Engelsk:
1
…and that's just going to be about thirty or thirty-five minutes. Shall we stand while we turn to St. Matthew 12, the 12th chapter of St. Matthew beginning with the 38th verse, while we reverently bow our hearts.
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master we would see a sign from thee.
But he answered and said unto them, An evil and an adulterous generation seeketh after a sign; and … no sign shall be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
The men of Nineveh shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
Behold, a greater than Solomon is here. Let us pray.
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master we would see a sign from thee.
But he answered and said unto them, An evil and an adulterous generation seeketh after a sign; and … no sign shall be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
The men of Nineveh shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
Behold, a greater than Solomon is here. Let us pray.
Norsk:
1
...og dette vil vare omtrent tretti til trettifem minutter. La oss stå opp mens vi slår opp i evangeliet etter Matteus, kapittel 12, fra vers 38. La oss ærbødig bøye våre hjerter.
Da svarte noen av de skriftlærde og fariseerne og sa: "Mester, vi ønsker å se et tegn fra Deg."
Men Han svarte dem: "En ond og utro slekt søker etter tegn, men den skal ikke få noe annet tegn enn Jonas’ tegn.
For slik som Jonas var tre dager og tre netter i fiskens buk, skal Menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens hjerte.
Mennene fra Ninive skal stå opp i dommen med denne slekten og fordømme den, for de omvendte seg ved Jonas’ forkynnelse. Og se, her er Mer enn Jonas.
Dronningen fra Søren skal stå opp i dommen med denne slekten og fordømme den, for hun kom fra jordens ytterste grenser for å høre Salomos visdom. Og se, her er Mer enn Salomo.
Se, Mer enn Salomo er her. La oss be.
Da svarte noen av de skriftlærde og fariseerne og sa: "Mester, vi ønsker å se et tegn fra Deg."
Men Han svarte dem: "En ond og utro slekt søker etter tegn, men den skal ikke få noe annet tegn enn Jonas’ tegn.
For slik som Jonas var tre dager og tre netter i fiskens buk, skal Menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens hjerte.
Mennene fra Ninive skal stå opp i dommen med denne slekten og fordømme den, for de omvendte seg ved Jonas’ forkynnelse. Og se, her er Mer enn Jonas.
Dronningen fra Søren skal stå opp i dommen med denne slekten og fordømme den, for hun kom fra jordens ytterste grenser for å høre Salomos visdom. Og se, her er Mer enn Salomo.
Se, Mer enn Salomo er her. La oss be.
2
Lord, "behold" means look up to, pay attention. Let us remember tonight these words, that a greater than all is here: the Lord Jesus Christ, the Son of God. We ask this blessing, that He'll take these words and anoint them to the hearts of the people, that they might have faith, then show Himself alive as He promised to be. "Lo, I am with you always, even to the end of the world," or the consummation. We ask it in Jesus' name. Amen.
2
Herre, "se" betyr å se opp til, gi oppmerksomhet. La oss huske disse ordene i kveld: En større enn alle er her, Herren Jesus Kristus, Guds Sønn. Vi ber om denne velsignelsen, at Han vil ta disse ordene og salve dem til folks hjerter, slik at de kan ha tro, og deretter vise Seg levende, slik Han lovet å være. "Se, Jeg er med dere alltid, helt til verdens ende," eller fullendelsen. Vi ber i Jesu navn. Amen.
3
We will speak just for a few moments on "Scriptural Signs of the Time." Now, Jesus here was rebuking that generation because they had not believed his scriptural sign. Watch these Pharisees. They come to Him and said, "Master, we would seek a sign from Thee." Watch the blindness of them. The sign had already been done, and they didn't recognize it. Do you know, I believe that one day the rapture will take place, and people will know nothing about it? Jesus said in St. Matthew the 11th chapter, when John had come to, or, his disciples had come to see Him and they returned back, and He said, "What went ye out to see? A reed shaken with the wind, or a man in fine raiment? Or did you go to see a prophet?" He said, "I say a prophet, indeed. Now, if you can receive it, why, this is he who was spoken of by the prophet saying, 'I will send my messenger before my face.'"
3
La oss snakke kort om "Skriftens Tegn i Tiden." Jesus irettesatte her den generasjonen fordi de ikke hadde trodd på Hans skrifttegn. Legg merke til disse fariseerne. De kommer til Ham og sier: "Mester, vi vil se et tegn fra Deg." Legg merke til hvor forblindet de var. Tegnet hadde allerede blitt vist, men de gjenkjente det ikke. Vet dere, jeg tror at en dag vil opprykkelsen finne sted, og folk vil ikke vite noe om det? Jesus sa i Matteus kapittel 11, da Johannes' disipler kom for å se Ham og deretter vendte tilbake, og Han sa: "Hva gikk dere ut for å se? Et siv som svaier i vinden, eller en mann i fine klær? Eller gikk dere for å se en profet?" Han sa: "Jeg sier, ja, en profet. Nå, hvis dere kan motta det, dette er han som det ble talt om av profeten som sa: 'Jeg skal sende Min budbærer foran Mitt ansikt.'"
4
One day the disciples asked Him, said, when He was talking about He being the Son of man, he said, "Why is it then, that the scribe says that Elias must first come?" Now look. In Malachi the 3rd chapter, said that "I'll send my messenger before my face." Jesus referred to that scripture.
Not Malachi 4, now; that's another time, see. Malachi 3 was one time---"I send my messenger before my face." Malachi 4, when He comes, then the earth's going to be burnt, and the righteous walk out upon the ashes in the millennium. And we never did that after the coming of John. But it will be, after the coming of the last-day messenger that will return the hearts of the people back to the original gospel, the faith of the early fathers, the kind they had in the new church at Jerusalem. And that will be restored in the last days through the… It'll be in a minority group, but it will be just the same kind of a character as Elijah and John---both wilderness lovers, women haters, and so … and denominational blasters. And they'll be just the same type of person, but have the truth---a-vindicated, identified truth. It's promised.
Not Malachi 4, now; that's another time, see. Malachi 3 was one time---"I send my messenger before my face." Malachi 4, when He comes, then the earth's going to be burnt, and the righteous walk out upon the ashes in the millennium. And we never did that after the coming of John. But it will be, after the coming of the last-day messenger that will return the hearts of the people back to the original gospel, the faith of the early fathers, the kind they had in the new church at Jerusalem. And that will be restored in the last days through the… It'll be in a minority group, but it will be just the same kind of a character as Elijah and John---both wilderness lovers, women haters, and so … and denominational blasters. And they'll be just the same type of person, but have the truth---a-vindicated, identified truth. It's promised.
4
En dag spurte disiplene Ham, mens Han snakket om at Han var Menneskesønnen, "Hvorfor sier da de skriftlærde at Elias først må komme?" Nå skal vi se. I Malaki kapittel 3 står det: "Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt." Jesus refererte til den skriftstedet.
Ikke Malaki kapittel 4; det er en annen tid. Malaki 3 var én tid---"Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt." Malaki 4, når Han kommer, da skal jorden bli brent, og de rettferdige skal vandre over asken i tusenårsriket. Dette skjedde ikke etter Johannes' komme. Men det vil skje etter at budbæreren i de siste dager kommer, når han skal vende folks hjerter tilbake til det opprinnelige evangeliet, troen til de tidlige fedrene, slik de hadde i den nye menigheten i Jerusalem. Dette vil bli gjenopprettet i de siste dager gjennom… Det vil være en minoritetsgruppe, men de vil ha samme type karakter som Elias og Johannes---både elskere av villmarken, kvinner-foraktende, og som refser konfesjoner. De vil være samme type personer, men ha Sannheten---bekreftet, identifisert Sannhet. Det er lovet.
Ikke Malaki kapittel 4; det er en annen tid. Malaki 3 var én tid---"Jeg sender Min budbærer foran Mitt ansikt." Malaki 4, når Han kommer, da skal jorden bli brent, og de rettferdige skal vandre over asken i tusenårsriket. Dette skjedde ikke etter Johannes' komme. Men det vil skje etter at budbæreren i de siste dager kommer, når han skal vende folks hjerter tilbake til det opprinnelige evangeliet, troen til de tidlige fedrene, slik de hadde i den nye menigheten i Jerusalem. Dette vil bli gjenopprettet i de siste dager gjennom… Det vil være en minoritetsgruppe, men de vil ha samme type karakter som Elias og Johannes---både elskere av villmarken, kvinner-foraktende, og som refser konfesjoner. De vil være samme type personer, men ha Sannheten---bekreftet, identifisert Sannhet. Det er lovet.
5
Now, we know that Jesus turned and said to him, "Elias has already come and you didn't know it." Now, wouldn't it be very sad, one of these days, if we find the church over in the tribulation period?
Now, I'm not here to preach doctrine. I don't do that. I respect my brothers. But if you'll forgive me, let me just inject this just a moment. I---for myself personally---certainly I believe the church goes through the tribulation period; but not the bride. The bride goes home. See, God brings a bride out of a church, like He brought a nation out of a nation in Egypt, see. The bride…
That's the remnant of the woman's seed. The elected---that's his business where He puts the pattern. But the remnant is what's cut off from the pattern. The woman's seed goes into outer darkness. Right. But not the elected church. It's already judged and purified, because it's in Christ. It don't have to go through anything else. The others has to go through judgment because they wasn't in.
Now, I'm not here to preach doctrine. I don't do that. I respect my brothers. But if you'll forgive me, let me just inject this just a moment. I---for myself personally---certainly I believe the church goes through the tribulation period; but not the bride. The bride goes home. See, God brings a bride out of a church, like He brought a nation out of a nation in Egypt, see. The bride…
That's the remnant of the woman's seed. The elected---that's his business where He puts the pattern. But the remnant is what's cut off from the pattern. The woman's seed goes into outer darkness. Right. But not the elected church. It's already judged and purified, because it's in Christ. It don't have to go through anything else. The others has to go through judgment because they wasn't in.
5
Vi vet at Jesus snudde seg og sa til ham: "Elias har allerede kommet, og dere visste det ikke." Ville det ikke være trist om vi en dag finner menigheten i trengselstiden? Jeg er ikke her for å forkynne doktriner, det gjør jeg ikke. Jeg respekterer mine brødre. Men hvis dere tilgir meg, la meg legge til noe kort. Personlig tror jeg at menigheten går gjennom trengselstiden, men ikke bruden. Bruden går hjem. Gud henter ut en brud fra menigheten, slik Han hentet ut en nasjon fra en nasjon i Egypt. Bruden er resten av kvinnens ætt. Den utvalgte---det er Hans sak hvordan Han legger mønsteret. Men resten er hva som skjæres bort fra mønsteret. Kvinnens ætt går ut i det ytterste mørke. Rett. Men ikke den utvalgte menighet. Den er allerede dømt og renset, for den er i Kristus. Den trenger ikke å gå gjennom noe annet. De andre må gå gjennom dom fordi de ikke var i Ham.
6
Now, one of these days that little minority… "As it was in the days of Noah [wherein eight souls was saved by water], so shall it be in the coming of the Son of man. In the days of Lot [wherein three souls were saved from fire], so shall it be at the coming of the Son of man." They're looking for a great big universal something, when it's not even in the Scripture, see.
One of these days they'll say, "Well, I thought the Bible said that the church would escape all of this." The bride escapes this. Just think. After Noah (as it was in the days of Noah)… Noah went in the ark and the door was closed. He went in on May the 17th and the door was closed, and never rained for seven days after he was in the ark. And they didn't know it. God closed the door.
One of these days they'll say, "Well, I thought the Bible said that the church would escape all of this." The bride escapes this. Just think. After Noah (as it was in the days of Noah)… Noah went in the ark and the door was closed. He went in on May the 17th and the door was closed, and never rained for seven days after he was in the ark. And they didn't know it. God closed the door.
6
En dag vil denne lille minoriteten... "Slik det var i Noahs dager [hvor åtte sjeler ble frelst av vann], slik skal det være ved Menneskesønnens komme. I Lots dager [hvor tre sjeler ble frelst fra ild], slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Folk ser etter en stor, universell begivenhet, men det er ikke engang i Skriften.
En dag vil de si: "Vel, jeg trodde Bibelen sa at menigheten skulle unngå alt dette." Bruden unnslipper dette. Tenk på det. Etter Noah (slik det var i Noahs dager) gikk Noah inn i arken og døren ble lukket. Han gikk inn den 17. mai, og døren ble lukket. Det regnet ikke på syv dager etter at han var i arken, og de visste det ikke. Gud lukket døren.
En dag vil de si: "Vel, jeg trodde Bibelen sa at menigheten skulle unngå alt dette." Bruden unnslipper dette. Tenk på det. Etter Noah (slik det var i Noahs dager) gikk Noah inn i arken og døren ble lukket. Han gikk inn den 17. mai, og døren ble lukket. Det regnet ikke på syv dager etter at han var i arken, og de visste det ikke. Gud lukket døren.
7
And one day the door of mercy'll be closed, and people'll go right on thinking they're getting saved, and preaching and so forth---and mercy has done been spurned its last time---and know it not until it's missing. Remember, there's hundreds of people missing every day that we cannot find or give an account for them, world over. "There'll be one in a field, I'll take one. One, two in a bed, and I'll take one." Universal. So it won't take very many to make that escape---raptured bride.
Remember the signs. Israel was always … relied upon their signs, instead of intellectual speeches. They were supposed to… God sent them prophets. The prophets give signs. And signs … always, when there's a sign (a scriptural sign), there's got to be a scriptural voice follow that scriptural sign. And it must all be scriptural, promised.
See, you get into a trend: like Luther on justification. That's what he knowed, that's all. They was satisfied, and went right down into their doctrine. Here come Wesley, with sanctification. Went right on a-past it. Then he organized. Along come Pentecost with the restoration of the gifts---and they organized. God moves right on, right straight on, all the time, see, for each day, each church age.
Remember the signs. Israel was always … relied upon their signs, instead of intellectual speeches. They were supposed to… God sent them prophets. The prophets give signs. And signs … always, when there's a sign (a scriptural sign), there's got to be a scriptural voice follow that scriptural sign. And it must all be scriptural, promised.
See, you get into a trend: like Luther on justification. That's what he knowed, that's all. They was satisfied, and went right down into their doctrine. Here come Wesley, with sanctification. Went right on a-past it. Then he organized. Along come Pentecost with the restoration of the gifts---and they organized. God moves right on, right straight on, all the time, see, for each day, each church age.
7
En dag vil nådens dør bli lukket, og folk vil fortsette å tro at de blir frelst, forkynne og så videre—men nåden har blitt avvist for siste gang—og de vil ikke vite det før den er borte. Husk, det er hundrevis av mennesker som forsvinner hver dag, uten at vi kan finne eller gjøre rede for dem, over hele verden. "Det skal være to på marken; én blir tatt med, og én blir latt tilbake. To på samme seng; én blir tatt med, og én blir latt tilbake." Universelt. Så det vil ikke kreve mange for å utgjøre den bortførte bruden.
Husk tegnene. Israel stolte alltid på sine tegn, i stedet for intellektuelle taler. De skulle… Gud sendte dem profeter. Profetene ga tegn. Og tegn… alltid, når det er et tegn (et skriftmessig tegn), må det følge en skriftmessig stemme med det skriftmessige tegnet. Og det må være skriftmessig, lovet.
Se, du kommer inn i en trend: som Luther med rettferdiggjørelse. Det var det han visste, det var alt. De var tilfredse, og gikk rett inn i deres doktriner. Så kom Wesley, med helliggjørelse. De gikk rett forbi den. Så organiserte han. Så kom Pinsebevegelsen med gavenes gjenopprettelse—og de organiserte. Gud går rett videre, hele tiden, for hver dag, i hver menighetsalder.
Husk tegnene. Israel stolte alltid på sine tegn, i stedet for intellektuelle taler. De skulle… Gud sendte dem profeter. Profetene ga tegn. Og tegn… alltid, når det er et tegn (et skriftmessig tegn), må det følge en skriftmessig stemme med det skriftmessige tegnet. Og det må være skriftmessig, lovet.
Se, du kommer inn i en trend: som Luther med rettferdiggjørelse. Det var det han visste, det var alt. De var tilfredse, og gikk rett inn i deres doktriner. Så kom Wesley, med helliggjørelse. De gikk rett forbi den. Så organiserte han. Så kom Pinsebevegelsen med gavenes gjenopprettelse—og de organiserte. Gud går rett videre, hele tiden, for hver dag, i hver menighetsalder.
8
We have astounding picture there tonight, that's going in that book, of three years: how the Lord's let me draw it out on the blackboard, and show just how the church ages would fail and when; and how they would go up and down. And as soon as that was finished, that great angel of the Lord---that light---before practically as many people as sitting here, come right on the side of the wall, standing there (and people fainting), and drawed it right out with itself on the wall.
Three years later the moon darkened and went right out, just exactly in the day … was before the pope---first pope---went to Rome. And when the church and ecumenical council is ready… Oh, brother, sister, don't let me get started on that. We're right here at the end, every sign, everything laying just right.
Three years later the moon darkened and went right out, just exactly in the day … was before the pope---first pope---went to Rome. And when the church and ecumenical council is ready… Oh, brother, sister, don't let me get started on that. We're right here at the end, every sign, everything laying just right.
8
Vi har et forbløffende bilde der i kveld som skal inn i den boken, fra de siste tre årene: hvordan Herren har latt meg tegne det på tavlen, og vise nøyaktig hvordan menighetsaldrene ville svikte og når; og hvordan de ville svinge opp og ned. Og så snart det var ferdig, kom den store engelen fra Herren—det lyset—rett mot veggen for øynene på omtrent like mange mennesker som sitter her, ble stående der (mens folk besvimte), og tegnet det rett ut på veggen.
Tre år senere mørknet månen og forsvant helt, akkurat den dagen ... dette var før den første paven dro til Roma. Og når menigheten og det økumeniske rådet er klare... Åh, bror, søster, la meg ikke begynne med det. Vi er rett ved slutten; hvert tegn, alt ligger akkurat riktig.
Tre år senere mørknet månen og forsvant helt, akkurat den dagen ... dette var før den første paven dro til Roma. Og når menigheten og det økumeniske rådet er klare... Åh, bror, søster, la meg ikke begynne med det. Vi er rett ved slutten; hvert tegn, alt ligger akkurat riktig.
9
God gives signs, scriptural signs, scripture signs of a voice. Remember when Moses… What's a sign given for? It's to attract attention. A sign is to attract attention. Then if the sign doesn't have any voice, then the sign's not right. If the sign gives the same old ecclesiastical voice, that sign isn't from God. If that voice hasn't got a change… And that change must be scriptural sign, must be scriptural voice.
Say, for instance, the denominational voice followed a certain sign. God never sent that. We've had denomination all these years. It's got to be something different. It's got to be "thus saith the Lord" in the Scripture. God's got to promise it by the Word. And then a sign is to attract the people's attention to it. And then the voice follows the sign. That's the doctrine goes with it.
Say, for instance, the denominational voice followed a certain sign. God never sent that. We've had denomination all these years. It's got to be something different. It's got to be "thus saith the Lord" in the Scripture. God's got to promise it by the Word. And then a sign is to attract the people's attention to it. And then the voice follows the sign. That's the doctrine goes with it.
9
Gud gir tegn, skrifttegn, tegn fra Skriften til en stemme. Husk når Moses... Hva er et tegn gitt for? Det er for å tiltrekke oppmerksomhet. Et tegn er for å tiltrekke oppmerksomhet. Hvis tegnet ikke har noen stemme, er tegnet ikke riktig. Hvis tegnet gir den samme gamle kirkelige stemmen, er det tegnet ikke fra Gud. Hvis den stemmen ikke har en forandring... Og den forandringen må være et skriftmessig tegn, må være en skriftmessig stemme.
For eksempel, hvis den konfesjonelle stemmen fulgte et visst tegn, sendte ikke Gud det. Vi har hatt konfesjoner i alle disse årene. Det må være noe annerledes. Det må være "så sier Herren" i Skriften. Gud må love det gjennom Ordet. Et tegn er for å tiltrekke folks oppmerksomhet. Og deretter følger stemmen tegnet. Det er læren som følger med.
For eksempel, hvis den konfesjonelle stemmen fulgte et visst tegn, sendte ikke Gud det. Vi har hatt konfesjoner i alle disse årene. Det må være noe annerledes. Det må være "så sier Herren" i Skriften. Gud må love det gjennom Ordet. Et tegn er for å tiltrekke folks oppmerksomhet. Og deretter følger stemmen tegnet. Det er læren som følger med.
10
Jesus was a well-thought of man. He was a young rabbi, the prophet of Galilee. He … when He was healing the sick and so forth, He was a great man. But one day He sat down, and He began to talk and tell them, "I and the Father are one." That was the voice that followed it. Oh, no. They didn't want that. They was ready for the sign; but the voice they didn't want. "When you see the Son of man ascending up from where He come from…" They couldn't see that at all, see. But when the voice began to follow the sign, they didn't want nothing to do with it. Always a sign and a voice.
10
Jesus ble ansett som en betydningsfull mann. Han var en ung rabbi, profeten fra Galilea. Når Han helbredet de syke og utførte andre mirakler, ble Han sett på som en stor mann. Men en dag satte Han seg ned og begynte å forkynne, "Jeg og Faderen er ett." Dette var stemmen som fulgte tegnet. De var klare for tegnet, men stemmen ønsket de ikke. "Når dere ser Menneskesønnen stige opp til der Han kom fra…" Dette kunne de ikke forstå. Men når stemmen begynte å følge tegnet, ville de ikke ha noe med det å gjøre. Det er alltid et tegn og en stemme.
11
Reason Moses took off his shoes, the sign attracted his attention. He looked over there and he saw that tree on fire. Now, he was a chemist. He was a great scientist. He was taught in all the wisdom of the Egyptians. And they done things that we can't do today in science---built a pyramid, sphinx, had embalming fluid that we don't have, coloring that we don't have. It was greater a civilization, and more educated than we are today.
And Moses was a master over them. And when he saw that tree burning, with not burning down, no doubt but what he said, "My!" In his heart he might have said, "I'll go over and pick a few of those leaves and take them down to the laboratory, and see what chemical they're sprayed with." If he'd have done that, the voice would have never talked to him.
And Moses was a master over them. And when he saw that tree burning, with not burning down, no doubt but what he said, "My!" In his heart he might have said, "I'll go over and pick a few of those leaves and take them down to the laboratory, and see what chemical they're sprayed with." If he'd have done that, the voice would have never talked to him.
11
Årsaken til at Moses tok av seg skoene, var at tegnet fanget oppmerksomheten hans. Han så bort og oppdaget et tre i brann. Nå var han en kjemiker og en stor vitenskapsmann. Han var utdannet i all egyptisk visdom. Egyptiske vitenskapsmenn gjorde ting vi ikke kan gjøre i dag, som å bygge pyramider og sfinxer, og de hadde balsameringsvæske og fargestoffer vi ikke eier i dag. Det var en større sivilisasjon, og mer utdannet, enn den vi har nå.
Moses var en mester over dem. Da han så at treet brant uten å bli fortært, tenkte han uten tvil: "Å, mein Gud!" I sitt hjerte kunne han ha sagt: "Jeg skal gå bort og plukke noen av de bladene og ta dem ned til laboratoriet for å undersøke hvilke kjemikalier de er sprayet med." Hadde han gjort det, ville stemmen aldri ha talt til ham.
Moses var en mester over dem. Da han så at treet brant uten å bli fortært, tenkte han uten tvil: "Å, mein Gud!" I sitt hjerte kunne han ha sagt: "Jeg skal gå bort og plukke noen av de bladene og ta dem ned til laboratoriet for å undersøke hvilke kjemikalier de er sprayet med." Hadde han gjort det, ville stemmen aldri ha talt til ham.
12
You can't figure God out. You've got to sit down by the side of Him, and talk it over. Take off your shoes, as it were. Lay down your education, look straight into his Word. Say, "I don't care what anyone else says, You've promised it here for this day, and it's the truth."
Moses took off his shoes. Watch the voice that come from it. If it hadn't been a scriptural voice, Moses wouldn't have believed it. The sign attracted the attention. And the sign was to attract attention of the prophet.
A prophet himself is a sign. When God sends a prophet, look out: judgment follows it. It always has; it always will. There's no way around it. And it goes right over top of the people, and they never know it, until it's too far. No wonder Jesus said, "You build the tombs of the prophets, and whiten, and you're the one that put them in there. And as your fathers did, so will you." And they did it.
Moses took off his shoes. Watch the voice that come from it. If it hadn't been a scriptural voice, Moses wouldn't have believed it. The sign attracted the attention. And the sign was to attract attention of the prophet.
A prophet himself is a sign. When God sends a prophet, look out: judgment follows it. It always has; it always will. There's no way around it. And it goes right over top of the people, and they never know it, until it's too far. No wonder Jesus said, "You build the tombs of the prophets, and whiten, and you're the one that put them in there. And as your fathers did, so will you." And they did it.
12
Du kan ikke forstå Gud ved å regne Ham ut. Du må sette deg ned ved Hans side og prate med Ham. Fjern skoene, billedlig talt. Legg ned din utdannelse, og se direkte inn i Ordet. Si: "Jeg bryr meg ikke om hva noen andre sier, Du har lovet det her for denne dag, og det er sannheten."
Moses tok av seg skoene. Legg merke til stemmen som kom fra busken. Hadde det ikke vært en skriftmessig stemme, ville ikke Moses ha trodd på det. Tegnet fanget oppmerksomheten hans. Og tegnet var ment å fange profetens oppmerksomhet.
En profet i seg selv er et tegn. Når Gud sender en profet, vær på vakt: dom følger med. Det har alltid vært slik; det vil alltid være slik. Det finnes ingen måte å unngå det på. Og det går rett over hodene på folk, uten at de innser det før det er for sent. Det er ikke rart at Jesus sa: "Dere bygger profetenes graver og hvitkalker dem, men det var dere som la dem der. Og slik deres fedre gjorde, slik skal også dere gjøre." Og det gjorde de.
Moses tok av seg skoene. Legg merke til stemmen som kom fra busken. Hadde det ikke vært en skriftmessig stemme, ville ikke Moses ha trodd på det. Tegnet fanget oppmerksomheten hans. Og tegnet var ment å fange profetens oppmerksomhet.
En profet i seg selv er et tegn. Når Gud sender en profet, vær på vakt: dom følger med. Det har alltid vært slik; det vil alltid være slik. Det finnes ingen måte å unngå det på. Og det går rett over hodene på folk, uten at de innser det før det er for sent. Det er ikke rart at Jesus sa: "Dere bygger profetenes graver og hvitkalker dem, men det var dere som la dem der. Og slik deres fedre gjorde, slik skal også dere gjøre." Og det gjorde de.
13
Now we see coming on the scene, now, we see Moses rising up here, and he seen that bush and he drew near. And a voice come from it, said, "Take off your shoes, for the ground on where you're standing is holy." He took off his shoes and knelt down.
And He said, "I'm the God of Abraham, Isaac, and Jacob." There come a scriptural voice. "And I remember my promise, and I see the afflictions of my people. I remember my promise, and I'm sending you down there to do it. And I'm making you as my voice, and I'll give you two signs. And one of them will be in your hand. And you'll take and turn a serpent into a, or a pole into a serpent." And the next thing is to put his hand in his bosom, and divine healing.
Said, "If they won't believe the voice of the first sign, then they will believe the voice of the second sign. And if they don't, take water out of the river, pour it upon the ground, and it will become blood."
That's … their blood's already drenched in it then. Egypt is finished. We've had the first, and got the second. I wonder if the next isn't the drenching of the blood. Wonder where we're standing tonight. Voices and signs---God giving them signs. No. Just think of how, that the things that we've seen done---scriptural voices, interpretation.
And He said, "I'm the God of Abraham, Isaac, and Jacob." There come a scriptural voice. "And I remember my promise, and I see the afflictions of my people. I remember my promise, and I'm sending you down there to do it. And I'm making you as my voice, and I'll give you two signs. And one of them will be in your hand. And you'll take and turn a serpent into a, or a pole into a serpent." And the next thing is to put his hand in his bosom, and divine healing.
Said, "If they won't believe the voice of the first sign, then they will believe the voice of the second sign. And if they don't, take water out of the river, pour it upon the ground, and it will become blood."
That's … their blood's already drenched in it then. Egypt is finished. We've had the first, and got the second. I wonder if the next isn't the drenching of the blood. Wonder where we're standing tonight. Voices and signs---God giving them signs. No. Just think of how, that the things that we've seen done---scriptural voices, interpretation.
13
Nå ser vi Moses tre frem. Han ser den brennende busken og nærmer seg den. En stemme kommer fra busken og sier: "Ta av deg skoene, for stedet du står på er hellig grunn." Moses tar av seg skoene og kneler.
Stemmen sier: "Jeg er Abrahams, Isaks og Jakobs Gud. Jeg husker mitt løfte og ser mitt folks lidelser. Jeg husker mitt løfte, og jeg sender deg ned for å oppfylle det. Jeg gjør deg til Min stemme og gir deg to tegn. Det første er i hånden din; du skal gjøre en stav om til en slange." Det neste tegnet var å legge hånden på brystet og demonstrere guddommelig helbredelse.
Stemmen sier videre: "Hvis de ikke tror på det første tegnet, vil de tro på det andre. Og hvis de ikke gjør det, ta vann fra elven og hell det ut på bakken; det vil bli til blod."
Egypt er allerede ferdig da deres blod er gjennomtrengt. Vi har hatt det første tegnet og det andre. Jeg lurer på om det neste er å drukne i blod. Hvor står vi i kveld? Stemmer og tegn—Gud gir dem tegn. Bare tenk på alt vi har sett—skriftmessige stemmer og tolkninger.
Stemmen sier: "Jeg er Abrahams, Isaks og Jakobs Gud. Jeg husker mitt løfte og ser mitt folks lidelser. Jeg husker mitt løfte, og jeg sender deg ned for å oppfylle det. Jeg gjør deg til Min stemme og gir deg to tegn. Det første er i hånden din; du skal gjøre en stav om til en slange." Det neste tegnet var å legge hånden på brystet og demonstrere guddommelig helbredelse.
Stemmen sier videre: "Hvis de ikke tror på det første tegnet, vil de tro på det andre. Og hvis de ikke gjør det, ta vann fra elven og hell det ut på bakken; det vil bli til blod."
Egypt er allerede ferdig da deres blod er gjennomtrengt. Vi har hatt det første tegnet og det andre. Jeg lurer på om det neste er å drukne i blod. Hvor står vi i kveld? Stemmer og tegn—Gud gir dem tegn. Bare tenk på alt vi har sett—skriftmessige stemmer og tolkninger.
14
Now, in this great glare that the people's laying in, their eyes glared out… "I belong to this, I belong to that." That has no more to do with God than nothing else. Not at all. God in every generation has sent his sign. Jesus said before his coming He would show signs, before his coming. People are always… Remember, to believe scriptural signs, they must be identified scripture sign.
God always… As I said last night, the church gets things mixed up and gone out. Then He anoints one person. Every man's different from the other. He anoints one. God is one. And so He anoints the person; He never did use a group. He always uses one, always has. He never changes his course. He uses one. And He sends that forth, preaches the message; it's rejected flatly. But all that will come, will come from that generation. First watch, second, third, fourth, fifth, sixth, and then seventh; and then the bridegroom come. And we're in the seventh.
God always… As I said last night, the church gets things mixed up and gone out. Then He anoints one person. Every man's different from the other. He anoints one. God is one. And so He anoints the person; He never did use a group. He always uses one, always has. He never changes his course. He uses one. And He sends that forth, preaches the message; it's rejected flatly. But all that will come, will come from that generation. First watch, second, third, fourth, fifth, sixth, and then seventh; and then the bridegroom come. And we're in the seventh.
14
I denne store glansen som folk befinner seg i, deres øyne blendet... "Jeg tilhører dette, jeg tilhører det." Det har ingenting å gjøre med Gud overhodet. Ikke i det hele tatt. I hver generasjon har Gud sendt sitt tegn. Jesus sa før Hans komme at Han ville vise tegn. Folk er alltid... Husk, for å tro på skriftlige tegn, må de være identifisert skriftsmessige tegn.
Som jeg sa i går kveld, menigheten blander ting sammen og kommer på avveie. Da salver Han én person. Hver mann er forskjellig fra den andre. Han salver én. Gud er én. Så Han salver personen; Han brukte aldri en gruppe. Han bruker alltid én, alltid har. Han endrer aldri sin kurs. Han bruker én. Og Han sender den personen ut, forkynner budskapet; det blir blankt avvist. Men alle som skal komme, vil komme fra den generasjonen. Først den første, andre, tredje, fjerde, femte, sjette, og deretter syvende; og så kommer brudgommen. Og vi er i den syvende.
Som jeg sa i går kveld, menigheten blander ting sammen og kommer på avveie. Da salver Han én person. Hver mann er forskjellig fra den andre. Han salver én. Gud er én. Så Han salver personen; Han brukte aldri en gruppe. Han bruker alltid én, alltid har. Han endrer aldri sin kurs. Han bruker én. Og Han sender den personen ut, forkynner budskapet; det blir blankt avvist. Men alle som skal komme, vil komme fra den generasjonen. Først den første, andre, tredje, fjerde, femte, sjette, og deretter syvende; og så kommer brudgommen. Og vi er i den syvende.
15
And we find these denominational churches running. And I was ashamed of these … you Christian Businessmen the other night, putting in that book (the Businessmen's book) "Holy Father so-and-so." Don't you Pentecostal people know that we're not supposed to call any man "Father" on this earth? That shows that some kind of a glare has blinded your eyes. Yes. And don't you realize, them people … the Bible said when the … when this remnant, this sleeping virgin come up to buy oil, that they didn't get it? They might've danced in the Spirit, spoke in tongues. But I've seen devils do that. That ain't got nothing to do with it. I'm talking about the Holy Ghost, the Bible Holy Ghost.
15
Vi ser disse konfesjonelle menighetene i virksomhet. Jeg ble skamfull på deres vegne, dere kristne forretningsmenn, da dere nylig i deres bok (Forretningsmennenes bok) skrev "Hellige Far så-og-så." Vet dere ikke, dere pinsevenner, at vi ikke skal kalle noen mann for "far" på denne jorden? Det viser at en form for blindhet har rammet deres øyne. Ja. Og skjønner dere ikke at Bibelen sier at når denne resten, den sovende jomfruen, kommer for å kjøpe olje, så får de den ikke? De kan ha danset i Ånden og talt i tunger, men jeg har sett demoner gjøre det samme. Det har ingenting med saken å gjøre. Jeg snakker om Den Hellige Ånd, Den bibelske Hellige Ånd.
16
I've seen them carry on in the heathen fields: I've been seven times around the world, and all … in all kinds of heathens, and around hundreds of thousands (many as 150,000 people, or 50,000 people gathered at one time); and find out that how that witch doctors and everything challenge you to it. You better know what you're talking about! Better not just have intellectual talk. You better be able by God to support what you're talking about, or don't get on that field there. They'll make you embarrassed.
16
Jeg har sett dem holde på i hedenske områder: Jeg har vært sju ganger rundt jorden, blant alle slags hedninger, og samlet hundretusenvis (så mange som 150,000 mennesker, eller 50,000 mennesker på én gang); og opplevd hvordan heksedoktorer og lignende utfordrer deg. Du bør vite hva du snakker om! Ikke bare hold en intellektuell tale. Du må kunne støtte det du sier med Guds kraft, ellers bør du unngå å gå inn i det området. De vil gjøre deg forlegen.
17
But remember, our God is still the God of Elijah. He's still the God that He ever was. He's still the same God. He moves in the same cycle, He does the same thing, He's the same yesterday, today, and forever. I've seen them stand dumbfounded, paralyzed, and taken off the field. God still remains God.
Notice. Now, Jesus told us these things would take place in the last days, and we find them just exactly the signs of his coming. Everything… We all will agree that we're at the end of the world. But when it gives, comes down to the church, and the things He's going to do for the church---the body, the bride---in the last days, then we turn our nose up and walk away. See, it's just … it's got to be that way. The world turns up their nose at that. They try to ignore it.
Notice. Now, Jesus told us these things would take place in the last days, and we find them just exactly the signs of his coming. Everything… We all will agree that we're at the end of the world. But when it gives, comes down to the church, and the things He's going to do for the church---the body, the bride---in the last days, then we turn our nose up and walk away. See, it's just … it's got to be that way. The world turns up their nose at that. They try to ignore it.
17
Men husk, vår Gud er fortsatt Elias' Gud. Han er fortsatt den samme Gud som Han alltid har vært. Han er den samme Gud. Han handler på samme måte, gjør de samme tingene, og er den samme i går, i dag og for alltid. Jeg har sett mennesker stå målløse, lammet og fjernet fra åstedet. Gud forblir Gud.
Legg merke til. Jesus fortalte oss at disse tingene ville skje i de siste dager, og vi finner dem som nøyaktige tegn på Hans komme. Vi er alle enige om at vi lever i endetiden. Men når det gjelder menigheten og det Han vil gjøre for menigheten—legemet, bruden—i de siste dager, da snur vi oss bort. Slik må det være. Verden avviser det. De prøver å ignorere det.
Legg merke til. Jesus fortalte oss at disse tingene ville skje i de siste dager, og vi finner dem som nøyaktige tegn på Hans komme. Vi er alle enige om at vi lever i endetiden. Men når det gjelder menigheten og det Han vil gjøre for menigheten—legemet, bruden—i de siste dager, da snur vi oss bort. Slik må det være. Verden avviser det. De prøver å ignorere det.
18
Look at this here television program for… Too many Pentecostal people stay home on Wednesday night to watch "We Love Suzy," some immoral act of some woman married four or five times, or some man---and love that better than you do your Christ.
No wonder we can't have revival. No wonder there's not such a thing. When the love of the world is greater than the love of God that's in your heart… Oh, we can walk up and make a decision, put our name on the book, and go out and live with the world---that's what the world's wanting. That's what the church is wanting. It's wanting to maintain its confession and believe that it is a Christian, and live any way it wants to. Don't worry. You're going to get to do it, in the ecumenical council. They'll let you do anything you want to.
No wonder we can't have revival. No wonder there's not such a thing. When the love of the world is greater than the love of God that's in your heart… Oh, we can walk up and make a decision, put our name on the book, and go out and live with the world---that's what the world's wanting. That's what the church is wanting. It's wanting to maintain its confession and believe that it is a Christian, and live any way it wants to. Don't worry. You're going to get to do it, in the ecumenical council. They'll let you do anything you want to.
18
Se på dette TV-programmet her… Altfor mange pinsevenner blir hjemme på onsdagskvelden for å se "Vi elsker Suzy," en eller annen umoralsk handling av en kvinne gift fire eller fem ganger, eller en mann—og elsker det mer enn du elsker Kristus.
Ikke rart vi ikke har vekkelse. Ikke rart at det ikke finnes noe slikt. Når kjærligheten til verden er større enn kjærligheten til Gud som er i ditt hjerte… Å, vi kan gå frem og ta en beslutning, skrive navnet vårt i boken, og så gå ut og leve med verden---det er det verden ønsker. Det er det menigheten ønsker. Den vil opprettholde sin bekjennelse og tro at den er kristen, og leve slik den vil. Ikke bekymre deg. Du kommer til å få gjøre det, i det økumeniske råd. De vil la deg gjøre hva du vil.
Ikke rart vi ikke har vekkelse. Ikke rart at det ikke finnes noe slikt. Når kjærligheten til verden er større enn kjærligheten til Gud som er i ditt hjerte… Å, vi kan gå frem og ta en beslutning, skrive navnet vårt i boken, og så gå ut og leve med verden---det er det verden ønsker. Det er det menigheten ønsker. Den vil opprettholde sin bekjennelse og tro at den er kristen, og leve slik den vil. Ikke bekymre deg. Du kommer til å få gjøre det, i det økumeniske råd. De vil la deg gjøre hva du vil.
19
But remember, the bride will be a called-out, separated, and different, filled, Holy Ghost-born… Washed in the blood of the Lamb, she'll abstain from everything that's filthy around her husband. She's a chaste virgin, pure by the Word. The Word and her are the same as a man and his wife becomes one in union. So does the real genuine church of God. When it becomes in Christ, the Bible is punctuated with an "Amen," every promise.
Don't make any difference what the denomination says, the soul that's in the believer punctuate it, because it is the Word in him speaking out. The Word's sharper than a two-edged sword, a discerner of the thoughts and intents of the heart. The Bible said so. That's how it's vindicated and known.
Notice, my brother. Notice, it's too bad that we're … don't see these things. Jesus spoke of them. He was their scriptural sign and they recognized Him not. He was exactly the scriptural sign. He told them He was. He said, "Search the scriptures. In them you think you have eternal life, and they are the ones that testify of Me. If I do not the works of my Father, believe it not."
Don't make any difference what the denomination says, the soul that's in the believer punctuate it, because it is the Word in him speaking out. The Word's sharper than a two-edged sword, a discerner of the thoughts and intents of the heart. The Bible said so. That's how it's vindicated and known.
Notice, my brother. Notice, it's too bad that we're … don't see these things. Jesus spoke of them. He was their scriptural sign and they recognized Him not. He was exactly the scriptural sign. He told them He was. He said, "Search the scriptures. In them you think you have eternal life, and they are the ones that testify of Me. If I do not the works of my Father, believe it not."
19
Husk at bruden skal være utvalgt, adskilt og annerledes, fylt med Den Hellige Ånd… Vasket i Lammets blod, vil hun holde seg borte fra alt urent rundt sin ektemann. Hun er en ren jomfru, ren ved Ordet. Ordet og hun er ett, slik en mann og hans kone blir ett i ekteskapet. Slik er også den ekte Menighet i Gud. Når den er i Kristus, er hele Bibelen stadfestet med et "Amen" til hver eneste løfte.
Det spiller ingen rolle hva konfesjonen sier, sjelen til den troende stadfester det, fordi det er Ordet i ham som taler ut. Ordet er skarpere enn et tveegget sverd, som skiller tanker og hjertets intensjoner. Bibelen sier dette. Slik blir det bekreftet og kjent.
Legg merke til dette, Bror. Det er synd at vi ikke ser disse tingene. Jesus talte om dem. Han var deres skrifttegn, men de gjenkjente Ham ikke. Han var nøyaktig i tråd med skriften. Han sa til dem: "Undersøk skriftene. Dere tror at dere har evig liv i dem, men det er de som vitner om Meg. Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, tro det ikke."
Det spiller ingen rolle hva konfesjonen sier, sjelen til den troende stadfester det, fordi det er Ordet i ham som taler ut. Ordet er skarpere enn et tveegget sverd, som skiller tanker og hjertets intensjoner. Bibelen sier dette. Slik blir det bekreftet og kjent.
Legg merke til dette, Bror. Det er synd at vi ikke ser disse tingene. Jesus talte om dem. Han var deres skrifttegn, men de gjenkjente Ham ikke. Han var nøyaktig i tråd med skriften. Han sa til dem: "Undersøk skriftene. Dere tror at dere har evig liv i dem, men det er de som vitner om Meg. Hvis Jeg ikke gjør Min Fars gjerninger, tro det ikke."
20
Everybody's got his own private interpretation. Every denomination has these seminaries---hatch out a bunch of incubator preachers. I always felt sorry for an incubator chicken. It had no mammy. No matter how much it chirped, it wasn't mothered. That's the way these machines turn out you clergymen---sometimes knows no more about God than a Hottentot does about Egyptian knight, or a rabbit know how to put on snow shoes.
What we need is an experienced preacher that's been on the backside of the desert, till he stayed in that place under God, until the pillar of fire come down before him like it did Moses. And nobody can take that from him. He was there when it happened. Now that is true. Back to God, and back to his Bible.
What we need is an experienced preacher that's been on the backside of the desert, till he stayed in that place under God, until the pillar of fire come down before him like it did Moses. And nobody can take that from him. He was there when it happened. Now that is true. Back to God, and back to his Bible.
20
Enhver har sin egen private tolkning. Hver konfesjon har sine seminarer som utklekkes en rekke inkubatorforkynnere. Jeg har alltid følt medlidenhet for en inkubatorkylling. Den hadde ingen mor. Uansett hvor mye den pep, fikk den ingen morskjærlighet. Slik fungerer disse maskinene som produserer forkynnere—de vet noen ganger ikke mer om Gud enn det en hottentott vet om egyptisk ridder, eller en kanin vet om hvordan den skal ta på seg truger.
Det vi trenger er en erfaren forkynner som har vært på baksiden av ørkenen, og blitt der under Gud til ildsøylen senket seg foran ham slik den gjorde for Moses. Ingen kan ta det fra ham, for han var der da det skjedde. Det er sant. Tilbake til Gud og tilbake til Hans Bibel.
Det vi trenger er en erfaren forkynner som har vært på baksiden av ørkenen, og blitt der under Gud til ildsøylen senket seg foran ham slik den gjorde for Moses. Ingen kan ta det fra ham, for han var der da det skjedde. Det er sant. Tilbake til Gud og tilbake til Hans Bibel.
21
Jesus said, "If you'd have knowed Me, you would've knowed my day." Everybody has their own interpretation. The Methodist has theirs. Baptist, Presbyterian, Pentecostal---all the rest of them has their interpretation. But the Bible says that the Word of God is no private interpretation. What is the interpretation of it, then? He does his own interpreting.
He said, "Let there be light," and there was light. That don't need no interpretation. He said, "A virgin shall conceive," and she did. That don't need any interpretation. He said in the last days He'd pour out his spirit upon all flesh, and He did. That don't need no interpretation. It's already done, right in the face of the critics that said it couldn't be done. God did it anyhow, because He's interpreting his Word. He said it. "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the end time when the Son of man is being revealed," and He did it. There's no need of any interpretation; it interprets itself.
All these promises that He made: He said, "He that believeth on me, the works that I do [the things that I do] shall he also." Don't need any interpretation. He just does it, that's all. If … "I am the vine, and ye are the branches." The same life as in the vine is in the branches, the same branch that come forth on the day of Pentecost.
He said, "Let there be light," and there was light. That don't need no interpretation. He said, "A virgin shall conceive," and she did. That don't need any interpretation. He said in the last days He'd pour out his spirit upon all flesh, and He did. That don't need no interpretation. It's already done, right in the face of the critics that said it couldn't be done. God did it anyhow, because He's interpreting his Word. He said it. "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the end time when the Son of man is being revealed," and He did it. There's no need of any interpretation; it interprets itself.
All these promises that He made: He said, "He that believeth on me, the works that I do [the things that I do] shall he also." Don't need any interpretation. He just does it, that's all. If … "I am the vine, and ye are the branches." The same life as in the vine is in the branches, the same branch that come forth on the day of Pentecost.
21
Jesus sa: "Hadde dere kjent Meg, ville dere kjent Min dag." Alle har sin egen tolkning. Metodistene har sin, Baptistene, Presbyterne, Pinsevennene—alle de andre har også sine tolkninger. Men Bibelen sier at Guds Ord ikke er til privat tolkning. Hva er da tolkningen av det? Han tolker det selv.
Han sa: "La det bli lys," og det ble lys. Det trenger ingen tolkning. Han sa: "En jomfru skal bli med barn," og hun fødte et barn. Det trenger ingen tolkning. Han sa i de siste dager at Han ville utgyte sin ånd over alt kjød, og det skjedde. Det trenger ingen tolkning. Det er allerede gjort, rett foran kritikerne som sa at det ikke kunne gjøres. Gud gjorde det likevel, fordi Han tolker Sitt Ord. Han sa det. "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være i de siste tider når Menneskesønnen åpenbares," og Han gjorde det. Det er ingen behov for tolkning; det tolker seg selv.
Alle de løfter Han ga: Han sa: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør [de ting Jeg gjør], skal han også gjøre." Det trenger ingen tolkning. Han bare gjør det, det er alt. "Jeg er vintreet, og dere er grenene." Det samme liv som er i vintreet, er i grenene, den samme grenen som kom fram på pinsedagen.
Han sa: "La det bli lys," og det ble lys. Det trenger ingen tolkning. Han sa: "En jomfru skal bli med barn," og hun fødte et barn. Det trenger ingen tolkning. Han sa i de siste dager at Han ville utgyte sin ånd over alt kjød, og det skjedde. Det trenger ingen tolkning. Det er allerede gjort, rett foran kritikerne som sa at det ikke kunne gjøres. Gud gjorde det likevel, fordi Han tolker Sitt Ord. Han sa det. "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være i de siste tider når Menneskesønnen åpenbares," og Han gjorde det. Det er ingen behov for tolkning; det tolker seg selv.
Alle de løfter Han ga: Han sa: "Den som tror på Meg, de gjerninger Jeg gjør [de ting Jeg gjør], skal han også gjøre." Det trenger ingen tolkning. Han bare gjør det, det er alt. "Jeg er vintreet, og dere er grenene." Det samme liv som er i vintreet, er i grenene, den samme grenen som kom fram på pinsedagen.
22
I stood the other day and seen a mysterious sight. A good friend of mine, and a friend of Jack Moore, John Sharrit… The Lord blessed him the first part of the ministry. He had no children. Worked for twenty-five cents an hour, busting concrete on the street. He come to the meeting, the Lord blessed him. Got five children. Now he owns half of Phoenix, gives about two or three million each year to the Lord.
I was standing on his farm not long ago (one of them), where he had 1500 Mexicans, working steady; and a whole county of nothing but cotton, potatoes---county after county, he owns them himself. Fifteen years ago was getting a quarter an hour for breaking concrete. He trusted God.
I was standing on his farm not long ago (one of them), where he had 1500 Mexicans, working steady; and a whole county of nothing but cotton, potatoes---county after county, he owns them himself. Fifteen years ago was getting a quarter an hour for breaking concrete. He trusted God.
22
Forleden dag opplevde jeg et bemerkelsesverdig syn. En god venn av både meg og Jack Moore, John Sharrit... Herren velsignet ham tidlig i tjenesten. Han hadde ingen barn og jobbet for tjuefem cent i timen med å bryte betong på gaten. Han kom til et møte, og Herren velsignet ham. Nå har han fem barn og eier halvparten av Phoenix. Hvert år gir han omkring to til tre millioner til Herren.
For ikke lenge siden sto jeg på gården hans (en av dem), hvor han hadde 1500 meksikanere som arbeidet kontinuerlig. Han eier hele fylker med bomull og poteter---fylke etter fylke. For femten år siden fikk han tjuefem cent i timen for å bryte betong. Han stolte på Gud.
For ikke lenge siden sto jeg på gården hans (en av dem), hvor han hadde 1500 meksikanere som arbeidet kontinuerlig. Han eier hele fylker med bomull og poteter---fylke etter fylke. For femten år siden fikk han tjuefem cent i timen for å bryte betong. Han stolte på Gud.
23
I was looking at one of his trees, and it had so many different kinds of fruit on it. He has great citrus orchards. And I said, "Brother Sharrit, what about that tree there?"
He said, "Brother Branham, it's got all kind of fruit on it."
I said, "Well, it's got lemons, it's got…" I seen tangerines, tangelo. I seen lemons, grapefruit, and oranges. I said, "What kind of a tree is that?"
He said, "An orange tree."
I said, "Orange, with all them on it?"
He said, "Yes. That's grafted. It's pushed in there."
And I said, "Oh, I see. That's what you call grafting."
He said, "Yes, Brother Branham." He explained how they done it certain times of the year, how they grafted this limb.
I said, "Now, next year there won't be any tangerines, there won't be any tangelos, there won't be any fruit at all, but … nothing but oranges."
He said, "Oh, no. No, no." Said, "The grapefruit will bring, the vine of the grapefruit will bring forth a grapefruit vine, a grapefruit. The tangerine will bring a tangerine. The lemon will bring a lemon."
"Well," I said, "what kind of a tree is that?"
He said, "An orange tree." He said, "But if that orange tree ever puts forth another branch…"
I said, "What will it bring?" He said, "An orange."
I said, "I see it." Oh, yes! Why? They're all citrus fruit.
He said, "Brother Branham, it's got all kind of fruit on it."
I said, "Well, it's got lemons, it's got…" I seen tangerines, tangelo. I seen lemons, grapefruit, and oranges. I said, "What kind of a tree is that?"
He said, "An orange tree."
I said, "Orange, with all them on it?"
He said, "Yes. That's grafted. It's pushed in there."
And I said, "Oh, I see. That's what you call grafting."
He said, "Yes, Brother Branham." He explained how they done it certain times of the year, how they grafted this limb.
I said, "Now, next year there won't be any tangerines, there won't be any tangelos, there won't be any fruit at all, but … nothing but oranges."
He said, "Oh, no. No, no." Said, "The grapefruit will bring, the vine of the grapefruit will bring forth a grapefruit vine, a grapefruit. The tangerine will bring a tangerine. The lemon will bring a lemon."
"Well," I said, "what kind of a tree is that?"
He said, "An orange tree." He said, "But if that orange tree ever puts forth another branch…"
I said, "What will it bring?" He said, "An orange."
I said, "I see it." Oh, yes! Why? They're all citrus fruit.
23
Jeg så på ett av trærne hans, og det hadde så mange forskjellige frukter på seg. Han har store sitrusplantasjer. Jeg spurte: "Bror Sharrit, hva med det treet der?"
Han svarte: "Bror Branham, det har alle slags frukter på seg."
Jeg sa: "Vel, det har sitroner, det har…" Jeg så klementiner, tangeloer, sitroner, grapefrukt og appelsiner. Jeg spurte: "Hva slags tre er det?"
Han svarte: "Et appelsintre."
Jeg sa: "Appelsin, med alt dette på?"
Han svarte: "Ja. Det er podet. De er satt inn der."
Jeg sa: "Å, jeg skjønner. Det er det dere kaller poding."
Han svarte: "Ja, Bror Branham." Han forklarte hvordan de gjorde det på visse tider av året, hvordan de podet denne greinen.
Jeg sa: "Neste år vil det ikke være noen klementiner, ingen tangeloer, ingen frukt i det hele tatt, bare… ingenting annet enn appelsiner."
Han sa: "Å nei, nei, nei." Han sa: "Grapefrukten vil bringe, greinen av grapefrukten vil bringe frem en grapefrukt. Klementinen vil bringe en klementin. Sitronen vil bringe en sitron."
"Vel," sa jeg, "hva slags tre er det?"
Han svarte: "Et appelsintre. Men hvis det appelsintreet noen gang setter frem en ny gren…"
Jeg spurte: "Hva vil det bringe?" Han svarte: "En appelsin."
Jeg sa: "Jeg forstår." Å ja! Hvorfor? Fordi de alle er sitrusfrukter.
Han svarte: "Bror Branham, det har alle slags frukter på seg."
Jeg sa: "Vel, det har sitroner, det har…" Jeg så klementiner, tangeloer, sitroner, grapefrukt og appelsiner. Jeg spurte: "Hva slags tre er det?"
Han svarte: "Et appelsintre."
Jeg sa: "Appelsin, med alt dette på?"
Han svarte: "Ja. Det er podet. De er satt inn der."
Jeg sa: "Å, jeg skjønner. Det er det dere kaller poding."
Han svarte: "Ja, Bror Branham." Han forklarte hvordan de gjorde det på visse tider av året, hvordan de podet denne greinen.
Jeg sa: "Neste år vil det ikke være noen klementiner, ingen tangeloer, ingen frukt i det hele tatt, bare… ingenting annet enn appelsiner."
Han sa: "Å nei, nei, nei." Han sa: "Grapefrukten vil bringe, greinen av grapefrukten vil bringe frem en grapefrukt. Klementinen vil bringe en klementin. Sitronen vil bringe en sitron."
"Vel," sa jeg, "hva slags tre er det?"
Han svarte: "Et appelsintre. Men hvis det appelsintreet noen gang setter frem en ny gren…"
Jeg spurte: "Hva vil det bringe?" Han svarte: "En appelsin."
Jeg sa: "Jeg forstår." Å ja! Hvorfor? Fordi de alle er sitrusfrukter.
24
We all claim to be in Christ. But when we come in there with a denominational creed, we live by it. That's right. But if that tree ever brings forth another branch, it'll be another book of Acts wrote behind it. It'll be like the first branch was that come forth. It'll be Holy Ghost-filled, Holy Ghost-inspired, Holy Ghost… There'll be no creed to it. It'll be the Word.
Many of you takes my tapes got the message on "The Bride Tree." The fruit's right at the top for the evening lights to ripen. Now. And the evening lights is ripening the fruit at this time.
Many of you takes my tapes got the message on "The Bride Tree." The fruit's right at the top for the evening lights to ripen. Now. And the evening lights is ripening the fruit at this time.
24
Vi hevder alle å være i Kristus. Men når vi kommer med en konfesjonell trosbekjennelse, lever vi etter den. Det er sant. Men hvis det treet noen gang bringer frem en ny gren, vil det resultere i en ny bok med Apostlenes gjerninger. Den vil være som den første grenen som vokste frem. Den vil være fylt av Den Hellige Ånd, inspirert av Den Hellige Ånd og... Det vil ikke være noen trosbekjennelse knyttet til den. Det vil være Ordet.
Mange av dere som lytter til mine opptak, har fått budskapet om "Brudens Tre". Frukten er rett på toppen, klar til å modnes i kveldens lys. Kveldens lys modner frukten akkurat nå.
Mange av dere som lytter til mine opptak, har fått budskapet om "Brudens Tre". Frukten er rett på toppen, klar til å modnes i kveldens lys. Kveldens lys modner frukten akkurat nå.
25
Now, we find, they ought to have known Him; but they knew Him not. So is it in our time. They know Him not. Jesus here was referring (quickly now, so we get to the message), Jesus was referring back, and He'd been doing signs showing them that He was the Messiah, exactly what Messiah was supposed to do, doing the Messiahic sign.
Many of them we took last night believed it. We find out that the woman at the well, she wasn't educated, she was ill-famed. But as soon as she seen that sign she said, "Sir, I perceive You're a prophet. And I know that when the Messiah cometh and He'll do this."
He said, "I am He that speaks to you."
And when she went into the city of Sychar, and told them all the things that He had done, said, "Come see a man who told me what I've done. Isn't this the very Messiah?"
And the Bible said… He didn't do it any more, but they believed on Him, because of the testimony of a woman of ill-fame. Now, talk about rising in the days of Jonas and condemning this generation!
Many of them we took last night believed it. We find out that the woman at the well, she wasn't educated, she was ill-famed. But as soon as she seen that sign she said, "Sir, I perceive You're a prophet. And I know that when the Messiah cometh and He'll do this."
He said, "I am He that speaks to you."
And when she went into the city of Sychar, and told them all the things that He had done, said, "Come see a man who told me what I've done. Isn't this the very Messiah?"
And the Bible said… He didn't do it any more, but they believed on Him, because of the testimony of a woman of ill-fame. Now, talk about rising in the days of Jonas and condemning this generation!
25
De burde ha kjent Ham, men de kjente Ham ikke. Slik er det også i vår tid. De kjenner Ham ikke. Jesus refererte her tilbake, og Han hadde gjort tegn som viste at Han var Messias, nøyaktig hva Messias skulle gjøre, og utførte messianske tegn.
Mange av dem vi snakket om i går kveld trodde på det. Vi finner ut at kvinnen ved brønnen, hun var ikke utdannet og hadde et dårlig rykte. Men straks hun så tegnet, sa hun: "Herre, jeg ser at Du er en profet. Og jeg vet at når Messias kommer, vil Han gjøre dette."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg."
Da hun gikk inn i byen Sykar og fortalte dem alle ting Han hadde gjort, sa hun: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette selve Messias?"
Og Bibelen sier... Han gjorde ikke flere tegn, men de trodde på Ham på grunn av vitnesbyrdet til en kvinne med dårlig rykte. Nå, snakk om å stå opp i Jonas' dager og fordømme denne generasjonen!
Mange av dem vi snakket om i går kveld trodde på det. Vi finner ut at kvinnen ved brønnen, hun var ikke utdannet og hadde et dårlig rykte. Men straks hun så tegnet, sa hun: "Herre, jeg ser at Du er en profet. Og jeg vet at når Messias kommer, vil Han gjøre dette."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg."
Da hun gikk inn i byen Sykar og fortalte dem alle ting Han hadde gjort, sa hun: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette selve Messias?"
Og Bibelen sier... Han gjorde ikke flere tegn, men de trodde på Ham på grunn av vitnesbyrdet til en kvinne med dårlig rykte. Nå, snakk om å stå opp i Jonas' dager og fordømme denne generasjonen!
26
Notice, we find out then, Nathanael, Peter, and others who believed. We see the blind Bartimaeus. We see little Zacchaeus in a tree, hid. "Jesus," he said, "He'll never see me up here."
And Jesus stood right under the tree and looked up, and said, "Zacchaeus, come on down."
He was the Word, and the Word discerns the thought that's in the heart. And the Pharisees and scholars of that day condemned it because it didn't have the polish and shine of ecclesiasm in it. It didn't have the educational standpoint that it should have. It didn't have the tinsel and the stuff that the ecclesiastic should have, a great big hood on, a turned-around collar, and something another, with some kind of … words that could speak to be over the top of the common people's head. And the Bible said, "The common people heard him gladly." He spoke the common language. He lived a common man's life.
And Jesus stood right under the tree and looked up, and said, "Zacchaeus, come on down."
He was the Word, and the Word discerns the thought that's in the heart. And the Pharisees and scholars of that day condemned it because it didn't have the polish and shine of ecclesiasm in it. It didn't have the educational standpoint that it should have. It didn't have the tinsel and the stuff that the ecclesiastic should have, a great big hood on, a turned-around collar, and something another, with some kind of … words that could speak to be over the top of the common people's head. And the Bible said, "The common people heard him gladly." He spoke the common language. He lived a common man's life.
26
Legg merke til at da Nathanael, Peter og andre trodde, ser vi den blinde Bartimeus. Vi ser lille Sakkeus i et tre, skjult. "Jesus," sa han, "Han kommer aldri til å se meg her oppe."
Men Jesus sto rett under treet, så opp og sa: "Sakkeus, kom ned."
Han var Ordet, og Ordet skiller tankene i hjertet. Fariseerne og skolene på den tiden fordømte det fordi det manglet den polerte overflaten og glansen av kirkelig autoritet. Det hadde ikke den utdannelsesmessige preg som de mente det skulle ha. Det manglet prang og pomp som de kirkelige autoriteter hadde med stor hette, omvendt krage og noe annet med ord som skulle være utenfor vanlige folks forståelse. Bibelen sier, "De vanlige folk hørte Ham gjerne." Han snakket på vanlig språk. Han levde et vanlig menneskes liv.
Men Jesus sto rett under treet, så opp og sa: "Sakkeus, kom ned."
Han var Ordet, og Ordet skiller tankene i hjertet. Fariseerne og skolene på den tiden fordømte det fordi det manglet den polerte overflaten og glansen av kirkelig autoritet. Det hadde ikke den utdannelsesmessige preg som de mente det skulle ha. Det manglet prang og pomp som de kirkelige autoriteter hadde med stor hette, omvendt krage og noe annet med ord som skulle være utenfor vanlige folks forståelse. Bibelen sier, "De vanlige folk hørte Ham gjerne." Han snakket på vanlig språk. Han levde et vanlig menneskes liv.
27
And we find out, that in doing this, we find what took place. Now, they could not believe it, and they said, "This man is Beelzebub. He's a foul spirit." In other words, "He's either got mental telepathy, or either he's got … he's a fortuneteller of some sort, and anybody knows that that's of the devil, and it's impersonation." And so we find out then, that they condemned Him. Then he was standing here, said, "Master, show us a sign."
What did He turn to them? He said, "A wicked and an adulterous generation seeks after a sign." Now watch. "A wicked and an adulterous generation…" He was prophesying. He said, "And they will receive it," the wicked and adulterous generation. And if that ain't the generation we're living in, I don't know why.
Remember, all prophecy has a compound meaning.
What did He turn to them? He said, "A wicked and an adulterous generation seeks after a sign." Now watch. "A wicked and an adulterous generation…" He was prophesying. He said, "And they will receive it," the wicked and adulterous generation. And if that ain't the generation we're living in, I don't know why.
Remember, all prophecy has a compound meaning.
27
Vi oppdager hva som skjedde. Folket kunne ikke tro det og sa: "Denne mannen er Beelzebub. Han er en ond ånd." Med andre ord, "Han har enten mental telepati eller er en slags spåmann, og alle vet at det er fra djevelen og er en etterligning." Dermed fordømte de Ham. Så stod Han der og noen sa: "Mester, vis oss et tegn."
Hva svarte Han dem? "En ond og utro generasjon søker etter et tegn." Legg merke til: "En ond og utro generasjon…" Han profeterte. Han sa: "Og de skal få det," den onde og utro generasjonen. Om ikke det er den generasjonen vi lever i nå, vet jeg ikke hva annet det skulle være.
Husk, all profeti har en sammensatt betydning.
Hva svarte Han dem? "En ond og utro generasjon søker etter et tegn." Legg merke til: "En ond og utro generasjon…" Han profeterte. Han sa: "Og de skal få det," den onde og utro generasjonen. Om ikke det er den generasjonen vi lever i nå, vet jeg ikke hva annet det skulle være.
Husk, all profeti har en sammensatt betydning.
28
Get in Matthew there, the 3rd chapter, where it said, "Out of Egypt I've called my son." Run the reference back to it, you find out He was talking about Jacob, his son. But also, his greater Son, Jesus, He called out of Egypt.
Now, we find that in there a wicked and adulterous generation seeks after a sign, and they'll get it. For the wicked and adulterous generation will see the sign of the resurrection. "As Jonas was in the whale's belly for three days and nights, so must the Son of man be in the heart of the earth." Then He'll raise up. It's been 2,000 years, and we've got another wicked and adulterous generation. And they're receiving a sign of the resurrected Christ alive among us, after 1900 years. He's the same yesterday, today, and forever.
Now, we find that in there a wicked and adulterous generation seeks after a sign, and they'll get it. For the wicked and adulterous generation will see the sign of the resurrection. "As Jonas was in the whale's belly for three days and nights, so must the Son of man be in the heart of the earth." Then He'll raise up. It's been 2,000 years, and we've got another wicked and adulterous generation. And they're receiving a sign of the resurrected Christ alive among us, after 1900 years. He's the same yesterday, today, and forever.
28
Se på Matteus, kapittel 3, der det står: "Fra Egypt kalte Jeg Min sønn." Hvis du undersøker referansen, ser du at det først handler om Jakob, Hans sønn. Men det refererer også til Hans større Sønn, Jesus, som Han kalte ut av Egypt.
Vi finner at en ond og utro generasjon søker etter et tegn, og de vil få det. For den onde og utro generasjonen vil se tegnet på oppstandelsen. "Slik Jona var i buken på storfisken i tre dager og tre netter, slik skal også Menneskesønnen være i jordens hjerte." Deretter vil Han stå opp. Det har gått 2000 år, og vi har igjen en ond og utro generasjon. De mottar tegnet på den oppstandne Kristus, levende blant oss etter 1900 år. Han er den samme i går, i dag og for alltid.
Vi finner at en ond og utro generasjon søker etter et tegn, og de vil få det. For den onde og utro generasjonen vil se tegnet på oppstandelsen. "Slik Jona var i buken på storfisken i tre dager og tre netter, slik skal også Menneskesønnen være i jordens hjerte." Deretter vil Han stå opp. Det har gått 2000 år, og vi har igjen en ond og utro generasjon. De mottar tegnet på den oppstandne Kristus, levende blant oss etter 1900 år. Han er den samme i går, i dag og for alltid.
29
Jonah, we know him. We know he was a prophet. Many of them refer to him as some kind of a run-about. He wasn't. The footsteps of the righteous is ordered of the Lord. I was reading a book not long ago. He did go to Tarshish---started to it---instead of Nineveh. But that was all in God's plan. The footsteps of the righteous … because sometime, evil befalls you or something.
It was so with Job. He wasn't… Job was the best man in the land in his day, the best man God could find. And yet, look what happened to him. He wasn't chastising him; He was trying him. He was proving to Satan He had somebody that would believe Him in the face of difficults.
So Jonah was the same thing. We find him on the road down to Nineveh, and he took a ship to Tarshish, and he… And the sea got up, and he was asleep. He told them, "Tie my hands and feet and throw me out, for I'm the cause of it." And when they throwed him out, a big whale was swimming around through the waters, prowling, and swallowed this prophet.
It was so with Job. He wasn't… Job was the best man in the land in his day, the best man God could find. And yet, look what happened to him. He wasn't chastising him; He was trying him. He was proving to Satan He had somebody that would believe Him in the face of difficults.
So Jonah was the same thing. We find him on the road down to Nineveh, and he took a ship to Tarshish, and he… And the sea got up, and he was asleep. He told them, "Tie my hands and feet and throw me out, for I'm the cause of it." And when they throwed him out, a big whale was swimming around through the waters, prowling, and swallowed this prophet.
29
Vi kjenner historien om Jona. Han var en profet. Mange omtaler ham som en slags vagabond, men det var han ikke. Den rettferdiges skritt er styrt av Herren. Jeg leste en bok for ikke lenge siden hvor det ble beskrevet at han skulle til Tarsis i stedet for Ninive. Men det var alt en del av Guds plan. Den rettferdiges skritt er styrt av Herren, selv når onde ting skjer eller noe uventet inntreffer.
Det var også slik med Job. Han var den beste mannen i landet i sin tid, den beste Gud kunne finne. Likevel ser vi hva som skjedde med ham. Gud tukter ham ikke; Han prøvde ham. Gud viste Satan at Han hadde en tjener som ville tro på Ham uansett vanskeligheter.
Jona opplevde noe lignende. På vei til Ninive, tok han et skip til Tarsis. Under reisen oppsto det en voldsom storm mens Jona sov. Han sa til mannskapet, "Bind mine hender og føtter og kast meg ut; det er min skyld." Da de kastet ham ut, ble han slukt av en stor fisk som svømte rundt i havet.
Det var også slik med Job. Han var den beste mannen i landet i sin tid, den beste Gud kunne finne. Likevel ser vi hva som skjedde med ham. Gud tukter ham ikke; Han prøvde ham. Gud viste Satan at Han hadde en tjener som ville tro på Ham uansett vanskeligheter.
Jona opplevde noe lignende. På vei til Ninive, tok han et skip til Tarsis. Under reisen oppsto det en voldsom storm mens Jona sov. Han sa til mannskapet, "Bind mine hender og føtter og kast meg ut; det er min skyld." Da de kastet ham ut, ble han slukt av en stor fisk som svømte rundt i havet.
30
I remember not long ago in Louisville, Kentucky, where I used to live across the river in Indiana, they had a whale over there on a flatcar. Some little Ricky that had more intelligence than he knowed how to control, he said, "Now, you've heard the old fable of the whale swallowing Jonah." He got a baseball, took it back to the esophagus of the whale, and he said, "Looky here." Said, "A baseball won't even go through it." He said, "The old fable of Jonah being swallowed by the whale," he said, "just a fable."
That was too much for me to stand. I said, "Just a minute, sir." He was beginning to tell how impossible for a man to get into that throat. I said, "You failed to read the Scriptures, sir. And that is not a fable. It's the truth."
He looked at me and said, "Who are you?"
I said, "I'm Rev. Branham, from just across the river."
He said, "Oh, I see---a preacher who believes that."
I said, "With all my heart, with all my heart."
And he said, "Well, you know," he said, "looky here, sir. Not disputing---and I admire your stand and so forth---but," said, "scientifically," said, "you couldn't put a man's hand, hardly, in his throat."
I said, "Sir, you don't read the Scripture right. The Bible said this was a special prepared fish. God said He prepared a fish. He's a special. I believe what God says is the truth. This is a special." Switched his nose up and down with his glasses on, two or three times, and went on with his lecture, and everybody laughed. His special fish! God prepared a fish to swallow Jonah. My, I believe it with all my heart.
Now, we find out that on his… He swallowed him.
That was too much for me to stand. I said, "Just a minute, sir." He was beginning to tell how impossible for a man to get into that throat. I said, "You failed to read the Scriptures, sir. And that is not a fable. It's the truth."
He looked at me and said, "Who are you?"
I said, "I'm Rev. Branham, from just across the river."
He said, "Oh, I see---a preacher who believes that."
I said, "With all my heart, with all my heart."
And he said, "Well, you know," he said, "looky here, sir. Not disputing---and I admire your stand and so forth---but," said, "scientifically," said, "you couldn't put a man's hand, hardly, in his throat."
I said, "Sir, you don't read the Scripture right. The Bible said this was a special prepared fish. God said He prepared a fish. He's a special. I believe what God says is the truth. This is a special." Switched his nose up and down with his glasses on, two or three times, and went on with his lecture, and everybody laughed. His special fish! God prepared a fish to swallow Jonah. My, I believe it with all my heart.
Now, we find out that on his… He swallowed him.
30
Jeg husker for ikke lenge siden i Louisville, Kentucky, der jeg pleide å bo tvers over elva i Indiana, at de hadde en hval på en jernbanevogn. En ung mann, som hadde mer intelligens enn han visste hvordan han skulle håndtere, sa, "Nå har dere hørt den gamle fabelen om hvalen som svelget Jona." Han tok en baseball og førte den tilbake til spiserøret til hvalen og sa, "Se her." Han sa, "En baseball passer ikke engang gjennom." Han sa, "Den gamle fabelen om Jona som ble svelget av en hval er bare en fabel."
Dette ble for mye for meg. Jeg sa, "Et øyeblikk, sir." Han begynte å forklare hvor umulig det er for en mann å komme inn i den halsen. Jeg svarte, "Du har ikke lest Skriftene, sir. Dette er ikke en fabel. Det er sannheten."
Han så på meg og spurte, "Hvem er du?"
Jeg sa, "Jeg er Rev. Branham, fra den andre siden av elva."
Han svarte, "Å, jeg forstår—en forkynner som tror på det."
Jeg sa, "Med hele mitt hjerte, med hele mitt hjerte."
Han sa, "Vel, du vet," sa han, "se her, sir. Ikke for å motsi deg—jeg beundrer ditt standpunkt og så videre—men," sa han, "vitenskapelig sett," sa han, "kunne du knapt få en manns hånd gjennom denne halsen."
Jeg sa, "Sir, du leser ikke Skriften riktig. Bibelen sier at dette var en spesielt forberedt fisk. Gud sa at Han forberedte en fisk. Den er spesiell. Jeg tror at det Gud sier er sannheten. Dette er en spesiell fisk." Han ristet på hodet med brillene sine på seg flere ganger og fortsatte med sin forelesning, og alle lo. Hans spesielle fisk! Gud forberedte en fisk for å svelge Jona. Jeg tror det av hele mitt hjerte.
Vi finner ut at fisken svelget ham.
Dette ble for mye for meg. Jeg sa, "Et øyeblikk, sir." Han begynte å forklare hvor umulig det er for en mann å komme inn i den halsen. Jeg svarte, "Du har ikke lest Skriftene, sir. Dette er ikke en fabel. Det er sannheten."
Han så på meg og spurte, "Hvem er du?"
Jeg sa, "Jeg er Rev. Branham, fra den andre siden av elva."
Han svarte, "Å, jeg forstår—en forkynner som tror på det."
Jeg sa, "Med hele mitt hjerte, med hele mitt hjerte."
Han sa, "Vel, du vet," sa han, "se her, sir. Ikke for å motsi deg—jeg beundrer ditt standpunkt og så videre—men," sa han, "vitenskapelig sett," sa han, "kunne du knapt få en manns hånd gjennom denne halsen."
Jeg sa, "Sir, du leser ikke Skriften riktig. Bibelen sier at dette var en spesielt forberedt fisk. Gud sa at Han forberedte en fisk. Den er spesiell. Jeg tror at det Gud sier er sannheten. Dette er en spesiell fisk." Han ristet på hodet med brillene sine på seg flere ganger og fortsatte med sin forelesning, og alle lo. Hans spesielle fisk! Gud forberedte en fisk for å svelge Jona. Jeg tror det av hele mitt hjerte.
Vi finner ut at fisken svelget ham.
31
Anything… A fish, after it eats, it goes right down to the bottom. Feed your little gold fish, and watch what happens. They go right down to the bottom of the little container you got them in, and rest their little swimmers on the bottom. Their little belly's full, so they're down there resting. So when this big fish swallowed Jonah, he must've went down to the bottom to rest, out of the waves and out of the storm.
He was looking around through the revival to see what he could find---the revival on the sea, you know, switching up and down, the wind---so he found this preacher and swallowed him, and went down to the bottom.
He was looking around through the revival to see what he could find---the revival on the sea, you know, switching up and down, the wind---so he found this preacher and swallowed him, and went down to the bottom.
31
En fisk går rett ned til bunnen etter den har spist. Gi mat til gullfisken din og se hva som skjer. De synker til bunnen av beholderen og hviler seg der med magen full. Når denne store fisken svelget Jona, må den ha gått ned til bunnen for å hvile, unna bølgene og stormen.
Fisken lette rundt under oppstyret på havet for å finne noe, du vet, havet som beveget seg opp og ned i vinden. Så fant den denne forkynneren, svelget ham, og gikk ned til bunnen.
Fisken lette rundt under oppstyret på havet for å finne noe, du vet, havet som beveget seg opp og ned i vinden. Så fant den denne forkynneren, svelget ham, og gikk ned til bunnen.
32
Now, here's Jonah down there in the belly of this whale with his hands and feet tied, laying in the vomit of the whale. Now, I've often heard people say, "I was prayed for last night, and my hand's no better. It's still crippled. I still have the stomach ache. My eyes---I don't see good yet." Oh, my! Then holler at Jonah? My! If anybody had a case of symptoms, he ought to have had it. If he looked this way, it was a whale's belly; that way was whale's belly; everywhere he looked was whale's belly. And his hands was tied behind him.
He was in the whale's belly in the bottom of the sea, probably forty fathoms deep in the bottom of the sea. Now talk about symptoms! And then you called him backslid. But you know what he said? "They're lying vanities. I won't even look at them. But once more will I look to thy holy temple, Lord."
He was in the whale's belly in the bottom of the sea, probably forty fathoms deep in the bottom of the sea. Now talk about symptoms! And then you called him backslid. But you know what he said? "They're lying vanities. I won't even look at them. But once more will I look to thy holy temple, Lord."
32
Nå ligger Jona der i buken på denne hvalen med hender og føtter bundet, dekket av hvalens oppkast. Jeg har ofte hørt folk si: "Jeg ble bedt for i går kveld, men hånden min er ikke bedre. Den er fortsatt krøplet. Jeg har fortsatt vondt i magen. Jeg ser fortsatt dårlig." Å, min! Og så klage på Jona? Min! Hvis noen hadde grunn til å klage på symptomer, burde det vært ham. Uansett hvilken vei han så, var han omgitt av hvalens mage. Hendene hans var bundet bak ryggen.
Han var i hvalens mage på havets bunn, sannsynligvis førti favner dypt. Snakk om symptomer! Og så kalte dere ham frafallen. Men vet dere hva han sa? "De er løgnaktige forfengeligheter. Jeg vil ikke engang se på dem. Men én gang til vil jeg se til ditt hellige tempel, Herre."
Han var i hvalens mage på havets bunn, sannsynligvis førti favner dypt. Snakk om symptomer! Og så kalte dere ham frafallen. Men vet dere hva han sa? "De er løgnaktige forfengeligheter. Jeg vil ikke engang se på dem. Men én gang til vil jeg se til ditt hellige tempel, Herre."
33
Now, Jonah knew that when Solomon dedicated the temple, he prayed and said, "Lord, if thy people be in trouble anywhere and look to this holy place, then hear from heaven." And he had that much confidence in the prayer of a man that backslid, that made a prayer! How much more… There's none of us in that condition tonight. There's none of us with that kind of symptoms. And then we look at our symptoms.
Why, if he could have that much confidence in the prayer of a man that backslid… And we're asked to look to heaven where Jesus sits at the right hand of the Majesty on high, in a temple not made with hands. He's expecting, in there, to intercede upon your confession. How much more should we ignore our symptoms! And, "Once more I'll look to thy holy promise, Lord." Oh, my! When we see God on the scene…
Why, if he could have that much confidence in the prayer of a man that backslid… And we're asked to look to heaven where Jesus sits at the right hand of the Majesty on high, in a temple not made with hands. He's expecting, in there, to intercede upon your confession. How much more should we ignore our symptoms! And, "Once more I'll look to thy holy promise, Lord." Oh, my! When we see God on the scene…
33
Jonas visste at da Salomo innviet templet, ba han og sa: "Herre, om ditt folk er i vanskeligheter noe sted og ser mot dette hellige stedet, så hør fra himmelen." Jonas hadde så stor tiltro til bønnen fra en mann som hadde falt fra og likevel ba en bønn. Hvor mye mer… Ingen av oss er i den tilstanden i kveld. Ingen av oss har slike symptomer. Og likevel ser vi på våre symptomer.
Hvis han kunne ha så mye tillit til bønnen fra en mann som hadde falt fra… Og vi blir bedt om å se til himmelen hvor Jesus sitter ved Majestetens høyre hånd, i et tempel ikke gjort med hender. Han er der for å gå i forbønn for din bekjennelse. Hvor mye mer burde vi ignorere våre symptomer! Og, "En gang til vil jeg se mot ditt hellige løfte, Herre." Å, min! Når vi ser Gud på banen…
Hvis han kunne ha så mye tillit til bønnen fra en mann som hadde falt fra… Og vi blir bedt om å se til himmelen hvor Jesus sitter ved Majestetens høyre hånd, i et tempel ikke gjort med hender. Han er der for å gå i forbønn for din bekjennelse. Hvor mye mer burde vi ignorere våre symptomer! Og, "En gang til vil jeg se mot ditt hellige løfte, Herre." Å, min! Når vi ser Gud på banen…
34
Now, we find out that Jonah… They said this whale carried him in there for three days and nights, took him all the way back down around, back-tracked the course, went over.
And now, the people of Nineveh were … had become like they are in the rest of the world now. Their great commercial world… Their industry was fishing---all the men fished. And they worshipped idols. And the whale was the sea god. And one day about eleven o'clock, while they were all out there fishing, here come their sea god in, licked out his tongue, and the prophet walked off the gang plank. No wonder they repented!
See, that was a sign. That was a sign. What was the voice? What was the voice? "You see, boys, what I can do"? No. "Repent, or in forty days God'll destroy the place." Sign, and the voice, the voice that followed the sign---"Repent," he said.
And now, the people of Nineveh were … had become like they are in the rest of the world now. Their great commercial world… Their industry was fishing---all the men fished. And they worshipped idols. And the whale was the sea god. And one day about eleven o'clock, while they were all out there fishing, here come their sea god in, licked out his tongue, and the prophet walked off the gang plank. No wonder they repented!
See, that was a sign. That was a sign. What was the voice? What was the voice? "You see, boys, what I can do"? No. "Repent, or in forty days God'll destroy the place." Sign, and the voice, the voice that followed the sign---"Repent," he said.
34
Nå finner vi ut at Jonas... De sa at en hval bar ham inne i seg i tre dager og netter, tok ham hele veien tilbake, snudde kursen, og gikk i land.
Folket i Ninive hadde blitt som resten av verden nå. Deres store kommersielle verden… Deres industri var fiske—all menn fisket. De tilba avguder, og hvalen var havguden. En dag rundt klokken elleve, mens de alle var ute og fisket, kom havguden deres opp, stakk ut tungen, og profeten gikk av landgangen. Ikke rart de omvendte seg!
Ser du, det var et tegn. Hva var stemmen som fulgte tegnet? "Ser dere, gutter, hva jeg kan gjøre"? Nei. "Omvend dere, eller om førti dager vil Gud ødelegge stedet." Tegnet og stemmen som fulgte tegnet—"Omvend dere," sa han.
Folket i Ninive hadde blitt som resten av verden nå. Deres store kommersielle verden… Deres industri var fiske—all menn fisket. De tilba avguder, og hvalen var havguden. En dag rundt klokken elleve, mens de alle var ute og fisket, kom havguden deres opp, stakk ut tungen, og profeten gikk av landgangen. Ikke rart de omvendte seg!
Ser du, det var et tegn. Hva var stemmen som fulgte tegnet? "Ser dere, gutter, hva jeg kan gjøre"? Nei. "Omvend dere, eller om førti dager vil Gud ødelegge stedet." Tegnet og stemmen som fulgte tegnet—"Omvend dere," sa han.
35
And them people that didn't know right hand from the left repented at the preaching of Jonas, and a greater than Jonas is here.
And He said, "The queen of the south shall rise up in the … her, with this generation and condemn it, because she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and a greater than Solomon is here."
Now, when… In closing I say this: When God sends a gift to the earth, a sign-gift, and the people believe it, that's one of the most glorious ages people ever lived. But when He sends a sign and it's rejected, that generation goes into chaos. It always has. What if the people of America tonight would receive the sign of God in this last days?
And He said, "The queen of the south shall rise up in the … her, with this generation and condemn it, because she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and a greater than Solomon is here."
Now, when… In closing I say this: When God sends a gift to the earth, a sign-gift, and the people believe it, that's one of the most glorious ages people ever lived. But when He sends a sign and it's rejected, that generation goes into chaos. It always has. What if the people of America tonight would receive the sign of God in this last days?
35
Og de menneskene som ikke visste sin høyre hånd fra venstre, omvendte seg ved forkynnelsen av Jonas. Og en større enn Jonas er her.
Han sa, "Dronningen fra sør skal stå opp i … henne, med denne generasjonen og dømme den, fordi hun kom fra jordens ytterste deler for å høre Salomos visdom; og en større enn Salomo er her."
I avslutning vil jeg si dette: Når Gud sender en gave til jorden, et tegn, og folk tror på det, er det en av de mest strålende tidsaldre mennesker noensinne har opplevd. Men når Han sender et tegn og det blir avvist, går den generasjonen inn i kaos. Slik har det alltid vært. Hva om folkene i Amerika i kveld mottok Guds tegn i de siste dager?
Han sa, "Dronningen fra sør skal stå opp i … henne, med denne generasjonen og dømme den, fordi hun kom fra jordens ytterste deler for å høre Salomos visdom; og en større enn Salomo er her."
I avslutning vil jeg si dette: Når Gud sender en gave til jorden, et tegn, og folk tror på det, er det en av de mest strålende tidsaldre mennesker noensinne har opplevd. Men når Han sender et tegn og det blir avvist, går den generasjonen inn i kaos. Slik har det alltid vært. Hva om folkene i Amerika i kveld mottok Guds tegn i de siste dager?
36
Why, we're talking about going to Fort Knox, and moving the government down there, and digging down into the ground. Why, them Russian bombs goes maybe a hundred, two hundred yards down into the ground, and blow it for 150 miles. Why, the concussion would go plumb into the … to the lava. You're not safe nowhere on this earth. There's only one safety: that's in the arms of Jesus Christ. He's our retreat.
But what if we denied, as Americans, and we all trusted in the gift that God give us, the Holy Ghost, in the last days? Why, every nation would fear us like they did in the days of Solomon. God gave Solomon a gift to know all. The whole church, everybody, believed it. That was a millennium for the Jews---that was the Old Testament millennium in the days of Solomon, a foreshadow of the millennium to come. The golden age of the Jews.
Notice, nobody started war with them. They feared them because they knowed their God was real, because they had Him in their presence. And the people was all of one heart and one accord. Why, the fame went everywhere. Everywhere, and you'd hear, "Oh, what a great thing, great God Israel has---the living God."
But what if we denied, as Americans, and we all trusted in the gift that God give us, the Holy Ghost, in the last days? Why, every nation would fear us like they did in the days of Solomon. God gave Solomon a gift to know all. The whole church, everybody, believed it. That was a millennium for the Jews---that was the Old Testament millennium in the days of Solomon, a foreshadow of the millennium to come. The golden age of the Jews.
Notice, nobody started war with them. They feared them because they knowed their God was real, because they had Him in their presence. And the people was all of one heart and one accord. Why, the fame went everywhere. Everywhere, and you'd hear, "Oh, what a great thing, great God Israel has---the living God."
36
Vi snakker om å flytte regjeringen til Fort Knox og grave dypt ned i bakken. Men de russiske bombene går kanskje hundre, to hundre meter ned, og ødelegger alt innen en radius på 150 miles. Trykket ville gå helt ned til lavaen. Det finnes ingen plass på jorden som er sikker. Den eneste tryggheten er i armene til Jesus Kristus. Han er vår tilflukt.
Men hva om vi som amerikanere stolte på gaven Gud har gitt oss, Den Hellige Ånd, i de siste dager? Hver nasjon ville frykte oss slik de gjorde i Salomos dager. Gud ga Salomo en gave til å vite alt. Hele menigheten, alle, trodde på det. Det var en gullalder for jødene—det gamle testamentets millennium under Salomo, en forsmak på det kommende. Jødenes gullalder.
Legg merke til, ingen startet krig mot dem. De fryktet dem fordi de visste deres Gud var virkelig, fordi de hadde Ham i sin nærhet. Folket var av ett hjerte og enighet. Berømmelsen spredte seg overalt. Overalt hørte du: "Å, hvilken stor ting, hvilken stor Gud Israel har—den levende Gud."
Men hva om vi som amerikanere stolte på gaven Gud har gitt oss, Den Hellige Ånd, i de siste dager? Hver nasjon ville frykte oss slik de gjorde i Salomos dager. Gud ga Salomo en gave til å vite alt. Hele menigheten, alle, trodde på det. Det var en gullalder for jødene—det gamle testamentets millennium under Salomo, en forsmak på det kommende. Jødenes gullalder.
Legg merke til, ingen startet krig mot dem. De fryktet dem fordi de visste deres Gud var virkelig, fordi de hadde Ham i sin nærhet. Folket var av ett hjerte og enighet. Berømmelsen spredte seg overalt. Overalt hørte du: "Å, hvilken stor ting, hvilken stor Gud Israel har—den levende Gud."
37
And his fame went way down into Sheba. Measure it on the map and see how far it is.
There was a little queen down there, that got to hungering in her heart for God. Every time she'd hear somebody (one of the caravans would come by), she'd say, "Have you been through Palestine?
"Yes."
"Tell me about that great revival they got going on up there."
And everybody'd say, "Oh, it's marvelous."
"Did you see it?"
"Yes."
"How is it?"
"Oh, that great God that they serve has come down, and living in one of his servants, and they made him king. Why he can discern, he knows the very thoughts that's in your heart. And you know, they say that God is the Word, and the Word is God. And the Word discerns the thoughts that's in their heart. And that man's wisdom exceeds anything you've ever heard of. He can discern, though, even the thoughts that you're thinking about. Oh, it's a wonderful revival they got up there."
There was a little queen down there, that got to hungering in her heart for God. Every time she'd hear somebody (one of the caravans would come by), she'd say, "Have you been through Palestine?
"Yes."
"Tell me about that great revival they got going on up there."
And everybody'd say, "Oh, it's marvelous."
"Did you see it?"
"Yes."
"How is it?"
"Oh, that great God that they serve has come down, and living in one of his servants, and they made him king. Why he can discern, he knows the very thoughts that's in your heart. And you know, they say that God is the Word, and the Word is God. And the Word discerns the thoughts that's in their heart. And that man's wisdom exceeds anything you've ever heard of. He can discern, though, even the thoughts that you're thinking about. Oh, it's a wonderful revival they got up there."
37
Og Hans berømmelse nådde helt ned til Saba. Mål det på kartet og se hvor langt det er.
Der nede var det en liten dronning som fikk en hunger i sitt hjerte etter Gud. Hver gang en av karavanene kom forbi, spurte hun: "Har du vært gjennom Palestina?"
"Ja."
"Fortell meg om den store vekkelsen de har der oppe."
Og alle sa: "Å, den er fantastisk."
"Så du det?"
"Ja."
"Hvordan er det?"
"Å, den store Gud de tjener har kommet ned og bor i en av Hans tjenere, og de gjorde ham til konge. Han kan skjelne, han vet de innerste tankene i ditt hjerte. Og du vet, de sier at Gud er Ordet, og Ordet er Gud. Ordet skjelner tankene i deres hjerte. Og denne mannens visdom overgår alt du noen gang har hørt om. Han kan skjelne selv tankene du tenker på. Å, det er en vidunderlig vekkelse de har der oppe."
Der nede var det en liten dronning som fikk en hunger i sitt hjerte etter Gud. Hver gang en av karavanene kom forbi, spurte hun: "Har du vært gjennom Palestina?"
"Ja."
"Fortell meg om den store vekkelsen de har der oppe."
Og alle sa: "Å, den er fantastisk."
"Så du det?"
"Ja."
"Hvordan er det?"
"Å, den store Gud de tjener har kommet ned og bor i en av Hans tjenere, og de gjorde ham til konge. Han kan skjelne, han vet de innerste tankene i ditt hjerte. Og du vet, de sier at Gud er Ordet, og Ordet er Gud. Ordet skjelner tankene i deres hjerte. Og denne mannens visdom overgår alt du noen gang har hørt om. Han kan skjelne selv tankene du tenker på. Å, det er en vidunderlig vekkelse de har der oppe."
38
And you know, faith cometh by hearing, hearing the Word of God, promise of God. And this little queen got to hungering, and she wanted to go to this revival. Now, she had a whole lot to confront her. Now, the first thing, she was a pagan. She'd have to go to her priest to ask if she could leave. She was a queen, she was a dignity and a celebrity.
Now, no doubt but what she went up to the high priest, and she said, "Great holy father, I understand that there is a revival up in Israel, and they're having a great time up there. And their God is living. And He's doing great signs and wonders that we never seen anything like it, or heard anything like it. Every caravan, I inquire. And they say it's wonderful. May I be excused from my denomination to go visit?"
I can imagine, "We're not cooperating in that meeting. So you'd better stay away from it," see. You know, men die; but not spirits, see.
Then we find out that, "No, you'd better stay away from it. We're not cooperating in that."
"Well, now look, holy father, I understand…"
"Now, looky here. If there was anything going on, it'd be going on among us. Our church would have it." Oh, my. "Here it is here. We'd have it right here."
Now, no doubt but what she went up to the high priest, and she said, "Great holy father, I understand that there is a revival up in Israel, and they're having a great time up there. And their God is living. And He's doing great signs and wonders that we never seen anything like it, or heard anything like it. Every caravan, I inquire. And they say it's wonderful. May I be excused from my denomination to go visit?"
I can imagine, "We're not cooperating in that meeting. So you'd better stay away from it," see. You know, men die; but not spirits, see.
Then we find out that, "No, you'd better stay away from it. We're not cooperating in that."
"Well, now look, holy father, I understand…"
"Now, looky here. If there was anything going on, it'd be going on among us. Our church would have it." Oh, my. "Here it is here. We'd have it right here."
38
Tro kommer av å høre, å høre Guds Ord og løfter. Denne lille dronningen begynte å hungre etter det og ønsket å dra til denne vekkelsen. Hun hadde mye å overvinne først. For det første var hun hedning og måtte be sin prest om tillatelse til å dra. Hun var dronning, en dignitær og en kjendis.
Det er ingen tvil om at hun gikk til ypperstepresten og sa: "Store, hellige far, jeg har hørt at det er en vekkelse i Israel, og de har det fantastisk der oppe. Deres Gud lever, og Han gjør store tegn og under som vi aldri har sett eller hørt om. Hver karavane jeg spør, sier det er vidunderlig. Kan jeg få lov til å dra fra min konfesjon for å besøke?"
Jeg kan forestille meg svaret hennes prest ga: "Vi samarbeider ikke med det møtet. Du bør holde deg unna det." Forstår du? Mennesker dør, men ikke ånder.
Deretter finner vi ut at hun insisterte: "Jeg forstår, hellige far..."
"Se her," svarte presten, "hvis det var noe som skjedde, ville det skje blant oss. Vår menighet ville ha det." Å, herregud. "Det ville være her, hos oss."
Det er ingen tvil om at hun gikk til ypperstepresten og sa: "Store, hellige far, jeg har hørt at det er en vekkelse i Israel, og de har det fantastisk der oppe. Deres Gud lever, og Han gjør store tegn og under som vi aldri har sett eller hørt om. Hver karavane jeg spør, sier det er vidunderlig. Kan jeg få lov til å dra fra min konfesjon for å besøke?"
Jeg kan forestille meg svaret hennes prest ga: "Vi samarbeider ikke med det møtet. Du bør holde deg unna det." Forstår du? Mennesker dør, men ikke ånder.
Deretter finner vi ut at hun insisterte: "Jeg forstår, hellige far..."
"Se her," svarte presten, "hvis det var noe som skjedde, ville det skje blant oss. Vår menighet ville ha det." Å, herregud. "Det ville være her, hos oss."
39
I can hear that little queen say, rise up… I like her spunk. She raised up, said, "I've seen these idols standing here for years. I've heard you standing behind the pulpit and preaching about some god that was, some god that was, (my great-great-grandmother heard the same story.), and not being moving no time. They tell me they've got a living God that's living among them, something that's genuine. I want to see it."
"Now look. If you go, you know what you're going to do? You're associating yourself with a bunch of people, you know, they got all this opening Red Seas, and all that kind of stuff. Better not go up there, because if you do…"
"Well, I'm going anyhow."
"We'll take your name right off the book."
"Well, take it off the book!"
When a person goes to hungering and thirsting for God, there's no book in the world can hold them, because they're after a book.
"Take my name off if you want to. I'm going anyhow. I hear that that's a living God. It's got reality. I'm going to find out about it. So you just might as well get my name off of it."
"Now look. If you go, you know what you're going to do? You're associating yourself with a bunch of people, you know, they got all this opening Red Seas, and all that kind of stuff. Better not go up there, because if you do…"
"Well, I'm going anyhow."
"We'll take your name right off the book."
"Well, take it off the book!"
When a person goes to hungering and thirsting for God, there's no book in the world can hold them, because they're after a book.
"Take my name off if you want to. I'm going anyhow. I hear that that's a living God. It's got reality. I'm going to find out about it. So you just might as well get my name off of it."
39
Jeg kan høre den lille dronningen si: "Reis deg opp..." Jeg liker hennes pågangsmot. Hun reiste seg og sa: "Jeg har sett disse avgudene stå her i årevis. Jeg har hørt deg stå bak talerstolen og forkynne om en gud som var, en gud som var, (min tipp-tipp-oldemor hørte den samme historien), og ingenting har skjedd siden. De forteller meg at de har en levende Gud blant seg, noe ekte. Jeg vil se det."
"Men hør her. Hvis du drar, vet du hva du gjør? Du assosierer deg med en gjeng mennesker som hevder å ha åpnet Rødehavet og alt det der. Du bør ikke dra dit, for hvis du gjør det..."
"Vel, jeg drar uansett."
"Vi tar navnet ditt rett ut av boken."
"Vel, ta det ut av boken da!"
Når en person blir sulten og tørst etter Gud, finnes det ikke en bok i verden som kan holde dem tilbake, fordi de søker etter Ordet.
"Fjern navnet mitt hvis du vil. Jeg drar uansett. Jeg har hørt at det er en levende Gud med virkelighet. Jeg skal finne ut av det. Så du kan like gjerne slette mitt navn fra boken."
"Men hør her. Hvis du drar, vet du hva du gjør? Du assosierer deg med en gjeng mennesker som hevder å ha åpnet Rødehavet og alt det der. Du bør ikke dra dit, for hvis du gjør det..."
"Vel, jeg drar uansett."
"Vi tar navnet ditt rett ut av boken."
"Vel, ta det ut av boken da!"
Når en person blir sulten og tørst etter Gud, finnes det ikke en bok i verden som kan holde dem tilbake, fordi de søker etter Ordet.
"Fjern navnet mitt hvis du vil. Jeg drar uansett. Jeg har hørt at det er en levende Gud med virkelighet. Jeg skal finne ut av det. Så du kan like gjerne slette mitt navn fra boken."
40
Now, she had a lot to confront her.
Now, remember, she made up her mind. She got all the scrolls to read what Jehovah was. Now there's a smart woman. Don't go on somebody else's presumption; just go what the Bible says He is. Take what He says He is. Find out what He is, if He lives or not. Not what some scholar has said about it, but what He said, Himself, about Himself---what He promised. And she began to read.
Now, she had a real good idea. She said, "I'm going to pack up a lot of gifts, and I'm going to take it. And if it's the truth, I'll support it. If it isn't the truth, I can bring my money back."
She could teach Pentecostal people something---supporting radio programs that laugh at the very thing you believe in, and yet you support it. Let your… Well, I'll keep still on that. You know enough about that anyhow. That's your preacher's business. Notice. But that's a shame.
Now, remember, she made up her mind. She got all the scrolls to read what Jehovah was. Now there's a smart woman. Don't go on somebody else's presumption; just go what the Bible says He is. Take what He says He is. Find out what He is, if He lives or not. Not what some scholar has said about it, but what He said, Himself, about Himself---what He promised. And she began to read.
Now, she had a real good idea. She said, "I'm going to pack up a lot of gifts, and I'm going to take it. And if it's the truth, I'll support it. If it isn't the truth, I can bring my money back."
She could teach Pentecostal people something---supporting radio programs that laugh at the very thing you believe in, and yet you support it. Let your… Well, I'll keep still on that. You know enough about that anyhow. That's your preacher's business. Notice. But that's a shame.
40
Nå hadde hun mye å konfrontere.
Husk, hun hadde bestemt seg. Hun fikk tak i alle skriftene for å lese hvem Jehova var. Det var en smart kvinne. Ikke bygg på andres antakelser; gå til hva Bibelen sier om Ham. Ta Ham for det Han sier om Seg Selv. Finn ut hvem Han er, om Han lever eller ikke. Ikke hva en eller annen lærd har sagt om Ham, men hva Han Selv har sagt om Seg Selv—hva Han har lovet. Og hun begynte å lese.
Hun hadde en god idé. Hun sa: "Jeg skal pakke med meg mange gaver og ta dem med. Om det er sannheten, vil jeg støtte det. Om det ikke er sannheten, kan jeg ta med pengene hjem igjen."
Hun kunne lære pinsevenner noe—å støtte radioprogrammer som latterliggjør det dere tror på, og likevel støtter dere det. La din... Vel, jeg skal holde munn om det. Dere vet nok om det uansett. Det er deres forkynners sak. Merk deg det. Men det er en skam.
Husk, hun hadde bestemt seg. Hun fikk tak i alle skriftene for å lese hvem Jehova var. Det var en smart kvinne. Ikke bygg på andres antakelser; gå til hva Bibelen sier om Ham. Ta Ham for det Han sier om Seg Selv. Finn ut hvem Han er, om Han lever eller ikke. Ikke hva en eller annen lærd har sagt om Ham, men hva Han Selv har sagt om Seg Selv—hva Han har lovet. Og hun begynte å lese.
Hun hadde en god idé. Hun sa: "Jeg skal pakke med meg mange gaver og ta dem med. Om det er sannheten, vil jeg støtte det. Om det ikke er sannheten, kan jeg ta med pengene hjem igjen."
Hun kunne lære pinsevenner noe—å støtte radioprogrammer som latterliggjør det dere tror på, og likevel støtter dere det. La din... Vel, jeg skal holde munn om det. Dere vet nok om det uansett. Det er deres forkynners sak. Merk deg det. Men det er en skam.
41
She said, "If it isn't real, I'll bring my gifts back." So she packed them upon a camel.
Remember, look what confronted her. She had a long distance. You know how long it takes? She had to go by camel. You know how long it takes? It takes ninety days---three months---on the back of a camel. Not in an air-conditioned Cadillac. No, no. Three days, and the back of a camel. No wonder Jesus said, "She'll raise in the judgment with this generation and condemn it." There's people in Birmingham wouldn't walk across the street to see the same thing. Buses, streetcars, airplanes, and everything else in our day. No wonder when they rise up they'll condemn this generation! Yes, sir, for a greater than Solomon is here---the Holy Ghost Himself.
Notice,
Remember, look what confronted her. She had a long distance. You know how long it takes? She had to go by camel. You know how long it takes? It takes ninety days---three months---on the back of a camel. Not in an air-conditioned Cadillac. No, no. Three days, and the back of a camel. No wonder Jesus said, "She'll raise in the judgment with this generation and condemn it." There's people in Birmingham wouldn't walk across the street to see the same thing. Buses, streetcars, airplanes, and everything else in our day. No wonder when they rise up they'll condemn this generation! Yes, sir, for a greater than Solomon is here---the Holy Ghost Himself.
Notice,
41
Hun sa: "Hvis det ikke er ekte, vil jeg ta med gavene mine tilbake." Så hun lastet dem på en kamel.
Tenk på hva hun sto overfor. Hun hadde en lang reise foran seg. Vet du hvor lang tid det tar? Hun måtte reise med kamel. Vet du hvor lang tid det tar? Det tar nitti dager—tre måneder—på ryggen av en kamel. Ikke i en luftkondisjonert Cadillac. Nei, nei. Tre dager, og på ryggen av en kamel. Ikke rart at Jesus sa: "Hun skal reise seg i dommen sammen med denne generasjonen og fordømme den." Det finnes folk i Birmingham som ikke ville gå over gaten for å se det samme. Vi har busser, trikker, fly, og alt mulig annet i vår tid. Ikke rart at når de står opp, vil de fordømme denne generasjonen! Ja, sir, for en større enn Salomo er her—Den Hellige Ånd Selv.
Merk dere,
Tenk på hva hun sto overfor. Hun hadde en lang reise foran seg. Vet du hvor lang tid det tar? Hun måtte reise med kamel. Vet du hvor lang tid det tar? Det tar nitti dager—tre måneder—på ryggen av en kamel. Ikke i en luftkondisjonert Cadillac. Nei, nei. Tre dager, og på ryggen av en kamel. Ikke rart at Jesus sa: "Hun skal reise seg i dommen sammen med denne generasjonen og fordømme den." Det finnes folk i Birmingham som ikke ville gå over gaten for å se det samme. Vi har busser, trikker, fly, og alt mulig annet i vår tid. Ikke rart at når de står opp, vil de fordømme denne generasjonen! Ja, sir, for en større enn Salomo er her—Den Hellige Ånd Selv.
Merk dere,
42
we find out then, there's another thought. Looky now. Ishmael's children was on the desert, and they were fleet riders (my!) and robbers. Why, she had all that money on there. What her little band of eunuchs, guards that she had, and a few maids… They'd just cut … chop them right down, take that treasure and go on like nothing.
But you know, there's something about when your heart begins to hunger to find the reality of God, there's no danger in the way. You don't see any danger. You don't see any failure. You say, "Well, will I get well?" There's no question in your mind. Genuine faith anchors itself. There's nothing going to move it. It stays right there. She never thought about the danger laid ahead.
There's one thing she had---one objective. She had one thing she wanted to achieve, and her motives was right. So she went to reach it, for her heart was hungering and thirsting. "Blessed are they that hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled." That's right.
But you know, there's something about when your heart begins to hunger to find the reality of God, there's no danger in the way. You don't see any danger. You don't see any failure. You say, "Well, will I get well?" There's no question in your mind. Genuine faith anchors itself. There's nothing going to move it. It stays right there. She never thought about the danger laid ahead.
There's one thing she had---one objective. She had one thing she wanted to achieve, and her motives was right. So she went to reach it, for her heart was hungering and thirsting. "Blessed are they that hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled." That's right.
42
Så finner vi ut at det er en annen tanke. Se nå. Ismaels barn var i ørkenen; de var raske ryttere og røvere. Tenk bare, hun hadde med seg alle de pengene. Hennes lille gruppe av evnukker, vakter og noen få tjenestepiker... De ville bli drept og skatten tatt som om ingenting hadde skjedd.
Men du vet, når hjertet ditt begynner å lengt etter Guds virkelighet, ser du ingen fare på veien. Du ser ingen fare. Du ser ingen svikt. Du tenker ikke, "Blir jeg frisk?" Det er ingen tvil i ditt sinn. Ekte tro forankrer seg. Ingenting kan flytte den. Den forblir der. Hun tenkte aldri på farene som lå foran henne.
Hun hadde én ting---ett mål. Hun hadde én ting hun ønsket å oppnå, og hennes motiver var riktige. Så hun gikk for å oppnå det, for hennes hjerte lengtet og tørstet. "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes." Det er riktig.
Men du vet, når hjertet ditt begynner å lengt etter Guds virkelighet, ser du ingen fare på veien. Du ser ingen fare. Du ser ingen svikt. Du tenker ikke, "Blir jeg frisk?" Det er ingen tvil i ditt sinn. Ekte tro forankrer seg. Ingenting kan flytte den. Den forblir der. Hun tenkte aldri på farene som lå foran henne.
Hun hadde én ting---ett mål. Hun hadde én ting hun ønsket å oppnå, og hennes motiver var riktige. Så hun gikk for å oppnå det, for hennes hjerte lengtet og tørstet. "Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdighet, for de skal mettes." Det er riktig.
43
Watch her now, as she starts out across the desert, probably traveling at night, resting in the daytime under some oasis, reading those scriptures. Finally she arrived at the porch of Solomon. When she did, out in the … in the courts she unloaded her camels, and set up her tent.
Now she didn't come like some people. Some people today… She isn't a… Here's a 1964 version of it: "I hear they're doing the … they say the Lord's doing this. I'll go down, and the first word said against what I believe, right out the door I'll go," see.
But not her. She brought the Word and sat down. She's going to stay there, until she was actually convinced. She wasn't going to check her own ideas. She was going to check the Word. So she went in. I imagine the first day, she sat down way back in the back. And the trumpets sound, the bells tolled out, and all the singers went to singing, the ark of the covenant was there at the place, and Pastor Solomon came out, sat down.
She said, "Now, I'll see whether God's in the man, or not."
So she watched, and every case begin to move. Oh, what a wonderful thing! Nothing was hid. So she got her prayer card, you know, and waited. So as it was, as she come up in the line finally… Day after day she waited. She grew more interest all the time, as the revival went on. My, her heart was hungering. After awhile, she got before Solomon. And the Bible said there wasn't nothing but what Solomon revealed to her---discernment.
Now she didn't come like some people. Some people today… She isn't a… Here's a 1964 version of it: "I hear they're doing the … they say the Lord's doing this. I'll go down, and the first word said against what I believe, right out the door I'll go," see.
But not her. She brought the Word and sat down. She's going to stay there, until she was actually convinced. She wasn't going to check her own ideas. She was going to check the Word. So she went in. I imagine the first day, she sat down way back in the back. And the trumpets sound, the bells tolled out, and all the singers went to singing, the ark of the covenant was there at the place, and Pastor Solomon came out, sat down.
She said, "Now, I'll see whether God's in the man, or not."
So she watched, and every case begin to move. Oh, what a wonderful thing! Nothing was hid. So she got her prayer card, you know, and waited. So as it was, as she come up in the line finally… Day after day she waited. She grew more interest all the time, as the revival went on. My, her heart was hungering. After awhile, she got before Solomon. And the Bible said there wasn't nothing but what Solomon revealed to her---discernment.
43
Se på henne nå, idet hun starter sin reise over ørkenen, sannsynligvis reiser hun om natten og hviler om dagen under en oase, hvor hun leser skriftene. Til slutt ankom hun Salomos tempel. Når hun gjorde det, lastet hun av kamelene ute i forgården og satte opp teltet sitt.
Hun kom ikke slik som noen mennesker gjør i dag. Hun er ikke en moderne 1964-versjon: "Jeg hører at Herren gjør dette. Jeg drar ned, og med en gang noe sies mot det jeg tror, går jeg rett ut døren." Nei, ikke hun. Hun tok med seg Ordet og satte seg ned. Hun skulle bli der til hun faktisk var overbevist. Hun skulle ikke sjekke sine egne ideer, men Ordet. Så hun gikk inn. Jeg ser for meg at den første dagen satt hun langt bak. Trompetene lød, klokkene ringte, sangerne begynte å synge, paktskisten var på sin plass, og Pastor Salomo kom ut og satte seg.
Hun sa: "Nå skal jeg se om Gud er i mannen, eller ikke."
Så hun observerte, og hver situasjon begynte å utfolde seg. Å, for en vidunderlig ting! Ingenting var skjult. Så fikk hun sitt bønnekort og ventet. Etter hvert som hun ventet dag etter dag, vokste interessen hennes mens vekkelsen fortsatte. Hjertet hennes sultet. Til slutt kom hun fram for Salomo. Bibelen sier at det ikke var noe som Salomo ikke kunne avsløre for henne—skjønnelse.
Hun kom ikke slik som noen mennesker gjør i dag. Hun er ikke en moderne 1964-versjon: "Jeg hører at Herren gjør dette. Jeg drar ned, og med en gang noe sies mot det jeg tror, går jeg rett ut døren." Nei, ikke hun. Hun tok med seg Ordet og satte seg ned. Hun skulle bli der til hun faktisk var overbevist. Hun skulle ikke sjekke sine egne ideer, men Ordet. Så hun gikk inn. Jeg ser for meg at den første dagen satt hun langt bak. Trompetene lød, klokkene ringte, sangerne begynte å synge, paktskisten var på sin plass, og Pastor Salomo kom ut og satte seg.
Hun sa: "Nå skal jeg se om Gud er i mannen, eller ikke."
Så hun observerte, og hver situasjon begynte å utfolde seg. Å, for en vidunderlig ting! Ingenting var skjult. Så fikk hun sitt bønnekort og ventet. Etter hvert som hun ventet dag etter dag, vokste interessen hennes mens vekkelsen fortsatte. Hjertet hennes sultet. Til slutt kom hun fram for Salomo. Bibelen sier at det ikke var noe som Salomo ikke kunne avsløre for henne—skjønnelse.
44
And yet here was Jesus standing, the God of Solomon (a greater than Solomon is here), and they said, "Show us a sign, Master."
A greater than Solomon is here. "And the queen of the south come from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here." And we've had 2000, yes, 2800 years since then, of Bible history. And tonight, a greater than Solomon is here with the promised Word of this day. And still we mope right along. No wonder she'll stand in the day of judgment and condemn Birmingham, United States, all the rest with her testimony; for her heart was hungering to see God, and she stayed till it was over.
A greater than Solomon is here. "And the queen of the south come from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here." And we've had 2000, yes, 2800 years since then, of Bible history. And tonight, a greater than Solomon is here with the promised Word of this day. And still we mope right along. No wonder she'll stand in the day of judgment and condemn Birmingham, United States, all the rest with her testimony; for her heart was hungering to see God, and she stayed till it was over.
44
Og likevel sto Jesus der, Solomons Gud (en større enn Solomon er her), og de sa: "Vis oss et tegn, Mester." En større enn Solomon er her. "Dronningen av sør kom fra jordens ytterste deler for å høre Solomons visdom; og se, en større enn Solomon er her." Siden den gang har vi hatt 2000, ja, 2800 år med bibelhistorie. Og i kveld er en større enn Solomon her med det lovede Ordet for denne dagen. Og vi fortsetter fortsatt å famle videre. Ikke rart at hun vil stå på dommens dag og fordømme Birmingham, USA og alle andre med sitt vitnesbyrd; for hennes hjerte lengtet etter å se Gud, og hun ble til det var over.
45
What did she say then, after she'd seen the real thing happen? You know what she said? She… After Solomon revealed to her what was in her heart, why, she said, "All that I ever heard, and even more than the…" Why? It'd been done on her, then. She'd seen what somebody else had said about it, but it was her turn then. Her secret had been revealed to her, and she said, "It's greater." And she said, "Even blessed are the men that's with you, that sees this all the time. The men that stands here and sees these things all the time, blessed are they."
She'd seen the way he went up to the house of the Lord. She become a believer,
She'd seen the way he went up to the house of the Lord. She become a believer,
45
Hva sa hun da, etter at hun hadde sett det virkelig skje? Vet du hva hun sa? Etter at Salomo hadde avslørt hva som var i hennes hjerte, sa hun, "Alt jeg noen gang har hørt, og enda mer enn det..." Hvorfor? Fordi det hadde skjedd med henne. Hun hadde sett hva andre hadde sagt om det, men nå var det hennes tur. Hennes hemmelighet var blitt avslørt, og hun sa, "Det er større." Hun sa også, "Selv mennene som er med deg, som ser dette hele tiden, er velsignet. Mennene som står her og ser disse tingene hele tiden, er velsignet."
Hun hadde sett hvordan han gikk opp til Herrens hus. Hun ble en troende.
Hun hadde sett hvordan han gikk opp til Herrens hus. Hun ble en troende.
46
and promised to rise in the last days and condemn these generations. As it was in the days of Solomon, and as the days of Jonas and so forth---she'll rise in this day and condemn in the resurrection the people that's lived in this day, for a greater than Solomon is here.
The Holy Spirit, Himself, is here. The creator of the heavens and earth is here, identifying Himself with his people with the same kind of a gift, exactly like was in Christ, Him doing it; like was in Solomon, Him doing it; like was in the prophets, and Him doing it; like prophesied for the last days. We haven't had it for hundreds and hundreds of years. And as it was just before his first coming…
They had no discernment for hundreds of years, and there it come on the scene. And somebody introduced the Messiah, and promised the next thing coming right along---in the last days, as it was then. Here we are in the last days. Signs that He promised would happen: the world situation just the way it's supposed to be, the immorality of the world, and everything that we got---just in position---and the Holy Spirit right in the position doing exact… Oh, it's a wonderful thing, to know that we serve a real God.
The Holy Spirit, Himself, is here. The creator of the heavens and earth is here, identifying Himself with his people with the same kind of a gift, exactly like was in Christ, Him doing it; like was in Solomon, Him doing it; like was in the prophets, and Him doing it; like prophesied for the last days. We haven't had it for hundreds and hundreds of years. And as it was just before his first coming…
They had no discernment for hundreds of years, and there it come on the scene. And somebody introduced the Messiah, and promised the next thing coming right along---in the last days, as it was then. Here we are in the last days. Signs that He promised would happen: the world situation just the way it's supposed to be, the immorality of the world, and everything that we got---just in position---and the Holy Spirit right in the position doing exact… Oh, it's a wonderful thing, to know that we serve a real God.
46
...og lovet å stå opp i de siste dager og dømme disse generasjoner. Som det var i Salomos dager, og som i Jonas' dager, osv. — hun vil stå opp i denne tid og dømme i oppstandelsen de som har levd i disse dager, for en større enn Salomo er her.
Den Hellige Ånd Selv er her. Skaperen av himmel og jord er her og identifiserer Seg med sitt folk med samme type gave, akkurat som i Kristus—Han gjør det; akkurat som i Salomo—Han gjør det; akkurat som i profetene—Han gjør det; som profetert for de siste dager. Vi har ikke hatt det på hundrevis av år. Og som det var rett før Hans første komme…
De manglet evnen til å skjelne i hundrevis av år, og der kom det på scenen. Og noen introduserte Messias og lovet at det neste som ville komme rett etter—i de siste dager, som det var da. Her er vi i de siste dager. Tegn som Han lovet ville skje: verdenssituasjonen akkurat som den skulle være, verdens umoral, og alt vi har—nettopp på plass—og Den Hellige Ånd akkurat på plass og gjør nøyaktig... Åh, det er en vidunderlig ting å vite at vi tjener en virkelig Gud.
Den Hellige Ånd Selv er her. Skaperen av himmel og jord er her og identifiserer Seg med sitt folk med samme type gave, akkurat som i Kristus—Han gjør det; akkurat som i Salomo—Han gjør det; akkurat som i profetene—Han gjør det; som profetert for de siste dager. Vi har ikke hatt det på hundrevis av år. Og som det var rett før Hans første komme…
De manglet evnen til å skjelne i hundrevis av år, og der kom det på scenen. Og noen introduserte Messias og lovet at det neste som ville komme rett etter—i de siste dager, som det var da. Her er vi i de siste dager. Tegn som Han lovet ville skje: verdenssituasjonen akkurat som den skulle være, verdens umoral, og alt vi har—nettopp på plass—og Den Hellige Ånd akkurat på plass og gjør nøyaktig... Åh, det er en vidunderlig ting å vite at vi tjener en virkelig Gud.
47
I feel like telling something now. I've told it before, but I think I feel led to say it again. As everybody knows, I hunt, not so much for the game; I like to be in the woods. My mother was a half-breed, you know that. My mother was a half-Cherokee Indian. Her mother drawed the pension, see, in Tennessee. So now we find out that, in that, I love to hunt and my conversion never taken…
'Cause I … my first Bible was the woods. I could see a flower, how it died. The little seed laid in the ground, and rotted. Everything was gone. But the next year… There was nothing you could find. You could take that handful of dirt to the laboratories, not a chemist in the world could find that germ of life in there. But it lived again when the sun come up. It lived again. That let me know there was a life, death, burial, resurrection.
'Cause I … my first Bible was the woods. I could see a flower, how it died. The little seed laid in the ground, and rotted. Everything was gone. But the next year… There was nothing you could find. You could take that handful of dirt to the laboratories, not a chemist in the world could find that germ of life in there. But it lived again when the sun come up. It lived again. That let me know there was a life, death, burial, resurrection.
47
Jeg føler for å dele noe nå. Jeg har sagt det før, men jeg føler meg ledet til å gjenta det. Som alle vet, jakter jeg, ikke så mye for byttet; jeg liker å være i skogen. Min mor var halvt Cherokee-indianer. Hennes mor mottok pensjon i Tennessee. Så nå ser vi at jeg elsker å jakte, og min omvendelse tok aldri bort denne kjærligheten.
Min første Bibel var skogen. Jeg kunne se en blomst dø, frøet som lå i jorden og råtnet. Alt var borte. Men året etter … Det var ingenting igjen å finne. Du kunne ta den håndfullen jord til laboratoriene, og ingen kjemiker i verden kunne finne livsspirens kim der. Men den levde igjen når solen sto opp. Den levde igjen. Det fortalte meg at det finnes et liv, død, gravlegging og oppstandelse.
Min første Bibel var skogen. Jeg kunne se en blomst dø, frøet som lå i jorden og råtnet. Alt var borte. Men året etter … Det var ingenting igjen å finne. Du kunne ta den håndfullen jord til laboratoriene, og ingen kjemiker i verden kunne finne livsspirens kim der. Men den levde igjen når solen sto opp. Den levde igjen. Det fortalte meg at det finnes et liv, død, gravlegging og oppstandelse.
48
I see the sun rise. In the morning it's a little baby born. At eight o'clock it starts to school. At around about ten o'clock it's out of college then. And then at noon time it's in its strength. Two o'clock, it's fifty-five years old. And then along about four o'clock, it's getting eighty, eighty-five. It's gone. It served God's purpose. But what? If it served God's purpose, is that the end of it? No. It rises up again the next morning to testify there is birth, life, death, resurrection.
But first thing, a seed planted in the ground, if it isn't germitized it will not come up. It's got to serve God's purpose in order to come up. And so do we. We are a germitized seed in the ground. We must serve God's purpose, or we'll never come up in that first resurrection. Come up for judgment in the last---just like a hybrid corn. It comes up long enough to take its judgment of the sun, and dies, and goes back and that's all of it. Exactly right. But the real seed leaves, lives again, produces itself.
But first thing, a seed planted in the ground, if it isn't germitized it will not come up. It's got to serve God's purpose in order to come up. And so do we. We are a germitized seed in the ground. We must serve God's purpose, or we'll never come up in that first resurrection. Come up for judgment in the last---just like a hybrid corn. It comes up long enough to take its judgment of the sun, and dies, and goes back and that's all of it. Exactly right. But the real seed leaves, lives again, produces itself.
48
Jeg ser solen stå opp. Om morgenen er den som en nyfødt baby. Klokken åtte begynner den på skolen, og ved ti-tiden er den ute av college. Ved middagstid er den på sitt sterkeste. Klokken to er den som en femtifemåring. Rundt klokken fire er den blitt åtti eller åttifem. Så er den borte, etter å ha tjent Guds hensikt. Men hva så? Er det slutten når den har tjent Guds hensikt? Nei. Den står opp igjen neste morgen for å vitne om fødsel, liv, død og oppstandelse.
Men først, et frø plantet i jorden vil ikke spire med mindre det er befruktet. Det må tjene Guds hensikt for å komme opp. Det samme gjelder oss. Vi er som befruktede frø i jorden. Vi må tjene Guds hensikt, ellers vil vi aldri komme opp i den første oppstandelsen. Vi kommer opp til dom ved den siste, akkurat som en hybrid mais. Den vokser opp lenge nok til å møte solens dom, og dør deretter og går tilbake til jorden. Det er alt. Akkurat riktig. Men det ekte frøet lever videre, vokser opp igjen og produserer seg selv.
Men først, et frø plantet i jorden vil ikke spire med mindre det er befruktet. Det må tjene Guds hensikt for å komme opp. Det samme gjelder oss. Vi er som befruktede frø i jorden. Vi må tjene Guds hensikt, ellers vil vi aldri komme opp i den første oppstandelsen. Vi kommer opp til dom ved den siste, akkurat som en hybrid mais. Den vokser opp lenge nok til å møte solens dom, og dør deretter og går tilbake til jorden. Det er alt. Akkurat riktig. Men det ekte frøet lever videre, vokser opp igjen og produserer seg selv.
49
Look at the sap in a tree. Before any frost falls or anything else, that tree, the… Some nature somewhere gets ahold of him, said, "Run down to the bottom of the tree right quick. Get down in the ground, 'cause there's a frost coming." And if it don't, it'll kill the tree. And hides down there until all the freeze's over, then comes right back up again. Some intelligence does it.
You know what intelligence that is? You explain that to me, what intelligence makes that tree go down, hide itself and come back up, and I'll tell you the intelligence that tells me who you are, and where you come from, what you've done, and where you're going. That's the same thing, 'cause it's the same God. Sure. Exactly. It's God that does those things. Now remember, friend.
You know what intelligence that is? You explain that to me, what intelligence makes that tree go down, hide itself and come back up, and I'll tell you the intelligence that tells me who you are, and where you come from, what you've done, and where you're going. That's the same thing, 'cause it's the same God. Sure. Exactly. It's God that does those things. Now remember, friend.
49
Se på sevjen i et tre. Før frosten setter inn, skjer det noe i naturen som sier til treet: "Skynd deg ned til bunnen av treet. Kom deg ned til bakken, for det kommer frost." Hvis det ikke gjør det, vil treet dø. Sevjen gjemmer seg der til frosten er over, og kommer så tilbake igjen. Det er en intelligens som styrer dette.
Vet du hvilken intelligens det er? Hvis du kan forklare meg hva som får treet til å trekke sevjen ned, gjemme seg, og så komme tilbake opp igjen, så kan jeg fortelle deg om den samme intelligensen som viser meg hvem du er, hvor du kommer fra, hva du har gjort, og hvor du er på vei. Det er det samme, for det er Gud som gjør disse tingene. Husk det, venn.
Vet du hvilken intelligens det er? Hvis du kan forklare meg hva som får treet til å trekke sevjen ned, gjemme seg, og så komme tilbake opp igjen, så kan jeg fortelle deg om den samme intelligensen som viser meg hvem du er, hvor du kommer fra, hva du har gjort, og hvor du er på vei. Det er det samme, for det er Gud som gjør disse tingene. Husk det, venn.
50
One day I was a-hunting where I used to go hunting, up in the North Woods. Now, I hunted with a friend, and I loved to hunt with him. He's kind of a part of an Indian too. Burt Caul, and he's a fine man. The man might be sitting here now, for all I know. He comes down south here all the time. And he was a great hunter. Never had to worry about him, he wasn't going to get lost. We'd hunt together, and we knowed each other. But he was the cruel-heartedest man I ever met in my life. He would shoot fawns just to make me feel bad, 'cause I didn't like to see him kill little fellows.
It's all right to kill a fawn, now, if the government says so. I was game warden for years, and I'm still a conservationist. I believe in animals, and I believe in conservation. And let them just… If you let them keep on going on… They're put here to eat. If you don't eat some of them out, then they'll take a disease and die, or starve to death. But just what the law says, they know how to handle that. Let them take care of it.
But Burt would kill them just to be mean, just to see me feel bad about it. He used to say, he said, "Billy, you're a good preacher or … a good hunter. But trouble of it is, you're too much of a preacher; you're too chicken-hearted."
And I said, "Burt, you're just cruel, that's all." And we'd go on.
It's all right to kill a fawn, now, if the government says so. I was game warden for years, and I'm still a conservationist. I believe in animals, and I believe in conservation. And let them just… If you let them keep on going on… They're put here to eat. If you don't eat some of them out, then they'll take a disease and die, or starve to death. But just what the law says, they know how to handle that. Let them take care of it.
But Burt would kill them just to be mean, just to see me feel bad about it. He used to say, he said, "Billy, you're a good preacher or … a good hunter. But trouble of it is, you're too much of a preacher; you're too chicken-hearted."
And I said, "Burt, you're just cruel, that's all." And we'd go on.
50
En dag var jeg på jakt der jeg pleide å gå på jakt, oppe i Nordskogen. Jeg jaktet sammen med en venn som jeg likte godt å jakte med. Han hadde delvis indiansk herkomst. Burt Caul, som han heter, er en fin mann. For alt jeg vet kan han sitte her nå, han kommer ofte ned til sør. Han var en utmerket jeger; man trengte aldri bekymre seg for at han skulle gå seg vill. Vi jaktet sammen, og vi kjente hverandre godt. Men han var den mest hjerteløse mannen jeg noen gang har møtt. Han skjøt rådyrkalver bare for å få meg til å føle meg dårlig, fordi jeg ikke likte å se ham drepe de små.
Det er greit å skyte en rådyrkalv hvis myndighetene tillater det. Jeg var viltvokter i mange år, og jeg er fortsatt en ivrig naturverner. Jeg tror på dyr og på bevaring av natur. Hvis man ikke kontrollerer bestanden, vil de enten bli syke og dø eller sulte ihjel. Så la myndighetene ta seg av dette etter lovens bestemmelser.
Men Burt drepte dem bare for å være ond, for å se meg bli opprørt. Han pleide å si: "Billy, du er en god jeger, men problemet er at du er for mye forkynner; du er for bløthjertet."
Og jeg svarte: "Burt, du er bare grusom, det er alt." Og så fortsatte vi å jakte.
Det er greit å skyte en rådyrkalv hvis myndighetene tillater det. Jeg var viltvokter i mange år, og jeg er fortsatt en ivrig naturverner. Jeg tror på dyr og på bevaring av natur. Hvis man ikke kontrollerer bestanden, vil de enten bli syke og dø eller sulte ihjel. Så la myndighetene ta seg av dette etter lovens bestemmelser.
Men Burt drepte dem bare for å være ond, for å se meg bli opprørt. Han pleide å si: "Billy, du er en god jeger, men problemet er at du er for mye forkynner; du er for bløthjertet."
Og jeg svarte: "Burt, du er bare grusom, det er alt." Og så fortsatte vi å jakte.
51
One day I went up. I had to work late, and it was a little … getting late in the season. And the white-tail deer---I don't know whether you have them here or not. Oh, my! You talk about Houdini being an escape artist, they're better than he. So, it was late in the season. They'd been shot at a few times. And we started one morning, about six inches of snow, started up across the Presidential Range. And we'd taken some… Always take hot chocolate and a sandwich. And about noon-time if we didn't get a deer, then we'd separate in the mountains, and come back, and get in some time nine or ten o'clock that night. If we got a deer we hung him up. We knowed where we were at, and we'd come back and get him.
So that morning we went up. And so, before I left he said, "Hey, Billy, I got something for you this year."
And I said, "What is it?
He reached down in his pocket, and pulled out a little whistle, something about the size of this. And he blew it, and it sounded like a fawn calling for its mammy---you know, the little baby deer calling for its mammy.
I said, "Burt, you wouldn't be that cruel, would you?"
He said, "Oh, you chicken-hearted preachers. You're all alike."
So that morning we went up. And so, before I left he said, "Hey, Billy, I got something for you this year."
And I said, "What is it?
He reached down in his pocket, and pulled out a little whistle, something about the size of this. And he blew it, and it sounded like a fawn calling for its mammy---you know, the little baby deer calling for its mammy.
I said, "Burt, you wouldn't be that cruel, would you?"
He said, "Oh, you chicken-hearted preachers. You're all alike."
51
En dag dro jeg opp. Jeg måtte jobbe sent, og det var litt... sent på sesongen. Om de hadde hvithalehjort her, visste jeg ikke, men å, min Gud! Du snakker om Houdini som en rømningskunstner; de er enda bedre. Så det var sent i sesongen, og hjorten hadde blitt skutt på noen ganger.
Vi startet en morgen med omtrent sekshundre snø, og satte kursen over Presidential Range. Vi tok alltid med varm sjokolade og en sandwich. Om vi ikke hadde fått en hjort ved lunsjtider, skilte vi lag i fjellene og møttes igjen rundt ni eller ti om kvelden. If we got a deer, we hung it up, knowing where it was, and we’d come back for it.
Den morgenen dro vi oppover. Før jeg dro, sa han, "Hei, Billy, jeg har noe for deg i år."
Jeg spurte, "Hva er det?"
Han rakte ned i lommen og trakk ut en liten fløyte på størrelse med dette. Han blåste i den, og den hørtes ut som en kalv som ropte på moren sin—du vet, en liten hjortekalv som roper etter moren.
«Burt, du ville ikke vært så grusom, ville du?» spurte jeg.
Han sa, "Å, dere hønsehjerte forkynnere, dere er alle like."
Vi startet en morgen med omtrent sekshundre snø, og satte kursen over Presidential Range. Vi tok alltid med varm sjokolade og en sandwich. Om vi ikke hadde fått en hjort ved lunsjtider, skilte vi lag i fjellene og møttes igjen rundt ni eller ti om kvelden. If we got a deer, we hung it up, knowing where it was, and we’d come back for it.
Den morgenen dro vi oppover. Før jeg dro, sa han, "Hei, Billy, jeg har noe for deg i år."
Jeg spurte, "Hva er det?"
Han rakte ned i lommen og trakk ut en liten fløyte på størrelse med dette. Han blåste i den, og den hørtes ut som en kalv som ropte på moren sin—du vet, en liten hjortekalv som roper etter moren.
«Burt, du ville ikke vært så grusom, ville du?» spurte jeg.
Han sa, "Å, dere hønsehjerte forkynnere, dere er alle like."
52
So, we started up the hill. Along about eleven o'clock he… There was an opening about the size of this room, maybe a little larger. And we hadn't even seen a track. It was moonlight, and they was feeding at night, and they… And it's hard to find them. And they just stayed hid, stayed down … and so … under the brush, and back in the deep timber. And they'd paw down and eat moss, and forget it. So, then we would…
52
Så vi begynte å gå opp bakken. Rundt klokken elleve var det en åpning på omtrent samme størrelse som dette rommet, kanskje litt større. Vi hadde ikke engang sett et spor. Det var måneskinn, og de beitet om natten, så det var vanskelig å finne dem. De holdt seg skjult, lå nede under buskene og langt inne i den tette skogen. De gravde rundt og spiste lav, og vi glemte det. Så vi…
53
I come to this little opening there, and he sat down. I thought he was… There was a bank of snow there, a drift. I thought he was going in his pocket, like this, to get out this little thermos bottle, and take a drink of his chocolate; and we'd eat our dinner and then separate, and we'd go back across the ranges. He'd go one way, and me the other.
But when he did, I started to reach to get my sandwich 'cause I was getting a little hungry. I set my gun down against a tree, and reached back to my sand… And I looked at him. He looked up at me. And he had eyes just like a lizard, anyhow---you know, like women paint their eyes, that funny-looking dog-like look on them, and then, had all painted up like that? Well, that's the way his eyes looked---kind of like a lizard, kind of slant-like.
He looked up at me. And I thought "What's he got on his mind?" He reached down and brought out this little whistle. And I thought, I said, "Burt, aren't you ashamed of yourself?"
But when he did, I started to reach to get my sandwich 'cause I was getting a little hungry. I set my gun down against a tree, and reached back to my sand… And I looked at him. He looked up at me. And he had eyes just like a lizard, anyhow---you know, like women paint their eyes, that funny-looking dog-like look on them, and then, had all painted up like that? Well, that's the way his eyes looked---kind of like a lizard, kind of slant-like.
He looked up at me. And I thought "What's he got on his mind?" He reached down and brought out this little whistle. And I thought, I said, "Burt, aren't you ashamed of yourself?"
53
Jeg kom til en liten åpning der og satte meg ned. Jeg trodde han skulle... Det lå en snøskavl der. Jeg trodde han skulle ta fram en liten termos fra lommen sin for å drikke sjokoladen sin. Vi skulle spise middag, skille lag og dra tilbake over fjellene; han skulle gå én vei, jeg en annen.
Akkurat da jeg skulle rekke etter sandwichen min fordi jeg var litt sulten, satte jeg geværet mot et tre. Jeg strakte meg etter sandwichen og så på ham. Han så opp på meg med øyne som en øgle—du vet, slik kvinner maler øynene for å få det morsomme hundelignende blikket—helt sminket opp. Øynene hans så virkelig ut som en øgles, litt skrå.
Han så opp på meg, og jeg lurte på hva han hadde i tankene. Så tok han fram en liten fløyte. Jeg tenkte, og sa, "Burt, skammer du deg ikke?"
Akkurat da jeg skulle rekke etter sandwichen min fordi jeg var litt sulten, satte jeg geværet mot et tre. Jeg strakte meg etter sandwichen og så på ham. Han så opp på meg med øyne som en øgle—du vet, slik kvinner maler øynene for å få det morsomme hundelignende blikket—helt sminket opp. Øynene hans så virkelig ut som en øgles, litt skrå.
Han så opp på meg, og jeg lurte på hva han hadde i tankene. Så tok han fram en liten fløyte. Jeg tenkte, og sa, "Burt, skammer du deg ikke?"
54
And he blew it. And when he did, just about thirty yards, or hardly so far, a big doe stood up.
Now, the doe is a mama deer. That was her baby calling. She … he blew the whistle. She jumped up. Now, she wouldn't have done that by no means. She knew we were there; but her baby was in trouble. And he looked at me with them lizard eyes again. I seen him move the safety down on a 30.06 rifle. He was a dead shot. Oh, he was a good one. And he blew the whistle again, and that old mother deer walked right straight out in that opening.
Now, brother, that's unusual. They wouldn't do that. First thing, she wouldn't have got up. If she would, she'd have went the other way. And here she was---walked right out in the opening. And she knew we were there. And as soon as the safety clicked on that gun, she turned and looked right at the hunter. Instead of running, she just stood there, her big ears, her eyes wide open, her ears sticking up, and she was looking around.
Now, the doe is a mama deer. That was her baby calling. She … he blew the whistle. She jumped up. Now, she wouldn't have done that by no means. She knew we were there; but her baby was in trouble. And he looked at me with them lizard eyes again. I seen him move the safety down on a 30.06 rifle. He was a dead shot. Oh, he was a good one. And he blew the whistle again, and that old mother deer walked right straight out in that opening.
Now, brother, that's unusual. They wouldn't do that. First thing, she wouldn't have got up. If she would, she'd have went the other way. And here she was---walked right out in the opening. And she knew we were there. And as soon as the safety clicked on that gun, she turned and looked right at the hunter. Instead of running, she just stood there, her big ears, her eyes wide open, her ears sticking up, and she was looking around.
54
Og han blåste i fløyten. Da han gjorde det, reiste en stor hind seg, bare noen tretti meter unna. Nå, hinden er en mammahjort. Det var hennes unge som kalte. Han blåste i fløyten, og hun spratt opp. Under normale omstendigheter ville hun aldri ha gjort det. Hun visste at vi var der, men hennes unge var i fare. Han så på meg med de kalde øynene sine og jeg la merke til at han slo av sikringen på en 30.06-rifle. Han var en dyktig skytter. Han blåste i fløyten igjen, og den gamle morhjorten kom rett ut i åpningen.
Bror, det er uvanlig. De ville aldri gjort det. Først ville hun ikke ha reist seg. Om hun hadde gjort det, ville hun gått i motsatt retning. Men her var hun, og hun gikk rett ut i åpningen, selv om hun visste vi var der. Så snart sikringen på geværet klikket, snudde hun seg og så rett på jegeren. I stedet for å løpe, ble hun stående der med store øyne og løftede ører, mens hun så seg rundt.
Bror, det er uvanlig. De ville aldri gjort det. Først ville hun ikke ha reist seg. Om hun hadde gjort det, ville hun gått i motsatt retning. Men her var hun, og hun gikk rett ut i åpningen, selv om hun visste vi var der. Så snart sikringen på geværet klikket, snudde hun seg og så rett på jegeren. I stedet for å løpe, ble hun stående der med store øyne og løftede ører, mens hun så seg rundt.
55
What was it? She was a mother. That was her baby. Her baby was in trouble---the little fellow was crying like a little fawn. She wasn't a hypocrite. She wasn't putting on something. She was genuine. She was born a mother. That's what she was, a mother. And he leveled that gun down. I thought, "How can you do it? Burt, how can you?…"
55
Hva var det? Hun var en mor. Det var hennes baby. Hennes baby var i trøbbel—den lille gutten gråt som en liten hjortekalv. Hun var ikke en hykler. Hun later ikke som. Hun var ekte. Hun var født som mor. Det var det hun var, en mor. Og han siktet med geværet. Jeg tenkte, "Hvordan kan du gjøre det? Burt, hvordan kan du…?"
56
I couldn't look at it. I turned my back. I thought, "Lord God, how can the man be that cruel-hearted," to blow that faithful heart of that mother looking for her baby, and coax her out there, deceive her, and bring her out there and then… I knowed he was such a dead shot he'd blow that sacred heart of hers plumb through the other side of her---and her a mother. She would actually come 'cause that was her baby.
And talk about a sign, that was one of it---of loyalty---because something was on the inside. She was a mother. And I turned my back. I said, "Lord God, how can a human being be that cruel, to do a thing like that?" And I waited, and I waited, and the gun never fired. I thought any minute I'd hear the gun go off and it'd … I'd … it'd… A 180-grain bullet mushroom would've blowed her heart plumb through her.
And I thought, "Well, why didn't it go off?" And I was standing this way with my eyes closed, praying. And when I turned my head to look, the gun barrel was going like this. And I looked at it a few minutes. He was wiggling his gun barrel. And he turned up and looked, and those lizard eyes… I took another look. The tears was rolling down his cheeks.
He threw the gun on the ground and said, "Billy, I've had enough of it. Lead me to that Jesus that you talk about."
What was it? Right there on that bank of snow I led that cruel-hearted man… He's a deacon in a church now. What was it? He saw something real, something genuine, something that wasn't some theology or some historical something. He saw God in reality. That's what brought him. Oh, how many in here would like to be the kind of … much of a Christian as that deer was a mother? Sure, with a real experience in the face of death, I mean. Let us bow our heads.
And talk about a sign, that was one of it---of loyalty---because something was on the inside. She was a mother. And I turned my back. I said, "Lord God, how can a human being be that cruel, to do a thing like that?" And I waited, and I waited, and the gun never fired. I thought any minute I'd hear the gun go off and it'd … I'd … it'd… A 180-grain bullet mushroom would've blowed her heart plumb through her.
And I thought, "Well, why didn't it go off?" And I was standing this way with my eyes closed, praying. And when I turned my head to look, the gun barrel was going like this. And I looked at it a few minutes. He was wiggling his gun barrel. And he turned up and looked, and those lizard eyes… I took another look. The tears was rolling down his cheeks.
He threw the gun on the ground and said, "Billy, I've had enough of it. Lead me to that Jesus that you talk about."
What was it? Right there on that bank of snow I led that cruel-hearted man… He's a deacon in a church now. What was it? He saw something real, something genuine, something that wasn't some theology or some historical something. He saw God in reality. That's what brought him. Oh, how many in here would like to be the kind of … much of a Christian as that deer was a mother? Sure, with a real experience in the face of death, I mean. Let us bow our heads.
56
Jeg kunne ikke se på det. Jeg vendte ryggen til. Jeg tenkte, "Herre Gud, hvordan kan en mann være så grusom," å knuse hjertet til den trofaste moren som lette etter babyen sin, lokke henne dit, bedra henne, og så … Jeg visste at han var en treffsikker skarpskytter som ville blåse det hellige hjertet hennes rett gjennom den andre siden av henne — og hun var en mor. Hun ville faktisk komme fordi det var hennes baby.
Og når det gjelder tegn, så var det et tegn på lojalitet, fordi noe var på innsiden. Hun var en mor. Jeg vendte ryggen til og sa, "Herre Gud, hvordan kan et menneske være så grusomt, å gjøre noe slikt?" Og jeg ventet, og ventet, men geværet gikk aldri av. Jeg trodde når som helst jeg ville høre skuddet … og det … Skuddet fra en 180-grains kule ville blåse hjertet hennes rett igjennom.
Jeg tenkte, "Hvorfor gikk det ikke av?" Jeg sto med øynene lukket og ba. Da jeg vendte hodet for å se, så jeg at geværpipen beveget seg. Jeg så på det noen minutter. Han ristet på geværpipen. Han løftet blikket, og de øynene … Jeg tok en ny titt. Tårene rullet nedover kinnene hans.
Han kastet geværet på bakken og sa, "Billy, jeg har fått nok. Led meg til den Jesus du snakker om."
Hva var det? Der, på den snødekte bredden, ledet jeg den grusomme mannen til Jesus … Nå er han en diakon i en menighet. Hva var det? Han så noe ekte, noe genuint, noe som ikke bare var teologi eller historie. Han så Gud i virkeligheten. Det var det som brakte ham. Å, hvor mange her inne vil være like mye en kristen som den hjorten var en mor? Med en ekte opplevelse i møte med døden, mener jeg. La oss bøye våre hoder.
Og når det gjelder tegn, så var det et tegn på lojalitet, fordi noe var på innsiden. Hun var en mor. Jeg vendte ryggen til og sa, "Herre Gud, hvordan kan et menneske være så grusomt, å gjøre noe slikt?" Og jeg ventet, og ventet, men geværet gikk aldri av. Jeg trodde når som helst jeg ville høre skuddet … og det … Skuddet fra en 180-grains kule ville blåse hjertet hennes rett igjennom.
Jeg tenkte, "Hvorfor gikk det ikke av?" Jeg sto med øynene lukket og ba. Da jeg vendte hodet for å se, så jeg at geværpipen beveget seg. Jeg så på det noen minutter. Han ristet på geværpipen. Han løftet blikket, og de øynene … Jeg tok en ny titt. Tårene rullet nedover kinnene hans.
Han kastet geværet på bakken og sa, "Billy, jeg har fått nok. Led meg til den Jesus du snakker om."
Hva var det? Der, på den snødekte bredden, ledet jeg den grusomme mannen til Jesus … Nå er han en diakon i en menighet. Hva var det? Han så noe ekte, noe genuint, noe som ikke bare var teologi eller historie. Han så Gud i virkeligheten. Det var det som brakte ham. Å, hvor mange her inne vil være like mye en kristen som den hjorten var en mor? Med en ekte opplevelse i møte med døden, mener jeg. La oss bøye våre hoder.
57
Heavenly Father, the hour is late, and the people are attentive. They're nice and they're listening, this little story. Now Lord, if… I can remember that cold November day standing up there, and the winds kind of blowing across the mountains. I can see them glistening tears running down them bearded cheeks, when he held me by the leg and cried. Said, "Billy, you talked to me about some one that's love, and I see some reality here." There was something in that deer that drove her out there, Lord. There was a real motherhood in there. It was a real sign that there was genuine love in motherhood.
57
Himmelske Far, timen er sen, og folket er oppmerksomme. De er vennlige og lytter til denne lille historien. Nå, Herre, hvis… Jeg kan huske den kalde novemberdagen stående der oppe, med vindene som blåste over fjellene. Jeg ser de glitrende tårene renne nedover de skjeggete kinnene hans når han holdt meg i leggen og gråt. Han sa: "Billy, du snakket med meg om noen som er kjærlighet, og jeg ser noe ekte her." Det var noe i den hjorten som drev henne ut der, Herre. Det var et ekte moderskap der. Det var et virkelig tegn på at det var ekte kjærlighet i moderskapet.
58
O God, let thy Word speak tonight, genuine, genuine Holy Spirit. Not something that's emotional, enthusiastic, which it is also; but something that's real by the Word made manifest, the Word sharper than a two-edged sword, and discerns the thoughts that's in the heart, which…
You identified all your prophets when You were on earth. You called them gods. You said, "You called those who the Word of God came to, gods. Then how can you condemn Me when I say I'm the Son of God."
Oh, Lord, the world knows its own. It's been blind all the years. I pray tonight, Father, that you'll open the eyes of people and let us tonight become real Christians and real believers; for a greater than Solomon is here, a greater than all the prophets is here. The Son of God, Himself, is here in the form of the Holy Ghost promising, "Yet a little while, and the world won't see me no more. The word 'cosmos,' the world order, won't see me no more; yet ye shall see me, for I will be in you, even to the end of the world." And Father, You say You're the same yesterday, today, and forever, and we know it is the truth. Oh, I pray God, that you'll have mercy tonight.
You identified all your prophets when You were on earth. You called them gods. You said, "You called those who the Word of God came to, gods. Then how can you condemn Me when I say I'm the Son of God."
Oh, Lord, the world knows its own. It's been blind all the years. I pray tonight, Father, that you'll open the eyes of people and let us tonight become real Christians and real believers; for a greater than Solomon is here, a greater than all the prophets is here. The Son of God, Himself, is here in the form of the Holy Ghost promising, "Yet a little while, and the world won't see me no more. The word 'cosmos,' the world order, won't see me no more; yet ye shall see me, for I will be in you, even to the end of the world." And Father, You say You're the same yesterday, today, and forever, and we know it is the truth. Oh, I pray God, that you'll have mercy tonight.
58
O Gud, la Ditt Ord tale i kveld, ekte, ekte Hellige Ånd. Ikke noe som bare er følelsesladet og entusiastisk, selv om det også er det, men noe som er virkelig ved Ordet gjort manifest, Ordet skarpere enn et tveegget sverd som skjelner hjertets tanker.
Du identifiserte alle Dine profeter da Du var på jorden. Du kalte dem guder. Du sa, "Dere kaller dem som Guds Ord kom til, guder. Hvordan kan dere da fordømme Meg når Jeg sier Jeg er Guds Sønn?"
Å Herre, verden kjenner sine egne. Den har vært blind i alle år. Jeg ber i kveld, Far, at Du vil åpne menneskenes øyne og la oss i kveld bli ekte kristne og sanne troende; for en større enn Salomo er her, en større enn alle profeter er her. Guds Sønn, Selv, er her i form av Den Hellige Ånd og lover, "En liten stund til, så skal verden ikke se Meg lenger. Verden ('kosmos', verdensordenen) skal ikke se Meg mer; men dere skal se Meg, for Jeg skal være i dere, helt til verdens ende." Og Far, Du sier at Du er den samme i går, i dag og for alltid, og vi vet det er sannheten. Å, jeg ber Gud, at Du vil ha miskunn i kveld.
Du identifiserte alle Dine profeter da Du var på jorden. Du kalte dem guder. Du sa, "Dere kaller dem som Guds Ord kom til, guder. Hvordan kan dere da fordømme Meg når Jeg sier Jeg er Guds Sønn?"
Å Herre, verden kjenner sine egne. Den har vært blind i alle år. Jeg ber i kveld, Far, at Du vil åpne menneskenes øyne og la oss i kveld bli ekte kristne og sanne troende; for en større enn Salomo er her, en større enn alle profeter er her. Guds Sønn, Selv, er her i form av Den Hellige Ånd og lover, "En liten stund til, så skal verden ikke se Meg lenger. Verden ('kosmos', verdensordenen) skal ikke se Meg mer; men dere skal se Meg, for Jeg skal være i dere, helt til verdens ende." Og Far, Du sier at Du er den samme i går, i dag og for alltid, og vi vet det er sannheten. Å, jeg ber Gud, at Du vil ha miskunn i kveld.
59
And while we have our heads bowed, I wonder… Tonight with our heads bowed, would anybody that… Be honest with God now in his presence, before you've seen anything happen. But yet you know in your heart that you're not as much a genuine Christian as that deer was a mother. And the reason she was a mother is because she was born a mother. She couldn't help being that. She was born a mother.
And now, if you are not born… If you ain't got that same love for Christ---regardless of what anybody says, you believe Him: He's the same yesterday, today, and forever---and you'd like to have that kind of Christian love in you as that mother-love produced for her, would you (with your heads bowed, everybody now, and every eye closed) raise up your hand and say, "Pray for me, Brother Branham," and I'll certainly do it. God bless you, brother. God bless you. Oh, my. Look around on the floor, up in the balconies, all across…
And now, if you are not born… If you ain't got that same love for Christ---regardless of what anybody says, you believe Him: He's the same yesterday, today, and forever---and you'd like to have that kind of Christian love in you as that mother-love produced for her, would you (with your heads bowed, everybody now, and every eye closed) raise up your hand and say, "Pray for me, Brother Branham," and I'll certainly do it. God bless you, brother. God bless you. Oh, my. Look around on the floor, up in the balconies, all across…
59
Mens vi har bøyd våre hoder, undrer jeg meg... I kveld med våre hoder bøyd, er det noen som... Vær ærlig med Gud nå i Hans nærvær, før du har sett noe skje. Men du vet i ditt hjerte at du ikke er like genuin kristen som den hjorten var som mor. Grunnen til at hun var en mor, var fordi hun ble født som en mor. Hun kunne ikke hjelpe for det; hun ble født som en mor.
Og nå, hvis du ikke er født... Hvis du ikke har den samme kjærligheten til Kristus - uavhengig av hva noen sier, du tror på Ham: Han er den samme i går, i dag og for alltid - og du ønsker å ha den slags kristen kjærlighet i deg som denne morskjærligheten, vil du da (med hodene bøyd, alle sammen, og øynene lukket) løfte din hånd og si, "Be for meg, Bror Branham," og jeg vil absolutt gjøre det. Gud velsigne deg, bror. Gud velsigne deg. Åh, min. Se rundt på gulvet, oppe på balkongene, overalt...
Og nå, hvis du ikke er født... Hvis du ikke har den samme kjærligheten til Kristus - uavhengig av hva noen sier, du tror på Ham: Han er den samme i går, i dag og for alltid - og du ønsker å ha den slags kristen kjærlighet i deg som denne morskjærligheten, vil du da (med hodene bøyd, alle sammen, og øynene lukket) løfte din hånd og si, "Be for meg, Bror Branham," og jeg vil absolutt gjøre det. Gud velsigne deg, bror. Gud velsigne deg. Åh, min. Se rundt på gulvet, oppe på balkongene, overalt...
60
Don't be ashamed. If you're ashamed of Him here, He said, "I'll be ashamed of you before the Father, holy angels." You're in his presence now. He's here. He's absolutely here.
The great Holy Spirit, that pillar of fire that was with Moses is right here. You remember, when He was here on earth He said, "I come from God, and I go to God." And He said that Moses forsook the treasures of Egypt, considering the (treasures) of Christ greater than all, the reproach of Christ greater than all the treasures of Egypt.
He went in the wilderness with Christ, and any Bible reader knows that that pillar of fire was the angel of the covenant, the Logos that went out of God, which was Jesus. And then, when He died, He ascended up into heaven.
And when He met Saul on the road to Damascus, He'd done turned back to the pillar of fire again. And He even put Paul's eyes out from his brightness.
Now he's here tonight, the same yesterday, today, and forever. Would you like to identify yourself before Him? Say, "Lord God, I haven't got that kind of an experience. I want to have it." I'm not asking you to come up here. I'm just asking you to raise your hand to Him, if you feel like that. Was there some that hasn't raised their hand? Raise your hands now. God bless you.
The great Holy Spirit, that pillar of fire that was with Moses is right here. You remember, when He was here on earth He said, "I come from God, and I go to God." And He said that Moses forsook the treasures of Egypt, considering the (treasures) of Christ greater than all, the reproach of Christ greater than all the treasures of Egypt.
He went in the wilderness with Christ, and any Bible reader knows that that pillar of fire was the angel of the covenant, the Logos that went out of God, which was Jesus. And then, when He died, He ascended up into heaven.
And when He met Saul on the road to Damascus, He'd done turned back to the pillar of fire again. And He even put Paul's eyes out from his brightness.
Now he's here tonight, the same yesterday, today, and forever. Would you like to identify yourself before Him? Say, "Lord God, I haven't got that kind of an experience. I want to have it." I'm not asking you to come up here. I'm just asking you to raise your hand to Him, if you feel like that. Was there some that hasn't raised their hand? Raise your hands now. God bless you.
60
Ikke vær skamfull. Hvis du skammer deg over Ham her, sier Han: "Jeg vil skamme Meg over deg foran Faderen og de hellige engler." Du er nå i Hans nærvær. Han er her. Han er absolutt her.
Den store Hellige Ånd, ildsøylen som var med Moses, er akkurat her. Du husker, da Han var her på jorden, sa Han: "Jeg kommer fra Gud, og Jeg går til Gud." Moses forlot Egypts skatter, idet han anså Kristi skatter som større enn alle, Kristi vanære som større enn alle Egypts skatter.
Han dro ut i ørkenen med Kristus, og enhver som leser Bibelen vet at den ildsøylen var paktens engel, Logos som kom ut fra Gud, som var Jesus. Og da Han døde, steg Han opp til himmelen.
Da Han møtte Saul på veien til Damaskus, hadde Han igjen blitt til ildsøylen. Og Han blendet til og med Paulus med Sin lysstyrke.
Nå er Han her i kveld, den samme i går, i dag og for alltid. Vil du identifisere deg selv foran Ham? Si: "Herre Gud, jeg har ikke den typen erfaring. Jeg ønsker å ha den." Jeg ber deg ikke om å komme frem hit. Jeg ber deg bare løfte hånden til Ham, hvis du føler det slik. Var det noen som ikke løftet hånden? Løft hendene nå. Gud velsigne deg.
Den store Hellige Ånd, ildsøylen som var med Moses, er akkurat her. Du husker, da Han var her på jorden, sa Han: "Jeg kommer fra Gud, og Jeg går til Gud." Moses forlot Egypts skatter, idet han anså Kristi skatter som større enn alle, Kristi vanære som større enn alle Egypts skatter.
Han dro ut i ørkenen med Kristus, og enhver som leser Bibelen vet at den ildsøylen var paktens engel, Logos som kom ut fra Gud, som var Jesus. Og da Han døde, steg Han opp til himmelen.
Da Han møtte Saul på veien til Damaskus, hadde Han igjen blitt til ildsøylen. Og Han blendet til og med Paulus med Sin lysstyrke.
Nå er Han her i kveld, den samme i går, i dag og for alltid. Vil du identifisere deg selv foran Ham? Si: "Herre Gud, jeg har ikke den typen erfaring. Jeg ønsker å ha den." Jeg ber deg ikke om å komme frem hit. Jeg ber deg bare løfte hånden til Ham, hvis du føler det slik. Var det noen som ikke løftet hånden? Løft hendene nå. Gud velsigne deg.
61
Our heavenly Father, they're yours. Science says … according to science we cannot raise our hand; gravitation holds it down. But there's a spirit in men and in women. And they… Another spirit come to them, which is the Holy Spirit, said "Raise up your hand." And they defied the law of gravitation and raised their hands towards God who made them. "I want to be a real Christian." Heavenly Father, I pray that you'll make each of them real Christians. Through Jesus Christ's name, they are yours, Lord.
How little did I know that day, that when that little deer walked out there on that field, it would be the cause of … it was a sign. But Thou knowest all things. So I pray, Father, that You'll receive them now. They're trophies of the gospel. They're yours. You said, "No man can pluck them from my (heart), from my hand." And there You said, "All that is mine belongs to the Father. And no man can pluck them from his hand."
Jesus said in St. John 5:24, "He that heareth my Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting life: and shall not come into the judgment, but has passed from death unto life." Lord, that's your Word. Now not them that makes-believe, but them that really believe have eternal life. They're yours, Father. I give them to You now. In Jesus Christ's name. Amen.
How little did I know that day, that when that little deer walked out there on that field, it would be the cause of … it was a sign. But Thou knowest all things. So I pray, Father, that You'll receive them now. They're trophies of the gospel. They're yours. You said, "No man can pluck them from my (heart), from my hand." And there You said, "All that is mine belongs to the Father. And no man can pluck them from his hand."
Jesus said in St. John 5:24, "He that heareth my Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting life: and shall not come into the judgment, but has passed from death unto life." Lord, that's your Word. Now not them that makes-believe, but them that really believe have eternal life. They're yours, Father. I give them to You now. In Jesus Christ's name. Amen.
61
Vår Himmelske Far, de tilhører Deg. Vitenskapen sier ... ifølge vitenskapen kan vi ikke løfte vår hånd; tyngdekraften holder den nede. Men det er en ånd i menn og kvinner. Og en annen Ånd kom til dem, Den Hellige Ånd, og sa "Løft opp hånden din." Og de trosset tyngdekraften og løftet sine hender mot Gud som skapte dem. "Jeg ønsker å være en ekte kristen." Himmelske Far, jeg ber om at Du gjør hver enkelt til ekte kristne. I Jesu Kristi navn, de tilhører Deg, Herre.
Hvor lite visste jeg den dagen, at når den lille hjorten gikk ut på det feltet, ville det være årsaken til ... det var et tegn. Men Du vet alt. Så jeg ber, Far, at Du nå tar imot dem. De er evangeliets trofeer. De tilhører Deg. Du sa: "Ingen kan rive dem fra mitt (hjerte), fra Min hånd." Og Du sa, "Alt som er Mitt tilhører Faderen. Og ingen kan rive dem fra Hans hånd."
Jesus sa i Johannes 5:24, "Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv: og skal ikke komme til dom, men har gått over fra døden til livet." Herre, det er Ditt Ord. Ikke de som later som, men de som virkelig tror, har evig liv. De tilhører Deg, Far. Jeg overgir dem til Deg nå. I Jesu Kristi navn. Amen.
Hvor lite visste jeg den dagen, at når den lille hjorten gikk ut på det feltet, ville det være årsaken til ... det var et tegn. Men Du vet alt. Så jeg ber, Far, at Du nå tar imot dem. De er evangeliets trofeer. De tilhører Deg. Du sa: "Ingen kan rive dem fra mitt (hjerte), fra Min hånd." Og Du sa, "Alt som er Mitt tilhører Faderen. Og ingen kan rive dem fra Hans hånd."
Jesus sa i Johannes 5:24, "Den som hører Mitt Ord og tror på Ham som har sendt Meg, har evig liv: og skal ikke komme til dom, men har gått over fra døden til livet." Herre, det er Ditt Ord. Ikke de som later som, men de som virkelig tror, har evig liv. De tilhører Deg, Far. Jeg overgir dem til Deg nå. I Jesu Kristi navn. Amen.
62
Now, be real reverent just a moment. Now it's just exactly time to close, but just wait just a moment. Before we do that, how many believes that Jesus Christ promised to be with us wherever two or three were gathered in his name? How many believes that He is the same yesterday, today, and forever? His … He'd be… If He was here tonight, He would be just as He was then. He'd do the same thing. The Bible said that "He's the high priest that can be touched by the feeling of our infirmities." Is that right? New Testament, Hebrews 3rd chapter: "…high priest that can be touched by the feeling of our infirmities." Now have faith in God. Now just believe real, with all your heart.
62
Vær nå reelt ærbødig et øyeblikk. Det er nøyaktig tid for å avslutte, men vent bare et øyeblikk. Før vi gjør det, hvor mange tror at Jesus Kristus lovet å være med oss når to eller tre er samlet i Hans navn? Hvor mange tror at Han er den samme i går, i dag, og for alltid? Hvis Han var her i kveld, ville Han være akkurat som Han var da. Han ville gjøre det samme. Bibelen sier at "Han er ypperstepresten som kan berøres av følelsen av våre svakheter." Er det riktig? Nytestamentet, Hebreerne 3. kapittel: "…yppersteprest som kan berøres av følelsen av våre svakheter." Ha nå tro på Gud. Tro virkelig, med hele ditt hjerte.
63
And you out there now, that's out in this audience that doesn't … that's sick… How many of you's sick? Raise up your hand. Just say, "I'm sick." Now just real low, real quiet now, everybody. Now you pray, say, "Lord Jesus, Brother Branham doesn't know me. But what he said tonight, 'A greater than Solomon is here,' and I know that that's prophesied to return; and it hasn't been in the world for hundreds, and hundreds, and thousands of years---but you promised it would return again in the last days according to Malachi 4; and promised in St. Luke 17, and all these other promises…
"You said it would be here when the Son of man revealed Himself, because it has to be the Word. Because
"You said it would be here when the Son of man revealed Himself, because it has to be the Word. Because
63
Og dere der ute nå, de som er i dette publikum som er syke ... Hvor mange av dere er syke? Løft opp hånden. Bare si, "Jeg er syk." Bare lavt nå, helt stille, alle sammen. Nå kan dere be og si, "Herre Jesus, Bror Branham kjenner meg ikke. Men det han sa i kveld, 'En større enn Salomo er her,' og jeg vet at det er profetert at dette skal komme tilbake; og det har ikke vært i verden på hundrevis og hundrevis og tusenvis av år—men Du lovet at det skulle returnere igjen i de siste dager ifølge Malaki 4; og lovet i Lukas 17, og alle disse andre løftene ...
"Du sa at det ville være her når Menneskesønnen åpenbarer Seg, fordi det må være Ordet. Fordi
"Du sa at det ville være her når Menneskesønnen åpenbarer Seg, fordi det må være Ordet. Fordi
64
'In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God… The Word was made flesh and dwelt among us.' And the Word discerns the thoughts."
It was the Word in the prophets, it was the Word in the Son, it's the Word in you today. The Word. It's prophesied, promised. Although you find many impersonations, many carnal competitions, that doesn't take away from it---from the real. There's a real Holy Ghost, real God.
Now you believe with all your heart, and look this way to me and believe with all your heart. Say, "Lord God, I'm going to pray. And I pray that You will reveal to Brother Branham, and let me touch your garment, and you turn to him ('cause he don't know me) and tell me what my trouble is. And then I'll know that your presence is here."
It was the Word in the prophets, it was the Word in the Son, it's the Word in you today. The Word. It's prophesied, promised. Although you find many impersonations, many carnal competitions, that doesn't take away from it---from the real. There's a real Holy Ghost, real God.
Now you believe with all your heart, and look this way to me and believe with all your heart. Say, "Lord God, I'm going to pray. And I pray that You will reveal to Brother Branham, and let me touch your garment, and you turn to him ('cause he don't know me) and tell me what my trouble is. And then I'll know that your presence is here."
64
"I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud… Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." Og Ordet skjelner tankene.
Det var Ordet i profetene, det var Ordet i Sønnen, og det er Ordet i deg i dag. Ordet er forutsagt og lovet. Selv om du finner mange etterligninger og kjødelige konkurranser, tar ikke det bort fra det ekte. Det finnes en ekte Hellig Ånd, en ekte Gud.
Nå, tro med hele ditt hjerte og se denne veien til meg og tro med hele ditt hjerte. Si: "Herre Gud, jeg skal be, og jeg ber om at Du vil åpenbare for Bror Branham og la meg røre ved Din kappe. Så kan Du vende Deg til ham (for han kjenner meg ikke) og fortelle meg hva mitt problem er. Da vil jeg vite at Din nærhet er her."
Det var Ordet i profetene, det var Ordet i Sønnen, og det er Ordet i deg i dag. Ordet er forutsagt og lovet. Selv om du finner mange etterligninger og kjødelige konkurranser, tar ikke det bort fra det ekte. Det finnes en ekte Hellig Ånd, en ekte Gud.
Nå, tro med hele ditt hjerte og se denne veien til meg og tro med hele ditt hjerte. Si: "Herre Gud, jeg skal be, og jeg ber om at Du vil åpenbare for Bror Branham og la meg røre ved Din kappe. Så kan Du vende Deg til ham (for han kjenner meg ikke) og fortelle meg hva mitt problem er. Da vil jeg vite at Din nærhet er her."
65
Friends, you know what's the matter with the Pentecostal people? They've seen too much. An old salt, one day, was coming from the sea, and he found a writer going to the sea. And the old salt said to the writer, said, "Where goest thou, my good man?"
Said, "Down to the sea. Oh, I want to smell its salty brines. I want to see its blue skies, the white clouds, and sea gulls."
He said, "I was borned on it fifty years ago. I don't see nothing so attractive about it." That's it. He'd seen so much of it, till it become common.
That's what's the matter with us, people. We've seen so much of God. This church that's been called out of the denominational groups in the last days has seen so much of it, until it's become so common you just overlook it. Don't never let Christ become common to you, friend. Don't never do that. You just believe with all your heart, and all that's in you. Now have faith in God.
Said, "Down to the sea. Oh, I want to smell its salty brines. I want to see its blue skies, the white clouds, and sea gulls."
He said, "I was borned on it fifty years ago. I don't see nothing so attractive about it." That's it. He'd seen so much of it, till it become common.
That's what's the matter with us, people. We've seen so much of God. This church that's been called out of the denominational groups in the last days has seen so much of it, until it's become so common you just overlook it. Don't never let Christ become common to you, friend. Don't never do that. You just believe with all your heart, and all that's in you. Now have faith in God.
65
Venner, vet dere hva som er problemet med pinsemenigheten? De har sett for mye. En gammel sjømann var en dag på vei fra havet og møtte en forfatter på vei til sjøen. Den gamle sjømannen spurte forfatteren: "Hvor skal du, min gode mann?"
Forfatteren svarte: "Ned til sjøen. Å, jeg vil lukte den salte sjøluften. Jeg vil se de blå himlene, de hvite skyene og måkene."
"Sjømannen sa: "Jeg ble født på havet for femti år siden. Jeg ser ingenting så tiltrekkende ved det." Dette er poenget. Han hadde sett så mye av det at det ble vanlig.
Det er det som er problemet med oss, folkens. Vi har sett så mye av Gud. Denne menigheten som har blitt kalt ut fra de konfesjonelle gruppene i de siste dager har sett så mye at det har blitt så vanlig at man overser det. La aldri Kristus bli vanlig for deg, venn. Gjør aldri det. Tro med hele ditt hjerte og alt som er i deg. Ha nå tro på Gud.
Forfatteren svarte: "Ned til sjøen. Å, jeg vil lukte den salte sjøluften. Jeg vil se de blå himlene, de hvite skyene og måkene."
"Sjømannen sa: "Jeg ble født på havet for femti år siden. Jeg ser ingenting så tiltrekkende ved det." Dette er poenget. Han hadde sett så mye av det at det ble vanlig.
Det er det som er problemet med oss, folkens. Vi har sett så mye av Gud. Denne menigheten som har blitt kalt ut fra de konfesjonelle gruppene i de siste dager har sett så mye at det har blitt så vanlig at man overser det. La aldri Kristus bli vanlig for deg, venn. Gjør aldri det. Tro med hele ditt hjerte og alt som er i deg. Ha nå tro på Gud.
66
Now just pray, and let the Lord Jesus grant it.
Now you just touch his garment. I don't know… You touch him. He can be touched. [long pause] Just pray now. I don't say that He will do it. Just a moment would settle it all. You just kind of… Now it's a light. Don't nobody take a picture, a flash picture. Just be reverent.
Now here it is. It's over a woman sitting here looking at me, right here at the end. Right there. You believe me to be his servant, lady? I'm a stranger to you. You don't know me; I don't know you. But if God will describe to me (just like He did to the woman and tell her about her blood issue, or the woman had five husbands), if the Lord Jesus will provide that information to you through me, would you believe it with all your heart? You'll know whether it's the truth or not. All right. It's a bladder trouble. If that's right, raise up your hand. Now, that's exactly right.
Here, you sitting next to her---you was going to help her. You touched her with your hand. Now, you were kind. Now, you believe God can tell me what your trouble is? You believe that He can do it? High blood pressure. If that's right, raise up your hand.
Now you just touch his garment. I don't know… You touch him. He can be touched. [long pause] Just pray now. I don't say that He will do it. Just a moment would settle it all. You just kind of… Now it's a light. Don't nobody take a picture, a flash picture. Just be reverent.
Now here it is. It's over a woman sitting here looking at me, right here at the end. Right there. You believe me to be his servant, lady? I'm a stranger to you. You don't know me; I don't know you. But if God will describe to me (just like He did to the woman and tell her about her blood issue, or the woman had five husbands), if the Lord Jesus will provide that information to you through me, would you believe it with all your heart? You'll know whether it's the truth or not. All right. It's a bladder trouble. If that's right, raise up your hand. Now, that's exactly right.
Here, you sitting next to her---you was going to help her. You touched her with your hand. Now, you were kind. Now, you believe God can tell me what your trouble is? You believe that He can do it? High blood pressure. If that's right, raise up your hand.
66
Nå, bare be, og la Herren Jesus gi det. Bare rør ved Hans kappe. Jeg vet ikke ... Du rører ved Ham. Han kan berøres. [lang pause] Bare be nå. Jeg sier ikke at Han vil gjøre det. Et øyeblikk ville avgjøre alt. Bare ... Nå er det et lys. Ingen må ta et bilde med blits. Vær ærbødig.
Nå er det her. Det er over en kvinne som sitter her og ser på meg, rett her ved enden. Der. Tror du at jeg er Hans tjener, frue? Jeg er ukjent for deg. Du kjenner ikke meg; jeg kjenner ikke deg. Men hvis Gud vil beskrive for meg (akkurat som Han gjorde for kvinnen og fortalte henne om hennes blodsykdom, eller kvinnen som hadde fem ektemenn), hvis Herren Jesus vil gi deg den informasjonen gjennom meg, vil du tro det med hele ditt hjerte? Du vil vite om det er sannhet eller ikke. Greit. Det er et blæreproblem. Hvis det er riktig, løft hånden din. Ja, det er helt riktig.
Og du som sitter ved siden av henne—du skulle hjelpe henne. Du rørte ved henne med hånden din. Du var vennlig. Tror du at Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Tror du at Han kan gjøre det? Høyt blodtrykk. Hvis det er riktig, løft hånden din.
Nå er det her. Det er over en kvinne som sitter her og ser på meg, rett her ved enden. Der. Tror du at jeg er Hans tjener, frue? Jeg er ukjent for deg. Du kjenner ikke meg; jeg kjenner ikke deg. Men hvis Gud vil beskrive for meg (akkurat som Han gjorde for kvinnen og fortalte henne om hennes blodsykdom, eller kvinnen som hadde fem ektemenn), hvis Herren Jesus vil gi deg den informasjonen gjennom meg, vil du tro det med hele ditt hjerte? Du vil vite om det er sannhet eller ikke. Greit. Det er et blæreproblem. Hvis det er riktig, løft hånden din. Ja, det er helt riktig.
Og du som sitter ved siden av henne—du skulle hjelpe henne. Du rørte ved henne med hånden din. Du var vennlig. Tror du at Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Tror du at Han kan gjøre det? Høyt blodtrykk. Hvis det er riktig, løft hånden din.
67
The man sitting next to her, do you believe, sir? Believe God can tell me what your trouble is? You know whether it'd be truth or not. Varicose veins. You believe? The little lady sitting there, kind of crying like, your trouble is nervousness. That's exactly right. Kind of shadowed---you get weak in the day-time. You think you're losing your mind. The devil tries to tell you that, but you're not. It's all over from tonight now. See, you've got the victory. It's left you. The black shadow that was over you has left you.
You was weeping there, sitting next to her, lady. It thrills you. Now, do you believe me to be his prophet, or his servant? That stumbles some people, you see. You … I don't know you. We're strangers. You believe God can tell me what's your trouble? All right. You have heart trouble, kidney trouble, and you're anemia. If that's right, raise up your hand.
You was weeping there, sitting next to her, lady. It thrills you. Now, do you believe me to be his prophet, or his servant? That stumbles some people, you see. You … I don't know you. We're strangers. You believe God can tell me what's your trouble? All right. You have heart trouble, kidney trouble, and you're anemia. If that's right, raise up your hand.
67
Mannen som sitter ved siden av henne, tror du, sir? Tror du Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Du vet om det er sannhet eller ikke. Åreknuter. Tror du? Den lille damen som sitter der og gråter litt, problemet ditt er nervøsitet. Det stemmer helt. Du blir svak på dagtid og føler at du mister sinnet. Djevelen prøver å fortelle deg det, men det er ikke sant. Fra i kveld er det over. Se, du har fått seieren. Den svarte skyggen som var over deg har forlatt deg.
Du gråt der, og satt ved siden av henne, frue. Det beveger deg. Nå, tror du at jeg er Hans profet, eller Hans tjener? Det snubler noen over, ser du. Jeg kjenner deg ikke. Vi er fremmede. Tror du Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Greit. Du har hjerteproblemer, nyreproblemer og er anemisk. Hvis det er riktig, løft hånden din.
Du gråt der, og satt ved siden av henne, frue. Det beveger deg. Nå, tror du at jeg er Hans profet, eller Hans tjener? Det snubler noen over, ser du. Jeg kjenner deg ikke. Vi er fremmede. Tror du Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Greit. Du har hjerteproblemer, nyreproblemer og er anemisk. Hvis det er riktig, løft hånden din.
68
This little lady sitting here, kind of heavy-set, a red and dark striped dress on, she's praying. She wants to be called in this line. If that's right, raise up your hand, lady. You believe God can tell me what your trouble is? Your friend will be all right, the spiritual problem will be all right. And your female trouble will leave you, if you'll believe God with all your heart. Now, if that's right, raise up your hand. If that's what you was praying about, raise up your hand so that people can see what you're doing. Right? You just have faith in God.
Somebody back---you don't have to be sitting here on the front ---way back, believe with all your heart. Way back there, there's a woman. She's got a growth on her side. She's praying. She's going to miss it. Lord God, help me, I pray. Mrs. Goodman, you believe with all your heart that God will take that growth from your side? All right. Raise your hand way up so the people can see you. I'm a total stranger, never seen her. There she… Is them things right? Raise up your hand. All right.
Somebody back---you don't have to be sitting here on the front ---way back, believe with all your heart. Way back there, there's a woman. She's got a growth on her side. She's praying. She's going to miss it. Lord God, help me, I pray. Mrs. Goodman, you believe with all your heart that God will take that growth from your side? All right. Raise your hand way up so the people can see you. I'm a total stranger, never seen her. There she… Is them things right? Raise up your hand. All right.
68
Den lille damen som sitter her, litt kraftig bygget, iført en rød- og mørkstripet kjole, hun ber. Hun ønsker å bli kalt fram i denne bønnekøen. Hvis det stemmer, løft hånden, dame. Tror du Gud kan fortelle meg hva ditt problem er? Din venn vil bli bra, det åndelige problemet vil bli løst. Og ditt kvinnelige helseproblem vil forsvinne hvis du tror på Gud med hele ditt hjerte. Hvis det er riktig, løft hånden. Hvis det er dette du ba om, løft hånden så folk kan se hva du gjør. Riktig? Ha tro på Gud.
Noen tilbake der---du trenger ikke sitte her foran---helt bakerst, tro med hele ditt hjerte. Der bak er det en kvinne. Hun har en utvekst på siden. Hun ber. Hun kommer til å gå glipp av det. Herre Gud, hjelp meg, jeg ber. Fru Goodman, tror du med hele ditt hjerte at Gud vil fjerne den utveksten fra siden din? Greit, løft hånden høyt så folk kan se deg. Jeg er en total fremmed, har aldri sett henne før. Stemmer dette? Løft hånden. Greit.
Noen tilbake der---du trenger ikke sitte her foran---helt bakerst, tro med hele ditt hjerte. Der bak er det en kvinne. Hun har en utvekst på siden. Hun ber. Hun kommer til å gå glipp av det. Herre Gud, hjelp meg, jeg ber. Fru Goodman, tror du med hele ditt hjerte at Gud vil fjerne den utveksten fra siden din? Greit, løft hånden høyt så folk kan se deg. Jeg er en total fremmed, har aldri sett henne før. Stemmer dette? Løft hånden. Greit.
69
A lady sitting over there, out towards the end there, she's suffering with a gall bladder trouble. And she's also … she's got diabetes, heart trouble. Mrs. Otterville, believe with all your heart, lady, and you can be healed there.
Please don't move around, people. I ask you in Christ's name, don't do that. See, diseases go from one to another, see. Unbelief is the most horrible thing there is in the world. Just have faith.
There's a little lady sitting here praying about her husband. He drinks. That's right. You're praying that he'll stop drinking. Isn't that right? I don't know you. Got a prayer card? You don't have? You don't need one. Just faith that you got… You touched something. You're twenty or thirty feet from me. You touched the high priest.
Please don't move around, people. I ask you in Christ's name, don't do that. See, diseases go from one to another, see. Unbelief is the most horrible thing there is in the world. Just have faith.
There's a little lady sitting here praying about her husband. He drinks. That's right. You're praying that he'll stop drinking. Isn't that right? I don't know you. Got a prayer card? You don't have? You don't need one. Just faith that you got… You touched something. You're twenty or thirty feet from me. You touched the high priest.
69
En dame som sitter der borte, mot enden av rekken, lider av galleblæreproblemer. Hun har også diabetes og hjerteproblemer. Fru Otterville, tro av hele ditt hjerte, og du kan bli helbredet.
Jeg ber dere om å ikke bevege dere rundt, i Kristi navn. Sykdommer overføres fra én til en annen. Vantro er det mest forferdelige som finnes i verden. Ha bare tro.
En liten dame sitter her og ber for sin mann. Han drikker. Det stemmer. Du ber om at han skal slutte å drikke, ikke sant? Jeg kjenner deg ikke. Har du et bønnekort? Nei? Du trenger ikke et. Bare troen du har... Du har rørt noe. Du er tjue eller tredve fot fra meg. Du rørte ved den Høye Presten.
Jeg ber dere om å ikke bevege dere rundt, i Kristi navn. Sykdommer overføres fra én til en annen. Vantro er det mest forferdelige som finnes i verden. Ha bare tro.
En liten dame sitter her og ber for sin mann. Han drikker. Det stemmer. Du ber om at han skal slutte å drikke, ikke sant? Jeg kjenner deg ikke. Har du et bønnekort? Nei? Du trenger ikke et. Bare troen du har... Du har rørt noe. Du er tjue eller tredve fot fra meg. Du rørte ved den Høye Presten.
70
Little lady behind there is praying about her husband, too, sitting behind her. That's right. Your husband's a nervous man---kind of a mental nervousness. He's missing right now. If that's right, raise up your hand. And you've got something wrong with your hand. You have allergy, or something or other. You touch stuff that makes your hands go bad. Isn't that right? Mrs. Patty is your name. You believe with all your heart? Now, if that's right, raise up your hand. Amen. I've asked you to believe.
What about this lady sitting here. You've got a mark on your face, like a little skin cancer. You believe me to be God's servant? You do? I don't know you. You're a stranger to me. That's not exactly what you're praying about. You're praying about a heart trouble that you got. That's right. Is that right? This lady sitting here. If you'll believe with all your heart, you can have your healing. Your husband got his last night, why not you? Ex-woman preacher. Now believe with all your heart, and you… Now you see, just so you'd know. You was kind of questioning in your mind, see. Now you're satisfied, aren't you? Raise up your hand if that's right. Have faith in God.
What about this lady sitting here. You've got a mark on your face, like a little skin cancer. You believe me to be God's servant? You do? I don't know you. You're a stranger to me. That's not exactly what you're praying about. You're praying about a heart trouble that you got. That's right. Is that right? This lady sitting here. If you'll believe with all your heart, you can have your healing. Your husband got his last night, why not you? Ex-woman preacher. Now believe with all your heart, and you… Now you see, just so you'd know. You was kind of questioning in your mind, see. Now you're satisfied, aren't you? Raise up your hand if that's right. Have faith in God.
70
Den lille damen der borte ber også om sin ektemann, som sitter bak henne. Det stemmer. Din ektemann er en nervøs mann, med en slags mental nervøsitet. Han er savnet akkurat nå. Hvis det stemmer, løft hånden din. Du har også noe galt med hånden din, en allergi eller noe lignende. Du reagerer på ting som gjør at hendene dine blir dårlige. Er ikke det riktig? Mrs. Patty er ditt navn. Tror du med hele ditt hjerte? Hvis det stemmer, løft hånden din. Amen. Jeg har bedt deg om å tro.
Hva med denne damen som sitter her? Du har et merke i ansiktet, som en liten hudkreft. Tror du at jeg er Guds tjener? Du gjør det? Jeg kjenner deg ikke. Du er en fremmed for meg. Men det er ikke akkurat dette du ber om. Du ber om et hjerteproblem som du har. Er det riktig? Denne damen som sitter her. Hvis du tror med hele ditt hjerte, kan du få helbredelse. Din ektemann fikk sin helbredelse i går kveld, hvorfor ikke du? Tidligere kvinnelig forkynner. Nå tro med hele ditt hjerte, og du... Nå ser du, bare så du kunne vite. Du lurte litt i tankene dine, ser du. Nå er du tilfreds, ikke sant? Løft hånden din hvis det stemmer. Ha tro på Gud.
Hva med denne damen som sitter her? Du har et merke i ansiktet, som en liten hudkreft. Tror du at jeg er Guds tjener? Du gjør det? Jeg kjenner deg ikke. Du er en fremmed for meg. Men det er ikke akkurat dette du ber om. Du ber om et hjerteproblem som du har. Er det riktig? Denne damen som sitter her. Hvis du tror med hele ditt hjerte, kan du få helbredelse. Din ektemann fikk sin helbredelse i går kveld, hvorfor ikke du? Tidligere kvinnelig forkynner. Nå tro med hele ditt hjerte, og du... Nå ser du, bare så du kunne vite. Du lurte litt i tankene dine, ser du. Nå er du tilfreds, ikke sant? Løft hånden din hvis det stemmer. Ha tro på Gud.
71
What do you think of that diabetes, sir, sitting here with your hand up? You believe that God can heal diabetes, and make you well? You do? All right, sir, God can heal you. You're a stranger to me too. If you'll believe with all your heart…
Man sitting there's got heart trouble, something wrong with his back. Mr. Easter, you was hurt in a train accident that caused that. If that's right, raise up. Jesus Christ will heal you and make you well. How many of you believe?
A greater than Solomon is here. You believe it? Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever, swept plumb across the building. You believe now that He's here? He's right here now! That's reality. That's exactly what He said would take place. "These things that I do shall you also; more than this will you do, for I go to my Father."
One time a woman touched Him. He got so weak He said virtue went from Him. And He was the Son of God. I'm a sinner saved by his grace. "More than this shall you do." I know the King James says "greater," but in original it says "More than this shall you do, for I go unto my Father."
Man sitting there's got heart trouble, something wrong with his back. Mr. Easter, you was hurt in a train accident that caused that. If that's right, raise up. Jesus Christ will heal you and make you well. How many of you believe?
A greater than Solomon is here. You believe it? Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever, swept plumb across the building. You believe now that He's here? He's right here now! That's reality. That's exactly what He said would take place. "These things that I do shall you also; more than this will you do, for I go to my Father."
One time a woman touched Him. He got so weak He said virtue went from Him. And He was the Son of God. I'm a sinner saved by his grace. "More than this shall you do." I know the King James says "greater," but in original it says "More than this shall you do, for I go unto my Father."
71
Hva synes du om den diabetesen, herr, som sitter her med hånden opp? Tror du at Gud kan helbrede diabetes og gjøre deg frisk? Gjør du det? Greit, herr, Gud kan helbrede deg. Du er også en fremmed for meg. Hvis du tror av hele ditt hjerte...
Mannen som sitter der har hjerteproblemer og noe galt med ryggen. Mr. Easter, du ble skadet i en togulykke som forårsaket det. Hvis det stemmer, reis deg opp. Jesus Kristus vil helbrede deg og gjøre deg frisk. Hvor mange av dere tror?
En større enn Salomo er her. Tror dere det? Jesus Kristus, den samme i går, i dag og til evig tid, har feid tvers over bygningen. Tror dere nå at Han er her? Han er rett her nå! Det er virkelighet. Det er nøyaktig hva Han sa skulle skje. "Disse tingene som Jeg gjør, skal dere også gjøre; mer enn dette skal dere gjøre, for Jeg går til Min Far."
En gang rørte en kvinne ved Ham. Han ble så svak at Han sa kraft gikk ut fra Ham. Og Han var Guds Sønn. Jeg er en synder frelst av Hans nåde. "Mer enn dette skal dere gjøre." Jeg vet at King James sier "større," men i originalen står det "Mer enn dette skal dere gjøre, for Jeg går til Min Far."
Mannen som sitter der har hjerteproblemer og noe galt med ryggen. Mr. Easter, du ble skadet i en togulykke som forårsaket det. Hvis det stemmer, reis deg opp. Jesus Kristus vil helbrede deg og gjøre deg frisk. Hvor mange av dere tror?
En større enn Salomo er her. Tror dere det? Jesus Kristus, den samme i går, i dag og til evig tid, har feid tvers over bygningen. Tror dere nå at Han er her? Han er rett her nå! Det er virkelighet. Det er nøyaktig hva Han sa skulle skje. "Disse tingene som Jeg gjør, skal dere også gjøre; mer enn dette skal dere gjøre, for Jeg går til Min Far."
En gang rørte en kvinne ved Ham. Han ble så svak at Han sa kraft gikk ut fra Ham. Og Han var Guds Sønn. Jeg er en synder frelst av Hans nåde. "Mer enn dette skal dere gjøre." Jeg vet at King James sier "større," men i originalen står det "Mer enn dette skal dere gjøre, for Jeg går til Min Far."
72
Now do you believe that?
You believe his presence is here? Then why not lay your hands over on one another, you believers, and pray for your fellow man sitting next to you. Each one of you---lay your hands over on each other and believe with all your heart now, as you pray. Pray the way you do in church. Believe the way you've always believed. Now let that Spirit of God that made you a Christian be just as great and loyal to you as you're praying for that person, as that mother deer had in her being a mother---that loyal spirit of Christ that's here now, that the world don't believe. The world hates it. The world don't understand it. The Bible says they wouldn't.
The world knows its own; and God knows his own. God promised it. It's the truth. So help me, it's the truth: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Pray now.
You believe his presence is here? Then why not lay your hands over on one another, you believers, and pray for your fellow man sitting next to you. Each one of you---lay your hands over on each other and believe with all your heart now, as you pray. Pray the way you do in church. Believe the way you've always believed. Now let that Spirit of God that made you a Christian be just as great and loyal to you as you're praying for that person, as that mother deer had in her being a mother---that loyal spirit of Christ that's here now, that the world don't believe. The world hates it. The world don't understand it. The Bible says they wouldn't.
The world knows its own; and God knows his own. God promised it. It's the truth. So help me, it's the truth: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Pray now.
72
Tror du det nå? Tror du Hans nærvær er her? Legg da hendene på hverandre, dere troende, og be for den som sitter ved siden av deg. Hver og én av dere—legg hendene på hverandre og tro med hele hjertet mens dere ber. Be slik dere gjør i menigheten. Tro slik dere alltid har trodd. La den Ånden fra Gud som gjorde deg til en kristen være like stor og lojal mot deg i din bønn for den andre personen, som den lojaliteten hjortedoen hadde i å være en mor—den trofaste Ånden av Kristus som er her nå, som verden ikke tror på. Verden hater det. Verden forstår det ikke. Bibelen sier at de ikke ville forstå det.
Verden kjenner sine egne; og Gud kjenner Sine egne. Gud lovet det. Det er sannheten. Så sant jeg lever, det er sannheten: Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for all tid. Be nå.
Verden kjenner sine egne; og Gud kjenner Sine egne. Gud lovet det. Det er sannheten. Så sant jeg lever, det er sannheten: Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for all tid. Be nå.
73
Lord Jesus, here lays some handkerchiefs laying here that's for the sick and the afflicted. Now I lay my hands upon them because we're taught in the Bible they'd taken from the body of Paul handkerchiefs and aprons. And unclean spirits went out of the people, and they were healed of diseases. Now we're not St. Paul, but You're still Jesus. And I pray that You'll honor these for these people that couldn't be to the meetings. May, when they're laid upon the people may it come to pass.
Like one of the writers said, when the … when the Red Sea got in the way of the children of Israel, God looked down through that pillar of fire with angry eyes, and the sea got scared because it was standing in the way of the path of duty to believers. And the sea moved back, and the believers went over to the promised land. Lord God, look down through the blood of your Son, Jesus Christ, tonight, upon these handkerchiefs, upon these audience here, with their hands laying on each other, praying for each other. You said, "Confess your faults one to the other, pray one for the other that you may be healed, for the effectual fervent prayer of the righteous availeth much."
Like one of the writers said, when the … when the Red Sea got in the way of the children of Israel, God looked down through that pillar of fire with angry eyes, and the sea got scared because it was standing in the way of the path of duty to believers. And the sea moved back, and the believers went over to the promised land. Lord God, look down through the blood of your Son, Jesus Christ, tonight, upon these handkerchiefs, upon these audience here, with their hands laying on each other, praying for each other. You said, "Confess your faults one to the other, pray one for the other that you may be healed, for the effectual fervent prayer of the righteous availeth much."
73
Herre Jesus, her ligger det noen lommetørklær som er ment for de syke og plaget. Nå legger jeg mine hender på dem, for vi er lært i Bibelen at man tok lommetørklær og forkle fra kroppen til Paulus. De urene åndene forlot folket, og de ble helbredet fra sykdommer. Vi er ikke Paulus, men Du er fortsatt Jesus. Jeg ber at Du vil ære disse i forhold til de som ikke kunne komme til møtene. Må det skje at når de legges på folk, vil det komme til å skje noe.
Som en av forfatterne sa: Da Rødehavet stod i veien for Israels barn, så Gud ned gjennom ildsøylen med vredens øyne, og havet ble redd fordi det stod i veien for de troendes pliktvei. Havet flyttet seg, og de troende krysset over til det lovede land. Herre Gud, se ned gjennom blodet av Din Sønn, Jesus Kristus, i kveld, på disse lommetørklærne og på dette publikum. Deres hender hviler på hverandre, og de ber for hverandre. Du sa: "Bekjenn deres synder for hverandre, og be for hverandre, så dere kan bli helbredet, for en rettferdig persons inderlige bønn har stor kraft."
Som en av forfatterne sa: Da Rødehavet stod i veien for Israels barn, så Gud ned gjennom ildsøylen med vredens øyne, og havet ble redd fordi det stod i veien for de troendes pliktvei. Havet flyttet seg, og de troende krysset over til det lovede land. Herre Gud, se ned gjennom blodet av Din Sønn, Jesus Kristus, i kveld, på disse lommetørklærne og på dette publikum. Deres hender hviler på hverandre, og de ber for hverandre. Du sa: "Bekjenn deres synder for hverandre, og be for hverandre, så dere kan bli helbredet, for en rettferdig persons inderlige bønn har stor kraft."
74
I pray God, as the confessed Christian tonight is praying for the person he has his hands on, may the power of the Holy Ghost come upon that person. May the Spirit quicken to them, Lord, the reality. May they not miss it, Lord. Let them not be like something that's going to miss it, Father. May Birmingham catch its vision, now, of the presence of the resurrected Jesus Christ. A greater than all the prophets, a greater than all the preachers, greater than all the popes, or the potentates, or whatever it might be---it's Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, a-vindicating Himself in the last days by his promised Word. Grant it, Lord. I pray this faith, or, this prayer of faith for them, as they pray for each other. In Jesus Christ's name, we present it to you.
74
Jeg ber Deg, Gud, om at mens den bekjennende kristne i kveld ber for personen han har hendene sine på, må Den Hellige Ånds kraft komme over den personen. Må Ånden gjøre virkeligheten levende for dem, Herre. Må de ikke gå glipp av det, Herre. La dem ikke være som noe som vil gå glipp av det, Far. Må Birmingham nå få sitt syn på nærværet av den oppstandne Jesus Kristus. En som er større enn alle profeter, større enn alle forkynnere, større enn alle paver eller fyrster, eller hva det måtte være—det er Jesus Kristus, Den Samme i går, i dag og til evig tid, som viser Seg selv i de siste dager ved Sitt lovede Ord. Innvilg dette, Herre. Jeg ber denne bønnen i tro for dem, mens de ber for hverandre. I Jesus Kristus' navn, presenterer vi dette for Deg.
75
Now, each one of you, as you… Got your hands on somebody? Now just close your eyes, and remember, the Christ that's promised this has come here and vindicated Himself. Yes, I seen a man healed right there with TB, sitting right back there in front of me. Now, if you just … it's just going on everywhere, everywhere in the building.
Be sure … if God… A man can tell me things; that don't make it so. But when God comes down and tells it, and vindicates it, and proves it's the truth: you disbelieve it, it's unpardonable sin. Jesus said it'd never be forgiven in this world or the world to come. The Scriptures promises this, and here it is vindicated right before you. People, in the name of Jesus Christ, receive Him while He's here, here in the presence of us tonight, while we're with Him. Will you believe it?
And all that truly does believe it, and accept Him as your Saviour or as your healer, will you stand to your feet to give testimony? "I'll stand as a testimony I truly believe, and I now accept my healing, my salvation, and all my needs in the presence of Christ. I now accept Him." My, look over the building. Almost all the congregation standing. Wonderful. That's beautiful. Now it's all over, if you believe it, if thou canst believe.
Be sure … if God… A man can tell me things; that don't make it so. But when God comes down and tells it, and vindicates it, and proves it's the truth: you disbelieve it, it's unpardonable sin. Jesus said it'd never be forgiven in this world or the world to come. The Scriptures promises this, and here it is vindicated right before you. People, in the name of Jesus Christ, receive Him while He's here, here in the presence of us tonight, while we're with Him. Will you believe it?
And all that truly does believe it, and accept Him as your Saviour or as your healer, will you stand to your feet to give testimony? "I'll stand as a testimony I truly believe, and I now accept my healing, my salvation, and all my needs in the presence of Christ. I now accept Him." My, look over the building. Almost all the congregation standing. Wonderful. That's beautiful. Now it's all over, if you believe it, if thou canst believe.
75
Nå, har hver av dere lagt hendene på noen? Lukk øynene og husk at Kristus, som lovet dette, har kommet hit og bekreftet Seg Selv. Ja, jeg så en mann helbredet for tuberkulose, sittende rett der framfor meg. Det skjer overalt, overalt i bygningen.
Vær sikre… En mann kan fortelle meg ting; det gjør dem ikke sanne. Men når Gud kommer ned, forteller det og bekrefter det, og beviser at det er sant: Hvis du ikke tror det, er det en utilgivelig synd. Jesus sa at det aldri ville bli tilgitt i denne verden eller den kommende. Skriftene lover dette, og her er det bekreftet rett foran dere. Folk, i Jesu Kristi navn, ta imot Ham mens Han er her, her blant oss i kveld, mens vi er med Ham. Vil dere tro det?
Alle som virkelig tror det og tar imot Ham som Frelser eller helbreder, vil dere reise dere og vitne? "Jeg står som et vitnesbyrd om at jeg virkelig tror, og jeg tar nå imot min helbredelse, min frelse, og alle mine behov i Kristi nærvær. Jeg tar nå imot Ham." Se utover bygningen. Nesten hele menigheten står. Fantastisk. Det er vakkert. Nå er det fullført, hvis du tror det, hvis du kan tro.
Vær sikre… En mann kan fortelle meg ting; det gjør dem ikke sanne. Men når Gud kommer ned, forteller det og bekrefter det, og beviser at det er sant: Hvis du ikke tror det, er det en utilgivelig synd. Jesus sa at det aldri ville bli tilgitt i denne verden eller den kommende. Skriftene lover dette, og her er det bekreftet rett foran dere. Folk, i Jesu Kristi navn, ta imot Ham mens Han er her, her blant oss i kveld, mens vi er med Ham. Vil dere tro det?
Alle som virkelig tror det og tar imot Ham som Frelser eller helbreder, vil dere reise dere og vitne? "Jeg står som et vitnesbyrd om at jeg virkelig tror, og jeg tar nå imot min helbredelse, min frelse, og alle mine behov i Kristi nærvær. Jeg tar nå imot Ham." Se utover bygningen. Nesten hele menigheten står. Fantastisk. Det er vakkert. Nå er det fullført, hvis du tror det, hvis du kan tro.
76
Now, let us close our eyes, and raise up our hands and sing, "I love Him, I love Him because He first loved me." Let's give Him praise as we sing Him now, sing to Him these praises.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's raise up our hands and say "Praise the Lord, praise the Lord, praise the Lord."
I love Him, (everybody) I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Now bow your heads just a moment. Piano, organist and pianist, go right ahead.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's raise up our hands and say "Praise the Lord, praise the Lord, praise the Lord."
I love Him, (everybody) I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Now bow your heads just a moment. Piano, organist and pianist, go right ahead.
76
La oss nå lukke øynene, løfte hendene og synge: "Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham fordi Han først elsket meg." La oss prise Ham mens vi synger nå, synge Ham disse lovsangene.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss løfte hendene og si "Pris Herren, pris Herren, pris Herren."
Jeg elsker Ham, (alle sammen) jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss bøye hodene et øyeblikk. Pianisten og organisten, fortsett å spille.
Jeg elsker Ham, jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss løfte hendene og si "Pris Herren, pris Herren, pris Herren."
Jeg elsker Ham, (alle sammen) jeg elsker Ham
Fordi Han først elsket meg
Og kjøpte min frelse
På Golgatas tre.
La oss bøye hodene et øyeblikk. Pianisten og organisten, fortsett å spille.
77
I wonder tonight, is your conviction still believing?
I wonder if you believe that the God who can tell me the secret in the heart to prove that… He don't have to do that now, but He said He would do it. When Jesus came the first time, He didn't have to heal, but He said He would do it. He did it that it might be fulfilled which was spoken by the prophet. And He does it tonight because the prophets said He would, and Jesus said He would, too.
Now I wonder, if you who wants that love of God in your heart, like the mother deer had for her baby--- you want that love in your heart for Christ, and you believe He'd hear our prayer---would you come stand here while we pray for you, while we sing that once more? Just come right up here. You make a public confession then. Just walk right out and stand along here, if you believe that prayer, my prayer, will help you. You come right up while we sing this again.
I (now prove you love Him
by coming)love Him,
I love Him (God bless you)
Because He first loved me
And……………
Come down out of the balcony. We'll wait for you. If you're really sincere, come on.
…………vation
On Calvary's tree.
There are people who are leaving the balconies, coming down. Everybody sing now. "I…" Just get right in the aisles, wherever, come right on.
Because He first loved me
Remember, the God that will meet you at the judgment has met you here in the church tonight.
…….. my salvation
On Calvary's……
I wonder if you believe that the God who can tell me the secret in the heart to prove that… He don't have to do that now, but He said He would do it. When Jesus came the first time, He didn't have to heal, but He said He would do it. He did it that it might be fulfilled which was spoken by the prophet. And He does it tonight because the prophets said He would, and Jesus said He would, too.
Now I wonder, if you who wants that love of God in your heart, like the mother deer had for her baby--- you want that love in your heart for Christ, and you believe He'd hear our prayer---would you come stand here while we pray for you, while we sing that once more? Just come right up here. You make a public confession then. Just walk right out and stand along here, if you believe that prayer, my prayer, will help you. You come right up while we sing this again.
I (now prove you love Him
by coming)love Him,
I love Him (God bless you)
Because He first loved me
And……………
Come down out of the balcony. We'll wait for you. If you're really sincere, come on.
…………vation
On Calvary's tree.
There are people who are leaving the balconies, coming down. Everybody sing now. "I…" Just get right in the aisles, wherever, come right on.
Because He first loved me
Remember, the God that will meet you at the judgment has met you here in the church tonight.
…….. my salvation
On Calvary's……
77
Jeg lurer i kveld, tror du fremdeles på din overbevisning?
Tror du at Gud, som kan åpenbare hjertets hemmeligheter for meg, vil bevise at... Han trenger ikke gjøre det nå, men Han sa at Han ville. Da Jesus kom første gang, måtte Han ikke helbrede, men Han sa at Han ville gjøre det. Han gjorde det for å oppfylle profetens ord. Og Han gjør det i kveld fordi profetene sa at Han ville, og Jesus sa at Han ville.
Nå lurer jeg, hvis du ønsker Guds kjærlighet i ditt hjerte, slik som hjortemor hadde for sin baby—du ønsker den kjærligheten i ditt hjerte for Kristus, og du tror Han vil høre vår bønn—vil du komme og stå her mens vi ber for deg, mens vi synger en gang til? Bare kom rett opp her. Da gjør du en offentlig bekjennelse. Bare gå frem og still deg her, hvis du tror at min bønn vil hjelpe deg. Kom når vi synger dette igjen.
Jeg elsker Ham,
Jeg elsker Ham (Gud velsigne deg)
Fordi Han først elsket meg
Og............
Kom ned fra galleriet. Vi vil vente på deg. Hvis du virkelig er oppriktig, kom.
........ velse
På Golgatas tre.
Det er folk som kommer ned fra galleriene. Alle syng nå. "Jeg..." Still deg i midtgangen, hvor som helst, kom.
Fordi Han først elsket meg
Husk, Gud som vil møte deg ved dommen, har møtt deg her i menigheten i kveld.
...... min frelse
På Golgatas........
Tror du at Gud, som kan åpenbare hjertets hemmeligheter for meg, vil bevise at... Han trenger ikke gjøre det nå, men Han sa at Han ville. Da Jesus kom første gang, måtte Han ikke helbrede, men Han sa at Han ville gjøre det. Han gjorde det for å oppfylle profetens ord. Og Han gjør det i kveld fordi profetene sa at Han ville, og Jesus sa at Han ville.
Nå lurer jeg, hvis du ønsker Guds kjærlighet i ditt hjerte, slik som hjortemor hadde for sin baby—du ønsker den kjærligheten i ditt hjerte for Kristus, og du tror Han vil høre vår bønn—vil du komme og stå her mens vi ber for deg, mens vi synger en gang til? Bare kom rett opp her. Da gjør du en offentlig bekjennelse. Bare gå frem og still deg her, hvis du tror at min bønn vil hjelpe deg. Kom når vi synger dette igjen.
Jeg elsker Ham,
Jeg elsker Ham (Gud velsigne deg)
Fordi Han først elsket meg
Og............
Kom ned fra galleriet. Vi vil vente på deg. Hvis du virkelig er oppriktig, kom.
........ velse
På Golgatas tre.
Det er folk som kommer ned fra galleriene. Alle syng nå. "Jeg..." Still deg i midtgangen, hvor som helst, kom.
Fordi Han først elsket meg
Husk, Gud som vil møte deg ved dommen, har møtt deg her i menigheten i kveld.
...... min frelse
På Golgatas........
78
I wonder if all the ministers here that's interested in lost souls, that still has the vision for people in need, if you'll walk up now among the people. All you ministers in here, every minister that believes that God will still save a sinner, you might see one of the greatest things happen just now you've ever seen. This is what the Holy Spirit likes.
I love Him………
Now prove it, prove that you're interested. You love Him, you love Him, you love his children. Now, weave yourself right in among these people here, just come right on up and get among the people, right like this; and weave yourself right in, laying hands upon them. Come right up here. Now we're going to pray. I believe the Holy Spirit will be poured out upon the people tonight, right here in the audience.
… Calvary's tree.
Oh, how I love Jesus …
Get in love with Him. You can read His Word and…
Oh, how I love Jesus
Oh, how………
Now close the world away from you now. Close all the world away from you.
Because He first loved me.
Oh, how I love (wonderful)
Oh, how… …
Now ministers, get someone in here. Ministers come right in. Move right in around the people.
Oh, how I love Jesus,
Because He first loved…
Now He's standing here. He knows everything that's in your heart. Don't you think He knows that? Right here. Wasn't no secret. He knows just what you're talk … what you're needing.
I love Him………
Now prove it, prove that you're interested. You love Him, you love Him, you love his children. Now, weave yourself right in among these people here, just come right on up and get among the people, right like this; and weave yourself right in, laying hands upon them. Come right up here. Now we're going to pray. I believe the Holy Spirit will be poured out upon the people tonight, right here in the audience.
… Calvary's tree.
Oh, how I love Jesus …
Get in love with Him. You can read His Word and…
Oh, how I love Jesus
Oh, how………
Now close the world away from you now. Close all the world away from you.
Because He first loved me.
Oh, how I love (wonderful)
Oh, how… …
Now ministers, get someone in here. Ministers come right in. Move right in around the people.
Oh, how I love Jesus,
Because He first loved…
Now He's standing here. He knows everything that's in your heart. Don't you think He knows that? Right here. Wasn't no secret. He knows just what you're talk … what you're needing.
78
Jeg lurer på om alle predikantene her som er interessert i tapte sjeler og som fortsatt har visjon for folk i nød, kan komme frem blant folk nå. Alle predikanter her inne, hver eneste en som tror at Gud fortsatt kan frelse en synder, dere kan nå få være vitne til noe av det største dere noen gang har sett. Dette er hva Den Hellige Ånd liker.
Jeg elsker Ham...
Bevis det nå, bevis at dere er interesserte. Dere elsker Ham, dere elsker Hans barn. Vev dere inn blant folk her, kom opp og bland dere med folkene, slik som dette; og legg hendene på dem. Kom opp hit. Nå skal vi be. Jeg tror Den Hellige Ånd vil bli utøst over folkene i kveld, rett her blant forsamlingen.
... Kalvariets tre.
Å, hvor jeg elsker Jesus...
Bli forelsket i Ham. Dere kan lese Hans Ord og...
Å, hvor jeg elsker Jesus
Å, hvor...
Nå, lukk verden ute fra dere. Lukk all verdens støy ute nå.
Fordi Han elsket meg først.
Å, hvor jeg elsker (vidunderlig)
Å, hvor...
Nå predikanter, finn noen her. Predikanter, kom rett inn. Kom rett inn blant folkene.
Å, hvor jeg elsker Jesus,
Fordi Han elsket meg først...
Nå står Han her. Han vet alt som er i hjertet ditt. Tror du ikke Han vet det? Rett her. Ingen hemmelighet. Han vet akkurat hva du snakker om... hva du trenger.
Jeg elsker Ham...
Bevis det nå, bevis at dere er interesserte. Dere elsker Ham, dere elsker Hans barn. Vev dere inn blant folk her, kom opp og bland dere med folkene, slik som dette; og legg hendene på dem. Kom opp hit. Nå skal vi be. Jeg tror Den Hellige Ånd vil bli utøst over folkene i kveld, rett her blant forsamlingen.
... Kalvariets tre.
Å, hvor jeg elsker Jesus...
Bli forelsket i Ham. Dere kan lese Hans Ord og...
Å, hvor jeg elsker Jesus
Å, hvor...
Nå, lukk verden ute fra dere. Lukk all verdens støy ute nå.
Fordi Han elsket meg først.
Å, hvor jeg elsker (vidunderlig)
Å, hvor...
Nå predikanter, finn noen her. Predikanter, kom rett inn. Kom rett inn blant folkene.
Å, hvor jeg elsker Jesus,
Fordi Han elsket meg først...
Nå står Han her. Han vet alt som er i hjertet ditt. Tror du ikke Han vet det? Rett her. Ingen hemmelighet. Han vet akkurat hva du snakker om... hva du trenger.
79
Now let's bow our heads, each one, all over the audience, you that even couldn't get here. Now let's pray. Each one of you just confess all your wrong, confess all your unbelief.
Say, "Lord Jesus, maybe I belonged to church once. I went to church, but I never was satisfied. There was something or another… Oh, I might've … I might've shouted, I might've spoke with tongues, I might've joined church"---all those things. They're fine. I have nothing against that. But that's not what I'm talking about.
I'm talking about love of God that's really down there. That's the Holy Spirit. That's it. If you want that, something that's real seasoned, that'll make the Word of God just live through you, and act through you, see… No roots of bitterness in the channel of … Holy Spirit just flows right through you. That's what you want.
Now just bow your head, and reverently pray, and you ministers lay your hands upon them now.
Say, "Lord Jesus, maybe I belonged to church once. I went to church, but I never was satisfied. There was something or another… Oh, I might've … I might've shouted, I might've spoke with tongues, I might've joined church"---all those things. They're fine. I have nothing against that. But that's not what I'm talking about.
I'm talking about love of God that's really down there. That's the Holy Spirit. That's it. If you want that, something that's real seasoned, that'll make the Word of God just live through you, and act through you, see… No roots of bitterness in the channel of … Holy Spirit just flows right through you. That's what you want.
Now just bow your head, and reverently pray, and you ministers lay your hands upon them now.
79
La oss nå bøye hodene våre, hver enkelt, over hele salen, også dere som ikke kunne komme hit. La oss be. La hver og en tilstå all sin urett, bekjenne all sin vantro.
Si: "Herre Jesus, kanskje tilhørte jeg en gang en menighet. Jeg gikk til menigheten, men ble aldri tilfreds. Det manglet noe... Å, kanskje jeg har ropt, kanskje jeg har talt i tunger, kanskje jeg har blitt medlem i menigheten"—alt det der er fint. Jeg har ingenting imot det. Men det er ikke det jeg snakker om.
Jeg snakker om Guds kjærlighet som virkelig bor der inne. Det er Den Hellige Ånd. Det er det. Hvis du vil ha noe slikt, noe som virkelig er modnet, som vil gjøre Guds Ord levende i deg og virke gjennom deg, se... Ingen bitterhetsrøtter i kanalen av... Den Hellige Ånd flyter rett gjennom deg. Det er det du vil ha.
Nå, bare bøy hodet og be ærbødig, og dere predikanter, legg hendene deres på dem nå.
Si: "Herre Jesus, kanskje tilhørte jeg en gang en menighet. Jeg gikk til menigheten, men ble aldri tilfreds. Det manglet noe... Å, kanskje jeg har ropt, kanskje jeg har talt i tunger, kanskje jeg har blitt medlem i menigheten"—alt det der er fint. Jeg har ingenting imot det. Men det er ikke det jeg snakker om.
Jeg snakker om Guds kjærlighet som virkelig bor der inne. Det er Den Hellige Ånd. Det er det. Hvis du vil ha noe slikt, noe som virkelig er modnet, som vil gjøre Guds Ord levende i deg og virke gjennom deg, se... Ingen bitterhetsrøtter i kanalen av... Den Hellige Ånd flyter rett gjennom deg. Det er det du vil ha.
Nå, bare bøy hodet og be ærbødig, og dere predikanter, legg hendene deres på dem nå.
80
Our heavenly Father, we're bringing to you tonight this audience of people, that stands here making confession---knowing that they've been wrong. There are, probably, motives and objectives too that's been wrong. But tonight they have come believing, believing that You will forgive every sin. Many of them's went to church for years. Many of them has done great charitable deeds. But Lord, tonight they are wanting the reality, they're wanting that sweetness, that something that they're lacking in their lives---that Holy Spirit of God that moves in the form of the Word. And your servants, the ministers, your servants has their hands laid upon them.
We're praying for them this prayer, and asking, Lord, that this'll be the time that---not no other way, but right down in their hearts---it'll one time forever, in your presence, be settled right now. May the Holy Ghost come into their lives just now, and make them sweetened, Lord, with the great honey of heaven, and give to them an experience that'll be an everlasting experience: that the great presence of the living God may come boldly into their lives, and will give to them that what they need just now.
Grant it, eternal God. They are yours. I present them to you as love gifts, and as a sacrifice as they're making here. And may the Holy Ghost just make it real to them now. God, grant it, in Jesus' name. Your pastor's going to pray.
We're praying for them this prayer, and asking, Lord, that this'll be the time that---not no other way, but right down in their hearts---it'll one time forever, in your presence, be settled right now. May the Holy Ghost come into their lives just now, and make them sweetened, Lord, with the great honey of heaven, and give to them an experience that'll be an everlasting experience: that the great presence of the living God may come boldly into their lives, and will give to them that what they need just now.
Grant it, eternal God. They are yours. I present them to you as love gifts, and as a sacrifice as they're making here. And may the Holy Ghost just make it real to them now. God, grant it, in Jesus' name. Your pastor's going to pray.
80
Himmelske Far, vi kommer til Deg i kveld med denne forsamlingen, som står her og bekjenner at de har handlet feil. Det finnes sannsynligvis også motiver og mål som har vært gale. Men i kveld kommer de i tro, troende på at Du vil tilgi hver eneste synd. Mange av dem har gått i menigheten i årvis. Mange har gjort store veldedige gjerninger. Men Herre, i kveld ønsker de virkeligheten, den sødme, det de mangler i sine liv—den Hellige Ånd fra Gud som beveger Seg i form av Ordet. Og Dine tjenere, prestene, har lagt sine hender på dem.
Vi ber for dem med denne bønnen og ber, Herre, at dette øyeblikket, i deres hjerter, blir endelig avgjort i Din nærhet. Måtte Den Hellige Ånd komme inn i deres liv akkurat nå, og gi dem den sødmen fra himmelens store honning, og gi dem en opplevelse som blir en evig opplevelse: at den store tilstedeværelsen av den levende Gud kommer dristig inn i deres liv og gir dem det de trenger akkurat nå.
Skjenk det, evige Gud. De er Dine. Jeg presenterer dem for Deg som kjærlighetsgaver og som et offer fra dem her. Måtte Den Hellige Ånd gjøre det virkelig for dem nå. Gud, gi det, i Jesu navn. Deres pastor skal nå be.
Vi ber for dem med denne bønnen og ber, Herre, at dette øyeblikket, i deres hjerter, blir endelig avgjort i Din nærhet. Måtte Den Hellige Ånd komme inn i deres liv akkurat nå, og gi dem den sødmen fra himmelens store honning, og gi dem en opplevelse som blir en evig opplevelse: at den store tilstedeværelsen av den levende Gud kommer dristig inn i deres liv og gir dem det de trenger akkurat nå.
Skjenk det, evige Gud. De er Dine. Jeg presenterer dem for Deg som kjærlighetsgaver og som et offer fra dem her. Måtte Den Hellige Ånd gjøre det virkelig for dem nå. Gud, gi det, i Jesu navn. Deres pastor skal nå be.