Engelsk:
1
I certainly deem this a grand privilege to be here tonight. It's my first time ever being here in this fine city of Birmingham, though I've wanted to come many times. But it just seems like it works around, and the Lord has his own set times for things. So that's how He's worked it out. We're grateful for this time, and for these fine sponsors. And now tonight is kind of … we always have kind of a get-acquainted night.
And you know, when you're in a building like this, where there's … hasn't been used for church services, I don't suppose. I understand it's a armory---probably drill and play games, and so forth. It isn't like coming into a church, where you… I believe in church you have … the Spirit of God is there, and it seems like it's a sacred feeling. But when you come into a place where there's amusements, and sometimes carrying on, then it seems like it's hard to get started for awhile, until we get acquainted with each other.
And then all of us being strange, one to another, it makes it kind of… Well, we look and wonder. But if we just try to get that away just as quick as possible, and just remember we're here to serve the Lord Jesus. We're here to do what we can---everything that we can to further his kingdom. And I'm putting my efforts forth, and I can't do it alone. It'll take your help, with my help, and with God's help. And with Him we'll be able to see the glory of God come down and visit us. And that's what we're wanting. That's what we're here for---a visitation from God.
And you know, when you're in a building like this, where there's … hasn't been used for church services, I don't suppose. I understand it's a armory---probably drill and play games, and so forth. It isn't like coming into a church, where you… I believe in church you have … the Spirit of God is there, and it seems like it's a sacred feeling. But when you come into a place where there's amusements, and sometimes carrying on, then it seems like it's hard to get started for awhile, until we get acquainted with each other.
And then all of us being strange, one to another, it makes it kind of… Well, we look and wonder. But if we just try to get that away just as quick as possible, and just remember we're here to serve the Lord Jesus. We're here to do what we can---everything that we can to further his kingdom. And I'm putting my efforts forth, and I can't do it alone. It'll take your help, with my help, and with God's help. And with Him we'll be able to see the glory of God come down and visit us. And that's what we're wanting. That's what we're here for---a visitation from God.
Norsk:
1
Jeg anser det som et stort privilegium å være her i kveld. Det er første gang jeg er i denne flotte byen Birmingham, selv om jeg har ønsket å komme mange ganger tidligere. Det virker som Herren har sine egne bestemte tider for ting, og slik har Han ordnet det. Vi er takknemlige for denne tiden og for disse gode sponsorene. I kveld er en slags bli-kjent-kveld.
Når man er i et bygg som dette, hvor det sannsynligvis ikke har vært brukt til menighetsmøter tidligere, kan det føles uvant. Jeg forstår at dette er en arméhall, antakelig brukt til øvelser og lek, og så videre. Det er ikke som å komme inn i en menighet, hvor Guds Ånd er til stede, og det føles hellig. I et sted som dette, hvor det vanligvis er underholdning og annen aktivitet, kan det være vanskelig å komme i gang før vi blir kjent med hverandre.
Alle er fremmede for hverandre, noe som gjør at vi ser oss omkring og undrer oss. Men la oss forsøke å bli kvitt den følelsen så raskt som mulig, og huske at vi er her for å tjene Herren Jesus. Vi er her for å gjøre alt vi kan for å fremme Hans rike. Jeg legger ned min innsats, men jeg kan ikke gjøre det alene. Det vil kreve din hjelp, vår felles innsats, og Guds hjelp. Med Ham vil vi kunne se Guds herlighet komme ned og besøke oss. Det er det vi ønsker, og det er derfor vi er her—en visitt fra Gud.
Når man er i et bygg som dette, hvor det sannsynligvis ikke har vært brukt til menighetsmøter tidligere, kan det føles uvant. Jeg forstår at dette er en arméhall, antakelig brukt til øvelser og lek, og så videre. Det er ikke som å komme inn i en menighet, hvor Guds Ånd er til stede, og det føles hellig. I et sted som dette, hvor det vanligvis er underholdning og annen aktivitet, kan det være vanskelig å komme i gang før vi blir kjent med hverandre.
Alle er fremmede for hverandre, noe som gjør at vi ser oss omkring og undrer oss. Men la oss forsøke å bli kvitt den følelsen så raskt som mulig, og huske at vi er her for å tjene Herren Jesus. Vi er her for å gjøre alt vi kan for å fremme Hans rike. Jeg legger ned min innsats, men jeg kan ikke gjøre det alene. Det vil kreve din hjelp, vår felles innsats, og Guds hjelp. Med Ham vil vi kunne se Guds herlighet komme ned og besøke oss. Det er det vi ønsker, og det er derfor vi er her—en visitt fra Gud.
2
Now, we're not many in number, and we don't have too big of crowds. We don't stay very long. And another thing, my message is mostly to the full gospel people. It's on them … basis, although everybody comes.
We pray for the sick. We don't claim to be a healer, or somebody that can heal someone. We believe that there's only one healer---that's God. But we believe that He ordained men to pray for the sick, and we do that. We pray for the sick. And the Lord has been gracious to us, to answer our prayers so many times. And we … around the world we've seen, well, just multiplied thousand times thousands of people---crippled, afflicted, blind, lame, halt---healed.
And we're just … believe that we're just … that He was wounded for our transgressions, with his stripes we were healed, and we believe that that's a benefit that's a privilege of … to believers. Now, it isn't to unbelievers. People say, "Well, I don't believe that can happen." Well, it'll never happen to you. Just … you just settle that. It'll never happen to you. But it will to those who believe, for it's only to believers.
Now, that doesn't make us a healer no more than preaching salvation makes us a saviour. We know that there's one healer and one Saviour and that's the self-same person, Jesus Christ. We're here to glorify Him to the people.
We pray for the sick. We don't claim to be a healer, or somebody that can heal someone. We believe that there's only one healer---that's God. But we believe that He ordained men to pray for the sick, and we do that. We pray for the sick. And the Lord has been gracious to us, to answer our prayers so many times. And we … around the world we've seen, well, just multiplied thousand times thousands of people---crippled, afflicted, blind, lame, halt---healed.
And we're just … believe that we're just … that He was wounded for our transgressions, with his stripes we were healed, and we believe that that's a benefit that's a privilege of … to believers. Now, it isn't to unbelievers. People say, "Well, I don't believe that can happen." Well, it'll never happen to you. Just … you just settle that. It'll never happen to you. But it will to those who believe, for it's only to believers.
Now, that doesn't make us a healer no more than preaching salvation makes us a saviour. We know that there's one healer and one Saviour and that's the self-same person, Jesus Christ. We're here to glorify Him to the people.
2
Vi er ikke mange i antall, og vi trekker ikke store folkemengder. Vi blir heller ikke værende særlig lenge. Min budskap er primært rettet mot pinsebevegelsen, selv om alle er velkomne.
Vi ber for de syke. Vi hevder ikke å være helbredere eller å ha evnen til å helbrede noen. Vi tror at det finnes bare én helbreder—Gud. Men vi tror også at Han har gitt mennesker oppdraget å be for de syke, og det gjør vi. Herren har vært nådig mot oss og har besvart våre bønner mange ganger. Rundt om i verden har vi sett tusenvis på tusenvis av mennesker—krykker, lamme, blinde, halte—bli helbredet.
Vi tror at Han ble såret for våre overtredelser, og ved Hans sår har vi fått legedom. Vi ser dette som en fordel og et privilegium for troende. Det gjelder ikke for ikke-troende. Noen sier: "Vel, jeg tror ikke det kan skje." Da vil det aldri skje for dem. Det kan du være sikker på. Men det vil skje for de som tror, for dette gjelder kun troende.
Dette gjør oss ikke til helbredere mer enn det å forkynne frelse gjør oss til frelsere. Vi vet at det finnes én helbreder og én Frelser, og det er den ene og samme personen, Jesus Kristus. Vi er her for å ære Ham for folket.
Vi ber for de syke. Vi hevder ikke å være helbredere eller å ha evnen til å helbrede noen. Vi tror at det finnes bare én helbreder—Gud. Men vi tror også at Han har gitt mennesker oppdraget å be for de syke, og det gjør vi. Herren har vært nådig mot oss og har besvart våre bønner mange ganger. Rundt om i verden har vi sett tusenvis på tusenvis av mennesker—krykker, lamme, blinde, halte—bli helbredet.
Vi tror at Han ble såret for våre overtredelser, og ved Hans sår har vi fått legedom. Vi ser dette som en fordel og et privilegium for troende. Det gjelder ikke for ikke-troende. Noen sier: "Vel, jeg tror ikke det kan skje." Da vil det aldri skje for dem. Det kan du være sikker på. Men det vil skje for de som tror, for dette gjelder kun troende.
Dette gjør oss ikke til helbredere mer enn det å forkynne frelse gjør oss til frelsere. Vi vet at det finnes én helbreder og én Frelser, og det er den ene og samme personen, Jesus Kristus. Vi er her for å ære Ham for folket.
3
Now, a revival isn't exactly adding new members to the church. A revival is reviving that what you've already got. And sometimes I've wondered what a revival is for. This may sound a little strange for a stranger to you to say this, but I was standing by the lake shore one day, in Lake Michigan. I was watching the waves---how they come in, and went out---and they'd leap, oh, heavy winds a-blowing. And the waves would dash way in the air, and churn up and down, and roll in, and come back out, and roll in again. I thought, "My, what a revival!"
But you know, there's no more water in that lake than it is when it's perfectly normal and quiet. It's just got the same amount of water, see. And then, I wondered, "Why is that lake all stirred up?" Just the same as we get stirred up in a revival---we churn around. You know what it always does to the lake, though? It cleans it. It washes all the trash out on the bank.
So that's all we have to have a revival for: get all the unbelief and things away from us, so we can see more clear what God wants for us. That's what we're anticipating this time, is a revival among the people.
But you know, there's no more water in that lake than it is when it's perfectly normal and quiet. It's just got the same amount of water, see. And then, I wondered, "Why is that lake all stirred up?" Just the same as we get stirred up in a revival---we churn around. You know what it always does to the lake, though? It cleans it. It washes all the trash out on the bank.
So that's all we have to have a revival for: get all the unbelief and things away from us, so we can see more clear what God wants for us. That's what we're anticipating this time, is a revival among the people.
3
En vekkelse handler ikke nødvendigvis om å legge til nye medlemmer i menigheten. En vekkelse handler om å vekke til live det du allerede har. Noen ganger har jeg lurt på hva en vekkelse egentlig er for. Dette kan kanskje høres litt merkelig ut fra en fremmed, men en dag stod jeg ved bredden av Lake Michigan. Jeg iakttok bølgene—hvordan de kom inn og gikk ut—med kraftige vindkast som blåste. Bølgene steg høyt til værs, rullet og churnet opp og ned, kom inn til land og trakk seg tilbake igjen. Jeg tenkte: "For en vekkelse!"
Men du vet, det er ikke mer vann i sjøen da enn når det er helt stille og normalt. Mengden vann er den samme. Og da undret jeg: "Hvorfor er sjøen så opprørt?" På samme måte som vi blir opprørt i en vekkelse—vi churner rundt. Men vet du hva som alltid skjer med sjøen? Den blir renset. Den vasker alt søppelet opp på bredden.
Så det er alt vi trenger en vekkelse for: å fjerne all vantro og annet som hindrer oss, slik at vi tydeligere kan se hva Gud ønsker for oss. Det er det vi ser frem til denne gangen—en vekkelse blant folket.
Men du vet, det er ikke mer vann i sjøen da enn når det er helt stille og normalt. Mengden vann er den samme. Og da undret jeg: "Hvorfor er sjøen så opprørt?" På samme måte som vi blir opprørt i en vekkelse—vi churner rundt. Men vet du hva som alltid skjer med sjøen? Den blir renset. Den vasker alt søppelet opp på bredden.
Så det er alt vi trenger en vekkelse for: å fjerne all vantro og annet som hindrer oss, slik at vi tydeligere kan se hva Gud ønsker for oss. Det er det vi ser frem til denne gangen—en vekkelse blant folket.
4
Now my sponsor, Brother Ershimer, these brothers here, and probably some sitting out in there, now, they're ministers of God just the same as I, or all other ministers. And the… Jesus said one time, "The kingdom of heaven is liken to a man that took a net and went to the lake. And when he cast the net in, he drew it out, and in there he had all kinds." The gospel net catches all kinds, now, all kinds of fish, see. There were … probably some of them were, say, was water dogs. Some of them were serpents, some of them spiders, some turtles, and so forth. And some of them were real fish. So we don't know what we catch in the net. We're just seining.
And now, I come… Two seines will reach farther than one seine. And I come to put my net (it's a seine, we call it up further in the north, a seine), and I come to weave my net with their nets, your nets.
Let's cast away out as far as we can, and put our nets together, and our hearts together, and our efforts together. And let's pull in to see if there's some fish that the Master could use. And He's the one who judges that. We don't know. They all look the same to us. They're just caught in the net. But God knows who they are, and knowed them from the beginning. So we're just seiners. We're not judges to judge who is, or who isn't; we're just seining. So I'm here to help you.
And now, I come… Two seines will reach farther than one seine. And I come to put my net (it's a seine, we call it up further in the north, a seine), and I come to weave my net with their nets, your nets.
Let's cast away out as far as we can, and put our nets together, and our hearts together, and our efforts together. And let's pull in to see if there's some fish that the Master could use. And He's the one who judges that. We don't know. They all look the same to us. They're just caught in the net. But God knows who they are, and knowed them from the beginning. So we're just seiners. We're not judges to judge who is, or who isn't; we're just seining. So I'm here to help you.
4
Min sponsor, Bror Ershimer, disse brødrene her, og trolig noen blant dere, er Guds tjenere på lik linje med meg og andre forkynnere. Jesus sa en gang: "Himmelriket er som en mann som kastet et garn i sjøen og fanget alle slags fisk." Evangeliegarnet fanger alle slags skapninger. Noen kan være salamandere, andre slanger, edderkopper, skilpadder, og så videre. Men noen er ekte fisk. Vi vet ikke hva vi fanger i garnet; vi bare drar det opp.
To garn rekker lenger enn ett, så jeg er her for å legge mitt garn sammen med deres. La oss kaste garnene våre så langt vi kan, og samle våre hjerter og anstrengelser. La oss dra inn for å se om det er noen fisk Mesteren kan bruke. Han er den som dømmer, ikke vi. For oss ser alle like ut når de er fanget i garnet, men Gud vet hvem de er og har kjent dem fra begynnelsen. Vi er ikke dommere, vi er fiskere. Jeg er her for å hjelpe dere.
To garn rekker lenger enn ett, så jeg er her for å legge mitt garn sammen med deres. La oss kaste garnene våre så langt vi kan, og samle våre hjerter og anstrengelser. La oss dra inn for å se om det er noen fisk Mesteren kan bruke. Han er den som dømmer, ikke vi. For oss ser alle like ut når de er fanget i garnet, men Gud vet hvem de er og har kjent dem fra begynnelsen. Vi er ikke dommere, vi er fiskere. Jeg er her for å hjelpe dere.
5
And now this week pray, get on the phone, call someone and invite them over to the church, over to the armory here. We just got a short time. Nervous … makes the people nervous when you … just about time you get acquainted and the people get settled down, then you have to go somewhere else.
Now, I have often wondered sometimes if I couldn't, one of these days, have a tent and come in around a big city like this, and set it up so we could stay several weeks; and have a ministerial meeting of a morning, and meet all the ministers, and discuss the things.
I trust that the Lord will bless our efforts this week. I trust that there won't be one cot or wheelchair, whatever it is, left here, or one sick person with a heart trouble, TB, cancer, but what the Lord Jesus will heal. Now be praying.
I don't visit very much because, you know, this type of ministry… It's not as I don't want to visit. But it is that I can't serve God, and then man, at the same time. I have to stay to myself and pray. Now, I'll be doing that for you, and you be doing the other part---getting together, and getting the people in, and so forth, and bring the sick and afflicted, and praying for me. Each one pray for me. That's how we win the victory.
Now, I have often wondered sometimes if I couldn't, one of these days, have a tent and come in around a big city like this, and set it up so we could stay several weeks; and have a ministerial meeting of a morning, and meet all the ministers, and discuss the things.
I trust that the Lord will bless our efforts this week. I trust that there won't be one cot or wheelchair, whatever it is, left here, or one sick person with a heart trouble, TB, cancer, but what the Lord Jesus will heal. Now be praying.
I don't visit very much because, you know, this type of ministry… It's not as I don't want to visit. But it is that I can't serve God, and then man, at the same time. I have to stay to myself and pray. Now, I'll be doing that for you, and you be doing the other part---getting together, and getting the people in, and so forth, and bring the sick and afflicted, and praying for me. Each one pray for me. That's how we win the victory.
5
Denne uken skal dere be, ringe noen og invitere dem til menigheten, til våpenhuset her. Vi har bare kort tid. Det gjør folk nervøse når du ... akkurat når du blir kjent og folk roer seg ned, må vi dra et annet sted.
Jeg har ofte lurt på om jeg en dag kunne få satt opp et telt i en stor by som denne, slik at vi kunne bli værende i flere uker. Da kunne vi ha morgentreningsmøter for forkynnere, møte alle predikantene og diskutere tingene.
Jeg håper at Herren vil velsigne våre anstrengelser denne uken. Jeg håper det ikke vil være igjen én eneste seng eller rullestol her, eller én syk person med hjerteproblemer, tuberkulose, kreft uten at Herren Jesus helbreder dem. Nå må dere be.
Jeg besøker ikke så mye fordi, som dere vet, denne typen tjeneste ... Det er ikke fordi jeg ikke ønsker å besøke, men fordi jeg ikke kan tjene både Gud og mennesker samtidig. Jeg må holde meg for meg selv og be. Jeg skal gjøre det for dere, og dere kan gjøre den andre delen—samle folk, få inn de syke og lidende, og be for meg. Hver og en be for meg. Det er slik vi vinner seieren.
Jeg har ofte lurt på om jeg en dag kunne få satt opp et telt i en stor by som denne, slik at vi kunne bli værende i flere uker. Da kunne vi ha morgentreningsmøter for forkynnere, møte alle predikantene og diskutere tingene.
Jeg håper at Herren vil velsigne våre anstrengelser denne uken. Jeg håper det ikke vil være igjen én eneste seng eller rullestol her, eller én syk person med hjerteproblemer, tuberkulose, kreft uten at Herren Jesus helbreder dem. Nå må dere be.
Jeg besøker ikke så mye fordi, som dere vet, denne typen tjeneste ... Det er ikke fordi jeg ikke ønsker å besøke, men fordi jeg ikke kan tjene både Gud og mennesker samtidig. Jeg må holde meg for meg selv og be. Jeg skal gjøre det for dere, og dere kan gjøre den andre delen—samle folk, få inn de syke og lidende, og be for meg. Hver og en be for meg. Det er slik vi vinner seieren.
6
Now, just to kind of lay the foundation of what we are trying to do, we… First place, we don't represent any denomination---not against any denomination, but just don't represent any. We stand… I was ordained a missionary Baptist, and then I gave up my fellowship card (not fellowship with my brethren), just so that I wouldn't be represented among any group.
I come over into Pentecostal when I went to praying for the sick, and was commissioned to do so. I come over among the Pentecostal and I find out… Thought there was just one group of them. I find out there's as many groups there as there is in the Baptist, different ones. So I seen they were fussing. And they were fussing in the Baptists, about this, that, and the other. So I just let them fuss. And I try to put our arms around everybody, and say, "We're all brethren. Let's just serve the Lord." And what little influence I can have, I don't place it upon any certain denomination---just on Christ. And there we try to serve Him that way.
Everybody's invited, no matter. Everybody's welcome. As long as you behave and be orderly, why, you're just as welcome as you can be.
I come over into Pentecostal when I went to praying for the sick, and was commissioned to do so. I come over among the Pentecostal and I find out… Thought there was just one group of them. I find out there's as many groups there as there is in the Baptist, different ones. So I seen they were fussing. And they were fussing in the Baptists, about this, that, and the other. So I just let them fuss. And I try to put our arms around everybody, and say, "We're all brethren. Let's just serve the Lord." And what little influence I can have, I don't place it upon any certain denomination---just on Christ. And there we try to serve Him that way.
Everybody's invited, no matter. Everybody's welcome. As long as you behave and be orderly, why, you're just as welcome as you can be.
6
For å legge grunnlaget for det vi prøver å oppnå, vil jeg først nevne at vi ikke representerer noen spesiell konfesjon. Vi har ingenting imot noen konfesjon, men vi representerer ingen bestemt gruppe. Selv ble jeg ordinert som misjonærbaptist, men ga fra meg mitt medlemskort (ikke fellesskapet med mine brødre) for å unngå å bli assosiert med en bestemt gruppe.
Da jeg begynte å be for syke etter å ha fått oppdrag om det, kom jeg inn i pinsemenighetene. Jeg trodde først de var én samlet gruppe, men oppdaget raskt at det fantes like mange ulike grupper blant dem som blant baptistene. Jeg så at det var uenigheter, både blant pinsevennene og baptistene, om forskjellige saker. Derfor lar jeg dem ha sine uenigheter og prøver heller å favne alle ved å si: "Vi er alle brødre. La oss tjene Herren sammen." Min innflytelse retter jeg ikke mot noen bestemt konfesjon, men mot Kristus. Slik prøver vi å tjene Ham.
Alle er invitert og velkommen, uavhengig av bakgrunn. Så lenge man oppfører seg og er ordentlig, er man hjertelig velkommen.
Da jeg begynte å be for syke etter å ha fått oppdrag om det, kom jeg inn i pinsemenighetene. Jeg trodde først de var én samlet gruppe, men oppdaget raskt at det fantes like mange ulike grupper blant dem som blant baptistene. Jeg så at det var uenigheter, både blant pinsevennene og baptistene, om forskjellige saker. Derfor lar jeg dem ha sine uenigheter og prøver heller å favne alle ved å si: "Vi er alle brødre. La oss tjene Herren sammen." Min innflytelse retter jeg ikke mot noen bestemt konfesjon, men mot Kristus. Slik prøver vi å tjene Ham.
Alle er invitert og velkommen, uavhengig av bakgrunn. Så lenge man oppfører seg og er ordentlig, er man hjertelig velkommen.
7
Now, another thing is our system of praying for the sick. I … each day Brother Borders, or Pearry, or Brother Sothmann, or Billy Paul or… Usually it's Billy Paul. That's his job. And if he can't get here, it'll be one of these other men will be giving out prayer cards each day. They do that. Come down and take the prayer cards, one hundred of them, and mix them all up right before your eyes. And then give the people a card who wants one. Now each day they do that, so that…
When we first started, we found out that you had to have prayer cards. It's not an arena, you know, pushing over each other. It's … you got to have it in order. And then we found someone trying to sell prayer cards, and guaranteeing people to get up to the platform. And so, then, had to stop that. And then I put my own son on that, 'cause I knowed he wouldn't sell one.
When we first started, we found out that you had to have prayer cards. It's not an arena, you know, pushing over each other. It's … you got to have it in order. And then we found someone trying to sell prayer cards, and guaranteeing people to get up to the platform. And so, then, had to stop that. And then I put my own son on that, 'cause I knowed he wouldn't sell one.
7
Nå, en annen ting er vårt system for å be for de syke. Hver dag er det Bror Borders, Pearry, Bror Sothmann eller Billy Paul som vanligvis deler ut bønnekort. Som oftest er det Billy Paul’s jobb. Kan han ikke komme, tar en av de andre mennene over. De tar bønnekortene, som er hundre i antallet, og blander dem foran øynene på folk. Deretter gir de folk som ønsker det et kort. Dette gjør de hver dag, slik at...
Da vi først begynte, fant vi ut at vi måtte bruke bønnekort. Det er ikke en arena med folk som dytter hverandre, vet du, det må være i orden. Så oppdaget vi at noen prøvde å selge bønnekort og lovet folk en plass på plattformen. Vi måtte stoppe dette, så jeg satte min egen sønn til jobben, fordi jeg visste at han ikke ville selge ett eneste kort.
Da vi først begynte, fant vi ut at vi måtte bruke bønnekort. Det er ikke en arena med folk som dytter hverandre, vet du, det må være i orden. Så oppdaget vi at noen prøvde å selge bønnekort og lovet folk en plass på plattformen. Vi måtte stoppe dette, så jeg satte min egen sønn til jobben, fordi jeg visste at han ikke ville selge ett eneste kort.
8
Then the thought come up: "Give me a certain prayer card. Where you going to start praying from tonight? And then, I'm going to pray… I want that prayer card." Well, to make that boy sure that he don't know where that prayer line is going to start, he mixes the cards up and hands you… He don't know which one he's handing you. He just hands you a prayer card. One might get number one, another get fifty, and then so forth.
And then to double that back, I come down of a night and nobody… And I don't know myself where I start calling them prayer cards from. I might start from one, I might start from twenty-five, might start from seventy-five; or a hundred and work backwards, sixteen and go forward, and then backward. Anybody's ever been in a meeting knows we do it that way---just back and forth, anywhere.
And then to double that back, I come down of a night and nobody… And I don't know myself where I start calling them prayer cards from. I might start from one, I might start from twenty-five, might start from seventy-five; or a hundred and work backwards, sixteen and go forward, and then backward. Anybody's ever been in a meeting knows we do it that way---just back and forth, anywhere.
8
Så kom tanken opp: "Gi meg et bestemt bønnekort. Hvor skal du begynne å be fra i kveld? For jeg vil ha det bønnekortet." For å gjøre det klart for gutten at han ikke vet hvor bønnekøen skal starte, blander han kortene og deler dem ut. Han vet ikke hvilket kort han gir deg. Du kan få nummer én, en annen kan få nummer femti, og så videre.
For å forsterke dette, kommer jeg ned om kvelden, og ingen, heller ikke jeg, vet hvor jeg starter med å kalle inn bønnekortene fra. Jeg kan starte fra ett, tjuefem, syttifem eller hundre og jobbe meg bakover, fra seksten og fremover, og deretter bakover igjen. Alle som har vært på et møte vet at vi gjør det slik—tilfeldig frem og tilbake, hvor som helst.
For å forsterke dette, kommer jeg ned om kvelden, og ingen, heller ikke jeg, vet hvor jeg starter med å kalle inn bønnekortene fra. Jeg kan starte fra ett, tjuefem, syttifem eller hundre og jobbe meg bakover, fra seksten og fremover, og deretter bakover igjen. Alle som har vært på et møte vet at vi gjør det slik—tilfeldig frem og tilbake, hvor som helst.
9
And then, every day… First, we go down and give all the prayer cards out the first day. Then any newcomers come in, they failed to get a prayer card. That settled it---they didn't get prayed for during the meeting. But now, we give them out every day, so that anyone that wants a prayer card can have one. Maybe one night we don't get to all of them. But hold your card. We'll get to it before leaving.
Now, but there's many, many healed out in the audience---many more than there is healed than when you're here on the platform. It's your faith that does the healing; it isn't our prayer. Our prayer will help, there's no doubt. We all get together and pray for you, it'll help. And if … and then, on Sunday afternoon, the Lord willing, we'll be praying for everyone---taking up their prayer cards, and praying for all. Or maybe Saturday night, one. Depends on which one the brethren want us to do it.
Now, but there's many, many healed out in the audience---many more than there is healed than when you're here on the platform. It's your faith that does the healing; it isn't our prayer. Our prayer will help, there's no doubt. We all get together and pray for you, it'll help. And if … and then, on Sunday afternoon, the Lord willing, we'll be praying for everyone---taking up their prayer cards, and praying for all. Or maybe Saturday night, one. Depends on which one the brethren want us to do it.
9
Først deler vi ut alle bønnekortene den første dagen. Deretter, hvis nykommere kommer inn og ikke fikk et bønnekort, vil de ikke bli bedt for under møtene. Men nå gir vi ut kortene hver dag, slik at alle som ønsker et bønnekort, kan få ett. Kanskje får vi ikke bedt for alle en kveld. Men behold kortet; vi skal nok komme til det før vi drar.
Mange blir helbredet ute i forsamlingen—mange flere enn de som blir helbredet på plattformen. Det er din tro som gjør helbredelsen; det er ikke vår bønn alene. Bønnen vår vil hjelpe, uten tvil. Når vi alle ber sammen, vil det hjelpe. Og hvis Herren vil, vil vi be for alle søndag ettermiddag—samle inn bønnekortene og be for alle. Eller kanskje lørdag kveld, avhengig av hva brødrene ønsker at vi skal gjøre.
Mange blir helbredet ute i forsamlingen—mange flere enn de som blir helbredet på plattformen. Det er din tro som gjør helbredelsen; det er ikke vår bønn alene. Bønnen vår vil hjelpe, uten tvil. Når vi alle ber sammen, vil det hjelpe. Og hvis Herren vil, vil vi be for alle søndag ettermiddag—samle inn bønnekortene og be for alle. Eller kanskje lørdag kveld, avhengig av hva brødrene ønsker at vi skal gjøre.
10
Now we want to say this, so that you'll understand. The reason that I put that prayer line off to meet every person, is because my principle---my objective---is this: that people will receive Christ as their healer without anybody laying hands on them.
Usually … you take an evangelist, comes to the city, well, he's everything in the church. When he leaves, sometimes the congregation looks at their pastor and say, "Well, what about my pastor?" I want you to know that your pastor is a godly man. And I want you to have respects, and know that that man's just as ordained to pray for the sick as anybody else is ordained.
And we want you… And by the way, our objective mainly is for you to see the presence of Jesus Christ, and know that He's here. And then, while you're in his presence, just accept Him as your Saviour and your healer. If you're not saved, accept Him as Saviour. If you're saved and not healed, then accept Him as your healer. Then no one can say, "Brother So-and-so laid hands on me." No. You laid hands on Him. Then, that's the main thing.
Now I want you to bear that in mind all the time. It's you laying your … touching Him. And the Bible said that He's the high priest that can be touched by the feeling of our infirmities. And now, remember that. It's you touching Him, not…
The pastor's got a right to lay hands on … lay … Not only the pastor---"These signs shall follow them that believe." Just believers---anybody---lay hands on the sick, have a right to do that. It's identifying yourself with the person in prayer, just like you lay your hands by faith upon Christ, and identify yourself with your sacrifice. So remember that now as the week goes on, and pray sincerely.
Usually … you take an evangelist, comes to the city, well, he's everything in the church. When he leaves, sometimes the congregation looks at their pastor and say, "Well, what about my pastor?" I want you to know that your pastor is a godly man. And I want you to have respects, and know that that man's just as ordained to pray for the sick as anybody else is ordained.
And we want you… And by the way, our objective mainly is for you to see the presence of Jesus Christ, and know that He's here. And then, while you're in his presence, just accept Him as your Saviour and your healer. If you're not saved, accept Him as Saviour. If you're saved and not healed, then accept Him as your healer. Then no one can say, "Brother So-and-so laid hands on me." No. You laid hands on Him. Then, that's the main thing.
Now I want you to bear that in mind all the time. It's you laying your … touching Him. And the Bible said that He's the high priest that can be touched by the feeling of our infirmities. And now, remember that. It's you touching Him, not…
The pastor's got a right to lay hands on … lay … Not only the pastor---"These signs shall follow them that believe." Just believers---anybody---lay hands on the sick, have a right to do that. It's identifying yourself with the person in prayer, just like you lay your hands by faith upon Christ, and identify yourself with your sacrifice. So remember that now as the week goes on, and pray sincerely.
10
Nå vil vi si dette, slik at du forstår. Grunnen til at jeg utsetter bønnekøen for å møte hver person, er fordi mitt prinsipp—min hensikt—er dette: at folk skal motta Kristus som deres helbreder uten at noen legger hendene på dem.
Vanligvis ... når en evangelist kommer til byen, er han alt i menigheten. Når han drar, ser menigheten noen ganger på sin pastor og sier, "Hva med min pastor?" Jeg vil at du skal vite at din pastor er en gudfryktig mann. Jeg vil at du skal respektere ham, og vite at han er akkurat like ordinert til å be for de syke som noen andre er ordinert.
Vårt hovedmål er at du skal se Jesu Kristi nærvær, og vite at Han er her. Og så, mens du er i Hans nærvær, aksepter Ham som din Frelser og helbreder. Hvis du ikke er frelst, aksepter Ham som Frelser. Hvis du er frelst, men ikke helbredet, så aksepter Ham som din helbreder. Da kan ingen si, "Bror Så-og-så la hendene på meg." Nei. Du la hendene på Ham. Og det er det viktigste.
Nå vil jeg at du skal huske dette hele tiden. Det er du som legger ... rører ved Ham. Og Bibelen sier at Han er ypperstepresten som kan røres ved følelsen av våre svakheter. Husk det. Det er du som rører ved Ham, ikke ...
Pastoren har rett til å legge hendene på ... legge ... Ikke bare pastoren—"Disse tegn skal følge dem som tror." Bare troende—hvem som helst—kan legge hendene på de syke, og har rett til å gjøre det. Det handler om å identifisere seg med personen i bønn, akkurat som du ved tro legger hendene på Kristus, og identifiserer deg selv med ditt offer. Husk det nå mens uken går, og be oppriktig.
Vanligvis ... når en evangelist kommer til byen, er han alt i menigheten. Når han drar, ser menigheten noen ganger på sin pastor og sier, "Hva med min pastor?" Jeg vil at du skal vite at din pastor er en gudfryktig mann. Jeg vil at du skal respektere ham, og vite at han er akkurat like ordinert til å be for de syke som noen andre er ordinert.
Vårt hovedmål er at du skal se Jesu Kristi nærvær, og vite at Han er her. Og så, mens du er i Hans nærvær, aksepter Ham som din Frelser og helbreder. Hvis du ikke er frelst, aksepter Ham som Frelser. Hvis du er frelst, men ikke helbredet, så aksepter Ham som din helbreder. Da kan ingen si, "Bror Så-og-så la hendene på meg." Nei. Du la hendene på Ham. Og det er det viktigste.
Nå vil jeg at du skal huske dette hele tiden. Det er du som legger ... rører ved Ham. Og Bibelen sier at Han er ypperstepresten som kan røres ved følelsen av våre svakheter. Husk det. Det er du som rører ved Ham, ikke ...
Pastoren har rett til å legge hendene på ... legge ... Ikke bare pastoren—"Disse tegn skal følge dem som tror." Bare troende—hvem som helst—kan legge hendene på de syke, og har rett til å gjøre det. Det handler om å identifisere seg med personen i bønn, akkurat som du ved tro legger hendene på Kristus, og identifiserer deg selv med ditt offer. Husk det nå mens uken går, og be oppriktig.
11
Now, I think that just about covers it now. And then, each night we try to get out early, just as early as we possibly can. Now we're starting out at twenty-five minutes till nine by my watch. And, if the Lord willing, we want to be out every night at 9:30, or maybe before, so that you can have ample time go to your homes, and come back.
Now, if you're not prayed for, don't catch it the first night… My ministry may be a little strange to you. But if it's strange, don't just throw it off to one side. Sit down and consider it. Take the Bible…
Now, I believe that God can do things He never wrote here in the Bible. But I want Him just … if He'll just keep what He wrote here, I'll be satisfied by it,
Now, if you're not prayed for, don't catch it the first night… My ministry may be a little strange to you. But if it's strange, don't just throw it off to one side. Sit down and consider it. Take the Bible…
Now, I believe that God can do things He never wrote here in the Bible. But I want Him just … if He'll just keep what He wrote here, I'll be satisfied by it,
11
Nå tror jeg at vi har dekket det meste. Vi prøver å avslutte tidlig hver kveld, så tidlig som mulig. Klokken min viser at vi nå starter tjuefem minutter på ni. Hvis Herren vil, ønsker vi å avslutte hvert møte klokken halv ti, eller kanskje tidligere, slik at dere har god tid til å dra hjem og komme tilbake.
Hvis dere ikke blir bedt for den første kvelden, ikke mist motet. Tjenesten min kan virke litt merkelig for dere. Men hvis den er ukjent, ikke avfei den med en gang. Sett dere ned og vurder den. Ta frem Bibelen...
Jeg tror at Gud kan gjøre ting som Han ikke skrev ned i Bibelen. Men hvis Han bare oppfyller det som står skrevet her, vil jeg være fornøyd med det.
Hvis dere ikke blir bedt for den første kvelden, ikke mist motet. Tjenesten min kan virke litt merkelig for dere. Men hvis den er ukjent, ikke avfei den med en gang. Sett dere ned og vurder den. Ta frem Bibelen...
Jeg tror at Gud kan gjøre ting som Han ikke skrev ned i Bibelen. Men hvis Han bare oppfyller det som står skrevet her, vil jeg være fornøyd med det.
12
'cause we're living in the days of all kinds of strange things, isms, that's unscriptural.#20 But, you know, in the days of Noah … Jesus said, "As it was in the days of Noah…" You know, people perhaps built boats in them days, whether they were God-constructed or not. But they didn't float when the time came for it to float. So I like the message to be God-constructed with the Scriptures, a scriptural message. And right there with it, everything with the Scripture---it's "thus saith the Lord," then. And it's got to stand because it isn't my word that's in question; it'd be his word that's in question. Bring it from the Scripture.
We're in a changing dispensation. We're changing now. And every change is like building a building. You come to the corner, you have to make that bend. It's strange, everybody wants to run right straight on down. You'd have just one big wall. But we're building a building, and we're … come to corners, and you got to change those corners. As Brother Don Price so well … he so well stated it, not long ago: "Those changes is where the trouble comes, where the… It's hard, on that corner, to make … cut that corner, and make it just right."
Now, just before we read the Word…
We're in a changing dispensation. We're changing now. And every change is like building a building. You come to the corner, you have to make that bend. It's strange, everybody wants to run right straight on down. You'd have just one big wall. But we're building a building, and we're … come to corners, and you got to change those corners. As Brother Don Price so well … he so well stated it, not long ago: "Those changes is where the trouble comes, where the… It's hard, on that corner, to make … cut that corner, and make it just right."
Now, just before we read the Word…
12
Vi lever i en tid preget av ulike slags merkelige ting og ismer som ikke er i tråd med Skriften. Men, som vi vet, i Noahs dager sa Jesus: "Som det var i Noahs dager...". Folk bygget båter den gangen, enten de var Gud-inspirerte eller ikke. Men de båtene fløt ikke når tiden kom for å teste dem. Derfor liker jeg at budskapet er Gud-inspirert og fundamentert i Skriften, slik at det blir "så sier Herren." Da vil det stå støtt, fordi det ikke er mitt ord som er i spørsmål, men Hans Ord. Det må komme fra Skriften.
Vi befinner oss i en tid med skiftende dispensasjoner. Vi er i en overgang nå, og enhver overgang ligner oppføringen av en bygning. Når du kommer til et hjørne, må du gjøre en sving. Det virker merkelig, for alle vil helst fortsette rett fram. Da hadde vi hatt bare én stor vegg. Men vi bygger en bygning, og når vi kommer til hjørnene, må vi endre retning. Som Bror Don Price så treffende sa for ikke lenge siden: "Det er ved disse endringene problemene oppstår, det er vanskelig å få hjørnene helt rette og nøyaktige."
Nå, før vi leser Ordet...
Vi befinner oss i en tid med skiftende dispensasjoner. Vi er i en overgang nå, og enhver overgang ligner oppføringen av en bygning. Når du kommer til et hjørne, må du gjøre en sving. Det virker merkelig, for alle vil helst fortsette rett fram. Da hadde vi hatt bare én stor vegg. Men vi bygger en bygning, og når vi kommer til hjørnene, må vi endre retning. Som Bror Don Price så treffende sa for ikke lenge siden: "Det er ved disse endringene problemene oppstår, det er vanskelig å få hjørnene helt rette og nøyaktige."
Nå, før vi leser Ordet...
13
Each night, Brother Borders is the field manager, and he also speaks at the platform. And Dr. Lee Vayle is here somewhere. I guess he got here. He met me in Kentucky, driving 30 miles an hour---breaking in another Ford. And so … coming down, and I met him. He's the public relation man. He'll be speaking, I guess, somewhere at the meetings, some every day. So, if there's any questions, or anything, why, ask Brother Vayle. He'll be able to help you in these questions. All right. Now as we … before we read the Word, I have a custom that we stand as we read God's Word. We stand when we play the Star Spangled Banner, and pledge allegiance. Why not stand while we read the Word of God?
13
Hver kveld er Bror Borders ansvarlig for feltarbeidet og taler også fra plattformen. Dr. Lee Vayle er her et sted, antar jeg. Han møtte meg i Kentucky, kjørende i 30 km/t—innkjøring av en ny Ford. På vei hit møtte jeg ham. Han er ansvarlig for PR. Han vil også tale, antageligvis på noen av møtene hver dag. Hvis dere har spørsmål, vær snill og spør Bror Vayle; han vil kunne hjelpe dere med spørsmålene. Før vi leser Ordet, har jeg en skikk at vi står mens vi leser Guds Ord. Vi står når vi spiller Star Spangled Banner og lover troskap. Hvorfor ikke stå mens vi leser Guds Ord?
14
I'm going to read tonight from Hebrews, the thirteenth chapter, beginning with the first verse:
Let brotherly love continue.
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unaware.
Remember them that are in bonds, as bonds with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Marriage is honorable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Remember them which have … rule over you, who have spoken unto you the Word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
Jesus Christ the same yesterday, … to-day, and for ever.
Let us bow our heads just a moment for prayer. Now with our heads and our hearts bowed, I just wonder if there would be some requests tonight, would like to be remembered? Would you just raise up your hands to God, say by that, "Remember me, O Lord." Thank you.
Let brotherly love continue.
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unaware.
Remember them that are in bonds, as bonds with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Marriage is honorable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Remember them which have … rule over you, who have spoken unto you the Word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
Jesus Christ the same yesterday, … to-day, and for ever.
Let us bow our heads just a moment for prayer. Now with our heads and our hearts bowed, I just wonder if there would be some requests tonight, would like to be remembered? Would you just raise up your hands to God, say by that, "Remember me, O Lord." Thank you.
14
Jeg skal lese fra Hebreerne kapittel 13, begynner med vers 1:
La broderkjærligheten fortsette.
Glem ikke å være gjestfrie, for slik har noen hatt engler til gjester uten å vite det.
Husk dem som sitter i fengsel, som om dere selv var fanger. Vis medfølelse med dem som lider, som om dere selv var i kroppen deres.
Ekteskapet æres av alle, og ektesengen holdes ren. Men horkarer og ekteskapsbrytere skal Gud dømme.
La samtalene deres være fri for pengegriskhet, og vær tilfreds med det dere har. For Han har sagt: «Jeg vil aldri forlate deg, og Jeg vil aldri svikte deg.»
Så kan vi modig si: «Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte. Hva kan et menneske gjøre meg?»
Husk dem som har ledelse over dere, de som har forkynt dere Guds Ord. Følg deres tro, og tenk på resultatet av deres ferd.
Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid.
La oss bøye hodene våre et øyeblikk for bønn. Med hodene og hjertene bøyd, undrer jeg meg om det finnes noen som har bønneønsker i kveld og ønsker å bli husket i bønn? Løft hånden til Gud og si: «Husk meg, Herre.» Takk.
La broderkjærligheten fortsette.
Glem ikke å være gjestfrie, for slik har noen hatt engler til gjester uten å vite det.
Husk dem som sitter i fengsel, som om dere selv var fanger. Vis medfølelse med dem som lider, som om dere selv var i kroppen deres.
Ekteskapet æres av alle, og ektesengen holdes ren. Men horkarer og ekteskapsbrytere skal Gud dømme.
La samtalene deres være fri for pengegriskhet, og vær tilfreds med det dere har. For Han har sagt: «Jeg vil aldri forlate deg, og Jeg vil aldri svikte deg.»
Så kan vi modig si: «Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte. Hva kan et menneske gjøre meg?»
Husk dem som har ledelse over dere, de som har forkynt dere Guds Ord. Følg deres tro, og tenk på resultatet av deres ferd.
Jesus Kristus er den samme i går, i dag og til evig tid.
La oss bøye hodene våre et øyeblikk for bønn. Med hodene og hjertene bøyd, undrer jeg meg om det finnes noen som har bønneønsker i kveld og ønsker å bli husket i bønn? Løft hånden til Gud og si: «Husk meg, Herre.» Takk.
15
Our heavenly Father, as we approach thy divine throne in the all-sufficient name of the Lord Jesus who said, "If you ask the Father anything in my name, it'll be granted," we're so grateful for that promise; knowing this, that our faith presses right out now, beyond all shadows of doubt---knowing that we by faith are talking personally with Almighty God---for it's a promise.
And again it's said, "Wherever two or three are gathered in my name, there I am in their midst." Now each of us has a request, Lord, as we raised our hands to Thee. Thou knowest what's in our hearts beneath our hand. And we pray that you'll answer us, Lord. Not that we're worthy of the answer, but because You promised to answer. You said You would grant it, and I know You'll do it, for You are … You're the great God that made the heavens and earth, and the judge of all heavens and earth. And would You say something that You would not make it right? Far be it from God of doing such as that. What is lacking is our faith to believe it.
And again it's said, "Wherever two or three are gathered in my name, there I am in their midst." Now each of us has a request, Lord, as we raised our hands to Thee. Thou knowest what's in our hearts beneath our hand. And we pray that you'll answer us, Lord. Not that we're worthy of the answer, but because You promised to answer. You said You would grant it, and I know You'll do it, for You are … You're the great God that made the heavens and earth, and the judge of all heavens and earth. And would You say something that You would not make it right? Far be it from God of doing such as that. What is lacking is our faith to believe it.
15
Vår himmelske Far, når vi nærmer oss Din guddommelige trone i det all-tilstrekkelige navnet til Herren Jesus, Han som sa: "Hvis dere ber Faderen om noe i Mitt navn, skal det gis dere," er vi så takknemlige for det løftet. Vi vet at vår tro nå presser frem, utover alle tvilens skygger—da vi med tro vet at vi personlig snakker med allmektige Gud—for det er et løfte.
Det er også sagt: "Der hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg midt iblant dem." Nå har hver av oss en bønn, Herre, som vi løfter til Deg. Du vet hva som er i våre hjerter under våre hender. Vi ber om at Du vil svare oss, Herre. Ikke fordi vi er verdige til å motta svar, men fordi Du har lovet å svare. Du sa at Du ville gi det, og jeg vet at Du vil gjøre det, for Du er den store Gud som skapte himlene og jorden, og som er dommeren over alle himler og jorden. Og ville Du si noe som Du ikke ville gjøre sant? Langt derifra at Gud skulle gjøre slikt. Det som mangler, er vår tro til å tro det.
Det er også sagt: "Der hvor to eller tre er samlet i Mitt navn, der er Jeg midt iblant dem." Nå har hver av oss en bønn, Herre, som vi løfter til Deg. Du vet hva som er i våre hjerter under våre hender. Vi ber om at Du vil svare oss, Herre. Ikke fordi vi er verdige til å motta svar, men fordi Du har lovet å svare. Du sa at Du ville gi det, og jeg vet at Du vil gjøre det, for Du er den store Gud som skapte himlene og jorden, og som er dommeren over alle himler og jorden. Og ville Du si noe som Du ikke ville gjøre sant? Langt derifra at Gud skulle gjøre slikt. Det som mangler, er vår tro til å tro det.
16
And we pray, Lord, that this night will so spur our faith, and push it out, and at such a place that we'll walk with it, Lord, beyond the understandings. We won't try to understand; we'll just believe.
And faith is the substance of things that we hope for, and the evidence of things that we cannot see, or prove. We just believe it, and God makes it happen. And we pray, Father, that their … that the angels of God will stand at every door, and every line of seats, and at every seat, and will convict sinners that they are wrong. And may they accept the Lord Jesus then.
And those without the baptism with the Spirit, may the Holy Ghost fall while we're speaking, and while the presence of Christ is so real. Grant it, Lord. We pray that there'll not be a feeble one among us. May every person that enters these doors, Lord, be so inspired with faith that they'll be healed, every one.
And faith is the substance of things that we hope for, and the evidence of things that we cannot see, or prove. We just believe it, and God makes it happen. And we pray, Father, that their … that the angels of God will stand at every door, and every line of seats, and at every seat, and will convict sinners that they are wrong. And may they accept the Lord Jesus then.
And those without the baptism with the Spirit, may the Holy Ghost fall while we're speaking, and while the presence of Christ is so real. Grant it, Lord. We pray that there'll not be a feeble one among us. May every person that enters these doors, Lord, be so inspired with faith that they'll be healed, every one.
16
Herre, vi ber om at denne kvelden vil styrke vår tro, drive den frem, og til et så høyt nivå at vi går med den, Herre, utover vår forståelse. Vi skal ikke forsøke å forstå; vi skal bare tro.
Tro er substansen av det vi håper på, og beviset på det vi ikke kan se eller bevise. Vi tror bare, og Gud får det til å skje. Vi ber, Far, at Guds engler vil stå ved hver dør, ved hver seterad og ved hvert sete, og overbevise syndere om at de tar feil. Må de da akseptere Herren Jesus.
For de uten dåpen med Ånden, må Den Hellige Ånd falle mens vi taler og mens Kristi nærvær er så virkelig. Innvilg det, Herre. Vi ber om at det ikke vil være en eneste svak blant oss. Må hver person som trer inn gjennom disse dørene, Herre, bli så inspirert av tro at de alle blir helbredet.
Tro er substansen av det vi håper på, og beviset på det vi ikke kan se eller bevise. Vi tror bare, og Gud får det til å skje. Vi ber, Far, at Guds engler vil stå ved hver dør, ved hver seterad og ved hvert sete, og overbevise syndere om at de tar feil. Må de da akseptere Herren Jesus.
For de uten dåpen med Ånden, må Den Hellige Ånd falle mens vi taler og mens Kristi nærvær er så virkelig. Innvilg det, Herre. Vi ber om at det ikke vil være en eneste svak blant oss. Må hver person som trer inn gjennom disse dørene, Herre, bli så inspirert av tro at de alle blir helbredet.
17
Bless these ministers, Lord, these churches throughout the country. May, by the cause of this great effort that these people has put forth… A small people we are, but yet, Lord, a people that's sincere, and trying to hold that faith that was once delivered to the saints in the midst of darkness.
May there come an old-fashioned revival that … just break out through the churches everywhere, and hungry saints begin to cry out, and sinners born into the kingdom of God as saints. Grant it, Lord. That's our purpose. That's what's in our hearts. We're trying to do this for your honor, Lord, for we know that we haven't too much longer to stay.
We see the earth quivering and shaking again on a Good Friday, like it did 1900 years ago on a Good Friday. You said there'd be earthquakes in divers places. We see all the signs appearing, and we know the time is close. So, Lord, we want to work while we can, for when life is over we work no more.
And we pray, heavenly Father, that we'll put forth our efforts at this time. And when the meeting goes to history, may we feel that we have done the best that we can. Grant it, Lord. Bless my brethren everywhere. Bless all now that will come into the meeting, and those that'll hear, for we ask it in Jesus' name. Amen. You may be seated. Thank you, Brother.
May there come an old-fashioned revival that … just break out through the churches everywhere, and hungry saints begin to cry out, and sinners born into the kingdom of God as saints. Grant it, Lord. That's our purpose. That's what's in our hearts. We're trying to do this for your honor, Lord, for we know that we haven't too much longer to stay.
We see the earth quivering and shaking again on a Good Friday, like it did 1900 years ago on a Good Friday. You said there'd be earthquakes in divers places. We see all the signs appearing, and we know the time is close. So, Lord, we want to work while we can, for when life is over we work no more.
And we pray, heavenly Father, that we'll put forth our efforts at this time. And when the meeting goes to history, may we feel that we have done the best that we can. Grant it, Lord. Bless my brethren everywhere. Bless all now that will come into the meeting, and those that'll hear, for we ask it in Jesus' name. Amen. You may be seated. Thank you, Brother.
17
Velsign disse forkynnerne, Herre, disse menighetene over hele landet. Måtte, på grunn av denne store innsatsen som disse menneskene har lagt ned... Vi er et lite folk, men likevel, Herre, et folk som er oppriktige og prøver å bevare den tro som en gang ble overlevert til de hellige midt i mørket.
Må det komme en gammeldags vekkelser som bare bryter ut overalt i menighetene, og sultne hellige begynner å rope ut, og syndere blir født inn i Guds rike som hellige. Gi det, Herre. Det er vårt mål. Det er hva som er i våre hjerter. Vi prøver å gjøre dette til Din ære, Herre, for vi vet at vi ikke har så lang tid igjen å bli.
Vi ser jorden skjelve og ryste igjen på en langfredag, som den gjorde for 1900 år siden på en langfredag. Du sa at det ville være jordskjelv på forskjellige steder. Vi ser alle tegnene dukke opp, og vi vet at tiden er nær. Så, Herre, vi vil arbeide mens vi kan, for når livet er over, arbeider vi ikke mer.
Og vi ber, himmelske Fader, at vi legger ned vår innsats i denne tiden. Og når møtene går inn i historien, må vi føle at vi har gjort vårt beste. Gi det, Herre. Velsign mine brødre overalt. Velsign alle som nå vil komme inn i møtene, og de som vil høre, for vi ber i Jesu navn. Amen. Dere kan sette dere. Takk, Bror.
Må det komme en gammeldags vekkelser som bare bryter ut overalt i menighetene, og sultne hellige begynner å rope ut, og syndere blir født inn i Guds rike som hellige. Gi det, Herre. Det er vårt mål. Det er hva som er i våre hjerter. Vi prøver å gjøre dette til Din ære, Herre, for vi vet at vi ikke har så lang tid igjen å bli.
Vi ser jorden skjelve og ryste igjen på en langfredag, som den gjorde for 1900 år siden på en langfredag. Du sa at det ville være jordskjelv på forskjellige steder. Vi ser alle tegnene dukke opp, og vi vet at tiden er nær. Så, Herre, vi vil arbeide mens vi kan, for når livet er over, arbeider vi ikke mer.
Og vi ber, himmelske Fader, at vi legger ned vår innsats i denne tiden. Og når møtene går inn i historien, må vi føle at vi har gjort vårt beste. Gi det, Herre. Velsign mine brødre overalt. Velsign alle som nå vil komme inn i møtene, og de som vil høre, for vi ber i Jesu navn. Amen. Dere kan sette dere. Takk, Bror.
18
I want to take a text tonight, just if I call it a text, a little formal talk, and call Jesus … or the Christ, rather, is identified in all ages. In other words, "The Identification of Christ In All Ages," because Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever." And we want to see how in past times what He was. Now, we talk so much about Him, and that's what we're here to do now, is talk about Him.
And now, if He is the same yesterday, today, and forever, and if He was seen, and knowed in the yesterdays, then why not today? If He was seen, and knowed, and identified, in days gone by, then why not we do the same thing today? We find this great person… No one could ever hear of Him without they want to find out more about Him. There's something about Him---that name of Jesus Christ. There's just not another name, nowhere, that attracts the people like that. It's something about it.
And now, if He is the same yesterday, today, and forever, and if He was seen, and knowed in the yesterdays, then why not today? If He was seen, and knowed, and identified, in days gone by, then why not we do the same thing today? We find this great person… No one could ever hear of Him without they want to find out more about Him. There's something about Him---that name of Jesus Christ. There's just not another name, nowhere, that attracts the people like that. It's something about it.
18
I kveld ønsker jeg å holde en liten formell tale med tittelen "Kristus Identifisert i Alle Tider." Hebreerne 13:8 sier: "Jesus Kristus er i går og i dag den samme, ja, til evig tid." Vi ønsker å undersøke hvordan Han ble åpenbart i tidligere tider. Vi snakker mye om Ham, og det er det vi er her for å gjøre nå, å snakke om Ham.
Hvis Han er den samme i går, i dag og til evig tid, og hvis Han ble sett og kjent i fortiden, hvorfor ikke også i dag? Hvis Han ble sett, kjent og identifisert i tidligere tider, hvorfor kan ikke vi gjøre det samme i dag? Denne store personen… Ingen kan høre om Ham uten å ønske å vite mer om Ham. Det er noe med Ham—navnet Jesus Kristus. Det finnes ikke et annet navn som tiltrekker mennesker på samme måte. Det er noe spesielt med det.
Hvis Han er den samme i går, i dag og til evig tid, og hvis Han ble sett og kjent i fortiden, hvorfor ikke også i dag? Hvis Han ble sett, kjent og identifisert i tidligere tider, hvorfor kan ikke vi gjøre det samme i dag? Denne store personen… Ingen kan høre om Ham uten å ønske å vite mer om Ham. Det er noe med Ham—navnet Jesus Kristus. Det finnes ikke et annet navn som tiltrekker mennesker på samme måte. Det er noe spesielt med det.
19
A man is … knows he comes from the beyond in a dark shadowy curtain, that hangs between him and where he was before he come here. He knows he must go behind that curtain. And he's always wanting to know where he come from, what he is, and where he's going.
We have millions of volumes that's been wrote, I suppose, on the subject. But there's only one book, and that's sixty-six volumes in itself, that can tell you where you come from, who you are, and where you're going. And that is this Bible. It's the Word that tells you where you come from, who you are, and where you're going.
So many people have so many different ideas about Christ, and especially in this day that we have now. We have some of them that regard Him just as a great teacher---and He was. But He was more than a great teacher, see. He was … there never was a man that spake like Him. But He was more than just a great teacher. But that seems to be more like a great philosophy among many of the churches today, just to regard Him as a teacher that … never taught like Him before.
He's just a great, marvelous, ancient historian, or teacher rather, from days gone by. His teaching's fine; you can believe part of it, and part of it you can't. But He was quite a philosopher. In other words they regard Him something like Confucius, a Chinese philosopher of many hundreds of years ago. Now, He was more than a teacher. He's more than that.
Then some of them think of Him being just a good man. Well, He was a good man. He was the only good man that we really ever had, was Him. There had to be one good man to die for us bad men, to make us good. Not by our merits, but what one good man done redeemed the whole bunch of us, see.
We have millions of volumes that's been wrote, I suppose, on the subject. But there's only one book, and that's sixty-six volumes in itself, that can tell you where you come from, who you are, and where you're going. And that is this Bible. It's the Word that tells you where you come from, who you are, and where you're going.
So many people have so many different ideas about Christ, and especially in this day that we have now. We have some of them that regard Him just as a great teacher---and He was. But He was more than a great teacher, see. He was … there never was a man that spake like Him. But He was more than just a great teacher. But that seems to be more like a great philosophy among many of the churches today, just to regard Him as a teacher that … never taught like Him before.
He's just a great, marvelous, ancient historian, or teacher rather, from days gone by. His teaching's fine; you can believe part of it, and part of it you can't. But He was quite a philosopher. In other words they regard Him something like Confucius, a Chinese philosopher of many hundreds of years ago. Now, He was more than a teacher. He's more than that.
Then some of them think of Him being just a good man. Well, He was a good man. He was the only good man that we really ever had, was Him. There had to be one good man to die for us bad men, to make us good. Not by our merits, but what one good man done redeemed the whole bunch of us, see.
19
En mann vet at han kommer fra et sted bortenfor, gjennom et dunkel slør som henger mellom ham og der han var før han kom hit. Han vet at han må gå tilbake bak det sløret. Han vil alltid vite hvor han kom fra, hvem han er, og hvor han skal.
Vi har millioner av bøker som er skrevet om dette emnet, men det finnes bare én bok, som selv består av sekstiseks bind, som kan fortelle deg hvor du kom fra, hvem du er, og hvor du skal. Det er denne Bibelen. Det er Ordet som forteller deg hvor du kom fra, hvem du er, og hvor du skal.
Mange mennesker har mange forskjellige ideer om Kristus, spesielt i vår tid. Noen ser på Ham bare som en stor lærer – og det var Han. Men Han var mer enn en stor lærer. Ingen mann har talt som Ham. Men Han var mer enn en stor lærer, selv om det ofte blir sett på som en filosofi i mange menigheter i dag å anse Ham kun som en lærer som aldri er blitt overgått.
Noen ser Ham som en stor, fantastisk, gammel historiker eller lærer fra svunne tider. Hans undervisning er god; man kan tro på deler av den, og andre deler kan man ikke. Han blir betraktet som en filosof, på linje med Konfucius, en kinesisk filosof fra mange hundre år tilbake. Men Han var mer enn en lærer. Han er mer enn det.
Noen mener Han bare var en god mann. Ja, Han var en god mann. Han var den eneste virkelig gode mannen vi noen gang har hatt. Det måtte være én god mann for å dø for oss onde mennesker, for å gjøre oss gode. Ikke på grunn av våre egne fortjenester, men på grunn av hva én god mann gjorde, kan alle oss andre bli frelst.
Vi har millioner av bøker som er skrevet om dette emnet, men det finnes bare én bok, som selv består av sekstiseks bind, som kan fortelle deg hvor du kom fra, hvem du er, og hvor du skal. Det er denne Bibelen. Det er Ordet som forteller deg hvor du kom fra, hvem du er, og hvor du skal.
Mange mennesker har mange forskjellige ideer om Kristus, spesielt i vår tid. Noen ser på Ham bare som en stor lærer – og det var Han. Men Han var mer enn en stor lærer. Ingen mann har talt som Ham. Men Han var mer enn en stor lærer, selv om det ofte blir sett på som en filosofi i mange menigheter i dag å anse Ham kun som en lærer som aldri er blitt overgått.
Noen ser Ham som en stor, fantastisk, gammel historiker eller lærer fra svunne tider. Hans undervisning er god; man kan tro på deler av den, og andre deler kan man ikke. Han blir betraktet som en filosof, på linje med Konfucius, en kinesisk filosof fra mange hundre år tilbake. Men Han var mer enn en lærer. Han er mer enn det.
Noen mener Han bare var en god mann. Ja, Han var en god mann. Han var den eneste virkelig gode mannen vi noen gang har hatt. Det måtte være én god mann for å dø for oss onde mennesker, for å gjøre oss gode. Ikke på grunn av våre egne fortjenester, men på grunn av hva én god mann gjorde, kan alle oss andre bli frelst.
20
How foolish it would be, after the only one way of redemption, and only one plan made, and then turn that down. That would be a rashal thing to do, to turn down the only way, the only plan. That's God, God's plan. There's many other plans, but God has a plan. That plan is through Jesus Christ, and Him alone. It's not through any system, any educational system, or any denominational system, or anything. It's through Jesus Christ, and Him alone. That's God's eternal plan, through Him. God always does things in one way. He never changes his way of doing it.
Now, we find out that some say He was a prophet,
Now, we find out that some say He was a prophet,
20
Hvor tåpelig det ville være å avvise den eneste veien til frelse, og den eneste planen som er laget. Det ville være dumdristig å avvise den eneste veien, den eneste planen. Det er Guds plan. Det finnes mange andre planer, men Gud har en plan, og den planen er gjennom Jesus Kristus, og Ham alene. Det er ikke gjennom noe system, noe utdanningssystem eller noen konfesjon. Det er gjennom Jesus Kristus, og Ham alene. Det er Guds evige plan, gjennom Ham. Gud gjør alltid ting på én måte, og Han endrer aldri Sin metode.
Nå ser vi at noen sier Han var en profet,
Nå ser vi at noen sier Han var en profet,
21
and a prophet He was. But He was more than a prophet. He was a prophet, plus. And they had many prophets. All prophets died at the gate of death.
But this man took the keys---death, hell, grave---like Samson did the gates of Gaza, and took it out; took the sting and death itself, and swallowed it up in victory, and rose up on the third day. Triumph! Makes his believers more than conquerors; it's already conquered. There's nothing left to do but walk right straight in, with the victors' song in our hearts. He is the great triumph one. And this great one was more than a prophet.
Prophets were great men. We know that. The Word of the Lord came to the prophets, and it comes to them and them only. And we find out that that's the Scripture, what it says. He does nothing unless He tells his servants, the prophets, first. And they were great men. But this man was more than a prophet.
But this man took the keys---death, hell, grave---like Samson did the gates of Gaza, and took it out; took the sting and death itself, and swallowed it up in victory, and rose up on the third day. Triumph! Makes his believers more than conquerors; it's already conquered. There's nothing left to do but walk right straight in, with the victors' song in our hearts. He is the great triumph one. And this great one was more than a prophet.
Prophets were great men. We know that. The Word of the Lord came to the prophets, and it comes to them and them only. And we find out that that's the Scripture, what it says. He does nothing unless He tells his servants, the prophets, first. And they were great men. But this man was more than a prophet.
21
Han var en profet, men mer enn det. Ja, Han var en profet, pluss mer. De hadde mange profeter, men alle døde ved dødens port. Denne mannen tok nøklene til døden, helvete og graven—som Samson tok portene i Gaza—og fjernet dem; Han tok dødens brodd og svelget den opp i seier. På den tredje dagen sto Han opp igjen. Triumf! Hans troende er mer enn overvinnere, for seier er allerede vunnet. Det er ingenting igjen å gjøre annet enn å marsjere rett frem med seierssangen i hjertet. Han er den store triumferende. Og denne store var mer enn en profet.
Profeter var store menn. Vi vet det. Herrens Ord kom til profetene, og det kommer kun til dem. Skriften sier at Han ikke gjør noe uten å åpenbare det for sine tjenere, profetene, først. Og de var store menn. Men denne mannen var mer enn en profet.
Profeter var store menn. Vi vet det. Herrens Ord kom til profetene, og det kommer kun til dem. Skriften sier at Han ikke gjør noe uten å åpenbare det for sine tjenere, profetene, først. Og de var store menn. Men denne mannen var mer enn en profet.
22
Now, we find out then… Many people think that He was an organizer of church, made … was a great man with a great mind, and organized churches. No doubt He put them together. I heard a priest speaking not long ago, said, "Jesus Christ organized the first Roman church, and He ought to know how to do it."
Now, the church never was organized, and it never did begin in Rome. It began in Jerusalem on the day of Pentecost, and not in Nicaea-Rome. And Jesus never organized nothing. The only thing He did was call. You never … you're not organized to Christ; you're borned into the kingdom of God.
Now, the church never was organized, and it never did begin in Rome. It began in Jerusalem on the day of Pentecost, and not in Nicaea-Rome. And Jesus never organized nothing. The only thing He did was call. You never … you're not organized to Christ; you're borned into the kingdom of God.
22
Mange tenker at Jesus var en organisator av menigheter, en stor mann med en stor hjerne, og at Han organiserte menigheter. Ingen tvil om at Han samlet dem. Jeg hørte nylig en prest si: "Jesus Kristus organiserte den første romerske menigheten, og Han burde vite hvordan man gjør det."
Men menigheten ble aldri organisert, og den begynte ikke i Roma. Den begynte i Jerusalem på pinsedagen, ikke i Nikéa-Roma. Jesus organiserte ikke noe som helst. Det eneste Han gjorde var å kalle. Du blir aldri organisert inn i Kristus; du blir født inn i Guds rike.
Men menigheten ble aldri organisert, og den begynte ikke i Roma. Den begynte i Jerusalem på pinsedagen, ikke i Nikéa-Roma. Jesus organiserte ikke noe som helst. Det eneste Han gjorde var å kalle. Du blir aldri organisert inn i Kristus; du blir født inn i Guds rike.
23
I just passed my birthday last Monday, and I was fifty-five years old. And you know, the Branham family never did ask me to join the family. I was borned a Branham. And that's how we're Christians. We're just borned a Christian, by the power of the resurrection of Jesus Christ, and we are Christians by birth. That makes us new creatures. In our old nature we could never be Christians.
That's the reason today we have so many calling themselves Christians, and living any kind of a life. They've never experienced that borned again, that something that changes you, that takes the life out; like pulling the blood out of a man that's got a certain type of blood, and putting another type in him. It's pulling the old life out of the man, and injecting the life of Christ in the believer. Then he becomes a new creation. He's a new creature.
That's the reason today we have so many calling themselves Christians, and living any kind of a life. They've never experienced that borned again, that something that changes you, that takes the life out; like pulling the blood out of a man that's got a certain type of blood, and putting another type in him. It's pulling the old life out of the man, and injecting the life of Christ in the believer. Then he becomes a new creation. He's a new creature.
23
Jeg feiret bursdagen min forrige mandag og fylte femtifem år. Branham-familien ba meg aldri om å bli med i familien; jeg ble født en Branham. Slik er det også med vår kristne tro. Vi blir født som kristne gjennom kraften av Jesu Kristi oppstandelse, og vi er kristne ved fødsel. Det gjør oss til nye skapninger. I vår gamle natur kunne vi aldri være kristne.
Derfor er det i dag mange som kaller seg kristne, men lever et hvilket som helst liv. De har aldri opplevd å bli født på ny, den forvandlingen som endrer deg, som trekker livet ut; som å fjerne blodet fra en mann og erstatte det med en annen type blod. Det er å fjerne det gamle livet fra mennesket og injisere Kristi liv i troende. Da blir han en ny skapning, en ny skapning.
Derfor er det i dag mange som kaller seg kristne, men lever et hvilket som helst liv. De har aldri opplevd å bli født på ny, den forvandlingen som endrer deg, som trekker livet ut; som å fjerne blodet fra en mann og erstatte det med en annen type blod. Det er å fjerne det gamle livet fra mennesket og injisere Kristi liv i troende. Da blir han en ny skapning, en ny skapning.
24
Now, the only way that we'll ever know and could make all people be satisfied… If I'd ask the Pentecostals tonight, "What do you think He should be?", they'd have Him a Pentecostal.
If I'd ask a United Brethren what He should … "Why, He was a United Brethren."
If I'd ask the Methodists, "Why, He was a Methodist," the Baptists, and so forth. But now, there's only one way to satisfy that, and do it Scripturally. Now we want to always in this platform be exactly with the Scripture. If it isn't, you're duty bound to come to me and correct me.
Now, it wants to be with the Scripture. So, the only way to know what He is today is find out what He was, see. They said He's the same yesterday, today, and forever. And if we can find what He was, then He's got to be the same today, because He can't change. The Bible said He's the same, s-a-m-e, same yesterday, today, and forever.
If I'd ask a United Brethren what He should … "Why, He was a United Brethren."
If I'd ask the Methodists, "Why, He was a Methodist," the Baptists, and so forth. But now, there's only one way to satisfy that, and do it Scripturally. Now we want to always in this platform be exactly with the Scripture. If it isn't, you're duty bound to come to me and correct me.
Now, it wants to be with the Scripture. So, the only way to know what He is today is find out what He was, see. They said He's the same yesterday, today, and forever. And if we can find what He was, then He's got to be the same today, because He can't change. The Bible said He's the same, s-a-m-e, same yesterday, today, and forever.
24
Det eneste måten vi kan vite og gjøre alle mennesker tilfreds på... Hvis jeg skulle spørre pinsevennene i kveld: "Hva synes dere Han skulle være?", ville de gjort Ham til en pinsevenn.
Hvis jeg skulle spørre en United Brethren: "Hva synes dere Han skulle være?", ville de sagt: "Han var en United Brethren."
Hvis jeg skulle spørre metodistene: "Han var en metodist," baptistene, og så videre. Men nå finnes det bare én måte å tilfredsstille dette på, og gjøre det Skriftlig. Vi ønsker alltid å være helt i tråd med Skriften på denne plattformen. Hvis ikke, er dere forpliktet til å komme til meg og korrigere meg.
Nå, det må være i samsvar med Skriften. Så, den eneste måten å vite hva Han er i dag, er å finne ut hva Han var. Skriften sier at Han er den samme i går, i dag og for alltid. Hvis vi kan finne ut hva Han var, da må Han være den samme i dag, for Han kan ikke forandre Seg. Bibelen sier at Han er den samme, s-a-m-m-e, samme i går, i dag og for alltid.
Hvis jeg skulle spørre en United Brethren: "Hva synes dere Han skulle være?", ville de sagt: "Han var en United Brethren."
Hvis jeg skulle spørre metodistene: "Han var en metodist," baptistene, og så videre. Men nå finnes det bare én måte å tilfredsstille dette på, og gjøre det Skriftlig. Vi ønsker alltid å være helt i tråd med Skriften på denne plattformen. Hvis ikke, er dere forpliktet til å komme til meg og korrigere meg.
Nå, det må være i samsvar med Skriften. Så, den eneste måten å vite hva Han er i dag, er å finne ut hva Han var. Skriften sier at Han er den samme i går, i dag og for alltid. Hvis vi kan finne ut hva Han var, da må Han være den samme i dag, for Han kan ikke forandre Seg. Bibelen sier at Han er den samme, s-a-m-m-e, samme i går, i dag og for alltid.
25
Now in I John, or St. John the first chapter, we find out … here's what the writer said. Being inspired by the Holy Spirit, he wrote this: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God … And the word was made flesh, and dwelt among us." May I break it down? In the beginning was the Eternal. He wasn't even God. "God," our English word "God," is an object of worship; but He … there wasn't nothing to worship Him. He was just the Eternal.
In Him was attributes. Anyone knows what an attribute is. In others words, in Him was his thoughts---just thoughts. That's his attributes. Then his word---and a thought expressed is a word. "In the beginning was the Word." Before it was even expressed, it was a thought---attribute. In this thinking He was to be God. Probably created angels first, then He was worshipped, he was God.
And then, in Him was attributes to be Father, be Son, be Saviour (nothing lost, something had to be lost, so there had to be a way made for that), to be healer (nothing sick, so He … something had to get sick so He could heal it). It's only displaying his attributes.
In Him was attributes. Anyone knows what an attribute is. In others words, in Him was his thoughts---just thoughts. That's his attributes. Then his word---and a thought expressed is a word. "In the beginning was the Word." Before it was even expressed, it was a thought---attribute. In this thinking He was to be God. Probably created angels first, then He was worshipped, he was God.
And then, in Him was attributes to be Father, be Son, be Saviour (nothing lost, something had to be lost, so there had to be a way made for that), to be healer (nothing sick, so He … something had to get sick so He could heal it). It's only displaying his attributes.
25
I 1. Johannesbrev, eller det første kapittelet av Johannes, finner vi dette: "I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud … Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." La meg forklare nærmere. I begynnelsen var Den Evige. Han var ikke engang Gud. Vårt engelske ord "God" betyr et objekt for tilbedelse, men det var ingenting der som kunne tilbe Ham. Han var bare Den Evige.
I Ham var attributter. Alle vet hva en attributt er. Med andre ord, i Ham var Hans tanker—bare tanker. Det er Hans attributter. Når Hans tanke uttrykkes, blir den et Ord. "I begynnelsen var Ordet." Før det var uttrykt, var det en tanke—en attributt. I sin tenkning skulle Han bli Gud. Sannsynligvis skapte Han englene først, og da ble Han tilbedt som Gud.
Videre hadde Han attributter til å være Far, være Sønn, være Frelser (ingenting var tapt, så noe måtte gå tapt, og det måtte skapes en vei for det), og være Helbreder (ingenting var sykt, så noe måtte bli sykt for at Han kunne helbrede det). Det hele viser bare Hans attributter.
I Ham var attributter. Alle vet hva en attributt er. Med andre ord, i Ham var Hans tanker—bare tanker. Det er Hans attributter. Når Hans tanke uttrykkes, blir den et Ord. "I begynnelsen var Ordet." Før det var uttrykt, var det en tanke—en attributt. I sin tenkning skulle Han bli Gud. Sannsynligvis skapte Han englene først, og da ble Han tilbedt som Gud.
Videre hadde Han attributter til å være Far, være Sønn, være Frelser (ingenting var tapt, så noe måtte gå tapt, og det måtte skapes en vei for det), og være Helbreder (ingenting var sykt, så noe måtte bli sykt for at Han kunne helbrede det). Det hele viser bare Hans attributter.
26
And now, remember, if you ever did, or ever will have eternal life, you had it with Him then, see. You had it with Him because Jesus came, and Jesus was the redeemer. To redeem anything is to bring it back from where it's fallen from, or went from---redeem it, bring it back.
And you, the way you look, or who you are, or who … what your name is: that was God's thinking before the foundation of the world. And Jesus came not to save the whole thing. He wanted to; but He come to redeem, bring back, them that was in his thoughts before the beginning. That's the reason He was the Word made flesh. God was in Christ reconciling the world to Himself. The Word, God's thinking of how He would do it, He expressed Himself in Jesus Christ. It was God becoming material.
And you, the way you look, or who you are, or who … what your name is: that was God's thinking before the foundation of the world. And Jesus came not to save the whole thing. He wanted to; but He come to redeem, bring back, them that was in his thoughts before the beginning. That's the reason He was the Word made flesh. God was in Christ reconciling the world to Himself. The Word, God's thinking of how He would do it, He expressed Himself in Jesus Christ. It was God becoming material.
26
Husk nå, dersom du noen gang har hatt eller vil ha evig liv, hadde du det med Ham da. Du hadde det med Ham fordi Jesus kom som forløseren. Å forløse noe betyr å bringe det tilbake fra hvor det har falt fra, eller hvor det har gått fra—å bringe det tilbake.
Du, hvordan du ser ut, hvem du er, eller hva ditt navn er: det var Guds tanke før verdens grunnvoll ble lagt. Jesus kom ikke for å frelse hele verden. Han ønsket det, men Han kom for å forløse dem som var i Hans tanker før begynnelsen. Derfor var Han Ordet som ble kjød. Gud var i Kristus og forlikte verden med Seg Selv. Ordet, Guds tanke om hvordan Han ville gjøre det, uttrykte Han i Jesus Kristus. Det var Gud som ble materiell.
Du, hvordan du ser ut, hvem du er, eller hva ditt navn er: det var Guds tanke før verdens grunnvoll ble lagt. Jesus kom ikke for å frelse hele verden. Han ønsket det, men Han kom for å forløse dem som var i Hans tanker før begynnelsen. Derfor var Han Ordet som ble kjød. Gud var i Kristus og forlikte verden med Seg Selv. Ordet, Guds tanke om hvordan Han ville gjøre det, uttrykte Han i Jesus Kristus. Det var Gud som ble materiell.
27
Now, where you are now, you have to die, because you're yet… Just like snapping a picture---you're the negative. Any negative has to go into the dark room, through acids, to develop the picture to make you see what it is. We're now in the express image of Him. It's the negative. It's been taken. We're human life. But we must go in the dark room, down into the grave, to go through the developing to come back forth in the image.
Oh, my! Young forever! All the old age and all the defects and everything will be taken away. Then we are redeemed, God's attributes right back---God, material with Christ and the church, just like man and his wife. That's right. Christ and the bride, 'cause it redeems back his thinking, and his thinking is expressed out.
Oh, my! Young forever! All the old age and all the defects and everything will be taken away. Then we are redeemed, God's attributes right back---God, material with Christ and the church, just like man and his wife. That's right. Christ and the bride, 'cause it redeems back his thinking, and his thinking is expressed out.
27
Akkurat nå, der du er, må du dø, fordi du ennå er... Akkurat som å ta et bilde – du er negativet. Ethvert negativ må i mørkerommet, gjennom syrer, for å framkalle bildet og se hva det er. Vi er nå i Hans uttrykte bilde. Det er negativet. Det har blitt tatt. Vi er menneskeliv. Men vi må i mørkerommet, ned i graven, for å gjennomgå utviklingen og komme tilbake i bildet.
Å, min! Ung for alltid! All aldring og alle defekter og alt vil bli tatt bort. Da er vi forløst, Guds attributter rett tilbake – Gud, materialisert med Kristus og menigheten, akkurat som mann og kone. Det stemmer. Kristus og bruden, fordi det forløser Hans tanker, og Hans tanker er uttrykt.
Å, min! Ung for alltid! All aldring og alle defekter og alt vil bli tatt bort. Da er vi forløst, Guds attributter rett tilbake – Gud, materialisert med Kristus og menigheten, akkurat som mann og kone. Det stemmer. Kristus og bruden, fordi det forløser Hans tanker, og Hans tanker er uttrykt.
28
Now you say, "That took a long time." Not to God. We're finite. We just have to hurry. I was thinking, when I left Jeffersonville and driving 30 miles an hour, I drove down to Birmingham in one day, and a little bit of the night. And I thought, that didn't mean so much to me, but what if a little ant tried to run that. What would it mean to him? See, he couldn't make it in thousands of life times; but it didn't mean nothing much to me. What about a airplane, what about a jet, then an astronaut? Then what about God?
See, Jesus was only crucified yesterday afternoon in God's time, if He had time. A thousand years is only one day with God, as it was. It ain't even that, only, as it was one day. So this hasn't been just hardly a week, if you want to count time, between the whole … since the beginning of creation, just developing it out. God with his thoughts becoming material, and then that brings us with eternal life. And eternal life, there's only one form of it: that's God.
And then, it's God expressed in his church, like God expressed in his Son. It's the same God all the time---God above us, God with us, God in us---just bringing the whole thing right back. Now. In the beginning was the Word.
See, Jesus was only crucified yesterday afternoon in God's time, if He had time. A thousand years is only one day with God, as it was. It ain't even that, only, as it was one day. So this hasn't been just hardly a week, if you want to count time, between the whole … since the beginning of creation, just developing it out. God with his thoughts becoming material, and then that brings us with eternal life. And eternal life, there's only one form of it: that's God.
And then, it's God expressed in his church, like God expressed in his Son. It's the same God all the time---God above us, God with us, God in us---just bringing the whole thing right back. Now. In the beginning was the Word.
28
Du sier kanskje, "Det tok lang tid." Men ikke for Gud. Vi er begrensede og må skynde oss. Jeg tenkte på det da jeg forlot Jeffersonville og kjørte i 30 miles i timen. Jeg kjørte ned til Birmingham på en dag og litt av natten. Det betydde kanskje ikke så mye for meg, men hva om en liten maur skulle prøve å løpe den avstanden? Hva ville det bety for ham? Han kunne ikke nådd det på tusenvis av livstider; men for meg var det ikke så stort. Hva med et fly, hva med en jet, og så en astronaut? Men hva med Gud?
Jesus ble korsfestet bare i går ettermiddag i Guds tid, om Han hadde tid. Tusen år er bare én dag for Gud, som det står skrevet. Det er faktisk enda mindre enn det, bare som én dag. Så, hvis du vil telle tid fra skapelsens begynnelse, har det knapt gått en uke. Gud gjør Sine tanker materielle, og det gir oss evig liv. Og evig liv finnes bare i én form: det er Gud.
Det er Gud uttrykt i Sin menighet, slik Gud ble uttrykt i Sin Sønn. Det er samme Gud hele tiden---Gud over oss, Gud med oss, Gud i oss---som bringer alt sammen tilbake. I begynnelsen var Ordet.
Jesus ble korsfestet bare i går ettermiddag i Guds tid, om Han hadde tid. Tusen år er bare én dag for Gud, som det står skrevet. Det er faktisk enda mindre enn det, bare som én dag. Så, hvis du vil telle tid fra skapelsens begynnelse, har det knapt gått en uke. Gud gjør Sine tanker materielle, og det gir oss evig liv. Og evig liv finnes bare i én form: det er Gud.
Det er Gud uttrykt i Sin menighet, slik Gud ble uttrykt i Sin Sønn. Det er samme Gud hele tiden---Gud over oss, Gud med oss, Gud i oss---som bringer alt sammen tilbake. I begynnelsen var Ordet.
29
Now, if we was going to talk about who's going to judge the world, why, you'd … somebody'd say… I heard, a Catholic person, said, "God'll judge the world by the Catholic church." If He does, which Catholic church? See, they got so many different ones of them---the Orthodox, the Greek, or the Roman, or what? See, what Catholic church will He judge the world by?
Well, if He judges it by the Catholic church, then the Protestant's out. If He judges it by the Protestant church, then the Catholic is out. If He judges it by the Methodist, the Baptist is out. Well, you say, "Wait a minute. They're all…"
Oh, no.
Well, if He judges it by the Catholic church, then the Protestant's out. If He judges it by the Protestant church, then the Catholic is out. If He judges it by the Methodist, the Baptist is out. Well, you say, "Wait a minute. They're all…"
Oh, no.
29
Hvis vi skal snakke om hvem som skal dømme verden, vil noen kanskje si… Jeg hørte en katolikk si: "Gud skal dømme verden etter den katolske kirke." Hvis Han gjør det, hvilken katolske kirke er det? Se, de har så mange forskjellige—den ortodokse, den greske eller den romerske, for eksempel. Hvilken katolske kirke vil Han dømme verden etter?
Vel, hvis Han dømmer etter den katolske kirke, da er protestantene ute. Hvis Han dømmer etter de protestantiske kirker, da er katolikkene ute. Hvis Han dømmer etter metodistene, da er baptistene ute. Så du sier kanskje: "Vent litt. Hva med alle sammen…"
Nei, slik fungerer det ikke.
Vel, hvis Han dømmer etter den katolske kirke, da er protestantene ute. Hvis Han dømmer etter de protestantiske kirker, da er katolikkene ute. Hvis Han dømmer etter metodistene, da er baptistene ute. Så du sier kanskje: "Vent litt. Hva med alle sammen…"
Nei, slik fungerer det ikke.
30
Remember, in the beginning the one … the only fortified that God gave Adam and Eve was to stay behind his Word, and just not to… Satan didn't misbel … didn't tell her it wasn't so. He just misquoted one little phase of it. And if one little phase caused all of this---troubles, sickness, and heartaches, and sorrows---one little phase will keep us out of it. God will judge the world not by any certain group; He'll judge the world by Jesus Christ. And Christ is the Word. He is the Word. "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh and dwelt among us." So, He is the expressed Word of God in every age. He makes Him the same yesterday, today, and forever.
30
Husk, i begynnelsen var den eneste beskyttelsen Gud ga Adam og Eva å holde seg til Hans Ord. Satan fornektet ikke Ordet; han feilsiterte bare en liten del av det. En liten feilsitering førte til all denne elendigheten – sykdom, hjertesorg og sorger – og en liten feilsitering vil holde oss utenfor Hans rike. Gud vil dømme verden, ikke etter noen bestemt gruppe, men ved Jesus Kristus. Kristus er Ordet. Han er Ordet. "I begynnelsen var Ordet, Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud ... Og Ordet ble kjød og bodde blant oss." Han er Guds uttrykte Ord i hver tidsalder, som gjør Ham den samme i går, i dag og for alltid.
31
…identified Himself in the beginning with the prophets. Now, remember, the prophets is who the Lord speaks through. And now notice. He identified Himself in human beings from the very beginning.
From the very start of time, He always has a way of doing things, and He never changes his way. That's the reason I can believe his Word. If God was ever called on the scene to make an act, and… The decision that God made when He was called on the scene, He has to act the same way every time He's called on the scene, or He acted wrong at the first place. Otherwise… If He was called to save a man, He saved him on a certain basis. And if He's ever called to save another man, He's got to do the same way He did the first time, or He did wrong when He did it the first way.
If He was ever called on the scene to heal a man and He healed Him on the basis of some certain thing, if He's ever called again to heal, He's got to heal on them same basis or He acted wrong. And He's infinite, omnipresent, omniscient, He's infinite God. So, He doesn't change.
From the very start of time, He always has a way of doing things, and He never changes his way. That's the reason I can believe his Word. If God was ever called on the scene to make an act, and… The decision that God made when He was called on the scene, He has to act the same way every time He's called on the scene, or He acted wrong at the first place. Otherwise… If He was called to save a man, He saved him on a certain basis. And if He's ever called to save another man, He's got to do the same way He did the first time, or He did wrong when He did it the first way.
If He was ever called on the scene to heal a man and He healed Him on the basis of some certain thing, if He's ever called again to heal, He's got to heal on them same basis or He acted wrong. And He's infinite, omnipresent, omniscient, He's infinite God. So, He doesn't change.
31
Han identifiserte Seg selv med profetene fra begynnelsen av. Husk at det er gjennom profetene Herren taler. Legg merke til dette: Han identifiserte Seg selv med mennesker helt fra starten.
Fra tidens begynnelse har Han alltid hatt en metode for å gjøre ting, og Han endrer aldri sin metode. Dette er grunnen til at jeg kan tro Hans Ord. Hvis Gud noen gang ble kalt inn for å handle, må Han handle på samme måte hver gang, ellers handlet Han feil første gangen. Med andre ord, hvis Han ble kalt til å frelse en mann, frelste Han ham på et bestemt grunnlag. Hvis Han så blir kalt inn igjen for å frelse en annen mann, må Han gjøre det på samme måte som den første gangen, ellers handlet Han feil første gangen.
Hvis Han ble kalt inn for å helbrede en mann og helbredet Ham på et bestemt grunnlag, må Han helbrede på det samme grunnlaget hver gang, ellers handlet Han feil. Og Han er uendelig, allestedsnærværende, allvitende – Han er en uendelig Gud. Derfor endrer Han seg ikke.
Fra tidens begynnelse har Han alltid hatt en metode for å gjøre ting, og Han endrer aldri sin metode. Dette er grunnen til at jeg kan tro Hans Ord. Hvis Gud noen gang ble kalt inn for å handle, må Han handle på samme måte hver gang, ellers handlet Han feil første gangen. Med andre ord, hvis Han ble kalt til å frelse en mann, frelste Han ham på et bestemt grunnlag. Hvis Han så blir kalt inn igjen for å frelse en annen mann, må Han gjøre det på samme måte som den første gangen, ellers handlet Han feil første gangen.
Hvis Han ble kalt inn for å helbrede en mann og helbredet Ham på et bestemt grunnlag, må Han helbrede på det samme grunnlaget hver gang, ellers handlet Han feil. Og Han er uendelig, allestedsnærværende, allvitende – Han er en uendelig Gud. Derfor endrer Han seg ikke.
32
Now, we're finite. We can say this is right today; tomorrow we can find something different. We can be better. We got a better … build better houses than we did a hundred years ago. We got better cars than we had twenty years ago. And we got better transportation, and whatever more you want to go into. We're better because we're learning. But God hasn't, because He's perfect to begin with. Therefore, He and his Word is the same. So his Word is perfect.
If you don't believe that, don't never come in the prayer line, 'cause that's the only basis that you can accept anything. Faith can only take its rest upon something that it's sure of. And a real genuine faith rests itself on the eternal rock of God's eternal Word. It doesn't shift. It stays right there, regardless. Talk about rock of Gibraltar; that's the Rock of Ages it stands on. The Word never can change, and faith rests upon that.
He said, "Heavens and earth will pass away, but my word shall never fail." Men and women who ever amounted to anything were men and women who believed that to be the truth. And that is the truth! He … the Word is the truth.
If you don't believe that, don't never come in the prayer line, 'cause that's the only basis that you can accept anything. Faith can only take its rest upon something that it's sure of. And a real genuine faith rests itself on the eternal rock of God's eternal Word. It doesn't shift. It stays right there, regardless. Talk about rock of Gibraltar; that's the Rock of Ages it stands on. The Word never can change, and faith rests upon that.
He said, "Heavens and earth will pass away, but my word shall never fail." Men and women who ever amounted to anything were men and women who believed that to be the truth. And that is the truth! He … the Word is the truth.
32
Vi er begrensede. Vi kan si at noe er riktig i dag; i morgen kan vi finne noe annet. Vi kan forbedre oss. Vi bygger bedre hus enn for hundre år siden. Vi har bedre biler enn for tjue år siden. Vi har bedre transport og mye mer. Vi blir bedre fordi vi lærer. Men Gud har ikke forandret seg, fordi Han er perfekt fra begynnelsen. Derfor er Han og Hans Ord det samme. Hans Ord er perfekt.
Hvis du ikke tror det, bør du ikke stille deg i bønnekøen, for det er det eneste grunnlaget du kan akseptere noe på. Tro kan bare hvile på noe den er sikker på. En ekte, genuin tro hviler på den evige klippen av Guds evige Ord. Den skifter ikke. Den står fast, uansett. Snakk om Gibraltar-klippen; dette er Tidens Klippe den står på. Ordet kan aldri forandres, og troen hviler på det.
Han sa: "Himmel og jord skal forgå, men mitt Ord skal aldri svikte." Menn og kvinner som noen gang har betydd noe, var de som trodde at dette var sannheten. Og det er sannheten! Ordet er sannheten.
Hvis du ikke tror det, bør du ikke stille deg i bønnekøen, for det er det eneste grunnlaget du kan akseptere noe på. Tro kan bare hvile på noe den er sikker på. En ekte, genuin tro hviler på den evige klippen av Guds evige Ord. Den skifter ikke. Den står fast, uansett. Snakk om Gibraltar-klippen; dette er Tidens Klippe den står på. Ordet kan aldri forandres, og troen hviler på det.
Han sa: "Himmel og jord skal forgå, men mitt Ord skal aldri svikte." Menn og kvinner som noen gang har betydd noe, var de som trodde at dette var sannheten. Og det er sannheten! Ordet er sannheten.
33
Now we find out that He … in the beginning God 'lotted so much word to each age, to each age. And then as that word … became time for it to be revealed (don't miss this), when it come time for that word to be revealed, usually men had it so messed up till He appeared to a prophet. Search the Scriptures, see. Now remember, the unchanging God, He cannot change his ways. He must every time do it the same, unchanging.
Let me just give you one example. When man fell---sin---and God was called on either to throw him into judgment, or to make a way of escape for him… Now, God in the garden of Eden made one plan to save man, one way. And that was through the shed blood of an innocent subject. He's never changed it. We've tried to build cities, towers, educate, denominate; but it's all failed. God can only meet man under the shed blood of the innocent. He did that in the garden of Eden, and He's never changed it. God never changes his ways. He … if He does then He's finite, like I am, you are.
We say, "Well, I was wrong there, but I'll be right this time." Not God; He's right in the first place. He don't have to change nothing. He made the promise, and He's got … He stays by it.
Let me just give you one example. When man fell---sin---and God was called on either to throw him into judgment, or to make a way of escape for him… Now, God in the garden of Eden made one plan to save man, one way. And that was through the shed blood of an innocent subject. He's never changed it. We've tried to build cities, towers, educate, denominate; but it's all failed. God can only meet man under the shed blood of the innocent. He did that in the garden of Eden, and He's never changed it. God never changes his ways. He … if He does then He's finite, like I am, you are.
We say, "Well, I was wrong there, but I'll be right this time." Not God; He's right in the first place. He don't have to change nothing. He made the promise, and He's got … He stays by it.
33
Nå finner vi ut at Gud i begynnelsen tildelte en viss mengde Ord til hver tidsalder. Og når tiden kom for at dette Ordet skulle åpenbares (ikke gå glipp av dette), var det vanligvis slik at menneskene hadde rodet det til så mye at Han måtte åpenbare seg for en profet. Søk i Skriften, se. Husk at Gud er uforanderlig og Han kan ikke endre Sine måter. Han må gjøre det samme hver gang, uforanderlig.
La meg gi deg et eksempel. Da mennesket falt i synd, ble Gud kalt til enten å felle dom over mennesket eller å gi det en mulighet til frelse. Gud lagde en plan i Edens hage for å frelse mennesket, én vei: gjennom utgytelsen av blodet fra et uskyldig offer. Han har aldri endret dette. Vi har forsøkt å bygge byer, tårn, utdanne og danne konfesjoner; men alt har mislyktes. Gud kan bare møte mennesket under blodet fra det uskyldige offeret. Han gjorde det i Edens hage, og Han har aldri endret det.
Gud endrer aldri Sine måter. Hvis Han gjorde det, ville Han være endelig, som meg og deg. Vi sier, "Vel, jeg tok feil der, men jeg skal gjøre det riktig denne gangen." Ikke Gud; Han har rett i første omgang. Han trenger ikke endre noe. Han ga løftet, og Han holder fast ved det.
La meg gi deg et eksempel. Da mennesket falt i synd, ble Gud kalt til enten å felle dom over mennesket eller å gi det en mulighet til frelse. Gud lagde en plan i Edens hage for å frelse mennesket, én vei: gjennom utgytelsen av blodet fra et uskyldig offer. Han har aldri endret dette. Vi har forsøkt å bygge byer, tårn, utdanne og danne konfesjoner; men alt har mislyktes. Gud kan bare møte mennesket under blodet fra det uskyldige offeret. Han gjorde det i Edens hage, og Han har aldri endret det.
Gud endrer aldri Sine måter. Hvis Han gjorde det, ville Han være endelig, som meg og deg. Vi sier, "Vel, jeg tok feil der, men jeg skal gjøre det riktig denne gangen." Ikke Gud; Han har rett i første omgang. Han trenger ikke endre noe. Han ga løftet, og Han holder fast ved det.
34
Here's Abraham. He was persuaded that God was able to keep anything that He promised, so He called anything contrary to the Word as though it wasn't. He just went right on just the same against scientific … the scientific proofs, and against reasons, against hope, against everything there was. God's word come first. Abraham said let everything else be wrong, He's going to have the baby anyhow. And so he had it, see, because he believed it.
34
Her er Abraham. Han var overbevist om at Gud kunne oppfylle alt Han lovet, så han kalte alt som var i strid med Ordet for om det ikke eksisterte. Han fortsatte rett frem, uavhengig av vitenskapelige beviser, fornuft, håpløshet og alt annet. Guds Ord kom først. Abraham sa at alt annet kunne være feil, han skulle ha barnet uansett. Og det fikk han, fordi han trodde det.
35
Now, we find then that the unchanging God always does the same.
Now notice, just briefly in the history of time, go with me now just for the next few minutes. Let's go back and find out. In the beginning He spoke to the prophet, and the Word of the Lord came to the prophet. And the prophet being able to foretell divine things and it happened just like that, was his identification. A prophet, seer, means one who foretells, or tells forth, and also is a divine interpreter of the written Word. Anybody knows that, that knows what a prophet means.
Now, the English word "prophet," p-r-o-p-h-e-t, means a preacher---just anybody preaching. But a seer of the Old Testament, which was referred to as a prophet, he was the one that foresaw things. He said, "If there be one among you who is spiritual, or a prophet, I, the Lord, will make myself known unto him. And if what he says comes to pass, then hear him. But if it doesn't come to pass, don't hear that prophet, see, 'cause he's prophesying falsely. But if I have sent him, that'll be my identification. What he says will come to pass." He's borned in the world, ordained, foreordained of God to do that, 'cause all gifts and callings are without repentance. They are foreordained of God.
Now notice, just briefly in the history of time, go with me now just for the next few minutes. Let's go back and find out. In the beginning He spoke to the prophet, and the Word of the Lord came to the prophet. And the prophet being able to foretell divine things and it happened just like that, was his identification. A prophet, seer, means one who foretells, or tells forth, and also is a divine interpreter of the written Word. Anybody knows that, that knows what a prophet means.
Now, the English word "prophet," p-r-o-p-h-e-t, means a preacher---just anybody preaching. But a seer of the Old Testament, which was referred to as a prophet, he was the one that foresaw things. He said, "If there be one among you who is spiritual, or a prophet, I, the Lord, will make myself known unto him. And if what he says comes to pass, then hear him. But if it doesn't come to pass, don't hear that prophet, see, 'cause he's prophesying falsely. But if I have sent him, that'll be my identification. What he says will come to pass." He's borned in the world, ordained, foreordained of God to do that, 'cause all gifts and callings are without repentance. They are foreordained of God.
35
Vi ser at den uforanderlige Gud alltid handler på samme måte.
La oss nå, bare for noen få minutter, se på historien. I begynnelsen talte Han til profeten, og Herrens Ord kom til profeten. Profeten kunne forutsi guddommelige hendelser som skjedde akkurat slik han sa, og dette var hans kjennetegn. En profet eller seer er en som forutsier, forkynner og også tolker det skrevne Ordet guddommelig. Enhver som vet hva en profet betyr, vet dette.
Det engelske ordet "prophet" (profet) refererer til en generelt forkynner. Men en seer fra Det Gamle Testamentet, som også var en profet, var en som så inn i fremtiden. Han sa: "Hvis det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, vil Jeg, Herren, gjøre Meg kjent for ham. Og hvis det han sier skjer, da skal dere høre på ham. Men hvis det ikke skjer, skal dere ikke høre på den profeten, for han profeterer falskt. Men hvis Jeg har sendt ham, vil det være Min identifikasjon. Det han sier, vil gå i oppfyllelse." Han er født inn i verden, ordinert og forutbestemt av Gud til dette, for alle gaver og kall er uigenkallelige. De er forutbestemt av Gud.
La oss nå, bare for noen få minutter, se på historien. I begynnelsen talte Han til profeten, og Herrens Ord kom til profeten. Profeten kunne forutsi guddommelige hendelser som skjedde akkurat slik han sa, og dette var hans kjennetegn. En profet eller seer er en som forutsier, forkynner og også tolker det skrevne Ordet guddommelig. Enhver som vet hva en profet betyr, vet dette.
Det engelske ordet "prophet" (profet) refererer til en generelt forkynner. Men en seer fra Det Gamle Testamentet, som også var en profet, var en som så inn i fremtiden. Han sa: "Hvis det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, vil Jeg, Herren, gjøre Meg kjent for ham. Og hvis det han sier skjer, da skal dere høre på ham. Men hvis det ikke skjer, skal dere ikke høre på den profeten, for han profeterer falskt. Men hvis Jeg har sendt ham, vil det være Min identifikasjon. Det han sier, vil gå i oppfyllelse." Han er født inn i verden, ordinert og forutbestemt av Gud til dette, for alle gaver og kall er uigenkallelige. De er forutbestemt av Gud.
36
Before the world ever begun He knowed all about it. He knowed every flea, every fly, and how much tallow it would make, and how many times it would bat its eyes. That's infinite, see, infinite. That's just… If it isn't, then He isn't infinite. He knowed everything, and He's omniscient because He's omnipresent. That makes … omniscient makes Him omnipresent. He knows everything, knew it before the world began.
He knowed before the world began we'd sit here. He knowed how many times I'd raise my hands up and down. He knowed the words I'd say. He knowed how many times you'd bat your eyes, what you'd think, before the world ever started! What are we afraid about? God is our Father! That's right. He's our Father. We have no worry. People's just lost their faith and confidence in Him.
He knowed before the world began we'd sit here. He knowed how many times I'd raise my hands up and down. He knowed the words I'd say. He knowed how many times you'd bat your eyes, what you'd think, before the world ever started! What are we afraid about? God is our Father! That's right. He's our Father. We have no worry. People's just lost their faith and confidence in Him.
36
Før verden noen gang ble til, visste Han alt om det. Han visste om hver loppe, hver flue, hvor mye talg de ville produsere, og hvor mange ganger de ville blunke. Det er uendelig, se, uendelig. Hvis det ikke er det, da er Han ikke uendelig. Han visste alt, og Han er allvitende fordi Han er allestedsnærværende. Allvitenhet gjør Ham allestedsnærværende. Han vet alt og visste det før verden startet.
Han visste før verden begynte at vi ville sitte her. Han visste hvor mange ganger jeg ville heve og senke hendene mine. Han visste ordene jeg ville si. Han visste hvor mange ganger du ville blunke, hva du ville tenke, før verden i det hele tatt startet! Hva er det vi er redd for? Gud er vår Far! Det stemmer. Han er vår Far. Vi har ingenting å bekymre oss for. Folk har bare mistet troen og tilliten til Ham.
Han visste før verden begynte at vi ville sitte her. Han visste hvor mange ganger jeg ville heve og senke hendene mine. Han visste ordene jeg ville si. Han visste hvor mange ganger du ville blunke, hva du ville tenke, før verden i det hele tatt startet! Hva er det vi er redd for? Gud er vår Far! Det stemmer. Han er vår Far. Vi har ingenting å bekymre oss for. Folk har bare mistet troen og tilliten til Ham.
37
We find that that goes for seasons, and then … there's words that God has spoken to come to pass. And then they all get mixed up, and then God sends a prophet on the scene. And that prophet vindicates that word for that age, always. Go through the church ages, what we're supposed to have. See if you don't picture out those men down through the church ages, as we see them since the apostles.
Now notice this again. God spoke to Noah (and he was a prophet), told Him about what was coming. He prophesied, and it happened.
Now notice this again. God spoke to Noah (and he was a prophet), told Him about what was coming. He prophesied, and it happened.
37
Vi ser at det gjelder for perioder, og så … finnes det ord som Gud har talt, som kommer til å skje. Disse blir ofte blandet sammen, og da sender Gud en profet. Den profeten stadfester alltid det ordet for den aktuelle tiden. Gå gjennom menighetens tidsaldre, og se hva som er ment for oss. Se om du ikke kan visualisere disse mennene gjennom menighetens tidsaldre, siden apostlenes tid.
Legg merke til dette igjen: Gud talte til Noah (han var en profet), fortalte Ham om hva som skulle komme. Han profeterte, og det skjedde.
Legg merke til dette igjen: Gud talte til Noah (han var en profet), fortalte Ham om hva som skulle komme. Han profeterte, og det skjedde.
38
Now, along come Joseph. Joseph, a perfect example, that was Christ in Joseph. Why, you notice he was loved of his father, despised of his brothers because he was a seer. They hated him without a cause. The man couldn't help… What he was, he was. And the other brothers hated him---a very good type of all ages. Always when a seer comes on the scene, the rest of them hate him for the same cause as they did Joseph.
He couldn't help it. He could interpret their dreams. Never was he wrong. He foretold things. Never was he wrong. And his brothers hated him without a cause. And notice, his life portrayed Christ to us exactly---even sold almost for 30 pieces of silver, taken up out of the ditch, and sat at the right hand of Pharaoh, the ruler of the world of that day.
And every time he left the palace, they sounded a trumpet and said, "Every knee bow, 'cause Joseph is coming," a perfect type of Christ in the millennium when the trumpet sounds. And He'll come forth, and every knee shall bow, and every tongue shall confess to Him.
Notice, in his prison he was a prophet. That's when he was sold, and put into prison on account of Potiphar's wife. Then we find that in there the butcher and the baker, they both had a dream. And he interpreted the dream, and one was lost and one was saved. So did Jesus on the cross exactly. One was lost, one was saved, when He was in his prison, tacked to the cross. Just a perfect example.
He couldn't help it. He could interpret their dreams. Never was he wrong. He foretold things. Never was he wrong. And his brothers hated him without a cause. And notice, his life portrayed Christ to us exactly---even sold almost for 30 pieces of silver, taken up out of the ditch, and sat at the right hand of Pharaoh, the ruler of the world of that day.
And every time he left the palace, they sounded a trumpet and said, "Every knee bow, 'cause Joseph is coming," a perfect type of Christ in the millennium when the trumpet sounds. And He'll come forth, and every knee shall bow, and every tongue shall confess to Him.
Notice, in his prison he was a prophet. That's when he was sold, and put into prison on account of Potiphar's wife. Then we find that in there the butcher and the baker, they both had a dream. And he interpreted the dream, and one was lost and one was saved. So did Jesus on the cross exactly. One was lost, one was saved, when He was in his prison, tacked to the cross. Just a perfect example.
38
Så kommer Josef. Josef er et perfekt eksempel, et bilde på Kristus i Josef. Han var elsket av sin far og foraktet av sine brødre fordi han var en seer. De hatet ham uten grunn. Josef kunne ikke hjelpe for hva han var. De andre brødrene hatet ham—et svært godt eksempel gjennom tidene. Alltid, når en seer kommer på scenen, hater de andre ham av samme grunn som de hatet Josef.
Josef kunne ikke hjelpe for det. Han kunne tolke drømmene deres og tok aldri feil. Han forutsa hendelser og var aldri feil. Brødrene hans hatet ham uten grunn. Legg merke til hvordan livet hans nøyaktig framstilte Kristus—til og med solgt for nesten 30 stykker sølv, tatt opp fra grøften og satt ved Faraos høyre hånd, herskeren over verden på den tiden.
Hver gang Josef forlot palasset, blåste de i en trompet og sa: "Enhver kne skal bøye seg, for Josef kommer," et perfekt bilde på Kristus i tusenårsriket når trompeten lyder. Da skal Han komme, og hvert kne skal bøye seg, og hver tunge skal bekjenne Ham.
Legg merke til at i fengselet var Josef en profet. Da han ble solgt og satt i fengsel på grunn av Potifars kone, tolket han drømmen til bakeren og slakteren. Den ene ble reddet, og den andre gikk tapt, akkurat som med Jesus på korset. En ble reddet, og en gikk tapt, da Han var i sitt fengsel, spikret til korset. Et perfekt eksempel.
Josef kunne ikke hjelpe for det. Han kunne tolke drømmene deres og tok aldri feil. Han forutsa hendelser og var aldri feil. Brødrene hans hatet ham uten grunn. Legg merke til hvordan livet hans nøyaktig framstilte Kristus—til og med solgt for nesten 30 stykker sølv, tatt opp fra grøften og satt ved Faraos høyre hånd, herskeren over verden på den tiden.
Hver gang Josef forlot palasset, blåste de i en trompet og sa: "Enhver kne skal bøye seg, for Josef kommer," et perfekt bilde på Kristus i tusenårsriket når trompeten lyder. Da skal Han komme, og hvert kne skal bøye seg, og hver tunge skal bekjenne Ham.
Legg merke til at i fengselet var Josef en profet. Da han ble solgt og satt i fengsel på grunn av Potifars kone, tolket han drømmen til bakeren og slakteren. Den ene ble reddet, og den andre gikk tapt, akkurat som med Jesus på korset. En ble reddet, og en gikk tapt, da Han var i sitt fengsel, spikret til korset. Et perfekt eksempel.
39
We find out that when Moses come on the scene, now… Now, Moses could have not come in the same spirit, or the same way, with the same message that Noah had. It was another age, to fulfill another word. God said, "Your seed will sojourn in a strange land, be a servant for four hundred years. And then I'll bring them out with a mighty hand." But when Moses was called… Took forty years of schooling; then forty years to get it all out of Him again. Then God called Him by the supernatural light, a pillar of fire laying back in a burning bush. He knew more about God in five minutes than he learned in forty years, because he was in his presence.
That's what I want! When a man is in the presence of God, then he knows something. He knows something that … he can't learn it in books. You can't learn God by books, education. You say, "He's DD., Ph.D." That just takes him that much farther from God, to me. You don't know God by education; you know God by faith. You believe in his promise, to know God.
And that's why I think our meetings in the divine presence of God ought to spur the peoples' faith to know, that no matter what science says, what the unbeliever says, Christ was sent to you---the believers. You have a right to enjoy his fellowship, and his blessings, and everything that He died for. There you are.
That's what I want! When a man is in the presence of God, then he knows something. He knows something that … he can't learn it in books. You can't learn God by books, education. You say, "He's DD., Ph.D." That just takes him that much farther from God, to me. You don't know God by education; you know God by faith. You believe in his promise, to know God.
And that's why I think our meetings in the divine presence of God ought to spur the peoples' faith to know, that no matter what science says, what the unbeliever says, Christ was sent to you---the believers. You have a right to enjoy his fellowship, and his blessings, and everything that He died for. There you are.
39
Vi ser at når Moses kom på scenen, kunne han ikke komme med samme ånd, på samme måte, eller med samme budskap som Noah. Det var en annen tidsalder som skulle oppfylle et annet Ord. Gud sa, "Din ætt skal bo i et fremmed land og være slaver i fire hundre år. Deretter vil Jeg føre dem ut med en mektig hånd." Men da Moses ble kalt… Det tok førti år med utdanning, og deretter førti år å kvitte seg med alt igjen. Så kalte Gud Ham ved det overnaturlige lyset, en ildsøyle i en brennende busk. Moses lærte mer om Gud på fem minutter enn han hadde gjort på førti år, fordi han var i hans nærvær.
Det er det jeg vil! Når en mann er i Guds nærvær, vet han noe. Han vet noe som… han ikke kan lære i bøker. Du kan ikke lære om Gud gjennom bøker eller utdanning. Du sier, "Han er teolog, doktor." For meg tar det ham bare lenger bort fra Gud. Du lærer ikke Gud gjennom utdanning; du lærer Gud gjennom tro. Du tror på Hans løfte for å kjenne Gud.
Og det er derfor jeg mener at våre møter i Guds guddommelige nærvær skal styrke folkets tro til å vite at uansett hva vitenskapen sier, uansett hva de vantro sier, Kristus ble sendt til dere—de troende. Dere har rett til å nyte Hans fellesskap, Hans velsignelser og alt Han døde for. Der har dere det.
Det er det jeg vil! Når en mann er i Guds nærvær, vet han noe. Han vet noe som… han ikke kan lære i bøker. Du kan ikke lære om Gud gjennom bøker eller utdanning. Du sier, "Han er teolog, doktor." For meg tar det ham bare lenger bort fra Gud. Du lærer ikke Gud gjennom utdanning; du lærer Gud gjennom tro. Du tror på Hans løfte for å kjenne Gud.
Og det er derfor jeg mener at våre møter i Guds guddommelige nærvær skal styrke folkets tro til å vite at uansett hva vitenskapen sier, uansett hva de vantro sier, Kristus ble sendt til dere—de troende. Dere har rett til å nyte Hans fellesskap, Hans velsignelser og alt Han døde for. Der har dere det.
40
No man has a right to preach the gospel until he's knelt on those sacred sands, back there, in the presence of that pillar of fire, and heard the voice of God speak to Him.
You know, the religions today can explain it all away. "This happened, and that's gone." And "This was for another age. And this…" But a man that's ever met God face-to-face and talked to Him, there's no scientist, or no devil, or nothing else can come on that sacred ground. He was there where he met God, and he knows what he's talking about. And no need of anybody else trying to tell him.
You know, the religions today can explain it all away. "This happened, and that's gone." And "This was for another age. And this…" But a man that's ever met God face-to-face and talked to Him, there's no scientist, or no devil, or nothing else can come on that sacred ground. He was there where he met God, and he knows what he's talking about. And no need of anybody else trying to tell him.
40
Ingen har rett til å forkynne evangeliet før han har knelt på de hellige sandene, der i nærværet av ildsøylen, og hørt Guds stemme tale til Ham.
Religionene i dag kan forklare alt bort. "Dette skjedde, og det er borte." Og "Dette var for en annen tid. Og dette…" Men en mann som noen gang har møtt Gud ansikt til ansikt og snakket med Ham, ingen vitenskapsmann, ingen djevel, ingen ting kan trenge inn på det hellige området. Han var der hvor han møtte Gud, og han vet hva han snakker om. Og det er ingen vits i at noen andre prøver å fortelle ham noe annet.
Religionene i dag kan forklare alt bort. "Dette skjedde, og det er borte." Og "Dette var for en annen tid. Og dette…" Men en mann som noen gang har møtt Gud ansikt til ansikt og snakket med Ham, ingen vitenskapsmann, ingen djevel, ingen ting kan trenge inn på det hellige området. Han var der hvor han møtte Gud, og han vet hva han snakker om. Og det er ingen vits i at noen andre prøver å fortelle ham noe annet.
41
God, speaking in the ages through his prophets, identifying Himself each time to the age that come on.
Now, along came Jesus of Nazareth. He was a prophet, too. The Bible said He would. Deuteronomy 18:15, Moses said, "The Lord your God shall raise up a prophet liken unto me, and to him shall the people hear."
Now notice. Every age, all Israel, all the people believed that … the prophets, when they were identified prophets. Hebrews, the first chapter said, "God in sundry times and divers manners spake to the fathers through the prophets; in this last days through his Son, Jesus Christ," see, through his Son, Jesus Christ. Notice, never changes his way---the same thing---always the continuity of God's word.
God never did use a system, never did use an organization, never did use groups. He uses one single person.
Now, along came Jesus of Nazareth. He was a prophet, too. The Bible said He would. Deuteronomy 18:15, Moses said, "The Lord your God shall raise up a prophet liken unto me, and to him shall the people hear."
Now notice. Every age, all Israel, all the people believed that … the prophets, when they were identified prophets. Hebrews, the first chapter said, "God in sundry times and divers manners spake to the fathers through the prophets; in this last days through his Son, Jesus Christ," see, through his Son, Jesus Christ. Notice, never changes his way---the same thing---always the continuity of God's word.
God never did use a system, never did use an organization, never did use groups. He uses one single person.
41
Gud talte gjennom tidene via Sine profeter, og identifiserte Seg selv hver gang til den tidsalder som kom. Så kom Jesus fra Nasaret. Han var også en profet. Bibelen sa at Han skulle være det. I 5. Mosebok 18:15 sier Moses: "Herren din Gud skal oppreise en profet lik meg, og Ham skal folket høre."
Merk at i hver tidsalder trodde hele Israel, hele folket, på profetene når de ble identifisert som profeter. Hebreerne 1:1–2 sier: "Gud, som i tidligere tider og på mange måter talte til fedrene gjennom profetene, har i disse siste dager talt til oss gjennom Sin Sønn, Jesus Kristus." Legg merke til dette: Hans måte å gjøre ting på endres aldri—det er alltid kontinuitet i Guds Ord.
Gud har aldri brukt et system, en organisasjon eller en gruppe. Han bruker alltid én enkelt person.
Merk at i hver tidsalder trodde hele Israel, hele folket, på profetene når de ble identifisert som profeter. Hebreerne 1:1–2 sier: "Gud, som i tidligere tider og på mange måter talte til fedrene gjennom profetene, har i disse siste dager talt til oss gjennom Sin Sønn, Jesus Kristus." Legg merke til dette: Hans måte å gjøre ting på endres aldri—det er alltid kontinuitet i Guds Ord.
Gud har aldri brukt et system, en organisasjon eller en gruppe. Han bruker alltid én enkelt person.
42
If you're Methodist, Baptist, (that's all right), Presbyterian, Pentecostal (that's good); but God deals with you as an individual. It's you, not your church. You are the one that's responsible, not what your church says.
What God said to you, it must be with the Word. God deals with individuals. He always did. The prophets is not a school of prophets. They tried that one time and failed. So they find out…
Ahab had a bunch of them down there. But God had one, too, by the name of Micaiah, that all the rest of them hated. But he had the truth. He had the truth by the Word, because his prophecy was according to the Word. It's always got to be, the prophet is sent to vindicate the word promised for that day. Now, there's exactly how they failed to see Jesus. That's exactly.
Look at those men, those Pharisees and Sadducees---scholars that we don't have today. They must be born of a certain tribe: Levi. Their great-great-great-great-great-grandfathers were priests. All the way through, they studied that Word day and night, day and night. But when the Word was vindicated, they didn't know it. See, they had traditions. Jesus said, "You with your traditions has made the word of God of no effect."
Now He come just exactly the way the prophet said He would come. But you see, they had a tradition. They couldn't see that.
What God said to you, it must be with the Word. God deals with individuals. He always did. The prophets is not a school of prophets. They tried that one time and failed. So they find out…
Ahab had a bunch of them down there. But God had one, too, by the name of Micaiah, that all the rest of them hated. But he had the truth. He had the truth by the Word, because his prophecy was according to the Word. It's always got to be, the prophet is sent to vindicate the word promised for that day. Now, there's exactly how they failed to see Jesus. That's exactly.
Look at those men, those Pharisees and Sadducees---scholars that we don't have today. They must be born of a certain tribe: Levi. Their great-great-great-great-great-grandfathers were priests. All the way through, they studied that Word day and night, day and night. But when the Word was vindicated, they didn't know it. See, they had traditions. Jesus said, "You with your traditions has made the word of God of no effect."
Now He come just exactly the way the prophet said He would come. But you see, they had a tradition. They couldn't see that.
42
Uavhengig av om du er metodist, baptist, presbyterianer eller pinsevenn; Gud forholder Seg til deg som individ. Det er deg, ikke din menighet. Du er ansvarlig, ikke hva menigheten din sier. Hva Gud sa til deg, må stemme overens med Ordet. Gud forholder Seg alltid til enkeltpersoner. Han har alltid gjort det.
Profetene utgjør ikke en skole av profeter. De forsøkte det en gang og feilet. Kong Ahab hadde en mengde profeter, men Gud hadde én, ved navn Mika, som alle de andre hatet. Men Mika hadde sannheten. Han hadde sannheten i samsvar med Ordet, fordi hans profetier var i samsvar med Ordet. Profeten sendes alltid for å bekrefte Ordet lovet for den tiden. Det var akkurat slik de ikke klarte å se Jesus. Akkurat slik.
Se på fariseerne og saddukeerne—lærde som vi ikke har i dag. De måtte være født av en bestemt stamme: Levi. Deres forfedre i mange generasjoner var prester. De studerte Ordet dag og natt. Men da Ordet ble bekreftet, anerkjente de det ikke. De hadde tradisjoner. Jesus sa, "Med deres tradisjoner har dere gjort Guds Ord virkningsløst."
Jesus kom på nøyaktig den måten som profeten sa Han skulle komme. Men på grunn av deres tradisjoner kunne de ikke se det.
Profetene utgjør ikke en skole av profeter. De forsøkte det en gang og feilet. Kong Ahab hadde en mengde profeter, men Gud hadde én, ved navn Mika, som alle de andre hatet. Men Mika hadde sannheten. Han hadde sannheten i samsvar med Ordet, fordi hans profetier var i samsvar med Ordet. Profeten sendes alltid for å bekrefte Ordet lovet for den tiden. Det var akkurat slik de ikke klarte å se Jesus. Akkurat slik.
Se på fariseerne og saddukeerne—lærde som vi ikke har i dag. De måtte være født av en bestemt stamme: Levi. Deres forfedre i mange generasjoner var prester. De studerte Ordet dag og natt. Men da Ordet ble bekreftet, anerkjente de det ikke. De hadde tradisjoner. Jesus sa, "Med deres tradisjoner har dere gjort Guds Ord virkningsløst."
Jesus kom på nøyaktig den måten som profeten sa Han skulle komme. Men på grunn av deres tradisjoner kunne de ikke se det.
43
This baby born down there, illegitimate birth, and in a cow stable. How could that be? And this guy didn't go to any school. He had no credentials, He had no fellowship card, He didn't belong to any organization. They knowed no school He went to. How could this be anything? But it was! They failed to see.
He said, "The works that I do testify of me. Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they that testify, tell you who I am. They are my testimony, the scriptures. But if you don't believe me, believe the works that I do. They tell you who I am."
They said, "We have Moses. We believe Moses."
Said, "If you'd believe Moses, you'd believe me. He wrote of me," see. It was so dark, and still they couldn't see it. Wonder if that couldn't repeat. It's prophesied to, you know. It was prophesied to there.
You say, "In this day?"
Oh, yes! "Heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; trucebreakers, false accusers, incontinent, despisers of those that are good; having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away." It's prophesied, and all prophesy must be fulfilled. I wonder if we're close to that time. I just wonder if we are. Let's look around just a little bit, and see how at ease we are in Zion.
Now we find out,
He said, "The works that I do testify of me. Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they that testify, tell you who I am. They are my testimony, the scriptures. But if you don't believe me, believe the works that I do. They tell you who I am."
They said, "We have Moses. We believe Moses."
Said, "If you'd believe Moses, you'd believe me. He wrote of me," see. It was so dark, and still they couldn't see it. Wonder if that couldn't repeat. It's prophesied to, you know. It was prophesied to there.
You say, "In this day?"
Oh, yes! "Heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; trucebreakers, false accusers, incontinent, despisers of those that are good; having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away." It's prophesied, and all prophesy must be fulfilled. I wonder if we're close to that time. I just wonder if we are. Let's look around just a little bit, and see how at ease we are in Zion.
Now we find out,
43
Denne babyen, født i en fjøs, utenfor ekteskap. Hvordan kunne det være mulig? Og denne mannen hadde ingen utdannelse, ingen legitimasjon, ingen medlemskort, tilhørte ingen organisasjon. Ingen kjente til noen skole Han hadde gått på. Hvordan kunne dette være noe som helst? Men det var det! De klarte ikke å se det.
Han sa, "De gjerningene Jeg gjør, vitner om Meg. Søk i skriftene; for i dem tror dere at dere har evig liv: og de er dem som vitner om Meg, forteller hvem Jeg er. De er Mitt vitnesbyrd, skriftene. Men hvis dere ikke tror Meg, tro de verkene Jeg gjør. De forteller hvem Jeg er."
De sa, "Vi har Moses. Vi tror på Moses."
Han sa, "Hvis dere hadde trodd Moses, ville dere trodd Meg. Han skrev om Meg," se. Det var så mørkt, og likevel kunne de ikke se det. Lurer på om det kunne gjenta seg. Det er profetert at det skal, vet dere. Det var profetert da.
Du sier, "I denne tid?"
Å ja! "Selvopptatte, hovmodige, elskere av lyst fremfor elskere av Gud; brutte avtaler, falske anklagere, ukontrollerte, fiender av de gode; har en form for gudfryktighet, men fornekter dens kraft: fra slike skal du vende deg bort." Det er profetert, og all profeti må oppfylles. Jeg lurer på om vi er nær den tiden. Jeg bare lurer på om vi er det. La oss se oss litt rundt og se hvor trygge vi er i Sion.
Nå finner vi ut,
Han sa, "De gjerningene Jeg gjør, vitner om Meg. Søk i skriftene; for i dem tror dere at dere har evig liv: og de er dem som vitner om Meg, forteller hvem Jeg er. De er Mitt vitnesbyrd, skriftene. Men hvis dere ikke tror Meg, tro de verkene Jeg gjør. De forteller hvem Jeg er."
De sa, "Vi har Moses. Vi tror på Moses."
Han sa, "Hvis dere hadde trodd Moses, ville dere trodd Meg. Han skrev om Meg," se. Det var så mørkt, og likevel kunne de ikke se det. Lurer på om det kunne gjenta seg. Det er profetert at det skal, vet dere. Det var profetert da.
Du sier, "I denne tid?"
Å ja! "Selvopptatte, hovmodige, elskere av lyst fremfor elskere av Gud; brutte avtaler, falske anklagere, ukontrollerte, fiender av de gode; har en form for gudfryktighet, men fornekter dens kraft: fra slike skal du vende deg bort." Det er profetert, og all profeti må oppfylles. Jeg lurer på om vi er nær den tiden. Jeg bare lurer på om vi er det. La oss se oss litt rundt og se hvor trygge vi er i Sion.
Nå finner vi ut,
44
let's see what Jesus was when He come. He was the Word. He was absolutely the Word. And the Word is always corrective. It corrects the error, although the error don't believe it sometimes. But the Word corrects the error.
Look at Jesus at just twelve years old, a little boy about like this little fellow sitting here asleep, with the braces on his legs. Jesus was a little boy about twelve years old, no record where He ever went to school.
But they went up to the feast of the Passover, and when they … or the feast of Pentecost, rather. And they went up to the feast, Joseph and Mary, and all the congregation from down in the city. They went up to Jerusalem. And three days' journey, they presuming He was around with the people and some of the kinfolks there, but they missed Him. They went to looking, and He wasn't there. They went back to Jerusalem and found Him in the temple disputing with the priests, disputing with those men.
Look at Jesus at just twelve years old, a little boy about like this little fellow sitting here asleep, with the braces on his legs. Jesus was a little boy about twelve years old, no record where He ever went to school.
But they went up to the feast of the Passover, and when they … or the feast of Pentecost, rather. And they went up to the feast, Joseph and Mary, and all the congregation from down in the city. They went up to Jerusalem. And three days' journey, they presuming He was around with the people and some of the kinfolks there, but they missed Him. They went to looking, and He wasn't there. They went back to Jerusalem and found Him in the temple disputing with the priests, disputing with those men.
44
La oss se hvem Jesus var da Han kom. Han var Ordet. Han var absolutt Ordet. Og Ordet er alltid korrigerende. Det retter opp feil, selv om feilen noen ganger ikke tror det. Men Ordet korrigerer feilen.
Se på Jesus som tolvåring, en liten gutt omtrent som denne lille gutten her som sover, med skinner på bena. Jesus var en liten gutt på omkring tolv år, uten noen nedtegning på at Han noen gang gikk på skole.
Da de dro opp til påskefesten, eller rettere sagt pinsefesten, dro Josef og Maria og hele menigheten fra byen opp til Jerusalem. Etter tre dagers reise, trodde de at Han var sammen med folket og noen av slektningene der, men de savnet Ham. De lette etter Ham, men Han var ikke der. De dro tilbake til Jerusalem og fant Ham i tempelet, hvor Han diskuterte med prestene og de lærde.
Se på Jesus som tolvåring, en liten gutt omtrent som denne lille gutten her som sover, med skinner på bena. Jesus var en liten gutt på omkring tolv år, uten noen nedtegning på at Han noen gang gikk på skole.
Da de dro opp til påskefesten, eller rettere sagt pinsefesten, dro Josef og Maria og hele menigheten fra byen opp til Jerusalem. Etter tre dagers reise, trodde de at Han var sammen med folket og noen av slektningene der, men de savnet Ham. De lette etter Ham, men Han var ikke der. De dro tilbake til Jerusalem og fant Ham i tempelet, hvor Han diskuterte med prestene og de lærde.
45
Notice here. Not to hurt you Catholic people, but you who take Mary for a goddess, or a intercessor, looky here. She had give a testimony---watch her condemn her own testimony. She said, "Your father and I have sought you with tears." Look what she did. She condemned her own testimony. She was calling Joseph his father.
But watch. Just a kid, just a little boy (but the Word always corrects the error), said, "Know you not that I must be about my Father's business?" The Word spontaneously, see, corrected the error.
She said, "Your father and I…" (Joseph), right before those priests, who she had already told that she was conceived by the Holy Ghost. And here she testifies, and identifies Joseph being his father, condemning her own testimony.
But watch. Just a kid, just a little boy (but the Word always corrects the error), said, "Know you not that I must be about my Father's business?" The Word spontaneously, see, corrected the error.
She said, "Your father and I…" (Joseph), right before those priests, who she had already told that she was conceived by the Holy Ghost. And here she testifies, and identifies Joseph being his father, condemning her own testimony.
45
La oss merke oss dette. Jeg vil ikke såre dere katolikker, men til dere som betrakter Maria som en gudinne eller mellommann, la oss se nærmere på dette. Hun ga et vitnesbyrd—legg merke til hvordan hun motsier sitt eget vitnesbyrd. Hun sa: "Din far og jeg har lett etter Deg med tårer." Se hva hun gjorde. Hun motsa sitt eget vitnesbyrd ved å kalle Josef Hans far.
Men se her. Bare et barn, bare en liten gutt (men Ordet korrigerer alltid feilen), sa: "Visste dere ikke at Jeg må være i Min Fars hus?" Ordet korrigerte umiddelbart feilen.
Hun sa: "Din far og jeg…" (Josef), rett foran prestene, som hun allerede hadde fortalt at Hun var blitt unnfanget av Den Hellige Ånd. Og her vitner hun og identifiserer Josef som Hans far, og motsier sitt eget vitnesbyrd.
Men se her. Bare et barn, bare en liten gutt (men Ordet korrigerer alltid feilen), sa: "Visste dere ikke at Jeg må være i Min Fars hus?" Ordet korrigerte umiddelbart feilen.
Hun sa: "Din far og jeg…" (Josef), rett foran prestene, som hun allerede hadde fortalt at Hun var blitt unnfanget av Den Hellige Ånd. Og her vitner hun og identifiserer Josef som Hans far, og motsier sitt eget vitnesbyrd.
46
But watch the Word pick it up. He was the Word. "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God … And the Word was made flesh and dwelt among us." The Word picked it up to correct the error. "Know ye not that I must be about my Father's business?"
If Joseph had been his father, He'd been down in the carpenter shop in his business. But his Father's business was condemning those organizations, and things. He was condemning them up there, where they belonged. He was having a time there, where they couldn't even understand how this boy would know such as that. But He was the Word! Never a man spoke like Him. What He said, He had the authority to make it work.
Those prophets did too, 'cause they lived in the hour. He was all the prophets made in one, plus even that, 'cause He was the fullness of the Word. He was all the Word. The prophets was just the Word to that age; but He was the Word to all ages. He was God, Himself, coming down and manifested in a body of flesh---the Word made flesh and dwelt among us.
If Joseph had been his father, He'd been down in the carpenter shop in his business. But his Father's business was condemning those organizations, and things. He was condemning them up there, where they belonged. He was having a time there, where they couldn't even understand how this boy would know such as that. But He was the Word! Never a man spoke like Him. What He said, He had the authority to make it work.
Those prophets did too, 'cause they lived in the hour. He was all the prophets made in one, plus even that, 'cause He was the fullness of the Word. He was all the Word. The prophets was just the Word to that age; but He was the Word to all ages. He was God, Himself, coming down and manifested in a body of flesh---the Word made flesh and dwelt among us.
46
Men se hvordan Ordet tar det opp. Han var Ordet. "I begynnelsen var Ordet, Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud ... Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss." Ordet tok det opp for å rette feilen. "Visste dere ikke at jeg må være i min Fars hus?"
Hvis Josef hadde vært Hans far, ville Han vært nede i snekkerverkstedet i hans virksomhet. Men Hans Fars virksomhet var å fordømme de organisasjonene og slike ting. Han fordømte dem der oppe, der de hørte hjemme. Han hadde en tid der, hvor de ikke engang kunne forstå hvordan denne gutten kunne vite slike ting. Men Han var Ordet! Aldri har noen mann talt som Ham. Det Han sa, hadde Han myndighet til å få til å skje.
Disse profetene hadde det også, fordi de levde i sin tid. Han var alle profetene samlet i én, pluss mer til, fordi Han var fylden av Ordet. Han var hele Ordet. Profetene var bare Ordet for den tidsalder; men Han var Ordet for alle tidsaldre. Han var Gud Selv, som kom ned og ble manifestert i en kropp av kjød—Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss.
Hvis Josef hadde vært Hans far, ville Han vært nede i snekkerverkstedet i hans virksomhet. Men Hans Fars virksomhet var å fordømme de organisasjonene og slike ting. Han fordømte dem der oppe, der de hørte hjemme. Han hadde en tid der, hvor de ikke engang kunne forstå hvordan denne gutten kunne vite slike ting. Men Han var Ordet! Aldri har noen mann talt som Ham. Det Han sa, hadde Han myndighet til å få til å skje.
Disse profetene hadde det også, fordi de levde i sin tid. Han var alle profetene samlet i én, pluss mer til, fordi Han var fylden av Ordet. Han var hele Ordet. Profetene var bare Ordet for den tidsalder; men Han var Ordet for alle tidsaldre. Han var Gud Selv, som kom ned og ble manifestert i en kropp av kjød—Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss.
47
Let's watch how He identified Himself. First, after He came out of the wilderness from baptized with the Holy Spirit, baptized with John… Here's another little thought that you might catch, just before you think of it. You know, the Bible says the Word comes to the prophet. If there's a prophet in the land, the Word has to come to him. Look at … John was a prophet, the first one they'd had, see. And he was a Word prophet. And while he was standing there prophesying, the Word came to Him in the water. Jesus was the Word, walked right out in the water.
And John said, "I have need to be baptized of thee. Why comest thou unto me?"
He said, "Suffer that to be so: for thus it's becoming to us that we fulfill all righteousness." Why? Then John being a prophet, and Him being the Word, knowed that He was the sacrifice, so the sacrifice has to be washed before it was presented. So he baptized Jesus, washing the Word before it was presented, you see.
So He said, "Suffer it to be so now: for thus it is becoming to us to fulfill all righteousness." Then when he suffered Him, Jesus went straightway out of the water: and lo, the heavens was opened, and he saw the Spirit of God like a dove, descending down upon him."
And He went into the wilderness and was tempted for forty days, and He came out.
And John said, "I have need to be baptized of thee. Why comest thou unto me?"
He said, "Suffer that to be so: for thus it's becoming to us that we fulfill all righteousness." Why? Then John being a prophet, and Him being the Word, knowed that He was the sacrifice, so the sacrifice has to be washed before it was presented. So he baptized Jesus, washing the Word before it was presented, you see.
So He said, "Suffer it to be so now: for thus it is becoming to us to fulfill all righteousness." Then when he suffered Him, Jesus went straightway out of the water: and lo, the heavens was opened, and he saw the Spirit of God like a dove, descending down upon him."
And He went into the wilderness and was tempted for forty days, and He came out.
47
La oss se hvordan Han identifiserte Seg selv. Først, etter at Han kom ut av ørkenen etter å ha blitt døpt med Den Hellige Ånd, døpt av Johannes... Her er en tanke du kanskje vil fange opp før du går videre. Du vet, Bibelen sier at Ordet kommer til profeten. Hvis det er en profet i landet, må Ordet komme til ham. Se på... Johannes var en profet, den første de hadde hatt. Og han var en Ordets profet. Mens han sto der og profeterte, kom Ordet til Ham i vannet. Jesus var Ordet, Han gikk rett ut i vannet.
Johannes sa, "Jeg trenger å bli døpt av Deg. Hvorfor kommer Du til meg?"
Han svarte, "La det være slik nå: for det er riktig av oss å fullføre all rettferdighet." Hvorfor? Johannes, som var profet, og Han som var Ordet, visste at Han var offeret, så offeret måtte vaskes før det ble presentert. Så han døpte Jesus, vasket Ordet før det ble presentert.
Han sa, "La det være slik nå: for det er riktig av oss å fullføre all rettferdighet." Da han tillot Ham det, gikk Jesus straks opp av vannet, og se, himlene ble åpnet, og han så Guds Ånd som en due, komme ned over Ham."
Så gikk Han inn i ørkenen og ble fristet i førti dager, og Han kom ut.
Johannes sa, "Jeg trenger å bli døpt av Deg. Hvorfor kommer Du til meg?"
Han svarte, "La det være slik nå: for det er riktig av oss å fullføre all rettferdighet." Hvorfor? Johannes, som var profet, og Han som var Ordet, visste at Han var offeret, så offeret måtte vaskes før det ble presentert. Så han døpte Jesus, vasket Ordet før det ble presentert.
Han sa, "La det være slik nå: for det er riktig av oss å fullføre all rettferdighet." Da han tillot Ham det, gikk Jesus straks opp av vannet, og se, himlene ble åpnet, og han så Guds Ånd som en due, komme ned over Ham."
Så gikk Han inn i ørkenen og ble fristet i førti dager, og Han kom ut.
48
Let's follow his ministry now. We're in St. John 1. Let's watch what takes place, and see what He was then. Then we can find out what He was now, then. Look at Him in the back ages. Now we're up to the time of Jesus. Then we'll close, maybe pick it up tomorrow night there. We just got a few minutes left.
Here He comes out of the wilderness. The first thing, there was a man by the name of Andrew. He had been going to attend John's message, and John begin to say… John knew that he was going to be the introducer of the Messiah, because he had done said… You know, his father was a priest, but he never followed his father. His job was too important to go to any theological school. So he went to the wilderness at nine years old.
He knowed he had to identify … had to see the sign that would prove who that Messiah was. And he knowed it so sure … he knowed his calling… He was so sure of it, he was standing among a bunch of people like this and he said, "He's right among you now. There's one standing among you who you don't know. He'll baptize with the Holy Ghost and fire." Said, "I'm not even worthy to loose his shoes."
And then, first thing, Jesus walked out and he saw that sign. He said, "I saw the sign, and I'm sure that that was Him." And he baptized Him. Now when Jesus…
Here He comes out of the wilderness. The first thing, there was a man by the name of Andrew. He had been going to attend John's message, and John begin to say… John knew that he was going to be the introducer of the Messiah, because he had done said… You know, his father was a priest, but he never followed his father. His job was too important to go to any theological school. So he went to the wilderness at nine years old.
He knowed he had to identify … had to see the sign that would prove who that Messiah was. And he knowed it so sure … he knowed his calling… He was so sure of it, he was standing among a bunch of people like this and he said, "He's right among you now. There's one standing among you who you don't know. He'll baptize with the Holy Ghost and fire." Said, "I'm not even worthy to loose his shoes."
And then, first thing, Jesus walked out and he saw that sign. He said, "I saw the sign, and I'm sure that that was Him." And he baptized Him. Now when Jesus…
48
La oss følge Hans tjeneste nå. Vi er i Johannes 1. La oss se hva som skjer og se hvem Han var da. Da kan vi finne ut hvem Han er nå. Se på Ham i de gamle tider. Nå er vi kommet til Jesu tid. Da avslutter vi, kanskje tar vi det opp igjen i morgen kveld. Vi har bare noen få minutter igjen.
Her kommer Han ut av ørkenen. Først var det en mann ved navn Andreas. Han hadde fulgt Johannes' budskap, og Johannes begynte å si... Johannes visste at han skulle være Messias' forløper, fordi han hadde sagt det... Du vet, hans far var en prest, men han fulgte aldri sin far. Hans oppgave var for viktig til å gå på noe teologisk skole. Så han dro til ørkenen da han var ni år gammel.
Han visste at han måtte identifisere... måtte se tegnet som ville bevise hvem Messias var. Og han visste det så sikkert... han visste sitt kall... Han var så sikker på det at han sto blant en mengde mennesker som dette og sa: "Han står blant dere nå. Det er en som står blant dere som dere ikke kjenner. Han skal døpe med Den Hellige Ånd og ild." Han sa: "Jeg er ikke engang verdig til å løse Hans sko."
Og så, det første som skjedde, var at Jesus kom ut, og Johannes så tegnet. Han sa: "Jeg så tegnet, og jeg er sikker på at det var Ham." Og han døpte Ham. Nå når Jesus...
Her kommer Han ut av ørkenen. Først var det en mann ved navn Andreas. Han hadde fulgt Johannes' budskap, og Johannes begynte å si... Johannes visste at han skulle være Messias' forløper, fordi han hadde sagt det... Du vet, hans far var en prest, men han fulgte aldri sin far. Hans oppgave var for viktig til å gå på noe teologisk skole. Så han dro til ørkenen da han var ni år gammel.
Han visste at han måtte identifisere... måtte se tegnet som ville bevise hvem Messias var. Og han visste det så sikkert... han visste sitt kall... Han var så sikker på det at han sto blant en mengde mennesker som dette og sa: "Han står blant dere nå. Det er en som står blant dere som dere ikke kjenner. Han skal døpe med Den Hellige Ånd og ild." Han sa: "Jeg er ikke engang verdig til å løse Hans sko."
Og så, det første som skjedde, var at Jesus kom ut, og Johannes så tegnet. Han sa: "Jeg så tegnet, og jeg er sikker på at det var Ham." Og han døpte Ham. Nå når Jesus...
49
And no doubt that Andrew had told his brother. Now, his brother was kind of a … Simon, he was kind of one of these hard guys, that didn't want to believe anything. He said, "I remember what my father told me. He said, 'Son, one day…' He said, 'You know, we've fished, and we trusted God to give us fish to pay our debts, and get something to eat.' He said, 'Many times we've had to pray, way before mother died and all, to give us a good catch of fish so we could have food for the day. And I've always looked, as any good Hebrew would, for the coming Messiah.' Said, 'Now I'm getting old, and I suppose I won't see Him.'
"'But I want you boys to know, just before He appears on the scene there'll be all kinds of false things rise up, see. But I want you to know we must trust the Word. Moses, our prophet, told us that the Lord God would raise up a prophet. Now we haven't had a prophet for hundreds and hundreds of years. But when the Messiah cometh, He'll be identified prophet. Now you'll know Him, 'cause He'll be a prophet.'
"'But I want you boys to know, just before He appears on the scene there'll be all kinds of false things rise up, see. But I want you to know we must trust the Word. Moses, our prophet, told us that the Lord God would raise up a prophet. Now we haven't had a prophet for hundreds and hundreds of years. But when the Messiah cometh, He'll be identified prophet. Now you'll know Him, 'cause He'll be a prophet.'
49
Andrew hadde uten tvil fortalt broren sin. Broren hans, Simon, var en hard type som ikke ville tro på noe. Han sa: "Jeg husker hva far fortalte meg. Han sa, 'Sønn, en dag... Vi har fisket og stolt på at Gud gir oss fisk til å betale gjelden vår og få mat.' Han sa, 'Mange ganger har vi måttet be, lenge før mor døde, om en god fangst slik at vi kunne ha mat for dagen. Og som en god hebreer har jeg alltid sett etter den kommende Messias.' Han sa, 'Nå begynner jeg å bli gammel, og jeg antar at jeg ikke vil se Ham.'
'Men jeg vil at dere gutter skal vite, like før Han kommer, vil det dukke opp mange falske ting. Men vi må stole på Ordet. Moses, vår profet, fortalte oss at Herren Gud ville reise opp en profet. Vi har ikke hatt en profet på hundrevis av år. Men når Messias kommer, vil Han være identifisert som en profet. Dere vil kjenne Ham, for Han vil være en profet.'"
'Men jeg vil at dere gutter skal vite, like før Han kommer, vil det dukke opp mange falske ting. Men vi må stole på Ordet. Moses, vår profet, fortalte oss at Herren Gud ville reise opp en profet. Vi har ikke hatt en profet på hundrevis av år. Men når Messias kommer, vil Han være identifisert som en profet. Dere vil kjenne Ham, for Han vil være en profet.'"
50
And then, this fellow was preaching, doing nothing else but preaching (John), so he, Simon, couldn't go for that. So he told him that this one he was speaking of had come, so that identified him as a prophet, see, that he … what had happened. So Andrew and Simon went down one day and, washing their nets, and they were … went down to see Jesus. And when Simon come running up into his presence, Jesus looked at him, and said, "Your name is Simon, and you are the son of Jonas." That did it! He knowed right then that that was that Word made flesh.
See, he knew it. Why? Hebrews, the fourth chapter, twelfth verse, which is known through all scholars, that the Word of God is sharper than a two-edged sword, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. How many readers know that? Hebrews 4, 4:12.
Now, when he saw that, he knowed that He'd not only knowed who He was, he knowed that godly old daddy of his, too. He knew right then that was the Messiah. He was given the keys to the kingdom later.
See, he knew it. Why? Hebrews, the fourth chapter, twelfth verse, which is known through all scholars, that the Word of God is sharper than a two-edged sword, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. How many readers know that? Hebrews 4, 4:12.
Now, when he saw that, he knowed that He'd not only knowed who He was, he knowed that godly old daddy of his, too. He knew right then that was the Messiah. He was given the keys to the kingdom later.
50
Denne mannen, Johannes, forkynte, gjorde ikke annet enn å forkynne, men Simon kunne ikke godta det. Så han fortalte ham at den personen Johannes snakket om, hadde kommet, noe som identifiserte ham som en profet. Andrew og Simon gikk en dag ned og vasket nettene sine, og de bestemte seg for å møte Jesus. Da Simon kom løpende inn i Jesu nærvær, så Jesus på ham og sa: "Du heter Simon, og du er sønn av Jonas." Det avgjorde saken! Han visste med en gang at dette var det Ordet som ble kjød.
Hvorfor visste han det? I Hebreerne, kapittel fire, vers tolv, kjent blant alle lærde, står det at Guds Ord er skarpere enn et tveegget sverd og er en avslører av hjertets tanker og hensikter. Hvor mange lesere vet det? Hebreerne 4:12.
Da Simon så dette, visste han at Jesus ikke bare visste hvem han var, men også kjente hans gudfryktige, gamle far. Han visste med en gang at dette var Messias. Senere ble han gitt nøklene til Riket.
Hvorfor visste han det? I Hebreerne, kapittel fire, vers tolv, kjent blant alle lærde, står det at Guds Ord er skarpere enn et tveegget sverd og er en avslører av hjertets tanker og hensikter. Hvor mange lesere vet det? Hebreerne 4:12.
Da Simon så dette, visste han at Jesus ikke bare visste hvem han var, men også kjente hans gudfryktige, gamle far. Han visste med en gang at dette var Messias. Senere ble han gitt nøklene til Riket.
51
Then, there was a fellow standing there by the name of Philip. So, he had a fellow had been studying the Bible with him, oh, for many years, and that was a fellow named Nathanael. He lived about fifteen miles, if you check it on the map, where he went around the hill to find Nathanael. And when he found him, he was… He was a grove man. He raised olives. He was out there in the grove praying. And, of course, Nathanael after, or Philip (pardon me), Philip, after seeing Nathanael praying (he was a gentleman), he waited till he got finished praying. When he stood up, he said, "Say, come see who we found: Jesus of Nazareth, the son of Joseph. This is the Messiah we were talking about."
"Aw," (then listen to this fellow) said, "Now, could there be any good thing come out of a bunch of people like that, out of…?"
And I think he gave him the best answer anybody could. Said, "Come and see." Don't stay home and criticize. Come find out for yourself. Bring your Word along with you, and let's search it, and find out what it is. You know what the Word says that this Messiah's going to be. What He was yesterday, He is today. Search the Word, find out what He is---whether He's an organization, whether He's a group of people. What is He? See?
"Aw," (then listen to this fellow) said, "Now, could there be any good thing come out of a bunch of people like that, out of…?"
And I think he gave him the best answer anybody could. Said, "Come and see." Don't stay home and criticize. Come find out for yourself. Bring your Word along with you, and let's search it, and find out what it is. You know what the Word says that this Messiah's going to be. What He was yesterday, He is today. Search the Word, find out what He is---whether He's an organization, whether He's a group of people. What is He? See?
51
Der sto det en mann ved navn Filip. Han hadde studert Bibelen sammen med en venn i mange år, en mann ved navn Natanael. Natanael bodde omtrent femten mil unna, hvis du sjekker på kartet, der Filip gikk rundt åsen for å finne ham. Da han fant ham, var Natanael i olivelunden sin og ba. Natanael dyrket oliven. Filip, som var en høflig mann, ventet til Natanael var ferdig med å be. Da Natanael reiste seg, sa Filip: "Kom og se hvem vi har funnet: Jesus fra Nasaret, sønn av Josef. Dette er Messias vi har snakket om."
Natanael svarte: "Kan det komme noe godt fra en slik gruppe mennesker?"
Filip ga ham det beste svaret han kunne: "Kom og se." Ikke bli hjemme og kritiser, men kom og finn ut av det selv. Ta med deg Ordet, og la oss undersøke det sammen. Du vet hva Ordet sier om hvordan Messias skal være. Det Han var i går, er Han i dag. Søk i Ordet og finn ut hvem Han er — om Han er en organisasjon, en gruppe mennesker, eller noe annet.
Natanael svarte: "Kan det komme noe godt fra en slik gruppe mennesker?"
Filip ga ham det beste svaret han kunne: "Kom og se." Ikke bli hjemme og kritiser, men kom og finn ut av det selv. Ta med deg Ordet, og la oss undersøke det sammen. Du vet hva Ordet sier om hvordan Messias skal være. Det Han var i går, er Han i dag. Søk i Ordet og finn ut hvem Han er — om Han er en organisasjon, en gruppe mennesker, eller noe annet.
52
So we find out there, that they've come around the hill. And no doubt that Philip related to him what He had said. "Why, that old fisherman---that didn't have enough education to sign that receipt, when you got that fish---He told him who he was, and told him who his daddy was. Wouldn't surprise me if He don't tell who you are when you get there."
"Aw, go on. I'll have to see it," he said.
Walked right up into his presence, maybe like this, prayer line, wherever it was. Jesus was praying for the sick. And when Jesus looked upon him, the first time He'd ever saw him, He said, "Behold an Israelite in whom there is no guile."
He said, "Rabbi [which means teacher], when did You ever see me? This is the first time I ever saw You. When did You ever see me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree I saw you."
Why! Watch the after-effects. "Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!"
That man kno…
"Aw, go on. I'll have to see it," he said.
Walked right up into his presence, maybe like this, prayer line, wherever it was. Jesus was praying for the sick. And when Jesus looked upon him, the first time He'd ever saw him, He said, "Behold an Israelite in whom there is no guile."
He said, "Rabbi [which means teacher], when did You ever see me? This is the first time I ever saw You. When did You ever see me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree I saw you."
Why! Watch the after-effects. "Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!"
That man kno…
52
Vi finner ut at de har kommet rundt åsen. Philip har uten tvil fortalt ham hva Jesus hadde sagt. "Den gamle fiskeren, som ikke en gang hadde nok utdannelse til å signere kvitteringen når du fikk fisken, fortalte ham hvem han var og hvem faren hans var. Det ville ikke overraske meg om Han forteller deg hvem du er når du kommer dit."
"Å, kom igjen. Jeg må se det selv," sa han.
Han gikk rett opp til Jesus, kanskje som det ville være i en bønnekø, eller hvor enn det var. Jesus ba for de syke. Når Jesus så på ham for første gang, sa Han: "Se, en sann israelitt, i ham er det ingen svik."
Han svarte: "Rabbi (som betyr lærer), når så Du meg? Dette er første gangen jeg ser Deg. Når så Du meg?"
Jesus sa: "Før Philip kalte deg, så Jeg deg under treet."
Reaksjonen var bemerkelsesverdig: "Rabbi, Du er Guds Sønn! Du er Israels Konge!"
"Å, kom igjen. Jeg må se det selv," sa han.
Han gikk rett opp til Jesus, kanskje som det ville være i en bønnekø, eller hvor enn det var. Jesus ba for de syke. Når Jesus så på ham for første gang, sa Han: "Se, en sann israelitt, i ham er det ingen svik."
Han svarte: "Rabbi (som betyr lærer), når så Du meg? Dette er første gangen jeg ser Deg. Når så Du meg?"
Jesus sa: "Før Philip kalte deg, så Jeg deg under treet."
Reaksjonen var bemerkelsesverdig: "Rabbi, Du er Guds Sønn! Du er Israels Konge!"
53
Look at the difference between Him and them priests standing out there. Them priests didn't believe it. And they knew it happened, so they had to give an answer to their congregation. So you know what they said? They said, "He does… He's a fortuneteller. He's Beelzebub, the devil. He's a devil!"
And Jesus said, "I'll forgive you for that. [The atonement wasn't yet made.] But when the Holy Ghost comes [now], and does the same thing, one word against it will never be forgiven in this world or the world to come." So you see where it would throw us, if we seen the same thing.
And Jesus said, "I'll forgive you for that. [The atonement wasn't yet made.] But when the Holy Ghost comes [now], and does the same thing, one word against it will never be forgiven in this world or the world to come." So you see where it would throw us, if we seen the same thing.
53
Legg merke til forskjellen mellom Ham og prestene som stod der. Prestene trodde ikke på det. De visste at det hadde skjedd, så de måtte gi et svar til sin menighet. Vet du hva de sa? De sa, "Han er en spåmann. Han er Beelzebub, djevelen. Han er en djevel!"
Og Jesus sa, "Jeg vil tilgi dere for det. [Forsoningen var ennå ikke gjort.] Men når Den Hellige Ånd kommer [nå], og gjør det samme, vil ett ord mot Det aldri bli tilgitt i denne verden eller i den kommende." Ser du hvor vi ville havnet hvis vi hadde sett det samme?
Og Jesus sa, "Jeg vil tilgi dere for det. [Forsoningen var ennå ikke gjort.] Men når Den Hellige Ånd kommer [nå], og gjør det samme, vil ett ord mot Det aldri bli tilgitt i denne verden eller i den kommende." Ser du hvor vi ville havnet hvis vi hadde sett det samme?
54
Now, we go just a little bit further. We find out then, that there's only three classes of people on earth, three races. We know that: Ham, Shem, and Japheth's people. That's the Jew, and the Samaritan, and the Gentiles. Now the Samaritan's half Jew and Gentile. Now, we know that the Jews were looking for a Messiah. So was the Samaritans. But we Gentiles were Anglo-Saxon. We worshipped idols, carried clubs on our backs, was heathens. We wasn't looking for no messiah, and no messiah was showed to us either---not his sign. We seen a man walking, but not a Messiahic sign.
But there was Samaria. So Jesus, one time on his road down to Jericho, went around the mountain---had need to go by Samaria. And He come to a city named Sychar. It was along about noontime, maybe a place something on the order of this here. And he went to the well, and sat down, and sent the disciples out to get victuals, food.
But there was Samaria. So Jesus, one time on his road down to Jericho, went around the mountain---had need to go by Samaria. And He come to a city named Sychar. It was along about noontime, maybe a place something on the order of this here. And he went to the well, and sat down, and sent the disciples out to get victuals, food.
54
Nå går vi litt videre. Vi finner ut at det kun er tre klasser av mennesker på jorden, tre raser. Vi vet at det er Ham, Sem og Jafet sine etterkommere. Det er jødene, samaritanerne og hedningene. Samaritanerne er halvt jøder og halvt hedninger. Vi vet at jødene ventet på en Messias. Det samme gjorde samaritanerne. Men vi hedninger, som var anglosaksere, tilba avguder, bar klubber på ryggen og var hedninger. Vi ventet ikke på noen Messias, og ingen Messias ble vist til oss heller—ikke Hans tegn. Vi så en mann gå rundt, men ikke et messiansk tegn.
Så var der Samaria. En gang på vei ned til Jeriko, måtte Jesus gå gjennom Samaria. Han kom til en by kalt Sykar. Det var rundt middagstid, kanskje et sted som dette. Han gikk til brønnen, satte seg ned og sendte disiplene ut for å kjøpe mat.
Så var der Samaria. En gang på vei ned til Jeriko, måtte Jesus gå gjennom Samaria. Han kom til en by kalt Sykar. Det var rundt middagstid, kanskje et sted som dette. Han gikk til brønnen, satte seg ned og sendte disiplene ut for å kjøpe mat.
55
While they were there, a woman, a young lady of the city---a kind of a bad reputation… She'd had too many husbands. She came out to the well, 'cause she couldn't come with the rest of the women 'cause… That's still a custom. They can't mix together. So, she come out to get water.
And when she started to let down the water pots by the windle to get the water, she heard a man say, a voice say, "Woman, bring me a drink."
And she looked around, and there was a Jew. And He must have looked a little old for his age. He might have looked a little older than what He was. You know, they said in St. John 6 there, that "You're a man not over fifty years old, and said you'd seen Abraham. We know now that you've got a devil."
He said, "Before Abraham was, I AM." So, but his work must have made Him look a little … maybe grayed a little, or something. He was only about thirty-three, but He looked a little older.
Said, "You say … you being a Jew, and ask me a woman of Samaria… We have segregation. There's nothing … we just can't do that. You can't … supposed to do that."
He said, "But if you knew who you were talking to, you'd ask me for a drink."
And when she started to let down the water pots by the windle to get the water, she heard a man say, a voice say, "Woman, bring me a drink."
And she looked around, and there was a Jew. And He must have looked a little old for his age. He might have looked a little older than what He was. You know, they said in St. John 6 there, that "You're a man not over fifty years old, and said you'd seen Abraham. We know now that you've got a devil."
He said, "Before Abraham was, I AM." So, but his work must have made Him look a little … maybe grayed a little, or something. He was only about thirty-three, but He looked a little older.
Said, "You say … you being a Jew, and ask me a woman of Samaria… We have segregation. There's nothing … we just can't do that. You can't … supposed to do that."
He said, "But if you knew who you were talking to, you'd ask me for a drink."
55
Mens de var der, kom en kvinne, en ung dame fra byen, med et dårlig rykte. Hun hadde hatt for mange ektemenn. Hun kom til brønnen fordi hun ikke kunne komme samtidig med de andre kvinnene. Dette er fortsatt en skikk; de kan ikke blande seg. Hun kom altså for å hente vann.
Da hun begynte å senke vannkrukkene med sveiva for å få vannet, hørte hun en mann si: "Kvinne, gi Meg noe å drikke."
Hun så seg rundt og så en jøde. Han måtte ha sett litt eldre ut enn sin alder. De sa i Johannes 6: "Du er en mann som ikke er over femti år, og sier at du har sett Abraham. Vi vet nå at du har en ond ånd."
Jesus svarte: "Før Abraham var, er Jeg." Hans arbeid må ha gjort at Han så eldre ut, kanskje litt grå, eller noe. Han var bare omtrent trettitre, men Han så eldre ut.
Kvinnen sa: "Du er en jøde og spør meg, en samaritaner, om vann? Vi har segregasjon. Vi kan bare ikke gjøre det. Du kan ikke, eller skal ikke, gjøre det."
Jesus svarte: "Hvis du visste hvem du snakket med, ville du ha bedt Meg om en drink."
Da hun begynte å senke vannkrukkene med sveiva for å få vannet, hørte hun en mann si: "Kvinne, gi Meg noe å drikke."
Hun så seg rundt og så en jøde. Han måtte ha sett litt eldre ut enn sin alder. De sa i Johannes 6: "Du er en mann som ikke er over femti år, og sier at du har sett Abraham. Vi vet nå at du har en ond ånd."
Jesus svarte: "Før Abraham var, er Jeg." Hans arbeid må ha gjort at Han så eldre ut, kanskje litt grå, eller noe. Han var bare omtrent trettitre, men Han så eldre ut.
Kvinnen sa: "Du er en jøde og spør meg, en samaritaner, om vann? Vi har segregasjon. Vi kan bare ikke gjøre det. Du kan ikke, eller skal ikke, gjøre det."
Jesus svarte: "Hvis du visste hvem du snakket med, ville du ha bedt Meg om en drink."
56
What was He doing? Carrying a conversation. The Father had sent Him up there, but He had… Here was a woman---that must be the time. So He said … He talked to her until He caught her spirit. See, the Word discerns the thought that's in the heart, and He was the Word. How many believes He was the Word? Sure, see. And the Word discerns the thoughts in the heart, see.
He said … find out what her trouble was. We all know what that was---too many husbands. He said, "Go get your husband, and come here."
She said, "I don't have any husband."
Said, "You've told the truth. You've had five, and the one you're living with now is not yours."
He said … find out what her trouble was. We all know what that was---too many husbands. He said, "Go get your husband, and come here."
She said, "I don't have any husband."
Said, "You've told the truth. You've had five, and the one you're living with now is not yours."
56
Hva gjorde Han? Han førte en samtale. Faderen hadde sendt Ham dit, men Han hadde... Her var det en kvinne—det må være øyeblikket. Så Han sa... Han pratet med henne til Han fanget hennes ånd. Se, Ordet skjelner tankene i hjertet, og Han var Ordet. Hvor mange tror at Han var Ordet? Selvfølgelig, se. Og Ordet skjelner tankene i hjertet, se.
Han sa... finn ut hva hennes problem var. Vi vet alle hva det var—for mange ektemenn. Han sa: "Gå og hent din ektemann, og kom hit."
Hun sa: "Jeg har ingen ektemann."
Han svarte: "Du har fortalt sannheten. Du har hatt fem, og den du bor med nå er ikke din."
Han sa... finn ut hva hennes problem var. Vi vet alle hva det var—for mange ektemenn. Han sa: "Gå og hent din ektemann, og kom hit."
Hun sa: "Jeg har ingen ektemann."
Han svarte: "Du har fortalt sannheten. Du har hatt fem, og den du bor med nå er ikke din."
57
Look at that little woman, see. She had fallen from God's thoughts. She could be redeemed. She was a subject. She had representation in heaven. She turned around. Look at the difference between her and them preachers, or priests. Them preachers, when they saw it they said, "But this man's a fortuneteller." They didn't know the Word.
Look what she said. "We know, sir, you must be a prophet. We haven't had one for hundreds of years. And we know when the Messiah cometh that's what he's going to do."
Oh, my! She could teach Birmingham something. She could teach the rest of the world something. Yes, sir! She could teach these theological seminaries something, see. "Same yesterday, today, and forever."
Look. "We… Sir, I perceive that you are a prophet," see. He read the thoughts that was in her heart. She said, "You must be a prophet. We know, we Samaritans, we're looking for it. There'll come a messiah. We haven't had a prophet for four hundred years. Malachi was our last prophet, and he said there'd be a forerunner. We've heard of him, a man down on the Jordan there. 'I'll send my messenger before my face to prepare the way.' I've heard of it, and we're looking for a messiah to come right away."
He said, "I am he that speaks to you." That settled it!
Into the city she went, said, "Come see a man who told me the things that I have done. Isn't that the very Messiah?"
Look what she said. "We know, sir, you must be a prophet. We haven't had one for hundreds of years. And we know when the Messiah cometh that's what he's going to do."
Oh, my! She could teach Birmingham something. She could teach the rest of the world something. Yes, sir! She could teach these theological seminaries something, see. "Same yesterday, today, and forever."
Look. "We… Sir, I perceive that you are a prophet," see. He read the thoughts that was in her heart. She said, "You must be a prophet. We know, we Samaritans, we're looking for it. There'll come a messiah. We haven't had a prophet for four hundred years. Malachi was our last prophet, and he said there'd be a forerunner. We've heard of him, a man down on the Jordan there. 'I'll send my messenger before my face to prepare the way.' I've heard of it, and we're looking for a messiah to come right away."
He said, "I am he that speaks to you." That settled it!
Into the city she went, said, "Come see a man who told me the things that I have done. Isn't that the very Messiah?"
57
Se på den lille kvinnen, se. Hun hadde falt bort fra Guds tanker. Hun kunne bli forløst. Hun var et emne. Hun hadde representasjon i himmelen. Hun snudde om. Se på forskjellen mellom henne og disse forkynnerne eller prestene. Forkynnerne, da de så det, sa: "Denne mannen er en spåmann." De kjente ikke Ordet.
Se hva hun sa: "Vi vet, herre, at du må være en profet. Vi har ikke hatt en på hundrevis av år. Og vi vet at når Messias kommer, er det dette Han skal gjøre."
Å, min! Hun kunne lære Birmingham noe. Hun kunne lære resten av verden noe. Ja, herr! Hun kunne lære disse teologiske seminarene noe, se. "Samme i går, i dag, og til evig tid."
Se. "Herre, jeg ser at du er en profet," se. Han leste tankene som var i hennes hjerte. Hun sa: "Du må være en profet. Vi vet, vi samaritanere, vi ser etter det. Det skal komme en Messias. Vi har ikke hatt en profet på fire hundre år. Malaki var vår siste profet, og han sa det skulle komme en forløper. Vi har hørt om ham, en mann nede ved Jordan. 'Jeg sender Min budbærer foran Mitt åsyn for å forberede veien.' Jeg har hørt om det, og vi ser etter at en Messias kommer snart."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg." Det avgjorde saken!
Inne i byen gikk hun og sa, "Kom og se en mann som fortalte meg alt jeg har gjort. Er ikke dette nettopp Messias?"
Se hva hun sa: "Vi vet, herre, at du må være en profet. Vi har ikke hatt en på hundrevis av år. Og vi vet at når Messias kommer, er det dette Han skal gjøre."
Å, min! Hun kunne lære Birmingham noe. Hun kunne lære resten av verden noe. Ja, herr! Hun kunne lære disse teologiske seminarene noe, se. "Samme i går, i dag, og til evig tid."
Se. "Herre, jeg ser at du er en profet," se. Han leste tankene som var i hennes hjerte. Hun sa: "Du må være en profet. Vi vet, vi samaritanere, vi ser etter det. Det skal komme en Messias. Vi har ikke hatt en profet på fire hundre år. Malaki var vår siste profet, og han sa det skulle komme en forløper. Vi har hørt om ham, en mann nede ved Jordan. 'Jeg sender Min budbærer foran Mitt åsyn for å forberede veien.' Jeg har hørt om det, og vi ser etter at en Messias kommer snart."
Han sa: "Jeg er Han som taler til deg." Det avgjorde saken!
Inne i byen gikk hun og sa, "Kom og se en mann som fortalte meg alt jeg har gjort. Er ikke dette nettopp Messias?"
58
My friends, we haven't got time to go further, but if that was Messiah yesterday, it's Messiah today: for He is the same yesterday, today. He died in order to make an atonement to make these things come to pass, to give you the privileges of drawing from what He done for you.
Now remember, if you're a sinner, you were actually saved when Jesus died at the cross. But you have to believe it, and accept it as your own personal salvation. And if you're sick, you were healed when Jesus was wounded for our transgressions. "With his stripes, you were healed."
Now, if He was standing here tonight with this suit on, that He gave me, there could not be… If you'd say, "Heal me, Lord," He could not do it; He's already done it, see.
Now remember, if you're a sinner, you were actually saved when Jesus died at the cross. But you have to believe it, and accept it as your own personal salvation. And if you're sick, you were healed when Jesus was wounded for our transgressions. "With his stripes, you were healed."
Now, if He was standing here tonight with this suit on, that He gave me, there could not be… If you'd say, "Heal me, Lord," He could not do it; He's already done it, see.
58
Mine venner, vi har ikke tid til å gå videre, men om det var Messias i går, er det Messias i dag: for Han er den samme i går, i dag. Han døde for å gjøre soning og muliggjøre dette, for å gi dere privilegiet av å dra nytte av det Han har gjort for dere.
Husk at hvis du er en synder, ble du egentlig frelst da Jesus døde på korset. Men du må tro det og ta imot det som din egen personlige frelse. Og hvis du er syk, ble du helbredet da Jesus ble såret for våre overtredelser. "Ved Hans sår ble du helbredet."
Nå, hvis Han stod her i kveld med denne dressen, som Han ga meg, kunne Han ikke… Hvis du sier, "Helbred meg, Herre," kunne Han ikke gjøre det; Han har allerede gjort det, skjønner du.
Husk at hvis du er en synder, ble du egentlig frelst da Jesus døde på korset. Men du må tro det og ta imot det som din egen personlige frelse. Og hvis du er syk, ble du helbredet da Jesus ble såret for våre overtredelser. "Ved Hans sår ble du helbredet."
Nå, hvis Han stod her i kveld med denne dressen, som Han ga meg, kunne Han ikke… Hvis du sier, "Helbred meg, Herre," kunne Han ikke gjøre det; Han har allerede gjort det, skjønner du.
59
But now. What if somebody, you'd say, "Could Jesus be in Birmingham, then, tonight?"
Yes, sir. He promised He would.
"Well, how would He be here? In the form of what?" The Holy Spirit. That's what He is, same yesterday, today, and forever. He's in the form of the Holy Spirit.
Now I wish I had time to inject one more thought here, but I probably won't. Let me get it just right quick. Will you suffer with me a few minutes? I don't want to keep you too late, and miss your buses. Jesus said in St. Luke the sixteenth chapter, or seventeenth chapter, "As it was in the days of Lot, so shall it be in the coming of the Son of man." Did He say that? Now watch what it was.
He was reading the same Bible we was reading, Genesis 22, or 19, 20, right along in there. Notice, He was reading the same Bible. Watch the setting of Lot. Oh, what a sinful nation it was, what a sinful place! Look what we're in today. Look what He said. "A sinful and adulterous, wicked and adulterous generation seeks after a sign, and they'll get it"---the sign of Jonah: raised from the dead, or raised from the … being as good as dead in the belly of the whale for three days and nights, the Son of man, the resurrection sign. This adulterous generation would receive the resurrection sign.
Yes, sir. He promised He would.
"Well, how would He be here? In the form of what?" The Holy Spirit. That's what He is, same yesterday, today, and forever. He's in the form of the Holy Spirit.
Now I wish I had time to inject one more thought here, but I probably won't. Let me get it just right quick. Will you suffer with me a few minutes? I don't want to keep you too late, and miss your buses. Jesus said in St. Luke the sixteenth chapter, or seventeenth chapter, "As it was in the days of Lot, so shall it be in the coming of the Son of man." Did He say that? Now watch what it was.
He was reading the same Bible we was reading, Genesis 22, or 19, 20, right along in there. Notice, He was reading the same Bible. Watch the setting of Lot. Oh, what a sinful nation it was, what a sinful place! Look what we're in today. Look what He said. "A sinful and adulterous, wicked and adulterous generation seeks after a sign, and they'll get it"---the sign of Jonah: raised from the dead, or raised from the … being as good as dead in the belly of the whale for three days and nights, the Son of man, the resurrection sign. This adulterous generation would receive the resurrection sign.
59
Men nå, hva om noen sa: "Kan Jesus være i Birmingham i kveld?" Ja, Han lovet at Han ville.
"Hvordan ville Han være her? I hvilken form?" Den Hellige Ånd. Det er hva Han er, den samme i går, i dag og til evig tid. Han er i form av Den Hellige Ånd.
Nå skulle jeg ønske jeg hadde tid til å legge til en tanke her, men det har jeg nok ikke. La meg gjøre det raskt. Vil dere holde ut med meg i noen minutter? Jeg ønsker ikke å holde dere for lenge, slik at dere mister bussene deres. Jesus sa i Lukas, kapittel seksten eller sytten: "Som det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Sa Han det? Nå, legg merke til hva det var.
Han leste den samme Bibelen vi leser, Genesis kapittel 22, eller 19-20, der omkring. Legg merke til, Han leste den samme Bibelen. Se på Lots situasjon. For en syndig nasjon det var, for et syndig sted! Se hva vi står i i dag. Se hva Han sa: "En syndig og utro generasjon søker etter et tegn, og de skal få det"---tegnet til Jona: oppstått fra de døde, eller være som død i buken på en hval i tre dager og netter, Menneskesønnen, oppstandelsestegnet. Denne utro generasjonen skulle få oppstandelsestegnet.
"Hvordan ville Han være her? I hvilken form?" Den Hellige Ånd. Det er hva Han er, den samme i går, i dag og til evig tid. Han er i form av Den Hellige Ånd.
Nå skulle jeg ønske jeg hadde tid til å legge til en tanke her, men det har jeg nok ikke. La meg gjøre det raskt. Vil dere holde ut med meg i noen minutter? Jeg ønsker ikke å holde dere for lenge, slik at dere mister bussene deres. Jesus sa i Lukas, kapittel seksten eller sytten: "Som det var i Lots dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Sa Han det? Nå, legg merke til hva det var.
Han leste den samme Bibelen vi leser, Genesis kapittel 22, eller 19-20, der omkring. Legg merke til, Han leste den samme Bibelen. Se på Lots situasjon. For en syndig nasjon det var, for et syndig sted! Se hva vi står i i dag. Se hva Han sa: "En syndig og utro generasjon søker etter et tegn, og de skal få det"---tegnet til Jona: oppstått fra de døde, eller være som død i buken på en hval i tre dager og netter, Menneskesønnen, oppstandelsestegnet. Denne utro generasjonen skulle få oppstandelsestegnet.
60
Now Jesus said, "As it was in the days of Lot…" Notice the setting. There was two angels down there amongst the Sodomites, preaching, two great messengers. There was one stayed with Abraham. And them that went down with Sodom down there, they done signs by… What did they do? Preach the gospel, and smote them blind. Their own preaching made the people blind.
If that wasn't a modern Billy Graham, I never seen one. Never had a messenger yet in all the ages, that his name ever ended with h-a-m to the church. Remember, we've had a Moody, Sankey, Finney, Knox, Calvin, so forth, Billy Sunday. But never a h-a-m until this time. H-a-m---father to the nations, there now, see, down there. Look at Sodom's setting.
And remember, there was a man stayed up with them up there, which Abraham called "Elohim," God. Watch what he … how he knowed He was Elohim. He said, "Abraham, where is your wife, Sarah?"
Said, "She's in the tent behind you."
A hundred years old. Said, "I'm going to visit you, according to the promise I give you, at the time of life [the other twenty-eight days]. You've been looking for twenty-five years now. [Sarah's ninety, and he's a hundred.] I'm going to visit you according to the time of life."
And Sarah went "Hmmph" to herself in the tent.
He said, "Why did Sarah laugh?"---in the tent behind him.
Abraham called Him "Elohim"---God manifested in that human flesh, eating a calf, drinking the milk from the cow, and eating bread, corn cakes, and God manifested in human flesh.
If that wasn't a modern Billy Graham, I never seen one. Never had a messenger yet in all the ages, that his name ever ended with h-a-m to the church. Remember, we've had a Moody, Sankey, Finney, Knox, Calvin, so forth, Billy Sunday. But never a h-a-m until this time. H-a-m---father to the nations, there now, see, down there. Look at Sodom's setting.
And remember, there was a man stayed up with them up there, which Abraham called "Elohim," God. Watch what he … how he knowed He was Elohim. He said, "Abraham, where is your wife, Sarah?"
Said, "She's in the tent behind you."
A hundred years old. Said, "I'm going to visit you, according to the promise I give you, at the time of life [the other twenty-eight days]. You've been looking for twenty-five years now. [Sarah's ninety, and he's a hundred.] I'm going to visit you according to the time of life."
And Sarah went "Hmmph" to herself in the tent.
He said, "Why did Sarah laugh?"---in the tent behind him.
Abraham called Him "Elohim"---God manifested in that human flesh, eating a calf, drinking the milk from the cow, and eating bread, corn cakes, and God manifested in human flesh.
60
Jesus sa: "Som det var i Lots dager..." Legg merke til situasjonen. To engler var blant innbyggerne i Sodoma, og forkynte, to store budbringere. Én ble hos Abraham. De som dro ned til Sodoma utførte tegn... Hva gjorde de? Forkynte evangeliet og slo dem med blindhet. Deres egen forkynnelse gjorde folk blinde.
Hvis det ikke minner om en moderne Billy Graham, har jeg aldri sett noe liknende. Vi har aldri hatt en budbringer med navnet som endte på "h-a-m" i menigheten gjennom alle tidsaldre. Vi har hatt Moody, Sankey, Finney, Knox, Calvin, og Billy Sunday. Men aldri en "h-a-m" før nå. "H-a-m" – far til nasjonene, der nede. Se på situasjonen i Sodoma.
Husk, det var en mann som ble hos dem, han som Abraham kalte "Elohim", Gud. Se hvordan han visste at Han var Elohim. Han sa: "Abraham, hvor er din kone, Sara?"
Abraham svarte: "Hun er i teltet bak Deg."
Han, som var hundre år gammel, sa: "Jeg skal besøke deg, i henhold til løftet Jeg ga deg, ved livets tid [de andre tjueåtte dagene]. Du har ventet i tjuefem år nå. [Sara er nitti, og han er hundre.] Jeg skal besøke deg i henhold til livets tid."
Sara lo stille for seg selv i teltet.
Han sa: "Hvorfor lo Sara?" – i teltet bak Ham.
Abraham kalte Ham "Elohim" – Gud manifestert i menneskelig kjøtt, spisende en kalv, drikkende melk fra kua, og spisende brød og maiskaker. Gud manifestert i menneskelig kjøtt.
Hvis det ikke minner om en moderne Billy Graham, har jeg aldri sett noe liknende. Vi har aldri hatt en budbringer med navnet som endte på "h-a-m" i menigheten gjennom alle tidsaldre. Vi har hatt Moody, Sankey, Finney, Knox, Calvin, og Billy Sunday. Men aldri en "h-a-m" før nå. "H-a-m" – far til nasjonene, der nede. Se på situasjonen i Sodoma.
Husk, det var en mann som ble hos dem, han som Abraham kalte "Elohim", Gud. Se hvordan han visste at Han var Elohim. Han sa: "Abraham, hvor er din kone, Sara?"
Abraham svarte: "Hun er i teltet bak Deg."
Han, som var hundre år gammel, sa: "Jeg skal besøke deg, i henhold til løftet Jeg ga deg, ved livets tid [de andre tjueåtte dagene]. Du har ventet i tjuefem år nå. [Sara er nitti, og han er hundre.] Jeg skal besøke deg i henhold til livets tid."
Sara lo stille for seg selv i teltet.
Han sa: "Hvorfor lo Sara?" – i teltet bak Ham.
Abraham kalte Ham "Elohim" – Gud manifestert i menneskelig kjøtt, spisende en kalv, drikkende melk fra kua, og spisende brød og maiskaker. Gud manifestert i menneskelig kjøtt.
61
Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man," when God would again manifest Himself in human flesh. And remember, that was the last sign. Abraham had seen sign after sign after sign. But here was God, this time manifested in flesh, and could tell what Sarah was thinking about behind Him. That knowed it was the Word, because the Word discerns the thoughts that's in the hearts, see. Get it? Raise your hands if you do. All right, see. Now that was the last sign.
Now remember, Abraham and his group was not in Sodom. They were out of Sodom. Not out there in that denominational world; out of that---out there. You see what sign they got of great intellectual messages? But watch what a sign the elected church got. Abraham… G-r-a-h-a-m is six letters---world---man's number. Man was created on the sixth day. He is six. But A-b-r-a-h-a-m is seven letters, see, the elected church, standing out, Notice, they got that sign, God manifested in flesh.
Now remember, Abraham and his group was not in Sodom. They were out of Sodom. Not out there in that denominational world; out of that---out there. You see what sign they got of great intellectual messages? But watch what a sign the elected church got. Abraham… G-r-a-h-a-m is six letters---world---man's number. Man was created on the sixth day. He is six. But A-b-r-a-h-a-m is seven letters, see, the elected church, standing out, Notice, they got that sign, God manifested in flesh.
61
Jesus sa: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme," når Gud igjen vil åpenbare Seg i menneskelig skikkelse. Husk at dette var det siste tegnet. Abraham hadde sett tegn etter tegn. Men denne gangen var Gud åpenbart i kjøtt og blod, og kunne fortelle hva Sara tenkte bak Ham. De visste at det var Ordet, fordi Ordet skjelner tankene i hjertene. Forstår dere? Rekk opp hånden hvis dere gjør det. Bra, se. Nå var det det siste tegnet.
Husk at Abraham og hans gruppe ikke var i Sodoma. De var utenfor Sodoma. Ikke der ute i den konfesjonelle verdenen; utenfor der. Ser dere hvilket tegn de fikk av store intellektuelle budskap? Men merk hvilket tegn den utvalgte menigheten fikk. Abraham… G-r-a-h-a-m er seks bokstaver---verden---menneskets tall. Mennesket ble skapt på den sjette dag. Han er seks. Men A-b-r-a-h-a-m er syv bokstaver, se, den utvalgte menighet, stående utenfor. Legg merke til at de fikk det tegnet, Gud åpenbart i kjøtt og blod.
Husk at Abraham og hans gruppe ikke var i Sodoma. De var utenfor Sodoma. Ikke der ute i den konfesjonelle verdenen; utenfor der. Ser dere hvilket tegn de fikk av store intellektuelle budskap? Men merk hvilket tegn den utvalgte menigheten fikk. Abraham… G-r-a-h-a-m er seks bokstaver---verden---menneskets tall. Mennesket ble skapt på den sjette dag. Han er seks. Men A-b-r-a-h-a-m er syv bokstaver, se, den utvalgte menighet, stående utenfor. Legg merke til at de fikk det tegnet, Gud åpenbart i kjøtt og blod.
62
And Jesus said, now watch, Luke the seventeenth chapter: "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man, when the Son of man is being revealed." And remember, when the Son of man in this last days is being made manifest to his people, through Himself working among the people… John, as it was in 14:12, said, "The works that I do shall ye also."
And we're promised that to restore. Every voice has a message behind it, and the message was restore the faith back to the original faith (Malachi 4), restore back the faith of the fathers to the people. They've got off on all kinds of everything, but restore back again that faith. The message of the hour is, "Return back to the Word." God…
And we're promised that to restore. Every voice has a message behind it, and the message was restore the faith back to the original faith (Malachi 4), restore back the faith of the fathers to the people. They've got off on all kinds of everything, but restore back again that faith. The message of the hour is, "Return back to the Word." God…
62
Og Jesus sa, nå følg med, Lukas det syttende kapittel: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme, når Menneskesønnen blir åpenbart." Og husk, når Menneskesønnen i disse siste dager blir gjort kjent for sitt folk, gjennom Seg Selv som virker blant menneskene… Johannes, som det står i 14:12, sa, "De gjerninger som Jeg gjør, skal dere også gjøre."
Og vi har blitt lovet dette for å gjenopprette. Hver stemme har et budskap bak seg, og budskapet var å gjenopprette troen tilbake til den opprinnelige troen (Malaki 4), å gjenopprette fedrenes tro tilbake til folket. De har kommet bort i alt mulig, men gjenopprett igjen den troen. Tidsbudskapet er: "Vend tilbake til Ordet." Gud…
Og vi har blitt lovet dette for å gjenopprette. Hver stemme har et budskap bak seg, og budskapet var å gjenopprette troen tilbake til den opprinnelige troen (Malaki 4), å gjenopprette fedrenes tro tilbake til folket. De har kommet bort i alt mulig, men gjenopprett igjen den troen. Tidsbudskapet er: "Vend tilbake til Ordet." Gud…
63
Remember, we're looking for a promised Son, and we are the seed of Abraham (Is that right?), royal seed through Christ. And they were looking for a promised son, Isaac. And the royal seed today … we're looking for a promised sign (Is that right?), a promised Son of God to return. And they'd had all kinds of messages, and all kinds of things Abraham had seen. But just before the promised son, the last sign before the Gentile world was destroyed, was this God manifested in flesh that knew the secrets of the heart.
Now that's the last sign that the church in the spiritual … church gets. That's the last sign that the natural church gets, and the Gentile world will be destroyed. And she's ready for it right now,
Now that's the last sign that the church in the spiritual … church gets. That's the last sign that the natural church gets, and the Gentile world will be destroyed. And she's ready for it right now,
63
Husk, vi ser etter den lovede Sønnen, og vi er Abrahams ætt (er det riktig?), kongelig ætt gjennom Kristus. De ventet på den lovede sønnen, Isak. Og den kongelige ætt i dag ... vi ser etter et lovet tegn (er det riktig?), en lovet Guds Sønn som skal komme tilbake. Abraham hadde mottatt mange budskaper og sett mange ting. Men like før den lovede sønnen kom, det siste tegnet før den hedenske verden ble ødelagt, var denne Gud som manifesterte Seg i kjøtt og kjente hjertets hemmeligheter.
Dette er det siste tegnet som den åndelige menigheten får. Det er også det siste tegnet som den naturlige menigheten får, og den hedenske verden vil bli ødelagt. Og den er klar for det nå.
Dette er det siste tegnet som den åndelige menigheten får. Det er også det siste tegnet som den naturlige menigheten får, og den hedenske verden vil bli ødelagt. Og den er klar for det nå.
64
the earth shaking all over with earthquakes. Why?
The first time the earthquake ever shook the whole earth was on Good Friday. The last time it shook it was another Good Friday. What did it shake for? Because they had rejected their Messiah. Why did it shake again? They've done the same thing, see. Laodicea church age, any scholar knows that He was on the outside knocking, crying, "Lo, I stand at the door and knock." The only church age that ever completely put Him out.
And the ecumenical council, that's just exactly what you've done to form the mark of the beast, taking in there… Well, what's … how can two walk together unless they be agreed? And by doing that, they've rejected the Word again. It's on the outside. Can't even get cooperation nowhere. That's exactly right. O God, have mercy! Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Let us bow our heads.
The first time the earthquake ever shook the whole earth was on Good Friday. The last time it shook it was another Good Friday. What did it shake for? Because they had rejected their Messiah. Why did it shake again? They've done the same thing, see. Laodicea church age, any scholar knows that He was on the outside knocking, crying, "Lo, I stand at the door and knock." The only church age that ever completely put Him out.
And the ecumenical council, that's just exactly what you've done to form the mark of the beast, taking in there… Well, what's … how can two walk together unless they be agreed? And by doing that, they've rejected the Word again. It's on the outside. Can't even get cooperation nowhere. That's exactly right. O God, have mercy! Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Let us bow our heads.
64
Jorden rystes overalt av jordskjelv. Hvorfor? Den første gangen jordskjelvet rystet hele jorden, var på Langfredag. Den siste gangen den rystet, var også en Langfredag. Hvorfor rystet det da? Fordi de hadde forkastet sin Messias. Hvorfor rystet det igjen? De har gjort det samme. I Laodikea-menigheten, som enhver lærd vet, var Han på utsiden og banket, ropte: "Se, Jeg står for døren og banker." Den eneste menighetstiden som noen gang fullstendig satte Ham utenfor.
Og det økumeniske råd, det er nettopp det dere har gjort for å danne dyrets merke, ved å ta det inn der... Vel, hvordan kan to vandre sammen uten å være enige? Ved å gjøre det, har de igjen forkastet Ordet. Det er på utsiden. Kan ikke engang få samarbeid noe sted. Det er helt riktig. O Gud, ha miskunn! Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. La oss bøye våre hoder.
Og det økumeniske råd, det er nettopp det dere har gjort for å danne dyrets merke, ved å ta det inn der... Vel, hvordan kan to vandre sammen uten å være enige? Ved å gjøre det, har de igjen forkastet Ordet. Det er på utsiden. Kan ikke engang få samarbeid noe sted. Det er helt riktig. O Gud, ha miskunn! Jesus Kristus er den samme i går, i dag og for alltid. La oss bøye våre hoder.
65
Lord God, You identify yourself in all ages, God. You was God, in sundry times who spoke to the fathers through the prophets; in this last days through your Son, Jesus Christ, who we love and believe, and know that He is the same yesterday, today, and forever, as He has promised.
Now, Father, such a wonderful crowd, fine faith. It's easy to speak to them. But, O Lord, may that faith just move up now, just into another cycle now, step right outside of the human thinking. They have heard this. They have been taught that by their pastors. They've looked for it, for years and years, to come.
And now, we pray, Father, that You'll make it known to us, tonight, that You are not dead; but You are alive forevermore, and living among your people as a lily in the valley amongst all the other flowers---the fairest of ten thousand. Now we pray, O lily of the valley, that You'll come to us tonight.
Make yourself known among us to identify yourself in this age, for it's promised. I've just told them the Word, that in the last days as Sodom and Gomorrah, so would the Son of man reveal Himself as He did at Sodom and Gomorrah before the promised son come to the elected, and destruction came to the rejected. So I pray, Father, that they'll understand this, and may You come and keep your Word, which I know you will, in Jesus' name. Amen.
Now, Father, such a wonderful crowd, fine faith. It's easy to speak to them. But, O Lord, may that faith just move up now, just into another cycle now, step right outside of the human thinking. They have heard this. They have been taught that by their pastors. They've looked for it, for years and years, to come.
And now, we pray, Father, that You'll make it known to us, tonight, that You are not dead; but You are alive forevermore, and living among your people as a lily in the valley amongst all the other flowers---the fairest of ten thousand. Now we pray, O lily of the valley, that You'll come to us tonight.
Make yourself known among us to identify yourself in this age, for it's promised. I've just told them the Word, that in the last days as Sodom and Gomorrah, so would the Son of man reveal Himself as He did at Sodom and Gomorrah before the promised son come to the elected, and destruction came to the rejected. So I pray, Father, that they'll understand this, and may You come and keep your Word, which I know you will, in Jesus' name. Amen.
65
Herre Gud, Du identifiserer Deg i alle tider, Gud. Du var Gud, som i fordums tid talte til fedrene gjennom profetene; i disse siste dager gjennom Din Sønn, Jesus Kristus, som vi elsker og tror på, og vet at Han er den samme i går, i dag og for evig, slik som Han har lovet.
Nå, Far, en slik vidunderlig forsamling, fin tro. Det er enkelt å tale til dem. Men, O Herre, la den troen nå bare bevege seg opp, inn i en ny syklus, utenfor menneskelig tankegang. De har hørt dette. De har blitt lært opp av sine pastorer. De har ventet på dette i år etter år.
Og nå ber vi, Far, at Du gjør Deg kjent for oss i kveld, at Du ikke er død, men lever for evig og er blant Ditt folk som en lilje i dalen blant alle de andre blomstene---den skjønneste av ti tusen. Nå ber vi, O lilje i dalen, at Du kommer til oss i kveld.
Gjør Deg kjent blant oss for å identifisere Deg i denne tidsalder, for det er lovet. Jeg har nettopp fortalt dem Ordet, at i de siste dager, som i Sodoma og Gomorra, vil Menneskesønnen åpenbare Seg slik Han gjorde ved Sodoma og Gomorra før den lovede sønn kom til de utvalgte, og ødeleggelsen kom til de forkastede. Så jeg ber, Far, at de forstår dette, og at Du kommer og oppfyller Ditt Ord, som jeg vet Du vil, i Jesu navn. Amen.
Nå, Far, en slik vidunderlig forsamling, fin tro. Det er enkelt å tale til dem. Men, O Herre, la den troen nå bare bevege seg opp, inn i en ny syklus, utenfor menneskelig tankegang. De har hørt dette. De har blitt lært opp av sine pastorer. De har ventet på dette i år etter år.
Og nå ber vi, Far, at Du gjør Deg kjent for oss i kveld, at Du ikke er død, men lever for evig og er blant Ditt folk som en lilje i dalen blant alle de andre blomstene---den skjønneste av ti tusen. Nå ber vi, O lilje i dalen, at Du kommer til oss i kveld.
Gjør Deg kjent blant oss for å identifisere Deg i denne tidsalder, for det er lovet. Jeg har nettopp fortalt dem Ordet, at i de siste dager, som i Sodoma og Gomorra, vil Menneskesønnen åpenbare Seg slik Han gjorde ved Sodoma og Gomorra før den lovede sønn kom til de utvalgte, og ødeleggelsen kom til de forkastede. Så jeg ber, Far, at de forstår dette, og at Du kommer og oppfyller Ditt Ord, som jeg vet Du vil, i Jesu navn. Amen.
66
Now, I believe Billy said he give out some cards. Is that right? Raise up your hands, if there's cards give out. What is the letter on them? B? All right, B. Let's right quick, now… I'm going to ask you one thing. If you'll just sit real still now, don't move around, just give us ten minutes. Will you do that? Just ten minutes… If everybody will sit just perfectly quiet for ten minutes. Don't move around. All right.
Let's start from number 1. Who has B number 1? Right quick now. Raise your hand if you can't… The man was moving on the cot. See what his prayer card number is. If, see … you got a prayer card? You don't have one. All right, now. All right.
Number 1. Did I miss it? Or maybe we start from somewhere else, then. All right. Oh, I'm sorry. All right. Number 1, number 2, 3. Number 2, raise up, stand up when you … I call your number. 1, 2, 3, 4, 4, 5. Watch your card now. 5. Come right over here, and form a little line. 5, 6, 6, 7, 7?
If you can't get up now, let somebody raise your hand. We'll pick them up. All right. 7, 8, 8, 8, 7, 8? Now we're just, we're really running overtime now. All right. That's all right, just let her sit there till we get ready to call her and just put her right in the line where she belongs then. All right. 9, 9, 10, 10, 11, 11, 11? Stop there, then. All right.
Let's start from number 1. Who has B number 1? Right quick now. Raise your hand if you can't… The man was moving on the cot. See what his prayer card number is. If, see … you got a prayer card? You don't have one. All right, now. All right.
Number 1. Did I miss it? Or maybe we start from somewhere else, then. All right. Oh, I'm sorry. All right. Number 1, number 2, 3. Number 2, raise up, stand up when you … I call your number. 1, 2, 3, 4, 4, 5. Watch your card now. 5. Come right over here, and form a little line. 5, 6, 6, 7, 7?
If you can't get up now, let somebody raise your hand. We'll pick them up. All right. 7, 8, 8, 8, 7, 8? Now we're just, we're really running overtime now. All right. That's all right, just let her sit there till we get ready to call her and just put her right in the line where she belongs then. All right. 9, 9, 10, 10, 11, 11, 11? Stop there, then. All right.
66
Billy sa at han har delt ut noen kort. Stemmer det? Rek opp hånden hvis du har fått et kort. Hvilken bokstav står på dem? B? Ok, B. La oss raskt ... Jeg skal be dere om én ting. Sitt helt rolig nå, ikke forstyrr, gi oss bare ti minutter. Vil dere gjøre det? Bare ti minutter ... Hvis alle kan sitte helt stille i ti minutter. Ikke beveg dere. Greit.
La oss begynne med nummer 1. Hvem har B nummer 1? Raskt nå. Rekk opp hånden hvis du ikke kan ... Mannen på båren beveger seg. Se hvilket bønnekort han har. Har du et bønnekort? Nei, du har ikke et. Ok, da starter vi.
Nummer 1. Gikk jeg glipp av det? Eller kanskje vi starter et annet sted. Ok. Beklager. Nummer 1, nummer 2, 3. Nummer 2, reis deg når jeg roper opp nummeret ditt. 1, 2, 3, 4, 4, 5. Følg med på kortene dine. 5. Kom bort hit og dann en liten kø. 5, 6, 6, 7, 7?
Hvis du ikke kan reise deg, la noen andre rekke opp hånden for deg. Vi hjelper deg. Greit. 7, 8, 8, 8, 7, 8? Vi er virkelig over skjema nå. Ok. La henne bare sitte til vi er klare til å rope henne opp og sette henne på riktig plass i køen. Greit. 9, 9, 10, 10, 11, 11, 11? La oss stoppe der. Greit.
La oss begynne med nummer 1. Hvem har B nummer 1? Raskt nå. Rekk opp hånden hvis du ikke kan ... Mannen på båren beveger seg. Se hvilket bønnekort han har. Har du et bønnekort? Nei, du har ikke et. Ok, da starter vi.
Nummer 1. Gikk jeg glipp av det? Eller kanskje vi starter et annet sted. Ok. Beklager. Nummer 1, nummer 2, 3. Nummer 2, reis deg når jeg roper opp nummeret ditt. 1, 2, 3, 4, 4, 5. Følg med på kortene dine. 5. Kom bort hit og dann en liten kø. 5, 6, 6, 7, 7?
Hvis du ikke kan reise deg, la noen andre rekke opp hånden for deg. Vi hjelper deg. Greit. 7, 8, 8, 8, 7, 8? Vi er virkelig over skjema nå. Ok. La henne bare sitte til vi er klare til å rope henne opp og sette henne på riktig plass i køen. Greit. 9, 9, 10, 10, 11, 11, 11? La oss stoppe der. Greit.
67
How many here doesn't have a prayer card, and you're sick? Raise up your hands. How … raise up your hands. How many here that doesn't know me, raise up your hand. Knows that I know nothing about you, raise up your hand. Now, you look this-a-way, and believe now. Everybody real reverent.
Now, just remember, one word from Him will mean more than I could speak in a hundred lifetimes, see. I could preach just… How many believes that that's the truth? All right. Now, if it's the truth, God's obligated. If that's his Word, that's his promise, He's obligated to do it. He's obligated to confirm his Word. Is that right? And if He does do it, will you believe it? You believe it.
Now, you can say, "Jesus? I don't look around, see Him anywhere."
Look. What if some man walked in here with nail scars in his hands, and stuff all over his face, and blood, and so forth? Any hypocrite could do that. And remember, Jesus won't come like that. When He comes like that, time will be no more. There will be no more time, when He comes like that. But why would you know that it was Him then, if He come? Because He would identify Himself by his Spirit, his sign, his life in you. "I am the vine, ye are the branches." Now, you just remember, and believe that with all your heart now.
Now, just remember, one word from Him will mean more than I could speak in a hundred lifetimes, see. I could preach just… How many believes that that's the truth? All right. Now, if it's the truth, God's obligated. If that's his Word, that's his promise, He's obligated to do it. He's obligated to confirm his Word. Is that right? And if He does do it, will you believe it? You believe it.
Now, you can say, "Jesus? I don't look around, see Him anywhere."
Look. What if some man walked in here with nail scars in his hands, and stuff all over his face, and blood, and so forth? Any hypocrite could do that. And remember, Jesus won't come like that. When He comes like that, time will be no more. There will be no more time, when He comes like that. But why would you know that it was Him then, if He come? Because He would identify Himself by his Spirit, his sign, his life in you. "I am the vine, ye are the branches." Now, you just remember, and believe that with all your heart now.
67
Hvor mange her er uten bønnekort og er syke? Rekk opp hendene. Hvor mange … rekk opp hendene. Hvor mange her kjenner ikke meg? Rekk opp hånden. Vet at jeg ikke vet noe om deg? Rekk opp hånden. Nå, se hitover og tro nå. Alle må være veldig ærbødige.
Husk, ett ord fra Ham betyr mer enn hva jeg kunne sagt på hundre livstider. Jeg kunne forkynne akkurat … Hvor mange tror at det er sannheten? Greit. Nå, hvis det er sannheten, er Gud forpliktet. Hvis det er Hans Ord, Hans løfte, er Han forpliktet til å gjøre det. Han er forpliktet til å bekrefte sitt Ord. Er det riktig? Og hvis Han gjør det, vil dere tro det? Vil dere tro det.
Nå, du kan si, "Jesus? Jeg ser meg rundt, ser Ham ikke noe sted."
Se. Hva om en mann kom inn her med naglemerker i hendene, sår i ansiktet og blod og så videre? Enhver hykler kunne gjøre det. Husk, Jesus vil ikke komme slik. Når Han kommer slik, vil tiden være slutt. Det vil ikke være mer tid når Han kommer slik. Men hvordan ville du vite at det var Ham da, hvis Han kom? Fordi Han ville identifisere Seg selv ved Sin Ånd, Sine tegn, Sitt liv i deg. "Jeg er vintreet, dere er grenene." Nå, husk det, og tro det med hele ditt hjerte nå.
Husk, ett ord fra Ham betyr mer enn hva jeg kunne sagt på hundre livstider. Jeg kunne forkynne akkurat … Hvor mange tror at det er sannheten? Greit. Nå, hvis det er sannheten, er Gud forpliktet. Hvis det er Hans Ord, Hans løfte, er Han forpliktet til å gjøre det. Han er forpliktet til å bekrefte sitt Ord. Er det riktig? Og hvis Han gjør det, vil dere tro det? Vil dere tro det.
Nå, du kan si, "Jesus? Jeg ser meg rundt, ser Ham ikke noe sted."
Se. Hva om en mann kom inn her med naglemerker i hendene, sår i ansiktet og blod og så videre? Enhver hykler kunne gjøre det. Husk, Jesus vil ikke komme slik. Når Han kommer slik, vil tiden være slutt. Det vil ikke være mer tid når Han kommer slik. Men hvordan ville du vite at det var Ham da, hvis Han kom? Fordi Han ville identifisere Seg selv ved Sin Ånd, Sine tegn, Sitt liv i deg. "Jeg er vintreet, dere er grenene." Nå, husk det, og tro det med hele ditt hjerte nå.
68
Now, this your prayer line? All of them there? I don't know. Eight or ten? All right. That's all right. Come here. Tomorrow night we'll try to pick up more. Everybody real reverent. Now just let them come one by one, as they come.
Now, first place, I want all that's in that prayer line that knows that I don't know you (the little prayer line here), that knows that I don't know you, raise up your hands---know that I don't know nothing about you, know nothing of you, know not what's wrong with you, have no idea. All right. Now, real reverent.
Now just remember where we're standing. The Word has been read. Now, remember. I cannot heal no one, no other man can heal no one. But your faith in what is Christ is what does the healing. Now, if He'll make Hisself known here, like He did, identify Himself like this, as He did in other days, would you know Him by that? That's the only way He said He'd identify Himself. That's the only way He ever did identify Himself. And He's the same yesterday, today, and forever.
Now, first place, I want all that's in that prayer line that knows that I don't know you (the little prayer line here), that knows that I don't know you, raise up your hands---know that I don't know nothing about you, know nothing of you, know not what's wrong with you, have no idea. All right. Now, real reverent.
Now just remember where we're standing. The Word has been read. Now, remember. I cannot heal no one, no other man can heal no one. But your faith in what is Christ is what does the healing. Now, if He'll make Hisself known here, like He did, identify Himself like this, as He did in other days, would you know Him by that? That's the only way He said He'd identify Himself. That's the only way He ever did identify Himself. And He's the same yesterday, today, and forever.
68
Er dette bønnekøen deres? Alle der? Jeg vet ikke, åtte eller ti? Greit. Det er i orden. Kom hit. I morgen kveld skal vi prøve å ta inn flere. Alle må være veldig ærbødige. La dem komme én etter én, etter hvert som de kommer.
Først og fremst vil jeg at alle i denne bønnekøen som vet at jeg ikke kjenner dere (denne lille bønnekøen her), som vet at jeg ikke kjenner dere, skal rekke opp hendene---som vet at jeg ikke vet noe om dere, ikke vet hva som er galt med dere, har ingen anelse. Greit. Nå, vær veldig ærbødig.
Husk hvor vi står. Ordet har blitt lest. Husk, jeg kan ikke helbrede noen, ingen annen person kan helbrede noen. Men deres tro på Kristus er det som helbreder. Nå, hvis Han vil gjøre Seg kjent her, som Han gjorde før, og identifisere Seg selv på denne måten, ville dere kjenne Ham igjen? Det er den eneste måten Han sa Han ville identifisere Seg selv på. Det er den eneste måten Han noen gang har identifisert Seg selv på. Og Han er den samme i går, i dag og for alltid.
Først og fremst vil jeg at alle i denne bønnekøen som vet at jeg ikke kjenner dere (denne lille bønnekøen her), som vet at jeg ikke kjenner dere, skal rekke opp hendene---som vet at jeg ikke vet noe om dere, ikke vet hva som er galt med dere, har ingen anelse. Greit. Nå, vær veldig ærbødig.
Husk hvor vi står. Ordet har blitt lest. Husk, jeg kan ikke helbrede noen, ingen annen person kan helbrede noen. Men deres tro på Kristus er det som helbreder. Nå, hvis Han vil gjøre Seg kjent her, som Han gjorde før, og identifisere Seg selv på denne måten, ville dere kjenne Ham igjen? Det er den eneste måten Han sa Han ville identifisere Seg selv på. Det er den eneste måten Han noen gang har identifisert Seg selv på. Og Han er den samme i går, i dag og for alltid.
69
So now, here's a woman, just like St. John 4. Jesus met a woman at the well. I just referred to her a few minutes ago. Here's a man and a woman. I've never seen the woman. She just raised her hand that I've never seen her, and she never seen me. So we're totally strangers. She just got a prayer card and her number happened to be called.
Are you… [Brother Branham listens to the woman speak.] She said one time in Hammond, Indiana, I prayed for her. But said for her personal life, I know nothing about her, know nothing. Don't know what you're here for. Of course, there's hundreds of people in prayer lines, and I might have been in meetings, and so forth like that. But I mean, that I know… God in heaven knows, this Bible over my heart, I'd never remember that---somebody in the distance like that, somebody that had been prayed for, maybe years ago. Hammond, Indiana. That was a long time ago. Many years ago, when I was in Hammond, Indiana---eight or ten years ago.
So now just …
Are you… [Brother Branham listens to the woman speak.] She said one time in Hammond, Indiana, I prayed for her. But said for her personal life, I know nothing about her, know nothing. Don't know what you're here for. Of course, there's hundreds of people in prayer lines, and I might have been in meetings, and so forth like that. But I mean, that I know… God in heaven knows, this Bible over my heart, I'd never remember that---somebody in the distance like that, somebody that had been prayed for, maybe years ago. Hammond, Indiana. That was a long time ago. Many years ago, when I was in Hammond, Indiana---eight or ten years ago.
So now just …
69
Her er en kvinne, akkurat som i Johannes 4, hvor Jesus møtte en kvinne ved brønnen. Jeg nevnte henne for noen minutter siden. Her står en mann og en kvinne. Jeg har aldri sett denne kvinnen før. Hun løftet akkurat hånden for å bekrefte at hun heller aldri har sett meg. Vi er totalt fremmede for hverandre. Hun fikk bare et bønnekort, og hennes nummer ble ropt opp.
Er du… [Bror Branham lytter til kvinnen.] Hun sa at jeg ba for henne en gang i Hammond, Indiana. Men når det gjelder hennes personlige liv, vet jeg ingenting om henne. Jeg vet ikke hvorfor du er her. Selvfølgelig er det hundrevis av mennesker i bønnekøer, og jeg kan ha vært på møte i byen, og så videre. Men Gud i himmelen vet, med denne Bibelen over mitt hjerte, at jeg aldri ville ha husket noen i en slik avstand, noen som kanskje ble bedt for, for mange år siden. Hammond, Indiana. Det var for lenge siden, kanskje åtte eller ti år siden.
Så nå...
Er du… [Bror Branham lytter til kvinnen.] Hun sa at jeg ba for henne en gang i Hammond, Indiana. Men når det gjelder hennes personlige liv, vet jeg ingenting om henne. Jeg vet ikke hvorfor du er her. Selvfølgelig er det hundrevis av mennesker i bønnekøer, og jeg kan ha vært på møte i byen, og så videre. Men Gud i himmelen vet, med denne Bibelen over mitt hjerte, at jeg aldri ville ha husket noen i en slik avstand, noen som kanskje ble bedt for, for mange år siden. Hammond, Indiana. Det var for lenge siden, kanskje åtte eller ti år siden.
Så nå...
70
now if the Lord Jesus will reveal to me what you're here for now, that would make St. John 4 exactly right. Whatever was in your heart, then the Word discerns the thought that's in the heart, like Jesus did the woman at the well. Would you believe that to be true, then? You would? Would the audience believe it to be true?
Now, here's my hand on the Bible, that I never remember the woman, wouldn't have no idea. And she raised her hand, too, I wouldn't know what she was here for. Said she saw me in Hammond, Indiana. That'd be… You, every one might have been there, for all I know. I wouldn't know, just at the meeting. But now, may the Lord Jesus grant this, if He will. I don't say that He will.
Now, here's my hand on the Bible, that I never remember the woman, wouldn't have no idea. And she raised her hand, too, I wouldn't know what she was here for. Said she saw me in Hammond, Indiana. That'd be… You, every one might have been there, for all I know. I wouldn't know, just at the meeting. But now, may the Lord Jesus grant this, if He will. I don't say that He will.
70
Hvis nå Herren Jesus vil åpenbare for meg hvorfor du er her, så vil det stemme nøyaktig med Johannes 4. Det som er i ditt hjerte, vil da Ordet avsløre, som Jesus gjorde med kvinnen ved brønnen. Vil du da tro at det er sant? Vil publikum tro at det er sant?
Her er min hånd på Bibelen: Jeg kan ikke huske kvinnen og har ingen anelse om hva hun er her for. Hun løftet også hånden; jeg ville ikke vite hvorfor hun er her. Hun sa hun så meg i Hammond, Indiana. Det kan være dere alle var der, for alt jeg vet. Jeg vet det ikke, bare fra møtet. Men nå, må Herren Jesus gi oss dette, om Han vil. Jeg sier ikke at Han vil.
Her er min hånd på Bibelen: Jeg kan ikke huske kvinnen og har ingen anelse om hva hun er her for. Hun løftet også hånden; jeg ville ikke vite hvorfor hun er her. Hun sa hun så meg i Hammond, Indiana. Det kan være dere alle var der, for alt jeg vet. Jeg vet det ikke, bare fra møtet. Men nå, må Herren Jesus gi oss dette, om Han vil. Jeg sier ikke at Han vil.
71
Now I take every spirit in here under my control, in the name of Jesus Christ. Now be real reverent. If you're not a believer, I wouldn't advise you to stay in the building, 'cause diseases go one to another. We know that. So does afflictions. Many has been in meetings before, and seen that happen.
Now, I just want to talk to you, like our Lord did that woman. Now, see. You're standing there in need. And you're probably a Christian. I don't know. You are? He'll tell me if you are. And then, I'm a Christian.
Now, it's two together---man and woman---and then the Spirit of God here, with a gift to let you know what you're talking to Him about, what you're saying. It might be financial. It might be domestic. I don't have any idea. But whatever it is, you'll know whether it's the truth, or not, if He reveals it. It's a tumor. If that's right, raise up your hand. Now, you believe? Now watch. You want me to tell you where the tumor's at? It's in your throat. If that's right, wave your hand like this. Now you believe? All right. Go on your road, just thanking the Lord that you believe.
Now, I just want to talk to you, like our Lord did that woman. Now, see. You're standing there in need. And you're probably a Christian. I don't know. You are? He'll tell me if you are. And then, I'm a Christian.
Now, it's two together---man and woman---and then the Spirit of God here, with a gift to let you know what you're talking to Him about, what you're saying. It might be financial. It might be domestic. I don't have any idea. But whatever it is, you'll know whether it's the truth, or not, if He reveals it. It's a tumor. If that's right, raise up your hand. Now, you believe? Now watch. You want me to tell you where the tumor's at? It's in your throat. If that's right, wave your hand like this. Now you believe? All right. Go on your road, just thanking the Lord that you believe.
71
Nå tar jeg kontroll over alle ånder her inne i Jesu Kristi navn. Vær nå virkelig ærbødig. Hvis du ikke er en troende, vil jeg råde deg til å forlate bygningen, for sykdommer kan overføres fra én person til en annen. Vi vet det. Det samme gjelder plager. Mange har vært på møter tidligere og sett det skje.
Nå ønsker jeg bare å snakke med deg, slik vår Herre gjorde med kvinnen. Se, du står der med behov. Og du er sannsynligvis en kristen. Jeg vet ikke. Er du? Han vil fortelle meg om du er det. Og jeg er en kristen.
Nå er det to sammen—mann og kvinne—og deretter Guds Ånd her, med en gave for å la deg vite hva du snakker med Ham om, hva du sier. Det kan være økonomisk. Det kan være innen familien. Jeg har ingen anelse. Men uansett hva det er, vil du vite om det er sannheten hvis Han åpenbarer det. Det er en svulst. Hvis det er riktig, løft hånden din. Nå tror du? Nå skal jeg fortelle deg hvor svulsten er? Den er i halsen din. Hvis det er riktig, vift med hånden slik. Nå tror du? Greit. Gå videre, og takk Herren for at du tror.
Nå ønsker jeg bare å snakke med deg, slik vår Herre gjorde med kvinnen. Se, du står der med behov. Og du er sannsynligvis en kristen. Jeg vet ikke. Er du? Han vil fortelle meg om du er det. Og jeg er en kristen.
Nå er det to sammen—mann og kvinne—og deretter Guds Ånd her, med en gave for å la deg vite hva du snakker med Ham om, hva du sier. Det kan være økonomisk. Det kan være innen familien. Jeg har ingen anelse. Men uansett hva det er, vil du vite om det er sannheten hvis Han åpenbarer det. Det er en svulst. Hvis det er riktig, løft hånden din. Nå tror du? Nå skal jeg fortelle deg hvor svulsten er? Den er i halsen din. Hvis det er riktig, vift med hånden slik. Nå tror du? Greit. Gå videre, og takk Herren for at du tror.
72
We are strangers to each other I suppose, lady? We don't know each other. God knows both of us. You believe God can reveal to me your trouble? Would it help you? Cause you to believe? Be real reverent, real reverent.
Now remember. There was a woman one time that didn't get any prayer card, we'll say. She went to the … touched the border of his garment. And when she did, Jesus turned around and said, "Who touched me?" Is that right?
She had a blood issue. She said within herself, "If I can touch that man, I'll be made well," and she touched Him.
And He said, "Who touched me?"
And even Peter rebuked Him. Said, "That would sound like You was a mental case, or something." He said, "My, why everybody's touching You."
He said, "Yeah, but I got weak. I perceive that virtue went from me." He turned around and looked over the audience till He found that woman. And He told her what her blood issue was. It was healed. You remember that?
Now the Bible says today (let the ministers answer this for us), that He's a high priest right now, that can be touched by the feeling of our infirmities. Is that right?
You just take it, and say, "Lord God, that preacher don't know me. And let me touch your garment. Will you speak through Him?"
If He's the same yesterday, today, and forever, He'll act the same way. He's in human flesh, now, acting out---redeeming his people. Now, just pray now. Believe with all your heart. Don't doubt. Don't doubt one thing. Believe all things. Just believe. With everything that's within you, believe.
Now remember. There was a woman one time that didn't get any prayer card, we'll say. She went to the … touched the border of his garment. And when she did, Jesus turned around and said, "Who touched me?" Is that right?
She had a blood issue. She said within herself, "If I can touch that man, I'll be made well," and she touched Him.
And He said, "Who touched me?"
And even Peter rebuked Him. Said, "That would sound like You was a mental case, or something." He said, "My, why everybody's touching You."
He said, "Yeah, but I got weak. I perceive that virtue went from me." He turned around and looked over the audience till He found that woman. And He told her what her blood issue was. It was healed. You remember that?
Now the Bible says today (let the ministers answer this for us), that He's a high priest right now, that can be touched by the feeling of our infirmities. Is that right?
You just take it, and say, "Lord God, that preacher don't know me. And let me touch your garment. Will you speak through Him?"
If He's the same yesterday, today, and forever, He'll act the same way. He's in human flesh, now, acting out---redeeming his people. Now, just pray now. Believe with all your heart. Don't doubt. Don't doubt one thing. Believe all things. Just believe. With everything that's within you, believe.
72
Vi er fremmede for hverandre, vil jeg tro, frue? Vi kjenner ikke til hverandre. Gud kjenner oss begge. Tror du Gud kan åpenbare for meg hva som plager deg? Ville det hjelpe deg? Få deg til å tro? Vær veldig ærbødig, veldig ærbødig nå.
Husk at det en gang var en kvinne som ikke hadde noe bønnekort, om vi kan si det slik. Hun gikk og rørte ved kanten av Hans kappe. Da hun gjorde det, snudde Jesus seg og sa: "Hvem rørte ved Meg?" Stemmer ikke det?
Hun hadde en blodlidelse. Hun sa til seg selv: "Om jeg bare kan røre ved den mannen, vil jeg bli frisk," og hun rørte ved Ham.
Og Han sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Selv Peter irettesatte Ham og sa: "Det høres ut som om Du er gal eller noe. Alle rører jo ved Deg."
Han sa: "Ja, men Jeg ble svak. Jeg kjenner at det gikk kraft ut fra Meg." Han snudde seg og så utover mengden til Han fant den kvinnen. Og Han fortalte henne om blodlidelsen hennes, og den ble helbredet. Husker du det?
Nå sier Bibelen i dag (la prestene svare på dette for oss), at Han er en yppersteprest akkurat nå, som kan berøres av våre svakheter. Stemmer ikke det?
Du trenger bare å si: "Herre Gud, den forkynneren kjenner ikke meg. La meg røre ved Din kappe. Vil Du tale gjennom Ham?"
Om Han er den samme i går, i dag og til evig tid, vil Han handle på samme måte. Han er nå i menneskelig skikkelse, virksom for å forløse sitt folk. Be nå. Tro av hele ditt hjerte. Ikke tvil. Ikke tvil på noe. Tro på alt. Bare tro. Med alt som er i deg, tro.
Husk at det en gang var en kvinne som ikke hadde noe bønnekort, om vi kan si det slik. Hun gikk og rørte ved kanten av Hans kappe. Da hun gjorde det, snudde Jesus seg og sa: "Hvem rørte ved Meg?" Stemmer ikke det?
Hun hadde en blodlidelse. Hun sa til seg selv: "Om jeg bare kan røre ved den mannen, vil jeg bli frisk," og hun rørte ved Ham.
Og Han sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Selv Peter irettesatte Ham og sa: "Det høres ut som om Du er gal eller noe. Alle rører jo ved Deg."
Han sa: "Ja, men Jeg ble svak. Jeg kjenner at det gikk kraft ut fra Meg." Han snudde seg og så utover mengden til Han fant den kvinnen. Og Han fortalte henne om blodlidelsen hennes, og den ble helbredet. Husker du det?
Nå sier Bibelen i dag (la prestene svare på dette for oss), at Han er en yppersteprest akkurat nå, som kan berøres av våre svakheter. Stemmer ikke det?
Du trenger bare å si: "Herre Gud, den forkynneren kjenner ikke meg. La meg røre ved Din kappe. Vil Du tale gjennom Ham?"
Om Han er den samme i går, i dag og til evig tid, vil Han handle på samme måte. Han er nå i menneskelig skikkelse, virksom for å forløse sitt folk. Be nå. Tro av hele ditt hjerte. Ikke tvil. Ikke tvil på noe. Tro på alt. Bare tro. Med alt som er i deg, tro.
73
Now, I want to … just to contact your spirit, lady, just to talk to you. Do you believe that these things are true? Do you believe that the Lord Jesus could reveal to me what you're here for? You also have tumor. That's right. You believe He could reveal to me where it's at? It's in the female glands. And what gland it's in? It's in the womb. That's right. All right, believe now. Go with all your heart.
Now, here's a man. A man once came to the Lord Jesus, and his name was Simon, now, and he was called Peter. Jesus told him who he was, and where he come from, or what about it. Now, if the Lord Jesus can reveal to me what you're here for, will you believe that… You'd know it would have to be the truth, if you know whether it's the truth or not. Do you believe me to be his servant? You do? Thank you, sir, thank you. May the Lord help you, now, to believe that with all your heart. (It's this little thing here. I'm just trying to get it wound up all right.)
Now, as you look this way again… Yes, sir, you should be facing an operation for a rupture. That's right. And also hernia, you have a hernia. You believe I can tell you who you are? You believe it? You are a Reverend. You are a minister, 'cause I see you at the pulpit. And your name is Wallace. Have faith now. Don't doubt. Just have faith. Believe now.
Now, here's a man. A man once came to the Lord Jesus, and his name was Simon, now, and he was called Peter. Jesus told him who he was, and where he come from, or what about it. Now, if the Lord Jesus can reveal to me what you're here for, will you believe that… You'd know it would have to be the truth, if you know whether it's the truth or not. Do you believe me to be his servant? You do? Thank you, sir, thank you. May the Lord help you, now, to believe that with all your heart. (It's this little thing here. I'm just trying to get it wound up all right.)
Now, as you look this way again… Yes, sir, you should be facing an operation for a rupture. That's right. And also hernia, you have a hernia. You believe I can tell you who you are? You believe it? You are a Reverend. You are a minister, 'cause I see you at the pulpit. And your name is Wallace. Have faith now. Don't doubt. Just have faith. Believe now.
73
La meg nå bare komme i kontakt med din ånd, kvinne, for å snakke med deg. Tror du at disse tingene er sanne? Tror du at Herren Jesus kan åpenbare for meg hvorfor du er her? Du har også en svulst, stemmer det? Tror du Han kan åpenbare for meg hvor den er? Den er i de kvinnelige kjertlene. Og hvilken kjertel det er? Det er i livmoren. Det er riktig. Nå, tro med hele ditt hjerte.
Her er en mann. En mann kom en gang til Herren Jesus, og navnet hans var Simon, men han ble kalt Peter. Jesus fortalte ham hvem han var og hvor han kom fra. Hvis Herren Jesus kan åpenbare for meg hvorfor du er her, vil du da tro det? Du ville vite at det må være sannheten, hvis du kjenner til sannheten. Tror du at jeg er Hans tjener? Gjør du det? Takk, herre, takk. Må Herren hjelpe deg nå til å tro det med hele ditt hjerte. (Det er denne lille tingen her. Jeg prøver bare å få den justert riktig.)
Nå, se hit igjen… Ja, herre, du burde forberede deg på en operasjon for et brokk. Det stemmer. Og også lyskebrokk, du har et lyskebrokk. Tror du jeg kan fortelle deg hvem du er? Tror du på det? Du er en Pastor. Du er en forkynner, fordi jeg ser deg ved prekestolen. Og navnet ditt er Wallace. Ha tro nå. Ikke tvil. Bare tro.
Her er en mann. En mann kom en gang til Herren Jesus, og navnet hans var Simon, men han ble kalt Peter. Jesus fortalte ham hvem han var og hvor han kom fra. Hvis Herren Jesus kan åpenbare for meg hvorfor du er her, vil du da tro det? Du ville vite at det må være sannheten, hvis du kjenner til sannheten. Tror du at jeg er Hans tjener? Gjør du det? Takk, herre, takk. Må Herren hjelpe deg nå til å tro det med hele ditt hjerte. (Det er denne lille tingen her. Jeg prøver bare å få den justert riktig.)
Nå, se hit igjen… Ja, herre, du burde forberede deg på en operasjon for et brokk. Det stemmer. Og også lyskebrokk, du har et lyskebrokk. Tror du jeg kan fortelle deg hvem du er? Tror du på det? Du er en Pastor. Du er en forkynner, fordi jeg ser deg ved prekestolen. Og navnet ditt er Wallace. Ha tro nå. Ikke tvil. Bare tro.
74
Now, we are strangers to each other. God knows us both. Do you believe that the Lord God can tell me something about you, what you're here for, or something? (I'm kind of rushing because the people are crowded up, you know.) You believe that He can reveal to me something wrong with you? You do. And you know that feeling that struck you, just then, couldn't be from me. That's Him. Makes you feel real, like sweetness, humbleness. That's … did you ever see the picture of that light? Why, it's exactly what's around you, right now.
Now, the lady's moving back from me. She's suffering. I see her, she's kind of crippling up. She's got arthritis. That's right. If that's right, raise up your hand. That's right. Then, you also have a thyroid trouble. You're suffering with thyroid. That's true. And then you have a heart trouble. It's bothering from your heart. That is true, too.
You're not from here. You're from some other kind of a country, where there's a lot of… You're from a way away. You're from Pennsylvania. That's right … come down here. Now go home and be well. Have faith now. Don't doubt now.
Now, the lady's moving back from me. She's suffering. I see her, she's kind of crippling up. She's got arthritis. That's right. If that's right, raise up your hand. That's right. Then, you also have a thyroid trouble. You're suffering with thyroid. That's true. And then you have a heart trouble. It's bothering from your heart. That is true, too.
You're not from here. You're from some other kind of a country, where there's a lot of… You're from a way away. You're from Pennsylvania. That's right … come down here. Now go home and be well. Have faith now. Don't doubt now.
74
Nå er vi fremmede for hverandre. Gud kjenner oss begge. Tror du at Herren Gud kan fortelle meg noe om deg, hvorfor du er her, eller noe annet? (Jeg må skynde meg litt fordi folk står tett sammen, som du vet.) Tror du at Han kan åpenbare for meg noe som er galt med deg? Du gjør det. Og du vet at den følelsen som slo deg nå nettopp, ikke kan være fra meg. Det er Ham. Får deg til å føle deg veldig, som sødme, ydmykhet. Det er… har du noen gang sett bildet av det lyset? Hvorfor, det er nøyaktig det som er rundt deg nå.
Nå, damen beveger seg bort fra meg. Hun lider. Jeg ser henne, hun blir litt krøket sammen. Hun har leddgikt. Det stemmer. Hvis det er riktig, løft hånden din. Det stemmer. Så har du også en skjoldbruskkjertelproblemer. Du lider av skjoldbruskkjertelen. Det stemmer. Og så har du hjerteproblemer. Det plager hjertet ditt. Det er også sant.
Du er ikke herfra. Du er fra et annet sted, der det er mye… Du er langt borte fra. Du er fra Pennsylvania. Det stemmer… kom ned hit. Nå kan du dra hjem og bli frisk. Ha tro nå. Ikke tvil nå.
Nå, damen beveger seg bort fra meg. Hun lider. Jeg ser henne, hun blir litt krøket sammen. Hun har leddgikt. Det stemmer. Hvis det er riktig, løft hånden din. Det stemmer. Så har du også en skjoldbruskkjertelproblemer. Du lider av skjoldbruskkjertelen. Det stemmer. Og så har du hjerteproblemer. Det plager hjertet ditt. Det er også sant.
Du er ikke herfra. Du er fra et annet sted, der det er mye… Du er langt borte fra. Du er fra Pennsylvania. Det stemmer… kom ned hit. Nå kan du dra hjem og bli frisk. Ha tro nå. Ikke tvil nå.
75
Don't move. Please don't. Just a little bit now, we'll… If you'll just give me one more… Give me this case, and then we'll stop. If you'll just let me have this case, don't move. Please don't. I know I'm holding you real long. But see, your spirit when … just in contact with each one of you now, see. Now have faith.
I'm a stranger to you, I don't know you. Christ knows you. There's a man keeps coming. Oh, it's this gray-headed man sitting here, suffering with trouble in his knees. You believe that God will make you well, sir, and heal you of that knee trouble? And you believe that He'll make you well? That man right behind the wheelchair there, if you'll believe, with all… You're suffering with knee trouble. Raise up your hand. All right. You touched something, didn't you? You touched Him. That's right.
Say, by the way, the lady sitting there next to you, the wife, do you believe me, sister? So that they'll know it comes from God, you believe me to be his prophet? You believe me (that rebound on that)? You're suffering with a blood pressure. If that's right, raise up your hand. All right, lay your hands over on him, too, 'cause he never got it too well. And then you believe with all your heart, and you'll both get well. What did they touch?
I'm a stranger to you, I don't know you. Christ knows you. There's a man keeps coming. Oh, it's this gray-headed man sitting here, suffering with trouble in his knees. You believe that God will make you well, sir, and heal you of that knee trouble? And you believe that He'll make you well? That man right behind the wheelchair there, if you'll believe, with all… You're suffering with knee trouble. Raise up your hand. All right. You touched something, didn't you? You touched Him. That's right.
Say, by the way, the lady sitting there next to you, the wife, do you believe me, sister? So that they'll know it comes from God, you believe me to be his prophet? You believe me (that rebound on that)? You're suffering with a blood pressure. If that's right, raise up your hand. All right, lay your hands over on him, too, 'cause he never got it too well. And then you believe with all your heart, and you'll both get well. What did they touch?
75
Ikke rør deg. Vær så snill, ikke gjør det. Bare litt til nå, så skal vi... Hvis du bare gir meg en mulighet til... La meg få denne saken, så stopper vi. Hvis du bare lar meg få denne saken, ikke rør deg. Vær så snill, ikke gjør det. Jeg vet at jeg holder deg veldig lenge. Men se, din ånd er bare i kontakt med hver enkelt av dere nå. Ha tro.
Jeg er en fremmed for deg, jeg kjenner deg ikke. Kristus kjenner deg. Det er en mann som kommer gang på gang. Å, det er denne gråhårede mannen som sitter her, og lider av kneproblemer. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk, sir, og helbrede deg for de problemene i knærne? Og tror du at Han vil gjøre deg frisk? Mannen rett bak rullestolen der, hvis du tror med hele... Du lider av kneproblemer. Rekk opp hånden. Greit. Du rørte ved noe, ikke sant? Du rørte ved Ham. Det stemmer.
Forresten, damen som sitter ved siden av deg, din kone, tror du meg, søster? Så de skal vite at det kommer fra Gud, tror du på meg som Hans profet? Tror du på meg (gjorde det gjenklang)? Du lider av høyt blodtrykk. Hvis det stemmer, rekk opp hånden. Greit, legg hendene dine på ham også, for han ble ikke helt frisk. Og så tro med hele ditt hjerte, og dere vil begge bli helbredet. Hva rørte de ved?
Jeg er en fremmed for deg, jeg kjenner deg ikke. Kristus kjenner deg. Det er en mann som kommer gang på gang. Å, det er denne gråhårede mannen som sitter her, og lider av kneproblemer. Tror du at Gud vil gjøre deg frisk, sir, og helbrede deg for de problemene i knærne? Og tror du at Han vil gjøre deg frisk? Mannen rett bak rullestolen der, hvis du tror med hele... Du lider av kneproblemer. Rekk opp hånden. Greit. Du rørte ved noe, ikke sant? Du rørte ved Ham. Det stemmer.
Forresten, damen som sitter ved siden av deg, din kone, tror du meg, søster? Så de skal vite at det kommer fra Gud, tror du på meg som Hans profet? Tror du på meg (gjorde det gjenklang)? Du lider av høyt blodtrykk. Hvis det stemmer, rekk opp hånden. Greit, legg hendene dine på ham også, for han ble ikke helt frisk. Og så tro med hele ditt hjerte, og dere vil begge bli helbredet. Hva rørte de ved?
76
Here, a lady just caught that then. She's sitting right back here, got her head down praying. She's praying for the Lord to heal her. What she… She's suffering, sitting right on the end of the row there. She's got a ruptured stomach that she's praying about. And you believe that God'll heal you, lady? Raise up your hand, the little dark-headed woman, wearing glasses, that was praying for God to heal her.
I don't know her---never seen her in my life. God knows that. If I'm a stranger to you, wave your hand, lady. That's right. I know nothing about you. Now, you know that that's true, isn't it? All right. Jesus Christ heals you, if you'll believe it.
Say, sitting right behind her, that lady sitting there, sitting right in behind her there, she's praying too. Just follow that light. Don't you see that light hanging right there?
Now look, the lady's had an operation. But what she really wants Christ to do for her, is take growths off of her arm. You believe now He'll do it? Raise … yes, raise up your hand. All right. If you believe it, you can have it. Just have faith and don't doubt. Believe.
I don't know her---never seen her in my life. God knows that. If I'm a stranger to you, wave your hand, lady. That's right. I know nothing about you. Now, you know that that's true, isn't it? All right. Jesus Christ heals you, if you'll believe it.
Say, sitting right behind her, that lady sitting there, sitting right in behind her there, she's praying too. Just follow that light. Don't you see that light hanging right there?
Now look, the lady's had an operation. But what she really wants Christ to do for her, is take growths off of her arm. You believe now He'll do it? Raise … yes, raise up your hand. All right. If you believe it, you can have it. Just have faith and don't doubt. Believe.
76
Se her, en dame fanget akkurat det der. Hun sitter rett bak her med hodet bøyd i bønn. Hun ber om at Herren skal helbrede henne. Hun lider---sitter helt på enden av rekken der. Hun har en sprukket mage som hun ber over. Tror du at Gud vil helbrede deg, dame? Løft hånden din, den lille mørkhårede kvinnen med briller, som ba om at Gud skulle helbrede henne.
Jeg kjenner henne ikke---har aldri sett henne i mitt liv. Gud vet det. Hvis jeg er en fremmed for deg, vift med hånden, dame. Det stemmer. Jeg vet ingenting om deg. Nå vet du at det er sant, ikke sant? Greit. Jesus Kristus helbreder deg, hvis du tror det.
Se, dame, du som sitter rett bak henne, det er en dame som sitter der, rett bak henne. Hun ber også. Bare følg det lyset. Ser du ikke lyset som henger rett der?
Nå se, denne damen har hatt en operasjon. Men det hun virkelig ønsker at Kristus skal gjøre for henne, er å fjerne svulstene på armen hennes. Tror du nå at Han vil gjøre det? Løft... ja, løft hånden din. Greit. Hvis du tror det, kan du motta det. Bare ha tro og tvil ikke. Tro.
Jeg kjenner henne ikke---har aldri sett henne i mitt liv. Gud vet det. Hvis jeg er en fremmed for deg, vift med hånden, dame. Det stemmer. Jeg vet ingenting om deg. Nå vet du at det er sant, ikke sant? Greit. Jesus Kristus helbreder deg, hvis du tror det.
Se, dame, du som sitter rett bak henne, det er en dame som sitter der, rett bak henne. Hun ber også. Bare følg det lyset. Ser du ikke lyset som henger rett der?
Nå se, denne damen har hatt en operasjon. Men det hun virkelig ønsker at Kristus skal gjøre for henne, er å fjerne svulstene på armen hennes. Tror du nå at Han vil gjøre det? Løft... ja, løft hånden din. Greit. Hvis du tror det, kan du motta det. Bare ha tro og tvil ikke. Tro.
77
I … no, it's two different men. I thought this man … it's this man sitting here. Do you believe, sir, sitting right here? You believe with all your heart? You believe God's going to heal you of that prostate trouble? Make you well? You got prostate trouble. Wave your hand if that's right. That's right. Your faith makes you well, sir. Jesus Christ heals you. I've never seen the man in my life.
Don't you see He's here? Don't you believe Him? Don't you see that's Him?
Now wait just a minute, just wait. I don't believe He told you nothing about yourself, did He? Do you believe that He can do it? Do you believe that I can do it, through his grace and power? It will be his promise? You're suffering with something wrong with your neck. You had a fall, and that's what did it. That's right. Go back now. You're going to be well. Jesus Christ make you well.
Don't you see He's here? Don't you believe Him? Don't you see that's Him?
Now wait just a minute, just wait. I don't believe He told you nothing about yourself, did He? Do you believe that He can do it? Do you believe that I can do it, through his grace and power? It will be his promise? You're suffering with something wrong with your neck. You had a fall, and that's what did it. That's right. Go back now. You're going to be well. Jesus Christ make you well.
77
Nei, det er to forskjellige menn. Jeg trodde det var denne mannen... det er mannen som sitter her. Tror du, sir, som sitter rett her? Tror du av hele ditt hjerte? Tror du at Gud vil helbrede deg fra prostataproblemene dine? Gjøre deg frisk? Du har problemer med prostata. Vift med hånden hvis det stemmer. Det stemmer. Din tro gjør deg frisk, sir. Jesus Kristus helbreder deg. Jeg har aldri sett denne mannen før i mitt liv.
Ser du ikke at Han er her? Tror du ikke på Ham? Ser du ikke at det er Han?
Vent litt, bare vent. Jeg tror ikke Han har fortalt deg noe om deg selv, har Han? Tror du at Han kan gjøre det? Tror du at jeg kan gjøre det gjennom Hans nåde og kraft? Det vil være Hans løfte. Du lider av noe med nakken din. Du hadde et fall, og det var det som forårsaket det. Det stemmer. Gå tilbake nå. Du kommer til å bli frisk. Jesus Kristus gjør deg frisk.
Ser du ikke at Han er her? Tror du ikke på Ham? Ser du ikke at det er Han?
Vent litt, bare vent. Jeg tror ikke Han har fortalt deg noe om deg selv, har Han? Tror du at Han kan gjøre det? Tror du at jeg kan gjøre det gjennom Hans nåde og kraft? Det vil være Hans løfte. Du lider av noe med nakken din. Du hadde et fall, og det var det som forårsaket det. Det stemmer. Gå tilbake nå. Du kommer til å bli frisk. Jesus Kristus gjør deg frisk.
78
Do you believe? Everybody believes now with all your heart? Now, how many believers is there here? Raise up your hand. All over the building, up. All right. You believe.
Now, right quick. We're really about … pretty near a half-hour overtime. You do this right now.
Jesus said… Do you believe He's the same yesterday, today, and forever? You believe He promised to do this in this day? You believe that's the last sign that this church is going to see now, before the coming of the Lord appears? You believe we're right at the end? All the scriptures was fulfilled, ready for the coming of the Son?
Now, Jesus said, "These signs shall follow them that believe." Now you lay your hand over on somebody right next to you. Now you're a believer. "These signs shall follow them that believe." Now, if he keeps his word to do this, He'll keep his word to do that, too. Now you pray for the person next to you; they're praying for you, see. Now, don't you pray for yourself; you pray for the person. They're praying for you. Now, let's all bow our heads while we pray.
Now, right quick. We're really about … pretty near a half-hour overtime. You do this right now.
Jesus said… Do you believe He's the same yesterday, today, and forever? You believe He promised to do this in this day? You believe that's the last sign that this church is going to see now, before the coming of the Lord appears? You believe we're right at the end? All the scriptures was fulfilled, ready for the coming of the Son?
Now, Jesus said, "These signs shall follow them that believe." Now you lay your hand over on somebody right next to you. Now you're a believer. "These signs shall follow them that believe." Now, if he keeps his word to do this, He'll keep his word to do that, too. Now you pray for the person next to you; they're praying for you, see. Now, don't you pray for yourself; you pray for the person. They're praying for you. Now, let's all bow our heads while we pray.
78
Tror dere? Tror alle av hele sitt hjerte nå? Hvor mange troende er det her? Løft opp hånden. Over hele bygningen, opp. Greit. Dere tror.
Nå, raskt. Vi er faktisk omtrent en halvtime over tiden. Gjør dette nå.
Jesus sa… Tror dere at Han er den samme i går, i dag, og for evig? Tror dere Han lovte å gjøre dette i vår tid? Tror dere dette er det siste tegnet Menigheten vil se før Herrens komme? Tror dere vi er ved slutten? Alle Skriftene er oppfylt, klare for Sønnens komme?
Jesus sa: "Disse tegn skal følge dem som tror." Nå kan dere legge hendene på noen rett ved siden av dere. Dere er troende. "Disse tegn skal følge dem som tror." Hvis Han holder sitt Ord for å gjøre dette, vil Han også holde sitt Ord for å gjøre det andre. Nå, be for personen ved siden av dere; de ber for dere, skjønner dere. Ikke be for dere selv; be for personen ved siden av. De ber for dere. La oss nå bøye våre hoder mens vi ber.
Nå, raskt. Vi er faktisk omtrent en halvtime over tiden. Gjør dette nå.
Jesus sa… Tror dere at Han er den samme i går, i dag, og for evig? Tror dere Han lovte å gjøre dette i vår tid? Tror dere dette er det siste tegnet Menigheten vil se før Herrens komme? Tror dere vi er ved slutten? Alle Skriftene er oppfylt, klare for Sønnens komme?
Jesus sa: "Disse tegn skal følge dem som tror." Nå kan dere legge hendene på noen rett ved siden av dere. Dere er troende. "Disse tegn skal følge dem som tror." Hvis Han holder sitt Ord for å gjøre dette, vil Han også holde sitt Ord for å gjøre det andre. Nå, be for personen ved siden av dere; de ber for dere, skjønner dere. Ikke be for dere selv; be for personen ved siden av. De ber for dere. La oss nå bøye våre hoder mens vi ber.
79
Heavenly Father, we are grateful to see the risen Messiah. Nineteen hundred years, of all kinds of theology and movements, but still in the darkness of all of it, You promised that You would appear here in the last days, in this Sodom day, and You'd make yourself known to the children of Abraham, the called, the elected. And here You are tonight.
After nineteen hundred years You're just as much alive, tonight, as You was when You talked to the woman at the well. It's God manifested in flesh, now in the flesh of his bride. For the bride and the husband is the same-self flesh. These two are one. And the church is becoming the bride all the time by believing the Word, so that the Word and the church becomes the same---the Word in the church making it the bride---the last sign, God identifying Himself, the Word in the church.
O God, these people who say they believe have their hands laid on one another. They're praying. Look down from your glory, Lord. Watch, confirm your Word. You said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick they shall recover."
O God, may Satan lose his hold in their faith tonight. May God come in, and let them know that He's identified Himself right here among us. And Jesus Christ, the Son of God, is here with us now, the identified, resurrected Jesus Christ making Himself known---first time He's done this since 1900 years ago. And here He is tonight.
May Satan lose his power, his unbelief fade out, and may the power of the resurrected Christ come into these people and heal every one of them. And we cast out Satan in the name of Jesus Christ. May he go from this people right now, that they all may be well, while they are praying one for the other with their hands laid upon each other. Grant it, in Jesus Christ's name.
After nineteen hundred years You're just as much alive, tonight, as You was when You talked to the woman at the well. It's God manifested in flesh, now in the flesh of his bride. For the bride and the husband is the same-self flesh. These two are one. And the church is becoming the bride all the time by believing the Word, so that the Word and the church becomes the same---the Word in the church making it the bride---the last sign, God identifying Himself, the Word in the church.
O God, these people who say they believe have their hands laid on one another. They're praying. Look down from your glory, Lord. Watch, confirm your Word. You said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick they shall recover."
O God, may Satan lose his hold in their faith tonight. May God come in, and let them know that He's identified Himself right here among us. And Jesus Christ, the Son of God, is here with us now, the identified, resurrected Jesus Christ making Himself known---first time He's done this since 1900 years ago. And here He is tonight.
May Satan lose his power, his unbelief fade out, and may the power of the resurrected Christ come into these people and heal every one of them. And we cast out Satan in the name of Jesus Christ. May he go from this people right now, that they all may be well, while they are praying one for the other with their hands laid upon each other. Grant it, in Jesus Christ's name.
79
Himmelske Far, vi er takknemlige for å se den oppstandne Messias. I løpet av nitten hundre år med ulike teologier og bevegelser, men i mørket av alt dette, har Du lovet at Du skulle åpenbare Deg i de siste dager, i denne Sodoms tid, og gjøre Deg kjent for Abrahams barn, de kalte, de utvalgte. Og her er Du i kveld.
Etter nitten hundre år er Du like levende i kveld som Du var da Du snakket til kvinnen ved brønnen. Det er Gud manifestert i kjøtt, nå i brudens kjøtt. For bruden og brudgommen er ett og samme kjøtt. Disse to er ett. Og menigheten blir stadig bruden ved å tro på Ordet, slik at Ordet og menigheten blir ett---Ordet i menigheten som gjør den til bruden---det siste tegnet, Gud som identifiserer Seg Selv, Ordet i menigheten.
O Gud, disse menneskene som sier de tror, har hendene lagt på hverandre. De ber. Se ned fra Din herlighet, Herre. Vær vitne, bekreft Ditt Ord. Du sa, "Disse tegn skal følge dem som tror. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
O Gud, måtte Satan miste sitt grep i deres tro i kveld. Måtte Gud komme inn, og la dem vite at Han har identifisert Seg Selv rett her blant oss. Og Jesus Kristus, Guds Sønn, er her med oss nå, den identifiserte, oppstandne Jesus Kristus som gjør Seg kjent---første gang Han har gjort dette siden 1900 år siden. Og her er Han i kveld.
Måtte Satan miste sin makt, hans vantro forsvinne, og må kraften fra den oppstandne Kristus komme inn i disse menneskene og helbrede hver eneste en av dem. Og vi kaster ut Satan i Jesu Kristi navn. Måtte han forlate dette folket akkurat nå, slik at de alle kan bli friske mens de ber for hverandre med hendene lagt på hverandre. Gi det, i Jesu Kristi navn.
Etter nitten hundre år er Du like levende i kveld som Du var da Du snakket til kvinnen ved brønnen. Det er Gud manifestert i kjøtt, nå i brudens kjøtt. For bruden og brudgommen er ett og samme kjøtt. Disse to er ett. Og menigheten blir stadig bruden ved å tro på Ordet, slik at Ordet og menigheten blir ett---Ordet i menigheten som gjør den til bruden---det siste tegnet, Gud som identifiserer Seg Selv, Ordet i menigheten.
O Gud, disse menneskene som sier de tror, har hendene lagt på hverandre. De ber. Se ned fra Din herlighet, Herre. Vær vitne, bekreft Ditt Ord. Du sa, "Disse tegn skal følge dem som tror. Om de legger hendene på de syke, skal de bli friske."
O Gud, måtte Satan miste sitt grep i deres tro i kveld. Måtte Gud komme inn, og la dem vite at Han har identifisert Seg Selv rett her blant oss. Og Jesus Kristus, Guds Sønn, er her med oss nå, den identifiserte, oppstandne Jesus Kristus som gjør Seg kjent---første gang Han har gjort dette siden 1900 år siden. Og her er Han i kveld.
Måtte Satan miste sin makt, hans vantro forsvinne, og må kraften fra den oppstandne Kristus komme inn i disse menneskene og helbrede hver eneste en av dem. Og vi kaster ut Satan i Jesu Kristi navn. Måtte han forlate dette folket akkurat nå, slik at de alle kan bli friske mens de ber for hverandre med hendene lagt på hverandre. Gi det, i Jesu Kristi navn.
80
Now, just keep your hands on one another. Believe now. Keep your heads bowed, your eyes closed. Believe. I don't care where you're at, what's wrong with you. That doesn't have one thing to do.
If God, after nineteen hundred years ago, He stands right here, identifying Himself raised from the dead, and taking mortal people and showing Himself the Messiah in all ages, same Messiah doing the same thing by the same sign---He's raised from the dead. Promised He would do it just before his second coming, and the destruction of the Gentile world. Here He is.
We'll go deeper into it this week as we go along. But you, why suffer the rest of the week, when you can be healed right now? Somebody's got their hands laid on you. A believer has their hands laid on you. He said these words, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick they shall recover. They'll get well." Do you believe it with all your heart now?
If you believe it with all your heart, and believe that Jesus Christ, the resurrected Son of God, the one that'll judge you at the judgment bar, is here tonight in the form and person of the Holy Ghost, and making Hisself known by his same scriptural signs that He promised to show you, that He was alive… Here He is.
If you believe that with all your heart and accept Him as your healer, I charge you by his name, and through his name, that you stand on your feet now, and accept your healing in the name of Jesus Christ of Nazareth. Stand up, if you believe. Stand up. That's fine! People come from cots, raised up out of wheelchairs. That's wonderful!
Now let's give Him praise, everybody! Raise up your hands. Now's the time to shout. There's people out of the wheelchairs, out of the cots, and everywhere raised up. Let's give Him praise. Everybody raise up and praise Him.
If God, after nineteen hundred years ago, He stands right here, identifying Himself raised from the dead, and taking mortal people and showing Himself the Messiah in all ages, same Messiah doing the same thing by the same sign---He's raised from the dead. Promised He would do it just before his second coming, and the destruction of the Gentile world. Here He is.
We'll go deeper into it this week as we go along. But you, why suffer the rest of the week, when you can be healed right now? Somebody's got their hands laid on you. A believer has their hands laid on you. He said these words, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick they shall recover. They'll get well." Do you believe it with all your heart now?
If you believe it with all your heart, and believe that Jesus Christ, the resurrected Son of God, the one that'll judge you at the judgment bar, is here tonight in the form and person of the Holy Ghost, and making Hisself known by his same scriptural signs that He promised to show you, that He was alive… Here He is.
If you believe that with all your heart and accept Him as your healer, I charge you by his name, and through his name, that you stand on your feet now, and accept your healing in the name of Jesus Christ of Nazareth. Stand up, if you believe. Stand up. That's fine! People come from cots, raised up out of wheelchairs. That's wonderful!
Now let's give Him praise, everybody! Raise up your hands. Now's the time to shout. There's people out of the wheelchairs, out of the cots, and everywhere raised up. Let's give Him praise. Everybody raise up and praise Him.
80
Hold hendene på hverandre nå. Tro. Hold hodene bøyd og øynene lukket. Tro. Det spiller ingen rolle hvor du er eller hva som er galt med deg. Det påvirker ingenting.
Hvis Gud, etter nitten hundre år, står her og identifiserer Seg Som oppstanden fra de døde, og bruker dødelige mennesker til å vise Seg Som Messias i alle tidsaldre, samme Messias som gjør det samme med samme tegn—Han er oppstanden fra de døde. Han lovet at Han skulle gjøre det rett før Sin andre komme og ødeleggelsen av den hedenske verden. Her er Han.
Vi vil gå dypere inn i dette i løpet av uken. Men hvorfor lide resten av uken når du kan bli helbredet nå? Noen har lagt hendene på deg. En troende har lagt hendene på deg. Han sa, "Disse tegnene skal følge dem som tror. Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske. De skal bli helbredet." Tror du dette med hele ditt hjerte nå?
Hvis du tror det med hele ditt hjerte, og tror at Jesus Kristus, den oppstandne Guds Sønn, den som skal dømme deg ved dommens trone, er her i kveld i Den Hellige Ånds form og person, og gjør Seg kjent gjennom de samme skriftlige tegnene Han lovet å vise deg, at Han lever… Her er Han.
Hvis du tror dette med hele ditt hjerte og aksepterer Ham som din helbreder, pålegger jeg deg i Hans navn, og gjennom Hans navn, at du reiser deg nå og aksepterer din helbredelse i Jesu Kristi navn fra Nasaret. Stå opp hvis du tror. Stå opp. Det er flott! Folk reiser seg fra bårene, kommer ut av rullestolene. Det er fantastisk!
La oss nå gi Ham pris, alle sammen! Løft hendene. Nå er tiden for å rope ut. Det er folk som har reist seg fra rullestoler, fra bårer og overalt. La oss gi Ham pris. Løft hendene og pris Ham.
Hvis Gud, etter nitten hundre år, står her og identifiserer Seg Som oppstanden fra de døde, og bruker dødelige mennesker til å vise Seg Som Messias i alle tidsaldre, samme Messias som gjør det samme med samme tegn—Han er oppstanden fra de døde. Han lovet at Han skulle gjøre det rett før Sin andre komme og ødeleggelsen av den hedenske verden. Her er Han.
Vi vil gå dypere inn i dette i løpet av uken. Men hvorfor lide resten av uken når du kan bli helbredet nå? Noen har lagt hendene på deg. En troende har lagt hendene på deg. Han sa, "Disse tegnene skal følge dem som tror. Hvis de legger hendene på de syke, skal de bli friske. De skal bli helbredet." Tror du dette med hele ditt hjerte nå?
Hvis du tror det med hele ditt hjerte, og tror at Jesus Kristus, den oppstandne Guds Sønn, den som skal dømme deg ved dommens trone, er her i kveld i Den Hellige Ånds form og person, og gjør Seg kjent gjennom de samme skriftlige tegnene Han lovet å vise deg, at Han lever… Her er Han.
Hvis du tror dette med hele ditt hjerte og aksepterer Ham som din helbreder, pålegger jeg deg i Hans navn, og gjennom Hans navn, at du reiser deg nå og aksepterer din helbredelse i Jesu Kristi navn fra Nasaret. Stå opp hvis du tror. Stå opp. Det er flott! Folk reiser seg fra bårene, kommer ut av rullestolene. Det er fantastisk!
La oss nå gi Ham pris, alle sammen! Løft hendene. Nå er tiden for å rope ut. Det er folk som har reist seg fra rullestoler, fra bårer og overalt. La oss gi Ham pris. Løft hendene og pris Ham.