Detaljer

Å Gjenkjenne Din Dag Og Budskap

 
Norsk tittel: Å Gjenkjenne Din Dag Og Budskap
Original tittel: Recognizing Your Day And Its Message
Dato: 1964-07-26
Sted: Jeffersonville, Indiana, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Good morning friends. Let us remain standing just a moment.
Dear God, as we in this hustle and bustle of life have paused for these next few moments or hour, whatever it may be that Thou has provided for us, to give praise and glory to Thee, to preach thy Word, to know Thee better… That's why we have gathered this morning. And we thank Thee, God, because that there is people who are ready and have prepared themselves to come listen. Regardless of the conditions and the time that we live in, they still believe. And we thank Thee for them.
God, we are grateful to Thee for thy great healing power, the promises of thy Word. How our hearts burn when we hear these testimonies. All kinds of afflictions that's been brought upon the sons of men, Thou in thy grace and power and with thy promise has healed them. And they're here testifying, giving praise to God. We thank Thee for this. And now, may we today hear the message that Thou hast provided for us for this hour. As we read in thy Word may You give to us the context of that which we read. Let thy will be done in all things. For we ask it in Jesus' name. Amen. You may be seated.

Norsk:

1
God morgen, venner. La oss forbli stående et øyeblikk.
Kjære Gud, i livets travelhet har vi satt av disse få øyeblikkene eller timen, hva det enn måtte være som Du har gitt oss, for å gi Deg pris og ære, for å forkynne Ditt Ord, for å lære Deg bedre å kjenne. Det er derfor vi har samlet oss her i dag. Og vi takker Deg, Gud, fordi det finnes mennesker som er villige og har forberedt seg på å komme og lytte. Uansett forholdene og tiden vi lever i, tror de fortsatt. Og vi takker Deg for dem.
Gud, vi er takknemlige for Din store helbredende kraft og løftene i Ditt Ord. Hvordan våre hjerter brenner når vi hører disse vitnesbyrdene! Alle slags lidelser som har blitt påført menneskehetens sønner, har Du i Din nåde og kraft, og med Ditt løfte, helbredet. Og de er her for å vitne og gi Gud ære. Vi takker Deg for dette. Og nå, må vi i dag høre det budskapet som Du har gitt oss for denne timen. Når vi leser i Ditt Ord, må Du gi oss sammenhengen i det vi leser. La Din vilje skje i alle ting. For vi ber om dette i Jesu navn. Amen. Du kan sette deg.
2
It's a privilege to be here this morning. I'm very happy for all of you. And Brother Wood, Brother Roy Roberson, many other brethren, has worked faithfully the last two days to air condition this building for this purpose, because last Sunday they seen how you suffered. And they had a little money in the church treasury, and they went to work and put it to work to make you comfortable, with the money that you placed into the offering, to---while you can set, listen at the message. Much cooler today than it was then. So we're grateful to God and to you people for this opportunity.
Glad Brother Roy Borders… He wanted to kind of stay back in the back this morning. And I told him to get his chair and set out here with these ministers, but he wouldn't do it. As all of you know, Brother Borders represents us in the field. So glad to have Brother Borders in, and many other ministers and friends.
2
Det er et privilegium å være her denne morgenen. Jeg er veldig glad for dere alle. Bror Wood, Bror Roy Roberson og mange andre brødre har trofast arbeidet de siste to dagene med å installere klimaanlegg i denne bygningen for dette formålet, fordi de så hvordan dere led forrige søndag. Med litt penger i menighetens kasse satte de i gang for å gjøre det komfortabelt, med pengene dere la i offeret. Det er mye kjøligere i dag enn det var da. Så vi er takknemlige til Gud og til dere for denne muligheten.
Jeg er glad for at Bror Roy Borders er her ... Han ønsket å holde seg litt i bakgrunnen denne morgenen, og jeg ba ham om å ta med stolen og sette seg her med disse predikantene, men han ville ikke. Som dere alle vet, representerer Bror Borders oss ute i felten. Så det er godt å ha Bror Borders her, og mange andre predikanter og venner.
3
Through the week I get to thinking, and say, "When I get down there Sunday I'm going to recognize every minister, every person." Then when you get here, you're so took up in the message till you just forget everything almost, so---what it was.
Now, I got to go back to Arizona. I got to go back next Monday, a week, back to Tucson to get the children there for school. And I'm coming back then after that. And the wife has to be there early to begin the---to register the children two weeks before school starts. And then I am going to return back for a while here.
And now, this is my vacation time. As you know, I've preached since December, January, February, March, April, May, June, and July. Now, God willing, and not any special call, this is the season that I take my rest, my vacation; I go hunting. And I…
3
I løpet av uka tenker jeg ofte, "Når jeg kommer hit på søndag, skal jeg anerkjenne hver forkynner, hver person." Men når du først er her, blir du så oppslukt av budskapet at du nesten glemmer alt annet.
Nå må jeg tilbake til Arizona. Jeg må reise neste mandag, om en uke, tilbake til Tucson for å få barna klar til skolestart. Jeg kommer tilbake etter det. Min kone må være der tidlig for å kunne registrere barna to uker før skolen starter. Deretter kommer jeg til å returnere hit en stund.
Dette er ferien min. Som dere vet, har jeg forkynnet siden desember, januar, februar, mars, april, mai, juni og juli. Nå, hvis Gud vil, og ingen spesiell kallelse krever det, tar jeg denne sesongen som min hvile, min ferie; jeg går på jakt.
4
Now, if the Lord should call me to something else, them things are out of the picture. God's always first, and I want Him to be first. And you want Him to be first. But then if there's no certain call and that be his will, that's what I'm to do now for the next couple months, is to go hunting. Now---to rest myself.
You don't realize, the world will never know what I have to go through with, see. And it's just such a strain. No wonder the Lord told his disciples when He was walking with them, "Come apart into the desert, rest awhile." See? I realize that more every day, and especially as my days get more upon the earth. You see? As you get older you realize it. You hear our pastor saying "amen" to that too. We can realize that we're not boys after we pass fifty years old. Now… We got to have a little time.
We're so grateful for the testimonies that we've just heard. Wife was over at Mrs. Wood's yesterday when some people come in from down in Alabama, somewhere down in there, and was telling about the great things the Lord did in that meeting, the little children being healed and different things, and so many things that… My, it'd just take a long time to get it told.
4
Om Herren skulle kalle meg til noe annet, er de tingene uaktuelle. Gud er alltid først, og jeg vil at Han skal være først. Du ønsker også at Han skal være først. Men hvis det ikke er noen bestemt kallelse og det er Hans vilje, er planen min de neste par månedene å dra på jakt for å hvile meg.
Du forstår ikke, verden vil aldri vite hva jeg må gjennomgå. Det er en slik belastning. Ikke rart at Herren sa til Sine disipler mens Han vandret med dem: "Kom bort til et øde sted og hvil dere litt." Jeg forstår dette mer for hver dag, spesielt ettersom mine dager på jorden øker. Vi er ikke gutter lenger etter at vi passerer femti år. Vi må ha litt tid.
Vi er så takknemlige for vitnesbyrdene vi nettopp har hørt. Min kone var hos fru Wood i går da noen kom fra Alabama, et sted der nede, og fortalte om de store tingene Herren gjorde i det møtet: små barn som ble helbredet og forskjellige ting. Det er så mange ting at det ville ta lang tid å få alt fortalt.
5
Then I also have to remember that… I believe some of them told me that Sister Larson has been here two Sundays with a little baby. I wouldn't know, but I believe they said it was her grandchild, maybe, for dedication. She's bringing it down from Chicago. The lady has been very kind to us, and we appreciate her. And she brought a little baby from Chicago for dedication, which she has quite a little time to get it out, I think, for dedication; but she's interested in this child being dedicated to the Lord. So if Sister Larson will while I'm speaking, if she'll just bring that baby up for this dedicational service…
5
Jeg må også huske at noen har fortalt meg at Søster Larson har vært her to søndager med en liten baby. Jeg vet ikke selv, men jeg tror de sa det var hennes barnebarn, muligens for å bli viet. Hun tok babyen med fra Chicago. Denne damen har vært veldig snill mot oss, og vi setter pris på henne. Hun tok en liten baby fra Chicago for dåp. Dette må ha tatt en del tid, men hun er opptatt av at barnet skal bli viet til Herren. Så om Søster Larson kunne bringe babyen frem for denne dåpsseremonien mens jeg taler...
6
And then perhaps while she's making ready, I want to say that this has been the hardest message that I ever did try to prepare, until last night. Through the week I would go into the room, to try to set aside after my calls and things, to try to get something on my mind for the hour. And when I would go, I couldn't even… My mind was blank. And yesterday I went into the basement. I thought it was too hot so I went down into the basement, sit down there. And I'd try to get my Bible and read, and I'd fall asleep. Then I would get up and get a drink of water, and try to shake myself, and go outside, and walk around, set on the step.
Somebody come by and caught me with my shirt off, sitting on the step, it was so hot. They waved. I didn't know whether they waved… Somebody, it might've been somebody here local in the city or it might've been somebody in the church, waved at me. And I was so thinking I just happened to glance as the car passed by. I waved.
6
Mens hun forbereder seg, vil jeg gjerne si at dette har vært den vanskeligste talen jeg har prøvd å forberede, inntil i går kveld. Gjennom uken gikk jeg inn i rommet etter mine telefoner og gjøremål, i et forsøk på å få noe på tankene for denne timen. Men hver gang jeg gikk inn, kunne jeg ikke... Hjernen var tom. I går gikk jeg ned i kjelleren, da jeg syntes det var for varmt oppe. Jeg satte meg ned der, prøvde å lese i Bibelen, men jeg sovnet. Så stod jeg opp, tok et glass vann, prøvde å våkne opp, gikk ut og vandret rundt, satt på trappen.
Noen kom forbi og så meg uten skjorte, sittende på trappen – det var så varmt. De vinket. Jeg vet ikke om det var en lokal person i byen eller noen fra menigheten. Jeg var så tankefull at jeg knapt la merke til bilen som passerte. Jeg vinket tilbake.
7
Last night I got into the car and went up in around towards Charlestown, trying to get something. The Lord, seemed like, wanted to tell me something, but Satan was trying to stand in my way to keep me from doing it. So I thought, "Well, if he does that, I'm just going to keep on tarrying, just keep on waiting, pounding at the door until He opens. So then just a few moments ago, or just about a little after seven o'clock this morning… I was up real early.
Yesterday, a little sick, trying… I'd eaten some corn that hadn't agreed with me just right, being real hot, and I was trying to get away from that. And then this morning about eight o'clock, I happened to pick up a Scripture that's astounded me. And I looked at that Scripture again, and again it astounded me. And I went following it through the Scripture; and I just got through a few minutes ago. So it may be that the Lord has a message for us this morning that Satan has tried to keep from us.
Would you bring the little one here, Sister Larson? [Brother Branham dedicates the child.] God be with them and help them.
7
I går kveld satte jeg meg i bilen og kjørte mot Charlestown for å finne noe. Det virket som Herren ønsket å si meg noe, men Satan prøvde å hindre meg. Jeg tenkte: "Vel, hvis han gjør det, skal jeg fortsette å vente og banke på døren til Den åpner." For bare noen minutter siden, eller litt etter syv i morges… Jeg var oppe tidlig.
I går følte jeg meg litt dårlig. Jeg hadde spist mais som ikke stemte helt med meg, og var svært varm. Jeg prøvde å komme meg fra dette. Så, i morges rundt åtte, plukket jeg opp et Skriftsted som forbløffet meg. Jeg leste det flere ganger, og hver gang forbløffet det meg. Jeg fulgte det videre i Skriften, og ble ferdig for bare noen minutter siden. Kanskje Herren har en beskjed til oss i dag, en beskjed som Satan har prøvd å holde fra oss.
Kan du bringe den lille hit, Søster Larson? [Bror Branham dedikerer barnet.] Må Gud være med dem og hjelpe dem.
8
Now, I have been keeping you last Sunday two days, and I think---or two services, morning and evening, and that makes it hard on you. I understood that some of you have to travel so far, and miss a days work, and so forth. So even if we're going to leave Sunday---Monday, a week, I'll just announce the service for next Sunday, the Lord willing (see?), unless the congregation would want it to be---stay over for the night. See? That's up… There's so many of you. How many would rather it be tonight, let's see---have the services tonight? Now, would rather have it next Sunday, raise your hand. Next … Oh, my. That's a close one. What say? Now, Ben…
8
Jeg har holdt to møter forrige søndag, både morgen og kveld, og jeg vet det blir tungt for dere. Jeg forstår at noen av dere må reise langt og mister en arbeidsdag og så videre. Selv om vi skal dra mandag om en uke, så skal jeg annonsere møtet til neste søndag, om Herren vil (ser dere?), med mindre menigheten ønsker at vi skal ha det i kveld. Hvor mange ønsker at vi har møtet i kveld? Nå, hvor mange ønsker å ha det neste søndag? La meg se hendene. Neste … Å, dette var jevnt. Hva sier du, Ben?
9
I got … this message is long this morning, but I don't know just how… And I know I help make the rules of the church, but in there if you'll notice I said, "Except I am taping." See, so this is taping. So maybe we will try to get back both times tonight and next Sunday then, we'll---if the Lord is willing.
Now, if you don't get a message this week, then you come next Sunday. I hate to have you come twice like that, but I feel we haven't got but just a little more time. And just remember, if times moves on, we're not going to have this privilege very long, see. Remember, something will take place. Either the law will stop us or Satan will move among you and scatter you. It's always been that way. See? Something will take place. So let's appreciate every minute that we're together.
9
Jeg vet at denne meldingen er lang denne morgenen, men jeg er usikker på akkurat hvor lang. Jeg forstår at jeg er med på å lage reglene for menigheten, men jeg sa, "Unntatt når jeg tar opp." Så dette blir tatt opp. Kanskje vi kan møtes både i kveld og neste søndag, hvis Herren vil det.
Hvis du ikke får en melding denne uken, så kom neste søndag. Jeg misliker å måtte be dere komme to ganger på denne måten, men jeg føler at vi har begrenset med tid. Husk, etter hvert som tiden går, vil vi ikke ha dette privilegiet lenge. Det vil skje noe, enten vil loven stoppe oss eller Satan vil bevege seg blant dere og spre dere. Slik har det alltid vært. Så la oss verdsette hvert minutt vi er sammen.
10
So now, to those who have to go back to your homes, tonight, it'd be like last Sunday night. I just had a little short message. And so you---if you want it on tape, why, we'll sure send you the tape if you have to go back home. If not, I'm going to preach tonight if the Lord willing.
I had a note yesterday or day before yesterday, a little message I'd jotted down from memory of something, and---it's from a long time. There's two messages though, it's kind of between one of them is "A Leaking Cistern," or either, "Sowing to the Wind and Reaping a Whirlwind," just a gospel message. This morning is teaching. And so tonight I'll either speak on "Sowing to the Winds and Reaping a Whirlwind," or either, "A Cistern That Is Leaking."
10
Til dere som må reise hjem i kveld, blir det som forrige søndag kveld. Jeg hadde en kort melding. Hvis dere ønsker denne på lydbånd, sender vi det gjerne til dere. Hvis ikke, skal jeg forkynne i kveld, hvis Herren vil.
Jeg hadde en notat for et par dager siden, en liten melding jeg skrev ned fra minnet. Dette er fra lenge siden. Det er to meldinger, den ene er "En Lekkende Brønn," eller "Å Så Vinden og Høste en Storm," bare en evangelisk melding. Denne morgenen er det undervisning. Så i kveld vil jeg enten tale om "Å Så Vinden og Høste en Storm," eller "En Brønn Som Lekker."
11
And this morning I want to read from the holy Writ now. And are you comfortable? Say, "Amen." That's good. Now, I want you in your Bibles to turn with me to the book of Hosea, you who desire to read. And let us read a few verses out of the 6th chapter of the book of Hosea the prophet. And shall we stand.
11
Denne morgenen ønsker jeg å lese fra den hellige Skrift. Er dere komfortable? Si "Amen." Det er bra. Nå vil jeg at dere skal slå opp i Bibelen sammen med meg til Hoseas bok, for dere som ønsker å lese. La oss lese noen vers fra det 6. kapittelet i profeten Hoseas bok. Kan vi reise oss?
12
Dear God, we are unworthy to take this Book into our hands, for we read in the Scriptures that no man in heaven or in earth or beneath the earth was worthy or even able to take the Book or even to look upon it. Oh, and there came one that had been---like a lamb that had been slain; He took the Book, for He was worthy; and He loosed the seals thereof. And we're looking to Him this morning to reveal these contexts that's written in the Book, because it is the Book of redemption; all that is redeemed is written therein. May we find our position this morning in the time that we're living. For we ask it in Jesus' name. Amen.
Come now, and let us return to the Lord: for he hath torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
After two days will he receive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as a rain, as the latter and former rain unto the earth.
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
But they like men have transgressed the covenant: they have dealt treacherously against me.
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: and … commit lewdness.
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Also, O Judah, he has sent an harvest for thee, when I return the captive of my people.
Lord Jesus, draw from this by thy Holy Spirit the context that's intended, as we wait further on Thee. In Jesus' name. Amen.
12
Kjære Gud, vi er uverdige til å ta Denne Boken i våre hender, for vi leser i Skriften at ingen mann i himmelen eller på jorden eller under jorden var verdig eller i stand til å ta Boken eller se på den. Men det kom én som var som et lam som var blitt slaktet; Han tok Boken, for Han var verdig, og Han åpnet seglene. Vi ser til Ham denne morgenen for å få åpenbart innholdet skrevet i Boken, for det er forløsningsboken; alt som er forløst er skrevet der. Måtte vi finne vår plass denne morgenen i den tiden vi lever. For vi ber om dette i Jesu navn. Amen.
Kom nå, og la oss vende tilbake til Herren: for Han har revet i stykker, og Han vil helbrede oss; Han har slått, og Han vil forbinde oss.
Etter to dager vil Han oppreise oss: på den tredje dagen vil Han reise oss opp, og vi skal leve for Hans ansikt.
Da skal vi kjenne, hvis vi følger etter for å kjenne Herren: Hans komme er forberedt som morgenrøden; og Han skal komme til oss som regnet, som den sene og tidlige regn til jorden.
Å Efraim, hva skal Jeg gjøre med deg? Å Juda, hva skal Jeg gjøre med deg? for din godhet er som en morgenrøk og som dugg som tidlig forsvinner.
Derfor har Jeg hogd dem ved profetene; Jeg har drept dem ved Mitt Ord, og dine dommer er som lys som går fram.
For Jeg ønsket barmhjertighet og ikke offer; og kunnskapen om Gud mer enn brennoffer.
Men de som mennesker har overtrådt pakten: de har handlet svikefullt mot Meg.
Gilead er en by av dem som utøver ondskap, og er forurenset med blod.
Og som røverbander venter på en mann, så myrder presteselskapet på veien med samtykke: og de begår usømmelighet.
Jeg har sett noe forferdelig i Israels hus: der er Efraims horeri, Israel er besmittet.
Også, å Juda, Han har sendt en høst for deg, når Jeg vender tilbake fangene av Mitt folk.
Herre Jesus, trekk fra dette ved Din Hellige Ånd den betydningen som er ment, mens vi venter på Deg. I Jesu navn. Amen.
13
Now, my subject this morning is: "Recognizing Your Day and Its Message." We see from last Sunday's lesson, as we taught the "Feast of the Trumpets"… And I want to call to your attention now, the time---time of Israel in God's timepiece.
We are dealing today upon a Sunday school lesson that I want you to realize and recognize the time that we're living. We're just about to run out, as you see. And then by this you should know the very hour, and time, and sign, and message that you are to receive.
13
Dagens emne er "Å Gjenkjenne Din Dag og Dens Budskap." Fra forrige søndags leksjon hvor vi underviste om "Basunenes Høytid," vil jeg nå rette oppmerksomheten mot Israels tid i Guds tidsskjema.
I dag skal vi gjennomgå en søndagsskoleleksjon, og jeg vil at dere skal innse og gjenkjenne tiden vi lever i. Vi er nesten ved veis ende, som dere ser. Gjennom dette bør dere vite hvilken time, tid, tegn og budskap dere skal motta.
14
Now, as we started last Sunday… We've been speaking of going to preach on the trumpets, the last seven trumpets of the Bible. And me in myself, I thought they would break forth just like the seals. But I've noticed on each one of these openings there has been a tremendous thing happen. And as we preached the seven church ages… And they were so perfectly, until the Holy Spirit Himself come down among us and vindicated it, and put it upon the papers, and throwed it across the nation, and showed it in the moon in the heavens, and proved it to us weeks and months before it happened that---just the way it would be, perfectly. Here in the tabernacle He made it known. Here on the---in the time He made it known. On the moon and the sun He made it known. And in the position of the nations at this time He made it known, as the hierarchy of Rome left and went back to Palestine; supposedly had been the first pope back since (they claim) Peter, being the pope. Now, it was so tremendous.
14
Forrige søndag begynte vi å snakke om å forkynne om de siste syv basunene i Bibelen. Jeg trodde de ville bryte frem på samme måte som seglene. Jeg har imidlertid lagt merke til at det har skjedd en enorm begivenhet ved hver åpning. Da vi forkynte om de syv menighetsalderne, var de så perfekte at Den Hellige Ånd kom ned blant oss, stadfestet dem, spredte det nasjonalt via aviser, viste det på månen i himmelen og beviste det for oss uker og måneder før det skjedde, akkurat som det skulle være. Her i tabernaklet gjorde Han det kjent. På månen og solen gjorde Han det kjent. Og blant nasjonene på denne tiden gjorde Han det kjent, da hierarkiet i Roma dro tilbake til Palestina; det ble hevdet at det var den første paven tilbake siden (de mener) Peter, som skulle være paven. Dette var så enormt.
15
Then we see before the seven seals that hid all the mysteries… Me not knowing what I was drawing on the board for the church ages, I never… God knows. Just by vision I drawed it, … not knowing that God, a year and six months later was going to vindicate it in the skies by the moon and slip it across the national papers. I didn't know that. I didn't know there'd be a mysterious blackout in the moon to represent this Laodicea age.
Now, on the papers you only get the six ages. It's because the Laodicea church was blacked out completely. And if you notice the spiritual application? As God said it in the heaven… When I said it here on earth, I left a little bitty space, as you see, just a tiny little bit of light; that was just before the very elected was to be called from the earth, the reason I placed it on there for the seventh age; but when God put it in the heavens it was totally blacked out. Means maybe the last one is called from that Laodicea age; we don't know. There could be a sermon on it.
15
Før vi ser nærmere på de syv seglene som skjulte alle mysteriene... Jeg visste ikke hva jeg tegnet på tavlen for menighetsaldrene. Gud vet. Bare gjennom en visjon tegnet jeg det, uten å vite at Gud, ett og et halvt år senere, skulle stadfeste det på himmelen ved månen og formiddle det i nasjonale aviser. Jeg visste ikke det. Jeg visste ikke at det skulle være en mystisk formørkelse av månen for å representere denne Laodikea-alderen.
Nå, i avisene ser man bare de seks første aldrer. Dette er fordi Laodikea-menigheten ble helt formørket. Og merker du den åndelige anvendelsen? Som Gud sa det i himmelen... Da jeg sa det her på jorden, lot jeg et lite område være, bare en bitteliten lysstripe; det var rett før de utvalgte skulle kalles fra jorden, grunnen til at jeg plasserte det for den syvende alderen. Men da Gud satte det på himmelen, var det totalt formørket. Det kan bety at den siste allerede er kalt fra Laodikea-alderen; vi vet ikke. Det kunne vært en preken om det.
16
Now, notice again before the seven seals, which I had no idea it was that way… Here at the tabernacle He spoke of it and sent me to Tucson, Arizona, telling you all what would happen. And there's men setting present today who was there to see it happen just exactly the way it was told here would happen: Seven angels would come. Then the newspapers packed that, and the magazines, across the nation: Mysterious circle of light, in the form of a pyramid, just like I drawed it here and showed you, raised up from where those angels was standing and went thirty miles high and was twenty-seven miles across, or either twenty-seven miles high and thirty miles across, I forget which it was. And was seen throughout the states, just up above Tucson, Arizona, right where it happened, same time.
16
Før de syv seglene, som jeg ikke hadde noen anelse om hvordan det var… Her i tabernakelet talte Han om det og sendte meg til Tucson, Arizona, og fortalte dere alle hva som ville skje. Det er menn til stede i dag som var der og så det skje akkurat som det ble sagt her: Syv engler ville komme. Deretter dekket avisene og magasinene over hele nasjonen dette: En mystisk lysring, i form av en pyramide, akkurat som jeg tegnet det her og viste dere, steg opp fra der disse englene sto og nådde tretti miles høyt og var tjuesju miles bred. Jeg husker ikke om det var tjuesju miles høyt og tretti miles bredt, eller omvendt. Det ble sett over hele statene, like over Tucson, Arizona, på det nøyaktige tidspunktet det skjedde.
17
See the Bible … God is not just… This is just not someone trying to press something to you, but to reveal to you the very spiritual application of this hour.
And then, the next message… That opened up the seven seals, which undone all the hidden mysteries of the Bible, the doctrines and so forth, which the world so rudely attacks nowadays, attacks it and says it's wrong, this, that…
Here the other day in Arizona, splicing tapes to try to make me say things that I didn't say. Just remember the vision about the Arizona proposition. The Bible said it was far better for you that you had a rock at your neck. And another thing: "That whosoever (Let him be preacher or what he will) will take one word away from it or add one word to it…" People putting their own interpretation upon the Word as it's been given, trying to make it say something that I did not say, not my word, it's his Word. "Who shall add to or take away…"
And then in the vision we seen these prophets whirl down, as I explained to you, I believe, several Sundays ago. It'll all be. I said, "Just keep away from it." As long as I'm fighting it, then God can't fight it. But let's let Him have it. He's the one who takes care of it, see.
17
Se på Bibelen … Gud er ikke bare… Dette er ikke bare noen som prøver å presse noe på deg, men å åpenbare for deg den åndelige anvendelsen for denne timen.
Deretter, den neste beskjeden… Den åpenbarte de syv seglene, som løste opp alle de skjulte mysteriene i Bibelen, doktriner og så videre, som verden nå så grovt angriper, angriper det og sier at det er feil, dette, det…
Her om dagen i Arizona, spleiset de bånd for å prøve å få meg til å si ting jeg ikke sa. Husk synet om Arizona-forslaget. Bibelen sa at det var langt bedre for deg å ha en stein om halsen. Og en annen ting: "Den som (La ham være forkynner eller hva han vil) tar bort ett ord fra det eller legger til ett ord til det…" Folk legger sin egen tolkning på Ordet slik det har blitt gitt, og prøver å få det til å si noe jeg ikke sa, ikke mitt ord, det er Hans Ord. "Den som legger til eller tar bort…"
Og så i synet så vi disse profetene snurre ned, som jeg forklarte for dere, tror jeg, for flere søndager siden. Alt vil være slik. Jeg sa, "Bare hold dere unna det." Så lenge jeg kjemper mot det, kan ikke Gud kjempe mot det. Men la Oss overlate det til Ham. Det er Han som tar seg av det, ser dere.
18
Now, we noticed last Sunday there was---preaching the feast days… And there was a feast of Pentecost. And between the feast of Pentecost and the feast of trumpets that was a long period of time, exactly fifty days between Pentecost and the feast of the trumpets. And fifty days, which Pentecost means "fifty"; and it was the sheaf-waving, or the ingathering, the firstfruits of the harvest was brought in. And we see that it was in type back there with the natural firstfruits, representing the firstfruits of the Holy Spirit to be poured out upon the people. And we find out then that them fifty days was received by the Gentiles, which God called from the Gentiles a people for his name---the feast of the Pentecost. And we have been going through that long feast of Pentecost.
Now, actually from the fifty days would be exactly seven Sabbaths. And seven Sabbaths represented the seven church ages to be called in the time of the Pentecostal---feast of Pentecost, to call a people from the Gentiles for his name. Now, at the end of these seven Sabbaths which has been, there was to be the day of atonement, which was the seven trumpets. And the seven trumpets was to call a day of mourning back for the sacrifice or the atonement. And we find out then that Israel … the seven trumpets pertained only to Israel.
18
Vi la merke til forrige søndag at fetehøytidene ble forkynt, og at pinsens høytid ble feiret. Mellom pinsens høytid og basunenes høytid var det en lang periode, nøyaktig femti dager mellom pinsen og basunenes høytid. Femti dager, som betyr "femti" på gresk, var tiden for skakking av kornbåndet eller innsamlingen, førstegrøden av høsten ble brakt inn. Vi ser at dette var en type i fortiden med den naturlige førstegrøden, som representerte førstegrøden av Den Hellige Ånd som skulle utøses over folket.
Vi oppdager at disse femti dagene ble mottatt av hedningene, som Gud kalte ut av hedningene, et folk for Hans navn - pinsens høytid. Vi har gått gjennom denne lange pinsens høytid.
Nå, faktisk fra femti dager ville det være nøyaktig syv sabbater. Og syv sabbater representerte de syv menighetsalderne som skulle kalles inn i tiden av den pinsevennlige høytiden, for å kalle et folk fra hedningene for Hans navn. Nå, på slutten av disse syv sabbatene, som har vært, skulle det være forsoningsdagen, som var de syv basunene. Og de syv basunene skulle kalle til en sørgedag for offeret eller forsoningen. Vi finner ut at de syv basunene kun angikk Israel.
19
And then, why He wouldn't let me preach them seven trumpets… I even was ready to announce it, had the halls ready and everything to go into to preach the seven trumpets. And I said, "There's something bothering me so bad." I said… We kept on working, and Billy and all of us, trying to get everything ready for the air-conditioned building for this next coming week for the seven trumpets, having ten days---or eight days. Had the school auditorium. But the Holy Spirit wouldn't let me do it for some reason. And I wondered why. And when I went in to pray … I told the wife, "I'm going in." And sincerely I knelt down before God to pray. And He revealed to me them seven trumpets sounded under the sixth seal, and I've done preached it, supernaturally, see. It's the hand of God, the whole thing. It pertains to Israel; and we picked it up under the sixth seal, you all who have that, how the persecution of the Jews…
19
Hvorfor lot Han meg ikke forkynne de syv basunene? Jeg var til og med klar til å kunngjøre det, hadde hallene klare og alt ordnet for å forkynne de syv basunene. Jeg sa, "Det er noe som plager meg veldig." Vi fortsatte å jobbe, Billy og vi alle sammen, for å få alt klart til den klimatiserte bygningen for den kommende uken, åtte dager for de syv basunene. Vi hadde skoleaulaen klar. Men Den Hellige Ånd lot meg av en eller annen grunn ikke gjøre det. Jeg undret hvorfor. Da jeg gikk for å be, fortalte jeg kona, "Jeg går inn." Oppriktig knelte jeg ned for Gud for å be. Og Han åpenbarte for meg at de syv basunene lød under det sjette seglet, og jeg har allerede forkynt det, overnaturlig, ser du. Det er Guds hånd, hele greien. Det gjelder Israel; og vi tok det opp under det sjette seglet, dere som har det, hvordan forfølgelsen av jødene...
20
The time of the Gentiles has been in this Pentecostal feast. The trumpets, under---all of them was sounded under the sixth seal. And we picked it up last Sunday under the feast of the trumpets, if you all want to get it. What was it to do? To rush the Jews from all parts of the world back into their homeland. It must be there. And the opening of the seals under the sixth seal and under … the seven trumpets sounded in the sixth seal.
Now, the seventh angel's message is to open the mystery of the seals, calling the eleventh hour Gentile workers to receive the same pay that the first hour workers got. See? Now, Jesus taught it. He said there was some peoples went into the harvest. They were hired, and when they did---of a early morning---they received a time, a penny for the day. And then at noontime someone else come in and went to work. And then at the eleventh hour, that's the last hour of the day, that someone come in and received the same kind of pay that they did at the first hour of the day, last hour.
It's so perfectly, how the first hour messengers with the Word, with the gospel, with the truth, they came in at the day of Pentecost. Then there was a dark age that blocked them out. Then at the middle of the day, Luther, and Wesley, and them came in. And then there is to be an evening time message, and to receive the same thing that they did at the beginning. The evening time message is to restore back again, to bring back that same thing again.
20
Tiden for hedningene har vært i denne pinsefesten. Basunene, alle ble blåst under det sjette segl. Vi tok det opp forrige søndag under festen for basunene, hvis dere alle vil se det. Hva var hensikten? Å samle jødene fra hele verden tilbake til deres hjemland. De må være der. Og åpningen av seglene under det sjette segl og under ... de syv basunene ble blåst i det sjette segl.
Nå er det Den sjuende Engels budskap å åpne mysteriet med seglene, og kalle frem de ellevte time-arbeidere blant hedningene for å få samme lønn som de første time-arbeiderne fikk. Forstår dere? Jesus lærte det. Han sa at noen mennesker gikk ut i høsten. De ble ansatt, og når de startet tidlig om morgenen, fikk de en denar for dagen. Og så, midt på dagen, kom noen andre og begynte å arbeide. Og ved den ellevte time, som er den siste timen av dagen, kom noen inn og fikk samme lønn som de som begynte første time av dagen.
Dette er så perfekt; hvordan de første time-messengerne med Ordet, med evangeliet, med sannheten, de kom inn på pinsedagen. Deretter var det en mørk tidsalder som skjulte det. Så, midt på dagen, kom Luther, Wesley og dem. Og så skal det være et budskap ved aftenstide, som skal motta det samme som de gjorde i begynnelsen. Budskapet ved aftenstide er å gjenopprette, bringe tilbake, det samme en gang til.
21
And remember the vision of last week, that when the bride came to be---preview of it. There came up the little bride, lovely, in the vision. And I---not thinking about it, just setting there watching outside. And there come the bride. I heard a voice by the side of me, said, "Here is a preview of the bride." And she came by. I noticed her, the way she was, very lovely, pretty, young. She was walking just the step as she could, not a march, just in the stride of a woman, how they walk gracefully, ladylike. That's the way she was walking, coming to my left on this side. And she went out of my sight.
21
Husk forrige ukes visjon om bruden som skulle komme – en forhåndsvisning av henne. I visjonen kom den lille bruden opp, vakker og elskverdig. Jeg satt der og observerte uten å tenke mye på det. Så kom bruden. Jeg hørte en stemme ved siden av meg si: "Her er en forhåndsvisning av bruden." Da hun kom forbi, la jeg merke til hennes utseende og væremåte. Hun var svært vakker, ung og gikk med en grasiøs, kvinnelig opptreden. Hun beveget seg ikke i en marsj, men i en elegant gange, slik kvinner gjør når de går med verdighet. Dette var måten hun kom mot min venstre side på. Deretter forsvant hun ut av syne.
22
Then He turned me to the right side, and He showed me each church as they've come up out of the ages. And oh, how vulgar! And the last one was this last day church age, which was led by a witch. And they were so immorally dressed, so filthy looking. And they were marching to the time of twist and rock 'n' roll. And those women throwing themselves just in twist, with holding just paper, gray, hypocritical. The word … gray is between a white and a black, which is a deceiving color. Gray is neither white nor black. It's a deceiving color. And gray-looking paper, holding in front of them, with lace-like hula skirts, holding in front of them; and completely nude from their waist up. And was marching to the---or time, or twisting, and carrying on with that music, walking up. And said, "That is the church!"
And when it passed by me, my heart like to fainted. I thought, "If that's what is trying to be presented to Christ as a bride… Of all the efforts and things that men has put forth to try to bring forth a bride for Christ---and a vulgar, dirty, filthy-looking prostitute like that to be the bride of Christ." It made me sick at my heart!
22
Så vendte Han meg mot høyre og viste meg hver menighet som har kommet opp gjennom tidene. Å, hvor vulgært! Den siste var denne siste tidens menighet, ledet av en heks. De var så umoralsk kledd og så skitne å se på. De marsjerte til rytmen av twist og rock 'n' roll, og kvinnene kastet seg rundt i twist mens de holdt grått, hyklersk papir foran seg. Fargen grå er mellom hvit og svart, en villedende farge, verken hvit eller svart. Papiret, grått og lurelyst, ble holdt opp foran dem som en hula-skjørtaktig pynt, mens de var helt nakne fra livet og oppover. De marsjerte med denne urene musikken.
Da de passerte forbi meg, følte jeg at hjertet mitt nesten besvimte. Jeg tenkte: "Hvis det er det som prøves å presenteres for Kristus som en brud... Av all innsatsen og alt det menn har forsøkt å gjøre for å bringe frem en brud for Kristus, og så en vulgær, skitten, fillete prostituert som dette skal være Kristi brud!" Det gjorde meg syk i hjertet!
23
And as she passed, after she… Coming before where we was standing, she was holding the paper in front of her, twisting, and rocking, and moving herself one side and then the other side as she went, like the modern dances they have of this day, using herself in an immoral act as she was marching on.
I'm not responsible for these things. I can only say what I seen! And God is my judge. But that was the church from USA.
Now, as she passed by, the whole back part had no covering at all. And then as she passed by I felt faint and sickly.
Then He said, "The bride will come into preview again." And here the bride came behind her, the very same looking bride that passed at the beginning. Then my heart jumped for joy to know that there will be a bride. And she'll be made of the same thing and clothed in the same thing that the one was at the beginning. She is to be called. And I know that is the truth. If that isn't true, then every vision that I've had in the back has been wrong. And anyone knows that not one thing has He ever told us but what was the truth. It come to pass just…
And can you see then the filthiness of the modern church, calling herself a church?
23
Da hun gikk forbi oss, holdt hun papiret foran seg og vrikket og beveget seg frem og tilbake som i de moderne dansene, i en umoralsk opptreden mens hun marsjerte videre. Jeg er ikke ansvarlig for disse tingene; jeg kan bare fortelle hva jeg så! Og Gud er min dommer. Men dette var menigheten fra USA.
Da hun passerte, var hele bokdelen ubeskyttet. Jeg følte meg svak og kvalm. Så sa Han: "Bruden skal komme til forhåndsvisning igjen." Og der kom bruden bak henne, akkurat som den bruden som passerte i begynnelsen. Da hoppet hjertet mitt av glede, fordi jeg visste at det vil være en brud. Hun vil være laget av det samme materialet og kledd på samme måte som bruden i begynnelsen. Hun skal bli kalt. Og jeg vet at dette er sant. Om dette ikke er sant, har hver eneste visjon jeg har hatt vært feil. Og alle vet at alt Han har sagt, har vært sannhet og er blitt oppfylt.
Ser dere da hvor skitten den moderne kirken er, som kaller seg selv en menighet?
24
As someone said the other day, Brother Ruddell a precious brother of mine, standing against the wall over there now, that he seen it like a sucker on a vine. And we was discussing it in the room the other day. And Brother Ruddell was disturbed about the conditions of time and the---and the feeling of the spirit in the churches today, how it's begin to drop down. Ministers coming from everywhere, interviews out here asking, "What has happened, Brother Branham, what has happened?" Oh my!
Brother Ruddell asked me the question, "Are they living off of the spirit of Satan, or what?"
I said, "No, the sucker lives off of the strength of the vine." It lives, because the citrus fruit… A lemon will grow in an orange tree, but it will not bear oranges, though it lives by its life. And the church, so-called, only is a grafted sucker living under the name of religion, under the name of the church, Catholic and Protestant, just suckers pulling the---from the strength of the Vine, and yet bearing the fruit of what they are, because they wasn't converted. They wasn't in the original predestinated plan of God. That's the reason they have to deny the Word and bear other kind of fruit. The real genuine tree in its root was predestinated to bring forth oranges on an orange tree. Jesus said, "I am the vine, ye are the branches."
But if that tree ever puts forth another branch, it will bear its original fruit. And there's got to be a restoration of all these things right at the end of the vine. There is to come forth a restoration, an evening light to light it up and to make it right. But it will come out of the vine, not a denomination that's grafted into it, but a original production of the Word. It's to come forth for the evening time. And there'll be light in the evening time. It takes the light to ripen it.
24
Som én sa her om dagen, Bror Ruddell, en kjær bror av meg som står borti veggen der nå, at han så det som en snylter på en vinranke. Vi diskuterte det på rommet her om dagen. Bror Ruddell var urolig over tidens tilstand og åndens følelse i menighetene i dag, hvordan det begynner å avta. Forkynnere kommer fra alle kanter og spør i intervjuene her ute: "Hva har skjedd, Bror Branham, hva har skjedd?" Å, kjære meg!
Bror Ruddell spurte meg: "Lever de av Satans ånd, eller hva?"
Jeg svarte: "Nei, snylteren lever av styrken fra vinranken." En sitron vil vokse på et appelsintre, men det vil ikke bære appelsiner, selv om det lever av treets livskraft. Den såkalte kirken er bare en innpodet snylter som lever under navnet religion, under navnet menighet, katolsk og protestantisk, bare snyltere som trekker styrke fra vinranken, men de bærer frukten av hva de er, fordi de ikke var konvertert. De var ikke en del av Guds opprinnelige forutbestemte plan. Derfor må de fornekte Ordet og bære andre typer frukter. Det ekte, opprinnelige treet og dets rot var forutbestemt til å bringe frem appelsiner på et appelsintre. Jesus sa: "Jeg er vintreet, dere er grenene."
Men hvis det treet noen gang setter ut en annen gren, vil det bære sin opprinnelige frukt. Det må komme en gjenopprettelse av alle disse tingene helt på slutten av vinranken. Det skal komme frem en gjenopprettelse, et lyskaster-lys som i kvelden som skal opplyse det og gjøre det rett. Men det vil komme ut av vinranken, ikke en konfesjon som er podet inn, men en opprinnelig produksjon av Ordet. Det skal komme frem ved kveldstid. Og det vil være lys ved kveldstid. Det trengs lys for å modne det.
25
See how perfectly the Scripture is: "A day that won't be called day or night." Fruit cannot ripen unless the sun ripens it. No matter how much you preach, whatever you do, it cannot be ripened, it cannot be manifested, it cannot be vindicated---only by Him who said, "I am the light of the world, the Word." So there has to come forth a power, the Holy Spirit Himself, to ripen, or to vindicate, or to prove, or to make manifested that what He's predicted would happen in this day. The evening light produces that. What a time!
The bride passed in the same position that she was when she was at the beginning. But I was watching her getting out of step, and trying to pull her back. Now, much could be said on these things, of the day that we're living.
25
Legg merke til hvor perfekt Skriften er: "En dag som ikke vil bli kalt dag eller natt." Frukt kan ikke modnes uten at solen modner den. Uansett hvor mye du forkynner eller hva du gjør, kan det ikke modnes, det kan ikke manifesteres, det kan ikke stadfestes – kun av Ham som sa: "Jeg er verdens lys, Ordet." Derfor må det komme en kraft, Den Hellige Ånd Selv, for å modne, stadfeste, bevise, eller gjøre manifest det Han har forutsagt skulle skje i denne tid. Kveldens lys frembringer dette. For en tid!
Bruden gikk gjennom samme stilling som hun var i fra begynnelsen. Men jeg så at hun kom ut av takt, og forsøkte å trekke henne tilbake. Mye kan sies om disse tingene i den tiden vi lever i nå.
26
Now, Hosea said in 6:1, "Return to the Lord." Remember, he said that they would be scattered, and they were. He said they'll return to the Lord after they'd been scattered, and He would---will bind them up. Notice. Return … be scattered … the second they were torn and was blinded. That's just exactly what happened. "He will heal us and bind us up," like Ezekiel 37, the dry bones, the valley full of dry bones. Ezekiel saw it, their return again. Then notice, Hosea said, "After two days… After two days He would return to them. He will receive us and give us---revive us." Now, revive doesn't mean "resurrection." Revive there is the same word used anywhere else (I just looked it up), means "a revival." "He will revive us after two days." That would be in the third day. "He will receive us again after He's scattered us, and blinded us, and tore us."
You know, the Jews were blinded for the very purpose that we could have sight. They were torn apart and scattered as a nation, and rejected their Messiah that we might receive the Messiah, that there might be a people called out of the Gentiles for his namesake.
26
Hosea 6:1 sier: "Kom, la oss vende om til Herren." Han forutsa at de ville bli spredt, og det ble de. Hosea sa også at de etter å ha blitt spredt, ville vende tilbake til Herren, og Han ville binde dem opp igjen. Merk dette: Vend tilbake … bli spredt … de ble revet i stykker og ble blinde. Akkurat dette skjedde. "Han vil helbrede oss og binde oss opp," akkurat som i Esekiel 37 med de tørre bena i dalen. Esekiel så dette; deres gjenkomst.
Hosea fortsatte: "Etter to dager ... Etter to dager vil Han vende tilbake til dem. Han vil motta oss og gi oss ... vekke oss til live." Her betyr ikke "vekkelse" oppstandelse. "Vekkelse" her er det samme ordet som brukes andre steder (jeg slo det nettopp opp), og det betyr "en vekkelse". "Han vil vekke oss til live etter to dager," hvilket vil si på den tredje dagen. "Han vil motta oss igjen etter at Han har spredt oss, gjort oss blinde og revet oss i stykker."
Jødene ble blinde for at vi kunne få syn. De ble revet i stykker og spredt som en nasjon og avviste sin Messias, slik at vi kunne motta Messias, og at det kunne være et folk kalt ut blant hedningene for Hans navn.
27
Now, the man comes forth, and the woman takes his name. These blinded Gentiles who can't see that name, the Lord Jesus Christ, in baptism. It's just too bad, but it has to be that way. The Jews, they had to---they had to not see that. There's only one can see it; that's the one who's predestinated to see it. Otherwise you'll never see it. The Jews cannot see that being their Messiah, and yet they were scholars and theologians, men of great renown scholarship, read the same Bible that you read. Now, after it's been made known to us, we can see it plain that was Messiah. But they couldn't see it. Neither can they see it today. They are prophesied to be blinded too.
The church this day is prophesied to be blinded, to reject the evening time message; Revelations 3 said so; "Thou art wretched, miserable…!" Notice the bride's condition the other night---or the church: naked, blind, and don't know it! Lord Jesus, be merciful to us! The Bible said she was naked. I never saw it till just now. Laodicea church was naked. And when she appeared the other night, she was naked (never noticed it), and didn't know it!
27
Nå trer mannen frem, og kvinnen tar hans navn. Disse blinde hedningene ser ikke Herrens Jesu Kristi navn i dåpen. Det er trist, men slik må det være. Jødene kunne heller ikke se det. Bare én kan se det, og det er den som er forutbestemt til å se det. Ellers vil du aldri se det. Jødene kan ikke se Ham som deres Messias, selv om de var lærde og teologer, menn med stor akademisk anerkjennelse, og leste den samme Bibelen som du leser. Nå, etter at det har blitt gjort kjent for oss, kan vi tydelig se at Han var Messias. Men de kunne ikke se det. Og det kan de heller ikke i dag. De er også profetert til å være blinde.
Menigheten i dag er profetert til å være blind og avvise budskapet for kveldstiden. Åpenbaringen 3 sier det slik: "Du er ussel, ynkelig…!" Legg merke til brudens tilstand den andre kvelden—eller menigheten: naken, blind, og vet det ikke! Herre Jesus, vis nåde mot oss! Bibelen sier at hun var naken. Jeg la aldri merke til det før nå. Laodikea-menigheten var naken. Og da hun viste seg den andre kvelden, var hun naken (merket det aldri før) og visste det ikke!
28
Oh, how thankful, how… No wonder we are so grateful. I feel that we're not grateful enough for the things that God it making known to us.
Naked! And the vision said---showed me she was naked and didn't know it. Blinded as Israel was blinded, so that the Gentiles could come in, now the Gentiles are blinded so the bride can be taken out and Israel can receive the feast of trumpets. Just perfectly.
"After two days He will revive us (or give us a revival), bringing us together (the Jews speaking on these trumpets now). And He shall ---and we shall live in his sight (or have eternal life. See?). We'll be in his sight." The Bible said here in Hosea, said, "And we shall live in his sight … life … have life in his sight (that's his own life, eternal life), have life in his sight." She that lives in pleasure is dead while she's alive. So He promise that Israel again would have life in his sight. She's been dead to the facts and to the Pentecostal feast.
28
Åh, hvor takknemlige vi er. Ikke rart vi er så takknemlige. Jeg føler at vi ikke er takknemlige nok for de tingene Gud åpenbarer for oss.
Naken! Og visjonen viste meg at hun var naken og ikke visste det. Blinde, slik Israel ble blindet, så hedningene kunne komme inn. Nå er hedningene blitt blinde, slik at bruden kan bli hentet ut og Israel kan motta basunfesten. Helt perfekt.
"Etter to dager skal Han gi oss liv igjen (eller gi oss en vekkelse), og bringe oss sammen (jødene som taler om disse basunene nå). Og vi skal leve for Hans åsyn (eller ha evig liv). Vi skal være for Hans åsyn." Bibelen sier her i Hosea: "Og vi skal leve for Hans åsyn... ha liv for Hans åsyn (det er Hans eget liv, evig liv), ha liv for Hans åsyn." Hun som lever i nytelse er død mens hun lever. Så Han lover at Israel igjen skal ha liv for Hans åsyn. Hun har vært død for faktaene og for pinsefesten.
29
Now notice carefully. Then after two days… Now, that didn't mean two twenty-four hour days, because it's been---that happened way back yonder many hundreds of years ago. See? It meant two days with the Lord---after two thousand years. Now, you know how long it's been since that time? It's been 2700 years since that, because in Hosea here it's BC 780---1964. See, it's been something over 2700 years ago. He said, "After two days, in the third day, He will revive us again and give us life in his sight." There's your trumpets coming in. That's the hour that we're living, the day that we're living.
29
Legg nøye merke til dette. Etter to dager ... Nå, det betyr ikke to tjuefiretimersdager, fordi det skjedde for mange hundre år siden. Se? Det betydde to dager for Herren—etter to tusen år. Vet du hvor lang tid det har gått siden den gang? Det har gått 2700 år siden da, fordi Hosea skrev dette i 780 f.Kr. Nå er det 1964. Se, det er litt over 2700 år siden. Han sa: "Etter to dager, på den tredje dag, vil Han gi oss liv igjen og gi oss liv i Hans nærvær." Der kommer basunene inn. Det er den timen vi lever i, den dagen vi lever i.
30
Now, they have been scattered, blinded, gathered, and are far into the third day. You see it? They were scattered from Palestine throughout the world. They were blinded to reject the Messiah. And now they have been gathered in their homeland, ready for the trumpets to recognize the atonement. As the Bible said, when they receive it and find Him with the nail scars (after the church is taken), and they say, "Where did You get these scars?" He said, "In the house of my friends." And He said they would separate, each family, and would cry and weep for days like a family that lost their only son. Remember, that feast of trumpets was to do that---to weep, mourn for the killed sacrifice; and they had rejected it.
They're in their land. They were scattered, blinded---and now gathered. And it was all under that sixth seal their seven trumpets sounded to gather them together. The sixth trumpet… That seventh is that great trumpet (as we had last Sunday). The sixth trumpet sounded under the sixth seal just like our sixth seal opened, everything at the same time; only theirs all sounded at once, where we're been two thousand years in the Pentecostal feast.
30
Nå har de blitt spredt, blindet, samlet og er langt inne i den tredje dagen. Ser du det? De ble spredt fra Palestina til hele verden. De ble blindet for å forkaste Messias. Nå er de samlet i sitt hjemland, klare for trompetene som vil anerkjenne soningen. Som Bibelen sier, når de mottar det og finner Ham med naglemerkene (etter at menigheten er tatt bort), vil de spørre: "Hvor fikk Du disse merkene?" Han svarer: "I huset til Mine venner." De vil da skille seg, hver familie for seg, og gråte og sørge i flere dager, som en familie som har mistet sin eneste sønn. Husk at trompetfesten var for å gjøre nettopp dette---gråte og sørge over det drepte offeret som de hadde forkastet.
De er i sitt land. De var spredt, blindet---og nå samlet. Alt dette skjedde under den sjette segl, da de syv trompetene lød for å samle dem sammen. Den sjette trompeten… Og den syvende er den store trompeten (som vi snakket om forrige søndag). Den sjette trompeten lød under den sjette segl, akkurat som vårt sjette segl åpnet alt samtidig; bare at deres trompeter lød på en gang, mens vi har vært to tusen år i den pinsefesten.
31
Now, twenty-seven hundred years since that time … He said, "In the third day we'll be gathered again. After two days, in the third day we'll be gathered again and receive life in his sight." Do you see the promise? The hour perfectly wrote on the wall. We see where we are living.
Now in the homeland waiting for the feast of the trumpets, or the recognizing of the atonement, and to wait for the coming, to mourn for their rejection of the first time that they rejected it; they're in the homeland for that, waiting what are they all … everything is positionally placed.
As a minister of the gospel I can't see one thing left but the going of the bride. And the bride has to be taken away before they can recognize what's happened. They were bound, scattered---I mean, they were scattered, blinded, and now gathered. What's left? The bride to be taken out of the way, waiting for the going of the bride, so their prophets of Revelation 11 can call them to the feast of the trumpet, to make them to recognize what they have done.
31
For 2700 år siden sa Han: "På den tredje dag skal vi samles igjen. Etter to dager, på den tredje dag, skal vi samles igjen og få liv i Hans åsyn." Ser du løftet? Timen er klart skrevet på veggen. Vi ser hvor vi lever.
Nå, i hjemlandet, venter de på basunhøytiden, eller på å erkjenne soningen, og på Herrens komme, på å sørge over at de avviste Ham første gang. De er i hjemlandet for dette, og venter – alt er posisjonert.
Som en forkynner av evangeliet kan jeg ikke se annet enn at bruden skal tas bort. Bruden må tas bort før de kan erkjenne hva som har skjedd. De var bundet, spredt – jeg mener, de var spredt, blindet, og nå samlet. Hva gjenstår? Bruden må tas bort, venter på at bruden skal gå, slik at profetene deres fra Åpenbaringen 11 kan kalle dem til basunhøytiden og få dem til å innse hva de har gjort.
32
Remember, right between those seals came forth the sixth seal, and there was 144,000 chosen and called. And between the sixth and seventh trumpet, Revelation 11 appears right there exactly in line with the sixth seal.
What to do? What was it to do? And this was to bring forth two witnesses, Moses and Elias, prophets; which the Jews only believe their prophets. And they'll come forth with the sign of the prophets, and their work will be that of the prophet, for they did exactly, showing one thing, that man when you die, or whatever---when you leave this world your nature doesn't change. If you're a liar now, you'll be a liar there. If you're hotheaded here, you'll be hotheaded there. If you're a doubter here, you'd be a doubter there.
Men and women, it's time to shake yourselves and examine yourselves, and see where we are standing! For death does not change it.
32
Husk, rett mellom disse seglene kom det sjette seglet fram, og det ble valgt og kalt 144,000. Og mellom den sjette og syvende trompeten, kommer Åpenbaringen 11 fram, nøyaktig i tråd med det sjette seglet.
Hva skulle gjøres? Hva var hensikten? Dette skulle føre fram to vitner, Moses og Elias, profeter; jødene tror kun på sine profeter. De skal komme med profetens tegn, og deres gjerning vil være som en profet. Dette viser tydelig at når et menneske dør, eller forlater denne verden, endres ikke hans natur. Hvis du er løgner nå, vil du være løgner der. Hvis du er hissig her, vil du være hissig der. Hvis du tviler her, vil du tvile der.
Menn og kvinner, det er på tide å riste dere selv og undersøke hvor vi står! Døden forandrer ikke dette.
33
They've been gone for two thousand years; Moses for about 2500 years, and Elijah for---ever since---almost 2500 years has Elijah been gone and Moses has been gone. And here they return with the same nature and do the same things. Death doesn't do nothing to a man but change his dwelling place, doesn't change your nature, doesn't change your faith, doesn't change nothing in you but your dwelling place.
So which a-way your nature is this morning… If you're a doubter of God's Word, you'd be a doubter over there. I don't care how holy you are, how you live, and how good you live, it wouldn't change you one bit to die, just your dwelling place. And if you can't accept the whole Word of God the way it's written, you wouldn't do it there; so don't worry, you won't be there. You've got to accept it in its fullness, in the power of its vindication and the revelation of what it is; then you become a part of it. It's only his Word that he'll raise up, as He did his Word on the first Easter morning. Only his Word came forth and those who had died in his Word, believing his Word, and vindicated his Word.
33
De har vært borte i to tusen år; Moses i rundt 2500 år, og Elia i nesten 2500 år. Her returnerer de med samme natur og gjør de samme tingene. Døden gjør ingenting med et menneske annet enn å endre hans bosted, den endrer ikke din natur, din tro eller noe annet i deg enn bostedet.
Hvis din natur er tvil denne morgenen... Hvis du tviler på Guds Ord, vil du også tvile der borte. Uansett hvor hellig du er, hvordan du lever, og hvor godt du lever, vil det ikke endre deg en smule å dø, bortsett fra hvor du bor. Og hvis du ikke kan akseptere hele Guds Ord slik det er skrevet, vil du heller ikke gjøre det der. Så ikke bekymre deg, du vil ikke være der. Du må akseptere det i sin helhet, i kraften av dets bekreftelse og åpenbaringen av hva det er; da blir du en del av det. Det er kun Hans Ord som Han vil vekke til live, slik Han gjorde med sitt Ord på den første påskemorgen. Bare Hans Ord kom frem, og de som hadde dødd i Hans Ord, trodd på Hans Ord og bekreftet Hans Ord.
34
Notice. Now that's been twenty-seven hundred years ago. Notice they were scattered, they were blinded, and now they've been gathered. Now, the next thing is that they are to receive life.
And the Gentiles are called out. The bride's ready. The rapture is at hand. Can we realize that? Can we actually believe that? Is it a story that's been told? Is it a myth to us? Is it a something that sounds real? Is it something that we outside can believe? Or is it something that's in us, that's part of us, that it's more than life to us? What attitude do we sit in this morning in this tabernacle? Remember it'll be a small flock that receives it.
Now in the homeland waiting for the trumpets. Now waiting for the going of the bride so that Revelation 11 can be fulfilled. The church age has ceased. The seals has been opened that prove what they left out in the church age. And the message has been given. Israel is on the scene (Hallelujah!), ready for the feast of trumpets.
34
Merk dere dette. Det skjedde for to tusen syv hundre år siden. De ble spredt og blindet, men nå er de samlet. Det neste er at de skal få liv.
Samtidig blir hedningene kalt ut, bruden er klar, og bortrykkelsen er nær. Kan vi forstå det? Kan vi faktisk tro det? Er det bare en historie som har blitt fortalt? Er det en myte for oss? Er det noe som høres virkelig ut? Er det noe vi utenfor kan tro på? Eller er det noe i oss, en del av oss, som er mer enn livet for oss? Hvilken holdning har vi når vi sitter her i dette tabernakel i dag? Husk, det vil være en liten flokk som mottar det.
Nå er de i hjemlandet, og venter på trompetene. De venter på brudens bortrykkelse slik at Åpenbaringen 11 kan bli oppfylt. Menighetsalderen er avsluttet. Seglene er åpnet, og viser hva som manglet i menighetsalderen. Budskapet er gitt. Israel er på scena (Halleluja!), klar for trompetfesten.
35
Oh, you men in other lands where you'll hear this tape, can't you wake up, my brother? Or does it blind you? Would you throw it out and call it false prophecy when it's vindicated right before you by the world, by the time, by the peoples, and by the Holy Spirit who wrote it. It's vindicated both naturally, spiritually, materially. Everything that He said is fulfilled and proven.
Israel in her land; drove them in there, herded them in there like sheep. The wolves got after her and run them back to safety to their own land. Remember, Israel was only promised to be blessed as long as she was in her land. God never blesses Israel outside of the land. Abraham went outside the land, was condemned. Everyone that leaves the land is condemned. God only can bless Israel when she stays in her homeland. And she's there now as a nation. And the church is called. She's just only waiting for the rapture of the bride taken out.
The seals are open. It's revealed to us. We see what they left off. You that want to debate and fuss about the serpent's seed, and water baptism, and so forth, you're blinded and don't know it. The god of this world has blinded you to it, and you don't know it. (No wonder I had such a time this morning fighting through them pressures.)
So their prophets can be revealed in this last day. Can't do it through the trumpet of … till the feast of the trumpets.
35
Åh, dere menn i andre land som vil høre denne talen, kan dere ikke våkne opp, Bror? Eller forblinder det dere? Ville dere avvise det og kalle det falsk profeti når det er bekreftet rett foran dere av verden, av tiden, av folket og av Den Hellige Ånd som skrev det. Det er bekreftet både naturlig, åndelig, materielt. Alt det Han sa er oppfylt og bevist.
Israel er i sitt land; de ble drevet dit, samlet der som sauer. Ulvene jaget dem og drev dem tilbake til trygghet i deres eget land. Husk, Israel ble bare lovet velsignelse så lenge de var i sitt land. Gud velsigner aldri Israel utenfor landet. Abraham gikk utenfor landet og ble fordømt. Alle som forlater landet blir fordømt. Gud kan bare velsigne Israel når de blir i sitt hjemland. Og nå er de der som en nasjon. Menigheten er kalt. Vi venter bare på at Bruden blir rykket bort.
Seglene er åpnet. Det er avslørt for oss. Vi ser hva de forlot. Dere som vil debattere og krangle om slangens sæd, og dåp, og så videre, dere er blinde og vet det ikke. Denne verdens gud har blindet dere, og dere vet det ikke. (Ikke rart jeg hadde en slik kamp i morges med å bryte gjennom disse pressene.)
Så profetene deres kan bli avslørt i denne siste tid. Kan ikke gjøres gjennom trompeten før festene til trompetene.
36
He said through Hosea, "I have hewed [Now watch, Israel He's talking to.]---I have hewed…" In other words, "I have chopped---chopped them out through the prophets." That's how God does his people. He chopped them out from the rest of the nations. What by? His two-edged sword, his Word. He chopped them, his nation from the nations. He chopped his nation from the nations by the prophets, his vindicated Word. So has He chopped his bride from the denominations by his Word promised by Malachi 4 in the last day. Chopped out his bride hewed her from the rest of the churches, hewed out his bride.
36
Han sa gjennom Hosea: "Jeg har hugget [Nå ser du, Israel, det er dere Han snakker til.]---Jeg har hugget…" Med andre ord, "Jeg har hugget dem ut gjennom profetene." Slik gjør Gud sin tjeneste for sitt folk. Han hugget dem ut fra de andre nasjonene. Hvordan? Med sitt tveeggede sverd, sitt Ord. Han skilte sitt folk fra nasjonene gjennom profetene, sitt stadfestede Ord. På samme måte har Han gjennom sitt Ord lovet i Malaki 4 i de siste dager, å hugge ut sin brud fra konfesjonene. Han skilte ut sin brud, hugget henne fra de andre menighetene, hugget ut sin brud.
37
He chopped out his prophets---with his prophets with the Word, chopping Israel. "Separate yourself from the rest of them."
Look at when they wanted to act like the rest of them, they came to the prophet, Samuel. He said, "Have I ever took your money? Have I ever spoke to you anything in the name of the Lord but what happened?"
They said, "No, that's right, but we still want a king."
That's the way the churches has did. "Oh, we believe the Word. It's all right; but you know, they say we should do this." I don't care what they say, the Word is right.
Waiting. He's chopped them out through the prophets.
What time is it, brother? What time is it, minister? Do you see the time of the day and the sign you're living under? Can you understand it? Do you see it?
37
Han skar bort sine profeter—med Sitt Ord, skar Han Israel. "Skil deg fra de andre."
Se på da de ønsket å handle som resten av folket; de kom til profeten Samuel. Han sa, "Har jeg noensinne tatt pengene deres? Har jeg noen gang talt til dere i Herrens navn uten at det skjedde?"
De svarte, "Nei, det stemmer, men vi vil fortsatt ha en konge."
Slik har menighetene gjort. "Å, vi tror på Ordet. Det er greit; men du vet, de sier at vi bør gjøre dette." Jeg bryr meg ikke om hva de sier; Ordet er riktig.
Venter. Han har skåret dem bort gjennom profetene.
Hva er klokken, bror? Hva er klokken, forkynner? Ser du tiden og tegnet du lever under? Forstår du det? Ser du det?
38
Everywhere now there's no revival. Everybody's complaining, ministers crying. I was reading one of the outstanding papers that comes here to the church, a very fine paper. And I know the editor, and I know the people. And they're godly people, very fine, Brother and Sister Moore, of the Herald of His Coming, one of the finest papers on the field, Herald of His Coming. But they hardly will print anything unless it's about, "Fast, pray, fast, pray! Sound a trumpet! Get…" How many reads it? You know, you see it all the time. "Fast, pray, fast, pray!" That's all you hear. "Fast, pray! We're going to have a great breaking of the day! There's a great thing going to happen! All of you pray, pray, pray! We're not too late yet!"
Why do they do that? Why do they do that? They want a great awakening. They're crying, believing that they will be awakened. They're good people. Why is it? What have they done? They have not recognized the awakening of the bride, see. By being a Christian they feel the pull of the hour, but they haven't recognized what's been done. That's what's making them feel that way. They know something is supposed to happen; but see, they are looking for it way off in the future to come, when it's already happened right by you.
That's the same thing they did in the old days. They believed in the coming Messiah. They believed that there'd be a forerunner come. But it was right on them and they didn't know it. They didn't recognize it. They believed there would come a forerunner that would forerun the Messiah. And they cut his head off and killed their Messiah, because it was prophesied that they'd be blinded. Hosea said so.
38
Overalt er det nå ingen vekkelse. Alle klager, og predikanter gråter. Jeg leste en av de fremstående avisene som kommer hit til menigheten, en meget god avis. Jeg kjenner redaktøren, og jeg kjenner folket. Og de er gudfryktige mennesker, veldig gode, Bror og Søster Moore, av Herald of His Coming, en av de beste avisene på feltet, Herald of His Coming. Men de vil knapt trykke noe med mindre det handler om "Faste, be, faste, be! Blås i trompeten! Bli…" Hvor mange leser det? Du vet, du ser det hele tiden. "Faste, be, faste, be!" Det er alt du hører. "Faste, be! Vi skal få en stor oppvåkning! Det skjer noe stort! Alle må faste, be, be! Vi er ikke for sene ennå!"
Hvorfor gjør de det? Hvorfor gjør de det? De ønsker en stor oppvåkning. De gråter, i tro på at de vil våkne opp. De er gode mennesker. Hvorfor er det slik? Hva har de gjort? De har ikke anerkjent brudens oppvåkning. Som kristne føler de tidens trekk, men de har ikke gjenkjent hva som har skjedd. Det er det som får dem til å føle slik. De vet at noe skal skje; men de ser på det som noe langt frem i tid, når det allerede har skjedd rett ved dem.
Det er det samme som skjedde i gamle dager. De trodde på den kommende Messias. De trodde at det skulle komme en forløper. Men det var rett over dem, og de visste det ikke. De gjenkjente det ikke. De trodde det skulle komme en forløper som skulle forberede veien for Messias. Og de halshugget ham og drepte Messias, fordi det var profetert at de skulle bli blindet. Hosea sa det.
39
And the same Spirit that spoke through Hosea spoke through John, and said the church in this last days would be naked and blind, and would put Him outside of the church. They failed to see those prophecies fulfilled. But being in there they realize that something has got to happen. They just don't get it. They don't realize it. Much like the Jews of old times, blinded Laodicea---riches, theology, hostile with the church, hostile towards the message. Look how hostile those Jews was with John. Look how hostile they was with Jesus, when He was the very one that they claimed that they were looking for.
I believe we blowed a fuse. I suppose that cuts the tape recorders off too. It's doesn't. All right.
39
Den samme Ånd som talte gjennom Hosea talte også gjennom Johannes, og sa at menigheten i de siste dager ville være naken og blind, og ville sette Ham utenfor menigheten. De klarte ikke å se at disse profetiene ble oppfylt. Men når de er der, forstår de at noe må skje. De skjønner ikke hva. De innser det ikke. Slik som jødene i gamle tider, er Laodikea blind—rikdom, teologi, fiendtlighet med menigheten, fiendtlighet mot budskapet. Se hvor fiendtlige jødene var overfor Johannes. Se hvor fiendtlige de var overfor Jesus, når Han var den de hevdet at de ventet på.
Jeg tror vi har sprengt en sikring. Jeg antar at det også stopper båndopptakerne. Det gjør det ikke. Greit.
40
They were hostile towards the message…
What happens is the … so much momentum… Each one of you are a heating unit. There's no way to keep the church perfectly normal in the---under those times, because you see, each one of you are 98 BTU's, normally. And you just don't just set there like that; you're constantly putting out heat. There's enough air in here now to freeze the place up, but with the heating unit going forth you can't do it.
Notice. Hostile, but now like the Jews of old, blinded; they are at Laodicea. They're naked, miserable, wretched, and don't know it. Day of riches, great theological teachings, great education, and now they have become hostile towards the message. They want nothing to do with it, just like it was back in the days when Jesus of Nazareth was on earth.
40
De var fiendtlige mot budskapet… Hva som skjer er at det blir skapt så mye momentum... Hver og en av dere er en varmekilde. Det er ingen måte å holde menigheten perfekt normal i slike situasjoner, fordi hver av dere normalt sett utstråler 98 BTU. Og dere sitter ikke bare stille; dere avgir konstant varme. Det er nok luft her inne nå til å kunne fryse stedet opp, men med varmekildene i gang kan det ikke skje.
Legg merke til dette. Fiendtlige, men nå som jødene i gammel tid, er de blinde; de er i Laodikea. De er nakne, miserable, elendige, og de vet det ikke. En tid med rikdom, stor teologisk undervisning, og stor utdanning, men likevel har de blitt fiendtlige mot budskapet. De vil ikke ha noe med det å gjøre, akkurat som det var tilbake da Jesus fra Nasaret var på jorden.
41
The reason people in Noah's day did not go into the ark---because they never recognized the message nor the messenger. That's the only reason they perished, is because they didn't recognize the hour that they were living. They didn't recognize that God would deal with sin as He promised He would. He'd destroy men from the face of the earth. He had prophesied it. He meant it. And He means it today the same as He did then.
But the people, instead of being favorable towards Noah… He was considered a wild man. They didn't believe him to be a prophet. You know, Jesus, his own self, told us how they scoffed in the days of Noah, made fun of him, called him a fanatic, and whatmore. But they didn't recognize their hour. They didn't recognize the day. They didn't recognize the sign. The didn't recognize the message. They didn't recognize the messenger, but put him from their midst and laughed at him. Jesus said, "As it was in the days of Noah…"
41
Grunnen til at folk på Noahs tid ikke gikk inn i arken, var at de verken anerkjente budskapet eller budbringeren. Det er den eneste grunnen til at de gikk til grunne: De forsto ikke hvilken tid de levde i. De innså ikke at Gud ville håndtere synd som Han hadde lovet. Han ville ødelegge menneskene fra jordens overflate. Han hadde profetert det, og Han mente det. Og Han mener det samme i dag som Han gjorde den gang.
Men i stedet for å vise velvilje overfor Noah, ble han betraktet som en vill mann. De trodde ikke at han var en profet. Jesus selv fortalte oss hvordan folk i Noahs dager spottet ham, gjorde narr av ham, kalte ham en fanatiker og mer til. Men de anerkjente ikke sin tid. De forsto ikke dagen. De skjønte ikke tegnet. De forsto ikke budskapet. De anerkjente ikke budbringeren, men avviste ham og lo av ham. Jesus sa: "Som det var i Noahs dager..."
42
With Israel in her land and everything setting now, and the message is just perfectly moving in, what day are we living, brother? Where are we at?
They didn't know the day. They didn't know. That's the reason they missed it, is because they didn't recognize it. They were like the day---somewhat like the people today, blinded by scientific proofs, by educational systems, by theological seminaries. And things that blinded them in that day, it's done the same thing today. It's blinded them again.
42
Med Israel tilbake i sitt land og alt som faller på plass nå, og budskapet som kommer inn perfekt, hvilken tid lever vi i, Bror? Hvor er vi?
De visste ikke hvilken dag det var. De visste ikke. Det var derfor de gikk glipp av det; de kjente det ikke igjen. De var som folket i dag, blindet av vitenskapelige bevis, utdanningssystemer og teologiske seminarer. Tingene som blendet dem den gang, har gjort det samme i dag. Det har igjen blindet dem.
43
And also, the simplicity---simplicity of the message and the messenger.
Noah wasn't scientific. He wasn't a educated man. He was a poor farmer, humble, with a simple message. It was too simple for their high learning. So is it today. God always makes it simple to get the people who will believe and trust Him. It's a different, just a different message, but the same God. And I want you to believe it and understand that God has spoke it.
Jesus said they scoffed at his prophet, Noah. And as they scoffed in that day, so will they do it again at his coming. They would do the same thing. That's the reason that Pharaoh drowned in the sea. He never recognized his day. He never recognized what was going on. He was too took up in the achievements of his scientific age to build cities with slave labor. He was too---he was too busy to recognize the opportunity that he had, and he turned God's prophet messenger out into the wilderness. He didn't recognize it; that's the reason that them things went the way they did. He never recognized it. If he would've only recognized the promised Word of God to that people.
43
Enkelheten - både i budskapet og budbringeren. Noah var ikke vitenskapelig. Han var ikke en utdannet mann. Han var en fattig bonde, ydmyk, med et enkelt budskap. Det var for enkelt for deres høyt utviklede lærdom. Slik er det også i dag. Gud gjør det alltid enkelt for å nå de som vil tro og stole på Ham. Det er et annerledes budskap, men samme Gud. Jeg vil at du skal tro og forstå at Gud har talt det.
Jesus sa at de hånte Hans profet, Noah. Som de hånte på den tid, slik vil de gjøre igjen ved Hans komme. De vil gjøre det samme. Det er grunnen til at Farao druknet i havet. Han anerkjente aldri sin tid. Han forsto ikke hva som skjedde. Han var for opptatt av de vitenskapelige fremskrittene i sin tid, med å bygge byer med slavearbeid. Han var for travel til å innse muligheten han hadde, og sendte Guds profet ut i ørkenen. Han anerkjente det ikke; derfor gikk tingene slik de gjorde. Han forsto det aldri. Hvis han bare hadde anerkjent Guds lovede Ord til folket.
44
And if the churches today would only recognize, if the churches would only recognize the Word of God that's made this promise for this hour to the people, they wouldn't perish! If America could only recognize the constitution that she drawed up, she wouldn't be willing to take Bibles out of the schools, take the name of God off of coins, and pledge allegiance under God. But she doesn't recognize it. Why? She's blind and naked. She can't recognize the blood of those precious boys that's died on the fields for this privilege. They're forgotten; they're dust.
44
Hvis menighetene i dag bare kunne erkjenne, hvis menighetene bare kunne erkjenne Guds Ord som har gitt dette løftet for denne tiden til folket, ville de ikke gå til grunne! Hvis Amerika bare kunne erkjenne grunnloven som Hun utarbeidet, ville Hun ikke være villig til å fjerne Bibelen fra skolene, ta Guds navn av myntene og sverge troskap under Gud. Men Hun erkjenner det ikke. Hvorfor? Hun er blind og naken. Hun kan ikke anerkjenne blodet til de dyrebare gutter som har dødd i felten for denne privilegiet. De er glemt; de er støv.
45
But there's one who does remember the shed of the---blood of the prophets, the cost that it taken to bring this gospel to us today, how the thousands has been eaten by lions and throwed into the dens, have been sawed asunder, burnt, crucified---God recognizes it. The church has forgot their prophets; they don't need them anymore; they claim. But God knows He's got to have them. He hews his people by his Word. But it's too old-fashioned to them in this day. They don't recognize it. That's the reason they're in the condition they are. That's the reason they're naked, miserable, blind, wretched, and don't know it, because they don't recognize the hour that we're living. They don't notice it.
45
Men det er én som husker blodet som ble utgytt av profetene, kostnaden det tok å bringe dette evangeliet til oss i dag. Tusenvis har blitt spist av løver og kastet i dens, blitt saget i stykker, brent, korsfestet—Gud anerkjenner det. Menigheten har glemt sine profeter; de hevder at de ikke trenger dem lenger. Men Gud vet at Han må ha dem. Han former sitt folk med sitt Ord. Men for dem er dette for gammeldags. De anerkjenner det ikke. Det er grunnen til at de er i den tilstanden de er i. Det er grunnen til at de er nakne, elendige, blinde, ulykkelige og ikke vet det, fordi de ikke forstår hvilken tid vi lever i. De legger ikke merke til det.
46
Moses, he recognized his day and his calling when he saw the promise of God's Word for that day vindicated. He knew then and realized what he was and what he was to do by the promised Word. So he didn't fear what anybody said. He wasn't ashamed of his message, though every priest and every Pharaoh, everything, every authority, disagreed with him. But he recognized when he saw that light, that pillar of fire hanging in that bush, and spoke to him the Word that was promised for that day, and said, "I've called you to go do it." He feared not the great threats of the king. He went down to bring those people to an exodus like the Word of God had promised.
46
Moses gjenkjente sin tid og sitt kall da han så Guds løfte for den dagen bekreftet. Han forsto hva han var, og hva han skulle gjøre, gjennom det lovede Ordet. Han fryktet ikke hva noen sa og skammet seg ikke over sitt budskap, selv om hver prest og hver farao, alle myndigheter, var uenige med ham. Men da han så lyset, ildsøylen som hang i busken og talte til ham det lovede Ordet, og sa: "Jeg har kalt deg til å gjøre dette," fryktet han ikke kongens store trusler. Han dro ned for å føre folket ut, slik Guds Ord hadde lovet.
47
Seeing the promise vindicated, he made the people ready for their exodus. When? When he saw the promise of God vindicated. Remember, he run with his theology; he run with his training. But when he saw the Word of God made manifest, he saw it vindicated, "I am that I am," then he didn't care what anybody said. He didn't fear what Pharaoh would do with him. He didn't fear what the rest of them would do. He only feared God that he might misunderstand God or some way that he might misunderstand God he didn't fear the people and what they would say or what they would do. He only feared God, after he recognized that it was the Word of God.
47
Da han så løftet bli bekreftet, gjorde han folket klart for deres utvandring. Når? Da han så Guds løfte bekreftet. Husk, han bygde på sin teologi og sitt treningsgrunnlag. Men da han så Guds Ord bli manifestert og bekreftet, "Jeg Er den Jeg Er", brydde han seg ikke om hva noen andre sa. Han fryktet ikke hva farao ville gjøre med ham. Han fryktet ikke hva de andre ville gjøre. Han fryktet kun Gud, med en redsel for å misforstå Gud på noen måte. Etter at han gjenkjente at det var Guds Ord, fryktet han ikke folket eller hva de ville si eller gjøre. Han fryktet kun Gud.
48
He couldn't understand how a man like him would be sent down there. But when he recognized by the vindicated Word what it was, then he didn't fear the king's commandments. If you'd only recognize. If we today could only recognize! Moses recognized it when he seen the Word vindicated, seen the vindication made proved he was ready for the exodus for the people.
Job never recognized that it was God. As long as the devil can make you believe sometime that the little trials you go through is God punishing you… It was God trying to show him something. Job never recognized it till he saw a vision like Moses. When Moses saw the vision, the pillar of fire in the bush, it was vindicated. And when Job in his question: "If a man dies, can he live again? I see a tree die, and it lives again. I see a flower dies, and it lives again. (That was his question.) But man layeth down, he giveth up the ghost, he wasteth away. His sons come to mourn, and he perceive it not. Oh, that Thou would hide me in the grave until thy wrath be passed." He couldn't understand why a flower would die and live again, how a leaf would go off of a tree, down, and lay on the ground, and come back again in the spring. He said, "Man layeth down, and where does he go? I believe God; but what happens to a man?
But then one day the lightning begin to flash, the thunders begin to roar, the Spirit come upon the prophet, and he saw the coming of a man who could put his hand upon a sinful man and the holy God would bridge the way. Then he screamed, "I know my redeemer liveth! Though the skin worms destroys this body, yet in my flesh I'll see God!" He recognized what the resurrection was.
48
Han kunne ikke forstå hvordan en mann som ham kunne bli sendt dit. Men da han erkjenne den bekreftede Ordet og forstod hva det var, fryktet han ikke kongens befalinger. Hvis du bare kunne erkjenne det. Hvis vi i dag bare kunne erkjenne det! Moses erkjente det da han så Ordet bekreftet, da han så bekreftelsen bevist. Han var klar for utgangen for folket.
Job erkjente aldri at det var Gud. Så lenge djevelen kan få deg til å tro at de små prøvelsene du går gjennom er Guds straff, vil du misforstå. Det var Gud som prøvde å vise ham noe. Job erkjente det ikke før han så en visjon, som Moses. Da Moses så visjonen, ildsøylen i busken, ble det bekreftet. Og da Job spurte: "Hvis en mann dør, kan han leve igjen? Jeg ser et tre dø, og det lever igjen. Jeg ser en blomst dø, og den lever igjen. (Det var hans spørsmål.) Men en mann legger seg ned, og gir opp ånden, og blir borte. Hans sønner kommer for å sørge, og han merker det ikke. Å, at Du ville skjule meg i graven til Din vrede er over." Han kunne ikke forstå hvorfor en blomst ville dø og leve igjen, hvordan et blad ville falle av et tre, ligge på bakken, og komme tilbake om våren. Han sa: "En mann legger seg ned, og hvor går han? Jeg tror på Gud; men hva skjer med en mann?"
Men så en dag begynte lynet å blinke, tordenen å brøle, Ånden kom over profeten, og han så en mann komme, en mann som kunne legge sin hånd på en syndig mann og den hellige Gud og bygge broen mellom dem. Da ropte han ut: "Jeg vet at min gjenløser lever! Selv om hudormer ødelegger denne kroppen, skal jeg likevel i mitt kjød se Gud!" Han erkjente hva oppstandelsen var.
49
Balaam never recognized the angel until the mule spoke in tongues. Balaam could not recognize that a angel was standing in his way. A blinded preacher could not recognize that it was God standing in the way trying to keep him from selling his gift for money. And when the mule spoke in a human voice, then Balaam recognized that it was the angel standing in his way trying to keep him from doing what he was doing.
Oh, you blinded denominations, if God can use a mule that's dumb to speak in a language that he doesn't know to reveal to a minister that he's out of the way, can't he use a man to do the same thing? Blinded people.
49
Bileam oppdaget aldri engelen før eselet talte i tunger. Han klarte ikke å forstå at en engel stod i veien for ham. En blindet forkynner kunne ikke innse at det var Gud som forsøkte å hindre ham i å selge sin gave for penger. Først da eselet talte med en menneskelig stemme, forsto Bileam at engelen forsøkte å stoppe ham fra å fortsette med det han holdt på med.
Å, dere blindede konfesjoner, hvis Gud kan bruke et stumt esel til å tale et språk det ikke kjenner for å åpenbare for en forkynner at han er på villspor, kan Han da ikke bruke et menneske til å gjøre det samme? Blinde mennesker.
50
If Ahab had only recognized his day he would've never condemned the prophet Micaiah, with the Word of God of promise to him.
When Ahab stood there that day, him and Jehoshaphat… And when they had four hundred prophets out there prophesying, saying, "Go up, everything's all right. Ahab you're living in sin. You made us a great denomination; we're a great people; we're a great ministry. Here we are; we're four hundred trained priests---or prophets. We are four hundred trained in the Word and theology. We know all about it," so now it proved they didn't know all about it.
The man that they called a crazy man in the generation before them, Elijah, the true prophet of God, that prophesied, "Thus saith the Lord, the dogs will lick your blood, Ahab!" See?
But those priests, man-made prophets, thought they had it all fixed up just right. They said, "Father Abraham---or Father Ahab, go up, the Lord's with you. You got the Scripture, because God gave this land to Israel. It belongs to Israel. Go up, the Lord is with you." Oh, my!
50
Hvis bare Ahab hadde innsett sin tid, ville han aldri ha fordømt profeten Mika, som hadde Guds løfte til ham. Da Ahab sto der den dagen, sammen med Josjafat, og de hadde fire hundre profeter som forkynte og sa: "Gå opp, alt er bra. Ahab, du lever i synd. Du har gjort oss til en stor konfesjon; vi er et stort folk; vi har en stor tjeneste. Her er vi, fire hundre trente prester eller profeter. Vi er fire hundre utdannet i Ordet og teologi. Vi vet alt om det," viste det seg at de ikke visste alt.
Mannen de kalte gal i generasjonen før dem, Elia, Guds sanne profet, hadde profetert: "Så sier Herren: Hunde skal slikke ditt blod, Ahab!" Ser du?
Men disse prestene, menneskeskapte profeter, trodde de hadde ordnet alt riktig. De sa: "Far Ahab, gå opp, Herren er med deg. Du har Skriften, for Gud ga dette landet til Israel. Det tilhører Israel. Gå opp, Herren er med deg." Å, min!
51
But you know, Jehoshaphat, one that hadn't mingled in sin like Ahab had, he saw things a little different. He said, "Isn't there another one?"
He said, "We got one here, but I hate him." See? What was God doing? Chopping his people out with a prophet again. "I hate him. He doesn't do nothing but just condemn me all the time. And you know I'm a great man. I wouldn't have this seminary down here if I wasn't a great believer. I've got well trained men. I set them down there with books, and Bibles, and everything else to teach this. And I know they're great men." But if Ahab would only recognized who that guy was, this poor little ragged-looking fellow, the son of Imlah, standing there telling him "Thus saith the Lord," he'd have never made that fatal mistake that he made. But he condemned Micaiah. He never did…
Oh, people, recognize the age that you're living in! Look what's happened. Look what's promised. Recognize the day that you're living.
51
Men Jehosjafat, som ikke hadde blandet seg i synd som Ahab, så ting litt annerledes. Han sa: "Er det ikke en annen?"
Ahab svarte: "Vi har en her, men jeg hater ham." Ser du? Hva gjorde Gud? Han renset Sitt folk gjennom en profet igjen. Ahab fortsatte: "Jeg hater ham. Han gjør ikke annet enn å fordømme meg hele tiden. Og du vet, jeg er en stor mann. Jeg ville ikke ha hatt dette seminaret her om jeg ikke var en stor troende. Jeg har godt utdannede menn. Jeg setter dem med bøker, Bibler, og alt annet for å lære dette. Og jeg vet at de er store menn." Men hvis Ahab bare hadde anerkjent hvem denne mannen var, denne lille fillete karen, sønnen av Jimla, som sto der og sa: "Så sier Herren," hadde han aldri gjort den fatale feilen han gjorde. Men han fordømte Mika. Han gjorde det aldri…
Å, mennesker, anerkjenn tiden dere lever i! Se hva som har skjedd. Se hva som er lovet. Anerkjenn dagen dere lever i.
52
If the church denomination today could only recognize why they are being condemned and their members are fleeing from them like Israel out of Egypt, if the denominations would only quit condemning those tapes and would listen to them… And you preacher, listening to this tape, you listen. If you'd only recognize the hour that you're living, if you'd only recognize the sign of the time, you'd see why the people are running from them denominations. The Spirit of the Lord calling… "No man can come to me," said Jesus, "except my Father draws him. And all that the Father has in past times given me, will come."
52
Hvis menighetene i dag bare kunne erkjenne hvorfor de blir fordømt og hvorfor medlemmene flykter fra dem som Israel ut av Egypt; hvis de bare ville slutte å fordømme de tomme områdene på lydbåndet og faktisk lytte til dem... Og du forkynner, som lytter til dette lydbåndet, hør etter. Hvis du bare kunne innse hvilken tid du lever i, og gjenkjenne tegnene på tiden, ville du forstå hvorfor folk flykter fra konfesjonene. Herrens Ånd kaller... "Ingen kan komme til Meg," sa Jesus, "uten at Min Far drar ham. Og alle som Faderen har gitt Meg i tidligere tider, vil komme."
53
Like the little woman at the well, and the priest, how different they was. The handwriting is on the wall of today again. They see it, but they don't recognize it.
If the Jews only had recognized the promised sign of their Messiah according to their last prophet; Malachi 3 said, "Behold, I send my messenger before my face and shall prepare the way." And they claimed they were looking for Him. What a---what exactly a parallel to today.
They claim they're looking for something to happen. The churches are all praying, and fasting, and saying, "Now, let us pray. Let us get together. We've got to have a great thing to happen. We know there's something great to happen; the church has got to get ready." That's what they're praying about.
53
Akkurat som kvinnen ved brønnen og presten - så forskjellige som de var. Dagens håndskrift er igjen på veggen. De ser det, men de gjenkjenner det ikke.
Om jødene bare hadde gjenkjent det lovede tegnet på deres Messias ifølge deres siste profet. Malaki 3 sier, "Se, Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt for å forberede veien." Og de hevdet at de ventet på Ham. For et nøyaktig parallell til i dag.
De hevder at de venter på at noe skal skje. Menighetene ber og faster, og sier, "La oss be. La oss komme sammen. Vi må gjøre oss klare, for noe stort skal skje." Det er dette de ber om.
54
That's what they was praying about. And there come John the Baptist. Because he rejected their seminaries, because he did contrary to what their fathers has taught… He came out of the wilderness without education. He came out without his collar turned around, as it would be said today. He come out without a big bunch of theology; but he come knowing by the promise of God that he was to announce the Messiah. He said, "He's standing in your midst now." And they thought he was crazy because he didn't come from their schools. The handwriting was on the wall, and they didn't know it. They claimed they were looking for such a person to come; and He was right among them; and they didn't recognize it, though they said they was looking for Him.
54
Det var det de ba om. Da kom Døperen Johannes. Fordi han avviste seminarene deres og handlet i strid med det fedrene deres hadde lært… Han kom ut av ødemarken uten utdannelse. Han hadde ikke prestekrage, slik vi ville sagt i dag. Han kom uten teologisk bagasje, men han visste, basert på Guds løfte, at han skulle kunngjøre Messias. Han sa: "Han står midt iblant dere nå." De trodde han var gal fordi han ikke kom fra deres skoler. Skriften på veggen var tydelig, men de forstod det ikke. De hevdet at de lette etter en slik person, og Han var rett blant dem; likevel gjenkjente de Ham ikke, selv om de sa at de ventet på Ham.
55
Just as similar as the Jews that they were even with the Gentiles of the earth, 'cause it's prophesied the same thing, same thing. Claimed they were looking for Him. But the denominations now in the Gentile Laodicea age is just as blind as they were. Because why? It's prophesied they would be. It must come to pass.
If Israel only could've recognized their sign, they would've known the time of the Messiah's appearing was at hand. If they'd recognized…
You know the disciples said that to Jesus, "Why does the scribes say that Elias must first come?"
And Jesus said, "Elias has already come and they didn't know him. He's already been here, and they've already killed him. They done just exactly what the Scripture said they'd do.
55
På samme måte som jødene var likestilt med hedningene på jorden, for det er profetert det samme, akkurat det samme. De hevdet at de lette etter Ham, men konfesjonene i den hedenske Laodikea-tidsalderen er like blinde som de var. Hvorfor? Fordi det er profetert at de ville være det. Det må skje.
Hvis Israel bare hadde kunnet gjenkjenne tegnet sitt, ville de ha visst at tiden for Messias' komme var nær. Hvis de hadde gjenkjent det…
Disiplene sa til Jesus: "Hvorfor sier de skriftlærde at Elias først må komme?"
Og Jesus svarte: "Elias har allerede kommet, men de kjente Ham ikke. Han har allerede vært her, og de har allerede drept Ham. De har gjort nøyaktig det Skriften sa at de ville gjøre."
56
If they'd have only recognized that that fanatic that condemned every double thing that they'd done, that condemned everything that they were doing…" He said, "You hypocrites, don't begin to… Snakes in the grass, you generation of vipers, who's warned you to flee from the wrath that's to come? Don't begin to think within yourself, 'We have Abraham to our Father; we have this, that, or the other;' for I tell you, God's able of these stones to rise children to Abraham."
Don't begin to think that you've got the world council at your hand, and you got the best dressed members of the… God's able of alley rats out here to rise up children to fulfill his Word---prostitutes, streetwalkers, drunkards, gamblers. He's able to do it; He's still God.
56
Hadde de bare anerkjent at denne fanatikeren som fordømte alt tvetydig de gjorde, som fordømte alt de holdt på med… Han sa: "Dere hyklere, begynn ikke å… Slanger i gresset, dere ormeyngel, hvem har advart dere om å flykte fra den kommende vrede? Begynn ikke å tro at dere kan si: 'Vi har Abraham til vår Far; vi har dette eller hint,' for jeg sier dere, Gud er i stand til å oppreise barn til Abraham fra disse steinene."
Begynn ikke å tro at dere har verdensrådet i deres hånd, og at dere har de best kledde medlemmene… Gud er i stand til å oppreise barn for å oppfylle Hans Ord fra rotter i bakgater—prostituerte, gatevandrere, drankere, gamblere. Han er i stand til å gjøre det; Han er fortsatt Gud.
57
Blinded denominations like blinded Israel, both prophesied to be that way. (I'm showing you parallel till I get to this spot that I want to now.) Blinded, as the denominations of the Gentiles of the Laodicea age are blinded today like they were then.
The Laodicea Age is supposed to receive a message; Malachi 4 said they would. But what are they looking for? "Our denomination will produce it. And if it doesn't come through us, the Baptists, the Presbyterians, the Assemblies, the oneness or the---if we don't produce it, it isn't true." Same thing they did in that day. And it come and went and they didn't know it. They didn't recognize it though it fulfilled every word. Jesus said, "They have did as it was listed that they'd do. So will they do the Son of man. He'd be rejected."
57
Både blinde konfesjoner og et blindet Israel ble profetert å være slik. (Jeg viser parallellen til jeg når det punktet jeg vil nå.) Konfesjoner i hedningenes Laodikea-tidsalder er blinde i dag, akkurat som de var den gang.
Laodikea-alderen skal motta et budskap; Malaki 4 sa at de ville det. Men hva ser de etter? "Vår konfesjon vil produsere det. Og hvis det ikke kommer gjennom oss, baptistene, presbyterianerne, pinsemenighetene, eller enheten---hvis vi ikke produserer det, er det ikke sant." Det samme gjorde de den gang. Det kom og gikk uten at de visste det. De gjenkjente det ikke, selv om det oppfylte hvert ord. Jesus sa: "De har gjort som det var foreskrevet at de skulle gjøre. Det samme vil de gjøre med Menneskesønnen. Han vil bli avvist."
58
Now notice. Same now in the Gentile days, according to the promised scripture of Malachi 4; which Jesus said, "All Scripture is inspired, and not one bit of it can keep from being fulfilled." There's no way to keep the Scripture from being fulfilled; all must be fulfilled. And Jesus said it would happen. And here we see it's happened. We see it.
Restore what? In this last days… You denominational brethren, listen. Restore the Pentecostal original feast, like it was at the beginning; so will it be restored before Israel's trumpet's feast shall sound, has to be restored. There has to be something to do it. Malachi 4 said it would restore back the faith of the fathers to the children. What would take place…
If Israel had have recognized their Messiah, promised sign, they wouldn't have been where they are today. If they'd… But why didn't they do it? It's pitiful. Why didn't they do it? Because God said they wouldn't do it. How many believe that, say "Amen." God said they wouldn't do it. And it's the same God has said in the Laodicea church age this would happen; and here it is before them. How can they do anything but do it?
58
Merk nå. Samme nå i disse hedningenes dager, i henhold til den lovede skrift i Malaki 4, som Jesus sa: "All Skrift er inspirert, og ikke en eneste bit av den kan unngå å bli oppfylt." Det finnes ingen måte å hindre at Skriften blir oppfylt på; alt må bli oppfylt. Og Jesus sa det ville skje. Og her ser vi at det har skjedd. Vi ser det.
Gjenopprett hva? I de siste dagene... Dere konfesjonelle brødre, lytt. Gjenopprett den opprinnelige pinsefesten, slik den var i begynnelsen; slik vil den bli gjenopprettet før Israels trompeters fest skal lyde, det må gjenopprettes. Det må være noe som gjør det. Malaki 4 sa det ville gjenopprette fedrenes tro til barna. Hva ville finne sted...
Hvis Israel hadde gjenkjent sin Messias og det lovede tegnet, ville de ikke vært der de er i dag. Men hvorfor gjorde de det ikke? Det er tragisk. Hvorfor gjorde de det ikke? Fordi Gud sa de ikke ville gjøre det. Hvor mange tror det, si "Amen." Gud sa de ikke ville gjøre det. Og det er den samme Gud som har sagt at i Laodikea-menigheten denne perioden ville dette skje; og her er det foran dem. Hvordan kan de gjøre annet enn å gjøre det?
59
If they'd only recognized the promised sign of the Messiah, the sign of the Son of man. He come in the name of the Son of man. Now, He was in the name through the Pentecostal age, in the Holy Spirit, Son of God. Now, the next thing is the millennium, the Son of David. Three Sons---same God. Same Father, Son, Holy Ghost; same God. Son of David, Son of God---Son of David, Son of man, Son of God is the same God all the time, just in three different office works.
So is Father, Son, and Holy Ghost, not three gods, but the same God in three dispensations, three office works, as Father, Son, and Holy Spirit. But like today, traditional blinded like they was then, traditionally blinded, they don't see it. Why can't they see it? They never will see it. Remember, that's thus saith the Lord. Say, "Why are you saying it then?" Just the same as John did, the same as the rest of them did. There's one sticking here and there that's got to be brought out. Oh, sheep of God, hear the voice of God! "My sheep hear my voice."
59
Hadde de bare gjenkjent det lovede tegnet på Messias, tegnet på Menneskesønnen. Han kom i navnet til Menneskesønnen. Nå har Han vært i navnet gjennom pinsealderen, i Den Hellige Ånd, Guds Sønn. Det neste er millenniumet, Davids Sønn. Tre Sønner—samme Gud. Fader, Sønn, og Den Hellige Ånd—samme Gud. Davids Sønn, Guds Sønn—Davids Sønn, Menneskesønnen, Guds Sønn er den samme Gud hele tiden, bare i tre forskjellige embeter.
Slik er Faderen, Sønnen og Den Hellige Ånd, ikke tre guder, men den samme Gud i tre dispensasjoner, tre embeter: som Fader, Sønn og Den Hellige Ånd. Men som i dag, tradisjonelt blindet som de var den gang, ser de det ikke. Hvorfor kan de ikke se det? De vil aldri se det. Husk, så sier Herren. Du spør: "Hvorfor sier du det da?" Akkurat som Johannes gjorde, samme som resten av dem gjorde. Det er noen få her og der som må bringes ut. Å, Guds sauer, hør Guds røst! "Mine sauer hører Min røst."
60
The woman at the well recognized her day by the sign of the Messiah. She was in a bad shape. She didn't want to fool with them old churches the way they were doing. They were living every way, and things they were doing. She didn't believe in that stuff. But she knowed there would come one one day. The poor little fellow up there on the way to the well… She found that thing that she was looking for when He begin to reveal to her the secret of her heart, told her the sin that she was living in. She said, "Sir, I perceive that You're a Prophet." (Now, they hadn't had one for four hundred years.) Said, "I perceive that You're a Prophet. And I know that when the Messiah cometh He'll do these things."
He said, "I am He."
She recognized. There was no more question. How can you prove it? It was already proved. "When Messiah cometh this is what He'll do." Well, if she can recognize it by the Scriptures, can't we recognize the evening lights and the sign of today? "We know when Messiah cometh He'll show us all these things. He'll tell us this."
He said, "I am He that speaks to you."
No more question. Away she went. And she told the people, "Come see, here He is!" No more question to her. It was settled, because she recognized the day that she was living in. She recognized it.
60
Kvinnen ved brønnen kjente igjen sin tid på tegnet fra Messias. Hun var i dårlig forfatning og ønsket ikke å involvere seg med de gamle menighetene slik de oppførte seg. De levde på helt feil måter, og hun trodde ikke på det de gjorde. Men hun visste at det en dag skulle komme en. Den stakkars kvinnen på vei til brønnen fant det hun lette etter da Han begynte å avdekke hjertets hemmeligheter for henne og fortalte henne om synden hun levde i. Hun sa: "Herre, jeg ser at Du er en Profet." (De hadde ikke hatt en på fire hundre år.) Hun fortsatte: "Jeg forstår at Du er en Profet. Og jeg vet at når Messias kommer, vil Han gjøre disse tingene."
Han sa: "Jeg er Han."
Hun skjønte det med én gang. Ingen flere spørsmål. Hvordan kan man bevise det? Det var allerede bevist. "Når Messias kommer, vil Han gjøre dette." Hvis hun kan gjenkjenne det ut fra Skriftene, kan ikke vi gjenkjenne aftenens lys og dagens tegn? "Vi vet at når Messias kommer, vil Han vise oss alle disse tingene. Han vil fortelle oss dette."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg."
Ingen flere spørsmål. Hun skyndte seg bort og fortalte folket: "Kom og se, her er Han!" Ingen flere spørsmål for henne. Det var avgjort, fordi hun kjente igjen tiden hun levde i. Hun forstod det.
61
So did Nathanael, a great Hebrew. When he saw that sign of the Messiah that was promised there, no matter how many priests, how many anything else … What did it do? It disturbed the priests to see them people leaving the churches and going. He said, "If any of you attend his meeting, you'll be excommunicated. We'll put you right out of the denomination."
So is it today. "We'll put you out of our organization if you attend his meeting."
Remember the blind man? The father and the mother couldn't even answer. They was afraid because they said anybody that went to see Jesus or attended his meetings, they would be excommunicated. But that blind man could speak for himself. He that was once blind could then see.
I who was once blind can now see. I who didn't know these things, it's been made known to me by the Holy Spirit. Turn loose denominations, because they're coming anyhow!
"If I be lifted up from the earth, I'll draw all men unto me."
61
Nathanael, en stor hebreer, fikk oppleve tegnet på Messias som var lovet. Uansett hvor mange prester eller hva andre sa, hva førte det til? Det forstyrret prestene å se folk forlate menighetene og følge etter. Han sa: "Hvis noen av dere deltar på Hans møte, vil dere bli ekskommunisert. Vi vil sette dere rett ut av konfesjonen."
Det samme skjer i dag: "Vi vil kaste deg ut av vår organisasjon hvis du deltar på Hans møte."
Husker du den blinde mannen? Hans far og mor kunne ikke engang svare, for de var redde. Det ble sagt at hvem som helst som så Jesus eller deltok på Hans møter, ville bli ekskommunisert. Men den blinde mannen talte for seg selv. Den som en gang var blind, kunne nå se.
Jeg som en gang var blind, kan nå se. Jeg som ikke kjente disse tingene, de har blitt gjort kjent for meg av Den Hellige Ånd. Slipp taket i konfesjoner, de kommer til å gå i oppløsning uansett!
"Hvis Jeg blir løftet opp fra jorden, skal Jeg trekke alle mennesker til Meg."
62
Nathanael recognized it; he knew it.
Just as Moses, scriptural truths vindicated Word; Moses knew that that was the promise of the day, because it was Scriptural. No matter how strange … He said, "Who can I tell them…? I tell them I saw a light back here in the wilderness. How can I tell them now that there was a light back here, and this light told me to go down there?
He said, "Surely, Moses, I'll be with you." And not only… He didn't show himself down in Egypt just only by miracles and signs, but when He got them all gathered together He appeared to them again, and vindicated Moses' ministry before the elected and called out. When that prophet had chopped them loose from that nation and brought them into a place, then the pillar of fire appeared again and on top of Mt. Sinai.
62
Nathanael gjenkjente det; han visste det.
Akkurat som Moses, ble skriftlige sannheter stadfestet med Ordet; Moses visste at dette var dagens løfte, fordi det var skriftlig. Uansett hvor merkelig det virket ... Han sa: "Hvem kan jeg fortelle ...? Jeg så et lys her ute i ødemarken. Hvordan kan jeg nå fortelle dem at det var et lys her ute, og dette lyset ba meg gå ned dit?"
Han sa: "Selvfølgelig, Moses, Jeg skal være med deg." Ikke bare ... Han viste Seg ikke bare i Egypt gjennom mirakler og tegn, men da Han hadde samlet alle sammen, viste Han Seg for dem igjen og stadfestet Moses' tjeneste for de utvalgte og kalte. Da den profeten hadde løst dem fra det folket og ført dem til et sted, dukket ildsøylen opp igjen på toppen av Sinai-fjellet.
63
Parallel it with today. Amen! Praise be to God! It's more than life to me.
As my age begins to creep on and I see the hour of vulgarity and immorality sweeping the lands and things, then I look back and see what's happened; my heart leaps for joy, knowing that after awhile this earthly tabernacle of habitation will be dissolved, but I got one waiting yonder. I'm trying to pull a people, chop them from these things and things, to pull them out, to show them by the Scriptures that God's standing there with a vindication of the pillar of fire, which hundreds and thousands have seen, and even had it took before with a camera time after time to prove it.
63
Sammenlign det med dagens situasjon. Amen! Lovet være Gud! Dette betyr mer enn livet for meg.
Når alderen begynner å ta tak, og jeg ser vulgæritetens og umoralens time skylde over landene, ser jeg tilbake på det som har skjedd. Hjertet mitt fylles med glede, vel vitende om at etter en stund vil denne jordiske boligen ta slutt, men jeg har en som venter der borte. Jeg prøver å føre et folk bort fra disse tingene, vise dem gjennom Skriftene at Gud står der med bekreftelsen av ildsøylen, som hundrevis og tusenvis har sett, og som til og med har blitt fotografert gang på gang for å bevise det.
64
Impersonators rise up. Sure, it's got to be done. Impersonators rose up in the day of Moses and done the same thing. God said, "Separate yourself, Moses. Don't hang around them. I'll swallow them up!" And the world got them. And so is it today. Go right back in the world---money schemes, and everything else. See?
Moses' Scriptural sign… He was that great prophet of God that went down there to deliver them. And they recognized it; they recognized the sign. He was the exact Scriptural promise vindicated.
Jesus was that promise of the Scripture, vindicated to the woman, or He was the interpretation. Jesus was the interpretation of the Scripture. His own life interpreted the Scripture.
Don't you see the message of the hour? Can you recognize where we are? The message itself from the Scripture interprets to you the hour we're living in. It's the interpretation.
64
Etterlignere dukker opp. Ja, det må gjøres. Etterlignere dukket opp i Moses' tid og gjorde det samme. Gud sa: "Skill deg fra dem, Moses. Ikke vær sammen med dem. Jeg skal sluke dem!" Og verden tok dem. Det samme skjer i dag. Folk går rett tilbake til verdens pengeopplegg og alt annet. Ser du?
Moses' skrifttegn… Han var den store profeten som Gud sendte for å befri israelittene. Og de gjenkjente det; de gjenkjente tegnet. Han var den nøyaktige skriftlige løfte som ble stadfestet.
Jesus var løftet fra Skriften, stadfestet for kvinnen, eller Han var tolkningen. Jesus var tolkningen av Skriften. Hans eget liv tolket Skriften.
Ser du budskapet for tiden? Kan du gjenkjenne hvor vi er? Budskapet fra Skriften selv tolker tiden vi lever i. Det er tolkningen.
65
Jesus said to Israel, "If you had only have known your day." One time sitting on Mt. Olives He looked over, said, Jerusalem, oh, Jerusalem…" He wept. He looked down; He seen… Not in any comparison and maybe way it---the other night---other morning about ten o'clock when I saw that prostitute church. Down in your heart you feel the Holy Spirit dropping tears. "Jerusalem, oh, Jerusalem, how oft would I have hovered you. But what did you do? You killed the prophets that I sent to you. You murdered them!" And the messages has been sent to the church today has been murdered by their denominational dogmas. The Scripture has been murdered by their dogmas. Jesus said, "If you'd only knowed your day; but it's too far now, it's too late now." So is it with the churches.
I do believe with all my heart she's passed redemption. No matter what you want to think about it, it's your own opinion, this is mine, see. You don't have to have my opinion. But I believe she's passed redemption, and has been for the past five or six years. I remember---you remember Chicago. Watch what's happened since then, and watch it keep on happening, see. Remember, my name is before it, it's stuck out there; it's thus saith the Lord. See if she hasn't dropped continually.
65
Jesus sa til Israel: "Om dere bare hadde kjent deres dag." En gang satt Han på Oljeberget og så utover og sa: "Jerusalem, å Jerusalem…" Han gråt. Han så ned og så… Ikke for å sammenligne, men det minner meg om den andre natten – den andre morgenen – rundt klokken ti, da jeg så den prostituerte menigheten. Dypt i ditt hjerte føler du Den Hellige Ånd felle tårer. "Jerusalem, å Jerusalem, hvor ofte ville Jeg ha samlet dere. Men hva gjorde dere? Dere drepte profetene Jeg sendte til dere. Dere myrdet dem!" Og budskapene som har blitt sendt til menigheten i dag har blitt drept av deres konfesjonelle dogmer. Skriften har blitt drept av deres dogmer. Jesus sa: "Om dere bare hadde kjent deres dag; men nå er det for sent."
Jeg tror av hele mitt hjerte at hun har gått forbi redningens punkt. Uansett hva du tenker om det, er det din egen mening; dette er min, se. Du trenger ikke ha min mening. Men jeg tror hun har gått forbi redningens punkt, og har vært det de siste fem eller seks årene. Jeg husker – du husker Chicago. Se hva som har skjedd siden da, og se det fortsette, se. Husk, mitt navn står for dette; det er så sier Herren. Se om hun ikke har falt kontinuerlig.
66
Look at 1933: how it say the women would act in this last days; how it said the people … how Mussolini, how he'd come to his end; how Hitler would come to a mysterious end; how that the three isms would come in Communism; how that the machines would come looking like an egg; and how that women will wear garments that look like men, even like their underneath clothes, and they'd finally come to putting fig leaves, like, on them; how the immoral act, how they would act in this day. Look what they've done. It's just right before you then.
If Christian women could only (so-called Christian women)---could only recognize could recognize that the immoral spirit upon them is of the devil to make them cut their hair. The devil is the only thing would do that. That's contrary to God's Word for you. Just like it was in the garden of Eden. What did they…? If they could only recognize. They try to say, "Oh, that little holy roller preacher saying …" It's not me. I'm not telling you what to do. I'm only quoting the Word. If they could only recognize that it's the devil.
66
Se på 1933: hvordan det står at kvinnene ville oppføre seg i de siste dager; hvordan det ble sagt at folket... hvordan Mussolini ville komme til sin ende; hvordan Hitler ville få en mystisk ende; hvordan de tre ismene ville bli til kommunisme; hvordan maskinene ville komme til å se ut som et egg; og hvordan kvinner ville bære klær som ligner på menns, til og med deres undertøy, og til slutt ville de ta på seg noe som ligner fikenblader. Se hvordan de umoralske handlingene ville være i disse dager. Se hva de har gjort. Det er rett foran deg nå.
Hvis kristne kvinner kunne (såkalte kristne kvinner) bare gjenkjenne at den umoralske ånd som er over dem er fra djevelen for å få dem til å klippe håret. Djevelen er den eneste som ville gjøre det. Det er i strid med Guds Ord. Akkurat som det var i Edens hage. Hva gjorde de...? Hvis de bare kunne gjenkjenne det. De prøver å si: "Å, den lille hellighetsforkynneren sier..." Det er ikke meg. Jeg forteller deg ikke hva du skal gjøre. Jeg siterer bare Ordet. Hvis de bare kunne gjenkjenne at det er djevelen.
67
They call themselves Christians. Jesus said, "How can you call me, Lord, and do not the things that I say to do?" They can't be Christians. I'm not their judge, but I'm just saying what the Word says. "How can you call me, Lord, and then do not the things that I said to do?" And the whole Word here is the revelation of Jesus Christ. "How do you call me, Lord?"
If they could only recognize it's the devil, an immoral spirit. Some nice little women out there…
I think this is the most vulgar place I ever seen in my life, Jeffersonville, Indiana; for naked women. I've been in Hollywood; I been everywhere; I've been the world over, and I've seen all kinds of filth. I've seen it in Paris; I've seen it in England, which is the chief of all of them.
67
De kaller seg kristne. Jesus sa: "Hvordan kan dere kalle meg Herre, og ikke gjøre det Jeg sier?" De kan ikke være kristne. Jeg er ikke deres dommer, men jeg sier bare hva Ordet sier: "Hvordan kan dere kalle meg Herre, og så ikke gjøre det Jeg har sagt?" Hele Ordet er åpenbaringen av Jesus Kristus. "Hvordan kan dere kalle meg Herre?"
Hvis de bare kunne erkjenne at det er djevelen, en umoralsk ånd. Noen fine små kvinner der ute...
Jeg mener dette er det mest vulgære stedet jeg noen gang har sett i mitt liv, Jeffersonville, Indiana; når det gjelder nakne kvinner. Jeg har vært i Hollywood; jeg har vært overalt; jeg har reist verden rundt og sett all slags urenhet. Jeg har sett det i Paris; jeg har sett det i England, som er verst av alle.
68
I think that England would be sunk someday beneath the ocean; it deserves it. Filth, dirt, puny… That's the immoral cesspool of the world, the most Scriptural denying people I ever seen in my life. She's become that, because she's rejected the truth.
Billy Graham said he had to take his wife out of the parks---the sexual things going on between men and women, boys and girls, right out in the park, openly. She become a cesspool. So has France; so has all the rest of the world; and so has the United States becoming the leader of all of them.
Look at today. Make them cut their hair, wear shorts, slacks, smoke---and calling themselves believers. Don't you realize, sister, or woman… I mean … pardon, not my sister do a thing like that. Don't you realize it's the devil? But what… Like the Jews of old, you will not believe the vindicated Word when it's proved to you. You hang right onto your denominational traditions that says it's all right. You speak in tongues, you jump up-and-down, you sing in the spirit---and cut your hair. Could you imagine a Christian doing that? I've seen devils, I've seen witch doctors, I've seen them speak in tongues and interpret, and jump up-and-down and dance in the spirit, drink blood out of a human skull, and curse the name of Jesus Christ.
68
Jeg tror at England en dag vil synke under havet; det fortjener det. Søppel, skitt, ynkelig... Det er verdens moralske kloakk, det mest Skriftsfornektende folket jeg noensinne har sett. Hun har blitt slik fordi hun har avvist sannheten.
Billy Graham sa at han måtte ta med sin kone ut av parkene på grunn av de seksuelle handlingene som foregikk åpenlyst mellom menn og kvinner, gutter og jenter, rett i parken. Hun har blitt en kloakk. Det samme har skjedd i Frankrike, og resten av verden; og USA blir lederen for dem alle.
Se på dagens situasjon. Få dem til å klippe håret, gå med shorts, bukser, røyke – og kaller seg troende. Skjønner du ikke, søster, eller kvinne, beklager, ikke min søster vil gjøre noe slikt. Skjønner du ikke at det er djevelen? Akkurat som jødene i gamle dager, vil dere ikke tro det bekreftede Ordet når det er bevist for dere. Dere holder fast ved deres konfesjonelle tradisjoner som sier at det er greit. Dere taler i tunger, hopper opp og ned, synger i ånden – og klipper håret. Kan du forestille deg en kristen som gjør det? Jeg har sett djevler, jeg har sett heksedoktorer, jeg har sett dem tale i tunger og tolke, hoppe opp og ned og danse i ånden, drikke blod fra en menneskeskalle og forbanne Jesu Kristi navn.
69
You say, "I belong to the church. Hallelujah! Glory to God! I…" You belong to what? The church is the Word; and the Word says it's a shame for you to do it!
You blinded bunch of Pharisees, leading them poor children to hell like that. Because you're afraid of a meal ticket, and you'd be turned out of your denomination if you start something about… Shame on you, you hypocrite! Be ashamed of it! Seeing the hour approaching like this, and you turn by your traditions away from the Word of God. How dare you, blinded one!
Don't the Bible say you were blinded? Can't you understand that you're blind? The Bible said you was. And you're naked, miserable, wretched, blind, and don't know it when you think you've got the biggest church in the city, and you do this, that, or the other; and the Bible said you're poor as you can be and you're blind. And He's still standing at the door trying to sell you some eye salve---not sell it to you, but give it to you; and you won't receive it. It fulfills the Scripture.
69
Du sier: "Jeg tilhører menigheten. Halleluja! Ære være Gud! Jeg…" Du tilhører hva da? Menigheten er Ordet, og Ordet sier at det er en skam å gjøre det!
Dere blinde fariseere, fører de stakkars barna til helvete på denne måten. Fordi dere er redde for å miste levebrødet og bli kastet ut av deres konfesjon hvis dere begynner med noe… Skam dere, hyklere! Skam dere! Når timen nærmer seg slik, og dere vender dere bort fra Guds Ord på grunn av deres tradisjoner. Hvordan våger dere, dere som er blinde!
Står det ikke i Bibelen at dere var blinde? Kan dere ikke forstå at dere er blinde? Bibelen sier at dere er det. Og dere er nakne, elendige, ynkelige, blinde, og vet det ikke når dere tror dere har den største menigheten i byen, og gjør dette, det ene eller det andre; og Bibelen sier at dere er så fattige som dere kan være og er blinde. Og Han står fortsatt ved døren og prøver å gi dere øyesalve---ikke selge den til dere, men gi den til dere; og dere vil ikke motta den. Dette oppfyller Skriften.
70
What day are you living, people? Do you recognize the hour, recognize the sign?
If they could only realize, them women, that that's the devil. It's the indecent devil in the name of religion. He's always been that way. He come to every prophet; he come to every saint; he even come to Jesus Christ as a religious person. And the Bible said he'd be so close in the last days (even Pentecostals), and would deceive the very elected out of that Pentecostal church if it was possible.
[Blank spot on tape.] "…but few," He said, "because strait is the gate and narrow is the way, and but few there'll be that'll find it. For as it was in the days of Noah, wherein eight souls were saved, so shall it be at the coming of the Son of man." Think of it! What day are we living? Do you recognize the hour, recognize the day? I'm taking a lot of your time, but I got a few more minutes.
70
Hvilken tid lever dere i, folkens? Gjenkjenner dere timen, gjenkjenner dere tegnet?
Hvis disse kvinnene bare kunne innse at det er djevelen. Det er den uanstendige djevelen i religionens navn. Han har alltid vært slik. Han kom til hver profet; han kom til hver helgen; han kom til og med til Jesus Kristus som en religiøs person. Bibelen sa at han i de siste dager (til og med blant pinsevennene) ville være så nær at han kunne bedra selv de utvalgte, hvis det var mulig.
Tomt.område.på.lydbånd. "…men få," sa Han, "fordi smal er porten og trang er veien, og få er det som finner den. For slik det var i Noahs dager, da åtte sjeler ble frelst, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Tenk på det! Hvilken tid lever vi i? Gjenkjenner dere timen, gjenkjenner dere dagen? Jeg tar mye av deres tid, men jeg har noen minutter til.
71
Making them to cut their hair. Oh, they say, "Our church don't pay no attention to that." You know why? They're blind. "It's no harm to cut your hair." The Bible says it is! It's even a indecent thing for you to even cut your hair and even pray. You say, "Well, a woman should be covered. "And the Bible said her hair is her covering, not a hat, her hair!
What if Moses said, "I'll take off my hat instead of my shoes?" That wouldn't have worked. God said "shoes;" God meant "shoes." He said "hair," not "hat!" Glory to God! He liked that, I'm sure. Praise be to God! He means just what He says. The Scripture is of no private interpretation. Doesn't mean just for your denomination; it means just what it says; and He's the interpreter.
71
De får dem til å klippe håret sitt. De sier: "Vår menighet bryr seg ikke om det." Vet du hvorfor? De er blinde. "Det er ingen skade i å klippe håret." Bibelen sier at det er det! Det er til og med en uanstendig handling for en kvinne å klippe håret og til og med be. Du sier: "Vel, en kvinne skal være tildekket." Og Bibelen sier at håret hennes er hennes tildekking, ikke en hatt—håret hennes!
Hva om Moses hadde sagt: "Jeg tar av meg hatten i stedet for skoene?" Det ville ikke ha fungert. Gud sa "sko;" Gud mente "sko." Han sa "hår," ikke "hatt!" Ære være Gud! Han satte pris på det, det er jeg sikker på. Lovet være Gud! Han mener akkurat det Han sier. Skriften er ikke til privat tolkning. Det betyr ikke bare for din konfesjon; det betyr akkurat det det sier, og Han er tolken.
72
Say, "I know a woman that does…" I don't care what you know; I know what God said about it. You suit yourself.
If you could only recognize what it is, lady. Uh! If you could only recognize---or woman, not lady.
I seen a sign coming down from the Blue Boar, down on, I believe it's Fifth Street there, some beer parlor, said, "Tables for Ladies." I just stopped right… I said, "You never did have one." A lady won't go in such a place; a woman might, but not a lady.
Did you notice the fall of the world begin with the immorality of a woman? Do you know it's to end the same way, immorality of the woman? And the church represents, is by the woman? The church is a woman, spiritually speaking. So is the bride a woman, spiritually speaking.
The immorality of the church---how it's done. Look at the visions, look at the things. See the visions, even that God gives… And that vision is true. I have my Bible over my heart, to you people on tape, and the audience can see it. I saw that! God Almighty knows that's the truth. Never known it till just now. There she is naked, and don't know it. She was just having her a great time. There you are. But when that little bride come in view, it was different. The Alpha and Omega.
72
Jeg sier: "Jeg kjenner en kvinne som gjør..." Jeg bryr meg ikke om hva du vet; jeg vet hva Gud sa om det. Du får gjøre som du vil.
Om du kunne gjenkjenne hva det er, kvinne. Åh! Om du bare kunne gjenkjenne det---eller riktigere, ikke kvinne, men dame.
Jeg så et skilt på vei ned fra Blue Boar, nede på, jeg tror det er Fifth Street, en ølbar, som sa: "Bord for Damer." Jeg stoppet opp... Jeg sa: "Dere har aldri hatt en dame der." En ekte dame vil ikke gå inn i et slikt sted; en kvinne kanskje, men ikke en dame.
Har du lagt merke til at verdens fall begynte med en kvinnes umoral? Vet du at det skal ende på samme måte, med kvinnens umoral? Og Menigheten representerer kvinnen? Menigheten er som en kvinne, åndelig sett. Bruden er også som en kvinne, åndelig sett.
Umoralen innen Menigheten---hvordan det har gått. Se på visjonene, se på tingene. Se på visjonene, selv de som Gud gir... Og den visjonen er sann. Jeg har min Bibel over hjertet; for dere folk som hører dette på tape, og publikum kan se det. Jeg så det! Gud Allmektig vet at det er sannheten. Jeg visste det ikke før nå. Der er hun naken, og hun vet det ikke. Hun hadde bare en stor tid. Der har du det. Men når den lille bruden kom til syne, var det annerledes. Alfa og Omega.
73
The devil does it. But like the Jews of old, when they see the Word… And Jesus said to his… He said this to his disciples: "Search the Scriptures. You're puzzled about me and my minister. Search the Scriptures; in them you think you have eternal life, and they testify of me. They tell you what my message is. If you can't believe me, believe the very words that God's interpreting to you."
We'll not have this man rule over us. We got our own priests and so forth." Go ahead then, that's all can be said. It's too late anyhow, see. Denominational traditions that says it's okay---they listen to that. They'd rather hear… You'll believe the word of man more than you believe the Word of God.
They don't recognize… The churches today don't recognize II Timothy 3. If you …
73
Djevelen gjør det. Men som jødene i gamle dager, når de ser Ordet… Og Jesus sa til sine… Han sa dette til sine disipler: "Gransk Skriftene. Dere er forvirret om Meg og Min tjeneste. Gransk Skriftene; dere tror dere har evig liv i dem, og de vitner om Meg. De forteller dere hva Mitt budskap er. Hvis dere ikke kan tro Meg, tro selve ordene som Gud tolker for dere."
"Vi vil ikke ha denne mann til å herske over oss. Vi har våre egne prester osv." Fortsett da, det er alt som kan sies. Det er uansett for sent, ser dere. Konfesjonelle tradisjoner som sier det er i orden – de lytter til det. De vil heller høre… Dere vil tro på menneskers ord mer enn dere tror på Guds Ord.
De gjenkjenner ikke… Menighetene i dag gjenkjenner ikke 2. Timoteus 3. Hvis du…
74
I see some of you putting Scriptures down. Now, these are Scriptures I'm quoting from right here. What if anybody happened to call my attention, I---or my hand on it, I can show them the Scripture for it. See?
They don't recognize II Timothy 3, where it said: "In the last days men would be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, truce breakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are good (the bride. See?); having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. For this is the kind that'll go from house to house and lead silly women---silly women---led away with divers lusts, never learning or ever able to come to the knowledge of the truth." Never… They wouldn't do it, and they won't do it. God said so. And blind Pharisee, can't you see it? I'm not angry; I'm just driving the nail in and clinching it. Neither does the churches recognize this. The women can't understand it; they're supposed… Silly women, led away with divers lusts---Hollywood, all this kind of stuff, bobbed hair, wearing shorts, wearing makeup, all this kind of stuff which is unbecoming.
Do you know the women plays a great part in the last days?
74
Jeg ser at noen av dere noterer ned Skriftsteder. Jeg siterer Skriftsteder rett her. Om noen skulle påpeke noe, kan jeg vise dem Skriftstedet for det.
De anerkjenner ikke 2. Timoteus 3, hvor det står: "I de siste dager skal folk være hovmodige, egenkjærlige, lystelskere mer enn gudelskere, upålitelige, falske anklagere, ukontrollerte og foraktere av dem som gjør godt (bruden. Ser dere?); de har en form for gudfryktighet, men fornekter kraften av den: vend dere bort fra slike. For dette er den typen som går fra hus til hus og leder tåpelige kvinner---tåpelige kvinner---ledet bort av ulike lyster, som aldri lærer eller noen gang kommer til erkjennelse av sannheten." De ville ikke gjøre det, og de vil ikke gjøre det. Gud sa det. Og blinde fariseer, kan dere ikke se det? Jeg er ikke sint; jeg bare slår inn spikeren og klemmer den fast. Menighetene anerkjenner heller ikke dette. Kvinnene forstår det ikke; de er ment å... Tåpelige kvinner, ledet bort av ulike lyster---Hollywood, alt dette, kortklipt hår, iført shorts, sminke, alt dette som er upassende.
Vet du at kvinner spiller en stor rolle i de siste dager?
75
Do you know the Bible said that those who escape out of this great damnation will be a beautiful branch before the Lord? Someday I'll get to it, the Lord willing, for it---for you women. Let you see what God thinks of the woman that really escaped this damnation of this day. Said she'd be beautiful.
I heard a woman the other day laughing at a girl---a bunch of half-naked females with morals lower than a mother dog, laughing at an old woman with a long dress. Listen here, you little twisted-up female, she's got something you know nothing about; she's got moral. You don't even know what the name is. You lost it in the cradle, almost. You don't even know right from wrong; she does. She's got something hid in her heart that you don't know nothing about. You lost it; can never find it. You call her old-fashioned, and so forth, like that. She knows something that you don't know nothing about. She's got hid in her heart, treasure of decency. You don't know one word of it. Your mammy brought you up like that. Your pastor permitted it; shows where he stands. I'm preaching about him right here now, see. See where you're at? The churches…
75
Bibelen sier at de som unnslipper denne store fordømmelsen, vil være en vakker gren for Herren. En dag skal jeg, om Herren vil, ta opp dette temaet for dere kvinner. La dere se hva Gud tenker om kvinnen som virkelig har unnsluppet fordømmelsen i denne tid. Det står at hun vil være vakker.
Jeg hørte nylig en kvinne som lo av en jente—en gruppe halvnakne kvinner med lavere moral enn en morløs hund—le av en gammel kvinne med en lang kjole. Hør her, du forvridde kvinnemenneske, hun har noe du ikke vet noe om; hun har moral. Du vet knapt hva det ordet betyr. Du mistet det nesten fra vuggen. Du kjenner ikke forskjellen mellom rett og galt; det gjør hun. Hun har noe skjult i sitt hjerte som du ikke har noen anelse om. Du mistet det; du kan aldri finne det igjen. Du kaller henne gammeldags og lignende. Hun har en skatt av anstendighet i sitt hjerte som du ikke forstår ett ord av. Din mor oppdro deg slik. Din pastor tillot det; det viser hans ståsted. Jeg forkynner om ham akkurat nå, ser du. Ser du hvor du er? Menighetene…
76
Jesus said all this Scripture must be fulfilled; and it is fulfilled.
Notice, as Jannes and Jambres also withstood Moses, he'll come right along… Some of them… He's not… Now, he's not talking about Methodist, Baptist here; they're out of the picture. See? But as Jannes and Jambres withstood Moses and Aaron, so will they, men of reprobated mind concerning the truth, been perverted into dogmas and teachings of the church instead of the Bible. And then Jannes and Jambres could do anything that Moses could do, see. As Jambres (see the parallel there?)---as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these men of reprobate mind concerning the truth resist it, won't have it in their neighborhood, won't even cooperate with it, won't have nothing to do with it. But said, "Their folly will be made known." When that bride takes her stand and moves up into the skies, it'll be made known, don't worry. Like Moses, when he took the children of Israel, and took the flight out of Egypt, and Egypt sunk. All right.
76
Jesus sa at all Skriften må oppfylles, og det er oppfylt.
Legg merke til at slik Jannes og Jambres motstod Moses, vil også andre komme fram. Det er ikke snakk om metodister eller baptister her. De er utenfor denne sammenhengen. Men som Jannes og Jambres motstod Moses og Aron, slik vil menn med fordervet sinn angående sannheten motstå den. De har blitt forvrengt til dogmer og lærdommer fra menigheter i stedet for Bibelen. Jannes og Jambres kunne gjøre alt det samme som Moses gjorde. Forstår du parallellen? Som Jannes og Jambres motstod Moses, slik motstår menn med fordervet sinn sannheten. De vil ikke ha den i sitt nærmiljø, de vil ikke samarbeide med den, de vil ikke ha noe å gjøre med den. Men det er sagt: "Deres dårskap skal bli kjent." Når Bruden tar sitt standpunkt og løftes til himmelen, vil det bli kjent, vær trygg. Som Moses, da han tok Israels barn med ut av Egypt og Egypt sank. Helt riktig.
77
Jesus said that all Scripture is given by inspiration; therefore---that all Scripture must be fulfilled. When He … they was asking, said, "You make yourself God."
He said, "You in your own law called those prophets who the Word of the Lord came to, you called them gods; and they are." Said, "Then how can you condemn me when I say I'm the Son of God?" All these Scriptures that's given by inspiration, all of it must be made manifest, all of it must be fulfilled. See there, they was just so blind, they was so took up with the word of man instead of being taken up with the Word of God. That's what makes women do that. That's what makes preachers do that. They're taken up with the bishop instead of Jesus. They are taken up in it with their money bag, a big congregation.
77
Jesus sa at all Skrift er gitt ved inspirasjon; derfor må all Skrift oppfylles. Da de spurte, sa de: "Du gjør Deg selv til Gud."
Han svarte: "I deres egen lov kaller dere de profeter som Herrens Ord kom til, for guder; og det er de." Han fortsatte: "Hvordan kan dere da fordømme Meg når Jeg sier at Jeg er Guds Sønn?" Hele Skriften som er gitt ved inspirasjon, alt sammen må gjøres manifest og oppfylles. De var så blinde, de fulgte menneskers ord i stedet for Guds Ord. Det er grunnen til at kvinner gjør det de gjør. Det er grunnen til at forkynnere gjør det de gjør. De følger biskopen i stedet for Jesus. De er opptatt av penger, en stor menighet.
78
Just see whether I'm popular. Take the people out of Jeffersonville, with what little group that's here from Jeffersonville, take the outsiders of Jeffersonville out of this tabernacle this morning, I wouldn't have---or have a half a dozen to preach to. What is it? She's made up of all over the country, from New York from Massachusetts, to Boston, Maine, to the sea, Georgia, Alabama, and around the country. They're gathering together. Amen! What is it? It shall be light about the evening time.
They can't recognize the evening light; that's what's the matter. She just doesn't recognize it. She's too blind. The Bible said she was.
78
Se om jeg er populær: Hvis vi fjerner menneskene fra Jeffersonville, inkludert den lille gruppen som er her fra Jeffersonville, og fjerner alle utenforstående fra denne menigheten i morges, ville jeg knapt ha en halv dusin å forkynne til. Hva er det? Møtene består av folk fra hele landet, fra New York og Massachusetts til Boston, Maine, til havet, Georgia, Alabama og rundt i landet. De samler seg. Amen! Hva er det? Det skal bli lys om kvelden.
De kan ikke gjenkjenne kveldens lys; det er problemet. Hun gjenkjenner det rett og slett ikke. Hun er for blind. Bibelen sa at hun var det.
79
Russia only received her place in the world in science no more than about forty years ago. You know when the first World War come on, they never---they ignored Russia. Brother Roy, they was just a bunch of ignoramuses, big old Siberians, a beard all over their face, and didn't know right and left hand. That's right. Russia. But she recognized her place. She had to do it to fulfill the Scripture. You know my prophecies of what I said would happen, how all of them would gather in communism. Now she leads the world in science. We're way back behind her. All the rest of the world is behind her. She leads her place. She just recognized she had some brains too.
Notice. Man has the same six senses he had six thousand years ago. Six thousand years ago with the senses he had he contacted his earthly home and served God. And now in the past seventy-five years that man has come from a horse and buggy to an astronaut. Why? He turned away from his faith in God and turned it over to his senses and his ability as a human being. Did you notice it? He quit trusting God; he trusts himself.
79
Russland fikk først anerkjennelse i vitenskapen for ikke mer enn omtrent førti år siden. Da den første verdenskrig brøt ut, ignorerte man Russland. Bror Roy, de ble sett på som en flokk uvitende mennesker, store gamle sibirer med skjegg over hele ansiktet, som ikke visste forskjell på høyre og venstre hånd. Det er riktig. Russland. Men hun erkjente sin plass. Hun måtte gjøre det for å oppfylle Skriften. Du kjenner mine profetier om hva jeg sa ville skje, hvordan alle ville gå inn i kommunismen. Nå leder hun verden i vitenskap. Vi ligger langt bak henne. Hele resten av verden ligger etter henne. Hun har funnet sin plass. Hun innså at hun også hadde intelligens.
Legg merke til dette. Mennesket har de samme seks sansene som for seks tusen år siden. For seks tusen år siden brukte mennesket sine sanser for å kontakte sitt jordiske hjem og tjene Gud. Og i løpet av de siste syttifem årene har mennesket gått fra hest og vogn til astronaut. Hvorfor? Fordi han vendte seg bort fra sin tro på Gud og satte sin lit til sine egne sanser og evner som menneske. La du merke til det? Han sluttet å stole på Gud; han stoler på seg selv.
80
Like this infidel woman (what's her name?) in Washington there that changed all this? What's her name? Murray. She said, "As long as we've got a army and navy, we don't need old Jehovah!" I don't care what we've got, it's Jehovah or nothing to me. Let army and navy sink---and it will, but Jehovah will remain forever. And as long as I'm a part of Him and his Son, I shall remain with Him forever, not by my calling or my choice, but by his choice. Amen and amen! I have nothing to do with it. He is the one. Give me Him or give me death. Let the nations rise and fall; Jehovah will remain. He's done it all through the ages. When Rome fell, when Egypt fell, and all the rest of them fell; and He still remains Jehovah. Oh, hallelujah! I feel religious.
Reason Russia come to herself, she had to. Just like Israel had to get in the homeland. God had to drive Israel back to the homeland for the trumpets. And so did God have to drive Russia up there, in Communism, to do exactly what's been prophesied she'd do.
80
Som denne vantro kvinnen (hva heter hun?) i Washington som endret alt dette? Hva heter hun? Murray. Hun sa: "Så lenge vi har en hær og marine, trenger vi ikke gamle Jehova!" Jeg bryr meg ikke om hva vi har, for meg er det Jehova eller ingenting. La hæren og marinen synke—og det vil de, men Jehova vil bestå for alltid. Og så lenge jeg er en del av Ham og Hans Sønn, skal jeg forbli med Ham for alltid, ikke ved min egen kalling eller valg, men ved Hans valg. Amen og amen! Jeg har ingenting med det å gjøre. Han er den ene. Gi meg Ham eller gi meg døden. La nasjonene reise seg og falle; Jehova vil bestå. Han har gjort det gjennom alle tider. Da Roma falt, da Egypt falt, og alle de andre falt; og Han er fremdeles Jehova. Å, halleluja! Jeg føler meg religiøs.
Grunnen til at Russland kom til seg selv, er at hun måtte. Akkurat som Israel måtte tilbake til hjemlandet. Gud måtte drive Israel tilbake til hjemlandet for trompetene. Og på samme måte måtte Gud drive Russland inn i kommunismen for å gjøre nøyaktig det som har vært profetert at hun skulle gjøre.
81
Man and his six senses has just come along with horse and buggy, trusting God. In the last seventy-five years he quit trusting God. When they signed the Constitution of this United States, they put God in everything they did. Now they don't even have a meeting, and they never even name his name. That's right. They depend on their loftiness of their science, their cunningness of their science. A lewd bunch. That's exactly right. The whole world is swallowed up in ignorance of the Bible. The whole world has turned from God. But just think, right out of the midst of all that, and the church denominations and all their seminary lewdness and everything, God has took his prophet's Word and chopped out a bride He said He would do it. He's hewed from that thing what He promised He'd do.
They depend on their human intelligence, their human science, and so forth, left God out, whom he once trusted. The United States has left God out. They even turned Him out of school, for our little children can't even hear about Him. They've turned Him out of school. Now, they're trying to turn Him off the dollars, In God We Trust. They're going to turn it out of the pledge allegiance to the flag. One Nation Under God; they're going to turn that out.
81
Mennesket med sine seks sanser har tidligere levd i tillit til Gud. De siste syttifem årene har de sluttet å stole på Gud. Da de signerte USAs grunnlov, inkluderte de Gud i alt de gjorde. Nå holder de møter uten engang å nevne Hans navn. De stoler på sin vitenskap og sin egen kløkt. Det er en fordervet gruppe. Hele verden er oppslukt av bibelsk ignoranse og har vendt seg bort fra Gud. Men midt i dette mørket, blant menighetskonfesjoner og all deres seminarløshet, har Gud brukt Sin profets Ord til å forme en brud. Han har tvers igjennom det oppfylt det Han lovet.
De baserer seg på menneskelig intelligens og vitenskap, og har forkastet Gud, som de en gang stolte på. USA har forlatt Gud. De har til og med kastet Ham ut av skolen, slik at våre små barn ikke engang får høre om Ham. Nå prøver de å fjerne Ham fra dollarsedlene, hvor det står "In God We Trust." De vil også fjerne Ham fra troskapsløftet, "One Nation Under God."
82
See, they've went to their own feelings and their own senses. Because in the last seventy-five years he hasn't changed a bit in his senses, he's still the same man God created him in the beginning. But in this last days, can't you recognize where we are? And the church has turned from God to that, to the seminary, and experience, and so forth, instead of the Word. Don't even recognize Him in their meetings, in their schools, or nothing anymore.
Israel in the past twenty-five years has recognized something has brought them to the homeland as was promised. They don't know how it was ever done. They suffered like everything, martyrdom under them trumpets; but they're in their homeland. They don't know why.
82
Se, de har gått i retning av sine egne følelser og sanser. For i løpet av de siste syttifem årene har han ikke endret seg det minste i sine sanser; han er fortsatt den samme mannen Gud skapte ham til å være fra begynnelsen. Men i disse siste dager, kan dere ikke gjenkjenne hvor vi er? Menigheten har vendt seg bort fra Gud mot seminaret, erfaringer og lignende, i stedet for Ordet. De gjenkjenner Ham ikke engang i møtene, skolene eller noe annet lenger.
Israel har i løpet av de siste tjuefem årene innsett at noe har ført dem tilbake til hjemlandet, som lovet. De vet ikke hvordan det skjedde. De har lidd enormt, martyrdøden under de trompetene; men de er i sitt hjemland. De vet ikke hvorfor.
83
Why did Russia wake up? Why did the nations wake up? Why has men been able to achieve, when scientists three hundred years ago… A French scientist rolled a ball at a certain speed across the earth, and proved by scientific research if a man ever made the terrific speed of thirty miles an hour gravitation would take him off the earth, according to his weight, according to the weight of the ball. Now he's going seventeen thousand miles an hour, still trying to climb on. He just recognized that lately. Why? Has to be that way.
Why, the church used to---stood on the rock of Jesus Christ. No matter what anybody said, they stayed right with that Word, the message of the hour, Luther, Wesley, and down through there. And now, they've turned back to traditions. Why has it done it?
Past twenty-five years Israel has just recognized that they're in the homeland for something. It was prophesied they'd have to be gathered again; Hosea said so. We read it awhile ago. God help us to understand it. All right.
83
Hvorfor våknet Russland? Hvorfor våknet nasjonene? Hvordan har mennesker oppnådd det de har, når forskere for tre hundre år siden... En fransk forsker rullet en kule i en bestemt hastighet over jorden og beviste gjennom vitenskapelig forskning at hvis et menneske noen gang oppnådde en hastighet på tretti miles i timen, ville gravitasjonen gjøre at han ble revet av jorden, basert på vekten hans og vekten av kulen. Nå reiser vi med sytten tusen miles i timen og prøver fortsatt å klatre høyere. Han innså bare nylig hva som var mulig. Hvorfor? Det må være slik.
Hvorfor sto menigheten tidligere på klippen Jesus Kristus? Uansett hva noen sa, holdt de seg til Ordet, budskapet for deres tid, med Luther, Wesley, og videre gjennom historien. Nå har de vendt seg tilbake til tradisjoner. Hvorfor har de gjort det?
I løpet av de siste tjuefem årene har Israel bare innsett at de er tilbake i deres hjemland av en grunn. Det var profetert at de måtte samles igjen; Hosea sa det. Vi leste det for litt siden. Gud hjelpe oss å forstå det. Greit.
84
At the same time the bride has recognized the evening light, just begin to recognize. The hungry Pentecostals have begin to recognize that them organizations hasn't got anything they was looking for. They're so twisted and tore up. See, it's the time of recognition, recognition. You've got to recognize. The world's recognized. The nations has recognized. Science has recognized. The devil has recognized; it's the time that he can wreck women, wreck the church, wreck the people. He's recognized it. And God has recognized that there is a people on earth that He predestinated to life. He recognized this is the time to send his message; He did it. The people has recognized it. The bride time has realized the evening light.
If Sodom had of recognized her days when she seen those messengers come down there, like Billy Graham and Oral Roberts…
84
Samtidig har bruden begynt å gjenkjenne aftenlyset. De sultne pinsevennene har begynt å forstå at deres organisasjoner ikke har det de leter etter. De er så forvridde og ødelagte. Det er tiden for gjenkjennelse. Du må gjenkjenne. Verden har gjenkjent. Nasjonene har gjenkjent. Vitenskapen har gjenkjent. Djevelen har gjenkjent. Det er tiden for at han kan ødelegge kvinner, menigheten og folket. Han har gjenkjent det. Og Gud har gjenkjent at det finnes et folk på jorden som Han har forutbestemt til liv. Han har gjenkjent at dette er tiden for å sende Sitt budskap, og det har Han gjort. Folket har gjenkjent det. Brudens tid har oppfattet aftenlyset.
Om Sodom hadde gjenkjent sin tid da de så disse budbringerne komme ned dit, som Billy Graham og Oral Roberts...
85
Now, some lewd person in Phoenix just got up and said---played that part on the---a tape and said… I said here, "I must be baptized in Jesus' name," said that. And then said, "Now, you see here, over here he said…" when I was talking about Africa, how they baptized three times face forward and back …) Said I said, " 'Don't make any difference.'" See, he never played the rest of the tape, just that part, and cut it off, which would be a penitentiary offense to do it; them tapes are absolutely franchised. No one can mess with them. You'd better not. If you do, you got the law on you. But would we do it? No. He said, "Let them alone." God told me what's going to take place. You just watch, just keep your eye on that person, see.
85
En tvilsom person i Phoenix tok opp en del av et lydbånd og sa ... Jeg sa her: "Jeg må bli døpt i Jesu navn," sa han. Og så sa han: "Nå, se her, over her sa han ..." når jeg snakket om Afrika, hvordan de døpte tre ganger med ansiktet forover og bakover ...). Han sa jeg sa: " 'Det spiller ingen rolle.'" Se, han spilte aldri resten av lydbåndet, bare den delen, og kuttet det av, som ville være en straffbar handling. Disse lydbåndene er absolutt beskyttet. Ingen kan forandre på dem. Det bør du ikke. Hvis du gjør det, får du loven på nakken. Men ville vi gjøre det? Nei. Han sa: "La dem være." Gud fortalte meg hva som kommer til å skje. Bare se, hold øye med den personen, se.
86
The same time the bride has realized the evening light. If Sodom would've recognized their hour…
Now, this same person put on tape, said, "Look here, to you Pentecostal people," said, "and you Baptists: This man, false prophet, William Branham (you see?), has said that Oral Roberts and Billy Graham was in Sodom." See? Then cut the tape off. That's all, see. Wouldn't go ahead to say that they were messengers to Sodom. Not in Sodom; they're there as a messenger to Sodom. Anybody knows I said that. Play your tape. Whosoever shall take from or add to, the same shall be taken from Him. See? It's the Word of the Lord, it stands that way.
86
Samtidig har bruden innsett kveldslyset. Hvis Sodom hadde gjenkjent sin time...
Nå, denne samme personen la det på lydbånd, sa: "Se her, til dere pinsevenner," sa han, "og dere baptister: Denne falske profeten, William Branham (ser dere?), har sagt at Oral Roberts og Billy Graham var i Sodom." Ser dere? Så stoppet han båndet. Det var alt. Han ville ikke fortsette med å si at de var budbringere til Sodom. Ikke i Sodom; de er der som budbringere til Sodom. Alle vet at jeg sa det. Spill av lydbåndet. Den som tar bort fra eller legger til, den samme skal bli tatt bort fra Ham. Ser dere? Det er Herrens Ord, og det står slik.
87
"If Sodom had have recognized her messenger, she would've been standing today," Jesus said. If she'd have recognized the same as Abraham recognized… Abraham knowed there was a promised son coming. But he knowed there had to be a change some way, because he was too old and so was Sarah. But when he saw that one who could discern the thoughts of Sarah behind Him, he recognized the hour he was living, and said, "My Lord, let me fetch a little water here and wash your feet." They ate a morsel of bread. "Let me pray Thee, hold on just a little bit longer." See? "Here my L-o-r-d (capital L-o-r-d, Elohim)." He recognized that God was speaking to him out of human flesh. He recognized his sign, and was blessed of the Lord. Sodom didn't recognize their day and was burned up. Jesus said, "As it was in that day, so shall it be when the Son of God is---or the Son of man is being made manifest."
87
"Jesus sa: 'Hvis Sodoma hadde anerkjent sin budbringer, ville byen fortsatt stått i dag.' Hvis hun hadde anerkjent på samme måte som Abraham, ville resultatet vært annerledes. Abraham visste at en lovet sønn skulle komme, men han forsto også at en forandring måtte til, for både han og Sara var for gamle. Da han så Han som kunne skjelne Saras tanker bak Seg, forsto han hvilken tid han levde i og sa: 'Min Herre, la meg hente litt vann og vaske Føttene Dine.' De spiste en bit brød. 'La meg be Deg, bli her en liten stund til.' Se? 'Her, min Herre (med stor H, Elohim).' Han erkjente at Gud talte til ham gjennom menneskelig kjøtt. Abraham gjenkjente sitt tegn og ble velsignet av Herren. Sodom gjenkjente ikke sin tid og ble ødelagt. Jesus sa: 'Som det var den gang, slik skal det være når Menneskesønnen blir åpenbart.'"
88
Now, the church has not recognized her day. Like Israel forced back to Palestine, she is going to be forced into the World Council of Churches. Why? She didn't recognize her hour. People come out of her! Be not partakers of her sin! Flee your life, or you'll be caught with the mark of the beast, and can't do nothing else about it. Let him that's filthy be filthy still. Let him that's holy, not will be holy---holy now… Let him that's holy, not a bobbed-haired woman; she can't be. Now, that sounds very flat, but that's the Scripture. The Bible says she dishonors her head. And her head is her husband. His head is Christ; so she dishonors Christ. How can she be dishonorable and not be filthy? Let she that's got bobbed hair keep it! Let she that wears shorts keep on wearing them! Let he that denies the Word keep on denying it! But let him that's holy be holy still! Let him that's righteous be righteous still, the righteous Word of God, the Son of God made manifest. Be holy still, righteous still. Recognize. Yes, sir!
Days… Not the church has not recognized her day,
88
Nå har ikke menigheten gjenkjent sin tid. På samme måte som Israel ble tvunget tilbake til Palestina, kommer hun til å bli tvunget inn i Kirkens Verdensråd. Hvorfor? Fordi hun ikke gjenkjente sin time. Folk, kom ut av henne! Vær ikke delaktige i hennes synd! Flykt for deres liv, ellers vil dere bli fanget med dyrets merke, og da kan ingenting annet gjøres. La den som er uren, fortsette å være uren. La den som er hellig, ikke bli hellig—men være hellig nå… La den som er hellig, ikke en kvinne med kortklipt hår; hun kan ikke være det. Det kan høres strengt ut, men det er Skriften. Bibelen sier at hun vanærer sitt hode. Og hennes hode er hennes mann. Hans hode er Kristus; så hun vanærer Kristus. Hvordan kan hun være vanærende og ikke være uren? La hun som har kortklipt hår beholde det! La hun som går i shorts fortsette å gå i shorts! La den som fornekter Ordet, fortsette å fornekte det! Men la den som er hellig, være hellig fortsatt! La den som er rettferdig, være rettferdig fortsatt, Guds rette Ord, Guds Sønn gjort manifest. Vær hellig fortsatt, rettferdig fortsatt. Gjenkjenn. Ja, sir!
Dager… Menigheten har ikke gjenkjent sin dag,
89
like Israel back in her promised land. She don't know how she got back there. She was just automatically put back there. Why? National force put her in her place. Now, I'm going to say something. National force put Israel in her homeland. National force will put the church in the World Council of Churches. But the power of God will put the people in the bride. The world forces this way, and the world forces that way, but God forces upward, the Spirit of God, which is the Word of God ("My Word is Spirit and life will put the bride in her place, because she'll recognize her position in the Word; then she's in Christ.") will put her in her place. No national force will do it. But the national force did drive Israel to the homeland. The national forces of the council of churches will drive every organization into it, but the power of God will raise the bride into glory, out of it.
Oh people, recognize your day, as Jesus warned you, the sign of Sodom, and the church's conditions of this day.
89
Akkurat som Israel er tilbake i sitt lovede land. Hun vet ikke hvordan hun kom seg tilbake dit, hun ble automatisk plassert der. Hvorfor? Nasjonal kraft satte henne på plass. Nå vil jeg si noe: Nasjonal kraft plasserte Israel i hennes hjemland. Nasjonal kraft vil plassere menigheten i Verdensrådet av Kirker. Men Guds kraft vil plassere folket i Bruden. Verden presser på den ene måten, og verden presser på den andre måten, men Gud løfter oppover, Guds Ånd, som er Guds Ord ("Mitt Ord er Ånd og liv, vil plassere Bruden på hennes plass, fordi hun vil gjenkjenne sin posisjon i Ordet; da er hun i Kristus.") vil sette henne på plass. Ingen nasjonal kraft vil gjøre det. Men nasjonal kraft drev Israel til hjemlandet. De nasjonale kreftene i kirkens råd vil drive hver organisasjon inn i det, men Guds kraft vil løfte Bruden til herlighet, ut av det.
Å mennesker, gjenkjenn deres tid, slik Jesus advarte dere, tegnet på Sodoma, og kirkens tilstand i denne tiden.
90
Look what he said in this day would take place. Listen to it real close. The sign of Sodom would take place in the day, sign like Abraham that day before Sodom that was called out. All these things that was prophesied will be taking place now. Watch the day you're living. We went over it and over it.
Now, He's promised to send you heavenly light to ripen the Word seed that would be sown for this day. The seed is in here. The seed is the Bible. Why? Jesus said so: "The Word is the seed that a sower sows." And now, before you can have any crop, no matter if you sow the seed, it's got to have light to ripen that seed, or it'll rot and won't do no good; it'll perish. But if it's got seed in the ground, the right ground with the right kind of a sunlight on it, it's got to ripen. And He promised that in the last days, in the evening time the sun would come out to ripen that seed. The seed is being preached. The Son of God is ripening that seed by vindicating it, making it push out before you, and proving that it's right. Do you get it? Recognize your day.
I'm closing now. It's time now to close.
90
Se hva Han sa ville skje i denne tid. Hør nøye etter. Tegnet på Sodoma ville finne sted, et tegn likt det Abraham opplevde den dagen før Sodoma ble kalt ut. Alle disse tingene som ble profetert, skjer nå. Vær oppmerksom på tiden du lever i; vi har gått gjennom dette gjentatte ganger.
Nå har Han lovet å sende deg himmelsk lys for å modne Ordets frø som skulle sås for denne tid. Frøet er her. Frøet er Bibelen. Hvorfor? Jesus sa det selv: "Ordet er frøet som en såmann sår." Og før du kan få noen avling, uansett om du sår frøet, må det ha lys for å modne frøet; ellers vil det råtne og ikke gjøre nytte; det vil gå til grunne. Men hvis det er frø i jorden, den rette jorden med riktig type sollys, vil det modnes. Han lovet at i de siste dager, ved aftenstid, ville solen skinne for å modne det frøet. Frøet blir forkynt. Guds Sønn modner det frøet ved å bekrefte det, få det til å spire foran deg og bevise at det er sant. Forstår du det? Gjenkjenn din dag.
Jeg avslutter nå. Det er tid for å avslutte.
91
And the rich, blinded, educated Laodicean would put the Word out of their midst. Have they done it? He said they would. As the prophets of old were sent to vindicate the promised Word of their days, so that the people who were predestinated in their day saw it, like the woman at the well, like Nathan, like blind Bartimaeus, like Peter, and the rest of them who recognized it… He was that Word and the production. "If I do not the works that the Father promised I'd do, then believe me not. But if I do the works, though you don't believe me, believe them works; they tell you who I am." Get it? All right. Don't miss the day. Sent… Men and women of other days recognized it, and went in, and were safe.
Pentecostals (oh, my!), why don't you recognize your day? Recognize the day of the evening time. It is here, and it's here to vindicate the coming of Christ, to vindicate it. We're at the end. Recognize your day.
91
De rike, blinde og utdannede laodikeere vil sette Ordet utenfor deres midte. Har de gjort det? Han sa at de ville. Som de gamle profetene ble sendt for å stadfeste det lovede Ordet i sine dager, slik at de predestinerte i deres tid så det, som kvinnen ved brønnen, Nathan, den blinde Bartimeus, Peter og de andre som anerkjente det... Han var det Ordet og oppfyllelsen. "Hvis Jeg ikke gjør de gjerningene som Faderen lovte at Jeg skulle gjøre, så tro Meg ikke. Men hvis Jeg gjør gjerningene, selv om dere ikke tror på Meg, tro på dem; de viser dere hvem Jeg er." Forstår du det? Greit. Ikke gå glipp av dagen. Menn og kvinner fra andre dager anerkjente det, og gikk inn og var trygge.
Pinsevenner (å, kjære!), hvorfor anerkjenner dere ikke deres dag? Anerkjenn kveldenstidens dag. Den er her, og den er her for å stadfeste Kristi komme, for å stadfeste det. Vi er ved enden. Anerkjenn din dag.
92
I know I've kept you a long time. It's twelve o'clock now. But I like this food. This is life; it is to the believer. Recognize the day that you're living and the sign of the time.
See where everything's at, Israel, where the church, where the immoral, where the bride's standing. What's left, next thing? Taking up of the bride. Course, every church is looking for a great thing. The Pentecosts say, "Glory to God! There'll come a day that they're going to do this and they're going to do that." See, they are professors. They do believe.
Like one time Caiaphas said, "Isn't it right that one man should die and not the whole nation perish?" He was high priest, the Bible said, the reason he said that. He prophesied, not knowing what he was saying. But did he realize the real truth of it, that he was sacrificing the very God that he claimed to be the high priest of? So is it today! They're looking yonder somewhere for a great time to come.
92
Jeg vet at jeg har holdt dere lenge. Klokken er nå tolv. Men jeg liker denne maten. Dette er livet; det er slik for den troende. Gjenkjenn dagen du lever i og tidens tegn.
Se hvor alt befinner seg - Israel, menigheten, de umoralske, bruden. Hva gjenstår? Opptakelsen av bruden. Selvsagt venter hver eneste menighet på en stor hendelse. Pinsevenner sier: "Ære være Gud! Det vil komme en dag da de skal gjøre dette og de skal gjøre hint." Ser du, de er professorer. De tror faktisk.
En gang sa Kaifas: "Er det ikke bedre at ett menneske dør for folket, enn at hele nasjonen skal gå til grunne?" Han var yppersteprest, og Bibelen sier at grunnen til at han sa dette var at han profeterte, uten å vite hva han egentlig sa. Men innså han den sanne betydningen av det, at han ofret den Gud han hevdet å være yppersteprest for? Slik er det også i dag! De ser et sted langt borte etter en stor tid som skal komme.
93
Why, I go in the Businessmen's conventions and them, they say, "Glory to God!" Them preachers get up and just stir the crowd, and saying, "There's coming a great revival. The hand of the Lord is going to be upon the earth!" And how the people are going forth, running like… And don't realize that's under the trumpets for Israel. Why do they do it? It's because that they are Christian professors, and don't realize. Neither did Caiaphas realize what he was doing. And they don't realize that they're rejecting the very message that's sent to them. Amen!
Every part of the Scripture we went through day after day and week after week, until it's undisputable the truth. "If the blind can't receive it," Jesus said, "let them alone. If the blind leads the blind, they all fall in the ditch." I don't know when; I don't know where; but I know it's coming.
93
Jeg deltar på forretningsmennenes stevner, og der sier de: "Ære være Gud!" Forkynnerne reiser seg og oppildner forsamlingen, og sier: "En stor vekkelse er i anmarsj. Herrens hånd kommer til å være over jorden!" Og hvordan folk går frem, løpende som... Og de innser ikke at dette er under basunene for Israel. Hvorfor gjør de det? Det er fordi de er kristne bekjennere uten å være klar over det. Ikke ulikt hvordan Kaifas ikke forsto hva han gjorde. Og de innser ikke at de avviser selve budskapet som er sendt til dem. Amen!
Hver eneste del av Skriften har vi gått gjennom dag etter dag og uke etter uke, til det er ubestridelig sant. "Hvis de blinde ikke kan motta det," sa Jesus, "la dem være. Hvis en blind leder en blind, faller begge i grøften." Jeg vet ikke når; jeg vet ikke hvor; men jeg vet at det kommer.
94
You know, I see why Satan didn't want me to do this. Yesterday I felt so bad. I couldn't get no Word from the Lord. I did everything I knowed how to do, and I couldn't… And this morning when I got up… I'd eat me some corn yesterday, and seemed like laying right there in my stomach. I was so sick I just couldn't hardly get up. I thought, "What's the world's the matter? I'm going down there, and I don't know what I'm going to say. And Lord, I can't even find a Scripture in my mind to write down; I can't find a thing." I just didn't know what to do. Then after the message begin to come to me, Satan kept saying, "You feel too bad. Your head's hurting. You're sick. You can't go down there. You can't stand there. It's going to be this, going to be that."
94
Jeg forstår nå hvorfor Satan ikke ønsket at jeg skulle gjøre dette. I går følte jeg meg virkelig dårlig. Jeg fikk ikke noe Ord fra Herren. Jeg gjorde alt jeg visste hvordan jeg skulle gjøre, men klarte det ikke. Denne morgenen da jeg sto opp… Jeg hadde spist litt mais i går, og det føltes som om det lå rett der i magen. Jeg var så syk at jeg knapt klarte å reise meg. Jeg tenkte: "Hva i all verden er galt? Jeg skal ned dit, og jeg vet ikke hva jeg skal si. Og Herre, jeg kan ikke engang finne en Skrift å skrive ned; jeg finner ingenting." Jeg visste rett og slett ikke hva jeg skulle gjøre. Deretter, når budskapet begynte å komme til meg, fortsatte Satan å si: "Du føler deg for dårlig. Hodet ditt gjør vondt. Du er syk. Du kan ikke gå ned dit. Du kan ikke stå der. Det kommer til å bli dette, det kommer til å bli det."
95
I remember one time a story of a little cockney in England. He was just an ordinary man. And they said that the king, one of the kings in the early days was going into his palace. And this… He had no one … He had a message he had to get forth, a urgent message, because of the enemy… And so he said to this little fellow standing there, he said, "Here, take this message, take this message! Hurry to a certain, certain place, and command this to be done." And he said, "Take my scepter in your hand; that'll vindicate you, that I'm … you're sent from me."
And he stuck it under his robe, and away he went, the guards everywhere stopping him, everybody else, yelling, "Give away! I have the message of the king. I'm the king's messenger!" A vindicated word!
I thought, "Satan, get out of my way! I have the King's message. I must go!"
95
Jeg husker en historie om en liten mann fra England. Han var en helt vanlig mann. De sa at kongen, en av kongene fra tidligere tider, var på vei inn i sitt palass. Han hadde en beskjed som måtte leveres umiddelbart på grunn av fienden. Så han sa til denne lille mannen som sto der: "Her, ta denne beskjeden! Skynd deg til et bestemt sted og sørg for at dette blir gjort." Og han sa, "Ta min septer i hånden din; det vil bekrefte at du er sendt av meg."
Mannen gjemte septeret under kappen sin og løp av gårde. Vaktene forsøkte å stoppe ham, og alle andre ropte, "Flytt deg! Jeg har kongens beskjed. Jeg er kongens sendebud!" En bekreftet beskjed!
Jeg tenkte, "Satan, kom deg ut av veien! Jeg har Kongens beskjed. Jeg må gå videre!"
96
One time when they killed the Prince of Peace, and put Him in the grave, and sealed up the tomb, and death held Him for three days and nights, but on Easter morning He had the scepter in his hand and hollered, "Get away death! Get away grave! Open up! I am the King's message. I must come forth to prove this resurrection. I am the resurrection and life!" Hallelujah! I feel real good now. It's the King's message. Let's recognize it, friends, for we're called to gather together for the sounding of the trumpet. For the trumpet of the Lord shall sound then time shall be no more.
He's gathered Israel. The three days---in the third day He said He would do it. Twenty-seven hundred years has passed. In that third day He said He would gather them together, and He's done it. He said He'd make known the way of life. There they are, just waiting now for the bride to get out of the way so they can come, the two prophets, Hebrew prophets, that'll recognize…
96
Da de en gang drepte Fredsfyrsten og la Ham i graven, og forseglet graven, ble Han holdt av døden i tre dager og netter. Men på påskemorgen hadde Han septeret i Sin hånd og ropte: "Bort med deg, død! Bort med deg, grav! Åpn opp! Jeg er Kongens budskap. Jeg må komme frem for å bevise denne oppstandelsen. Jeg er oppstandelsen og livet!" Halleluja! Jeg føler meg virkelig bra nå. Det er Kongens budskap. La oss anerkjenne det, venner, for vi er kalt til å samles for trompetens lyd. For når Herrens trompet lyder, skal tiden opphøre.
Han har samlet Israel. De tre dagene—på den tredje dagen sa Han at Han ville gjøre det. Tjuesyvhundre år har gått. På den tredje dagen sa Han at Han ville samle dem, og Han har gjort det. Han sa at Han ville gjøre livets vei kjent. Der er de, bare ventende nå på at bruden skal forlate slik at de kan komme, de to hebraiske profetene, som vil anerkjenne…
97
You remember me standing in Cairo, to go up there, when Lewi Pethrus said, "Brother Branham, if they ever see that… They believe the prophets."
I said, "It is a good thing for me." See how man is? But see the grace of God? I said, "I'll read this New Testament." They read it. Lewi sent them over a million over there, Brother Lewi Pethrus from Sweden. They'd read it, coming up and down there, them Jews---not like this modern bunch of Jews, but in their homeland… They come down and said, "If this be the Messiah, let us see Him do the sign of the prophet, we'll believe it."
Lewi Pethrus said, "Brother Branham, there is the opportunity, there is the opportunity! Someone told me that there would be an opportunity. I got rides," said, "right down to it."
Some man come over and set there with Brother Arganbright, said, "Brother Branham, that would just alarm Israel! Bring them out before it and show the sign of the prophet, they'll believe it."
I said, "Lord, here I am ready." Jumped on the plane (took the money and got me a ticket); stopped in Cairo; said, "Yeah, I'm ready."
The Holy Spirit said, "This is not your place. This is not your time." See? You get ahead of yourself. I thought, "Oh my, I come way over here, and I'm going to go."
Something said, "Stop right here! Don't you go that way. Turn on in into India. Don't go that… Go over to India, but don't you go here!"
97
Du husker at jeg stod i Kairo, klar til å reise opp, da Lewi Pethrus sa: "Bror Branham, hvis de noen gang ser det... De tror på profetene."
Jeg sa: "Det passer meg bra." Ser du hvordan mennesket er? Men se Guds nåde. Jeg sa: "Jeg skal lese dette Nye Testamentet." De leste det. Lewi sendte over en million eksemplarer dit, Bror Lewi Pethrus fra Sverige. De leste det, mens de kom og gikk, disse jødene—ikke som denne moderne flokken av jøder, men i sitt hjemland... De kom ned og sa: "Hvis dette er Messias, la oss se Ham gjøre tegnene til profeten, så vil vi tro det."
Lewi Pethrus sa: "Bror Branham, der er muligheten, der er muligheten! Noen fortalte meg at det ville komme en mulighet. Jeg har ordnet transport," sa han, "rett til det."
En mann kom over og satte seg med Bror Arganbright og sa: "Bror Branham, det ville vekke Israel! Ta dem frem og vis tegnene til profeten, de vil tro det."
Jeg sa: "Herre, her er jeg klar." Jeg hoppet på flyet (tok pengene og kjøpte meg en billett); stoppet i Kairo og sa: "Ja, jeg er klar."
Den Hellige Ånd sa: "Dette er ikke ditt sted. Dette er ikke din tid." Ser du? Du kommer deg foran deg selv. Jeg tenkte: "Å hjelpes meg, jeg kom hele veien hit, og jeg skal gå."
Noe sa: "Stopp her! Ikke gå den veien. Snu om til India. Gå ikke dit... Gå til India, men gå ikke her!"
98
Thought, "Why is…" I walked out behind the hanger, I said, "Lord Jesus, what does this mean?" Then He made known to me. No Gentile… These prophets are the one. It has to be according to the Scripture. Moses and Elijah has to come. And besides, the bride hasn't been taken out of the way yet. And them prophets will return, and they'll do the sign of the prophet. That's the Scripture. There it all is fulfilled then perfectly. Israel as a nation will be born in one day. Amen! The evening lights are shining.
It shall be light about the evening time,
The path to glory you will surely find;
In the water way is the light today,
Buried in the precious name of Jesus.
Young and old, repent of all your sin,
The Holy Ghost will surely enter in.
The evening lights have come.
It is a fact that God and Christ are one.
98
Jeg tenkte: "Hvorfor er…". Jeg gikk ut bak hangaren og sa: "Herre Jesus, hva betyr dette?" Da åpenbarte Han det for meg. Ingen hedning… Disse profetene er de utvalgte. Det må skje i henhold til Skriften. Moses og Elias må komme. Bruden er dessuten ikke tatt bort ennå. Disse profetene vil komme tilbake og utføre profetens tegn. Det er Skriften. Da vil alt bli fullkomment oppfylt. Israel vil som nasjon bli gjenfødt på en dag. Amen! Kveldslysene skinner.
Det skal være lys ved kveldstid,
Stien til herligheten vil du sikkert finne;
Lyset er i vannveien i dag,
Begravet i Jesu dyrebare navn.
Unge og gamle, omvend dere fra all synd,
Den Hellige Ånd vil helt sikkert komme inn.
Kveldslysene har kommet.
Det er et faktum at Gud og Kristus er ett.
99
We're at the end time, friends. And then we think of this song of the inspired writer when he said:
Nations are breaking; (This is about
fifteen years ago.) Israel's awakening;
The signs that the prophets foretold;
The Gentile days numbered (Look at
their filth now.) With horrors encumbered.
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near;
Men's hearts are failing for fear.
Be filled with God's Spirit;
Have your lamps trimmed and clear;
Look up, your redemption is near. (That's right.)
False prophets are lying; God's truth
they're denying; (Ain't that the truth!)
Jesus the Christ is our God.
They don't believe that. They got all kinds of "isms" and things to push up at you. But the prophet said---or the inspired writer said:
We'll walk where the apostles have trod.
99
Vi er i endetiden, venner. Da tenker vi på denne sangen av den inspirerte skribenten som sa:
Nasjonene brytes ned; (Dette er omtrent femten år siden.) Israels oppvåkning; Tegnene som profetene forutsa; Hedningenes dager er talte (Se på deres urenhet nå.) Med redsler besudlet. Returner, dere spredte, til deres egne. Forløsningsdagen er nær; Menneskers hjerter svikter av frykt. Bli fylt med Guds Ånd; Ha deres lamper trimmede og klare; Se opp, deres forløsningsdag er nær. (Det stemmer.) Falske profeter lyver; Guds sannhet fornekter de; (Er ikke det sant?) Jesus Kristus er vår Gud. De tror ikke det. De har alle slags "ismer" og ting å presse på deg. Men profeten sa — eller den inspirerte skribenten sa: Vi vil gå der apostlene har gått.
100
Remember my vision? I said, "If Paul's people goes in, so will mine, because I done just exactly like him."
And millions throwed their hands, saying, "We're resting on that!" What? Recognize the day that we're living, the time we're living, the sign of the time that we're living in. It may be later than we think. One of these days let him that's outside stay outside still. He that's inside must forever be inside still. The door will close.
If there's some here this morning that has never walked in yet, oh, in Jesus' name, my dear people, don't look at this ignorant servant standing here, illiterate, unlearned, uneducated---don't look at that, but look at the Word that's being proven. Look at the great Holy Spirit who vindicates it to be the truth. We're at the evening time. It's later than you think. Don't…
100
Husker dere visjonen min? Jeg sa: "Hvis Paulus' folk går inn, så gjør også mine det, fordi jeg har gjort akkurat som ham."
Og millioner rakte hendene i været og sa: "Vi hviler på det!" Hva da? Anerkjenn dagen vi lever i, tiden vi lever i og tegnet på tiden vi lever i. Det kan være senere enn vi tror. En dag vil han som er utenfor, forbli utenfor, og han som er innenfor, må for alltid være innenfor. Døren vil lukkes.
Hvis det er noen her i formiddag som ennå ikke har gått inn, å, i Jesu navn, mine kjære venner, ikke se på denne uvitende tjeneren som står her, analfabetisk, ulærd, uutdannet – ikke se på det, men se på Ordet som blir bevist. Se på Den Hellige Ånd som bekrefter at det er sannheten. Vi er i kveldstiden. Det er senere enn dere tror. Ikke ...
101
Women, let your hair grow. Sister, please take off them dirty clothes. Throw them cigarettes away. For the hour will come that he that's filthy, let him be filthy still, and he that's righteous, let him be righteous still. He that's inside is inside; he that's outside is outside. The little close margin, if a righteous man will scarcely be saved, where will the sinner and the ungodly (the truth-denier, you know), where will they appear? Let us bow our heads.
Now, in the light of this hour that we're now living, the light of the day that we're not living in, precious and beloved ones, you who come from different states across the country, let us now, and me with you on this altar, let us take inventory. How is the Spirit of God in our hearts today? Remember it's that Spirit, uncondemned, uncontaminated… Any church doctrine and everything is gone completely.
101
Kvinner, la håret vokse. Søster, vær så snill å ta av de skitne klærne. Kast bort sigarettene. For timen vil komme hvor den som er uren, kan forbli uren, og den som er rettferdig, kan forbli rettferdig. Den som er inne, er inne; den som er ute, er ute. Hvis en rettferdig knapt blir frelst, hvor vil da synderen og den ugudelige (sannhetsfornekteren) stå? La oss bøye våre hoder.
Nå, i lys av denne tiden vi lever i, og dagens lys som vi ikke lever i, kjære og elskede søsken, dere som kommer fra forskjellige stater over hele landet, la oss nå, sammen med meg ved dette alteret, ta en selvransakelse. Hvordan er Guds Ånd i våre hjerter i dag? Husk at det er denne Ånden, uklandret og ukorrumpert… Enhver menighetsdoktrine og alt annet er fullstendig borte.
102
You'd be daresn't to try to add to that or take from it. For if you do try to put the interpretation on it yourself, your part's taken from the book of life. Are you trying to say something that the Spirit hasn't said? Are you trying to make it sound like it said something, or are you just taking exactly what it said and leaving it like that? Are you splicing, cutting, taping, doing things that's not right? Have you…
Say, "Well, I just don't feel like I should do this or maybe… I know my church don't believe this. That's just one man's word about it." That one man is God. The Bible here says you should not cut your hair. This Bible said that it shall come to pass that women will wear garments like men, and how they would be an abomination to God. How the Holy Spirit spoke through this humble, unworthy vessel that just happened to be standing present in the age that the great King said, "Here's my sepulcher, my word---here's my scepter rather. Take my scepter and go forth and bring the message."
102
Du skal ikke våge å legge til eller ta fra det. For hvis du prøver å tolke det selv, blir din del tatt fra livets bok. Forsøker du å si noe som Ånden ikke har sagt? Prøver du å få det til å fremstå som om det sa noe det ikke sa, eller tar du det akkurat som det er og lar det bli slik? Spliser du, klipper, taper eller gjør ting som ikke er riktig? Har du…
Si: "Vel, jeg føler bare ikke at jeg skal gjøre dette, eller kanskje… Jeg vet at menigheten min ikke tror dette. Det er bare én manns ord om det." Den ene mannen er Gud. Bibelen sier at du ikke skal klippe håret ditt. Bibelen sier at det skal skje at kvinner vil bære plagg som menn, og hvordan det vil være en vederstyggelighet for Gud. Hvordan Den Hellige Ånd talte gjennom dette ydmyke, uverdige kar som tilfeldigvis stod til stede i tidsalderen da den store Kongen sa: "Her er Min grav, Mitt Ord—her er Mitt septer. Ta Mitt septer og gå ut og bring budskapet."
103
I know the denominations tried to stop it, and turn it out, and run it out, and kick it out, and everything; but by the grace of God I'm on my road, screaming from nation to nation, from place to place, from church to church, "Come out of it!" It's unpopular, but it's the truth.
Will you receive it in the Spirit that it's wrote in? Will you receive it in the Spirit that it's been given in? If you haven't as yet, we---no room for an altar (your heart is the altar), would you raise up your hand, say, "God, be merciful to me. Let the Spirit of God come into me, condemning me now of all my sins and frustrations, all my bad habits, and high tempers, and fusses, and fights, and stews, and everything I've had. And I know something, that my spirit isn't mellow for heaven. Make me mellow, Lord, in this last moment. This may be the last sermon I'll ever hear, and this may be the last time I'll ever hear the message. I raise my hand. God, be merciful to me."
God bless you. Dozens of hands. Now, just for a moment of silent prayer for you. You who raised your hand, shows you're still interested. Looks to me like the Spirit's still calling to someone.
103
Jeg vet at konfesjonene har forsøkt å stoppe, skyve bort, drive ut og sparke det ut på alle måter; men ved Guds nåde er jeg på vei, roper fra nasjon til nasjon, fra sted til sted, fra menighet til menighet: "Kom ut av det!" Det er upopulært, men det er sannheten.
Vil du ta imot det i den Ånd det er skrevet i? Vil du ta imot det i den Ånd det er gitt i? Hvis du ennå ikke har gjort det, vi—ikke plass til en alterring (hjertet ditt er alteret), vil du løfte opp hånden din og si: "Gud, vær meg nådig. La Guds Ånd komme inn i meg, idet Han nå fordømmer alle mine synder og frustrasjoner, alle mine dårlige vaner, hissige temperament, krangler og konflikter, og alt annet jeg har hatt. Jeg vet at min ånd ikke er mild nok for himmelen. Gjør meg mild, Herre, i denne siste stund. Dette kan være den siste prekenen jeg noen gang hører, og dette kan være siste gang jeg hører budskapet. Jeg løfter hånden min. Gud, vær meg nådig."
Gud velsigne deg. Dusinvis av hender. Nå, la oss ha et øyeblikk med stille bønn for dere. Dere som løftet hånden, viser at dere fortsatt er interessert. Det ser ut til at Ånden fortsatt kaller noen.
104
Dear God, Thou who knows all things. And You made all things for the purpose of all things. For some had to be condemned; some had to be blinded; some, like the potter that made the vessel, as Paul said, one to honor and the other to dishonor. The one was made to dishonor was only to show forth the one that was to be honored. But isn't it in the hand of the potter to do what He will? Isn't it in the predestinated plan of God to call… Who He foreknew, He has called. Them who He called, He justified. And those who He justified, He has glorified?
Maybe some of them here today is like the little woman at the well, off in filth, off in unbelief, off in traditions or men, man-made doctrines. Maybe the first time they've ever heard these things, but something has strangely warned their heart. There's many, many hands went up, Lord. Let the great potter take that vessel now and mold it into a vessel of honor. I believe there's some reason, Lord, or they wouldn't be doing that; they wouldn't be saying that. I'm still believing, I'm holding for them.
104
Kjære Gud, Du som kjenner alle ting og har skapt alt for et formål. Noen måtte bli fordømt; noen måtte bli blindet. Som pottemakeren som laget karet, som Paulus sa, ett til ære og et annet til vanære. Det som ble laget til vanære, var kun for å vise frem den som skulle bli æret. Er det ikke i pottemakerens hånd å gjøre som Han vil? Er det ikke i Guds forutbestemte plan å kalle dem Han kjente forut? Dem Han kalte, har Han rettferdiggjort, og dem Han rettferdiggjorde, har Han herliggjort?
Kanskje noen her i dag er som kvinnen ved brønnen, tynget av urenhet, vantro og menneskeskapte tradisjoner. Kanskje dette er første gang de hører slike ting, men noe har uvanlig rørt ved deres hjerter. Mange, mange hender gikk opp, Herre. La den store pottemakeren ta disse karene nå og forme dem til kar av ære. Jeg tror det er en grunn, Herre, ellers ville de ikke gjøre dette; de ville ikke si dette. Jeg har fortsatt tro for dem, jeg holder fast for dem.
105
Let your humble servant plead, Lord. Let us plead for them as one who stands between the living and dead, like one who in Sodom was pleading for the Sodomites, "Come out of it, come out of it quickly!"
105
La Din ydmyke tjener bønnfalle, Herre. La oss bønnfalle for dem som en som står mellom de levende og de døde, som en som i Sodoma bønnfalt for sodomittene: "Kom ut av det, kom ut av det raskt!"
106
May they come Lord, humbly and sweetly to the throne of God now in their heart, saying, "Jesus, from this day henceforth You'll be mine. I make this pledge to You now as I set here in this seat where your Spirit has struck me. If it struck me here, I don't have to go any further than right here. Right here's where You met me; right here's where we're going to settle it, right here on this second seat, third seat, fifth seat, whatever it is. Right here is where it's going to be settled, 'cause here's where You condemned me, and here's where You promised to make it right. For though I would be filthy and dirty, I should be made white like snow. I'll believe all your Word; I'm ready to walk in it, believe it, accept it. And I now do this for the glory of God, knowing that my life is no good to me, it's no good to God, it's no good to my neighbors, it's no good to nothing else, just simply good to the devil to make a puppet out of me, to throw me around about, maybe to be some man's toy to look upon, maybe some woman's idol. But God, make me a servant to You. Grant it, Lord." I commit them to You now in the name of Jesus Christ, Your Son. With our heads bowed and our hearts:
I can hear my Saviour calling, (Sincerely friend, it may
be your last time. Can you hear that little voice?) calling,
I can (What's He… What's calling you if your
Saviour is? The Word.) Saviour calling,
(What must he do? Deny the world and…)
"Take my cross and follow, follow
(I've neglected baptism in Jesus' name, Lord.)…"
I'll go with Him through the garden,
I'll go (With Him where? Through the water,
through the garden, through anywhere,
house of prayer, in the pool, anywhere.
Decide it.) … go with Him through the garden,
I'll go with Him, with Him all the way.
I'll go with Him through the judgment, (Whether
the Word's right or the church is right.)
I'll go………………………
"Whether I'm right or He's right. Is my conscience right or is his Word right?" You're in the judgment place now. "What I have believed, is it right, or is his Word right? Do I think it's all right to have short hair and wear shorts? Do I think it's all right to belong to a denomination?" What did He say?
I'll go with Him, with Him all the way.
Now, where He leads me I will follow,
I got my hands up too, Lord. Lord, wherever it is, where is the next message to be preached? Is it back here tonight, over in Africa, Germany, Switzerland? Where is it, Lord?
Where He (Wherever You lead, Lord) I will follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
Now, with your heads bowing, will you go with Him everywhere He leads you?
106
Må de komme, Herre, ydmykt og søtt til Guds trone nå i deres hjerter, siende: "Jesus, fra og med i dag vil Du være min. Jeg gir Deg dette løftet nå fra dette sete hvor Din Ånd har truffet meg. Hvis det er her det skjedde, trenger jeg ikke å gå lenger. Her møtte Du meg; her skal vi avgjøre det, rett her på denne andre seteraden, tredje seteraden, femte seteraden, uansett hvor det er. Her skal det avgjøres, for her dømte Du meg, og her lovte Du å gjøre det rett. For selv om jeg skulle være uren og skitten, skal jeg bli hvit som snø. Jeg vil tro på hele Ditt Ord; jeg er klar til å vandre i det, tro det, akseptere det. Og dette gjør jeg nå til Guds ære, for jeg vet at mitt liv er ubrukelig for meg, ubrukelig for Gud, ubrukelig for mine naboer, ubrukelig til noe som helst annet, bare til djevelens tjeneste for å gjøre meg til en marionett, for å kaste meg rundt, kanskje være noen manns leketøy å se på, kanskje en kvinnes idol. Men Gud, gjør meg til en tjener for Deg. Innvilg dette, Herre." Jeg overgir dem til Deg nå i Jesu Kristi, Din Sønns, navn. Med bøyd hode og åpne hjerter:
Jeg kan høre min Frelser kalle,
(Oppriktig venn, det kan være din siste sjanse. Kan du høre den lille stemmen?) kalle,
Jeg kan høre (Hva er det som kaller deg? Hvis Frelseren kaller, er det Ordet.)
Frelser kalle,
(Hva må han gjøre? Fornekte verden og...)
" Ta mitt kors og følg, følg
(Jeg har forsømt dåpen i Jesu navn, Herre.)..."
Jeg vil gå med Ham gjennom hagen,
Jeg vil gå (Med Ham hvor? Gjennom vannet,
gjennom hagen, hvor som helst,
bønnens hus, i bassenget, hvor som helst. Bestem deg.)
... gjennom hagen,
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
Jeg vil gå med Ham gjennom dommen, (Om Ordet er rett eller menigheten er rett.)
Jeg vil gå...
"Om jeg har rett eller Han har rett. Er min samvittighet rett eller er Hans Ord rett?" Du står nå i domsposisjonen. "Hva jeg har trodd, er det rett, eller er Hans Ord rett? Tror jeg det er greit å ha kort hår og bruke shorts? Tror jeg det er greit å tilhøre en konfesjon?" Hva sa Han?
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
Nå, der Han leder meg vil jeg følge,
(Jeg har også hendene oppe, Herre. Herre, hvor er neste budskap å forkynne? Er det her i kveld, over i Afrika, Tyskland, Sveits? Hvor, Herre?)
Der Han (Hvor enn Du leder, Herre) vil jeg følge,
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
Nå, med bøyd hodet, vil du gå med Ham overalt hvor Han leder deg?
107
Will you go with Him when the times are running low? "People are persecuting, laughing, making fun. I'll still be with Him; I'll still go. I'll move right on with You, Lord, wherever You are. I'll still stand loyal and true. In the heat of the battle I'll still stand loyal and true. If I fall, You'll raise me up again, Lord. 'He that loses his life for my sake shall find it.' "
So I'll go with Him, with Him all the way.
Now, all that means that from your heart, let's raise our hands now and our hearts to Him.
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
He will give me grace and glory,
He will give me………..
Lord Jesus, breathe upon these handkerchiefs now. Heal these sick and afflicted, Lord. Grant it, Lord. Give them healing, Lord, in Jesus' name.
And go with me, with me all the way.
107
Vil du følge Ham når tidene blir vanskelige? "Folk forfølger, ler og gjør narr. Jeg vil fortsatt være med Ham; jeg vil fortsatt gå. Jeg vil bevege meg fremover med Deg, Herre, uansett hvor Du er. Jeg vil fortsatt stå lojal og sann. I kampens hete vil jeg stå lojal og sann. Om jeg faller, skal Du reise meg opp igjen, Herre. 'Den som mister sitt liv for Min skyld skal finne det.'"
Så jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
Nå som alt dette kommer fra hjertet, la oss løfte våre hender og våre hjerter til Ham.
Hvor Han leder, vil jeg følge,
Hvor Han leder, vil jeg følge,
Hvor Han leder, vil jeg følge,
Jeg vil gå med Ham, med Ham hele veien.
Han vil gi meg nåde og herlighet,
Han vil gi meg ………..
Herre Jesus, pust nå på disse lommetørklene. Helbred de syke og lidende, Herre. Bevilg det, Herre. Gi dem helbredelse, Herre, i Jesu navn.
Og gå med meg, med meg hele veien.
108
You feel good now? Feel it's all ready now? If He… The trumpet of the Lord shall sound and time shall be no more. That's the last trumpet now. And when the morning breaks eternal, bright, and fair. Let's sing it all of us now: When the trumpet of the Lord shall sound. (Give us the key.)
When the trumpet of the Lord shall sound,
and time shall be no more,
And the morning breaks, eternal, bright, and fair;
When the saved of earth shall gather
over on the other shore,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
On that bright and cloudless morning
when the dead in Christ shall rise,
And the glory of his resurrection share;
When all of life is over, and our work on earth is done,
And the roll is called up yonder, I'll be there.
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
108
Føler du deg bra nå? Føler du at alt er klart nå? Når basunen lyder og tiden er forbi. Det er den siste basunen nå. Og når morgenen bryter frem, evig, lys og klar. La oss synge det alle sammen nå: Når basunen lyder. (Gi oss riktig tone.)
Når basunen lyder,
og tiden er forbi,
Og morgenen bryter frem, evig, lys og klar;
Når de frelste på jorden samles
på den andre siden,
Når navnet ropes opp der oppe, vil jeg være der.
Når navnet ropes opp der oppe,
Når navnet ropes opp der oppe,
Når navnet ropes opp der oppe,
Når navnet ropes opp der oppe, vil jeg være der.
Om morgenen, lys og skyfri,
når de døde i Kristus står opp,
Og deler Hans herlige oppstandelse;
Når alt liv er over, og vårt arbeid på jorden er gjort,
Og navnet ropes opp der oppe, vil jeg være der.
Når navnet ropes opp der oppe,
Når navnet ropes opp der oppe,
Når navnet ropes opp der oppe,
Når navnet ropes opp der oppe, vil jeg være der.
109
Let's raise our hands and say, "By thy grace, Lord." By thy grace, Lord! Now, we are brothers and sisters in Christ. Let's just turn and just shake hands with somebody by you, say, "By God's help, when the roll is called up yonder…"
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
What are we waiting for?
When that trumpet (The last one!)
the Lord shall sound, and time shall be no more,
(Just broke into eternity in a moment,
in a twinkling of an eye) and fair;
Then when saved of earth shall gather
to their … on the other shore,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
Let's just sing it out!
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
109
La oss løfte våre hender og si: "Ved Din nåde, Herre." Ved Din nåde, Herre! Nå er vi brødre og søstre i Kristus. La oss vende oss til noen i nærheten, håndhilse og si: "Med Guds hjelp, når navnet vårt ropes opp der oppe..."
Når navnet vårt ropes opp der oppe,
Når navnet vårt ropes opp der oppe,
Når navnet vårt ropes opp der oppe,
Når navnet vårt ropes opp der oppe, skal jeg være der.
Hva venter vi på?
Når den trompeten (Den siste!)
Herren skal blåse, og tiden ikke er mer,
(Bare brøt inn i evigheten på et øyeblikk,
på et øyeblikks blink) og herlig;
Da, når de frelste på jorden samles
til sitt hjem på andre siden,
Når navnet vårt ropes opp der oppe, skal jeg være der.
La oss synge det ut!
Når navnet vårt ropes opp der oppe,
Når navnet vårt ropes opp der oppe,
Når navnet vårt ropes opp der oppe,
Når navnet vårt ropes opp der oppe, skal jeg være der.
110
Oh won't that be a time? Just walking along someday, you just hear somebody. "Who is it? Mother!" Amen! "It ain't going to be long now." Just in a few minutes you're changed. And we'll be---meet them and then be caught up together with them to meet the Lord in the air. Oh, in a moment, in the twinkling of an eye. Say, "Here's Brother Seward (the old brother that used to be at church here). Why, here's Brother DeArk. Here's Brother… So---why, looky here, they're all around me. What's the matter?" You're just in a few minutes… "I know they've done appeared to me. It ain't going to be long now; I'm going to be changed now, just in a moment, just in a moment." Oh, yes! When the morning breaks eternal, bright, and fair. All the mystic clouds…
110
Å, blir ikke det en tid! Bare gående en dag, og du hører noen. "Hvem er det? Mor!" Amen! "Det er ikke lenge igjen nå." Om noen få minutter blir du forvandlet. Og vi skal møte dem og deretter bli rykket opp sammen med dem for å møte Herren i luften. Å, på et øyeblikk, i et blunk. Si, "Her er Bror Seward (den gamle broren som pleide å være i menigheten her). Hvorfor, her er Bror DeArk. Her er Bror ... Så – se her, de er alle rundt meg. Hva er galt?" I løpet av noen få minutter ... "Jeg vet at de har vist seg for meg. Det er ikke lenge igjen nå; jeg skal forvandles nå, bare om et øyeblikk, bare om et øyeblikk." Å, ja! Når morgenen bryter evig, lys og klar. Alle de mystiske skyene ...
111
As He said, Israel now has been like a morning cloud, a vapor---your righteousness has faded away. And when it's all faded out into the sunlight who holds it all (Amen!), then the roll is called up yonder, I'll be there. All right, until tonight:
Till we meet, till we meet,
We don't know what time this will take place, friend. It's been a story a long time, but it's the truth; and it will happen. We're right at the time now.
Till we meet, till we meet (By God's grace
we hope it's seven thirty tonight.),
God be with you till we meet again.
Let us stand now to our feet.
111
Som Han sa, har Israel nå blitt som en morgen­sky, en damp—deres rettferdighet har bleknet bort. Og når alt er bleknet i sollyset, som Han holder i Sine hender (Amen!), og navnet ropes opp der oppe, skal jeg være der. Greit, til i kveld:
Til vi møtes, til vi møtes,
Vi vet ikke når dette vil skje, venner. Det har vært en historie lenge, men det er sannheten; og det vil skje. Vi er nå rett ved tiden.
Til vi møtes, til vi møtes (ved Guds nåde
håper vi klokken halv åtte i kveld.),
Må Gud være med dere til vi møtes igjen.
La oss nå reise oss.
112
Oh, isn't it wonderful? This is heavenly places in Christ Jesus. Would not swap this for anything. You know how I love to fish and how I love to hunt, 'cause I see God out there in the wilderness; I love it. But oh, I wouldn't change one minute for this for all the experiences of [unclear words]. One minute of this, that's satisfaction.
"God, create in me a revival. Let me be the revival. Let each one of us be the revival, the revival in me. Make me, Lord, to hunger, make me to thirst. Create in me, Lord, that what is needed in me. Let me from this hour on be thine, more consecrated servant, a better servant, more blessed of You, more able, more humbler, more kinder, more willing to work, more looking to the things that are positive and forgetting the things that are in the past and the negative. Let me press towards the mark of the high calling of Christ." Amen! That's our desire, isn't it?
All right, let's---till we meet tonight, let's take the name of Jesus with us now, each one of you now.
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it everywhere you go.
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Now, let's bow our heads.
Take the name of Jesus with you,
As a shield from every snare;
When temptations around you gather,
Breathe that holy name in prayer…
112
Åh, er det ikke vidunderlig? Dette er himmelske steder i Kristus Jesus. Jeg ville ikke byttet dette mot noe som helst. Dere vet hvor mye jeg elsker å fiske og jakte, for jeg ser Gud ute i villmarken; det elsker jeg. Men åh, jeg ville ikke byttet ett minutt av dette mot alle andre opplevelser. Ett minutt av dette, det er tilfredsstillelse.
"Gud, skap en vekkelse i meg. La meg være vekkelsen. La hver og en av oss være vekkelsen, vekkelsen i meg. Gjør meg, Herre, til å hungre, gjør meg til å tørste. Skap i meg, Herre, det som trengs i meg. La meg fra denne stund være Din, en mer konsekrert tjener, en bedre tjener, mer velsignet av Deg, mer i stand, mer ydmyk, mer vennlig, mer villig til å arbeide, mer fokusert på det positive og glemme det som hører fortiden og det negative til. La meg strekke meg mot målet for det høye kall i Kristus." Amen! Det er vår lengsel, ikke sant?
Greit, la oss---inntil vi møtes i kveld, la oss ta Jesu navn med oss nå, hver og en av dere.
Ta Jesu navn med deg,
Barn av sorg og nød;
Det vil gi deg glede og trøst,
Ta det med overalt hvor du går.
Kostelige navn, å hvor søtt!
Håpet for jorden og himmelens glede;
Kostelige navn, å hvor søtt!
Håpet for jorden og himmelens glede.
Nå, la oss bøye våre hoder.
Ta Jesu navn med deg,
Som et skjold mot enhver snare;
Når fristelser samler seg rundt deg,
Bøy det hellige navnet i bønn…