Detaljer

Tegnets Røst

 
Norsk tittel: Tegnets Røst
Original tittel: The Voice Of The Sign
Dato: 1964-02-14
Sted: Tulare, California, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
…scripture. And I wish we would just stand up again for a moment while we read out of the book of Exodus. And the 4th chapter of the book, in the book of Exodus, I'd like to read 1st to the 8th verse:
And Moses answered and said, But … they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD has not appeared unto thee.
And the Lord said unto him, What is that in thy hand? And he said, A rod.
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
And the Lord said unto Moses, Put forth thy hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob, has appeared unto thee.
And the LORD said furthermore unto him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprosy as snow.
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was returned again as his other flesh.
And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken unto the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

Norsk:

1
...Skriften. Jeg ønsker at vi alle reiser oss igjen et øyeblikk mens vi leser fra Andre Mosebok. I kapittel 4 av Andre Mosebok vil jeg lese fra vers 1 til 8:
Moses svarte og sa: "Men se, de vil ikke tro meg, heller ikke høre på min røst; for de vil si: Herren har ikke vist Seg for deg."
Da sa Herren til ham: "Hva er det du har i hånden?" Han svarte: "En stav."
Herren sa: "Kast den på bakken." Moses kastet staven på bakken, og den ble til en slange; og Moses flyktet fra den.
Herren sa til Moses: "Rekk ut hånden og ta tak i den ved halen." Moses rakte ut hånden, tok tak i den, og den ble igjen til en stav i hånden hans.
"Hensikten er at de skal tro at Herren, deres fedres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud, har vist Seg for deg."
Herren sa også til ham: "Stikk hånden din inn i brystlomma." Moses stakk hånden i brystlomma, og da han tok den ut, var hånden spedalsk som snø.
Da sa Herren: "Stikk hånden din inn i brystlomma igjen." Moses gjorde det, og da han tok hånden ut igjen, var den som resten av kroppen hans.
Dersom de ikke tror deg eller hører på stemmen til det første tegnet, så vil de tro stemmen til det andre tegnet.
2
Let us pray. Lord Jesus, the unchanging, unfailing God remains the same yesterday, today, and forever. And Thou never changes, and we're so grateful for that. Now, bless thy Word and the reading of thy Word to our hearts. And may we have faith to believe Thee. In Jesus' name, we ask it. Amen. Be seated.
2
La oss be. Herre Jesus, den uforanderlige, ufeilbarlige Gud som er den samme i går, i dag og til evig tid. Du forblir den samme, og vi er så takknemlige for det. Velsign nå Ditt Ord og lesningen av Ditt Ord til våre hjerter. Gi oss tro til å tro på Deg. I Jesu navn ber vi. Amen. Vennligst sett dere.
3
Now, you're one of the nicest audiences I ever spoke to. And I don't say that just to be saying it. It's true. And now, I want to kind of take my time a little tonight, and set this scene, so… The purpose of doing this: I'm here to help you. And if I can't help you, or do something for you will make life's burdens a little easier for the Christians, and bring the sinner to Christ, I'm a total failure for the kingdom of God. And I certainly want to be a blessing to God, as He is our strength and life and help.
3
Dere er virkelig et av de hyggeligste publikummene jeg noen gang har snakket til. Jeg sier ikke dette bare for å si det, det er sant. I kveld ønsker jeg å ta meg litt tid for å sette scenen. Hensikten med dette er å hjelpe dere. Hvis jeg ikke kan hjelpe dere eller gjøre livets byrder litt lettere for de kristne og lede synderen til Kristus, er jeg en total fiasko for Guds rike. Jeg vil virkelig være til velsignelse for Gud, da Han er vår styrke, liv og hjelp.
4
Now, in teaching this, I want to so that you will understand… See, there's some things comes up sometimes that's so mysterious that people doesn't catch it just right. And I think if we make it clear, plain, many people---like if we … if you don't explain divine healing… Now sometimes Brother Roy perhaps in a few minutes says it, but it's… People that doesn't know just how to hold onto divine healing, especially when the enemy comes, why, you can lose the battle---very easy. Sometimes when people get sick after they're prayed for, they think that's the ba… "Oh, I lost it." That's the sign you got it, see. That's your sign. If you don't know just … if you don't know your enemy…
How can you do it in just thirty minutes each night, for five little services, and gone somewhere else?
4
Når jeg underviser om dette, ønsker jeg at dere skal forstå... Se, noen ganger oppstår ting som er så mystiske at folk ikke helt får tak i det. Jeg tror at dersom vi gjør det klart og tydelig, vil mange... For eksempel hvis vi ikke forklarer guddommelig helbredelse... Nå hender det at Bror Roy kanskje nevner det om noen minutter, men det er... Folk som ikke vet hvordan de skal holde fast på guddommelig helbredelse, spesielt når fienden kommer, kan lett tape kampen. Noen ganger når folk blir syke etter at de har blitt bedt for, tror de at det er et tegn på at de har tapt... "Å, jeg mistet det." Det er faktisk et tegn på at du har mottatt det. Ser du, det er ditt tegn. Hvis du ikke vet... hvis du ikke vet hvem fienden er...
Hvordan kan du forklare dette på bare tretti minutter hver kveld, i fem korte møter, og så dra et annet sted?
5
One of these days, I believe the Lord… While the great revival is kind of quietening across the nation, I've asked the Lord, if it be his will, let me get a tent, set it up. We don't have to rent anything. And have a morning service for the teaching with pastors, and so forth---maybe from ten till twelve---in the afternoon the instructions on healing. And then that night pray for the sick, day in and out, for weeks. And then (not having Wednesday night or Sunday services to interfere) just Sunday afternoon, so we won't interfere with the rest of the service. And that way, let everybody come that wishes to---pray for the sick.
And if the devil comes back or says anything, then we can come in and check it and see just what's taking place, see.
5
En dag, tror jeg, vil Herren… Mens den store vekkelsen stilner noe av over hele nasjonen, har jeg bedt Herren om, hvis det er Hans vilje, å la meg få et telt og sette det opp. Slik trenger vi ikke leie noe. Vi kunne ha en morgenmøte for undervisning med pastorer og lignende, kanskje fra ti til tolv. På ettermiddagen kunne vi gi instruksjoner om helbredelse. Og så, om kvelden, be for de syke dag ut og dag inn i flere uker. Og så, uten onsdagskveld- eller søndagsmøter for å forstyrre, bare søndag ettermiddag, slik at vi ikke forstyrrer de andre møtene. På den måten kan alle som ønsker det, komme og få forbønn for de syke.
Og hvis djevelen kommer tilbake eller sier noe, kan vi gå gjennom det og se hva som egentlig skjer.
6
I think that would be a real blessing to the neighborhood, to the pastors, and all of them that would know then… They believe this; they absolutely believe it, or they wouldn't be preaching the Bible.
Any Bible believer, a real Bible believer, punctuates every one of these promises of God with a "Amen." That's right. If you can't believe it all, you say, "Well, I believe this, but I don't know about that," you've got the same interpreter that Eve had. (She) tried, He tried to interpret it to Eve. "Oh, this is right, and that's right"; and "Oh, that's true to that. But, surely God…" God said so.
And every word… There's not one word, or one phase of it, can be mis-accepted. If you don't accept it with all of your heart---every bit of it---then you might as well not even start at all, see.
6
Jeg tror det ville være en virkelig velsignelse for nabolaget, pastorene og alle som kjenner til dette. De tror på dette; de tror det absolutt, ellers ville de ikke forkynne Bibelen.
En sann bibeltroende bekrefter hver eneste av Guds løfter med et "Amen." Det stemmer. Hvis du ikke kan tro på alt, og sier, "Jeg tror dette, men jeg vet ikke om det andre," har du den samme fortolkeren som Eva hadde. Hun prøvde, Han prøvde å tolke det for Eva. "Å, dette er riktig, og det der er riktig"; og "Å, det stemmer med det. Men, Gud må da vel…" Gud sa det.
Og hvert ord… Ikke ett ord, ikke en eneste fase av det, kan misforstås. Hvis du ikke aksepterer det med hele ditt hjerte—hver eneste del av det—så kan du like gjerne la være å starte i det hele tatt.
7
Remember, it was one little phrase of it, just turned around, that caused every sickness, every heartache every death, everything. It caused it all. Just by misbelieving one little phrase caused all this. Do you think just deliberately walking over one little phrase will get you back, when…? People don't accept half of it, sometimes, and then call themselves Christians, see.
See, it's all right---every bit of it. It's just got to be put together. And there's only one can do it: that's the Holy Spirit, by interpreting it by his own fulfilling what He said He'd do. That's the only way that I know of.
7
Husk, det var en liten frase, bare snudd om, som forårsaket all sykdom, hjertesorg og død. Bare ved å misforstå én liten frase skjedde alt dette. Tror du det er mulig å bevisst overse en liten frase og likevel komme tilbake? Mange mennesker aksepterer ikke hele Ordet, og kaller seg likevel kristne.
Alt må være riktig—hver eneste del. Det må settes sammen. Og det er bare én som kan gjøre det: Den Hellige Ånd, ved å tolke og oppfylle det Han sa Han skulle gjøre. Det er den eneste måten jeg kjenner til.
8
Now I'm going to speak tonight to you, or teach for a few minutes on the subject of "The Voice of the Sign."
Did you know, Moses said there, "They will not hear my voice. They will say the Lord hasn't appeared to you." God told him then, said, "Now, what's that in your hand?"
He said "Why it's a staff, rod, [just an old stick, shepherd staff-like]."
Said, "Throw it on the ground." He did, and it turned to a serpent. Picked it up again. It was a (serpent), or, a stick again. Then He said, "Put your hand in your bosom." And he pulled it out. It was leprous. Then he put it back again, pulled it out, it was healed.
He said, "Now, if they won't believe the voice of the first sign, they will believe the voice of the second sign."
8
I kveld skal jeg tale eller undervise i noen minutter om emnet "Tegnets Stemme".
Moses sa: "De vil ikke høre min stemme. De vil si at Herren ikke har åpenbart seg for deg." Da svarte Gud ham: "Hva har du i hånden din?"
Moses svarte: "Det er en stav, en gjeterstav."
Gud sa: "Kast den på bakken." Moses kastet staven, og den ble til en slange. Da han plukket den opp igjen, ble den til en stav igjen. Gud sa videre: "Stikk hånden din inn i brystet ditt." Moses gjorde det samme og trakk hånden ut som spedalsk. Da han stakk hånden tilbake og trakk den ut igjen, var den helbredet.
Gud sa: "Hvis de ikke vil tro på stemmen til det første tegnet, vil de tro på stemmen til det andre tegnet."
9
Now, did you notice how God does that? The unchangeable God? Can any of you go back in Arkansas about fifteen years ago, when the voice of the first sign promised the voice of the second sign? See, I said, "When that comes to pass, nobody'll be able (lest he's just purely an unbeliever) … 'cause it will discern, and know what he is, and can tell him about it." So he's a… How many remembers the pro… that being prophesied, way back years ago (that come to the meeting), and said it would come pass? The angel of the Lord said, "It'll come to pass that you'll even know the secrets that's in their heart." How many knows that, that prophesied many years ago, see, when the first sign was a-moving.
9
Legg merke til hvordan Gud gjør dette. Den uforanderlige Gud. Kan noen av dere huske tilbake i Arkansas for rundt femten år siden, da stemmen av det første tegnet lovet stemmen av det andre tegnet? Jeg sa, "Når det skjer, vil ingen kunne benekte det (med mindre han er en ren vantro), fordi det vil kunne skjelne og vite hva personen er, og fortelle ham om det." Hvor mange husker denne profetien, som ble sagt for mange år siden på møtene, og at det ville skje? Herrens engel sa, "Det vil komme til å skje at du til og med vil kjenne til hemmelighetene i deres hjerter." Hvor mange vet at dette ble profetert mange år siden, da det første tegnet var i bevegelse?
10
Now, our scene is at the backside of the desert, of a runaway prophet. Moses knew that he had been raised up for, to deliver Israel. He had learned that from his mother, that he was a proper child. And Jochebed and her husband had prayed that God would send a deliverer; and there he was born in their family, proper child. We know the story. And now when he was raised up, he took the very same way of training for the job as we would train a man today---right off to school, to the best of schools.
If a man thought he had a call in his life, what would happen? They'd send him to Bob Jones, or somewhere, or some of the great schools, and give him the highest type of education he could get. That's the worst thing they could do. That's the worst thing that could be done. When a man says "I'm a Ph.D., LL.D.," that just puts him way away from God to me, see. God's knowing is not all those things there. God is simple, humble. God… You know you walk… They try to split an atom, and try to tell how you do it. And then they walk over a blade of grass that they know nothing about. That's right.
You just get yourself away from God with those things. Not as I'm supporting ignorance---now don't think that.
10
Nå befinner vi oss på baksiden av ørkenen, med en profet på flukt. Moses visste at han var oppdratt for å befri Israel. Det hadde han lært av sin mor, som hadde fortalt ham at han var et spesielt barn. Jochebed og hennes mann hadde bedt om at Gud skulle sende en befrier, og han ble født inn i deres familie som et spesielt barn. Vi kjenner historien. Da han vokste opp, valgte han den samme utdanningsveien som vi ville ha valgt i dag—rett til de beste skolene.
Hvis en mann mente at han hadde et kall i livet sitt, hva ville skje? De ville sende ham til Bob Jones eller et annet anerkjent universitet for å gi ham den høyest mulige utdannelsen. Det er det verste som kunne skje. Når en mann sier "Jeg er Ph.D., LL.D.," fjerner det ham bare fra Gud, etter min mening. Guds visdom er ikke basert på slike titler. Gud er enkel og ydmyk. Folk forsøker å splitte et atom og forklare hvordan det gjøres, men overser et gresstrå som de ikke vet noe om.
Slike ting fjerner deg fra Gud. Ikke misforstå, jeg fremmer ikke uvitenhet.
11
But I'm trying to tell you that God is not known by education; God is known by faith. Faith, you know God, and that alone. And only faith… You only have to have something to base faith upon, 'cause it's not bottomless. That is His Word.
Moses went to school. They schooled him over and over again, because no doubt they thought that he'd be a great military man, and which… History tells us he was a great military man, and was able to take the armies of Egypt, and become the Pharaoh of Egypt; and set the people free, and send them back to their homeland, or let them take over Egypt. Now, that's the … really the way that they thought it would happen. And so they trained him. And he could even teach the scholars some wisdom. He was really smart, and educated. But that wasn't God's way of doing it. And when he found out it failed, he become bitter.
11
Men jeg prøver å fortelle deg at Gud ikke blir kjent gjennom utdanning; Gud blir kjent gjennom tro. Tro alene gjør at du kjenner Gud. Men tro trenger en grunn å bygge på, for den er ikke bunnløs. Den grunnen er Hans Ord.
Moses gikk på skole. De utdannet ham igjen og igjen, fordi de utvilsomt trodde at han ville bli en stor militær leder. Historien forteller oss at han var en dyktig militærmann som kunne lede Egypts armeer, bli farao i Egypt og sette folket fri, enten ved å sende dem tilbake til deres hjemland eller la dem overta Egypt. Det var virkelig slik de trodde det ville skje, så de trente ham godt. Han kunne til og med lære vismennene noe nytt. Han var virkelig smart og utdannet. Men det var ikke Guds måte å gjøre det på, og da Moses innså at det mislyktes, ble han bitter.
12
And that's what the churches do today. When they find out their educational program… You can't educate (God) a man to God. You can't denominate him to God. God's got a way for him to come; and that's the only way God's going to recognize him---that's under the blood.
You can't do it by saying, "We'll all be Methodists, we'll all be Baptists, we'll all be Assemblies, we'll all be Church of God, we'll all be Oneness. We'll be this." That will not satisfy God, because His program's that we got to be borned again, and come under the blood.
And so our schemes are only man-made. And it started out a failure, and they'll always be a failure till we come back to God's way of doing it. That's the only way that God knows, is under the blood. That's where He passes over.
12
Det er nettopp det menighetene gjør i dag. Når de oppdager sitt utdanningsprogram... Du kan ikke utdanne en mann til Gud. Du kan ikke gjøre ham til en del av en konfesjon for å komme til Gud. Gud har en vei for ham å komme til, og det er den eneste veien Gud vil gjenkjenne ham på—under blodet.
Du kan ikke gjøre det ved å si: "Vi skal alle være metodister, vi skal alle være baptister, vi skal alle være fra Assemblies, vi skal alle være fra Church of God, vi skal alle være Oneness. Vi skal være dette." Det vil ikke tilfredsstille Gud, for Hans program er at vi må bli født på ny og komme under blodet.
Våre planer er kun menneskeskapte. De startet som en fiasko, og de vil alltid være en fiasko til vi vender tilbake til Guds måte å gjøre det på. Det er den eneste veien Gud kjenner, under blodet. Det er der Han passerer over.
13
Many of you was down the other night (was Sunday afternoon, I guess), down there when I preached on "The Token," hold the token before you. How many was down there? Let's see your hands. Well, I thought there was a group from here down there. And the token---that's the only thing God recognizes. And the token must be there, or the covenant's even annulled. Just the token, and the token is the Holy Spirit.
13
Mange av dere var der den andre kvelden (det var søndag ettermiddag, antar jeg), da jeg forkynte om "Tegnet," hold tegnet foran dere. Hvor mange var der? La meg se hendene deres. Vel, jeg trodde det var en gruppe herfra som var der nede. Og tegnet---det er det eneste Gud anerkjenner. Og tegnet må være der, ellers er til og med pakten ugyldig. Bare tegnet, og tegnet er Den Hellige Ånd.
14
Now, we find that Moses, after doing this he got bitter. So he just run, left Egypt and went out into the desert. And there we find he married an Ethiopian girl, had a son named Gershom. And one day while he was walking along the side of an old familiar path, on the backside of the desert there herding sheep, he was attracted by a scene that was unusual.
God is so unusual. He does things in such an unusual way, so contrary to science, so contrary to education, so contrary to, sometimes, man's theology---just contrary to that. God does that just to show he's God. And to do that he has to take somebody that knows none of these things, so that he can work through that person.
14
Moses ble bitter etter dette, og han flyktet fra Egypt til ørkenen. Der giftet han seg med en etiopisk kvinne og fikk en sønn som het Gershom. En dag, mens han vandret langs en kjent sti på baksiden av ørkenen og gjette sauer, ble han tiltrukket av en uvanlig hendelse.
Gud er så uvanlig. Han handler på måter som er helt motsatt av vitenskap, utdanning og ofte menneskelig teologi—bare motsatt av det. Gud gjør dette for å vise at Han er Gud. For å gjøre dette må Han bruke noen som ikke kjenner til disse tingene, slik at Han kan arbeide gjennom denne personen.
15
When Jesus come, why didn't He take Caiaphas, the priest that was trained and ready for the job? He went out and got men that couldn't even sign their name. Ignorant and unlearned, the Bible said they were. 'Cause God takes nothing to make something out of it, see. And whenever you get to a place that you feel that you're nothing, then you're just about ready to come to God. When you get to a place that you know nothing, but you want to know something, then He'll reveal Himself to you.
15
Når Jesus kom, hvorfor tok Han ikke Kaifas, presten som var utdannet og klar for oppgaven? Han gikk ut og hentet menn som ikke engang kunne skrive navnet sitt. Bibelen sier de var uvitende og ulærde. For Gud tar ingenting og gjør noe ut av det, ser du. Når du kommer til et punkt hvor du føler at du er ingenting, da er du nesten klar til å komme til Gud. Når du kommer til et punkt hvor du vet ingenting, men ønsker å vite noe, da vil Han åpenbare Seg for deg.
16
Now notice. When this unusual thing… Never had happened in the world, that we know of. It was just the time of the exodus. The exodus was at hand. And when… "Exodus" means being taken out, brought out. And now, we find out that… Usually just at those joint crossroads of an exodus, the unusual begins to happen.
I believe we're there again. I believe we're there---at the exodus of the bride, to go meet the bridegroom. I believe the exodus is at hand.
16
Merk dette. Da denne uvanlige hendelsen skjedde… Det hadde aldri skjedd før, så vidt vi vet. Det var rett før utvandringen. Utvandringen var nær. Og når… "Utvandring" betyr å bli tatt ut, ført ut. Og nå ser vi at… Vanligvis, akkurat ved disse kritiske korsveiene av en utvandring, begynner det uvanlige å skje.
Jeg tror vi er der igjen. Jeg tror vi er ved utvandringen av bruden, som skal møte brudgommen. Jeg tror utvandringen er nær.
17
At… This exodus (to be brought from Egypt back to their homeland where they were promised to come) was just at hand, and God had to re-educate His man. Remember, Moses was educated for forty years, getting all of his doctor's degree and everything. And it taken God just another forty years to take out of him what education put in him. Forty years in the wilderness---what taken to take it out, it was to put it in.
Then when all this great thing was out of him, God appeared to him in a form of a burning bush. Now, I'll show you it was out of him. Now, if not… Now, Moses, being a scientist, he would have went to take some of those leaves off of a tree and take them down to the laboratory to have them examined, to see what kind of chemical it was sprayed with, that that tree could burn and not burn up, see, because…
17
Dette utvandringen (å bli ført fra Egypt tilbake til deres hjemland hvor de ble lovet å komme) var rett rundt hjørnet, og Gud måtte omskolere Sitt menneske. Husk at Moses ble utdannet i førti år, fikk alle doktorgradene sine og alt. Og det tok Gud ytterligere førti år for å fjerne det utdannelsen hadde lagt i ham. Førti år i ørkenen—denne tiden var nødvendig for å fjerne det som var blitt lagt inn.
Da alt dette store var fjernet fra ham, åpenbarte Gud Seg for ham i form av en brennende busk. Nå skal jeg vise dere at dette var fjernet fra ham. Hvis ikke… Moses, som vitenskapsmann, ville ha tatt noen av bladene fra treet og ført dem ned til laboratoriet for å undersøke dem, for å se hvilken type kjemikalie det var sprayet med, som gjorde at treet kunne brenne uten å bli fortært.
18
Now, the Egyptians were smart, scientific people---more smarter in science than we are today. Proves that: they could embalm a body that still looks natural today. We can't do that. Build a pyramid; we couldn't do that, see. The things that they had were far beyond our science today. And so, Moses was trained in all the wisdom. So that made him a scientist. So you see, when he come in the presence of this bush, he knowed the bush had what he lacked.
If we could only do that today. If we could only know the phenomena of God has got what we lack in our denominations. What our educational system lacks, God's got it in the phenomena of the presence of Christ. That's what we need.
18
Egypterne var kloke, vitenskapelige mennesker – mer avanserte innen vitenskapen enn vi er i dag. Dette beviser de ved å balsamere kropper som fortsatt ser naturlige ut i dag. Vi kan ikke gjøre det. De bygget pyramider; vi kunne ikke gjort det. Deres teknologiske og vitenskapelige kunnskaper var langt over våre egne. Moses var lært opp i all denne visdommen og var derfor en vitenskapsmann.
Da han kom i nærværet av busken, forstod han at busken hadde det han manglet. Hvis vi bare kunne gjøre det i dag. Hvis vi bare kunne forstå at Guds fenomener har det våre konfesjoner mangler. Det vår utdanningssystem mangler, har Gud i fenomenet av Kristi nærvær. Det er hva vi trenger.
19
Now we find out, this exodus at hand, God met Moses and told him what was going to take place, and give him two signs. And each sign had a voice, a voice of a sign. Every sign from God is followed by a voice. Every time God gives a true sign, there's a voice that follows it.
When you see some kind of phenomenon come along, and watch it move, and it don't change into something, then it never come from God, see. God don't just show signs just to show He's God. There's a voice that follows that sign. Now, by God's help, we'll find that in the Scripture tonight, and see if that's the truth, see.
Here the burning bush was the sign to Moses. That was the sign, and it was given to… And he heard the voice from the bush.
19
Nå finner vi ut at denne utvandringen er nært forestående. Gud møtte Moses og fortalte Ham hva som skulle skje, og ga Ham to tegn. Hvert tegn hadde en stemme, en stemme tilknyttet tegnet. Hvert tegn fra Gud følges av en stemme. Hver gang Gud gir et ekte tegn, følger en stemme med det.
Når du ser et slags fenomen oppstå og ikke endres til noe annet, kom det aldri fra Gud. Gud viser ikke bare tegn for å vise at Han er Gud. En stemme følger alltid tegnet. Med Guds hjelp skal vi finne dette i Skriften i kveld og se om det er sannheten.
Den brennende busken var tegnet til Moses. Det var tegnet, og han hørte stemmen fra busken.
20
Now notice, God never changes His program. He never has to take His words back. His first decision is perfect. I can make a decision. I say, "Well, I was wrong, see. I'm a man." You can make one, and you have to take it back. Science makes it, and takes it back. Did you know that? They can scientifically prove it to be right; and after a while they scientifically prove it's wrong. But they won't admit theirs. They won't admit theirs.
20
Legg merke til at Gud aldri endrer Sitt program. Han trenger aldri å trekke Sine Ord tilbake. Hans første beslutning er perfekt. Jeg kan ta en beslutning og si: "Vel, jeg tok feil, ser du. Jeg er et menneske." Du kan gjøre det samme, og måtte trekke den tilbake. Vitenskapen gjør det også, og trekker det tilbake. Visste du det? De kan vitenskapelig bevise at noe er riktig; og etter en stund kan de vitenskapelig bevise at det er feil. Men de vil ikke innrømme det. De vil ikke innrømme det.
21
Now, a French scientist, about six hundred years ago, or something like that, rolling a ball at a certain speed around the globe (being the earth)… Or two hundred years ago, I believe it was---or three, or something like that… Anyhow, he scientifically proved by the racing of this ball at the speed: if someone would go the terrific speed of thirty miles an hour, anything traveling upon the earth at the speed of thirty miles an hour, gravitation would lose its hold, it'd be taken off the earth. You think science goes back, and recognizes that? No, they're going on, and on, and on, see.
But ministers are always trying to refer back to what somebody else said, way back behind, instead of what God said do. We're climbing the tree of faith, see,
21
For omtrent seks hundre år siden, eller noe slikt, foretok en fransk vitenskapsmann et eksperiment der han rullet en ball rundt jordkloden med en bestemt hastighet. Jeg tror det var for to hundre eller tre hundre år siden, eller noe i den retning. Uansett, han beviste vitenskapelig at hvis noe reiste med den utrolige farten av tretti mil i timen på jordens overflate, ville gravitasjonen miste grepet, og det ville bli løftet fra jorden. Tror du vitenskapen går tilbake og anerkjenner dette? Nei, de fortsetter fremover, gang på gang.
Men forkynnere refererer stadig til hva noen andre sa langt tilbake i tid, i stedet for hva Gud har sagt at vi skal gjøre. Vi klatrer troens tre, skjønner du.
22
and God never changes His program. You can rest solemnly on what God says the first time. He ever has to stay with that. He cannot, He cannot and never did, at any time, change it. Because if He does, then He's finite like we are. He makes a mistake, He has to apologize and go back. But He is the source of all wisdom, source of all power---infinite, omnipresent, omniscient, omnipotent. See, He's just … He's God. If He isn't all those things, then He isn't God. But He has to be that to be God.
22
Gud endrer aldri Sitt program. Du kan trygt stole på det Gud sier første gang. Han må alltid holde seg til det. Han kan ikke, har ikke og vil aldri endre det. For hvis Han gjør det, er Han begrenset som oss, gjør feil, må be om unnskyldning og rette opp. Men Han er kilden til all visdom og makt—uendelig, allestedsnærværende, allvitende og allmektig. Ser du, Han er rett og slett ... Gud. Hvis Han ikke er alt dette, er Han ikke Gud. Men Han må være det for å være Gud.
23
Now God never did use some man-made program to honor Him, unless it … just put it to disgrace. God always uses a single individual---just one---never a organization, never a denomination. He uses one single person because we differ, all one from another. There was never two major prophets on the earth at one time. Never. See, He doesn't do it, because He just speaks to that one. When that one's gone, He raises another to speak at that time. Remember, that's always been His program.
23
Gud har aldri brukt menneskeskapte programmer for å ære Seg, med mindre det... bare satte det i vanry. Gud bruker alltid én enkelt person—aldri en organisasjon, aldri en konfesjon. Han bruker én enkeltperson fordi vi alle er forskjellige. Det har aldri vært to store profeter på jorden samtidig. Aldri. Han gjør ikke det, fordi Han bare taler til den ene. Når den ene er borte, reiser Han opp en annen til å tale for den tid. Husk, det har alltid vært Hans program.
24
Now, we find out here the burning bush was a sign. It was given to attract the attention of Moses. Now that's what God gives a sign for, is to attract the attention of the people. That's what a sign is for, to attract attention. You … we go down through the Scripture here, as we teach it now for a few minutes, and find out if that isn't so---that He gives these signs to attract attention. And then, when He gets the attention of the people, then the voice of the sign begins to speak. Jesus healed the sick to attract attention, see. Then, when He begin to preach… See, always it attracts attention.
24
Den brennende busken var et tegn, gitt for å tiltrekke seg Moses' oppmerksomhet. Gud gir tegn for å vekke folks oppmerksomhet. Dette er formålet med tegn – å tiltrekke oppmerksomhet. La oss se gjennom Skriften for å undersøke dette poenget nærmere, og vi vil se at Gud gir disse tegnene for å tiltrekke oppmerksomhet. Når Han har fått folks oppmerksomhet, begynner tegnets stemme å tale. Jesus helbredet de syke for å tiltrekke oppmerksomhet. Deretter begynte Han å forkynne. Tegn tiltrekker seg alltid oppmerksomhet.
25
The burning bush was given to Moses to attract the runaway prophet's attention, and he turned aside to see what it was. Then the sign gave a voice. The sign itself gave a voice. Now, these voices and signs are to alert the people of … God's Word is just about ready to be vindicated. Always the sign is to attract the attention of the people.
Now, many of you Bible readers are thinking now of different passages in the Bible (we're going to come to some of them), that when a sign is given, it attracts the attention of the people because God is getting ready to speak. He wants an audience, with somebody that's going to listen to what He's going to say, see. Now, always does that. His word alerts them of… The sign is an alert to attract the attention of the people, that the Word is getting ready to speak.
25
Den brennende busken ble gitt til Moses for å fange oppmerksomheten til den flyktende profeten, og han snudde seg for å se hva det var. Så ga tegnet en stemme. Tegnet i seg selv ga en stemme. Nå er disse tegnene og stemmene ment å varsle folk om at Guds Ord snart skal bli bekreftet. Tegnet skal alltid fange oppmerksomheten til folket.
Mange av dere som leser Bibelen, tenker nå på forskjellige avsnitt i Bibelen (vi kommer til noen av dem), der et tegn blir gitt for å fange oppmerksomheten til folket fordi Gud gjør seg klar til å tale. Han ønsker et publikum som vil lytte til hva Han skal si. Det gjør Han alltid. Hans Ord varsler dem om … Tegnet er en advarsel for å fange oppmerksomheten til folket, at Ordet gjør seg klar til å tale.
26
Now notice. He is going to speak by His promised Word, something that He said He's going to do.
Notice. "I have heard and I remember my promise. I heard their cries in Egypt. I remember what I promised Abraham." See what He's going to do? He attracted the attention, now He's got His Word. He's going to give it to the prophet, Moses, because that was, is, and ever is His way of speaking. That's the way He does there at the beginning, that's the way He does it now. He ever does it the same, see. The Word comes to the prophet, and Moses was the prophet. And now He had to prophesy that He was going to bring Israel out---didn't say how He was going to do it---but He was going to bring them out of Egypt. And then, He'd heard the cries, and their groans and their prayers. They were only waiting for God.
God was waiting on them. He had His prophet out there in the wilderness. But He was only waiting for the people to call Him into action. I believe He's got the same thing today, waiting for His church to call on His name, so He can act. The promise of today is ready. But He's got to get the people to praying and groaning, like they were down there. Then it will come on the scene.
See,
26
Legg merke til dette. Han skal tale ved Sitt lovede Ord, noe Han har sagt at Han skal gjøre.
Legg merke til. "Jeg har hørt, og jeg husker mitt løfte. Jeg hørte deres rop i Egypt. Jeg husker hva jeg lovet Abraham." Ser du hva Han skal gjøre? Han fikk deres oppmerksomhet, og nå har Han Sitt Ord. Han skal gi det til profeten, Moses, fordi det var, er og alltid vil være Hans måte å tale på. Slik gjorde Han det i begynnelsen, og slik gjør Han det nå. Han gjør det alltid på samme måte. Ordet kommer til profeten, og Moses var profeten. Nå måtte han profetere at Han skulle føre Israel ut—han sa ikke hvordan Han skulle gjøre det—men han skulle føre dem ut av Egypt. Han hadde hørt deres rop, sukk og bønner. De ventet bare på Gud.
Gud ventet på dem. Han hadde Sin profet ute i ørkenen. Men Han ventet bare på at folket skulle kalle Ham til handling. Jeg tror Han har det samme i dag, venter på at Hans menighet skal påkalle Hans navn, slik at Han kan handle. Løftet for i dag er klart, men Han må få folket til å be og sukke, slik de gjorde den gang. Da vil det komme til syne.
27
Moses was out in the wilderness holding there for forty years. The people rejected the (sign), the thing he did down there---killing the Egyptian. It wasn't God's way. So He put him out in the wilderness, and re-educated him, now, to the phenomena. And now he's ready.
And God said, "I heard their groans. I've seen their groans, their taskmasters whipping them. And I remember my promise." Amen, see. He's ready to speak now. He's got everything in order.
Now He shows a phenomenon that attracts the attention of the prophet. When the prophet got down there, he showed the phenomena because he was God's voice. How could a man pick up dust and throw it, and say "Thus saith the Lord"---not a flea in the country. In a couple of hours from then everything's crowded full of fleas.
Not a fly nowhere at all. He said, "Let there be flies," and the first thing you know, a big old blow-fly begin to fly around, and they was gloating the people everywhere. What man could do that? It was God, using that prophet, making His Word a sign to give a call, "We're going out of Egypt." There.
27
Moses var ute i ødemarken i førti år. Folket avviste tegnet, handlingen han utførte ved å drepe egypteren. Det var ikke Guds vei. Derfor sendte Gud ham ut i ødemarken for å utdanne ham på nytt. Nå var han klar.
Gud sa: "Jeg har hørt deres klagerop. Jeg har sett deres lidelser, og jeg husker mitt løfte." Amen. Han er nå klar til å handle. Alt er i orden.
Gud viser et fenomen som tiltrekker profetens oppmerksomhet. Når profeten kom dit, viste han fenomener fordi han var Guds stemme. Hvordan kunne en mann ta opp støv, kaste det og si "Så sier Herren" — det fantes ikke en loppe i hele landet. Noen timer senere var alt overfylt med lopper.
Det var ikke en flue å se. Han sa, "La det være fluer," og plutselig oppsto det fluer overalt som plaget folket. Hvilken mann kunne gjøre dette? Det var Gud som brukte denne profeten, og gjorde Hans Ord til et tegn for å gi et kall: "Vi drar ut av Egypt." Der.
28
Watch real close now. He is going to speak, so He has to attract the attention by a sign. And the sign's voice is what He's going to say. His Word … His promised Word is going to be vindicated now, see. "I made a promise that I would take them out by a strong hand. I'd show my power in that land"---whatever He's going to do.
Now, He made the promise to Abraham. Here He is ready to do it, so He gives the sign, a pillar of fire laying back in a burning bush. And He tells Moses, "Now you're going to be my mouth-piece. Go on down there and I'll be with you." And when he got down there, then the promised Word that He had promised was vindicated. That was the voice of the sign. You get it, now? Notice, "I have heard their groans. I remember my promise."
28
Se nøye nå. Han skal tale, så Han må fange oppmerksomheten med et tegn. Og tegnets stemme er hva Han kommer til å si. Hans Ord ... Hans lovede Ord skal nå bli stadfestet, ser du. "Jeg ga et løfte om at Jeg ville ta dem ut med en sterk hånd. Jeg vil vise Min kraft i det landet"---uansett hva Han skal gjøre.
Nå, Han ga løftet til Abraham. Her er Han klar til å oppfylle det, så Han gir tegnet, en ildsøyle som kommer til syne i en brennende busk. Og Han sier til Moses: "Nå skal du være Min talerør. Gå dit ned, og Jeg skal være med deg." Og da han kom dit, ble det lovede Ordet som Han hadde lovet, stadfestet. Det var stemmen til tegnet. Forstår du det nå? Legg merke til: "Jeg har hørt deres stønn. Jeg husker Mitt løfte."
29
God never changes. He always does it in the same way.
The coming of a prophet is a sign that God is ready to speak. Did you… Now, search the Scriptures, see. The Bible says---God said Himself---He did nothing until He revealed it to His prophets. That's right. He does it through them, because it comes to them that's His servants. All right. The coming of a prophet is a sign that's overlooked by the people every time. They overlook it. They never get it, somehow, 'less it's those who are … got their eyes open to see it. Those who are elected to see it, does see it. But the coming of a prophet was the sign that God is ready to speak, 'cause if God ain't going to speak, the prophet wouldn't be on earth. Now remember that. He wouldn't be on earth, unless God was ready to speak. And that's the way He speaks, is through those channels. The unchanging God never did do it any other way.
Notice.
29
Gud forandrer seg aldri. Han handler alltid på samme måte. En profets komme er et tegn på at Gud er klar til å tale. Søk i Skriftene. Bibelen sier—Gud sa Selv—at Han ikke gjorde noe uten å åpenbare det for Sine profeter. Det stemmer. Han handler gjennom dem fordi de er Hans tjenere.
Profetens komme er et tegn som folk ofte overser. De ser det ikke, med mindre de har øynene åpne for det. De som er utvalgt til å se det, gjør det. En profet på jorden betyr at Gud er klar til å tale, for hvis Gud ikke skulle tale, ville ikke profeten være på jorden. Husk dette. Han ville ikke være der hvis Gud ikke var klar til å tale, og dette er kanalene Gud bruker. Den uforanderlige Gud har aldri gjort det på noen annen måte.
Legg merke til dette.
30
This is always God's way of making His voice known to His people. He sends His prophet, and gives a sign. And then takes His voice that's been spoken before on His Word, and vindicates it by this man---and they know that it's His voice, because it's a promised Word of the day.
Oh, if people could only see that. If they could only stop just a moment and realize that… You see, there's no way to make them believe it. There's not a way a man… God himself can't do it, make the people believe it. They've got to believe it. And if there's nothing there to believe with, how can they believe?
No matter what you do. The Bible says though He had done so many miracles, yet they could not believe, because… Isaiah foresaw it, and said "They got ears and they can't hear; eyes and can't see." And yet He was perfectly the Messiah. Done exactly what the Messiah said.
And they said, "This man just breaks up churches, and He… We don't know from whence He comes," see. Isn't that strange, that they would do that? But the Bible said they would do it.
30
Dette er alltid Guds måte å gjøre Sin stemme kjent for Sitt folk på. Han sender Sin profet og gir et tegn. Deretter tar Han Sin tidligere talte stemme fra Ordet og bekrefter det gjennom denne mannen – og de vet at det er Hans stemme, fordi det er et lovet Ord for dagen.
Å, hvis folk bare kunne se det. Hvis de bare kunne stoppe et øyeblikk og innse det... Du skjønner, det finnes ingen måte å få dem til å tro det på. Det finnes ingen måte en mann… Gud Selv kan ikke gjøre det, kan ikke få folk til å tro det. De må tro det. Og hvis det ikke er noe der å tro med, hvordan kan de tro?
Uansett hva du gjør. Bibelen sier at selv om Han hadde gjort så mange mirakler, kunne de likevel ikke tro, fordi… Jesaja forutså det, og sa: "De har ører, men kan ikke høre; øyne, men kan ikke se." Og Han var likevel fullt ut Messias. Gjorde nøyaktig det Messias skulle.
Og de sa: "Denne mannen bryter bare opp menigheter, og vi vet ikke hvor Han kommer fra," ser du. Er det ikke merkelig at de gjorde det? Men Bibelen sa at de ville gjøre det.
31
And the Bible also said in this day they would do the same thing: "…heady, high-minded, lovers of pleasure more than of God, false accusers, incontinent, despisers of those that are good; having a form of godliness, but would deny the vindicated Word, the power there, the baptism of the Holy Ghost, and so forth. From such turn away. For this is the kind that organizes women's societies, and goes house-to-house, and leads silly women laden away with divers lusts, never able to come to the knowledge of the truth," see. Now that's prophesied. And that's got to come to pass because it's "thus saith the Lord." Notice. But their folly would be showed up, as Jambres and Jannes in the last days.
31
Bibelen sier at i denne tid vil de gjøre det samme: "selvopptatte, stolte, elskere av fornøyelser mer enn av Gud, falske anklagere, ubeherskede, foraktelige mot de som er gode; som har en form for gudfryktighet, men som fornekter det stadfestede Ordet og kraften i det, dåpen i Den Hellige Ånd, og så videre. Fra slike skal du vende deg bort. For dette er de som organiserer kvinners samfunn og går fra hus til hus, og leder uvitende kvinner bort med diverse lyster, aldri i stand til å komme til sannhetens erkjennelse." Dette er profetert og må skje, for det er "så sier Herren." Legg merke til: Deres dårskap vil bli avslørt, som med Jannes og Jambres i de siste dager.
32
Now, always making known His voice to His people by His prophet sign… Now, I'm talking about Moses. That's where … banking back, and then see where we're at. God's Word is manifested by the voice of the sign. Now, the sign that is promised for the day is done before the people. And then the written scripture comes forth, is the voice of that sign. If it doesn't give a scriptural voice, then stay away from it, see. It's not God, 'cause God can't promise this for today, and say, "Well, this is it," see. God cannot do that. God cannot promise something for one day, and say "No, no. I won't do that. That was for another day." What He promises, He must stay with it.
And the real scriptural sign is the scriptural voice. Moses' sign that he saw was God in cosmic light. And then, when He did that… Anybody know the old Hebrew sign, even before there was a Bible written, was a triangle shape, or a oval shape of a cosmic light? Exactly right: the Logos. Now, Dr. Lamsa has that in His Bible, on the cover on the outside.
32
Gud gjør alltid Sin stemme kjent for sitt folk gjennom Hans profetiske tegn. La meg illustrere dette med Moses som eksempel. Når vi ser tilbake, forstår vi hvor vi står i dag. Guds Ord blir manifestert gjennom stemmen til tegnet. Det tegnet som er lovet for dagen, vises til folket, og deretter kommer den skrevne Skriften frem som stemmen til det tegnet. Hvis det ikke gir en bibelsk stemme, unngå det. Det er ikke fra Gud, for Gud kan ikke love noe for i dag og deretter si: "Vel, dette er det." Gud kan ikke gjøre det. Gud kan ikke love noe for en dag og deretter si: "Nei, nei. Det var for en annen dag." Det Han lover, må Han holde.
Det ekte bibelske tegnet er den bibelske stemmen. Moses' tegn, som han så, var Gud i kosmisk lys. Da dette skjedde... Den gamle hebraiske tegnet, selv før Bibelen ble skrevet, var en trekantform eller en oval form av kosmisk lys. Det er helt riktig: Logos. Dr. Lamsa har dette i Sin Bibel på omslaget.
33
Now, we notice that Moses was attracted by this sign. And this sign spoke to Moses with a scriptural voice, see. The sign attracted him. And then He said, "I remember my promise. And I've come down to deliver them, and I'm going to use you for a mouthpiece. You go on down there." Moses made his excuses, but God sent him anyhow. Now, that's His way of interpreting His Word.
A prophet in the Scripture must first be a seer that's a-vindicated. It must not be just any fellow come along and say, "I got 'thus saith the Lord,'" and the next one say, "I say 'thus saith the Lord.'" Prophets are not hands laid on them and made prophets. Prophets are predestinated for the hour. The Bible tells when they'll come, what they'll be. Prophets are sent from God. They're offices of God that's been born.
33
Moses ble tiltrukket av tegnet. Dette tegnet talte til Moses med en skriftmessig stemme. Tegnet fanget hans oppmerksomhet. Så sa Gud, "Jeg husker mitt løfte. Jeg har kommet ned for å utfri dem, og Jeg skal bruke deg som talsperson. Dra ned dit." Moses kom med sine unnskyldninger, men Gud sendte ham uansett. Slik tolker Han sitt Ord.
En profet i Skriften må først være en seer som er bekreftet. Det kan ikke være en hvilken som helst person som sier, "Jeg har 'så sier Herren,'” og en annen som sier, "Jeg sier 'så sier Herren.'" Profeter blir ikke utnevnt ved håndspåleggelse. Profeter er forutbestemt for sin tid. Bibelen forteller når de skal komme og hvem de skal være. Profeter er sendt fra Gud. De er Guds tjenere fra fødselen av.
34
God told Jeremiah, "Before you was even conceived in your mother's womb, I ordained you a prophet to the nation."
They're just… That must be perfectly in the man. If… It's not him; it's a gift from Him. Moses was born a prophet. Jeremiah was born a prophet. Isaiah, a prophet; John the Baptist, a prophet---God had spoke of them. And what they say must be true. And the way that the people is to know whether they are true or not, what he says must be correct. Because what he's prophesying about is his credentials of his call from God---when God vindicates what he says to be the truth. Now that's why I'm trying to say these things tonight, so that you'll understand, see.
Now, if…
34
Gud sa til Jeremia: "Før du ble unnfanget i din mors liv, utvalgte Jeg deg til å være en profet for nasjonen."
Det må være helt klart i mannen. Det er ikke ham; det er en gave fra Ham. Moses ble født som profet. Jeremia ble født som profet. Jesaja, en profet; Johannes Døperen, en profet—Gud hadde talt om dem. Og det de sier, må være sant. Måten folk kan vite om de er sanne profeter eller ikke, er at det de sier, må være korrekt. For det han profeterer om, er hans legitimasjon for hans kall fra Gud—når Gud stadfester det han sier som sannhet. Det er derfor jeg prøver å si disse tingene i kveld, slik at dere skal forstå. Ser dere?
Nå, hvis...
35
The Bible said over here, "If there be one among you who's spiritual, or a prophet, I, the Lord, will make Myself known unto him in visions---speak to him through dreams." Then He said, "If this prophet says anything and it doesn't happen, then don't you believe it." Now, that's no more than good sense. "But, if what he says comes to pass, then hear him." Then you must fear him, because He's with him.
35
Bibelen sier her: "Hvis det er en blant dere som er åndelig eller en profet, vil Jeg, Herren, gjøre Meg kjent for ham i visjoner og tale til ham gjennom drømmer." Så sa Han: "Hvis denne profeten sier noe som ikke skjer, da skal dere ikke tro på det." Dette er simpel fornuft. "Men hvis det han sier skjer, da skal dere høre på ham." Da må dere frykte ham, for Jeg er med ham.
36
Now, we find out what Moses said come to pass. See that made him a vindicated seer. That was his credentials, because what he said happened. He said, "About this time tomorrow there will be fleas all over the ground," and there was. "This time tomorrow there will be so-and-so," and there was. It was ticked exactly on the dot; not just a haphazard.
So many men today (if you would excuse this just for a minute), and I'm no judge or … just passing a personal opinion… Many men has raised up---good Spirit-filled men. And they try … they go out. Maybe the Lord give them a gift of prophecy. Now, there's a million miles difference between a gift of prophecy, and a prophet, see. A gift of prophecy must be judged by three before it can even be passed into the church. We know that's the same as speaking in tongues. It must go before three judges before it can even be given to the church.
36
Vi ser at det som Moses sa, skjedde. Dette gjorde ham til en godkjent seer. Hans legitimasjon var at det han sa, skjedde. Han sa: "Omtrent på denne tiden i morgen vil det være lus over hele bakken," og det var det. "På denne tiden i morgen vil det være slik og slik," og det skjedde. Det skjedde nøyaktig på minuttet, ikke bare tilfeldig.
I dag er det mange menn som (hvis du kan unnskylde dette et øyeblikk), og jeg er ingen dommer eller... bare uttrykker en personlig mening... Mange menn har stått frem — gode åndsfylte menn. De prøver ... de går ut. Kanskje gir Herren dem en gave av profeti. Nå er det en millioner miles forskjell mellom en gave av profeti og en profet, ser du. En gave av profeti må bedømmes av tre før den kan gis videre til menigheten. Vi vet at det er det samme som å tale i tunger. Det må vurderes av tre dommere før det kan gis til menigheten.
37
Now, we find out… Now, if these men go out some time… And then people begin to press upon them. "Oh, Brother, what will you say?" See, he goes by impression, see---way he feels. "Oh, the Lord will do that: thus saith the Lord."
That's a lie, see. You can't say, "Thus saith the Lord" until God in His own language has spoke to you, and told you that. Then it's not you saying it, not your impression. The Bible said if a prophet did that, he was going out presumptuously. That is presuming. And "presume" is to venture without authority. He's going upon his own.
But when you see the man speaking what's going to happen in the name of the Lord, and it happens day in and out, week in and out, month in and out, year in and out, then you know that come from God, see. That's God's credentials to the man, that he is the interpreter of the written Word for that day, because God sent the man to do it.
37
Når disse mennene går ut en gang... Og folk begynner å presse seg på dem: "Å, Bror, hva vil du si?" De handler etter inntrykk, etter hvordan de føler seg. "Åh, Herren vil gjøre det: Så sier Herren."
Det er en løgn. Du kan ikke si "Så sier Herren" før Gud i Sitt eget språk har talt til deg og fortalt deg det. Da er det ikke du som sier det, ikke ditt inntrykk. Bibelen sier at hvis en profet gjorde det, handlet han overmodig. Det er å formode, og å formode er å våge uten autoritet. Han handler på egen hånd.
Men når du ser mannen tale i Herrens navn om hva som skal skje, og det skjer dag etter dag, uke etter uke, måned etter måned, år etter år, da vet du at det kommer fra Gud. Det er Guds autorisasjon til mannen, at han er tolken av det skrevne Ord for den tiden, fordi Gud sendte mannen til å gjøre det.
38
If the churches only had some good sound teaching on these things, see, they'd understand.
Only thing, we get one little track, and we run like wild with it. That's just … take on that one thing, and just make a hobby out of it. That's what every denomination originated from.
If Martin Luther would have went on into sanctification, okay. If Wesleyan Methodists would have went on into the baptism of the Holy Ghost and the restoration of the gifts, it'd all been one big church of the Lord, all the time. But they get that one little thing and prove it's right---and there they are. But they had to do it. The Bible said that's the way they would do it. And said it has to be this way today.
I hope that my class under… Do you understand what I mean? Raise your hand. And understand---you must understand, friends. This is your life, see. This is your life.
Yes,
38
Hvis menighetene bare hadde fått god undervisning om disse tingene, ville de forstått. Problemet er at vi ofte tar én liten sak og løper av gårde med den. Vi fokuserer på én ting og gjør det til en lidenskap. Slik startet hver konfesjon.
Hvis Martin Luther hadde gått videre til helliggjørelse, hadde det vært greit. Hvis Wesleyanske metodister hadde gått videre til dåpen i Den Hellige Ånd og gjenopprettelse av gavene, ville det alltid vært én stor Herrens menighet. Men de tar tak i én liten sak og beviser at den er riktig - og der blir de stående. Men de måtte gjøre det slik. Bibelen sa at det var slik de ville gjøre det, og at det måtte være slik i dag.
Jeg håper klassen min forstår... Forstår dere hva jeg mener? Rekk opp hånden. Dere må forstå, venner. Dette er deres liv, ser dere. Dette er deres liv.
Ja.
39
his credentials is that God has a-vindicated this person to be a seer. Now the English word a "prophet" just means a preacher, see. Anybody, every preacher is a prophet 'cause he's foretelling something. Preaching the Word under inspiration is called a prophet. But in the Old Testament they were more than that---they were seers, see. They were men who told things that was coming to pass, and it happened. That give him the rights to be the interpreter of the Word for that day, because God took the Word of that day and interpreted it Himself, through that man. And that's what he come on the earth for. He's always a sign when a prophet comes to the earth. Just watch as we go through it, and see if it isn't so. He always sends His prophet…
When you see a prophet rise on the scene, look out. We're looking for one to come now, you know. And then when you see it, you just remember---it's something fixing to happen. This is his credentials. Then God interprets His Word by him, and through him. Numbers 12:6 tells that.
39
Hans troverdighet er at Gud har bekreftet denne personen som en seer. På engelsk betyr ordet "prophet" bare en forkynner. Enhver forkynner er en profet, for han forutsier noe. Å forkynne Ordet under inspirasjon kalles en profet. Men i Det gamle testamentet var de mer enn det – de var seere. De var menn som forutsa hendelser som så skjedde. Det ga dem retten til å være fortolkere av Ordet for deres tid, fordi Gud tok Ordet for den aktuelle dagen og selv tolket det gjennom den mannen. Det var hensikten med profetens ankomst til jorden. En profet er alltid et tegn. Bare følg med mens vi går gjennom dette, og se om det ikke er sant. Gud sender alltid Sin profet…
Når du ser en profet tre frem, vær på vakt. Vi venter på én som skal komme nå. Og når du ser ham, husk at noe er i ferd med å skje. Dette er hans troverdighet. Gud tolker Sitt Ord gjennom ham og ved ham. Nummeri 12:6 forteller oss det.
40
And remember, the entire Bible was wrote by the prophets. Why? The Word of the Lord came to them after they was vindicated. Prophets like Jasher and [unclear words] that was throwed out, and many prophets that never went on… But God has a way of stirring His Word when it's truth.
God's got to judge the world by something. The Catholic people here, they say He's going to judge him, judge the world by the church. If that's right, then what church? If you say the Catholic church, which? The Roman, Greek, or what, see? They're all broke to pieces.
He's going to judge them by the Baptist church. Then what about the Methodist church, see? See, He can't do that. There's too much confusion. People wouldn't know where they were at.
But He said in the Bible---if you want to what He's going to judge the people by---He's going to judge the world by Jesus Christ. And He is the Word. The Bible, then, is what He'll judge by---vindicated Word. That's God's way of judging, is the Bible. So no matter what any creed or denomination says, you stay right with that Bible, 'cause it is Christ. St. John, the 1st chapter, tells us that.
40
Husk at hele Bibelen ble skrevet av profetene. Hvorfor? Herrens Ord kom til dem etter at de var bekreftet. Profeter som Jasher og andre ukjente ble utelatt, og mange profeter ble aldri anerkjent... Men Gud har en måte å bevare Sitt Ord når det er sannhet.
Gud må dømme verden ved noe. De katolske folk her sier at Han skal dømme verden ved Kirken. Hvis det er riktig, hvilken kirke? Den romerske, greske, eller hvilken? De er alle splittet.
Noen sier Han skal dømme ved baptistkirken. Hva da med metodistkirken? Ser du, Han kan ikke gjøre det; det er for mye forvirring. Folk ville ikke visst hvor de sto.
Men Han sa i Bibelen---hvis du vil vite hva Han skal dømme folk etter---at Han vil dømme verden ved Jesus Kristus. Og Han er Ordet. Bibelen er da hva Han vil dømme etter---bekreftet Ord. Det er Guds måte å dømme på, ved Bibelen. Uansett hva en trosbekjennelse eller konfesjon sier, hold deg til Bibelen, for den er Kristus. Johannes evangelium, første kapittel, forteller oss det.
41
Notice, now. The Bible was written by the prophets. We see that it says that the men of old, moved by the Holy Ghost, wrote the Bible. And Hebrews 1, it says, "God in sundry times and divers manners spake to the fathers by the prophets; in this last days through His Son, Jesus Christ," see, because He was the manifestation of all the Word of the prophets. And He was the fullness of the Word. The Word was in Him---all the Word. He was Immanuel, God manifested in flesh.
God come down in the form of the Holy Spirit, two wings like a dove settling down, and went upon Him saying, "This is my beloved Son, in whom I'm pleased to dwell in."
Now, the King James there says, "in whom I'm pleased to dwell." What difference does it make---"in whom I'm pleased to dwell," or "whom I'm pleased to dwell in," see. "In whom I'm pleased to dwell"---there it was, God in man: heaven and earth come together, God and man united. The greatest hour to that time there was on the earth, that ever had been.
41
Legg merke til dette. Bibelen ble skrevet av profetene. Vi ser at det står at menn fra tidligere tider, drevet av Den Hellige Ånd, skrev Bibelen. I Hebreerne 1 står det: "Gud, som på mange måter og mange ganger talte til fedrene gjennom profetene, har i disse siste dager talt til oss gjennom Sønnen, Jesus Kristus." For Han var åpenbaringen av hele Ordet fra profetene og fylden av Ordet. Ordet var i Ham—hele Ordet. Han var Immanuel, Gud åpenbart i kjød.
Gud kom ned i Den Hellige Ånds skikkelse, med to vinger som en due, satte Seg ned på Ham og sa: "Dette er Min elskede Sønn, i Ham har Jeg velbehag å bo."
I King James-oversettelsen står det: "i Ham har Jeg velbehag." Hva forskjellen er—"i Ham har Jeg velbehag å bo" eller "Han som Jeg er behagelig å bo i," se—det viktigste er at Gud bodde i mennesket: himmel og jord kom sammen, Gud og menneske forenet. Det største øyeblikk på den tiden på jorden noensinne.
42
Notice, the pillar of fire sign, and then the voice of the sign spoke, see. The pillar … sign of the voice was there, ready to speak. The sign only showed that the voice was ready to speak. Get the idea? The sign shows God's voice is ready to speak. And when God shows a sign, as He did in the last days, you know…
You look around, look at the immoral of the people today. That's God's sign. When you see people getting like this, look what they're going to. He said they'd get worse and worse. They're doing it, see. That's that immoral sign. All right.
42
Legg merke til at ildstøtten viste seg, og deretter talte stemmen til tegnet. Ildstøtten var der som et tegn på at stemmen var klar til å tale. Tegnet viste kun at stemmen var klar til å tale. Skjønner du? Tegnet viser at Guds stemme er klar til å tale. Og når Gud viser et tegn, slik Han gjorde i de siste dager, vet du...
Se deg rundt og legg merke til dagens umoral blant menneskene. Det er Guds tegn. Når du ser at folk oppfører seg slik, legg merke til hva de går mot. Han sa at det skulle bli verre og verre. Det gjør de, ser du. Det er det umoralske tegnet. Greit.
43
There's all kinds of signs: signs in the heavens above, fearful sights, flying saucers. The Pentagon looks at them, don't know what they are. All kinds of signs---sea roaring, waves, perplex of times, distress between the nations---all these things. Earthquakes in divers places, men running to and fro, knowledge increasing, all these other things that He said; great turmoil, how that Christ would be put out of His church in the last days in the Laodicean age---we got it. All these things are God speaking signs. And then what's to make this known? God sends someone on the scene, something on the scene to vindicate that, and to take the Scripture that's spoke of for the day, and to manifest it. And that's the credentials of it, see, the sign.
43
Det er alle slags tegn: tegn på himmelen, skremmende syn, flygende objekter. Pentagon ser på dem, men vet ikke hva de er. Alle slags tegn—havet bruser, bølgene, tidens forvirring, nød mellom nasjonene—alt dette. Jordskjelv på forskjellige steder, mennesker som løper hit og dit, økt kunnskap, alt dette som Han sa; stort oppstyr, hvordan Kristus ville bli satt utenfor Sin menighet i de siste dager i Laodikea-epoken—vi ser det. Alle disse tingene er Guds talende tegn. Og hvordan skal dette bli kjent? Gud sender noen på scenen, noe på scenen for å bekrefte det, og for å ta den Skiften som er omtalt for dagen, og manifestere det. Og det er beviset på det, ser du, tegnet.
44
The pillar of fire---as soon as the sign come up there, that was the sign that the voice was ready to speak. And we see the sign of the end. Is that right? The sign of the end, how many believes that? Say "amen." Then the voice is ready to speak. The voice is ready to speak because we see the sign.
The pillar of fire was there to say that the voice was ready to speak. Also, it must be a scriptural sign, must be a scriptural vindication of the Word that's promised for that day. How perfect is God's order at each time.
44
Ildstøtten – så snart tegnet viste seg der, var det et signal om at røsten var klar til å tale. Vi ser tegnet på slutten. Er det riktig? Tegnet på slutten – hvor mange tror det? Si "amen." Da er røsten klar til å tale. Røsten er klar til å tale fordi vi ser tegnet.
Ildstøtten var der for å vise at røsten var klar til å tale. Men det må også være et bibelsk tegn, en skriftmessig bekreftelse av Ordet som er lovet for den dagen. Hvor perfekt er Guds orden til enhver tid.
45
Now listen, let's go back just a moment here, a little thought: In the Old Testament before the Bible was written (just had the scrolls and so forth. It hadn't been put together---like the book of Isaiah's writing, the book of So-and-so's writing, the prophet), now, if a man come up with something that he had dreamed a dream, or he was a prophet, the first thing, they'd take him down to the temple, to the Urim-Thummim.
The ministers here, and many of you brethren out there know what the Urim-Thummim was. It was the breastplate of Aaron. They hung it up on a post in the temple. And now, notice. When that man begin to speak, and if whatever he said---if it wasn't true---that light stood still. There was nothing. But what he said, if it was true, then a conglomeration of light---like a rainbow---begin to flash. And that was called the Urim-Thummim. Brothers know that? Sure. Sure, that was Urim-Thummim.
45
La oss gå tilbake et øyeblikk til en liten tanke: I Det gamle testamentet, før Bibelen ble skrevet (man hadde bare rullene og så videre; den var ikke satt sammen---slik som Jesajas bok, boken til profeten Så-og-så), hvis en mann kom med noe han hadde drømt eller hevdet å være en profet, ville de første ta ham med til tempelet til Urim og Tummim.
Forkynnerne her, og mange av dere brødre der ute, vet hva Urim og Tummim var. Det var brystduken til Aron. De hengte den opp på en stolpe i tempelet. Legg merke til, når mannen begynte å tale, hvis det han sa ikke var sant, stod lyset stille. Det skjedde ingenting. Men hvis det han sa var sant, begynte en blanding av lys---som en regnbue---å blinke. Dette ble kalt Urim og Tummim. Vet brødrene det? Selvsagt. Selvsagt, det var Urim og Tummim.
46
What was it? The sign.
No matter how it sounded, the sign must be given with the voice. Amen. See, the sign comes, and then the voice. There must be that or the voice is not recognized. Right. No matter what the voice said, how real it sounds; if that Urim-Thummim didn't declare it, then it wasn't right. And any kind of sign that's showed today… I know God can do things that's not wrote in the Bible. But to me, we're living in the hour that we should be very careful.
The Urim-Thummim today is God's Bible. That shows what's supposed to take place today.
46
Hva var det? Tegnet.
Uansett hvordan det lød, må tegnet gis med stemmen. Amen. Ser du, tegnet kommer først, og deretter stemmen. Det må være slik, ellers blir ikke stemmen gjenkjent. Riktig. Uansett hva stemmen sa eller hvor ekte det hørtes ut; hvis det Urim-Thummim ikke erklærte det, var det ikke riktig. Og enhver form for tegn som vises i dag... Jeg vet at Gud kan gjøre ting som ikke står skrevet i Bibelen. Men for meg, lever vi i en tid der vi bør være veldig forsiktige.
Dagens Urim-Thummim er Guds Bibel. Den viser hva som skal skje i dag.
47
When they think we got to build a bigger organization, we got to go into the ecumenical council, that's a sign of unity? To me, it's a sign of the antichrist. That's exactly what the Bible spoke of. Sure. It's not a scriptural sign---only on the other side. It lets the believer know which way it's headed. The Urim-Thummim is God's Word. And what He said would take place in the last days, that's exactly what's got to flash. And it's a wrong sign.
Man said, "Well, I got a Ph.D., LL.D. I was made so-and-so. I'm Dr. So-and-so." That's no Bible sign. Not no Bib… "Well, I'm the head of so-and-so. I'm a district man. I'm the bishop. I'm…" I don't care what you are. There's only one sign we look for. And that's the vindicated Word of God, when it's thus saith the Lord. That's the voice of the sign. God's Word first.
And when the Urim-Thummim spoke, they said, "That's right." When them lights flashed, a sign was there, and the voice was true.
Notice. How people has made that of a none effect today by their traditions.
47
Når folk tenker at vi må bygge en større organisasjon og gå inn i det økumeniske råd, ser de det som et tegn på enhet. For meg er det et tegn på antikrist. Det er nøyaktig hva Bibelen snakker om. Selvsagt. Det er ikke et skriftlig tegn—bare på den andre siden. Det lar troende vite hvilken retning det går i. Urim og Tummim er Guds Ord. Og det Han sa skulle skje i de siste dager, er akkurat det som må lyse opp. Og det er et galt tegn.
Mennesker sier, "Vel, jeg har en Ph.D., LL.D. Jeg ble utnevnt til så-og-så. Jeg er Dr. Så-og-så." Det er ikke noe bibelsk tegn. Ikke noe Bib... "Vel, jeg er leder for så-og-så. Jeg er distriktsmann. Jeg er biskopen. Jeg er..." Jeg bryr meg ikke om hva du er. Det er bare ett tegn vi ser etter, og det er det bekreftede Guds Ord, når det er slik sier Herren. Det er stemmen til tegnet. Guds Ord først.
Når Urim og Tummim talte, sa de, "Det stemmer." Når de lysene lyste opp, var et tegn der, og stemmen var sann.
Legg merke til hvordan folk har gjort det uten virkning i dag ved sine tradisjoner.
48
Jesus Christ said in His last commission to His church in Mark 16, after His resurrection, He said, "Go ye into all the world and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved. He that believeth not shall be damned. These signs shall follow them that believe…" If that don't flash on the Urim-Thummim of your life, there is something wrong.
"These signs shall follow them that believe. In my name they shall cast out devils, speak with new tongues. If they should take up a serpent, or drink deadly things, it wouldn't harm them. If they lay their hands on the sick, they shall recover." And men with smart education to the highest dot denies that thing. How can that flash on God's Urim-Thummim, when He said, "these signs shall follow them that believe."
God's Word in its entirety is truth.
48
Jesus Kristus sa i sitt siste sendebrev til Sitt folk, etter Sin oppstandelse, i Markus 16: "Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for alle skapninger. Den som tror og blir døpt skal bli frelst, men den som ikke tror skal bli fordømt. Disse tegn skal følge dem som tror..." Hvis dette ikke virker som et lys på Urim og Tummin i ditt liv, er det noe galt.
"Disse tegn skal følge dem som tror: I Mitt navn skal de drive ut onde ånder, tale med nye tunger. Om de tar opp slanger eller drikker noe dødelig, skal det ikke skade dem. Når de legger hendene på de syke, skal de bli friske." Og lærde menn benekter dette til tross for all sin kunnskap. Hvordan kan dette lyse på Guds Urim og Tummin, når Han har sagt: "Disse tegn skal følge dem som tror"?
Guds Ord i sin helhet er sannhet.
49
So the Urim-Thummim's got to flash with the sign. If the sign going on (I don't care what he's doing), if it's not according, doing according to that Word, then there's something wrong. I don't care what he does, there's something wrong. It's got to come to the truth. Didn't Jesus tell us, in Matthew 24:24, the two spirits would be so close in the last days it would deceive the very elected if possible?
49
Urim og Tummim må bekrefte tegnet. Uansett hva som skjer, hvis det ikke er i samsvar med Ordet, er det noe galt. Uansett hva han gjør, er det noe galt hvis det ikke stemmer med sannheten. Sa ikke Jesus i Matteus 24:24 at de to åndene i de siste dager ville være så nær hverandre at de, om mulig, ville forføre selv de utvalgte?
50
Now put on your thinking cap. Put on your armour of God. Listen for just a minute.
Notice. We've got to come exactly the way He said do it. Just the way God said do it, that's the way we've got to do it. What Jesus said was going to happen, that's what's going to happen. If He said, "these signs…" They said that was just for the apostles. "…all the world and to every creature," is that right? Where did He say just to the apostles? "Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. These signs shall follow in all the world, and to every creature."
Man stand back there---he's trying to bypass the thing. That's not a prophet. It's a prophet of a denomination; but not a prophet sent from God. He might be reflecting some denomination, or some theory, some school, some ethic. But I'm talking about God and His Word---scriptural Urim-Thummim, scriptural signs, scriptural voice behind the sign.
50
Ta på deg tenkehetten. Ta på Guds rustning. Lytt et øyeblikk.
Merk. Vi må følge akkurat det Han har sagt. Akkurat slik Gud har sagt vi skal gjøre det, slik må vi gjøre det. Det Jesus sa skulle skje, det er det som vil skje. Hvis Han sa, "disse tegnene…" De sa det var bare for apostlene. "...til hele verden og til alle skapninger," er det riktig? Hvor sa Han at det var bare for apostlene? "Gå ut i hele verden og forkynn evangeliet for alle skapninger. Disse tegnene skal følge i hele verden og til alle skapninger."
Menn står tilbake der---de forsøker å gå utenom saken. Det er ikke en profet. Det er en profet av en konfesjon, men ikke en profet sendt fra Gud. Han kan være en refleksjon av en konfesjon, en teori, en skole, en etikk. Men jeg snakker om Gud og Hans Ord---skriftlig Urim og Tummim, skriftlige tegn, skriftlig stemme bak tegnet.
51
Jonah, the prophet, was a sign. His sign was when (he) spit, the whale spit him out upon the bank. That was a sign. Them people were heathens, fished for a living. And they seen the whale god come in---the god of the sea---and take the prophet and spit him out upon the bank, to give the message. And down the bank he went. There was the sign. Now the voice was, "Repent, or perish." Before God struck that nation to tear it to pieces, and send it beneath the sea, He sent a prophet with His Word. He gave a sign, a supernatural sign.
51
Jona, profeten, var et tegn. Hans tegn var da hvalen spyttet ham ut på land. Det var et tegn. Disse menneskene var hedninger som levde av fiske. De så havguden ta profeten og spytte ham ut på land for å gi budskapet. Og så gikk han nedover landstranden. Der var tegnet. Stemmen sa, "Omvend dere, eller gå til grunne." Før Gud ødela denne nasjonen og senket den i havet, sendte Han en profet med sitt Ord. Han ga et tegn, et overnaturlig tegn.
52
Remember, that sign even lasts to this day. Jesus referred to it. He said, "As the prophet Jonas was in the belly of the whale for three days and nights, so must the Son of man be. A wicked and adulterous generation seeks after signs, and they'll get it---the sign of the resurrection."
If we ever was in a wicked and adulterous generation, it's now. Jesus said it would be. "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man." And we're in a wicked and adulterous generation. And they're going to get the sign of the resurrected Christ, the same yesterday, today, and forever. Jesus said so. That's right.
52
Husk at dette tegnet fortsatt finnes den dag i dag. Jesus refererte til det. Han sa: "Som profeten Jonas var i buken på hvalen i tre dager og netter, slik må Menneskesønnen være. En ond og utro generasjon søker etter tegn, og de vil få det—tegnet på oppstandelsen."
Hvis vi noen gang har vært i en ond og utro generasjon, er det nå. Jesus sa at det ville være slik: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Vi er i en ond og utro generasjon. De vil få tegnet på den oppstandne Kristus, den samme i går, i dag og for alltid. Jesus sa det. Det stemmer.
53
Jonah come forth. He was a prophet. The Lord sent him. He tried to bypass it, like Moses. You can't bypass the issue. Many men want to pat you on the back and say, "Come into our group." "Come into our group." There's no group; God's the only one you're under. "Come to us."
He bypassed it when he started to Tarshish. God put him in a whale, and sent him right back. And he went in there, and that was the sign. And the voice of the sign was to repent or perish. They followed the voice, because they believed the sign. And they didn't perish. And that's the only way it was---because they believed the sign, and heard the voice.
That's the only way that the members of the churches of this day will fail to go into the judgment, is when they believe the sign and hear the voice of God. The voice was "Repent or perish."
53
Jonah kom frem. Han var en profet, sendt av Herren. Han forsøkte å unngå det, som Moses. Men du kan ikke unngå oppgaven. Mange mennesker vil gjerne klappe deg på ryggen og si: "Bli med i vår gruppe." "Bli med i vår gruppe." Men det finnes ingen gruppe; kun Gud har du underlagt deg. "Kom til oss."
Jonah prøvde å ta en annen vei mot Tarshish, men Gud plasserte ham i en hval og sendte ham tilbake. Det var tegnet. Og budskapet i tegnet var: Vend om eller gå fortapt. De fulgte budskapet fordi de trodde på tegnet. Derfor gikk de ikke fortapt. Det var den eneste grunnen — de trodde på tegnet og hørte budskapet.
Det er også den eneste måten menighetens medlemmer i dag kan unngå dommen på: ved å tro på tegnet og høre Guds stemme. Budskapet var "Vend om eller gå fortapt."
54
Noah, the prophet: Before God destroyed the antediluvian world, Noah was the prophet. The prophet was a sign. What? That judgment was at hand. Noah, building his sign up to them in the ark that he was putting forth, preaching the gospel. God's voice spoke down, and the world was destroyed.
John, a prophet after four hundred years with no prophets---longest … the time that Israel ever went without a prophet. What was God doing? Why did He let them go four hundred years? He wanted the prophet to be so outstanding to the people that they would understand, and take heed to what the man said. He was prophesied of coming. They said in Malachi 3, "Behold I send my messenger before my face to prepare the way," and they hadn't had a prophet for four hundred years. And here come the prophet John on the scene.
His appearing was a sign. Sign what? That the Messiah's coming was at hand! He was drawing the attention to Israel. You know it's promised to come again in the last days? That's right. Gather the people again. It will attract their attention, their hearts back to the fathers, beginning.
Take all these here creeds and things, and get rid of it, and go back to what the Bible said, back to the faith of the fathers---vindicating God promised to do.
54
Noah, profeten: Før Gud ødela verden før syndfloden, var Noah profeten. Profeten var et tegn. Hva? At dommen var nær. Noah bygget sitt tegn ved å bygge arken, og forkynte evangeliet. Guds røst talte, og verden ble ødelagt.
Johannes, en profet etter fire hundre år uten profeter—den lengste perioden Israel noen gang hadde vært uten en profet. Hva gjorde Gud? Hvorfor lot Han dem gå fire hundre år? Han ønsket at profeten skulle være så fremstående for folket at de ville forstå og høre etter hva mannen sa. Han var forutsagt å komme. I Malaki 3 står det: "Se, Jeg sender Min budbærer foran Meg for å rydde veien," og de hadde ikke hatt en profet på fire hundre år. Da trådte profeten Johannes fram.
Hans fremtreden var et tegn. Tegn på hva? At Messias' komme var nær! Han vendte Israels oppmerksomhet mot dette. Vet dere at det er lovet å komme igjen i de siste dager? Det stemmer. Samle folket igjen. Det vil tiltrekke oppmerksomhet og vende hjertene deres tilbake til fedrene, til begynnelsen.
Legg bort alle disse trosbekjennelsene og ting, og bli kvitt dem, og gå tilbake til det Bibelen sier, tilbake til fedrenes tro—slik Gud har lovet å gjøre.
55
Notice, now. His appearing was a sign that the Messiah was at hand, four hundred years. And did they receive him? They didn't believe him. Certainly they didn't. They had nothing to do with that, because his preaching was contrary. They didn't believe what he was saying. Yet he was a sign, because the people knew he was a prophet. They knowed something was fixing to happen, see.
Every time before a happening, we… I bypassed two or three pages, here, a few minutes ago of different prophets, just to show you---that you understand. Before anything happens, God comes with a prophet to vindicate His Word. And that coming of a prophet is a sign.
55
Legg merke til dette. Hans ankomst var et tegn på at Messias var nær, etter fire hundre år. Og tok de imot Ham? De trodde ikke på Ham. Absolutt ikke. De ville ikke ha noe med Ham å gjøre, fordi Hans forkynnelse var i strid med deres forståelse. De trodde ikke på det Han sa. Likevel var Han et tegn, fordi folket visste at Han var en profet. De visste at noe var i ferd med å skje.
Hver gang før en hendelse, vi… Jeg hoppet over to eller tre sider for noen minutter siden med forskjellige profeter, bare for å vise deg—at du forstår. Før noe skjer, kommer Gud med en profet for å bekrefte sitt Ord. Og ankomsten av en profet er et tegn.
56
Now, John was a sign---because he was a prophet---that Messiah was at hand. Now we find John the sign of Jesus' coming.
We know that when God speaks, and says these things, it's got to happen. Do you believe that? Now, the sign of preparation, John was. He was to be a sign of preparation. Do you believe that he was a sign of preparation? Well, then, if he come then in a sign of preparation, he's coming again in a sign of preparation. Notice. His message was, and his nature was, exactly like what spirit he was anointed with. He was like Elijah.
Jesus said, "Why does the scribes say Elias must first come?"
He said, "He's already come, and you did to him what was listed," see. "So must the Son of man suffer under their hands 'cause all the Scripture's got to be fulfilled."
56
Nå, Johannes var et tegn—fordi han var en profet—på at Messias var nær. Vi finner at Johannes var et tegn på Jesu komme. Vi vet at når Gud taler og sier disse tingene, må de skje. Tror du det? Nå, Johannes var et tegn på forberedelse. Han skulle være et tegn på forberedelse. Tror du at han var et tegn på forberedelse? Vel, hvis han kom som et tegn på forberedelse da, kommer han igjen som et tegn på forberedelse. Legg merke til at budskapet hans og hans natur var nøyaktig som den ånden han var salvet med. Han var som Elias.
Jesus sa: "Hvorfor sier de skriftlærde at Elias først må komme?"
Han sa: "Han har allerede kommet, og dere gjorde med ham som det var skrevet," ser du. "Slik må også Menneskesønnen lide under deres hender, for all Skriften må oppfylles."
57
Watch John. Look what John did. John was a outstanding man come up from nowhere. So was Elijah. Both of them was lovers of the wilderness. And remember, both of them took a rap at painted-faced women, immoral women, and their natures was the same. Exactly like Elijah's, so was John. And they both kind of took the same route---the one took with the other. But John was the one who announced, and introduced the Messiah. Notice, he introduced the Messiah. Rebuking immoral women…
Look at today---what we call the prophets of the churches today, and then call themselves of God. Some of these modern Ahab prophets---with their little painted-faced, short-haired, shorts-wearing Jezebels leading them around wherever they want to go---then call themselves doctors, and so forth, of the Bible. How can it be? They're Ahabs! Yes. Doctrine of their creed, afraid to get off of it, afraid to be put out of their denomination or something…
57
Se på John. Se hva John gjorde. John var en enestående mann som kom opp fra ingenting. Det samme gjaldt Elia. Begge elsket villmarken. Husk, begge tok et oppgjør med kvinner med malt ansikt, umoralske kvinner, og deres natur var lik. Akkurat som Elia, var John. De fulgte begge omtrent samme rute—den ene fulgte den andre. Men John var den som kunngjorde og introduserte Messias. Legg merke til, han introduserte Messias ved å irettesette umoralske kvinner.
Se på dagens såkalte profeter i menighetene som kaller seg Guds tjenere. Noen av disse moderne Akab-profetene, med sine malte, kortklipte Jezebeler i korte bukser som leder dem hvor de vil, kaller seg selv for doktorer og lignende av Bibelen. Hvordan kan det være? De er Akaber! Læren fra deres trosbekjennelse, redde for å avvike fra den, redde for å bli utstøtt fra sin konfesjon eller noe annet…
58
Let me tell you, it's about that time when God always raises up something on the scene to condemn it! He did it in the days of Ahab. He did it in the days of John. He promised to do it again in the last days, and He'll do it! We're at such a time that we're promised of this, that time that we're going to see in Malachi 4 fulfilled, exactly what He said it: a sign of the coming judgment, burning fire that will destroy all the unbelief and the righteous will walk out upon the ashes of the wicked. It's promised. It's prophesied. It's thus saith the Lord. It's got to be.
What's his voice going to do when this man comes on the scene? It's going to be revealing Jesus Christ's promised Word. That's exactly the only thing it can be. For the Bible said in Hebrews 13:8, "He is the same yesterday, today, and forever." Right.
58
La meg fortelle deg, det er på den tiden når Gud alltid reiser opp noe for å fordømme det! Han gjorde det på Akabs tid. Han gjorde det på Johannes' tid. Han lovte å gjøre det igjen i de siste dager, og Han vil gjøre det! Vi er nå i en tid der vi er lovet dette, den tiden som vi skal se oppfylt i Malaki 4, akkurat som Han sa: et tegn på den kommende dommen, en brennende ild som vil ødelegge all vantro, og de rettferdige skal vandre på de ondes aske. Det er lovet. Det er forutsagt. Det er "så sier Herren". Det må skje.
Hva vil Hans stemme gjøre når denne mannen kommer på scenen? Den vil åpenbare Jesu Kristi lovede Ord. Det er nøyaktig det eneste det kan være. For Bibelen sier i Hebreerne 13:8: "Han er den samme i går og i dag og til evig tid." Riktig.
59
He also said in Luke 17:30 in the… "Like it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man, when the Son of man will be revealed."
The Son of man is prophesied to be revealed. And what kind of a revelation will it be? It will be the revelation of His living, after being crucified, for nineteen hundred years; and is raised from the dead and is alive with us. He will be revealed, because exactly the same things that they did at Sodom has got to return again. You can interpret it any way you wish to. But there it is. It's just the fact.
It interprets itself, The Word don't need any interpretation, when it's doing it itself: revealing Christ in the promise of the age. That's exactly what will come on the scene.
59
Han sa også i Lukas 17:30: "Slik det var i Sodomas dager, slik skal det være når Menneskesønnen kommer, når Menneskesønnen skal åpenbares."
Menneskesønnen er profetert å bli åpenbart. Og hva slags åpenbaring vil det være? Det vil være åpenbaringen av Hans liv, etter å ha vært korsfestet i nitten hundre år og reist seg fra de døde, og er levende blant oss. Han vil bli åpenbart, fordi nøyaktig de samme tingene som skjedde i Sodoma må gjenta seg. Du kan tolke det på hvilken som helst måte du ønsker, men det er et faktum.
Ordet trenger ingen tolkning når det tolker seg selv: avslørende Kristus i tidens løfte. Dette er nøyaktig det som vil skje.
60
Paul---he had a sign. Let's watch him. Do you believe Paul was a prophet? Certainly was. Now notice. Paul came on the scene and saw a sign. What kind of a sign did he see? A pillar of fire, on his road to Damascus, being a Jew. Jesus had been (died) crucified; rose, ascended into heaven. And Paul was on his road down to Damascus, when a great light struck him down.
And he cried, "Lord, who are You?"
He said, "I'm Jesus."
And he was told that he was called to be a chosen vessel. A chosen vessel. Now notice. What did Paul have the rest of them didn't have? He had the abundance of the revelation of the Word of God, because it was Paul who recognized that Jesus of the New Testament, was Jehovah of the Old. Hallelujah! He had the revelation of it. He wrote it and revealed it, because God permitted it to be added to the Bible. And the Word comes only by the Bible, by the prophets.
And so, then God revealed to Paul, and he wrote the letters inspired, and God put them in the Bible. Oh, my! Revealed that He is Christ of the Old Testament because he met Him.
60
Paul hadde et tegn. La oss se på ham. Tror dere at Paul var en profet? Det var han definitivt. Legg merke til dette: Paul kom på scenen og så et tegn. Hva slags tegn så han? En ildsøyle på veien til Damaskus, som jødisk mann. Jesus hadde blitt korsfestet, dødd og stått opp igjen; Han steg opp til himmelen. Paul var på vei til Damaskus da et stort lys slo ham ned.
Han ropte: "Herre, hvem er Du?"
Han svarte: "Jeg er Jesus."
Paul ble fortalt at han var utvalgt til å være et utvalgt kar. Et utvalgt kar. Legg merke til dette: Hva hadde Paul som de andre ikke hadde? Han hadde rikdommen av Guds Ords åpenbaring, fordi det var Paul som gjenkjente at Jesus i Det nye testamentet var Jehova i Det gamle testamentet. Halleluja! Han hadde åpenbaringen. Han skrev og åpenbarte det, fordi Gud tillot at det ble lagt til Bibelen. Og Ordet kommer kun gjennom Bibelen, ved profetene.
Gud åpenbarte det for Paul, og han skrev inspirasjonsbrevene, og Gud la dem til Bibelen. Å, min! Han åpenbarte at Han er Kristus i Det gamle testamentet fordi han møtte Ham.
61
He couldn't understand how that pillar of fire was. That was the one that led His people out of Egypt. That was the one that'd been with the Hebrews all through the age. And here He is. He seen Him, and said, "Lord, what is it you want with me?"
He said, "I am Jesus."
He seen that this one that had led His people, that he knowed all the time that Moses met, the I AM, ever-present, same yesterday, today, and forever, was manifested in the flesh. It was his revelation. He had it above any of the rest of them. He was … And he had it so great until, except he'd get exalted above the abundance of the revelation, there was given him a thorn in the flesh. Oh, my!
What did he do? His revelation then was prophecy for today. It was the voice coming forth, wrote in the Bible to be vindicated today again. Hallelujah! It's the voice being vindicated again what he wrote, because he was God's prophet, revealing. The sign was speaking of something.
61
Han kunne ikke forstå hva denne ildstøtten var. Det var den samme som ledet Hans folk ut av Egypt. Det var den samme som hadde vært med hebreerne gjennom tidene. Og her er Han. Han så Ham og sa: "Herre, hva vil Du med meg?"
Han svarte: "Jeg er Jesus."
Han innså at denne som hadde ledet Hans folk, Han som Moses møtte, "JEG ER", den alltid tilstedeværende, samme i går, i dag og for evig, var manifestert i kjødet. Dette var hans åpenbaring. Han mottok denne åpenbaringen mer enn noen annen. Han hadde den i så stor grad at, for å unngå å bli opphøyd over den rikelige åpenbaringen, ble det gitt ham en torn i kjødet. Å, min!
Hva gjorde han? Hans åpenbaring ble profeti for i dag. Det var stemmen som kom fram, skrevet i Bibelen for å bli stadfestet igjen i vår tid. Halleluja! Det er stemmen som blir stadfestet igjen, det han skrev, fordi han var Guds profet og åpenbarte. Tegnet pekte på noe.
62
And we notice now, that Jesus, when He came on the scene… Notice, He was the prophesied Word. He had a ministry to fulfill. Do you believe that? Sure, He had a ministry, notice, to be fulfilled: what was written of Him. Said that (the other night as I spoke) to Cleopas, and them: "Oh, fools and slow of heart to believe the Word of God. Don't you know that Christ should suffer these things? Didn't all the prophets speak that He should do this, and then enter into His glory?" He had to fulfill everything that He come…
He come to heal, that it might be fulfilled. He did this that it might be fulfilled. Everything He done was to be fulfilling, because He had to be the voice of that scripture. But before He done it, He went forth with a healing ministry---healing the sick.
Everybody wanted to see the sign, sure. They believed the
healing. But the voice changed it. One day when He said, "I and the Father are one,"
62
Vi merker oss nå at Jesus, da Han kom på scenen… Legg merke til at Han var det profeterte Ordet. Han hadde en tjeneste å oppfylle. Tror dere det? Selvfølgelig, Han hadde en tjeneste å oppfylle: det som var skrevet om Ham. Han sa det (den andre natten da jeg talte) til Cleopas og dem: "Å, dårer og tregt til sinns til å tro på Guds Ord. Vet dere ikke at Kristus skulle lide dette? Har ikke alle profetene sagt at Han skulle gjøre dette, og deretter tre inn i Sin herlighet?" Han måtte oppfylle alt Han kom for å gjøre.
Han kom for å helbrede, for at det skulle bli oppfylt. Alt Han gjorde, var for å oppfylle skriften, fordi Han måtte være røsten til den skriften. Men før Han gjorde det, gikk Han frem med en helbredelsestjeneste—helbrede de syke.
Alle ønsket å se tegnet, selvfølgelig. De trodde på helbredelsen. Men røsten endret det. En dag sa Han: "Jeg og Faderen er ett."
63
that was too much for them.
"You make yourself God, being a man." When … the sign, they believed it. But when they had a voice behind it, a ministry that followed that sign, they didn't get it. That's when trouble set in.
Remember, He chose twelve. He said He chose them before the foundation of the world. He said, "I chose twelve, and one of them is a devil."
Paul had to take that place, to be the chosen one.
63
Det var for mye for dem. "Du gjør Deg selv til Gud, enda Du er et menneske." Når de så tegnet, trodde de på det. Men når de fikk en røst bak det, en tjeneste som fulgte tegnet, forsto de det ikke. Det var da problemene begynte.
Husk at Han valgte tolv. Han sa at Han valgte dem før verdens grunnleggelse. Han sa: "Jeg valgte tolv, og en av dem er en djevel."
Paulus måtte ta den plassen, for å være den utvalgte.
64
Notice. And when he did…
One day He begin to speak to the people. And He said, "Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, you've no life." What would doctors say about that? Now, He never explained it. He never said any… He just come for so many. Them that He foreknew, He come.
He said, "No man can come to Me except my father draws him. And all the father has given Me, they will understand Me. They'll come, see. They'll come. They'll understand it, the one the Father has given Me, whose name is on the book of life." He come to redeem them.
64
Merk. Og når Han gjorde det...
En dag begynte Han å tale til folket. Han sa: "Hvis dere ikke spiser Menneskesønnens kjøtt og drikker Hans blod, har dere ikke liv i dere." Hva ville leger si om det? Han forklarte det aldri. Han sa ingenting mer om det. Han kom kun for de som Han hadde forutsett.
Han sa: "Ingen kan komme til Meg uten at Faderen drar ham. Og de som Faderen har gitt Meg, vil forstå Meg. De vil komme, se. De vil komme. De vil forstå det, de som Faderen har gitt Meg, hvis navn står skrevet i livets bok." Han kom for å forløse dem.
65
Now we notice, that in that great hour He said, "Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood…" Could you imagine what people thought?
"Is that man out of His mind? Does He want us all to turn cannibal? And now perhaps He'll go out somewhere and kill himself, and we're supposed to eat His flesh and drink His blood," see? They never understood it.
He told Nicodemus, said, "If I tell you earthly things and you don't understand, how are you going to understand heavenly things if I tell you," see?
So we find out they didn't understand it. So the congregation dwindled away. So then He said again, "When you see the Son of man ascending up from whence He came…"
65
Nå legger vi merke til at i den store stunden sa Han: "Hvis dere ikke spiser Menneskesønnens kjød og drikker Hans blod…" Kan du forestille deg hva folk tenkte?
"Er den mannen fra vettet? Vil Han at vi skal bli kannibaler? Og nå kanskje Han går ut et sted og tar livet av seg, og vi skal spise Hans kjød og drikke Hans blod," ser du? De forsto det aldri.
Han sa til Nikodemus: "Hvis jeg forteller deg jordiske ting og du ikke forstår, hvordan skal du da forstå himmelske ting når jeg forteller deg," ser du?
Så vi oppdager at de ikke forsto det. Menigheten skrumpet inn. Så sa Han igjen: "Når dere ser Menneskesønnen stige opp dit Han kom fra…"
66
Then the seventy ministers, the whole association said, "What is the matter with this man? The Son of man ascending up? And here we eat with Him, sleep with Him, fish with Him, out in the mountains with Him, laid out on the deserts with Him, around the creek banks with Him, and then…
JOHN6:62
"And folks seen the cradle He was rocked in, talked to His mother, knowed Joseph [who's supposed to be His father]. We know all of these things. Then He said the Son of man is going up from whence He come. Oh, how can that be?" See? But, He was the Word. They failed to see that He was the Word.
LUKE2:48
66
Da de sytti forkynnerne og hele forsamlingen sa: "Hva er det med denne mannen? Menneskesønnen som stiger opp? Vi spiser med Ham, sover med Ham, fisker med Ham, er ute i fjellene med Ham, på ørkenviddene med Ham, og ved bekkene med Ham, og så...
JOHN 6:62
"Og folk har sett vuggen Han ble vugget i, snakket med Hans mor, kjente Josef [som skulle være Hans far]. Vi vet alt dette. Og så sier Han at Menneskesønnen stiger opp dit Han kom fra. Hvordan kan det være?" Ser dere? Men Han var Ordet. De klarte ikke å forstå at Han var Ordet.
LUKE 2:48
67
As I quoted the other day, one of the most outstanding scriptures---that was Jesus at twelve years old. When they left Him at the feast of Pentecost, was gone three days and couldn't find Him, they come back. Mary had strictly testified that the Holy Ghost overshadowed her, and brought that child. But when she found Him in the temple disputing with them lawyers, what did she say? She said, "Thy father and I have sought thee with tears." What did she do? She condemned her own testimony, calling Joseph His father. Now, if she's the mother of God, what about that?
Watch. The Word always is corrective. That little twelve-year-old boy---never a day in school, as we know of---just a child… He never knowed He said it, perhaps. But watch what He said. "Know ye not that I must be about my Father's business?" [blank spot on tape]
67
Som jeg siterte forleden dag, er en av de mest fremtredende skriftene fra da Jesus var tolv år gammel. Etter festen i Pinse dro familien hjem og var uten Ham i tre dager før de fant Ham igjen. Maria hadde tydelig vitnet om at Den Hellige Ånd hadde overskygget henne og gitt henne barnet. Men da hun fant Ham i tempelet, hvor Han diskuterte med de skriftlærde, hva sa hun? Hun sa: "Din far og jeg har lett etter Deg med tårer." Hva gjorde hun da? Hun motsa sitt eget vitnesbyrd ved å kalle Josef Hans far. Nå, hvis hun er Guds mor, hva betyr det?
Se nøye. Ordet er alltid korrigerende. Den tolv år gamle gutten—som aldri hadde gått på skole, så vidt vi vet—bare et barn... Han visste kanskje ikke engang at Han sa det, men legg merke til hva Han sa: "Visste dere ikke at Jeg må være i Min Fars hus?" [tomt område på lydbåndet]
68
He is the Word today. He's the same yesterday, today, and forever.
"Know ye not that…" If He'd been about Joseph's business, He'd been making carpenter business. But He's about the Father, heavenly Father's business out there, busting up them organizations they had up there, and all. They'd scrupled it. He was tearing it to pieces and they was astonished a little boy like that knowed that. It was God speaking through Him, because He was the Word for that day. Notice how perfect that is. Christ is the same yesterday, today, and forever.
68
Han er Ordet i dag. Han er den samme i går, i dag og for alltid.
"Vet dere ikke at…" Hvis Han hadde vært opptatt av Josefs saker, hadde Han drevet med tømrerarbeid. Men Han var opptatt av Faderens, den himmelske Faderens, saker og ødela de organisasjonene de hadde der oppe. De hadde forvrengt det. Han rev det i stykker, og de var forbløffet over at en liten gutt kunne vite det. Det var Gud som talte gjennom Ham, fordi Han var Ordet for den dagen. Legg merke til hvor perfekt det er. Kristus er den samme i går, i dag og for alltid.
69
His revelation, we find out, is the same. He's…
He started healing; and when He did everything was fine. But then when he begin to… The voice begins to speak. "Unless you eat the flesh of the Son of man…" Why, they, the congregation, walked away.
"Aw, that fellow. We don't want to hear Him no more. That fellow's out of His mind."
They forgot all that He had done---the manifestation. They didn't read the Bible to see the hour they were living. Sure, He was an odd person. God does it that way. They say odd things. Why couldn't Micaiah agree with the rest of them Israelite prophets down there, before Jehoshaphat and them, see? Why couldn't he? He had the Word of the Lord. He had to say, "I only say what God said." And they had scriptural authority to show that they were right. But not all the Scripture. Jesus said, "It's also written," see. They didn't understand.
69
Hans åpenbaring, finner vi ut, er den samme. Han begynte å helbrede, og da Han gjorde det, var alt fint. Men da Han begynte å… stemmen begynte å si: "Hvis dere ikke eter Menneskesønnens kjød…" Menigheten trakk seg unna.
"Å, den fyren. Vi vil ikke høre på Ham lenger. Han er fra forstanden."
De glemte alt Han hadde gjort—manifestasjonen. De leste ikke Bibelen for å forstå den tiden de levde i. Jo, Han var en spesiell person. Gud gjør det slik. Hans tjenere sier ofte rare ting. Hvorfor kunne ikke Mika være enig med de andre profetene i Israel, foran Josjafat og de andre, ser du? Hvorfor kunne han ikke? Han hadde Herrens Ord. Han måtte si: "Jeg sier bare det Gud sier." De andre hadde skriftlig autoritet for å vise at de hadde rett. Men ikke hele Skriften. Jesus sa: "Det står også skrevet," ser du. De forsto ikke.
70
Now. Watch as we're closing now. We're getting late. Yes. I'm sorry, I've went too long. I'll hurry, right quick now, for the prayer line. Just a few more words I want to say here.
Notice. The prophet comes. When he does, he shows a sign. And then there's a voice in that sign that speaks---a voice that speaks (a scriptural voice that has to be according to the Bible) reflecting the Word for that hour. It's always been that way. It always will be that way, because God cannot change.
70
Nå ser vi på avslutningen. Det begynner å bli sent. Ja, jeg beklager, jeg har holdt på for lenge. Jeg skal skynde meg med bønnekøen. Jeg har bare noen få ord til jeg vil si her.
Legg merke til dette: Når profeten kommer, viser han et tegn. I dette tegnet er det en stemme som taler—en skriftmessig stemme, som må være i samsvar med Bibelen—som reflekterer Ordet for den aktuelle timen. Slik har det alltid vært, og slik vil det alltid være, for Gud kan ikke forandre Seg.
71
Now, notice. Jesus' first ministry… Oh, they all … everybody wanted Him in their church. Oh, my! He's a great fellow! Sure, He went in all the synagogues, read the scrolls, and sat down. Everybody, "Young rabbi…"
But one day He begin to talk to them in another way. The
voice of the sign began to speak. And when the voice of the sign began to speak, nobody wanted Him. One of them said, "This man is crazy. He's a cannibal, trying to make cannibal out of all of us," see. He never explained it. Let them go.
The next come along, we find out that the seventy (the ministerial association He had with Him), when they come: "Why, how can this man be ascending up. How … who is He? Why, here He is making Himself equal with God. That's a hard saying." And they went away from Him.
71
Legg merke til: I begynnelsen av Jesu tjeneste... Å, alle ville ha Ham i sin menighet. Å, min! Han var en flott fyr! Selvfølgelig, Han gikk inn i alle synagogene, leste skriftene og satte seg. Alle ropte: "Unge rabbi..."
Men en dag begynte Han å snakke til dem på en annen måte. Tegnets røst begynte å tale. Og da tegnets røst begynte å tale, ville ingen ha Ham lenger. En av dem sa: "Denne mannen er gal. Han er en kannibal og prøver å gjøre oss alle til kannibaler." Han forklarte det aldri. Lot dem gå.
Neste gang ser vi at de sytti (den ministerielle assosiasjonen Han hadde med Seg), når de kom, sa: "Hvordan kan denne mannen stige opp? Hvem er Han? Her gjør Han Seg selv lik Gud. Det er en hard tale." Og de forlot Ham.
72
Then He turned to the disciples, and He said, "You want to go too?", see.
They couldn't go. They had seen something. They knowed the Scripture, and they knowed that was it. They couldn't explain what He was talking about. But yet, they believed it, anyhow. They never asked no questions; it never bothered them. They believed, because it was a vindication of the Scripture! You believe that?
Peter said, "Lord, where would we go? You alone have the words of eternal life." They seen it. They knowed that He really … who He was. That was what He's supposed to do. "No matter we can't explain it," see.
They were ordained to life before the foundation of the world. When that light struck it, they knew it. There's nothing going to move them from it. No matter… Looked like the Pharisees had him pinned in one side, and the other. It didn't bother them disciples. They went right straight on anyhow, 'cause they believed it. His voice spoke then.
72
Så vendte Han seg til disiplene og sa: "Vil dere også gå?", ser dere.
De kunne ikke gå. De hadde sett noe. De kjente Skriften, og de visste at dette var det. De kunne ikke forklare hva Han snakket om, men likevel trodde de. De stilte ingen spørsmål; det plaget dem ikke. De trodde, fordi det var en stadfestelse av Skriften! Tror dere det?
Peter sa: "Herre, hvor skulle vi gå? Du alene har ord om evig liv." De hadde sett det. De visste hvem Han virkelig var. Det var dette Han skulle gjøre. "Uansett om vi ikke kan forklare det," ser dere.
De var forutbestemt til liv før verdens grunnvoll ble lagt. Da det lyset traff dem, skjønte de det. Ingenting kunne bevege dem bort fra det. Uansett... Det så ut som om fariseerne hadde Ham klemt på alle sider, men det plaget ikke disiplene. De fortsatte likevel rett frem, fordi de trodde. Hans stemme talte da.
73
Now, I might say this. His voice will speak one day. A sign will come, and what will it do? The Laodicean sign must be the same as it was then. There will be a voice speak to us in the last days. And remember, Laodicea sign … Jesus is the same yesterday, today, and forever. And when He was put out of the church there in the Laodicea age, we find out He's put out again on the outside.
Look. The voice: "If any man will cooperate, if anybody will let me in, I'll come and sup with them, and they with Me. I'll come in and I'll be in them." Standing on the outside of the rank of church age, knocking, trying to get in… "If any man will open the door, and just cooperate with me a little bit, I'll come in and sup with them. I'll make myself known to them. If I can just get in [like they did on the road to Emmaus that night in Emmaus] … If I can just get in, I'll make myself known to them."
Now, the Bible said that's the way it would be. And that's the way it is. Right. "…sup, reveal myself to them. I will reveal that I am the same yesterday, today, and forever. The Son of man will be revealed in that day when all churchanity, and everything will become Sodom, and like that. I'll be on the outside. But I'll be knocking, trying to get in."
73
Nå, jeg kan si dette. Hans stemme vil tale en dag. Et tegn vil komme, og hva vil det gjøre? Laodikea-tegnet må være det samme som det var da. Det vil være en stemme som taler til oss i de siste dager. Husk, Laodikea-tegnet... Jesus er den samme i går, i dag og for alltid. Og når Han ble satt utenfor menigheten i Laodikea-tiden, ser vi at Han igjen blir satt utenfor.
Se. Stemmen: "Hvis noen vil samarbeide, hvis noen lar Meg komme inn, vil Jeg komme og spise med dem, og de med Meg. Jeg vil komme inn og være i dem." Stående utenfor menighetsalderen, bankende, forsøker å komme inn... "Hvis noen åpner døren og bare samarbeider litt, vil Jeg komme inn og spise med dem. Jeg vil gjøre Meg kjent for dem. Hvis Jeg bare kan komme inn [som de gjorde på veien til Emmaus den kvelden i Emmaus]... Hvis Jeg bare kan komme inn, vil Jeg gjøre Meg kjent for dem."
Nå, Bibelen sa at det var slik det skulle være. Og slik er det. Riktig. "...spise, åpenbare Meg for dem. Jeg vil åpenbare at Jeg er den samme i går, i dag og for alltid. Menneskesønnen vil bli åpenbart i den dagen når all kirkelighet og alt blir som Sodoma. Jeg vil være utenfor. Men Jeg vil banke og prøve å komme inn."
74
Now, again.
If you can believe the true manifestation of this hour that we're living… I won't have time to go on through this. But if you can get, and can see now, the true manifestation that God shows a sign ---and the sign has a scriptural voice… Do you understand? Let us pray.
Lord Jesus, just a word from you now, a vindication that it's truth. Heavenly Father, we realize what would be our end if we be found false witness of You. Where would I go to, Lord? What would happen to me? Where would my end be, if I be found a false witness, or have built the house upon stubbles or sinking sand. God, help us real believers, if we have to stand alone, stand on the Word. We see your sign, Lord. We see that something is fixing to happen. We know that the end-time is here. We know it's promised for us. Now, may we not fail to see it.
Come, Lord Jesus. You are the same. You are Jesus, tonight, when you can get somebody just to invite You in. If You can come in, then You'll make yourself known to them. Friends, I pray tonight through Jesus' name. Amen.
74
La oss prøve igjen.
Hvis du kan tro på den sanne manifestasjonen for denne timen vi lever i… Jeg har ikke tid til å utdype dette. Men hvis du kan forstå og se den sanne manifestasjonen som Gud viser gjennom et tegn ---og tegnet har en skriftmessig stemme… Forstår du? La oss be.
Herre Jesus, bare et ord fra Deg nå, en bekreftelse på at det er sannhet. Himmelske Far, vi forstår hva som ville være vår ende hvis vi ble funnet som falske vitner av Deg. Hvor skulle jeg gå, Herre? Hva ville skje med meg? Hvor ville min ende bli, hvis jeg ble funnet som et falskt vitne, eller hadde bygd huset på strå eller synkende sand? Gud, hjelp oss, virkelige troende, selv om vi må stå alene, stå på Ordet. Vi ser Ditt tegn, Herre. Vi ser at noe er i ferd med å skje. Vi vet at endetiden er her. Vi vet at det er lovet for oss. Må vi ikke mislykkes i å se det.
Kom, Herre Jesus. Du er den samme. Du er Jesus, i kveld, når Du kan få noen til å invitere Deg inn. Hvis Du kan komme inn, da vil Du gjøre Deg kjent for dem. Venner, jeg ber i kveld i Jesu navn. Amen.
75
I'm just a little late, friends. I'm going to be about ten or fifteen minutes. We got … I'm going to call some prayer line. I never noticed my watch. I have a watch that I got in Switzerland, give to me. I wind it up, and it alarms. But the alarm is… I haven't got it with me this time. I forgot to bring it. Now it confuses me sometimes. I spoke too long. Forgive me. I'll maybe make it up, maybe, tomorrow night.
75
Beklager at jeg er litt forsinket, venner. Jeg vil være omtrent ti til femten minutter forsinket. Jeg skal kalle opp noen i bønnekøen. Jeg la ikke merke til klokken. Jeg har en klokke fra Sveits som jeg fikk i gave. Jeg trekker den opp, og den har en alarm. Men jeg har ikke klokken med meg denne gangen. Jeg glemte å ta den med. Av og til mister jeg oversikten over tiden. Jeg snakket for lenge. Tilgi meg. Jeg skal kanskje ta det igjen i morgen kveld.
76
Prayer cards? What was that? What prayer cards did he give? E? 1 to 100? Where did we call from the last time, any of the brethren remember? 1? Starting with 1, then to 50, or 25, or somewhere? 50 then. Let's call from 75 then, tonight. We called from 1, 25, and 50. Now let's call from 75.
E75. Who has the prayer card? Raise up your hand. Prayer card E75, raise up your hand. Look around on your card. You mean it isn't here? Then we start with someone … oh, I'm sorry. All right. E75. All right, come over here, lady, right here. 75, 76, 77, 78, 79, 80. Let those five stand. One, two, three, four … we lack one person. One, two, three, four, here's five. All right.
All right, 80 to 85 stand; in the E's, 80 to 85.
76
Bønnkort? Hva var det? Hvilke bønnkort delte han ut? E? 1 til 100? Hvor startet vi sist gang, husker noen av brødrene det? 1? Begynte vi med 1, deretter til 50 eller 25, eller et sted der omkring? Greit, da starter vi fra 75 i kveld. Vi har kalt fra 1, 25 og 50 før. Nå starter vi fra 75.
E75, hvem har bønnkortet? Løft hånden din. Bønnkort E75, løft hånden. Se på kortet ditt. Har ingen det? Da begynner vi med en annen... å, unnskyld. Greit, E75, kom hit, dame, rett her. 75, 76, 77, 78, 79, 80. La de fem reise seg. En, to, tre, fire… vi mangler én person. En, to, tre, fire, her er fem. Bra.
Greit, 80 til 85, reise dere opp; i E-serien, 80 til 85.
77
Now, remember, each one of you with your cards is going to be called. Just don't worry. Forget it. 80 to 85. All right. 85 to 90. One, two, three, four, five. E85 to 90: 85, 86, 87, 88, 89, 90. 90 to 100 in E's. Let them stand, come over on this side.
Brother Roy, help me count, and see if they're there, just a minute, while I'm…
77
Husk at hver enkelt av dere med kort vil bli ropt opp. Ikke bekymre dere. Glem det. 80 til 85. Bra. 85 til 90. En, to, tre, fire, fem. E85 til 90: 85, 86, 87, 88, 89, 90. 90 til 100 i E. La dem reise seg og komme over på denne siden.
Bror Roy, hjelp meg med å telle og se om de er der et øyeblikk, mens jeg...
78
Now, look. Some of you here don't have prayer cards, yet you're sick. You want God's healing power, God's healing blessing. If that's so raise, up your hand, say, "I want God to heal me." All right, if you will, go down there, Brother Roy, and help them real quickly, if you will, 'cause we're running late. Get down and help them, if you will real quick and…
Yeah, he wants to stay with his aunt. [Long interruption for interpreters] You said that. See, here comes one man that wouldn't have come, perhaps, see.
78
Se her. Noen av dere har ikke bønnekort, men dere er syke. Dere ønsker Guds helbredende kraft, Guds helbredende velsignelse. Hvis det er tilfelle, løft hånden og si: "Jeg vil at Gud skal helbrede meg." Bra, Bror Roy, gå ned og hjelp dem raskt, for vi ligger etter skjema. Gå ned og hjelp dem raskt, hvis du vil.
Ja, han vil bli hos tanten sin. [Lang avbrytelse for tolker] Du sa det. Se, her kommer en mann som kanskje ikke ville ha kommet.
79
You'd be surprised how it is overseas, maybe.
like one time in Africa I had fifteen interpreters standing there, before about 200,000 people. And I'd say, "Jesus Christ, the Son of God," and it'd go all down this line, way down that line, to every tribe. And then you'd come back, and have to think what you was saying. And it's just different. Oh, my! But I've seen thirty thousand blanket natives give their hearts to Jesus Christ, breaking their idols on the ground like a dust storm.
79
Du vil kanskje bli overrasket over hvordan det er i utlandet. En gang i Afrika stod jeg foran omtrent 200 000 mennesker med femten tolker. Jeg sa: "Jesus Kristus, Guds Sønn," og setningen ble tolket nedover hele linjen, til hver eneste stamme. Så måtte jeg komme tilbake og huske hva jeg hadde sagt. Det er bare annerledes. Å, kjære! Jeg har sett tretti tusen innfødte i tepper gi sine hjerter til Jesus Kristus, knuse sine avguder på bakken som en støvstorm.
80
[Interpreter] All right. Is there some of them missing down there, or something like that? Yeah, making sure, that's fine, brother.
Say, did you ever… Do you know Brother Espinoza? He's not here. Anybody know Brother Espinoza? He was the one that was with me over in Mexico City, when that little baby was raised from the dead that summer. I just wanted… You've heard the story of it, of course. It's been in the Businessmen's "Voice," and things.
I want to go down there again, sometime---such humble people, and they really believe. They were … See, the church down there is always promising something; they never get to it. But here, in the Bible promise, we're at it. It's to us. We see it. And that makes it real. All right.
80
[Interpreter] Ok, er det noen som mangler der nede, eller noe slikt? Ja, jeg sjekker bare, det er greit, bror.
Forresten, kjenner du Bror Espinoza? Han er ikke her. Er det noen som kjenner Bror Espinoza? Han var med meg i Mexico City da den lille babyen ble reist opp fra de døde den sommeren. Jeg ville bare... Dere har selvfølgelig hørt historien om det. Det har vært omtalt i Businessmen’s "Voice" og andre steder.
Jeg vil gjerne dra ned dit igjen en gang---så ydmyke mennesker, og de tror virkelig. Menigheten der nede lover alltid noe, men de når aldri fram til det. Men her, i Biblens løfte, er vi midt i det. Det er til oss. Vi ser det. Og det gjør det virkelig. Ok.
81
Now, each one of you give me your undivided attention for at least ten minutes. Maybe I called too many, I don't know. I might have done wrong. All right. They kind of got turned around there. All right, just let them go on to the end of the line there, just as they are like that. Let's just begin and start the prayer line.
Give him a seat, so he can sit down there, Brother Roy, or something. I won't… See, a people watching…
See, there's one thing you can't do. You can't have a disturbance. The Holy Spirit is timid. How many knows that? See, you must be obedient, during the time.
81
Nå, vær så snill og gi meg deres udelte oppmerksomhet i minst ti minutter. Kanskje jeg kalte på for mange, jeg vet ikke. Jeg kan ha gjort en feil. Greit. De ble litt forvirret der. La dem bare gå til enden av bønnekøen akkurat som de er. La oss bare begynne og starte bønnekøen.
Gi ham en stol, så han kan sette seg der, Bror Roy, eller noe. Jeg vil ikke… Ser dere, folk ser på...
Se, det er én ting du ikke kan gjøre. Du kan ikke ha forstyrrelser. Den Hellige Ånd er sky. Hvor mange vet det? Du må være lydig under møtene.
82
How many's been in a meeting, and see things go from one to another? Sure you have. Them lose their mind, and go crazy---the seats fly around and around the building, when devils was cast out. Some of them paralyzed, and have to be packed out of the building, still paralyzed, too. Some of them died right there, right where they stood---dropped dead right before us. See, we're not playing church. It's the Holy Spirit. Believe.
82
Hvor mange har vært på et møte og sett ting skje fra det ene til det andre? Selvfølgelig har du det. De mister forstanden og blir gale—setene flyr rundt omkring i bygningen når djevler blir drevet ut. Noen av dem blir lammet og må bæres ut av bygningen, fortsatt lammet. Noen av dem døde der og da, rett der de sto—falt død om rett foran oss. Vi leker ikke menighet. Det er Den Hellige Ånd. Tro.
83
A man standing there one time, tried to hypnotize me, there in Canada. There across from Detroit, what is that city up there? No, across from Detroit. Windsor. And he had come over there. They'd taught him to go hypnotize people for the Army, or make them bark like dogs, and things like that. And that guy sitting out there… I kept feeling an odd spirit, and I noticed it. And the Holy Spirit said, "Call him." Said, "Son of the devil, why did he put that in your heart to come here? Because you did that, they'll pack you out of here." He's still paralyzed. That's been about twelve years ago. They packed him out. God's still God---the same, that's right, the same. He never changes. If we can only believe. That's all we have to do, is have faith.
Now, you look this a-way and believe.
83
En mann sto der en gang og forsøkte å hypnotisere meg, der i Canada. Hva heter byen på andre siden av Detroit? Nei, på andre siden av Detroit. Windsor. Han hadde kommet dit. De hadde lært ham å hypnotisere folk for hæren, få dem til å bjeffe som hunder og lignende. Den mannen satt der ute... Jeg kjente en merkelig ånd og la merke til det. Og Den Hellige Ånd sa: "Kall ham." Han sa: "Djevelens sønn, hvorfor satte han dette i ditt hjerte for å komme hit? Fordi du gjorde det, vil de bære deg ut herfra." Han er fortsatt lam. Det er omtrent tolv år siden. De bar ham ut. Gud er fortsatt Gud—den samme, det er riktig, den samme. Han forandrer Seg aldri. Om vi bare kan tro. Det er alt vi trenger å gjøre, ha tro.
Nå, se denne veien og tro.
84
Now, if the Holy Spirit will, tonight---I don't know that He will---but if He will come, now what kind of a sign are we looking for today? The resurrection of Christ, the proof that Jesus is alive among us. Is that right? Everybody agree? Don't the Bible… ? Have we got the sign of Sodom in the world today? Is that right? Got the sign of Noah in the world today? Is that right? Got all these other things? Now, what did He say would take place in that time? The Son of man would be revealed in that day. Is that right?
What is "revealed"? Is made known. Anything that is made known is revealed. The Son of man will be made known in that day. Well, if He's the same yesterday, today, and forever, wouldn't He do the same thing to make Himself known? How many believes that? All right.
Now. Have you got everybody straightened out down there? Now friends, I don't know if we'll get to all of them. I want you all to watch real close. Be reverent, pray, believe. Now please, see, especially if something happens to get away from you. Don't everyone jump up and go to see.
84
La oss nå, hvis Den Hellige Ånd tillater det i kveld—jeg vet ikke om Han vil—men hvis Han kommer, hvilken type tegn ser vi etter i dag? Oppstandelsen av Kristus, beviset på at Jesus er levende blant oss. Er det riktig? Er alle enige? Underbygger ikke Bibelen det? Har vi ikke tegnet fra Sodoma i verden i dag? Er det riktig? Har vi ikke tegnet fra Noahs dager i verden i dag? Er det riktig? Har vi ikke alle disse andre tegnene også? Nå, hva sa Han ville skje i den tiden? Menneskesønnen vil bli åpenbart i den dagen. Er det riktig?
Hva betyr «åpenbart»? Å bli gjort kjent. Alt som blir gjort kjent er åpenbart. Menneskesønnen vil bli gjort kjent i den dagen. Vel, hvis Han er den samme i går, i dag og for alltid, vil ikke Han da gjøre de samme tingene for å gjøre Seg selv kjent? Hvor mange tror det? Greit.
Nå. Har dere fått alle på plass der nede? Venner, jeg vet ikke om vi får tid til alle. Jeg vil at dere alle skal følge nøye med. Vær ærbødige, be og tro. Nå, vær så snill, særlig hvis noe skjer som får deg til å miste konsentrasjonen. Ikke la alle hoppe opp og løpe for å se.
85
About two months ago in my church one Sunday morning, there was something … Satan was doing something to attract the attention of the people. There was an Englishman there, by the name of Way. He lived at my… If you want his address we can have you to write, and send his tape of this meeting, from overseas. And the man resented what I said, horribly. And I looked down and I seen a horrible spirit upon him.
And I had him on a private interview. Told him, I said, "Mr. Way, you have heart trouble." He even resented that. I said, "What'd you come to me for then?"
So about a month after that, he went to the doctor. And the doctor said, "You have a very bad heart."
85
For omtrent to måneder siden, en søndag morgen i min menighet, skjedde det noe merkelig. Satan prøvde å tiltrekke seg folks oppmerksomhet. En engelskmann ved navn Way var til stede. Hvis du vil ha adressen hans, kan vi ordne det. Vi kan også sende deg opptaket av dette møtet fra utlandet. Mannen ble sterkt provosert av det jeg sa. Jeg så at en fryktelig ånd hvilte over ham.
Jeg hadde en privat samtale med ham. Jeg sa: "Mr. Way, du har hjerteproblemer." Han reagerte til og med negativt på dette. Jeg spurte: "Hvorfor kom du til meg da?"
Omtrent en måned senere gikk han til legen. Legen bekreftet: "Du har et svært dårlig hjerte."
86
So he come to the meeting that morning, and something was said. Real hot-headed Englishman, you know---he resented that. His wife, a wonderful Norwegian woman, a nurse, and was sitting there with him. And I said something, and he resented it right quick, you know. And when he did this… They were standing to their feet and they were singing. And when he did, his head went back, his eyes just flipped right straight back, his face turned real dark red, like that desk there. He fell dead to the floor.
Well, the church went to going on, a bunch of people screaming. And I said, "Sit down. You're trained better than that. You're trained better than that."
86
Så han kom til møtet den morgenen, og noe ble sagt. En virkelig ilter engelskmann, du vet—han tok det ille opp. Hans kone, en fantastisk norsk kvinne, en sykepleier, satt der med ham. Jeg sa noe, og han ble umiddelbart opprørt. Når han gjorde dette… De stod på beina og sang. Idet han gjorde det, kastet hodet hans seg bakover, øynene rullet rett bakover, og ansiktet hans ble mørkerødt, som den pulten der. Han falt død om på gulvet.
Menigheten ble kaotisk, med folk som skrek. Jeg sa, "Sett dere ned. Dere er opplært bedre enn som så. Dere er opplært bedre enn som så."
87
And so his wife got down, and tested his heart. He was gone. She begin screaming.
I said, "Sister, wait just a minute, till I can get out of the pulpit here. We don't know what the Father…" And there I went down there. He was just as stiff. His eyes---it wasn't a put-on. His eyes was sticking right out like that, back. I couldn't feel no more heart than I could feel in that…
She said, "Oh!" begin to scream. She begin…
I said, "Now we don't know what the heavenly Father's going to do." And I said, "Maybe he did it for a purpose." I said, "Brother Way was resenting."
Said, "He whispered to me that he was resenting what you said."
And I said, "He oughtn't to have done that." I said, "Heavenly Father, forgive Brother Way for his error," and I called for his spirit to return.
He said, "Brother Branham." There he was alive again, see.
Don't get…
87
Hans kone gikk ned og kjente etter pulsslag på hjertet hans. Han var borte. Hun begynte å skrike.
Jeg sa, "Søster, vent litt til jeg kan komme ned fra talerstolen her. Vi vet ikke hva Faderen..." Jeg gikk ned dit. Han var helt stiv. Øynene hans---det var ikke falskt. Øynene sto rett ut. Jeg kunne ikke kjenne noen puls.
Hun ropte, "Åh!" og begynte å skrike igjen.
Jeg sa, "Vi vet ikke hva vår himmelske Far har tenkt." Jeg sa, "Kanskje han gjorde det med en hensikt. Jeg sa, "Bror Way var motvillig."
Hun sa, "Han hvisket til meg at han var imot det du sa."
Jeg sa, "Han burde ikke ha gjort det." Jeg sa, "Himmelske Far, tilgi Bror Way for hans feil," og jeg ba om at hans ånd skulle komme tilbake.
Da sa han, "Bror Branham." Der var han levende igjen.
Ikke bli...
88
If anything gets away, just keep quiet. Keep quiet, see. It happens so many times. But the church gets all tore up. Then, you see, you grieve the Holy Spirit. Now, if you want to praise God for something, that's good. But when everybody's jumping, watching this, and that, and people getting up---walking around talking to one another---it's just confusion. Jesus couldn't even heal the people that way Himself. Is that right? When He was here, He led them outside the city like that, put His hands on them and prayed for them.
88
Hvis noe går galt, bare vær stille. Vær stille, forstår du. Det skjer så mange ganger. Men menigheten blir helt opprørt. Da bedrøver dere Den Hellige Ånd. Nå, hvis du ønsker å prise Gud for noe, er det godt. Men når alle hopper rundt, ser på dette og hint, og folk reiser seg og går rundt og prater med hverandre—det er bare forvirring. Jesus kunne ikke engang helbrede menneskene på den måten Selv. Stemmer det? Da Han var her, ledet Han dem utenfor byen, la Sine hender på dem og ba for dem.
89
Now. Now, this lady standing here, she's a women younger than I am. She looks healthy and strong. I don't know her. Now see, the church of yesterday---God's vindication sign---laid hands upon her, prayed for her, let her go, see if she has faith to be healed. That's the way God did it. But He promised something else now, see: the Word, the promise for today. I'm sure you understand what I mean.
(Now, I'm getting transposition here somewhere. I think this is better.) Now, if this lady---I don't know her, but the Holy Ghost does know her.
89
Den kvinnen som står her, er yngre enn meg. Hun ser sunn og sterk ut, men jeg kjenner henne ikke. Tidligere la menigheten hendene på folk, ba for dem og lot dem gå, for å se om de hadde tro til å bli helbredet. Det var slik Gud gjorde det da. Men Gud har lovet noe annet nå, nemlig Ordet, dagens løfte. Jeg er sikker på at dere forstår hva jeg mener.
Hvis denne kvinnen – som jeg altså ikke kjenner, men som Den Hellige Ånd kjenner – dette må vi merke oss.
90
Now here's exactly a Bible picture, a panoramic. If you was ever over there, just like her… That well is still there, and vines growing over the top.
Jesus met a woman, and He told her what her trouble was, and she knew that was the sign of the hour that the Messiah was there. Is that right? She knew it. Well, if He's the same today, and promised to reveal Himself the same, then it has to be His sign again.
Now, I hope everybody understands this. I'm not meaning that's me, or I'm not meaning it's my brothers here, or some man out there. I mean it's Jesus---Christ, God's anointed, see. He died that He might cause His ministry to be carried on by His church that recognizes His Word. That don't mean that it'd make it any different for me than it does for one of these men here, not a bit, or one out there. We're all sinners, saved by grace.
90
Her er et bibelsk bilde, et panoramabilde. Hvis du noen gang har vært der, akkurat som henne... Den brønnen er fortsatt der, med vinranker som vokser over toppen.
Jesus møtte en kvinne og fortalte henne hva problemet hennes var, og hun visste at det var tegnet på at Messias var der. Er det riktig? Hun visste det. Vel, hvis Han er den samme i dag og har lovet å åpenbare Seg på samme måte, så må det være Hans tegn igjen.
Nå håper jeg at alle forstår dette. Jeg mener ikke at det er meg, eller noen av mine brødre her, eller en mann der ute. Jeg mener at det er Jesus Kristus, Guds Salvede, se. Han døde for at Hans tjeneste kunne bli videreført av Hans menighet som erkjenner Hans Ord. Det betyr ikke at det gjør det annerledes for meg enn for en av disse mennene her, ikke en bit, eller en der ute. Vi er alle syndere, frelst av nåde.
91
But it's His promise. He promised to do it. That's the reason I stand here now, because He promised it, and He said go do it. So that … there's no fear. Now, lady I want you to look at me for a moment.
Teaching and preaching… Usually when I have my most successful meeting in the discernment, and so forth, is when, it used to be, the manager would preach. Mr. Baxter and them would preach awhile. I didn't have to do nothing but walk out on the platform. Come right out of the room from somewhere praying, walk right out and they already had the prayer line lined up. I just went right in, see. But now, you have to swing yourself back around again.
91
Men det er Hans løfte. Han lovet å gjøre det. Det er grunnen til at jeg står her nå, fordi Han lovet det, og Han sa at jeg skulle gjøre det. Derfor er det ingen frykt. Nå, frue, vil jeg at du skal se på meg et øyeblikk.
Undervisning og forkynnelse… Vanligvis, når jeg har mine mest vellykkede møtene i åndsbedømmelse og lignende, pleide det å være slik at manageren prekte. Mr. Baxter og de andre prekte en stund. Jeg trengte ikke gjøre annet enn å gå ut på plattformen. Kom rett ut fra rommet etter å ha bedt, gikk rett ut, og de hadde allerede organisert bønnekøen. Jeg gikk bare rett inn, forstår du. Men nå må du vende deg rundt igjen.
92
Preaching is a gift, inspired preaching, see.
And the gifts… Some are apostles, some prophets, some teachers, some pastors, some evangelists---that's the gifts that's in the church, see. But apostles, we can have more than one---like Paul or any of those. Now, as long as there's apostles, there's got to be a prophet. As long as there's a prophet, there's got to be an evangelist. Why is it ministers say there's pastors and evangelists, but there's no prophet, see? That's picking what you want to, make it say something that it doesn't. But God is His own interpreter of His Word. He says whether it's right.
92
Forkynnelse er en gave, inspirert forkynnelse, forstå. Gaver... Noen er apostler, noen profeter, noen lærere, noen pastorer og noen evangelister—dette er gavene som finnes i menigheten. Apostler kan vi ha flere av, slik som Paulus eller andre. Så lenge det finnes apostler, må det være en profet. Og så lenge det er en profet, må det være en evangelist. Hvorfor sier da forkynnere at det er pastorer og evangelister, men ingen profet? Det er å plukke ut det du vil, og få det til å si noe det ikke gjør. Men Gud er Sin egen tolk av Sitt Ord. Han sier om det er riktig.
93
Now if the Holy Spirit will reveal to me something you've done, or who you are, or whatever… I can't… I don't know, see. It's just like a dream. You see something. It just goes back and whatever I say … what I see, I say, see. And then, that's a sign, see, and there's the voice of the sign. The sign is to do it; the voice is what it says. Then if that's true, and that's all true, then what I'm preaching here on this Word has got to be true---'cause that's the credentials of the calling. Now hasn't that been proved by the Bible? Now, will the audience believe that with all your heart? Now this is what it said.
93
Hvis Den Hellige Ånd vil åpenbare noe for meg som du har gjort, hvem du er, eller noe annet... Jeg kan ikke... Jeg vet ikke, skjønner du. Det er som en drøm. Du ser noe. Det bare kommer tilbake, og det jeg ser, sier jeg, skjønner du. Og da er det et tegn, og der er tegnets stemme. Tegnet er det som skjer; stemmen er det som sies. Hvis det stemmer, og alt er sant, da må det jeg forkynner her om dette Ord være sant—fordi det er legitimasjonen for kallet. Har ikke det blitt bevist av Bibelen? Vil publikum tro på det med hele sitt hjerte? Dette er hva som ble sagt.
94
Now, I don't know the woman. Here's my hands up, and here's the Word of God, and here's ministers sitting, see. I don't know the woman. I've never seen her in my life, as I know of, and we're strangers one to another. I have no way of knowing. If that's right---just so the people know---just raise up your hand so the people see.
Now, can we like those people at Sychar… Now look on me if… I mean like Peter and John, passing through the gate called Beautiful, rather.
94
Nå, jeg kjenner ikke kvinnen. Her er mine hender opp, og her er Guds Ord, og her sitter predikanter, se. Jeg kjenner ikke kvinnen. Jeg har aldri sett henne i mitt liv, så vidt jeg vet, og vi er fremmede for hverandre. Jeg har ingen måte å vite på. Hvis det er riktig—bare så folkene vet—løft opp hånden din så folk kan se.
Kan vi nå være som folket i Sykar... Se på meg, hvis... Jeg mener, som Peter og Johannes, da de gikk gjennom porten kalt Fager.
95
See, Jesus attracted their attention, see. He knew He had to go up there. The Father sent Him up there, and He didn't know. The woman come out, and He thought that must be it, see. And then He talked to her until He found out what her trouble was, and He told her. That's what I'm doing right now. It's me getting myself out of the way so He can talk.
Now. Yes, I can tell you what's wrong with the woman, by the grace of God. Her trouble is, she has tumors and those tumors are in the bowel. That's exactly right. Do you believe that He will heal that, and make it well? Do you believe it? You've got somebody else you're praying for too, haven't you? You believe He'll heal his eyes, and make him well, your little boy? See, just taking that one thing to break it down, see. All right. Go ahead now, believing.
She didn't catch it at first, 'cause she was holding that on her mind. I seen a light kept flashing back over again like that, 'cause she was praying for something else. And whatever it was, there it was.
95
Se, Jesus fanget deres oppmerksomhet. Han visste at Han måtte gå dit. Faderen sendte Ham dit, og Han visste ikke hvorfor. Kvinnen kom ut, og Han tenkte at dette måtte være grunnen. Så talte Han med henne til Han fant ut hva hennes problem var, og Han fortalte henne det. Det er det jeg gjør akkurat nå. Jeg skal tre til side, slik at Han kan tale.
Nå. Ja, ved Guds nåde kan jeg fortelle deg hva som feiler kvinnen. Hun har svulster, og de sitter i tarmen. Det stemmer. Tror du at Han vil helbrede det og gjøre henne frisk? Tror du det? Du har en annen du ber for også, ikke sant? Tror du at Han vil helbrede øynene hans og gjøre ham frisk, din lille gutt? Se, bare ved å avdekke én ting. Greit, fortsett nå, troende.
Hun forsto det ikke med en gang, fordi hun hadde noe annet på sinnet. Jeg så et lys som fortsatte å blinke, for hun ba for noe annet. Og hva enn det var, der var det.
96
See, if you just believe. Oh, if you could explain it! Now, that ought to make every person in here… Just that one person ought to make every person in here believe right now. Is that right?
How do you do? Now, we are strangers one to another, too, I suppose. We are strangers. I have no idea about you, who you are, where you come from, or anything about you. But God knows you. Now, if He will reveal to me what your trouble is, will you believe me to be His servant? Now, be just as quietly as you can.
96
Se, hvis du bare tror. Å, hvis du kunne forklare det! Nå burde det få enhver person her inne... Bare denne ene personen burde få alle her til å tro nå. Er det ikke riktig?
Hvordan har du det? Vi er vel også fremmede for hverandre? Vi er fremmede. Jeg har ingen anelse om hvem du er, hvor du kommer fra, eller noe annet om deg. Men Gud kjenner deg. Hvis Han avslører for meg hva ditt problem er, vil du da tro at jeg er Hans tjener? Hold deg så rolig som mulig.
97
Now, yes. You're suffering with a high blood pressure, that's right, caused from a nervous condition that makes your blood go high. And you get wore out. A very good person, see. Not a hitchhiker: she believes, she really believes, and I'm thankful for that.
And say, by the way---being's you're such a nice person, you have really a sick family. Your husband's sick, too. He has high blood pressure, too. He also has heart trouble. You've got a son, and he's got heart trouble. Then you've got one that you're worried about. There's something dark. The boy's shadowed. He's a drinker---he's alcoholic. That right. Isn't that right? Believe. Now, I believe he'll be all right. If thou canst believe, all things are possible to them that believe.
97
Ja, du lider av høyt blodtrykk forårsaket av en nervøs tilstand som får blodtrykket ditt til å stige. Du blir utmattet. En veldig god person, ser du. Du er ikke en tilfeldig forbipasserende: du tror, du tror virkelig, og for det er jeg takknemlig.
Forresten—siden du er en så hyggelig person, har du en virkelig syk familie. Din mann er også syk. Han har høyt blodtrykk og hjerteproblemer. Du har en sønn med hjerteproblemer. Og du er bekymret for en annen. Det er noe mørkt. Gutten er skygget av alkoholisme. Stemmer det? Tro, nå. Jeg tror han vil bli bra. For den som tror, er alt mulig.
98
If you can believe that what God said is the truth, that settles it. Don't you believe that's right? Isn't that the truth? Isn't that what He said? He made the promise. So if He makes a promise, that settles it. He said, "If thou canst believe, all things are possible." Now, you think them people have to… To have that, they don't have to be standing on the platform, see. They don't have to be here, not at all.
98
Hvis du tror at det Gud sa er sannheten, så er det avgjort. Tror du ikke det er riktig? Er ikke det sannheten? Er ikke det hva Han sa? Han ga løftet. Så hvis Han gir et løfte, er det avgjort. Han sa: "Hvis du kan tro, er alle ting mulige." Nå, du tror at de menneskene må... For å ha det, trenger de ikke å stå på plattformen, skjønner du. De trenger ikke å være her, overhodet ikke.
99
She's just having a wonderful time out there.
What about you out in the audience? Do you believe with all your heart, every one of you? This lady sitting right here looking at me, right there. She's suffering with heart trouble. With the brown dress on, dark hair, wearing glasses, you have heart trouble. As soon as it was mentioned about the lady there, something struck upon you. That's right. Now you're a way away from me, but you touched something, didn't you? You believe now with all of your heart? If you … raise up your hand, if that's the truth. All right.
Now, would you do me a favor? That lady sitting next to you, that's got her hand up there, she's suffering with a high blood pressure. And if she'll believe with all her heart, it'll leave her, too. If that's right, raise up your hand.
Now, tell me what they touched … what they touched.
99
Hun har bare en fantastisk tid der ute.
Hva med dere i publikum? Tror dere av hele deres hjerte, hver og en av dere? Denne damen som sitter her og ser på meg, rett der. Hun lider av hjerteproblemer. Med den brune kjolen, mørkt hår og briller, hun har hjerteproblemer. Så snart det ble nevnt om den damen der, opplevde du noe, ikke sant? Nå er du et stykke unna meg, men du rørte ved noe, gjorde du ikke? Tror du nå av hele ditt hjerte? Hvis du gjør det, løft opp hånden din hvis det er sant. Greit.
Vil du gjøre meg en tjeneste? Damen som sitter ved siden av deg, med hånden oppe, hun lider av høyt blodtrykk. Og hvis hun tror av hele sitt hjerte, vil det forlate henne også. Hvis det er riktig, løft opp hånden din.
Nå, fortell meg hva de rørte ved... hva de rørte ved.
100
You believe God can heal heart trouble, sitting there praying, too? You believe He'll heal your heart? He would if you'd let Him. He has done it, if you'll just believe it. But first, you've got to believe it. You must believe it. You're obligated to believe it, because that's the only way that God can heal. Do you believe that with all your heart?
100
Tror du at Gud kan helbrede hjertet ditt når du sitter der og ber? Tror du at Han vil helbrede hjertet ditt? Han vil gjøre det hvis du lar Ham. Han har allerede gjort det, hvis du bare tror det. Men først må du tro det. Du må tro det. Du er forpliktet til å tro det, for det er den eneste måten Gud kan helbrede på. Tror du det av hele ditt hjerte?
101
This lady sitting here with the dark-looking dress on---something wrong with her neck. Do you believe that God'll make it well, lady? See, you don't have to be up here on the platform.
Now, look. Just as soon as that light left her, it went right back. A lady started crying, sitting right behind her. A lady right behind her started weeping. What was it? She had a real strange feeling come over her. If that's right lady, right behind her, raise up your hand. That's right. Real strange feeling come over her. And the reason it did that, because He wants to heal you from that stomach trouble, and make you well. And you believe He'll do it? Amen.
See, if you'll just believe… Just believe.
101
Damen som sitter her med den mørke kjolen har noe galt med nakken sin. Tror du at Gud vil helbrede deg, dame? Se, du trenger ikke være her oppe på plattformen.
Nå, se. Så snart lyset forlot henne, gikk det rett tilbake. Damen som sitter rett bak henne begynte å gråte. Hva var det? Hun fikk en veldig merkelig følelse. Hvis det stemmer, dame rett bak henne, løft hånden. Det stemmer. En merkelig følelse kom over henne. Årsaken til det er at Herren ønsker å helbrede deg fra mageproblemene dine og gjøre deg frisk. Tror du at Han vil gjøre det? Amen.
Se, du trenger bare å tro. Bare tro.
102
That man sitting right there looking at me, so curious, with the rheumatism---sitting out there on the end of the seat out there. You believe God will heal you of the rheumatism, and make you well? If you believe it, God will make you well. If you can believe… Don't you see that He's just the same yesterday, today, and forever? Can't you believe that with all of your…?
What if I didn't say nothing to you? You know what's wrong with you. What if I didn't say nothing, and just let you go on through? Would you believe it with all your heart? I believe you got healed standing right there. Just go believing with all your heart.
102
Mannen som sitter der borte og ser så nysgjerrig på meg, med leddgikten---sitter ytterst på setet. Tror du Gud vil helbrede deg fra leddgikten og gjøre deg frisk? Hvis du tror det, vil Gud gjøre deg frisk. Kan du tro... Ser du ikke at Han er den samme i går, i dag og til evig tid? Kan du ikke tro det med hele ditt hjerte?
Hva om jeg ikke sa noe til deg? Du vet hva som er galt med deg. Hva om jeg ikke sa noe og bare lot deg gå videre? Ville du tro det med hele ditt hjerte? Jeg tror du ble helbredet akkurat der du står. Bare gå og tro med hele ditt hjerte.
103
Do you believe that God heals you, and will heal your dad, too, and make both of you well? Do you think he'll come out of that hospital with that heart trouble? Do you believe it? See, if you'll just only believe. That's all you have to do. Don't you see it's Him?
How do you do, lady. Look at me just a minute. You have a weakness. That's right. Your mother's sick, too, here, isn't she? She has heart trouble. You believe that God will heal your mother of the heart trouble? Say, by the way, just a minute. Your husband gets healed of that stomach trouble, too. Say, just a moment. Your daughter has something wrong with her throat. Do you believe He heals that also? Yes. Your grandchild has fainting spells, like passes out---a little baby. You believe that's healed, too? All right.
103
Tror du at Gud vil helbrede deg og din far, og gjøre dere begge friske? Tror du at han vil komme ut av sykehuset uten hjertetrøbbel? Tror du på det? Se, hvis du bare tror. Det er alt du trenger å gjøre. Ser du ikke at det er Ham?
God dag, frue. Se på meg et øyeblikk. Du har svakhet. Det stemmer. Din mor er også syk, ikke sant? Hun har hjertetrøbbel. Tror du at Gud vil helbrede din mor for hjertetrøbbel? Vent litt. Din mann blir også helbredet for magesmerter. Vent litt til. Din datter har noe galt med halsen. Tror du Han helbreder det også? Ja. Ditt barnebarn har besvimelsesanfall, som passerer ut---en liten baby. Tror du at det også blir helbredet? Greit.
104
Hallelujah!
What are we doing? What are we believing? Are you ready to believe Him? Then, let's stand up on our feet while He's falling, the Holy Ghost. Stand up, and give Him praise, and believe Him right now, every one of you. I pronounce that the Holy Ghost is here. The Bible's fulfilled. And in the name of the Lord Jesus Christ, let every one of you give Him praise, now, and you'll be healed.
104
Halleluja!
Hva gjør vi? Hva tror vi på? Er du klar til å tro Ham? La oss da reise oss opp mens Den Hellige Ånd faller over oss. Stå opp og gi Ham pris, og tro på Ham akkurat nå, dere alle. Jeg erklærer at Den Hellige Ånd er her. Skriften er oppfylt. Og i Herrens Jesu Kristi navn, la hver og en av dere gi Ham pris nå, og dere vil bli helbredet.