Detaljer

Guds Nærvær Ikke Gjenkjent

 
Norsk tittel: Guds Nærvær Ikke Gjenkjent
Original tittel: The Presence Of God Unrecognized
Dato: 1964-06-18
Sted: Topeka, Kansas, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Now, while our crowds are small we're going to try to hurry up, get out, so we can … working for this one purpose: for you to recognize the presence of Jesus Christ, see. If He is present, then, why, everything's settled. He made the Word. He's here to confirm it. He proves that He'll confirm it. He's just the same yesterday, today, and forever. We seen Him do it last night, infallibly. We see Him night after night, and day after day, and year after year.
Never one time has He predicted anything---regardless of what it was, when it would happen, out of the thousands of times---but what was perfectly on the dot, on time, and right. How can it…? How many knows that, and knows the ministry, and knows that's true? There you are. Not one time! Regardless how even impossible; happened just the same. He's God! If we would just recognize that, take a hold of it!

Norsk:

1
Mens publikum er små, vil vi prøve å skynde oss, slik at vi kan arbeide for dette ene formålet: at dere skal gjenkjenne Jesu Kristi nærvær. Hvis Han er til stede, er alt avgjort. Han skapte Ordet og er her for å bekrefte det. Han viser at Han vil bekrefte det. Han er den samme i går, i dag og for alltid. Vi så Ham gjøre det ufeilbarlig i går kveld. Vi ser Ham natt etter natt, dag etter dag, og år etter år.
Aldri har Han forutsagt noe—uansett hva det var eller når det skulle skje—blant tusenvis av tilfeller, uten at det var fullstendig på prikken, på tiden, og korrekt. Hvor mange vet, og kjenner tjenesten, og vet at det er sant? Der ser dere. Ikke én gang! Uansett hvor umulig det virket, skjedde det uansett. Han er Gud! Hvis vi bare kunne gjenkjenne det og gripe det!
2
And now, we just have a short time to be here. I think three more nights---two more nights and a day after tonight. I think Sunday afternoon is the closing service. We try to close on Sunday afternoon so that the pastors and everybody… We don't want to keep you from your church. We just want to add more to the church, and give you more faith in the God that you serve in your church, see. And we don't want the doors of the church closed, by no means. We want you to stay there. But we're just trying to help you, to encourage you. A revival don't even mean to add more to the church. A revival means to revive that what you've already got. That's right---a revival.
2
Vi har bare en kort tid igjen her. Jeg tror vi har tre kvelder—eller to kvelder og en dag igjen etter i kveld. Jeg tror avslutningsmøtet er søndag ettermiddag. Vi forsøker å avslutte på søndag ettermiddag slik at pastorene og alle andre... Vi ønsker ikke å holde dere borte fra deres menighet. Vi vil bare legge til mer til menigheten, og gi dere mer tro på Gud som dere tjener i deres menighet. Vi ønsker på ingen måte å stenge dørene til menigheten. Vi vil at dere skal bli der. Vi prøver bare å hjelpe dere og oppmuntre dere. En vekkelse betyr ikke nødvendigvis å legge til flere til menigheten. En vekkelse betyr å gjenopplive det dere allerede har. Det er riktig—en vekkelse.
3
I watched one time at the seashore where a wind was blowing, and it was just shaking it. Well, it wasn't the seashore. It was a … it was up Lake Michigan. I was standing out there watching the waves as they come in. And all that sea was a-jumping, or the water was a-jumping, and the boats a-rocking.
And I thought, "What is that going on?" I thought, "Why, the lake's having a revival. That's it. It's jumping and shaking. Why there's a rushing mighty wind coming down on it."
I thought, "Well, you know what? There isn't one more drop of water in it right now than what it was when it was perfectly still---no more water in it. It's just all stirred up. Well," I thought, "what's it stirred up about?"
You know what a stirring up of the water does? It washes all the trash out of it, up on the bank. That's we need---a washing of unbelief out on the bank. Let the Word of God have pre-eminence. That's what we need---a revival! Wash all the unbelief out, and all the bugs, and superstitions and things come out, and see that God's still God. That's what we have revivals for.
3
Jeg så en gang ved strandkanten hvor vinden blåste og rystet alt. Vel, det var ikke helt ved sjøen. Det var ved Lake Michigan. Jeg sto der og så på bølgene som kom inn. Vannet sprutet og båtene gynglet.
Jeg tenkte: "Hva er det som skjer?" Jeg tenkte: "Sjøen har en vekkelse. Den hopper og rister på grunn av en mektig vind."
Så tenkte jeg: "Du vet hva? Det er ikke en dråpe mer vann der nå enn når det var helt stille."
"Men," tenkte jeg, "hva er det så oppstemt for?"
Vet du hva oppstemmingen av vannet gjør? Det vasker alt søppelet opp på land. Det er det vi trenger – å få all vantroen vasket bort. La Guds Ord ha forrang. Det er det vi trenger – en vekkelse! Vask bort all vantro, alle insekter og overtro, så vi ser at Gud fortsatt er Gud. Det er derfor vi har vekkelser.
4
The Lord help us as we choose this text and read it for tonight. May the Lord bless the reading of his Word, found in St. Matthew the 12th chapter, 38th to the 42nd verse. And my text tonight is "The Presence of God Unrecognized." Last night we were talking of Jesus being the same yesterday, today, and forever, and seen that He was the same yesterday, today, and forever. Now his presence, if He is the same, is unrecognized. Let us read;
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seek after a sign; and there shall be no sign … given unto it, but the sign of the prophet Jonas:
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
The men of Nineveh shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
And the queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
4
Må Herren hjelpe oss når vi velger denne teksten og leser den i kveld. Må Herren velsigne lesningen av Hans Ord, som finnes i Matteus 12, versene 38 til 42. Min tekst i kveld er "Guds Nærvær Uanerkjent." I går snakket vi om at Jesus er den samme i går, i dag, og for alltid, og vi så at Han virkelig er den samme. Nå er Hans nærvær, hvis Han virkelig er den samme, uanerkjent. La oss lese;
Da svarte noen av de skriftlærde og fariseerne og sa: Mester, vi vil gjerne se et tegn fra Deg.
Men Han svarte og sa til dem: En ond og utro generasjon krever et tegn; men det skal ikke gis den noe tegn, annet enn profeten Jonas' tegn:
For slik Jonas var tre dager og tre netter i hvalens buk, så skal Menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens hjerte.
Mennene fra Ninive skal stå frem i dommen med denne generasjonen og fordømme den: for de omvendte seg ved Jonas' forkynnelse; og se, her er en større enn Jonas.
Og dronningen fra Sør skal stå frem i dommen sammen med denne generasjonen og fordømme den: for hun kom fra jordens ytterste grenser for å høre Salomos visdom; og se, her er en større enn Salomo.
5
The "Unrecognized Presence." What could these people be thinking of? God has always … it's been that way every time He come. When Jesus was here the first time He said, "You whiten and you garnish the walls and the tombs of the prophets, and you put them in there." See, something happens and it passes by, and God hides it from the eyes of the wise and prudent, and reveals it to babes such as will learn. Jesus thanked the Father for doing such, see. It goes right by the people, and they don't know it.
For instance, you Catholic people here tonight. You remember, a few years ago Joan of Arc in France---the little lady that was… Really, she led the revolutionary in France, but she was really a servant of Christ. What did your church do to her? Burn her at the stake as a witch, because she seen visions and was spiritual. The Catholic church burned her as a witch at the stake, because she was spiritual and seen visions.
A few years afterwards they found out that that woman was a saint. So, of course, you done great penance: you dug up those priests' body that condemned her and burned her, and throwed them into the river. Of course that … you done great penance for that, for … digging up these priests' body.
5
Den "Uerkjente Nærværelsen." Hva kunne disse menneskene tenke på? Gud har alltid … det har vært slik hver gang Han kom. Da Jesus var her første gang, sa Han: "Dere hvitner og pynter gravene til profetene, og dere satte dem der." Se, noe skjer og det går forbi, og Gud skjuler det fra de vises og forstandiges øyne, og åpenbarer det for barn som er villige til å lære. Jesus takket Faderen for å gjøre dette. Det går rett forbi folk, og de aner det ikke.
For eksempel, dere katolikker her i kveld. Husk, for noen år siden i Frankrike, Joan of Arc---den lille damen som var … Egentlig ledet hun revolusjonen i Frankrike, men hun var virkelig en Kristi tjener. Hva gjorde deres kirke med henne? Brant henne på bålet som heks fordi hun så visjoner og var åndelig. Den katolske kirke brente henne som heks på bålet fordi hun var åndelig og så visjoner.
Noen år etterpå fant de ut at denne kvinnen var en helgen. Så, naturligvis, gjorde dere stor bot: Dere gravde opp kroppene til de prestene som fordømte henne og brant henne, og kastet dem i elven. Selvfølgelig, dere gjorde stor bot for det, for å ha … gravd opp disse prestenes kropper.
6
Now in the days of the prophets what happened? They did the same thing. They didn't recognize them till they had done come, ministry had finished, took out of that the elected. And then after they were gone they recognized that there had been a prophet among them.
Jesus, He came to the earth. Endowed within Him was the Father, God: "I and my Father are one. My Father dwelleth in me. It's not me that doeth the works, but my Father. And if I do not the works of my Father believe me not."
Now, if you notice when He came, about one-ninetieth of the world knew that He was even on earth at that time; and yet the saviour of the world. And then, they never recognized who He was (even the church or no one else, hardly) until they had crucified Him. Buried, and rose on the third day, before they ever knowed who He was.
6
På profetenes tid, hva skjedde da? De gjorde det samme. De gjenkjente dem ikke før de hadde kommet, fullført tjenesten, og tatt ut de utvalgte. Først etter at de var borte, erkjente de at det hadde vært en profet blant dem.
Jesus kom til jorden. I Ham bodde Faderen, Gud: "Jeg og Min Far er ett. Min Far bor i Meg. Det er ikke Meg som gjør gjerningene, men Min Far. Og hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, så tro Meg ikke."
Hvis du legger merke til det, da Han kom, visste bare en brøkdel av verden - omtrent en nittiendedel - at Han var på jorden; likevel var Han verdens frelser. Og De gjenkjente aldri hvem Han var (ikke engang menigheten eller nesten noen andre) før de hadde korsfestet Ham, begravet Ham og Han stod opp på den tredje dagen. Først da forsto de hvem Han var.
7
It comes in and goes out, and people does not recognize it until it's past, and they … because that it never fits their theology. It never fits the time of the day.
See, what it is? They are always living in a glare of another age. Always. The reason they didn't accept Jesus, because they were living in the glare of the law. And when Jesus came, it was not contrary to the law, but come to fulfill the law. Well, they couldn't accept Him because his message wasn't exactly the way they had it all creeded out. And it was called then traditions. And He didn't come according to their traditions.
He didn't keep their traditions. And really He upset it, and tore it up, and done things that was contrary to it---insomuch that they thought He was breaking up the churches. And they couldn't receive Him because of his message. And we all know today that He come exactly in the line of God's prophecy; but they didn't know it then. And it could happen again, and we wouldn't know it.
I imagine if He'd actually appear tonight, it would be so contrary to what we've got all figured up on our charts, and in our schools and things, it would be very few would recognize what was going on. He said it would be, how He'd come.
7
Det kommer inn og går ut, og folk legger ikke merke til det før det er forbi, og de... fordi det aldri passer inn i deres teologi. Det passer aldri inn i tidens kontekst. Ser du hva det er? De lever alltid i glansen fra en annen tidsalder. Alltid. Grunnen til at de ikke aksepterte Jesus, var fordi de levde i lovens glans. Da Jesus kom, var det ikke i strid med loven, men for å oppfylle loven. De kunne ikke akseptere Ham fordi Hans budskap ikke passet nøyaktig til deres lære. Det ble da kalt tradisjoner. Han kom ikke i henhold til deres tradisjoner.
Han fulgte ikke deres tradisjoner. Faktisk gjorde Han ting som var totalt i strid med dem, så mye at de trodde Han ødela menighetene. De kunne ikke motta Ham på grunn av Hans budskap. Vi vet alle i dag at Han kom nøyaktig i tråd med Guds profeti, men de visste det ikke da. Og det kunne skje igjen, og vi ville ikke vite det.
Jeg forestiller meg at hvis Han faktisk dukket opp i kveld, ville det være så i strid med det vi har kartlagt og lært på våre skoler, at svært få ville gjenkjenne hva som skjedde. Han sa hvordan Han ville komme.
8
Now Jesus being there so Scripturally identified by the Scriptures, and the scribes and Pharisees of that day could not recognize Him. Why didn't they? Why didn't they do it? Because they had it figured out some other way. That's where Jesus told them, "Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they that testify of me," see. Now, He come exactly with the scriptures. But they had it figured out, maybe, that if He would come, the Messiah would probably do what Moses did, or what Noah did---build them an ark, or something else. But the reason He come the way He did… They hadn't figured out in the scriptures what their traditions did not teach them, so the people were so confused they didn't know what was going on. Wonder if that could happen today? I wonder if it could be different than what our traditions has taught us? And it could come and something would pass through, and we'd never even know until it's already passed, and then it's over. That's just about the way it will come.
8
Jesus ble så tydelig identifisert i Skriftene, likevel kunne ikke datidens skriftlærde og fariseere gjenkjenne Ham. Hvorfor kunne de ikke det? Hvorfor gjorde de det ikke? Fordi de hadde tolket det på en annen måte. Jesus sa til dem, "Gransk Skriftene; for i dem mener dere å ha evig liv: og de er det som vitner om Meg." Han kom nøyaktig etter Skriftene. Men de hadde kanskje forventet at Messias skulle gjøre noe lignende som Moses eller Noah – bygge en ark, eller noe annet. Grunnen til at Han kom på denne måten var at de ikke hadde forstått hva Skriftene faktisk sa, fordi deres tradisjoner ikke lærte dem det. Derfor var folket så forvirret at de ikke forsto hva som skjedde. Kan det samme skje i dag? Kan det være annerledes enn hva våre tradisjoner har lært oss? Kan det komme noe som passerer oss uten at vi merker det før det allerede er forbi? Slik vil det sannsynligvis skje.
9
Do you know when John the Baptist came on the scene that it had been predicted all the way from the book of Isaiah---hundreds of years? About eight hundred years Isaiah prophesied, I think, before the coming of Christ. Did you know John came exactly the way Isaiah said he would come? He come exactly the way Malachi said he would come, and even the apostles didn't recognize it.
One day (in Matthew 11) John was in prison. And the apostles … some of his disciples went over to ask Jesus was He the one, or should they look for another. Now notice. Jesus did not give them a book of how to behave themselves, how to behave himself in jail, or how to conduct his character. He said, "Stay around and watch what happens. And go show John the things that you seen happen." That was the evidence that He was that Word.
9
Visste du at Johannes Døperen ble forutsagt så langt tilbake som i Jesajas bok, hundrevis av år før han kom på scenen? Rundt åtte hundre år før Kristi komme profeterte Jesaja om ham. Johannes kom nøyaktig slik Jesaja hadde sagt, og slik Malaki hadde foreskrevet, men til og med apostlene gjenkjente det ikke.
En dag satt Johannes i fengsel (i Matteus 11). Noen av disiplene hans gikk til Jesus for å spørre om Han var den de ventet på, eller om de skulle se etter en annen. Legg merke til dette: Jesus ga dem ikke en bok om hvordan de skulle oppføre seg eller hvordan Johannes skulle håndtere sin karakter i fengselet. Han sa: "Bli her og se hva som skjer. Og gå og fortell Johannes om de tingene dere ser." Dette var beviset på at Jesus var Ordet.
10
Now remember, the Word always comes to a prophet. We all know that. God does nothing without showing it to his prophets. That's the reason the book of the Revelation of Jesus Christ is the fullness of Christ, right here before us, the book. Now. He'll have to send someone to confirm that book, reveal it, open the seals and so forth. But as far as any farther revelation of Christ, it's already recognized right here, He's the fullness of this---of the revelation.
Now notice. Never does it fail but the Word comes to the prophet.
10
Husk at Ordet alltid kommer til en profet. Det vet vi alle. Gud gjør ingenting uten å vise det til Sine profeter. Grunnen til at boken Åpenbaringen om Jesus Kristus er fylden av Kristus, er at det står rett foran oss, i boken. Nå. Han må sende noen for å bekrefte den boken, åpenbare den, åpne seglene og så videre. Men når det gjelder ytterligere åpenbaring av Kristus, er det allerede anerkjent her; Han er fylden av denne åpenbaringen.
Legg merke til at Ordet alltid kommer til profeten uten feil.
11
Look at John standing in the water, predicting the prophet, that the Messiah was right then among them. He said, "There is one standing among you, now, that you don't know. He'll baptize you with the Holy Ghost and fire." Now remember, He was standing right among them. The Bible said so. And they didn't recognize it. One day when Jesus came walking down, John recognized Him. He said, "Behold the Lamb of God that takes away the sin of the world." Now watch. Before He was recognized by anybody, He came to the prophet. He was the Word; John was the prophet.
11
Se på Johannes som står i vannet og forutsier profeten, at Messias allerede da var blant dem. Han sa, "Det står én blant dere nå, som dere ikke kjenner. Han skal døpe dere med Den Hellige Ånd og ild." Husk, Han stod rett blant dem. Bibelen sier det. Og de kjente Ham ikke igjen. En dag da Jesus kom gående ned, gjenkjente Johannes Ham. Han sa, "Se Guds Lam som tar bort verdens synd." Følg med. Før Han ble gjenkjent av noen, kom Han til profeten. Han var Ordet; Johannes var profeten.
12
I remember my old Baptist teacher told me, said, "You know what happened?" Said, "Jesus baptized John."
I said, "I don't think so."
He said, "Sure. John was never baptized. He come preaching baptizing. Nobody was worthy to baptize him. Jesus baptized him."
I said, "I don't know."
And one day while in study, the Holy Spirit revealed it like this, see. Watch. He walked out in the water. He said, "Why comest thou unto me? I have need to be baptized of thee."
Jesus said, "Suffer that to be so. [Watch.] But thus it is becoming to us [behooving us] that we fulfill all righteousness."
John being a prophet, knowing the Word, the sacrifice He was must be washed before presented. Then He was baptized. John baptized Him because "It's becoming to us that we fulfill all righteousness." The Word came to the prophet in the water.
12
Jeg husker at min gamle baptistlærer sa til meg: "Vet du hva som skjedde? Jesus døpte Johannes."
Jeg sa: "Det tror jeg ikke."
Han sa: "Jo, Johannes ble aldri døpt. Han kom for å forkynne dåp. Ingen var verdige til å døpe ham. Jesus døpte ham."
Jeg sa: "Jeg vet ikke."
En dag under studier åpenbarte Den Hellige Ånd det slik for meg. Se her. Da Jesus gikk ut i vannet, sa Johannes: "Hvorfor kommer Du til meg? Jeg trenger å bli døpt av Deg."
Jesus svarte: "La det skje nå. For slik må vi oppfylle all rettferdighet."
Som profet kjente Johannes Ordet og visste at offeret måtte vaskes før det ble presentert. Så Johannes døpte Ham. Fordi "dette er nødvendig for å oppfylle all rettferdighet." Ordet kom til profeten i vannet.
13
And then, when He was baptized, still the people… And the Holy Spirit came down. Not everybody saw it. John saw it.
The angel of the Lord could be right here tonight, and maybe one person see it, no one else. That light, that star that come over every observatory where the wise men followed, no observatory knows anything about it. No one else saw it at all but those wise men, because it was for them to see it. They saw it. It was real to them.
When the light, the pillar of fire, smote Paul down on the road to Damascus, he recognized that he was in the presence of God. Now, that Hebrew would've never called any other spirit "Lord." Besides, he knowed that was the same pillar of fire that led his people out of the wilderness.
He said, "Lord, who are you?"
"Saul, Saul, why persecutest thou me?" He said, "I'm Jesus."
13
Da Jesus ble døpt, skjønte ikke alle hva som skjedde… Den Hellige Ånd kom ned, men ikke alle så det. Johannes så det.
Herrens engel kunne være her i kveld, og kanskje bare én person ser Ham, mens ingen andre gjør det. Lyset, stjernen som ledet de vise mennene, passerte over hvert observatorium, men ingen observatorium registrerte det. Ingen andre så det, men de vise mennene gjorde det, for det var bestemt at de skulle se det. Det var virkelig for dem.
Da ildstøtten lyste på Paulus på veien til Damaskus, forsto han at han var i Guds nærvær. Denne hebreeren ville aldri ha kalt noe annet vesen for "Herre." Dessuten visste han at det var den samme ildstøtten som hadde ledet hans folk ut av ørkenen.
Han spurte, "Herre, hvem er Du?"
"Saul, Saul, hvorfor forfølger du Meg?" svarte Herren. "Jeg er Jesus."
14
Jesus said, "I come from God, and I return to God." He was that fire that was in the burning bush that led Moses through the wilderness, and He returned back to that.
And now here he was on the road down to Damascus and was stricken down; and all the men was with him, they never saw that pillar of fire. And it was so real to Paul till it put his eyes out, and he had to be led down to the street called Straight in Damascus. He was blind. Ananias, the prophet down there, saw in a vision and went and laid hands on him. And he received the Holy Ghost, and the scales fell from his eyes and he could see again. It was so real to him till it put his eyes out. And yet none of the rest of them recognized it being there, could see it.
So is it tonight. There is somebody sitting right there can bring God on the scene, when the others will know nothing about it, see, recognizing God.
14
Jesus sa: "Jeg kommer fra Gud, og Jeg vender tilbake til Gud." Han var ilden i den brennende busken som ledet Moses gjennom ørkenen, og Han vendte tilbake til den.
Nå var Han på vei til Damaskus, og ble slått ned; mennene som var med ham, så aldri den ildsøylen. For Paulus var den så virkelig at den blendet ham, og han måtte bli ledet til gaten kalt Straight i Damaskus. Han var blind. Ananias, profeten der nede, fikk en visjon og gikk og la hendene på ham. Paulus mottok Den Hellige Ånd, og skjellene falt fra øynene hans slik at han kunne se igjen. Ilden var så virkelig for ham at den blindet ham. Likevel anerkjente ingen av de andre at den var der; de kunne ikke se den.
Slik er det i kveld. Det finnes noen som sitter rett der og kan bringe Gud på scenen, mens de andre ikke vil forstå noe av det eller se det. Å gjenkjenne Gud.
15
Jesus when he was here on earth, and had fully performed the sign that the Bible said that He would do, but they didn't recognize it, because it wasn't according to their tradition for that age. He wasn't to come and do what Moses did. He was to come and be borned of a virgin. And He… And according to Deuteronomy 18:15, He was to be a prophet. And exactly He did those works and signs.
The Jews always sought signs. They were taught to; never to depend on intellectual speeches. The Jews knowed better than that. The Greeks taught that. But---not intellectual speeches---but upon signs. "Show us a sign."
These people once said, "Rabbi (or master), show us a sign." They wanted to know. And He had already showed them the sign, and they wanted a different kind of sign. But He could only do the sign of that age.
So does He today. This pouring out of the Holy Ghost is the sign of his appearing even in this age, as He promised. They wanted a sign. And He had given the scriptural sign, but they wanted a different sign.
15
Da Jesus var her på jorden og fullt ut hadde utført det tegnet Bibelen sa Han skulle gjøre, gjenkjente de det ikke, fordi det ikke var i tråd med deres tradisjon. Han skulle ikke komme og gjøre det Moses gjorde. Han skulle fødes av en jomfru. I henhold til 5. Mosebok 18:15 skulle Han være en profet, og Han utførte nøyaktig de gjerningene og tegnene.
Jødene søkte alltid etter tegn. De var lært opp til å ikke stole på intellektuelle taler. Jødene visste bedre enn det. Grekerne drev med slikt. Men jødene baserte seg på tegn. "Vis oss et tegn."
Folk sa en gang: "Rabbi (eller mester), vis oss et tegn." De ønsket å se et bevis. Han hadde allerede vist dem tegnet, men de ønsket et annet tegn. Men Han kunne bare gjøre tegnet for den tidsepoken.
Slik er det i dag også. Denne utgytelsen av Den Hellige Ånd er tegnet på Hans nærvær selv i denne tid, slik Han har lovet. De ønsket et tegn, og Han hadde gitt det skriftlige tegnet, men de ville ha et annet tegn.
16
That's where there's so many people today is going to be confused.
You know the rapture might take place? And just think of the sadness of it. Let me go back to where Jesus, or John sent his disciples over to see Jesus, if He was the Messiah or not. That hour He'd done many things. When He returned back to the disciples to tell John what they had seen, Jesus said to those sitting there, said, "What went ye out to see in the wilderness? What went ye out to see when John was preaching? Did you go out to see a man clothed in white raiment, and so forth, or soft raiment?" Said, "They are in kings' palaces." They bury the dead, and kiss the babies, and marry the young, and so forth that. They don't know the handling of a two-handed sword.
Said, "What did you go out to see then? A reed shaken with any wind?"
Somebody, some group will offer him a little more money, and he'll go over to this one, instead of going in the calling of the Lord? Not John. Somebody could twist him around, and say "We'll give you more, if you'll deny this, and take this."? Not John.
He said, "What did you go out to see then? A prophet?" He said, "I say unto you, more than a prophet. And if you can receive it, this is he who the prophet said, 'Behold I send my messenger before my face which will prepare the way.' "
And that was Malachi 3, where he did it.
16
Det er der så mange mennesker i dag er forvirret. Vet du, bortrykkelsen kan skje når som helst? Tenk på tristheten ved det. La meg gå tilbake til da Jesus, eller da Johannes sendte sine disipler over til Jesus for å se om Han var Messias eller ikke. På den tiden hadde Jesus utført mange ting. Da disiplene kom tilbake for å fortelle Johannes hva de hadde sett, sa Jesus til de som satt der: "Hva dro dere ut for å se i ørkenen? Hva dro dere ut for å se da Johannes forkynte? Dro dere ut for å se en mann kledd i hvite klær, og så videre, eller myke klær?" Han sa: "De er i kongenes slott." De begraver de døde, kysser babyene, og vier de unge, og så videre. De vet ikke hvordan man håndterer et tveegget sverd.
Han sa: "Hva dro dere da ut for å se? Et siv som blåses hit og dit av vinden?" Noen gruppe kunne tilby ham litt mer penger, og han ville da gå til denne, i stedet for å følge Herrens kall? Ikke Johannes. Noen kunne vri ham rundt og si: "Vi vil gi deg mer, hvis du benekter dette og aksepterer dette."? Ikke Johannes.
Han sa: "Hva dro dere da ut for å se? En profet?" Han sa: "Jeg sier dere, mer enn en profet. Og hvis dere kan motta det, dette er han som profeten sa: 'Se, Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt som skal berede veien.' "
Og det var Malaki 3, der det ble sagt.
17
One day the disciples asked, and said, "Why did the scribes say that Elias must first come?"
Jesus said, "He's already come, and you didn't know it," and they understood that it was John the Baptist. Those elected apostles still couldn't see who he was. That was the Elijah.
Now, look. You know the coming of the Lord is going to be a secret coming? He said, "There'll be two in a bed, and I'll take one and leave one. [That's where the night is.] Two in a field, I'll take one and leave one."
You know there is so many people disappear every day off the face of the earth, that nobody can account for? One of these days it might be that people might say, "Well, you mean the tribulation and thing's on us now? I thought the church was to go before the tribulation."
They don't realize and understand that the rapture could take place and they'd know nothing about it. It's a secret going of the church.
17
En dag spurte disiplene Jesus: "Hvorfor sier de skriftlærde at Elias må komme først?"
Jesus svarte: "Han har allerede kommet, og dere visste det ikke." Da forstod de at Han siktet til Johannes Døperen. Selv utvalgte apostler kunne ikke se hvem han var. Det var Elia.
Nå, se. Vet du at Herrens komme skal være en hemmelighet? Han sa: "Det skal være to i en seng; Jeg vil ta den ene og la den andre bli igjen. [Det er der natten er.] To på marken; Jeg vil ta den ene og la den andre bli igjen."
Vet du at mange mennesker forsvinner hver dag uten at noen kan gjøre rede for det? En dag kan det være at folk sier: "Mener du at trengselen er her nå? Jeg trodde Menigheten skulle tas opp før trengselen."
De forstår ikke at bortrykkelsen kan finne sted uten at de vet om det. Det er en hemmelig bortgang av Menigheten.
18
And think, people'll go right on preaching, saying they believe they're getting saved, and adding in the church, and building churches, and going on just like they did in the days of Noah, and so forth. And not know it, and the rapture done past. "It's already happened, and you didn't know it."
There's hundreds of people disappear from the earth and people know nothing about where they went to. They can't account for it. Somebody was going somewhere, they never hear from them no more. And that could be the rapture.
18
Tenk, folk fortsetter å forkynne, tror de blir frelst, legger til i menigheten, bygger kirker og fortsetter som i Noas dager, og så videre. Og de vet det ikke, selv om bortrykkelsen allerede har funnet sted. "Det har allerede skjedd, og du visste det ikke."
Hundrevis av mennesker forsvinner fra jorden, og folk vet ingenting om hvor de ble av. De kan ikke gjøre rede for det. Noen var på vei et sted, og de hørte aldri fra dem igjen. Og det kunne være bortrykkelsen.
19
I tell you, friends, just because that we're members of the church or something like that, that doesn't mean too much to us. You better buckle up that armor! You better take that whole Word of God, and hold on to it, and quit this Hollywood acting around here. It's got right into the church, and it's a shame. But Hollywood glows. It just makes a bright light. And the church today is trying to compare with Hollywood.
Christ is not in Hollywood. Christ is in the individual. Hollywood (glows), Hollywood glares while the gospel glows with humility. God ain't in these great, fine, fancy places and all this stuff that we see. He comes in in humility, in form of meekness and gentleness. Pass right through, and if you are acquainted with the Word you'll see it. "He that has an eye to hear, let him hear what the Spirit saith to the churches," see. Now.
Now today, which was identified…
19
Venner, det er ikke nok å bare være medlemmer av menigheten eller noe lignende. Dere må feste rustningen ordentlig! Dere må ta til dere hele Guds Ord og holde fast ved det, og slutte med all denne Hollywood-oppførselen. Det har infiltrert menigheten, og det er en skam. Men Hollywood skinner. Den lager et sterkt lys, og i dag forsøker menigheten å sammenligne seg med Hollywood.
Kristus er ikke i Hollywood. Kristus er i den enkelte. Hollywood blinker, mens evangeliet stråler med ydmykhet. Gud er ikke i disse store, flotte, fancy stedene og alt dette vi ser. Han kommer i ydmykhet, i form av mildhet og saktmodighet. Passerer rett forbi, og hvis du er kjent med Ordet, vil du se det. "Den som har ører, la ham høre hva Ånden sier til menighetene," se. Nå.
I dag, som tidligere identifisert, ...
20
He identified Himself properly to the believers that day, them who were looking for it. Look at Peter and Andrew, look at Nathanael---no question in his mind. Look at the woman at the well. There was no question in… But these Pharisees a few days before, where our text is tonight, saw Him do that, and then called him Beelzebub, a devil. The works had been done. They had to answer their congregation. So the only thing they could do was call it a evil spirit. Beelzebub was a devil, like a fortuneteller or something, and anyone knows that fortunetelling is of the devil.
And they was comparing where… He was the Word that knowed the secret of the heart, and is proving that He was that prophet that was to be raised up to us in this day, the redeemer prophet. And when He did that, the church in that day declared Him to be Beelzebub. You see what they was? He said "You're blind, leading the blind." They won't come in. Neither will they let them that's under them come in.
20
Han identifiserte seg tydelig for de troende den dagen, de som lette etter det. Se på Peter og Andreas, se på Natanael—ingen tvil i deres sinn. Se på kvinnen ved brønnen. Der var det ingen tvil... Men disse fariseerne, noen dager før der vår tekst befinner seg i kveld, så Ham gjøre det og kalte Ham Beelzebub, en djevel. Gjerningene hadde blitt gjort. De måtte svare sin menighet. Så det eneste de kunne gjøre var å kalle det en ond ånd. Beelzebub var en djevel, som en spåkone eller noe lignende, og alle vet at spådom er fra djevelen.
De sammenlignet der... Han var Ordet som kjente hjertets hemmeligheter og beviste at Han var den profeten som skulle reises opp for oss i denne tiden, frelserprofeten. Og da Han gjorde det, erklærte menigheten i den tiden Ham som Beelzebub. Ser dere hva de var? Han sa: "Dere er blinde, ledende blinde." De vil ikke komme inn, og de vil heller ikke la dem som er under dem komme inn.
21
What we want to do today is find out the truth. We've got to know the truth. Is He the same? Is He here to fulfill what He promised to fulfill? Search the Scriptures and find what He is supposed to do today. That's the reason that (John Wesley), or Martin Luther couldn't go on with Wesley's message. They organized it. That's as far as it could go.
Along come Luther out of the Catholic church. He was a crank to them, but he had the message of justification, because it was the Word of God, a promise. Then after his death they organized the Luther organization. Then what happened? It got all puddled up again. And according to the Scripture, there's got to be another church age raise. And when it did, the Philadelphian church age raised---John Wesley. And what had happened? It kept coming westward all the time. And when it happened, there was the church age, and John Wesley raised up.
But Luther could not receive it because they was already organized to justification. He could not accept sanctification. Then when the Wesleyans organized the way they did, and the little branches went off (which did), along come the Pentecostal message of the restoration of the gifts. None of them could move. They was already organized. Now the pitiful part of it is, the Pentecostal's so organized.
21
Det vi ønsker å gjøre i dag, er å finne sannheten. Vi må kjenne sannheten. Er Han den samme? Er Han her for å oppfylle det Han lovet å oppfylle? Søk i Skriftene og finn ut hva Han skal gjøre i dag. Det er grunnen til at John Wesley eller Martin Luther ikke kunne fortsette med Wesleys budskap. De organiserte det, og det kunne ikke gå lenger.
Luther kom fra den katolske kirken og var en outsider for dem, men han hadde budskapet om rettferdiggjørelse fordi det var Guds Ord, et løfte. Etter hans død organiserte de Luther-organisasjonen. Hva skjedde da? Det ble rotet til igjen. Ifølge Skriften må det oppstå en ny menighetsalder, og når det skjedde, oppsto den filadelfiske menighetsalder med John Wesley. Hva skjer? Det fortsetter å bevege seg vestover.
Da det skjedde, oppsto menighetsalderen, og John Wesley kom frem. Men Luther kunne ikke akseptere det fordi de allerede var organisert rundt rettferdiggjørelse og ikke kunne ta imot helliggjørelse. Da wesleyanerne organiserte seg slik de gjorde, og de små grenene gikk av (hvilket de gjorde), kom den pentekostale budskapet om gavenes gjenopprettelse. Ingen av dem kunne røre på seg fordi de allerede var organiserte. Nå er den triste delen at pinsevennene er så organiserte.
22
Look at the day we're living in. What's promised for this day? Where are we? We've moved on up. The pillar of fire moves, and the children of Israel move with the pillar of fire, or they went back to Egypt. We've got to move with the Word. And today we're getting so slothful. The church is getting so worldly and so indifferent, so their minds so muddled up with television, and "We Love Suzy," and some of these old things, and staying home. That shows where the people's hearts are.
You can tell them these things are wrong, and they think you're crazy. What is it? Lovers of pleasure more than lovers of God, see.
Oh, the greatest pleasure I know of, is to be … to pray until I can realize that I'm in the presence of God, and recognize it. I think that ought to be the thrill of the church, is the presence of the Holy Spirit, seeing the God that made the promise standing among us, feel his presence and see his Word, and see it vindicated. It ought to give faith to make cripples walk, blind see, deaf hear, dumb speak!
22
Se på den tiden vi lever i. Hva er lovet for denne dagen? Hvor er vi? Vi har beveget oss videre. Ilden fra skyen beveger seg, og Israels barn følger etter, ellers vender de tilbake til Egypt. Vi må følge med Ordet. I dag blir vi så late. Menigheten blir så verdslig og likegyldig, deres sinn er så forvirret av fjernsyn, og "Vi elsker Suzy," og noen av disse gamle tingene, og bli hjemme. Det viser hvor folks hjerter er.
Man kan fortelle dem at disse tingene er gale, og de tror du er gal. Hva er det? Elskere av fornøyelser mer enn elskere av Gud.
Å, den største gleden jeg kjenner til, er å be til jeg innser at jeg er i Guds nærvær, og gjenkjenner det. Jeg tror at det burde være menighetens spenning, Den Hellige Ånds nærvær, å se Gud som ga løftet stå blant oss, føle Hans nærvær og se Hans Ord, og se det bekreftet. Det burde gi tro til å få krøplinger til å gå, blinde til å se, døve til å høre, stumme til å tale!
23
I stood in South Africa where I had some two hundred thousand people at the Durban race track. And when they seen one time that happen like that, after explaining it to them just in a little mild form… And they seen one thing take place of that revealed, and 25,000 people was instantly healed at once. They'd taken seven van loads---trucks as long as them there six and eighteen wheelers like that---and piled them full of old crutches and things. Heathens, that didn't even know which was right and left hand!
And the next day Mr. Sidney Smith, the mayor of Durban, called me and said, "Go to your window out towards the Indian Ocean. You'll see something you've never seen." There was the police escort coming down with seven of those big van loads, with hundreds of people walking behind it---the day before was in the stretchers, and cots, and carriers that they had---singing "Only Believe. All things are possible." A week before that they were in war with one another, native war. And there they was walking arm-in-arm, hand-in-hand. Why? They recognized the God of heaven had appeared before them in the form of his Word.
We intellectual Americans sit. They'll raise in the day of the judgment and condemn this generation for what we've seen.
23
Jeg stod i Sør-Afrika med rundt to hundre tusen mennesker på Durban veddeløpsbane. Da de så én hendelse som den, etter at jeg hadde forklart den i en mild form… Og de så én ting skje, og 25 000 mennesker ble øyeblikkelig helbredet samtidig. De fylte syv varebiler—like store som de seks- og attenhjulinger der—med gamle krykker og andre gjenstander. Hedninger som ikke engang visste forskjell på høyre og venstre hånd!
Dagen etter ringte Mr. Sidney Smith, ordføreren i Durban, og sa: "Gå til vinduet ditt mot Indiahavet. Du vil se noe du aldri har sett før." Der kom politiets eskorte med syv av de store varebilene, med hundrevis av mennesker gående bak—dagen før lå de på bårene, sengene og bærerne de hadde—syngende "Bare Tro. Alt er mulig." En uke før var de i krig med hverandre, en stammekrig. Og der gikk de arm-i-arm, hånd-i-hånd. Hvorfor? De innså at Himmelens Gud hadde åpenbart Seg for dem i form av Hans Ord.
Vi intellektuelle amerikanere sitter stille. De vil reise seg på dommens dag og fordømme denne generasjonen for det vi har sett.
24
Reminds me of a woman in Louisville, Kentucky, not long ago. Had a little baby, walking around in the ten-cent store. And she was doing little things, trying to get it to notice. And the little baby kept staring straight out. And finally, she picked up a little bell---anything that ought to attract the attention of a little fellow about that size. And she shook the bell, and the little fellow just stared right straight in front. And she began screaming, and fell over, and some of the people come to help her.
She said, "Oh, no! It can't be! It can't be!"
Said, "What's the matter?"
Said, "The doctor said the baby was better."
Said, "What's the matter with the baby, lady?"
Said, "Well, it took a spell about six months ago that it just sits and stares. No matter what it is ought to attract attention of that baby, it won't attract its attention. It just sits and stares. The doctor told me he thought it was better. And I brought it down here to pick up little gadgets that ought to attract that child, and it doesn't. He still sits and stares."
24
Dette minner meg om en kvinne i Louisville, Kentucky, for ikke lenge siden. Hun hadde en liten baby med seg, som hun gikk rundt med i en billigbutikk. Hun prøvde små ting for å få barnets oppmerksomhet. Men den lille babyen fortsatte å stirre rett frem. Til slutt plukket hun opp en liten bjelle — noe som burde tiltrekke oppmerksomheten til en liten en i den alderen. Hun ristet bjellen, men barnet stirret fortsatt rett frem. Hun begynte å skrike og falt sammen, og noen mennesker kom for å hjelpe henne.
Hun sa, "Å nei! Det kan ikke være! Det kan ikke være!"
De spurte, "Hva er galt?"
Hun svarte, "Legen sa at babyen var bedre."
De spurte, "Hva er galt med babyen?"
Hun sa, "Vel, for omtrent seks måneder siden begynte barnet bare å sitte og stirre. Uansett hva som burde tiltrekke babyens oppmerksomhet, virker det ikke. Det bare sitter og stirrer. Legen fortalte meg at han trodde barnet var bedre. Jeg tok det med hit for å prøve å finne små ting som burde tiltrekke oppmerksomheten, men det hjelper ikke. Barnet bare sitter og stirrer."
25
That's the way the church is getting. God's shook every promise in the Bible before them. Still we just sit and stare. "Look at what? Show me a sign, will you?" And it's going on all the time, right around us, bringing the presence of God. It ought to illuminate us. God made a promise. He stands by that promise. Yes, sir! After Jesus had so proven his Messiahic sign that He was that Messiah, yet, … face of all that, "Show us a sign." See, they didn't recognize. It was staring straight ahead of them. It wasn't in them to believe.
As my old southern mother used to say, "You can't get blood out of a turnip, because there's none there."
25
Slik har det blitt med menigheten. Gud har vist oss hvert løfte i Bibelen, men vi bare sitter og stirrer. "Hva ser vi på? Kan Du vise meg et tegn?" Og dette skjer hele tiden rett rundt oss, og bringer Guds nærvær. Det burde opplyse oss. Gud har gitt et løfte, og Han står ved dette løftet. Ja, sir! Etter at Jesus så kraftfullt hadde bevist Sitt Messias-tegn at Han var den Messias, sa de likevel: "Vis oss et tegn." De skjønte det ikke. Det var rett foran øynene deres. Det var ikke i dem å tro.
Som min gamle sørstatsmor pleide å si: "Du kan ikke få blod ut av en turnips, for det er ikke noe der."
26
Still didn't recognize Him. So blinded by their creeds, and so forth, that they had that day, they never knew the scriptures of the promise because the creeds had covered it up. Their creeds and traditions of that day had covered up the Scripture promise. If they had been taught according to the Scripture, that that was supposed to be the sign that followed the Messiah… How many believe that He come in his right sign? Sure, He did.
He come according to the promise. But they had been taught a creed. "We believe in this, and we believe in that." All of them believed in God, all of them.
26
De kjente Ham fortsatt ikke igjen. De var så blendet av sine trosbekjennelser og tradisjoner at de ikke forsto Skriftene om løftet. Trosbekjennelsene og tradisjonene fra den tiden hadde skjult Skriftens løfter. Hvis de hadde blitt undervist i henhold til Skriftene, ville de ha forstått at det var tegnet som skulle følge Messias. Hvor mange tror at Han kom med sitt rette tegn? Selvfølgelig gjorde Han det.
Han kom i samsvar med løftet. Men de hadde blitt lært opp etter en trosbekjennelse: «Vi tror på dette, og vi tror på det.» Alle av dem trodde på Gud, alle sammen.
27
Today we Americans, especially, we think that we are going to be excused because we build big churches, and have fine pastors and things. Remember, if that was so… God's unjust if He takes us in like that. For Cain and Abel, the two first worshippers outside of Eden, they built an altar to the Lord. Both of them made sacrifice, both of them offered gifts, both of them prayed. But one was right; and the other one was wrong. Notice, we must have the truth, and the truth is God's Word, always.
Now it's the same today. People become so blinded. They say… I say, "Are you a Christian?"
"Oh, I belong to a certain, certain thing." See, that don't have nothing to do with it. I ain't got nothing against that, but that's not what I'm trying to tell you. Belong to any church you want to. Your brand don't make any difference.
27
I dag tror vi amerikanere, spesielt, at vi vil bli unnskyldt fordi vi bygger store menigheter og har dyktige pastorer og lignende. Husk, hvis det var tilfelle… ville Gud være urettferdig om Han godtok oss på den måten. For da Kain og Abel, de to første tilbedere utenfor Eden, bygde et alter til Herren, ofret begge, ga gaver og ba. Men én var rett, og den andre var feil. Legg merke til at vi må ha sannheten, og sannheten er alltid Guds Ord.
Dagens situasjon er den samme. Folk blir så blinde. De sier… Jeg spør, "Er du en kristen?"
"Å, jeg tilhører en bestemt menighet." Se, det har ingenting med saken å gjøre. Jeg har ikke noe imot det, men det er ikke det jeg prøver å fortelle deg. Tilhør hvilken som helst kirke du vil. Din tilknytning spiller ingen rolle.
28
I was telling the pastor this morning, up in Colorado I used to ride the roundups, and so forth, and I used to sit there with my leg across the saddle, like that. The Troublesome River Hereford Association grazes the Troublesome River valley. Then you got, up in the top of the valley, you got the east and west fork. All the cattle from here up in the Association grazes the west fork, and the group that I was with grazed the east fork. Then they had the drift fence there to keep the cattle off of the private property, and up into the mountains through the summer.
And we would round up the cattle up, four or five different brands, eight or ten different brands on the river. We'd round up our cattle in the spring, take them up there. And I used to sit there with my leg across the horn of the saddle, after we'd got all the cattle, and they was all branded and everything, starting them back up on the pasture.
28
Jeg fortalte pastoren i morges at jeg pleide å delta i kvegdriften i Colorado. Jeg satt ofte med benet over salen. Troublesome River Hereford Association beiter i Troublesome River-dalen. Øverst i dalen er det to løp, øst og vest. Alle kveget fra denne foreningen beiter i vestløpet, mens gruppen jeg var med beitet i østløpet. Det var et gjerde der for å holde kveget unna privat eiendom og opp i fjellene gjennom sommeren.
Vi samlet kveget, som hadde fire til fem forskjellige merkevarer, åtte til ti forskjellige merkevarer langs elven. Om våren samlet vi vårt kveg og tok dem opp dit. Etter å ha samlet alt kveg, merket dem og gjort alt klart, satt jeg gjerne med benet over salhornet når vi startet dem tilbake på beite.
29
And the ranger stood there. He was counting them as they went through.
And I noticed there was all kinds of brands. Mr. Grimes had the Diamond Bar, and Chester Barless had the Turkey Track, we had the Old Tripod, and there was different brands went through there. But the ranger didn't notice the brand; he noticed the blood tag in the ear. There was nothing could go on that pasture to keep… The breeding association select their cattle true to the breed. Nothing could go on there but a thoroughbred Hereford. It had to be tagged in the ear by the blood mark.
That's the way it will be at the judgment. He's not going to ask me if I was a Methodist, Baptist, Presbyterian. What brand I have won't mean nothing to Him. It's nothing but a borned-again, blood-borned Christian of the blood of Jesus Christ. That'll be what will go in. Nothing less than that will go in. Now we want to remember that.
29
Og rangeren sto der og telte dem mens de gikk forbi. Jeg la merke til at det var mange forskjellige merker. Mr. Grimes hadde Diamond Bar, Chester Barless hadde Turkey Track, vi hadde Old Tripod, og det var flere ulike merker som passerte. Men rangeren la ikke merke til merkene; han så bare på blodmerket i øret. Ingenting kunne komme inn på den beitemarken uten å ha en blodmerket tag i øret. Avlsforeningen sikret at storfeet var renraset Hereford, og det måtte være merket i øret med en blodmarkering.
På samme måte vil det være ved dommen. Han kommer ikke til å spørre meg om jeg var metodist, baptist eller presbyterianer. Hvilket merke jeg hadde vil ikke bety noe for Ham. Det eneste som teller er å være en gjenfødt, blodkjøpt kristen gjennom Jesu Kristi blod. Det er det som vil komme inn. Ingenting mindre enn det vil bli akseptert. Dette må vi huske.
30
Now when He is not recognized, his power is all … is always not revealed when He is not recognized. No matter how much God is standing present, you've got to believe it, that's all. Like the woman with the blood issue. All them people passing by, and all of them standing up saying, "There goes the Rabbi."
"That's the guy that claims to be a prophet."
"This is the fanatic," and all such as that. But what happened?
This little woman had an issue of blood, and she had heard about Him. And when she come down there, regardless of what anybody said, she recognized who He was. And she said, "If I can only touch his garment," see. And when that genuine faith in God became a positive thing to her, what did it release? It released his power to heal her.
It touched Him in such a way, He turned around and told her what was wrong with her, and said, "Your faith has saved you." What did? Faith. Others standing there might have been sicker than she. But you see, she recognized his presence. She knowed that was her opportunity.
30
Når Han ikke blir gjenkjent, blir Hans kraft ikke åpenbart. Uansett hvor mye Gud er til stede, må du tro, det er alt. Som kvinnen med blodsykdommen. Alle de menneskene som gikk forbi og sa: "Der går Rabbineren."
"Det er mannen som hevder å være en profet."
"Dette er fanatikeren," og slike ting. Men hva skjedde?
Denne lille kvinnen hadde en blodsykdom og hadde hørt om Ham. Da hun kom dit, uavhengig av hva andre sa, gjenkjente hun hvem Han var. Hun sa: "Hvis jeg bare kan røre ved klærne Hans," ser du. Når den ekte troen på Gud ble en positiv ting for henne, hva frigjorde det? Det frigjorde Hans kraft til å helbrede henne.
Det rørte Ham på en slik måte at Han snudde seg rundt og fortalte henne hva som feilte henne, og sa: "Din tro har frelst deg." Hva gjorde det? Tro. Andre som sto der, kunne ha vært sykere enn henne. Men ser du, hun gjenkjente Hans nærvær. Hun visste at dette var hennes mulighet.
31
If we could only do that tonight, people. If we could only realize that He's appearing to us in these meetings for one purpose---that's to release our desires that we have in Him to us. But we've got to recognize his presence. And now, how you recognize his presence, is when the promised word for this age is made manifest---not the promised word of Moses' age, or any other age. It is the promise of the word for this age.
31
Hvis vi bare kunne gjøre det i kveld, folkens. Hvis vi bare kunne innse at Han viser seg for oss i disse møtene av én grunn—å oppfylle våre lengsler i Ham. Men vi må gjenkjenne Hans nærvær. Vi gjenkjenner Hans nærvær når det lovede Ordet for denne tiden blir åpenbart—ikke det lovede Ordet for Moses' tid, eller noen annen tid. Det er løftet om Ordet for denne tiden.
32
Now, we find out He went right on. And Jairus, the little fellow up there with a dead daughter, he believed what He said was the truth. Now remember, he was a priest. And he was forbidden, because it'd been strictly told, anybody that associated with Him would be put out of the synagogue. Well, whether he was put out, or whether he wasn't, he was satisfied that God was present in Christ, and that was the Word. What did it do? It released to him the resurrection power that was in Him (amen!); brought forth a girl that was dead and laid out, because he recognized that God was in Christ, and his presence was in his house.
32
Nå går vi rett på sak. Jairus, den lille mannen med en død datter, trodde at det Han sa var sant. Husk, Jairus var en prest. Han hadde fått klar beskjed om at alle som assosierte seg med Ham ville bli utstøtt fra synagogen. Uavhengig av om han ble utstøtt eller ikke, var han overbevist om at Gud var til stede i Kristus, og at dette var Ordet. Hva skjedde da? Det frigjorde oppstandelseskraften i Ham (amen!) og førte til at en død pike ble vekket til live, fordi han anerkjente at Gud var i Kristus og at Hans nærvær var i huset hans.
33
But in the city where He was brought up at… That same power was in Him in the city where He was brought up at, but they never recognized Him. His presence to them didn't mean nothing, maybe some fanatic. "Where is these things? They tell me that you do so-and-so. Let me see you do them here."
Haven't you heard that? "If there… You bunch of Pentecostals, and you people that… Do you believe in divine healing? Here is So-and-So over here. Let me see you heal him." That's that same old devil.
The same one said, "If thou be the Son of God, command these stones to be made bread." The same old devil, when He had his eyes covered up, they hit Him on the head with a stick, and said "Now," (passed the stick one to the other) and said, "tell us who hit you, and we'll believe you if you're a prophet." He don't clown for anybody.
33
Men i byen der Han vokste opp… Den samme kraften var i Ham der Han vokste opp, men de kjente Ham aldri igjen. Hans nærvær betydde ingenting for dem, kanskje så de på Ham som en fanatiker. "Hvor er disse tingene? Du skal visst gjøre ditt og datt. La meg se deg gjøre dem her."
Har du ikke hørt det før? "Dere pinsevenner, og dere som tror på guddommelig helbredelse. Her er en person som er syk. La meg se dere helbrede ham." Det er den samme gamle djevelen.
Den samme djevelen sa: "Hvis du er Guds Sønn, befal disse steinene å bli brød." Den samme gamle djevelen, som dekket over øynene Hans, slo Ham i hodet med en klubbe og sa: "Nå," (sendte klubben videre) og sa, "fortell oss hvem som slo Deg, så skal vi tro Deg hvis Du er en profet." Han underholder ingen.
34
Same one, when He was on the cross said, "If thou be the Son of God come off the cross, and prove that you are the Son of God." He could have done it. They paid Him the greatest tribute He ever had there, but they didn't know it. They said, "He saved others; himself he can't save." If He would have saved Himself, He couldn't have saved others. He gave Himself so He could save others, see. They didn't recognize the presence of God, that's all.
Now, it releases the power to heal, and what… It'll release the power to open your eyes to recognize Him, or blind your eyes so you will never recognize Him. What opens the eyes of one, closes the eyes of the unbeliever.
34
Den samme stemmen sa da Han hang på korset: "Hvis du er Guds Sønn, kom ned fra korset og bevis at du er Guds Sønn." Han kunne ha gjort det. De ga Ham den største hyllesten Han noen gang har fått, men de skjønte det ikke. De sa: "Han frelste andre; seg selv kan han ikke frelse." Hadde Han frelst seg selv, kunne Han ikke ha frelst andre. Han gav seg selv for å kunne frelse andre. De anerkjente ikke Guds nærvær, det var alt.
Det frigjør kraften til å helbrede, og det vil også ... Det vil frigjøre kraften til å åpne dine øyne så du kan gjenkjenne Ham, eller blinde dine øyne slik at du aldri gjenkjenner Ham. Det som åpner de enes øyne, lukker øynene til den vantro.
35
But the city, they didn't have no confidence in Him. At the Pharisee's house, they invited Him down. Simon, a Pharisee had made a great supper. And Pharisee wanted to prove to them He was no prophet. So he was back there toasting with his glasses, and his goblets, and all the fine perfumes in the house. And Jesus had got in past the foot-wash flunky, and had sat down here; and dirty---the stink of the field on Him where the animals had been along the path, and his garments… That's the reason they washed feet in them days.
And you see, the first thing, when you are invited to a home there in Palestine, when they wore those sandals, the first thing they did was to wash your feet, and then give you something to walk on their carpets. The great Persian rugs and things was beautiful.
The next thing they done, they'd give you some oil in your hand. It's got out of a little apple that's found way in the mountain, a rose apple. After the rose is gone it leaves the apple and fine perfumes. And they'd rub it over their face. And that direct rays of the Palestinian sun is horrible. And you see, that creates an odor.
And then, when you do, then the host comes to the door, and he kisses them on the neck and makes them welcome. How did them flunkies ever let Jesus get by without washing his feet or giving Him oil to anoint Himself, or even kiss Him welcome?
35
Men byen hadde ingen tillit til Ham. I huset til fariseeren ble Han invitert. Simon, en fariseer, hadde laget en stor middag. Fariseeren ønsket å bevise at Han ikke var en profet. Så han stod der og skålte med sine glass og alle de fine parfymene i huset. Jesus hadde kommet inn forbi fotvaskeren og satt der, skitten med stedets lukt på Seg fra dyrene langs veien, og klærne Hans ... Derfor vasket de føttene på den tiden.
Når du ble invitert til et hjem der i Palestina, hvor de brukte sandaler, var den første tingen de gjorde å vaske føttene dine og gi deg noe å gå på inne på deres tepper. De vakre persiske teppene og lignende var nydelige.
Deretter ga de deg litt olje i hånden. Den ble hentet fra et lite eple som finnes langt oppe i fjellene, kalt rose-eplet. Etter at rosen er borte, etterlater den eplet og fine parfymer. De gned det over ansiktet. De direkte solstrålene i Palestina er forferdelige og skaper en lukt.
Deretter kommer verten til døren, kysser deg på halsen og ønsker deg velkommen. Hvordan klarte tjenerne å la Jesus komme forbi uten å vaske føttene Hans, gi Ham olje til å salve Seg eller kysse Ham velkommen?
36
But there was a little prostitute out on the street. All them religious that's there now, the whole company, did not recognize Him. And a little woman of ill-fame---she looked in through the, perhaps, the gate, and she seen Him sitting like a wallflower.
That's the way He is today amongst a bunch of religions too---a wallflower. Unwelcome, unwanted, filth, dirty, holy roller they call Him. Some kind of a person that isn't in their right mind, a fortuneteller, mental telepathy, or some kind of an evil name, that Jesus (I'll get to it in a few minutes) said, "Speak a word against the Son of man it shall be forgiven you. But when the Holy Ghost is come, to do the same thing, one word will never be forgiven you."
36
Men det var en liten prostituert på gaten. Alle de religiøse menneskene som var der nå, hele forsamlingen, gjenkjente Ham ikke. En kvinne av dårlig rykte kikket kanskje gjennom porten og så Ham sitte der som en veggpryd.
Slik er Han blant mange religioner i dag også—en veggpryd. Uvelkommen, uønsket, skitten og "hellig ruller" kaller de Ham. Noen mener Han er en mental forstyrrelse, en spåmann, eller kaller Ham andre nedsettende navn. Jesus sa (og jeg kommer til det om et øyeblikk) "Speak a word against the Son of Man it shall be forgiven you. But when the Holy Ghost is come, to do the same thing, one word will never be forgiven you."
37
But there that little woman seen He needed service, and she rushed in real quickly, went and got an alabaster box full of oil. Probably had bought it with the money from her prostitution. But what was it?
She might have thought, "He is a prophet. But I remember another woman in my fix, another character like mine. She had the opportunity. She recognized Him, and she was forgiven, up there at the well of Sychar. Last night we talked of it. And if I can only get to Him… I know who He is. I'll do Him a service. If the rest of them … I don't care what they do. I'll do Him a service. I'll recognize He's the Son of God."
37
Den lille kvinnen så at Han trengte hjelp, og hun handlet raskt. Hun gikk og hentet en alabasterkrukke full av olje, sannsynligvis kjøpt med penger fra prostitusjon. Men hva var det egentlig?
Hun tenkte kanskje: "Han er en profet. Jeg husker en annen kvinne i min situasjon, med en lignende bakgrunn som min. Hun fikk en mulighet, hun erkjente Ham, og Hun ble tilgitt, der oppe ved brønnen i Sykar. Vi snakket om det i går kveld. Hvis jeg bare kan komme til Ham… Jeg vet hvem Han er. Jeg vil gjøre en tjeneste for Ham. Uansett hva resten gjør, vil jeg anerkjenne Ham som Guds Sønn."
38
She run in. She got real close to Him, and she felt so guilty. That's the way a real penitent sinner feels in his presence, guilty. And the tears begin to fall, and she was trying to hide them, and they dropped on his feet.
She was going to anoint Him, but the tears dropped on his feet, and she begin to wipe them, and crying, and wiping them with her hands. And his feet was all, getting mussed up with the dirt that was on it---and if you want to really believe it, with the stink of the animals off the trail. Everyone walked the same trail. And there it was, the stink on him sitting there. And her tears were dropping on his feet and she was trying to wipe them off and she had no towel.
38
Hun løp inn. Hun kom helt inntil Ham og følte seg svært skyldig. Slik føler en sann angrende synder seg i Hans nærvær, skyldig. Tårene begynte å falle, og hun forsøkte å skjule dem, men de falt på Hans føtter. Hun skulle salve Ham, men tårene dryppet på føttene Hans, og hun begynte å tørke dem mens hun gråt og tørket med hendene. Føttene Hans ble skitne av støvet som var på dem—og hvis du virkelig vil tro det, av dyrene langs stien. Alle gikk den samme stien. Og der var Han, med stanken på seg mens Han satt der. Tårene hennes falt på føttene Hans, og hun forsøkte å tørke dem bort, men hun hadde ingen håndkle.
39
What is the woman's beauty and honor? Is her hair. That's the reason many of you woman today cut it all off. That's wrong. She took her hair, and began to wash his feet and wipe them, her pretty hair taking the stink off of Him upon herself, bearing his reproach. Oh, my! That's when you recognize who's in your presence. Our sisters would have to almost stand on their head to get enough hair to do that.
So there, she washed his feet and wiped them with the hairs of her head, and she kissed his feet.
39
Hva er kvinnens skjønnhet og ære? Det er hennes hår. Det er grunnen til at mange kvinner i dag klipper det av. Det er galt. Hun tok håret sitt og begynte å vaske føttene Hans og tørke dem med håret sitt. Hun tok Hans skitt på seg selv, bar Hans vanære. Å, min! Det er da man innser Hvem som er til stede. Våre søstre måtte nesten stå på hodet for å få nok hår til å gjøre det samme.
Så der, hun vasket føttene Hans og tørket dem med håret sitt, og hun kysset føttene Hans.
40
And there old Simon standing back there said, "Hmph, hmph." Oh, I can just see him blow up. He didn't recognize who He was. Said, "I told you he wasn't a prophet. If he was a prophet he would recognize what kind of a woman that is around him."
Jesus never moved a foot. He just watched her. And she was scared. Then after He got through, she doing the service to him, He looked over, said, "Simon, I've got something to say to you. You invited me here. You brought me here [in other words, a trump up his sleeve]. You wanted to show me off. You wanted to prove that I wasn't what I am. And when you brought me here you should have had my feet washed, but you never. You should give me oil to anoint my head, but you didn't. You never kissed me welcome. And this woman ever since I've been here has washed my feet with her tears, and wiped them with her hair, and constantly has kissed my feet since I've been here. I have something against you, Simon."
40
Gamle Simon sto der bak, og sa "Hmph, hmph." Åh, jeg kan bare se for meg at han eksploderte. Han gjenkjente ikke hvem Jesus var. Han sa: "Jeg sa jo at han ikke var en profet. Hvis han var en profet, ville han gjenkjenne hva slags kvinne som er rundt ham."
Jesus rørte seg ikke en centimeter. Han bare så på henne. Hun var redd. Da hun var ferdig med å tjene Ham, så Jesus over på Simon og sa: "Simon, jeg har noe å si til deg. Du inviterte Meg hit. Du brakte Meg hit [med andre ord, et trumfkort i ermet]. Du ville vise Meg frem og bevise at Jeg ikke var den Jeg er. Når du brakte Meg hit, burde du ha vasket føttene Mine, men det gjorde du ikke. Du burde ha gitt Meg olje til å salve hodet Mitt, men det gjorde du ikke. Du kysset Meg ikke velkommen. Og denne kvinnen har helt siden Jeg kom hit vasket føttene Mine med sine tårer, tørket dem med sitt hår, og stadig kysset føttene Mine siden Jeg kom hit. Jeg har noe imot deg, Simon."
41
Then He turns to her. I can just imagine, seeing her standing there and her big pretty eyes all stained up, and her face … washed the grease and dust off of the road on her face. And she thinks, "Now have I done wrong? Have I done wrong?"
He said, "And I say unto her, her sins which are many are all forgiven. Go in peace."
What was it? She recognized … she recognized her opportunity, see. She did it. She did Him a service. The Pharisees didn't do it. She saw it, and she recognized his presence. And what did it do? It washed… What did it release to her? Forgiveness. Released to her forgiveness of her sins. What did it do also? It also released the power of God to show to them unbelievers that He was a prophet. He knowed who she was. It also released joy, and power, and eternal life. It released that.
41
Så vender Han Seg mot henne. Jeg kan bare forestille meg å se henne stå der, med de store vakre øynene helt tårevåte og ansiktet... vasket for fett og støv fra veien. Og hun tenker: "Har jeg gjort noe galt? Har jeg gjort noe galt?"
Han sier: "Og Jeg sier til henne, dine mange synder er tilgitt. Gå i fred."
Hva var det? Hun anerkjente sin mulighet. Hun gjorde Ham en tjeneste som fariseerne ikke gjorde. Hun så det, og hun anerkjente Hans nærvær. Og hva gjorde det? Det frigjorde tilgivelse for henne. Hva frigjorde det ellers? Det også frigjorde Guds kraft til å vise de vantro at Han var en profet. Han visste hvem hun var. Det frigjorde også glede, kraft og evig liv. Det frigjorde alt dette.
42
But the one who caused a great huge nail to be drove in them precious feet, he never recognized the presence of God in Him. He also wanted Him to do some cheap trick for him, some entertainment. That's what the world wants today, is a bunch of entertainment. They don't want the gospel. They want to be entertained.
And Pilate said, "I'd like to desire some miracle from Him," or something like that. "Bring Him up here." Right in the presence of God, and turned it down because (why?) that he appreciated the opinion of the public more than he appreciated having the opportunity to be in the presence of God.
What happened? The woman was forgiven, and given eternal life. But he lost his mind and went insane, and committed suicide by drowning himself up in Switzerland.
42
Men den som sørget for at en stor, kraftig nagle ble drevet inn i de dyrebare føttene, gjenkjente aldri Guds nærvær i Ham. Han ønsket også at Han skulle gjøre et billig triks for ham, noe underholdende. Det er det verden vil ha i dag, underholdning. De vil ikke ha evangeliet, de vil underholdes.
Pilatus sa: "Jeg vil gjerne se et mirakel fra Ham" eller noe i den retningen. "Bring Ham hit." Rett i Guds nærvær avviste han det, fordi han satte pris på folkets mening mer enn muligheten til å være i Guds nærvær.
Hva skjedde? Kvinnen ble tilgitt og fikk evig liv. Men han mistet forstanden, ble gal, og druknet seg selv i Sveits som følge av å ta sitt eget liv.
43
Now. They were so carried away with the popular opinion of that day that He was a Beelzebub, He just a make belief, there wasn't really nothing to Him. What did he do? He forfeited it. He forfeited his opportunity. In the presence of God he could have been forgiven. He said, "I have power to crucify you, I have power to release you."
He said, "You have no power unless it comes from my Father." He ought to have known. If he had knowed the Scripture, and him being a Jew should have known that. But you see, the traditions had got him taught down. That's the way it is today. If he had only been taught right… If the man would have believed what the Scriptures had said … but his tradition got him off of it.
43
De ble så oppslukt av den daglige opinionen om at Han var en Beelzebub, at de trodde Han bare var en illusjon, at det ikke var noe ekte ved Ham. Hva gjorde Han? Han oppga sin mulighet. I Guds nærvær kunne han ha blitt tilgitt. Han sa: "Jeg har makt til å korsfeste Deg, jeg har makt til å løslate Deg." Jesus svarte, "Du har ingen makt med mindre den kommer fra Min Far." Han burde ha visst. Hadde han kjent Skriften, og som jøde burde han ha visst det. Men tradisjonene hadde fått ham til å miste forståelsen. Slik er det også i dag. Hvis han bare hadde blitt lært riktig... Hvis mannen hadde trodd på det som Skriftene sa... men tradisjonene fikk ham bort fra sannheten.
44
Same as it is today. People'll take the real gospel where the Holy Ghost is coming in, and the power and glory of God releasing sinners from sin and making them free, and baptizing them in the Holy Ghost, and healing the sick and showing signs and wonders---and people'll walk away, and say, "Hah! You know what my church believes? That's nonsense."
See, you're forfeiting. You're selling your birthrights, another Esau. So many get the same opportunity today to stand in his presence as they did then. And still because of popular opinion, they turn it down---standing in the presence of God!
I wonder, friend, tonight, if we people who are Christians in his presence and are sick, if we don't turn down the opportunity to be healed by just believing it. When you claim to believe Him … don't recognize really his presence, what He promised to do today,
44
Akkurat som i dag. Folk vil ta det ekte evangeliet, der Den Hellige Ånd kommer inn, og Guds kraft og herlighet frigjør syndere fra synd og gjør dem frie, døper dem i Den Hellige Ånd, helbreder de syke og viser tegn og under. Men folk vil gå bort og si: "Ha! Vet du hva min menighet tror? Det er tull."
Se, dere gir fra dere fødselsretten, blir som en annen Esau. Mange får den samme muligheten i dag til å stå i Hans nærvær som de gjorde den gang. Og likevel, på grunn av populær mening, avviser de det—stående i Guds nærvær!
Jeg undrer meg, venn, om vi, som er kristne i Hans nærvær og er syke, ikke avviser muligheten til å bli helbredet ved å bare tro. Når du hevder å tro Ham ... men egentlig ikke gjenkjenner Hans nærvær eller det Han lovet å gjøre i dag.
45
vindicated by the promise for the day…
Jesus was rebuking that generation for not believing his Messiahic sign. We see here. He was rebuking them calling Him a Beelzebub. They wanted Him to do the sign of Moses, maybe open the Red Sea. They did want Him to do the sign of David, take the throne in the government. But no scripture said that He would do that. He was to be a prophet. He's coming the king. He was to be prophet then, and He done the sign that God said He would do in them days. And they still was wanting Him to do some sign to please them, see.
And I just wonder if we're not looking too forward ahead for something that's right by us. I wonder if it could be the same way, if we could pass by our opportunity. Remember, as the old types… The types can never break.
The last sign according to Jesus… He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the days when the Son of man [not Son of God, now], when the Son of man is being revealed." Looky here where it's sitting today. Friends, I could tell you some things here that's not right for me to tell you, but it would startle you.
45
Jesus irettesatte sin generasjon for ikke å tro på Hans Messias-tegn. Vi ser her at Han ble kalt Beelzebub av dem. De ønsket at Han skulle gjøre Moses' tegn, som å åpne Rødehavet, eller Davids tegn, som å ta tronen i regjeringen. Men ingen skrifter sa at Han skulle gjøre det. Han skulle være en profet. Han kommer som konge, men den gangen skulle Han være profet. Han gjorde tegnet Gud hadde sagt Han ville gjøre på den tiden. Likevel ønsket de at Han skulle gjøre et tegn som tilfredsstilte dem.
Jeg lurer bare på om vi også ser for langt fremover og overser noe som er rett foran oss. Kanskje kan vi gå glipp av vår mulighet. Husk at de gamle forbildene aldri kan brytes.
Jesus sa: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være i dager når Menneskesønnen [ikke Guds Sønn, nå], når Menneskesønnen blir åpenbart." Se hvor vi er i dag. Venner, jeg kunne fortelle dere ting her som jeg ikke bør fortelle, men det ville sette dere i forbauselse.
46
I want to ask you a little question while we stop, before we continue on with this service, just a few minutes. I wonder if I could ask you this. Anyone knows that the world… Positionally, everything's sitting in order for his coming: earthquakes in divers places, the moon spurting out red blood (or red volcanic) all over it, covering it. As Jesus said, "Watch for that sign in the last days." Sea a-roar, men's hearts failing for fear, perplexed of time, distress between the nations…
Look at the perversion on the move today. Look at it today. Forty percent increase in California of homosexuals, natural affections already lost.
46
Før vi går videre med dette møtet, vil jeg stille dere et lite spørsmål. Bare noen få minutter. Jeg lurer på om jeg kan spørre dere dette: Alle vet at verden... At alt posisjonelt er på plass for Hans komme: jordskjelv på ulike steder, månen som spruter ut rødt blod (eller rød vulkansk aktivitet) over det hele, dekker den. Som Jesus sa: "Se etter dette tegnet i de siste dager." Havet bruser, menneskers hjerter svikter av frykt, tidsforviklinger, nød blant nasjonene...
Se på perverteringen som er i bevegelse i dag. Se på det i dag. En økning på førti prosent i California av homoseksuelle, naturlige følelser allerede tapt.
47
Look at on … look at today, how the people will stay home (that's calling themselves Christians) and listen to such characters as Pat Boone, Elvis Presley, Ernie Ford, and those who sing hymns on Sunday, and look at them things they…
Look at them kissing them women, and things out there, when no man should ever kiss a woman till he's married to her. That's male and female glands crossing. Well, let it be wherever it may be. It's wrong. It's potentially a sex act. When male and female glands touch, it's a sex act. A man kiss a man in the mouth, it would make him vomit---or a woman, a woman. Why is the difference? It's a sex act potentially (that's right), a type of Christ kissing his bride, see. You should never do that.
But look at today. All these movies and things, one big conglomeration of kissing and hugging, it's absolutely almost public adultery everywhere. And the people are so blind they don't see it! Right. Everything's in a Sodom condition, Sodomite everywhere, as the Bible said---
47
Se på dagens situasjon: Folk som kaller seg kristne blir hjemme og lytter til personer som Pat Boone, Elvis Presley, Ernie Ford, og andre som synger salmer på søndag. Se på hvordan de kysser disse kvinnene og driver med ting som ingen mann burde gjøre før han er gift med henne. Det handler om at mannlige og kvinnelige kjertler krysser hverandre. Uansett omstendigheter, er det galt. Det er i praksis en seksuell handling. Når mannlige og kvinnelige kjertler berører hverandre, er det en seksuell handling. Hvis en mann kysser en annen mann på munnen eller en kvinne kysser en annen kvinne, ville det få dem til å kaste opp. Hvorfor er det annerledes? Det er potensielt en seksuell handling (det stemmer), symbolsk for Kristus som kysser Sin brud. Man bør aldri gjøre det.
Men se på dagens tilstand. Alle disse filmene og aktivitetene består i stor grad av kyssing og klemming, som nærmest utarter til offentlig utroskap overalt. Folk er så blinde at de ikke ser det! Riktig. Alt er i en Sodoma-tilstand, det er sodomitter overalt, slik Bibelen sa.
48
so many things.
Look at this days, what He said would take place. Look at the promises that He made would take place this day, and then examine it of what's going on and see where we're at. Then you see whether He's still in his Word or not.
They wanted to see the sign of Moses, the sign of David. That was not for their age. It was promised for Moses' age, and them age. The promise for this age has to come to pass. He had clearly showed them. He, by the Scripture, and invited them to search the Scripture to see what day they were living in. He's doing the same thing right now. Search the Scripture.
You who believe the Bible, what's supposed to take place right here before his coming?
48
Så mange ting. Se på hva Han sa skulle skje i disse dager. Se på løftene Han ga om det som skulle skje i denne tid, og undersøk det som foregår for å se hvor vi er. Da ser du om Han fortsatt er i Sitt Ord eller ikke.
De ønsket å se tegnet fra Moses, tegnet fra David. Det var ikke for deres tid. Det var lovet for Moses' tid og deres tid. Løftet for denne tiden må oppfylles. Han viste dem tydelig. Han, gjennom Skriften, inviterte dem til å undersøke Skriften for å se hvilken tid de levde i. Han gjør det samme akkurat nå. Søk i Skriften.
Dere som tror på Bibelen, hva er det som skal skje rett før Hans komme?
49
Look at the world in the position. Now, that's the world. Look at the church, where it is. Look where it's at: falling away, lukewarm Laodicea putting out the Word, the whole thing going into the big council of churches, the world council of churches, forming the mark of the beast which the Bible proclaims is wrong, and all those things.
And yet the Protestants driving right into it headlong, not knowing the Scripture… Their tradition … oh, they're wanting a power man, and they're going to get one. They'll see that they get it.
49
Se på verden og dens tilstand. Nå, det er verden. Se på menigheten, hvor den er. Se hvor den står: i frafall, lunken Laodikea som skyver Ordet til side, hele bevegelsen går inn i det store kirkemøtet, verdensrådet av kirker, og danner dyrets merke som Bibelen påpeker er galt, og alle disse tingene.
Og likevel kaster protestantene seg hodestups inn i det, uten å kjenne Skriften ... Deres tradisjon ... åh, de ønsker en maktfigur, og de kommer til å få en. De vil sørge for det.
50
He had… Look. But Jesus had perfectly declared Himself, exactly who He was and had proved to them who He was in his age. And the same thing today. Now look. Let's take that study in Luke 17: "As it was in the days of Sodom…" Look at the world. Look at the church, a Sodomite condition. Look where Lot was at, when those men even tried to press in the door to these angels, these men. Notice. Looky here. There has…
Look. Abraham was up on the mountain. He wasn't in Sodom. That's a type.
50
Se her. Jesus hadde fullstendig åpenbart Seg selv og bevist Hvem Han var for dem i Sin tid. Det samme gjelder i dag. La oss ta en titt på Lukas 17: "Som det var i Sodomas dager..." Se på verden. Se på menigheten, en Sodoma-lignende tilstand. Se hvor Lot var, da menneskene prøvde å trenge seg inn i huset til disse englene, disse mennene. Legg merke til dette. Ser du?
Abraham var oppe på fjellet. Han var ikke i Sodoma. Det er en type.
51
There's always three classes of people in a religious gathering: believers, make-believers, and unbelievers, always them three. And there they was. There's the unbelieving Sodomite, the make-believer (Lot), and Abraham, the elected church.
Now watch their messengers in that day. Two messengers went down and preached to Sodom. They didn't do any miracles, only just smote them blind. The preaching of the Word does that.
51
Det finnes alltid tre typer mennesker i en religiøs samling: troende, tilsynelatende troende og ikke-troende. Alltid disse tre. Og der var de. Den ikke-troende sodomittene, den tilsynelatende troende (Lot), og Abraham, den utvalgte menigheten.
Se nå på budbringerne deres i den tiden. To budbringere gikk ned og forkynte i Sodoma. De utførte ingen mirakler, bare gjorde dem blinde. Forkynnelsen av Ordet har denne effekten.
52
But watch what kind of a miracle this angel did that stayed with Abraham. He had his back turned, and told Abraham his name had been changed, called him "Abraham," instead of "Abram." He could not have the baby till his name was changed, neither Sarah. He told him what their name was. The angel told them that. And He said that He was going to visit Sarah according to the time of life, and Sarah laughed about it.
And when Sarah laughed, the man, with his back turned---the man eating flesh of the calf, and drinking the milk from the cow, and eating bread---a man, dust on his clothes, a traveler, was God himself. And Abraham recognized it because He knew the thoughts that was in Sarah's heart behind Him.
He said, "Why did Sarah say within herself, 'How can these things be?' Is anything too hard for God?", see. And Sarah ran out and denied it. He said, "Yes, but you did."
Now, He'd have took Sarah's life right there for her disbelief. But see, she was a part of Abraham. And our unbelief in his great manifestation in this hour, we're part of Christ. He just … see … He has to keep it.
52
Legg merke til hvilket mirakel denne engelen, som var hos Abraham, utførte. Med ryggen vendt mot dem, fortalte han Abraham at navnet hans hadde blitt endret fra "Abram" til "Abraham." Han kunne ikke få barnet før navnet ble endret, verken han eller Sara. Engelen informerte dem om navnene deres og sa at Han skulle besøke Sara etter en viss tid, og Sara lo av det.
Da Sara lo, sa mannen med ryggen vendt mot henne – mannen som spiste kalvekjøtt, drakk melk fra kua, og spiste brød – en mann med støv på klærne, en reisende – var Gud Selv. Abraham gjenkjente dette fordi Han visste hva Sara tenkte i sitt hjerte, selv når hun var bak Ham.
Han sa: "Hvorfor sa Sara til seg selv: 'Hvordan kan dette være?' Er noe for vanskelig for Gud?" Og Sara kom ut og nektet det. Han sa: "Jo, men du lo."
Gud kunne ha tatt Saras liv der og da for hennes vantro, men siden hun var en del av Abraham, gjorde Han det ikke. På samme måte er vi, til tross for vår vantro i denne store manifestasjonen i denne timen, en del av Kristus. Han må derfor bevare oss.
53
Now notice. There has never been a time in history of the church age (and I know one real student I'm talking to, a historian), there has never been a… I ask any student of the Bible to tell me one man that was ever sent to the church age---in this church, since the crucifixion of Christ---a world-wide ministry that his name ever ended up with h-a-m (like A-b-r-a-h-a-m), until this day. Sankey, Finney, Moody, Knox, Calvin---but wherever was there a G-r-a-h-a-m before? Billy Graham, the great evangelist, out there with the denominations that's in Sodom. Never.
There's a modern Oral Roberts out there with the Pentecostals, the same thing. Do you know that? But h-a-m… Now, G-r-a-h-a-m is only six letters; but A-b-r-a-h-a-m is seven letters. Six is man's number, man's organization, man's doing. But A-b-r-a-h-a-m is seven letters.
Now notice. In the church, elected is pulled out. Not those denominations, but the elected church is stand out. It's to get a messenger, too, in this last days.
53
Legg merke til følgende: Det har aldri vært en tid i menighetens historie (og jeg kjenner en virkelig student jeg snakker til, en historiker) hvor det har vært en… Jeg utfordrer enhver bibelstudent til å nevne én mann som ble sendt til menighetsalderen—i denne menigheten, siden Kristi korsfestelse—med en verdensomspennende tjeneste hvis navn endte på h-a-m (som A-b-r-a-h-a-m), inntil nå. Sankey, Finney, Moody, Knox, Calvin—men hvor har det noensinne vært en G-r-a-h-a-m før? Billy Graham, den store evangelisten, er ute med konfesjoner i Sodoma. Aldri.
Det finnes en moderne Oral Roberts blant pinsevennene, det samme. Vet du det? Men h-a-m… Nå, G-r-a-h-a-m består kun av seks bokstaver; men A-b-r-a-h-a-m består av syv bokstaver. Seks er menneskets tall, menneskets organisasjon, menneskets gjerninger. Men A-b-r-a-h-a-m er syv bokstaver.
Nå legg merke til: I menigheten blir de utvalgte trukket ut. Ikke de konfesjonene, men den utvalgte menigheten står frem. Den skal få en budbringer også i de siste dager.
54
What's going on down there? What's going on up here? Compare it with what Jesus said. Never before in history has it ever seven, and the same signs that would be done!
Don't you realize, friends, and recognize it's God come down in the gospel, in his people, making Himself known? Can't you recognize the hour we're living in? Have we just got ourselves off to clap our hands a little bit, play the piano, and recite this … and got away from the Word till we're that blind to it? Surely we're not. Let's recognize the hour that we're living in. Peter, Nathan, Nathanael, rather, and the woman---they recognized it. They recognized his sign, Messiahic sign, same now as these things I'm saying.
Then, to this age Jesus said… Now watch. He's referring back, now, telling them of an age… God in any age, when He sent his message (which was his Word) and identified it to that age, the people that believed it, it was a great time for them. The people who did not believe it went into chaos. It's always been,
54
Hva skjer der nede? Hva skjer her oppe? Sammenlign det med det Jesus sa. Aldri før i historien har det vært som nå, og de samme tegnene skulle gjøres!
Forstår dere ikke, venner, og anerkjenner at det er Gud som har kommet ned i evangeliet, i sitt folk, for å gjøre Seg selv kjent? Kan dere ikke gjenkjenne tiden vi lever i? Har vi bare satt oss til for å klappe litt i hendene, spille piano og resitere dette … og kommet bort fra Ordet så vi er blitt blinde for det? Sikkert ikke. La oss gjenkjenne den tiden vi lever i. Peter, Natanael og kvinnen---de gjenkjente det. De gjenkjente Hans tegn, Messias' tegn, det samme nå som disse tingene jeg sier.
Så, til denne tiden sa Jesus… Nå se. Han refererer tilbake og forteller om en tid… Gud har til enhver tid, når Han sendte sitt budskap (som var Hans Ord) og identifiserte det til den tiden, folket som trodde det, hadde en stor tid. De som ikke trodde det, gikk inn i kaos. Slik har det alltid vært.
55
like in the days of Jesus, same thing.
Watch Him standing here now. He said, "As it was in the days of Jonas [Jonah]… For as Jonah was in the belly of the whale three days and nights, so must the Son of man…" He said, "A wicked and an adulterous generation will seek after a sign." Now you know what I think He was doing? He was prophesying, "a wicked and adulterous generation."
I wonder if any man in his right mind could deny that we're not living in a wicked and an adulterous generation, when homosexuals, perversion, and the divorce rates in America is higher than any other nation in the world. And the whole world's gone into a chaos of it.
Three out of every four, nearly, is divorced, around … taking the whole thing around, in ten years of marriage, see. Think of it! Divorce, marry again, marry again, divorce, marry again. "They were eating, drinking, marrying wives, and giving in marriage." Look at the hour we're living in. When was it ever in such a chaos!
55
Akkurat som i Jesu tid, samme sak.
Se på Ham som står her nå. Han sa: "Som det var i Jonas' dager... For som Jonas var i buken på hvalen tre dager og netter, slik skal Menneskesønnen..." Han sa, "En ond og utro generasjon søker etter et tegn." Nå, vet du hva jeg tror Han gjorde? Han profeterte om "en ond og utro generasjon."
Er det noen som selv i sin fulle forstand kan benekte at vi lever i en ond og utro generasjon, når homoseksualitet, perversjon og skilsmisseraten i Amerika er høyere enn i noen annet land i verden? Og hele verden har gått inn i et kaos av dette.
Tre av fire par, nesten, skilles i løpet av ti års ekteskap. Tenk på det! Skilsmisse, gifte seg igjen, skilles igjen, gifte seg igjen. "De spiste, drakk, giftet seg og ble gitt til ekte." Se på tiden vi lever i. Når har det noen gang vært i slik kaos?
56
"A wicked and an adulterous generation will seek after a sign, [notice!] and they will receive a sign." What? This generation. "For as Jonah was in the belly of the whale three days and nights, the Son of man must be in the heart of the earth three days and nights." What sign will that wicked and adulterous generation receive? The sign of the resurrection.
And today, after two thousand years we still see Jesus Christ in the power of his resurrection standing among us, doing the things that He did then that He promised to do. A wicked and an adulterous generation will seek after a sign, always wanting "Show me this. And if you can do this, do this…" They'll get it---the sign of the resurrection. He's the same yesterday, today, and forever, the Word made manifest, dwelling among us. How we should thank God for his great sign.
56
"En ond og utro generasjon vil søke etter et tegn, [merk!] og de vil få et tegn." Hvilket tegn? Denne generasjonen. "For som Jonas var i buken på hvalen i tre dager og netter, må Menneskesønnen være i jordens hjerte i tre dager og netter." Hvilket tegn vil denne onde og utro generasjonen få? Tegnet på oppstandelsen.
Og i dag, etter to tusen år, ser vi fortsatt Jesus Kristus i kraften av Hans oppstandelse stå blant oss, gjøre de tingene Han gjorde da som Han lovet å gjøre. En ond og utro generasjon vil søke etter et tegn, alltid krevende "Vis meg dette. Og hvis du kan gjøre dette, gjør dette…" De vil få det---tegnet på oppstandelsen. Han er den samme i går, i dag og for alltid, Ordet gjort levende, som bor blant oss. Hvor vi bør takke Gud for Hans store tegn.
57
Notice, He referred to something else there. He said, "And as the queen of the south shall rise up [That's the queen of Sheba. Listen close now.]… The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation and shall condemn it, for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon. And behold, a greater than Solomon is here."
Notice, let's refer to that a few minutes. He was reading the same Bible we read, about Jonah. And He was reading about Solomon. Now, when Solomon's age come on, he had a gift of discernment. And all the people, the whole nation believed it, everyone was one heart and one accord. Everybody believed it.
If everybody tonight … if all America would just turn back to God and believe God, it's the best assurance that we have. It'll beat all the bomb shelters and everything else.
57
Legg merke til at Han refererte til noe annet der. Han sa: "Og som dronningen av sør skal stå opp [Det er dronningen av Saba. Hør nøye nå.]... Dronningen av sør skal stå opp i dommen med denne generasjonen og fordømme den, for hun kom fra jordens ytterste deler for å høre Salomos visdom. Og se, her er en større enn Salomo."
Legg merke til, la oss referere til det i noen minutter. Han leste fra samme Bibel som vi leser fra, om Jonas. Og Han leste om Salomo. Da Salomos tid kom, hadde han en gave til å skjelne. Hele folket, hele nasjonen trodde på det, alle var av ett hjerte og en enighet. Alle trodde det.
Hvis alle i kveld... hvis hele Amerika bare ville vende tilbake til Gud og tro Ham, er det den beste forsikringen vi kan ha. Det vil overgå alle bomberom og alt annet.
58
Nobody fooled with Solomon. They were afraid of him because he was a gifted man. And the people believed him so … he was sent from God, till they made him their king. Oh, the nations feared him! Not because of their military power, but because God was with him.
And if this nation who claims to be Christianity, if it could only all of them together cling around this great gift that's been given us in this last days, the Holy Spirit of God upon the church! Not the creed; the Spirit of God. "Not by power, not by might, but by my Spirit," saith God---the Holy Spirit, Jesus Christ in form of Spirit, upon us, the same yesterday, today, and forever, making this Word live what He said it would do.
Watch closely now.
58
Ingen våget å utfordre Salomo. De fryktet ham fordi han var en begavet mann, og folket trodde på ham så sterkt at de gjorde ham til sin konge. Å, nasjonene fryktet ham! Ikke på grunn av militær makt, men fordi Gud var med ham.
Og hvis denne nasjonen, som hevder å være kristen, kunne samles om denne store gaven som er gitt oss i de siste dager—Den Hellige Ånd over menigheten! Ikke trosbekjennelsen, men Guds Ånd. "Ikke ved makt, ikke ved kraft, men ved min Ånd," sier Gud—Den Hellige Ånd, Jesus Kristus i åndelig form, blant oss, den samme i går, i dag og til evig tid, gjør at Ordet blir levende som Han sa det ville gjøre.
Følg nøye med nå.
59
Oh, the news went out through the world. They didn't have television, and radio, and things in them days, so it went from lip to ear. And after awhile the great caravans came plumb down across the Sahara desert, which is a three month's travel from Palestine down to where she lived. And faith cometh by what? Hearing, hearing the Word of God.
And she'd heard about this great meeting they were having up there. And any time a caravan come from that way, she'd question, "Did you come through Palestine?"
"Yes."
"Oh, what about that… ?"
"Oh, it's beyond anything! You never seen such discernment. It's just like a God sitting there. Their God is represented in a man called Solomon."
59
Nyheten spredte seg over hele verden. På den tiden fantes det verken TV eller radio, så informasjon gikk fra munn til munn. Etter hvert kom de store karavanene nedover Sahara-ørkenen, en tre måneders reise fra Palestina til der hun bodde. Og troen kommer av hva? Hørende, Hørende Guds Ord.
Hun hadde hørt om det store stevnet de hadde der oppe. Hver gang en karavane kom fra den retningen, spurte hun: "Kom dere gjennom Palestina?"
"Ja."
"Å, hva om det… ?"
"Å, det er utover noe du har sett! Du har aldri sett slik evne til å skjelne. Det er som om en Gud sitter der. Deres Gud er representert i en mann kalt Salomo."
60
Well, faith cometh by hearing. The little queen's heart began to hunger to go up and find out about it, see. She was ordained to life. Notice. Now the first thing to do… Now, her being a pagan, she had to go get permission from her priest to go. So I can imagine, see her go over to her priest and say, "Holy Father, I hear they're having a great revival up there in Palestine. I'd like permission to go up and see for myself."
"Now, my child, now you don't want to get mixed up in… After all, we're not cooperating in that revival so you cannot go, see. That's just a bunch of nonsense. There is nothing to it. Them people claim they have come through a Red Sea, and they done all this and that. There's nothing to it. If there was anything like that happening, it would be right here in our church." We've still got pagans.
60
Vel, tro kommer av å høre. Den lille dronningens hjerte begynte å lengte etter å dra opp og finne ut av det. Se, hun var bestemt til liv. Merk dette. Nå, det første hun måtte gjøre… Som hedning måtte hun få tillatelse fra sin prest til å dra. Så jeg kan forestille meg at hun går til sin prest og sier: "Hellige Far, jeg hører de har en stor vekkelse der oppe i Palestina. Jeg ønsker tillatelse til å dra opp og se selv."
"Barnet mitt, du vil ikke blande deg inn i det… Tross alt samarbeider vi ikke i den vekkelsen, så du kan ikke dra. Det er bare tull. Det er ingenting i det. De folkene hevder at de har gått gjennom et Rødt Hav, og de har gjort alt dette og det der. Det er ingenting i det. Om noe slikt hadde skjedd, ville det ha skjedd her i vår menighet." Vi har fortsatt hedninger.
61
So we find out that she began to hunger. She said, "Now look." She said, "They tell me that their God up there is represented in a human being, and his wisdom is beyond anything. His discernment is wonderful!"
"Aw, there's nothing to that."
She said, "But I…"
"Well, look. You're a queen. You can't be associated with a bunch of people like that. That's … you can't do that. That bunch of people's known all over the world as religious fanatics. You can't do that."
But you see, when God goes to dealing with a human heart there's nothing going to stop it. Husband, wife, children, pastor, nothing else can stop it. When a person's really hungering for God, they're going anyhow. So she got ready … to make ready.
61
Hun begynte å hungre. Hun sa: "Se her. De forteller meg at deres Gud der oppe er representert i et menneske, og visdommen hans er uovertruffen. Hans innsikt er underfull!"
"Åh, det er ingenting i det."
Hun sa: "Men jeg…"
"Vel, se. Du er en dronning. Du kan ikke assosiere deg med en slik gruppe mennesker. Det går ikke. Den gruppen er kjent over hele verden som religiøse fanatikere. Det kan du ikke gjøre."
Men se, når Gud begynner å røre ved et menneskehjerte, er det ingenting som kan stoppe det. Ektefelle, barn, pastor – ingenting kan stoppe det. Når en person virkelig hungre etter Gud, går de uansett. Så hun begynte å gjøre seg klar.
62
"Well," he'd say, "well, I'll just give you … I'll have to excommunicate you from our fellowship."
"Well, you can just do that. I'm going anyhow. I'm going to find out for myself about all this, and see."
She'd bought up scrolls, and she'd read what Jehovah should be; about his prophets and what he must do; how that the Word of God would make manifest; how it would know these things when it was represented veiled in human flesh; what it would do. And she'd read all these things.
So, I hear him say, "Well, look. Our book says this." He said…
"Yes, look. I … my great-great-grandmother stood before them same idols. She stood and said prayers day after day. There never was one move, one mutter, nor nothing else, and I'm tired of this old dead form. I want to go see if there is a living God." It's too bad we ain't got more of them queens today.
62
"Vel," sa han, "da må jeg ekskommunisere deg fra vårt fellesskap."
"Det kan du bare gjøre. Jeg drar uansett. Jeg skal finne ut av dette selv og se."
Hun hadde kjøpt opp skriftruller og lest om hva Jehova skulle være; om Hans profeter og hva de måtte gjøre; hvordan Guds Ord ville åpenbare seg; hvordan det ville kjenne til disse tingene når det ble representert i menneskelig form; hva det ville gjøre. Og hun hadde lest om alt dette.
Jeg hører ham si, "Vel, se her. Vår bok sier dette." Han fortsatte…
"Ja, se her. Min tippoldemor sto foran de samme avgudene. Hun ba og sa bønner dag etter dag. Det var aldri noen bevegelse, ingen mumling, ingenting annet, og jeg er lei av denne gamle, døde formen. Jeg vil se om det finnes en levende Gud." Det er synd at vi ikke har flere av slike dronninger i dag.
63
So she got ready to go.
Now, when she come to this spot where she must go… Now remember she had a great difficulty. It wasn't as easy as it would be to you. Now notice what she had to do. Here's another thing I don't want to leave out. She said this, "I'm going up there, and I'm going to take some money. I'm going to take some gifts. And if it is the truth, I'm going to support it. If it isn't the truth, then I can bring my money back."
That woman could teach Pentecostals! Yes, sir. Support things out there that laugh and make fun of divine healing! And yet you support the radio programs instead of your own church. That's right, they'll laugh and make fun of the very things you believe in.
But she said, "I'll take it. And if it isn't right I can bring it back."
63
Hun gjorde seg klar til å dra. Da hun kom til det stedet hvor hun måtte gå, husk at hun hadde store utfordringer. Det var ikke så lett for henne som det kanskje ville vært for deg. Legg merke til hva hun måtte gjøre. Her er en annen ting jeg ikke vil utelate: Hun sa, "Jeg går opp dit og tar med meg penger og gaver. Hvis det viser seg å være sannheten, vil jeg støtte det. Hvis det ikke er sannheten, kan jeg ta pengene mine tilbake."
Den kvinnen kunne lære pinsevennene noe! Ja, absolutt. Støtte ting som ler av og gjør narr av guddommelig helbredelse! Og likevel støtter dere radioprogrammer i stedet for deres egen menighet. De ler og gjør narr av de tingene dere faktisk tror på.
Men hun sa, "Jeg tar det med meg. Og hvis det ikke er riktig, kan jeg ta det med tilbake."
64
Now remember, with all this wealth on there, on these camels, and now remember, the fleet riders of Ishmael was (desert robbers) was out there. What an easy thing it would have been for them to fall on this prey. And, why, they would have killed them few eunuchs that was with her, and took that money and been gone.
But there's something about it. When you are really determined, and God's revealing Himself, you're determined to see Christ, there's no danger before you. You don't even pay any attention. The doctor says you're going to die; you don't even notice it. When you're pressing, you know there's something there.
64
Husk, med all denne rikdommen på kamelene. Og husk at de raske rytterne fra Ismael (ørkenrøvere) var der ute. Hvor lett det ville vært for dem å angripe dette byttet. De ville ha drept de få evnukkene som var med henne, tatt pengene og forsvunnet.
Men det er noe spesielt med dette. Når du virkelig er bestemt, og Gud åpenbarer Seg, er du fast bestemt på å se Kristus, uansett fare. Du legger ikke engang merke til det. Legen sier at du skal dø; du bryr deg ikke. Når du presser på, vet du at det er noe der.
65
Something down in her heart burning---faith in this God. She took three months to travel over the Sahara desert. Not in an air-conditioned Cadillac---no, no. She took three months across the Sahara desert, maybe traveling by night, reading the scrolls in the oasis in the daytime, until she arrived.
Now, no wonder Jesus said she'll stand in the last days and condemn this generation. For some of them won't walk across the street, and a greater than Solomon is here---the Holy Spirit, Himself. No wonder she'll raise in the last days and condemn the generation.
65
En brennende tro på Gud lå dypt i hjertet hennes. Hun brukte tre måneder på å krysse Sahara-ørkenen. Ikke i en luftkondisjonert Cadillac, nei. Hun tilbrakte tre måneder på å krysse Sahara, muligens reiste hun om natten og leste skriftruller i oasene på dagtid, inntil hun kom frem.
Det er derfor Jesus sa at hun vil stå frem i de siste dager og dømme denne generasjonen. For noen av dem vil ikke en gang krysse gaten, og en større enn Salomo er her—Den Hellige Ånd Selv. Det er derfor hun vil stå opp i de siste dager og dømme generasjonen.
66
Watch. She finally arrived. She didn't come like many people. Some people will come to a strange meeting… She come, and took her camels and went out into the courtyard, put up her tents. And she was going to stay there till she was convinced.
Most people will come, sit maybe five minutes, maybe twenty-five. Soon as the evangelist, or somebody, says something that's contrary to what she thinks that her creed says (or his creed), out they go. It's not even manners. No wonder she'll condemn this generation. She come to stay till she was convinced.
66
Se. Hun ankom endelig. Hun kom annerledes enn mange andre. Noen mennesker går til et fremmed møte ... Hun kom, tok med seg kamelene og gikk ut i gårdsplassen, satte opp teltene sine. Hun skulle bli der til hun ble overbevist.
De fleste vil komme, kanskje sitte i fem til tjuefem minutter. Med en gang evangelisten eller noen andre sier noe som er i strid med hva deres trosbekjennelse sier, går de ut. Det er ikke engang høflig. Ikke rart hun vil fordømme denne generasjonen. Hun kom for å bli til hun var overbevist.
67
I can imagine the first service that morning, when the trumpets all sounded. Pastor Solomon came out. She may have been sitting way back at the back. She said, "Now I'll see for myself. I know that's what Jehovah's supposed to be. Men can make claims, but I'll find out."
So she sat there that day, and she watched. And she seen everyone coming to the platform. She seen that discernment was perfect. Finally, let's say her prayer card was called, which probably wasn't. But her time come to come before Solomon. And the Bible said that when she come to stand before Solomon that God let Solomon know all her secrets. There was nothing hid. Then the miracle was done on her.
Then she turned to the audience, and she said, "All these things that I have heard is true, and it's even greater than I heard about it," see. Oh, there was no more life left in her. Her breath was taken from her, 'cause here was a man that didn't know her. A stranger revealed the things that she wanted to know.
67
Jeg kan forestille meg den første morgengudstjenesten, da trompetene lød. Pastor Solomon trådte frem. Hun satt kanskje langt bak i salen. Hun sa: "Nå skal jeg se for meg selv. Jeg vet at dette er det Jehova skal være. Menn kan komme med påstander, men jeg skal finne ut av det."
Så hun satt der og observerte. Hun så alle som kom opp på plattformen, og hun så at gjenkjennelsen var perfekt. Til slutt ble kanskje hennes bønnekort ropt opp, selv om det sannsynligvis ikke var tilfelle. Men hennes tid kom til å stå foran Solomon. Bibelen sa at da hun kom for å stå foran Solomon, lot Gud ham få vite alle hennes hemmeligheter. Ingenting var skjult. Så ble mirakelet utført på henne.
Deretter vendte hun seg til menigheten og sa: "Alle disse tingene jeg har hørt er sanne, og det er enda større enn jeg har hørt om," se. Åh, det var ikke mer liv igjen i henne. Hun mistet pusten, for her var en mann som ikke kjente henne. En fremmed avslørte de tingene hun ønsket å vite.
68
Oh, and Jesus standing there---which was more than Solomon---He was the fullness of the Godhead bodily! He was the virgin-born Son of God. He clothed upon Him in Jehovah Himself, manifested in the flesh. And here He was standing there in the fullness, and they said they wouldn't believe Him---a greater discernment. See, He was Solomon plus David, plus all the rest of them---was all in Him. All the prophets was wound up in Him, a greater than Solomon.
And even at that day He said, "If you speak them words against me, I'll forgive you. But when the Holy Ghost comes it will be greater than it is now, and more condemnation." And here we stand today, seeing that very same God do the very same thing. I believe she'll rise in the day of judgment, and condemn this generation; because she repented and believed the message that Solomon was preaching, and believed on God. She seen something real.
68
Jesus stod der—mer enn Salomo—Han var Guddommens fylde legemlig! Han var Guds jomfrufødte Sønn, kledd i Jehova Selv, åpenbart i kjødet. Der stod Han i all Sin fylde, og de sa at de ikke ville tro på Ham—en større innsikt. Se, Han var Salomo pluss David, pluss alle de andre—alt var samlet i Ham. Alle profetene var samlet i Ham, en større enn Salomo.
Selv da sa Han: "Hvis dere taler mot Meg, skal Jeg tilgi dere. Men når Den Hellige Ånd kommer, vil det være større enn det er nå, og mer fordømmelse." Og her står vi i dag og ser Den samme Gud gjøre nettopp det samme. Jeg tror at hun vil reise seg på dommens dag og fordømme denne generasjonen; fordi hun omvendte seg og trodde på budskapet som Salomo forkynte, og trodde på Gud. Hun så noe ekte.
69
You know what's the trouble today? There's people, many people (with the people that belongs, and just go to church and have a creed), see, they've seen so much just false, so much just statues, so much of big, fine buildings, and we… Let's not never get off on that kind of a tantrum. See, God don't dwell in big buildings; He dwells in your heart, see. God don't dwell in intellectual education. He's far from it. He dwells in humility in your heart. He dwells in his Word, and his Word comes into your heart and speaks itself out. And He interprets his own Word through you.
He's trying to find somebody he can get ahold of, to show that He's still God, see. And He'll do that if He can just get somebody He can speak to. If He can get another woman with a blood issue He can still speak the same thing. He can still do the same thing---making known, declaring we're in the presence of God … not recognize it.
69
Vet du hva problemet er i dag? Mange mennesker, inkludert de som bare går i menigheten og følger en trosbekjennelse, har sett så mye falskt, så mange statuer og store, flotte bygninger. La oss aldri la oss rive med av slikt. Gud bor ikke i store bygninger; Han bor i ditt hjerte. Gud bor ikke i intellektuell utdannelse; Han er langt borte fra det. Han bor i hjertets ydmykhet. Han bor i Ordet, og Ordet kommer inn i ditt hjerte og taler gjennom deg. Han tolker sitt eget Ord gjennom deg.
Han prøver å finne noen Han kan komme i kontakt med, for å vise at Han fortsatt er Gud. Han vil gjøre det hvis Han bare finner noen Han kan tale til. Hvis Han finner en ny kvinne med blødninger, kan Han fortsatt si og gjøre det samme---gjøre det kjent og erklære at vi er i Guds nærvær, uten å gjenkjenne det.
70
Reminds me of a little story. I might have told it to you once, I don't know. It'd bear right now. As you all know, I hunt big game. And I was up in the North Woods. I used to go up there hunting all the time, and I had a friend up there named Burt Caul. He was a fine hunter, but a half-Indian. Never had to worry about him---he wasn't going to get lost. And we really were chums. But that was the wickedest man at heart I ever seen. He just had no heart at all. He used to shoot little fawns (that's little baby deers) just to make me feel bad.
And he'd say, "Oh, you preachers. You're chicken-hearted. Billy, you'd be a good hunter if you wasn't a preacher." Said, "You're too chicken-hearted."
I said, "Burt, that's not chicken-hearted."
Now it's all right to kill a fawn if the law says so. Abraham killed a calf and fed it to God. It ain't the size of it, or the sex of it. But it's just to be evil with it. And he would just shoot them fawns, and just laugh, and make … laugh because I felt bad about it. Well, now, he did that.
70
Det minner meg om en liten historie. Jeg har kanskje fortalt den før, men det passer å nevne den nå. Som dere vet, jakter jeg på storvilt. Jeg var en gang i Nordskogen, hvor jeg ofte dro på jakt, og jeg hadde en venn der som het Burt Caul. Han var en dyktig jeger, men halvveis indianer. Jeg trengte aldri å bekymre meg for at han skulle gå seg vill. Vi var virkelig gode venner, men han hadde det ondeste hjertet jeg noen gang har møtt. Han hadde rett og slett ingen medfølelse.
Han brukte å skyte små rådyrkalver bare for å få meg til å føle meg dårlig.
Han sa ofte, "Åh, dere forkynnere er så pysete. Billy, du ville vært en god jeger hvis du ikke var en forkynner. Du er for pysete."
Jeg svarte, "Burt, det handler ikke om å være pysete."
Det er greit å drepe en rådyrkalv hvis loven tillater det. Abraham slaktet en kalv og serverte den til Gud. Det handler ikke om størrelsen eller kjønn, men om å være ondskapsfull. Burt skjøt kalvene bare for å være ond og lo fordi det gjorde meg opprørt. Det var hans måte.
71
And one year I went up there. And he'd invented himself a little whistle that he could blow like a little fawn, how it calls, you know, for its mama. And so he said, "Hey, Billy, before we start this morning," said, "I want to show you something I got." And he showed it to me.
I said, "Burt, you wouldn't use something like that."
And he said, "Oh, get next to yourself!" And the fellow had eyes just like a lizard, like some of these women try to paint their eyes, you know, like that. You know, he'd look at me with those lizard-looking eyes, and I … it almost scared me.
And I said, "Burt, don't do that."
He said, "Aw, you chicken-hearted preachers."
71
En gang dro jeg dit opp. Han hadde laget en liten fløyte som kunne etterligne lydene til en kalv som ropte på moren sin. Han sa, "Hei, Billy, før vi starter i dag, vil jeg vise deg noe jeg har laget." Så viste han den til meg.
Jeg sa, "Burt, du ville vel ikke bruke noe slikt."
Han svarte, "Å, skjerp deg!" Mannen hadde øyne som en øgle, slik noen kvinner prøver å sminke øynene sine. Han stirret på meg med de øgleaktige øynene, noe som nesten skremte meg.
Jeg sa, "Burt, ikke gjør det."
Han svarte, "Åh, dere engstelige forkynnere."
72
So we was … I was a little late getting up that time, and those northern whitetail… Your mule deer here, he'll walk up to you. But not one of them guys! Whenever he's been shot at, he's a… You talk about Houdini being an escape artist, he's an amateur to them. So it was late, and they'd been shot at. And them deer were hiding down, feeding at night in the moonlight, and bedding out in the day.
We walked all the way up old Jefferson Notch, plumb up to Mt. Washington. Was about six inches of snow on the ground, good tracking weather. Never even seen one track. He said, "What do you think, Billy?"
I said, "You all scared them all out of here with them old machine guns you're shooting."
72
Jeg var litt sen den gangen, og de nordlige hvithalehjortene... Din muldyrhjort her, han vil gå rett opp til deg. Men ikke de andre! Når de har blitt skutt på, blir de som Houdini i å unnslippe, bare mye bedre. Så det var sent, og de hadde blitt skutt på tidligere. Dermed gjemte hjortene seg, spiste om natten i måneskinnet og lå nede på dagtid.
Vi gikk hele veien opp gjennom gamle Jefferson Notch, helt opp til Mt. Washington. Det lå omtrent femten centimeter snø på bakken, perfekt sporingsvær. Vi så ikke et eneste spor. Han sa, "Hva tror du, Billy?"
Jeg svarte, "Dere har skremt dem alle vekk med de gamle maskingeværene dere bruker."
73
And so, we went on.
After awhile, about eleven o'clock… We always carried a little … one of those thermos bottles full of hot chocolate (If you get hurt, or something or other, that's stimulation.), and a sandwich. So it's about eleven, or eleven-thirty, I suppose. We come to an opening about the size of this arena here, or this building, and no timber. So he just kind of sat down, and set his rifle up against a tree, started reaching back here. And I thought he was going back to get his thermos bottle.
I thought, "Well, we'll eat." Usually we get up the top of the mountain, and eat. And one go one way, and one another, and come back. We knowed the way around good. And if we got a deer, we just hung it up, then we know … went and helped each other get them in. So I thought he was just going to eat his lunch and we'd part, 'cause we was almost up to the timber line.
73
Så, vi fortsatte videre.
Etter en stund, rundt klokken elleve... Vi hadde alltid med oss en liten termosflaske med varm sjokolade (hvis du blir skadet eller noe slikt, er det stimulerende), og en sandwich. Så det var rundt elleve, eller halv tolv, antar jeg. Vi kom til en lysning på størrelse med denne arenaen her, eller bygningen, uten trær. Så han satt seg ned, satte rifla opp mot et tre, og begynte å strekke seg tilbake. Jeg trodde han skulle hente termosflasken.
Jeg tenkte: "Vel, vi skal spise." Vanligvis går vi opp til toppen av fjellet og spiser. Så går vi hver vår vei og møtes igjen. Vi kjente området godt. Hvis vi fikk en hjort, hengte vi den opp og hjalp hverandre med å hente den inn. Så jeg trodde han bare skulle spise lunsjen sin, og at vi skulle skille lag, for vi var nesten oppe ved tregrensen.
74
So he reached back, and I started getting for my thermos bottle---get my chocolate ---and started getting out like that.
And he pulled that little old whistle out of his pocket. And he gave it a big blow, like that, and looked at me with them lizard-looking eyes again, and blowed that whistle.
And when he did, just about far as across this building, a great big doe stood up. Now, if some of our sisters might not know, the doe is a mother deer. And see, that whistle was a baby, and it cried. And this big doe stood up. And right about eleven o'clock in the day, anyone who hunts deer knows that's a bad time. They're bedded.
74
Så han strakte seg bakover, og jeg begynte å få tak i termosen min --- få tak i sjokoladen min --- og begynte å ta frem saker. Han trakk ut denne lille gamle fløyten fra lommen, blåste kraftig i den, og så på meg med de øyne som lignet en øgle. Han blåste i fløyten igjen.
Når han gjorde det, reiste en stor hjort seg opp på andre siden av bygget. For dem som kanskje ikke vet, er en hind en morhjort. Denne fløyten etterlignet en hjortekalv som gråter. Denne store hinden reiste seg opp. Rett rundt klokken elleve på formiddagen, og enhver som jakter hjort, vet at det er et dårlig tidspunkt. Da ligger de vanligvis i ro.
75
So she stood up and looked around. I could see her just as plain.
He looked back at me, and he blowed again. And instead of running, she walked right out into that open. Now that's unusual. They won't do that. Any hunter knows that. And they won't do that. But she walked right out there. Why? She was a mother. That was a baby. It was just borned into her to be a mother, and that baby…
And Burt looked down, pulled that bolt back, and let it down on that 30.06. And he was a dead shot. I seen him level down like this, and I knowed he'd blow her faithful heart plumb through both sides ---180 grain mushroom bullet.
And I thought, "How can you do it, Burt? How can you be so evil, to call that mother deer right out there, and then shoot her heart right out of her, and her trying to find her baby? How can you be so brutal as to do that?" I was thinking that.
And I seen him level down like that,
75
Hun reiste seg og så seg rundt. Jeg kunne tydelig se henne. Han så tilbake på meg og blåste i fløyten igjen. I stedet for å løpe, gikk hun rett ut i det åpne området. Dette er uvanlig. Enhver jeger vet at de ikke gjør det, men hun gikk rett ut der. Hvorfor? Hun var en mor. Det var en baby. Det lå i hennes natur å være mor, og den babyen...
Og Burt så ned, trakk bolten tilbake og lot den falle på 30.06-en. Han var en dyktig skytter. Jeg så ham sikte slik, og jeg visste at han ville skyte rett gjennom hennes trofaste hjerte med en 180 grains soppformet kule.
Jeg tenkte: "Hvordan kan du gjøre det, Burt? Hvordan kan du være så ond å lokke frem den moren og så skyte henne i hjertet mens hun prøver å finne babyen sin? Hvordan kan du være så brutal?" Jeg tenkte på det.
Jeg så ham sikte slik igjen,
76
and I couldn't look at it. It was just too much. I guess I am chicken-hearted. I just turned my back. And I thought, "God, how can he do it? How can a human being be that mean to do that, just to shoot that poor faithful mother's heart right out of her."
Now she wasn't trying to act on. She wasn't putting on a show. She was a mother. She seen the hunter when he throwed that gun down, but did she run? No, sir! Her baby was in trouble, and she was trying to find her baby.
Now, I turned my back, as I said, and started… I said, "Lord God, how can he do it?" I noticed, and waited, and waited. The gun didn't fire. And I turned around and looked, and the gun was going like this. He couldn't hold it no more. He turned around. Them big old lizard eyes had changed. Tears was running off his cheeks. He threw the gun on the bank. He said, "Billy, I've had enough of it. Lead me to that Jesus you're talking about."
76
Jeg kunne ikke se på det. Det var rett og slett for mye. Jeg må vel innrømme at jeg er ynkelig. Jeg snudde meg bort. Jeg tenkte: "Gud, hvordan kan han gjøre det? Hvordan kan et menneske være så grusom at han skyter det stakkars, trofaste morshjertet ut av henne?"
Hun prøvde ikke å gjøre seg til. Hun satte ikke opp et skuespill. Hun var en mor. Hun så jegeren da han hevet geværet, men løp hun bort? Nei, sir! Barnet hennes var i fare, og hun lette etter det.
Som nevnt snudde jeg meg bort og begynte å gå. Jeg spurte: "Herre Gud, hvordan kan han gjøre det?" Jeg ventet og ventet. Men skuddet gikk ikke av. Jeg snudde meg og så at han ikke klarte å holde geværet stødig lenger. De store gamle øynene hans hadde forandret seg, og tårer rant nedover kinnene hans. Han kastet geværet på bakken og sa: "Billy, jeg har fått nok av det. Led meg til den Jesus du snakker om."
77
Right on that snow bank I led him to Christ. Why? He saw something real. He saw something genuine. "If they hold their peace, the rocks will cry out." That mother wasn't putting on nothing. She was a genuine mother. No matter if it was death, or what it was. She was standing right in the face of death, knowing that just any minute that bullet would blow through her heart. But she was after her baby.
Oh, if we could only be as much Christian as that deer was a mother! Why? She was born a mother. She was born to be a mother. We are born to believe the Word of God. We are born to believe Jesus Christ. Let us bow our heads.
77
Akkurat på den snøskavlen førte jeg ham til Kristus. Hvorfor? Han så noe ekte. Han så noe genuint. "Hvis de tier, skal steinene rope." Den moren lot seg ikke distrahere. Hun var en ekte mor. Ingen betydning om det var døden, eller hva enn det var. Hun stod ansikt til ansikt med døden, vel vitende at hvert øyeblikk kunne kulen treffe henne i hjertet. Men hun kjempet for sitt barn.
Å, om vi bare kunne være like kristne som den hjorten var en mor! Hvorfor? Hun ble født til å være mor. Vi er født til å tro Guds Ord. Vi er født til å tro på Jesus Kristus. La oss bøye våre hoder.
78
How many in here right now, with an uplifted hand would say, "Brother Branham, truly I would like to be the kind of Christian that that little doe was a mother. I wish that my heart was just so full of Christ that I could stand in the face of anything, and be a real Christian---just as much as that deer was a mother. That's the kind of an experience I want."? Will you raise your hand?
God bless you, that's fine, God bless you. So many everywhere. I'm so thankful that you still got enough real something in you that will make you believe. See, what if it was that you didn't believe? Wouldn't that be pitiful? See an unbeliever in a place where their hearts are so hard that they cannot believe at all?---doomed, gone, lost, don't know nothing about it, not knowing what hour that death may knock at the door.
You've got to move out into eternity.
78
Hvor mange her inne, med en løftet hånd, vil si: "Bror Branham, jeg ønsker virkelig å være den typen kristen som den lille rådyrmoren var. Jeg skulle ønske hjertet mitt var så fylt med Kristus at jeg kunne stå imot alt og være en ekte kristen—akkurat som den rådyrmoren var en ekte mor. Det er den slags erfaring jeg ønsker."? Vil du løfte hånden?
Gud velsigne deg, det er fint, Gud velsigne deg. Så mange overalt. Jeg er så takknemlig for at du fortsatt har nok ekte tro i deg til å få deg til å tro. Tenk om du ikke trodde? Ville ikke det vært trist? Tenk på en vantro i en situasjon hvor hjertene deres er så harde at de overhodet ikke kan tro—fortapt, borte, uten håp, uten å vite når døden kan banke på døren.
Du må gå ut i evigheten.
79
And Jesus said, "Except a man be borned again [become as much Christian as that deer was a mother], you'll never see God." You're done, no matter how many churches you join. He was talking to a religious leader of that day, Nicodemus (eighty-year old man), and told him that he must be born, he must become the kind of a Christian like the deer was a mother there.
Was there one that didn't put up their hands, would really know the presence of God recognize it, and say, "I know that I'm wrong."? When you realize you're wrong, you're recognizing the presence of God.
79
Og Jesus sa: "Uten at et menneske blir født på ny [blir like mye kristen som den hjorten var en mor], vil dere aldri se Gud." Det spiller ingen rolle hvor mange menigheter du slutter deg til. Han snakket til en religiøs leder på den tiden, Nikodemus (en åtti år gammel mann), og fortalte ham at han måtte bli født på ny; han måtte bli en kristen på samme måte som hjorten var en mor.
Er det noen her som ikke rakte opp hånden, men virkelig kjenner Guds nærvær, og sier: "Jeg vet at jeg tar feil."? Når du innser at du tar feil, erkjenner du Guds nærvær.
80
But when you don't know you're wrong, the Bible said, "Thou art wretched…"
In this age the church would be wretched, miserable, poor, blind, and naked and not know it. Just think, if a man or woman was on the street wretched, blind, poor, miserable, and naked, and you could tell them that they were naked, and they'd listen to you. But what if they're naked and they don't believe it. What a mental condition that is.
Well, now, that's what kind of a spiritual condition it is. People are spiritually blind, wretched, miserable, naked before God, sinners trying to cover themselves behind fig leaves of some denomination, and don't know it. Will you raise your hands, somebody else? God bless you, that's right. The Lord bless you.
Before you … maybe you're a stranger here. You've never seen God do one thing. But before you see anything, you still … you say, "I'll accept it upon the basis of the Word. I know that a greater than Solomon is here. The great Holy Spirit of God is present. I sense it. I believe it. I'll raise my hand. I'm a sinner. I will ask for salvation."
80
Men når du ikke vet at du tar feil, sier Bibelen: "Du er elendig…"
I denne tiden vil menigheten være elendig, ynkelig, fattig, blind og naken, uten å vite det. Tenk deg, hvis en mann eller kvinne var på gaten, elendig, blind, fattig, ynkelig og naken, og du kunne fortelle dem at de var nakne, og de ville lytte til deg. Men hva hvis de er nakne og ikke tror det? Hvilken mental tilstand er ikke det.
Vel, nå er det slik en åndelig tilstand også er. Mennesker er åndelig blinde, elendige, ynkelige, nakne for Gud, syndere som prøver å dekke seg bak fikenblad fra en eller annen konfesjon, og de vet det ikke. Vil du rekke opp hånden, noen andre? Gud velsigne deg, det er riktig. Herren velsigne deg.
Kanskje du er en fremmed her. Du har aldri sett Gud gjøre noe som helst. Men før du ser noe, sier du likevel: "Jeg vil akseptere det på grunnlag av Ordet. Jeg vet at en større enn Salomo er her. Den store Hellige Ånd er til stede. Jeg føler det. Jeg tror det. Jeg vil rekke opp hånden. Jeg er en synder. Jeg vil be om frelse."
81
Heavenly Father, bless these who had their hands up. We ask that your mercy be granted to those who are sinners, that's… Maybe they belong to church. That still doesn't mean they're not sinners. And they raised their hands, they want to be saved.
Lord, there was something by them. They recognize the Holy Spirit there, and they recognize that it was God, and it was speaking to them, that they didn't have that experience that they should have. And they raised their hands.
He said, "He that will come to me I will in no wise cast out." And I know that's true. He said, in St. John 5:24, "He that heareth my words, and believeth on him that sent me, has everlasting life … shall not come into the judgment; but has passed from death unto life." "He that comes to me, I will give him everlasting life, raise him up at the last days." Those are your promises, Father. I claim every one of them.
Maybe some Christian, Lord, that's trying to walk through life, trying to live better every day, and they want an experience of a better walk, they raised their hands, too. Father, I pray that You'll bless them. May they find that all-sufficiency tonight in Christ, the Word made flesh among us. Grant it, Lord. I commit them to Thee in the name of the Lord Jesus Christ. Amen.
81
Himmelske Far, velsign dem som løftet hendene sine. Vi ber om Din nåde for dem som er syndere. Kanskje de tilhører en menighet, men det betyr ikke at de ikke er syndere. De løftet hendene fordi de ønsker frelse.
Herre, det var noe ved dem. De erkjente Den Hellige Ånd og at det var Gud som talte til dem, og at de ikke hadde opplevd det de burde. Derfor løftet de hendene.
Du sa: "Den som kommer til Meg, vil jeg på ingen måte støte ut." Jeg vet at det er sant. I Johannes 5:24 står det: "Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv og kommer ikke til dom, men er gått over fra døden til livet." "Den som kommer til Meg, vil Jeg gi evig liv og oppreise ham på den siste dag." Dette er Dine løfter, Far. Jeg tar dem alle til meg.
Kanskje en kristen som prøver å vandre gjennom livet og leve bedre hver dag, løftet også hånden for en sterkere vandring med Deg. Far, jeg ber om at Du velsigner dem. Må de finne all tilstrekkelighet i Kristus i kveld, Ordet som ble kjøtt iblant oss. Gi det, Herre. Jeg overgir dem til Deg i Herren Jesu Kristi navn. Amen.
82
God bless you now, as you sit real quiet, see, just a moment. Oh, my! I'm five minutes over my time now. Forgive me. I didn't aim to speak that long. I tell you … let's just wait just a moment. Just give me five more minutes, if you will.
How many knows what God was? We know what the Bible said He was. And the Bible said He's the same yesterday, today, and forever. And Jesus said… In St. John the 14th chapter, the 12th verse, He said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also."---not he that make-believeth, but "he that believeth on me." Is that true, my minister brothers? That's true. How many Bible readers knows that's true? Heavens and earth will pass away but his words can't fail. He promised that.
82
Gud velsigne deg nå, mens du sitter stille, se, bare et øyeblikk. Å, du store min! Jeg har allerede overskredet tiden med fem minutter. Tilgi meg. Det var ikke meningen å snakke så lenge. Jeg sier deg… la oss vente et øyeblikk. Gi meg bare fem minutter til, om du vil.
Hvor mange vet hva Gud var? Vi vet hva Bibelen sier Han var. Og Bibelen sier at Han er den samme i går, i dag og til evig tid. Og Jesus sa… I Johannes 14:12 sa Han: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal han også gjøre."---ikke den som bare later som han tror, men "den som tror på Meg." Er det sant, mine brødre i tjenesten? Det er sant. Hvor mange bibellesere vet at det er sant? Himmel og jord skal forgå, men Hans Ord kan ikke svikte. Han lovet det.
83
Now there's no doubt sick people among you out there. I don't know you at all. And to prove what I was saying awhile ago, as the angel of the Lord in the days gone by, the days passed by… Jesus said, "As it was in the days of Lot, so shall it be at the coming of the Son of man." Can you see what I was talking about---them names, and everything else, positionally the church sitting right? Can you see it? And I'm sure you read between the lines, things that I didn't speak. You see what I meant.
Now, if you people in here that are sick and needy, I'm… What business have I got to be here? What would I be standing here for as a deceiver? If I was doing that, it's time for me to … I don't desire to live. I'd rather die. I'd rather go out and be anything else, than to be a deceiver. What will God do to me? And I don't know that I'll live through the night. Neither do you. But a deceiver? We want to be… What's the use of being deceiver when you can be genuine? But you see, it's so strange to you.
83
Det er uten tvil syke mennesker blant dere der ute. Jeg kjenner dere ikke i det hele tatt. For å bevise det jeg sa tidligere, som Herrens engel i fortiden... Jesus sa, "Som det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Kan dere se hva jeg snakket om—de navnene og alt annet, menigheten plassert riktig? Kan dere se det? Jeg er sikker på at dere forstår mellom linjene hva jeg mente, selv om jeg ikke sa det direkte.
Nå, til dere her inne som er syke og trengende: Hva har jeg her å gjøre? Hvorfor skulle jeg stå her som en bedrager? Hvis jeg gjorde det, er det på tide at jeg slutter... Jeg har ingen ønske om å leve som en bedrager. Jeg ville heller dø enn å være en bedrager. Hva vil Gud gjøre med meg da? Og jeg vet ikke om jeg vil leve gjennom natten. Det gjør ikke dere heller. Men en bedrager? Vi ønsker å være... Hva er vitsen med å være en bedrager når man kan være ekte? Men dere ser, det er så fremmed for dere.
84
Now look. If I claim that these scriptures must be fulfilled that I have read and showed you in the last two nights, what Jesus was, what his presence is now---and He's supposed to return in the last days (we know that), through human flesh, and declare Himself the same way… We all know that. Are we aware of it? Say "Amen" if it is. All right.
Now, for your comfort, I say this to you in his name, "He's here." The same God that came down and talked to Abraham, had his back turned to the tent and Sarah inside the tent, He knew what she was thinking. He said the same thing when He come here. He looked upon the audience and perceived what was in their heart.
A woman touched his garment. He looked around till He found her, and told her.
84
La oss se. Hvis jeg hevder at disse skriftsteder må oppfylles som jeg har lest og vist dere de siste to nettene – hva Jesus var, hva Hans nærvær er nå – og at Han skal komme tilbake i de siste dager (det vet vi), gjennom menneskelig kjød, og åpenbare Seg på samme måte ... Vi vet alle det. Er vi klar over det? Si "Amen" hvis det er tilfelle. Greit.
Nå, for din trøst, sier jeg dette til deg i Hans navn: "Han er her." Den samme Gud som kom ned og talte til Abraham, mens Han hadde ryggen vendt mot teltet og Sara var inne i teltet, visste hva hun tenkte. Han sa det samme da Han kom hit. Han så på forsamlingen og forstod hva som var i deres hjerter. En kvinne rørte ved hans kappe. Han så seg rundt til Han fant henne, og fortalte henne det.
85
Blind Bartimaeus touched his garment when he cried "Thou Son of David, have mercy," standing two hundred yards from where He passed by. His faith stopped the Son of God on the road. And turned around, and said, "Bring him here."
Little Zacchaeus up in the tree, hid himself. Said … so, he didn't believe He was a prophet, either. And Jesus come right and stood under the tree, looked up, and said "Zacchaeus, come down," called him his name.
When Jesus had never seen Peter, and Andrew had brought him over there, when He seen him come, He said, "Your name is Simon. You're the son of Jonas." Give him his name, told him who he was. Told Nathanael where he was at, what he had done; the woman, what kind of a condition she was in, what was her trouble, what was her sickness. That's God, friend. How many believe that with all your heart? Say, "That's got to be God."?
85
Den blinde Bartimeus berørte kappen hans da han ropte: «Du Davids Sønn, miskunn Deg,» mens han sto to hundre meter unna. Hans tro stoppet Guds Sønn på veien. Jesus snudde seg og sa: «Bring ham hit.»
Den lille Sakkeus som gjemte seg i treet, trodde heller ikke at Jesus var en profet. Jesus kom bort, sto under treet, så opp og sa: «Sakkeus, kom ned,» og kalte ham ved navn.
Da Jesus aldri hadde sett Peter, og Andreas hadde ført ham dit, sa Han: «Ditt navn er Simon. Du er Jonas' sønn,» da Han så ham komme. Han ga ham navnet, fortalte hvem han var. Han fortalte Natanael hvor han var og hva han hadde gjort; kvinnen, hvilken tilstand hun var i, hva som var hennes problem, hva som var hennes sykdom. Det er Gud, venn. Hvor mange tror det av hele sitt hjerte? Si, «Det må være Gud.»
86
How many of you in here know that I don't know one thing about you? Raise up your hand. Just say, "I know that man don't know a thing about me. Just … he's just a man." That's what I am, just your brother. I'm here to try to help you.
But I declare… How many has read my book, and things? You know? You believe that's the truth? This is the last days. And now, the Lord Jesus help us. And if He will come tonight… And not let one of you move, just stay right in your seats where you're at, and believe. And the Lord Jesus will come tonight, and confirm these things that He has said, these things that He promised, if He will confirm them to be the truth, will you believe on Him?
86
Hvor mange av dere her inne vet at jeg ikke vet noe om dere? Rekk opp hånden. Bare si: "Jeg vet at den mannen ikke vet noe om meg. Han er bare en mann." Det er det jeg er, bare din bror. Jeg er her for å prøve å hjelpe deg.
Men jeg erklærer... Hvor mange har lest boken min og lignende? Vet dere? Tror dere at det er sannheten? Dette er de siste dager. Og nå, må Herren Jesus hjelpe oss. Og hvis Han vil komme i kveld... Ikke la en eneste av dere røre på seg, bare bli sittende der dere er, og tro. Og hvis Herren Jesus kommer i kveld og bekrefter disse tingene Han har sagt, disse tingene Han har lovet, hvis Han bekrefter dem som sannhet, vil dere tro på Ham?
87
Heavenly Father, now I've spoke about You, what You was, what You are. Now, will You just come forward on the scene? And those people sitting out there in the audience---perfectly strangers---will You make yourself known to us tonight, Lord, that we would know and recognize that these scriptures are fulfilled, that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever?
Then if we're living in the last days, like He said---that He would reveal Himself in the last days like He did at Sodom before the promised son arrived to Abraham---why, Abraham's royal seed that's looking for the royal Son, the same thing would take place? And watch, even to the locations, the time, the names, and everything is perfect in line, Father. Help us, we pray. In the name of Jesus Christ, Amen.
87
Himmelske Far, nå har jeg talt om Deg—hva Du var og hva Du er. Vil Du nå tre frem på scenen? Og for disse menneskene i publikum, som er fullstendig fremmede—vil Du gjøre Deg kjent for oss i kveld, Herre, slik at vi kan vite og gjenkjenne at disse skriftene er oppfylt, at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid?
Hvis vi lever i de siste dager, slik Han sa—at Han ville åpenbare Seg i de siste dager, slik Han gjorde i Sodoma før den lovede Sønn kom til Abraham—hvorfor skulle da ikke det samme skje for Abrahams kongelige ætt, som venter på den kongelige Sønn? Og se, til og med stedene, tiden, navnene; alt stemmer perfekt, Far. Hjelp oss, ber vi. I Jesu Kristi navn, Amen.
88
Now, I want you to pray, each one of you. Just whatever is wrong, you just ask Him. Now He's the high priest.
By the way, how many ministers are in the building? Raise up your hands. Everywhere. I guess there's thirty or forty. Now, how many of you know this, that the book of Hebrews, the New Testament, tells us that right now Jesus Christ is a high priest that can be touched by the feeling of our infirmities? Would you raise your hands, and say, "I know it's the truth." The Bible says that? right? All right. Then if He's the high priest, He's the same yesterday, today, and forever. Then if you touched Him tonight, He'd act like He did back there. Is that right?---like He did yesterday.
88
Nå vil jeg at dere alle skal be. Uansett hva som er galt, bare spør Ham. Nå er Han ypperstepresten.
Forresten, hvor mange predikanter er det i bygningen? Rekk opp hendene. Overalt. Jeg antar det er tretti eller førti. Nå, hvor mange av dere vet at Hebreerbrevet i Det nye testamentet forteller oss at Jesus Kristus akkurat nå er en yppersteprest som kan berøres av følelsen av våre svakheter? Vil dere rekke opp hendene og si: "Jeg vet det er sannheten." Bibelen sier det, ikke sant? Greit. Da, hvis Han er ypperstepresten, er Han den samme i går, i dag og for alltid. Så hvis dere berører Ham i kveld, vil Han handle som Han gjorde den gangen. Er det riktig? — som Han gjorde i går.
89
Well, when that woman touched his garment… You say, "Oh, but if I could…" Your faith touched… The physical He never felt. It was the faith of the woman that touched the garment. Your faith can touch Him now. Do you believe that? Then, if God's Word is manifested, He will reveal that same thing, and show the same thing. Do you believe that with all your heart? All right. Now, just trust Him, believe Him. Don't doubt; but have faith in God that He will do it.
Somebody this way, just pray, and just believe with all your heart. Then somebody in this direction. And if God will let one or two people that you know that is infallible, how many of you will believe then, that we recognize his presence? Then that's all that's necessary. That's all that's necessary.
89
Da kvinnen rørte ved kappen Hans... Du sier, "Å, men hvis jeg kunne..." Din tro rørte ved... Det fysiske følte Han aldri. Det var kvinnens tro som rørte ved kappen. Din tro kan røre ved Ham nå. Tror du det? Hvis Guds Ord blir manifestert, vil Han åpenbare og vise det samme. Tror du på dette av hele ditt hjerte? Greit. Bare stol på Ham, tro på Ham. Ikke tvil; men ha tro på Gud at Han vil gjøre det.
Noen her, bare be og tro med hele ditt hjerte. Så noen i denne retningen. Og hvis Gud lar én eller to personer, som du vet er ufeilbarlige, vitne om dette, hvor mange av dere vil da tro og erkjenne Hans nærvær? Det er alt som er nødvendig. Det er alt som er nødvendig.
90
Lady sitting right there, looking at me there, suffering with heart trouble. Do you believe God will heal the heart, make you well? You have heart trouble. If that's right, raise up your hand. Am I a stranger to you, don't know you? But that's true. All right. The lady, the gray-headed lady sitting there. All right.
The lady with the green … you raised up your hand, there. You … your trouble is arthritis. You believe that God will make you well, with arthritis? If that's right, raise up your hand, see. All right. [unclear words]
Now something come over you, didn't it? See, that light … how many of you ever seen the picture of that light? Now it's hung right over the woman. All at once a real sweet feeling come over you. That's what did it, see. God blessed you, healed you, make you well. Do you believe it?
90
Damen som sitter der og ser på meg, lider av hjertesykdom. Tror du at Gud vil helbrede hjertet ditt og gjøre deg frisk? Du har hjertesykdom. Hvis det stemmer, løft hånden din. Er jeg en fremmed for deg, kjenner du meg ikke? Men det er sant. Greit. Damen, den gråhårede damen som sitter der. Greit.
Damen med den grønne … du løftet hånden din. Din plage er leddgikt. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk fra leddgikten? Hvis det stemmer, løft hånden din. Greit. [uforståelige ord]
Nå kom det noe over deg, gjorde det ikke? Ser du, det lyset … hvor mange av dere har sett bildet av det lyset? Nå henger det rett over kvinnen. Plutselig kom en virkelig søt følelse over deg. Det var det som gjorde det, ser du. Gud velsignet deg, helbredet deg, gjort deg frisk. Tror du det?
91
You believe He knows what's wrong with you? Only He could heal you. It's a dark shadow, epilepsy. If that's right, raise up your hand, young lady. Think a little different than you did a few minutes ago, don't you? See, when I stopped that call, doing that? That's what it was for, was for you. Now, if you'll believe with all your heart, them spells will leave you. Will you accept it, and believe it with all your heart? God bless you. Go believe it.
This lady sitting right here, suffering with stomach trouble, do you believe that God will make you well? Right here on the end, do you believe God will heal you, make you well of the stomach trouble? You do? You accept it? God bless you. I'm a total stranger to the woman. Don't know her. She's just a woman sitting there, but God does it. Do you believe with all your heart now? All right. Just have faith.
91
Tror du at Han vet hva som er galt med deg? Bare Han kan helbrede deg. Det er en mørk skygge, epilepsi. Hvis det stemmer, løft hånden, unge dame. Føler du deg litt annerledes enn for noen minutter siden, ikke sant? Ser du, da jeg stoppet den kallet, gjorde jeg det akkurat for deg. Hvis du tror med hele ditt hjerte, vil anfallene forlate deg. Vil du akseptere og tro det med hele ditt hjerte? Gud velsigne deg. Gå og tro det.
Denne damen som sitter rett her, lider av magesmerter. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk? Rett her på enden, tror du at Gud vil helbrede deg fra magesmertene? Gjør du det? Aksepterer du det? Gud velsigne deg. Jeg er en total fremmed for kvinnen. Jeg kjenner henne ikke. Hun er bare en kvinne som sitter der, men Gud gjør det. Tror du med hele ditt hjerte nå? Ok. Ha bare tro.
92
Lady sitting right here on the end, suffering with a gall bladder trouble, got gallstones. Liver bothers you. If that's right, raise up your hand. Total stranger to you. That's right.
Lady sitting right next to you, she's suffering too. Can't you see that light over that woman? The lady's got a kidney trouble. That's right. She's got uremic poisoning in her kidneys. That right? Raise up your hand.
The lady that touched you then, she's suffering with a nervous affliction. You're both strangers. You're not from here. That's right, isn't it? You're from Iowa. You're from the city of Des Moines. That's right, isn't it? Do you believe God can tell me what your name is, like He did Peter? If you believe with all your heart… Your name is Mrs. Wolf. That's right. Raise up your hand. Go back healed now. Jesus Christ makes you well.
Do you recognize his presence? Do you know He's here? Then, why don't you lay your hands over on one another, now, while the Holy Spirit's upon you. That's the Holy Spirit on you. Now every one of you can be healed now, if you just believe it. Do you believe it with all your heart?
92
Damen som sitter ytterst her, lider av galleblæreproblemer, har gallestein. Leveren plager deg. Hvis det stemmer, løft hånden din. Jeg er en total fremmed for deg. Det stemmer.
Damen som sitter rett ved siden av deg, hun lider også. Kan du ikke se lyset over den kvinnen? Damen har nyreproblemer. Det stemmer. Hun har uremisk forgiftning i nyrene. Stemmer det? Løft hånden din.
Damen som rørte deg, lider av en nervøs lidelse. Dere er begge fremmede. Dere er ikke fra dette området. Det stemmer, ikke sant? Dere er fra Iowa, fra byen Des Moines. Stemmer det? Tror du Gud kan fortelle meg hva navnet ditt er, slik Han gjorde med Peter? Hvis du tror av hele ditt hjerte... Navnet ditt er fru Wolf. Det stemmer. Løft hånden din. Gå tilbake og bli helbredet nå. Jesus Kristus gjør deg frisk.
Gjenkjenner du Hans nærvær? Vet du at Han er her? Legg hendene deres på hverandre nå mens Den Hellige Ånd er over dere. Det er Den Hellige Ånd over dere. Nå kan dere alle bli helbredet, hvis dere bare tror det. Tror dere det av hele deres hjerte?
93
Heavenly Father, there's nothing left now but faith. We now renounce all darkness when… The revival, as I said at the beginning, the wave come down upon the water to churn it up and down, to take the unbelief out of it. Now, while the Holy Ghost is waving back and forth through the people here, may all unbelief be taken away and may the power of Almighty God set every sufferer free tonight.
I rebuke the devil. Satan, you are nothing but a bluff, and you're exposed right here among the people by the scriptural evidence of the living resurrected Jesus. I adjure thee by the living God, come out of this people and leave them go, for the glory of God.
All that accept your healing stand on your feet, now, and say, "I do believe. No matter what happens, how long it takes, I still know I'm going to be well. I accept it with all my heart." Raise up your hands now. "Thank you, Lord. Praise the Lord!" That's right, give Him praise. Now just raise your hands, and praise Him for your healing, the way you do in your church.
93
Himmelske Far, det eneste som gjenstår nå er tro. Vi avsverger nå all mørke når... Vekkelsen, som jeg sa i begynnelsen, er som en bølge som kommer ned over vannet for å røre rundt og ta bort vantroen. Nå, mens Den Hellige Ånd beveger Seg frem og tilbake blant folket her, må all vantro tas bort, og må Den Allmektige Guds kraft sette enhver som lider fri i kveld.
Jeg irettesetter djevelen. Satan, du er bare en bløff, og du er avslørt her blant folket av det skriftlige beviset på den levende, oppstandne Jesus. Jeg befaler deg ved den levende Gud, kom ut av dette folket og la dem gå, for Guds ære.
Alle som aksepterer Din helbredelse, reis dere nå og si: "Jeg tror. Uansett hva som skjer, hvor lang tid det tar, vet jeg at jeg vil bli frisk. Jeg aksepterer det med hele mitt hjerte." Løft hendene nå. "Takk, Herre. Pris Herren!" Det er riktig, gi Ham ære. Nå, løft bare hendene og pris Ham for din helbredelse slik du gjør i din menighet.