Detaljer

Spørsmål Og Svar #2

 
Norsk tittel: Spørsmål Og Svar #2
Original tittel: Questions And Answers #2
Dato: 1964-08-23
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Let us remain standing just a moment for prayer.
Dear God, we thank Thee tonight for, first, for Jesus Christ, our Saviour. We thank Thee because that He is the same yesterday, today, and forever. We thank Thee for people who believe that. We're so glad that we have a God, not just an imaginary God, an imaginary idol, an imaginary spirit; there's nothing imaginary about it---a true and living God who lives with us and in us and works through us. Not making a statue to God, but we being living images of God… The Holy Spirit, not speaking through a statue, but speaking through a redeemed vessel---God manifested in flesh. How we thank Thee for this, the great pillar of fire following us, or we following it, rather, and for all the great manifestations of the same Spirit doing the same work that it's always done when it come to the earth. What a consolation it gives us.
We have assembled tonight, Lord, for no other purpose but to know how and to learn how, by thy help, to be better Christians and better fit subjects for this hour that we're approaching. Won't you help us, Lord; we need You. In Jesus' name. Amen. You may be seated.

Norsk:

1
La oss forbli stående et øyeblikk for bønn.
Kjære Gud, vi takker Deg i kveld, først og fremst for Jesus Kristus, vår Frelser. Vi takker Deg fordi Han er den samme i går, i dag og for alltid. Vi takker Deg for mennesker som tror på det. Vi er så glade for at vi har en Gud, ikke en innbilt Gud, ikke en innbilt avgud, ikke en innbilt ånd; det er ingenting innbilt ved det—en sann og levende Gud som lever med oss, i oss og arbeider gjennom oss. Ikke som en statue av Gud, men vi er levende bilder av Gud... Den Hellige Ånd taler ikke gjennom en statue, men gjennom et forløst kar—Gud åpenbart i kjødet. Hvor vi takker Deg for dette, Den store ildsøylen som følger oss, eller snarere vi som følger den, og for alle de store manifestasjonene av den samme Ånd som gjør det samme arbeidet som den alltid har gjort når den kommer til jorden. Hvilken trøst det gir oss.
Vi har samlet oss i kveld, Herre, med ingen annen hensikt enn å lære hvordan, ved Din hjelp, vi kan bli bedre kristne og mer skikkede for denne timen vi nærmer oss. Vil Du ikke hjelpe oss, Herre; vi trenger Deg. I Jesu navn. Amen. Dere kan sette dere.
2
With about another thirty or forty questions, I don't know how I'd ever get to them. I tried hard this afternoon to see if I could even get them down to normal, but I couldn't do it. But I want to say that I'm going to do the very best that I can to answer these questions, because they're fine questions, coming from the hearts of Christians. And I certainly want to do everything that I know how to answer them just as sensibly as I know how to answer them. And I want to thank the Lord for how He's helped this morning in helping us to get a hold of these questions and to … the answers that He did give us.
Now, I've just got them all in here mixed up, I guess 150 more. And we got to about twenty, I guess, this morning. And so now, before we start, I would just like to say that if anybody wanted to see this article on A Church Rocks as the Drums Roll, the Presbyterian minister here leading his congregation in rock-and-roll, a program for the sacrament … Let me just see just a minute.
2
Med omtrent tretti eller førti spørsmål til, vet jeg ikke hvordan jeg noen gang skal rekke dem. Jeg prøvde hardt i ettermiddag å se om jeg kunne få dem ned til noe mer overkommelig, men jeg klarte det ikke. Men jeg vil si at jeg skal gjøre mitt aller beste for å svare på disse spørsmålene, fordi de er gode spørsmål, som kommer fra kristne hjerter. Jeg ønsker absolutt å gjøre alt jeg kan for å svare på dem så fornuftig som mulig. Jeg vil også takke Herren for hvordan Han har hjulpet oss i morges med å forstå disse spørsmålene og de svarene Han ga oss.
Nå har jeg dem alle her, antagelig rundt 150 flere. Vi rakk omtrent tjue i morges, tror jeg. Før vi starter, vil jeg bare si at hvis noen ønsket å se artikkelen "En Menighet Rystes når Trommene Ruller", der den presbyterianske presten her leder sin menighet gjennom et rock-'n'-roll-program for sakramentet ... La meg bare se et øyeblikk.
3
"Youthful members swing out to jazz---jazz. Passion play tells of the crucifixion in modern i-d-i-o-m, rock-and-roll." The pastor here leading all the teen-agers up there and going through the passions of Christ, the crucifixion played out in rock-and-roll and jazz. Well … It's in Maryland. Now, isn't that something?
And then, here is the picture of those … I was telling you this morning of those Beatles, "Return of Beatles," and there's the articles; you just should read it out of the magazine and all of the different things. "…as it were, had founded a new religion." Now, their manager … I've got a note out of the paper here. You haven't got time… If anybody wants to read these---or I can put them on the bulletin board, then you can read them. And I just want to show you the hour that we're living in is shocking. You might not understand it, but, people, try to understand it, that---what these things are! I've asked Brother Capps---he's got a good education and can read better than I. I've asked him to read this article from the manager of the Beatles. Can you do it, Brother Capps, at this time?
3
"De unge medlemmene svinger seg til jazz—jazz. Et lidenskapsspill om korsfestelsen i moderne idiom, rock-and-roll." Pastoren leder alle tenåringene gjennom lidelseshistorien og korsfestelsen, spilt ut i rock-and-roll og jazz. Vel, det er i Maryland. Så, er ikke det noe?
Her er bildet av de jeg nevnte i morges, Beatles, "Beatles gjenforenes," med tilhørende artikler. Dere bør lese det fra magasinet og de forskjellige tingene. "...som om de hadde grunnlagt en ny religion." Nå, deres manager… Jeg har et utdrag fra avisen her. Vi har ikke tid... Hvis noen ønsker å lese dette—eller jeg kan henge det opp på oppslagstavlen, så dere kan lese det senere. Jeg vil bare vise dere at tiden vi lever i er sjokkerende. Dere forstår kanskje ikke det, men prøv å forstå hva disse tingene betyr!
Jeg har bedt Bror Capps—han har god utdannelse og kan lese bedre enn meg. Jeg har bedt ham lese denne artikkelen fra manageren til Beatles. Kan du gjøre det nå, Bror Capps?
4
[Brother Capps reads the article on the Beatles.] States that:
The Beatles wonder about themselves and draw no answers. "It's incredible, absolutely incredible!" says Derek Taylor, the Beatles' press officer, "Here are these four boys from Liverpool. They're rude; they're profane; they're vulgar; and they've taken over the world. It's as if they'd founded a new religion. They're completely antichrist. I mean, I'm antichrist as well; but they're so antichrist they shock me, which isn't an easy thing. But I'm obsessed with them. Isn't everybody? I'm obsessed with their honesty, and the people who like them most are the people who should be outraged most."
"In Australia, for example, each time we'd arrive at an airport, it was as if de Gaulle had landed, or better yet, the Messiah. The routes were lined solid. Cripples threw away their sticks. Sick people rushed up to the car, as if a touch from one of the boys would make them well again. Old women stood watching with their grandchildren as we'd pass by. I could see the look on their faces. It was as if some saviour had arrived and all these people were happy and relieved, as if things somehow were going to be better now." Taylor paused and stuck a cigarette in his mouth, "The only thing left for the Beatles," he said, "is to go on a healing tour."
4
[Bror Capps leser artikkelen om Beatles.] Her oppgis det:
Beatles lurer på seg selv og finner ingen svar. "Det er utrolig, helt utrolig!" sier Derek Taylor, Beatles' pressesjef. "Her er disse fire guttene fra Liverpool. De er frekke, vulgære og har tatt over verden. Det er som om de hadde grunnlagt en ny religion. De er fullstendig antikrist. Jeg mener, jeg er også antikrist; men de er så antikrist at de sjokkerer meg, og det er ikke lett. Men jeg er besatt av dem. Er ikke alle det? Jeg er besatt av deres ærlighet, og de som liker dem mest er de som burde være mest opprørt."
"I Australia, for eksempel, hver gang vi ankom en flyplass, var det som om de Gaulle hadde landet, eller enda bedre, Messias. Veiene var fylt med folk. Krøplinger kastet bort stokkene sine. Syke mennesker stormet frem til bilen, som om en berøring fra en av guttene ville gjøre dem friske. Gamle kvinner sto og så på sammen med barnebarna sine når vi kjørte forbi. Jeg kunne se uttrykket i ansiktene deres. Det var som om en frelser hadde kommet og alle disse menneskene var glade og lettet, som om ting på en eller annen måte ville bli bedre nå." Taylor tok en pause og satte en sigarett i munnen. "Det eneste som gjenstår for Beatles," sa han, "er å dra på en helbredelsesturné."
5
Isn't that what He said? "Many shall come to me in that day and say, 'Lord have not I…'" See? Now, can't you see that you can't put your trust in healing campaigns? You can't put your trust in any kind of a sign like that. The only thing you can put your trust in is thus saith the Lord from the Bible. Now, church, that is exactly where I have tried to keep you, my children. And if something happens to me and God takes me out of this earth, don't you never fail. Remember this with all your heart: stay with that Word! Don't you leave that Word! Anything contrary to it, leave it alone, no matter what it is. Then you know it's right, see.
A healing campaign now! Sinful men that even shock their own managers with their vulgar, and dirt, and filth; and people throw away their crutches and get healed by looking at these boys. It's so filthy, and dirty, and antichrist! You see, it's Satan on a mock campaign, see. He does anything that the Christ can do, but he can't confirm the Word, see. He'll take part of it here and part of it here, but he can't take it altogether, see. He can't get it together. So you see, no wonder the Bible said that would almost fool the very elected if it was possible---the antichrist spirit.
Now, even their own press manager here, press agent, he's for them, believes in them, and said he's possessed of the same thing, because they've won him over.
5
Er det ikke det Han sa? "Mange skal komme til Meg på den dagen og si: 'Herre, har ikke jeg...'" Ser dere? Dere kan ikke sette deres lit til helbredelseskampanjer. Dere kan ikke stole på noe slags tegn som dette. Det eneste dere kan sette deres lit til, er "Så sier Herren" fra Bibelen. Menighet, det er akkurat der jeg har forsøkt å holde dere, mine barn. Og hvis noe skulle skje med meg, og Gud tar meg bort fra denne jorden, så må dere aldri svikte. Husk dette av hele deres hjerte: Hold dere til Ordet! Ikke forlat Ordet! Alt som er i strid med det, skal dere la være, uansett hva det er. Da vet dere at det er riktig, ser dere.
En helbredelseskampanje nå! Syndige mennesker som til og med sjokkerer sine egne ledere med sin vulgære oppførsel, og skitt og urenhet; og folk kaster fra seg krykkene og blir helbredet ved å se på disse guttene. Det er så motbydelig, urent og antikristelig! Forstår dere, det er Satan på en narrekampanje. Han gjør alt som Kristus kan gjøre, men han kan ikke bekrefte Ordet. Han vil ta deler her og deler der, men han kan ikke få det til å henge sammen. Så dere ser, det er ikke rart at Bibelen sier at det nesten ville forføre selv de utvalgte, om mulig—den antikristelige ånden.
Selv deres egen pressesjef her, han støtter dem, tror på dem, og sier at han er besatt av det samme, fordi de har vunnet ham over.
6
Them evil things, them … Now, don't you see, women, why I am trying to tell you about this short-wearing, hair cutting, bobbing, and things. It's a spirit. It is a spirit! Here it is right in our leading magazines and everything of what's shown out---rock-and-roll and stuff in the church. Why, it's a setup exactly for Satan, and they're still churches and denominations.
Back to the Word, children, as fast as you know; and don't you dare to leave it! You stay right with that Word.
See, how that antichrist spirit, it can speak in tongues can show signs and wonders; it can heal the sick; it can do all these things. See? Them people thinking they're approaching God, that them boys are God sent, because the church has let down on the Word.
Those boys belong to church. Elvis Presley is a Pentecostal. Pat Boone is a Church of Christ. Look at them guys, Pentecostals, Church of Christ, and all those like that with them evils spirits on them. Red Foley, a golden voice, Church of Christ, sing the religious songs like nobody can sing them and rock-and-roll in the next voice. By their fruits you know them. Look what churches they belong to. Elvis Presley a member of the Assemblies of God. There you are, each one of them wanted that, and Satan give it to them.
Don't you see, friends, how… Don't let loose of that Word. See, it's a spirit that gets on you.
6
De onde tingene, de... Nå, ser dere ikke, kvinner, hvorfor jeg prøver å fortelle dere om å gå i korte skjørt, klippe hår og andre ting? Det er en ånd. Det er en ånd! Dette finner vi i våre ledende magasiner og alt annet som vises frem—rock-and-roll og slikt i menigheten. Det er tilrettelagt for Satan, og de er fremdeles menigheter og konfesjoner.
Tilbake til Ordet, barn, så raskt dere kan; og ikke våg å forlate det! Hold dere fast ved det Ordet.
Se hvordan den antikristelige ånden kan tale i tunger, vise tegn og under; den kan helbrede de syke og gjøre alle disse tingene. Ser dere? De menneskene tror de nærmer seg Gud, at de guttene er sendt av Gud, fordi menigheten har sluppet taket på Ordet.
De guttene tilhører menigheten. Elvis Presley er pinsevenn. Pat Boone er medlem av Church of Christ. Se på dem; pinsevenner, Church of Christ, og alle de med de onde åndene på seg. Red Foley, med den gyldne stemmen, medlem av Church of Christ, kan synge religiøse sanger som ingen andre, og rock-and-roll i neste øyeblikk. På deres frukter skal dere kjenne dem. Se hvilken menighet de tilhører. Elvis Presley er medlem av Assemblies of God. Der har dere det, hver og en av dem ønsket det, og Satan ga det til dem.
Ser dere ikke, venner, hvordan… Ikke gi slipp på det Ordet. Se, det er en ånd som kommer over dere.
7
And I tell these women, when they make themselves look sexy in these dresses, that God's going to make you answer for committing adultery. If you believe me to be what you say, God's servant, a prophet, listen to what I'm telling you, see. You might not be able to understand it, and if you can't, then you just do what I tell you to do. God will hold me responsible for what I say, see. You listen real close, and remember that those things are spirit.
Ordinarily, maybe the person don't… You remember, God covered with skin, I preached on not long ago (see, see?)---God with skin on it? Now, just remember, some of us are sent to this world to break into these realms to tell us these things, see. It's the foreknowledge; it's God speaking, showing. When you judge anything by the flesh, why, they're innocent (looky here), fine people, honest, wouldn't tell you a lie nor nothing. And the whole thing is the devil. Religious, even starting a healing campaign, see. Just exactly antichrist, see. And there's Presbyterian and all that. You see them denominations, how they do---right in the same thing?
7
Jeg sier til disse kvinnene at når de kler seg på en sexy måte, vil Gud holde dere ansvarlig for å begå ekteskapsbrudd. Hvis dere tror jeg er det dere sier, Guds tjener, en profet, så hør på det jeg forteller dere. Dere forstår kanskje ikke alt, og hvis dere ikke gjør det, så gjør likevel det jeg sier. Gud vil holde meg ansvarlig for det jeg sier. Hør godt etter og husk at disse tingene er åndelige.
Vanligvis, kanskje personen ikke... Dere husker kanskje at Gud dekket seg med hud, som jeg prekte om ikke så lenge siden. Gud med hud på? Husk, noen av oss er sendt til denne verden for å bryte inn i disse rikene og fortelle oss disse tingene. Det er forutviten; det er Gud som taler og viser. Når dere vurderer noe etter kjødet, tenker nok dere at de er uskyldige, fine mennesker, ærlige, som ikke ville fortelle en løgn. Men hele saken er djevelen. Religiøse, til og med starter en helbredelseskampanje. Akkurat antikrist. Og det er Presbyterianere og alle de andre konfesjonene som gjør det samme.
8
Why, here in London, England, just recently they had a rock-and-roll team to impersonate Christ, and Judas, and all that, and … They called Christ "Daddy-o" and talk to all those words them crazy kids talk. See? The teen-age kids took over the world. Now, you know that the Bible predicts that: Unthankful, unholy, without natural affections, truce breakers, false accusers, disobedient to parents (see?), teen-age taking over the world, and it's done it.
I went into a place the other day; they was playing this---one of these old, dirty jukeboxes, all of that stuff. I didn't even want to take my family. I said to that lady, "How much does them records cost?"
"Ten cents a piece."
"How many will it play in a hour." She told me. I said, "Here's the money; unplug it!"
"Well," she said, "I couldn't do that. Them kids come in here to play that."
Then I couldn't spend no money there; I went somewhere else, see. Well, that stuff would make you nervous; you'd have to go down and get a bunch of tranquilizers to take after hearing the crazy stuff. That just irks a Christian. If you like that kind of stuff, you know what's wrong with you? You need to get saved, 'cause what's in you is feeding on something besides the Word. It's feeding on…
You couldn't imagine Jesus doing a thing like that could you? Could you imagine one of the prophets doing such a thing? Don't you see, friends, the whole thing all over is the devil. And the Bible said how he would come in form of religion and just do just exactly like the Christ. See? But the only way you'll ever be able to tell it, is not join this church, or join that church, is stay with the Word; He is the Word.
8
Her i London, England, hadde de nylig et rocke- og roll-lag som skulle etterligne Kristus og Judas, og alt det der, og ... De kalte Kristus "Daddy-o" og brukte alt det sprø språket tenåringene bruker. Ser du? Tenåringene har tatt over verden. Bibelen forutsier dette: utakknemlige, vanhellige, uten naturlige følelser, brutte avtaler, falske anklager, ulydige mot foreldrene (ser du?), tenåringer som tar over verden, og det har skjedd.
Jeg var innom et sted forleden dag; de spilte fra en av disse gamle, skitne jukebokserne. Jeg ville ikke engang ta med familien min dit. Jeg spurte kvinnen der, "Hvor mye koster platene?"
"Ti cent stykket."
"Hvor mange spiller den i løpet av en time?" Hun fortalte det. Jeg sa, "Her er pengene; trekk ut kontakten!"
"Vel," sa hun, "det kunne jeg ikke gjøre. De barna kommer hit for å spille det."
Da kunne jeg heller ikke bruke penger der; jeg gikk et annet sted. Vel, den musikken gjør deg nervøs; du må ta masse beroligende midler etter å ha hørt på det sprøe oppstyret. Det irriterer en kristen. Hvis du liker den slags, vet du hva som er galt? Du trenger å bli frelst, for det som er i deg, nærer seg på noe annet enn Ordet. Det nærer seg på ...
Kunne du forestille deg Jesus gjøre noe slikt? Kunne du forestille deg en av profetene gjøre noe lignende? Ser du ikke, venner, at hele greia er fra djevelen? Og Bibelen sier hvordan han ville komme i form av religion og gjøre akkurat som Kristus. Ser du? Men den eneste måten du kan avsløre det på, er ikke ved å bli med i denne eller den menigheten, men ved å holde deg til Ordet; Han er Ordet.
9
Now, the Lord bless you each. We're going right straight to the questions. And now, for about---till about a hour and fifteen minutes … I'll not be able to get through all these questions. There's just piles of them. I think they're good questions. They're very fine. I'll just reach down and pick out one here and there as I go along. And now … answer it.
I would---I thought tonight I'd just come down, let somebody read them, say, "yes" or "no," "yes" or "no," on… That isn't doing the people just. They asked those questions to have them answered. And I wouldn't do that, because I'll get what I can; and what I can't, I'll get the next time around.
And now, about next Sunday, I don't know. I tell you; if you'll get a hold of Billy sometime between now and Wednesday… We may have to leave.
9
Må Herren velsigne hver og en av dere. Vi går rett til spørsmålene nå. I omtrent en time og femten minutter kommer jeg ikke til å klare å besvare alle spørsmålene. Det er bare haugevis av dem. Jeg synes spørsmålene er gode og veldig fine. Jeg vil bare plukke ut ett og ett her og der etter hvert som jeg går frem. Og nå skal jeg svare på dem.
Jeg tenkte at jeg i kveld bare skulle komme ned, la noen lese dem opp og si "ja" eller "nei," "ja" eller "nei." Men det ville ikke være rettferdig overfor folk. De stilte spørsmålene for å få svar på dem. Så det vil jeg ikke gjøre. Jeg skal svare på det jeg kan nå, og det jeg ikke rekker, tar jeg neste gang.
Når det gjelder neste søndag, vet jeg ikke ennå. Jeg foreslår at dere kontakter Billy mellom nå og onsdag. Vi kan kanskje måtte reise.
10
Now, here's one thing. I'm way behind in the interviews. Billy showed me a pile of interviews that high, that's been waiting, some of them, for months. Well, while I'm in, I've got to catch some of those, catch some of the meeting, do everything I can to kind of balance it up. I'm going to pray this week while I'm gone and ask the Lord, "What will You have me do, finish up these or take the interviews?" If I take the interviews, then I'll just run---come home on Sunday and run the interviews right through somewhere, and go right on through the day with interviews. And if I don't, why, I'll have to put the interviews off till I'm back again. If I don't, then I'll answer … I'll… Billy will send you a card.
And I tell you; it's nice, these dear kids, to tell you how they like one another, the love they have for one another. One will tell the other one and the one one will tell… Billy just calls one in a section, about a hundred and fifty miles, and the rest of them gets a hold of the rest of them. They love one another. They don't want to miss anything. They have---want to be here at every minute to see what goes on; for if the Lord should give something, they want to be here to receive it. And I appreciate them.
10
Nå, her er en ting. Jeg ligger langt bak med intervjuene. Billy viste meg en bunke intervjuer som har ventet, noen av dem i flere måneder. Vel, mens jeg er her, må jeg ta igjen noen av dem, delta på noen av møtene og gjøre alt jeg kan for å balansere det. Jeg skal be denne uken mens jeg er borte og spørre Herren: "Hva vil Du at jeg skal gjøre, fullføre disse eller ta intervjuene?" Hvis jeg tar intervjuene, kommer jeg hjem på søndag og kjører intervjuene rett igjennom, og fortsetter hele dagen med intervjuer. Hvis ikke, må jeg utsette intervjuene til jeg er tilbake igjen. Hvis jeg ikke gjør det, vil Billy sende dere et kort.
Og jeg må si, det er hyggelig å se hvor mye disse kjære ungdommene liker hverandre, kjærligheten de har for hverandre. Én vil fortelle den andre og den andre vil igjen fortelle ... Billy ringer bare én i en seksjon, omtrent 150 miles unna, og resten informerer hverandre. De elsker hverandre og ønsker ikke å gå glipp av noe. De vil være her hvert minutt for å se hva som skjer; for om Herren skulle gi noe, vil de være her for å motta det. Og jeg setter pris på dem.
11
Now remember, dear friends, this morning I made a statement on some of the questions. And I notice some of these (yeah!) yet---got in this morning, is more about people moving out to Arizona. See? I thought I would---better make that clear, so that you'd understand.
Now, don't think that I'm trying to tell people that where they can live, and what they can do, and… Now, I'm not saying that, my dear brother. There's honest people that wants to move out to Ariz… Well, anybody that wants to move, I'd sure be glad, as long as I'm there which---as much as I'm there… I'm here about ten times what I am there. I've got… Between now and Christmas, I got about four days to be there. Then immediately after that, I leave for overseas. I'll be here at the tabernacle maybe two or three weeks before I go overseas in a revival, as I usually do this spring. And then from there, I've only got one meeting in all Arizona, and that comes off in January at Phoenix, two nights with the Christian Businessmen, see. I don't… If the people out there … Could you flip that tape?
11
Husk, kjære venner, i morges kom jeg med en uttalelse om noen av spørsmålene. Jeg merker at noen flere spørsmål har kommet inn i dag tidlig, spesielt om folk som planlegger å flytte til Arizona. Jeg tenkte det var best å klargjøre dette slik at dere forstår.
Ikke tro at jeg prøver å fortelle folk hvor de kan bo og hva de kan gjøre. Jeg sier ikke det, kjære Bror. Det er ærlige mennesker som ønsker å flytte til Arizona, og jeg ville være glad for det, så lenge jeg er der… Men jeg er her ti ganger mer enn jeg er der. Mellom nå og jul har jeg kun omtrent fire dager der. Etter det reiser jeg straks til utlandet. Jeg vil være her i tabernaklet kanskje to eller tre uker før jeg drar utenlands på en vekkelse, slik jeg vanligvis gjør om våren. Og så har jeg kun ett møte i hele Arizona, og det er i januar i Phoenix, to netter sammen med de kristne forretningsmennene.
Kan du spole tilbake lydbåndet?
12
Now, as we're starting in on these questions tonight, I'll pick up one here and… Are you enjoying them? Say, "Amen!" I think it's profitable for us at this time. And oh, I believe shortly at… Looking this morning before coming down here at some texts and some places in the Bible, I thought, "Oh, what a wonderful thing it would be… While we're waiting for the coming of the Lord, what a wonderful thing it would be to take back through all those Old Testament characters, through Job and through there, and run series of meetings on them (wouldn't that be wonderful?), just to show how they type right into the day (the whole Word ties together), and all about the destructions of the---and the ancient times and how they type up with today; how everything in the Old Testament speaks of the coming of the Lord Jesus."
12
Nå som vi starter med spørsmålene i kveld, vil jeg plukke opp ett her og… Nyter dere dette? Si "Amen!" Jeg tror det er nyttig for oss nå. Og åh, jeg tror at snart... Da jeg så på noen tekster og steder i Bibelen i morges før jeg kom hit, tenkte jeg: "Åh, hvor fantastisk det ville være… Mens vi venter på Herrens komme, hvor fantastisk det ville være å gå gjennom alle de Gamle Testamentets karakterene, gjennom Job og andre, og holde møter om dem (ville ikke det vært vidunderlig?), bare for å vise hvordan de passer perfekt til vår tid (hele Ordet henger sammen), og om ødeleggelsene i gamle tider og hvordan de knytter seg til i dag; hvordan alt i Det Gamle Testamentet taler om Herrens Jesu gjenkomst."
13
QUESTION: Now, first question I pulled out of here: Brother Branham, is it wrong for a Christian to put her hair in pin curls? Also, what length should her sleeves be? Thank you. A sister.
Now, that's---means a whole lot to that woman. Now, to some of us brothers we might think, "Oh, the silly woman." But it's not silly to her; she wants to know.
Now, about putting hair in what was it, pigtails or something another? I'm sorry. I didn't… It … I'm sorry. Pin curls. Excuse me. Pin sets---pigtails! That's what the girls used to wear years ago. You remember, kind… Wasn't that right? They called them pigtails, just kind of curls hanging down? No, pin curls, excuse me, friends.
"What length sleeves should she wear?" Now, I don't think that it is anything about that. I don't know. See? What I can't back up with the Bible, I don't want to say much about it.
13
SPØRSMÅL: Første spørsmål jeg tok ut her: Bror Branham, er det galt for en kristen kvinne å sette håret i pincurls? Også, hvilken lengde bør ermene hennes ha? Takk. En søster.
Nå, det betyr mye for den kvinnen. For oss brødre kan vi kanskje tenke, "Å, den dumme kvinnen." Men det er ikke dumt for henne; hun ønsker å vite det.
Nå, om å sette håret i ... var det musefletter eller noe annet? Jeg beklager. Jeg forstod det ikke ... Beklager. Pincurls. Unnskyld meg. Ikke musefletter! Det er det jenter pleide å bære for mange år siden. Husker dere, liksom... Var ikke det riktig? De kalte dem musefletter, bare noen krøller som hang ned? Nei, pincurls, unnskyld meg, venner.
"Hvilken lengde bør ermene hennes ha?" Nå, jeg tror ikke det er noe spesielt med det. Jeg vet ikke. Ser dere? Det jeg ikke kan understøtte med Bibelen, vil jeg ikke si mye om.
14
Now, I'm just telling you this for me, 'cause I have no Scripture to back this up. The only thing I have for the ladies about their hair is not to cut it. How they want to wear it, that's up to them. And about the pin curls, actually, I don't know what they are, unless it's these things look like clothespins that they stick in their hair. As I … the only thing that I know…
And the lengths of the sleeves, I think, being a Christian, God would tell you what to do about those things. You see? I believe as a Christian person you'd know about how to do that. I don't think God cuts any certain lengths or whatever it is. As long as you're decent and look honorable and clean, I think that's all right. Don't you? see? Now, that's just my opinion. Now, this is me, see, 'cause I can't back nothing else up with the Scripture.
14
Jeg forteller deg dette basert på mine egne meninger, da jeg ikke har noe Skriftsted å støtte det med. Når det gjelder kvinner og håret deres, er det eneste jeg vet at de ikke skal klippe det. Hvordan de ønsker å style det, er opp til dem. Når det gjelder krøller, vet jeg faktisk ikke hva det er, med mindre det er disse tingene som ser ut som klesklyper som de setter i håret. Det er det eneste jeg vet.
Når det gjelder lengden på ermene, tror jeg at som kristen vil Gud veilede deg om disse tingene. Jeg tror at som en kristen person, vil du vite hvordan du bør gjøre det. Jeg tror ikke Gud fastsetter noen spesifikke lengder eller hva det måtte være. Så lenge du ser anstendig, ærefull og ren ut, tror jeg det er greit. Gjør du ikke også? Dette er bare min mening. Dette er meg, for jeg har ingen Skriftsteder å støtte opp med.
15
I believe this morning the question come up about painting the hair, you know, with a color. Now, I can't say nothing about that. I don't know, but I have no scripture to say not to color your hair. Now, that's…
You women, you like to look nice, and you should look nice. And Brother Branham's not against you children. You're my children; I love you, and I don't want to be bawling you out. I wouldn't do it for nothing; I'm only trying to help you.
But now, look, let me just ask… Let me say this in answer to that question. Now, are you ready? And to you on the tape, here it is, sisters: If there is a question in it, don't do it. But if you're filled with God's Spirit and led to go do it, as long as it don't interfere with the Scripture and don't interfere with a question, you're perfectly satisfied that that's the will of the Lord, then go ahead and do it, see, 'cause there's no scripture to say no, see, about it. I don't… Don't say nothing like that in the Bible.
15
Først i dag tidlig kom spørsmålet opp om å farge håret. Jeg kan ikke si noe imot det. Jeg kjenner ikke til noen skriftsted som forbyr hårfarging. Så...
Dere kvinner, dere liker å se pene ut, og det skal dere også. Og Bror Branham er ikke imot dere, barn. Dere er mine barn; jeg elsker dere, og jeg vil ikke kjefte på dere. Jeg ville aldri gjøre det; jeg prøver bare å hjelpe dere.
Men la meg si dette som svar på spørsmålet. Er dere klare? Og til dere som lytter på lydbånd, her er svaret, søstre: Hvis det er tvil, la være. Men hvis dere er fylt av Guds Ånd og føler dere ledet til å gjøre det, så lenge det ikke strider mot Skriften og dere er sikre på at det er Herrens vilje, da kan dere gå videre og gjøre det. For det er ingen skriftsteder som sier nei til det. Jeg kan ikke finne noe slikt i Bibelen.
16
I know Isaiah 5, I believe it is, talked about women, how they will wear changeable apparel and everything like that; but that was pride and stuff, put-on. If you do that for pride, then it's wrong, see. Examine your heart before God. If there's no scripture for it, and the way the Spirit leads you, you go ahead and do it. But now, when it comes to whether you should have long hair or short hair, you have long hair; that's the Bible.
There's a question here; I might answer it right now. It's in here; I seen it this morning or sometime. Said, "You're always harping about women, how they mustn't wear their hair, but you never say nothing about the men."
16
Jeg kjenner til Jesaja 5, som jeg tror det er, hvor det snakkes om kvinner og hvordan de vil ha skiftende klær og lignende; men det handler om stolthet og oppblåsthet. Hvis du gjør det for stolthetens skyld, så er det feil. Undersøk dine hjerteforhold for Gud. Hvis det ikke finnes noen skriftbekreftelse på det, men Ånden leder deg, så kan du gå videre med det. Men når det gjelder om du skal ha langt eller kort hår, så skal du ha langt hår; det står i Bibelen.
Det er et spørsmål her som jeg kan svare på nå. Jeg så det i morges eller på et tidspunkt. Det står: "Du snakker alltid om kvinner og hvordan de ikke skal bære håret sitt, men du sier aldri noe om mennene."
17
If I seen a man come in here with long hair hanging down his back like a woman, I'd say, "Mister, why don't you go to the barber shop? You look like a woman." See? But men usually don't do that. See? Not as man… Now, not as the infallibility of man, they're just as guilty as the woman.
And by the way, a man that'll let his wife do that, he's guilty double of it, 'cause he's supposed to be the one that has the say-so in the house. And that man can't even rule his own house; how could he do it in the house of God? See?
I'm so thankful for our group of women that we have coming here. I say this with respects and love, and now, God knows this the truth. I used to have a preacher friend down South that had one of the cleanest looking churches I ever seen. Where come to women, the most beautiful women I ever seen set there saintly, godly, with long hair. And I always admired going to that church. And the Lord Jesus has give me a church today here that outshines that one a hundred miles---my women
I'm not scolding you to be mean; I'm only so happy for you. I just don't want Satan to get a foot in anywhere. See? I want you to move upward, not backward. Don't never let no man deceive you by some enchantments, or something another like that, or something saying, "Oh well, it don't…" See? That's the way Satan interpreted the Word to Eve. See? You believe just what the Word says. All right.
17
Hvis jeg så en mann komme inn her med langt hår hengende nedover ryggen som en kvinne, ville jeg si: "Mister, hvorfor går du ikke til frisøren? Du ser ut som en kvinne." Ser du? Men menn gjør vanligvis ikke det. Ser du? Ikke som mann… Nå, ikke som menneskelig ufeilbarlighet, de er like skyldige som kvinnen.
Og for øvrig, en mann som lar sin kone gjøre det, han er dobbelt skyldig, fordi han skal ha det siste ordet i hjemmet. Og den mannen kan ikke engang styre sitt eget hjem; hvordan kunne han gjøre det i Guds hus? Ser du?
Jeg er så takknemlig for gruppen av kvinner vi har her. Jeg sier dette med respekt og kjærlighet, og nå, Gud vet at dette er sannheten. Jeg hadde en gang en forkynner-venn i sør som hadde en av de reneste menighetene jeg noensinne har sett. Når det gjaldt kvinner, de mest vakre kvinnene jeg noensinne har sett satt der, hellige og gudfryktige, med langt hår. Jeg beundret alltid å gå til den menigheten. Og Herren Jesus har gitt meg en menighet her i dag som overgår den med hundre mil—mine kvinner.
Jeg irettesetter dere ikke for å være slem; jeg er bare så glad for dere. Jeg vil bare ikke at Satan skal få fotfeste noe sted. Ser du? Jeg vil at dere skal bevege dere fremover, ikke bakover. La aldri noen mann bedra dere med fortryllelser eller noe lignende, eller noe som sier, "Å vel, det gjør ikke…" Ser du? Det er slik Satan tolket Ordet for Eva. Ser du? Tro bare det Ordet sier. Greit.
18
QUESTION: Very urgent. Brother Branham, knowing that time is ending and eternity setting in, what would be your advice for a couple planning marriage?
Go right ahead and get married, see. Go right on just like if you was going to live for another hundred years here on earth. Just go right on; keep your heart set on Christ, not your hearts on these things of the world, but on Christ, see. Go right on; get married, children. God bless you in your wedding.
18
SPØRSMÅL: Veldig viktig. Bror Branham, med tanke på at tiden nærmer seg slutten og evigheten nærmer seg, hva vil være ditt råd til et par som planlegger å gifte seg?
Gå rett på og gift dere, se. Fortsett akkurat som om dere skulle leve i hundre år til her på jorden. Bare fortsett; ha hjertet deres rettet mot Kristus, ikke på verdens ting, men på Kristus, se. Fortsett; gift dere, barn. Gud velsigne dere i bryllupet.
19
QUESTION: Dear Brother Branham, I have been baptized in Jesus' name. The Word says you shall receive the gift of the Holy Ghost. Does this mean the baptism, the Holy Spirit, or does it mean I should receive the gift---definite---I should receive a definite experience with the baptism? I am anxious to be filled with the Spirit. Please excuse the long note as I have been wanting to ask you this question for a long time. Thank you. And the person has their name signed. They're out-of-town people.
Now, there's a good question. Now, the baptism with the Holy Spirit is a definite experience that a person must receive. Now let me kind of clear that up just for a minute, see. Now, many people have the idea … I believe it's twisted. And maybe right here to the church and to the church that's listening, there might be a question. Now, when I speak of not believing the initial evidence of the Holy Ghost is speaking with tongues (I do not accept that) I believe with God's help I can prove it in the Bible that that's wrong (see?), "cause the speaking in tongues is a gift of the Holy Ghost. How many knows that? Divine healing is a gift of the Holy Ghost, and here Beatles are doing it, see.
Satan can impersonate any of those gifts. Witches, wizards can speak in tongues and interpret it. The jungle land, many times a wizard will speak in tongues, drink blood out of a human skull, and interpret unknown tongues.
19
KJÆRE BROR BRANHAM: Jeg har blitt døpt i Jesu navn. Ordet sier at du skal motta Den Hellige Ånds gave. Betyr dette dåpen, Den Hellige Ånd, eller betyr det at jeg skal ha en definitiv opplevelse med dåpen? Jeg er ivrig etter å bli fylt med Ånden. Vennligst unnskyld den lange meldingen, da jeg har ønsket å stille deg dette spørsmålet i lang tid. Takk. Personen har signert med sitt navn. De er fra en annen by.
Nå, dette er et godt spørsmål. Dåpen med Den Hellige Ånd er en definitiv opplevelse som en person må motta. La meg klargjøre det et øyeblikk. Mange mennesker har en idé som jeg tror er feil. Kanskje her til menigheten og til de som lytter, er det et spørsmål. Når jeg sier at jeg ikke tror at den innledende evidensen på Den Hellige Ånd er å tale i tunger (jeg aksepterer ikke det), tror jeg med Guds hjelp at jeg kan bevise fra Bibelen at det er feil. Å tale i tunger er en gave fra Den Hellige Ånd. Hvor mange vet det? Helbredelse ved bønnesvar er også en gave av Den Hellige Ånd, og selv Beatles driver med det.
Satan kan etterligne enhver av disse gavene. Hekser og trollmenn kan tale i tunger og tolke dem. I jungelen vil ofte en trollmann tale i tunger, drikke blod fra en menneskeskalle, og tolke ukjente tunger.
20
Out in Arizona when they have the old festival dance of the corn dance, the Indians wrap these bull snakes around them when they're trying to pray to God to send them rain for their corn. They call it the corn dance. They take the tassel of the corn, place it around them, and make a little cloud, and they dance. And the witch doctor comes out with horns on his head, buffalo horns. And they dance with these bull snakes around them, and the wizards and many of the pipe smokers and things around the place… They won't let a white man around at that time, but I've watched them through binoculars, and have Indian friends who's went to their dances; that's the ones that not Christians, of course. And they dance this corn dance holding these snakes. And the wizard comes out, and cuts himself with knives, and everything else, and finally they get into the spirit, and speak in tongues and interpret it.
I have---could take you right within three or four hours from now, where a medium will lay a pencil on the table, and go into a trance and all kinds of things, and wave their hands; and that pencil will raise up and write in unknown tongues, and the wizard will stand and tell you what it says.
20
I Arizona, når de har den gamle festdansene for maisen, kaller indianerne den for maisdansen. Under denne dansen svøper de tyrebåndslanger rundt seg og ber til Gud om regn for maisavlingene sine. De tar en maistassel, plasserer den rundt seg og lager en liten sky, før de danser. Trollmannen kommer ut med bøffelhorn på hodet. Omkring ham danser de med tyrebåndslanger, sammen med trollmenn, pipesmokere og andre.
Ingen hvite får være der da, men jeg har sett dem med kikkert, og har indianske venner som har deltatt – de som ikke er kristne, selvfølgelig. Under dansen holder de slangene mens trollmannen kommer ut, skjærer seg med kniver og går inn i en transe hvor de taler i tunger og tolker det.
Jeg kan ta deg med på et sted innen tre-fire timer, hvor et medium legger en blyant på bordet, går i transe, beveger hendene, og blyanten løfter seg og skriver på ukjente språk. Trollmannen står der og forteller hva det betyr.
21
Now, that's no evidence of the Holy Ghost, see. You can't rely upon that. You can't rely upon the fruit of the Spirit, because the first fruit of the Spirit is love. And the Christian Science exercise more love than anybody I know of, and they even deny Jesus Christ being divine, see. There's only one evidence of the Holy Spirit that I know of, and that is a genuine faith in the promised Word of the hour!
Now, those Jews come; they had more religion than the disciples had. They were better trained men in the Scriptures than the disciples was, because they were fishermen, tax collectors, and so forth. And they had real faith and genuine faith in what they were doing. Now, listen closely now; don't miss this? See? When it come to being fruits of the Spirit, kind and gentle, I guess there wasn't a one of those priests but what could outshine Jesus Christ in it. He went to the temple, plaited ropes, looked upon them with anger, and turned over the tables, and run them out of the place. Is that right? The Bible said He looked upon them with anger. The Bible said that. That's exactly right.
21
Det er ingen bevis på Den Hellige Ånd, ser du. Du kan ikke stole på det. Du kan ikke stole på Åndens frukt, for den første Åndens frukt er kjærlighet. Og Christian Science utøver mer kjærlighet enn noen jeg kjenner, og de benekter til og med at Jesus Kristus er guddommelig. Det finnes bare ett bevis på Den Hellige Ånd som jeg kjenner til, og det er en ekte tro på det lovede Ord for tiden!
Nå, de jødene kom; de hadde mer religion enn disiplene. De var bedre trent i Skriftene enn disiplene, fordi disiplene var fiskere, skatteoppkrevere og så videre. Og de hadde ekte og oppriktig tro på det de gjorde. Nå, hør nøye etter; ikke gå glipp av dette. Når det kommer til Åndens frukter, vennlighet og mildhet, antar jeg at det ikke var en eneste av prestene som ikke kunne overgå Jesus Kristus i dette. Han gikk til tempelet, flettet tau, så på dem med sinne, og veltet bordene og jaget dem ut av stedet. Er det riktig? Bibelen sier at Han så på dem med sinne. Bibelen sier det. Det er helt riktig.
22
So see, those priests were gentle, meek, understanding men. When it come to the fruits of the Spirit, they could show more fruits of the Spirit than Jesus ever could. When it comes to theology, they didn't have a school that He come out of. "Whence cometh this man? Where did he come from? What fellowship card does he have? What organization does he belong to? We don't know where he come from. He was just absolutely an outcast guy that was borned a illegitimate birth. Why, we could down him here in a few minutes and show you by the laws…" They had a right to do what they did when it come to that. Why? Because they failed to see that He was that promised Word of the hour. The only way they recognized it, when Jesus performed the Word by being able to tell them what they had in their hearts, what they had been doing … He was a Prophet according to the Word of God. What He said come to pass, every word, word by word.
22
Disse prestene var milde, ydmyke og forståelsesfulle menn. Når det gjaldt Åndens frukter, kunne de vise flere frukter av Ånden enn Jesus noensinne kunne. De hadde heller ingen formell teologisk utdanning. "Hvor kommer denne mannen fra? Hvilket fellesskap tilhører han? Hvilken organisasjon er han medlem av? Vi kjenner ikke til hans bakgrunn. Han var bare en utstøtt som ble født utenfor ekteskap. Hvorfor skulle vi bruke tid på ham? Vi kan lett motbevise ham med våre lover..." De hadde en rett til å gjøre som de gjorde på grunnlag av deres forståelse. Hvorfor? Fordi de feilet i å se at Han var det lovede Ordet for tiden. Den eneste måten de kunne gjenkjenne Ham på, var når Jesus levde ut Ordet ved å vise dem hva de hadde i hjertene og hva de hadde gjort. Han var en Profet i henhold til Guds Ord. Alt Han sa skjedde, ord for ord.
23
He was God's prophet, servant, God the prophet. Not… It was before there, the prophet of God, and this is God the Prophet, not the prophet of God. That was Malachi, Jeremiah, and Isaiah, and Elijah, and so forth, but this was God the Prophet, not the prophet of God. You get it now?
All the prophets that portrayed his life in portions, played their part, but in Him was the fullness of all the prophets. The prophets, the Word of the Lord came to them, the prophets, but this was the Word and the prophet, the same person, see.
23
Han var Guds profet, tjener, Gud Profeten. Det var ikke... Før der, Guds profet, og dette er Gud Profeten, ikke Guds profet. Det var Malaki, Jeremia, Jesaja og Elia, og så videre, men dette var Gud Profeten, ikke Guds profet. Forstår du nå?
Alle profetene som skildret Hans liv i deler, spilte sin rolle, men i Ham var fylden av alle profetene. Til profetene kom Herrens Ord, men dette var Ordet og profeten, den samme personen. Skjønner du?
24
Now, now, when a man receives Christ in the manner that He is in, you can't accept it as being… See? Now, some of them say, "Well, I'm a Lutheran." Well, there's nothing against that, but the eagles don't feed on that. See? That was as far as it was; that was fresh food of that day.
"I'm a Wesleyan." That's all right, but you're living in the past. See?
Now, those people said, "Why, we have Abraham unto our father.
That prophet said, "God's able of these stones to rise children to Abraham." See?
"We belong to this. We belong to that."
That had nothing… He said, "You generation of snakes, who's warned you to flee from the wrath? Don't begin to say, 'We have Abraham to our father,' 'cause God's able of these stones to rise children to Abraham." See?
So being a well-trained theologian had nothing to do with it. Being meek and gentle had nothing to do with it. What made Him different? He was the Word made flesh, not the Word for the day of Moses, Moses was that day---Word; not the Word for the days of Noah, Noah was the Word for that day; not the day---the Word for the day of Elijah, Elijah was that Word for that day; but He was the present tense Word, and they were living in the back.
24
Når en mann mottar Kristus slik som Han er, kan du ikke akseptere Ham på en annen måte. Noen sier: "Vel, jeg er lutheraner." Det er ingenting galt med det, men ørner lever ikke på det. Det var fersk mat for den tiden.
"Jeg er Wesleyaner." Det er greit, men du lever i fortiden.
De sa: "Vi har Abraham som vår far." Profeten svarte: "Gud kan oppreise barn til Abraham fra disse steinene."
"Vi tilhører dette. Vi tilhører det."
Det hadde ingen betydning. Han sa: "Dere giftslangers avkom, hvem har advart dere mot å flykte fra vreden? Begynn ikke å si: 'Vi har Abraham til far,' for Gud kan oppreise barn til Abraham fra disse steinene."
Å være en velutdannet teolog hadde ingenting å gjøre med det. Å være ydmyk og mild hadde ingenting å gjøre med det. Hva gjorde Ham annerledes? Han var Ordet blitt kjød, ikke Ordet for Mose tid – Moses var Ordet for den tiden; ikke Ordet for Noas tid – Noah var Ordet for den tiden; ikke Ordet for Elias' tid – Elia var Ordet for den tiden; men Han var det nåtidige Ordet, mens de levde i fortiden.
25
The same thing repeats! That's the evidence of the Holy Ghost, when God reveals to you and you see it, thus saith the Lord and accept it. Not what you are, what you was, or nothing about it, it's what God has done for you now. There's the evidence.
Jesus said… He give us the evidence of the Holy Ghost, John 14. He said, "I have many things to tell you. I haven't got time to do it, but when the Holy Ghost comes, He will tell you, bring to your memory the things that I told you about, and will also show you things that is to come." Don't you see? There's the evidence. That's foretelling and being---having the divine interpretation of the written Word. Now, isn't that the evidence of a prophet?
A seer in the Bible was a man that could foretell and it'd be perfectly, exactly, not somebody laid hands on him, that's a gift. A prophet is predestinated and born to be a prophet, see. All the whole life it was a prophet, that's a office. That's where the people…
25
Det samme gjentar seg! Det er beviset på Den Hellige Ånd, når Gud åpenbarer noe for deg og du ser det, slik sier Herren, og aksepterer det. Ikke hva du er, hva du var, eller noe annet om det, men hva Gud har gjort for deg nå. Der er beviset.
Jesus sa... Han ga oss beviset på Den Hellige Ånd i Johannes 14. Han sa: "Jeg har mange ting å fortelle dere. Jeg har ikke tid til å gjøre det nå, men når Den Hellige Ånd kommer, vil Han fortelle dere, minne dere på de tingene Jeg har fortalt dere, og vil også vise dere ting som skal komme." Ser du ikke? Der er beviset. Det er å forutsi og ha den guddommelige tolkningen av det skriftlige Ordet. Er ikke det beviset på en profet?
En seer i Bibelen var en mann som kunne forutsi og det var helt nøyaktig. Ikke noen som la hendene på ham, det er en gave. En profet er forutbestemt og født til å være en profet. Hele livet var han en profet, det er et embete. Det er der folket...
26
Many of the questions here on: "Well, will the bride…?" "Will this…?" "The church and…" See? You can't divide what they are. The bride is the elected of God. The church goes through… That's the ones it says, "Whosoever will, let him come." But the bride is the elected of God.
There is five offices elected of God. "For God has set in the church apostles, prophets, teachers, pastors, evangelists." God did that. Man has deacons and so forth, and everything else, but you see, but God set in the church for the perfecting of the church---can't divide it.
Now, the Holy Spirit, when it comes, it is a witness unto you, see, that this Word is right, the Word for today, not the Word for Luther, the Word, not for Moses. We witness it's the truth, but it's another day.
26
Mange av spørsmålene her er: "Vel, hva med bruden...?" "Vil dette...?" "Menigheten og...?" Forstår du? Man kan ikke skille dem fra hverandre. Bruden er Guds utvalgte. Menigheten, derimot, er for de som det står, "Hver den som vil, la ham komme." Men bruden er Guds utvalgte.
Det er fem embeter Gud har valgt ut: "For Gud har satt i menigheten apostler, profeter, lærere, hyrder, evangelister." Gud gjorde det. Mennesker har diakoner og så videre, men Gud har satt disse embetene i menigheten for å fullkommengjøre den—man kan ikke skille det fra hverandre.
Når Den Hellige Ånd kommer, er Det et vitne for deg om at dette Ordet er sant, Ordet for i dag, ikke Ordet for Luther, og ikke for Moses. Vi vitner om at det er sannheten, men det er for en annen tid.
27
Now, what if Jesus would come and said, "Now, as Moses come taking you all out of Egypt, I've come taking you somewhere else"? What if He said, "Let's go to work and build an ark. I'm the Lord God, I'm going to float the world away now. I'm going to drown the world, all of them"? Why, He'd been out of the … see, the Scripture never said He'd come like that. See? He wouldn't have been the Messiah. No matter how much ark He'd built, or whatever He had done. He's still now---He'd have not qualified the Messiah. Hallelujah! There you are! It's qualification! Yes, sir!
I Corinthians 13 says this: "When that which is perfect is come, that which is in part shall be done away with." So all these little things of jumping up-and-down like a kid, trying to talk in tongues, and all these other things, when that which is perfect… And we do have today, by God's help, the perfect interpretation of the Word with divine vindication! Then that which is in part is done away with. "When I was a child, I spake as a child, I understood as a child; but when I become a man, I put away childish things." Amen! I go to preaching and then don't get to these things.
27
Hva om Jesus kom og sa: "Som Moses førte dere ut av Egypt, vil Jeg nå føre dere et annet sted"? Eller hvis Han sa: "La oss bygge en ark. Jeg er Herren Gud. Jeg skal nå oversvømme hele verden og drukne alle." Han ville da avvike fra Skriften, som aldri beskrev Hans komme på den måten. Ser du? Han ville ikke kvalifisert som Messias, uansett hvor mange ark Han bygde eller hva Han enn gjorde. Han ville ikke ha vært Messias. Halleluja! Der har du det! Det handler om kvalifikasjon! Ja, sir!
I 1. Korinterbrev 13 står det: "Når det fullkomne kommer, skal det som er i stykke, forsvinne." Så alle disse små tingene som å hoppe opp og ned som et barn, forsøke å tale i tunger og lignende, når det fullkomne kommer… Og vi har i dag, med Guds hjelp, den fullkomne tolkningen av Ordet med guddommelig bekreftelse! Da forsvinner det som er delvis. "Da jeg var barn, talte jeg som et barn, forstod som et barn; men da jeg ble mann, la jeg av det barnslige." Amen! Jeg begynner å forkynne og glemmer fort å nevne disse tingene.
28
QUESTION: Brother Branham … (Did I finish that? Did I get about the baptism of the Holy… Yes, that was about it, wasn't it? All right. Excuse me, if I don't get it, just forgive me. I… These are such wonderful questions. You could just stay one whole night just on one question, brother, and then not even touch it.) I appreciate you as a servant of God, the believe---and I believe the message of truth. My wife won't hear me---says anything---say anything about this message, and will not listen to any tape. I am in nervous trouble on my job also. I want my wife to believe too and pray for my children. Brother Branham, I want to be friend of God's---I want to be found in God's will for my life. I want to be his servant. (And the person signs "over." Wait a minute.) When I was small, I told everyone that I wanted to be a preacher. I don't know what God wants me to do. I'm willing to do anything for the Lord. Yours in the Lord.
Now, a good question. And the man is sincere. His wife, his companion that's a part of him… May I add something here to that? My brethren, I say this in the name of the Lord. One of these days, the Lord willing, I think I'll just go ahead and make that tape on marriage and divorce, see, bring it right here at the tabernacle. If it separates, it'll just have to separate. But we're going to prove it's the Word of the Lord.
28
SPØRSMÅL: Bror Branham … (Fikk jeg fullført det? Var det om dåpen i Den Hellige Ånd … Ja, det var omtrent det, var det ikke? Greit. Unnskyld meg, hvis jeg ikke får det med meg, tilgi meg. Jeg … Disse er slik fantastiske spørsmål. Man kunne bruke en hel kveld bare på ett spørsmål, bror, og fortsatt ikke dekke alt.) Jeg setter pris på deg som en Guds tjener, og jeg tror på budskapet om sannhet. Min kone vil ikke høre noe om dette budskapet, og hun vil ikke lytte til noen taleopptak. Jeg har også nervøse problemer på jobben. Jeg ønsker at min kone skal tro, og jeg ber for mine barn. Bror Branham, jeg vil være en venn av Gud. Jeg ønsker å være i Guds vilje for mitt liv og Hans tjener. (Og personen signerer "over." Vent litt.) Da jeg var liten, fortalt jeg alle at jeg ønsket å bli forkynner. Jeg vet ikke hva Gud vil at jeg skal gjøre. Jeg er villig til å gjøre hva som helst for Herren. Din i Herren.
Dette er et godt spørsmål. Mannen er oppriktig. Hans kone, hans følgesvenn som er en del av ham … Kan jeg legge til noe her? Mine brødre, jeg sier dette i Herrens navn. En dag, om Gud vil, tenker jeg å lage en taleopptak om ekteskap og skilsmisse og bringe det rett hit til tabernaklet. Hvis det skaper splittelser, får det bare gjøre det. Men vi skal bevise at det er Herrens Ord.
29
Look, my brethren. Listen to this. Do you know many times you get the wrong mate here in the earth? Some pretty pair of brown, or blue, or gray eyes vamps you into a place that you---that you shouldn't have listened. Many men realizes that.
A man getting married should first approach it prayerfully. You should not pick a woman by being beautiful on the outside, but beautiful on the inside, one that'll be a mother to your children.
29
Se, mine brødre. Lytt til dette. Vet dere hvor mange ganger dere får feil partner her på jorden? Noen pene brune, blå eller grå øyne forfører dere til et sted dere ikke burde ha lyttet til. Mange menn innser dette.
En mann som planlegger å gifte seg, bør først be over det. Du bør ikke velge en kvinne basert på ytre skjønnhet, men på indre skjønnhet—en som vil være en mor for dine barn.
30
I know this is going to sound awful for a minister to say this at the pulpit. But I used to go with---with buyers of cattle when in the West. We'd buy breeder cattle, and they'd want to start a herd. And I learned a whole lot there that---while I noticed those auctioneers and the things they were doing, those buyers. I used to go with an old fellow, come here to church with me, and I led to Christ, a perfect infidel to begin with, Mr. Jeffries. Many of you remember him a rancher out of Colorado. We'd go, and they'd come into---a cow.
I seen a little breeder calf one day sell for eleven thousand dollars, just a small calf; she had never been bred yet. And I said---and Jeff said, "If I had the money, I'd place it in that calf."
And I thought, "Now, he's a rancher; he understands his business." I said, "Jeff, why would you … what is the qualification? She's a Hereford. That one sold awhile ago for three hundred dollars, to me, looked like a bigger calf and everything."
He said, "Look, Billy, there's one thing you do not understand in cattle buying." Said, "I think you ought to hold to your road preaching." But said, "You don't understand cattle." He said, "Now, look at that calf down there." We walked down there. Said, "See that wild stare in her eyes?"
I said, "Yeah."
Said, "Her children, and her grandchildren, and her great, great, grandchildren will still have that wild stare." And said, "They'll run theirself poor. They'll never be a mother to their calves." And said, "You never could fatten them; they'll never make beef." He said, "Look at this little calf here that's sold. Look how gentle she looks. Look at that peaceful look in her face, that kind look, no stare in her eyes." Said, "She'll be a real mammy to her calf; and her calf's calf, and calf's calf will continue to be that way." And said, "They'll all of them be mammies, if they can get the right kind of a breeder bull to that calf (see?), that'll make their children. But that starey look in the face will always make a poor herd of cattle, if a man's trying to buy cattle."
I said, "Yes, sir! Thank you."
30
Dette kan kanskje høres rart ut for en forkynner å si fra prekestolen. Men jeg pleide å følge med kjøpere av kveg da jeg var i Vesten. Vi kjøpte avlsdyr, og de ønsket å starte en flokk. Jeg lærte mye mens jeg observerte auksjonariusene og kjøperne. Jeg pleide å gå med en gammel kar som kom til menigheten med meg, og som jeg ledet til Kristus. Han var tidligere en perfekt vantro, Mr. Jeffries. Mange av dere husker ham, en rancher fra Colorado. Vi dro sammen, og så en ku.
En dag så jeg en liten avlskalv selge for elleve tusen dollar, bare en liten kalv; hun hadde ennå ikke blitt avlet. Jeg sa, og Jeff sa, "Hvis jeg hadde penger, ville jeg investert i den kalven."
Jeg tenkte, "Nå, han er en rancher; han forstår sin virksomhet." Jeg spurte, "Jeff, hva er kvalifikasjonen? Hun er en Hereford. Den som ble solgt for litt siden for tre hundre dollar, så for meg ut som en større kalv i det hele tatt."
Han sa, "Billy, det er én ting du ikke forstår ved kjøp av kveg." Han sa, "Jeg synes du bør holde deg til forkynnelsen. Men du forstår ikke kveg." Han fortsatte, "Se på den kalven der borte." Vi gikk bort, og han sa, "Ser du det ville blikket i øynene hennes?"
Jeg sa, "Ja."
Han sa, "Hennes barn, barnebarn og oldebarn vil fortsatt ha det ville blikket." Han sa, "De vil løpe seg selv tynne. De vil aldri bli en god mor for sine kalver. Du kunne aldri fete dem opp; de vil aldri bli god biff." Så sa han, "Se på denne lille kalven som ble solgt. Se hvor rolig hun ser ut. Se det fredelige blikket i ansiktet hennes, det snille blikket, uten det ville stirret." Han sa, "Hun vil være en god mor for sin kalv; og kalvens kalv, og kalvens kalv vil fortsette å være slik." Han sa, "De vil alle være gode mødre, hvis de kan få en riktig avlstyr til den kalven, som kan lage deres barn. Men det ville blikket i ansiktet vil alltid gi en dårlig flokk med kveg, hvis en mann prøver å kjøpe kveg."
Jeg sa, "Ja, sir! Takk skal du ha."
31
And the same thing applies by women. You take one of them painted-faced and starey-eyes, look like some kind of an animal, trying to disfigure herself from a human being, she'll never make anything. She'll run all the time. And Christianity is not beauty on the outside, it's on the inside: of peace, quiet, adorn themselves in a peaceful, quiet spirit, which is a great price before the Lord. That's what we want to look for on women, and on men, and whoever it is. Now…
31
Det samme gjelder kvinner. Hvis du ser en kvinne med malte ansikter og stirrende øyne, som ser ut som en slags skapning og prøver å vanære sitt menneskelige utseende, vil hun aldri oppnå noe. Hun vil alltid være på flukt. Kristendom handler ikke om ytre skjønnhet, men om indre fred og ro. Kvinner skal smykke seg med en fredelig og stille ånd, som er høyt verdsatt av Herren. Det er dette vi skal lete etter hos kvinner, menn og alle andre. Nå ...
32
QUESTION: Brother Branham: Questions: Should a Christian woman wear simple jewelry, as necklaces or pearls?
Well, Sister, I know this means a lot to you, and it means a lot for me for you to place your confidence I'd tell you the truth. Now remember, the Bible said, "When you adorn, do not adorn with costly jewels, and pearls, and all kinds of wearing of jewelry, but let that be the adorning of a peace, and quiet, and meek spirit (which I just quoted), which is a great price before the Lord."
Now, I don't mean by that, Sister, that if you had a pin … now, this is me not the Lord. If you had a pin that you wanted to wear, or a little necklace your husband give you, or maybe your---something like that that you wore, now, to me, I don't think that's bad. Now, that's just me. Now remember, I make myself clear; that's my opinion. But I think it's the approach to it; it's the way you do it. See? It's the motive behind it. And when you see it's getting a hold of you, then leave the thing alone. But I think if you wore your wedding ring…
32
SPØRSMÅL: Bror Branham, bør en kristen kvinne bruke enkel smykker, som halskjeder eller perler?
Vel, Søster, jeg forstår at dette betyr mye for deg, og det betyr mye for meg at du har tillit til at jeg forteller deg sannheten. Husk at Bibelen sier: "Når dere pynter dere, gjør det ikke med kostbare juveler, perler eller all slags smykker, men la det være en pynt av fred, ro og ydmyk ånd, som er av stor verdi for Herren."
Nå, Søster, dette betyr ikke at du ikke kan bære en brosje eller et lite halskjede som du har fått av din mann, eller noe lignende. Etter min mening er ikke dette galt. Men vær oppmerksom på at dette er min personlige mening. Jeg tror det handler om tilnærmingen; det er motivet bak handlingen som teller. Når du merker at dette får makten over deg, bør du la det være. Men jeg tror ikke det er noe galt i å bære din giftering…
33
Now, I know you Nazarene people, it used to be that you wouldn't even baptize a woman with a wedding ring on, see. I don't believe that as necessary. In the Bible they wore wedding rings, only it was a tablet they called it, around their head, nine pieces of coin in it. But I … to show they were married. Now, I think that's all right.
If women want to dress and make themselves look decent, clean, ladylike, why, I think there's not a thing to that, to me. But when you get to going to put that thing into making it a little pride, then you're wrong. It's your attitude.
Do you women remember here not long ago they had what they called "scandal skirts"? I think they're coming out again, or they got---supposed to be… They're scandalous now instead of scandal. But they used to have a play back not long ago. They had the girls, young women, and course, the old ones would do it too, 'cause they're---all want to be young. I don't mean you sisters, I mean the women of the world. And they'd cut their skirt up high, about a foot high every time, then wear some kind of a underneath garment look pretty. And when they would make a step, it would show this underneath garment with the lace, and frills, or whatever it was on it. Which, you know…
33
Jeg vet at dere Nazarene tidligere ikke ville døpe en kvinne som bar en giftering. Jeg tror ikke det er nødvendig. I Bibelen bar de gifteringer, på en tavle som de kalte det, rundt hodet, med ni mynter i. Det var for å vise at de var gift. Jeg synes det er helt greit.
Hvis kvinner vil kle seg anstendig, rent og kvinneaktig, ser jeg ikke noe galt i det. Men når det blir en kilde til stolthet, da tar du feil. Det handler om din holdning.
Husker dere kvinnene her for ikke så lenge siden når de hadde det de kalte "skandalekjoler"? Jeg tror de kommer tilbake igjen, eller de er i ferd med å bli det... De er nå mer skandaløse enn før. For ikke så lenge siden hadde de et skuespill med unge kvinner, og selvfølgelig ville også eldre kvinner gjøre det samme, fordi de---alle vil være unge. Jeg mener ikke dere søstre, men kvinnene i verden. De ville klippe kjolene sine høyt opp, omtrent en fot, og så bære et eller annet underplagg som så pent ut. Når de gikk, ville dette underplagget med blonder og frynser vises. Som dere vet...
34
There was a girl come to me, which was a Dunkard girl, had just received the Holy Ghost. She belonged to the Assemblies of God, and that was in Fort Wayne, Indiana, where I was married at. And she come to me, a fine little lady, and she said, "Brother Branham, I want to ask you a question."
I said, "All right, Sister, what is it?"
She said, "Do you think it's wrong for a girl to---Christian girl to wear a scandal skirt?"
I said, "Sister, this is one thing I just can't understand. What is a scandal skirt?" And she told me what it was. I…
She said, "It shows the underskirt."
I said, "What is in a woman that would make her want to show her underneath clothes to some man? What would… What business has a Christian girl got doing a thing like that? Could you imagine a Christian?"
34
En jente kom til meg, en Dunkard-jente som nettopp hadde mottatt Den Hellige Ånd. Hun tilhørte Assemblies of God, og det var i Fort Wayne, Indiana, hvor jeg giftet meg. Hun kom til meg, en fin liten dame, og sa: "Bror Branham, jeg vil stille deg et spørsmål."
Jeg sa: "Greit, Søster, hva er det?"
Hun sa: "Mener du det er galt for en kristen jente å bruke en skandaløse skjørt?"
Jeg svarte: "Søster, dette er noe jeg bare ikke forstår. Hva er et skandaløst skjørt?" Hun forklarte hva det var.
Hun sa: "Det viser underskjørtet."
Jeg spurte: "Hva er det i en kvinne som får henne til å ville vise undertøyet sitt til en mann? Hva slags... Hvilken rett har en kristen jente til å gjøre noe slikt? Kan du forestille deg en kristen gjøre det?"
35
Now, look, a man, there's not much to him when it comes to a body. And he, if he went half naked, it would---there wouldn't be no scandal to it. Not holding for men, but they… You know that ---what kind of a woman would be tempted by a man with his shirt off and shorts on or whatever he had? The big old burly-looking thing, it looks sloppy and sickly, I … horrible. See these men out here… Well, I think it'd make a woman vomit to look at such a thing. If she had … But now, you take a woman and put her like that, that's a different temple. You understand? All right.
But I think as far as a necklace, or… Now, if you go to loading yourself up like you went through the ten-cent store down here with a magnet on you, I think that… Excuse that, I didn't mean to say that like that, but that's wrong.
35
Se, en mann har ikke mye å vise til når det kommer til kropp. Hvis han gikk halvt naken, ville det ikke skape noen skandale. Jeg forsvarer ikke menn, men du vet... hvilken type kvinne ville bli fristet av en mann som gikk uten skjorte og iført shorts, eller hva han nå måtte ha på seg? Den store, gamle, burlete kroppen ser slurvete og syk ut – jeg synes det ser forferdelig ut. Hvis hun hadde [manglende ord her], tror jeg det ville fått en kvinne til å føle seg uvel. Forstår dere? Greit.
Men jeg synes at et halskjede eller... Nå, hvis du tar på deg så mye pynt at det ser ut som du har gått gjennom en billigbutikk med en magnet på deg, synes jeg det er galt. Unnskyld den formuleringen, jeg mente ikke å si det på den måten, men det er feil.
36
If anything turned me the first time against my---made me ashamed of America, was… I was in Switzerland one day, and Brother Arganbright and I had found a good place way down by Lausanne where we could get a big, fine steak, about so big around, weighed about three-quarters of a pound, I think, for around thirty cents in American money. Oh, we were living like kings! Every day we'd go down there. And all of them there drink wine, you know; their water's no good. And I wouldn't drink that wine, so I got me a little jug from the drug store that had distilled water. And I packed that jug wherever I went. I guess everybody thought, "That boy carries his own brand." So I had it in my hand. We went down there to this place where all the---selling these steaks, and one day Miss America drove up: About a '28 model Chevy, had a poodle dog sitting on the lap and brought that in there, and she had enough… Them two women had enough ten cent store jewelry, great big, long things, and earrings, and hanging way down, and paint; and both of them fifty years old, as old as me. And you'd thought they wanted to be fifteen. But what are they trying to do? They're trying to drive life's road looking through a rear view mirror, looking back to what they used to be.
36
En hendelse i Sveits gjorde meg for første gang skamfull over Amerika. Bror Arganbright og jeg hadde funnet et flott sted nede ved Lausanne hvor vi kunne få en stor, fin biff for omtrent tretti cent i amerikanske penger. Den veide rundt tre kvarter pund, tror jeg. Vi levde som konger! Hver dag dro vi dit. Alle der drikker vin, fordi vannet deres ikke er bra. Jeg ville ikke drikke vinen, så jeg kjøpte en liten kanne med destillert vann fra apoteket og bar den med meg overalt. Jeg antar at alle trodde: "Den gutten bærer sitt eget merke." Så jeg hadde den i hånden. Vi gikk dit hvor de solgte biffene, og en dag kom en amerikansk dame kjørende i en gammel '28 Chevrolet, med en puddel på fanget. Hun hadde på seg billig smykker fra en ti-cent-butikk, lange øreringer, og masse sminke. Begge kvinnene var i femtiårene, like gamle som meg, men de prøvde å se ut som om de var femten. Hva prøver de å oppnå? De kjører gjennom livet mens de ser i bakspeilet, tilbake på det de en gang var.
37
Now, Christian don't do that. A Christian don't try to be what he used to be; he's not looking where he's been, he's looking where he's going. See, see? Don't pay no attention to what you was then; you've done lived that out. You'll never return to it; that's in the past. And any man that drives life's road looking through a rear view mirror will go to wreck; and so will you on this Christian road. Don't look back what you was, look what you're going to be. Paul said, "Forgetting those things which are in the past, I press towards the mark of the high calling."
Now, but it made you ashamed. They brought this little, old stinking dog in there and set it upon the table! Now, that would make anybody vomit! And fooling with that dog right there, sitting it up there with her hands, and then going to eat with them same hands! And the waiter come over there, and blabbed off something. Dr. Guggenbuhl was with me; he started laughing, and turned his head.
I said, "What's---what'd say?"
Said, "The waiter said, 'Take that off!'"
They said, "No, she's an American; let her alone." In other words, "She don't know any better." See?
When I come to Saint Angelo at Rome (now, think of this), at the Vatican in Rome, Italy, they had a sign up at Saint Angelo: "To the American women: Before entering this catacomb, please put on clothes to honor the dead"---the Catholic church, see.
37
En kristen gjør ikke det. En kristen prøver ikke å være det han pleide å være; han ser ikke på hvor han har vært, han ser på hvor han skal. Se, se? Ikke bry deg om hva du var da; det har du levd ut. Du kommer aldri tilbake til det; det er i fortiden. Og alle som kjører på livets vei og ser gjennom bakspeilet, vil havne i en ulykke; det samme gjelder for deg på den kristne veien. Ikke se tilbake på hva du var, men på hva du skal bli. Paulus sa, "Glemme det som ligger bak, strekker jeg meg mot det som ligger foran, og jager mot målet."
Men det gjorde deg skamfull. De brakte inn denne lille, gamle stinkende hunden og satte den på bordet! Det ville få hvem som helst til å kaste opp! Og å leke med den hunden akkurat der, sette den opp med hendene sine, og deretter spise med de samme hendene! Og kelneren kom bort og mumlet noe. Dr. Guggenbuhl var med meg; han begynte å le og vendte hodet bort.
Jeg sa, "Hva sa han?"
Han svarte, "Kelneren sa, 'Ta det bort!'"
De sa, "Nei, hun er amerikaner; la henne være." Med andre ord, "Hun vet ikke bedre." Ser du?
Da jeg kom til Saint Angelo i Roma (tenk på dette), ved Vatikanet i Roma, Italia, hadde de en plakat oppe ved Saint Angelo: "Til amerikanske kvinner: Før dere går inn i denne katakomben, vennligst ta på klær for å ære de døde"---den katolske kirken, ser du.
38
QUESTION: Question: Brother Branham, where will the bride be when the earth explodes and burns up? Will it be in a place like the children of Israel were in Goshen when the plagues fell? Will the bride be on earth while this takes place? If so, where? And will the bride all be in one place at the time of the rapture?
The bride, when the earth explodes… The time of the rapture will be the awakening of the dead and the get-to-gathering of the living, for---with the living, for the rapture to take place. Now, but the bride… Now, see, one of them is a rapture way back here before the millennium. And when the earth burns up is back here after the millennium and after the white throne judgment, see. The saints will be camped upon the breadth of the earth when Satan comes up around the beloved city and God rains fire and brimstone from heaven and destroys them. All right. Now, that's Scripture.
38
Spørsmål: Bror Branham, hvor vil bruden være når jorden eksploderer og brenner opp? Vil hun være på et sted som da Israels barn var i Gosen når plagene falt? Vil bruden være på jorden mens dette skjer? Hvis ja, hvor? Og vil bruden være på ett sted under bortrykkelsen?
Bruden, når jorden eksploderer… Tiden for bortrykkelsen vil være oppvåkningen av de døde og samlingen av de levende for at bortrykkelsen skal finne sted. Nå, men bruden… Se, en av dem er en bortrykkelse som skjer lenge før tusenårsriket. Og når jorden brenner opp, er det etter tusenårsriket og etter den hvite trone dommen, se. De hellige vil være leiret over hele jordens bredde når Satan kommer opp rundt den elskede byen, og Gud lar ild og svovel regne ned fra himmelen og ødelegger dem. Greit. Dette er Skriftens ord.
39
QUESTION: Also, Brother Branham, I believe a woman should be subject to her husband. But if a Christian woman has a sinner husband who does not even to one of your services---come to one of your services and won't---and wants his wife to be doing things, cutting her hair, wearing shorts, and going to ungodly places, is this woman supposed to be subject to this man in this way? Please explain this more clearly, as this is a question that is asked often.
No, Sister, you are not subject to such a person. No indeedy. For this cause you'll leave everything and cleave to God. Now, the thing… If you want---that man wants to live with you, and you be---stay a Christian… But if he's going to make you wear shorts, cut your hair, and do all these other things, and ungodly places, you seek first the kingdom of God and his righteousness. You're not bound to such a person as that. "But as long," the Bible says, "as she is pleased and he is pleased to dwell together (you remember that?), let them…"
And now, these, I didn't put the scriptures down, 'cause I just picked them up (you see?) a few minutes ago. I pick up one now and then that I haven't got time…
39
Spørsmål: Bror Branham, jeg tror at en kvinne bør underordne seg sin ektemann. Men hvis en kristen kvinne har en ufrelst ektemann som ikke ønsker å komme til ett av dine møter og som vil at hun skal gjøre ting som å klippe håret, bruke shorts og gå til ugudelige steder, skal denne kvinnen da underordne seg mannen på denne måten? Vennligst forklar dette mer tydelig, da dette spørsmålet ofte blir stilt.
Nei, Søster, du er ikke underordnet en slik person. Absolutt ikke. For denne årsaken skal du forlate alt og klynge deg til Gud. Hvis mannen din ønsker å leve med deg, og du ønsker å forbli en kristen, skal du søke først Guds rike og Hans rettferdighet. Du er ikke bundet til en person som krever slike ting av deg som å klippe håret, bruke shorts, og gå til ugudelige steder. Bibelen sier: "Så lenge de er fornøyd med å bo sammen, la dem gjøre det."
Jeg har ikke tatt med alle skriftstedene her, fordi jeg nettopp plukket dem opp for noen minutter siden og har ikke hatt tid til å skrive dem ned.
40
But Paul said that as long as they---unbelieving husband has an unbelieving---or believing wife or so forth, let the believing wife remain with the believing husband, as long as it's not contrary now to God. If he's pleased to dwell with her … "Go ahead, Honey, if you want to go to church, that's all right; but I ain't going. I don't believe in it; don't have nothing to do with it. But you go ahead; that's all right." But when he says, "You can't do it," now there's a different thing. You're not bound to that then; you separate everything for God.
40
Paulus sa at så lenge den ikke-troende ektemannen har en troende ektefelle, skal den troende ektefellen forbli i ekteskapet, så lenge det ikke strider mot Gud. Hvis han er fornøyd med at hun går i menigheten, sier han kanskje: "Gå i vei, Kjære, hvis du vil gå i menigheten. Det er helt greit; men jeg kommer ikke. Jeg tror ikke på det; jeg har ingenting med det å gjøre. Men du kan gå; det er helt greit." Men når han sier: "Du kan ikke gjøre det," da er det en annen sak. Da er du ikke bundet til det lenger; du skiller alt for Gud.
41
QUESTION: Brother Branham, is it (Let's see.) … for a person who has a---who has a living, divorced mate who remarry before coming into the message to minister?
Well, in I Timothy 3:2, if you want to put that down, and Titus 1 to 6 (I wrote that one down), I want you to read that for this question. See? If a man desires the office of a bishop or a preacher (something another in church), he's got to have just one wife. That's right! A minister. Now, that's I Timothy 3:2, and Titus 1 to 6. Now, Titus 1 to 6, yeah! All right. Now, notice that the Bible said that that man that's a minister in the house of God will have one wife. Now.
41
SPØRSMÅL: Bror Branham, er det tillatt for en person som har en levende, fraskilt ektefelle og som gifter seg på nytt før han kommer inn i budskapet, å tjene som forkynner?
Wel, i 1. Timoteus 3:2 og Titus 1:6 (jeg skrev det ned) vil jeg at du leser det for dette spørsmålet. Ser du? Hvis en mann ønsker å ha rollen som en biskop eller forkynner i menigheten, må han ha kun én kone. Det stemmer! En forkynner. Nå, det står i 1. Timoteus 3:2 og Titus 1:6. Ja, Titus 1:6. Legg merke til at Bibelen sier at en mann som fungerer som forkynner i Guds hus skal ha én kone.
42
QUESTION: Dear Brother Branham, approximately ten years ago God met me now and healed what the gift of love---or revealed what the gift of love was, and same then my prayer is for---that I will return. Will I receive it before I die? Will my husband hear the Word, and what am I to do?
That's more of a question. Now, she said … Now, what it is here, or---she said, "My husband," so I suppose it would have to be the woman that said this. Now, she lost her first love, see. She got cold in the Spirit. Now, Sister, maybe 'cause you still come to church and do what's right, you haven't lost your salvation, but you've lost the joy of your salvation. David cried to the Lord one time, "Lord, restore to me the joy of my salvation." You still are a Christian, but I---what you want to do, Sister, is turn loose of everything that you know how, and seek God, and pray.
"Will my husband hear the Word, and what am I to do?" As I said this morning, just be salty: "Ye are the salt of the earth." Your husband will watch your chaste life, and the husband that's a unbeliever will be sanctified to the Lord by the believing wife. Just seek the Lord, stay humble, and pray all the time, giving God praise, and being kind to your husband as long as he's willing to live with you that way.
42
SPØRSMÅL: Kjære Bror Branham, for omtrent ti år siden møtte Gud meg og åpenbarte hva kjærlighetens gave var, og siden den gang har min bønn vært at jeg vil få den tilbake. Vil jeg motta den før jeg dør? Vil min mann høre Ordet, og hva skal jeg gjøre?
Dette er mer et spørsmål. Nå, hun sa... Nå, her er det---hun sa, "Min mann," så jeg antar at det må være kvinnen som sa dette. Hun mistet sin første kjærlighet, ser du. Hun ble kald i Ånden. Nå, Søster, selv om du fortsatt går i menigheten og gjør det som er rett, har du ikke mistet din frelse, men du har mistet gleden over din frelse. David ropte en gang til Herren, "Herre, gjenopprett gleden over min frelse." Du er fortsatt en kristen, men det du må gjøre, Søster, er å gi slipp på alt du vet og søke Gud, og be.
"Vil min mann høre Ordet, og hva skal jeg gjøre?" Som jeg sa i morges, vær bare salt: "Dere er jordens salt." Din mann vil merke ditt kyske liv, og mannen som er en ikke-troende vil bli helliget for Herren av den troende kone. Bare søk Herren, forbli ydmyk, og be hele tiden, pris Gud, og vær vennlig mot din mann så lenge han er villig til å leve med deg slik.
43
QUESTION: For Sunday services: If a woman commits a wrong with a … (Now, wait a minute; I better read this first to myself. You see? All right. This is all right.) If a woman commits a wrong with a married man, repents and makes it right with her husband according to the Scriptures, does she need to go to the wife of the man involved, ever if this wife doesn't know anything of it; or is it the man's duty to tell her first; or does she need to be hurt at all? How far can we go with this restitution when it is over and done, and when friendship is involved?
Well, my dear Sister, there's only one thing that you have done which is right. You was involved, I guess, or somebody that you know of was involved, in a wrong act, that you taken another woman's companion and had a social act. And when you did, there you fell from your grace. Then you repented, and you could not repent until you go back to this man and make it right. You've got to take your husband and go to that man, which you did. And that was the thing you should have done; that's Scripture---you should've done.
43
**Spørsmål: For søndagsmøter: Hvis en kvinne begår et feiltrinn med en ... (Vent litt; jeg bør lese dette først selv. Ser du? Greit. Dette er i orden.) Hvis en kvinne begår et feiltrinn med en gift mann, angrer og gjør det godt med sin ektemann i henhold til Skriften, må hun da gå til denne mannens kone selv om konen ikke vet noe om det; eller er det mannens plikt å fortelle henne først; eller bør hun beskyttes fra å bli såret? Hvor langt kan vi gå med denne gjenopprettelsen når det er ferdig, og vennskap er involvert?
Min kjære Søster, det er bare én riktig ting du har gjort. Du var involvert, antar jeg, eller noen du kjenner var involvert i en urett handling, hvor du tok en annen kvinnes ektefelle og hadde en sosial handling. Da du gjorde dette, falt du fra din nåde. Deretter angret du, og du kunne ikke angre før du gikk tilbake til denne mannen og rettet det opp. Du må ta med din ektemann og gå til den mannen, noe du gjorde. Det var riktig å gjøre; det er Skriftbasert—du burde ha gjort det.
44
A lady come to me not long ago from right here in Louisville, that… She's a young woman. She run with a man and then she… She knowed she was doing wrong. And she left the city, and went to another city way away, and changed her name, lived with some people. And this man followed her and told her when he got over there, he had the goods on her. She'd still have to remain to being a common-law wife to him or he would tell. (And when she was over there, she got married to a fine Christian man.) And said if she didn't, he would explode the whole thing---threatened her; therefore, she had to live with both men, which she done wrong, instead of showing her colors at the beginning. And she had a baby, and now, the girl's about eighteen years old and don't know which one of them really is her father. Now, she comes into menopause, and it's caught up with her. Now, what can she do? I said, "There's only one…"
She said, "If I tell my husband, he'll leave me; and if I---my daughter knows it, she'll commit suicide."
And I said, "If you hold it in your heart, you'll go to hell. Now, suit yourself." There's only one thing to do, is clean your slate. That's exactly right. Be honest.
44
For ikke lenge siden kom en dame fra Louisville til meg. Hun er en ung kvinne som hadde en affære med en mann, vel vitende om at det var galt. Hun forlot derfor byen, dro til en annen by langt unna, skiftet navn og bodde hos noen folk. Mannen fulgte etter henne og truet med å avsløre henne dersom hun ikke fortsatte å være hans samboer.
Mens hun var der, giftet hun seg med en kristen mann. Trusselen fra den andre mannen førte til at hun levde med begge mennene. Hun valgte ikke å vise sitt sanne jeg fra begynnelsen, og nå har hun en datter på omtrent atten år som ikke vet hvem hennes virkelige far er. Kvinnen har kommet i overgangsalderen, og problemene har innhentet henne.
Desperat spurte hun hva hun kunne gjøre. Jeg sa til henne: "Det er bare én løsning..."
Hun svarte: "Hvis jeg forteller det til mannen min, vil han forlate meg. Og hvis datteren min finner ut av det, vil hun begå selvmord."
Jeg sa: "Hvis du holder det inni deg, vil du gå til helvete. Nå må du velge. Det eneste riktige er å være ærlig og rydde opp. Vær oppriktig."
45
You know, many times in the visions, how the people come, women and men; the Holy Spirit digs up them things that they've done down in life and (you've heard of it and you seen it, you know, see.)---and tell them things that they've got to do it.
They say, "Well, I---I've already made it right with the Lord." but you owe it to your husband or to your wife to go tell them. That's right. You're supposed to confess that.
Now, this person, if she's the one that's guilty, she has did it; she went to her husband. Now, you've cleared yourself, Sister, because between… You committed adultery against your husband. You went to your husband and cleared yourself to your husband, then you went to the man and the husband and cleared yourself there. You are clear. If your husband continues to want to live with you, that's up to him. He don't have to do it now, but he---but if he wants to live with you and forgives you, then you be lady enough to never be guilty of such a thing again. But if he doesn't forgive you, then that's his own business. He can put you away. Exactly right.
But now, the man that you had the act with, now, he's the one's got to go to his wife and take his wife and come back to you. You've done your part, now it's his time to do his part, see. The second party…
45
Mange ganger i visjoner ser man hvordan Den Hellige Ånd avdekker ting fra folks liv, både for kvinner og menn. Du har hørt om det og sett det skje. Den Hellige Ånd forteller dem hva de må gjøre.
De sier, "Vel, jeg har allerede gjort opp med Herren." Men de skylder også sin ektefelle å fortelle dem. Det er riktig, du skal bekjenne det.
Hvis den konkrete personen er skyldig, og hun har gjort det, må hun gå til sin mann. Nå har du, Søster, renset deg selv fordi du har begått ekteskapsbrudd mot din mann. Du har gått til din mann og bekjent, og deretter gått til den andre mannen og hans mann og gjort opp der. Du er klar. Hvis din mann fortsatt ønsker å leve med deg, er det hans valg. Han er ikke lenger forpliktet til det, men om han ønsker å tilgi deg og fortsette livet sammen, må du være en skikkelig dame og aldri gjøre noe slikt igjen. Men hvis han ikke tilgir deg, er det hans valg. Han har rett til å skille seg.
Men den mannen som du hadde forholdet med, må gå til sin kone og komme tilbake til deg. Du har gjort din del, nå er det hans tur å gjøre sin del.
46
This woman had the act with the man, and she took her husband, confessed it, and went to the man and confessed it, and made it right. Now, the next man was a married man also; now, he's got to go to his wife and take the wife and come back to this wife. Then it's all right. See what I mean? It's made up then. But outside of that, you'll still be guilty, and down in your heart you'll be condemned.
I had a woman not long ago up there that had that since the First World War. And she said, "Oh, Brother Branham." She'd spent hundreds of dollars on psychiatrists and everything. I was setting there watching her in the room. Meda brought her up there. She was setting there ringing a handkerchief through her hands like that, said, "I feel the world's going to burst, and I…" all like this.
I just kept setting there. I said, "Now, there's something about… You've got something in your life somewhere?"
"No, I'm a Sunday school teacher."
I said, "All right." Set there a little bit and watched. I said, "I see a little green car, and you're with a blond headed man. And a train almost hits the car."
She said, "Don't you tell nobody that!"
I said, "Your husband was in the army at the time."
She started crying, jumped up, "Don't you say that to nobody." See? That was way down in her subconscious. She said, "I've confessed that to God long ago."
I said, "But wait a minute. You never done a wrong against God. You done a wrong against your marriage vow. You've got to go back to your husband and make that right first."
She said, "He'll leave me."
I said, "God has left you anyhow. So now, which one do you want to leave you?" I said, "Go to him."
And she said, "Oh, I … he'd do this, and I got two children."
I said, "Well, that's all I can tell you. Psychiatrists never pulled that out of you, but the Holy Spirit has revealed; and I never seen you in my life."
She said, "That's exactly right!" Said, "Well, I just can't tell him."
I said, "Well, I … glad I met you." Went on in the other room, and she come back in there.
Meda said, "She wants you in there again."
I went there; and I said, "What do you want?"
And she said, "Brother Branham, I can't tell that to my husband!"
I said, "Your husband's a black headed man."
"Yeah!"
I said, "He's got the same thing to confess to you."
She said, "Oh, not my husband!"
I said, "You'd better go get him and come here." I said, "Do you know a certain woman, that wears a pink dress, that works in the office of a certain kind of automobile company?"
She said, "Sure!"
I said, "Don't they call her a certain name?"
"Yeah!"
I said, "Two weeks ago they sat under a beech tree with a---sitting in a little brown Chevrolet car with license number so-and-so, and was in the same act."
She said, "Not my husband!"
I said, "All right, you go get him and come here."
She left. A few minutes, here they come back. He said, "It's the truth!"
I said, "You see? Now go tell God!"
46
Denne kvinnen hadde vært utro med en mann og tilsto dette til sin ektemann, deretter til mannen hun var utro med, og gjorde opp. Den andre mannen var også gift, så han måtte tilstå for sin kone og deretter komme tilbake til denne kvinnen. Da ville det være greit. Forstår du hva jeg mener? Da er det gjort opp. Men utenom dette, vil du fortsatt være skyldig og føle deg fordømt i ditt hjerte.
For ikke så lenge siden hadde jeg en kvinne hos meg som hadde båret på en hemmelighet siden Første verdenskrig. Hun sa: "Å, Bror Branham." Hun hadde brukt hundrevis av dollar på psykiatere og alt mulig. Jeg satt der og observerte henne i rommet. Meda hadde tatt henne med. Hun satt der og vred en lommetørkle gjennom hendene sine og sa: "Jeg føler at verden kommer til å eksplodere, og jeg…" og lignende.
Jeg fortsatte å sitte der og sa: "Det er noe i livet ditt?"
"Nei, jeg er søndagsskolelærer."
Jeg sa: "All right." Jeg satt der litt til og observerte. Så sa jeg: "Jeg ser en liten grønn bil, og du er med en blond mann. Et tog holder på å treffe bilen."
Hun sa: "Ikke fortell det til noen!"
Jeg sa: "Din mann var i hæren på den tiden."
Hun begynte å gråte, hoppet opp og sa: "Du må ikke si det til noen." Det lå dypt nede i hennes underbevissthet. Hun sa: "Jeg har tilstått det til Gud for lenge siden."
Jeg sa: "Men vent litt. Du gjorde ingen urett mot Gud. Du brøt ekteskapsløftet ditt. Du må gå tilbake til din ektemann og gjøre opp med ham først."
Hun sa: "Han vil forlate meg."
Jeg sa: "Gud har allerede forlatt deg. Så hvem vil du helst skal forlate deg?" Jeg sa: "Gå til ham."
Hun sa: "Å, jeg… Han ville gjøre dette, og jeg har to barn."
Jeg sa: "Vel, det er alt jeg kan si. Psykiatere klarte ikke å trekke det ut av deg, men Den Hellige Ånd har åpenbart det; og jeg har aldri møtt deg før."
Hun sa: "Det er helt riktig!" Hun sa: "Men jeg kan bare ikke fortelle ham det."
Jeg sa: "Vel, da var det hyggelig å møte deg." Jeg gikk inn i et annet rom, men hun kom tilbake.
Meda sa: "Hun ønsker å snakke med deg igjen."
Jeg gikk tilbake: "Hva vil du?"
Hun sa: "Bror Branham, jeg kan ikke fortelle dette til min ektemann!"
Jeg sa: "Din ektemann har mørkt hår."
"Ja!"
Jeg sa: "Han har noe tilsvarende å tilstå for deg."
Hun sa: "Å, ikke min mann!"
Jeg sa: "Du bør gå og hente ham og komme hit." Jeg sa: "Kjenner du til en viss kvinne som går i en rosa kjole og jobber på kontoret til et bestemt bilfirma?"
Hun sa: "Ja!"
Jeg sa: "Kaller de henne et visst navn?"
"Ja!"
Jeg sa: "For to uker siden satt de under et bøketre i en liten brun Chevrolet med registreringsnummeret så-og-så, og var i samme handling."
Hun sa: "Ikke min mann!"
Jeg sa: "OK, gå og hent ham og kom tilbake."
Hun dro, og etter noen minutter kom de tilbake. Han sa: "Det er sant!"
Jeg sa: "Ser du? Nå kan dere fortelle det til Gud!"
47
But first, when you come to the altar and remember there's aught, go first and make that right. And as long as this other party here is guilty of not telling his wife … This wife has made herself clear. Now, it's up to her and her husband. But this other man and his wife has to come clear in it. And you cannot… No matter what you do, it'll haunt you as long as you live until you wash it clean. There's only one way to do it: Confess it. If it takes the skin off of you, do it anyhow. Tell the truth, then you've got it right. Amen!
I can hear plenty on the tape saying, "That's wrong." But you just try it one time and see if it isn't. All right.
47
Først, når du kommer til alteret og husker at det er noe uoppgjort, gå først og ordne opp i det. Så lenge den andre parten her er skyldig i å ikke fortelle sin kone... Denne konen har gjort det klart. Nå er det opp til henne og mannen hennes. Men denne andre mannen og hans kone må også gjøre det klart. Og du kan ikke… Uansett hva du gjør, vil det hjemsøke deg så lenge du lever, inntil du vasker det rent. Det er bare én måte å gjøre det på: Bekjenn det. Selv om det koster deg mye, så gjør det uansett. Fortell sannheten, så er du i orden. Amen!
Jeg kan høre mange på lydbåndet si: "Det er feil." Men prøv det én gang selv og se om det ikke stemmer. Greit.
48
QUESTION: Question for Sunday morning: (Sorry it's this time, but…) At the instant of receiving the Holy Ghost, or the baptism of the Holy Ghost, is there a difference? Does a person speak with tongues? If not always, what manifestation is known?
Well, could you imagine a mother giving birth to a baby and not knowing it? She'd have to be unconscious not to know it. Neither can you receive the Holy Ghost without knowing it. There's something takes place in you. See? There's something that changes you. Your whole system, your whole spiritual system is made new again, and you become a new creature in Christ, as the Bible puts it, a new creation in Christ. You know it.
Now, you say, "Brother Branham, then you don't believe that a man should speak with tongues to receive the Holy Ghost." Not to prove he's got the Holy Ghost.
48
SPØRSMÅL: Spørsmål for søndag morgen: (Beklager tidspunktet, men…) Er det forskjell på det øyeblikket man mottar Den Hellige Ånd og det å bli døpt i Den Hellige Ånd? Taler en person i tunger ved denne anledningen? Hvis ikke alltid, hvilken manifestasjon er kjent?
Kan du forestille deg en mor som føder et barn uten å vite det? Hun måtte vært bevisstløs for ikke å vite det. På samme måte kan en ikke motta Den Hellige Ånd uten å være klar over det. Det skjer noe i deg. Forstår du? Det er noe som forandrer deg. Hele ditt system, hele ditt åndelige system blir fornyet, og du blir en ny skapning i Kristus, slik Bibelen sier det, en ny skapning i Kristus. Du vet det.
Nå sier du kanskje, "Bror Branham, så du mener at en mann ikke burde tale i tunger for å motta Den Hellige Ånd." Ikke for å bevise at han har Den Hellige Ånd.
49
I would that every member of my church spoke with tongues. I would like for them to do that, and if---I believe if you ask God, God will grant it to you. But let me tell you; I know plenty people that speak in tongues and hasn't got the Holy Ghost. And there's not a minister that's true with himself and with his congregation but what'll tell his congregation the same. The devil can impersonate that.
Paul said, "Though I speak with tongue of men and angels, though I give my body to be burned as a sacrifice, though I understand all the mysteries of the Word, though I give all my goods to the poor, and all these things, and have not charity, I still am nothing. I have faith that I can move mountains and so forth; I'm still nothing." Then he said, "That which is in part will be done away with when that which is perfect is come," or when that which is perfect is made known.
Now, I've got a question on that. I hope we get to it tonight, about what happened when the seals opened. And I think maybe that'll get it right to you on this question.
49
Jeg ønsker at hvert medlem av min menighet skal tale i tunger. Jeg ville gjerne at de gjorde det, og jeg tror at hvis du ber Gud om dette, vil Gud gi deg det. Men la meg fortelle deg; jeg kjenner mange mennesker som taler i tunger, men som ikke har Den Hellige Ånd. Og det finnes ikke en eneste predikant som er ærlig med seg selv og sin menighet, som ikke vil fortelle menigheten det samme. Djevelen kan etterligne det.
Paulus sa: "Selv om jeg taler med menneskers og englers tunger, selv om jeg gir kroppen min til å bli brent som et offer, selv om jeg forstår alle Ords mysterier, selv om jeg gir alle mine eiendeler til de fattige, og alle disse tingene, men ikke har kjærlighet, er jeg fortsatt ingenting. Jeg har tro som kan flytte fjell og så videre; jeg er fortsatt ingenting." Så sa han: "Det som er ufullkomment skal bli borte når det fullkomne kommer," eller når det fullkomne blir kjent.
Nå har jeg et spørsmål om det. Jeg håper vi får tatt det opp i kveld, om hva som skjedde da seglene ble åpent. Og jeg tror kanskje det vil besvare dette spørsmålet tydeligere for deg.
50
QUESTION: Question: Brother Branham, what shall we do? Something has settled over me that I cannot break through. Last fall, I dreamed I was lost in white sand. It was getting dark; I couldn't find my way. This dream has stayed with me since last fall. Now, I am as one groping in darkness. My son E-r-v-… Ervin, and wife were included in my dream. Now, they are also in darkness. We are in desperate---we are in desperation. I believe God will show you what is in our hearts now. (Mrs… Oh, all right.) If we are wrong or sinning places, tell us. We want to be right.
I don't know the lady, but I just feel if you're here, lady that here is your trouble. You have let something happen to you that's made you nervous, because being in "white sands" represents purity and righteous. And you're just letting Satan put one over on you. Your dream proved that there's nothing wrong. You're only nervous, and by doing this and thinking this, you're making the rest of your family nervous. Stop doing it; claim your God given rights. Your dream proves by the interpretation that you are in white sands. Everything's all right. It's you, yourself, nervous.
And you let one member of the family get nervous, it goes to the next member, and the next member, and the first thing you're all fussing and going on. And one member of the family gets kind of upset about something, it upsets the other, and the other, and the other, the first thing you know the whole family's upset. It's Satan. Then if one member of the family rejoices, let the rest of them rejoice with it. So every one of the family try to do that.
50
Spørsmål: Bror Branham, hva skal vi gjøre? Noe har slått seg ned over meg som jeg ikke klarer å bryte gjennom. I fjor høst drømte jeg at jeg var tapt i hvit sand. Det ble mørkt, og jeg kunne ikke finne veien. Denne drømmen har fulgt meg siden i fjor høst. Nå famler jeg i mørket. Min sønn Ervin og kone var med i drømmen. Nå er også de i mørke. Vi er i desperasjon. Jeg tror Gud vil vise Deg hva som er i våre hjerter nå. (Mrs... Å, greit.) Hvis vi tar feil eller synder, fortell oss det. Vi vil være på rett vei.
Jeg kjenner ikke damen, men jeg føler at hvis du er her, damen, så er dette ditt problem. Du har latt noe skje med deg som har gjort deg nervøs. Å være i "hvit sand" representerer renhet og rettferdighet. Du lar bare Satan lure deg. Drømmen din beviser at det ikke er noe galt. Du er bare nervøs, og ved å tenke slik, gjør du resten av familien nervøs. Slutt med det; krev dine Gudgitte rettigheter. Drømmen din viser gjennom tolkningen at du er i hvit sand. Alt er i orden. Det er du selv som er nervøs.
Hvis ett familiemedlem blir nervøst, smitter det over på de andre, og før du vet ordet av det, er hele familien urolig. Det er Satan. Hvis derimot ett familiemedlem gleder seg, la de andre glede seg med det. Så prøv alle i familien å gjøre det samme.
51
Try, each one of you children, to help your papa, mama. Mama, you … Papa, you try to help the children. Don't let that gloomy, unbelieving spirit get around you . You are Christians. You are borned of the Spirit of God. You're the salt of the earth. You have God given rights. And the Bible said, "If there be any praise, if there be any virtue, think on these things." Don't think about the wrong thing.
And Sister, I think that's your trouble, Sister dear.
I could dwell on that a long time, but according to what I promised, just twenty minutes… And I 'd like to get just as many of these … if it ain't, put it back on the desk and I'll get it again.
51
Prøv, hver og en av dere barn, å hjelpe pappa og mamma. Mamma, du ... Pappa, dere prøv å hjelpe barna. Ikke la den dystre, vantro ånden omgi dere. Dere er kristne. Dere er født av Guds Ånd. Dere er jordens salt. Dere har Gud-gitte rettigheter. Bibelen sier: "Hvis det er noe rosverdig, hvis det er noe dydig, tenk på disse tingene." Tenk ikke på det som er galt.
Og Søster, jeg tror det er ditt problem, kjære Søster.
Jeg kunne fortsette lenge om dette, men i henhold til hva jeg lovet – bare tjue minutter ... Og jeg vil gjerne få med så mange av disse ... hvis det ikke er tilfelle, legg det tilbake på pulten, så tar jeg det igjen.
52
QUESTION: Some say Brother Branham is the Son of man. I thought the pillar of fire was the Son of man. Am I mistaken?
Well, that's a good question, very good. But I am not the Son of man, but a son of man. There's quite a difference. Jesus Christ was the Son of man, the Son of God, the Son of man, the Son of David.
Now, the reason that question probably was asked this person or been said, because people regard me as a seer, which I have never… I've got a question in here just blasting me on that. See? But I … you… When I read these questions you'll see why I answer things the way I do. Until I am definitely led to do something, see, then I'll say what I must say. But that hour hasn't arrived.
So I am not the anointed Son of man. I don't claim to be his prophet. Many times I've said it when I didn't think I said it, catch myself on the tape. But I say that sometimes, because if you want to give it in terms, a prophet is in the English term is merely "a preacher." Anybody knows that; get the dictionary. See? A prophet is "a preacher" under the English dictionary. But under the Hebrew or the Greek, a prophet is "a seer, one who foresees things and foretells things." But under the English interpretation, a prophet is "a seer."
So I don't want to call myself anything but your brother. I am your brother, and you just regard me as Brother Bill, or Brother Branham, or whatever you want to do about that. That's fine. That's any … what you believe, keep that to yourself. You see?
52
**Spørsmål:** Noen sier Bror Branham er Menneskesønnen. Jeg trodde ildsøylen var Menneskesønnen. Tar jeg feil?
Vel, det er et godt spørsmål, veldig godt. Men jeg er ikke Menneskesønnen, men en sønn av menneske. Det er en betydelig forskjell. Jesus Kristus var Menneskesønnen, Guds Sønn, Menneskesønnen, Davids Sønn.
Nå er grunnen til at dette spørsmålet sannsynligvis ble stilt, at folk anser meg som en seer, noe jeg aldri… Jeg har et spørsmål her som knuser meg på det. Se? Men jeg… du… Når jeg leser disse spørsmålene, vil du se hvorfor jeg svarer slik jeg gjør. Inntil jeg blir definitivt ledet til å gjøre noe, ser du, vil jeg si det jeg må si. Men den timen har ikke kommet.
Så jeg er ikke den salvede Menneskesønnen. Jeg hevder ikke å være Hans profet. Mange ganger har jeg sagt det uten å tenke over det, fanget meg selv på lydbånd. Men jeg sier det noen ganger, for hvis du skal bruke uttrykket, er "profet" på engelsk bare "en predikant." Alle vet det; slå opp i ordboken. Se? En profet er "en predikant" ifølge den engelske ordboken. Men på hebraisk eller gresk er en profet "en seer, en som forutser og forutsier ting." Men ifølge engelsk tolkning er en profet "en seer."
Så jeg vil ikke kalle meg noe annet enn deres bror. Jeg er deres bror, og dere kan bare kalle meg Bror Bill, eller Bror Branham, eller hva dere vil. Det er greit. Hva dere enn tror, hold det for dere selv. Se?
53
And now, what was that other question? I get so wound up in these, I forget what the things were. One of them was, "Was I the Son of man?" and… Here it is I believe. "…the Son of man or was the pillar of fire the Son of man?" No! The pillar of fire is the anointing.
The pillar of fire… Now, this may go a little deep unless it's some of you theologians, Dr. Vayle, probably brother here, and some of these ministers here from Arkansas, and my good friends around, they'd probably know.
Now, that pillar of fire, is the Logos that went out of God. The Logos, which is actually the attribute of the fullness of God. When God become into a form to where it could be seen, it was the anointing of the great Spirit that went forth, its condescending, coming down, God, the Father, the Logos that was up over Israel, that … He was holy, could not bear sin. There had to be a blood offering right in Eden. Then that Logos become flesh and dwelt among us; and where this Logos dwelt in a human body, which was the sacrifice…
53
Hva var det andre spørsmålet? Jeg blir så oppslukt av disse, at jeg glemmer hva de var. Ett av dem var, "Var jeg Menneskesønnen?" og... Her er det, tror jeg. "Var Menneskesønnen eller ildsøylen Menneskesønnen?" Nei! Ildsøylen er salvelsen.
Ildsøylen… Nå kan dette bli litt dypt, med mindre noen av dere er teologer, som Dr. Vayle, kanskje Bror her, og noen av disse forkynnerne fra Arkansas, og mine gode venner rundt om. De ville sikkert vite.
Denne ildsøylen er Logos som gikk ut fra Gud. Logos er faktisk attributtet av Guds fylde. Da Gud kom i en form som kunne sees, var det salvelsen fra den store Ånden som gikk ut. Gud, Faderen, Logos som var over Israel, var hellig og kunne ikke bære synd. Det måtte være et blodoffer allerede i Eden. Så ble Logos kjøtt og bodde blant oss; der hvor denne Logos bodde i et menneskelig legeme, som var offeret...
54
When man was made in the image of God… And then God came down in the image of man to redeem man; that brought man and God together. Heavens and earth hugged and kissed each other; God and man embraced each other as Fatherhood and sonship when the Logos became flesh and dwelt among us.
Jesus said, "I came from God, and I go to God." Is that right? After his death, burial, resurrection, and ascension, when the body was taken up to set at the right hand of God… Now, I don't mean God's got a right hand, God's a spirit. But at the right hand means "in power and authority of God." That in that name everything in Heaven is named after it and subject to it. Everything in earth is named after it and subject to it, a name above all names, Jesus Christ.
Now, this Logos that was in Him, which was the Spirit of God, the anointing, through the sanctifying grace of the blood, brought many sons to God, which is anointed with this same Logos.
54
Da mennesket ble skapt i Guds bilde, kom Gud ned i menneskets bilde for å gjenløse mennesket. Dette forente mennesket og Gud. Himmel og jord omfavnet og kysset hverandre; Gud og menneske omfavnet hverandre som Far og sønn da Logos ble kjød og tok bolig blant oss.
Jesus sa, "Jeg kom fra Gud, og Jeg går til Gud." Er det ikke riktig? Etter HAns død, begravelse, oppstandelse og himmelfart ble kroppen tatt opp for å sitte ved Guds høyre hånd. Nå mener jeg ikke at Gud har en høyre hånd; Gud er Ånd. Men å sitte ved Guds høyre hånd betyr "i Guds kraft og autoritet." I dette navnet er alt i Himmelen navngitt etter og underlagt det. Alt på jorden er navngitt etter og underlagt det, et navn over alle navn, Jesus Kristus.
Denne Logos som var i Ham, som var Guds Ånd, salvelsen, bragte gjennom den helliggjørende nåden av blodet mange sønner til Gud, som er salvet med den samme Logos.
55
Now, on the day of Pentecost it come down, that pillar of fire, and broke apart like that, and tongues of fire set upon each of them, not their tongues, but tongues of fire set upon each of them, a elected, selected group, identified by this pillar of fire, showing that God had separated Himself into man. Do you get it? God, the Logos, separating Himself into man. God, not in one person, He's in his church universal. That's the reason Jesus said, "The works that I do shall you also, more." Now, I know the King James says, "greater," but the right translation there is "more than this shall you do." God was bottled and confined in one man, Jesus Christ. But now He's bottled and confined in the whole universal church of the living God.
Right now, while God is here speaking with us in our hearts, He's in Africa, He's in Asia, He's in Europe, He's in England. Wherever believers are gathered together, there He is in the midst of them.
55
På pinsedagen kom den ildsøyleen ned og brøt ut, og tunger av ild satte seg på hver av dem — ikke deres egne tunger, men tunger av ild satte seg på hver enkelt av dem. Dette var en utvalgt gruppe, identifisert av denne ildsøylen, som viste at Gud hadde delt Seg Selv i mennesker. Forstår dere? Gud, Logos, delte Seg Selv i menneskene. Gud er ikke i én person, Han er i Sin universelle menighet. Det er derfor Jesus sa: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre, og enda mer." Nå vet jeg at King James-oversettelsen sier "større", men den riktige oversettelsen er "mer enn dette skal dere gjøre." Gud var innelukket og begrenset i én mann, Jesus Kristus. Men nå er Han innelukket og begrenset i hele den universelle menigheten til den levende Gud.
Akkurat nå, mens Gud taler til oss i våre hjerter, er Han i Afrika, Han er i Asia, Han er i Europa, Han er i England. Hvor enn troende er samlet, der er Han midt iblant dem.
56
Now, after his death, burial, and ascension, and the coming of the Holy Ghost, Paul on his road down---which was Saul---to Damascus, he was struck down by a pillar of fire, the Logos. And that Jew would've never called that pillar of fire, "Lord," unless he knew it was the same Logos that his people followed through the wilderness. See? Now, that was not the Son of man, that was the Logos.
Now, we say this with reverence, and love, and respect, see. As Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, and also that in the last days, as it was before Lot's time, or in Lot's time in Sodom, so shall it be in the day that the Son of man reveals Himself again, revealing Himself. Now, in this last days the Logos that was upon Jesus---which He has become from that back to the pillar of fire again and has descended down on the earth to (I was going to say something, but I watch the tape. They wouldn't believe that if you told them. It wouldn't make any difference. They… People wouldn't believe it, but I'll omit that)---but has come down for, like an investigating judgment goes on.
56
Etter Hans død, begravelse og himmelfart, og Den Hellige Ånds komme, ble Paulus – da kjent som Saulus – slått ned av en ildsøyle, Logos, på veien til Damaskus. En jøde ville aldri ha kalt denne ildsøylen "Herre" dersom han ikke visste at det var den samme Logos som folket hans fulgte gjennom ørkenen. Ser dere? Det var ikke Menneskesønnen, det var Logos.
Nå sier vi dette med ærbødighet, kjærlighet og respekt, ser dere. Som Jesus Kristus den samme i går, i dag og for alltid, og også at i de siste dager, slik det var før Lots tid, eller i Lots tid i Sodoma, slik skal det være den dagen Menneskesønnen åpenbarer Seg igjen, åpenbarer Seg selv. Nå, i disse siste dager har Logos, som var over Jesus – som Han har blitt igjen, tilbake til ildsøylen – steget ned på jorden for... (Jeg skulle til å si noe, men jeg ser på lydbåndet. De ville ikke trodd det om du fortalte dem. Det ville ikke gjort noen forskjell. Folk ville ikke trodd det, så jeg unnlater det) – men har kommet ned for, som en undersøkende dom går sin gang.
57
And now, this great pillar of fire that's absolutely identified even by scientific cameras, that's here on the earth today… There's the picture of it hanging there. I believe it's still there, isn't that right? Is it there? Scientifically proven by the best we got. George J. Lacy, the head of the FBI for fingerprint and documents, said, "I called it psychology myself, Reverend Branham, but," said, "The light struck the lens. I put it under ultra ray lights and had an examination here for four or five days. And the light struck the lens. And this lens won't take psychology!" Now, that's identified.
Then watch the works of it. It, among us, proves the same Jesus that once lived in Palestine, the same Spirit was upon Him has come up through a body until it's come back to headship again, which He's coming soon to claim the body. Amen! The head's coming to the body. You get it? That will be the Son of God, the Son of man, the Son of David, the I am, the rose of Sharon, the lily of the valley, the morning star.
57
Denne store ildstøtten, som vitenskapelige kameraer har identifisert, er her på jorden i dag. Bildet av den henger der fortsatt. Jeg tror det er riktig, ikke sant? Er det fortsatt der? Vitenskapelig bevist av de beste vi har. George J. Lacy, leder for FBI innen fingeravtrykk og dokumenter, sa: "Jeg kalte det psykologi selv, Pastor Branham, men," sa han, "lyset traff linsen. Jeg undersøkte det med ultrafiolett lys over fire eller fem dager. Og lyset traff linsen. Denne linsen registrerer ikke psykologi!" Dette er dermed identifisert.
Se på dens virke blant oss. Det beviser at den samme Jesus som en gang levde i Palestina, og den samme Ånd som var over Ham, har kommet tilbake gjennom en kropp, og vil snart komme igjen for å ta sin brud. Amen! Hodet kommer tilbake til kroppen. Forstår du? Det vil være Guds Sønn, Menneskesønnen, Davids Sønn, JEG ER, Sarons rose, dalens lilje, morgenstjernen.
58
I am not He; I am his servant. And the pillar of fire is not He; it's in Spirit form, see, which was upon the Son of man and has come now to anoint sons of men, to bring back a ministry just exactly like He said it would be, in order for the head and the rest of the body to connect together.
Just like the pyramid as Enoch built. And we find in that pyramid, they never did get the headstone on it. Why? The headstone's yet to come. The seven steps in the pyramid… We'll go through that some day, and I'd just like to show you how it really is perfectly with the Scripture.
58
Jeg er ikke Ham; jeg er Hans tjener. Og ildsøylen er ikke Ham; Den er i Åndens form, se, som var over Menneskesønnen og nå har kommet for å salve menneskesønner, for å gjenopprette en tjeneste nøyaktig slik Han sa det ville være, slik at hodet og resten av kroppen kan koble seg sammen.
Akkurat som pyramiden som Enok bygde. Vi finner at denne pyramiden aldri fikk på plass hjørnesteinen. Hvorfor? Hjørnesteinen skal fortsatt komme. De syv trinnene i pyramiden... Vi skal gå gjennom det en dag, og jeg vil bare vise deg hvor perfekt det stemmer med Skriften.
59
And now, if you notice on your American dollar bill, that great headstone, an eye, says, "The Great Seal." It will come.
And notice those stones… Was anybody here ever at the pyramids in Egypt? Well, if you notice … there, there's hands there that's up back there. All right. Those stones are laying in there so perfect, and that top, where the cupola like in the top of it, when that stone comes, it'll be like a great diamond fitting right down in there just perfect with it.
Now, that stone would not fit down there on that bottom foundation, neither will it fit on the second foundation or the third foundation. It'll only fit on the top foundation, when the entire building has become fitted to the stone. And Jesus cannot come until the church, a body of believers and the ministry that He once left will have to be the same then as it was then to… And then, that brings … "Them without us is not made perfect," Paul said, Hebrews 11. "Without us they cannot be perfected." They must have this ministry to raise up the Lutheran, Wesleys, and all of them down through their ages. When that come, when that part of the---where the eagles gathered … "Just as the carcass is the eagles will be gathered," the question was. Oh, it's just perfect. I hope that answered the question.
59
Legg merke til den store øyestenen som er avbildet på den amerikanske dollaren, hvor det står "The Great Seal". Det vil komme.
Har noen her vært ved pyramidene i Egypt? Hvis dere ser, er det hender der oppe bak. Disse steinene er lagt så perfekt, og toppen, hvor det er som en kuppel, når den steinen kommer, vil det være som en stor diamant som passer perfekt ned i det.
Den steinen vil ikke passe på grunnmuren, og heller ikke på den andre eller tredje grunnmuren. Den passer kun på toppen, når hele bygningen er tilpasset steinen. Jesus kan ikke komme før menigheten, et legeme av troende og den tjenesten Han en gang forlot, er den samme som den var da. Da bringer det oppfyllelsen av Paulus' ord i Hebreerne 11: "De uten oss blir ikke gjort fullkomne." Uten oss kan de ikke bli fullkomne. De må ha denne tjenesten for å reise opp Lutheraner, Wesleys og alle fra deres tidsepoker. Når tiden kommer og hvor ørnene samles... "Akkurat som der kadaveret er, samles ørnene," var spørsmålet. Det er helt perfekt. Jeg håper dette besvarte spørsmålet.
60
QUESTION: Brother Branham, can Satan use the gift of tongues or prophecy in a person who has the Holy Ghost?
That's a good one isn't it? Yes, sir! It must be watched very, very close. If you'll notice in I Corinthians 14:29, you who wants to put it down… See? The person who wrote this never signed their name; they just said, "God bless you." See? In I Corinthians 14:29 we find out that any gift in the church has got to be judged first, see. You have to watch, 'cause evil spirits slip in. Because remember, the rain falls on the just and the unjust. The same rain that was sent to ripen the wheat also ripens the weed, the same water. How many knows that? Now, that ought to clear the serpent's seed to you then, how that this son come. I'm trying to pick it out here to get it before my time runs out, but I can't find it: so, how that son was about the serpent's seed, see.
God has a law. Now, on this, in this law of the Spirit of life you have to watch, because Satan slips in.
And Paul, when something was revealed to somebody, it had to have at least two or three judges before it could be told before the church.
60
**Spørsmål: Kan Satan bruke tungetale eller profeti i en person som har Den Hellige Ånd?**
Det er et godt spørsmål, ikke sant? Ja, absolutt! Det må følges nøye med på. Hvis du merker deg 1. Korinterbrev 14:29, for dere som vil skrive det ned... Se? Personen som skrev dette, signerte ikke sitt navn; de sa bare: "Gud velsigne deg." Se? I 1. Korinterbrev 14:29 finner vi ut at enhver gave i menigheten må først bli bedømt, se. Man må være oppmerksom, fordi onde ånder kan snike seg inn. For husk, regnet faller på både rettferdige og urettferdige. Det samme regnet som ble sendt for å modne hveten, modner også ugresset, det samme vannet. Hvor mange vet det? Nå, det bør gjøre slangenes ætt klart for dere, hvordan denne sønnen kom. Jeg prøver å finne det her før tiden løper ut, men jeg kan ikke finne det akkurat nå: så det handler om hvordan denne sønnen var relatert til slangens ætt, se.
Gud har en lov. Nå, i denne loven om Åndens liv må man være på vakt, for Satan kan snike seg inn.
Og Paulus, når noe ble åpenbart for noen, måtte det ha minst to eller tre dommere før det kunne bli fortalt til menigheten.
61
Now, also in here I might bring this out. I see my … I don't think my brother's here tonight, but somebody made fun of somebody leaving the tabernacle and went down to Brother Junior Jackson's for a church. Said, "They went down amongst the dead birds." Aren't you ashamed to make a remark like that? Ever who you are, if you're my kid here in Christ, I'm ashamed of you. Don't do a thing like that. Junior Jackson is my brother. Don Ruddell is my brother.
Well, the reason of it, because when I set the church here in a certain order, when I come back, to see if I could get the manifestation of the gifts, half of them pulled away from it. Because when you would start to speak, or preach, or something, it got… It was getting in such a place that you could hardly preach 'less there was somebody spoke in tongues, somebody interpreting, somebody give the interpretation; and half of it never even come to pass.
61
Jeg vil også nevne dette. Jeg ser ikke min bror her i kveld, men noen gjorde narr av noen som forlot tabernaklet og dro ned til Bror Junior Jacksons menighet. Vedkommende sa: "De dro ned blant de døde fuglene." Skammer du deg ikke over å si noe slikt? Uansett hvem du er, hvis du er mitt barn i Kristus, skammer jeg meg over deg. Ikke gjør noe slikt. Junior Jackson er min bror. Don Ruddell er min bror.
Grunnen til dette er at da jeg satte menigheten i en viss orden her, og da jeg kom tilbake for å se om jeg kunne få en manifestasjon av gavene, trakk halvparten seg unna. Når du skulle begynne å tale eller forkynne, ble det slik at du knapt kunne forkynne uten at noen talte i tunger, noen tolket, eller noen ga tolkningen. Og halvparten av dette skjedde aldri.
62
Now, I believe in speaking in tongues. I believe in interpretation, but it must be something directed to the church, not, "The Lord is coming soon," or something---which is all right. But, "Don't use vain repetitions," as Jesus said, "as heathens do."
It must be something. "Go tell Brother So-and-so a certain thing he done and to get…" "Why, go tell Brother, Sister So-and-so, when she did a certain thing down there the other day, she transgressed the laws of her husband's---the vow to her husband. Unless she makes this right, the Holy Spirit will cut her off." There you've got thus saith the Lord!
Then bring that sin in. That's when we got a church like it was when Ananias and Sapphira come in. Then we got a church that stands solid.
"Oh," you say, "Brother Branham…" One guy, I told him that; he said, "Well, you put us too much on the spot."
I said, "Ain't I on the spot up there to strangers I never seen in my life? But I got faith and confidence in my God who sent me to do this, and never one time has it been wrong or it never will be as long as it's God." That's right.
62
Jeg tror på å tale i tunger og på tolkning, men det må være noe rettet mot menigheten, ikke bare "Herren kommer snart" eller lignende, selv om det er greit. Som Jesus sa, "bruk ikke meningsløse gjentakelser, som hedningene gjør."
Det må være noe spesifikt. Som: "Gå og fortell Bror Så-og-så om noe han har gjort og at han må rette det opp…" Eller: "Gå og fortell Søster Så-og-så at da hun gjorde en viss ting forleden dag, brøt hun sin ekteskapsløfte. Hvis hun ikke gjør dette riktig, vil Den Hellige Ånd kutte henne av." Da har du et tydelig "Så sier Herren!"
Så bringer man synden fram. Da har vi en menighet som den var da Ananias og Saffira kom inn. Da har vi en menighet som står solidt.
Å si: "Å," kanskje du sier, "Brother Branham…" Jeg sa en gang dette til en mann; han svarte: "Vel, du setter oss for mye på prøve."
Jeg svarte: "Er ikke jeg på prøve der oppe foran fremmede jeg aldri har sett i mitt liv? Men jeg har tro og tillit til min Gud som sendte meg for å gjøre dette, og aldri har det vært feil, og det vil aldri bli det så lenge det er Gud." Det er riktig.
63
Not speaking in tongues and things like that… I believe that those tongues and people that's got them gifts, that they're real genuine Christians and interested in it, they'll meet themselves together, because---and give the tongues and interpretations and see what they can do to further the kingdom of God. They got a ministry of their own, but it don't belong here in the middle of the audience where the sinners are being dealt with and so forth. The Bible said, "They'll say you're unlearned."
Sometimes they get so irreverent with it and so forth… Not our gang hadn't, but I let them go ahead awhile. I said, "Watch it."
63
Jeg tror at de som har gaven av tungetale, og som er oppriktige kristne, vil finne sammen for å dele tungetale og tolkninger for å fremme Guds rike. De har sin egen tjeneste, men den hører ikke hjemme midt i forsamlingen hvor syndere blir behandlet. Bibelen sier: "De vil si dere er uvitende."
Noen ganger blir de irrelevante og respektløse med det. Ikke vår gruppe, men jeg lar dem fortsette en stund. Jeg sa: "Følg med."
64
Now, I told the brethren (there's witnesses here know this), I said, "Let it alone. After awhile I'll---we'll find out whether it's of God or not. If it cannot stand chastisement, then it's a bastard child." That's exactly what the Bible said. And when the chastisement come, what happened? Did I tell you that long ago? See? Ask the pastor here.
He said, "What about this and that?"
I said, "Just let it alone! They're babies. We can't judge it, but watch when it really comes to pin down to the Word."
Now, Brother Junior Jackson had a right to disagree with that. He wants his church… The people all want to speak with tongues and things in the audience. That's Brother Junior's troubles; that's up to him. But Junior Jackson believes this message the same as the---any of the rest of us does. He's one of us. And it's not a "dead bird" to go there. Junior Jackson is a man of God that I love with all my heart. And is not here tonight, so I can really pour it on the way I want to.
64
Nå, jeg sa til brødrene (det er vitner her som vet dette), jeg sa: "La det være. Etter en stund vil vi finne ut om det er av Gud eller ikke. Hvis det ikke kan tåle tilrettevisning, er det et uekte barn." Det er akkurat hva Bibelen sier. Og når tilrettevisningen kom, hva skjedde? Sa jeg ikke dette for lenge siden? Se? Spør pastoren her.
Han sa: "Hva med dette og hint?"
Jeg sa: "Bare la det være! De er babyer. Vi kan ikke bedømme det, men se når det virkelig kommer til å måles opp mot Ordet."
Nå, Bror Junior Jackson hadde rett til å være uenig i det. Han ønsker at hans menighet… Folk ønsker å tale i tunger og lignende i forsamlingen. Det er Bror Juniors utfordringer; det er opp til ham. Men Junior Jackson tror på dette budskapet på samme måte som resten av oss. Han er en av oss. Og det er ikke en "død fugl" å gå dit. Junior Jackson er en Guds mann som jeg elsker av hele mitt hjerte. Og siden han ikke er her i kveld, kan jeg virkelig skryte så mye jeg vil.
65
And Don Ruddell … I don't think Don's here tonight, 'cause they got a church of their own. But if I seen every person come to this tabernacle, walk out and go to Don Ruddell, or Brother J. T. Parnell, or Brother---any of these brothers here that's our brothers here and fellow citizens of the kingdom, I'd be so happy I wouldn't know what to do. I'd say, "Lord, fill this one back up again. Let's pour it out and fill up another one." I'd love it. I'd love to see those boys… They're my children.
Now, J. T. or any of the rest of them don't have to believe just like I do; they don't have to do that. As I told you this morning, I don't even agree with my wife, or she don't agree with me. What if I went to the table and Junior got apple pie and I got cherry pie. Brother, we're both eating pie, we'll agree to that, but… And we both preach the same gospel. His church discipline…
65
Don Ruddell er ikke her i kveld, da de har en egen menighet. Hvis jeg så hver person som kom til dette tabernaklet, gå videre til Don Ruddell, Bror J. T. Parnell, eller noen av de andre her som er våre brødre og medborgere i kongeriket, ville jeg blitt så glad at jeg ikke ville visst hva jeg skulle gjøre. Jeg ville sagt: "Herre, fyll denne menigheten opp igjen. La oss tømme den og fylle opp en annen." Jeg ville elsket det. Jeg ville elsket å se de guttene... De er mine barn.
Nå, J. T. eller noen av de andre behøver ikke tro akkurat som jeg gjør; det er ikke nødvendig. Som jeg nevnte i dag morges, er ikke min kone og jeg alltid enige. Hva om jeg får kirsebærpai mens Junior får eplepai? Bror, vi spiser begge pai, det er vi enige om. Vi forkynner det samme evangeliet. Hans menighetsdisiplin...
66
You know, Peter and Paul had differences, not in their doctrines, but the way Peter was behaving hisself. They had a little difference in it, but it never separated them. They were brothers. Why, sure we're going to have differences, not differences … I disagree with the Assemblies of God. I disagree with their systems, but there's a many Assembly of God man that's a precious brother. I disagree with the oneness doctrine, but there's a many of those men are precious men.
I agree---disagree with the Baptists, with the Presbyterians and their systems, but in there, there's genuine Christians.
66
Peter og Paulus hadde sine uenigheter, men ikke i læresakene - det var Peters oppførsel som var problemet. De hadde noen små uoverensstemmelser, men det skilte dem aldri. De var brødre. Selvfølgelig vil vi ha forskjeller, men ikke nødvendigvis uenigheter. Jeg er uenig med Assemblies of God's systemer, men det finnes mange menn der som er verdifulle brødre. Jeg er også uenig med enhetslæren, men mange av dem er også dyrebare menn. Jeg er uenig med baptistene og presbyterianerne og deres systemer, men blant dem finnes det ekte kristne.
67
Somehow or another this afternoon I picked up a telegram. I missed it. A brother, a Baptist preacher, said he'd been seeking for a long time to come to a place---or get to a place where men respected God, instead of respecting one another.
And a precious brother comes to this church said, "I'll take you to such a place." He was longing to get here, a Baptist. You see, they're scattered everywhere. I wouldn't agree with their system, but I certainly love the party. So don't say that about the brother.
Now in here, these gifts are---got to be watched. No gift… Have to watch it. Satan can impersonate any gift. Look at these Beatles now going to impersonate divine healing---filthy, dirty, rotten, borned out of hell. See? All right.
67
I kom over et telegram i ettermiddag. Jeg gikk glipp av det. En bror, en baptistpredikant, sa at han hadde lett lenge etter et sted hvor menn respekterte Gud i stedet for hverandre.
En kjær bror som kommer til denne menigheten sa: "Jeg skal ta deg til et slikt sted." Denne baptisten lengtet etter å komme hit. Dere ser, de er spredt overalt. Jeg er uenig i deres system, men jeg elsker absolutt enkeltpersonene. Så ikke si noe negativt om broren.
Når det gjelder gaver her, må de overvåkes. Ingen gave... Må overvåkes nøye. Satan kan etterligne enhver gave. Se på disse Beatles nå som forsøker å imitere guddommelig helbredelse—skitne, urene, råtne, født ut av helvete. Skjønner? Greit.
68
QUESTION: Was Daniel the fourth man in the fiery furnace because he was the prophet in that age?
No, it was Jesus. The fourth man was the---like the Son of God. I don't think it was the prophet, 'cause he was in the lion's den; but I wouldn't believe that Daniel was in the fiery furnace. I can't hardly… Now, there you could be right, but that's just my opinion.
68
SPØRSMÅL: Var Daniel den fjerde mannen i den brennende ovnen fordi han var profeten i den tidsalderen?
Nei, det var Jesus. Den fjerde mannen var lik Guds Sønn. Jeg tror ikke det var profeten, for han var i løvehulen. Jeg tror ikke at Daniel var i den brennende ovnen. Nå kan du ha rett, men det er bare min mening.
69
QUESTION: Brother Branham, in Genesis 6 and verse 12, God said that all flesh had corrupted his way. Does this have reference to divorce and marriage? If so, didn't Jesus have reference to the same thing when He said that, "As it was in the days of Noah, so shall it be when the Son of man will be revealed" in Matthew 24, verse 38 and 39?
69
SPØRSMÅL: Bror Branham, i 1. Mosebok 6:12 sa Gud at alt kjød hadde ødelagt sin vei. Har dette en henvisning til skilsmisse og ekteskap? Hvis det er slik, henviste ikke Jesus til det samme da Han sa: "Som det var i Noahs dager, slik skal det være når Menneskesønnen blir åpenbart" i Matteus 24:38-39?
70
QUESTION: Brother Branham, will there be any children born during the millennium---thousand years---millennium, one thousand years reign of Christ here on earth? Or will there be any sign on earth---any sin (pardon me) on earth during that time; and will there be people on earth in corporal bodies during that time?
I'll try to just run through them right quick. Now, in Genesis the 6th chapter, 12th verse, God said all flesh had corrupted… Yeah, that was marriage, divorce, and everything else. The Bible said, "As it was in the days of Noah, how they married, and give in marriage," and so forth like that. That is one of the signs of the end time, just one of the signs.
Now, if that's all the world was doing, I couldn't call it the evidence of the end time, no more than I can call speaking in tongues the evidence of the Holy Ghost. It is true that there's supposed to come a time when marriage and divorce is just like it was in the days of Noah, but there's so many other things goes with it; it's just one of the signs.
70
SPØRSMÅL: Bror Branham, vil det bli født barn under tusenårsriket---de tusen årene---tusenårsriket, når Kristus hersker på jorden? Vil det være noen tegn på jorden---noen synd (unnskyld meg) på jorden i den tiden, og vil det være mennesker i kroppslige legemer på jorden da?
Jeg skal prøve å svare raskt. I 1. Mosebok, kapittel 6, vers 12, sa Gud at alt kjød hadde fordervet seg... Ja, det var ekteskap, skilsmisse og alt annet. Bibelen sier: "Som det var i Noahs dager, hvordan de giftet seg og tok til ekte," og så videre. Det er ett av tegnene på endetiden, bare ett av tegnene.
Nå, hvis det var alt verden gjorde, kunne jeg ikke kalle det et bevis på endetiden, på samme måte som jeg ikke kan kalle tungetale et bevis på Den Hellige Ånd. Det er sant at det skal komme en tid når ekteskap og skilsmisse vil være som i Noahs dager, men det er mange andre ting som følger med; det er bare ett av tegnene.
71
And speaking in tongues is one of the signs of the Holy Spirit, but not an infallible sign of the Holy Spirit, no more than just women and men marrying and divorcing and marrying again. That wouldn't be the only sign. If that's the only one there was, I couldn't call it that. See? Other things has to go with speaking in tongues or any other gift to make it God.
Now, "Will children be born during the thousand years millennium reign?" That's the question in my mind, that I told you the other day. I don't know. It looks a whole lot like it could be; it looks a whole lot like it couldn't be. I'm going to be as honest with you as I know how to be. I don't know to this time. If God ever reveals it, I will tell you. But wait; it has to come from God. You're my children. I wouldn't tell you. I don't know whether there will be or whether there will not be. I can't say.
71
Å tale i tunger er et av tegnene på Den Hellige Ånd, men ikke et ufeilbarlig tegn, like lite som menn og kvinner som gifter seg og skiller seg og gifter seg igjen. Det ville ikke være det eneste tegnet. Hvis det var det eneste, kunne jeg ikke kalle det det. Skjønner? Andre ting må følge med å tale i tunger, eller enhver annen gave, for å gjøre det Gud.
Nå, "Vil barn bli født under det tusenårige riket?" Det er spørsmålet i mitt sinn som jeg nevnte for deg her om dagen. Jeg vet ikke. Det kan se ut som det kan være mulig, og det kan se ut som det ikke kan være mulig. Jeg skal være så ærlig som jeg kan være med deg. Jeg vet det ikke per nå. Hvis Gud noen gang åpenbarer det, vil jeg fortelle deg. Men vent; det må komme fra Gud. Dere er mine barn. Jeg ville ikke lyve for dere. Jeg vet ikke om det vil være eller ikke vil være. Jeg kan ikke si.
72
"…or will there be sin on earth during that time?" No! There will not be no sin on earth. Satan is bound.
"And will their be people on earth in corporal bodies during that time?" Yes, sir! We will have our glorified body right here on earth, eating, drinking, building houses, and living just like we do now for a thousand years. It's the honeymoon of the bride and groom.
72
«... eller vil det være synd på jorden i løpet av den tiden?» Nei! Det vil ikke være synd på jorden, for Satan er bundet.
«Og vil det være mennesker på jorden med fysiske kropper i løpet av den tiden?» Ja, absolutt! Vi vil ha våre herliggjorte kropper her på jorden, spise, drikke, bygge hus og leve akkurat som vi gjør nå, i tusen år. Det er bryllupsreisen til brudgommen og bruden.
73
QUESTION: Brother Branham, what did Jesus mean in Matthew 12, verse 32, where Jesus said, "Whosoever speaketh a word against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come"? Please explain these verses of Scripture for me. Thank you. And it's got the man's name; he's a minister. All right.
Brother, I'm---you're a theologian, I'm not. But I'd like to say this, that Jesus said, "Whosoever speaketh against the Holy Ghost it shall not be forgiven him." In other words to put it with the rest of the Scripture. "All manner of sin shall be forgiven men, but blaspheming the Holy Ghost shall not be forgiven unto men." Blaspheme of the Holy Ghost is to make fun of, talk about, ridicule, do something like that is when you cross the line between right and wrong.
73
SPØRSMÅL: Bror Branham, hva mente Jesus i Matteus 12, vers 32, når Han sa: "Den som taler et ord mot Den Hellige Ånd, skal ikke få tilgivelse, verken i denne verden eller i den kommende"? Vennligst forklar disse versene for meg. Takk. Det står navnet på mannen; han er en predikant.
Bror, du er en teolog, det er ikke jeg. Men jeg vil gjerne si dette: Jesus sa: "Den som taler mot Den Hellige Ånd, skal ikke få tilgivelse." For å sette det i sammenheng med resten av Skriften: "All synd skal bli tilgitt menneskene, men blasfemi mot Den Hellige Ånd skal ikke bli tilgitt." Å spotte Den Hellige Ånd betyr å gjøre narr av, snakke nedsettende om, eller håne; det er å krysse grensen mellom rett og galt.
74
Now, if you see the Holy Spirit… For instance, what if the Holy Spirit would come down here and discern like it does, and what if that would be the Holy Ghost, and you didn't believe it was, and you went out and made fun of it and talked about it; I don't care what you ever do, you're finished. And you cannot do it. That proves right there that you're not of God, because the seed of God remains in the man and he cannot sin. And what is sin? Unbelief. When he sees the Word made manifest, he'll believe it. And he can only…
See, there's only one sin, only one sin. How many knows that? That's unbelief. That's right. Committing adultery's not a sin. Smoking cigarettes, telling lies, swearing, that's not sin. That's attributes of unbelief. You do it, because you're not a believer. That's right. So, see, there's only one sin, and that's unbelief. "He that believeth not is condemned already." No matter what he does or nothing, he's condemned to start with. All right.
74
Nå, hvis du ser Den Hellige Ånd... For eksempel, hva hvis Den Hellige Ånd skulle komme ned her og avsløre som den gjør, og hva hvis det var Den Hellige Ånd, og du trodde ikke på det, og du gikk ut og gjorde narr av det og snakket om det; jeg bryr meg ikke om hva du noen gang gjør, du er ferdig. Og du kan ikke gjøre det. Det beviser rett der at du ikke er av Gud, fordi Guds sæd forblir i mannen, og han kan ikke synde. Og hva er synd? Vantro. Når han ser Ordet bli manifestert, vil han tro det. Og han kan bare…
Se, det er bare én synd, bare én synd. Hvor mange vet det? Det er vantro. Det er riktig. Å begå utroskap er ikke en synd. Å røyke sigaretter, fortelle løgner, sverge, det er ikke synd. Det er attributter av vantro. Du gjør det fordi du ikke er en troende. Det er riktig. Så, se, det er bare én synd, og det er vantro. "Den som ikke tror, er allerede dømt." Uansett hva han gjør eller ikke gjør, er han dømt fra begynnelsen av. Greit.
75
QUESTION: Brother Branham, is it wrong for a young unmarried (didn't say what) to cut her---their hair? I imagine it's a woman.
Yes! It's wrong for any woman to cut her hair.
That's just a little short question. Are you getting sleepy? Well, we'll hurry just as quick as we possibly can. I was trying to get to that serpent's seed so bad.
QUESTION: Pray for our son in…
That's a prayer request. I just picked these up and run, just…
75
SPØRSMÅL: Er det galt for en ung ugift (sa ikke hva) å klippe håret sitt? Jeg antar det er en kvinne.
Ja! Det er galt for enhver kvinne å klippe håret sitt.
Det var et kort spørsmål. Blir dere søvnige? Vi skynder oss så raskt vi kan. Jeg forsøkte å komme til det med slangens ætt så sterkt.
SPØRSMÅL: Be for vår sønn i…
Det er en bønnforespørsel. Jeg plukket bare opp disse og gikk videre...
76
QUESTION: Brother Branham, are women allowed to work in public affairs when they have a healthy husband and children? I am asking this question for someone else.
Well, I don't know about that. I can't say. But I just have this feeling. Let me say this: I believe, if I was a woman and I knowed that my husband was healthy and had a good job, working, I believe it would be a great pleasure to me to stay home, take care of my children and make the … and take care of my children and raise them up, and to love the Lord. And if I had any time from my washing and things that I was going to do, I think I would teach my children how to serve the Lord.
76
SPØRSMÅL: Bror Branham, er kvinner tillatt å jobbe med offentlige anliggender når de har en frisk ektemann og barn? Jeg stiller dette spørsmålet på vegne av noen andre.
Vel, jeg vet ikke helt. Jeg kan ikke si noe sikkert. Men jeg har en følelse om dette. La meg si det slik: Jeg tror, hvis jeg var en kvinne og visste at min ektemann var frisk og hadde en god jobb, at det ville være en stor glede for meg å være hjemme, ta vare på barna mine og oppdra dem, og elske Herren. Og hvis jeg hadde noe tid til overs etter husarbeidet, ville jeg lære barna mine å tjene Herren.
77
Now, if you've got a debt or something that you're trying to help your husband pay for, or something that you have to do that… Well, I think that's fine if you'll try to help him. And you live a lady. And I think it's hard. No man that's got good understanding wants his wife to get in a bunch, where there's a bunch of vulgar, dirty men and things like that. But if the woman has to get in that, I think that she ought to---her husband ought to know that she's a genuine Christian that can be trusted, a trustworthy woman.
But now, as to say that she shouldn't work, I don't know. See, there's not scripture to back that up. I'm just passing that opinion. But I think if a woman wants to work and she wants to work…
77
Hvis du har gjeld, eller noe du prøver å hjelpe mannen din med å betale, eller noe du må gjøre, så synes jeg det er greit hvis du prøver å hjelpe ham. Du lever et kvinnelig. Jeg synes det er vanskelig. Ingen mann med god forståelse ønsker at kona hans skal omgås vulgære, skitne menn og lignende. Men hvis kvinnen må være i slike situasjoner, bør hennes mann vite at hun er en genuin kristen som kan stoles på - en troverdig kvinne.
Når det gjelder hvorvidt hun ikke bør jobbe, vet jeg ikke. Det finnes ikke noen skriftsteder som støtter det. Jeg uttrykker bare en mening. Men jeg mener at hvis en kvinne ønsker å jobbe, så kan hun gjøre det.
78
Now, I'm certainly against women working in these offices where all these businessmen … they carry on, tell them dirty jokes. And a nice, clean woman setting there, and all these smutty dirty things told around like that, I'm against that. I think you ought to come out from among such stuff as that.
But now, if a woman can hold herself as a real lady and trying to help her husband do something to meet---some clothes for the kids to go to school, or pay off a bill, or something like that, and she wants to work till that's over… Now, that's not the Lord, 'cause I don't have no scripture for this. I'm just saying that'd be my opinion; but otherwise, I wouldn't think just 'cause she wants to work just to run around and have---or---more money to spend, run around, and run to barrooms, or drink, smoke, and carry on; I don't think she should do it. I think she should stay home, try to be a lady, and take care of her house.
78
Jeg er bestemt imot at kvinner arbeider i kontorer hvor mange forretningsmenn oppholder seg, hvor de utveksler grove vitser. Jeg synes det er upassende for en anstendig, ren kvinne å være i et slikt miljø. Jeg mener det er best å holde seg unna slike ting.
Men hvis en kvinne kan opptre som en ekte dame og ønsker å hjelpe sin mann med å dekke nødvendige utgifter, som klær til barna for skolegang eller å betale en regning, og hun vil jobbe til dette er oppnådd, ser jeg ikke noe galt i det. Nå, dette er ikke fra Herren, for jeg har ingen skriftsteder som støtter dette. Jeg sier bare at dette er min mening. Jeg synes derimot ikke at en kvinne skal jobbe bare for å ha mer penger å bruke på unødige ting, eller for å leve et utsvevende liv med barbesøk, drikking og røyking. Jeg mener hun bør være hjemme, være en ordentlig dame og ta seg av huset.
79
QUESTION: If Jesus in a second… (No!) If Jesus---if you in a second marriage where both parties are divorced, the … it r-e-p-e-n-… repentance---it… Is repentance enough, or do you have to end, do you have to end your marriage relationship to be right?
"If you're in a second marriage where both parties are divorced…" I think I've already answered that. See? Yes, already answered that. Where both parties are, I just…
I wish we didn't have to go through these things, people. I got friends sitting right here, out in this audience here that I know… It just nearly kills me to say that, but I got to say it. See? And the world is in such a corruptible condition.
Some poor, little, old woman make a mistake and marry some alcoholic and they turn that way, or some poor man married some streetwalker and not know it, and then be bound to that woman or man as long as they live. That's a horrible thing. Marriage is a sacred thing.
Many times sinner kids run in and do those things, and then they wonder what it's all about. I---It's … I believe, if the Lord will permit me to explain this marriage and divorce the way it should be, I believe it'll clear up a whole lot of that. It's all … [blank spot on tape]
79
SPØRSMÅL: Hvis Jesus i en annen... (Nei!) Hvis Jesus—hvis du er i et andre ekteskap hvor begge parter er skilt, er anger nok, eller må du avslutte ekteskapet ditt for å være rettferdig?
"Hvis du er i et andre ekteskap hvor begge parter er skilt..." Jeg tror jeg allerede har svart på det. Ser du? Ja, det er allerede svart på. Hvor begge parter er, jeg bare...
Jeg skulle ønske vi ikke måtte gå gjennom disse tingene, folkens. Jeg har venner som sitter rett her, i dette publikummet, som jeg vet... Det gjør nesten vondt å si det, men jeg må si det. Ser du? Og verden er i en så korrupt tilstand.
En stakkars liten, gammel kvinne kan gjøre en feil ved å gifte seg med en alkoholiker og de blir slik, eller en stakkars mann gifter seg med en gatevandrer uten å vite det, og så blir de bundet til den kvinnen eller mannen så lenge de lever. Det er en forferdelig ting. Ekteskap er en hellig sak.
Mange ganger løper syndige ungdommer inn i slike forhold, og så lurer de på hva det dreier seg om. Jeg—Jeg tror, hvis Herren tillater meg å forklare dette med ekteskap og skilsmisse slik det bør være, vil det oppklare mye av det. Det er alt... [tomt.område.på.lydbånd]
80
QUESTION: We see… Why can't we sell our house? Thank you. We… P.S. We have prayed and fasted and … to sell it, yet no results.
Well now, Brother or Sister (they don't sign their name), but ever who it is, now, you're trying to sell your property and you've done what you… You want to sell it and probably for to buy some more or whatever you want to do, I don't know. If your objective is right, you're trying to buy a home… If you got children or something like that, you want to get them a better home or something … I don't know what it's all about, but I'd say this: If you're trying to sell it, and fasting and trying to sell it, then commit it to the Lord and forget about it, see. Because it might be that God… You might move in somewhere else, and it might not be right, see.
If you're a Christian and trust in the Lord, 'cause you surely are or you wouldn't be fasting and praying. See? So I'd just commit it to the Lord. Say, "Now, Lord, when your time for us to sell it, You'll send a buyer." Then it's committed to the Lord, take your hands off of it and go ahead. I believe it'll work. I'm kind of speeding up here, 'cause I'm just running out of time.
80
SPØRSMÅL: Vi ser... Hvorfor kan vi ikke selge huset vårt? Takk. Vi... P.S. Vi har bedt og fastet for å selge det, men uten resultat.
Vel, Bror eller Søster (de har ikke signert sitt navn), men uansett hvem det er, du prøver å selge eiendommen din og har gjort det du kan. Du vil selge den, sannsynligvis for å kjøpe noe annet eller av en annen grunn. Jeg vet ikke. Hvis ditt mål er riktig, for eksempel hvis du prøver å kjøpe et nytt hjem for dine barn eller noe lignende, vet jeg ikke hva det handler om, men jeg vil si dette: Hvis du prøver å selge det, har bedt og fastet for å selge det, legg det i Herrens hender og glem det. For det kan være at Gud... Det kan hende at du flytter et sted som ikke er riktig.
Hvis du er en kristen og stoler på Herren – noe du sikkert er, siden du faster og ber – bør du overlate det til Herren. Si: "Nå, Herre, når tiden er inne for oss å selge, vil Du sende en kjøper." Da er det overlatt til Herren; ta hendene dine av det og fortsett videre. Jeg tror det vil fungere. Jeg må spe på farten her, fordi jeg begynner å gå tom for tid.
81
QUESTION: Brother Branham, is it wrong for a woman to curl her hair?
I done went through that. Sure, I don't care, just keep it long. See? I don't … I know you're … I don't mean that to be "jokey" with you girls, see. That's sincere. You want to know, and you're asking me. You got confidence in me or you wouldn't be asking me that. Now, I got confidence in you, sister, that what I'd tell you, I believe you'd do.
I can't back that up with the Scripture. If you want… If you haven't got pretty, curly hair and you're a woman, you want to look pretty for your husband, for your boyfriend, or something like that, I can't tell you about curling your hair or what did they call it, tinting it or something? I have nothing to say about that; that's up to you. You see? I… You just, between … You just ask the Lord what to do, He'll tell you that, 'cause I'm trying to explain things by Scripture, see.
81
SPØRSMÅL: Bror Branham, er det galt for en kvinne å krølle håret sitt?
Jeg har allerede tatt opp det emnet. Så lenge håret er langt, har jeg ingen innvendinger. Jeg mener ikke å være spøkefull med dere jenter. Det er ærlig ment. Dere spør meg fordi dere har tillit til meg, og hvis dere spør, betyr det at dere virkelig vil vite. Og jeg har tillit til dere, søstre, at hvis jeg gir dere råd, vil dere følge det.
Jeg kan ikke støtte dette med Skriften. Hvis du som kvinne ikke har naturlig krøllete hår og ønsker å se pen ut for mannen din, kjæresten din eller lignende, kan jeg ikke gi deg konkrete råd om å krølle eller farge håret. Jeg har ingenting å si om det; det er opp til deg. Du må spørre Herren hva du skal gjøre, og Han vil veilede deg. Jeg forsøker å forklare ting ut fra Skriften.
82
QUESTION: Please explain I Corinthians 13:8-12. Now that the perfect Word is restored to the church are these verses fulfilled?
Now, I think I just went through that, didn't I? "And when that which is perfect has come, that which is in part shall be done away with." Paul said, "Though I speak with tongue of men and angels, and I do all these things here… But when that which is perfect is come…" Now, is there anything perfect but God? No, sir! Is God the perfect? In the beginning was the [Congregation replies Word.] and the Word was with God, and the Word was God. The Word's still God. See? All right. When that which is perfect is come, that which is in part is done away with.
82
SPØRSMÅL: Vennligst forklar 1. Korinterbrev 13:8-12. Er disse versene oppfylt nå som det perfekte Ordet er gjenopprettet i menigheten?
Jeg tror jeg nettopp har forklart det, ikke sant? "Når det fullkomne kommer, skal det som er stykkevis bli borte." Paulus sa, "Om jeg taler med menneskers og englers tunger, og gjør alle disse tingene her… Men når det fullkomne kommer…" Nå, finnes det noe annet fullkomment enn Gud? Nei, herr! Er Gud det fullkomne? I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Ordet er fortsatt Gud. Ser du? Greit. Når det fullkomne kommer, skal det som er stykkevis bli borte.
83
QUESTION: Brother Branham, is it wrong to have a flattop haircut?
I suppose this is a man; I hope it is. Well now, some women do that. Sure. I was going up on the bus one time when I was state game warden here. Going up here … I was setting there, and a man was talking like that, had a welder's cap on, and I was just talking to him. And he was going ahead smoking a cigarette, had a welder's glasses pushed up like that. Was right up here around Sellersburg. And I was setting there talking to that fellow. He said something there, and we all got to laughing; I hit him on the leg; I said, "Boy, that really takes the cake, doesn't it?"
And I was setting there like that, and directly some … a woman setting across there said, "Say, Ruth, are you going to…?"
Had on overalls, great big, burly just like a man, setting there smoking a cigarette and blowing it out her nose, I thought it was a man. Something about dropping a acetylene torch and doing something, hitting on somebody's head and knocked the what-you-call-it off, and started laughing. I laughed too and slapped her right on the leg, thinking it was a man. I didn't know the difference. You can't tell them. And the Bible said, "Any woman that puts on a garment pertaining to a man, it's an abomination." There we are.
83
SPØRSMÅL: Bror Branham, er det galt å ha en flat topp hårklipp?
Jeg antar at dette spørsmålet kommer fra en mann; det håper jeg i hvert fall. Vel, noen kvinner gjør det også. Jeg var på en buss en gang da jeg var statens viltvokter her. Jeg satt der, og en mann med en sveisekapsel på snakket med meg. Han røykte en sigarett og hadde sveisebriller skjøvet opp på hodet. Dette var i nærheten av Sellersburg. Jeg satt der og snakket med denne fyren. Han sa noe som fikk oss til å le; jeg slo ham på beinet og sa: "Gutt, det var virkelig morsomt, ikke sant?"
Mens jeg satt der, sa en kvinne som satt på tvers av gangen: "Si, Ruth, skal du...?" Hun hadde på seg snekkerbukser, var stor og kraftig som en mann, røykte en sigarett og blåste røyken ut gjennom nesen. Jeg trodde det var en mann. Hun sa noe om å miste en acetylenbrenner og treffe noen, og vi begynte å le. Jeg lo også og slo henne på beinet, uten å vite at det var en kvinne. Man kan ikke alltid se forskjell. Bibelen sier: "Enhver kvinne som bærer plagg som tilhører en mann, er en vederstyggelighet." Her har vi det.
84
No, Brother, if you want a flattop haircut, I'll tell you; You just wait till you get about my age, you'll have one. So… That's all right. I didn't mean that like that, buddy. Bless your heart if you believe Brother Branham tell you the truth. I don't think God says anything about men, his covering is just as long as he cuts his hair. If he lets his hair grow down long like a woman, the Bible says it's a shame for a man to do that.
But now, if … as long as you got your hair and you're a little boy. And I know I've said a whole lot about it: "And you, Rickys, with that flattop haircut," and all like that, and things like that, but I just say that. See?
I don't think God cares how a man cuts his hair, as long as he cuts it, because his head is God. But a woman's head is a man; therefore, she must… And if she cuts her hair, she dishonors her head. Then a dishonorable woman should be divorced and got away with. That right? So if a woman cuts her hair, she has---her husband has a absolutely Bible right to put her away in wrong living---a dishonorable person. How many knows that's the truth? It's what Bible said, for she dishonors her head. No dishonorable woman should be lived with.
84
Nei, bror, hvis du vil ha en flat topp hårklipp, skal jeg si deg dette: Bare vent til du kommer opp i min alder, da får du en uansett. Så... Det går bra. Jeg mente det ikke på den måten, kompis. Gud velsigne deg hvis du tror at Bror Branham forteller deg sannheten. Jeg tror ikke Gud sier noe om hvordan menn skal ha håret sitt, så lenge de klipper det. Hvis han lar håret vokse langt som en kvinne, sier Bibelen at det er en skam.
Men nå, hvis ... så lenge du har håret ditt og er en liten gutt. Jeg vet at jeg har sagt mye om det: "Og du, Rickys, med den flat-top hårklippen," og så videre, men jeg bare sier det. Ser du?
Jeg tror ikke Gud bryr seg om hvordan en mann klipper håret, så lenge han klipper det, for hans hode er Gud. Men en kvinnes hode er mannen; derfor må hun... Og hvis hun klipper håret sitt, vanærer hun sitt hode. Da skal en vanærende kvinne skilles fra og fjernes. Ikke sant? Hvis en kvinne klipper håret, har ektemannen en absolutt bibelsk rett til å sende henne vekk for å leve i urett---som en vanærende person. Hvor mange vet at dette er sannheten? Det er hva Bibelen sier, for hun vanærer sitt hode. Ingen vanærende kvinne bør leves med.
85
QUESTION: Brother Branham, when Isaiah spoke to the daughters of Zion (or spoke to, I mean, I guess they meant "spoke of")---the daughters of Zion about the crisping pins, curling hair, and instead of a well set hair, baldness; instead of a… Will that apply to today or is the old Bible of no effect as some say?
The old Bible is always in effect, and every word that God says is in effect. Yes, sir! Only thing it does from the new Bible to the old Bible, it just magnified. Jesus said, "You have heard them say, 'Thou shalt not commit adultery' (you had to be in the act); but I say unto you, whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart." What great outstanding things these are!
Now, I've got to close, friends. It's getting a little bit too late. Now, that's too long a one. Let's see if I can get something else. Let's see.
85
SPØRSMÅL: Bror Branham, da Jesaja talte til Sions døtre (eller talte om, jeg mener, jeg antar de mente "talte om")—Sions døtre om krusningsnåler, krøllete hår, og i stedet for velstelt hår, skallethet; i stedet for en... Vil dette gjelde for i dag, eller er den gamle Bibelen uten virkning som noen sier?
Den gamle Bibelen er alltid i effekt, og hvert ord Gud sier er gyldig. Ja, herr! Den eneste forskjellen fra den nye Bibelen til den gamle, er at den er forstørret. Jesus sa: "Dere har hørt det er sagt: 'Du skal ikke bryte ekteskapet' (du måtte være i handlingen); men Jeg sier dere, den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte." For en storartet betydning dette har!
Nå må jeg avslutte, venner. Det begynner å bli litt for sent. Nå er det spørsmålet for langt. La oss se om jeg kan finne noe annet. La oss se.
86
QUESTION: Brother Branham, how should women (oh, my!) wear their hair?
Again, just any way you want to. I Timothy 2:9. See? "Let the women adorn themselves in modest apparel." I want to wear mine pleasing to God. (God bless you, sister dear.) Thank you. May God bless you. Pray for us. And the person signs her name.
Sharon, sure, Sis! God bless you. Wear it just long as it's long, sister. It's a little girl. God bless you, Honey. It's okay. You go right ahead.
86
SPØRSMÅL: Bror Branham, hvordan bør kvinner (å, du store!) bære håret sitt?
Igjen, på den måten du selv ønsker. I Timoteus 2:9. Se? "Kvinner skal pynte seg anstendig." Jeg vil bære mitt på en måte som er til behag for Gud. (Gud velsigne deg, kjære søster.) Takk. Må Gud velsigne deg. Be for oss. Og personen signerer sitt navn.
Sharon, selvfølgelig, Søster! Gud velsigne deg. Bær det bare så lenge det er langt, søster. Det er en liten jente. Gud velsigne deg, Kjære. Det går fint. Fortsett slik.
87
QUESTION: After the bride is raptured will any of the foolish virgin be saved or will they all be lost?
No! See, everything will be finished for the Gentile church when the bride is taken from the earth. The Spirit of God leaves the earth: "He that's filthy is filthy still; he that's righteous is righteous still; he that's holy is holy still." In other words the sanctuary becomes smoky, where the attorney stands to plead the case. Christ leaves the sanctuary; his day of mediatorial is over. The rapture comes; He leaves from the sanctuary, goes forth and takes the book of redemption, and claims everything He redeemed. There's no more mediatorial work. How many understands that? I've got it on one of the seals---or one of the… Yeah, the seals, I believe it was, that Christ comes forth to claim his mediatorial work.
87
SPØRSMÅL: Etter at bruden er rykket bort, vil noen av de uforstandige jomfruene bli frelst, eller vil de alle gå tapt?
Nei! Alt vil være avsluttet for den hedenske menigheten når bruden tas fra jorden. Guds Ånd forlater jorden: "Den som er uren, han fortsette å være uren; den som er rettferdig, han fortsette å være rettferdig; den som er hellig, han fortsette å være hellig." Med andre ord, helligdommen blir røyklagt, der advokaten står for å føre saken. Kristus forlater helligdommen; Hans dag som mellommann er over. Bortrykkelsen skjer; Han forlater helligdommen, går ut og tar forløsningsboken, og gjør krav på alt Han har forløst. Det er ikke mer formidlerarbeid. Hvor mange forstår det? Jeg har det i en av seglene—eller en av... Ja, seglene, tror jeg det var, at Kristus kommer for å gjøre krav på sitt formidlingsarbeid.
88
Now, just a minute. "Will the foolish virgin be saved." No! Whatever happens she---happens now. After that time she's in the state… Now, she will have to go through the tribulation period. And the reason of it is, is because she has rejected the atonement in its fullness. She is a believer, a professed believer, but she will have to go through the tribulation period. The Bible said, "And the rest of them, the dragon spurted water out of his mouth to go and make war…" And what an hour that is.
There's never been a time in history where that the nominal churches has become so hungry to find the baptism of the Holy Ghost. I speak for the Christian Businessmen. Constantly, it's Presbyterian, Lutheran, Catholic, and all, Baptists by the hundreds, Church of Christ, Nazarenes, Pilgrim Holiness, Seventh Day Adventist, every one of them flocking in trying to find … see.
88
Et øyeblikk. "Vil den uforstandige jomfru bli frelst?" Nei! Uansett hva som skjer med henne, skjer det nå. Etter denne tiden er hun i en annen tilstand. Hun må gjennomgå trengselstiden fordi hun har avvist forsoningen i sin helhet. Hun er en troende, en bekjennende troende, men hun må gjennom trengselstiden. Bibelen sier: "Og resten av dem, dragen spydde vann ut av sin munn for å føre krig..." Og hvilken time det er.
Det har aldri før i historien vært en tid hvor de nominelle menighetene har vært så sultne på å finne Den Hellige Ånds dåp. Jeg taler for de kristne forretningsmennene. Hele tiden er det presbyterianere, lutheranere, katolikker og alle baptister i hundrevis, Menigheten av Kristus, nazarenerne, Pilgrimhelligetsforeningen, Syvendedagsadventister – alle flokker de sammen for å finne... ser du.
89
Now, this is a striking thing. Please don't take it as a doctrine, but do you understand what the Scriptures said would take place when that did? Time was over. For look, there was seven virgins---or ten virgins went out to meet the bridegroom, and half of them had oil in their lamp, half of them didn't. That's the part of the body that's dead and the part that's alive. The five wise, when they---the cry come, "Behold the bridegroom…" they all trimmed---woke and trimmed their lamps to go into the wedding supper. But when the foolish virgin said, "Give us some of your oil, our lamps is gone out. (See?) Give us of your oil," they said, "Not so, we just got enough for ourself. Go buy it." And while they went to buy it, the bridegroom came.
89
Dette er en slående ting. Vennligst ikke ta det som en doktrine, men forstår du hva Skriften sier ville skje når det skjedde? Tiden var over. For se, det var ti jomfruer som gikk ut for å møte brudgommen, og halvparten hadde olje i lampene sine, mens den andre halvparten ikke hadde det. Dette representerer den delen av kroppen som er død og den delen som er levende. De fem kloke, når ropet kom, "Se, brudgommen kommer…," våknet alle og trimmet lampene sine for å gå inn til bryllupsmåltidet. Men da de uforstandige jomfruene sa, "Gi oss noe av deres olje, lampene våre har gått ut," svarte de kloke, "Nei, vi har bare nok til oss selv. Gå og kjøp det." Og mens de gikk for å kjøpe olje, kom brudgommen.
90
When the proclamation went out, the decree, "The bridegroom's coming," everybody wanted to get right, right quick. Ain't that the hour when the handwriting's on the wall.
"Oh, we want the baptism of the Holy Ghost." "We want this, that or the other!" But while they went to buy it, the bridegroom came. The wise went in, and they were left outside where there'll be weeping, wailing, and gnashing of teeth.
I got such beautiful questions in here to go with that: "Who was the man with the robe on that come in, that didn't have the wedding garment on?" And all those questions that tie right into that.
90
Da proklamasjonen ble sendt ut, dekretet: "Brudgommen kommer," ville alle bli rette med en gang. Er det ikke i denne tiden skriften er på veggen?
"Å, vi vil ha Den Hellige Ånds dåp." "Vi vil ha dette, det andre eller noe annet!" Men mens de dro for å kjøpe det, kom brudgommen. De kloke gikk inn, og de ble etterlatt utenfor, der det vil være gråt, jammer og tenners gnissel.
Jeg har fått så mange flotte spørsmål som passer til dette: "Hvem var mannen med kappen som kom, uten bryllupsklær?" Og alle de spørsmålene som knytter seg til dette.
91
QUESTION: Should a person pay tithes to an individual, or should a Christian work?
Sure he should. He's the one man that will work, is a Christian.
"Pay tithes to an individual?" It depends on who the individual is, see. That's right. In Hebrews 7, the first time tithings was talked about in a stand that we… Wait a minute, I believe, number two question. No! Uh, uh. No! For Brother … Said, "Two questions for Brother Branham."
When… In Hebrews the 7th chapter, when Abraham, returning from the slaughter of the kings, met Melchisedec, he paid Him a tithe. That was Melchisedec, the King of Salem, which is King of peace, and King of righteousness, which was nobody but God Himself, see.
But when you pay tithings… Really, where you owe tithings is where you get your food. "Bring ye all your tithings into my storehouse, saith the Lord. (That right?) And prove Me wherein saith God, that if I'll not open the windows of heaven and pour out a blessing that you would not have room enough to receive it." I challenge any man or woman that's not a tithe payer to accept that.
91
**Spørsmål: Skal en person betale tiende til en enkeltperson, eller skal en kristen arbeide?**
Selvfølgelig skal han det. En kristen vil alltid arbeide.
"Betale tiende til en enkeltperson?" Det avhenger av hvem denne personen er, skjønner du. Det stemmer. I Hebreerne 7, første gang tiende ble nevnt i en slik sammenheng… Vent litt, jeg tror det er spørsmål nummer to. Nei! Uh, uh. Nei! For Bror… Sa: "To spørsmål til Bror Branham."
Når… I Hebreerne kapittel 7, når Abraham vendte tilbake fra kongenes nederlag og møtte Melkisedek, ga han Ham en tiende. Melkisedek var kongen av Salem, som betyr fredens konge, og kongen av rettferdighet, som ikke var noen andre enn Gud Selv, skjønner du.
Men når du betaler tiende… Egentlig, der du skylder tienden, er det stedet hvor du får din åndelige mat. "Bring all deres tiende inn i mitt forrådshus, sier Herren. (Stemmer det?) Og se om Jeg ikke vil åpne himmelens vinduer og utøse en velsignelse slik at det ikke vil være rom til å motta den." Jeg utfordrer enhver mann eller kvinne som ikke betaler tiende, til å ta imot dette.
92
I could stand here till in the morning, telling you just what happened when I seen that, and what condition I was in. But just as loyal as I ever could, I paid tithes. And when I took my own money from the church here or from my campaigns, I'd take more ---I'd give a tenth. Then I'd give it out to the ministers, and give the rest of it to ministers. Then, when I couldn't do that, then the thing I did, I kept ten percent and give God ninety. And then, when the law told me I couldn't do that, I'd have to take… And if I did, it was all to be charged to it, then I had to take and bypass it into foreign missions and so forth, and then just take a wage out of that of a hundred dollars a week; and I pay my tithes from that.
Yes, sir! I believe in paying tithes. It's one of God's blessings that's proven to be a blessing. You say, "That's of the Old Testament." It is of the New Testament too! Yes, sir!
92
Jeg kunne stått her til morgenen og fortalt om hva som skjedde da jeg så det, og hvordan jeg hadde det. Men like lojal som jeg alltid har vært, betalte jeg tienden. Når jeg tok ut penger fra menigheten her eller fra mine kampanjer, ga jeg en tiendedel. Jeg ga det til forkynnere og brukte resten på dem. Da jeg ikke lenger kunne gjøre det, beholdt jeg ti prosent og ga Gud nitti. Når loven sa at jeg ikke kunne gjøre det, måtte jeg kanalisere midlene til utenlandske misjoner og kun ta en lønn på hundre dollar i uken; og jeg betalte tienden min fra det beløpet.
Ja, absolutt! Jeg tror på å betale tienden. Det er en av Guds velsignelser som har vist seg å være en velsignelse. Du sier, "Det er fra Det gamle testamente." Det er fra Det nye testamente også! Ja, absolutt!
93
QUESTION: Dear Brother Branham, if a baby is born out of wedlock, can this child ever be saved or go in the rapture?
Saved? Why sure, I believe the child could be… The child can't help what's been done. That is true. But, about going in the rapture … saved, I'd say, "Yes." But in the rapture it's a predestinated seed that goes in the rapture. And I can't believe that adultery was a predestinated seed. You understand? See? I believe the people---the baby can be saved; it has no rights of its own. It's a awful act and things.
But now, in the Old Testament when a baby was born a bastard child, it could not even enter the congregation of the Lord for ten generations, four hundred and something years, that curse was so bad. Just think of that. A innocent baby, it's great, great, great, great, great, great, great, great, great grandchildren, just think, the baby's great, great, great, ten great grandchildrens could not even come in the congregation of God. That's right.
But you see, there was nothing there strong enough to forgive that sin. The blood of the Old Testament did not forgive sins; it covered sins. But the blood of Jesus Christ divorces it. That's different now. When the blood of Jesus Christ comes in, it's the difference.
93
SPØRSMÅL: Kjære Bror Branham, hvis et barn blir født utenfor ekteskap, kan dette barnet noen gang bli frelst eller bli med i bortrykkelsen?
Frelst? Ja, selvfølgelig. Jeg tror barnet kan bli frelst. Barnet kan ikke hjelpe hva som har skjedd. Det er sant. Men når det gjelder å bli med i bortrykkelsen... frelst, vil jeg si, "Ja." Men i bortrykkelsen er det en predestinert sæd som blir med. Og jeg kan ikke tro at utukt var en predestinert sæd. Forstår du? Se? Jeg tror barnet kan bli frelst; det har ingen egne rettigheter. Det er en forferdelig handling og slikt.
Men nå, i Det gamle testamente, når et barn ble født som et lausunge, kunne det ikke engang komme inn i Herrens menighet på ti generasjoner, fire hundre og noen år, for den forbannelsen var så alvorlig. Bare tenk på det. Et uskyldig barn – dets oldebarn ti generasjoner fremover kunne ikke engang komme inn i Guds menighet. Det er riktig.
Men du forstår, da fantes det ingenting som var sterkt nok til å tilgi den synden. Blodet i Det gamle testamente tilga ikke synder; det dekket over synder. Men Jesu Kristi blod skiller det ut. Det er annerledes nå. Når Jesu Kristi blod kommer inn, er det forskjellen.
94
QUESTION: Brother Branham, we want to be close to your message as possible. Shall we move to Arizona or Jeffersonville?
Suit yourself, either one. I sure love you, I don't care where you go, what you do. But now, as advice, I believe I'd come to Jeffersonville. If you're going to move anyhow, I'd come to Jeff. I believe I'm here more than I am in Arizona. That's fine.
94
SPØRSMÅL: Bror Branham, vi ønsker å være så nær din budskap som mulig. Skal vi flytte til Arizona eller Jeffersonville?
Gjør som dere vil, begge deler går fint. Jeg er veldig glad i dere, og bryr meg ikke om hvor dere drar eller hva dere gjør. Men som et råd vil jeg foreslå Jeffersonville. Hvis dere uansett skal flytte, ville jeg valgt Jeffersonville. Jeg tror jeg er her mer enn i Arizona. Det høres bra ut.
95
QUESTION: Brother Branham, is it too late to preach to sinners anymore?
No! No! Don't get that in your mind, Brother. Keep on building on the house. Keep doing everything you can. Just keep on going till you're called away, see.
95
SPØRSMÅL: Bror Branham, er det for sent å forkynne for syndere nå?
Nei! Nei! Ikke tenk slik, Bror. Fortsett å bygge på huset. Gjør alt du kan. Bare fortsett til du blir kalt bort.
96
QUESTION: Question number 2. Should the saved separate themselves from sinners in worship? Should the saved separate from sinners to worship?
I don't know exactly what you mean by that. If you mean sinners like out in the … You worship God everywhere. But I think if we did, how we going to have church, 'cause the sinners come right into the church and set down by the side of the Christian. Don't never separate yourself from anything but sin, not the sinner. Get the sinner if you can, but don't be takers of his sin.
96
QUESTION: Spørsmål nummer 2. Bør de frelste skille seg fra synderne under tilbedelsen? Bør de frelste skille seg fra synderne for å tilbe?
Jeg forstår ikke nøyaktig hva du mener med det. Hvis du mener syndere slik som ute i verden... Du tilber Gud overalt. Men hvis vi skulle gjøre det, hvordan skulle vi da ha menighet, ettersom synderne kommer rett inn i menigheten og setter seg ved siden av de kristne? Skill deg aldri fra noe annet enn synd, ikke fra synderen. Få tak i synderen hvis du kan, men ta ikke del i hans synd.
97
QUESTION: Should a saved wife refuse herself to her husband if he is a sinner?
No, sir! No, sir! That's your husband. You'll drive him farther away from God than ever by doing that. See? That's right, brother, sister. You married him; he's yours, and you're his.
97
SPØRSMÅL: Bør en frelst kone nekte sin mann dersom han er en synder?
Nei, absolutt ikke! Det er din mann. Ved å gjøre det, vil du drive ham enda lenger bort fra Gud. Du giftet deg med ham; han er din, og du er hans.
98
QUESTION: Brother Branham, what is the meaning of a annulment? Are people free to marry or is this just another word for divorce? I would like some information on this.
Sure they're married. As long as they take that vow, they're married. Just like a boy, if a boy promises a girl to marry her under good faith, he's obligated to that girl. He's just as good as married her. The only thing the law does, is give you a bill of rights to live together to keep from being common-law husband and wife. But when a man tells a woman, "I will marry you, Honey; I'll take you for my wife. Will you take…?", he's married.
Your vow is sacred; that's what marries you anyhow. There's not no preacher can marry you, no magistrate, or nothing else; it's your own vow to God and to this man. When you promise, you are married.
98
SPØRSMÅL: Bror Branham, hva er meningen med en annullering? Er folk fri til å gifte seg, eller er dette bare et annet ord for skilsmisse? Jeg vil gjerne ha informasjon om dette.
Selvfølgelig er de gift. Så snart de avgir løftet, er de gift. Akkurat som en gutt: hvis en gutt lover å gifte seg med en jente i god tro, er han forpliktet til henne. Han er så godt som gift med henne. Det eneste loven gjør, er å gi dere en rett til å bo sammen for å unngå å bli ansett som samboere. Men når en mann sier til en kvinne: "Jeg vil gifte meg med deg, kjære; jeg vil ta deg til min kone. Vil du ta…?", så er han gift.
Løftet ditt er hellig; det er det som gifter deg uansett. Ingen forkynner, dommer eller noe annet kan gifte deg; det er ditt eget løfte til Gud og denne mannen. Når du lover, er du gift.
99
Looky. You say, "Brother Branham, is that…? You said you'd only answer that by the Bible." Did you want the Bible on it? Raise your hands if you want it. Now, we got about six or eight minutes. All right.
"Joseph, her husband, being a just man (her espoused husband, already called her husband) … Joseph, her husband, being a just man, was 'mindedly' to put her away privately on this wise; but before they came together, she was found with a child of the Holy Ghost. (See?) And the angel of the Lord appeared to him in a dream and saying, 'Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee, Mary, thy wife.'" Already married, he'd already promised her.
99
Se her. Du sier: "Bror Branham, er det ...? Du sa at du bare ville svare på dette med Bibelen." Vil du ha det fra Bibelen? Løft hendene hvis du vil det. Nå, vi har omtrent seks til åtte minutter. Greit.
"Josef, hennes mann, var en rettferdig mann (hennes trolovede mann, allerede kalt hennes mann) … Josef, hennes mann, en rettferdig mann, ønsket å sende henne bort i det stille på denne måten; men før de kom sammen, ble hun funnet med barn ved Den Hellige Ånd. (Ser du?) Og Herrens engel viste seg for ham i en drøm og sa: 'Josef, du Davids sønn, frykt ikke for å ta til deg Maria, din hustru.'" Allerede gift, han hadde allerede lovet henne.
100
And of… And little lady, if you promised to marry that boy, you're obligated to do it. If you marry another after that obligation, you will---from now on anyhow---you'll be living in adultery. And notice, the same thing to a boy promising to marry a woman…
Don't you make your vow to anybody 'less you mean to stick with it. Remember, there's the Bible for it. Joseph promised to marry Mary. And God said that that was…
Read the Old Testament laws on that. See? The Old Testament law, if you promised to marry a woman, and you married another one, you was committing adultery; and it throwed you out of the camp. Yes, sir! You have to keep your vows when you promise a woman that. She's a sacred little vessel, and that's to bring child life into the world again. So when you promise her, you must marry her.
100
Og, unge dame, hvis du har lovet å gifte deg med den gutten, er du forpliktet til å gjøre det. Hvis du etter denne forpliktelsen gifter deg med en annen, vil du fra nå av leve i hor. Merk at det samme gjelder for en gutt som lover å gifte seg med en kvinne.
Ikke gi et løfte til noen med mindre du mener å holde det. Husk, Bibelen understøtter dette. Josef lovet å gifte seg med Maria, og Gud sa at det var riktig. Les lovene i Det gamle testamentet. Hvis du lovet å gifte deg med en kvinne og senere giftet deg med en annen, begikk du utroskap, og du ble kastet ut av leiren. Ja, det stemmer! Du må holde dine løfter når du lover en kvinne ekteskap. Hun er et hellig lite kar, og det er hennes oppgave å bringe frem nytt liv. Så når du lover henne, må du gifte deg med henne.
101
QUESTION: Is it too late for jail services and such work for a testimony to try to save souls? Also should one sell all they have now, the Lord is coming so soon?
Well, how do you … I hope I haven't said anything that would cause you to believe such as that. Have I? If I have, forgive me! I don't mean… See? Don't just presume those things. Keep right on going, preaching, having jail service, giving everybody, and don't…
Looky here. The Seventh Day Adventists here not long ago, about fifty or sixty years ago, I seen it in the Courier-Journal paper (I got it somewhere in a trunk), a great big piece in the Courier-Journal paper, where they throwed the old wings, out, where when they was called Millerites before they become Seven Day Adventists. And they had a whole big sheet in the Courier paper up here at Franklin, Kentucky, when they all sold their property and got… They set a certain date, proved it by the Scripture---Jesus was coming on that date---and went up there and got their harps and things, and set upon top the hill. The next morning came down, the dew had took all the feathers down, and they come down deflated. See? It's cults and things.
101
Spørsmål: Er det for sent å drive fengselstjenester og slike aktiviteter for å vitne og forsøke å redde sjeler? Bør man selge alt man har nå, siden Herren kommer så snart?
Vel, hvordan... Jeg håper jeg ikke har sagt noe som får deg til å tro noe slikt. Har jeg? Hvis jeg har, tilgi meg! Det er ikke det jeg mener... Se? Ikke bare antag slike ting. Fortsett med å forkynne, ha fengselstjenester, og gi enhver muligheten, og ikke...
Se her. Syvendedags Adventistene for ikke så lenge siden, omtrent femti eller seksti år siden, jeg så det i Courier-Journal avisen (jeg har den et sted i en koffert), et stort stykke i Courier-Journal avisen, hvor de kastet vekk de gamle forventningene, da de ble kalt Milleritter før de ble Syvendedags Adventister. De hadde et stort oppslag i Courier-avisen her i Franklin, Kentucky, da de solgte eiendelene sine og... De satte en bestemt dato, beviste det med Skriften—Jesus skulle komme på den datoen—og gikk opp der med harper og ting, og satte seg på toppen av en høyde. Neste morgen hadde dugg tatt alle fjærene ned, og de kom ned opprårne. Ser du? Det er sekter og slikt som skaper problemer.
102
Don't you believe that. Jesus might not come for a hundred years yet. I don't know when He's coming! No man knows when He's coming But I'm going to try to keep on preaching and doing everything I can till He does come. If He isn't here today, I'll be looking for Him tomorrow. If He isn't here this week, I'll be looking for Him next week. If He isn't here in the next ten years, and I live, I'll be looking for Him the next thirty years. See? I'll still be looking. I don't know when He's coming, but I want to live true to his Word and true to his people, and live like a Christian, and wait for his coming, see.
Keep on preaching jail services, getting everybody saved you can. I don't know when He's coming; nobody does. But I'll say this one thing. This is what I'm trying to tell you, and I hope you don't try to put your own interpretation… Not bawling this person out. God bless you Brother, Sister, whoever you are. It looked like it was somebody from out of town, 'cause it was on a postcard, I think, from Denver, Colorado, and… Yeah, Pike's Peak, Colorado. So it might have been somebody sent it in my mail, but that's perfectly all right. They might get the tape.
But let's remember, don't you change anything, only your ways from sin to righteousness. Just keep right on at your job, going right on just the same. All that understand that clearly, say, "Amen!" See? Do that now!
102
Ikke tro på det. Jesus kan komme om hundre år. Jeg vet ikke når Han kommer! Ingen vet når Han kommer. Men jeg vil fortsette å forkynne og gjøre alt jeg kan til Han kommer. Hvis Han ikke er her i dag, vil jeg se etter Ham i morgen. Hvis Han ikke er her denne uken, vil jeg se etter Ham neste uke. Hvis Han ikke er her i løpet av de neste ti årene, og jeg lever, vil jeg se etter Ham de neste tretti årene. Jeg vil fortsatt se etter Ham. Jeg vet ikke når Han kommer, men jeg vil leve trofast mot Hans Ord og Hans folk, og leve som en kristen, og vente på Hans komme.
Fortsett å forkynne i fengsler, og få frelst så mange som mulig. Jeg vet ikke når Han kommer; ingen gjør det. Men jeg vil si én ting. Dette er hva jeg prøver å fortelle dere, og jeg håper dere ikke tolker det på deres egen måte... Jeg irettesetter ikke denne personen. Gud velsigne deg, Bror, Søster, hvem du enn er. Det ser ut som det var noen utenbys fra, for det var på et postkort, tror jeg, fra Denver, Colorado, og... Ja, Pike's Peak, Colorado. Så det kan ha vært noen som sendte det til meg, men det er helt greit. De kan kanskje få båndet.
Men la oss huske, ikke forandre noe, bortsett fra dine veier fra synd til rettferdighet. Fortsett med jobben din som alltid. Alle som forstår det klart, si "Amen!" Gjør det nå!
103
QUESTION: Brother Branham, in Matthew 12:40, it says, "As Jonas was in---three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth." How can it be that they that they say---today that they say He was put in the tomb on Friday evening and rose Sunday morning, making it only two nights and one day?
Now, if you notice, it said, "As it was" (you see?) in the days when Jonah was in the belly three days and three nights. It's within three days and three nights, within that three days and three nights, because you can't make the Scripture lie. The prophet said, "I will not suffer my holy one to see corruption, neither will I leave his soul in hell." And corruption sets in the human body in seventy-two hours, which is three days and three nights. Sometime within that three days and three nights that---He must come forth from the grave.
So being three days and three nights, don't mean it has to be exactly that; it's sometime within that three days and three nights. He had to come forth, because the prophecy cannot be broken, that the … He could not see corruption and it would've corrupted if He'd stayed exactly that time.
103
SPØRSMÅL: Bror Branham, i Matteus 12:40 står det: "For liksom Jonas var tre dager og tre netter i fiskens buk, slik skal også Menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens hjerte." Hvordan kan det være at de i dag sier at Han ble lagt i graven på fredag kveld og stod opp søndag morgen, noe som bare utgjør to netter og én dag?
Hvis du legger merke til det, står det "slik som det var" (ser du?) i de dagene da Jonas var tre dager og tre netter i fiskens buk. Det er innenfor tre dager og tre netter, fordi man ikke kan få Skriften til å lyve. Profeten sa: "Jeg vil ikke la Min hellige se forråtnelse, heller ikke vil Jeg la hans sjel bli i dødsriket." Forråtnelse begynner i menneskekroppen etter 72 timer, som er tre dager og tre netter. Innenfor dette tidsrommet måtte Han komme ut av graven.
Å være tre dager og tre netter betyr altså ikke at det må være nøyaktig tre dager og tre netter; det er innenfor den perioden. Han måtte stå opp, fordi profetien ikke kunne brytes; Han kunne ikke se forråtnelse, og kroppen ville ha begynt å forråtne hvis Han hadde blitt akkurat så lenge.
104
QUESTION: Brother Branham, if a man has been married and divorced (Isn't that awful (see?), so many? Now, I'm not saying nothing against the people; just that's on the people's mind. Sure, they're troubled. The rapture, people used not to think so much about that; it wasn't so much of it. But now, it's just plastered the world. And the people read these things in the Scripture. And people, elected, out there is coming in to look at it. And they see it, and they're sincere. They want to know. That's the reason I want to answer it just as with much sense to it as I can give it to you.)---has been married and divorced and then remarried of a woman who has also been married and divorced and then married to him, and these two can … married in God's sight---are they married in God's sight? How can both or one of them be in the rapture?
How? I don't know. I couldn't tell you. The question is, "Can they be in the rapture?" Divorced, each one of them divorced, each one of them has a living companion, then they married again, both of them married again. And now, one… This woman has a living husband; this man has a living wife. And now, they've got children and so forth and want to come to God. Can they go in the rapture? That'll be up to the heavenly Father. I couldn't answer that, see.
I saw one thing. The Bible said that they shall be called an adulterer. And the Bible said also, "An adulterer will not enter the kingdom of heaven." That's all I can say. I know, that just kills me to say that, but I can't say but what the Word says. I must stay with that. I hope that that's all wrong. There is places in the Bible…
104
SPØRSMÅL: Bror Branham, hvis en mann har vært gift og skilt (Er ikke det forferdelig? Se, så mange. Nå, jeg sier ingenting mot folkene; dette er bare noe folk tenker på. Selvfølgelig er de bekymret. Opprykkelsen, tidligere tenkte folk ikke så mye på det; det var ikke så vanlig. Men nå er det overalt. Og folk leser disse tingene i Skriften. Og folk, utvalgte, kommer inn for å se på det. Og de ser det og er oppriktige. De vil vite. Det er grunnen til at jeg vil svare så klokt som mulig.)—har vært gift og skilt og så gift på nytt med en kvinne som også har vært gift og skilt, og deretter gift med ham, er de gift i Guds øyne? Hvordan kan begge eller en av dem være i opprykkelsen?
Hvordan? Jeg vet ikke. Jeg kunne ikke fortelle deg. Spørsmålet er, "Kan de være i opprykkelsen?" Skilt, hver av dem skilt, hver av dem har en levende ektefelle, og de har giftet seg igjen, begge har giftet seg igjen. Og nå, denne kvinnen har en levende mann; denne mannen har en levende kone. Og nå har de barn og så videre og vil komme til Gud. Kan de gå i opprykkelsen? Det vil være opp til den himmelske Faderen. Jeg kunne ikke svare på det, se.
Jeg så en ting. Bibelen sier at de skal kalles en ekteskapsbryter. Og Bibelen sier også, "En ekteskapsbryter vil ikke komme inn i himmelens rike." Det er alt jeg kan si. Jeg vet det, det gjør meg vondt å si det, men jeg kan ikke si annet enn hva Ordet sier. Jeg må holde meg til det. Jeg håper at det er helt feil. Det er steder i Bibelen…
105
I'm not advising you. Please, let me just give you a little Scripture. Please, please don't… If you're living happy with your husband, living happy with your wife, please remain that way. Will you just for…? Because I told you that, don't leave them little children without a home and things like that. God has made restitutions in places for people that did things wrong. You remember, Jesus said of David when he was hungry, he entered into the temple of God and eat the shewbread, which is only lawful for the priest, and is found blameless. The priest also blaspheme the Sabbath upon the Sabbath day and are found blameless, and a greater than the Sabbath was here, see. There, let's just leave it up to God, and go ahead, and just live the way you… Just live for Christ now.
Let's say, there might be a chance of you getting in. Don't make… Two wrongs will never righten one. Just go on and live the way you are if you're happy together. You might had the wrong companion. I'll say this one thing: if you've got the wrong companion in this wife---in this life, you'll never have it in the other one. All wrongs will be made right.
105
Jeg gir deg ikke råd, men la meg dele litt Skrift med deg. Vær så snill, ikke… Hvis du lever lykkelig med din ektefelle, vennligst fortsett slik. Kan du bare…? Fordi jeg sa det, ikke forlat de små barna uten et hjem og slike ting. Gud har gjort gjenopprettelser for folk som har gjort feil. Husk at Jesus sa om David da han var sulten, at han gikk inn i Guds tempel og spiste skuebrødet, som bare er lovlig for prestene, men ble funnet ulastelig. Prestene bryter også sabbaten på sabbatsdagen og blir funnet ulastelige, og en større enn sabbaten var her, forstår du. La oss bare overlate det til Gud og fortsette å leve slik du lever nå. Lev for Kristus.
La oss si at det kan være en sjanse for at du kan bli frelst. Gjør ikke… To feil retter aldri en. Bare fortsett å leve slik du er hvis dere er lykkelige sammen. Du kan ha valgt feil partner. Jeg sier dette ene: hvis du har valgt feil partner i dette livet, vil du ikke ha det i det neste. Alle feil vil bli rettet opp.
106
QUESTION: Will all borned again believers go in the rapture?
No, just the remnant, just the remnant, not all born again believers. The Bible said, "And the rest of the dead lived not for a thousand years," and then they was raised and separated, the sheep from the goats. Not all borned again will go in the … according to the Scripture.
106
SPØRSMÅL: Vil alle gjenfødte troende bli med i bortrykkelsen?
Nei, bare en rest, bare en rest, ikke alle gjenfødte troende. Bibelen sier: "Og de andre døde ble ikke levende igjen før de tusen år var til ende." Deretter ble de oppreist og skilt, sauene fra geitene. Ikke alle gjenfødte vil bli med i bortrykkelsen, ifølge Skriften.
107
QUESTION: What is the evidence that a person is really filled with the Holy Ghost?
John 14:26: He will… "When the Holy Ghost is come (see?), He will show you things to come." See? He'll be a… He'll perfect it; "man-mades" won't do it; and He is the Word. When He the Holy Ghost is come, He will identify Himself in you with the Scripture. And that is the true sign that the Holy Spirit is in you, because it is the Word.
Now look! What if you spoke with tongues? I just want to ask you that. Jesus said when the Holy Ghost come what He would do. And what if you spoke with tongues, jumped up-and-down, shouted, and everything else, and then come to the Word; and I'd tell you the baptism of---prove to you by the Scripture as I have, that the baptism using the title of Father, Son, and Holy Ghost is absolutely a misunderstanding in the Scripture---nobody was ever baptized like that---and you go ahead and hang with it anyhow? Could you tell me the Holy Spirit in you would do a thing like that? How can it deny it's own Word?
107
SPØRSMÅL: Hva er beviset på at en person virkelig er fylt med Den Hellige Ånd?
Johannes 14:26: "Når Den Hellige Ånd kommer, vil Han… Han vil vise dere de ting som skal komme." Se? Han vil fullkommengjøre det; menneskeskapte metoder vil ikke gjøre det; og Han er Ordet. Når Han, Den Hellige Ånd, kommer, vil Han identifisere Seg i deg med Skriften. Og det er det sanne tegnet på at Den Hellige Ånd er i deg, fordi Han er Ordet.
Nå, se her! Hva om du talte i tunger? Jeg vil bare spørre deg om det. Jesus sa hva Den Hellige Ånd ville gjøre når Han kom. Og hva om du talte i tunger, hoppet opp og ned, ropte, og alt mulig annet, og så kommer du til Ordet, og jeg viser deg ved Skriften som jeg har, at dåpen ved bruk av titlene Faderen, Sønnen, og Den Hellige Ånd er en fullstendig misforståelse i Skriften — ingen ble noen gang døpt slik — og du fortsetter med det likevel? Kan du fortelle meg at Den Hellige Ånd i deg ville gjøre noe slikt? Hvordan kan Den nekte Sitt eget Ord?
108
When I show you what's supposed to take place in this day, how that the Son of man is to reveal Himself, and what He's to do, and all these Scriptures that's been now, and then see Him come right down and identify it, and you hang right on to a denomination and say that you're borned again? Could you make sense out of that?
Could I tell my wife I love her, and have a date with another woman, and run around, and then tell her from my heart I love her? Do you think that'd be true love? Could she tell me she loves me, and while I'm gone away, her run around with some other man?
That's exactly what Israel done to… You know the Bible there, how He said, talk … Israel, said, "You have set your limbs apart and taken in every man that come by, and you've played the part of whoredom with me; and I'll put you away in divorce." Exactly! What is that? You're committing adultery against your own body. And when a woman goes out and lives with another man, or a man with another woman, when they're married to them, they are defiling their own flesh. And when a person says that he is a Christian and will absolutely deny the Scripture being right, he's committing adultery against the body that he claims to be in. See? So it's a mark of antichrist, so much that would deceive the elected if possible.
108
Når jeg viser dere hva som skal skje i denne tiden, hvordan Menneskesønnen skal åpenbare Seg, og hva Han skal gjøre, og alle disse Skriftene som har blitt vist til nå, og dere ser Ham komme og identifisere det, og likevel holder dere fast på en konfesjon og hevder at dere er gjenfødt? Kan det gi noen mening?
Kan jeg fortelle min kone at jeg elsker henne, mens jeg dater en annen kvinne og løper rundt, og så fortelle henne fra hjertet at jeg elsker henne? Tror dere det ville være sann kjærlighet? Kan hun si at hun elsker meg, mens hun løper rundt med en annen mann når jeg er borte?
Det er nøyaktig hva Israel gjorde... Dere kjenner Bibelen, hvordan Han sa det: "Israel, du har spredt dine lemmer og tatt imot hver mann som har kommet forbi, og du har drevet hor med meg; og Jeg skal gi deg skilsmisse." Nøyaktig! Hva er det? Du begår utroskap mot din egen kropp. Når en kvinne går ut og ligger med en annen mann, eller en mann med en annen kvinne, når de er gift, besmitter de sitt eget kjøtt. Når en person sier at han er kristen og absolutt benekter at Skriften er sann, begår han utroskap mot kroppen han hevder å tilhøre. Forstå? Så det er et tegn på antikrist, så kraftig at det ville forføre selv de utvalgte, om mulig.
109
QUESTION: Brother Branham, is it all right for a young child to wear slacks and shorts?
How young? Just let you be the judge of that; you're a Christian. A little girl or any little bitty kid, I imagine, I don't know, I… Only thing I know, the Bible says it's an abomination for a woman to wear a garment that's---that pertains to man. See? "A woman," didn't say, "a child." But now, I just … You just suit yourself about that, I… For my part, I see nothing wrong with a little bitty kid, little bitty girl four or five years old with a… When they're little fellows, you know how I mean, they run around out there in the yard. If she's wearing, what you call slacks or whatever, is a little bitty kid, I don't see nothing wrong with it. Maybe…
See, I'm just telling you what the Word says. It's an abomination for a woman to wear a garment that pertains to a man.
109
SPØRSMÅL: Bror Branham, er det greit for et ungt barn å bruke bukser og shorts?
Hvor ung? Vurder det selv; du er en kristen. En liten jente eller hvilket som helst lite barn, antar jeg, jeg vet ikke... Det eneste jeg vet, er at Bibelen sier det er en vederstyggelighet for en kvinne å bære et plagg som tilhører en mann. Ser du? "En kvinne," sa ikke, "et barn." Men nå bare... Du får avgjøre selv om det, jeg... For min del ser jeg ikke noe galt i at en liten jente på fire eller fem år... Når de er små, vet du hvordan jeg mener, de løper rundt ute i hagen. Hvis hun har på seg noe du kaller bukser eller hva det nå er, og hun er et lite barn, ser jeg ikke noe galt i det.
Jeg forteller deg bare hva Ordet sier. Det er en vederstyggelighet for en kvinne å bære et plagg som tilhører en mann.
110
QUESTION: Where are we to gather ourselves together? And you said to gather yourselves on the trumpets.
I believe, pardner, Sister, whoever it is, you're wrong there. I never said gather yourselves on the trumpets. I said Israel gathered on the trumpets, not the Gentile bride. No, no! The trumpets, the sounding of the seven trumpets was to gather Israel (how many knows that?) from all over the… Yeah, not the… No, no! Uh, uh! No, not Israel. So, it's not… We don't gather on the trumpets with the … at---the bride doesn't. The trumpets comes after the feast of Pentecost. See? And the rapture comes… And that … not this question now.
110
SPØRSMÅL: Hvor skal vi samle oss? Du sa at vi skulle samle oss til trompetene.
Jeg tror, partner, Søster – hvem du enn er – at du tar feil. Jeg sa aldri at vi skulle samle oss til trompetene. Jeg sa Israel samlet seg til trompetene, ikke den hedenske bruden. Nei, nei! Trompetene, lyden av de syv trompetene, var for å samle Israel (hvor mange vet det?) fra hele… Ja, ikke… Nei, nei! Uh, uh! Nei, ikke Israel. Så, det er ikke… Vi samles ikke til trompetene med… bruden gjør ikke det. Trompetene kommer etter pinsefesten. Ser du? Opprykkelsen kommer… Og det… ikke dette spørsmålet nå.
111
QUESTION: Brother Branham, if you have time please explain Matthew 10:41. I would like to know what is a prophet's reward?
Well now, Jesus said, "Whosoever receive a prophet in the name of a prophet, receives a prophet's reward." A prophet's reward is to be a friend with the prophet. Whosoever receives a righteous man in the name of a righteous man, receives a righteous man's reward. Is that right? and if they want to know what a prophet's reward is, is to be a friend to the prophet. See? That's a reward. He's your friend.
Like the Shunammite woman, it might come in handy some time, see. It did with her. See? Watch God's servants.
Oh, my! Now, we're … I just must close and, friend I hate to do it, but just looky here, just look what, hundreds. No! But---I know, but see, I---love you saying that, but I'm thinking of these poor people driving hundreds of miles yet tonight. My, them's just---there's so many in there, I…
111
SPØRSMÅL: Bror Branham, hvis du har tid, kan du forklare Matteus 10:41? Jeg ønsker å vite hva en profets lønn er.
Vel, nå sa Jesus: "Den som tar imot en profet fordi han er en profet, skal få en profets lønn." En profets lønn er å være venn med profeten. Den som tar imot en rettferdig mann fordi han er en rettferdig mann, skal få en rettferdig manns lønn. Er det riktig? Og hvis de ønsker å vite hva en profets lønn er, er det å være venn med profeten. Ser du? Det er en belønning. Han er din venn.
Som med kvinnen fra Sjunem; det kan være nyttig noen ganger, se. Det var det for henne. Se? Følg Guds tjenere.
Å, du store! Nå, vi... Jeg må bare avslutte, og, venn, jeg hater å gjøre det, men se her, bare se hva, hundrevis. Nei! Men---jeg vet, men se, jeg---elsker at du sier det, men jeg tenker på disse stakkars menneskene som kjører hundrevis av mil ennå i kveld. Du store, det er bare så mange der, jeg...
112
QUESTION: Brother Branham, I would like to know about the millennium. Is it after the marriage supper, or is it on earth, all about it. I don't understand about it.
Well, Brother or Sister, it's hard for me to understand it, myself. But only thing I can say is this: that the marriage supper comes before the millennium.
Now, see, somebody, I know somewhere in here has got a question on that, that said, "Brother Branham, you're wrong on the seventy weeks of Daniel. there will still be seventy weeks." No, the Messiah was to come and prophesy, and in the midst of the seventy weeks, seventy weeks, which is seven years, He was to---He was to be cut off from among the living and made a sacrifice. How many remembers that? All right. How many years then did Jesus preach, the Messiah? Three and a half. Then there's still three and a half determined.
And in Revelations the 11th chapter, these two prophets, they prophesy one thousand two hundred and three score days. Three and one half years still promised to Israel when the Gentile bride is gone. How many understands that now? See? All right, all right.
112
SPØRSMÅL: Bror Branham, jeg vil gjerne vite om tusenårsriket. Er det etter bryllupsmåltidet, eller er det på jorden? Jeg forstår det ikke helt.
Vel, Bror eller Søster, det er vanskelig for meg å forstå det fullt ut selv. Men det jeg kan si er dette: Bryllupsmåltidet kommer før tusenårsriket.
Nå, se, jeg vet at noen her har et spørsmål om dette, og sier: "Bror Branham, du tar feil om de sytti ukene i Daniels bok. Det er fortsatt sytti uker igjen." Nei, Messias skulle komme og profetere, og midt i de sytti ukene, sytti uker som er syv år, skulle Han bli tatt bort fra de levende og bli et offer. Hvor mange husker det? Greit. Hvor mange år prekte Jesus, Messias? Tre og et halvt. Da er det fortsatt tre og et halvt år igjen.
Og i Åpenbaringen kapittel 11, profeterer disse to profetene i ett tusen to hundre og seksti dager. Tre og et halvt år er fortsatt lovet til Israel når den hedenske bruden er borte. Hvor mange forstår det nå? Se? Greit, greit.
113
QUESTION: This is … I have a lunch counter and serve high school children for the most part. Since coming into the light, I have taken the pinball machine and the (the jukebox; they got) j-box out. The youngsters do smoke and they want the rock and roll music on the radio. I open only about four hours a day. I do not uphold smoking or drinking, but I am worried in holding the place.
You know, that's a problem, see. The thing of it is, that you are---maybe have to make a living. But you know what that would do for me? That'd make me so nervous I couldn't… You might be able to put up with it, but that little bunch of "Rickys" in there carrying on like that, and "Rickettas," I'd … it'd run me wild, see.
And I tell you, if it would be mine, I know what'd I'd do. I'd say, "You stop that or get out of here." See? I'd run a right kind of a place or not run it at all. But you, if you have to do it for a living, I don't want to disregard you, brother or sister. I know it's hard to say these things; but that just … It isn't right (you see?), because it looked like it kind of…
113
SPØRSMÅL: Dette er ... Jeg har en lunsjdisk og serverer stort sett videregående elever. Siden jeg kom inn i lyset, har jeg fjernet flipperspillet og jukeboksen. Ungdommene røyker og ønsker rockemusikk på radioen. Jeg har åpent kun i omtrent fire timer om dagen. Jeg støtter verken røyking eller drikking, men jeg er bekymret for å drive stedet.
Du vet, det er et problem, ser du. Saken er den, du må kanskje tjene til livets opphold. Men vet du hva det ville gjort med meg? Det ville gjort meg så nervøs at jeg ikke kunne ... Du klarer kanskje å holde ut, men den lille gjengen med "Rickys" som holder på slik, og "Rickettas," ville gjort meg sprø.
Og jeg skal si deg hva jeg ville gjort om det var min. Jeg ville sagt: "Dere slutter med det, ellers må dere gå." Jeg ville drevet en ordentlig plass eller latt være å drive den i det hele tatt. Men du, hvis du må gjøre det for å leve, vil jeg ikke overse deg, bror eller søster. Jeg forstår at det er vanskelig å si disse tingene, men det er bare ... Det er ikke riktig, ser du, fordi det virker som det slags ...
114
Like someone said this morning about our women wearing their dresses so short, our older women, was a bad example to the young ladies. I think that's right too. You see?
And I think that same thing. When they see you in there where all this smoking and carrying on is, and know your testimony, and all this cursing and rallying around them little children like that, and them carrying on like that, and you saying nothing about it, it's a bad thing on your testimony. You do whatever the Lord leads you. I pray that God will lead you to the right way.
114
Som noen nevnte i morges om at kvinnene våre går med så korte kjoler, at våre eldre kvinner setter et dårlig eksempel for de unge damene. Jeg synes også det er riktig. Ser du?
Når de ser deg der inne, hvor alt dette røyking og oppstyr foregår, og kjenner til ditt vitnesbyrd, og alt dette banning og oppstyr med små barn tilstede, og du ikke sier noe om det, så er det en dårlig ting for ditt vitnesbyrd. Gjør det Herren leder deg til. Jeg ber om at Gud vil lede deg på den rette veien.
115
QUESTION: If s-a-n-d-… standing in line to get into church is going to be only a memory, what is going to happen if we are not going through the tribulation? Are we to be seeing … (same) some suffering? If we're not to see…
See? I… This question is probably this. I'm trying to hurry; I oughtn't to do this. Ought to lay these back, 'cause there's a place you could stay on it a hour (see?) and it---just tear it down. I'll stop.
Look. The people are wanting to say that, thinking that they---the church is going to hit the tribulation, see. It won't; it can't, see, because it's already redeemed.
Now, the church, the nominal believers like Lot, he's going through the tribulation period, see, and be saved as if it was by fire. Noah went through the tribulation period, carried above it, come out with Ham who polluted the earth again, see. Lot came out, his own daughters slept with him, and had children by his own daughters, see. But Abraham brought forth the royal seed, brought forth the seed of the promise. Enoch went to glory in the rapture, just took a walk and went home. He never went through the tribulation period. You see?
There you are, see. It does not, the Bible cannot by a type… And the types can't fail, see. It does not predict that the bride… Now, the church will go through the tribulation period.
115
**Spørsmål:** Hvis det å stå i kø for å komme inn i menigheten bare blir et minne, hva skjer da hvis vi ikke går gjennom trengselen? Kommer vi til å oppleve litt lidelse? Hvis vi ikke skal oppleve... Ser dere? Dette spørsmålet er trolig dette. Jeg prøver å skynde meg; jeg burde ikke gjøre dette. Jeg burde legge disse til side, for man kan holde på med dem en time (ser dere?) og bare bryte det ned. Jeg stopper.
Se. Folk ønsker å si at de tror menigheten skal gå gjennom trengselen. Den vil ikke; den kan ikke, for den er allerede forløst.
Nå, de nominelle troende som Lot, de går gjennom trengselsperioden og vil bli frelst som gjennom ild. Noah gikk gjennom trengselsperioden, ble løftet over den og kom ut med Ham, som igjen forurenset jorden. Lot kom ut, men hans egne døtre sov med ham og fikk barn med ham. Men Abraham frembrakte den kongelige sæd, løftets sæd. Enok ble rykket opp til herlighet, tok en spasertur og gikk hjem. Han gikk aldri gjennom trengselsperioden. Ser dere?
Der har dere det. Bibelen, som en type, kan ikke motbevises. Typene kan ikke svikte, ser dere. Den spår ikke at bruden... Nå, menigheten vil gå gjennom trengselsperioden.
116
Now, the people say, "What about the early saints?" That was the changing of the dispensations. That was under persecution, which if you was here to hear this church ages, and to see how they went out into that darkness and had to do that, then that shows where they had to take that persecution, because each one of the church ages and everything begin to show that they went darker and darker, till they finally went to a complete place that they denied his name and picked up another name that they lived and were dead, Sardis. And then it come on out, Thyatira and Sardis, and then come out---then it begin to come out to Philadelphia and so forth, and then come to the time of the calling out of the bride which was to escape all the damnation. It counted worthy to escape all this damnation and wrath that's to come upon the earth, that you might be counted worthy to escape it, not go through it, escape it, see. Do you understand now, everybody? See?
116
Folk spør ofte, "Hva med de tidlige helgener?" Det var skifte av tidsaldre, og de var under forfølgelse. Om du hadde vært her og hørt om disse menighetsaldrene, og hadde sett hvordan de gikk ut i mørket og måtte utholde forfølgelsen, vil du forstå hvorfor dette var nødvendig. Hvert av menighetsaldrene viste at de gikk dypere og dypere inn i mørket, til de til slutt helt benektet Hans navn og tok et annet navn. De levde, men var døde, som i Sardis. Deretter kom Thyatira og Sardis, så begynte det å komme ut til Philadelphia og videre, inntil tiden for utkallingen av bruden, som skulle unnslippe all fordømmelse. De ble ansett verdige til å unnslippe all denne fordømmelsen og vreden som skulle komme over jorden. Ikke gjennomgå det, men unnslippe det. Forstår dere nå, alle sammen?
117
The church, the lukewarm, the anything outside of the elected bride will go through the tribulation period. They will not raise in the first resurrection: "The rest of the dead live not for a thousand years," just the foreordained, predestinated, elected bride, God's own elections. "Who is it, Brother Branham?" I don't know? I can't tell you who it is, but I know it's going to be there, 'cause the Lord said they would. See? They are the ones that'll go up from the tribulation, but the rest of them will go through the tribulation, go down, and everything will be killed before the millennium. Then the righteous shall come out in the millennium and live a thousand years.
And after the thousand years, then the great white throne judgment comes, and then the dead, both right and wrong is raised. And the books are opened, and the book of life was open; and the saints, the wife and the husband, set and judge the world. And there it comes to pass the saying: "And He'll judge all nations with a rod of iron." All nations shall stand before Him there, and He'll judge them with the rod of iron. He'll separate the sheep from the goats and say to the goats, "Depart," and the sheep, "Come, ye blessed of my Father."
117
Menigheten, de lunkne, og alt utenfor den utvalgte bruden vil gjennomgå trengselstiden. De vil ikke stå opp i den første oppstandelsen: "Resten av de døde levde ikke før tusen år var omme," bare den forutbestemte, utvalgte bruden, Guds egne utvalgte. "Hvem er det, Bror Branham?" Jeg vet ikke. Jeg kan ikke fortelle deg hvem det er, men jeg vet at de vil være der, for Herren sa det. Se? De er de som vil bli tatt opp før trengselstiden, mens resten vil gjennomgå trengselen, dø, og alt vil bli utslettet før millennium. Deretter skal de rettferdige tre fram i millenniet og leve i tusen år.
Etter tusen år kommer dommen ved den store hvite tronen, og da skal de døde, både rettferdige og urettferdige, oppstå. Bøkene åpnes, og livets bok åpnes; og de hellige, bruden og brudgommen, skal dømme verden. Da blir det oppfylt at: "Han skal dømme alle nasjoner med jernstav." Alle nasjoner skal stå for Ham der, og Han skal dømme dem med jernstav. Han skal skille sauene fra geitene og si til geitene: "Gå bort," og til sauene: "Kom, dere som er velsignet av Min Fader."
118
Now then, there will be a camp meeting of the saints upon the breadth of the earth. And Satan is loosed out of his prison and goes to make war again with the saints, just exactly what he done in glory to begin with. And then God rains fire and brimstone out of the heavens, and the whole earth is removed like … It just burn up and destroyed. And there's no more sea, no more water, no more nothing left on the earth. Volcanic will spray and burst and blow, and the whole thing…
"And I saw a new heavens and a new earth: for the first heavens and the first earth was passed away; and there was no more sea. I, John, saw the holy city descending from God out of heaven as a bride adorned for her husband." Remember it? And in this bride … "And behold the tabernacle of God is with men," and God shall dwell with them upon this pyramid-shaped city fifteen hundred square miles. And in the top of the city there'll be a light. Amen!
Oh, that city on Mount Zion,
As a stranger, yet I love it still.
I'll meet you in them ages,
When I reach that city on the hill.
118
Det kommer til å være et stevne for de hellige over hele jorden. Satan blir løslatt fra sitt fengsel og går for å kjempe mot de hellige igjen, akkurat som han gjorde i himmelen fra begynnelsen av. Gud regner ild og svovel fra himmelen, og hele jorden blir brent og ødelagt. Det er ikke mer hav, ikke mer vann, ingenting igjen på jorden. Vulkaner vil spraye og sprenge, og hele jorden ...
"Og jeg så en ny himmel og en ny jord, for den første himmel og den første jord var forsvunnet; og det var ikke mer hav. Jeg, Johannes, så den hellige by, komme ned fra Gud ut av himmelen, pyntet som en brud for sin brudgom." Husk det? I denne bruden … "Og se, Guds bolig er hos menneskene," og Gud skal bo med dem på denne pyramideformede byen som er femtenhundre kvadratmil stor. På toppen av byen vil det være et lys. Amen!
Å, den byen på Sionfjellet,
Som en fremmed, men jeg elsker den fortsatt.
Jeg skal møte deg i de tidene,
Når jeg når den byen på høyden.
119
On top of Mount Zion will set the Lamb. And the city will need no light, for the Lamb is the light thereof. And above the Lamb will be the Father, which is the Logos, God, the great light, the eternal light that'll shine just above the throne. And Jesus will not be on his Father's throne, He'll be on his throne. And the Father will hover over the Son, which the Father and Son will be one. "And while they are yet speaking, I'll answer. Before they can think, I'm thinking for them." That's right.
And Jesus will commit a perfect, perfect age to a---the perfect living God, that He has redeemed and give over to the Father. Is that right? Will turn to God the Father which is Spirit, not a man, Spirit. All nature of goodness gathered together, that's God. And in goodness… Now, anything perverted from good is evil; that's Satan's kingdom. All good belongs to God. All evil belongs…
119
På toppen av Sions berg vil Lammet være. Byen vil ikke trenge noe lys, for Lammet er dens lys. Over Lammet vil Faderen være, som er Logos, Gud, det store lyset, det evige lyset som vil skinne rett over tronen. Og Jesus vil ikke være på sin Fars trone, Han vil være på Sin egen trone. Faderen vil sveve over Sønnen, hvor Faderen og Sønnen vil være ett. "Og før de ennå snakker, vil Jeg svare. Før de kan tenke, tenker Jeg for dem." Det er korrekt.
Jesus vil overgi en fullkommen, fullkommen tidsalder til den fullkomne, levende Gud, som Han har forløst og gitt over til Faderen. Er det riktig? Han vil vende seg til Gud Faderen, som er Ånd, ikke et menneske, men Ånd. All den natur av godhet føres sammen, det er Gud. Og i godhet... Nå, alt som er forvrengt fra godt er ondt; det er Satans rike. All godhet tilhører Gud. All ondskap tilhører...
120
And then God became material in a man called Jesus Christ which was his Son. This Son gave his life that He might bring other sons, that God might become tangible, working in all in all. "In that day you'll know that I'm in the Father, the Father in me, I in you and you in Me."
Oh, brother, that'll be a real day. You won't have to drive over from Birmingham to hear the message; the message will be right with us then won't it? Oh, it'll be a wonderful, wonderful time. We're looking for that day; God hasten it to come.
That great city setting there (now, see?), it will not… You think, "Fifteen hundred miles high?" That's what the Bible said. Now, it will not be fifteen hundred miles right straight up like that. See? We have another geographic measure that all sides are equal; that's a pyramid, see.
And the city will start probably about a sixty degree. And if it starts, fifteen hundred miles of that, just think how high that will be, but how long it'll take to be there. You'll hardly know you're walking up the hill. For fifteen hundred miles high at a sixty degree, you're just about like this. See? And the city's all on this hill. And it's just as high as it is long; it's just as long as it is wide. The height, by the depth, by the breadth, it's equal; all the walls are equal. A pyramid has four walls, and these four walls will be…
120
Og så ble Gud materiell i en mann kalt Jesus Kristus, som var Hans Sønn. Denne Sønnen ga sitt liv for å kunne bringe andre sønner, slik at Gud kunne bli håndgripelig, virksom i alle. "På den dagen skal dere forstå at Jeg er i Faderen, og Faderen i Meg, Jeg i dere og dere i Meg."
Åh, bror, det blir en virkelig dag. Du trenger ikke kjøre fra Birmingham for å høre budskapet; budskapet vil være rett hos oss da, ikke sant? Åh, det blir en vidunderlig, vidunderlig tid. Vi ser frem til den dagen; måtte Gud fremskynde dens komme.
Den store byen som ligger der, den vil ikke... Du tenker, "Femten hundre mil høy?" Det er hva Bibelen sier. Det vil ikke være femten hundre mil rett opp. Vi har en annen geografisk måling hvor alle sider er like; det er en pyramide.
Byen vil trolig starte med en helling på ca. seksti grader. Tenk deg hvor høy den vil være hvis den strekker seg femten hundre mil oppover! Du vil knapt merke at du går oppover bakken. Med en helling på seksti grader og femten hundre mil høy, vil stigningen være ganske jevn. Byen vil ligge på denne skråningen. Den vil være like høy som den er lang, og like bred som den er dyp; alle veggene vil være like. En pyramide har fire vegger, og disse fire veggene vil være...
121
Now, the walls around the city will be 216 feet tall, 144 cubits, and each one of them is a stone. Just think of that city, friends. Oh, my! What do we set here in this hot place? What do we do these things? Why do we drive like that? Why do we toil? It's worth every inch of the way.
All the toils of the road will seem nothing,
When I get to the end of the way.
That's right. Oh, what a time that'll be.
121
Muren rundt byen vil være 216 fot høy, eller 144 alen, og hver enkelt stein vil utgjøre muren. Bare tenk på den byen, venner. Å, du store! Hvorfor sliter vi her i denne varme plassen? Hvorfor gjør vi disse tingene? Hvorfor kjører vi slik? Hvorfor strever vi? Hver eneste tomme av veien er verdt det.
All veiens strev vil synes som ingenting,
Når jeg når veis ende.
Det stemmer. Å, for en tid det vil bli.
122
And there Jesus will set on the throne. And out from under the throne will flow the river of life, trinkling down these four walls into little chasms, and into little branches, and come form up a river, and down through by the city. It'll go right down through the streets like that, and on each side stands the trees of life that'll bear---or change their fruit every thirty days. Oh, what a city.
And remember, God, the creator, that created the heavens and earth, is in glory right now preparing that city. Abraham looked for it. He left his home; he separated everything that was dear to him and looking for… Why? He was a prophet. And being a prophet, he was connected with the Spirit and part of the Spirit. And something told him within him, "There is a city," and he started looking for it. Said, "I'm a pilgrim, a stranger. I'm looking for a city whose builder and maker is God." He knowed that city was somewhere. Oh, my! And I believe that right on the grounds where he looked for it, right there in Palestine, there's where it'll raise up, for it's on Mount Zion. There's where she'll be.
Look where she'll stretch out into the sea, from sea to sea. Think of that fifteen hundred mile city setting out there on the mountains of the Lord. Oh, that'd be wonderful!
122
Der vil Jesus sitte på tronen. Fra tronen vil livets elv flyte ut, sildrende ned disse fire veggene inn i små kløfter og greiner, og danne en elv som renner ned gjennom byen. Den vil gå rett gjennom gatene, og på hver side står livets trær, som bærer eller forandrer sin frukt hver tretti dager. Å, for en by.
Husk at Gud, Skaperen av himmel og jord, i denne stund forbereder den byen i herlighet. Abraham lette etter den. Han forlot sitt hjem, og skilte seg fra alt som var ham kjært, fordi han så... Hvorfor? Han var en profet. Og som profet var han knyttet til Ånden og en del av Ånden. Noe inni ham sa: "Det finnes en by," og han begynte å lete etter den. Han sa, "Jeg er en pilegrim, en fremmed. Jeg leter etter en by som har Gud som byggmester og skaper." Han visste at byen var et sted. Å, min! Og jeg tror at rett på det stedet han lette etter den, i Palestina, der skal den stå, for den skal være på Sions berg. Der vil den være.
Tenk på hvor den skal strekke seg ut mot havet, fra hav til hav. Forestill deg den byen på 1500 mil som står på Herrens fjell. Å, det vil være vidunderlig!
123
And the lion and the lamb shall lay down together. The lion will eat straw like the bullock. And the bear will be gentle, and the wolf will be tame. What a time it will be! Nothing shall hurt or destroy; everything will be in peace and love. There'll be no more old age; there'll be no more sickness, no more dying.
Folks, this is not some Santa Claus story, some mythical something, it's written in the Word. And never has the Word failed. And to think of the very promise of… Not back in the Bible day, but in this day, the day that God---today. Not one iota has ever failed of his Word. Oh, I'm bound for that city. I love It, don't you?
123
Løven og lammet skal ligge sammen. Løven vil spise strå som oksen. Bjørnen vil være mild, og ulven vil være tam. For en tid det vil bli! Ingenting skal skade eller ødelegge; alt vil være i fred og kjærlighet. Det vil ikke være alderdom mer; ingen sykdom, ingen død.
Folkens, dette er ikke en nissehistorie eller noe mytisk; det er skrevet i Ordet. Ordet har aldri sviktet. Tenk på løftet… Ikke tilbake i Bibelens dager, men i denne dagen, i dag, Guds dag. Ikke én iota av Hans Ord har noen gang sviktet. Åh, jeg er fast bestemt på å nå den byen. Jeg elsker den, gjør ikke du?
124
You know brother, sister, it's twenty after nine. I know I got some friends here from way down in Kentucky. I know I got friends here from different parts of the country. If you want to stay all night, I'll pay for your room. I told you, you had dinner waiting for you and pay for your motel if you wanted to stay. And only thing you have to do is see him back there, and I'll sure do it. I'll do anything I can to help you. I love you.
I don't mean to answer these questions maybe sometimes contrary. If you don't believe it, that's perfectly all right. I want you to love me just the same, because God knows I do you that way. I only answer these questions the best of my knowledge. I might been wrong in some of them, friends, but it wasn't willfully wrong. If I'd had about six or eight questions, so I could just stayed right with them and just explained it right down, but I, instead of running all through them now … I have a few of them about marriage and divorce. I just had---thought I'd answer a few of them. I couldn't find no more laying here, picking them up, but I got some very important questions here, very important questions. I want to answer them for you if I can.
124
Kjære brødre og søstre, klokken er fem over halv ti. Jeg vet at jeg har noen venner her fra langt nede i Kentucky, og andre fra forskjellige deler av landet. Hvis du ønsker å bli her over natten, betaler jeg for rommet ditt. Jeg sa at du hadde middag som ventet på deg, og jeg dekker også for motellet ditt hvis du ønsker å bli. Alt du trenger å gjøre, er å snakke med ham der borte, og jeg vil ordne det. Jeg gjør alt jeg kan for å hjelpe deg. Jeg elsker deg.
Jeg mener ikke å svare på spørsmålene på en måte som kan virke motstridende. Hvis du ikke tror på det jeg sier, er det helt i orden. Jeg vil at du skal elske meg likevel, for Gud vet at jeg elsker deg. Jeg svarer på spørsmålene så godt jeg kan, basert på min kunnskap. Jeg kan ha tatt feil i noen av dem, men det var ikke med vilje. Hadde jeg hatt seks eller åtte spørsmål, kunne jeg ha fordypet meg i dem og forklart dem grundig. Jeg har noen spørsmål om ekteskap og skilsmisse som jeg tenkte å besvare. Jeg fant ikke flere å ta opp nå, men jeg har noen svært viktige spørsmål her som jeg ønsker å besvare for dere hvis jeg kan.
125
Now, if you living around here close, call Billy, Wednesday; I'll know by them whether I'll be back. I'll pray this week. But I've got a lot of private interviews, oh, a pile about like that. And I got nearly that many in Arizona to make one of these days when I can. And it's people who are really sick. Some of them have got problems, and they just don't know what do---husbands and wife with problems.
And some of these here had to be turned to private interviews, because I could not read it right out, what the people said in here about their marriage affair and things like that. And I had Billy just to go back and find out who they are, and call them, and tell them we'll just put them on interview, so I can talk some of them. Some very serious, and it's questions that should be answered.
125
Hvis du bor i nærheten, ring Billy på onsdag; da vil jeg vite om jeg kommer tilbake. Jeg skal be denne uken. Jeg har mange private samtaler på vent, en hel bunke omtrent. Jeg må også ta meg av nesten like mange i Arizona en av disse dagene. Det dreier seg om mennesker som er virkelig syke og noen med ekteskapsproblemer som de ikke vet hvordan de skal håndtere.
Noen av problembeskrivelsene måtte endres til private samtaler, fordi jeg ikke kunne lese dem opp offentlig; de omhandler ekteskapsproblemer og lignende. Jeg ba Billy finne ut hvem de er, kontakte dem og sette dem opp til samtaler. Noen av spørsmålene er svært alvorlige og bør besvares.
126
I'm here to try to help you, because I love you. You're my children that I have begotten to Christ. I claim every one of you. I claim you tonight; I claim you all the time; I always claim you and that---as my brother and sister. You're my children; I'm your father in the Gospel, not father as it would be a priest, I'm your father in the Gospel as Paul said there. I have begotten you to Christ, and now, I espouse you to Christ; that's engage you to Christ as a chaste virgin. Don't let me down! Don't let me down! You stay a chaste virgin.
"How will I do it, Brother Branham?" Stay right with the Word; live clean and pure; have nothing to do with the things of the world. If the love of it's in your heart, say, "Oh, Jesus, please take that away from me. I don't want to be like that."
Now I don't mean just to be some person that's saying this. I mean to be a genuine believer. Believe Jesus Christ and live for Him every day. Don't do no evil.
126
Jeg er her for å hjelpe dere, fordi jeg elsker dere. Dere er barna mine som jeg har født til Kristus. Jeg gjør krav på hver eneste en av dere – i kveld, hele tiden, alltid. Jeg anser dere som mine brødre og søstre. Dere er mine barn; jeg er deres far i Evangeliet, ikke som en prest, men som Paulus sa. Jeg har født dere til Kristus, og nå forlover Jeg dere til Kristus; som en ren jomfru. Skuff meg ikke! Skuff meg ikke! Forbli en ren jomfru.
"Hvordan skal jeg gjøre det, Bror Branham?" Hold deg til Ordet; lev rent og rett. Ha ingenting med verdens ting å gjøre. Hvis kjærligheten til verden er i ditt hjerte, si: "Å, Jesus, vær så snill å ta det bort fra meg. Jeg vil ikke være slik."
Jeg mener ikke bare å være en person som sier dette. Jeg mener å være en ekte troende. Tro på Jesus Kristus og lev for Ham hver dag. Gjør ingen ondskap.
127
Now, a lot of times I speak of Calvinistic belief. Now, don't think that that lets you loose to do anything you want to. A fellow the other day … I said, "Did you go to church."
He said, "I went hunting."
The man's wife come to me, and she was coming from the Laundromat on Sunday. And I said, "Why didn't you go to church?"
She said, "I done my washing."
I said, "You shouldn't have done that."
"Well," she said, "I'm not an old legalist."
I said, "But I thought you were a Christian." See? I said, "Did you know you're putting a stumbling block in somebody's way." See? I said, "It…"
"Well, ah, I believe this. I don't have to do those things. I'm not a legalist."
Well, look my brother, sister, look here. Paul said, "If eating meat puts a stumbling block in my brothers way, I'll eat no more meat as long as the world stands." And I think it'd be a whole lot better…
127
Ofte snakker jeg om den kalvinistiske troen. Ikke tro at det gir deg frihet til å gjøre hva du vil. Her om dagen spurte jeg en mann: "Gikk du i menigheten?"
Han svarte: "Jeg dro på jakt."
Mannens kone kom til meg etter å ha vært på vaskeriet en søndag. Jeg spurte: "Hvorfor gikk du ikke i menigheten?"
Hun svarte: "Jeg vasket klær."
Jeg sa: "Det burde du ikke ha gjort."
Hun sa: "Vel, jeg er ikke en gammel legalist."
Jeg sa: "Men jeg trodde du var en kristen." Jeg fortsatte: "Visste du at du med dette kan legge en snublestein i noens vei?"
Hun svarte: "Vel, jeg tror at jeg ikke trenger å gjøre de tingene. Jeg er ikke en legalist."
Jeg sa: "Se her, bror og søster. Paulus sa: 'Hvis det å spise kjøtt får min bror til å snuble, vil jeg aldri spise kjøtt så lenge verden står.' Jeg tror det ville være mye bedre..."
128
Now, say, "Brother Branham, you hunt. Didn't you ever hunt on Sunday?" Let me tell you something. Not---I'm not patting myself on the back of this, but I'm … I'm not a Sabbatarian now, I believe the Holy Spirit is our Sabbath. I believe that, but I believe we should honor that resurrection as a memorial. That's a memorial that I… If you honor any day, honor that resurrection.
Now, there's no law on keeping any certain day, because you enter into the Sabbath the peace, when you enter into Him. I've got that question in here to answer pretty soon anyhow, if the Lord willing, about what is the Sabbath day? I'll explain it, God willing.
And now notice, remember this. See? When I was a little boy, right up here where Eichs lived on the road, I was about fourteen years old; I was trapping for a living. The only thing I had to help get bread in our house was catching skunks, muskrats, possums.
I love trapping, and I had to do it. I'd go to school smelling like a skunk, and I had only one pair of clothes, and that's all I could wear. That's all I had. Mom would take them off and wash them, put them back on; and that's how I went to school, little boy. But I was standing up there one night; I said, "I got them traps set up there around Wathen's, up above that." I'd leave every morning about two o'clock with a lantern to run these traps, then get back in time to go to school. I'd catch a rabbit; I got fifteen cents out of it. I'd get a box of shells out of that, and maybe that kill three or four rabbits. What we didn't have to make some biscuits and rabbits---why, and gravy for supper, I'd sell the other, and maybe get enough to get some bread, or some meal, or some flour to make gravy with. I don't know whether you had to live like that or not.
128
La oss si: "Bror Branham, du jakter. Har du noen gang jaktet på en søndag?" La meg fortelle deg noe. Nå --- jeg skryter ikke av meg selv, men jeg er ikke sabbatarianer. Jeg tror Den Hellige Ånd er vår Sabbat. Jeg tror det, men jeg mener vi bør ære oppstandelsen som et minne. Det er et minne som jeg... Hvis du skal ære en dag, ære oppstandelsen.
Det finnes ingen lov om å holde en bestemt dag, fordi du går inn i Sabbatens fred når du går inn i Ham. Jeg har snart et spørsmål å svare på når det gjelder hva Sabbatsdagen er, hvis Herren vil. Jeg skal forklare det, hvis Gud vil.
Legg merke til dette. Se, da jeg var en liten gutt, akkurat her oppe hvor Eichs bodde ved veien, var jeg omtrent fjorten år gammel; Jeg fanget dyr for å leve. Det eneste jeg hadde for å hjelpe til med å skaffe brød i huset var å fange skunker, sumpoter og opossum.
Jeg elsket å fange dyr, og jeg måtte gjøre det. Jeg gikk på skolen og luktet som en skunk, og jeg hadde bare ett klessett, det var alt jeg kunne bruke. Det var alt jeg hadde. Mor vasket dem, og jeg hadde dem på igjen. Slik gikk jeg på skolen som liten gutt. Men en kveld sto jeg der; jeg sa, "Jeg har satt opp feller ved Wathen's, litt lenger opp."
Jeg dro ut hver morgen klokken to med en lykt for å sjekke fellene, og kom tilbake i tide til skolen. Jeg fanget en kanin; jeg fikk femten cent for den. Det var nok til en eske med ammunisjon, som kunne drepe tre eller fire kaniner til. Det vi ikke trengte til å lage noen kjeks og kanin --- ja, og saus til middag, solgte jeg. Kanskje fikk jeg nok til å kjøpe litt brød, eller litt mel til å lage saus med. Jeg vet ikke om du har måttet leve slik eller ikke.
129
I'd set trout lines on the river; go down, and get them fish, and sell them for ten cents a pound. Set my trout lines. I didn't have no boat; I'd swim out with a log. Get in the river---and it's still cold---put my bucket of bait out here on the log and to---paddle and paddle out like that, my naked body in the river, and run this … Had me a string on this side, tie my fish up. Them old catfish finning me in the leg going along like that, and put my bait on …
But look, a many a night have I went out in that river at eleven o'clock and shake every piece of bait off that line. If I couldn't catch enough in six days, I didn't want the one come on the seventh. I've stood there in the rain.
129
Jeg satte ut ørretlinjer i elva, svømte ut for å hente fiskene, og solgte dem for ti øre per pund. Jeg hadde ingen båt, så jeg svømte ut med en stokk. Jeg svømte ut i elva—det var fremdeles kaldt—med en bøtte agn på stokken. Jeg padlet ut, naken i elva, og drev med... Jeg hadde en snor på siden for å binde fisken. De gamle mallene stakk meg i beinet mens jeg padlet og satte på agn...
Men mange netter gikk jeg ut i elva klokken elleve og ristet av alt agnet fra lina. Hvis jeg ikke kunne fange nok fisk på seks dager, ville jeg ikke ha noen på den sjuende. Jeg har stått der i regnet.
130
One night I can just see myself yet standing, leaning against … I was a sinner; but I was standing, leaning against the post like this, the door. Oh, it was pouring down rain, pretty near eleven o'clock. I said, "I'll be late tonight, but I'm going and spring every one of those traps. I won't catch him on the Sabbath." I said, "I won't set them traps." God honored that.
I remember the time when I always wanted, I always, all my life wanted to be a hunter. My grandfather was. You know, my grandmother come off the reservations; she drawed a pension. I just love outdoors.
And I remember I always wanted … I just wanted all my life… Thought if I could ever get enough money till I could own a .30-30 rifle… If I could ever do it, then I'd get a bunch of traps. I'd go to the mountains; I'd let the rest of the world go by. I thought, "Maybe sometime if I'll take my .22 and practice to be a good shot, some hunter sometime will want me to go along. If I get to be a pretty good shot, he'll let me go along for his protection; I'll get to go hunting." I look, hanging on my walls, and the best rifles that money can buy hangs there, till I can loan people rifles to go hunting.
130
En natt husker jeg at jeg sto, lent mot dørkarmen. Jeg var en synder, men jeg sto der likevel. Det regnet kraftig, og klokken var nesten elleve. Jeg sa til meg selv, "Jeg blir sen i kveld, men jeg skal fjerne alle disse fellene. Jeg vil ikke fange noe på Sabbaten." Jeg sa, "Jeg skal ikke sette disse fellene." Gud æret det.
Jeg husker hvor mye jeg alltid ønsket å bli en jeger. Min bestefar var det. Min bestemor kom fra reservatet og mottok en pensjon. Jeg elsket å være ute i naturen. Hele mitt liv drømte jeg om å eie en .30-30 rifle. Hvis jeg kunne spare nok penger til å kjøpe en rifle og noen feller, ville jeg dra til fjellene og la resten av verden seile sin egen sjø. Jeg tenkte, "Kanskje hvis jeg blir dyktig med min .22 og øver meg som skyter, vil en jeger en dag invitere meg med på jakt for beskyttelse. Da får jeg sjansen til å jakte."
Nå kan jeg se på veggen min, hvor de beste riflene penger kan kjøpe henger. Jeg har til og med rifler jeg kan låne bort til folk som skal på jakt.
131
He lets me go into the mountains and preach, and some of the best guides there is in the world takes me hunting, free. "Amazing grace, how sweet the sound."
When I… Even this morning, an old deer hunter here somewhere with a .35 Remington… I didn't really need the rifle ---but he put his arm around me, said he's getting too old to hunt, "I want to give you my rifle." I thought of that when I was a little boy, how, if I'd ever thought I'd own a rifle like that, oh, my, what it would've been. And now, I just think, hanging there on my wall, fine rifles, places to go hunting.
I remember going out, and the boys would buy ice cream cone. And sometimes some of them would have a extra nickel and they'd buy me one. My, I couldn't buy them one back. I thought, "If I…"
131
Han lar meg dra til fjellene for å forkynne, og noen av de beste guidene i verden tar meg med på jakt, gratis. "Forunderlig nåde, hvor søt lyden."
I dag tidlig møtte jeg en eldre hjortejeger et sted, med en .35 Remington. Jeg trengte egentlig ikke riflen, men han la armen rundt meg og sa at han ble for gammel til å jakte: "Jeg vil gi deg riflen min." Jeg tenkte på da jeg var liten gutt, hvordan jeg hadde drømt om å eie en slik rifle. Og nå tenker jeg på de fine riflene som henger på veggen min, og stedene jeg kan dra på jakt.
Jeg husker når jeg var ute med guttene, og de kjøpte iskjeks. Noen ganger hadde noen av dem en ekstra femøring og kjøpte en til meg. Å, jeg kunne ikke kjøpe en tilbake til dem. Jeg tenkte, "Hvis jeg..."
132
And they sometimes used to buy these old, what we call "mudlark hamburgers." Don't know whether you all remember or not, but some of you old-timers… You get it for a nickel, a whole lot of fried onions with it. Oh, I love those things. A little kid we didn't have… Just cornbread and molasses---you know how it is---to eat.
Somebody'd buy me one of them hamburgers, and boy, I'd lick my fingers where I held it. It was … tastes so good. And I thought, "Boy, that man, if I could only buy him a hamburger." And now, I can buy a church their supper.
I remember all those things, and where did it come from? The grace of God, nothing that I did.
132
Noen ganger pleide de å kjøpe det vi kalte "mudlark-hamburgere." Ikke sikker på om dere alle husker det, men noen av dere gamle kjenner kanskje til det. Du fikk dem for en femøring, med masse stekte løk. Å, jeg elsker de tingene. Som liten hadde vi bare maisbrød og melasse---du vet hvordan det er---til å spise.
Noen kjøpte en slik hamburger til meg, og jeg slikket fingrene der jeg holdt den. Den smakte så godt. Jeg tenkte: "Hvis jeg bare kunne kjøpe en hamburger til den mannen." Og nå kan jeg kjøpe et måltid til en hel menighet.
Jeg husker alt dette, og hvor kom det fra? Guds nåde, ikke noe jeg gjorde.
133
I remember going down the street here and I talked to somebody. My father---you all know it---he drank; he made whiskey. And nobody had nothing to do with me. I'd go down the street and try to talk to men; I still meet them men today. Try to talk somebody, if there's nobody else to talk to, they'd stand, "Yeah, uh, huh." See? I was a Branham.
So, I'd feel real bad, and turn around, and walk away. I thought, "I'm not guilty of that. I didn't do what my daddy did. I never drank in my life. Why do I have to stand that?" And I was telling the wife here not long ago, "I almost have to stay out of town." God has done been good to me.
133
Jeg husker at jeg gikk nedover gaten her og snakket med noen. Min far—alle vet det—han drakk; han laget whiskey. Ingen ville ha noe med meg å gjøre. Jeg prøvde å snakke med menn på gaten; selv i dag møter jeg dem. Når jeg forsynte å snakke med noen, hvis det ikke var andre å snakke med, ville de stå der og si: "Ja, eh, hm." Ser du? Jeg var en Branham.
Jeg følte meg virkelig dårlig og snudde meg og gikk bort. Jeg tenkte: "Jeg er ikke skyldig i det. Jeg gjorde ikke det min far gjorde. Jeg har aldri drukket i hele mitt liv. Hvorfor må jeg tåle dette?" Jeg fortalte kona her for ikke lenge siden: "Jeg må nesten holde meg utenfor byen." Gud har vært god mot meg.
134
I thought over there where he told Nathan setting there one time. Nathan … David said, "Is it right for me to live in a house of cedar and the ark of my God under a tent out there covered."
Nathan, the prophet, said, "David, do all's in your heart, 'cause God's with you." The prophet made a mistake, not willingly.
That night the Lord come to the prophet, said, "Go tell my servant David, 'I took him from that sheepcote, herding them few sheep out there; and I give him a name like great men that's in the earth. (Never said He gave him the greatest name, He just give him a name like great men that was in the earth.) I've done all these things for you, David. I've cut off your enemies wherever you went. I've been beside you. I've never failed you, and I won't fail you. But I can't let you build the city.'"
134
Jeg tenkte på tidspunktet da han fortalte Nathan om sitt ønske. David sa: "Er det riktig at jeg bor i et hus av seder, mens Guds ark er under et telt?"
Profeten Nathan svarte: "David, gjør alt som er i ditt hjerte, for Gud er med deg." Profeten gjorde en feil, men ikke med vilje.
Den natten kom Herren til profeten og sa: "Gå og fortell min tjener David: 'Jeg tok ham fra sauefjøset, hvor han gjette få sauer, og jeg ga ham et navn som de store menn på jorden. (Han sa ikke at David fikk det største navnet, men et navn som de store menn på jorden.) Jeg har gjort alt dette for deg, David. Jeg har utslettet dine fiender hvor du enn gikk. Jeg har vært ved din side og har aldri sviktet deg, og Jeg vil ikke svikte deg. Men Jeg kan ikke la deg bygge byen.'"
135
I thought of that, of a place now where God has helped me and let me know great men, let me go around the world. And people from around the world calling to come pray for them, and sick people, and---wanting a few minutes with you, where just a few years ago they wouldn't even turn---they'd turn their head to see me on the street. And now, the business men prosper by the people that I bring into the city and have here, through their food and their motel bills, and things like that, going to the motels and around in the city and things like that.
People who… People didn't love me at all; nobody had any use for me. And now, by the help of God, I believe that I'm directing the bride of Jesus Christ. Oh. "Amazing grace, how sweet the sound."
135
Jeg tenker på hvor Gud har hjulpet meg og latt meg møte store menn, samt reise rundt i verden. Folk fra hele verden ringer og ber meg komme og be for dem, syke mennesker som ønsker noen minutter med meg. For bare noen år siden ville ingen en gang snu seg for å se meg på gaten. Nå drar forretningsfolk nytte av menneskene jeg bringer til byen, gjennom deres mat- og motellregninger og slikt. De besøker motellene og beveger seg rundt i byen.
Tidligere elsket folk meg ikke i det hele tatt; ingen hadde bruk for meg. Men nå, med Guds hjelp, tror jeg at jeg leder Jesu Kristi brud. Å, "Å nåde stor, hvor søt den klang."
136
Where did it come from? My education? I have none. Where did it come from? My personality? I have none. Did it come from my knowing of theology? I know none. What did it come to? The grace of God that saved me.
It's grace that taught my heart to fear,
It's grace my fears relieved;
How happy did that grace appear,
The hour I first believed.
Through many dangers, toils, and snares,
I have already come;
It's grace that brought me safe thus far,
It's grace will take me home.
And when we've been there in that city
ten thousand years,
That's brighter than the sun;
We'll have no less time to sing His praise,
Than when we first begun.
Oh, how I love Jesus, that beautiful name that saved me when I was a sinner, that healed me when I was sick, that gives me the promise of a home in that city. I got a home in that rock. Nothing else matters now but to get all of God's children together and say, "Let's go." The hour, the midnight is striking; it's later than we think. Let's pray.
136
Hvor kom det fra? Min utdannelse? Jeg har ingen. Hvor kom det fra? Min personlighet? Jeg har ingen. Kom det fra min kunnskap om teologi? Jeg har ingen. Hva kom det til? Guds nåde som frelste meg.
Det er nåde som lærte mitt hjerte å frykte,
og nåde som lindret mine frykter;
Hvor lykkelig ble jeg da nåden dukket opp,
Den timen jeg først trodde.
Gjennom mange farer, slit og feller,
har jeg allerede kommet;
Det er nåde som har ført meg trygt så langt,
og nåde som vil ta meg hjem.
Og når vi har vært i den byen
i ti tusen år,
Som er lysere enn solen;
Vil vi ikke ha mindre tid til å prise Ham,
Enn da vi først begynte.
Å, hvor jeg elsker Jesus, det vakre navnet som frelste meg da jeg var en synder, som helbredet meg da jeg var syk, og som gir meg løftet om et hjem i den byen. Jeg har et hjem i fjellet. Ingenting annet betyr noe nå enn å samle alle Guds barn og si: "La oss dra." Klokken, midnattstimen nærmer seg; det er senere enn vi tror. La oss be.
137
Lord Jesus, the closing of a perfect day… As we would stand on the mountain top and watch the sun, when the red streaks come up across the great western mountains yonder, when the great eye closes itself, the birds begin to make their way to the nest, it's coming night. We've seen another great Spiritual day when the Holy Spirit has been helping us to answer these questions. Now, we're going to our nest, Lord. Take care of us; don't let nothing strike us, Lord. Keep us from the serpents of the night and the evil. May God be near us at all times, protecting us and helping us.
I pray, heavenly Father, that You'll bless each and every one that's been in the meeting, those who could not be, all that hears the tapes. May the questions not be too strong. And if I've made a mistake, Lord, You know my heart; I didn't mean to. I pray, God, if there is anything wrong, that You'll never, never let it go on; may the tape stop. Don't let me deceive anybody, Lord. Let me be your true servant, for that's my whole heart's desire. Whether I live or die, whether I tarry or whether I go on, whether I sleep or whether I'm awake when He comes, it doesn't matter to me, Father, thy will be done. "For I know that my redeemer liveth, and at the last days He'll stand upon this earth. And though after the skin worms has destroyed this body, yet in my flesh shall I see God." That was the prophet Job when he seen the coming of the Lord.
137
Herre Jesus, i avslutningen av en perfekt dag... Når vi står på fjelltoppen og ser solen gå ned, med de røde stripene som strekker seg over de store fjellene i vest, og når det store øyet lukker seg, begynner fuglene å dra til redet; natten kommer. Vi har vært vitne til en stor åndelig dag når Den Hellige Ånd har hjulpet oss med å svare på disse spørsmålene. Nå skal vi til våre reder, Herre. Ta vare på oss; la ingenting skade oss, Herre. Beskytt oss fra nattens slanger og det onde. Må Gud alltid være nær oss, beskytte oss og hjelpe oss.
Jeg ber, himmelske Far, at Du vil velsigne hver og en som har vært i møtet, og de som ikke kunne være der, alle som hører opptakene. Må spørsmålene ikke være for vanskelige. Og om jeg har gjort en feil, Herre, Du kjenner mitt hjerte; jeg mente det ikke. Jeg ber, Gud, hvis det er noe galt, at Du aldri, aldri lar det fortsette; må opptaket stoppe. La meg ikke villede noen, Herre. La meg være Din sanne tjener, for det er hele mitt hjertes ønske. Enten jeg lever eller dør, enten jeg venter eller går videre, enten jeg sover eller er våken når Han kommer, betyr det ingenting for meg, Far, Din vilje skje. "For jeg vet at min gjenløser lever, og til slutt skal Han stå på jorden. Og selv om hudormene har ødelagt denne kroppen, skal jeg i mitt kjød se Gud." Dette var profeten Jobs ord da han så Herrens komme.
138
Lord, today as your servants, we look forward and see your coming. So it doesn't matter to us, Lord, when, how, where. We only want to please You. We're in your hands. Keep us, Lord, until the sun's up. Grant it, and then we'll all march up to Zion where that city where the Lamb is the light.
My dear little children here, Lord, that I have begotten to You through the bonds of the Bible, they are the fruit of this Word. They love me, and I love them. And I know that You love all of us. We pray, God, that You'll so impregnate us with thy Word that we can see only Him. Grant it, Lord. May we be so full of his Word that the Spirit can use us anywhere at any place to manifest any Word that He has promised. Grant that to all of us. Here upon this audience here these…
138
Herre, i dag som Dine tjenere ser vi frem og forventer Ditt komme. Så det spiller ingen rolle for oss, Herre, når, hvordan, hvor. Vi ønsker kun å behage Deg. Vi er i Dine hender. Bevar oss, Herre, inntil solen står opp. La det skje, slik at vi alle kan marsjere opp til Sion, til den byen hvor Lammet er lyset.
Mine kjære små barn her, Herre, som jeg har ført til Deg gjennom Bibelens bånd, de er frukten av dette Ordet. De elsker meg, og jeg elsker dem. Og jeg vet at Du elsker oss alle. Vi ber, Gud, at Du fyller oss med Ditt Ord slik at vi kun kan se Ham. La det skje, Herre. Må vi være så fulle av Ditt Ord at Ånden kan bruke oss hvor som helst, når som helst, for å manifestere ethvert Ord Han har lovet. La dette bli til oss alle. Her i denne forsamlingen…
139
My Brother Jackson returns now, way back down into South Africa. Go with him and his wife; be with them, Lord. Guide them on their journey.
Here's Brother Lee Vayle writing, putting every word that I say down, trying to make the book. Oh, God, help Brother Vayle and Sister Vayle.
Here's these brothers from down in Arkansas, and the Martin brothers, and---all of these other brothers. I pray that You'll be with each and every one of them.
Be with Brother Neville, Brother Capps, Brother Ruddell, Brother Jackson, all. Oh, God, there's so many. They come from Georgia, from Alabama, and across the state and around the world. We think of the song:
Oh, they come from the East and West;
They come from the lands afar;
To feast with our King,
To dine as his guests, (He's invited
them to partake of Himself.)
How blessed these pilgrims are.
Beholding His hallowed face,
Aglow with love divine;
Blest partakers of His grace,
As gems in His crown to shine.
139
Min bror Jackson reiser nå tilbake til Sør-Afrika. Følg Ham og Hans kone; vær med dem, Herre. Veiled dem på deres reise.
Her er Bror Lee Vayle som skriver ned hvert ord jeg sier, i forsøket på å lage boka. Å Gud, hjelp Bror Vayle og Søster Vayle.
Her er disse brødrene fra Arkansas, Martin-brødrene, og alle de andre brødrene. Jeg ber om at Du er med hver og en av dem.
Vær med Bror Neville, Bror Capps, Bror Ruddell, og Bror Jackson, alle sammen. Å Gud, det er så mange. De kommer fra Georgia, Alabama, og fra hele staten og verden rundt. Vi tenker på sangen:
Å, de kommer fra øst og vest;
De kommer fra fjern og nær;
For å feste med vår Konge,
For å spise som Hans gjester, (Han har invitert
dem til å ta del i Seg Selv.)
Hvor velsignet disse pilegrimene er.
Beskuer Hans hellige ansikt,
Glødende med guddommelig kjærlighet;
Velsignet deltakere i Hans nåde,
Å skinne som juveler i Hans krone.
140
Oh, God, may we so shine as gems in his crown, that others might see and long to serve Him. Grant it, Lord. Protect them along the road. Bless every one.
And Father, at your appointed time… I am your servant. If you want me to continue these next week or to take those interviews, reveal to me, Lord, and let me know between now and Wednesday so that we can understand. Grant it, Father, so the people can come. And I pray this blessing that You'll help us and meet with us again here at our next meeting time.
Be with Brother Neville and these men who are bringing the Word way down in Texas, and out in Arkansas, and different places; just be with them, Father. Brother Pearry Green and all the group there, and---just be with all of them, Lord; they're your little children. Everywhere around the world they're waiting for your coming. Help us, Father we pray, as we commit ourselves to You. In Jesus' name use us. Amen.
140
Å, Gud, må vi skinne som edelstener i din krone, slik at andre kan se og lengte etter å tjene Deg. Innvilg det, Herre. Beskytt dem på veien. Velsign hver enkelt.
Og Fader, på Din bestemte tid… jeg er Din tjener. Hvis Du vil at jeg fortsetter neste uke eller tar disse intervjuene, åpenbar det for meg, Herre, og la meg få vite det innen onsdag, slik at vi kan forstå. Innvilg det, Fader, så folket kan komme. Og jeg ber om denne velsignelsen at Du vil hjelpe oss og møte oss igjen ved vår neste møtetid.
Vær med Bror Neville og disse mennene som bringer Ordet ned i Texas, og ute i Arkansas, og forskjellige steder; bare vær med dem, Fader. Bror Pearry Green og hele gruppen der—bare vær med dem alle, Herre; de er Dine små barn. Overalt i verden venter de på Din komme. Hjelp oss, Fader, vi ber, mens vi overgir oss til Deg. I Jesu navn, bruk oss. Amen.
141
I like that song, They Come From the East and West. How many knows it? I don't know as I know it, but I think I know a verse. You might pick it up, Sister. I don't know whether they can get it.
Oh, they come from the East and West;
They come from the land afar,
To feast with our King,
To dine as His guests,
How blessed these pilgrims are.
Oh, beholding his hallowed face,
Aglow with love divine;
Blest partakers of his grace,
As gems in His crown to shine.
Oh, Jesus is coming soon;
Our trials will then be o'er.
Oh, what if our Lord this moment
should come
For those who are free from sin.
Oh, then would it bring you joy,
Or sorrow and deep despair?
When the Lord in Glory comes,
We'll meet Him up in the air.
(Do you like that? Let's try it again.)
Oh, they'll come from the East and West;
Oh, they come from the land afar,
To feast with our King,
To dine as His guests,
How blessed these pilgrims are.
Beholding his hallowed face,
Aglow with love divine;
Oh, blest partakers of his grace,
As gems in his crown to shine.
Oh, Jesus is coming soon;
Our trials will then be o'er.
Oh, what if our Lord this moment
should come
For those who are free from son
Oh, then would it bring you joy,
Or sorrow and deep despair?
When our Lord in Glory comes,
We'll meet Him up in the air.
(How many wants to meet Him
up there? Oh, my!)
Oh, Jesus is coming soon; (Just
close your eyes and imagine
you hear the trumpet sound.)
Our troubles will then be o'er.
Oh, what if our Lord this moment
should come
For those who are free from sin.
Oh, then would it bring you joy,
Or sorrow and deep despair?
When our Lord in Glory comes,
We'll meet Him up in the air.
(You like that?)
141
Jeg liker den sangen «They Come From the East and West». Hvor mange kjenner den? Jeg er ikke sikker på om jeg kan den helt, men jeg tror jeg vet et vers. Kanskje du kan ta den, Søster. Jeg vet ikke om de andre kan få det til.
Åh, de kommer fra øst og vest;
De kommer fra fjern og nær,
For å spise med vår Konge,
For å spise som Hans gjester,
Hvor velsignet disse pilegrimene er.
Åh, ser Hans hellige ansikt,
Strålende med guddommelig kjærlighet;
Velsignede deltakere av Hans nåde,
Som juveler i Hans krone å skinne.
Åh, Jesus kommer snart;
Våre prøvelser vil da være over.
Åh, hva om vår Herre i dette øyeblikk
skulle komme
For dem som er fri fra synd.
Åh, ville det bringe deg glede,
Eller sorg og dyp fortvilelse?
Når Herren i herlighet kommer,
Vil vi møte Ham i luften.
(Liker du det? La oss prøve igjen.)
Åh, de kommer fra øst og vest;
De kommer fra fjern og nær,
For å spise med vår Konge,
For å spise som Hans gjester,
Hvor velsignet disse pilegrimene er.
Åh, ser Hans hellige ansikt,
Strålende med guddommelig kjærlighet;
Åh, velsignede deltakere av Hans nåde,
Som juveler i Hans krone å skinne.
Åh, Jesus kommer snart;
Våre prøvelser vil da være over.
Åh, hva om vår Herre i dette øyeblikk
skulle komme
For dem som er fri fra synd.
Åh, ville det bringe deg glede,
Eller sorg og dyp fortvilelse?
Når vår Herre i herlighet kommer,
Vil vi møte Ham i luften.
(Hvor mange ønsker å møte Ham der oppe? Åh, min!)
Åh, Jesus kommer snart; (Bare
lukk øynene og forestill deg
at du hører trompetlyden.)
Våre problemer vil da være over.
Åh, hva om vår Herre i dette øyeblikk
skulle komme
For dem som er fri fra synd.
Åh, ville det bringe deg glede,
Eller sorg og dyp fortvilelse?
Når vår Herre i herlighet kommer,
Vil vi møte Ham i luften.
(Liker du det?)
142
Pat, be of a good courage! It's going to break day for you one of these mornings. I didn't see just where it went, but it looked good. Amen! You've a long long time, Brother, it'll come back. Then like bread upon the water will return to you some day. That's right. All right.
Oh, you love Him?
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
Oh, Saviour divine!
Now hear me while I pray,
Take all my sins away,
Nor let me ever stray from Thee aside.
While life's dark maze I tread,
And griefs around me spread,
Be thou my guide,
Bid darkness turn to day,
Wipe sorrow's fears away,
Oh, let me from this day be wholly Thine!
(Don't you love that?)
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
Oh, Saviour divine!
Now hear me while I pray,
Take all my sin away;
Nor let me ever stray from Thee aside.
Blest be the tie that binds (Oh, my!)
Our hearts in Christian love;
The fellowship of kindred minds
Is like to that above.
Before our Father's throne
We pour our ardent prayer;
Our fears, our hopes, our aims are one,
Our comforts and our cares.
But when we asunder part,
It gives us inward pain;
But we shall still be joined in heart,
And hope to meet again.
142
Pat, vær ved godt mot! En av disse morgnene vil en ny dag gry for deg. Jeg så ikke nøyaktig hvor den gikk, men det så lovende ut. Amen! Du har ventet lenge, Bror, men det vil komme tilbake til deg som brød kastet på vannet. Det stemmer.
Elsker du Ham?
Min tro ser opp til Deg,
Du Lam av Golgata,
Å, guddommelige Frelser!
Hør meg nå mens jeg ber,
Ta bort alle mine synder,
Og la meg aldri vike fra Deg.
Mens jeg går livets mørke labyrint,
Og sorgene omgir meg,
Vær Du min veileder,
Vend mørket til dag,
Tørk bort sorgens tårer,
Å, la meg fra denne dag være helt Din!
(Elsker du ikke dette?)
Min tro ser opp til Deg,
Du Lam av Golgata,
Å, guddommelige Frelser!
Hør meg nå mens jeg ber,
Ta bort alle mine synder,
Og la meg aldri vike fra Deg.
Velsignet være båndet som binder (Å, min!)
Våre hjerter i kristen kjærlighet;
Den slektskapslige fellesskapen
Ligner den ovenfor.
Foran vår Faders trone
Øser vi ut vår brennende bønn;
Våre frykter, håp og mål er ett,
Våre trøst og våre bekymringer.
Men når vi skiller lag,
Føler vi en indre smerte;
Men vi skal fortsatt være forenet i hjertet,
Og håper å møtes igjen.
143
Sister Wilson, you remember about thirty-three or thirty-five years ago in a little house meeting we'd hold one another's hands? I knowed you remember that. Oh, let's just reach over now and take somebody by the hand.
Blest be the tie that binds
Our hearts in Christian love;
The fellowship of kindred minds
Is like to that above.
Before our Father's throne
We pour our ardent prayer;
Our fears, our hopes, our aims are one,
Our comforts and our cares.
When we asunder part,
It gives us inward pain;
But we shall still be joined in heart,
And hope to meet again.
Do you love one another? Little children, love one another.
Till we meet, till we meet,
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet, till we meet,
God be with you till we meet again.
143
Søster Wilson, husker du for omtrent trettitre eller trettifem år siden, da vi holdt slike små husmøter og holdt hverandre i hendene? Jeg vet at du husker det. La oss nå rekke ut og ta noen ved hånden.
Velsignet være det bånd som binder
våre hjerter i kristen kjærlighet;
fellesskapet av beslektede sinn
ligner det som er der oppe.
For vår Fars trone
heller vi ut våre inderlige bønner;
våre frykter, håp, mål er ett,
våre trøster og våre sorger.
Når vi tar avskjed,
fyller det oss med smerte;
men vi skal fortsatt være forenet i hjerte
og håper å møtes igjen.
Elsker dere hverandre? Små barn, elsk hverandre.
Til vi møtes, til vi møtes,
til vi møtes ved Jesu føtter;
til vi møtes, til vi møtes,
Gud være med dere til vi møtes igjen.
144
Do you love Him? Isn't He wonderful? Do you love one another? Reach around, say something to one another. Say, "God bless you, Brother. Bless you, Sister."
They're listening at us tonight across the river yonder, Sister Wilson. I can see old Brother Seward walking the floor, clapping his hands. I seen our brother back there with the beard on his face raise up his hands, praising God; I thought of Brother Ryan, how he used to set right along there in the old tabernacle with his beard long like that. He's listening tonight across the portals of glory, a dear old saint. Isn't He wonderful?
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Oh, take it everywhere you go.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven,
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Now, you take the name of Jesus with you.
(What for?)
As a shield from every snare.
(What happens?)
When temptations 'round you gather,
Breathe that holy name in prayer.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
144
Elsker du Ham? Er Han ikke vidunderlig? Elsker du hverandre? Kontakt hverandre og si noe hyggelig til hverandre. Si: "Gud velsigne deg, Bror. Velsigne deg, Søster."
De lytter til oss i kveld på den andre siden av elven, Søster Wilson. Jeg kan se gamle Bror Seward gå rundt, klappe hendene sine. Jeg så vår bror der bak med skjegg i ansiktet løfte hendene, prise Gud. Jeg tenkte på Bror Ryan, hvordan han pleide å sitte akkurat der i den gamle tabernakelet med sitt lange skjegg. Han lytter i kveld der oppe i herlighetens porter, en kjær, gammel helgen. Er Han ikke vidunderlig?
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Å, ta det med overalt.
Kostbare navn, o hvor søtt!
Håp for jorden og himmelens glede,
Kostbare navn, o hvor søtt!
Håp for jorden og himmelens glede.
Nå, ta Jesu navn med deg.
(Hva for?)
Som et skjold mot hver snare.
(Hva skjer?)
Når fristelser samler seg rundt deg,
Bøy det hellige navnet i bønn.
Kostbare navn, o hvor søtt!
Håp for jorden og himmelens glede;
Kostbare navn, o hvor søtt!
Håp for jorden og himmelens glede.
145
For the interviews: Billy said check with him between now and Wednesday for interviews or from Wednesday on until Saturday for the coming interviews, whether … If we don't have the meetings after Wednesday, check with him, you who have interviews. Some of you, he don't know how to get ahold of you. So he'll … all that wants the interviews now, check with Billy.
You love Him? All right. Now, till we meet, God bless you. We want to bow our heads; and I'm going to ask my good, loyal friend, who's going across the sea now, to way down in Africa, where I once missionaried there in the name of the Lord, Brother Sidney Jackson, he and his wife … We've been very happy to have them with us for these last few services. How God has blessed him. And I'm going to ask Brother Sidney Jackson if he'll dismiss this audience in prayer. Brother Jackson, if you will.
145
For intervjuene: Billy sa å ta kontakt med ham mellom nå og onsdag for intervjuene, eller fra onsdag til lørdag for de kommende intervjuene. Dersom vi ikke har møtene etter onsdag, ta kontakt med ham, dere som har intervjuer. Noen av dere vet han ikke hvordan han skal få tak i. Så alle som ønsker intervjuer nå, ta kontakt med Billy.
Elsker dere Ham? Greit. Til vi møtes igjen, måtte Gud velsigne dere. Vi vil bøye våre hoder; og jeg vil be min gode, lojale venn, som nå skal reise over havet, helt til Afrika, der jeg en gang var misjonær i Herrens navn, Bror Sidney Jackson, han og hans kone ... Vi har vært veldig glade for å ha dem med oss på disse siste møtene. Hvordan Gud har velsignet ham. Jeg vil be Bror Sidney Jackson avslutte dette møtet med en bønn. Bror Jackson, vær så god.