hellige Ånd.
21
Now, how to think that they had them things against Him. Another thing, that He would not join any of their ranks. Then you see, that still made Him a bad person. He wouldn't join their organizations, wouldn't join their priesthood, and He wouldn't have nothing to do with it. And then besides all that, He tried to tear down what they built up!
He went into the temple. We call Him a meek man; He was, but many times we misunderstand what meekness is. He was a man of compassion, but yet we fail sometimes to understand what compassion is. Not human sympathy isn't compassion, but compassion is doing the will of God. He passed through the pool of Bethesda, the gate; there laid people, multitudes of them. Multitudes is no certain number, but there laid multitudes---lame, blind, halt, withered. And He had compassion on the people always, and He went to one person that was not lame, blind, halt, nor withered. Maybe had a prostate trouble; maybe he had some little infirmity that was retarded; he'd had it thirty-eight years. It wasn't going to bother him, wasn't going to kill him. He was laying on a pallet.
And He said, "Wilt thou be made whole?"
And the man said, "I have nobody to put me in the water. But while I'm coming, well, someone steps down ahead of me."
See, he could walk; he could see; he could get around; but he was just feeble.
And Jesus said to him, "Rise up! Take up your bed and go to your house!" And Jesus was questioned on that. For you remember the Scripture said this…
He went into the temple. We call Him a meek man; He was, but many times we misunderstand what meekness is. He was a man of compassion, but yet we fail sometimes to understand what compassion is. Not human sympathy isn't compassion, but compassion is doing the will of God. He passed through the pool of Bethesda, the gate; there laid people, multitudes of them. Multitudes is no certain number, but there laid multitudes---lame, blind, halt, withered. And He had compassion on the people always, and He went to one person that was not lame, blind, halt, nor withered. Maybe had a prostate trouble; maybe he had some little infirmity that was retarded; he'd had it thirty-eight years. It wasn't going to bother him, wasn't going to kill him. He was laying on a pallet.
And He said, "Wilt thou be made whole?"
And the man said, "I have nobody to put me in the water. But while I'm coming, well, someone steps down ahead of me."
See, he could walk; he could see; he could get around; but he was just feeble.
And Jesus said to him, "Rise up! Take up your bed and go to your house!" And Jesus was questioned on that. For you remember the Scripture said this…
21
Hvordan kunne de tenke at de hadde disse tingene mot Ham? En annen ting er at Han ikke ville slutte seg til noen av deres rekker. Det gjorde Ham til en dårlig person i deres øyne. Han ville ikke slutte seg til deres organisasjoner, presteordener, og Han ville ikke ha noe å gjøre med dem. Dessuten prøvde Han å rive ned det de hadde bygget opp!
Han gikk inn i tempelet. Vi kaller Ham en mild mann, og det var Han, men ofte misforstår vi hva mildhet er. Han var full av medfølelse, men vi misforstår ofte hva medfølelse er. Menneskelig sympati er ikke medfølelse; ekte medfølelse er å gjøre Guds vilje. Han gikk gjennom Betesdas port ved dammen, hvor det lå mange mennesker – mange blinde, halte og forkrøplede. Han hadde alltid medfølelse med folk, men Han gikk til en person som verken var blind, halt eller forkrøplet. Kanskje mannen hadde et prostata-problem eller en mindre nedsettelse som hadde plaget ham i trettiåtte år. Det skulle ikke drepe ham.
Han lå på en matte. Jesus spurte ham: "Vil du bli frisk?"
Mannen svarte: "Jeg har ingen som kan hjelpe meg ned i vannet, og mens jeg prøver å komme meg dit, går alltid noen foran meg."
Se, mannen kunne gå, se, og bevege seg rundt, men han var skrøpelig.
Jesus sa til ham: "Reis deg, ta opp din seng og gå til ditt hus!" Jesus ble avhørt om dette, for som Skriften sier...
Han gikk inn i tempelet. Vi kaller Ham en mild mann, og det var Han, men ofte misforstår vi hva mildhet er. Han var full av medfølelse, men vi misforstår ofte hva medfølelse er. Menneskelig sympati er ikke medfølelse; ekte medfølelse er å gjøre Guds vilje. Han gikk gjennom Betesdas port ved dammen, hvor det lå mange mennesker – mange blinde, halte og forkrøplede. Han hadde alltid medfølelse med folk, men Han gikk til en person som verken var blind, halt eller forkrøplet. Kanskje mannen hadde et prostata-problem eller en mindre nedsettelse som hadde plaget ham i trettiåtte år. Det skulle ikke drepe ham.
Han lå på en matte. Jesus spurte ham: "Vil du bli frisk?"
Mannen svarte: "Jeg har ingen som kan hjelpe meg ned i vannet, og mens jeg prøver å komme meg dit, går alltid noen foran meg."
Se, mannen kunne gå, se, og bevege seg rundt, men han var skrøpelig.
Jesus sa til ham: "Reis deg, ta opp din seng og gå til ditt hus!" Jesus ble avhørt om dette, for som Skriften sier...
22
No wonder. If He'd come to Jeffersonville tonight and make an act like that, they'd still talk about Him. But remember, He came to do one thing---was the will of God. Now that's found in St. John 5:19; you'll get the answer. He said, "Verily, verily I say unto you, the Son can do nothing in Himself but what He sees the Father doing, that doeth the Son."
Now, they ought to have knowed that that was the very vindication of the prophecy of Moses: "For the Lord your God shall raise up a Prophet likened unto me."
You notice when He seen the man He said… Jesus knew that he'd been in this condition for many years. He being a prophet, He saw that man in that condition and went down there and waved … waded His way around through those people, mincing through the crowd until He found that certain man. Passed by the lame, halt, blind, and withered, yet a man full of compassion; but compassion is doing the will of God.
Now, they ought to have knowed that that was the very vindication of the prophecy of Moses: "For the Lord your God shall raise up a Prophet likened unto me."
You notice when He seen the man He said… Jesus knew that he'd been in this condition for many years. He being a prophet, He saw that man in that condition and went down there and waved … waded His way around through those people, mincing through the crowd until He found that certain man. Passed by the lame, halt, blind, and withered, yet a man full of compassion; but compassion is doing the will of God.
22
Det er ikke rart. Hvis Han hadde kommet til Jeffersonville i kveld og utført en slik handling, ville de fortsatt snakket om Ham. Men husk, Han kom for å gjøre én ting – Guds vilje. Dette finner du i Johannes 5:19; der får du svaret. Han sa: "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Sønnen kan ikke gjøre noe av Seg Selv, men bare det Han ser Faderen gjør. For hva Han gjør, det gjør også Sønnen."
De burde ha visst at dette var selve bekreftelsen av profetien til Moses: "For Herren din Gud skal oppreise en Profet lik meg."
Legg merke til at da Jesus så mannen, visste Han at han hadde vært i denne tilstanden i mange år. Som Profet så Han mannen i denne tilstanden, og Han gikk rett ned der og banet Seg vei gjennom menneskemengden til Han fant den bestemte mannen. Han passerte de lamme, halte, blinde og visne, og likevel - en mann full av medfølelse; men medfølelse er å gjøre Guds vilje.
De burde ha visst at dette var selve bekreftelsen av profetien til Moses: "For Herren din Gud skal oppreise en Profet lik meg."
Legg merke til at da Jesus så mannen, visste Han at han hadde vært i denne tilstanden i mange år. Som Profet så Han mannen i denne tilstanden, og Han gikk rett ned der og banet Seg vei gjennom menneskemengden til Han fant den bestemte mannen. Han passerte de lamme, halte, blinde og visne, og likevel - en mann full av medfølelse; men medfølelse er å gjøre Guds vilje.
23
Now, we find Him, as He would not join up with them, He would not have nothing to do in their ranks, then He was an outcast. He would not have any… Besides that He went into the temple one day. A man went in there and found the house of God just about contaminated as it is today. They were buying, selling, changing money, and He turned over the money tables, took ropes and plaited them and beat the moneychangers out of the temple and looked upon them with anger! And said, "It's written [Hallelujah!], My Father's house is a house of prayer and you've made it a den of thieves!" You, with your traditions, has made the commandments of God of none effect."
Oh, could a bunch like that ever believe in Him? No, sir! They had been so hog-wallered in the muck of societies and filth of the day until they were so ecclesiastical froze up until they couldn't feel the vibrations of the power of Almighty God! No wonder the little woman could touch His garment and get healed by it, and a drunken soldier could spit in His face and feel no virtue! It depends on how you approach it; depends on what you're Looking for. When you go to church it depends on what you're looking for.
Oh, could a bunch like that ever believe in Him? No, sir! They had been so hog-wallered in the muck of societies and filth of the day until they were so ecclesiastical froze up until they couldn't feel the vibrations of the power of Almighty God! No wonder the little woman could touch His garment and get healed by it, and a drunken soldier could spit in His face and feel no virtue! It depends on how you approach it; depends on what you're Looking for. When you go to church it depends on what you're looking for.
23
Han ville ikke binde seg til dem og ville ikke ha noe å gjøre i deres rekker, derfor ble Han en utstøtt. Han ville ikke ha noe… Dessuten gikk Han inn i tempelet en dag. En mann gikk inn der og fant Guds hus nesten like forurenset som det er i dag. De kjøpte, solgte og vekselte penger. Han veltet bordene til pengevekslerne, tok tau, flettet dem sammen og jaget pengevekslerne ut av tempelet med vrede! Han sa: "Det er skrevet [Halleluja!], Min Fars hus er et bønnens hus, men dere har gjort det til en røverhule! Dere, med deres tradisjoner, har gjort Guds bud ugyldige."
Kunne en slik gruppe noen gang tro på Ham? Nei, herr! De hadde blitt så dypt involvert i samfunnets skitt og dagens urenhet at de var så kirkelig fastfrosset at de ikke kunne føle Den Allmektige Guds kraft! Ikke rart at den lille kvinnen kunne berøre Hans kappe og bli helbredet, mens en drukken soldat kunne spytte i Hans ansikt og ikke føle noen kraft! Det avhenger av hvordan du nærmer deg det; det avhenger av hva du ser etter. Når du går til menigheten, avhenger det av hva du ser etter.
Kunne en slik gruppe noen gang tro på Ham? Nei, herr! De hadde blitt så dypt involvert i samfunnets skitt og dagens urenhet at de var så kirkelig fastfrosset at de ikke kunne føle Den Allmektige Guds kraft! Ikke rart at den lille kvinnen kunne berøre Hans kappe og bli helbredet, mens en drukken soldat kunne spytte i Hans ansikt og ikke føle noen kraft! Det avhenger av hvordan du nærmer deg det; det avhenger av hva du ser etter. Når du går til menigheten, avhenger det av hva du ser etter.
24
Now, we see Him standing there. No doubt but what the people had already warned Him … warned … the priest had warned the people, "Now he's coming over here next Sabbath, and when he does, don't you listen to him. Now, you might go and sit here, but don't pay no attention to what he says, because he don't belong to our group. He's an outcast. He has no fellowship card; he don't even have an organization paper with him. He doesn't have nothing like that."
"What is he?"
"Some renegade boy that was born down here of illegitimate birth by a carpenter's home, that a mother conceived him before they were married, and they're trying to hide the thing up with some supernatural thing. We know that when the Messiah cometh He will come down the corridors of Heaven and go to our high priest and say, 'Here I am, Caiaphas.'"
But we find out that He didn't do it that way, because it wasn't written in the Word that way! It was a man-made tradition that caused them to believe that. The Word said that He would come just the way He come! There He stood, reading the Word and saying to them, "This day this Scripture is fulfilled in your eyes," and still they fail to see Him or recognize Him, like they did in all other ages.
"What is he?"
"Some renegade boy that was born down here of illegitimate birth by a carpenter's home, that a mother conceived him before they were married, and they're trying to hide the thing up with some supernatural thing. We know that when the Messiah cometh He will come down the corridors of Heaven and go to our high priest and say, 'Here I am, Caiaphas.'"
But we find out that He didn't do it that way, because it wasn't written in the Word that way! It was a man-made tradition that caused them to believe that. The Word said that He would come just the way He come! There He stood, reading the Word and saying to them, "This day this Scripture is fulfilled in your eyes," and still they fail to see Him or recognize Him, like they did in all other ages.
24
Nå ser vi Ham stå der. Folk hadde utvilsomt allerede advart Ham... prestene hadde advart folk, "Nå kommer Han hit neste sabbat, og når Han gjør det, må dere ikke lytte til Ham. Dere kan kanskje sitte her, men ikke ta noe av det Han sier på alvor, for Han tilhører ikke vår gruppe. Han er en utstøtt. Han har ingen medlemskort og bærer ikke på noe organisasjonspapir. Han har ingenting slikt."
"Hvem er Han?"
"Noen frafallen gutt som ble født her nede av en tømrerfamilie. Hans mor ble gravid før de var gift, og de prøver å dekke over det med noen overnaturlige påstander. Vi vet at når Messias kommer, vil Han stige ned fra Himmelen og gå til vår yppersteprest og si: 'Her er Jeg, Kaifas.'"
Men vi finner ut at Han ikke gjorde det på den måten, fordi det ikke sto skrevet i Ordet slik! Det var menneskeskapte tradisjoner som fikk dem til å tro det. Ordet sa at Han skulle komme akkurat slik Han kom! Der sto Han, leste Ordet og sa til dem, "I dag er denne Skriften blitt oppfylt for deres øyne," og likevel klarte de ikke å se eller gjenkjenne Ham, som de ikke gjorde i alle andre tidsaldre.
"Hvem er Han?"
"Noen frafallen gutt som ble født her nede av en tømrerfamilie. Hans mor ble gravid før de var gift, og de prøver å dekke over det med noen overnaturlige påstander. Vi vet at når Messias kommer, vil Han stige ned fra Himmelen og gå til vår yppersteprest og si: 'Her er Jeg, Kaifas.'"
Men vi finner ut at Han ikke gjorde det på den måten, fordi det ikke sto skrevet i Ordet slik! Det var menneskeskapte tradisjoner som fikk dem til å tro det. Ordet sa at Han skulle komme akkurat slik Han kom! Der sto Han, leste Ordet og sa til dem, "I dag er denne Skriften blitt oppfylt for deres øyne," og likevel klarte de ikke å se eller gjenkjenne Ham, som de ikke gjorde i alle andre tidsaldre.
25
Noah could have said the same thing the day that he entered into the ark and the door closed. Moses could have raised that window in the top of the ark, looked out upon the congregation (remember, God closed the door), and he could've said, "This day this Scripture is fulfilled in your eyes!" But it was too late for them then. He had preached 120 years to try to get them into that boat that he had built, telling them that the Scripture said "Thus saith the Lord" it's going to rain! But, they waited too long. But Noah could have easily said that "today, this day, the Scripture is fulfilled."
Moses, the same day that the pillar of fire come down on Mount Sinai and give witness to his testimony, Moses could have said, "This day this Scripture is fulfilled."
Moses, you know, was a called man of God, a prophet. And while he was being called, being a prophet, he had to have a supernatural experience in order to be a prophet. He had to meet God face to face and talk with Him. And another thing, what he said had to come to pass or no one would've believed him. So, no man has a right to call himself thus, until he's talked face to face with God on a back side of a desert somewhere, where he met God Himself! And all the atheists in the world could not explain it away from him; he was there, he knowed it happened. Every Christian should have that experience before they say anything about being a Christian---your own experience!
Moses, the same day that the pillar of fire come down on Mount Sinai and give witness to his testimony, Moses could have said, "This day this Scripture is fulfilled."
Moses, you know, was a called man of God, a prophet. And while he was being called, being a prophet, he had to have a supernatural experience in order to be a prophet. He had to meet God face to face and talk with Him. And another thing, what he said had to come to pass or no one would've believed him. So, no man has a right to call himself thus, until he's talked face to face with God on a back side of a desert somewhere, where he met God Himself! And all the atheists in the world could not explain it away from him; he was there, he knowed it happened. Every Christian should have that experience before they say anything about being a Christian---your own experience!
25
Noah kunne ha sagt det samme den dagen han gikk inn i arken og døren ble lukket. Moses kunne ha åpnet vinduet øverst på arken, sett ut over menigheten (husk, Gud lukket døren) og sagt: "I dag er dette Skriftordet oppfylt for deres øyne!" Men for dem var det da for sent. Han hadde i 120 år prekt for å få dem inn i båten han bygde, og sa at Skriften sa: "Så sier Herren, det skal regne!" Men de ventet for lenge. Noah kunne lett ha sagt: "I dag er dette Skriftordet oppfylt."
Moses, den samme dagen som ildsøylen kom ned på Sinai-fjellet og vitnet om hans budskap, kunne ha sagt: "I dag er dette Skriftordet oppfylt."
Moses var, som kjent, en kalt mann av Gud, en profet. Som profet måtte han ha en overnaturlig opplevelse. Han måtte møte Gud ansikt til ansikt og tale med Ham. Dessuten måtte det han sa, skje, ellers ville ingen trodd på ham. Ingen har rett til å kalle seg en profet før de har møtt Gud ansikt til ansikt, et sted i en ørken, hvor de møtte Gud selv! Ingen ateist i verden kunne frarøve ham den opplevelsen; han var der, han visste det hendte. Hver kristen bør ha den opplevelsen før de sier noe om å være kristen—sin egen opplevelse!
Moses, den samme dagen som ildsøylen kom ned på Sinai-fjellet og vitnet om hans budskap, kunne ha sagt: "I dag er dette Skriftordet oppfylt."
Moses var, som kjent, en kalt mann av Gud, en profet. Som profet måtte han ha en overnaturlig opplevelse. Han måtte møte Gud ansikt til ansikt og tale med Ham. Dessuten måtte det han sa, skje, ellers ville ingen trodd på ham. Ingen har rett til å kalle seg en profet før de har møtt Gud ansikt til ansikt, et sted i en ørken, hvor de møtte Gud selv! Ingen ateist i verden kunne frarøve ham den opplevelsen; han var der, han visste det hendte. Hver kristen bør ha den opplevelsen før de sier noe om å være kristen—sin egen opplevelse!
26
I talked to my nephew a while ago, a little Catholic boy, that said, "Uncle Bill, I've run from pillar to post going everywhere trying to find something!" Night after night, before this meeting started, he's been crying, and at nighttime he's been dreaming dreams of coming in, running up to the altar (where preaching) and making a confession that he's been wrong.
I said, "Melvin, no matter where you try to go, how many churches you join, how many 'Hail Mary's' you say, or how many blessings you get from man, you've got to be borned again of the Spirit of God! It's the only thing that'll satisfy the human heart."
I know they've got a substitute today of being borned again---they shake hands with the preacher and put your name on the book. But friends, that is a dogma! It's not a Bible truth! If it would, the Acts of the Apostles in the second chapter would have to read like this: "When the day of Pentecost was fully come, the pastor walked out and shook hands with the people."
But said: "When the day of Pentecost was fully come [at the inauguration of the church], there came a sound from heaven like a rushing, mighty wind, and it filled all the house where they were sitting!"
That's how the Holy Spirit come the first time, that's how it's come every time since that time! He's God and changes not.
Now, it stumbles people. They say, "That was for another day."
I said, "Melvin, no matter where you try to go, how many churches you join, how many 'Hail Mary's' you say, or how many blessings you get from man, you've got to be borned again of the Spirit of God! It's the only thing that'll satisfy the human heart."
I know they've got a substitute today of being borned again---they shake hands with the preacher and put your name on the book. But friends, that is a dogma! It's not a Bible truth! If it would, the Acts of the Apostles in the second chapter would have to read like this: "When the day of Pentecost was fully come, the pastor walked out and shook hands with the people."
But said: "When the day of Pentecost was fully come [at the inauguration of the church], there came a sound from heaven like a rushing, mighty wind, and it filled all the house where they were sitting!"
That's how the Holy Spirit come the first time, that's how it's come every time since that time! He's God and changes not.
Now, it stumbles people. They say, "That was for another day."
26
Jeg snakket med min nevø for en tid tilbake, en liten katolikk, som sa: "Onkel Bill, jeg har løpt fra sted til sted, overalt, for å prøve å finne noe!" Natt etter natt, før dette møte startet, har han grått, og om natten har han hatt drømmer om å komme inn, løpe opp til alteret (der det forkynnes) og bekjenne at han har tatt feil.
Jeg sa: "Melvin, uansett hvor du prøver å gå, hvor mange kirker du melder deg inn i, hvor mange 'Ave Maria' du sier, eller hvor mange velsignelser du får fra mennesker, må du bli født på ny av Guds Ånd! Det er det eneste som vil tilfredsstille menneskehjertet."
Jeg vet de har en substitutt i dag for å bli født på ny—de tar hverandre i hånden med predikanten og skriver navnet ditt i boka. Men venner, det er en dogme! Det er ikke en bibelsk sannhet! Hvis det var det, så ville Apostlenes gjerninger i det andre kapittel måtte lyde slik: "Da pinsedagen var fullt kommet, gikk pastoren ut og tok hverandre i hånden."
Men det står: "Da pinsedagen var fullt kommet [ved menighetens innvielse], kom det en lyd fra himmelen som et sterkt vindkast, og det fylte hele huset der de satt!"
Det er slik Den Hellige Ånd kom første gang, og det er slik Den har kommet hver gang siden den gang! Han er Gud og forandrer seg ikke.
Nå forvirrer dette folk. De sier: "Det var for en annen dag."
Jeg sa: "Melvin, uansett hvor du prøver å gå, hvor mange kirker du melder deg inn i, hvor mange 'Ave Maria' du sier, eller hvor mange velsignelser du får fra mennesker, må du bli født på ny av Guds Ånd! Det er det eneste som vil tilfredsstille menneskehjertet."
Jeg vet de har en substitutt i dag for å bli født på ny—de tar hverandre i hånden med predikanten og skriver navnet ditt i boka. Men venner, det er en dogme! Det er ikke en bibelsk sannhet! Hvis det var det, så ville Apostlenes gjerninger i det andre kapittel måtte lyde slik: "Da pinsedagen var fullt kommet, gikk pastoren ut og tok hverandre i hånden."
Men det står: "Da pinsedagen var fullt kommet [ved menighetens innvielse], kom det en lyd fra himmelen som et sterkt vindkast, og det fylte hele huset der de satt!"
Det er slik Den Hellige Ånd kom første gang, og det er slik Den har kommet hver gang siden den gang! Han er Gud og forandrer seg ikke.
Nå forvirrer dette folk. De sier: "Det var for en annen dag."
27
Well, He's the same yesterday, today, and forever. Every time the church ever received the Holy Ghost, it's always come like it did the first time, under the same prescription---Acts 2:38. Never has changed, never will change.
Like a doctor's prescription for a disease. He will write out a prescription for a disease (the doctor does), and takes it to some quack, the druggist, and he puts too much of the antidote in it, it's so weak it won't do you any good. If he puts too much of the poison in it, it'll kill you. It's got to be wrote just according to the doctor. And the doctor's prescription on how to receive the Holy Ghost is given to us by Dr. Simon Peter on the day of Pentecost!
I'll give you a prescription: "Repent every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost, for the prescription is to them that's far off and even as many as the Lord our God shall call!" The eternal prescription.
Like a doctor's prescription for a disease. He will write out a prescription for a disease (the doctor does), and takes it to some quack, the druggist, and he puts too much of the antidote in it, it's so weak it won't do you any good. If he puts too much of the poison in it, it'll kill you. It's got to be wrote just according to the doctor. And the doctor's prescription on how to receive the Holy Ghost is given to us by Dr. Simon Peter on the day of Pentecost!
I'll give you a prescription: "Repent every one of you and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost, for the prescription is to them that's far off and even as many as the Lord our God shall call!" The eternal prescription.
27
Han er den samme i går, i dag og for alltid. Hver gang menigheten har mottatt Den Hellige Ånd, har det skjedd på samme måte som første gang, etter den samme forskriften—Apostlenes gjerninger 2:38. Det har aldri forandret seg og vil aldri forandre seg.
Det er som en legeforskrift for en sykdom. Legen skriver ut en resept, men hvis den tas til en useriøs apotek som tilsetter for mye motgift, blir den så svak at den ikke hjelper deg. Hvis han tilsetter for mye av giften, kan det drepe deg. Den må skrives nøyaktig etter legens anvisning. Legens forskrift for å motta Den Hellige Ånd ble gitt til oss av Dr. Simon Peter på pinsedagen!
Jeg vil gi deg en forskrift: «Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave, for forskriften gjelder dem som er langt borte, ja, så mange som Herren vår Gud kaller!» Den evige forskriften.
Det er som en legeforskrift for en sykdom. Legen skriver ut en resept, men hvis den tas til en useriøs apotek som tilsetter for mye motgift, blir den så svak at den ikke hjelper deg. Hvis han tilsetter for mye av giften, kan det drepe deg. Den må skrives nøyaktig etter legens anvisning. Legens forskrift for å motta Den Hellige Ånd ble gitt til oss av Dr. Simon Peter på pinsedagen!
Jeg vil gi deg en forskrift: «Omvend dere, hver og en av dere, og la dere døpe i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave, for forskriften gjelder dem som er langt borte, ja, så mange som Herren vår Gud kaller!» Den evige forskriften.
28
Moses had had this experience. He went down into the country and he began to tell the people, "I met a pillar of fire. It was in a burning bush, and He told me to tell you, 'I AM THAT I AM. Go down; I'll be with you. Take up the stick in your hand and hold it up over Egypt; whatever you ask, it'll be done.'"
Well, probably some priest said, "Nonsense!"
But when they seen the real facts of this come to pass, they couldn't hold it any longer. They knowed he was sent of God.
Then if Moses said he saw that and testified to it to be the truth, then God's obligated, if that is the truth, to identify and vindicate that man's word, the truth! That's true.
If Jesus Christ stood there and read that day, "This day is this Word fulfilled before you," God's obligated to make that Word come to pass!
We stand here tonight and say that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever! God's obligated to prove that to be so, because it's His Word! Now, what does it do? It takes faith in believing Him. It takes faith in believing His Word that it is the truth.
Well, probably some priest said, "Nonsense!"
But when they seen the real facts of this come to pass, they couldn't hold it any longer. They knowed he was sent of God.
Then if Moses said he saw that and testified to it to be the truth, then God's obligated, if that is the truth, to identify and vindicate that man's word, the truth! That's true.
If Jesus Christ stood there and read that day, "This day is this Word fulfilled before you," God's obligated to make that Word come to pass!
We stand here tonight and say that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever! God's obligated to prove that to be so, because it's His Word! Now, what does it do? It takes faith in believing Him. It takes faith in believing His Word that it is the truth.
28
Moses hadde hatt denne opplevelsen. Han dro ned til landet og begynte å fortelle folket: "Jeg møtte en ildsøyle. Den var i en brennende busk, og Han fortalte meg å si til dere: 'JEG ER DEN JEG ER. Gå ned; Jeg vil være med deg. Ta staven i hånden din og hold den opp over Egypt; hva du enn ber om, skal skje.'"
Vel, sannsynligvis sa en prest: "Tull!"
Men da de så at dette virkelig skjedde, kunne de ikke fornekte det lenger. De visste at han var sendt av Gud.
Hvis Moses sa at han så det og vitnet om at det var sannheten, er Gud forpliktet til, hvis det er sannheten, å identifisere og bekrefte denne mannens ord som sannhet. Det er sant.
Hvis Jesus Kristus sto der den dagen og leste: "I dag er dette Ord oppfylt for dere," er Gud forpliktet til å oppfylle det Ordet!
Vi står her i kveld og sier at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid! Gud er forpliktet til å bevise at det er sant, fordi det er Hans Ord! Hva kreves det da? Det kreves tro for å tro på Ham. Det kreves tro for å tro at Hans Ord er sannheten.
Vel, sannsynligvis sa en prest: "Tull!"
Men da de så at dette virkelig skjedde, kunne de ikke fornekte det lenger. De visste at han var sendt av Gud.
Hvis Moses sa at han så det og vitnet om at det var sannheten, er Gud forpliktet til, hvis det er sannheten, å identifisere og bekrefte denne mannens ord som sannhet. Det er sant.
Hvis Jesus Kristus sto der den dagen og leste: "I dag er dette Ord oppfylt for dere," er Gud forpliktet til å oppfylle det Ordet!
Vi står her i kveld og sier at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid! Gud er forpliktet til å bevise at det er sant, fordi det er Hans Ord! Hva kreves det da? Det kreves tro for å tro på Ham. Det kreves tro for å tro at Hans Ord er sannheten.
29
Notice what come to pass when Moses brought the children out and all those that followed him. Those who did not follow stayed in Egypt, but those who followed Moses, when they come out of the Red Sea and got out into the wilderness, God came down upon Mount Sinai. That pillar of fire set the whole mountain on fire and a voice spoke out of there, and God gave the Ten Commandments. Moses could have walked up there before the people and say, "This day the Scripture that I have told you as His prophet comes to pass! This day. I've told you that God met me up there in a burning bush in a pillar of fire, and He said, 'This will be sign. You'll bring the people right back to this place here again!' And there is God in the same pillar of fire I told you He was in, hanging right yonder on the mountain. This day this prophecy is fulfilled. Here He is to vindicate that the things that I've said is the truth."
God give us more men like that, that's honest and sincere and tell the truth, that God Almighty could vindicate that His Word is still truth! He remains the same yesterday, today, and forever. Why wouldn't He do it? He promised to do it.
God give us more men like that, that's honest and sincere and tell the truth, that God Almighty could vindicate that His Word is still truth! He remains the same yesterday, today, and forever. Why wouldn't He do it? He promised to do it.
29
Legg merke til hva som skjedde da Moses førte Israels barn ut og alle som fulgte ham. De som ikke fulgte, ble igjen i Egypt, men de som fulgte Moses, da de kom ut av Rødehavet og inn i ørkenen, kom Gud ned på Sinai-fjellet. Den ildstøtten satte hele fjellet i brann, og en stemme talte derfra, og Gud ga de ti bud. Moses kunne ha gått opp der foran folket og sagt: "Denne dagen går Skriften som jeg har fortalt dere som Hans profet, i oppfyllelse! Denne dagen. Jeg har fortalt dere at Gud møtte meg der oppe i en brennende busk i en ildstøtte, og Han sa: 'Dette vil være tegnet. Du skal føre folket tilbake til dette stedet igjen!' Og der er Gud i den samme ildstøtten jeg fortalte dere om, hengende rett der på fjellet. Denne dagen er denne profetien oppfylt. Her er Han for å bekrefte at de tingene jeg har sagt, er sannhet."
Gud, gi oss flere menn som det, som er ærlige og oppriktige og som forteller sannheten, slik at Gud Den Allmektige kan bekrefte at Hans Ord fortsatt er sannhet! Han er den samme i går, i dag, og for alltid. Hvorfor skulle Han ikke gjøre det? Han lovte å gjøre det.
Gud, gi oss flere menn som det, som er ærlige og oppriktige og som forteller sannheten, slik at Gud Den Allmektige kan bekrefte at Hans Ord fortsatt er sannhet! Han er den samme i går, i dag, og for alltid. Hvorfor skulle Han ikke gjøre det? Han lovte å gjøre det.
30
Joshua might have said the same, the day that he come back to Kadesh-Barnea where they had journeyed so far in the wilderness. They were doubting the land being the kind of land that God said it would be, but God told them it was a good land; it was flowing with milk and honey. And Joshua and Caleb was the only two that would believe it out of the other ten that left. When they come back they had the evidence: they had a bunch of grapes that two strong men could only carry.
Joshua and Caleb could've stood right there and said, "This day this Scripture is fulfilled! Here's the evidence that it is a good land." Sure. Why? "There's the evidence that it's a good land. Where'd you ever get such things as that in Egypt?" There was no such places. "But this day this Scripture is fulfilled."
He could have said the same when he prophesied and said the walls of Jericho would fall down after they'd marched around seven times---seven days, seven times a day. And when they marched around that last time, the walls fell down! Joshua could have stood up and said, "This day, the Chief Captain of the host of the Lord that told me weeks ago that it would happen like this, this day this Scripture is fulfilled! [There laid the walls flat on the ground.] Come on. Let's go take it; it belongs to us."
This day this Scripture is fulfilled. How wonderful, men of God has stood for the things that's right.
Joshua and Caleb could've stood right there and said, "This day this Scripture is fulfilled! Here's the evidence that it is a good land." Sure. Why? "There's the evidence that it's a good land. Where'd you ever get such things as that in Egypt?" There was no such places. "But this day this Scripture is fulfilled."
He could have said the same when he prophesied and said the walls of Jericho would fall down after they'd marched around seven times---seven days, seven times a day. And when they marched around that last time, the walls fell down! Joshua could have stood up and said, "This day, the Chief Captain of the host of the Lord that told me weeks ago that it would happen like this, this day this Scripture is fulfilled! [There laid the walls flat on the ground.] Come on. Let's go take it; it belongs to us."
This day this Scripture is fulfilled. How wonderful, men of God has stood for the things that's right.
30
Joshua kunne ha sagt det samme den dagen han kom tilbake til Kadesh-Barnea, etter å ha reist så langt i ørkenen. De tvilte på om landet virkelig var slik Gud hadde sagt det skulle være, men Gud hadde fortalt dem at det var et godt land, som fløt med melk og honning. Joshua og Kaleb var de eneste av de tolv speiderne som trodde på dette. Da de kom tilbake, hadde de beviset: en drueklase som to sterke menn måtte bære.
Joshua og Kaleb kunne ha stått der og sagt: «Denne dagen er denne Skriften oppfylt! Her er beviset på at det er et godt land.» Hvorfor? «Her er beviset. Hvor ellers ville dere fått slike druer som i Egypt?» Det fantes ingen slike steder der. «Men denne dagen er denne Skriften oppfylt.»
Joshua kunne også ha sagt det samme da han profeterte at murene i Jeriko ville falle sammen etter at de hadde marsjert rundt byen syv dager, syv ganger om dagen. Da de marsjerte rundt for siste gang, falt murene! Joshua kunne ha sagt: «Denne dagen er denne Skriften oppfylt! Høvdingen over Herrens hær fortalte meg for uker siden at dette ville skje, og denne dagen er denne Skriften oppfylt!» [Der lå murene flatt langs bakken.] «Kom igjen. La oss ta det; det tilhører oss.»
Denne dagen er denne Skriften oppfylt. Så fantastisk, menn av Gud har stått for det som er rett.
Joshua og Kaleb kunne ha stått der og sagt: «Denne dagen er denne Skriften oppfylt! Her er beviset på at det er et godt land.» Hvorfor? «Her er beviset. Hvor ellers ville dere fått slike druer som i Egypt?» Det fantes ingen slike steder der. «Men denne dagen er denne Skriften oppfylt.»
Joshua kunne også ha sagt det samme da han profeterte at murene i Jeriko ville falle sammen etter at de hadde marsjert rundt byen syv dager, syv ganger om dagen. Da de marsjerte rundt for siste gang, falt murene! Joshua kunne ha sagt: «Denne dagen er denne Skriften oppfylt! Høvdingen over Herrens hær fortalte meg for uker siden at dette ville skje, og denne dagen er denne Skriften oppfylt!» [Der lå murene flatt langs bakken.] «Kom igjen. La oss ta det; det tilhører oss.»
Denne dagen er denne Skriften oppfylt. Så fantastisk, menn av Gud har stått for det som er rett.
31
Israel, at the river when they'd possessed the land, went over. How they going to do it? It's the month of April; the floods are coming down, because the snow is melting up in Judea. Oh, what a poor general it seemed like that God was to bring His people there in the month of April when the Jordan was higher backed than it ever was.
Sometimes… I might could stop here if I had time to give you just a little tip. Sometimes you may be sitting out with a cancer or you might be sitting with a disease. You think, "Why, me being a Christian, would be in this a-way? Why would I be sitting like this if I'm a Christian?"
Sometimes God lets the things get so dark that you can't see up, around, or anywhere else, and then He comes and makes a way through it for you, that you might say, "This day this Scripture is being fulfilled, that He promised to do."
Sometimes… I might could stop here if I had time to give you just a little tip. Sometimes you may be sitting out with a cancer or you might be sitting with a disease. You think, "Why, me being a Christian, would be in this a-way? Why would I be sitting like this if I'm a Christian?"
Sometimes God lets the things get so dark that you can't see up, around, or anywhere else, and then He comes and makes a way through it for you, that you might say, "This day this Scripture is being fulfilled, that He promised to do."
31
Da Israel sto ved elven etter å ha inntatt landet, hvordan skulle de krysse over? Det var april, og flommen skylte ned fordi snøen smeltet i Judea. Guds plan virket som en dårlig generalstategi, å bringe folket til Jordan akkurat når flomvannet stod høyere enn vanlig.
Noen ganger, og jeg kunne ha stoppet her for å gi deg et tips om jeg hadde tid, opplever du noe liknende. Du kan være syk av kreft eller en annen sykdom og tenke: "Hvorfor skal jeg, som en kristen, ha det slik?" eller "Hvordan kan jeg sitte her i denne tilstanden når jeg er en troende?"
Gud tillater av og til at omstendighetene blir så mørke at du ikke kan se noen vei ut. Da kommer Han og baner en vei, slik at du kan si: "I dag er denne Skriften oppfylt, som Han lovet å gjøre."
Noen ganger, og jeg kunne ha stoppet her for å gi deg et tips om jeg hadde tid, opplever du noe liknende. Du kan være syk av kreft eller en annen sykdom og tenke: "Hvorfor skal jeg, som en kristen, ha det slik?" eller "Hvordan kan jeg sitte her i denne tilstanden når jeg er en troende?"
Gud tillater av og til at omstendighetene blir så mørke at du ikke kan se noen vei ut. Da kommer Han og baner en vei, slik at du kan si: "I dag er denne Skriften oppfylt, som Han lovet å gjøre."
32
He let the Hebrew children walk right into the fiery furnace. They said, "Our God is able to deliver us from this fiery furnace, but nevertheless, we'll not bow down to your image." When they walked out of there with the smell of the furnace upon them---no smell of the furnace, rather, upon them, they could've said, "This day is this Scripture fulfilled."
When Daniel come from the lions' den, he could've said the same thing.
John the Baptist, after 400 years of ecclesiastical teaching… No wonder that church was in a mess at that time. When he appeared in the wilderness, the Jordan, he could've stood right there on the bank, as he did, and say, "This day this Scripture [Isaiah 40] is fulfilled!"
When Daniel come from the lions' den, he could've said the same thing.
John the Baptist, after 400 years of ecclesiastical teaching… No wonder that church was in a mess at that time. When he appeared in the wilderness, the Jordan, he could've stood right there on the bank, as he did, and say, "This day this Scripture [Isaiah 40] is fulfilled!"
32
Han lot de hebraiske barna gå rett inn i den brennende ovnen. De sa: "Vår Gud er i stand til å redde oss fra denne brennende ovnen, men uansett vil vi ikke bøye oss for ditt bilde." Da de kom ut av ovnen uten lukt av brannt og med Guds beskyttelse over seg, kunne de ha sagt: "Denne dagen er denne Skrift oppfylt."
Da Daniel kom ut av løvehulen, kunne han ha sagt det samme.
Johannes Døperen, etter 400 år med kirkelige lærdommer… Ikke rart menigheten var i en slik uorden på den tiden. Da han dukket opp i ødemarken, ved Jordan, kunne han ha stått på bredden, som han gjorde, og sagt: "Denne dagen er denne Skrift [Jesaja 40] oppfylt!"
Da Daniel kom ut av løvehulen, kunne han ha sagt det samme.
Johannes Døperen, etter 400 år med kirkelige lærdommer… Ikke rart menigheten var i en slik uorden på den tiden. Da han dukket opp i ødemarken, ved Jordan, kunne han ha stått på bredden, som han gjorde, og sagt: "Denne dagen er denne Skrift [Jesaja 40] oppfylt!"
33
How I could stop here and tell you what that old priest told me. He said, "Son, you never finished that message."
I said, "Keep still."
He said, "You mean them Pentecostals don't see that?"
I said, "No."
He said, "I see it." And a Catholic priest, too. He said, "Why didn't you go on?"
I said, "Keep still."
He said, "Glory to God, I see it!"
And about that time the Holy Ghost fell on his sister sitting out there in the meeting, and she raised up speaking in unknown tongues and gave the interpretation of the very thing that the priest and I were talking about on the platform! The whole church, the whole place went into a roar! Carried on over into Oral Robert's convention last week, or week before last, and was the talk of the convention. How that that priest sitting under… The Holy Spirit revealed out there through a woman (his sister, I believe it was) of what was taking place up there on the platform and revealed that thing that we were hiding.
The hour that we're living, this day this Scripture is fulfilled! This day the evening lights have come, and we fail to see it.
Notice,
I said, "Keep still."
He said, "You mean them Pentecostals don't see that?"
I said, "No."
He said, "I see it." And a Catholic priest, too. He said, "Why didn't you go on?"
I said, "Keep still."
He said, "Glory to God, I see it!"
And about that time the Holy Ghost fell on his sister sitting out there in the meeting, and she raised up speaking in unknown tongues and gave the interpretation of the very thing that the priest and I were talking about on the platform! The whole church, the whole place went into a roar! Carried on over into Oral Robert's convention last week, or week before last, and was the talk of the convention. How that that priest sitting under… The Holy Spirit revealed out there through a woman (his sister, I believe it was) of what was taking place up there on the platform and revealed that thing that we were hiding.
The hour that we're living, this day this Scripture is fulfilled! This day the evening lights have come, and we fail to see it.
Notice,
33
Hvordan jeg kunne stoppe her og fortelle deg hva den gamle presten fortalte meg! Han sa: "Sønn, du fullførte aldri den meldingen."
Jeg sa: "Vær stille."
Han sa: "Mener du at pinsevennene ikke ser det?"
Jeg sa: "Nei."
Han sa: "Jeg ser det." Og en katolsk prest, til og med. Han sa: "Hvorfor gikk du ikke videre?"
Jeg sa: "Vær stille."
Han sa: "Ære være Gud, jeg ser det!"
Og akkurat da falt Den Hellige Ånd over hans søster som satt der i møtet. Hun reiste seg og talte på ukjente språk og ga tolkningen av akkurat det presten og jeg snakket om på plattformen! Hele menigheten, hele stedet gikk av hengslene! Det fortsatte inn i Oral Roberts' stevne forrige uke, eller uken før, og var samtaleemnet på stevnet. Hvordan den presten som satt under… Den Hellige Ånd åpenbarte det der gjennom en kvinne (jeg tror det var hans søster) om hva som fant sted oppe på plattformen og åpenbarte det vi skjulte.
Den timen vi lever i, denne dagen er denne Skriften oppfylt! Denne dagen har kveldens lys kommet, og vi unnlater å se det.
Legg merke til,
Jeg sa: "Vær stille."
Han sa: "Mener du at pinsevennene ikke ser det?"
Jeg sa: "Nei."
Han sa: "Jeg ser det." Og en katolsk prest, til og med. Han sa: "Hvorfor gikk du ikke videre?"
Jeg sa: "Vær stille."
Han sa: "Ære være Gud, jeg ser det!"
Og akkurat da falt Den Hellige Ånd over hans søster som satt der i møtet. Hun reiste seg og talte på ukjente språk og ga tolkningen av akkurat det presten og jeg snakket om på plattformen! Hele menigheten, hele stedet gikk av hengslene! Det fortsatte inn i Oral Roberts' stevne forrige uke, eller uken før, og var samtaleemnet på stevnet. Hvordan den presten som satt under… Den Hellige Ånd åpenbarte det der gjennom en kvinne (jeg tror det var hans søster) om hva som fant sted oppe på plattformen og åpenbarte det vi skjulte.
Den timen vi lever i, denne dagen er denne Skriften oppfylt! Denne dagen har kveldens lys kommet, og vi unnlater å se det.
Legg merke til,
34
John said, "This day, I am the voice of one crying in the wilderness, as said the prophet Isaiah. 'Prepare the way for the Lord!'"
They didn't understand him; said, "Oh, you're Jesus… You're the Christ," rather.
He said, "I am not the Christ." He said, "I'm not worthy to loose His shoes, but" he said, "He's standing among you somewhere!" For he was sure that He would be there. He'd be in his day, because God told him he was to introduce the Messiah.
One day a young man come walking down through there, and he seen a … like a light over the top of Him, (a sign), and he cried out, "Behold, the Lamb of God. This day this scripture is fulfilled before you!"
Sure,
They didn't understand him; said, "Oh, you're Jesus… You're the Christ," rather.
He said, "I am not the Christ." He said, "I'm not worthy to loose His shoes, but" he said, "He's standing among you somewhere!" For he was sure that He would be there. He'd be in his day, because God told him he was to introduce the Messiah.
One day a young man come walking down through there, and he seen a … like a light over the top of Him, (a sign), and he cried out, "Behold, the Lamb of God. This day this scripture is fulfilled before you!"
Sure,
34
John sa: "I dag er jeg stemmen til en som roper i ørkenen, slik profeten Jesaja sa. 'Gjør Herrens vei klar!'"
De forstod ham ikke og sa: "Åh, du er Jesus… Du er vel Kristus."
Han svarte: "Jeg er ikke Kristus." Han la til: "Jeg er ikke verdig til å løsne skoene Hans, men Han står blant dere et sted!" For han var sikker på at Han allerede var der. Han ville være der i hans tid, fordi Gud hadde sagt at han skulle introdusere Messias.
En dag kom en ung mann gående, og han så et lys over Ham (et tegn), og han ropte ut: "Se, Guds Lam. I dag er denne skriften oppfylt foran dere!"
Selvsagt.
De forstod ham ikke og sa: "Åh, du er Jesus… Du er vel Kristus."
Han svarte: "Jeg er ikke Kristus." Han la til: "Jeg er ikke verdig til å løsne skoene Hans, men Han står blant dere et sted!" For han var sikker på at Han allerede var der. Han ville være der i hans tid, fordi Gud hadde sagt at han skulle introdusere Messias.
En dag kom en ung mann gående, og han så et lys over Ham (et tegn), og han ropte ut: "Se, Guds Lam. I dag er denne skriften oppfylt foran dere!"
Selvsagt.
35
at the day of Pentecost, how Peter stood up and quoted the Scripture of Joel 2:38, when they was all laughing, those people. They couldn't talk in their own language; they was jabbering off something else. The Bible said, "Cloven tongues." Cloven is a parted tongue. Not saying nothing, just a jabbering, running around like a bunch of drunk people.
And they all said, "Well, these people are drunk. Look at them. Look how they're acting, how them women and men… They're disorderly," said that religious group of that day.
Peter stood up in the midst of them, said, "Men and brethren, you that dwell in Jerusalem and you that dwell in Judea, let it be known unto you that these are not drunk, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. But this is that which was spoke of by the prophet Joel: 'It'll come to pass in the last days, I'll pour out my Spirit upon all flesh.' This day this Scripture was fulfilled." Certainly.
And they all said, "Well, these people are drunk. Look at them. Look how they're acting, how them women and men… They're disorderly," said that religious group of that day.
Peter stood up in the midst of them, said, "Men and brethren, you that dwell in Jerusalem and you that dwell in Judea, let it be known unto you that these are not drunk, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. But this is that which was spoke of by the prophet Joel: 'It'll come to pass in the last days, I'll pour out my Spirit upon all flesh.' This day this Scripture was fulfilled." Certainly.
35
På Pinsedagen stod Peter frem og siterte Skriften fra Joel 2:28. Da folk lo og hånte, kunne disiplene ikke snakke på sitt eget språk; de snakket på et annet språk. Bibelen sier "tunger som av ild." Disse splittede tungene forårsaket at de bare snakket uforståelig, som om de var fulle.
Folkemengden sa: "Disse menneskene er drukne. Se hvordan de oppfører seg! Kvinner og menn springer rundt uten orden," sa den religiøse gruppen på den tiden.
Da reiste Peter seg i midten og sa: "Menn og brødre, dere som bor i Jerusalem og Judea, la det være kjent at disse ikke er fulle, som dere antar, siden det bare er den tredje timen på dagen. Men dette er det som ble forutsagt av profeten Joel: 'Det skal skje i de siste dager, at Jeg vil utøse Min Ånd over alt kjøtt.' Denne dagen er Skriftens ordgått i oppfyllelse." Helt klart.
Folkemengden sa: "Disse menneskene er drukne. Se hvordan de oppfører seg! Kvinner og menn springer rundt uten orden," sa den religiøse gruppen på den tiden.
Da reiste Peter seg i midten og sa: "Menn og brødre, dere som bor i Jerusalem og Judea, la det være kjent at disse ikke er fulle, som dere antar, siden det bare er den tredje timen på dagen. Men dette er det som ble forutsagt av profeten Joel: 'Det skal skje i de siste dager, at Jeg vil utøse Min Ånd over alt kjøtt.' Denne dagen er Skriftens ordgått i oppfyllelse." Helt klart.
36
Luther was right on time. Wesley was right on time. Pentecost was right on time. Nothing out of the order.
Now, I ask you to consider the age and time we now live in with the promised Word for today. If back in other ages man could say, "This day this Scripture… This day this Scripture…" then what about the Scripture for this day? What's promised for this day? Where are we standing! What hour are we living, when the clock is beating, the scientific clock, three minutes before midnight?
World has got the jitters. The church is in a bed of corruption. Nobody knows where they're standing. What time of day is it? What about the Scripture for this day?
The conditions of the church---the conditions of the church today…
Now, I ask you to consider the age and time we now live in with the promised Word for today. If back in other ages man could say, "This day this Scripture… This day this Scripture…" then what about the Scripture for this day? What's promised for this day? Where are we standing! What hour are we living, when the clock is beating, the scientific clock, three minutes before midnight?
World has got the jitters. The church is in a bed of corruption. Nobody knows where they're standing. What time of day is it? What about the Scripture for this day?
The conditions of the church---the conditions of the church today…
36
Luther kom på rett tidspunkt. Wesley kom på rett tidspunkt. Pinsebevegelsen kom på rett tidspunkt. Alt var i orden.
Nå ber jeg deg vurdere den tiden vi lever i, med dagens lovede Ord. Hvis mennesker i tidligere tider kunne si: "Denne dag har denne Skrift blitt oppfylt," hva med Skriften for denne dagen? Hva er lovet for denne dagen? Hvor står vi? Hvilken tid lever vi i, når klokken nærmer seg midnatt og den vitenskapelige klokke viser tre minutter igjen?
Verden er på randen. Menigheten er i en tilstand av fordervelse. Ingen vet hvor de står. Hvilken tid er det på dagen? Hva med Skriften for denne dagen?
Tilstandene i menigheten---menighetens tilstand i dag...
Nå ber jeg deg vurdere den tiden vi lever i, med dagens lovede Ord. Hvis mennesker i tidligere tider kunne si: "Denne dag har denne Skrift blitt oppfylt," hva med Skriften for denne dagen? Hva er lovet for denne dagen? Hvor står vi? Hvilken tid lever vi i, når klokken nærmer seg midnatt og den vitenskapelige klokke viser tre minutter igjen?
Verden er på randen. Menigheten er i en tilstand av fordervelse. Ingen vet hvor de står. Hvilken tid er det på dagen? Hva med Skriften for denne dagen?
Tilstandene i menigheten---menighetens tilstand i dag...
37
In the world, politics, our world system, is just as rotten as it can be. I'm not a politician; I'm a Christian, but… I ain't got no business talking about politics, but I just want to say they're rotten on both sides.
I voted once; that was for Christ. I got to win. The devil voted against me, and Christ voted for me. Depends on which way I cast my vote. I'm glad I cast it on Him. Let the world say what they want to, I still believe that He's the same yesterday, today, and forever! He will prove it. He certainly will. Certainly.
The increase in crime, juvenile delinquency. Look at our nation, once the flower of the earth. Our great democracy was born back there in the Declaration of Independence. And the Declaration of Independence was signed, and we had a democracy, and our great forefathers and the things that they done. We had a great nation; but she is now rottening and crumbling and shaking and giving away, and trying to tax people to get money to send over yonder to buy friendship with our enemies. They're throwing it back in our face. One world war, two world wars, and still moving on to a third one. Certainly. Politics is rotten, corrupted, rotten to the bottom. Just exactly what Matthew 24 said it would be: Nation would be against nation, kingdom against kingdom, all these things would take place. Let's consider this now!
All right,
I voted once; that was for Christ. I got to win. The devil voted against me, and Christ voted for me. Depends on which way I cast my vote. I'm glad I cast it on Him. Let the world say what they want to, I still believe that He's the same yesterday, today, and forever! He will prove it. He certainly will. Certainly.
The increase in crime, juvenile delinquency. Look at our nation, once the flower of the earth. Our great democracy was born back there in the Declaration of Independence. And the Declaration of Independence was signed, and we had a democracy, and our great forefathers and the things that they done. We had a great nation; but she is now rottening and crumbling and shaking and giving away, and trying to tax people to get money to send over yonder to buy friendship with our enemies. They're throwing it back in our face. One world war, two world wars, and still moving on to a third one. Certainly. Politics is rotten, corrupted, rotten to the bottom. Just exactly what Matthew 24 said it would be: Nation would be against nation, kingdom against kingdom, all these things would take place. Let's consider this now!
All right,
37
I vår verden er politikken og vårt verdenssystem så råttent som det kan bli. Jeg er ikke politiker; jeg er kristen. Selv om jeg ikke har noe med politikk å gjøre, ønsker jeg å si at det er råttent på begge sider.
Jeg har stemt én gang; det var for Kristus. Jeg måtte vinne. Djevelen stemte mot meg, og Kristus stemte for meg. Det avhenger av hvilken vei jeg kastet min stemme. Jeg er glad jeg kastet den på Ham. La verden si hva de vil; jeg tror fortsatt at Han er den samme i går, i dag og for evig! Han vil bevise det. Helt sikkert.
Økningen i kriminalitet og ungdomskriminalitet. Se på nasjonen vår, en gang jordens blomst. Vår store demokrati ble født med uavhengighetserklæringen. Da uavhengighetserklæringen ble signert, fikk vi et demokrati, og våre store forfedre og det de gjorde. Vi hadde en stor nasjon; men nå råtner den, smuldrer opp, rister og gir etter, og prøver å skattlegge folk for å få penger til å sende dit for å kjøpe vennskap med våre fiender. De kaster det tilbake i vårt ansikt. Én verdenskrig, to verdenskriger, og vi er fortsatt på vei mot en tredje. Helt sikkert. Politikken er råtten, korrupt, råtten til bunns. Akkurat som Matteus 24 sa det skulle være: Nasjon skal reise seg mot nasjon, rike mot rike, alle disse tingene vil skje. La oss vurdere dette nå!
Greit.
Jeg har stemt én gang; det var for Kristus. Jeg måtte vinne. Djevelen stemte mot meg, og Kristus stemte for meg. Det avhenger av hvilken vei jeg kastet min stemme. Jeg er glad jeg kastet den på Ham. La verden si hva de vil; jeg tror fortsatt at Han er den samme i går, i dag og for evig! Han vil bevise det. Helt sikkert.
Økningen i kriminalitet og ungdomskriminalitet. Se på nasjonen vår, en gang jordens blomst. Vår store demokrati ble født med uavhengighetserklæringen. Da uavhengighetserklæringen ble signert, fikk vi et demokrati, og våre store forfedre og det de gjorde. Vi hadde en stor nasjon; men nå råtner den, smuldrer opp, rister og gir etter, og prøver å skattlegge folk for å få penger til å sende dit for å kjøpe vennskap med våre fiender. De kaster det tilbake i vårt ansikt. Én verdenskrig, to verdenskriger, og vi er fortsatt på vei mot en tredje. Helt sikkert. Politikken er råtten, korrupt, råtten til bunns. Akkurat som Matteus 24 sa det skulle være: Nasjon skal reise seg mot nasjon, rike mot rike, alle disse tingene vil skje. La oss vurdere dette nå!
Greit.
38
notice another: the increase in scientific research. Now, one time just a… My grandfather went to see my grandmother in a ox cart. Now it's a jet plane or even an orbit into outer space. It's great. Who said this? Daniel 12:4 said, "Knowledge shall increase in the last days." We see the hour we're living.
Notice now the conditions of the world, the condition of science. And notice again today in our educational system. Now don't try to deny this, I've got the newspaper clippings---teaching sex in our chur… our schools of young students to have sexual affairs with one another to see if they can mate in the world! Yes, sir.
How about in our priesthood? Tonight I got a piece out of the paper, over in Los Angeles, California, of where a bunch of clergymen (Baptist and Presbyterian ministers) brought a bunch of homosexuals in and practiced homosexual, saying they was trying to win them to God, when that's one of the curses of the hour---a Sodomite! And the law even arrested them.
Notice now the conditions of the world, the condition of science. And notice again today in our educational system. Now don't try to deny this, I've got the newspaper clippings---teaching sex in our chur… our schools of young students to have sexual affairs with one another to see if they can mate in the world! Yes, sir.
How about in our priesthood? Tonight I got a piece out of the paper, over in Los Angeles, California, of where a bunch of clergymen (Baptist and Presbyterian ministers) brought a bunch of homosexuals in and practiced homosexual, saying they was trying to win them to God, when that's one of the curses of the hour---a Sodomite! And the law even arrested them.
38
Legg merke til den økte mengden vitenskapelig forskning. Min bestefar besøkte min bestemor i en oksekjerre, mens vi nå reiser med jetfly eller til og med drar ut i verdensrommet. Det er fantastisk. Hvem sa dette? Daniel 12:4: "Kunnskapen skal øke i de siste dager." Vi ser tiden vi lever i.
Legg også merke til verdens tilstand, vitenskapens tilstand, og vår utdanningssystem i dag. Ikke prøv å benekte dette, jeg har avisutklippene som viser at de underviser om sex i skolene våre, hvor unge elever oppfordres til seksuelle forhold med hverandre for å se om de kan parre seg i verden. Ja, sir.
Hva med vårt presteskap? I kveld har jeg en artikkel fra avisen i Los Angeles, California, der en gruppe geistlige (baptist- og presbyterianske prester) inviterte en gruppe homofile og praktiserte homoseksualitet, og hevdet at de forsøkte å vinne dem for Gud, selv om dette er en av tidens forbannelser—en sodomitt! Og loven arresterte dem til og med.
Legg også merke til verdens tilstand, vitenskapens tilstand, og vår utdanningssystem i dag. Ikke prøv å benekte dette, jeg har avisutklippene som viser at de underviser om sex i skolene våre, hvor unge elever oppfordres til seksuelle forhold med hverandre for å se om de kan parre seg i verden. Ja, sir.
Hva med vårt presteskap? I kveld har jeg en artikkel fra avisen i Los Angeles, California, der en gruppe geistlige (baptist- og presbyterianske prester) inviterte en gruppe homofile og praktiserte homoseksualitet, og hevdet at de forsøkte å vinne dem for Gud, selv om dette er en av tidens forbannelser—en sodomitt! Og loven arresterte dem til og med.
39
Now where are we at? Our whole system has rottened out from under us. I seen the increase of homosexual across the United States has increased 20 or 30% over last year. Think of that! Men living with men, just exactly like they did in Sodom.
Increase in crime, juvenile delinquency. What hour are we living? This day this Word of prophecy is fulfilled.
The religious world, the church itself, the church, the called out church (that we call the called out church), the last church age, the Pentecostal church age---where is it? It's in Laodicea as the Scripture said.
Today they've let down the bars. Their women are half-dressed, their men are … it's a horrible thing! Some of them married three or four times, on deacon boards and everything else. They've let down and brought in corruption, because they've set in councils and took the place with the world. And today they got better buildings than they ever had. Some place one of them is building a fifty million dollar auditorium---fifty million dollar! Pentecostals! It used to be down on the corner twenty-five years ago beating a tambourine. Said, "We … because…" The Scripture said in Revelation 3 that you are rich. Said, "I'm rich, I sit as a queen, I have need of nothing." "And knowest thou not that thou art wretched, miserable, poor, naked, blind." and don't know it! This day this Scripture is fulfilled in your eyes. Amen!
Amen means "so be it." I'm not amening myself, but I mean I believe it's the truth. This day this Scripture is fulfilled.
Increase in crime, juvenile delinquency. What hour are we living? This day this Word of prophecy is fulfilled.
The religious world, the church itself, the church, the called out church (that we call the called out church), the last church age, the Pentecostal church age---where is it? It's in Laodicea as the Scripture said.
Today they've let down the bars. Their women are half-dressed, their men are … it's a horrible thing! Some of them married three or four times, on deacon boards and everything else. They've let down and brought in corruption, because they've set in councils and took the place with the world. And today they got better buildings than they ever had. Some place one of them is building a fifty million dollar auditorium---fifty million dollar! Pentecostals! It used to be down on the corner twenty-five years ago beating a tambourine. Said, "We … because…" The Scripture said in Revelation 3 that you are rich. Said, "I'm rich, I sit as a queen, I have need of nothing." "And knowest thou not that thou art wretched, miserable, poor, naked, blind." and don't know it! This day this Scripture is fulfilled in your eyes. Amen!
Amen means "so be it." I'm not amening myself, but I mean I believe it's the truth. This day this Scripture is fulfilled.
39
Hvor er vi nå? Hele systemet vårt har råtnet under oss. Jeg har sett en økning i tilfeller av homofili i USA med 20-30 % siden i fjor. Tenk på det! Menn som lever med menn, akkurat som i Sodoma.
Økningen i kriminalitet og ungdomskriminalitet. Hvilken tid lever vi i? I dag går denne profetien i oppfyllelse.
Det religiøse landskapet, menigheten selv, den utkalte menigheten (som vi kaller den utkalte menigheten), den siste menighetsalderen, pinsemenighetsalderen—hvor er den? Den er i Laodikea, som Skriften sier.
I dag har de senket standardene. Kvinnene deres er halvkledde, mennene deres … det er forferdelig! Noen av dem er gift tre eller fire ganger, sitter i diakonråd og annet. De har gitt etter og brakt inn korrupsjon, fordi de har gått i råd og tatt plass med verden. Og i dag har de bedre byggninger enn noen gang. Et sted bygger de et auditorium til femti millioner dollar—femti millioner dollar! Pinsevenner! For 25 år siden sto de på hjørnet og slo på tamburin. Som det står i Åpenbaringen 3: "Du sier, 'Jeg er rik, jeg har overflod, jeg mangler ingenting.' Men du vet ikke at du er elendig, ynkelig, fattig, blind og naken." Denne dagen går denne Skriften i oppfyllelse for deres øyne. Amen!
Amen betyr "så være det." Jeg "amener" ikke meg selv, men jeg mener jeg tror det er sannheten. Denne dagen går denne Skriften i oppfyllelse.
Økningen i kriminalitet og ungdomskriminalitet. Hvilken tid lever vi i? I dag går denne profetien i oppfyllelse.
Det religiøse landskapet, menigheten selv, den utkalte menigheten (som vi kaller den utkalte menigheten), den siste menighetsalderen, pinsemenighetsalderen—hvor er den? Den er i Laodikea, som Skriften sier.
I dag har de senket standardene. Kvinnene deres er halvkledde, mennene deres … det er forferdelig! Noen av dem er gift tre eller fire ganger, sitter i diakonråd og annet. De har gitt etter og brakt inn korrupsjon, fordi de har gått i råd og tatt plass med verden. Og i dag har de bedre byggninger enn noen gang. Et sted bygger de et auditorium til femti millioner dollar—femti millioner dollar! Pinsevenner! For 25 år siden sto de på hjørnet og slo på tamburin. Som det står i Åpenbaringen 3: "Du sier, 'Jeg er rik, jeg har overflod, jeg mangler ingenting.' Men du vet ikke at du er elendig, ynkelig, fattig, blind og naken." Denne dagen går denne Skriften i oppfyllelse for deres øyne. Amen!
Amen betyr "så være det." Jeg "amener" ikke meg selv, men jeg mener jeg tror det er sannheten. Denne dagen går denne Skriften i oppfyllelse.
40
The Pentecostal church is in a Laodicean condition. Oh, they still jump and holler and carry on when the music's beating. When the music stops beating---or the beatnik music some of them play and call it Christianity---and whenever that stops, all the glory is gone.
If it's a real praise of God, there isn't enough whistles and enough … the power in the world to stop it! When it really comes from God, it don't take music to be beat up; it takes the Spirit of God to come down; that does it! And they've long forgot it, because they classed the gift of the Holy Ghost … initial evidence of speaking in tongues, and I heard devils and witches speak in tongues!
The Holy Ghost is the Word of God in you that identifies itself by accepting that Word. Outside of that it can't be the Holy Ghost. If it says it's the Holy Spirit and denies one word of that Bible, it cannot be the Holy Spirit. That's the evidence whether you believe or not.
If it's a real praise of God, there isn't enough whistles and enough … the power in the world to stop it! When it really comes from God, it don't take music to be beat up; it takes the Spirit of God to come down; that does it! And they've long forgot it, because they classed the gift of the Holy Ghost … initial evidence of speaking in tongues, and I heard devils and witches speak in tongues!
The Holy Ghost is the Word of God in you that identifies itself by accepting that Word. Outside of that it can't be the Holy Ghost. If it says it's the Holy Spirit and denies one word of that Bible, it cannot be the Holy Spirit. That's the evidence whether you believe or not.
40
Den pinsemenigheten er i en Laodikeisk tilstand. Å, de hopper og roper fortsatt når musikken spiller. Men når musikken stopper—eller den beatnik-musikken noen av dem spiller og kaller Kristendom—og når det stopper, forsvinner all herligheten.
Hvis det er en ekte lovprisning til Gud, finnes det ikke nok fløyter eller makt i verden til å stoppe den! Når det virkelig kommer fra Gud, trenger det ikke musikalsk akkompagnement; det er Guds Ånd som kommer ned, som gjør det! Og de har lenge glemt dette, fordi de har klassifisert Den Hellige Ånds gave som den første bevis ved å tale i tunger, og jeg har hørt både djevler og hekser tale i tunger!
Den Hellige Ånd er Guds Ord i deg, som identifiserer Seg selv ved å akseptere det Ordet. Utenom dette kan det ikke være Den Hellige Ånd. Hvis noen sier det er Den Hellige Ånd og fornekter ett eneste ord i Bibelen, kan det ikke være Den Hellige Ånd. Det er beviset, enten du tror eller ikke.
Hvis det er en ekte lovprisning til Gud, finnes det ikke nok fløyter eller makt i verden til å stoppe den! Når det virkelig kommer fra Gud, trenger det ikke musikalsk akkompagnement; det er Guds Ånd som kommer ned, som gjør det! Og de har lenge glemt dette, fordi de har klassifisert Den Hellige Ånds gave som den første bevis ved å tale i tunger, og jeg har hørt både djevler og hekser tale i tunger!
Den Hellige Ånd er Guds Ord i deg, som identifiserer Seg selv ved å akseptere det Ordet. Utenom dette kan det ikke være Den Hellige Ånd. Hvis noen sier det er Den Hellige Ånd og fornekter ett eneste ord i Bibelen, kan det ikke være Den Hellige Ånd. Det er beviset, enten du tror eller ikke.
41
Notice, another great sign. The Jews are in their homeland, their own nation, their own money, a member of the United Nations, they got their own army; they got everything.
They're in their homeland which Jesus said, "Learn a parable of the fig tree." There they are, right back in their nation. This day this Scripture is fulfilled.
The Jews in their homeland---this day this Scripture is fulfilled. The Laodicea church age---this day this Scripture (Matthew 24) is fulfilled. The world is in a corruption, the whole thing. Nations against nations, earthquakes in divers places, great whirlwinds coming down shaking the nations and so forth, great disasters everywhere. This day this Scripture is fulfilled.
They're in their homeland which Jesus said, "Learn a parable of the fig tree." There they are, right back in their nation. This day this Scripture is fulfilled.
The Jews in their homeland---this day this Scripture is fulfilled. The Laodicea church age---this day this Scripture (Matthew 24) is fulfilled. The world is in a corruption, the whole thing. Nations against nations, earthquakes in divers places, great whirlwinds coming down shaking the nations and so forth, great disasters everywhere. This day this Scripture is fulfilled.
41
Merk enda et stort tegn: Jødene er tilbake i sitt hjemland, med sin egen nasjon, egen valuta, som medlem av FN, og med egen hær; de har alt dette.
De er i sitt hjemland, slik Jesus sa: "Lær en lignelse av fikentreet." Der er de, tilbake i sin nasjon. Denne dag er denne Skriften oppfylt.
Jødene i sitt hjemland—denne dag er denne Skriften oppfylt. Laodikea-menighetens tidsalder—denne dag er denne Skriften (Matteus 24) oppfylt. Verden er i korrupsjon; alt er i uorden. Nasjoner mot nasjoner, jordskjelv på ulike steder, store virvelvinder som ryster nasjonene og så videre, store katastrofer overalt. Denne dag er denne Skriften oppfylt.
De er i sitt hjemland, slik Jesus sa: "Lær en lignelse av fikentreet." Der er de, tilbake i sin nasjon. Denne dag er denne Skriften oppfylt.
Jødene i sitt hjemland—denne dag er denne Skriften oppfylt. Laodikea-menighetens tidsalder—denne dag er denne Skriften (Matteus 24) oppfylt. Verden er i korrupsjon; alt er i uorden. Nasjoner mot nasjoner, jordskjelv på ulike steder, store virvelvinder som ryster nasjonene og så videre, store katastrofer overalt. Denne dag er denne Skriften oppfylt.
42
Now, we found out the condition of the world. We see where the church nominal, organization, denomination, we see where they are. We see where the nations are. And we see that this day these promises is fulfilled. Now! But in this day there is to come a super, royal seed of Abraham. That's exactly what it'd be, would be a royal bride to the royal promised Son. As I spoke last night, it won't be a natural seed, it'll be a spiritual seed. There's to be a spiritual bride raise up, which will be the royal seed of the royal faith of Abraham's royal Son. She is to come on the scene in the last days, and the time and the place is a promise that's given to her. According to Malachi 4, a scripture, there is to rise a message that will shake the hearts of the people right back to the apostolic fathers again.
There is to rise one on the scene in the power of Elijah, that'll rise on the scene, a wilderness man, that'll come out and will have a message that'll come right straight back to the Word again. That's the hour that we're living in.
There is to rise one on the scene in the power of Elijah, that'll rise on the scene, a wilderness man, that'll come out and will have a message that'll come right straight back to the Word again. That's the hour that we're living in.
42
Nå har vi forstått verdens tilstand. Vi ser hvor den nominelle menigheten, organisasjonen, og konfesjonen befinner seg. Vi ser hvor nasjonene står. Og vi ser at løftene blir oppfylt i denne tid. Men nå! I denne tid skal en kongelig avkom av Abraham komme. Det vil være en kongelig brud til den kongelige lovede Sønn. Som jeg sa i går, vil det ikke være et naturlig frø, men et åndelig frø. Det vil oppstå en åndelig brud som vil bli det kongelige frøet av den kongelige troen til Abrahams kongelige Sønn. Hun skal stå frem i de siste dager, og tid og sted er lovet henne. Ifølge Malaki 4, en skrift, skal det oppstå et budskap som vil bevege hjertene til folket tilbake til de apostoliske fedrene.
Det skal stå frem en person i Elias' kraft, en mann fra ødemarken, som vil bringe et budskap som leder folk tilbake til Ordet. Dette er den tiden vi lever i.
Det skal stå frem en person i Elias' kraft, en mann fra ødemarken, som vil bringe et budskap som leder folk tilbake til Ordet. Dette er den tiden vi lever i.
43
Then consider. Now, I ask you at this hour, you people here at Jeffersonville. In 1933, the supernatural light that fell down here on the river that day when I was baptizing five hundred in the name of Jesus Christ (I was about a twenty year old boy), what did it say, Jeffersonville? What was it at the foot of Spring Street there, when the Courier Journal (I think it was the Louisville Herald) packed the article of it. It went plumb across the Associated Press, plumb into Canada. Dr. Lee Vayle cut it out of the paper way up in Canada, in 1933!
When I was baptizing my seventeenth person under this witness (and you know the rest of the story), and when I was standing there baptizing this seventeenth person, a light come down from heaven, shining down above there like a star falling from heaven. A voice said, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, your message shall forerun His second coming into all the world." This day this Scripture is fulfilled!
When I was baptizing my seventeenth person under this witness (and you know the rest of the story), and when I was standing there baptizing this seventeenth person, a light come down from heaven, shining down above there like a star falling from heaven. A voice said, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, your message shall forerun His second coming into all the world." This day this Scripture is fulfilled!
43
Tenk på dette. Nå spør jeg dere her i Jeffersonville. I 1933 da det overnaturlige lyset falt ned her ved elva den dagen jeg døpte fem hundre i Jesu Kristi navn (jeg var omtrent en tjue år gammel gutt), hva sa det, Jeffersonville? Hva skjedde ved foten av Spring Street når Courier Journal (jeg tror det var Louisville Herald) beskrev hendelsen? Det gikk vidt omkring via Associated Press, helt til Canada. Dr. Lee Vayle klippet ut artikkelen i Canada, i 1933!
Da jeg døpte den syttende personen under dette vitnesbyrdet (og dere kjenner resten av historien), da jeg sto der og døpte denne syttende personen, kom et lys ned fra himmelen, skinte som en stjerne som falt. En stemme sa: "Som Johannes Døperen ble sendt for å forberede Kristi første komme, skal ditt budskap forberede Hans andre komme til hele verden." I dag er dette Skriftens Ord oppfylt!
Da jeg døpte den syttende personen under dette vitnesbyrdet (og dere kjenner resten av historien), da jeg sto der og døpte denne syttende personen, kom et lys ned fra himmelen, skinte som en stjerne som falt. En stemme sa: "Som Johannes Døperen ble sendt for å forberede Kristi første komme, skal ditt budskap forberede Hans andre komme til hele verden." I dag er dette Skriftens Ord oppfylt!
44
Thank you, Lord.
This day God promised it. What happened? This day it's went around the world. And when God came down there and said that … when I was a little boy, in a burning bush, or a bush up yonder on fire with a pillar of fire, up here at Wathen's place on the Utica Pike, packing water back there from that barn to a moonshine still. You know the truth of it.
He said, "Don't you never smoke, or drink, or defile your body, for there's a work for you to do when you get older."
I testify to that being the truth that I saw it! And God, as He did with Moses, spoke out before the congregation down yonder and said, "This is the truth!" This day this Scripture is fulfilled in the midst of us!
Watch what He said about the discernment and how it would be, from laying hands upon them to knowing the secret of the heart. This day this Scripture is fulfilled before our very eyes,
This day God promised it. What happened? This day it's went around the world. And when God came down there and said that … when I was a little boy, in a burning bush, or a bush up yonder on fire with a pillar of fire, up here at Wathen's place on the Utica Pike, packing water back there from that barn to a moonshine still. You know the truth of it.
He said, "Don't you never smoke, or drink, or defile your body, for there's a work for you to do when you get older."
I testify to that being the truth that I saw it! And God, as He did with Moses, spoke out before the congregation down yonder and said, "This is the truth!" This day this Scripture is fulfilled in the midst of us!
Watch what He said about the discernment and how it would be, from laying hands upon them to knowing the secret of the heart. This day this Scripture is fulfilled before our very eyes,
44
Takk, Herre.
Denne dagen lovet Gud det. Hva skjedde? Denne dagen har det gått verden rundt. Da Gud kom ned og sa det … Da jeg var en liten gutt, med en busk som brant, eller en busk der oppe i flammer med en ildsøyle, her oppe ved Wathens plass på Utica Pike, mens jeg bar vann fra låven til et hjemmebrenneri, vet dere sannheten.
Han sa: "Ikke røyke, eller drikke, eller vanhellige kroppen din, for det er et arbeid for deg når du blir eldre."
Jeg vitner om at dette er sannheten jeg så! Og Gud, som Han gjorde med Moses, talte til menigheten der nede og sa: "Dette er sannheten!" Denne dagen er denne Skriften oppfylt midt iblant oss!
Legg merke til hva Han sa om bedømmelsen og hvordan det skulle være, fra håndspåleggelse til å kjenne hjertets hemmeligheter. Denne dagen er denne Skriften oppfylt rett foran våre øyne.
Denne dagen lovet Gud det. Hva skjedde? Denne dagen har det gått verden rundt. Da Gud kom ned og sa det … Da jeg var en liten gutt, med en busk som brant, eller en busk der oppe i flammer med en ildsøyle, her oppe ved Wathens plass på Utica Pike, mens jeg bar vann fra låven til et hjemmebrenneri, vet dere sannheten.
Han sa: "Ikke røyke, eller drikke, eller vanhellige kroppen din, for det er et arbeid for deg når du blir eldre."
Jeg vitner om at dette er sannheten jeg så! Og Gud, som Han gjorde med Moses, talte til menigheten der nede og sa: "Dette er sannheten!" Denne dagen er denne Skriften oppfylt midt iblant oss!
Legg merke til hva Han sa om bedømmelsen og hvordan det skulle være, fra håndspåleggelse til å kjenne hjertets hemmeligheter. Denne dagen er denne Skriften oppfylt rett foran våre øyne.
45
these promises that was made.
Notice, all these promises have been vindicated and fulfilled by the God of the promise. Look, hanging in Washington, DC tonight, the picture of the Angel of the Lord. As George J. Lacy, the head of the FBI fingerprint and document for the United States government, examined it from Houston, Texas and said, "This is the only supernatural being that was ever photographed in all the world." He ought to know; he's the best that's in the world for it.
Notice, there it hangs as the truth, the same pillar of fire that led Israel back yonder in the wilderness. We're seeing it today, the same kind of a presence that come up out of Egypt! [unclear words] This day this Scripture is fulfilled. You know the message that He said.
Notice, all these promises have been vindicated and fulfilled by the God of the promise. Look, hanging in Washington, DC tonight, the picture of the Angel of the Lord. As George J. Lacy, the head of the FBI fingerprint and document for the United States government, examined it from Houston, Texas and said, "This is the only supernatural being that was ever photographed in all the world." He ought to know; he's the best that's in the world for it.
Notice, there it hangs as the truth, the same pillar of fire that led Israel back yonder in the wilderness. We're seeing it today, the same kind of a presence that come up out of Egypt! [unclear words] This day this Scripture is fulfilled. You know the message that He said.
45
Disse løftene som ble gitt.
Legg merke til at alle disse løftene har blitt bekreftet og oppfylt av Gud, løftenes Gud. Se, i Washington, D.C. henger det i kveld et bilde av Herrens Engel. George J. Lacy, leder for FBI's fingeravtrykks- og dokumentavdeling for USAs regjering, undersøkte det fra Houston, Texas, og sa: "Dette er det eneste overnaturlige vesen som noen gang er blitt fotografert i hele verden." Han bør vite det; han er verdens beste ekspert på området.
Legg merke til, der henger det som sannheten, den samme ildsøylen som ledet Israel gjennom ørkenen. Vi ser det i dag, den samme typen nærvær som kom opp fra Egypt! Denne dagen er denne Skriften oppfylt. Dere kjenner budskapet som Han sa.
Legg merke til at alle disse løftene har blitt bekreftet og oppfylt av Gud, løftenes Gud. Se, i Washington, D.C. henger det i kveld et bilde av Herrens Engel. George J. Lacy, leder for FBI's fingeravtrykks- og dokumentavdeling for USAs regjering, undersøkte det fra Houston, Texas, og sa: "Dette er det eneste overnaturlige vesen som noen gang er blitt fotografert i hele verden." Han bør vite det; han er verdens beste ekspert på området.
Legg merke til, der henger det som sannheten, den samme ildsøylen som ledet Israel gjennom ørkenen. Vi ser det i dag, den samme typen nærvær som kom opp fra Egypt! Denne dagen er denne Skriften oppfylt. Dere kjenner budskapet som Han sa.
46
Look at the vision of Tucson three years ago. When standing up there on the lane, when five years before that He said, "The day that the city drives a stake down in front of that gate, turn yourself towards the west." My tabernacle folks that's here knows that's prop… that time. That's right.
And the day that Mr. Goyne and them was up there and drove that stake down, I said to the wife, "There's something about this."
She said, "What is it?"
And I went in, looked in my little book. There it was! And that next morning at ten o'clock, sitting in there in my room there about ten o'clock, the Angel of the Lord came down and He said, "Go to Tucson. You'll be northeast of Tucson and there'll come seven angels in a cluster that will shake the whole earth around you." And said, "It'll be told you from there."
How many remembers that here, way before it happened? There's men sitting right here in this building tonight was standing right there when it happened, and said the seven seals of the hidden mysteries of the entire Bible would be opened and fulfill Revelations 10, that in the seventh angel's message these things should come to pass! This day this Scripture is fulfilled before our eyes! This day this Scripture is fulfilled.
And the day that Mr. Goyne and them was up there and drove that stake down, I said to the wife, "There's something about this."
She said, "What is it?"
And I went in, looked in my little book. There it was! And that next morning at ten o'clock, sitting in there in my room there about ten o'clock, the Angel of the Lord came down and He said, "Go to Tucson. You'll be northeast of Tucson and there'll come seven angels in a cluster that will shake the whole earth around you." And said, "It'll be told you from there."
How many remembers that here, way before it happened? There's men sitting right here in this building tonight was standing right there when it happened, and said the seven seals of the hidden mysteries of the entire Bible would be opened and fulfill Revelations 10, that in the seventh angel's message these things should come to pass! This day this Scripture is fulfilled before our eyes! This day this Scripture is fulfilled.
46
Se på visjonen om Tucson for tre år siden. Da jeg stod der på veien, sa Han fem år tidligere: "Den dagen byen setter en staur foran den porten, vend deg mot vest." Mine menighetsmedlemmer her vet at det stemmer. Det er riktig.
Den dagen Mr. Goyne og de andre var der oppe og satte ned stauren, sa jeg til min kone, "Det er noe med dette."
Hun spurte, "Hva er det?"
Jeg gikk inn og så i min lille bok. Der var det! Og neste morgen klokken ti, mens jeg satt på rommet mitt, kom Herrens Engel ned og sa, "Dra til Tucson. Du vil være nordøst for Tucson, og der vil syv engler i en klynge ryste hele jorden rundt deg." Han sa, "Derfra vil det bli fortalt deg."
Hvor mange her husker det, lenge før det skjedde? Det er menn her i bygningen i kveld som stod akkurat der da det skjedde, og som sa at de syv segl med Bibelens skjulte mysterier ville bli åpnet og oppfylle Åpenbaringen 10, at i den syvende engels budskap skal disse tingene skje! Denne dag er dette Skriftens Ord oppfylt for våre øyne! Denne dag er dette Skriftens Ord oppfylt.
Den dagen Mr. Goyne og de andre var der oppe og satte ned stauren, sa jeg til min kone, "Det er noe med dette."
Hun spurte, "Hva er det?"
Jeg gikk inn og så i min lille bok. Der var det! Og neste morgen klokken ti, mens jeg satt på rommet mitt, kom Herrens Engel ned og sa, "Dra til Tucson. Du vil være nordøst for Tucson, og der vil syv engler i en klynge ryste hele jorden rundt deg." Han sa, "Derfra vil det bli fortalt deg."
Hvor mange her husker det, lenge før det skjedde? Det er menn her i bygningen i kveld som stod akkurat der da det skjedde, og som sa at de syv segl med Bibelens skjulte mysterier ville bli åpnet og oppfylle Åpenbaringen 10, at i den syvende engels budskap skal disse tingene skje! Denne dag er dette Skriftens Ord oppfylt for våre øyne! Denne dag er dette Skriftens Ord oppfylt.
47
Last year standing in the same place (Mr. Woods, here, and I), going up the hill, kind of mourning about his wife being sick, the Holy Spirit said, "Pick up a rock laying there, throw it up in the air. When it comes down say, 'Thus saith the Lord!' There'll be judgment strike the earth. Tell him that he will see the hand of God in the next few hours."
I told Mr. Woods (that's present tonight) and I guess eight or ten of the men---or fifteen that was there at that time, when it took place the next morning, where the Lord came down in a whirlwind and ripped the mountain out around us, and cut the tops of the trees loose, and made three blasts and said, "Judgment is heading towards the west coast!"
Two days after that Alaska almost sunk beneath the earth! And since then up and down the coast the belches of God's judgment against that spiritual screen.
There is a Iron Curtain, there is a Bamboo Curtain, and there is a Sin Curtain!
I told Mr. Woods (that's present tonight) and I guess eight or ten of the men---or fifteen that was there at that time, when it took place the next morning, where the Lord came down in a whirlwind and ripped the mountain out around us, and cut the tops of the trees loose, and made three blasts and said, "Judgment is heading towards the west coast!"
Two days after that Alaska almost sunk beneath the earth! And since then up and down the coast the belches of God's judgment against that spiritual screen.
There is a Iron Curtain, there is a Bamboo Curtain, and there is a Sin Curtain!
47
I fjor, mens vi sto på samme sted (Herr Woods og jeg), gikk vi oppover bakken og sørget over at hans kone var syk. Den Hellige Ånd sa, "Ta opp en stein som ligger der og kast den i luften. Når den lander, si: 'Så sier Herren!' Det vil komme en dom over jorden. Fortell ham at han vil se Guds hånd i de neste timene."
Jeg fortalte dette til Herr Woods (som er til stede i kveld) og til omtrent åtte, ti eller kanskje femten menn som var der på den tiden. Neste morgen skjedde det: Herren kom ned i en virvelvind, rev fjellet rundt oss, kuttet tretoppene og skapte tre kraftige eksplosjoner. Han sa, "Dom er på vei mot vestkysten!"
To dager etter dette var Alaska nesten sunket under jorden. Siden da har Guds doms utbrudd rammet opp og ned langs kysten mot denne åndelige barrieren. Det finnes et Jernteppe, et Bambusteppe, og et Syndens Teppe!
Jeg fortalte dette til Herr Woods (som er til stede i kveld) og til omtrent åtte, ti eller kanskje femten menn som var der på den tiden. Neste morgen skjedde det: Herren kom ned i en virvelvind, rev fjellet rundt oss, kuttet tretoppene og skapte tre kraftige eksplosjoner. Han sa, "Dom er på vei mot vestkysten!"
To dager etter dette var Alaska nesten sunket under jorden. Siden da har Guds doms utbrudd rammet opp og ned langs kysten mot denne åndelige barrieren. Det finnes et Jernteppe, et Bambusteppe, og et Syndens Teppe!
48
Civilization's traveled with the sun, so has the gospel. It come from the east and went west like the sun goes, and now it's on the west coast. It can't go no further; if it goes further, it'll be back east again.
The prophet said, "There will come a day that cannot be called night or day [a dismal day, a lot of rain and fog, just enough to kind of know how to join a church or put your name on a book]. But it shall be light about the evening time. This day this Scripture is fulfilled!
The same … the same s-u-n that rises in the east is the same s-u-n that sets in the west. And the same S-o-n of God that come in the east and vindicated Himself as God manifested in the flesh is the same S-o-n of God in the western hemisphere here, that's identifying Himself among the church tonight---the same yesterday, today, and forever! The evening light of the Son has come. This day this Scripture is fulfilled before us.
The prophet said, "There will come a day that cannot be called night or day [a dismal day, a lot of rain and fog, just enough to kind of know how to join a church or put your name on a book]. But it shall be light about the evening time. This day this Scripture is fulfilled!
The same … the same s-u-n that rises in the east is the same s-u-n that sets in the west. And the same S-o-n of God that come in the east and vindicated Himself as God manifested in the flesh is the same S-o-n of God in the western hemisphere here, that's identifying Himself among the church tonight---the same yesterday, today, and forever! The evening light of the Son has come. This day this Scripture is fulfilled before us.
48
Sivilisasjonen har fulgt solen, og det samme har evangeliet. Det kom fra øst og gikk vestover som solen gjør, og nå er det på vestkysten. Det kan ikke gå lengre; hvis det gjør det, vil det være tilbake i øst igjen.
Profeten sa: "Det vil komme en dag som verken kan kalles natt eller dag [en trist dag med mye regn og tåke, akkurat nok til å vite hvordan man kan bli med i en menighet eller sette navnet sitt i en bok]. Men det skal bli lys mot kvelden. På denne dag er denne Skriften oppfylt!"
Den samme solen som stiger i øst, er den samme solen som går ned i vest. Og den samme Guds Sønn som kom i øst og viste Seg selv som Gud manifestert i kjødet, er den samme Guds Sønn i det vestlige hemisfære her, som identifiserer Seg selv blant menigheten i kveld—den samme i går, i dag, og for alltid! Sønnens aftenlys har kommet. På denne dag er denne Skriften oppfylt for våre øyne.
Profeten sa: "Det vil komme en dag som verken kan kalles natt eller dag [en trist dag med mye regn og tåke, akkurat nok til å vite hvordan man kan bli med i en menighet eller sette navnet sitt i en bok]. Men det skal bli lys mot kvelden. På denne dag er denne Skriften oppfylt!"
Den samme solen som stiger i øst, er den samme solen som går ned i vest. Og den samme Guds Sønn som kom i øst og viste Seg selv som Gud manifestert i kjødet, er den samme Guds Sønn i det vestlige hemisfære her, som identifiserer Seg selv blant menigheten i kveld—den samme i går, i dag, og for alltid! Sønnens aftenlys har kommet. På denne dag er denne Skriften oppfylt for våre øyne.
49
Where are we at in this Abrahamic age? Where are we in this great time we're standing, the great hour that we're living? All the visions has been fulfilled. How about when a little minister friend of ours here, an associate sister church (Junior Jackson), come running up to us one night (me down there), and said, "I had a dream, Brother Branham, that's bothering me. I seen all the brethren gathered upon a hill." And said, "Upon this hill, you were teaching us out of letters that was wrote, looked like some letters that time had carved out in the rock. When you finished that, all of that was finished, you told us, said, 'Come close,' and we all gathered up." Said, "You reached from somewhere and looked like got like a crowbar and whipped the top of this little pyramid open. And when it did," said, "granite rock with no writing on it. And you told us to look in upon this. And we all started looking." Said, "I turned my head, and I noticed you going towards the west just as hard as you could, towards the setting of the sun." How many remembers it?
49
Hvor er vi i denne abrahamittiske tidsalder? Hvor står vi i denne store tiden vi lever? Alle visjonene er blitt oppfylt. Hva med da en liten predikant-venn av oss her, en assosiert søsterkirke (Junior Jackson), kom løpende til oss en natt (meg der nede) og sa, "Jeg hadde en drøm, Bror Branham, som plager meg. Jeg så alle brødrene samlet på en høyde." Og han sa, "På denne høyden underviste du oss ut fra bokstaver som var skrevet, det så ut som bokstaver som tiden hadde hugget ut i steinen. Når du var ferdig, alt var avsluttet, fortalte du oss, 'Kom nærmere,' og vi samlet oss rundt deg." Han sa, "Du rakte et sted og så ut som du fikk tak i en brekkstang og åpnet toppen av denne lille pyramiden. Da du gjorde det," sa han, "var det granittstein uten noen inskripsjoner på den. Og du fortalte oss å se inn i dette. Og vi begynte alle å se." Han sa, "Jeg snudde hodet, og jeg la merke til at du gikk mot vest så raskt du kunne, mot solnedgangen." Hvor mange husker dette?
50
And I stood there a little bit till the Holy Spirit revealed it. I said, "The entire Bible, as much as had been revealed to man through justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, the baptism in Jesus' name, and all these things has been revealed; but there is secrets that's hid inside, because the Bible's sealed with seven seals. I must go there to find it."
That morning when those seven angels come down and blasted the earth, and rocks flew every way, seven angels stood there and said, "Return back to Jeffersonville from where you come from, for the seven seals of the Seven Mysteries will be opened."
Here we are today. We're understanding serpent's seed; in a few days, if God willing, we'll understand the correctness of marriage and divorce and all these things that God's opened, every Seal, the mysteries since the foundation of the world, and we've enjoyed the presence of His blessings. That is true. This day this Scripture…
That morning when those seven angels come down and blasted the earth, and rocks flew every way, seven angels stood there and said, "Return back to Jeffersonville from where you come from, for the seven seals of the Seven Mysteries will be opened."
Here we are today. We're understanding serpent's seed; in a few days, if God willing, we'll understand the correctness of marriage and divorce and all these things that God's opened, every Seal, the mysteries since the foundation of the world, and we've enjoyed the presence of His blessings. That is true. This day this Scripture…
50
Jeg sto der en stund til Den Hellige Ånd åpenbarte det for meg. Jeg sa: "Hele Bibelen, så mye som har blitt åpenbart for mennesket gjennom rettferdiggjørelse, helliggjørelse, dåpen i Den Hellige Ånd, dåpen i Jesu navn og alle disse tingene har blitt åpenbart; men det finnes hemmeligheter som er skjult inne, fordi Bibelen er forseglet med syv segl. Jeg må dra dit for å finne det."
Den morgenen da de syv englene kom ned og rystet jorden, med steiner som fløy i alle retninger, sto syv engler der og sa: "Reis tilbake til Jeffersonville, hvor du kom fra, for de syv seglene til de Syv Mysteriene vil bli åpnet."
Her er vi i dag. Vi forstår slangenes avkom; om noen dager, om Gud vil, vil vi forstå ekteskapets og skilsmissens riktighet og alle disse tingene som Gud har åpnet, hvert segl, mysteriene siden verdens grunnleggelse, og vi har gledet oss over Hans velsignelsers nærvær. Det er sant. I dag er denne Skriften…
Den morgenen da de syv englene kom ned og rystet jorden, med steiner som fløy i alle retninger, sto syv engler der og sa: "Reis tilbake til Jeffersonville, hvor du kom fra, for de syv seglene til de Syv Mysteriene vil bli åpnet."
Her er vi i dag. Vi forstår slangenes avkom; om noen dager, om Gud vil, vil vi forstå ekteskapets og skilsmissens riktighet og alle disse tingene som Gud har åpnet, hvert segl, mysteriene siden verdens grunnleggelse, og vi har gledet oss over Hans velsignelsers nærvær. Det er sant. I dag er denne Skriften…
51
The Life magazine packed an article of it, "Mystic circle of light goes up in the air above Tucson and Phoenix"---in the same way that I told you nearly a year before it happened, how it would be in a … like a triangle. The picture hangs in the church down there. You that took that magazine has it. There it was just exactly. They said it was twenty-seven miles high and thirty miles across. They don't understand yet what happened. It appeared mysteriously and went away mysteriously.
And Brother Fred Sothmann, Brother Gene Norman, and I standing there, three is a witness, like it was up on top of the mountain---Peter, James, and John. They give witness; stood there and watched it when it happened and seen it done! There it is, hanging in the sky so far there's no humidity, no moisture, nothing to make a fog. How could it come there? It was the angels of God returning back after their message. This day that prophecy has been fulfilled in our midst! This day this Scripture has been fulfilled.
Watch. Seven seals has been opened, the whirlwinds to the west coast. Now, don't miss it like they did back yonder.
And Brother Fred Sothmann, Brother Gene Norman, and I standing there, three is a witness, like it was up on top of the mountain---Peter, James, and John. They give witness; stood there and watched it when it happened and seen it done! There it is, hanging in the sky so far there's no humidity, no moisture, nothing to make a fog. How could it come there? It was the angels of God returning back after their message. This day that prophecy has been fulfilled in our midst! This day this Scripture has been fulfilled.
Watch. Seven seals has been opened, the whirlwinds to the west coast. Now, don't miss it like they did back yonder.
51
Life magazine publiserte en artikkel om det: "Mystisk lysring stiger opp i luften over Tucson og Phoenix"—akkurat som jeg fortalte dere nesten et år før det skjedde, hvordan det ville være som en trekant. Bildet henger i menigheten der nede. Dere som har tatt det magasinet har det. Der var det, nøyaktig som beskrevet. De sa det var tjuesju mil høyt og tretti mil bredt. De forstår ennå ikke hva som skjedde. Det dukket opp på mystisk vis og forsvant like mystisk.
Og Bror Fred Sothmann, Bror Gene Norman og jeg stod der, tre vitner, som på toppen av fjellet—Peter, Jakob og Johannes. De vitnet; stod der og så det skje! Der var det, hengende i himmelen så høyt oppe at det ikke var fuktighet eller noe annet som kunne skape en tåke. Hvordan kunne det dukke opp der? Det var Guds engler som vendte tilbake etter sitt budskap. Denne dagen har denne profetien blitt oppfylt blant oss! Denne dagen har denne Skriften blitt oppfylt.
Legg merke til det: De syv seglene har blitt åpnet, virvelvindene til vestkysten. Ikke gå glipp av det som de gjorde den gangen.
Og Bror Fred Sothmann, Bror Gene Norman og jeg stod der, tre vitner, som på toppen av fjellet—Peter, Jakob og Johannes. De vitnet; stod der og så det skje! Der var det, hengende i himmelen så høyt oppe at det ikke var fuktighet eller noe annet som kunne skape en tåke. Hvordan kunne det dukke opp der? Det var Guds engler som vendte tilbake etter sitt budskap. Denne dagen har denne profetien blitt oppfylt blant oss! Denne dagen har denne Skriften blitt oppfylt.
Legg merke til det: De syv seglene har blitt åpnet, virvelvindene til vestkysten. Ikke gå glipp av det som de gjorde den gangen.
52
Now, our attention a little closer to our day.
What does the Scripture say about today and about the time we live in? Jesus speaking … I won't have time to take them all, but I want to take this one before we close. Jesus said in St. Luke the seventeenth chapter, the thirtieth verse---Jesus Christ, the Word Himself (do you believe that?)---Jesus Christ, the Word Himself made flesh, spoke and said what the Word would be in the end time, what would be the sign of the end of the world. He told them nation would rise against nation, but He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the day when the Son of man is being revealed."
Now, when Jesus came to the earth He came in the name of three Sons: Son of man (which is a prophet), Son of God, and Son of David. Now, He lived here on earth, He never did say He was the Son of God. He said, "I'm the Son of man" (Jehovah Himself called Ezekiel and the prophets "Son of man"), because He had to come to fulfill Scripture as a prophet. Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet likened unto me." That's the reason He could not be the Son of God then, because He was the Son of man! He … the Word came to the prophets and He was the Word in its fullness! Son of man, the major prophet … not the major prophet, but the God-Prophet. The fullness of the Godhead bodily was in Him, therefore He was the Son of man.
Now for two thousand years He's been known to us as Son of God, Spirit. And in the Millennium He will be Son of David, upon the throne. We all know that, who believe the Scriptures.
What does the Scripture say about today and about the time we live in? Jesus speaking … I won't have time to take them all, but I want to take this one before we close. Jesus said in St. Luke the seventeenth chapter, the thirtieth verse---Jesus Christ, the Word Himself (do you believe that?)---Jesus Christ, the Word Himself made flesh, spoke and said what the Word would be in the end time, what would be the sign of the end of the world. He told them nation would rise against nation, but He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the day when the Son of man is being revealed."
Now, when Jesus came to the earth He came in the name of three Sons: Son of man (which is a prophet), Son of God, and Son of David. Now, He lived here on earth, He never did say He was the Son of God. He said, "I'm the Son of man" (Jehovah Himself called Ezekiel and the prophets "Son of man"), because He had to come to fulfill Scripture as a prophet. Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet likened unto me." That's the reason He could not be the Son of God then, because He was the Son of man! He … the Word came to the prophets and He was the Word in its fullness! Son of man, the major prophet … not the major prophet, but the God-Prophet. The fullness of the Godhead bodily was in Him, therefore He was the Son of man.
Now for two thousand years He's been known to us as Son of God, Spirit. And in the Millennium He will be Son of David, upon the throne. We all know that, who believe the Scriptures.
52
La oss rette oppmerksomheten litt nærmere mot vår tid.
Hva sier Skriften om i dag og om den tiden vi lever i? Jesus talte... Jeg har ikke tid til å ta for meg alt, men jeg vil ta denne før vi avslutter. Jesus sa i Lukas evangelium, kapittel 17, vers 30: Jesus Kristus, Ordet Selv (tror du det?), Jesus Kristus, Ordet Selv gjort kjøtt, talte og sa hva Ordet skulle være ved slutten av tiden, hva som ville være tegnet på verdens ende. Han fortalte dem at nasjon skulle reise seg mot nasjon, men Han sa også: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være på den dag da Menneskesønnen blir åpenbart."
Da Jesus kom til jorden, kom Han i tre sønners navn: Menneskesønn (som er en profet), Guds Sønn og Davids Sønn. Mens Han levde her på jorden, sa Han aldri at Han var Guds Sønn. Han sa: "Jeg er Menneskesønnen" (Jehova Selv kalte Esekiel og profetene "Menneskesønn"), fordi Han måtte komme for å oppfylle Skriften som en profet. Moses sa: "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Derfor kunne Han ikke være Guds Sønn da, fordi Han var Menneskesønn! Ordet kom til profetene, og Han var Ordet i sin fylde! Menneskesønn, den store profeten... ikke bare en stor profet, men Guds Profet. Hele Guds fylde var legemliggjort i Ham, derfor var Han Menneskesønn.
Nå har Han i to tusen år vært kjent for oss som Guds Sønn, Ånden. Og i Tusenårsriket vil Han være Davids Sønn, på tronen. Dette vet alle vi som tror Skriftene.
Hva sier Skriften om i dag og om den tiden vi lever i? Jesus talte... Jeg har ikke tid til å ta for meg alt, men jeg vil ta denne før vi avslutter. Jesus sa i Lukas evangelium, kapittel 17, vers 30: Jesus Kristus, Ordet Selv (tror du det?), Jesus Kristus, Ordet Selv gjort kjøtt, talte og sa hva Ordet skulle være ved slutten av tiden, hva som ville være tegnet på verdens ende. Han fortalte dem at nasjon skulle reise seg mot nasjon, men Han sa også: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være på den dag da Menneskesønnen blir åpenbart."
Da Jesus kom til jorden, kom Han i tre sønners navn: Menneskesønn (som er en profet), Guds Sønn og Davids Sønn. Mens Han levde her på jorden, sa Han aldri at Han var Guds Sønn. Han sa: "Jeg er Menneskesønnen" (Jehova Selv kalte Esekiel og profetene "Menneskesønn"), fordi Han måtte komme for å oppfylle Skriften som en profet. Moses sa: "Herren din Gud skal reise opp en profet lik meg." Derfor kunne Han ikke være Guds Sønn da, fordi Han var Menneskesønn! Ordet kom til profetene, og Han var Ordet i sin fylde! Menneskesønn, den store profeten... ikke bare en stor profet, men Guds Profet. Hele Guds fylde var legemliggjort i Ham, derfor var Han Menneskesønn.
Nå har Han i to tusen år vært kjent for oss som Guds Sønn, Ånden. Og i Tusenårsriket vil Han være Davids Sønn, på tronen. Dette vet alle vi som tror Skriftene.
53
Now Jesus said just at the end of this church age that we're living in, that the Son of man would be revealed again in the same manner it was as it was at Sodom. Watch how historically He gave it. He said, "As it was in the days [first] of Noah, how they were eating, drinking, marrying, and giving in marriage." Then He brought next to … last to the Son of man at Sodom, because there He was dealing with Jews, here at Sodom He's dealing with Gentiles. There He drowned them all by water in judgment; here is the Gentiles, He burned them all at the day at Sodom. That's right. The Gentile world burnt there.
And so will it be when the Son of man reveals. It's not no more water, but it'll be fire this time. Jesus read from the same Genesis 23 that we read from, when He read about Sodom.
And so will it be when the Son of man reveals. It's not no more water, but it'll be fire this time. Jesus read from the same Genesis 23 that we read from, when He read about Sodom.
53
Jesus sa at ved slutten av denne menighetsalderen, som vi nå lever i, vil Menneskesønnen igjen bli åpenbart på samme måte som ved Sodoma. Legg merke til hvordan Han historisk presenterte det. Han sa: "Som det var i Noahs dager, hvor de spiste, drakk, giftet seg og ble gitt til ekteskap." Deretter henvendte Han seg til Menneskesønnen ved Sodoma, fordi der behandlet Han jødene, mens ved Sodoma handler det om hedningene. Der druknet Han alle i vann som en dom; her, ved Sodoma, brente Han alle. Det er riktig. Den hedenske verden ble brent der.
Og slik vil det være når Menneskesønnen åpenbares. Det blir ikke mer vann, men denne gangen vil det være ild. Jesus leste fra samme Genesis 23 som vi leser fra, da Han leste om Sodoma.
Og slik vil det være når Menneskesønnen åpenbares. Det blir ikke mer vann, men denne gangen vil det være ild. Jesus leste fra samme Genesis 23 som vi leser fra, da Han leste om Sodoma.
54
Now, we admit the conditions that's spoke of, the world condition of Sodom, Sodomites, Sodom condition. We every one will say "amen" to that; we believe that. All right. And the spiritual condition of Laodicea, the church natural, we'll say, "amen" to that, and accept their signs. We know that every sign is there. The church is in Laodicea, we know that. We know the world is in a Sodom condition. Is that right? We'll accept that. But what about the sign of Abraham, the one waiting for the promised son? That was another one. Remember, they had a Sodom back there, they had their messenger, and Abraham had a messenger to him. Abraham was waiting day by day for almost an impossible thing to happen---Sarah, ninety, and him, a hundred. According to the promise of God he was still waiting. In the midst of all criticism he was waiting for that son. So is the true believer still waiting for that promised Son to return.
Notice, just before the son arrived, there was a sign given him. Is not the sign of the coming Son to be revealed to the Royal Seed of Abraham that's waiting for the Royal Son, the same as it was to father Abraham for the natural son? That right? Jesus said so here in St. Luke 17:30, before this time come, that the Son of man would be revealed like He did in the days of Sodom, before the destruction of Sodom. Now, we're looking for a sign.
Notice, just before the son arrived, there was a sign given him. Is not the sign of the coming Son to be revealed to the Royal Seed of Abraham that's waiting for the Royal Son, the same as it was to father Abraham for the natural son? That right? Jesus said so here in St. Luke 17:30, before this time come, that the Son of man would be revealed like He did in the days of Sodom, before the destruction of Sodom. Now, we're looking for a sign.
54
Vi erkjenner forholdene som er beskrevet, verdens tilstand av Sodoma, sodomitter, Sodoma-tilstand. Vi alle sier "amen" til det; vi tror på det. Greit. Og den åndelige tilstanden i Laodikea, den naturlige menigheten, vi sier "amen" til det, og aksepterer deres tegn. Vi vet at alle tegn er der. Menigheten er i Laodikea, det vet vi. Vi vet verden er i en Sodoma-tilstand. Er det riktig? Vi aksepterer det. Men hva med tegnet til Abraham, han som ventet på den lovede sønnen? Det var et annet tegn. Husk, de hadde en Sodoma den gang, de hadde sin budbringer, og Abraham hadde en budbringer til seg. Abraham ventet dag for dag på nesten noe umulig skulle skje---Sara, nitti år gammel, og han, hundre. I henhold til Guds løfte ventet han fortsatt. Midt i all kritikk ventet han på den sønnen. Slik venter den sanne troende fortsatt på at den lovede Sønnen skal komme tilbake.
Legg merke til at rett før sønnen kom, ble et tegn gitt ham. Skal ikke tegnet på Sønnens komme åpenbares for den kongelige Ætt av Abraham som venter på den kongelige Sønnen, på samme måte som det ble for far Abraham for den naturlige sønnen? Det riktig? Jesus sa det her i Lukas 17:30, før denne tiden kommer, at Menneskesønnen ville bli åpenbart slik Han gjorde på Sodomas tid, før ødeleggelsen av Sodoma. Nå ser vi etter et tegn.
Legg merke til at rett før sønnen kom, ble et tegn gitt ham. Skal ikke tegnet på Sønnens komme åpenbares for den kongelige Ætt av Abraham som venter på den kongelige Sønnen, på samme måte som det ble for far Abraham for den naturlige sønnen? Det riktig? Jesus sa det her i Lukas 17:30, før denne tiden kommer, at Menneskesønnen ville bli åpenbart slik Han gjorde på Sodomas tid, før ødeleggelsen av Sodoma. Nå ser vi etter et tegn.
55
Now let's take the conditions of time as it was in Sodom. Notice, that all went out in Sodomite, the world. I think one of the movie directors put on a picture not long ago, and I got to see it. That was Sodom. If you ever see it, and there's nothing else on but that, take a look at it. It was certainly a good picture of the United States today. Hollywood, just exactly, the same kind of dressing and everything else that they did right then, big drunken sprees and everything else---a religious cult of people, so-called religious.
Notice, and Sodom had a witness. And it was a fellow by the name of Lot, which was just a nephew to Abraham. Now, Abraham did not go down in Sodom, he and his group. He had a big group with him, enough to fight off about a dozen kings and their army; so he had a big group with him. And he was sitting out there under an oak tree one day when everything was going wrong for him, nobody had anything to do with him; but he was still holding on to that promise. Watch now, closely, before we close. While he was sitting there, down come three men walking to him. Two of them went down into Sodom and preached the gospel to them to come out, to Lot. Is that right? But one stayed with Abraham. Notice, the one that stayed with Abraham was God Himself; the other two were angel messengers.
Notice, and Sodom had a witness. And it was a fellow by the name of Lot, which was just a nephew to Abraham. Now, Abraham did not go down in Sodom, he and his group. He had a big group with him, enough to fight off about a dozen kings and their army; so he had a big group with him. And he was sitting out there under an oak tree one day when everything was going wrong for him, nobody had anything to do with him; but he was still holding on to that promise. Watch now, closely, before we close. While he was sitting there, down come three men walking to him. Two of them went down into Sodom and preached the gospel to them to come out, to Lot. Is that right? But one stayed with Abraham. Notice, the one that stayed with Abraham was God Himself; the other two were angel messengers.
55
La oss se på situasjonen i tiden som den var i Sodom. Legg merke til at hele verden var som Sodoma. En filmregissør laget nylig en film om dette, som jeg fikk se. Den het "Sodom". Hvis du får muligheten til å se den, og det ikke er noe annet å se på, ta en titt. Filmen er en treffende sammenligning med dagens USA. Hollywoods klesstil og livsstil er nøyaktig som den var i Sodoma: store fyllefester og lignende aktiviteter – en religiøs kult av såkalte religiøse mennesker.
Legg merke til at Sodom hadde et vitne, en mann ved navn Lot, som bare var en nevø av Abraham. Abraham dro ikke ned til Sodom; han og hans gruppe holdt seg utenfor. Han hadde en stor gruppe med seg, stor nok til å kjempe mot et dusin konger og deres hærer, så han hadde en solid støtte. Han satt under et eiketre en dag da alt syntes å gå galt for ham, ingen ville ha noe med ham å gjøre. Men han holdt fast ved løftet. Følg nøye med nå, før vi avslutter. Mens han satt der, kom tre menn gående til ham. To av dem gikk ned til Sodom og forkynte evangeliet for Lot, for å få ham ut. Er det riktig? Men én ble hos Abraham. Den som ble hos Abraham var Gud Selv; de andre to var englemessengere.
Legg merke til at Sodom hadde et vitne, en mann ved navn Lot, som bare var en nevø av Abraham. Abraham dro ikke ned til Sodom; han og hans gruppe holdt seg utenfor. Han hadde en stor gruppe med seg, stor nok til å kjempe mot et dusin konger og deres hærer, så han hadde en solid støtte. Han satt under et eiketre en dag da alt syntes å gå galt for ham, ingen ville ha noe med ham å gjøre. Men han holdt fast ved løftet. Følg nøye med nå, før vi avslutter. Mens han satt der, kom tre menn gående til ham. To av dem gikk ned til Sodom og forkynte evangeliet for Lot, for å få ham ut. Er det riktig? Men én ble hos Abraham. Den som ble hos Abraham var Gud Selv; de andre to var englemessengere.
56
Now, down in Sodom they done no miracles, only smiting the blind. And preaching the gospel always smites them blind.
Now look at the set of that day. There is a church natural. Always in threes (as I said last night) God is represented. There was Sodomites, the Lotites, and the Abrahamites. It's in the same position tonight, the world setting just like that!
Let me ask you something. Look at this setting now. Abraham called this man that talked to him, "Elohim." The Hebrew word Elohim means the "all-sufficient One, the One that's the Eternal One." Elohim, God Himself.
In the beginning… Genesis 1 said, "In the beginning, God…" Take the Hebrew word there, the Greek word rather, "In the beginning Elohim created heavens and earth."
Now look at the set of that day. There is a church natural. Always in threes (as I said last night) God is represented. There was Sodomites, the Lotites, and the Abrahamites. It's in the same position tonight, the world setting just like that!
Let me ask you something. Look at this setting now. Abraham called this man that talked to him, "Elohim." The Hebrew word Elohim means the "all-sufficient One, the One that's the Eternal One." Elohim, God Himself.
In the beginning… Genesis 1 said, "In the beginning, God…" Take the Hebrew word there, the Greek word rather, "In the beginning Elohim created heavens and earth."
56
I Sodom ble det ikke gjort noen mirakler, bare blindhetens slag. Å forkynne Evangeliet gjør dem alltid blinde.
Se på situasjonen den gangen. Det finnes en naturlig menighet. Gud er alltid representert i tre (som jeg nevnte i går kveld). Det var sodomittene, lotittene og abrahamittene. Situasjonen i verden er den samme i dag – akkurat slik!
La meg spørre deg noe. Se på denne situasjonen nå. Abraham kalte denne mannen som snakket til ham, "Elohim." Det hebraiske ordet Elohim betyr "den all-tilstrekkelige Ene, Den Evige." Elohim, Gud Selv.
I begynnelsen... Genesis 1 sier, "I begynnelsen skapte Gud…" Ta det hebraiske ordet, eller snarere det greske ordet, "I begynnelsen skapte Elohim himmelen og jorden."
Se på situasjonen den gangen. Det finnes en naturlig menighet. Gud er alltid representert i tre (som jeg nevnte i går kveld). Det var sodomittene, lotittene og abrahamittene. Situasjonen i verden er den samme i dag – akkurat slik!
La meg spørre deg noe. Se på denne situasjonen nå. Abraham kalte denne mannen som snakket til ham, "Elohim." Det hebraiske ordet Elohim betyr "den all-tilstrekkelige Ene, Den Evige." Elohim, Gud Selv.
I begynnelsen... Genesis 1 sier, "I begynnelsen skapte Gud…" Ta det hebraiske ordet, eller snarere det greske ordet, "I begynnelsen skapte Elohim himmelen og jorden."
57
Here He is, Genesis, about 22 here … He said [unclear words] Begin or about the 20… He said… And he called this man's name Elohim. Why did he do it? God represented in a human flesh, that sat down with Abraham and ate a calf sandwich, drinking some milk, and ate some bread---God Himself---and disappeared right before Abraham! But He give him a sign. Notice, and that sign was that He had His back turned to the tent. And remember, Abraham, his name was Abram a few days before that, and Sarah was Sarai before that. S-a-r-r-a then S-a-r-a-h and A-b-r-a-m to A-b-r-a-h-a-m. Abraham means "father of nations."
Now, watch real close here, and we'll see the setting of the hour that we are now living, as Jesus told us to look for this setting. We've seen all the rest of it right, now let's see to the royal seed, what setting they're supposed to see.
Now, this man said, "Abraham, where is your wife, Sarah?"
And Abraham said, "She's in the tent, behind You."
Now, He'd never seen her. How did He know that his name was Abraham? How did He know her name was S-a-r-a-h? "Abraham, where is your wife, Sarah?"
Said, "She's in the tent, behind You."
And He said, "I [I, a personal pronoun], I am going to visit you according to the promise. Your wife's going to have that baby. You've trusted Me, now I'm going to make it come to pass."
Now, watch real close here, and we'll see the setting of the hour that we are now living, as Jesus told us to look for this setting. We've seen all the rest of it right, now let's see to the royal seed, what setting they're supposed to see.
Now, this man said, "Abraham, where is your wife, Sarah?"
And Abraham said, "She's in the tent, behind You."
Now, He'd never seen her. How did He know that his name was Abraham? How did He know her name was S-a-r-a-h? "Abraham, where is your wife, Sarah?"
Said, "She's in the tent, behind You."
And He said, "I [I, a personal pronoun], I am going to visit you according to the promise. Your wife's going to have that baby. You've trusted Me, now I'm going to make it come to pass."
57
Her er Han, i Første Mosebok, kapittel 22 ... Han sa [uklare ord] eller cirka kapittel 20 ... Han sa ... Og Han kalte denne mannen Elohim. Hvorfor gjorde Han det? Gud representert i menneskelig skikkelse som satt med Abraham og spiste en kalv-sandwich, drakk melk og spiste brød—Gud Selv—som forsvant rett foran Abraham! Men Han ga ham et tegn. Legg merke til at tegnet var at Han hadde ryggen vendt mot teltet. Og husk, Abrahams navn var Abram noen få dager før det, og Sarah het Sarai før det. S-a-r-r-a ble til S-a-r-a-h, og A-b-r-a-m til A-b-r-a-h-a-m. Abraham betyr "far til nasjoner."
Følg nøye med nå, så ser vi situasjonen vi lever i, slik Jesus ba oss om å gjøre. Vi har sett alt annet stemme, så la oss nå se hva den kongelige ætten skulle se.
Denne mannen sa: "Abraham, hvor er din kone, Sarah?"
Og Abraham sa: "Hun er i teltet, bak Deg."
Han hadde aldri sett henne. Hvordan visste Han at hans navn var Abraham? Hvordan visste Han at hennes navn var S-a-r-a-h? "Abraham, hvor er din kone, Sarah?"
Han sa: "Hun er i teltet, bak Deg."
Og Han sa: "Jeg [jeg, et personlig pronomen], Jeg skal besøke deg i henhold til løftet. Din kone skal få barnet. Du har stolt på Meg, nå skal Jeg sørge for at det skjer."
Følg nøye med nå, så ser vi situasjonen vi lever i, slik Jesus ba oss om å gjøre. Vi har sett alt annet stemme, så la oss nå se hva den kongelige ætten skulle se.
Denne mannen sa: "Abraham, hvor er din kone, Sarah?"
Og Abraham sa: "Hun er i teltet, bak Deg."
Han hadde aldri sett henne. Hvordan visste Han at hans navn var Abraham? Hvordan visste Han at hennes navn var S-a-r-a-h? "Abraham, hvor er din kone, Sarah?"
Han sa: "Hun er i teltet, bak Deg."
Og Han sa: "Jeg [jeg, et personlig pronomen], Jeg skal besøke deg i henhold til løftet. Din kone skal få barnet. Du har stolt på Meg, nå skal Jeg sørge for at det skjer."
58
And Sarah in the tent behind (eavesdropping, or eardropping, ever what you call it), listening through the tent, she laughed up her sleeve, and she said, "Now, me, an old woman like I am, have pleasure with my lord and him old too, out there a hundred years old? Why, this hasn't happened for many, many years."
And the man, m-a-n, sitting there eating in human flesh, drinking and eating like an ordinary man, with dust on His clothes, and had dust on His feet, and Abraham washed it off, God Himself, looked around and He said, "Why did Sarah laugh back in the tent, saying this?" He knew, could discern the thoughts of Sarah in the tent behind Him. Is that right?
Now, when the royal seed of Abraham come on the earth, what sign did He show (Son of man)? Simon came up to Him one day, Andrew brought him. He said, "Your name is Simon; you're the son of Jonas." He said… See, that made a believer out of him.
And the man, m-a-n, sitting there eating in human flesh, drinking and eating like an ordinary man, with dust on His clothes, and had dust on His feet, and Abraham washed it off, God Himself, looked around and He said, "Why did Sarah laugh back in the tent, saying this?" He knew, could discern the thoughts of Sarah in the tent behind Him. Is that right?
Now, when the royal seed of Abraham come on the earth, what sign did He show (Son of man)? Simon came up to Him one day, Andrew brought him. He said, "Your name is Simon; you're the son of Jonas." He said… See, that made a believer out of him.
58
Og Sara, som lyttet inne i teltet bak (snappet opp, eller hva du vil kalle det), lo for seg selv og sa: "Nå, meg, en gammel kvinne som jeg er, skulle ha glede med min herre, og han gammel også, nesten hundre år? Dette har ikke skjedd på mange, mange år."
Mannen, m-a-n, som satt der og spiste i menneskelig skikkelse, drakk og spiste som en vanlig mann, med støv på klærne og på føttene som Abraham vasket av, Gud Selv, så seg rundt og sa: "Hvorfor lo Sara inne i teltet og sa dette?" Han visste det, kunne skjelne tankene til Sara i teltet bak Ham. Stemmer ikke det?
Når den kongelige ætten av Abraham kom til jorden, hvilket tegn viste Han (Menneskesønnen)? Simon kom til Ham en dag, brakt av Andreas. Han sa: "Ditt navn er Simon; du er sønn av Jonas." Dette gjorde ham til en troende.
Mannen, m-a-n, som satt der og spiste i menneskelig skikkelse, drakk og spiste som en vanlig mann, med støv på klærne og på føttene som Abraham vasket av, Gud Selv, så seg rundt og sa: "Hvorfor lo Sara inne i teltet og sa dette?" Han visste det, kunne skjelne tankene til Sara i teltet bak Ham. Stemmer ikke det?
Når den kongelige ætten av Abraham kom til jorden, hvilket tegn viste Han (Menneskesønnen)? Simon kom til Ham en dag, brakt av Andreas. Han sa: "Ditt navn er Simon; du er sønn av Jonas." Dette gjorde ham til en troende.
59
Philip went over and got Nathanael, come back, and said, "Come see a man who we've found, Jesus of Nazareth, son of Joseph."
He said, "Now wait a minute. Could anything good come out of that fanaticism?"
He said, "Come see."
So when Philip come up in the presence of Jesus, with Nathanael, Jesus looked over at him and said, "Behold an Israelite, in whom there is no guile!"
He said, "Rabbi, when did You know me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you."
He said, "Rabbi, Thou art the Son of God; you're the King of Israel."
He said, "Now wait a minute. Could anything good come out of that fanaticism?"
He said, "Come see."
So when Philip come up in the presence of Jesus, with Nathanael, Jesus looked over at him and said, "Behold an Israelite, in whom there is no guile!"
He said, "Rabbi, when did You know me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you."
He said, "Rabbi, Thou art the Son of God; you're the King of Israel."
59
Filip gikk bort og hentet Natanael, kom tilbake og sa: "Kom og se en mann vi har funnet, Jesus fra Nasaret, sønn av Josef."
Natanael svarte: "Vent litt, kan det komme noe godt fra den fanatismen?"
Filip sa: "Kom og se."
Da Filip kom i Jesu nærvær med Natanael, så Jesus på ham og sa: "Se, en ekte israelitt, uten svik!"
Natanael spurte: "Rabbi, når ble Du kjent med meg?"
Jesus svarte: "Før Filip kalte på deg, så Jeg deg under treet."
Da sa Natanael: "Rabbi, Du er Guds Sønn; Du er Israels Konge."
Natanael svarte: "Vent litt, kan det komme noe godt fra den fanatismen?"
Filip sa: "Kom og se."
Da Filip kom i Jesu nærvær med Natanael, så Jesus på ham og sa: "Se, en ekte israelitt, uten svik!"
Natanael spurte: "Rabbi, når ble Du kjent med meg?"
Jesus svarte: "Før Filip kalte på deg, så Jeg deg under treet."
Da sa Natanael: "Rabbi, Du er Guds Sønn; Du er Israels Konge."
60
When the little woman at the well, in her immoral condition, come up (a little panoramic something like this) to draw some water, Jesus had sent His disciples away to get victuals. And when she come up to draw water, He said, "Bring me a drink, woman."
She said, "It's not customary for you to say that. We have segregation here. Now, you Jews have nothing to do with us Samaritans, we have nothing to do with you."
He said, "But woman, if you knew who you were talking to, you'd ask me for a drink. I'd give you waters you don't come here to draw."
He found where her condition was, what it was. He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I don't have any husband."
He said, "You've said the truth. You've had five, and the one you're living with now is not yours."
She said, "Sir, I perceive that thou art a prophet! We know when the Messiah cometh, he will show us these things!"
Jesus said, "I am He!"
On that she run into the city and said, "Come, see a man who's told me the things I've done: Isn't this the very Messiah?"
She said, "It's not customary for you to say that. We have segregation here. Now, you Jews have nothing to do with us Samaritans, we have nothing to do with you."
He said, "But woman, if you knew who you were talking to, you'd ask me for a drink. I'd give you waters you don't come here to draw."
He found where her condition was, what it was. He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I don't have any husband."
He said, "You've said the truth. You've had five, and the one you're living with now is not yours."
She said, "Sir, I perceive that thou art a prophet! We know when the Messiah cometh, he will show us these things!"
Jesus said, "I am He!"
On that she run into the city and said, "Come, see a man who's told me the things I've done: Isn't this the very Messiah?"
60
Da kvinnen ved brønnen, i sin umoralske tilstand, kom for å hente vann, hadde Jesus sendt disiplene sine avgårde for å kjøpe mat. Når hun kom for å trekke vann, sa Han: "Gi meg noe å drikke, kvinne."
Hun svarte: "Det er ikke vanlig at du sier det. Vi har segregering her. Jøder har ingenting med oss samaritanere å gjøre, og vi har ingenting med dere å gjøre."
Han svarte: "Men kvinne, hvis du visste hvem du snakket med, ville du ha bedt Meg om vann. Jeg ville gitt deg levende vann som du ikke trenger å hente her."
Jesus avdekket hennes tilstand og sa: "Gå og hent mannen din og kom tilbake."
Hun svarte: "Jeg har ingen mann."
Jesus sa: "Du har svart riktig. Du har hatt fem menn, og den du nå lever med, er ikke din mann."
Hun sa: "Herre, jeg forstår at Du er en profet! Vi vet at når Messias kommer, vil Han vise oss disse tingene!"
Jesus svarte: "Jeg Er Han!"
Da løp hun inn i byen og sa: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort: Er ikke dette selve Messias?"
Hun svarte: "Det er ikke vanlig at du sier det. Vi har segregering her. Jøder har ingenting med oss samaritanere å gjøre, og vi har ingenting med dere å gjøre."
Han svarte: "Men kvinne, hvis du visste hvem du snakket med, ville du ha bedt Meg om vann. Jeg ville gitt deg levende vann som du ikke trenger å hente her."
Jesus avdekket hennes tilstand og sa: "Gå og hent mannen din og kom tilbake."
Hun svarte: "Jeg har ingen mann."
Jesus sa: "Du har svart riktig. Du har hatt fem menn, og den du nå lever med, er ikke din mann."
Hun sa: "Herre, jeg forstår at Du er en profet! Vi vet at når Messias kommer, vil Han vise oss disse tingene!"
Jesus svarte: "Jeg Er Han!"
Da løp hun inn i byen og sa: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort: Er ikke dette selve Messias?"
61
Watch. He did that before the Jews and the Samaritans, but never the Gentiles. The Gentiles, we people, were heathens in them days (the other nations), packed a club on our back, worshipping idols; we wasn't looking for no Messiah. He only appears to those who's looking for Him, and we're supposed to be looking for Him! But those who claim to be looking for Him, the church itself, when they seen that done, they said, "He's a devil, he's a fortune-teller, a Beelzebub!"
And Jesus said that sin would be forgiven them because He hadn't died yet, but said someday the Holy Ghost will come and do the same thing, and to speak one word against it will never be forgiven. That's this day, where every word has to hang together. Speak a word against it, it'll never be forgiven in this world or the world to come.
And Jesus said that sin would be forgiven them because He hadn't died yet, but said someday the Holy Ghost will come and do the same thing, and to speak one word against it will never be forgiven. That's this day, where every word has to hang together. Speak a word against it, it'll never be forgiven in this world or the world to come.
61
Se. Han gjorde det før jødene og samaritanene, men aldri for hedningene. Hedningene, vi folk, var avgudsdyrkere på den tiden (de andre nasjonene), med klubber på ryggen og tilba avguder; vi lette ikke etter noen Messias. Han viser seg bare for dem som søker Ham, og vi skal være blant dem som søker Ham! Men de som påsto at de lette etter Ham, menigheten selv, da de så dette, sa de: "Han er en djevel, han er en spåmann, en Beelsebub!"
Og Jesus sa at denne synden ville bli tilgitt dem fordi Han ennå ikke hadde dødd, men sa at en dag vil Den Hellige Ånd komme og gjøre det samme, og det å si et eneste ord mot Ham vil aldri bli tilgitt. Det er i dag, hvor hvert ord må henge sammen. Sier man et ord mot Ham, vil det aldri bli tilgitt i denne verden eller i den kommende.
Og Jesus sa at denne synden ville bli tilgitt dem fordi Han ennå ikke hadde dødd, men sa at en dag vil Den Hellige Ånd komme og gjøre det samme, og det å si et eneste ord mot Ham vil aldri bli tilgitt. Det er i dag, hvor hvert ord må henge sammen. Sier man et ord mot Ham, vil det aldri bli tilgitt i denne verden eller i den kommende.
62
That was the royal seed of Abraham. And here that royal seed of Abraham (which come because of that identification of that man sitting there with Abraham) come to prove it was the same God promised and in this day, as it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man, when He is revealing Himself as Son of man! Amen! This is the day for the Scripture to be fulfilled.
Look at the setting we are today. Look at the church where the Son of God… Look at the dismal day; look at all the prophecies. Now, a strange thing---our visitors are due then, if the setting has to be like at Sodom.
There were three of them come along---three outstanding men sent from heaven, we'll admit that, three of them. One stayed with Abraham. They all started there, but one stayed with Abraham. The rest of them went down in Sodom. Is that right? And Abraham had a changed name, from Abram to Abraham. True? Not one time has the history … church of the world ever had an evangelist to go to it with a name ending in h-a-m till this day---Billy G-r-a-h-a-m. Is that right? G-r-a-h-a-m. Six letters. A-b-r-a-h-a-m is seven letters, but G-r-a-h-a-m is six letters, which is the world, man. See?
Look at the setting we are today. Look at the church where the Son of God… Look at the dismal day; look at all the prophecies. Now, a strange thing---our visitors are due then, if the setting has to be like at Sodom.
There were three of them come along---three outstanding men sent from heaven, we'll admit that, three of them. One stayed with Abraham. They all started there, but one stayed with Abraham. The rest of them went down in Sodom. Is that right? And Abraham had a changed name, from Abram to Abraham. True? Not one time has the history … church of the world ever had an evangelist to go to it with a name ending in h-a-m till this day---Billy G-r-a-h-a-m. Is that right? G-r-a-h-a-m. Six letters. A-b-r-a-h-a-m is seven letters, but G-r-a-h-a-m is six letters, which is the world, man. See?
62
Det var Abrahams kongelige ætt. Den kongelige ætten av Abraham kom på grunn av identifikasjonen med mannen som satt der med Abraham. Dette skulle bevise at det var den samme Gud som hadde lovet, og i denne tid, som det var i Sodomas dager, slik skal det være under Menneskesønnens komme, når Han åpenbarer Seg som Menneskesønnen! Amen! Dette er dagen for at Skriften skal oppfylles.
Se på situasjonen vi er i dag. Se på menigheten hvor Guds Sønn... Se på den dystre dagen; se på alle profetiene. Nå, en merkelig ting – våre besøkende er derfor ventet, om situasjonen må være som i Sodom.
Det var tre som kom – tre fremtredende menn sendt fra himmelen, vi skal innrømme det, tre av dem. En ble hos Abraham. De startet alle der, men en ble hos Abraham. Resten dro ned til Sodom. Er det riktig? Og Abraham hadde fått et nytt navn, fra Abram til Abraham. Sant? Historien viser at det aldri har vært en evangelist i menighetens historie med et navn som ender i h-a-m, frem til i dag – Billy G-r-a-h-a-m. Er det riktig? G-r-a-h-a-m. Seks bokstaver. A-b-r-a-h-a-m har syv bokstaver, men G-r-a-h-a-m har seks bokstaver, som representerer verden og mennesket. Ser dere?
Se på situasjonen vi er i dag. Se på menigheten hvor Guds Sønn... Se på den dystre dagen; se på alle profetiene. Nå, en merkelig ting – våre besøkende er derfor ventet, om situasjonen må være som i Sodom.
Det var tre som kom – tre fremtredende menn sendt fra himmelen, vi skal innrømme det, tre av dem. En ble hos Abraham. De startet alle der, men en ble hos Abraham. Resten dro ned til Sodom. Er det riktig? Og Abraham hadde fått et nytt navn, fra Abram til Abraham. Sant? Historien viser at det aldri har vært en evangelist i menighetens historie med et navn som ender i h-a-m, frem til i dag – Billy G-r-a-h-a-m. Er det riktig? G-r-a-h-a-m. Seks bokstaver. A-b-r-a-h-a-m har syv bokstaver, men G-r-a-h-a-m har seks bokstaver, som representerer verden og mennesket. Ser dere?
63
Look what's went out there today is them messengers from heaven. Is there a man on earth that's got repentance so preached so plainly as Billy Graham? Has there been a man that has had an effect upon the people like Billy Graham? Never has there been internationally a man. Oh, Billy Sunday and so forth was here in the United States, but Billy Graham's knowed worldwide. See where's he's calling? Out of Sodom! And he's got his company imparted there with the Pentecostal church---an Oral Roberts.
But what about the elect group? What kind of a sign are they supposed to see? What are they supposed to have? Hallelujah! "It shall be light in the evening time!" This day this Scripture is fulfilled! This day God's promise is fulfilled. We know that to be the truth. He's here tonight as He was then.
But what about the elect group? What kind of a sign are they supposed to see? What are they supposed to have? Hallelujah! "It shall be light in the evening time!" This day this Scripture is fulfilled! This day God's promise is fulfilled. We know that to be the truth. He's here tonight as He was then.
63
Se hva som har skjedd der ute i dag med disse budbringerne fra Himmelen. Finnes det en mann på jorden som har forkynt omvendelse så klart som Billy Graham? Har det vært noen som har hatt en slik innvirkning på folk som ham? Aldri har det vært en mann med internasjonal betydning som ham. Billy Sunday og andre var her i USA, men Billy Graham er kjent over hele verden. Ser du hvor han kaller fra? Ut av Sodoma! Han har sitt følge der med den pinsemenigheten—en Oral Roberts.
Men hva med den utvalgte gruppen? Hvilket tegn skal de se? Hva er det de skal ha? Halleluja! "Det skal bli lys om kvelden!" I dag er denne Skriften blitt oppfylt! I dag er Guds løfte oppfylt. Vi vet at dette er sannheten. Han er her i kveld slik Han var da.
Men hva med den utvalgte gruppen? Hvilket tegn skal de se? Hva er det de skal ha? Halleluja! "Det skal bli lys om kvelden!" I dag er denne Skriften blitt oppfylt! I dag er Guds løfte oppfylt. Vi vet at dette er sannheten. Han er her i kveld slik Han var da.
64
Now, to preach it… As I said a while ago, if you preach anything and it's the gospel truth, then God's obligated to vindicate that. Is that true? Now if that be so, let the God that wrote the Word, let the God that made the prophecy, let the God who is God of the Word, come forth and prove that He's still God!
As Elijah went up on the mountain … watching, Elisha went watching Elijah, he said, "I want a double portion." And the mantle that was on Elijah fell upon Elisha. He walked down and doubled that blanket up and struck the river, and said, "Where is the God of Elijah?" And the same thing that happened for Elijah, happened for Elisha. And the same gospel, the same power, the same son of man that was yesterday, is today, and will be forever! Hebrews 13:8. Do you believe it?
Now, I ask you. I cannot be Him, but He is here. We are only a carrier.
As Elijah went up on the mountain … watching, Elisha went watching Elijah, he said, "I want a double portion." And the mantle that was on Elijah fell upon Elisha. He walked down and doubled that blanket up and struck the river, and said, "Where is the God of Elijah?" And the same thing that happened for Elijah, happened for Elisha. And the same gospel, the same power, the same son of man that was yesterday, is today, and will be forever! Hebrews 13:8. Do you believe it?
Now, I ask you. I cannot be Him, but He is here. We are only a carrier.
64
Nå, for å forkynne dette ... Som jeg sa for en stund siden: Hvis du forkynner noe som er evangeliets sannhet, er Gud forpliktet til å stadfeste det. Er det ikke sant? La da den Gud som skrev Ordet, den Gud som kom med profetien, den Gud som er Gud av Ordet, komme frem og bevise at Han fortsatt er Gud!
Slik Elia gikk opp på fjellet ... mens Elisja så på Elia, sa han: "Jeg vil ha en dobbel del av din ånd." Og mantelen som var på Elia, falt på Elisja. Han gikk ned, foldet mantelen sammen og slo på elven og sa: "Hvor er Elias' Gud?" Og det samme som skjedde for Elia, skjedde for Elisja. Det samme evangeliet, den samme kraften, den samme Menneskesønnen som var i går, er i dag og vil være for alltid! Hebreerne 13:8. Tror du det?
Nå spør jeg deg. Jeg kan ikke være Ham, men Han er her. Vi er kun budbringere.
Slik Elia gikk opp på fjellet ... mens Elisja så på Elia, sa han: "Jeg vil ha en dobbel del av din ånd." Og mantelen som var på Elia, falt på Elisja. Han gikk ned, foldet mantelen sammen og slo på elven og sa: "Hvor er Elias' Gud?" Og det samme som skjedde for Elia, skjedde for Elisja. Det samme evangeliet, den samme kraften, den samme Menneskesønnen som var i går, er i dag og vil være for alltid! Hebreerne 13:8. Tror du det?
Nå spør jeg deg. Jeg kan ikke være Ham, men Han er her. Vi er kun budbringere.
65
Some of you people out there that's sick and afflicted, that you know that I don't know you, let God now (if I can humble myself enough) … you pray and ask God.
I don't guess… There isn't a prayer card in the building, is there? No. We never give out any prayer cards. We're going to have prayer meeting … or, healing of the sick at the church. But you pray, and you know that I'm a total stranger to you. See… You know me, Jeffersonville. I don't want people from Jeffersonville to do that; I want people from away from here somewhere. See if God still reveals. See if He's still the same yesterday, today, and forever.
Do like the little woman did. He passed through and she said, "I believe this man." She had a blood issue and she said, "If I could touch the border of His garment I believe I'll be made whole." Is that right? Because of her faith, that day the Scripture was fulfilled. He bind up the heart of the broken heart, "I healed the sick and the lame."
When she touched His garment and walked out and sat down, He turned around and said, "Who touched me?"
How'd He ever know in that great throng of people (probably thirty times what's here tonight, thousands of them), how did He know it? He said, "Who touched me?" He didn't say that just to be saying, He said that because it was true. And He said, "Who touched me?" Directly, He looked around and seen the little woman, where she was sitting or standing (whatever position she was in)---told her her blood issue was over. That was Jesus yesterday; that's Him today.
You believe that?
I don't guess… There isn't a prayer card in the building, is there? No. We never give out any prayer cards. We're going to have prayer meeting … or, healing of the sick at the church. But you pray, and you know that I'm a total stranger to you. See… You know me, Jeffersonville. I don't want people from Jeffersonville to do that; I want people from away from here somewhere. See if God still reveals. See if He's still the same yesterday, today, and forever.
Do like the little woman did. He passed through and she said, "I believe this man." She had a blood issue and she said, "If I could touch the border of His garment I believe I'll be made whole." Is that right? Because of her faith, that day the Scripture was fulfilled. He bind up the heart of the broken heart, "I healed the sick and the lame."
When she touched His garment and walked out and sat down, He turned around and said, "Who touched me?"
How'd He ever know in that great throng of people (probably thirty times what's here tonight, thousands of them), how did He know it? He said, "Who touched me?" He didn't say that just to be saying, He said that because it was true. And He said, "Who touched me?" Directly, He looked around and seen the little woman, where she was sitting or standing (whatever position she was in)---told her her blood issue was over. That was Jesus yesterday; that's Him today.
You believe that?
65
Noen av dere der ute som er syke og plaget, vet at jeg ikke kjenner dere. La Gud nå, dersom jeg kan ydmyke meg nok, ... be og spør Gud. Jeg gjetter ikke ... Er det noen bønnekort i bygningen? Nei. Vi delte ikke ut noen bønnekort. Vi skal ha bønnemøte ... eller helbredelse av de syke i menigheten. Men dere kan be, og dere vet at jeg er en totalt fremmed for dere. Se ... Dere kjenner meg, Jeffersonville. Jeg vil ikke at folk fra Jeffersonville skal gjøre det; jeg vil at folk fra andre steder skal gjøre det. Se om Gud fortsatt åpenbarer. Se om Han er den samme i går, i dag og for alltid.
Gjør som den lille kvinnen gjorde. Han gikk forbi, og hun sa: "Jeg tror på denne mannen." Hun hadde en blodsykdom og hun sa: "Hvis jeg bare kan røre ved kanten av Hans kappe, tror jeg at jeg skal bli helbredet." Stemmer ikke det? På grunn av hennes tro ble Skriften oppfylt den dagen. "Han binder de sønderknustes hjerter, jeg har helbredet de syke og lamme."
Da hun rørte ved Hans kappe og gikk bort og satte seg ned, snudde Han seg rundt og sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Hvordan visste Han det i den store mengden av mennesker (antagelig tretti ganger så mange som er her i kveld, tusenvis av dem), hvordan visste Han det? Han sa: "Hvem rørte ved Meg?" Han sa det ikke bare for å si det, Han sa det fordi det var sant. Og Han sa: "Hvem rørte ved Meg?" Deretter så Han seg rundt og så den lille kvinnen, hvor hun satt eller stod (uansett hvilken posisjon hun var i) --- og fortalte henne at hennes blodsykdom var over. Det var Jesus i går; det er Ham i dag.
Tror dere det?
Gjør som den lille kvinnen gjorde. Han gikk forbi, og hun sa: "Jeg tror på denne mannen." Hun hadde en blodsykdom og hun sa: "Hvis jeg bare kan røre ved kanten av Hans kappe, tror jeg at jeg skal bli helbredet." Stemmer ikke det? På grunn av hennes tro ble Skriften oppfylt den dagen. "Han binder de sønderknustes hjerter, jeg har helbredet de syke og lamme."
Da hun rørte ved Hans kappe og gikk bort og satte seg ned, snudde Han seg rundt og sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Hvordan visste Han det i den store mengden av mennesker (antagelig tretti ganger så mange som er her i kveld, tusenvis av dem), hvordan visste Han det? Han sa: "Hvem rørte ved Meg?" Han sa det ikke bare for å si det, Han sa det fordi det var sant. Og Han sa: "Hvem rørte ved Meg?" Deretter så Han seg rundt og så den lille kvinnen, hvor hun satt eller stod (uansett hvilken posisjon hun var i) --- og fortalte henne at hennes blodsykdom var over. Det var Jesus i går; det er Ham i dag.
Tror dere det?
66
I don't know you; God does. But you got pains in your side that's bothering you. That's right. You're sitting there praying about it. Am I a stranger to you? We're stranger to one another; stand up if it is. I don't know you. It's this man right here on the corner, this young fellow. You also got a bad throat. That's right. You're praying about that. You're all nervous about something. You're going to have to leave the meeting, because you're a minister. You got some engagements you got to take care of. That is right. You believe God knows who you are? Rev. Mr. Smith, now you can go and be healed; Jesus Christ made you whole. Go on to your meeting, your throat won't bother you. Who did he touch?
66
Jeg kjenner deg ikke, men Gud gjør det. Du har smerter i siden som plager deg, ikke sant? Du sitter der og ber om det. Er jeg en fremmed for deg? Vi er fremmede for hverandre; reis deg hvis det stemmer. Jeg kjenner deg ikke. Det er denne mannen her, den unge fyren på hjørnet. Du har også vondt i halsen, stemmer det? Du ber om det. Du er nervøs for noe. Du må forlate møtet fordi du er en forkynner og har noen oppdrag du må ta hånd om. Det stemmer. Tror du Gud vet hvem du er? Rev. Mr. Smith, nå kan du gå og bli helbredet; Jesus Kristus har gjort deg hel. Reis til møtet ditt; halsen din vil ikke plage deg. Hvem rørte Han?
67
There's a man sitting right back here, he's suffering. He's got a tumor on his left lung. He doesn't … he isn't from here. You have been a mine worker. That is right. I'm a total stranger to you. If that's right, shake your hand. The tumor's in your left lung, and you're up for an operation right away. That's right? You're not from here, you're from out of town. You're from Virginia. That's right. You believe God knows who you are? Mr. Mitchell (that's right), go home and be well. Jesus Christ makes you whole. Ask the man; never seen him in my life. He was sitting there praying. This day this Scripture…
Here's a lady sitting right back here behind me, as Sarah was in the tent. She's praying for a daughter. Stand up. The daughter's not here; she's away. The daughter has… You're the same as it was when a woman come to Jesus who had a woman that was variously vexed with a devil. The woman is … girl is demon possessed. She's not here; she is from … you're from North Carolina. You believe that, and that's the truth isn't it? Mrs. Orders, you can go home. If you'll believe with all your heart, you'll find your daughter like found when Jesus Christ in the days gone by said it would be.
Here's a lady sitting right back here behind me, as Sarah was in the tent. She's praying for a daughter. Stand up. The daughter's not here; she's away. The daughter has… You're the same as it was when a woman come to Jesus who had a woman that was variously vexed with a devil. The woman is … girl is demon possessed. She's not here; she is from … you're from North Carolina. You believe that, and that's the truth isn't it? Mrs. Orders, you can go home. If you'll believe with all your heart, you'll find your daughter like found when Jesus Christ in the days gone by said it would be.
67
Det sitter en mann her bak som lider. Han har en svulst på venstre lunge. Han er ikke herfra. Du har arbeidet i en gruve. Det stemmer. Jeg er en totalt fremmed for deg. Hvis det stemmer, vift med hånden. Svulsten er i din venstre lunge, og du skal opereres snart. Stemmer det? Du er ikke herfra, du kommer fra en annen by. Du er fra Virginia. Stemmer det? Tror du Gud vet hvem du er? Mr. Mitchell, gå hjem og bli frisk. Jesus Kristus gjør deg hel. Spør mannen; jeg har aldri sett ham før i mitt liv. Han satt der og ba. I dag er dette Skriftens oppfyllelse...
Her sitter en dame rett bak meg, som Sara var i teltet. Hun ber for sin datter. Reis deg opp. Datteren er ikke her, hun er borte. Datteren har... Du er i samme situasjon som da en kvinne kom til Jesus med en datter som var besatt av en djevel. Kvinnen, jenta, er demonbesatt. Hun er ikke her; du er fra... du er fra North Carolina. Tror du det og at det er sannheten? Mrs. Orders, du kan gå hjem. Hvis du tror av hele ditt hjerte, vil du finne din datter slik det var da Jesus Kristus i tidligere tider sa det ville være.
Her sitter en dame rett bak meg, som Sara var i teltet. Hun ber for sin datter. Reis deg opp. Datteren er ikke her, hun er borte. Datteren har... Du er i samme situasjon som da en kvinne kom til Jesus med en datter som var besatt av en djevel. Kvinnen, jenta, er demonbesatt. Hun er ikke her; du er fra... du er fra North Carolina. Tror du det og at det er sannheten? Mrs. Orders, du kan gå hjem. Hvis du tror av hele ditt hjerte, vil du finne din datter slik det var da Jesus Kristus i tidligere tider sa det ville være.
68
This day this Scripture---the sign of Sodom, the sign of the super-seed, the sign of the natural church---this day this Scripture is fulfilled in your midst! Do you believe it? Will you accept Him right now as your Saviour and healer? Stand up to your feet every one of you and say, "I accept my healing; I accept Him as my Saviour; I accept Him as my King." Each one stand to your feet.
This day… Listen friends. He read the Scripture, handed the Bible back to the priest, and said all the eyes of the people were fastened upon Him. And He looked upon them and said, "This day this Scripture is fulfilled."
I've read the Scripture, with a dozen or more evidences that we're living in the last day, the generation that will see Jesus Christ return to the earth. And I say to you tonight again, this day this Scripture is fulfilled in your sight!
You in Tucson, you in California, you in New York, on these telephone hook-ups, this day this Scripture is fulfilled in your sight! Let us be glad and make merry, for the marriage of the Lamb is at hand, and her bride … His bride has made herself ready!
Let's raise our hands and give Him glory, all ye people. God bless you.
This day… Listen friends. He read the Scripture, handed the Bible back to the priest, and said all the eyes of the people were fastened upon Him. And He looked upon them and said, "This day this Scripture is fulfilled."
I've read the Scripture, with a dozen or more evidences that we're living in the last day, the generation that will see Jesus Christ return to the earth. And I say to you tonight again, this day this Scripture is fulfilled in your sight!
You in Tucson, you in California, you in New York, on these telephone hook-ups, this day this Scripture is fulfilled in your sight! Let us be glad and make merry, for the marriage of the Lamb is at hand, and her bride … His bride has made herself ready!
Let's raise our hands and give Him glory, all ye people. God bless you.
68
I dag er denne Skriften---tegnet fra Sodoma, tegnet på super-sæden, tegnet på den naturlige menighet---i dag er denne Skriften oppfylt midt iblant dere! Tror dere det? Vil dere ta imot Ham nå som deres Frelser og helbreder? Reis dere alle sammen og si: "Jeg tar imot min helbredelse; jeg tar imot Ham som min Frelser; jeg tar imot Ham som min Konge." Stå opp, hver og en av dere.
I dag ... Hør venner. Han leste Skriften, ga Bibelen tilbake til presten, og sa at alle øyne var festet på Ham. Og Han så på dem og sa: "I dag er denne Skriften oppfylt."
Jeg har lest Skriften, med dusinvis av bevis på at vi lever i de siste dager, generasjonen som skal se Jesus Kristus vende tilbake til jorden. Og jeg sier til dere i kveld igjen, i dag er denne Skriften oppfylt for deres øyne!
Dere i Tucson, dere i California, dere i New York, på disse telefonoppkoblingene, i dag er denne Skriften oppfylt for deres øyne! La oss glede oss og fryde oss, for Lammets bryllup er nær, og Hans brud har gjort seg klar!
La oss løfte våre hender og gi Ham ære, alle folk. Gud velsigne dere.
I dag ... Hør venner. Han leste Skriften, ga Bibelen tilbake til presten, og sa at alle øyne var festet på Ham. Og Han så på dem og sa: "I dag er denne Skriften oppfylt."
Jeg har lest Skriften, med dusinvis av bevis på at vi lever i de siste dager, generasjonen som skal se Jesus Kristus vende tilbake til jorden. Og jeg sier til dere i kveld igjen, i dag er denne Skriften oppfylt for deres øyne!
Dere i Tucson, dere i California, dere i New York, på disse telefonoppkoblingene, i dag er denne Skriften oppfylt for deres øyne! La oss glede oss og fryde oss, for Lammets bryllup er nær, og Hans brud har gjort seg klar!
La oss løfte våre hender og gi Ham ære, alle folk. Gud velsigne dere.