Detaljer

Spørsmål Og Svar #3

 
Norsk tittel: Spørsmål Og Svar #3
Original tittel: Questions And Answers #3
Dato: 1964-08-30
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Let us bow our heads. Lord Jesus, we're grateful to Thee this morning for the opportunity to come in thy presence, and this time of fellowship, and to set here in heavenly places in Christ Jesus. Now, Lord, we pray that You'll continue to be with us as we speak of Thee. May our hearts be full of joy as we look upon thy Word and thy promises to us. Bless our pastor, our associates, all the brethren and sisters that come here to meet with us and congregate here in this little spot that we have designated for a meeting place for You. And we pray that You'll bless us in everything that we do through the day. In Jesus' name we ask it. Amen. You may be seated.

Norsk:

1
La oss bøye hodene våre. Herre Jesus, vi er takknemlige til Deg denne morgenen for muligheten til å komme innfor Ditt åsyn, for fellesskapet, og for å sitte her i himmelske steder i Kristus Jesus. Herre, vi ber om at Du vil fortsette å være med oss mens vi taler om Deg. Må våre hjerter være fylt med glede når vi ser på Ditt Ord og Dine løfter til oss. Velsign vår pastor, våre medarbeidere, alle brødre og søstre som kommer hit for å samles i dette lille området vi har utpekt som et møtested for Deg. Vi ber at Du vil velsigne oss i alt vi gjør gjennom dagen. I Jesu navn ber vi. Amen. Dere kan sette dere.
2
This is kind of just a small relief for me just a little bit. I had the services back here, interviews; I was to have interviews or either---or to take and answer the questions. Pretty near everything come in this morning was visions, and I just kind of had to … I told Billy, if Brother Neville wasn't too busy, I'd grab up this bunch of questions and run out here, kind of relieve my mind a little. It's---kind of gets me down, kind of… Them visions are… But the people was helped; that's the main thing. The main thing, they were helped; that's the good part. And so, then I'm going to pick them up a little earlier this afternoon, so I can get started this afternoon on my specials, the interviews.
2
Dette er en liten lettelse for meg. Jeg hadde møtene her, intervjuer; Jeg skulle enten ha intervjuer eller besvare spørsmålene. Nesten alt som kom inn i morges var visjoner, og jeg måtte bare… Jeg sa til Billy at hvis Bror Neville ikke var for opptatt, ville jeg ta med meg denne bunken med spørsmål og dra hit for å lette tankene mine litt. Det… tærer litt på meg, på en måte... De visjonene er... Men folk ble hjulpet; det er det viktigste. Hovedsaken er at de ble hjulpet; det er den gode delen. Og så skal jeg ta dem opp litt tidligere i ettermiddag, slik at jeg kan starte på spesialoppgavene mine, intervjuene, i ettermiddag.
3
Now, we're glad this morning to see our friends and… Now, this… Don't hold this against Billy. He's supposed to notify the people if I was going to continue to answer these questions. I thought it might give me a, maybe a hour here or something to answer questions. Some of my … I like---I don't like to leave; I like to wipe my slate clear. See? Then these questions and so forth, I just like to say, I got this done. I get too much on my mind; it makes me nervous. And I don't want to be nervous about anything; I'm going home to glory one of these days.
3
Vi er glade for å se våre venner her i dag, og... Nå, dette... Ikke hold dette mot Billy. Han skulle varsle folk om jeg skulle fortsette å besvare disse spørsmålene. Jeg tenkte det kanskje kunne gi meg omtrent en time eller så til å svare på spørsmål. Jeg liker å ha en ren tavle. Disse spørsmålene og så videre, jeg vil bare si at jeg har besvart dem. Hvis jeg får for mye på hjernen, blir jeg nervøs. Og jeg vil ikke være nervøs for noe; jeg skal hjem til herlighet en dag.
4
An old friend of mine said to me a couple of days ago, said, "I'm getting so tired of living in a suitcase."
I said, "Brother dear, I want to ask you something; and I want to tell you something. I'm homesick. I've been homesick for twenty years, and I ain't got no home to go to." See? That's true. That's an awful thing to say. I could set down and cry to go somewhere home. I ain't got no home to go. Everywhere I go, I can't stay there a few days, I'm ready to go somewhere else. I just … I've been that way; I was born that way. My wife calls me "Restless Winds." I just … here and there. And that's an awful fix to be in, but I guess I had to be that way for my ministry. But many of you admire the… Well, we admire doing anything for God, but don't you never…
4
For noen dager siden sa en gammel venn til meg: "Jeg er så lei av å leve i en koffert."
Jeg svarte: "Kjære Bror, jeg vil spørre deg om noe og fortelle deg noe. Jeg er hjemlengsel. Jeg har lengtet hjem i tjue år, og jeg har ingen plass å kalle hjem." Det er sant. Det er forferdelig å si, men jeg kunne sette meg ned og gråte over å ikke ha et hjem. Overalt jeg drar, kan jeg ikke bli lenge før jeg vil dra et annet sted. Jeg har alltid vært slik; jeg ble født slik. Min kone kaller meg 'Restless Winds.' Jeg driver bare hit og dit. Det er en vanskelig situasjon å være i, men jeg antar at det måtte være slik for tjenesten min. Vi beundrer alle det å gjøre noe for Gud, men…
5
Now, we're just a bunch of home folks this morning. See? But I'm homesick. I want to go home, and I don't know where to go. You say, "What about going out in Arizona, your family's there?" I'm all right for two or three days, and I got to go somewhere else. And I go there, and then I'm all right there two or three days, and I got to go somewhere else. So there just ain't no home to go to, and I'm homesick.
Well, there is a home. I'll go to that one sometime, but I've got to help you first. See? That's what I'm here for, is to help you. And till that time comes, till I can't help you no more, then I want to go home. I want to go really home then. But there is a place somewhere that I'm going to like so well, I won't want to come back.
5
Vi er en liten gruppe hjemfolk her i dag. Men jeg er hjemlengsel. Jeg vil hjem, men jeg vet ikke hvor jeg skal gå. Du sier kanskje, "Hva med Arizona, familien din er der?" Det går greit i to-tre dager, men så må jeg dra et annet sted. Og når jeg kommer dit, går det også greit i to-tre dager, før jeg må videre. Så det finnes ikke noe hjem å dra til, og jeg lengter hjem.
Vel, det finnes et hjem. Dit skal jeg en dag, men først må jeg hjelpe dere. Det er derfor jeg er her, for å hjelpe dere. Og når den tiden kommer, når jeg ikke kan hjelpe mer, vil jeg virkelig hjem. Men det finnes et sted som jeg kommer til å like så godt at jeg ikke vil ønske å komme tilbake.
6
I'll leave Jeffersonville; I'll be gone a few weeks; I want to come back again. I go to Arizona; I think that's wonderful; I want to come back again. I go somewhere else; I want to come back again. And I go here, go there, and then I think I want to come here. I get here; I'm just here a few days, and I see you all; I want to go somewhere else. See, I got my children scattered out over the world, and I … them that I have begotten to Christ. Then I don't have no home. I want to get them all together one of these days, see… Father will, and then we'll have a home where we won't have to roam around no more, see. Get tired rambling, no place to stay.
6
Jeg forlater Jeffersonville; jeg blir borte noen uker, men vil gjerne komme tilbake igjen. Jeg drar til Arizona; det synes jeg er fantastisk, men også dit vil jeg gjerne komme tilbake. Jeg reiser andre steder og ønsker stadig å komme tilbake. Jeg reiser hit og dit, og så tenker jeg at jeg vil komme tilbake hit. Når jeg er her, er jeg kun her i noen få dager, ser dere alle, og ønsker å dra et annet sted. Mine barn er spredt over hele verden, de som jeg har født til Kristus. Jeg har derfor ikke noe hjem. Jeg har et ønske om å samle dem alle en dag, hvis Faderens vilje er det, slik at vi kan få et hjem hvor vi ikke lenger trenger å dra rundt. Jeg blir lei av å ramle rundt uten å ha et fast sted å være.
7
And I'd advise anybody, never be a rolling stone (see?), 'less it's some kind of a ministry that calls you that way, 'cause … I'd just give anything, this morning, if I had a place here on earth that I could go and say, "This is home!" I'd … if I had it, I'd give a million dollars. If I had a place that I could say, "Boy, I just love this so well; I don't want to leave it no more," I'd give anything. But I can't find it.
I'm something like Abraham was; I'm looking for a city. See? I can't find it, but I know it's there. But I certainly can't get adjusted to any certain place on this earth. It just don't look like… Fine people, fine places, and you go here, it's too wet; go out there, it's too dry; go up here, it's too cold; go down there, it's too hot, see. And there's no place; it just ain't home. Don't want to take up my time crying on your shoulder, but I'm…
Well, we're thankful to the Lord. Amen! Be thankful for all things. I am thus, because I am thus. God made me what I am. And I can't be nothing but what He made me, melancholy, and those kind of things. They tell me I just have to be that way in order to be the help that He sent me here to be. And I want to be that kind of a person. If that's the way I was supposed to be, that's what I want to be. Whatever's the Kingdom of God's will, or God's will, that's what I want to be.
7
Jeg vil anbefale alle å unngå å være en omstreifer, med mindre det er en form for tjeneste som kaller deg til det. Jeg ville gitt alt i dag for å ha et sted her på jorden som jeg kunne kalle "hjem". Hvis jeg hadde et slikt sted, ville jeg gitt en million dollar. Hvis jeg hadde et sted jeg elsket så godt at jeg ikke ville forlate det, ville jeg gitt hva som helst. Men jeg kan ikke finne det.
Jeg er på samme måte som Abraham; jeg ser etter en by. Jeg kan ikke finne den, men jeg vet at den finnes. Jeg kan bare ikke venne meg til noe bestemt sted på denne jorden. Her er det fine folk og fine steder, men her er det for vått, der ute er det for tørt, her oppe er det for kaldt, der nede er det for varmt. Ingen steder føles som hjem. Jeg vil ikke bruke opp min tid på å gråte på skulderen din, men...
Vi er takknemlige til Herren. Amen! Vær takknemlig for alt. Jeg er slik fordi Gud skapte meg slik. Jeg kan ikke være noe annet enn det Han har laget meg til, melankolsk og andre slike egenskaper. De sier til meg at jeg må være slik for å være den hjelpen Han sendte meg hit for å være. Og jeg vil være den typen person. Hvis det er slik jeg var ment å være, så er det det jeg vil være. Uansett hva Guds rike eller Guds vilje er, så er det det jeg vil være.
8
Now, let us pray again. Lord Jesus, these questions lay before us here, Father. I can't answer them, Lord. I'm insufficient for these questions, but I know that You are all sufficient, because it's on the people's heart. Use me, Lord, to relieve their pressures, won't You, Father? In the name of Jesus Christ I ask it. Amen.
8
La oss be igjen. Herre Jesus, disse spørsmålene ligger foran oss, Far. Jeg kan ikke svare på dem, Herre. Jeg er utilstrekkelig for disse spørsmålene, men jeg vet at Du er fullkomment tilstrekkelig, fordi det ligger på folkenes hjerter. Bruk meg, Herre, til å lindre deres bekymringer, vil Du ikke, Far? I Jesu Kristi navn ber jeg. Amen.
9
Now, we're going to start on… I guess they're not taping this, so it's just a… It's all right, I suppose.
Now, the one thing that … reason I worry about questions, always there's one cute thing---acute thing, rather, that always bothers me: that's answering the question on marriage and divorce. Oh my, the phone calls, the letters, and one brother wrapped hisself in a blanket and set on my porch from twelve o'clock until daylight the next morning. Ministers calling from everywhere, married two or three times and all. Ministries … I want to ask you one thing. I got several of them still in here I know. I haven't look them through, but there's several of them still in here.
9
Vi starter nå... Jeg antar at dette ikke blir tatt opp på lydbånd, så det er greit, antar jeg.
En ting som alltid bekymrer meg når det gjelder spørsmål, er å svare på spørsmål om ekteskap og skilsmisse. Å, min, telefonoppringningene, brevene, og en bror som svøpte seg i et teppe og satt på min veranda fra tolv om natten til daggry neste morgen. Forkynnere ringer fra alle kanter, gifte to eller tre ganger og slikt. Jeg vil spørre dere én ting. Jeg har fortsatt flere av dem her, jeg vet det. Jeg har ikke sett gjennom dem, men det er flere her fortsatt.
10
Just remember this! To you people who are married, and divorced, and remarried, promise me one thing. See? You've put your confidence in me. (I guess this is not taped. I don't…) You believe me as your prophet sent from God, your servant, then you take my word for this, will you? Go on living just like you are. Don't you try anything else like it, but live, just go ahead, just live happy. You got… You're saved. If you're Christians, you go ahead living for Christ; He had a reason to save you.
Now, when I come back, the Lord willing, I'll explain that to you in the Bible. See? And don't get upset. Many men told me, said, "Well, I love my wife, but I'm---I'll just have to leave her; I don't want to miss the rapture." Don't you do that! Stay just as you are till you hear from me again, see, on this subject. Then when I … I can't explain it in ten or fifteen minutes; it's going to take some time to explain it, because it's got to be the Scripture. It's got to be thus saith the Lord. If it isn't, it isn't right.
10
Husk dette! Til dere som er gift, skilt og gift på nytt, vær så snill og lov meg én ting. Dere har satt deres tillit til meg. (Jeg antar at dette ikke blir tatt opp. Jeg vet ikke…) Dere tror på meg som deres profet sendt fra Gud, Deres tjener, så ta mitt ord for dette, vil dere? Fortsett å leve som dere gjør. Ikke prøv noe annet i denne sammenhengen, men lev lykkelig. Dere er frelst. Hvis dere er kristne, fortsett å leve for Kristus; Han hadde en grunn til å frelse dere.
Når jeg kommer tilbake, hvis Herren vil, vil jeg forklare dette for dere i Bibelen. Ikke bli urolige. Mange menn har sagt til meg, "Vel, jeg elsker min kone, men jeg må forlate henne; jeg vil ikke miste bortrykkelsen." Ikke gjør det! Fortsett å være som dere er til dere hører fra meg igjen om dette emnet. Jeg kan ikke forklare det på ti eller femten minutter; det vil ta tid å forklare, fordi det må være i tråd med Skriften. Det må være "så sier Herren". Hvis ikke, er det ikke riktig.
11
I know these questions that Jesus said here, "If a man puts away his wife and marries another save the cause of fornication commits adultery, whosoever marries her put away, liveth in adultery"… These things, He had a reason to say that. He was God; that's his Word.
Now, let's go back to the beginning and find out what it all means, you see, then we bring it up. But till we do that, just go right on as you are now, just like you always have been doing, if you're Christians. If you are a Christian couple, and you're married, and got children, and things like that, some little ties that bind you, don't leave your wife or your husband now. Don't do that. See? Wait till you hear me again on the subject. Will you promise me that? Raise up your hand! Now, you've confided in me to believe me. Now, you believe me this far; now, believe me just a little bit farther on the subject.
Now, let's see, I got some real good ones here this morning, some…
11
Jesus sa: "Hvis en mann skiller seg fra sin kone og gifter seg med en annen, unntatt i tilfelle av utukt, begår han ekteskapsbrudd. Og den som gifter seg med henne som er skilt, lever i ekteskapsbrudd." Han hadde en grunn til å si dette. Han var Gud; det er Hans Ord.
La oss gå tilbake til begynnelsen og finne ut hva det betyr. Til vi gjør det, fortsett som før, særlig hvis dere er kristne. Hvis dere er et kristent ektepar, gift, med barn og de båndene som forener dere, så ikke forlat din kone eller din mann nå. Vennligst ikke gjør det. Vent til dere hører fra meg igjen om emnet. Kan dere love meg det? Rekk opp hånden! Dere har stolt på meg så langt, så fortsett å tro på meg litt til om dette emnet.
La oss se, jeg har noen virkelig gode spørsmål her i dag...
12
QUESTION: Do all who go in the bride have to live within the fifteen hundred miles of the tabernacle (I believe I had that again last Sunday. I'll just have to pick them up and use them as I can.)---fifteen hundred miles of the tabernacle, as it sounds like on tape number two of the "Future Home of the Bride"? I always thought that the bride would come out of all parts of the world at the time of the rapture. Am I wrong?
No, my dear friend, you are not wrong, you're right. Now, if I said anything under the tape that would lead you to believe that…
Now, I haven't… These are all new to me now, I've never looked in these here. You see? These are new bunch that I got the other Sunday, and put them back in this envelope, and laid them back in there.
12
SPØRSMÅL: Må alle som går inn i bruden, bo innenfor de femten hundre milene fra tabernaklet (jeg tror jeg hadde det igjen forrige søndag. Jeg må bare plukke dem opp og bruke dem etter behov) - femten hundre mil fra tabernaklet, som det høres ut på lydbånd nummer to av "Brudens Fremtidige Hjem"? Jeg trodde alltid at bruden ville komme fra alle deler av verden ved bortrykkelsen. Tar jeg feil?
Nei, kjære venn, du tar ikke feil; du har rett. Hvis jeg sa noe på lydbåndet som fikk deg til å tro noe annet...
Nå, jeg har ikke… Dette er alle nye for meg nå, jeg har aldri sett på disse her før. Skjønner du? Dette er en ny haug jeg fikk forrige søndag, og la dem tilbake i denne konvolutten, og la dem tilbake der.
13
Now, in this… No, the bride doesn't have to be in any certain place. Many of them will be in the dust of the earth. They'll be around the earth; they'll be frozen in the snow in the north, and dust of the tropical jungles, and all around the world. But when the trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall arise, waken, and come out of the dust, of the earth no matter where they are. And now, in this, the resurrection will be universal, see. Everywhere every creature on the ball of the earth that's in Christ will come forth with Him when He comes, see, no matter where you are.
Just think of the arena in the days of the early martyrs, that when those Christians were throwed into lions' den, and those lions killed the Christians and eat up their bodies. See? Yet they were scattered, their bodies was in the wastage of the lion across the face of the earth. No matter where it is, you can't… See, you're made up of a substance that's unseen made material, and God will give that substance back, see.
13
Nei, bruden trenger ikke være på et bestemt sted. Mange av dem vil være i jordens støv, spredt rundt om på jorden; noen vil være frosset i snøen i nord, og andre i tropiske junglers støv. Men når Guds basun lyder, skal de døde i Kristus stå opp, våkne, og komme ut av støvet, uansett hvor de er. Oppstandelsen vil være universell, slik at alle som er i Kristus på jorden vil stå opp sammen med Ham når Han kommer, uavhengig av hvor de er.
Tenk på arenaene under de tidlige martyrers tid, hvor kristne ble kastet til løvene, som drepte og spiste kroppene deres. Selv om kroppene var spredt og fordøyd av løvene rundt om på jorden, kan ikke dette hindre oppstandelsen. Du er laget av en substans som er usynlig for oss, men når Gud gir denne substansen tilbake, vil du oppstå.
14
Now, like you take a cell. You break it down from a cell, and it comes in then to a cell in a cell, and into a atom, and a molecule, and on down like that; and finally it ends up into the unseen. It goes from a natural, something you can put your hands on, to gases; from gases into acids---acids into gases, and gases, on back like that, till it finally all winds up to one little thing, and that is spirit. And this spirit who has occupied these gases… It might not be the same gases, but the features of what you are will be exactly what they are again. See? The spirit has controlled that.
And now, in other words, when you become a young man or a young woman, and like, God takes a picture of you… Now, no matter how old and wrinkled, how disfigured, whatever it will be, that will wind right on down through. And that body may be destroyed, disfigured, burnt, eat up by lions, whatever it is, but it was made up of gases, sixteen elements of the earth. That was calcium, and potash, and petroleum, and cosmic light, and so forth, all goes together to make up the body. Now, no matter, that's---the whole earth is filled with that.
14
Tenk på en celle. Hvis du bryter den ned, består den av mindre deler som til slutt ender opp som atomer og molekyler. Deretter når det usette. Det går fra noe fysisk, som du kan berøre, til gasser; fra gasser til syrer, og tilbake til gasser, til det til slutt ender opp som én liten ting: ånd. Og denne ånden som har kontrollerte disse gassene… Det kan hende det ikke er de samme gassene, men dine trekk vil være nøyaktig de samme igjen. Ånden har kontrollert det.
Med andre ord, når du er ung, tar Gud et bilde av deg. Uansett hvor gammel, rynkete eller vansiret du blir, vil essensen forbli den samme. Din kropp kan bli ødelagt, vansiret, brent, spist av løver, uansett hva som skjer, den var sammensatt av gasser og seksten elementer fra jorden: kalsium, kalium, petroleum, kosmisk lys med mer, som alle sammen danner kroppen. Hele jorden er fylt med disse elementene.
15
But now, this picture is the main thing. Then in the resurrection, those gases, and acids, and things comes right back into the place and develops this picture again. Now, this picture was not taken when you was sixteen, or eighteen, or twenty years old at your best. When was it taken? Before there was a foundation of the world, it was put in God's great file. And then, only thing it did was featured itself here for you to make your choice, see. Then you become a servant of God. Him foreknowing it, makes Him a Redeemer, as we've been through it.
Then that picture is absolutely… This is the negative. The negative part of life is where you're living now. And anything, if there is a negative, there's got to be a positive before there can be a negative. Therefore, if this is a negative, there's got to be a positive somewhere. And this ain't the real thing; this is only a foreshadow of the real thing that is to come. Now you got it?
So, I don't care what they would do with you; they cannot destroy that profile, that picture in God's great gallery up there. It cannot destroy it, it's in heaven. You could burn it up, feed it to the lions, do it anyway you want to; it'll come forth again just as sure as two twos is four. Just as sure as God spoke it, it'll come forth. So, no matter where you are…
15
Men nå er dette bildet det viktigste. I oppstandelsen vil disse gassene, syrene og andre stoffer komme tilbake på plass og utvikle dette bildet igjen. Nå, dette bildet ble ikke tatt da du var seksten, atten eller tjue år på ditt beste. Når ble det tatt? Før verdens grunnvoll ble lagt, ble det lagt i Guds store arkiv. Det eneste det gjorde her, var å manifestere seg slik at du kunne ta ditt valg. Da ble du en tjener for Gud. Hans forutviten gjør Ham til en Forløser, som vi har gjennomgått.
Dette bildet er absolutt... Dette er negativen. Livets negative del er der du lever nå. Og hvis det finnes en negativ, må det være en positiv før negativen kan eksistere. Derfor, hvis dette er en negativ, må det være en positiv et sted. Og dette er ikke den virkelige tingen; dette er bare en forsmak av det som skal komme. Nå forstår du?
Så, uansett hva de gjør med deg, kan de ikke ødelegge den profilen, det bildet i Guds store galleri der oppe. Det kan ikke ødelegges; det er i himmelen. Du kan brenne det, gi det til løvene, gjøre hva du vil; det vil komme frem igjen, like sikkert som at to og to er fire. Like sikkert som at Gud har talt det, vil det komme frem. Så, uansett hvor du befinner deg...
16
Now, if I … I think if you'll play the tape … (I don't know who wrote it; no name was signed, just a little piece of paper with blue ink, wrote out of a little notebook. Looked like it's been tore off from a little notebook.) But remember, on this, in this question now, in the tape, if you'll notice, I said this, something on this (might not be the word by word now, if you check this tape with the other one): I said, "For instance, we are here this morning. This city that we long to see will be some fifteen hundred miles square." I said, "That would reach from Maine to Florida, and from the Eastern Seaboard to eight hundred miles west of the Mississippi River, fifteen hundred miles square." I said, "Think of it, right here this morning, there's people sitting right here that's actually come from that much distance, from fifteen hundred miles square, sitting in here." Now, I don't know where the temple will set on the earth, but I have an idea that the temple will set right about where Palestine is now. That will probably be the top of the mountain right there. It'll reach out. Course, there'll be no more sea then. See, this world's 25,000 miles around it, but fifteen hundred miles is not very much out of that. But this great city will set on this fifteen hundred square mile mountain.
16
La oss spille av opptaket ... Jeg vet ikke hvem som skrev det; det var ingen navn signert, bare et lite papir med blått blekk, revet ut fra en liten notatbok. Men husk, i dette spørsmålet på opptaket, hvis du legger merke til det, sa jeg dette (kanskje ikke ordrett, men hvis du sammenligner dette opptaket med det andre): Jeg sa, "For eksempel, vi er her i dag. Denne byen vi lengter etter å se vil være omtrent femten hundre kvadratmil." Jeg sa, "Det ville strekke seg fra Maine til Florida, og fra østkysten til åtte hundre mil vest for Mississippi-elven, femten hundre kvadratmil." Jeg sa, "Tenk på det, akkurat her i dag, er det folk som faktisk har kommet fra en så stor avstand, femten hundre kvadratmil, og sitter her." Nå vet jeg ikke hvor tempelet vil stå på jorden, men jeg har en idé om at det vil stå omtrent der Palestina er nå. Det vil sannsynligvis være toppen av fjellet der. Det vil strekke seg ut. Selvfølgelig, det vil ikke være mer hav da. Denne verden er 25,000 mil i omkrets, men femten hundre mil er ikke så mye av det. Men denne store byen vil stå på denne fjorten hundre kvadratmil store fjelltoppen.
17
Now, the reason I believe that is because of the prophecies and things concerning Mount Zion in Jerusalem and those cities. And there's where Abraham the prophet was seeking for that city, whose builder and maker was God. He looked for that city in that land. I believe it'll be where that land is.
That land, you can hardly find it on the map. It's a little bitty dot. And look at the land that Russia, and the United States, South America, and all those places there… Why was God so zealous of that place (see?), of that one place? That's the question. I can't prove it, but it just looks that way to me. But wherever it is, we're headed that way, so praise the Lord for that.
17
Grunnen til at jeg tror dette, er på grunn av profetiene og tingene som angår Sions berg i Jerusalem og de byene. Det var der Abraham, profeten, søkte etter byen hvis byggmester var Gud. Han lette etter den byen i det landet. Jeg tror det vil være der landet er.
Det landet er så lite at du knapt kan finne det på kartet. Det er bare en liten prikk. Se på landene Russland, USA, Sør-Amerika og alle de andre områdene… Hvorfor var Gud så nidkjær for akkurat det stedet? Det er spørsmålet. Jeg kan ikke bevise det, men slik ser det ut for meg. Uansett hvor det er, er vi på vei dit, så pris Herren for det.
18
Now, if you got the impression that I said it would be in---around fifteen hundred miles of the tabernacle, that was a wrong impression, you see, 'cause it won't. This tabernacle has… This is just a little place that's going to be destroyed. And the world will be burnt up, and this will all be done away with. And this Indiana, and United States, and everything will just melt and just wax out yonder into nothing but lava, see. All sin, all disease, all germs, all everything else will be destroyed. "And I saw a new heavens and a new earth, for the first…"
Think! God was six thousand years in building this world, putting it together, forming it. How did He do it? The Bible said, "He made it out of things which does not appear"; that is, He created the earth. Now notice; this is beautiful The very Creator that created the earth for a purpose---Satan defiled it---He come down to redeem what was left on here. And He has gone somewhere else and is in his business yet creating.
18
Hvis du fikk inntrykk av at jeg sa det ville være rundt 2400 kilometer fra tabernaklet, så var det feil, skjønner du, for det vil det ikke. Dette tabernaklet er bare et lite sted som skal bli ødelagt. Verden vil bli brent opp, og alt dette vil forsvinne. Indiana, USA, og alt annet vil bare smelte og bli til ingenting annet enn lava. All synd, alle sykdommer, alle bakterier og alt annet vil bli ødelagt. "Og jeg så en ny himmel og en ny jord, for den første..."
Tenk! Gud brukte seks tusen år på å bygge denne verden, sette den sammen, forme den. Hvordan gjorde Han det? Bibelen sier, "Han skapte den av ting som ikke er synlige"; det vil si, Han skapte jorden. Legg merke til dette; det er vakkert. Den samme Skaperen som skapte jorden for et formål---og som Satan forurenset---kom ned for å forløse det som var igjen her. Og Han har dratt et annet sted og er fortsatt i sitt arbeid med å skape.
19
Now, it taken Him six thousand years to make the earth, and He's going to take two days to create the city that goes on the earth. He's… "In my Father's house are many mansions: if it was not so, I would've told you. I'll go to prepare a place for you (build a city out of transparent gold, the streets out of gold)." What a beautiful place.
Where will He get it? Is there any materials on the other earths, or the moons, and stars, and things? He don't have to have it, He's a creator. He's gone to build the city. Amen! That's good enough for me, ain't it for you? That's good. For if He built this one, and I enjoy this one, what's it going to be when He builds this new one? Oh my, what a wonderful thing. And so I'm glad that we're bound for that city. All right.
19
Det tok Ham seks tusen år å skape jorden, og Han skal bruke to dager på å skape byen som skal være på jorden. Han sa: "I min Fars hus er det mange rom; var det ikke slik, ville Jeg ha fortalt dere. Jeg går for å forberede et sted for dere," (bygge en by av gjennomsiktig gull, og gatene av gull). For en vakker plass.
Hvor vil Han få det fra? Finnes det materialer på andre planeter, måner eller stjerner? Han trenger det ikke, for Han er en skaper. Han har gått for å bygge byen. Amen! Det er godt nok for meg, er det ikke for deg også? Dersom Han bygde denne jorden, og jeg nyter denne, hva vil det da ikke være når Han bygger den nye? Å, for en vidunderlig ting. Jeg er glad for at vi er på vei til den byen. Greit.
20
QUESTION: Brother Branham, I love the Lord, but for the past year I have been faced with a problem. Seems sometimes I've almost been out of my mind. What is it? Please pray for me and my husband.
Well, if there is no… If this person was on private interview, like you people been in there this morning, it would pull that out what it is, whatever it is. See? The Lord would reveal what it is. But now, that I don't know who you are, and you're not sitting here; it just said, a sister in Christ…
Now, now, if it is---if there's something that you have done that's wrong, that bothers you, then check it with the Bible and see what you must do. But if you haven't done anything and you're not condemned of anything, it's perhaps your nerves. See? It could be many things that happened: maybe some trouble back in your life. Maybe it's a woman here might be in the menopause time. That's when everything's is wrong with her, and there's nothing wrong with her, yet everything's wrong with her. And she's not just putting on, she really feels that; it's just as real. Any person that's nervous is that way. And don't never disagree.
20
SPØRSMÅL: Bror Branham, jeg elsker Herren, men det siste året har jeg stått overfor et problem. Det virker som om jeg nesten har mistet forstanden. Hva er det? Vennligst be for meg og min mann.
Vel, hvis denne personen var i en privat samtale, som de som har vært her inne denne morgenen, ville det avsløre hva problemet er. Ser du? Herren ville åpenbare hva det er. Men nå, siden jeg ikke vet hvem du er, og du ikke er her; det står bare “en søster i Kristus”...
Nå, hvis det er noe du har gjort som er galt og som plager deg, sjekk det med Bibelen for å se hva du må gjøre. Men hvis du ikke har gjort noe galt og ikke føler deg fordømt, kan det være nervene dine. Det kan være mange årsaker: kanskje noen problemer fra tidligere i livet ditt. Kanskje er det en kvinne her som er i overgangsalderen. Da føles alt galt, selv om det ikke er noe som egentlig er galt. Og hun later ikke som; hun føler det virkelig, det er like reelt. Enhver person som er nervøs, føler det slik. Aldri uenigheter med dem.
21
And you husbands to your wives, when they're in that time of life, if you ever---if she ever was your sweetheart, you let her be right then, 'cause she needs you. She really needs your help; she needs somebody to help her, and understand her. Talk to her, take her up in your arms like she was your sweetheart, and she should be. And understand her, because she's going through a time that her entire makeup is changing, and you must be good to her at that time.
I think that's why Mr. Rockefeller made a fatal mistake. He was loved by the nation, would've probably been our next president. But when his wife took menopause, and went in menopause, and he left her and married his secretary, you see what happened? That shows there's some real good thinking Americans yet.
Now, I like Mr. Goldwater, or Mr. Rockefeller. He's I like Mr. Goldwater too; I like everybody. But I didn't want to… Some of you---some of my brother Republicans setting out there hearing me say that, I …
21
Og dere ektemenn, når deres koner går gjennom den tiden i livet, husk hvordan hun var da hun var din kjæreste. Vær der for henne; hun trenger din hjelp og forståelse. Snakk med henne, ta henne i armene dine som om hun fortsatt er din kjæreste – for det bør hun være. Forstå henne, for hun går gjennom en tid hvor hele hennes vesen endres, og du må være god mot henne da.
Jeg tror det var her Mr. Rockefeller gjorde en fatal feil. Han var elsket av nasjonen og kunne sannsynligvis ha blitt vår neste president. Men da hans kone gikk gjennom overgangsalderen, forlot han henne og giftet seg med sin sekretær. Ser du hva som skjedde? Dette viser at det fortsatt finnes oppegående amerikanere.
Jeg liker Mr. Goldwater, og jeg liker også Mr. Rockefeller. Jeg liker faktisk alle. Men jeg ville ikke... Noen av mine Brødre blant republikanerne som sitter her og hører meg si dette...
22
Notice, but I'm not a politician, I want to be a Christian. See? And this is not a place for politics. See? The whole thing's gone anyhow, that way, but this that we're talking about is eternal. Democrat or Republican… Oh, it's such a mess; it can never been redeemed. It's over, so don't argue about that. The thing to do is live for this kingdom. "For here we have no continuing city, but we seek one to come." Amen! That's right. Yes, sir!
So politics is one side of the fence, and I'm on the other. I said, "I voted once; that was for Christ; I'm sure to win." That's right, see. You got a vote coming, see. God voted for you, and the devil voted against you. Now, which way you cast your vote's where you're coming out.
So now, I believe this person is just… I'm going to think that it's just nervous. If there's nothing condemning you, go right on and just say, "Get away from me, Satan!" Just move right on. Take the initiative and live for God.
22
Vær klar over at jeg ikke er en politiker; jeg ønsker å være en kristen. Dette er ikke et sted for politikk. Hele systemet har allerede gått under uansett, men det vi snakker om her er evig. Demokrat eller Republikaner… Det er en slik røre; det kan aldri bli frelst. Det er over, så la være å krangle om det. Det viktige er å leve for Guds rike. "For her har vi ingen varig by, men vi søker den som kommer." Amen! Det er riktig. Ja, det er sant!
Politikk er på den ene siden, og jeg er på den andre. Jeg sa: "Jeg stemte én gang; det var for Kristus, og jeg er sikker på å vinne." Det er riktig. Se, du får en stemme. Gud stemte for deg, og djevelen stemte imot deg. Nå, hvilken vei du kaster din stemme avgjør hvor du kommer til å ende.
Så nå, jeg tror denne personen bare er nervøs. Hvis det ikke er noe som fordømmer deg, fortsett og si: "Bort fra meg, Satan!" Ta initiativet og lev for Gud.
23
QUESTION: Now. Is there ever any condition wherein it's permissible to remarry after divorce, according to (Now, see if this is a… I think there's two or three questions on this.)---according to the Scriptures? If I do not remain married in---from previous times, it---is there any grounds for divorce that permits you to … even to remarry? I will be b-u-i-… buying the tape (Yeah!) to get this answer. Thank you very much. I'll look for it Sunday.
Well now, I have said this, you see. Don't… Let me just leave that alone, you see, until we get to a place where---now where we'll---this'll all be straightened out. And now, you just remember, that's God willing, as soon as I come back again. The next time I come, the Lord willing, I'll preach on that subject, see. And now… And then, we'll tape it anyhow. And if it hurts, it hurts; if it clears up, it clears up. But you just be of a good courage, see.
23
**Spørsmål:** Finnes det noen betingelser hvor det er tillatt å gifte seg på nytt etter skilsmisse ifølge Skriften? Hvis jeg ikke forblir gift fra tidligere ganger, er det noen grunnlag for skilsmisse som tillater deg å gifte deg på nytt? Jeg vil kjøpe opptaket for å få svaret. Takk skal du ha. Jeg ser etter det på søndag.
Vel, nå har jeg sagt dette, ser du. La meg bare la det være i fred, ser du, inntil vi kommer til et punkt hvor alt dette vil bli oppklart. Og nå, husk at dette er Guds vilje, så snart jeg kommer tilbake igjen. Neste gang jeg kommer, hvis Herren vil, vil jeg forkynne om dette emnet. Og da vil vi ta opp alt på lydbånd. Hvis det sårer, så sårer det; hvis det klargjør, så klargjør det. Men vær ved godt mot.
24
QUESTION: Dear Brother Branham, is it possible for one to have the baptism of the Holy Ghost and not to have the signs following, at least not until some future time and conditions appointed by the Spirit?
Now, that might sound like a mixed-up question, but that's a good one, very good, see. Now, here gives me a little chance, that I find that's working with my family here now, see, I mean you, my family, and the family out in the world where we---where our tapes go.
24
SPØRSMÅL: Kjære Bror Branham, er det mulig for noen å ha dåpen i Den Hellige Ånd uten å ha tegnene som følger, i det minste ikke før en fremtidig tid og betingelser fastsatt av Ånden?
Det kan kanskje høres ut som et forvirret spørsmål, men det er et godt et, veldig bra, ser du. Nå gir dette meg en liten sjanse, som jeg finner stadig jobber med min familie her nå, ser du, jeg mener dere, min familie, og familien ute i verden hvor våre lydbånd går.
25
Now, a great part of my congregation is made up of Pentecostal people, and because Pentecost is the latest message that we have in the denominational ranks. And to me, I certainly agree with them more than any other denominational church. I hang towards the Pentecostal, because it is the later message. And all my converts that I bring to Christ, I try to direct them to some Pentecostal church. But I have condemned them in every way that I knowed how, that they were wrong in the Scripture by being a denomination and not willing to walk in light when light's presented to them. But yet, if I had to take my choice today to take any church in the world, I'd take Pentecostal when it come to denomination. But when it comes to individuals, as men and women, there's genuine Christians in all them denominations: Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutherans, and so forth. But I'm talking about the systems that these people are in, not never the individual, but the system that these people has been caught into in their denomination. Clearly understand that now, see, that I think the people… If they're Roman Catholic, Jehovah Witness, Orthodox Jew, whatever they are, that doesn't matter to me; but they are individuals to which Christ died to save.
25
En stor del av min menighet består av pinsevenner, ettersom pinsebevegelsen er den nyeste budskapsbæreren innenfor konfesjonene. For meg er de absolutt nærmere min tro enn noen annen konfesjonell kirke. Jeg lener meg mot pinsebevegelsen fordi det er den siste åpenbaringen. Alle mine konvertitter som jeg leder til Kristus, prøver jeg å veilede til en pinsemenighet. Samtidig har jeg kritisert dem på alle måter jeg vet, for at de tar feil i Skriften ved å være en konfesjon og ikke villige til å vandre i lyset når det blir åpenbart for dem. Om jeg måtte velge en kirke i dag, ville jeg valgt pinsebevegelsen når det kommer til konfesjoner. Men når det gjelder enkeltindivider, som menn og kvinner, finnes genuint kristne i alle de forskjellige konfesjonene: Metodister, Baptister, Presbyterianske, Lutherske og så videre. Jeg snakker om systemene disse menneskene befinner seg i, aldri om individene, men om systemet de er fanget i gjennom sin konfesjon. Forstå dette klart nå, at jeg tenker på mennesker som enkeltindivider for hvem Kristus døde for å frelse, uavhengig av om de er romersk-katolske, Jehovas vitner, ortodokse jøder eller noe annet.
26
And now, I… And agreeing with their systems that they're in … I believe there's just as many Christians out there in the Baptist, as there is in the Methodist, or the Presbyterian, or whatever more. They're Christians, real believers. And right out in the Roman Catholic church there's genuine people in there that's real men and women that love the Lord. And they don't join that church to be wrong, they join that to be right. But it's a system in there that directs their mind the wrong way. And if ever comes to a time that I'd made a denomination, I have deceived you and have brought you into a system; far be it from me. And may God keep me in my right mind to direct you to Jesus Christ, the Word. Stay with that, see.
26
Jeg tror det er like mange kristne blant baptistene som blant metodistene, presbyterianerne eller andre. De er ekte troende. Selv innenfor den romersk-katolske kirken finnes det genuint troende menn og kvinner som elsker Herren. De blir ikke med i kirken for å ta feil, men for å gjøre det rette. Men systemet der leder deres tanker på avveie.
Hvis det noen gang skulle komme til at jeg opprettet en konfesjon, ville jeg ha forført dere og ført dere inn i et system. Måtte Gud bevare meg fra å gjøre slikt. Måtte Han holde meg ved min fulle forstand slik at jeg alltid kan lede dere til Jesus Kristus, Ordet. Hold dere til det.
27
But now, this person here is asking the question about the possibility of having the baptism of the Holy Ghost without signs following them. Now, it would… If you are born again you are ---if you are born first as a human being and a normal human being… Now, I'm answering this in a real juvenile way of doing it. But if you're born a normal human being, you will actually do the things that a normal human being would do. Is that right?
When you're born as a human, the natural traits of a human being will follow you. You won't live in a tree, and try to fly with your wings like a bird, or something like that. That isn't---that wouldn't be a normal human being, the normal actions of a human being. The normal action of a human being would be to work, marry, have family, and do these things. That's natural, normal human beings, because you're born that. Then when you're borned a Christian, borned of the Spirit of God, you naturally take up the attributes of Christ. You see?
27
Denne personen spør om muligheten for å motta Den Hellige Ånds dåp uten etterfølgende tegn. Hvis du er født på ny, vil du som et normalt menneske også utføre de handlinger som et normalt menneske gjør. Er det korrekt?
Når du er født som menneske, vil de naturlige trekkene ved et menneske følge deg. Du vil ikke bo i et tre eller forsøke å fly med vinger som en fugl; det ville vært unormalt for et menneske. Normale menneskelige handlinger er å arbeide, gifte seg, stifte familie og lignende. Det er naturlig for et menneske, fordi du er født som ett. Når du blir født som en kristen, født av Guds Ånd, vil du naturlig tilegne deg Kristi egenskaper. Forstår du?
28
Now, if we took here this morning in this congregation where you people set here and listen day after day and so forth to the teaching, you'll find out you'd be different one from another, because you're different. You're make up different; your appetites are different; you eat different; but you all eat food. But now, just from … one individual being just like the other one, you're differ one from another. Christians do the same thing. You can't say, "Now…" Do all speak with tongues, do all prophesy, do all…? See?
You have to watch these things, because a Christian takes up the habits of a Christian; and they live like a Christian. Jesus said, "These signs shall follow them that believe." Notice: "In my name they shall cast out devils; they shall take up serpents or … drink deadly things; and they'll speak with new tongues." And them things just actually follow Christians.
28
Hvis vi ser nærmere på denne menigheten her i dag, hvor dere lytter til undervisningen dag etter dag, vil dere oppdage at dere er forskjellige fra hverandre, fordi dere er individuelle. Dere er ulikt sammensatt; appetitten deres er forskjellig; dere spiser forskjellig; men dere spiser alle mat. Men nå, når det gjelder en person som er akkurat som en annen, er dere forskjellige fra hverandre. Kristne gjør det samme. Du kan ikke si: "Nå... snakker alle i tunger, profeterer alle, gjør alle...?" Ser du?
Du må være oppmerksom på disse tingene, fordi en kristen tar opp vanene til en kristen og lever som en kristen. Jesus sa: "Disse tegn skal følge dem som tror." Legg merke til: "I Mitt navn skal de drive ut onde ånder; de skal ta opp slanger eller drikke noe dødelig; og de skal tale med nye tunger." Og disse tingene følger faktisk kristne.
29
Now, the person has a very good thing here: "…or do we wait until the future time or the conditions appointed by the Holy Spirit?" I like that. See? Now you get the idea? When it's appointed by the Holy Spirit! God appoints things.
And there, I think if the Pentecostal people would try (that listens to this tape), you'll understand me if you will get here why I differ with you pressing that idea that they must all speak with tongues. I cannot see that right, because it'd be … I like cherry pie, but there's no need---and I'm a human being---but there's no need of me trying to tell you, "If you don't eat cherry pie, you're not a human being." See? But eating cherry pie is just one of the habits of a human being, see. You might disagree with me upon that, but it's true. Now, one will eat this, and one will do something else.
29
Den personen har et godt poeng her: "…eller skal vi vente til fremtidige tider eller de forhold som Den Hellige Ånd har bestemt?" Det liker jeg. Skjønner du? Når det er bestemt av Den Hellige Ånd! Gud bestemmer ting.
Her tror jeg, hvis pinsevennene vil prøve (de som lytter til dette opptaket), at du vil forstå meg hvis du skjønner hvorfor jeg er uenig i ditt krav om at alle må tale i tunger. Jeg ser ikke at det er riktig, fordi… Jeg liker kirsebærpai, men det er ikke nødvendig – og jeg er et menneske – men det er ikke nødvendig at jeg prøver å fortelle deg: "Hvis du ikke spiser kirsebærpai, er du ikke et menneske." Skjønner? Men å spise kirsebærpai er bare en vane et menneske kan ha, skjønner. Du kan være uenig med meg om det, men det er sant. En vil spise dette, og en annen vil gjøre noe annet.
30
Now, the Holy Spirit appoints these offices, but when you try to force yourself into it… If I said you had to eat cherry pie, what if cherry pie made you vomit? And yet, you'd vomit and try to eat cherry pie and vomit, and … see. You're hurting yourself, and that's the way you try to do when you try to force yourself to do something that's contrary to the Spirit. He's got your life 'lotted for a certain thing. Do you understand that? See?
And you, when you're filled with the Spirit, here's one of the best signs I know: you're so in love with Christ and believe every word that He says to be the truth. See? That's the evidence that you have the Holy Spirit. And your life's full of joy, and oh my, everything's different, see, than what it used to be. That's the Holy Spirit.
30
Den Hellige Ånd utpeker disse tjenestene, men når du prøver å presse deg selv inn i dem... Hvis jeg sa at du måtte spise kirsebærpai, hva om kirsebærpai fikk deg til å kaste opp? Likevel ville du kaste opp og prøve å spise kirsebærpai og kaste opp igjen. Du skader deg selv, og slik blir det når du prøver å tvinge deg til å gjøre noe som er i strid med Ånden. Han har tildelt ditt liv til en bestemt oppgave. Forstår du det?
Når du er fylt med Ånden, her er et av de beste tegnene jeg kjenner: Du er så full av kjærlighet til Kristus og tror hvert Ord Han sier er sant. Det er beviset på at du har Den Hellige Ånd. Livet ditt er fylt med glede, og alt er forskjellig fra hvordan det pleide å være. Det er Den Hellige Ånd.
31
Now, these gifts are in the Holy Spirit. Now, if this congregation this morning, this---just a nice snug church full with … (The overflow rooms, course, is filled up.) But in the… Just a … (Not announcing we was going to answer these questions, but these people have just come in.) Notice, if every person in here was in perfectly harmony with the Holy Spirit, every one of you was filled with the Holy Ghost and in harmony with the Holy Ghost, these signs would just be multiplying among you all the time (see?); it'd just be constantly going. But where there's confusion, where there's difference, and where we set up, the Holy Spirit can't move itself. You see? It can't operate through the people. See?
31
Disse gavene er i Den Hellige Ånd. Hvis denne menigheten i morges, dette - bare en fin, fylt menighet ... (Og rommene for overflytning er selvsagt fylt opp.) Men i ... Bare en ... (Vi annonserte ikke at vi skulle besvare disse spørsmålene, men disse folkene har bare kommet inn.) Legg merke til dette: Hvis hver person her inne var i perfekt harmoni med Den Hellige Ånd, alle var fylt med Den Hellige Ånd og i harmoni med Henne, ville disse tegnene stadig multiplisere seg blant dere (ser dere?); det ville bare fortsette kontinuerlig. Men der hvor det er forvirring, der hvor det er forskjeller, og hvor vi setter grenser, kan Den Hellige Ånd ikke bevege Seg fritt. Ser dere? Hun kan ikke operere gjennom folket. Skjønner dere?
32
And there, if I said, "Now you, each one of you, did you speak in tongues?"
"Yeah."
"Well, you got it." "Did you speak in tongues?"
"No."
"You haven't got it." Now, I'm making myself a judge. God is the judge of these things.
But watch, Jesus said, "These signs shall follow them." See? The groups that believe, the whole nature of the Holy Spirit flows through them, and they all are full of love, and joy, and just a great bundle of real godly-filled people. See, that's the Holy Spirit. And in there, they speak with tongues on the occasion that tongues arise (why), or necessary for that, they speak with tongues. And if there's a prophecy, it speaks. And oh, it's just exactly perfect every time.
32
Hvis jeg sa, "Har hver av dere talt i tunger?"
"Ja."
"Da har du fått Den." "Har du talt i tunger?"
"Nei."
"Da har du ikke fått Den."
Nå gjør jeg meg selv til dommer. Gud er dommeren i disse sakene.
Men legg merke til at Jesus sa: "Disse tegn skal følge dem som tror." Se? Gruppene som tror, får hele Den Hellige Ånds natur til å strømme gjennom dem. De er alle fulle av kjærlighet og glede, en stor flokk av virkelig gudfylte mennesker. Se, det er Den Hellige Ånd.
Når det er nødvendig, taler de i tunger. Dersom det er en profeti, så taler den. Og det er alltid helt perfekt.
33
Ask those fifteen or twenty people that went in there on interview this morning if there was one word any way, missed in any way, and perfect strangers. What---the Holy Spirit dig right down in there, and get them things, and bring them right out, and tell it to them, see. See, there's not no mistakes in it. Tell them just exactly what this, and what this was, and what that is, and what this is to be done, and things like that, and what they've done, and what they should do, see. That's just… Set it right in order. Now, they've got to act on that.
33
Spør de femten eller tjue personene som var inne til intervju i morges om det var ett ord som manglet på noen måte. Perfekte fremmede, men Den Hellige Ånd graver seg rett ned i hjertet deres, finner disse tingene, bringer dem frem, og forteller dem nøyaktig hva som er situasjonen. Se, det er ingen feil i det. Den Hellige Ånd forteller dem akkurat hva dette er, hva som har skjedd, hva som må gjøres, og slikt. Den setter alt i riktig rekkefølge. Nå må de handle på det.
34
The other night I was talking to a couple, and I was at a home where we was having a meeting, or just---was just setting around a table talking. And all at once, the Holy Spirit dropped among us, and I said to someone there, "I seen a certain man, and he was confused in his mind about some things," and I said, "like in the confusion … in the discernment." I said, "Now, it's right here now." I said, "I know what you're thinking." And I went right back and just took a round about way and answered every question that man had in his mind to him, that he… Nobody knowed even what I was talking about but him, see. But he got it. He knowed what it was all about. You see? And that was what to him? Showing him, confirming to him that the Holy Spirit was revealing to me what was on his mind. You see? And I didn't have to tell it to the rest of them. The man's listening at me right now. Now, that's right. Now, you see how that is? That's a confirmation.
34
Forleden kveld snakket jeg med et par, og jeg var på et hjem der vi hadde et møte, eller vi satt bare rundt et bord og snakket. Plutselig kom Den Hellige Ånd over oss, og jeg sa til en person der: "Jeg så en bestemt mann, og han var forvirret i tankene om noen ting." Jeg sa: "Som i forvirringen ... i åndelig erkjennelse." Jeg sa: "Nå er det her nå." Jeg sa: "Jeg vet hva du tenker." Deretter tok jeg en indirekte tilnærming og besvarte hvert spørsmål mannen hadde i tankene sine. Ingen andre visste hva jeg snakket om, men det gjorde han. Han forsto det fullt ut.
Hva var dette for ham? Det viste og bekreftet at Den Hellige Ånd åpenbarte for meg hva som var i hans tanker. Jeg trengte ikke fortelle det til resten av dem. Mannen lytter til meg akkurat nå. Ser du hvordan det er? Det er en bekreftelse.
35
Now, if the whole church would work in harmony like that, then among us we'd be casting out devils, taking up serpents, drinking deadly things, all kinds of things going on. But when you try to force that to individuals, then you get yourself… That's Pentecostal again. Then you get Babylon, confusion. You can't judge that. See? Our hearts are full of joy and happiness, and oh my, the birds are singing, the… Everything's wonderful, my, just full of the Spirit of God, and we're so in love with Jesus, we want to pray all night.
Now, I wouldn't embarrass this crowd, or even myself to you. But I wonder, if I could ask this morning which one in this crowd, of this people that had the Holy Ghost, it'd probably be ninety-five percent of you raise your hands that you had the Holy Ghost. Then I turn around and give you a Bible evidence---just one---a Bible evidence; and I doubt whether there would be one or two hands go up. See, see? Just could---just tie it in such a place, but when you do that, see, you're also hurting your congregation. But you've got to get them out of that babyhood and get them into manhood, see.
35
Hvis hele menigheten arbeidet i harmoni slik, ville vi blant oss kaste ut djevler, håndtere slanger, drikke dødelige ting og oppleve ulike mirakler. Men når du prøver å tvinge dette på enkeltpersoner, blir det som i pinsebevegelsen igjen, og du ender opp med forvirring og kaos. Det kan du ikke dømme etter. Våre hjerter er fulle av glede og lykke; fuglene synger, alt er vidunderlig. Vi er fylt av Guds Ånd og så forelsket i Jesus at vi ønsker å be hele natten.
Jeg vil ikke forlegen denne forsamlingen eller meg selv. Men jeg lurer på om jeg kunne spørre i dag, hvem i denne forsamlingen har Den Hellige Ånd? Det er sannsynlig at nittifem prosent av dere ville rekke opp hendene. Så snur jeg meg og gir dere ett Bibelsk bevis, og jeg tviler på om mer enn én eller to hender ville gå opp. Ser dere? Når du binder det på en slik måte, skader du også menigheten din. Men du må få dem ut av barnestadiet og inn i modenhet.
36
Like someone wrote the question the other day, was up here, said about---said something about Brother Junior Jackson. Somebody went down there, and they said, "You're going down to the 'dead beans,'" or something or other like that. Brother Jackson… Because Brother Jackson's congregation, they let them speak with tongues just in the church. Wherever they feel the Spirit and want to speak in tongues, they go ahead and do it. Well, that's Brother Jackson's church. That's perfectly all right. I've got nothing against that, not a thing. Junior Jackson's one of my best friends, and a real godly man, filled with the Spirit of God, and we're brothers. Now, he don't have to eat my cherry pie, I can… Or I don't have to eat his apple pie, see, but we're both eating pie. We both believe this message exactly. That's the order of the church. I said, "I want my church to try to come together." I said… When we begin to break out here, the Holy Spirit speaking in tongues and so forth, I said… Somebody asked me, and said, "Now, Brother Branham, is all that genuine?"
36
En person skrev et spørsmål her om dagen om Bror Junior Jackson. Noen hadde dratt dit og sagt, "Du skal til de 'døde bønnene,'" eller noe lignende. Bror Jacksons menighet tillater tungetale under møtene. Når de føler Ånden, taler de i tunger. Det er Bror Jacksons menighet, og det er helt i orden. Jeg har ingenting imot det, ikke noe i det hele tatt. Junior Jackson er en av mine beste venner, en virkelig gudfryktig mann fylt med Guds Ånd, og vi er brødre. Han trenger ikke å like min kirsebærpai, og jeg trenger ikke å like hans eplepai, men vi spiser begge pai. Vi tror begge fullt ut på budskapet. Det er retningslinjene for menigheten. Jeg sa, "Jeg vil at min menighet skal prøve å komme sammen." Jeg sa … da vi begynte å oppleve at Den Hellige Ånd talte i tunger her, sa jeg … Noen spurte meg, "Bror Branham, er alt dette ekte?"
37
I said, "I'm no judge." I said, "Tell you what, let's bring it to a spot. Let it go awhile and bring it to the spot until the Word is presented on it. Then watch it. If it's the Holy Spirit, it copes right with the Word; if it doesn't, it won't." See? That's just the only way that you can tell it; then it judges itself. You see? Well, it'll fly up if it isn't the Holy Spirit, it'll fly loose. See? But if it is the Holy Spirit, it'll just meekly follow right in line, 'cause that's what it is; it's the Holy Spirit going right to it's own order.
37
Jeg sa: "Jeg er ingen dommer." Jeg sa: "La oss gjøre det slik: Gi det litt tid, og bring det deretter til et punkt hvor Ordet blir presentert. Da vil vi se. Hvis det er Den Hellige Ånd, vil den være i samsvar med Ordet; hvis ikke, vil den ikke være det." Skjønner du? Det er den eneste måten å vurdere det på; da dømmer det seg selv. Ser du? Hvis det ikke er Den Hellige Ånd, vil det rakne. Skjønner du? Men hvis det er Den Hellige Ånd, vil den ydmykt følge linjen, fordi det er Den Hellige Ånd som følger Sin egen rekkefølge.
38
Now, in this speaking in tongues and so forth, I wished every one of you spoke in tongues. I sure do. And many times, good Christians…
You see, if I tell you that was on the program … I found someone---not program, excuse me---on the interviews this morning. A person (I guess they're still here in the building) that they… About speaking with tongues… The person is a genuine person, a real person, and they've lived right. And they've heard me say the evidence of the Holy Ghost wasn't speaking in tongues ---and it isn't---but I advised that person to ask God to let them either speak in tongues or prophesy, because it's the nature.
38
Når det gjelder å tale i tunger og lignende, ønsker jeg virkelig at hver og en av dere talte i tunger. Det gjør jeg virkelig. Og mange ganger, gode kristne...
Du forstår, hvis jeg sier at det var på programmet ... Jeg fant noen---ikke program, unnskyld---på intervjuene i morges. En person (jeg tror de fortsatt er her i bygningen) som de ... Om å tale i tunger ... Personen er genuin, en virkelig person, og de har levd rett. Og de har hørt meg si at beviset på Den Hellige Ånd ikke er å tale i tunger---og det er det ikke---men jeg rådet den personen til å be Gud la dem enten tale i tunger eller profetere, fordi det er i naturen.
39
The first thing, I went to that person and found their birthplace, and what sign that they were borned under, and could tell what their birth was. Which way it set in their natural nature sets them in a certain line. Then, when they're reborned again, they're over here in another nature. And then, when you find into this nature, that's the inside, inconscience, inside conscience… The outside conscience moves you in one way; that's your natural birth. Then, they'll make up something and it puts them what? Under a four, and puts them in a split condition. They don't know what to do. They'll say, "The Lord wants me to do this."
The inside, "Oh, I just know it lines up with the Scripture." And they'll start to do it, and the first thing you know, Satan on this outside will show them all kinds of defects in it. And then they say, "Well, I guess I…" See, see? They listen to Satan, see. You've got to take that inside something, that what's on the inside of you that's Scriptural. And don't let Satan stand anywhere. It's ---that's his duty to stand there and pound at you like that. But don't you listen to him.
But that person I told them. They said, "Well now, if I could just be sure of having the Holy Ghost." See? A dandy person, real loyal person with the Holy Ghost, but it would be good for her to say, "Father, just give me this for something to stand on."
39
Først kontaktet jeg personen og fant deres fødested og hvilket stjernetegn de var født under, og kunne fortelle om deres fødsel. Deres naturlige natur plasserer dem i en bestemt retning. Når de blir født på ny, får de en annen natur. Når man finner veien inn i denne nye naturen, er det innsiden, det indre samvittigheten… Den ytre samvittigheten påvirker dem på én måte; det er den naturlige fødselen. De kan finne på noe som setter dem i en firedelt tilstand, noe som kan skape forvirring. De kan si: "Herren vil at jeg skal gjøre dette."
Den indre stemmen sier: "Jeg vet bare at det stemmer med Skriften." De begynner å handle på det, og straks vil Satan på utsiden peke på alle slags feil. Da sier de: "Vel, kanskje jeg…". Ser du? De lytter til Satan. Du må ta det som er på innsiden, det som er Skriftlig, og ikke la Satan påvirke deg. Det er hans oppgave å stå der og plage deg, men ikke lytt til ham.
Personen jeg snakket med sa: "Hvis jeg bare kunne være sikker på at jeg har Den Hellige Ånd." En herlig, lojal person med Den Hellige Ånd, men det ville være bra for henne å si: "Far, gi meg dette som noe å stå på."
40
Now, if I taught it like that, people would reach out and get a hold of that without having what that person's got? See? The Holy Ghost does speak with tongues, but you got to have the Holy Ghost first before it can speak with tongues. Now you get it? so, if you reach out and get a hold of a gift of speaking in tongues without…
Now remember, that can be a genuine gift; that could be the Holy Ghost speaking in you with unknown tongues, and you'd be lost and go to hell. The Bible said so. You believe that? Would you like to have Scripture on it? You want Scripture; raise your hand. "Though I speak with tongues as men and angels (is that right? Both the one can be interpreted and that cannot be interpreted, genuine Holy Ghost tongues), I am nothing." See, unless that other goes with it. You can have this (see?), so don't reach after that without this. Get this first, and then that'll actually follow it.
40
Nå, hvis jeg hadde lært det på den måten, ville folk ha strukket seg ut og grepet tak i det uten å ha det den personen har? Ser du? Den Hellige Ånd taler med tunger, men du må ha Den Hellige Ånd først før Den kan tale med tunger. Nå forstår du? Så, hvis du strekker deg ut og griper tak i en gave for å tale i tunger uten...
Husk nå, det kan være en ekte gave; det kan være Den Hellige Ånd som taler i deg med ukjente tunger, og du kunne vært fortapt og gå til helvete. Bibelen sier det. Tror du det? Vil du ha skriftsted på det? Vil du ha skriftsted; løft opp hånden. "Om jeg taler med menneskers og englers tunger (er det riktig? Både den som kan tolkes og den som ikke kan tolkes, ekte Den Hellige Ånds tunger), er jeg intet." Ser du, med mindre det andre følger med. Du kan ha dette (ser du?), så ikke strekk deg etter det uten dette. Få dette først, og så vil det andre faktisk følge.
41
Now, the rain falls on the just and the unjust. The sun shines on the wicked and the good. The rain falls to ripen the crop; it ripens the weed also, the same rain. The Holy Spirit can fall in a group of people, and speak in tongues, and make it exactly true, fall in amongst the people, and make it … prophesy, and be exactly true. That's exactly right!
Sometimes you can go to a witch or a medium, and they can tell you something that's exactly right. Look at the witch of Endor to Saul. It could be exactly true; that still isn't it. They're witches. Speaking in tongues, I've seen devils speak in tongues, and write in unknown tongues. That don't mean anything. But the real thing is that Word again. Back to that Word!
So, you can do these things without the Word. But when you get the Word, and it does it, then watch it just exactly come to pass, exactly the right thing. See? Then you're exactly in line.
41
Nå faller regnet på både rettferdige og urettferdige. Solen skinner på både onde og gode. Regnet faller for å modne avlingen; det modner også ugresset, samme regn. Den Hellige Ånd kan falle i en gruppe mennesker, og tale i tunger, og gjøre det helt sant, falle blant folket, og få det til … profetere, og være helt riktig. Det stemmer helt!
Noen ganger kan du gå til en heks eller et medium, og de kan fortelle deg noe som er helt sant. Se på heksen i Endor overfor Saul. Det kan være helt korrekt; men det betyr fortsatt ikke at det er av Gud. De er hekser. Når det gjelder å tale i tunger, har jeg sett djevler tale i tunger, og skrive på ukjente språk. Det betyr ingenting. Men det virkelige poenget er Ordet igjen. Tilbake til Ordet!
Så, du kan gjøre disse tingene uten Ordet. Men når du har Ordet, og det skjer, da ser du det nøyaktig som forutsagt, akkurat som det skal være. Ser du? Da er du helt i tråd.
42
Yes, the Holy Spirit uses these people as it's appointed by his own divine wisdom. But the first thing…
Now what? let me just give you a little twister here just a minute. I'd say, "How many has the Holy Ghost?" All of you raise up your hand. I'd say, "All right, I'll see if you have." The Bible said that they that had the Holy Ghost sighed and cried day and night for the abominations done in the city. Now, how many hands would go up? How many of you can't rest at night. So full of joy, the power of God, and so sad for the people that's lost, that day and night you weep and cry for the abominations? You won't … See? Who would be that in the city? How many is that's---in the church? That's what the Bible said the Holy Spirit evidence was.
42
Ja, Den Hellige Ånd bruker disse menneskene i henhold til Sin egen guddommelige visdom. Men først...
Nå, hva skjer? La meg bare gi dere en liten utfordring et øyeblikk. Jeg vil spørre: "Hvor mange av dere har Den Hellige Ånd?" Alle rekker opp hånden. Jeg vil deretter si: "Greit, jeg skal se om dere har det." Bibelen sier at de som hadde Den Hellige Ånd, sukket og gråt dag og natt for de avskyelige handlingene i byen. Nå, hvor mange hender vil da reise seg? Hvor mange av dere kan ikke hvile om natten, så fulle av glede over Guds kraft og samtidig så triste over de fortapte, at dere dag og natt gråter for avskyelighetene? Forstår dere? Hvem vil være det i byen? Hvor mange i menigheten? Bibelen sa at dette var beviset på Den Hellige Ånd.
43
He told the sealing angels (Ezekiel 9, that's right), He said, "Take … Go through the city and set a mark upon those who sigh and cry for the abominations did in the city. The rest of them, let the destroying angel destroy them." No matter how much members they was and how many of the things they done, said, "Put a…" And a man with---a ink horn writer, dressed in white (which represented the Holy Spirit) came forth and put a mark upon all them that sighed and cried for the abominations done in the city. Now, you say… And watch what he said in there also. "Slay utterly, little children, old women, babies, kill them all!" Little children? Yes!
When Joshua entered the land of Canaan, he said, "Don't you let one of them live. If it's a cute little baby, a little Amalekite, or a Amorite, kill it! You remember, he'll grow up to be an Amalekite; he'll pollute the camp." And when those little things come back like that disagreeing with the Word of God, get rid of that thing. I don't care what denomination it belongs to.
You say, "Well, they're good…" I don't care how good a people they are! If they're contrary to that Word, get the thing out of you. It's a growing little Amalekite. Looks cute, looks innocent; it looks like it's all right, but don't you have anything to do with it. You stay away from it.
"Well, Brother Branham, I go down here, because… Well, I don't…" You just remember, any Amalekite, anything that denies the Word, stay away from it; have nothing to do with it at all! How many believes that's the truth? Sure it is, see. Stay away from it!
43
Han fortalte de forseglingsenglene (Esekiel 9, det stemmer), Han sa: "Gå gjennom byen og sett et merke på dem som sukker og klager over de avskyelige handlingene som er gjort i byen. La den ødeleggende engelen ødelegge resten av dem." Uansett hvor mange medlemmer de hadde, og uansett hva de hadde gjort, sa Han: "Sett et ..." Og en mann med skriverkalker, kledd i hvitt (som representerte Den Hellige Ånd) kom frem og satte et merke på alle dem som sukket og klaget over de avskyelige handlingene gjort i byen.
Nå, du sier ... Og legg merke til hva Han også sa der: "Slå dem fullstendig i hjel, små barn, gamle kvinner, babyer, drep dem alle!" Små barn? Ja! Da Josva gikk inn i Kanaans land, sa han: "Ikke la noen av dem leve. Om det er en søt liten baby, en liten amalekitt, eller en amoritt, drep den! Husk, den vil vokse opp til å bli en amalekitt; den vil forurense leiren." Og når slike småting kommer tilbake som strider mot Guds Ord, bli kvitt det. Jeg bryr meg ikke hvilken konfesjon det tilhører.
Du sier, "Vel, de er gode ..." Jeg bryr meg ikke om hvor gode de er! Hvis de er i motstrid til det Ord, få det vekk fra deg. Det er en voksende liten amalekitt. Ser søt ut, ser uskyldig ut; det ser ut som om det er i orden, men ha ingenting med det å gjøre. Hold deg unna det.
"Vel, Bror Branham, jeg går ned hit fordi ... Vel, jeg ..." Bare husk, enhver amalekitt, uansett hva som benekter Ordet, hold deg unna det; ha ingenting med det å gjøre i det hele tatt! Hvor mange tror at det er sannheten? Selvfølgelig er det det, se. Hold deg unna det!
44
Who sigh and cry for the abominations that's did in the city… Where do you see that? I can show you ten thousand speaking in tongues to one that's really burdened for sin … that can't even pray a hour. But did you know the Bible said that … mark only those who sighed and cried for the abominations in the city? How many ever read it? Sure! That was the Holy Spirit come forth to mark the people, and said to the destroying angel, "Go forth and destroy everything that doesn't have that mark upon them." And the mark of God is the Holy Ghost; it's the seal of God.
Now, where is them people that's that interested? I can show you people that jump up-and-down and cry in a church; I can show you that shout and run all over the building; I can show you people that prophesy, and it comes to pass; I can show you those who speak in tongues, and run up and down the buildings, and say things that actually interpret and it comes to pass; but where is that person that sighs and cries for the abominations that's did in the city? Where's that burdened soul? You could turn some new leaves on that. See what I mean?
44
Hvor ser du de som sukker og klager over de avskyelige handlingene som skjer i byen? Jeg kan vise deg ti tusen som taler i tunger, men bare én som virkelig er bekymret for synd og ikke kan be i en time. Visste du at Bibelen sier at man skal merke kun de som sukker og klager over avskyelighetene i byen? Hvor mange har noen gang lest det? Selvfølgelig! Det var Den Hellige Ånd som kom for å merke folket og sa til ødeleggelsesengelen: "Gå og ødelegg alt som ikke har det merket på seg." Og Guds merke er Den Hellige Ånd; det er Guds segl.
Hvor er de menneskene som er så interesserte? Jeg kan vise deg folk som hopper og gråter i menigheten; jeg kan vise deg de som roper og løper rundt i bygningen; jeg kan vise deg folk som profeterer og det går i oppfyllelse; jeg kan vise deg de som taler i tunger, løper rundt og sier ting som faktisk blir tolket og går i oppfyllelse; men hvor er den personen som sukker og klager over de avskyelige handlingene som skjer i byen? Hvor er den tyngede sjelen? Du kunne nok reflektert litt mer over dette. Ser du hva jeg mener?
45
Now, I've tried my best to tell you people and lead you like a daddy would lead his children. You are my children; I have begotten you to Christ through this gospel that I preach, see. And I want you to raise up fully matured kids, or children. And I want to present you to Christ that day, as Paul said, "A chaste virgin." There isn't a thing in that Word but what your heart will punctuate "amen" to it.
Sin don't have… Course you'll do things wrong, but when the other, the very first thing condemns you, "Father forgive me."
45
Jeg har virkelig prøvd å fortelle dere og lede dere som en far leder sine barn. Dere er mine barn; jeg har ført dere til Kristus gjennom dette evangeliet som jeg forkynner. Jeg ønsker at dere skal vokse opp som fullt modne barn. Jeg vil presentere dere for Kristus den dagen, som Paulus sa, "en ren jomfru." Det finnes ikke noe i Ordet som hjertet deres ikke vil bekrefte med et "amen".
Synder kommer dere til å begå, men det første som skjer er at dere blir dømt i hjertet. Da sier dere "Far, tilgi meg."
46
I'm going to say this. Just looked at a person a few minutes ago. He was asking me about a fine boy the other day. We was hunting squirrels. That morning I got five; I left one of them for that afternoon. You only get six in the state of Kentucky; that's the limit. So this certain person said, "I got nine." Christian boy, fine kid.
I said, "You done wrong. You did wrong!"
He said, "Well…"
I said, "I had five that morning, saved one for that afternoon. And when I got that one squirrel, looked in a tree and counted five or six setting right there where I could look at them, walked out and left them." I said, "I walked up in a tree here not long ago, and there was about fifteen or twenty setting there. I just took the limit, and walked away, and left the rest of them there." I said, "If I come to this country, preach to you boys and you people here the thing that's right, I've got to live that example." Christianity ain't what you say, it's what you live, what you do; it's an example. You're the salt of the earth. I said, "Then, the law says… Jesus said, 'You give Caesar them things that belong to Caesar.' If you break that speed law out there, what are you doing? You're doing wrong; you sin. Give Caesar what's Caesar's, and God what's God's."
Say, "Well, the law's wrong." I can't help what wrong it is; it's wrong to break Jesus' commandment. And if you don't give Caesar the things that's Caesar's, then you did what Jesus told you not to do, and have transgressed the law of sin. That right?
We're all guilty; we do it. But when you see yourself wrong, stop it! People are watching you; people won't go to church, but they'll read you, see what you do.
46
Jeg skal si dette. Jeg så på en person for noen minutter siden. Han spurte meg om en flink gutt her om dagen. Vi jaktet ekorn. Den morgenen fikk jeg fem; jeg lot en være igjen til ettermiddagen. Man kan bare få seks i delstaten Kentucky; det er grensen. Så denne bestemte personen sa, "Jeg fikk ni." Kristen gutt, flink kid.
Jeg sa, «Du gjorde feil. Du gjorde galt!»
Han sa, «Vel...»
Jeg sa, «Jeg hadde fem den morgenen, og sparte en til ettermiddagen. Og når jeg fikk det ene ekornet, så jeg i et tre og telte fem eller seks som satt der rett i sikte, men jeg gikk ut og lot dem være. Jeg sa, 'For ikke lenge siden gikk jeg opp til et tre, og det satt omtrent femten eller tjue ekorn der. Jeg tok bare grensen og gikk derfra, og lot resten være.' Jeg sa, 'Hvis jeg kommer til dette landet, for å forkynne for dere gutter og dere folk her det som er rett, må jeg leve det eksempelet.' Kristenlivet er ikke hva du sier, det er hva du lever, hva du gjør; det er et eksempel. Dere er jordens salt.»
Jeg sa, "Loven sier... Jesus sa, 'Gi keiseren det som tilhører keiseren.' Går du over fartsgrensen der ute, hva gjør du da? Du gjør galt; du synder. Gi keiseren hva som tilhører keiseren, og Gud hva som tilhører Gud."
Mange sier, "Vel, loven er feil." Jeg kan ikke gjøre noe med hva som er feil; det er galt å bryte Jesu bud. Og hvis du ikke gir keiseren de tingene som tilhører ham, da har du gjort det Jesus sa du ikke skulle gjøre, og har overtrådt loven om synd. Er det ikke riktig?
Vi er alle skyldige; vi gjør det. Men når du ser at du gjør feil, stopp! Folk ser på deg; folk som ikke går i menigheten, vil lese deg, se hva du gjør.
47
So, get Christ in your heart; that's a real … Christ and the Holy Spirit's the same thing. Holy Spirit, Christ means "the anointed One." And the Holy Spirit is that anointing, and you are the one that's anointed. See? And it's Christ in you anointing you. See what I mean?
Then you've got the right thing. Then He can use you to anything He wants to use you in, 'cause you're in the body and subject to any of those gifts. But see, to have one of the gifts outside of the body, it would do you no good. "Though I speak with tongues of men and angels, have not charity, it profit me nothing. Though I have faith and can understand all the mysteries of God, profit me nothing. Though I give my body to be burnt as a sacrifice, give all my goods to the poor, though I have faith to move a mountain, I am nothing." See? Don't depend on those things. The Holy Spirit is a being; It's God, and God in you, the person, God, that's lit your whole entire being. You're changed; you're a new creature. Any little thing that's wrong, He'll tell you that's wrong, then don't do it. "Father, I didn't mean to do that, You forgive me." See? And that's the Holy Spirit.
47
Få Kristus inn i hjertet ditt; Kristus og Den Hellige Ånd er det samme. Kristus betyr "den salvede", og Den Hellige Ånd er denne salvelsen, mens du er den salvede. Kristus i deg salver deg. Forstår du hva jeg mener?
Da har du det rette. Da kan Han bruke deg til hva som helst Han vil, fordi du er i legemet og underlagt alle gavene. Å ha en av gavene utenfor legemet gagner deg ingenting. "Om jeg taler med menneskers og englers tunger, men ikke har kjærlighet, gagner det meg ingenting. Om jeg har tro og kan forstå alle Guds mysterier, gagner det meg ingenting. Om jeg gir legemet mitt til å brennes som et offer, gir alle mine eiendeler til de fattige, og har tro for å flytte fjell, men ikke har kjærlighet, er jeg ingenting." Forstår du? Ikke stol på disse tingene. Den Hellige Ånd er et vesen; Det er Gud, og Gud i deg, personen, Gud, som lyser opp hele ditt vesen. Du er forandret; du er en ny skapning. Enhver liten feil, vil Han fortelle deg at det er galt. Da skal du ikke gjøre det. "Far, jeg mente det ikke, tilgi meg." Forstår du? Det er Den Hellige Ånd.
48
I don't care how much you spoke in tongues, how much you run, how much you jumped, how much you did this, that, or the other, whatever you done, it wouldn't mean a thing if the Holy Spirit wasn't in there to condemn you on the things that's right and wrong.
Now, that's the reason this person here is right. Let the Holy Spirit do it. But now you see, now, what's causing this… Let me say it with love, sprinkled with love and anointed with the Word, see. If the genuine Holy spirit was in you, you wouldn't question that. You know it yourself, it's an individual thing between you and God, see. You know that something's happened. You know that there's a change, whether there's anything else, you yourself, you're the change, see. You're the one that's done the changing, inside of you, and you know you have it. Whether you spoke with tongues, whether you jumped, shouted, or anything else, you know that God lives in you, that you don't walk with your own mind, it's the mind of Christ that leads you with that Word, just exactly the way it goes.
48
Jeg bryr meg ikke om hvor mye du talte i tunger, hvor mye du løp, hvor mye du hoppet, eller hva annet du gjorde; det ville ikke bety noe som helst hvis ikke Den Hellige Ånd var der for å dømme deg om hva som er rett og galt.
Det er grunnen til at denne personen her har rett. La Den Hellige Ånd gjøre det. Men nå ser du hva som forårsaker dette... La meg si det med kjærlighet, badet i kjærlighet og salvet med Ordet. Hvis Den genuine Hellige Ånd var i deg, ville du ikke stille spørsmål ved det. Du vet det selv; det er en individuell sak mellom deg og Gud. Du vet at noe har hendt. Du vet at det har skjedd en forandring, uansett hva annet, du selv, du er forandringen. Du er den som har endret deg, inni deg, og du vet at du har det. Uansett om du talte i tunger, hoppet, ropte eller noe annet, vet du at Gud bor i deg, og at du ikke går med ditt eget sinn; det er Kristi sinn som leder deg med det Ordet, akkurat på den måten det går.
49
Now! But I would… If people say, "Well then, Brother Branham, you don't believe we ought to speak with tongues?" See? Then you get exactly backwards what I've just said. Sure, I believe you should speak with tongues. And some of you people … See? But you get these, and I get these, like back here this fifteen hundred miles (you see?), being here at the tabernacle. Just, if you don't understand it, then ask me. See? Write it back to me if you don't understand. Just say what I say here, see. And now … and you … as Paul said, "You follow me as I follow Christ." You see? Then you see I'm wrong, then get away from me (see? That's all), 'cause I'd be the wrong person, see.
49
Hvis folk sier: "Vel da, Bror Branham, du mener altså at vi ikke burde tale i tunger?" Da har dere misforstått det jeg nettopp har sagt. Selvfølgelig mener jeg at dere bør tale i tunger. Og til noen av dere... Ser dere? Men dere får disse spørsmålene, og jeg får disse spørsmålene, som her tilbake denne femten hundre miles tilbake (ser dere?), ved å være her i tabernakelet. Hvis dere ikke forstår det, så spør meg. Skriv tilbake til meg hvis dere ikke forstår. Bare si det jeg sier her, ser dere. Som Paulus sa: "Følg meg som jeg følger Kristus." Hvis dere da ser at jeg tar feil, så hold dere unna meg, for da ville jeg vært den feilaktige personen.
50
QUESTION: Please explain. People are saying Brother Branham is more than a man, he can create, and Jesus can look just like Brother Branham.
Now, let me… The person said this. Whoever it might be, I don't know. But I am your brother, see. Jesus is your Saviour. I cannot be your saviour, for He has already saved you. Now, you're so close to being the truth there, and yet so far from the truth, the person that told this person this. Now, it's just a---looks to me like a woman's handwrite, very beautiful handwriting. And I'd say that was a woman's handwrite wouldn't you? Brother Capps, wouldn't you think that was a woman's handwrite? A pretty handwrite. And I don't know who it is, see.
50
SPØRSMÅL: Forklar. Folk sier at Bror Branham er mer enn et menneske, at han kan skape, og at Jesus kan se ut som Bror Branham.
La meg forklare. Personen sa dette. Hvem det måtte være, vet jeg ikke. Men jeg er deres Bror, se. Jesus er deres Frelser. Jeg kan ikke være deres frelser, for Han har allerede frelst dere. Dere er svært nær sannheten der, men samtidig langt fra sannheten, den personen som fortalte dette til denne personen. Nå, det ser for meg ut som en kvinnes håndskrift, veldig vakker håndskrift. Jeg vil si at det er en kvinnes håndskrift, vil du ikke? Bror Capps, vil du ikke si at det er en kvinnes håndskrift? En pen håndskrift. Og jeg vet ikke hvem det er, se.
51
Now, "Brother Branham, could Jesus look like you, or you be Jesus, or something like that?" One sense of the word, that's exactly the truth; another sense of the word is an antichrist. That's the difference between right and wrong. To make me the person of the Lord Jesus Christ, would be an antichrist (see?), for that person of the Lord Jesus is setting at the right hand of the majesty on high, and will come again in great power and glory. But for his life that was in Him being upon me, and upon you who have Him, it's exactly the truth; and you become Christs.
Remember my message on Messiahettes? See? You are… The word Messiah means an---"the anointed one." Now, you are, if you have the Holy Spirit, you become the anointed one. See? Then there's all kinds of anointed ones.
51
"Nå, 'Bror Branham, kunne Jesus se ut som deg, eller er du Jesus, eller noe slikt?' I én forstand av ordet er det nøyaktig sant; i en annen forstand av ordet er det antikrist. Det er forskjellen mellom rett og galt. Å gjøre meg til personen av Herren Jesus Kristus ville være en antikrist, for den personen av Herren Jesus sitter ved Majestetens høyre hånd og vil komme igjen i stor kraft og herlighet. Men for Hans liv som var i Ham, å være over meg og deg som har Ham, er det nøyaktig sant, og du blir Kristus.
Husk mitt budskap om Messiahettes. Se? Du er... Ordet "Messias" betyr "den salvede." Nå, du er, hvis du har Den Hellige Ånd, blitt en salvet en. Se? Da finnes det alle slags salvede."
52
Now watch, if it's a Bible anointed one. Many of them are anointed… See? The whole thing is in such a great conglomeration of … every kind of a mix-up; and Satan with all of his cunningness come in and impersonate it just to the dot, almost to the dot. There's only one way you can absolutely be sure; check word by word, word by word! That's the only way you can.
But to me as a person, William Branham, or any other man or woman to be the Lord Jesus Christ, our Saviour, that is an error. But to be anointed with his Spirit, which brings his own person of his life into you…
52
Legg merke til følgende: hvis det er en Bibelsk salvet en. Mange av dem er salvet… Ser du? Alt dette er en stor blanding av ulike forvirringer; og Satan med all sin list kommer inn og etterligner det til punkt og prikke, nesten til punkt og prikke. Det er bare én måte du kan være helt sikker på; sjekk ord for ord, ord for ord! Det er den eneste måten.
Men for meg som person, William Branham, eller noen annen mann eller kvinne å være Herren Jesus Kristus, vår Frelser, det er en feil. Men å være salvet med Hans Ånd, som bringer Hans egen person og liv inn i deg…
53
It was so beautifully typed in Elijah and Elisha, when Elijah was taken up, the Elijah, the old prophet, going home. And he was tired and weary; and there was a chariot hooked across the river there, and he---to take him up home with horses of fire. And did you notice then, when Elijah and Elisha crossed the river (the school of the prophets was up there watching them) and Elijah took his mantel and---or---struck the river, and when it did, it divided, and he went across. And he said to the young prophet, "What are you following me for? What do you wish?
He said, "That a double portion of your spirit come upon me." A double portion of that mighty prophet come upon me?
He said, "You've asked a hard thing; but if you see me when I go away, then it'll come upon you." So you can imagine how he watched the prophet.
53
Det var så vakkert beskrevet i historien om Elia og Elisa, da Elia ble tatt opp til himmelen, den gamle profeten som var på vei hjem. Han var trøtt og sliten; og det var en vogn med ildhester som ventet ved elven for å føre ham hjem. La merke til at da Elia og Elisa krysset elven (profetskolen stod der og så på), tok Elia sin kappe og slo på vannet. Elven delte seg, og de gikk over.
Elia sa til den unge profeten: "Hvorfor følger du meg? Hva ønsker du?" Elisa svarte: "At en dobbelt del av din ånd må komme over meg. En dobbelt del av den mektige profeten må komme over meg."
Elia svarte: "Du har bedt om noe vanskelig; men hvis du ser meg når jeg blir tatt bort, da vil det skje." Du kan bare forestille deg hvordan Elisa fulgte nøye med på profeten.
54
Now, in that day, that prophet was the Word, for he was the manifestation of the Word to the world. See? And he knowed there had to be a greater ministry come, because it required a greater thing. And when Jesus was here on earth, He was the Elijah. "These things that I do shall you do also; greater than these things shall you do, because I go unto my Father." Now, how you going to do it? Watch Him! Who is He? The Word! See? Watch Him!
54
På den tiden var den profeten Ordet, for han var manifestasjonen av Ordet til verden. Ser du? Han visste at det måtte komme en større tjeneste, fordi det krevdes noe større. Da Jesus var her på jorden, var Han som Elia. "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre; større enn disse skal dere gjøre, fordi Jeg går til Min Far." Nå, hvordan skal dere gjøre det? Se på Ham! Hvem er Han? Ordet! Ser du? Se på Ham!
55
Now, when it comes to creation of things, it's true. Jesus never right straight out created anything and brought it into existence. He took a substance first. He took water, made wine. He took bread and made more bread. He took fish and made more fish. But He promised that greater things than this would be done. See? You see? Now, why? It's in a more evil day than it was when He was here. See? It's still Him, but using your tabernacle. See?
And this person that's in you, which is your birth… You are John Doe; you were born in a certain month, and you're borned under a certain star; you were borned under a certain thing, and that has something to do with you. Certainly does!
55
Når det gjelder skapelse, er det sant. Jesus skapte aldri noe direkte fra intet. Han tok først et stoff. Han tok vann og laget vin, brød og lagde mer brød, fisk og lagde mer fisk. Men Han lovte at større ting enn dette skulle gjøres. Forstår du? Hvorfor? Fordi vi lever i en mer ond tid enn da Han var her. Det er fortsatt Han, men gjennom ditt legeme.
Personen i deg, som er din fødsel... Du er John Doe; du ble født en bestemt måned, under en bestemt stjerne; alt dette påvirker deg. Absolutt!
56
I know I used to … Papa used to say, "I can't plant them potatoes at this time, because the moon isn't right. You can't plant them potatoes, Billy."
And I said, "I'm not planting them in the moon, I'm planting them here in the ground!"
Said, "All right, smart aleck, go on! You get a few bumps on your head and you'll learn something." I did. I did.
I tell you: take a board and lay it down out there on the grass in the dark of the moon and watch what happens. That grass will die right now. Lay it on the light of the moon; you can let it lay there a week; it won't hurt it a bit.
56
Jeg husker at pappa pleide å si, "Jeg kan ikke plante potetene nå, for månen er ikke riktig. Du kan ikke plante potetene, Billy."
Og jeg svarte, "Jeg planter dem ikke i månen, jeg planter dem her i jorden!"
Han sa, "Greit, smarting, fortsett! Du får noen kuler i hodet og lærer noe." Og det gjorde jeg. Virkelig.
Jeg kan fortelle deg: ta en planke og legg den på gresset i måneskinnet, og se hva som skjer. Gresset vil dø umiddelbart. Legg den i mørket av månen; du kan la den ligge der en uke, det vil ikke skade det i det hele tatt.
57
Watch that sea when that moon changes yonder. When the tide---when the moon goes out, the tide follows it out, and it's millions of miles from the earth. Not only that, go down here in the state of Kentucky and sink a rod down in the ground till you get into the salt water; and watch that pipe, how deep it is when the moon---when the tide's in and watch how it goes out, plumb across under the earth. Certainly!
You plant something that spreads out on top of the earth. In the dark of the moon watch it go right down and make it like a radish or turnip will. You plant it back the other way and watch it spread out on top the earth. Sure, it's got something to do.
57
Se på havet når månen endrer seg der borte. Når tidevannet---når månen forsvinner, følger tidevannet med ut, og det er millioner av mil fra jorden. Ikke bare det, gå ned hit til delstaten Kentucky og senk en stang ned i bakken til du når saltvannet; og følg med på det røret, hvor dypt det er når tidevannet er inn, og se hvordan det går helt ut igjen under jorden. Det stemmer!
Plant noe som sprer seg på jordens overflate. I nymånen, ser du det gå rett ned og bli som en reddik eller kålrot. Plant det motsatt vei og se hvordan det sprer seg på jordoverflaten. Selvfølgelig, det har noe å si.
58
Why did Aaron have on his breastplate the birthstone of each one of those patriarchs? Look at those mothers when they give the utterance. When them mothers and them Hebrew women in labor give an utterance to those children being born, it placed their name; it told their birth; it put them in the homeland; it set them over in eternity.
One of these days when I come in and stay a little time, I want to take that subject. Exactly! Then watch Jacob, when he was dying there, when he laid his hands upon the patriarchs and blessed them, he'd tell them exactly where they would be. And that's exactly according to their name, and exactly according to their birth. And sure, it has something to do with you.
58
Hvorfor hadde Aron på brystskjoldet sitt fødselssteinen til hver av disse patriarkene? Se på disse mødrene når de gir ytring. Når mødrene og de hebraiske kvinnene i fødsel ytrer noe når barna blir født, plasserer det deres navn; det forteller om deres fødsel; det setter dem i hjemlandet; det plasserer dem i evigheten.
En dag når jeg kommer tilbake og blir litt lenger, ønsker jeg å ta opp dette emnet. Akkurat! Se deretter på Jakob, da han lå for døden og la hendene på patriarkene og velsignet dem, han fortalte dem nøyaktig hvor de skulle være. Og det er nøyaktig i henhold til deres navn og fødsel. Og ja, det har noe å gjøre med deg også.
59
Now, that's your birth path; that's what you are, a natural man or natural woman. But when you're reborned again, that's not the outside conscience. The outside is what you see, taste, feel, smell, and hear, but the inside of that is what you really are. Now, this out here, Satan just tempts you and knocks you around every way here; but down here he can't do it unless you let him do it. For in here you've got faith, and faith don't come from the outer conscience, it reasons. But in faith there's no reason. You've got it from God, and you know it's there. I don't care how much it looks wrong, you still know it's right; if it's thus saith the Lord. And there's nothing going to bother that. Nothing can bother that; it's moving right straight on. Difficult means nothing to it; wades right on through it, for it's the Word. And the Word's the sword, and the Word cuts, the sword cuts itself free from everything else. You see? Takes the hand of faith to hold that Word. That faith's got to be…
59
Dette er din fødselsvei; det er hva du er, en naturlig mann eller kvinne. Men når du blir gjenfødt, er det ikke den ytre bevisstheten som endrer seg. Den ytre bevisstheten er hva du ser, smaker, føler, lukter og hører, men den indre bevisstheten er hvem du virkelig er. Der ute fristes du av Satan som slår deg fra alle kanter, men her inne kan han ikke gjøre noe med mindre du lar ham gjøre det. For her inne har du tro, og tro kommer ikke fra den ytre bevisstheten som resonnerer. Men tro har ingen grunn; du har fått den fra Gud, og du vet at den er der. Jeg bryr meg ikke om hvor feil det kan se ut, du vet fortsatt at det er rett hvis det er "så sier Herren". Og ingenting kommer til å forstyrre det. Ingenting kan forstyrre det; det beveger seg rett fram. Vanskeligheter betyr ingenting; det beveger seg rett gjennom dem, for det er Ordet. Og Ordet er sverdet, og Ordet kutter, sverdet kutter seg selv fri fra alt annet. Ser du? Det krever troens hånd å holde det Ordet. Den troen må være...
60
Now see, when that inside conscience… Here's the inside; here's the outside. It's revealed in here, truth is; out here, it's reason. Now don't it look reasonable if we'd just say, "We just all go over and join the Assemblies"? Now, I like the Assemblies of God, I like the oneness, I like all those churches. "Why don't we just all go and affiliate with them, maybe do some good." That's the reason, the outside. But down on the inside, watch it. When you see out here, this'll disagree, then look at the Assemblies. Many things that they do that I don't believe it's scriptural, and can prove it to them it's not scriptural. But there's so many minds packed up in it. There's a thousands of those Assembly brothers and sisters who believe this, the Word, and don't believe what the Assemblies teach to be right. But they're in the web.
60
Se, når den indre samvittigheten... Her er innsiden; her er utsiden. Sannheten åpenbares her inne; fornuft finnes her ute. Nå, virker det ikke fornuftig å si: "La oss bare bli med i Assemblies"? Jeg liker Assemblies of God, jeg liker oneness, jeg liker alle disse menighetene. "Hvorfor bare ikke alle av oss går og affiliere oss med dem, kanskje gjøre noe godt?" Det er fornuften, utsiden. Men ned på innsiden, se hva som skjer. Når du ser det her ute, vil dette være uenig, så se på Assemblies. Mange ting de gjør tror jeg ikke er skriftlige, og jeg kan bevise for dem at det ikke er skriftlig. Men det er så mange sinnelag innvevd i det. Det er tusenvis av disse Assembly-brødre og -søstre som tror på dette, Ordet, og som ikke tror at det Assemblies lærer er rett. Men de er fanget i nettet.
61
The Baptists, the Presbyterian, the oneness, and all the rest of them, they're in that web where a group of men gets together and they reason it. And there's so much prestige about a man. Here's a bishop setting here, general overseer; he says anything, what's the little fellow going to say? He's afraid to say anything. "I agree with you. Yeah, that's right! Uh huh! Yes, Bishop, or Presbyter, you're… That's exactly right." He agrees with him.
Here, let's take an alcoholic out here on the street, that---an ordinary citizen pass down the street and say, "The old bum, nothing to him." Take him down here, put him on the police force, and put a badge on him, and a gun on him. "Good morning, John, it's so nice to see you again!" See? Respect to one another.
Jesus said, "How can you have faith when you have respects of that type," you know, respects one (I don't just remember just how the word goes there)---but when your desire---respects one from another. See? Can't do that.
And when men gets together in a organization, they set down; and the little man's afraid to say anything, 'cause the bishop said so, the presbyter said so. But don't disregard the man, believe him to be a good man; but always remember, God's Word is right and all others contrary is wrong. "Let my Word be true, and every man's word be a lie." See it? That's what we want to do, is believe that.
61
Baptistene, presbyterianerne, enhetslæren og alle de andre, de er fanget i et nett der en gruppe menn samles og resonerer. Og det er så mye prestisje rundt en mann. Her sitter en biskop, en generalsuperintendent; hvis han sier noe, hva skal den lille mannen si? Han er redd for å si noe. "Jeg er enig med deg. Ja, det er riktig! Uh huh! Ja, Biskop, eller Presbyter, du… Det er akkurat riktig." Han er enig med ham.
La oss ta en alkoholiker ut på gaten, en vanlig borger som går nedover gaten og sier: "Den gamle avskummen, det er ingenting ved ham." Ta ham hit, sett ham på politistyrken, og gi ham et merke og en pistol. "God morgen, John, det er så hyggelig å se deg igjen!" Ser dere? Respekt for hverandre.
Jesus sa: "Hvordan kan dere ha tro når dere viser slik respekt," dere vet, respekt en (jeg husker ikke akkurat hvordan ordet går der) - men når deres ønske - respekt fra hverandre. Ser dere? Kan ikke gjøre det.
Og når menn samles i en organisasjon, setter de seg ned; og den lille mannen er redd for å si noe, fordi biskopen sa det, presbyteren sa det. Men ikke se bort fra mannen, tro at han er en god mann; men husk alltid, Guds Ord er sant og alt annet som er i strid er feil. "La Mitt Ord være sant, og hvert menneskes ord løgn." Ser dere? Det er det vi vil gjøre, er å tro det.
62
Now remember, we are not the Word, but we are the Word. Now you got it? Jesus was not God, but He was God. He was a man, yet He was God. He could cry, and yet He could raise the dead. He could cry for a man being dead and raise him back up again. He was Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-manasseh; He was Jehovah, all completely. He was Jehovah, and yet He was a Man. He owned the earth, and made the earth, and had not a place to lay his head. He said, "The birds that I made has got nests, and I haven't got a place to lay my head. The foxes, that I created, has holes in the ground, I haven't even got one myself, even to be buried in." That's right. He had to borrow somebody's grave to be buried in.
62
Husk, vi er ikke Ordet, men vi er Ordet. Får du tak i det? Jesus var ikke Gud, men Han var Gud. Han var et menneske, men samtidig Gud. Han kunne gråte, og likevel oppreise de døde. Han kunne gråte over en død mann og deretter vekke ham opp igjen. Han var Jehova-jireh, Jehova-rapha, Jehova-manasseh; Han var helt og fullt Jehova. Han var Jehova, og samtidig et menneske. Han eide jorden, skapte jorden, men hadde ikke et sted å hvile sitt hode. Han sa, "Fuglene som Jeg har skapt har reir, og Jeg har ikke et sted å hvile mitt hode. Reven, som Jeg har skapt, har huler i bakken, men Jeg har ikke engang en egen grav å begraves i." Det stemmer. Han måtte låne en annens grav for å bli begravet i.
63
He created the womb that was in a woman. He had no womb to be born in; he had to borrow a womb. He created the earth and had not a place to be buried in; he had to borrow a hole in the ground to be buried in, Joseph of Arimathea, see. They had to borrow a place, yet He was God … proved that He was God.
Now, you understand? We are not… We are messiahettes, but not that Jesus. He is our Father; we're just anointed with his Spirit, and that's the reason his life… And that gets people. See, if you don't set and think it through, it gets people to believe, "Well, this guy would be the Messiah." Sure he is.
"This one over here could be." They both are, see. "Well, how can there be two of them?" See? There's thousands of them, see.
But you see, his life is separated on the day of Pentecost. When that pillar of fire came down, it separated like tongues and set upon each of them, God dividing Himself among his people, because the Church and Christ is One, just as the husband and wife is one.
63
Han skapte livmoren som var i en kvinne. Han hadde ingen livmor å bli født i; Han måtte låne en livmor. Han skapte jorden og hadde ikke et sted å bli begravet; Han måtte låne en grav fra Josef av Arimatea. Se, de måtte låne et sted, likevel var Han Gud ... det beviser at Han var Gud.
Forstår du nå? Vi er ikke ... vi er små messiaser, men ikke den Jesus. Han er vår Far; vi er bare salvet med Hans Ånd, og det er grunnen til at Hans liv ... Og det forvirrer folk. Ser du, hvis du ikke setter deg ned og tenker gjennom det, blir folk forvirret og tror, "Vel, denne fyren må være Messias." Klart han er det.
"Denne personen her borte kunne også være det." De begge er det. "Hvordan kan det være to av dem?" Ser du? Det er tusenvis av dem, ser du.
Men ser du, Hans liv ble delt på pinsedag. Da ildsøylen kom ned, ble den delt som tunger av ild og satte seg på hver av dem, Gud som delte Seg Selv blant sitt folk, fordi Menigheten og Kristus er Ett, akkurat som ektemann og kone er ett.
64
QUESTION: Brother Branham, how am I supposed to show my wife that I really care for her and yet play---stay with the Word that's---stay with the Word, but still having a question like this said: "Why don't you practice what you preach or believe?"
Well then if the wife is saying this to you when she's---has a right to say it, you better get right. See, see? Then, if she is saying it just to be evil, remember, the Bible said, "It was better that a millstone was hanged at your neck and drowned in the depths of the sea than even to offend the least of these, my little ones." Now, that just your question.
And may be that this wife is not that type of person. Maybe she's a different---maybe she's a good person. Maybe she's just testing you to see what you'll do.
64
**Spørsmål:** Bror Branham, hvordan skal jeg vise min kone at jeg virkelig bryr meg om henne og samtidig holde meg til Ordet, spesielt når hun stiller spørsmål som: "Hvorfor praktiserer du ikke det du forkynner eller tror på?"
Vel, dersom din kone har rett til å si dette til deg, bør du sørge for at du lever rett. Hvis hun sier det bare for å være vond, husk hva Bibelen sier: "Det var bedre at en kvernstein ble hengt om halsen på deg og du ble kastet i havets dyp enn å forarge en av disse Mine små." Nå, det var spørsmålet ditt.
Det kan også være at din kone ikke er av den typen som sier slike ting. Kanskje hun er en god person og bare tester deg for å se hvordan du vil reagere.
65
Now, stay in love with her and let her see Jesus in you. You do that. See? You just go on. Some … I give a little illustration this morning about a person that… One time this little woman had received the Holy Ghost. She was a very sweet little person. They… She said… Well, she'd had a hard life, and her husband was an alcoholic. And so, she just kept on; she bore with him. He'd say, "You want to go to church, Honey, take off! But he just go down to the saloon, down at the old Brown Derby, down here, going on." So they hung out down there all the time, used to be Bonifer's. Many of you old-timers here remember when Bonifer had there on the corner of… It's called Brown Derby now, I believe it is.
65
Hold deg forelsket i henne, og la henne se Jesus i deg. Gjør det. Ser du? Fortsett bare. Jeg vil gi et lite eksempel fra i morges om en person som... En gang hadde denne lille kvinnen mottatt Den Hellige Ånd. Hun var en veldig søt person. Hun hadde hatt et hardt liv, og hennes ektemann var alkoholiker. Likevel holdt hun ut og støttet ham. Han sa til henne: "Vil du gå til menigheten, kjære, så gå i vei!" Men han dro bare ned til salongen, til den gamle Brown Derby her nede. De holdt til der hele tiden, det var tidligere Bonifer's. Mange av dere gamle kjenninger husker kanskje når Bonifer var på hjørnet der... Det heter nå Brown Derby, tror jeg.
66
So, hanging around down there, and the first thing you know, one night come up a question about church and about Christians. One of the old drunks setting there said, "There ain't no such a thing as Christians anymore." Said, "There is no such a thing. All this bunch of hypocrites," said, "you see them out here smoking, drinking, doing the same thing that we do, and," said, "call themselves Christians. There is no such."
This one drunk raised up and said, "Just a minute! There's one that I know about."
Said, "Who is it."
Said, "It's my wife." See? She'd become salty. He was catching it all the time.
He said, "I bet if she was put to a squeeze…"
He said, "No, she's still a Christian; I'll prove it to you." Said, "I tell you what let's do; let's go up home, and I'll show you whether she's a Christian or not." Said, "Let's go up home, and now, let's really be drunk. We're going to act like we're really drunk." Knocked at the door, come in staggering over everything and… "Why don't you set around this a-way," and everything. And she set them all a chair and (his guests, you know)---and tried to make them just as welcome as could be. Said, "I want you to fix us some supper." And so they---she went out and fixed some. Said, "We want ham and eggs." He knowed they had it, so she fixed the ham and eggs. When he got there at the table, he looked at them like that, picked up his plate, and slammed the stuff on the floor, said, "You know, I don't like my eggs like that. Come on boy's let's get out of here anyhow,' like that---like that.
66
Mens de oppholdt seg der nede, oppsto en diskusjon om menighet og kristne. En av de gamle alkoholikerne som satt der sa: "Det finnes ikke kristne lenger. Det er bare hyklere," sa han. "Du ser dem røyke, drikke og gjøre de samme tingene som oss, og de kaller seg kristne. Det finnes ingen ekte kristne."
En annen alkoholiker reiste seg og sa: "Vent litt! Det er én jeg vet om."
"Å? Hvem er det?" spurte de.
"Det er min kone," svarte han. Hun hadde blitt salt. Han opplevde det hele tiden.
"Noen sier at hun kanskje ville svikte om hun ble presset."
"Nei, hun er fortsatt en kristen. Jeg skal bevise det for dere," sa han. "La oss gå hjem til meg, så skal jeg vise dere om hun er en kristen eller ikke. Vi later som vi er veldig fulle," sa han.
De banket på døren og kom sjanglende inn. Hun satte frem stoler til dem og prøvde å gjøre dem så velkomne som mulig. "Lag noe mat til oss," sa han. Så hun gikk ut og lagde mat. "Vi vil ha skinke og egg," sa han. Han visste at de hadde det, så hun lagde skinke og egg. Når han kom til bordet, så han på maten, tok opp tallerkenen og kastet maten på gulvet, og sa: "Du vet at jeg ikke liker eggene mine slik. Kom, gutter, la oss dra herfra," sa han.
67
They went out and set down like that, you know. And she come out; she said, "Dear, I'm sorry I didn't get them fixed; I'll fix some more for you."
"Oh, nonsense, you knowed I didn't want them that way in the first place," just carrying on like that. They went out there, and set down, and act like they was drunk. They heard her in there kind of snubbing to herself, singing real low voice:
Must Jesus bear the cross alone,
And all the world go free?
There's a cross for every one,
And there's a cross for me.
This consecrated cross I'll bear,
Till death shall set me free,
One drunk looked at the other one, said, "She's a Christian; she's got it!" And that little woman led her husband, plus these others to Christ that night. See? Why? See? Just be real sweet. Just remember, He knows all about it.
So, sister, or brother, whoever it might be, or brother, it is here, 'cause he asked about his wife, you just be salty; she'll get thirsty if there's anything in her to thirst for. If it isn't, remember, if you got the wrong person, you'll get the right one in the millennium. You just keep on going; all wrongs will be made right there.
67
De gikk ut og satte seg ned, slik som du vet. Hun kom ut og sa: "Kjære, jeg beklager at jeg ikke fikk fikset dem; jeg skal lage noen flere til deg."
"Å, tull! Du visste at jeg ikke ville ha dem slik i utgangspunktet," svarte han, og fortsatte med klagingen. De satte seg der og oppførte seg som om de var fulle. De hørte henne der inne, halvsnufsende og syngende med lav stemme:
"Skal Jesus bære korset alene,
Og hele verden gå fri?
Det finnes et kors for alle,
Og det finnes et kors for meg.
Dette hellige korset vil jeg bære,
Til døden setter meg fri,"
En av de fulle så på den andre og sa: "Hun er en kristen; hun har det!" Og den lille kvinnen ledet sin ektemann og disse andre til Kristus den kvelden. Forstår du? Hvorfor? Ser du? Bare vær veldig vennlig. Husk, Han vet alt om det.
Så, søster, eller bror, hvem det enn måtte være, for en bror spurte om sin kone, bare vær medfølende; hun vil bli tørst hvis det finnes noe i henne som kan tørste. Hvis ikke, husk, hvis du har valgt feil person, vil du få den rette i tusenårsriket. Du bare fortsetter; alt som er galt vil bli rettet der.
68
QUESTION: Brother Branham, do you teach that the bride must not attend any church unless you are there preaching, or else the tabernacle---other words, the tabernacle? (Got "else," it means "other words.")
68
Spørsmål: Bror Branham, lærer du at bruden ikke skal delta i noen menighet med mindre du er der og preker, eller i tabernaklet---med andre ord, tabernaklet?
69
QUESTION: Also do you teach that we need not keep the Sunday or holidays, as working, fishing, or so forth? Or … (I'd say that was Sunday. It looked like Sunday to me. Or right at the bottom it looked like---or Sunday, I guess it is, holidays or Sundays. Yeah, Sundays, that what it look like? Holy days---holy days, Sunday and holy days.)
No! You're mistaken. See? Let me go over and just answer it as I come by.
"Do you teach that the bride must not attend any other church unless you are preaching---preaching or else, otherwise, the tabernacle?" No! I don't teach that. I don't believe that; I do not believe it. We've got ministers setting here that's scattered all around through the country, and I believe they are part of that bride. I believe that a man or woman can go to church anywhere they want to go that teaches the Word. And I believe, if they don't teach the whole Word, and you can't go to church any other place where they teach the whole Word, go where they teach half the Word until you can get to where they teach the whole Word. Go to church whatever you do. Do that.
69
SPØRSMÅL: Lærer dere at vi ikke trenger å holde søndager eller helligdager, og at det er greit å jobbe, fiske eller lignende? Eller... (Jeg tror det dreide seg om søndag. Det så ut som søndag for meg. Eller nederst på arket, kanskje det var søndag. Jeg antar det er helligdager eller søndager. Ja, søndager, det er det det ser ut som. Helligdager---helligdager, søndag og helligdager.)
Nei, du tar feil. Se? La meg gå gjennom dette og svare mens jeg leser.
"Lærer du at bruden ikke må delta i noen annen menighet med mindre du forkynner---forkynner eller, ellers, tabernaklet?" Nei, det lærer jeg ikke. Jeg tror ikke på det; jeg tror ikke på det. Vi har predikanter her som er spredt rundt om i landet, og jeg tror de er en del av den bruden. Jeg tror at en mann eller kvinne kan gå til en menighet hvor som helst, så lenge de underviser Ordet. Og jeg tror, hvis de ikke underviser hele Ordet, og du ikke kan gå til en menighet som underviser hele Ordet, gå dit de underviser halve Ordet inntil du kan finne en menighet som underviser hele Ordet. Gå i menigheten uansett hva du gjør. Gjør det.
70
"Also do you teach that we must---need not keep Sunday, or any holy day, or working or … like working, or fishing on Sunday?"
I believe it's a sin to fish, and hunt, and work on Sunday when you can go to church. Now, I believe you're transgressing the laws of God. "Is there a commandment to such?" Yes, sir! Now, in the Old Testament we had a type of the Sabbath day. It was all… And Jesus did not come for you to keep Sabbath days. The old Sabbath day was Saturday, which was the end of the week. Sunday is the eighth day, or the first day of the week, which Jesus rose on.
I do not believe it's right to… Now, if you're way away into a wilderness somewhere, and you're out there on a hunting trip, there's no church around, anything like that, and there's nothing you can do; and if you was fishing, I believe that would be all right. But if you're around in the city, or around where church is going on, you should attend church by all means, somewhere.
And I believe, as far as working, I believe if the ox is in the ditch, or something has to be done on Sunday, you go ahead and do it, if it's something that you couldn't help, it had to work that way. But if you just do it, and wait till Sunday to do it, or just do it like that, you're wrong. See? We must not do that, we must respect that holy day.
70
«Lærer du at vi ikke behøver å holde søndag, eller andre hellige dager, eller arbeide på slike dager, eller for eksempel fiske på søndag?»
Jeg tror det er en synd å fiske, jakte og arbeide på søndag når man kan gå til menigheten. Jeg tror du overtrer Guds lover. «Er det et bud om dette?» Ja, sir! I Det gamle testamentet hadde vi en type sabbatsdag. Det var alt... Og Jesus kom ikke for at du skulle holde sabbatsdager. Den gamle sabbatsdagen var lørdag, som var slutten av uken. Søndag er den åttende dagen, eller den første dagen i uken, som Jesus sto opp på.
Jeg tror ikke det er riktig å... Nå, hvis du er langt ute i villmarken, på en jakttur, og det ikke er noen menighet i nærheten, og det er ingenting du kan gjøre; og hvis du fisker, tror jeg det er greit. Men hvis du er i byen, eller der hvor møtene holdes, bør du definitivt delta i menigheten, et eller annet sted.
Når det gjelder arbeid, mener jeg at hvis oksen er i grøften, eller noe må gjøres på en søndag, gå videre og gjør det, hvis det er noe du ikke kunne unngå. Men hvis du bare venter til søndag for å gjøre det, eller gjør det uten annet formål, er det galt. Vi må ikke gjøre det, vi må respektere den hellige dagen.
71
And now, remember, go to church somewhere, someplace. If … I could call a certain denominational church, but I wouldn't do it, because this church, only thing I know that they teach that I believe is, they say they believe that Jesus Christ is the Son of God. Well, I do that. All their other teaching is… They believe in … and remissions of sins is by water. Now, it isn't the oneness; they do the same thing, but I'm not talking about them. They believe that---that regeneration by water, and so forth. And I don't believe that. And they, oh, they believe if anything's got divine healing in it is of the devil. And they believe in all… They're the only---they're the only thing that there is, and the only thing you have to do is just put your name on that book. And if you ain't got it there, you're lost. Now, I don't believe that. But if there was no other church to go to, I wouldn't go there critical, I'd go there with the intention of my presence, and me sitting by somebody, that the Christ that was in my heart might influence somebody there. Go among them, but don't be partakers of their unbelief.
71
Husk å delta i en menighet et sted, uansett hvor det måtte være. Jeg kunne nevnt en spesifikk konfesjon, men det vil jeg ikke gjøre. Denne menigheten underviser én ting jeg er enig i: De tror Jesus Kristus er Guds Sønn. Det tror også jeg på. Deres øvrige lære er jeg uenig i, som at syndsforlatelse skjer gjennom vann og at fornyelse skjer gjennom vann. Dette er ikke en referanse til enhetens lære, selv om de praktiserer det samme. Jeg deler ikke denne oppfatningen, og de mener dessuten at alt som har med guddommelig helbredelse å gjøre, er av djevelen. De tror også at deres menighet er den eneste sanne, og at det eneste du trenger å gjøre for frelse er å ha navnet ditt i deres bok. Dette er jeg uenig i. Hvis det imidlertid ikke fantes noen annen menighet å gå til, ville jeg ikke gått dit med en kritisk innstilling, men med håp om at Kristus i mitt hjerte kunne påvirke noen der. Delta blant dem, men ikke ta del i deres vantro.
72
QUESTION: Brother Branham, I want to receive the Holy Ghost. I want to know what to do. I am burdened for my family to be saved. And the sister signed her name.
If you want to receive the Holy Ghost, let me tell you something, my dear sister, if you're here. And Brother Neville, is that a member of the church here? I don't remember them either. But if you're here, sister B-o-u-g-h, if you're here, let me tell you. The Bible said, "Blessed are they that do hunger and thirst after righteousness sake…" You're so blessed to even want it. See? Now, remember, not that you … you've got it, but blessed are they that hunger and thirst for it, "for they shall be filled." Just stay right with it.
"What must I do for my family?" Use the same faith that you're using for yourself, for your family. Commit them to the Lord and believe with all your heart that you're going to be saved. Let it… Don't let it just come on your natural thinking here, let it drop way down on the inside, that subconscious, then they're yours. God's give them to you when you've got it down here.
Whatever you have in your heart here and ask for it, when you pray, believe that you receive what you ask for. Now, you can't doubt it no more. You can't believe it and doubt at the same time. How many knows that? You can't believe and doubt at the same time. You've got to believe that what you ask for, you receive it, then He said it would be given to you. So you just believe for your family, and they'll get it.
72
**Spørsmål**: Bror Branham, jeg ønsker å motta Den Hellige Ånd. Jeg vil vite hva jeg skal gjøre. Jeg er bekymret for at min familie skal bli frelst. Og søsteren signerte med sitt navn.
Hvis du ønsker å motta Den Hellige Ånd, la meg fortelle deg noe, kjære søster, hvis du er til stede. Og Bror Neville, er dette et medlem av menigheten her? Jeg husker dem ikke heller. Men hvis du er her, søster B-o-u-g-h, hvis du er her, la meg fortelle deg. Bibelen sier, "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet …" Du er så velsignet at du til og med ønsker det. Se? Husk nå, ikke at du … du har det, men salige er de som hungrer og tørster etter det, "for de skal bli fylt." Bare hold fast ved dette.
"Hva skal jeg gjøre for min familie?" Bruk den samme troen du bruker for deg selv, for din familie. Overgi dem til Herren og tro av hele ditt hjerte at de skal bli frelst. La det… Ikke la det bare være en naturlig tanke, la det synke dypt ned i underbevisstheten, da er de dine. Gud har gitt dem til deg når du har det dypt her inne.
Uansett hva du har i hjertet her og ber om, når du ber, tro at du skal motta det du ber om. Du kan ikke tvile lenger. Du kan ikke både tro og tvile samtidig. Hvor mange vet det? Du kan ikke tro og tvile samtidig. Du må tro at det du ber om, mottar du, deretter sa Han at det vil bli gitt til deg. Så bare tro for din familie, og de vil motta det.
73
QUESTION: Brother Branham, what about our son, since … are not on the---not preaching on the trumpets? Remember the promise you gave me over the phone concerning him and the seven trumpets?
I don't remember it. I don't remember what it was. But whatever it is, you let Billy Paul know what it is. Whatever I promised, that I'll do. I don't remember. You know I---sometimes I get---maybe of a nighttime answer thirty, forty calls in one time (you see?), so I don't remember night after night---sometimes when I'm around---so I don't get whatever it is.
QUESTION: What about my Catholic sister and brother? Thank you.
73
SPØRSMÅL: Bror Branham, hva med vår sønn, siden du ikke preker om basunene? Husker du løftet du ga meg over telefonen angående ham og de syv basunene?
Jeg husker det ikke. Jeg husker ikke hva det var. Men uansett hva det var, la Billy Paul få vite det. Uansett hva jeg lovte, skal jeg oppfylle. Jeg husker det ikke. Du vet, noen ganger svarer jeg kanskje på tretti til førti telefoner på en kveld, så jeg husker ikke natt etter natt hva som blir sagt.
SPØRSMÅL: Hva med min katolske søster og bror? Takk.
74
Oh, this person's from way out of town, way away in Texas. I… Well, Sister, if you---if you're from Texas and you get this tape, or if there is a tape (I guess there won't be no tape on this), but if there is… Are they making a tape? You're making it? All right. The tape … then I tell you what. If you… On this tape, when you find this, remember, "What about our son when---about the seven trumpets?" I don't remember about that, 'less I promised to see him or something during the seven trumpets. If I did, I'll see him; 'cause I didn't preach the seven trumpets, I preached the feast of the trumpets. You understood about that?
"And what about my Catholic sister and brother? Thank you!" I'll tell you, Mrs. C-o-r-n-i-l-s-e-n… If the lady's here, see Billy Paul this morning. And if not, well, I'll … I don't understand what it is (you see?); it's just a question. I can't make it out, see, what it is, 'cause I promised something about her boy and the trumpets and about a Catholic sister; and I don't---it's not in my mind now to remember. Just see Billy.
This must… That's just a prayer request. Gives the person's name and said, "headaches and sinus." So that was just… Just pray for them, I guess. All right.
74
Personen dette gjelder kommer fra langt utenfor byen, helt fra Texas. Vel, Søster, hvis du er fra Texas og får denne lydbåndet, eller hvis det blir laget en lydbånd (selv om jeg antar at det kanskje ikke blir laget noe lydbånd på dette), men hvis det blir… Blir det laget et lydbånd? Dere lager det? OK. Lydbåndet… Da vil jeg fortelle deg noe. Hvis dette er på lydbåndet, husk: "Hva med vår sønn når det gjelder de sju basunene?" Jeg husker ikke det, med mindre jeg lovet å møte ham eller noe under de sju basunene. Hvis jeg gjorde det, skal jeg møte ham; fordi jeg forkynte ikke de sju basunene, jeg forkynte basunenes høytid. Forsto du det?
"Hva med min katolske søster og bror? Takk!" Fru C-o-r-n-i-l-s-e-n, hvis damen er her, så kontakt Billy Paul i formiddag. Hvis ikke, så… Jeg forstår ikke helt hva det gjelder (ser du?); det er bare et spørsmål. Jeg kan ikke helt forstå hva det er, om det er noe jeg lovet angående sønnen hennes og basunene, og om en katolsk søster; det er ikke i min hukommelse nå. Bare kontakt Billy.
Dette må… Det er bare en bønnforespørsel. Navnet til personen er oppgitt og det står "hodepine og bihuler." Det var bare… Bare å be for dem, antar jeg. OK.
75
QUESTION: Please explain marriage and divorce. (I've already got that. This is seven questions---eight questions on one piece of paper.) Please explain marriage and divorce.
I did.
75
SPØRSMÅL: Vennligst forklar ekteskap og skilsmisse. (Dette er syv spørsmål---åtte spørsmål på ett ark.) Vennligst forklar ekteskap og skilsmisse.
Jeg har allerede gjort det.
76
QUESTION: … Moses and Elijah on earth now? Are Moses and Elijah on earth now? Are they in America?
No! See? No, they're not here; they won't be until the church is taken away, then Moses and Elijah… How many understands that? All right. And let's see. They don't have any named signed to this, so… All right. If ever who asked these questions … I believe there's seven of them; I gave---marked seven. All right!
76
SPØRSMÅL: ... Moses og Elias på jorden nå? Er Moses og Elias på jorden nå? Er de i Amerika?
Nei! Se? Nei, de er ikke her; de kommer ikke før menigheten er tatt bort. Da vil Moses og Elias... Hvor mange forstår det? Greit. La oss se. Det er ingen navn signert her, så... Greit. Til den som stilte disse spørsmålene... Jeg tror det er syv av dem; jeg merket syv. Greit!
77
Explain the difference between the "name of Jesus," and the "name of Jesus." (Wait a minute.) Explain the difference between the name "Jesus" and the "name of Jesus."
Well, they'll both be the same if they're applied the same way, see, applied to the same person, the name Jesus, and the name of Jesus. The name of Jesus and the name Jesus is who He is. The name of Jesus is speaking of the person, so it'd be the same … I think that would… Doesn't that sound sensible? The name Jesus is the person itself, and the name of Jesus is you referring to that person, see.
Say, my name is William. That's me. All right. Now, you say … I'm speaking… The name of William, then you're referring to me. That's my name, see. Now.
77
Forklar forskjellen mellom "Jesus' navn" og "Jesus' navn" (vent et øyeblikk). Forklar forskjellen mellom navnet "Jesus" og "Jesus' navn."
Vel, begge vil være de samme hvis de brukes på samme måte, altså brukt om samme person: navnet Jesus og Jesus' navn. Jesus' navn og navnet Jesus refererer til hvem Han er. Jesus' navn handler om personen, så det vil være det samme... Jeg tror det gir mening? Navnet Jesus er selve personen, mens Jesus' navn refererer til den personen.
Si at mitt navn er William. Det er meg. Hvis du sier... jeg snakker om William's navn, da refererer du til meg. Det er mitt navn, forstått?
78
QUESTION: Has the name of the Lord changed in the different dispensations?
Yes, yes! It was once called---He was called the I AM. He was called Jehovah, and He's changed many times. The last time it was changed was when God became flesh and took a human name.
Jehovah, I AM, and all those, are titles to a name. See? You was baptized in the name of Jehovah, it'd have to be the name of Jesus Christ. You was baptized in the name of Jehovah-rapha, Jehovah-manasseh, and Jehovah-jireh, all of those, it'd have to be Jesus Christ. The I AM is Jesus Christ.
Remember, standing there that day, and He said, "You say you eat manna in the wilderness…"
"Our fathers eat manna."
"And are dead!" He said.
They said, "Well, we know now you're crazy, because you're just a man and not over fifty years old, and say you seen Abraham."
He said, "Before Abraham was, I AM." See? He was the I AM. And all the titles and names that ever belonged to God was made one human name, the Lord Jesus Christ. All right.
78
**SPØRSMÅL: Har navnet på Herren endret seg i de forskjellige tidsaldrene?**
Ja, det har det! Han ble en gang kalt I AM (Jeg Er). Han ble kalt Jehova, og Han har endret seg mange ganger. Siste gang det ble endret, var da Gud ble kjød og tok et menneskelig navn.
Jehova, Jeg Er, og alle de andre, er titler til et navn. Ser du? Hvis du ble døpt i navnet Jehova, måtte det være navnet Jesus Kristus. Hvis du ble døpt i navnet Jehova-Rapha, Jehova-Manasseh, og Jehova-Jireh, måtte det være Jesus Kristus. Jeg Er er Jesus Kristus.
Husk, den dagen sa Han: "Dere sier dere åt manna i ørkenen..."
"Våre fedre åt manna."
"Og er døde!" sa Han.
De sa: "Nå vet vi at du er gal, for du er bare et menneske og ikke over femti år gammel, og sier du har sett Abraham."
Han sa: "Før Abraham var, Jeg Er." Ser du? Han var Jeg Er. Og alle titler og navn som noensinne tilhørte Gud, ble samlet i ett menneskelig navn, Herren Jesus Kristus. Greit.
79
QUESTION: Now, if time ceases when the seals were opened, then… If time ceased (pardon me) when the seals were opened, then the millennium is also---then the millennium is also finished, is it not?
No, no! Time didn't cease when the seals were opened… Misunderstood it. What happened, the mysteries were revealed, not time ceased, see. Just watch real close now, and play your tape if you got it from a tape, see.
79
SPØRSMÅL: Nå, dersom tiden opphørte da seglene ble åpnet, da... Dersom tiden opphørte (beklager) da seglene ble åpnet, da er også tusenårsriket ferdig, er det ikke?
Nei, nei! Tiden opphørte ikke da seglene ble åpnet... Misforstått det. Det som skjedde, var at mysteriene ble avslørt, ikke at tiden opphørte, skjønner du. Følg nøye med nå, og spill lydbåndet hvis du har det fra et lydbånd, skjønner du.
80
Time never ceased until the… This must be a 'postmillennialist or something that asked the question. Cause see? We got a thousand years after the church has gone home and comes back upon the earth. Then time ceases in the new heavens and new earth.
Now, the millennium is not the new heavens and new earth. There will still be sin after the millennium. The millennium is a type of Noah going in the ark, and carried over, and brought Ham and them on the other side. And sin even come out of the ark. See?
But Enoch, the translated one, was a type of the bride that went up, not the one that was carried over. So sin will still be on the other side of the millennium, but not during the millennium, see. During the millennium is peace, see. But sin will be dealt with the other side of the millennium, and then time fades out.
And now, the opening of the seven seals that was given by the Holy Spirit, the seven seals only was to make known what had been left off in the dispensations behind us.
80
Tiden opphører ikke før... Dette må være en postmillennialist eller noe lignende som stilte spørsmålet. Forstår du? Vi har tusen år etter at menigheten har dratt hjem og kommer tilbake til jorden. Deretter opphører tiden i de nye himler og den nye jord.
Nå er ikke millennium de nye himler og den nye jord. Det vil fortsatt være synd etter millennium. Millennium er en type Noah som går inn i arken, blir fraktet over, og tar med Ham og de andre til den andre siden. Synd kom til og med ut av arken. Forstår du?
Men Enok, den som ble tatt opp, var en type på bruden som gikk opp, ikke den som ble fraktet over. Så synd vil fortsatt eksistere på den andre siden av millennium, men ikke under millennium. Under millennium er det fred. Synd vil bli håndtert på den andre siden av millennium, og da forsvinner tiden.
Og nå, åpningen av de syv segl som ble gitt av Den Hellige Ånd, var kun for å gjøre kjent det som hadde blitt utelatt i de foregående dispensasjonene.
81
Now, as some great theologian tried to corner me on that, he said, "Brother Branham, you---God some day will give you the secret of those seven seals. Those seven seals will be something that we've never learned yet, that it'll be something that's not even in the Bible." No, no! It won't be that, because if you do, that would make it a… If I told you that, I'd be a false prophet, because, you see, this Word … there… Everything that's… The whole revelation of Jesus Christ is all completed in this Word, see. And if the seven seals pertained to the seven churches, it had to be already past, because we're in the Laodicea church age… And the seven seals was only revealing what they had left off back there, and it opened up what they had left; what Luther left; what Wesley left; and all the reformers, and Pentecostals, and down to the present time.
81
En fremstående teolog prøvde å utfordre meg på dette og sa: "Bror Branham, en dag vil Gud gi deg hemmeligheten bak de syv seglene. De syv seglene vil inneholde noe vi aldri har lært før, noe som ikke engang står i Bibelen." Nei, nei! Det vil ikke være slik, for om jeg sa det, ville jeg være en falsk profet. Forstår dere, dette Ord ... der ... Alt som ... Hele åpenbaringen av Jesus Kristus er komplett i dette Ordet. Hvis de syv seglene gjaldt de syv menighetene, måtte det allerede være forbi, fordi vi er i Laodikea-menighetens tidsalder. De syv seglene åpenbarte bare det de tidligere hadde forbigått; det Luther etterlot; det Wesley etterlot; og alle reformatorer, pinsevenner og frem til dagens tid.
82
Now, the next thing left is the translation of the church, the return of Moses and Elijah, the millennium reign upon the earth with the bride and groom for a thousand years, and then the judgment bar, and then a total annihilation of sin. It'll never be no more at that time.
Now, not the… See, the seals never ended time. Time or seasons until after the millennium. No! It'll still be time until after the millennium.
82
Det neste som gjenstår er omsettelsen av menigheten, tilbakekomsten av Moses og Elia, tusenårsriket på jorden med bruden og brudgommen i tusen år, og deretter dommens trone og til slutt en total tilintetgjørelse av synd. På det tidspunktet vil synden aldri eksistere mer.
Selene avsluttet nemlig ikke tiden. Tiden eller årstidene vil ikke ta slutt før etter tusenårsriket. Nei, det vil fortsatt være tid helt til etter tusenårsriket.
83
QUESTION: Does the millennium have to do with the one thousand years? Could it not be a generation?
No! A generation allotted in the Bible is forty years. But the Bible said, "And they lived and reigned with Christ one thousand years." It will be one thousand years upon the earth, 'cause one thousand years upon the earth is only counted a time, for parable like to God, as one day. One thousand years upon the earth is only one day with God, as God counting time. How many understands that now?
So, it's that Sabbath day when the church will no more labor against sin. And Satan is bound for a little season, a thousand years, 'cause his subjects is all in hell, and his… The church that's on earth is redeemed and right in the presence of Christ, so he has nothing he can work on. So, it's not a chain, as I said, a log chain, it's a chain of circumstance; he has nothing he can do. He's helpless and hopeless, just waiting for the resurrection of the subjects; then they're separated as the sheep from the goats.
83
SPØRSMÅL: Har tusenårsriket noe å gjøre med de tusen årene? Kunne det ikke være en generasjon?
Nei! En generasjon i Bibelen er førti år. Men Bibelen sier: "Og de levde og hersket med Kristus i tusen år." Det vil være tusen år på jorden, for tusen år på jorden regnes bare som én dag for Gud. Tusen år på jorden er bare én dag for Gud, ifølge Guds måte å telle tid på. Hvor mange forstår det nå?
Så det er den sabbatsdagen når menigheten ikke lenger skal kjempe mot synd. Og Satan er bundet for en liten stund, i tusen år, fordi hans undersåtter er alle i helvete, og… Menigheten på jorden er forløst og i Kristi nærvær, så han har ingenting å arbeide med. Det er ikke en fysisk lenke, som jeg sa, men en omsendighetens lenke; han har ingenting å gjøre. Han er hjelpeløs og håpløs, bare venter på oppstandelsen av undersåttene; da blir de skilt som sauer fra geiter.
84
QUESTION: Did not the Queen of Sheba come to Solomon to test him to find out for herself if the name of the Lord was truly Solomon or not? (I don't believe I get that. Just wait.) Did not the Queen of Sheba come to Solomon to test him to find out for herself if the name of the Lord was truly Solomon or not? (Maybe I don't understand this one. Just… Excuse me just a minute. Let me read it again.) Did not the Queen of Sheba come to Solomon to test him to find out for herself if the name of the Lord was truly Solomon or not?
No! She never tested to find out if God's name was Solomon. Solomon was a king. She come, and she said, she said, "Truly God is with his king and with his people." See? She come and was tested---she tested Solomon about his gift, because she had things in her heart that Solomon revealed to her, that showed that he was God's king upon earth.
84
SPØRSMÅL: Kom ikke Dronningen av Saba til Salomo for å teste ham og finne ut om Herrens navn virkelig var Salomo eller ikke? (Jeg tror ikke jeg forstår det. Bare vent litt.) Kom ikke Dronningen av Saba til Salomo for å teste ham og finne ut om Herrens navn virkelig var Salomo eller ikke? (Kanskje jeg ikke forstår dette. Bare... Unnskyld meg et øyeblikk. La meg lese det en gang til.) Kom ikke Dronningen av Saba til Salomo for å teste ham og finne ut om Herrens navn virkelig var Salomo eller ikke?
Nei! Hun testet aldri for å finne ut om Guds navn var Salomo. Salomo var en konge. Hun kom og sa: "Sannelig, Gud er med Sin konge og med Sitt folk." Ser du? Hun kom, og hun testet Salomo om gavene hans, fordi hun hadde ting i sitt hjerte som Salomo åpenbarte for henne, noe som viste at han var Guds konge på jorden.
85
You remember down in, I believe, down in … where she come from, down in the land of Sheba where she came from, the people would come through, you know, and tell about great things that's going on, that they had a God up there that has anointed their king, and how the king was anointed of God. I don't believe she thought that Solomon's name---or God's name was Solomon, 'cause if she did, that would make her a pagan again. See? So, she could have did that. In her heart she could have thought that God was Solomon---Solomon was God, 'cause she was a heathen to begin with. But when Solomon revealed to her the secret in her heart by a gift of discernment, which was called then "wisdom"---he discerned that, she knew that God was with Solomon, 'cause then… They had… She found out… If she come with that in her mind…
85
Husker du, jeg tror det var der hun kom fra, nede i landet Saba, hvor folk pleide å komme forbi og fortelle om store ting som skjedde. De fortalte at de hadde en Gud der oppe som hadde salvet kongen deres, og hvordan kongen var salvet av Gud. Jeg tror ikke hun tenkte at Salomos navn var Gud, for hvis hun gjorde det, ville hun igjen bli en hedning. Hennes hjerte kunne muligens ha trodd at Salomo var Gud, fordi hun opprinnelig var en hedning. Men da Salomo avslørte hemmeligheten i hennes hjerte ved en gave av åndelig skjelneevne, som den gang ble kalt "visdom", innså hun at Gud var med Salomo. Hvis hun kom med den tanken i sitt sinn, oppdaget hun til slutt sannheten.
86
If the person here, the questioner, is asking, "Did she know then that truly Solomon---the name of the Lord was truly Solomon?"… See? Solomon was not the Lord; she'd found that out by the people, 'cause they worshipped Jehovah, and there was the great ark, and the great testament, the ark that the Lord's commandments was in. And they'd told her about on Mount Sinai and the different places where they'd been. And then, she could see that God---that God of that testament was in this man, because he had discernment which only belonged to God, see. So she knew that God was in Solomon. But now, it might read that way if the questioner asked that. But, "Did she know that the name of the Lord was truly Solomon?" Maybe they didn't write it just the way they was thinking. You see? So I think maybe they'd say this: "That the Lord was in Solomon." Yes, sure did. Cause if that's the question, sure! She knowed God, because she made that remark. And she wouldn't worship no other god. And I believe she---she said she'd always… She seen why… She had no breath left in her; she had no questions left in her. Solomon just revealed the whole thing, and she knowed God was with him.
86
Hvis personen som spørsmålet kommer fra, spør: "Visste hun da at navnet til Herren virkelig var Salomo?"... Se? Salomo var ikke Herren; det hadde hun funnet ut av folket, fordi de tilbad Jehova, og der var den store arken, de store testamentet, arken som Herrens bud var i. De hadde fortalt henne om Sinai-fjellet og de forskjellige stedene de hadde vært. Og da kunne hun se at Gud---at Gud fra det testamentet var i denne mannen, fordi han hadde en dømmekraft som bare tilhørte Gud, se. Så hun visste at Gud var i Salomo. Men nå kan det kanskje leses på en måte som får spørsmålet til å fremstå som: "Visste hun at Herrens navn virkelig var Salomo?" Kanskje de ikke skrev det akkurat slik de tenkte. Ser du? Så jeg tror kanskje de mente å si dette: "At Herren var i Salomo." Ja, det mente hun helt sikkert. For hvis det er spørsmålet, absolutt! Hun visste at Gud var der, fordi hun gjorde den bemerkningen. Og hun ville ikke tilbe noen annen gud. Og jeg tror hun sa at hun alltid... Hun så hvorfor... Hun hadde ingen pust igjen, hun hadde ingen spørsmål igjen. Salomo avslørte hele saken for henne, og hun visste at Gud var med ham.
87
QUESTION: We were married twenty-one years ago by the justice of the peace. Was it wrong?
Yes, it was wrong for you to do that. Marriage belongs in the house of God. But being that you are married, here's when you are really married: you're married when you vow one to the other, when you promise one another that you're---that you'll take one another. The justice of peace could give you license, that's legal terms, of living together as husband and wife without being common-law husband and wife. But when you promise this girl and this---you promise that man that you'll live true to him, and you take him to be your husband, you're married then. You remember, I explained that last week, I believe it was, see. When you promised her, see.
Even in the old---in the old Bible, if a man was betrothed to a maid, and you know the laws on that. Why, it was just the same as an adultery. Certainly was! When he promised, that was it.
87
SPØRSMÅL: Vi ble gift for tjueén år siden av sorenskriveren. Var det galt?
Ja, det var galt av dere å gjøre det. Ekteskapet hører hjemme i Guds hus. Men nå som dere er gift, er dere virkelig gift på det tidspunktet dere lover hverandre å være trofaste. Sorenskriveren kan gi dere en ekteskapslisens, som er lovlig betegnelse på å leve sammen som mann og kone uten å være samboere. Men når du lover denne jenta og hun lover denne mannen å være tro mot hverandre, og du tar ham som din ektefelle, da er dere gift. Dere husker kanskje at jeg forklarte dette forrige uke, tror jeg det var. Når du lover henne.
Til og med i den gamle Bibelen, hvis en mann var trolovet med en jomfru, så kjenner dere til lovene rundt det. Det ble sett på som en form for utroskap. Absolutt! Når løftet ble gitt, da var det bindende.
88
The question was asked the other day, "Was a annulment---an annulment the same as a divorce?" See? When you ask me those questions, friend, you don't know what that does to me. I've got many friends setting here that's married two or three times. Did you realize I'm talking to my own son, Billy Paul? Would I spare Billy Paul? No indeedy! Billy Paul got married to some little girl, and come up, and said, "Daddy, I'm going to get married."
I was washing my car; I said, "Butt your head against the wall," just kept on washing my car like that.
He said, "I'm going to get married."
I said, "Oh, go on," just kept on like that. He goes around and tell his mother, and his mother laughed at him. You know what he done? Run off with some little kid still in common school and got married. We annulled the wedding, the father of this girl and myself. We annulled the wedding, but he was married just the same. He's my boy setting here listening at me now. That's exactly
He come to me with the girl that he lives with now, my daughter-in-law. My little grandson… He said, "Daddy will you marry me?"
I said, "By no means." That's my own son. You think that don't cut me to the core when I packed him in my arms and done everything I could do, and I've been both father and mother to him? You think that don't kill me to say that? But it's the truth. Certainly! My boy setting here listening at… My daughter-in-law and my little grandson setting right here now… But I tell him it's wrong (see?), because I've got to. I'm duty bound to that Word.
88
Spørsmålet ble stilt her om dagen, "Er en annullasjon det samme som en skilsmisse?" Ser du? Når du stiller meg slike spørsmål, venn, vet du ikke hva det gjør med meg. Jeg har mange venner her som er gift to eller tre ganger. Forstår du at jeg snakker til min egen sønn, Billy Paul? Ville jeg spart Billy Paul? Nei, absolutt ikke! Billy Paul giftet seg med ei jente og kom til meg og sa, "Pappa, jeg skal gifte meg."
Jeg vasket bilen min og svarte bare, "Stang hodet ditt i veggen," mens jeg fortsatte å vaske bilen. Han sa, "Jeg skal gifte meg." Jeg svarte bare, "Å, gå på," mens jeg fortsatte som før. Han gikk rundt og fortalte det til sin mor, og hun lo av ham. Vet du hva han gjorde? Han rømte med en jente som fortsatt gikk i grunnskolen og giftet seg. Vi annullerte bryllupet, jentas far og jeg. Vi annullerte bryllupet, men han var gift likevel. Han er min sønn som sitter her og lytter til meg nå. Det er akkurat slik.
Han kom til meg med jenta han er sammen med nå, min svigerdatter. Min lille barnebarn... Han sa, "Pappa, vil du vie oss?" Jeg svarte, "Absolutt ikke." Det er min egen sønn. Tror du ikke det skjærer meg dypt når jeg har båret ham i mine armer og gjort alt jeg kunne, og vært både far og mor for ham? Tror du ikke det dreper meg å si det? Men det er sannheten. Helt klart! Min sønn som sitter her og lytter... Min svigerdatter og mitt lille barnebarn sitter her nå... Men jeg sier ham at det er galt, for det må jeg. Jeg er forpliktet til Ordet.
89
And I say, you got married by a magistrate? You should have been married by the church, by the minister. That's the decent thing to do for a Christian. But being that you have already made that promise, and vow, and been married twenty-one years ago, I think it's all right.
You say, "Well, I…"
The question might be, "Should I come and be married again?" If you wish to. Don't have nothing in your mind that bothers your faith, 'cause if anything's there, you can't go no further than right there; you stop right there. When that question mark comes, that's where you end, right there. But now, for me it would be all right.
The man that baptized me in the name of the Lord Jesus Christ finally run me out of the church, because I wouldn't agree with him on women preachers. Well, that didn't make me be re-baptized again, see. Certainly not. See? That's all right.
89
Og jeg sier, ble du viet av en dommer? Du burde ha blitt viet i menigheten, av en forkynner. Det er det anstendige å gjøre for en kristen. Men siden dere allerede har gitt løftet og vært gift i tjueen år, synes jeg det er i orden.
Du spør kanskje, "Bør jeg komme og gifte meg igjen?" Hvis du ønsker det. Ha ingenting i tankene som forstyrrer troen din, for hvis noe er der, kan du ikke komme videre; du stopper akkurat der. Når det kommer et spørsmålstegn, stopper det der. Men for meg ville det være i orden.
Mannen som døpte meg i Herrens Jesu Kristi Navn, til slutt kastet meg ut av menigheten fordi jeg ikke var enig med ham om kvinnelige forkynnere. Det betydde ikke at jeg måtte bli døpt på nytt, ser du. Absolutt ikke. Ser du? Det er i orden.
90
But just remember, these things are cutting to me. I got bosom friends sitting here, men and women that---would take their---lay their---pull their eye out and give it to me if I'd ask them for it (yes, sir!), and they're married twice, sometimes three times, setting right here now. And my own boy, my own grandson, my grand---and my daughter-in-law that I love… Look at Billy, how I stood by him and how he stood by me, but to say truth or truth, it's truth's truth.
I've got … I could go out here today and call up some of these Assemblies of God or some of these people and tell them, "I've---I'm---was all wrong, I ain't going to stay with that Word, I'm going to stay with you." I'd probably be a very popular person pretty soon with a gift of God. To throw all of my influence to one of those organizations, I'd probably have a big name among them. I ain't caring about my name among them. I love them, that's the truth. But I got to be truthful. I'd be a hypocrite if I did that.
90
Men husk, disse tingene er vanskelige for meg. Jeg har nære venner her, både menn og kvinner, som ville gjøre store ofre for meg hvis jeg ba dem om det. Noen av dem er gift for andre eller tredje gang og sitter her akkurat nå. Min egen sønn, mitt eget barnebarn og min svigerdatter, som jeg elsker... Se på Billy, hvordan jeg har støttet ham, og hvordan han har støttet meg. Men sannhet er sannhet, og den må fortelles.
Jeg kunne gå ut i dag og ringe noen fra Assemblies of God eller lignende grupper og si til dem: "Jeg tok feil, jeg vil ikke følge Ordet, jeg vil være med dere." Med en Guds gave ville jeg nok bli svært populær blant dem. Hvis jeg kastet all min innflytelse bak en av disse organisasjonene, ville jeg sannsynligvis få et stort navn der. Men jeg bryr meg ikke om mitt navn blant dem. Jeg elsker dem, det er sant, men jeg må være ærlig. Jeg ville være en hykler hvis jeg gjorde det.
91
And I'd be a hypocrite if I stood here because my own son setting here that was promised to a girl, I said… If he never even had the ceremony said over him, no matter if he ever lived with the woman, or slept with her, the girl, or whatever it was, when he made that vow, he's married, Billy Paul or no Billy Paul. That's exactly the truth! He's married when he made that promise. If it's me, it's the same.
We've got to be honest. If I can't be honest with my boy, I can't be honest with you. If I ain't honest with you, I won't be honest with God. And I want you to believe what I tell you to be my honest-to-goodness opinion. Don't make anything else out of it, just say it the way I said it, see, 'cause I'm going to tell you the truth.
91
Jeg ville være en hykler hvis jeg sto her og sa noe annet, for min egen sønn sitter her, lovet bort til en jente. Jeg sa at uansett om han aldri hadde noen seremoni over seg, uansett om han levde med kvinnen, sov med henne eller hva det enn var, når han avga det løftet, var han gift, Billy Paul eller ikke Billy Paul. Det er sannheten! Han er gift når han avga det løftet. Hvis det gjaldt meg, ville det være det samme.
Vi må være ærlige. Hvis jeg ikke kan være ærlig med min sønn, kan jeg ikke være ærlig med dere. Hvis jeg ikke er ærlig med dere, kan jeg ikke være ærlig med Gud. Jeg ønsker at dere skal tro på det jeg sier som min ærlige mening. Ikke gjør noe annet ut av det; bare si det slik jeg sa det, for jeg vil fortelle dere sannheten.
92
Now, I don't talk to you all like that too often, because you're my children, I call you. I've begotten you to Christ through the Gospel. And while we're here together, just our own group setting here, I shave you down a little bit. But I want to tell you: when you come to me and ask anything, I'm going to tell you the best that I know how! If it's in the Word, I don't care if it condemns me, I've got many knots should be shaved off of me. Exactly!
But when you ask me anything, I'm going to tell you. If I tell you anything, I'm going to tell you the truth. I've always tried to live that way. That's the way I want to live and die that way, to be honest with anybody.
92
Jeg snakker ikke ofte til dere på den måten, fordi jeg ser på dere som mine barn. Jeg har ført dere til Kristus gjennom Evangeliet. Og når vi er samlet her, bare vår egen gruppe, gir jeg dere en ærlig tilbakemelding. Men jeg vil fortelle dere: Når dere kommer til meg og spør om noe, skal jeg fortelle dere det beste jeg vet! Hvis det står i Ordet, bryr jeg meg ikke om det fordømmer meg, jeg har mange feil som burde rettes opp. Akkurat!
Men når dere spør meg om noe, skal jeg fortelle dere. Hvis jeg sier noe til dere, skal jeg fortelle dere sannheten. Jeg har alltid prøvd å leve slik. Det er slik jeg vil leve og dø, ærlig mot alle.
93
A little girl come to me not long ago; the woman's not here now. Tom Simpson, many of you know him. Tom is a nice fellow; none of his people are here. (I think all the people went back, unless Fred's still here. I … Fred Sothmann, I don't know whether he's here yet or not, but I think they are.) But Tom Simpson, he come down from Canada with Fred. And they… (You know Brother Fred, our trustee.)
And Brother Tom, many of you know him here. And Tom's a fine man; he's a dandy guy; and so is Mrs. Simpson. If she'd only listen to what I tell her, she's going to walk again too. And she's setting in that wheelchair crippled up. She's going to walk if she'll just do what was said do. And you just watch and see if that isn't true. See? Now, But she's got to do what she was told to do if she expects to do it.
93
For en tid tilbake kom en liten jente til meg, men kvinnen er ikke her nå. Mange av dere kjenner Tom Simpson. Tom er en hyggelig fyr; ingen av hans nærmeste er her. (Jeg tror alle har dratt tilbake, med mindre Fred fremdeles er her. Jeg ... Fred Sothmann, jeg vet ikke om han er her fortsatt, men jeg tror det.) Tom Simpson kom ned fra Canada sammen med Fred. (Dere kjenner Bror Fred, vår tillitsmann.)
Og Bror Tom, mange av dere kjenner ham her. Tom er en fin mann; han er en bra kar, og det samme gjelder fru Simpson. Hvis hun bare vil høre på det jeg har sagt til henne, vil hun gå igjen. Nå sitter hun i den rullestolen, lammet. Hun kommer til å gå igjen, hvis hun bare gjør det hun ble bedt om. Bare se og følg med, det vil skje. Men hun må gjøre det hun ble fortalt hvis hun forventer å få det til.
94
And one of her little girls, sweet little girls … I… When they was little bitty things, I'd take them up on my lap and play with them. They're too big now; they're almost women, ten, twelve years old. And so, one of them come to me and said, "Brother Branham, I had a dream." And she told me the dream. And she said, "What does that mean?"
I said, "Don't know, Honey. I'll pray, and if the Lord gives it to me, I'll tell you."
She said, "All right!" A few days she come back, said, "Got that dream?"
I said, "No, Honey, I haven't; He hasn't revealed it to me."
About a week or two later she come back, said, "Brother Branham, what about that dream?"
I said, "I don't know." Well, looked like she was kind of disappointed.
94
En av hennes små jenter, søte små jenter ... Da de var små, pleide jeg å ha dem på fanget og leke med dem. Nå er de for store; de er nesten kvinner, ti, tolv år gamle. En av dem kom til meg og sa: "Bror Branham, jeg hadde en drøm." Hun fortalte meg drømmen og spurte: "Hva betyr det?"
Jeg svarte: "Jeg vet ikke, Vennen. Jeg skal be, og hvis Herren åpenbarer det for meg, skal jeg fortelle deg."
Hun sa: "Greit!" Noen dager senere kom hun tilbake og spurte: "Har du fått noe om den drømmen?"
Jeg svarte: "Nei, Vennen, ikke ennå; Han har ikke åpenbart det for meg."
En uke eller to senere kom hun tilbake igjen og spurte: "Bror Branham, hva med den drømmen?"
Jeg svarte: "Jeg vet ikke." Det så ut som hun ble litt skuffet.
95
You remember, when you ask me anything to tell you, and I don't get it from the Lord, I'm disappointed too. But I ain't going to be hypocrite, or a liar, I'm going to tell you the truth. If He tells me, I'll tell you; if He don't, I won't. That's all I can do. And I want you to believe me that way.
And now, I thought I knowed what the dream meant in my mind, but how did I know. I have to see the thing over again. And not one of you can lay your finger at anytime or anyplace, where I ever told you the interpretation of a dream in the name of the Lord but was exactly that way. Yes, sir! Never have I told you anything in the name of the Lord but what come to pass too, just that way, because I'm … it's Him. And then it ain't my responsibility then, it's Him; it's his responsibility.
95
Når du spør meg om en opplysning, og jeg ikke får det fra Herren, blir jeg også skuffet. Men jeg vil ikke være en hykler eller løgner; jeg vil fortelle deg sannheten. Om Han taler til meg, vil jeg fortelle deg; hvis ikke, vil jeg ikke. Det er alt jeg kan gjøre. Jeg vil at du skal tro meg på denne måten.
Jeg trodde jeg visste hva drømmen betydde, men hvordan kunne jeg være sikker? Jeg må se saken på nytt. Ingen av dere kan på noe tidspunkt eller sted påstå at jeg har gitt en feil tolkning av en drøm i Herrens navn. Aldri har jeg fortalt dere noe i Herrens navn som ikke har vært korrekt og inntruffet nøyaktig slik. Ja, sir! Alt jeg sier i Herrens navn, vil alltid gå i oppfyllelse, for det er Han. Det betyr at det ikke er mitt ansvar, men Hans; det er Hans ansvar.
96
I said, "Look, Trudy, what if we're going to Arizona. And what if I come told you that when you got out there, 'thus saith the Lord,' your little brother is going (little Johnny, the one I tease about having his belly open all the time)…" I said, "What if he gets run over on the street and I say, 'You know what's going to happen, he's going to get run over on the street'; and you're coming up to me and you're going to say, 'Brother Branham… Go take him to Brother Branham,' rather. And then you're going to hunt around, and you'll find me standing on a steps talking to a man with a white suit on. And then, I'm just going to lay my hands upon little Johnny; he's going to come to life again and run along." Now, said, "Then you go out West, and the first thing you know, one day you hear your mother screaming, your daddy screaming, and look, and little Johnny has been run over. What would you do?" See? You believe me. See? And I want you to have confidence in me. I ain't going to tell you nothing just presumingly; I'm going to tell you the truth, or don't tell you nothing. And I said, "Then you come to me and say, 'Oh, little Johnny'---or come to your mother, 'Oh, little Johnny's run over. He's dead! He's dead!'"
96
Jeg sa: "Se, Trudy, hva om vi skal til Arizona. Og hva hvis jeg fortalte deg at når du kom dit, 'så sier Herren,' kommer din lille bror (lille Johnny, han jeg alltid tuller med om at magen hans er åpen)…" Jeg sa: "Hva om han blir påkjørt på gaten, og jeg sier, 'Du vet hva som kommer til å skje, han blir påkjørt på gaten'; og du kommer opp til meg og sier, 'Bror Branham… Gå til Bror Branham,' rettere sagt. Så vil du lete rundt, og du finner meg stående på en trapp og snakke med en mann i hvit dress. Deretter legger jeg bare hendene på lille Johnny, og han vil komme til liv igjen og løpe videre." Jeg sa: "Så drar du ut vest, og plutselig en dag hører du moren din skrike, faren din skrike, og ser at lille Johnny er blitt påkjørt. Hva ville du gjort?" Ser du? Du tror meg. Ser du? Og jeg vil at du skal ha tillit til meg. Jeg kommer ikke til å fortelle deg noe bare antakelig; jeg vil fortelle deg sannheten, eller ingenting i det hele tatt. Og jeg sa, "Så kommer du til meg og sier, 'Åh, lille Johnny'---eller går til moren din og sier, 'Åh, lille Johnny er påkjørt. Han er død! Han er død!'"
97
The doctor come, pull his eyes back, check his heart, his respiration; "He's dead; take him to the morgue." What would you do?
You're going to say, "Wait just a minute! Wait just a minute! Take him in my arms; let's start walking." Amen!
"Where you going, Trudy?"
"I don't know."
"What you got?" You got your little dead brother in your arms. Just keep walking down the street. People say, "Is that girl crazy?" No, sir! She's got thus saith the Lord. What's going to happen?
First thing you know you say to your father and mother, "Wait, we'll find Brother Branham. He'll be standing on the steps talking to a man with a white suit on. There he is standing right there. Watch what happens." Not a doubt in your mind. Walk up there and say, "Brother Branham, you know what you told me."
"Yes, Trudy. Johnny, wake up!" Jump off and go on down the street.
97
Legen kommer, drar øyelokkene opp, sjekker hjertet og respirasjonen; "Han er død; ta ham til likhuset." Hva ville du gjøre?
Du vil si, "Vent et øyeblikk! Vent et øyeblikk! Gi ham til meg; la oss begynne å gå." Amen!
"Hvor skal du, Trudy?"
"Jeg vet ikke."
"Hva har du?" Du bærer din lille, døde bror i armene dine. Bare fortsett å gå nedover gaten. Folk sier, "Er den jenta gal?" Nei, sir! Hun har et "Så sier Herren." Hva kommer til å skje?
Før du vet ordet av det, sier du til mor og far, "Vent, vi finner Bror Branham. Han skal stå på trappen og snakke med en mann i hvit dress. Der er han! Se hva som skjer." Ikke en tvil i ditt sinn. Gå bort og si, "Bror Branham, du vet hva du sa til meg."
"Ja, Trudy. Johnny, våkn opp!" Han hopper opp og fortsetter å gå nedover gaten.
98
But what if I just presumingly tell you some things that I think is right, and tell you in that manner, thus saith the Lord, and it isn't right, and it don't happen, it never comes to pass; then you'd be scared to death of the little boy. You wouldn't know whether to bring him or not.
God sent me here to help you, and I want to be a help to you. And no matter if it cuts, hurts or whatever it is, I got to say it anyhow.
98
Men hva om jeg bare antar å fortelle deg noen ting som jeg tror er riktige, og sier "så sier Herren," men det viser seg å ikke være riktig og aldri går i oppfyllelse? Da ville du blitt vettskremt av den lille gutten. Du ville ikke vite om du skulle ta ham med eller ikke.
Gud har sendt meg hit for å hjelpe deg, og jeg ønsker å være til hjelp for deg. Uansett om det sårer eller gjør vondt, må jeg si det likevel.
99
But now on the case of marriage and divorce, I've asked you like a brother, hold your peace until you hear from me. Hear? Just go right on as you have lived. (I'm taking up too much of the time there.)
"We were married twenty-one years ago (yeah) … justice of the peace." Sister, dear, Brother dear, one time a salesman was telling me he walked into a church (he was a Christian) up in Connecticut or somewhere up there, great big church, just went in to pray. It wasn't---he was a Pentecostal, but he went in there to pray. And said when he got in there and knelt down in the church to pray … said he was riding along, was tired, kind of homesick, he's a salesman, and he's selling stuff, and said he---to factories. And he went in there to---to make some buys or something, and then he come by the church, thought, "I'll go … I believe I'll go in and pray." The door's open; said, he went in. Didn't hear nobody, so he knelt down and started praying. After he was praying there, stayed about a hour, said, directly he heard some doors slam or something; he thought it was a custodian or something of the church. Said, after awhile he noticed here come---he heard somebody talking. He slipped up there and looked, and looked around to see whether it was the custodian. It was a man and woman standing before the altar holding one another's hands, said, "I take you, dear, to be my lawful wedded wife." See?
She said, "I take you, dear to be my lawful wedded husband."
"Why," he said, "this is a strange thing," said, this Pentecostal, he said, "this man and woman getting married without a preacher." And so he just sat down and waited; and after they made their vows to live true to one another, only death would separate them, they put their arms around one another, kissed each other, turned around and walked out smiling. He said, "Just a moment!" He said, "I'm kind of curious; I'm a stranger." Said, "You all gettin' married?"
Said, "Yes!"
"Without a preacher?"
He said, "No!" Said, "We've been married forty years." He said, "We got married right here at this altar forty years ago, and every year we come back and renew our vows." That's a good idea, see.
But as far as married, when you promise her, she takes your word; you take her word; and God takes both your word, see. So just don't promise less… [Blank spot on tape.]
99
Når det gjelder ekteskap og skilsmisse, har jeg bedt dere som en bror om å holde fred til dere hører fra meg. Forstår dere? Fortsett akkurat som dere har levd. (Jeg tar for mye av tiden nå.)
"Vi ble gift for tjueen år siden ... ved en sorenskriver." Kjære Søster, kjære Bror, en gang fortalte en selger meg at han gikk inn i en menighet (han var en kristen) i Connecticut eller et sted der oppe, en stor menighet, bare for å be. Han var pinsevenn, men gikk inn der for å be. Han sa at da han kom inn og knelte ned for å be ... fortalte han at han var på reisefot, var sliten og litt hjemlengsel, han var en selger, og han solgte varer til fabrikker. Så han gikk inn der for å handle, og deretter gikk han forbi menigheten og tenkte, "Jeg tror jeg vil gå inn og be." Døren var åpen, så han gikk inn. Han hørte ingen, så han knelte ned og begynte å be. Etter en time hørte han noen dører smelle; han trodde det var en kirketjener. Etter en stund, hørte han noen snakke. Han snek seg nærmere og tittet rundt for å se om det var kirketjeneren. Det var et mann og en kvinne som sto foran alteret og holdt hverandre i hendene.
Mannen sa: "Jeg tar deg, kjære, til å være min lovlig ekte hustru."
Kvinnen sa: "Jeg tar deg, kjære, til å være min lovlig ekte ektemann."
"Dette er merkelig," tenkte pinsevennen, "dette mann og kvinne gifter seg uten en forkynner." Han satte seg ned og ventet. Etter at de hadde fremsagt løftene om å være trofast mot hverandre til døden skilte dem, omfavnet de hverandre, kysset og smilte mens de gikk ut. Han sa: "Et øyeblikk! Jeg er nysgjerrig; jeg er fremmed her. Giftet dere dere akkurat nå?"
De svarte: "Ja!"
"Uten en forkynner?"
Mannen svarte: "Nei! Vi har vært gift i førti år. Vi giftet oss her ved dette alteret for førti år siden, og hvert år kommer vi tilbake og fornyer våre løfter." Det er en god idé.
Men når det gjelder ekteskap, når du lover henne noe, hun tar ditt Ord; du tar hennes Ord; og Gud tar begge deres Ord. Så lov bare ikke mindre ... [Tomt område på lydbåndet.]
100
QUESTION: When they cut it… Is long---is long hair when they cut it in front? (Now, wait a minute, let me get this here.) Is long hair when they…
Well, I---maybe they mean this: "Is it long hair any longer when they cut it in front?" Not any longer, they've cut it off, see. But like the man that had the trousers cut them off three times and still to short. What say? What say? Oh, that's what they're talking about. As I tease my little girl, she said… The "booms" I call them, you know, bangs, or whatever it is, you know, across the front here.
Well, I imagine those kids that's cutting their hair in front… You---maybe your mother could tell you about that, if she wants you to do that way. I think it'd look kind of---kind of a little bit like a woman was looking through the rear view if she passed about twenty-five years old and wanted to cut them off in front like that, look like some little kid. Look on out here where you're going, sis, not where you've been, see.
100
**SPØRSMÅL: Når de klipper det... Er langt---er langt hår fortsatt langt når de klipper det foran? (Vent litt, la meg se nærmere på dette.) Er langt hår fortsatt langt når de...
Vel, kanskje de mener dette: "Er håret fortsatt langt når de klipper det foran?" Ikke lengre, de har klippet det av, ser du. Det er som mannen som klippet buksene sine tre ganger, men de var fortsatt for korte. Hva sier dere? Hva sier dere? Å, det er det de snakker om. Da jeg ertet min lille jente, sa hun... Jeg kaller dem "booms", du vet, lugger, eller hva det er, rett over panna her.
Vel, jeg antar de barna som klipper håret foran... Du---kanskje moren din kan fortelle deg om det, hvis hun ønsker at du skal gjøre det slik. Jeg synes det ser litt---litt ut som en kvinne som ser bakover i bakspeilet hvis hun er over tjuefem år og klipper luggen sin slik, ser ut som et lite barn. Se framover, søster, ikke bakover hvor du har vært, ser du.**
101
And now, but cutting the hair, I'll tell you this. I can't … I ain't got no Scripture to say that you can cut so much of it and can't do the other. I haven't got no Scripture for that, I couldn't tell you that, sister, or brother, ever who it is.
I say one thing. I wished… Now, I know my kids has done that too, Rebekah and Sarah, I seen when they cut their hair off here in front, and plait it back here in the back, and make these things across the front, like this. I don't … now, not holding them, see. No, sir! To me, I wished they didn't even put a scissors on their hair at all. But when they got all long, hanging down like this, and just cut the front of it out of their eyes, little kids maybe. I wouldn't know whether that'd be wrong, I wouldn't think so. See? But when you get… If you can, for you sisters, I'd just let it the way the Lord made it, see.
101
Når det gjelder å klippe håret, vil jeg si dette: Jeg har ingen Skriftsted som sier at du kan klippe så mye av det og ikke gjøre det andre. Jeg har ikke noe Skriftsted for det, så jeg kan ikke fortelle deg det, søster eller bror, hvem du enn er.
Men jeg vil si én ting. Jeg skulle ønske… Nå, jeg vet at mine barn har gjort det også, Rebekah og Sarah. Jeg har sett når de klipper håret foran og fletter det bak, og lager slike ting over pannen. Jeg mener ikke å holde dem ansvarlige, se. Nei, absolutt ikke! For meg, jeg skulle ønske de ikke satte en saks på håret i det hele tatt. Men når det blir langt og henger ned, og de klipper det foran for å få det bort fra øynene, spesielt små barn, ville jeg ikke nødvendigvis si at det er galt. Jeg tror ikke det. Ser dere? Men hvis dere kan, for dere søstre, ville jeg bare la det være slik Herren skapte det.
102
And of course, I know women wants to look pretty; that's nature, and that's what they should be, see. They should be that way. And so, that's fine, but just don't---don't, otherwise like this, don't look like the world (see?); don't pattern after the world. Things wrong… You want it cut off, like that, but don't cut your hair now. If you got the braids hanging down, or whatever it is in your hair, you leave it long. Don't cut it like it's going to look like the world. If you're just them little girls …
102
Selvfølgelig, jeg vet at kvinner ønsker å se pene ut; det er naturlig, og slik bør det være. Det er helt fint, men bare ikke---ikke gjør det slik at du ser ut som verden (se?); ikke mønstre deg etter verden. Feil ting… Du vil få det fjernet, slik, men ikke klipp håret ditt nå. Hvis du har fletter hengende ned, eller hva det måtte være i håret ditt, la det være langt. Ikke klipp det for å ligne på verden. Hvis du er blant de små jentene…
103
My uncle used to have a little girl up there in New York. She had the prettiest hair. It's kind of dark brown and she wear her plaits… My mother used to be able to… Her plaits hit down here in the back of her knees. And this little girl had plaits like that too; her name was Jacqueline. And she had combed part of it down like this and cut it off like this. And now, it's been about fifteen, eighteen, twenty years ago. And I used to wonder, why didn't she just comb the whole thing back, it'd look prettier than having it just like, off her like these modern Beatles they have now days, you know. And a… Oh, that's right, I don't believe I would do it. Anything look like them Beatles, that looks like out of the world, so let---just leave that alone. Yeah!
103
Min onkel hadde en liten jente oppe i New York. Hun hadde det vakreste håret, en slags mørkebrun farge, og hun brukte å ha fletter. Min mor kunne også ordne håret slik; hennes fletter nådde ned til bak knærne. Denne lille jenta, som het Jacqueline, hadde også slike fletter. Hun hadde gredd deler av håret ned slik og klippet det på denne måten. Det er nå rundt femten, atten eller tjue år siden. Jeg pleide å undre meg over hvorfor hun ikke bare gredde hele håret tilbake; det ville sett penere ut enn å ha det slik, som disse moderne Beatles-frisyrene de har nå for tiden. Men jeg tror ikke jeg ville gjort det. Alt som ligner på de Beatles-frisyrene ser litt ut som noe utenomjordisk. Så, la oss bare la det være.
104
QUESTION: My husband and I don't see alike on the Bible, the truths---like this truth that you preach. He doesn't understand. Should I go with him to churches when I don't believe their teaching? I'm very troubled about this.
Yes! If you are a wife to this husband, and he don't condemn you, you don't---you mustn't condemn him (see?), because the husband is sanctified by the wife. See? And I believe, if he goes to some denominational church or something like that, he wants you to go down there with him… You see? If you don't be… See, there's nothing there can harm you, 'cause you're not going to listen to what they're saying anyhow, 'cause you done said here you don't believe their preaching. See? So it ain't going to harm you, but you're just showing respects to your husband. You're yielding yourself to him, and maybe in doing so, you'll… If they teach and do the things down there… You're taught much higher things than that; you'll be salty; he'll see and come to the Lord. I believe I would go ahead. My goodness, look here what time it is?
104
SPØRSMÅL: Min mann og jeg er ikke enige om Bibelen, de sannhetene—som denne sannheten du forkynner. Han forstår ikke. Bør jeg gå med ham til menigheter når jeg ikke tror på deres undervisning? Jeg er veldig bekymret for dette.
Ja! Hvis du er kone til denne mannen, og han ikke fordømmer deg, må du ikke fordømme ham (ser du?), fordi mannen er helliget ved kvinnen. Ser du? Og jeg tror, hvis han går til noen konfesjonell menighet eller noe lignende, og han vil at du skal være med... Ser du? Hvis du ikke deltar... Ser du, det er ingenting der som kan skade deg, for du kommer ikke til å lytte til hva de sier uansett, siden du allerede har sagt her at du ikke tror på deres forkynning. Ser du? Så det kommer ikke til å skade deg, men du viser bare respekt for mannen din. Du underordner deg ham, og kanskje ved å gjøre det, vil du... Hvis de underviser og gjør ting der... Du er lært mye høyere ting enn det; du vil være 'salt'; han vil se det og komme til Herren. Jeg tror jeg ville gått videre. Oi, ser du på klokken?
105
QUESTION: Does Zechariah 4 and Revelation 11:3-12, speak of the same being? See Zechariah 4:12-14 and Revelation 11:4. They signed their name to it---brother and sister of the church here.
Let's see, Zechariah 4. Oh, yeah, that's the two olive trees. Yeah, the two olive trees and Revelations 11 is… Oh, yeah, that's it. Same thing. That's them both. That is Moses and Elijah, the two olive trees.
QUESTION: Pray for our… That's a prayer request.
I'm sorry, this I can't read it before… It's about family relationships. Yeah, put that with this one over there. Can't read that to the public. They're on private interview anyhow, so…
105
SPØRSMÅL: Refererer Sakarja 4 og Åpenbaringen 11:3-12 til det samme vesen? Se Sakarja 4:12-14 og Åpenbaringen 11:4. De har signert det med navn—bror og søster fra menigheten her.
La oss se, Sakarja 4. Åh, ja, det er de to oliventrærne. Ja, de to oliventrærne og Åpenbaringen 11 er... Åh, ja, det stemmer. Det er det samme. Det er Moses og Elias, de to oliventrærne.
SPØRSMÅL: Be for vår... Det er en bønneforespørsel.
Jeg beklager, dette kan jeg ikke lese høyt... Det handler om familieforhold. Ja, sett den sammen med den andre over der. Kan ikke lese det offentlig. De har uansett privat intervju, så…
106
QUESTION: Brother Branham, is it wrong to… Is it wrong to work on Sunday?
106
SPØRSMÅL: Bror Branham, er det galt å... Er det galt å arbeide på søndag?
107
I just explained that. If the ox is in the ditch, take him out, but don't push him in the ditch just to get him out on Sunday!
QUESTION: Brother Branham, will you preach here next Sunday?
That's just a question. No, Sister, Brother, ever who it is. Now, these are some just was laying out here. Must've laid them, or somebody put them in the package.
Brother… This is to you, Brother Capps. "Will you sing, We'll Never Grow Old?" I must have got in the … I got some of the rest of them mixed up.
107
Jeg forklarte akkurat det: Hvis oksen ligger i grøfta, ta ham ut, men ikke dytt ham i grøfta bare for å ta ham ut på søndag!
SPØRSMÅL: Bror Branham, vil du forkynne her neste søndag?
Det er bare et spørsmål. Nei, Søster, Bror, hvem det nå er. Nå, disse var bare liggende her. Noen må ha lagt dem, eller noen puttet dem i pakken.
Bror ... Dette er til deg, Bror Capps. "Vil du synge 'We'll Never Grow Old'?" Jeg må ha fått noen av de andre blandet sammen.
108
QUESTION: Brother Branham, someone wants to know why you were not (m-e-n-…) mentioned in the Bible. I believe you are Habakkuk 2:1-4. (Get that, Brother Neville, Habakkuk 2:1-4) Let them read this and study it, 3rd chapter … think names and types of four chapters, believe---I believe is you.
Now, while he's hunting that, it's Habakkuk 2:1-4. Brother or Sister, ever who asked the question (there's no name; that's fine), I like for you to ask those things. I know what's on your heart, see, and then I'll tell you. No. See? You wouldn't have to necessarily have your name in the Bible, see, but, you see, as long as you're in the Bible, there---as long as you're in Christ, you are in the Bible; you're in Him (you see?) in the Bible. See? As long as you are in Christ, then you are in the fullness of the Bible. See? You are in your full position when you're in Christ. All understand that?
108
**Spørsmål:** Bror Branham, noen vil vite hvorfor du ikke ble nevnt i Bibelen. Jeg tror du er i Habakkuk 2:1-4. (Bror Neville, få tak i det, Habakkuk 2:1-4) La dem lese og studere dette, 3. kapittel... tenk navn og typer av fire kapitler, jeg tror det handler om deg.
Mens han leter etter det, er det Habakkuk 2:1-4. Bror eller Søster, hvem enn som stilte spørsmålet (det er ingen navn; det er greit), jeg liker at du stiller slike spørsmål. Jeg vet hva som er på ditt hjerte, og da kan jeg forklare. Nei. Du trenger ikke nødvendigvis å ha navnet ditt i Bibelen, men så lenge du er i Kristus, er du i Bibelen; du er i Ham i Bibelen. Forstår dere? Så lenge du er i Kristus, er du i fylden av Bibelen. Du er i din fulle posisjon når du er i Kristus. Forstår alle det?
109
Do you have it, Brother Neville? What? Yeah. Habakkuk---Habakkuk … I haven't read it. This was just put in here, I guess, this morning. Habakkuk 2:1-4. That's it. Habakkuk 2---Habakkuk 2, and 1 to 4:
I will stand upon the watch, and set me upon the tower, and will watch and see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because I will surely come, and I will not tarry.
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
109
Har du det, Bror Neville? Hva? Ja. Habakkuk—Habakkuk… Jeg har ikke lest det. Dette ble vel lagt inn her i morges. Habakkuk 2:1-4. Der er det. Habakkuk 2:1-4:
"Jeg vil stå i min vaktpost og stille meg på muren. Jeg vil speide for å se hva Han vil tale til meg, og hva jeg skal svare når jeg blir refset.
Og Herren svarte meg og sa: 'Skriv synet, og gjør det tydelig på tavler, så den som leser, kan løpe.
For synet venter på sin tid, og det taler om enden, og lyver ikke. Selv om det drøyer, så vent på det; for det vil komme, det skal ikke utebli.
Se, den oppblåste har en sjel som ikke er rett i Ham, men den rettferdige skal leve ved sin tro.'"
110
Well, I'd imagine this dear person that asked this… You see? It's somebody that loves me, or they wouldn't write that. See? Now, I could not say that my… The Bible does not call my name William Branham, or call your name whoever it is, but we are in Him anyhow. And these …
And now, you see familiar places that refer to in the Bible, that says certain things. You see? Now, if you'll watch, history repeats itself in the Bible, see. Now, let's just give you a Scripture for one now. (I see many of you writing it down.) Now, in the 3rd chapter of St. Matthew, it said, "And when God called his Son out of Egypt that it might be fulfilled which was spoken, 'Out of Egypt I call my Son'…" Now, if you've got a Scofield or any other reference Bible, if you'll follow that reference there, that margin reading, it'll bring you back to where He called Jacob, Israel, out of Egypt. See? But Jacob was his son that he called out of Egypt; also Jesus was his Son that He called out of Egypt. So, see, the Word of God is never ending. See, we identify ourselves in the Bible with different… How many remembers my message on identifying yourself with Christian characters, Phoenix, Arizona, where I preached it? Yeah, many of you has got it on the tape. See? Identified with Christian Character. See? You can identify yourself anywhere you want to in that Scripture if you are a Christian, and if you're not a Christian, you can identify yourself in the Bible. See? So I think maybe that would help. I want to get as many of these as I can.
110
Denne personen som stilte spørsmålet her... Ser du? Det er noen som er glad i meg, ellers ville de ikke skrevet det. Ser du? Nå kan jeg ikke si at Bibelen nevner navnet mitt, William Branham, eller navnet ditt, hvem det nå enn er, men vi er i Ham uansett. Og disse...
Vi ser kjente steder i Bibelen som refererer til visse ting. Ser du? Hvis du legger merke til det, gjentar historien seg i Bibelen. La meg gi deg et skriftsted som et eksempel. (Jeg ser at mange av dere noterer dette.) I det tredje kapittelet av Matteusevangeliet står det: "Og da Gud kalte sin Sønn ut av Egypt for å oppfylle det som var talt: 'Ut av Egypt kalte Jeg Min Sønn'..." Hvis du har en Scofield eller en annen referansebibel, og du følger den referansen i margen, vil det bringe deg tilbake til hvor Han kalte Jakob, Israel, ut av Egypt. Ser du? Jakob var Hans sønn som Han kalte ut av Egypt; også Jesus var Hans Sønn som Han kalte ut av Egypt. Ordets Gud er evig. Vi kan identifisere oss i Bibelen med forskjellige... Hvor mange husker min preken om å identifisere seg med kristne karakterer, Phoenix, Arizona, hvor jeg nevnte det? Ja, mange av dere har det på lydbånd. Identifisert med Kristne Karakterer. Du kan identifisere deg selv hvor som helst i Skriften hvis du er en kristen, og hvis du ikke er en kristen, kan du også identifisere deg selv i Bibelen. Jeg tror kanskje det ville vært til hjelp. Jeg vil prøve å få med så mange av disse som mulig.
111
QUESTION: Brother Branham, some say mercy is over and no one can be saved. Now, is this true? (I'm glad I got this one.) We watch and pray---we watch the prayer lines, and it seems some are still finding mercy.
Now, that's the first question, you got two.
"Is mercy over?" Don't never think that! See? Just keep right on doing everything you can until you're taken away, see.
"We notice in the prayer line some finds mercy." Sure! Mercy's---the doors are open, see. I think where you got this thought might lay between… See, I don't have time to give each one of these scriptures their right place, you see, each one of these things their right place. They… In the prayer line you find mercy, certainly.
If I knowed Jesus was coming this afternoon, I'd be doing just the thing I'm doing right now (see?), just continuing right on. Mercy is always open. See?
111
**Spørsmål:** Noen sier at nåden er over og ingen kan bli frelst. Er dette sant? (Jeg er glad jeg fikk dette spørsmålet.) Vi ser og ber - vi ser på bønnekøene, og det virker som om noen fortsatt finner nåde.
Nå, dette er det første spørsmålet, du har to.
"Er nåden over?" Tenk aldri det! Fortsett å gjøre alt du kan til du blir tatt bort.
"Vi merker at noen finner nåde i bønnekøen." Selvfølgelig! Nådens dører er åpne. Jeg tror tanken din kan komme fra… Jeg har ikke tid til å gi hvert av disse skriftstedene sin rette plass, men i bønnekøen finner du fortsatt nåde, absolutt.
Hvis jeg visste at Jesus kom i ettermiddag, ville jeg gjort akkurat det jeg gjør nå - fortsette. Nåden er alltid åpen.
112
And now, where I think you get it, is about the finishing of the seven church ages and the seven seals being loosed, see. The seven seals, it's manifested what takes place has---what has took place. The seventh church age, we're at the end of the seventh church age. When I say the end, that doesn't mean it's this very hour, this very minute. You remember, the Bible said, back in the times of the Lord Jesus, Paul said, "For the time is at hand." Do you realize how long that was in God's time? That was yesterday. My time, it's been two thousand years, see. The time is at hand, see. What God calls at hand is not what we call at hand, see.
So just keep on believing, keep on praying, keep on … God's still got mercy open; just keep flowing into it as fast as you can. God will do the stopping when it's time to stop, see.
112
Nå, hvor jeg tror du forstår det, handler dette om fullføringen av de syv menighets-epokene og de syv seglene som blir åpnet. De syv seglene har åpenbart hva som har skjedd. Den syvende menighetsepoken er vi ved slutten av. Når jeg sier slutten, betyr det ikke i dette øyeblikk, akkurat nå. Du husker kanskje at Bibelen sa, tilbake i Herrens Jesu tid, at Paulus sa: "For tiden er nær." Forstår du hvor lenge det var i Guds tid? Det var i går. For oss har det gått to tusen år. Tiden er nær. Hva Gud kaller nær, er ikke det samme som vi kaller nær.
Så fortsett å tro, fortsett å be, fortsett … Guds nåde er fremdeles åpen; bare fortsett å ta imot den så fort du kan. Gud vil stoppe det når tiden er inne.
113
QUESTION: Now. Brother Branham, is it true that no one should preach but you? We have seen your---we have seen you ordain men. We don't believe you would do that if there were not ---if they were not to preach.
Mercy! Brother, sister, ever who told you that nobody's to preach but me, I'd sure be a poor subject to God with all that. No! Every man or---that feels a call of God upon his life, get into the ministry and start preaching; we need them.
Men of God are anointed all over the world to preach the Gospel, see. I'm just one little pebble on the beach among many big stones, see. So I… There's just many that's more eligible, more worthy, more of anything to preach than me; I'm just one little, humble person laying out here. I'm one grain of wheat in a whole garner, see. So that's just a… You know what I mean!
Any man that's called of God needs to preach the gospel.
113
**SPØRSMÅL: Bror Branham, er det sant at ingen andre enn deg skal forkynne? Vi har sett deg ordinere menn. Vi tror ikke du ville ha gjort det hvis de ikke skulle forkynne.**
Guds nåde! Bror og søster, den som har fortalt deg at kun jeg skal forkynne, må ha misforstått grundig. Nei! Enhver mann som føler seg kalt av Gud, skal gå inn i tjenesten og begynne å forkynne; vi trenger dem.
Menn av Gud er salvet over hele verden til å forkynne Evangeliet. Jeg er bare en liten stein på stranden blant mange store, ser du. Det finnes mange som er mer kvalifisert, mer verdig og mer egnet til å forkynne enn meg; jeg er bare en liten, ydmyk person. Jeg er bare ett korn i en hel låve. Forstår du hva jeg mener?
Enhver mann som er kalt av Gud, må forkynne Evangeliet.
114
QUESTION: How can a Christian get deeper in the love of God?
Read the Word and pray. Read the Word of God and pray. I'm going to hurry, just get as many as I can.
QUESTION: I turned in one question, but asked it (i-n-c-) incorrectly. I want to know if you are going to have a healing service before you leave town. If not … have to do---I---get a personal interview with you?
Now, by the way, I think this person was on interview this morning. Course, we had a healing service---we have had a healing service too.
114
SPØRSMÅL: Hvordan kan en kristen komme dypere inn i Guds kjærlighet?
Les Ordet og be. Les Guds Ord og be. Jeg skal skynde meg, bare få med så mange som jeg kan.
SPØRSMÅL: Jeg sendte inn ett spørsmål, men spurte det feil. Jeg vil vite om du skal ha et helbredelsesmøte før du forlater byen. Hvis ikke … hvordan kan jeg få et personlig intervju med deg?
Forresten, jeg tror denne personen var på intervjuet i morges. Vi hadde forresten også et helbredelsesmøte.
115
QUESTION: Brother Branham, please explain I Corinthians---I Corinthians 11 and verse 4 through 6. Does not this mean a separate covering from the hair, or is the long hair the only covering we need? (Get me I Corinthians 11. Let's see, I Corinthians 11:4.) It says when praying … (Oh, yeah. They got it here. They say,) In praying or prophesying can we take our hair---can we … (Let's see, they got a line drawed through something here.) When prophesying can we take our hair when we … (You say,) Can we take our hair on or off when we're prophesying?
If you got a hair piece, you might, but I'd---or wearing one of these Beatle wigs, or something, but… If I could look right in one, I'd probably wear one myself, but it---not a Beatle wig, but a hair piece.
115
Bror Branham, kan du vennligst forklare 1. Korinterbrev 11, vers 4 til 6. Betyr dette en egen dekke utenom håret, eller er det lange håret det eneste dekke som kreves? (Hent 1. Korinterbrev 11. La oss se, 1. Korinterbrev 11:4.) Det står når man ber ... (Å ja, de har det her. De sier,) Når man ber eller profeterer, kan vi ta håret ... (La oss se, de har strøket over noe her.) Når man profeterer, kan vi ta på eller av håret når vi ... (Du sier,) Kan vi ta på eller av håret når vi profeterer?
Hvis du har et hårstykke, kan du kanskje, men jeg ville—eller bruker en av disse Beatle-parykkene, eller noe, men... Hvis jeg kunne sett bra ut i en, ville jeg kanskje brukt en selv, men ikke en Beatle-parykk, men et hårstykke.
116
But that's all right. If you ain't got no hair and you want one. If you can do it, that's perfectly all right. Yes, sir! If a woman, her hair isn't long enough, she wants a switch of hair in it, I'd say, put it on, sister.
If a man takes bad colds and things, and wants some way---even to his appearance to his wife, if he wanted to wear a hair piece, do it. Yes indeedy. Nothing wrong with that (no, sir!) no more than you would be your teeth, or artificial arm, or anything else. If nature has some---taken something from you and it's so handy you go ahead, that's perfectly all right.
But it says here, "Can we take our hair on or off when praying or prophesying?" What does this actually mean?
116
Men det er i orden. Hvis du ikke har hår og ønsker deg ett, og du kan gjøre det, er det helt greit. Ja, sir! Hvis en kvinne har for kort hår og ønsker å sette i en hårdel, ville jeg si, gjør det, søster.
Hvis en mann lett blir forkjølet og ønsker en måte å forbedre sitt ytre for sin kone, for eksempel ved å bruke en hårdel, så gjør det. Ja, absolutt. Det er ingenting galt med det (nei, sir!) ikke mer enn å bruke kunstige tenner eller en protese. Hvis naturen har tatt noe fra deg, og du kan erstatte det, er det helt i orden.
Men det står her: "Kan vi ta på eller av vårt hår når vi ber eller profeterer?" Hva betyr dette egentlig?
117
All right, read, Brother Neville … like 4---4 to 6, all right, all right.
Every man praying or prophesy, … his head covered, dishonors his head. (That is, if he's got long hair. All right.)
But every woman that prayeth or prophesy with her head uncovered dishonors her head: (That's her husband.) for that is even all as one if she were shaven.
For if a woman be not covered, let her also be shorn: (If she wants to bob her hair, make her shave it all off slick. See? If she can't have…) but if it be not a shame for a woman to be---be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
I don't see nothing on taking on or taking off of hair there, unless the woman wants… He says, if she says she has to cut it, then let her shave it all off slick. See? Because if she doesn't, let her have her hair; because her hair is her covering. But for a man to have his head covered, long hair like a woman, standing in the pulpit, he'd look like a woman up there. See? So he mustn't have that like that. See?
117
All right, Bror Neville, les fra 4 til 6.
Hver mann som ber eller profeterer med hodet tildekket, vanærer sitt hode. (Det vil si, hvis han har langt hår.)
Men hver kvinne som ber eller profeterer med hodet utildekket, vanærer sitt hode. (Det er hennes mann.) For det er det samme som om hun var barbert.
For hvis en kvinne ikke er tildekket, la henne også klippe sitt hår. (Hvis hun ønsker å klippe håret sitt kort, bør hun barbere alt av. Hvis det ikke er en skam for en kvinne å være klippet eller barbert, la henne være tildekket.)
Jeg ser ingenting her om å ta på eller ta av håret, med mindre kvinnen vil... Han sier, hvis hun må klippe det, la henne da barbere alt. For hvis hun ikke gjør det, la henne ha håret sitt, for hennes hår er hennes tildekning. Men for en mann å ha håret tildekket, langt som en kvinnes, stående på prekestolen, ville han se ut som en kvinne der oppe. Så han skal ikke ha det slik.
118
That's---that mean that they're taking on hair or off … I think the person might've got mistaken in thinking there that it meant a man prophesying with his head covered, then he takes his covering off. See? No. That isn't that he had long hair, it means, if he's covered… Now, you read on down just a little further, you that asked the question, and you'll find out that the woman's head is her husband. How many knows that? And the man's head is Christ; therefore, a man should cut his hair because of Christ, 'cause in him is both man, woman, and all. He's both father, mother, sister, brother, all. But in a man it's masculine alone. Therefore, he must cut that off because of Christ; but in the woman is feminish alone, so she could have her covering; because her husband is over her. He is her lord, her ruler; so therefore, she must have long hair.
And then, if she says she must---she has to cut it off, then let her be shaved. And said, if it's a shame or disgrace for a woman, who is supposed to look pretty, and having her hair all shaved off, then let her have her covering on her head; let her have long hair. See? So it's… Anybody… All explain it? I mean, does it sound all right? Say, "Amen!" if it does, if you got it. See? All right.
118
Det betyr at de snakker om å ta på eller fjerne hår... Jeg tror personen kanskje misforsto og tenkte at det betydde at en mann profeterer med hodet tildekket, og deretter tar av seg dekselet. Ser du? Nei, det handler ikke om at han hadde langt hår, det betyr at hvis han er tildekket... Les litt videre, du som stilte spørsmålet, og du vil finne ut at kvinnens hode er hennes ektemann. Hvor mange vet det? Og mannens hode er Kristus; derfor bør en mann klippe håret sitt på grunn av Kristus, fordi i Ham er både mann, kvinne og alt annet. Han er både far, mor, søster, bror, alt. Men i en mann er det bare maskulint. Derfor må han klippe det av på grunn av Kristus; men i kvinnen er det bare feminint, så hun kan ha sitt hode dekket, fordi hennes ektemann er over henne. Han er hennes herre, hennes styrer; så derfor må hun ha langt hår.
Og hvis hun sier at hun må klippe det av, så la henne bli barberet. Og hvis det er en skam eller vanære for en kvinne, som skal se vakker ut, og hun har alt håret sitt barbert av, så la henne ha dekselet på hodet; la henne ha langt hår. Ser du? Forklarte jeg det bra? Gir det mening? Si "Amen!" hvis det gjør det og du forstår. Ser du? Greit.
119
QUESTION: Brother Branham (we got just ten minutes now.) ---Brother Branham, we have no preacher where we live, but we have tape service on Sunday night only. Should we take our children to another church for Sunday school? Are the tape services sufficient?
Well, let that be according to the way your children are going, see. Now, if you get your children, they're young; and you get them out into some kind of a group out there, that'll just pound the stuff into them that they shouldn't know; I wouldn't do it. If they seem to learn enough from the tapes and things… And you, say, you put them over in a Catholic church, take them over to Catholic church, take them over to something like that; I wouldn't advise that, see. If they…
But now, if you got a nice little church over there that maybe disagree two or three things with you, and your children wants to go to Sunday school, they're full Gospel people, or something, well, that's perfectly all right. But see, but when you come to a place where… Depends on how your children take it. See? Watch what your children does, how they react to it.
119
Spørsmål: Bror Branham (vi har bare ti minutter igjen nå.) ---Bror Branham, vi har ingen forkynner der vi bor, men vi har tape-tjeneste kun søndag kveld. Bør vi ta våre barn til en annen menighet for søndagsskole? Er tape-møtene tilstrekkelige?
Vel, la det avgjøres ut fra hvordan barna deres utvikler seg. Hvis du tar barna dine, som er unge, og plasserer dem i en gruppe som fyller dem med ting de ikke burde vite om, ville jeg ikke gjort det. Hvis de lærer nok fra lydbåndene og så videre... La oss si at du sender dem til en katolsk kirke; det ville jeg ikke anbefale.
Men hvis du har en liten menighet i nærheten som kanskje er uenig med deg i to eller tre ting, og barna dine ønsker å gå til en søndagsskole der, og de er fulle evangeliske mennesker eller lignende, så er det helt i orden. Det avhenger av hvordan barna dine reagerer på det. Følg med på hvordan barna dine tar imot det.
120
QUESTION: Let's see. If you don't have a church to go to, should you just listen to the tapes?
Yes! That's---I'd… That'd be fine.
120
SPØRSMÅL: Hvis du ikke har en menighet å gå til, bør du bare lytte til lydbåndene?
Ja! Det ville være fint.
121
QUESTION: Do your children have to have an experience to have the Holy Spirit? If the---if they see the end-time message, do they have the Holy Spirit?
Every one must have an experience! Your children cannot go in on no other way but the same way you do. See? They've got to be borned again. There's no grandchildren in the kingdom of God; they're all children. They must have it, must have an experience with God to go in, just the same as you. Now I hope I can get this. It's…
121
SPØRSMÅL: Må barna deres ha en erfaring for å få Den Hellige Ånd? Hvis de ser endetidsbudskapet, har de da Den Hellige Ånd?
Alle må ha en erfaring! Barna deres kan ikke komme inn på noen annen måte enn det samme som dere. De må bli født på nytt. Det finnes ingen barnebarn i Guds rike; det er bare barn. De må ha en erfaring med Gud for å komme inn, akkurat som dere. Nå håper jeg at jeg får dette frem. Det er…
122
QUESTION: Dearly beloved: (Let's see.) About the Scripture of Ephesians 4:11 through 13, do we all (Let's see.)---do we get all the perfecting of the saints through the tapes, or should we be here, where the gifts of the Spirit are operating and the different offices of the church, to help perfect us? Our hearts have believed all the Word of the Lord.
Now this person is from Oregon. Now, my dear … I believe I know who it is. See? It's … Oh, yes, I do, I certainly do. Your boy… If the person's here, I know you're---if you're not, it might've been last Sunday. See? This might've come in from last Sunday's. But your son flies conservation, see, and it's---he controls… He's---I think he's the one that invited me over to go elk hunting with you over in Oregon, where… And I think this is right. Now, I know this person by letter by … and so…
No! They want to come here to the church for the perfecting. See? That we get fellowship one with another here at the church, but the perfecting comes between us and God. The blood of Christ is what perfects us in the Holy Spirit.
122
KJÆRE ELSKEDE: (La oss se.) Vedrørende skriften i Efeserne 4:11-13: Får vi all helliggjørelse gjennom lydbåndene, eller bør vi være her hvor åndens gaver virker, og ulike menighetens embeter bidrar til å fullkommengjøre oss?
Våre hjerter har trodd på hele Herrens Ord. Denne personen er fra Oregon. Min kjære … Jeg tror jeg vet hvem det er. Å, ja, det gjør jeg helt sikkert. Din sønn … Hvis personen er her, vet jeg det—hvis ikke, kan det ha vært forrige søndag. Dette kan ha kommet fra forrige søndag. Sønnen din arbeider i naturforvaltning og inviterte meg til elgjakt der i Oregon, tror jeg. Jeg kjenner denne personen gjennom brev.
Nei! De ønsker å komme til menigheten for fullkommengjøring. Fellesskapet oss imellom finner sted her i menigheten, men fullkommengjørelsen skjer mellom oss og Gud. Kristi blod fullkommengjør oss i Den Hellige Ånd.
123
Now, in the church says, "…has the gifts operating." Now, we do not have too many of the gifts operating here, but we have some of them. We have the gift of tongues, and the gift of prophecy (two or three of them).
I think our Brother Higginbotham here, ever where he's at, he's got a gift of speaking in tongues. And we got our Brother Junior Jackson with us, and he speaks with tongues. And then we got two or three of them interprets. Brother Neville here also, our pastor, speaks with tongues and sometimes prophesies, and the Lord brings upon him…
Just the other day he said something. He called upon a phone in a house where I was at, that he prophesied over a person, told them that a drunken man would---there'd be a great change in him right away or something like that. And the man had come out of the Alcoholics Anonymous, still an alcoholic, and for sixty-eight days hasn't even touched alcohol, or no medicine for it, or anything. That was Brother Neville prophesying over them.
So we are---we have some of the gifts operating among us, and we'll be very glad to fellowship with any of you, that has a way, that you're working, or wants to come and fellowship with us, anything we can do, we're very happy about it. See? But now the perfecting belongs to Christ.
Now, let's see, about one or two more.
123
I menigheten sies det at "…gavene er i funksjon her." Vi har ikke mange gaver i funksjon her, men vi har noen. Vi har blant annet tungetale og profetgave (to eller tre av dem).
Jeg tror Bror Higginbotham, uansett hvor han er, har en gave for å tale i tunger. Vi har også Bror Junior Jackson med oss, som taler i tunger. I tillegg har vi to eller tre som tolker. Vår pastor, Bror Neville, taler også i tunger og profeterer noen ganger, og Herren virker gjennom ham.
Forleden dag sa han noe. Han ringte til et hus hvor jeg var, og profeterte over en person. Han sa at en alkoholpåvirket mann ville oppleve en stor forandring snart. Mannen hadde gått i Anonyme Alkoholikere, var fortsatt alkoholiker, men har nå vært tørrlagt i sekstiåtte dager uten medisin eller noe annet. Det var Bror Neville som profeterte over ham.
Så vi har noen av gavene i funksjon blant oss, og vi er svært glad for å kunne inkludere dere som ønsker fellesskap med oss. Hvis det er noe vi kan gjøre, vil vi være svært glade for det. Men den fullstendige fullkommenheten tilhører Kristus.
Nå, la oss se på én eller to ting til.
124
QUESTION: Brother Branham, will you be kind enough to explain the picture taken by Brother Arganbright? Question one: the second on the second picture on the wall, the light around you, the buckle, and so forth.
Well now, I tell you what. They signed their name, and they're not here now. We understand it. It's Brother and Sister Jackson from South Africa; they've gone back. So we understand that; we've explained that.
124
Spørsmål: Bror Branham, kan du være så snill å forklare bildet tatt av Bror Arganbright? Spørsmål én: Det andre bildet på veggen, lyset rundt deg, spennen og så videre.
Vel, nå skal jeg fortelle deg noe. De har skrevet under med navnet sitt, men de er ikke her nå. Vi forstår det; det er Bror og Søster Jackson fra Sør-Afrika. De har reist hjem igjen, så vi forstår det og har forklart det.
125
QUESTION: When will the church who---when will the church who died during the tribulation be resurrected? Will they also wait until the resurrection of the ungodly? Will they live again during the millennium?
Now, that's a good question. Deserves more than the time I could give it, but just so I can get … see. I haven't … I've got at least two-thirds of what I started with this morning---been two hours. Just so many you just can't get to them. You see? And I just want to get as many as I can, just not seeing where they are. I know there's some real good ones in here too that should be known, like the serpent's seed to be explained, and things; but I'm going to hurry and get into this real quick.
125
SPØRSMÅL: Når vil menigheten som døde under trengselen bli oppreist? Vil de også vente til oppstandelsen av de ugudelige? Vil de leve igjen under tusenårsriket?
Dette er et godt spørsmål som fortjener mer tid enn det jeg har nå. For å få med så mye som mulig ... se. Jeg har i hvert fall to tredjedeler igjen av det jeg startet med i morges—har holdt på i to timer. Det er så mange spørsmål at det er vanskelig å rekke over alt. Jeg prøver å få med så mange jeg kan, men likevel ser jeg ikke alt. Jeg vet at det er noen veldig gode spørsmål her som bør besvares, som for eksempel forklaringen av slangens ætt, og andre ting; men jeg må skynde meg og gå rett på sak her.
126
"Will the church who died during the tribulation period (see?) be in the resurrection?" The second resurrection, second resurrection.
"Will they also wait until the resurrection of the ungodly?" The just and the unjust will be raised at the same time.
"Will they live again during the millennium?" No! And the rest of the dead live not for the end of the thousand years. Now, that's pretty short, but I'm sure…
126
"Vil menigheten som døde under trengselstiden, være med i oppstandelsen?" Den andre oppstandelsen, den andre oppstandelsen.
"Vil de også vente til oppstandelsen av de ugudelige?" De rettferdige og de urettferdige vil bli reist opp samtidig.
"Vil de leve igjen i tusenårsriket?" Nei! De øvrige døde lever ikke igjen før etter de tusen årene. Dette er kort, men klart…
127
QUESTION: What does Paul mean by freedom and liberty in Christ? What way is freedom from law?
Well, you're not bound by law. Say, for instance, here's the same thing; I'll explain in the natural way, quickly. For instance, out here it says go down the street, thirty miles an hour is all the faster you can go. All right now. Now if I go down the street forty miles an hour, I'm condemned by the law. But if I go down the street just thirty miles an hour, I'm not under the law, see. That's freedom in Christ, see, the same thing.
You're not bound by the law as long… If I don't steal, lie, smoke, commit adultery, any of those things there, I'm not bound by no law, see. I'm free from the law; I'm in Christ.
127
SPØRSMÅL: Hva mener Paulus med frihet og frihet i Kristus? På hvilken måte er man frigjort fra loven?
Vel, du er ikke bundet av loven. La meg forklare dette på en enkel måte. For eksempel står det her at du kun kan kjøre i tretti kilometer i timen nedover gaten. Hvis jeg da kjører i førti kilometer i timen, bryter jeg loven. Men hvis jeg holder meg til tretti kilometer i timen, er jeg ikke underlagt loven. Det er frihet i Kristus.
Du er ikke bundet av loven så lenge du ikke stjeler, lyver, røyker, begår utroskap eller lignende. Da er du ikke under noen lov. Du er fri fra loven; du er i Kristus.
128
QUESTION: How do you feel about birth control?
I had some of that on the interviews this morning. I'd rather talk personally with you on those things, see, on those things there, 'cause there's words and things that I have to say, that I … I'd rather say it if the husband and wife…
And there is a possibility of it being done in the right way. I'd say it to---for general. There is so many days in a woman's life that she's not fertile. You understand? All right. Why…
Now, there's sometimes a child would kill a woman; if she had a baby it'd kill her. You want to watch that too. See? So just be real careful about that. See? See, that's bringing life to what you're put here on the earth to do.
If your wife is sickly, and another---a child would kill her, I wouldn't do it. I don't think the Lord wants you to do it. And you come to me personally on them things; have it on private interview. Let me talk to you personally (you see?) and I can feel…
128
SPØRSMÅL: Hva føler du om prevensjon?
Dette spørsmålet dukket opp under intervjuene i morges. Jeg foretrekker å diskutere slike ting personlig, for det finnes ord og saker jeg må ta opp, som jeg heller vil si direkte til ektepar.
Det er en mulighet for at det kan gjøres på en riktig måte. I generelle termer kan jeg si at det finnes dager i en kvinnes syklus hvor hun ikke er fruktbar, forstår dere? Bra.
Noen ganger kan det være livsfarlig for en kvinne å få et barn. I slike tilfeller må man være forsiktig. Å få barn er en del av livsoppgaven vår her på jorden. Men hvis din kone er syk, og en ny graviditet vil være livstruende for henne, ville jeg ikke anbefale det. Jeg tror ikke Herren ønsker at du skal gjøre det.
Ta gjerne kontakt med meg for en privat samtale om dette, så kan vi diskutere det mer inngående.
129
See, each individual, I can tell whether they're lying to me or not. See? They tell me different things. I'd rather see you just… See? Cause you put it out like this, you don't know. It's 'cause there's an individual and things like that; I can tell it, whether they're telling the truth or not, see.
129
Jeg kan avgjøre om hver enkelt person lyver for meg eller ikke. De forteller meg forskjellige ting, men jeg vil heller at du er ærlig med meg. Når du uttrykker deg på en viss måte, vet jeg ikke. Det er fordi det handler om individet og slike ting; jeg kan se om de snakker sant eller ikke.
130
QUESTION: Why will Satan be loosed a little season after the thousand years of Revelations 20 and 3, and Revelations 20:27?
Why will he be loosed? Is to go to gather up his people on the second resurrection, 'cause Satan has to stand the judgment also, see. He has to be condemned.
Oh my, this is a book full of them. I don't believe… And here's another letter full of them. Let me get some real, real quick here now.
130
SPØRSMÅL: Hvorfor skal Satan slippes løs for en kort tid etter de tusen år i Åpenbaringen 20, vers 3 og 27?
Hvorfor skal han slippes løs? Det er for å samle sitt folk ved den andre oppstandelsen, for Satan må også stå til doms, skjønner du. Han må bli dømt.
Å, her er en bok full av dem. Jeg tror ikke… Og her er et annet brev fullt av dem. La meg ta noen på ordentlig raskt nå.
131
QUESTION: Brother Branham, please explain Acts 9 verse 7 and Acts 20---Acts 22nd verse. (Would you get it for me, Brother Neville.) Please explain Acts 9 verse 7.
Now, while he's getting that, I'll see if I can get another one right quick. Are you getting tired? I know you are.
QUESTION: Please explain the mystery of the translation of the bride. How it will take place and where, the place, the bride goes." Isn't them lovely questions. That's really nice. I'd just stand here all day…
Just a minute now, verse… Acts 9 verse 7 (thank you, Brother Neville)---9 verse 7:
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing the voice, and seeing no man.
131
SPØRSMÅL: Bror Branham, vennligst forklar Apostlenes gjerninger kapittel 9, vers 7 og Apostlenes gjerninger kapittel 20 – kapittel 22, vers. (Kan du hente det for meg, Bror Neville.) Vennligst forklar Apostlenes gjerninger kapittel 9, vers 7.
Mens han henter det, skal jeg prøve å få tak i et annet spørsmål raskt. Er dere slitne? Jeg vet at dere er det.
SPØRSMÅL: Vennligst forklar mysteriet om oversettelsen av bruden. Hvordan det vil skje og hvor bruden går. Er ikke de spørsmålene nydelige? Det er virkelig hyggelig. Jeg kunne stå her hele dagen...
Et øyeblikk nå, vers... Apostlenes gjerninger kapittel 9, vers 7 (takk, Bror Neville) – kapittel 9, vers 7:
Og mennene som fulgte ham sto målløse, da de hørte røsten, men så ingen.
132
Now, I know where you're going. See? Now, the next place said that they---vice versa. Now, I don't know what taken place there. I just can't tell you, 'cause the next place they heard. One, they didn't see it, and the next place, they seen it and didn't hear it. How many has ever seen that before in the Bible? I have, and I can't explain it, see. I… The Lord will have to reveal it to me. I told you awhile ago, I have to be honest with you, see. I don't know. I'm sorry. If I can't explain it, I'll be honest enough to tell you I can't. But I won't tackle it when I don't know.
I can't explain that, for one place it said they saw the light and never heard the voice, or something like that; and the next place they saw the---heard the voice and never saw the light. I can't explain it, see. I don't know what happened, and I won't know until the Lord reveals it to me; no more than I could tell you about marriage and divorce. I didn't know until He revealed it to me.
132
Nå vet jeg hvor du skal. Se? Neste sted sa de det omvendt. Jeg vet ikke hva som skjedde der. Jeg kan bare ikke fortelle deg det, for på det ene stedet hørte de. Det ene stedet så de ikke, og det andre stedet så de, men hørte det ikke. Hvor mange har noen gang sett det før i Bibelen? Jeg har sett det, og jeg kan ikke forklare det. Herren må åpenbare det for meg. Jeg sa det tidligere, jeg må være ærlig med dere. Jeg vet ikke. Jeg beklager. Hvis jeg ikke kan forklare det, vil jeg være ærlig nok til å fortelle dere at jeg ikke kan. Men jeg vil ikke påta meg det når jeg ikke vet.
Jeg kan ikke forklare det, for på det ene stedet står det at de så lyset og ikke hørte stemmen, eller noe slikt; og på det andre stedet hørte de stemmen og så ikke lyset. Jeg kan ikke forklare det. Jeg vet ikke hva som skjedde, og jeg vil ikke vite før Herren åpenbarer det for meg; på samme måte som jeg ikke kunne forklare ekteskap og skilsmisse før Han åpenbarte det for meg.
133
And even this morning, the Lord God, Creator of heavens and earth knows this to be the truth, this morning He finished up the whole thing, telling me about marriage and divorce. That's right. That's the reason I say, let me get it all together. Search…
When one of those things like the serpent's seed, when it was presented to me, I couldn't see it, nothing; but I just kept following that, and the first thing you know… Then have to get way away to yourself, and then the Holy Spirit begins to open it up. Now, I want somebody try to condemn it now, see. Can't do it.
133
Selv i dag, Herren Gud, Skaperen av himmelen og jorden, vet at dette er sannheten. I morges fullførte Han hele saken og fortalte meg om ekteskap og skilsmisse. Det stemmer. Det er derfor jeg sier, la meg samle alt sammen. Søk…
Når en av disse tingene som slangens sæd ble presentert for meg, kunne jeg ikke se noe; men jeg fortsatte å følge med på det, og plutselig begynner Den Hellige Ånd å åpne det opp. Nå vil jeg at noen skal prøve å fordømme det nå. Ser du, det kan de ikke.
134
QUESTION: Please explain the mystery of the translation of the bride.
Just a change, see, our bodies now… Let's say our. You know what I mean when I say that? I don't mean to be sacrilegious. I don't mean to say ours; I don't mean to say this church; I mean to say every believer.
Abraham, he was looking for a promised son, that was promised him. Is that right? And the church is looking for a promised Son. The bride (is that right?), the bride is looking for the promised Son.
Before the promised son could come to Sarah and Abraham, their bodies had to be changed. Is that right?
She was too old to have a baby. She had no milk veins in her breast; her breast was dried up. Her womb wasn't fertile; she was sterile. She could not have the baby; her heart was too old to stand labor. So what happened? God changed her back to a young woman. And He did Abraham the same thing, 'cause He said his body was as good as dead. See? And He had to change their body in order to receive the promised son.
And we cannot receive the promised Son that's promised us today in these bodies that we live in; these bodies are sin.
134
SPØRSMÅL: Kan du forklare mysteriet med brudens bortførelse?
Det handler om en forvandling, ser du, våre kropper nå... La oss si våre. Forstår du hva jeg mener med det? Jeg mener ikke å være blasfemisk. Jeg mener ikke vår menighet alene; jeg mener hver troende.
Abraham ventet på en lovet sønn, som var lovet ham. Stemmer ikke det? Og menigheten venter på en lovet Sønn. Bruden (stemmer det?), bruden venter på den lovede Sønnen.
Før den lovede sønn kunne komme til Sara og Abraham, måtte deres kropper forvandles. Stemmer ikke det? Hun var for gammel til å få barn. Hun hadde ingen melkekanaler i brystene; brystene var uttørket. Livmoren var ufruktbar; hun var steril. Hun kunne ikke få barnet; hjertet hennes var for gammelt til å tåle fødselen. Så hva skjedde? Gud forvandlet henne tilbake til en ung kvinne. Og Han gjorde det samme med Abraham, fordi Han sa at kroppen hans var så godt som død. Ser du? Han måtte forvandle kroppene deres for at de skulle kunne motta den lovede sønnen.
Og vi kan ikke motta den lovede Sønnen som er lovet oss i dag i de kroppene vi lever i nå; disse kroppene er fulle av synd.
135
This first conscience controls this body with see, taste, feel, smell, and hear, and has just got us all scrupled up; we reason and everything else. But that new body, that comes from this borned again (not this first conscience, it'll pass away)… It's that inside something that lives. Everybody understand it say, "Amen!"
It's not this outside see, taste, feel, smell, and hear. It isn't. It's subject to death and will die, but the inside part of you, down in here, inside, that is the person that cannot die. See? And that's the person that the new life starts from, from this new birth; and it builds another person in the image of this person you are, around that life. You get it?
135
Denne første samvittigheten styrer kroppen med syn, smak, følelse, lukt og hørsel, og har skapt mye forvirring; vi resonerer og alt annet. Men den nye kroppen, som kommer fra å bli gjenfødt (ikke denne første samvittigheten, den vil forsvinne)… Det er noe inni der som lever. Hvis alle forstår, si "Amen!"
Det er ikke denne ytre delen med syn, smak, følelse, lukt og hørsel. Den er dødelig og vil dø, men den indre delen av deg, inni deg, er den personen som ikke kan dø. Skjønner? Og det er den personen som det nye livet starter fra, fra denne nye fødselen; og det bygger en ny person i bildet av den du er, rundt dette livet. Forstår du?
136
So potentially it's in here, and what is it? The Word promised before the foundation of the world. And around there, this only reflects the negative; that will reflect the positive, the Word, see. And the same thing is---or the translation of the bride will be the same thing. The Word that's in you, the body will materialize around that Word, and the same thing did by Sarah.
Before… When that old body that she had, that first body, it had to be changed in order to produce a son. You get it? That body could not do it. This body cannot do it, so it'll have to be changed the same way to receive the Son.
136
Så potensielt er dette, og hva er det? Ordet lovet før verdens grunnvoll ble lagt. Rundt der reflekteres bare det negative; det vil reflektere det positive, Ordet, se. Og det samme gjelder—eller oversettelsen av bruden vil være det samme. Ordet som er i deg, kroppen vil materialisere seg rundt det Ordet, akkurat som det skjedde med Sara.
Før… Da den gamle kroppen som hun hadde, den første kroppen måtte endres for å kunne produsere en sønn. Forstår du det? Den kroppen kunne ikke gjøre det. Denne kroppen kan ikke gjøre det, så den må endres på samme måte for å motta Sønnen.
137
QUESTION: How will it take place and when is---where is it the bride goes?
It goes to glory, heaven for the wedding supper, just in type like Isaac and Rebekah, when Rebekah went to meet Isaac. Remember Eliezer, representing now the message that went forth from Abraham, Eliezer went forth to find a bride for Isaac. He found the beautiful Rebekah in the cool of the evening, the little dark-skinned girl coming out with a water pot on her. And Eliezer prayed, said, "Lord God, give me good journey now and success for my master, Abraham."
And he said, "Go, don't take him amongst the Philistines---don't take her." Get over here amongst his people, showing that the bride of Christ and Christ is blood relation, 'cause Rebekah and Isaac were cousins.
137
SPØRSMÅL: Hvordan vil det skje, og hvor går bruden?
Hun går til herlighet, himmelen, for bryllupsmåltidet, akkurat som i eksemplet med Isak og Rebekka, da Rebekka dro for å møte Isak. Husk at Elieser, som nå representerer budskapet som gikk ut fra Abraham, dro for å finne en brud for Isak. Han fant den vakre Rebekka i kveldens kjølighet, den lille mørkhudede jenta som kom med en vannkanne. Og Elieser ba, og sa: "Herre Gud, gi meg en god reise nå og suksess for min herre Abraham."
Han sa også: "Gå, men ta henne ikke blant filisterne, men gå til hans eget folk," som viser at Kristi brud og Kristus er i blodslekt, fordi Rebekka og Isak var søskenbarn.
138
And so they went down, and this beautiful Rebekah come out and got the water and he prayed---and watered the camel and whatever more. And then, you'll notice Rebekah had… The final choice had to come to Rebekah. He asked the father for the girl; he asked the mother for the girl; and they neither one could agree. Wanted her to stay awhile. He said, "Don't hinder me on my work."
And Rebekah had to make the choice, 'cause he said, "She is the maid; let her make the choice."
And as soon as it was made to her, quickly her mind was made up; she said, "I'll go." And she mounted upon the camel and went to meet the… Look, the very camel she watered was the camel that packed her to her bridegroom and all of her success. And the very camel, the very power of (that beast in the Bible represents power)… And the very power that we give water and praise to (Amen! See?), water, life, praise to, the Word, is the very thing that packs us into the gloryland to meet the bridegroom. Yes, sir! Amen!
Watching for the coming of that
glad millennium day;
When our blessed Lord shall come,
catch his waiting bride away.
138
Så dro de av sted, og den vakre Rebekka kom ut for å hente vann. Han ba og vannet kamelen og mer til. Deretter legger vi merke til at det endelige valget måtte tas av Rebekka. Han spurte faren om piken, og han spurte moren, men de kunne ikke bli enige; de ønsket at hun skulle bli en stund til. Han sa, "Ikke forsink meg i mitt arbeid."
Rebekka måtte velge selv, for han sa, "Hun er jomfruen; la henne ta valget."
Så snart valget ble presentert for henne, bestemte hun seg raskt og sa, "Jeg vil gå." Hun satte seg på kamelen og dro for å møte ... Se, akkurat den kamelen hun hadde vannet, var den som førte henne til brudgommen og all hennes suksess. Den samme kamelen, den samme kraften (et dyr i Bibelen representerer kraft)… Og den samme kraften som vi gir vann og lovsang til - Amen! Se - vann, liv, lovsang til, Ordet, er nettopp det som fører oss inn i herlighetslandet for å møte brudgommen. Ja, herr! Amen!
Vi venter på den gledelige tusenårsdagen;
Når vår velsignede Herre skal komme,
og ta sin ventende brud bort.
139
And remember, Isaac had left the tent and was standing out in the field meditating in the late afternoon. (Amen!) When he saw Rebekah coming… And she'd never saw him and he'd never saw her, but it was love at the first sight. She fell in love with him and he with her, and she was even veiled. Amen! Oh, my!
And look, when she seen him, her heart was so full of joy. She didn't know who she was going to marry, but by faith. Amen! And remember, Jesus will leave the kingdom, and we'll not meet Him in Glory, we're to meet Him in the air, between heavens and earth, where it's expanded to redeem us. And he met Rebekah in the middle, between her home and his home. Amen! Took her into his home, and married her, and fell heir to everything his father had. Amen! Oh, perfect, just perfect. All right.
QUESTION: Question: Does God separate man and wife in…
139
Husk at Isak hadde forlatt teltet og sto ute på marken og mediterte sent på ettermiddagen. (Amen!) Da han så Rebekka komme… Og hun hadde aldri sett ham, og han hadde aldri sett henne, men det var kjærlighet ved første blikk. Hun forelsket seg i ham, og han i henne, selv om hun var tildekket. Amen! Å, min!
Legg merke til, da hun så ham, var hjertet hennes fylt av glede. Hun visste ikke hvem hun skulle gifte seg med, men hun hadde tro. Amen! Og husk, Jesus vil forlate riket, og vi skal ikke møte Ham i herligheten, vi skal møte Ham i luften, mellom himmel og jord, der det utvider seg for å gjenløse oss. Og Isak møtte Rebekka på midten, mellom hennes hjem og hans hjem. Amen! Han tok henne med hjem, giftet seg med henne og ble arving til alt hans far eide. Amen! Å, perfekt, helt perfekt. Greit.
SPØRSMÅL: Skiller Gud mann og kone i...
140
I better not read this one, see. See, it's a---might have to say a word. You see? I know you all, but these … this is taped, you see, so I better not. It's something about… The person that wrote it, you know what it is; and I better see you on a private interview, see. I better not… I don't think it would really be nice to read that, see. It's all right, the person, there's nothing wrong with it; they asked a legitimate question, but I think it'd be better for me to see that on a private interview. Wouldn't you think so? Just ever who… You know it is, whoever you are.
140
Jeg bør ikke lese dette nå, ser du. Det kan hende jeg må si et ord. Skjønner du? Jeg kjenner dere alle, men dette blir tatt opp, så jeg bør la være. Det dreier seg om… Personen som skrev det, du vet hva det handler om; og jeg bør heller møte deg til en privat samtale. Jeg tror ikke det vil være passende å lese det nå. Det er ingenting galt med spørsmålet; det er et legitimt spørsmål, men jeg tror det er best vi tar det i en privat samtale. Er du ikke enig? Den det gjelder, du vet hvem du er.
141
Oh, my! Oh, we're already past our time, folks. We better close up and go into our dinner. How much time do you want me to spend here? Oh, my, my! Just a---maybe just a little bit. If ever who has to go right quick, don't let your dinner burn. But if you … and I'll probably be eating over at the Blue Boar, or Pryor's, or some of them places, and they probably won't bother you. If you have to go, God bless you; I understand, see. And I'm just going to take about … I'm going to lay out these right here, and that's all that I'm going to answer. Then I'm going to … these right… It'll be about---take about fifteen more minutes, then I'm going to go eat.
141
Å, vi har allerede gått over tiden, folkens. Vi bør avslutte og gå til middagen. Hvor mye tid ønsker dere at jeg skal bruke her? Kanskje bare litt til. Hvis noen må gå raskt, ikke la middagen brenne. Jeg skal trolig spise på Blue Boar, eller Pryor's, eller et av de stedene, og de vil nok ikke forstyrre dere. Hvis dere må gå, Gud velsigne dere; jeg forstår, ser dere. Jeg skal bare ta opp disse spørsmålene her, og det er alt jeg vil svare på. Dette vil ta omtrent femten minutter til, og så skal jeg gå og spise.
142
QUESTION: I have two daughters married to men in the d-e-a-v-… and they believe this message. They---denominations (That's right.), and they believe this message and have taken a stand for it, and have received… What should they do?---they have received opposition. What shall we do?
Hold your stand! Absolutely. Show your colors. That's it; don't give into them. No, sir! I don't say, don't go among them, fellowship, or something like that, as long as you can fellowship; but when they come to changing the diet, you know, a dove can't eat with a buzzard.
142
Spørsmål: Jeg har to døtre som er gift med menn i d-e-a-v-… og de tror på dette budskapet. De---konfesjoner (Det er riktig.), og de tror på dette budskapet og har tatt et standpunkt for det, og har mottatt… Hva skal de gjøre?---de har møtt motstand. Hva skal vi gjøre?
Hold på standpunktet! Absolutt. Vis deres farger. Det er det; gi ikke etter for dem. Nei, absolutt ikke! Jeg sier ikke at dere ikke skal være blant dem, ha fellesskap, eller lignende, så lenge dere kan ha fellesskap; men når de begynner å endre dietten, vet dere, en due kan ikke spise med en gribb.
143
QUESTION: Brother Branham, would you please explain Mark 13:27? Also, Brother Branham, what about the people in Revelations 20:7 and 9, what---that make war against the saints? Where do they come from? Will there be a carrying over as with Noah's family?
Revelations 13---or no, Mark 13:27, Brother Neville. Revelations 20. You got your Bible there, Brother Capps? Revelations 20, and it looks like 7 and 9. I think I, while they're getting it… Here, he's got it right here. Revelations, what was it now? Mark 13:27, 13 and 27.
And then shall he send his angels, and … gather together his elect from the four winds, and shall … and the---utmost parts of the earth to be and---to the utmost parts of the heavens---utmost parts of the earth to the uttermost parts of heaven.
That's talking of the resurrection, the translation, going up. He'll send forth his angels to gather. Did you ever think what the angels are? Huh? Messengers. He'll gather them together, congregate them together, see, bringing them, bind them together from the utmost parts of the earth to the utmost parts of heaven, the Word that was had been made manifest on earth, see. Get it? The Word's been spoken; here it's manifested, see. All right, Brother Capps. Let's see.
And when the thousand years was expired, Satan was … loosed out of his prison,
All right. I just got through explaining that, didn't I, how he'd be loosed out of his prison at the end of the thousand years?
All right, I got another one right here. Just a minute.
143
Brother Branham, kan du vennligst forklare Markus 13:27? Hva med folket i Åpenbaringen 20:7 og 9, som gjør krig mot de hellige? Hvor kommer de fra? Vil det bli en videreføring slik som med Noahs familie?
Markus 13:27: "Og da skal Han sende Sine engler og samle Sine utvalgte fra de fire vindene, fra himmelens ytterste grense til jordens ytterste grense."
Dette omhandler oppstandelsen, oversettelsen, oppstigningen. Han vil sende Sine engler for å samle. Har du noen gang tenkt på hva englene er? Budbringere. Han vil samle dem, binde dem sammen fra jordens ytterste grense til himmelens ytterste grense, Ordet som ble gjort manifest på jorden. Ser du? Ordet har blitt talt; her blir det manifestert. Skjønner du?
Åpenbaringen 20:7-9: "Og når de tusen år er til ende, skal Satan løslates fra sitt fengsel, og han skal gå ut for å forføre folkeslagene i de fire verdenshjørner, Gog og Magog, for å samle dem til strid, og deres tall er som havets sand."
Jeg har akkurat forklart hvordan Satan vil bli løslatt fra sitt fengsel ved slutten av de tusen årene.
Jeg har en annen her også. Bare et øyeblikk.
144
QUESTION: Brother Branham, was it of God, or was it of my own doings when the things that took place, when t-e-… tempted… Was that…? (See if you can make that out. It's good writing, but my education is poor. What does it say there? I don't believe I can answer that. Brother Capps or I can't make out… Said,) Was it … (Unless it---if it was a nurse. Something about nursing.) Was it of God when I stopped nursing, or was it my fault?
I wouldn't know. I'd rather see that on private interview, see.
Now, nursing is a legitimate thing, just as a nurse. I'd say… Now, the person never … I didn't throw that back just to say not to answer it, 'cause that means just as much to that woman as your questions means to you or mine to me, see. But now, if it's a nurse, that you just quit nursing because you thought you shouldn't work… Well, I think nursing should be more like of mercy, see. You should think of doing something, like a doctor.
144
Spørsmål: Bror Branham, var det fra Gud, eller var det mine egne handlinger som gjorde at ting skjedde da jeg ble fristet? (Se om du kan tyde det. Skriften er god, men min utdanning er dårlig. Hva står det der? Jeg tror ikke jeg kan svare på det. Bror Capps eller jeg klarer ikke å tyde ...). Var det ... (Med mindre det var en sykepleier. Noe om sykepleie.) Var det fra Gud når jeg sluttet å være sykepleier, eller var det min feil?
Jeg vet ikke. Jeg ville heller se det under et privat intervju, skjønner du.
Nå, sykepleie er en legitim ting, akkurat som en sykepleier. Jeg vil si ... Nå, personen ... Jeg unngikk ikke spørsmålet for å ikke svare på det, for det betyr like mye for denne kvinnen som dine spørsmål betyr for deg eller mine for meg, skjønner du. Men nå, hvis det er slik at du bare sluttet å være sykepleier fordi du trodde du ikke skulle jobbe ... Vel, jeg mener at sykepleie burde sees mer som en barmhjertighetsgjerning, skjønner du? Du bør tenke på å gjøre noe, som en lege.
145
A doctor that's a good doctor, we'd help a man regardless whether he had a penny of money or not, a real doctor, see. And I think a minister, anybody, our service should be to one another, because make life just a little better for each other.
When they told me I had to take a hundred dollars a week from this church for a salary, why, it liked to kill me. Now, Mrs. Wilson, I know, and probably her son, and them setting here, remember years ago, I preached here seventeen years and never took a penny in my life. Every little money, everything I could make, I put right into it, see. And when they told me I had to take it in order to be in these meetings, it liked to ruined me, see. Course, I believe it's all right, but just to me, you see, I don't want nothing, no money, only thing I want is your friendship and God's favor with us.
I love you, see. I love you, and I want you to be right; and I want to be right myself. And I want you to believe me; I believe you. And if you come with me to a question, I want to be honest with you. And if I tell you in the name of the Lord, I want you do just exactly what I told you to do. Don't you vary from it a bit, then I think we'll get along all right like that, see. And then, others…
145
En god lege hjelper en mann uavhengig av om han har penger eller ikke; en ekte lege, altså. På samme måte bør en forkynner, eller enhver av oss, tjene hverandre for å gjøre livet litt bedre.
Da de fortalte meg at jeg måtte ta imot hundre dollar i uken fra denne menigheten som lønn, var det nesten uutholdelig for meg. Nå, fru Wilson og sannsynligvis sønnen hennes, som sitter her, husker nok at jeg prediket her i sytten år uten å ta en eneste krone. Hver liten pengesum jeg tjente, gav jeg tilbake til menigheten. Da de sa at jeg måtte ta imot betaling for å delta i disse møtene, var det nesten ødeleggende for meg. Selvfølgelig tror jeg det er i orden, men for meg personlig, ønsker jeg ikke penger. Det eneste jeg vil ha er vennskapet deres og Guds gunst.
Jeg elsker dere og ønsker at dere skal gjøre det rette; og jeg ønsker selv å gjøre det rette. Jeg vil at dere skal tro på meg, slik jeg tror på dere. Hvis dere kommer til meg med et spørsmål, vil jeg være ærlig med dere. Hvis jeg forteller dere noe i Herrens navn, vil jeg at dere skal følge det nøyaktig. Ikke avvik i det hele tatt, så tror jeg vi vil greie oss bra.
146
And so now, if it's nursing… And I think if you, in your heart to be a nurse … There can't everybody be a nurse. A nurse is somebody that's gentle and kind to people, and oh, I think a real nurse… If you've ever been sick in a hospital, or something, see a real nice nurse who'd come and make you comfortable, or something or other…
I had an operation for---when I was shot that time; I had to go to the hospital. Had a little old nurse out there, I called her "Sweet Pickles," because they---she always have a pickle in her mouth eating it. That was all the time like that. And I was just only about fourteen years old, and I'd been shot. And she was just merely a little fellow anyhow, and she'd … them shot legs, pretty near both of them blowed off like that, and she'd put a pillow here and a pillow there; and all the time she was always helping me. And I always thought (I was just a little kid)---I thought I could marry her, because she was---she was so kind and nice to me. Well I… That… You see, that means something, see---to do something.
146
Så nå, hvis det handler om sykepleie... Og jeg tror, hvis du i ditt hjerte ønsker å bli sykepleier... Ikke alle kan være sykepleiere. En sykepleier er noen som er øm og vennlig mot mennesker, og åh, jeg tenker at en virkelig sykepleier... Hvis du noen gang har vært syk på et sykehus og opplevd en virkelig hyggelig sykepleier som gjør deg komfortabel...
Jeg gjennomgikk en operasjon etter å ha blitt skutt en gang; jeg måtte på sykehus. Der var det en liten gammel sykepleier som jeg kalte "Søte Sylteagurk," fordi hun alltid hadde en sylteagurk i munnen. Jeg var bare rundt fjorten år gammel, og jeg hadde blitt skutt. Hun var også ganske ung, og til tross for mine skutte bein, nesten sprengt av, la hun puter her og der for å gjøre meg komfortabel. Hun hjalp meg alltid. Jeg husker at jeg, som barn, tenkte at jeg kunne gifte meg med henne fordi hun var så snill og hyggelig mot meg. Dette betyr noe—å gjøre en innsats for å hjelpe andre.
147
QUESTION: I'd like to ask a question. Number one: Is lady's pajamas … (Now, wait just a minute; let me read it. No, this'll be all right). Is a lady's pajamas pertaining to a man's garments?
Boy, don't tell me they can't ask you some burners. I don't know. I'm just going to let you do the deciding of that. You shouldn't be parading around before people with them on; I know that. So that way it would be, but in the---in going to bed I don't know. I'm going to have to back up on that one too.
I told you I'd be honest if I didn't know. I'm not going to put my own thought about it (all right), unless you want my own thought. If you want that, I'll tell you. See?
Now remember, it isn't it… This could be a million miles wrong. I think it'd look nice to have a nightgown on. But, if you… But that's just up to you. Now, I can't tell you that, 'cause I couldn't back it up. Now, that's me, not Him, remember, see.
147
SPØRSMÅL: Jeg har et spørsmål. Nummer én: Er damepysjamas det samme som mannens klær?
Puh, de kan virkelig stille krevende spørsmål! Jeg vet ikke, men jeg lar deg avgjøre det. Jeg vet at du ikke burde vise deg offentlig med dem på. Så på den måten ville det være feil, men når det gjelder å bruke dem i sengen, vet jeg ikke. Jeg må innrømme at jeg er usikker her også.
Som jeg sa, vil jeg være ærlig hvis jeg ikke vet svaret. Jeg vil ikke gi mine egne tanker om det hvis det ikke er ønsket. Hvis du vil ha min personlige mening, kan jeg gi den. Husk, dette kan være helt feil. Jeg synes en nattkjole ser fint ut. Men det er opp til deg. Jeg kan ikke gi et definitivt svar, for jeg kan ikke støtte det. Dette er min mening, ikke Hans. Husk det.
148
QUESTION: Is it wrong to trim the ends of woman's hair?
I believe we just went through that a few minutes ago, see, for the little … I guess they call them little things that hang down like that…
148
SPØRSMÅL: Er det feil å trimme tuppene på en kvinnes hår?
Jeg tror vi nettopp gikk gjennom det for noen minutter siden, se, for de små ... Jeg antar de kaller dem små ting som henger ned slik ...
149
QUESTION: Brother Branham, one of the tapes of the seven church ages you mentioned that Judas had been justified, sanctified. Were these genuine (There's a good one.)---explain genuine experiences of grace that he received? You also mentioned that Judas had his name on the book of life, and yet, we know he went to Hades and was lost. How can a person have their name on the book of life and still be lost? Or why does God put persons' names on the book of life when He knows that they will be lost at the end?
Now, that's a good one, isn't it? Now, this would be good. Now, I'll just have to depend on the Lord to answer this, 'cause I'm just prowling out---probing out, rather. Look! First in our churches, I mentioned that Judas had his name on the book of life. Now, that's true. Now, we know that, 'cause Jesus told them when all of them was sent out (Matthew 10), to cast out devils, to preach the gospel, freely received, freely give; and they returned back rejoicing, because the devils was subject to them. Is that right? And Jesus told them, and He called their names (which ones they was, how many was sent out); and they come back and Judas Iscariot which also betrayed Him … see. They come back rejoicing, because the devils was subject unto them. Now, see, the attitude was wrong there, see. You mustn't rejoice 'cause I got power to make a devil move. You mustn't do that, you must rejoice because you've even received enough grace to be saved, see. See, you mustn't rejoice… That's how people…
149
SPØRSMÅL: Bror Branham, på en av lydbåndene om de syv menighetsalderene nevnte du at Judas hadde blitt rettferdiggjort og helliggjort. Var dette ekte (Det er et godt spørsmål)---kan du forklare de ekte nådeopplevelsene han fikk? Du nevnte også at Judas hadde sitt navn i Livets bok, og likevel vet vi at han gikk til Hades og ble fortapt. Hvordan kan en person ha sitt navn i Livets bok og likevel gå fortapt? Eller hvorfor skriver Gud personers navn i Livets bok når Han vet at de til slutt vil gå fortapt?
Nå, det er et godt spørsmål, ikke sant? Dette vil være interessant. Jeg vil bare måtte stole på Herren for å svare på dette, for jeg utforsker dette emnet, for å si det sånn. Se her! Først, i våre menigheter nevnte jeg at Judas hadde sitt navn i Livets bok. Nå, det er sant. Vi vet det, fordi Jesus fortalte dem alle når de ble sendt ut (Matteus 10) for å drive ut demoner og forkynne evangeliet, fritt mottatt, fritt gir; og de kom tilbake gledende, fordi demonene var underordnet dem. Er det riktig? Og Jesus fortalte dem, og Han kalte opp navnene deres (hvem de var, hvor mange som ble sendt ut); og Judas Iskariot, som også forrådte Ham ... ser du. De kom tilbake gledende, fordi demonene var underordnet dem. Nå, ser du, holdningen var feil der, skjønner du. Du skal ikke glede deg fordi jeg har kraft til å få en demon til å gå. Du skal ikke gjøre det. Du skal glede deg fordi du i det hele tatt har mottatt nok nåde til å bli frelst. Se. Se, du skal ikke glede deg ... Slik er folk ...
150
Usually people that has gifts are people who don't want gifts, see. Paul tried to run from the thing, so did Moses. Great leaders like that try to run from the job; they know what lays before them. God…
See, if you take a guy that always, "Oh, Lord, fill me with power, and I'll go out here, and I'll cast devils." He'd never do it. God knows better than trust anybody like that. See? He'd never do it.
It's that guy that don't want nothing to do with it. You see? That's the guy that God can take him and teach him something sometime. You see?
So then, Judas come back rejoicing, all of them, that the names … He said, "Don't rejoice that the devils is subject to you, but rejoice because your names are written in the---on the book of life." Now, if you notice and take Daniel also. The … see.
Because your name is on the book of life (because it is in heaven, your name has been recognized), that still doesn't mean that you are saved, see. You're not converted, until you receive the Holy Ghost. Remember that. You're only potentially converted, see. You're not…
150
Vanligvis er det slik at folk som har gaver, er de som ikke ønsker gaver. Se for eksempel på Paulus og Moses; store ledere som forsøkte å unngå oppgaven fordi de visste hva som lå foran dem. Gud ...
Se, hvis du tar en person som alltid sier: "Å, Herre, fyll meg med kraft, og jeg skal gå ut her og drive ut djevler," vil han aldri gjøre det. Gud vet bedre enn å stole på noen som tenker slik. Han vil aldri gjøre det.
Det er den personen som ikke vil ha noe med det å gjøre, ser du? Det er den personen Gud kan ta og lære noe.
Da kom Judas tilbake og jublet, sammen med de andre, over at navnene ... Han sa: "Gled dere ikke over at djevlene er dere underlagt, men gled dere over at navnene deres er skrevet i Livets bok." Hvis du legger merke til det og ser på Daniel også...
Det at navnet ditt står i Livets bok (fordi det er i himmelen, og navnet ditt er gjenkjent), betyr ikke nødvendigvis at du er frelst. Du er ikke konvertert før du mottar Den Hellige Ånd. Husk det. Du er bare potensielt konvertert.
151
If you ask me for a oak tree and I give you an acorn, potentially you have an oak tree, potentially, but it isn't developed yet. That's the reason I believe in the security as the way I do.
If I ask for a corn field, and I see corn up about that high, potentially, I have a field of corn. Not---it isn't developed yet, something could happen, see.
Now, you're on your road through justification and sanctification to the baptism of the Holy Ghost. But when you're genuinely baptized with the Holy Ghost, you're in the kingdom. Now, you say, "Brother Branham, is that true?"
151
Hvis du ber meg om et eiketre og jeg gir deg et eikenøtt, har du potensielt et eiketre, men det er ikke utviklet ennå. Dette er grunnen til at jeg tror på sikkerheten på den måten jeg gjør.
Hvis jeg ber om en maisåker og ser mais som er omtrent så høyt, har jeg potensielt en maisåker. Den er ikke utviklet ennå, noe kunne skje, ser du.
Nå er du på vei gjennom rettferdiggjørelse og helliggjørelse til dåpen med Den Hellige Ånd. Men når du er genuint døpt med Den Hellige Ånd, er du i Kongeriket. Nå sier du, "Bror Branham, er det sant?"
152
Now, I haven't got time now to give you Scripture; you just look it up when you get home, 'cause I don't know … my mind. Have to look back here in my concordance to pick it up. Jesus told Peter, who had been both saved and sanctified. He believed on Jesus … was sanctified. St. John 17:17, Jesus said, "Sanctify them, Father, through the truth; thy Word is the truth." And He and the Word is the same. They were sanctified, potentially, through the truth, the Word, the truth. And then, Jesus told (Judas or) Peter the night of the betrayal, He said, "After you are converted, then strengthen your brethren"---after you're converted.
152
Jeg har dessverre ikke tid nå til å gi deg Skriftstedene; du kan se dem opp når du kommer hjem. Hodet mitt er ikke helt med. Jeg må sjekke tilbake i konkordansen for å finne det. Jesus sa til Peter, som både var frelst og helliggjort. Han trodde på Jesus og var helliggjort. I Johannes 17:17 sa Jesus: "Hellige dem i Sannheten; Ditt Ord er Sannhet." Han og Ordet er det samme. De ble potensielt helliggjort gjennom Sannheten, Ordet, Sannheten. Så sa Jesus til Peter den natten da Han ble forrådt: "Når du er omvendt, da styrk dine brødre"—etter at du er omvendt.
153
The man had followed Him for three years and had name on the Lamb's book of life, and had cast out devils, and done great works, and healed, and done all kind of … preached the Word, and everything, and still wasn't converted. See the … you're leading to conversion, see.
The baby that… When the act is taken place between the egg and the sperm, or the gene… But when they … potentially, the baby's there when the act is done. Then the body is developed, second stage; but the baby has to be born here, and then it receives the breath of life. It is not yet the breath of life. You say, "Oh, it's alive!" No, it isn't! That's little nerves jerking, muscles, see. The baby hasn't received life till it's born. And you may jump and jerk, but you're not … see. You got to be born. You know what I mean? All right.
153
Mannen hadde fulgt Ham i tre år, hadde sitt navn i Livets bok og hadde kastet ut onde ånder, utført store verk, helbredet og forkynt Ordet—og likevel var han ikke omvendt. Ser du… du leder til omvendelse.
Når befruktningen skjer mellom egg og sæd, er potensielt babyen der etter handlingen er utført. Kroppen utvikles i andre fase, men babyen må fødes for å motta livets ånde. Den har ikke livets ånde før fødselen. Du sier, "Å, den er i live!" Nei, det er den ikke! Det er bare nervesammentrekninger og muskler som rykker. Babyen mottar ikke liv før den blir født. Og du kan hoppe og rykke, men du er ikke… ser du. Du må bli født på nytt. Forstår du hva jeg mener? Greit.
154
Now, now, he said then take … "You mentioned that Judas had his name on the book of life, and yet, we know that he went to Hades and was lost. How can a person, then, have his name on the book of life and still be lost?" Now, let me get one more little thing in here for this dear person.
Now notice, the Bible said when Daniel saw… He wrote the first book of Revelations, Daniel. And we notice, in the vision he saw Him come to the ancient of time whose hair was as white as wool. How many remember reading that? And did you notice, John in Revelations came to the same thing, Revelations 1? And He stood there; his hair was as white as wool, his feet and the way it looked---ancient of time. Ancient of time, that is, it had no time, it was the eternal one. And He came… Now watch! And the saints come to the earth and the books were opened, and another book was opened, which was the book of life, one book. They came to the judgment, and the … He came, and with Him came ten thousands times ten thousands. Is that right? Ministered to Him, the bride, the queen and king…
154
Nå, nå, sa han, ta … "Du nevnte at Judas hadde sitt navn i Livets bok, og likevel vet vi at han gikk til Hades og var fortapt. Hvordan kan en person da ha sitt navn i Livets bok og fortsatt være fortapt?" La meg få frem en liten ting til for denne kjære personen.
Legg merke til at Bibelen sier, når Daniel så … Han skrev den første boken i Åpenbaringen, Daniel. Og vi ser at i visjonen så han Ham komme til Den gamle av dager, hvis hår var hvitt som ull. Hvor mange husker å ha lest det? Og la merke til, Johannes i Åpenbaringen kom til det samme, Åpenbaringen 1. Og Han sto der; håret var hvitt som ull, føttene og utseendet — Den gamle av dager. Den gamle av dager, det vil si, Han hadde ingen tid, Han var Den Evige. Og Han kom … Nå se! Og de hellige kom til jorden og bøkene ble åpnet, og en annen bok ble åpnet, som var Livets bok, én bok. De kom til dommen, og Han kom, og med Ham kom ti tusen ganger ti tusen. Stemmer det? De tjente Ham, bruden, dronningen og kongen …
155
Who is your little queen in the home? She ministers food to you. Is that right? (What you're late on now.) But when she ministers to you, that's what… The bride ministers to Christ, the Word. "Man shall not live by bread alone, but every Word," see. She ministers the Word to the king, manifesting his promised Word in the age that she's a-living in. Amen! Ah, I said something then, you didn't get it, but…
Notice! Oh, my! That was a good one, see. Ministering in the age, the Word. Now notice! And she came---He came, and ten thousands times ten thousands came to Him; and judgment was set, and the books were opened; and another book was opened which is the book of life; and they were judged thus. Who was this that come? The bride which did not have to come to judgment, She's free from judgment.
155
Hvem er din lille dronning i hjemmet? Hun serverer deg mat. Stemmer ikke det? Når hun serverer, minner det om hvordan bruden betjener Kristus, Ordet. "Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert Ord," ser du. Hun formidler Ordet til kongen, ved å manifestere Hans lovede Ord i den tidsalderen hun lever i. Amen! Jeg sa noe viktig der, men det fikk dere kanskje ikke med dere ...
Legg merke til dette! Å, min Gud! Det var en god en. Tjenesten i tidsalderen, Ordet. Nå, legg merke til dette! Han kom, og titusenvis ganger titusenvis kom til Ham; dommen ble satt, og bøkene ble åpnet; og en annen bok ble åpnet som er livets bok; og de ble dømt på denne måten. Hvem var dette som kom? Bruden, som ikke hadde behov for å komme til dommen. Hun er fri fra dom.
156
Another book was opened which was the book of life, and those who had their name on the book of life had to be judged out of that book. And Judas Iscariot professed to be a believer, and he had his name written among them on the book of life. Is that right? He claimed to have eternal life. And his name was put on the book of life. So he has to… Why, he has to be judged then to see why did he condemn the Word of life then, sell out for thirty pieces of silver. Some sells out to be a Methodist, Baptist or whatmore. Sold out his position from the book of life. And he'll judge---he'll have to be---stand there and judged by that, by the Word, see. That's why Judas had to do it, see. Judas has to come to the judgment. His name was on the book of life, but that don't mean he's saved. He has to stand the judgment.
156
En annen bok ble åpnet, nemlig Livets bok, og de som hadde sitt navn skrevet i Livets bok måtte dømmes ut fra denne boken. Judas Iskariot hevdet å være en troende og fikk sitt navn skrevet i Livets bok. Er det riktig? Han påsto å ha evig liv, og hans navn ble ført opp i Livets bok. Derfor må han dømmes. Hvorfor? Han må vurderes for hvorfor han fordømte Livets Ord og solgte seg for tretti sølvpenger. Noen selger seg ut for å bli metodister, baptister eller annet og gir dermed opp sin posisjon i Livets bok. Judas må stå til doms. Selv om navnet hans var i Livets bok, betyr ikke det at han er frelst. Han må gjennomgå dommen.
157
The sleeping virgin will stand right there under the same things. Notice, Jesus said in St. John 5:24, "He that heareth my Word (that's he that can receive it, not he that just hears it preached and go on saying, 'Nonsense.' See?), he that receiveth my Word---he that heareth my Word and believeth (not make-believeth, but truly believe) on Him that sent me (which was the Word) hath everlasting life and shall not come to the judgment; but hath (past tense) passed from death unto life," see. That's it.
157
Den sovende jomfru vil stå rett der under de samme forholdene. Legg merke til at Jesus sa i Johannes 5:24: "Den som hører Mitt Ord (det betyr den som kan motta det, ikke bare den som hører det preachte og fortsetter å si 'Tullprat.' Forstå?), den som mottar Mitt Ord---den som hører Mitt Ord og tror (ikke later som om han tror, men virkelig tror) på Ham som sendte Meg (som var Ordet) har evig liv og skal ikke komme til dommen; men har (fortidsform) gått over fra døden til livet," se. Det er poenget.
158
So Judas had his name there on the book of life (that's exactly right), but he was condemned, because what did he do? He sold out his birthrights.
Esau was born in a family with the promise of God. The oldest son had the birthright. How many knows that? By a promise of God, Esau's name was on the book for the birthright (is that right?), but he swapped it for a mess of wild gourds---or peas. Hungry to fill his belly, his meal ticket, he swapped his birthrights for a meal ticket and could find no place to repent.
Those spies that went with---over to spy out the land, came and even eat the grapes that Joshua and Caleb brought back. And yet, what did they do? Sold out their birthrights.
158
Judas hadde sitt navn i Livets bok (akkurat), men han ble fordømt. Hva gjorde han? Han solgte sine førstefødselsrettigheter.
Esau ble født i en familie med Guds løfte. Den eldste sønnen hadde førstefødselsretten. Hvor mange vet det? Etter Guds løfte sto Esaus navn i boken for førstefødselsretten (er det riktig?), men han byttet den bort for en skål ville bønner eller erter. Han var sulten og ønsket å fylle magen, så han byttet sine førstefødselsrettigheter for et måltid og kunne ikke finne rom for anger.
Speiderne som dro for å utforske landet, spiste til og med druene som Josva og Kaleb hadde tatt med tilbake. Og likevel, hva gjorde de? De solgte sine førstefødselsrettigheter.
159
Jesus said---or Paul speaking with the inspiration of Christ in Hebrews the 6th chapter: "For it is impossible for those who were once enlightened, and were made partakers of the Holy Ghost, and have tasted of the power of the world to come; if they shall fall away, to renew themselves again unto repentance, seeing that they crucify to themselves the Son of God, and count the blood of the covenant, wherewith they were sanctified, an unholy thing, and done despite to the works of grace…" It's impossible for that person to ever come back.
Them, every one besides Joshua and Caleb, died and perished in that wilderness, yet they were believers, yet their names were on the books.
159
Jesus sa—eller Paulus, inspirert av Kristus, uttalte i Hebreerne kapittel 6: "For det er umulig for dem som engang ble opplyst, har smakt Den Hellige Åndens gaver og Den kommende verdens krefter; hvis de faller fra, å forny seg til omvendelse igjen, idet de korsfester for seg selv Guds Sønn og anser paktens blod, som de ble helliget ved, som en vanhellig ting og gjør nådens verk til skamme…" For en slik person er det umulig å vende tilbake.
Alle bortsett fra Josva og Kaleb døde og omkom i ødemarken, selv om de var troende og deres navn sto i bøkene.
160
And here, Paul speaking, if a man ever comes to a spot that he's been saved, and sanctified (the blood sanctifies; Hebrews 13:12 and 13 says the blood sanctifies), and then comes right up to the gate of the baptism of the Holy Ghost, and because of prestige or denomination refuses to walk in it, said, "That person is lost and can never be saved," see, for he's done despite even to the very works of grace that's called him up to that place and shown it to him, and then turn around, walk away from it. He counts the blood of the covenant wherewith he was crucified---Christ was crucified as an unholy thing. Because the blood that saved him, and justified him, and sanctified him brings him up to the baptism of the Holy Ghost. And then walks away and leave it…
160
Her taler Paulus: Hvis en mann noen gang kommer til et punkt der han er frelst og helliggjort (blodet helliggjør; Hebreerne 13:12 og 13 sier at blodet helliggjør), og deretter kommer rett opp til porten for dåpen i Den Hellige Ånd, men på grunn av prestisje eller konfesjon nekter å gå inn i det, sier han: "Den personen er fortapt og kan aldri bli frelst," fordi han har krenket nådens verk som har kalt ham opp til dette punktet og vist ham veien, og deretter snur seg bort og går vekk fra det. Han betrakter paktens blod, som Kristus ble korsfestet med, som en uhellig ting. For blodet som frelste, rettferdiggjorde og helliggjorde ham, bringer ham opp til dåpen i Den Hellige Ånd. Og så vender han seg bort og forlater det.
161
Now, watch that pattern. I'm taking a lot of time, but look! Judas Iscariot followed those same tracks. He was justified by believing on the Lord Jesus and then accepting Him as his personal Saviour. He was sanctified and give power to cast out spirits; put his name on the Lamb's book of life. But when it come to Pentecost and the baptism of the Holy Ghost, the fullness of the Word, he showed his colors. That's exactly what the Canaan spies did; that's exactly what Esau done.
That's exactly what Satan done to Eve in the garden of Eden: "Surely God will not…"
But she said, "God said…"
He said, "Yeah, I know it says that; I know it says this, but surely…" See, the same thing all the way down through, and so is it today.
161
Følg nøye med på mønsteret. Jeg bruker mye tid, men se! Judas Iskariot fulgte de samme sporene. Han ble rettferdiggjort ved å tro på Herren Jesus og deretter akseptere Ham som sin personlige Frelser. Han ble helliggjort og fikk makt til å drive ut ånder; han fikk sitt navn skrevet i Livets bok. Men da det kom til pinse og dåpen i Den Hellige Ånd, Ordet i sin fylde, avslørte han sitt sanne jeg. Det er nøyaktig det som skjedde med speiderne i Kanaan; det er nøyaktig det Esau gjorde.
Det er også nøyaktig det Satan gjorde med Eva i Edens hage: "Skulle vel Gud virkelig…"
Men hun sa: "Gud sa…"
Han sa: "Ja, jeg vet det står det; jeg vet det står dette, men skulle vel…" Se, det samme gjennom hele historien, og det er slik det er i dag også.
162
The church has fallen through justification, Martin Luther; through sanctification, Wesley. But it, when it comes to the time of the baptism of the Holy Ghost, they show their colors; they want nothing to do with it. Nazarene, Pilgrim Holiness, Church of God, all those there who believe in sanctification, you can't lay a finger to it; it's truth. But when it comes a borderline, come right up to that spot to receive the Holy Ghost for the new birth, then what'd the devil do? Come around and try to twist it around. Oh, he's---he'll do everything that's in his known power to keep people out of there.
They brought around on, and say, "You have to speak with tongues. You have to have a sensation. You have to do this." You have to be borned into it. Don't let no one tell you that sanctification and the Holy Ghost is the same thing, 'cause it is not! Certainly is not!
Listen at this Nazarene back there hollering, "It is not," see. He knows there's a difference in it, 'cause it certainly is---Brother Capps, our gallant brother, see.
162
Menigheten har utviklet seg gjennom rettferdiggjørelse ved Martin Luther og gjennom helliggjørelse ved Wesley. Men når det kommer til dåpen i Den Hellige Ånd, viser de sin sanne natur; de vil ikke ha noe med det å gjøre. Nazarene, Pilgrim Holiness, Church of God og alle andre som tror på helliggjørelse – du kan ikke benekte det; det er sannhet. Men når de kommer til grensen, rett til det punktet hvor de skal motta Den Hellige Ånd for den nye fødselen, hva gjør djevelen? Han kommer og forsøker å forvrenge det. Han vil gjøre alt i sin makt for å holde folk unna.
De sier: "Du må snakke i tunger. Du må ha en følelse. Du må gjøre dette." Men du må fødes inn i det. Ikke la noen fortelle deg at helliggjørelse og Den Hellige Ånd er det samme, for det er de ikke! Absolutt ikke!
Hør på denne Nazarene der bak rope: "Det er ikke det samme." Han vet at det er en forskjell, for det er det virkelig – Bror Capps, vår modige bror, forstår.
163
Sure, Nazarene… There's nobody can say a word against them fine religious people; they're just as nice as they can be. Church of God, Nazarene, Free Methodist, those people are real, but when it comes down to the works of the Spirit, they say, "Oh, oh, that's the devil." And what'd they do there? Blaspheme the Holy Ghost. When they do that…
Now, what is blasphemy? There's no forgiveness. Is that right? He that once enlightened, made partakers, and tasted of the heavenly gifts (par-tasted--- tasted of God's sanctification: cleaned up from cigarettes, and filthy women, and all kinds of life like that)---and tasted of the heavenly things (to see that they walk up to that borderline like those spies did that eat part of the grapes … But what do they have to do? They had to break up their denomination to come over into this, see---tasted of the heavenly gifts; seeing that they crucify to themselves the Son of God afresh, and count the blood of the covenant wherewith they were sanctified an unholy thing.
163
Selvfølgelig, Nazarener... Ingen kan si et ord mot de fine religiøse menneskene; de er så hyggelige som de kan være. Menighet av Gud, Nazarener, Frie Metodister – disse menneskene er ekte. Men når det gjelder Åndens gjerninger, sier de: "Å, nei, det er djevelen." Og hva gjør de da? De spotter Den Hellige Ånd. Når de gjør det...
Hva er blasfemi? Det er ingen tilgivelse for det. Er det riktig? Den som én gang har blitt opplyst, fått del og smakt de himmelske gavene (smakt av Guds helliggjørelse: blitt renset fra sigaretter, urene kvinner og all slags syndig liv), og smakt av de himmelske tingene (som å nå opp til den grensen som speiderne gjorde når de smakte druene)… Men hva må de gjøre? De må bryte opp sin konfesjon for å komme over til dette, altså – smake de himmelske gavene; se at de korsfester Guds Sønn på ny for seg selv og regner Abrahams blodspakt, hvor de ble helliggjort, som en uhellig ting.
164
Sanctification is when your name goes on the book as a believer. Your word---your name is wrote in his blood. See? Sanctification does that; and you come up, when He's trusted you up to this far, and then you come up and you say, "Well, would He know it?"
Yes, He knowed it. He knowed you wouldn't do it in the beginning. He knowed Judas wouldn't do it. He knowed him from the beginning; he was the son of perdition. but them thing has to be fulfilled, see. The Word has to be fulfilled, although types and shadows. Oh, my! We could stay on that for hours.
164
Helliggjørelse er når navnet ditt blir skrevet i boken som en troende. Ditt navn blir skrevet i Hans blod. Ser du? Helliggjørelsen gjør det; og du kommer så langt Han har stolt på deg, og deretter kommer du og sier: "Vel, ville Han vite det?"
Ja, Han visste det. Han visste det fra begynnelsen. Han visste at Judas ikke ville gjøre det. Han kjente ham fra begynnelsen; han var fortapelsens sønn. Men disse tingene måtte oppfylles. Ordet må oppfylles, gjennom typer og skygger. Å, min! Vi kunne ha snakket om det i timevis.
165
QUESTION: Brother Branham, when you gave the message on the seventy church weeks---seventy weeks (pardon me) of Daniel, I believe that you mentioned that the full last week, or last seven years, will begin when the bride was taken in the rapture.
No, no, no, no, no, nah, nah! You got that wrong, see, not the full seven weeks. The week started when Jesus came on earth. He said, "The Messiah, Prince, shall come and prophesy, and in the midst of the seven weeks, He'll be cut off." And Jesus preached exactly three and a half years, which is half of the seventy weeks, the seven days, weekdays, see. And there's three and a half years left.
Now, when Moses and Elijah comes on earth, which is Revelations and Zechariah… (Brother Coomer your and Sister Coomer's questions there was the same.) Now, when they… When Zechariah 4 and Revelations 11, them two olive trees and so forth---which is Moses and Elijah---when they come on earth they prophesy 1,264 days. What is it? Exactly three and a half years. That was exactly the same thing. Not … see. Ever who this dear person is. Very, very, beautiful, wrote on paper with religious head write---lines here and things, and it's very fine. And it's a very nice question, but, see, you didn't get it, just what I said. Never did I believe that the whole seventy weeks would be over here. Messiah's cut off. How many remembers that in preaching it up here? Certainly! See? Seven weeks.
165
SPØRSMÅL: Bror Branham, da du ga budskapet om de sytti ukene i Daniels sytti uker, tror jeg du nevnte at den siste hele uken, eller de siste syv årene, vil begynne når bruden blir tatt i bortrykkelsen.
Nei, nei, nei, nei, nei, nei! Du har misforstått, se, ikke de fulle syv ukene. Uken begynte da Jesus kom til jorden. Han sa, "Messias, Fyrste, skal komme og profetere, og i midten av de syv ukene skal Han bli avskåret." Og Jesus forkynte nøyaktig tre og et halvt år, som er halve de sytti ukene, syv hverdager, ser du. Og det er tre og et halvt år igjen.
Når Moses og Elia kommer til jorden, som beskrevet i Åpenbaringen og Sakarja... (Bror Coomer, spørsmålene fra deg og Søster Coomer var de samme.) Når de kommer, referert til i Sakarja kapittel 4 og Åpenbaringen kapittel 11, de to oliventrærne og så videre---som er Moses og Elia---når de kommer til jorden, skal de profetere i 1,264 dager. Hva blir det? Nøyaktig tre og et halvt år. Det er nøyaktig det samme. Ikke... se her. Til den kjære personen som skrev dette, veldig, veldig pen, skrevet på papir med religiøs overskrift og linjer her og der, og det er veldig fint. Og det er et veldig fint spørsmål, men, se, du forsto ikke helt hva jeg sa. Jeg har aldri trodd at de fulle sytti ukene ville være her. Messias er avskåret. Hvor mange husker det fra forkynnelsen her? Selvfølgelig! Se? Syv uker.
166
QUESTION: Since then, it seems like the first three and one half years was fulfilled during the ministry (Well, here you've got it right here.) of Jesus, but the expression, 'midst of the weeks" seems to be applied only to the antichrist breaking his covenant with the … (No, that antichrist breaks his covenant at the end of the last three and one half years, see.) As I understood Daniel tape, the first sixty-nine weeks ended when Jesus rode into Jerusalem AD 30, so that thee and one half years of his ministry would be included in the sixty-nine weeks; and the full last weeks---and the full last week or seven years would still be fulfilled and would begin at the rapture. Please clarify this for me.
You know, brother, sister, ever who it is that's asked this question. Very fine, see, but I believe you got a little mixed up on what I said, see. Now, when Jesus came into Jerusalem (that is exactly right), that was the end of … see. He went right straight in from there and was crucified, see. And He did prophesy half of the seventy weeks which is three and a half. Now, He was cut off, and his soul was made a sacrifice. And now, there would come then… In this last days, there's three and a half years still promised to the Jews. And in … during this time was a gathering up of the saints for the rapture, the church.
Now, I ain't going to get all of these through, brother, sister.
166
Spørsmål: Det virker som om de første tre og et halvt årene ble oppfylt under Jesu tjeneste (Her har du det rett her.), men uttrykket "midt i uken" ser ut til å gjelde bare når antikrist bryter sin pakt med ... (Nei, den antikrist bryter sin pakt ved slutten av de siste tre og et halvt årene, se.) Som jeg forstod Daniels lydbånd, endte de første sekstini ukene da Jesus red inn i Jerusalem år 30 e.Kr., slik at de tre og et halvt årene av Hans tjeneste er inkludert i de sekstini ukene; og den fulle siste uken – de fulle siste syv årene – ville fortsatt bli oppfylt og begynne ved bortrykkelsen. Kan du utdype dette for meg?
Du vet, bror, søster, hvem det enn er som har stilt dette spørsmålet. Veldig fint, se, men jeg tror du har blitt litt forvirret over hva jeg sa, se. Nå, da Jesus kom inn i Jerusalem (det er helt riktig), det var slutten av ... se. Han gikk rett inn derfra og ble korsfestet, se. Og Han profeterte halvparten av de sytti ukene, som er tre og et halvt år. Nå, Han ble avskåret, og Hans sjel ble gjort til et offer. Og nå, det vil komme da... I disse siste dager er det fortsatt tre og et halvt år lovet til jødene. Og under denne tiden var det en innsamling av de hellige for bortrykkelsen, menigheten.
Nå, jeg vil ikke klare å gjennomgå alt dette, bror, søster.
167
QUESTION: Would you please explain I Corinthians, chapter 7, verse 1 and 9. (Get it, Brother Neville, I Corinthians, chapter 7, verse 1, now…)
167
KORREKTUR:
Kan du vær så snill å forklare Første Korinterbrev, kapittel 7, vers 1 og 9? (Hent det, Bror Neville, Første Korinterbrev, kapittel 7, vers 1, nå…)
168
QUESTION: And will every true believer do the works that Jesus said, as stated in St. John 14:12 (not exactly. No!): heal the sick, cast out devils, raise the dead (I don't think that's in St. John 14, but it's all right. It's Mark 16.), or is this only to be Elijah? Must the believer do all that---of this---that really believe? And if he really is a real believer, will he raise the dead and do great miracles?
Now, that is among the believers. See? Every man doesn't have those gifts, and it don't mean that just one person will do it; there'll be groups of people. Like for instance, what if we had a little girl here in the church, or a little boy, or somebody that we love real well, and life would go out of them. The whole church would get together, and they'd go to pray and fasting: "Lord, have mercy on that child," see. God could raise it up.
How many ever read the Nicene Fathers and them? You know, that's the way they did it in the early church. They'd all get together, you know, and even raise up their pastor sometime and different ones like that, if God seen fit to do it; but they did it.
168
SPØRSMÅL: Vil enhver ekte troende gjøre de verkene som Jesus sa, som nevnt i Johannes 14:12: helbrede de syke, drive ut djevler, oppreise de døde (jeg tror ikke dette står i Johannes 14, men det er greit. Det er Markus 16.), eller er dette bare for Elia? Må den troende gjøre alt dette --- for virkelig å tro? Og hvis han virkelig er en sann troende, vil han oppreise de døde og gjøre store mirakler?
Dette gjelder troende. Ikke alle har disse gavene, og det betyr ikke at bare én person vil gjøre det; det vil være grupper av mennesker. For eksempel, om vi hadde en liten jente eller gutt her i menigheten, eller noen vi er veldig glad i, og livet går ut av dem. Hele menigheten ville komme sammen og begynne å be og faste: "Herre, ha nåde over dette barnet." Gud kunne oppreise barnet.
Hvor mange har lest bøkene om de nikenske fedre? Der ser vi at det var slik de gjorde det i den tidlige menigheten. De ville alle samles, og av og til oppreise sin pastor eller andre, hvis Gud ville det; men de gjorde det.
169
QUESTION: If the church is saved even though she does not go in the rapture, as I believe you taught, she must go through the tribulation for purifying. But what about these that are dead, how will they be purified?
All right. Those that have that… The bride don't need no purification; She's already purified. And those that are dead back there, these that go through … see. They never received the light that these church up here has received; they lived under their justification, sanctification, so forth like that. They lived to the light that they had. Maybe in a way that---they suffered, and whatever they went through with, and their persecutions… But now, in this rapturing time like this, see, there will have to come a time now that this bride will---that rejects the head's part of the bride---will have to suffer for her rejection, because the gospel wasn't made plain to them back there, like it's made plain to you today, see. You see it so plain. You done had all of those years and examples, the seals opened, the church's age laid out, and everything like that. It's just so plain you can't miss it, see. And then, if you fully reject it, there's only one thing do, suffer for it.
169
**Spørsmål**: Hvis menigheten er frelst selv om hun ikke deltar i opprykkelsen, slik jeg tror du har lært, må hun gå gjennom trengselen for å bli renset. Men hva med de som er døde, hvordan skal de bli renset?
**Svar**: De som har... Bruden trenger ingen renselse; Hun er allerede renset. Og de som er døde, disse som går gjennom... ser du. De mottok aldri det lyset som denne menigheten her oppe har mottatt; de levde under sin rettferdiggjørelse og helliggjørelse, og slikt. De levde etter det lyset de hadde. Kanskje på en måte gjennom sine lidelser og forfølgelse, men likevel...
Nå, i denne opprykkelsestiden vil de som avviser brudens hodedel, måtte lide for sin avvisning, for evangeliet ble ikke gjort tydelig for dem da, slik det er gjort tydelig for dere i dag. Dere ser det så tydelig. Dere har hatt alle disse årene med eksempler, seglene er åpnet, menighetens tidsalder er lagt frem og alt slikt. Det er så klart at dere ikke kan gå glipp av det. Og hvis dere fullt ut avviser det, er det bare én ting å gjøre: lide for det.
170
Did you get that Brother Neville? What does it pertain to? I just---I better go now, 'cause it's getting too late. You see? 7 … 7:9. Let's see.
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
All right. That's for just dirty living. Instead of a man, a boy, girl, or something or another when they're going together and they know that they should be married, go ahead and get married. I think you---you'd understand what I mean, don't you? See? Don't just live a dirty little life there, 'cause it's not right. You see? That's your sister in one sense, where if you're a Christian. Now, if it's the world, it's the world: dog eat dog. But this girl that you're going with, that's your sister too. That will be the mother of your children that will come. Don't live a dirty little life around her, show that you're a real Christian gentleman. Live like a Christian gentleman ought to, see. And treat her like your sister, and when you get married, still treat her that way.
170
Fikk du det, Bror Neville? Hva gjelder det? Jeg bør gå nå, for det blir sent. Ser du? 7 ... 7:9. La oss se.
Men dersom de ikke kan leve avholdende, la dem gifte seg: for det er bedre å gifte seg enn å brenne av begjær.
Greit, det handler om upassende livsstil. I stedet for at en mann, gutt, jente eller noen i et forhold lever på en uryddig måte, bør de gå videre og gifte seg. Jeg tror du forstår hva jeg mener, ikke sant? Ikke lev et skittent liv, for det er ikke riktig. Ser du? Det er din søster i én forstand, hvis du er en kristen. Nå, hvis det gjelder verden, så er det en annen sak: den sterkestes rett. Men denne jenta du er sammen med, er også din søster. Hun vil bli mor til dine framtidige barn. Lev et anstendig liv rundt henne, vis at du er en ekte kristen gentleman. Lev slik en kristen gentleman bør, og behandle henne som din søster. Når dere gifter dere, fortsett å behandle henne med respekt.
171
I might answer this right now. I don't believe in filthy living amongst Pentecostal people, holiness people, even if they're married. I don't believe in that. No, sir! Some of this dirty stuff that's so horrible … I get in here sometime on these… Not this morning now, no, I ain't saying that. But I mean on times I am out in California and different places like that. I meet ministers out there, where on the discernment, I feel like I could turn them over my knee and give them a little "Gospel protoplasm stimulation." Yes, sir! My, to see a man that would try to take his little wife, and dirty, filthy, that's a… You understand what I mean? I think you ought to be ashamed of yourself as a man of God to… You just be a husband; be a sweetheart. Respect her like you always respect her. Don't pay any attention to these, some of these non-sexy books---or these nonsense in this sexy books, and things that you read about, and all of this stuff, and everything like that. Get that filthy stuff out of your mind.
171
Jeg vil gjerne svare på dette med en gang. Jeg tror ikke på urent liv blant pinsevenner eller hellighetsfolk, selv om de er gift. Nei, herre! Noe av dette skittent stoffet som er så forferdelig... Av og til får jeg høre om disse tingene... Ikke nå i morges, jeg sier ikke det. Men jeg mener når jeg er i California og andre steder. Jeg møter predikanter der hvor, i åndsbedømmelser, føler jeg at jeg kunne snudd dem over kneet og gitt dem en liten "Evangelisk oppstrammer". Ja, herre! Min Gud, å se en mann som ville prøve å ta sin lille kone og gjøre henne skitten, urenslig, det er... Forstår du hva jeg mener? Jeg synes du burde skamme deg som en Guds mann. Vær bare en ektemann; vær en kjæreste. Respekter henne slik du alltid har respektert henne. Ikke bry deg om disse uanstendige bøkene eller dette tullet i disse seksuelle bøkene og alt slikt. Få det skitne stoffet ut av tankene dine.
172
The Bible said not let one dirty conversation come among you when you profess holiness. Treat that little lady like she's your little sweetheart. If she's sixty years old, you be just the same. You be that gallant boyfriend; remember, you are.
You don't try none of these new things, and I know what I'm talking… And you just be a husband, a genuine brother, a genuine Christian.
I know that sounds … but you're my kids. I got a right to say what I want to to you. You see? You're my kids; you live right.
And you women, live the right way to your husband. And you husbands, live the right way to you---to your wives. Be real, real nice and respect one another just with… And your family relations and so forth like that, let it be just as reverently, and godly, and agreed with among you and everything as it can be. Don't never push, and shove, and be dirty and vulgar.
172
Bibelen sier at en eneste uren samtale ikke skal finnes blant dere når dere bekjenner hellighet. Behandle den lille damen som om hun er din kjæreste. Selv om hun er seksti år gammel, skal du være like høflig. Vær den ridderlige kjæresten; husk, du er det.
Unngå disse nye tingene, og tro meg, jeg vet hva jeg snakker om. Vær en ekte ektemann, en skikkelig bror, en oppriktig kristen.
Jeg vet det høres ... men dere er mine barn. Jeg har rett til å si hva jeg vil til dere. Ser dere? Dere er mine barn; lev rett.
Og dere kvinner, lev rett mot deres ektemenn. Og dere ektemenn, lev rett mot deres koner. Vær veldig, veldig hyggelige og vis respekt for hverandre i alle situasjoner. La familierelasjonene deres og alt annet være så ærbødige, gudfryktige og enige som mulig. Skyv aldri, dytt aldri, og vær aldri skitne og vulgære.
173
Understand, talk to your wife. If one nature is to you and another nature to her, talk it with her. You try to do the same thing to him, sister. And the same way … understand one another and be real Christian gentlemen and real Christian ladies, and brother and sister with one another. Always remember, you're God's children, and you're from a royal family. You're a royal blood; there's no better blood in the world than yours. And that's right! And a royal blood shows itself. That's what it is, it's royal. All believe that say, "Amen!" Yes, sir! Show what you are. I'm a---I'm the---I'm a son of a King, I'm the son of the King. My wife's a daughter of a King. How would I treat that King's daughter? How would she treat that King's son? See what I mean? Be real genuine.
173
Snakk med din ektefelle. Hvis dere har ulike syn, diskuter dem sammen. Søster, gjør det samme med ham. Forstå hverandre og vær ekte kristne gentlemen og ekte kristne damer, og brødre og søstre med hverandre. Husk alltid at dere er Guds barn, og tilhører en kongelig familie. Dere har kongelig blod; det finnes ikke noe bedre blod i verden enn deres. Det stemmer! Og kongelig blod viser seg. Det er hva det er, kongelig. Alle som tror dette, si "Amen!" Ja, sir! Vis hva dere er. Jeg er—Jeg er—Jeg er sønn av en Konge, jeg er sønn av Kongen. Min kone er datter av en Konge. Hvordan skulle jeg behandle den Kongens datter? Hvordan skulle hun behandle den Kongens sønn? Forstår dere hva jeg mener? Vær ekte og genuin.
174
QUESTION: Will there be a move of the Holy Spirit, signs, and wonders, and miracles done by the bride before she goes away, or are we just waiting for his appearing?
I'm going to have to close on that one, I guess, 'cause I just got too much here to get to. And it's getting real late. It's twenty minutes until one now, and I got about thirty or forty of them maybe here, maybe. I'll answer this the best of my time, I … just take the next three minutes. I'll get these when I can. See? I don't know when I can get them; I'll do the best I can. Do you enjoy them? I … it helps me too, see.
To come here and grab them like this, 'fore you even look into them (you see?), you get some things you can't answer, and I was in hopes I'd pick up … I know there's one in here about the serpent's seed. I wanted to get it so bad; I wanted to explain it, see. But I guess I just missed it, so I'll just have… Maybe the Lord don't want it done that way, but it was on the serpent's seed. 'Less somebody on that tape would go to say, "Well, he did---he bypassed that." How many will suffer two more minutes for it? Huh? All right.
174
**Spørsmål:** Vil det være en bevegelse av Den Hellige Ånd, tegn og under, og mirakler utført av bruden før hun går bort, eller venter vi bare på Hans komme?
Jeg må nok avslutte med dette spørsmålet, for jeg har litt for mye å komme gjennom. Det begynner å bli sent nå, klokken er tjue minutter på ett, og jeg har kanskje tretti eller førti spørsmål igjen her, muligens. Jeg skal svare på dette så godt jeg kan på tre minutter. Jeg vil besvare resten når jeg har anledning. Jeg vet ikke når jeg får tid, men jeg skal gjøre mitt beste. Liker dere disse spørsmålene? Det hjelper meg også.
Å komme hit og ta tak i dem uten å ha sett på dem først kan være utfordrende (ser dere?), ettersom det er noen spørsmål jeg ikke kan svare på. Jeg håpet å finne ett om slangens sæd. Jeg ønsket virkelig å forklare det. Men jeg gikk glipp av det, så det får vente... Kanskje Herren ikke vil at det skal gjøres på denne måten, men det omhandlet slangens sæd. Dersom noen hører på opptaket og sier, "Vel, han hoppet over det," så spør jeg: Er det greit om vi tar to minutter til for å forklare det? Hva sier dere? Greit.
175
Now wait, let me get this one first. Let's see! "Will the…" No. This questions here is this: "Will there be miracles done by the bride?" Yes, sir! It's being done right now. That's right! See? But don't look for something that great---or bring the heavens and close the heavens, it rain not. That goes into the Jews now, see. That doesn't pertain to this at all; that's Moses and Elijah to the Jews, not to this church at all. Read the first three chapters of Revelations; you get what the church is right there. That's all to the church. And when she comes back with the bride, when she comes back and… Read … if you want to know about the church, what pertains to it, read Revelations the first three chapters, and then go over to the 19th chapter and start reading from there you get the bride. The rest of it is in the Jews there.
175
Vent litt, la meg ta denne først. La oss se! "Vil det..." Nei. Spørsmålet her er: "Vil det gjøres mirakler av bruden?" Ja, absolutt! Det skjer akkurat nå. Det stemmer! Forstår du? Men ikke forvent noe så stort som å åpne himmelen eller stenge den så det ikke regner. Det gjelder jødene nå, forstår du. Det har ingenting med dette å gjøre; det er Moses og Elia til jødene, ikke til denne menigheten i det hele tatt. Les de første tre kapitlene i Åpenbaringen; der finner du hva menigheten er. Det gjelder alt for menigheten. Og når bruden kommer tilbake, når hun kommer tilbake og... Les... Hvis du vil vite om menigheten og det som gjelder den, les Åpenbaringen de første tre kapitlene, og gå så til kapittel 19 og begynn å lese derfra for å få informasjon om bruden. Resten gjelder jødene.
176
Now, to the serpent's seed. I can't find it in here, 'cause, you see, it's just a great pile of them. But the person said, "If the serpent's seed see… The woman, she got a son from the Lord. She said so."
Well, I believe last Sunday, I explained how she got it from the Lord. If she got it at all, she got it from the Lord, see, because it had to come from the Lord. Because' God's law has … it'll obey God. Exactly.
He ordained that the sun should shine, and the sun shines. He ordains that the rain shall fall upon the just and the unjust; it does it. And seeds planted in any field, whether they're good or bad, will come up; it's a seed. And if a seed's planted, regardless…
And the only way this serpent could plant the seed, he was the only animal next to the human being. For in the evolution of mankind, when man---God brooded upon the earth… And He begin to bring up birds, and from birds he come to different things, then chimpanzee, and from the chimpanzee to the serpent.
176
Nå, angående slangens sæd. Jeg kan ikke finne det her i teksten, for det er bare en stor bunke av dem. Men personen sa: "Om slangens sæd... Kvinnen, hun fikk en sønn fra Herren. Hun sa det selv."
Vel, jeg tror jeg forklarte forrige søndag hvordan hun fikk det fra Herren. Hvis hun i det hele tatt fikk det, måtte det komme fra Herren, for det måtte komme fra Herren. Guds lov må adlyde Gud. Nøyaktig.
Han har bestemt at solen skal skinne, og solen skinner. Han bestemmer at regnet skal falle over både rettferdige og urettferdige; det gjør det. Og frø som plantes i hvilken som helst mark, enten de er gode eller dårlige, vil vokse; et frø er et frø. Og hvis et frø plantes, uavhengig...
Og den eneste måten denne slangen kunne plante frøet på, var at han var det eneste dyret som stod nærmest mennesket. I utviklingen av menneskeheten, når Gud våket over jorden… Han begynte å bringe frem fugler, og fra fugler kom han til forskjellige ting, deretter sjimpanser, og fra sjimpanser til slangen.
177
Now, he changed that serpent in such a way (that had to be done) that would confuse this generation, who's trying to fine a bone that looks like some kind of an animal (that was part man and part animal), to say there's where man… They've lost it from the chimpanzee; only the chimpanzee doesn't have an intelligence. The chimpanzee has not a soul; he cannot think. He just has… He can … just a noise, and he can … a horse, "Gee haw," or something like that… A dog, "Come here, Fido, do a trick. Jump over!"… And setting blocks and things like that, they do that by emotion, by hearing, and things like that, and action; but to think and to understand, they can't. They don't know they're naked, they don't know the male and female, the difference, like that. They have no laws of such, see. They can't do it. The human being is the only one.
And the next one to the human being was the serpent. The Bible said he was the most subtle of all the beasts of the field. Smarter, he'd almost had a soul. He had a place for a soul, but what did he do? He sold out to Satan to deceive God---try to. How many gets it now that far?
177
Han endret den slangen på en slik måte (som måtte gjøres) for å forvirre denne generasjonen, som prøver å finne en beinrest som ser ut som en blanding av menneske og dyr, for å si at det er her mennesker... De har mistet overgangen fra sjimpansen; sjimpansen har nemlig ikke intelligens. Sjimpansen har ingen sjel; den kan ikke tenke. Den kan bare lage lyd, på samme måte som en hest reagerer på "giddee" og "haw" eller en hund på "kom hit, Fido, gjør et triks. Hopp over!" Slike dyr handler på instinkt, hører og reagerer på kommandoer, men de kan ikke tenke eller forstå. De vet ikke at de er nakne, de kjenner ikke forskjellen mellom hann og hunn. De har ingen slike lover. De kan det ikke. Mennesket er den eneste som kan det.
Og det nærmeste til mennesket var slangen. Bibelen sier at den var den mest listige av alle dyrene på marken. Den var smartere, nesten som om den hadde en sjel. Den hadde et sted for en sjel, men hva gjorde den? Den solgte seg til Satan for å bedra Gud---eller prøve på det. Hvor mange forstår dette så langt?
178
Satan, the serpent, almost had a soul. God knowed they'd look for those bones, and there's not a bone in a snake that looks like the man. He was… That's the curse of him. He stood upon his feet just like a man.
Notice, then that seed, which was next to the human seed… Satan himself, the spirit, knew that that was the only seed that would pregnate the woman, 'cause the chimpanzee won't do it. They mix it and everything else; it won't do it. But he knowed that the germ of life that was in the chimpanzee, would not come to the field of the woman---egg; but he knowed the serpent's seed would do it, so he dealt with the serpent.
178
Satan, slangen, var nesten som en sjel. Gud visste at de ville lete etter de beinene, men det finnes ikke et eneste bein i en slange som ligner på et menneskes. Han var... Det var hans forbannelse. Han sto på sine føtter akkurat som en mann.
Legg merke til at dette frøet, som var nærmest det menneskelige frøet, var Satan selv, ånden, som visste at det var det eneste frøet som kunne befrukte kvinnen. En sjimpanse kunne ikke gjøre det. Selv om de prøver å blande den med alt mulig annet, fungerer det ikke. Men han visste at livets kjerne i en sjimpanse ikke ville befrukte kvinnens egg. Derimot visste han at slangens frø ville gjøre det, så han arbeidet med slangen.
179
And Adam had never knew that this act could be done. See? She was made a female. Certainly, she would've come to it later; but you see, the sovereignty of God to display Himself as Saviour and so forth, as I've explained many times. But Satan knew this, for he come to her in the form of this serpent, which was the beast and … a beast, and came to her. And she was pregnated by Satan first.
And if you'll notice, there was only two acts done, and there was three children born. Search the Scripture. She gave birth to twins. One of them was serpent's seed; the other one was Abel. She enticed her husband and told… See? Then she showed her husband what it was, and then he lived with her also, and she bore this child. And I want you---to show, she was pregnated with twins by two different… She was a… That's virgin woman.
179
Adam visste ikke at denne handlingen kunne utføres. Hun ble skapt som en kvinne. Hun ville sikkert ha oppdaget det senere, men vi ser her Guds suverenitet i å vise Seg som Frelser, som jeg har forklart mange ganger. Satan visste dette og kom til henne i form av en slange, som var et dyr, og befruktet henne.
Hvis dere legger merke til det, var det bare to handlinger som ble utført, men det ble født tre barn. Søk i Skriften. Hun fødte tvillinger. En av dem var slangenes ætt; den andre var Abel. Hun lokket sin mann og fortalte ham om det. Hun viste sin mann hva det var, og deretter levde han også med henne, og hun fødte dette barnet. Hun ble befruktet med tvillinger av to forskjellige... Hun var en jomfru.
180
Their seed they're strong. Like look here. Abraham married his own sister. Why, if a man'd marry his sister today, his children would be idiots, see. But the human… And here (Jacob or) Isaac married Rebekah which was his own cousin, own blood cousin at that, blood relation, see, Abraham's brother's child.
Notice, notice now, on this, see, there's … the human race was so strong. Now, if you notice it's always been twins all along. There was … Cain and Abel were twins, and Esau and Jacob were twins. Jesus and Judas come out of the same tribe and in the same church. And even the Holy Spirit and the antichrist is to be twins, "So close that would deceive the very elected if possible." Have you got it? All right.
180
Deres ætt var sterk. Se her, Abraham giftet seg med sin egen søster. Hvis en mann giftet seg med sin søster i dag, ville hans barn blitt idioter, forstått? Men menneskeheten... Og her (Jakob eller) Isak giftet seg med Rebekka, som var hans egen kusine, en blodslektning, se, Abrahams brors barn.
Legg merke til dette. Den menneskelige rasen var så sterk. Nå, hvis du ser, har det alltid vært tvillinger. Kain og Abel var tvillinger, og Esau og Jakob var tvillinger. Jesus og Judas kom fra samme stamme og tilhørte samme menighet. Selv Den Hellige Ånd og antikrist vil være tvillinger, "så nært at de kunne bedra selv de utvalgte, om mulig." Har du forstått? Fint.
181
Now to prove this, I want you to take Jude the---I believe the 17th verse---or the 14th verse of Jude and said… Now, now, notice this. Now, I'll close. Notice. To cut the whole thing off to make it right, first place He said, "I'll put enmity between your seed and the serpent's seed." See? Now, she doesn't have a seed. Therefore, how she got this seed was Satan's seed. Cain was Satan's son. She had no seed, so she received it through sexual intercourse. And when she did it, it was given to her by God's enemy. And then, when God gave her a seed, they had no sex at all into it. You get it? The bond woman and her child cast out, 'cause won't be heir with the free woman and her child.
181
For å bevise dette vil jeg at dere skal ta Judas brev, det 17. eller 14. verset, og legge merke til følgende. Nå skal jeg avslutte. Legg merke til dette: For å avkorte hele redegjørelsen, sa Gud først: "Jeg vil sette fiendskap mellom din ætt og slangens ætt." Ser dere? Nå, kvinnen har ingen ætt. Derfor, hvordan hun fikk denne ætten, var gjennom Satans ætt. Kain var Satans sønn. Hun hadde ingen ætt, så hun mottok den gjennom seksuell omgang. Da hun gjorde det, ble det gitt til henne av Guds fiende. Da Gud ga henne en ætt, var det ingen seksuell omgang involvert. Skjønner dere? Tjenestekvinnen og hennes barn ble kastet ut fordi de ikke skal arve sammen med den frie kvinnen og hennes barn.
182
And notice, then she was given a seed which was Christ. Neither her egg… Now, the Protestant wants to believe that it was a virgin born hemoglobin, the created blood of God where the germ laid, but said it was her egg. No, sir! That egg cannot come down through that tube into the womb unless there be a sensation. Then you put God with a Spirit and having sexual intercourse with a woman. How can it be done? It was a created matter of God altogether, both egg and germ.
And He was the Son of God, not the son of Mary, for He never did call her mother. "Woman," He called her, never mother. She wasn't his mother. It was the Son of God, and God is One. Get it?
182
Legg merke til at hun fikk et frø som var Kristus. Protestanter vil tro at det var en jomfrufødt hemoglobin, Guds skapte blod hvor spiren lå, men de mener det var hennes egg. Nei, det stemmer ikke! Det egget kan ikke komme ned gjennom den kanalen til livmoren uten en følelse. Da ville man plassert Gud med en Ånd som har samleie med en kvinne. Hvordan kan det være mulig? Både egg og spire var skapt av Gud.
Han var Guds Sønn, ikke Marias sønn, for Han kalte henne aldri mor. Han kalte henne "kvinne," aldri mor. Hun var ikke Hans mor. Han var Guds Sønn, og Gud er Én. Forstår du?
183
Now, another thing to prove this and nail it down, if anybody ever fusses with you, go back here in the book of Jude, I think it's the 17th verse (the 14th or 17th verse), he said, "Now, Enoch…" You want me to read it? Have you got that much time? Let's---and then I'll get… Then I'll know, 'cause the tape here is going on, and we might get it mixed up in this now. Let me see if this is a … 14th verse:
… Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these things, saying, Behold, the Lord cometh with him ten thousands of his saints,
183
For å bevise dette ytterligere, kan vi gå tilbake til Judas' brev, jeg tror det er det 17. verset (eller kanskje det 14.), hvor det står: "Nå sa Enoch..." Ønsker dere at jeg skal lese det? Har dere tid til det? La oss gjøre det, så vi får det korrekt, siden denne innspillingen pågår, og vi ønsker å unngå forvirring. La oss se om det er det 14. verset:
... Også Enoch, den sjuende fra Adam, profeterte om disse tingene og sa: "Se, Herren kommer med ti tusener av sine hellige."
184
Now, go back unto the 5th chapter (I think it is) of Genesis, and then go also, over into the book of Luke (wish I could find it; I wrote it all down here---if I could find it in here) and you'll find out that in the genealogies, nowhere in the Bible… If… Look! If Noah---if Enoch is the seventh from Adam, the Bible said, "Adam and then his son Seth," because Cain was not Adam's seed. It said Adam begot Seth, and Seth begot … Jared; Jared begot, all the way down to Enoch; and Enoch was the seventh from Adam. Nowhere did it ever speak that Cain was ever considered to be anything in the genealogies of God.
184
Gå tilbake til 5. kapittel av 1. Mosebok, og se også i Lukas-evangeliet (jeg skulle ønske jeg kunne finne det; jeg har skrevet det ned her et sted). Der vil du se at i slektstavlene, står det ingen steder i Bibelen... Se! Hvis Noah... Hvis Enok er den syvende fra Adam, sa Bibelen at "Adam fikk sin sønn Set," fordi Kain ikke var Adams ætt. Det står at Adam fikk Set, og Set fikk ... Jared; Jared fikk, helt ned til Enok; og Enok var den syvende fra Adam. Ingen steder står det at Kain var betraktet som en del av Guds slektslinje.
185
Now, just look and find out if it's so or not; search it out. And Luke comes over and names it right back again, and puts down from Adam. Not one time is Cain ever mentioned in the whole thing. And if Enoch, see, was the seventh from Adam, where did Cain come in? Because the Bible said that in the genealogies, that Adam begot his son, Seth. And Seth begot Jared, and Jared begot So-and-so, on down; and not one time was Cain ever mentioned. Then he could not be the son of Adam. So he had to be the son of the serpent, and he couldn't be a son without intercourse. Amen! If he wasn't, he was virgin born, then he'd be a son of God. I want them to get out of that one time.
185
Se nøye etter og finn ut om det stemmer eller ikke; undersøk det. I Lukas nevnes det igjen, og der står det nedtegnet fra Adam. Ikke én eneste gang blir Kain nevnt i hele teksten. Og hvis Enok var den syvende fra Adam, hvor kommer Kain inn? For Bibelen sier at i slektstavlene, at Adam fikk sin sønn, Set. Og Set fikk Jared, og Jared fikk så og så videre, og ikke én gang ble Kain nevnt. Da kunne han ikke være sønn av Adam. Så han måtte være sønn av slangen, og han kunne ikke være en sønn uten samleie. Amen! Hvis han ikke var det, måtte han være jomfrufødt, og da ville han være en sønn av Gud. Jeg vil at de skal forstå denne en gang for alle.
186
Now, the same God that revealed that, is the same God that told me about your marriage and divorce. When He says those things, my brother, sister … I'm your brother, a man. But when He says that, and that strikes down in here, I can't explain it to you. There no need of me trying to do it, 'cause I couldn't. But it's never one time been wrong. Although, I couldn't see it myself at all, I couldn't see it, but I just hold on to it; and then He begins to reveal it, then I just---it just floors me. There it was right there, and I didn't see it. Your education is bypassed, and your reasons are bypassed, and everything else; so was Cain bypassed.
Now, if we had time to go back here into Genesis and begin to read… Let's see if I could just pick it up and find it back here. I don't know for sure whether I could or not. Mrs. Wood, do you remember when I was showing you that the other day? Just what… Was that the 5th chapter? The 5th, uh, huh. All right.
This is the book of the generations of Adam. In the days that God created man, in the likeness of God created … him;
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day that they were created.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, and after his own image; and he called his name…
Cain? What'd he call his name? Where is that firstborn who had the birthrights then? Never even mentioned him. Seth was his son.
186
Den samme Gud som åpenbarte dette, er den samme Gud som fortalte meg om ekteskapet og skilsmissen din. Når Han sier slike ting, min bror, søster... Jeg er bare din bror, et menneske. Men når Han sier det, og det slår ned her inne, kan jeg ikke forklare det for deg. Det er ingen vits i å prøve, for jeg kunne ikke. Men det har aldri vært feil en eneste gang. Selv om jeg ikke kunne se det selv, holder jeg fast ved det; og så begynner Han å åpenbare det, og da blir jeg helt overveldet. Der var det, rett foran meg, og jeg så det ikke. Din utdannelse blir forbigått, og din fornuft blir forbigått, og alt annet; slik ble også Kain forbigått.
Nå, hvis vi hadde tid til å gå tilbake her til Genesis og begynne å lese... La meg se om jeg kan finne det her. Jeg er ikke sikker på om jeg kan. Mrs. Wood, husker du da jeg viste deg det forleden dag? Hva var det... var det i kapittel 5? Det femte, ja. All right.
Dette er boken om Adams slekt. På den dagen Gud skapte mennesket, i Guds bilde skapte Han ham;
Mann og kvinne skapte Han dem; og velsignet dem, og kalte dem Adam, den dagen de ble skapt.
Og Adam levde i 130 år, og fikk en sønn i sitt eget bilde, etter sitt eget bilde; og han kalte ham…
Kain? Hva kalte han ham? Hvor er den førstefødte som hadde førstefødselsretten da? Han blir ikke engang nevnt. Set var hans sønn.
187
Now, we come over here again and we find where that said… And Eve was given a son, because Cain killed Abel. Now notice as we go on:
Adam and days creat… And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
And the days of Adam after he … begot Seth were eight hundred and years: and he begot sons and daughters:
And all the days of Adam lived were nine hundred and thirty and years: and he died.
And Seth lived an a hundred and five years, and begot Enos:
And on down till it goes on down, and he is the seventh, Enoch is the seventh from Adam.
Now, I don't remember just where in Luke. Have you got that marked too, Mrs. Wood? She and I… I was showing it to her the other day over in… What say? I believe you're right, Sister Wood. We marked it down there in her book where we was---her Bible where I was showing… Here it is, yeah, the genealogies. All right.
187
La oss gå litt videre og se hva som står her… Eva fikk en sønn, fordi Kain drepte Abel. Legg merke til hva som skjer videre:
Adam levde i 130 år og fikk en sønn som lignet ham, i hans bilde, og kalte ham Set:
Adam levde etter han fikk Set i 800 år og fikk sønner og døtre:
Adam levde totalt 930 år og døde.
Set levde i 105 år og fikk sønnen Enos:
Og så videre, til vi kommer til Enoch, som er den syvende etter Adam.
Jeg husker ikke akkurat hvor det står i Lukas. Har du det også markert, Fru Wood? Hun og jeg… Jeg viste det til henne forleden dag over i... Hva sier du? Jeg tror du har rett, Søster Wood. Vi markerte det i hennes bok, i Bibelen hennes, der jeg viste det… Her er det, ja, slektslistene. Greit.
188
Now, if we'll notice here… In the 3rd chapter of Luke we get the same thing---which sons and so forth.
… and Noe, which were a Lamech,
Which also sons of Mathusala, which also the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,
Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God.
Where did Cain come in? Where's Cain at, the first born? The birthright's to him; where'd he come from? He was a Satan's seed, and not God's. Wasn't Adam's either, 'cause Adam's son's name was Seth. Cain, the serpent's seed, slew his first son which was a type and shadow of the serpent also slaying his other son, Jesus. And Seth took his place in the genealogies, which meant the resurrection, that the genealogies of God would completely be carried on.
188
I det 3. kapittelet av Lukas ser vi det samme—hvilke sønner og så videre.
… og Noa, som var sønn av Lamek,
som også var sønn av Metusjalah, som også var sønn av Enok, som var sønn av Jared, som var sønn av Mahalalel, som var sønn av Kenan,
som var sønn av Enos, som var sønn av Set, som var sønn av Adam, som var sønn av Gud.
Hvor kom Kain inn? Hvor er Kain, den førstefødte? Fødselsretten tilhørte ham; hvor kom han fra? Han var Satans frø, og ikke Guds. Han var heller ikke Adams, for Adams sønns navn var Set. Kain, slangens frø, drepte sin første sønn, som var en type og skygge av at slangen også skulle drepe Hans andre Sønn, Jesus. Og Set tok hans plass i slektsleddene, noe som representerte oppstandelsen, slik at Guds slektsledd fullt ut kunne videreføres.
189
I want to see somebody put him in there now and say it wasn't the serpent's seed. It wasn't recognized in the genealogies of God's, or neither the genealogies of the human race, the genealogies of Adam, any of the rest of them. Is that right? How many believes it, say, "Amen!" Sure. He was not; he was the serpent's seed and not Adam's seed!
She said that was Adam's son. It was not Adam's son. She said, "I got it from God." And she had to, it was a seed. It was a seed, but it was serpent's seed, see.
And he'd had to come back a virgin then in order to clear up that sexual act that'd been done. Adam was put here on earth, but he'd never found out that he was to be a father. You understand what I mean? Satan knowing this, he got to Eve before Adam got there. And there's where the whole thing lays today. And brother, that's what makes marriage and divorce and everything else such a scrumble as it is today. It's most pathetic, see. But I … God has made a way, to which we are thankful.
189
Nå vil jeg se noen putte ham der og hevde at det ikke var slangens ætt. Det var ikke anerkjent i Guds eller menneskehetens slektsregistre, heller ikke i Adams slekt. Stemmer det? Hvor mange tror på det, si, "Amen!" Klart. Han var ikke Adams ætt; han var slangens ætt!
Hun sa det var Adams sønn. Det var ikke Adams sønn. Hun sa, "Jeg fikk det fra Gud." Og det måtte hun, det var en sæd. Det var en sæd, men det var slangens sæd, ser du.
Han måtte komme tilbake som jomfru for å rette opp den seksuelle handlingen som var utført. Adam ble satt på jorden, men han hadde aldri funnet ut at han skulle bli far. Forstår dere hva jeg mener? Satan visste dette og kom til Eva før Adam kom dit. Der ligger hele problemet i dag. Og bror, det er det som gjør ekteskap og skilsmisse og alt annet så kaotisk som det er i dag. Det er virkelig tragisk, ser du. Men Gud har laget en vei, og for det er vi takknemlige.
190
Do you love Him? Isn't He wonderful? Now, is the serpent's seed right? I thought maybe somebody on the tape might think I was afraid to attack it. You see? So they'd say, "Why he bypassed it twice. He's just afraid to a hold of it." We're not of that. As long as the Lord's in it, that's all right.
You know what, as I said that eagle that time I watched feeling his wings, you know. And I thought, "Aren't you afraid of me." I was---had my gun setting out there; I said "I could shoot you." He knowed I couldn't shoot him; I was too far from that gun. I said, "Are you afraid?" He just walled his big eyes and looked at me. A little chipmunk setting over there going, "Cha, cha, cha, cha, cha; I'll tear you to pieces, tear you to pieces!" He wasn't paying attention to that chipmunk, but he got tired listening at him. so after awhile, he just made one big flop, went out like that, and just set his wings. And he knowed how to maneuver those wings, just flew plumb on out of sight. See? I just seen him just become a little bitty thing like that, just a little speck.
190
Elsker du Ham? Er Han ikke vidunderlig? Nå, har serpents sæd sin riktighet? Jeg tenkte kanskje noen på lydbåndet ville tro at jeg var redd for å ta tak i det. Ser du? Så de ville si: "Hvorfor unngikk han det to ganger? Han er bare redd for å håndtere det." Vi er ikke slik. Så lenge Herren er med, går det bra.
Vet du, som jeg nevnte den gangen jeg så ørnen prøve vingene sine. Og jeg tenkte: "Er du ikke redd for meg?" Jeg hadde geværet mitt liggende der. Jeg sa: "Jeg kunne skyte deg." Han visste at jeg ikke kunne skyte ham; jeg var for langt unna geværet. Jeg sa: "Er du redd?" Han rullet bare de store øynene og så på meg. En liten jordekorn satt der og sa: "Cha, cha, cha, cha, cha; jeg skal rive deg i stykker, rive deg i stykker!" Ørnen brydde seg ikke om jordekornet, men ble lei av å høre på ham. Så etter en stund, ga han ett stort vingeslag, fløy avgårde og satte vingene. Han visste hvordan han skulle manøvrere vingene sine, og fløy rett ut av syne. Jeg så ham bare bli mindre og mindre, til han var bare en liten prikk.
191
Brother Fred, I believe I showed you. I spotted Brother Fred back there now, when he hollered "Amen!" a while ago. I believe I've showed you that spot up there, and Brother Wood, wherever you are, way up in the mountains up there, where that taken place. I seen that eagle. He was forced down in that storm, and I was standing behind this tree.
Was hunting elk (and along a little later), and it was in October, and snows and things. This Brother here was up there last fall with us, Brother John and them, right upon top of Corral Peak is where it was at.
191
Bror Fred, jeg tror jeg viste deg det. Jeg så Bror Fred der bak nå, da han ropte "Amen!" for en stund siden. Jeg tror jeg har vist deg det området der oppe, og Bror Wood, uansett hvor du er, langt oppe i fjellene der oppe, hvor det skjedde. Jeg så den ørnen. Den var tvunget til å sette seg ned i stormen, og jeg stod bak dette treet.
Jeg jaktet på elk, og det var i oktober med snø og slikt. Denne Broren her var oppe der i fjor høst med oss, Bror John og dem, rett på toppen av Corral Peak der det skjedde.
192
I stood there, and I stood behind this tree. Snow a little bit and rain a little bit, and I was just standing there. That eagle standing there, and he got forced down. He flew up on there, great, big monster-looking fellow, a big, brown eagle. Set up there and looked around, I thought, "Well…" I was having a real good time. I was screaming, "Praise the Lord! Hallelujah!" Around and around and around the bush I was going, shouting like that. I looked down there; I could hear that old coyote hollering. You know how they get to hollering.
Last year down there, when---just before it'd start raining, they'd start hollering; this little wolf, you know. I just love to hear them.
192
Jeg sto der, bak et tre. Det snødde litt og regnet litt, og jeg bare sto der. Ørnen sto der også, og den hadde blitt tvunget ned. Den fløy opp, en stor, imponerende brun ørn. Den satte seg der og så seg rundt, og jeg tenkte: "Vel…" Jeg hadde en virkelig god stund. Jeg ropte: "Pris Herren! Halleluja!" Jeg løp rundt busken, ropende slik. Jeg kunne høre den gamle prærieulven hyle. Du vet hvordan de hyler.
I fjor, rett før det begynner å regne, starter de å hyle; denne lille ulven, vet du. Jeg elsker å høre dem.
193
Then I could hear the elk way over here saying, "Whee hoo," the way they go, and then way over here the mate answer him. (Next week, week after next, I'll be hunting them, the Lord willing.) So then, hearing that over there, oh, it's just so godly to be up there. Oh, I just… That's my cathedral up there where I talk to Him, and then come down here and talk to you, see.
And up in there, oh, it's so wonderful, just relaxing. Just standing there, I thought, "Oh, God…" I looked, then the rain come out, and the evergreens was froze over, and a rainbow swept across that from Corral Peak plumb over to Sheep Mountain, over that way, across that way. And I thought, "Oh, God, look at there. Umm," I thought, "here You are, Alpha and Omega, the beginning and the end. Here it comes down and here, there. You're the same yesterday, today, and forever, the seven church ages, the seven golden candlesticks. There You are, God, how wonderful You are."
193
Jeg kunne høre elgen langt der borte si "Whee hoo," slik de gjør, og så kunne jeg høre partneren svare langt der borte. (Neste uke, eller uken etter, skal jeg jakte på dem, hvis Herren vil.) Å høre det der borte er så guddommelig. Å være der oppe er som min katedral hvor jeg snakker med Ham, og så kommer jeg ned hit og snakker med dere.
Der oppe er det så fantastisk og avslappende. Jeg sto der og tenkte: "Å, Gud…" Jeg så opp, og da kom regnet, de eviggrønne trærne var dekket av frost, og en regnbue strakte seg fra Corral Peak til Sheep Mountain. Jeg tenkte: "Å, Gud, se på det der. Umm," jeg tenkte, "Her er Du, Alfa og Omega, begynnelsen og enden. Her kommer det ned, her og der borte. Du er den samme i går, i dag og for alltid, de syv menighetsaldrer, de syv gullkandelabrer. Der er Du, Gud, hvor vidunderlig Du er."
194
And I was just a-shouting, I set my gun down; I went around the tree hollering, "Glory to God! Praise the Lord," around and around the tree like that. I was just having a big time up there by myself, just the Lord and I, you know.
And after awhile that eagle come up out of that bunch of brush and just looked at me. I thought, "Well, you don't like that?" I said, "Old boy, I'm worshipping the same God that made you." See? He just batted his great big gray-looking eyes and looked around at me, and me hollering like that.
A little, old pine squirrel (anybody ever hunt in the mountains, he's the policeman of the woods), and he jumped upon there (a little old fellow, not big enough to do nothing, but oh, what a noise)---and jumped up on there, jumping up-and-down, you know, "Yah, yah, yah, yah, yah, yah," just carrying on like that.
194
Jeg ropte av glede og la fra meg geværet. Jeg gikk rundt treet og ropte: "Ære være Gud! Pris Herren!" Det var bare meg og Herren der oppe, og jeg hadde en fantastisk tid.
Etter en stund kom en ørn opp fra buskene og så på meg. Jeg tenkte: "Liker du ikke det?" Jeg sa: "Gammel fyr, jeg tilber den samme Gud som skapte deg." Ørnen slo med de store grå øynene sine og så seg rundt, mens jeg fortsatte å rope.
En liten furueekorn, som er skogens politimann for de som jakter i fjellene, hoppet opp. Den vesle karen var ikke stor nok til å gjøre noe, men for et bråk! Han hoppet opp og ned og skrek: "Yah, yah, yah, yah, yah," og bar seg slik.
195
And that eagle was watching him; he'd look over at me. I thought, "My, Lord, well, what'd You stop me on something like that?" See? I said, "Because, you know, I was worshipping You. You want me to see something on that eagle?" I said, "I'll study him, or is it on the pine squirrel?" I stood there and watched them' I thought, "I'll study him just a little bit." I said, "One thing I noticed him, he wasn't afraid." I like that, not afraid. He stood there, that great big bird; I said, "You know what?" (My gun was setting up against a tree.) I said, "You know, I could shoot you?" He knowed better than that; he knowed one thing: I wouldn't do it; I admired him too much, see. There he was standing there, not a bit afraid.
And I thought, "I could shoot you." Now, I'd seen him; he'd look around at me like that. And he kept making his wings, you know, go back. You know how they do like that, their wings, you know. Great big wings about this long, you know, and he was a big fellow He was setting there, and I looked at him. That was way before I knew these things; this was years and years ago, maybe twenty years ago.
195
Og den ørnen holdt øye med meg; den kikket over på meg. Jeg tenkte: "Min Herre, hvorfor stopper Du meg for noe slikt?" Jeg sa: "Fordi jeg tilba Deg. Vil Du at jeg skal se noe spesielt ved den ørnen?" Jeg sa: "Skal jeg studere den, eller handler det om ekornen i furutreet?" Jeg sto der og observerte dem og tenkte: "Jeg skal studere den litt." Jeg la merke til én ting: Den var ikke redd. Jeg likte det, ikke redd i det hele tatt. Den store fuglen sto der, og jeg sa: "Vet du hva?" (Geværet mitt sto lent mot et tre.) "Jeg kunne ha skutt deg." Han visste bedre enn det; han visste én ting: Jeg ville ikke gjøre det; jeg beundret ham for mye. Der sto han, ikke det minste redd.
Jeg tenkte: "Jeg kunne ha skutt deg." Han så på meg og fortsatte å slå med vingene, slik de gjør. Store vinger, omtrent så lange, og han var en stor fyr. Han satt der, og jeg så på ham. Dette var lenge før jeg visste de tingene jeg vet nå; det var mange år siden, kanskje tjue år siden.
196
And I watched him; after awhile I see him. I thought "What's he…? He's not afraid, so I admire that. But what's so godly about that old eagle?" Seeing that great, big, hook bill come out like that, and them big eyes. I thought, "Boy, he's a real bird."
Now, nobody… A hawk, if he'd try to follow him, he'd disintegrate. There's nothing can follow him. No, no! It'd take an airplane to do it. Yes, sir! No bird can follow him, so---he goes so high. And then, he's got eyes; he can see right down to the ground too, after he's up there, see way off.
Now, Jehovah likened his prophets to eagles, you see; He'd lift them up like that. They had to be special made. Yes, see. Predestinated, born for that purpose, see, be lifted up like that. And then you… What's good of you going up there if you can't see where you're at? See? What's the use of getting up there if you don't know what you're doing? See, see?
What's the use of jumping up-and-down, shouting, speaking in tongues if you don't know what's it's all about? See, you got to understand while you're there, see.
196
Jeg observerte ham en stund og la merke til ham. Jeg tenkte: "Hva gjør han...? Han er ikke redd, det beundrer jeg. Men hva er så guddommelig med den gamle ørnen?" Jeg så det store, skarpe nebbet og de store øynene. Jeg tenkte: "Wow, han er virkelig en imponerende fugl."
Ingen andre fugler... En hauk ville blitt ødelagt hvis den forsøkte å følge ham. Ingenting kan følge ham. Nei, nei! Det måtte i så fall være et fly. Ja, absolutt! Ingen fugl kan følge ham, han flyr så høyt. Og han har øyne som kan se helt ned til bakken selv når han er langt oppe, langt borte.
Jehova sammenlignet Sine profeter med ørner. Han løftet dem opp slik. De måtte være spesielt utvalgt, ja, predestinert og født for det formålet, for å bli løftet opp slik. Men hva er nytten av å komme opp dit hvis du ikke kan se hvor du er? Hva er poenget med å komme opp dit hvis du ikke vet hva du gjør?
Hva er poenget med å hoppe opp og ned, rope og tale i tunger hvis du ikke vet hva det handler om? Du må forstå hvorfor du er der.
197
So then, I watched him, you know, as he moved around there. I kept … I just admired him; he was such a beautiful bird. And yet, he'd probably eat some of my deer meat and stuff that I'm … I watched him, and after awhile I thought, "You know, what---what's he…"
After while he got tired. I don't think he got tired looking at me, but I think he got tired listening at that little old chipmunk setting over there. You know, we got so many of them in the camp today. You know? See? "Cha, cha, cha! Days of miracles is past! No such thing as divine healing. Don't have these things no more!" See? Little old earth-bound chipmunk that's setting up on that stump. "You have to belong to this. We're the…" See, see? Setting there just a-chattering up-and-down. Oh, he was just vibrating, he was shaking so hard.
He got tired of listening at it, and he just made one great, big jump, and just shook that limb where he's setting on, like that. The limb shook, like that, and he went right out. See, he flopped his wings an just parted through that timber there. And when he did, I noticed him, see. He wasn't afraid, because he could feel the presence of his God given wings. He knowed them wings could pack him away from any kind of danger, see.
197
Så da så jeg ham, du vet, mens han beveget seg der. Jeg fortsatte ... Jeg beundret ham bare; han var en så vakker fugl. Og likevel ville han sannsynligvis spise noe av rådyrkjøttet mitt og slikt som jeg har … Jeg så på ham, og etter en stund tenkte jeg: "Hva ... hva gjør han ...?"
Etter hvert ble han lei. Jeg tror ikke han ble lei av å se på meg, men jeg tror han ble lei av å lytte til den lille gamle jordekorren som satt der. Du vet, vi har så mange av dem i leiren i dag. Skjønner? "Cha, cha, cha! Miraklenes tid er forbi! Ingen slik ting som guddommelig helbredelse finnes lenger!" Den lille, jordbundne jordekorren som sitter på stubben. "Du må tilhøre denne. Vi er de ..." Forstår du? Sitter der og skravler opp og ned. Å, han vibrerte slik han ristet så mye.
Han ble lei av å lytte til det, og gjorde bare et stort, kraftig hopp og rystet grenen han satt på. Grenen ristet, og han fløy av sted. Da han gjorde det, la jeg merke til ham. Han var ikke redd, fordi han kunne føle tilstedeværelsen av sine Gudgitte vinger. Han visste at de vingene kunne bære ham bort fra enhver form for fare.
198
And so, that's the way we want to feel. This is the Word, and the one who wrote the Word is my wings. I'm not afraid of the Word; it'll pack you right through any kind of trouble there is. It's a sword that'll cut its way right straight through. Don't you never worry about it, see.
Now, I noticed him then. He didn't flop, he just set his wings, see. And that---every time the wind would come in, he'd just raise up, get higher and higher.
I stood there, and folded my arms, and looked at him till he was just a little spot I could hardly see no more. And I thought, "God, that's it. It's not run join this, and run join that, and do this, that, or the other; it's just setting your wings, see---knowing how to set your wings of faith into the Word of God, and sail away from all of this nonsense of chatter-chatter here and chatter-chatter there. Yeah! "Heavens and earth will pass away, but my Word shall never fail."
198
Slik ønsker vi å føle oss. Dette er Ordet, og Han som skrev Ordet er mine vinger. Jeg er ikke redd for Ordet; det vil bære deg gjennom enhver form for trøbbel som finnes. Det er et sverd som skjærer rett igjennom. Du trenger aldri bekymre deg for det.
Nå, jeg la merke til ham da. Han flakset ikke, han bare strakte ut vingene sine. Og hver gang vinden kom, hevet han seg bare høyere og høyere.
Jeg stod der, foldet armene mine, og så på ham til han var en liten prikk jeg knapt kunne se lenger. Jeg tenkte, "Gud, det er det. Det er ikke å løpe hit og dit og gjøre dette eller hint; det er å sette sine vinger, vite hvordan du skal sette dine vingertro i Guds Ord, og gli vekk fra alt dette meningsløse pratet her og der. Ja! Himmelen og jorden skal forgå, men Mitt Ord skal aldri mislykkes."
199
Now, I've got about twenty of you again this afternoon. Now, you that's on---that's interviews for this afternoon, why, you see Billy, 'cause I think they're going to try to start just a little early for me to get them all in. If I can, I want to get every one of them that's possible that I can get. And I did this, not because … Billy didn't know this (see?), but my mind was so wound up after about twenty visions in there this morning, you see, till it---or ever what it was… It just kind of gets you in a… And Billy said, "Why don't you go out and take a little… Relax, go out, and answer some of them questions there."
And I said, "Brother Neville's got his message."
Said, "I'll go tell him." He went around.
Brother Neville said, "Come on!" So then, I raised up and come out here. And some of them is waiting for this afternoon. Sorry to've kept you here till one o'clock, but I'll be---guess I'll have to leave day after tomorrow, so---to go on back to Arizona again.
199
Nå har jeg rundt tjue avtaler igjen i ettermiddag. Dere som har intervjuer for denne ettermiddagen, vennligst snakk med Billy, for jeg tror de vil prøve å starte litt tidligere slik at jeg kan rekke alle. Jeg ønsker å møte så mange som mulig av dere.
Billy visste ikke om dette (se?), men etter omtrent tjue visjoner i morges, var hodet mitt så overveldet... Jeg trengte en pause. Billy foreslo: "Hvorfor ikke ta det litt rolig, gå ut og besvare noen av spørsmålene."
Jeg svarte: "Bror Neville har sitt budskap."
Han sa: "Jeg skal gå og fortelle ham." Så gikk han rundt.
Bror Neville sa: "Kom igjen!" Så jeg reiste meg og kom ut hit. Noen venter fortsatt på i ettermiddag. Beklager at jeg har holdt dere her til klokken ett, men jeg må reise igjen til Arizona dagen etter i morgen.
200
Remember, the Lord willing, next time I come back, I want to preach on---to you about---show you in the Scripture the correctness of marriage and divorce. And then, just let it… Lay it out just the way it really is, then you'll see it from then on. So until that time, be of good courage; the Lord bless you real richly. Can we stand? Praise the Lord.
I love Him, I love Him, (Do you?)
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Do you love Him? Now, let's shake hands with one another, while we sing again.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Oh, isn't that wonderful? Oh, my! Billy wanted me to announce, that after the benediction, he's got a word to say to you people here that wants them private interviews. You see? He wants to meet you just in a few minutes. But I feel right now, just a moment of worship. These… Don't you love to worship Him in the Spirit?
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Oh, isn't it wonderful? Oh, I love Him. In my heart I love Him, if I know my heart. I believe you do too. So together we are his children. We love one another. Now, I cannot love Him without loving you. And if I say that I love Him and don't love you, the Bible said I'm a liar. See? And if I… If you want to---if you wanted to love me or love my family… The choice was, which do I want you to do, love me or love my family; you love my family. I'd rather you'd love Billy Paul than love me. If it come to that kind of a showdown, I'd rather you do it. I want you to listen to me, 'cause Billy's not a minister. But I want you to listen to me, what I tell you; but when---if you want to love somebody, really love them, you say, "I want to either love you or Billy," you love Billy. See? God feels the same way about us. And we cannot… Then I know that you can't love Billy without loving me, 'cause he's part of me. See? So I can't love God without loving you, because you're part of God. And we love one another. Oh, I think it's so wonderful. Don't you think the songs are something's pretty after we have these---answering these things, where it puts us in a twist? Mm-mmm, oh so real.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Oh, they'll come from the east
and…………….
200
Husk, hvis Herren vil, neste gang jeg kommer tilbake, ønsker jeg å forkynne for dere om ekteskap og skilsmisse, og vise dere i Skriften hvordan det egentlig er. Da vil dere se det tydelig. Inntil da, vær ved godt mot; Herren velsigne dere rikelig. Kan vi stå oppreist? Pris Herren.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham, (Gjør du?)
Fordi Han elsket meg først
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Elsker du Ham? La oss håndhilse på hverandre mens vi synger igjen.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Åh, er ikke det vidunderlig? Åh, mine venner! Billy ville at jeg skulle kunngjøre at etter velsignelsen har han noe å si til dere som ønsker private samtaler. Forstår dere? Han vil møte dere om noen få minutter. Men jeg føler nå for et øyeblikk med tilbedelse. Disse… Elsker dere ikke å tilbe Ham i Ånden?
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Åh, er det ikke vidunderlig? Åh, jeg elsker Ham. I mitt hjerte elsker jeg Ham, om jeg kjenner mitt hjerte rett. Jeg tror dere også gjør det. Sammen er vi Hans barn. Vi elsker hverandre. Jeg kan ikke elske Ham uten å elske dere. Og hvis jeg sier at jeg elsker Ham, men ikke elsker dere, sier Bibelen at jeg er en løgner. Ser dere? Om dere ville elske meg eller min familie... Valget var, hva ville jeg at dere skulle gjøre, elske meg eller min familie; dere skal elske min familie. Jeg ville heller dere elsket Billy Paul enn elsket meg. Hvis det kom til et slikt valg, ville jeg heller at dere gjorde det. Jeg ønsker at dere lytter til meg, for Billy er ikke en forkynner. Men jeg vil at dere lytter til meg når jeg forteller dere noe; men hvis dere virkelig vil elske noen, si, "Jeg vil enten elske deg eller Billy," elsk Billy. Ser dere? Gud føler det samme med oss. Og vi kan ikke… Så vet jeg at dere ikke kan elske Billy uten å elske meg, for han er en del av meg. Ser dere? Så jeg kan ikke elske Gud uten å elske dere, fordi dere er en del av Gud. Og vi elsker hverandre. Åh, jeg synes det er så vidunderlig. Synes dere ikke sangene er vakre etter vi har besvart disse tingene som har satt oss i en knipe? Mm-mmm, så ekte.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham,
Fordi Han elsket meg først,
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
Åh, de vil komme fra øst og…