Detaljer

En Rettssak

 
Norsk tittel: En Rettssak
Original tittel: A Trial
Dato: 1964-04-27
Sted: Tucson, Arizona, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
…portion of scripture. And my subject tonight is to… I think that Jesus Christ never had a fair trial in Herod's court before Pilate. I don't believe He had a fair trial. And I think in the next forty-five minutes, let's give Him a trial, because He's in question again.
And now, one of the main things that He's questioned on is His Word. Now I believe that Word. So I'm going to read tonight from the most disputed spot in the Scripture. That's Mark, the l6th chapter.
And now, if we was pledging allegiance to the flag, or if we was hearing the Star Spangled Banner, we'd all stand. And I think if we can do that in commemoration of our fine nation that we have, we surely ought to do it to the Word of God. So let us stand just a few moments while I read from the Word:

Norsk:

1
...avsnitt fra Skriften. Mitt tema i kveld er at Jesus Kristus aldri fikk en rettferdig rettssak i Herodes' domstol for Pilatus. Jeg tror ikke Han fikk en rettferdig behandling. La oss i de neste førtifem minuttene gi Ham en rettferdig vurdering, for Han er igjen til diskusjon.
Et av de hovedområdene der Han blir stilt spørsmål, er Hans Ord. Jeg tror på det Ordet. Derfor skal jeg i kveld lese fra det mest omdiskuterte avsnittet i Skriften, det er Markusevangeliet, kapittel 16.
Hvis vi skulle avlegge troskapsløfte til flagget eller høre "Star Spangled Banner," ville vi alle reist oss. Jeg mener at hvis vi kan gjøre det for å hedre vårt flotte land, bør vi absolutt gjøre det for Guds Ord. Så la oss reise oss et øyeblikk mens jeg leser fra Ordet:
2
Mark, l6th chapter of St. Mark, beginning with the 9th verse. Let us listen close as we read these verses.
Now we're right at the resurrection time; we're at the time where our Lord had just risen from the dead and was appearing to the … in different forms to the people. Now the 9th verse begins like this:
Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first unto Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
They shall take up serpents; … if they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, … they shall recover.
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, … confirming the word with signs following. Amen.
2
Markus, kapittel 16, begynnende med det 9. verset. La oss lytte nøye mens vi leser disse versene.
Vi er nå ved oppstandelsestiden, der vår Herre nettopp hadde stått opp fra de døde og viste seg i ulike former for folk. Det 9. verset begynner slik:
«Da Jesus var stått opp tidlig den første dag i uken, viste Han seg først for Maria Magdalena, som Han hadde drevet ut syv onde ånder fra.
Hun gikk og fortalte det til dem som hadde vært med ham, mens de sørget og gråt.
Men da de hørte at Han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke.
Etter dette viste Han seg i en annen skikkelse for to av dem, mens de gikk ut på landet.
Og disse gikk og fortalte det til de andre, men heller ikke dem trodde de.
Senere viste Han seg for de elleve mens de satt til bords, og refset dem for deres vantro og hårdhjertethet, fordi de ikke trodde dem som hadde sett Ham etter at Han var stått opp.
Og Han sa til dem: Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for hele skapningen.
Den som tror og blir døpt, skal bli frelst; men den som ikke tror, skal bli fordømt.
Og disse tegn skal følge dem som tror: I Mitt navn skal de drive ut onde ånder; de skal tale med nye tunger;
De skal ta opp slanger; om de drikker noe dødelig, skal det ikke skade dem; de skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske.
Etter at Herren hadde talt til dem, ble Han tatt opp til himmelen og satte seg ved Guds høyre hånd.
Men de gikk ut og forkynte overalt, mens Herren virket med dem og stadfestet Ordet gjennom de tegn som fulgte. Amen.»
3
Now let us bow our heads just a moment for prayer. And I'm going to ask, if it's all right, that if Brother Marvin Smith (who was so kind to us yesterday, and had me in the prayer line with him last night), if he'll ask God's blessings on the words that I've just read. Brother Smith. [Brother Smith leads prayer.] Amen. Thank you. You may be seated.
3
La oss bøye våre hoder et øyeblikk for bønn. Jeg vil spørre, hvis det er i orden, om Bror Marvin Smith, som var så vennlig mot oss i går og hadde meg med i bønnekøen i går kveld, vil be om Guds velsignelse over ordene jeg nettopp har lest. Bror Smith. [Bror Smith leder bønnen.] Amen. Takk. Dere kan sette dere.
4
So many of my friends here, that I'd like to mention them all, but I… Just as Brother said, we don't have time to do it. Brother Outlaw there---real bosom brother friend of mine, from Phoenix---and Brother Moseley. And so many different ones, that I just can't hardly have time to recognize each one. But I'm sure you understand, I don't want to pass you.
Now on this Word: we are confronted tonight, and I just want to say a few things about this scripture. Everywhere we go we find this the most … where the unbeliever picks on.
4
Det er så mange venner her at jeg kunne tenkt meg å nevne dem alle, men som Bror sa, har vi ikke tid til det. Bror Outlaw, en virkelig nær venn av meg fra Phoenix, og Bror Moseley. Det er så mange forskjellige, at det nesten ikke er tid til å anerkjenne hver og en. Men jeg er sikker på at dere forstår; jeg vil ikke overse noen.
Når det gjelder dette Ordet: Vi møter det i kveld, og jeg vil bare si noen få ting om denne skriftteksten. Overalt hvor vi går, finner vi dette er det området hvor ikke-troende angriper mest.
5
Here some time ago… Many of you know Morris Reedhead. He's the president of Sudan Missions. That's one of the largest fundamental missions in the world. He and Don … I can't call his last name. He's the pastor of one of the big Baptist churches in Chattanooga. He came into my house in Jeffersonville and said, "Brother Branham," said, "We understand that you were Baptist."
And I said, "Yes, sir. I was ordained in a Missionary Baptist church."
He said, "And I hear you're associating with the Pentecostals."
I said, "Yes, sir. I'm one of them."
He said, "Well, I want to ask something." Said, "They claim to have the Holy Spirit." Said, "Do you think that's the Holy Spirit?"
I said, "Yes, sir."
He said, "Well, the only thing I can't understand, what all that screaming and shouting and carrying on like that…?"
I said, "Well, if you can't put the steam to rolling the wheel, it'd blow it out the whistle, that's all." I said, "If they could … that's why I'm with them." I said, "If you could only get that thing in operation, and that enthusiasm moving out there to winning souls, it'd conquer the world." But I said, "That's why I'm there."
5
For en tid tilbake... Mange av dere kjenner Morris Reedhead. Han er president for Sudan Missions, en av de største fundamentalistiske misjonene i verden. Han og Don ... jeg husker ikke etternavnet hans. Han er pastor i en av de store baptistmenighetene i Chattanooga. De kom til mitt hus i Jeffersonville og sa, "Bror Branham, vi har forstått at du var Baptist."
Jeg svarte, "Ja, det stemmer. Jeg ble ordinert i en Misjonærbaptistkirke."
Han sa, "Og jeg hører at du assosierer deg med Pinsevennene."
Jeg sa, "Ja, det stemmer. Jeg er en av dem."
Han sa, "Vel, jeg vil stille deg et spørsmål." Han fortsatte, "De hevder å ha Den Hellige Ånd. Tror du det er Den Hellige Ånd?"
Jeg svarte, "Ja, det gjør jeg."
Han sa, "Vel, det eneste jeg ikke forstår er all den skrikingen og ropingen og slik oppførsel ...?"
Jeg sa, "Vel, hvis du ikke kan sette dampen til å rulle hjulet, vil den blåse ut fløyta, det er alt." Jeg fortsatte, "Hvis det kunne ... det er derfor jeg er med dem. Hvis du bare kunne få den entusiasmen i drift og bruke den til å vinne sjeler, ville den erobre verden." Jeg sa, "Det er derfor jeg er her."
6
He said, "Well, when I was little boy," he said, "I had a call from God. And mother washed over her washboard to send me to school." And said, "I … well, I thought when I got my BA," said, "I … there I'd find Christ," but said, "I didn't." And said, "Now, Brother Branham, I've got enough degrees and honorary degrees to plaster your wall." And said, "Where's Christ in all of it?"
I said, "I'm not the one, brother, with the grammar school education, to say the teachers is wrong. But," I said, "they were right in what they said, but they wasn't … there's some more of it."
And he said, "Here's why I'm here." He said, "In the school we educated a fine Indian boy from India. I think he learned to be a… I think it was maybe, civil engineering or something, he had mastered in. He was going back to help his people."
He said, "I took him to the boat, or, the train where was he to go catch the boat he needed to go back to India. And I said, 'Son, while you're going back…' said, 'now you're all fit, and got your education, go back to your people.' Said, 'Why don't you take a real living God back, and forget that dead prophet, Mohammed, that you worship?'---
6
Han sa, "Vel, da jeg var en liten gutt," sa han, "fikk jeg et kall fra Gud. Og mor vasket klær ved vaskebrettet for å sende meg til skolen." Og så sa han, "Jeg tenkte at når jeg fikk min BA-grad," sa han, "der ville jeg finne Kristus, men det gjorde jeg ikke." Og så sa han, "Nå, Bror Branham, har jeg nok grader og æresbevisninger til å tapetsere veggen din." Og han sa, "Hvor er Kristus i alt dette?"
Jeg svarte, "Jeg er ikke den, bror, med bare grunnskoleutdanning, som kan si at lærerne tok feil. Men," sa jeg, "de hadde rett i det de sa, men det er noe mer."
Og han sa, "Her er hvorfor jeg er her." Han sa, "På skolen utdannet vi en flink indisk gutt fra India. Jeg tror han lærte å bli… muligens sivilingeniør eller noe lignende; det var noe han mestret. Han skulle tilbake for å hjelpe sitt folk."
Han sa, "Jeg fulgte ham til toget, hvor han skulle ta båten tilbake til India. Og jeg sa, 'Sønn, mens du drar tilbake…' sa, 'nå er du godt rustet og har fått din utdannelse, dra tilbake til ditt folk.' Sa, 'Hvorfor tar du ikke med deg en virkelig levende Gud tilbake, og glemmer den døde profeten, Mohammed, som du tilber?'"
7
the boy, being a Mohammedan.
"'Well,' he said, 'sir,' he said, 'what can your Jesus do for me any more than what my prophet can do?'"
"Well," he said, "our Jesus gives you life; your prophet can't do it."
He said, "But he promised to do it." He said, "You know what we Mohammedans are waiting for, is to see you Christians do what your leader said you would do."
He said, "What's that?"
He said, "Well, your…" Said, "See, Mohammed only promised life after death. But," said, "Jesus promised that the things that He did, you'd do also."
And he said, "Oh." He said, "Well," he said, "you see, they did do it."
He said, "They? We're talking about thee---thee, now."
And he said, "Well, now, sir," he said, "I tell you." Said, "You've read the New Testament?"
Said, "Oh, many times; through and through."
He said, "For instance, what scripture are you referring to?"
"Well," he said, "many places. John 14:12, and so forth," and said, "Mark l6."
He said, "Well, now." He said, "You see, Mark 16…" Said, "We learn that, really, some of the scriptures, that it's not authentic." He said, "Mark l6, from the 9th verse on," he says, "it's not found in the oldest of manuscripts." He said, "It's just added."
7
Gutten, som var muslim, sa: "Vel," sa han, "sir, hva kan din Jesus gjøre for meg som min profet ikke kan?"
"Vår Jesus gir deg liv; din profet kan ikke gjøre det," svarte han.
"Men han lovet å gjøre det," svarte gutten. "Du vet at vi muslimer venter på å se at dere kristne gjør det som deres leder sa dere skulle gjøre."
"Hva mener du?" spurte mannen.
Gutten svarte: "Mohammed lovet bare liv etter døden, men Jesus lovet at de tingene Han gjorde, ville dere også gjøre."
Mannen sa: "Å ja. Du forstår, de gjorde det."
"De? Vi snakker om deg, nå."
"Vel, sir," sa mannen, "jeg skal fortelle deg." Han spurte så: "Har du lest Det Nye Testamentet?"
"Mange ganger; gjennom og gjennom," svarte gutten.
"Mener du spesifikke skriftsteder?"
"Mange steder," sa gutten. "Johannes 14:12 og så videre, og Markus 16."
"Vel," svarte mannen, "du ser, Markus 16… noen av skriftstedene er egentlig ikke autentiske. Fra vers 9 og utover finnes det ikke i de eldste manuskriptene. Det er bare lagt til."
8
Now, really! I wonder where you'd get that at, if there happens to be a critic near. Why, I've studied twenty years in Bible history, see. Certainly. Irenaeus and Polycarp and all of them recognized it, see. Certainly. It certainly was added. The Vatican didn't add it. Certainly not. But this … these real writers said Jesus said this---authentic writing.
And so he said, "From the 9th verse on, it's not inspired."
That Mohammedan said, "Well, then, Mr. Reedhead, what part is inspired, then?" He said, "I want you to know that all the Koran's inspired, not just part here and part there." What a defeat! So he said, "Well," he said, "well, if that part's not inspired, how do I know the rest of it's not inspired?" Now, there's a good…
8
Virkelig nå! Lurer du på hvor du skulle få en slik idé, hvis det tilfeldigvis er en kritiker til stede? Jeg har studert bibelhistorie i tjue år. Klart. Irenaeus og Polykarp, og alle de andre anerkjente det. Helt sikkert. Det ble absolutt lagt til. Vatikanet la det ikke til. Absolutt ikke. Men disse ekte forfatterne sa at Jesus sa dette—autentisk skrift.
Han sa: "Fra vers 9 og utover er det ikke inspirert."
Den muslimen svarte: "Vel, Mr. Reedhead, hvilke deler er da inspirert?" Han sa: "Jeg vil at du skal vite at hele Koranen er inspirert, ikke bare deler her og der." For en nederlag! Så sa han: "Vel, hvis den delen ikke er inspirert, hvordan kan jeg vite at resten er det?" Nå, der er et godt poeng...
9
He said, "Well," said, "Jesus raised up from the dead, and Mohammed's in the grave."
He said, "Has He raised up from the grave?" He said, "If He did, He would be in you to the consummation, and the works that He did, you'd do also."
And Mr. Reedhead said to me, he said, "Brother Branham, I didn't know what to say."
He said, "Why, Jesus did raise from the dead."
Said, "You've had two thousand years to prove it, and 90% of the world hardly knows anything about it." Said, "Let Mohammed raise and the whole world will know it in twenty-four hours."
That's right. If you'd been to his grave, some of you missionaries, every four hours they change the guard of the horse there---white horse that he'll ride down the world when he raises from the dead. But we don't have to wait for Jesus to raise from the dead. He's already raised from the dead.
So he said, "Prove it. He promised it, if he raised from the dead." So he said, "Well, how do you know?
He said, Mr. Reedhead said, "He lives within my heart."
And he said, and Mohammed lives within my heart." Said, "Mr. Reedhead," said, "Mohammedan religion can produce just as much psychology as Christianity."
He said, "Then I kicked the dust, Brother Branham, as a defeated Christian, and promised myself that I'd come talk to you," see.
9
Han sa, "Vel," sa han, "Jesus sto opp fra de døde, og Mohammed er i graven."
Han spurte, "Har Han stått opp fra graven? Hvis Han gjorde det, ville Han være med dere til tidens ende, og de gjerningene Han gjorde, ville dere også gjøre."
Mr. Reedhead fortalte meg: "Bror Branham, jeg visste ikke hva jeg skulle si."
Han sa, "Jesus sto faktisk opp fra de døde."
Han svarte, "Dere har hatt to tusen år på å bevise det, og 90 % av verden vet knapt noe om det." Han fortsatte: "La Mohammed stå opp, og hele verden vil vite det innen 24 timer."
Det er riktig. Hvis dere hadde besøkt hans grav, ville dere, som misjonærer, se at hver fjerde time skifter de vakten til hesten der—en hvit hest som han skal ri ned verden på når han står opp fra de døde. Men vi trenger ikke vente på at Jesus skal stå opp fra de døde. Han har allerede stått opp.
Så han sa, "Bevis det. Han lovte det, hvis Han sto opp fra de døde." Deretter spurte han, "Vel, hvordan vet du det?"
Mr. Reedhead svarte: "Han lever i mitt hjerte."
Han svarte: "Og Mohammed lever i mitt hjerte." Han sa, "Mr. Reedhead, Mohammedanismen kan frembringe like mye psykologi som kristendommen."
Mr. Reedhead sa: "Da sparket jeg i støvet, Bror Branham, som en beseiret kristen, og lovet meg selv at jeg ville komme og snakke med deg."
10
Why, all that Bible's inspired! God watches over His Word. God's got to judge the world some day. And if He's going to judge it by the church, what church will He judge it by? If He judged it by the Catholic church (you Catholic would say so), which Catholic church, then---the Greek Orthodox, the Roman, or which one? If He judged it by the Baptist, you Methodists are lost. If He judged it by the Methodist, you Baptists are lost. If He judged it by the Pentecost, you're both lost, see. He isn't going to judge it by any church. He's going to judge it by Jesus Christ, and Jesus Christ is the Word.
St. John, the 1st chapter, said, "In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was God … And the Word was made flesh and dwelt among us." Therefore, He'll judge it by Jesus Christ, and He is the Word. The Bible said He's the same yesterday, today, and forever. God being infinite, in the beginning, with His infinite wisdom, knowledge, divided His gospel in each age.
We find out that the churches get it all messed up, and then God sends His prophet on the scene. And the Word of the Lord comes to the prophet. How do they know it is? It's a vindication of the message of that age.
Now, when … what,
10
Hele Bibelen er inspirert! Gud vokter over Sitt Ord. Gud må dømme verden en dag, men hvis Han skal dømme den etter menigheten, hvilken menighet vil Han da dømme etter? Hvis Han dømte etter den katolske kirke (noen katolikker ville mene det), hvilken katolsk kirke da—den gresk-ortodokse, den romerske, eller hvilken? Hvis Han dømte etter baptistene, ville dere metodister være tapt. Hvis Han dømte etter metodistene, ville dere baptister være tapt. Hvis Han dømte etter pinsevennene, ville dere begge være tapt. Ser du? Han vil ikke dømme etter noen menighet. Han vil dømme etter Jesus Kristus, og Jesus Kristus er Ordet.
I Johannes, det første kapittelet, står det: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud ... Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." Derfor vil Han dømme etter Jesus Kristus, og Han er Ordet. Bibelen sier at Han er den samme i går, i dag og for alltid. Gud, som er uendelig, delte sitt evangelium med sin uendelige visdom og kunnskap i hver tidsalder.
Vi ser at menighetene ofte roter det til, og da sender Gud Sin profet på scenen. Og Herrens Ord kommer til profeten. Hvordan vet de at det er det? Det er en bekreftelse på budskapet for den tidsalderen.
Nå, når ... hva,
11
when Moses came (as was promised that he would come), what if he come with Noah's message? It wouldn't have worked. Moses could not have built an ark for the saving of the people. The Word of God that was promised for Moses' age, was the Word that had to be vindicated. In the age of every seer and every prophet, it's been the same.
But we find the people living in a glare of another light. As Jesus said, "You garnish the walls of the tombs of the prophets, and you're the one that put them in there." See, they build up something over a message, and live in that glare of that light, and refuse to walk in the light that is of the day.
That's what the reason they refused to know Jesus Christ when He came. That's why Jesus exhorted them, saying, "Search the scriptures, for in them you think you have eternal life, and they are they that testify of me." But they had got so many creeds and things, and their traditions, that Jesus said, "You've made the Word of God of no effect by your traditions." And that's the way it's been in every age. God will judge the world by Jesus Christ.
11
Da Moses kom (som det var lovet at han skulle), hva hvis han hadde kommet med Noahs budskap? Det ville ikke ha fungert. Moses kunne ikke ha bygget en ark for å redde folket. Ordet fra Gud som var lovet for Moses' tid, var Ordet som måtte bekreftes. I hver tidsalder for enhver seer og profet har det vært det samme.
Men vi finner at folk lever i et skinn av et annet lys. Som Jesus sa: "Dere pryder profetenes gravmæler, og det er dere som satte dem der." De bygger noe opp rundt et budskap og lever i skinnet av det lyset, men nekter å vandre i dagens lys.
Det er grunnen til at de nektet å erkjenne Jesus Kristus da Han kom. Derfor oppfordret Jesus dem, og sa: "Gransk skriftene, for dere mener at dere har evig liv i dem, og det er de som vitner om Meg." Men de hadde fått så mange trosbekjennelser og tradisjoner at Jesus sa: "Dere har gjort Guds Ord uten virkning på grunn av deres tradisjoner." Og slik har det vært i hver tidsalder. Gud vil dømme verden ved Jesus Kristus.
12
And many times you see what it is: we people try to have our own interpretation of the Word. They say Mark 16, from the 9th verse on, is not inspired. Why isn't it inspired? God doesn't need any interpreter. He's His own interpreter. God does His own interpretation. And the Bible said it's of no private interpretation. God said at the beginning, "Let there be light, and there was light." That don't need interpretation. He said, "A virgin shall conceive," and she did. That don't need any interpretation. She did it. Although, when she did it, and the time that she did it, the people were so full of creed till they didn't understand it. It went right over the top of their heads.
12
Mange ganger ser du hva det er: vi mennesker prøver å ha vår egen tolkning av Ordet. De sier at Markus 16, fra vers 9 og utover, ikke er inspirert. Hvorfor er det ikke inspirert? Gud trenger ingen tolk. Han er Sin egen tolk. Gud gjør Sin egen tolkning. Bibelen sier at Ordet ikke er for privat tolkning. Gud sa fra begynnelsen: "La det bli lys," og det ble lys. Det trenger ingen tolkning. Han sa: "En jomfru skal bli med barn," og det skjedde. Det trenger ingen tolkning. Selv om det skjedde, og når det skjedde, var folk så fulle av doktriner at de ikke forsto det. Det gikk rett over hodene på dem.
13
It's did that in every time, and it'll do it again. Now, we find out that's right. The people does that.
Christ and the church … we find in this day that we're living, there's nothing different from any other day. Man … the church is always praising God for what He done, and always saying what He's going to do, and ridiculing what He's doing. That's always been the history of the church. And it's the same way tonight.
It's because that man-made theories get into it, and get it all mixed up. And when the true Word speaks for itself, see, they're so full of creed till they are so blinded by that glare, they can't accept it.
Why, the reason that the Lutherans, that the Methodist … when you Methodist people… This fine Methodist boy here just sang a moment ago, when that boy… What was the reason? See, the Lutherans was living in the glare of Luther. And that's the reason Methodist's message didn't go over well. And when the Pentecostals come along, they was all living in the glare of Methodist, until the Pentecostals come along. But you see, all this… If you just look into the scripture, watch the church ages and what each one's to do, you'll find out right where we're living. We're living in this age.
13
Det har skjedd hver gang tidligere, og det vil skje igjen. Vi ser at det er riktig. Menneskene gjør det.
Kristus og Menigheten ... i vår tid ser vi at det ikke er noe annerledes enn i andre tider. Mennesket ... Menigheten har alltid lovprist Gud for hva Han har gjort, og alltid snakket om hva Han skal gjøre, men hånet det Han gjør nå. Det har alltid vært Menighetens historie. Og det er på samme måte i kveld.
Det skjer fordi menneskeskapte teorier blander seg inn og skaper forvirring. Når det sanne Ord taler for seg selv, ser de gjennom så mange trossetninger at de blir blendet og ute av stand til å akseptere det.
Hvorfor, hva er årsaken til at lutheranere og metodister... Når dere metodister, som denne fine metodistgutten som nettopp sang, hva var grunnen? Ser du, lutheranerne levde i glansen av Luther. Det er grunnen til at metodistenes budskap ikke slo an så godt. Og når pinsevennene kom, levde de i glansen av metodistene, til pinsevennene dukket opp. Men hvis du bare ser i skriften, observerer menighetens aldre og hva hver enkelt skal gjøre, vil du finne ut nøyaktig hvor vi lever. Vi lever i denne tidsepoken.
14
Now, upon the basis of this criticism, so much, of the Word of God, I want to take this text tonight, and call it "A Trial." Jesus didn't get a fair trial, in the days of Herod in the days of Pilate. But in this day, I want to see, tonight, in this little group of people (if you'll sit with me), I want to see that He gets a fair trial, because He's still the Word. He's still the Word. How many agrees with that? "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And the Word's still God. And He's the same yesterday, today, and forever. So let's see that He has a fair trial.
14
Basert på denne kritikken av Guds Ord, ønsker jeg i kveld å ta opp denne teksten og kalle den "En Rettsak." Jesus fikk ikke en rettferdig rettssak i Herodes' og Pilatus' dager. Men i dag vil jeg, sammen med denne lille gruppen her i kveld (dersom dere sitter sammen med meg), sørge for at Han får en rettferdig rettssak, for Han er fortsatt Ordet. Han er fortsatt Ordet. Hvor mange er enige i det? "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud." Og Ordet er fortsatt Gud. Han er den samme i går, i dag og i all evighet. La oss derfor sørge for at Han får en rettferdig rettssak.
15
Now, I'm going to make this like a courtroom, if you'll just suffer with me. I know it sounds kind of unusual, but we're just a little gathering here now, that we want to bring this Word, which I claim is God's Word. And I'm here to defend it. And now, we're going to bring it to a court trial, just exactly like it was in the days when Herod give Him a trial, Pilate … before Pilate's court. We're going to bring Him before the court of this Ramada room this 1964---April 27th, l964.
Now, we're going to make this a court, and you are the judge and the jury, you court. I'll be the moderator, and we're going to make this like a court trial. And at the end you make your decision, as any jury has to make up its mind for the verdict. And then your action from hereafter will prove what your verdict is. No matter what you say now, your action will prove your verdict.
Now the case is today, friends…
15
Nå skal vi gjøre dette til en rettssak, om dere kan bære over med meg. Jeg vet det høres litt uvanlig ut, men vi er bare en liten forsamling her nå, og vi ønsker å fremlegge dette Ordet, som jeg hevder er Guds Ord. Jeg er her for å forsvare det. Vi skal føre det for retten, akkurat som det ble gjort da Herodes ga Ham en rettssak, og før Pilatus' domstol. Vi skal føre Ham for retten i dette Rommet på Ramada den 27. april 1964.
Vi skal gjøre dette til en rettssak, og dere er dommerne og juryen. Jeg vil være ordstyreren, og vi skal gjøre dette som en rettssak. På slutten vil dere treffe en beslutning, slik enhver jury må avgjøre en dom. Og deres handlinger heretter vil bevise hva deres dom er. Uansett hva dere sier nå, vil handlingene deres bevise dommen.
Nå, saken i dag, venner…
16
I'm going to act as a moderator now, and then I present a real court case, and give Him a trial, if you'll bear with me for a few moments and pray for me.
Now, the case is the Word of God versus the world, the world that doesn't believe it. And the case is the Word of God versus the world. The cause for the indictment is breach of promise. That's the … breach of promise is the cause for this case.
And now, I understand that in a regular court trial, that the prosecuting attorney always represents state. I think that's right. In this place, the prosecuting attorney represents the world. And the prosecuting attorney is Satan, and he's representing the world in this court here this afternoon. And the defendant is God and His Word, because God is always the Word. And the defense witness is the Holy Spirit. And the prosecuting attorney's witness is Mr. Unbeliever, Mr. Skeptic, and Mr. Impatient. These three comes up as a witness for the prosecuting attorney, which is Satan, that represents the world.
16
Jeg skal nå opptre som moderator og deretter presentere en reell rettssak og gi Ham en rettferdig behandling, hvis dere kan bære over med meg noen øyeblikk og be for meg.
Saken er Guds Ord mot verden, verden som ikke tror det. Årsaken til tiltalen er kontraktsbrudd. Det er kontraktsbrudd som er årsaken til denne saken.
Jeg forstår at i en vanlig rettssak representerer aktor alltid staten. Jeg tror det er riktig. I dette tilfellet representerer aktor verden. Aktor er Satan, og han representerer verden i denne retten i ettermiddag. Den tiltalte er Gud og Hans Ord, fordi Gud alltid er Ordet. Forsvarsvitnet er Den Hellige Ånd. Aktors vitner er Herr Tviler, Herr Skeptiker og Herr Utålmodig. Disse tre vitner for aktor, som er Satan og representerer verden.
17
Now let's call this court to order, and now let's call the prosecutor. Let him call his first witness to the stand to testify against the Word.
And now, listen close. Now, I might not be able… In hurrying, trying to get this through in thirty or forty minutes, I might run over the top of something. But if I do, may the Holy Spirit reveal it now, as court is called to order. Remember you are both judge and jury.
And now, the prosecutor calls his witness, first witness to the stand to testify. And he calls Mr. Unbeliever, and he takes the stand to testify. Mr. Unbeliever claims that all the Word of God of God's promises, is not true. That's his complaint, that God's Word cannot be relied upon, all of it. Part of it's all right, but all of it… He claims that he is a believer, Mr. Unbeliever. But he claims he is a believer, and he says that all of God's Word cannot be relied upon; it's not truth.
17
La oss nå åpne denne rettssaken og kalle aktoren til å begynne. La ham kalle sitt første vitne til vitneboksen for å vitne mot Ordet.
Lytt nøye nå. Jeg kan i min hast for å få dette ferdig på tretti eller førti minutter komme til å overse noe. Men dersom jeg gjør det, må Den Hellige Ånd åpenbare det nå, når retten åpnes. Husk at dere er både dommer og jury.
Nå kaller aktoren sitt første vitne for å vitne. Han kaller Herr Vanntro, og han tar plass i vitneboksen. Herr Vanntro hevder at alle Guds løfter i Ordet ikke er sanne. Hans klage er at Ordet ikke kan stoles på i sin helhet. Deler av det er bra, men ikke alt. Han hevder å være en troende, selv om han kalles Herr Vanntro. Men han påstår at Guds Ord ikke kan stoles på fullt ut; det er ikke sannheten.
18
He claims that he visited a so-called Holy Ghost meeting, where people were claiming Mark l6 to be the truth. And many people claimed that they had been healed when … where it says in Mark 16, "They shall lay hands on the sick, and they shall recover." And this man says that he claimed that he believed God. He listened to this so-called Holy Ghost preacher, and he … this Holy Ghost group, that was giving all kinds of testimonies.
And he had been sick in his body, and he had these people to lay hands upon him at this Holy Ghost meeting. And that was two months ago, and not one thing has happened yet. He's just as sick as he was the time that he had hands laid upon him. He hasn't changed one bit. He's just as sick as he was. Therefore, he says that God is not just to put such a scripture as that in the Bible, when He isn't sufficient to back it up. It isn't right for Mark 16 to be in the Bible, because that… He proves that God does not keep His Word, and he wants to indict God for putting such a promise as that in His Word. All right, we'll have him step down.
18
Han hevder at han besøkte et såkalt møtet med Den Hellige Ånd, der folk påstod at Markus 16 var sannheten. Mange påstod at de var blitt helbredet som det står i Markus 16: "De skal legge hendene på syke, og de skal bli friske." Denne mannen sier at han trodde på Gud. Han lyttet til denne såkalte forkynneren med Den Hellige Ånd og denne gruppen som delte ulike vitnesbyrd.
Han hadde vært syk i kroppen, og fikk disse menneskene til å legge hendene på ham ved dette møtet med Den Hellige Ånd. Dette skjedde for to måneder siden, og det har ikke skjedd noen forandring. Han er like syk som da hendene ble lagt på ham. Han har ikke endret seg det minste; han er fortsatt like syk. Derfor sier han at Gud er urettferdig som har med en slik skriftsted i Bibelen når Han ikke er i stand til å oppfylle det. Det er ikke riktig at Markus 16 er i Bibelen, fordi han mener det beviser at Gud ikke holder Sitt Ord, og han ønsker å anklage Gud for å ha satt et slikt løfte i Hans Ord. Greit, vi får la ham gå ned.
19
And now, we'll have Mr. Skeptic to come up next to testify. Mr. Skeptic takes the stand. And he says that he'll tell the truth. He claims that he is a believer. And he said he had been sick for a long time, that his is a ill effects from a great disease that he'd had. And then he heard someone testify on the street of having a godly pastor, and this pastor of this church preached and said that James 5:14, "If there be any among you sick, let them call the elders of the church. Let them anoint them in oil and pray over them. The prayer of faith shall save the sick, and God shall raise them up. If they did any sin it shall be forgiven them. Confess your faults one to another and pray one for another that your… The effectual, fervent prayer of a righteous man availeth much."
19
Nå skal vi høre fra Herr Skeptiker som neste vitne. Herr Skeptiker tar plass i vitneboksen og sier at han vil fortelle sannheten. Han hevder at han er en troende og forteller at han har vært syk i lang tid, og lider av ettervirkninger fra en alvorlig sykdom. Han hadde hørt noen vitne på gaten om en gudfryktig pastor, og denne pastoren i denne menigheten forkynte og sa at Jakobs brev 5:14 sier: "Er noen blant dere syk, la ham kalle til seg menighetens eldste, og la dem salve ham med olje og be over ham. Troens bønn skal redde den syke, og Gud skal reise ham opp. Om han har gjort noen synd, skal det bli ham tilgitt. Bekjenn deres synder for hverandre, og be for hverandre, så dere kan bli helbredet. En rettferdig manns effektive, inderlige bønn har stor kraft."
20
And he said that he went up there as a believer. He wants to tell this court this, that "I went up there with all sincerity, and I had this so-called godly pastor of this church, that many claimed that when he anointed them with oil and prayed over them… And the pastor said hisself that God answered that word, and that word of James 5:14 was true. And there was many testifying that it was true." But he went up, and the pastor (godly man) anointed him with oil according to James 5:14, prayed over him. And that has been six months ago, and he hasn't had any results at all. He's just as sick as he was at the beginning. So Mr. Skeptic says that that cannot be true. Mark 16 is not true, and neither is (John), is James 5:14. It is not true, because that God fails to keep His Word. If this be the Word of God, then God fails to keep His Word, 'cause with sincerity, as a believer, he went and let the pastor that the others claimed they were healed by, anoint him and take him through the same motion that he did the others. And six months ago, hasn't had one bit of results of any kind. Therefore, he also wants to bring indictment against God for putting such rashal promises in His Word, that He won't stand behind. (Getting quite a case here, aren't we?) Let him step down: Mr. Skeptic.
20
Han sa at han gikk opp dit som en troende. Han vil fortelle denne domstolen følgende: "Jeg gikk dit med all oppriktighet, og jeg hadde denne såkalte gudfryktige pastoren i denne menigheten, som mange hevdet at når han salvet dem med olje og ba for dem... Og pastoren sa selv at Gud svarte på Ordet, og at Ordet i Jakob 5:14 var sant. Og det var mange som vitnet om at det var sant." Men han gikk dit, og pastoren (en gudfryktig mann) salvet ham med olje i henhold til Jakob 5:14, og ba for ham. Det var for seks måneder siden, og han har ikke hatt noen resultater i det hele tatt. Han er like syk som han var i begynnelsen. Så Mr. Skeptiker sier at dette ikke kan være sant. Markus 16 er ikke sant, og heller ikke Jakob 5:14. Det er ikke sant, fordi Gud feiler i å holde sitt Ord. Hvis dette er Guds Ord, så feiler Gud i å holde sitt Ord, fordi i oppriktighet, som en troende, gikk han og lot pastoren som de andre hevdet de ble helbredet av, salve ham og følge samme prosedyre som han gjorde med de andre. Og i seks måneder har han ikke hatt noe resultat av noen art. Derfor vil han også reise tiltale mot Gud for å sette slike forhastede løfter i sitt Ord, som Han ikke står bak. (Vi har visst en ganske omfattende sak her, ikke sant?) La ham tre til side: Mr. Skeptiker.
21
Now the next witness is Mr. Impatient. He's a rascal. Now he's
going to step up, and he's going to give his testimony. And he takes the stand, that one day while reading Mark's gospel, the 11th chapter (not 16th, now), the 11th chapter, the 22nd and 23rd verse, that it reads like this, "If you say to this mountain, be moved, and don't doubt in your heart, but believe that what you have said shall come to pass, you can have what you've said; and when you pray, believe that you receive what you ask for, you shall have it."
He said he's been lame in his feet, walked on crutches for about twenty-five years. And when reading this scripture… And had been taught by his pastor that all scripture was given of God, and was inspired. Therefore, if he said to this mountain, "Be moved," and don't doubt, but believe that what he said would come to pass, he could have what he said. And when he prayed to believe that he'd receive what he asked for, it would be given to him.
21
Neste vitne er Herr Utålmodig, en luring. Nå skal han tre frem og gi sitt vitnesbyrd. Han tar plass i vitneboksen og forteller om en dag han leste Markusevangeliet, 11. kapittel, vers 22 og 23. Der står det: "Hvis du sier til dette fjellet, 'Bli flyttet,' og ikke tviler i ditt hjerte, men tror at det du sier skal skje, kan du få det du har sagt. Og når du ber, tro at du har mottatt det du ber om, så skal det bli gitt deg."
Han forteller at han har vært halt og gått med krykker i omtrent tjuefem år. Da han leste dette skriftstedet, som hans pastor hadde lært ham var gitt av Gud og inspirert, trodde han at hvis han sa til fjellet, "Bli flyttet," og ikke tvilte, men trodde at det han sa ville skje, kunne han få det han sa. Og når han ba, trodde han at han skulle motta det han ba om, og det ville bli gitt ham.
22
Now, he says he prayed, and with all sincerity. And said that he'd be able to lay his crutches down and walk away from that place. And he honestly, with all of his heart, he believed that what he had said was right. And he… That has been almost five years ago, and he's just as lame as he ever was. "Now, if God then," he says, "would keep His Word, then why don't He keep His Word?"
Now, I'm only giving three passages of scripture there, or three witnesses, but I'm going to let the prosecuting attorney call some more. Now, we let Mr. Unbeliever, he testified; Mr. Skeptic, he testified. Unbeliever testified, Mark 16, and Mr. Skeptic testified against John, or James 5:14. And Mr. Impatient, he testified against Mark 11, Jesus Himself speaking. And Mark 11:22 and 23, he testified against that. Now we're going to ask Mr. Impatient to step down.
22
Han sier nå at han ba med full oppriktighet og trodde helhjertet at han kunne legge fra seg krykkene og gå bort fra det stedet. Det har nå gått nesten fem år, og han er like lam som før. "Hvis Gud," sier han, "holdt sitt Ord, hvorfor holder Han det da ikke nå?"
Jeg nevner kun tre skriftsteder eller tre vitner her, men jeg vil la aktor tilkalle flere. Vi har allerede hørt fra Hr. Ikke-troende, som vitnet; Hr. Skeptiker, som vitnet; og Hr. Utålmodig, som vitnet. Ikke-troende refererte til Markus 16, Skeptiker til Jakob 5:14, og Utålmodig vitnet mot Markus 11, der Jesus selv talte. Nå vil vi be Hr. Utålmodig om å tre ned.
23
Now, as we've all somehow or other been in courts… Now the prosecutor's got to nail down his case. So the prosecutor comes up to nail the case down---the one that represents what? The world, Satan. He takes the stand. So he claims to this court this afternoon, or this evening… He wants the prosecutor … the devil wants this court to understand that these men are believers, and that this word is actually written in the Word, the Word of God---so-called, he says---that this is written. And he claims that it comes from different places in the scriptures. And these men are witnesses that it isn't so.
And he wants to say to this court (the prosecutor does), that he wants this court to understand, that God is not just to put such rashal promises as that in the book for His believing children to accept; and then He's not able to take care of, vindicate, what He promised He would do. And he has three witnesses here. And three witnesses is a confirmation, as we know in all Scripture. And he has three witnesses from three different places in the Scripture that God is not justified in placing such things as that in His Word, so His dear children will look upon it, and try to accept it and believe it like He said; and then God let them down coldly.
23
Vi har alle på en eller annen måte vært i rettssaler. Nå må aktor bevise sin sak. Så aktor trer frem for å legge frem saken—den som representerer hva? Verden, Satan. Han inntar vitneboksen og hevder for denne retten i dag, at disse mennene er troende, og at dette Ordet faktisk står skrevet i Ordet, Guds Ord—såkalt, sier han. Han påstår at det kommer fra ulike steder i skriftene, og disse mennene er vitner på at det ikke stemmer.
Han ønsker å forklare for denne retten (aktor gjør) at han vil at retten skal forstå at Gud ikke kan være rettferdig når Han plasserer slike offensive løfter i boken for sine troende barn å akseptere; og deretter er Han ikke i stand til å oppfylle, bekrefte, det Han lovet å gjøre. Han har tre vitner her. Og tre vitner er en bekreftelse, som vi vet fra all Skrift. Og han har tre vitner fra tre forskjellige steder i Skriften som viser at Gud ikke er rettferdig i å plassere slike løfter i sitt Ord, slik at Hans kjære barn vil se på det, prøve å akseptere og tro det som Han sa; og så lar Gud dem svikte kaldt.
24
Also, he claims that these children with all sincerity is doing this, these people, and they are defeated. True believing children are defeated by the Word of God, so-called, that they claim these things because it's written in the Book, and somebody else injected them into it, and it isn't the Word of God. And the Bible cannot be trusted. For here's three different places, and three testimonies, to prove that it's wrong. Now he's nailing his case down. For he, the prosecutor, wants to appoint, call the attention to this court that these men here, accepted this Word with sincerity, believing it was the Word of God, and God has failed to honor their faith.
Further, he wants to claim that they are believers because they say they're believers. Yet again, the prosecutor wants to try to call the attention to this court, this afternoon. Yet God promises again, in another place in the Scripture, that all things are possible to them that believe. And it's written. That's another case. All things … no matter what it is … all things are possible to them that believe. And these men claim to be believers. I want the court to understand, the prosecutor at the stand, now, is nailing down the case.
24
Han hevder også at disse barna, med all oppriktighet, gjør dette; disse menneskene blir beseiret. Sanne troende barn blir beseiret av Guds Ord, såkalt, fordi de hevder disse tingene da det står skrevet i Boken, og noen andre har lagt det til, og det er ikke Guds Ord. Derfor kan ikke Bibelen stoles på. For her er det tre forskjellige steder og tre vitnesbyrd som beviser at det er feil. Nå legger han saken sin grundig fram. For han, aktor, vil påpeke overfor denne domstolen at disse mennene her aksepterte dette Ordet med oppriktighet, troende at det var Guds Ord, og at Gud har mislyktes i å ære deres tro.
Videre vil han hevde at de er troende fordi de sier at de er troende. Igjen vil aktor prøve å trekke domstolens oppmerksomhet mot dette, i ettermiddag. Gud lover imidlertid igjen, i et annet Skiftsted, at alt er mulig for dem som tror. Og det er skrevet. Det er en annen sak. Alt…uansett hva det er…er mulig for dem som tror. Og disse mennene hevder å være troende. Jeg ønsker at domstolen skal forstå at aktoren nå legger saken grundig fram.
25
Yet again, He claims to be alive after His death; that Jesus claims to be alive after His death. And the prosecutor wants to ask this court, "Have you seen Him after He raised from the dead? Where's the nail scars in His hands? Where is the crown of thorns that was placed upon Him? Where's the marks in His forehead? And where is He at, if He's raised from the dead?"
And then again, He says in Hebrews 13:8, that His Word says that He is the same yesterday, today, and forever. The prosecutor wants this court to remember that. Then, where is He if He is? He wants to see Him. Again, he claims that it's not so. He claims that Luke 17:23 is not so; he claims that Revelation 3 is not so; he claims that Mark 4 isn't so. He claims all these scriptures of His resurrection, that it's absolutely false. He wants to point that out---that it's false.
25
På nytt hevder Han å være levende etter sin død; at Jesus hevder å være levende etter sin død. Aktor ønsker å spørre denne retten, "Har du sett Ham etter at Han stod opp fra de døde? Hvor er naglemerkene i Hans hender? Hvor er tornekronen som ble plassert på Ham? Hvor er merkene i Hans panne? Og hvor er Han, hvis Han har stått opp fra de døde?"
Og igjen, i Hebreerne 13:8 står det at Hans Ord sier at Han er den samme i går, i dag og til evig tid. Aktor vil at denne retten skal huske dette. Så hvor er Han hvis det er sant? Han vil se Ham. Aktor hevder igjen at det ikke er sant. Han hevder at Lukas 17:23 ikke er sann; han hevder at Åpenbaringen 3 ikke er sann; han hevder at Markus 4 ikke er sann. Han hevder at alle disse skriftene om Hans oppstandelse er helt falske. Han vil påpeke at det er falskt.
26
And He also claims that both heavens and earth will pass away, but not one tittle or jot from His Word will ever fail. And the prosecutor wants you to understand, court, this afternoon that he has witnesses here to prove that they're wrong. Now he asks the court to consider this, while we're thinking.
Now. We ask the prosecutor, now, if he's finished nailing down his case, quoting the scriptures claiming they're not right, witnesses that they're not right, that they're not inspired, they're … nothing to them, they cannot be relied upon, they cannot be trusted. He's got witnesses to prove it---that they cannot be trusted. Now we got quite a case on our hands.
Now let's let the prosecutor and his witnesses step down.
26
Han påstår også at både himmel og jord skal forgå, men ikke en tøddel eller prikk fra Hans Ord vil noen gang svikte. Aktor ønsker at retten i ettermiddag skal forstå at han har vitner som kan bevise at disse påstandene er feil. Han ber retten ta dette i betraktning mens vi tenker oss om.
Nå spør vi aktor om han er ferdig med å presentere sin sak, der han siterer skriftene og påstår at de ikke er riktige, at vitnene heller ikke er riktige, at de ikke er inspirerte og at det ikke finnes noe hold i dem. Han hevder at de ikke kan stoles på. Han har vitner som vil bevise dette—at de ikke kan stoles på. Vi står nå overfor en omfattende sak.
La oss nå la aktor og hans vitner tre tilbake.
27
Now we will call the defense witness, which the defense witness has a right to testify to, for the defendant. And now the defense witness, which is the Holy Spirit, let's have Him step up, and hear His testimony. The first thing, now as you've heard what the prosecutor has said---you've heard what his witnesses said, you've heard the scriptures, you've heard them read. And here's the witnesses that they're not true.
27
Vi vil nå innkalle forsvarsvitnet, som har rett til å vitne for tiltalte. La oss la forsvarsvitnet, Den Hellige Ånd, tre fram og avgi sitt vitnesbyrd. Først og fremst, som dere har hørt hva aktor har sagt---dere har hørt hva han vitner har sagt, dere har hørt skriftene, dere har hørt dem lest opp. Og her er vitnene som hevder at de ikke er sanne.
28
Now, the Holy Spirit, as I say, which is the defense witness, He's called. The first thing He wants to call … the defense witness (Holy Spirit) wants to call to this court's case that the prosecutor is not interpreting the Word right to you. He wants to call your attention, too, that this prosecutor that's giving you the interpretation of the Word, that's representing the world and unbelief, is the same interpreter that Eve had at the beginning. He misinterpreted the Word just a little bit.
Now I might stop here in the court just a moment, to say this: if God caused all this sickness and sorrow and death upon the earth, if He had to do it because of His justice to keep His Word, He cannot be just and not keep His Word. He's got to keep His Word to be just. It's becoming to His holiness. It's becoming to Him.
And if Eve … not just …
28
Nå, Den Hellige Ånd, som jeg nevnte, er forsvarsadvokaten som blir kalt inn. Det første Han vil gjøre er å påpeke at aktor ikke tolker Ordet riktig for deg. Han vil også henlede din oppmerksomhet til at denne aktoren, som gir deg en feilaktig tolkning av Ordet og representerer verden og vantro, er den samme som ga Eva tolkningen i begynnelsen. Han mistolket Ordet bare litt.
La meg stoppe her i retten et øyeblikk for å si dette: Hvis Gud forårsaket all denne sykdommen, sorgen og døden på jorden, måtte Han gjøre det på grunn av Sin rettferdighet for å holde sitt Ord. Han kan ikke være rettferdig uten å holde Sitt Ord. Han må holde Sitt Ord for å være rettferdig. Det er passende for Hans hellighet. Det er passende for Ham.
Og hvis Eva ... ikke bare ...
29
Satan did not … the prosecutor did not misinterpret the whole thing. He just misinterpreted a word or so, and it caused death to strike the whole earth. And every hospital, every siren ever rung, every death that ever died, every struggle, every man on the battlefield, every poor little, sick, afflicted baby and all, was caused by disbelieving just one word of God's Word. And if it caused all of this for disbelieving one word, how you going to get back disbelieving one word? Got to be something that God has to judge the world by, and that's Jesus Christ, the Word. You must believe it all.
29
Satan … aktor forvrengte ikke alt. Han mistolket bare ett ord eller to, og det førte til at døden rammet hele jorden. Hvert sykehus, hver sirene som noen gang har ringt, hver død som har inntruffet, hver kamp, hver mann på slagmarken, hver svak, syk og lidende baby — alt skyldtes vantro mot kun ett ord av Guds Ord. Og hvis vantro mot ett ord forårsaket alt dette, hvordan kan man da komme tilbake ved å ikke tro på ett ord? Det må være noe Gud må dømme verden etter, og det er Jesus Kristus, Ordet. Du må tro på alt.
30
Notice. He said that he, that these men has been listening to the wrong interpretation of the Word. The prosecutor is not … interpreting it wrong, is interpreting it wrong to you, just like he did to Eve. The promise is only to believers; not make-believers, skeptics, or impatient people. It's only to believers.
And let me say this. If there's anybody should know whether these fellows are believers or not, it should be the defense witness, because He's the quickener of the Word. He… Just like your body: your body is a piece of flesh. But unless the spirit is in there to quicken that body, it's dead. And so is the Word dead unless the Holy Spirit quickens that Word. And if He's the quickener of the Word, He should know whether these fellows really are believers or not. I think we've got a good defense witness. He should know whether it's right or not because… He makes a good defense witness, because He's the quickener of the Word.
30
Merk. Han sa at disse mennene hadde lyttet til feil tolkning av Ordet. Aktor tolker det også feil, på akkurat samme måte som han gjorde for Eva. Løftet gjelder kun troende; ikke de som later som de tror, skeptikere eller utålmodige mennesker. Det er kun for troende.
La meg si dette. Hvis noen skal vite om disse menneskene er troende eller ikke, bør det være forsvarsvitnet, fordi Han gir liv til Ordet. På samme måte som kroppen din: kroppen din er et stykke kjøtt. Men uten ånden til å gi liv til kroppen, er den død. Og slik er Ordet også dødt uten at Den Hellige Ånd gir liv til det. Og hvis Han gir liv til Ordet, bør Han vite om disse menneskene virkelig er troende eller ikke. Jeg tror vi har et godt forsvarsvitne. Han bør vite om det er riktig eller ikke, fordi… Han er et godt vitne for forsvaret, fordi Han gir liv til Ordet.
31
Again, the defense witness wants to call the attention of the Word that's in question here, that we have just read, that the prosecutor is trying to get a case of indictment against the Word. Defense witness wants to call your attention, that it never set any certain time for deliverance. He never said when. He just said, "They shall lay hands on the sick, and they shall recover." He didn't say they'd jump up right then. The Word doesn't say that. James 5:14 said, "When you're anointed with oil," he said, "the prayer of faith shall save the sick, and God shall raise them up." He didn't say they'd jump up right then.
It didn't say … Mark 16 didn't say they'll lay hands on the sick, and there'll be a miracle performed. He just said, "They shall recover." It promised it.
Now, see if it's been… Some of these unbelievers has been misinterpreting the Word to you. Saying, "Well, this one was prayed for. Why didn't he get up? I was at the meeting. I never seen nothing happen." See that interpreter they got? see what they're listening to?
The defense witness wants to show to this court this afternoon, that the Word didn't say they would jump up right then. It said, "They shall recover." That's what He promised. He never said any certain time. And that was only to believers.
31
Forsvarsvitnet ønsker igjen å rette oppmerksomheten mot Ordet som er i spørsmål her, som vi nettopp har lest, og som aktor prøver å bygge en tiltale mot. Forsvarsvitnet ønsker å påpeke at Ordet aldri angir et bestemt tidspunkt for utfrielse. Han sa aldri når det skulle skje. Han sa bare: "De skal legge hendene på de syke, og de skal bli friske." Han sa ikke at de ville reise seg med en gang. Ordet sier ikke det. Jakob 5:14 sier, "Når dere salver med olje," sa han, "troens bønn skal gjøre den syke frisk, og Gud skal reise ham opp." Han sa ikke at de ville reise seg med en gang.
Markus 16 sa ikke at de skal legge hendene på de syke, og det vil bli utført et mirakel. Han sa bare, "De skal bli friske." Det ble lovet. Ser du, noen av disse vantro har feiltolket Ordet for deg. De sier: "Vel, denne personen ble bedt for. Hvorfor ble han ikke frisk? Jeg var på møtet, og jeg så ingenting skje." Ser du hvilken tolker de har? Ser du hva de lytter til?
Forsvarsvitnet ønsker å vise denne retten i ettermiddag at Ordet ikke sa at de ville reise seg med en gang. Det sa, "De skal bli friske." Det var hva Han lovte. Han sa aldri noe bestemt tidspunkt. Og dette var kun for troende.
32
And the defense witness also wants to call to your attention here, this afternoon in this court, that the Word of God is said by Jesus Christ to be a seed. And a seed can only grow when it falls into the fertile enough ground to quicken the seed. And if this seed falls into a ground, and is fertile with faith, it's got to quicken it. But if there's nothing there… Just like if you wanted a blood transfusion, and you went to a turnip, stuck a tube in yourself and in a turnip, how you going to get any blood? There's no blood there. No more can the Word of God ever be quickened in an unbeliever's heart, or a skeptic. It's got to fall into genuine faith that believes that heavens and earth will pass away, but that Word shall never fail. Like Abraham, who called things which was not as though they were, hoped against hope. He believed God.
32
Forsvarsvitnet ønsker også å påpeke, denne ettermiddagen i denne rettssalen, at Guds Ord av Jesus Kristus beskrives som et frø. Et frø kan kun vokse når det faller i fruktbar jord som kan vekke det til liv. Hvis dette frøet faller i en jord som er fruktbar med tro, må det vekkes til liv. Men hvis det ikke er noe der... Akkurat som om du ønsket en blodoverføring og gikk til en kålrot og stakk en tube i deg selv og i kålroten, hvordan skal du få noe blod? Det er ingen blod der. På samme måte kan Guds Ord aldri vekkes i en vantros eller skeptikers hjerte. Det må falle i ekte tro som tror at himmel og jord skal forgå, men at Ordet aldri skal feile. Som Abraham, som kalte på ting som ikke var som om de var, håpet mot håp. Han trodde på Gud.
33
Now, we find that this defense witness wants to call this to the attention, that the Word is a seed that a sower sowed. It's written in the Scripture, that the Word is a seed, and a seed must fall. And the Scripture says some did fall on stony ground, and the birds of the air taken it away. Some fell just long enough to get enough roots to spring up, and the thorns and thistles choked it out. But some did go in good ground and it brought forth a hundredfold. He wants to call your attention to that.
And He wants to say that if this Word, in this Holy Ghost meeting where people were having hands laid on, it only applies to believers. There's no promise in here but eternal separation from God, to unbelievers. It's only to believers.
Someone said to me not long ago, said, "I don't care how much… I don't believe."
I said, "Certainly not. It's not for unbelievers; it's for believers, they that believe."
33
Denne forsvarsvitnet ønsker å påpeke at Ordet er en såkorn som en sår sår. Det står skrevet i Skriften at Ordet er en såkorn, og et såkorn må falle. Skriften sier at noen korn falt på steingrunn, og fuglene i luften tok det. Noen falt på grunn med nok dybde til å slå rot, men torner og tistler kvalte dem. Men noen korn falt i god jord og bar hundrefold. Han vil rette Deres oppmerksomhet mot dette.
Han ønsker også å si at dersom dette Ordet blir forkynt i et Møte med Den Hellige Ånd, hvor folk får hendene lagt på seg, gjelder det kun for troende. Det finnes ingen løfter her for ikke-troende, bare evig adskillelse fra Gud. Det er kun for troende.
Noen sa til meg for ikke lenge siden: "Jeg bryr meg ikke hvor mye... Jeg tror ikke."
Jeg svarte: "Selvfølgelig ikke. Det er ikke for ikke-troende; det er for troende, de som tror."
34
Now, the defense witnesses, defense witness rather, wishes to call a witness. He has a right to call witnesses, too. So the defense witness wishes to call his first witness against this, and for the Word.
We're going to call Noah to the platform this afternoon, before this court, to give testimony for the defendant. Noah was just an ordinary farmer, but he was a prophet. And the Word of the Lord comes to the prophets. The Bible said so. And Noah lived … wants to testify that he lived in a very scientific age, greater than the one we live in now. He lived in a time where they could build a pyramid, build a sphinx, which we cannot do. We haven't the machinery to do it with.
And Noah lived in a great time, and he lived in a scientific time. And then he says that the Word of the Lord come to him, after him being a vindicated prophet---that the Word of the Lord come to him and said, "Prepare an ark, for it's going to rain." And it had never rained in all the history of the world. And upon his testimony, and his witness for God… And he said God told him so, and all that was out of this ark would perish.
34
Forsvarsvitnet ønsker å kalle inn et vitne. Han har rett til å kalle inn vitner også. Så forsvarsvitnet ønsker å kalle sitt første vitne, som skal vitne for Ordet.
Denne ettermiddagen skal vi kalle Noah til plattformen her i retten for å avgi sin vitneforklaring for forsvaret. Noah var en vanlig bonde, men han var også profet. Og Herrens Ord kommer til profetene. Bibelen sier det. Noah vil vitne om at han levde i en svært vitenskapelig tid, enda mer avansert enn i dag. Han levde i en tid hvor de kunne bygge pyramider og sfinkser, noe vi ikke har maskineriet til å gjøre i dag.
Noah levde i en storslagen tid og i en tid preget av vitenskap. Han sier at Herrens Ord kom til ham etter at han var blitt bekreftet som profet. Ordet kom til ham og sa: "Bygg en ark, for det skal regne." Det hadde aldri regnet i verdenshistorien. På bakgrunn av sitt vitnesbyrd og sitt vitne for Gud, sier Noah at Gud fortalte ham dette, og at alle utenfor arken ville gå til grunne.
35
And the scientists could shoot the moon in that day, with their radar and so forth because Jesus said, "As it was in the days of Noah…," same kind of an age. He said that they could prove that there was no rain up there; and that Mr. Unbeliever here, and Mr. Scoffer, and Mr. Skeptic, that they constantly haunted at him and made fun of him for believing such a rashal thing. They were … claimed to be believers back there, but he said, "God didn't say a thing like that."
Yet he was a prophet, and the Word of the Lord come to him and told him to do it, and he went preparing an ark. He got ready and built the ark. After he had the ark completed, and Mr. Skeptic and Mr. Impatient, and those walking around the ark…
You see … you say, "Did they live back there?"
35
I den tiden kunne også forskerne kartlegge månen med sine radarsystemer og lignende, fordi Jesus sa: "Som det var i Noas dager ...," en parallell til vår tid. De hevdet å kunne bevise at det ikke var regn oppe i atmosfæren. Mange, inkludert Mr. Tvileren, Mr. Spotteren og Mr. Skeptikeren, hånet og gjorde narr av ham for å tro på noe som for dem virket urimelig. De påsto at de var troende, men de sa: "Gud sa ikke noe slikt."
Likevel var han en profet, og Herrens Ord kom til ham og ba ham bygge en ark. Han begynte å gjøre forberedelsene og bygde arken. Etter at han hadde fullført arken, fortsatte Mr. Skeptikeren, Mr. Utålmodig og andre med å gå rundt arken. Da kan du spørre: "Levde de virkelig på den tiden?"
36
Listen, God takes His man, but never His Spirit. The Spirit that was upon Elijah, come upon Elisha, and on down, and on down. The Spirit was upon Jesus, come upon the church, and on and on. And the devil takes his man, but never the spirit. The same spirit (religious spirit) exists right down. Like it was on the Pharisees, it's right here in Tucson, Arizona, just as unbelieving and just as creedy and traditional as that was. Not only here in Tucson, it's world over. And so is the Holy Spirit just as real tonight as it was at any time---Jesus Christ.
36
Lytt, Gud tar bort Sin mann, men aldri Sin Ånd. Ånden som var over Elia, kom over Elisja, og deretter videre. Ånden som var over Jesus, kom over Menigheten, og har fortsatt slik. Og djevelen tar bort sin mann, men aldri sin ånd. Den samme ånden (religiøs ånd) finnes fortsatt. Slik den var på fariseerne, er den her i Tucson, Arizona, akkurat like vantro og tradisjonell. Og det gjelder ikke bare her i Tucson, men over hele verden. Og Den Hellige Ånd er like virkelig i kveld som noen gang før—Jesus Kristus.
37
Notice, he wants to say that these people made fun of him for being such a delinquent person, that would have no more mind and no more intelligence than to believe that water would fall from where there is no water at, and never had fell. But yet, Noah said he held steady and believed that it would rain, because God said so. He knowed that God was able to do anything that He said He would do. Therefore, he built the ark. And after the ark was completed he sat in the door of the ark.
And they said, "Now, you fanatic (Mr. Unbeliever, Mr. Scoffer, the defense witness, or the prosecutor's witnesses)…"
He said, "They passed by me."
And they said, "Now your ark's built. Now you got your doors in it. And where is your rain?"
But it looked pretty bad he said, at times. "But yet I knowed that God was able to keep His Word. He never said when it was going to rain. He said it would rain. That's all there was to it. He never said when it would rain; He just said it was going to rain. And I knew that it was going to rain because He had me to build the ark. And I sat steady."
37
Legg merke til at han ønsker å si at disse menneskene gjorde narr av ham for å være en slik avviker, en som ikke hadde mer forstand eller intelligens enn å tro at vann ville falle fra et sted hvor det aldri hadde vært vann før, og aldri hadde falt. Likevel sa Noah at han holdt fast og trodde at det ville regne, fordi Gud hadde sagt det. Han visste at Gud var i stand til å gjøre alt Han lovte å gjøre. Derfor bygde han arken. Og etter at arken var fullført, satt han i døråpningen til arken.
De sa: "Nå, du fanatiker (Hr. Ikke-troende, Hr. Spotter, forsvars-vitnet, eller aktors vitner)…"
Han sa: "De gikk forbi meg."
Og de sa: "Nå er arken ferdig. Nå har du satt dørene i den. Og hvor er regnet ditt?"
Men det så ganske dårlig ut til tider, sa han. "Men likevel visste jeg at Gud var i stand til å holde sitt Ord. Han sa aldri når det skulle regne. Han sa det ville regne. Det var alt. Han sa aldri når det skulle regne; Han sa bare at det skulle regne. Og jeg visste at det skulle regne fordi Han hadde sagt til meg at jeg skulle bygge arken. Så jeg holdt meg rolig."
38
And then we find out, that on May the 10th, he went into the ark one morning, and the door closed behind him, and no one could open it.
Then Mr. Unbeliever, Mr. Skeptic, they walked around the ark and laughed at him and made fun of him, and said, "Now you old fogy, you closed that door, and I suppose you expect us to believe that something else closed it. We know your tricks. You're no more than a magician. And you're just one of these here kind of a guys that tries to play tricks, and it's some kind of a hoax, and you closed the door."
But he said, "In the midst of all that, I was there. I seen the hand of God close the door."
Then the first day they said, "We'll see if it rains." First day it didn't rain. Second day it didn't rain. Third day it didn't rain---on till the seventh day.
38
Den 10. mai gikk han inn i arken en morgen, og døren lukket seg bak ham. Ingen kunne åpne den.
Mr. Skeptiker og Mr. Ikke-troende gikk rundt arken og lo av ham. De gjorde narr og sa: "Nå, gamle mann, du stengte den døren selv, og du forventer at vi skal tro at noen andre gjorde det. Vi kjenner triksene dine. Du er ikke mer enn en magiker. Dette er bare et lureri, og det var du som lukket døren."
Men han svarte: "Midt i alt dette var jeg der. Jeg så Guds hånd lukke døren."
Den første dagen sa de: "Vi får se om det regner." Første dagen regnet det ikke. Andre dagen regnet det ikke. Tredje dagen regnet det ikke—helt til den syvende dagen.
39
And I'd like to stop here on Noah's witness, and let you know this: that there'll come a time that, when men and women … the church will be going right ahead preaching and believing they're getting saved, when the door will be closed, just like it was then. If you're not in, you get in now, 'cause God will close the door and there'll be no more mercy. He said, "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man."
Remember, one time even the disciples said to Jesus, "Why does the scribes say that Elias must first come?"---them disciples.
Jesus said, "He's already come, and you didn't know it." And they understood it was John the Baptist, that done been here on earth, and done been beheaded and went up to glory. And the thing that they were looking for was already in the past.
And one of these days men and women will cry out, but it'll be too far. It'll be too late, the door will be closed. Jesus said it would be that way.
The virgins come and knocked on the door and said, "Let us in." They wanted to get some of that oil. But they ought to've got oil when oil was being given out. They knocked on the door. It said they were cast into outer darkness where there'll be weeping, wailing, and gnashing of teeth. (I'm only trying to make that little side-line of the defense to the court, now, of the Word.)
39
Nå vil jeg stoppe ved Noahs vitnesbyrd og gjøre dere oppmerksomme på dette: Det vil komme en tid da menn og kvinner – menigheten – vil fortsette med å forkynne og tro de blir frelst, mens døren vil være stengt, akkurat som den var da. Hvis du ikke er inne, kom inn nå, for Gud vil lukke døren, og det vil ikke være mer nåde. Han sa, "Som det var i Noahs dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
Husk at en gang spurte selv disiplene Jesus, "Hvorfor sier de skriftlærde at Elias først må komme?" Jesus svarte, "Han har allerede kommet, og dere visste det ikke." De forstod at det var Johannes Døperen, som allerede hadde vært her på jorden, blitt halshugget og gått opp til himmelen. Det de ventet på, var allerede forbi.
En dag vil menn og kvinner rope, men det vil være for sent. Døren vil være stengt. Jesus sa at det ville være slik. De jomfruene kom og banket på døren og sa: "La oss komme inn." De ønsket å få noe av den oljen. Men de burde ha fått olje mens den ble utdelt. De banket på døren. Det ble sagt at de ble kastet ut i mørket hvor det vil være gråt, klage og tenners gnissel. (Jeg forsøker bare å forsvare Ordet litt her og nå.)
40
Now, Noah said, "But after 120 years, one morning the clouds began to rise, and the rain came. God promised it. He never said when it would happen. They thought it was going to happen that same week that He told me. And I had an idea it could happen that week. And I was sure when I got the ark finished that it would happen, but it didn't happen. But I sat steady, because God made the promise. He never said just the day it's going to rain. He said it would rain." So he, the witness, steps down.
40
Noah sa: "Etter 120 år begynte skyene å stige en morgen, og regnet kom. Gud lovet det. Han sa aldri når det skulle skje. Folk trodde det ville skje samme uke som Han fortalte det til meg. Jeg hadde en anelse om at det kunne skje den uken. Jeg var sikker på at det ville skje når jeg var ferdig med arken, men det skjedde ikke. Men jeg holdt meg stødig, fordi Gud ga løftet. Han sa aldri akkurat hvilken dag det skulle regne. Han sa at det ville regne." Så trådte han, vitnet, ned.
41
Second witness comes up, which is Father Abraham. We'll call him. He said, "Oh yes, I know Mr. Scoffer here. I know Mr. Unbeliever, Mr. Skeptic. Oh, that Mr. Impatient! I was a prophet, also, in my day. And the Word of the Lord came to me and said, "Separate yourself from these people, for you're going to have a baby by Sarah, your wife. She was sixty-five years old and I was seventy-five. She was about twenty-five, thirty years past menopause. I married her---she was my half-sister. I married her when she was just a girl, and I a boy. Ten years difference in our age, and I married her. She became my wife. We'd lived together all these years, and she was barren and I was sterile. And yet, being a prophet, the Word of the Lord came to me and said, "You will bear a child by Sarah."
Well, when I told Sarah that, she went downtown and got some yarn and made the booties, and got the pins ready and everything. And twenty-eight days passed and I said, "How you feeling, honey?"
Said, "No different." But I held steady, because I knowed it was the Word of the Lord. That's right.
41
Den andre vitnet kommer opp, som er Far Abraham. Vi skal kalle ham. Han sa: "Å ja, jeg kjenner herr Spotter her. Jeg kjenner herr Ikke-troende, herr Skeptiker. Å, den herr Utålmodig! Jeg var en profet også i min tid. Og Herrens Ord kom til meg og sa: 'Skil deg fra disse menneskene, for du skal få en baby med Sarah, din kone.' Hun var sekstifem år gammel og jeg var syttifem. Hun var omtrent tjuefem, tretti år forbi overgangsalderen. Jeg giftet meg med henne - hun var min halvsøster. Jeg giftet meg med henne da hun bare var en jente, og jeg en gutt. Ti års forskjell i vår alder, og jeg giftet meg med henne. Hun ble min kone. Vi hadde levd sammen alle disse årene, og hun var ufruktbar og jeg var steril. Og likevel, som en profet, kom Herrens Ord til meg og sa: 'Du skal få et barn med Sarah.'
Vel, da jeg fortalte Sarah det, dro hun til byen, kjøpte garn og lagde babysokker, fikk tak i nåler og alt annet klart. Og da tjueåtte dager hadde gått, spurte jeg: 'Hvordan føler du deg, kjære?'
Hun svarte: 'Ingen forandring.' Men jeg holdt fast, for jeg visste at det var Herrens Ord. Det stemmer."
42
We went over to see the doctor, and he run us out of the office. An old man seventy-five years old and a woman sixty-five going to have a baby? You know, when you take God at His Word, regardless of what your condition is, He made the promise. And he said, "I went to the doctor, and the doctor ran us out of the office.
"'An old man like you?' Said, 'Watch him, he's a little funny in his head.' Said, 'There's something wrong with the old fellow.'
"And the scoffers begin to walk around and say, 'Abraham, where is that son that you was going to have by Sarah after the first month? There's nothing wrong with her, so they tell me.' The first year passed. Nothing happened. 'Abraham, father of nations, how many children do you have now?' Ten years passed, still no different ---scoffers.
42
Vi dro til legen, og han kastet oss ut av kontoret. En mann på syttifem år og en kvinne på sekstifem som skal ha en baby? Når du tar Gud på Hans Ord, uansett hvilken tilstand du er i, har Han gitt løftet. Legen sa: "En gammel mann som deg?" og sa videre, "Pass på, han er litt rar i hodet." Han fortsatte: "Det er noe galt med den gamle karen."
Og spotterne begynte å gå rundt og si: "Abraham, hvor er den sønnen du skulle få med Sara etter den første måneden? Det er ingenting galt med henne, så vidt jeg har hørt." Det første året gikk uten at noe skjedde. "Abraham, far til nasjoner, hvor mange barn har du nå?" Ti år gikk, og fortsatt ingen endring—spotterne fortsatte.
43
"Mr. Impatient, he kept pointing his finger at me, 'You see, there's nothing to it. Why, if there's something to it, you'd had that ten years ago. You ought to've had that baby in ten years.' "
But he said, "I held steady, because I was fully persuaded that what God said… God never told me when I was going to have that baby. He said I would have it.
"But after twenty-five years, when I was a hundred years old and Sarah was ninety, the baby come on the scene. [He's a very good witness.] I waited twenty-five years. I never staggered at the promise of God by unbelief."
And we claim to be Abraham's children and can't wait from one night to the other. Just proves we're not. That's right. Watch, we get on the wrong side.
43
"Mr. Utålmodig fortsatte å peke på meg og sa: 'Ser du, det er ingenting å bekymre seg for. Hadde det vært noe i det, ville du hatt barnet for ti år siden. Du skulle hatt barnet for ti år siden.'"
Men jeg holdt fast, fordi jeg var fullt overbevist om at det Gud sa... Gud fortalte meg aldri når jeg skulle få barnet. Han sa at jeg ville få det.
"Men etter tjuefem år, da jeg var hundre år gammel og Sarah var nitti, kom barnet til verden. [Han er et veldig godt vitne.] Jeg ventet i tjuefem år. Jeg vaklet aldri ved Guds løfte på grunn av vantro."
Og vi hevder å være Abrahams barn, men kan ikke vente fra en natt til den neste. Det viser bare at vi ikke er det. Det er riktig. Merk at vi ender på feil side.
44
"See," he said, "I waited twenty-five years. God didn't tell me 'Next month Sarah is going to conceive.' He said, 'You'll have the baby.' And I was fully persuaded, no matter how old I got. And I knowed that I would see it happen, because it was to be my child. [Amen] Nothing's going to harm me. Old age, sickness, death, or nothing else can do it, till that promise is fulfilled. And I staggered not at the promise through unbelief.
"But every day when Sarah said, 'I feel a little better,' I got stronger. Every year when she said, 'Well, I didn't have it this year.'
"'Then you'll have it this year.'
"'I didn't have it last year.'
"Well, we'll have it this year."
That went on and on, and on and on, year in and out, for twenty-five years.
"And one day, I seen her turning back to a young woman. I began to see my strength coming. And the baby was born, twenty-five years later."
The Word never said when he would have the baby; but said he would have it.
Abraham, I know you could testify a lot, but step down, I want another witness.
All right,
44
"Se," sa han, "jeg ventet i tjuefem år. Gud sa ikke til meg 'Neste måned skal Sara bli gravid.' Han sa, 'Du skal få barnet.' Og jeg var fullt overbevist, uansett hvor gammel jeg ble. Og jeg visste at jeg skulle se det skje, fordi det skulle være mitt barn. [Amen] Ingenting kunne skade meg. Alderdom, sykdom, død eller noe annet kunne ikke forhindre det før løftet ble oppfylt. Jeg vaklet ikke i troen på løftet.
"Hver dag når Sara sa, 'Jeg føler meg litt bedre,' ble jeg sterkere. Hvert år når hun sa, 'Vel, jeg fikk det ikke i år.'
'Da får du det dette året.'
'Jeg fikk det ikke i fjor.'
'Vel, da får vi det dette året.'
Dette fortsatte år etter år i tjuefem år.
"Og en dag så jeg henne bli ung igjen. Jeg begynte å merke at min styrke kom tilbake. Og barnet ble født, tjuefem år senere."
Ordet sa aldri når han skulle få barnet, men det sa at han skulle få det.
Abraham, jeg vet at du kunne vitne mye, men trå til side, jeg vil ha et annet vitne.
All right,
45
the defense witness now will call up his third witness. That'll be Moses. And Moses said, "When I was borned, I was borned a prophet." He wants you to know that gifts and callings are without repentance.
No matter how many books you read out of these stores that says that God doesn't do that, the Bible still remains true: that gifts and callings are without repentance. You're born in this world what you are.
And now, notice. Moses, he had a sign to go down and show to the people, and there was a voice to follow that sign. Yet when he went down with a God-given sign (Now don't fail to get this, court.), when he went down with this God-given sign that come from God, Pastor Pharaoh tried to smear his God-given gift by making him say it's magic. He had somebody to do the same thing, some magician, and tried to make his God-given sign a cheap magic trick.
45
Forsvarets vitne vil nå kalle opp sitt tredje vitne: Moses. Moses sa, "Da jeg ble født, ble jeg født som en profet." Han vil at dere skal vite at gaver og kall er uten anger.
Uansett hvor mange bøker du leser som hevder at Gud ikke gjør det, forblir Bibelen sann: gaver og kall er uten anger. Du blir født med det du er i denne verden.
Legg merke til nå. Moses hadde et tegn han skulle vise folket, og det var en stemme som fulgte det tegnet. Da han dro ned med et Gud-gitt tegn (ikke overse dette, retten), forsøkte Pastor Farao å smøre hans Gud-gitte gave ved å si at det var magi. Han fikk noen magikere til å gjøre det samme, og prøvde dermed å redusere hans Gud-gitte tegn til et billig magitriks.
46
All Pastor Pharaohs didn't die in that day, see---"Some kind of mental telepathy, some kind of a power of Satan." And the thing of it was, they called up some cheap magicians and done the very same thing that he did.
"But," he said, "that didn't shake me, because I knowed that the voice that spoke to me was a scriptural voice in that tree. He said, 'I have heard the cries of my people, and I have seen their affliction, and I remember my promise.' And the voice…"
Although it was very odd in that day for a thing like that to happen, they had all kinds of magic tricks they could do. And God give him something, a sign that looked like it was some kind of a cheap magician trick, to try his servant. (O God!) But he held steady, because the voice that commissioned him was a scriptural voice, and he knowed it was God.
46
Alle Pastor Faraoer døde ikke den dagen. Se—"En slags mental telepati, en form for Satans kraft." Det bemerkelsesverdige var at de kalte til seg noen billige magikere som gjorde akkurat det samme som han gjorde.
"Men," sa han, "det rystet meg ikke, fordi jeg visste at stemmen som talte til meg var en skriftmessig stemme fra det treet. Han sa, 'Jeg har hørt mitt folks rop, jeg har sett deres lidelse, og jeg husker mitt løfte.' Og stemmen…"
Selv om det var svært sjeldent at noe slikt skjedde på den tiden, hadde de alle slags magiske triks de kunne utføre. Og Gud gav ham et tegn som så ut som en billig magiker-knep, for å prøve sin tjener. (Å Gud!) Men han sto fast, fordi stemmen som gav ham oppdraget var en skriftmessig stemme, og han visste det var Gud.
47
And you know we're promised that same thing in the last days---the same thing to repeat again---them Jambres and Jannes to come back to withstand the true thing when it's in operation? But their follies will be made known.
So, he tried to take some carnal impersonator, somebody that tried … went around and tried to impersonate the gift that God give him to make it look like it was some kind of a cheap outfit.
But Moses wants you all to know this afternoon, as he testifies, that no matter how shady that the pastor tried to make his gift look like---that it was shady and some kind of a cheap magician trick---he knew it was the Scriptures, because it was the voice of God that told him, and he stood firm. And he wants you … to let you know that it was a long time after that, but God kept His Word, and brought him right back to the place to where He said he would come with the children of Israel. Moses, step down.
47
Vi er lovet at det samme skal gjenta seg i de siste dager—at Jambres og Jannes skal komme tilbake for å motstå det sanne når det er i virksomhet. Men deres dårskap vil bli avslørt.
Så, han forsøkte å bruke en kjødelig etterligner, en som gikk rundt og prøvde å etterligne gaven Gud hadde gitt ham, for å få det til å se ut som en billig forestilling.
Men Moses ønsker at dere alle skal vite i ettermiddag, som han vitner, at uansett hvor mye pastoren prøvde å få gaven hans til å se skyggefull ut og som en billig magikertriks, visste han at det var Skriftene, fordi det var Guds røst som fortalte ham det, og han sto fast. Moses vil at dere skal vite at det gikk lang tid etter det, men Gud holdt Sitt Ord, og førte ham tilbake til stedet hvor Han sa at han skulle komme med Israels barn. Moses, trå ned.
48
Let the defense witness call another witness; and we're going to call Joshua. Joshua has a wonderful testimony here that he'd like to give.
He stilled the people, he said. When Moses called out one out of every denomination to send them over to the promised land, to find out whether the land was really there or not… They'd just been told that. By faith they'd walked that far.
So Moses pulled out a Presbyterian, Lutheran, Pentecostal, and all. He got one of each one, and took them over to the promised land. And when two of them come back with the evidence, you know what happened? The whole group begin to doubt it. When they seen the opposition was so great (the other side was so great), "Why," they said, "We look like grasshoppers up beside side of them, them Amalekites and Hittites," and so forth. And said that "We … why, we look like grasshoppers. We can't do it."
48
La forsvarsvitnet kalle inn et annet vitne; vi skal kalle Joshua. Joshua har et fantastisk vitnesbyrd han vil dele.
Han stilnet folket og sa: Da Moses ba hver konfesjon om å sende en representant til det lovede landet for å undersøke om det virkelig var slik de hadde blitt fortalt, vandret de i tro så langt. Moses valgte representanter fra ulike konfesjoner – presbyterianer, lutheraner, pinsevenn og flere. Han tok med én fra hver og sendte dem til det lovede landet. Da to av dem kom tilbake med bevis, vet dere hva som skjedde? Hele gruppen begynte å tvile. Da de så hvor stor motstanden var (hvor mektig den andre siden var), sa de: "Vi ser ut som gresshopper ved siden av dem, Amalekittene og Hittittene, og så videre. Vi kan ikke gjøre det."
49
And Joshua wants to testify, "I stilled the people." He said, "Be still," at Kadesh-barnea, the judgment seat. He said, "Keep still, all of you. Let me bring your … this Word to you. God told us down yonder, through Moses and through … or through Abraham, that this land was ours. He sent a pillar of fire among us, that talked to our prophet here in a burning bush. And what this prophet has said has been true. And God told us He'd already give us the land. We are more than able to take it, 'cause it already belongs to us." He said, "I stilled the people, and got them quiet."
But you know what? It was forty years later before they took the land. They were only about two days' journey from Kadesh---they'd have been over in the promised land.
49
Josva ønsker å vitne: "Jeg stillet folket." Han sa, "Vær stille," ved Kadesj-barnea, domsstedet. Han sa, "Hold dere i ro, alle sammen. La meg bringe dere dette Ordet. Gud fortalte oss gjennom Moses og Abraham at dette landet var vårt. Han sendte en ildsøyle blant oss, som talte til vår profet i en brennende busk. Og hva denne profeten har sagt, har vært sant. Gud fortalte oss at Han allerede hadde gitt oss landet. Vi er mer enn i stand til å ta det, for det tilhører oss allerede." Han sa, "Jeg stillet folket og fikk dem roet ned."
Men vet dere hva? Det tok førti år før de tok landet. De var bare to dagers reise fra Kadesj—de kunne ha vært i det lovede landet.
50
May I stop here a minute? You Presbyterians, Methodists, and Baptists, or you Pentecostals: fifty years ago we'd have got the promised land, but you got to fussing among one another: making organizations out from one side, and this and getting this, one this and getting this, and a new revelation, instead of following the Word. And now we've been fifty years this side the full promise.
But remember, it was forty years but Joshua wants you all to know that God kept His Word with a brand new generation. He took the promised land just as it was promised, 'cause he stilled the people on the Word of God to let them know that God made the promise; that this prophet they were following was not a false prophet, because the things that he was doing was exactly with the Scripture. No matter how falsely Pharaoh said it was, how falsely magicians tried to say it was; how that they could do the same thing, and everybody do the same thing.
50
Kan jeg stoppe her et øyeblikk? Dere presbyterianere, metodister, baptister og pinsevenner: For femti år siden kunne vi ha nådd det lovede landet, men dere begynte å krangle innbyrdes, dannet organisasjoner fra hver sin kant, med nye åpenbaringer, i stedet for å følge Ordet. Nå har vi vært femti år på denne siden av det fulle løftet.
Husk at Joshua vil at dere alle skal vite at Gud holdt Sitt Ord med en helt ny generasjon. Han tok det lovede landet akkurat som det var lovet, fordi han beroliget folket med Guds Ord og lot dem vite at Gud ga løftet; at denne profeten de fulgte, ikke var en falsk profet, fordi det han gjorde var i samsvar med Skriften. Uansett hvor falskt Farao påsto noe annet, uansett hvor falskt magikerne prøvde å si det var; hvordan de mente de kunne gjøre det samme, og alle kunne gjøre det samme.
51
And Joshua wants to you to know that there was a man in there wanted to make an organization out of them. His name is Dathan. And he and Korah… And they raised up, said, "There's more holy men than you."
God never does deal with groups. It's individuals. He cannot change. What God does the first time, He has to ever remain that same one. Here, look. God's first decision to save a man was by the shed blood of an innocent one. It's never changed. God never changes.
We've tried to build cities for them. We've tried to build towers. We've tried to educate them. We've tried to denominate them. And we get further away all the time. Is there only one place that man can fellowship. That's under the shed blood of the innocent one. That's the only way we'll ever believe it. Only way we can get together is under the shed blood of the innocent. God never changes His way. God, in no time, ever did deal but with one individual. He won't save you because you're Methodist, or because you're Pentecostal. He'll save you as an individual, not as a group. He never does do that. He saves individuals, one. Just one person He deals with.
Moses cried before the Lord, and the Lord said, "Separate yourself, Moses. I called you by this message." And He let the world swallow them up. So Joshua wants you to understand that also.
51
Joshua ønsker at du skal vite at det var en mann der inne som ønsket å gjøre dem til en organisasjon. Hans navn var Dathan. Han og Korah reiste seg og sa: "Det finnes flere hellige menn enn deg."
Gud handler aldri med grupper, men med enkeltpersoner. Han kan ikke endre seg. Det Gud gjør første gang, forblir alltid det samme. Se her, Guds første beslutning om å frelse en mann var gjennom det utøste blodet av en uskyldig. Det har aldri endret seg. Gud endrer seg aldri.
Vi har forsøkt å bygge byer for dem. Vi har forsøkt å bygge tårn. Vi har forsøkt å utdanne dem. Vi har forsøkt å danne konfesjoner. Og vi kommer stadig lengre unna. Det er bare ett sted hvor mennesker kan ha fellesskap, og det er under det utøste blodet av en uskyldig. Det er den eneste måten vi noen gang vil tro det på. Den eneste måten vi kan komme sammen på er under det utøste blodet av den uskyldige. Gud endrer aldri Sin måte. Gud har aldri, på noe tidspunkt, behandlet mennesker som noe annet enn enkeltpersoner. Han vil ikke frelse deg fordi du er metodist, eller fordi du er pinsevenn. Han vil frelse deg som en enkeltperson, ikke som en gruppe. Han gjør aldri det. Han frelser enkeltpersoner, én av gangen. Bare én person omgang.
Moses ropte til Herren, og Herren sa: "Skill deg ut, Moses. Jeg har kalt deg ved dette budskapet." Og Han lot verden sluke dem. Joshua ønsker også at du skal forstå dette.
52
Now, after Joshua steps down, we'll call another witness right quick, so we won't take too long. I want to call Isaiah. I could call hundreds, but I'll just call just a couple more and then quit.
Isaiah, the prophet, he said, "In my day the Lord vindicated me as His prophet. [And we know that the Word comes to the prophet.] And then everything that I said, God honored it and made it come to pass. From a little boy up, everything that was said come to pass. I was vindicated amongst the people as a prophet.
"And then one day God give me the most rashal thing to say that I could think of. He said, 'A virgin shall conceive. I'm going to give him a super sign. I'll give Israel and the world a super sign. They want signs, so I'll give them a super sign: A virgin shall conceive.' And me, being a vindicated prophet, making such a rashal thing as that. But I knowed that it was God's voice."
52
Etter at Josva trer tilbake, vil vi raskt kalle inn et annet vitne for å holde oss til tiden. Jeg vil kalle Jesaja. Jeg kunne ha kalt inn hundrevis, men jeg skal bare kalle et par til før vi avslutter.
Jesaja, profeten, sa: "I min tid bekreftet Herren meg som Sin profet. [Og vi vet at Ordet kommer til profeten.] Alt jeg sa, ble æret av Gud og gikk i oppfyllelse. Fra jeg var en liten gutt, ble alt som ble sagt, oppfylt. Jeg ble bekreftet blant folket som en profet.
"En dag ga Gud meg det mest radikale budskapet jeg kunne forestille meg. Han sa: 'En jomfru skal bli med barn. Jeg skal gi dem et supertegn. Jeg vil gi Israel og verden et supertegn. De vil ha tegn, så jeg gir dem et supertegn: En jomfru skal bli med barn.' Og jeg, som en bekreftet profet, skulle si noe så radikalt som det. Men jeg visste at det var Guds røst."
53
And you know, you might say this… Isaiah might testify to the court this afternoon and say this, that pretty near every virgin there was in Israel got baby clothes ready, because she was going to be the girl that had it. She was going to be the virgin. Every one of them got ready. And one of them knowed the next month she was going to conceive (but a virgin), she's going to be a virgin, conceive, because Isaiah, the prophet, was a vindicated prophet. Whatever he said in the name of the Lord come to pass. And now he says, "A virgin's going to conceive."
And the women got their little girls, "My daughter'll be that one."
The other one, "This [the Pharisee] … she'll belong to this group."
"She'll belong to this group."
"She'll belong to that group." All these say … every one of their daughters is going to have this baby, because the prophet said it was.
And that generation passed. Isaiah died. The promise didn't come to pass. But eight hundred years later… God didn't say when the virgin would conceive. He just said she'd conceive. He wants you to know that: that God didn't say, "In this generation," or "At this time," or a certain time or certain thing, this virgin shall conceive." He just said, "A virgin shall conceive." It was eight hundred years later, but that virgin conceived. See, God keeps His Word. Do you believe that? It was time for her to do it.
53
Isaiah kunne ha vitnet i retten i dag og sagt at nesten hver eneste jomfru i Israel gjorde klar babyklær, for hun trodde hun skulle være jomfruen som skulle få barnet. Alle forberedte seg. En av dem var sikker på at hun neste måned skulle unnfange som en jomfru, for Isaiah var en bekreftet profet. Alt han sa i Herrens navn, skjedde. Nå hadde han sagt: "En jomfru skal bli med barn."
Mødrene forberedte sine døtre:
"Min datter blir den utvalgte."
Den andre: "Min datter tilhører denne gruppen."
En annen: "Min datter tilhører den gruppen." Alle trodde deres døtre skulle få barnet, fordi profeten hadde sagt det.
Den generasjonen gikk forbi, Isaiah døde, og løftet gikk ikke i oppfyllelse. Men åtte hundre år senere... Gud hadde ikke sagt når jomfruen skulle unnfange. Han sa bare at hun skulle gjøre det. Det er viktig å merke seg: Gud spesifiserte ikke "i denne generasjonen" eller "på dette tidspunktet." Han sa bare: "En jomfru skal bli med barn." Og åtte hundre år senere skjedde det. Gud holder sitt Ord. Tror du på det? Det var Guds tid for henne å gjøre det.
54
Now, I could call all kinds of defense witnesses here, with the defense witness, rather, to give witness. I could call people out of here. But if this court will pardon me, may I have the privilege of being the next witness?
I'm not going to talk about Moses, and something that happened back there, or something that happened fifty years ago, or something that happened a hundred years ago, or five hundred years ago. I'm going to talk about something that happened now. I want… I believe, and I want to be the next witness to testify today, that the Word of God that's promised for this day---not the day of Moses, not the day of the disciples, not the day of Luther, not the day of Pentecost, not the day of Methodist,
54
Nå kunne jeg kalle inn alle slags forsvarsvitner her for å vitne. Jeg kunne kalle folk herfra. Men hvis denne retten tillater det, kan jeg få æren av å være det neste vitnet?
Jeg skal ikke snakke om Moses og noe som skjedde den gang, eller om noe som skjedde for femti år siden, eller hundre år siden, eller fem hundre år siden. Jeg skal snakke om noe som skjer nå. Jeg tror, og jeg vil være det neste vitnet som vitner i dag, at Guds Ord som er lovet for denne dagen---ikke for Moses' tid, ikke for disiplenes tid, ikke for Luthers tid, ikke for pinsebevegelsens tid, ikke for metodistenes tid.
55
but this day---I want to give witness to it on the stand.
And if you'll pardon this personal thing, because it has to be a personal witness and it must be true, because I know who is the one we're defending, and He'll know whether it's truth or not. I believe that we're living in the last days, and the message of another day will not fit this day. It cannot. It's got to be the message for today (not for what it was ten years ago), the message for this hour, the message for this generation. The Word speaks it. And then if the Word promises, there has to be something vindicate it.
And that's the reason they failed to receive Jesus when He first come upon the earth, is because they were living under a tradition. And Jesus told them, said, "Search the scriptures. They testify of me."
Said, "We're Moses' disciples."
He said, "If you were Moses' disciples, you'd believe me, for Moses wrote of me. Look in the scripture."
And those blind traditional men… Yet good men, holy men. No one could put a finger upon them---they were priests. They lived an example. They were men that you couldn't put a finger on, 'cause if you did they'd be stoned. They were good men. They were bound to be good men by law. And they were raised up from generation to generation. Their sons and grandsons and great grandsons all had to be priests, Levites. And yet the men---in them trainings, that never knowed nothing else but seminary and the Bible---and was so blind they failed to see Him.
55
På denne dagen vil jeg avgi vitnesbyrd.
Tillat meg å nevne noe personlig, for det må være et personlig vitnesbyrd, og det må være sant. Jeg vet hvem vi forsvarer, og Han vil vite om det er sannhet eller ei. Jeg tror vi lever i de siste dager, og budskapet fra en annen tid vil ikke passe for denne dagen. Det kan det ikke. Budskapet må være for i dag, for denne timen, for denne generasjonen. Ordet sier det. Og dersom Ordet lover noe, må det være noe som bekrefter det.
Grunnen til at de ikke tok imot Jesus da Han først kom til jorden, var fordi de levde etter en tradisjon. Jesus sa til dem: "Ransak skriftene. De vitner om Meg."
De sa: "Vi er Moses' disipler."
Han svarte: "Hvis dere var Moses' disipler, ville dere tro Meg, for Moses skrev om Meg. Se i skriften."
De var blinde tradisjonelle menn, dog gode og hellige menn. Ingen kunne påpeke en feil ved dem—de var prester. De levde som eksempler. Ingen kunne finne noe feil hos dem, for hvis de gjorde det, ville de blitt steinet. De var gode menn, loven krevde det. De ble oppdratt fra generasjon til generasjon til å være prester, levitter. Likevel var disse mennene—med all sin utdanning fra seminaret og Bibelen—så blinde at de ikke greide å se Ham.
56
Could it be possible that we entered that again? Remember, the same scripture said we would (that's exactly right), said we would do it.
Now. As a personal testimony… Sometimes we get things so set together, that we're so starched on this---that this is the creed, this is the thing we must do---until we miss it a million miles. And I suppose we'll do the same thing, 'cause the Scripture said we would.
Now, as something personal---don't let it reflect. I trust it's just because I'm at the witness stand to this court. I believe that we're at the hour of the coming of the Lord. I believe that these earthquakes and things that we're having, this moon that… They're up here at the observatory and things. They're watching this moon. It's squirting bloody-looking eruptions from the inside of it. Jesus said that the moon would be turned into blood, and there'd be earthquakes all over the earth in them days before His coming. He claimed that the day would be sitting just exactly the way it is.
56
Kan det være mulig at vi har kommet inn i det igjen? Husk, den samme skriften sa at vi ville gjøre det (akkurat riktig), sa at vi skulle gjøre det.
Nå. Som et personlig vitnesbyrd… Noen ganger setter vi ting så fast sammen, at vi er så stivnet på dette—at dette er trosbekjennelsen, dette er det vi må gjøre—at vi går glipp av det med en million mil. Og jeg antar at vi kommer til å gjøre det samme, for Skriften sa at vi ville.
Nå, som noe personlig—ikke la det reflektere. Jeg håper det er bare fordi jeg står som vitne i denne retten. Jeg tror at vi er ved timen for Herrens komme. Jeg tror at disse jordskjelvene og hendelsene vi opplever, denne månen som… De er her oppe ved observatoriet og observerer månen. Den utskiller blodlignende utbrudd fra innsiden. Jesus sa at månen skulle bli til blod, og at det skulle være jordskjelv over hele jorden i de dagene før Hans komme. Han hevdet at dagen skulle være akkurat slik som den er nå.
57
And I believe, court, I want to say something to you this afternoon, that I don't see one thing to hinder Him from coming right now. That the world… Now, if I had time, I could prove it to you, is sitting perfectly, even by names and position the way it's supposed to be sitting when He comes. When is the hour? I know not. No one knows. But, He said, "When these comes to pass, look up." Israel's in her homeland. Everything's sitting just exactly right for His coming.
57
Og jeg tror, rettssalen, at jeg vil si noe til dere denne ettermiddagen: Jeg ser ingenting som hindrer Ham fra å komme akkurat nå. Verden... Nå, hvis jeg hadde tid, kunne jeg bevist det for dere, at alt er perfekt, til og med med navn og posisjon slik det skal være når Han kommer. Når er timen? Det vet jeg ikke. Ingen vet. Men Han sa: "Når dette skjer, løft deres blikk." Israel er i sitt hjemland. Alt er akkurat slik det skal være for Hans komme.
58
Now, when I was a little baby … My people, 'course being Irish descent perhaps we were formerly Catholic, but my father and mother didn't go to church at all. In a little mountain home, up in the state of Kentucky, one morning, April 6, 1909, in a little old house that didn't have any windows in it (just a little door-like to let the light in), when the Lord Jesus permitted me to come to the earth, being the first-born of my mother and father (her fifteen, my dad eighteen).
And on a little straw tick… I guess you people around here never knowed what a straw tick was. But … how many ever know what a straw tick was? Well, what part of Kentucky you from, see? So then, a straw tick, on a little straw tick with a shuck pillow, that one little bed in the room… One little room, and a little kitchen, was just about … the whole thing together wouldn't be twenty feet altogether---little old log cabin, no floor at all, a table made out of a stump.
58
Da jeg var en liten baby … Mine foreldre var av irsk avstamning og muligens tidligere katolikker, men min far og mor gikk ikke i kirken i det hele tatt. I et lite fjellhjem, oppe i delstaten Kentucky, en morgen den 6. april 1909, i et lite gammelt hus uten vinduer (bare en liten døråpning for å slippe inn lys), ble jeg født som den førstefødte av mine foreldre (min mor var femten og min far atten år gamle).
På en liten stråseng … Jeg antar dere ikke vet hva en stråseng er. Men … hvor mange her vet hva en stråseng er? Vel, hvor i Kentucky er dere fra? Så, en stråseng, med en pute fylt med maisblader, var den eneste sengen i rommet. Ett lite rom og et lite kjøkken, hele huset til sammen var ikke mer enn tjue fot—et gammelt tømmerhytte uten gulv, med et bord laget av en stubbe.
59
And there, in that little room, when Jesus Christ permitted me to come to the earth… I can only say this by testimony of my parents, which was not religious. But they didn't have no lights like we have here, not even a coal oil lamp. I don't know whether you ever knowed what a grease lamp was or not. Take some lard, and put it in a can, and put a little piece of flannel in it and light it, and it'll burn. The light that early in the morning wouldn't show enough light to let mama see what I was, looked like.
And they opened this little window on the side towards the east, where some robins was sitting in the bushes out there singing as it was breaking day at five o'clock. And when they opened up the window, a pillar of fire (light) came moving through the window, and come and hung over the little bed. My mother screamed. The mid-wife was there. We had no doctor, and the mid-wife was there. They didn't know what it was.
59
I det lille rommet, da Jesus Kristus tillot meg å komme til jorden... Jeg kan bare beskrive dette gjennom mine foreldres vitnesbyrd, som ikke var religiøse. De hadde ikke lys som vi har nå, ikke engang en parafinlampe. Jeg vet ikke om du noen gang har hørt om en fettlampe. Man tar litt spekk, legger det i en boks, setter en liten bit flanell i det og tenner på, så vil det brenne. Lyset var så svakt tidlig om morgenen at mor ikke kunne se hvordan jeg så ut.
De åpnet det lille vinduet mot øst, hvor noen rødstruper satt i buskene utenfor og sang idet dagen brøt ved femtiden. Da de åpnet vinduet, kom en ildstøtte (et lys) inn gjennom vinduet og hang over den lille sengen. Min mor skrek. Jordmoren var til stede; vi hadde ingen lege. De visste ikke hva det var.
60
About two weeks after that, I was carried up to a little Baptist church, called Possum Kingdom, and a minister held me in his arms and dedicated me to God. The mountain people didn't know what to think about that. They told him they thought maybe Mama was just out of her head, or just thought that.
Three years later, we come to Indiana and Papa got a job. He was a rider, breaking horses for the ranchers and farmers and so forth. He come out there to break some hackney ponies for a rich man named O. H. Wathen, lives on the Utica Pike. He's a great owner of the Colonels, and also the R. E. Wathen Distillery, and all them in Louisville, and O. H. and R. E. And daddy was breaking saddle horses for him. And then he got hurt, and he went to being a private chauffeur for him.
60
Omtrent to uker etter det ble jeg tatt med til en liten baptistmenighet kalt Possum Kingdom. En prest holdt meg i armene sine og innviet meg til Gud. Fjellfolket visste ikke helt hva de skulle mene om det. De sa at de trodde kanskje at mamma bare var ut av fatning.
Tre år senere flyttet vi til Indiana, hvor pappa fikk seg jobb. Han jobbet som rytter og temmet hester for landeiere og bønder. Han reiste dit for å temme noen hackney-ponnier for en rik mann ved navn O. H. Wathen, som bodde på Utica Pike. Wathen var en stor eier av Colonels og R. E. Wathen-destilleriet i Louisville. Pappa jobbet med å temme ridehester for ham, men etter at han ble skadet, fikk han jobb som privat sjåfør for Wathen.
61
And at the age of about seven years old I'd entered school. And one September afternoon… I hate to say this, but I'm on the witness stand. My father, being a real Irishman, a strict Kentuckian, he made his own drink. And I was packing water to this little still that he had. And I couldn't go fishing at the back of the pond. I was crying, packing water about a city block from a barn, where the horses stayed. And I was packing water there, and I come up to cool the coils on that still for that night.
And I sat down under a white poplar tree and was crying. Little dirty face, hair hanging down, corncob under my toe to keep them from big stumps, you know, and going along like that, coming from school. All the rest of the boys was out at the old ice pond fishing. I was sitting there crying. I thought, "Why do I have to do this? Them other children don't do that."
61
Da jeg var rundt syv år gammel, begynte jeg på skolen. En september ettermiddag… Jeg misliker å si dette, men jeg skal vitne. Min far, en ekte ire og streng kentuckianer, laget sin egen drikke. Jeg bar vann til det lille destillasjonsapparatet han hadde. Jeg kunne ikke fiske ved dammen, og jeg gråt mens jeg bar vann omtrent en byblokk fra låven der hestene sto. Jeg bar vann for å kjøle ned spoler på destillasjonsapparatet for natten.
Jeg satte meg under et hvitt poppeltre og gråt. Ansiktet var skittent, håret hang ned, og jeg hadde maiskolber under tærne for å beskytte dem mot store stubber. Det var på vei hjem fra skolen. Resten av guttene var ved den gamle isdammen og fisket. Jeg satt der og gråt. Jeg tenkte: "Hvorfor må jeg gjøre dette? De andre barna trenger ikke det."
62
And what it was, a noise came into that tree like a wind turning, like a whirlwind. And I got up and looked back. And I'm on the witness stand, remember. There was a voice spoke from that, said, "Don't you never smoke, or drink, or defile your body. There's a work for you to do when you get older." It scared the life out of me. And I went on. Things begin to happen. Things begin to prophesy and taking place. And now, when… I was a little boy then, about seven years old.
Then about seventeen years after that I was … had become a minister, a Baptist preacher of the Missionary Baptist Church. Dr. Roy E. Davis ordained me as one of the local pastors, give me rights, then, by the state to marry, bury, baptize, so forth. And the Missionary Baptist Church burned down, which I was assistant pastor at the time. And Mr. Davis come back to Texas, which he was of Davis mountains, and down near Van Horn, Texas. That's where they come from. And so, while he was gone I started to take over the congregation. Got a tent, and I began to preach in the city (just a boy preacher).
62
En lyd kom inn i treet som en vind som snurret, som en virvelvind. Jeg reiste meg og kikket tilbake. Husk at jeg er på vitnestanden. En stemme talte fra dette og sa: "Røyk aldri, drikk aldri, og besmitt ikke kroppen din. Det er en oppgave for deg når du blir eldre." Det skremte livet ut av meg. Ting begynte å skje. Profetier begynte å gå i oppfyllelse. Jeg var omkring syv år gammel da.
Omtrent sytten år senere hadde jeg blitt en forkynner, en baptistpredikant i Misjonsbaptistmenigheten. Dr. Roy E. Davis ordinerte meg som en av de lokale pastorene og ga meg rettigheter fra staten til å vie, begrave og døpe. Misjonsbaptistmenigheten brant ned, og jeg var assisterende pastor på den tiden. Mr. Davis dro tilbake til Texas, hvor han var fra, nær Van Horn, Texas. Mens han var borte, begynte jeg å ta over menigheten. Jeg fikk tak i et telt og begynte å forkynne i byen (bare en ung predikant).
63
And I had a baptismal service down on the river, along 1933, on the middle of June---about the sixteenth or eighteenth of June. And standing out there… It'd been so hot for weeks. Hadn't had no rain for two or three weeks, and the country was burning up nearly. And there was, I guess, around seven or eight thousand people on the bank and I was … walked out in the water with my seventeenth candidate to baptize. And when I baptized, started to baptize, I said, "As I baptize thee with water, may the Lord Jesus…"
When I said that, something struck me and said, "Look up." And as I turned to look, after the third time it said it, a place about fifteen feet square was churning up and down in them brassy skies. And down from there came that same pillar of light that come in when I was a little baby, that spoke to me in the burning bush, or the bush back there that day, and come into that bush, and come hung over where thousands of people…
Newspapers packed it all across the nation, plumb into Canada. We got the clippings, "Mystic light appears over local Baptist minister while preaching, or baptizing."
And that voice came down and said, "As John the Baptist was sent forth to forerun the first coming of Christ, so will your message forerun the second coming of Christ."
63
I juni 1933, rundt den sekstende eller attende, hadde jeg en dåpsseremoni ved elven. Det hadde vært så varmt i flere uker uten regn, og landet var nesten utbrent. Jeg tror det var rundt syv eller åtte tusen mennesker på elvebredden da jeg gikk ut i vannet med min syttende kandidat for dåp. Idet jeg begynte å døpe, sa jeg: "Som jeg døper deg med vann, må Herren Jesus..."
Da jeg sa dette, ble jeg plutselig berørt og hørte en stemme som sa: "Se opp." På tredje gangen jeg hørte det, så jeg opp og så et område, omtrent femten fot i diameter, som beveget seg oppe på den skyfrie himmelen. Ned kom den samme lysstøtten som hadde åpenbart seg da jeg var et lite barn og talte til meg fra den brennende busken den dagen. Den svevde over folkemengden der tusenvis var samlet.
Avisene rapporterte hendelsen over hele nasjonen, helt til Canada, med overskrifter som: "Mystisk lys vises over lokal baptistpredikant mens han døper."
Stemmen sa: "Som døperen Johannes ble sendt for å forløpe Kristi første komme, skal også ditt budskap forløpe Kristi annet komme."
64
How could it be so? How could it be so? It looked like it would be impossible. Then when it spoke a few days from that and said… And I began to see these visions, and things that always happen. It scared me. My brethren said to me, said, "That's of the devil." My Baptist brethren said, "That's of the devil."
I said, "You know, I'll just be standing," and I said, "the first thing you know, it'll go into, like a trance-like or something." And I said, "I see things that always happens. He told me twenty-two years before that bridge went across there, how far it would go across, when it would go across, and how many men would lose their lives. And it was perfectly every time."
And some of them said, "That's the devil."
And I got away, and started crying and praying one night. I said, "Lord Jesus, you know my heart, I love you. Let me die. Don't let me have any … the devil to have anything to do with me. I'd rather die than be a false witness of you."
And it was at that time when this light returned again and showed me the scripture, that in this day this thing's supposed to happen. Here it is laying right here in the scripture now. It's been thirty-three years since that time, but I'm a witness that it's the truth. I'm a witness of these things that it's truth.
64
Hvordan kunne det være slik? Hvordan kunne det være mulig? Det så ut som om det var umulig. Så, noen dager senere, sa det... Og jeg begynte å se disse visjonene, og ting som alltid skjer. Det skremte meg. Mine brødre sa til meg: "Det der er fra djevelen." Mine baptistbrødre sa: "Det der er fra djevelen."
Jeg sa: "Du vet, jeg kommer bare til å stå der," og jeg sa: "før du vet ordet av det, går jeg inn i en slags transe eller noe." Og jeg sa: "Jeg ser ting som alltid skjer. Han fortalte meg tjue-to år før den broen ble bygget, hvordan den ville krysse over, når den ville bli bygget, og hvor mange menn som ville miste livet sitt. Og hver gang var det perfekt."
Og noen av dem sa: "Det er djevelen."
Jeg kom meg bort og begynte å gråte og be en natt. Jeg sa: "Herre Jesus, Du kjenner mitt hjerte, jeg elsker Deg. La meg dø. Ikke la djevelen få ha noe å gjøre med meg. Jeg vil heller dø enn å være et falskt vitne for Deg."
Og det var da denne lyset vendte tilbake igjen og viste meg skriften, at i denne tid skulle disse tingene skje. Her ligger det rett her i skriften nå. Det har gått tredve-tre år siden den gangen, men jeg er et vitne på at det er sant. Jeg er et vitne på at disse tingene er sannhet.
65
And may I call the attention of this scriptural blind prosecutor (Now this is going to sound ridiculous. Scripturally blind, this prosecutor is.), that in the book of St. Luke, the 17th chapter and the 30th verse, Jesus said, "As it was in the days of Sodom…"
You want to know where this man, that He's the same yesterday, today, and forever? You want to know where the nail scars and the prints and things? Any hypocrite could do that. The life of Christ returns in the form of the Holy Ghost, not a nail scar. The corporal body's sitting at the right hand of God to make intercession. But the Holy Ghost has come to carry on His work. I want you to know that St. John 14:5, Jesus said, "He that believeth in me, the works that I do shall he do also." I want you, also, to know that John the (14th), 15th chapter says that "I am the vine; ye are the branches." And how can the branches bear any other kind of a life or fruit than that was in the vine?
65
Og la meg rette oppmerksomheten mot denne skriftblinde anklageren (Dette kommer til å høres latterlig ut. Skriftlig blind, denne anklageren er.), at i boken til Lukas, det 17. kapittel og 30. vers, sa Jesus: "Som det var i Sodomas dager..."
Vil du vite hvor denne mannen, at Han er den samme i går, i dag og for evig? Vil du vite hvor naglemerkene og avtrykkene er? Hvilken som helst hykler kunne gjøre det. Kristi liv vender tilbake i form av Den Hellige Ånd, ikke et naglemerke. Den fysiske kroppen sitter ved Guds høyre hånd for å gå i forbønn. Men Den Hellige Ånd har kommet for å fortsette Hans verk. Jeg vil at du skal vite at i Johannes 14:12 sa Jesus: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør, skal han også gjøre." Jeg vil også at du skal vite at i Johannes 15 sier Han: "Jeg er vintreet; dere er grenene." Og hvordan kan grenene bære noen annen form for liv eller frukt enn det som var i vintreet?
66
How can you people say that the apostolic age ceased? Where do you get it? How can a vine come out and bear … today can go out and bear a orange, and this day bear a pumpkin? It would have to change its life. In Malachi, the 3rd chapter, God said, "I am God, and I change not." What He was then, He is today. And He always was, and always will be.
I want to call your attention, that the prosecutor is trying to tell you that He said, "I was," or, "I will be." But it's wrong. He said, "I am the same yesterday, today, and forever." This prosecutor's misinterpreting the Word.
66
Hvordan kan noen hevde at den apostoliske tid er slutt? Hvor får dere det fra? Hvordan kan en vinranke bære en appelsin ene dagen og et gresskar den neste? Den måtte i så fall endre sin natur. I Malaki kapittel 3 sier Gud: "Jeg er Gud, og Jeg forandrer Meg ikke." Det Han var da, er Han i dag, og Han vil alltid være den samme.
Jeg vil påpeke at anklageren forsøker å få dere til å tro at Han sa: "Jeg var," eller, "Jeg vil bli." Men det er feil. Han sa: "Jeg er den samme i går, i dag, og til evig tid." Denne anklageren feiltolker Ordet.
67
Jesus commissioned His disciples to go into all the world (in Mark 16 here), and to preach the gospel to every creature. How far? All the world. It never has reached it. Every creature. It never has reached it. "Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved. He that believeth not shall be damned. And these signs shall follow them to the end of the world. They'll lay hands on the sick, and they shall recover."
I want you to also know that Peter on the day of Pentecost, who had the keys to the kingdom, when he stood up in Acts 2:38, he said, "Repent every one of you, and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is to you, to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call."
When did the apostolic age cease? There's the commission, to all the world, every creature, every one that believes. I want the court to understand that, that that's God's promise.
67
Jesus ga Sine disipler i oppdrag å gå ut i hele verden (i Markus 16 her), og å forkynne evangeliet for enhver skapning. Hvor langt? Hele verden. Det har aldri nådd hele verden. Enhver skapning. Det har aldri nådd enhver skapning. "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet for enhver skapning. Den som tror og blir døpt, skal bli frelst. Den som ikke tror, skal bli fordømt. Og disse tegnene skal følge dem til verdens ende. De skal legge hendene på de syke, og de skal bli helbredet."
Jeg vil også at dere skal vite at Peter på pinsedagen, som hadde nøklene til riket, sto opp i Apostlenes gjerninger 2:38 og sa: "Omvend dere, hver og en av dere, og bli døpt i Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave. For løftet gjelder dere, deres barn og alle som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller."
Når opphørte den apostoliske tidsalder? Der er oppdraget, til hele verden, enhver skapning, enhver som tror. Jeg vil at retten skal forstå dette, at det er Guds løfte.
68
I want you to also understand, this blind interpreter to the people doesn't understand the Scripture. He said here in Mark the 17th chapter and the 30th verse, He said, "As it was in the days of Sodom…" Now go back. Jesus was referring to the same Genesis that we're referring to. "…in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man."
Now go back and look what it was in the days of Sodom. Then see where we're at. And see what's supposed to happen now. In the days of Sodom, when Abraham, which was a type… We only, being dead in Christ, take on Abraham's seed and are heirs with him according to the promise. Any of you in the court this afternoon knows that. Watch Abraham. He received all kinds of signs. Everything from the supernatural God in the form of a light, going between sacrifices. He received Him in a voice, and so forth.
But the last sign that Abraham received upon the hills of Sodom, just before the Gentile world was destroyed, was God, Himself, in the form of a human being. You understand, court? There was three messengers come up to him---three messengers---and he went out to meet them. Two of them, a modern Oral Roberts, and Billy Graham, goes down into Sodom, and preached the gospel, and blinded them with their gospel.
68
Det er viktig å forstå at denne blinde tolken til folket ikke forstår Skriften. I Markus kapittel 17, vers 30, sier Han: "Som det var i Sodomas dager…" Nå tilbakestilles. Jesus refererte til samme Første Mosebok som vi henviser til. "...i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
Se tilbake på hva som skjedde i Sodomas dager. Sammenlign det med vår tid. Forstå hva som skal skje nå. I Sodomas dager, når Abraham, som var en type… Vi, som er døde i Kristus, tar på oss Abrahams ætt og er arvinger med ham i henhold til løftet. Alle dere i retten i ettermiddag vet dette. Se på Abraham. Han mottok alle slags tegn. Alt fra den overnaturlige Gud i form av lys som gikk mellom offerne. Han mottok Ham i en stemme, og så videre.
Men det siste tegn Abraham mottok på åsene ved Sodom, nettopp før den hedenske verden ble ødelagt, var Gud, Selv, i form av et menneske. Forstår dere, rett? Det var tre sendebud som kom til ham---tre sendebud---og han gikk ut for å møte dem. To av dem, en moderne Oral Roberts og Billy Graham, gikk ned til Sodom og forkynte evangeliet, og blendet dem med sitt budskap.
69
But this one that sat back there, that eat the flesh of a calf, drink the milk from a cow, and eat bread, and Abraham washed his feet, and He sat there---a man. And He said… Now remember, his name had been Abram a day before that, and had been changed to Abraham. And Sarai had been changed to Sarah. And watch Him, what He says, "Where is your wife Sarah [S-a-r-a-h]? Abraham [A-b-r-a-h-a-m], "where is your wife Sarah?"
He said, "She's in the tent behind you." She hadn't come out, like women today do, and have to show themselves. But she was in the tent behind Him.
He said, "I'm going to visit you according to the time of life."
And Sarah doubted it in her heart, and said within her heart, "These things can't be," 'cause, you see, as … family relations had been far from them. He was a hundred years old, and she was ninety. Said, "Me have pleasure with my lord, and him old, too, out there? How could it be?"
And this man, with his back turned to the tent, said, "Why did Sarah doubt, saying, 'These things can't be'?"
And Abraham called Him Elohim. If anybody knows what Elohim means? The all-sufficient One, God Almighty, Himself, manifested in the flesh. How did Abraham call Him that? Because he seen that that man was the Word.
69
Men denne ene personen som satt der bak, og som spiste kalvekjøtt, drakk melk fra en ku og spiste brød, og som Abraham vasket føttene til, Han satt der som en mann. Han sa... Husk at Abrahams navn hadde vært Abram dagen før, men nå var det forandret til Abraham, og Sarais navn var blitt til Sarah. Legg merke til hva Han sier: "Hvor er din kone Sarah [S-a-r-a-h]? Abraham [A-b-r-a-h-a-m], hvor er din kone Sarah?"
Abraham svarte: "Hun er i teltet bak deg." Hun hadde ikke kommet ut, slik kvinner i dag gjør for å vise seg frem. Nei, hun var i teltet bak Ham.
Han sa: "Jeg vil besøke deg etter tiden for liv."
Sarah tvilte i sitt hjerte og sa for seg selv: "Disse tingene kan ikke skje," for, du forstår, familieforhold hadde vært fraværende i lang tid. Han var hundre år gammel og hun var nitti. Hun tenkte: "Skulle jeg ha glede med min herre, når han også er gammel? Hvordan kan det være?"
Denne mannen, med sin rygg vendt mot teltet, sa: "Hvorfor tvilte Sarah og sa 'Disse tingene kan ikke skje'?"
Abraham kalte Ham Elohim. Hvis noen vet hva Elohim betyr, det betyr Den selvtilstrekkelige, Gud Den Allmektige, Selv, manifestert i kjødet. Hvordan kunne Abraham kalle Ham det? Fordi han så at denne mannen var Ordet.
70
Now the Hebrews the 4th chapter, the 12th verse, says that the Word of God is sharper than a two-edged sword, a discerner of the thoughts and intents of the heart. And when Jesus came and performed that miracle by discerning their thoughts that was in their heart, they called Him Beelzebub.
But the Word in those prophets, always was able to foretell and to discern. That's the Word for that day. That's what identified them as prophets. And remember, He promised that the world would be in that condition, and would receive that sign again before His coming. Now notice, in Luke 17 here, He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man," when the Son of man is being revealed.
70
Hebreerne kapittel 4, vers 12, sier at Guds Ord er skarpere enn et tveegget sverd, og skiller mellom tanker og hensikter i hjertet. Da Jesus kom og utførte miraklet med å skille tankene i deres hjerter, kalte de Ham Beelzebub.
Men Ordet i de profetene var alltid i stand til å forutsi og skille. Det var Ordet for deres tid. Det som identifiserte dem som profeter. Husk også, Han lovet at verden ville være i den tilstanden og motta det tegnet igjen før Hans gjenkomst. Legg merke til, i Lukas 17 her, sa Han, "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme," når Menneskesønnen blir åpenbart.
71
Will you pardon me for another minute? Let me open something to you here, just a minute, court? Will you permit this, as I'm a witness? Did you notice here? He never said, "When the Son of God is being revealed." He said, "Son of man." Jesus come with three titles: Son of man, Son of David, Son of God, all the same person. That … it's just like the Trinity---Father, Son, Holy Ghost. Not three gods; one person, the three attributes of God.
Now, see, just like I am three persons. I am to my wife a husband. I am to my daughter sitting here, daddy. And my grandson sitting there, I am grandpa. Now, my wife only has claims on me as her husband. And my daughter here can't say, "Husband," because she's my child. My grandson cannot call me "Daddy." Why? He has no claims on me as daddy. He might call me that, but it isn't so. He is my grandson. Yet I'm the same person.
It's God unveiling Himself, bringing Himself down so He can be… He was above in a pillar of fire. Then He was manifested in His Son, Jesus Christ. And now revealed to us by the Holy Ghost. Watch. When He comes…
71
Kan du tilgi meg et øyeblikk til? La meg forklare noe her, bare et minutt, rettsal? Vil du tillate dette, ettersom jeg er et vitne? La merke til her? Han sa aldri, "Når Guds Sønn blir åpenbart." Han sa, "Menneskesønnen." Jesus kom med tre titler: Menneskesønnen, Davids Sønn, Guds Sønn, alle samme personen. Det er akkurat som Treenigheten—Faderen, Sønnen, Den Hellige Ånd. Ikke tre guder; én person, tre egenskaper av Gud.
Se, akkurat som jeg er tre personer. Jeg er til min kone en ektemann. Jeg er til min datter som sitter her, pappa. Og til mitt barnebarn som sitter der, er jeg bestefar. Nå har min kone bare krav på meg som hennes ektemann. Min datter her kan ikke kalle meg "ektemann," fordi hun er mitt barn. Mitt barnebarn kan ikke kalle meg "Pappa." Hvorfor? Han har ingen krav på meg som pappa. Han kan kalle meg det, men det er ikke slik. Han er mitt barnebarn. Likevel er jeg den samme personen.
Det er Gud som avdekker Seg Selv, bringer Seg Selv ned slik at Han kan være… Han var over i en ildsøyle. Deretter ble Han manifestert i Sønnen Sin, Jesus Kristus. Og nå åpenbart for oss gjennom Den Hellige Ånd. Se. Når Han kommer…
72
You know what "Son of man" means? Look at Ezekiel the 2nd chapter, and you'll find it. Ezekiel 2:1. Jehovah, Himself, called Ezekiel the prophet, "son of man." He called all the prophets, "son of man."
And why, then, did Jesus call Himself, Son of man? Because He had to come in the way that the prophet said He would come. Moses, in Deuteronomy 18:15, said, "The Lord your God shall raise up a prophet like me." And He come to reveal Himself to the natural seed of Abraham as "Son of man." And they called it the works of a devil.
So has the royal seed. That sounds harsh, but … corrective, and it's love. The royal seed today's done the same thing; tried to call it mental telepathy or some devil.
It's the Son of man, Christ. That was Christ in Ezekiel, Christ in Moses, Christ in David. It was Jesus, the same yesterday, today, and forever. What?---the Word being made manifest by these prophets.
72
Vet du hva "Menneskesønn" betyr? Se i Esekiel kapittel 2, så finner du det. I Esekiel 2:1 kalte Jehova selv profeten Esekiel for "menneskesønn." Han kalte alle profetene "menneskesønn."
Hvorfor kalte så Jesus seg for Menneskesønnen? Fordi Han måtte komme slik profetene hadde sagt Han skulle komme. Moses sa i 5. Mosebok 18:15: "Herren deres Gud skal oppreise en profet som meg." Og Han kom for å åpenbare seg for Abrahams naturlige ætt som "Menneskesønn." Men de kalte det djevelens gjerninger.
Det samme har også den kongelige ætt gjort. Det kan høres strengt ut, men det er korrigerende, og det er kjærlighet. Den kongelige ætt i dag har gjort det samme; prøvd å kalle det mental telepati eller noe djevelsk.
Det er Menneskesønnen, Kristus. Det var Kristus i Esekiel, Kristus i Moses, Kristus i David. Det var Jesus, den samme i går, i dag og for evig. Hva? Ordet som ble åpenbart gjennom disse profetene.
73
Listen to it, court, before you make your decision. The Word comes to the prophet. Jesus said that your law says that your … that them the Word of the Lord come to is gods. And Jesus admitted they were gods. He said then, "If you can call them, and recognize them your lords, being gods who the Word of the Lord come to, the prophets, how will you condemn me when I say I'm the Son of God?", when He is the vindicated Word of that hour.
They said they believed the prophets. And here was the Word in fullness, and still they didn't believe it because they had their creed and their tradition.
Watch now, court, before you make your decision. Let's go just a little farther. Watch. The Son of man, they called Him a devil. But they wanted to make Him king, you know, by force.
73
Lytt til dette, retten, før dere tar en beslutning. Ordet kommer til profeten. Jesus sa at deres lov sier at de ... at de som Herrens Ord kommer til, er guder. Og Jesus innrømmet at de var guder. Han sa da: "Hvis dere kan kalle dem og anerkjenne dem som herrer, og gi dem gudenavn som de som Herrens Ord kommer til - profetene - hvordan kan dere da fordømme Meg når Jeg sier at Jeg er Guds Sønn?", når Han er det bekreftede Ordet for den tiden.
De sa at de trodde på profetene. Og her var Ordet i sin fulle kraft, men likevel trodde de ikke på det fordi de hadde sine trosbekjennelser og tradisjoner.
Følg med nå, retten, før dere tar en beslutning. La oss gå litt videre. Følg med. Menneskesønnen, de kalte Ham en djevel. Men de ønsket å gjøre Ham til konge med makt, vet du.
74
Look, when blind Bartimaeus run after Him said, "Thou Son of David, have mercy," he got what he asked. But when the Syrophenician woman (a Greek, Gentile) run after Him and said, "Thou Son of David," He never even raised His head. She had no claims on Him as Son of David. He was no Son of David to her. But when she said, "Son of God," or "Lord," which is Son of God, she got what she asked for.
See, the Gentiles has no claim on Him as Son of David. He was King. He's Lord to us. And when He revealed Hisself as Son of man, as the Scripture said He would be, no sir, they rejected it. He wasn't no prophet. They couldn't believe it. They hadn't had one for hundreds of years, and they couldn't believe Him be a prophet.
When He told the little woman about how many husbands she had (and her in that condition), she was ordained to life. She said, "Sir, I perceive that you're a prophet. Now I know when Messiah cometh… We haven't had a prophet for hundreds of years, but I know when He comes that's the sign He'll do, 'cause He'll be the Word. He knows what's in my heart."
He said, "I am he that speaks to you." And her testimony caused the whole city to come to Christ. Right. They all believed.
74
Da den blinde Bartimeus løp etter Ham og sa: "Du Davids Sønn, miskunn Deg over meg," fikk han hva han ba om. Men da den syrisk-fønikiske kvinnen (en gresk, hedning) løp etter Ham og sa: "Du Davids Sønn," løftet Han ikke engang hodet. Hun hadde ingen krav på Ham som Davids Sønn. Han var ingen Davids Sønn for henne. Men da hun sa, "Guds Sønn" eller "Herre," som betyr Guds Sønn, fikk hun hva hun ba om.
Forstår du, hedningene har ingen krav på Ham som Davids Sønn. Han var deres konge. Han er Herre for oss. Og da Han åpenbarte Seg som Menneskesønnen, som Skriften sa Han skulle være, avviste de det. De trodde ikke på Ham som profet. De hadde ikke hatt en profet på hundrevis av år og kunne ikke tro på Ham som profet.
Da Han fortalte den lille kvinnen hvor mange menn hun hadde hatt (og henne i den tilstanden), var hun forutbestemt til liv. Hun sa: "Herre, jeg ser at Du er en profet. Nå vet jeg at når Messias kommer… Vi har ikke hatt en profet på hundrevis av år, men jeg vet at når Han kommer, er det tegnet Han vil gjøre, for Han vil være Ordet. Han vet hva som er i mitt hjerte."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg." Og hennes vitnesbyrd førte til at hele byen kom til Kristus. Riktig. De trodde alle.
75
Now look, as Son of David, He was with the Jew. But the Son of God… Now look, Son of man, prophet, see. Son of David, king. They recognized Him, not a prophet. They wanted to make Him king. They wanted to be delivered out from under the Roman Empire.
But then in the church age, He's called the Son of God. Now anyone knows that God is a spirit. Is that right? And the Holy Ghost is the Son of God, supernatural. Son of man was a prophet, a man. David was a king. But God is a spirit. And in the church age He's revealed as Son of God. We believe that. You don't believe He's the Son of God, you're lost. He's the Son of God to the church age.
75
Se nå, som Davids Sønn var Han med jødene. Men Guds Sønn… Se, Menneskesønn, profet. Davids Sønn, konge. De anerkjente Ham, ikke som profet, men ønsket å gjøre Ham til konge. De ønsket å bli befridd fra det romerske imperiet.
Men i menighetsalderen blir Han kalt Guds Sønn. Nå vet enhver at Gud er en ånd, ikke sant? Og Den Hellige Ånd er Guds Sønn, det overnaturlige. Menneskesønn var en profet, en mann. David var en konge. Men Gud er en ånd. I menighetsalderen blir Han åpenbart som Guds Sønn. Det tror vi. Hvis du ikke tror at Han er Guds Sønn, er du fortapt. Han er Guds Sønn for menighetsalderen.
76
But bear me record. The seventh church age, which is the Laodicea church age… Will we admit that this is the Laodicea age? Remember, He, the Word, was put out of the church. Is that right? Put out of the church, and He was on the outside trying to get back in. "I stand and knock at the door."
And you say that "I'm rich and I'm … have need of nothing and…"
"Knowest thou not that you're miserable, blind, naked, wretched, and don't know it?" He was on the outside---the Word.
What is it? Our traditions. Our Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal tradition has rejected the Word, and it can have no cooperation nowhere. Everybody's "hands off" of it, and want to call it an evil spirit.
And do you understand that Jesus said in the last days before the coming of the end-time, that He would be revealed again as "Son of man," not "Son of God"? And that fulfills Malachi 4, and all these other promises of Abraham? The last sign that Abraham received, he was waiting for a coming son, and the last sign that he was to receive was God revealed in a human being. And Jesus said, "As it was in the days of Lot, Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man."
76
Men bær vitnesbyrd om det jeg sier. Den syvende menighetsalderen, som er Laodikea-menighetsalderen ... Er vi enige om at dette er Laodikea-alderen? Husk, Han, Ordet, ble kastet ut av menigheten. Stemmer ikke det? Kastet ut av menigheten, og Han sto utenfor og prøvde å komme inn igjen. "Jeg står og banker på døren."
Og dere sier, "Jeg er rik og har behov for ingenting," men...
"Er du ikke klar over at du er elendig, blind, naken, ulykkelig, og vet det ikke?" Han var på utsiden—Ordet.
Hva er det? Våre tradisjoner. Våre metodist-, baptist-, presbyterianske og pinsevenn-tradisjoner har forkastet Ordet, og det kan ikke samarbeide noe sted. Alle holder seg unna det og vil kalle det en ond ånd.
Forstår dere at Jesus sa at i de siste dager, før slutten kommer, skal Han åpenbares igjen som "Menneskesønnen", ikke "Guds Sønn"? Og det oppfyller Malaki 4 og alle de andre løftene til Abraham. Det siste tegnet Abraham mottok, mens han ventet på en kommende sønn, var Gud åpenbart i et menneske. Og Jesus sa: "Som det var i Lots dager, i Sodoma, slik skal det være ved Menneskesønnens komme."
77
Now, will you forgive me for me to make a little deep statement here. I want to ask you theologians something. Search back through the Scripture, through Bible history. As you've been telling me this week, you was a Scripture-reading man. And also that you … the apostolic age is finished, and that you knowed all the history of the church. I want you … to call this to your attention. God forgive me for breaking this out, if it's not right to do it. The world is sitting exactly time for it.
The world never was in such a time as this, as in a Sodom condition. Last week in Florida, the state of Florida, sixty-something percent of the school teachers was put out of the school for homosexual. Forty some-odd percent increased over California over last year, homosexual. The schools, the seminaries, everything is full of it. And she's sitting exactly where it was in the days of Sodom. God will be obligated… If He don't punish this nation and this world for its sins, He'll be morally obligated to raise up Sodom and Gomorrah and apologize for burning them. Look at the hour we're living in.
Think now a minute, court, before you make your decision.
77
Tillat meg å komme med en liten dyp uttalelse her. Jeg vil stille teologien noen spørsmål. Søk tilbake gjennom Skriften og Bibelens historie. Som dere har fortalt meg denne uken, er dere skriftlesende menn. Dere hevder også at den apostoliske tidsalder er avsluttet, og at dere kjenner kirkens historie. Jeg vil at dere skal være oppmerksomme på dette. Gud tilgi meg hvis det er galt å bryte dette ut, men verden er nøyaktig i tide for det.
Verden har aldri vært i en slik tilstand som nå, i en Sodoma-tilstand. Forrige uke i Florida, ble over seksti prosent av skolelærerne suspendert på grunn av homoseksualitet. I California økte antallet homoseksuelle med over førti prosent i forhold til året før. Skolene, seminarene, alt er fylt av det. Samfunnet er nøyaktig der det var på Sodomas dager. Gud vil være forpliktet … Hvis Han ikke straffer denne nasjonen og verden for sine synder, vil Han være moralsk forpliktet til å reise opp Sodoma og Gomorra og beklage for å ha brent dem. Se på tiden vi lever i.
Tenk nå et øyeblikk, domstol, før dere treffer deres beslutning.
78
Now Jesus never said, "In the days when the Son of God will be revealed." He was revealed in the church age. But the church has put Him out. Then He would be revealed as Son of man, "when the Son of man is being revealed"---God manifested amongst the human being like it was then, Son of man, prophetic.
Malachi 4 is promised a seer to come forth with a voice. Not Malachi 3, now, "Send my messenger." Malachi 4. Now don't get them confused, 'cause you do, you'll miss it. Malachi 4 was not Malachi 3, "I send my messenger before my face." But Malachi 4, when this messenger comes, the world is to be burned and the millennium sets in, the wicked is burned as ashes, and the righteous walk out upon the ashes of them. That never happened in the days of John, see. Malachi 4.
And watch, there's to be a sign. And that sign must be a scriptural sign.
78
Jesus sa aldri: "I de dager når Guds Sønn skal bli åpenbart." Han ble åpenbart i menighetsalderen, men menigheten har satt Ham utenfor. Deretter skulle Han åpenbares som Menneskesønnen, "når Menneskesønnen blir åpenbart" — Gud manifestert blant menneskene slik som det var da, som Menneskesønnen, profetisk.
Malakias 4 lover en seer som skal komme med en røst. Ikke Malakias 3, "Send Min budbærer." Malakias 4. Ikke bli forvirret her, for hvis du gjør det, vil du misse det. Malakias 4 er ikke Malakias 3, "Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt." Men Malakias 4, når denne budbæreren kommer, skal verden brennes, og tusenårsriket settes inn, de onde skal brennes som aske, og de rettferdige skal vandre på deres aske. Dette skjedde aldri i Johannes' dager. Malakias 4.
Og merk deg, det skal være et tegn. Og dette tegnet må være et skriftmessig tegn.
79
Jesus said, "I come from God. I go to God." He was the pillar of fire that was in the burning bush.
They stood there one day and said, "You're a man not over fifty years old."
He might have looked a little older than He was, really was. His ministry was heavy. And the Bible says, "There was no beauty we should desire Him.", Probably a little bitty fellow. He said, "You say you're not over fifty year…? Well, you're not over fifty years old, and say you've seen Abraham?"
He said, "Before Abraham was, I AM." He said, "I come from God. I was that pillar of fire in the wilderness. I come from God." He was made flesh, the Son of God. God overshadowed a virgin, created a blood cell, that brought forth His Son, which God housed in that Son. God was in Christ, reconciling the world to Himself. "…and I go to God."
After His death, burial, and resurrection, Saul was on his road down to Damascus and was stricken down by a light, that pillar of fire. Do you think that Jew would call anything, some kind of an illusion, "Lord"? When he looked up and seen that pillar of fire, he knowed that's what his fathers had followed out of Egypt. He said, "Lord, who are you?"
He said, "I am Jesus." He's the same yesterday, today, and forever.
79
Jesus sa: "Jeg kommer fra Gud. Jeg går til Gud." Han var ildsøylen i den brennende busken. En dag sto de der og sa: "Du er en mann som ikke er over femti år gammel."
Han kan ha sett litt eldre ut enn Han egentlig var, siden Hans tjeneste var tung. Bibelen sier: "Det var ingen skjønnhet vi skulle begjære Ham." Han var kanskje en liten kar. De sa: "Du sier at du ikke er over femti år...? Vel, du er ikke over femti år gammel og sier at du har sett Abraham?"
Han svarte: "Før Abraham var, er Jeg." Han fortsatte: "Jeg kommer fra Gud. Jeg var den ildsøylen i villmarken. Jeg kommer fra Gud." Han ble gjort kjød, Guds Sønn. Gud overskygget en jomfru og skapte en blodcelle som førte til Hans Sønn, hvor Gud bodde i den Sønnen. Gud var i Kristus og forsonte verden med Seg selv. "…og Jeg går til Gud."
Etter Hans død, begravelse og oppstandelse, var Saul på vei til Damaskus og ble slått ned av et lys, den ildsøylen. Tror du den jøden ville kalle noe slags illusjon "Herre"? Da han så opp og så ildsøylen, visste han at dette var hva hans fedre hadde fulgt ut av Egypt. Han spurte: "Herre, hvem er Du?"
Han svarte: "Jeg er Jesus." Han er Den samme i går, i dag og til evig tid.
80
And the scriptural voice that spoke in Moses' bush, and Moses stood pat on it, so was that a scriptural voice that spoke in the bush at seven years old. I still stand, and say it's the truth. Because Moses seen that Word had to come to pass, I see this Word has to come to pass. The Son of man has to be revealed---exactly what it said. Notice, it promised that. Not Son of God; Son of man, see. Son of man, Son of David, and Son of God.
But after the days of the church age, when He's put out, then He reveals Hisself again as Son of man, 'cause we, being dead in Christ, we take on Abraham's seed, and we are his royal seed. How many admit that, that the church is his royal seed? Well, you see, what He did to Abraham, He's doing the same thing?
80
Den skriftlige stemmen som talte i Moses' busk, og Moses stod fast på det, var den samme skriftlige stemmen som talte i busken da jeg var syv år gammel. Jeg står fortsatt fast og sier at det er sant. Fordi Moses så at Ordet måtte gå i oppfyllelse, ser jeg at dette Ordet må gå i oppfyllelse. Menneskesønnen må åpenbares---akkurat som det er sagt. Legg merke til at det ble lovet. Ikke Guds Sønn; Menneskesønnen, ser du. Menneskesønnen, Davids sønn og Guds Sønn.
Men etter menighetsalderens dager, når Han er blitt utstøtt, åpenbarer Han Seg igjen som Menneskesønnen, fordi vi, ved å være døde i Kristus, blir Abrahams ætt og Hans kongelige ætt. Hvor mange innrømmer at menigheten er Hans kongelige ætt? Vel, ser dere hva Han gjorde for Abraham og at Han gjør det samme?
81
Now, pardon this. Now you fellows that say you know history so well, tell me when in the history of the church has there ever been a leader that went to you out there---with you Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, whatever you might be---when was there a man sent to you with the ending of his name with h-a-m until now? G-r-a-h-a-m. You've had Sankey, Moody, Finney, Knox, Calvin, but never a h-a-m like Abraham. And G-r-a-h-a-m is only six letters. A-b-r-a-h-a-m is seven letters, God's Word, perfected.
Now, remember, this person that was in the days of Abraham… Now Abraham was his … was the elected. He wasn't in Sodom; he was called out of Sodom. That messenger that visited him never went to Sodom. But the ones went down to Sodom, watch what they did.
81
Tillat meg dette. Dere som hevder å kjenne historien så godt, fortell meg når i menighetens historie det noen gang har vært en leder sendt til dere der navnet hans ender på h-a-m. Med dere mener jeg metodister, baptister, presbyterianere, lutheranere, uansett hva dere måtte være. Når har det vært en mann sendt til dere med navnet som ender på h-a-m før nå? G-r-a-h-a-m. Dere har hatt Sankey, Moody, Finney, Knox, Calvin, men aldri en h-a-m som Abraham. Og G-r-a-h-a-m har bare seks bokstaver. A-b-r-a-h-a-m har syv bokstaver, Guds Ord, fullkomment.
Husk nå, denne personen i Abrahams dager… Nå var Abraham den utvalgte. Han var ikke i Sodoma; han ble kalt ut av Sodoma. Den budbringeren som besøkte ham, gikk aldri til Sodoma. Men de som dro ned til Sodoma, se hva de gjorde.
82
Watch what this one did to the church elected. And Jesus called your attention to the same thing would happen in the last days, when the Son of man would reveal Hisself in human flesh, the Word, knowing the secret of the heart. As it said, it's a … more powerful than a two-edged sword and a discerner of the thoughts and intents of the heart, like all the prophets did. Like Jesus did Himself, and was called Beelzebub. And rejected here again in the last days.
I wonder if that blind interpreter ever thought of that? I wonder if he'll ever realize that these scriptures that's been prophesied for this day has to come to pass? How many do you believe it must be at this time? That God's Word, though it linger---yet all these things, these church ages pass, and it's been hundreds of years since we've ever had it---but it's promised to be here.
82
Se hva denne gjorde mot den utvalgte menigheten. Jesus henleder også oppmerksomheten din på at det samme vil skje i de siste dager, når Menneskesønnen vil åpenbare Seg i menneskelig kjød, Ordet, og kjenne hjertets hemmeligheter. Som det er sagt, det er sterkere enn et tveegget sverd og en bedømmer av tanker og intensjoner i hjertet, som alle profetene gjorde. Som Jesus selv gjorde, og ble kalt Beelzebub. Og igjen avvist i de siste dager.
Jeg lurer på om denne blinde tolken noen gang har tenkt på det? Jeg undrer om han noen gang vil innse at disse skriftene som er profetert for denne dag, må oppfylles? Hvor mange av dere tror at det må skje nå? At Guds Ord, selv om det drøyer -- alle disse menighetsalderne har passert, og det har gått hundrevis av år siden vi har opplevd det -- men det er lovet å være her.
83
He's revealed Himself as Son of God (Son of God, the Holy Ghost), baptized the Pentecostal church, and the churches down through, and brought down signs, wonders, miracles, like He did. They seen God in great visions and everything. But never has the church ever seen the Son of God manifested in human flesh, that would reveal the thoughts that's in the heart, till this age. And that was the age that seen Sodom burn and the promised son return. I wonder if that blind interpreter of the Scripture ever thought of that? I want the court to remember that.
Remember, no matter how much it lingers, yet it's got to happen. It's going to happen.
83
Han har åpenbart Seg som Guds Sønn (Guds Sønn, Den Hellige Ånd), døpt den pinsekarismatiske menigheten, og menighetene gjennom tidene, bringende tegn, undere og mirakler, slik Han gjorde. De har sett Gud i store visjoner og alt mulig. Men menigheten har aldri sett Guds Sønn manifestert i menneskelig skikkelse, som kunne åpenbare hjertets tanker, før denne tidsalderen. Og det var denne tidsalderen som opplevde Sodoma brenne og den lovede sønn vende tilbake. Jeg lurer på om den blinde Skriftfortolker noen gang har tenkt på det? Jeg vil at retten skal huske det.
Husk, uansett hvor lenge det drøyer, må det skje. Det kommer til å skje.
84
These witnesses testify, has absolutely testified the truth, that it is so. God said, "They shall lay hands on the sick; they shall recover." But the outside world wants you to believe as soon as you lay hands on, you must … the crippled legs must be straightened, you must jump up and down. He never said that. He never promised that.
He said, "The prayer of faith shall save the sick, and God will raise them up." He never said when. "They lay hands on the sick; they shall recover." He never said when. He said, "When you pray, believe that you receive it, and it shall be given to you." He didn't say when.
84
Disse vitnene har absolutt vitnet om sannheten, at det er slik. Gud sa: "De skal legge hendene på de syke, og de skal bli helbredet." Men verden utenfor vil at du skal tro at så snart du legger hendene på, må de lamme benene bli rette, og du må hoppe opp og ned. Det sa Han aldri. Han lovet det aldri.
Han sa: "Troens bønn skal frelse den syke, og Gud vil reise dem opp." Han sa aldri når. "De legger hendene på de syke; de skal bli helbredet." Han sa aldri når. Han sa: "Når dere ber, tro at dere mottar det, og det skal bli gitt dere." Han sa ikke når.
85
Now, if we are real genuine believers, when these scriptures are ministered to us, there's nothing can tell us any different. There's nothing can say that it's wrong. How many could raise up, how many infidels, how many unbelievers, how many could explain this, that, or the other---God keeps His Word. And Mark 16 is just as inspired as John 3:16. The whole thing's the Word of God. Every word of it's inspired. All of it is God, if you just read it the way it says.
I want to call the church to the order of the day to find out, before you call anything a devil, you better remember the promise of this is to be in this day. See, remember that, 'cause one word against the Holy Ghost is never forgiven in this world, neither in the world to come. And you see the Holy Spirit, Himself, manifested, doing the same thing.
85
Hvis vi er ekte, oppriktige troende, vil ingen ting kunne overbevise oss om noe annet når disse skriftstedene forkynnes for oss. Ingen kan si at det er feil. Uansett hvor mange vantro eller skeptikere som prøver å forklare det bort, holder Gud sitt Ord. Markus 16 er like inspirert som Johannes 3:16. Hele Skriften er Guds Ord, og hvert ord er inspirert. Alt er Gud, hvis du bare leser det slik det står.
Jeg vil oppfordre menigheten til å undersøke nøye før de kaller noe djevelens verk. Husk at løftet om dette gjelder for vår tid. En eneste motstridende ytring om Den Hellige Ånd tilgis verken i denne verden eller i den kommende. Når Den Hellige Ånd selv manifesterer seg og gjør de samme tingene, må vi ta det på alvor.
86
I'm looking at a little woman sitting here in front of me. I think she's a Presbyterian if I'm not mistaken… Was at my house not long ago. She had till Wednesday to live---cancer. Sitting in the room, I just happened to spot her sitting by a friend of mine. And she was given till Wednesday to live by the medics of the city. They're puzzled now. Here she sits tonight, looking fine and healthy, and still living. You're thankful for it, aren't you, sister? Raise your hand, if that's right. Here she is, setting right here, see. Dying, and given till Wednesday, about several months ago. And now the doctors are amazed to think… What happened? It was "Thus saith the Lord." His Words are still true.
86
Jeg ser på en liten kvinne som sitter her foran meg. Jeg tror hun er presbyterianer, om jeg ikke tar feil... Hun var hjemme hos meg for ikke så lenge siden. Hun hadde fått beskjed om at hun ikke ville leve lenger enn til onsdag—hun hadde kreft. Mens jeg satt i rommet, fikk jeg øye på henne ved siden av en venn av meg. Legene i byen hadde gitt henne til onsdag å leve. De er forvirrede nå. Her sitter hun i kveld, ser frisk og sunn ut, og lever fortsatt. Du er takknemlig for det, ikke sant, søster? Løft hånden om det stemmer. Her setter hun seg, se. Dødssyk, og hadde fått beskjed om at hun hadde til onsdag å leve for flere måneder siden. Nå er legene forbløffet og tenker... Hva skjedde? Det var "Så sier Herren." Hans Ord er fortsatt sanne.
87
When this scripture says here, that these signs shall follow them that believe… If they lay their hands on the sick, they shall recover, if you'll believe. These signs shall follow the believer. They shall… He never said when. And if you're a real believer, there's nothing could separate you from that.
Listen to Abraham's testimony. Listen to the rest of their testimonies. How many hundreds could I call on the scene today, and show you that God keeps His Word, regardless, if you'll believe it, and stand there, and know in your heart that it's going to come to pass.
87
Når denne skriften sier at disse tegnene skal følge dem som tror... Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske, hvis du tror. Disse tegnene skal følge den troende. Det står aldri når. Og hvis du er en ekte troende, er det ingenting som kan skille deg fra dette.
Hør på Abrahams vitnesbyrd. Hør på resten av deres vitnesbyrd. Hvor mange hundre kunne jeg ikke trekke frem i dag for å vise deg at Gud holder Sitt Ord, uansett, hvis du tror det og står fast, og vet i ditt hjerte at det vil skje.
88
When this little lady we're referring to… Now somebody was telling me a few minutes ago (excuse me), was telling me a few minutes ago, coming through the dinner line out there, said, "Brother Branham, don't you remember this little lady here? Your prayer of faith to her not long ago? She was, years ago, was dying with a cancer. Is that woman sitting present? Somebody pointed her out to me. Raise up your hand, if you are sitting here somewhere.
A little woman coming through the line, some man, gray-headed brother, was pointing her out to me, said she was dying with cancer. And here she lives now. Is that lady in the building here, now? She was in the dinner room a while ago. Yeah. There's Mrs. Waldrop back there, that was standing dead in the line fifteen years ago, seventeen years ago. With her doctor with a x-ray there that cancer had eat her heart out, but it was "Thus saith the Lord."
Let the critics rise and say what they want to. I'm a witness that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. What He was then, He is today. He's not "I was," "I will be"; He is now (present tense), the same yesterday, today, and forever. And Jesus and His Word is the same, and He is the Word.
Do you believe it?
88
Denne lille damen vi refererer til... Nå, noen fortalte meg for noen minutter siden (unnskyld meg), kom gjennom middagssalen der ute, sa: "Bror Branham, husker du ikke denne lille damen her? Din troens bønn til henne ikke for lenge siden? Hun var døende av kreft for noen år siden. Er denne kvinnen til stede? Noen pekte henne ut for meg. Løft hånden din hvis du sitter her et sted."
En liten kvinne kom gjennom linjen, en gråhåret bror pekte henne ut for meg og sa at hun var døende av kreft. Og her lever hun nå. Er den damen i bygningen nå? Hun var i middagssalen for kort tid siden. Ja, der er fru Waldrop der bak, som sto dødsdømt i linjen for femten år siden, sytten år siden. Med sin lege der med et røntgenbilde som viste at kreften hadde spist opp hjertet hennes, men det var "Så sier Herren."
La kritikerne reise seg og si hva de vil. Jeg er et vitne om at Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. Hva Han var da, er Han i dag. Han er ikke "Jeg var," "Jeg skal bli"; Han er nå (presens), den samme i går, i dag og for alltid. Og Jesus og Hans Ord er det samme, og Han er Ordet.
Tror du det?
89
What did He say? These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover. Before we say this to court, you are the jury. You've heard the case. How many witnesses could we call? No matter how many other witnesses the prosecutor could call, these words testify against him. He misinterprets the Scripture. How many believes that the words are true? How many's a believer? Raise up your hand. All right.
The Bible said this, "The prayer of faith shall save the sick. God shall raise them up. If they lay their hands on the sick, they shall recover."
Now look, each one of you. Through this broken up little message, you've drawed some conclusion. Down in your mind, you've made up your mind, 'cause that's the jury. And the way you act from hereafter, that'll prove what your verdict is, see. The way you live from hereafter, will prove just what your verdict is. Now if you go out and say, "Well, I'm just as sick as I was when I come in," there it shows just what kind of a verdict you've made in this court this afternoon.
89
Hva sa Han? Disse tegnene skal følge dem som tror. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske. Før vi tar dette til retten, er dere juryen. Dere har hørt saken. Hvor mange vitner kunne vi ha kalt inn? Uansett hvor mange andre vitner påtalemyndigheten kunne ha kalt, vitner disse ordene mot ham. Han tolker Skriften feil. Hvor mange tror at Ordet er sant? Hvor mange er troende? Rekk opp hånden. Greit.
Bibelen sier dette: "Troens bønn skal redde den syke, og Gud skal reise ham opp. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
Nå se, hver og en av dere. Gjennom dette lille oppstykkete budskapet, har dere trukket en konklusjon. Dypt inne i tankene deres har dere bestemt dere, for det er juryen. Og måten dere handler på heretter, vil bevise hva deres dom er, ser dere. Måten dere lever på heretter, vil bevise akkurat hva deres dom er. Om dere går ut og sier, "Vel, jeg er like syk som da jeg kom inn," viser det akkurat hva slags dom dere har fattet i denne rettssaken i ettermiddag.
90
I think He's had a fair trial. He's had … been brought up as the Word. He's been proved as the Word. He's been identified as the Word. If I die this night, the words that I've said is truth. The world knows it. The scientific world knows it. That same pillar of fire, the same angel of the Lord… How many's seen the picture of it? It hangs in Washington DC, the only supernatural being was ever photographed. If I die this night, and I never see you again, what I've said is the truth. And God has testified of it, that it's the truth. And here's the scripture says it's supposed to be now. Then call it a devil if you want to. That'll be between you and God, see.
90
Jeg mener at Han har fått en rettferdig rettssak. Han har blitt oppdratt som Ordet. Han har blitt bevist som Ordet. Han har blitt identifisert som Ordet. Hvis jeg dør i natt, er de ordene jeg har sagt sannhet. Verden vet det. Den vitenskapelige verden vet det. Den samme ildstolpen, den samme Herrens engel … Hvor mange har sett bildet av det? Det henger i Washington D.C., den eneste overnaturlige vesenen som noen gang er fotografert. Hvis jeg dør i natt, og aldri ser dere igjen, så er det jeg har sagt, sannhet. Og Gud har vitnet om det, at det er sannhet. Skriften sier at dette skal skje nå. Så kan du kalle det en djevel om du vil. Det blir mellom deg og Gud.
91
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, and He's identifying Himself as He promised. Much more could He say here in these last days, as Son of man, making Himself known among His people, in the form of His people---not Son of God, not Son of David, but Son of man. The Son of God was a supernatural. Like Abraham. He seen voices, and heard things, and seen lights, and so forth. But just before the promised son come, God revealed Himself as a man in human flesh, and read the thoughts that was in Sarah's heart in the room behind Him. How many says, knows that's the scripture? Very good.
91
Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid, og Han identifiserer Seg selv som Han lovet. Mye mer kunne Han si her i de siste dager, som Menneskesønnen, ved å gjøre Seg kjent blant Sitt folk, i formen av Sit folk—ikke Guds Sønn, ikke Davids Sønn, men Menneskesønnen. Guds Sønn var det overnaturlige. Som Abraham. Han så stemmer og lys, og hørte ting, og så lysglimt. Men rett før den lovede sønnen kom, åpenbarte Gud Seg selv som et menneske i menneskelig skikkelse, og leste tankene i Sarahs hjerte i rommet bak Seg. Hvor mange sier, vet at det er skriften? Veldig bra.
92
And He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of … coming when the Son of man shall be being revealed. The Son of man being revealed, not the Son of God in the church age. He's put out of that. Now He's the Son of man revealing Himself. The Word is becoming flesh among us. Oh, my friend! Open your eyes, court, before you make your decision. Make your decision, and believe it with all your heart. He's justified in writing this in the Scripture. He's justified in what He says. I can prove it. I know He's right. God does prove it.
He needs nobody to interpret, say, "This is that," "This is that." He says He'll do it, and He does it, and that settles it. He's His own interpreter.
Do you believe that? How many's believers? Then raise up your hand, say, "I'm a believer." I want every believer in here to stand to your feet. Unbeliever remain seated. Believers stand to your feet.
92
Og Han sa: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme ... når Menneskesønnen skal bli åpenbart. Menneskesønnen åpenbares, ikke Guds Sønn i menighetens tidsalder. Han er utstøtt derfra. Nå åpenbarer Han seg som Menneskesønnen. Ordet blir kjød blant oss. Å, min venn! Åpne øynene dine, domstol, før du fatter din beslutning. Ta din beslutning, og tro på det av hele ditt hjerte. Han er rettferdig i å skrive dette i Skriften. Han er rettferdig i det Han sier. Jeg kan bevise det. Jeg vet at Han har rett. Gud beviser det.
Han trenger ingen til å tolke, som sier: "Dette er det," "Dette er det." Han sier hva Han vil gjøre, og Han gjør det, og da er det avgjort. Han er Sin egen tolk!
Tror du det? Hvor mange er troende? Da løft opp hånden og si: "Jeg er en troende." Jeg vil at alle troende her inne skal reise seg. Ikke-troende forblir sittende. Troende reiser seg.
93
In this court, before it adjourns, I want to thank the Lord that this court has made up its mind. The jury has come to this verdict, that Jesus Christ is justified in putting these things in His Word. When it's truly interpreted in the light of the Word, it is the truth. How many of you, court, believe that? Raise your hand, say before God, "I believe that it's the truth. I believe that it's the truth." Now how many…? Would you put your hand down, say, "I am a believer in what you've said. I believe it to be the honest truth. It's the Word of God."? Raise up your hand. All right.
93
I denne rettssalen, før vi avslutter, vil jeg takke Herren for at denne rettssalen har gjort opp sin mening. Juryen har kommet til denne avgjørelsen: Jesus Kristus er rettferdiggjort i å sette disse tingene i Hans Ord. Når det tolkes riktig i lys av Ordet, er det sannhet. Hvor mange av dere i rettssalen tror dette? Løft hånden, og si foran Gud: "Jeg tror det er sannheten. Jeg tror det er sannheten." Nå, hvor mange...? Vil du legge ned hånden og si: "Jeg er en troende på det du har sagt. Jeg tror det er den ærlige sannheten. Det er Guds Ord."? Løft hånden. Greit.
94
Now, I want you to reach right across the table, and lay your hand on another believer. Put your hand right across the table, and lay it on another believer.
Are we believers? What did He say? "These signs shall follow them that believe."
Court, have you made up your mind? Say "Amen, my verdict has been reached." Is that right? "Amen." That the Word of God is true? "Amen." Mark 16 is true? "Amen." Then, "These signs shall follow them that believe." They'll have to recover. He said so, did He not?
Now, the way you pray at church, you pray for the person you got your hands on. They're praying for you. And these signs shall follow them that believe. What will happen? Your action from this hour on will prove what your true verdict is. Now bow your head, every one of you. Now pray for the person that you got your hands on.
94
Nå, legg hånden din over bordet og plasser den på en annen troende. Legg hånden på en annen troende.
Er vi troende? Hva sa Han? "Disse tegn skal følge dem som tror."
Rettens dommer, har du bestemt deg? Si "Amen, min dom er nådd." Er det riktig? "Amen." At Guds Ord er sant? "Amen." Markus 16 er sant? "Amen." Da skal "disse tegn følge dem som tror." De skal bli friske. Sa Han ikke det?
Be på samme måte som du gjør i menigheten - be for personen du har hånden på. De ber for deg. Og disse tegnene skal følge dem som tror. Hva vil skje? Din handling fra og med nå vil bevise hva din sanne dom er. Nå bøy hodet, hver eneste en av dere. Be nå for personen du har hånden på.
95
Jesus Christ of Nazareth, I call this to Your attention again. These men and women has claimed by their testimony that they are believers. They have stood, and they are laying their hands on one another. Lord, we believe Your Word, that in this great day of education---this great day of going on of ethics and all the educational systems---yet in the midst of all of it Your Word remains true, just the same.
And we've called witnesses in this court, this afternoon, Lord, to give You a fair trial. Not a mock trial, not a mock like Herod give You, or one of the others. We're giving You a fair trial here, and proving… And Your people has made up their mind that the Word of God in 1964, this hour that we're now living, that You're just as much God as You ever was. And every word that You promised is the truth. And they've got their hands laying on one another as believers. They're praying for one another. And You said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." You never said when. You said, "They shall recover."
Now, them being…
95
Jesus Kristus fra Nasaret, jeg kaller dette til Din oppmerksomhet igjen. Disse mennene og kvinnene har ved sine vitnesbyrd erklært at de er troende. De har stått frem og legger hendene på hverandre. Herre, vi tror på Ditt Ord. I denne store dagen for utdanning, denne store tiden med etikk og alle utdanningssystemene, står Ditt Ord fortsatt sant.
Vi har kalt vitner til denne retten i ettermiddag, Herre, for å gi Deg en rettferdig rettssak. Ikke en skinnprosess som den Herodes ga Deg, eller en av de andre. Vi gir Deg en rettferdig rettssak her, og beviser... folket Ditt har bestemt seg for at Guds Ord i 1964, i denne nåværende time, er like gyldig som noensinne. Hvert ord Du har lovet er sant. De legger hendene på hverandre som troende og ber for hverandre. Du sa: "Disse tegn skal følge dem som tror. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Du sa aldri når, Du sa: "De skal bli friske."
Nå, de som…
96
. As I, being the moderator, and these people being the jury, also the judge, they have give witness to this, Lord, by moving to one another's hands, and praying for one another.
Now, their actions hereafter, will certainly prove what their verdict is. May there never be one complain among them anymore of ever being sick of this sickness, or whatever bothers them now. May they know that God promised He'd do it.
Sometimes He lingers, as He did in the days of Noah, He did in the days of Moses, He did in all days. But He never told the Pentecostal people, "Go up to the city of Jerusalem. In twenty-four hours I'll give you the Holy Ghost." He said, "Tarry there until you're endued with power from on high." He never said, "One day, two days. ten days." He said, "Stay until you're endued with power." Lord, they stayed until the evidence spoke back through them that it was the Holy Ghost of God.
Now, may of these people who has their hands upon one another, who stands this court this afternoon in the presence of God, in the presence of His Word as I've read it… And we testify to this, that we believe that He keeps His Word. And may each one be healed in the name of Jesus Christ. Amen.
96
Som moderator og med disse menneskene som jury og dommer, har de vitnet, Herre, ved å bevege seg mot hverandres hender og be for hverandre. Deres handlinger heretter vil tydelig vise hva deres dom er. Må det aldri igjen være en klage blant dem om noen sykdom eller plager. Må de vite at Gud har lovet å helbrede.
Noen ganger drøyer Han, som i Noahs dager, i Moses dager, og i alle tider. Men Han sa aldri til pinsefolket: "Gå opp til byen Jerusalem. Om tjuefire timer gir Jeg dere Den Hellige Ånd." Han sa: "Vent der til dere blir utrustet med kraft fra det høye." Han nevnte ikke en dag, to dager eller ti dager. Han sa: "Bli inntil dere er utrustet med kraft." Herre, de ble til beviset talte gjennom dem at det var Den Hellige Ånd.
Må nå disse menneskene som har sine hender på hverandre, stå denne retten i ettermiddag i nærvær av Gud, i nærvær av Hans Ord som jeg har lest… Og vi vitner om dette: vi tror at Han holder Sitt Ord. Må hver enkelt bli helbredet i Jesu Kristi navn. Amen.
97
Now, all of you that believe that from this hour, that a believer that stood to their feet as a believer, and you a believer, that you've testified and give witness before this court this afternoon that you believe that He's just and He keeps His Word… No matter how long it tarries, it's got to happen.
Do you believe it? Raise your hand. Do you accept it? God bless you. I believe it with all my heart.
Now let us bow our heads just a moment.
97
Nå, alle dere som tror fra dette øyeblikket, dere som reiste dere som troende, og dere troende som har vitnet for denne forsamlingen i ettermiddag, at dere tror at Han er rettferdig og holder Sitt Ord… Uansett hvor lenge det drøyer, må det skje.
Tror dere det? Løft hånden. Aksepterer dere det? Gud velsigne dere. Jeg tror det av hele mitt hjerte.
La oss nå bøye hodene våre et øyeblikk.
98
Is there a person in here that's been an unbeliever, a person that's not a Christian? I want to give you the opportunity to walk up here to this, before this court, and make a confession and say "I have been a doubter all my life, but from this day on, I accept Jesus Christ. I know that the Bible said that in the days … as it was in the days of Jonah, was in the belly of the whale for three days and nights. They said to Him, 'Give us a sign.'
98
Er det noen her inne som har vært vantro, en person som ikke er kristen? Jeg vil gi deg muligheten til å komme frem hit, foran denne forsamlingen, og bekjenne: "Jeg har tvilt hele mitt liv, men fra og med i dag aksepterer jeg Jesus Kristus. Jeg vet at Bibelen sier at som det var i Jonas' dager, da han var i buken på hvalen i tre dager og netter, sa de til Ham: 'Gi oss et tegn.'"
99
"He said, 'A wicked and an adulterous, a Sodom generation, seek after a sign, and they'll get it. They'll get a sign. For as Jonah was in the belly of the whale three days and nights, so must the Son of man be in the heart of the earth.'
"These disciples that we read about was misunderstanding, when they wouldn't believe those who had seen Him after He was risen from the dead. We've seen Him. We know that it's true. He is risen from the dead. We believe it.
"And we're living in the days, like it was in the days of Jonah, when the cities were perverted into evil, and Jonah come forth out of the whale's belly as one from the dead. And today, we believe Jesus Christ has raised from the dead and is making Hisself known down through the church age as Son of God. And now, fulfilling His promise in the last days, to reveal Hisself to Abraham's royal seed, as Son of man."
99
"Han sa: 'En ond og utro, en Sodoma-generasjon, søker etter et tegn, og de skal få det. De skal få et tegn. For som Jona var i magen til hvalen i tre dager og netter, slik må Menneskesønnen være i jordens hjerte.'
Disiplene vi leser om misforstod da de ikke trodde de som hadde sett Ham etter oppstandelsen. Vi har sett Ham. Vi vet at det er sant. Han er oppstanden fra de døde. Vi tror det.
Vi lever i dager som tilsvarer de i Jonas tid, da byene var fortapt i ondskap, og Jona kom ut av hvalens mage som en som var oppstanden fra de døde. I dag tror vi at Jesus Kristus er oppstanden fra de døde og gjør Seg kjent gjennom menighetsalderen som Guds Sønn. Nå, i oppfyllelse av Sitt løfte i de siste dager, åpenbarer Han Seg for Abrahams kongelige ætt som Menneskesønnen."
100
God bless you. With our heads bowed now, quietly and reverently, while we sing one verse, "I love Him," I love Him, because He first loved me." And if you're not a Christian, and you want to become one and to take your stand, tonight, with the Lord's despised few in this evil day, like it was in the days of Noah, like it was in the days of Sodom, come forth while we sing with our heads bowed, and everybody praying.
I love Him, I love Him
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Now, let us keep our heads low, now, as we hum.
Think of it. Think of it. Can you shake yourself just a little bit? The very God that made the promise, He's here making it known, right on earth today, proving it. Here's His scriptures. Nobody has to interpret it. It's already interpreted. And He purchased my salvation. Won't you accept it?
Now, if you're already a Christian, and you'd like to live closer to God, let's raise your hands while we sing it again, with our heads bowed, want a closer walk with God. You believe this to be the truth, that we're living in the last days.
I love Him,………
God be with you, friend. Don't fail. Don't fail. Believe Him.
……….I love Him.
Mean it with all your heart. Now, surrender yourself. He is the Word, the Word for this day.
Because He first loved me,
And purchased………
100
Gud velsigne deg. Med bøyd hode, stillhet og ærbødighet, mens vi synger ett vers av "Jeg elsker Ham, Jeg elsker Ham, fordi Han først elsket meg." Og hvis du ikke er en kristen, men ønsker å bli det og ta din plass i denne onde tid, sammen med Herrens foraktede få, som det var i Noahs dager, som det var i Sodoma, kom frem mens vi synger med bøyd hode, og alle ber.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg,
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss holde hodene lave mens vi nynner. Tenk på det. Kan du riste deg selv litt? Den samme Gud som ga løftet, Han er her og gjør det kjent, rett på jorden i dag, og beviser det. Her er Hans Skrifter. Ingen trenger å tolke dem. De er allerede tolket. Og Han kjøpte min frelse. Vil du ikke akseptere det?
Hvis du allerede er en kristen og ønsker å leve nærmere Gud, løft hånden mens vi synger igjen med bøyd hode, og ønsker en nærere vandring med Gud. Du tror dette er sannheten, at vi lever i de siste dager.
Jeg elsker Ham,………
Gud være med deg, venn. Ikke svikt. Tro på Ham.
……….Jeg elsker Ham.
Mente det med hele ditt hjerte. Nå, overgi deg selv. Han er Ordet, Ordet for denne dagen.
Fordi Han først elsket meg,
Og kjøpte………