Detaljer

Gud Er Sin Egen Tolk

 
Norsk tittel: Gud Er Sin Egen Tolk
Original tittel: God Is His Own Interpreter
Dato: 1964-02-05
Sted: Bakersfield, California, USA

DENNE TALEN ER MASKINOVERSATT
Oppsett:
PDF
  • PDF A4
  • PDF A5

Engelsk:

1
Our heavenly Father, a word from You would mean more than all man at anytime could do or say, because people are waiting to see You. And we thank Thee because that there is those who are under expectation; they are looking for something to happen. And when the people are thirsting for something, the deep calling to the deep, there must be a deep to respond to that call. And that's why we're here tonight, because it was upon these ministers' hearts, and the people, to call us together to ask You for favors and blessings, believing that You'll heal the sick and save the lost, and will make manifest Your Word.
And we pray, heavenly Father, that You'll grant this to us as we humbly wait upon You, night after night. May there be such a pouring of the Holy Spirit, and may every person be blind to anything else around them except God. May there be such a great cry go out among the people, thirsting for God, till there'll come a revival throughout the country here and every church will be packed full of people, sinners crying out for God to have mercy, and the Holy Spirit healing the sick, making the lame to walk, and raising up the dead, and granting these things that's been promised in Thy Word.
Come, Lord Jesus, and fulfill Thy promise. Come to us tonight. We believe that You are the same yesterday, today, and forever, that Your promises cannot fail. Both heavens and earth will fail but Your Word will not fail. May our understanding be opened. May the Holy Spirit come and lay the fallow ground. May our understanding be opened to the Spirit and power of God tonight, that He might manifest His promised words through us. For we ask it in Jesus' name. Amen.

Norsk:

1
Himmelske Far, et ord fra Deg betyr mer enn alt mennesker kan gjøre eller si, for folk venter på å se Deg. Vi takker Deg fordi det er noen som er i forventning; de ser etter noe som skal skje. Når folk tørster etter noe, og det dype roper til det dype, må det være et dyp som svarer på det kallet. Derfor er vi her i kveld, fordi disse forkynnerne og menneskene hadde på hjertet å kalle oss sammen for å be Deg om gunst og velsignelser, og tro at Du vil helbrede de syke og frelse de fortapte, og åpenbare Ditt Ord.
Vi ber, himmelske Far, at Du vil gi oss dette mens vi ydmykt venter på Deg, natt etter natt. Må det være en slik utgytelse av Den Hellige Ånd, at hver person blir blind for alt annet rundt seg unntatt Gud. Må det gå opp et så stort rop blant folket, tørstende etter Gud, at det kommer en vekkelse gjennom hele landet og hver menighet blir fylt av folk, syndere som skriker etter Guds nåde, og Den Hellige Ånd som helbreder de syke, gir de lamme å gå og oppvekker de døde, og gir disse tingene som har blitt lovet i Ditt Ord.
Kom, Herre Jesus, og oppfyll Ditt løfte. Kom til oss i kveld. Vi tror at Du er den samme i går, i dag og for alltid, at Dine løfter ikke kan svikte. Både himmel og jord vil svikte, men Ditt Ord vil ikke svikte. Må vår forståelse bli åpnet. Må Den Hellige Ånd komme og klargjøre den uoppdyrkede jord. Må vår forståelse bli åpnet for Guds Ånd og kraft i kveld, slik at Han kan åpenbare Sine lovede ord gjennom oss. For vi ber i Jesu navn. Amen.
2
Now, tonight, you who watch the text, let's turn in the Bible to the book of II Peter, and begin with the fifteenth verse, just for a way of speaking on the Scripture for a few moments.
Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
For we have not followed cunningly devised, fables, when we made known unto you the power and the coming of the Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
I love that, "eyewitnesses." Not some fable. We are witness of what we're talking about.
For he received from God the Father honour and glory, and there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye may do well that you take heed, as unto a light that shineth in … dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts:
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
For the prophecy came not in old times by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
May the Lord add His blessings to the reading of His Word. Now, I'm going to take this for a subject: God Is His Own Interpreter.
2
Nå, i kveld, dere som følger med på teksten, la oss slå opp i Bibelen til boka 2. Peter, og begynne med det femtende verset. Dette gjør vi for å snakke om Skriften i noen øyeblikk.
«Og jeg vil også etterlate dere en påminnelse om disse tingene, slik at dere kan huske dem etter min bortgang.
For vi fulgte ikke kløktig uttenkte eventyr da vi gjorde dere kjent med vår Herre Jesu Kristi kraft og komme, men vi var øyenvitner til Hans majestet.
Jeg elsker det ordet, 'øyenvitner.' Ikke et eller annet eventyr. Vi vitner om det vi snakker om.
For Han mottok ære og herlighet fra Gud Faderen, og det kom en slik stemme til Ham fra den strålende herligheten: 'Dette er min elskede Sønn, i hvem Jeg har behag.'
Og denne stemmen, som kom fra himmelen, hørte vi da vi var med Ham på det hellige fjell.
Vi har også et mer sikkert profetisk Ord; som dere gjør vel i å ta hensyn til, som til et lys som skinner på et mørkt sted, inntil dagen gryr og morgenstjernen stiger opp i deres hjerter.
For dette skal dere først og fremst vite, at ingen profeti i Skriften er av egen tolkning.
For ingen profeti ble noen gang til ved menneskers vilje, men hellige mennesker fra Gud talte drevet av Den Hellige Ånd.»
Må Herren legge Sin velsignelse til lesingen av Hans Ord. Nå vil jeg ta dette som et emne: Gud Er Sin Egen Tolk.
3
We are living in a day of confusion. We're living in a day that when men and women hardly know what to do. Everything, it seems to be in a turmoil. Everything, it seems to be there's so many different ways to look. That's Satan, to do that.
Now, God cannot judge a people righteously, aright, unless there
be some standard that He has to judge them by. And the Bible says that He'll judge all men by Jesus Christ, and Jesus Christ is the Word. In St. John, the first chapter, it said:
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelt among us,…
3
Vi lever i en tid preget av forvirring. Menn og kvinner vet knapt hva de skal gjøre. Alt virker å være i kaos. Det synes å være så mange forskjellige retninger å velge. Dette er Satans verk.
Gud kan ikke dømme et folk rettferdig uten en standard å måle dem mot. Bibelen sier at Han vil dømme alle mennesker ved Jesus Kristus, og Jesus Kristus er Ordet. I Johannes evangeliet, første kapittel, står det:
I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud.
Og Ordet ble kjød og tok bolig iblant oss,…
4
Now, all we are today is the display of His attributes. In God… First He was not even God. God … we would just call Him "the eternal One." He wasn't God, because the word (English word) God means "object of worship" and there was nothing to worship Him. So He was the eternal One, the main fountain of all intelligence. And in this fountain of all intelligence there was not an atom, molecule, or nothing, light nowhere, star, moon, nothing else. God, what we know as God, the great Spirit that was eternal (never did begin, never did end), He was there. And in Him was attributes: His attributes to be God, then His attributes to be a Father, attributes to be a Son, attributes to be a Saviour, attributes to be a healer. All these attributes was in Him. And now these things that has unfolded since then are just His attributes being made manifest.
4
I dag er vi en fremvisning av Hans egenskaper. I begynnelsen var Han ikke engang Gud. Vi kan bare kalle Ham "den Evige". Han var ikke Gud, for ordet "Gud" betyr "objekt for tilbedelse", og det var ingenting som kunne tilbe Ham. Så Han var den Evige, kilden til all intelligens. I denne kilden til all intelligens fantes det ikke et atom, molekyl eller noe som helst annet: ingen lys, ingen stjerner, ingen måne, ingenting. Gud, slik vi kjenner Ham, den store Ånd som er evig (som aldri begynte og aldri vil ende), var der. Og i Ham var det egenskaper: Hans egenskaper til å være Gud, deretter egenskaper til å være en Far, egenskaper til å være en Sønn, egenskaper til å være en Frelser, egenskaper til å være en helbreder. Alle disse egenskapene var i Ham. Nå, disse tingene som har blitt avdekket siden da, er bare Hans egenskaper som blir manifest.
5
What I mean, attributes was His thoughts. And a word is a thought expressed. And then that was in His thinking. And when He said, "Let there be," and there was. "Let there be," and there was.
And now, remember, you Christians were His thoughts before there was a world. And you are the manifestation of His thinking. Before there even was a world, you were in Christ, (amen) in God in the beginning. That makes you, then, you see, His subjects. And the whole thing is God, Himself, materializing Himself tangible so He could be handled, seen, and so forth. And that's what God is, the whole thing.
5
Det jeg mener er at attributter var Hans tanker. Et ord er en uttrykt tanke. Dette lå i Hans tanker. Da Han sa, "La det bli lys," og det ble lys. "La det bli lys," og det ble lys.
Husk nå, dere kristne var Hans tanker før verden eksisterte. Dere er manifestasjonen av Hans tanker. Før verden ble skapt, var dere i Kristus, (amen) i Gud fra begynnelsen. Dette betyr at dere er Hans undersåtter. Hele hensikten er at Gud materialiserer Seg selv på en håndgripelig måte slik at Han kan bli håndtert, sett, og så videre. Det er hva Gud er, hele essensen.
6
Then people say, "The interpretation…" I was speaking here not long ago in a meeting, a man said to me, he said, "Brother Branham, you have the wrong interpretation. You don't interpret that right."
Now, we hear… They go to the Methodist, and they say "The Baptist don't interpret right." The Baptist say, "The Pentecostals don't." The Pentecostal says that "The Oneness don't." The Oneness says, "The Assemblies don't." And each one says the other one don't.
God is His own Interpreter. He don't need anybody to interpret for Him. He does His own interpreting. Who is the man that can interpret God? God is His own Interpreter.
6
Folk sier ofte, "Tolkningen…" Jeg talte her for ikke lenge siden på et møte, og en mann sa til meg, "Bror Branham, du har en feil tolkning. Du tolker det ikke riktig."
Vi hører… De går til metodistene og sier: "Baptistene tolker det feil." Baptistene sier: "Pinsevennene tolker det feil." Pinsevennene sier: "Enhetsbevegelsen tolker det feil." Enhetsbevegelsen sier: "Forsamlingen tolker det feil." Og hver enkelt sier at de andre tolker det feil.
Gud er Sin egen Tolk. Han trenger ingen til å tolke for Seg. Han tolker alene. Hvem er mennesket som kan tolke Gud? Gud er Sin egen Tolk.
7
Now, Peter speaking here, we find out that in the beginning when God said, "Let there be light," and there was light, that's the interpretation to it. When God said anything and it was manifested, then that's God's interpretation that His Word's right, see. When He said, "Let there be light," that was in His thinking first before there was such a thing as light. When He said, "Let there be light," light sprung into the skies; that's the interpretation. Nobody has to interpret that, for God said so and there it was. When God speaks and it's manifested, that's the interpretation of His Word. Why can't men see that? Why don't people see that?
7
Peter taler her om begynnelsen da Gud sa: "La det bli lys," og det ble lys (tolkningen av dette). Når Gud sier noe og det manifesteres, er det Guds bekreftelse på at Hans Ord er rett. Da Gud sa: "La det bli lys," var dette allerede i Hans tanker før lys eksisterte. Da Han sa: "La det bli lys," steg lys frem på himmelen; det er tolkningen. Ingen trenger å tolke dette, for Gud sa det, og slik ble det. Når Gud taler og det manifesteres, er det tolkningen av Hans Ord. Hvorfor kan ikke mennesker se dette? Hvorfor ser ikke folk dette?
8
When God makes a promise and God says… In the beginning, in Genesis, He allotted His Word to each age as it come down from the beginning to the end. And, down through these ages, the church world has got all these things all mixed up by traditions, and so forth, and God always sends on the scene, down through the Old Testament and New, prophets. And the Word of the Lord comes to the prophet. And how does it do it? It manifests the Word of God. God's manifestation; that tells whether it's right or wrong. Nobody has to interpret it, the Word interprets itself. God promised it and there it happens.
What good does it do to say anything else about it? Who is the sinful man that would try to say (when God made a promise and God does it) that that interpretation is wrong? That's God Himself doing His own interpretation, interpreting. He don't need anybody to interpret Him, He interprets Himself by manifesting what He promised that He would do.
Oh, if the church could only see that and see the promises that's allotted for each age! All other ages, God has sent on the scene (even down through the seven church ages) and has manifested everything that He promised to do; everything. There's not one thing left undone. Exactly! What He said He would do, that He did.
8
Når Gud gir et løfte og sier det... I begynnelsen, i Genesis, tildelte Han Sitt Ord til hver tidsalder, fra begynnelsen til slutten. Gjennom disse tidsaldrene har menighetens verden blitt forvirret av tradisjoner og lignende, men Gud sender alltid profeter på banen, både i Det gamle testamentet og Det nye testamentet. Og Herrens Ord kommer til profeten. Hvordan skjer dette? Det manifesterer Guds Ord. Guds manifestasjon viser om det er rett eller galt. Ingen trenger å tolke det; Ordet tolker seg selv. Gud lovte det, og der skjer det.
Hva hjelper det å si noe annet om det? Hvem er den syndige mann som vil påstå at tolkningen er feil når Gud har gitt et løfte og oppfylt det? Det er Gud selv som tolker ved å manifestere det Han lovet å gjøre. Han trenger ingen til å tolke Ham; Han tolker Seg selv ved å oppfylle det Han har lovet.
Å, om menigheten bare kunne se dette og se løftene som er tildelt hver tidsalder! Gjennom alle tidsaldrene har Gud sendt noen på banen (til og med gjennom de syv menighetsaldrene) og manifestert alt Han lovet; absolutt alt. Det er ingenting Han har latt være ugjort. Nøyaktig det Han sa Han ville gjøre, det har Han gjort.
9
Because when God said, back there in Isaiah, He said, "A virgin shall conceive," and she did. Now, who can interpret that? God done the interpretation. He said, "A virgin shall conceive," and she conceived. Now, what are… Nothing can be said about that, because God said she would and she did it. But the church was too blind then to see it. See, they had their own idea of it. It was too different than what they was expecting.
Peter here was referring back, he said, "God manifested Christ by His Word, He said, 'This is My beloved Son.'" These believers were standing there. And Christ was the manifestation of God. He always manifests Christ by His Word, because Christ is the Word. He manifests always.
9
Da Gud sa i Jesaja: "En jomfru skal bli med barn," skjedde det. Hvem kan tolke det? Gud selv ga tolkningen. Han sa: "En jomfru skal bli med barn," og hun ble det. Hva mer kan sies om det? Gud sa det, og det skjedde. Men menigheten var for blind til å forstå det. De hadde sine egne idéer og forventet noe annet.
Peter refererer her til at Gud manifesterte Kristus gjennom Sitt Ord. Han sa: "Dette er Min elskede Sønn." Troende stod der og var vitne til det. Kristus var manifestasjonen av Gud. Gud manifesterer alltid Kristus gjennom Sitt Ord, fordi Kristus er Ordet.
10
When He said… In the days of Noah, Christ was in Noah. Do you believe that? Noah said, "It's going to rain. There'll be a rain, the earth will be destroyed." It rained. That didn't need any interpretation. It rained because God, in Noah, said, "It's going to rain." He was a prophet, and the evidence was that what he said come to pass. So they don't need to interpret that.
Some of them might, around, said, "This man don't know what he's talking about."
But God had always promised, "If there be one among you who is spiritual, or a prophet, and what he says comes to pass, then hear it." That's right, because it's true. It must be in accordance with the Word. And Noah was in accordance with the Word. When he prophesied it's going to rain, and it rained. That didn't need any interpretation for that, because it did just that.
Isaiah said, "A virgin shall conceive," and she did. Now, that was awful unusual. For, see, it was many hundred years later before this virgin conceived.
10
Når Han sa... I Noahs dager var Kristus i Noah. Tror du det? Noah sa: "Det kommer til å regne. Det vil bli en regn, jorden vil bli ødelagt." Og det regnet. Det trengte ingen tolkning. Det regnet fordi Gud, i Noah, sa: "Det kommer til å regne." Han var en profet, og beviset var at det han sa, skjedde. Så det trengte de ikke å tolke.
Noen av dem rundt kunne ha sagt: "Denne mannen vet ikke hva han snakker om."
Men Gud hadde alltid lovet: "Hvis det er en blant dere som er åndelig, eller en profet, og det han sier skjer, så hør etter." Det er riktig, for det er sant. Det må være i samsvar med Ordet. Og Noahs profeti var i samsvar med Ordet. Da han profeterte at det skulle regne, regnet det. Det trengte ingen tolkning, fordi det skjedde akkurat slik.
Jesaja sa: "En jomfru skal bli med barn," og det skjedde. Nå, det var svært uvanlig. For, ser du, det var mange hundre år senere før denne jomfruen unnfanget.
11
It was so unusual until a good man by the name of Joseph, her husband, "being a just man and was not willing to make her a public example…" A good man in those days, how it must have been with Joseph when he was engaged, espoused to Mary.
She was espoused. In that day, to break that, was just the same as committing adultery. And, of course, to Joseph, it seemed like that Mary was trying to use him for a blockade, or make him be a shield for her wrong, because here she was found to be a mother, not being married, only engaged. A trick like that, would be stoned to death; it had to be, by the law.
And Joseph, her husband, was a just man, a very just man. He believed God. And when she'd look at him with those lovely, big soft eyes, and say, "Joseph, Gabriel the Archangel visited me and told me that I was going to conceive, knowing no man."
Now, if Joseph would have just looked back in the Scripture, the prophet said she'd do that. It was only God interpreting His own Word, see. But it was too unusual.
11
Det var så uvanlig at en god mann ved navn Josef, hennes ektemann, "som var en rettferdig mann og ikke ønsket å gjøre henne til et offentlig eksempel…" En god mann på den tiden, hvordan må det ikke ha vært for Josef når han var forlovet med Maria.
Hun var forlovet. På den tiden, å bryte en forlovelse var det samme som å begå utroskap. Og selvfølgelig, for Josef, virket det som om Maria prøvde å bruke ham som en barriere eller la ham være et skjold for hennes feil, fordi hun ble funnet gravid uten å være gift, bare forlovet. En slik handling ville ha blitt straffet med steining; det måtte det bli ifølge loven.
Og Josef, hennes ektemann, var en rettferdig mann, en veldig rettferdig mann. Han trodde på Gud. Og når hun så på ham med de vakre, store myke øynene og sa, "Josef, Gabriel, erkeengelen, besøkte meg og fortalte meg at jeg skulle bli med barn uten å kjenne en mann."
Nå, hvis Josef bare hadde sett tilbake i Skriften, ville han ha sett at profeten sa at hun skulle gjøre det. Det var bare Gud som tolket Sitt eget Ord. Men det var for uvanlig.
12
That's what's the matter in any age. The Word of God is foreign to people; it's too unusual. God always does the unusual. It's unusual anywhere God is. It's against the systematics of the world, because that they've got things the way that they think it should be. But God comes in and does the unusual.
"How could this virgin conceive?" He was honest; he sought God about it.
And then God spoke to him in a dream, and said, "Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. God has overshadowed her. This is what's done it."
12
Sånn er det i enhver tid. Guds Ord er fremmed for folk; det er for uvanlig. Gud gjør alltid det uvanlige. Det er uvanlig der Gud er til stede. Det strider mot verdens systemer, fordi de har ordnet ting slik de mener det skal være. Men Gud kommer og gjør det uvanlige.
"Hvordan kan denne jomfruen bli gravid?" Han var ærlig, og søkte Gud om det.
Så talte Gud til ham i en drøm og sa: "Josef, Davids sønn, frykt ikke for å ta Maria til din hustru, for det som er unnfanget i henne, er av Den Hellige Ånd. Gud har overskygget henne. Dette er hva som har skjedd."
13
Did you ever notice how God dealt with Joseph there? In a secondary way, in the way of a dream. Now, we know there's dreams; we believe in dreams. I believe in dreams. God's always dealt with people in dreams. But dreams is secondarily, see; it could be right or wrong unless it's interpreted. But he didn't need any interpretation. It was God Himself speaking directly to Joseph, because there wasn't a prophet in the land in them days to interpret. There hadn't had a prophet for four hundred years. So the next best, that God cared for the welfare of His own son, was speak to Joseph through a dream and without interpretation. He said, "The woman is right. That Holy Thing which is conceived in her is the Son of God." Didn't need any interpretation.
13
La du merke til hvordan Gud handlet med Josef der? Indirekte, gjennom en drøm. Vi vet at drømmer finnes; vi tror på drømmer. Jeg tror på drømmer. Gud har alltid handlet med folk gjennom drømmer. Men drømmer er sekundære; de kan være riktige eller gale med mindre de tolkes. Men han trengte ikke noen tolkning. Det var Gud Selv som talte direkte til Josef, for det fantes ingen profet i landet på den tiden som kunne tolke. Det hadde ikke vært noen profet på fire hundre år. Så den beste måten Gud kunne ta vare på Sin egen Sønn, var ved å tale til Josef gjennom en drøm uten behov for tolkning. Han sa: "Kvinnen har rett. Det Hellige Barnet som er unnfanget i henne er Guds Sønn." Ingen tolkning var nødvendig.
14
God does His own interpreting to honest, sincere hearts. Men and women that looks upon the thing that's mysterious, if you're honest and sincere and will believe, God has a way of interpreting it to you. First, find out if it's a promise. If Joseph had just've went back and got away from the traditions and went back to the Bible, and find out, Isaiah said she was going to do that.
And the things that was spoke of, and His birth, and all about it was spoke by the Scriptures, "by the holy prophets," as Peter said. And no man has a right to put any private interpretation to that. It's just exactly what God said would take place. He was the manifestation of the Word of God promised for that day. God said it, so there it was. That settled it.
14
Gud tolker Sitt Ord for ærlige og oppriktige hjerter. Menn og kvinner som ser på det som er mystisk, hvis dere er ærlige og oppriktige og vil tro, har Gud en måte å åpenbare det på. Først, finn ut om det er et løfte. Hvis Josef hadde gått tilbake og forlatt tradisjonene, og deretter vendt tilbake til Bibelen, ville han ha sett at Jesaja sa at hun skulle gjøre nettopp dette.
Alt som ble sagt om Jesu fødsel, var talt om i Skriften "av de hellige profetene," som Peter sa. Ingen har rett til å gi en privat tolkning av det. Det er nøyaktig slik Gud sa det ville skje. Han var manifestasjonen av Guds Ord som ble lovet for den tiden. Gud sa det, og dermed var det avgjort.
15
Jesus said… When He was on earth, when they couldn't understand His ministry, it was too great, too phenomena. They couldn't … phenomenal, rather. They couldn't understand Him. He said, "Search the Scriptures!" (I hope I'm not deafening you out there, blasting into that.) "Search the Scriptures, for in them you think you have eternal life, and they are they that testify of Me." See? "They are the ones who tell you who I am."
15
Jesus sa… Da Han var på jorden, kunne de ikke forstå Hans tjeneste. Den var for stor, for fenomenal. De kunne ikke fatte Ham. Han sa: "Søk i Skriftene! (Jeg håper jeg ikke overdøver dere der ute.) Søk i Skriftene, for i dem tror dere at dere har evig liv, og det er de som vitner om Meg." Ser dere? "Det er de som forteller dere hvem Jeg er."
16
See, God allotted the Word. That day was to be the manifestation of God, God---Emmanuel---with us, "His name shall be called Wonderful, Counsellor, Prince of Peace, Mighty God, Everlasting Father. And His name shall be called Emmanuel, 'God with us.'" God was in David. God was in Moses. That's God all the way through, manifesting Himself for that age. But this age, "A virgin shall conceive and she'll bring forth a son, and He will be God with us."
That's what they crucified Him for: making Himself God, and also for breaking the Sabbath. He was God over the Sabbath, and He was God. And He was not just an ordinary man or an ordinary prophet---yet He was an ordinary man and a Prophet---but He was the God-Prophet. And He was the fulfilling of the Word, exactly what God said He would do. Said, "Which one of you can condemn me of sin? Search the Scriptures! In them you think you have eternal life, and they are they which testify of me." But their traditions… They was living in a glare of another age.
16
Gud hadde bestemt Ordet. Den dagen skulle være Guds manifestasjon, Gud---Emmanuel---med oss, "Hans navn skal være Underfull, Rådgiver, Fredsfyrste, Veldig Gud, Evig Far. Og Hans navn skal kalles Emmanuel, 'Gud med oss.'" Gud var i David. Gud var i Moses. Det er Gud hele veien gjennom, som manifesterer Seg selv for den tidsalderen. Men i denne tidsalderen, "En jomfru skal bli med barn og føde en sønn, og Han vil være Gud med oss."
Det var derfor de korsfestet Ham: Han gjorde Seg Selv til Gud, og for å ha brutt Sabbaten. Han var Gud over Sabbaten, og Han var Gud. Han var ikke bare en vanlig mann eller en vanlig profet---men samtidig var Han en vanlig mann og en Profet---men Han var Gud-Profeten. Han var oppfyllelsen av Ordet, akkurat slik Gud sa Han skulle være. Jesus sa: "Hvem av dere kan anklage Meg for synd? Søk i Skriftene! I dem tror dere at dere har evig liv, og de er de som vitner om Meg." Men deres tradisjoner … De levde i en glorie fra en annen tidsalder.
17
As I was preaching a few weeks ago, "Living in a glare." A glare is "a mirage," the sun reflecting itself, and it's false. And any glare of another age is a false reflection. The people always are walking in something that happened years ago. The Lutheran are walking in a Lutheran glare. Luther's sunlight was fine in his day; Wesley was good in his day; the Pentecostal was good in its day. We're going on up the ladder; we're living in another age! We're going on, on; we can't keep looking back.
When we get ourselves settled down in things, we think we got it all made, we get our traditions wrapped up; and that was all right for that day, but we're moving on! Search the Scriptures and see what's promised for today, then we'll know where we're at, then we can tell where we're standing.
17
For noen uker siden holdt jeg en preken med tittelen "Å leve i et skinn." Et skinn er en "mirage," en falsk refleksjon av solen. Ethvert skinn fra en annen tidsalder er en falsk refleksjon. Folk går alltid i noe som skjedde for mange år siden. Lutherske følger en luthersk illusjon. Luthers solskinn var bra i hans tid; Wesleys virke var godt i hans tid; pinsebevegelsen var fin i sin tid. Vi klatrer videre; vi lever i en ny tidsalder! Vi skal videre; vi kan ikke fortsette å se tilbake.
Når vi slår oss til ro i ting, tror vi at vi har alt på stell, vi pakker inn tradisjonene våre; det var greit for den tiden, men vi må bevege oss videre! Undersøk Skriftene og se hva som er lovet for i dag, så vil vi vite hvor vi står.
18
Luther; you could look in the Scripture and see in that Sardis age, you can see exactly what was promised. Look what kind of a rider went forth; look what went to meet him, exactly, "the cunningness of men," and Reformation. Watch Wesley, and so forth. As it come on down into the Pentecostal age, and down through that age, watch how it's traveled. Look at the Scriptures and see where we're at. That's the reason Jesus said, "Search the scriptures!"
See where we're at! I believe we're at the coming of the Son of God right now. I believe we're at the age of the very hour that He might appear at any time. I believe the Scriptures declare that, that we're in the last hours of the history of this world. I can see things as they're shaping. See this Ecumenical Council leading all the churches into it, into the mark of the beast. And see the Roman Empire and what it's doing, and all the rest of them. See them getting together, shutting out the light, shutting off the gospel. Everybody will have to belong to it and walk in their lights or you won't walk at all. See, we're at the end time. There's nothing left for us but to hold on to God and believe His Word. The Word is always right.
18
Luther, du kan se i Skriften at i Sardis-tidsalderen ble løftene oppfylt. Se hvilken type rytter som dro ut, og se hva som kom for å møte ham—nøyaktig som "menneskenes list" og Reformasjonen. Følg Wesley og så videre. Når det kom ned til pinsebevegelsens tid, se hvordan det har utviklet seg. Studer Skriftene og se hvor vi befinner oss nå. Det er derfor Jesus sa, "Ransak Skriftene!"
Se hvor vi er! Jeg tror vi er ved Herrens komme akkurat nå. Jeg tror vi er i den tidsalderen, selve timen, hvor Han kan komme når som helst. Jeg tror Skriftene erklærer at vi er i de siste timene av verdenshistorien. Jeg ser hvordan ting former seg. Se på dette Økumeniske Rådet som leder alle menigheter inn i dyrets merke. Se på hva Romerriket gjør og alt det andre. Se hvordan de samles, stenger for lyset, hindrer evangeliet. Alle må tilhøre det og følge deres lys, ellers vil du ikke kunne gå i det hele tatt. Vi er ved endetiden. Det eneste som gjenstår for oss er å klamre oss til Gud og tro på Hans Ord. Ordet er alltid rett.
19
In the Laodicea church age, that was the only church age, of all of them, that Christ was put on the outside of the church. He was on the outside, knocking. What's happened? This Ecumenical Council is what's going to put Him out. The Bible said He would be on the outside, and He is. It shuts out what? The Word. And He is the Word, He's always been the Word, and He's still the Word tonight! He is the Word.
The Bible said, "The Word is sharper, more powerful than a two-edged sword," Hebrews, the fourth chapter, "a discerner of the thoughts and intents of the heart." The Word was. They should have knowed who He was when Jesus said that in that day.
19
I menighetens Laodikea-tidsalder var det den eneste menighetstidsalderen hvor Kristus ble plassert utenfor menigheten. Han sto utenfor og banket. Hva har skjedd? Det er dette Økumeniske Råd som har satt Ham utenfor. Bibelen sa at Han ville være utenfor, og det er Han. Hva stenger det ute? Ordet. Og Han er Ordet, Han har alltid vært Ordet, og Han er fortsatt Ordet i kveld! Han er Ordet.
Bibelen sier, "Ordet er skarpere og mer kraftfullt enn et tveegget sverd," i Hebreerne, fjerde kapittel, "en dommer av hjertets tanker og hensikter." Ordet var. De burde ha visst hvem Han var da Jesus sa det den gangen.
20
Watch what He did. One day He was standing there, the first beginning of His ministry. There was a man came to Him, by the name of Simon, Simon Peter. And when Peter looked upon Him and saw Him, Jesus said to him, "Your name is Simon and you're the son of Jonas." (He should have knowed that Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet likened unto me, and Him you must hear.") And here was a man that had never seen him in his life, said, "Your name is Simon and you're the son of Jonas." Why, he knowed right then that that could be no more… They hadn't had a prophet for hundreds of years, and here was a man telling him who he was. No wonder he could receive it.
20
Se hva Han gjorde. En dag sto Han der, ved begynnelsen av Sin tjeneste. En mann ved navn Simon Peter kom til Ham. Da Peter så Ham, sa Jesus til ham: "Ditt navn er Simon, og du er sønn av Jonas." (Han burde ha visst at Moses sa: "Herren deres Gud skal reise opp en Profet som meg, og Ham skal dere høre på.") Her var en mann som aldri hadde sett Ham før, og Jesus sa: "Ditt navn er Simon, og du er sønn av Jonas." Da forsto han umiddelbart at dette måtte være sant... De hadde ikke hatt en profet på flere hundre år, og her var en mann som fortalte ham hvem han var. Ikke rart at han kunne motta det.
21
Philip, at that time, went and found Nathanael under a tree, and brought him back to Jesus. Jesus said, "Behold an Israelite in whom there's no guile."
He said, "Rabbi, when did you ever know me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you."
He said, "Rabbi, Thou art the Son of God! You're the King of Israel." He knowed that was what? It didn't need any interpretation; Jehovah said that!
21
På den tiden gikk Filip og fant Natanael under et tre, og tok ham med tilbake til Jesus. Jesus sa: "Se, en israeler uten svik."
Natanael spurte: "Rabbi, hvordan kjenner Du meg?"
Jesus svarte: "Før Filip kalte på deg, mens du var under treet, så Jeg deg."
Da sa Natanael: "Rabbi, Du er Guds Sønn! Du er Israels Konge." Han visste hva det betydde. Det trengte ingen tolkning; Jehova hadde sagt det!
22
There stood those there who didn't believe it. They said, "This man's Beelzebub. He's got some kind of a trick He's pulling. He's a fortune-teller, or something."
Jesus looked at them, and said, "Why, you speak that against the Son of man, it'll be forgiven you. But when the Holy Ghost is come to do the same thing, speak against that, it'll never be forgiven you in this world or the world to come." He was prophesying of our day, the day that we should see. For He is the same yesterday, today, and forever.
Remember, it was Jesus Christ that was in Moses.
22
Der stod noen som ikke trodde. De sa, "Denne mannen er Beelzebub. Han driver med noen triks. Han er en spåmann eller noe slikt."
Jesus så på dem og sa, "Dere kan tale mot Menneskesønnen, og det skal bli tilgitt dere. Men når Den Hellige Ånd kommer og gjør det samme, og dere taler imot Ham, skal det aldri bli tilgitt, verken i denne verden eller i den kommende." Han profeterte om vår tid, den tid vi skulle komme til å se. For Han er den samme i går, i dag og for alltid.
Husk, det var Jesus Kristus som var i Moses.
23
It was Jesus Christ that was in David. When David, the son of… David went up on the mountain, a rejected king, and wept over Jerusalem, that was nothing but Christ in him. For about eight hundred years later, the Son of David sat up over the Mount of Olives and looked down upon Jerusalem and wept, and said, "Jerusalem, Jerusalem, how oft would I have hovered you as a hen would her brood, but you would not!"
When Joseph was in prison, that was Jesus. When he was sold for pretty near thirty pieces of silver, that was Jesus. When he was made Potiphar's man, that was Jesus. When he sat at the right hand of Pharaoh. And when he left, everybody … the trumpet sound, and everybody had to bow a knee, that was Jesus. No man could come to Pharaoh, only through Joseph; no man can come through God only by Jesus. It was Jesus, the Word prophesied being fulfilled, spoke in shadows and types.
When Jesus was here on earth, He did the same thing the prophets did; that's why they knowed that He was God's manifestation of His Word. It didn't need to be interpreted.
When Nathanael saw this, he fell down, said, "Thou art the King of Israel, the Son of God, the King of Israel. We know no man could do this."
23
Det var Jesus Kristus som var i David. Da David, sønn av... David, gikk opp på fjellet, en avvist konge, og gråt over Jerusalem, var det ingenting annet enn Kristus i ham. For omtrent åtte hundre år senere satt Davids Sønn på Oljeberget, så ned på Jerusalem, gråt, og sa: "Jerusalem, Jerusalem, hvor ofte ville Jeg ha samlet deg som en høne samler sine kyllinger, men du ville ikke!"
Da Josef var i fengsel, var det Jesus. Da han ble solgt for nærmere tretti sølvpenger, var det Jesus. Da han ble Potifars tjener, var det Jesus. Da han satt ved faraos høyre hånd, og når han gikk, måtte alle... da trompeten lød, måtte alle bøye kne, var det Jesus. Ingen kunne komme til farao annet enn gjennom Josef. Ingen kan komme til Gud annet enn gjennom Jesus. Det var Jesus, Ordet som ble oppfylt, talt i skygger og typer.
Da Jesus var her på jorden, gjorde Han det samme som profetene gjorde; derfor visste de at Han var Guds manifestasjon av Hans Ord. Det trengte ikke å bli tolket.
Da Natanael så dette, falt han ned og sa: "Du er Israels Konge, Guds Sønn, Israels Konge. Vi vet at ingen menneske kunne gjøre dette."
24
Nicodemus came by night, said the same thing for the Pharisees. But, you see, they were so hooked up in their Ecumenical Council that they could not accept it. He expressed what they said; said, "Rabbi, we…" Who's "we"? Their council! "We know that Thou art a teacher come from God, because no man could do these things unless God be with Him." They recognized it, they knowed it was, but they were so hooked into it.
And God, in the past forty years, has shook this nation with the baptism of the Holy Ghost, and men and women are still outside of it because they're hooked into the same thing, living in a glare of another day. What's the matter? Everyone wants to be a Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, or something. See, it's a glare.
24
Nikodemus kom om natten og sa det samme på vegne av fariseerne. Men de var så bundet til sitt økumeniske råd at de ikke kunne akseptere det. Han uttrykte deres syn ved å si: "Rabbi, vi…". Hvem er "vi"? Deres råd! "Vi vet at Du er en lærer kommet fra Gud, fordi ingen kunne gjøre disse tingene uten at Gud var med Ham." De anerkjente det, de visste det, men de var så fastlåst i det.
Gud har de siste førti årene ristet denne nasjonen med Den Hellige Ånds dåp, og menn og kvinner er fortsatt utenfor fordi de er bundet til det samme, lever i glansen av en annen tid. Hva er problemet? Alle vil være metodister, baptister, presbyterianere, lutheranere eller noe annet. Ser du, det er en falsk glans.
25
They were living in the glare of Moses' day. What did he say? He said… They said, "We're Moses' disciples."
He said, "If you had knowed Moses, you'd knowed me. Moses wrote of me."
If you had knowed Luther, you'd know this age. If you had knowed Methodist, you'd know this age. For Christ wrote of this age. The words that's being fulfilled has to be fulfilled in this age. It doesn't need somebody to interpret it; God does His own interpreting. God interprets Hisself, because He's the only one that can interpret it. God's promises always vindicates what He said, and that's the interpretation.
25
De levde i lyset fra Moses' tid. Hva sa han? Han sa… De sa: "Vi er Moses' disipler."
Han sa: "Hvis dere hadde kjent Moses, ville dere kjent Meg. Moses skrev om Meg."
Hvis dere hadde kjent Luther, ville dere kjent denne tiden. Hvis dere hadde kjent metodistene, ville dere kjent denne tiden. For Kristus skrev om denne tiden. Ordene som blir oppfylt, må oppfylles i denne tiden. Det trenger ikke noen til å tolke det; Gud gjør Sin egen tolkning. Gud tolker Selv, for Han er den eneste som kan tolke det. Guds løfter bekrefter alltid hva Han har sagt, og det er tolkningen.
26
Now, Jesus, (to save time), Jesus said, in St. John, the fourteenth chapter, the twelfth verse, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." Did He say it? That's right. That don't need any interpreting. When somebody does that work, that's God. Certainly.
He also said in there, "As it was in the days of Lot, so shall it be at the coming of the Son of man." Jesus said that. Did He say it? Certainly, He said it. That needs no interpreting.
They say, "Well, that meant…"
It meant just exactly what He said. "As it was in the days of Lot, so shall it be at the coming of the Son of man." What about the days of Lot? Let's go back just for a moment, find out what they were doing.
26
Jesus sa i Johannes 14:12, "Den som tror på Meg, skal også gjøre de gjerninger Jeg gjør." Sa Han det? Det stemmer. Det trenger ingen fortolkning. Når noen gjør denne typen gjerninger, er det Gud. Absolutt.
Han sa også, "Som det var i Noahs dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Jesus sa det. Sa Han det? Selvsagt sa Han det. Det trenger ingen fortolkning.
De sier, "Vel, det betydde..."
Det betydde akkurat hva Han sa. "Som det var i Noas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Hva med dagene til Lot? La oss se tilbake et øyeblikk og finne ut hva de gjorde.
27
There were three classes of people in the days of Lot: believer, make-believer, and unbeliever. That's in every crowd, the same thing.
We find out that the Sodomites was the unbeliever.
Lot was the make-believer.
Abraham was the believer. He was the one the covenant was confirmed to. He was the one that was looking for a promised son. He was the one who was expecting it. Amen. (I'm not "amening" myself. Amen means "So be it.") And that's right. Abraham was not in Sodom. Abraham was up and out of Sodom. He's a type of the spiritual church today.
27
På Lots tid var det tre grupper av mennesker: troende, hyklere, og ikke-troende. Dette finner vi i enhver forsamling.
Sodomittene var ikke-troende. Lot var hykleren. Abraham var den troende. Han var den som pakten ble bekreftet med. Han var den som ventet på den lovede sønnen. Han var den som hadde forventning om det. Amen. (Jeg sier ikke "Amen" til meg selv; "Amen" betyr "Sånn er det.") Og det er riktig. Abraham var ikke i Sodom. Abraham var hevet over Sodom. Han er et forbilde på den åndelige menigheten i dag.
28
Lot is a type of the denominational church down in Sodom yet. Watch; the Bible said that the sins of Sodom vexed his righteous soul daily. Why didn't he have nerve enough to stand out against it? There's many a-good man sitting in a church today, looking out and seeing women with shorts on and men doing these things, and their members going, playing golf on Sunday, and picnic parties, and swimming and things, instead of attending church. Sitting home on Wednesday night, watching television, instead of attending church. They feel like saying something about it, but the board would put them out. What's the matter? It's Lot again, looking out of his window and seeing the sin, and afraid to call sin "sin."
28
Lot er en type på den konfesjonelle menigheten i Sodom. Legg merke til; Bibelen sier at Sodoms synder pint hans rettferdige sjel daglig. Hvorfor hadde han ikke nok mot til å stå imot det? Mange gode menn sitter i en menighet i dag, ser kvinner i shorts og menn som driver med slike ting. Medlemmene deres går på golfbanen på søndager, drar på piknik, svømmer, og gjør andre aktiviteter i stedet for å delta på møtene. De er hjemme på onsdagskveldene og ser på TV i stedet for å gå til menigheten. De føler for å si noe om det, men styret ville kaste dem ut. Hva er problemet? Det er Lot igjen, som ser ut av vinduet sitt og ser synd, men tør ikke å kalle synd for "synd."
29
Abraham wasn't in their mess; he was out of it. He was a type of the spiritual church. Now watch what happened just at the end time, just before the fire fell. And those were Gentiles. It foreshadowed the fire falling on the Gentile world today, when the kingdoms will be broke up and they'll be burnt. "Heavens will be on fire," saith the Lord, "and they'll burn with fervent heat." That was a shadow of it.
Now let's picture them. Here's Abraham already out, not in Sodom; he was out of Sodom. Lot was still in Sodom.
Strange thing, that one hot morning, along about eleven o'clock it must have been, he saw three men coming, ordinary men, walking down the road, the path. Abraham was sitting under the oak, resting himself. He had been out, probably with the herds that morning, come in, almost noontime. And he saw three men coming. And there was something about those men that rung a bell. Oh, my!
29
Abraham var ikke innblandet i deres kaos; han var utenfor det. Han var en type på den åndelige menigheten. Se hva som skjedde like før enden, rett før ilden falt. Og de var hedninger. Det antyder ilden som vil falle på den hedenske verden i dag, når rikene vil bli brutt opp og brent. "Himmelen skal være i brann," sier Herren, "og de skal brenne med en intens hete." Dette var en skygge av det.
La oss se for oss situasjonen. Her er Abraham allerede ute, ikke i Sodoma; han var utenfor Sodoma. Lot var fortsatt i Sodoma.
En merkelig ting skjedde den varme morgenen, omkring klokken elleve må det ha vært. Abraham så tre menn komme, vanlige menn, gående nedover veien. Abraham satt under eiken og hvilte. Han hadde sannsynligvis vært ute med buskapen den morgenen, og kom inn nærmest ved middagstid. Da han så de tre mennene komme, var det noe ved dem som vekket en følelse. Å, min!
30
There's always something about God; when it comes among the people, it rings a bell. They know it. There's something tells them there's a vindication there.
Abraham run quickly, and said, "My Lord, come by and let me get a little water, fetch it and wash your feet, and give You a morsel of bread, and then you can go on your road." So he turned aside. He run in the herd and got a calf and killed it, had a servant to dress it. Went in the tent, down below him, and got Sarah to knead some flour, make some, or some meal, make some bread, and make the cakes on the hearth. Brought them out and served. While he was sitting there, eating, they begin to notice… This man kept looking down towards Sodom. And He said…
30
Når Gud kommer blant folket, vekker det alltid en gjenklang. De vet det. Noe forteller dem at det er en stadfestelse der.
Abraham løp raskt og sa: "Min Herre, kom inn, så jeg kan hente litt vann, vaske føttene dine, og gi Deg en bit brød, så kan Du fortsette din reise." Han snudde seg, løp til flokken og fikk tak i en kalv som han slaktet og fikk en tjener til å tilberede. Deretter gikk han inn i teltet til Sarah, fikk henne til å kna noe mel og lage brød og kaker på bålet. Han brakte det ut og serverte. Mens de satt der og spiste, la de merke til at denne mannen stadig så mot Sodom. Og Han sa…
31
Two of them, you remember, went down in Sodom. Two went to Sodom. Please don't miss this. I'm referring to what Jesus said. Two of them went to Sodom to bring out Lot and what was ready to be brought out down there. And them two that went down there, went down and preached. And there was one stayed back with Abraham, watch the sign he done. They got a sign down there, there was … the Sodomites was smitten blind. Preaching the gospel is always blinding to the unbeliever. And notice what done it.
31
To av dem, husker du, gikk ned til Sodoma. To dro til Sodoma. Vennligst ikke gå glipp av dette. Jeg refererer til noe Jesus sa. To av dem dro til Sodoma for å føre Lot ut og de som var klare til å bli ført ut der. De to som dro dit, forkynte. Én ble igjen hos Abraham, og se på tegnet han utførte. De fikk et tegn der nede; Sodomittene ble slått med blindhet. Å forkynne evangeliet gjør alltid de vantro blinde. Og merk hva som forårsaket det.
32
Now, there's one standing back here and done the sign before Abraham.
Now, did you ever notice, any historian, follow the Scriptures, follow the history, there has never been a time in the church ages where a man ever went to the nominal churches out there in the world, out there in the denominations; there's never been a man that his name end like Abraham, h-a-m, before. But today they got one, G-r-a-h-a-m. That's right. Going down there, calling them out. He's doing a wonderful job by it. Graham, Billy Graham, God's servant out there amongst the denominations, politicians, and so forth, smashing at it.
The other day when they wanted him to run for President, he flatly turned it down. God, bless him for it. Why, them whiskey companies, he'd've never got to first base as it would've been. They'd have spent billions of dollars, because he would've put them out anyhow, those cigarette companies and things like that. See, he's out there as God's messenger to Sodomites. That's exactly.
32
Det står en mann her bak som har gjort tegnet slik han gjorde før Abraham.
Har du noen gang lagt merke til, enhver historiker, følg Skriften, følg historien, det har aldri vært en tid i menighetens tidsaldre hvor en mann har gått til de nominelle menighetene der ute i verden, i konfesjonene; det har aldri vært en mann som har hatt et navn som ender på "ham," som Abraham, før. Men i dag har de en, G-r-a-h-a-m. Det stemmer. Han går dit og kaller dem ut. Han gjør en fantastisk jobb med det. Billy Graham, Guds tjener, jobber blant konfesjonene, politikerne og så videre, og står i mot dem.
Forleden dag, da de ønsket at han skulle stille til presidentvalg, avslo han det bestemt. Gud, velsign ham for det. De whisky-selskapene hadde aldri latt ham komme noen vei. De ville ha brukt milliarder av dollar, fordi han ville ha satt dem ut av spill uansett, de sigarettselskapene og lignende. Han er der ute som Guds budbringer til sodomittene. Akkurat slik.
33
But remember, there was one who stayed up there with Abraham, another man, not them two that went down there like modern evangelists that went down there to preach. Notice, there was one stayed up there. Two went down that way, and one stayed here with Abraham. And the one that stayed with Abraham give him a sign.
Now watch, his name had been "Abram" and his wife had been "Sarai," just a day or two before that. God had appeared to him and told him, "I'm changing your name now from Abram to Abraham." (See, G-r-a-h-a-m is six letters, man.) But A-b-r-a-h-a-m is seven, seven letters; h-a-m, ending with an h-a-m.
Now, up here in the church spiritual, there was one up there to Abraham, and notice what He said. He said, "Abraham," (not "Abram") "Abraham, where is thy wife" (not S-a-r-r-a) "S-a-r-a-h? Where is thy wife Sarah?"
Watch what he said, "She's in the tent behind You."
And He said, "I'll visit you. I'm going to visit you." See that personal pronoun, the one, according to the promise that He had made. That was God! He said, "I'm going to visit you."
And Sarah, (in a way that we'd all understand) laughed up her sleeve, to herself, she said, "Me, an old woman, hundred years old, my lord" (which was Abraham) "old also, past time of life of that as young folks." Said, "Why, we could not have pleasures like that anymore; I'm old and he's old." And said, "We couldn't have that." And said, "These things couldn't be."
And the man---God in human flesh---said, "Why did Sarah laugh and doubt, saying these things in the tent, behind?"
33
Men husk, det var én som ble igjen der oppe hos Abraham, en annen mann, ikke de to som dro ned dit som moderne evangelister for å forkynne. Legg merke til at én ble igjen. To dro dit, og én ble hos Abraham. Han som ble hos Abraham ga ham et tegn.
Nå se, navnet hans hadde vært "Abram" og hans kone hadde vært "Sarai," bare én eller to dager før dette. Gud hadde vist seg for ham og sa: "Jeg endrer nå navnet ditt fra Abram til Abraham." (Se, G-r-a-h-a-m er seks bokstaver, menneskets tall.) Men A-b-r-a-h-a-m er syv bokstaver; h-a-m, som slutter med h-a-m.
Oppe i den åndelige menigheten var det én der hos Abraham, og legg merke til hva Han sa. Han sa: "Abraham," (ikke "Abram") "Abraham, hvor er din kone" (ikke S-a-r-r-a) "S-a-r-a-h? Hvor er din kone Sarah?"
Hør hva Han sa: "Hun er i teltet bak Deg."
Og Han sa: "Jeg skal besøke deg. Jeg kommer til å besøke deg." Se det personlige pronomenet, den ene, ifølge løftet som Han hadde gitt. Det var Gud! Han sa: "Jeg kommer til å besøke deg."
Og Sarah, (på en måte som vi alle vil forstå) lo for seg selv, og hun sa: "Jeg, en gammel kvinne, hundre år gammel, og min herre" (som var Abraham) "også gammel, forbi den tiden i livet som unge mennesker har." Hun sa: "Hvorfor, vi kunne ikke ha gleder som det lenger; jeg er gammel og han er gammel." Hun sa: "Vi kunne ikke ha det." Og sa: "Disse tingene kan ikke være."
Gud, i menneskelig skikkelse, sa: "Hvorfor lo Sarah og tvilte, og sa disse tingene i teltet, bak?"
34
Now watch, if that isn't the same ministry that Jesus Christ had! He looked out upon the audience and perceived their thought. He told Peter who he was and what his father's name was. Told Nathanael.
Told the woman at the well, when He said, "Go get me a drink" … or "Bring me a drink."
She said, "Sir, it's not custom for you to talk to … you Jews talk to Samaritans. We have no dealings with one another."
He said, "But if you knew who you were talking to, you'd ask me for a drink." The conversation went on. He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I have no husband."
He said, "You've said well, for you've had five."
She said, "Sir!"
34
Følg nøye med, er ikke dette den samme tjenesten som Jesus Kristus hadde? Han så ut over folkemengden og oppfattet deres tanker. Han fortalte Peter hvem han var og hva faren hans het. Fortalte Nathanael.
Han fortalte kvinnen ved brønnen da Han sa: «Gi meg noe å drikke» eller «Kom med noe å drikke.»
Hun sa: «Herre, det er ikke skikk og bruk for dere jøder å snakke med samaritaner. Vi har ingen omgang med hverandre.»
Han sa: «Men hvis du visste hvem du snakket med, ville du bedt Meg om å drikke.» Samtalen fortsatte. Han sa: «Gå og hent mannen din og kom hit.»
Hun sa: «Jeg har ingen mann.»
Han sa: «Du har svart rett, for du har hatt fem.»
Hun sa: «Herre!»
35
Look at the difference between that and them--and them priests of that day, that council living in the glare of another day. They said, "This is the Devil!" They had to answer their congregation to something, 'cause it required that.
But what did this poor little woman, that predestinated Seed laying in her heart… She had been sick and tired of that stuff, she had went on the streets as a prostitute. But when she seen That, she said, "Sir, I perceive that You are a Prophet. We haven't had one for four hundred years, and we are told that when the Messiah cometh that's the things that He'll do." Oh, my! That Seed laying there jumped to life! Why? It didn't need no interpreting.
35
Se på forskjellen mellom dem og disse prestene fra den tidens råd, som lever på glansen av en annen dag. De sa: "Dette er av Djevelen!" De måtte svare sin menighet med noe, fordi det var et krav.
Men hva gjorde denne stakkars lille kvinnen, som hadde det forutbestemte Såkornet liggende i sitt hjerte? Hun var lei og frustrert av alt det hun hadde vært gjennom, og hadde endt opp som prostituert. Men når hun så Det, sa hun: "Herre, Jeg forstår at Du er en Profet. Vi har ikke hatt en på fire hundre år, og vi har fått høre at når Messias kommer, er det slikt Han vil gjøre." Å, min Gud! Det Såkornet som lå der, spratt til liv! Hvorfor? Det trengte ingen tolkning.
36
Jesus said, "I am He that speaks to you." That didn't need no interpreting. He had done the miracle and had testified that He was that Messiah, amen, and bore record exactly what God had promised ("The Lord your God shall raise a Prophet like me," said Moses). What was it? A vindication of the Scripture!
She run into the city, and said, "Come, see a Man Who told me the things I've done. Isn't this the very Christ? Isn't this Him? He told me what I've done."
36
Jesus sa: "Jeg er Han som taler til deg." Det trengte ingen tolkning. Han hadde utført miraklet og vitnet om at Han var Messias, amen, og bekreftet nøyaktig det Gud hadde lovet ("Herren din Gud skal oppreise en Profet som Meg," sa Moses). Hva var det? En stadfesting av Skriften!
Hun løp inn i byen og sa: "Kom, se en Mann som har fortalt meg alt jeg har gjort. Er ikke dette Den sanne Kristus? Er ikke dette Ham? Han fortalte meg hva jeg har gjort."
37
Now notice, Jesus, that was Him up there in that Man that had His back turned to the tent and told what Sarah was thinking about inside the tent.
The Word of God says, in Hebrews, the 4th chapter, that… He says this, "The Word of God is more powerful and sharper than a two-edged sword, cutting to the asunder of the marrow of the bone, and a discerner of the thoughts and intents of the heart." It's the Word! And every time that a prophet came, he come with the Word, and he was the Word for that age. And what did it do? A prophesier who discerned the thoughts that was in the heart.
It done it in Jesus Christ because He was the fulness of the Word.
37
Merk at Jesus, som sto der med ryggen vendt mot teltet, visste hva Sara tenkte inne i teltet.
Guds Ord sier i Hebreerne, kapittel 4, at "Guds Ord er levende og virkekraftig, skarpere enn noe tveegget sverd. Det trenger gjennom til det kløver marg og bein, og dømmer hjertets tanker og hensikter." Det er Ordet! Hver gang en profet kom, kom han med Ordet, og han var Ordet for sin tidsalder. Og hva gjorde han? En profet som kunne gjennomskue hjertets tanker.
Dette skjedde i Jesus Kristus fordi Han var Ordet i sin fylde.
38
And Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man." The Spirit of God would come upon the earth in a form of human beings, God manifested in human flesh (Amen! Do you see it?), and would do the same thing that God did in human flesh at Sodom. Remember, they were waiting for a promised son. And, right after that, the promised son came. That was the last sign that Sodom and Abraham's group saw before the promised son arrived. Did you notice that? And now the Church spiritual has come to that hour.
Somebody said, "Brother Branham, did you say 'that was God'?"
The Bible said, It was God! It don't need no interpreting. He's Elohim. That's what Abraham called Him. Any Bible reader knows that. Elohim, "the all-sufficient One." He was the First, the Last; the Beginning, the End. Elohim! Abraham called Him "Elohim." God (in capital letters in the Hebrew), Elohim; just like in the beginning, "God," Elohim.
He was Elohim manifested in human flesh, wearing human clothes, eating human's food. Amen! A sign that in the last days that God will appear again among His people in human flesh! Amen! Jesus said, "The works that I do shall you do also. And as it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man." Amen! That don't need no interpreting; it needs manifestation, that's what it needs. Amen. Do you believe that?
Let's bow our heads.
38
Og Jesus sa: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det også være ved Menneskesønnens komme." Guds Ånd skulle komme over jorden i form av mennesker, Gud manifestert i menneskelig kjøtt. (Amen! Ser dere det?), og skulle gjøre det samme som Gud gjorde i menneskelig kjøtt i Sodoma. Husk, de ventet på en lovet sønn. Og like etter det, kom den lovede sønnen. Det var det siste tegnet som Sodoma og gruppen til Abraham så før den lovede sønnen kom. La dere merke til det? Og nå har den åndelige Menigheten kommet til denne timen.
Noen sa: "Bror Branham, sa du 'det var Gud'?"
Bibelen sier at det var Gud! Det trenger ingen tolkning. Han er Elohim. Det var det Abraham kalte Ham. Enhver bibelleser vet det. Elohim, "den allmektige." Han var den Første, den Siste; Begynnelsen, Slutten. Elohim! Abraham kalte Ham "Elohim." Gud (med store bokstaver på hebraisk), Elohim; akkurat som i begynnelsen, "Gud," Elohim.
Han var Elohim manifestert i menneskelig kjøtt, iført menneskelige klær, spiste menneskelig mat. Amen! Et tegn på at i de siste dager skal Gud igjen åpenbare seg blant Sitt folk i menneskelig kjøtt! Amen! Jesus sa: "De gjerninger Jeg gjør, skal dere også gjøre. Og som det var i Sodomas dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Amen! Det trenger ingen tolkning; det trenger manifestasjon, det er det som trengs. Amen. Tror dere det?
La oss bøye våre hoder.
39
Our Heavenly Father, we give to You Thy promise tonight that You said these things. You promised them. There's no one can make Your Word live but You. You said, "Let there be light," and there was light. No one has to interpret that, it was manifested.
As we quoted Isaiah, the prophet, "A virgin shall conceive," she did; doesn't need any manifestation, she did it. That's what happened.
You said, when He come He'd be born in Bethlehem, "Out of Bethlehem, Judaea. Art thou not the least among all the princes of Judah, of Israel? But out of thee shall come the Ruler of My people."
The things that He would do, what He would cry at the cross, how He'd be condemned, pierced His feet and His hands; "He was wounded for our transgressions, and bruised for our iniquity; chastisement of our peace upon Him; with His stripes we were healed."
39
Vår Himmelske Far, vi takker Deg for Ditt løfte som Du ga oss i kveld. Du lovet disse tingene. Det er ingen som kan gjøre Ditt Ord levende, bare Du. Du sa, "La det bli lys," og det ble lys. Ingen behøver å tolke det; det manifesterte seg.
Som vi siterte profeten Jesaja: "En jomfru skal bli med barn," og hun ble det; det trenger ingen forklaring, det skjedde. Det er hva som skjedde.
Du sa at når Han kom, skulle Han bli født i Betlehem. "Ut fra Betlehem, Judea. Er du ikke den minste blant alle Judas fyrster, av Israel? Men fra deg skal komme Herskeren for Mitt folk."
De tingene Han skulle gjøre, hva Han skulle rope på korset, hvordan Han ville bli dømt, og hvor føttene og hendene Hans skulle bli gjennomboret: "Han ble såret for våre overtredelser og knust for våre misgjerninger; straffen for vår fred var på Ham, og ved Hans sår ble vi helbredet."
40
How that David said, "I'll not leave His soul in hell, neither will I suffer My Holy One to see corruption." And on the third day, before the seventy-two hours could set in to corrupt His body, the Word of God said, "He'll raise up." (They said they stole His body away; they still believe it.) But we believe, Lord, Your Word! It was manifested. Jesus Christ raised up and He said, "I'll… Lo, I am with you always, even to the end of the world."
We believe that You're here tonight. We believe that You're just as much Jesus Christ tonight, here, as You ever was. And You're only looking for eyes, arms, legs, mouth, souls, bodies, that You can use to manifest Yourself. God, sanctify us tonight, that we might see the living Jesus Christ living among us. Let Him come! Then will come to pass, like the hunger of those Greeks who came that day, and said, "Sir, we would see Jesus." And they got to see Him. Oh, what a thrill it must have been when they looked upon Him!
God, You're the same today. And You promised that if we hungered we could see You. "A little while, and the world won't see Me" (the unbeliever); "but yet ye shall see Me, for I'll be with you, even in you, to the end of the world." We know that You're the same yesterday, today, and forever.
Lord, the Words has been said, it's been written, now let it be done, for the Glory of God, to show that He keeps His Word. Amen. God bless you.
40
David sa: "Jeg vil ikke forlate Hans sjel i dødsriket, heller ikke la Min Hellige se forråtnelse." På den tredje dagen, før de syttito timene kunne forårsake forråtnelse i Hans kropp, sa Guds Ord at "Han skal reises opp." (De sa at Hans kropp ble stjålet; de tror fortsatt på det.) Men vi tror, Herre, Ditt Ord! Det ble manifestert. Jesus Kristus reiste seg og sa: "Se, Jeg er med dere alltid, like til verdens ende."
Vi tror at Du er her i kveld. Vi tror at Du er like mye Jesus Kristus her i kveld som Du alltid har vært. Og Du ser bare etter øyne, armer, bein, munn, sjeler og kropper Du kan bruke for å manifestere Deg. Gud, hellige oss i kveld, så vi kan se den levende Jesus Kristus leve blant oss. La Ham komme! Da vil det skje, som de sultne grekerne som kom den dagen og sa: "Herre, vi vil gjerne se Jesus." Og de fikk se Ham. Å, hvilken glede det må ha vært da de så på Ham!
Gud, Du er den samme i dag. Og Du lovte at hvis vi var sultne, kunne vi se Deg. "En liten stund, og verden skal ikke se Meg" (de vantro); "men dere skal se Meg, for Jeg skal være med dere, ja, i dere, til verdens ende." Vi vet at Du er den samme i går, i dag og for alltid.
Herre, Ordet har blitt sagt, det har blitt skrevet, la det nå bli gjort, til Guds Ære, for å vise at Han holder Sitt Ord. Amen. Gud velsigne dere.
41
I'm going to call the prayer line. I believe Billy said he give out prayer cards, one to a hundred, or something like that. He isn't here just now. Is… What is prayer card number… Somebody look on your back of your… It'd--it'd be a number and a--and a letter (A, B, C, D, or…). What is it, A? All right.
Let's have A, number one, two, three, four, five. Just start standing up like this. A, number one, number two, number three, number four. Four, I didn't see it stand up. Prayer card number four. One, two, three. Prayer… Maybe they can't get up. If they can't, somebody look at your neighbor's card, he may have a card and he can't stand up. Quickly now. There it is, four. Five, prayer card number five. Six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve. Just start coming up here now as your numbers are called. Number one, two, three, just come right out this way. Prayer card number one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, just take your places. Eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, twenty-one, twenty-two, twenty-three, twenty-four, twenty-five. There's anybody can't…
41
Jeg skal ringe bønnekøen. Jeg tror Billy sa at han delte ut bønnekort fra én til hundre, eller noe lignende. Han er ikke her akkurat nå. Hva er bønnekort… Kan noen se på baksiden av… Det vil være et nummer og en bokstav (A, B, C, D, eller…). Hva står det, A? Greit.
Vi tar A, nummer én, to, tre, fire, fem. Stå opp en etter en. A, nummer én, nummer to, nummer tre, nummer fire. Fire, jeg så ikke at noen sto opp. Bønnekort nummer fire. Nummer én, to, tre. Kanskje de ikke kan reise seg. Hvis de ikke kan, kan noen se på naboens kort; han kan ha et kort og ikke klare å reise seg. Skynd dere nå. Der er fire. Fem, bønnekort nummer fem. Seks, sju, åtte, ni, ti, elleve, tolv. Kom opp her nå etter hvert som numrene ropes opp. Nummer én, to, tre, kom frem denne veien. Bønnekort nummer én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ni, ti, elleve, bare ta plassene deres. Elleve, tolv, tretten, fjorten, femten, seksten, sytten, atten, nitten, tjue, tjueén, tjueto, tjuetre, tjuefire, tjuefem. Hvis noen ikke kan...
42
I see a young man in a wheelchair back there. If your number's called, son, and--and if you can't get… well, just hold your hand, we'll see that you get here. See?
How many in here doesn't have a prayer card and yet you're sick? Let's see your hands, anywhere. Right here, that's right, put your hands up. Do you believe? While they're getting them together, do you believe This, that He's the same yesterday and forever? How many? Watch these ministers; doesn't the Scripture say today, brethren, that He's a High Priest that could be touched by the feeling of our infirmities? Is that right? How many believes that, raise your hand? He's a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities.
Then if the Bible says, "He's the same yesterday and forever," how many believes that? Then how would He act today? He'd have to act like He did yesterday. Is that right? Where's He at tonight? Sitting on the right hand of the Majesty, His body; the Holy Spirit is here in the building, to make Him known.
42
Jeg ser en ung mann i en rullestol der borte. Hvis nummeret ditt blir ropt opp, og du ikke kan komme deg hit, bare løft hånden din, så skal vi sørge for at du kommer fram. Greit?
Hvor mange her inne har ikke et bønnekort og er syke? La meg se hendene deres, hvor som helst. Akkurat her, det er riktig, løft hendene. Tror dere? Mens de samler seg, tror dere Dette: at Han er den samme i går og for evig? Hvor mange? Se på disse forkynnerne; sier ikke Skriften i dag, brødre, at Han er en Yppersteprest som kan røres med følelsen av våre skrøpeligheter? Er det riktig? Hvor mange tror det, løft hånden. Han er en Yppersteprest som kan røres med følelsen av våre skrøpeligheter.
Hvis Bibelen sier at "Han er den samme i går og for evig," hvor mange tror det? Hvordan ville Han oppføre Seg i dag? Han ville måtte handle som Han gjorde i går. Er det riktig? Hvor er Han i kveld? Sittende ved Majestetens høyre hånd, Hans legeme; Den Hellige Ånd er her i bygningen for å gjøre Ham kjent.
43
Notice, now look. What happened when somebody touched His garment back there, a woman one day? She didn't have a prayer card, we'd say, but she touched His garment. And when she touched His garment, Jesus turned around and said, "Who touched Me?"
Peter rebuked Him, and said, "Why, Lord, that doesn't sound just sensible like. Why, everybody's trying to touch You. Why say, 'Who touched Me?'"
He said, "But I perceive that I got weak." How many knows that? Virtue, which means "strength," went from Him. "I got weak, somebody touched Me with a different kind of a touch." And He turned around and looked to the audience until He found where that channel of faith.
Everybody was putting their arms around Him, "O Rabbi, we believe You," and all this.
But there was somebody really believed It. And she touched His garment and believed that she was healed, because she said in her heart if she could do it that's what would happen.
43
Legg merke til hva som skjedde da noen rørte ved Hans kappe en dag, en kvinne. Hun hadde ingen bønnekort, kan vi si, men hun rørte ved Hans kappe. Da hun rørte ved Hans kappe, snudde Jesus seg og sa: "Hvem rørte ved Meg?"
Peter irettesatte Ham og sa: "Herre, det gir ikke helt mening. Alle prøver å røre ved Deg. Hvorfor sier Du 'Hvem rørte ved Meg?'"
Jesus svarte: "Men Jeg merket at Jeg ble svak." Hvor mange vet det? Kraft, som betyr "styrke," gikk ut fra Ham. "Jeg ble svak, noen rørte ved Meg med en annen type berøring." Han snudde seg mot forsamlingen til Han fant kilden til troen.
Alle prøvde å røre ved Ham og sa: "Å Rabbi, vi tror på Deg," og alt dette. Men det var noen som virkelig trodde. Hun rørte ved Hans kappe og trodde at hun var helbredet, fordi hun sa i sitt hjerte at dersom hun kunne gjøre det, så ville det skje.
44
He turned around and looked upon the audience till He found her, and He said… told her her blood issue had stopped and she was healed. Is that right? Now, that's the way He did, in the audience of the people.
Now, I'm claiming that He is not dead, He's just as much alive today as He ever was. And the Bible said, Jesus said, Himself, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man."
Now look, no matter what kind of a gift that God has up here, there's got to be one down there, too, to respond to it. He went into a city, the Bible said, "There was many things He could not do because of their unbelief." Is that right? Same thing today. You've got to believe Him. You've just got to believe Him. That's the only way you can.
44
Han snudde seg og så på publikum til Han fant henne, og Han sa… fortalte henne at blodsykdommen hennes hadde stoppet og at hun var helbredet. Stemmer ikke det? Slik gjorde Han det foran folkemengden.
Nå hevder jeg at Han ikke er død, men like levende i dag som Han alltid har vært. Bibelen sier, og Jesus sa Selv: "Som det var i Sodomas dager, slik skal det også være ved Menneskesønnens komme."
Se, uansett hva slags gave Gud har her oppe, må det være noen der nede som responderer på den. Han gikk inn i en by, og Bibelen sier, "Det var mange ting Han ikke kunne gjøre på grunn av deres vantro." Stemmer ikke det? Det samme gjelder i dag. Du må tro Ham. Du må bare tro Ham. Det er den eneste måten du kan gjøre det på.
45
Is the prayer line ready? Now, everybody reverent for just about ten minutes. Don't know whether I'll get through there, I got about twenty-five or thirty standing there. But now, in the prayer line, each one of you out there in the prayer line that knows that I am a stranger to you, and I don't know nothing about you, raise up your hand. Each one in the prayer line.
Now out in the audience, that knows that I know nothing about you, raise up your hand. Now, now, here's what I'm trying to say, friend, see. Now, here it is. All these ministers up here on the platform. And Christ made this promise. See, it's been written. When was it to come to pass? In the last days, just before the Coming of the Lord. Is that right? It was to come to pass then.
45
Er bønnekøen klar? Nå må alle være ærbødige i omtrent ti minutter. Jeg vet ikke om jeg rekker å komme gjennom alle, det er omtrent tjuefem eller tretti personer som står der. Men nå i bønnekøen, hver og en av dere som vet at jeg er en fremmed for dere, og at jeg ikke vet noe om dere, løft hånden. Hver enkelt i bønnekøen.
Nå, ut i publikum, de av dere som vet at jeg ikke vet noe om dere, løft hånden. Nå, her er hva jeg prøver å si, venner, se. Her er det. Alle disse forkynnerne oppe på plattformen. Og Kristus ga dette løftet. Det står skrevet. Når skulle det skje? I de siste dager, rett før Herrens komme. Er det ikke riktig? Det skulle skje da.
46
Now, that's the Word that's prophesied today. Not Luther's light; not Wesley's light; and not even the Pentecostal light. It's one on up the road now. Now, Luther's all right; Methodist is all right; Baptist is all right; al1 them, Pentecostal, fine. There's all kinds sitting here tonight. It ain't--it ain't--it ain't the individuals. What if the…
You couldn't never tell a Methodist anything about Luther, 'cause he believes in sanctification and Luther don't. See?
You never tell a Pentecost that "sanctification's all of it," he's seen the restoration of the gifts. He ain't going to believe that. No, he's got more than that. See? And that's the last church age that we had, and the Bible says there'll be no more church ages.
But there's to be a gathering of the people, see, and here we are. Now, remember, the last sign. Are we people looking for a promised son? Raise up your hand. Do you believe you are the Seed of Abraham by being in Christ? Raise up your hand. Then, Seed of Abraham, receive your sign! It isn't out in Babylon, it isn't out there in denominational world. It's here among you, those who are not in that mess out there. Believe it!
46
Dette er Ordet som er profetert for vår tid. Ikke Luthers lys, ikke Wesleys lys, og ikke engang pinsebevegelsens lys. Det er et lys som er lenger frem nå. Luthers lære var riktig; metodistene har sin rett; baptistene har sin rett; og alle de andre også, pinsevennene inkludert. Det er mange forskjellige her i kveld. Det er ikke individene det handler om. Hva hvis...
Du ville aldri klare å overbevise en metodist om Luthers lære, for metodisten tror på helliggjørelse, noe Luther ikke gjør. Ser du?
Du ville heller aldri få en pinsevenn til å tro at "helliggjørelse er alt", fordi han har sett gavenes gjenopprettelse. Han kommer ikke til å tro det. Nei, han har mer enn det. Ser du? Og det er den siste menighetsalderen vi hadde. Bibelen sier at det ikke vil komme flere menighetsaldre.
Men det skal være en samling av folket, se, og her er vi. Nå, husk, det siste tegnet. Er vi folk som ser etter en lovet sønn? Rekk opp hånden. Tror du at du er Abrahams sæd ved å være i Kristus? Rekk opp hånden. Da, Abrahams sæd, ta imot ditt tegn! Det er ikke der ute i Babylon, det er ikke der ute i konfesjonenes verden. Det er her blant dere, de som ikke er i det kaoset der ute. Tro det!
47
Here's a woman, she's a total stranger to me, somewhere around the same age. I never seen the woman in my life. If I could heal that woman I would do it, if she's sick. I don't know nothing about her. Did you see her raise her hand a few minutes ago. I--I never seen her. She's just a woman standing there.
Today they come down here and brought a bunch of prayer cards, mixed them all up and give them to the people. One got number one here, and number ten back there, number fifteen, number seven, number… just like that. They're all mixed up, right before you, every day. And when they're called, they're just called all around from everywhere. See? And, now, you don't even have to have a prayer card, just sit there and believe. Why can't…
Pinch yourself, tonight, find out the hour we're living in. See? Now, it's just about over, too, friend. Just about over!
Now, if the God of Abraham raised up Jesus Christ from the dead, and that Jesus promised that in the last days the same signs that Abraham… that the Angel (which was God in human flesh) done before Abraham, just before the promised son arrived, Jesus said the same thing would take place today.
47
Her er en kvinne, en totalt fremmed for meg, omtrent på samme alder. Jeg har aldri sett denne kvinnen før. Hvis jeg kunne helbrede henne, ville jeg gjort det, hvis hun er syk. Jeg vet ingenting om henne. Så du henne rekke opp hånden for noen minutter siden? Jeg har aldri sett henne før. Hun er bare en kvinne som står der.
I dag kom de hit med en haug bønnekort, blandet dem sammen og ga dem ut til folk. En fikk nummer én her, og nummer ti der borte, nummer femten, nummer syv, og så videre. De er alle blandet, rett foran deg, hver dag. Når de kalles, blir de ropt opp tilfeldig. Se? Og nå, du trenger ikke engang et bønnekort, bare bli sittende og tro. Hvorfor kan...
Klyp deg selv i kveld; finn ut hvilken tid vi lever i. Se? Nå er det nesten over, venn. Nesten over!
Nå, hvis Abrahams Gud reiste Jesus Kristus opp fra de døde, og Jesus lovte at i de siste dager skulle de samme tegnene som Abraham opplevde - at Engelen (som var Gud i menneskelig form) gjorde før Abraham, like før den lovede sønnen kom - skje i dag, som Jesus sa.
48
Now, we see the atomics and the denominations, and all those, and the mess that they're in. We see a Billy Graham down yonder, and Oral Roberts, and all them people out there; the Pentecostal messenger and the denominational messenger down there, we see all that going on, carrying out the sign. Billy Graham, a theologian to the dot, what the denomination believes in. Oral Roberts, a healer to the dot, just exactly what the Pentecost…
But looky here, there's something else promised to the Seed of Abraham. There they are down in amongst them denominations; there's something out of the denominations supposed to happen, gathering the people. We'll leave it go till tomorrow night.
48
Nå ser vi atomkraft, konfesjonene, og all den forvirringen de befinner seg i. Vi ser en Billy Graham der nede, og Oral Roberts, og alle dem der ute; pinsemessengeren og den konfesjonelle messengeren er der nede, vi ser alt det som foregår og bærer budskapet. Billy Graham er en teolog til punkt og prikke, hva konfesjonen tror på. Oral Roberts er en helbreder til punkt og prikke, akkurat som Pinsebevegelsen...
Men se her, det er noe annet lovet til Abrahams ætling. Der er de i blant konfesjonene; det er noe utenfor konfesjonene som skal skje, som samler folket. Vi lar dette vente til i morgen kveld.
49
Watch, I don't know that woman. I'll turn my back to her. If the Lord God will say something to that woman, maybe it's--it's domestic, maybe it's financial, maybe it's sick; I don't know. She'll know whether it's the truth or not.
If He'll do the same thing tonight that He did then, would you believe the God that Jesus Christ promised would be here in the last days? How many believes that we're living like in Sodom, when the whole world is gone into a Sodomite condition? How many of you believes what I've told you tonight's the Truth? Then, children and Seed of Abraham, believe God!
49
Se, jeg kjenner ikke den kvinnen. Jeg vil snu ryggen til henne. Hvis Herren Gud sier noe til den kvinnen, kanskje det er noe innen husstanden, finansielt eller kanskje helsemessig; jeg vet ikke. Hun vil vite om det er sannheten eller ikke.
Hvis Han gjør det samme i kveld som Han gjorde da, vil dere tro på Gud som Jesus Kristus lovet ville være her i de siste dager? Hvor mange tror at vi lever som i Sodoma, når hele verden har falt i en sodomittisk tilstand? Hvor mange av dere tror at det jeg har fortalt dere i kveld er Sannhet? Da, barn og ætt av Abraham, tro på Gud!
50
Now, so it'll get it out of your mind that I'm trying to say something to the woman, looking her in the face, or get all the things about telepathy or whatever you want to know. Anybody that knows about telepathy should have better sense than that. See? See? Did you ever see a telepathist preaching the Gospel? Did you ever see a spiritualist preaching the Gospel, doing signs and wonders, proclaiming Jesus Christ the same? No.
See, it's just… it's people's mind. See, they're blind. Do you believe they can be blind? The Bible said they would be. Is that right? "Heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, truce breakers, false accusers, incontinent, despisers of those that are good, having a form of godliness, but denying the Power thereof."
Didn't Jesus say, in Saint Matthew 24:24, that "The two spirits in the last days would almost deceive the very Elected, if it was possible"? But it isn't possible. They were in God's thoughts at the beginning, and they're a part of God.
50
Så for å få det ut av tankene dine at jeg prøver å si noe til kvinnen ved å se henne i ansiktet, eller avkrefte alle tanker om telepati eller hva det måtte være, må alle som kjenner til telepati ha bedre forstand enn det. Ser du? Har du noen gang sett en telepatist forkynne Evangeliet? Har du noen gang sett en spiritualist forkynne Evangeliet, gjøre tegn og under, og proklamere Jesus Kristus som Den samme? Nei.
Ser du, det er bare... det er folks sinn. De er blinde. Tror du det er mulig å være blind? Bibelen sier at det kan de være. Er det riktig? "Egenkjærlige, hovmodige, mer glad i nytelser enn i Gud, upålitelige, falske anklagere, ukontrollerte, foraktelige mot dem som er gode, de som har en form for gudsfrykt, men fornekter Dens Kraft."
Sa ikke Jesus, i Matteus 24:24, at "de to åndene i de siste dager nesten ville forføre selv de utvalgte, om mulig"? Men det er ikke mulig. De var i Guds tanker fra begynnelsen og er en del av Gud.
51
Now, God of Abraham, Isaac, and Jacob, let it be known tonight that I'm telling the Truth about You. It's You, Lord. Humbly let Your servants be able to get their own thoughts out of the way, that You can use our bodies for Your Glory. In Jesus' Name, the Son of God. Amen.
51
Nå, Abrahams, Isaks og Jakobs Gud, la det bli kjent i kveld at jeg taler Sannheten om Deg. Det er Deg, Herre. Ydmykt ber vi at dine tjenere kan legge bort sine egne tanker, slik at Du kan bruke våre kropper til Din Ære. I Jesu Navn, Guds Sønn. Amen.
52
What is a gift? Not something you take and chop and turn. No, no. It's knowing how to get yourself out of the way that God can use you. A gift is only getting yourself out, then God uses it.
The lady behind me is going to die right away if she isn't healed. The lady behind me has just been prayed for by another man, recently. She's got cancer. The cancer is in her breast and also in her lungs. And she was just recently prayed for, and she's trying to accept it by faith that she's healed. That's THUS SAITH THE LORD! Is that true, lady? [The lady says, "Yes, it sure is true."] If it is, wave--wave your hand to the audience. The God of Abraham still lives! All right, go believe what you believe and you'll get well. Amen.
You believe? You say, "What about the audience?"
52
Hva er en gave? Det er ikke noe du kan ta, dele opp og endre. Nei, nei. Det er å vite hvordan du kan komme deg selv ut av veien slik at Gud kan bruke deg. En gave er simpelthen å fjerne seg selv, så Gud kan bruke den.
Damen bak meg kommer til å dø snart hvis hun ikke blir helbredet. Damen bak meg har nylig blitt bedt for av en annen mann. Hun har kreft. Kreften er i brystet og også i lungene. Hun har nylig blitt bedt for, og hun prøver å akseptere ved tro at hun er helbredet. Det er SLIK SIER HERREN! Er det sant, dame? [Damen sier, "Ja, det er helt sant."] Hvis det er sant, vink til publikum. Abrahams Gud lever fortsatt! Greit, tro det du tror og du vil bli frisk. Amen.
Tror du? Du sier, "Hva med publikum?"
53
This woman sitting here with her… on the end of the row, second lady right there. When I turned around just there I seen something, a thing around her arm, blood pressure pumping. She's got high blood pressure. Is that right, lady? Raise up your hand. If you believe, your blood pressure will go down. The God of Abraham is still on the scene. He's just exactly what it was, the Word of God for this day!
53
Denne kvinnen som sitter her, på enden av rekken, den andre kvinnen der. Da jeg snudde meg akkurat nå, så jeg noe rundt armen hennes, en blodtrykksmansjett. Hun har høyt blodtrykk. Stemmer det, frue? Rekk opp hånden. Hvis du tror, vil blodtrykket ditt gå ned. Abrahams Gud er fortsatt til stede. Han er nøyaktig som Ordet for denne dagen!
54
How do you do? You believe now? Have faith in God! Seemed to be just a child. God knows your heart, young lady, I don't. Do you believe Gods able to reveal to me what's wrong? Will you believe Him if I will? It's not for you, it's for somebody else, that's your brother. And he's very serious and he's in a city north here, Tulare. And he's in a hospital, and he's got leukemia, and the doctors give him up to die. There's no hopes at all. That's right. Do you believe? [The lady, crying, says, "Yes."] All right. What you got in your hand? Take that and lay it on him. And don't doubt it. Believe! Amen.
Do you believe? I never seen the lady in my life. But God remains God! Now, tell me a human being can do that? It isn't in the making of a human being to do it. It's the God that Jesus Christ promised that would be here in the last days and would vindicate Hisself (just before the Seed of Abraham) as it was in the days of Sodom.
54
Hvordan har du det? Tror du nå? Ha tro på Gud! Det virket som om hun bare var et barn. Gud kjenner ditt hjerte, unge dame, jeg gjør det ikke. Tror du at Gud er i stand til å åpenbare for meg hva som er galt? Vil du tro Ham hvis Jeg gjør det? Det er ikke for deg, det er for noen andre, nemlig din bror. Og han er veldig alvorlig syk i en by nord her, Tulare. Han er på sykehus med leukemi, og legene har gitt ham opp. Det finnes ikke noe håp. Stemmer det? Tror du? [Kvinnen, gråtende, sier: "Ja."] Greit. Hva har du i hånden? Ta det og legg det på ham. Og ikke tvil. Tro! Amen.
Tror du? Jeg har aldri sett denne kvinnen før i mitt liv. Men Gud forblir Gud! Nå, si meg, kan et menneske gjøre det? Dette ligger ikke i menneskets evner. Det er Gud som Jesus Kristus lovet skulle være her i de siste dager og stadfeste Seg Selv (like før Abrahams Ætt) som det var i Sodomas dager.
55
Now here, I don't know the lady, we're strangers to one another, I guess our first time meeting in life. Do you believe me to be His servant? Do you believe this to be the Word? And you know that if… This Word is still a discerner of the thoughts and intents of the heart. Is that right? The Word is a Healer, also, if you can believe It. You do? You're shadowed, too, with a dark shadow. It's cancer. And you believe that God can tell me where that cancer is? It's in the lower intestines, so the doctor says. Do you believe now that you'll be healed? Go, and don't doubt at all, and God will make you well. Amen.
You believe, everybody? Just exactly what He promised to do! Have faith in God, don't doubt.
We're strangers to one another. I don't know you. If we're strangers, let the audience know that, we hold our hands. I never seen the woman in my life.
Do you believe out there? You believe it's Jesus Christ? What is it? It's His Word. When these people reject It, they're not rejecting a man, they're rejecting the Word. It's the Word that was on the outside, couldn't get back in.
55
Vi kjenner ikke hverandre, jeg antar dette er første gang vi møtes i livet. Tror du jeg er Hans tjener? Tror du dette er Ordet? Og du vet at dette Ordet fortsatt kan skjelne tanker og hjertehensikter, ikke sant? Ordet er også en Helbreder, hvis du kan tro på Det. Gjør du det? Du er også skygget av en mørk skygge. Det er kreft. Tror du at Gud kan fortelle meg hvor kreften er? Den er i nedre del av tarmene, ifølge legen. Tror du nå at du vil bli helbredet? Gå, og tvil ikke i det hele tatt, så vil Gud gjøre deg frisk. Amen.
Tror dere, alle sammen? Akkurat som Han lovet å gjøre! Ha tro på Gud, tvil ikke.
Vi kjenner ikke hverandre. Jeg kjenner deg ikke. Hvis vi er fremmede for hverandre, la publikum få vite det ved at vi holder opp hendene våre. Jeg har aldri sett denne kvinnen i mitt liv.
Tror dere der ute? Tror dere det er Jesus Kristus? Hva er det? Det er Hans Ord. Når disse menneskene avviser Det, avviser de ikke en mann, de avviser Ordet. Det er Ordet som stod utenfor, men som ikke kunne komme inn igjen.
56
Now, the lady's a stranger to me. I've never seen her in my life. God's a Healer. It might not be for healing, might be for something else, but if God will explain to me what's your trouble, will you believe me? The first thing you want prayer for, is, you got a bad ear. One of your ears, you can't hear out of it. That's right. That's true. And then you got a habit, and you want to get rid of that habit, it's smoking cigarettes. Put your finger in your good ear now, all right, your good ear. All right. Now believe God and go on your road, and don't… and you won't smoke any more cigarettes either if you'll believe. Go, and the Lord bless you.
You see what happened. Isn't He real?
I don't know you, we're strangers to one another. I've never seen you in my life, but God knows you. If God can tell me something about you, will you believe?
Will the whole audience believe? Anybody out there know the woman? Anybody in the audience know the woman? All right, you know whether this to be true or not. This should settle it. This should tell the truth.
56
Kvinnen er en fremmed for meg. Jeg har aldri sett henne før. Gud er en Helbreder. Det trenger ikke nødvendigvis være for helbredelse, det kan være noe annet, men hvis Gud forklarer meg hva ditt problem er, vil du tro på meg? Det første du ønsker forbønn for er at du har et dårlig øre. Ett av ørene dine hører du ikke med. Det stemmer, det er sant. Og så har du en vane, og du vil bli kvitt den vanen, røyking. Sett fingeren i det gode øret ditt nå, ja, det gode øret. Nå, tro på Gud og gå videre på din vei, og du vil heller ikke røyke flere sigaretter hvis du tror. Gå, og Herren velsigne deg.
Ser dere hva som skjedde. Er ikke Han virkelig?
Jeg kjenner deg ikke, vi er fremmede for hverandre. Jeg har aldri sett deg før, men Gud kjenner deg. Hvis Gud kan fortelle meg noe om deg, vil du tro på meg?
Vil hele forsamlingen tro? Er det noen der ute som kjenner kvinnen? Noen i forsamlingen som kjenner kvinnen? Greit, dere vet om dette er sant eller ikke. Dette burde avgjøre det. Dette burde fortelle sannheten.
57
Now you can see what's happened just in the last few minutes. See? It's just… I'm staggering. See? It's just everything becoming blind to me. See, It's discerning-. See, It's the Holy Spirit. It's not me. It's the Word promised for this day. It's never been since the days of the apostles, it never has been. But where it was said, "In just before the coming of the Son of man. As it was in the days of Lot, so shall it be in the coming of the Son of man." Unbelievers don't believe It. They're not expected to believe It. But believers believe It!
57
Nå kan dere se hva som har skjedd de siste minuttene. Se? Jeg vakler. Se? Alt blir utydelig for meg. Se, Det er Den Hellige Ånd. Det er ikke meg. Det er Ordet som er lovet for denne tiden. Det har ikke vært siden apostlenes dager. Men det ble sagt: "Rett før Menneskesønnens komme, som det var i Lot's dager, slik skal det være ved Menneskesønnens komme." Ikke-troende tror ikke på Det. De er ikke forventet å tro på Det. Men troende tror på Det!
58
Now, if the Holy Spirit will reveal this, how many will believe with all your heart, you'll raise your hand?
You got some damage. You've had a car accident, it's pulled some vertebraes loose in your neck. You also got a kidney pulled loose. That's right, isn't it? You believe? You'll be all right. Praise the Lord.
You believe God heals kidney trouble? Then go ahead and accept your healing.
Come, lady. Look this way. You believe God heals heart trouble? All right, go on your road and believe, and your heart'll get all right.
Come here. You believe God can heal your back, make you well? Go on and believe it then.
Just believe God, that's all you have to do!
Come, lady. You believe God heals stomach trouble? Go, eat your supper, believe with all your heart.
58
Hvis Den Hellige Ånd vil åpenbare dette, hvor mange vil tro av hele sitt hjerte? Løft hånden.
Du har noen skader. Du har hatt en bilulykke som har løsnet noen ryggvirvler i nakken. Du har også fått en løsrevet nyre. Stemmer ikke det? Tror du? Du vil bli frisk. Pris Herren.
Tror du Gud helbreder nyreproblemer? Gå videre og ta imot din helbredelse.
Kom, frue. Se denne veien. Tror du Gud helbreder hjerteproblemer? Gå videre og tro, så vil hjertet ditt bli bra.
Kom hit. Tror du Gud kan helbrede ryggen din og gjøre deg frisk? Gå videre og tro på det.
Bare tro Gud, det er alt du trenger å gjøre!
Kom, frue. Tror du Gud helbreder mageproblemer? Gå, spis din middag, og tro av hele ditt hjerte.
59
Come. You believe God can heal arthritis? Then go, believe, and make… and God will make you well.
All right, come. You believe with all your heart? You believe? Arthritis, again. Do you believe that God can make you well? Go on, believe It, say, "Thank You, Lord."
How many believes out there? Do you believe?
This lady sitting here with a red dress on, raising up her hand right here, suffering with high blood pressure. You believe God can make you well? You do? All right. Lay your hands over on that lady next to you down there, and tell her her voice is going to get all right. Amen.
There it is. Amen. Do you believe? Have faith!
59
Kom. Tror du at Gud kan helbrede leddgikt? Gå da, tro, og Gud vil gjøre deg frisk.
Kom. Tror du av hele ditt hjerte? Tror du? Leddgikt igjen. Tror du at Gud kan gjøre deg frisk? Gå, tro på Ordet, og si "Takk, Herre."
Hvor mange tror der ute? Tror dere?
Denne damen her med rød kjole, som løfter hånden, lider av høyt blodtrykk. Tror du at Gud kan gjøre deg frisk? Gjør du? Bra. Legg hendene på damen ved siden av deg, og fortell henne at stemmen hennes blir bra. Amen.
Der er det. Amen. Tror du? Ha tro!
60
Here's a man sitting here, is having hemorrhages. Do you believe, sir, sitting right here? Yes, you got a hemorrhage. You believe it'll heal?
The lady next to you has hemorrhages also, and she has a back trouble. You believe God's going to heal you? You do? Raise your hand and accept it. Believe.
This lady next to you has trouble with her legs and with her hip. Do you believe that that's right, lady? You believe that you'll be healed? Well, raise up your hand, say, "I accept it."
All right, the lady next to her has infection. You believe that God will heal the infection, young lady with the glasses on? Raise up your hand, say, "I accept it." All right, believe it.
60
Her er en mann som har blødninger. Tror du, sir, som sitter her? Ja, du har blødninger. Tror du at det vil helbredes?
Damen ved siden av deg har også blødninger og ryggproblemer. Tror du at Gud skal helbrede deg? Gjør du? Løft hånden og aksepter det. Tro.
Damen ved siden av deg har problemer med bena og hoften. Er det riktig, dame? Tror du at du vil bli helbredet? Løft hånden og si: "Jeg aksepterer det."
Greit, damen ved siden av henne har en infeksjon. Tror du at Gud vil helbrede infeksjonen, unge dame med brillene? Løft hånden og si: "Jeg aksepterer det." Greit, tro det.
61
The lady next to her has kidney trouble. Do you believe God will heal the kidney trouble, lady? All right, raise up your hand, accept it.
The little girl next to her has a goiter. You believe that God will heal the goiter there? Raise up your hand, accept it.
How many believes with all your heart? Then stand up on your feet and accept it. Raise up in the Presence of the God of Abraham, Isaac, and of Jacob.
In the Name of the Lord Jesus Christ may the Holy Ghost fall into the building now and heal every person in Divine Presence!
61
Damen ved siden av henne har nyreproblemer. Tror du at Gud vil helbrede nyreproblemene, dame? Greit, løft hånden din og ta imot det.
Den lille jenta ved siden av henne har en struma. Tror du at Gud vil helbrede strumaen? Løft hånden din og ta imot det.
Hvor mange tror av hele sitt hjerte? Reis deg da opp og ta imot det. Reis deg opp i Guds, Abrahams, Isaks og Jakobs nærvær.
I Herrens Jesu Kristi navn, måtte Den Hellige Ånd falle over bygningen nå og helbrede hver person i den Guddommelige Nærvær!